Даун Имбо - виртуальный персонаж Шааранина - в январе 2011 покинул "Самиздат". Вот по этой причине и опубликованы несколько откликов, родившихся когда-то в комментариях к его стихам... cиним шрифтом - оригинальные тексты Дауна Имбо (c согласия автора) Картины Имбо - в иллюстрациях ...
Челюскинская эпопея привела Маврикия Слепнева в США, где он вместе с Леваневским отобрал два самолета, стартовал из Нома вскоре после Леваневского. Самолет попал в пургу, стал обледеневать. Пришлось вернуться, переждать непогоду и стартовать второй раз. На этот раз ему удалось прорваться ...
'У каждого человека есть имя' (ивр. לכל איש יש שם) - так называется ежегодно проходящая в Израиле, начиная с 1989 года, церемония памяти погибших в Катастрофе от рук нацистов и их пособников 6 миллионов европейских евреев. ...
...преисполнено захватывающих приключений и парадоксальных диалогов... Опубликован в альманахе журнала "Эдита" (Германия)"Без цензуры" (Unzensiert) номер 25
31 мая - День Рождения НИКО - Николая Яковлевича Чуксина В честь этого замечательного автора-натуралиста, публициста и общественного деятеля по заявлена номинация "ЖИЗНЬ ПРОДОЛЖАЕТСЯ"
Два перевода текста песни "Strawberry fields forever" Джона Леннона и Пола Маккартни. Вольный перевод Владимира Нежинского и точный перевод Леонида Бродского. Интересные мысли Кати Кутниковой по тексту песни.
Сборник стихов во славу великой России. Красивые девушки-комсомолки. И очень сильные воительницы. И у них мускулистые, девичьи тела и босые ножки. Крепкие кулаки и меткий глаз! И разумеется и витязи сильны!
ИССИНЕ-ЧЁРНЫЙ ВЕСЕННИЙ ЮМОР. Просьба не читать детям до 21-го года, а также людям с неуравновешенной психикой. ВНИМАНИЕ! Стихотворение содержит ненормативную лексику.
Обожаю писать рассказы, в которых не нужно философствовать, а просто хочется передать светлое настроение другим людям. Чтобы они улыбнулись, чтобы у них стало светлее на душе. ))
Стихотворение было напечатано в журнале "Вестник", выпуск 10 за 2005 год, в сборнике поэзии "Одним файлом", изданном в Балтиморе издательством "Seagull Press" в 2005 г. и в газете "Новое Русское Слово" (Нью-Йорк, уикэнд, 21-22 января 2006 года)
Стихотворение опубликовано в журнале "Крещатик" (#1, 2006 г., http://magazines.russ.ru/kreschatik/2006/1/ga7.html ) и в журнале "Слово/Word" (# 55, 2007 г., с одновременным переводом на английский язык).