Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (222961)
Поэзия (522572)
Лирика (168546)
Мемуары (17195)
История (29508)
Детская (19515)
Детектив (23328)
Приключения (51023)
Фантастика (106943)
Фэнтези (125474)
Киберпанк (5126)
Фанфик (9068)
Публицистика (45801)
События (12481)
Литобзор (12129)
Критика (14532)
Философия (68120)
Религия (16854)
Эзотерика (15651)
Оккультизм (2164)
Мистика (34566)
Хоррор (11384)
Политика (22882)
Любовный роман (25674)
Естествознание (13452)
Изобретательство (2904)
Юмор (74918)
Байки (10081)
Пародии (8098)
Переводы (22206)
Сказки (24685)
Драматургия (5720)
Постмодернизм (8768)
Foreign+Translat (1792)

РУЛЕТКА:
Университет вредной
Please call back
Метель
Рекомендует Калинин А.Е.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109114
 Произведений: 1690194

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Остросюжетного рассказа-2025

ФОРМЫ:
Роман (34474)
Повесть (22920)
Глава (160400)
Сборник рассказов (12899)
Рассказ (227420)
Поэма (9304)
Сборник стихов (42883)
Стихотворение (643448)
Эссе (38053)
Очерк (27273)
Статья (186286)
Монография (3517)
Справочник (12893)
Песня (24134)
Новелла (9861)
Пьеса; сценарий (7488)
Миниатюра (139846)
Интервью (5179)

15/05 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Авось С.
 Азанов Ю.В.
 Александрополис А.
 Альбирео С.
 Баранов С.
 Бедрин В.
 Белоткач А.С.
 Бокий Ю.В.
 Ботезат С.К.
 Брантов О.Р.
 Бродинин М.Ю.
 Ванин Д.А.
 Веренич Ю.Н.
 Веренич Ю.Н.
 Волохова О.П.
 Глубина
 Голова Г.
 Городенко О.
 Губкина Д.Г.
 Дергачёва Т.
 Деркач В.С.
 Довгай Н.И.
 Ефимова З.В.
 Иночкин К.
 Камертон Э.
 Карпова А.С.
 Клепиков И.
 Корякин А.
 Косяченко В.С.
 Косяченко В.С.
 Кравцова К.П.
 Кружельникова В.
 Кузьмицкая О.М.
 Курченко-Сизова
 Лебедева В.В.
 Лися
 Лошкарев Е.
 Лукьянова А.
 Люситта
 Майорова М.
 Маслюк В.В.
 Морозов В.И.
 Мысов А.И.
 Науменко Н.
 Новосёлов А.В.
 Оленин В.В.
 Оносова О.
 Петрушенко Т.Ю.
 Пинчук А.А.
 Пичугин В.Б.
 Побережных В.
 Поплавская О.О.
 Портнов А.С.
 Праведный С.А.
 Румянцева Д.А.
 Русич М.
 Рыжиков В.А.
 Сайрис
 Северный М.
 Сергеевна А.
 Сигарева Ю.В.
 Симонян Р.
 Скобелева С.
 Соколов В.Н.
 Соколов В.
 Сокольская Н.А.
 Спиридонова А.В.
 Статуя К.
 Столярова Т.Ф.
 Терещенкова А.М.
 Третьяков М.Ю.
 Файденгемер Ю.Ю.
 Фамин В.
 Фидан В.Д.
 Фотоэкскурсии
 Чернышов С.
 Шагурин А.Ю.
 Шалагин С.Г.
 Azari
 Celena
 Demon H.
 Grey A.
 Ognennaya
 Reivellin S.S.
