Констанция: Дартаньян, вы как мальчик! Немного терпения!
Дартаньян: Да не могу я больше терпеть! Целый день тебя не видел, любовь моя!
Констанция: Ну ладно, только один поцелуй! Я на работе!
Дартаньян: Так я вроде тоже при деле! (шёпотом) Отойдём за занавеску!
Констанция: Дартаньян, мне нужна ваша помощь и помощь ваших друзей!
Дартаньян: Да что я сам не справлюсь?! Вроде раньше не жаловалась!
Констанция: (сердито) Хватит пошлостей, я серьёзно!
Дартаньян: Ну, шучу, шучу... Что, снова королеве требуется наша помощь?!
Констанция: Да! После истории с нижним бельём она полностью вам доверяет!
Дартаньян: (вздыхая) Что на этот раз?! Комбидресс?!
Констанция: Вот у неё и спросите! Она даже мне не говорит! Видимо дело государственной важности!
Дартаньян: Ну тогда об чём речь! Я же солдат! Королева скажет надо, мушкетёр ответит есть!
* * *
Королева: Дартаньян, вы так повзрослели за эти два года! А дубинка всё та же...
Дартаньян: Удобная, вашество!
Королева: Друг мой, я в панике!
Дартаньян: А что случилось?!
Королева: После того как мой супруг трагически скончался, кардинал мне шагу ступить не даёт! Везде его шпионы!
Дартаньян: Да я двоих у дверей расшугал, так что можете говорить спокойно!
Королева: Эту комнату постоянно проверяют. Но зная, этого пидора в мантии, я уже и здесь чувствую себя неуютно!
Дартаньян: Да бросьте, вашество! Кто додумается в сортире прослушку ставить!
Королева: Дартаньян, я не знаю! Я вся дрожу! Возьмите меня!
Дартаньян: (оглядываясь) Прямо здесь?!
Королева: (сердито) Возьмите мою руку!
Дартаньян: (осторожно) Ну да... пульс есть... Собственно от меня-то что требуется?!
Королева: (понизив голос) Я хочу поручить вам передать одну вещь в Англию...
Дартаньян: Бекингему?!
Королева: Да-да, не кричите! Этот фетишист меня заколебал своими просьбами! Если бы не наши дружественные отношения между странами, я бы его давно уже колготками придушила!
Дартаньян: Как в прошлый раз?
Королева: Нет, в прошлый раз это была любовная игра... Постойте, а вы откуда знаете?!
Дартаньян: (замявшись) А-а...
Королева: (мечется по комнате) Это всё происки кардинала! Ничего нельзя скрыть! Я под колпаком! Возьмите меня! Да не руку, дурашка!
* * *
Миледи: Ваше высо-окопреосвященство, ну что там?!
Кардинал: (сердито) Что-что?! Королева пустилась во все тяжкие! В общественном туалете придаётся блуду! (хихикает) Не хотите послушать? Презабавный звук! Жаль веб-камеру ещё не изобрели, такой компромат мог бы получиться! Как же мне эту проститутку прижать?! Она никогда это не делает в одном месте дважды! Бедный король, не верил мне, что у него жена бля... прости господи, блудница! Ну чего уши развесила?! Какие новости в парламенте?!
Миледи: Да всё те же! Фронда решает лишить вас сана или посадить на кол...
Кардинал: Идиоты! Из двух вещей одно выбрать не могут! Я всегда говорил, что республика погубит Францию! Только монархия! А кто у нас монарх?
Миледи: Королева?
Кардинал: Да! Это бля... прости господи блудница! И даже хуже! Те хоть деньги берут! Эта же потаскуха сама даёт! В смысле приплачивает...Содом и Гоморра, и некому нет дела! Только я пытаюсь спасти страну от этой бля... Ладно, бог с ней... Может,наконец, она залетит? Тогда я стану при малолетнем наследнике регентом, а мамашу в расход! А пока придётся по старинке её ловить, на живца, то бишь Бекингема... Это же надо, меня назвать пидором в мантии! Меня, потенциал Франции! Миледи: (торжественно) Успокойтесь, ваше высокопреосвященство, вы не пидор!
* * *
Дартаньян: Вашество, я замужем! В смысле женат!
Королева: Ах, Дартаньян, я просто ещё раз хотела проверить вашу верность супруге! Друг мой, вы успешно облажались... снова! Ладно, не ссы, не заложу... Вот тебе пакет, отвезешь Бекингему... Свободен!
* * *
Дартаньян:Чудит баба... Ладно, что уж теперь... Доставим посылку... Интересно, что там, точно не трусы, что-то тяжелое... Ну что, тряхнём стариной! Пора-пора-порадуемся на своём веку...
