- Папа, тут здорово! - Кэт в восторге вбежала в обеденную комнату поместья. Её отец, разглядывавший вид из окна гостиной, согласно хмыкнул.
- Кэт, веди себя достойно! - возмутилась мама, развешивающая над камином фарфоровые блюдца из старого дома. Она старалась держаться величаво, как подобает благородной леди, но её восторг от нового поместья вырывался даже из-за маски чопорности. Брат, приехавший из школы на каникулы, сидел с старом кресле, обитом палевым бархатом и читал газету. Но газета в руках мальчишки выгледела смешно, поэтому Кэт рассмеялась. Томас гневно покраснел и швырнул в сестру огрызок яблока.
- Томас! - возмутился отец. - Прекрати так обращаться с сестрой!
Мальчишка проворчал себе под нос, что не собирается теперь насмешки от девчонки, но всё-таки сел на место и снова взял в руки газету. Кэт, украдкой показав ему язык, снова убежала смотреть комнаты поместья.
Поместье Старый Вяз досталось достопочтимому лорду Генри Элему в наследство от дорогого покойного дяди лорда Грегори Элема. Старик, главный держатель богатства старинного рода, сыновей себе так и не нажил, зато у него было огромное количество дочерей, которых он сумел хорошо выдать замуж, почти ничего не потратив из своего богатства на их приданное. Но под конец жизни, когда стало ясно, что старик ищет себе наследника, его шестеро затей стали частыми гостями в его доме. Никто не знал, что произошло между ними и старым богачом. Генри Элем предположил, что лорды просто перессорились на глазах у старика, пытаясь поделить предполагаемое наследство. Тогда старик и переписал завещание на старшего племянника, который много лет жил в столице и был успешным дельцом. Получив известие об этом, сер Генри тотчас же оставил дела на помощника и отправился в родовое поместье чтобы закрепить стольк неожиданный успех. С помощью выписанных из столицы врачей и других мелочей вроде свежих столичных газет и журналов, присылаемых в поместье, серу Генри это вполне удалось. И теперь, через три месяца после похорон старика, как того требовали правила приличия, они въехали в свой новый дом.
Леди Мелани тотчас же принялась развешивать в гостинной фарфоровые блюдца, которые она любовно собирала в своём замужестве. Её дочь заняла две светлые комнаты в западном крыле поместья и почти сразу принялась раскладывать свои вещи по ящикам комода и полкам платяного шкафа с резными дверцами. Вся мебель в доме была очень старой и покрытой целиком замысловатой резьбой. Из-за этого комод и шкаф были похожи на два сказочных замка с прчудливыми башнями, окошками, увитыми цветами, ангелами и диковинными созданиями. Девушка осторожно поглаживала резные ручки комода и ей хотелось петь от счастья, ведь всё это теперь ей!
После того, как она кое-как разобрала свои вещи, девушка выбралась из дома в просторный сад вокруг поместья. От дороги, что вела к ближайшему городку около станции, к поместью шла грязная дорожка, окруженная высокими старыми вязами. Эти же деревья, давшие имя их роду, окружали поместье вместе со старыми дубами и рябинами. За господским домом находились ходяйственные постройки, сараи со скотиной, курами и конюшня. Кэт немного помялась и пошла в парк, немного запущенный, но удивительно красивый в начале весны. Кэт, закутавшись в плерину, прошлась по его главным аллеям и посидела на берегу старого заросшего пруда. По дороге к дому она немного поговорила со старым садовником, милым старичком с ящичком забавных садовых инструментов и побежала домой к обеду. В гостиной она нашла отца, который читал утреннею газету.
- Ты, я гляжу, уже бегала на улицу? Как тебе наш сад? - спросил лорд Генри, заметив дочь.
- Немного заброшен, но от этого он ещё симпатичнее, - подумав, ответила девушка.
