Тревор Скотт
Жестокая власть (Загадки Макса и Робина Кейна, книга 9)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  
  1
  
  Бенд, Орегон
  
  Холодный ноябрьский ветерок дул с Каскадных гор, когда Эмбер осторожно ступала по пешеходному мосту через реку Дешут в парке Миррор-Понд, расположенном рядом с модным центром этого тихого городка в Центральном Орегоне. Она знала, что ей следовало бы остановиться у двух мини-пивоварок в пабе в центре города, но была пятница, и она пережила одну из худших недель в своей жизни. Недавно рухнул не только её брак. Ей казалось, что её работа застряла в режиме «нейтраль», если не в режиме полного реверса. Быть помощником окружного прокурора в Центральном Орегоне не должно быть так уж сложно, подумала она.
  Она замерла в нерешительности на середине моста и пропустила мимо себя молодую пару.
  В последние несколько дней ей казалось, что за ней кто-то наблюдает. Она понимала, что это просто паранойя. Тем не менее, она была уверена, что видела эту же машину перед своим домом пару дней. Потом эта же машина стояла в квартале от её офиса в центре Бенда. Может быть, это была машина её будущего бывшего мужа Лайла? Вряд ли. Он ездил только на дорогих немецких автомобилях — от спортивного BMW до соблазнительного Porsche. Нет, он никогда не сядет за руль американского седана.
  Эмбер продолжила идти под лунным светом через мост к своему дому на западном берегу реки Дешут. Она вышла на улицу, ведущую к её дому – старому отремонтированному двухэтажному викторианскому дому, который она купила вместе с супругом несколько лет назад. Она не была уверена, хочет ли жить в этом большом доме одна, но и не считала, что сейчас подходящее время для продажи. Особенно когда рынок так низок. По крайней мере, Лайл согласился подождать, пока цены снова не поднимутся, прежде чем они продадут дом и разделят вырученные средства.
  В кармане у нее внезапно завибрировал телефон, и она достала его, чтобы прочитать текстовое сообщение.
  Она улыбнулась, увидев сообщение от своего старого друга по колледжу и соседа по комнате Робина. «Как дела?»
  «Я немного пьяна», — ответила Эмбер, продолжая идти к своему дому, расположенному в квартале от дома.
  В этой части Бенда было мало уличных фонарей. Городские власти хотели, чтобы эта часть города оставалась такой, какой она была раньше, но это казалось бессмысленным многим, кто купил дорогие дома и хотел защиты от неблагоприятной среды.
  Она резко остановилась и обернулась, услышав позади себя шум.
  Кто-то шел сквозь сосны?
  «Лайл все еще ведет себя как придурок?» — спросил Робин.
  Эмбер рассмеялась про себя: «Я начала паковать жару. Сказала ему, что если он ещё раз ко мне тронет, я ему член отстрелю».
  Робин отправил большой палец вверх и три эмодзи смеющегося лица.
  Продолжая путь к своему дому, Эмбер подняла глаза и увидела ту же машину, тёмный «Форд»-седан, стоящую за два дома от её дома. Она была настолько пьяна, что подошла к этой машине и спустила воздух из шин. Но потом она поняла, что она судебный пристав, и предположила, что шериф округа Каскейд не поймёт её беспокойства. В то время как её…
   Ее муж Лайл приложил все усилия, чтобы уберечь каждого негодяя округа Каскейд от тюрьмы, а она была прокурором и делала все возможное, чтобы посадить этих мерзавцев за решетку.
  «Ты в порядке?» — спросил Робин.
  Так ли это?
  Эмбер написала: «Не уверена. Мне кажется, за мной кто-то следит».
  «Вызовите полицию!»
  «Почти дома».
  'Будь осторожен.'
  'Всегда.'
  Она добралась до дома и поднялась по крыльцу, уже доставая ключи и готовясь открыть засов. Но что-то было не так. Она знала, что оставила в доме пару ламп, но там было совершенно темно. Даже автоматический свет не загорелся. Лайл что, издевался над ней? Он был властным мерзавцем и не хотел разводиться. Он всё ещё думал, что они смогут всё уладить. Но у неё всё ещё были синяки с последнего удара. Он старался не бить её там, где её могли увидеть люди.
  И он знал, что она слишком горда, чтобы пойти в отделение неотложной помощи Медицинского центра Святого Джона. Как это отразится на её юридической практике?
