Я не считаю себя несчастной. Я не мучаюсь от тоски, что тебя нет со мной рядом. Я даже не вспоминаю о твоём существовании. И... Я никогда не скажу, что люблю тебя. Я не знаю зачем и откуда этот стих. Просто слова.
Пока в жизни сплошной сумбур, впереди выбор: метка и право на работу или растущий долг и нищета, - пишутся только какие-то отрывки, обрывки... Фиговый я эскапист. К сожалению, на планете все меньше мест Hic sunt dracones
This short story has been written originally in Russian when Author lived in his motherland. Translated by Author to English in 1992 and edited in 2013 from original short story "Голубой Шар"(Can be found in Russian here). English is not a native language of the Author. Suspect linguistic ...
пока просто тест ничего особого. в кои века вдохновение опять загрызло настолько что я даже доступ востановил. без спойлеров. ну и плюс флудильня для коментов.
Небольшой эксперимент в освоении сложных предложений на английском языке перед экзаменом. Чего зря добру пропадать, забавно получилось - этакая история любви.
- Мне что-то попало в глаз.- сказала она. Он наклонился, чтобы всмотреться в ее глаза, которые были в десяти дюймах от него, а она всмотрелась в его. - Я вижу,- сказала она. - Да? Что же это? - Я. В обоих глазах. И вытащить меня нельзя.