Страниц (112): 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 112
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 133 Узданьский Гжегож: Эва Липская. Снять снег 1k   Стихотворение Комментарии
  • 133 Надежда: Эхо в костях, ч.2, гл.14 21k   Глава
  • 133 Надежда: Эхо в костях, ч.3, гл.23 16k   Глава
  • 133 Wątroba Juliusz: Юлиуш Вонтроба. Рисунок 0k   Стихотворение
  • 133 Кириллина Лариса Валентиновна: Я - никто... 0k   Стихотворение Комментарии
  • 133 Курец Андрей Андреевич: Якоб Лещински- статья историка Натальи Алексюн 11k   Очерк
  • 132 Шурыгин Олег: "О супруг всемогущей Богини..." 2k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита. это мой первый перевод из Махараджа Кулашекхара, рифмы в оригинале нет. На этом стихе я пробовал свои силы
  • 132 Шурыгин Олег: "От питона до рыбы - перечисление учителей". 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.3, перевод с бенгальского.
  • 132 Шурыгин Олег: "Чандидас". Хумаюн Аджад. 6k   Эссе Комментарии
  • 132 Олли: "Я не твоя" Сара Тисдейл ("I Am Not Yours" by Sarah Teasdale ) 2k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Маленькая Птичка Чижик: 12 Фролло приходит к Эсмеральде (Visite de Frollo a Esmeralda) 0k   Песня
  • 132 Велигжанин Андрей Витальевич: 124. Если любовь - несчастный сирота... 10k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Дзотта: 144 сонет Шекспира 2k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Флинт: 1632 - Глава 24 14k   Глава Комментарии
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A broken rabbit leg, Zhirinovsky, the security forces reserve in case of help to Belarus. A political ... 2k   Миниатюра
    A broken rabbit leg, Zhirinovsky, the security forces reserve in case of help to Belarus. A political note.
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A French algorithms in the fate of Vysotsky. A note on chapters 10 - 28 of the book by Vladimir Novikov ... 6k   Миниатюра
    A French algorithms in the fate of Vysotsky. A note on chapters 10 - 28 of the book by Vladimir Novikov "Vysotsky".
  • 132 Zalessky Vladimir: A letter from the Rosreestr system. A diary note 8k   Миниатюра
    A letter from the Rosreestr system. A diary note.
  • 132 Пряхин Андрей Александрович: A Little House in Kolomna Домик в Коломне 1k   Стихотворение
    A LITTLE HOUSE IN KOLOMNA ДОМИК В КОЛОМНЕ A strophe from Alexandre Pushkin`s `A Little House in Kolomna` written in ottava rima, an eight-line stanza developed in Italy. The Ottava rima is usually associated in English with Byron, and in Russian with Pushkin and Lermontov. The standard ...
  • 132 Пряхин Андрей Александрович: A parler obscénité 8k   Сборник рассказов
    Vas-tu me parler de ta manière obscène et me séduire à nouveau, n'est-ce pas? GONNA TALK BAWDY AND WOO ME AGAIN?
  • 132 Zalessky Vladimir: A watermelon and the reading two biographies of Ilya Repin (from Igor Grabar and from Sofia Prorokova). ... 7k   Миниатюра
    A watermelon and the reading two biographies of Ilya Repin (from Igor Grabar and from Sofia Prorokova). A drawing.
  • 132 Zalessky Vladimir: Activist of the New Epoch. A story for children about Seryozha 4k   Миниатюра
    MMMCCCLXXVIII. Activist of the New Epoch. A story for children about Seryozha. - October 5, 2023.
  • 132 Рене Андрей: Alleluia 2k   Справочник
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Alone In A Room (Один в комнате) 6k   Песня
  • 132 Zalessky Vladimir: An attempt to rename the Italian campaign of Alexander Suvorov on Kosti-Nf. A story 11k   Миниатюра
    An attempt to rename the Italian campaign of Alexander Suvorov on Kosti-NF. A story.
  • 132 Пряхин Андрей Александрович: Baby, shoo! 2k   Стихотворение
    ON A FLOWERCLOCK WHEN ITS HAND AIN`T UP
  • 132 Рене Андрей: Bible 4k   Справочник
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Brigades, Halloweens, a phone prankers. A cultural harmony, a separate subculture. A note 1k   Миниатюра
    Brigades, Halloweens, a phone prankers. A cultural harmony, a separate subculture. A note.
