Бару - молодой жанр современной лирики, особый род трёхстиший, у него пока ещё не так много последователей, поэтому как термин "бару" пока не внесён в литературные справочники. Назван по имени самого яркого представителя этого направления - Михаила Бару.
Стих написан давно, но я долго работал над концовкой. Не получалось то, что хотел, пока Саша Молягов - дай ему Бог удачи! - не подсказал. Снять живого коростеля мне удалось только в мае 2007 года. Это здесь
В 1944 году при горном монастыре Монте-Кассино (Италия) произошло сражение между англо-американцами и немецкими частями СС. Долгое время гитлеровцы отражали атаки превосходившего их в три раза противника, перемежавшиеся налетами бомбардировщиков и штурмовиков. В то же время на руинах ...
На картине изображена рука Бога, бросающая во Вселенную Цветок Жизни, чтобы засеять ее семенами жизни. В основе картины лежит фотография туманности, сделанная телескопом ХАББЛ. Туманность похожа на огромную распахнутую ладонь, бросающую во тьму сгусток огня.
В нацистском концлагере к Русскому доктору больше доверия, нежели к иному хирургическому вмешательству.... Усиленный паёк, который прославленный герой делит между пленными. Имея малую возможность прикоснуться к внешнему миру, в силу своей исключительности, распространяет листовки ...
НАБОКОВ: НЕРОДИВШЕМУСЯ ЧИТАТЕЛЮ, ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ, РАССТРЕЛ, КИНЕМАТОГРАФ, ТОЛСТОЙ, Что за ночь с памятью случилось? ЛИЛИТ. МАНДЕЛЬШТАМ: На бледно-голубой эмали, Дано мне тело - что мне делать с ним, Невыразимая печаль, Сусальным золотом горят, Ни о чем не надо говорить, Медлительнее ...
Я очень долго не решалась выложить это стихотворение. Но прошу всех , кто ездит на иномарках, или на больших машинах - будьте осторожны на дорогах!Мальчики из мотоклуба погибли по вине встречной машины.
"Пускай Олимпийцы завистливым оком Глядят на борьбу непреклонных сердец. Кто, ратуя пал, побежденный лишь Роком, Тот вырвал из рук их победный венец". (Тютчев Ф.И.)
Read and Compare Popular poets Sergey Yesenin, Alexander Blok, Bulat Okudzhava Vladimir Vysotsky and Yevgeny Yevtushenko Versions of translations done by various translators. For analitical reading
Натан Альтерман/עוד חוזר הניגון ,נתן אלתרמן, перевод с иврита. Оригинал был положен на музыку Нахумом (Нахче) Хайманом, слушать в исполнении Хавы Альберштайн ...
The English lyrics of the Russian song Clusters of flowers of the white robinia (1902) Английский текст песни "Белой акации гроздья душистые" (1902)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.3 (November 9, 2021 - June 27, 2025) Версия ...
Третий авторский сборник стихов. Как всегда, без лишних претензий, зато не без смысла. На этот раз сборник безраздельный... в смысле, без разделов. Зато с бонусом в самом конце :) Обновлено 09.03.11, + несколько новых стихов и небольшая перестановка: теперь список открывает более ...
Внимание, в тексте может присутствовать ненормативная лексика! Все стихи данного цикла написаны давно и сохранены забавы ради. Все совпадения случайны.