Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (227026)
Поэзия (529771)
Лирика (171395)
Мемуары (17392)
История (30346)
Детская (19548)
Детектив (23822)
Приключения (53808)
Фантастика (109544)
Фэнтези (127496)
Киберпанк (5138)
Фанфик (9190)
AI-Generated (58)
Публицистика (46797)
События (13012)
Литобзор (12247)
Критика (14571)
Философия (70085)
Религия (18350)
Эзотерика (16233)
Оккультизм (2248)
Мистика (35207)
Хоррор (11543)
Политика (23396)
Любовный роман (25606)
Естествознание (13791)
Изобретательство (2974)
Юмор (75968)
Байки (10465)
Пародии (8180)
Переводы (22848)
Сказки (25070)
Драматургия (5727)
Постмодернизм (8970)
Foreign+Translat (1711)

РУЛЕТКА:
Проект Альверон
Три мертвых бога
Internet tossico.
Рекомендует Тенебрис В.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109517
 Произведений: 1718224

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Нереальная новелла
"Рождественский детектив-2026"
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9
Современного детектива

ФОРМЫ:
Роман (35352)
Повесть (23070)
Глава (161481)
Сборник рассказов (13130)
Рассказ (231010)
Поэма (9465)
Сборник стихов (43179)
Стихотворение (655421)
Эссе (38897)
Очерк (27704)
Статья (188928)
Дневник (23)
Монография (3538)
Справочник (14166)
Песня (24659)
Новелла (9935)
Пьеса; сценарий (7554)
Миниатюра (143081)
Интервью (5212)

05/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Айя
 Аллех
 Аллистра
 Атаевв
 Балдоржиев В.
 Бастед
 Бондаренко А.А.
 Бродских Т.
 Бронник Г.О.
 Бухарская М.
 Гайдукова Л.А.
 Глазова Г.В.
 Гончаров В.Н.
 Дашдаваа Т.Б.
 Де Р.А.
 Дождь К.О.
 Дэш М.
 Дюков В.
 Жесткова Т.
 Жуйков Г.Ю.
 Жуков М.П.
 Иванов В.А.
 Ивонина С.А.
 Икрамова Я.В.
 Калашников Д.А.
 Каратаева Н.Н.
 Карташёва К.С.
 Кингорд К.
 Китов С.А.
 Кич М.А.
 Колесникова О.В.
 Комбуа К.
 Константинова Т.В.
 Куликова М.В.
 Лёля
 Локиор В.
 Лукьянчук А.О.
 Лютый Х.
 Малахов А.С.
 Малахов А.
 Машевская А.
 Машевская А.
 Модин В.А.
 Навис Т.
 Негатуров В.В.
 Немыгин В.Н.
 Никанорова Н.В.
 Никитин В.А.
 Никлот О.О.
 Никоноров А.
 Норка
 Обух П.В.
 Осинская О.
 Петров С.В.
 Пономарева А.
 Поплавко А.М.
 Просто Б.С.
 Пятница Е.В.
 Равенская М.А.
 Рак Н.
 Ракчеева Д.А.
 Решетов Е.В.
 Римский А.А.
 Рукавишникова Е.
 Румянцев Е.В.
 Саенко Н.В.
 Семенихин А.И.
 Серов М.Ю.
 Склюева О.
 Стрельцова А.
 Сурков М.А.
 Тимохин Н.Н.
 Тимохин Н.Н.
 Тиничев В.П.
 Тиничев В.
 Тур Я.
 Фахретдинов А.Х.
 Цой А.Н.
 Цой Н.
 Шинов Н.В.
 Шмаков В.
 Шпац Л.В.
 Шпыркович Н.А.
 Эллайна
 Энвэ М.
 Atlahtuda
 Nabile
Страниц (115): 1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 115
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 235 Howell Catherine Herbert: Водяной Кролик 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 235 Херберт Збигнев: Волки 3k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Ружевич Тадеуш: Вопрос цвета глаз 1k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Гурвич Владимир Александрович: Все хорошо, что хорошо кончается 2k   Стихотворение
  • 235 Вербовая Ольга Леонидовна: Всё закончится, Мария! 1k   Песня
    Художественный перевод песни Африка Симона "Todo pasara, Maria".
  • 235 Шкоро Мирослав: Всяка птица тянется за стаей 1k   Песня
  • 235 Сибирянин Игорь: Г. Грасс. Не могу молчать 2k   Стихотворение
    Перевод скандальное стихотворения немецкого писателя Гюнтера Грасса.
