Чарнс Лэнс У.
Зрада

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   Зрада, состав персонажей и карты агентства DeWitt
  
  Карсон / Тарасенко: бывший сержант детективной службы полиции Торонто; сотрудник № 126 в агентстве DeWitt
  Рон Карсон: Бывший муж Карсон, инспектор TPS. Лиза Карсон: Одна из подставных личностей Карсон . Генадий Родиевский: Пахан Солнцевской братвы в Вена; бывший работодатель Карсона
  
  Абрам Степаняк: главный сотрудник Агентства на востоке Украины (#113)
  Стас: водитель/подручный Степаняка
  Вадим: приспешник Степаняка
  
  Эллисон ДеВитт: работодатель Карсона; «LS нуждается» в богатстве/власти клиенты
  Оливия: мажордом Элисон и её помощник; голос по телефону, помогающий Карсону
  
  Галина (Галя) Лукаевна Демчук: Маленький фермер на улице Ольгинское
  Богдан Ильич Демчук: Ее пропавший муж Мэтт Фридрих: американский бывший архитектор, бывший помощник в галерее, бывший заключенный; Партнер Карсона по Агентству (#179)
  Дитер Хайтманн: главный куратор Музея истории искусств в Бонне
  
   OceanofPDF.com
   Макеевская бригада (сепаратистское ополчение на востоке Украины, воюющее на стороне повстанческой Донецкой Народной Республики [ДНР])
  
  Полковник Дима Артемович Машков: комбриг старший сержант. Леня Василенко: старший сержант бригады; Помощник Машкова Подполковник Евгений Шатилов: Начальник штаба Машкова Старший лейтенант Дуня Фетисова: Старший медик бригады
  
  Российская Армия
  
  Подполковник Эдик Григорьевич Рогожкин: Офицер 45-й гвардейской Бригада спецназа (российские силы специального назначения); военный советник Макеевская бригада
  СФК Олег Ярцев: старшина спецназа (старший сержант); помощник Рогожкина
  
  Все действия будут происходить 11-19 мая 2016 года.
  Список актеров и карту, вопросы для чтения в группе и интервью с автором можно скачать здесь.
  https://www.wombatgroup.com/zrada/bonus-material/
  
   OceanofPDF.com
  
  
   OceanofPDF.com
  
  
   OceanofPDF.com
   Оглавление
  
  Зрада: персонажи и карты
  Оглавление
  Глава 1
  Глава 2
  Глава 3
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 6
  Глава 7
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  Глава 11
  Глава 12
  Глава 13
  Глава 14
  Глава 15
  Глава 16
  Глава 17
  Глава 18
  Глава 19
  Глава 20
  Глава 21
  Глава 22
   Глава 23
  Глава 24
  Глава 25
  Глава 26
  Глава 27
  Глава 28
  Глава 29
  Глава 30
  Глава 31
  Глава 32
  Глава 33
  Глава 34
  Глава 35
  Глава 36
  Глава 37
  Глава 38
  Глава 39
  Глава 40
  Глава 41
  Глава 42
  Глава 43
  Глава 44
  Глава 45
  Глава 46
  Глава 47
  Глава 48
  Глава 49
  Глава 50
  Глава 51
   Глава 52
  Глава 53
  Глава 54
  Глава 55
  Глава 56
  Приключение продолжается…
  Понравилось то, что вы прочитали?
  Об авторе
  Приключения агентства ДеВитта
  «More Thrills» Лэнса Чарнса
  Файлы агентства ДеВитта
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 1
  СРЕДА, 11 МАЯ
  «Тронешь меня еще раз», — рычит Карсон по-украински, — «и потеряешь руку».
   Рука ласкает верхнюю часть её ягодиц. Большой палец постукивает по нижнему краю бронежилета под её темно-синей рубашкой-поло с длинными рукавами.
  Степаняк усмехается. Когда Карсон сердито смотрит на неё — но не раньше, — он отрывает от неё левую руку и поднимает её ладонью вверх. Игривая улыбка рассекает его коротко стриженную чёрную бороду. «Дорогой Карсон», — мурлычет он. — «Не будь таким. Я помню, тебе нравилось, когда я тебя трогал».
  «Раньше мне нравились многие вещи, которые мне вредили».
  Она использует отражение в окне, чтобы откинуть капюшон с волос, а затем гордо уходит с двумя алюминиевыми атташе Zero Halliburton – по восемь килограммов на конце каждой руки – к середине гравийной дороги, прорезая проем между двумя длинными низкими бетонными зданиями. Приятно снова оказаться на улице и встать на задние лапы после четырёх часов, проведённых пристегнутой на заднем сиденье Range Rover с чёрным брезентовым мешком на голове. Плохая дорога, контрольно-пропускной пункт, плохая дорога: смыть и повторить.
  Знакомый шум кур-ссор и знакомый запах куриного помета доносятся из узких окон, спрятанных под карнизами гофрированной металлической крыши. Первым, кого она когда-либо убила, была курица. Её мама пыталась, но, как обычно, была пьяна и всё испортила. Карсон пришлось доделывать дело. Ей было девять? Десять? Она плакала над мёртвой птицей, которую помогала кормить и выращивать, – предпоследний раз, когда она плакала.
  Она медленно разворачивается на 360 градусов. Десять противников – нет, одиннадцать, один из которых наблюдал за крышей северного курятника – разделились на две группы: одна у оливково-серого грузовика перед двумя «Рейндж Роверами», другая обогнула заднюю часть матово-черной «Технички Тойоты» за внедорожниками. Курят, болтают. Три разных камуфляжа на их вещах, как минимум два разных типа ботинок, четыре типа головных уборов, черные или оливковые балаклавы. В основном АК-74 или АК-105.
   И она безоружна. Сегодня утром она повздорила со Степаняком, когда он велел ей оставить оружие в гостинице «Волноваха», но он победил. Он сказал: «Наши хозяева нервничают, когда незнакомые люди приносят оружие на встречу». Он одарил её самой хитрой улыбкой. «Не волнуйся, дорогой Карсон. Я тебя защищу».
   К черту это .
  Именно тогда она нырнула в туалет и спрятала свою складную стальную дубинку в бронежилете. Она ненавидит приносить дубинку на пожар, но это всё, что она может сделать сегодня.
  Силачи Степаняка — Стас и Вадим — стоят и курят у второго «Рейндж Ровера». У Вадима перекинута Ксюха, у Стаса — заглушённый «Витязь-СН».
  Пистолет-пулемёт. Враги? Сложно сказать . Вадим косится на её колени. Не потому, что он их видит (они обтянуты чёрным денимом), а потому, что ручки у «Халлибертонов» там.
  Остальные ополченцы смотрят на неё. Да, она там единственная женщина, но серьёзно? Им очень туго, если они меня проверяют . Или это багаж? они тоже знают?
  Она резко поворачивается на грохот гравия неподалёку. Это Хайтманн, он ползёт к ней, хлопая себя по икрам двумя большими чёрными портфелями. Он был во втором «Рейндж Ровере» со Стасом и Вадимом. Он — одна из причин, по которой она здесь (вторая — из-за чемоданов). « Фрейлейн Карсон?»
  "Ага?"
  Хайтманн — куратор немецкого музея и выглядит соответственно: худое лицо, очки без оправы, аккуратно проседающие каштановые волосы повсюду, кроме макушки. Короткая, слишком аккуратная бородка и усы компенсируют это. «Вы знаете, где мы?»
  «Неужели нет?»
  Он качает головой. «Нет, извините. На переговорах адвокат так и не сказал нам, где ополченцы держат наши произведения искусства». В его английском лёгкий немецкий акцент — «в» вместо «в», твёрдые «эс» — и он говорит осторожно, словно слова вот-вот сломаются. Он оглядывается по сторонам, словно птица, высматривающая кошек.
  «Мы можем надеяться, что это то самое место».
   Да. Надеюсь . «Мы, наверное, всё ещё в Донецкой области. Местные называют её
  «Донецкая Народная Республика» или «ДНР». Хотя не могу сказать, насколько глубоко мы зашли». Степаняк забрал оба телефона, так что нет возможности узнать.
  Насколько ей известно, они сейчас в России. До них всего пятьдесят километров по прямой.
   ближайшая граница от того места, где они пересекли линию соприкосновения. Но как бы ни шатался Хайтманн, ему не нужно это слышать.
  «Мы так долго ехали». Хайтманн, похоже, начинает испытывать неподдельный интерес к ополченцам у грузовика. «Кто эти люди?»
  «Ополчение. Повстанцы».
  «Против чего они восстают?»
  Карсон смотрит на него, приподняв бровь. «Я так и думал, что ты всё об этом знаешь».
  Он слегка пожимает плечами. «В наших новостях много сирийцев, по понятным причинам».
  «Очевидные причины» — это миллион беженцев, хлынувших в Германию в прошлом году. «Ну… короче говоря, в конце 2013 года президент Украины сорвал соглашение с ЕС. Большая часть страны этого хотела».
  Хорошо, что она прочитала справку агентства. «Янукович — президент
  — отсюда, с Донбасса. По сути, жулик и российский марионетка. Слышали про Майдан?
  Хайтманн кивает. «Да, я думаю. Большие протесты в Киеве?»
  «Верно. По сути, революция. Протестующие вышвырнули Януковича. Он разозлился на русских — и на тех, кто живёт здесь, и на тех, кто в Москве. Он был их сыном. Путин тайно использовал российскую армию, чтобы «помочь» местным жителям захватить Крым. А потом он развязал здесь гражданскую войну. Это было две весны назад». Она показывает большим пальцем в сторону ополченцев. «Они должны там воевать. Похоже, сейчас в основном воюет российская армия».
  «Понятно». Он подходит ближе. «Твой человек», — он смотрит на Степаняка, — «он… надёжный?»
  Так ли это? Карсону не нужно смотреть на него, чтобы увидеть, но ей всё равно нужно. Степаняк любила производить впечатление, когда они впервые встретились четыре года назад, и, похоже, с тех пор изменились только цвета. Тогда он носил всё чёрное; теперь всё синее — кожаное пальто, рубашка с расстёгнутым воротом, брюки с чёткими стрелками. В его чёрных волосах уже должна была появиться седина, но её нет. Краска, а не хорошие гены.
  «Он здесь глава агентства. Они за него ручаются». Я не буду.
  "Я понимаю."
  Крик позади нее: « Пора! »
  Он исходит из третьего невысокого здания, которое находится к востоку от южного курятника и примерно втрое длиннее. Три ржавые рулонные металлические двери. Капитан стоит в открытом среднем дверном проеме в своем безупречном цифровом зеленом
  камуфляжная форма — новейший российский образец — крепится на бедрах, как будто перемена закончилась и детишкам пора возвращаться в класс.
  Капитан ехал во внедорожнике с Карсоном и Степаняк. Она не знает, кто он, но догадывается, что это его «капитан»: на левом плече у него такая же нашивка (сине-чёрный щит с восходящим жёлтым солнцем), как и у остальных солдат. Каждый раз, когда они останавливались на контрольно-пропускном пункте, она слышала только его голос.
  Она поднимает «Халлибертоны» и кивает головой в сторону открытой двери.
  «Ты слышала этого человека». И она уходит, гравий хрустит под ее ботинками.
  Она смотрит на часы: 13:52. Всё идёт хорошо, они уезжают к 14:30 и возвращаются в Волноваху — на украинскую сторону границы — к шести. Она хочет, чтобы всё прошло хорошо, то есть, сделано. Няня — не её любимое занятие. Как и работа курьером.
  Карсон останавливается у открытого подъёмного ворот, чтобы глаза привыкли к темноте. Похоже, она видит мастерскую по ремонту автомобилей: три сервисных отсека, верстаки, инструменты, домкраты, штабель зимних шин в юго-западном углу, две 200-килограммовые бочки у восточной стены. Помимо подъёмных ворот, единственный выход — стандартная дверь в западной стене справа от неё.
  Что-то в этой обстановке её тревожит. Столько народу толпится в небольшом помещении. Большинство до зубов вооружены. Если всё пойдёт не так…
  Она вырывается из крепкой хватки на плече, затем резко поворачивается и видит лицо Степаняк всего в нескольких сантиметрах от себя. Она рычит: «Что я тебе только что сказала?»
  Степаняк шипит по-английски: «Убедись, что Немец выполняет свою работу». Немец — это по-русски немец. Он проносится мимо неё, чтобы догнать Капитана.
  К тому времени, как подъемная дверь захлопнулась и замигали флуоресцентные лампы, Карсон насчитала вместе с собой в центральном отсеке десять человек: Хайтманн, Степаняк, Капитан, Вадим, пять бойцов ополчения и смуглый, довольно красивый мужчина в блестящем костюме в тонкую полоску угольно-черного цвета и без галстука.
  Они собираются вокруг старого деревянного стола на козлах, на котором лежат два приставленных друг к другу прямоугольника, каждый размером примерно полметра на две трети, завёрнутые в тёмно-зелёный плёночный материал. Хайтманн резко вздыхает, увидев их.
  е картины.
  Карсон кладёт «Халлибертоны» на стол рядом с картинами, ручкой к себе. У всех в комнате текут слюни. Это всё равно что наблюдать, как стая койотов глазеет на кролика.
   Хайтманн подходит к ней за столом, часто дыша. Его взгляд скользит от одной винтовки к другой. Он шепчет: «Столько оружия».
  У Карсона здесь две задачи. Одна — носить и охранять атташе, а другая — следить за тем, чтобы Хайтманн регулярно дышал и был сосредоточен на работе. Вторая часть сложнее.
  Она наклоняется к его уху. «Расслабься. Никто ещё не пьян». Для неё это всегда хороший знак. Испуганный взгляд Хайтмана говорит о том, что ему это не подходит.
  Степаняк и Капитан занимают места по другую сторону стола от Карсона, спиной к дверям отсека. Костюм хмуро смотрит на край стола справа от неё. Четверо бойцов ополчения рассредоточиваются за ней; пятый стоит у центральной подъемной двери. Теперь они выглядят одновременно более настороженными и нервными. Вадим топчется в отсеке слева от Карсона, наблюдая за всеми остальными.
   Шестеро врагов всё ещё снаружи, плюс Стас. Остальных не пускают… или нас не пускают?
  «Карсон, немец , друзья. Пожалуйста». Английский Степаняка звучит с сильным акцентом, но его интонации напоминают речь ведущего ток-шоу. Он указывает на Хайтмана, затем на два завёрнутых в плёнку прямоугольника. «Посмотрите на картинки. Они правы? Скажите «да».
  Хайтманн прислоняет портфели к ближайшей ножке стола и берётся за самый дальний слева прямоугольник. Он бы работал быстрее, если бы руки не дрожали так сильно.
  Выброс адреналина начинает замедлять время. Рациональный разум Карсон подсказывает ей, что она не боится, а просто осторожна. Однако обычно именно рациональный разум не спасает её от смерти.
  Она вспоминает, как впервые вошла в комнату, полную подозрительных мужчин с оружием. Она работала патрульным полицейским в одном из самых неблагополучных районов Торонто, только что отбывшим испытательный срок, меньше месяца работая посменно. Вызов полицейского привёл её к якобы пустому магазину, полному байкеров, торговавших контрабандными сигаретами. Её предполагаемые братья в синем не спешили с ответом на её вызов подкрепления – девушкам всё ещё не полагалось быть уличными копами – так что ей пришлось столкнуться с семью закоренелыми преступниками, вооружёнными длинноствольным оружием и пистолетами-пулеметами, имея только свой «Глок», вёдра адреналина и изрядную дозу самообладания. Только когда наконец появилось подкрепление, и она оказалась в безопасности, она поняла, что обмочилась. Слава Богу за тёмно-синие брюки.
  Зелёный пластик – мусорный мешок – шуршит к полу. Картина безвкусная, с нарушенной перспективой и фигурами, похожими на кукол. Ангел со светлыми волосами и красно-золотыми крыльями благословляет молящуюся женщину в синем платье, а над ними парит сияющий голубь.
  Карсон шепчет Хайтманну: «Музей заплатит за это деньги?»
  Он бросает на неё взгляд, которым обычно смотрят на грубых детей и сумасшедших бездомных. «Это Благовещение», — шепчет он. «Лукаса Кранаха Старшего, 1515 год. Пожалуйста, проявите уважение».
   Как бы то ни было , Карсон не эксперт по искусству.
  Хайтманн достаёт из портфеля белую папку с тремя кольцами. Она полна фотографий картины. Он открывает страницу, затем рассматривает оригинал через старомодную лупу и сравнивает его с фотографией.
  Кто-то ворчит по-русски: «Что он делает?»
  Карсон требуется несколько мгновений, чтобы различить голос. Она впервые слышит голос в костюме. Его русский с сильным акцентом, который она не может распознать. Он смуглый, с миндалевидными глазами. От одного из Стэнов?
  е
  Кавказ?
  Степаняк говорит: «Он проверяет, что это настоящее».
  Костюм рычит: «Конечно , настоящий. Что скажешь?»
  «Ничего, Руслан, ничего», — Степаняк пытается успокоить бешеную собаку.
  «Музей просто хочет убедиться, вот и всё. Это условие».
  «Они говорят, что я жульничаю? Я не жульничаю. Я честный человек».
  Капитан бормочет: «Ты чёртов бродяга ». Уличный торговец с чёрного рынка. Не комплимент.
  Руслан тычет пальцем в Капитана. Он грохочет: « Я , блядь, бродяга?»
  Платишь , блядь, бродяга . Что ты такое?
   Блядь. Сейчас начнут махать членами.
  Капитан рычит: «Смотри, черный …»
  Степаняк юркнул между мужчинами, протягивая каждому руку. «Друзья, друзья, пожалуйста. Всё хорошо, да?» Он улыбнулся Капитану. «Ты получишь свои деньги…» и Руслану. «… ты получишь свои деньги…» и обоим. «…каждый получает то, что хочет, да? Не нужно драться, да?»
  Карсон проверяет Хайтманна, пока разговоры о пустословии достигают апогея.
  Герман застыл у стола, его увеличительное стекло вибрирует в воздухе.
  Она шипит: «Ты закончил?» Он качает головой. «Заканчивай, пока всё не развалилось. Пошевеливайся».
   Руслан перешёл на какой-то свой родной язык. Нетрудно догадаться, что он кричит.
  Рука, которую он протягивает к Капитану через плечо Степаняк, говорит о многом. Она уже слышала, как по крайней мере двое ополченцев перезаряжают винтовки. Карсон надеется, что Степаняк заметила пистолет за поясом Руслана — не потому, что Степаняк ей очень дорог, а потому, что если он вылезет наружу, ополченцы набросятся на всех.
  Хайтманн бросил первую картину и снимает сумку со второй. Пот стекает по его лбу. Он дышит так, будто только что взбежал по скале.
  Карсон переключает внимание на свет. Отряд ополченцев схватил Руслана за руки. Степаняк прижался к капитану, который держит пистолет, который носил в наплечной кобуре. Хорошая новость: он всё ещё направлен в пол… пока что. Карсон очень, очень скучает по своему «Глоку».
  Крики и шорохи внезапно стихают. Все, все ,
  смотрит на стол. Что за...?
  Это икона, настолько старая, что краска потрескалась и выцвела, а лица потемнели. Похоже, идея та же, что и у другой картины, но совершенно другая. Ангел и женщина вытянуты, почти лишены костей. А вот фальшивые здания за ними — это декорации, а не реальное место.
  Капитан крестится по-православному, сначала правое плечо, потом левое. Ещё пара ополченцев делают то же самое. Даже в костюме на минуту замолкает. Кто-то позади Карсона бормочет что-то похожее на молитву.
  Хайтманн оглядывается назад, потом по сторонам, а затем начинает сравнивать икону с фотографиями в папке. Карсон шепчет: «Знаменитый что ли?»
  «Этот художник… Он вышел из мастерской Дионисия. Он и Андрей Рублёв основали московскую школу, стиль иконописи, который вы видите здесь».
  Ни одно из этих названий ей ничего не говорит. «Разве золота не должно быть больше?»
  «Это очень раннее. Тогда позолоты почти не использовали». Только нимбы светятся в свете ленточных светильников. «Восемнадцатый и шестнадцатый века были очень трудными для Церкви».
  Хорошо. Она проверяет температуру в комнате. Капитан скрестил руки на груди, его лицо застыло. Его взгляд переключается между иконой и Русланом, который расхаживает по небольшому кругу в конце стола, словно гиена в клетке, готовая убить.
   что-то. Ополченцы продолжают переминаться с ноги на ногу и дергать за спусковые скобы своего оружия.
  Степаняк вернулся к столу. Когда его взгляд не прикован к атташе, он следит за каждым движением немца. Он тоже смотрит на неё. Он улыбается. «Как в старые добрые времена, да?» — говорит он по-английски.
  Карсон ворчит: «Продолжай себе это говорить».
  Хайтманн выпрямляется, закрывает папку и смотрит на Степаняка. «Я убеждён, что эти работы действительно украдены из нашего музея».
  Степаняк широко улыбается. «Ах, немец . Очень хорошо, ты мне нравишься». Он переходит на русский. «Дорогой Карсон, пожалуйста, покажи мужчинам», — он обводит рукой комнату, — «подарок, который ты им принёс».
  Теперь все смотрят на неё. «Мне нужен телефон Хайтмана».
  "Почему?"
  «Комбо на нем». Мера безопасности. Музей отдал ей запертые чемоданы.
  Степаняк ворчит, затем сует руку в левый карман автокуртки и достаёт новенький Galaxy S7. Он протягивает его ей, она передаёт Хайтманну. Тот открывает телефон отпечатком большого пальца, проводит по экрану, а затем поворачивает его так, чтобы ей было видно. В примечаниях: «829».
  Она глубоко вздыхает. Как только она это сделает, её ценность для этих людей сойдет на нет. Она переворачивает оба чемодана вверх дном и поворачивает оба замка на кодовый ключ. Кладет их на землю, открывает замки, поворачивает чемоданы лицом к Степаняку и Капитану. «Давай».
  Степаняк поднимает крышки обоих атташе. Его улыбка становится акульей. У Капитана отвисает челюсть. Руслан обходит, заглядывает, прикрывает рот ладонью.
  Они смотрят на сотню пачек использованных 200-евровых купюр с непоследовательными серийными номерами. Десять тысяч купюр с жёлтой лицевой стороной. Два миллиона евро наличными, происхождение которых невозможно отследить.
  Карсон подумывала взять его сама. Вот почему у немца был этот комбо.
  Степаняк хватается за какой-то случайный ремешок. Он большим пальцем разматывает сотню банкнот, затем бросает пачку в кейс и отступает на два шага.
  «Дорогой Карсон». Его улыбка буквально сияет. «Очень хорошо. Ты мне нравишься».
  Он выхватывает пистолет из-под пальто.
  Он стреляет в Карсона.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 2
  Нет воздуха.
  Карсон лежит на боку, задыхаясь. Словно разъярённая ломовая лошадь пнула её под ребра. Она пытается вдохнуть, но диафрагма не работает, лёгкие не наполняются. Она едва может издать звук. Хотя, даже если бы и услышала, то не услышала бы.
  Пули разрывают воздух над ней.
  Кто в кого стреляет? Она не может разобрать. Четверо бойцов ополчения, которые раньше были позади неё, теперь лежат на столе, их кровь сочится к сливу. Хайтманн лежит, тёмно-красная кровь растекается по его рубашке-поло. Карсон не может двигаться достаточно хорошо, чтобы что-либо ещё разглядеть. Если она не сможет снова дышать, то через пару минут вообще ничего не увидит.
  На мгновение Карсон оказывается в состоянии хоккейного матча, растянувшись на льду после неудачного силового приёма. Она подтягивает колени к груди, чтобы расслабить живот. (Не получается; адски больно.) Пытается выпятить живот на вдохе, чтобы активировать диафрагму. Но её майка, джинсы, даже компрессионный бюстгальтер пытаются всё удержать .
  Чёрная пелена застилает ей глаза. Ей хочется кричать, но воздуха не хватает.
  Звон в ушах такой громкий, что она почти не замечает, как прекратилась стрельба. Хотя это и не самая большая её проблема сейчас.
  Пальцы Карсон нащупывают её y. Верхняя пуговица расстёгнута; молния расстёгнута. Немного места, чтобы втянуть живот вниз в такт с заторможенным вдохом.
  На работе, что-то вроде того: струйка воздуха проникает в лёгкие. Как будто вдыхаешь кокаин.
  Один выстрел. Почему? Неважно.
  Живот вверх, живот вниз. Больше воздуха. Черные круги вокруг её глаз тают.
  Она снова дышит. Это дерьмо никогда не станет легче.
  Ещё один выстрел. Ближе.
  Карсон переворачивается на спину, приходит в себя после усилий и поворачивает голову на звук. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как Вадим всаживает пулю в упавшего.
   голова милиционера.
  Расстрел раненых. Замечательно.
  Пороховой дым забивает ей ноздри. Кашель заставляет ее верхнюю часть тела оттолкнуться от бетона, а затем с силой швырнуть ее вниз.
  Вадим смотрит, как Руслан пробирается метр. Направляет пистолет, снимает.
  Он смотрит на Карсона скучающим взглядом.
   Ой, нет, не надо.
  Правая рука её лезет под рубашку. Сегодня утром она пристегнула дубинку к левой липучке жилета.
  Его там нет.
  Вадим занят тем, что вытаскивает деньги из карманов Руслана. У мужчины должны быть приоритеты.
  Кончики пальцев Карсон натыкаются на что-то круглое и шершавое прямо у боковой лямки. Металлическое, тёплое, оно находится там, где невидимый кто-то бьёт её по телу буравом. Пуля Степаняк.
  Я люблю свой жилет.
  Вадим закончил с Русланом. Он встаёт, достаёт пистолет, переступает через кровавый след Руслана и направляется к ней.
   Где моя палочка?
  Что-то металлическое цилиндрическое под ней впивается ей в грудную клетку. Она перекатывается на спину, чтобы ухватиться за это пальцами.
  Вадим останавливается в метре от нее и наблюдает за ней.
  Она хрипло кричит: «Что ты делаешь?»
  Вадим пожимает плечами. «Убираюсь». Его рука с пистолетом замахивается вперёд, чтобы прицелиться.
  Правая рука Карсон взмывает вверх и в сторону. Раздаётся звук «зззззз» . Её дубинка вытягивается на мгновение, прежде чем врезаться в руку Вадима. Его крик и рефлекторный выстрел заглушают хруст костей, когда Карсон следует за её ударом слева.
  Её удар справа разбивает ему левое колено. Ей удаётся откатиться, прежде чем он падает на плиту, где она только что была.
  Стоять – задача не из лёгких: каждое движение словно молния из грудной клетки врезается ей в глаза, но Карсон справляется. Она застёгивает джинсы, убирает дубинку и засовывает её в задний карман, какое-то время ходит в брюках, а затем, хромая, идёт туда, где рядом с мёртвым бойцом упал пистолет Вадима. Heckler & Koch P30 – отличное оружие. Она бросает магазин, чтобы проверить заряд. Из пятнадцати патронов осталось пять.
   Она случайно взглянула на стол.
  Один портфель пропал. И значок тоже. Бл*дь!
  Карсон подходит к Вадиму. Она грубо обыскивает его, изымает его короткий штурмовой карабин «Ксюха», ещё три магазина для «Хаккаби», пачку денег, которую он отобрал у Руслана, и российский тактический нож с чехлом для лодыжки. Вадим ругается и стонет, часто одновременно. Затем она приседает у него за плечами и приставляет дуло пистолета к виску.
  «Слушай», — рычит она по-русски. «Мне ужасно больно, и я в ярости. Отвечай на мои вопросы, иначе тебе будет ещё больнее, чем мне. Понятно?»
  Вадим продолжает ругаться, но стоны становятся ещё громче. Наконец он кивает.
  «Где Степаняк?»
  Несколько мгновений он тяжело дышит, а затем качает головой.
  «Тупица». Теперь, когда она не задыхается, у нее есть время разозлиться.
  Степаняк пытался её убить, а этот идиот пытался добить его. Она вонзает пистолет ему в правое колено и нажимает на курок.
  Жители Берлина слышат крики Вадима.
  Она снова прикладывает дуло к виску. «Давай попробуем ещё раз. Где Степаняк?»
  Вадим какое-то время тяжело дышит. «Еду. Уезжаю. Звонит. Говорит. Куда ехать». «Какой был план?»
  Ещё больше задыханий. «Возьми деньги. Картины. Проси. Ещё денег».
  Конечно. Придурок . «Он сказал тебе стрелять в раненых?»
  Он кивает один раз.
  «Он приказал тебе застрелить меня? »
  Он снова кивает. Конечно, он бы так и сделал. Если бы он сказал «нет» , зная, что собирается сделать, он бы решил, что она вышибет ему мозги. Что она, конечно, вполне могла бы сделать.
   Нет. Слишком просто . «Знаешь что, Вадим? Просто за то, что ты вёл себя как мудак, ты можешь жить… пока не придёт ополчение». В голове проносится мысль. «Что это за ополчение?»
  Он замолкает. Она не может понять, то ли это от боли, то ли он злится и молчит, то ли думает о том, что произойдёт, когда придёт ополчение. «Макеевская бригада».
  Что для неё ничего не значит. Ополченцы здесь ценятся по десять на копейку. Тем не менее, это может быть полезно знать.
  Карсон со стоном поднимается на ноги и, пошатываясь, идёт к подъёмной двери. С тех пор, как её застрелил Степаняк ( этот ублюдок ), снаружи не было ни звука. Она обходит стол, переступает через ноги Капитана – похоже, пуля попала ему в голову сбоку, вероятно, от Степаняка, – затем выглядывает в одно из пулевых отверстий в двери.
  Тела скапливаются вокруг грузовика.
  Они также накинуты на
  Капот второго Range Rover (у Степаняка, конечно, нет) разбросан по техническому отсеку. Все в форме. Стас, должно быть, ушёл вместе со Степаняком.
   Иисус Мерфи. Они были серьезны.
  Обернувшись, она чуть не натыкается на пятый отряд ополченцев. Он сидит, прислонившись спиной к двери, обеими руками держась за бок. Слёзы текут по его щекам, когда он смотрит на неё. Он так чертовски молод.
  «Подожди», — говорит она ему по-русски. Голос у неё всё ещё хриплый и грубый.
  «Помощь скоро прибудет».
  Хайтманн неподвижен, когда она опускается на колени рядом с ним. Пульса нет. Он получил три пули в центр груди; если он не умер, когда упал на пол, то вскоре после этого.
  Карсон упирается руками в бёдра и опускает голову. Чёрт.
  У неё здесь было две работы, и обе она провалила. Икона и половина денег пропали. А Хайтманн мёртв.
  Она едва знала этого парня. Тем не менее, он был на её ответственности, и она его не защитила. От ледяной боли на его лице её тошнило.
  Ты даже себя защитить не смог.
  Она нежно закрывает ему глаза и аккуратно надевает очки. «Извини. Я принесу другие». Затем она обыскивает его, пока не находит бумажник. Его немецкие водительские права лежат в переднем кармане брюк, чтобы все знали, кто он и где его место. Она смотрит на фотографию обычной женщины в оральном платье, смотрящей на неё в ответ. Жена? Карсон тоже её подвёл.
  Она кладет в карман его бумажник, часы и обручальное кольцо, чтобы их не украли местные стервятники. Самое меньшее, что она может сделать, это отнести их в его музей.
  Его телефон лежит на полу у его ног. Верхний левый угол разбит, но экран всё ещё работает. Она прижимает его правый большой палец к кнопке, отключает пароль, а затем вводит свой левый большой палец в качестве второго отпечатка. По крайней мере, теперь у неё есть телефон.
  К тому времени, как Карсон возвращается к нему, парень-ополченец уже рыдает. Правая сторона его блузки – сплошная ржавчина. Она смотрит на часы:
   Прошло четырнадцать минут с тех пор, как она вошла в эту дверь. Ей нужно уйти отсюда. Этот ребёнок — не её проблема.
  Но он такой молодой. Совсем мальчишка. Оттопыренные уши и пушок тёмной щетины вместо волос. Он напоминает ей младших братьев. Он не продержится, пока не придёт помощь, если она ничего не предпримет.
  Вздох. «Аптечка для ран?» — спрашивает она. Он кивает на правый набедренный карман.
  Карсон делает всё, что может, используя основные материалы из маленькой медицинской сумки, прикрепляя к поясу марлевую повязку к рваной ране у основания грудной клетки. Он, вероятно, не будет истекать кровью так быстро. Что бы она с ним ни делала, он не издаёт ни звука, кроме плача.
  Ты тратишь время на споры с вопросом «почему я не могу сделать для него больше?» в ее голове.
  Закончив, она кладёт ему на колени аптечку и флягу. Совершенно потерянный взгляд, который он на неё бросает, чуть не разрывает ей сердце. Она гладит его по щенячьей шерсти на голове. «Оставайся там. Не двигайся. Помощь придёт».
   И что теперь?
  Она не может оказаться в комнате, полной трупов. Никто не захочет слушать объяснения.
   Найди Степаняка. Забери значок. И пошёл он нафиг за то, что в меня стрелял.
  Карсон выхватывает не слишком кровавый тактический ремень у погибшего ополченца. На нём четыре магазина по тридцать патронов, которые подойдут для «Ксюхи» — АКС-74У.
  Она стащила у Вадима флягу русского образца и увеличенную версию аптечки для раненых. Тяжёлая, но полезная. Она закрывает и запирает «Халлибертон» и бросает картину в один из чёрных портфелей.
   Позвонить за помощью? Конечно же, в этой бетонной коробке нет сотовой связи.
  Снаружи раздаётся грохот двигателя, похожий на грохот газонокосилки, тарахтящий от боли в горле. Хлопают жестяные двери, кричат мужчины, хрустит гравий.
  Выброс адреналина, который Карсон получила, выйдя из Range Rover меньше получаса назад, возвращается с новой силой. Она спешит заглянуть в пробитую дверь. Оливково-зелёный джип-УАЗ с двумя синими фарами на крыше прижимается к техническому боксу Toyota и скоплению трупов.
  Двое мужчин в фуражках и небесно-голубых рубашках перебегают от одного тела к другому. Один говорит по телефону. ( Связь ловит. Похоже. ) Украинская полиция, или, скорее всего, повстанцы в полицейской форме. Ни с кем Карсону не разрешают встретиться.
  Она понятия не имеет, где она находится и куда ей идти.
  Но она все равно идет.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 3
  Машков останавливается у ряда из шести трупов, лежащих бок о бок, укрытых собственными пончо. Он шепчет: « Боже мой ».
  Василенко идет вдоль строя к Машкову. Лицо старшего сержанта такое же темное, как дождевые тучи, затянувшие небо.
  Машков выходит из своего УАЗа «Хантер» — российского аналога Toyota Land Cruiser — и встречает Василенко возле последнего убитого в шеренге. Никаких салютов; они на поле боя, и потребовалась целая вечность, чтобы приучить бойцов не отдавать честь и показать вражеским снайперам, кого убивать. «Сколько?»
  «Одиннадцать погибших».
   Хуже, чем я думал . «Что случилось?»
  «Все еще работаем над этим. Три стрелка, насколько мы можем судить».
  «А деньги?»
  «Ушел», — Василенко трясет головой, словно она сделана из урана.
   Чёрт возьми! Машков позволяет себе долго рычать от разочарования, но тут же подавляет это. Он не может кричать и пинать шины «Хантера»; он командир и должен подавать пример. «Степаняк?»
  «Тоже пропал, вместе с этим пугалом Стасом.
  тот, у которого нет шеи?
  Вадим? Он всё ещё здесь.
  Это многообещающе. «Он тебе уже что-нибудь сказал?»
  «Он ещё не пришёл в себя. Кто-то добрался до него раньше нас. У него раздроблена правая рука, а оба колена — изрублены в клочья», — качает головой Василенко.
  «Знаешь, здесь плохо? Подожди, пока не увидишь, что там внутри». Он кивает в сторону самого маленького из трёх строений вокруг них.
   «Это должно было быть легко» , — ворчит Машков, следуя за старшим унтер-офицером своей бригады к чему-то, похожему на склад или техническое здание. Его люди резко оглядываются, когда он проходит мимо, но его мозг слишком занят, чтобы реагировать.
  Обменять деньги на пару картин. Все хотели, чтобы это произошло – Музей, мы, чеченцы. Что, ради всего святого, произошло?
  Как только он проходит через правую стальную дверь, его обдает запахом: кровь, моча, дерьмо, порох. Он уже чувствовал всё это раньше, хотя и не...
   Обычно он такой сосредоточенный. Может, от тесноты у него живот сводит.
  Двое его бойцов проносят тело, перекинутое через чёрный брезент. Ещё три его человека лежат в озере крови у его ног. Человек Степаняка стоит ближе к столу. Рядом на спине лежит штатский – лысеющий мужчина с седыми волосами. «Кто это?» – спрашивает Машков, указывая.
  «Немец. Дитер Хайтманн. Вероятно, сотрудник музея».
  «О, полковник», — Дуня, главный медик бригады, выскакивает из-за стола. Её аптечка как минимум на размер больше, чем нужно. «Человек уже проснулся».
  «Спасибо, лейтенант». Машков обходит стол и останавливается, увидев Федака, скорчившегося на полу с дырой над ухом. Рука Машкова ударяет по столешнице прежде, чем он успевает её сдержать, пугая всех в комнате. Мой лучший капитан. Этот ублюдок Степаняк за это заплатит.
  Медик стоит на коленях рядом с окровавленным, бледным солдатом. Молодая женщина носит кроссовки. Машков раньше был «царём донбасского сапога», а теперь его солдаты не могут получить нормальную обувь.
  Он приседает рядом с ними. Лицо раненого солдата – ещё один удар под дых. Это лицо ребёнка, состарившееся от боли. Школьник. Боже мой .
  «Что с ним случилось?»
  Лицо медика тоже молодое и старое от боли – чужой, но постоянной. Она откидывает рукой прядь каштановых волос со лба.
  «Одно входное отверстие здесь, выходное здесь. Пуля попала в лёгкое или печень, не могу сказать.
  Но…"
  "Да?"
  Она прикусывает губу. «Кто-то пытался его подлатать». Она машет рукой в сторону брошенного солдатского ремня оливкового цвета и кучи окровавленных повязок. «Он не мог этого сделать, не в его состоянии. Возможно, это спасло ему жизнь».
  Разве Степаняк сделал бы что-то подобное? Машков сомневается. Он наклоняется к мальчику и кончиками пальцев гладит его по щеке. «Сынок?
  Как тебя зовут?"
  Дыхание мальчика хриплое. Его большие карие глаза пытаются сфокусироваться на Машкове, но не могут. «Артём. Сэр».
  «Имя моего отца. Можете ли вы рассказать мне, что случилось?»
  Тело Артема содрогается от спазма, из-за которого изо рта пузырится кровь. Медик успокаивает его, вытирая пот со лба чем-то
   Выглядит как тряпка для мытья посуды. Она кивает Машкову.
  «Артем?»
  Мальчик какое-то время борется с дыханием. «Человек в синем. Он всех расстреливает. Убегает. Он забирает икону. И деньги».
  «Все деньги?»
  «Один чемодан».
   сукин сын . «Что случилось с другим чемоданом?»
  «Дама взяла его».
  «Какая дама?»
  Кашель усилился. Машков чувствует боль, которая искажает лицо мальчика. Что? Я что-то сделал? Его здесь быть не должно. Он должен быть в школе. Он должен быть со своим Мать . Но ветераны — мужчины, присоединившиеся к бригаде в 2014 году — либо умерли, либо вышли на пенсию и вернулись на свои фермы, либо уехали на Запад. Людей, чтобы заменить их, не хватает.
  И он набирает мальчишек. И мальчишки умирают.
  "Сын?"
  «У неё были… деньги. Она пришла с… мужчиной в синем».
   Женщина со Степаняк? «Она стреляла в людей?»
  «Нет. Он… застрелил ее».
  Но явно не убивал. Машкову это непонятно. «Кто тебе помог?»
  «э… леди», — голос Артема постепенно затихает.
  Дуня проверяет пульс мальчика, затем поворачивается к Машкову: «Господин, вам нужно остановиться.
  Он очень слаб».
  «Не могли бы вы ему помочь?»
  «Нет, сэр. У меня нет ни припасов, ни лекарств. Его нужно в больницу». Её лицо морщится. «Мне очень жаль».
  Не то чтобы в больницах было намного лучше. У мальчика может быть важная информация, но Машков не рискнул убить его вопросами. Он нежно целует Артёма в лоб и гладит его редкие волоски. «Отдыхай, сынок. Мы о тебе позаботимся. Ты молодец». Он сжимает Дуню за плечо. «Спасибо, лейтенант».
  Ему нужно быстро уйти, пока он не потерял контроль.
  Выйдя на улицу, Машков останавливается. Он смотрит в пустоту, и его внутренности наполняет знакомый гнев.
  «Что вы хотите сделать, сэр?» Василенко рядом с ним.
  Машков резко разворачивается и хватает сержанта за руку. «Хочу, чтобы этого бандита Степаняка повесили на столбе. Буквально. Понятно?»
  «Да, сэр. ГЛОНАСС-жучок на его Range Rover всё ещё работает. Мы его найдём».
  «Смотри, что и делай. Бери любые ресурсы, которые тебе понадобятся. Нам нужны эти деньги, Леня. Топливо для бригады и задолженность по зарплате солдатам, включая твою и мою. Держи меня в курсе».
  Василенко одаривает Машкова своей обычной кривоватой улыбкой. «Да- с» .
  е
  женщина?"
  Женщина. С одной стороны, она взяла половину денег, так что, возможно, она связана со Степаняком; с другой стороны, бандит её застрелил, так что, возможно, и нет. И она помогла парню. «Найди её. Это не должно быть слишком сложно. Приведи её ко мне, если сможешь. Я хочу услышать её историю».
  «Если она будет сопротивляться?»
  Машков идёт к своему Охотнику. «Делай, что должен. Шуке не уйти».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 4
  Карсон смотрит, как «Хантер» уезжает на север.
  Человек, который в него забрался, был явно кем-то вроде старшего офицера.
  Он шел так, словно был главным, прямо и уверенно, и солдаты, мимо которых он проходил, замирали по стойке смирно.
  Карсон находится в северо-восточном углу разрушенного стометрового курятника, окружённого деревьями и кустами. Портфель с деньгами и портфель прислонены к стене рядом с ней. Примерно в семидесяти пяти метрах к северо-востоку проходит дорога, ведущая к зданию техобслуживания. Пока что она в безопасности.
  Она смотрит на портфолио. Картина внутри стала причиной всего этого беспорядка.
  По словам очевидца, однажды ночью в 2009 году грабитель разбил окно рядом с аварийным выходом в Художественно-историческом музее Бонна (KMB) и унес два ближайших произведения искусства. Они исчезли до прошлой осени, когда директор KMB получил по почте фотографию, на которой они были изображены рядом с телевизором.
  Играет текущую программу. Юристам и страховой компании потребовалось шесть месяцев, чтобы добиться выплаты выкупа. Вот почему она здесь.
  Карсон массирует пульсирующую боль в нижней левой части грудной клетки.
  Кажется, там ничего не движется — может быть, ребро не сломано — но единственный способ узнать наверняка — снять с нее рубашку и жилет и потрогать там.
  Последнее, что ей хочется делать, когда ей, возможно, придется бежать или драться .
  Она вытаскивает из портфеля ремешок – 20 000 евро – и вытаскивает купюры. Пусть это всего лишь бумага, но сотня листов А4 – это совсем не то. Она распихивает купюры по карманам джинсов, бюстгальтеру и в кармашек на липучке, который пришила к поясу бронежилета US Armor. Это не самая большая сумма наличных, которую она когда-либо носила с собой, но за неё ей не придётся отвечать. Всё, что она не потратит, будет ей наградой за то, что терпит это дерьмо.
  Пора выяснить, где она. Карсон включает службы определения местоположения и открывает Google Карты. Две слабые полосы сигнала означают долгую загрузку карты.
   Она примерно в километре к юго-западу от Амвросиевки. В девятнадцати километрах от российской границы. В ста трёх километрах от Волновахи пешком по главным дорогам.
   Дерьмо.
  Она могла бы пройти этот путь в Альберте или Онтарио. Было бы ужасно, но она могла бы.
  Здесь? Не нужно быть гением тактики, чтобы найти ближайшую автостраду...
  Судя по карте, трасса T0509 — самый быстрый маршрут снабжения из России в Донецк. Тонны российских грузовиков и солдат. Вопрос в том, изнасилуют ли её и убьют до того, как она доберётся до следующего города, или только изнасилуют?
  Карсон пока не боится. Наверное, стоило бы, но сейчас она в ярости.
  Страх придет, когда она снова сможет думать.
  Она ушла с места бойни, уверенная, что ей нужно выследить этого придурка Степаняка и разобрать его на части. Но он знает местность, и у него есть колёса. Он может передвигаться дальше и быстрее, чем она. Как она его найдёт? Может быть, Оливия сможет отследить его служебный телефон… если он ещё у него, если он включён, если, если, если.
  У вас есть фотография.
   Ага.
   Ты получил половину денег.
   Да. И что?
   Сделай это как следует. Убирайся отсюда нахуй. Пусть кто-нибудь другой убьёт Степаняка.
   Почему умер Хайтманн?
   Не твоя проблема. Половина крутизны, и ты жив, это круче, чем отсутствие крутизны. и ты мертв.
  Время от времени Карсон ведет подобные дебаты сама с собой.
  электронный голос
  Иногда она похожа на неё, иногда на её отца. Не то чтобы он делал лучший выбор; её бы здесь не было, если бы не его ужасные решения.
  Теперь голос звучит как её голос, и она начинает внимательнее прислушиваться (не самое лучшее решение с её стороны). Пусть у неё и местное имя, и она говорит на местных языках, но это место больше похоже на Марс, чем всё, о чём говорили её родители. Переезд станет тяжёлым, когда ополчение начнёт искать тех, кто уложил полвзвода солдат. Вадим и тот солдатик будут обсуждать ту шлюху, которая сбежала с половиной денег.
  Хотя это замедлит загрузку карты телефона, Карсон вводит единственный номер агентства, который она знает наизусть, — единственный, который ей нужен.
  Отвечает изысканный английский голос: «Добрый день».
   «Один-Два-Шесть». Номер телефона Карсона.
  Оливия издаёт звук, похожий на «хм» . «Ты не пользуешься мобильным. Какой это номер?»
  Агентство DeWitt названо в честь владелицы агентства Эллисон ДеВитт, но Карсон больше всего общается с Оливией. Она заботится о своих сотрудниках, следит за их зарплатой и помогает им, когда это необходимо. Оливия помогала Карсон столько раз, что та и не счесть, и не раз помогала ей.
  «Один-тринадцать вышел из-под контроля».
  На другом конце провода тишина, затем раздаётся щелчок клавиатуры. «О, боже мой.
  Продолжать."
  «Ублюдок подстрелил меня, отнял половину...»
  «Вам нужна медицинская помощь?»
  «На нём был жилет. Он забрал половину денег и одну из фотографий». Глубокий вздох. «Он и его товарищи застрелили пятнадцать человек, включая меня. И представителя клиента».
  Тяжёлый вздох Оливии говорит Карсону, что она в ярости. На её конце провода на пару секунд отключается связь, а затем снова включается. «Я сообщу клиенту. Вы с мобильного?»
  "По большей части."
  «Ты знаешь, где может быть Ван-Ван-ри?»
  «Нет. У него есть и его телефон, и мой. Ты можешь его отследить?»
  «Я позабочусь об этом. Что вам нужно?»
  «Извлечение».
  Клавиатура щёлкает целую минуту. «К сожалению, сейчас весна, у нас горячая пора. Наши клиенты позволяют своим проблемам накапливаться зимой, а потом требуют, чтобы мы решили их, как только растает снег». Снова щёлкает. «В пятницу у меня должен быть российский сотрудник, но сейчас он в Казахстане. Возможно, ему потребуется время, чтобы связаться с вами».
  «Никто в Украине?»
  «У нас там ещё три сотрудника, но всех их порекомендовал Уан-Уан-Ри. В свете последних событий я бы предпочёл не полагаться на них. Можно ли взять машину напрокат?»
  «Здесь, в Восточном Заданке? Нарисуй самую сельскую часть Англии, а потом выпей ещё. Эйвис здесь нет». Карсон снова злится. Один из негласных договоров, которые агентство заключает с партнёрами, заключается в том, что оно никогда не…
   Агентство удовлетворяет потребности клиентов, но, видимо, не её. «Сколько россиян в штате?»
  «Несколько. Кажется, я уже говорил, что сейчас у нас очень напряжённое время. Наш ближайший безработный коллега находится на юге Франции. Однако он не говорит ни по-русски, ни по-другому.
  Шея и щёки Карсон вспыхивают. Она резко отвечает: «Я в ста километрах от фронта. Одна . Без машины. Тащу миллион евро в чемодане. Может быть, Степ…»
  — Меня ищет одиннадцатый. Может, и ополчение тоже. Что за… бля …
  мне делать?»
  Мёртвая тишина. «Раз-два-шесть». Голос Оливии был таким жёстким, каким Карсон его ещё никогда не слышал. «Я разделяю твоё разочарование. Если бы я могла хоть чем-то помочь, я бы это сделала. Я не могу просто так извлекать ресурсы из воздуха. Предлагаю тебе добраться до границы максимально безопасным способом и держать меня в курсе своих успехов. Как только я смогу оказать помощь, я сделаю это. Ты меня понимаешь?»
  Карсон мысленно бьёт себя по голове. Она набросилась на Оливию, и это была одна из худших идей в её жизни – Оливия могла отправить её в Сибирь, а потом аннулировать обратный билет. Она пытается сдержать гнев, прежде чем сказать что-то ещё.
  Пока она ждет, когда выпустит пар, два состаренных камуфляжных грузовика с грузовыми тентом оливкового цвета с грохотом останавливаются рядом с двумя большими курятниками.
  Войска высыпают сзади. Вот дерьмо, вот дерьмо…
  «Оливия?..» — Её голос дрогнул. — «У меня адски болят рёбра. Не могу описать».
  «Больше или меньше, чем роды?»
  «Не могу сказать. У меня никогда не было детей. Слушай, сегодня был тяжёлый день. Я знаю, ты поможешь, когда сможешь. За мной идёт ополчение. Сюда только что прибыли новые войска. Мне нужно идти». Она сглатывает. «Бэнкс».
  «Конечно», — голос Оливии снова стал тёплым одеялом, и это у неё отлично получается. «Пожалуйста, будьте осторожны. Хотела бы я уметь делать больше.
  И… ты не один. Я здесь. Если нужно поговорить, позвони.
  «Конечно». Карсон вешает трубку, прежде чем она успевает сказать ещё какую-нибудь глупость. Дав мыслям проясниться, она проверяет GPS. Её ждёт долгая-долгая прогулка.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 5
  Рогожкин смотрит через старый серый стальной стол на Машкова, командующего этим жалким подобием боевого соединения. «Как, чёрт возьми , можно потерять дюжину человек, если ты даже не сражаешься?»
  Машков смотрит в ответ. Неудачный ход: взгляд Рогожкина сцепился с абхазскими повстанцами, чеченскими полевыми командирами, косовскими партизанами, молдавскими мамой и байкерами-головорезами из «Ночных волков». Украинский директор завода в форме даже не вызов.
  По крайней мере, Машков выглядит соответствующе: высокий (по крайней мере, выше Рогожкина, что не так уж и сложно), широкие плечи, волевое лицо, строгая причёска. Форма ему очень идёт. Многие из этих ополченцев выглядят как бандиты, переодетые в костюмы. Впрочем, многие из них и есть.
  Через несколько мгновений Машков скрестил руки на груди и оторвался от стены, чтобы посмотреть в сторону единственного окна обшарпанного офиса, но не прямо на него. Жалюзи опущены; он не любуется видом. «Они попали в засаду».
  «В засаду?» — Рогожкин едва сдерживает смех. «Кто? Партизаны? Фашисты в восьмидесяти километрах отсюда».
  Машков рассматривает настольную промокашку размером в полметра с пожелтевшим листком календаря за сентябрь 2014 года. «Бандиты».
  « Бандиты? » — смеётся он. По лицу Машкова видно, что тот даже не верит в собственную ложь. «Бандиты убили дюжину вооружённых солдат и никого не потеряли? Боже мой, нам нужна бригада ваших бандитов вместо…» Он не договаривает. Да и не нужно. «А что ваши там делали?»
  «Учения». Машков скрывает очередную очевидную ложь, отворачиваясь, чтобы налить кипяток из своего любимого электрочайника — подарка жены, о котором он не устаёт упоминать, — в стакан с заваркой толщиной с большой палец . Рогожкин надеется, что Машков ему заварки не предложит: чай у него на вкус как растворитель для краски.
  Рогожкин неподвижно ёрзает, ожидая, когда украинец перестанет возиться с чайником. Демон из ада — нежеланный сувенир из
   Балканы — пронзает левую ногу. «Что ты мне не рассказываешь, Дима? Я не могу тебе ничего советовать, если ты что-то от меня скрываешь».
  Машков волнуется, глядя на свой стакан с чаем. Он пожимает плечами. «Обычно ты просто советуешь мне не драться».
  Рогожкин едва не закатил глаза. Только не это . «Посмотри, что будет, когда ты это сделаешь. У тебя будет шанс, не волнуйся. Меня сейчас беспокоит то, что ты начал операцию, не предупредив меня, и в итоге полвзвода оказалось в мешках для трупов — в засекреченной зоне. Это была проблема с подготовкой? Сбой разведки или разведки? Нам нужно знать, чтобы всё исправить. Что случилось?»
  Машков фыркает. «“Паци-эд”. Какое интересное слово». Он поворачивается и сердито смотрит на Рогожкина. «Мы не оккупанты». Он указывает на себя. « Мы не оккупанты. Мы живём здесь. Здесь «дружелюбно».
  В последнее время этот человек ведёт себя именно так. Тонкие и не очень тонкие подколки о том, кому место в этой свалке, а кто «гость». В каком-то смысле Рогожкин его не винит: Машков родился здесь и участвовал в этой так называемой «революции» с самого начала. И всё же, если бы Рогожкин и другие «гости» не вмешались два года назад, Донбасс был бы просто несостоявшейся частью Украины, а кости Машкова висели бы на фонаре. «Недостаточно дружелюбный, видимо».
  «Ну, может быть, если бы вы принесли нам обещанные припасы...»
  «Вы знаете, это не так просто, как кажется. Наблюдатели ОБСЕ...»
  «Не замедляйте пополнение запасов , давайте только то, что вы нам даёте. Мы живём за счёт земли. Знаете, кем мы стали? Саранчой. Неудивительно, что кто-то ворчит…»
  «Дима—»
  Машков рубит воздух свободной рукой. «А может, просто пойдём драться и уйдём с дороги этих бедолаг. Присоединяйтесь к операции в следующий понедельник под Докучаевском, например. Снова станьте героями Донбасса, а не… насекомыми ». Русское слово, обозначающее насекомых.
   Я хотел получить эту работу. Я вызвался консультировать эту бригаду. Они хорошие.
  Да поможет нам Бог . «Я же говорил вам: мы не можем просто так проехать колонной грузовиков через ваши главные ворота и свалить здесь припасы. Мы не можем считаться единственной причиной, по которой вы всё ещё здесь, даже если это так. Если ваши люди предусмотрели…»
  «Как? Где они берут современное оружие? Где берут броню?
  Экономика в упадке. Они не могут обеспечить себя сами. Московия
   обещал нам так много...
  «Стоп», — Рогожкин проглотил первые две слова, которые хотел сказать.
   Московия , конечно. Он слышал, как местные жители ворчали о Качапском ...
  Что-то вроде английского слова «Russkies» , но используемого как русское «svolotsch» – «мудак» или «отморозок», – и почувствовал, как их взгляды пронзают его, когда он проходит мимо. «Другие ополченцы были бы рады получить то же, что и вы. Послушайте, мы ушли от сути. Мне нужно знать, что произошло сегодня. Вы же знаете, я должен доложить об этом командованию». Не то чтобы генерала Тулантьева волновала судьба этих людей, лишь бы он получил ещё одну звезду на погоны.
  Машков качает головой, допивает остатки чая и сует Рогожкину коричневую папку. «Вот».
  Рогожкин просматривает оперативный отчёт. И смеётся: «Серьёзно. Ты хочешь, чтобы я им это сказал?»
  Машков плюхается в кресло за столом и со скрипом откидывается назад. «Мне плевать, что вы им скажете. Ваши „люди“ бесполезны для этой бригады.
  Когда они начнут выполнять свои обещания, возможно, я буду им благодарен. — Он машет рукой в сторону старой двери из дерева и стекла. — Вы свободны.
   Уволить? Рогожкину стоит оставить всё как есть, но этому зарвавшемуся клерку нужно сменить привычку, иначе будут ещё катастрофы, подобные сегодняшней в Амвросиевке. Он сует папку под мышку – здесь не отдадут честь – и одаривает мужчину ещё одним взглядом своего командира. «Дима Артёмович, мы это уже обсуждали. Знаю, на вашей блузке написано, что вы полковник, а на моей – подполковник. Но… что я вам говорил о званиях в ополчении?»
  «Что-то про шлюх». Лицо Машкова приобретает легкий оттенок фиолетового.
  «Почти верно. У вас есть старая поговорка: „Ворона никогда не станет соколом“. Иногда бабушки бывают мудры». Он резко разворачивается и идёт к двери.
  «У моей бабки была другая поговорка, — рычит Машков. — „Чёрт всегда забирает свои подарки“».
  Рогожкин уходит от приземистого здания из бетонных блоков в самое сердце заброшенной зерновой мельницы на окраине Кутейниково. Гравий, цемент и жестяные крыши повсюду, куда ни глянь, а в центре, словно огромный монолит, возвышается заброшенный зернохранилище. Он делает быстрый круг.
   насколько позволяет нога, и находит Ярцева, своего старшину или старшего сержанта, тренирующего группу младших сержантов милиции по зачистке здания. Это может быть жалкая база, но она является прекрасным учебным полигоном для ведения боевых действий в городских условиях.
  Он стоит в стороне, наблюдая, пока один из учеников Ярцева не замечает его и не призывает отряд к повиновению. Ярцев разворачивается и отдаёт честь.
  Рогожкин отвечает, а затем уводит сержанта за пределы слышимости солдат. «Есть надежда?»
  Ярцев худой и жилистый, с изможденным лицом и постоянным прищуром. Он снял блузу, обнажив тельмяшку – полосатую сине-белую майку, которая, как и небесно-голубой берет, выдаёт в нём спецназовца – бойца элитных российских боевых подразделений, как и Рогожкин. Местные жители до сих пор боятся московских убийц больше, чем регулярных сухопутных войск. И правильно делают.
  Он оглядывается на своих учеников через плечо и пожимает плечами. «Не так плохо, как некоторые, сэр. Я их лучше осетин».
  Впервые за час Рогожкин улыбается. «Это низкая планка». Он протягивает папку. «Посмотрите-ка на это. Они что-то скрывают. Я хочу знать, что именно».
  «Да, сэр».
  «Оставайтесь в Оперативном центре в течение следующих нескольких дней. Дайте мне знать, если они что-нибудь предпримут… Дайте знать. Если нужно, называйте это подготовкой вспомогательного персонала. Я поговорю с командирами батальонов». Он бросает взгляд в сторону кабинета Машкова.
  «Возможно, они пытаются вырастить мозг. Если это так, нам нужно это остановить».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 6
  Карсон покидает птицеферму как раз в тот момент, когда ополченцы выстраиваются для зачистки. Следующие три часа она прячется то в одной роще, то в другой, подвергаясь опасным ситуациям и почти катастрофам, казалось бы, каждые пять минут, пока её преследователи наконец не проходят мимо. Она убеждает себя, что не трусит; в одиночку сражаться с двумя десятками солдат с автоматическим оружием — просто чертовски глупо. Это не всегда доходит до неё.
  К тому времени, как войска исчезают в пыльной череде фермерских домов, проходящих мимо деревни к западу от неё, ещё светло. Ей пора идти, но она будет выделяться, как лошадь в стаде овец, бродя по сельской местности. Она неохотно укрывается в небольшом лесочке до наступления сумерек.
  До сих пор она жила на адреналине и импульсе. Отсутствие видимых угроз лишает её и того, и другого, сидя в своём маленьком затворе. Постоянное напряжение истощало её. Она почти не спала прошлой ночью — из-за смены часовых поясов, раздражения от того, что её снова бросили на Степаняка, и обычного предпроектного «не могу оторваться».
  У неё мозговая штука. Держать веки открытыми сложнее, чем жать лёжа на скамье с собственным весом. Она ловит себя на мысли, что засыпает. Это последнее, что она может сделать, когда в нескольких метрах перед ней по гравийной дороге с грохотом проносятся военные машины.
  К северу и югу от неё только распаханные поля. Кое-где прорастает зелёный пух, который к осени превратится в урожай. Земля под ней почти чёрная. Чернозём , знаменитая украинская почва, на которой можно вырастить практически всё.
  Того же типа, что и в Альберте, откуда за последнее столетие перебралось столько украинцев. Как и её родители.
  Не то чтобы они были фермерами. Городские жители из Харькова, примерно в трёхстах километрах к северо-западу отсюда. Её старший брат Бо рассказал ей, что, когда их выбросило на берег в маленьком местечке под названием Клайв в центральной Альберте, соседи предложили им разводить кур в трейлере. Её мать злилась, что ей пришлось спрашивать, как это сделать. Если бы она хотела стать женой фермера, то вышла бы замуж за фермера, а не за полицейского.
  
  Первый дом, который помнит Карсон, — это Элк-Пойнт, расположенный у битуминозных песков озера Колд-Лейк в Альберте. Это место напоминает ей о том времени: зелень, ряды деревьев для защиты от ветра, бесконечное небо.
   Выкинь из своей дурацкой головы. Сосредоточься.
  Часы тянутся. Она забыла, насколько севернее Украина; Киев и Калгари находятся примерно на одной широте (она поискала). В мае светло до восьми вечера. На дороге движение, в основном военное…
  она не поднимает головы, пока тучи наконец не потемнеют.
  Два часа ночи
  Наконец-то, это просто моросящий дождь. Он начался примерно в то же время, когда Карсон начал ходить, и с тех пор большую часть времени не шелохнулся.
  е
  Фермерам, наверное, нравится бесплатный полив. Она промокла до нитки. Только ходьба спасает её от холода.
  Всю ночь не было луны; облака закрыли небо.
  Всё вокруг кажется тёмно-серым, пока не проносятся фары машин. Ходить по разбитому асфальту крайне опасно — она пару раз падала, наступая на выбоины или спотыкаясь о снежные заносы. Грязные поля похожи на болота.
  Она направилась на юг от птицефермы по двухполосной проселочной дороге, проходящей через несколько деревень. Она готова была поспорить, что фермеры повсюду рано ложатся спать. Она выигрывает пари.
  Автомобили — это другое дело. Эта полуасфальтированная проселочная дорога официально оказывается шоссе. Многие, должно быть, предпочитают держаться подальше от колонн грузовиков и патрулей на большой трассе, даже ночью. Она выбирается с асфальта в грязевые ямы по обе стороны дороги, чтобы не попасть под свет фар.
  Прогресс дался нелегко.
  Она не ожидала, что здесь, в глуши, будут боевые повреждения, но они есть.
  Даже в Ленинске (где в хороший день проживает около двухсот человек) есть обстрелянные или обстрелянные дома и обгоревший остов шестиколесного грузовика вместо
  Знак «Добро пожаловать в…».
  Мокрая. Устала до смерти. Она не спит уже почти двадцать три часа подряд.
  Глаза горят, словно в них насыпали угольную пыль. Она спотыкается.
   дорогу, даже когда там нечему споткнуться. По крайней мере, автомобильный поток наконец-то свернул примерно в час.
  Она, пошатываясь, проходит мимо сине-белой кириллической вывески с надписью «Ольгинское».
  Останавливается, чтобы найти его на GPS. Зажмуривает глаза, пытаясь сосредоточиться.
  За последние несколько часов она пришла к нескольким тяжелым осознаниям.
  Дождь никогда не прекратится. Скоро на ней вырастет мох.
  Её сапоги Ariat со стальным носком промокли насквозь и заляпаны примерно пятью килограммами грязи на каждом. Она выросла в сапогах для выгула – это было единственное, что она не могла сломать за несколько дней, и они помогали ей влиться в компанию девчонок с фермы и ранчо в школе, – но она ожидала, что придётся пинать мужчин по яйцам, а не ходить пешком на большие расстояния в муссон. Носки у неё как губка, а ноги мокрые, холодные и болят почти так же сильно, как рёбра.
  Картина и портфель с деньгами теперь весят примерно одинаково: по сто килограммов каждый. Ей приходится опускать их каждые несколько сотен метров, чтобы размять затекшие плечи и руки. Она бы буквально убила кого угодно за рюкзак.
  Она не ела с полудня, когда Степаняк остановил «Рейндж Ровер» и сунул ей в руки сэндвич и бутылку воды. С тех пор она сжигает калории как сумасшедшая. В желудке ничего не осталось, и он злится. Это усиливает пульсирующую головную боль.
  По-настоящему впечатляющий потенциал: телефон Хайтманн был заряжен на восемьдесят один процент, когда она его взяла в руки. Сейчас заряда осталось четырнадцать, и он постоянно жалуется на низкий заряд батареи, словно она этого не заметила. Телефон — её карта, её свет, её связь с миром… и он разрядится меньше чем через час.
  Она запинается и останавливается на Т-образном перекрестке, который определяет Ольхинское.
  Сквозь мрак она едва различает тёмную громаду взрослых деревьев и подлеска на отметке в два часа дня. Кажется, они достаточно густые, чтобы скрыть её от двух ближайших фермерских домов.
   Достаточно хорошо.
  Карсон пробирается под деревья, находит полузащищенное место, кладет портфель и папку, затем медленно опускается на землю.
  Сидеть – это приятнее, чем заниматься сексом в последнее время. Она слушает, как вода капает по листьям над её головой.
  Она закрывает глаза, чтобы смыть песок. Всего на минуту.
  
   OceanofPDF.com
   Глава 7
  ЧЕТВЕРГ, 12 МАЯ
  Карсон просыпается мокрым.
  То, что она мокрая, неудивительно. Удивительно то, что она спала.
  Она открывает глаза. Между стволами деревьев виден жемчужно-серый свет.
  — не сильно, но достаточно, чтобы видеть, что вокруг. Деревья не такие густые, как казались прошлой ночью в темноте. Никаких видимых угроз. Она находит чистый кусок рукава, чтобы вытереть глаза, затем слизывает немного влаги с тряпки. Голова болит так же сильно, как рёбра и ноги. Во рту привкус какашек дракончика.
  Она уснула, сгорбившись, прислонившись к стволу дерева. Кто-то заменил ей всю левую сторону тела окаменелой древесиной, пока она была без сознания. Она ползёт по стволу, пока не может более-менее встать, ругаясь почти всю дорогу.
  Карсон начинает утреннюю растяжку с надеждой, что левая сторона тела наконец-то расслабится. Она стискивает зубы при каждом повороте и наклоне. Позволяя мышечной памяти вести её через движения, она оценивает ситуацию.
  За ночь она прошла целых восемь километров. Вдвое меньше, чем ожидала, и это её просто выбило из колеи. Конечно, её ожидания основывались на полноценном ночном сне, достаточном количестве еды и воды, рюкзаке и чистой тропе. Такими темпами она доберётся до линии соприкосновения за две недели… если выдержит. Быстрее было бы дойти до России пешком.
   Какая ваша следующая блестящая идея?
  Десять минут растяжки помогают снять напряжение. Она на мгновение останавливается, чтобы повернуть левое плечо, затем поворачивается влево и вправо в талии.
   Треск.
  Сначала она думает, что это спина. Слишком далеко . Это может быть что угодно: собака, свинья или просто ветка, хрустнувшая на лёгком ветерке. Она возвращается к упражнениям, теперь быстрее, движения становятся более широкими, пока мышцы разогреваются.
  Щелчок.
   Она мгновенно останавливается, склоняет голову набок и внимательно прислушивается, медленно дыша ртом, чтобы не отфильтровывать звуки в пазухах. Она не знает, что прислушивается, но интуиция подсказывает ей: « Внимательнее, чёрт возьми».
  Ветер щекочет листья высоко над головой. Две ветки скрипят друг о друга. Птица щебечет в четыре часа. Свиньи хрюкают и ворчат в час дня.
   Дзынь.
  Неестественный звук. Металл о металл, в нескольких метрах от её десятичасового положения.
   Милиция? Кто-то работает за вознаграждение?
  Карсон осторожно подходит к своему дереву, сдвигая ноги так, чтобы пальцы ног отталкивали валежник, а не наступали на него. Так ее научил отец после того, как она спросила: «Как ты подкрадываешься к плохим парням, папочка?» Восьмилетняя девочка: юный охотник за преступниками.
  Она взвешивает свою «Ксюху», словно та сделана из выдувного стекла, и переводит предохранитель на второй фиксатор. Полуавтоматический режим. Обматывает ремень один раз вокруг левого бицепса. Принимает позу «кольцо» на коленях за деревом.
  Звон раздаётся ещё пару раз, каждый раз чуть ближе. Её правое ухо напрягается, пытаясь уловить что-то, кроме птицы. Если она услышит, значит, она в дерьме .
  В паре десятков метров слева от неё проезжает машина. Не представляет угрозы, но портит звуковую картину.
  «Дорогой Карсон! Я хочу поговорить с тобой. Я знаю, что ты там». Украинский; голос Степаняк.
  Конечно. Должно быть, это тот самый придурок . Но она в замешательстве: его голос доносится из её трёх часов, но металлический стук о металл — из её одиннадцати.
   Ответь ему? Если у него есть сомнения, где она, это даст ему знать её местонахождение.
  Ей нужно знать, что происходит впереди. «Стас здесь, со мной?»
  «Конечно. Он не причинит тебе вреда, если ты останешься на месте. Прежде чем мы поговорим, знай, что мы точно знаем, где ты. Стас! Покажи нашей дорогой Карсон, что ты её нашёл».
  Пуля врезается в её дерево. Звука выстрела не слышно; его нужно заглушить.
  Она делает пару выстрелов в сторону дульного пепла.
  Степаняк кричит: «Карсон! Дорогой Карсон, остановись! Пожалуйста, не делай это неприятным».
  «Это уже неприятно. Назови мне вескую причину не стрелять в тебя».
   Он громко вздыхает. «Почему ты так на меня сердишься?»
   Серьёзно? «Ты, блядь, меня подстрелил , придурок!»
  «Я... да, я это сделал. Мне очень жаль, что пришлось это сделать. Куда я в тебя выстрелил?»
  «Под левой грудью. Болит ужасно».
  «Но твой жилет остановил пулю, да? В тебе нет лишней дырки?»
  Она не доставит ему удовольствия согласиться с ним.
  «Я знал, что на тебе бронежилет. Я убедился в этом, когда ты вышел из моей машины».
  «Когда ты меня лапал?»
  «Я этого не делал. Я просто дружески похлопал тебя по плечу». Он ждёт, возможно, что она уступит.
  «Как ты можешь меня винить, дорогой Карсон? У тебя неотразимый дупу . Такой твёрдый, такой…»
  «Чернила, которые комплимент? Чернила, которые помогают? Неверно, оба варианта считаются».
  Карсон хочет выстрелить в него. Она, наверное, не попадёт, но это было бы так приятно. «Ты убил Хайтманна».
  «Немец? Я этого не делал. Это был Вадим, кажется. Ты знаешь, что случилось с Вадимом? Его расстреляли?»
  «Да». Я. «Ты говоришь ему убить раненых?»
  «Казалось, это было так важно для него. Я не могла отказать».
  Это ничуть не облегчает головную боль Карсона. «Ты скажешь ему, чтобы он меня застрелил?»
  «Что? Конечно, нет. Если я захочу твоей смерти, я убью тебя сам. Я твой долг. Я хотел убрать тебя с дороги, чтобы никто больше не причинил тебе вреда. Я делаю это, потому что ты мне нравишься, дорогой Карсон, и я не хочу, чтобы тебе причинили вред, понимаешь? Понимаешь?»
  Карсон нравится думать, что у неё хороший детектор лжи. К сожалению, он перегружается рядом со Степаняк. «Ну и ладно. Ты всё испортил. Почему?»
  «Да-да, нам нужно поговорить о делах». Снова вздох. «Вы когда-нибудь планируете будущее? Если у нас есть работа, она для молодёжи. Вы хотите заниматься этим через пять лет, через десять? Нет, конечно, нет. Мне тоже нужно смотреть вперёд. Помнишь клуб в Киеве? «Красный»? Где мы отмечали окончание твоего самого первого проекта?»
  Она помнит: гипермаркет «Евротрэш». «Где ты меня напоил?»
  Степаняк смеётся. «В мире не хватит спиртного, чтобы опьянеть тебя, дорогой Карсон!» Его голос переходит в бархатно-водочный тон. «Ты же знаешь, мы оба этого хотели. Тебе нужно было лишь немного расслабиться, чтобы это случилось».
   Чёрт возьми, он в целом прав. «У меня всегда был отвратительный вкус на мужчин. А как насчёт клуба?»
  «У меня есть возможность стать совладельцем. Ты же помнишь, что я тебе говорил? Мне всегда нравилось управлять ресторанами, кафе, клубами. Мне нравится делать людей счастливыми. И теперь я могу владеть частью самого крутого клуба в Киеве! Это…
  Что скажешь?» Он переходит на английский с сильным акцентом. «Важно. Для меня это важно. Как и для тебя, когда ты едешь в большой город в Канаде работать полицейским.
  Ты можешь быть полицейским в маленьком городке в степи, и...
  «Мы называем это прерией».
  «Да, да. Если сделаешь, может, всё равно останешься полицейским. Но поедешь в большой город.
  Будь большим полицейским. Это большое дело для тебя. То же самое и для меня. Мы одинаковы.
  «Нет, не мы». И снова он отчасти прав. Она могла бы стать общественным полицейским в Колд-Лейк. Её хотели нанять. Но нет, этого было недостаточно. Она хотела стать настоящим полицейским. «Дай угадаю — ты хочешь те же деньги, что и я».
  « Звычайно ». Он снова переходит на украинский. «Мне нужно полтора миллиона евро для клуба. Остальное — на жильё, одежду…»
  «Выпивка. Проститутки».
  «Нет, нет. Ну, может, немного. Но да, мне нужны эти деньги». Пауза.
  «Дорогой Карсон. Лииса. Не...»
  «Это не мое имя».
  «Да, я знаю, что это не твоё имя», — впервые в его голосе слышится раздражение.
  «Карсон — не твоё имя. Ты никогда не говоришь мне своего имени. Как ещё я могу тебя называть, кроме как «Карсон»? Если только ты не предпочтёшь…» — мурлычет он, — «… любый ».
   Милый? Чёрт, нет . «Держись Карсона».
  Она приседает и массирует виски. Ей всё равно, кто получит деньги. Она всё равно не должна была уходить с ними домой (хотя она была бы не против). Ей не хочется отдавать победу Степаняку. Если бы всё пошло по её плану вчера вечером, она бы его прогнала. Но этого не произошло, и сейчас она больше заинтересована в том, чтобы наскрести выигрыш для себя, чем в том, чтобы заставить его проиграть. «Эй, Степаняк».
  «Да, дорогой Карсон?»
  «У тебя все еще есть этот значок?»
  "Конечно."
  «Ну как? Дай мне значок, я дам тебе деньги, и всё. Назови это.
  «Я покупаю икону». Договорились?»
   Земля под ней трясётся. Ей очень нужно что-нибудь поесть. Пожалуйста. Скажи «да». Пожалуйста , скажи «да». Я хочу, чтобы всё это дерьмо покончило с собой.
  Степаняк прочищает горло. «Ты серьёзно?»
  «Нет. Я просто говорю всякую ерунду, как и ты. Конечно , я, блядь, серьёзно. Я хочу домой». И не быть полным неудачником . «Да или нет?»
  Вибрация – это не её воображение. Где-то на севере слышится бормотание. Это не похоже на артиллерийские выстрелы. Карсон встаёт, склонив голову набок . Поезд?Танки?
  Голос позади неё кричит: «Абрам!», а затем быстро что-то непонятное. Должно быть, Стас. Степаняк кричит в ответ. Что бы ни происходило, ни один из них этому не рад.
  Степаняк кричит: «Дорогой Карсон! Ваше предложение меня заинтересовало. Поговорим позже. Берегите себя!»
  « Позже? Что ты имеешь в виду под « позже»? »
  Нет ответа.
  Двери машины захлопываются, заводится двигатель, а затем к западу от нее мимо стволов деревьев проносится нечто квадратное и черное.
  На востоке она слышит грохот тяжёлой техники. Она подбегает к опушке рощи и выглядывает из-за ствола дерева.
  БТР – гигантский бронированный таракан оливково-серого цвета на восьми колесах – с грохотом и скрипом приближается к ней по шоссе. За ним следуют два грузовика. БТР настолько близко, что на его коричнево-чёрном камуфляже видны грубые мазки метлы. Он с ревом проносится мимо. На боку – герб: сине-чёрный щит с жёлтым восходящим солнцем.
  Прибыла Макеевская бригада.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 8
  Степаняк изо всех сил держится за руль, пока Range Rover мчится на запад по разбитой дороге, уходящей от шоссе и ополченцев.
  Было ли это совпадением? Обычно он в это не верит. Неверие заставляет его взвешивать другие варианты. Он и в них верить не хочет.
  «Ты серьезно собирался пойти на эту стерву?» — рычит Стас по-грузински.
  «Здесь поворот. Сбавь скорость». Степаняк говорит по-украински. От грузинского у него болит голова.
  «К черту, тормози». Стас выводит их на гравийную дорогу, ведущую на север.
  Степаняк сжимает поручень и подлокотник так крепко, что становится больно, а потом резко жмет на газ. Гравий, царапающий днище и пороги, с грохотом бьёт по ним. «Спасибо, Стас, что привлёк к нам внимание. Обожаю внимание . Когда сюда приедет милиция, они всё узнают о сумасшедших в шикарной чёрной тачке, которые играют в «Форсаж» в их районе».
  Стас концентрируется на том месте, где гравий переходит в грязь, примерно в пяти секундах отсюда. Вот и отлично.
  «Да, я серьезно рассматриваю предложение Карсона».
  Грунт прекратился; грязь заляпала окна. По крайней мере, она не смыла краску.
  Стас резко отвечает: «Это не входило в наши планы».
  «Я знаю, что это не план. Я его придумал . План не сработал так, как я хотел. Теперь я придумываю новый план».
  Стас бросает взгляд на Степаняка. Он рычит – уже не в первый раз, Степаняк вспомнил развёрнутые мумии в Британском музее – и снова смотрит на дорогу. «Продай картины, ты сказал». Даже когда он не рычит, он всё равно рычит. Слишком много сигарет. «Получи ещё полмиллиона за них, ты сказал. Это значит ещё четверть миллиона для меня. Чёрта с два мы от этого откажемся. Убей эту сучку и забери всё».
  Степаняку не нравится, что Стас считает, будто теперь, когда Вадима больше нет, ему достанется половина. Предполагалось, что они поделят половину. Кроме того, Степаняку не нравится, когда Стас предлагает свои идеи. Они обычно непрактичны или подразумевают множество трупов; в любом случае, это плохо для бизнеса. «Ты там был внимателен? Ты видел, что случилось? Нас снова нашла милиция . Как это случилось? Мы от них ушли прошлой ночью».
  «Повезло. Совпадение».
  Трудно представить, как этот человек всё ещё жив, веря в эту чушь . «Они чуть не нашли нас вчера на месте встречи. Скажи мне, Стас, как же повезло этим людям? Сколько совпадений? Нет. Как только мы получим деньги, мы сможем отправиться на Запад и навсегда избавиться от этих идиотов-ополченцев. Предложение Карсона — хорошая отправная точка. Если мы её убьем, ДеВитт может послать кого-нибудь на наши поиски. Или ма я пахан Карсона » — крёстный отец — «будет возражать. Она ему денег должна».
  «Но… мы отдадим икону? Я думал, у тебя уже есть покупатель».
  Он так и делает. Гибкость — ключ к успеху. «Терпение, дорогой Стас. Я сказал «отправная точка». Мне нужно подумать, как нам повернуть ситуацию в нашу пользу. Поверни прямо здесь».
  "Верно?"
  «Мы пойдём на юг, потом на запад. Нам нужно покинуть район ополчения».
  Стас разинул рот. «Мы пройдём мимо».
  «К тому времени, как они заведут всех своих кур в курятник, мы будем уже далеко», — надеется он.
  Стас обходит угол и мчится на восток вдоль края водоёма. Он ворчит что-то, что Степаняк игнорирует. «Ты её трахал?»
  Степаняк усмехается. Стас, в конце концов, ничего не ускользает от внимания. «Конечно, ускользнул.
  Мы чудесно провели выходные вместе в Киеве четыре года назад». Теперь, когда Стас не пытается убить их обоих, Степаняк может откинуться на спинку своего очень удобного чёрного кожаного сиденья. «Вы когда-нибудь останавливались в дизайн-отеле «Eleven Mirrors»? Лучший отель в Киеве. Так утверждает TripAdvisor. Это было… великолепно .
  Вы должны это попробовать когда-нибудь».
  Стас закатил глаза. «Ты её … трахнул ».
  «Это проблема?»
  «Ты смотрел выше ее сисек?»
  «Не будь таким типичным, дорогой Стас. Да, у неё честное лицо. Да, она, может быть, и некрасивая . Но…» Он наклоняется к Стасу. «Когда одежда снимается? Она…»
   Потрясающе . А в постели она настоящий лев. Лев . Ты когда-нибудь занимался сексом со львом?
  «Я не занимаюсь животными».
  Метафора не понятна мужчине . Степаняк достаёт телефон из внутреннего кармана куртки и открывает приложение-трекер. Карсон и картина всё ещё там, где он их оставил. Он надеется, что она будет осторожна. Он не хочет, чтобы её нашла милиция… пока.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 9
  Карсон, лежа на животе, наблюдает, как двое ополченцев идут по колеям, которые шины Range Rover оставляют на мокрой траве в десяти метрах от нее.
  Её скрывает подлесок в роще, которую она обустраивала с двух часов ночи. Старший сержант и капрал ополчения находятся на поле к западу от неё. Если они знают, что она за ними наблюдает, то хорошо это скрывают.
  Пока ее взгляд следит за ополченцами, ее мозг ломает голову над двумя очень важными вещами, которые она узнала несколько минут назад.
  Первое: Степаняк может найти ее, куда бы она ни пошла.
  Второе: Степаняка может найти милиция.
  Она не чувствует себя хорошо ни с одним из них. Единственный способ, которым Степаняк может ее отследить, — это использовать какой-нибудь GPS-жучок на чем-то, что она носит с собой.
   Было ли у него достаточно времени, чтобы что-то спрятать в портфеле? Он что, подложил? Что-то было на мне, когда он меня лапал? Это на фотографии? Ей придётся проверить, когда она не будет по колено в ополчении.
  Она не узнала одну важную вещь: сможет ли ее найти только Степаняк или и милиция тоже?
  Чем дольше эти двое будут топтаться в сорняках высотой по щиколотку, тем вероятнее, что ответ будет «нет» . Если бы они могли, они бы уже пришли за ней.
  Не то чтобы это было особенно утешительно. Любой из этих скучающих солдат, толпящихся на дороге к востоку от неё, может зайти сюда пописать и наткнуться на неё.
  Эти две очень важные вещи, которые она усвоила, убили в ней всякую мысль о том, чтобы уйти. Она стала бы лёгкой и медленной мишенью для Степаняк.
  Сможет ли она действительно заключить с ним сделку? Он не отшил её. Когда они впервые встретились в Киеве, он говорил о том, что владеет сетью ресторанов и клубов, пока этот тупой ублюдок не пересёкся с местным гангстером и не угодил в тюрьму. Казалось, он скучал по этой жизни. Его рассказ о том, почему он застрелил её на бирже, был каким-то извращённым. Степаняк и его собачка явно пытались прижать её здесь, а не убить. У них было много возможностей выстрелить в голову, но они не воспользовались ни одной.
  