  Здравый смысл должен был заставить ее развернуться, позвонить своим коллегам в офис шерифа и позволить им обезопасить ее дом.
  Но у нее на борту было как раз достаточно пива, чтобы заставить ее вставить ключ в замок и повернуть его.
  Когда она вошла, ей пришло сообщение, и она посмотрела на телефон в левой руке. Робин спросил: «Скажи, что ты дома и что всё в порядке».
  Эмбер сделала ещё шаг и попыталась включить свет, но ничего не произошло. Она полезла в сумочку за пистолетом, схватившись за рукоятку небольшого 9-миллиметрового полуавтоматического пистолета.
   Движение в столовой заставило её вытащить пистолет и прицелиться в ту сторону. Но что, если это Лайл её обманывает?
  Из кухни доносились приглушённые голоса, и Эмбер замерла. Кто был в её доме? Сердце заколотилось.
  Она крикнула: «У меня пистолет. Уходите сейчас же, и я сохраню вам жизнь».
  Тишина.
  Она повторила свои комментарии по-испански.
  По-прежнему ничего.
  «Отступи, Эмбер», – сказала она себе. «Пусть этим занимается полиция». Но алкоголь придал ей смелости настоять на своём.
  Когда она снова увидела движение, оно исходило не только из столовой, но и с лестницы — темная фигура неслась к ней.
  Она выстрелила из пистолета сначала в столовую, а затем вверх по лестнице, в приближающуюся фигуру. Затем наступил хаос, и она боролась за свою жизнь. Теперь у неё был только один выбор: сражаться или бежать.
  Она выбрала оба варианта.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  Буффало, Вайоминг
  
  Наступило субботнее утро. Макс Кейн стоял на кухне, потягивая большую кружку кофе и глядя на пастбище за домом, наблюдая, как его серая в яблоках кобыла ищет последнюю свежую траву. Макс знал, что скоро выпадет снег. Он чувствовал это в воздухе, когда ветер дул с гор Бигхорнс.
  Когда он услышал, что кто-то вошел в кухню позади него, он понял, что это мог быть только один из двух человек — его сестра Робин или его девушка Сейдж.
  Оба остались ночевать у них после того, как в пятницу вечером они слишком много выпили.
  Он видел отражение сестры в раздвижной стеклянной двери. На ней была одна из его старых футболок ВВС и такие же тёмно-синие спортивные штаны.
  «Хорошо», — сказала Робин, наливая себе чашку кофе. «Ты ещё не всё выпила».
  Макс повернулся и сказал: «Может быть, ты мог бы время от времени варить горшок?»
  Она сделала первый глоток и сказала: «За эти годы я сделала много».
  Конечно, она была права. Будучи близнецами, они привыкли к постоянным стычкам и постоянным нападкам друг на друга. Но Макс был рад, что его сестра переехала из Солт-Лейк-Сити и открыла юридическую практику в этом маленьком городке в Вайоминге. Честно говоря, она оставила эту практику, словно сбитое животное на обочине шоссе, пока они вдвоем раскрывали дела по всей стране.
  Робин снова принялась вертеть в руках свой мобильный телефон, проверяя наличие ответов, которые, казалось, так и не пришли.
  «Твой друг из Бенда все еще не ответил?» — спросил Макс.
  Она покачала головой. «Нет. И я действительно начинаю беспокоиться».
  «Она та твоя подруга из колледжа, невысокая и коренастая, да?»
  «Она не такая уж и коренастая, — пожаловалась Робин. — Она набрала вес ещё в колледже. Теперь она его потеряла».
  «Какой она юрист?» — спросил Макс.
  «Прокурор», — сказал Робин. «Помощник окружного прокурора».
  «Это может поставить ее против плохих парней».
  «Знаю. А почему, по-твоему, я так обеспокоен?»
  «Но ты думаешь, это может быть что-то другое?» — сказал Макс, вспомнив их разговор вчера вечером.
  «Она сейчас разводится, — сказала Робин. — Но я думала, что всё пройдёт мирно».
  «Они всегда так делают, пока не перестают», — напомнил он сестре. Она сама много лет назад развелась. Не получив ответа от сестры, он добавил: «Ты связывалась с кем-нибудь из её друзей в Бенде?»
  «В этом-то и проблема, — сказал Робин. — Я никого из них не знаю».
