Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (222961)
Поэзия (522572)
Лирика (168546)
Мемуары (17195)
История (29508)
Детская (19515)
Детектив (23328)
Приключения (51023)
Фантастика (106943)
Фэнтези (125474)
Киберпанк (5126)
Фанфик (9068)
Публицистика (45801)
События (12481)
Литобзор (12129)
Критика (14532)
Философия (68120)
Религия (16854)
Эзотерика (15651)
Оккультизм (2164)
Мистика (34566)
Хоррор (11384)
Политика (22882)
Любовный роман (25674)
Естествознание (13452)
Изобретательство (2904)
Юмор (74918)
Байки (10081)
Пародии (8098)
Переводы (22206)
Сказки (24685)
Драматургия (5720)
Постмодернизм (8768)
Foreign+Translat (1792)

РУЛЕТКА:
Университет вредной
Please call back
Метель
Рекомендует Калинин А.Е.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109114
 Произведений: 1690194

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Остросюжетного рассказа-2025

ФОРМЫ:
Роман (34474)
Повесть (22920)
Глава (160400)
Сборник рассказов (12899)
Рассказ (227420)
Поэма (9304)
Сборник стихов (42883)
Стихотворение (643448)
Эссе (38053)
Очерк (27273)
Статья (186286)
Монография (3517)
Справочник (12893)
Песня (24134)
Новелла (9861)
Пьеса; сценарий (7488)
Миниатюра (139846)
Интервью (5179)

15/05 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Авось С.
 Азанов Ю.В.
 Александрополис А.
 Альбирео С.
 Баранов С.
 Бедрин В.
 Белоткач А.С.
 Бокий Ю.В.
 Ботезат С.К.
 Брантов О.Р.
 Бродинин М.Ю.
 Ванин Д.А.
 Веренич Ю.Н.
 Веренич Ю.Н.
 Волохова О.П.
 Глубина
 Голова Г.
 Городенко О.
 Губкина Д.Г.
 Дергачёва Т.
 Деркач В.С.
 Довгай Н.И.
 Ефимова З.В.
 Иночкин К.
 Камертон Э.
 Карпова А.С.
 Клепиков И.
 Корякин А.
 Косяченко В.С.
 Косяченко В.С.
 Кравцова К.П.
 Кружельникова В.
 Кузьмицкая О.М.
 Курченко-Сизова
 Лебедева В.В.
 Лися
 Лошкарев Е.
 Лукьянова А.
 Люситта
 Майорова М.
 Маслюк В.В.
 Морозов В.И.
 Мысов А.И.
 Науменко Н.
 Новосёлов А.В.
 Оленин В.В.
 Оносова О.
 Петрушенко Т.Ю.
 Пинчук А.А.
 Пичугин В.Б.
 Побережных В.
 Поплавская О.О.
 Портнов А.С.
 Праведный С.А.
 Румянцева Д.А.
 Русич М.
 Рыжиков В.А.
 Сайрис
 Северный М.
 Сергеевна А.
 Сигарева Ю.В.
 Симонян Р.
 Скобелева С.
 Соколов В.Н.
 Соколов В.
 Сокольская Н.А.
 Спиридонова А.В.
 Статуя К.
 Столярова Т.Ф.
 Терещенкова А.М.
 Третьяков М.Ю.
 Файденгемер Ю.Ю.
 Фамин В.
 Фидан В.Д.
 Фотоэкскурсии
 Чернышов С.
 Шагурин А.Ю.
 Шалагин С.Г.
 Azari
 Celena
 Demon H.
 Grey A.
 Ognennaya
 Reivellin S.S.
Страниц (112): 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 112
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 138 Дремлющий: Ради знаний 7k   Рассказ
  • 138 Mattison Chris: Размеры змей 3k   Глава
    Авторские права не нарушены.