   Достаточно ли я ему доверяю, чтобы заключить сделку?
  Она никогда ему особо не доверяла — он слишком азартен для этого, — но сейчас их интересы вроде как совпадают. Ему нужны деньги, а не искусство. У неё есть деньги, и она хочет эту икону. Смогут ли они оба выиграть? Есть только один способ это выяснить.
  Если он ее обманывает, она может его позже убить.
  Ольгинское разделено на две части. Половина вытянута вдоль так называемого шоссе более чем на километр к югу.
  дорога к северу от деревьев Карсона
  тянется на запад к невысокому холму. Примерно в полукилометре к западу от шоссе, по обе стороны дороги, начинается остальная часть города.
  Она закончила свой путь по шоссе. Когда ополчение ревёт на юг, она направляется на запад. Здесь нет ни одного дерева или здания, за которым можно было бы спрятаться в течение первых полукилометра.
  Карсон ходит по нему так, словно она здесь как рыба в воде. Этой браваде она научилась давным-давно, будучи младшим патрульным полицейским, бродя по районам, где полицейские были дичью и всегда были в сезон.
  Кучки деревьев обозначают западную окраину города. Карсон ныряет в самую густую рощу, чтобы понаблюдать и подготовиться к тому, что будет дальше. «Халлибертон» и портфель теперь представляют для неё опасность: они занимают её руки, когда они ей нужны, и создают впечатление, что у неё есть что-то стоящее. Она зарывает их в подлесок и опавшие листья. После долгих внутренних раздумий она прячет и «Ксюху». Пистолет Вадима и дубинка всё ещё припрятаны у неё. Очевидно, что тяжёлое вооружение не поможет ей завести друзей.
  По дороге в Амвросиевку со Степаняком она насчитала одиннадцать блокпостов. Даже «Капитан», похоже, с трудом проезжал через некоторые из них. Она может угнать машину, и GPS покажет ей, по каким дорогам ехать, но он не скажет, где находятся блокпосты, блокпосты и взорванные мосты, или кому и сколько давать взяток. Одна она, вероятно, не пройдёт первые пару блокпостов.
  Поэтому ей нужен местный гид... желательно такой, который не предаст ее первым делом.
   Неряшливый пожилой мужчина ведёт такую же неряшливую собаку среднего размера через центр города, подальше от неё. Карсон ждёт, пока они уйдут подальше. Она делает глубокий вдох. Хуже Молдовы уже некуда . Она выходит на середину дороги, поправляя рубашку. Затем она идёт в город, чтобы найти машину и водителя.
  Южную сторону дороги, где расположена большая часть застройки, протягивает ряд бетонных опор с одним электрическим кабелем. Впереди на опоре расположилось гнездо аиста. Большинство домов представляют собой комплексы, а не отдельные дома: один-два дома, амбар или склад, сараи, полуразрушенные заборы. Несколько выглядят пустыми, с разбитыми окнами и высокой травой. Один из первых, мимо которого она проходит – выцветшая розовая штукатурка за беседкой – выглядит как гигантская рука, проломившая крышу, схватившая всё внутри и разбросавшая по двору.
  А ещё есть флаги и наклейки на бампер. Их много . Чёрные, синие и красные горизонтальные полосы: ДНР. Белые, синие и красные: Россия. Американский флаг Конфедерации без звёзд: боевой флаг Новороссии. Флаги и наклейки ополчения всех видов.
  Информатор агентства Карсона сообщил, что только около сорока пяти процентов населения Донбасса, в основном русскоязычное, поддерживают повстанцев.
  Ей всего лишь нужно найти кого-то из оставшихся пятидесяти пяти процентов. Нет. проблема.
  Люди смотрят на неё со своих дворов. Старушки выглядывают из-за кружевных занавесок или узорчатых штор, похожих на простыни. Старик крадётся к обочине дороги с двуствольным ружьём в руках. Старушечий голос хрипло кричит по-русски: «Иди домой!»
  В последний раз, когда Карсон столкнулась с такой враждебностью со стороны целого района, она была в районе Мосс-Парк в Торонто, и местные жители реагировали на её униформу. Понимаю, я чужак. Но что не так с этими людьми?
  Что бы это ни было, она хочет, чтобы они прекратили. Постоянно быть начеку утомительно. Рано или поздно она неправильно оценит реакцию и сделает что-нибудь, что их действительно разозлит.
  Тощая, грязная бродячая собака выбегает из подъездной дорожки, хлюпает и следует за Карсоном с лаем. Не «Ты мой друг?», а что-то вроде «Я тебе ноги оторву». Даже собаки меня ненавидят . Её поведение гораздо важнее её тела, поэтому Карсон старается её игнорировать.
  Её приём не улучшается по мере того, как она уходит. Должно быть, люди покидают поля, чтобы бросить на неё презрительный взгляд. Она слышит бормотание ругательств, шипение, излюбленное «сука». Возвращайтесь на Запад. Оставьте нас в покое . Она бы боялась больше, если бы здесь были здоровые мужчины боевого возраста, но их нет. Единственный парень лет двадцати с небольшим лишен половины руки; он плюёт на землю, когда она проходит мимо. Несколько молодых женщин выглядят такими же старыми и измождёнными, как женщины среднего возраста, которые, вероятно, их матери.
  Западная часть Ольгинского тянется больше километра, пока дорога не упирается в вспаханное поле. Карсон оборачивается, чтобы осмотреть окрестности. Несмотря на крики, никто, кроме собаки, к ней не подошёл, хотя она будет предметом сплетен весь следующий месяц. Ей всё равно. Она насчитала четыре машины или грузовика у домов без флагов повстанцев или русских. Если повезёт, одна из них вытащит её отсюда.
  Три из четырёх кандидатов находятся к югу от дороги. Карсон обходит ближайший фермерский дом и, считая до десяти, направляется на восток через то, что называют задними дворами.
  «Задние дворы» — это лабиринты из выбеленных деревянных сараев, курятников, огородов, проволочных заборов, ульев, кроличьих клеток, колод, козел и разбросанного хлама. И грязь. И изредка попадаются сторожевые псы, у которых слишком много свободного времени.
  Пятый дом от западной части — первый, в котором может оказаться полезная машина.
  Карсон пробирается сквозь ряд ржавых зелёных и красных бочек из-под нефтепродуктов. Она находит бабуся , подметающую крыльцо соломенной метлой, похожей на ту, которую Карсон видела на фотографиях столетней давности. Бабушка ростом меньше пяти футов и похожа на бетонный блок – симфония из противоречивых речевых отпечатков.
  Карсон уверен, что она выглядит так, будто переплыла Черное море, чтобы попасть сюда.
  Она расчесывает пальцами свои короткие каштановые волосы, насколько это возможно, следит за тем, чтобы подол рубашки закрывал рукоятку пистолета, а затем прочищает горло. « Добри ранок, бабка .” Украинское слово, означающее «доброе утро, бабушка».
  Старуха вскидывает голову. Она чует добычу. Её глаза, словно угли дикого костра – маленькие, но горячие и блестящие. Её лицо скривилось при виде Карсона. Она перехватывает метлу, чтобы размахивать ею, как битой. «Убирайтесь от меня! Убирайтесь с моей земли! Вы, молодёжь, вечно приносите мне неприятности…»
  Карсон отступает. Она понимает, когда её превосходят. Это не скоростная погоня; она может идти быстро и всё равно опережать смертоносную метлу, когда…
   Бабушка ковыляет за ней, выкрикивая проклятия. Прощальный выстрел бабушки-ниндзя:
  «Вы, молодые девушки, приносите одни неприятности!»
  Прошли годы с тех пор, как кто-то называл Карсон «молодой девочкой».
  Второй автомобиль-кандидат стоит через пять домов по дороге. Заглянув в заднее стекло, можно увидеть пыль и плесень, заполонившие крошечную заброшенную спальню. Блевотинно-зелёная «Лада», которую она видела с улицы, стоит на блоках и без двигателя.
  Она пробирается по грязи мимо разъярённых гусей, фыркающих свиней и любопытных собак. Что, если я не смогу воспользоваться ни одной из четырёх машин? Попробуйте другую часть Ольгинского? Перейти Вернуться в Амвросиевку? Угнать машину и попытать счастья на дороге одному? Ни один из этих вариантов не кажется мне хорошим.
  Последняя потенциально полезная машина на южной стороне дороги находится через девять ферм.
  Дом небольшой по сравнению с соседями: квадратный, побеленный кирпич, облупившиеся зелёные оконные рамы и крыша из гофрированного железа, поросшая мхом. Позади него стоит обшарпанный склад из вагонки, который, кажется, вот-вот рухнет, когда мимо проедет большой грузовик. Дверь открыта; Карсон не может понять, есть ли кто-то внутри или сломаны ли петли.
  На заднем дворе не так много мусора, как у некоторых других домов, но всё равно много. Она обходит разваливающийся курятник без курятника, проводит по нему рукой, а затем стучит в заднюю дверь.
  Нет ответа. Она пытается снова. Ничего.
  Кто-то позади нее стреляет из дробовика.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 10
  Женщина стоит в дверях склада, в семи-восьми метрах от Карсона. У неё изношенное квадратное лицо. Мой возраст? Трудно сказать . Ниже Карсона. Крепкая, но не толстая. Её тёмные волосы спрятаны под платком, который выцвел до бесцветного состояния. Её рабочая рубашка, вероятно, изначально была красной или коричневой, но от слишком долгого пребывания на солнце и частой стирки приобрела тёплый серый оттенок.
  Ружье устойчиво. Женщина держит его так, словно знает, как. Глаза, пристально глядящие на Карсона из-за прицела, почти такие же темные и неподвижные, как дуло ружья.
   Она серьёзно. Береги себя.
  Карсон кладёт ладони на переднюю часть бёдер, чтобы женщина видела, что её руки ничем не заняты. Она говорит «Доброе утро» по-украински.
  «Чего ты хочешь?» Тоже украинский; возможно, хороший знак. Хотя и враждебный.
  С первого взгляда Карсон поняла, что вокруг никого нет. Никто не ответил на её стук в дверь. Если там был мужчина, он бы уже появился. Она планировала сыграть на жадности и тщеславии мужчины. Она не ожидала, что найдёт женщину одна.
   Как в это играть? Она живёт в зоне боевых действий. Кто знает, что она за херня. терпеть. Она не станет доверять какому-то случайному незнакомцу, просто потому что у нас обоих есть Вагины. Что ей нужно услышать?
   Что-то, что она, вероятно, сказала кому-то другому : «Мне нужна твоя помощь».
  Женщина проходит пару метров по гравию, которым вымощен ее двор.
  Она мастерски владеет оружием; дробовик ни на секунду не выпадает из головы Карсона. «Кто ты? Что ты такое?»
  «Меня зовут… Тарасенко». Настоящая фамилия Карсон. Она надеется, что её принадлежность к украинскому народу добавит ей очков. Впрочем, на имена это не распространяется; несколько минут поиска в Google выдадут всякую ерунду, которая никак не поможет в вопросе доверия. «Я с Запада. Я борюсь с террористами».
   ополчение в этом районе». Украинское правительство называет войну здесь «антитеррористической операцией»; она надеется, что женщина поймет эту связь.
   Доверять ей? Доверие — не самая важная часть ментального арсенала Карсон. Она не нашла много людей, которым могла бы доверять, даже если бы и была склонна к этому. Назови это ошибкой, и эта женщина может просто похоронить Карсон в поле и жить дальше.
  Никаких флажков, никаких наклеек на бампер, никаких наклеек. Если она во что-то и верит, то прячется. Это. Здесь это означает только одно . Карсон делает глубокий вдох. Время... «Эта милиция украла две дорогие картины с Запада. Мне нужно спасти их, пока милиция их не продала. Я забрал одну. Бандиты украли другую, икону, и убили моего сообщника. Мне нужно вернуть её, а затем увезти её и картину на Запад» .
  Да, похоже на плохой шпионский роман. Это лучшее, на что она способна. Будь у неё рабочий телефон, она могла бы позвонить Мэтту, своему партнёру по паре крупных проектов в прошлом году. Он мастер выдумывать истории.
  Женщина ещё не успела её застрелить. «Где она? Картина у тебя?»
  «На окраине города». Она бы указала, но жесты и резкие движения — не лучшая идея.
  "Ты один?"
  Карсон колеблется. «Да» — это правда, но это даёт этой женщине чёткий путь к исчезновению. Но если она не одна, что ей здесь нужно? « Так ».
   Да. Женщина отрывает лицо от приклада ружья, чтобы смотреть на Карсона обоими глазами. Ружье всё ещё направлено, только ниже. Она смотрит на Карсона целую вечность. «Чего ты хочешь?»
  «У тебя есть машина?»
  "Да."
  «Отвези меня туда, где бандиты, а потом на линию соприкосновения. Я тебе заплачу», — женщина вскидывает брови. «Всё не так просто».
  «Знаю. Это проще, чем идти».
  «Там много контрольно-пропускных пунктов. Мне придётся платить взятки».
  «Я им заплачу».
  «Бензин дорогой и его трудно достать».
  «Я заплачу за это».
  Дуло дробовика немного опускается. Теперь оно направлено Карсону в живот.
  «Какое ополчение?»
   «Макеевская бригада».
  Лицо женщины омрачилось. «Вы уверены в этом?»
  «Сине-черный щит с желтым солнцем?»
  Губы женщины, и без того не слишком пышные, сжимаются в тонкую линию. «Когда ты забрал эту картину, ты кого-нибудь из них убил?»
  Карсон надеется, что реакция женщины означает, что ей надоели ополченцы, а не то, что она считает Карсона бандитом. «Это будет проблемой?»
  «Для них, не для меня».
   Хороший ответ . «Между мной и моим коллегой их около дюжины».
  Ещё один долгий взгляд. Затем женщина прижимает ствол ружья к сгибу левой руки. Тень улыбки оживляет её губы. «Этого совершенно недостаточно».
  Именно на такую реакцию и рассчитывал Карсон. «Как мне тебя называть?»
  «Демчук, Галина Лукаевна. Сколько вы заплатите?»
  Хороший вопрос. В интервью журналисту говорилось, что средняя месячная зарплата в районах, контролируемых повстанцами, составляет чуть больше 5700 гривен (около 200 евро) — украинской валюты, которая никому на Востоке не нужна. Пенсионеры получают меньше 80 евро в месяц.
  То, что агентство платит Карсону за день, здесь было бы невообразимой суммой. «Две тысячи евро за вас и вашу машину, плюс все ваши расходы».
  Вместо шока, благодарности или изумления Галина выражает разочарование: «Этого мало. Мне нужно одиннадцать тысяч».
   Что? Это бред . «Я плачу в евро, а не в гривнах».
  «Знаю. Мне нужно одиннадцать тысяч. Не меньше».
  Карсон узнаёт это выражение лица Галины; оно такое же, как и у Карсон, когда она упирается. Смотреть на Галину — почти как в зеркало. Когда-нибудь у неё появится возможность задуматься об этом.
  "Почему?"
  «То, о чём ты просишь, опасно. Я могу потерять машину. Меня могут застрелить. Тебе придётся за это заплатить. Похоже, я нужен тебе больше, чем ты мне. Так что…»
  Ее тон абсолютно ровный, как будто она торгуется за репу на местном рынке.
  Если бы Галина выдумывала число, оно, скорее всего, было бы кратно пяти или десяти. Одиннадцать тысяч — это конкретное число. Она хочет Что-то. Она мотивирована.
  Но согласиться – значит нарушить первое правило эффективного взяточничества: никогда не платить больше установленной ставки. Если она переплачивает, это означает, что она либо не...
   Знает местный рынок, иначе тратит деньги бездумно. В любом случае, она становится мишенью.
  Однако Галина права в одном: Карсон нуждается в ней, если хочет выбраться из этой дыры.
   Это не ваши деньги. Это не деньги агентства. Кого это волнует?
   Это принцип. Ненавижу, когда меня вымогают.
  Ты не можешь отстаивать свои принципы, придурок.
  Внутренний голос Карсон иногда её бесит. Она стискивает зубы.
  «Двадцать процентов авансом. Тридцать процентов, когда получим вторую фотографию.
  Ещё пятьдесят, когда ты переведёшь меня через черту. Даже не пытайся возражать...
  Это лучшее, что может быть».
  «Хмф», — Галина указывает на землю перед Карсоном. «Положи деньги туда и отойди».
  Карсон на ощупь пересчитывает купюры в левом кармане. Они, конечно же, мокрые, как и всё её тело. Она роняет их на гравий и отступает на три шага. Слабый дождь, похоже, не беспокоит Галину. Она бросается вперёд, подхватывает купюры, а затем отступает подальше, чтобы Карсон не смог их пересчитать.
  «Ты дал мне слишком много. Вот», — она протягивает купюру.
  «Оставь себе. Я заберу это из твоего аванса». Интересно, что Галина предложила вернуть переплату. Может, она и не совсем честна.
   Это было бы приятным изменением.
   Может быть это сработает.
  Галина засовывает деньги в один из нагрудных карманов своей рабочей рубашки.
  «У нас договор, Тарасенко. Я отвезу тебя, куда ты хочешь. Но если ты меня обманешь…» Она поднимает ружьё.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 11
  Карсон сидит на деревянной скамейке, установленной на двух перевернутых пластиковых вёдрах на заднем крыльце, которое, по всей видимости, принадлежит Галине. Она босиком, в нижнем белье, рваном полотенце и в домашнем халате Вадима. Галина позволила ей постирать рубашку и джинсы в кухонной раковине (в основном для того, чтобы отмыть грязь); вода, текущая из крана, выглядела ненамного чище той, что слилась в канализацию. Ну и ладно.
  Так приятно на время избавиться от бронежилета. Хотелось бы избавиться и от удлинённого компрессионного бюстгальтера Cheata — двадцать семь часов в нём — это уже часов на пятнадцать больше, чем нужно, — но ходить топлес сейчас кажется плохой идеей. К тому же, ей нужно где-то спрятать деньги, которые она вытащила из портфеля.
  Она воспользовалась тем, что была почти раздета, чтобы проверить свою одежду на наличие GPS-жучка. Ничего. Должно быть, в портфеле или на картине. Она посмотрит, когда Галина не будет шнырять.
  Телефон Хайтмана был заряжен почти на тридцать минут. Хватило, чтобы позвонить Оливии.
  «Я переживала за тебя», — говорит Оливия после обычного приветствия. Как всегда, её голос тёплый и спокойный. «Когда я потеряла местоположение твоего мобильного, я боялась, что с тобой что-то случится».
  «Батарейка села». Приятно слышать, что кто-то о ней беспокоится.
  У Карсон осталось не так много друзей — большинство из них служили в полиции Торонто, и почти все они отвернулись от нее после того, как ее выгнали.
  «Найти телефон Одиннадцатого?»
  «Извините, нет. Возможно, он его выключил. Но я нашёл ваш».
   Да! «Где?»
  «Давайте посмотрим... он прошёл Вишнёво и, похоже, приближается к Новозаровке». Она медленно произносит названия, словно выговаривая их вслух.
  Карсон включает GPS и находит города к юго-западу от Ольгинского.
  «Отлично. Пишите мне новости? Я буду за ним следить».
  «Конечно. У тебя всё хорошо?»
  
  «Хватит». Карсон не станет приставать к Оливии из-за того, что она не может сделать. Она смотрит, как серые облака плывут по серому небу. «Напиши мне номер Один-Семь-Девять.
  У меня, пожалуй, есть вопрос по искусству». Один-Семь-Девять — это Мэтт, единственный знакомый ей парень, который хоть что-то смыслит в искусстве.
  «Конечно. Будьте осторожны. Если думаете, что ваш мобильный скоро разрядится, пожалуйста, отправьте сообщение, чтобы мне не пришлось вызывать SAS, когда я потеряю сигнал».
  «Ты сможешь это сделать?» — ради этого стоит выключить телефон.
  «Посмотрим».
  Лифтбек ЗАЗ «Славута» — обшарпанный пятидверный автомобиль, словно сбежавший из 90-х. Когда-то он был тёмно-синим, но теперь меловая раковая опухоль кожи поразила крышу и капот. Зимние гравий и соль разъели пороги и боковые панели. Серебристый скотч заклеил трещины на виниловой обивке. Галине пришлось потрудиться, чтобы его завести. Звук похож на разъярённую швейную машинку, и очевидно, что подвеска уже не в лучшем состоянии.
  Когда Галина загрузила машину всем своим вещами, создается впечатление, что они отправились в поход на неделю, а не просто совершили несколько часов езды.
  Через полчаса езды от Ольхинского поля и ряды деревьев между ними проплывают мимо окна Карсона, пока машина катится на юг по якобы асфальтированной дороге. Дождь на время прекратился, но небо всё ещё затянуто облаками. Тепло сочится через передние вентиляционные отверстия.
  Карсон оглядывается. Портфель и ее Ксюха лежат на полу за сиденьем Галины. Деньги лежат позади Карсона в оливково-сером рюкзаке, который дала ей Галина. «Халлибертон» был отличным чемоданом, но он был тяжелым и невероятно заметным.
  Одежда Карсон теперь тёплая и влажная, а не холодная и промокшая. Галина дала ей потёртую клетчатую рубашку из канеля – похожую на ту, в которой Карсон спит, когда холодно и её кровать пустует, – чтобы она надела её поверх поло. «Твоя одежда слишком хороша для этого», – сказала она. Это мужская рубашка. На безымянном пальце правой руки Галины – потёртое серебряное обручальное кольцо. Карсон вспомнила фотографии приличного мужчины в фермерском доме. Правда, не самого мужчины.
  Карсон спрашивает: «Кто-нибудь присмотрит за твоим домом, пока тебя нет?»
  «Да. Соседка». Галина тоже умылась и переоделась перед уходом. Резкий запах мыла сменяет прежний запах пота и грязи. На ней джинсы и чёрная толстовка с замысловатым красно-золотисто-белым геометрическим узором на груди.
  «Ты ему доверяешь?»
  "Да."
  Ладно, Галина не болтушка. С Карсоном всё в порядке, да и она тоже. И всё же ей хотелось бы узнать больше о том, как здесь всё устроено. «Тебе не нравится Макеевская бригада».
  «Мне никто из них не нравится. Бандиты и преступники, притворяющиеся солдатами. Кого-то я ненавижу больше всех».
  "Почему?"
  «Вы что-нибудь о них знаете?»
  "Нет."
  Галина кивает, словно Карсон только что подтвердил ее худшие подозрения. «Они разрушают дома и школы. Они убивают раненых и людей, которые им сдаются. Они продают пленных в рабство в трудовые лагеря. Они грабят деревни и отбирают урожай у фермеров. Они вербуют детей, чтобы те сражались за них».
  Карсон вспоминает парня на птицеферме. Ему было лет 15-19. «Они лучше или хуже других ополченцев?»
  «Что может быть хуже?»
  «Пытки. Массовые казни. Изнасилования с применением оружия. Сексуальный контроль».
  Галина смотрит на неё, нахмурившись. «Ты видела такое?»
  Карсон отводит взгляд, глядя на мутное небо.
  На вспаханных полях наступает тишина. Галина наконец говорит:
  «Такие вещи происходят и здесь. Не знаю, делают ли это макеевские отбросы, но я бы не удивился».
  Собеседник Карсона сказал, что война «грязная», но не стал вдаваться в подробности.
  Она все больше и больше понимает точный вопрос Галины: «Почему ты все еще здесь?»
  Галина кусает нижнюю губу. «Ферма моя. Бабка мне её оставила. Мы не хотели оставлять её этим… колорадам ».
  "Что это такое?"
  «В Америке, в штате Колорадо, есть насекомое. Колорадский жук.
  Это вредитель. Он чёрно-оранжевый, как георгиевская ленточка. Террористы, ополченцы — все носят эту ленточку. Ещё больше вредителей-вредителей .
  Карсон видел ленту на блузах ополченцев, но до сих пор не понимал, что она означает. «Ты сказал „мы“. Ты и кто ещё?»
  "Мой муж."
  «Это его рубашка?»
  "Да."
  «Спасибо за одежду».
  «Теперь ты не так сильно выделяешься».
  Но это так: даже по-зимнему бледная без макияжа, она выглядит здоровее всех, кого она здесь видела. «Где твой муж?»
  "Прочь."
  «Он дерётся?»
  "Уже нет."
  «Но он все еще жив».
  «Да. Он ещё не вернулся».
  Даже Карсон понимает, что это открытая рана. «Может, перестать спрашивать?»
  «Да, пожалуйста».
  "Извини."
  «Нет. Это естественно — спросить. Он вернётся домой. Я приведу его домой».
  Последнее замечание — скорее клятва — даёт Карсону пищу для размышлений. «Должно быть, тяжело, когда столько соседей поддерживают повстанцев». Ответа нет. «Сколько времени добираться до линии соприкосновения?»
  «Как вы думаете, сколько времени это займет?»
  «Не знаю. Оттуда до Амвросиевки мы добирались больше четырёх часов».
  «Хмф», — Галина качает головой. «У тебя же был официальный эскорт, да?»
  "Ага."
  «Теперь нет. Здесь ничего не происходит быстро, разве что смерть. Теперь мы стоим в очередях повсюду. Поездки, которые раньше занимали часы, теперь занимают дни. Нет смысла даже пытаться предсказать, сколько времени мы будем ехать отсюда туда». Галина бросает взгляд на Карсона. «Ты сказал, что с Запада. Откуда?»
  "Канада."
  «Хмм», — она на мгновение искоса смотрит на Карсона. «Откуда у тебя этот пистолет?»
  «Э Ксюха? От погибшего ополченца».
  Галина кивает: «Ты умеешь им пользоваться?»
   «Да. А ты?»
  «Будьте осторожны, кому вы это показываете. Здесь слишком много мальчиков, которые хотят доказать, что они мужчины».
   Какой сюрприз ! Карсон осматривает простую серую приборную панель в поисках двенадцативольтовой розетки, но не находит. Вот рабочая пепельница, которая переносит её на пару десятилетий назад. «У вас тут есть зарядное устройство?»
  Галина открывает бардачок. Он полон всякого хлама, включая кучу свёрнутых тряпок и большой фонарик, но Карсон тут же натыкается на двенадцативольтовую розетку с USB-адаптером и кабелем MicroUSB, который цепляется за конец пары проводов. «Идеально. Спасибо».
  Галина включает радио. Звучит так, будто Леонард Коэн поёт диско с подпевками в хоре. Она немного пританцовывает. Причёска, она выглядит менее обветренной и моложе, чем раньше, определённо примерно того же возраста, что и Карсон. У неё приятное, но ничем не примечательное лицо; ей не стоит в ближайшее время бросать фермерство ради модельного бизнеса.
  Они ползут через город, который даже меньше Ольгинского. Ржавчина, сорняки, выбоины и клумбы из старых грузовых покрышек; где бы ни были деньги в этом районе, здесь их нет. Ещё больше полей. Рекордов скорости они не ставят, хотя это и разумно, учитывая неровное покрытие. Они проезжают мимо ржавого, сгоревшего клина БМП. Его разорванные гусеницы тянутся по тому, что можно принять за обочину. Галина, кажется, не замечает; Карсон смотрит. Сколько человек было внутри, когда она загорелась?
   Степаняк за нами гонится? Оливия давно ей не писала, но сотовая связь здесь просто ужасная. Range Rover может ехать по этим дорогам гораздо быстрее, чем эта маленькая жестяная коробка. В каком-то смысле это бы упростило задачу: они могли бы закончить свои дела и покончить со всем этим.
   А что, если Степаняк и Стас выйдут стрелять?
  Со временем чувство вины Карсона из-за того, что он не упомянул о возможной опасности, становится всё сильнее. Сейчас ли самое время ей рассказать? Лучше сейчас, чем когда он их догонит. «Галина…? Мне стоило тебе рассказать».
  Песня заканчивается; заканчивается и танец со стульями. «Бандиты не хотят тебя видеть?»
  «Может, и нет. Это сложно».
  «Если они бандиты, то я думаю, все не так сложно».
  «Может быть. Они ездят на чёрном Range Rover. Двое мужчин. Они умеют обращаться с оружием». Она смотрит, как мимо проплывают стволы деревьев. «Извините. Надо было сказать…»
   ты раньше».
  «Да. Я думал, они будут тебя искать. Тот, кто платит так много денег так быстро, должен быть в большой беде».
  Российский диджей циклично исполняет несколько номеров. Все исполнители – участники конкурса песни «Евровидение», что-то вроде «American Idol», умноженного на десять, только для Европы. Сегодня вечером – финал. Галина танцует на стульях или молча подпевает всем, кроме российского участника – тенора, который перехваливает слащавую песню о любви.
  Машина тоже подпевает, издавая скрипы, дребезжание, стук и стоны. Карсон грызёт сырую морковь с кухни Галины, пока мимо проплывают грязные поля.
  затем движение останавливается.
  Карсон высовывает голову из окна. Насколько она видит, вереница машин и грузовиков стоит неподвижно. Люди выходят потянуться. Один парень заходит в высокую траву, чтобы пописать; здесь даже нет деревьев, за которыми можно было бы спрятаться.
  Галина вздыхает, выключает двигатель и откидывается на спинку сиденья.
  Карсон ждёт, пока сопрано, исполняющее мощную балладу, не перейдет к мужскому танцу в стиле R&B, прежде чем что-то сказать. «Что происходит?»
  «Контрольно-пропускной пункт».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 12
   Уже? Карсон качает головой. «На чьём КПП?»
  Галина пожимает плечами. «Пока не могу сказать. Это может быть кто угодно».
  Это могла быть Макеевская бригада. «Как это работает?»
  «Мы ждём. Приехав, даём взятку, и они делают вид, что обыскивают машину. И мы уезжаем».
   Наверное, не всё так просто . «Мы проехали одиннадцать блокпостов между линией соприкосновения и Амвросиевкой. Зачем так много?»
  Галина смотрит на неё с улыбкой. «Всего одиннадцать? У каждой милиции они повсюду. Это ради денег. Полиция тоже их делает, по той же причине.
  «Э ма я так делает. Иногда их делают бандиты, но они делают это, чтобы останавливать машины и воровать». Она видит что-то в лице Карсона и смеётся.
  «Я же говорил, что то, чего ты хочешь, нелегко».
  «Знаю». Карсон включает GPS на телефоне Хайтмана. «Где мы?» «К северу от Кумачове».
  Ещё один провинциальный городок, на этот раз в несколько раз больше Ольгинского, раскинувшийся вдоль путаницы двухполосных дорог. Карсон показывает Галине экран.
  «Послушайте. Можно ли нам проехать по этой дороге через город, чтобы обойти блокпост?»
  Галина пожимает плечами. «Если не заблокировали, то наверняка заблокировали. Тебе стоит сходить и посмотреть».
  Карсон этого не ожидал. «Почему я?»
  «Это была твоя идея».
  «Хорошо», — Карсон выходит в серое утро.
  Галина устраивается на своём месте. «Будь осторожна. Ты стоишь для меня много денег». Что безопаснее: оставить деньги здесь или взять? Карсон хватает рюкзак.
  На улице прохладно и влажно, дует устойчивый западный ветер. Лучше, чем многие дни начала мая, которые Карсон помнит дома. Северное небо тёмное.
   и драматично; это пока не её проблема. Она поправляет лямки рюкзака, полного денег, и идёт на юг, мимо проезжей части.
  Череда остановившихся машин кажется бесконечной. Новые машины, старые машины (их много), полуприцепы, фургоны. Пара тягловых лошадей пасется на обочине, зацепленная за тележку с колесами от грузовика и грузом древесины. Люди толпятся на дороге, болтая, куря, расхаживая, говоря по телефонам. Банда мальчишек бросает камни в безбашенный танк, гниющий в поле примерно в десяти метрах от дороги. Пожилые мужчины без галстуков в костюмах, женщины в спортивных костюмах и куртках, дети в пижамах, девочки-подростки в коротких юбках и на платформах, сжавшиеся в узелки, чтобы согреться. Сорокалетний мужчина без ноги идет по дороге на костылях с авоськой с продуктами на шее.
  Никаких мужчин призывного возраста или подростков.
   Так вот они, украинцы.
  Они не похожи на канадских украинцев у себя на родине. Они ничем не отличаются от англичан или французов, за исключением, может быть, скул.
  Эти люди выглядят меньше, бледнее, голоднее.
  их Восточный
  Европейское чувство моды тут ни при чём: несочетаемые цвета, нелепые узоры, уродливая обувь, подростки, дрожащие от холода в мини. Да, Канада богата, Украина бедна, а Донбасс ещё беднее. Карсон помнит, что видела много красивых людей в Киеве, но это логично: все красивые люди уезжают в большой город. Это как естественный отбор. Она много думала об этом, когда переехала в Торонто и узнала, насколько жёстка конкуренция на рынке знакомств.
  Вереница машин, идущих на юг, поворачивает налево. Мимо неё проезжает узкая полоска транспорта, идущего на север. Окраины Кумачова покрывают землю до её десяти часов: маленькие фермы, рощицы деревьев, вспаханное поле. До него можно дойти пешком. Можно ли туда доехать?
  Она добирается до дороги, которую видела на GPS. Её перекрывает Безумный Макс .
  Отвергнутый внедорожник с прикрученной броней, крупнокалиберным пулеметом на крыше и эмблемой Макеевской бригады на водительской двери. Ополченец за пулеметом и водитель за рулем смотрят, как она проезжает мимо. Потому что я Женщина? Потому что они меня узнают? Она старается не обращать на них слишком много внимания и не привлекать к себе внимания, когда проходит мимо. Это сложно. В пятнадцать футов она самая высокая женщина, которую она здесь видела, и, как заметила Галина, под рубашкой из канеля её одежда выглядит лучше, чем у большинства.
   Ополченцы разглядывают её, когда она проходит мимо. Она снова идёт так, словно знает, куда идёт, и надеется, что это их отпугнёт. Возможно, помогает и то, что из-за бронежилета и компрессионного бюстгальтера она выглядит почти обнажённой. Если только им здесь это не нравится.
  Пройдя еще полкилометра, она наконец увидела контрольно-пропускной пункт.
  Два ряда бетонных блоков образуют серпантин поперек полос движения.
  Вот БТР, камуфляжный грузовик для перевозки солдат, пара «Хантеров» и пулемётное гнездо, обложенное мешками с песком. Ополченцы разбирают маленький серый седан с открытыми дверями, багажником и капотом, а на улице свалены вещи.
  Карсон наблюдает несколько мгновений, затем поворачивается и идет обратно к машине Галины.
  «Это Макеевская бригада», — объявляет она, оказавшись в Славуте.
  «Они не притворяются. Куда мы пытаемся прийти?»
  Галина хмурится: «Они тебя ищут?»
  «Не знаю. Они разбирают машину так, будто за это им деньги дадут».
  Карсон указывает на GPS-навигаторе перекресток, где она видела, как ополченцы грабят седан.
  Галина рычит что-то, что Карсон не пытается перевести. «Нам нужно пройти оттуда сюда», — она двигает карту тупым указательным пальцем.
  — «потом на запад сюда, потом на север до Новозаровки. Гораздо быстрее, чем по дороге, по которой шли бандиты».
  «Но теперь это не так. Что нам делать?»
  "Что бы вы сделали?"
  «Если бы я знал, я бы тебе не платил. Ты проводник, так проводи».
  Галина проезжает «Славуту» на несколько корпусов вперёд. «Мы проезжаем сквозь неё».
  «Вы имеете в виду, позволить им обыскать машину?»
  «Нет, нет. Мы не останавливаемся. Мы бежим прямо».
  В этом дерьме? Карсон смотрит на Галину, пока у неё не пересыхает рот. «Ты с ума сошла. Они нас на куски разорвут».
  «А, это слишком рискованно для вас. Мы можем развернуться и проехать километров семьдесят. Это может занять несколько часов, и нам придётся проехать как минимум через два блокпоста. Возможно, нам удастся заплатить за проезд. Может быть, к тому времени ваши бандиты уже уйдут».
   Степаняк может отправиться на Запад, если я его не догоню . «Безопасность — это хорошо, но это потеря дня».
   Галина кивает. «Для тебя это слишком медленно. Если хочешь ехать быстро, придётся рисковать. Если хочешь меньше риска, езжай медленно. Нет ничего «безопасного». Теперь я знаю, что для тебя слишком медленно, а что слишком быстро. Дай мне свою мобилку ».
  Она указывает на телефон Хайтмана. Как только Карсон отдает его, Галина возится с ним около минуты, а затем улыбается. «Мы можем объехать контрольно-пропускной пункт здесь. Мы едем по этой небольшой дороге к вершине Кумачово, а затем пройдем по улицам. Тараканы » — тараканы — «будут стрелять в нас, когда мы съедем с этого шоссе, и будут преследовать нас по городу, но если мы будем умны и удачливы, мы уйдем». Она возвращает телефон. «То, что ты на него скажешь, скажет мне, кто ты». Замечательно. Тест . Карсон перебирает варианты. Это не самоубийственный забег, как первый план Галины; улей, а не осиное гнездо. Но вся идея найма водителя заключалась в том, чтобы избежать погони и стрельбы.
  «Вам следовало бы беспокоиться о своей машине».
  «Ты купил мою машину».
  Она хочет, чтобы ты сдался. Это заставит её почувствовать себя лучше. Я не собираюсь играть. Вот так . «Хорошо. Давайте третий». Смотрите, как она пытается отступить…
  «Хорошо», — Галина качает головой. «Мы в километре от поворота.
  Посмотрите на карту и изучите, как проходят дороги. Вы можете подсказать мне, куда идти.
  Хм . Может, она этого и хотела. Хорошо, что я не играю в покер.
  Чем дальше продвигается очередь, тем нервнее становится Карсон. Больше всего на свете она ненавидит потерю контроля. Именно поэтому она перестала употреблять наркотики. Она бы уже попыталась взять управление на себя, если бы не была так устала и голодна. И кто знает, насколько хорошим водителем окажется Галина под арестом?
  «Если хочешь, я поведу. Я всё равно плохой пассажир».
  Наконец Галина говорит: «Хорошо. Поведи. Хочу посмотреть, на что ты способен.
  Не убивайте нас».
  До места, где Карсон видела контрольно-пропускной пункт во время своего похода, нужно ещё больше тридцати минут, чтобы добраться до него. Изменились только машины, которые грабили. Карсон наконец-то отрегулировала водительское сиденье так, чтобы было не слишком неудобно, и вспоминает, как переключать передачи. Она пыталась понять, на что способна эта маленькая машинка, если вообще способна. Рулевое управление неряшливое, разгон в тот же день: не самый лучший вариант для преодоления блокпоста, но это всё, что у неё есть.
  Радиостанция начала марафон песен-победителей Евровидения прошлых лет. Пока что она не услышала ни одной песни, которую помнит, ни победителей.
   Она о таком когда-либо слышала. И всё же ей нужно отвлечься, пока они подкрадываются к заграждению.
  Почти пятнадцать минут спустя Галина указывает на их десятичасовой циферблат. «Вот он. Ты всё ещё хочешь это сделать?»
  Карсон едва различает полугравийную дорожку, ответвляющуюся от шоссе примерно в ста пятидесяти метрах впереди. Её нет на GPS, но она пересекает дорогу. Ни та, ни другая не охраняются. Яркие пятна в пасмурной погоде отражают лужи, разбросанные по местности. Она не может определить глубину колеи, замечает лишь, что они похожи на вены на ноге старушки. «Есть идеи получше?»
  Сотня метров. Карсон отрывается от впереди идущих машин. Они с Галиной наблюдают, как двое ополченцев на блокпосту запихивают мужчину в кузов грузовика. Следующими можем быть мы.
  Пятьдесят метров. Она даёт газу. Трасса теперь выглядит ещё хуже, чем прежде: больше грязи, чем гравия. Длинная грязевая полоса, а не дорога.
  Двадцать метров. Милицейский «Хантер» медленно проезжает мимо на север. Водитель заглядывает в каждую машину. Галина крестится по-православному.
  Пять метров. Карсон резко выворачивает руль влево и резко приземляется. Двигатель «Славуты» ревет, как испуганная девочка. Машина проносится по гравийной обочине.
  Карсон сворачивает на дорогу, ведущую на восток, ведущую к длинному ряду фермерских домов. На протяжении следующих ста сорока метров нет абсолютно никакого укрытия.
  Ни деревьев, ни стен, ничего. Как только ополченцы увидят, что она делает, у них не будет оправданий промахнуться, когда они будут стрелять по ней. Она отваживается взглянуть на шоссе. «Они ещё не заметили».
  Галина хватается за поручень над дверью. «Они будут».
  Внезапно даже видимость гравия исчезает. Тропинка больше не грунтовая.
  — это шоколадный коктейль. На шинах почти нет протектора. Когда они застрянут, они станут лёгкой добычей.
  Справа, перед Славутой, фонтанирует грязь. Войска карабкаются по шоссе.
  Карсон изо всех сил крутит руль, пытаясь смягчить рывки и крен машины, одновременно зигзагами сбивая с толку ополченцев. До домов метров восемьдесят.
  «БТР только что тронулся», — Галина указывает в сторону блокпоста. «Башня движется».
   Шестьдесят метров. Впереди по трассе тянется цепочка грязевых гейзеров, мимо них проносятся трассирующие пули. Каждый десятый снаряд обычно трассирующий. На них надвигается целая стена свинца. Карсон кричит: «Держитесь!», а затем резко сворачивает вправо.
  "Что-?"
  Новые извержения, на этот раз слева. Стрелки целятся туда, где была машина, а не туда, где она сейчас. Карсон проезжает через лужу грязи. Тридцать метров.
  «В город едет Охотник». Галина снова указывает в окно, хотя Карсону туда смотреть не приходится. «Они попытаются нас отсечь».
  «Одно дело за раз».
  Первый грохот мощного удара заставляет Галину вскрикнуть. Затем раздаётся хруст: в заднем стекле появляется рваная дыра. Они почти у домов, но скорость снизилась больше чем вдвое – не то чтобы она была такой уж быстрой – и ополченцы уже нащупывают свой радиус действия. Карсон резко виляет. Рёбра кричат от издевательств. Она держит рот закрытым, чтобы не прикусить язык.
  эн… гравий. Они выехали на дорогу, ведущую на юг. «Славута» медленно сбрасывает грязь с шин и набирает скорость. Это как гонять улитку по дрэг-рейсингу.
  Карсон кричит: «Куда мы идем?»
  Галина смотрит на GPS: «Прямо, потом налево!»
  Мимо проносятся деревья и обшарпанные дома. Собака выбегает через дорогу. Скорость автомобиля приближается к восьмидесяти километрам в час; двигатель визжит, передняя часть виляет, как у танцовщицы живота, а рулевое управление ватнее, чем у трёхдневного пьяницы. Конец дороги становится всё шире с каждой секундой.
  «Налево! Налево!»
  Карсон пытается пройти поворот в дрифте, но шины не справляются. Машину заносит, и она выезжает на чей-то неухоженный передний двор. Они смотрят на запад, а не на восток. Перед ними резко останавливается «Хантер». У водителя отвисает челюсть.
  «Держись». Карсон переключает передачу на задний ход, жмёт на газ. «Славута» отпрыгивает назад. Однако им всё равно не оторваться от «Хантера», едущего задним ходом. В тот момент, когда деревья исчезают на обочине, Карсон выжимает сцепление, дергает ручной тормоз и выворачивает руль до упора вправо. Они снова смотрят на восток. Вторая передача; газуй.
  Заднее стекло исчезает. Автоматные выстрелы прорываются сквозь музыку. Быстрый взгляд в зеркало заднего вида: солдаты торчат у Хантера.
   Боковые окна, стрельба. «Перекрёсток!»
  «Правильно! Иди направо!»
  Машина мчится по узкой дороге, резко виляя, чтобы избежать шквала огня от «Хантера», едущего следом. Боковое зеркало со стороны пассажира взрывается. Пули лязгают по кузову. Галина успевает пригнуться, но Карсон не может и одновременно удержать «Славуту» на дороге. Трактор резко сдаёт назад с фермы; Карсон едва удерживает управление, объезжая его, едва не врезавшись в дерево.
  «Сколько еще?»
  «Поехали!» — Галина разворачивается на сиденье, приподнимает «Ксюху» и наносит длинный удар в переднюю часть «Хантера».
  Уши Карсона заткнулись. «Чёрт! Как громко!»
  Галина кусает себя за ухо. «Не ругайся!»
  Они добираются до перекрёстка. Слева — огромное вспаханное поле. Впереди — ещё одно болото грунтовой дороги. Справа — БТР с блокпоста, направляющийся прямо на них. Что ?
  Прямо по курсу.
  Толстые, медленные трассирующие снаряды проносятся над маленьким хэтчбеком. Фонтаны грязи вырываются всего в нескольких метрах от него. Карсон сворачивает вправо между двумя небольшими рощами деревьев, подпрыгивая на кочках и камнях. Она потеряла «Хантера» из виду, и это хорошо, потому что крупнокалиберный пулемёт в башне БТРа может разорвать их пополам, если попадёт.
  «Продолжай крутить!» — Галина с грохотом плюхается на сиденье. «Наводчик поворачивает башню БТРа рукояткой. Если пошевелишься быстрее, он не сможет в нас прицелиться».
  Они рвут зелёное поле, с грохотом проносятся по какой-то стиральной доске. Восьмиколёсный монстр позади них мчится по грязи, словно по асфальту, разбрасывая высоко в воздух коричневый петушиный хвост. Трассирующий снаряд проносится мимо окна Карсона на уровне головы.
  А потом… Селин Дион по радио поет бодрый гимн о любви.
  Победительница Евровидения 1988 года. Карсон помнит этот момент. Она прибавляет громкость.
  Большое поле исчезло; они снова на гравии. Карсон уверена, что вывихнет плечо, так как она так крутится и ёрзает. Её голова ударяется о боковое окно, затуманивая зрение.
   Ne partez pas sans moi, laissez-moi vous suivre…
   Они кренятся влево; справа от них бьет цепочка фонтанов из земли и гравия. Затем направо. Сзади раздается хлопок , словно в них попал большой камень. Слева — ещё гейзеры. Мимо проплывает кладбище; нехорошее предзнаменование.
   La plus bel e aventure, les plus beaux voyages…
  Галина кричит: «Правильно! Правильно! Правильно!»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 13
  Карсон следует за ними за углом, изо всех сил стараясь удержать «Славуту» на всех четырёх колёсах. Справа она замечает большое разрушенное здание, частично скрытое от дороги высокой травой.
  Галина протягивает руку в сторону их часов. «Туда! Скорее!»
  «Там» — узкая грунтовая дорога, зажатая между двумя деревьями слева от руин. Карсон продевает нитку в иголку, спотыкаясь о торчащий корень дерева.
  Галина указывает на окно. «Иди туда сейчас же! Между этими деревьями!»
  Щель кажется шириной около метра. «Мы не можем…»
  «Сделай это!»
  Карсон сворачивает на крошечную поляну в импровизированном лесу, растущем позади разрушенного здания. Маленькой Славуте удается проехать почти точно между двумя деревьями, скрывая ее с дороги.
  Галина хлопает по приборной панели обеими ладонями. «Да!» Она выглядит довольной собой.
  Карсон с трудом переводит дыхание. «Почему мы останавливаемся?»
  "Пойдем со мной."
  Они хватают оружие и вываливаются из машины. Карсон следует за Галиной через постоянно открытую дверь в здание, которое представляет собой лишь каркас с обшарпанной крышей и разваливающейся штукатуркой. Они оказываются в большой комнате, выглядывая из большого окна без стёкол.
  БТР не мог развернуться так же быстро, как «Славута». Он сдаёт назад на перекрёсток, затем подъезжает к зданию. Верхний люк открывается; боец в чёрной танкистской каске высовывает голову и плечи наружу. Он смотрит на улицу в бинокль.
  «Хантер» останавливается позади бронетранспортёра. Лобовое стекло изрешечено пулями, а вся передняя часть покрыта грязью. Водитель «Хантера» подбегает к носу БТРа и разговаривает с водителем. Карсон слышит голоса, но не слова. Жесты рук рассказывают историю: где они? Идти? В путь, я думаю. Ты уверен? Ну, а куда ещё?
  
  В конце концов обе машины движутся по улице на запад. БТР
  оставляет после себя туман дизельных выхлопов и вибрацию земли.
  Карсон садится на ржавый металлический стул. «Что теперь?»
  «Мы ждем, пока они уйдут».
  Карсон рассматривает Галину. Она знает, что башня БТР с ручным приводом слишком медленная, чтобы отслеживать быстро движущуюся цель. Она знает, как скрываться от патрулей.
  «Ты уже это делал раньше».
  Галина мрачно улыбается. «Ты молодец. Я впечатлена. Возможно, ты стоишь того, чтобы заморачиваться». Она встаёт. «Теперь мы починим мою машину».
  Она достаёт из багажника баллончик с краской и рулон прочной упаковочной ленты, а затем показывает Карсону, как заделать дюжину пулевых отверстий в машине. Карсон говорит: «У тебя как раз это есть».
  «Хорошо быть готовым».
  Краска, если прищуриться, совпадает с оригинальным цветом. Задний фонарь со стороны водителя разбит, а заднее стекло полностью отсутствует. Тем не менее, Карсон надеется, что ополченцам будет сложнее обнаружить их в потоке машин.
  Как Галина всему этому научилась? Она и с оружием обращаться умеет.
  Карсон наконец спрашивает: «Кто ты?»
  Галина невозмутимо отвечает: «Простой фермер».
  Чёрт возьми . Вопрос крутится в голове Карсона: насколько она чокнутая? Галина — бандитка? Водитель банды? Контрабандистка? Не то чтобы это было плохо в данном контексте, но Карсон предпочёл бы узнать всё сейчас, чем потом выяснять всё на собственном горьком опыте.
  Галина садится за руль. Она убавляет звук радио, откидывается на спинку сиденья и закрывает глаза, показывая, что разговор ей неинтересен. Она оставляет Карсона в качестве часового. Любовные песни и танцевальные миксы — совершенно неподходящий саундтрек для этой ситуации, но она не решается переключить станцию.
  Час спустя Галина заводит машину. Запуск двигателя – почти такая же головная боль, как и утром на подъездной дорожке. Она выпутывается из деревьев и направляется на юг, к шоссе.
  Внимание Степаняка переключается между приложением-трекером на телефоне и ворчанием Стаса под Range Rover.
  «Дорогой Карсон, что ты делаешь?» — бормочет он себе под нос. Красная метка на его трекере показывает, что она движется на северо-запад, в сторону Новозаровки. Если она продолжит что вверх … «Вы следите за нами?»
  «Кто-нибудь ещё за нами гонится?» — Стас выбирается из-под внедорожника.
  Его голос звучит более кисло, чем обычно.
  «Возможно, Карсон. Она меньше чем в десяти километрах от Комсомольского».
  «Почти ближе, чем мы сейчас». Стас делает большой глоток из серебряного модернового седла Степаняка. Он машет им в сторону Range Rover. «Ни хрена не найду. Если они и поставят маячок, то я его не вижу».
  Конечно, нет. Степаняк вздыхает и оглядывает руины колхоза вокруг. Они припарковались на том, что раньше было бетонным полом какого-то складского помещения; теперь это просто плита, окружённая фрагментами стены. Стройная сеть Петровского занимает восточный берег реки Кальмиус примерно в трёхстах метрах к востоку.
  Им пришлось нелегко, чтобы добраться сюда. Эти идиоты-ополченцы преследовали их с тех пор, как они утром напали на Ольгинское. по нелепой технической причине...
  пикап Toyota Hilux, обтянутый листовой сталью и мешками с песком, чуть не устроил им засаду в Культуре; Степаняк и Стас сумели избавиться от трех человек, и никто этого сразу не заметил. Они петляли по проселочным дорогам, пока не оказались в пятикилометровом ухабе по грунтовым дорогам до Петровского.
  Стас безостановочно ругался и ворчал, пробираясь на «Рейндж Ровере» через болота и разбухшие от дождя ручьи, в то время как они оба ожидали, что ополченцы вот-вот их расстреляют. Но им наконец удалось добраться до места.
  Надеясь, что ополчение не последует за нами.
  Дорога, идущая с юго-запада на северо-восток через Новозаровку, где едет Карсон, предположительно является западной границей зоны действий Макеевской бригады. Откуда у неё машина? В этом она находчива. Но всё равно. Она за нами следит? Как? Она что, с ополчением работает?
  Стас возвращает Степаняку вопрос. Пусто, как и ожидалось. «Ну? Что ты хочешь сделать?»
  «Вы проверили внутри?»
  "Да."
  «Дорогой Стас, пожалуйста, подумай. Они не преследуют нас с помощью магии. Должно же быть что-то».
  Стас рукой указывает на внедорожник. Посмотри сам.
  
  «Да, да. Возможно, теперь это не имеет значения, если эти ополченцы-дураки останутся там, где им место. Но Карсон, возможно, даёт нам шанс — нам не придётся её искать, если она сама к нам придёт».
  «Опять в дерьмовой сделке?»
  «Возможно». Степаняк думал об этом с тех пор, как они уехали из Ольгинского. Если Стас удовлетворится лишь четвертью денег — в чём, конечно, не уверен, — у Степаняка останется самый минимум, необходимый для покупки клуба. Ему всё равно придётся потратиться на то, чтобы обустроиться в Киеве. Это значит, что ему нужно получить от Карсон не только деньги, но и картину, которая у неё есть. Это точно не та сделка, которую она предлагала.
  Стас с отвращением качает головой. «Она всего лишь женщина. В Киеве таких полно. Перестань нести чушь и убей её. Ты же знаешь, что должен».
  Стас снова предсказуем. Но в данном случае, возможно, он прав.
  Рогожкин находит Ярцева, потягивающего сигарету у бетонного здания оперативного центра бригады. Рогожкин проходит мимо него, резко говорит по-русски: «С собой», затем ведёт сержанта метров на двадцать по переулку между двумя длинными зданиями фабрики.
  Как только они избавились от подслушивающих, Рогожкин встречается с Ярцевым.
  "Что случилось?"
  «В районе Кумачево произошёл инцидент. Местный житель проехал мимо блокпоста. Произошла перестрелка. Ситуация до сих пор неясная, но я слышу о трёх погибших».
  «Что? Мирные жители?»
  Ярцев качает головой, затем показывает большим пальцем через плечо в сторону Оперативного центра.
  «Ох, черт возьми». Рогожкин срывает свой небесно-голубой берет и проводит пальцами по коротким седым волосам. «Кто в кого стрелял?»
  «Пока не могу сказать, сэр. У них с радиосвязью полный бардак. Они перекрикивают друг друга, позывных нет. Но есть кое-что ещё, — Ярцев подходит ближе и понижает голос. — У них патруль за кем-то следит. Пока не знаю, за кем — называют бандитом, — но на нём маяк ГЛОНАСС.
   И они гонятся за ним по всему аду. Возможно, он в этом замешан.
  Я задавал вопросы, но на них пока никто не ответил.
  Рогожкин даже не потрудится спросить, зачем ополченцы тратят время в таком захолустье, как Кумачево. Они назовут это «учениями», как будто этой банде нужно больше практиковаться в остановке движения. «Где этот патруль?»
  Ярцев гримасничает. «К западу от Новозаровки».
  « Что? Это вне их зоны. Кто это разрешил?»
  «Я могу догадаться».
  Рогожкин тоже. «Какой там отряд?»
  «Выделен из роты А второго батальона».
  Рогожкин ждёт, когда утихнет его гнев. «Проклятый Машков.
  Это преднамеренно».
  В первом и третьем батальонах командирами являются российские офицеры, якобы бывшие «добровольцы» российской армии, якобы работающие на группу Вагнера, российский аналог американской компании Blackwater. Они знают, что лучше ничего не делать, не поставив в известность Рогожкина. Командир второго батальона всё ещё местный. Раньше это имело смысл: он был достаточно компетентен, и это было полезно для видимости. Но теперь это даёт Машкову возможность действовать самостоятельно и приводит к таким неприятностям.
  Он обдумывает проблему достаточно долго, чтобы Ярцев, медленно курящий, докурил сигарету. Затем Рогожкин принимает решение. «Ты получаешь достаточно информации, чтобы направить меня к этому бандиту?»
  «Да, сэр. В большинстве случаев».
  «Хорошо. Я пришлю команду из 45-го, чтобы разобраться в этой истории. Машкову не нужно знать, где я и чем занимаюсь. Если он будет на вас давить, передайте ему, что я в штабе на совещании. Сдавайте мне всю информацию, которую получите. Эти тупицы ( идиоты-украинцы ) тратят кучу времени и крови на что-то. Я намерен выяснить, что именно».
  «Да, сэр».
  «Узнали ли вы что-нибудь еще об Амвросиевке?»
  «Нет, сэр. Они играют жестко».
  «Продолжай копать. Не удивлюсь, если всё это связано. Клянусь, Олег, если эти придурки торгуют наркотиками, некоторые из них в итоге окажутся на этой шахте». Он хлопает Ярцева по плечу. «Молодец. Отпишусь, когда буду в дороге».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 14
  Карсон и Галина подкупом пробираются через блокпост и к полудню добираются до Комсомольского. Это самый большой город, который они сегодня посетили, хотя и это довольно низкое достижение.
  Они въезжают на небольшую парковку, с трёх сторон окружённую рыночными прилавками и невысокими зданиями. На парковке стоит ещё дюжина машин. Большинство из них в чуть лучшем состоянии, чем «Славута», хотя и не чище. Карсон стонет, выходя из машины.
  Кажется, будто они провели в машине целую вечность, но GPS показывает, что они преодолели всего сорок пять километров — меньше половины расстояния до линии соприкосновения.
  Ребра Карсон бьют её по заднице. Не сломаны — она знает, каково это, — но, вероятно, треснули. Она ковыляет минуту, затем опирается на машину, чтобы размять ноги. «Здесь есть где поесть?
  Чертовски голодный».
  Галина сердито смотрит на неё. «У тебя грязный рот».
  Даже мать Карсон так ей не говорит. «Держу пари, ты уже и ужин, и завтрак принесла».
  Галина прислоняется к решетке, скрестив руки на груди. Она наблюдает, как Карсон тренирует свои физические извращения. «Вижу, ты не местная. Ты расстраиваешься, когда пропускаешь приём пищи». Галина оглядывает её с ног до головы. «Ты не так уж много пропустила».
  «Ты хочешь сказать, что я толстая?»
  «Ты не худая».
  Карсон выпрямился и пронзил Галину пронзительным взглядом. «Тебе стоит поговорить.
  Давайте разденем вас и посмотрим, сколько рёбер мы сможем посчитать». Нечестно, но её голод даёт о себе знать. «Просто чтобы вы знали: у меня такая штука, как гипогликемия натощак». Она использует английские слова. «У меня падает уровень сахара в крови, если я не ем регулярно или сжигаю много калорий». То, что она слишком много пьёт, не помогает, но нет смысла перебарщивать с честностью. «Хотите увидеть, как станет хуже? Если мне придётся ждать до ужина, я, наверное, сломаю вам…
   Чертова шея». Она уходит к рыночным прилавкам, прежде чем Галина снова успевает отругать ее за ее слова.
  Главная торговая зона Комсомольского представляет собой нагромождение переделанных грузовых контейнеров, лотков с трубами и столов под крышами из гофрированного железа, где продают понемногу всё, что только можно купить. Её 200-евровые купюры здесь бесполезны: одной-двумя купюрами она могла бы скупить весь товар у продавца. К счастью, у неё ещё остались деньги Руслана: 11 220 украинских гривен (примерно 620 долларов).
  канадских), 765 евро и 375 российских рублей (около восьми баксов), «официальной» валюты Донбасса.
  Она покупает два десятка пирожков и полдюжины бутылок «Моршинской» на ряде столиков, заваленных продуктами и выпечкой. Расплачиваясь евро мелкими купюрами — по очень выгодному курсу — она вызывает у продавца с кисло-сладким лицом недовольную улыбку.
  Карсон находит табуретку в пустом прилавке и в рекордное время уплетает полдюжины пирожных. Подняв взгляд, она видит Галину, стоящую по другую сторону прилавка и наблюдающую за ней.
  Она выглядит задумчивой. «Я не знала, что ты заболел».
  Карсон не хочет объяснять разницу между состоянием и болезнью.
  «Надо было тебе сказать. У меня голова болит, когда это случается. И я становлюсь злой.
  И никто не рад». Она отодвигает бумажные пакеты с пирожками к переднему краю прилавка. «Курица рубленая здесь, грибы там. Они вкусные».
  Галина на мгновение кивает, крестится, затем осторожно откусывает кусочек куриного рулета. «Точно. Спасибо».
  «Пожалуйста. Я помню их ещё с детства. Мама совершенно не умела готовить, но эти она умела делать».
  «А ты бы так разговаривал со своей матерью?»
  «Она разговаривала со мной таким образом».
  Галина качает головой, доедая куриные пирожки . Она достаёт из другого пакета рубленое грибное тесто. «Откуда твоя семья? В смысле, не из Канады».
  «Харьков. Уехал в 70-х. Вырос в Ольгинском?»
  «Нет, в Донецке».
  Карсон этого не ожидал. «Ты городская девушка?»
  «Я жил там. Мне там не очень нравилось. Родители летом отправляли меня жить на хутор бабки Юли. Она была матерью отца. Воздух был
   лучше, чем в городе, и у нее всегда была хорошая еда».
  «Тем не менее, это был шок».
  Галина пожимает плечами. «Мне понравилось. Работа на ферме очень честная. Нужно поступать правильно, иначе погибнет урожай или животные. Всегда нужно поступать правильно. Не то что в городе».
  Разве носить с собой ружьё или уметь обходить препятствия — это «правильно»? Она спросит позже, если это станет важно.
  Телефон Хайтмана пищит. Это сообщение от Оливии в WhatsApp: сигнал 113 пропал между вашим местоположением и Старобешево.
  «Бл*дь. Мы потеряли Степаняка».
  «Язык. Кто такой Степаняк?»
  «Бандит. Он украл мой телефон. Мои люди отслеживают его. Сигнал пропал». Она отвечает: «В каком направлении?»
  Север.
   Замечательно . Она надеется, что он просто попал в зону отсутствия сотовой связи.
  е
  Альтернатива — если он догадался, что телефон включён, и выключил его — означает, что они потеряли его, возможно, навсегда. Если это так, то она могла бы позволить Галине отвезти её за линию, когда работа уже наполовину выполнена. Напиши, если ответ придёт.
  Конечно.
  Карсон ищет Старобешево по GPS. Это меньше чем в двадцати километрах к северо-западу отсюда. «Он направлялся на север, в Старобешево. Нам стоит последовать за ним?»
  Галина размышляет над этим, запивая водой. «Связь между городами плохая. Надо подождать, не вернётся ли его мобилка . Если да, то мы будем знать, куда он едет».
  Подожди . Последнее, что ей хочется делать. Осталось ещё часа четыре, а то и больше, светового дня; глупо их тратить. Впрочем, она понимает, почему Галина хочет остаться здесь на время: они могут рвануть за Степаняком в одну сторону, а он помчится в другую. «Если мы собираемся здесь сидеть, я пойду за покупками. Можешь идти или остаться. Выбор за тобой».
  Галина приносит уцелевшие пирожки , а Карсон покупает зубную щётку, зубную пасту, дорожную расчёску со складной ручкой, дезинфицирующее средство для рук (она надеется, что оно не на основе кислоты), тюбик алоэ (то же самое) и ещё носки.
   Ментальные часы звучат так, будто ей в ухо имплантировали часы хирургическим путём. Она проверяет телефон Хайтмана примерно каждые девяносто секунд, но Оливия не пишет.
  Прошёл час, прежде чем они вылили ещё один стакан воды в «Славуту», и Карсон чистила зубы на парковке (зубная паста на вкус как жидкий мел). Карсон устала ждать. Она достаёт телефон Хайтмана и набирает номер. Её большой палец зависает. Если её телефон выключен, и он его не включит, она оставит голосовое сообщение, которое он никогда не услышит. Если Степаняк каким-то образом ещё не знает, что её телефон всё ещё включён, это будет серьёзной уликой. С другой стороны, если Степаняк серьёзно настроен заключить сделку, у него нет причин не хотеть встретиться и договориться.
  Она нажимает кнопку «позвонить».
  « Слушаю ». Голос Степаньяка.
  Его голос пугает её. Она не ожидала, что он ответит. «Всё ещё заинтересованы в сделке?»
  Последовала долгая тишина. «Дорогой Карсон. Я думал о тебе.
  Где ты?"
   Как будто ты не знаешь . «Всё ещё хочешь заключить сделку?»
  «Я рад, что ополченцы не причинили тебе вреда. Я очень переживал за тебя, дорогой Карсон, правда переживал. Должен извиниться за столь внезапный уход, но сегодня я не в фаворитах ополченцев».
  «Интересно, почему? Ответь на этот гребаный вопрос. Сделка или нет?»
  «Карсон. Любый . Пожалуйста, не будь таким враждебным. Я желаю тебе только самого лучшего. Да, конечно, я заинтересован в твоём предложении. Оно отвечает нашим общим интересам».
  Сообщение от Оливии: 113 находится в Старобешево.
   Понял . «Отлично. Где ты? Давай встретимся».
  «Ах, дорогой Карсон, извини. Как бы мне ни хотелось тебя сейчас увидеть, у меня есть дела. Я задержусь до поздней ночи. Не мог бы ты уделить мне время завтра утром? Мы оба будем отдохнувшими.
  Так будет лучше для нас, да?
  Карсон ненавидит тратить три часа дневного света. «Зачем ждать? Ты же знаешь условия. Мы можем закончить максимум за десять минут. А потом мы оба сможем оставить это…»
  она чуть не сказала «вонючка» , но вспомнила, что это родное «…место» Галины.
  «Да, да, это было бы идеально. К сожалению, есть и другие люди, чьи графики я не контролирую. Завтра, пораньше? Вы можете быть через дорогу.
  