  «Социальные сети?»
  «У нее нет присутствия в Интернете», — сказала Робин.
   «Логично. Незачем выставлять себя напоказ, когда целый день имеешь дело с мерзавцами». Подумав немного, он спросил: «А как же коллеги по работе?»
  «Сейчас выходные. Я не смогу позвонить в офис до понедельника».
  Телефон внезапно завибрировал у нее в руках, и она чуть не выронила его.
  Затем она увидела, что это звонок из управления шерифа округа Каскейд, и её глаза расширились от беспокойства. Она показала телефон Максу, прежде чем ответить.
  «Это Робин Кейн», — профессионально произнесла она. Затем она нажала кнопку громкой связи и протянула телефон так, чтобы Макс тоже мог услышать звонок.
  «Это заместитель шерифа округа Каскейд Уинстон Спенсер». Он коротко замялся, на фоне послышался шум офиса. Затем он продолжил: «Вы друг Эмбер Дивайн?»
  «Да, — ответила Робин. — Всё в порядке?»
  Заместитель шерифа помолчал, а затем сказал: «Я взял ваш номер из телефона Эмбер. Вы переписывались с ней вчера вечером?»
  «А сегодня утром, — сказала Робин. — С ней всё в порядке?»
  «Вот это мы и пытаемся выяснить», — сказал заместитель. «Откуда вы звоните?»
  «Буффало, Вайоминг. Почему вы спрашиваете?»
  «Какие у вас отношения с Эмбер?»
  Робин взглянула на Макса, тот пожал плечами и кивнул. Затем она сказала:
  «Мы старые друзья по колледжу, со времен бакалавриата и юридической школы».
  «Значит, вы еще и юрист», — предположил депутат.
  «Верно», — сказала Робин. «Итак, расскажи мне, что происходит с Эмбер».
  «В этом-то и проблема, мэм. Мы не уверены. Вчера вечером нас вызвали к Эмбер с сообщением о выстрелах. Когда мы приехали к ней домой, там никого не было».
   «Следы борьбы?» — спросил Макс вслух.
  «Кто это?» — спросил депутат.
  «Это мой брат, — объяснил Робин. — Мы работаем вместе».
  «Хорошо. Отвечая на ваш вопрос, да. Похоже, была борьба».
  «Кровь есть?» — спросил Макс.
  Неуверенность. «Да. Но не сильно. Мы думаем, Эмбер могла кого-то задеть одной из своих пуль. Мы думаем, что она вошла в свой дом поздно вечером, выхватила оружие и выстрелила не менее десяти раз в сторону столовой и вверх по лестнице».
  Робин спросил: «Откуда у тебя мой номер?»
  «Она оставила телефон, — сказал помощник шерифа. — Вместе с 9-миллиметровым пистолетом, в котором закончились патроны. В сумочке у неё всё ещё оставался полный второй магазин».
  «Подожди», — сказала Робин. «Она оставила телефон и сумочку?»
  «Да. Это вызывает беспокойство».
  Макс подошёл ближе и поставил пустую кружку на кухонный стол. «Насколько хорошо ты знаешь Эмбер?»
  «Я не говорил, что знаю ее», — сказал заместитель.
  «Ты назвал ее Эмбер, а не мисс Дивайн», — сказал Макс.
  На мгновение воцарилась тишина, на заднем плане были слышны лишь приглушенные голоса.
  Наконец, заместитель сказал: «Она тесно сотрудничает с нашим департаментом. Мы знакомимся со всеми прокурорами».
  Макс покачал головой, и Робин, казалось, согласилась со своим обеспокоенным взглядом.
  Робин сказала: «Поскольку вы читали мои сообщения с Эмбер прошлой ночью, без ордера, то вы знаете, что она была обеспокоена слежкой».
  «Вы знаете ее мужа?» — спросил заместитель.
   «Нет», — сказала Робин. «И они как раз разводились».
  «Понимаю», — сказал он. «Значит, вы не знаете Лайла Мартина».
  «Вот именно это я и сказал», — довольно резко ответил Робин.
  Макс успокаивающе пожал сестре руку. Затем он сказал помощнику шерифа:
  «Мы знаем, что муж всегда является потенциальным подозреваемым. Вы с ним говорили?»
  «Я не имею права обсуждать это дело», — неуверенно сказал депутат.