  • 138 Херберт Збигнев: Рассуждения пана Когито об агиографии и о зверях 10k   Стихотворение
  • 138 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Моряк Дорган: Играя Санта Клауса 38k   Новелла
  • 138 Маркова Наталья Самуиловна: Русско-английский словарь общей лексики Зап_Зар 145k   Статья
  • 138 Маркова Наталья Самуиловна: Русско-английский словарь общей лексики, Ж 126k   Статья
  • 138 Виникомб Джон: Рысь 2k   Глава
    Перевод главы книги Джона Виникомба "Вымышленные и символические животные в искусстве"
  • 138 Дин Роман: Сара Тисдейл. Зимняя ночь 1k   Стихотворение
  • 138 Дин Роман: Сара Тисдейл. На перроне 0k   Стихотворение
  • 138 Меккель Кристоф: Сводный брат Одноног 40k   Рассказ
  • 138 Чамберс Роберт Уильям: Сестра мальчика 46k   Рассказ
  • 138 Белов Андрей Михайлович: Скажи 0k   Стихотворение
  • 138 Кошкин Александр: Сказка 1k   Рассказ
  • 138 Скоффер: Скоффер 2005 5k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Ружевич Тадеуш: Слепая кишка 1k   Стихотворение
  • 138 Целан Пауль: Смертная фуга 2k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Хаген Альварсон: Смерть Рагнара конунга в Англiї 11k   Глава
  • 138 Жуков Сергей Александрович: Сонет 1 1k   Стихотворение
    Перевод сонета I (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 138 Жуков Сергей Александрович: Сонет 65 1k   Стихотворение
    Перевод сонет LXV (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 138 Зингер Исаак Башевис: Соседи 21k   Рассказ
  • 138 Гурвич Владимир Александрович: Старик на заборе 4k   Стихотворение
  • 138 Зингер Исаак Башевис: Сутана 24k   Рассказ
  • 138 Суменкова Маргарита: Т. Гудкайнд Правило девяток 94k   Оценка:4.05*7   Повесть
    Перевод нового произведения Терри Гудкайнда "The Law of Nines". Очень многим (и мне в том числе) хотелось бы, чтоб эта книга оказалась продолжением серии "Меч Истины". Увы, это НЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ. Я бы определила данное действо как эпилог саги из серии "...прошло двадцать лет...". Правда, ...
  • 138 Micinski T.: Тадеуш Мициньский.В сердце моём... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Целан Пауль (перевод Бродского В.): То, что... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Молчанова Елена Владиславовна: Том Хольт: Белоснежка и Семь Самураев. Глава 6. 26k   Рассказ
  • 138 Сугару Мияки: Три дня счастья. Глава 15 10k   Новелла
  • 138 Семонифф Н. В.: Тринадцать взглядов на чёрного дрозда 6k   Поэма
    Thirteen Ways of Looking at a Blackbird
  • 138 Рейнек Богуслав: Троякий сон 1k   Стихотворение Комментарии
  • 138 Марч Уильям: Ты и твоя сестрица 10k   Рассказ
  • 138 Князев Юрий: У Бернса было такое слово 14k   Статья
    Перевод еще одной статьи виднейшего бернсиста современности Джима Маккэя
  • 138 Ромм Михаил Григорьевич: У края луга 6k   Статья Комментарии
    Народная песня, перевод
  • 138 Баранов Александр Юрьевич: Фландрия в беде 1k   Стихотворение
    Мой перевод немецкой песни времён Первой Мировой Войны "Flandern in Not". Оригинальный ритм сохранён
  • 138 Карпентер: Франсин-2 149k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита мультика с ивритскими титрами Часть 2 из 7. Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • 138 Яковенко Александр Викторович: Хосе Горостиза: Записки о поэзии 9k   Сборник стихов
  • 138 Сафонова Элеонора Константиновна: Цирюльня-исповедальня 8k   Статья Комментарии
  • 138 Картер Ник: Часы смерти 230k   Роман Комментарии
  • 138 Ноульсон Шарпер Т.: Чихание 7k   Глава
  • 138 Полянская Вероника Владимировна: Шимборска В. Минута памяти по Людвике Вавжиньской (Szymborska W. Minuta ciszy po Ludwice Wawrzyńskiej). ... 2k   Стихотворение
    Несколько переводов Шимборской были сделаны мной для дипломной работы. Оригинал для размещения на сайте я позаимствовала здесь: http://www.polonica.ru/node/188
  • 138 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 2 Песнь 11 "Царства и божества более великого ума" 27k   Поэма
  • 138 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга 4, Канто 3 71k   Поэма
  • 138 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга2, Канто 12 62k   Поэма
  • 138 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер (Нежданный враг). 2k   Поэма Комментарии
  • 138 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 2k   Песня Комментарии
  • 138 Князев Юрий: Эпитафия 0k   Стихотворение
    Old.
