Вариация на тему немецкой песни Unsere liebe Fraue - маршевой, времен лаандскнехтов. Ни в коем случае не перевод, так, фантазия на тему. Фамилии и названия сдвинуты ближе к родным осинам... Огромное спасибо Волковой Станиславе за вычитку.
Эквиритмический перевод стихотворения Доктора Сьюза - On beyond Zebra. Поскольку текст креолизованный, следует читать его по иллюстрациям. О работе над переводом по ссылке: http://samlib.ru/d/dzheff_d/maryvsdrseuss.shtml
Этот стих относится к золотой поре творчества Павла Тычины, когда поэт писал еще вдохновленный светлыми идеалами, а не подавленный страхом перед беспощадной советской системой. Стих был написан в 1922 г. Первоначально он появился в печати в сокращенном виде (только первая строфа) ...
Франци́ск (лат. Franciscus, итал. Francesco), до избрания - Хо́рхе Ма́рио Берго́льо (исп. Jorge Mario Bergoglio; род. 17 декабря 1936, Буэнос-Айрес) - епископ Римско-католической церкви, Папа Римский с 13 марта 2013 года. Первый в истории папа из Нового Света и ...
Мы живём от Урала до Камчатки. У нас черные и синие глаза. У нас русые кудрявые и чёрные прямые волосы. За нашей спиной треть суши - Азия. В Туве нашли курганы Скифов. Кто мы? Мы хозяева трети суши! Кто, скажите кто, так безрассудно смел, или глуп, чтоб не считаться с нами?