  В этот момент в комнату вошел шериф Сейдж Рэйвен и направился прямо к кофейнику, наполнив чашку и пожав плечами в знак согласия с Максом.
  Макс поднял палец в знак приветствия своей девушки. Затем он сказал в телефон: «Я знаю, что делать, заместитель. Я бывший федеральный агент. Просто расскажите нам, что вы подозреваете».
  После того, как заместитель шерифа фыркнул, он наконец сказал: «Мы не знаем, что и думать. Наши люди всё ещё осматривают место происшествия, собирая возможные улики».
  «Кровь?» — спросил Макс.
  «Редко. AB отрицательная. Эмбер — O положительная».
  «Значит, она задела одного из них», — рассуждал Макс. «Но потенциальных нападавших было как минимум двое».
  «Это наше предположение. Анализ ДНК займёт несколько дней».
  «Да, но это нужно чем-то сопоставить».
  «Вы правы», — сказал заместитель.
  «А как насчет группы крови Лайла?» — спросил Робин.
  После короткой паузы заместитель сказал: «Нам до сих пор не удалось с ним связаться».
  «Друзья?» — спросил Робин.
  «Именно этим я сейчас и занимаюсь», — сказал он. «Я просматриваю список её контактов на телефоне, начиная с самых последних. Это
   почему я должен прервать этот звонок».
  «Понял», — сказал Робин. «Пожалуйста, держите меня в курсе».
  «Да, мэм», — повесил трубку заместитель.
  Робин отключила вызов и отпила кофе.
  «Кто-нибудь может сказать мне, что происходит?» — спросил Сейдж.
  Макс пересказал ей краткую версию разговора.
  Сейдж сказал: «Это звучит нехорошо».
  Робин допила кофе, подогрев чашку. Затем она повернулась к Максу и Сейдж и сказала: «Я пойду в Бенд».
  «А что ты, по-твоему, можешь сделать?» — спросил Макс. «Ты же юрист, а не следователь». Конечно, это было несправедливо. Последние несколько лет они с Максом делили обязанности по расследованию в своём молодом агентстве.
  Положив руку на плечо брата, Робин сказала: «Может быть, мой близнец захочет поехать со мной в Бенд».
  «У меня здесь есть кое-какие дела по подготовке дома к зиме»,
  Макс напомнил ей: «К тому же, Сейджу сейчас нужна моя поддержка как никогда».
  Сейдж покачала головой. «Не используй меня как оправдание. То, что окружной совет считает, что мне нужен небольшой отпуск, не делает его таковым».
  «Обвинение в применении чрезмерной силы — фальшивка», — сказал Макс Сейдж. Её расследовали за нападение на мужчину, который весил на пятьдесят фунтов больше её.
  Во время остановки на дороге Сейдж столкнулся с крупным пьяным индейским ковбоем.
  По крайней мере, они не могли подумать, что ее мотивы были расово мотивированы, поскольку она была чистокровной арапахо из резервации Уинд-Ривер.
  «Я говорю, что мы все пойдем», — сказал Сейдж.
  «Путешествие?» — спросил Макс.
  «Вы двое поведете машину», — сказал Робин. «Я лечу. Мне нужно добраться туда сейчас же».
   «Ладно», — сказал Макс. «Если мне не изменяет память, это примерно полтора дня езды отсюда».
  «Похоже, кому-то нужно сварить еще одну чашку кофе», — сказал Сейдж.
  Робин отмахнулась от Сейджа. «Мне нужно забронировать билет на самолёт, отель и арендовать машину». Она вышла из кухни.
  «Хорошо», — сказал Сейдж. «Я сделаю это».
  «Нет. Тебе нужно пойти домой и собрать вещи. Я наполню пару термосов и заберу тебя как можно скорее. Мы можем высадить Робина в аэропорту Каспера».
  Они коротко поцеловались в губы, а затем Сейдж направился к входной двери.
  Макс вспомнил свои военные годы, и в частности, старого друга, вышедшего на пенсию в Кламат-Фолс, штат Орегон, после двадцати лет службы наводчиком в ВВС. Его друг дослужился до старшего сержанта, но мог бы пойти в офицеры одновременно с Максом. Вместо этого друг пробил свой двадцатилетний билет и вернулся домой в Орегон. Последнее, что Макс слышал, – это то, что парень работал гражданским лицом на базе ВВС Национальной гвардии в Кламате.