  • 235 Скиннер Чарльз Монтгомери: Гарри Мэйн: сокровища и кошки 2k   Рассказ Комментарии
  • 235 Семонифф: Гелигия - гашиш 5k   Рассказ
    Э.Э.Каммингс. Из журнала "Американа", январь 1933.
  • 235 Теннисонъ А.: Герайнтъ и Энидъ 44k   Поэма
  • 235 Колин Декстер: Глава 14 13k   Глава
    I can see him being attractive to some women, thought Morse.
  • 235 Колин Декстер: Глава 3 10k   Глава
  • 235 Херберт Збигнев: Гомилия 4k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Telander Todd: Горная Гехейра 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 235 Скиннер Чарльз Монтгомери: Гусь ван Вемпеля 4k   Рассказ Комментарии
  • 235 Ружевич Тадеуш: Двери в стенах домов... 2k   Стихотворение
  • 235 Дремлющий: Двери закрывай! 4k   Рассказ
  • 235 Kagume Krista: Деревья Онтарио-1 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 235 Целан Пауль (перевод Бродского В.): Державы, власти... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Сингилеев Александр Евгеньевич: Джордж Байрон_Бессонниц Солнце 1k   Стихотворение Комментарии
    Лорду Байрону тоже не спалось по ночам. Его "Sun of the Sleepless" в моем переводе.
  • 235 Чиванков А.В.: Дмитрий А. Пригов: О, как давно все это было / Matrosenbluse 1k   Стихотворение
    Ihr, Fressen!
  • 235 Милошевский: Домофон, ## 4-6 6k   Глава
  • 235 Herbert Zbigniew: Допрос Ангела 2k   Стихотворение
  • 235 Щербаков Владимир Юрьевич: Друзья навеки - Amigos para siempre 4k   Стихотворение
  • 235 Келлер Дэвид: Дубовое древо 32k   Рассказ
  • 235 Перевод: Дурга-стути 1k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 235 Надежда: Дыхание снега и пепла. ч.11, гл.109,110 27k   Глава
  • 235 Калинин Андрей Анатольевич: Если б не было тебя 3k   Песня Комментарии
    Мой перевод песни ЕT SI TU N'EXISTAIS PAS
  • 235 Игнатьева Оксана: Жак Превер "Шарманка" 3k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Сибирянин Игорь: И.Бродский Элегия для Одена У.Х 0k   Стихотворение
  • 235 Цивунин Владимир: Из Михаила Худякова (стихотворения, с коми) 4k   Сборник стихов
    "Просто человеку, где бы ни был он..."
  • 235 Кубасов Юрий Николаевич: Как и все мужья... 0k   Стихотворение
    Бомарше. Женитьба Фигаро. Акт Второй, Сцена первая. Графиня и Сюзанна.
  • 235 Автор: Как я создал алгоритм торговли биткойнами с доходностью 29% 4k   Статья
  • 235 Ноульсон Шарпер Т.: Кандлемас 3k   Глава
  • 235 Эльт Леон: Капитан - Леонард Коэн / The Captain - Leonard Cohen 5k   Песня
    Стихами переводить Коэна я даже и не пытаюсь, но с Капитаном не работал и подстрочник - слишком много пропадало, поэтому (а может и по другой какой причине) получился такой вот мини-рассказ. Как обычно у Коэна тут очень много намеков на Библию, вещи из еврейской и мировой истории, ...
  • 235 Янтарь Алиса: Когда занавес падёт...(перевод песни) 1k   Статья
    Перевод песни Solal - Quand Le Rideau Tombe. Почти дословный.
  • 235 Каменский Сергей Иванович: Кому принадлежат Сми - пофамильно_часть 2 37k   Статья
  • 235 Узданьский Гжегож: Константинос Кавафис. Last minute 4k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Howell Catherine Herbert: Кровавый Шалфей 1k   Миниатюра
  • 235 Цивунин Владимир: Культура перевода // Передача отношения автора к изображённому им [2023] 24k   Эссе
    "На это творческая воля автора уже не распространяется..."  
  • 235 Baczynski Krzysztof Kamil: Кшиштоф Камиль Бачиньски. Смерть куклы 1k   Стихотворение
  • 235 Джоши С.Т.: Лавкрафт: жизнь, глава 13 167k   Глава
    Глава про Соню Шафиркин-Хафт-Грин-Лавкрафт-Дэвис (кажется, никого больше не забыла?)
