Холодный ноябрьский ветерок дул с Каскадных гор, когда Эмбер осторожно ступала по пешеходному мосту через реку Дешут в парке Миррор-Понд, расположенном рядом с модным центром этого тихого городка в Центральном Орегоне. Она знала, что ей следовало бы остановиться у двух мини-пивоварок в пабе в центре города, но была пятница, и она пережила одну из худших недель в своей жизни. Недавно рухнул не только её брак. Ей казалось, что её работа застряла в режиме «нейтраль», если не в режиме полного реверса. Быть помощником окружного прокурора в Центральном Орегоне не должно быть так уж сложно, подумала она.
Она замерла в нерешительности на середине моста и пропустила мимо себя молодую пару.
В последние несколько дней ей казалось, что за ней кто-то наблюдает. Она понимала, что это просто паранойя. Тем не менее, она была уверена, что видела эту же машину перед своим домом пару дней. Потом эта же машина стояла в квартале от её офиса в центре Бенда. Может быть, это была машина её будущего бывшего мужа Лайла? Вряд ли. Он ездил только на дорогих немецких автомобилях — от спортивного BMW до соблазнительного Porsche. Нет, он никогда не сядет за руль американского седана.
Эмбер продолжила идти под лунным светом через мост к своему дому на западном берегу реки Дешут. Она вышла на улицу, ведущую к её дому – старому отремонтированному двухэтажному викторианскому дому, который она купила вместе с супругом несколько лет назад. Она не была уверена, хочет ли жить в этом большом доме одна, но и не считала, что сейчас подходящее время для продажи. Особенно когда рынок так низок. По крайней мере, Лайл согласился подождать, пока цены снова не поднимутся, прежде чем они продадут дом и разделят вырученные средства.
В кармане у нее внезапно завибрировал телефон, и она достала его, чтобы прочитать текстовое сообщение.
Она улыбнулась, увидев сообщение от своего старого друга по колледжу и соседа по комнате Робина. «Как дела?»
«Я немного пьяна», — ответила Эмбер, продолжая идти к своему дому, расположенному в квартале от дома.
В этой части Бенда было мало уличных фонарей. Городские власти хотели, чтобы эта часть города оставалась такой, какой она была раньше, но это казалось бессмысленным многим, кто купил дорогие дома и хотел защиты от неблагоприятной среды.
Она резко остановилась и обернулась, услышав позади себя шум.
Кто-то шел сквозь сосны?
«Лайл все еще ведет себя как придурок?» — спросил Робин.
Эмбер рассмеялась про себя: «Я начала паковать жару. Сказала ему, что если он ещё раз ко мне тронет, я ему член отстрелю».
Робин отправил большой палец вверх и три эмодзи смеющегося лица.
Продолжая путь к своему дому, Эмбер подняла глаза и увидела ту же машину, тёмный «Форд»-седан, стоящую за два дома от её дома. Она была настолько пьяна, что подошла к этой машине и спустила воздух из шин. Но потом она поняла, что она судебный пристав, и предположила, что шериф округа Каскейд не поймёт её беспокойства. В то время как её…
Ее муж Лайл приложил все усилия, чтобы уберечь каждого негодяя округа Каскейд от тюрьмы, а она была прокурором и делала все возможное, чтобы посадить этих мерзавцев за решетку.
«Ты в порядке?» — спросил Робин.
Так ли это?
Эмбер написала: «Не уверена. Мне кажется, за мной кто-то следит».
«Вызовите полицию!»
«Почти дома».
'Будь осторожен.'
'Всегда.'
Она добралась до дома и поднялась по крыльцу, уже доставая ключи и готовясь открыть засов. Но что-то было не так. Она знала, что оставила в доме пару ламп, но там было совершенно темно. Даже автоматический свет не загорелся. Лайл что, издевался над ней? Он был властным мерзавцем и не хотел разводиться. Он всё ещё думал, что они смогут всё уладить. Но у неё всё ещё были синяки с последнего удара. Он старался не бить её там, где её могли увидеть люди.
И он знал, что она слишком горда, чтобы пойти в отделение неотложной помощи Медицинского центра Святого Джона. Как это отразится на её юридической практике?