- Думаю, на первых порах мы приведём в порядок только землю перед домом, - проговорил лорд. - Тем более что, как мне кажется, легче выкопать новый пруд, а не чистить это болото, что уже есть.
Кэт пожала плечами.
- Кстати, сегодня к нам приедет тётя Марта с дядей Эдуардом, - быстро бросил отец.
- Сегодня? Мы ведь только сегодня сами сюда переехали! - вскрикнула девушка. Жадного дядю с его глупой и завистливой женой девочка очень не любила. По завещанию дедушки ему доставались лишь ценные бумаги одной компании, достаточно прибыльные, но по сравнению с основным богатством покойного это были жалкие гроши.
- Сегодня, - отец нахмурился. - Они погостят тут неделю и отправятся на восток.
- Это хорошо, - тихо проговорила девушка.
- Нужно будет ещё поговорить с братом, чтобы он вёл себя прилично, пока он здесь, - отец сложил газету и, поднявшись, направился в столовую, уже был накрыт стол. Леди Мелани уже сидела на месте хозяйки, по правую руку от кресла супруга и ждала остальных членов семьи. Последния явился Томас, неопрятно одетый и неумытый. Он плюхнулся на своё место рядом с сестрой и недовольно сморщился при виде супа.
- И это вы мне вместо доброго утра? - зло бросил мальчишка и взялся за вилку.
- Томас, мне нужно поговорить о твойм поведении, - оторвался от своей тарелки отец.
- Что с ним не так? - огрызнулся мальчик.
- Всё, - встряла мать. - Ты совершенно не следишь за своими манерами!
- Мама права, - кивнул отец. - Твоё поведение возмутительно! А сегодня вечером к нам презжают погостить дядя Эдуард и тётя Марта!
Мальчик скривил лицо, словно съел чего-то кислого и буркнул:
- А чего с ними церемониться? И зачем они вообще сюда едут? Это не их дом, чтобы они могли когда захотят сюда кататься!
- Томас! - нахмурился лорд Генри, хотя на его лице отчётливо читалось, что он полностью согласен с сыном, но правила приличия заставляли его говорить совершенно другое. - Нельзя так говорить. Хм... Разочарование дяди Эдуарда вполне понятно, но это совершенно не повод вести себя с ним так отвратительно!
Томас ничего не ответил, лишь пошевелил губами, словно повторял за отцом его слова, потом принялся старательно есть амлет. После завтрака дети побежали смотреть чердак.
- Говорят, на чердаке полно всякого интересного! - возбежденно галдел мальчишка, поднимаясь по леснице. - Вот бы там было ружье! Знаешь, такое, как у нас в школе в мезее есть: старое, тёмное, всё в серебре и костяных пластинка!
- Лучше бы, чтобы его там не было, - возразила Кэт.
- Ты девчонка, что ты понимаешь! - обиделся Томас.
- Я понимаю, что отец у тебя его отберёт и на окончание школы точно не купит ни новенькое ружье, ни коня, - возразила девушка. Томас хотел было возразить ей, но понял, что сестра права и замолчал. Они быстро добрались до люка на чердак и влезли наверх.
- Здорово! - воскликнул Томас. - Кэт, ты только посмотри!
Девушка с интересом посмотрела на открывшееся содержимое чердака. Казалось, тут было всё на свете: лари, ящики, старая посуда, фигурки от шахмат... Ружья тут, к сачастью, не было, зато Томас нашел себе старинный набор шахмат, а Кэт старинную шкатулку и старый бронзовый подсвечник. Они осторожно прикрыли за собой люк и разошлись по комнатам. У себя Кэт сложила свои находки на трюмо и осторожно сдула с них пыль, потом принялась их разглядывать при свете солнца. Подсвечник изображал из себя грубо сделанную женщину в короне и с единорогом, прижавшемся к её ноге. Девочка протёрла бронзу и отставила подсвечник всторону. А вот в старой тёмной шкатулке с перламутровым узором на крышке девушка нашла старый изумительный крес, массивный, на толстой цепи. Девушка с имнтересом разглядывала крестик, когда её показалось, что позади неё кто-то прошел. Она резко оглянулась, но в комнате никого кроме неё не было. Кэт стало не по себе и она, оставив свои находки, спустилась вниз, в гостиную.