  Встаньте в очередь на ужин. Я бы не просил вас об этом, если бы это не было важно.
  Пожалуйста."
  Она могла бы попытаться ограничить сделку по срокам. Но что, если он откажется? Она уйдёт домой, так и не выполнив работу наполовину. Смерть Хайтмана — это наполовину пустая трата времени.
  "Где?"
  «В Городском парке есть кафе. «Лето». Очень легко найти. Завтра утром в семь. Оно открывается не так рано, но люди будут рядом. Рада за нас обоих. Согласна? Жду не дождусь нашей новой встречи. Надень что-нибудь красивое для меня, ладно? Я…»
  «В твоих снах. Бронежилет остаётся на тебе. Приходи вовремя». Карсон отключает связь.
  Как она вообще поверила в его чушь? Всё просто: она всё ещё злилась и чувствовала себя униженной из-за того, что её выгнали из полиции, и уже несколько месяцев не занималась сексом. Её планка сильно упала, хотя изначально она была не такой уж высокой. В конце концов, она вышла замуж за Рона.
  Она смотрит на Галину, чьи брови всё время ползли на лоб, пока звонок длился. «Он в Старобешево. Обмен здесь завтра утром».
  Ты знаешь, где можно остановиться?
  «Здесь есть общежитие», — губы Галины кривятся.
  «хорошо, да?»
  «Нам безопаснее спать в парке».
  Карсон останавливалась в подобных местах. Спала, сидя на стуле лицом к зарешеченной двери, с пистолетом на коленях. «Что-нибудь ещё?»
  «Я знаю одно место», — пожимает плечами он. «Там есть крыша. Может, ещё есть двери».
  Карсон и Галина обследуют город, чтобы найти альтернативное место для обмена.
  Карсон ни за что не пойдёт туда, куда выберет Степаняк. Они наткнулись на огромный пустырь к северу от рынка, размером сто тридцать на двести двадцать метров, с одним деревом. Она позвонит ему за несколько минут до семи утра, чтобы сообщить, что всё изменилось.
  Галина ведёт Карсона в «Викторию» — ресторан в розовом здании в квартале к востоку от уличного рынка. Здесь всё просто, но аккуратно. Украинский ужин сытный, потому что он скорее обильный, чем обильный.
   К тому времени, как они уходят, небо уже затягивается тучами. Галина ведёт Карсона в ближайший бар. Он похож на дешёвый пивной сад : столы из деревянных досок, скамейки, отдельно стоящая барная стойка в самом дальнем от входной двери конце.
  Все пьющие — мужчины, и большинство из них выглядят так, будто имеют большой опыт.
  Самое современное в комнате — два телевизора с плоским экраном на стенах, на которых показывают футбол.
  Карсон покупает в баре первые два черниговских эля и садится за столик напротив Галины. «Насколько сложно будет завтра пересечь линию соприкосновения?»
  Галина пожимает плечами. «Если будет бой или закроют блокпосты, мы, возможно, не сможем поехать. Это не настоящая граница. Переходы открыты только с согласия обеих сторон. Колорады боятся, что люди уедут на Запад и не вернутся. Украинская полиция беспокоится, что колорады пойдут на рынки и скупят всё то, чего мы сейчас здесь не можем купить. Они возвращаются домой и продают это за слишком большие деньги. А потом отдают деньги бандитам».
   Замечательно . «Как далеко до ближайшего перекрёстка?»
  «Пятьдесят километров до Докучаевска. Это почти всё шоссе. Переезд открыт большую часть времени, потому что он большой».
  «Когда я двинулся на восток, мы вошли где-то в районе Старомарьевки».
  Галина качает головой. На шее у неё висит маленький серебряный православный крестик на цепочке. «Нет. Это не настоящий переезд. Там обычно бандиты, и дороги плохие».
  «Ты имеешь в виду, хуже, чем сегодня?»
  «Те, которые мы использовали сегодня, подойдут и здесь».
  Ужин прошёл тихо, но крепкий напиток разжег разговоры женщин. Их регулярно прерывают пивные дегустации. Как и заигрывания местных алкоголиков.
  Карсон качает головой, глядя, как один из них, пошатываясь, идёт к своему столику. «Здесь мужчины более отчаянные, или мы здесь более горячи, чем были бы в Киеве?»
  Галина смеётся. Карсон впервые слышит, как она отпускает его. «Обе. Молодые женщины уехали на Запад, как и мужчины. Зачем оставаться здесь, когда будущее уже здесь?» Она наклоняется ближе, понижая голос. «Мы в степи.
  Мужчины, может быть, и думают, что им нужна красивая жена, но они знают, что красивые женщины — это проблема, да?
  «Я вас слышу».
   «Сильная, здоровая женщина, которая будет работать, — гораздо лучшая жена для фермера. Она не будет думать, что сможет завоевать расположение олигарха в городе и стать принцессой.
  Она не потеряет свою красоту в старости, ведь у неё её никогда не было. А в Канаде тоже так?
  «Возможно. Тяжеловозные лошади против скаковых».
  «Да! Мне это нравится», — Галина опирается подбородком на сложенные руки и улыбается.
  Между её передними зубами небольшая щель. «Моя очередь спросить о вашем муже. Он у вас есть?»
  "Уже нет."
  «Он умер, или ты выгнал его из дома?» Хитрая улыбка.
  «Мы развелись около шести лет назад».
  «Что он был за человек?»
   Придурок . Нет, она туда не пойдёт. «Полицейский детектив. Мы вместе работали. Жениться было плохой идеей».
  Галина недоуменно наклоняет голову. «Ты работала в полиции?»
  «Да, в Торонто. Тринадцать лет. Когда я ушёл, я был сержантом полиции.
  Мой бывший был инспектором.
  «Почему вы не вместе? Разве ты его не любила?»
  Она так и делала, однажды, какое-то время. Карсон пропускает мимо ушей сигареты, пока она осушает бутылку. «Он не мог застегнуть штаны. Он приходил домой, пахнув духами. Я пила. Мы много ссорились. Крупные драки — дрались, бросали вещи, полиция приходила судить. Секс был замечательным, но мы не могли жить вместе, когда были вертикальными. Мы решили расстаться, прежде чем поубивали друг друга».
  Галина кивает. «Женщины, с которыми он ходил, были красивыми?»
  «Давай, втирай это».
  «Скаковые лошади. Как я и говорил: красивые женщины — это проблема». Её отвлекают вращающиеся белые круги на одном из телевизоров. «О! Евровидение!»
  Карсон видела конкурс песни «Евровидение» всего один раз, два года назад, в берлинском баре. Здесь это большое событие, но она так и не поняла, почему. Теперь она получает полную дозу во время второго судьбоносного эфира. Она узнаёт песни, которые слышала сегодня по радио, исполненные в ярком свете, с кучей летающих камер и съёмок реакции публики. Галина подпевает молча (иногда не так уж и молча) каждой песне. Пиво исчезает. Даже пьяные обращают на неё внимание, хотя в основном отпускают грубые комментарии в адрес певцов-мужчин и довольно непристойные в адрес женщин.
   Прошёл час с небольшим, Галина кричит «Джамала!» и хлопает в ладоши, когда симпатичная брюнетка в струящемся синем платье поёт что-то драматичное, что на этот раз совсем не похоже на песню о любви. Похоже, Украина вышла в полуфинал. В конце Галина громко аплодирует. Пьяные бормочут или шипят.
  Впервые Карсон жалеет, что поддалась на уговоры Галины оставить бронежилет в машине. Освобождение от него — облегчение, но пьяницы…
  реакции делают ее нервной.
  Она спрашивает: «О чём была эта песня?» Большинство слов были на английском, но она не могла понять, что они пытались сказать.
  «Там рассказывается о депортации татар из Крыма русскими во время Великой Отечественной войны. Это очень сильно, даже…»
  Пьяный начинает петь по-русски грубым тенором так громко, что заглушает и Галину, и телевизоры.
   Россия – наша святая держава.
   Россия – наша любимая страна.
   Могучая воля, великая слава –
   Они ваши навсегда!
  Его приятели присоединяются, используя пару слегка отличающихся тональностей. Карсон узнаёт произведение: это российский гимн.
  Галина выглядит с отвращением. Она бросает злобный взгляд через всю комнату на мужчин, которые отвечают ей тем же. Затем она встаёт и запевает по-украински чистым, сильным сопрано.
   Славный дух Украины сияет и живет вечно.
   Благословенное Фортуной, братство восстанет вместе.
   Что? Карсон не знает эту мелодию. Она предполагает, что это украинский гимн.
  Пьяные вскакивают на ноги и поют громче. Они делают жесты...
   Знаки банды? — на Галину. Она ловит их и швыряет обратно.
  Галина машет Карсону, чтобы он встал и пел. Карсон не знает слов. Она ищет их в телефоне Хайтмана, встаёт и, чтобы не отставать от Галины, натягивает дрожащий меццо-сопрано. Она не певица.
  Обе стороны приходят к концу примерно в одно и то же время. Пьяные кричат:
  «Фашисты! Возвращайтесь в Киев!» и другие ласковые слова. Галина кричит: « Сатана! »
  и « Кацапски! » Карсон пытается усадить ее на скамейку, но не может заставить ее остаться. Мужчины подбегают к ним.
   Карсон начинает волноваться. Она без труда справится с толпой старых пьяниц. Она не знает, какие могут быть последствия, и не хочет выяснять. А её бронежилет в полуквартале отсюда. Она хватает Галину за руку. «Пошли отсюда».
  Галина отдёргивает руку. «Нет! Я остаюсь посмотреть представление». Судя по её покачиванию, она, возможно, немного пьяна.
  Всего в нескольких футах от него стоит пятидесятилетний парень с мускулатурой Молсона и ужасными зубами. Он держит бутылку пива за горлышко, словно дубинку.
  Карсон осматривает Галину, словно нашкодившую собаку. «Слушай», — рычит она.
  «Ты бросал камни в осиное гнездо. Осы идут за тобой. С нами покончено».
  «Ой! Мне больно!»
  «Они сделают тебе ещё больнее. Пошли».
  Между ними и входной дверью слишком много пьяных и обозлённых мужчин. Карсон тащит Галину к задней двери. Младший пьян…
  Жилистый парень лет сорока со шрамом на правой щеке пытается проскользнуть к ним сзади. К чёрту всё это ! Карсон выхватывает пистолет, взводит курок, целится в Лицо со Шрамом и рычит по-русски: «Двигай или умри».
  Он движется.
  Женщины врываются через заднюю дверь и оказываются в куче мусорных баков, сломанной мебели и картонных коробок. Карсон хватает Галину за воротник пальто и тащит её на улицу, пока мужчины вываливаются следом за ними.
  К тому времени, как пьяные начинают бросать бутылки, Карсон и Галина уже бегут по улице.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 15
  Карсон проезжает полтора километра до дома на северной окраине города.
  Уличные фонари дают мало света, и почти все окна темные; ей приходится внимательно следить за бродячими собаками и пьяными.
  Она сердито смотрит на Галину. «Ты должна была это сделать».
  Галина хихикает: «Было весело».
  «Весёлая?» Она качает головой. «Ты ведь не пьёшь много, правда?»
  «Нет. Это вредно для тебя». Она разворачивает руку, указывая в сторону бара. «Посмотри на них. Слишком много выпили. Вот что происходит». Она говорит слишком осторожно, как это делают не совсем пьяные люди, когда хотят убедить себя, что они не совсем пьяны.
  На дороге почти нет машин, поэтому они въезжают на подъездную дорожку заброшенного дома быстрее, чем ожидал Карсон.
  Скваттеры не убрали за собой. Из кухонного крана течет вода цвета древесной смолы, которая пахнет так, будто ею можно снять линолеум. Две оставшиеся лампочки все еще работают. Здесь стоит ободранная двуспальная кровать, несколько скрипучих стульев, перевернутый стол и множество пустых пивных бутылок.
  Но Галина была права: у него до сих пор сохранилась целая крыша и рабочие двери.
  Температура около десяти градусов по Цельсию, облачно, дует резкий ветер, который ускоряет разгрузку машины. Приглушённый гул на западе дополняет звуковую картину, не перебивая её. Карсон прислушивается несколько мгновений. «Это гром?»
  «Нет. Артиллерия. Она слишком далеко, чтобы быть проблемой сегодня вечером».
  Все огни гаснут. В городе вокруг них воцаряется тишина. «Ты говорил?»
  «Хмф. Это происходит постоянно. Кто-то перережет линию электропередачи или генератор, и свет погаснет. Или сломается электростанция. Все инженеры уехали на Запад, так что никто не знает, как что-то исправить», — смеётся Галина. «Это очень, очень смешно. Кроме сегодняшнего вечера».
  «Почему сегодня?»
  «Евровидение! Хочу посмотреть, выйдет ли Джамала в финал».
   Карсон бормочет себе под нос по-английски: «Чёрт возьми!». «Почему тебе так нравится это шоу?»
  «Евровидение?» — лицо Галины становится серьёзным. — «Я люблю его с детства.
  Но сейчас вокруг столько ненависти, убийств и смерти. Вода не работает, свет гаснет. Ненавижу новости. Скучаю по мужу. Но Евровидение всё то же самое. Красиво, все в восторге, песни весёлые.
  Все нации соревнуются, но с пением. Нет войны, нет убийств, нет ненависти. Это напоминает мне… — Она вздыхает. — Я помню, каково это — быть человеком.
  Она дергает Карсона за рукав. «Давай вместе послушаем радио».
  «Слушать что?» Карсон совершенно измотана. Она планировала провести время, исследуя картину на предмет наличия следящего жучка. После этого она хочет снять этот чёртов бюстгальтер, свернуться калачиком в спальном мешке и выключить свет.
  « Евровидение . Конечно».
   О, ради Бога . «Это ещё не конец?»
  «Нет. Это продлится до полуночи. После пения — голосование. Это самое важное».
  Кровать, покрытая шрамами от сражений, зовёт Карсон. Но она не хочет портить Галине удовольствие или ссориться с ней. Она всё ещё нуждается в ней. Многочасовое сидение в машине с человеком, который на неё злится, делает день очень, очень долгим. «Насколько ты пьяна?»
  Галина пожимает плечами. «Может, немного. А что? Насколько ты пьян?» — её голос звучит почти игриво.
  «Нет». Карсон совершенно трезв. Много практики. «Ружьё всё ещё в машине?»
  "Нет."
  «Понимаешь. Мы не будем сидеть в тёмной машине в тёмном городе без оружия».
  «Да, сержант», — Галина небрежно отдает ей честь и уходит в спальню.
  Карсон надевает жилет, смахивает Ксюху с обшарпанного кухонного стола — её поставили на ножки, убрав пивные бутылки, — и выходит через боковую дверь, чтобы ещё раз обойти дом. Просто чтобы убедиться.
  К тому времени, как Карсон возвращается на подъездную дорожку и садится в пассажирское сиденье «Славуты», Галина уже устроилась и включила радио громче, чем требовалось. Женщина напевает что-то похожее на заглавную тему для ещё не снятого фильма о Джеймсе Бонде. Галина наклоняется к…
   Карсон. « Албания ». Она закатывает глаза, словно говоря: «Это объясняет». все.
  Карсон не обращает внимания. У неё покалывает шею. На улице темно, как никогда в городе, даже если нет электричества. Она ненавидит, что не может видеть дальше нескольких метров, и жалеет, что у неё нет бокового зеркала. Она держит Ксюху на коленях, а фонарик между бёдер и по очереди смотрит в каждое окно.
  Тема Бонда сменяется энергичной танцевальной мелодией, которая поначалу отдалённо напоминает «Another One Bites the Dust». Когда она заканчивается, за дело берутся говорящие головы.
  Карсон игнорирует их. Она нервничала, оставляя миллион евро наличными и картину стоимостью в семь цифр или больше, зарытую в багажнике, когда они с Галиной ужинали, а затем были в баре. Их присутствие в доме не делает её менее нервной. Зная, что Степаняк может её найти…
  Скорее всего, и картина — не поможет. Она думала принести картину сюда, чтобы поискать, пока Галина занимается своими фанатскими делами, но ей понадобится много света, чтобы видеть, что она делает, а это отобьёт её ночное зрение. В машине загорается свет. Это телефон Галины. Карсон рявкает: «Чёрт возьми, ты творишь? »
  «Язык! Я голосую!» — Галина стучит большими пальцами по экрану. «Голосуйте за Джамалу! Ну же, голосуйте!»
  «Повернись. на. инг. О! » Карсон тянется за телефоном Галины. Её ночное зрение пронзает её, вызывая покалывание.
  Галина вжимается в водительскую дверь, держа телефон вне досягаемости, и пытается отмахнуться от руки Карсона. Она замирает. «Что это было?»
  "Что?"
  «Мне показалось, что я увидел свет в переднем окне».
  «Хорошая попытка. Выключи телефон. Сейчас же ».
  «Нет, правда. Посмотри».
  Карсон бросает взгляд на три шестистворчатых окна в стене, выходящей на улицу. Галина справа: бело-голубое свечение мерцает за рваными кружевными занавесками. Что за…? Она смотрит на часы — они в машине уже почти час. Скваттеры? Степаняк? У него было более чем достаточно времени, чтобы закончить встречу и найти их. «Оставайтесь здесь. Заприте двери».
   "Но…"
  Карсон тихонько закрывает дверь, несмотря на протесты Галины. Она готовит свой штурмовой карабин и, словно призрак, бродит по дому. Вспышки света: один спереди, другой сзади, где спальня.
  Две двери: одна закрытая со стороны подъездной дороги и открытая сзади. Свет освещает спальню через открытую дверь. Деньги и картина там, спрятаны под кроватью за дуэлями – единственное место в доме, где можно хоть как-то спрятаться. Хорошо, если она или Галина спят на кровати, как она и планировала; не так хорошо, когда они обе в машине. Ждать их здесь? Идти следом за ними? В ожидании есть свои преимущества: она может действовать на своих условиях, получить неожиданный удар. Однако «снаружи»
  Это означает, что пожар распространяется по всему району. Это также открывает больше путей эвакуации для мужчин, находящихся внутри.
  Если их туда загнать, они останутся на месте. Однако, чтобы их выкорчевать, придётся столкнуться с серьёзной перестрелкой на близком расстоянии.
  Оставаться на улице кажется лучшим из двух плохих вариантов.
  Карсон отходит на несколько метров от дома, затем ложится ничком. Она переключается с «Ксюхи» на пистолет, чтобы стрелять одной рукой, и прицеливается в дверь. Первого, кто выберется, ждёт неприятный сюрприз.
  Проходит немного времени. Оба светильника сходятся в спальне, а затем мигают и гаснут.
  Несколько минут ничего не происходит. Она думает, что к ним возвращается ночное зрение . Она скрещивает запястья (пистолет в правой руке, фонарик, пока что, в левой, оба направлены на дверь) и прислушивается к дверному проему.
  Шуршат сапоги по деревянному полу. В задней двери мелькает тень.
  Она включает фонарик, освещая путь двум мужчинам на пороге. Они замирают ровно на столько, чтобы она успела дважды выстрелить в того, что слева. Он падает после первого выстрела в туловище, кряхтя. Другой приседает и вскидывает оружие.
  Карсон гасит луч своего фонарика и перекатывается влево как раз в тот момент, когда он останавливается.
   Пхутпхутпхут . Оружие с глушителем. Пули врезаются в землю справа от неё, слишком близко, обдавая её грязью. Она дважды останавливается в точке за дульным пеплом. Выстрелы из её собственного пистолета гудят ей в уши. Если она во что-то и попадает, то не слышит.
   Один упал, хороший удар в торс. Если эти двое действительно Степаняк и Стас.
  — она не могла разобрать в те несколько мгновений света — они в жилетах, так что ей остается надеяться только на то, что тот, кого она сбила, так же запыхался, как и она сама на птицеферме.
  Она вскакивает на ноги и бежит в дальний от открытой двери угол дома. Пока она движется, бело-голубой луч освещает захламлённый задний двор. Он проносится по ветхим сараям и пустому курятнику, а затем резко гаснет.
  Они знают, что она здесь. Остаётся только узнать, где она сейчас. Следующим шагом будет попытка открыть боковую дверь у подъездной дорожки. Ей нужно добраться туда первой.
  Карсон бежит так быстро и бесшумно, как только позволяют её рёбра, обходит дом спереди и доходит до гравийной подъездной дорожки. Проезжая мимо «Славуты», она заглядывает внутрь: темно и тихо. Она предполагает, что у Галины хватит здравого смысла спрятаться за приборной панелью. Она ныряет за переднее левое крыло, направляет свою «Ксюху» на боковую дверь и ждёт.
  Тускло-серый цвет двери сменяется чёрной пустотой. Карсон пригибается за мгновение до того, как луч тактического фонаря скользит по капоту машины, а затем скользит по подъездной дорожке к заднему двору. Когда он исчезает, она резко встаёт в позицию для звонка.
  Движение в дверях.
  Она делает короткий рывок в пустоту. Визг, глухой стук . Удар?
  Пхутпхутпхут . Пули лязгают по капоту «Славуты», врезаются в фару. Боковая дверь захлопывается.
  Пока всё хорошо. Она дважды попала в одного из них, или в обоих по разу. Карсон знает их дилемму: один стрелок или двое? Им приходится предполагать, что двое, так что они в засаде. Она надеется.
  Они могли бы остаться там на всю ночь, залечивать раны. Они могли бы попытаться вылезти через окно. В доме окна на три стороны. Она не может бегать так, чтобы охватить все; от того небольшого бега, что она делает, у неё орёт бок.
  Они внутри. Им больно. Теперь её ход.
  Она осторожно поворачивает ржавую дверную ручку, осторожно открывает боковую дверь (к счастью, без скрипа) и проскальзывает в прихожую. Сердце бьётся так сильно, что это предупредит злоумышленников.
  Она поворачивается направо, затем останавливается на кухне, чтобы прислушаться. Шорох, редкий писк. Она жалеет, что не потратила больше времени на привыкание к
   Здесь всё распланировано. Слишком поздно . Она переключает «Ксюху» в полуавтоматический режим — автоматический сжигает слишком много боеприпасов — и медленно скользит влево к двери в переднюю комнату.
  Совсем рядом с дверным косяком что-то хрустнуло под ее ботинком.
  В неё врезается яркий бело-голубой дождь. Она резко отклоняется влево, и комнату наполняет взрыв подавленного шума. На неё летят штукатурная пыль и осколки стекла.
  Она подкатывает к двери и дважды стреляет в то, что находится за светом, но цель уже движется. Всё, что она слышит, — это треск штукатурки.
  Карсон пробирается в гостиную. Спальня – через следующую дверь. Задняя дверь там же. Прачечная-туалет – слева через спальню, ведёт туда, откуда она начала. Попытаются ли они обойти её? Уйти?
  Она останавливается у двери в спальню. Она слышит шёпот на непонятном ей языке. Резкий запах крови.
   Лучшего времени уже не будет…
  Карсон поворачивается, чтобы прицелиться через дверной проем, одновременно щелкая фонариком.
  Оранжевый пепел глаз, окружённый балаклавой. Она успевает сделать два выстрела, прежде чем хор «пхутпхутпхут» и грохот пуль, ударяющихся о стены, загоняют её обратно в гостиную.
  Сапоги скрежещут по деревянному полу. Она выключает пепельницу, падает лицом вниз, переворачивается на спину и засовывает Ксюху в спальню. Тень отступает в прихожую. Она дважды врезается в её центр. Она не слышит удара; она не слышит ничего, кроме потрескивания.
  Она пробирается в спальню, укрываясь за кроватью. Рискует включить фонарик: никого нет. Вскакивает на ноги и быстро бежит в прихожую. Прежде чем она успевает заглянуть внутрь, дверной косяк разваливается рядом с ней, обдавая её щепками и кусками стены. Она бросается между кроватью и задней дверью.
   Что -то твёрдое катится по полу.
   Ох, бля, бля, бля…
  Она тащит матрас на себя. Мгновение спустя комнату сотрясает раскат грома. Штукатурка со стен и потолка падает белым дождём.
  Окно над ней разлетается вдребезги. Что-то тяжёлое падает на неё, но она не решается посмотреть, что именно. Всё, что она слышит, — это потрескивание.
   Граната. Чертова граната...
  Раньше она не боялась. Взбудораженная, сверхбдительная, сердце колотится как белка, но не испугалась. Теперь она испугалась. Следующий шаг — один или оба этих придурка зайдут и расстреляют матрас.
  Карсон старается не дышать. Не кашлять, хотя её рот и пазухи полны пыли. Пусть думают, что она мертва. Я не слышу. Мне нужно услышать. Где? Они? Что они делают?
  Секунды длятся часами. Ничего не происходит. Где они ?
  Наконец, Карсон удаётся выпутаться из-под того, что осталось от матраса и кровати на нём. Стоять на ногах стоит немалых усилий. Никто её не застрелил. Пока.
  Луч пепельницы освещает ей прожженную дыру в полу спальни.
  Штукатурка содрана с двух стен, ближайших к двери в гостиную, обнажив бетонный блок. Осколки тумбочки и двери. Осколочные отверстия в потолке. Верх матраса – клубок слез и цветков ран. Кровать спасла её. Тяжёлый деревянный каркас впитал осколки гранаты, которые иначе бы пронзили матрас и попали прямо в неё. Рюкзак с деньгами исчез. Как и портфолио с картиной. Чёрт!
  Она качает головой, проясняя (примерно), шатаясь, входит в прихожую (пустую), подметает кухню и гостиную. Никого.
  На улице Славута пуста. Где Галина?
  Бум.
  Кажется, что это где-то далеко, но, скорее всего, это не так. Уши у неё всё ещё сильно болят.
   Бум.
  Не граната. Недостаточно громко. Она светит фонариком в машину.
  Ружье Галины исчезло.
  С улицы раздаются выстрелы. Одиночные, без глушителей. Карсон тяжело едет по подъездной дорожке и приземляется на асфальт как раз вовремя, чтобы увидеть, как тёмный остов внедорожника отъезжает от дома двумя домами дальше. Раздаётся глухой стук . Справа от него отваливается какой-то силуэт.
  Карсон автоматически разрядил половину магазина в заднюю часть удаляющегося внедорожника. Тот несколько раз резко вильнул поперек дороги, прежде чем раствориться в темноте.
  Она пытается бежать к внедорожнику, но стук в голове грозит взорвать череп. Она переходит на рысь. «Галина?» — горло подсказывает ей, что она кричит изо всех сил, но голос раздаётся так, будто её голос раздаётся за квартал.
  Приближаясь к месту, откуда стартовал внедорожник, она видит тёмный силуэт, отделившийся от него. Тело, распростертое на середине дороги.
   Нет, нет, нет, нет, нет…
  «Галина? Галина? »
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 16
  ПЯТНИЦА, 13 МАЯ
  «Пожалуйста, не причините ей вреда». Карсон даже не знает, кому она бормочет. «Пожалуйста, пусть с ней всё будет хорошо». Я не хочу причинять боль тому, кто помогает. я...снова.
  «Здесь», — ошеломленный голос Галины.
   Нет, нет, нет … Карсон падает на колени рядом с Галиной, которая пытается встать.
  В свете пепла видно, как по ее лицу капает кровь.
  Кровь текла из её лба, смешиваясь с кровью, стекающей из носа. «Ты в порядке? Тебя ранило?»
  «Они ударили меня дверью своей машины». Галина говорит так, будто она полусонная.
  Она прикасается рукой к верхней части лба, затем пытается сосредоточиться на темном пятне на пальцах.
  «Тебе так повезло». Слава богу, что хуже не стало . Карсона пару раз ударило дверью машины. Совсем не весело, но гораздо лучше, чем пуля.
  «Хмф. Повезло», — Галина качает головой. «Это он. Бандит. Я прострелила лобовое стекло».
  Там было двое мужчин. Один нес рюкзак и что-то похожее на ту большую чёрную штуку, в которой ты держал картину. Он помогал другому. Как они нас нашли?
  Чёрт возьми, Степаняк. Шесть часов до обмена, а он решает забрать всё. Он никогда не хотел никакой сделки. Придурок . «Рюкзак и портфель были из спальни. Почему ты не остался в машине?»
  «Я не могла оставить тебя одну. Я ждала здесь, пока они приедут за машиной. Засада». Галина прищурилась, глядя на неё. «Они забрали твои деньги и картину?»
  «Да. Должно быть, они следили за нами от бара». Или, что более вероятно, следили за трекером. Она никогда не рассказывала об этом Галине. Сейчас не время для предельной честности.
  «Тогда хорошо, что я приняла то, что сделала», — она указывает на низкую стену, отделяющую дом от дороги.
  Карсон обходит край обветренной блочной стены. За ней она находит портфель Halliburton и что-то прямоугольное, завёрнутое в пластиковый пакет. «Где ты это взял?»
  «Из машины. Он был за передними сиденьями. Глупые люди. Они оставили его незапертым».
  Она открывает атташе. Он полон купюр по 200 евро. Волна облегчения накрывает её тоску, которую она испытала, когда увидела, что Степаняк сбежал с Кранахом и деньгами. Я всё ещё могу это исправить . Карсон подбегает к Галине, обнимает её одной рукой, а затем целует в макушку. «Ты потрясающая.
  Давайте отнесем вас внутрь и приведем в порядок».
  Карсон наполовину ведёт, наполовину несёт Галину к тому, что осталось от дома. Она весит больше, чем Карсон ожидает, и это не помогает, когда Карсон теряет контроль над собой, теряя адреналин. Она сажает Галину на потрёпанный деревянный стул на кухне, затем подпирает пепельницу так, чтобы она светила на потолок. Аптечка Галины на удивление хорошо укомплектована.
  Она быстро осматривает дом, прежде чем заняться Галиной. Картина и рюкзак определённо исчезли. Кровавый след ведёт от боковой двери в спальню, а затем к задней двери. Она застрелила Степаняка или Стаса? Насколько сильно? Насколько ей должно быть дело?
  На кухне Карсон обрабатывает рану на голове Галины. «Перестань ёрзать». Она хватает Галину за макушку, чтобы удержать её неподвижно. «Это лучше, чем подхватить инфекцию».
  «Всё не так уж и плохо. Не переживай так сильно».
  «Я буду беспокоиться о том, о чем хочу».
  Галина морщится, пока Карсон наносит на её рану ещё немного йода. «Что они сделают, когда увидят, что у нас их картина и деньги?» — в её голосе снова слышен сон.
  «Громче. Мои уши». Карсон задавала себе тот же вопрос.
  «Они будут в ярости. Не знаю, что они с этим будут делать».
  «Они стреляли в вас дважды? Три раза со вчерашнего дня? Они стреляли в нас ».
  Это меня бесит.
  «Я тоже». Карсон отступает назад. «Эй. Полоски масла должны закрепить ранку достаточно плотно, чтобы не образовалась корочка. Не связывайся с ними».
  "Язык."
   Ну да ладно . Карсон прислонился к стойке. Почти два часа ночи. День закончился так же, как и начался — со Степаняком и
  его питбуль стреляет в нее, и она уже устала от этого дерьма.
  е
  Адреналин пропал. Мозг пытается осмыслить произошедшее. Она слаба и испытывает лёгкую тошноту.
  В этот раз все было по-другому. В первый раз, на птицеферме, она почти купилась на тупой способ Степаняка убрать ее с дороги. Во второй раз, в Ольгинском, это был явно шантаж, а не нападение. В этот раз?
  Они бросили в нее осколочную гранату. Темнота и ее способность быстро пригибаться — единственные причины, по которым она все еще жива.
  К тому же, Степаняк её обманул. Ему не нужна сделка. Он хочет всё и почти получил. Позор ей, что она этого не ожидала и не была готова.
  Это больше не повторится.
  Боль в руках заставляет её опустить глаза. Она душит тонкое синее полотенце, которое Галина вытащила из двойной кушетки, когда они распаковывали вещи.
  «Тарасенко?» Галина наклоняется вперед, уперев локти в колени, и смотрит на Карсона.
  Мозг Карсона блуждает. «Извини за сегодняшний вечер».
  Галина пожимает плечами.
  «Ты молодец. Нам обоим повезло. Может, в следующий раз не повезёт. Я не могу рисковать твоей жизнью ради этих денег или какой-то старой картины. Они не стоят того, чтобы из-за них погибать».
  Галина откидывается на спинку скрипящего кресла и хмурится. «Ты уходишь?»
  «Нет. Я закончил со Степаняком. Этот ублюдок пытался убить меня сегодня ночью. Никто не может сделать это больше одного раза. Я найду его и убью».
  "Хороший."
  «Но я не собираюсь рисковать твоей жизнью ради этого. Это несправедливо. Моё право, не твоё. Завтра — сегодня утром, наверное, — если ты поможешь мне найти машину, ты сможешь вернуться домой. Ты получишь свои деньги и будешь жить, чтобы ими пользоваться. Хорошо?»
  Галина пристально смотрит на Карсона. Губы её сжаты в трубочку. «Я хочу помочь».
  «Знаю. Спасибо. Но… то, о чём я просил тебя раньше, было и так достаточно опасно. Это уже слишком. Ты же видел этих ребят — они не новички. Нам повезло. Могло бы кончиться гораздо хуже».
  «Понимаю. Это опасно», — съязвила Галина. «Жить здесь опасно.
  Завтра в мой дом может попасть какой-нибудь русский снаряд или бомба. Я могу наступить на мину в поле. Она протягивает руку, чтобы коснуться колена Карсона.
   ngertips. «Я всё ещё хочу помочь. Я знаю, где что находится и как всё работает.
  Эти тарханы здесь повсюду. Они сделали это место таким, какое оно есть. Я хочу помочь раздавить некоторых из них.
  Карсон предпочла бы не оставаться одна, когда будет преследовать Степаняка.
  Но… «Несколько лет назад, когда я был детективом? У меня был информатор. Он снабжал меня потрясающими сведениями. Я работал с ним почти год. Всё время говорил ему:
  «Ты должен уходить, это опасно, они тебя убьют». Он не стал. У него была обида. Он хотел помочь посадить этих русских маменькиных ублюдков». От одного рассказа этой истории у неё сжимается сердце. «Однажды он исчез. Я сошла с ума, пытаясь его найти». Долгая пауза; пытаюсь связать слова. Андрей, Мне очень жаль ...«Они прислали мне его голову в коробке».
  Галина морщится.
  «Я пообещала себе, что больше никогда никому не позволю жертвовать собой ради моей помощи. Особенно когда речь идёт о вещах или деньгах. Я не передумала». Она отталкивает стойку, глядя куда угодно, только не на Галину. «Я сейчас догоню Степаняка и вычеркну его из списка. Мне нравится, что ты хочешь помочь. Да, правда. Но я не могу тебе этого позволить. Это не стоит твоей жизни».
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 17
  Карсон медленно просыпается. За разбитым окном в ванной — пасмурное небо. Её часы показывают восемь часов вечера, гораздо позже, чем она обычно ложится спать. Должно быть, ей это было необходимо.
  Они забаррикадировали входные двери, затащили изорванный матрас в подсобку и зарылись на нём в спальные мешки. Ситуация была неидеальной, но безопаснее, чем спать в машине, и им больше некуда было идти. Карсон дежурил первым, сменившись с Галиной в пять. Она быстро и сильно упала. Галина, должно быть, позволила ей поспать.
  Её там уже нет. Карсон ищет другой спальный мешок, но не находит. Ага.
  Она осторожно садится — ее голова все еще вибрирует от взрыва гранаты.
  и минутку поработала левым плечом. Одна сторона тела снова затекла за ночь. Перед тем, как лечь спать, она наконец сняла бюстгальтер Cheata и впервые как следует разглядела место, куда в неё выстрелил Степаняк: синяк размером с хлебную тарелку, уже зеленеющий по краям. К счастью, под ним, похоже, ничего не движется. Возможно, у неё просто сломаны рёбра.
  Карсон натягивает джинсы и обувает ботинки. Дом гулко отдаётся эхом, пока она шаркает по нему, пытаясь привести в порядок мозг и тело, откидывая волосы с кровати. Она чувствует себя сонно и не высыпается.
  Галины там нет. Стул, который загораживал боковую дверь, стоит на кухне.
  Собираетесь позавтракать?
  Затем она смотрит на вещи, сваленные в кучу в дальнем конце прихожей. Портфель все еще там.
  Потрепанный синий «ду-эль» Галины исчез. Машина исчезла.
  Значок исчез .
  Вот записка, написанная витиеватым кириллическим шрифтом: «Ему место в церкви».
  Когда она спрашивает соседа, где находится ближайшая церковь, он указывает Карсону на церковь Святого Николая в южной части города. Это примерно в полуквартале к востоку от церкви Виктории, где они с Галиной ужинали вчера вечером.
  Прогулка длиной более километра помогает включить мозг и восстановить тело.
  Она размышляет об этом новом аде, который ее ждет.
  Церковь Святого Николая — большое белое здание с парой высоких колонн над красными парадными дверями. Купол отсутствует. Над ней возвышаются позолоченный православный крест и большой, похожий на икону, портрет Иисуса.
  Карсон побывала в русских православных церквях — на паре венчаний (которые длились целую вечность , и всё это время приходилось стоять), на крещении, на похоронах — но ни разу в качестве прихожанки. Её родители были добропорядочными советскими неверующими, как и большинство их друзей в Канаде. Её мать раскопала своё рудиментарное, долгое время игнорируемое еврейское наследие, чтобы раввин в Харькове поручился за неё. Этого оказалось достаточно, чтобы они покинули СССР в 70-х, когда советским евреям разрешили эмигрировать. Карсон иногда задумывается, какой бы она была (если бы вообще существовала), если бы они переехали в Тель-Авив вместо Эдмонтона.
  Она повязывает темно-синий платок, купленный ею по пути в церковь, когда она шла через рынок. Затем она поднимается по четырем ступенькам, проходит между колоннами и входит в двери.
  Она проходит через просторный, мягко освещенный вестибюль и через пару кованых ворот в неф. Пространство, в которое она входит, напоминает ей соборы, в которых она бывала: широкие, высокие, длинные, освещенные сверху через окна под потолком.
  Как тот в Милане, куда Мэтт затащил ее в прошлом году, только один был полон скамей, а здесь было достаточно пустого пола, чтобы устроить хоккейную площадку.
  Над головой висят люстры с электрическими свечами.
  , которую Хайтманн развернул на птицеферме. легко.Слишком легко?
  Женщина, похожая на Галину, стоит в одиночестве в передней части северной половины нефа. Её голова покрыта простым белым платком. Справа, у возвышения в восточном конце помещения, стоит бородатый священник в длинной чёрной рясе.
  Больше никого не видно.
  Карсон пробирается к Галине. Её синяк под глазом и ушибленная щека покраснели с прошлой ночи. Белый платок не так прост: он плотно завязан.
   Кружево, рваное. Даже Карсон видит, что оно старое. Карсон шипит: «Ты украл икону».
  Галина сложила руки перед собой. Она не поднимает глаз. «Этому место в церкви».
  «Ему место в музее в Бонне. Это их деньги, которыми я вам плачу».
  Галина бросает на неё испепеляющий взгляд. «Послушай, я понимаю. Это что-то для тебя значит. Но музей потратил кучу денег, чтобы вернуть его обратно.
  Они не захотят слышать, что я оставил его в прерии.
  «Ты опоздал. Я отдал его в церковь».
  «Это не твоё...»
  «Тише! Я пытаюсь слушать Бога». Галина возвращается к молитве, если она этим и занималась.
   Замечательно . Карсон смотрит на неё несколько мгновений. Что она сказала вчера? Всегда нужно поступать правильно . Должно быть, приятно иметь такую уверенность. У Карсон никогда не было ничего подобного с тех пор, как она рано вошла во взрослую жизнь и обнаружила, насколько всё сложно. «Ты на меня злишься?»
  "Да."
  «Почему? Это из-за вчерашнего вечера?»
  «Ты хочешь от меня избавиться», — Галина бросает на Карсона обиженный взгляд. «Всё, чего я хочу, — это помочь».
  «Все, чего я хочу, — это сохранить тебе жизнь».
  Галина снова прислушивается к Богу.
  Священник кисло смотрит на Карсон. Потому что она болтает? Потому что он видит, что ей здесь не место? Она пытается понять, что делать, оглядывая святилище. Разбитые окна, пустые места на иконостасе, потёртый ковёр на возвышении. Плиточный пол слегка блестит, но это требует силы, а не денег.
  Она проходит позади Галины и направляется к священнику. Вблизи он моложе, чем она представляла. В его густых, вересково-каштановых волосах и бороде нет ни капли седины, а лицо выглядит менее старым, чем у неё или Галины. Он смотрит на неё, словно на невиданное ранее животное, и хочет понять, представляет ли она опасность.
  « Отец ». Одно из многих русских слов, обозначающих отца . Она понятия не имеет, правильное ли оно.
  Он кивает. «Дитя моё».
   Ребенок? «Ты не старше меня». Стоило ли ей это сказать? Слишком поздно брать свои слова обратно. «Может, и моложе».
  Почти улыбка. «Все члены этой церкви — мои дети, как и все мы — дети Божьи». У него хороший голос для священника: мягкий, нежный, тёплый.
   Вот . «Вон там моя подруга», — она кивает в сторону Галины, которая наблюдает за ними, — «говорит, что дала тебе ту иконку. Правда?»
  Священник торжественно кивает. «Да, так и было. Это очень щедро. Это очень древняя и драгоценная вещь. Полагаю, вы это уже знаете».
  «Да. Она иногда… путается . Это не её собственность. И не моя. Это украдено. Я верну её туда, где ей место». Надеюсь.
  «Понятно», — он хмурится. Его ладони трутся друг о друга перед бёдрами. «Если позволите спросить, где же ему место, если не в доме Божьем?»
  Вот ещё один случай, когда ей хотелось бы, чтобы Мэтта здесь не было. Он бы наговорил кучу ерунды, а священник просто отдал бы икону и был бы этому рад.
  Разговоры никогда не были её сильной стороной, а убеждать людей словами, а не захватами, — это далеко за пределами её компетенции. «Художественный музей в Германии.
  Бонн. Кто-то украл его семь лет назад. С тех пор его ищут.
  «Понятно», — священник бросает взгляд на Галину, затем на икону, а затем снова смотрит на Карсона. «Скажите… как вы думаете, художественный музей в Германии — подходящее место для этого драгоценного предмета? Вы же знаете, что он собой представляет, да?»
  «Это Благовещение». Хорошо, что она послушала Хайтмана.
  «Да. Там изображён момент, когда архангел Гавриил говорит иконе , что…»
  «Что?»
  «Пресвятая Дева… когда она узнала, что родит Сына Божьего. Можете ли вы представить себе её реакцию? Можете ли вы представить себе её мужество, которое она должна была проявить, чтобы принять свою роль в важнейшем событии в истории?»
  Карсон точно знает, как Мэри отреагировала, проснувшись беременной. И был ли у неё выбор? Могла ли она сказать «нет» Богу, который разрушил города и превратил людей в соляные столбы? Именно этого она и боялась: что они будут спорить о теологии, а не о реальном мире.
  Священник мягко улыбается. «Это ошеломляет, да? Иконы помогают нам сосредоточиться на людях и событиях, которые они изображают, чтобы мы могли почитать их. Икона ваша
   Друг, которого мы привели, поможет каждому прихожанину этой церкви поразмыслить о благоговении и силе того момента, а также о силе и мужестве Пресвятой Девы в тот момент и на протяжении всей её жизни. Люди, которые увидят икону в этом музее, – сделают ли они это? Поймут ли они, что она значит? Или она покажется им красивой картинкой?
  Она знает, к чему всё идёт. Как только они начинают философствовать, она уже не та.
  Ей нужно, чтобы они оставались в рамках реальности. «Неважно, уместно ли это.
  Он принадлежит музею. Если я решу оставить его здесь, за ним пришлют кого-нибудь другого. Ты не можешь оставить его себе.
  Священник хмурится. Может быть, он не привык, чтобы ему говорили «нет» . «Правильно ли это? Справедливо ли это? Как в музее вообще могло оказаться это…»
  «Неважно. Это их. Даже если это каким-то образом станет твоим, ты же знаешь, что не сможешь его оставить себе». Она указывает на экран напротив. «Раньше в этих промежутках наверху были значки?»
  Он прослеживает направление её пальца, затем грустно кивает. «Да».
  «Куда они делись?»
  Через несколько мгновений его руки снова начали тереть друг друга. «Два года назад здесь был бой. Здесь были солдаты. Видите ли, тогда был кое-какой ущерб».
  «Их забрали вооруженные люди».
  "Да."
  Именно так она и предполагала. «Ты хоть представляешь, сколько стоит эта икона?
  Сколько ему лет?
  «Для нас это бесценно».
  «Возможно, для тебя. Другие назначают цену». Теперь она действует инстинктивно. Её план рухнул несколько минут назад. «Почему ты думаешь, что больше мужчин с оружием не возьмут это? Хочешь прикинуть, будет ли оно здесь ещё до следующего воскресенья?»
  Карсон оборачивается, когда священник оглядывается через плечо. Галина идёт к ним, мрачная на вид. Он переводит взгляд на иконостас. «У тебя очень мрачный взгляд на мир».
  «Я это заслужил. Ты же принимаешь признания, верно? Учитывая это и то, что здесь произошло, скажи мне, что у тебя нет „тёмных взглядов“».
  «Вы намерены забрать икону?»
  «Я ухожу с этим. Либо ты мне это отдашь, либо я заберу, но это не останется». Это, вероятно, можно расценить как угрозу священнику. Она должна чувствовать
   Ещё хуже, чем она. Ещё один повод Богу её покарать, если она всё ещё этим занимается.
  Он поворачивается к ней. Его взгляд за последнюю минуту стал жестче. «Чего же ты от меня хочешь? Моего благословения? »
  Галина приземляется рядом с Карсоном. «Что ты делаешь?» Она говорит по-русски, вероятно, чтобы священник понял.
  «Пытаюсь исправить то, что ты натворил». Карсон спотыкается о идею. Она знает, что такое взяточничество; она понимает его. Видимо, местные тоже. Она говорит священнику: «Вы сказали, что ущерб был причинён два года назад?»
  "Да."
  «Почему ты ещё не исправил это?» Она почти уверена, что знает, но хочет, чтобы он сказал это вслух.
  «Мы сделали… кое-какие ремонтные работы. То, что нам пришлось сделать, например, залатать крышу. На остальное денег нет».
   Оценка . «Сколько потребуется, чтобы всё исправить?»
  «Всё?» — эта мысль ошеломляет его. Он беспомощно оглядывается, затем пожимает плечами. «Точно не знаю. Десятки тысяч рублей, наверное. Зачем?»
  Карсон засовывает пальцы в левый карман брюк. Они натыкаются на одну из её пачки денег. «Сколько бы ты потратил, скажем, пять тысяч евро?»
  У священника отвисает челюсть. У Галины тоже. Она ахает. «Это… 375 000».
  рублей?» Затем она шепчет на ухо Карсону по-украински: «Это ведь не мои деньги, да?»
  «Не волнуйся», — шепчет Карсон. Теперь она собирается подкупить священника. Это лучше или хуже, чем угрожать ему? Она достаёт пачку евро и пересчитывает их, чтобы он мог видеть каждую купюру. «Пять тысяч покроют это?»
  Он смотрит, как падают евро, словно это завтрак, а он не ел целую неделю. «Зачем тебе это?»
   Он должен уже знать . Карсон держит пачку двадцатипятицентовых купюр по 200 евро на уровне глаз. «Я даю тебе это, чтобы ты снова облагородил свою церковь. И благодарю тебя за то, что ты сохранил икону, пока я не смог её забрать. И…»
  «Нет», — отвращение отражается на лице Галины. «Так нельзя. Это неправильно».
  «Да?» — Карсон поворачивается к священнику. «А потом я выхожу с иконой и отношу её обратно владельцам. Ты теряешь её на неделю раньше, чем следовало бы. Подумаешь. Ты что-то от этого получаешь, кроме удара прикладом по голове». Она разворачивает записи веером, чтобы он получил полную картину. «Договорились?»
   Галина скрестила руки на груди, морщась. «Я не собираюсь на это смотреть». Она ворчит и уходит туда, где была раньше.
  Священник старается не смотреть на деньги, но не может сдержаться.
  «Это… нечто большее, чем просто мирские вещи». Его голос не так уверен, как его слова.
  Она не верит, что он в это верит, или, по крайней мере, не настолько убеждён, как ему хотелось бы, чтобы она думала. И всё же он возвращает их к философии, где она проигрывает. Что ей с этим делать?
  и тут ее осенило: Родиевский. Русский мамин босс, который владеет ее душой.
  Она работает на него, когда не работает на Эллисон (и часто, когда работает). Она вспоминает, что видела в его офисах и на дачах, а также в домах его приятелей.
  Она пытается обдумать то, что хочет сказать, но, как обычно, времени нет. Если она не сможет, ей, возможно, придётся взять икону под дуло пистолета.
  Она этого не хочет; слишком многое может пойти не так, и за ней начнет гоняться совсем другая группа людей.
  «Вы спросили, подходит ли музей для иконы. Мы могли бы спорить об этом весь день. Вот в чём, мне кажется, мы согласны. Олигархи ? Пакхани? Они любят религиозную херню. Они жертвуют деньги церкви, чтобы искупить свои грехи. Ты же знаешь, что здесь ими кишит, да?
  «Да». Печаль и смирение, написанные на его лице, показывают, что он все прекрасно знает.
  «И вот, ходит слух, что здесь есть шестисотлетняя икона. Какой-то бандит её заполучил. Я знаю этих людей, знаю, как они работают. Попытаешься их остановить — умрёшь. А потом её вешают на стену за столом какого-нибудь хищника. Увидят её только другие мошенники и хищники. Неужели им есть дело до Благовещения?» Упс. Слишком поздно . «Нет. Они видят миллионы евро на стене босса. Я говорю, что там ей не место. А тебе?»
  Священник качает головой, словно она свинцовая. «У тебя нет никакого уважения, да?»
  «Они тоже. Разница в том, что я не убью тебя, если ты встанешь у меня на пути». Она протягивает ему деньги. «Отремонтируй свою церковь. Сделай её приятной для своих прихожан».
  Останься в живых на их крещениях, свадьбах и похоронах. Ты им нужна больше, чем эта штука. — Она указывает большим пальцем на иконку.
  Он долго смотрит на деньги. Он переводит взгляд на икону. Он фокусирует взгляд на окне под потолком, частично заклеенном картоном.
   Он вздыхает. «Отдай Германии то, что принадлежит немцам». Он выхватывает деньги из руки Карсона. «Отдай Богу то, что принадлежит Богу. Возьми. Сохрани». Он похож на побитого щенка.
  Радоваться ей или грязно? У неё будет время в дороге, чтобы разобраться с этим, и, возможно, она будет себя за это корить. «Хорошее решение». Карсон смотрит на Галину — похоже, она горячо молится — и у неё снова всё сжимается внутри. «И ещё кое-что. Объясни ей, почему это правильное решение. Она меня не слушает.
  Заботиться."
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 18
  Карсон сидит на верхней ступеньке лестницы, ведущей в церковь, наслаждаясь теплом первого солнца, которое она увидела с момента приземления в Днепре во вторник.
  Она чувствует себя полным дерьмом – навалилась на священника, чтобы отобрать самое ценное во всей его церкви, а может, и во всем городе. Даже если это не его собственность. Даже если она не верит в церковные дела. Всё равно гадко.
  это о чем-то говорит, учитывая то, что она сделала для Родиевского.
  Икона завёрнута в старое серое одеяло. Она прислонена к кованым перилам лестничной площадки. Хотя она почти ничего не смыслит в искусстве, она понимает, что это не лучший способ сохранить икону. Она уже десять минут смотрит на телефон Хайтмана, звонок уже готов, и только и ждёт, когда она начнёт разговор. Наконец, большой палец принимает решение за неё.
  "Привет?"
  Она жалеет, что не отрепетировала это лучше или дольше. «Мэтт? Карсон».
  «Эм... привет».
  «Слишком поздно звонить?» Разница во времени составляет десять часов; у него сейчас полночь.
  «Обычно, но я только что вернулся в отель. Где ты?
  е
  Связь отвратительная».
  «Украина. Где ты?»
  «Сан-Франциско. Что ты там делаешь?»
  «Работаю. А ты?»
  «То же самое». Пауза. «Ты в порядке?»
  В смысле, почему ты звонишь посреди ночи? Особенно когда ты Никогда мне не звонил? Вот почему её большому пальцу потребовалось десять минут, чтобы принять решение. «У меня есть вопрос по искусству».
  «О-о-кей».
   Что это было в его голосе? Раздражение? Разочарование? И какое мне до этого дело?
  «Есть значок. Он очень старый. Он...»
  «Сколько лет значит «действительно старый»?»
   «Лет шестьсот или около того. Завёрнут в одеяло. Как его не испортить?» Она слышит, как он садится и вздыхает. «Деревянная панель?»
  «Плита. Она тяжёлая».
  «Как ты это получил?»
  «Неважно. Мне нужно его таскать. Что мне делать?»
  Ещё одна пауза. Его дыхание шепчет в трубке. Почему-то это немного успокаивает её. Снова говорить по-английски – облегчение; она и не представляла, насколько утомительно говорить по-украински почти без перерыва. Русский ей дается легче. Более поздние упражнения.
  Мэтт говорит: «Ты уверен, что всё в порядке? У тебя такой голос… я не знаю. Слабый».
   Он заметил? «Плохая ситуация. Я устал. Сделал обход».
  «В тебя выстрелили?» Шок? Беспокойство? «Ты был у врача? Насколько сильно?»
  «Был в жилете. Просто больно. А как же значок?»
  тебе заботились , а не о нём ».
  Похоже, ему действительно не всё равно. Они вместе работали над двумя проектами агентства; к концу второго уже довольно неплохо ладили. Она не ожидала от него такой реакции. Ей придётся подумать, что это значит, если вообще что-то значит. «Когда я закончу. А сейчас что мне делать?»
  «Ладно, ладно. Это одеяло — оно мягкое? Грубое? Грязное? Расскажи мне о нём».
  «Он старый. Чистый. Довольно мягкий. Чернила, его много раз стирали».
  «Это хорошо. Это поможет заделать поверхность. Можешь достать пластиковый мусорный пакет, например, большой зелёный?»
  «Наверное. А почему?»
  «Положите всё это в пакет и заклейте скотчем. Два пакета, если получится. Нужно сохранить изделие сухим — такая старая доска может деформироваться, если намокнет. То же самое может произойти при резких перепадах температуры. Это поможет?» Красная дверь открывается за ней, и появляется ворчливая Галина. Она… Продолжайте . «Да, это хорошо. Что-нибудь ещё?»
  «Не стучи им. Поверхность краски будет хрупкой. Как ты достал эту штуку?»
  «Долгая история. Расскажу позже. Э-э… как дела?»
  «Ладно», — звучит как пожатие плечами. «Просто нужно уладить кучу дел. У меня неделя на ремонт дома. Будет напряжённо».
   Попробуй, чтобы в нее выстрелили . Это несправедливо; она бы запаниковала, если бы ей пришлось ремонтировать дом.
  По крайней мере, он знает, как это сделать. «Для Эллисон?»
  "Ага."
  Галина стоит на дальнем конце предпоследней ступеньки, опирается на поручень и крепко скрещивает руки. Выражение её лица – словно она сосёт лимоны.
  Карсон говорит: «Слушай, мне пора идти. Спасибо за помощь».
  «Позвони. Отпишись. Чтобы я знал, что ты в порядке. Хорошо?»
  Она на мгновение колеблется. Он всегда был к ней добрее, чем она того заслуживала, хотя и не стеснялся выслушивать её, когда она в этом нуждалась.
  Но такой уровень беспокойства — это что-то новое. Не неприятно, просто…
  разн. «Конечно. Я попробую, но… мне пора идти».
  "Береги себя."
  Карсон бросает взгляд на Галину. Что бы она ни сказала, это будет нехорошо.
  Стоит ли ей попытаться удержать этот дружелюбный голос ещё несколько минут? Не без того, чтобы не понять, что она слышала последние несколько минут. Спасибо.
  Ты тоже». Она отключается и вздыхает.
  Тишина, нарушаемая лишь ветерком, колышет листья. Глаза Галины прожигают дыры в её волосах. Дело в том, что Карсон не хочет ссориться с этой женщиной. Это практически неизбежно, учитывая то, что произошло прошлой ночью и этим утром. Пора бы уже покончить с этим . Она борется с бесстрастным выражением лица и поворачивается, чтобы встретиться взглядом с Галиной.
  Галина спрашивает: «Парень?»
   Вот как это звучало? Возвращаюсь к украинскому. «Нет. Один парень, которого я знаю. А…
  друг».
  «Я не буду извиняться».
  «Не буду тебя просить. Ты поступил так, как считал правильным. Жаль, что ты сначала не поговорил со мной. Мы могли бы всего этого избежать».
  Галина смотрит, как переминаются её ноги. «Я всё равно думаю, что я права».
  «Да. Ну что ж. Ты проиграл. Иди дальше».
  Ещё больше кислого лица. «Вчера вечером ты сказал, что это не моё. Ты ошибаешься.
  Это."
  «Даже если так, я всё равно не могу просить тебя рисковать жизнью ради меня. Это несправедливо по отношению к тебе».
  « Справедливо? » Галина отталкивается от перил и преодолевает половину шага, прежде чем остановиться. « Справедливо? Кто ты такой, чтобы это говорить? Разве это справедливо, что
  Более миллиона человек были вынуждены покинуть Донбасс из-за таких колорадов , как те, кто напал на нас? Вы приезжаете извне, не знаете, как здесь всё устроено, и говорите мне, что это не имеет ко мне никакого отношения? Вы пытаетесь меня вышвырнуть?» В её голосе больше гнева, чем Карсон слышал с момента их знакомства… даже когда Галина направила дробовик ей в голову. Галина наносит себе удар в грудь пальцем. « Мне решать».
  Это моё место. Мой дом. К тому же, я делаю это не для тебя . Да, я хочу, чтобы ты прожил достаточно долго, чтобы заплатить мне. Но это для меня . Макеевские тарханы? Они мне должны, и я собираюсь их забрать. Забрать эти картины и эти деньги — значит причинить им боль. Я хочу этого… для себя .
  Карсон сидит в оцепенении. Она не ожидала от Галины таких бурных эмоций. Ещё труднее принять то, что она в основном права. Карсон никогда не думала, что Галина ввязалась в это дело ради чего-то, кроме денег. Она и сама никогда об этом не спрашивала. Она так привыкла к наёмникам, что едва ли знает, что делать с крестоносцем.
  Галина, вчера: Всегда нужно поступать правильно.
  Она идеалистка. Возможно, это самое опасное, что есть на свете… потому что ты не можешь изменить их мнение, но они могут изменить твоё.
  «Прости», — говорит Карсон как можно тише. Им обеим нужно лишь немного развлечься. «Ощутить опасность — это одно. Искать её — совсем другое. Спроси, откуда я знаю».
  «Это будет не первый раз».
  «Ты должен когда-нибудь рассказать мне об этом», — Карсон встречается взглядом с Галиной.
  Ей никогда не приходилось так усердно работать, чтобы не дать кому-то превратиться в тупиц.
  «У тебя есть муж. Тебе есть ради кого жить. Что с ним будет, если удача отвернётся от тебя?»
  «Не надо ко мне относиться свысока», — Галина сердито смотрит на Карсона. «Мы оба рисковали. Он там, где он сейчас, благодаря этому. Я здесь, делаю это из-за того, что сделала». Она решительно смотрит на Карсона, указывая на икону. «Ты не хочешь, чтобы она была здесь? Ладно. Священник говорит, что так лучше всего. Но я прослежу, чтобы она попала туда, где, по твоим словам, ей место. Никакие бандиты её не достанут. Обещаю тебе это. Да?»
  У Карсона был большой опыт с чужими обещаниями. Я обещаю. Я буду дома на вашем чемпионате. Я не выпью ни капли перед вашим Выпускной, обещаю! Обещаю, я выберусь вовремя. Обещаю, я тебя угощу. то же самое, что и остальные кадеты. То, что ты женщина, не повредит твоим шансам на успех. Совет по продвижению по службе, я обещаю.
   Да, конечно.
  Вот почему она давно решила, что если даст обещание, то сдержит его, как бы плохо ей ни пришлось. Ведь если не сдержит, какой в этом смысл? Зачем произносить эти слова?
  Может ли она доверять Галине? Сдержит ли она своё обещание? Сдастся ли она, когда станет трудно? Камень на её лице заставляет Карсона поверить, что она говорит серьёзно. Галине не нужно было говорить, что делать вчера вечером; она просто сделала это. Она могла быть полезна, даже если была фанатичной. «Если мне есть что сказать по этому поводу, обещаю».
  Галина подходит ближе на пару шагов, но останавливается, почти не дотягиваясь. «Я всё равно считаю, что ему место здесь».
  «Принял к сведению. Если ещё раз провернёшь подобный трюк, даже денег на бензин не получишь», — Карсон закинула значок под мышку. «Возможно, ехать осталось недолго».
  Мои люди говорят, Степаняк уже больше восьми часов стоит на выезде из города. Пойдём его искать.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 19
  Рогожкин наблюдает в бинокль, как патруль Макеевской бригады приближается к автомобильному мосту через реку Кальмиус. Пока ещё недостаточно близко, чтобы услышать шум техники — БМП-2 и двух старых шестиколёсных ЗИЛов, — но погода на этот раз относительно сухая, и утренний туман рассеялся почти час назад.
  Лейтенант Сыров, бородатый командир отряда спецназа , присланного 45-й гвардейской дивизией, прислонился к дереву рядом с Рогожкиным. «Потерь нет, сэр?»
  «Если вы можете этого избежать».
  «Можем», — пожимает плечами Сыров. «Это займёт больше времени, вот и всё».
  «У нас не так уж мало времени. Мы отпустим их, когда я с ними закончу. Если они исчезнут, их будет искать их ополчение».
  Низкий гул БМП наконец-то перекрывает журчание реки у подножия рощи, заслоняя Рогожкина и Сырова. Лейтенант отталкивается от дерева и поднимает компактный бинокль. Затем он стучит по наушнику рации.
  "Готовый."
  При осмотре местности Рогожкин обнаруживает лишь двоих из десяти человек Сырова.
  Признак хорошо подготовленной команды. Лейтенант и его отделение прибыли из России через Амвросиевку вчера вечером, отдохнули час и поели, и теперь готовы захватить патруль, не спав больше суток. Эх, снова бы стать молодыми и бессмертными…
  БМП проезжает по гравийной дороге примерно в пятидесяти метрах к востоку от моста.
  Сыров снова прикасается к наушнику. «Казнить».
  Двое спецназовцев выходят на обочину дороги примерно в пятидесяти метрах к западу от моста. У каждого на плече закреплена оливково-серая противотанковая ракетная установка «Клюква»; оба направлены на БМП. Расстояние между ними составляет десять метров. Если наводчик БМП решит проявить геройство, он успеет подстрелить только одного, прежде чем другой разнесёт бронемашину вдребезги.
  Водитель не дурак. Он останавливается посреди моста, точно по плану.
   В мгновение ока остальные восемь спецназовцев материализуются словно из воздуха и окружают грузовики. Спустя мгновение водители лежат лицом вниз на дороге со связанными кабельными стяжками запястьями. Мужчины в грузовиках не настолько глупы, чтобы бежать или драться.
  Сколько бы раз Рогожкин это ни видел, это всегда производит на него впечатление. Я тоже так мог . Он и сейчас мог, если бы его джип не наехал на сербскую мину в Косово шестнадцать лет назад.
  Он выходит на западный конец моста как раз в тот момент, когда Сыров и один из его людей выводят из БМП капитана ополчения ему навстречу. Капитан выглядит моложе Сырова, и его глаза вот-вот вылезут из орбит. Он мотает головой из стороны в сторону, глядя на троих своих похитителей. Наверняка ждёт, когда кто-нибудь перережет ему горло.
  Рогожкин бросает взгляд на именной знак на груди капитана и одаривает его отеческой улыбкой. «Капитан Моня. Ты покинул свой район.
  Что привело тебя сюда?» Он говорит спокойно, почти нежно. Многие мужчины считают, что крик — признак силы. Для него это признак страха.
  Моня сглатывает и несколько раз двигает челюстью, пока не начнут выходить звуки.
  «Эм, полковник, я… полковник Машков сказал мне, что наша миссия… секретная. Сэр».
  «Уверен, что да. Ты же знаешь, кто я, да?»
  «Да, сэр. Я… я вас видел. На базе». Голос его становился всё громче с каждым словом. По крайней мере, русский у него неплохой.
  «Тогда знайте, что у полковника Машкова нет от меня секретов».
  Рогожкин подходит на расстояние двух вытянутых рук к дрожащему капитану.
  «Твое присутствие здесь создаёт проблемы. Ты находишься на территории другого ополчения. Ты знал об этом? Я здесь, чтобы разобраться с этим, пока всё не осложнилось.
  Итак, — он пытается улыбнуться ещё раз, на этот раз холоднее. — Расскажи мне, зачем ты здесь.
  «Д... да, сэр. Мы охотимся на бандита».
  «Всё это», — махнул рукой Рогожкин в сторону колонны, — «за одного бандита?»
  «Ну, эээ… два. Сэр. Может, три».
  "Все еще."
  Моня снова сглатывает. «Это они… это они убили наших людей в Амвросиевке».
  Наконец-то хоть что-то проясняет весь этот цирк. Рогожкин ждёт от Мони подробностей, но ничего не получает. «Зачем они это сделали?»
  Капитан смотрит на Сырова слева, затем на человека справа.
  — десантник на добрых десять или двенадцать сантиметров выше Мони — тогда
   Возвращаясь к Рогожкину: «Сэр… это секретная часть. Можно нам…?»
  «Конечно. Лейтенант, отступайте».
  «Сэр», — Сыров ловит взгляд другого солдата, затем кивает головой в сторону БМП.
  Когда они отошли на несколько метров, Рогожкин сказал: «Мы теперь одни, капитан. За что бандиты убили ваших людей?»
  «Полковник Машков вам не сказал?»
  «Он предоставил мне неполный отчёт. Я полагаю, расследование ещё продолжается».
  — Да, сэр. — Моня, похоже, уже не так напуган, когда двое других спецназовцев ушли. Может, он не боится старика? А стоило бы . — Бандиты украли наши деньги, сэр. Деньги на нашу зарплату.
   Деньги? В чём дело? Рогожкин изо всех сил старается скрыть внезапный всплеск гнева. Что, чёрт возьми, они продают бандитам? Оружие?
  Наркотики? «Продолжай».
  «Эм… Полковник Машков, должно быть, рассказал вам о картинах. Да?»
  «Конечно». Картины? Что за…?
  «Один из бандитов — Степаняк, Абрам Степаняк — должен был организовать обмен. Картины, наверное, за выкуп. Большие деньги».
  Моня слегка наклоняется и понижает голос: «Два миллиона евро. Полковник собирался…»
   Два. Миллиона. Евро . Половина мозга Рогожкина слушает болтовню капитана, а другая половина снова и снова прокручивает эту цифру. Право мужчины
  — это огромные деньги, которые попадут в руки бандитов и не будут нести за них никакой ответственности.
  Много денег .
  «Подожди. Ты сказал «женщина»?»
  Моня резко останавливается. «Э-э… да, сэр. Мы не знаем, была ли она частью плана Степаняка. Она пришла с ним на встречу, но он первым её застрелил.
  Она застрелила одного из его людей, того, которого мы захватили? Полковник Машков хочет с ней поговорить.
  «Но у нее половина денег?»
  «Да, сэр. Вторая половина у Степаняка».
  Теперь эта история снова теряет смысл. Женщину подстрелили, но она сумела обезвредить бандита и скрыться с деньгами? Если только…
   На ней был бронежилет? Миллион евро можно было бы получить.
   Мул пнул её под ребра. Было ли убийство человека Степаняк самообороной или же она хотела устранить кого-то, с кем ей придётся делиться деньгами?
  Он многому научился, проведя столько времени в таких нелегальных государствах, как Чечня и Молдавия. Двойные игры, бандитская политика, уловки, игры на доверии. Извращённый и злой мир, но совершенно понятный. Мир, который теперь дергает за ниточки марионеток в Москве.
  "Сэр?"
  Рогожкин бьёт себя ногой. Скоро настанет время задуматься об этом. «Откуда ты знаешь, где этот Степаняк?»
  «Полковник Машков приказал нашему отделу связи установить ГЛОНАСС-жучок в обивке потолка своего Range Rover. Вы знаете, что это такое, да? Как американская GPS…»
  «Да, я знаю». «Рейндж Ровер». Как тонко. Никто бы этого не заметил в месте, свободно падающем в девятнадцатый век. «У тебя, конечно же, есть трекер».
  «Да, сэр. С мобильного. За ним трудно угнаться — он может ехать гораздо быстрее».
  «И эта женщина с ним?»
  «Мы пока не знаем, сэр. Возможно».
  «Понимаю». В основном, да. Большие деньги могут стать причиной бесконечных крайностей в таком нищем захолустье, как это. Так уже было.
  «Сколько людей об этом знают?»
  Моня хмурится. «Э-э… я знаю. А теперь ты». Он протягивает руку в сторону своего застрявшего конвоя. «Они не знают. Они думают, это месть. Про деньги там, на базе, ходят слухи. Почему вы спрашиваете, сэр?»
  Рогожкину тут же становится стыдно от того, как автоматически ему в голову пришёл план: убить капитана, отправить остальных обратно на базу, а деньги забрать самому. Он отмахивается. Я ещё не гангстер . «Чем больше людей знают секрет, тем больше тех, кто будет искать бандитов. Вам не нужна лишняя конкуренция».
  «Нет, сэр».
  Что ему теперь делать?
  Первоочередная задача — предотвратить больше
  Ссоры между ополченцами; они и так этим без причины пресыщаются. «Тебе нужно вернуться в зону действий твоего подразделения. Тебя нельзя застать так далеко в зоне действий другого ополчения. Ты же не сможешь объяснить им, зачем ты здесь. Понимаешь?»
   Капитан смотрит с сомнением. «Не знаю, сэр. Мне нужно поговорить с полковником Мэшем…»
  «Конечно, есть, но не отсюда. Возвращайтесь в свой район и позвоните ему». Другая идея нарушает ход мыслей Рогожкина. Она менее токсична, чем предыдущая, даже в чём-то конструктивна. «Мне понадобится этот маячок. Мы с моими людьми можем путешествовать без ограничений. Мы найдём ваших бандитов».
  И деньги. Мы обязательно найдём деньги.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 20
  Машкову отчаянно хочется пнуть стул через переполненный Оперативный центр. Это было бы так приятно. Но это также станет темой разговоров всей бригады на следующей неделе.
  Он включает звук в телефонной гарнитуре. «Моня. Повтори. Медленно».
  «Да, сэр. Люди полковника вывели из строя наши рации. Вот почему я использую свою мобилку ». Моня звучит потрясённо, его голос дрожит. Вполне разумно после того, как его схватили десять русских спецназовцев .
  Хорошо, что Моню слышат только он и Василенко.
  Если бы другие сотрудники Оперативного центра узнали о случившемся, Машков мог бы поднять мятеж. «Понимаю. Где вы сейчас?»
  «Мы на южной окраине Новокатериновки, вне зоны их видимости, я думаю. Что нам делать, сэр?»
   Чертов Рогожкин. С чего он взял, что может так поступать с моими людьми? Я... Мне все равно, даже если этот ублюдок — наш надзиратель из Московии. Это моя страна, моя бригада.
   Но он держит все в своих руках.
   Нет, это уже слишком. Здесь он может вмешиваться, как хочет. Но на поле…
  Остальные наблюдают за ним. Василенко затыкает трубку другого телефона. Он слышал обе стороны разговора; его лицо покраснело, а губы побелели. Старший сержант таким образом может открыто выражать свои эмоции.
  Машкову приходится направлять свою ярость в приказы.
  Он просматривает карту местности, где живет Моня, на планшетном столе перед собой.
  «У вас еще есть информация о местоположении цели?»
  «Да, сэр. Он стоит в центре Старобешево уже больше восьми часов».
  «Верно», — Машков обводит указательным пальцем местные дороги. «Продолжайте движение к цели. Двигайтесь на юг по шоссе до Петровского, затем на запад до Т0508».
  Шоссе, затем на север, на Старобешево. Если вражеская часть снова попытается помешать вам, вступайте в бой. Вы превосходите их численностью в три раза. Понятно?
  Даже несмотря на прерывистую телефонную связь, Моня отчетливо слышит, как он сглотнул. «Да, сэр».
  
  Машков отключается и продолжает концентрироваться на карте, чтобы случайно не поджарить остальных взглядом. Есть более чем равные шансы, что головорезы Рогожкина смогут уничтожить отряд Мони, несмотря на их численность. Если им это удастся, у Машкова будут веские основания добиться выдворения Рогожкина из ДНР. Дорогостоящая затея, но в конечном итоге она того стоит.
  «Сэр? Что вы хотите сделать?» Подполковник Шатилов, начальник штаба Машкова, опирается ладонями на стол. Хороший человек и единственный украинец, оставшийся в его штабе.
  Машков глубоко вздыхает. «Отправьте остальных из отряда Мони поддержать его».
  «Второй батальон все еще готовится к понедельничной операции».
  «Понимаю. Собирайте роту и выезжайте. Кто сейчас в Старобешево?»
  «Левская бригада, сэр».
   Эти безумцы . «Позовите их командира к телефону. Не по рации.
  Пора нам поговорить. Последнее, что нужно Моне, — это ссориться с нашими.
  И они, возможно, так же устали от «гостей», как и Машков.
  Рогожкин наблюдает в бинокль, как непрерывный поток местных жителей входит и выходит через двойные стеклянные двери глухого здания клиники в квартале от него.
  Насколько ему известно, этот бандит — один из них.
  Они нашли черный Range Rover в нескольких метрах от того места, где, по словам трекера, он должен был находиться. Кровь на пассажирском сиденье, дыра в лобовом стекле и разбитое заднее стекло подтверждали, что это тот самый автомобиль, хотя у них и не было никаких сомнений — дорогие западные автомобили здесь нечасто встречаются.
  К сожалению, пикап находится в таком людном месте, что люди Сырова не могут безопасно его вывести из строя. Пока придётся обойтись шиной.
  Двое спецназовцев в штатском кружат возле клиники, высматривая следы пациента с огнестрельным ранением. Описание капитана милиции:
  Черные волосы и борода, синее кожаное пальто до бедер и высокий, очень худой сообщник — не особо помогают.
  «Хантер» Рогожкина припаркован через дорогу от какого-то торгового центра в самом центре Старобешево, оживленного места поздним утром.
  Слишком занят. Ему не нравится быть на виду, когда люди проходят мимо, разглядывая российские номера «Хантера» и недоумевая, зачем он здесь. Такие, как он, привыкли действовать вслепую.
   Скоро я буду на свете навсегда.
  Рогожкин устанавливает бинокль на приборную панель и плюхается на переднее пассажирское сиденье «Хантера».
  спецназовца это как четыреста лет . Иногда износ заставляет его чувствовать это. Пулевые ранения, ножевые ранения, эта проклятая сербская мина. Бог знает, сколько сотен прыжков с парашютом. (Он вспоминает шутку, которую ему рассказал американский рейнджер во время визита по обмену: « Какие три вещи выпадают из…» Небо? Вода, птичий помёт и идиоты . Как верно.) Восьмёрки, падения, сломанные кости. Поднимаясь по склонам гор с полными рюкзаками.
  нечестивый
  Зимы в Чечне, суровые даже для такого человека, как он, выросшего в Сибири. Сражаясь с бесконечными рядами врагов Москвы.
  Молодёжь смотрит на него, как на динозавра, и удивляется, почему старик-калека продолжает носить голубой берет. Иногда кто-нибудь перегибает палку, и Рогожкину приходится объяснять ему, что ещё не время волчьей стае нападать на этого старика-калеку.
  Каждый раз, когда он видит генерала, тот говорит ему: «Эдик! У меня есть молодой майор, ему нужна хорошая командная должность. Ты уже думал уйти на пенсию?»
  Да, он об этом думает. Это пугает его так, как никогда не пугал бой.
  Теперь, наблюдая за клиникой, в его голове крутится другая мысль: что деньги.
  Пенсия подполковника уже не та, что была после двадцати лет бюджетных сокращений. Едва ли хватит, чтобы вернуться «домой» в Минусинск, как будто он когда-либо хотел увидеть этот город снова. Совсем не то, что нужно для жизни в большом городе. И уж точно недостаточно, чтобы завести жену. Он останется один в таком провинциальном городке, где ему нечем будет заняться, кроме как спиться, как и многим другим старым, измученным солдатам.
   на деньги.
  У Рогожкина вибрирует мобильный в нагрудном кармане. Это Ярцев. «Да?»
   «Сэр, ситуация ухудшается. Машков отправляет остатки роты «Анна» на поддержку патруля».
  Он вздыхает. «Мы будем за ними следить. Их будет трудно не заметить».
  «Это ещё не всё. Он велел Моне идти в Старобешево. Он идёт в обход — будет на Т0508. И… он велел им вступить в бой, если вы снова его остановите».
  «Он что? » Рогожкин делает пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
  «Он зашёл слишком далеко. Соберите русский штаб. Машкову пора уходить. Пусть Проскурин подготовится к тому, чтобы занять пост командира бригады, а Ростов отправит ещё одного «добровольца» командовать первым батальоном. Это безумие должно прекратиться. Понятно?»
  «Да, сэр. Вы скоро вернётесь?»
  Так и должно быть. Отстранением Машкова оттуда было бы легче руководить.
  Но… «Ещё нет. Нужно остановить этот патруль, пока он не соединился с остальными. И нам ещё нужно избавиться от этого бандита. Я вернусь, как только смогу. Просто выстроитесь и оставайтесь на месте, понял?»
  «Да, сэр. Я попрошу полковника Проскурина позвонить вам сегодня вечером».
  «Ты это сделай. Держи меня в курсе».
  Рогожкин рассматривает Range Rover в бинокль.
  эй
  следует дождаться появления бандита, обезвредить его и вернуть деньги.
  Но им нужно разобраться с патрулем, а это потребует подготовки, чтобы не превратиться в кровавую баню.
   трекер все еще работает.
  Он еще раз оглядывает клинику.
   на деньги.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 21
  Телефон Карсона находится где-то в радиусе двухсот метров к западу от Петровского. По словам Оливии, Степаняк включил его прямо перед тем, как выбросить.
  В одном здании внутри круга — ветхом металлическом складе — хранятся только заплесневелое сено и дохлые крысы.
  Они стоят на обочине дороги возле склада и размышляют. Два грузовика, проезжающие на восток, похоже, не замечают двух женщин, разгуливающих с оружием.
  Карсон медленно осматривает местность на 360 градусов. Поля к югу и северу. Ряд деревьев тянется вдоль северного края дороги до западного горизонта.
   Чернила. На запад. Он ранен, не за рулём. Не хочет выходить из внедорожника. Не могу. кидать далеко.
  Она говорит: «Это под деревьями. Видишь там, внизу, столб ГЭС?» Она указывает на деревянный столб примерно в ста метрах к западу.
  Галина держит ружьё на руках, как ребёнка. «Да».
  «Начнём оттуда. Идём по северной стороне дороги в разных направлениях. Я позвоню на телефон. Кто-нибудь из нас должен услышать».
  Галина идёт на запад; Карсон идёт на восток. Она звонит по телефону примерно каждую минуту. Машин почти нет; только она, вороны и звон в ушах от вчерашнего перегара.
   Граната , блядь ? Зачем? Подожди шесть часов, и она бы отдала деньги (ну, большую их часть) в мгновение ока.
  Если только Степаняку не нужны картины. Может, клуб подорожал. Может, ему нужно нанять шлюх получше. Ну и ладно. Если она стреляла в него, она надеется, что он где-то истекает кровью и ему ужасно больно.
  Какой-то звук заставляет её остановиться. Электрогитары, доносящиеся издалека. Боуи поёт «Strangers When We Meet».
  Ее рингтон для неизвестного абонента.
  Она бежит сквозь деревья на звук, пока он не переходит на голосовую почту. Она звонит снова. Звук доносится из широкой полосы сорняков.
   Ширина сто метров, а простирается на двести метров к северу. Впрочем, он находится недалеко от дороги. Возможно, она сможет его увидеть.
  Когда рингтон снова затих, Карсон звонит Галине. «Нашёл. К северу от склада».
  "Хорошо."
  Карсон бродит взад-вперёд по десятиметровой полосе сорняков, пытаясь определить, где звук сильнее всего. Наконец она находит его: синее пятно на краю неровной поляны, в шести-семи метрах от неё. Она уже готова нырнуть в сорняки, когда раздаётся пронзительный голос Галины:
  «Стой! Стой!»
  "Что?"
  Галина бежит к ней, словно за ней кто-то гонится, размахивая руками. «Это же минное поле!» Она хватает Карсон за рубашку и тащит её на землю вокруг деревьев.
  Карсон пожимает плечами. «Откуда ты знаешь?»
  «Здесь не было бы сорняков, если бы не добыча. И это». Она хватает деревянный столб, торчащий из сорняков, и на одном конце видна выцветшая красная треугольная табличка. Белые буквы над белым черепом и костями: СТОП МИХИ!
  ОПАСНО, МИНЫ!
  
  Галина вдавливает столбик во влажную грязь, затем смотрит на Карсона, уперевшись ему в бедро. «Забудь свой мобильный. Нам пора».
  «Большую часть своей жизни я провёл на этой штуке. Хочу вернуть её обратно».
  Галина вздыхает. «Где это? Покажи мне». Карсон направляет её в нужном направлении и указывает. «Синий? Вижу. Видишь серебряную штуку рядом?» Похоже на тускло-серебристую пивную банку с чёрными буквами. Чёрные буквы на дне привлекают внимание Карсона. «Что это?»
  «Это из ракеты «Ураган» . Они кладут много таких на ракету, а потом запускают её сюда и разбрасывают повсюду. Когда они взрываются, разлетается металл…» Она создаёт взрыв бомбы руками и пальцами.
  «У России и Украины есть «Ураганы ».
  Карсон вчера вечером получила кучу осколочных гранат. Но телефон у неё тут как тут … «Так что я его трогать не буду».
   «Вот кого ты видишь. Они никогда не бывают одни».
   Замечательно . «Как мне добраться отсюда туда и обратно?»
  Галина уходит, бормоча что-то. Она возвращается с веткой дерева длиной почти два метра, обрывая листья и веточки. «Возьми это. Смотри».
  Галина подходит к краю метровых сорняков, хватается обеими руками за конец шеста и проводит им по верхушкам растений, отгибая их в сторону. Она указывает: «Видишь?»
  Ещё одна серебряная пивная банка, воткнутая в землю носом вниз. «Ага».
  Галина бросает шест Карсону. «Я буду за деревьями».
  Мне действительно нужен этот телефон? Она не шутила, когда сказала Галине, что на нём проходит большая часть её жизни. Кроме Родиевского, который звонит ей по одноразовому номеру, который он меняет без разбора, все её знакомые звонят на её служебный номер. Сотни контактов, ещё сотни фотографий, четыре разных платёжных приложения, банковские данные, авиабилеты, посадочные талоны, приложения для почти всего, что она делает. Плюс служебные дополнения: Оливия может найти его где угодно, а история звонков и просмотров автоматически стирается. Да, у неё есть недавняя резервная копия на рабочем ноутбуке в Волновахе (можно и в Австралии), но любой, кто возьмёт трубку, будет владеть ею. Она ни за что не оставит его здесь, чтобы какой-то случайный придурок взломал.
  Она осторожно раздвигает сорняки взад-вперёд, затем осторожно выходит на открытые участки. Первая же обнаруженная ею бомбочка – прямо перед ней, в полуметре – заставляет её вздрогнуть, словно она увидела гремучую змею. Она обходит её. Утро ещё прохладное, но она обливается потом. Ей приходится останавливаться через шаг, чтобы вытереть руки о джинсы.
  Ей требуется почти десять минут, чтобы добраться до маленькой полянки. Кажется, будто прошло полтора года. Она останавливается, переводит дух, затем шестом отталкивает телефон от бомбочки, с которой он делит воздух. Ещё один шаг. Она медленно приседает, упирается рукой в землю, а затем другой рукой подхватывает телефон.
  Обратный путь не легче. Тропа, по которой она шла, исчезла. Прочешите сорняки, проверьте на наличие бомбочек, пройдитесь и повторите.
  Она обнаруживает ещё одну бомбочку на носу. Она колеблется, а затем начинает скользить.
  Она зажмуривает глаза, ожидая, когда пепел, гром и осколки разорвут ее тело.
  Ничего.
   Она приоткрывает глаз. Маленькая бомба покоится на ветке в дюйме от земли. Ветка медленно наклоняется.
  До края шахты, наверное, метра три. Она выбирает самую открытую тропу, делает глубокий вдох и бежит вперёд. Достигнув голой земли, она падает лицом вниз, тяжело дыша, словно только что пробежала 10 километров.
   Бум ! Осколки прорезают сорняки, проносятся над ее головой и бьют по коре деревьев.
  Галина наконец выскальзывает из-за деревьев и стоит, глядя на нее, скрестив руки. «Это была самая глупая вещь, которую я когда-либо видела».
  «Иди нафиг!» Карсон, пошатываясь, идёт к машине. Она расхаживает вокруг «Славуты», хлопая бутылкой воды и пытаясь унять дрожь в руках. Галина права: это было глупо. Но теперь, когда всё позади, она уверена, что сможет взбежать на гору… по крайней мере, когда отдышится.
  «Я нашла это». Галина по пути к водительской двери роняет еще один телефон на капот.
  Это еще один служебный телефон, на этот раз в черном корпусе. Стекло треснуло.
  Степаняк? Оливия может ей рассказать. Сейчас это не самая большая её проблема.
  Галина появляется с другой стороны машины, отпивая из бутылки с водой. Они какое-то время смотрят друг на друга. «Ты, должно быть, самый смелый человек из всех, кого я знаю, или самый безумный. А может, и то, и другое».
  «Спасибо. Я думаю».
  «Что нам теперь делать?»
  Вот самая большая проблема Карсон. Она поднимает телефон. «Вот так мы и выследили Степаняка».
  "Я знаю."
  «Он был здесь почти девять часов. Как далеко он успеет за это время добраться?»
  Галина пожимает плечами. «Где угодно. Он может быть на Западе или где-то рядом». Она смотрит на воду, которую взбалтывает в бутылке. «Ты подстрелила одного. Может, они прячутся или в больнице».
  «Возможно. Где ближайший город с больницей или клиникой?»
  «Не в Комсомольском?» — Галина смотрит на запад, вдоль дороги, словно ищет ответ в дымке. «Старобешево. Меньше десяти километров отсюда».
  Стоять на месте — значит проиграть. Карсон ненавидит проигрывать. «Пошли туда».
  