  • 138 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.49 6k   Глава
  • 138 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.53 5k   Глава
  • 138 Samurai Champloo: Я иду в поисках чужой земли, 1k   Песня Комментарии
    Песня из 14 серии аниме "Samurai Champloo". Больше всего похоже на какие-то северные напевы (то ли садебная, то ли похоронная). Язык первоисточника не определен, скорее всего - какой-то диалект. Перевод делался с английского подстрочника, с учетом ритма и темпа песни.
  • 138 Густов Дмитрий Юрьевич: Я не твоя 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Сары Тисдэйл (Sarah Teasdale) "I Am Not Yours"
  • 138 Нагид: Я тебе покажу олененка... 1k   Стихотворение
    Шмуэль ха-Нагид/אני אראך עפר... ,שְׁמוּאֵל הַנָּגִיד, перевод с иврита, подстрочник Ю. Будман. Оригинал.
  • 138 О.К.: Янг Роберт. Ветер богов 25k   Рассказ
  • 137 Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 19 11k   Глава
  • 137 Белов Виталий: 1.Еретик 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихи Виталия Белова уже на вниманием болгарские читатели
  • 137 Велигжанин Андрей Витальевич: 123. Нет, Время, надо мной глумишься зря... 8k   Стихотворение
  • 137 Велигжанин Андрей Витальевич: 140. Будь мудрецом, как вид свирепый твой... 8k   Стихотворение Комментарии
  • 137 Велигжанин Андрей Витальевич: 151. Любовь юна, чтоб совесть обнаружить... 8k   Стихотворение Комментарии
  • 137 Флинт: 1632 - Глава 53 16k   Глава Комментарии
  • 137 Омежина Ирина: 2. Гавушка 2k   Миниатюра
  • 137 Рене Андрей: 39 2k   Справочник
  • 137 Zalessky Vladimir: A cashing out of journalism on Kosti-Nf. A story 11k   Миниатюра
    A cashing out of journalism on Kosti-NF. A story.
  • 137 Zalessky Vladimir: A Coin of Wojciech Jaruzelski (5 złoty of 1983). A story 4k   Миниатюра
    A Coin of Wojciech Jaruzelski (5 złoty of 1983). A story.
  • 137 Zalessky Vladimir: A dump [garbage] of payments and a minor mood. A diary note 6k   Миниатюра
    A dump [garbage] of payments and a minor mood. A diary note.
  • 137 Zalessky Vladimir: A Financial Challenge. A story about Seryozha for children and adults 3k   Миниатюра
    A Financial Challenge. A story about Seryozha for children and adults.
  • 137 Zalessky Vladimir: A Literary Certificate for the Ruble of Prince Menshikov. An app-antiquarian note 5k   Миниатюра
    A Literary Certificate for the Ruble of Prince Menshikov. An app-antiquarian note.
  • 137 Zalessky Vladimir: A small antique experiment on the sale of the coronation ruble. An antique note 7k   Миниатюра
    A small antique experiment on the sale of the coronation ruble. An antique note.
  • 137 Overwood Henry de: A walk in the morning, afternoon and evening, under the heat more than 30. A drawing 5k   Миниатюра
    MMMDXV. A walk in the morning, afternoon and evening, with the heat more than 30 degrees. A drawing. - July 9, 2024.
  • 137 Zalessky Vladimir: Aircraft carrier on the hills of Manchuria. On Kosti-Nf. A story 3k   Миниатюра
    MMMCCCXXXV. Aircraft carrier on the hills of Manchuria. On Kosti-NF. A story. - August 7, 2023.
  • 137 Элайт Сергей: Asian Kung-Fu Generation - Re:re: . Русская тв версия 1k   Песня
    ASIAN KUNG-FU GENERATION - Re:Re: Anime: Boku dake ga inai machi. (Город, в котором меня нет). Author of the Russian version: Sergey "Yogito" Orihada.
  • 137 Рене Андрей: Avoca 2k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Bethel 2k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Boohoo 5k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Book of life 2k   Справочник
  • 137 Overwood Henry de: Cat, who dyed itself. From stories about animals 3k   Миниатюра
    MMMDXXV. Cat, who dyed itself. From stories about animals. - July 27, 2024.
  • 137 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Comrade Shurik sent us into a battle! Some remarks after reading the new interview with Igor Leshchenya ... 6k   Миниатюра
    Comrade Shurik sent us into a battle! Some remarks after reading the new interview with Igor Leshchenya.
