[Почти блюз, почти рок-баллада, почти песня, почти стихотворение. Это и ещё три стихотворения участвовали в поэтическом конкурсе на факультете журналистики МГУ; получили что-то вроде негласного приза зрительских симпатий; судьями была отмечена "весьма неплохая" (цитата) техника письма.] ...
Всё что было в моей жизни-было прекрасно. И боль и любовь и страх и желание и даже смерть. Увы,не моя. Я ни о чем не сожалею боле. Я вдруг поняла что счастлива. Посвящение: Моей сестричке. Куколка - это для тебя!
Иногда перед человек встает сложный морально-нравственный выбор: что весит больше - слезинка ребенка или слезинка бездомной собаки? И тут каждый решает сам...
Обществоведение: Уходя, уходи! - молча... (Этюд. Из цикла "Обычаи обывателей". Примечание автора. Авторский подстрочный перевод на английский) Social Studies: Abiens, abi! - without any comments... (A sketch. From the "Philistines' ways" cycle. The author's note. The author's interlinear ...
Данный текст есть не чем иным, как критикой к произведению Кириловича Юргаса Викторовича (Что за пафосное имя? Два отчества забавно, если бы читались гармонично) - "Носитель убийц - древний враг" (Такое-же перенасышенное пафосом название) Сама ссылка на произведение: http://samlib.ru/k/kirilowich_ ...
Лето - спасенье и рай для безумства; Любить и смеяться - волю дав чувствам; Нам так влюбиться - пример безрассудства. Ненавидеть любя - выше искусства. (56)
Двое влюбленных, которые пока что не могут быть вместе в силу не зависящих от них обстоятельств, все же смогли найти возможность провести целый день вдвоем, подальше от чужих глаз.
Мандрагора упоминается в "Бытии", XXX, 14, и в "Песне Песней": это растение было известно как любовный "дурман" . Дудаим ( мандрагора) на каббалистическом языке означает Душа и Дух; любые две вещи, объединенные в любви и дружбе.