  
   OceanofPDF.com
  Глава 22
  Карсон устраивается на пассажирском сиденье и закрывает глаза, когда они снова в пути. Стук в голове совпадает с пульсирующей болью в рёбрах. Она наконец-то может спокойно сидеть на пассажирском сиденье.
  Слова Галины эхом отдаются в ее голове: он может быть на Западе . Им никогда не догнать Степаняка в плане цивилизации. Кранах может быть потерян для нее и, вероятно, для музея еще на Бог знает сколько лет.
  У неё всё ещё есть значок и половина денег. Разве этого достаточно?
  Они достаточно близко к городу, чтобы ловить более-менее приличную сотовую связь. Карсон открывает WhatsApp, чтобы написать Оливии. Нужно задать вопрос Эллисон.
  Я передам. Оливия никогда не пишет сокращения и всегда ставит знаки препинания.
  Не могу получить Кранаха, могу принести домой значок + половину денег.
  хорошо?
  Пожалуйста, подождите.
  А говорит: «Я не заплачу ей за половину проекта.
  Заставьте это работать».
   Черт . Она правда это сказала?
  Я отредактировал текст, чтобы сделать его более содержательным и понятным. Есть ли у вас ответ?
  Правда? Карсон уже попадал в подобные перепалки с Эллисон, но пока не одержал победу. Ей всегда удавалось «сделать так, чтобы всё получилось». Теперь, когда она больше не может следить за Степаньяком, она не видит другого способа уладить всё, кроме как по чистой случайности или с помощью чуда.
  эта мысль заставляет ее болеть еще сильнее
  убогий.
  Через пару минут Галина издает пронзительный крик и резко резко съезжает на обочину.
  Голова Карсон откидывается на подголовнике. Молнии сверкают перед глазами. «Что? Что случилось?» Галина поворачивается, чтобы посмотреть в заднее окно; Карсон следует её примеру. БМП — оливково-серый дверной упор на танковых гусеницах.
   с горбом башни наверху — грохочет на них быстрее, чем она думала. За ними следуют два шестиколёсных грузовика с брезентовыми кузовами. Неудивительно, что Галина убрала их с дороги.
  «Они за нами гонятся?» — спрашивает Галина.
  «Понятия не имею».
  БМП раздувается в отсутствующем заднем стекле.
  электронная машина
  Вздрагивает. Если эти ребята их ищут , на этот раз шансов на побег нет.
  БМП проносится мимо, лязгая гусеницами и скрипя тележками. «Славута» покачивается, когда проезжает, а затем снова, когда мимо проносятся грузовики. Машина наполняется вонью выхлопных газов.
  Карсон говорит: «Похоже, они не нас ищут. Ты видел гербы?»
  «Да. Макеевская бригада». Галина говорит так, словно это генитальный герпес.
   Слепая удача… или чудо? «Следуй за ними».
  "Почему?"
  «Они могут выследить Степаняка. Думаю, у них на внедорожнике жучок».
  Галина смотрит на неё с выражением «ну, ты мне всё рассказала». Она качает головой, резко переключает передачу и отправляется догонять патруль.
  Дорога и раньше была неровной, а теперь – как по оползню едешь. Галина машет рукой через лобовое стекло. «Вот ещё одна причина, по которой я их ненавижу. Их танки разносят наши дороги».
  Вибрация вонзает длинные металлические шипы в виски Карсон. Она перетаскивает аптечку с заднего сиденья себе на колени, пока Галина резко виляет, чтобы избежать серьёзных повреждений. Она проглатывает две таблетки «Зитрамона» (вроде тайленола), надеясь, что они подействуют прежде, чем её череп расколется.
  Вскоре они выезжают на шоссе T0508, отставая от колонны примерно на двести метров среди огромных вспаханных полей. Передняя часть машины трясётся, словно танцовщица хула на скорости. Голова Карсона с каждой минутой раскалывается всё сильнее. Почему... Милиция так спешит? Что изменилось?
  Галина резко тормозит, отбрасывая Карсона на ремень безопасности. «Славута» визжит и дергается, пока не останавливается со стоном.
  Примерно в ста пятидесяти метрах впереди по шоссе ёлочкой тянутся патрульные машины. Карсон выхватывает бинокль из дверного кармана и фокусируется, пока Галина съезжает на обочину.
  Три человека в современном российском камуфляже толпятся у конца последнего грузовика, целясь из винтовок в открытый грузовой отсек. Испуганные ополченцы вываливаются на дорогу с поднятыми руками. Вооружённые мужчины.
   заставляют ополченцев лежать на дороге лицом вниз, с переплетенными за головами пальцами.
  Карсон сосредоточивает внимание на трёх боевиках: зелёные балаклавы, бронежилеты, российское снаряжение, без нашивок. У каждого по два длинных ствола: стандартный АК-74 за спиной и трубчатый ствол карабина АС «Вал» с глушителем, направленный на ополченцев. «Чёрт. Спецназ . Российский спецназ ».
  «Что?» Глаза Галины округляются.
  Карсон почти не видит головной грузовик, но, похоже, там происходит то же самое. Русские запихивают ополченцев на крышу БМП.
  на дорогу. «Они поднимают ополченцев. Не могу понять, арест это или казнь».
  «Это бессмысленно. Почему...»
  Солдат из последнего грузовика пытается бежать. Все русские оборачиваются, чтобы кричать на него. Он успевает перебежать на другую сторону дороги, прежде чем русский, качая головой, поднимает карабин и всаживает три пули в спину человека, казалось бы, одним плавным движением. Бегун, пошатываясь, делает ещё несколько шагов и падает лицом вниз в траву у обочины.
  Карсон бросает взгляд на Галину. Она выглядит скорее растерянной, чем шокированной или испуганной. Карсон догадывается, что видит такое не в первый раз . Да и сама Карсон тоже. Это всегда оставляет у неё ощущение пустоты, лёгкой тошноты, которое не проходит часами.
  Спецназовцы заставляют двух пленных забросить тело в кузов грузовика. Затем один русский бросает в кузов оливковый цилиндр размером больше пивной банки; другой делает то же самое с кабиной. Мгновение спустя два белых столба дыма выбрасывают невообразимое количество белого дыма. Через несколько секунд грузовик охватывает яростный, раскалённый добела огонь .
  Карсон рявкает: «Вытащите нас отсюда. Сейчас же ».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 23
  «Твоя сучка придет за тобой».
  Степаняк, растянувшийся на смотровом столе из нержавеющей стали без рубашки, повернул голову более-менее в сторону Стаса. Обезболивающие мешают сосредоточиться, но почему-то не унимают жгучую боль в ране на плече и пульсирующую боль в груди, где пуля Карсона вонзилась в бронежилет. «О чём… ты… говоришь?»
  «На Карсона, сука. Она едет сюда. Она с шоссе, наверное, на проселочных дорогах». Стас бросает телефон на живот Степаняка.
  Степаняк едва различает экран телефона. Размытая красная точка ползёт по размытой карте. Он всматривается в Стаса, который сидит на табурете, словно стервятник, поджидающий сбитого зверя. Карсон выстрелил Стасу в спину прошлой ночью; теперь тот двигается, словно сделан из ржавых шестерёнок. «Твоя граната… не сработала».
  «Чувствовал себя чертовски здорово».
  Он бы возразил, если бы Стас сказал ему заранее. Они уже получили то, за чем пришли — убивать Карсона было ненужно. «Дорогой Стас».
  Голос Степаняк подобен мыльным пузырям на ветру. «Тебе нужно… положить этому конец».
  «К чёрту. Надо было ей мозги всадить при обмене. Ты всё заварил, тебе и разбираться».
  «Я бы с радостью. Но…» — Степаняк пробормотал, закрывая рукой капельницу, бинты облепили его левое плечо, забинтованные ребра и расфокусированный взгляд. Его истощает орт.
  Стас делает глоток из бутылки без этикетки «малиновки» , украинской домашней настойки с малиной. «Как мне к ней подобраться? Милыми быть не получится».
  «Верно», — Степаняк пытается пошевелиться, морщится, но потом возвращается на место. «Ты жаловался… на мои планы. Придумай свой. Мы… не можем использовать…
  Range Rover больше нет. Милиция... знает. Попробуй... что-нибудь другое.
  Стас расплывается в хищной улыбке. «Ага. Я сделаю это. Но мне нужна половина. Я забираю твоё барахло, мне за это платят. Понятно?»
   Поток тепла пробивает туман в глазах Степаняка.
  «Сначала сделай это. Сначала добьёшься успеха. Потом поговорим». Он смотрит так пристально, как только может. « Дорогой Стас .”
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 24
  Карсон спрашивает: «Должна ли машина издавать такой шум?»
  Этот шум похож на шум стиральной машины, отжимающей кучу мокрых полотенец. Он начался сегодня утром, когда мы выезжали из города, но потом постепенно затих. Карсон описал его как ещё один вариант бесконечного грохота «Славуты».
  Галина рычит «нет» сквозь стиснутые зубы. Она снова начинает уговаривать машину остаться в живых. «Давай, детка, ещё чуть-чуть, ты сможешь…»
  Они отошли почти на два километра от горящего патруля, прежде чем свернули на проселочную дорогу, которая вела их вглубь безжизненных полей. К счастью, последние пару дней без дождя позволили грунтовым и гравийным тропам просохнуть.
  Шум вернулся через несколько минут тряски и с тех пор не исчезал. Южная окраина Старобешево вырастает на лобовом стекле, когда машина начинает дергаться. Резкая тряска не имеет привычного ритма. Галина переключается с детского лепета на молитву.
  Они сворачивают направо на полуасфальтированную дорогу и пробираются сквозь что-то похожее на какую-то промышленную ферму. Карсон прижалась к спинке сиденья, чтобы не получить хлыстовую травму. «Куда ты едешь?»
  «До заправки. Меньше километра», — она похлопывает по приборной панели.
  «Ну же, еще пару минут…»
  «Славута» успевает сделать пару поворотов, задыхаясь от ужаса. Она проезжает мимо какой-то стоянки грузовиков. И тут — бац ! Двигатель мгновенно глохнет. Галина бормочет: «Нет, нет, нет, нет», пока машина проезжает ещё несколько метров, а затем со скрипом останавливается.
  Они оба сидят несколько мгновений, сбитые с толку внезапной тишиной. Галина пытается повернуть ключ, но стартер лишь щёлкает. Она вздыхает, затем прижимается лбом к ободу руля.
  Карсон оглядывается. Примерно в ста метрах от них, на двух часах, появляются два красных навеса на горчично-жёлтых колоннах. «Это станция?» — кивает Галина. «Давайте подтолкнём».
   К счастью, «Славута» весит немного. Карсон толкает машину, а Галина рулит. В конце концов они въезжают на заправку и останавливаются возле мини-маркета. Как и на большинстве заправок у нас, здесь нет сервисного пункта. Машина так и останется сломанной.
  Карсон и Галина стоят, уставившись в моторный отсек, не ожидая увидеть там ничего интересного. Карсон спрашивает: «А можно ли куда-нибудь это отбуксировать?»
  Галина пожимает плечами. «Должно быть. Надо спросить».
  «Извините, машина заглохла».
  «Удивительно, что она так долго продержалась». В её голосе слышится смирение, словно она говорит о 95-летней тёте.
  Она? «Как долго она у тебя?»
  «Годы и годы». Галине требуется несколько попыток, чтобы закрыть капот.
  Она глубоко вздыхает и проводит пальцами по волосам. «У тебя есть план?»
   А я? Изначально планировал добраться сюда и проследовать за ополченцами до Степаняка. Карсон смотрит на юг; чёрный дым над патрулём наконец-то рассеивается. Вот и всё, что нужно для планов . «Почини этот или найди другой».
  Глаза Галины округляются. «Ты бы купила ещё одну машину?»
  «Почему бы и нет? У нас есть деньги. Но «Бум» мы тебе не купим».
  « Пикап? » — надежда в ее голосе даже не пытается скрываться.
  «Как скажешь». Разрешит ли Оливия ей списать эти деньги на расходы или ей стоит использовать музейные деньги? Или и то, и другое? Карсон живёт за счёт своих расходов; почти весь её агентский заработок уходит Родиевскому на обслуживание долга её отца. «Куда здесь люди ходят покупать машины?»
  «Я спрошу». Галина на несколько мгновений кладет руку на капот «Славуты», возможно, прощаясь. Затем она отправляется в мини-маркет при вокзале.
  Карсон прислонилась задом к крылу и осматривала шоссе к востоку от станции. Движение там не очень оживленное. Через дорогу от заправки расположена стоянка для грузовиков – несколько фур беспорядочно припаркованы вокруг разбросанных потрепанных одноэтажных зданий. К югу от них находится какая-то ферма, судя по похожему на амбар зданию на северном конце.
  Сарай ее не интересует. Ее интересуют двое мужчин в камуфляже, стоящих на подъездной дорожке.
  
  
  Рогожкин разглядывает в бинокль грустную синюю машинку. «Ты уверен, что это та самая, которую они видели?»
  Сыров говорит: «Вполне уверен, сэр. Синий ЗАЗ «Славута» с повреждениями кузова и отсутствующим боковым зеркалом. Двое пассажиров».
  «Две женщины?»
  «Они не могли сказать. Машина поехала на юг, когда мои люди подожгли грузовики».
  «Понятно». Сжег грузовики ополченцев и взорвал гусеницы БМП, люди Рогожкина и Сырова перегруппировались на этом скотном дворе. Хозяева знали, что лучше не возражать. Его «Хантер» и два «Тигра» команды припаркованы за сараем, чтобы не привлекать слишком много внимания. Сыров следил за двумя бойцами, которых он оставил наблюдать за медпунктом, пока один из его людей не рассказал ему о гражданской машине, которая стала свидетелем окончания патрулирования.
  Рогожкин фокусируется на женщине, прислонившейся к переднему крылу маленькой машины, скрестив лодыжки. Короткие каштановые волосы, широкие плечи. Крупная. Не толстая, но высокая и сложенная для работы. Её чёрные джинсы хорошо сидят. Подвёрнутые рукава синей рубашки-поло обнажают сильные, точёные предплечья. Отличный образец физической формы. Но что-то не так. Он передаёт бинокль Сырову. «Похоже, под рубашкой у неё бронежилет?»
  Сыров разглядывает её почти минуту. «Трудно сказать, сэр. Рубашка свободна. Я бы ожидал, что у такой женщины грудь побольше, но это может быть жилет». Он протягивает Рогожкину бинокль. «Может, послать пару человек, чтобы осмотреть её?»
  «Ещё нет». Он снова окидывает её взглядом. Нетрудно заметить. «Возможно, с этим Степаняком связана какая-то женщина. Она может быть с ним или против него».
  Она застрелила одного из его людей. — Он машет биноклем в сторону заправки. — Похоже, она способна на это. Присматривай за ней и за другой. Посмотрим, стоит ли нам беспокоиться о них.
  Карсон так сосредоточена на двух российских солдатах, что не слышит, как подходит Галина, пока та не говорит: «Здесь может быть место».
   «Где?» — русский пониже протянул другому бинокль и шагнул вглубь участка. Карсон хочет взять себе полевые очки, но понимает, что эти ребята могут посчитать это подозрительным.
  Галина не замечает. «На Радянской улице .
  Есть два бензиновых
  Станции рядом друг с другом. Люди, продающие машины, иногда оставляют их там. Мужчина говорит, что это примерно в восьмистах метрах отсюда.
  «Ага», — Карсон поворачивается спиной к ферме и смотрит на Галину.
  «Помнишь русских, которые сожгли ту колонну ополченцев? Думаю, парочка из них сейчас на той ферме».
  «Что делать?»
  «За нами наблюдают. Может быть, потому что мы свидетели».
  «Если это так, то они уже пришли за нами», — голос Галины хрипловат. Она старается не смотреть в сторону фермы, но всё время поглядывает на неё. «Они, возможно, захотят посмотреть, что мы делаем. Если сюда приедет полиция, Качапские , возможно, попытаются нас убить, чтобы мы не могли разговаривать».
  Карсон ворчит: «Ты просто лучик солнца».
  Серебристый четырёхдверный седан заезжает на станцию и останавливается в трёх метрах от них. Мужчина средних лет, у которого уже три-четыре дня не было бороды, открывает окно со стороны пассажира с водительского места. «Вы можете мне помочь? Кажется, я заблудился». Русский. Нервный голос. Вспотел сильнее, чем можно было бы объяснить погодой.
  Галина подходит к машине. «Куда ты идёшь?»
  Водитель облизывается. «Э-э… Докучаевск».
  «О, это просто». Галина наклоняется и опирается руками на колени, чтобы смотреть в открытое окно. «Выезжай на шоссе в ту сторону, потом поворачивай налево… на…»
  Тишина. en, «Где твой дробовик, сука?»
  Хриплый голос Стаса.
  Карсон отходит влево, чтобы оглядеть Галину. Её рука автоматически тянется к пистолету, спрятанному за поясом сзади.
  Голова и плечи Стаса занимают нижнюю половину открытого заднего окна со стороны пассажира. Его пистолет направлен Галине в лоб. Он смеётся над движением Карсона. «Не так быстро, сука. Руки, чтобы я их видел».
   Ты, кусок дерьма . Она не может достаточно быстро выхватить оружие, чтобы помешать ему выстрелить в Галину. Карсон держит её руки на уровне бёдер, ладонями вниз. «Где Степаняк?»
   «Он не смог приехать. Ты его подставил. Разочарован?»
  «Разочарована, что не подвела тебя ». Она могла бы справиться со Степаняком, но понятия не имела, что делать с этим уродом. Её шея и лицо горят. Ей отчаянно хочется всадить пулю этому придурку между глаз, но она не может рискнуть, пока у него есть возможность без промаха попасть Галине в голову. «Кто твой друг?»
  «Водитель? Какой-то придурок . Приехал с машиной». Стас ёрзает, чтобы лучше видеть Галину, которая застыла. «Заткнись и слушай. Багажник сейчас откроется».
  Положи туда деньги и иконку. Что бы ты ни делал, мозги твоей девушки на земле.
   Это всё равно случится. Он нас убьёт, когда получит добычу .
  Багажник с грохотом открывается.
  Карсон несколько секунд обменивается взглядами со Стасом, затем разворачивается и заставляет себя подойти к мёртвой Славуте. Ей нужно время, чтобы придумать, как избавиться от Стаса, не погубив Галину.
  Портфель и значок зарыты под всем хламом, набитым сзади. По замыслу, их поиск займёт какое-то время — они хотят, чтобы случайные поисковики устали и сдались, прежде чем найдут ценное. Она хочет не торопить события, не только чтобы у неё было время подумать, но и чтобы Стас потерял терпение и, возможно, совершил ошибку, которая не будет связана с выстрелом в Галину.
  Она роется в грузовом отсеке «Славуты». «Ты в порядке, Галина?»
  «Да», — ее голос почти на октаву выше обычного.
  «Держись там. Этот тупица знает, что если он тебя застрелит, то тоже умрёт».
  Стас рычит: «Заткнись нахуй. Делай, что я сказал».
  «Иди на хер, безмозглый». Карсон надеется, что, подстрекая этого придурка, он начнёт преследовать её, а не Галину. Она просто надеется, что Галина сможет действовать быстро. «Чья это была идея с гранатой?»
  «Моё. Нравится?»
  Именно так она и думала. «Мне нравится, что это не сработало. Типично».
  Она запихивает спальные мешки и плед Галины на заднее сиденье. Следующим идёт походное снаряжение. Она ненавидит, что Галина такая уязвимая; именно поэтому Карсон не хотел, чтобы она шла с ней. Пусть он продолжает говорить. Наверное, не получится. Говори и думай одновременно . «Эй, Стас. Ты идёшь к Абраму в ночной клуб? Или он тебя подставит и выгонит?»
  
  Стас хрипло смеётся: «Когда я получу то дерьмо, что у тебя есть, условия сделки изменятся. Я ему уже сказал».
   Это то, что вы думаете . Карсон наконец открывает портфель и значок.
  Положив их в багажник седана, она теряет всякое преимущество. Она кладёт пачку денег — ещё 20 000 евро — из «Халлибертона» в нишу для запасного колеса, затем запирает портфель и вытаскивает его на улицу. «Вот деньги Абрама».
  Стас пристально смотрит на дело. « Мои деньги, сука. Это…»
  Водитель пинком распахивает дверь и выпрыгивает наружу.
  Стас кричит что-то не по-русски, разворачивается и трижды стреляет водителю в спину.
  Галина бросается к носу седана, а затем резко падает на землю.
   По крайней мере, Галина в безопасности . Карсон бросает «Халлибертон», тянет руку, врезается в заднюю дверь, где должен быть зад Стаса, затем пробирается вверх, подбираясь к седану с правой задней стороны.
  Он кричит от гнева и боли. Он дико стреляет в окно.
  Карсон пригибается. Может, ему повезёт. С другой стороны открывается дверца машины, и Стас снова ругается. « Бам-бах!» . Пары бензина обжигают ей нос. Заглянув за крышку багажника, можно увидеть струйку бензина, льющуюся с дальней колонки в дюжине метров.
   Вот дерьмо.
  Второй выстрел раздается в тот момент, когда она падает лицом вниз рядом с седаном.
  Рогожкин стоит во дворе, слушая выстрелы, и тут взрыв сотрясает землю под ним. Он мчится к подъездной дорожке со всей скоростью, на какую способна нога. Пуля вонзается в небо метров на тридцать.
  Сыров присел на открытом пространстве, наблюдая, как кусок металла с лязгом упал на дорогу в нескольких метрах от него. Затем он направляет бинокль на бегущего человека.
  — нет, скорее, шатаясь — из-за серебристого седана к магазину при заправке. Кто-то — возможно, женщина — свернулся калачиком перед машиной, закрыв голову руками. В нескольких метрах от водительской стороны лежит тело. Рогожкин опускается на колено рядом с Сыровым. «Что случилось?»
  
  «Кто-то в машине застрелил водителя. Крупная женщина начала стрелять в того, кто это сделал, вероятно, в парня, который только что убежал. Потом насос сгорел». Крупная женщина появляется с пассажирской стороны седана и гонится за мужчиной в камуфляжных брюках и чёрной футболке. Широкий, мощный шаг, как у быка. Она… Может бежать . Рогожкин опускает бинокль. «Оцепите территорию. Возьмите под контроль всех, кто ещё жив. Нам нужно взять это место под контроль, пока сюда не добрались местные».
  Карсон перелезает через разбитый, ржавый пикап за мини-маркетом станции и врезается в высокие, по пояс, сорняки, покрывающие поле за ним. Стас уже метрах в тридцати, он бежит к грузовому парку, расположенному более чем в ста метрах. Она видит кровь на земле, вдоль дорожки, которую он проложил через сорняки.
  Она быстро его догоняет. В магазине у неё осталось всего два патрона; остальные — в «Славуте». Когда она отступит, ей нужно убедиться, что всё в порядке.
  Взрыв всё ещё грохочет у неё в ушах, заглушая все остальные звуки. Почти так же плохо, как после взрыва гранаты прошлой ночью. Если через несколько лет она оглохнет, она будет знать, что стало причиной.
  Стас разворачивается и дважды стреляет в её сторону. Она падает лицом вниз. При этом её глаза в глаза сталкиваются с чем-то, похожим на оливково-серый колпак.
  Галина, сегодня утром: не было бы сорняков, если бы не добыча полезных ископаемых.
   Вот дерьмо.
  Её сердцу нужно несколько мгновений, чтобы перезапуститься. Она осторожно отходит от шахты, встаёт и идёт к примятым сорнякам, где только что был Стас. Он ещё не взорвался. Достаточно безопасно.
  Стас продвинулся на несколько метров, но замедляется, и его шаг становится всё более прерывистым. Он снова бросает взгляд на Карсона. Затвор его пистолета заклинило: закончились патроны. В накладных карманах брюк наверняка найдутся ещё. Ей нужно покончить с этим, пока он не перезарядился.
  Она приближается на пятнадцать метров. Останавливается. Целится. Всаживает пулю ему между лопаток, точно по центру. На нём бронежилет, но это будет больно.
   Типа. Чёрт возьми. Он мчится вперёд, в кусты. Догнать его можно за несколько секунд.
  Стас пытается перевернуться: колени упираются, одна рука упирается в землю, а вторая с пистолетом замахивается на неё. Его лицо и руки выглядят так, будто он получил сильнейший солнечный ожог, вероятно, после взрыва бензоколонки. Карсон пинает «Гракх» вверх-вниз, словно игрок в регби, и тот летит вдаль. Стас с криком падает на спину. Зелёный колпак прижимается к боку Стаса.
  Карсон говорит: «Ты подорвался на мине».
  Его гримаса превращается в ухмылку. «Противотанковая мина». Боль искажает его голос. «Недостаточно тяжёлая… чтобы взорваться».
   Полезно знать . Она позволяет Стасу тратить силы, пытаясь сесть, а потом упирается ногой ему в грудину и толкает вниз. «Где Степаняк?»
  «Иди на хуй».
  Она направляет прицел своего пистолета ему в лоб. «Каковы твои последние слова?»
  Он выдавливает из себя «хе», а затем какое-то время не может отдышаться.
  «А тебе-то какое дело?» Его русский язык разваливается; она едва может вычленить слова из-за его акцента.
  «У него есть кое-что моё. К тому же, этот ублюдок пытался меня убить. Где он?» «Ушёл».
  « Где, блядь? »
  Стас смотрит на неё сквозь гримасу боли. «Зачем мне тебе это рассказывать?»
  «Потому что я вычеркиваю его из списка. То, что ты собирался сделать. Что он с тобой сделает, когда ты принесёшь ему добычу. Хочешь, чтобы он победил? Продолжай меня морочить».
  Они несколько мгновений сверлят друг друга взглядами. Он задыхается: «Ты… меня отпустишь?»
  «Конечно. Только бы ты вернулся туда, откуда, чёрт возьми, пришёл». Она не понимает, верит ли он ей, да ему и всё равно. У него, похоже, нет выбора.
  Ещё более вопиющее. «Угнали для него машину… УАЗ «Патриот», зелёный… Он едет в Донецк. Заблудитесь в городе… а потом пересечёте дорогу».
  «Где в Донецке?»
  «Не сказал. Его друг».
  «Когда он ушел?»
   «Час назад».
  Если это правда, у Степаняк есть преимущество, которое ей будет сложно наверстать, даже если бы у неё была машина. Она никогда его не найдёт, когда он появится в городе.
  Стас хрюкает: «Отстань. Ты мне в жопу выстрелил».
  Карсон убирает ногу с его груди. «Могло быть и хуже. Могла бы выстрелить тебе по яйцам». Она видит, как он никак не может устроиться поудобнее. «Почему ты меня не прикончил после гранаты?»
  Ему удаётся рассмеяться. «Должно быть, граната тебя достала. У нас было…
  более важные дела…делать».
  Не милосердие. Она размышляла, что с ним делать. Его ответ помогает ей принять решение. «Помнишь, я сказал, что отпущу тебя?»
  "Ага."
  «Я солгал».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 25
  Карсон обыскивает тело Стаса в поисках чего-нибудь полезного. Она старается не смотреть ему в голову. В двух своих мокрых делах для Родиевского она использовала глушитель 22-го калибра: тихий хлопок , аккуратное круглое отверстие, выходного отверстия нет, небольшой беспорядок.
  Это время было… другим.
  Нажатие на курок ощущалось с силой. Он пытался убить её и получил то, что за этим последует. Это чувство длилось около пяти секунд. Теперь её желудок завязывается в сложный узел, а во рту кислый привкус.
  Она находит два дополнительных журнала для Грача Стаса, которые теперь затерялись в кустах.
  Она заряжает патроны из одного из них в пустой магазин пистолета, а другой кладёт в задний карман. А ещё есть почти пятьсот евро, которые Стасу больше не нужны, и новенький iPhone. На экране виден большой, сочный отпечаток большого пальца, и она пытается надавить на него двумя пальцами, пока левый не откроет телефон. Она быстро сбрасывает пароль и TouchID, затем роется в телефоне.
  Открытое приложение показывает карту OpenStreetMap заправки и шоссе позади неё. Над заправкой мигает красная точка. Это окончательно подтверждает: ошибка в значке. Она найдёт её, как только вернётся на заправку.
  Уменьшив масштаб изображения, она замечает еще одну красную точку на шоссе, ведущем в Донецк.
  Она продумывает свои дальнейшие действия, следуя по следу из раздавленных сорняков к станции, не отрывая глаз от земли в поисках мин. Когда сорняки редеют и она может идти увереннее, она смотрит вперёд.
  Двое мужчин в российском камуфляже стоят у края асфальта, наблюдая за ней с расстояния примерно десяти метров. Она останавливается в нескольких метрах от них. Тот, что справа, — никто, обычный спецназовец в каске, разгрузочном жилете и с карабином с глушителем, направленным в её сторону.
  Тот, что слева, ниже ростом, старше и тише. Смуглые, азиатские глаза, щетинистые чёрные волосы, быстро седеющие. Никакого полевого снаряжения. Пистолет в кобуре, а большие пальцы зацеплены по обе стороны пряжки ремня. Закатанные рукава показывают вязкие…
   Предплечья. Судя по наплечникам, он подполковник, но даже без этой подсказки она бы поспорила, что он главный.
  Они стоят и смотрят друг на друга какое-то время. Наконец она говорит:
  « Што? » По-русски для чего?
  Полковник окидывает её ещё одним взглядом с ног до головы. «Вы знаете Абрама Степаняка?» Его голос звучит так же убедительно, как и всё его существо.
  Она могла бы солгать. Но если Галина у них, она, возможно, уже сказала им: не лучшее начало. На чьей они стороне? Они явно не поддерживают ополчение. Но кто знает, что это значит? Любое её слово может стоить ей жизни.
  Карсон останавливается на: «К сожалению». Кто из них меня застрелит?
  Полковник кивает. «Нам нужно поговорить».
  «Ты… кто именно?»
  «Этот разговор лучше вести сидя». Никакого гнева, просто факт.
  Армейский грубо обыскивает её, отбирает пистолет и нож, притороченные к её голени – она знает, что лучше не драться с ним за них, – затем связывает ей запястья за спиной. В тот момент, когда пластик натягивается, знакомый приступ паники пронзает Карсон изнутри и пронзает её обезьяний мозг. Она ненавидит – ненавидит – отсутствие контроля, неспособность действовать, неспособность дать отпор.
  Армия подталкивает её за полковником к громоздкой машине в горчично-оливково-чёрном камуфляже, припаркованной рядом с серебристым седаном. Это ГАЗ «Тигр», российский армейский ответ «Хаммеру». По крайней мере полдюжины спецназовцев держат оборону вокруг заправки, готовые к бою. Колонка погасла, но над шоссе всё ещё клубится дым. Запах горелой пластмассы ещё сильнее раздражает её.
  Она осматривает мини-маркет. Галина сидит на бордюре рядом с двумя парнями, которых Карсон видел внутри, со связанными за спиной руками. Русский прикрывает всех троих своим «АС Вэлом». Галина и Карсон переглядываются, затем Галина отворачивается.
  Полковник открывает левую заднюю дверь «Тигра». Сильный удар буквально швыряет Карсон в грузовой отсек. Она с трудом поднимается на колени, изо всех сил пытаясь восстановить дыхание и не скрежетать зубами в пыль. Затем она протискивается между тремя бежевыми откидными сиденьями.
   сторона «Тигра» за водительским сиденьем. Полковник занимает среднее место на противоположной стороне. Солдат захлопывает дверь.
  «Я Рогожкин». Он наклоняется вперёд, скрестив руки между коленями. «Как мне вас называть?»
  С именами всё сложно. Если она использует своё прикрытие — Лизу Карсон, — она рискует быть обвинённой в шпионаже за границей. Она не сможет выдать себя за местную. Если же она назовёт себя настоящей, ей будет сложно играть в игру «поговори с моим посольством», если позже понадобится. К тому же, местное имя может свалить на неё ярлык фашистской шпионки из Киева и привести к её захоронению. Ничто не предвещает явных преимуществ.
  Она скрывает свои сомнения, пытаясь найти удобное положение для сидения. Заложив руки за спину, ей приходится сидеть прямо, выпрямившись, на переднем крае сиденья. В этом и вся их суть — не дать ей споткнуться и удержать равновесие.
  Она до сих пор не знает, за чью команду играет этот парень.
  Наконец, она выбирает наименее плохой ответ: «Тарасенко».
  «Кого ты убил в том поле?» Рогожкин говорит так: « Зачем ты надел Что за рубашка сегодня? В его русском языке провинциальный акцент, который Карсон не может распознать.
  То, чему Юрик научил её о спецназовских методах допроса, заставляет её решить сотрудничать, не задумываясь о других вариантах. Приняв это решение, она не так напугана, как, вероятно, должна была бы. «Один из головорезов Степаняка. Стас».
  "Почему?"
  «Он пытался убить меня прошлой ночью».
  Он кивает. «Почему?»
  «У меня было то, что он хотел».
  «Понятно». В его глазах мелькает суета. «Откуда ты знаешь этого Степаняка?»
  «Мы работаем в одной компании».
  Брови Рогожкина взлетают вверх. Должно быть, она его удивила. «Компания?»
  Карсон объясняет суть сделки «деньги за искусство» настолько кратко, насколько это возможно.
  Русский на мгновение задумался. «Это Степаняк убил всех, кроме тебя».
  «Он выстрелил в меня, но на мне бронежилет. Вы когда-нибудь получали пулю, будучи в бронежилете?»
  «Да. Это очень больно».
   «Точно. Я посадил Вадима, чтобы узнать о плане Степаняка.
  Оставил его для ополченцев. Вторую фотографию и остальные деньги забрал себе.
  «Зачем ты взял деньги? Они принадлежат Макеевской бригаде».
  «Они могут мне понадобиться, чтобы купить картину у Степаняка. Мне всё равно, кто получит деньги» — не совсем правда; она всё ещё пытается придумать, как их оставить, — «но мне нужно вернуть картины в музей. За это они и платят моей компании».
  Полковник откидывается на спинку сиденья и скрещивает руки. Он пристально смотрит на неё, поджав губы. Возможно, пытаясь понять, говорит ли она правду. Затем он открывает заднюю дверь, что-то шепчет охраннику снаружи и смотрит, как мужчина бежит к «Хантеру», перекрывая южный подъезд.
  В фильме Карсон перепилил бы стяжку ключом от машины, ударил бы Рогожкина по голове, отобрал бы у него пистолет, спас Галину и с боем выбрался бы наружу. В реальной жизни ей бы так и не удалось выбраться из «Тигра». Она сидит и смотрит, как солдат вытаскивает серебристый «Халлибертон» из «Хантера» и везёт его полковнику.
  Рогожкин кладёт его себе на колени. «Это деньги?»
  «Если это тот самый портфель, который я таскал с собой, то да».
  Он пытается открыть защелки, но не может. «Какая комбинация?»
  Она заперла его, прежде чем вытащить из «Славуты», только чтобы выдернуть цепь Стаса. Что Рогожкин знает о том, что произошло на птицеферме? Некоторые вещи из её рассказа удивили его. Может быть, ребёнок, которого она подлатал, умер. Может быть, русский не поговорил с ним или с Вадимом, если он ещё жив.
  Удерживать его — рискованно. Но если он откроет дело сейчас, у неё не будет рычагов давления.
  «Извините. Немец из музея? У него был комбо. Я просто нес вещи. Охрана».
  Рогожкин хмурится. Он ставит кейс на пол между ними. «Не верю. Как ты заплатишь Степаняку, если не можешь его открыть?»
  «Не знаю. Лопаткой или чем-нибудь ещё сломай. А таскать — его проблема».
  Она снова смотрит. Она представляет его с читателями, когда он один. Затем он встаёт со своего места и тихо садится рядом с ней.
  Его близость пугает Карсон. До сих пор он вёл себя цивилизованно, но как долго это продлится? Руки у неё связаны, Рогожкин вооружён, а пехотинец находится прямо снаружи; она гораздо ближе к беззащитности, чем может выдержать её обезьяний мозг.
   Внезапно его локоть упирается ей в шею сзади. Он засовывает её лицо между колен, хватает за запястья и заводит ей руки почти прямо за спину. Он рычит: «Заставь меня поверить тебе».
  Блядь! Она сдерживает полукрик, пытаясь вырваться из горла. Боль в плечах пронзает мозг. Она ожидала дула пистолета в ухо, но не этого, хотя Юрик научил её именно этому приёму.
   Не показывай слабость. Не показывай страх. Они чуют страх.
  «Не заставляй меня ждать», — голос Рогожкина стал тихим и тихим.
  Карсон пытается сделать глубокий вдох, но, согнувшись пополам, это невозможно. Она борется с нарастающим страхом, пытаясь придать голосу ровный тон. «Выкручивай мне руки, если хочешь. Ответ не изменится».
  Он чуть сильнее надавливает на её запястья. Она старается расслабить как можно больше мышц, чтобы её собственное сопротивление не усиливало боль. Это тяжело, когда плечи сводит судорогой.
  затем он отпускает ее.
  Прекращение боли почти эротично. Карсон медленно садится, затем пытается разогнуть плечи. Получается лишь отчасти. Она сердито смотрит на него. «Зачем ты это сделал? Я говорю тебе честно. Я сотрудничаю». Она ненавидит, каким тонким и дрожащим стал её голос. По крайней мере, она не кричит.
  Рогожкин пристально смотрит ей в глаза. Как бы близко они ни стояли, при других обстоятельствах они могли бы поцеловаться. Теперь он пытается открыть запертые двери в её голове. «Наши заключённые обычно нас боятся, но ты — нет.
  Почему это?"
  На этот раз Карсон тратит время на то, чтобы придумать ответ, который, как она надеется, не заставит его использовать ещё больше напряжённых поз. «Я тебя понимаю. Ты профессионал. У тебя есть работа. У меня тоже. Не усложняй».
  Полковник обдумывает это. Спустя несколько долгих секунд он спокойно возвращается на своё место. «Каков был ваш план сюда приехать?»
  «Следуйте за патрулем милиции.
  Они могут отследить внедорожник Степаняка. Возможно.
  Какие у тебя претензии к ополченцам? Должны ли вы теперь прикончить этих ребят?
  Ещё одна улыбка, такая холодная, что она с трудом подавила дрожь. «Мы тоже можем его отследить. Он в клинике в центре города».
   Но это не так. Стоит ли мне ему сказать? «Кто ты? Откуда, как ты думаешь?»
  Его темно-карие глаза снова пронзают ее мозг. «Женщина там, у рынка». Он машет рукой в сторону мини-маркета. «Кто она для тебя?»
   Хороший приём . «Ты первый».
  Взгляд Рогожкина становится на несколько градусов холоднее. «Мы спрашивали её, но она не сказала ничего, кроме своего имени. Мы можем надавить ещё сильнее. Ей будет неприятно, но мы умеем добывать информацию».
  Карсон удивлён, что ему потребовалось так много времени, чтобы втянуть Галину в это. «Я же ответил на твои вопросы, верно?»
  «А вы?»
  «Похоже на то. У нас нет проблем, у тебя и у меня. Ты знаешь, зачем я здесь. Я не понимаю, зачем ты здесь. Если я знаю, может быть, я смогу рассказать тебе что-то, что тебе поможет».
  «Например?» — Бровь выгибается дугой.
  «Не знаю. Не знаю, чего ты хочешь. Помоги мне тебе помочь». Юрик сказал ей, что, хотя спецназовцы и учатся применять пытки, они в большинстве случаев предпочитают, чтобы пленные передавали им разведданные без них. Пытки отнимают время и не всегда эффективны. Он также сказал, что некоторые от них сходят с ума. Она надеется, что этот Рогожкин не такой.
  Рогожкин смотрит на неё, словно статуя. Он не двигается, не моргает и даже не дышит тяжело. От одного взгляда у неё мурашки по коже. Это продолжается гораздо дольше, чем хотелось бы Карсону. Она изо всех сил старается не моргать и не ёрзать на стуле, но вскоре всё, о чём она может думать, — это о том, как пересыхают глаза и как неудобно сидеть.
  Затем полковник усмехнулся и покачал головой. «Ладно. Я вхожу в группу связи. Мы — связующее звено между местными ополченцами и моей армией. Мы также должны поддерживать мир между ополченцами. Патруль находился за пределами назначенной зоны — нам пришлось устроить из них показательный поступок. Это говорит вам то, что вам нужно знать?»
  То, что он описал, звучит достаточно бюрократично, чтобы быть близким к истине.
  Карсон также уверена, что это лучшее, что она от него получит. «Галина — мой проводник. Я ей плачу.
  Это её машина. — Она кивает в сторону маленькой мёртвой Славуты. — Она знает ровно столько, чтобы быть полезной. Она не очень любит русских.
  «Это не необычно».
  Она ещё немного проталкивает шайбу по льду. «Я понимаю, что нужно поддерживать мир между ополченцами. Что тебе нужно от Степаняка?»
  «Как вы сказали, он убил нескольких членов Макеевской бригады. Они хотят...
  Закрытие. Мы можем сделать это более эффективно и без лишних проблем.
   Проблема». Он садится прямо и кладёт ладони на колени. «Итак. Чем вы можете мне помочь?»
  Время принимать решение. Карсон смотрит в заднее окно на Галину, пока та размышляет. Учитывая то, что она знает о спецназе в целом и о том, что они делают здесь, в частности, она не станет их недооценивать. Рогожкин не отпустит ни её, ни Галину, если это не будет ему выгодно. Она не знает, что происходит здесь с русскими пленными, и не хочет это выяснять.
  это значит заключить сделку с Рогожкиным.
  Ей этот вариант не нравится. У неё будет ещё меньше контроля, чем сейчас. Они с Галиной всё ещё могут оказаться лицом к лицу в канаве, когда русские получат то, что хотят, что бы это ни было. Но если она пошлёт их к чёрту, это произойдёт в любом случае, просто раньше. Вероятно, после долгих мучений.
  Ей не в первый раз приходится принимать подобное решение. Впрочем, это не особо помогает.
  Она поворачивается к Рогожкину: «Развяжи меня. Давай поговорим как взрослые».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 26
  Карсона не удивляет отвращение на лице Галины.
  Что ты хочешь сделать ? »
  «Дело не в желании », — Карсон прижимает её ближе к «Славуте». «Главное — не кончить, как тот бедняга, которого подстрелили на дороге».
  Галина нападает на Карсона. Ей приходится встать на цыпочки, чтобы сделать это. «Нет. Никаких сделок с Качапскими . Эти люди всё это затеяли. Они пытались отобрать у меня страну. Нет ».
  «Говори тише!» — шипит Карсон. «Я рискнул ради тебя.
  Знаешь, что происходит, когда ты говоришь «нет»? Они берут тебя и тех двоих и стреляют вам в затылок. Потом вы отправляетесь в тот мусорный контейнер. А потом они бросают туда фосфорную гранату. Даже на сумку с покупками не наберётся. Это не та сделка, на которую можно сказать «нет». Понимаешь?
  Галина стоит, трясясь, лицо её пылает, руки скрещены так, что грозят сломать ей грудную клетку. «Как ты смеешь делать это, не спросив меня?»
   Да ради всего святого … Карсон делает несколько вдохов, прежде чем случайно оторвать Галине голову. Она наклоняется, чтобы ткнуть Галину в ключицу указательным пальцем. «Ты видела, как меня запихивают в тот чёртов джип? Видишь, как я загибаю руки назад? Эти мудаки не умеют брать пленных. Они к этому не готовы. Прежде чем они уберутся, они тут всё разберут. Это включает в себя и твою смерть , если ты не со мной».
  Понятно? Вопросы есть?
  Они стоят, словно отражения, скрестив руки, гримасничая и пронзая друг друга взглядами. Галина говорит: «Иногда ты заставляешь меня тебя ненавидеть».
  «Вступайте в клуб».
  «Нам нужна машина».
  Карсон показывает большим пальцем в сторону серебристого седана. «e Škoda».
  Они перегружают груз из «Славуты» в «Шкоду Октавию». Задние фонари и заднее стекло треснули от взрыва. Карсон вытирает кровь Стаса.
  
  на заднем сиденье. Вся операция занимает меньше десяти минут и происходит так, что никто из них не говорит друг другу ни слова.
  Рогожкин заканчивает с лейтенантом спецназа и стоит рядом, наблюдая за работой женщин. Он хватает Карсона за руку. «Ты понимаешь, что если нарушишь нашу сделку, мои люди тебя убьют. Да?»
  Карсон смотрит на свою руку на ее бицепсе, пока он не убирает ее. Затем она выпрямляется — она на два дюйма выше его — и смотрит на него сверху вниз.
  «Если ты нарушишь нашу сделку, у нас будут проблемы. Да?»
  Он дарит ей ледяную улыбку. «Конечно».
  Octavia новее и приятнее, чем Slavuta. Сиденья мягкие. Если не считать ветра, свистящего сквозь пулевые отверстия, которые Карсон пробил в правой задней двери и окне, в ней гораздо тише.
  Галина всё ещё продолжает возиться с зеркалами и водительским сиденьем, ворча при этом. Она рулит так, будто всё ещё ведёт «Славуту», хотя новая машина гораздо лучше управляется. Они съезжают на обочину всякий раз, когда она пытается объехать выбоину или кратер на шоссе T0509. Их тут много.
  Карсон не спускает глаз с пульсирующей красной точки над местоположением Степаняка на трекере. Он приближается к Моспино, городу примерно такого же размера, как Старобешево. Оттуда до восточных пригородов Донецка всего около пятнадцати километров.
  Карсон и Галина должны привести Рогожкина и его головорезов к Степаняку. Карсон использует деньги, чтобы выманить его из той ямы, в которой он застрял. Когда он окажется на свободе, русские его убьют. Она получит картину, которую он везёт, и день на пересечение линии соприкосновения. Галина сможет вернуться домой… если всё ещё захочет.
  Значок лежит экраном вниз на коленях Карсон, подложенный под сложенное одеяло. Она ощупывает тыльную сторону в поисках чипа-трекера кончиком тактического ножа, взятого у Вадима.
  Галина взглянула на неё и раздраженно скривила губы. «Тебе обязательно это делать сейчас?»
  «Надоело быть мишенью. А ты?»
  «Ты всё испортишь».
  «Научись рулить». Так продолжается с тех пор, как они отъехали от заправки. Галина с каждым пройденным километром всё больше затягивается. Карсон это ненавидит, но Галине придётся самой с этим разобраться.
  Она проверяет трекер. «Мы должны быть на Осыково».
  "Я знаю."
  Карсон выглядывает наружу. В последней деревне было несколько разрушенных зданий и множество изрешеченных стен. Теперь дорогу обрамляют деревья, многие из которых представляют собой пни или расщепленные стволы. Деревья сменяются полями, а рядом с дорогой стоит ржавый, сгоревший русский танк.
  Они проезжают мимо сине-белого кириллического знака: «Осыково». По обе стороны шоссе появляются дома. Ещё больше руин, ещё больше пробитых металлических ворот, ещё больше выбоин в кирпичной кладке и бетонных блоках. Обгоревший остов гражданской машины лежит наполовину погребённый под обрушившимся навесом рядом с развороченным домом.
  Карсон говорит: «Поверните налево на следующем повороте».
  « Знаю ». Это тихое рычание. Лицо Галины превратилось в оружейную сталь.
  Карсон ожидала гнева, молчания, резких слов; теперь она все это получила.
  «Послушай, Галина, мне очень жаль. Я знаю, тебе не нравится эта сделка, но…»
  «Не то».
  «Что случилось?»
  «Ты не понимаешь».
  «Нет, не знаю. Скажи, что случилось?»
  Галина резко тормозит. Машины с визгом тормозят. Её взгляд устремлён прямо перед собой. «Вот где я умерла».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 27
  СУББОТА, 30 АВГУСТА – ДВА ГОДА ДО
  Галина щурилась сквозь дым и марево из своего окопа в роще на южной окраине Червоносельского. У неё был ПКМ.
  Прицел пулемета был направлен на ближайшую темную фигуру, направлявшуюся к ней с расстояния примерно в сто пятьдесят метров.
  Валя, деливший с ней окоп, наставил свой АК на новых врагов, стараясь не дать им высовываться. С колорадами это работало , но не с этими людьми. Глаза у него покраснели, а руки дрожали, когда он перезаряжал оружие.
  Галина была не в лучшей форме. Как и весь батальон, они не спали больше трёх суток и почти всё это время находились под огнём.
  Враг открыл по ним огонь, хлопая, словно хлопушки. Пули свистели над головой или брызнули грязью в лица. Галина вытерла глаза, прицелилась в первую фигуру, затем на мгновение нажала на спусковой крючок, как Валя учила её секунд тридцать, когда приехала накануне вечером. Фигура сложилась и упала.
  Она повернулась к следующему врагу.
  промахнулся. Она боролась с
  Соблазн резко нажать на спусковой крючок и попытаться распилить какапы пополам. Слишком долгий огонь — и ствол перегревается.
  Кто-то с грохотом ввалился в окоп между ними, оттолкнув их обоих.
  Валя выругалась и пихнула человека в Галину, сбив ей прицел. Она резко повернулась к незваному гостю. «Кто ты…»
  «Галя?» — спросила Людмила, водитель грузовика. — «Где ты была?
  Зачем ты здесь? Богдан с ума сходит, разыскивая тебя.
  Галина смотрела в грязное лицо подруги, казалось, целую вечность, прежде чем наконец попыталась сжать Люду в объятиях. «Зачем ты здесь?»
  Люда попыталась дать ей полную флягу и кусок черствого хлеба.
  Завтрак. Галина повернулась к Вале. «Ему нужнее».
  Она сделала ещё несколько выстрелов в Качапов , пока Люда пыталась заставить Валю взять еду. Когда Галина перезаряжала оружие, руки у неё дрожали, словно ей было восемьдесят.
  Ещё один снаряд разорвался метрах в тридцати позади них. Артиллерийский и миномётный обстрел не прекращался с тех пор, как колонна застряла здесь вчера днём. Горящие дома, горящие машины. То, что осталось от Кости, человека, из пулемёта которого она стреляла, лежало на спине в двух метрах левее. Он начал раздуваться.
  Люда хлопнула Галину по каске. «Убирайся отсюда! Батальон выдвигается! Богдану нужно, чтобы ты повела!»
  Ей следовало бы ехать, но она не хотела. Правда, она была водителем, а не солдатом.
   Но нам нужны солдаты ... «Прикройте меня!»
  Она выскочила из окопа и зигзагами побежала обратно в город, крепко держа каску на голове. Ещё один снаряд сотряс землю под ней. Она упала, свернулась калачиком и закрыла голову, когда осколки пробили железный забор над ней. Звук был похож на дождь. О, Боже. О, Боже. Будляска, Боже ... Она с трудом поднялась на ноги и помчалась на север быстрее, чем когда-либо прежде.
  Еще нет шести. Восход солнца озаряет горизонт. Яркий свет отразится в глазах русских. Возможно, именно поэтому огонь стрелкового оружия все еще слаб и неэффективен, и поэтому снайперы не пытались ее прицельно открыть.
  Она наткнулась на небольшую рощицу деревьев у северного конца дороги. Командная палатка находилась слева от неё. Майор, измождённый, с головой, обмотанной повязкой, спорил с командирами взводов за столом, притащенным из соседнего фермерского дома. Она поспешила мимо к грузовику, везущему последние припасы.
  Антон выбрасывал пустые ящики через заднюю часть грузового отсека, а двое других мужчин — не из батальона — отбрасывали их в сторону.
  Галина остановилась, сняла шлем, потом перевела дух. «Антон!
  Где Богдан? Он неопределенно махнул рукой на восток. «Спасибо».
  Она бежала вдоль ряда грузовиков – их последнего – пока не наткнулась на кучку оборванных людей, съежившихся среди деревьев. Они были грязными, окровавленными, измученными. Она знала больше половины из них. Это то, что осталось от нашей армии . Её сердце разорвалось в пятидесятый раз со вчерашнего дня.
  За две недели так много изменилось. Её подразделение, батальон «Донбасс», 19-го числа пробилось в Иловайск, участвуя в масштабной наступательной операции, которая должна была окружить Донецк и отрезать террористов от Луганска.
  Они захватили город. Террористические формирования распадались. Их люди бросали оружие и форму на улицах.
  е
  патриоты победили . Украина победила .
   затем пришла русская армия.
  Ее муж руководил солдатами, загружавшими раненых в грузовик.
   Боже. Раненых было больше . Её грузовик, как оказалось, был большим, хрюкающим, шестиколёсным «ЗИЛом», который входил в повороты, как паровоз на рельсах. Её трактор был более манёвренным.
  Она смотрела, как он работает. Её красивый муж. Ну, она считала его красивым. А потом он снова подумал, что она красивая. Может, они оба сошли с ума. Он выглядел таким уверенным, выкрикивая приказы, указывая, подгоняя солдат. Она так гордилась двумя шевронами на его погонах. Младший сержант, и всего через три месяца!
  На востоке раздался грохот орудий: стук винтовок, грохот крупнокалиберных пулемётов. Российские десантники пытались отрезать им дорогу домой. Она подбежала к Богдану и обняла его.
  Он взвизгнул и прижал её к себе. «Где ты была? Я так волновался…»
  «Я нёс еду бойцам на передовой. Один из стрелков погиб.
  Я заскочил всего на несколько минут, пока кто-то другой не смог подойти, и они так и не...
  Его глаза расширились, показав ей, насколько они налиты кровью. «Это опасно! Ты могла пострадать».
  Просвистел ещё один снаряд. Один должен был быть близко. Все стоявшие пригнулись. Она подтащила Богдана к большим задним колёсам грузовика и потянула его вниз как раз в тот момент, когда земля содрогнулась от взрыва. Что-то лязгнуло в кабине грузовика. Галина схватила Богдана за рубашку и притянула его к себе. «Что ты сказала? Слишком опасно?»
  Он улыбнулся и крепко поцеловал её. Его четырёхдневная чёрная щетина царапала ей лицо, но ей было всё равно: она была грязной, и во рту у неё был привкус свиных помоев.
  затем он вернулся к работе.
  Она беспомощно слушала, как выстрелы становились всё громче и ближе. Она пыталась помочь раненым, но смогла лишь держать их за руки и вытирать кровь с глаз. Затем Богдан велел двум мужчинам закрыть задний борт. Она слышала его голос, потрескивающий по рации, прикреплённой к её плечу: «Погрузка закончена. Выдвигайтесь». Рев двигателей грузовиков разбудил строй.
   Богдан встретил её на полпути к такси. Они снова обнялись. Она сказала:
  "Пойдем со мной."
  «Я не могу. Нам нужно сдержать их, чтобы конвой смог уйти».
  «Нет!» — Она отстранилась и сердито посмотрела на него. «Нельзя! Ты тоже должен пойти!»
  «Нет». Он прижал её к себе. «Тебе нужно выбираться из этой передряги. Выезжай на дорогу, гоняй как сумасшедшая. Их артиллерия не сможет тебя достать, если ты будешь продолжать двигаться». Он поцеловал её. «Я люблю тебя».
  «Я люблю тебя!» Она отчаянно поцеловала его. Он подсадил её в кабину грузовика. Она разбудила зверя и выглянула из окна к нему. «Ты вернёшься ко мне!»
  В последний раз, когда она его видела, он махал ей в боковое зеркало.
  Русские открыли по ним огонь, как только они покинули деревню. БТР, сопровождавший колонну, двигался почти без остановки, пока ракета не снесла ему башню. Она с ужасом смотрела, как горящие люди вываливались из машины и корчились на земле. Пули с глухим стуком впивались в борта её грузовика.
  Они прорвались через Володарского, в то время как батальон «Днепр-2» устремился в лесополосу в нескольких сотнях метров к югу. Миномётные мины разрывались по обе стороны от неё. Она кричала при каждом взрыве, пока голос не затих. Дымящийся палец вытянулся из деревьев и врезался в грузовик в трёх местах впереди неё. Он исчез в пепле и клубах оранжевого пламени. Она объехала обломки. Водитель горел в кабине. Миша, её друг. Она молилась сильнее, чем когда-либо прежде, и держала педаль газа у стены.
  Дым обжигал лёгкие, слезились глаза. Плечи ныли.
  Водохранилище на восточной окраине Осыково проплыло справа от неё. Она взглянула налево: русская бронетехника устремилась на запад в полукилометре. Пытаясь отрезать их. Пытаясь уничтожить.
  Пожалуйста, Боже. Помоги мне вернуть этих бедняг домой. Пожалуйста, не оставляй нас здесь... умереть…
  Дома слева скрыли её от русских танков. На какое-то время она была в безопасности.
  Грузовик перед ней внезапно резко вильнул влево, пробил стену из блоков, задел огромное дерево и упал на бок. Раненые высыпались из кузова, словно мешки с пшеницей, когда она проносилась мимо.
  затем, со вспышкой жгучей боли, ее мир потемнел.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 28
  ПЯТНИЦА, 13 МАЯ
  Карсон обнимает Галину, похлопывает её по спине и повторяет: «Выпусти, выпусти», а Галина рыдает ей в плечо. Карсон никогда не умела обращаться с плачущими людьми. Когда она была мамой для своих троих младших братьев, они редко, если вообще когда-либо, позволяли кому-либо видеть их слёзы. Она никогда не могла себе этого позволить. Это была скорее волчья стая, чем семья.
  Поэтому она качает Галину, чувствует, как с каждым рыданием у нее сводит спину, и пытается придумать что-то, чтобы не было невыносимо сентиментальным, банальным или глупым.
  До нее ничего не доходит.
  Галина наконец отстраняется. Лицо у неё красное и сморщенное, слёзы текут по губам и подбородку. Она хватает тряпку, которую перенесла из «Славуты» в бардачок «Октавии», вытирает лицо, сморкается. Плечи всё ещё вздрагивают. «Извини». Голос её тихий, почти потерянный.
  «Не надо. Тебе это было нужно».
  Она съеживается, зажав руки между бёдер. Она смотрит через дорогу на большое лиственное дерево перед тихим фермерским участком, ничем не примечательное, если не считать огромной дыры без коры на восточной стороне ствола. «Я врезалась в это дерево».
  «Вас ударили?»
  «Да. Там был снайпер. Его пуля прошла сквозь мой шлем и прошла вот здесь». Она проводит правым указательным пальцем спереди назад по правой стороне головы над ухом. «Ещё чуть-чуть, и…» Её вырывает такой сильный рыдание, что Карсон боится, что это прелюдия к рвоте. «Я упала на сиденье. Он проверил меня. Или кто-то проверил. Наверное, он подумал, что я мертва. Было так много крови». Её лицо снова растворяется.
  «Они были в Макеевской бригаде.
  они стреляли…стреляли раненых
  мужчины… в моем грузовике…»
  Карсон поднимает её и снова подставляет плечо, чтобы она чувствовала себя комфортно. Она пережила и тяжёлые времена, но не такие. Как бы мне это сделать? Через это? Я бы уже был пьян? Сожрал бы пулю? Она гладит Галину
   Волосы. Кто погладит меня по спине? Бо, может быть, её старший брат Борис, но даже он её немного побаивается.
  Галина рыдает. Она сгорбилась на водительском сиденье, уставившись на зелёный логотип в виде крылатой стрелы на ступице руля, и выглядит так, будто её сжала стирка.
  «Как вам удалось сбежать?»
  «Я проснулась и пошла гулять», — суетливо сказала Галина. «Меня нашла милая пожилая пара и отвела к себе домой. Он раньше был ветеринаром. Он зашил мне голову. Когда пришли «власти»…»
  «Власти»?
  «Так называемое правительство ДНР », — она презрительно произносит это слово. — «Преступники».
  Всегда с протянутыми руками. Они заставляют Киев выглядеть честным. Люди, которые меня спасли, сказали бандитам, что я их дочь и что я больна. Я прожила у них месяц. Потом они забрали меня обратно на нашу ферму.
  Карсон ждёт, вдруг появятся ещё, но их нет. «Хочешь навестить их?
  Раз уж мы здесь?
  «Я бы хотела», — она указывает туда, откуда они пришли. «Они там живут. Они сказали, что сюда слишком опасно приходить. Люди говорят. Может быть, когда-нибудь…»
  «А как же Богдан?»
  Вздрогнула. «Полтора года я думала, что он мёртв. Потом узнала, что его схватили». Её голос снова тихий и безжизненный.
  «Русские?»
  «Ополченцы. Он был здоров, поэтому его не расстреляли». Галина оглядывается. Видит ли она всё так, как есть, или так, как было на самом деле? «Они сдали его «властям». Они продали его и других заключённых бандиту, который управляет трудовым лагерем в Шахтерске. В феврале на нашу ферму пришёл мужчина с фотографией Богдана. Он выглядел таким худым, таким старым. Мужчина сказал, что я должен платить двести гривен каждый месяц, если я хочу, чтобы они его кормили. Я могу вернуть его за пять тысяч евро». Впервые с тех пор, как она нажала на тормоза, Галина сосредотачивается на Карсоне. Она выглядит такой же потерянной, как и её голос. «Где я возьму столько денег? Я думала продать ферму. Но кто её купит? И что мы тогда будем делать?»
  «И тут появилась я», — объясняет она, почему согласилась на эту работу: отчаяние.
  «Итак, пять тысяч ему дадут. А остальные шесть тысяч — на что?»
  Галина отводит взгляд. Руки её сжимаются и путаются на коленях. «Уехать», — почти шёпот. «У Богдана есть двоюродный брат в Кракове. Он говорит, что там очень мило».
   «Вот их работа. Их язык похож на наш».
  «Это первая разумная вещь, которую ты сказал с тех пор, как мы встретились».
  Галина издаёт сопли, которые можно было бы принять за смех. «Ненавижу эту идею. Ненавижу, что эти тарханы победили. Ненавижу», — она машет рукой в сторону лобового стекла, — «что всё это было напрасно». Её голос становится жёстче. «Мы вели тяжёлые бои в Иловайске. Мы, а не армия. Мы победили. Они нас не поддержали, они не стали нас догонять. Они бросили нас на произвол судьбы, нас и другие подразделения Национальной гвардии. Это была… зрада ».
  "Что?"
  « Зрада . Эм… измена ». Русское слово, означающее предательство . «Точно так же, как этот Степаняк сделал с тобой. Что «власти» делают с нами. Что русские и бандиты делают с Донбассом. Что Киев делает с Украиной». Она бросает радиоактивный взгляд на Карсона. «То, что ты сделал, когда заключил сделку с людьми, которые убили моих друзей. Всё… зрада ».
   Чёрт . Карсон пыталась хитрить, используя русских для прикрытия. Конечно же, в итоге она вылила кислоту из аккумулятора в самую большую открытую рану Галины.
  «Понимаю. Знаю, что ты чувствуешь». Отлично.
  Галина фыркнула: «Откуда ты знаешь?»
  «Я потеряла друзей. Я потеряла карьеру». Она колеблется. Она не ожидала, что вляпается в это, но хочет, чтобы Галина знала, что она не одна в этой лодке.
  «Коррупция. Даже русские».
  «Там была война? Люди умирали?» — Галина издаёт грубый звук. «Ты понятия не имеешь. Не говори глупостей».
  Это вызывает у Карсон приступ гнева. Она на мгновение вскипает от злости.
  «Я же говорила тебе, что раньше была полицейской, да?» — Галина фыркает и кивает. «Я не сказала тебе, почему я теперь не полицейская. Я выслушала твою историю, а теперь ты выслушай мою». Она не пытается смягчить свои слова.
  Галина поерзала на сиденье и снова уставилась в окно.
  Это ещё больше бесит Карсона. «Я работал в отделе по борьбе с организованной преступностью.
  Меня взяли, потому что я говорю по-русски». Никакой реакции. «Мы охотились за парнем, Геннадием Родиевским. Паханом местной «Солнцевской братвы» . Знаете, кто они такие?»
  «Да. Гангстеры».
  «Да. Наверное, здесь сейчас есть филиал. Кто-то из тех «авторитетов», о которых ты мне рассказывал. Мы потратили два года, чтобы завести на него дело. Наконец-то добрались…
   Достаточно, чтобы привлечь его к ответственности по справедливым обвинениям. Провёл эту крупную операцию, спецназ, всё такое. Он исчез . Кто-то ему навёл.
  «Сверху оказывалось огромное давление с требованием найти снитч. Поэтому мы сделали всё как обычно…
  Встали в круг, показывали друг на друга. И все указали на русскую девчонку». Она ткнула себя пальцем. «Никаких доказательств, очень удобно. Не помогло и то, что я была единственной женщиной в опергруппе. Я рассорилась с Роном, который был популярен. Вот они меня и выгнали. Моё имя попало в новости. Я была продажным полицейским. Потеряла почти всех друзей. Этот чёртов домовладелец выгнал меня, сказал, что не хочет видеть там таких, как я».
  Галина смотрит на неё, нахмурившись. Карсон не может понять, связано ли это с крушением поезда или с тем, что она ищет ложь.
  «Оказалось, это был старший суперинтендант, у которого был Джонс для нюха. Родиевский им владел. Он смог тихо уйти на пенсию. Никто мне не сказал:
  «Простите, хотите вернуть работу?» TPS отказалась от иска против меня и хлопнула дверью. Теперь я работаю на тех, кого ненавижу» — Родиевского, а не Эллисон, хотя иногда… «чтобы они не убили моего отца за то, что он не смог выплатить долг». Она перехватывает взгляд Галины. «Ну как вам такая зрада? Достаточно хорошо?»
  Галина окидывает взглядом руки, сложенные на коленях. Она кивает.
  С этими словами весь жар улетучивается из Карсон. Она колеблется, а затем гладит Галину по плечу. «Слушай. Я не хочу быть с тобой строга. Тебе здесь было хреново. Ты творила такое, чего я и представить себе не могу. Просто говорю… ну, я знаю, каково это, когда весь мир обращается в дерьмо. Можешь поговорить, и я всё пойму. Хорошо?»
  Галина сглатывает и снова кивает.
  Карсон смотрит в заднее стекло.
  Силуэты Тигров
  Почти затерялся вдали. «Если ты не собираешься навестить тех, кто тебя спас, нам нужно уходить, иначе Рогожкин натравит на нас своих головорезов. Ты сможешь вести машину?»
  Сделав глубокий вдох, Галина говорит: «Да». Она заводит машину и съезжает с обочины.
  «Здесь поверните налево. Степаняк всё ещё в Моспино».
  Минут через двадцать гробового молчания Галина бросает на Карсона взгляд бассет-хаунда. «Мне очень жаль».
  Карсон слегка улыбнулся ей: «Я тоже».
  
   OceanofPDF.com
   Глава 29
  Машков плетётся в свой кабинет из палатки-столовой, аккуратно балансируя алюминиевой миской с рисовой кашей и тарелкой сэндвича с «Докторской» колбасой, чтобы ни то, ни другое не упало на гравий. Обычно он любит есть с солдатами. Но сегодня он всё ещё разбирается с катастрофой с патрулём, а также планирует отправиться на запад для поддержки понедельничной операции под Докучаевском… если русские позволят им присоединиться. Проклятый Проскурин, русский, командующий первым батальоном, тоже попросил о срочной встрече.
  Совпадение? Машкову неинтересно проходить через это натощак.
  Василенко бежит ему наперерез. Он с серьёзным выражением лица и котелок, полный вареников , – похоже, это всё, что этот человек ест.
  «Сэр, можно вас на пару слов?»
  «Конечно». Судя по выражению лица старшего сержанта, произошла очередная катастрофа. «Что случилось, Лёня?»
  Василенко идёт рядом с Машковым. Он оглядывается через плечо и понижает голос: «Русские что-то замышляют».
  «Они всегда что-то замышляют».
  «Больше, чем обычно. Я видел, как они вышли из учебного корпуса рядом с оперативным центром примерно полчаса назад. Все российские офицеры вместе».
  Обычно они не так организованы. Машков пытается осмыслить эту новость, пока они приближаются к командному зданию. «Где второй батальон?»
  «Рота «Анна» только что прибыла туда, где на патруль было совершено нападение.
  они будут
  Спасите то, что от него осталось. Компания «Василий» следует за маяком ГЛОНАСС на восток по маршруту T0509 в районе Новокатериновки.
  «Никаких следов Рогожкина и его головорезов?»
  «Еще нет, сэр».
  Они останавливаются у обветренной стальной входной двери командного здания.
  Машков наблюдает, как заходящее солнце зависает над деревьями к западу от лагеря. «У меня через двадцать минут встреча с Проскуриным. Чем больше я слышу, тем меньше я…
  
  Нравится момент». Кусочки пазла в его голове складываются в унылую картину. «Пойдем со мной. Нам нужно кое-что спланировать».
  Машков откинулся на спинку вращающегося кресла за столом, прижав телефонную трубку к уху, и старается казаться спокойным, хотя внутри у него все кипит.
  Он более или менее подготовлен к Проскурину. Этот человек не видит никакой пользы ни в нем, ни в каком-либо другом украинце; русский едва скрывает свое презрение на совещаниях штаба или оперативных брифингах.
  Машков не ожидал целой делегации. Все высокопоставленные русские в бригаде следуют за Проскуриным в кабинет Машкова, вместе с двумя солдатами, которые, как знает Машков, являются русскими «добровольцами». Последний вошедший закрывает дверь.
  План, который он составил с Василенко, уже дал сбой. Проскурин не должен был приходить со стаей шакалов. Оставалось только вперёд . Машков говорит в трубку: «Да, сержант, звучит уместно. Приступить к операции «Альфа». Как будто они долго об этом говорили.
  «Да, сэр. Мы готовы», — Василенко осторожно отключается.
  Повесив трубку, Машков окидывает взглядом шестерых мужчин, которые теперь заполняют его кабинет. На лицах всех, кроме рядовых, которые выглядят немного испуганными, читаются высокомерие, презрение и отвращение. Двое офицеров даже носят погоны – эти наглые головорезы. Неужели они думают, что это меня впечатлит?
  Он холодно смотрит на Проскурина. «Полковник, я думал, вы просили о встрече, а не о построении».
  Квадратное лицо Проскурина расплывается в улыбке, в которой нет ни капли тепла или юмора. Впрочем, у него их и в помине нет. «Дима Артёмович, я знаю, вы любите быстро переходить к делу, так вот: вы отстранены от командования. Я принимаю командование на себя».
  Машков удивлён, насколько он сам не удивлён. Он слышал о подобных случаях в других ополчениях. В прошлом году несколько командиров ДНР были убиты, и русские даже не пытались отрицать свою причастность.
  Ну, от него будет сложнее избавиться. Он натягивает на себя пустое лицо и складывает руки на столе. «По чьему распоряжению?»
  «Генерал-полковник Кишовский, Южный военный округ».
  Голос Проскурина говорит, что, по его мнению, это последнее слово.
  Машков заставляет себя усмехнуться, вместо того чтобы швырнуть настольную лампу в болвана. «В последний раз, когда я проверял, он не в моём подчинении. Я подчиняюсь командиру Первого армейского корпуса, который подчиняется министру обороны Донецкой Народной Республики. Этот Кишовский для меня ничего не значит».
  Два русских офицера хихикают. Лицо Проскурина краснеет. «Ты дурак, если веришь в это. Это», — он машет рукой в сторону окна, — «так называемый
  «Бригада» существует, потому что мы так говорим. И вы сохраняете свои погоны, потому что мы так говорим. А теперь мы говорим: «Хватит!»
  Каждый из четырёх офицеров бросает на Машкова свой самый пронзительный взгляд. Он смотрит в ответ.
  Будь он проклят, если позволит этим головорезам думать, что он их боится. «Какие обвинения мне предъявлены?»
  Проскурин обменивается лукавым взглядом с Кузьминым, командиром 3-го батальона и настоящим занозой в заднице. «Вы приказали своим людям атаковать российскую воинскую часть, дислоцированную в полевых условиях».
   Сволочь . Машков медленно встаёт, опираясь кончиками пальцев на стол.
  «Какое российское военное подразделение напало на один из моих патрулей, уничтожило три машины и убило двух моих людей? »
  «В целях самообороны».
  Самодовольство на лице Проскурина вызывает у Машкова желание придушить его. «Самооборона — это отстреливаться после того, как в тебя выстрелили, а не устраивать засаду». Он давит сильнее, чем планировал. Он не ожидал таких издевательств. Хотя стоило бы: он терпел от этих людей всё дерьмо с тех пор, как они появились из ниоткуда. Добавьте к этому медленно разрастающуюся катастрофу вокруг этой проклятой схемы «деньги за искусство», и гневу не составит большого труда взять верх. Машков надеется, что Василенко там, где ему и положено быть.
  Машков говорит жёстко: «У вас разные определения для этих вещей. „Совет“, похоже, означает отдавать приказы, а „помощь“ — мешать».
  «Хватит». Лицо Проскурина медленно мрачнеет. Он выхватывает пистолет, но оставляет его висеть у бедра. Возможно, он думает, что вид оружия заставит Машкова сломаться. Он протягивает левую руку ладонью вверх. «Дай мне свой пистолет, болван- хохол ».
  Это оскорбление подливает масла в огонь растущего гнева Машкова. Он снова переводит взгляд с одного лица на другое. От их превосходства его тошнит. Их план?
   Застрелить его здесь, в офисе, или вывести на улицу и сделать это перед солдатами? В любом случае, он не выживет, если сделает то, что они хотят. Как и бригада.
  Машков расстегивает свою оливково-серую кобуру, затем медленно вытаскивает пистолет. Он поднимает его, чтобы русские могли его увидеть. «Макаров. Советская копия вальтера ПП». Он дарит Проскурину свою лучшую дикую улыбку. «Вы, ребята, никогда не отличались оригинальностью. Как и ваше недавнее выступление».
  Лицо Проскурина становится вишнёво-красным. Он начинает замахиваться пистолетом. «Ты
  — Внутренний вулкан Машкова наконец извергается. Он перехватывает пистолет Макарова и стреляет Проскурину через открытый рот с расстояния меньше двух метров. Затем он размахивается и всаживает пулю в лоб Кузьмину.
  Дверь его кабинета распахивается. Полдюжины его бойцов вбегают с оружием наготове, Василенко впереди. Двое русских рядовых в одно мгновение оказываются ничком на полу, с дулами винтовок, упирающимися им в черепа. Двое выживших русских офицеров бросаются в атаку, пытаясь вытащить кобуры, но люди Машкова сбивают их с ног прикладами винтовок.
  Через несколько мгновений все закончится.
  Василенко выходит из схватки и подходит к переднему краю стола Машкова.
  «Что вы хотите, чтобы мы сделали с этими ублюдками, сэр?»
  Я только что застрелил двух человек в упор . Машков смотрит на лужу крови вокруг головы Проскурина. Боже, что я натворил? Все его внутренности застыли в камне. Он до сих пор никого не убивал, по крайней мере, сам. Я… бизнесмен. Я — офицер по логистике. Я не...
  "Сэр?"
  Машков энергично трясёт головой, пытаясь заставить мозги сосредоточиться. «Отведите двух рядовых в камеры. Они просто выполняли приказы, но я не хочу, чтобы они разгуливали на свободе. полицейские…» Он не знает. Он не загадывал так далеко. Он не планировал никого убивать; он должен был вовремя сказать «Яков» , и Василенко, подслушивавший у двери, ворвётся со своими людьми и арестует русского.
  Эти действия должны были быть направлены на освобождение непокорного подчиненного, а не на полномасштабное восстание.
  Ну, теперь он полон решимости. Все русские были в этом замешаны. Если он не даст решительный отпор, капитаны и лейтенанты доведут дело до конца.
  
  Майоры и полковники не смогли. И он не собирается допустить того же с его бригадой.
  Машков больше, чем когда-либо, мечтает о выкупе за эти картины. Российский кошелёк вот-вот захлопнется. Двух миллионов евро хватит, чтобы обеспечить бригаду пропитанием и снаряжением до начала боевых действий на следующей неделе.
  После этого…
  Он делает глубокий, размеренный вдох, затем убирает пистолет в кобуру. «Задержите офицеров пока в туалете. Пусть солдаты построятся. Мне нужно рассказать им, что только что произошло. И арестуйте русских командиров рот и взводов. Будьте вежливы, если сможете, но возьмите их под контроль. Мы не знаем, насколько далеко это зайдет».
  Глаза Василенко округлились. «У нас не хватит местных офицеров, чтобы заменить их всех».
  «Я в курсе», — он слышит свой лай и отстраняется. «Извини. Я знаю.
  Найдите полковника Шатилова. Скажите ему, что пора сменить руководство подразделений на российских офицеров. Мы будем использовать лейтенантов и старших сержантов, пока не разберёмся. По крайней мере, они будут лояльны». Что я забыл?
  — Где Ярцев? Любимый сержант Рогожкина.
  «В оперативном центре, где он находится со вчерашнего дня».
  «Арестуйте и его. Вероятно, именно по нему Рогожкин и нашёл патруль. Будьте с ним осторожнее — он тоже из этих спецназовских головорезов».
  Василенко поручает своим людям убрать беспорядок. Когда они выходят из кабинета, он возвращается к переднему краю стола Машкова. «Если позволите, сэр?»
  Машков отчаянно пытается придумать, что он скажет мужчинам в ближайшие минуты. «Давайте».
  «Я знаю, что мы этого не планировали. Теперь, когда это случилось, мы не можем вернуться назад. Мы должны идти до конца. Иначе Качапские прикончат нас так же, как вы прикончили Проскурина. Мы должны быть такими же жёсткими, как они».
  «Спасибо, Лёня». Машков старается, чтобы в его голосе не прозвучала нотка обреченности. «Я знаю».
  Машков стоит перед собравшейся бригадой на «площади» — так они полуиронично называют бывшую гравийную парковку посреди бывшей зерновой мельницы, которая теперь является их базой.
   Более тысячи солдат выстроились в плотный строй по батальонам и ротам, перед ними стоят офицеры – теперь все местные украинцы. Все смотрят на Машкова.
  Все эти солдаты ждут, когда он скажет им, что делать. Готовые убивать или умереть за него. Это самое впечатляющее зрелище, которое он когда-либо видел, — и оно пугает его до чертиков. Ничто в его деловой карьере не подготовило его к такому. Он никогда не должен был здесь оказаться.
  Командовать батальоном должен был Евгений Брусилов, основавший изначально Макеевский батальон. У него был военный опыт, он умел произносить громкие речи и воодушевлять солдат на бой.
  Машков довольствовался должностью офицера по тылу, стараясь снабжать людей едой и оружием. Он был в этом деле хорош. Но потом Брусилов убил себя и начальника штаба в совершенно ненужной лобовой атаке на этот проклятый аэропорт под Донецком. Машков был единственным офицером, достаточно хорошо знавшим бригаду, чтобы взять её на себя.
  Он читал книги, чтобы научиться быть военным офицером. Он читал книги, чтобы научиться произносить речи. Но чтение книг о лидерстве никого не сделает лидером.
  И вот он здесь… собирается повести свой народ на войну с Россией.
  Он делает ещё один глубокий вдох, а затем поднимает мегафон. Используйте свой Командный голос. Будьте сильными . «Командиры батальонов, приведите свои батальоны в положение «спокойно».
  Командиры батальонов и рот повторяют его приказ. Более тысячи солдат принимают парадную позу, расставив ноги на ширине плеч и сцепив руки за спиной. Гул от такого количества людей, двигающихся одновременно в одном направлении, заставляет его дрожать.
  Машков всматривается в лица солдат в первых рядах. Их прямота и честность дают ему силы произнести первые слова: «Мужчины и женщины Макеевской бригады! Я обязан рассказать вам о двух важных событиях, произошедших за последние три часа. Как вам, возможно, известно, патруль второго батальона преследовал бандитов, убивших наших людей в Амвросиевке. Сейчас они находятся в районе Старобешево. Подполковник Рогожкин, наш российский советник, взял на себя задачу остановить патруль. Он и несколько российских спецназовцев атаковали патруль, уничтожили его машины и убили двоих наших бойцов».
  Хотя войскам положено хранить молчание на параде, по рядам прокатывается гул гнева.
   Хорошо. Мне нужно, чтобы они были в ярости . «Около сорока минут назад подполковник Проскурин, старший российский офицер в бригаде, и группа других старших российских офицеров попытались отнять у меня командование бригадой».
  Снова грохот. «Быстрые действия верных войск остановили этот мятеж.
  Двое мятежников убиты, остальные находятся под стражей».
  Он позволяет рычанию в рядах подниматься и спадать, словно волна. « Качапский обещал много, а сделал гораздо меньше за последние два года. Они помешали нам бороться за нашу свободу, за дело, которому многие из нас были преданы с самого начала. Московия думает, что может использовать нас как пешки в своих политических играх с Западом. Она думает, что сможет уничтожить наше руководство, когда мы перестанем плясать под дудку Кремля». Он колеблется. Это его роковой бросок. «Для нас это заканчивается сегодня».
  сейчас шелест звука вызывает скорее недоверие, чем гнев.
  Машков машет Василенко, который сопровождает двух оставшихся в живых офицеров из свиты Проскурина – каждого из которых сопровождают два бойца – из командного здания на середину площади. Когда они останавливаются, солдаты ставят пленников на колени лицом к строю.
  Машков отходит за спины двух российских майоров, делает ещё один глубокий вдох и поднимает мегафон. «Мы отстранили всех российских граждан от командования. Мы отобрали бригаду у Качапского . Нам надоели эти насмешки, оскорбления и недоверие, которые они с таким высокомерием нам демонстрируют. С сегодняшнего дня Макеевская бригада подчиняется только нашим командирам в Донецке, а не иностранным генералам в Ростове-на-Дону или новому царю в Москве».
  Машков протягивает руку в сторону двух русских. «Наказание за мятеж — смерть в любой армии, где бы то ни было. Эти люди подняли мятеж против законного руководства этой бригады. Они хотели передать руководство в руки иностранцев. Они провалились. Мы должны показать всем, кто разделяет их взгляды, что с ними будет». Прежде чем он успевает подумать о том, что делает, он выхватывает пистолет и стреляет каждому в затылок.
  Войска замолчали. Некоторые отвели взгляд.
  Он убирает оружие в кобуру так спокойно, как только может себе позволить его дрожащая рука.
  «Если вы не можете бороться за интересы Донбасса и его народов, а не за интересы Московии... если вы не можете служить под началом офицеров, которые родились здесь,
   Выросли здесь, прожили здесь жизнь и создали семьи, боролись здесь за нашу независимость, тогда, пожалуйста, сдайте свое снаряжение и уходите сейчас же».
  Солдаты начинают кричать, сначала немного, потом всё громче и громче, подбадривая друг друга. «ДНР!», «Долой Киев!», «Свободу Донбассу!».
   Да! Вот что мне нужно услышать. А теперь верните их домой . «Мы — Макеевская бригада! Мы — сила! И мы с тобой вместе приведём наш народ к свободе!»
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 30
  Степаняк прячется в сумерках заброшенного здания, ожидая заката и утихания боли. Если он сядет за руль после приёма обезболивающих, которые ему выписал врач, то врежется в дерево через десять минут. Если же он их не примет, то мучительная, пульсирующая боль, исходящая из плеча и груди и охватывающая всё тело, затмит всё остальное.
  Он поражен, что добрался до этой маленькой захолустной дыры. Бирюки должны были стать для него всего лишь местом, через которое он проезжал по пути в Донецк. Это был ещё один захолустный городок, вроде Комсомольского, одни поля и разваливающиеся советские фермы. Боль изменила его планы. Теперь он застрял здесь. Донецк так близко, но недосягаем. Трекер показывает, что икона остановилась на шоссе примерно в четырёх километрах к югу отсюда. Он пытался дозвониться до Стаса, но этот идиот не отвечает. Маленький рептильный мозг Стаса, несомненно, пытается сообразить, как бы заполучить все деньги, хотя одному Богу известно, что он с ними сделает. Что ж, пусть мечтает. Его полезность для Степаняка закончится, как только он привезёт икону и деньги. Надеюсь, Карсон не слишком сильно пострадал…
  К тому времени, как Карсон приказывает Галине остановиться, пульсирующая красная точка на трекере почти слилась с перекрестием, показывающим ее местоположение.
  Их окружают вспаханное поле. Приземистый фермерский комплекс находится примерно в трёхстах метрах от их четырёх часов; южная окраина того, что GPS называет Бирюками, находится примерно в половине щелчка от их десяти часов. Единственное строение рядом с местом их остановки — это обшарпанное бетонное здание с крышей из гофрированного железа в сорока метрах от их часа, окружённое дикими цветами и сорняками по пояс.
  Карсон зажмуривает глаза, чтобы сосредоточиться, но мир всё ещё немного размыт, когда она их открывает. Она указывает на цель высотой с двухэтажный дом. «Кажется, это оно. Что это за штука?»
   «Зерносушилка», — Галина вопросительно смотрит на неё. «Знаешь, что это?»
  «У нас в Альберте они были. Выглядят совсем иначе. Я привык к складским бункерам и башням».
  «Один из них маленький, для местных фермеров». Она машет рукой в его сторону. «Он мешал войне».
  «Проедь потихоньку. Хочу посмотреть, не здесь ли «Патриот» Степаняка».
  Мимо медленно проезжает «Октавия», открывая два ржавых, слегка размытых бункера на первом этаже, короткую дымовую трубу сушилки и бетонную рубку управления. Зелёного внедорожника нет. Стас мне солгал? Ни «Рейндж Ровера», ни какой-либо другой машины тоже нет.
  Трекер показывает размытую красную точку чуть позади перекрестия.
  Картина в зерносушилке. «Вернись и заедь на подъездную дорожку. Похоже, это то самое место».
  Они выходят из машины во всеоружии. Карсон указывает сначала на переднюю часть развалин, потом на себя и на заднюю. Галина кивает.
  Карсон вспоминает, как Юрик учил её зачищать большие пространства. Держаться у стен, использовать укрытия, обращать внимание на растяжки и ловушки, двигаться бесшумно, прислушиваться к резким звукам, обращать внимание на тени, которые не являются прямыми линиями. Вдобавок ко всему, ей нужно найти картину.
  Задняя часть зерносушилки представляет собой открытый отсек, покрытый слоем гниющей пшеницы и остатками сломанного шнекового конвейера, который операторы, должно быть, использовали для загрузки грузовиков сушёным зерном. Укрытий почти нет, но и света тоже почти нет. Карсон движется по территории как можно быстрее, не спотыкаясь о мусор, стараясь быть как можно менее заметной мишенью.
  Когда в нее стреляли и бросали гранату, она стала нервной.
  Ничего. Нет Степаняка, нет живописи.
  Галина появляется в дверном проёме так внезапно, что Карсон чуть не стреляет в неё. Обе женщины вздрагивают. Карсон приходится замедлить сердцебиение, прежде чем она может заговорить.
  «Господи, скажи что-нибудь в следующий раз. Нашёл что-нибудь?»
  «Не знаю. Пойдем».
  Карсон следует за ней в рубку управления. Дверь отсутствует, а её окна покрывают пол хрустящим блеском. Ржавая и покрытая пятнами стальная стойка тянется по всей трёхметровой ширине комнаты. Стена над стойкой усеяна выпотрошенными панелями управления. «Неудивительно, что они не открылись снова. Что вы нашли?»
  Галина указывает на место на стойке у дальней левой стены. «Это единственная вещь, которая здесь не к месту».
  