  • 137 Рене Андрей: Cothraige 1k   Справочник
  • 137 Дин Роман: Def Leppard - Desert Song 1k   Песня
  • 137 Рене Андрей: Drumcondra 2k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Emancipator 2k   Справочник
  • 137 Седова Ирина Игоревна: Evil Angel (Ангел злости) 3k   Песня
  • 137 Пряхин Андрей Александрович: Figure Skating Фигурное катание 1k   Стихотворение
    FIGURE SKATING ФИГУРНОЕ КАТАНИЕ
  • 137 Рене Андрей: Fomorians 1k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Four of them 4k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Freud 2k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Grimm 2k   Справочник
  • 137 Пряхин Андрей Александрович: Highwaymen`s Song Песня Разбойников 1k   Песня
    HIGHWAYMEN`S SONG from the Russian fairy tale film `Morozko` (`Father Frost`) https://youtu.be/Fc5iMU5eHEk
  • 137 Пряхин Андрей Александрович: Holmsiesques 2k   Сборник стихов
    HOLMSIESQUES - TO BE CONTINUED
  • 137 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: I. Akimushkin. Armed in the rear 4k   Глава
    No copyright infringement in intended.
  • 137 Авраменко Мария: In the dark of the night 6k   Стихотворение
    Это литературный перевод одного стихотворения на английском, которое скорее даже может попасть в категорию "фанфик", потому что является произведением по произведению. Не знаю, как еще это описать ^^' К сожалению, автора оригинального текста не знаю, но, если узнаю, обязательно укажу. ...
  • 137 Рене Андрей: Kerchief 3k   Справочник
  • 137 Zalessky Vladimir: Lenya Bobrov writes about the Kherson metro-2033 during the cruise. A story 7k   Миниатюра
    Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. Lenya Bobrov writes about the Kherson metro-2033 during the cruise. A story.
  • 137 Рене Андрей: Macbeth 1k   Справочник
  • 137 Thismail: Matryoshka Vignettes 98k   Оценка:4.27*19   Статья
    ...
  • 137 Рене Андрей: Mullingar Inn 2k   Справочник
  • 137 Пряхин Андрей Александрович: Natasha Rostova Goes To The Ball 4k   Миниатюра
    NATASHA ROSTOVA GOES TO THE BALL https://youtu.be/RE-fyXTYOrQ A Russian fellow (a Russian variant of a `cockney` guy) is brilliantly dancing a Gipsy dance in a grotesque, farcical style, a style of the so called Russian chançon, and telling a ball yarn keeping all necessary ...
  • 137 Тройс Элли: Never Get Old - David Bowie 3k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/7NorNUMoewQ (официальный клип 2003)
  • 137 Рене Андрей: O'Clery 2k   Справочник
  • 137 Диметра Х. С.: One Last Letter [перевод] 6k   Песня Комментарии
    Первая попытка художественно перевести песню. Так чтобы можно было даже спеть. Сама песня: http://www.youtube.com/watch?v=QvrP79RjS58
  • 137 Ocean Soul: Over The Hills And Far Away 2k   Песня Комментарии
    Over The Hills And Far Away (Nightwish)
  • 137 Рене Андрей: Peter's pence 2k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Peter, Jack, Martin 2k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Ptah 1k   Справочник
  • 137 Дин Роман: Queen - The Show Must Go On 2k   Песня
  • 137 Шутак Мария: Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 1k   Стихотворение Комментарии
  • 137 Седова Ирина Игоревна: S.O.S. (Это Sos) 5k   Песня
  • 137 Рене Андрей: Solon 2k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Tallaght 2k   Справочник
  • 137 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Express Sketch of the fables of the elephant and the pug about the 600 - year history 4k   Миниатюра
    The Express Sketch of the fables of the elephant and the pug about the 600 - year history
  • 137 Talamaska: The Hollows Series - Extras. Дополнения к циклу "Низины" о Рэйчел Морган 23k   Глава
    ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН Временная шкала "Низин". Вампиры: немертвые и мертвые. Пикси и фейри.
  • 137 Кривченко Борис Борисович: The Pun Dictionary of Homophones / The Letter A 1k   Справочник
    ant: What some people call a deer.