  • 132 Митин Алексей Валерьевич: Bryan Ferry As Time Goes By 0k   Стихотворение
  • 132 Рене Андрей: C - Roscommon 1k   Справочник
  • 132 Локи 0: C Новым годом 3k   Стихотворение
    Предновогоднее
  • 132 Авропа Карабасан: Cromachy of the crows. 9k   Рассказ
    This is an ancient Irish saga. One of those about Dark Patrick's chronicles. Simplified translation from the Russian language. Russian origin is taken from: "Through the magic ring." A Book of British Folklore Collection published in the former USSR over 20 years ago. For an audio ...
  • 132 Рене Андрей: Custom House 2k   Справочник
  • 132 Курец Андрей Андреевич: Czernowitz conference by Joshua A Fishman Yeshiva University Ny 19k   Очерк
  • 132 Overwood Henry de: Diamonds of Russial Culture ("russial Dynasties" and Literary Museums). A culturological essay 7k   Миниатюра
    MMMDLXXVII. Diamonds of Russial Culture ("Russial Dynasties" and Literary Museums). A culturological essay. - December 2, 2024.
  • 132 Рене Андрей: Dolphin's Barn 2k   Справочник
  • 132 Рене Андрей: Dwyer 2k   Справочник
  • 132 Рене Андрей: Goll 2k   Справочник
  • 132 Рене Андрей: Guinevere 2k   Справочник
  • 132 Залесский Владимир Владимирович: How to become and how to be a writer. About the biography of Mayne Reid, written by Andrei Tanaseichuk. ... 9k   Миниатюра
    How to become and how to be a writer. About the biography of Mayne Reid, written by Andrei Tanaseichuk. A quick start guide.
  • 132 Кострова Евгения Леонидовна: In every season: Unintended Conquest 31k   Сборник рассказов
    In every season - сборник рассказов, посвященных пейрингу Т.Хитсугая/Карин Куросаки. Работы выполнены очень ярким на мой взгляд автором Adobo-chan. Перевод сделан с любезного разрешения автора. Если вы фанат фэндома Bleach, то вам должно прийти сие по вкусу:)
  • 132 Мелентьева Алла: Just for five minutes 14k   Рассказ
    Автоперевод рассказа "Одно майское утро", изданный в онлайн-версии журнала "The London Magazine" в сентябре 2018.
  • 132 Чиванков А.В.: Karl Marx: An´s Meieli / Подружке 2k   Стихотворение
    Aus: Lieder in allemannischer Mundart (1839)
  • 132 Рене Андрей: L - Kildare 2k   Справочник
  • 132 Пряхин Андрей Александрович: Lavernock 7k   Стихотворение
    LAVERNOCK by Saunders Lewis A poem in Welsh Стихотворение С. Льюиса на валлийском (языке Уэльса) с переводом на русский, китайский и японский (разумеется, с разной степенью успешности). Но английский перевод не мой, а Harry Gilonis`а. Bonus!Чайковский П. И. "Детский альбом", Љ 22, ...
  • 132 Лесьмян Б.: Lesmian B. Зимняя ночь 1k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Изергина Лариса: Little Blue Betty she lived in a den... Крошка Блю Бетти держала кабак... 1k   Стихотворение
    Перевод: Один неверный шаг, и "джентльмены" остаются без пива (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": Little Blue Betty, she lived in a den... Mother Goose Rhymes)
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Media machine and the quotes from the Bible. A note 2k   Миниатюра
    Media machine and the quotes from the Bible. A note.
  • 132 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: N. Verzilin. The 'Owner' Of The Biggest Flower In The World 5k   Глава
    No copyright infringement is intended.