Здесь уже собрались её родители с братом. Чета Элем, опрятные и с каменными лицами сидели перед камином в ожидни приезда родственников. Томас пытался угороврить отца сыграть с ним партию в новые шахматы, но лорд лишь отмахивался от сына. Заметив сестру, мальчишка тотчас же кинулся к ней с той же просьбой. Кэт охотно согласилась, и дети за журнальным столиком несколько минут сидели тихо, передвигая шахматные фигуры.
- Генри, может быть, начнём ужинать без них?
- Это невежливо, - отозвался лорд, раскуривая очередную сигару. Мужчина явно нервничал, хмурил брови и стряхивал пепел прямо на ковёр. Леди поджала губы и отвернулась к своим блюдцам. Наконец, снаружи донёсся стукот копыт, окрики возниц.
- Приехали, - буркнул лорд и, взяв жену под руку, вышел в хол. Дети отвлеклись от партии и прислушались к происходящему в прихожей. Раздались радостные голоса, приветствия, и в гостиную вошел высокий, элегантный дядя Эдуард. Томас поморщился при его виде, Кэт же, подражая матери, как можно более приветливо улыбнулась. Дядя с маленькой суетливой женой поздоровался с племянниками, и тотчас же начал разговор с братом о своимх делах в столице. Взрослые перешли в сотоловую. Кэт и Томас последовали за ними, но им было скучно слушать взрослые разговоры о деньгах, поэтому дети скоро разбежались по своим комнатам.
- А ты знаешь, что тут призраки есть! - восторженно прошептал сестре Томас, пока они вместе шли по лестнице. - Мне слуги это рассказали. Здесь их много!
- Мне жаль этих бедняг, потому что ты их замучаешь, - пробормотала Кэт.
- А мне интересно! Представляешь, увидеть привидение! Настоящее! Тут, говорят, есть Старая ведьма, которая заколдовала всю округу, Плачущая Отравительница, которая убила и мужа, и себя!...
- Томас, ты только над ними не издевайся сильно, - улыбнулась Кэт. - А то я уже живо представила себе, как ты будешь их ловить или, самое меньшее, донимать глупими вопросами.
- Глупая девчонка! - обиженно заявил Томас и убежал от сестры.
У себя в комнате она присела за трюмо, который использовала пока вместо стола и взяла в руки старинный крест. Наверняка он был очень старым. Девочка полюбовалась на блеск камней в свете яркой восковой свечи и приложила крест к своему платью. Скорее всего, крест был драгоценным, с настоящими камнями. Девочка зажмурилась от удовольствия. Если камни настоящие, то этот крест стоит целое состояние. Девочка полюбовалась на крупные гранёные камни. Те тускло блеснули красным. Девочка засмеялась и радостно надела цепочку себе на шею и посмотрела на себя в зеркало. Цепочка была слишком длинной, поэтому девочка придержала украшение около шеи.
- Как красиво!.. - на мгновение ей показалось, что за ней снова мелькнула тень. Девушка оглянулась и в ужасе замерла.
Около её кровати стояла миниатюрная молочно-белая женщина в старинном платье с пышными кружевными рукавами. Волосы страшной женщины были собраны в пышную прическу с призрачными цветами на заколках, а белые глаза без зрачков смотрели на Кэт. Девочка выронила из руки старинный крест и завопила. Призрак испуганно отпрянул назад и лёгкой дымкой расстаял в воздухе. Девочка вскочила на ноги и, ничего не соображая от страха, кинулась прочь из комнаты. На лестнице она встретила перепуганную мать с подсвечником в руке.
- Кэтти, что случилось?! - леди Мэлани поставила подсвечник на пол и обняла растрёпанную и перепуганную дочь.