  Это микрочип размером с монету в десять центов, батарейка от часов и немного свежих опилок. Похоже на трекер, который она вытащила из иконы и выбросила в окно несколько километров назад.
  Карсон опирается руками на стойку и выдыхает длинный поток воздуха. Её плечи опускаются. «Степаняк вычеркнул это из общей картины. Мы его потеряли».
  Рогожкин наблюдает в бинокль, как женщина Тарасенко и её подруга идут к своему седану. Совсем не похоже на то, что было несколько минут назад: они вошли как воины, с оружием наготове, их движения были быстрыми и отточенными. Тарасенко хорошо двигается. Ему нравится это в женщинах.
  Ни у одного из них нет ничего, что было бы похоже на картину или голову Степаняка. Он бы увидел что-то такого размера даже со ста метров. Когда они прижимаются к носу машины, он опускает бинокль и звонит Тарасенко на мобильный.
  Она отвечает: « Што? » Это рычание, а не приветствие.
  «Что вы нашли?»
  «Степаняк выбросил чип-трекер».
  Ничего удивительного. «Как давно?»
  «Недолго. Он оставил кровь на чипе. Она ещё не совсем высохла. Если у него так много крови, он далеко не уйдёт».
  «Согласен». Не повезло, но ещё не смертельно. Рогожкин осматривает войска Сырова, растянувшиеся вдоль опушки леса между двумя полями к югу от заброшенной зернохранилища. На его глазах двое мужчин, оставленных в Старобешево, тянут «Охотника» Рогожкина в рощу позади него. Это наводит его на мысль.
  «Я отправлю людей в Бирюки искать машину бандита. Наши друзья в Старобешевской милиции сообщили, что два часа назад был угнан зелёный УАЗ «Патриот». У нас есть номерной знак».
  «Замечательно», — говорит голос Тарасенко, но это не замечательно.
  Он всегда чувствует, когда солдату нужна поддержка. «Вы нашли важную улику. Молодец. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, пока идут поиски. Мы находимся в лесу примерно в ста двадцати метрах к югу от вашей позиции. Думаю, у нас есть немного еды и воды, чтобы поделиться».
  Никакого ответа. «Это приглашение или приказ?»
   «Теперь это приглашение. Если вы скажете „нет“, это будет приказ».
  Ещё одна пауза. «Буду через несколько минут».
  Рогожкин надеется, что сможет заставить Тарасенко рассказать о себе, когда она приедет. Ему интересно, как она стала такой. Он слышал о том, что она сделала с сообщником Степаняка в Амвросиевке, и наблюдал, как она без зазрения совести расправилась с другим бандитом. Впечатляет.
  На его мобильном телефоне голосовое сообщение от Ярцева.
  Это катастрофа.
  Этот идиот Проскурин поторопился и двинулся на Машкова, прежде чем были обеспечены низовые командные посты. Проскурин мёртв. Кузьмин мёртв.
  Машков — Машков! — казнил Арсенькина и Сидорова на глазах у всего Чертова бригада . Когда он только на это осмелился? Рогожкин становится всё злее и недоверчивее по мере того, как плохие новости накапливаются.
  «И... V рота... Второй батальон». Ярцев бежит, запыхавшись.
   Что за...? «Они...» Громкие выстрелы. Далёкий, приглушённый крик. «Они в вашем районе. Они...» Далёкие автоматные очереди. Резкий крик Ярцева. Глухой стук . Что-то скребётся по телефону. Крики, топот ног. Нагромождение голосов. Запись обрывается.
   Черт возьми!
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 31
  Карсон шагает по толстому слою мульчи между деревьями к месту, где Рогожкин и лейтенант спецназа разговаривают у «Тигра». Время от времени она проходит мимо бойца спецназа , готовящего еду из банки своего индивидуального пайка на крошечной складной жестяной плитке, которая поставляется в блестящей зелёной блистерной упаковке ИРП. За рощей сгущаются сумерки. Мерцающие синие огни от горящих таблеток уротропина похожи на приземлённые звёзды.
  Рогожкин кивает в ответ на что-то, что говорит лейтенант, затем подходит к Карсон в паре метров от «Тигра». Он дарит ей улыбку, которая скорее тревожная, чем приятная. «Тарасенко. Я не настолько глуп, чтобы спрашивать, понравился ли тебе ужин. Ты хоть накормлен?»
  В этот раз он с ней ужасно любезен. Он ни разу не попытался вывернуть ей руки назад. Что бы это ни значило, Карсон не против. «По крайней мере. Мне это напомнило собачий корм».
  «Ты ел собачий корм?»
  «Да». Вот что происходит, когда тебе восемь лет, твоя мать слишком пьяна, чтобы пойти за покупками, твой отец работает на другом конце провинции, а до ближайшего продуктового магазина двадцать миль.
  «Лучше или хуже ИРП?»
  «Зависит от бренда».
  Он усмехается. «А твоя подруга? Она довольна едой?»
  Галина затаилась в машине, положив ружьё на колени. «Она не тронет его. Твои люди убили её людей здесь в 2014 году. Не поворачивайся к ней спиной».
  «Здесь много такого. Мы думали, что помогаем, но…»
  Рогожкин пожимает плечами.
   Чёрт возьми. Ладно, может, вы и так и сделали. Но те придурки, которые вас послали? Ни за что .
  Карсон отталкивает эту мысль от речевого центра своего мозга. «Надо искать Степаняка».
  «Не нужно», — улыбается он. У него на удивление хорошие зубы. «Кажется, мы нашли его машину. Сейчас наш человек проверяет номерные знаки».
   «Сэр?» — оба смотрят на лейтенанта. Он показывает Рогожкину большой палец вверх и снова исчезает за «Тигром».
  Рогожкин поворачивается к Карсону. «Мы его нашли. Он недалеко». Он достаёт телефон из набедренного кармана и открывает «Яндекс.Карты», русскую версию Google Карт. Светящийся экран освещает его грудь и лицо бледно-голубым светом. Он переминается с ноги на ногу, чтобы казаться не просто русским, рядом с Карсоном. «Мы здесь.
  Это та самая зерносушилка, которую вы искали. А это… — он переключается на спутниковый вид, — …там мы и находим Степаняка.
  Два длинных узких здания тянутся параллельно друг другу с северо-запада на юго-восток на заросшем участке рядом с полем, примерно в километре к юго-юго-востоку от зерносушилки. Когда Рогожкин увеличивает масштаб изображения, Карсон едва различает третье здание, квадратное, с коричневой крышей, между остальными. «Какое?»
  «Мы не знаем. Огней нет. «Патриот» припаркован между этими двумя, вот здесь». Он указывает на место на восточной стороне квадратного здания.
  Степаняк, должно быть, видел, как они с Галиной тратят время на зерносушилку. «Повеселитесь, выпроваживая его».
  «О, нет», — Рогожкин отступает назад. «Это ваша задача. Найдите его, выманите наружу. Наши снайперы будут следить за всеми тремя зданиями. Когда он будет на свободе, мы его уничтожим. Это вас не расстроит, правда?»
  «Этот придурок пытался убить меня прошлой ночью. Что думаешь?» Она будет расстроена, когда снайпер сделает в неё следующий выстрел. Ей нужно придумать, как этого не допустить. «Не понимаю, зачем я тебе там понадобился».
  «Очень просто. Да, мы могли бы найти его и устранить. Он бы сопротивлялся. Это вызвало бы пожар и, вероятно, напугало бы бедных людей, живущих поблизости.
  Некоторые из моих людей могут быть ранены. Если вы выведете его на открытое пространство, нам понадобится всего один выстрел. Гораздо чище и безопаснее для всех.
   Кроме меня . Звучит ли его объяснение разумно? Да. Доверяет ли она ему?
  Ни капельки. То, о чём они говорят здесь, и то, чем она занимается там, не обязательно одно и то же. «Хорошо. Я возьму Галину себе на подмогу. Мне ещё деньги нужны».
  Брови Рогожкина дернулись. «Ты правда думаешь, что я отпущу тебя со всеми этими деньгами?»
  Именно то, чего она и ожидала. «Мне нужна наживка на крючок. Если ты не хочешь, чтобы я забрала всё, то дай мне пару ремней и чехол. Я могу си...
  
  Он. Остальное оставь себе». Она вспоминает, что ей не положено знать комбинации. «Сначала нужно открыть кейс».
  «Всё сделано». Он поворачивается и кричит: «Сыров! Принеси портфель».
  Минуту спустя лейтенант садится на «Халлибертон» между Карсоном и Рогожкиным. Полковник освещает крышу небольшим фонариком.
  «Открой».
  Да, да. Все восхищаются деньгами. И тут Рогожкин говорит: «Лейтенант, принесите нам что-нибудь, куда можно это положить».
  Когда Сыров исчезает, Карсон спрашивает: «Что ты собираешься с ним делать?»
  «Деньги принадлежат ополчению».
  «Это не то, о чем я спрашивал».
  Он грозит ей указательным пальцем. «Тебе стоит начать уговаривать своего друга присоединиться к тебе, когда ты пойдёшь к Степаняку».
  Карсон кивает. Направляясь к машине, она оглядывается на Рогожкина. «Тебе стоит начать говорить своим людям, чтобы они не стреляли в меня».
  Карсон выходит в поле на южной окраине леса, чтобы уйти от подслушивающих. Так называемый ужин, вероятно, не продержится до полуночи, не говоря уже о завтрашнем завтраке. Когда она добралась до Днепра ( как (Уже давно? Пять дней? ) она нашла хорошую шаурму, которая работала до девяти. Здесь, в глуши, ей бы очень повезёт, если бы она нашла продуктовый магазин, открытый после пяти или шести.
   Ну да ладно . Она набирает номер «мамы» на телефоне своего агентства.
  Оливия ответила после первого гудка. «Раз-два-шесть! Я совсем с ума сошла».
  Когда я слышу голос Оливии, все становится как минимум на пятьдесят процентов лучше.
  «Не могу представить тебя в отчаянии».
  «Ваша проблема. Вижу, вы недалеко от Моспина», — она коверкает произношение.
  «Чем ты сейчас занимаешься?»
  Карсон рассказывает ей обо всём, что произошло с момента их разговора в четверг. Она не сразу осознаёт, что это было вчера; столько всего произошло с тех пор. Оливия слушает и сочувственно мычит, пока Карсон не выдыхается. Она всё время что-то бормочет.
  « русский человек». Оливия произносит это слово с неодобрением. «Ты ему доверяешь?»
   «Нет. Я никому не доверяю в этой чёртовой стране, включая себя. Ты звонил в SAS?»
  "Нет."
  «Ты обещал».
  «Я… предложил».
  «Надо было догадаться. Слушай, сегодня вечером я убью Один-тринадцать».
  «О, боже мой. Я знаю, у вас были разногласия, но я уверена, что мы сможем…»
  «Я серьёзно. Когда мы сегодня вечером пойдём на ферму, когда я его увижу, я пристрелю этого ублюдка. И улыбнусь при этом».
  Оливия вздыхает: «Конечно. Учитывая то, что ты мне рассказал, я не могу сказать, что не согласна.
  Он, может быть, и злодей, но он также и сообщник. Мне нужно сообщить Эллисон.
  «Ты это делаешь».
  Оливия на том конце провода какое-то время печатает. Пока она печатает, она спрашивает: «Может, вам что-нибудь нужно?»
   Новое тело. Два дня сна. Три приличных приёма пищи подряд . «Ничего, что ты можешь мне дать».
  «Жаль». Снова послышался стук. «Эллисон хотела бы поговорить».
  «Я…?» …должна? Она проглатывает вопрос. «Ты знаешь, где я?» — это звучит тоскливо, а не вызывающе.
  «Похоже, вы в сельской местности. Кроме…»
  «Я сижу в поле». Она оглядывается вокруг, ненавидя, насколько потерянно звучит ее голос.
  «Звёзды появляются. Небо здесь такое чертовски большое . Как дома. С тех пор, как я приехал сюда, всё здесь… ну, как будто чужое. Как будто вернулся в прошлое. Но в то же время очень похоже на дом. Голова дурная. Вспоминаю то, о чём никогда не думал. Так что у меня нет места для ерунды Эллисон, понятно?»
  Оливия молчала несколько секунд. «Могу ли я дать вам небольшой совет?»
  «Конечно». Игнорировать советы Оливии никогда не стоит.
  «Поговори с ней. Я знаю, что ты сейчас не в настроении. Я знаю, как вы оба настроены. Но, пожалуйста, выслушай, что она скажет. Если ты этого не сделаешь, в следующий раз, когда ты заговоришь , она рассердится, а тебе это совсем не нужно». Она делает паузу. «Мне соединить её?»
   Чёрт . Карсон вздыхает. «Чего ей надо? Если она не пришлёт вертолёт, значит, у неё нет ничего, что мне нужно».
   «Раз-два-шесть…» — разочарованный голос. — «Она хочет рассказать тебе, зачем ты здесь».
  «Немного поздновато». Карсон на мгновение задумался. «Ну, ты же знаешь, да? Расскажи мне». «Хорошо», — вздыхает Оливия. «Мы подозревали, что Раз-Раз-Ри может работать сразу на две или более сторон этой ситуации…»
  «Чёрт. Ты мне не удосужился рассказать?»
  Она боялась, что ты начнёшь проект с предвзятым мнением и что Раз-Раз-Ри почувствует твои подозрения. Эллисон выбрала тебя не только из-за твоего опыта в подобных делах, но и потому, что верила, что ты возьмёшь ситуацию под контроль и доведёшь её до конца.
  «Поэтому я убираю за ней».
  «Если вы хотите видеть это таким образом… да».
  Карсону сейчас очень хотелось бы наорать на кого-нибудь, но не на Оливию. Хорошо, что она не разговаривает с Эллисон. «Передай Эллисон, чтобы катилась к чёрту. Она втянула меня в это дерьмо — не ей судить меня. Теперь мне нужно пойти и пристрелить дерево или что-нибудь в этом роде».
  «Прибереги свой гнев на тот случай, когда он тебе понадобится», — голос Оливии стал доверительным, как и положено тихому разговору в темноте.
  «Что бы вам ни пришлось делать, делайте это быстро и незаметно. Раз-раз-ри — это обуза для всех нас. Решите нашу проблему сегодня вечером».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 32
  Карсон и Галина ютятся за невысокой кучей щебня примерно в двухстах метрах к западу от укрытия Степаняка. Полумесяц, видимый на этот раз в частично облачном небе, освещает своим светом совершенно открытую местность между ними и фермерскими постройками.
  Карсон осматривает территорию в бинокль. «Ничего. Даже зажжённой сигареты». Как бы она ни ерзала, углы обломков бетонных блоков врезаются Карсон в рёбра там, где Степаняк выстрелил в неё. «Нет окон на торце двух длинных зданий, только двери. Деревья закрывают южную сторону северного здания. Если он там, он ничего не увидит».
  На крыше здания на площади дважды вспыхивает красный огонёк. Это сигнал о том, что три снайпера Рогожкина заняли свои места на крышах.
  Галина вздыхает. «Ненавижу это. Помогать Качапским ».
  Карсон это тоже не очень нравится, но она к этому привыкла. «Смотри на это так, будто они нам помогают. Готовы?»
  Они несутся по полю между обломками и южным зданием. Время от времени левое колено Карсона ударяется о портфель. По крайней мере, эта чёртова штука больше не полна.
  Карсон замедляет шаг, достигнув бетонной площадки в западной части южного здания. Она легко подходит к двери, затем скользит спиной к стене со стороны защёлки и бесшумно ставит портфель. Галина делает то же самое со стороны петель, держа дробовик у груди дулом вниз.
  Карсон направляет свой тактический фонарь «Феникс» на уровень пояса и освещает ржавеющую металлическую дверь. Ручка исчезла. Она толкает дверь одним пальцем; она открывается на пару дюймов со скрипом, который слышат русские через шоссе. Карсон снова прижимает её спиной к стене на случай, если кто-то решит выстрелить. Никакого выстрела. Она достаёт телефон из набедренного кармана, открывает WhatsApp и передаёт его Галине. «Отправь себе сообщение».
  "Почему?"
  «Чтобы мы могли общаться».
   Галина проводит пальцами по экрану. Через мгновение из кармана её толстовки раздаётся тихий писк . Она возвращает телефон Карсону.
  «Какой у тебя план?»
  «Идите в другой конец. С южной стороны окон нет». Она указывает пальцем влево. «Напишите сообщение, когда будете там. Нажимая «go», введите «Enter» и пройдите к центру».
  Галина несколько раз кивает. Темнота скрывает её лицо. «Хорошо. А что, если я его найду?»
  План Рогожкина заключается в том, чтобы «выманить» Степаняка на открытое пространство, чтобы с ним разобрались снайперы. Это бредовый план. «Не хотите его пристрелить?»
  Галина какое-то время смотрит в темноту. «Нет», — её голос едва доносится за дверь.
  «Если вы так поступите, это нормально».
  «Нет». На этот раз громче.
  Карсон всё ещё не уверен, что Галина настроена серьёзно. «Ладно. Он ранен. Не знаю, насколько серьёзно. Стас сказал, что я его подставил, но кто знает, что это значит.
  Готовый?"
  "Да."
  Хорошо это или плохо, что Галина перестала меня ругать за мат? «Иди».
  Пока она ждёт, Карсон выглядывает из-за угла северной стены здания. Длинные узкие окна вдоль всего верха, как и на другой стороне. С каждой минутой это всё больше напоминает курятники в Амвросиевке. Сколько… черт возьми, какие цыплята нужны этим людям?
  На экране ее телефона загорается сообщение на украинском языке от Галины: Готова.
   Пора . Пошли.
  Карсон распахивает дверь ногой, затем вкатывается в проём, пока не упирается в тяжёлый промышленный стальной стеллаж, с обеих сторон заставленный пустыми клетками. Кур больше нет, но от зловония глаза слезятся. Ни шагов, ни выстрелов. Лунный свет не проникает внутрь; придётся воспользоваться фонариком. Никаких шансов кого-то удивить.
  Она оценивает ситуацию короткими вспышками света своего фонарика. В здании четыре таких стеллажа, каждый длиной десять метров с двухметровыми проходами между ними. Полы покрыты листьями, грязью и перьями.
   Если бы она захотела включить фонарик на полную мощность, она могла бы осветить дальнюю стену в ста метрах.
  Карсон заносит «Халлибертон» внутрь. Он ей не понадобится, но она не хотела бы, чтобы кто-то украл его с 40 000 евро внутри. Затем она быстрым шагом идёт к южной стене, поворачивается и светит фонариком вдоль прохода ровно столько, сколько нужно, чтобы убедиться, что там пусто. Выключает свет; переходит к следующему проходу; включает свет. Повторяйте, пока не доберётся до северной стены. Снова поворачивается, пробирается в темноте по случайному проходу, возвращается к северной стене. Повторяет. Луч фонарика Галины изредка блеснет вдали. Их свет высвечивает пару крыс и куницу, ищущих еду.
  Она не видит Степаняка или каких-либо доказательств того, что он когда-либо был здесь.
  Карсон и Галина встречаются почти точно в центре здания. Галина говорит: «Я ничего не нашла».
  «То же самое. Давайте проверим квадратное здание», — Карсон колеблется. «Держитесь в тени. Снайперам не нужно знать, где мы».
  Это одноэтажное здание с крышей, примерно тридцать метров в длину. Все окна давно заколочены досками. Взломав дверь, Карсон и Галина обнаруживают целый лабиринт того, что когда-то было офисами или складами. Теперь это просто пустые комнаты, полные мусора, гнилой изоляции, битых пивных бутылок и изредка попадающихся крыс.
  Женщины появляются в тени вдоль восточной стороны здания, на краю того, что осталось от гравийной парковки. «Патриот» стоит в нескольких метрах, одинокий посреди пустого пространства. Они ныряют за ржавую громаду мусорного бака на колесах.
  Карсон разглядывает северное здание в бинокль. Оно такого же размера, как и южное, но, кажется, разделено пополам. Западный конец – ещё один огромный курятник; в восточном – несколько рулонных ворот, предназначенных для хранения вещей или магазинов, покрытых облупившейся краской и наклеенными этикетками. Стандартная входная дверь приоткрыта примерно в двадцати пяти метрах от дальнего конца.
  Галина шепчет: «Если он здесь, он должен быть там».
  «Ага». Карсону не нравится идея единственной точки входа. Слишком легко стрелять во всё, что проходит. Есть ли дверь в восточном конце? В Северная сторона? Мины-ловушки? Растяжки? Она ненавидит это дерьмо — она же коп, а не солдат.
  Галина наблюдает за ней, выжидая. Как правильно поступить? Если сомневаетесь, узнайте больше. Карсон хватает Галину за руку и притягивает её к себе. «Иди…»
  
  Где-то там, — она указывает на западный конец, — и примерно на полпути вниз. Расскажите, как выглядит стена в этой части. Восточный конец. Двери? Окна?
  Признаки жизни? Посмотрю, есть ли дверь в восточном конце. Потом составим план. Понятно?
  Галина привстаёт, чтобы посмотреть мимо мусорного бака на северное здание. «Да. Понимаю».
  «Иди сюда». Когда Галина снова приседает рядом с ней, Карсон открывает портфель и достаёт связку евро. Она протягивает её Галине. «Возьми это».
  "Почему?"
  «На случай, если со мной что-то случится».
  «С тобой ничего не случится».
  «Просто… черт возьми». Карсон хватает Галину за ворот футболки, тянет, а затем бросает пачку денег ей в рубашку. Галина вскрикивает и пытается оттолкнуть руки Карсона, но слишком поздно. «Я не доверяю русским и не доверяю Степаняку. Если дела пойдут плохо, убирайся. Постарайся добраться до машины и поехать домой. Этих денег более чем достаточно, чтобы вытащить твоего мужа из лагеря и отправить вас обеих в Польшу. Нет, не спорь. Скажи «да».
  Галина ворчит и тратит больше времени, чем нужно, на то, чтобы поправить футболку и толстовку. Наконец она бормочет: «Да, нэ. Ничего с тобой не случится. Увидимся внутри». И бежит к северному зданию.
  Рогожкин лежит ничком в роще деревьев примерно в двухстах пятидесяти метрах к западу от заброшенной фермы, наблюдая за происходящим в бинокль. Вернее, пытаясь наблюдать; женщины так эффективно прячутся, что с тех пор, как они вошли в самое южное здание, он их почти не видел.
  Он откладывает очки и вытирает глаза платком.
  День был долгим, а ночь будет еще длиннее.
  Что имел в виду Ярцев, говоря: «Компания «В» находится в вашем районе»? Насколько близко?
  Что они делают? Рогожкин вопреки всему надеется, что Ярцев жив. Он был и остаётся хорошим человеком. Но Рогожкин также скорбит о потере своего внутреннего звена, который контролировал передвижения бригады. Быть слепым всегда плохо, особенно в полевых условиях.
   Откуда милиция может знать, где я?
  
  Что-то щекочет его внутри черепа. Он открывает трекер на телефоне.
  Возврат с маяка ГЛОНАСС должен быть еще в Старобешево.
  Нет. Он через шоссе. Что за...?
  Он шипит: "Сыров! Ко мне!"
  Лейтенант появляется из тени и приземляется рядом с Рогожкиным. «Сэр?»
  «Мужчины, вернувшиеся из Старобешево. Они привезли с собой маяк?»
  «Да, сэр. Мы установили его на машину женщин. Если они попытаются скрыться, мы сможем их отследить. И ополченцы тоже. Далеко им не уйти».
   Чёрт . Он даже на Сырова злиться не может — хорошая идея. Они лишили патруль ополченцев возможности двигаться; теперь поле в их распоряжении. Ополченцам потребовалось бы в лучшем случае полдня, чтобы подготовить эту роту к выдвижению. И всё же…
  «Немедленно уничтожьте маяк».
  "Но-"
  «Просто сделай это. Сейчас же . Кто-нибудь там остался?»
  «Один человек, но он его не устанавливал. Я попрошу своего сержанта сказать ему, где это. Что происходит?»
  Рогожкин направляет бинокль через поле на свою позицию на десять часов, туда, где они оставили женскую машину. Вот чёрт.
  Догадка Карсона оказалась верной: в восточном крыле здания есть дверь. Ручка тоже отсутствует, а сама дверь приоткрыта на несколько дюймов. С другой стороны темно.
  Она медленно осматривает местность на 360 градусов. В основном это заросли кустарника и сорняки, а позади них – чёрная стена деревьев вдоль дороги. Сквозь просвет в деревьях виднеется массивный капот «Тигра». Где-то там люди Рогожкина. Им нужно остановить утечки или убрать, что она устроит? Она надеется, что не ошибётся.
  Телефон вибрирует в руке. Сообщение от Галины: окна за деревьями, рядом с дверью в стене посередине.
   Пробел в деревьях?
  да, недалеко от центра.
  Дверь откроется?
  Пауза. Ничего не заблокировано.
  Два пути внутрь: через дверь рядом с Карсоном и через дверь в южной стене. Она сомневается, что Степаняк стал бы прятаться где-то, откуда не видно. Он должен быть где-то в центре здания. Иди к южной двери, войди.
  Карсон кладёт телефон в карман, прижимает Ксюху к груди и катится к двери. Вдали мерцает свечение, обозначающее дверной проём. В итоге она приседает с северной стороны, вне зоны доступа огня.
  Она отваживается на короткий импульс фонарика, чтобы сориентироваться. Автосервис: верстаки, домкрат, рулонная дверь. Тихий шум, усиленный твердыми поверхностями, наполняет пространство. Она пробирается к двери в соседнюю комнату.
  Далекое свечение исчезло; тот, кто им владеет, наверняка услышал ее.
  Здесь почти полная тьма. Ей приходится ощупью пробираться к противоположной стене, мимо двери, через соседнюю комнату. Если она делает полные шаги, хрустит мусор; если она шуршит, скрежет земли и опавших листьев по бетону выдаёт её местоположение. Если у кого-то внизу есть инфракрасные очки, ей конец.
  Её телефон вибрирует, отчего она вздрагивает. От Галины: у двери.
  Идите направо.
  Карсон стоит совершенно неподвижно, дыша ртом, чтобы заглушить шум в голове. Она слышит скрип двери и тихий шорох осторожных шагов.
  e шаги паузы, заменены после бега
  дыхание. скрежет шарнира. Медленные, удаляющиеся шаги.
  Карсон пишет Галине: «Я теперь позади тебя».
  Короткий свет на экране телефона высвечивает местонахождение Галины — в четырех метрах впереди.
  Два приглушенных выстрела эхом разносятся по коридору: пхутпхут . Пепел из дула оставляет следы в глазах Карсон. Почти мгновенный лязг-лязг говорит ей, что пули пробили дверь, через которую она недавно прошла.
  Карсон и Галина осторожно пробираются к источнику выстрелов, почти бесшумно проскальзывая между дверными проёмами, а затем устремляются к внешним стенам в поисках укрытия. Галина слева; Карсон крадётся вправо, почти согнувшись пополам. Когда она протискивается через ещё один дверной проём,
   Степаняк (потому что это должен быть он) пускает пулю в дверной косяк из мягкого дерева над ее головой, обдавая ее осколками.
  Ее телефон завибрировал. перестал издавать звуки.
  Карсон с силой ударяет складным металлическим прикладом Ксюхи по плите. Глухой стук раздается по стенам.
   Фут.
   Бум. Выстрел из дробовика звучит как пушечный выстрел.
  Карсон вбегает в дверной проём, кричит: «Войдите!», чтобы предупредить Галину, и в несколько шагов пересекает их теперь общую комнату. Она ныряет в следующую дверь, приземляется на корточки, возвращается в исходное положение, затем выпрыгивает с карабином наготове. «Свет!»
  Луч пепельницы Галины, словно прожектор, прорезает пыльный воздух и освещает северную стену дневным светом.
  Степаняк прислонился к ножке верстака на правом краю круга света. Правая сторона его рубашки изорвана и лоснится от подмышки до пояса. Карсон, щурясь от внезапного яркого света, находит свой бесшумный MP-5.
  Примерно в метре от его правой руки. Она подбирается ближе, отталкивает её ногой, затем отступает, выпуская Ксюху, которая висит на перевязи. Она выхватывает пистолет и «Феникс», целится Степаняку в голову и рявкает: «Пистолет?»
  Он поворачивает голову к ней. «Не волнуйся… дорогая Карсон. Я… не в состоянии… драться».
  Световой круг вздрагивает. Галина медленно входит в комнату, держа в левой руке фонарик, а ружьё зажато на сгибе правой руки.
  Он переводит взгляд на Галину. Его улыбка больше похожа на гримасу. «Ага.
  Ты. Наконец-то мы встретились. Молодец». Возвращаясь к Карсону. «Ну. Что теперь?»
  Карсон едва слышит его, а то, что она слышит, звучит невнятно. Она совсем не так представляла себе эту сцену и не уверена, что она ей нравится. Желать этого момента и получить его — две совершенно разные вещи. «Тупой мудак. Почему ты просто не выполнил нашу сделку?»
  Степаняк пытается рассмеяться, но вместо этого давится. «Стас напомнил мне… нам нужно… больше денег. Нужно было… искусство». Он наклоняется влево, чтобы подтянуть правую руку ближе. ee ort заставляет его скривиться. «Стас умер?»
  "Ага."
  «Ты... ты это сделал?»
  "Ага."
   Он медленно кивает. «Я надеялся… надеялся, что он тебя не убьёт».
  «И зачем ты послал его за мной?»
  «Чтобы ты мог его прикончить», — он пытается снова безуспешно улыбнуться. «Сработало, дорогой Карсон. Теперь мы можем разобраться… с тобой и мной. А с ней? Ты… познакомишь меня… со своим другом?»
  Карсон не может сдержать смеха. «Галина, это Степаняк. Бандит».
  «Хмф. Не рад знакомству».
  «Ха», — Степаняк смотрит на Карсона. «У человека есть… дух. Как у тебя… когда мы встретились. Я… всегда этим восхищался. И… до сих пор восхищаюсь».
  «Где фотография?» Карсон не позволит Степаняку снова вешать на нее лапшу на уши.
  «Вот», — он машет левой рукой вверх. «У тебя есть… есть деньги?»
  «Уже нет. Некоторые русские хотят насадить твою голову на палку. У них она есть».
  Он хмурится. «Не ополченцы?»
  «Им тоже нужна твоя задница. Русские добрались до меня первыми». Плита вибрирует сквозь подошвы её ботинок. Что это значит? «Где твои деньги?»
  Степаняк хмуро смотрит в пол. Затем он наклоняет голову вправо. «Эре».
  Карсон направила фонарик в ту сторону. Луч упал на рюкзак, который Галина подарила ей около ста лет назад.
  Снаружи потрескивает огонь. Карсон и Галина переглядываются. Спецназу ведь не во что стрелять… не так ли?
  «Дорогой Карсон. Твои русские друзья…привели компанию?»
  По зданию разносится грохот крупнокалиберного пулемета.
  Карсон почти уверена, что происходит. Если она права, у них всех кончилось время. «Галина, убирайся отсюда. Сейчас же ». Она направляет луч фонарика на западную стену комнаты, выхватывая ещё одну дверь. «Куда это, Степаняк?»
  «В курятник... Круг замкнулся, да?»
  Снаружи взрыв. Стропила скрипят и трясутся.
  Карсон освещает фонариком Галину, затем направляет его на дверь. «Ты слышала его. Убирайся. Спрячься, где сможешь. Они ищут его и меня, а не тебя». Галина словно прикована к месту, на её лице написано потрясение. «Ну и шевелись! »
  «Да. Да». Галина, спотыкаясь, идёт к двери, но останавливается, проходя мимо Карсона. «Я найду тебя».
  «Иди. Береги себя».
  Степаняк стонет, пытаясь пошевелиться. «Это ополчение, да?»
  «Да». Что мне делать? Как мне выбраться из этого?
   «Дорогой Карсон... пожалуйста, не дай им забрать меня».
  Карсон уже готов броситься за рюкзаком, когда слышит его хриплый мольбовой стон. Она останавливается и подносит фонарь к его лицу. Она никак не ожидала, что он вот так сдастся. Она всегда думала, что он заговорит или отстрелится, чтобы выбраться из любой ситуации. Но в его глазах не осталось ни огонька.
  Она подходит к нему. Он немного медлит, чтобы уследить за её движениями.
  Он смотрит на неё с ошеломлённым, но не неприятным выражением лица. «Будь осторожна, дорогая Карсон».
  Прежде чем она успевает одуматься, она всаживает ему две пули в сердце.
  Двери распахиваются. Стук ботинок заполняет её уши. Крики.
  На нее обрушивается цунами солдат.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 33
  СУББОТА, 14 МАЯ
  Галина выходит из здания фермы и попадает на войну.
  Повсюду ревут бронетехника, грохочут крупнокалиберные пулеметы.
  Ополченцы нападают на район с запада и востока. Стрельба, крики, гранаты.
  Она проскальзывает между северной стеной здания и зарослями деревьев рядом с ним и старается казаться как можно меньше. В голове проносятся все картины Иловайска: русские приближаются к её окопу, горящие грузовики, Миша, корчащийся от пожираемого огнём пламени… Она сворачивается калачиком, рыдая: «Нет, нет, нет, Боже, пожалуйста, нет, только не это снова…»
  Через несколько минут штурм заканчивается так же внезапно, как и начался. Галина вся в крике. Она вытирает глаза и нос рукавом, затем ползёт к краю здания, чтобы посмотреть, что происходит. Ополченцы несут или помогают раненым добраться до пункта сбора где-то в темноте. Двое ополченцев сбрасывают тело русского с крыши квадратного здания, словно мусор. Офицеры выкрикивают команды и пытаются собрать своих людей.
  Затем двое солдат несут Тарасенко к БТР с дополнительными антеннами. Командирская машина.
   Жива ли она? Галина не может сказать. Она вся в крови, а рубашка наполовину разорвана. Первая реакция Галины — атаковать, стрелять в мужчин и попытаться убежать в безопасное место. Но вокруг слишком много ополченцев, чтобы рисковать чем-то подобным.
  Кроме трупа на крыше здания на площади, она не видит никакого Качапского. Они убежали? Они прячутся? Они все мертвы? Она надеется, что они все мертвы; так им и надо. Не то чтобы она хотела победы ополченцев. Может быть, если ополченцы убили русских, другие русские придут и уничтожат ополченцев. Они оба проиграют. Она побеждает, Украина побеждает.
  Один за другим бронетехника и грузовики, захлебываясь, устремляются на юг. Она точно знает, куда они направляются: в Кутейниково, их родную базу, менее чем в двадцати километрах к югу и востоку.
  
  Мёртвая ферма затихает. Только ветер шелестит в деревьях и свистит в щелях между домами. Она сидит, прислонившись спиной к стволу дерева, обнимая рюкзак. Стараясь не плакать, она пытается решить, что делать дальше. Она слышит голос Тарасенко, произнесённый час назад: « Если всё пойдёт…» На юг, езжай. Попробуй добраться до машины и поехать домой.
  Она осторожно идёт туда, где ополченцы оставили мёртвого Качапса . Они забрали его винтовку, полевое снаряжение и ботинки. Теперь он всего лишь ещё один сломленный труп среди страны, полной таких. Она долго смотрит на него. Мёртвые её больше не пугают; она их жалеет. Кроме мёртвого Качапски.
  Галина плюет на него, затем идет к шоссе и «Октавии».
  Она рискует ехать по шоссе, огибающему Кутейниково, но колорады на блокпосту ополченцев просто машут ей, пропуская, хотя уже далеко за полночь, и по дороге не должно двигаться ничего, кроме российских колонн.
  Может быть, это знак.
   Мне следует остановиться и поискать Тарасенко.
   Она мертва. Ее тело хотят использовать как трофей.
   Она мертва? Я видел, как она шевельнула головой. Она сильная, её трудно убить.
   Даже если она жива , что ты можешь для неё сделать? Она же сказала тебе идти домой. Слушай.
  Галина неохотно продолжает вести машину.
  Она въезжает на подъездную дорожку своей фермы в предрассветный час. Всё выглядит как прежде. Ну конечно же, её не было, сколько, два дня? Кажется, целая вечность. Пятница длилась целый месяц.
  Галина выходит навстречу утренней прохладе без толстовки. Она надеялась, что это её разбудит, но лишь мёрзнет и отвлекает. Она начинает отпирать боковую дверь дома, но останавливается — ей пока не хочется заходить. Она не знает, что хочет сделать.
  Вот она идёт через задний двор к своему полю. Маленькие зелёные колосья торчат из гряд, ободрённые последними дождями. Она машинально приседает, ковыряет землю из ближайшей борозды и нюхает её. Влажная, плодородная, сильная. Не почва виновата в том, что она не может зарабатывать на жизнь сельским хозяйством, что ей приходится готовить в столовой «Донцемента» в Амвросиевке, чтобы свести концы с концами. Земля поддерживала её жизнь (но лишь отчасти) с тех пор, как цементный завод…
  
  ее отчитали, когда она отказалась подписать глупую декларацию в поддержку восстания.
  Здесь нет будущего ни для неё, ни для Богдана. Они приняли решения, но ничего не вышло. Теперь пора начать всё сначала. Если смогут. Если это место их отпустит.
  Два часа спустя Галина умылась, переоделась и упаковала свои вещи и вещи Богдана в новую машину вместе с теми немногими вещами, которые стоит взять с собой в новую жизнь.
  Машина простаивает на перекрёстке дороги, ведущей на север от Ольгинского, и трассы Т0507 на южной окраине Амвросиевки. Если она повернёт направо, то попадёт в Россию (чего бы она никогда не сделала). Если налево, следующим городом будет Кутейниково. Она планирует ехать прямо и остановиться у продуктового магазина рядом с автостанцией Амвросиевки, где сможет купить еды и напитков для долгой поездки в Шахтерск, чтобы освободить Богдана, а затем на запад, чтобы освободить их обоих.
  Она не может заставить себя идти вперед.
  Галина до сих пор видит деньги в рюкзаке, который она спрятала под багажом, – стопку жёлтых купюр с причудливой стеклянной дверцей спереди и мостом сзади. Больше денег, чем она когда-либо видела за раз.
  Денег у неё точно больше, чем когда-либо было в руках. Гораздо, гораздо больше, чем нужно, чтобы освободить Богдана. Во много раз больше, чем им нужно на поездку в Краков, чтобы найти работу и прожить, пока они не найдут работу. С таким количеством денег им даже работа не нужна .
  Деньги, которые дал ей Тарасенко, уже слишком велики. Но они, по крайней мере , настоящие , а не какая-то сказка, не цифра, которую она не может постичь. Она сосредоточена на той единственной пачке жёлтых купюр.
   Почему она дала мне так много?
  Галина помнит их спор на ступенях церкви в Комсомольском. Как они пообещали друг другу, что будут продолжать идти до тех пор, пока икона и картина не окажутся на своих местах. Но этого пока не произошло. Иконы нет; она проверила, когда подошла к машине. Качапский , должно быть, забрал её до нападения ополченцев, как и остальные деньги.
   Она не сдержала своего обещания. Тарасенко тоже. У неё есть оправдание.
   А что мое?
   Что случилось с Тарасенко? Нужна ли ей моя помощь?
   Нужна ли ей моя помощь?
  Галина вытирает глаза полой толстовки, затем достаёт из-под сиденья пачку денег. Она поднимает её, напоминая себе, что деньги настоящие.
  У меня есть деньги. Они мои. Никто не сможет их у меня отнять.
  Она смотрит по обе стороны шоссе.
   Куда мне идти?
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 34
  Когда Карсон впервые приходит в себя, весь мир трясётся. Шум сильнее, чем грохот металлической ленты в маленьком баре. Её запястья и лодыжки связаны. Каждый квадратный дюйм её тела адски болит. Когда она наконец открывает глаза, её окружает залитый красным светом салон какой-то бронированной машины. Полдюжины ополченцев заполняют пространство.
  Один говорит: «Эй, этот проснулся».
  Другой говорит: «Ненадолго».
  Что-то твердое ударяет ее по голове.
  в следующий раз, когда она придет в себя, все будет черным.
  Я слепой?
  Эта мысль прорывается сквозь мешанину боли и фрагментов воспоминаний, засоряющих её мозг. Кто-то использовал её голову для игры на барабанах. Она пытается увидеть свою руку перед лицом (её запястья развязаны — бонус), но не может.
  Она переворачивается на спину. Это требует больших усилий, и ей в глаза летят капли. Пол под ней прохладный, скользкий и шершавый. Скользкий и шершавый?
  Она голая. Ох, бля.
   Ладно. Они избили меня до полусмерти и раздели. Что ещё они сделали?
  Промежность у неё болит не сильнее, чем всё остальное, что ни о чём не говорит. Она не может проверить наличие крови, если не видит. Не лезь туда. Не лезь. Не лезь.
   ере. Разберёмся с этим позже.
  Она лежит, позволяя мыслям блуждать. Хотя она не может это остановить.
  Спустя какое-то время ей удаётся перевернуться на четвереньки, не потеряв сознания. Через некоторое время она набирается смелости и пытается встать. Плохая идея: она держится на ногах только потому, что стоит рядом с ребристой стальной стеной, покрытой ржавчиной. Её стон разносится эхом.
  
  Когда слепые вихри рассеиваются, она обходит комнату, оценивая её размеры на ощупь. Два метра в ширину, два метра в глубину, с одной стороны — стальная дверь. Воздух прохладный и влажный. Грузовой контейнер? Пол похож на грязную фанеру. В вонючем углу возле двери стоит пластиковое ведро.
  Подъём и ходьба отчасти проясняют её голову и успокаивают желудок. Всё ещё болит, но всё под контролем… ну, вроде как. Карсон начинает медленно потягиваться и наклоняться, проверяя, нет ли повреждений костей или суставов. Она теряет равновесие, и голова пульсирует, когда она касается пальцев ног, но, похоже, всё работает. Подъём коленей — просто пытка. Ездить на велосипеде можно короткими рывками, но вот вернуться в вертикальное положение — это сложно. Приседания у стены — всё равно что тереть спину сороказернистой наждачной бумагой.
  Её попытка размяться длится недолго. Пару раз упав и преодолев несколько приступов боли, она решает пока идти.
  Пока она расхаживает по комнате, её собственный мозг становится её злейшим врагом. Ты провалила , говорит он ей. Ты провалила музей, ты провалила Элисон. Ты подвёл Хайтмана, ты подвёл Галину. Ты подвёл. Ты подвёл.
  Её мозг этим не ограничивается. Ты слепой. Удар, который ты получил, сломал что-то.
   Ты бесполезен, если не можешь видеть . Тревога смешивается с голодом от вчерашнего скудного и паршивого ужина, и от этого у нее сводит живот в узел.
   Я становлюсь слишком стар для этого дерьма.
  Галина в порядке? Ей удалось сбежать? Она тоже у них? Она здесь? Милиция не должна знать о ней, если только им не рассказал Рогожкин, в чём она сомневается. Кто-то стрелял в кого-то на бывшей ферме, и единственными, кто это делал, были спецназ и милиция. Это важный признак того, что они не разговаривают друг с другом. Так что, если только Галина не попала в перестрелку, с ней всё должно быть в порядке.
  Было много перестрелок. Много солдат. Много способов пострадать.
   Пожалуйста, не причиняйте ей вреда. Галина этого не заслуживает.
  Карсон выживет. Ей это не понравится, но она справится.
   Где я вообще нахожусь?
  Светильник в решётке на потолке — жалкая желтоватая компактная флуоресцентная лампочка, но когда она мигает, это словно взрыв сверхновой над головой Карсон. Её зрачки расширены до предела; внезапный свет причиняет физическую боль. Она захлопывает веки и прижимается к стене напротив двери.
  Она определённо различает свет и тьму. Приоткрыв одно веко на долю дюйма, она сквозь яркий свет различает пятна ржавчины на стенах. От облегчения у неё чуть не подгибаются колени.
  Дверь со скрипом открывается.
  Она приоткрывает оба века. В дверях стоит ополченец, засунув руки в карманы, и пристально смотрит на неё.
  Карсон даже не думает о том, чтобы прикрыться. Вот чего хочет этот инструмент.
  — чтобы ей было стыдно, или страшно, или и то, и другое. К чёрту его . Она голая перед мужиками почти с тех пор, как себя помнит. Маленькие квартиры, одноместные трейлеры, общие спальни, крошечные ванные, постоянно растущее число братьев, родители-европейцы… голышом быть — не проблема. Даже несмотря на то, что она грязная, вся в синяках и ссадинах, голодная, всё ещё не оправилась от, возможно, многочисленных ударов, и чувствует себя ужасно, она не позволит этому щебечущему болвану увидеть её поражение.
  Карсон наклоняется в дальний угол, скрещивает лодыжки, скрещивает руки (убедившись, что она не прикрывает соски) и смотрит прямо в ответ, надеясь, что ее косоглазие будет похоже на отношение.
  Глаза солдата скользят вверх и вниз
  между горлом и коленями, останавливаясь в стратегических точках.
  Через несколько секунд она говорит по-русски: «Я не буду танцевать, пока ты не вставишь шест». Это звучит как дикое рычание; она уже несколько часов не произносит ни слова и уже давно ничего не пила.
  Солдат фыркает и качает головой. Он притаскивает короткую трёхногую деревянную табуретку и ставит прямо у двери обычный деревянный стул с лестничной спинкой. Затем он отходит в сторону, чтобы другой человек мог остановиться в дверях.
  Карсон узнаёт этого. Это тот самый офицер, который появился на птицеферме после выходки Степаняк. Его старый российский камуфляж чист и хорошо сидит. Он стоит прямо, как десять лет назад в Амвросиевке. Она отдаёт ему должное – его взгляд не опускается слишком далеко ниже её ключиц.
  Она хрипло говорит: «Иди и посмотри. Все остальные уже это сделали».
  Он приподнял брови. «Ты говоришь по-русски?»
   «Помимо прочего».
  «Просто чтобы вы знали: к вам не будут относиться с особым вниманием. Мы раздеваем всех наших заключённых. Это делает их более… сговорчивыми».
  «Особенно в январе».
  Он слабо улыбается ей. «В январе они становятся очень сговорчивыми». Он машет рукой в сторону табурета. «Пожалуйста, садитесь. Нам нужно поговорить».
  Табуретка сделана для шестилетнего ребёнка и стоит рядом с ведром. Ни за что на свете она не сядет на эту чёртову штуку. «Пока постою. Стоять приятно».
  «Как хочешь». Он устраивается на стуле и закидывает ногу на ногу. «Я Машков, Дима Артёмович. Полковник, командующий Макеевской бригадой. Как тебя называть?»
  Опять же. Большая часть её мозга всё ещё в каше. Перекладывать идеи — тяжёлая и утомительная работа, как и поддерживать нужный настрой. Имя? В конце концов, она выбирает простое, это всё, что она сейчас может вынести. «Тарасенко».
  Машков кивает. «Ты уверен, что не хочешь сесть? Ты выглядишь… неустойчивым».
  Она тоже это чувствует. Возможно, ходить туда-сюда было не такой уж хорошей идеей.
  «Только если я получу стул».
  «Извините, нет. Вы отправили двоих моих людей в госпиталь, а ещё троих перевели на лёгкий режим. Вас здесь не любят».
   Я это сделала? Она мало что помнит из того, что произошло после того, как она застрелила Степаняка. «Они, наверное, это заслужили».
  Он хмурится и ёрзает на стуле. «Вас нашли в комнате с Абрамом Степаняком. Вы его знаете?»
  "Да."
  «Он был мёртв. В него выстрелили как минимум четыре раза из как минимум двух разных видов оружия. Вы знаете, как это произошло?»
  «Да». В поле зрения проникают мерцающие помехи. Она пытается дышать медленно и глубоко, но безуспешно.
  Он ждёт, что она продолжит: «Не могли бы вы мне рассказать?»
  «За последние пару дней он дважды нападал на меня. Выстрелы в грудь? Это был я».
  «Ты убил его?»
  "Да."
  «Откуда вы его знаете?»
  Карсон использует то, что помнит из краткого содержания, которое она дала Рогожкину. Проходит какое-то время; язык её не слушается. Она пытается моргнуть.
   Убрать статику, но это не оставит её в покое. Может быть, стул не так уж и плох. идея…
  Машков лениво постукивает по коленке, разглядывая её. Что бы он ни делал, он не пытается её соблазнить; это более спокойно, более абстрактно, словно он смотрит на бессмысленную картину. Совсем не так мужчины обычно смотрят на неё, когда она голая.
  «Степаняк забрал половину выкупа за резню в Амвросиевке.
   Наши деньги. Знаете, куда он их дел?
  Она помнит рюкзак на ферме. Она собиралась его забрать, когда Степаняк попросил её убить его. У них его нет?
  Голова Карсон кружится, словно наполненная гелием. Она пытается веками выдавить звёзды из поля зрения, но безуспешно. «Степаняк… был…»
  Она сутулится. Это не сработает. Она пытается выпрямиться.
  Ее колени превращаются в желе.
  Она не чувствует, что ударилась об пол.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 35
  Карсон просыпается от женского голоса, говорящего по-русски.
  «… думаете? Посмотрите на неё! Её избили до полусмерти».
  Голос Машкова, защищающийся: «Она стояла несколько минут назад».
  «И её сейчас нет. Тебе следовало позвонить мне, как только она приехала», — женский голос звучит ближе к голосу Карсона, чем голос Машкова. «И голой? Ты сажаешь женщину в камеру, куда эти люди могут проникнуть, и лишаешь её всякой защиты? Ну, ты понимаешь…»
  «Помнишь тех пятерых мужчин, которых ты осматривал несколько часов назад?» — Машков, кажется, уже устал от читки. « Она так с ними и поступила. Она же не беззащитная. Что с ней такое?»
  Карсон хочет снова потерять сознание. Она даже не потрудилась открыть глаза. Но кто-то рядом: латексная рука переворачивает её на спину, затем другая латексная рука нежно гладит её по щеке. Она с трудом поднимает веки.
  На нее сверху вниз смотрит хорошенькая молодая брюнетка с добрым, но обеспокоенным лицом.
  «Привет. Как ты себя чувствуешь?» — по-русски, но мягко, как будто разговаривает с обиженным ребёнком.
  Карсону требуется некоторое время, чтобы собраться с духом и что-то сказать. «Чёрт побери», — брюнетка слегка улыбается. «Ещё бы. Я Дуня. Я главный медик бригады. Как тебя зовут?»
  Снова . Ответ не легче, чем в прошлый раз, хотя на этот раз речь идёт о неспособности думать. «Лиза».
  «Хорошо, Лиза. Я отвезу тебя в клинику...»
  Машков: «Ты не …»
  «…чтобы я мог осмотреть тебя и подлатать…»
  «Значит, с вами пойдет охранник».
  «…с охранником, но не беспокойтесь о нём. Я позабочусь о вас. Вы будете в безопасности ». Дуня указывает на охранника в дверях. «Вы. Дайте мне вашу блузку.
  Сейчас». Ничего нежного в этом нет.
   Охранник смотрит на Машкова в поисках помощи. Полковник машет ему рукой, как бы желая того.
  Охранник неохотно передает Дуню — старшего
  лейтенант, судя по погонам на ее мешковатой форме — это был камуфляжный китель длиной до бедер.
  Медику удаётся натянуть блузку на Карсон и поставить её на ноги. Карсон выше её на добрых десять сантиметров. Дунья помогает ей, пошатываясь, дойти до двери.
  Машков отступает, давая им место. Он выглядит недовольным. «Теперь она под вашей ответственностью, лейтенант».
  Дуня останавливается. «Сэр. Если я смогу её настолько вылечить, что она начнёт хулиганить, можете делать со мной всё, что хотите… потому что я буду творить чудеса. Мы будем в клинике».
  Клиника представляет собой небольшое белое здание рядом с главными воротами, примерно в двадцати метрах от импровизированной тюрьмы. Должно быть, она существовала как клиника дольше, чем этот комплекс стал военной базой: бледно-голубая керамическая плитка на стенах трёх комнат сильно потёрта, а царапины и вмятины на смотровом столе из нержавеющей стали заржавели.
  Дунья отгоняет охранника, сажает Карсона на стол и снимает с него тунику. Она цокает языком. «Что они с тобой сделали?»
  «Не помню».
  «Ну, первым делом нам нужно тебя вымыть. Из-за крови и грязи я ничего не вижу. Пойдём».
  Карсон прислоняется к плитке небольшой душевой кабинки в задней части смотрового кабинета, пока Дуня тщательно моет ее с ног до головы прочными тряпками, бутилированной водой (кран не работает) и мылом, которое пахнет так, будто убьет все живое, к чему прикоснется. Затем Карсон тает на столе и позволяет своим мыслям блуждать, пока Дуня проводит с ней обследования, включая гинекологический осмотр.
  «Вам очень повезло. Я не вижу никаких повреждений половых губ или влагалища.
  Синяки есть, но ты весь в синяках, так что...
  Карсон осушила две полные бутылки воды меньше чем за две минуты, сидя, сгорбившись, на краю стола и свесив ноги. Впервые она осознала, что с ней произошло. Тёмные рубцы делают её похожей скорее на леопарда, чем на женщину.
  Она наблюдает, как Дунья, слегка расплывчато очерчивая, заполняет карту за стойкой из нержавеющей стали у противоположной стены. Спасение? Карсон не любит, когда его спасают;
   Это делает её слабой. Она предпочла бы разобраться со своими проблемами сама. Но в данном случае она не выбралась бы из этой жестяной коробки без посторонней помощи. Может быть, Дуня станет ей союзницей, которая ей так нужна, пока она так бедствует.
  «На птицеферме в Амвросиевке был ребёнок. Выжил ли он?»
  Дуня оборачивается, приподняв тонкую бровь. «Ты его подлатал?»
  «Да. С ним всё в порядке?»
  «Вряд ли», — Дуня опирается задом на край стойки. «Он жив…
  благодаря тебе».
   По крайней мере, я что-то сделал правильно .
  Дуня морщит свой милый носик. «Ты кто? Ты не местный».
  "Откуда вы знаете?"
  «Вы здоровы».
  Карсон потребовалось почти два года работы на Родиевского и Эллисон, чтобы понять, как объяснить свою деятельность, не вызывая лишних вопросов. «Я всё исправляю».
  «Хорошо». Она подождала несколько секунд. «Что именно?»
  «вещи, которые нужно исправить».
  Снова ожидание. Дуня вздыхает и потирает затылок. «Ладно. Похоже, тебя ударили по голове так сильно, что кожа повредилась как минимум три раза. Я на девяносто девять процентов уверена, что у тебя сотрясение мозга. Удивительно, что у тебя нет переломов. Я дам тебе обезболивающее, а ты ляжешь на стол и немного отдохнешь. Твоему телу нужно время, чтобы восстановиться. Я бы разрешила тебе поспать на моей койке, но тебе нужна более сильная поддержка. Пока ты отдыхаешь, я постараюсь найти твою одежду и принести тебе еды. Пожалуйста, не пытайся уйти — ты не в состоянии никуда идти. Понимаешь?»
  Карсон не уверена, что сможет идти, не говоря уже о том, чтобы сбежать. «Зачем ты это делаешь?»
  «Что, моя работа?»
  «Нет. Я веду себя хорошо. Ты же видел, что я сделал с твоими ребятами. Я же враг, да?»
  Дуня смотрит на неё, кажется, очень долго. По её взгляду видно, что она сама пытается разобраться. Затем она подходит к шкафу со стеклянной дверцей и роется в пузырьках с лекарствами. «Да, я видела, что ты сделала с этими мужчинами. Но я также видела, что ты сделала с мальчиком, Артём».
  Тебе не нужно было этого делать. Если бы ты остановился, это, вероятно, поставило бы тебя в опасность. Так что я думаю, ты, вероятно, хороший человек, и я не хочу тебя злить. Она роняет
   Она кладёт две белые капсулы в левую ладонь и протягивает их Карсону. «Возьми. Знаешь, я часто вижу женщин, подвергшихся насилию, когда езжу по деревням на вызовы. Никогда не видела, чтобы они давали сдачи. Так что, может быть… может быть, я вижу тебя и думаю, что кто-то наконец-то даёт сдачи».
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 36
  Машков входит в оперативный центр и подходит к Василенко, который хмуро смотрит на планшет в центре комнаты. «Что у тебя для меня, Лёня?»
  Старший сержант сосредоточенно смотрит в радиогарнитуру. Он поднимает левую руку ладонью наружу: подождите-ка .
  затем он пробормотал: «Понимаю.
  Макеевка, оппозиция, — он отодвигает микрофонную ножку и переключает внимание на Машкова. — Ты что-нибудь выудил у женщины?
  «Она потеряла сознание, прежде чем успела что-либо сказать. Лейтенант Фетисова уже подшивает её к допросу».
  Василенко хмурится. «Зачем мы вообще о ней беспокоимся? Она участвовала в той бойне в Амвросиевке. Почему бы и нет…»
  «Мы не знаем, какая именно часть». По дороге сюда Машкову пришлось отвечать на несколько вариантов вопроса: « Когда вы собираетесь расстрелять женщину?» По крайней мере, у него была возможность попрактиковаться в ответе. «Честно говоря, единственная причина, по которой она ещё жива, — это то, что она спасла жизнь тому парню. Дело не только в слухах. Она как-то связана с Рогожкиным, мы это знаем. Может быть, она пригодится, чтобы вернуть нам деньги».
  Посмотрим. Ты меня звал?
  «Да, сэр. Помните маячок на Range Rover бандита?»
   Странный вопрос . «Конечно. Только он переместился в салон Škoda. Вот как мы его нашли в Бирюках. Почему?»
  «Оно движется».
  Рогожкин ни к кому конкретно не обращается с вопросом: «Кто едет в этой машине?»
  Он сидит на складном стуле-подвеске на бетонной площадке возле склада, где укрываются его «Хантер» и два «Тигра» Сырова. Склад находится менее чем в трёх километрах от места вчерашнего погрома на разрушенной ферме, но ополченцы не стали преследовать ни его, ни людей Сырова. Он находит это любопытным.
   «Какая машина?» — ворчит Сыров. Он плюхается на перевёрнутое пластиковое ведро, прихлёбывая чай из жестяной кружки. В его зеркальных очках отражаются два склада на стометровом участке бетона и грунта от того места, где они стоят.
  «Одна из машин, за рулем которой были женщины».
  Сыров пожимает плечами: «Может, дело в женщинах».
  «Люди Машкова схватили Тарасенко. Что случилось с коротышкой, не знаю».
  «Может быть, она за рулем».
  «Возможно. Она направляется на север. Может, у неё хватит ума выбраться из этой передряги. Как там твои люди?»
  Как только масштаб атаки ополченцев стал очевиден, отряд снялся с обороны и отступил. Одному Богу известно, по кому ополченцы стреляли после этого – по себе? Двум снайперам удалось раствориться в ночи, но третий попал в ловушку и был убит. Сыров лично возглавил вылазку, чтобы спасти тело. Рогожкин приказал всем остановиться и немного отдохнуть, хотя сомневается, что они вообще спали.
  Сыров осушает свою чашку. «Они злятся. Я их не виню. Витя был хорошим человеком. Повезло ёбаным ополченцам». Он опирается локтями на колени.
  «Что теперь, сэр?»
   И что теперь, в самом деле? Они забрали значок с «Октавии» и почти миллион евро у Тарасенко. Остальное должно быть у ополчения.
  Он знает, что делать . Нужно передать деньги милиции, потом найти Тарасенко и отдать ей икону, как они и договаривались.
  Но это не решает проблемы с его отставкой. Ситуация осложняется неудавшейся попыткой Проскурина свергнуть Машкова. Рогожкин знает, что в Кутейниково его встретят не очень тепло.
  Он мог бы перевести деньги на номерной счёт на Кипре. Он мог бы связаться с молдаванами, с которыми познакомился много лет назад и которые могли бы продать икону за солидную сумму. Да, это гангстерский ход. Но, опять же, он годами обогащал других гангстеров и полевых командиров. Таким образом, он мог бы подать документы и найти местечко в Крыму, где никогда не бывает слишком холодно. Он помнит это ещё со времён, когда помогал вырывать полуостров из рук жадного Киева. Зелёная трава и солнце в феврале: не секрет, почему Москва так жаждет этого.
  Ни одно из решений не требует участия Сырова и его людей.
   В случае сомнений полагайтесь на старые привычки. «Жду указаний из Ростова».
  Сыров понимающе кивает. «Сэр… эти люди спрашивали, не могли бы мы отправить денег семье Вити. Вы же знаете, какие мизерные пособия по смерти, даже если армия признает его гибель в бою».
  «Я знаю. Сколько?»
  «Пятьдесят тысяч?»
  Это самое меньшее, что он может сделать для павшего солдата. «Это справедливо». Он быстро подсчитывает. «Возьми ещё пятьдесят для себя и своих людей. Это единственная награда, которую они получат. И… попроси их молчать об этом. Обо всём. Никто больше не должен знать».
  «Спасибо, сэр». Сыров крякнул над ведром и отряхнул ноги. «Мы вам ещё нужны?»
  Рогожкин не хочет отпускать их, пока не будет знать, что делать дальше.
  «Я расскажу вам через несколько часов».
  «Когда услышите из Ростова». Что-то в голосе Сырова подсказывает, что он, возможно, не до конца верит в то, что Рогожкин ждет приказов.
  "Конечно."
  Рогожкин смотрит, как Сыров исчезает в глубине склада. Он устраивается в кресле, массируя ногу.
  И тут звонит его спутниковый телефон. Генерал Тулантьев. Что теперь?
  «Рогожкин здесь».
  «Эдик. Доброе утро». Тулантьев звучит экспансивно. Хотя, кажется, ему ещё рано пить. «Или нет? Может, ты мне скажешь». Он знает. Но откуда он знает? «Сэр, я не уверен, что понимаю».
  «Не разыгрывай из себя невинного человека». Его голос становится жёстким. «Переворот в твоём любимом ополчении? Или, правильнее сказать, попытка переворота? Ты же наверняка в курсе, если сам его не организовывал».
  Рогожкин на мгновение задумался, как ему следует поступить. «Сэр, я нахожусь в командировке. До меня дошли только слухи, что Проскурин пытался арестовать местного командира и погиб при этом. Больше я ничего не узнаю, пока не вернусь на базу».
  «То есть это не твоих рук дело?» — в его голосе слышен скептицизм. — «Не то чтобы ты этого раньше не делал».
   «Верно, когда это было необходимо. Не хочу хвастаться, но если бы я организовал эту акцию, она бы не провалилась. Вы знаете это из моего опыта».
  Генерал ворчит: «Да, да, я знаю. Я также знаю, что два наших полковника и два майора погибли, а хохол- командир объявил нам войну. Что, чёрт возьми, там происходит? Зачем вы на поле?»
  Рогожкин очень кратко объясняет проблему бандитизма и то, как он пытается удержать ополченцев от столкновений. Он опускает детали про патруль, деньги, женщин и украденные произведения искусства; Тулантьеву не хватает простоты решения.
  «И что же случилось?»
  «Не знаю-с. Проскурин — ханжа и эгоист.
  е местный
  Командир Машков — патриот Донбасса и настоящий заноза в заднице. Они ссорятся уже больше года. Проскурин, возможно, воспользовался моим отсутствием, чтобы совершить какой-то необдуманный поступок. Теперь, когда бандит мёртв, я могу разобраться в этом деле и доложить о результатах.
  Линия Тулантьева замолкает на необычайно долгое время. Кто ещё был Слушает? С кем сейчас разговаривает Тулантьев? Какой информацией он не поделился? Как? у меня большие неприятности?
  «Эдик Григорьевич».
  "Сэр?"
  «Вы выпустили ситуацию из-под контроля. Местные убивают наших офицеров, ради всего святого. Вы должны держать их в узде. Я вас сменяю. Не ходите на базу ополченцев — одному Богу известно, что они с вами сделают. Возвращайтесь сюда с отрядом спецназа , который мы вам прислали. Мы обсудим этот вопрос и решим, что с вами делать».
   Нет. О, нет . «Но, сэр...»
  «Никаких «но». Твоё время на этом поприще истекло. Ожидаю увидеть тебя в моём кабинете в понедельник утром. Понятно?»
  Рогожкин понимает. Его мир рушится.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 37
  Карсон сидит на смотровом столе как можно прямее и пристально смотрит на Машкова.
  Он поднимает бровь. «Это был сложный вопрос, мисс Тарасенко?»
  Он спросил: «Тебе лучше?»
  «Я хочу свое дерьмо».
  Она бы до сих пор была голой, если бы Дуня не раздобыл для неё кое-какие сверхбольшие вещи. Одежда и снаряжение Карсона до сих пор не найдены. Если бы Дуня не покормила её после обеда, она бы чувствовала себя хорошо и злой.
  «Этим занимается лейтенант Фетисова», — Машков усаживается в старое офисное кресло на колёсах. «Но прежде чем вы его получите, нам нужно точно установить, какую роль вы играете в этой ситуации. Вы это, конечно, понимаете».
  Карсон бросает взгляд на Дуню, которая прислонилась к углу, образованному двумя ножками столешницы, выстроившимися вдоль противоположных стен. Взгляд медсестры переключается между ней и Машковым, словно она смотрит теннисный матч. Она настояла на том, чтобы остаться, что немного обрадовало Карсона. «Как скажешь. Давай сделаем это».
  «Точно. Деньги. Где они?»
  «У Степаняка это было. У меня никогда не было», — она на мгновение застыла, уставившись в стену.
  «Кто-нибудь из ваших ребят пропал? Может, они его забрали».
  «Ни один из моих людей не пропал. Если бы ты его забрал, что бы ты с ним сделал?»
  «Отдайте Рогожкину».
  Машков откидывается назад и хмурится. Должно быть, это сюрприз. Они действительно не работают вместе. «И что он собирался с ним делать?»
  «Даю тебе». Пожимание плечами причиняет боль, как и всё остальное. «Вот что он сказал».
  «Где вы познакомились с полковником Рогожкиным?»
  «В районе Старобешево. Я застрелил Стаса — головореза Степаняка, — и Рогожкин со своими людьми схватил меня. У меня не было особого выбора, кроме как помочь им».
   Машков подталкивает её к пошаговому описанию всего, что она сделала, от бойни на птицефабрике до момента убийства Степаняка. Она говорит всё прямо. Ложь ни к чему её не приводит, да она и не в состоянии отслеживать ложь.
  Карсон выгнула шею и плечи, моргая, чтобы отогнать звёзды, мелькающие в глазах. «Послушай. Мне нужны только фотографии.
  электронные деньги могут пойти
  Куда угодно. Но фотографии поедут со мной в Бонн, иначе будут проблемы.
  «Полагаю, мы поняли, что вы подразумеваете под „проблемой“», — он мрачно улыбнулся. «Мы конфисковали Кранаха из комнаты, где вас нашли.
  Где икона?»
  «У меня он был. Если у тебя его сейчас нет, то у Рогожкина он есть».
  «У него также есть половина наших денег».
  «Добро пожаловать в мой мир. Всё так продолжается со среды», — хмурится она. «Что между вами происходит? Вам бы следовало быть на одной стороне».
  Он колеблется, явно раздумывая, что ей сказать. «Не все наши русские братья заботятся о наших интересах».
  «Ни хрена себе? Я мог бы тебе это сказать».
  Машков пристально смотрит на неё. «Лейтенант, мне нужно поговорить с госпожой Тарасенко наедине».
  Дуня говорит: «Вы знаете, я умею хранить секреты, сэр».
  Карсон показывает большим пальцем в сторону Дуньи. «Она провела мне гинекологический осмотр. У меня больше нет от неё секретов».
  Машков морщится, но тут же берёт себя в руки. «Как вам угодно. Знаете ли вы, где сейчас полковник Рогожкин?»
  «Нет. Рогожкин должен был вернуться сюда. Раз уж вы спрашиваете, думаю, он этого не сделал».
  «Его нет. Мы потеряли с ним связь вчера».
  «Примерно в то время, когда вы застрелили русских?»
  Щёки Машкова слегка пылают. «Ты хорошо информирована», — он презрительно смотрит на Дуню.
  Карсон говорит: «У вас есть такая история. Расстрелы пленных. Как в Иловайске?»
  Машков резко отвечает: «Я тогда не был командиром». Уши у него бледнеют. «Ситуация здесь сейчас очень… зыбкая . Да, мы порвали с нашими русскими».
  нянь. Это означает, что мы также порвали с их поставками и финансированием. Нам нужны деньги Рогожкина, чтобы погасить задолженность по зарплате солдатам и заполнить наши хранилища бензина перед началом операции на следующей неделе. Вы говорите, что стремитесь вернуть икону и вернуться на Запад. Это наводит меня на мысль, что у нас есть определённая… скажем так, общность интересов. Вы согласны?
  На этот раз Карсон обдумывает свой ответ, прежде чем сказать хоть слово.
  Пробираться сквозь тину в ее голове — все равно что ходить по желе.
  Машков прав: у неё есть незаконченные дела с Рогожкиным. Но если она это скажет, Машков попросит её взять деньги у русского, чего она не очень хочет делать. «Ты же знаешь, что у него с собой десять спецназовцев , да?»
  «Я в курсе. Кажется, их уже девять».
  «Потеря одного его разозлит». Карсон поворачивается к Дунье. «Сколько их в бригаде?»
  «Тысяча сто восемьдесят шесть, не считая заключенных и больных».
  «Давай посмотрим…» Карсон постукивает по губам указательным пальцем. «Тысяча двести против десяти. Это почти честный бой».
  Лицо Машкова становится каменным. «Ты что имеешь в виду?»
  «Если ты с ним столкнешься, сделай это серьезно , а не просто споткнись о него, как вчера вечером.
  — приготовьтесь к потере большого количества солдат. Я видел, на что способен бывший спецназовец . Могу представить, что может сделать настоящий спецназ, имея за спиной целую армию.
  «Ваша точка зрения? »
  «Он, может быть, отдаст мне икону. Я оказал ему услугу, убив Степаняка. Но он не отдаст деньги, пока сам не захочет. Что вы можете ему предложить?»
  Дуня поднимает руку. «Раз уж я здесь… Лизе нельзя никуда идти. Её избили. У неё сотрясение мозга. Ей нужно поправиться, прежде чем она пойдёт туда бегать».
   Лиза? Ах да, это я . «Что ты дашь Рогожкину, если он отдаст деньги?»
  Машков скрещивает руки и покачивается в кресле. «У меня есть старшина Рогожкина , Ярцев. Он в госпитале в Амвросиевке с двумя пулевыми ранениями. Лейтенант говорит мне, что он выживет. Я знаю, что чувствую к своему старшему сержанту, и думаю, что полковник Рогожкин чувствует то же самое».
  о нем. Вопрос в том, стоит ли для него этот Ярцев миллиона евро».
   Хорошая игра . Заложники обычно привлекают внимание. Но ожидать сентиментальности от любого спецназовца не стоит. Рогожкин не производит впечатления человека, который готов пожертвовать большим преимуществом ради небольшой выгоды. Машков, возможно, знает о Рогожкине что-то, чего не знает она.
  «Мисс Тарасенко». Машков встаёт со стула и идёт к теперь уже бесполезной раковине. «Если я вас освобожу, вы не пойдёте прямо к Рогожкину за иконой?»
  «Я бы так и сделал, если бы знал, где он. А я не знаю».
  «Он может знать, где ты».
  "Как?"
  Машков откидывается на раковину и снова смотрит на Карсона. «Судя по тому, что ты мне рассказал, он, похоже, может тебя найти».
  «Первый раз был связан со взрывом.
  затем он последовал за мной из
  Старобешево – Бирюки».
  «Он всегда был в поле зрения?»
  «Ну, его ребята…»
  «Вы уверены?»
  Может, это от головной боли или от обезболивающих, но Карсон в замешательстве. «Что ты несёшь?»
  Машков довольно улыбается. «У меня есть основания полагать, что он может вас проследить. Не буду вдаваться в подробности. Если вы уйдёте, думаю, он снова вас найдёт».
  Похоже, Машков думает, что у Рогожкина есть за ней слежка. Но как ему это удалось? Да, он стоял совсем рядом с ней, прежде чем они с Галиной отправились на ферму, но она бы заметила, если бы он что-то подложил… не так ли? «Ты что-то нашёл в моей одежде?»
  «Возможно». Машков какое-то время разглядывает её, хотя Карсон не уверен, что видит её. Наконец он кивает. «Предлагаю следующее: я отпускаю вас и предоставляю машину. Вы едете в сторону Моспины».
  «Ей небезопасно водить машину», — Дуня наклоняется к Машкову, указывая на Карсона. «У неё кружится голова. Это симптом сотрясения мозга. Если это случится за рулём…»
  «Да, лейтенант, я понимаю», — Машков отмахивается от неё. «Я буду очень удивлён, если полковник Рогожкин не придёт к вам — либо чтобы отдать долг, либо чтобы раздобыть информацию о том, что здесь происходит. Вы передайте ему моё предложение — деньги для Ярцева».
  «Значит, я передаю сообщение?»
  "Да."
  Карсон опирается ладонями на стол, чтобы размять спину и выиграть время на раздумья. Этот план позволяет ей подобраться к иконе — при условии, что Рогожкин выберется из той дыры, в которую он залез, — и ей остаётся лишь передать требование Машкова, прежде чем она заберёт картину и икону и побежит к линии соприкосновения. Это может очень быстро закончить это шоу.
  Это слишком просто.
  Она бросает взгляд на Дуню, которая наблюдает за Карсоном с выражением обеспокоенной матери, а затем переводит взгляд на Машкова. «Давай посмотрим, правильно ли я всё поняла.
  Ты отдаёшь мне фотографию и отпускаешь. Я позволяю Рогожкину найти меня. Я рассказываю ему о вашем деле, забираю икону и исчезаю. Я ничего не пропустил?
  «Да, видела», — Машков одаривает её бессмысленной улыбкой. «Я тебя отпускаю, но пока оставлю Кранаха себе, чтобы ты выполняла то, что тебе говорят. Похоже, это у тебя плохо получается. Если откажешься, я посажу тебя в камеру и оставлю там до возвращения бригады с операции на следующей неделе. Если не вернёшься завтра к закату, картина будет отправлена в надёжное хранилище, и ты её не увидишь, пока мы не вернёмся. Если потом… Единственный способ забрать её — купить на деньги, которые полковник Рогожкин у нас отобрал. Теперь понятно?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 38
  Одежда Карсон появляется примерно через тридцать минут после того, как они с Дуньей заканчивают ужинать. Разбирать её не занимает много времени. Закончив, она с отвращением бросает свои джинсы, заляпанные кровью, в кучу. «Чёрт!» — англ.
  Дуня высовывает голову из кладовки и говорит на чистом английском с легким акцентом: «Вы говорите по-английски?»
  «А, да. А ты?»
  «Да». Дуня прислоняется к дверному косяку. Она сняла мешковатую форменную блузку, обнажив полуобтягивающую оливково-серую футболку. Она миниатюрна и худощава, хотя её загорелые руки довольно рельефны.
  «Мама и папа наняли мне репетитора. Я не могу говорить так часто, как хочу. Тебе это легче, чем говорить по-русски?»
  "Ага."
  Дуня улыбается. «Можем ли мы говорить по-английски? Мне нравится практиковаться. Ты можешь поправить меня, если я ошибаюсь».
  «Поправлю тебя». Это неожиданно, но приятно. Мозг Карсона и так болит, без постоянного перевода. «Ладно. Ты справляешься».
  «Спасибо. Что не так с твоими вещами?» Она хмурится. «Что-то не так?»
  «Это неправильно. Всё в крови».
  Дуня поднимает бровь.
  «Ладно, я виновата. Обе мои рубашки изорваны в клочья. А это …» Она держит то, что осталось от бюстгальтера Cheata. «Они с меня это срезали. Я заплатила за эту штуку сотню баксов, а они её испортили ».
  Дуня морщит свой маленький, задиристый носик, разглядывая то, чем машет ей Карсон. «Что это за уродство?»
  «Компрессионный бюстгальтер. И да, он уродливый, но он нужен, чтобы я оставалась жива, а не для секса». Она смотрит на меня с недоумением. «Ты носишь бронежилет в полевых условиях?»
  «Ты имеешь в виду бронежилет?» Дуня машет руками над торсом, словно бронежилет на ней. «Да, иногда».
   «Бывало ли у вас когда-нибудь такое, что когда вы много бегаете или двигаетесь, ваша грудь двигается, а жилет съезжает с места?»
  "Сиськи?"
  «Грудь».
  «Нет», — Дуня приподнимает грудь через рубашку. «Она маленькая. Я ношу два спортивных бюстгальтера, и мне это нравится».
  «Да, ну, ты же видела мой. Спортивные бюстгальтеры тут не подходят.
  это кабачки
  всё вместе, чтобы они вообще не двигались». Карсон смотрит на то, что осталось от её очень дорогого бюстгальтера. Они не могли потратить ни минуты, чтобы понять, как расстегнуть молнию. Это? Придурки . Она бросает его в ближайший мусорный бак. «А моя дубинка, нож и пистолет всё ещё пропали». Уже на чёрном рынке? Она бы не удивилась, но была бы зла. По крайней мере, ей вернули часы. Хорошо, что она оставила деньги в машине.
  Дуня разбирает кучу вещей, которые Карсон оставил на смотровом столе. Она поднимает джинсы. «Можешь постирать в раковине. Используй бутылки с водой. А остальное…?» Она пожимает плечами.
  Карсон хватает джинсы, нижнее бельё и носки и идёт к помятой фарфоровой раковине. «Пожалуйста, пожалуйста, найдите мне рубашку. Эта штука царапает мои соски. Чем больше это происходит, тем больше я злюсь».
  Я тебе не понравлюсь, когда злюсь. Понятно?
  Дуня кривит губы. «Хорошо. Я запру дверь, когда уйду. Если убежишь, охранник тебя застрелит. Мне будет очень грустно».
  Пока Дуни нет, Карсон обыскивает кладовую, которая также служит ей спальней. Она находит смятую койку, бельевую верёвку, заваленную нижним бельём, две беспорядочно разбросанные полки с формой и одеждой, а также всякие мелочи. Оттирая кровь с джинсов, она пытается понять, что делать дальше.
  Она ни за что не оставит Кранаха, когда уйдёт отсюда. Она больше не будет гоняться за этой чёртовой штукой. Но Машков не собирается менять своего решения. Придётся забрать картину и уйти, прежде чем он заметит. Удачи тебе с этим.
  Где он его хранит? Ему нужно безопасное место для хранения ценностей, таких как деньги и шифровальные книги. Это должно быть место, за которым он сможет присматривать. У командного состава должны быть офисы где-то здесь. Но где?
  Дуня бы знала. Хотя, наверное, она просто так не выболтает. Карсон мог бы выбить это из парня, но не из другой женщины. Мужчины делают больше, чем просто…
   Хватит этой ерунды, ей не нужно ничего добавлять. Уж точно не с Дуней.
  Получив картину, ей нужно выбраться. Карсон увидела крошечный кусочек базы по пути из камер в клинику, пока старалась не споткнуться о собственные ноги. Единственное окно в клинике — матовое. Сколько охранников у главных ворот? Как далеко это от командных пунктов?
  Опять же, Дуня всё знает. Карсону нужно лишь разговорить её.
  Сорок минут спустя, когда Дунья возвращается с большой футболкой оливкового цвета, голова Карсон раскалывается от слишком долгих раздумий... а плана у нее все еще нет.
  Она надевает футболку — гораздо лучше, чем грубый пошив камуфляжного топа.
  — и садится на смотровой стол. «Спасибо. Ты просто спаситель. Надеюсь, это не доставило много хлопот».
  «Найти не проблема». Дуня всё ещё говорит по-английски. Она вешает форменную блузку на спинку стула у стола, снимает кроссовки и сворачивается в кресле калачиком. «Мне придётся солгать сержанту снабжения, чтобы получить её. Он не отдаст её мне, если она для тебя». Она вздыхает. «Хотела бы я быть такой же маленькой и слабой рядом с этими мужчинами».
  Карсон часто слышит это от других женщин. «Чтобы не отставать, нужно много работать.
  Не волнуйся, всё в порядке. Хотел бы я иметь твоё лицо». Давайте … «Итак… что за история у Машкова?»
  Дуня задумалась на несколько мгновений. Легкая улыбка коснулась её губ. «Он очень хороший человек. Хороший командир. Он любит бригаду и любит людей в ней. Он был в бригаде с самого начала, понимаешь?»
  Обычно он очень справедлив. Вот почему он меня сегодня разочаровал. То, чего он от тебя требует, несправедливо». Она поворачивается, чтобы увидеть старый холодильник, ворчащий в другом конце комнаты. Немного подумав, она достаёт из него бутылку желтоватой жидкости и две стопки, которые ставит на смотровой стол. Она наливает и протягивает одну Карсону.
  Пахнет лимонами и гвоздикой. «Что это?»
  « Спотыкач ». Дуня запивает свой напиток. Глаза у неё затуманены, и она резко вздыхает.
  Карсон выпивает залпом. Там ещё сахар и кориандр. Это открывает глаза. «Водка?»
  «Да», — Дуня снова наполняет стаканы. Она круглая, отпивает.
   Существует более чем один способ получить информацию…
  Водка не самый любимый напиток Карсон — она предпочитает односолодовый виски и иногда «Манхэттен», — но, по крайней мере, этот напиток имеет хоть какой-то вкус. «Итак.
  Машков».
  Дуня тяжело вздыхает. «Эта неделя была для него очень тяжёлой. Он так старается и многого от себя требует».
  «Сам».
  «Да. Извините. Мне кажется, он чувствует себя очень одиноким».
  Карсон замечает беспокойство, даже грусть, в голосе Дуни и полумечтательное выражение её лица. «Он знает, что ты в него влюблена?»
  Дуня недоумённо хмурится. «Влюблённость?»
  «Ты в него влюблена».
  Дуня покраснела. «Думаю, он не замечает. А если и замечает, то молчит».
  Он не может быть таким уж бестолковым . «Ты когда-нибудь просто ему всё объяснял? Рассказывал ему?»
  «Я не могу этого сделать!» — щёки Дуни из розовых становятся красными. «Он очень женат».
  "Так?"
  «Он звонит жене каждый вечер, если может», — теперь Дуня обращается к полу. «Или пишет электронное письмо. Он её очень любит».
  Это почти мило – наблюдать, как медсестре снова исполнилось пятнадцать. Но это также сводит с ума. Карсон знала так много умных, успешных женщин, которые всё ещё запутались в этом школьном бреду, словно ждали, когда же симпатичный парень её заметит. «Её здесь нет. Он парень. А ты красивая».
  «Нет!» Дуня чуть не падает со стула, но вовремя останавливается. «Он мог бы заставить меня уйти. Я не смогла бы. Нет».
  Это не тот разговор, который Карсон хотела, но именно его она и получила. Немного общения с девушками может помочь ей перейти к тому, что она хочет узнать – к живописи – так что лучше уж спустить этот разговор на тормозах. Она снова наполняет их бокалы, затем делает глоток, пока Дуня осушает свой в два захода.
  Уровень разговора снижается по мере того, как уровень алкоголя в бутылке падает: бригадные сплетни, несуществующая половая жизнь Дуни, мужчины. Проходит больше часа.
  Дуня, разгоряченная, сбрасывает форменные брюки и подворачивает подол рубашки, обнажая вполне функциональное черное нижнее белье и фигурку, которая была бы милой, если бы ее ребра не были так видны.
  Карсон изо всех сил старается удержать рюмку. Она не может позволить себе напиться до беспамятства, как Дуня, если хочет выбраться отсюда.
  также ей приходится следить за тем, чтобы Дунья не напилась и не потеряла сознание прежде, чем даст Карсону нужную ей информацию.
  Она ненавидит так поступать с медсестрой. Дуня была к ней добра, заботилась о ней. Хочет дружить. Карсон знает, каково быть женщиной в чисто мужской организации: домогательства, приставания, изоляция, оскорбления и клевета, пин-ап и дилдо в шкафчике. Дуне, должно быть, приходится сложнее; она маленькая и милая, и она цепляется за свою женственность. Карсон могла бы хотя бы попытаться быть одной из парней, но это не особо помогало.
  Дуня обхватывает голени руками и кладет подбородок на колени.
  «Что ты будешь делать?» Она снова заговорила по-русски.
  "О чем?"
  «Насчёт вашей картины. Начёт Рогожкина. Начёт…» — она пожимает плечами. «Ты сказал полковнику, что подумаешь над его вопросом. Что ты ему скажешь?»
  Карсон собиралась подвести их к этой теме позже. Она решила, что нужно постепенно вдаваться в подробности. Возможно, нет. «Зачем спрашивать сейчас?»
  «Потому что я очень, очень пьяна». Дуня подбирает слова с особой осторожностью, как и положено хорошему пьянице. «Если ты меня о чём-то попросишь или попросишь что-то сделать… я, наверное, так и сделаю».
  У Карсон ещё не туман в голове – возможно, туман, – но она тратит время на то, чтобы собраться с мыслями, чтобы не испортить настроение. «Я не буду этого делать. Я не могу здесь оставаться. Машков может просто так бросить меня в камеру. И я не уйду без фотографии. Понятно?»
  Дуня медленно и широко кивает ей.
  Карсон наполняет стакан Дуньи. «Давай поговорим об этой фотографии».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 39
  Карсон выходит из тени перед клиникой, пробираясь вдоль голубоватого пятна света, окружающего ворота. Она не может избежать хруста гравия под своими ботинками, но, по крайней мере, она может быть лишь тёмной фигурой, а не узнаваемым человеком.
  Охранники у ворот не обращают на неё внимания. Карсон делает несколько глубоких вдохов прохладного, но влажного воздуха. Это немного разгоняет туман в её голове. Она надеется, что сможет пройти этот этап без головокружения.
  Она чувствует себя последней мерзостью, оставив Дуню в отключке, приклеенную скотчем к стулу. Бедняжка попадёт в беду . Её, наверное, выгонят из бригады. Но, судя по тому, как Дуня изливала ей душу, даже Карсон заметил, что медсестра одинока и отчаянно несчастна. самое лучшее для нее . Эта мысль не помогает Карсону игнорировать слизь, покрывающую ее.
  Она отпирает главный вход в командный корпус ключом, который украла из брошенных Дуней брюк. Карсон, словно призрак, пробирается по тёмному коридору, пока не доходит до двери Машкова, а затем поворачивает на девяносто градусов. В кассе стальная дверь с надёжным замком. Дуня сказала, что картина будет там или в кабинете Машкова. Отмычки Карсон находятся вместе с её ноутбуком в Волновахе. Цифры …
  Следующая остановка: кабинет Машкова.
  Дверь не заперта. Она осторожно проскальзывает внутрь, используя свет из коридора, проникающий сквозь темное стекло двери, чтобы бесшумно пересечь комнату.
  Короткие проблески света от фонарика-ручки, который она нашла на столе Дуни, помогают ей сориентироваться. Всё именно так, как Дуня и описала: стальной письменный стол и буфет; толстый деревянный стол для совещаний справа от неё с восемью деревянными стульями; стол у двери позади неё. Слева от неё — стальной книжный шкаф и дверь, ведущая в комнату Машкова. Оттуда ни звука — он, должно быть, ещё спит.
   Бум ! Здание затряслось. Через несколько секунд неподалёку раздался звук, похожий на сирену воздушной тревоги.
   Какого черта?
  Щель под дверью в кубрик Машкова освещается.
  Карсон на цыпочках выбегает из офиса, осторожно закрывает его и осматривает коридор. Касса заперта. Офис напротив тоже заперт.
  В кабинете Машкова зажигается свет.
  Кто-то стучит в главную дверь здания. Она оставила её незапертой.
  Карсон замечает дверь с надписью «ТУАЛЕТ» и просовывает её в щель за мгновение до того, как открывается входная дверь. Раковина, писсуар и кабинка. Она вбегает в кабинку, когда по коридору несутся кроссовки. Она забирается на унитаз, ставит ноги на сиденье и садится на бачок. Сердце колотится по рёбрам. В уголках зрения заметна ворсинка. Чёрно-белый кафельный пол выглядит прохладным, чистым и манящим. Что, если я сейчас упаду?
   Бум ! Здание снова затряслось.
  Дверь туалета распахивается. Мигает верхний свет. Голос Машкова: «…защищает другие грузовики. Пусть водители уберут те, что не горят. Буду через минуту».
  «Да, сэр!»
  Рука Карсон шарит в поисках складной дубинки. Её там нет; ей её так и не вернули. Затем она тянется к пистолету, но тот оказывается пустым. И его ей тоже так и не вернули.
  Машков кашляет. Кто-то мочится в писсуар. Бутылка с водой треснула. Всплеск; мытьё рук. Бумажные полотенца. Затем дверь снова с грохотом распахивается, за ней следует топот подошв.
  Тихо. Карсон выдыхает, затаив дыхание. Она осторожно спускается с унитаза, затем опирается на стену, пока её голова кружится.
  Когда Карсон снова видит и может стоять прямо, она спешит в кабинет Машкова и начинает быстро искать картину. Она осматривает верхнюю и нижнюю части буфета, прислушиваясь к звукам открывающихся дверей и шагов по линолеуму.
  Ничего. Ключи от кассы? По наитию она проверяет ящики стола Машкова. Ключей не находит, но пистолет лежит во втором ящике слева с полным магазином и запасным. Рядом с ним дубинка и нож. Где фотография?
  Дверь в каморку Машкова открыта. Комната немного больше чулана Дуни, но ненамного. Промышленные стальные полки.
   стена справа от неё; слева — три верхних шкафа над такой же, как у Дуни, кроватью. На настенных крючках висят школьная форма и синий виниловый чехол для костюма. Никакой покраски.
  Входная дверь командного здания с грохотом распахивается. По коридору к ней спешат сапоги.
  Карсон проскальзывает в комнату, выхватывает пистолет и прижимается спиной к запертой стене. Кто-то – вероятно, мужчина – вваливается в кабинет. Стул стола дребезжит. Металл скользит по металлу. Буфет? Кто-то бормочет что-то, чего Карсон не может разобрать. Она смотрит на часы: прошло двенадцать минут с тех пор, как она вошла в здание. Каждая минута – это подарок, на который она не может рассчитывать.
  Искатель говорит: «Ага!». Из офиса выбегают ботинки, несутся по коридору и хлопают дверью.
  Карсон убирает пистолет и еще раз оглядывает насест Машкова.
  Здесь нет ничего похожего на ту картину, которая была у нее, когда она была. Нет и очевидных мест, где можно спрятаться; комната слишком мала для этого.
  Кроме…
  Она опускается на четвереньки и светит фонариком под койку. За запасной парой ботинок и сандалиями для душа она видит комки пыли и пуговицу. Никакой картины.
  Входная дверь открывается и закрывается. Сапоги шаркают по линолеуму в прихожей.
   Опять? Карсон достаёт пистолет. Она предпочла бы никого не стрелять, но и не хотела бы больше здесь оставаться.
  Ботинки шагают к кабинету Машкова. Они останавливаются где-то около открытой двери.
  Одним движением Карсон входит в офис, разворачивается и направляет пистолет, готовая выстрелить.
  Ее взгляд устремлен на лоб Галины.
   Она жива. Она свободна. Она вернулась… ради меня?
  Галина прижимает пальцы к бёдрам. На ней камуфляжная рубашка поверх чёрной футболки с эмблемой ДНР. « Вот ты где. Сначала я пошла в поликлинику».
  Карсон разматывает ремень и засовывает пистолет за пояс сзади. «Ты долго ждала».
  Они обнимаются в дверях. Карсон обычно думает об объятиях, но не в этот раз. Они говорят: «Ты не умер у меня» (Галина) и «Я так рада, что ты
   «Сделал это» (Карсон) одновременно, а затем рассмеялся.
  Карсон спрашивает: «Откуда ты знаешь, что я еще жив?»
  «Я наблюдал за воротами. Мужчина нёс одежду в клинику. Я узнал рубашку Богдана. Мертвым одежда не нужна».
  «Отличный улов». Бум . Карсон показывает большим пальцем в сторону звука. «На работе?»
  Галина лукаво улыбается: «Может быть».
  Если картина в кассе, Карсон не сможет до неё добраться. Насколько ей известно, она в какой-то дыре, о которой Дуня не знает. Она также не может оставаться здесь для поисков, пока идёт выставка работ Галины. «Давайте уйдём, пока кто-нибудь другой не пришёл».
  Она проиграла. Так близко…
  Громкий, громкий пожар к востоку от командного здания бросает оранжевое свечение на всё вокруг площади. Крики и брызги воды наполняют воздух. Площадь была пуста пятнадцать минут назад; теперь она заполнена рычащими грузовиками и бегущими водителями. Карсон и Галина легко теряются в этом хаосе. Двое охранников у ворот больше интересуются пожаром, чем двумя женщинами, которые спешили мимо.
  Карсон хочет вернуться в клинику, чтобы проверить Дуню, убедиться, что с ней всё в порядке, что она не паникует и не захлебнётся собственной рвотой. Но она не может: времени нет, а Галина подвергнется опасности. «Есть ли у тебя план, как вытащить нас отсюда?»
  Галина обводит рукой площадь. «Видишь все эти грузовики? Я умею ими управлять».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 40
  ВОСКРЕСЕНЬЕ, 15 МАЯ
  Машков сгорбился на пластиковом кресле у входа в столовую. Час ночи, а всё ещё суета, больше, чем днём. Он протирает глаза от пыли и дыма достаточно хорошо, чтобы разглядеть Василенко, шагающего к нему из темноты.
  Они обмениваются салютами. Василенко говорит: «Всё кончено, сэр».
  «Наконец-то. Какой ущерб?»
  Василенко кашляет. «Четыре грузовика уничтожены, ещё пять повреждены».
   Сорок пять тысяч килограммов припасов, которые нужно будет доставить другим способом. Бой в понедельник . «Есть ли потери?»
  «Ничего серьёзного. Пара ожогов, несколько человек надышались дымом. Но…» — сержант замялся. «Нам не хватает главного медика».
  «Где лейтенант Фетисова?»
  Василенко выглядит так, будто проглотил камень. «Она… э-э… пьяна и привязана к стулу. Сэр».
  Машков закрывает лицо руками. Неужели это никогда не прекратится? «Покажи мне».
  К тому времени, как они добрались до клиники, Дуня уже была на свободе, но обрывки скотча достаточно красноречивы. Она съежилась в кресле, сбросив брюки на пол, и рыдает, уткнувшись в колени.
  Машков вздыхает и массирует виски. «Оставьте нас», — говорит он Василенко.
  Как только сержант уходит, Машков медленно приседает и несколько мгновений наблюдает за плачущим медиком. «Что случилось, Дуня?» — его голос звучит мягко.
   Сну э, сну э . «Лиза меня напоила». Её речь медленная и невнятная.
  «Откуда она знает, где ты хранишь спотыкач ?»
  «Я… я вытащил его. Чтобы проявить дружелюбие».
  "Что-нибудь еще?"
  Дуня смахнула слёзы. «Она достала мой… мой ключ от командного здания».
  На мгновение это проходит мимо Машкова. Когда он складывает всё воедино, в его сердце западает камень. «Хотела ли она получить эту картину?»
  