  • 137 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about the boys' choir with the cantata regarding Godunov 3k   Миниатюра
    The Short Story about the boys' choir with the cantata regarding Godunov
  • 137 Фурзикова Юлия: The Spaewife - Гадалка 2k   Стихотворение
  • 137 Рене Андрей: U - Donegal 1k   Справочник
  • 137 Рене Андрей: Waterhouse 1k   Справочник
  • 137 Гурвич Владимир Александрович: Айсберг 2k   Песня
  • 137 Hunter Luke: Американский Корсак 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 137 Курец Андрей Андреевич: Артефакты печати на Элбридж стрит 6k   Очерк
  • 137 Денисенко Геннадий Валентинович: Битлз не на продажу 11k   Песня Комментарии
    Бонус: рассказ Рассады об истории создания песни Девушка. Мое мнение - брехня, не достойная литературного пространства. Хотя, кто его знает... Что есть правда в конце концов? Для Рассады, автора рассказа, его выдумка разве не достойнее его самого?
  • 137 Самохина Анна: Благотворительность(перевод) 6k   Рассказ Комментарии
    Перевод текста Жослин Дюпарк "Благотворительность"
  • 137 Рейнек Богуслав: Божье сердце 1k   Стихотворение
  • 137 Гарсиласо: Боюсь, что я живу, пускай без вас.. (Сонет 9) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет IX: Señora mía, si yo de vos ausente..., перевод с испанского. Оригинал
  • 137 О.К.: Браун Картер. Убийства экспромтом 216k   Роман
  • 137 Жужгина-Аллахвердян Тамара Николаевна: Буколики и элегии Андре Шенье 30k   Сборник стихов
    В сборник вошли 12 стихотворений А. Шенье на мифологические сюжеты. Переводы на русский язык буколик и большинства идиллий выполнены впервые.
  • 137 Мельников Игорь Анатольевич: Бэтмен и Робин попадают в переплет 23k   Рассказ
    Короткий рассказ Стивена Кинга об отцах и детях, заботе и жестокости. Теперь в Правильном переводе.
  • 137 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 22 35k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 137 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 33 64k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 137 Перевод: Вамана-Пурана, глава 8-10 44k   Глава
    Перевод с санскрита 8-10 главы Вамана-Пураны.Описание битвы Нары-Нараяны и Прахлады. Нара-Нараяна даруют Прахладе благословление. Владыка данавов Андхака сражается с богами и побеждает их.
  • 137 Херберт Збигнев: Варшавское кладбище 1k   Стихотворение Комментарии
  • 137 Фурсин Олег Павлович: Вечер сорок второй. "Вечера у круглого окна на Малой Итальянской..." 2k   Статья
    Автор читает своё стихотворение - вольный перевод с древнеегипетского. Это - ОДНО из самых древних литературных творений ВСЕГО человечества. Это - ПЕРВОЕ литературное произведение всей человеческой цивилизации, в котором Человек усомнился в существовании Бога. Вы только вдумайтесь - ...
  • 137 Сечив Сергей Александрович: Взор Пророка 0k   Стихотворение Комментарии
    Мир для меня переполнен Любовью,Вам же - он полон борьбы, прекословья.
  • 137 Васин Александр Юрьевич: Видение. (Из Д. Мейсфилда) 0k   Стихотворение
  • 137 Скиннер Чарльз Монтгомери: Водяная расщелина Делавара 2k   Рассказ
  • 137 Картер Джесси Бенедикт: Возрождение Августа 52k   Глава
    Перевод главы "Возрождение Августа" книги Джесси Бенедикта Картера/Jesse Benedict Carter "Религия Нумы и другие заметки о религии Древнего Рима"
  • 137 Шурыгин Олег: Вриндаванские истории. Вступление. Гунарадж Кхан. 0k   Стихотворение Комментарии
  • 137 Нэш, Огден: Все мне всё говорят 0k   Стихотворение Комментарии
    Everybody Tells Me Everything
  • 137 Гордеев Петр Александрович: Всех Плутос смешал 1k   Стихотворение
    Рифмованный перевод стихотворения древнегреческого поэта Фогнида.
