Решила попробовать себя в качестве переводчика песни (Jang Geun Seok - Goodbye). Оригинал на корейском, которого я, ясен пень, не знаю. В сети нашла пару английских адаптаций и на их основе накропала свой, попытавшись при этом сделать его максимально музыкальным. Вроде получилось, ...
Пушкинская поэзия спасла от духовной смерти прошедших "культурную революцию" в Китае. Жаль, что оказалась бессильной помочь России воскреснуть после Перестройки...ь
Стих был выставлен на конкурс "Купи слона", где занял почетное место где-то в конце списка :) Дополнен комментариями Владимира Шереверова, за которые ему огромное СПАСИБО!
Вечерние сумерки стремительно накрывают село своей черной вуалью. Темнеет. Но это не мешает мне видеть каждую твою черту лица, каждый жест, каждую улыбку. Ты стоишь почти рядом, одетая в серую пушистую шубку, белые сапожки, маленькие красочные варежки.
Теперь поездка в Таллинн не проще, чем в Куала-Лумпур. Пожалуй и сложнее, в Малайзию можно летать без виз. Но мне этот город остается сердечно близок. "Золотой ключик" открывает любые ворота. Открыл и эту дверцу в город, который я люблю с юности.