Здравый смысл должен был заставить ее развернуться, позвонить своим коллегам в офис шерифа и позволить им обезопасить ее дом.
Но у нее на борту было как раз достаточно пива, чтобы заставить ее вставить ключ в замок и повернуть его.
Когда она вошла, ей пришло сообщение, и она посмотрела на телефон в левой руке. Робин спросил: «Скажи, что ты дома и что всё в порядке».
Эмбер сделала ещё шаг и попыталась включить свет, но ничего не произошло. Она полезла в сумочку за пистолетом, схватившись за рукоятку небольшого 9-миллиметрового полуавтоматического пистолета.
Движение в столовой заставило её вытащить пистолет и прицелиться в ту сторону. Но что, если это Лайл её обманывает?
Из кухни доносились приглушённые голоса, и Эмбер замерла. Кто был в её доме? Сердце заколотилось.
Она крикнула: «У меня пистолет. Уходите сейчас же, и я сохраню вам жизнь».
Тишина.
Она повторила свои комментарии по-испански.
По-прежнему ничего.
«Отступи, Эмбер», – сказала она себе. «Пусть этим занимается полиция». Но алкоголь придал ей смелости настоять на своём.
Когда она снова увидела движение, оно исходило не только из столовой, но и с лестницы — темная фигура неслась к ней.
Она выстрелила из пистолета сначала в столовую, а затем вверх по лестнице, в приближающуюся фигуру. Затем наступил хаос, и она боролась за свою жизнь. Теперь у неё был только один выбор: сражаться или бежать.
Она выбрала оба варианта.
OceanofPDF.com
2
Буффало, Вайоминг
Наступило субботнее утро. Макс Кейн стоял на кухне, потягивая большую кружку кофе и глядя на пастбище за домом, наблюдая, как его серая в яблоках кобыла ищет последнюю свежую траву. Макс знал, что скоро выпадет снег. Он чувствовал это в воздухе, когда ветер дул с гор Бигхорнс.
Когда он услышал, что кто-то вошел в кухню позади него, он понял, что это мог быть только один из двух человек — его сестра Робин или его девушка Сейдж.
Оба остались ночевать у них после того, как в пятницу вечером они слишком много выпили.
Он видел отражение сестры в раздвижной стеклянной двери. На ней была одна из его старых футболок ВВС и такие же тёмно-синие спортивные штаны.
«Хорошо», — сказала Робин, наливая себе чашку кофе. «Ты ещё не всё выпила».
Макс повернулся и сказал: «Может быть, ты мог бы время от времени варить горшок?»
Она сделала первый глоток и сказала: «За эти годы я сделала много».
Конечно, она была права. Будучи близнецами, они привыкли к постоянным стычкам и постоянным нападкам друг на друга. Но Макс был рад, что его сестра переехала из Солт-Лейк-Сити и открыла юридическую практику в этом маленьком городке в Вайоминге. Честно говоря, она оставила эту практику, словно сбитое животное на обочине шоссе, пока они вдвоем раскрывали дела по всей стране.
Робин снова принялась вертеть в руках свой мобильный телефон, проверяя наличие ответов, которые, казалось, так и не пришли.
«Твой друг из Бенда все еще не ответил?» — спросил Макс.
Она покачала головой. «Нет. И я действительно начинаю беспокоиться».
«Она та твоя подруга из колледжа, невысокая и коренастая, да?»
«Она не такая уж и коренастая, — пожаловалась Робин. — Она набрала вес ещё в колледже. Теперь она его потеряла».
«Какой она юрист?» — спросил Макс.
«Прокурор», — сказал Робин. «Помощник окружного прокурора».
«Это может поставить ее против плохих парней».
«Знаю. А почему, по-твоему, я так обеспокоен?»
«Но ты думаешь, это может быть что-то другое?» — сказал Макс, вспомнив их разговор вчера вечером.
«Она сейчас разводится, — сказала Робин. — Но я думала, что всё пройдёт мирно».
