Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (226352)
Поэзия (528582)
Лирика (170886)
Мемуары (17363)
История (30270)
Детская (19541)
Детектив (23696)
Приключения (53159)
Фантастика (108902)
Фэнтези (127062)
Киберпанк (5134)
Фанфик (9177)
AI-Generated (31)
Публицистика (46716)
События (13002)
Литобзор (12231)
Критика (14585)
Философия (69832)
Религия (18052)
Эзотерика (16156)
Оккультизм (2241)
Мистика (35141)
Хоррор (11495)
Политика (23312)
Любовный роман (25593)
Естествознание (13753)
Изобретательство (2960)
Юмор (75743)
Байки (10428)
Пародии (8201)
Переводы (22801)
Сказки (24985)
Драматургия (5722)
Постмодернизм (8952)
Foreign+Translat (1706)

РУЛЕТКА:
Двуединый 3. Враг
Полузабытые слова
Беда и Радость
Рекомендует Карасева Ю.Г.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109456
 Произведений: 1713541

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9
Современного детектива
Фантастического детектива

ФОРМЫ:
Роман (35099)
Повесть (23054)
Глава (161266)
Сборник рассказов (13010)
Рассказ (230526)
Поэма (9439)
Сборник стихов (43155)
Стихотворение (653729)
Эссе (38789)
Очерк (27672)
Статья (188337)
Дневник (2)
Монография (3542)
Справочник (14004)
Песня (24494)
Новелла (9919)
Пьеса; сценарий (7547)
Миниатюра (142512)
Интервью (5211)

06/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Андрэль Д.
 Арбалетова М.В.
 Бадаев С.А.
 Барышникова Н.А.
 Бутонов Ю.О.
 Валиев Д.В.
 Ваплите А.В.
 Викторовна О.
 Волкова Р.С.
 Волкова Р.
 Воронкова Д.В.
 Герасимова И.Г.
 Гончарова Л.
 Горкина Г.Н.
 Давыдова Н.
 Евдокимов В.А.
 Евдокимов В.А.
 Ефимова М.В.
 Иванов С.Б.
 Ильш М.
 Карпова Н.А.
 Кецельман Я.Б.
 Клейменов А.В.
 Клюева Е.Ю.
 Кно К.
 Красноштейн Е.Х.
 Кулагин Д.В.
 Ларина Т.В.
 Леди Н.
 Лемешева Д.
 Лис К.А.
 Лукьянов Р.В.
 Максимович А.
 Оцелот С.Р.
 Пантелеева И.Ю.
 Персик
 Полежаева А.
 Прокофьева Н.А.
 Пятницкая К.
 Ротар Ю.
 Русанов А.А.
 Савина А.В.
 Садикова Н.
 Саломатникова А.В.
 Свирина Е.В.
 Сергачёва Ю.
 Сергеев А.
 Силевич В.С.
 Толмачёв А.К.
 Филатова В.А.
 Филон Е.
 Чепенко Е.
 Черничная Е.Ю.
 Шаронов Д.
 Штольц А.Ю.
 Штольц А.Ю.
 Щёголева Е.А.
 Nafanya
 Terra F.
 Whitemoon A.
Страниц (114): 1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 114
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 238 Херберт Збигнев: Ответ 4k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Смотрящий На Огонь: Перевод 1632. глава 29, часть 2 15k   Глава Комментарии
    Продолжение от 23.12.2011 1632. Главная страница группы 1632. Chapter 29 Подраздел Разное К глотающему буквы Ленноксу присоединяется Гретхен с акцентом и вставкой немецких слов. Парад усугубляется свадьбой.
  • 238 Шутак Мария: Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 1k   Стихотворение
  • 238 Wright Michael, Giles Sparrow: Плащеносная акула 2k   Миниатюра
    Авторские права соблюдены.