* * *
Дартаньян: Тын-тыгыдым, тын-тыгыдым, тпру-у! А вот и его замок! Эй, садовник, позови барона!Портос?! Вы и с цветами возитесь!
Портос: Дартаньян?! Друг, вы ли это?! О-о, да вас повысили до королевского курьера?! И с дубинкой! Это точно вы! Слуги! Эх, друг сейчас я вас угощу!
Дартаньян:Портос, мне некогда!
Портос: И слушать не буду! Чтобы потом не было разговоров, что Портос своих друзей в дверях держит! Сейчас забабахаем пир на три дня!
Дартаньян:Ну, если только с денёк...
* * *
Дартаньян: (еле ворочая языком) Портос, а что я тут делаю?!
Портос: (еле ворочая языком) А хрен его знает...
Дартаньян: Хрен...
Портос: За это надо выпить!
Дартаньян: Портос, я вспомнил! У меня срочное государственно дело!
Портос: (морщась) Да помню я эти дела... Небось, опять к Бекингему с бабскими трусами?
Дартаньян: (смутившись) Ну да... к Бекингему...
Портос: Скажу честно, дружище, я в отставку ушёл именно из-за таких вот поручений! Не сколько воюешь, сколько дамский гардероб таскаешь туда-обратно... Наши все смеются! Ну её к чёрту эту королеву!
Дартаньян: Да жалко... пропадает баба! Прыгает на первого встречного! Кардинал её достал...
Портос: (вздыхая) Ничего нового ты мне друг не сообщил... Всё тоже всё те же...
Дартаньян: Да ты тут философом стал, барон!
Портос: (уныло) Вот-вот, барон! А что толку?! Скучно! Вот с цветами вожусь! А я их терпеть не могу! Со всеми соседями разругался, и хоть бы одна сволочь на дуэль вызвала! Боятся... А вспомни раньше, дуэлей было по пять на дню! Ох, и били нас! Приятно вспомнить...
Дартаньян: Сейчас с этим попроще... Дуэли разрешили!
Портос: Иди ты!
Дартаньян: Только теперь никто и не дерётся раз можно. Слушай Портос, а поехали вместе, в Англию! Вспомним былое!
Портос: Да я бы поехал, но на кого хозяйство оставить... Цветы опять же... Вот если бы Арамис и Атос тоже...
Дартаньян: Так об чём речь! Давай заедем к ним! Как раз по дороге!
Портос: Вот это по-нашему, по-мушкетёрски!
* * *
Портос: Как встарь! Только погони нет!
Дартаньян: Ну, думаю, за этим дело не станет. Кардинал,поди, уже пронюхал о пакете...
Портос: А вот и замок Атоса. Эй, мальчик, позови графа... Скажи, друзья к нему...
Мальчик: Сударь, назовитесь...
Портос: Давай-давай, мы торопимся!
Мальчик: Сударь, я имею честь вызвать вас на дуэль!
Дартаньян: Ну, вот Портос, как в былые времена!
Портос: В былые времена молодежь меня уважала! Да я тебя сейчас отшлёпаю, сопляк!
Мальчик: Попробуйте, сударь!
Дартаньян: Ну, Портос, чем ответите?!
Портос: Да нехорошо драться с ребёнком... ещё пораню...
Мальчик: Сударь, вы толстый, трусливый боров!
Портос: Кто-о?!
Мальчик: Вонючий хряк!
Портос: К чёрту гуманизм, сейчас я тебя...
Атос: Что тут происходит?
Мальчик: Отец, это сударь нарывается!
Атос: Да? Ну ладно, тогда не буду мешать...
Дартаньян: Атос!
Атос: Дартаньян?! Портос?! Вы стали ещё толще! Рауль убери совочек, поранишься!
Рауль: Это и вправду ваши друзья?! Я думал это ищейки кардинала!
Дартаньян: Бдительный пацан...
Атос: Но вы и вправду одеты, ни как мушкетёры...
Дартаньян: У нас миссия, друг!
Атос: Да? Чёто у меня мозоль разболелась, видать к дождю... Всего доброго...
Дартаньян: Атос, это же мы?! Ты что нас даже не обнимешь?!
Атос: Я вроде нормальной ориентации... Недавно же виделись, чего брататься!
Дартаньян: Но ведь два года прошло! Мы за это время о вас ничего не слышали!
Атос: А что, живу тут обычным графьём... Сына вот ращу... Мозоли старые лечу... Жизнь прекрасна!
Рауль: Но папа...