  • 235 Softzevs: Легендарный Лунный Скульптор книга 22 глава 3 67k   Оценка:5.72*15   Глава Комментарии
    на русском
  • 235 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 26 глава 3 29k   Глава Комментарии
    Переводил: AndriyN Редактировал: Илья Овсянников
  • 235 Зоолюб: Лингвистические экзерсисы 0k   Оценка:7.44*4   Стихотворение Комментарии
    Вечный ответ на вечный вопрос
  • 235 Гарсиласо: Любви залогом ставший желтый лист... (Сонет 10) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет X: Oh dulces prendas, por mí mal halladas..., перевод с испанского. Оригинал
  • 235 Hartung Tammi: Малина И Ежевика 5k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 235 Brown Shaila Editor.: Малый Поясохвост 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 235 Ружевич Тадеуш: Мечтатель 1k   Стихотворение
  • 235 Карпова Елена: Мой херувим 1k   Стихотворение
    К болгарскому читателю поступает новый перевод стихи юную поетесу Елена Карпова
  • 235 Гурвич Владимир Александрович: Молитва перед сном 1k   Песня
  • 235 Виникоб Джон: Морской конь 4k   Глава
  • 235 Шаф Анна: Напоминание 1k   Стихотворение
  • 235 Clark Carol: Необычные Драгоценные Камни 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 235 Howell Catherine Herbert: Нивяник Обыкновенный 1k   Миниатюра
  • 235 Rulate Project: Новелла Sendai Yuusha wa Inkyou Shitai / Герой былых времен хочет в отставку Глава 6 12k   Новелла Комментарии
  • 235 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 22 21k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 235 Leopold J. H.: О, когда я умру, если смертью умру, тогда 0k   Стихотворение
    J.H. Leopold, O, als ik dood zal, dood zal zijn..., перевод с голландского. Оригинал
  • 235 Быков Дмитрий: Обкаркались 2011 2k   Стихотворение
    В связи со смертью Маумара Каддафи
  • 235 Старикашка Ю: Образовательные курсы для женщин 3k   Миниатюра
  • 235 Надежда: Огненный крест ч.1 гл.4 17k   Глава Комментарии
  • 235 Ружевич Тадеуш: Ожидая чужих 2k   Стихотворение
  • 235 Шишигин Михаил Иванович: Основы международного маркетинга 71k   Оценка:5.14*18   Статья
    В учебном пособии освещены сфера применения и задачи международного маркетинга.
  • 235 Шедугова Марина Анатольевна: Охота на львов 6k   Рассказ
    Annie Saumont "La chasse aux lions"Перевод с французского
  • 235 Пахомов Борис Исакович: Падает снег 1k   Песня
    Перевод слов песни Салваторе Адамо "Tombe la neige"
  • 235 Перевод: Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 192 7k   Глава
    перевод с санскрита
  • 235 Рагимов Эмиль Азадович: Пара 0k   Статья
    Перевод. Джон Эш
  • 235 Алексеев Алексей Алексеевич: Перевод 102-го сонета В. Шекспира 2k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Мидинваэрн: Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 5k   Песня
    Есть версия, что песня отсылает к Flight of the Wild Geese. "Дикими гусями" в Ирландии в 16-18 веках называли ирландских солдат-наёмников, воевавших на континенте.
  • 235 Кеваева Мария Николаевна: Перевод отрывка из рассказа "Дар" (Дмитрий Гуламов) 3k   Миниатюра
  • 235 Кристен Ада: Перевод. Ада Кристен 1k   Сборник стихов
    Ада Кристен (1839-1901).
  • 235 Соколов Дмитрий Игоревич: Пирр (По "Энеиде" Вергилия, а так же использовано У.Шекспиром в "Гамлете") 0k   Стихотворение
    Как пример использовался перевод Б.Пастернака.
  • 235 Алексеев Алексей Алексеевич: По мотивам 8-го сонета В. Шекспира 0k   Стихотворение
  • 235 Уильямс Джоанна М.: Политическая карьера Френсиса виконта Ловелла (1456-?) 67k   Статья
    Перевод статьи
  • 235 Роллина Морис: Прачка в раю 1k   Стихотворение
  • 235 乱 - перевод: Профессия - Магистр! (101-121гл) 140k   Новелла Комментарии
    Он проснулся в привычном ему мире, который сильно изменился. Его школа стала школой магии, которая призывает всех стать могущественными магами. За пределами города бродят множество монстров. Мир науки и технологии превратился в мир магии! Несмотря на это, его амбиции и положение ...