  • 238 Сечив Сергей Александрович: Плоды боли 0k   Стихотворение Комментарии
    Плоды познания и страстиИз сада боли собирай
  • 238 Джонс Джулия: Последние. Отрывок про Собачьего Вождя 3k   Глава
  • 238 Дэвидсон Аврам: Последний волшебник 6k   Рассказ
  • 238 Лопатина Татьяна Михайловна: Последняя глава 7k   Стихотворение
    О начале и конце человеческой цивилизации (из Э.Кестнера).
  • 238 Корц Елена: Предощущение (Ahnung) 0k   Стихотворение
    перевод стихотворения Генриха Гейне (Heinrich Heine) "Ahnung"
  • 238 Delanoë Pierre: Привет, влюбленные! ("Salut les amoureux" par Dassin-Delanoë) 4k   Песня Комментарии
    Распалась семья моих друзей, и вспомнилась вот эта песня Джо Дассена. Хочу подарить ее бывшим супругам
  • 238 Sprackland Robert G. Ph. D: Пятнистый леопардовый эублефар 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 238 Acorn John: Пятнистый Червонец 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 238 Скиннер Чарльз Монтгомери: Рождение водяной лилии 2k   Рассказ
  • 238 Делиани Лиана: Розы, которые нельзя срывать (главы 1-10) 157k   Повесть Комментарии
    Данный перевод является любительским и предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ в учебно-просветительских целях, дабы читатели могли больше узнать о временах Великой французской революции
  • 238 Березина Елена Леонидовна: Саблезубые Голуби Мира ч.3 13k   Миниатюра Комментарии
    Отрывки из романа К.Юнгерсена "Исключение". Психология зла
  • 238 Скиннер Чарльз Монтгомери: Серебряные крошки 2k   Рассказ Комментарии
  • 238 Рейнек Богуслав: Сети 1k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Неделько Григорий Андреевич: Тексты песен с "L T A H" (моего двойного р_о_кового хэндмэйд-альбома "Let Them All Hear") 33k   Сборник стихов Комментарии
    [Вот и сам двойной альбомчик: https://archive.org/details/LetThemAllHear А так всё сказано в названии документа и аннотации к альбому на том сайте ("Archive.org"). :) ]
  • 238 Лавкрафт Г. Ф.: Тотже 12k   Миниатюра
    Вспомнила, что не восстановила этот рассказ. Это такой академически-студенческий юмор от Лавкрафта. Но это же Лавкрафт! - юмор довольно черноват, начал за здравие, потом резко свернул в сторону и обязательно заморочки с лексикой. К финалу миниатюры автор изъясняется почти одними ...
  • 238 Morgren: У темной реки 1k   Миниатюра
    By The Rivers Dark
  • 238 Князев Юрий: Угрюмый Декабрь 1k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 238 Керет Этгар: Укол 4k   Рассказ Комментарии
  • 238 Скиннер Чарльз Монтгомери: Упавшая Звезда 4k   Рассказ
  • 238 Кириллина Лариса Валентиновна: Франц Грильпарцер. Россия 5k   Стихотворение
  • 238 Омежина Ирина: Холод 0k   Стихотворение
  • 238 White Wolf: Чармы соларов (эррата) 234k   Справочник
    Чармы Возвышенных-соларов после эрраты 2.5. Будут пополняться по мере перевода иных источников.
  • 238 Рейнек Богуслав: Час двенадцатый 1k   Стихотворение
  • 238 Лиланд Чарльз: Часть 1 Глава 2 "Магия римлян и этрусков в народных традициях" 5k   Глава Комментарии
  • 238 Лиланд Чарльз: Часть 1 Глава 6. "Магия римлян и этрусков в народных традициях" 26k   Глава
  • 238 Гурвич Владимир Александрович: Шейк, Муллеар и Гоэ-Тхе 3k   Стихотворение
  • 238 Тимохин Николай Николаевич: Эдмунд Спенсер. (Перевод) 1k   Стихотворение
  • 238 Тимохин Николай Николаевич: Элизабет Дженнингс. (Перевод) 1k   Стихотворение
  • 238 Грубман Владислав Валерьевич: Эпизод 101: Моника получает нового соседа 31k   Пьеса; сценарий Комментарии
    Это - первый (pilot) эпизод ТВ-сериала Friends, The One Where Monica Gets New Roommate.