«Они всегда так делают, пока не перестают», — напомнил он сестре. Она сама много лет назад развелась. Не получив ответа от сестры, он добавил: «Ты связывалась с кем-нибудь из её друзей в Бенде?»
«В этом-то и проблема, — сказал Робин. — Я никого из них не знаю».
«Социальные сети?»
«У нее нет присутствия в Интернете», — сказала Робин.
«Логично. Незачем выставлять себя напоказ, когда целый день имеешь дело с мерзавцами». Подумав немного, он спросил: «А как же коллеги по работе?»
«Сейчас выходные. Я не смогу позвонить в офис до понедельника».
Телефон внезапно завибрировал у нее в руках, и она чуть не выронила его.
Затем она увидела, что это звонок из управления шерифа округа Каскейд, и её глаза расширились от беспокойства. Она показала телефон Максу, прежде чем ответить.
«Это Робин Кейн», — профессионально произнесла она. Затем она нажала кнопку громкой связи и протянула телефон так, чтобы Макс тоже мог услышать звонок.
«Это заместитель шерифа округа Каскейд Уинстон Спенсер». Он коротко замялся, на фоне послышался шум офиса. Затем он продолжил: «Вы друг Эмбер Дивайн?»
«Да, — ответила Робин. — Всё в порядке?»
Заместитель шерифа помолчал, а затем сказал: «Я взял ваш номер из телефона Эмбер. Вы переписывались с ней вчера вечером?»
«А сегодня утром, — сказала Робин. — С ней всё в порядке?»
«Вот это мы и пытаемся выяснить», — сказал заместитель. «Откуда вы звоните?»
«Буффало, Вайоминг. Почему вы спрашиваете?»
«Какие у вас отношения с Эмбер?»
Робин взглянула на Макса, тот пожал плечами и кивнул. Затем она сказала:
«Мы старые друзья по колледжу, со времен бакалавриата и юридической школы».
«Значит, вы еще и юрист», — предположил депутат.
«Верно», — сказала Робин. «Итак, расскажи мне, что происходит с Эмбер».
«В этом-то и проблема, мэм. Мы не уверены. Вчера вечером нас вызвали к Эмбер с сообщением о выстрелах. Когда мы приехали к ней домой, там никого не было».
«Следы борьбы?» — спросил Макс вслух.
«Кто это?» — спросил депутат.
«Это мой брат, — объяснил Робин. — Мы работаем вместе».
«Хорошо. Отвечая на ваш вопрос, да. Похоже, была борьба».
«Кровь есть?» — спросил Макс.
Неуверенность. «Да. Но не сильно. Мы думаем, Эмбер могла кого-то задеть одной из своих пуль. Мы думаем, что она вошла в свой дом поздно вечером, выхватила оружие и выстрелила не менее десяти раз в сторону столовой и вверх по лестнице».
Робин спросил: «Откуда у тебя мой номер?»
«Она оставила телефон, — сказал помощник шерифа. — Вместе с 9-миллиметровым пистолетом, в котором закончились патроны. В сумочке у неё всё ещё оставался полный второй магазин».
«Подожди», — сказала Робин. «Она оставила телефон и сумочку?»
«Да. Это вызывает беспокойство».
Макс подошёл ближе и поставил пустую кружку на кухонный стол. «Насколько хорошо ты знаешь Эмбер?»
«Я не говорил, что знаю ее», — сказал заместитель.
«Ты назвал ее Эмбер, а не мисс Дивайн», — сказал Макс.
На мгновение воцарилась тишина, на заднем плане были слышны лишь приглушенные голоса.
Наконец, заместитель сказал: «Она тесно сотрудничает с нашим департаментом. Мы знакомимся со всеми прокурорами».
Макс покачал головой, и Робин, казалось, согласилась со своим обеспокоенным взглядом.
Робин сказала: «Поскольку вы читали мои сообщения с Эмбер прошлой ночью, без ордера, то вы знаете, что она была обеспокоена слежкой».
«Вы знаете ее мужа?» — спросил заместитель.
«Нет», — сказала Робин. «И они как раз разводились».
«Понимаю», — сказал он. «Значит, вы не знаете Лайла Мартина».