  Бенд был не так уж далеко от Кламата. Возможно, они могли бы встретиться и выпить по кружечке-другой пива.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  3
  
  Центральный Орегон
  
  «Ржавый гвоздь» — новый бар и ресторан, расположенный на краю скалистого обрыва с видом на реку Дешут выше по течению от района Олд-Милл и центра Бенда. «Гвоздь» , как его называли местные жители, был оформлен как старый хонки-тонк, стены которого были обшиты древесиной, оставшейся от снесённых зданий лесопилки.
  Владелец, Диего Белло, стоял в своём кабинете на втором этаже, обозревая свои владения через незаметные зеркальные окна. Белло был невысоким человеком с таким обхватом в талии, что напоминал кеглю с короткими ножками. Он почти никогда не расставался с сигарой, торчащей из уголка его рта, как зажжённой, так и нет. Недостаток волос на голове он компенсировал густой шерстью на теле, что делал его похожим на ленивца.
  Белло любил считать себя созерцательным бизнесменом. Человеком, готовым выслушать разрозненные мнения и затем предложить блестящее решение любой проблемы. На самом деле его паузы в разговоре были не столько уважительной попыткой услышать слова других, сколько…
   задержки, чтобы придумать умный способ заставить другого человека выглядеть законченным инструментом.
  Легкий стук в дверь заставил Белло взглянуть на узкий проем.
  Он помахал рукой управляющему ресторана, человеку, который знал только о законной деятельности Белло в этом заведении.
  «Как выглядит сегодняшняя съемка?» — спросил Белло своего менеджера.
  «Превосходно», — сказал менеджер. «Лучшее после наших специальных предложений на Октоберфест в прошлом месяце».
  Белло одобрительно кивнул головой, словно старый итальянский диктатор. «Хорошо.
  Обожаю субботы в ноябре. Все сумасшедшие чуваки из Портленда приезжают сюда и рассказывают своим жёнам, что отправились на охоту в горы.
  Менеджер улыбнулся и сказал: «Все больше людей платят наличными».
  Они оба знали, что это означает меньше денег, отчитывающихся перед Налоговой службой или штатом Орегон. Незачем отдавать им их несправедливую долю, рассуждал Белло.
  «Хотелось бы, чтобы все платили наличными», — мечтательно сказал Белло.
  «Мы могли бы повысить цены и предоставить большую скидку при продаже за наличные», — сказал менеджер.
  Белло отмахнулся от своего менеджера. «Это только сделает нас более заметной мишенью для налоговиков».
  «Хорошее замечание».
  Указывая на своего менеджера, Белло сказал: «Едоки переходят в пьющих?»
  «Гриль закрыт».
  Единственное, что Белло ненавидел в Центральном Орегоне, так это то, что почти весь этот чёртов город закрывался к десяти вечера, даже по пятницам и субботам. Что, чёрт возьми, у них дома было важнее хорошей пинты пива?
  «Хорошо», — сказал Белло. «Я скоро ухожу».
  «К вам посетитель, сэр», — сказал менеджер.
   Последнее, с чем Белло хотел иметь дело, — это гость в субботу вечером.
  "Кто это?"
  «Твой старый друг из старшей школы».
  Они никогда не произносили имена публично, хотя Белло знал, что его кабинет чист.
  «Официально?» — спросил Белло.
  «Гражданская одежда».
  «Школьный друг» – совершенно неподходящее название. Хотя они оба окончили школу в один и тот же год, ни один из них не учился в одной школе. Даже в разных штатах. Белло окончил государственную школу в пригороде Канзас-Сити, а его «так называемый друг» вырос где-то в центральной долине Калифорнии. В каком-то заштатном фермерском городке, где постоянно пахло коровьим навозом и переработанными удобрениями.
  Белло едва заметно пожал плечами, и менеджер вышел за дверь, впустив школьного друга.
  Пройдясь по кабинету, Белло сел во вращающееся кожаное кресло за большим дубовым столом и начал беспокойно ерзать, пока не нашел удобное положение, которое успокоило бы его ишиас.
  «Это будет долгий визит или короткий?» — спросил Белло.
  Его собеседник неуверенно поднял густые брови. «Надеюсь, не слишком долго».
  «Выпить или не выпивать?»