- Мама! Там!... Там какая-то женщина! - закричала Кэт. - У меня в комнате! Я её не знаю!...
- Тише, моя милая, - леди прижала к себе девочку. - Пойдём вместе посмотрим, я уверенна, тебе это только показалось.
Вместе они поднялись в комнаты девушки и зашли в спальню.
- Вот видешь, дорогая, никого нет, - леди Мелани обвела рукой комнату. - Уверенна, тебе это показалось, ты ведь у нас натура мечтательная.
- Но она была! - прошептала Кэт.
- Кто кричал?! - в дверь комнаты просунулась любопытная голова маленького Томаса. В руке он держал деревянное ружье, которое ему пару лет назад подарил отец. - На нас напали, да?
- Кэтти просто увидела страшную тень, - строго сказала мать. - Ещё не хватало, чтобы на нас напали! Иди к себе в комнату!
Мальчишка разочарованно присвистнул и ушел, стуча прикладом своего деревянного ружья по стенам.
- Милая, давай, я тебе принесу горячего молока и ты ляжешь спать? - ласково предложила леди Мелани. - Ты выглядишь устало.
- Не уходи! - поспешно попросила девочка.
- Хорошо моя милая, - леди помогла дочери переодеться в ночное платье, укрыла её одеялом и взяла руку Кэт. - Я подожду, пока ты не заснёшь.
Девочка кинула и закрыла глаза.
Проснулась Кэт он легкого дуновения ветра. Через сомкнутые веки девочка увидела в своей комнате свет. Кэт открыла глаза, повернулась к его источнику и в ужасе замерла.
Перед зеркалом её трюмо стояла молочно-белая женщина в длинном бесформенном платье со странной вышивкой. Волосы женщины были распущены по плечам, а на голове был странный убор вроде восточного тюрбана, накрытый прозрачным платком, чьи концы скреплялись красивой брошью. Женщина пристално всматривалась в зеркало и поводила перед собой руками. На трюмо стоял прозрачный грубый подсвечник, и дававший тот странный свет. Женщина смотрела в зеркало, и Кэт могла видеть её лицо: красивое, гордое, с надменно выпяченным подбородком и злыми глазами. Но больше всего Кэт поразило, что на груди призрака она увидела призрачное подобие того самого креста, что она нашла в старой шкатулке. Мёртвая королевна внезапно резко сжала руки и произнесла проклтья на странном древнем языке, лишь отдалённо похожем на тот, которым пользовалась Кэт. Девушка сжалась под одеялом, едва сдерживаясь, чтобы не закричать. Королевна резко выпрямилась, громко и зло сказала резкую фразу, смысл которой девушка не поняла, и, схватив свой призрачный подсвечник, вышла прочь. Она прошла прямо через дверь, исчезнув вместе со светом. Кэт, сама не понимая, что она делает, вскочила на ноги и, надев только одну домашнюю туфлю, выбежала вслед за ней, стараясь меньше шуметь, чтобы не привлечь внимания призрака. Но королевна не обращала на неё внимания и шла к какой-то своей цели. Её движения были резкими, уверенными. Так они прошли к холу перед гостинной, из которого вела лестница на второй этаж. Королевна спустилась вниз, шлейф её длинного платья красиво скользил по ступеням, да и сама она выглядела бы вполне живым человеком, если бы не её странная белизна и слабое свечение вокруг неё. Кэт спускаться вниз за ней не решилась и замерла за массивной колонной, не решаясь даже глубоко дышать. Она жалела о своём диком поступке и хотела вернуться назад, но боялась, что вставшая у лестницы королевна заметит её.
Из гостинной послышались шаги и женский голос спросил
- Кто там?
