Небольшой рассказ, в котором лирический герой путешествуя по осязаемым снам встречает загадочную незнакомку. - перепутанные явь и сон; - много чувств, кофе и сигарет. Друзья, это не надо понимать... это нужно чувствовать!
Пока в жизни сплошной сумбур, впереди выбор: метка и право на работу или растущий долг и нищета, - пишутся только какие-то отрывки, обрывки... Фиговый я эскапист. К сожалению, на планете все меньше мест Hic sunt dracones
Гёссетейрская баллада - часто бессюжетное лирическое стихотворение, состоящее из повторяющихся слов или даже строк. От традиционной баллады ее отличает отсутствие посылки, однако предпоследняя строфа в точности повторяет первую
Чувства: Настроение: Память берёт след. (Этюд. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Feelings: Mood: Memories - hot on the trail. (A sketch. A tanka. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's translation ...
Счастье - это дойти до той тонкой грани безумия, когда черта между сознанием и реальным миром уже стёрта, когда просыпаешься и засыпаешь с мыслями о Ней, когда хочется улыбаться и жить, лишь вспомнив улыбку самого родного, самого любимого человека, когда не нужен никто и ничто без ...
Пишет, стыдит, нанимает адвокатов из женской касты? Кастовость, клановость и блат до сих пор процветают. Так в чём же всё-таки мудрость? В мыслях или в поступках, открой тайну? Привет, моя милая, мысли очень часто являются продолжением поступков. Так я утверждаю, что мы прошлым ...