«Вот именно это я и сказал», — довольно резко ответил Робин.
Макс успокаивающе пожал сестре руку. Затем он сказал помощнику шерифа:
«Мы знаем, что муж всегда является потенциальным подозреваемым. Вы с ним говорили?»
«Я не имею права обсуждать это дело», — неуверенно сказал депутат.
В этот момент в комнату вошел шериф Сейдж Рэйвен и направился прямо к кофейнику, наполнив чашку и пожав плечами в знак согласия с Максом.
Макс поднял палец в знак приветствия своей девушки. Затем он сказал в телефон: «Я знаю, что делать, заместитель. Я бывший федеральный агент. Просто расскажите нам, что вы подозреваете».
После того, как заместитель шерифа фыркнул, он наконец сказал: «Мы не знаем, что и думать. Наши люди всё ещё осматривают место происшествия, собирая возможные улики».
«Кровь?» — спросил Макс.
«Редко. AB отрицательная. Эмбер — O положительная».
«Значит, она задела одного из них», — рассуждал Макс. «Но потенциальных нападавших было как минимум двое».
«Это наше предположение. Анализ ДНК займёт несколько дней».
«Да, но это нужно чем-то сопоставить».
«Вы правы», — сказал заместитель.
«А как насчет группы крови Лайла?» — спросил Робин.
После короткой паузы заместитель сказал: «Нам до сих пор не удалось с ним связаться».
«Друзья?» — спросил Робин.
«Именно этим я сейчас и занимаюсь», — сказал он. «Я просматриваю список её контактов на телефоне, начиная с самых последних. Это
почему я должен прервать этот звонок».
«Понял», — сказал Робин. «Пожалуйста, держите меня в курсе».
«Да, мэм», — повесил трубку заместитель.
Робин отключила вызов и отпила кофе.
«Кто-нибудь может сказать мне, что происходит?» — спросил Сейдж.
Макс пересказал ей краткую версию разговора.
Сейдж сказал: «Это звучит нехорошо».
Робин допила кофе, подогрев чашку. Затем она повернулась к Максу и Сейдж и сказала: «Я пойду в Бенд».
«А что ты, по-твоему, можешь сделать?» — спросил Макс. «Ты же юрист, а не следователь». Конечно, это было несправедливо. Последние несколько лет они с Максом делили обязанности по расследованию в своём молодом агентстве.
Положив руку на плечо брата, Робин сказала: «Может быть, мой близнец захочет поехать со мной в Бенд».
«У меня здесь есть кое-какие дела по подготовке дома к зиме»,
Макс напомнил ей: «К тому же, Сейджу сейчас нужна моя поддержка как никогда».
Сейдж покачала головой. «Не используй меня как оправдание. То, что окружной совет считает, что мне нужен небольшой отпуск, не делает его таковым».
«Обвинение в применении чрезмерной силы — фальшивка», — сказал Макс Сейдж. Её расследовали за нападение на мужчину, который весил на пятьдесят фунтов больше её.
Во время остановки на дороге Сейдж столкнулся с крупным пьяным индейским ковбоем.
По крайней мере, они не могли подумать, что ее мотивы были расово мотивированы, поскольку она была чистокровной арапахо из резервации Уинд-Ривер.
«Я говорю, что мы все пойдем», — сказал Сейдж.
«Путешествие?» — спросил Макс.
«Вы двое поведете машину», — сказал Робин. «Я лечу. Мне нужно добраться туда сейчас же».
«Ладно», — сказал Макс. «Если мне не изменяет память, это примерно полтора дня езды отсюда».
«Похоже, кому-то нужно сварить еще одну чашку кофе», — сказал Сейдж.
Робин отмахнулась от Сейджа. «Мне нужно забронировать билет на самолёт, отель и арендовать машину». Она вышла из кухни.
«Хорошо», — сказал Сейдж. «Я сделаю это».
«Нет. Тебе нужно пойти домой и собрать вещи. Я наполню пару термосов и заберу тебя как можно скорее. Мы можем высадить Робина в аэропорту Каспера».
Они коротко поцеловались в губы, а затем Сейдж направился к входной двери.