Кэт показалось, что это говорила её мать, но из-за двери гостиной вышла тётушка Марта в ночном платье и со свечой в руках. Она повернула голову на свет и закричала. Мёртвая королевна в два шага подошла к ней и вытянула перед собой руку. Кэт вскрикнула, когда призрачная рука ухватилась за тонкую шею женщины и сжалась в кулак. Леди Марта закричала, выронила свечу из рук и схатила себя за шею, испустив пронзительный визг. Королевна выговорила несколько резких фраз и ушла в стену под лестницей. Кэт, видя, что тетка продолжает кричать и хвататься за жею, тоже завопила. В доме поднялся страшный шум, захлопали двери. Первым прибежал Томас, шлёпая босыми ногами по полу. За ним нескольк слуг, родители Кэт. Леди Мелани тотчас же обняла дочь. Дворецкий осторожно подошел к кричащей леди Марте и вопросительно посмотрел на господ. Лорд Генри ответил ему задумчивым взглядом и оглядел присутствующих.
- А где мой брат? - спросил он. - леди Марту отнесите в её комнату и вызовите из Дубовых Аллей доктора.
Он поправил на голове колпак и повернулся к дочери.
- Что здесь произошло, Кэтти?
- Мёртвая королева... - прошептала девочка. - Она... Вся белая... Очень злилась...
- Позвольте добавить, милорд, - дворецкий, полный седеющий мужчина лет пятидесяти, подошел к господам. - Видимо, маленькая леди говорит о тени одной из ваших пробабок, принцессы королевской крови, что умерла много столетий назад, когда вместо этого поместья был замок ваших предков. Покойная леди действительно обладает очень тяжелым характером и может навредить непонравившемуся ей человеку.
- Что за бред! - возмутился лорд Генри. - Я не против пары семейных привидений, но я не хочу, чтобы они так портили мне жизнь!
- Единственное, что я могу посоветовать вам, мой лорд, это найти её Высочество и высказать ей все претензии. Остальные призраки совершенно безвредны, поверьте мне.
- Господин, гляньте, - одна из служанок поднялась от леди Марты и показала маленькую серебряную рюмочку, которая выпала из свёртка в рках леди. Лорд Генри спустился к родственнице и посмотрел на разворошенный свёрток.
- Так она ещё и воровка, - задумчиво изрёк лорд, разглядывая неприметные мелочи из шпафа с серебряной посудой. - Заприте её у неё в комнате.
Служанки послушно кивнули и принялись за руки и за ноги переносить леди наверх.
- И отыщите моего братца, готов поспорить, он где-то недалеко. Мелли, отведи Кэтти к себе и успокой её.
Когда все занялись делом, лорд пожевал губами, как если бы он жевал сигару, и пробормотал:
- Надо же, а я думал, от этих семейных призраков и всего-то пользы, что байки вечером слушать!
Лорд Эдуард осорожно шел по саду, выискивая глазами статую печального ангела в королевской короне. Лорд обошел старый пруд кругом, пока не наткнулся на полуголую статую с материка. Несколько мгновений мужчина вглядывался в темноту, пытаясь понять, есть ли на голове у мраморной срамницы корона, но, разочаровшись, пошел дальше.
Ещё мальчишкой он слышал, что старую принцессу-ведьму, что сгубила его прадеда и его любовницу-язычницу, захоронили в свинцовом гробу прямо с роскошными королевскими украшениями, которые она всегда с собой носила. Слуги, что рассказывали детям эту историю, зловещим шепотом добавляли, что никто не посмел снимать богатство с мётрвой ведьмы. Тогда Эдуард не обратил внимания на эту историю. Для детей это была просто страшилка, которую рассказывали им у огня. Но уже гораздо позже в родовой библиотеке он нашел старый рукописный том с родословной их семейства, где он с удивлением прочитал на старом наречии этих мест, что ведьму королевской крови действительно похоронили в том, в чём нашли после смерти. Но выросший племянник не мог постоянно поселиться в имении дяди, который подозрительно относился ко всем родственникам. Поэтому он потихоньку во время своих кратких визитов распрашивал слуг, где именно похоронили королевну. В родовой книге было сказано, что её похорошили на вершине холма, а вместо креста поставили плиту. Но нигде в округе на вершинах холмов никаких надгробий он не нашел. Он уже было отчаялся, но в одной старой хозяйственной книге он нашел указание, что старую разбитую плиту заменили статуей ангела ы королевской короне, а старый камень определили в основание крыльца нового поместья. Тогда он стал искать в округе статую ангела в королевском венце.