  • 235 Дитц Наташа: Прошлым летом 3k   Глава
    Рикарда Хуx, продолжение
  • 235 Cassidy James Editor: Птицы. Бледная Американская Овсянка 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 235 О.К.: Расселл Эрик Фрэнк. Бумеранг 37k   Рассказ Комментарии
  • 235 Дин Роман: Роберт Фрост. Посеянное в семенах 1k   Стихотворение
  • 235 Делиани Лиана: Розы, которые нельзя срывать (главы 31-40) 177k   Глава Комментарии
    Данный перевод является любительским и предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ в учебно-просветительских целях, дабы читатели могли больше узнать о временах Великой французской революции
  • 235 Сил Грок: Русские идут 31k   Глава Комментарии
  • 235 Южик Екатерина Игоревна: Сага 35k   Глава
    Четвёртая история об играх судьбы, вечном поиске и море. Перевод с португальского.
  • 235 Князев Юрий: Северянка 0k   Стихотворение
  • 235 Гурвич Владимир Александрович: Семён Надсон 4k   Сборник стихов
  • 235 Аша Данисе: Сердце бедное моё (Saraca inima mea) 1k   Песня
    Перевод (скорее даже вольное переложение) румынской народной песни. Парная рифмовка, как и лаконизм, оригинала безвозвратно похерены. Ну и как было хамски не впердолить цитату Ленина XD.
  • 235 Скиннер Чарльз Монтгомери: Серебряные крошки 2k   Рассказ Комментарии
  • 235 Lesmian Boleslaw: Скребли 1k   Стихотворение
  • 235 Херберт Збигнев: Сначала пес 3k   Стихотворение
  • 235 Бэмби: Снежным вечером на краю леса 2k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Пирс Энтони: Совмещение (Книга Третья из цикла "Начинающий Адепт") 870k   Роман Комментарии
    Перевод третьей (по сути, заключительной) книги Пирса Энтони из цикла "Начинающий Адепт". О приключениях Адепта в мирах Протона и Фазы (жанр: фэнтази)
  • 235 Varley John: Стальной пляж (Steel Beach) гл. 26 41k   Глава Комментарии
    Двадцать шестая, заключительная глава фантастического романа. Как пережитая смерть помогает обрести смысл жизни... Вереница знакомых лиц... Новое преображение и волнующие перспективы.
  • 235 Зингер Исаак Башевис: Тайные силы 32k   Рассказ
  • 235 Херберт Збигнев: Телефон 4k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Целан Пауль (перевод Бродского В.): То, что... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Молчанова Елена Владиславовна: Том Хольт: Белоснежка и Семь Самураев. Глава 9. 42k   Глава
    Семь "гномов" встречаются с семью самураями.
  • 235 Фурманов Кирилл: Трое женихов явились 1k   Стихотворение
    из Кантелетар, "Tuli kolmelta kosijat"
  • 235 Гарсиласо: Ту часть души, которой дышит тело... (Сонет 19, второй вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIX: Julio, después que me partí llorando..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается другу поэта, неаполитанскому поэту Джулио Караччиоло.
  • 235 Князев Юрий: Увядание дружбы 6k   Стихотворение Комментарии
    Какая польза в радости былой? Ужель она поможет в трудный час? Иль от заботы защитит гнилой? Иль от угроз судьбы укроет нас?
  • 235 Скиннер Чарльз Монтгомери: Удар в темноте 3k   Рассказ Комментарии
  • 235 Сечив Сергей Александрович: Ученый 0k   Стихотворение Комментарии
    Ученый, что науку зазубрил,Всей пользы из нее извлечь не смог.