  «Да. Чтобы она могла вернуться домой».
   Дунин ключ не открывает кассу. Но если Тарасенко нашёл запасной... ключи … «Она сказала тебе, куда идет?»
  "Нет."
  Машков стоит, качая головой: «Тебе придётся идти».
  «Я знаю», — он едва слышит её. «Мне жаль».
  «Я тоже». Он уже отворачивается, но останавливается. «Зачем, Дуня? Зачем ты это сделала?»
  Дуня впервые поднимает взгляд, прищурившись, глядя ему прямо в глаза. «Она обратила на меня внимание».
  И снова он не понимает, что она имеет в виду в первый раз. Но потом он думает об этом, о том, как она вела себя рядом с ним почти два года, о том, что она говорила мимоходом, и всё становится ясно. Ему следовало бы это увидеть. Возможно, он мог бы предотвратить сегодняшнюю катастрофу. «Прощай, Дуня. Надеюсь, ты найдёшь то, что хочешь».
  Машков бежит в кассу. Картина всё ещё висит между столом и сейфом. Он может вздохнуть полной грудью впервые с тех пор, как увидел Дуню в клинике.
  Ну и к чёрту Тарасенко. Им всем лучше без неё. Если повезёт, она будет на Западе задолго до того, как бригаде нужно будет начать движение на запад этим утром. А Рогожкин и ещё миллион?
  Они больше никогда его не увидят. Плохой конец. Машков понятия не имеет, как будет заправлять технику своей бригады без этих денег.
  Машков наливает себе ещё чаю из самовара в углу оперативного центра, когда замечает, что Василенко машет ему рукой из-за планшетного стола. Здесь чая едва хватает, чтобы взбодрить мозги по пути к центру комнаты. Голова Машкова забита расходом топлива и управлением погрузкой после трёх часов, проведённых в тесном контакте с исполняющим обязанности начальника тыла бригады. «Да, что такое, Лёня?»
  Глаза Василенко налиты кровью и опущены. Всё его тело обмякло. «Я не хотел вас беспокоить этим — знаю, вы заняты приказами о передвижении, — но вам нужно об этом знать».
  "Что?"
   «Помнишь «Шкоду» с маячком? Она начала движение около полуночи».
  «Шкода...? Ах да. Куда она делась?»
  Василенко тычет пальцем в конец красной линии, нарисованной карандашом и змеящейся вдоль дорог к западу и северу от базы. Машков наклоняется и щурится, разглядывая мелкий шрифт рядом с кончиком пальца: Бирюки.
  Солнце встает в голове Машкова, сжигая туман. Тарасенко спиной к ферма. С Рогожкиным...?
  «Как долго он там находится?» Его голос звучит сильнее и чётче, чем после первого взрыва.
  «Примерно девяносто минут, сэр».
  Машков обходит комнату, пока не находит своего начальника штаба. «Шатилов! Ко мне! Сейчас же!»
   Ещё есть время спасти план. Мы всё ещё можем получить деньги… и разобраться с… который проклял Тарасенко и русских.
  
  
   OceanofPDF.com
  Глава 41
  Рогожкин расхаживает по потрескавшемуся асфальту школьного двора, разминая ноги после того, как просидел в «Хантере» дольше, чем ему было полезно. Длинное, узкое здание школы — идеальное место, чтобы спрятаться от людей Сырова, если командование прикажет им тащить Рогожкина с собой в Ростов-на-Дону. Похоронен на южной окраине Моспино, менее чем в полутора километрах от бивуака Сырова, в стороне от дороги, и до утра понедельника никого не было.
  Им действительно очень повезёт, если они попытаются его найти. Хотя, конечно, им это вряд ли удастся. Пять тысяч евро каждому и ещё пятьдесят тысяч для семьи погибшего снайпера – это уже немного благодарности.
  Небо на востоке медленно окрашивается в приглушённый фиолетовый цвет. Первые проблески рассвета. Скоро это станет его любимым временем суток, той самой долей, когда солнце приближается к горизонту, но ещё не выглянуло из-за него, когда ветер стихает, туман сгущается, а ночь превращается в сумерки. Обещание нового дня, которое не испортит всё на самом деле.
   Что мне теперь делать?
  Завтра утром он должен явиться к Тулантьеву и стать козлом отпущения за разгул макеевской бригады. Переворот против Машкова не провалился бы, если бы он был там и обеспечивал надзор; он уже достаточно изменил командование местных подразделений, чтобы знать, как всё сделать правильно. Проскурин, блядь…
  Если повезёт, это проклятое ополчение будет уничтожено в завтрашнем наступлении на киевскую армию под Докучаевском, и весь вопрос будет решён. Они восстали, потерпели поражение, и точка. Но даже если это поможет Ростову или Москве замять всё это, его карьера всё равно окончена.
  Не поздно ли выходить на пенсию?
  Рогожкин смотрит на часы: четыре пятнадцать. Он не сможет позвонить Тулантьеву до пяти. До тех пор ему придётся попытаться урвать несколько минут сна, пока мозг терзает его возможностями и альтернативами, каждая хуже предыдущей.
  
  «Где ты, Эдик Григорьевич?»
  У Рогожкина кишка горит. Тулантьев использует моё отчество. Должно быть, он раздражённо . «В Моспино, сэр. Мне нужно кое-что привести в порядок, прежде чем я вернусь на базу. Подразделение Сырова, должно быть, уже на пути туда».
  «Ты должен был пойти с ними», — в этот час голос генерала звучит более ворчливым, чем обычно.
  «Понимаю, сэр. Если позволите… я хотел бы уйти на пенсию. Сейчас. Я могу поехать в группу военной помощи в Донецке и…»
  «Ты что? » — Тулантьев звучит так, будто только что внезапно проснулся. «Слишком поздно. Теперь вмешалась Москва. Одному Богу известно, как они так быстро узнали. Они хотят сделать из кого-то показательное дело, чтобы это не повторилось. Проскурин умер, так что они смотрят на тебя. Тебе нужно было подать документы ещё вчера или в пятницу».
  Рогожкин выключает телефон и ворчит ругательства. Конечно, Москва замешана.
  Они вовлечены во всё, кроме реальных условий на поле, которые и имеют решающее значение. Он позволяет гневу утихнуть, прежде чем снова включить голос. «Почему не Проскурин? Его смерть делает его идеальным козлом отпущения. Они уже это делали. Суд не нужен, никто не возражает. В довершение всего, это всё равно его вина. Почему бы и нет…»
  «Хочешь попробовать? Давай. Может, они купятся. Скорее всего, им нужно живое тело, которое можно отправить в ГУЛАГ, просто чтобы донести свою мысль. Ты же вырос в Сибири, да? Может, тебе не так уж и плохо».
  «В военной тюрьме нет ничего хорошего, сэр. По крайней мере, для человека моего возраста.
  Это смертный приговор. Ты знаешь это так же хорошо, как и я.
  «Да-да, я знаю», — вздыхает генерал. «Слушай, Эдик, если бы всё зависело от меня, я бы тебя сейчас отправил на пенсию, в Севастополь кабак заведовать или ещё куда. Но это не в моей власти. К нам из Минобороны приезжает какой-нибудь генеральный инспектор. Завтра приедет. Ты должен быть здесь, когда он приедет».
  Вы понимаете?"
  Всё хуже, чем он думал. Они уже решили его бросить. «Да, сэр. Я прекрасно понимаю». Лучше, чем вы думаете.
  
  К тому времени, как солнце поднимается над горизонтом и заливает землю светом, Рогожкин все еще размышляет.
  За свою тридцатитрехлетнюю карьеру он ни разу не ослушался прямого приказа. Он ворчал на самых туповатых, даже несколько раз жаловался начальству, но никогда не отказывался выполнять приказы. Подобное поведение не терпели ни Советская армия, ни её преемница, российская. Что ещё важнее, это противоречило его чувству чести. Во время Первой чеченской войны он видел, какой ущерб могут нанести непокорные солдаты, и поклялся, что никогда не допустит подобного под своим командованием.
  Но теперь ему предстоит выбрать одну из двух отвратительных альтернатив: выполнить приказ и быть отправленным в адскую военную тюрьму, из которой он никогда не выйдет живым.
  Спасите ему жизнь, но уничтожьте его честь и репутацию, став дезертиром.
  Он непрерывно взвешивал альтернативы с того момента, как закончил разговор с Тулантьевым, и по сей день.
  Первые лучи утреннего солнца подобны
  дезинфицирующее средство, чистое и сильное, способное убить болезнь внутри него, какой бы она ни была.
  Он может исчезнуть. Он знает как. Армия научила его быть невидимым.
  Его честь? Никого не волнует его честь, кроме него самого. В современной России нет такого понятия, как «честь». Теперь все — бандиты, спекулируют, хватаются за всё, что могут, и как могут. Эта так называемая «война» здесь — не что иное, как очередная борьба за власть, за ресурсы, за выгоду. Циничная игра, которую ведут кремлёвские чиновники и позолоченные погоны в Министерстве обороны.
  Всё, что ему нужно сделать, — выбраться из этой заводи, добраться до Запада и переосмыслить себя. Разве не таковы обещания Запада? Вторые шансы?
  Он стонет в «Охотник» — слишком много ходит по больной ноге — и проверяет почту в телефоне. Ждёт письмо из юридического отдела 45-го гвардейского полка; он уже знает, о чём оно. Он начинает закрывать активные приложения — это своего рода уборка, которую он всё ещё делает, хотя в ней больше нет необходимости.
  Он находит приложение-трекер. Открывает его из любопытства.
   Красная точка на ферме Бирюки, в двух километрах отсюда.
  Он знает, где будет его первая остановка.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 42
  Громкий стук вырывает Карсон из ее беспокойного сна.
  Она открывает глаза. Небо светлеет, но солнце еще не совсем взошло.
  Она лежит на бетонной плите, прислонённая к проёму рулонной двери. Понятия не имею, как она оказалась в таком положении. Всё тело болит.
  Она стоит у входа в пункт технического обслуживания транспортных средств на ферме Бирюки.
  «Октавия» стоит в метре от неё, её нос опирается на домкрат. Из-под левого переднего колеса торчит нога в ботинке.
  Карсон пытается что-то сказать, но не может. Её рот и горло пусты. Оглядевшись, она обнаруживает у колен полупустую бутылку с водой. Осушив её, она как будто оживляет голос. Она хрипло говорит по-украински:
  «Почему ты под машиной?»
  «Что-то было неплотно прилегало». Галина говорила так, будто ей было что-то невнятно.
  Ладно . Верхний край солнца поднимается над горизонтом, заливая местность золотистым светом. Карсон позволяет себе расслабиться. Ей следовало бы встать и пройтись, но она знает, каково это. Она бы предпочла болеть на месте. Немного пепси или лимонада не помешало бы, чтобы смягчить вонь от украинской тухлятины, оставшуюся во рту. И снова эта тухлятина и обезболивающие вчера вечером оказались отличным обезболивающим.
  Галина вылезает из-под машины с кислым выражением лица, вытирая руки тряпкой, которая в последнее время много чего видела. Она окидывает Карсона быстрым взглядом. «Как ты себя чувствуешь?»
  «Дерьмо».
  «Нужно еще воды?»
  "Ага."
  Галина протягивает ей бутылку, затем осторожно становится на колени лицом к солнцу и закрывает глаза, чтобы погреться несколько мгновений.
  Карсон видит, как плечи Галины опускаются с каждым вздохом. «Ты хоть немного поспала?»
  "Нет."
  "Извини."
   Галина пожимает плечами. «Это как время сбора урожая. Я работаю по восемнадцать-двадцать часов в день, чтобы собрать урожай, а потом ещё больше, чтобы доставить его на рынок».
  Карсон видела это дома. Она обрадовалась, что не фермер. «Я уже поблагодарила тебя за то, что вытащила меня оттуда?» Ответа нет. «Спасибо». Галина пожимает плечами.
  «Зачем ты вернулся за мной? У тебя были твои деньги».
  «Ты дал мне слишком много», — в её голосе слышится сдавленный голос. «Мне пришлось это заслужить».
  «Я рад, что ты это сделал». Скажи это сейчас . Карсон много думал об этом в камере. «Я хочу помочь тебе вернуть Богдана. Что бы тебе ни понадобилось».
  Галина изучает свои колени. Через несколько мгновений она протягивает левую руку. Карсон переводит взгляд с лица Галины на руку. Затем она медленно обхватывает пальцами правой руки левую руку Галины.
  «Я была одна двадцать месяцев». Голос Галины был таким тихим, что Карсон едва мог его услышать. «Я не проводила так много времени с человеком с тех пор…» Она моргнула и открыла глаза. «Извини, если у меня теперь не очень хорошо получается».
  Карсон хотела бы знать, что сказать.
  Они тихо сидят, держась за руки, наблюдая, как солнце поднимается на небо, пока оба не вздыхают и не сжимают руки одновременно.
  Галина с трудом поднимается на ноги, затем встряхивает ими. «Что же нам теперь делать?» «Поесть, а потом собираться». Боль немного отбила у неё аппетит, но скоро ей понадобится завтрак. «Машков думает, что Рогожкин попытается нас найти».
  Галина кривит губы. «Как? Почему?»
  «Не уверен ни в том, ни в другом. Машков считает, что у Рогожкина есть способ следить за мной.
  Зачем? Может, чтобы отдать мне икону или раздобыть информацию об ополчении. Не уверена, но ладно. Мне нужно вернуть икону в музей. Но если она у Рогожкина и он не хочет, чтобы его нашли…» Слишком гнетущая мысль. Она хочет, чтобы весь этот бардак что-то значил. Он продолжает сопротивляться.
  Галина ворчливо скрестила руки. «Я не хочу долго ждать. Как только ты будешь на Западе, мне нужно освободить Богдана. Я не хочу, чтобы он провёл в этом лагере ещё хоть день. Он и так слишком долго там провёл».
   «Да, он это сделал. Помните, я иду с вами. Дадим Рогожкину час, чтобы он нас нашел, а потом пойдем».
  Карсон сползает с плиты и ковыляет снаружи, пока не может снова двигать большинством суставов. Она поднимает край футболки, обнажая почти сплошное черно-синее пятно на животе и зеленое пятно там, где около века назад в неё попала пуля Степаняка.
  Оказавшись в состоянии ходьбы, она идёт по центральному коридору здания, пока не добирается до комнаты, где убила Степаняка. При дневном свете она кажется меньше. Засохшая кровь забрызгала бетонный пол и стены. Она смотрит на ржавое пятно в углу, где Степаняк прислонился к ножке верстака. «Тупой ублюдок. Зачем ты это сделал?»
  Никто не отвечает. Карсон качает головой и возвращается в ремонтный отсек.
  Остаток следующего часа они тратят на уборку: перекусывают дорожной едой, выносят мусор из машины, моют лобовое стекло. Карсон чистит зубы и моет голову. Галина переодевается, включая нижнее белье ( как же я завидую… Карсон бы отдала за чистое белье). Она также бросает Карсону ещё одну выстиранную льняную рубашку. «Тебе нужно чем-то прикрыть грудь».
  Пока они перепаковывают машину, Карсон замечает то, что может быть рюкзаком. Она собирается спросить Галину, не у неё ли потерянные деньги, но колеблется.
   А если она скажет «нет» ? Мне проверить? Вот тебе и доверие друг к другу…
  Но ей нужно знать. Возможно, ей придётся помочь сохранить тайну. Ей могут понадобиться эти деньги. «Э-э, Галина. Когда ты ушла отсюда вчера вечером, ты…
  — «Галина резко выхватывает пистолет из-за пояса и целится мимо правого плеча Карсона.
   Что за?.. Карсон поворачивается, чтобы посмотреть на вход в отсек.
  Рогожкин стоит посередине дверного проёма, расставив ноги на ширине плеч, сложив руки на бёдрах. «Доброе утро, дамы. Не хотите ли поболтать?»
   «А вот и он» , — думает Карсон. Она осторожно направляет пистолет Галины вниз, пока он не направляет его в пол, а затем делает шаг к русскому. «Думала, ты забыл о нас».
  «Я бы никогда так не поступил», — он почти незаметно улыбается. «Нам нужно поговорить».
  «Конечно. Сначала скажи мне, где находится значок».
  «Он в багажнике моей машины, вместе с деньгами, которые я взял под охрану». Он кивает в сторону Галины. «Доброе утро, Галина. Или Галя?»
  Галина презрительно усмехается: «Тебе? Демчуку». Она разворачивается и идёт к багажнику машины.
  Рогожкин поворачивается к Карсону, пожимая плечами. «Вижу, она всё ещё на меня злится».
  «Ты все еще русский».
  «Верно», — он махнул рукой в сторону пятнистой травы, доходившей ему до щиколоток.
  «Пойдем пройдемся».
  Хорошо сбежать от плесени, пыли и остаточной куриной вони в фермерском хозяйстве. Рогожкин ходит, заложив руки за спину; Карсон держит руки скрещенными, чтобы грудь не колыхалась. Она ненавидит ходить без бюстгальтера. «Мне нужна икона. Ты обещал, что я её заберу, если отведу тебя к Степаняку».
  «Да, я это сделал, и ты это получишь. Я держу свои обещания», — он изучает её лицо.
  "Что с тобой случилось?"
  «Подрался».
  «Ты выиграл?»
  "Нет."
  «Это разочаровывает».
  «Для меня это тоже было так».
  «Могу представить. Тебе стоит нанести что-нибудь на костяшки пальцев, чтобы не занести инфекцию».
  «Спасибо, мам. Как ты нас нашла?»
  «Помнишь маячок в Range Rover Степаняка? Теперь он в твоей машине.
  Его туда Сыров поместил».
  Карсон останавливается и пристально смотрит на Рогожкина. «И ты ему этого не сказал?»
  «Нет. Я узнал об этом во время нападения. Не было времени».
  Так вот на что намекал Машков. Они знали, что «Октавия» ошивается на базе. Галине очень, очень повезло… или она очень хороша.
  «Машков сказал, что ты меня найдёшь. Теперь я знаю, как».
  Рогожкин усмехается: «Представляю себе Машкова, как ребёнка на Рождество с деньгами Степаняка».
  Карсон анализирует свой вопрос. Поэтому он хочет поговорить? «Он не понял».
  Его глаза расширяются. «Правда? Кто это сделал?»
   Осторожно . «Не знаю. В комнате было много людей. Что вам нужно?»
  Лицо Рогожкина становится задумчивым. Он наблюдает за толпой ранних пташек, охотящихся за червяками. «Ты хочешь отправиться на Запад? Ты же знаешь, что это не так-то просто, да?»
  «Вот что мне Галина говорит».
  «Я могу переправить вас через линию соприкосновения».
  «Галина тоже может».
  «Возможно. Законными способами. Если она не опытный контрабандист, она может не знать остальных. Они тебе понадобятся, чтобы пережить завтрашнее наступление».
  Карсон смотрит на него. Что за чёрт? Она позволяет задать незаданный вопрос: могу ли я... Пойдём с тобой? — несколько шагов кипят на горячей плите её мозга. «Зачем ты это сделал?»
  Они добираются до западного конца курятника. «Охотник» Рогожкина стоит на гравийной дороге сразу за ним. Он поворачивается к ней. «Моё время здесь… истекло.
  За мной, возможно, охотится ополченцы Машкова».
  «Я имел в виду не «почему». Ты можешь пересекать границы лучше любого из нас.
  Зачем мы вам нужны?
  Он грустно кивает. «Вы правы. Я могу пересечь линию соприкосновения. Я не смогу пройти мимо киевской армии в одиночку, и мне не нужно проводить время в лагере для военнопленных. Я хочу выбраться из Украины в нейтральную третью страну. Вы прилетели сюда коммерческим рейсом или на частном самолёте?»
  «Коммерческий рейс до Бонна, частный самолёт до Днепра. Почему?»
  «Вам пришлось проходить паспортный контроль в Днепре?»
  "Нет."
  «Как я и думал. У меня российский военный паспорт. Можете представить, что поймут киевские пограничники», — улыбается он. «Как я уже сказал, я могу помочь вам и вашей подруге Галине пересечь линию соприкосновения. Взамен самолёт вашей компании может вывезти меня из Украины вместе с вами. Бонн — неплохой вариант, хотя, если бы вы смогли организовать остановку на Кипре, это было бы идеально».
  Карсон должен раскрыть то, о чём умалчивает Рогожкин. «Почему бы не вернуться домой?»
  «В Россию?» Он почти автоматически переводит взгляд на восток. «Машков рассказал тебе, что вчера произошло?»
  «Ты имеешь в виду, что твои русские друзья попытались его вывести из игры и все испортили?
  Он этого не сделал, но это сделал кто-то другой.
  
  «Это не был желаемый Москвой результат».
  Значит, он в дерьме со своими. «Кстати, о Машкове: ему нужны эти деньги. Говорит, что даст тебе парня по имени Ярцев, если ты его отдашь».
  Брови у него взлетают до линии роста волос. «Ярцев жив? »
  «Наверное. Я его не видел. Машков говорит, он в больнице в Амвросиевке».
  «Он выживет?» — его голос напряжен, но полон надежды.
   Должно быть, он близок к этому парню . «Машков так думает».
  Он облегчённо вздыхает. «Хорошо». Рогожкин сжимает челюсти. «Теперь Машков — похититель. Ну, выкупа он не получит. Я сообщу командованию, где сержант Ярцев, и они с этим разберутся».
  «Почему не Сыров и его люди? Они ближе».
  «Они уже покинули страну».
  «Это было быстро». Как будто они убегают. Сейчас это не её проблема… наверное. «Так ты обещаешь вытащить нас из Донбасса, если я пообещаю вытащить тебя из Украины?»
  Русский снова принимает дружелюбное выражение лица. «Это хорошо подытоживает. Но есть кое-что ещё», — он указывает в сторону ремонтного отсека. «Маячок слежения на твоей машине? Я знаю, где он. Помоги мне, и я скажу тебе».
  Или не делайте этого, и за вами последует ополчение. Вы ушли с их разрешения?
  Он её поймал. «Это не только моё решение».
  Рогожкин приподнимает бровь. «А кто ещё имеет право голоса?»
  «Женщина, которая тебя ненавидит».
  «Зачем ты продолжаешь заключать сделки с этим тарханом ?»
  Карсон знала, что Галина спросит об этом, поэтому на этот раз у нее готов ответ.
  «Потому что мы можем помочь друг другу. И я его понимаю. Много чего можно сказать в пользу этого».
  Галина уходит, уперев руки в бока, и бормочет что-то себе под нос. Когда она наконец возвращается, её лицо горит огненным. «Мы не можем доверять Качапу . Я говорю, что мы должны его убить». Галина даже не пытается скрыть раздражение в голосе. «Тогда забирай икону, и мы покончим с этим».
   По крайней мере, она последовательна . «Ты не думаешь, что он будет полезен?»
  «Хмф. За что?»
  «Подстраховка, если понадобится. Кто-то ещё, кто хорошо ведёт бой. А что, если мы не сможем воспользоваться обычным переходом? Он, наверное, знает все лазейки через линию».
  «Если он это сделает, почему бы ему не уйти одному и не оставить нас в покое?»
  Карсон не рассказал ей эту часть, надеясь, что ей не придётся. Вот и вся надежда. «Потому что я могу помочь ему выбраться из Украины».
  У Галины отвисает челюсть. « Что? Ты бы помог ему сбежать? Ему бы не пришлось расплачиваться за то, что он сделал? Почему?»
  «Вы должны этому радоваться. Один из их старших офицеров дезертирует.
  Разве ты этого не хочешь?
  «Помнишь, я тебе рассказывала историю? Русские в меня стреляли?» Она гневно тычет пальцем в сторону подъемных ворот. «Они были такие же, как он , в полосатых рубашках. Они обстреливали нас и запускали ракеты. Они помогали ополченцам нападать на нас и убивать наших раненых. Почему он должен быть на свободе?»
  «Если бы вы столкнулись со спецназом , вас бы сейчас здесь не было.
  эйр
  Воздушно-десантные войска носят тельмяшки . Как и их морпехи. Рогожкина, возможно, даже не было здесь, когда…
  « Почему ты его защищаешь? » — лицо Галины теперь ярко-красное. «Ты на его…»
  «Нет!» — Карсон каким-то образом нависает над Галиной, используя свой командный голос. Она отступает назад и снижает громкость. «Я знаю таких, как он. По крайней мере, тех, кто был похож на него раньше. Они — суровая публика».
  Особенно те, кто работает на мафию . «Спецназ везде такой. Гражданским они доверяют с трудом. Как и копам. Но как только они тебе доверяют — как только ты это заслужишь — они будут убивать за тебя. И умрут за тебя».
  Галина наступает на Карсона. «Недостаточно хорошо. Не будем мириться».
  — В дверях появляется Рогожкин. — Дамы, если вы ещё не приняли решение, вам нужно принять его сейчас . Милиция уже здесь.
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 43
  Головной БТР открывает огонь, как только Рогожкин выводит свой «Хантер» на дорогу в Бирюки. Он остаётся незащищённым всего несколько секунд, прежде чем фермерские поселения по обе стороны дороги скрывают его от артиллеристов. К тому времени, как женщины отойдут, их уже будут ждать ополченцы. Он надеется, что Тарасенко водит так же хорошо, как бегает.
  Он смотрит в зеркало заднего вида. «Октавия» заносит из-за угла на дорогу. Мгновение спустя по обе стороны от неё взмывают грязевые облака, и машина отчаянно виляет.
  У Тарасенко твёрдый характер, но, похоже, она прислушивается к голосу разума. К взаимному интересу. Она не производит на него впечатления человека, который делает из меня слона, как многие женщины. Ему действительно стоит узнать о ней побольше.
  Еще один взгляд в зеркало.
  Женщины в городе, около двух
  В ста метрах позади него, временно в безопасности. Отличная работа.
  Они покинули ферму прежде, чем смогли избавиться от маяка слежения.
  Пока всё в порядке. Он пока не хочет терять ополчение. Он видел двух Охотников во главе колонны: скорее всего, разведчиков. Легко потерять броню, но юты могут двигаться так же быстро, как он. Это полезно. Ему всё ещё нужно исчезнуть из армии.
  Эти дураки из ополчения помогут ему в этом.
  Карсон нажимает на педаль газа Octavia, как только она перестает ехать зигзагами.
  «Хантер» Рогожкина на пару сотен метров впереди, но «Шкода» должна быть быстрее. Пока что стрельба ополченцев не улучшилась.
  Галина сгорбилась на пассажирском сиденье, руки крепко скрещены, рот сжат. Карсону пришлось поднять её и закинуть в машину, прежде чем они смогли покинуть ферму. Ещё несколько секунд, и БТРы, мчащиеся по вспаханному полю, были бы слишком близко, чтобы скрыться. По крайней мере, она перестала спорить, хотя дуться – это не намного лучше.
   Она бросает взгляд в зеркало заднего вида. Примерно в трёхстах метрах позади неё стоит ополченский «Хантер», а за ним — громадина БТРа. «Хантер» Рогожкина уже ближе. Она не может позволить себе потерять его: они не обсуждали маршрут, и у него всё ещё есть значок.
  Они подъезжают к трёхстороннему перекрёстку. Как только «Октавия» въезжает на перекрёсток, другой «Хантер» с визгом тормозов выезжает с дороги, идущей с севера на юг, на перекрёсток. Карсон резко выворачивает руль влево, попадает на гравий и начинает крутиться в сторону чего-то похожего на продуктовый магазин. Позади неё «Хантер» заносит боком и врезается в фасад соседнего здания.
  Магазин раздувается в её боковом окне. Карсон выставляет руль в центральное положение и жмёт на газ, надеясь, что передний привод вытащит их из заноса, прежде чем они вылетят через витрины магазина. За ними летит гравий. За мгновение до того, как машина врезается в стену, передние колёса натыкаются на что-то твёрдое, и «Октавия» резко мчится вперёд, к дороге… к другому «Хантеру».
  Глаза водителя округлились от ужаса.
   Ох, черт … Карсон тянет стояночный тормоз, выворачивает руль влево.
  «Октавия» снова крутится, двигатель ревет, шины визжат.
  Хантер спрыгивает с дороги и врезается в забор.
  Карсон успевает вовремя поймать момент, чтобы резко рвануть на запад по дороге и помчаться к «Хантеру» Рогожкина, остановившемуся примерно в трехстах метрах впереди.
  «Пожалуйста, не разбейте эту машину», — тихо и приглушённо проговорила Галина. Она обхватила голову руками. «Мне нужна эта машина. Всё наше имущество в ней». «Я сделаю всё, что смогу». Карсон крепко держится за руль, чтобы руки не дрожали. Сердце бьётся так же быстро, как крылья колибри. Плечи и бока пульсируют.
  Они следуют за Рогожкиным по извилистой тропинке из Бирюков, через южную окраину Моспино, затем через открытые поля. Зеркало заднего вида Карсон какое-то время пустует. Подъезжая к Горбачеву, она замечает далеко позади себя уже знакомый угловатый силуэт. Слишком много надежды, что они сдадутся. «Хантер» Рогожкина сворачивает направо, в деревню, вместо того, чтобы следовать по главной дороге.
   Куда он бежит? Карсон хочет бежать как сумасшедший. Застрять в каком-нибудь захолустном городке – звучит как ужасная смерть. Но нет…
  
  Выбор: она идёт туда, куда идёт икона. Несмотря ни на что.
  Рогожкин проезжает полкилометра до того места, где мощёная улица резко поворачивает влево, а затем сворачивает направо на шестидесятиметровую грунтовую тропу, которая заканчивается рощей. Он сворачивает на своём «Хантере» в глубь рощи, закидывает свой «Вал» на ремень, затем пробегает пару десятков метров в сторону улицы и останавливается у второй, меньшей рощи. Он надеется, что Тарасенко не слишком отстаёт; чтобы всё сработало, нужно действовать быстро.
  Октавия подъезжает очень долго спустя. Она покрыта пылью — он наблюдал за впечатляющим трюком Тарасенко с дальнего конца Бирюков, — но на ней нет явных пулевых отверстий или других повреждений.
  е
  Дверь водителя распахивается, и Тарасенко выскакивает из машины, сердито глядя на меня. «Почему мы остановились?»
  «Маячок находится в правом заднем фонаре. Достаньте его немедленно».
  Пока Галина роется в багажнике, Рогожкин отходит на достаточное расстояние, чтобы его не услышали. Он звонит своему коллеге из бригады «Лев», которой принадлежит территория, куда он и женщины вот-вот войдут.
  «Загитов. Это ты, Эдик?»
  «Да, так и есть. Ваша банда бандитов всё ещё держит блокпост возле Нового Света?»
  «Да, последний раз, когда я проверял. Что это я слышал о том, что ты пытаешься сбросить командира своей шайки идиотов?»
   Слухи разносятся быстро . «Я пытался организовать упорядоченный переход. Один из наших поторопился и всё испортил. И вдруг я оказался виноват».
  «Типично. Что вас интересует в Новом Свете?»
  Они обсуждают ситуацию на блокпосту, пока Рогожкин наблюдает за женщинами. Галина сидит в багажнике, вытянув ноги, отклонившись от него, её плечи и бицепсы двигаются, словно она что-то делает.
   Ей лучше поторопиться . Тарасенко стоит в конце тропы, держа пистолет наготове, и следит за дорогой.
  Он заканчивает с Загитовым, и в этот момент Галина поднимает небольшой чёрный пластиковый корпус с парой проводов. Она пристально смотрит на него: «Это оно?»
  "Да."
  Она подходит к нему и вонзает маячок ему в грудину. «Вот».
  
  По крайней мере, она не пыталась забить его до смерти. «Спасибо. Пожалуйста, отвезите машину в ту рощу в конце тропинки. Заезжайте как можно дальше».
  Галина возвращается к машине и едет к деревьям.
  «Они идут!»
  Рогожкин разворачивается на голос. Тарасенко бежит к нему по тропинке. Он машет ей рукой, направляясь к ближайшим деревьям.
  К тому времени, как она продирается сквозь подлесок, чтобы присоединиться к нему, он уже зарыл маяк под опавшими листьями. Она задыхается: «Какой у тебя план?»
  «Только разведчики или весь взвод?»
  «Я видел только Охотников».
  «Хорошо». Противостоять почти тридцати мужчинам с тяжёлым вооружением было бы самоубийством. Он указывает на листья. «Они следят за нами. Их должно быть четверо, по двое в каждой машине. Они спешатся и войдут сюда. Мы дадим им собраться, а затем уничтожим всех четверых. Затем уедем до прибытия остального взвода. Вопросы?»
  Тарасенко щурится ему в глаза: «Почему мы ещё не уехали?»
  Потому что это не решает моей проблемы . «Нам нужно ослепить их. Без разведчиков взводу потребуется больше времени на продвижение. Этого нам хватит, чтобы пересечь Кальмиус и затеряться на территории другого ополчения».
  Звук моторов доносится из-за деревьев. «Пора. Укройтесь там.
  Следите за перекрестным огнем».
  Карсон не любит засады, но понимает их. Вся эта история Дикого Запада, когда идёшь по пустой улице и пытаешься вытащить оружие быстрее, чем кто-то другой, — это в корне глупо. Если нужно избавиться от врагов, делаешь то, что безопаснее и эффективнее для себя.
  Она понимает, что делает Рогожкин и почему. Ей это не обязательно должно нравиться.
  Двигатели приближаются, ревя скорее как у «Фольксвагена-жука», чем у военных машин, а затем замолкают. Двери с грохотом открываются. Ботинки ударяются о землю. Карсон, лёжа ничком, протискивается всё глубже в бурелом и опавшие листья, вытирая руки о джинсы, а затем пытается приподняться, чтобы стрелять в спины.
  Хруст веток и хруст кистей, когда солдаты приближаются к жуку-следопыту. Карсон может определить местонахождение мужчин по тому, как их тихие звуки перемещаются слева направо в её звуковой картине. Через несколько секунд один из них проходит мимо.
   Не более чем в двух метрах от неё. Он присоединяется ко второму в трёх метрах от неё. Ближе, чем ей хотелось бы. Она рада, что Галина в конце дороги с машиной; ей не нужно ввязываться в эту историю.
  Милиционер говорит по-русски: «Это должно быть здесь».
  Другой говорит: «Он в машине. Мы бы увидели машину. Это не лес».
  Третий ворчит: «Ни хрена себе. Где он?»
   Фут.
  Тело падает на землю. Звук, который ни с чем не спутаешь.
  Мужской голос: «Что за…?»
   Фут.
  Более дальний из двух отрядов, которых она видит, бросается вперед, преследуя струю крови, бьющую изо рта.
   Рогожкин. е А.С. Вал. Запрещено.
  Солдат перед Карсоном бешено разворачивается, подняв карабин, в поисках цели.
   Фут.
  Ещё одно тело падает на десять часов Карсон. Последний солдат, стоящий перед ней, поворачивается на звук, раскачиваясь на ногах (трата энергии). Из него вырывается странный, пронзительный звук. Возможно, он его даже не слышит. Ужас творит с людьми странные вещи.
  Четвёртого выстрела нет. Её. Карсон вздыхает. Она бросает небольшой камень прямо справа от себя. Тот стучит о ствол дерева. Солдат разворачивается, стреляет дважды. Карсон не торопится, целится в центр его бронежилета, затем делает ещё один выстрел. Солдат резко откидывается назад и падает, раскинув руки.
  Когда она ступает на крошечную поляну вокруг спрятанного следопыта, то видит три тела, лежащих полукругом, двое с ранениями головы. Третий мужчина — тот, в которого она выстрелила — задыхается и скулит, хватаясь за грудь.
  Рогожкин выходит из своего укрытия, осматривает двух ближайших к нему убитых, затем подходит к ещё живому солдату. Он смотрит на него какое-то время, а затем стреляет ему в голову.
  Карсон дюйм за дюймом. Ей не нужно было видеть это вблизи.
  Когда она снова открывает глаза, Рогожкин смотрит на неё с каким-то разочарованием. «Всегда добивай своих врагов. За милосердие не вознаграждают».
   Ей ненавистна эта мысль, но он прав. Стас не прикончил её, когда мог, и она убила его за это.
  К тому времени, как они подъехали к машинам и убрали патрульные «Хантеры» с тропы, Рогожкин уже выложил на опушке рощи трёх мёртвых ополченцев. «Загрузите их в ближайшую машину ополчения», — сказал он. «Я буду через несколько минут».
  Карсон говорит: «Чем меньше, тем лучше. Остальные члены взвода могут появиться в любой момент».
  Он кивает. «Принял к сведению. Сейчас быстро».
  Только одно из трёх тел необычно тяжёлое. Галина жертвует старым полотенцем, чтобы обмотать им головы и уменьшить кровопотерю. Карсон и Галина берут по автомату АК-74, по шесть запасных магазинов и аптечку и упаковывают всё это в «Октавию».
  Карсон смотрит на часы. Они здесь уже больше двадцати минут.
   Что делает Рогожкин? Где остальной патруль?
  Рогожкин пятится из-за деревьев, таща за подмышки труп. Теперь на нём форма младшего капрала милиции и полевая форма. Тело одето как подполковник спецназа .
  Карсон рычит: «Что за херня? »
  «Я объясню позже. Помоги мне положить это на водительское сиденье».
  Вместе они с трудом укладывают тело на место. Галина наблюдает за процессом, сложив руки на груди и качая головой. Рогожкин бросает свой «АС Вал» в пространство для ног пассажира, перетаскивает сумки и значок из «Хантера» в «Октавию», а затем снова трусцой уходит в лес.
  Галина помогает освободить место для иконы в багажнике «Октавии». «Что делают Качапы ?»
  «Понятия не имею». Что бы это ни было, она хочет, чтобы он поторопился.
  Рогожкин возвращается через минуту с АК за спиной и гранатами в каждой руке. Он протягивает одну Карсону. «Ты когда-нибудь пользовался гранатой?»
  Она отмахнулась. «Один раз. Напугал меня до чертиков».
  «В этом нет ничего постыдного. Уважать оружие – это хорошо». Он прикрепляет ложки к ремню, сгребает АК в руки и без предупреждения расстреливает весь магазин – тридцать патронов – в переднюю и боковые части своего «Хантера». Карсон укрывается у носа «Октавии», чтобы не видеть, как мёртвый солдат за рулём дергается и дергается под огнём.
   Приглушенный взрыв прерывает несколько секунд относительной тишины, вызывая небольшой ливень из осколков безопасного стекла.
  У него две гранаты . Карсон затыкает уши и открывает рот, чтобы уменьшить ущерб от следующего взрыва. Сначала раздаётся тяжёлый удар гранаты , затем грохот двух взрывов, от которых обломки «Хантера» разлетаются по дороге и деревьям. Она выглядывает из-за крыши «Октавии». Останки «Хантера» горят так жарко, что согревают её лицо, хотя огонь находится в нескольких метрах.
  Галина останавливается рядом с ней. Она смотрит, как внедорожник пылает, несколько секунд, а затем улыбается. «Мне нравится смотреть, как горит русское».
  Рогожкин машет Карсону рукой. «Сделай снимок на телефон», — говорит он ей. «Обязательно сфотографируй передний номерной знак».
  "Почему?"
  «Просто сделай это сейчас, пока тарелка не расплавилась».
  Карсон приседает, делает четыре снимка готовящего Хантера с разных ракурсов — она делает вид, что не видит горящего за рулём мёртвого солдата, — затем показывает их Рогожкину, который выбирает один. Он поднимает телефон. «Отправь его сюда. Скажи им, где он, чтобы они могли проверить. Не забудь упомянуть, что он русский».
  Адрес электронной почты заканчивается на «osce.org». Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе руководит миссией наблюдателей на Донбассе. Она видела их белые внедорожники Toyota пару раз с тех пор, как приехала сюда.
  Когда Карсон возвращается к «Октавии», Галина склоняет голову набок и пристально смотрит на неё. « Качапы что, притворились, что убили себя?»
  «Да. Я только что сообщила об этом ОБСЕ». Она смотрит, как горящий «Хантер» медленно разваливается. «Ты хочешь везти трупы или всё своё имущество?»
  «Ты водишь мертвецов», — улыбка Галины почти рычит. «Ты помогала их убивать».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 44
  Карсон и Рогожкин наблюдают, как ополченский «Хантер» с разбитым бортом медленно погружается в небольшой водоём недалеко от Горбачёво вместе с тремя погибшими. Галина стоит в паре метров от них. Она не хочет находиться рядом с Рогожкиным.
  «Так ты теперь мертв?» — спрашивает Карсон.
  Рогожкин лукаво улыбается ей. «Давай пока не будем об этом. Я всё ещё привыкаю к понижению в должности».
   Должно быть, он по уши в дерьме со своими людьми, раз решился на такое . «Ополчение заметит, что потеряло своих разведчиков».
  «О, но пока нет. Я говорил от их имени по радио. Бандиты бросили машину в городе и, должно быть, угнали другую. Мы схватили этого мерзкого русского и убили его. Мы ищем деньги».
  «Они это покупают?»
  «Хватит. Пока. Они будут обеспокоены, когда приедут в город и найдут только сгоревшую машину. Но это может занять некоторое время, так как один из их БТР сломался. Надеюсь, к тому времени мы уже проедем Новый Свет».
  «Их механики настолько плохи?»
  Он усмехается. «Нет. На самом деле они довольно хороши. БТРы такие старые.
  Ты же не думаешь, что мы даем им наше лучшее оборудование?
  Карсон начинает понимать, почему Машков так зол на русских.
  «И что теперь? На въезде в Новый Свет должен быть контрольно-пропускной пункт».
  «Вот оно». Предсмертные муки Хантера, похоже, прекратились. Задняя часть машины стоит почти вертикально, над водой ещё остаётся где-то полметра. Рогожкин качает головой, выхватывает «Макаров» и стреляет дважды в заднее стекло. Воздух со свистом вырывается наружу, пока внедорожник не исчезает в облаке брызг и пузырей.
   Совет от профессионала: всегда разбивайте заднее стекло . «Стоит ли нам беспокоиться о контрольно-пропускном пункте?»
  «Конечно, должны». Рогожкин прячет пистолет и направляется к выжившему Хантеру. Карсон следует за ним. « Если бы мы собирались пересечь этот путь… Мы не собираемся».
  
  Так или иначе, нас там ждут, так что мы обойдём этот участок. Я знаю другой способ добраться отсюда до дамбы через Старобешевское водохранилище. Дороги – отстой, и он работает только в абсолютно сухой местности, что сейчас и происходит. Машина Галины должна доехать. Он открывает водительскую дверь, затем поворачивается и смотрит на Карсона. «Ты колебался, прежде чем выстрелить в того милиционера …»
  Почему? Ты что, потерял самообладание?
  Она отвечает ему своим смертоносным взглядом. «Нет. Мне не нравится убивать тех, кому это не нужно. Похоже, во мне всё ещё есть что-то человеческое».
  Их взгляды не отрываются друг от друга несколько секунд. Затем он кивает. «У тебя ещё есть совесть. Надеюсь, это тебя не убьёт. Это было бы очень жаль». Он садится за руль. «На маршруте ничего особенного. Постарайся не отставать».
  Он не шутил.
  Карсон и Галина по очереди борются с «Октавией» по кажущейся бесконечной сети грунтовых дорог, тракторных троп и железнодорожных путей, по которым их ведёт Рогожкин. Непрекращающиеся тряска и толчки бьют подлокотником и ремнём сиденья по синякам Карсон и усиливают её головную боль. GPS-навигатор показывает, что расстояние по прямой составляет чуть меньше пяти километров; она сомневается, что они проедут по прямой больше ста метров за раз. Единственный положительный момент: у седана приличная подвеска. Если бы они всё ещё ездили на старой машине Галины, либо она бы сломалась, либо они с Галиной стали бы инвалидами.
  Наконец, они съезжают с разбитой грунтовой дороги на гравийную, въезжая на северную окраину Нового Света. Рогожкин останавливается в месте, откуда открывается потрясающий вид на действующую железнодорожную станцию. Ни один из них не трогается с места без скрежета и хрипов. Карсон едва может выбраться из машины.
  Рогожкин говорит им: «Дальше полегче. Дороги впереди асфальтированные. Мы можем остановиться в кафе, которое я знаю, километрах в двух отсюда. Кафе не очень, оно на автовокзале, но меня оно пока не убило. Потом мы проезжаем через водохранилище, дважды поворачиваем налево, и мы на трассе T0508 до Старобешево. Есть вопросы?»
   Спина Карсон хрустит, словно сломанная ветка дерева, когда она выпрямляется. «Да. Я что, ниже ростом?»
  Рогожкин поднимает большой и указательный пальцы, разведенные примерно в дюйм.
  Лицо невозмутимо, пока на его лице не появляется лёгкая улыбка. Галина закатывает глаза.
  Они останавливаются в кафе, чтобы подкрепиться русской и украинской домашней едой, а затем проезжают мимо индустриального ада крупной электростанции по пути на юг к дамбе. Трасса T0508, ведущая на юго-восток к Старобешево, на протяжении почти пяти километров кажется удивительно скучной. Поля по обеим сторонам расположены так, что блины на их фоне кажутся Альпами. Электростанция в Новом Свете доминирует над пейзажем даже с расстояния в несколько километров.
  Затем всё останавливается у контрольно-пропускного пункта. Простояв в очереди больше пятнадцати минут, они врезаются на заправку, чтобы заправиться. Мимо проходит полицейский в поисках подкупа, бросает взгляд на Рогожкина и убегает.
  Разбитая грунтовая дорога тянется к югу от заправки примерно на три четверти километра. Карсон сбавляет скорость «Октавии», чтобы не попасть в облако пыли, которое поднимает «Хантер» Рогожкина. Дорога непростая, но лучше, чем петлять по Старобешево. Меньше полицейских.
  Когда они подъезжают к шоссе, «Хантер» резко останавливается. Октавия присоединяется к нему через несколько секунд.
  Шоссе забито бронетехникой и военными грузовиками, движущимися на юго-запад к линии соприкосновения. Грохот и выхлопные газы заглушают все остальное, даже в закрытых автомобилях.
  У каждого — щит Макеевской бригады.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 45
  Машков тер переносицу. Если постоянного грохота и вибрации в командирском БТР было мало, то теперь ему ещё и этот бардак. Он включает звук рации. «Пионер, Макеевка-1».
  Как долго вы не выходили на связь со своими разведчиками?
  «Макеевка-1, Пионер. Эээ… минут сорок пять или около того». Столько помех на передаче. Конечно; чёткий сигнал был бы слишком простым.
  «Пионер, Макеевка-1. Было ли что-то необычное в их последних сообщениях?»
  «Макеевка-1, Пионер. Нет, сэр. Они сказали, что убили русского и бросили «Шкоду». Они следуют за женщинами в Новый Свет. Мы не можем найти «Шкоду» здесь, так что…»
   Так что же с ними случилось? «Пионер, ты же нашёл машину русского, да?»
  «Макеевка-1, это показательно. Она сгорела дотла, но в ней точно есть труп».
  «Вы его узнаёте?»
  «Отрицательно, Макеевка-1. Он… ну, похож на недоеденного жареного поросёнка, сэр».
  Боже, какая картина ! Машков выключает микрофон и вздыхает. Рогожкин мёртв? Он не ожидал, что четверо рядовых смогут справиться с одним из хвалёных спецназовцев , не говоря уже о том, чтобы запереть его в машине. Но Рогожкин был уже немолод, да и нога у него была больная, так что, возможно, он просто больше не мог драться достаточно упорно.
  А как же деньги? Они у этих проклятых женщин теперь есть? Или…
  Разведчики нашли это? Они убили русского, обыскали его «Хантер» и нашли сумку, полную евро. Даже разделение на четверых позволило бы им всем легко добраться до Запада и обосноваться где угодно. Это легко объясняет радиомолчание.
  Машков приказывает Пионеру присоединиться к бригаде в Стыле, затем жестом выпроваживает Василенко со своего места в задней части ББМ.
  
  Старший сержант приседает рядом с сиденьем Машкова и упирается в переборку. «Да, сэр?» Ему приходится кричать, чтобы его услышали.
  Машков вкратце рассказывает ему о ситуации в патруле. «Напишите мне сообщение. Пусть МВД передаст его в полицию каждого города области. Укажите номер «Шкоды» и приметы Рогожкина и двух женщин». Он делает паузу, взвешивая варианты. «И пришлите номера двух разведчиков Хантеров с Пионер».
  Брови Василенко взлетают. "Сэр?"
  Машков машет ему рукой: «Выяви и задержи. Распространи информацию по бригаде, пока ты занят. Чем больше глаз будет присматривать, тем лучше».
  Сержант сосредоточенно заканчивает записи в своём потрёпанном блокноте на спирали. «Мы предполагаем, что Рогожкин ещё жив?»
  «Я бы не удивился, Лёня», — качает головой Машков. «Этих людей трудно убить. Как тараканы ». По-русски это тараканы . «У них могут быть наши деньги. Если это так, мы не можем позволить им прятаться под кухонными шкафами. Будь я проклят, если мы займём наши позиции и не сможем уйти от них, потому что у нас кончился бензин».
  Рогожкин расхаживает вокруг ополченца Хантера, прижимая к уху спутниковый телефон. «Что значит, Дмитрий, ты не можешь нам помочь?»
  Загитов на другом конце провода издает раздраженный звук.
  «Я не совсем это сказал. Нельзя, чтобы меня видели помогающим вам. Ростов отправил сообщение пару часов назад. Любое подразделение спецназа , которое вас увидит, должно докладывать напрямую командованию. Интересно, не ударит ли мне теперь по заднице, если я заставлю вас заблокировать блокпост в Новом Свете. А вы даже не прошли!»
  Он никогда этого не хотел. Но это действительно ставит Загитову в неловкое положение.
  «Извините. Нам пришлось изменить планы на y. Слишком много шума. Я ценю ваши усилия».
  «Надеюсь. И какой у тебя теперь план?»
  Рогожкин прислоняется к передней левой двери «Хантера», удобно прикрывая потертый герб Макеевской бригады. Колонна ополченских машин
  
  Бесконечно грохочет на запад. По крайней мере, они могут нормально двигаться . «Мы едем по трассе T0509 на запад. Стоит ли нам на что-нибудь обратить внимание?»
  Загитов роется в бумагах. «Стайла. Это плацдарм для резервов второй линии. А теперь, когда через него перенаправляют весь военный транспорт на запад, там просто жуткий бардак. Клянусь, если бы здесь была нормальная дорожная сеть…»
  «Большой беспорядок — это как раз то, что нам нужно. В нём можно потеряться».
  «Обычно да. Но там стоит батальон 45-й гвардейской. Люди, которые знают, как ты выглядишь. Если будешь там проходить, будь чертовски осторожен». Рука Загитова добрых двадцать секунд царапает микрофон телефона. «Слушай, Эдик, мне пора. Удачи тебе».
  «Спасибо, Дмитрий. Будь там осторожен». Связь прервалась.
  Сыров и его люди, должно быть, пересекли границу с Россией. Это объясняет, почему Ростов-на-Дону разослал сигнал тревоги всем полевым частям.
  Рогожкин теперь официально в бегах.
  Тарасенко лучше бы иметь план, как выбраться из Украины. Он не может представить себе ничего хуже, чем попасть в плен к собственному народу. Нет ничего, что спецназовцы ненавидели бы больше, чем нелояльность.
  Карсон и Галина сидят в «Октавии» с открытыми окнами, чтобы вдыхать освежающий ветерок. Продуваемая ветром поверхность водохранилища перед ними такая же серая, как небо. В трёхстах метрах отсюда шоссе всё ещё забито военным транспортом, идущим на запад. Рогожкин воспользовался брешем в бесконечном конвое, чтобы доставить их сюда час назад; по крайней мере, им больше не приходится давиться выхлопными газами и чувствовать, как земля вибрирует под ними.
  Карсон наблюдает, как Галина смотрит мимо штурвала на воду. «Что ты будешь делать, когда приедешь в Краков?»
  «Какое это имеет значение?»
  «Просто интересно. Я мало что знаю о тебе и Богдане».
  Галина занята тем, что теребит уголок ногтя. Она бросает взгляд на Карсона и отворачивается. «Раньше я работала поваром. В ресторанах».
  «Повар?»
  «Нет, это слишком вычурно. Повар. Я могла бы готовить по рецептам бабки Юли большими партиями. Людям они нравились. Они говорили, что это напоминает им их бабкины рецепты».
   приготовление пищи».
  «Еда для души?»
  Галина пожимает плечами. «Пожалуй. Попробую сделать это в Польше. Там достаточно украинцев, которым это может понравиться. Может, когда-нибудь и я открою своё дело».
  Карсон почему-то никогда не представляла, что Галина будет заниматься чем-то настолько домашним. Она ожидала услышать о работе на фабрике или чём-то подобном, как работала мать Карсона до того, как они с отцом уехали в Альберту.
  «Чем занимается Богдан?»
  «Он инженер-водотехник. Он чинит трубы и насосы. Он работал в Водоканале, компании, занимающейся водоснабжением. Полякам же нужен кто-то, кто чинит водопроводные трубы, да?»
  «Полагаю, что так», — Карсон пытается найти эмоции на закрытом лице Галины.
  «Как долго вы вместе?»
  «Одиннадцать лет. Женаты девять лет. Врозь полтора года». Она впервые за почти два часа смотрит Карсону в глаза. «Мне нужен муж.
  Он — половина меня. Время, когда его нет, это... — Она внезапно отворачивается, и из ее горла вырывается тихий прерывистый звук.
  Хватит плакать . Карсон понимает, почему Галина этого хочет, но всё ещё не знает, что с этим делать (если вообще что-то делать). Она осторожно протягивает руку и осторожно кладёт её на плечо.
  Галина не слишком старается стряхнуть с себя ком, а потом сосредотачивается на том, чтобы сдержать рыдания. Ей удаётся заткнуть их гораздо быстрее, чем вчера в Осыково. «Я слишком много плачу», — бормочет она.
  «Ты, наверное, мало плачешь». Как будто Карсон должен был говорить. «Последние несколько дней дались тебе нелегко. Это гораздо больше, чем ты ожидала». Она сжимает плечо Галины. «Спасибо, что была со мной. Тебе не нужно было этого делать. Ты получила свои деньги».
  Галина усмехнулась, а затем кивнула: «Я обещала доставить тебя на Запад».
  «Да. Всё ещё поступаешь правильно?»
  «Тянешься за ним по пятам?» Она кивает головой в сторону Рогожкина, который расхаживает вокруг Охотника. «Нет. Если я тебя брошу, и ты умрёшь, твой призрак будет меня преследовать. Я не хочу, чтобы ты лезла в мои сны до конца моих дней».
  Карсон почти смеётся. «Поверьте, я не хочу провести свою загробную жизнь в этом месте».
   Галина гневно машет ей пальцем. «Тогда будь осторожнее. Кто ножи лижет, тот язык себе отрежет».
  Время идёт. Колонна становится всё более неоднородной, между машинами появляются всё большие разрывы. Если уж я спрошу, то сейчас самое время . «Когда вы уходили вчера вечером, вы взяли рюкзак?»
  Галина бросает на неё раздражённый взгляд: «Ты думаешь, я это сделала?»
  «Не знаю. Миллион евро просто так не пропадает. Если у тебя есть секрет, тебе может понадобиться моя помощь, чтобы его сохранить. Не хочется узнать, что там, в тайне, не так ли?» Она тычет большим пальцем за сиденье.
  Повисает долгая, напряжённая тишина. «Да».
   По крайней мере, она честна . «Что ты собираешься с ними делать? Это огромные деньги.
  Деньги, меняющие жизнь».
  «Знаю», — Галина рассеянно покусывает нижнюю губу. «Мы можем купить дом или ферму. Начать бизнес. Скопить немного денег». Она пожимает плечами. «Не знаю».
  Богдан поможет принять решение.
  «Удачи с объяснением, как ты её раздобыл». Карсон весь день размышляла об этом разговоре. Она уже знает, куда её направить. «Ты же знаешь, мне нужно украсть у Машкова другую картину. Проще всего это сделать, купив её у…»
  « Нет ». Это как удар кулаком. «Я не отдам тебе денег, если ты отдашь их этому тархану . Я их сожгу первым». Галина тычет пальцем в сторону Рогожкина.
  «Почему бы тебе не попросить у него деньги, которые он взял? Зачем они ему?
  Он не оставит свою жизнь позади...
  «Вообще-то да. Дело не в этом. Он...»
  «Какой в этом смысл?»
  «Я почти уверена, что для него важны либо деньги , либо икона, а не то и другое одновременно. Мне икона нужнее. Я становлюсь слишком жадной, он бросает нас и уходит».
  «Ты же не думаешь, что он всё равно это сделает?» — Голос Галины становится таким же горячим, как румянец на её лице. «Почему ты доверяешь этому Качапу ?»
   Чёрт, опять . «Кто сказал, что я это делаю?»
  «Позволь ему увезти нас бог знает куда. Ты делаешь то, что он просит. Ты позволяешь ему флиртовать с тобой».
  «Флиртуешь? Серьёзно?»
  «Ты не заметил? Хмф», — она качает головой. «Он убийца.
  Откуда ты знаешь, что он не убьет нас, когда мы ему надоедим?
  
  Может, он просто ёрничает , но у него это плохо получается. Может, я этого не вижу, потому что... Со мной такое случается нечасто . «У него нет причин нас убивать. Ему нужна моя помощь, чтобы выбраться из страны. А ты? Думаю, он тебя терпит, потому что не хочет меня злить».
  «Подожди. Он что-то задумал», — Галина ещё долго наблюдает за шагающим Рогожкиным. «А вдруг он заведёт нас в ловушку?»
  Та же мысль не давала покоя Карсону. «Те, кто ищет нас, ищут и его. Сложно с этим справиться». Но не невозможно; у него есть связи, которых нет у неё и Галины. «Смотри, икона у нас. Если что-то пойдет не так, мы сбежим. Хорошо?»
  Галина фыркает. «Наконец-то ты заговорила здраво». Она наклоняется вперёд и тычет натруженным пальцем в лицо Карсона. «Не заставляй меня выбирать между Богданом и тобой. Если ты не сбежишь, когда нужно, я тебя брошу».
  Карсон чувствует, как ее позвоночник превращается в пыль, когда они едут в Стилу. Десять километров шоссе — это кошмар из разбитого и изрытого колеями асфальта. Десятки, а может, и сотни гусеничных бронемашин и тяжелой военной техники, проехавших по ним за последние несколько часов, оставляют после себя нескончаемые полосы щебня и отваливающиеся куски асфальта.
  Галина изо всех сил старается избежать худшего, кипя от злости. «Эти лентяи! Они всё портят, даже просто разъезжая!»
  Карсон не знает, что значит слово «laiky» , и не хочет спрашивать. Большинство известных ей украинских оскорблений она узнала, подслушивая разговоры родителей. Это не то, которое они использовали.
  Проезжают мимо БМП на обочине, а бойцы ополчения заглядывают в открытый моторный отсек, словно это заглохшая старая машина. Галина усмехается.
  Карсон, который теперь за рулём, проезжает мимо блокпоста «Бригады Лев» недалеко от Стилы. Рогожкин оставляет женщин на грунтовой дороге, огибающей город.
  Она скорбит из-за того, что Рогожкин их бросил. Куда он делся? Оставить нас? Он что, ловушку готовит? Каждую минуту Карсон ожидает, что вот-вот свернёт за угол и наткнётся на очередной блокпост, или увидит Рогожкина, лежащего лицом в грязи, с толпой ополченцев, направивших на него винтовки.
  Спустя тридцать мучительных минут они находят «Хантер» Рогожкина, припаркованный в лесу, чуть больше чем в ста метрах от шоссе на западной окраине города. Карсон останавливается за внедорожником на обочине грунтовой дороги.
  Рогожкин вылезает из машины через водительскую дверь в нечасто носимом джинсах и отглаженной серо-голубой рубашке на пуговицах с закатанными до локтей рукавами.
  Карсон выходит из машины и указывает на Рогожкина. «Новая форма?»
  Он кивает в сторону Охотника. «Это больше бесполезно. Машков уже знает, что его разведчики пропали. Я спрячу его в деревьях, и мы продолжим путь на твоей машине. Или это машина Галины?»
  «Это ее».
  «Надеюсь, она не привяжет меня к капоту, как мёртвого оленя. До Докучаевска тринадцать километров. На этом участке шоссе ещё есть движение, но совсем не похожее на то, что мы видели в Старобешево. Мы едем по шоссе через город, теряемся в мирном потоке, затем пересекаем линию и проезжаем через Новотроицкий переезд. Если всё пройдёт хорошо, то, возможно, до заката будем на западе».
  Карсон слышал это здесь слишком много раз. Так это никогда не работает.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 46
  Чем ближе Докучаевск, тем ближе война.
  С переднего пассажирского сиденья Карсон наблюдает за шрамами. Зигзагообразные земляные укрепления, теперь поросшие травой. Заброшенные, полузаглубленные круговые позиции для танков и артиллерии, расположенные группами по три-шесть человек в ряд.
  Воронки от снарядов на полях. Сгоревшие остовы грузовиков и бронетехники у дороги. Разрушенные здания. Изредка из земли торчит неразорвавшийся снаряд «Урагана». Дважды им приходится пробираться мимо неразорвавшихся миномётных мин, застрявших в дороге и окружённых обломками бетонных блоков.
  К тому времени, как они обогнут обширную кучу отвалов местного карьера — шириной в километр и высотой от шести до пятнадцати метров — и проедут мимо изрытого ветром водохранилища на восточной окраине города, Карсон ожидает увидеть что-то похожее на те картинки из Багдада или Триполи: рваные обломки зданий, груды битой кладки, упавшие провода, мусор, бродячих скелетов собак.
  Но Докучаевск не такой. Первые несколько кварталов представляют собой такие же комплексы, как те, что она видела в крупных городах: дома с множеством хозяйственных построек, окружённые стенами или заборами, городские версии ферм в таких местах, как Ольгинское. Они сменяются более крупными зданиями, двух-трёхэтажными, с широкими фасадами. По тротуарам снуют люди – как гражданские, так и военные, – большинство выглядит так, будто знает, куда идёт и когда нужно.
  Галина, сидящая на заднем сиденье, говорит: «Все запасаются едой и водой перед началом боя. Особенно водой. Система водоснабжения всегда выходит из строя во время боя».
  Карсон внимательнее смотрит на людей, проезжающих мимо Octavia.
  эйр
  Европейские авоськи набиты едой. Маленькие складные тележки доверху набиты бутылками воды. Машина проезжает мимо чего-то, похожего на рыночную улицу, полную суетливых покупателей. «Неужели здесь так много сражений?»
  «Хватит», — машет Рогожкин в сторону мира за лобовым стеклом.
  Он настоял на том, чтобы сесть за руль, чтобы соблюсти приличия: это Украина. мужчины
   « Киев утверждает, что Минский договор передал город Западу.
  — ворчит Галина. — Так и было. Вы, ребята, не хотите от этого отказываться.
  Он оглядывается через плечо. «Люди, которые здесь живут, не хотят снова оказаться под каблуком у Киева. Эй…»
  «Исчезаете, когда в Донецке выступают против вас и ваших друзей-бандитов?»
  Карсон поднимает ладонь к каждому из них и говорит голосом матери.
  «Дети, прекратите. Никакой гражданской войны в машине, иначе пойдёте пешком».
  Рогожкин указывает поверх руля на высокие серые холмы прямо перед собой. «Галина, тебе будет приятно узнать, что на вершинах этих шлаковых отвалов находятся войска Киева».
  «Они?» — Галина наклоняется вперёд, просовывая голову между передними сиденьями. Несколько мгновений она наблюдает, как стопки постепенно растут, затем падает обратно на сиденье и хлопает в ладоши, хохоча. «Спасибо, Боже !»
  Они поворачивают направо у внушительного здания школы, затем направляются на северо-запад по торговой улице, граничащей с промышленной. В противоположном направлении движется непрерывный поток машин. Карсон ведёт Рогожкина по извилистому пути на западную дорогу. Через сотню метров движение на запад останавливается.
  «Дай угадаю», — говорит Карсон. «Ещё один контрольно-пропускной пункт».
  Галина говорит: «Да, недалеко от линии соприкосновения. Местная полиция делает это за взятки».
  «Это нормально?»
  «Это нормально, когда есть очередь. Обычно она не такая длинная».
  «Как далеко до контрольно-пропускного пункта?»
  «три километра, может быть».
  Карсон вздыхает. «Мы можем остаться здесь до темноты», — она бросает взгляд на Рогожкина.
  «Ты мало что говоришь».
  Он поднимает руку. «Я знаю этот маршрут, но не пользуюсь им. У нас есть другие способы переправиться».
  «Почему мы их не используем?»
  «Потому что нам придётся идти пешком. Ночью», — Рогожкин поворачивается к Галине.
  «Я полагаю, вы хотите оставить эту машину себе?»
  "Да."
  Он поворачивается к Карсону: «Итак».
   Они какое-то время молчат. Галина мрачно размышляет на заднем сиденье. Она чуть не сорвалась, когда Рогожкин сказал, что ведёт машину, и с тех пор им почти не о чем говорить. Карсон чувствует, что Рогожкин хотел бы с ней поговорить – регулярные взгляды в её сторону и вопросы о навигации, которые ему не нужны, дают ей подсказки. Она догадывается, что он не хочет быть слишком общительным, когда рядом с ним Галина.
  Мозг Карсона ломал голову над проблемой Галины и денег ещё до появления Стилы. Пора что-то с этим делать. Она распахивает дверь. «Мне нужно размять ноги».
  Она отходит достаточно далеко от «Октавии», чтобы Галина и Рогожкин не могли подслушать, и достаёт телефон. Рогожкин дал ей номер Машкова, когда они встретились к западу от Стылы. Он не спросил, зачем он ей, но по глазам она поняла, что знает.
  «Это Машков». Много фонового шума, громких двигателей, приглушенных криков.
  «Тарасенко».
  Долгое молчание. «Это неожиданно. Как вы сожгли мои грузовики?»
  «Я этого не делал. Я просто воспользовался моментом, когда меня отвлекли».
  «Это ещё не всё, чем ты воспользовался. Ты лишил меня старшего врача».
   Бедная Дуня. Счастливая Дуня . «Она была несчастна. Я не горжусь тем, что я с ней сделал. Но теперь она может жить полной жизнью и снова быть счастливой. Она ведь любила тебя, ты же знаешь».
  Машков вздыхает: «Теперь я знаю. Чего ты хочешь?»
  Карсон делает глубокий вдох, прежде чем нырнуть в кишащую акулами воду. «Всё дело в том, чего ты хочешь. Деньги Степаняка. Я их нашёл».
  «Ты…» Он замолкает. Карсон кажется, она могла бы услышать его мысли, если бы не этот шум позади. «Это у Рогожкина? Я знаю, что ты с ним».
  «Я был. Он мёртв, насколько я могу судить. Неважно, откуда это взялось.
  — Оно у меня есть. Я сделаю тебе то же самое предложение, что и Степаняку: деньги за картину. — Когда он не отвечает сразу, она говорит: — Не думай об этом слишком много.
  Не будьте такими глупыми, как Степаняк».
  «Почему я должен тебе доверять? Лейтенант Фетисова тебе доверяла, а ты её предал».
   Да, втирай это в голову . «Я сделал то, чему вы учите своих солдат, если они попадут в плен.
  Я не причинил ей вреда. Через год она скажет мне спасибо. В любом случае, я кое-что получил.
  Что ты хочешь, и ты получил то, что нужно мне. Мы играем прямолинейно, и оба оказываемся в выигрыше. Мы либо оба выигрываем, либо оба проигрываем. Что скажете?
  На другом конце провода Машкова замолкает. Карсон проверяет: связь всё ещё есть. Он думает? Разговаривает с кем-то ещё? Может ли он найти её? Она оглядывается на машину, которая не двигалась с места с тех пор, как она вышла.
  Галина танцует на заднем сиденье. Как я её на это подставлю? придется драться с ней из-за денег?
  Телефон Машкова включается. «Что вы предлагаете?»
  «Обмен в общественном месте. Я приношу деньги, ты — фотографию. Со мной будет ещё один человек для безопасности. Ты тоже можешь».
  «Подожди, ты хочешь, чтобы я приехал лично?»
  «Да. Я...»
  «Это смешно. Мне нужно подготовить бригаду к бою. Я пошлю...»
  «Хочешь денег — приходи и забирай. Мне надоело, что твои люди за мной гоняются и в меня стреляют. Как посредники вообще на тебя работают, Машков?»
  Это может быть рычание на его конце провода. Или, может быть, дизельный двигатель.
   Забей на это . «Мы можем закончить это за десять минут. Тогда ты получишь свой миллион евро, а я смогу навсегда покинуть это грёбаное место. Обещаю, я говорю честно — никаких уловок, никаких засад, никакого риска для тебя. Ты уйдешь целым и невредимым. Лучше этого не бывает. Скажи «да».
  Машков вдыхает так громко, что заглушает шум. «У меня здесь нет картины».
  "Возьми."
  «Я могу попросить кого-нибудь принести. Дорога займёт не меньше двух часов.
  Где ты?"
  "Докучаевск. Такой же, как и ты".
  «Очень хорошо. Здание городской администрации находится на улице Независимости.
  За ним футбольное поле. Предлагаю им воспользоваться. Я свяжусь с вами, когда картина будет здесь». Карсону нравится слышать настойчивость в его голосе. Он, возможно, поверил… «Я ввязываюсь в это дело с честными намерениями. Но должен предупредить вас, мисс Тарасенко: если вы попытаетесь меня обмануть, я вас застрелю на месте».
  «То же самое. Попробуешь что-нибудь сделать — убью. Присылай фото, когда оно у тебя будет». Она прерывает разговор, прежде чем ситуация станет ещё сложнее.
   Когда Карсон садится на сиденье, в салоне машины звучит бодрая поп-мелодия, которую она помнит с четвергового утра. Она бросает взгляд на Рогожкина.
  «Евровидение». Он закатывает глаза, а затем снова поворачивает голову в сторону Галины.
  Карсон измучена бездеятельностью, чувствует себя больной из-за травм и морально истощена. Предполагаемая однодневная поездка с короткими пересадками превратилась в сплошную муку. Она устала от этого места – от плохих дорог, грязной воды, нищеты, очередей, драк, смерти – и хочет домой. Домой ей хочется редко. Жизнь в отелях ей подходит: там обычно чисто и уютно, а персонал к ней приветлив. В отеле нет прошлого. «Дом» – это убогая холостяцкая квартира в Рексдейле с белым шумом, который обеспечивает аэропорт.
  Там много прошлого.
  Эта дорога, возможно, приведёт её домой. Линия соприкосновения находится в пешей доступности отсюда. Она могла бы добраться туда меньше чем за тридцать минут, не прилагая особых усилий.
  Она уверена, что Галина и Рогожкин уже думают о том, что будут делать на той стороне. Но если она пересечёт сейчас, то вернётся домой неудачницей.
  Она должна сказать им, что им нужно остаться подольше. Как мне это сделать?
  «Погодите-ка!» — голова Галины мотается между двумя передними сиденьями. «Она выиграла? Джамала выиграла? » Она кричит и выгибает руки как можно выше, не задев потолок.
  От радости Галины Карсон вылетела из головы. Слушая её снова, она узнаёт песню по радио и возвращается к тому бару в Комсомольском: симпатичная брюнетка в синем платье по телевизору, драматичные слова, которые Карсон не смогла разобрать, Галина, улыбающаяся и хлопающая в ладоши, русскоговорящие пьяницы, ворчащие и осыпающие друг друга оскорблениями.
  Джамала представляла Украину на «Евровидении».
  Галина, смеясь, обнимает Карсона сзади за шею. Карсон надеется, что это объятие, а не покушение на убийство. «Она победила!»
  Галина ликует. «Украина победила!» Она целует Карсона в макушку, небрежно целуя его. Затем она тычет пальцем в плечо Рогожкина. « Твой парень проиграл».
  Он грустно качает головой. «Политика».
  Карсон закрывает глаза. У Галины хорошее настроение. Это только усложняет ситуацию.
  Чтобы обмен состоялся, ей нужно получить деньги, которые Галина забрала с фермы в Бирюках. Она не видит другого способа сделать это, кроме как солгать Галине или обокрасть её. Карсон не хочет этого делать.
   Это не ее деньги.
   Не в этом суть. Если кто и заслуживает денег, так это она.
  Суть в том, что у тебя есть работа. Делай её вполсилы — не заплатишь. Заставь её работать.
  Как только Галина успокаивается, Рогожкин высовывает голову из окна. Навстречу медленно приближается ярко-синий хэтчбек Opel Astra. Кто-то вытягивает из люка большой лист бумаги с надписью по-русски: «КПП закрыт».
  Рогожкин бормочет: «Черт».
  Минуту спустя проезжает сланцево-серый универсал «Фольксваген». Молодая женщина на заднем сиденье кричит в открытое окно: «Закрыто! КПП закрыт!»
  Карсон замирает, словно ураган . Теперь ей не нужно выруливать. Рогожкин выворачивает руль и с рёвом врывается в промежуток встречного движения.
  Расстояние, которое они преодолели почти за час, двигаясь на запад, проходит менее чем за десять минут, двигаясь на восток.
  Галина спрашивает: «Куда мы идем?»
  Рогожкин не отвечает, пока не поворачивает налево на шоссе, которое привело их сюда. «Север. Переезд в Оленевке, возможно, ещё открыт».
  Карсон проверяет GPS. Оленёвка — пригород Донецка, примерно в семи километрах к северу отсюда. Её разделяет автомагистраль H20, местный аналог скоростной автомагистрали. Дорога, по которой они сейчас едут, выходит на H20 в нескольких сотнях метров к западу от линии соприкосновения. «Если этот блокпост закрыт, почему Оленёвка должна быть открыта?»
  «Ты же в Донбассе», — Рогожкин одаривает её быстрой улыбкой. «Не жди логики».
  Вот как Карсон может выиграть время. «Здесь есть отель?»
  «Да, в центре Докучаевска. Почему?»
  «Нам следует пойти туда и зарегистрироваться, пока не закончились номера».
  Галина наклоняется вперёд между передними сиденьями. «А что, если мы сможем выехать через Оленевку? Я могу высадить тебя, где хочешь, и…»
  «Что, если мы просидим в очереди ещё час, а контрольно-пропускной пункт уже закроют?» — это звучит резче, чем Карсон хотела. Она немного тише. «Я не собираюсь спать в машине или каком-нибудь заброшенном доме. Только не снова. Мне нужен душ и настоящая кровать. Нам всем нужно. Понятно?»
  Рогожкин говорит: «Она права». Ещё один резкий разворот уносит «Октавию» на юг.
   Галина вздыхает и возвращается на место. «По крайней мере, это хороший отель. Я не готова тратить столько, но раз уж ты заплатишь…»
  Карсон чувствует секунду-другую облегчения, а затем его охватывает новый приступ вины.
  Ей всё равно нужно отобрать деньги у Галины. Как бы ни сложилась ситуация, Галина будет зла и обижена.
  это неуверенная дружба — или
  Что бы они ни построили, всё это будет прямиком в унитаз. Карсон слишком хорошо знает, каково это… и её уже тошнит.
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 47
  Отель «Мрия» расположен на южном краю площади, в центре которой находится статуя Ленина на постаменте из чёрного мрамора. Сам отель похож на университетское или правительственное здание: двухэтажный, с величественным центральным портиком, обрамлённым шестью высокими колоннами и широкой лестницей. По обе стороны от входа уже припаркованы машины.
  Карсон и Галина оказываются в комнате на втором этаже с видом на задний двор и парковку. Там есть небольшая гостиная с письменным столом, зеркалом и парой деревянных стульев. В отдельной спальне стоят две низкие односпальные кровати и — слава богу! — есть настоящая ванная комната.
  Галина открывает кран у раковины. Течёт прозрачная вода. «Вот вода!»
  Она говорит это так, как ребенок говорит: «Вот и пони!» рождественским утром.
  Карсон уже раздевается. Сбросить бронежилет – всё равно что сбросить сотню фунтов. «Мне нужен настоящий душ. Не мешай». К тому времени, как она стягивает нижнее бельё – то самое, что носит со среды, – Галина уже громко писает и с грохотом открывает дверь туалета.
  Она ахнула. «Это колоради с тобой сделал ?»
  Карсон впервые за полтора дня увидела своё тело. На ней больше чёрно-фиолетового, чем безупречной кожи. Некоторые синяки почти такие же тёмные, как её бронежилет. Порезы и царапины теперь ржавого цвета, оттеняющие зелёные края ушибов, образуя странный камуфляж по всей её коже.
  «Ага», — она смахивает тонкое белое полотенце с изножья кровати. «Если в твоей аптечке есть что-то сильнее парацетамола, я тебе заплачу дополнительно».
  Карсон лежит голышом на кровати, наслаждаясь тем, что было в больших белых леденцах, которые Галина дала ей, когда она вышла из душа. Как же здорово, что на ней нет всего этого , что царапает её болячки и раздражает синяки. Избавление от бронежилета – словно день в спа.
  