Лорд прошел дальше. В саду было довольно много разной скульптуры, но нужной себе лорд Эдуард найти никак не мог. От этого он злился, ругался под нос. Зажигать свечу в фонаре он не хотел, чтобы не привлекать к себе внимания, поэтому уже через час ночной прогулки понял, что заблудился в старом саду.
- Я тут!
Лорд вздрогнул. Ему показалось, что впереди на заросшей дорожке мелькнул свет.
- Ты не торопишься! - казалось, хрустальный женский голос сказал ему это прямо в ухо. Лорд оглянулся, но ничего не увидел. Ему показалось, что позади него кто-то стоял. Он резко обернулся и с ужасом увидел, что на резной каменной лавочке сидит бледная леди. Она смотрела на него огромными навыкате глазами без зрачков и улыбалась маленькими пухлыми губками с яркой родинкой над верхней губой. Лорд почувствовал, как его голос в ужасе замер. Ноги его словно стали ватными. Мужчина, хрипя, попятился спиной, резко развернулся и кинулся прочь с дорожки.
- Куда же ты? - раздался ему в спину тонкий голосок призрака.
Лорд, не оглядываясь, бежал вперёд. Он рвался через заросли этого глухого уголка сада, пока впереди не показался тёплый желтый свет жилища человека. Мужчина бросился к нему и с радостью увидел маленькую древнюю чавовеньку с высокими узкими окнами и мозаичним стеклом в рамах. Лорд, задыхаясь, кинулся к маленькой широкой двери строения. Он ввалился внутрь и тотчас же поспешно закрыл за собой дверь, чтобы страшная тень не зашла сюда. Лишь убедившись, что дверь закрыта, лорд Эдуард оглянулся.
Часовенка была освещена множеством свечей, что горели около маленького алтаря, покрытого красной парчой, вокруг каменного возвышения посреди маленького пространства, на котором стоял высокий гроб из дуба. Свечи окружали и сгорбленного священника в странных золотых одеяниях, что стоял в ногах гроба и, раскачиваясь, молчал над массивным томом священного писания.
- Добрый вечер, - лорд отряхнул колени, решив, что забрёл на кладбище, где отпевали свеженького покойника. Священник ничего не ответил, продолжая раскачиваться над книгой. Мужчина осторожно прошел вперёд и заглянул в гроб покойного. В деревянном массивном ящике лежал второй саркофаг из тусклого металла, в котором лежало тело женщины в роскошном старинном платье из красной парчи с обильным золотым шитьём. У лорда дух захватило от обилия золотых украшений на покойнице. На ней был массивный венец с драгоценными камнями, множество браслетов и перстней, три тяжелых пояса из золотых чеканных бляшек и с необычайно крупными рубинами и изумрудами. На шее женщины висели роскошные ожерелья из тонких вычурных цепочек, а сверху всего этого великолепия лежал на блестящей цепочке золотой крест с крупными яхонтами. Лорд Эдуард завороженно смотрел на это богатство, потом перевёл взгляд на бледное лицо покойницы. Он без обособого внимания скользнул по бледному лицу с резким мощным подбородком и густым грубым бровям. Хотя, даже с такими уродливым подбородком женщину при жизни можно было бы назвать красивой.
- Уважаемый, вы не подскажете... - лорд повернулся к священнику и закричал. Лицо старика было покрыто сухой морщинистой кожей, а глаз не было вовсе! Вместо них были маленькие пустые глазницы. Белые сморщенные губы слабо шевелились, а зубов за ними не было.