  • 235 Howell Catherine Herbert: Филодельфийский Блохомор 1k   Миниатюра
  • 235 Бодлер Шарль: Флакон 1k   Стихотворение
  • 235 Лой Мина: Фотография после погрома 5k   Стихотворение
    Photo After Pogrom, Мина Лой (Mina Loy), 1940
  • 235 Рейд Томас: Хрустальная гора. Глава 11 133k   Глава Комментарии
  • 235 Пертурбация Агриппа: Череп по Филипу Дику 47k   Рассказ Комментарии
  • 235 Jacqueline De Gueux: Четверг 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения американской поэтессы Эдны Сент-Винсент Миллей "Четверг" (Edna St. Vincent Millay, "Thursday")
  • 235 Ушкин Антип: Чушки - 4 0k   Стихотворение
  • 235 Васин Александр Юрьевич: Шекспир. (Из Г. У. Лонгфелло) 0k   Стихотворение
  • 235 Князев Юрий: Элегия Шевалье 2k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Князев Юрий: Эпиграмма 0k   Стихотворение
  • 235 Леонард Коэн: Я - то, что надо 1k   Оценка:6.43*8   Статья Комментарии
    Еще один перевод. Без музыки - не тот эффект. Но это одна из лучших песен о любви из всех, что я слышал. Она правдива - если вы правдивы сами с собой.
  • 235 О.К.: Янг Роберт. Ветер богов 25k   Рассказ
  • 235 О.К.: Янг Роберт. Приглашение на вальс 17k   Рассказ
  • 234 Шурыгин Олег: "Джайа, Нитьянанда Рай!",ч.1("В моём доме"). 6k   Поэма Комментарии
    В этой главе автор (Кришнадас Кавирадж)рассказывает о том, как он поссорился со своим братом.
  • 234 Шурыгин Олег: "От питона до рыбы - перечисление учителей". 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.3, перевод с бенгальского.
  • 234 Яковенко Александр Викторович: 1969: Жизнь в разных кварталах 0k   Сборник рассказов
  • 234 Гэблдон Диана: 4. Написано кровью моего сердца 96k   Оценка:7.69*14   Глава
  • 234 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Alexandra Sitnikova is declared the winner of the 10-day bout. Report from a 10-day round of political ... 5k   Миниатюра
    Alexandra Sitnikova is declared the winner of the 10-day bout. Report from a 10-day round of political Thai boxing.
  • 234 Чиванков А.В.: Angelus Silesius: Die Gottheit ist ein Nichts / Нуль в квадрате 0k   Стихотворение
    Cherubinischer Wandersmann, 1. Buch/111.
  • 234 Пряхин Андрей Александрович: Baby, shoo! 2k   Стихотворение
    ON A FLOWERCLOCK WHEN ITS HAND AIN`T UP
  • 234 Рене Андрей: Constantinople 1k   Справочник
  • 234 Пряхин Андрей Александрович: Drinking English 1k   Стихотворение
    DRINKING ENGLISH OR ENGLISH DRINKING?
  • 234 Абобукиров Вадим Николаевич: Hello 1k   Песня
    Перевод песни Lionel Richie "Hello"(альбом "Can't Slow Down"1983г., трек 8)
  • 234 Седова Ирина Игоревна: Hey Jude (Эй, Джуд) 3k   Песня
  • 234 Седова Ирина Игоревна: Hoy mejor que manana (Лучше сразу, чем завтра) 2k   Песня
  • 234 Седова Ирина Игоревна: I'll Follow The Sun (Я хочу солнца) 3k   Песня
  • 234 Качалов Владимир Константинович: In der okkupierten Stadt 18k   Сборник рассказов
  • 234 Седова Ирина Игоревна: In The City (Меня держит город) 5k   Песня
  • 234 Окунцова Наталья Евгеньевна: k 26k   Рассказ
  • 234 Князев Юрий: L это Свет 2k   Стихотворение Комментарии
    Из цикла стихов Вильяма Дэвиса: "Английский алфавит".
  • 234 Пряхин Андрей Александрович: La Madrague 3k   Песня
    September 28 is Brigitte Bardot`s birthday! She`s my idol!https://youtu.be/Bbkwrf5lMqc https://youtu.be/h0xUjsxwrkE (Sorry for my complicated relationship with time, I thought it was October, so I`d written Oct. 28 before). A propos, слово la madrague означает "сеть для ловли тунца", ...