  • 132 Рене Андрей: Newton 1k   Справочник
  • 132 Бородина Мария: Nightwish - Sleepwalker 0k   Песня
  • 132 Пряхин Андрей Александрович: On Perishability На Тленность 11k   Стихотворение
    The poem `On perishability (To transience)` (На тленность) by Gavrila Romanovich Derzhavin (Гаврила Романович Державин) had been written three days before the last day of the Russian poet. While writing it the poet was looking at the then famous emblematic picture `The river of time`(`Der ...
  • 132 Рене Андрей: Paradise Lost 2k   Справочник
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Questions to the beautiful Marquise about the natural Bureya dam (and about a "heap") 2k   Миниатюра
    Questions to the beautiful Marquise about the natural Bureya dam (and about a "heap")
  • 132 Березина Елена Леонидовна: Quiver For Time Arrows 9k   Статья
    Признательна В.Чижику за неоценимую помощь в переводе текста
  • 132 Roguski Piotr: Roguski Piotr. Прощай, Кёльн 38k   Сборник стихов Комментарии
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Sevastopol Sketches by Leo Tolstoy. A literary and historical note 5k   Миниатюра
    Sevastopol Sketches by Leo Tolstoy. A literary and historical note.
  • 132 С.Балиньский: Stanisław Baliński. Фиалки 1k   Стихотворение Комментарии
    Станислав Балиньский. Перевод с польского. Лирика.
  • 132 Т.Ружевич: T.Rozewicz. Лицо отчизны 0k   Стихотворение Комментарии
    Идентификация
  • 132 Rebrov: The Face Upon The Floor 9k   Стихотворение
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The famous historian and the modern Russial history. The moral essay 6k   Миниатюра
    The famous historian and the modern Russial history. The moral essay.
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Monologue about a square of uncertainty 4k   Миниатюра
    The Monologue about a square of uncertainty
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The principle of illusory reality. Sokolov. Yeshchenko. Furgal. A philosophical essay 13k   Миниатюра
    The principle of illusory reality. Sokolov. Yeshchenko. Furgal. A philosophical essay.
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The shaman's tambourine and the influence of psychiatry. A story 2k   Миниатюра
    The shaman's tambourine and the influence of psychiatry. A story.
  • 132 Zalesski Vladimir: The Short Story about a politeness 5k   Миниатюра
    The Short Story about a politeness
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Sketch how academicians have become cheerful again 7k   Миниатюра
    The Sketch how academicians have become cheerful again
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Turgenev and Tolstoy. A literary note after reading the book "Ivan Turgenev" 4k   Миниатюра
    Turgenev and Tolstoy. A literary note after reading the book "Ivan Turgenev"
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Unchain My Heart (Сними цепи с моего сердца) 5k   Песня
  • 132 Полысалов Владимир Владимирович: Virginia. 3k   Стихотворение
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Wanderers Nachtlied (Там где гор вершины) 1k   Стихотворение
  • 132 Ключерёв Игорь Евгеньевич: Whiskey in the Jar 5k   Статья Комментарии
  • 132 Седова Ирина Игоревна: World on Fire (Мир в огне) 3k   Песня
  • 132 Рене Андрей: Yule 3k   Справочник
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Short Story about the Navy of railways [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о паровозном флоте". [publishing house]
  • 132 Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Tale of a specialist in history and translations into English [publishing house] ... 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian language into English language. Владимир Владимирович Залесский "Сказка о специалисте по истории и переводам на английский язык". [publishing house]
  • 132 Пряхин Андрей Александрович: `i am going out on the road` by Mikhail Lermonov. М.Ю. Лермонтов "Выхожу один я на дорогу" 6k   Стихотворение
    `Once in presence of Irakliy Luarsabovich Andronikov I called a popular poet a genius. He immediately objected: `He`s too complicated to be considered a genius. All great is simple and clear. It is `I am going out on the road ...` that`s great. That sort of poems seems to contain ...