Старик был мёртв.
Осознание этого пришло резко. Лорд Эдуард попятился назад, натолкнулся на гроб с ведьмой и задрожжал. Он оглянулся назад и с ужасом увидел, что старая ведьма уже не лежит в своём гробу, а стоит рядом и зло улыбается крупными хищными губами. Золото слабо блестело на ней, стреляя редкими яркими бликами.
- Моя госпожа приветствует тебя, лорд, - прошепелявил мёртвый старик. Кролевна нахмурилась, зло бросила несколько коротких фраз, и старик подошел к двери часовни.
- Что вы делаете?! - закричал мужчина, но сдивинуться с места так и не смог. Старик отодвинул тяжелый засов и открыл дверь. Огни свечей вздрогнули от ворвавшегося в часовню ночного ветра, а в черный проём влетела бледная тень, которая так испугала лорда в саду. Едва призрак целиком очутился в часовне, он словно обрёл плоть и цвет.
- Добрый вечер, - улыбнулась мёртвая леди, обмахнувшись старым порванным веером. Она подошла к королеве и присела перед ней в глубоком реверансе, раскинув в строны свои руки в рукавах с необычайно пышными манжетами. - Моя леди приветствует своего любезного внука, который решил навестить бедную родственницу в её скромном пристанище!
Лорд слабо кивнул, не сводя глаз с покойниц. Страшный мертвец в рясе неторопливо запирал дверь проклятой часовни.
- Моя леди просит у вас прощение за то, что не может встретить вас подобающим образом и с надлежащим угощением. Мы, знаете ли, уже давно не ели!
- Что вам от меня нужно? - прохрипел лорд, дрожжа всем телом.
- Зачем так нервничать, лорд? - пожала плечами призрачная кокетка. Королевна внезапно подала голос и произнесла долгую холодную фразу. Покойница её выслушала и начала переводить:
- Моя леди удивлена, что её внуки, не смотря на добрую славу её имени, продолжают тревожить её из-за низких желаний.
- Я...
Королева подняла руку и снова заговорила.
- Ваша супруга, лорд, воровка и воровала в доме вашего семейства. Моя леди не могла допустить такого, поэтому примерно наказала её за эту низость.
Лорд похолодел. "Глупая Марта! Я же говорил этой жадной гусыне!..." - мелькнуло в голове у несчастного.
- А вы, как и множество внуков моей леди, что жили до вас, пришли за её золотом, что похоронили вместе с ней, уважая королевскую кровь, что текла в её жилах.
- Ведьма, - пробормотал мужчина, пятясь спиной на мёртвого старика.
- Моей леди не нравится, когда её так называют, - внезапно резко бросила призрак. Её лицо с бельмами глаз приняло злое собачье выражение. - Вы пришли, чтобы осквернить её могилу, за что моя госпожа покарает вас! Вы будете вечно в шаге от того, к чему вы шли столько лет!
Ведьма бросила резкое слово, и старик с призрачной девицей отошли к одному из окон и с боезнеными гримасами сжались там в два жалких комка. Лорд, едва поняв, что страшный мертвец больше не стоит у него за спиной, кинулся к двери и попытался отодвинуть засов. Но тот словно врос в стену. Мужчина в отчаянье бился всем телом в старую прочную дверь и хрипло звал на помощь. Ведьма несколько долгих мгновений наблюдала за его движениями, потом проговорила что-то на своём резком языке. Леди, зажав лицо руками, ломающимся голосом произнесла:
- Вы ведёте себя слишком жалко для того, чтобы расчитывать на милость моей госпожи.