Макс вспомнил свои военные годы, и в частности, старого друга, вышедшего на пенсию в Кламат-Фолс, штат Орегон, после двадцати лет службы наводчиком в ВВС. Его друг дослужился до старшего сержанта, но мог бы пойти в офицеры одновременно с Максом. Вместо этого друг пробил свой двадцатилетний билет и вернулся домой в Орегон. Последнее, что Макс слышал, – это то, что парень работал гражданским лицом на базе ВВС Национальной гвардии в Кламате.
Бенд был не так уж далеко от Кламата. Возможно, они могли бы встретиться и выпить по кружечке-другой пива.
OceanofPDF.com
3
Центральный Орегон
«Ржавый гвоздь» — новый бар и ресторан, расположенный на краю скалистого обрыва с видом на реку Дешут выше по течению от района Олд-Милл и центра Бенда. «Гвоздь» , как его называли местные жители, был оформлен как старый хонки-тонк, стены которого были обшиты древесиной, оставшейся от снесённых зданий лесопилки.
Владелец, Диего Белло, стоял в своём кабинете на втором этаже, обозревая свои владения через незаметные зеркальные окна. Белло был невысоким человеком с таким обхватом в талии, что напоминал кеглю с короткими ножками. Он почти никогда не расставался с сигарой, торчащей из уголка его рта, как зажжённой, так и нет. Недостаток волос на голове он компенсировал густой шерстью на теле, что делал его похожим на ленивца.
Белло любил считать себя созерцательным бизнесменом. Человеком, готовым выслушать разрозненные мнения и затем предложить блестящее решение любой проблемы. На самом деле его паузы в разговоре были не столько уважительной попыткой услышать слова других, сколько…
задержки, чтобы придумать умный способ заставить другого человека выглядеть законченным инструментом.
Легкий стук в дверь заставил Белло взглянуть на узкий проем.
Он помахал рукой управляющему ресторана, человеку, который знал только о законной деятельности Белло в этом заведении.
«Как выглядит сегодняшняя съемка?» — спросил Белло своего менеджера.
«Превосходно», — сказал менеджер. «Лучшее после наших специальных предложений на Октоберфест в прошлом месяце».
Белло одобрительно кивнул головой, словно старый итальянский диктатор. «Хорошо.
Обожаю субботы в ноябре. Все сумасшедшие чуваки из Портленда приезжают сюда и рассказывают своим жёнам, что отправились на охоту в горы.
Менеджер улыбнулся и сказал: «Все больше людей платят наличными».
Они оба знали, что это означает меньше денег, отчитывающихся перед Налоговой службой или штатом Орегон. Незачем отдавать им их несправедливую долю, рассуждал Белло.
«Хотелось бы, чтобы все платили наличными», — мечтательно сказал Белло.
«Мы могли бы повысить цены и предоставить большую скидку при продаже за наличные», — сказал менеджер.
Белло отмахнулся от своего менеджера. «Это только сделает нас более заметной мишенью для налоговиков».
«Хорошее замечание».
Указывая на своего менеджера, Белло сказал: «Едоки переходят в пьющих?»
«Гриль закрыт».
Единственное, что Белло ненавидел в Центральном Орегоне, так это то, что почти весь этот чёртов город закрывался к десяти вечера, даже по пятницам и субботам. Что, чёрт возьми, у них дома было важнее хорошей пинты пива?
«Хорошо», — сказал Белло. «Я скоро ухожу».
«К вам посетитель, сэр», — сказал менеджер.
Последнее, с чем Белло хотел иметь дело, — это гость в субботу вечером.
"Кто это?"
«Твой старый друг из старшей школы».
Они никогда не произносили имена публично, хотя Белло знал, что его кабинет чист.
«Официально?» — спросил Белло.
«Гражданская одежда».
«Школьный друг» – совершенно неподходящее название. Хотя они оба окончили школу в один и тот же год, ни один из них не учился в одной школе. Даже в разных штатах. Белло окончил государственную школу в пригороде Канзас-Сити, а его «так называемый друг» вырос где-то в центральной долине Калифорнии. В каком-то заштатном фермерском городке, где постоянно пахло коровьим навозом и переработанными удобрениями.