  • 137 Старикашка Ю: Вы пьёте слишком много кофе, если 3k   Оценка:5.17*5   Миниатюра Комментарии
  • 137 Дремичев Роман Викторович: Генри Каттнер - Гидра 35k   Новелла
  • 137 Храмцев Дмитрий Валерьевич: Георгиос Сарандарис 3k   Стихотворение
  • 137 Марч Уильям: Геральдетта 24k   Рассказ
  • 137 Перевод: Гимн десяти аватарам 2k   Поэма
    Перевод с санскрита
  • 137 Горшковец Бронислав: Глава 1 21k   Глава
  • 137 Black Lynx: глава 5 63k   Статья Комментарии
  • 137 Пильщиков Евгений Георгиевич: Голубая роза 164k   Повесть Комментарии
    Психологический триллер - что люди могут творить с людьми, что способен сделать брат с братом и откуда берутся серийные убийцы.
  • 137 Бэмби: Грусть 3k   Песня Комментарии
    :))одна из самых красивых песен Сезарии Эворы...все так просто!!!:)))
  • 137 Херберт Збигнев: Далида 3k   Стихотворение
  • 137 Свирщинская Анна: Девушка говорит парню 1k   Стихотворение Комментарии
  • 137 Седова Ирина Игоревна: День города (My Town"s Day) 4k   Песня
  • 137 Wellnhoffer Peter Dr.: Диморфодон 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 137 Шереверов Владимир Иванович: Должник 0k   Стихотворение
  • 137 Дремичев Роман Викторович: Дома и памятные места По 12k   Статья
  • 137 Милошевский: Домофон, ## 3-7 11k   Глава
  • 137 Милошевский: Домофон, ## 6-5 14k   Глава
  • 137 Лучезарная Светлана: Дорога в неизвестные края (The Road to Anywhere) 2k   Стихотворение
    Перевод оригинального английского стихотворения на русский язык.
  • 137 Салли Гарденс: Дорога вперед 208k   Повесть
  • 137 Дин Роман: Дороти Паркер. Вот это страсть! 0k   Стихотворение
  • 137 Кинтар: Доступность 4k   Эссе
    Перевод эссе Элизера Юдковского - Availability - http://lesswrong.com/lw/j5/availability/
  • 137 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.9, гл.71 31k   Глава
  • 137 Шаманка: Ешь меня, пей меня 0k   Стихотворение
    Весьма вольно
  • 137 Сечив Сергей Александрович: Живая Вода 0k   Стихотворение Комментарии
    Зачерпни из канала, что не засыхает
  • 137 Гаррисон Гарри: Жизнь Писателя 15k   Эссе
    Произведения Гаррисона активно переводили на русский язык, однако, что касается его эссе и статей, тут имеется некоторая лакуна. И я позволил себе немного её заполнить. Представленная ниже статья была впервые опубликована в 1994 году в сборнике рассказов "Galactic Dreams".
  • 137 Траум Арина: И пусть буря зла... (Kein Sturm Hält Uns Auf / In Extremo) 0k   Песня
  • 137 Леви Геннадий: Из китайского фольклора 1k   Миниатюра
  • 137 Резниченко Владимир Ефимович: Из Мигеля Эрнандеса 0k   Стихотворение Комментарии
    Стихи замечательного испанского поэта (1910 - 1942), замученного в тюрьме. Перенос из "Библиотеки Мошкова".
  • 137 Kaczmarczik Irena: Искорка 2k   Стихотворение Комментарии
  • 137 Вербовая Ольга Леонидовна: Как дороге верен тополь 0k   Песня Комментарии
    Перевод песни Хулио Иглесиаса "Como el Alamo al camino".
  • 137 Кубасов Юрий Николаевич: Какая девушка! 1k   Стихотворение
    Бомарше. Женитьба Фигаро. Акт Первый, Сцена вторая. Монолог Фигаро.
  • 137 Кириллина Лариса Валентиновна: Каролина фон Гюндероде. Малабарские вдовы 1k   Стихотворение
  • 137 Гурвич Владимир Александрович: Квартет 2k   Стихотворение
  • 137 Роллина Морис: Ключ к разгадке 3k   Стихотворение Комментарии
  • 137 Сидоров Иван Викторович: Книга 1 Глава 4 Номер один в городе Санг-Донг 13k   Новелла
    перевод
  • 137 Матухнов Артур Сергеевич: Когда они пришли (М. Нимеллер) 0k   Стихотворение Комментарии
  • 137 Сечив Сергей Александрович: Контрасты 0k   Стихотворение Комментарии
    Щедрость - полнит казну,Мир - кончает войну
  • 137 Super Aliona: Короли, Королевы, Кости И Бастарды 2k   Очерк Комментарии
    Для Вашего удовольствия и просвещения: перевожу книгу английского исследователя Дэвида Хиллиама "KINGS, QUEENS, BONES AND BASTARDS". Всё о людях, правивших Англией и Великобританией, множество малоизвестных забавных, причудливых и поучительных историй.
