Обществоведение: Жизнь - череда утрат... (Элегия. Из цикла "Обычаи обывателей". Примечание автора. Авторский подстрочный перевод на английский) Social Studies: Life - a series of losses... (An elegy. From the "Philistines' ways" cycle. The author's note. The author's interlinear translation ...
Гёссетейрская баллада - часто бессюжетное лирическое стихотворение, состоящее из повторяющихся слов или даже строк. От традиционной баллады ее отличает отсутствие посылки, однако предпоследняя строфа в точности повторяет первую
Хозяин - барин.. Но! "Не стоит прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше мир прогнётся под нас.." это мне, молодой легко так сказать, но есть и другие люди, которые зависят от ...
С атипичностью пневмании и алогичностью шизофрении нечто этакое вылилось в 2 ночи из палитры подсознания на холст монитора... Минздрав забыл предупредить =)