  Галина проявила к ней материнские чувства, натирая ее ссадины и порезы какой-то мазью, даже постирала ее футболку, нижнее белье и носки (с настоящим мылом и водой!) и повесила их под душ. Они шумно капали.
  Раздаётся ещё один урчащий звук, когда мужская рука стучится во входную дверь. Галина, только что приняв душ и переодевшись, с ещё влажными волосами, кладёт книгу, которую читала, на стол в гостиной и уходит в сторону, скрываясь от Карсона. Дверь скрипит и открывается. «Чего тебе нужно?» — шипит Галина.
  «Я хотел бы узнать, не хотели бы вы, дамы...» Это Рогожкин.
  «Говори тише. Она отдыхает».
  «Извините». Он говорит примерно вполовину тише. «Не хотите ли, дамы, прогуляться со мной в парке? Вечер становится приятным, и нам всем нужно избавиться от всех сложностей, связанных с вождением по этим дорогам».
  «Ты имеешь в виду тех, кого вы уничтожаете своими танками?»
   Ох, чёрт. Вот тебе и отдых . Карсон собирает обрывки её голоса.
  «Галина, веди себя хорошо».
  Рогожкин кричит: «Мисс Тарасенко?» Дверь скрипит, затем дребезжит.
  «Нет!» — резко отвечает Галина. «Оставайтесь снаружи! Она неприличная».
   Неприлично? Карсон в последний раз слышал эту фразу в программе CBC.
  Костюмированная драма. Она хотела бы просто продолжать плыть по течению, но её желудок уже не может есть. Было бы неплохо , и нужно подойти к вопросу о еде . Сидеть сложнее, чем должно быть; хороший повод немного размяться. «Рогожкин? Дай мне десять минут, и я пойду с тобой. Галина, хочешь пойти?»
  «Я бы лучше гвозди съем».
  Пока Рогожкин ведёт Тарасенко через площадь к одному из входов в Городской парк, он замечает, что она двигается скованно, с некрасивым выражением лица, слегка нахмуренным. «Тебе лучше?»
  "Нет."
  «Мне жаль это слышать».
  «Я тоже». Она расправляет плечи. «Галина дала мне что-то, чтобы отшлифовать острые углы. Это помогает».
  Золото предвечернего солнца омывает драматичные облака над головой. Они выходят на мощёную дорожку под сенью высоких, густолиственных зелёных деревьев. По-видимому, не
   В этой части страны всё разрушено. «Галина, значит, хорошо о тебе заботилась?»
  «Последние пару часов. Она колеблется между ненавистью ко мне и желанием опекать меня. Я понимаю, но это делает ситуацию интереснее».
  «Понятно». На её лицо больно смотреть. Она закатала рукава своей потрёпанной клетчатой рабочей рубашки, обнажив предплечья, которые тоже были избиты. Он знает, что такое боль, и её боль, должно быть, была серьёзной. И всё же она не жалуется. «Сегодня вечером без бронежилета?»
  Она строго смотрит на него, приподняв бровь. «Не могу. Галина постирала мою футболку. Мне нечего надеть под жилетку».
  «Нет дополнительной одежды?»
  «Мы планировали пробыть здесь несколько часов. Зачем мне брать с собой ещё больше одежды?»
  Рогожкин усмехается. «Я знал одну-двух женщин, которые брали с собой на рынок несколько пар обуви». Он машет рукой на север. «Жаль, что уже так поздно. Старый рынок в нескольких кварталах оттуда. Там можно купить всё необходимое, но, уверен, магазины уже закрыты».
  «Ну, ладно. А что с хромотой?»
  Он бросает на неё взгляд, проверяя, не насмехается ли она над ним. Никакой ухмылки или презрительной усмешки; просто вопрос. «Косово. Мина».
  « Косово? Как долго вы этим занимаетесь?»
  Он взвешивает ответ. Он не хочет скрывать свой возраст, но и не хочет его подчеркивать. «Когда меня призвали, это ещё была Советская Армия. Моя первая зарубежная командировка была в Афганистан».
  Тарасенко задумчиво кивает. Затем она смотрит на него, отступая на несколько шагов. «Ты сказал, что ты из Сибири. Ты якут?»
  «Близко. Моя мать была хакаской. Юго-Западная Сибирь».
  «Зная, как большинство россиян относятся к неевропейцам, я удивлен, что вы зашли так далеко».
  Она знает об этом? «Когда ты завоёвываешь достаточно медалей, убиваешь достаточно врагов и хранишь достаточно секретов, тебя сложно игнорировать».
  Они появляются из деревьев на краю футбольного поля за школой. Несколько молодых женщин сидят, вплетая полоски зелёной и коричневой ткани в сетку, растянутую на неровной траве. Тарасенко стоит рядом с ним, не слишком близко, но и не слишком далеко, крепко скрестив руки. «Что они там делают?»
   «Создание маскировочной сети. Это одна из самых трогательных вещей в этой войне.
  — все домашние усилия с обеих сторон. Вязаные вручную носки и варежки, домашняя еда, полевая экипировка, собранная краудсорсингом. Это напоминает мне истории о Великой Отечественной войне, которые я читал». Он смотрит на молодых женщин…
  школьницы, теперь, когда у него было время посмотреть, — умело сплетает цвета вместе, чтобы получилось что-то, что выглядит естественно. «Вопрос здесь в том, какой стороне это достанется, когда все будет готово?»
  «Судя по тому, что ты сказала Галине, это должно быть передано местной милиции или кому-то еще».
  Ему снова нужно обдумать свой ответ. «Вот что я ей сказал. Забавно её выводить из себя — она так предсказуемо реагирует».
  «Ты солгал».
  «Я скрыл правду. Здесь есть некоторая поддержка ДНР; найти благодарных несложно. Но большинство людей лояльны Киеву. Уверен, что армия Киева получает практически в режиме реального времени сводки о местонахождении каждого объекта ДНР в этом городе. Если они когда-нибудь всерьёз попытаются вернуть его, местные жители позаботятся о том, чтобы ни для ДНРовцев, ни для нас не было безопасного места. И тогда Донецк будет окружён с трёх сторон».
  Тарасенко всматривается в его лицо. «Держу пари, ты не должен был мне этого говорить».
  «Возможно». Её осмотр немного настораживает его. Он отворачивается и переходит на другую дорожку, затенённую деревьями. Людей, разделяющих это пространство, немного, и они в основном держатся на расстоянии. Тарасенко догоняет его и идёт рядом, подстраиваясь под его шаг.
  «Вы кажетесь умной женщиной. Уверен, вы уже знаете или подозреваете об этом. Ложь вам только принижает меня. Я не хочу этого делать», — он смотрит в её песочно-карие глаза. «И я хочу, чтобы вы знали, что я не такой фанатик, как Галина. Я пришёл сюда с заданием. Я его выполнил, и теперь всё кончено».
  Почему он оправдывается перед этой женщиной? Потому что считает её привлекательной? Его годами привлекали другие женщины, но он никогда не испытывал потребности объясняться так, как сейчас. Возможно, потому что он подходит к концу своей карьеры, не имея плана на будущее? Потому что до сих пор он не встречал женщину, которая бы его не боялась?
  «Понятно», — наконец говорит она. «Можем ли мы пройти мимо футбольного стадиона?»
  «Конечно». Он хочет спросить «зачем», но не решается. Видно, что это не праздное любопытство. «Ты звонил Машкову?»
   Долгая пауза. «Да».
  "И?"
  Лицо Тарасенко отражает внутреннюю борьбу. «Он обменяет Кранаха на деньги».
  Как он и ожидал. Это единственная возможная причина, по которой ей мог понадобиться номер телефона этого мужчины. «Ты имеешь в виду деньги, которые были у Степаняка?»
  "Да."
  «Значит, ты знаешь, где это».
  "Да."
  «У Галины есть?»
  Она бросает на него пронзительный взгляд. «Почему ты так думаешь?»
  «Это единственное, что имеет смысл. У Машкова этого нет, у меня этого нет, и, полагаю, у тебя тоже. Если ты сможешь добраться до него, то остаётся она». Он подводит её к открытым воротам. «Это стадион. Не совсем «Лужники», но…»
  Тарасенко осматривает территорию: футбольное поле, скамейки по длинным сторонам, элдхаус на западе, фонари по обоим концам. «Что такое „DFDK“?»
  «На сиденьях? Это для доломитового рудника. Они его спонсировали».
  «Эти ворота всегда открыты?»
  «Не знаю. А если нет, то разве это проблема?» Бетонные стены по обеим сторонам всего два метра в высоту. «Здесь вы встретитесь с Машковым?»
  Она не отвечает и снова направляется к тропинке. Возможно, это и есть ее ответ.
  «Будьте осторожны. Вы когда-нибудь слышали о законе Стерна?»
  «Нет. Кто такой Стерн?»
  «Я встретил одного сумасшедшего американского рейнджера во время поездки по обмену. Он сказал, что паранойя — это не психическое заболевание, а результат острого осознания ситуации».
  Карсон кивает, поджав губы. Её взгляд устремлён куда-то вдаль.
  Пауза в разговоре становится неловкой. Он кивает на её скрещенные руки. «Тебе холодно?»
  "Нет."
  «Где твой дом?»
  "Канада."
  «А. Ты один из этих украинцев». Это многое объясняет.
  "Ага."
  «Вы очень хорошо говорите по-русски. Очень актуально».
   «Мне приходится часто им пользоваться».
  «Работаете в этой компании, о которой вы упомянули?»
  «по и другим причинам».
  Она заставляет его делать всю тяжёлую работу. Это что, проверка? «У тебя есть мужчина в Канаде? Дети?»
  Тарасенко выгибает бровь. «У тебя есть кто-нибудь?»
   Она спрашивает, потому что ей не всё равно, или чтобы не отвечать? «Боюсь, у меня никогда не было ни времени, ни возможности, ни желания одновременно жениться. Многие мужчины в моём положении могут это сказать. Уверен, вы встречали таких».
  «Да. Работа всегда интереснее, чем выносить мусор».
  Ещё один острый взгляд. «Трудно найти женщину, которая согласится быть связанной с мужчиной, которого никогда не видит». Она делает несколько шагов. «Кто не богат?»
  По крайней мере, она не боится иметь своё мнение. «Именно так. Теперь у меня будет обратная проблема — найти женщину, которая не будет против, если её мужчина будет постоянно дома».
  «Заведите себе хобби».
  Рогожкин усмехается. «У меня на это ещё будет время. Вот строка из стихотворения, которое мне всегда нравилось: „Пусть в вашей близости будут пробелы“».
  «Наполняйте чаши друг друга, но не пейте из одной чаши». Её взгляд устремляется вдаль. «Давайте друг другу хлеб свой, но не ешьте из одной лепёшки. Пойте и танцуйте вместе и радуйтесь, но пусть каждый из вас будет одинок, как струны лютни одиноки, хотя и дрожат в одной мелодии». Тарасенко переносит свой взгляд с другого конца света.
  «Халиль Джебран. Мне тоже нравится. Я знаю два его стихотворения наизусть. Это одно из них».
  Он не ожидал. Женщина умеет обращаться с оружием и цитировать стихи. «А тебе когда-нибудь доводилось воспользоваться этим советом?»
  «Что-то вроде того, что работа интереснее домашних обязанностей?
  Это была моя бывшая». Они выходят на мощёную площадь, где возвышается советский военный мемориал. Она останавливается, чтобы прочитать надпись. «Другие женщины тоже были интереснее домашних обязанностей».
  «Он был дураком».
  «Можно так выразиться», — она кивает в сторону надгробия — рельефной фигуры советского солдата в плаще-накидке, несущего флаг с надписью « За Родину ». «Полагаю, они похоронены здесь».
   «Да», — он отступает назад, встает по стойке смирно и отдает честь памятнику.
  Тарасенко молча смотрит на него. Он возвращается к ней. «Мой дед погиб под Минском в 1944 году».
  «Мой дед командовал зенитной батареей под Харьковом. Там он и познакомился с моей бабушкой». Она идёт на запад, к другой тропинке. «Ты же деньги не отдашь, правда?»
  Вопрос удивляет его, но её прямота — нет. «Почему ты так думаешь?»
  «Ополченцы охотятся за всеми нами. Они хотят поймать меня и Галину, потому что мы их обманули. Мы не можем это исправить. Машкову нужен миллион евро, который всё ещё у тебя в рюкзаке. Отдай ему деньги, и он уйдёт».
  В её голосе нет упрека. Она спрашивает о практическом решении сложной проблемы. Чем больше времени Рогожкин проводит с ней, тем больше она ему нравится. «Ты будешь хуже обо мне думать, если я этого не сделаю?»
  «Зависит от того, почему вы это делаете».
  «Справедливо». Он снова чувствует на себе её взгляд. Взгляд пронзительный, но не враждебный. «Моя карьера окончена. Завтра я официально стану дезертиром».
  «Вот и пенсия».
  «Именно. Мне нужно на что-то жить в изгнании. Всю свою карьеру я выполнял официальные приказы, помогая гангстерам и полевостям обогащаться и становиться могущественнее. Теперь моя очередь».
  Губы Тарасенко поджаты, взгляд задумчивый. «Ну, это поможет нам с поиском жены».
  "Я надеюсь, что это так."
  Ещё несколько тихих шагов. «Какие планы на завтра?»
  Никаких ругательств, никаких речей, никаких призывов к долгу или морали. Она понимает .
  «Ну, шоссе закрыто. Местные, вероятно, заранее закрыли западный блокпост, чтобы укрепить его. Не стоит оставлять дорогу открытой для прохода киевской бронетехники. То же самое, скорее всего, относится и к северному маршруту. В последний раз, когда я видел план завтрашней операции, основной удар был направлен к югу от города, чтобы ликвидировать выступ вокруг Николаевки».
  «И восток — это неправильное направление».
  «Верно. Если можно, пойдём пешком, я знаю несколько маршрутов. Может быть, ты уговоришь Галину…»
  «Забудь. Всё её имущество в этой машине».
   «Жаль. Хотелось бы попробовать северный маршрут на Оленевку. Он, может быть, и не открыт, но у слова «закрыт» много значений, и некоторые из них проницаемы. Если там всё так, мы сможем легко выбраться, не сталкиваясь с артиллерийским обстрелом. Если он закрыт, есть другой путь, которым мы, возможно, сможем воспользоваться. Он гораздо…
   сложнее , но все еще возможно, если в это время не пойдет дождь».
  Тарасенко качает головой: «Дождя не ожидается».
  Он это знает. «Мы начнём в 03:00. В любом случае нам придётся ждать темноты, а к тому времени любая охрана уже будет полусонной». Они добираются до юго-восточного угла площади Ленина. «Хотите ещё пройтись?» Он надеется, что она согласится .
  Ему понравилась ее компания и этот разговор.
  Телефон Тарасенко завибрировал. Она вытащила его из заднего кармана, затем повернула экран, чтобы показать ему. Это была фотография очень старого изображения Благовещения. «Фотография у Машкова. Встречаемся через полчаса».
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 48
  Машков держит Василенко в застежке, пока старший сержант суетится через полуактивированный временный командный пункт. «Мне нужно снайперское отделение. Срочно».
  Василенко вытирает лоб рукавом. «Так точно. Куда они идут?»
  «В здание городской администрации. Высокие позиции с видом на футбольное поле. Если возможно, отправьте их на гражданском транспорте».
  «Хорошо… Посмотрю, что можно сделать. Какова цель?»
  «Помнишь женщину Тарасенко? Она будет там в 19:15. Я тоже. Стоит мне закурить, и её снимут. Понятно?»
  Рогожкин наблюдает из окна своего гостиничного номера, как облака медленно краснеют.
  Сделка Тарасенко с Машковым может открыть для него новые возможности.
  Машков убил старших российских офицеров бригады и поднял мятеж. Если он умрёт, мятеж потеряет лидера и импульс. Не составит большого труда назначить другого командира, ещё более… приемлемого для Москвы.
  А если Рогожкин убьёт Машкова, у него появится весомый аргумент, чтобы очистить своё имя. Проскурин и остальные потерпели неудачу; он за ними убрался и взял ситуацию под контроль. Он сможет дать отпор волкам и с почётом уйти на пенсию.
  Он знает, где и когда будет Машков. Где бы он ни расположился, он будет не дальше ста метров от цели. Лёгкий выстрел из АК.
  Да, Тарасенко сказала, что обещала Машкову, что никаких уловок и ловушек не будет.
  Он уверен, что Машков обещал ей то же самое. Но выполнит ли он своё обещание?
  Рогожкин в этом сомневается. Мужчина затаил обиду.
  Таким образом, он сможет одновременно избавиться от Машкова и защитить Тарасенко от её собственных угрызений совести. Выигрыш для всех.
  
  Кроме Машкова, конечно.
  «Я же тебе говорил. Нет. Я этого не сделаю».
  Карсон сжимает рот, чтобы не выпалить первые же слова, которые приходят ей в голову. «Ты же знаешь, что это не твои деньги, да?»
  Галина упирается ногой в бока. Её лицо розовое, переходящее в румянец. «Знаю. Неважно. Я не позволю тебе отдать все эти деньги этому…» чувак ». Она тычет кончиком пальца в один из многочисленных синяков вокруг ключиц Карсона. «Если ты скажешь, что хочешь это для себя, я скажу: „Вот, возьми“. Если хочешь отдать это Красному Кресту или церкви, я отдам тебе через минуту. Но он? Ты помнишь, что я рассказывала тебе про Иловайск? Эти твари расстреливали раненых в моём грузовике? Может, они застрелили меня? »
  Она складывает руки на груди. «Нет. Абсолютно нет».
  Пока что всё идёт так же плохо, как Карсон и ожидала. Она снова мечтает о том, чтобы Мэтт был здесь. Он умеет уговаривать людей… «Галина, послушай. Я бы не стал просить, если бы у меня был другой выбор. Я…»
  «Почему бы тебе не взять деньги Качапов ?» Она тычет пальцем в сторону входной двери. «Он не должен их получить…»
  «Потому что он меня убьёт. И тебя тоже. Поверь, я много об этом думала. Я даже подумывала о том, чтобы переспать с ним…»
  «Следите за своей речью».
  «Да ладно. Я отыграла это как можно дольше. В любом случае, всё кончится плохо. И вот мы здесь». Карсон заставляет себя дышать медленнее. Это помогает ей остыть и подумать. Она хотела бы сесть на кровать, но не может позволить себе отказаться от своей позиции. «Как думаешь, музей забудет об этой картине?»
  Впервые Галина не игнорирует слова Карсона. Это прогресс.
  Карсон пытается успокоить голос. «Они не придут, ты же знаешь. Они пришлют кого-нибудь другого с новым чемоданом денег. Вероятно, с теми же деньгами, что и у тебя сейчас. Я же тебе всё рассказывал про икону. Ситуация не изменилась».
  Лицо Галины по-прежнему розовое. Огонь в ее глазах превратился в пылающие угли.
   «Твое „нет“ этого не остановит. Машков получит свои деньги.
  Кто-то другой пойдёт на риск, чтобы закончить дело. И…» Она не хотела разыгрывать эту карту, но она ей нужна. «Мне, наверное, не заплатят за всё, что произошло со среды. Так говорит мой начальник».
  Губы Галины медленно разжимаются. В ее глазах гаснет огонек. «Они… тебе не заплатят?»
  Карсон пожимает плечами. «Я потратил кучу денег клиента, но так и не выполнил работу. Вот как обстоят дела».
  «Это несправедливо».
  «Многое несправедливо. Ты же знаешь это не понаслышке. Я тоже», — Карсон протягивает руку ладонью вверх. Она говорит как можно тише.
  «Давай, Галина. Я не хочу с тобой драться. Я хочу вытащить нас отсюда, помочь тебе найти Богдана и отправить вас в новую жизнь. Ты можешь мне в этом помочь?»
  Галина смотрит на руку, потом на свои ноги, потом в окно, потом в глаза Карсону. «Я ненавидела этих людей два года. Таких, как Машков, Качапские , всех их. Они отняли у меня мужа».
   Пожалуйста, не надо. Я знаю, что тебе было больно. Я ничего не могу с этим поделать. Пожалуйста…
  «Теперь я хочу только одного — вернуть Богдана. Я сделаю всё , чтобы это сделать».
  Её глаза на мгновение закрываются, а затем снова открываются. «Если это значит, что мне придётся отдать тебе эти деньги, чтобы ты отдал их этому Машкову, я даже это сделаю. Даже если у меня от этого всё внутри заболит». Она топает к кровати, вытаскивает рюкзак и бросает его в руки Карсон. «Возьми».
  Карсон роется в сумке, выхватывает пачку денег и протягивает её Галине. «Вот. Машков не получит весь свой миллион».
  Галина вертит в руке пачку 200-евровых купюр, а затем протягивает её Карсону. «Нет».
  «Возьми. Ты это заслужил».
  Галина взвешивает ремень, вздыхает, затем приседает, чтобы спрятать его в пальто. «Ты одна пойдешь?»
  «Я не хочу. Ты пойдёшь со мной? Прикроешь мою спину?»
  «Хорошо», — Галина подняла взгляд, нахмурившись. «Я не хочу, чтобы ты преследовал меня, если тарханы тебя убьют».
  Карсон почти улыбается. «Спасибо. После этого я перестану облизывать ножи».
  
  
  Карсон смотрит на часы. До обмена остаётся пять минут. Она вбивает номер Машкова в телефон Хайтмана, просто чтобы запутать ситуацию.
  «Это Машков».
  «Тарасенко. План изменился. Мне не нравится место обмена. Слишком много укрытий для снайперов».
  Он бормочет: «Ты не можешь ничего изменить так поздно. Я…»
  «Футбольный стадион «Авангард» в парке. Увидимся там через… если хочешь получить свои деньги».
  прожекторы на четырех высоких штандартах — по два на каждом конце поля —
  К тому времени, как Карсон и Галина подходят к стадиону с юга через советский военный мемориал, стадионы уже освещены, хотя до конца дня оставался почти час. Многие пугаются при мысли о том, что окажутся посреди пары десятков ярких дождей. Но когда она ступает на удивительно ухоженный газон, это словно возвращение в Альберту.
  Глаза Галины широко раскрыты, челюсть стиснута, голова вертится на месте. Она постоянно вытирает ладони о джинсы, чередуя их, чтобы не выпускать из рук автомат Калашникова. «Мы так уязвимы», — бормочет она.
  «Он тоже. Ты разве не занимался спортом в школе?»
  «Не в таком месте. А ты?»
  «Да. Это напоминает мне мои школьные матчи по регби».
  «Я не удивлен, что вы играете в регби».
  Никто никогда не бывает свободен. Карсон оглядывает трибуны. Почти все сиденья с пластиковыми спинками пусты. Большинство из них белые; синие спинки перемежаются белыми, на которых огромными кириллическими буквами написано «DFDK».
  В углу заднего ряда целуется парочка, а рядом с домиком слева в середине поля курит и хихикает стайка девушек. «Такая же публика, как на наших матчах. Регби среди девушек не особо привлекло внимание».
  Галина стоит в паре шагов, прижимая винтовку к груди стволом вниз, словно на неё нацелились. «Родители не приехали?»
  
  «Папаша тоже, когда приезжал в город, тоже. Мои братья тоже. В основном им нравилось смотреть, как здоровые девчонки в обтягивающих шортах прыгают друг на друга». Когда эта фраза не вызывает обычного смеха, она смотрит на Галину. «Ничего страшного. Тут почти негде спрятаться».
  В дверях избы появляется фигура в российском камуфляже. Он почти в пятидесяти метрах от нас, но стоит, как Машков. Через несколько мгновений он спускается по короткой лестнице на поле, а за ним следует ополченец, несущий на груди знакомый тёмно-зелёный прямоугольник.
  Машков останавливается примерно в пяти метрах от Карсона. «Добрый вечер, мисс Тарасенко. Рад видеть, что вы точно вовремя. Начнём?»
  Рогожкин прячется в кустах в нескольких метрах от северо-западного портала стадиона. Он находится там уже почти полчаса, гадая, куда же пропал Тарасенко. Шесть минут назад вбежал снайпер милиции и занял позицию за коваными воротами с олимпийскими кольцами. Он знает, что делает; занял позицию экономно и бесшумно. Сейчас он лежит ничком, заложив свою снайперскую винтовку Драгунова на сошки у нижней перекладины ворот.
  Снайпер знает эту часть своей работы, но он не проверил кусты на предмет угроз.
  На улице 18 градусов, влажно. Чёрная шерстяная водолазка и балаклава Рогожкина были тяжёлыми и липкими двадцать минут назад, а теперь они досаждают комарам даже больше, чем ему самому. По сравнению с чеченской зимой это почти комфортно.
  Рогожкин смотрит на часы. 1917 год; пора выходить. Он медленно выходит из кустов, стараясь при каждом шаге не потревожить листву. Достигнув асфальтовой подъездной дорожки, он выхватывает тактический нож «Витязь» и прицеливается в двух метрах от снайпера. К счастью, тот наблюдает за футбольным полем через прицел винтовки, не обращая внимания на окружающую обстановку.
  Сделав два вдоха, Рогожкин опускается коленом на поясницу мужчины, а затем рукой в перчатке зажимает ему рот, когда голова снайпера запрокидывается назад. Затем Рогожкин вонзает нож в основание черепа мужчины, проникая ему в мозг. Тело мужчины дважды вздрагивает, а затем обмякает.
  
  Избавившись от трупа в кустах, Рогожкин берёт винтовку Драгунова, чтобы оценить обстановку на стадионе. Тарасенко и Машков стоят лицом к лицу в центре поля, примерно в пяти метрах друг от друга: она скрестила руки, он положил руку на верх кобуры. Галина стоит в трёх-четырёх шагах позади Тарасенко и левее неё, держа АК, направленный на Машкова. В нескольких шагах справа от него находится его секундант, держащий обеими руками картину, завёрнутую в плёнку.
  В бригаде четыре снайперских отделения по три человека в каждом. Машков использовал бы полное отделение. Возможно, здесь находятся ещё два противника.
  Рогожкин выходит на охоту с прицелом.
  Машков старается смотреть на дуло винтовки хоть как-то отстранённо. Трудно, когда оно направлено ему в голову.
  Тарасенко рычит: «Полегче, Галина».
  Женщина пониже ростом — судя по всему, Галина — слегка меняет хватку, но не отпускает его лоб. Он и раньше видел такую ненависть в глазах других людей, но обычно не тогда, когда они ещё и угрожают застрелить его. Он сглатывает. «Мисс Тарасенко, я пришёл сюда с добрыми намерениями, как и обещал.
  Не могли бы вы…»
  « Полегче , Галина». Если бы Тарасенко носил форму, такой тон голоса звучал бы так: «Это приказ» . У них, может, и не такие отношения, но Галина ясно услышала: она медленно опускает ствол, чтобы направить его между ним и Булаевым с картиной.
  «Извините», — говорит Тарасенко, и в его голосе не чувствуется особой раскаяния. «У неё был неприятный опыт работы с вашей бригадой».
  «Понимаю. У тебя есть деньги?»
  Тарасенко снимает оливковый рюкзак, расстёгивает молнию и бросает его на землю примерно между ними. Она кивает в сторону Булаева. «На фото? Открой, чтобы я посмотрела».
  Машков кивает Булаеву, который опускается на одно колено. Они уже развернули упаковку, так что все, что нужно сделать рядовому, — это вытащить картину из внешнего пакета и отогнуть внутреннюю пластиковую пленку, чтобы обнажить лицо картины.
  Машков указывает на сумку: «Можно?»
  
  Тарасенко кивает. Она явно в бронежилете и, вероятно, вооружена.
  Стоит ли ей доверять? Он знает, что её подруге Галине доверять не стоит. Но ему всё равно нужно проверить деньги.
  Он приседает рядом с рюкзаком и открывает верхнюю часть. Горка жёлтых банкнот внутри почти светится в резком свете. Он и так был напрягся, но теперь его сердце мчится галопом, как скаковая лошадь, приближающаяся к финишной черте. Так близко … «Неужели всё здесь?»
  «Насколько мне известно. Не могу поручиться за то, что Степаняк делал, когда был в форме. Вес примерно в норме».
  «Мне интересно. Сколько весит миллион евро?»
  «Пятьдесят полосок по сто купюр каждая? Чуть больше пяти килограммов».
  Машков не удивлён, что Тарасенко знает, сколько должны весить деньги. Вероятно, она делает это регулярно. Он приподнимает сумку правой рукой; кажется, что так и должно быть. Он зарывается рукой в кучу и вытаскивает со дна пачку купюр. Деньги, а не газетная бумага или ватман.
  Он встаёт, перекидывает рюкзак через плечо и ещё раз внимательно смотрит на Галину. Будь её глаза пушками, его бы уже стёрли с лица земли. В его мозгу автоматически прокручивается несколько цепочек мыслей. «Скажите, мисс Галина…»
  вы сожгли мои грузовики?»
  Её дикая улыбка отвечает прежде, чем она успевает что-то сказать. «Да. Мне понравилось. По крайней мере, там никого не было. Не то что когда ты сжёг наши».
  Тарасенко с глубоким вздохом произносит: «Галина…»
  Машков делает знак «стоп» в сторону Тарасенко. «Нет, всё в порядке. Мисс Галина, вы справились?»
  "Да.
  Батальон «Донбасс». Она стоит прямо и расправляет плечи.
  Наши прошлые грехи возвращаются, чтобы преследовать нас . Дальнейшее развитие событий может осложнить ситуацию. Пора положить этому конец . «Вы хорошо сражались. Мисс Тарасенко, у вас есть картина, у меня — деньги. Наше дело сделано». Вот только это не продлится до тех пор, пока эти двое ещё идут. Он лезет в левый нагрудный карман. «Не возражаете, если я закурю?»
  Рогожкин точно выстрелил в голову Машкову. Дальномер в прицеле винтовки показывает, что расстояние составляет чуть меньше ста метров. Ветер стих.
  
  
  юго-запада со скоростью около десяти километров в час; незначительная поправка на ветер.
   Сделайте это сейчас.
  Но он нашел двух других членов снайперской секции. Молодой человек в темной толстовке с капюшоном, пробирающийся через восточные трибуны, еще не готов. Больше всего Рогожкина беспокоит человек у юго-восточных ворот.
  Тарасенко частично его прикрывает; Рогожкин не может найти против него хорошего решения, которое продлилось бы дольше нескольких секунд.
  Возможно, ему удастся убить Машкова, но другие снайперы могут добраться до Тарасенко прежде, чем Рогожкин успеет их нейтрализовать. Плохой исход.
  Он снова переводит взгляд на Машкова как раз в тот момент, когда тот достает из нагрудного кармана пачку сигарет.
  Машков не курит.
  Это сигнал.
  Рогожкин выдыхает, затем проводит подушечкой указательного пальца по спусковому крючку пистолета Драгунова.
  Машков зажимает сигарету губами и подносит пластиковую зажигалку.
  Он нажимает на маленький рычажок.
   Щелчок . Ничего.
  Он пытается снова. Безуспешно.
  Он одолжил сигареты и зажигалку у Шатилова. Судя по тому, как он курит, неудивительно, что зажигалка пуста. Чёрт возьми!
  Тарасенко говорит: «Это может подождать? Мы закончили. Я снимаю». Она бросается вперёд, вырывает картину вместе с упаковкой из рук Булаева, затем отступает и встаёт рядом с Галиной.
  Слева от него раздался выстрел.
  Карсон и Галина падают лицом вниз одновременно. «Что за херня? »
  Машков и его помощник тоже лежат лицом вниз. Помощник скрестил руки на шлеме, как будто это остановит пулю.
  Девочки на трибунах разбегаются, как воробьи, с криками и лазанием друг через друга.
  Ещё один снимок, на этот раз с южного конца поля. Конечно, этот ублюдок привёл снайперов!
  Третий выстрел, с северного конца. Лязг металла о металл к югу от неё заставляет её посмотреть в сторону закрытых ворот. Мужчина в чёрном спортивном костюме падает на землю, сползая вниз.
  Карсон приподнимает голову ровно настолько, чтобы оглянуться через плечо. Парень в толстовке с капюшоном на восточной стороне вытаскивает винтовку из чего-то похожего на сумку для удочек. Ещё один выстрел с севера сносит ему затылок.
   Какого хрена?
  Тогда понятно: Рогожкин. Откуда ему знать?
  Он не мог. Но почему...?
  Ещё один кадр. В сантиметре от головы Машкова вырывается пучок травы.
  Её мозг мгновенно выдаёт целую картину. Она падает на колени и кричит: «Не надо! Не делай этого! Прекрати!»
  затем она бросается на Машкова.
  Он хрюкает: «Что ты делаешь?»
  «Спасаю твою грёбаную жизнь. Не высовывайся».
  Галина стоит на одном колене, стреляет одиночными выстрелами в сторону северных ворот. Вдали воет полицейская сирена.
  Машков рычит: «Кто это? Ты кого-то привёл?»
  Карсон перестраивается так, чтобы её тело закрывало Машкова выше колен. Она бьёт его по голове. «Нет. Ты точно это сделал. Два снайпера? Я должна позволить этому придурку тебя прикончить».
  Он выглядит растерянным. «Почему бы и нет?»
  «Потому что я обещала никаких уловок. Я держу обещания… даже если они отстойные. Заткнись, пока я не передумала». Она поворачивает голову к Галине.
  « Прекратите стрелять! »
  Галина прекращает стрельбу и смотрит на Карсона. «Что? Почему?» Она тоже в недоумении.
  «Потому что…» Боже, помоги мне, «…он дружелюбный».
  Галина и Машков смотрят на неё как на сумасшедшую. Может, так оно и есть.
  Теперь все, что ей нужно сделать, — это удержать Рогожкина от убийства Машкова достаточно долго, чтобы выбраться из этого места.
  
   Что она делает?
  Рогожкин целится туда, где должна быть голова Машкова, но вместо этого попадает в верхнюю часть спины Тарасенко. В последнем раунде он был очень близок к цели, но переоценил свои силы.
  А теперь еще и это…
  Тарасенко поднимает Машкова и начинает толкать его к зданию. Рогожкин пытается найти решение с кольцом, но она ему мешает.
   Сначала выстрели в нее, потом в него.
   Нет. Это уже не я. К тому же, она мне нужна, чтобы уберечь меня от киевского полицейского участка.
   лагеря. Они исчезают внутри. Галина через несколько мгновений бросается за ними, таща картину.
   Дерьмо.
  Он бросает свой АК рядом с мертвым снайпером, переворачивает винтовку Драгунова, извлекает из тела столько боеприпасов, сколько может, а затем растворяется в сгущающихся тенях.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 49
  Машков подписывает очередную пачку приказов и передаёт их денщику. Руки у него всё ещё трясутся после того цирка на футбольном стадионе.
  Тарасенко спасла ему жизнь. Почему? Особенно когда он пытался её убить?
  Почему он это сделал ?
  Страх. Разочарование. Она всё время путалась под ногами. Скольких его людей она перестреляла? Она опозорила бедную Дуню. А её маленькая подруга уничтожила или повредила девять его грузовиков, чтобы помочь ей сбежать.
  Но она спасла ему жизнь. И у бригады есть миллион евро.
  Он потягивается и зевает. Прошедший час, да ещё и бессонная ночь, дали о себе знать. Он бы чаю, но не смог взять чайник с базы, а в заброшенном фермерском доме, где сейчас находится его штаб, электричества едва хватает на компьютеры и рации. Час назад младший лейтенант по глупости попытался воспользоваться старинной микроволновкой и вывел из строя всю сеть связи бригады.
  Он проходит через обветшалую кухню за кофе — сущая дрянь, но действенная — и входит в бывшую спальню, а теперь комнату, где строят заговор.
  е
  Топографическая карта, развёрнутая на складном столе в центре, показывает продвижение бригады по мере её выдвижения на позиции. Шатилов и сержант стоят у стола, оба в радиогарнитурах. Под наблюдением Машкова сержант стирает символ подразделения с пластиковой плёнки и рисует его замену жирным карандашом. Грубовато и старомодно, но, по крайней мере, электричество не требуется.
  Машков присоединяется к мужчинам за столом. «Какой у нас статус, Евгений?»
  Шатилов сует планшет с толстой пачкой бумаги — боевой приказ
  — под правой рукой, затем отводит микрофон гарнитуры от лица. «Сэр, мы примерно на шестьдесят процентов закрепились». Он обводит кончиком пальца южный конец топографического объекта шириной в километр. «Третий батальон занял позиции к югу и востоку от карьера, вот здесь. Они сейчас окапываются. Им нужно соединить свой левый фланг с правым флангом бригады «Лев».
  в течение следующего часа». Он затягивается сигаретой, горящей между средним и безымянным пальцами левой руки, затем указывает на место между карьером и большим треугольным массивом к северо-востоку от него. «Второй батальон здесь, перекрывает проход между карьером и отвалом.
  они
  заняли позиции и пристреливают оружие». Его палец тычет в вершину искусственного холма. «Пехота АА здесь».
   Армия Киева, так близко? «Сколько?»
  Шатилов поднимает левую руку. «Никаких достоверных данных об этом нет. Возможно, это дело рук роты. Они называют свою базу там «Эверест», потому что с них открывается обзор на километры во всех направлениях, по крайней мере, мне так сказали». Он ткнул пальцем в почти трапециевидное коричневое пятно. «Первый батальон в резерве, вот в этом карьере, к востоку от города. Киевские корректировщики их не видят, а артиллерии ВСУ будет чертовски трудно навести на них артиллерию. Там крутой спуск…»
  Скорее всего, они уронят патроны в озеро на дне». Он делает ещё одну затяжку и усмехается. «Вот это было бы обидно!»
  Машков сейчас не может сосредоточиться. «Да. Да, так и было бы».
  Шатилов отпускает сержанта, обходит стол. «Дима? Что там случилось? Ты же здесь уже почти не бывал, как вернулся. Ты ранен?»
  «Нет». Он опускается на складной металлический стул. «Я должен быть мёртв». Он кратко описывает Шатилову события. «Я не понимаю, что произошло.
  У нее были все основания позволить мне умереть… и она спасла меня.
  Шатилов хлопает Машкова по плечу. «Ты жив. Деньги на бригаду получил. Потерять трёх снайперов — это, конечно, обидно, но…» Он пожимает плечами. «Ты победил.
  Побеждайте достойно. Отпустите.
  «Отпусти». Голова Машкова кажется каменной, когда он ею трясет.
  «Там был Рогожкин».
  «Рогожкин мёртв. Так говорят русские. Наши разведчики забрали его деньги и, наверное, сейчас в Киеве пьянствуют».
  «А кто же ещё? Кого она могла бы взять, кто так стреляет?» Он вскидывает руки. «Кто ещё мог хотеть меня убить?»
  «Чем дольше ты в этом бизнесе, тем длиннее становится этот список». Шатилов поставил перед Машковым другой стул и сел, уперевшись локтями в колени. «Неважно. Деньги ты получил как раз вовремя. Мы сможем оплатить расходные материалы и бензин. Мы в деле… из-за тебя ».
  Машков всё это знает, но не чувствует. Два околосмертных опыта за три дня — это слишком. «Ура! Напомни мне, почему ты не…»
   руководить этой бригадой?
  Шатилов фыркает. «Я всего лишь старый солдат, который сломлен. Я умею только драться. Всё остальное ты знаешь». Он делает последний глоток, а затем раздавливает окурок каблуком. «Так и делай. Забудь о Рогожкине, забудь о женщинах. Веди нас. Нам это нужно».
  Он говорит разумно . Машков вздыхает и кивает. Но если мне когда-нибудь ещё представится шанс… Этот ублюдок Рогожкин, я брошу на него все, что у нас есть.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 50
  ПОНЕДЕЛЬНИК, 16 МАЯ
  Карсон прислоняется спиной к ржавому корпусу конвейерной ленты и смотрит в темноту через пустое окно.
  почти полумесяц
  нависает над горизонтом, готовясь зайти; низкий угол тянет к ней длинные черные тени от четырехэтажных жилых домов на другой стороне улицы.
  Легкий ветерок шуршит сорняками и гонит куски мусора по открытым отсекам разрушенной зерносушилки. Похоже, кто-то пробирается туда, чтобы закончить ее работу.
  Все это веские причины, чтобы не спать.
  Она смотрит на часы: 2:36 ночи. Осталось двадцать минут до отъезда.
  Галина спит в машине, как сытая кошка: свернувшись калачиком на заднем сиденье, укрывшись застиранным одеялом, поджав подбородок. Рогожкин…
  ну, кого волнует, где он.
  Они выскочили из отеля, как только все трое вернулись со стадиона. Оставаться там было слишком опасно из-за полиции и ополчения.
  Когда Рогожкин заглянул в их комнату, чтобы проверить, готовы ли они с Галиной, Карсон ударил его кулаком в лицо. Ей следовало бы поблагодарить его за спасение жизни ей и Галине, но она была в ярости от того, что он чуть не сорвал её план.
  Теперь она забралась так высоко в обветренном бетонном здании, как только смогла, чувствуя одновременно злость и вину, наблюдая, как северная часть города спит.
  Стук ботинок по обшарпанной стальной дорожке с ромбовидными плитами. Карсон поднимает АК, который держит на коленях, и ставит на предохранитель – на всякий случай, если это не тот, за кого она его принимает. Или если это тот, за кого она его принимает.
  «Это я», — раздаётся голос Рогожкина, достаточно громкий, чтобы разнести звук на расстояние метров три между ними. Он сокращает расстояние, затем хрюкает, садясь рядом с ней.
  «Здесь безопасно сидеть?»
  «Нет», — она кладёт винтовку на предохранитель и кладёт её на бёдра. «Может быть».
  Они какое-то время молчат. Рогожкин наконец говорит: «Надо было рассказать тебе о своём плане».
   «Ты думаешь?» Она продолжает смотреть в окно, но ничего не видит.
  «Я обещал ему «никаких уловок». Я обещал, что он будет в безопасности. Я же говорил тебе это в парке».
  «Я не думала, что ты относишься к этому так серьезно».
  «Я держу обещания. Иначе какой смысл их давать?» Она швыряет кусок бетона в окно. «Теперь Галина злится на меня за то, что я не позволила ей убить Машкова и не позволила сделать это тебе».
  Ещё одна долгая пауза. «Мне жаль».
  Карсон смотрит, как он смотрит на неё, грустно нахмурившись. Она хватает его за рубашку, крепко целует, а затем отталкивает. «Спасибо, что спас мою задницу».
  «Пожалуйста». Его глаза широко раскрыты, а хмурый взгляд превращается в полуулыбку. «Где ты учился?»
  Она редактирует историю настолько, насколько это возможно. «Парень по имени Юрик из Вены. Бывший сотрудник группы ФСБ «Альфа». Знаете поговорку: «Что не убивает, делает сильнее»? Вот так оно и было». Родиевский заплатил за шесть изнурительных недель, которые она провела с Юриком Васильевым, чтобы она перестала вести себя как мент и начала действовать по принципу «Братвы» . Она до сих пор ездит туда на курсы повышения квалификации.
  Рогожкин кивает. «Было бы и хуже». Он сжимает её руку, потом убирает её. «Я разбудил Галину. Она будет готова через несколько минут».
  «Она в тебя не стреляла».
  «Я был осторожен. Ты поел?»
  «Некоторые». Когда они добрались до зерносушилки, Галина настояла на покупке продуктов в супермаркете ATB, расположенном примерно в полукилометре от неё. Карсон хотел пойти с ней, но Галина велела ей присматривать за « качапами ». Хлеб, колбаса и консервированные овощи, поданные холодными, не составили особого труда, но они удержали желудок Карсона от бунта. «Мы всё ещё едем на север?»
  «Да. Всегда лучше сначала попробовать самый простой вариант», — Рогожкин поднимается на ноги и отряхивает их. «Тебе стоит спуститься…»
  Приближающийся шум двигателя отражается от грязных, потрескавшихся бетонных стен. Карсон и Рогожкин обмениваются недоуменными взглядами, которые становятся всё более тревожными по мере того, как шум становится громче. Они пробираются по переходному мостику к восточной стороне здания.
  Дюжина или больше пар широко расставленных фар освещают открытое грязное поле к востоку от зерносушилки. Те, что впереди, останавливаются прямо на севере от того места, где Карсон
   и Рогожкин стоят; те, кто идет следом, сверкают в облаках пыли. Остаточного лунного света достаточно, чтобы высветить приземистые кабины на восьмиколесных шасси, в которых уложено что-то похожее на связки канализационных труб.
  Рогожкин шепчет: « Ураганы ».
  "Что?"
  «БМ-27. Реактивные системы залпового огня».
  «Твой или ДНР?»
  «Наши. Мы их ДНР не отдавали. Мы им не очень-то доверяем». Из такси выпрыгивают тени мужчин. Светящиеся красно-белые конусы
  – вероятно, прикреплённые к фонарям – качаются вперёд-назад, пока люди бегут впереди транспортёров, затем останавливаются, чтобы подать сигнал, куда следует направить каждую пусковую установку. Через пару минут всё пятисотметровое поле наполняется гулом двигателей и визгом электромоторов, поднимающих канализационные трубы – пусковые трубы – на позицию.
  Карсон смотрит на часы. Без пяти три. «Когда должен начаться бой?»
  «Первый рассвет. 04:30. Заранее идет артиллерийская подготовка, но я думал, что она начнется в Т-минус-тридцать».
  «Почему здесь?» — Карсон высовывает голову из окна. Тускло-жёлтые уличные фонари освещают всё поле. «Вон там дома, вон там квартиры. Новый рынок там». Примерно в ста метрах к югу.
  «Украинская армия не будет отстреливаться?»
  Рогожкин вздыхает и проводит пальцами по волосам. «Да. Именно поэтому эта батарейка здесь».
  Ее мозг следует за этой идеей по каким-то очень темным дырам. «Они хотят, чтобы армия обстреливала дома?»
  «Да», — вздыхает он. «Эти пусковые установки будут направлены на последние известные позиции украинской артиллерии. Наши БПЛА глушат контрбатарейные радары Киева. Украинская артиллерия будет видеть входящие ракеты, но не сможет точно определить их направление. Их корректировщики на шлаковых отвалах увидят ракеты, летящие отсюда, и передадут координаты на свои пункты управления. Украинская артиллерия ответит и сбросит боеприпасы здесь повсюду. Они попадут по домам, по рынку. Убьют мирных жителей».
  Он указывает в окно всей рукой. «К тому времени этих пусковых установок уже давно не будет. Не сомневаюсь, что в парке дежурят съёмочные группы RT, готовые прибежать сюда и снять на видео очередной киевский теракт».
  Карсон не понаслышке знакома с грязными делами, но абсолютный цинизм этого поступка выбивает её из колеи. «Это обычное дело?»
  «Да, только не в таком масштабе», — горько усмехается Рогожкин. «В чём ирония? Когда ВВС США ответят, наши БПЛА получат свежие координаты для своей артиллерии. Тогда наша артиллерия, примерно в десяти километрах к востоку отсюда, будет иметь самую свежую разведывательную информацию о цели. Если они не ответят, мы будем знать, что они не попадут по этому району, и получим безопасную позицию в кольце почти над линией соприкосновения. Для них это проигрышная ситуация».
  «Вы, ребята, настоящие ублюдки. Вы же это знаете, да?»
  Рогожкин кивает. «Я это давно знаю».
  Из задней части ближайшей пусковой установки вырывается ослепительно-жёлтый столб пламени. Белые молнии проносятся на запад, с визгом разрываемого неба. Карсон и Рогожкин закрывают уши ладонями.
  И ещё один. И ещё один.
  Рогожкин хватает Карсон за руку и отталкивает ее от окна.
  «Нам нужно идти!» — кричит он ей в ухо. «Счетчик будет здесь через несколько минут!»
  Они сбегают по стальной лестнице на первый этаж и бросаются к открытой стоянке, где накануне вечером припарковали «Октавию». Они находят машину, но не Галину.
  Карсон обходит плиту, всматриваясь в тёмные тени. Она находит Галину, укрывшуюся за бетонным пирсом на восточной стороне, с телефоном в руках.
  «Что ты делаешь?» — кричит Карсон.
  «Снимаю видео. Ты же знаешь, что они делают, да?»
  «Да, Рогожкин меня залил. Да ладно! Это место разнесёт в пух и прах!»
  Галина сердито смотрит на Карсона. «Мне нужно заставить их уехать!»
  Карсон потеряла счёт пусков за последние пару минут. Она частично оглохла и пугается, ожидая, когда снаряды начнут сыпаться на окрестности — и на это здание. «Нам нужно быть впереди ! Иначе мы застрянем здесь!»
  Ближайшая пусковая установка с грохотом летит на запад, к дороге рядом с полем. Телефон Галины следит за её перемещением. Карсон хватает её за руку, тащит к машине и сажает на заднее сиденье, пока Галина плюётся и ругается.
  Рогожкин нажимает на педаль газа, и они вылетают с западной стороны зерносушилки в сторону дороги. Красные задние огни по меньшей мере четырех пусковых установок «Ураган» мчатся на север.
  «Октавия» сворачивает на дорогу, ведущую на юг, и проезжает мимо угловатых многоквартирных домов справа. В окнах горит свет.
   «Ложитесь, люди , — пытается телепатически сказать им Карсон. — Укройтесь». будет плохо.
  Рогожкин резко заносит машину прямо на первом перекрестке. Пронзительный свист первого влетающего снаряда доносится через полуоткрытое окно Карсона.
  Позади них вспыхнул яркий свет.
   Бум ! Из-за рыночной территории вырывается клубы пламени и дыма.
  Машина с визгом выезжает на шоссе, отрезая Карсону обзор. Галина сидит, вжавшись в землю, на заднем сиденье, с выпученными глазами, вцепившись в подголовник сиденья Карсона. Карсон закрывает окно, чтобы не слышать обстрел. Супермаркет и банк проносятся мимо со стороны водителя.
  В ста метрах от них взрывается заправка.
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 51
  Галина кричит.
  Снова Иловайск. Свист, взрывы, земля трясётся от каждого удара. Вокруг неё — беспорядочные смерти.
  лобовое стекло заполнено ре.
  Внезапно на нее обрушивается вся эта тьма: горящий грузовик, горящие люди, выпрыгивающие из кузова, болящие руки Миши.
  Что-то металлическое лязгает по крыше, когда машина сворачивает направо, проезжая через автобусную остановку, чтобы избежать бушующего на другой стороне улицы ада.
  Галина снова кричит.
  «Галя! Стой!» — Карсон перелезает через спинки передних сидений, чтобы схватить Галину за руки, прежде чем они откроют дверцу машины. «Стой! Всё в порядке! Хватит, чёрт возьми! »
  Галина кричит: «Выпустите меня! Мне нужно выйти!»
  Рогожкин шлёпает Карсон по правой ноге. «Перестань меня пинать! Успокой её и сядь на сиденье!»
  Карсон надавил коленом ему на плечо. «Отстань! Она уже через это проходила.
  Просто… машина вильнула. Шины грохотали по гравию, а затем машина переваливалась через край асфальта.
  Карсон отпускает одну руку Галины, чтобы обхватить её левой рукой подголовник и не упасть на колени Рогожкина. Галина вцепляется в дверной рычаг. Щёлкает им. Двери раздвигаются, и под ними размывается асфальт. Равномерный стук, стук, стук снарядов позади них и грохот тяжёлых орудий вдалеке наполняют машину.
  «…вон! Выпустите меня ! Выпустите меня…»
  Карсон переваливается через передние сиденья, ударяя ногой по обивке потолка. Она приземляется на спину Галины, словно грузовик с картошкой, и использует...
   весом своего тела, чтобы удержать Галину на месте.
  машина поворачивает налево,
  захлопнув за собой дверь.
  Галина рыдает и царапает дверь, но безуспешно. Её крики завывают, словно сирена, которая то нарастает, то затихает в каком-то определённом ритме. Её тело извивается, прижимаясь к телу Карсона, словно её бьёт током.
  Карсон борется с Галиной до тех пор, пока они оба не садятся, и Галина рыдает в живот Карсона, крепко обнимая его за талию.
  Карсон гладит ее по спине и шепчет: «Все в порядке, ты в безопасности, я с тобой, мы в безопасности, все в порядке…»
  Рогожкин наблюдает за ними в зеркало заднего вида. «Что с ней случилось?»
  «Иловайск. Она была при отступлении. Её отряд разгромили. Её застрелил снайпер».
  Он делает глубокий вдох. «Я сделаю это, как захочу».
  Проходит несколько минут, прежде чем Галина начинает икать и издавать тихие скрежещущие звуки в горле. Наконец она садится достаточно, чтобы обнять Карсона за шею и уткнуться лицом в его плечо. Она шепчет: «Всё кончено?»
  Карсон крепко обнимает её. «Мы выпутались».
  Впервые с тех пор, как они забрали зерносушилку, она может обратить внимание на окружающую обстановку. Шоссе превратилось в двухполосную проселочную дорогу, петляющую по холмистой местности. Позади них от сгущающихся облаков отражаются отблески чего-то похожего на солнечные лучи, но не являющегося ими. Она говорит Рогожкину: «Мы не можем туда вернуться».
  «Возможно, нам придется это сделать, если контрольно-пропускной пункт будет закрыт».
  «Как далеко?»
  «Два километра, примерно».
   Так близко . Карсон качает Галину, воркуя: «Всё хорошо, девочка. С нами всё будет хорошо. Я тебя уберегу».
  Галина вздрагивает, затем отстраняется. Её лицо ярко-фиолетовое в синем свете приборной панели, блестит от слёз и соплей. «Прости».
  Карсон едва её слышал. «Рогожкин, принеси мне тряпку из бардачка». Она забирает её у него и отдаёт Галине, которая начинает вытирать.
  «Не извиняйся. Мне жаль, что тебе снова пришлось через это пройти».
  «Ты сказал мне идти. Я должен был тебя послушать».
  «Ты делал то, что считал правильным».
  Рогожкин спрашивает: «Что она делала?»
  «Снимаю на видео эти ракетные установки. Это проблема?»
   Он пожимает плечами. «Они не мои». Его голос превращается в бормотание. «Уже нет».
  Он смотрит на женщин. «Галина, я знаю, что ты ничего от меня не хочешь, но выслушай меня. Я не был в Иловайске, но мужчины, которых я знаю, были там. Это сломало некоторых из них. Накал, жестокость. Если ты до сих пор не поддалась на провокации, ты молодец».
  Галина смотрит на него неприятно долго. Затем она кивает и отворачивается, продолжая вытирать лицо. Она бросает взгляд на Карсона. «Ты назвал меня Галей». Её прозвище.
  «Думаю, мы уже достаточно хорошо знаем друг друга», — Карсон гладит Галину по голове. «Готова к контрольно-пропускному пункту?»
  Галина закрывает глаза, делает глубокий и прерывистый вдох, затем кивает.
  На черно-белом знаке границы города написано «Ясне». Город состоит из нескольких улиц с жилой застройкой на западе и обширного промышленного комплекса на востоке.
  Блокпост находится в ста метрах от пересечения шоссе с дорогой, соединяющей две половины. Рогожкин панически тормозит, не доехав нескольких метров, и качает головой. «Здесь мы не проедем».
  Карсон выглядывает из-за его плеча. Три заграждения из Джерси тянутся поперек дороги и обочин, полностью блокируя путь вперёд. БМП припаркована у заграждений башней на север. Верхний люк распахивается, и солдат в танковой каске высовывает голову, щурясь на фары «Октавии».
  Рогожкин включает задний ход и тормозит.
  Они добираются до перекрёстка меньше чем через минуту. Карсон осматривает место происшествия. Справа: раздвоенные железнодорожные пути и тёмная улица, обрамлённая ещё более тёмными деревьями и намёками на дома. Слева: освещённая будка охраны у главных ворот промышленного комплекса. «Есть ли способ пройти через контрольно-пропускной пункт на этом заводе?»
  «Если бы он был, мы бы им сейчас пользовались», — кивает Рогожкин вправо.
  «Если мы поедем туда, я знаю дорогу, которая приведет нас на расстояние в пятьсот метров от линии соприкосновения».
  «Что находится по ту сторону линии?»
  «Ещё полкилометра пешком по их стороне серой зоны. Большая её часть заминирована, хотя в основном противотанковыми минами. На линии Киева».
  «Что они будут делать?»
  «Возьмите нас в плен».
  «Ммм. Весело».
   Рогожкин кисло смотрит на Карсон. «Ты будешь в порядке. Мне это не так понравится. Не знаю, что они с ней сделают». Он указывает на Галину, которая, прижимая к губам тряпку, наблюдает за тем, как они перескакивают с одной темы на другую.
  Карсон спрашивает: «Мы можем на нем поехать?»
  «Нет. Ну, да, если у нас есть гусеничная машина. Не в этом случае».
  «Тебе пора идти», — голос Галины хриплый, но сильнее, чем когда-либо после сушилки. «Оба. Перебирайтесь, пока можете. Я…»
   Она права. Здесь тихо. Может, нам удастся пересечь украинские линии. И не попасться . Карсон так хочет покончить со всем этим, выбраться из этой дыры, оставить позади всё насилие и смерть. Она помнит вкус шаурмы в Днепре. Она бы отдала всё за ещё одну пару нижнего белья.
  Но она обещала помочь Галине освободить Богдана.
  Она обещала отправить Рогожкина на Запад, чтобы он мог уйти на пенсию.
  Карсон говорит Рогожкину: «Ты сказал, что есть другой путь. Какой?»
  Он какое-то время смотрит в лобовое стекло, сжимая и отпуская руль правой рукой. «Помнишь тот отвал, на который я показывал? Тот, на котором стоят киевские войска? Между ним и карьером есть дорога. Это гравийная дорога, с огромными колеями от самосвалов, которые возят доломит на завод, но дорога. Она переходит в дорогу, идущую с севера на юг, — тоже гравийную, — которая ведёт к грунтовой тропе, которая в конце концов приводит нас в Новотроицкое».
  Галина бормочет: «Хмф», а затем спрашивает: «А как же колорады? »
  Он поворачивается, чтобы посмотреть на них. «У них может быть отряд прикрытия на подходе к отвалу. Обстрел может заставить их не высовываться. Как только мы окажемся между отвалом и карьером, мы окажемся на территории, контролируемой Киевом, только их там обычно нет. Они рассчитывают на наблюдателей, которые будут вести косвенную разведку по любым силам ДНР, которые туда забредут».
  «А украинская армия?» — спрашивает Карсон.
  «По последним данным разведки, которые я видел, их линия проходит параллельно трассе H20 между автострадой и той гравийной дорогой, которая идёт с севера на юг, о которой я упоминал. Однако эта линия — скорее концепция, чем реальный объект, проходящий через город. Если мы сможем добраться до Новотроицкого, то без проблем доберёмся до H20».
  «Это звучит слишком просто».
  «Точно так, как я это описал. Дороги ужасные. Нет света.
  Бой будет происходить в трех-пяти километрах к юго-востоку оттуда.
   Чтобы отвлечь внимание сил в этом районе, но это скорее возможно , чем намеренно . Дорога периодически минируется, иногда даже намеренно. Но я пользовался этим маршрутом, он работает, и Галина, вероятно, сможет проехать по нему на своей машине.
  Все трое надолго замолкают, обдумывая все возможные варианты. Количество « может быть» , «вероятно» и «может быть» пугает Карсон до чертиков. Ей нравится иметь план, не основанный на слепой удаче или божественном вмешательстве.
  Возможно, это лучшее, что может предложить это место.
  Галина говорит первой: «Вам нужно перейти здесь. Так проще, безопаснее. Оставьте меня здесь, идите на Запад. Я справлюсь».
  Карсон резко поворачивается к ней. «Как ты доберёшься до Шахтерска, если мы оставим тебя здесь? Ты должна вытащить Богдана из этого лагеря. Ты должна . Он рассчитывает на тебя».
  Галина склоняет голову и хмыкает. «Тебе нельзя причинять боль. Ты не можешь рисковать этим… этим дерьмом, которое только что натворили Качапы . Я не позволю тебе умереть за меня».
  «Я сегодня не умру. Ты тоже». Карсон сосредотачивается на Рогожкине.
  «Это другой путь. Ты сможешь нам помочь?»
  Он проводит пальцами по волосам. «Я уже так делал. Но Галина права — здесь гораздо проще».
  Карсон переводит взгляд с одного на другого. «Вы оба в чём-то согласны».
  Галина рычит на неё. Рогожкин говорит: «Это долго не продлится».
  «Это место станет легче, только если мы оставим Галину, и ты рискуешь попасть под влияние украинской армии. Что будет, когда они узнают, кто ты?» Карсон трясёт Галину за плечо. «И ты собираешься пройти полДонбасса одна? Серьёзно?»
  Она позволяет им думать, главным образом для того, чтобы сама могла думать… и принимать решения.
  «К чёрту. Либо все уйдём, либо все останемся. Рогожкин, проводи нас к этой твоей задней двери».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 52
  «Они планировали это отключение электроэнергии, — спрашивает Карсон, — или оно просто произошло?»
  К моменту их возвращения в Докучаевске уже темно, если не считать все еще горящей заправки. Северные улицы пустынны; ни уличные фонари, ни вывески магазинов, ни даже светодиоды на торговых автоматах не разрывают тени. Свет исходит только от фар «Октавии» и мерцающих отражений на низко висящих облаках.
  «Наверное, снаряд или ракета что-то сломали», — Галина сжимает руку Карсона. «Если тебе не нравится темнота, тебе не стоит здесь жить».
  Рогожкин срезает путь через жилые кварталы, чтобы избежать встреч с гражданской или военной полицией на главных дорогах. Он обошел район Нового рынка, чтобы не беспокоить Галину. Живых существ не видно, кроме нескольких рыщущих собак.
  О чём думает Рогожкин? Он тихий и бдительный с тех пор, как они оставили Ясне. Переживания? Беспокоится о задней двери. Захлопнулась и заперлась? Карсон мог бы спросить, но, вероятно, не стал бы много говорить, если бы Галина услышала.
  Она приоткрывает стекло. На улице около десяти градусов (по Цельсию), сыро; прохладный воздух выдувает из машины затхлую духоту. Грохот артиллерии поблизости достаточно отчётлив, чтобы различить отдельные орудия. Более далёкий грохот на востоке – русская артиллерия? – звучит как эхо. Единственный другой звук – это гудение шин по асфальту.
  Рогожкин поворачивает направо, затем останавливается у покрашенного белой краской бордюра. Он поворачивается, чтобы посмотреть на Карсона. «Ты нужен мне здесь с оружием». Он проверяет телефон, затем показывает экран Галине. «Если хочешь, чтобы твоё видео принесло пользу, отправь его на этот адрес электронной почты».
  Она смотрит на экран, не наклоняясь вперёд. «ОБСЕ?»
  «Это наблюдатели. Лучше отправьте сейчас, пока не отключили мобильную связь».
  Галина хмурится. «Зачем ты мне помогаешь?»
   Рогожкин убирает телефон в карман и вздыхает. «То, что они сделали, было бесчестно. Я подшучивал над врагами, но старался никогда намеренно не нападать на мирных жителей, если только они не нападали на меня. Что ты видел в том поле? Они сделали это, чтобы убивать невинных мирных жителей ради пропаганды. Отправь видео, чтобы кто-нибудь узнал правду».
  Некоторое время они сидят, глядя друг на друга. Затем Галина стучит по виртуальной клавиатуре своего телефона.
  Карсон садится на переднее пассажирское сиденье и проверяет пистолет и АК. «Как далеко?»
  «Недалеко. Это приведет нас к входу в шахту».
  Они быстро выезжают из города в небольшой лес, рассечённый дорогой. Часть трёхэтажного здания с двускатной крышей замыкает дорогу. За ним тёмная громада двух отвалов скрывает пепелище артиллерии украинской армии на другой стороне.
  Рогожкин притормаживает в ста метрах от конца дороги. Заграждение из Джерси перекрывает правую полосу прямо перед тем, как дорога выходит на трёхсторонний перекрёсток у здания. Когда машина подъезжает ближе, мужчина начинает размахивать фонариком с горящим красным конусом на конце. Когда «Октавия» подъезжает к заграждению всего в тридцати метрах, фары выхватывают двух мужчин, оба в камуфляже.
  Карсон ворчит: «Ну вот, опять то же самое».
  Машина подъезжает к солдату с фонариком. Рогожкин опускает стекло.
  Ещё один солдат стоит на обочине, примерно в пяти метрах от ограждения. Его приятель с фонарём обходит машину и идёт к открытому окну. «Дорога закрыта…»
  Рогожкин стреляет в него из черного пистолета с глушителем, который Карсон до сих пор не видел. Пуля проходит под подбородком охранника и выходит из каски. Солдат за ограждением падает, его винтовка все еще направлена на землю. Рогожкин делает знак Карсону: «Помоги мне убрать их с дороги». Тела попадают в ближайшую рощу; пыль и гравий покрывают пятна крови на земле. Рогожкин поворачивает «Октавию» налево на гравийную дорогу. Фары выключены. «Ты видел, кому они принадлежали, да?»
  Карсон кивает. «Макеевская бригада». Она смотрит на Галину, которая сидит прямо, держа ружьё на бедрах. Натянутая улыбка искажает её лицо.
  
  уголки глаз.
  Лес подступает к узкой дороге, пока она не превращается в узкую щель, выложенную листьями. Из-за отсутствия света Рогожкину приходится катиться вперед со скоростью пешехода, постоянно поправляясь.
  Галина говорит: «Дай мне мой фонарик».
  Она выходит из машины, проходит пять метров перед «Октавией» и включает фару на дорогу позади неё. Движущаяся лужа ярко-белого света — это маяк, по которому машина может следовать, не ослепляя пассажиров. Рогожкин говорит:
  «Наконец-то она начала приносить пользу».
  «Оставьте её в покое. Ей пришлось нелегко».
  Галина останавливается у ряда изношенных рельс, пересекающих дорогу. Она гасит фонарик, затем переступает через рельсы и исчезает в деревьях.
  Рогожкин: «Стоит ли мне беспокоиться?»
  Карсон: «Нет». Надеюсь.
  Через несколько минут Галина возвращается и начинает читать рэп в окно Карсона. «Тебе стоит это увидеть».
  Карсон и Рогожкин следуют за Галиной по путям и заворачивают за угол к опушке леса. На их часовой отметке колонна БТРов выстроилась вдоль дороги мимо электроподстанции и перевалила через холмик у подножия самого южного столба. Грузовые автомобили наполовину скрыты деревьями, окаймляющими большую открытую площадку на их десятичасовой отметке. Яркие точки фар дрейфуют между машинами.
  Они стоят и смотрят пару минут. «Дай угадаю», — говорит Карсон.
  «Это наша дорога».
  Рогожкин вздыхает. «Да. Прорываюсь сквозь мотострелковый батальон».
  Машков и Шатилов следят за началом наступления по рациям, пока сержант отмечает передвижения подразделений на карте.
  Сквозь пелену сигаретного дыма Шатилов смотрит на последние новости.
  «31-я дивизия движется не очень быстро», — говорит он, ни к кому конкретно не обращаясь. 31-я дивизия — это батальонная тактическая группа, сформированные подразделения, которые российская армия использует для ротации личного состава на Донбасском театре военных действий.
  