  • 132 Gwara Adam: Адам Гвара Мантра 2k   Сборник стихов
  • 132 Gwara Adam: Адам Гвара. Пан Перышко ждёт... 2k   Сборник стихов
  • 132 Князев Юрий: Алексу Каннингэму 2k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Сияние: Анисимов. Сказание Старого Морехода 0k   Поэма Комментарии
  • 132 Науменко Александр: Барбара Эрскин "Рябиновый человек" 9k   Рассказ
  • 132 Мальцева Лилия: Бархатные Туфли 2k   Стихотворение
    Фатазия в безмолвном мире тихого снегопада. "Velvet Shoes" by E. Wylie
  • 132 Рейнек Богуслав: Белая сирень 1k   Стихотворение
  • 132 Херберт Збигнев: Блеснуть нечем 2k   Стихотворение
  • 132 Кларк Эштон Смит: Бронзовый идол 11k   Рассказ
  • 132 Козера Гжегож: В день канонизации 1k   Стихотворение
  • 132 Гарсиласо: В роду Кардона яркое светило... (Сонет 24) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXIV: Ilustre honor del nombre de Cardona..., перевод с испанского. Посвящено донье Марии де Кардона, поэтессе из круга Гарсиласо в Неаполе. Оригинал.
  • 132 Черфас Самуил: Весёлое кладбище 7k   Миниатюра
  • 132 Кон Геннадий: Вирши новые слагаю 0k   Стихотворение
  • 132 Howell Catherine Herbert: Водяной Кролик 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 132 Ершова Ольга Сергеевна: Восемь с половиной историй 38k   Рассказ Комментарии
    "Eight and a Half Tales" by Rei Nakazawa
  • 132 Кириллина Лариса Валентиновна: Всякой птице... 1k   Стихотворение
  • 132 Омежина Ирина: Гвоздики с корицей чудная нотка 1k   Стихотворение
    Sergio Mendes & Brasil '66
  • 132 Кон Геннадий: Где я только не бываю... 0k   Стихотворение
  • 132 Гакт Камуи: Глава 1.4. Увлечение ударными в старших классах 4k   Глава
  • 132 알파타르트: Глава 13. "Моё гнездо (2)" 8k   Новелла
    Выкладка 06.10.2019
  • 132 Black Lynx: глава 6 76k   Статья Комментарии
  • 132 Семенова Яна: Глоссарий к "Чистая романтика" 1k   Глава
    Непонятные слова или приставки объяснены здесь)
  • 132 Ружевич Тадеуш: Голос 1k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Фурманов Кирилл: Грудь, вдохни... 0k   Стихотворение Комментарии
    Огден Фредерик Нэш (1902-1971), "Enter, breath..."
  • 132 Фурманов Кирилл: Грустно, очень печально 1k   Стихотворение Комментарии
    Рубен Дарио (1867-1916), "Triste, muy tristemente"
  • 132 Мынкин Александр Александрович: Да здравствует жизнь! 1k   Песня
    Эквиритмический перевод песни Луи Армстронга "What a Wonderful World", написанной в 1968 году. Первое место в конкурсе Поэтический Куб-6 в анонимной номинации "Маскарад".
  • 132 Перевод с английского: Алексей Басабиков: Девять методов сокращения населения планеты, применяемых сегодня 44k   Статья
    Чем чудовищнее ложь, тем скорее в неё поверят... Или как нас убивают и превращают в тупой скот.
  • 132 Харса Наталья Владимировна: Джек Орайон 3k   Стихотворение Комментарии
    Перевод баллады для романа Кэтрин Коути "Стены из хрусталя"
  • 132 Милошевский Зигмунт: Домофон, ## 1-3 5k   Глава
  • 132 Милошевский: Домофон, ## 2-6 10k   Глава
  • 132 Милошевский: Домофон, ## 4-6 6k   Глава
  • 132 Приймак Александр Иванович: Другий тайм ми вже вiдiграли! (слухання з декомунiзацiї в Харковi) 5k   Статья
    Власне, декомунiзацiя в Харковi почалася задовго до цих зборiв. I розпочали її так званi... комунiсти. Це розпочалось вже тодi, коли вони ажнiяк не вiдреагували на знесення алеї молодогвардiйцiв у скверi Перемоги, за "Дзеркальним струменем"...
