На конкурсе ТРЛ, организованном СПиГС (Союзом Писателей имени Голубой Стрекозы), меня сначала пообещали расстрелять, а затем - пригласили на следующий конкурс... И вот теперь, чтобы снять напряжение со всех ждущих результатов самосуда, а также - развлечь их во время и в процессе томительного ...
Эти монологи - не самостоятельное произведение. Просто стихотворный пересказ Булгакова: изменять и добавлять что-либо не имеет смыла - текст Мастера великолепен. Я лишь попыталась придать оригиналу ритмическую музыкальную форму.
Откликом к стихотворению Сударевой И.В. "Нас много, но мы одиноки" http://zhurnal.lib.ru/s/sudarewa_i_w/stihi3.shtml (http://samlib.ru/s/sudarewa_i_w/stihi3.shtml)
Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XVI: No las francesas armas odïosas..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается младшему брату поэта, дону Эрнандо де Гусману, умершему в Неаполе в 1528 году.
"Мой черный человек в костюме сером!.. Он был министром, домуправом, офицером, Как злобный клоун он менял личины И бил под дых, внезапно, без причины. И, улыбаясь, мне ломали крылья, Мой хрип порой похожим был на вой, И я немел от боли и бессилья И лишь шептал: "Спасибо, ...
Перевод песни Historia De Un Amor автора Carlos Eleta AlmarАn Песня "История одной любви" известна была мне и, думаю, многим в исполнении Хулио Иглезиаса: Julio Iglesias - Historia de un Amor http://www.youtube.com/watch?v=e6pcHrDFz7k В ноябре 2012 года случилось мне услышать ...