"Пора, мы уходим, ещё молодые, Со списком ещё не приснившихся снов, С последним, чуть зримым сияньем России На фосфорных рифмах последних стихов." Владимир Набоков
Казалось бы, наступает такой момент, когда не просто крылья за спиной складываются, но уже и руки опускаются, но вдруг, ты понимаешь, что сложенные крылья, это еще не оторванные
Собственно, много пререканий вызывала фраза "Сочинителю текст переправить не стоит труда". Поэтому оговариваюсь, что это - не объективная реальность, а непосредственная реакция человека в состоянии аффекта)))
На сайте Поэзия.ру проводится 15 конкурс переводов с английского языка на русский. Участникам предлагается перевести стихотворение - виланелла Дилана Томаса Dylan Thomas Do Not Go Gentle Into That Good Night