  • 238 Baran Jozef: Юзеф Баран. Урок гражданского воспитания 1k   Сборник стихов
  • 238 Узданьский Гжегож: Юзеф Чехович. Пепелище 2k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Князев Юрий: Я вам не священник 3k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Этвуд Маргарет: Я тянусь за тобой... 0k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Edward Kurowski: "Талак" значит "развод" 7k   Рассказ
    "-У нас расторгают браки не в суде. Наш суд - учреждение слишком серьёзное и ерундой не занимается..." Рассказ Э. Куровского (Польша) о некоторых обычаях Индонезии.
  • 237 Флинт: 1632 - Глава 17 11k   Глава Комментарии
  • 237 Флинт: 1632 - Глава 46 16k   Глава Комментарии
  • 237 Флинт: 1632 - Глава 54 29k   Глава Комментарии
  • 237 Флинт: 1632 Глава 18 26k   Глава Комментарии
    глава целиком
  • 237 Zalessky Vladimir: A Note on John Norwich's History of the Venetian Republic 7k   Миниатюра
    A Note on John Norwich's History of the Venetian Republic.
  • 237 Рене Андрей: All the birds 2k   Справочник
  • 237 Zalesski Vladimir Vladimirovich: An elderberry is in the garden, and an uncle is in Kiev. An effective foreign policy. The note 3k   Миниатюра
    An elderberry is in the garden, and an uncle is in Kiev. An effective foreign policy. The note.
  • 237 Пряхин Андрей Александрович: An Ugly Girl Некрасивая девочка 4k   Стихотворение
    WHAT ON EARTH IS BEAUTY? OR ON THE NATURE OF THINGS Nikolai Zabolotsky An Ugly Girl. Read by Ekaterina Samarova https://youtu.be/hHgpE3GzUVc
  • 237 Рене Андрей: Bully's Acre 2k   Справочник
  • 237 Холдор Вулкан: Childhood 0k   Стихотворение
  • 237 Дин Роман: Deep Purple - The Battle Rages On 1k   Песня
  • 237 Ружевич Тадеуш: Der Tod ist ein Meister aus Deutschland 5k   Стихотворение
  • 237 Седова Ирина Игоревна: Distant Eyes (Отстраненный взгляд) 4k   Песня
  • 237 Седова Ирина Игоревна: Don't Play Your Rock And Roll (Не играй свой рок-эн-ролл) 4k   Песня
  • 237 Рене Андрей: Dunsink 2k   Справочник
  • 237 Рене Андрей: Eire go brath 2k   Справочник
  • 237 Седова Ирина Игоревна: Eu numai, numai (Только с тобой) 3k   Песня
  • 237 Rebrov: First Fig 1k   Стихотворение
  • 237 Рене Андрей: Four crosskisses 3k   Справочник
  • 237 Седова Ирина Игоревна: I Engineer (Здесь я веду) 5k   Песня
  • 237 Рене Андрей: Inside out 2k   Справочник
  • 237 Рене Андрей: Jung 2k   Справочник
  • 237 Князев Юрий: K это Короли 1k   Стихотворение Комментарии
    Из цикла стихов Вильяма Дэвиса "Английский алфавит"
  • 237 Рене Андрей: L - Leix 1k   Справочник
  • 237 Рене Андрей: My face is my fortune 2k   Справочник
  • 237 Дж. Толкин: Narqelion (Осень) 4k   Стихотворение
    Первый стих Толкина, написанный на квенья в ноябре 1915 - марте 1916 гг. На английский был переведен К. Гилсоном. Переводов на русский я не нашла - вероятно их нет, а жаль.