  «Я работаю допоздна», — сказал мужчина.
  «В штатском?»
  Мужчина пожал плечами. «Сегодня я весь в поту. Не нужно переодеваться в такую рань».
  Голова Белло двигалась, как у куклы-качающейся куклы. «Хорошо. Чем я могу вам помочь?»
   Прочистив горло, мужчина сказал: «Вчера ночью пропал местный прокурор».
  Белло никак не отреагировал. «Какое это имеет отношение ко мне?»
  «Вы знакомы с адвокатом Лайлом Мартином».
  Это было утверждение, а не вопрос.
  «Что ты имеешь в виду?»
  «Его бывшая жена пропала вчера вечером».
  «Та шлюха, которая пыталась обвинить меня в покушении на убийство несколько лет назад?»
  «Среди прочих преступлений, — сказал мужчина, — ей пришлось взять самоотвод, когда она узнала, что её муж представляет вас».
  Белло яростно взмахнул рукой. «Я знаю, о ком ты говоришь.
  Откуда мне знать, что эта женщина сбежала?
  Мужчина поднял обе руки и сказал: «Вы знаете, что происходит в этом городе».
  Да, он много чего знал. И время от времени, когда это было наиболее выгодно Белло, он даже давал своему старому фальшивому школьному другу пару советов.
  «Чего ты от меня хочешь?» — спросил Белло.
  «Пропал помощник окружного прокурора, и это вызвало шквал негодования со стороны государства, — сказал мужчина. — Возможно, даже со стороны федералов».
  Белло покачал головой, обдумывая, что сказать.
  Вместо этого он сказал: «Маленькая птичка сообщила мне, что у влиятельной пары в законе проблемы. Непреодолимые разногласия или что-то в этом роде. Поговорите с мистером Мартином».
  «Он кусок дерьма!» — сказал мужчина.
  Белло улыбнулся и погрозил пальцем, сказав: «Но он компетентный юрист».
  «Вы случайно не знаете, как найти этого адвоката?»
  «Вы проверили его офис в центре города? Он находится в одном из тех старых переоборудованных викторианских домов у реки. Насколько я знаю, он переехал туда.
   второй этаж.”
  «Мы там были», — сказал мужчина. «Но сейчас выходные, и его офис закрыт».
  «Я не сторож своего адвоката», — сказал Белло.
  «Понимаю. Я просто подумал, может быть...»
  Белло откинулся на спинку стула и пожевал незажжённую сигару. Казалось, он обдумывал просьбу мужчины, но на самом деле думал о новой официантке внизу. Она была немного старовата на его вкус, но всё ещё могла найти себе место в его команде, если бы правильно разыграла свои карты.
  Размахивая руками в отчаянии и почти с полным презрением, Белло пожал плечами и сказал: «Я ничем не могу тебе помочь, приятель».
  С этими словами мужчина просто повернулся и вышел из офиса.
  Белло пробормотал вслух: «Не сходи с ума. Просто уходи».
  Инструменты были хороши только тогда, когда они были полезны. Время покажет, так ли это.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  4
  
  Бенд, Орегон
  
  Робин Кейн провела большую часть субботы, пытаясь найти рейс из Вайоминга в Орегон. Но это так и не удалось. Наконец она нашла рейс из Каспера в Солт-Лейк-Сити, а затем в аэропорт Бенд/Редмонд. Затем она арендовала четырёхдверный синий Ford Bronco и поехала в центр Бенда, где остановилась в отеле Cambridge Inn. Однако в номере она пробыла недолго.
  Это было ближе к вечеру воскресенья. Она поехала на запад через реку Дешут, в район, где жила её старая подруга по колледжу.
  Припарковавшись перед двухэтажным зданием, она на мгновение почувствовала тревогу. Она представила, как её подруга идёт по близлежащему мосту из центра города к своему дому, и боялась, что за ней кто-то погонится.
  Робин вышла из машины и заперла её. Затем, идя по тротуару к дому, она оглядела окрестности, гадая, не следят ли за ней.
  Она почти ожидала найти полицейскую ленту, но потом поняла, что в управлении шерифа, возможно, даже не считают, что было совершено преступление.
   Из предосторожности она написала брату сообщение и сказала, что попытается заглянуть в дом Эмбер.