Атос: Сынок, иди, поиграй в песочнице...
Портос: Ты нас даже не впустишь в замок?!
Атос: Вы знаете, в доме не прибрано!
Дартаньян: Атос, мы едем в Англию, не составите нам компанию?
Атос: Друзья, я давно отошел от ратных дел!Я, грубо говоря, состарился... И хочу спокойно дожить свои дни в этом тихом месте... Желаю вам всего хорошего!
* * *
Портос: Ничего не понимаю! Не узнаю Атоса! Не впустить в дом, не налить... Он ли это?!
Дартаньян: Да, странно... Ну что ж, дело добровольное. Он и вправду здорово сдал за эти два года... Ну что к Арамису?
Портос: Я был у него пару раз. Он священник в небольшой деревушке. Грехи отпускает только шум стоит, ха-ха-ха... Греховодник...
* * *
Арамис: Дартаньян?! Портос! Благослови господь это день! Я снова вижу своих друзей живыми и здоровыми! А вы Портос стали ещё толще!
Портос: Стараемся!
Арамис: А где ваша дубинка, Дартаньян, или вы инкогнито?
Дартаньян: Да, по этой дубинке меня все знают от Гасконии до Прованса...
Дартаньян: Арамис, вообще то я думал, что умываются по-другому..
Арамис: Ах, эти сёстры такие шалуньи! Ну, давайте к столу!
Портос: Вот это по-нашему, по-мушкетёрски!
Дартаньян: Откуда такие харчи, друг?!
Арамис: Это всё скромные пожертвования от заблудших душ!
Портос: Женских душ!
Арамис: (потупившись) Да...
Дартаньян: Вы не изменились, Арамис
Арамис: Нет, мой друг, я уже не тот каким был два года назад... Хотя... как там королева? С кем, когда и сколько?
Портос: Не изменились?!
Арамис: Хотя можете не говорить... сейчас...
Дартаньян: Арамис, мы едем в Англия, давайте с нами!
Арамис: Друг мой, я же теперь священник! Мой сан не позволяет отлучаться... Вы не представляете, сколько тут заблудших душ! Я работаю на износ! Извините друзья, я не могу...
* * *
Портос: Ну ладно хоть поели впрок и жратвой запаслись! Значит вдвоём?
Дартаньян: Значит вдвоём, друг! Хм, дорога расходится. Ни указателей, ничего... Средневековье какое-то! Сударь, какая дорога ведёт в порт?
Миледи: Мне по пути, могу показать!
* * *
Дартаньян: Голубей, значит разводишь?
Миледи: Да, очень выгодно продаю!
Дартаньян: Вот деревня! У нас этого добра в Париже по крышам прыгает, рот не открывай, насрут!
Миледи: Это не простые голуби!
Дартаньян: Волшебные что ли?!
Миледи:Почтовые! Надо только отъехать от места, где они выросли, и выпустить, и они сами находят дорогу домой...
Портос: А по почте это не будет надёжнее?
Дартаньян: Ну что ж, веди нас, незнакомец с птицами!
* * *
Кардинал: Ля Шене!
Ля Шене: Да, сир..
Кардинал: Почта есть?
Ля Шене: Какая именно, сир?
Кардинал: А ты как думаешь?! Послание от миледи!
Ля Шене: Да, сир...
Кардинал: Что "да"?!
Ля Шене: Есть, сир...
Кардинал:Ну, так неси, болван!
Ля Шене: Оно сушится, сир...
Кардинал: Чёрт! Прости господи! Чем она голубей кормит, что они постоянно обсирают письма?! Ладно, неси какое уж есть! (брезгливо распечатывая) О-о, знала бы фронда с каким дерьмом приходится возиться! Так, эти два придурка с пакетом едут в сторону порта... Миледи внедрилась в их компанию... Осталось только изъять пакет и предоставить парламенту как доказательство измены королевы Франции! А теперь воды! Я весь пропах дерьмом!
* * *
Миледи: Господа что-то везут в Англию?
Дартаньян: Есть такое дело, как говорят англичане - зэ бизнес! А ты братец любопытен! И сдаётся мне, что твою рожу я уже видел раньше...
Миледи: Что вы, сударь! Я простой продавец голубей! Из глубинки...
Дартаньян: Ну-ну...
Портос: Трактир! Тут и заночуем! Трактирщик, комнату и вина! Жратва у нас своя!
Трактирщик: Сделаем, сударь! Ой, миледи?!
Миледи: Тихо, дурень! Я на работе! Вот тебе порошок, подсыплешь им в вино! Да не дрожи ты так, это снотворное! Как заснут, позовёшь меня... Голубей моих накорми! Только не как в прошлый раз! Всю корреспонденцию изгадили! И комнату им выделишь сам знаешь какую, с секретом!