  • 237 Рене Андрей: Novena 1k   Справочник
  • 237 Березина Елена Леонидовна: Quiver For Time Arrows 9k   Статья
    Признательна В.Чижику за неоценимую помощь в переводе текста
  • 237 Рене Андрей: Solon 2k   Справочник
  • 237 Рене Андрей: Susanna 2k   Справочник
  • 237 Рене Андрей: Sylvia 3k   Справочник
  • 237 Рене Андрей: Through the Looking-Glass 2k   Справочник
  • 237 Кошка Шпрота: Vanitas Vanitatum, Omnia Vanitas 4k   Стихотворение Комментарии
    пересказ, по мотивам стихотворения Anne Bronte
  • 237 Рене Андрей: Wonderland 2k   Справочник
  • 237 Рене Андрей: Yahoo 1k   Справочник
  • 237 Mohun Janet Editor: Австрийский Дуб 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 237 Gwara Adam: Адам Гвара Мантра 2k   Сборник стихов
  • 237 Mickiewicz Adam: Адам Мицкевич. Памятник Петру I 2k   Стихотворение
  • 237 Wat Aleksander: Александр Ват. Эхолалия. Каллиграфии. Сон 2k   Сборник стихов
  • 237 Musz Anna: Анна Муш. Новые стихи 2k   Сборник стихов
  • 237 Nasilowska Anna: Анна Насиловска. Стихи 3k   Сборник стихов
  • 237 Howell Catherine Herbert: Аплодонтия 1k   Миниатюра
  • 237 Bethesda, игра "Oblivion": Баллада о Талкане Силумиэль 2k   Песня Комментарии
    Эльфячество. Кажется, смысл покорёжило прилично в угоду худ. части... Но - что вышло. Ногами бить.
  • 237 Сечив Сергей Александрович: Безделье 0k   Оценка:5.20*8   Стихотворение Комментарии
    Дела, что мешают нам очи поднять,Чтоб радость в Любимой очах увидать
  • 237 Князев Юрий: Безжалостный порыв судьбы 1k   Стихотворение
    Еще один ранний стих.
  • 237 Sprackland Robert G. Ph. D: Безногая ящерица Батлера 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 237 Thrary: Белоснежный корабль (Г. Ф. Лавкрафт) 13k   Рассказ Комментарии
  • 237 Mohun Janet Editor: Белый Бук 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 237 Sunquist Fiona, Mel: Бенгальская Кошка 5k   Справочник Комментарии
    Авторские права соблюдены.
  • 237 Херберт Збигнев: Блеснуть нечем 2k   Стихотворение
  • 237 Urbankowski Bogdan: Богдан Урбанковски. Невидимый, и др 3k   Сборник стихов
  • 237 Перевод: Вамана-Пурана, глава 19-20 13k   Глава
    Вамана-Пурана, глава 19-20. Богиня Катьяяни побеждает Махишасуру. Перевод с санскрита.
  • 237 Лыжина Светлана Сергеевна: Ватагой соберёмся! И сердца, как розы, расцветают пусть... 8k   Стихотворение
  • 237 Скиннер Чарльз Монтгомери: Вианданк 3k   Рассказ Комментарии
  • 237 Меркулов Евгений Юрьевич: Вольный перевод украинской народной песни "Нiч яка мiсячна" 3k   Песня Комментарии
  • 237 Скиннер Чарльз Монтгомери: Всадник из Гессена 3k   Рассказ Комментарии
  • 237 Семкова Мария Петровна: Г. Гессе. Стихотворение о Степном Волке 1k   Стихотворение
    Перевод почти гоблинский - по сравнению с Аптом
  • 237 Гена Амазонка: Гена Амазонка 2006 4k   Оценка:4.54*4   Стихотворение
    (нелитературный перевод) Внимание! ненормативная лексика
  • 237 Evans Arthur V.: Гигантский Японский Богомол 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 237 Fortysixtyfour: Глава 13. Непредвиденные обстоятельства 28k   Глава Комментарии
  • 237 Fortysixtyfour: Глава 14. Упражнение на доверие 27k   Глава Комментарии
  • 237 알파타르트: Глава 16 "Хотите заключить пари?(1)" 9k   Новелла Комментарии
    Выкладка 26.10.2019
  • 237 Fortysixtyfour: Глава 32-1. Возвращение 17k   Глава
  • 237 Ружевич Тадеуш: Голос 1k   Стихотворение Комментарии