  • 132 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.10, гл.86 8k   Глава
  • 132 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 2, глава 13 9k   Глава
  • 132 Альциона: Если ты сможешь... 3k   Стихотворение Комментарии
    Обожаю стихотворение Р. Киплинга "Если". Впервые услышала его в переводе Маршака, как песню, которую пела под гитару мама, а после прочла оригинал - и пришла в восторг... Выкладываю перевод, родившийся буквально сегодня. Конечно, на литературность и точность не претендую, ...
  • 132 Асеева Светлана Александровна: Жак Превер "Тебе, любовь моя" 0k   Стихотворение
  • 132 Игнатьева Оксана: Жак Превер. "Я вам покажу" 0k   Статья Комментарии
  • 132 Свирщинская Анна: Жду расстрела 1k   Стихотворение
  • 132 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 5 5k   Глава
  • 132 Седова Ирина Игоревна: За полчаса до весны (Some days before our spring) 4k   Песня
  • 132 Старикашка Ю: Закон суров - но это закон 2k   Миниатюра
  • 132 Узданьский Гжегож: Збигнев Херберт. Кот пана Когито 2k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Herbert Zbigniew: Збигнев Херберт. Попытка покончить с мифологией 2k   Сборник стихов
  • 132 Howell Catherine Herbert: Иван-чай узколистный 1k   Миниатюра
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Иволга (Oriole) 3k   Песня
  • 132 Гуреев Петр Николаевич: Из Шелли. Сонет 1k   Стихотворение
  • 132 Лиспектор Клариси: Искушение 3k   Рассказ Комментарии
  • 132 Беньяминов Семён: Исторический факт и причудливый вымысел (Эл Жолинас) 0k   Стихотворение
  • 132 Galczynski K.I.: К.И. Галчиньски. Страсная заба 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 132 Brody Richard: Как правильно п(е)редать джаз в кино 10k   Статья
    Мой перевод статьи Ричарда Броуди о фильме "Одержимость" (Whiplash) Getting Jazz Right in the Movies BY RICHARD BRODY
  • 132 Сидоров Иван Викторович: Книга 1 Глава 1 Возрождение 1 12k   Статья
    Перевод
  • 132 Чуева Мария Игоревна: Книга Традиции - Эвтанатос (1997) 17k   Статья
    Перевод книги Эвтанатос из сеттинга Мир Тьмы. Или как его там еще называют....
  • 132 Омежина Ирина: Конрад 4k   Рассказ
  • 132 Херберт Збигнев: Кот. Стена. Цезарь. Гвоздь в небе. Башня 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 132 Князев Юрий: Крестьянин, Курица и Утята 4k   Стихотворение Комментарии
    Басня.
  • 132 Шпунт Евгений Маркович: Кровавая рука 2k   Песня
    Nick Cave, "Red Right Hand"
  • 132 Мальцева Лилия: Кто же на самом деле . . .? 2k   Миниатюра Комментарии
  • 132 Сухарев Сергей Леонидович: Кузнечик и сверчок 3k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Kwasizur Krzysztof: Кшиштоф Квасижур. Небесный 2k   Сборник стихов
  • 132 Роберт Смит: Кьюр - Целуй меня... 9k   Сборник стихов Комментарии
    Переводы текстов альбома "Целуй Меня..." ансамбля "Кьюр"
  • 132 Дробухин Руслан Александрович: Легенда (Главы 6 - 9) 113k   Глава Комментарии
  • 132 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 26 глава 3 29k   Глава Комментарии
    Переводил: AndriyN Редактировал: Илья Овсянников
  • 132 Никонов Эдуард Александрович: Легендарный лунный скульптор: книга 30, глава 10 33k   Новелла
    Новая глава Легендарного лунного скульптора / Legendary Moonlight Sculptоr - 30.10. Всем приятного чтения! Группа переводчика - https://vk.com/rannov
  • 132 Мореас Жан: Лишь мертвым слышен я... 0k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Crowder Bland: Ложноакациевая Робиния 1k   Миниатюра
    Авторское право не нарушено.