  • 234 Изергина Лариса: Little Betty Pringle she had a pig... Поросёнок жил когда-то у малышки Бетти Прингл 2k   Стихотворение
    Перевод: Что может случиться, если слишком привязаться к домашним любимцам (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": Little Betty Pringle she had a pig... Mother Goose Rhymes)
  • 234 Рене Андрей: Moyelta 1k   Справочник
  • 234 Чиванков А.В.: Peter Hammill: Yoga / Йога 4k   Песня
    https://www.youtube.com/watch?v=MvFhUJcyznc
  • 234 Чиванков А.В.: R.M.Rilke: Du bist der Arme / Ты самый бедный 3k   Статья
    Aus: Stundenbuch (geschrieben am 18.04.1903, in Viareggio)
  • 234 Пряхин Андрей Александрович: Slava Richter playing Ferenc Liszt Святослав Рихтер играет Листа 2k   Пьеса; сценарий
    A superstar of the 19 c., great Hungarian pianist and composer Ferenc Liszt , or as he was called that time Franz Liszt (Actor pianist Svyatoslav Richter), performing in front of the Russian High society. Young Slava Richter playing the part of Ferenc Liszt in the motion picture ...
  • 234 Пряхин Андрей Александрович: Striptease Стриптиз 3k   Стихотворение
    Striptease by Marina Terentieva Стихотворение Марины Терентьевой "Стриптиз" (2010 г.) https://www.stihi.ru/avtor/poltava1 https://www.liveinternet.ru/users/streglova/post233377838/ https://mylove.ru/groups/stihi/striptiz-ya-v-glyancevom-jurnale-prochitala-chto-obojaut-vse-mujya- ...
  • 234 Седова Ирина Игоревна: Tell Me Who (Скажи мне, кто...) 4k   Песня
  • 234 Изергина Лариса: The Comedy of Billy and Betty Комедия Билли и Бетти 4k   Стихотворение
    Перевод: По одёжке протягивай ножки. (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": The Comedy of Billy and Betty. Mother Goose Rhymes)
  • 234 Zalessky Vladimir: The Space Program of Russia in the international economic context. A note on a history of space exploration ... 4k   Миниатюра
    The Space Program of Russia in the international economic context. A note on a history of space exploration.
  • 234 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Story of Akaky Akakievich and his greatcoat 2k   Миниатюра
    The Story of Akaky Akakievich and his greatcoat
  • 234 Zalessky Vladimir: The unique properties of a digital painting. A "digital locking" and the authorization. Reflections of ... 5k   Миниатюра
    The unique properties of a digital painting. A "digital locking" and the authorization. Reflections of the cultural observer Vladimir Zalessky. A culturological essay.
  • 234 Трапезникова Надежда Александровна: Turn loose the mermaids/отпусти своих русалок 2k   Песня
    Эквиритмический перевод песни "Turn loose the mermaids" группы Nightwish.
  • 234 Overwood Henry de: Vladimir Vysotsky"s estate near Moscow. From the stories about the Politburo 8k   Миниатюра
    MMMDCXXII. Vladimir Vysotsky"s estate near Moscow. From the stories about the Politburo. - February 27, 2025.
  • 234 Ochwanowski Adam: Адам Охвановски. Полночь 1k   Сборник стихов
  • 234 Howell Catherine Herbert: Американская Красная Белка 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 234 Coriell Andrzej: Анджей Корьелл. Афоризмы 1k   Миниатюра
  • 234 Бялошевский Мирон: Анеля в местечке Фолино... 2k   Стихотворение
  • 234 Седова Ирина Игоревна: Ап! (Дрессировщик) (A Trainer) 4k   Песня
  • 234 Savanna: Артюр Рембо 7k   Статья
  • 234 Васин Александр Юрьевич: Баллада о Молодости и Старости. (Из У. Э. Хенли) 1k   Стихотворение
  • 234 Gajewska Barbara: Барбара Гаевска. Грех Марсия 2k   Стихотворение
  • 234 Mohun Janet. Editor.: Бентамидия Наттолла 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 234 Жуков Сергей Александрович: Блохватун 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Л.Кэролла "Jabberwocky"(1855-1871 гг.) из повести "Алиса в Зазеркалье"
  • 234 Unwin Mike: Бородач-Ягнятник 3k   Справочник
  • 234 Козера Гжегож: В день канонизации 1k   Стихотворение
  • 234 Бушель: В курортной чайной 0k   Сборник стихов
    Стихотворение Джона Бетчемена
  • 234 Шутак Мария: Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 2k   Песня
    Минусовку к песне можно найти на сайте учителя музыки и вокала Натальи Анисимовой http://vocalmaster.biz/category/minusovki/
  • 234 Хопкинс Джерард Мэнли: Весна и осень 1k   Стихотворение
    Ты, Маргарет, горюешь, что листья облетают И золотые рощи тем самым раздевают?