  • 237 The Quiller: Гопота Каракуры 9k   Рассказ
    Bleach Среди отморозков Каракуры это был общепризнанный факт, что все в кругу друзей Куросаки Ичиго могут надрать их зад. Ваншот, переведёнОригинал
  • 237 Дюма Александр: Граф Монте-Кристо (2) 6k   Глава
    Новый перевод "Графа Монте-Кристо" Дюма. Фрагмент 2
  • 237 Марч Уильям: Грифельная доска 16k   Статья
  • 237 Чиванков А.В.: Д.Хармс: Мчится немец / Nach Stackelnach 3k   Стихотворение
    Strenči (deutsch Stackeln) ist eine Kleinstadt in der Region Vidzeme, dem historischen Livland, im Norden Lettlands. Die Eröffnung der Station Stackeln an der Bahnlinie Riga–Pleskau 1889 brachte wirtschaftlichen Aufschwung mit sich. Ab 1903 wurde auf Initiative der ...
  • 237 Леви Геннадий: Две розы 1k   Песня
    Израильская песня (автор неизвестен). Современную интерпретацию этой песни можно услшать здесь: https://www.youtube.com/watch?v=-tMOu-fQGA8
  • 237 Юлич: Деньги ("L'argent" par un auteur anonyme) 2k   Стихотворение Комментарии
    Я получила "Письмо Счастья" (отправьте по стольки-то адресам, а не то, патати, патата ;0)), и в нем оказалось философское размышление неизвестного (возможно, только мне...) французского автора о деньгах. Вопрос актуальный! И старый, почти как мир
  • 237 Васин Александр Юрьевич: Джеймс Рассел Лоуэлл. Молитва. (Сборник переводов) 10k   Статья
  • 237 О.К.: Диксон Гордон. Шакалий обед 0k   Рассказ
  • 237 Милошевский: Домофон, ## 4-4 2k   Глава
  • 237 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.4, гл.27 68k   Глава Комментарии
    Появилась мысль, прекратить перевод. На Флибусте от 19 ноября появился перевод первой книги "Дыхания снега и пепла". Что неприятно удивило, чем-то похожий на мой. Я это к тому, что почувствовала ненужность своей работы. И потом не хочется обвинений в плагиате. В общем, стою на распутье. ...
  • 237 Ананси Нз: Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 9. Таупо 43k   Глава Комментарии
  • 237 Деменюк , Сергей Илларионович: Ева, Густав Зак 11k   Рассказ
    Возьму на себя смелость предположить, что мало кто слышал о немецком писателе Густаве Заке. Г. Зак начал писать в 1909 г., но на русском языке три его стихотворения впервые были опубликованы лишь в 2014 г. в журнале "Нева", и пока это единственная публикация. А между тем Э.М. Ремарк ...
  • 237 Митюшин Дмитрий Алексеевич: Если б не было тебя... 3k   Оценка:5.61*25   Песня Комментарии
    Оригинальное название "ET SI TU N'EXISTAIS PAS" Слова: Пьер Деланоэ и Клод Лемель. Музыка: Сальваторе (Тото) Кутуньо и Пасквале Лозито. Исполнитель: Джо Дассен
  • 237 Ружевич Тадеуш: Живая звезда 2k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Херберт Збигнев: Загробный мир пана Когито 2k   Стихотворение
  • 237 Galczynski K.I.: Зелёная Гусыня. Гамильтон, Падеревский 6k   Пьеса; сценарий
  • 237 Бушель: Зимний пейзаж 2k   Сборник стихов
    Стихотворение Джона Бетчемена
  • 237 Голубев И.: И. Голубев 2001 7k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Чиванков А.В.: И.А. Бродский: В городке, из которого смерть / Echtes Ende 1k   Стихотворение
    "Вообще у меня отношение к Германии довольно однозначное, окрашенное войной в сильной степени. Но вот я там оказался, и имел место роман с девицей, которую я знал еще с Вены. Все это примерно и описано — в частности, венский стул" https://yandex.ru/q/question/o_chem_stikhotvorenie_ ...