  Вместо ответа на сообщение, ее телефон зазвонил с песней группы Metallica Enter. «Sandman» — песня Макса, которую он выбрал для своего рингтона.
  Робин нерешительно вышла на улицу и ответила на телефонный звонок. «Да? Где ты?»
  «В стране Бога, в Вайоминге».
  «Это недалеко от Термополиса?»
  «Вообще-то мы в Айдахо», — сказал Макс. «Приближаемся к Покателло».
  «Ты хорошо проводишь время».
  «Шалфей не даёт мне уснуть».
  «Он лжёт», — сказал Сейдж на заднем плане. «Я поспал пару часов».
  Макс спросил: «Ты планируешь совершить небольшой взлом и проникновение?»
  «Нет», — сказала Робин. «Просто осматриваюсь».
  «Как там Бенд?» — спросил Макс. «Я там уже много лет не был».
  «Я здесь впервые», — сказала она. «Эмбер много раз просила меня приехать. Просто у меня никогда не было времени». Она снова огляделась, вертя головой в поисках опасности. «В любом случае. Дайте мне сходить, проверить». Затем она дала Максу и Сейдж название отеля в центре города, где она остановилась. Она забронировала для них номер на втором этаже, напротив своего номера.
  Она убрала телефон и пожалела, что у неё нет с собой пистолета. Конечно, это не помогло её старой подруге в пятницу вечером.
  Подойдя к входной двери, она заметила, что дверь не была взломана и не была повреждена. Однако это ничего не значило. Те, кто проник в дом Эмбер, могли сделать это через заднюю дверь или…
   Окно. Или, если бы Лайл был замешан, у него всё ещё мог быть ключ от этого места.
  Робин прошла по широкому крытому крыльцу, заглядывая в окно, но обнаружила, что из-за дневного света там трудно что-либо разглядеть. Затем она вернулась к входной двери и подергала ручку. К моему удивлению, дверь сразу же открылась.
  Почему полиция не обеспечила безопасность этого места?
  Подумав минуту, Робин оглянулась и проскользнула внутрь.
  Несмотря на высокие сосны Пондероза по соседству, освещение внутри было очень ярким.
  Она вспомнила, что сказал ей помощник шерифа. Эмбер, вероятно, столкнулась с двумя потенциальными нападавшими: одним из столовой и другим с лестницы слева, ведущей на второй этаж. Робин всё ещё видела останки криминалистов, оставивших пыль с отпечатками пальцев, разбросанную по всей комнате.
  «Замри!» — раздался позади нее сильный мужской голос.
  Робин чуть не подпрыгнула от неожиданного голоса. Она обернулась и увидела помощника шерифа с пистолетом наготове, но не направленным прямо на неё.
  Глядя на бейджик с надписью «Спенсер», она сказала: «Вы звонили мне вчера. Я адвокат Робин Кейн. Подруга Эмбер».
  Дежурный опустил оружие и убрал его в кобуру. «Простите, мэм. У меня не было лица, соответствующего голосу».
  Робин подошла ближе и протянула руку помощнику шерифа, который выглядел так, словно был бывшим военным. Они коротко пожали друг другу руки, и Робин сказала:
  «Пожалуйста, зовите меня Робин. „Мэм“ звучит слишком старо».
  «Ладно, Робин. Все зовут меня Спенсом. Что ты делаешь в доме Эмбер?»
  «Я могла бы задать вам тот же вопрос», — сказала она.
   «Я присматриваю за этим местом, — сказал помощник. — На случай, если появится Эмбер. Или Лайл».
  «Ты еще не разговаривал с Лайлом?»
  «Нет. Он живёт на втором этаже своего офиса в центре города, в переоборудованном доме. Но сейчас выходные. Вы случайно не знаете, где его найти?»
  «Я никогда не встречалась с этим мужчиной», — сказала она. «Но Эмбер прислала пару фотографий мужчины, на которых он был с ней в разных местах Бенда».
  «Ты не был на их свадьбе?» — спросил Спенсер.
  «Я вернулся на Восток по делу вместе с братом», — объяснил Робин.
  Депутат улыбнулся, обнажив неровные зубы, покрытые кофейными пятнами. «Я провёл небольшое расследование о вас и вашем брате-близнеце. Я нашёл в интернете только пару его фотографий, но ни одной вашей».
  «Я немного стесняюсь камеры», — сказала она. Правда.
