я не видела своего отца 33 года. 2012-ый год принес мне чудо, я нашла свою сводную сестру и через нее узнала, что папа жив, что он меня любит и всегда хотел общаться. В этом году мы с ним встретились в скайпе.
Публикуются переложения 154 сонетов Уильяма Шекспира, переведённых с рифмовкой, сделанной в подражание системе рифмовки, впервые применённой В.Г.Бенедиктовым
This is English translation of poetically-prosaic collection of 50+ slightly shortened (to 11 lines) sonnets called Sonjotkas, that are spitting at our messed transition to democracy, that for 30 years still can't finish, with analyses of bunch of questions, ...
Сложно предположить без подготовки, но на поверку это действительно так: сегодня, 28 декабря, годовщина смерти сиятельного русского поэта Есенина. Это стихотворение скромный писака посвящает его памяти.
...Иногда всё-таки нужно прислушиваться к мнению тех, кто прОжил больше нас. Это стихотворение посвящено Памяти моего соседа по коммунальной квартире семидесятых, научившему меня многому, но так и не увидевшему "светлого будущего", которое ему обещали ещё до Второй Мировой...
Данные стихи, написанные в 1985г., положены на музыку и исполнена песня А. Сотником (г.Москва), а автором создано видео, размещённое на ютубе: https://youtu.be/RO2HIaDqqls Музыка и исполение песни - Александр Сотник (Москва). Моё видео с песней стало Победителем ...
Эта книга - результат эксперимента, в ходе которого я на протяжении года (11.07.2010-10.07.2011) каждый день должен был писать минимум по одному законченному стишку.
Опубликовано в газете "Московский Комсомолец", в журнале "Зарубежные Задворки", в журнале "Кольцо А", в альманахе БЛК за 2016, в проекте "Вещество". Финалист конкурса "45-й калибр" от сайта "45-я параллель", финалист конкурса журнала "ОКНА"
Гравиметрист быть должен маленького роста, Под метр с кепкою и более ни чуть, Такой возьмёт отсчёты быстро, просто, В любых условиях себе проложит путь Здесь мр3-файл
Ответом к стихотворению Ламониной Евгении "Пусть опадет с очей завеса! "в комментаии No25 к её же "Жить с поэтом" (http://samlib.ru/comment/l/l_e_w/zhit_s_poetom?PAGE=2)(комментарий No30)
Кто моя леди Зеленый Рукав?.. Стихотворение размещено с любезного согласия Хозяйки на сайте Земли Монсальват:http://globalfolio.net/archive/viewtopic.php?t=538
Использована ария Мефистофеля в переводе П. Калашникова (1869), песня "Дон Дублон" М. Донского и К. Рыжова для фильма "Дон Сезар де Базан" (1989) и фрагмент пьесы "Бег" М. Булгакова (1937).