Белло едва заметно пожал плечами, и менеджер вышел за дверь, впустив школьного друга.
Пройдясь по кабинету, Белло сел во вращающееся кожаное кресло за большим дубовым столом и начал беспокойно ерзать, пока не нашел удобное положение, которое успокоило бы его ишиас.
«Это будет долгий визит или короткий?» — спросил Белло.
Его собеседник неуверенно поднял густые брови. «Надеюсь, не слишком долго».
«Выпить или не выпивать?»
«Я работаю допоздна», — сказал мужчина.
«В штатском?»
Мужчина пожал плечами. «Сегодня я весь в поту. Не нужно переодеваться в такую рань».
Голова Белло двигалась, как у куклы-качающейся куклы. «Хорошо. Чем я могу вам помочь?»
Прочистив горло, мужчина сказал: «Вчера ночью пропал местный прокурор».
Белло никак не отреагировал. «Какое это имеет отношение ко мне?»
«Вы знакомы с адвокатом Лайлом Мартином».
Это было утверждение, а не вопрос.
«Что ты имеешь в виду?»
«Его бывшая жена пропала вчера вечером».
«Та шлюха, которая пыталась обвинить меня в покушении на убийство несколько лет назад?»
«Среди прочих преступлений, — сказал мужчина, — ей пришлось взять самоотвод, когда она узнала, что её муж представляет вас».
Белло яростно взмахнул рукой. «Я знаю, о ком ты говоришь.
Откуда мне знать, что эта женщина сбежала?
Мужчина поднял обе руки и сказал: «Вы знаете, что происходит в этом городе».
Да, он много чего знал. И время от времени, когда это было наиболее выгодно Белло, он даже давал своему старому фальшивому школьному другу пару советов.
«Чего ты от меня хочешь?» — спросил Белло.
«Пропал помощник окружного прокурора, и это вызвало шквал негодования со стороны государства, — сказал мужчина. — Возможно, даже со стороны федералов».
Белло покачал головой, обдумывая, что сказать.
Вместо этого он сказал: «Маленькая птичка сообщила мне, что у влиятельной пары в законе проблемы. Непреодолимые разногласия или что-то в этом роде. Поговорите с мистером Мартином».
«Он кусок дерьма!» — сказал мужчина.
Белло улыбнулся и погрозил пальцем, сказав: «Но он компетентный юрист».
«Вы случайно не знаете, как найти этого адвоката?»
«Вы проверили его офис в центре города? Он находится в одном из тех старых переоборудованных викторианских домов у реки. Насколько я знаю, он переехал туда.
второй этаж.”
«Мы там были», — сказал мужчина. «Но сейчас выходные, и его офис закрыт».
«Я не сторож своего адвоката», — сказал Белло.
«Понимаю. Я просто подумал, может быть...»
Белло откинулся на спинку стула и пожевал незажжённую сигару. Казалось, он обдумывал просьбу мужчины, но на самом деле думал о новой официантке внизу. Она была немного старовата на его вкус, но всё ещё могла найти себе место в его команде, если бы правильно разыграла свои карты.
Размахивая руками в отчаянии и почти с полным презрением, Белло пожал плечами и сказал: «Я ничем не могу тебе помочь, приятель».
С этими словами мужчина просто повернулся и вышел из офиса.
Белло пробормотал вслух: «Не сходи с ума. Просто уходи».
Инструменты были хороши только тогда, когда они были полезны. Время покажет, так ли это.
OceanofPDF.com
4
Бенд, Орегон
Робин Кейн провела большую часть субботы, пытаясь найти рейс из Вайоминга в Орегон. Но это так и не удалось. Наконец она нашла рейс из Каспера в Солт-Лейк-Сити, а затем в аэропорт Бенд/Редмонд. Затем она арендовала четырёхдверный синий Ford Bronco и поехала в центр Бенда, где остановилась в отеле Cambridge Inn. Однако в номере она пробыла недолго.
Это было ближе к вечеру воскресенья. Она поехала на запад через реку Дешут, в район, где жила её старая подруга по колледжу.