Политпросвет: Просто о простом: о любви к России. (Гражданская лирика. Из цикла "Всесожжение". Авторский подстрочный перевод на английский) Pol. Educ.: On plain things, open-heartedly: love for Russia. (Patriotic verse. From the "Holocaust" cycle. The author's interlinear translation ...
Стихотворение было написано на экзамен по сценической речи. Когда я принесла его своему педагогу, я не могла произнести ни слова: такое оно интимное для меня.
http://zhurnal.lib.ru/w/werbowaja_n/devo4ka-vesna.shtml пытать тебя неистовым. сжимать твоё колено. в форточку дымок... о,боже, как же я устала лгать о том,что полюблю нью-йoркский смог. начинка снов похожая на казнь... я грубо (тонко), я реву в плечо. ты знаешь-я сегодня родилась. ...
Он не ревновал её, нет! Просто ему было очень, очень больно. Он никогда не отличался догадливостью. Но всё-таки сумел догадаться. И понял, наконец, почему она была так холодна и безразлична. По отношению к нему.
Реальная ситуация в больнице 2001 г. "Хоросё" - это было его слово, над которым я всегда смеялась. Стих написан через полгода, кроме последнего четверостишия.
O mein Herz, - не перетягивай струну, - Ведь может статься, что она порвётся: Гитарный вздох в душе опять взовьётся - На ноте "ля", достигшей дно колодца - и нот иных расшевелит волну... O mein Herz, - не перетягивай струну!
Посетив этот славный город в 1994-м, наши германские коллеги заслуженно сравнили его с Чикаго 30-х. Или незаслуженно. Струсили они? Нет, конечно. Просто они боятся того, чего не понимают… Впрочем, не только они…
Сложение стихов - любви стопам подобно, Лишь путь её пройдя, проступит истин облик; Манерный окоём скровавит горизонтом, Лишь дни, когда вдвоём, прозвали немцы Sonntag !..
Сначала Холмсом увлекался Я в детские года. Потом фантастикой увлекся И видно навсегда. А в промежутке между ними Я мифы Греции читал И всю последующую жизнь О мифах собственных мечтал.