  • 132 Гессе Герман: Лулу 64k   Рассказ
  • 132 Теплова Марина Валерьевна: Любви 3k   Стихотворение
    Это мой перевод Карлоса Друммонда де Андраде, но не с португальского (я его, к сожалению, не знаю), а с английского. Это перевод, который выполнил Говард Д. Мур с португальского на английский.
  • 132 Херберт Збигнев: Маленькое сердце 2k   Стихотворение
  • 132 Niemojowska Maria: Мария Немоёвска. V I I. Блестящее начало 53k   Глава Комментарии
  • 132 Niemojowska Maria: Мария Немоёвска. I V. Викторианский романтизм (2) 43k   Глава
  • 132 Басан Эмилия Пардо: Маска 12k   Рассказ
  • 132 Торощина Юлия Андреевна: Мертвая девочка 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Тилля Линдеманна из сборника "Messer".
  • 132 Скиннер Чарльз Монтгомери: Мертвецкий огонек Джека Уэлча 2k   Глава
  • 132 Сечив Сергей Александрович: Мешок 0k   Стихотворение Комментарии
    Коли тяжел тебе мешок, Зачем тащить его, дружок?
  • 132 Нэш Огден: Мне напомнило 2k   Стихотворение
  • 132 Грачёва Марина Сергеевна: Монолог Гамлета 2k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Бушель: Моя Вина 1k   Сборник стихов
    Стихотворение Джона Бетчемена
  • 132 Целан Пауль (перевод Бродского В.): Моя... 2k   Стихотворение Комментарии
  • 132 Старикашка Ю: Мысли в рабочее время 2k   Оценка:6.00*3   Миниатюра Комментарии
  • 132 Сечив Сергей Александрович: Награда 0k   Стихотворение Комментарии
    "Бог - твой" - величайшая в мире награда
  • 132 Дремичев Роман Викторович: Наука против шарлатанства 5k   Статья
  • 132 Мальцева Лилия: Не Стоит Благостной Надежде 3k   Стихотворение Комментарии
    Перевод из Элинор Уайли.
  • 132 Грин Саймон: Некоторые уловки давно известны 28k   Рассказ
  • 132 Ружевич Тадеуш: Нечто вроде 1k   Стихотворение
  • 132 Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Глава 17 (перевод Сафоновой Э.К.) 23k   Глава Комментарии
    *****
  • 132 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 15 22k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 132 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 58 26k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 132 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 67 19k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 132 Нудельман Ромен Ильич: Нудельман Р.И. Гёте, Март 1k   Стихотворение Комментарии
    Из поздней лирики Гёте
  • 132 Мигель Анхель Де Рус: Обнаженная с вороном 2k   Рассказ
    МИГЕЛЬ АНХЕЛЬ ДЕ РУС Испания. Мадрид. 1963 Руководитель литературных издальств Ирреверентес и M.A.Р.Эдитор. Писатель, журналист, автор романов "Деньги, обмыны и грязный реализм", "Европа тонет", "Басле, моя кровь, моя душа", а также сборников рассказов "Куда не доступны сны", "Эвы", ...
  • 132 Надежда: Огненный крест ч.3 гл.32 48k   Глава Комментарии
  • 132 Sunny Morning: Одинокая, как я 1k   Песня
    Перевод старой, 98-го года песни И.Билык. Удивительно, но когда-то она действительно писала прекрасные авторские песни...