* * *
Портос: Я вниз, с мужиками в кости сыграю!
Дартаньян: А я пожалуй сосну с часок, старею, становлюсь ленивой дворцовой крысой...
Трактирщик: Ваше вино, сударь!И одна бутылка бесплатно от заведения!
Дартаньян: С чего это вдруг?!
Трактирщик: Вам повезло, сударь у нас как раз проводится акция, если вы заказываете две бутылки, то третья бесплатная!
Дартаньян: Здорово! Надо почаще тут бывать!
Трактирщик: На здоровье, сударь!
Дартаньян: Да ты постой! Давай вместе выпьем, а то в одно рыло надираться не хочется!
Трактирщик: (замявшись) Вы знаете, я... трезвенник...
Дартаньян: А по носу не скажешь... А ну дыхни! Говори, сволочь, вино отравленное?!
Трактирщик: Нет, как вы могли подумать?! Это акция!
Дартаньян: Я сейчас тебе обрею все волосы, до которых смогу дотянуться! И начну с жопы!
Трактирщик: Не надо! В вине снотворное!
Дартаньян: Я сразу просёк что тут что-то не так! Какой придурок кроме шпиона кардинала вино будет транжирить! Кто приказал?!
Трактирщик: Она называет себя миледи!
Дартаньян: Миледи?! Леди Винтер, правая рука кардинала! И что ей надо?
Трактирщик: Она, видимо, хочет что-то у вас взять...
Дартаньян: Ага, понятно... Вот что, тащи пакет, вот такого размера! А будешь болтать то у меня для тебя тоже акция! Два раза по харе, а третий раз бесплатная дырка в боку!
Трактирщик: Я всё понял, сударь!
* * *
Миледи: Сделал?
Трактирщик: Да, миледи! Сударь что потолще сейчас в зале играет в кости, а сударь что в номере, кажется уже спит!
Миледи: Отлично! Потайная дверь не скрипит?
Трактирщик: Нет, миледи, я её вчера смазал!
Миледи: Смотри у меня!
* * *
Миледи: Дрыхнет... (вытаскивает пакет из-под головы) Кажется он... Кардинал будет в восторге!
Портос: Дартаньян, не одолжите экю? Проигрался в пух! Э, а ты что тут делаешь? (получает по яйцам) Ох, зачем туда-то сразу! Дартаньян... ох... нас обокрали... ох... пакет...
Дартаньян: Спокойно Портос! Вот он пакет! А кардинала ждёт сюрприз, гы-гы-гы...
* * *
Ля Шене: Миледи просит аудиенции, сир...
Кардинал: Очень кстати, я как раз в парламент!
Миледи: Ваше высо...
Кардинал: Где пакет?!
Миледи: Вот, ваше высокопреосвященство...
Кардинал: Отлично! Хм, как-то странно от него пахнет...
Миледи: Я его не открывала,ваше высокопреосвященство!
Кардинал: Ладно, неважно, теперь ей не отвертеться! Ответит за пидора в мантии!
Миледи: Успокойтесь, ваше высокопреосвященство, вы не пидор!
* * *
Кардинал: Господа депутаты, я всё-таки сумел найти доказательства измены королевы! В этом пакете компромат разрушительной силы!
* * *
Кардинал: Ля Шене! Ля Шене!!
Ля Шене: Что с вами, сир, вы в фекалиях!
Кардинал: Где эта блядь!
Ля Шене: Какая именно, сир?
Кардинал: Миледи!
Миледи: Я тут ваше...
Кардинал: Что за дерьмо вы мне подсунули?! Это не тот пакет!
Миледи: Но я лично вытащила его из-под головы спящего Дартаньяна! А что в нём было?
Кардинал: ГОВНО! ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ КАКАШКА! ДУРА! НАС ПРОВЕЛИ! Представляете, с каким звуком я вывалил этот "компромат" перед сотней депутатов?! И фронда в это же дерьмо меня и окунула пару раз! Я уже вижу завтрашние передовицы жёлтых газетёнок: " "Ришелье снова обложался!", "Словосочетание Серый кардинал меняет значение!" и просто: "Кардинал вляпался в дерьмо!"
Ля Шене: Но вы и вправду, сир... в дерьме...
Кардинал: Молчать! Миледи, мне нужен этот пакет!
