После полутора лет скитаний, страданий и тяжелой жизни я пришел к просветлению и встречи с шаманами. Пройдя все ритуалы мне нужно было прожить 40 дней в чистоте, и тогда, выплескивая свои негативные эмоции на бумагу, я пришел к стихам, изливая из себя боль и злобу которая скопилась ...
Что будет если смешать в один флакон вечер, много писем на "неместных" языках и круговорот "Palladio" с "Sarabande"? Вот этот подстрочный перевод и выйдет) О, любви и чуть-чуть о молчании Бога.
Предлагаю еще один перевод знаменитого стихотворения Киплинга. И надо же быть таким максималистом, как этот несчастный "певец Империи". Перевод выполнен мной в молодости.
Типа песТня... Исполняется на мелодию Сплиновского "Романса", одной из самых торкнувших меня в последнее время вещей... Так сказать, навеяно Сплином, в буквальном и переносном смыслах... ;-) С искренней благодарностью собственно группе Сплин и лично Саше Васильеву за замечательную ...
Год високосный, "как положено" - плохой: Жизнь запахал он ржавою сохой... "Корона-вирус", доказавший: Царь - суть смерд! Ведь всех равняет в сути жизни смерть!..