  • 137 Седова Ирина Игоревна: Костер (The Fire) 4k   Песня
  • 137 Dell'Amore Christine: Кошки В Тени 13k   Статья
    Перевод статьи из журнала National Geographic за февраль 2017-ого года.
  • 137 Свирщинская Анна: Красота гибнет 1k   Стихотворение
  • 137 Васин Александр Юрьевич: Красота. (Из Д. Мейсфилда) 0k   Стихотворение
  • 137 Crowder Bland: Крупноцветковая Магнолия 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 137 Танагура: Кто хочет вечно жить? - Queen 1k   Стихотворение
  • 137 Karasek. K.: Кшиштоф Карасек. Три стихотворения 3k   Сборник стихов Комментарии
  • 137 Виникомб Джон: Ламия или эмпуза 1k   Глава
  • 137 Кот Максим Леонидович: Легендарный лунный скульптор Том 23 глава 7 34k   Оценка:7.03*6   Новелла Комментарии
  • 137 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 25 глава 7 43k   Оценка:8.00*4   Глава Комментарии
    Переводили: AndriyN, Kasshin, Лукьянов Дмитрий, Zakrin, kim92 Редактировал: AndriyN
  • 137 Никонов Эдуард Александрович: Легендарный лунный скульптор: книга 30, глава 9 25k   Новелла
    Новая глава Легендарного лунного скульптора / Legendary Moonlight Sculptоr - 30.09. Всем приятного чтения! Группа переводчика - https://vk.com/rannov
  • 137 Васин Александр Юрьевич: Лестница на небеса ("Stairway To Heaven") 1k   Песня Комментарии
  • 137 Абобукиров Вадим Николаевич: Луна манит, и мы танцуем! 1k   Песня Комментарии
    Перевод песни группы Sonia & Selena "Deja que mueva" ( альбом 2001 года, трек 2)
  • 137 Ермаков Эдуард Юрьевич: Любовник Порфирии 1k   Стихотворение
    Не знаю, что и сказать... Ужас! просто ужас!
  • 137 Омежина Ирина: Малышки-кукурузинки 0k   Стихотворение
  • 137 Березина Елена Леонидовна: Мариам 5k   Миниатюра Комментарии
    Перевод с датского главы из книги нобелевского лауреата Халеда Хоссейни "Тысяча сияющих солнц"
  • 137 Niemojowska Maria: Мария Немоёвска. I I. На переломе столетий (2) 61k   Глава
    Окончание второй главы.
  • 137 Беньяминов Семён: Маршал Фош (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • 137 Гайдукова Людмила Александровна: Мики - первая дуэльная тема 4k   Стихотворение
    По аниме "Юная революционерка Утена"
  • 137 Benes Josef: Мир во времена Триаса 3k   Глава
    Авторские права соблюдены
  • 137 Уолтермайр Артур: На пороге смерти 26k   Рассказ
    Артур Бичер Уолтермайр (1888 - 1938) родился 10 сентября в штате Огайо, США. Окончив Государственный университет Огайо, преподавал историю в университетах родного штата. Профессиональный музыкант. Первый и единственный рассказ Артура Б. Уолтермайра, "На пороге смерти", был опубликован ...
  • 137 Сечив Сергей Александрович: Наставление наставнику 4k   Стихотворение Комментарии
    Не ищи покупателей слов,Что кивают пустой головой...
  • 137 Уайт Э.Б.: Неделя с ангелицами 13k   Рассказ
  • 137 Клепиков Игорь: Неуслышанная молитва 3k   Стихотворение Комментарии
    Настаýнiцкая газета, 23.6.1998, #75
  • 137 Rulate Project: Новелла Ark / Ковчег 5 том 2 глава 54k   Новелла Комментарии
  • 137 Саккетти Ф.: Новелла Ccii 4k   Рассказ
    Перевод с итальянского
  • 137 Семонифф Н. В.: Ночная поездка 4k   Рассказ
  • Страниц (112): 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 112

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"