Это - моя подборка стихов, которую я озаглавил "Правда свинцового цвета". Многие из них я вкладываю в уста героям своих книг - в тех случаях, если их прототипы на самом деле пишут стихи, а я по каким-либо причинам их не знаю.
Стихотворение о том, как опасно приставать к девушкам и чем это может грозить...))) Ответ юношей можно прочесть вот тут : Про то, как опасно читать мораль незнакомым девушкам .
Кiнець оповiдi про юнацькi пригоди Сiгурда i трохи дидактичного епосу. Англiйський переклад Беллоуза тут: http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe25.htm
Здесь всё, что я могла найти из своего посвящённого. Конечно, утеряно многое, причём неизвестно где. Такая, например, строчка как "я Вас пишу Гвоздями на заборе..." точно где-то ж валялась!
Понравилась на ютюбе песня ZOË C'est La Vie. Песня простенькая, попсовая, напомнила мелодии 80-х. Обнаружила, что, к сожалению, в России эта песня недоступна... Слова песни на английском найдены в интернете, а вольный перевод - мой.
Жизнь искрилась, как в чертогах рая. Словно птицы, на моих руках Щебетали девы, засыпая, На чужих красивых языках. Михаэль Сергеев - "Под покровом жаркого июля..."
Это стихи, написанные однажды - несколько месяцев или лет назад... Неважно. Помниться, я любил гулять в лесу, и там многое сочинялось; или была какая-то тоска на сердце, или наоборот радость!.. Ни когда не было мысли: "Буду писать стихи!" или "Стану писателем!" - это как ответ на ...