  • 237 Кондратьев И.: И.Кондратьев 1880 3k   Стихотворение
    Иван Кузьмич Кондратьев, Опубл.: 1880. Источник: Мирской толк. 1880, 12, С.136-137
  • 237 Цивунин Владимир: Из Анжелы Ильиной (стихотворения, с коми) 1k   Сборник стихов
    "Оживляя" кладбище крестами..."
  • 237 Galczynski K.I.: К.И. Галчиньски. Дождь 2k   Пьеса; сценарий
  • 237 Гурвич Владимир Александрович: Как одинокая гробница 6k   Стихотворение
  • 237 Омежина Ирина: Когда ловлю твой взгляд... 2k   Песня
    Пегги Ли
  • 237 Жуков Сергей Александрович: Кракен 1k   Статья Комментарии
    Перевод стихотворения Альфреда Теннисона "The Kraken"(1830 г.)
  • 237 Oldershaw Cally: Красный Берилл 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 237 Howell Catherine Herbert: Крупноцветковый Триллиум 1k   Миниатюра
  • 237 О.К.: Кэр Катарина. Заклятье тьмы 892k   Роман
  • 237 Джоши С.Т.: Лавкрафт: жизнь, глава 15 160k   Глава Комментарии
    Лавкрафт женился. Комедия, - гласило общее мнение друзей.
  • 237 Кот Максим Леонидович: Легендарный лунный скульптор Том 23 глава 2 30k   Оценка:7.61*5   Новелла Комментарии
  • 237 Зингер Исаак Башевис: Лекция 33k   Рассказ
    Я ехал в Монреаль читать лекцию. Была середина зимы, и меня предупредили, что температура там на десять градусов ниже, чем в Нью-Йорке. Газеты сообщали о завязших в снегу поездах и отрезанных от мира рыбачьих посёлках, куда еду и лекарства приходилось сбрасывать с самолётов. Я готовился ...
  • 237 Омежина Ирина: Малышки-кукурузинки 0k   Стихотворение
  • 237 Parlicki Mariusz: Мариуш Парлицки. Великое ничто 1k   Сборник стихов
  • 237 Гарсиласо: Маркиз светлейший, небом вам дана... (Сонет 21) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXI: Clarísimo marqués, en quién derrama..., перевод с испанского. Оригинал. Сонет посвящен одному из двух маркизов: либо дону Педро де Толедо, маркизу де Вильяфранка, вице-королю Неаполя, либо дону Антонио Давалосу, ...
  • 237 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 12 36k   Глава Комментарии
  • 237 Кириллина Лариса Валентиновна: Мигель де Унамуно: Сонеты 1925 11k   Сборник стихов
    Несколько сонетов из книги Мигеля де Унамуно "От Фуэртевентуры до Парижа"
  • 237 Слезак Лео: Мои первые гастроли в Праге 3k   Рассказ
    Лео Слезак/Leo Slezak (18 августа 1873 - 1 июня 1946) - австрийский оперный певец (тенор) и киноактёр.