* * *
Королева: (листая газету, смеётся) Узнаю почерк Дартаньяна! Такая деревенская непосредственность, перед которой бессильны даже чары кардинала! Я не ошиблась в выборе почтальона! (повысив голос) А ты, пидор в обосранной мантии, никогда не уличишь королеву Франции в чём-то недостойном!
* * *
Кардинал: (чуть не плача) Опять пидор! Да что это такое! Нет никакой управы на эту проститутку! Я докажу ей что я не пидор а мужчина! Пусть и в мантии!
Миледи: Успокойтесь, ваше высокопреосвященство, вы не пидор!
* * *
Портос: Вот это по-нашему по-мушкетёрски! Но какова миледи!
Дартаньян: Я вам говорил Портос, кардинал не дремлет! Но теперь мы спокойно доедем до Англии!
* * *
Бекингем: Дартаньян, сколько лет, сколько осеней!
Дартаньян: Да ладно, всего неделю не виделись! Я в Англию чаще, чем домой езжу... Во, распишитесь, пакет доставлен!
Бекингем: О, я столько дней ждать этот бандероль!
Портос: Интересно, что на этот раз...
Бекингем: Она такая выдумщица, любовь моя! Её подарки так радовать мой израненный любовью харт, сердце! Я, кажется узнавать этот вещь!
Дартаньян: Да это же конский хлыст!
Портос: А я здесь за углом видел точно такой же...
Дартаньян: (качая головой) Политика, Портос, нам простым мушкетёрам этого никогда не понять, даже не пытайтесь вникнуть...
Бекингем: Да-да, я узнавать этот предмет! О, наши любовные утехи! У меня до сих пор шрамик на попе, пощупайте... (поворачивается)
Дартаньян: (отпрыгнув) Я вам верю!
Бекингем: Я его повешу над кроватью, с остальными вещами моей любимой... (целует хлыст)
Дартаньян: Мы больше не нужны?
Бекингем: Друзья, будьте осторожны, Лондон наводнён бунтовщикам! Вы прибыли в очень неудачное время! Вас могут принять за шпионов!
Дартаньян: То-то я думаю, чего это на нас все косо смотрят! Вы ещё Портос ржёте по-французски на всю улицу! Ладно, спасибо, сэр за предупреждение! Гудбай и всё такое...
Бекингем: Подождите! Вот, передайте этот скромный подарок королеве! Я так тоскую без её ласк!
* * *
Портос: Вот это я понимаю любовь!
Дартаньян: И не говорите, друг! Но мы-то тут причём?! Айда в таверну, хлопнем местного винца, на посошок! Только говорить теперь буду я!
* * *
Дартаньян: Мистер, ту дринк... и все дела!
Трактирщик: Говорите по-французски, я понимаю...
Дартаньян: О'кей, ну ты понял, два по сто в одну посуду, для меня с товарищем!
Трактирщик: Господа, вы бы остереглись! Только что здесь были двое французов и после того как они вышли их сразу же арестовали!
Дартаньян: Французы?! Портос, нужно помочь земелям!
Вот это по-нашему, по-мушкетёрски!
Дартаньян: Вон их ведут по улице! Эй, вертухай, а ну руки прочь от земляков!
Стражник: (брезгливо) О-о, ещё французишки, этих шпионов как лягушек в пруду!
Дартаньян: Вы что-то имеете против лягушек?! Портос, вали саксов!
* * *
Дартаньян: Земеля, ты свободен!
Атос: Дартаньян...
Дартаньян: Атос?! А это... Арамис?! Здесь?! В Лондоне?! Вот что, друзья, вам придётся объясниться!
Арамис: Простите нас Дартаньян, что мы солгали вам! Видит бог нам было очень трудно обманывать вас!
Атос: (в сторону) Ну допустим это было не так уж и трудно... Мы не хотели впутывать вас в политику!
Дартаньян: Да мы и так в ней по уши!
Атос: Я имел в виду настоящую политику, друг! Мы здесь чтобы предотвратить смерть короля!
Дартаньян: Нахрена?!
Атос: (косясь на Арамиса) Да я вот тоже думаю нахрена...
Арамис: Атос, это наш долг!
Атос: Ну, вот опять этот долг... Хотя мы вроде в отставке... Мозоль, опять же...
Арамис: Друзья, король арестован и его хотят казнить!
Дартаньян: Круто!
Арамис: А мы должны переправить его в надёжное место!
Атос: Желательно живого...
Арамис: Но из-за вас, Атос, мы чуть не провалили миссию!
Атос:Ну, я просто поскользнулся на кожуре!
Арамис: И двадцать минут матерились! По-французски! Естественно на нас обратили внимание!
Атос: А я вас предупреждал Дартаньян, политика это не хухры-мухры!