  • 132 Чиркова Наталья: Окна. Виктор Овсепян 1k   Стихотворение
  • 132 Хмельницкий Апполон Владимирович: Осенний день 1k   Стихотворение
  • 132 Скиннер Чарльз Монтгомери: Отступление от Махопэка 4k   Рассказ
  • 132 Перевод: Пашупати-аштакам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 132 Яковлева Ольга: Перевод из книги "The Book of Strange New Things" 2k   Рассказ
    Перевод небольшого отрывка из "Книги новых странностей" на конкурс художественного перевода (3 место).
  • 132 Шутак Мария: Перевод на украинский танго "Caminito" 1k   Песня Комментарии
    Caminito --- Letra: Gabino Coria Peñolaza,-- Música: Juan de Dios Filiberto
  • 132 Борисов Евгений Николаевич: Перевод сонета В. Шекспира.Сонет 123 0k   Стихотворение
  • 132 Бондаревский Лев Владимирович: Переводы из Антологии 7k   Сборник стихов
  • 132 Севриновский Владимир Дмитриевич: Переводы стихов Шела Сильверстейна 19k   Сборник стихов
    Сборник переводов стихов замечательного американского поэта Шела Сильверстейна
  • 132 Седова Ирина Игоревна: Перемен! (We need changes) 5k   Песня
  • 132 Kwinto-Koczan Wieslawa: Песня 1k   Сборник стихов
  • 132 Изергина Лариса: Питер Хантер ...мелкие людишки... 2k   Миниатюра
    Перевод: Недовольство простого англичанина XXI века некомпетентностью и коррумпированностью правительства, разрушающего жизнь страны. (Инвектива. Литературный перевод с английского языка миниатюры Питера Хантера "...мелкие людишки..." - "...little people..." by Peter Hunter.)
  • 132 Таксист Петр: Пляжный таран... воспоминания детства... 1k   Миниатюра
  • 132 Гарсиласо: По тягостным путям свой крестный путь... (Сонет 6) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет VI: Por ásperos caminos he llegado..., перевод с испанского. Оригинал
  • 132 Роллина Морис: Погибшее сердце 1k   Стихотворение
  • 132 Браун Даниэль: Под взором равнодушных звёзд. Авторское вступление 5k   Глава
    Авторское вступление
  • 132 Вербовая Ольга Леонидовна: Порою ты, порою я 1k   Песня
    Художественный перевод песни Хулио Иглесиаса о трудностях взаимопонимания между влюблёнными "A veces tu a veces yo"
  • 132 Князев Юрий: Послание Джону Ранкину 5k   Стихотворение
  • 132 Гамильтон Лорел: Послесловие к Флирту 21k   Интервью Комментарии
  • 132 Марч Уильям: Пример на сложение 7k   Рассказ
  • 132 Рене Андрей: Происхождение баллады 14k   Глава
  • 132 Cassidy James Editor: Птицы. Королевский Тиранн 2k   Миниатюра
  • 132 Надежда: Путешественница ч.1 гл. 2 10k   Глава Комментарии
  • 132 Надежда: Путешественница ч.9 гл.61 73k   Глава Комментарии
  • 132 Свирщинская Анна: Разговор с мертвыми 1k   Стихотворение
  • 132 Дин Роман: Роберт Фрост. Ни даль, ни глубь 1k   Стихотворение
  • 132 Федотова Анастасия Евгеньевна: Робин Гуд и Уилл Скарлетт 3k   Стихотворение Комментарии
    Попытка перевода английской баллады. Оригинал можно прочитать здесь: http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/will.htm
  • 132 Беньяминов Семён: Рождён доходить (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • 132 Ник Кейв: Сад Ив 1k   Песня
  • 132 Дин Роман: Сара Тисдейл. Пыль 0k   Стихотворение
  • 132 Дин Роман: Сара Тисдейл. Скрытая 0k   Стихотворение
  • 132 Дин Роман: Сара Тисдейл. Статуя монахини (Шестнадцатый век) 2k   Стихотворение
  • 132 Херберт Збигнев: Святая Вероника 3k   Стихотворение Комментарии
  • Страниц (112): 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 112

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"