на город мотыльки с небес, колеблясь, надвигаются. и силуэты маются, как лошади дыша. долги обид воронами заборам погашаются... и так, возможно, правильней и легче, что прошла...
Музыкальная интерлюдия между второй и третьей частью "Прогулок по матрасу". Краткое содержание: Californian pot, замешанный на водах из колодцев Беер-Шевы, сплавил Лену и Давида в Леду, что не оставило Зевса равнодушным. В результате сиих счастливых обстоятельств на свет Б-жий, как ...
Очень известная ивритская песня семидесятых. Перевод слегка вольный, для сравнения - английский текст можете найти по адресу http://www.hebrewsongs.com/song-darkeinu.htm
"Привет! Цветы полил. Проверил тачку...". Глубоко драматичные строки о переживаниях мужчины о Женщине, Любовь которой мечется между Мужчиной и зарубежным буржуйским курортом, да так и не может понять, кто ей больше необходим в этой непростой и неоднозначной жызни...
Так уж вышло, что я, русский по рождению, паспорту и образу мыслей, впервые в Россию попал только летом 2010-го. И вот. Обновил в памяти дорожные ощущения и написал.
Помнишь, друг, как мы втроем с ней убегали от непогоды после нашей встречи. Ты защищал ее от осеннего дождика моими умными статьями, которые я тебе вручил. И мне не было обидно, что мои бумаги послужили такому делу. А дождинки сверкали на ее черных волосах! Это было после многих ...