Всякому Бог дав \ Думи мої \ Голова \ Живе по світі... \ Струмок дзюрчить \ Чому кричав, як народився? \ Нащо усе навкруг... \ Хоч бачив різне \ Як важко жити \ Шлях \ Даремно різного багато... \ Просте життя \ Нечасто їздив я на мерседесах \ Поля \ Не розумію, як все розумію ...
Этот корявый, безрассудный, стих с частичным отсутствием рифмы, я посвящаю "Fisica o Quimica". Небольшой стих от Фера к Давиду. Ах да, спасибо одной чудесной девушке, что сделала клип, а песня в нем меня вдохновила на написание этого произведения.
Перевод стихов песни Майка Херона Singing The Dolphin Through, ставшей известной в исполнении группы Manfred Mann's Earth Band, альбом The Roaring Silence (1976) https://www.youtube.com/watch?v=UZpN3UJJ74g
Цикл "Дорога в вечность". Попытка написать о своей жизни. Только я давно запутался: это о моей реальной жизни, о моей жизни в глазах моих друзей, либо вообще существующей где-то там, в одном из моих многочесленных миров?
Есть счастье в таинстве невстреч Желанных, нерукопожатий, Непоцелуев, необъятий Ни рук, ни губ, ни щёк, ни плеч. "Есть счастье в таинстве невстреч..." - Надежда Буранова