  Машков измеряет пальцами расстояние от линии старта.
  «Полкилометра с 03:45». Сейчас 04:20. «54-я ненамного лучше», — он улыбается Шатилову. «Я думал, они умеют вести бой ночью».
  Шатилов усмехается. «Они говорят, что доят кур».
  Сержант поднимает свободную руку. «Полковник Машков, я получаю сообщение из командного пункта бригады «Лев». Российская бронетанковая рота движется на север от исходного рубежа».
   Север? Машков качает головой. «Не может быть. Где они?»
  «Все еще южнее Сухой Волновахи, сэр». Ныне высохшая река, которая отделяет южную часть Докучаевска от остальной части.
  «Присматривай за этим», — Машков смотрит на Шатилова, тот пожимает плечами.
   Проклятые русские . Типично: Рогожкин всё время говорил Машкову, что бригада не готова к бою, но теперь два их подразделения застряли, а третье блуждает. Первому корпусу, возможно, придётся ввести нас в бой раньше. Разве это не… вывести русских из себя.
  «Сэр?» — снова сержант. «Первый батальонный командный пункт докладывает. Они отправили людей на смену охраны у входа в шахтный комплекс». Он недоумённо смотрит на Машкова. «Охранники мертвы, сэр».
  Карсон, Галина и Рогожкин прячутся за деревьями недалеко от того места, где гравийная дорога пересекает железнодорожные пути. «Охотник», прогрохотавший мимо несколько минут назад, появился практически из ниоткуда; Галина едва успела спрятать машину среди деревьев, прежде чем внедорожник проехал мимо, направляясь на север.
  Карсон смотрит на часы: 4:09. Она не тактический гений, но даже она достаточно умна, чтобы понимать, что им не стоит проезжать сквозь всю эту технику днём. Им вообще не хочется проезжать сквозь неё, но останавливаться — не вариант.
  Галина говорит: «У меня есть идея».
  Карсон говорит: «Нам нужны идеи».
  «У них грузовики в деревьях. Может быть, солдаты на холме их не заметили. Что, если бы мы смогли заставить их заметить? Они могли бы приказать артиллеристам взорвать их».
   «И уничтожить запасы Машкова?» Карсон слышала идеи и похуже. Она придумала ещё хуже. «Как бы ты это сделал?»
  «Сожги несколько грузовиков». Улыбка Галины говорит Карсону, что она хотела бы сделать это, даже если бы это было совершенно бессмысленно, просто чтобы Машкову пришлось повозиться.
  Теперь это не бессмысленно. «Обстрел — хорошее отвлечение. Может быть хорошим прикрытием».
  Рогожкин говорит: «Пока снаряд не долетит до цели и не выбьет нас». Он опирается локтями на колени. «Хотя это может сработать. Поджечь грузовики с обоих концов и посередине, чтобы наблюдатели знали, где находится дуга и насколько она глубока».
  Карсон со стоном встаёт на ноги и потягивается. «Что бы мы ни делали, мы делаем это сейчас. Ночь подходит к концу».
  «Верно», — Рогожкин встает и перекладывает винтовку Драгунова на спину.
  «У меня в сумке есть зажигалка. А у кого-нибудь из вас есть?»
  Галина говорит: «Да».
  «Хорошо. Мы подожжём, пока Тарасенко поедет на электростанцию за нами».
  Карсон достает телефон, чтобы рассмотреть спутниковый снимок.
  электронный ответ
  Это не вселяет в неё уверенности. Она хватает Рогожкина за руку, когда он направляется к машине. «Ты же знаешь, до другого конца леса больше полукилометра, да?»
  Он хмурится. «Ну, мне нужна тренировка».
  «Ты вообще сможешь так далеко пробежать? С такой-то ногой? Если что-нибудь лопнет на полпути, мы тебя не вытащим».
  Рогожкин останавливается, чтобы дать Галине отойти за пределы слышимости, а затем приближается к Карсону.
  Он бормочет: «Что ты предлагаешь?»
  Она ещё раз смотрит на арку деревьев. «Я измотана до чертиков, но ноги ещё работают. Дай мне зажигалку. Я сожгу всё дерьмо, а ты поведи машину».
  Его хмурое лицо становится угрюмым. «А если у тебя снова закружится голова?»
  «Я разберусь».
  «Если они тебя поймают, на этот раз они тебя убьют. И сделают это медленно».
   Как будто я этого еще не знаю . «Они и выпивку тебе не купят».
  Ровный механический вой работающих на износ моторов быстро нарастает на заднем плане. Карсон и Рогожкин ныряют в деревья. Мгновение спустя два джипа ГАЗ скользят по повороту и подпрыгивают на дороге.
  Железнодорожные пути, ведущие к главным воротам. Когда шум стихает, Карсон говорит: «Держу пари, они знают, что мы здесь».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 53
  Скоро они будут готовы. У Карсона и Галины есть АК, зажигалки и по две пары самых старых носков Галины. У Рогожкина есть его чёрный PB.
  Пистолет с глушителем, которым он стрелял по охранникам, снайперская винтовка и российский тактический нож «Витязь». Карсон узнаёт «Витязь» по ножу, которым её протащил Юрик (и который она ненавидела). Они стоят дугой у открытой водительской двери «Октавии», переглядываются, не зная, что сказать. «Пошли», — почти рявкает Рогожкин. «Кто-нибудь обязательно догадается поискать в деревьях».
  Карсон кивнула на пистолет Рогожкина. «Уверена, что эта штука не взорвётся у тебя в руках?»
  «Не поджигай себя. И не потеряй мою зажигалку — она принадлежала моему отцу».
  Галина и Рогожкин несколько секунд смотрят друг на друга. Она говорит:
  «Не бросай нас там», — затем поворачивается и растворяется среди деревьев.
  Рогожкин усмехается: «Прогресс. Она со мной разговаривает».
  «Не стоит зазнаваться». Карсон следует за Галиной в темноту.
  Они осторожно пробираются по опушке леса, стараясь не ломать ветки и не спугнуть крикливых птиц по пути к ближайшим грузовикам, метрах в тридцати от машины. Галина шепчет: «Тарасенко. Как тебя зовут?»
   И снова имена . «Почему?»
  «Ты называешь меня «Галя», а я не знаю, как тебя называть. Ты же сама сказала, что мы давно знакомы».
  Карсон обычно никому не называет своё настоящее имя. Слишком легко найти истории о том, что она была продажным полицейским, кротом, предательницей, пешкой гангстера. Полиция над ней изрядно поработала. Но она уже рассказала Галине большинство историй. Она рассматривает Лизу как своё основное имя для прикрытия, но больше не хочет лгать, особенно Гале. Поэтому она шепчет своё настоящее имя.
  Галина говорит: «Это мило».
  «Как будто мне нужно красивое имя».
   «Это не повредит», — Галина смотрит на нее, и ее губы расплываются в улыбке.
  «Ларочка?»
  Уменьшительное от её имени. «Пойдём с Ларой». Ещё одно, менее девчачье прозвище.
  Они обнаруживают, что то, что кажется лесом, на самом деле представляет собой полоску деревьев глубиной не более десяти-двадцати метров вдоль железнодорожных путей. В темноте она кажется бесконечной. Это полезно: они могут идти по балласту, не рискуя наткнуться на какого-нибудь солдата или водителя грузовика, писающего на дерево в темноте. Недостаток в том, что они не видят ни грузовики, ни кого-либо рядом.
  Нагулявшись, кажется, уже достаточно, Карсон снова сворачивает в лес и крадётся к западной опушке с винтовкой наготове. Она медленно переступает ногами, чтобы не задеть валежник и не зашуршать листьями. Ни света, ни голосов, только рукотворный гром впереди и зловещие звуки ветра в лесу.
  Она шагает между двумя грузовиками, примерно в пяти метрах друг от друга, гигантскими квадратными тенями на фоне сумрака леса и неба. Через несколько мгновений лёгкий шорох и прикосновение к плечу возвещают о прибытии Галины. Карсон склоняет голову к Галине и шепчет ей на ухо: «Проверь, нет ли водителей, а потом зажигай».
  Грузовик слева от неё полон коробок, но пуст. Она откручивает крышку бензобака и засовывает туда один из носков Галины, затем встаёт, сжимая в руке тяжёлую фактурную серебристую зажигалку Рогожкина. Вот где все становится реальностью . До сих пор они были незамеченными; как только она подожжет носок, все кончено.
  Она выуживает огонь из зажигалки (требуется третья попытка) и подносит его к краю носка.
  Галина встречает ее возле железнодорожных путей. Они бегут на юг, стараясь держаться сорняков и земли, чтобы не привлекать к себе слишком много внимания.
  Звук хлопнувшей огромной двери в конце длинного коридора нарушает тишину. Карсон рискует оглянуться. Реболл катится в тёмное небо, освещая верхушки деревьев вокруг. Через несколько секунд второй хруст запускает ещё один реболл.
   Он включен.
  Карсон набирает скорость, проверяя GPS каждые несколько секунд, чтобы убедиться, что они достигли середины дуги леса. Метка никогда не появляется
   двигаться. Мужчины кричат в темноте справа от неё; двигатель кашляет, пробуждаясь к жизни. Не Уходи ещё. Мы с тобой ещё не закончили.
  Выстрел позади них. Она разворачивается и отбегает на несколько шагов назад. Стрельба. На нас? Стреляет по теням? Галина тоже оглядывается, хотя у неё достаточно здравого смысла, чтобы смотреть, куда она идёт. Здесь, хоть и легче передвигаться, но ужасно уязвимо. Избитые ноги Карсона едва ли могут бежать быстрее, чем у Галины.
  Отметка GPS достигает середины дуги. Они одновременно виляют и ныряют в деревья, радуясь укрытию. Когда Карсон достигает первой группы грузовиков, она замечает двух ополченцев, нервно размахивающих винтовками на каждый звук, реальный или воображаемый. Она находит Галину — за следующим деревом — и машет ей на юг.
  Через четыре грузовика они останавливаются у пары без присмотра. Карсон бежит к тому, что южнее, и запрыгивает на задний бампер, чтобы проверить, нет ли в кузове шпал. Он забит деревянными ящиками. Она рискует щелкнуть прикуривателем.
  Трафаретная печать на ящиках: снаряды 30-мм пушки.
   О, черт возьми , да. можно сгореть.
  Она спрыгивает и бежит к бензобаку, но резкий звук «псст» заставляет её обернуться и навести винтовку. Галина стоит на бампере другого грузовика и машет ей рукой. Карсон присоединяется к ней и смотрит на мерцающее жёлтое пятно от зажигалки Галины.
  Ещё деревянные ящики, эти длиной около полутора метров. Первое, что бросается в глаза Карсону, — это трафаретная надпись «РПГ-26». «Реактивные гранаты?»
  «Да», — глаза Галины блестят в огне. «Нам бы они пригодились».
  "За что?"
  «За эту броню», — она указывает на дорогу. «Я видела такие в Иловайске.
  Они прорываются прямо сквозь ряды БТР и БМП. Нам это нужно, чтобы перебраться на другую сторону.
  Карсон смотрит на неё так, как она смотрела бы на любого другого сумасшедшего. «Как мы будем таскать эти штуки? Ящики выглядят тяжёлыми. Нам ещё два грузовика взорвать».
  «Никаких ящиков». Галина протягивает Карсону зажигалку и перелезает через задний борт. Она использует небольшой тактический нож, чтобы поднять крышку ближайшего ящика; звук такой, будто она терзает павлина. Затем она поднимает две оливково-серые трубки.
   Судя по тонким зелёным лямкам, они были чуть меньше метра в длину. «Вот, возьми».
  «Надо выбираться отсюда! Нас услышат солдаты. Идёмте…»
  Снова визг. Галина перекидывает следующие две пусковые установки через плечо.
  «Ладно, остальное сжигаем».
  По крайней мере, гранатомёты весят всего около трёх килограммов каждый. Карсон перекидывает свой через шею и левое плечо, спрыгивает на землю и спешит к грузовику с боеприпасами. Она бежит к железнодорожным путям, едва поджигая носок в бензобаке — им не хочется быть здесь рядом, когда этот груз взорвётся. Стволы гранатомётов гремят друг о друга каждый раз, когда она думает о движении. Вот вам и скрытность.
  Бежать неловко и шумно, но Карсон и Галина бегут. Карсон не сводит глаз с часов. Шестьдесят секунд. Девяносто секунд. По лесу разносятся грохоти , словно выстрелы огромных М80. Сто двадцать…
  Позади них происходит извержение вулкана.
  Земля под ними содрогается. Карсон спотыкается, но не падает. Огненный гриб вспыхивает на тридцать, сорок, пятьдесят метров в ночи, освещая всё вокруг, словно замедленная вспышка пепла. Снаряды взрываются группами, словно огромный пожар, вспыхнувший в одном месте.
  Бам . Бам. БАМ. БАМБАМБАМ . Попкорн из взрывчатки. Вот что происходит, когда горит грузовик с гранатомётами?
  Карсон не хочет этого выяснять. Она хватает Галину за руку – та хихикает и кричит как сумасшедшая – и тащит её на юг так быстро, как только могут. Шум не стихает, скорее, становится громче. Там, позади, идёт целый бой, настолько громкий, что заглушает даже артиллерийский огонь на западе.
  у них закончился лес.
  Люди и техника мчатся по открытому полю, волоча за собой тени, приближаясь к горящим грузовикам и лесу. Несколько ЗИЛов въехали на поле; БМП с рёвом занимают позицию для охраны.
  е
  Электроподстанция находится в девяти часах Карсона. На её проводах и трансформаторах мерцает свет пожаров. На их глазах грузовик с гранатомётами сгорает в ослепительном сгустке жёлтого пламени под грохот метеорита.
  е
  сотрясение мозга отбрасывает их назад.
  Карсону перед глазами светится пушок. Нет, не сейчас. Я не могу сейчас…
   «Вперёд!» — кричит она. Больше не нужно красться. «Пошли! Давайте, последние два!»
  Они несутся по двадцати метрам открытой местности к последним двум грузовикам в колонне, которые почти полностью видны из-за тонкой струйки деревьев.
  Пух становится гуще. Голова Карсон наполняется горячим газом и маслянистыми струями. Она ждёт, когда Галина бросится к предпоследнему «ЗИЛу», затем упирается ладонями в колени и пытается стряхнуть головокружение. Оно не проходит, но на несколько мгновений перестаёт нарастать.
  Она направляется к грузовику в конце дороги. Двигатель работает. Она проверяет кабину и видит за рулём ополченца, готового выехать. Она автоматически забирается на подножку и бьёт мужчину прикладом винтовки. Он ударяется лицом о руль, а затем боком о плечевой ремень безопасности.
  Карсон хватается за оконную раму и спинку водительского сиденья, чтобы не упасть на задницу. Пытается дышать глубоко и медленно. Ничего не получается. Она неловко открывает защёлку ремня безопасности водителя, позволяя ему упасть на землю.
  В итоге она оказывается на коленях, задыхаясь, а ее внутренности превращаются в блендер.
  «Что случилось?» — раздался над ухом голос Галины.
  Рука обнимает Карсона за плечи. Надо убираться. Надо прятаться . Она пытается сказать Галине, но не знает, как сказать «головокружение» по-украински, поэтому использует это ужасно длинное русское слово.
  Галина цокает языком и уходит.
  Треск огня, крики людей и лязг доспехов подавляют немногочисленные органы чувств Карсон. Она обнаруживает себя согнувшись пополам, прижавшись лбом к холодной земле, отчаянно пытаясь вызвать рвоту, но не может.
  Галина возвращается спустя несколько долгих секунд. Она пытается поднять Карсона, но не может. «Вставай!» — кричит она. «Нам нужно ехать! Грузовики вот-вот взорвутся!»
  Ага. Грузовики. Взрывы . Карсон, пошатываясь, встаёт на ноги, затем падает на колени. Пытается снова. Галина встаёт перед ней и принимает весь вес Карсон на левое плечо, шатаясь, но не падая. Левая нога впереди.
  Верно. Маленькие чистые участки в поле её зрения: подстанция чуть ближе. Она делает ещё несколько шагов.
   Бум ! Желто-белый свет приклеивает их тени к земле перед ними. Удар головой сбивает их обоих с ног.
   Когда Карсон поднимает взгляд, то немногое, что она может разглядеть, заполнено БМП.
  с лязгом направляясь прямо к ней.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 54
  Рогожкин прячется в темноте за деревом в паре метров от «Октавии». Что произойдёт раньше: надвигающаяся полиция сзади или ополченцы спереди? В любом случае, скоро станет жарко.
  Он следит за продвижением женщин по шуму, который они производят: два взрыва, похожих на те, что обычно возникают при возгорании больших бензобаков, затем два катаклизма, от которых земля содрогается под ногами. Теперь воздух позади него наполняется грохотом мужчин и машин. Хорошо, что женщины подняли шум; плохо, что он больше не слышит приближения охранников.
  Голоса перед ним. Звуки, а не слова. Ви? Нет, четверо мужчин . Если они не слепые, то обязательно увидят «Октавию», когда подойдут достаточно близко.
   Должно быть ещё два взрыва. Где они? Что случилось с женщины?
  Первые внятные слова приближающихся охранников: «Посмотрите туда».
  Рогожкин переходит от долгих, глубоких вдохов к поверхностным, тихим. У него будет один шанс застать этих мужланов врасплох. Последнее, чего он хочет, — это огонь; он тоскует по бронежилету, как по потерянной возлюбленной.
  Он видит их прежде, чем слышит, благодаря шуму за деревьями. По крайней мере, они слышат не лучше. Две цели появляются по обе стороны машины с винтовками наготове, бесполезно прочесывая темноту перед собой. Сначала он разберётся с двумя на пассажирском сиденье.
  Один из них шепчет: «Разве это не та машина, о которой нам рассказывали?»
  «Да. Шпионы и дезертир».
  Шпионы? Дезертир? Формально он теперь просто самовольно отсутствует; он не будет дезертиром, пока не пересечёт линию соприкосновения. Называть женщин «шпионками» — это уже перебор.
  Цель светит фонариком без фильтра в окно водителя. Плохой выбор: он испортит ночное зрение. Рогожкин переключает взгляд на двух ближайших, чьи головы вертятся из стороны в сторону, словно высматривая оборотней.
   Вот ваш оборотень.
   Он целится из пистолета с глушителем мимо цели в правое переднее колесо, затем делает один выстрел. Фух . Цель возле правой задней двери сминается, но его винтовка стукается о машину, падая вниз. Остальные трое мгновенно насторожились. Чёрт.
  Крамп. Крамп . Последние два грузовика взрываются на дальнем конце поля.
  «Что это было?» — вскрикивает цель.
  Цель у правого переднего колеса делает почти полный оборот. «Юрий? Где ты?»
   Фух . Он упал.
  Мишень у носа машины наблюдает, как его приятель падает. Он расстреливает деревья перед собой из своего АК. Грохот его винтовки заглушает звук выстрела пистолета Рогожкина и даже лязг шлема, ударившегося о капот машины при падении.
  Четвёртая цель, ранее находившаяся у водительской двери, теперь укрыта. Рогожкин беззвучно ругается, пригнувшись, пробираясь к задней части «Октавии». Последняя цель зафиксировалась на деревьях перед машиной; именно оттуда, по всей видимости, и велись выстрелы. У Рогожкина есть два преимущества: внешний шум практически лишает их обоих слуха; и он годами сражался в темноте, в то время как редкие ночные манёвры бригады были скорее фарсом, чем мастерством.
  Целевой автомобиль врывается в деревья. Сначала перед ним, затем через капот.
  Типичная паническая реакция . Рогожкин прячется за кустами сзади машины. Их учили не делать этого, но они всё равно это делают . Пули обстреливают его корой и кусками заболони. Пока цель кромсает листву с водительской стороны машины, Рогожкин занимает позицию за деревом, откуда полностью просматривает лежащую цель. Целится. Он ждёт, пока парень присядет, чтобы снова выстрелить по капоту, что он обязательно и сделает. Они всегда движутся по кругу.
  Цель искажает и загадывает загадки на дереве Рогожкина.
  Рогожкин лежит на спине, сжимая правое бедро и стиснув зубы, чтобы не издать ни звука. Он позволяет мозгу прокручивать в голове бесконечную череду ругательств, просто чтобы избавиться от лишнего и спокойно подумать. Ранение в Косово сначала было не таким уж болезненным — он сразу потерял сознание, — но это сравнимо с пулей, попавшей ему в правое лёгкое в Афганистане.
  
   Инвентарь . Он может дышать. Может двигать правой ногой, хотя это и неприятно. Может сидеть. Артериального кровотока нет, поэтому он не истечёт кровью быстро. Ты пока не умрёшь. Закончи то, что начал.
  Он прислоняется к изрешеченному стволу дерева, целится в последнюю цель. Пхут .
  Мужчина отскакивает от левого переднего крыла автомобиля, а затем падает.
  Рогожкин на мгновение останавливается, чтобы перевести дух и смаргивать слёзы боли. Хорошо, что я знаю, где моя аптечка.
  Высоко над ним с неба раздается пронзительный свист.
  Пулемёт, установленный на башне БМП, открывает огонь. Его грохот, словно отбойный молоток, прорезает нарастающий хаос шума.
  Пули свистят над Карсон, словно обезумевшие сверхзвуковые комары. Зрение постепенно проясняется, но в голове по-прежнему пустота. Кто-то дёргает её за руку.
  Это Галина. «Туда! Туда!» Глаза у неё дикие. Она тычет рукой в одинокое дерево в трёх-четырёх метрах от себя. Потом она отползает, как большинство людей: на локтях и коленях, с поднятым вверх туловищем.
  Карсон бросается на неё и сбивает с ног. «Не так! Твоя задница — огромная мишень! Вот так». Она автоматически начинает ползать, как учил её Юрик: лёжа на животе, руки вытянуты вперёд, правое колено поднято до уровня бедра, толкается ногой и тянется локтями, повторяя то же самое с левым коленом. Пули обрушивают на неё грязь и осколки камней. Это медленно, утомительно и грязно, но она никогда не даёт стрелку целиться выше десяти дюймов.
  Как только они добираются до дерева, оно начинает танцевать, словно тусовщик под кайфом.
  Листья, ветки и обломки дерева обсыпают их. Галина борется с гранатомётом на спине, стараясь не оставлять ни единого просвета между собой и землёй. Она возится с прицелом и фиксаторами и стреляет уже в эту чёртову штуковину!
  Вжух ! БМП содрогается. Из кольцевых иллюминаторов и открытого люка на крыше валит чёрный дым. ББМ медленно останавливается.
  Галина отбрасывает трубку и падает рядом с Карсоном. Она дышит так, будто пробежала ультрамарафон.
  Карсон говорит: «Отличный выстрел».
  
  «Это было так близко. Я не могла промахнуться», — она вытирает лоб рукавом.
  «Я никогда не пользовалась таким оружием. Нас учили, как это делать, но у нас никогда не было достаточного количества, чтобы попрактиковаться в стрельбе». Галина повернула голову и посмотрела на Карсона.
  «Ты назвал мою дупу огромной?»
  Карсон кладёт руку на живот Галины. «Девочка, твоя грудь идеальна.
  Давайте подойдём вон к той стене.
  Стена из бетонных блоков является частью комплекса подстанции.
  е
  Трансформаторы жужжат и трещат. Карсон выглядывает из-за угла на поле.
  Несколько ЗИЛов находятся на открытом пространстве, и люди исчезают в деревьях, чтобы спасти ещё. Пожары у северного конца поля, где были уничтожены первые два грузовика, затихают. В лесу слышны взрывы. Что это? стрелять в?
  В ночи раздается свисток.
  Первый артиллерийский снаряд разорвался в пятидесяти метрах от нас, примерно в десяти метрах от деревьев.
   Наконец, y . «Сделайте всё правильно, идиоты», — бормочет Карсон.
  Следующий приземляется за лесом у северной окраины поля. Некоторые ополченцы бегут быстрее, другие припадают и прикрывают головы. БМП
  занимает позицию рядом с затухающим огнем, там, где дорога ныряет в лес.
   дорога…
  Следующие выстрелы проделывают дыры в лесной полосе, взмывая в воздух землю, растения и части грузовиков. Бам. Бам. Бамблабамблабам .
  Взрывы гуляют по лесу с севера на юг. Некоторые не долетают, но даже они часто попадают во что-то. Мужчины, бежавшие спасать грузовики, разворачиваются и мчатся, чтобы спастись. Мощные взрывы указывают на то, где раньше были горы боеприпасов.
  Галина громко молится позади нее.
  Карсон смотрит на северный конец дороги, ожидая, когда Рогожкин проведет машину через этот ад, чтобы отвезти их домой.
  Рогожкин уже проезжал под артиллерийским обстрелом. Это не его любимое занятие. А делать это в гражданском седане — ещё хуже.
  
  Но женщины его ждут. Они уже проделали всю тяжелую работу.
  Пришло время ему внести свой вклад.
  Он переминается с ноги на ногу, чтобы перенести вес на правое бедро, теперь уже забинтованное и окровавленное под рваными джинсами. Поворачивает ключ, осторожно выезжает задним ходом на дорогу, переключается на первую передачу, медленно переезжает железнодорожные пути и останавливается на поляне.
  Вся восточная сторона поля огорожена огнем. Там как днём. Хотя несколько БМП и БТР уже выехали на поле, большинство всё ещё стоят на своих позициях у дороги, хотя их башни повёрнуты, чтобы наблюдать за бойней. Между ним и подстанцией, где находятся (или должны находиться) женщины, стоят по меньшей мере десять этих тварей. Ему придётся проехать прямо под их пулями.
   Адаптируйтесь и преодолевайте.
  Рогожкин разгоняет двигатель, затем выжимает сцепление. «Октавия» выскакивает из укрытия и проносится мимо БМП. Он изо всех сил старается сделать машину плохой мишенью. В нескольких метрах за ним поднимается столб грязи. Справа от него из окопов сверкают выстрелы стрелкового оружия.
  В пятидесяти метрах впереди дорогу пересекает БТР. Башня поворачивается в его сторону.
  «Он идёт!» — кричит Карсон. «Он уже в пути!»
  Серебристый седан идеально отражает стену ярко-жёлтого света, пересекая дорогу. К сожалению, этот же свет показывает, сколько бронетехники стоит на пути Рогожкина. Две уже стреляют по нему.
  Галина прижимается к спине Карсона и заглядывает через её плечо: «Смотри!
  Один пытается перекрыть дорогу.
  «Ты сможешь попасть?»
  «Не знаю. А это далеко?»
  Странный свет и отсутствие ориентиров мешают Карсону оценить расстояние. «Пару сотен метров. Какова дальность действия этой штуки?»
  «Двести пятьдесят метров».
  «Октавия» объезжает фонтан грязи. Рогожкин проехал, наверное, сотню из четырёхсот метров между северным концом поля.
   и где они с Галиной жмутся друг к другу, стараясь не привлекать к себе внимания. Три футбольных поля — это далеко, и на него направлено столько оружия. «Тогда лучше поторопиться».
  Галина указывает на западный конец подстанции, в ста метрах отсюда. «Давайте поднимемся туда».
  Обстрел прекратился в какой-то момент, когда Карсон отвлекся.
  Ополченцы, лежавшие лицом вниз на земле, пытаясь казаться слишком маленькими, чтобы умереть, начинают поднимать головы. Огни рассеяли тьму. И всё же, когда Галина бежит вдоль стены, Карсон следует за ней. По крайней мере, она достаточно устойчива, чтобы не удариться о бетон.
  Галина опускается на правое колено, готовит РПГ, прицеливается, затем нажимает на спусковой крючок в верхней части ствола. Граната со свистом летит по дороге.
  Карсон пытается телепатически направить его к цели.
  Рядом с БТРом из-под земли поднимается облако грязи.
  Галина швыряет пустую пусковую установку в ближайший кратер. «Промахнулась!» Она поворачивается к Карсону. «Попробуй сам».
  «Я? Я...»
  «Давай, попробуй. Может, тебе повезёт больше», — она поднимает руки.
  Они трясутся, как желе во время землетрясения. «Я не могу удержать его ровно».
  Карсон снимает с плеча гранатомёт РПГ. Галина показывает ей, как всё настроить: выдернуть штифт в верхней части корпуса; поднять прицел; совместить диоптр с самым нижним указателем дальности на мушке. Сердце Карсон бьётся почти так же быстро, как руки Галины. Тёмная дымка окутывает башню БТРа — он стреляет по Рогожкину. Она делает глубокий вдох, выдыхает и нажимает на спусковой крючок. Тонкий дымный след тянется к БТРу.
  Он кренится. Из-под башни валит чёрный дым.
  Octavia объезжает мертвого зверя, отскакивает обратно на дорогу и устремляется вперед.
  «Да!» — Галина похлопывает Карсона по особенно больному синяку на спине. «Ты попал!» Что-то отрывает часть угла стены над их головами. На них сыплются острые осколки бетона. Пулемётные снаряды взбивают землю и край стены.
  Что бы ни стреляло в них, оно находится на противоположной стороне комплекса и движется в их сторону. Вот и всё, праздновать нечего . Карсон заталкивает последнюю гранатомётную установку.
  
  В руки Галины. «Вытащи!»
  Машков не справляется с потоком радиосигналов, перенаправляемых ему в ухо. Он вышел на улицу всего несколько минут назад, в самый разгар бомбардировки. Это был, пожалуй, самый ужасный опыт в его жизни. Теперь сообщения захлёстывают командную сеть. Потери, уничтоженная техника, подразделения, вынужденные покинуть свои позиции. Машков, Шатилов и сержант пытаются разобраться во всём, но безуспешно.
  У Машкова бросается в глаза одно сообщение: «…серебристый автомобиль на дороге, направляющейся на юг…»
  Что? «Это Макеевка-1. Повторите последнее сообщение о машине». «Сэр, на подъездной дороге к карьеру серебристая машина. Она движется на юг. Наши подразделения открыли по ней огонь, но не остановили её. По крайней мере две машины подбиты из РПГ…»
  «Что? Не обстрелом же?»
  «Нет, сэр. В одного только что попали. Это РПГ. Может, бандеровский спецназ здесь?»
  Машков пытается остановить этот сумасшедший дом в своей голове, чтобы он мог думать. «Это Макеевка Один. Назовите себя».
  «Вовчак Опс, сэр».
  Оперативный центр второго батальона. Наверное, какой-нибудь бедолага-сержант барахтается в хаосе в бронемашине, которая больше похожа на мишень, чем на защиту. «Вовчак, опергруппа, Макеевка-1. Приготовиться». Машков щёлкает пальцами, привлекая внимание Шатилова. «Слышали что-нибудь о гражданских на поле?»
  «Да». Он зажимает сигарету между губами и просматривает блокнот линованной бумаги, который использовал для записей. «Вот. Примерно… восемь минут назад.
  В журнале «Вовчак Логс» сообщается о двух женщинах, бегущих к подстанции. Они видят русалок.
   Две женщины. Серебристый седан. Боже, ты действительно великолепен . «Вовчак Опс, Макеевка Один. Не — повторяю, не — уничтожайте серебристую машину. Захватите и
  
  
  Держитесь. В нём или рядом с ним могут быть две гражданские женщины. Поймайте этих шпионов, если сможете, а если не сможете, нейтрализуйте. Вы слышите?
  Шатилов смотрит на него, подняв руку с сигаретой. «Что?»
  Машков впервые за много дней позволяет себе рассмеяться. «Они у нас, Евгений. У нас есть Рогожкин и остальные эти проклятые деньги».
  Рогожкин направляет машину на двух милиционеров, которые выходят на дорогу в нескольких метрах от него. Пули пробивают лобовое стекло. Он пригибается за приборную панель, держа руль одной рукой, пытаясь удержать педаль газа. Пули пролетают сквозь салон машины и вылетают через заднее стекло.
  Один из милиционеров отступает. Рогожкин резко выворачивает руль и, проезжая мимо, задевает другого. Мужчина съезжает с дороги и врезается в ближайший электрический столб.
  Что-то изменилось.
  БМП перестали стрелять своими 30-мм
  Из пушки по нему. БТРы больше не стреляют из крупнокалиберных пулемётов, только 7,62-мм. Ему уже пару минут не приходилось уворачиваться от гранаты.
   Что здесь происходит?
  Подстанция приближается. В её северо-западном углу сгрудились две фигуры: одна высокая, другая низкая. Тарасенко и Галина? Тарасенко. Он надеялся , что она выживет, но его удивило облегчение, которое он испытал, увидев её.
  На западном краю подстанции возвышается тёмный силуэт: БМП на обочине дороги, ведущей к карьеру. Её главное орудие направлено прямо на него.
  Карсон смотрит на Галину: «Почему они перестали стрелять?»
  «Понятия не имею».
  Карсон выглядывает из-за развороченного угла стены. БМП все еще там, в двадцати метрах, зажатая между деревом и крутым правым поворотом дороги, ведущим к карьеру и их пути из этих джунглей.
  Рогожкин находится менее чем в ста пятидесяти метрах от них. Тяжелый грохот пушек затих; теперь она слышит только стук
   пулеметы и грохот огня.
  Галина кладёт гранатомёт на колено. «Может, его убить?»
   Стоит ли ей это делать? Происходит что-то, чего Карсон не понимает.
  Возможно, её мозг всё ещё не в порядке после сотрясения и головокружения. По какой-то причине БМП перестали представлять угрозу. Но надолго ли? «Пока нет. Возможно, они нам понадобятся для чего-нибудь похуже».
  Часы Карсона показывают 4:48. Они вышли из машины в 4:14.
   И все это за тридцать четыре минуты? Тридцать четыре часа, в это она могла поверить.
  Она так. Черт. Устала . Обезболивающие, которые Галина дала ей вчера, уже давно закончились.
  Первые проблески рассвета окаймляют восточный горизонт, подсвечивая дым, клубящийся над пылающим лесом. Скоро ночь уйдёт, а вместе с ней и их прикрытие, каким бы оно ни было.
  Это не самая лучшая идея, которая когда-либо приходила им в голову.
  Октавия в ста метрах. Карсон хлопает Галину по локтю и указывает на машину. Она проверяет БМП — она всё ещё на месте, всё ещё застёгнута.
  ее взгляд привлекает какое-то движение.
  Что-то движется на заросшем участке примерно в пятидесяти метрах к западу от дороги. Вспышки освещают дюжину бойцов ополчения, пробирающихся сквозь кусты, трое из которых вооружены пулемётами. Один за другим они устраиваются в зарослях и смотрят на дорогу.
  Наконец, до неё доходит: они не хотят взрывать машину. Они думают, что в ней деньги. (Так оно и есть.) Может быть, они думают, что и картины тоже. (Так оно и есть.) А мы? Им до нас нет дела.
  Она прижимается к Галине. «Они устраивают засаду».
  "Вон там?"
  «Да. Они откроются, когда Рогожкин остановится, чтобы забрать нас. Они хотят убить нас, чтобы забрать машину».
  Галина кивает. Даже в свете фонаря она выглядит измождённой. «Что же нам делать?»
  Даже если Карсон сможет уничтожить пулемётчиков, выжившие разорвут её на части. Здесь у них единственное укрытие. Рогожкин едет так быстро, что времени на план Б почти не остаётся. Как только он доберётся сюда, БМП сможет открыть по нему огонь в упор, а бойцы в кустах добьют то, что осталось. Достаточно близко, чтобы вести прицельный огонь и не беспокоиться о том, что машина взорвётся.
  «Я не знаю, что делать», — бормочет Карсон. Слова, которые она ненавидит произносить.
   «Хорошо», — Галина хватает Карсона за руку. «Лара… Я обещала вытащить тебя отсюда».
  «Ага. И тебе лучше его оставить», — она обнимает Галину одной рукой. «Оставайся в живых».
  «Ты тоже». Глаза Галины округляются. Она чуть не врезается в Карсона, вытянув руку, чтобы указать. «Смотри!»
  «Октавия» съезжает с дороги и подпрыгивает по изрытой земле к восточному краю подстанции. Время от времени ополченцы расступаются, но лишь немногие стреляют по машине.
  Карсон напрягает кулаки. «Да! Давайте спустимся туда. Держитесь ближе к стене».
  Они бегут со всех ног в боевом приседе по почти сотне метров побеленного бетонного блока. Впереди «Октавия» резко тормозит. Через несколько секунд гул одиночных выстрелов прорезает шумовой хаос со стороны машины. Карсон готовит винтовку. Он что, стреляет?
  Карсон и Галина наконец добрались до машины. Рогожкин присел за открытой водительской дверью, расстреливая последних из пяти ополченцев, укрывшихся у восточной стены подстанции. Когда Карсон садится на переднее пассажирское сиденье, он бросает на неё взгляд, вынимает магазин из своего «Драгунова», перезаряжает и всаживает ему прикладом в неё. «Возьми».
  Кровь была на водительском сиденье и по всему правому бедру Рогожкина.
  Карсон хрипло спрашивает: «Что с тобой случилось?»
  «Охраннику повезло. Подожди».
  Машина проезжает мимо подстанции и пяти распростертых рядом с ней тел, затем резко сворачивает за угол, чтобы вернуться на гравийную дорогу. Бетонные столбы электропередач проносятся мимо, словно столбы забора. На лобовом стекле разрастается облупившаяся полоса деревьев.
  Галина кричит: «Вот БМП…»
  «Знаю!» — Рогожкин крутит руль влево. Стрелка проезжает мимо опоры ЛЭП к небольшому просвету между двумя большими деревьями.
  Карсон неловко пристегивает ремень безопасности и закрывает глаза.
  последнее дело
  Рогожкину сейчас нужно ее крики о смерти.
  Машина вздрагивает и подпрыгивает, резко уходит в сторону, затем проезжает мимо чего-то, что царапает двери с ее стороны. Октавия перестает трястись через несколько секунд, когда шины успокаиваются, раздавая успокаивающий хруст резины по гравию.
  Карсон снова открывает глаза. Октавия борется с гравием, чтобы подняться на небольшой подъём. Они достигают вершины округлого гребня и начинают спускаться. Она смотрит мимо
   пулевые отверстия в лобовом стекле. «Вот дерьмо».
  Перед ними открывается огромный кратер, окруженный гравийными дорогами и пандусами, которые спиралью спускаются в темноту, куда еще не добрался рассвет. Западный конец исчезает во тьме.
  «Впечатляет, да?» — Рогожкин сворачивает на дорогу, идущую вдоль северного края пропасти. «Примерно два километра с востока на запад и километр с севера на юг. Вы бы видели это при полном дневном свете».
  «Нет, спасибо. Я видела что-то подобное дома, на битуминозных песках. На них всегда было тоскливо смотреть». Она поворачивается к Галине на заднем сиденье. «Ты в порядке?» Они образуют парную пару: грязные, сонно увядающие, изможденные. Галина пытается улыбнуться, но это не получается. «А можно мы больше так не будем?»
  "Конечно."
  Машина замедляется. Рогожкин направляет её к правому краю дороги, самому дальнему от бесконечного обрыва. «Мисс Тарасенко, вы умеете водить?»
  «Ты, блядь, шутишь? У меня голова не в порядке. Почему?»
  «Эм… Кажется, я потеряла больше крови, чем думала». Машина с грохотом останавливается. Галина говорит: «Она не может водить. Она там чуть не потеряла сознание».
  Рогожкин хмуро смотрит на Карсона. «Правда? Ты не собирался мне рассказать?»
  «Рогожкин, блядь, почему ты не сказал, что истекаешь кровью? Вылезай, я за рулём».
  Галина кричит: «Нет! Если закружится голова, мы окажемся там!» Она тычет пальцем в огромную яму на другой стороне дороги.
  Он опирается предплечьями на руль. «Мы можем сделать это в любом случае, если я поеду гораздо дальше».
  « Я поведу!» — Галина распахивает дверь и выбегает. «Я здесь единственная здоровая. К тому же, это моя машина». Она топает к водительской двери, пока Рогожкин вываливается наружу. Они оба одновременно оглядываются на дорогу. Галина спрашивает: «Лара?»
  Карсону требуется мгновение, чтобы отреагировать на имя, и еще несколько секунд, чтобы проследить за указующим пальцем Галины.
  На их дорогу выезжает БМП. Гусеницы поднимают за собой облако гравия и пыли.
   Они меняются местами в ускоренном режиме: Рогожкин сзади, Галина за рулем, Карсон рядом с ней. «Октавия» только что тронулась с места, как перед ними извергаются огонь и грязь.
  Карсон бормочет: «Только не это дерьмо снова».
  Места для зигзага почти нет: справа лишь метровая обочина, примыкающая к крутому склону, и слева – рваный, осыпающийся край, упирающийся в нечто, похожее на бездонную яму. Галина делает всё, что может, лавируя из стороны в сторону, разгоняясь и сбавляя скорость.
  Рогожкин, который возился с аптечкой Галины, говорит: «У тебя есть Аглень».
  Галина смотрит в зеркало заднего вида, затем резко поворачивает машину вправо.
  «Что?»
  «Аглень. РПГ-26».
  «Он был в грузовике».
  «Ясно. Остановите машину».
  «Ты с ума сошёл? »
  «Зачем бежать, если можно дать отпор? Остановите машину».
  Галина бормочет, выруливая машину как можно правее, чтобы не загораживать правую заднюю дверь. Рогожкин выскальзывает из машины с РПГ на плече и просовывает голову внутрь. «Мисс Тарасенко, вы мне можете понадобиться.
  Вы можете выйти?
   Зачем я тебе нужна? Чтобы взять на себя управление, если ты потеряешь сознание от потери крови? Она выползает из машины, затем пригибается, когда снаряд пролетает мимо и взрывается в нескольких метрах от них. «Что?»
  Рогожкин хлопает по крыше машины. «Галина, езжай быстрее. Займи его чем-нибудь».
  Когда он уйдет, придите за нами».
  Лицо Галины выражает шок и широко раскрытые глаза. «Что? Оставить вас обоих здесь? А вдруг ты не сможешь убить эту тварь?»
  «Тогда не возвращайся. Иди на запад и спаси своего мужа. Поверни налево в конце этой дороги, затем направо на вторую грунтовую дорогу. Она приведёт тебя в Новотроицкое. Иди». Он захлопнул дверь.
  Карсон понимает. Ей бы хотелось высказаться, но она видит, что он делает. Она наклоняется, чтобы посмотреть в окно на Галину, которая разводит руками в универсальном жесте «Что теперь?» . Карсон не хочет здесь застрять, но БМП быстро догоняет, и у неё нет времени придумать что-то ещё. Поэтому она кивает и указывает на запад.
   Галина уезжает, посыпая их гравием.
  Рогожкин отошёл за небольшой выступ скалы и готовит гранатомёт. Карсон теснётся за ним. «Зачем я тебе здесь? У тебя гораздо больше опыта…»
  «Значит, она вернётся. Если я один, то она не вернётся». Он выглядывает из-за камней, а затем почти мгновенно втягивает голову. «Десять секунд. Мне нужно, чтобы ты прижался к склону. Там есть отдача».
  Грохот пушек с каждым выстрелом становится громче. Снаряды проносятся мимо, жар потрескивает в воздухе. Вокруг «Октавии» взмывают чёрные взрывы, пока она уменьшается вдали.
   Стреляй в эту хреновину! Стреляй!
  Свист гранаты резко обрывается грохотом .
  Мимо них с грохотом проносится БМП. Из её верхних люков валит чёрный дым. Она медленно уходит влево.
  Через тридцать метров он подлетает к краю карьера, кувыркается и исчезает в темноте.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 55
  Украинская армия останавливает «Октавию» недалеко от трассы Н20 в Новотроицком, к западу от линии соприкосновения.
  Карсон находит их стандартный, яркий зелёно-коричневый камуфляж утешающим после шести дней, когда солдаты выглядели так, будто купили форму на распродаже. Впрочем, сейчас её это, в общем-то, не волнует. Пока её не посадят в тюрьму, пусть одеваются как смурфы, если хотят.
  Сержант в полной боевой выкладке останавливает их, когда они приближаются к ряду оранжевых пластиковых заграждений, заполненных водой. Галина без предупреждения открывает окно и протягивает солдату удостоверение личности, прежде чем он его попросит.
  Он светит фонариком на паспорт, затем на лицо Галины. «Куда ты идёшь?»
  «Новотроицкая больница».
  "Где ты был?"
  «Докучаевск. Мы застряли — дороги перекрыли из-за этой битвы». Она добавляет немного остроты: войны — это так неудобно!
  Карсон бросает взгляд на Рогожкина. Тот притворяется спящим на заднем сиденье, свернувшись калачиком на левом боку, чтобы сержанту было хорошо видно кровь на его бедре.
  Сержант освещает лицо Карсона фонариком. «Ваше удостоверение личности?»
  Карсон протягивает ему свой канадский паспорт, надеясь, что он не заметит отсутствия визы и въездного штампа. Станут ли эти ребята обыскивать машину? Они с Галиной обчистили её, добравшись до западного конца карьера, бросив в яму всё длинноствольное оружие (кроме дробовика Галины) и убедившись, что картины и рюкзак Рогожкина с деньгами надёжно закопаны. Это не мешает ей наводнить свой кишечник саранчой.
  Сержант возвращает Карсону паспорт, а затем прикрепляет фонарик к Рогожкину. «Кто он?»
  «Он работает в моей компании». Карсон кладёт руку на колено Рогожкина, защищая его. «Ополченцы взяли его в плен на той стороне. Они украли все его документы и застрелили его, когда мы убегали. Вот почему мы должны…
  
  «Поезжай в больницу». Усталость и эмоциональное истощение в её голосе совершенно реальны. «Он потерял много крови. Пожалуйста?» Она ненавидит притворяться жалкой — слишком много знакомых ей женщин делают это, чтобы добиться своего, — но сейчас это правильный ход, и ей не нужно слишком напрягаться.
  Луч фонарика сержанта падает на запекшееся в крови бедро Рогожкина. Новые джинсы и некогда выглаженная рубашка рассказывают историю западного человека, попавшего в беду. Сержант качает головой, затем машет им фонариком, чтобы они проезжали. «Не съезжайте с шоссе. Оно закрыто для гражданского движения».
  «Спасибо вам, сэр», — говорит Галина, и её голос звучит нежно. «И спасибо, что защитили нас от террористов».
  Машков сгорбился на своем складном стуле и потер виски, пока барабанная дробь гибели заглушала его рацию.
  Третий батальон, южнее карьера, попал под мощный огонь киевской артиллерии. Затем он столкнулся с контратакой двух танковых батальонов, которая задержала российские подразделения, призванные прорвать линию обороны противника. Вот вам и мнимое военное превосходство Московии.
  Второй батальон потерял почти девяносто процентов своего имущества, включая почти все запасы боеприпасов. Из-за обстрелов и действий Рогожкина с его проклятыми женщинами батальон также потерял четырнадцать боевых машин и десятки человек.
  А БМП второго батальона, которая преследовала Рогожкина по карьеру? У неё внезапно отключилась связь. У Машкова нет никаких сомнений в произошедшем.
  проклятый Рогожкин и его трижды проклятые женщины ушли... с деньгами бригады.
  Машков тяжело вздыхает и встаёт со стула. Потягиваясь, он спрашивает: «Евгений, что случилось с тем русским танковым подразделением, которое отошло от линии фронта?»
  Шатилов опирается ладонями на планшет, словно ему не хватает последних трёх деталей, необходимых для завершения пазла. «Понятия не имею. Он исчез.
  Может быть, он попал под обстрел.
   «Это было бы иронично». eo ensive появился меньше двух часов назад, а уже в беде. Армия Киева теперь знает своё дело, не то что два года назад, когда она едва могла увернуться от собственной участи. Почему мы здесь сидим?
   Почему они не дают нам сражаться? Нам нужен максимальный натиск, прямо сейчас!
  Голос сержанта произносит: «Полковник, вас вызывает генерал Кедрин».
  Наконец , командир Первого корпуса, должно быть, звонит, чтобы ввести бригаду в бой. Лучше поздно, чем никогда . Машков спешит выхватить трубку из протянутой руки сержанта. «Это Машков».
  «Полковник Машков». Гул перекрёстных разговоров на заднем плане почти заглушает обычно тихий голос Кедрина. «Мне сказали, вы просили, чтобы вас направили на штурм».
  «Да, сэр». Вот и всё! Он разрешит нам сражаться! «Мы готовы помочь всем, чем сможем. Мы понесли потери от обстрелов, но у меня всё ещё есть один совершенно не задействованный батальон и два других, которые всё ещё боеспособны. Наши люди готовы к выступлению».
  «Понятно», — вздыхает Кедрин. «Боюсь, это невозможно. Министр лично передал мне, что ваша бригада должна оставаться на месте. Вас в этом бою не будет, Машков».
  Как будто Кедрин протянул руку сквозь шеренгу и ударил его кулаком. «Сэр, я не понимаю».
  «Думаю, да. Наши… партнёры этого не допустят. Надеюсь, вы понимаете, что это значит».
  Русские. Это их месть за то, что он отбил бригаду. «Вам нужны все, кого вы можете забрать, сэр. Сила уже замедляется…»
  «Я хорошо осведомлён о ходе операции, полковник». Его голос стал жёстким. «Если я задействую вашу бригаду, наши партнёры могут гарантировать провал наступления. Когда операция закончится, мы поговорим. Нам есть о чём поговорить, Машков. Кедрин, конец связи». Линия затихает.
  Ошеломленный Машков подходит к открытой двери, ведущей на гравийную подъездную дорожку фермы.
  Прохладный, влажный воздух омывает его лицо и помогает очистить легкие от табачного дыма Шатилова.
  Шатилов спрашивает: «Что это было?»
  Макеевская бригада — изгой. Люди Машкова не допущены к самой масштабной операции, которая, вероятно, состоится в этом году… из-за него . Если…
  
  Если операция провалится, он не сомневается, что кто-то найдет способ свалить вину на бригаду… из-за него.
   Что я сделал?
  Проморгавшись, он видит танк, притаившийся в конце подъездной дорожки. Т-72 последней модели, оливкового цвета, без опознавательных знаков. Никаких опознавательных знаков. Русский.
  Башня визжит, пока ее 125-мм орудие не нацеливается прямо на него.
  У Машкова едва хватает воли дышать. « Зрада ».
  Карсон осматривает Рогожкина в травмпункте Волновахской центральной районной больницы, затем выбегает на улицу и садится на скамейку под парой деревьев у главного входа. Кроме того, у россиянина высокий болевой порог — он приказал Галине проехать полчаса на юг по проселочным дорогам от Новотроицкого до «большого города» Волновахи, чтобы он мог добраться до…
  «надлежащий уход».
  Она долго смотрит на свой телефон. Затем она нажимает на контакт, чтобы
  "Мама."
  Оливия ответила на первый звонок: «Раз-два-шесть, где ты был?
  Мы волновались».
  «Люди все еще волнуются?»
  «Да. У вас всё хорошо? Вы в безопасности? Насколько я понимаю, рядом с вами идут бои».
  Карсон поднимает телефон, чтобы заснять грохот тяжёлого оружия вдалеке. «Я к западу от линии фронта. Я всё ещё дышу. Я буду в безопасности, когда буду в Торонто».
  «Да, конечно», — Оливия прочищает горло. «Эллисон приказала мне перевести тебя к ней, как только ты свяжешься с ней. Но прежде чем я это сделаю, есть ли что-нибудь, что тебе нужно немедленно?»
   Чистая одежда. Чистая вода. Неделя сна. Достаточно обезболивающих, чтобы всё это исправить. Настоящая работа. Вкусная еда, когда захочу. «Не смотрите слишком пристально на мои расходы». Говорить по-английски странно после почти недели, когда постоянно говорю на украинском или русском.
  «Я редко это делаю. К тому же, вчера вечером в Киеве приземлился Ноль-девять-один. Ты его знаешь?»
  Один из российских коллег: «Ага. А чем он занимается?»
  «Он рядом, чтобы поддержать тебя, если он тебе понадобится. А ты?»
  Карсон хотел сказать: «Не слишком ли поздно?» , но вовремя передумал. «Может быть.
  Мне скоро понадобится кое-что. Мне спросить тебя или Эллисон?
  «Что вам нужно?»
  Карсон рассказывает ей. Список довольно длинный.
  Оливия молчит несколько мгновений. «Я… могу достать эти вещи для тебя. Однако вряд ли ты будешь долго их хранить, как только Эллисон догадается. Боюсь, тебе придётся поговорить с ней».
  «Догадываюсь». Карсон трёт лоб основанием ладони. «Где она?»
  «Шанхай. Она отчаянно пытается привлечь китайский бизнес», — вздыхает она. «Я уже старовата, чтобы учить китайский, но это необходимо. Вас соединить?»
  Карсон мысленно отмечает: когда-нибудь спросить Оливию, на скольких языках она говорит. «Да».
  Шанхай опережает Донецк на пять часов, поэтому Эллисон, когда она отвечает на звонок, бодрствует и полна вопросов. Карсон даёт ей отчёт за пятницу, охватывающий прошлый час. И тут начинается допрос. Карсон знала, что это произойдёт, и хочет всё исправить, прежде чем она попросит босса о вещах, выходящих за рамки её компетенции.
  Эллисон заканчивает допрос вопросом: «Вы в порядке?»
  «Нет. Спасибо, что подождали до конца, чтобы спросить».
  Эллисон цокает языком . «Оливия сообщила, что вам нужны определённые ресурсы для завершения проекта. Какие именно?»
  Карсон снова просматривает список. На этот раз он лучше организован, но не короче. Она более подробно описывает, что собирается делать с каждым пунктом.
  На другом конце провода Эллисон всё тише, а затем холоднее. «Вы рассчитываете потратить всю нашу прибыль от этого проекта на его завершение?»
   Ну вот . «Это расходы. Выставьте счёт клиенту».
  Начинается очередная перепалка, как обычно. Карсон хотела бы получать по сто евро за каждый раз, когда Эллисон говорит, что наставляет Карсон, но с самого начала их отношения больше напоминали контролирующую мать и бунтарскую дочь. Сегодня всё по-старому. Они спорят по каждому пункту в списке желаний Карсон. Сорок минут спустя Эллисон одобрила всё, кроме двух мелочей.
  
  «Вы делаете это с мистером Р.?» — в голосе Эллисон слышится раздражение.
  «Да. Я говорю ему, что мне что-то нужно, он мне это даёт. За это он мне и платит». Или платит сам; почти все деньги, которые Родиевский «платит» ей, — это долг её отца.
  «У него больше ресурсов, чем у меня», — хрипит в горле Эллисон. «Мы поговорим об этом, когда ты приедешь в Бонн».
  «Не пойду туда. Как я уже сказал… Мне нужно сначала кое-что здесь сделать».
  Карсон будит Галину, спящую в «Октавии», и просит её проехать примерно три километра к югу от больницы, в довольно уютный отель «Комфорт Хилл» недалеко от центра города. Её комната в точности такая же, как она её оставила.
  Пока они разгружаются, Галина стоит, уперев ноги в бока, и хмурится. «Бедная моя машина». Кузов поцарапан, помят и усеян десятками пулевых отверстий; лобовое стекло почти непрозрачное, а заднее стекло почти отсутствует; подвеска разбита; передние и задние сиденья залиты кровью; а зеркало со стороны водителя отсутствует.
  Карсон сжимает её плечо. «Она выполнила свою работу».
  Каждый из них съедает огромный завтрак в ресторане отеля, а затем проходит несколько кварталов до Центрального рынка — еще одного беспорядочного скопления постоянных магазинов и загроможденных торговых палаток под навесами с металлическими крышами.
  Эре Карсон устраивает свой собственный шопинг: одежда, нижнее белье, одноразовые бритвы.
  Ходить более или менее свободно, без бронежилета и не опасаясь, что кто-то может в нее выстрелить, — вот рабочее определение рая в понимании Карсон.
  Ей всегда нравились уличные рынки и базары – возможность наблюдать за людьми и их бурная жизнь. Ей это нужно. Ей нужно расслабиться, вернуться в реальный мир.
  Галина следует за ней по пятам, и кажется, что она вот-вот расхохотается.
  Она покажет что-нибудь Карсону и скажет: «Это мило».
  «Да, но это не подойдет к моим капри». Которых у нее нет.
  Возвращаемся в отель. Долгий- долгий душ с её собственным мылом, бритьё ног и подмышек, мытьё головы её собственным шампунем. Ещё немного мази на порезы и царапины. Синяки приближаются к тому, что всегда привлекательно.
  
  Зелёно-фиолетовая стадия; она игнорирует всё, что находится ниже шеи, расчёсывая волосы. Норма ужасно недооценена.
  Она растягивается на одной из односпальных кроватей и говорит Галине: «Разбуди меня через час».
  В час дня её разбудило урчание в животе. Галина храпела на соседней кровати.
  Рогожкин сидит на своей односпальной кровати, когда Карсон пробирается в палату послеоперационного восстановления. Он умыт, свежевыбрит и бодр, одет в хлопковый больничный халат, расшитый крошечными розовыми и голубыми цветами.
  Место довольно чистое и не имеет неприятного запаха; выше среднего для больницы на краю Третьего мира.
  Он улыбается Карсону. «Мисс Тарасенко. Я с трудом узнаю вас в женском костюме».
  «Отлично». Карсон немного смущается, как долго она выбирала наряд: чёрные брюки, туфли на низком каблуке и льняная блузка с длинными рукавами кобальтово-синего цвета. Она садится на край кровати Рогожкина.
  «Насколько все плохо?»
  «Садовая рана. Неплохая, учитывая мою историю, просто грязная и болезненная.
  Мне зашили и дали хорошие немецкие антибиотики. Как дела?
  «Живой. Красочный. Когда ты сможешь отсюда уехать?»
  «Они хотят оставить меня на ночь для наблюдения. Они продолжают называть меня «мистер».
  Степаняк. «Твоя маленькая шутка?»
  «Мне нужно было имя гражданина Украины, чтобы зарегистрировать вас. Вы не похожи на Галину Демчук».
  Ещё одна улыбка. «Рад, что ты заметил». Он откидывается на подушку, прислонённую к стене цвета малиновок. «Ты вернулся. Я так и думал».
  Она тоже. «Я дала обещание. Я его сдержу. Что ждёт тебя дальше?»
  Он наливает себе стакан воды из пластикового кувшина, стоящего на деревянной подставке рядом с кроватью. «Изначально я хотел после выхода на пенсию поехать в Крым. Ты там был?»
  Карсон качает головой.
   «Жаль. Всё было бы неплохо. Но теперь, когда я мёртвый дезертир…» Он пожимает плечами.
  «Теперь я думаю, что Кипр может быть интересен. Прекрасная погода, море и пляжи вокруг. Приятные люди, эти киприоты. Они уже привыкли к русским — я впишусь. И банки не слишком беспокоятся о происхождении своих денег».
  Она знает о последних двух пунктах. Кипр — излюбленное место богатых россиян, пытающихся вывести свои активы за границу.
  Киприоты очень
  Понимание того, как выдавать виды на жительство и паспорта приезжим, которые жертвуют достаточно денег местной клептократии. «Это должно быть приятно для вас. Просто не говорите им, что миллион — это всё, что у вас есть. Заставьте их думать, что вы разбрасываетесь деньгами, и они будут относиться к вам серьёзнее».
  Левая бровь Рогожкина ползёт вверх. «Ты знаешь, как там система работает?»
  «Я знаю людей, которые знают». Например, Родиевского. «После взяток большая часть твоих денег уйдёт на новый дом. Что ты будешь делать? Не могу видеть тебя официанткой».
  Он смеётся. «Я тоже. Но…» Он разводит руками. «Всё, на что я способен, — это убивать людей».
  «Это не ограничивает ваши возможности. Вы русский».
  «Верно». Он наклоняется к ней, опираясь руками на колени. «А ты? Что ждёт… Лару, да?»
  Она улыбается невольно. Флирт — это мило . «Иди домой. Выздоравливай. Приводи себя в форму».
  «Я не заметил, что ты без сознания».
  «Отлично. Проведу пару недель с Юриком. Мне нужна настоящая боевая подготовка, если я собираюсь продолжать этим заниматься». Она машет в сторону окна, из которого открывается вид на большую часть Донбасса.
  Рогожкин похлопывает её по тонкому покрывалу. «Ты же. Мужчина?» Он на мгновение замолкает. «Или женщина?»
   Полное йёртинг . «Ничего обычного. А ты? Выберешь какую-нибудь приличную взрослую гречанку или найдёшь двадцатилетнюю блондинку, чтобы поиграть?» Если Он может спросить, и я могу.
  Он снова усмехается. «Сомневаюсь, что двадцатилетняя блондинка долго бы меня терпела. Она бы, наверное, убила меня, если бы сначала не потратила все мои деньги. Что касается зрелой женщины…» Его улыбка исчезает. «Трудно будет найти кого-то…»
   кто потерпит, когда я буду рассказывать, что я делал за последние тридцать лет.
  Тот, кто потом не убежит с отвращением».
  Карсон прекрасно понимает, что он имеет в виду. Она поняла, как много можно рассказать другим, не отталкивая их сразу. Именно поэтому копы женятся на медсестрах или других копах — никто другой не справится с сумасшедшим графиком работы и дерьмовым миром, в котором они работают.
  Это приятно. Просто пообщаться, без давления, без гонок в постель. Хотелось бы, чтобы всё закончилось. «Пока ты ищешь себя, у меня есть для тебя работа». Обе его брови взлетают вверх. «Помнишь, я говорил тебе, что должен вернуть эти картины в музей? Это ещё нужно сделать. Мне нужно кое-что здесь сделать, но я хочу, чтобы эти вещи исчезли. Поэтому ты везёшь их в Бонн».
  Рогожкин откидывается на подушку, скрещивает руки на груди. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрывает его.
  «Завтра около полудня сюда прибудет парень по имени Пётр. Он ещё один сотрудник моей компании. Он отвезёт вас и фотографии в Днепр. Частный самолёт доставит вас прямо в Бонн. Вы двое отвезёте фотографии в музей. Вот ещё кое-что, что мне нужно им передать». Бумажник, кольцо и часы Хайтмана. «А потом вернётесь в самолёт и летите прямиком на Кипр. Получишь паспорт, кем захочешь быть. Завтра скажи Пётру имя и гражданство, и паспорт будет ждать на другом конце».
  «Зачем ты это делаешь?» Он не пытается скрыть своего замешательства.
  «Ты обещал помочь нам с Галиной пересечь черту. Ты это сделал. Если бы тебя не было рядом, мы бы оба были мертвы. Я обещал вытащить тебя отсюда. Вот как я держу своё обещание».
  Он медленно кивает. Затем наклоняется вперёд и берёт Карсона за руку. «Поехали со мной на Кипр. Я не очень хорошо тебя знаю, но то, что я знаю, меня впечатляет. Ты хорошо держишься. Ты держишь свои обещания».
  Ты здоров и силён. И… что ты мне сказал при встрече?
  Ты меня понимаешь? Я верю, что понимаешь. Мы оба знаем, что значит делать то, что должно, какой бы ни была цена.
  Карсон смотрит, как их руки прижимаются друг к другу. Он хочет, чтобы я убежала. С ним? Это что-то новое. Даже Рон так не делал . Мужчины, которых она встречает, обычно удовлетворяются весёлыми выходными и прощальным поцелуем. Серьёзных предложений о будущем с тех пор, как её бывший...
   Не теряй голову. Он хочет, чтобы ты пришла поиграть, а не вышла за него замуж .
  Каково это? Да, он старше её больше чем на десять лет, но и она уже не девочка. Он неплох внешне, в хорошей форме, хорошо говорит, приятная улыбка.
  У него, вероятно, очень сложное прошлое. Опять же, у нее тоже.
  Несколько недель? Несколько месяцев, пока секс не надоест и они не начнут сводить друг друга с ума?
  Это может быть беспорядок. Или может быть весело.
  «Я обещала Галине, что помогу вытащить её мужа из тюрьмы. Я тоже должна сдержать это обещание». Она сжимает его руку. «Спасибо за вопрос».
  «Спасибо, что не сказали сразу «нет».
  Карсон уже на полпути к двери, когда она остановилась и повернулась к нему. «Кстати, если однажды к тебе заглянет женщина по имени Эллисон, выслушай её. Она моя начальница. Возможно, она подскажет тебе, как платить за пенсию».
  «Вы дадите мне хорошую рекомендацию?»
  «Посмотрим», — улыбается Карсон. «Береги себя, Эдик Грегорович».
  Он улыбается в ответ. «До новой встречи. Надеюсь, что она состоится скоро».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 56
  ЧЕТВЕРГ, 19 МАЯ
  Карсон обнимает Галину за плечи и крепко сжимает их. «Ты его узнаешь. Не волнуйся».
  Больше всего Галина переживала с тех пор, как они выехали из Волновахи в среду утром, она переживала, что её развернут обратно после бесконечного ожидания на КПП Марьинка в Донецке. Она переживала, пока ехала по сюрреалистически спокойному и обыденному Донецку – уличным торговцам едой, туристам, фотографирующимся на фоне статуй и фонтанов, людям, толпящимся в кафе и оживлённых магазинах, словно война шла на другом континенте. Она переживала на каждом из четырёх блокпостов, которые они проезжали, расплачиваясь деньгами с ментами, ополченцами и какой-то группой гражданских, которых они не пытались опознать. Она не могла расслабиться в хостеле, который они нашли в Шахтёрске.
  «Как ты можешь спать?» — спросила она. «Он здесь . Прямо здесь . Всего в двух километрах отсюда».
  Этим утром Галина перемерила всю имевшуюся у неё одежду, пока не остановилась на простом белом хлопковом платье длиной до середины голени, расшитом мелкими синими горошинами. Она лихорадочно расчёсывала волосы, пока Карсон не отобрал у неё расчёску. «Ты отлично выглядишь. Ему будет всё равно, как ты выглядишь. Ты будешь самым красивым, что он когда-либо видел».
  Они уже почти полчаса стоят у зарешеченных ворот ветхого промышленного комплекса на восточной окраине Шахтерска.
  Два обшарпанных офисных здания справа; две большие, покрытые ржавчиной мастерские слева; помятые грузовые контейнеры на треснувшей цементной плите; вооруженная охрана у дверей; стены из бетонных блоков и проволочная спирали вокруг.
  «А что, если его больше нет? Или его снова продали?» — голос Галины дрожит, почти ломается.
  «Тогда мы пойдём туда. Мы не уйдём без твоего мужа».
  У Карсон было больше физических контактов с Галиной, чем с любой другой женщиной в её взрослой жизни. Держать её за руки, обнимать, давать Галине поплакать на своём плече — это немного неловко, но она знает, что ей это нужно.
   Она обещала помочь Галине вернуть мужа. Если это означает дать ей кого-то, за кого можно ухватиться, Карсон это сделает.
  Из большего из двух цехов появляются две фигуры. Один в блестящем золотом спортивном костюме и начищенных ботинках «Доктор Мартенс»; другой облачён в рваный бесцветный халат, остатки камуфляжных брюк и что-то похожее на мочалку. Спортивный Костюм неторопливо идёт к воротам, а Смок плетётся за ним со связанными запястьями.
  Галина вырывается от Карсона, хватается за две перекладины ворот и прижимается лицом к металлической сетке. Когда мужчины подходят ближе, её дыхание становится всё более похожим на плач. «Богдан?» — шепчет она. «О нет, о нет, о нет». Она трясёт ворота и кричит: «Богдан! Богдан, это я!»
  Богдан!»
  Смок — Богдан — словно выходит из комы. Его почти лысая голова вздергивается, глаза широко раскрываются. «Галя?» — это скорее карканье, чем голос.
  «Галя?» Слезы текут по его грязным щекам, оставляя за собой следы более чистой кожи.
  Спортивный костюмчик подходит к воротам и останавливается, чтобы закурить сигарету. Он широко улыбается Галине. « Пани Демчук.
  Это тот, который ты хочешь?» Его
  Украинский язык настолько плотный, что даже Карсон это замечает.
  Галина задыхается. «Да. Да».
  «Ты уверен? У меня есть другие, не такие изношенные. Может быть…»
  «Нет! Один. Он мой муж. Пожалуйста, отдайте мне моего мужа». Нотки истерики в её голосе беспокоят Карсона. Им нужно убраться отсюда подальше, пока Галина не потеряла самообладание.
  Спортивный Костюм отпирает и распахивает скрипучую калитку. Он смеётся. «Посмотри на себя. Какая красотка для твоего мужчины. Должно быть, ты его очень любишь. Настолько, что можешь считать его пугалом, да?»
  «Да. Я… я принесла деньги». Она вырывает из сумки пачку купюр и поднимает её. Когда Спортивный Костюм тянется за ней, Галина чуть не бросает её ему.
  Карсон отталкивается от капота машины и подходит ближе к воротам. Ей не хочется отдавать деньги до освобождения заложника. Она быстро осматривает спортивный костюм: облегающий (под свободной тканью не видно объёма); в правом кармане куртки, вероятно, пистолет; много массивных украшений на пальцах, которые разорвут её на части, если он нанесёт первый удар.
   Спортивный костюм пробирается сквозь пачку 200-евровых купюр, а затем хмурится.
  «Мне очень жаль, пани Демчук. Этого совершенно недостаточно».
   Ах ты, сволочь...
  Галина выглядит так, будто её пнула стена. «Но… но твой мужчина сказал пять тысяч. Всё там, каждая…»
  «Но это было так давно», — Спортивный Костюм смотрит на нее с притворным разочарованием.
  «Мы потратили гораздо больше, чтобы сохранить ему жизнь. Нам нужно, чтобы вы вернули все эти деньги, понимаете? Вы должны дать нам десять тысяч».
  « Что? » — крик Галины чуть не разбил солнцезащитные очки Карсона. «Ты не можешь! Я только сейчас до этого дошёл! Пожалуйста, пожалуйста, не делай этого!» Она начинает рыдать.
  « Пожалуйста . Я дам тебе денег, я...»
  Богдан хрипло кричит: «Нет! Пожалуйста, нет!» Спортивный костюм швыряет его на землю.
  «Галя, заткнись». Карсон ненавидит это, но меньше всего им нужно, чтобы Галина вывалила все свои деньги на эту мелкую дрянь. Она хватает Галину за руку, когда та тянется к её сумочке.
  Галина смотрит на неё так, будто Карсон её ударил, что, по сути, она и сделала. «Я должна!» — рыдает она. «Я не могу его потерять, не могу, не сейчас…»
  Карсон прижимает лицо Галины к своему плечу. Она шепчет: «Тсс. Ты его не потеряешь. Обещаю. Я не позволю этому случиться с тобой. Ты… ты друг. У меня не так много друзей. Людей, которым я могу доверять. Я… не очень-то доверяю.
  Но я тебе доверяю. А ты мне доверяешь? — Она осторожно снимает Галину с плеча.
  "Я делаю."
  "Ладно. Дай мне разобраться с этим делом . Оставайся здесь."
  Лицо Спортивного Костюма искажается, словно он наступил в собачье дерьмо, когда Карсон подходит к воротам. Он тычет в неё пальцем. « Пани Демчук, это кто?»
  «Она… она моя подруга».
  «Тебе следует сказать своему другу, чтобы он держался подальше...»
  « Ты …» Карсон подходит к Галине и направляет заряженный палец на спортивный костюм. «Хочешь денег – поговори со мной».
  Спортивный костюм окидывает её взглядом с ног до головы. Она знает, что он видит женщину, но только женщину. Её новая синяя футболка с длинными рукавами прикрывает руки и достаточно свободна, чтобы скрыть бронежилет, а чёрные креповые дорожные брюки свободно сидят на бёдрах.
   Он фыркает, затем важно подходит ко мне на расстояние пары ладоней. «У тебя есть имя… друг? »
  «Тебе не обязательно знать». Она хватает его за перед спортивной куртки, протаскивает через ворота, а затем ударяет лбом ему в переносицу. Он вскрикивает и отшатывается назад, забрызганный кровью пиджак. Пока он возится, Карсон делает два быстрых шага вперёд, приседает, обхватывает его колени руками, а затем вырывает у него ноги. Его голова отскакивает от плиты со звуком падающего мешка с песком.
  В мгновение ока она оказывается на нём сверху, упирается коленом ему в диафрагму, выхватывает из кармана крошечный пистолет ПСМ. Передергивает затвор и прижимает дуло к его подбородку. «Ты слушаешь?»
  Спортивный костюм стонет. Он пытается запрокинуть голову назад, чтобы уйти от собственного оружия, но Карсон нажимает сильнее.
  « Ты. Слушаешь ?»
  Он тяжело дышит: «Да. Да».
  «Хорошо», — она вытягивает шею через плечо. «Галя, выведи Богдана сюда.
  Сейчас же». Она поворачивается к тощему, извивающемуся засранцу под ней. «Знаешь, что мне нравится в этих маленьких пистолетах? Они отлично подходят для ближнего боя. Пуля никак не вылетит из черепа. Она отскакивает и сожрёт твой маленький мозг. Ты это знал? Встряхни или кивни. Покажи, что слушаешь».
  Спортивный Костюм трясет головой, словно его ударили электрошокером.
  «Хорошо. Я работаю с такими, как ты. Ты мне противен. Я бы лучше сейчас нажал на курок и сделал мир лучше. Но твои люди заключили сделку с моим другом. Дерьмовую сделку, но всё же сделку». Галина и Богдан перешептываются за её спиной, но она не пытается подслушивать. «Лучшее, что ты можешь сделать, — это следовать первоначальной сделке. Твой другой вариант — единственный …
  — это я тащу твою жалкую задницу с собой. Мы идём на ближайшее поле. Моя подруга берёт дробовик и превращает тебя в свиной фарш за то, что ты и твои дружки-придурки сделали с её любимым мужчиной. Так ты хочешь жить?
  Во время её речи его глаза стали огромными. Если он посмотрит, то увидит в её глазах, что Карсон настроен совершенно серьёзно, и она надеется, что он выберет второй вариант.
  «Уходи», — выдохнул он. «Уходи. Не возвращайся».
  Они с Галиной запихивают рыдающего Богдана в кобальтово-синий внедорожник Suzuki Grand Vitara, припаркованный в нескольких шагах от них, лицом к улице. Галина следует за ними.
   его на заднее сиденье, пока Карсон садится за руль. Шины скрипят, когда она нажимает на педаль газа.
  К тому времени, как Галина и Богдан расстаются, они уже едут на запад по автомагистрали H21 — в данном случае это славная двухполосная городская улица.
  Галина хватает Карсона за плечо. «Богдан, это моя подруга Лара. Лара — мой муж».
  Худая, грязная, мозолистая рука просовывается между передними сиденьями. «Лара…
  Спасибо, что привели ко мне мою жену».
  Она пожимает ему руку левой рукой. «Рада, что смогла». И она действительно так пожимает. Наблюдая за ними в зеркало заднего вида, видя облегчение, любовь и тоску на их лицах, как они прижимаются друг к другу и пытаются одновременно наверстать упущенное за почти два года поцелуев, она чуть не разбивает сердце. Никто в мире никогда бы не… Она так рада меня видеть . Она знает, что сама виновата, но от этого ей не легче.
  Богдан моргает, глядя на багаж, сваленный за его спиной. «Это наши вещи?»
  Галина всё ещё пытается остановить слёзы, текущие по щекам. «Да. Да, моя дорогая. Это всё, что у нас осталось».
  «А где твоя машина?»
  Она гладит его по щеке. « Это моя машина. Лара мне её подарила».
  На самом деле, Оливия так и сделала. Она нашла его в Днепре на сайте подержанных автомобилей. Предложение за наличные в евро значительно снизило цену. Пётр купил его и уехал в Волноваху. Галина плакала, когда Карсон передал ей ключи во вторник.
  «Если вы собираетесь ехать до Кракова на машине, — говорит Карсон, — вам нужно что-то получше той консервной банки, которая у вас была. Новая жизнь, новая машина».
  Богдан нежно сжимает ее плечо. «Спасибо за нашу новую жизнь».
  Карсон внимательно рассматривает его в зеркале. Под грязью, впалыми щеками, покрасневшими глазами и коротко стриженными волосами она едва угадывает улыбающегося мужчину с фотографии в доме Галины.
   После всех плохих дел, которые я здесь совершил... я сделал что-то хорошее. Улучшил ситуацию. Для кого-то. И я нашёл друга.
   Этого достаточно?
  На данный момент сойдет.
  Пять часов спустя, когда они снова пробрались через переход Марьинка, Карсон остановился на перекрестке недалеко от города и глушил двигатель.
  
  
  
  Галина вскрикивает: «Что случилось? Почему ты остановился?»
  «Расслабьтесь. Всё в порядке». Карсон достаёт из-под водительского сиденья бутылку болгарского шампанского. Она открывает окно, выбивает пробку наружу, позволяет вытекающей жидкости окатить пятнистую траву, на которой они припарковались, а затем протягивает бутылку Галине. «Поздравляю. Вы обе уехали из Донбасса. Вернулись на Украину. Ваша новая жизнь начинается сейчас».
  Галина делает большой глоток из бутылки и передаёт её Богдану. Улыбка расплывается на её лице. «А как у тебя с жизнью?»
  Карсон пожимает плечами. «Мы едем в Днепр. Вас ждёт номер в лучшем отеле города. У меня там тоже есть номер. Я посплю, потом сяду в самолёт и полечу домой». Или на следующий проект. Что бы ни случилось раньше или ни заплатили больше.
  Богдан кашляет после глотка игристого вина. Он протягивает бутылку Карсону. «Мы тебя не забудем».
  Вино — пойло, но это лучшее пойло, которое Карсон пил за долгое время. «И я тебя не забуду».
  
  
  Приключение продолжается …
  ENGAÑO: Следующий боевик-триллер Карсона
  
   Оружейное масло и солнцезащитный крем несовместимы…
  
  Бывший полицейский Карсон отправляется на испанское побережье Коста-дель-Соль, чтобы поймать блудную дочь политика. Если её не убьют мегаклубы и тусовки, то это сделают наркоторговцы и наёмники.
  
  Купите ENGAÑO сегодня на вашем любимом сайте онлайн-продажи книг!
  
  
   OceanofPDF.com
   Понравилось то, что вы прочитали?
  Поделитесь своим опытом с друзьями! Оставьте отзыв в вашем любимом интернет-магазине книг, в социальной сети для читателей (например, Goodreads) или на сайте продвижения ( например, Bookbub), или просто в своём блоге или на стене в Facebook. Кто-то рассказал вам об этой книге; пожалуйста, передайте это кому-нибудь.
  
  Об авторе
  Лэнс Чарнс был офицером разведки ВВС, менеджером по информационным технологиям, художником компьютерных игр, дизайнером декораций, Jeopardy!
  Участник конкурса, а теперь специалист по управлению в чрезвычайных ситуациях. Он прошёл обучение по архитектурной визуализации, реагированию на террористические акты и морской археологии, но не всем этим одновременно. Страница Лэнса на Facebook.
  в нем есть шпионы, археология и преступления в сфере искусства.
  
  Официальный сайт
  https://www.wombatgroup.com
  Подпишитесь на рассылку Лэнса! Узнавайте первыми о новых книгах, специальных предложениях и розыгрышах призов.
  
  Страница автора на Facebook
  https://www.facebook.com/Lance.Charnes.Author
  
  Goodreads
  https://www.goodreads.com/lcharnes
  
  
   OceanofPDF.com
   Приключения агентства ДеВитта
  У Карсон была нормальная жизнь. Потом продажный начальник в полиции Торонто обвинил её в коррупции, муж оказался серийным мошенником, а отец не вернул миллионы, взятые в долг у Геннадия Родиевского, крестного отца русской мафии .
  
  Теперь Карсон (это только одно из ее имен) подчиняется двум хозяевам: агентству ДеВитта, которое «удовлетворяет потребности» не всегда честных людей и организаций, и Родиевскому, преступнику, которого она пыталась поймать, работая детективом.
  
  Следуйте за Карсон, путешествующей по миру, сталкиваясь с друзьями и врагами, жертвами и мучителями, борясь за правое дело там, где даже правое дело может быть неправильным. Когда-нибудь она сможет расплатиться с долгами, победить своих демонов и освободиться от жизни, которая может убить её в одно мгновение… но останется ли от неё хоть что-то, когда это случится?
  
  Похвала приключениям агентства DeWitt
  
  «Головокружительная история, где враги и друзья зачастую неразличимы, а жизнь героини прожита буквально поминутно.
  Настоятельно рекомендуется». – Д.П. Лайл, отмеченный наградами автор романа «Джейк Серия триллеров «Лонгли и Кейн/Харпер»
  
  «Чарнс, талантливый писатель, создает захватывающую и притягательную сюжетную линию…
  Автор предлагает достаточно захватывающих событий и неожиданных обстоятельств, чтобы увлечь читателей, а украинский фон хорошо продуман». – Премия Booklife Чтобы узнать больше, посетите ваш любимый сайт по продаже книг или
  https://www.wombatgroup.com/dewitt-adventures/ .
  
  
   OceanofPDF.com
   More Thril s от Лэнса Чарнеса
  ДОХА 12: Международный триллер
  
  Имена Джейка Элдара и Мириам Шаффер могут погубить их.
  
  Убийство в Катаре ставит двенадцать невинных жертв под прицел группы киллеров, жаждущих мести. Но двое из них отказываются умирать тихо.
  
  « Доха 12» — захватывающее и захватывающее чтение художественной литературы, от которого невозможно оторваться. Не пропустите. — Midwest Book Review
  
  Купите DOHA 12 сегодня на вашем любимом сайте онлайн-продажи книг!
  
  
  
  
  ЮГ: Триллер о ближайшем будущем
  
   Луис Охеда обязан жизнью картелю Пасифико-Норте. В буквальном смысле. Теперь это
   время платить.
  
  В Америке 2032 года бывший койот Луис Охеда должен провести агента ФБР Нору Халед в охваченную войной Мексику вместе с ее семьей – и тайну, которая потрясет США.
  правительство.
  
  « Юг» — захватывающее произведение, сочетающее в себе элементы экшена и приключений, которое по-настоящему захватывает читателя… Лэнс Чарнс демонстрирует поистине впечатляющий талант в создании сложной и совершенно захватывающей истории…» —
   Обзор книг о Среднем Западе
  
  Купите SOUTH сегодня на вашем любимом сайте онлайн-продажи книг!
  
   OceanofPDF.com
   Файлы агентства ДеВитта
  У Мэтта Фридриха есть совершенно особый набор навыков, которые он освоил, работая в нечестной художественной галерее Лос-Анджелеса, а также знания, полученные им в федеральной тюрьме, где он тусовался с представителями Уолл-стрит, у которых были плохие адвокаты. Он вышел на свободу под надзором и работает за 10 долларов в час в Starbucks, чтобы выплатить более полумиллиона долгов и возместить ущерб.
  
  Мэтт — новый сотрудник агентства DeWitt. Агентство «удовлетворяет потребности» не всегда честных людей и организаций. Когда у клиента есть потребность, связанная с искусством в любой форме, Мэтт получает этот проект.
  
  Следуйте за Мэттом по всему миру, где он видит новые места, встречает новых друзей, избегает новых врагов и раскрывает (или проворачивает) новые аферы. Если он правильно разыграет свои карты, он сможет заработать кучу денег, выплатить долги и построить новую жизнь. Всё, что ему нужно сделать, — это не облажаться… что гораздо сложнее, чем кажется.
  
  Похвала Агентству ДеВитта
  
  « Этот сборник — лёгкое чтение, такое же лёгкое, как и ранние романы Лесли Чартерис из цикла «Святой»: увлекательное, с подтекстом, полным мужества…» — «Криминальный элемент »
  
  «Переплетение сюжетных линий придаёт этому сериалу очарование… Приятно иметь возможность сбежать от реальности в этом мире, который пошёл наперекосяк, в духе «Требуется вор». Достаточно сказать, что я с нетерпением жду «Архива агентства ДеВитт».
  №3. – Преступный элемент
  
  «Великолепная история ограбления, наполненная захватывающим искусством, напоминающая Дэна Брауна или Стива Берри. Только лучше». — Сили Джеймс, автор триллер-сериал «Сейбл Секьюрити»
  
  Чтобы узнать больше, посетите ваш любимый сайт по продаже книг или
  https://www.wombatgroup.com/dewitt-agency-files/ .
   OceanofPDF.com
  
  Структура документа
   • Зрада: персонажи и карты
   • Оглавление
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Глава 14
   • Глава 15
   • Глава 16
   • Глава 17
   • Глава 18
   • Глава 19
   • Глава 20
   • Глава 21
   • Глава 22
   • Глава 23
   • Глава 24
   • Глава 25
   • Глава 26
   • Глава 27
   • Глава 28
   • Глава 29
   • Глава 30
   • Глава 31
   • Глава 32
   • Глава 33
   • Глава 34
   • Глава 35
   • Глава 36
   • Глава 37
   • Глава 38
   • Глава 39
   • Глава 40
   • Глава 41
   • Глава 42
   • Глава 43
   • Глава 44
   • Глава 45
   • Глава 46
   • Глава 47
   • Глава 48
   • Глава 49
   • Глава 50
   • Глава 51
   • Глава 52
   • Глава 53
   • Глава 54
   • Глава 55
   • Глава 56
   • Приключение продолжается…
   • Понравилось то, что вы прочитали?
   • Об авторе
   • Приключения агентства ДеВитта
   • «More Thrills» Лэнса Чарнса • Файлы агентства ДеВитта

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"