Ведьма подняла руки. Длинные рукава из красной парчи опускались до полу и казалось, что с рук леди текут реки крови, что она пролила при своей жизни. Она запрокинула голову и принялась петь песню на том же старом языке. Лорд заплакал, глядя на неопддатливый засов. Он не видел, как мёртвый старик внезапно тоже заплакал, раскачиваясь вперёд-назад, а у его ног полулежала призрак, обхватив себя за плечи и давясь рыданиями, словно пение ведьмы причиняло ей страшную боль. По часовне пронёсся порыв воздух, задув часть свечей. Часовня едва заметно вздрогнула и начала погружаться в землю. Плач мертвецов стал громче. Голос ведьмы наоборот стих. Ещё через несклько мгновений на том месте, где только что стояла часовня, появились заросли сорняков и сухих вишен. Никто бы не смог догадаться, что тут было какое-то строение.
- Такое впечатление, что наши родовые привидения очень невозлюбили семейство моего братца, - пробормотал утром сер Генри, дымя сигарой и разглядывая бессознательное тело брата, лежащее у подножия старой статуи ангела в королевской короне. - Говоришь, Джон, снова старуха-принцесса?
- Да, сер, по всем бумагам это её надгробие.
- Слишком уж он как-то... не похож на тысячелетний камень. - лорд с сомнением окинул взглядом статую.
- Один из ваших предков велел заменить старую плиту на более достойное для принцессы надгробие, - ответил дворецкий, глядя, как слуги кладут на носилки его брата. Старый врач, вытирая руки от грязи, подошел к новому соседу и заявил.
- Он совершенно цел, только сильно напуган. Как его супруга, - доктор пристально посмотрел на лорда Генри. - Думаю, если повезёт, то при хорошем уходе через пару дней он придёт в себя.
- Спасибо, доктор, - лорд выдохнул клубок дыма и помолчал.
- Сер, что сказать...
- Ничего не говорите пока детям. Думаю, моя Мелани вполне сможет спокойно вынести подобное известие: она очень недолюбливает Эдуарда и глупую Марту.
- Слушаюсь, сэр, - дворецкий поклонился и направился к дому. Сер Генри ещё несного постоял в этом глухом уголку сада, покусывая сигару, потом повернулся к каменному ангелу.
- Я не скажу, что очень благодарен вам за происшествия с моими родственниками, хотя я и недолюбливаю их. Сами понимаете, обычное беспокойство, что что-нибудь случится и с остальными членами моего семейства, зла которым я не желаю. Поэтому я предлагаю нам договориться, хотя, если честно, ума не приложу, что я могу сделать бесплотной тени, разве что осветить весь дом занова или сделать ещё что-то в этом роде. Давайте вы будете по-прежнему бродить по нашему с вами имению, время от времени немного пугать наглецов, что не соблюдают порядок, а мы за ваше скромное поведение будем делать что сможем. Например, заботиться о сашем уголке в этом саду, снова впишем вас в родословную нашего рода. Ведь вас, как я знаю, принято в родовых списках упоминать лишь вскольз, только что вы были и что вы королевской крови. Вы подумайте над этим, может быть, вам или нашим остальным семейным призракам понадобится что-то, что я смогу без вреда для живущих выполнить. Тогда, когда решите, дайте мне знать.
Лорд, подумав, не стал бросать окурок рядом с могилой прабабки. Кто знает этих призраков! Аккуратно держа в руках окурок сигары, сер Генри попращался со статуей и отправился к дому. Каменный ангел безмолвно смотрел в землю.
Ночью Кэт спала беспокойно, металась в кровати. Столько несчастий за день произвели на неё сильное впечатление, и она долго ворочалась на перине, ожидая, что скоро явится призрак ведьмы. Но призрак не шел и девушка забылась тонким сном.
Лишь перед рассветом околь её кровати появилась бледная тень несчастной отравительницы. Леди постояла над спящей девочкой, теребя в руках накрахмаленный прозрачный платочек, потом проговорила:
- Передай отцу, что моя госпожа согласна на его предложения. Обязательно передай, - леди, разрыдавшись, легким облачком выплыла прочь из комнаты. Кэт, не просыпаясь, пробормотала что-то невнятное и перевернулась на бок.