  • 237 Скиннер Чарльз Монтгомери: Молодцы с острова Висельников 4k   Рассказ
  • 237 Шаф Анна: Народ мой 1k   Стихотворение
    перевод Э.Ласкер-Шюллер
  • 237 Танагура: Ни что не вечно - Robert Frost 0k   Стихотворение
  • 237 О.К.: Нивен Ларри, Пурнелл Джерри. Мошка в зенице Господней 1218k   Роман
  • 237 О.К.: Нивен Ларри. Женщина в кратере Дель Рей 93k   Рассказ
  • 237 Crowder Bland: Орегонский Белый Дуб 1k   Миниатюра
  • 237 Рейнек Богуслав: Пейзаж во сне 1k   Стихотворение
  • 237 Benes Josef: Первые живые существа 3k   Глава Комментарии
    Авторские права сохранены
  • 237 Шугрина Ю.С.: Перевод песни Inkubus Sukkubus "The Beast In Us All" 2k   Песня
  • 237 Мидинваэрн: Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) ... 1k   Стихотворение
    перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton 1460 - 1529)
  • 237 Джекил И Хайд: Переклад пісні Євгенії Рибакової - Крила 1k   Песня Комментарии
  • 237 Деснос Робер: По прихоти ночи 0k   Стихотворение Комментарии
    Robert Desnos, A la faveur de la nuit
  • 237 Кустов Олег: Поль Верлен. Акварели 3k   Сборник стихов
    Третья часть "Романсов без слов". Видеоролик на https://youtu.be/aqHlkPlXqAM
  • 237 Густов Дмитрий Юрьевич: Помощница для Него 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "A Helpmeet for Him"
  • 237 Лайс: Порох, Коварство и Замыслы (перевод) 33k   Глава Комментарии
    Продолжение перевода Gunpowder, Treason, and Plot. Перевод выполняется, чтобы была мотивация подтянуть знание английского языка, которое как и сам перевод сейчас гораздо хуже желаемого.
  • 237 Рейнек Богуслав: Предисловие к сборнику "Рыбьи чешуйки". Пейзаж 1k   Стихотворение
  • 237 alexanderwales: Премия Рэнди 7k   Рассказ
    Перевод рассказа alexanderwales The Randi prize Питер обретает способность заставить монеты исчезнуть по щёлчку пальцев. Хоть и незначительная, но всё же настоящая суперсила! Остаётся лишь обратить её в свою пользу. Рассказ принимал участие в конкурсе переводов "Хрюкотали зелюки" ...
  • 237 Сечив Сергей Александрович: Причина и Кончины 0k   Стихотворение Комментарии
    Страх перед смертью - героев рождает,А малодушных - внутри убивает.
  • 237 Семунд Мудрий: Про смерть Сiнфьотлi 3k   Стихотворение
    Перехiдний фрагмент мiж темою Iльвiнгiв i корпусом пiсень про Сiгурда, зазвичай подається як додаток до "Другої пiснi про Хельгi Вбивцю Хундiнга"
  • 237 Чудинова Дарья Ивановна: Прощай 0k   Стихотворение Комментарии
    Рифмованный перевод Namarie Дж.Р.Р.Толкиена
  • 237 Тверская Елена М.: Прощание с Mezzogiorno (из W.H.Auden) 8k   Оценка:3.91*4   Стихотворение Комментарии
  • 237 Long John, Schouten Peter: Птице-динозавры и динозавро-птицы 9k   Глава Комментарии
    Авторские права не нарушены.
  • 237 Cassidy James. Editor: Птицы. Американская Садовая Иволга 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 237 Cassidy James Editor: Птицы. Дрозд-Отшельник 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 237 Cassidy James Editor: Птицы. Крачка Форстера 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 237 Сечив Сергей Александрович: Реальность и Сон 0k   Стихотворение Комментарии
    "Умом реальность не понять"цитатка :)
  • 237 Стырта Ирина Владимировна: Роберт Сервис. Отвага 3k   Стихотворение Комментарии
    Предлагаю вниманию благосклонного читателя свой перевод замечательного стихотворения Роберта Сервиса (1874-1958) "Courage" из его сборника стихов "Bar-room ballads."
  • 237 Скиннер Чарльз Монтгомери: Салемские ведьмы 17k   Рассказ Комментарии
  • 237 Иерихонская Роза: Свадьба Мари 1k   Песня
  • 237 Камаева Кристина Николаевна: Светильник и мотылёк 1k   Стихотворение Комментарии
    Упендранатх Ашк
  • 237 Кубасов Юрий Николаевич: Светское воспитание 1k   Стихотворение
    Бомарше. Женитьба Фигаро. Акт Второй, Сцена двадцать четвёртая. Сюзанна, Графиня.
