Природа: Времена года: Зимние сны. (Этюд. Хайку. Из цикла "Кристаллы времени". Авторский перевод на английский.) Nature: The seasons: Hibernation. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals" cycle. The author's translation from Russian.)
Написано на почве лирического размягчения мозгов, вследствие отличной осенней погоды и некоторых архитектурных деталей, промелькнувших перед глазами во время недавнего променада.
никто... никогда... не заставит меня позабыть, нигде, нет дорог, ближе этих, хабывшихся строк... в одиночестве путь, мы откроем себе, больше будь, больше знай, о себе, о обо мне, в добрый знак... верь и помни, помни, вепрь, тоже быть может жил человеком, да скуп без потерь, не пройденный ...
Мне нравилось слушать дядю Степу, а еще больше - петь вместе с ним. У нас выходил непревзойденный дуэт, который славился на весь район. Не проходило и месяца, что бы нас ни пригласили на какие-то праздники и торжества. Так мы стали (несмотря на существенную разницу в возрасте) по- ...
23 февраля (8 марта по новому стилю), 100 лет тому назад началась Февральская революция, а 199 лет тому назад А.С. Пушкин написал стихотворение "К Чаадаеву"...