Every moment is a part of it all Каждое мгновение приближает меня к концу Even when it's gone it's possible to recall Но даже если что-то осталось в прошлом - это можно исправить Sitting on the edge of forever Соприкоснувшись с вечностью, The future is history Я вдруг понял, ...
MMMDCCIII. A Law of Communicating Vessels (out of the ancient Chinese treatise "80,000 Diplomatic Initiatives"). A note on the theory of diplomacy. - September 19, 2025.
Актерская труппа, странствующая по откатившейся к средневековью Европе будущего, завладевает долгоживущим реликтом прежней чудодейственной технологии. Что с ним делать?
Конклав и Союз человеческих колоний сотрясают внутренние кризисы. Частично по их вине, частично по вине тайного Равновесия, стремящегося стравить два альянса друг с другом путем вооруженных нападений на обе стороны под маской противоположной стороны, включая организацию восстаний ...
MMMDCLXXVII. Major General Khvalynsky and the Russian forests. (Nikolai Gogol 'OldLifeStyle Landowners' and Ivan Turgenev 'Two Landowners'). An essay. - July 12, 2025.
MMMDCLXXXII. Intuition and competence against passion (gambling, drive) and courage (boldness, sass) - using the example of Boris Vannikov's "Brief memories by the People's Commissar". A note. - July 30, 2025.
MMMDCLXXII. A confiscatory monetary reform of 1947: prerequisites and results (an essay on the political economy of socialism - as a hypothesis). - June 25, 2025.
MMMDCXCI. The October Manifesto (1905), the Constitution of the USSR (1936), an administrative exile (expulsion), a right to judicial protection. A note on a theory of law. - August 23, 2025.
MMMDCLXXXIV. International competitions - with one leg and with a metal prosthesis (the book by Zinovy Sheinis "Maxim Maximovich Litvinov"). A literary essay. - August 6, 2025.
Неожиданно бесследно пропадает пробная колония на бывшей астероидной станции обинян, сообща арендованной и обжитой Конклавом, Союзом человеческих колоний и Землей для проверки долговременной совместимости нескольких видов разумных существ. Посланный к предполагаемому месту нахождения ...
"Дом леди" (淑女之家) - детективный роман китайской писательницы Гуй Масин (鬼马星), настоящее имя Ма Юймо (马雨默), опубликован в 2009 году и является вторым произведением в серии "Цзянь Дунпин". В основе романа расследование ...
Перевод статьи коммодора (в отставке) военно-морского флота США У. Х. Билера, написанной по горячим следам событий в июне 1912 - марте 1913 года, из журнала US Naval Institute proceedings, Vol.38/2/142-145.
Хуан де Тассис-и-Перальта, граф Вильямедиана/Juan de Tassis y Peralta, conde Villamediana, Silencio, en tu sepulcro deposito..., перевод с испанского. Оригинал
Данная статья не является переводом книги. Это авторский справочник по криминальному жаргону китайских расхитителей гробниц. При копировании обязательна ссылка и указание авторства.
Fernando Pessoa O poeta é um fingidor. Finge tão completamente Que chega a fingir que é dor A dor que deveras sente. E os que lêem o que escreve, Na dor lida sentem bem, Não as duas que ele teve, Mas só a que eles não têm. E assim ...
Emily Dickinson-59 The Soul selects her own Society -- Then -- shuts the Door -- To her divine Majority -- Present no more -- Unmoved -- she notes the Chariots -- pausing -- At her low Gate -- Unmoved -- an Emperor be kneeling Upon her Mat -- I've known her -- from ...
........................... Emily Dickinson #75 The cricket sang, And set the sun, And workmen finished, one by one, Their seam the day upon. The low grass loaded with the dew, The twilight stood as strangers do With hat in hand, polite and new, To stay as if, ...
..................... Cuando yo me muera, enterradme con mi guitarra bajo la arena. Cuando yo me muera, entre los naranjos y la hierbabuena. Cuando yo me muera, enterradme si queréis en una veleta. ¡Cuando yo me muera! [Federico García ...
Данная статья не является переводом книги. Это авторский справочник по монстрам, которых создал Сюй Лэй (Наньпай Саньшу) в своей книге "Записки расхитителя гробниц". При копировании обязательна ссылка и указание авторства.
В написанном на тему телесериала Doctor Who произведении попавший в тюрьму главный герой-злодей Мастер находит возможность позвать на помощь во время технической консультации по нейтринной связи. На его сигнал откликаются безжалостные захватчики миров - силды, приступившие к оккупации ...
Emily Dickinson #73 A Solemn thing within the Soul To feel itself get ripe- And golden hang-while farther up- The Maker's Ladders stop- And in the Orchard far below- You hear a Being-drop- A Wonderful-to feel the Sun Still toiling at the Cheek You thought was finished- ...
MMMDCCIV. The Law Of Income Conservation (out of the ancient Chinese treatise "The Golden Flower of General Welfare"). A Note on Global Economic Theory. - September 20, 2025.
Одинокий охотник на горе, живущий вне цивилизации 15 лет, внезапно стал свидетелем масштабной катастрофы, извержения Йеллоустонского вулкана. Когда звери бегут на восток, а небо заволакивает пеплом, он осознаёт, мир погибает, и вместе с миром, он сам.
Parasitism Creates Prosperity. On the nobility of the Rzeczpospolita and of the Russia (Anton Chekhov's story "The Horse and the Affectionate Doe"). An essay.