  • 237 Swirszczinska Anna: Свирщиньска Анна. Стихи 0k   Сборник стихов Комментарии
  • 237 Mohun Janet. Editor.: Слива 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 237 Ружевич Тадеуш: Страсти 3k   Стихотворение
  • 237 Негатуров Вадим Витальевич: Так Велит Господь Песня на музыку и по мотивам песни "let My People Go" 7k   Песня
  • 237 Рейнек Богуслав: Тимьяну 1k   Стихотворение
  • 237 Кулаков Сергей Анатольевич: Томас Эрнест Хьюм (переводы) 4k   Сборник стихов
    Представлены переводы некоторых стихов английского поэта, теоретика искусства и одного из основателей имажизма
  • 237 Задура Богдан: Убойный цех доверху загружен работой 3k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Planet Earth: Факты о шимпанзе 5k   Справочник
  • 237 Славянка Ольга: Фальшивая Монета (Шарль Бодлер) 3k   Оценка:4.19*5   Миниатюра Комментарии
  • 237 Моцарелла: Фасад 10k   Миниатюра
    Перевод с итальянского
  • 237 Лымарев Владимир Юрьевич: Филип К. Дик. Вторая модель 99k   Рассказ Комментарии
    Набиваю руку. Перевод очень хорошего рассказа Филипа Дика "Second variety". Авось среди переводов - не самый худший. Суть такова: в некотором будущем в ходе Третьей мировой проигравшие Советам войну американцы разработали супероружие - самообучающихся и самоулучающихся роботов. Роботы, ...
  • 237 P.J.O'Rourke: Хороший социализм. Швеция 50k   Глава
    Глава 4 из "Съешь богатого".
  • 237 Рейд Томас: Хрустальная гора. Глава 10 109k   Глава
  • 237 西子绪: Цветок на затылке 31k   Рассказ
    Короткий и милый рассказ. Офисный работник видит на голове своего внешне спокойного босса цветочек, который описывает настроение босса. Когда босс счастлив, цветок расцветает и сияет. Когда начальник в плохом настроении, цветок засыхает. Почему он единственный, кто мог видеть маленький ...
  • 237 Эллиот Уилл: Цирк Семьи Пайло. Глава 20. Раздувая пламя 22k   Глава
  • 237 Роллина Морис: Человек богемы 1k   Стихотворение
  • 237 Разумовская Елена: Черепашки ниндзя. Космическое путешествие 441k   Роман Комментарии
  • 237 Скиннер Чарльз Монтгомери: Черная маска 3k   Рассказ Комментарии
  • 237 Краснов: Шекспир сонет 124 1k   Стихотворение
  • 237 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга 6, Канто 1 202k   Поэма
  • 237 Хьюз Сэм: Эд. Глава 18. В пространстве. Твоё решение любой задачи 6k   Глава
  • 237 Науменко Александр: Эрскин Барбара. Граф, горничная и ваза Омона 5k   Миниатюра
  • 237 Надежда: Эхо в костях, ч.6, гл.71 9k   Глава
  • 237 Гурвич Владимир Александрович: Я думал, сердце позабыло 3k   Стихотворение
  • 237 Князев Юрий: Я как священник в трезвый час 1k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Блейк Уильям: Ядовитое древо 0k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Омежина Ирина: Як вазьму я ружу кветку... 3k   Стихотворение
    Стары Ольса
  • 237 О.К.: Янг Роберт. Маленькая красная школа 34k   Рассказ
  • 237 О.К.: Янг Роберт. Обетованная планета 24k   Рассказ
  • 236 Иванова Екатерина Петровна: "The Sound of your Piano" Jennifer Woodhouse 2k   Стихотворение Комментарии
  • Страниц (114): 1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 114

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"