Существуют перевод и цензурированный перевод повести Филиппа Дика "Вторая модель" (экранизирован под названием "Крикуны" - где события происходили не в наше время и конечно же не на нашей планете). Здесь представлен назовем, его так, альтернативный перевод.
Я не знаю, зачем, почему, для чего и для кого я это сделала. Но эта всем известная песня почему-то больше года вертелась у меня в голове именно на украинском языке. Пока я не психанула и села её нормально, тщательно переводить. Зачем-то. Получился, вроде, довольно сносный эквиритмичный ...
По пути в Нилачалу - Шивананда Сен - Разговор с Нитьянандой - Преданность Гададхара Пандита - Прощание с Рамананда Раем - Царь мусульман - Милость Гауранга-дэва - Рагхунатх Дас
Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. A few words about the interview with Sviatlana Tsikhanouskaya on February 14, 2021. The note.
Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. A possible transferring (handing) of airports (similar to the Slatina airport near Pristina). A note on military history.
In the Stance XXI of the 1st Chapter of the `Eugene Onegin` Alexandre Pushkin depicts the exact morals and manners of his time. The democratic public claps demanding to start the show. As to gentlemen the then theatrical good tone (bon ton) required to enter the hall at the last ...
Dear comrades - a film-thimbleriggers. In connection with the screening of the film "Dear Comrades" at the Venice Film Festival. A culturological sketch.
Довольно-таки вольный перевод японской визуальной новеллы Dies Irea ~Acta est Fabula~. В некоторых моментах будет происходить некое домысливание предложений. Выкладывается просто для тех, кому это произведение было интересно, но непонятно. Переводиться будет крайне долго.
Exhibition SAHA EXPO Hybrid 2021 in Turkey. ASISGUARD's SONGAR armed drone system. A drone with a video camera, sight, machine gun and grenade launcher. The note.
Joaquin Maria Bartrina y de Aixemus (Хоакин Мария Бартрина)(Реус, 1850 - Барселона, 1880)- двуязычный испано-каталонский поэт и драматург, предшественник испанского литературного авангарда. Чудак Бартрина хотел примирить физику и лирику. Он выдумывал и вставлял в стихи странные формулы: ...
I am putting up for sale a document on the return from evacuation in 1944 of the defenders of Rostov-on-Don (who participated in the defense of the city in November 1941). A semi-antique note.
Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. Return a citizen of the Russian Federation to Russia! An additional diplomatic-legal idea.