  • 234 Цивунин Владимир: Владимир Бурич серти (кывбуръяс, роч кыв вылысь) 5k   Сборник стихов
    "Позьӧ ӧмӧй шуны дзоридзлы..."
  • 234 Unwin Mike: Волнистый Попугайчик 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 234 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Ворона и лиса. Жан де Лафонтен 5k   Стихотворение Комментарии
  • 234 Fortysixtyfour: Глава 27. Долгое выздоровление Табиты 58k   Глава Комментарии
  • 234 Potapk2: Глава 3 9k   Новелла Комментарии
    Почти без редактуры
  • 234 Fortysixtyfour: Глава16. Поездка в Луисвилль 26k   Глава
  • 234 Ружевич Тадеуш: Глупая шутка 2k   Стихотворение
  • 234 Габриэла Мистраль: Горькая песня 1k   Стихотворение
  • 234 Семонифф Н.: Две старушки за мирным вязаньем, их зовут иногда и всегда 2k   Стихотворение
    Э.Э.Каммингс
  • 234 Качур Виктория Исааковна: Дом, который строил Наф-Наф 1k   Стихотворение
    http://community.livejournal.com/3_porosenka/21270.html
  • 234 Howell Catherine Herbert: Домовая Мышь 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 234 Милошевский: Домофон, ## 4-14 5k   Глава
  • 234 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 2, глава 15 32k   Глава
  • 234 Ананси Нз: Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 12. Судьба Вири 26k   Глава Комментарии
  • 234 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Женевьева. С. Кольридж 1k   Стихотворение Комментарии
  • 234 Зингер Исаак Башевис: Журнал 23k   Рассказ
  • 234 Рёрих Томаш Павел: Збигневу Херберту 2k   Стихотворение
  • 234 Гурвич Владимир Александрович: Зеркало и Обезьяна 1k   Стихотворение
  • 234 Цодикова Ада: Знакомьтесь: Сыр 3k   Очерк Комментарии
    Немного о сыре. Перевод статьи из журнала Time
  • 234 Цивунин Владимир: Из Алексея Филиппова (стихотворения, с коми) 3k   Сборник стихов Комментарии
    "Матушке скажу потом: / "От цветов пьяна"..."
  • 234 Г.С.Злотин: Из Кристиана Моргенштерна ("Die unmögliche Tatsache") 2k   Стихотворение Комментарии
  • 234 Г.С.Злотин: Из Рильке ("Der Bach hat leise Melodien"...) 0k   Стихотворение
  • 234 Свирщинская Анна: Им было двенадцать 1k   Стихотворение
  • 234 Горбунова Мария Александровна: Интерлюдия момента (Ричард Олдингтон) 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 234 Турчина Ирина Васильевна: Ирина Васильевна Турчина 2006 5k   Стихотворение Комментарии
  • 234 Ермолаев Тимофей: Книга об исландцах 27k   Рассказ Комментарии
    Краткая история Исландии пера Ари Торгильссона (1067-1148).
  • 234 Гарсиласо: Когда, чтоб этой страсти жар умерить... (Сонет 12) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XII: Si para refrenar este deseo..., перевод с испанского. Оригинал
  • 234 Йейтсъ У. Б.: Котъ и луна 1k   Стихотворение
  • 234 Уманец Лев: Лев Уманец 1908 5k   Стихотворение
    Избранныя стихотворенiя Эдгара Поэ, С.-Пб., 1908
  • 234 Softzevs: Легендарный Лунный Скульптор книга 21 глава 10 0k   Очерк Комментарии
    на русском
  • 234 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 26 глава 4 37k   Глава
    Переводили: AndriyN Редактировали: AndriyN, Kim92, Rozpip
  • 234 Бублик Андрiй: Ледачий воїн 3k   Миниатюра
  • 234 Херберт Збигнев: Лонгобарды 1k   Стихотворение Комментарии
  • 234 Князев Юрий: Манеры грубой простоты 1k   Стихотворение
    New!
  • 234 Parlicki Mariusz: Мариуш Парлицки. Бочка 1k   Сборник стихов
  • 234 Князев Юрий: Марш садовника 1k   Стихотворение
  • 234 Ружевич Тадеуш: Мельничка 1k   Стихотворение
  • 234 Херберт Збигнев: Место 1k   Стихотворение
  • 234 Глеб Иванович Успенский: Мишка 40k   Рассказ
  • 234 Херберт Збигнев: Мой город 1k   Стихотворение
  • Страниц (115): 1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 115

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"