  «Зря вы так», — сказал он. Затем покраснел и добавил: «Простите, мэм. Робин. Иногда мой длинный язык доставляет мне неприятности».
  Она отмахнулась от него и сказала: «Всё в порядке. Я не из тех снежинок, которые не могут принять комплимент без того, чтобы не расшибиться. Извините, это сказывается влияние моего брата».
  «Макс Кейн. Бывший наводчик боевых действий ВВС. Имеет множество наград. Я был полицейским ВМС. Мастер над оружием».
  «Ты прекрасно полашь с моим братом».
  «Он с тобой?»
  «Уже в пути». Она не сочла нужным упоминать Сейджа в этот раз.
  "Я понимаю."
  «Он решил поехать на машине, — объяснила она. — Он предпочитает это самолётам».
  «Разве он не прыгал из вполне исправных самолетов?»
   Она рассмеялась. «Точно. Он сказал, что в следующий раз, когда он выпрыгнет из самолёта, тот должен будет гореть».
  Заместитель шерифа улыбнулся. Затем он оглядел комнату и сказал: «Здесь мы нашли сумочку Эмбер, её телефон и пистолет».
  Робин взглянула на лестницу и увидела несколько следов от пуль в гипсокартоне. Затем она оглянулась в сторону столовой и спросила: «Вы нашли там кровь?»
  «Ага». Заместитель шерифа вошёл в столовую и указал на паркет. «Прямо здесь. Хотя там было не так много следов. Так что, мы предполагаем, она просто ударила его. Вероятно, в ногу. Но это лишь предположение».
  «Скользящий удар не обязательно приведет кого-то в отделение неотложной помощи», — предположила она.
  «Я тоже так думаю», — сказал он.
  Робин покачала головой. «Это действительно тревожно. Мне следовало позвонить ей, когда она сказала, что ей кажется, будто за ней кто-то следит».
  «Что вы могли сделать?»
  «Не знаю. Может, заставить её развернуться и позвонить вам».
  «Ты же знаешь Эмбер. Она не из тех, кто отступает».
  «Ты продолжаешь называть её Эмбер», — сказала Робин. «Вы хорошие друзья?»
  «Дружелюбная», — сказал он. «Она упекла за решётку кучу мерзавцев. Весь департамент её любит. Поэтому мы все рвёмся на её поиски».
  «Вы случайно не знаете, над чем она сейчас работает?»
  Дежурный покачал головой. «Боюсь, что нет. У детективов, возможно, есть идея получше».
  «И ее офис».
  «Точно. Мы ещё не установили мотив. Мы просто пытаемся найти её как можно скорее».
   «У вас наверняка есть несколько обычных подозреваемых».
  «Мы составляем список потенциальных кандидатов. Конечно, Лайл — на первом месте».
  Это имело смысл. Судя по словам Эмбер, развод проходил мирно. Но всё могло измениться в любой момент. До Робин доходили слухи о возможном насилии со стороны мужа.
  «Поскольку у вас есть ее телефон, — сказала Робин, — возможно, вы могли бы дать мне список ее друзей и коллег».
  Дежурный колебался, на его лице отражалось нежелание. «Я надеялся, что вы сможете нам помочь. В её списке контактов только номера. Не указано, кто связан с этими номерами. Нам придётся позвонить тем, кого мы не можем проверить».
  — например, те, что связаны с округом Каскейд. С номерами сотовых телефонов это усложняет ситуацию.
  «Понимаю», — сказал Робин. «Люди склонны хранить номера телефонов по всей Америке, независимо от текущего кода города».
  "Точно."
  Уперев руки в бока, Робин ждала согласия заместителя.
  Наконец заместитель сказал: «Прежде чем я вам что-либо передам, мне придется поговорить со своим начальником».
  Робин сказала: «Считайте Эмбер моей клиенткой, а меня ее адвокатом».
  «Я передам это боссу. Где вы остановились в городе? Могу оставить список».
  «Или у тебя есть мой номер телефона. Можешь просто отправить мне список».
  «Я сделаю все, что смогу».
  Робин перевела взгляд обратно в гостиную. «Есть ли смысл смотреть наверх?»
  «Тебе действительно не следует здесь находиться».
  «Как я уже сказал, я адвокат Эмбер».
   Он покачал головой. «Там ничего нет. Мы не думаем, что она прошла дальше входа».
  «Соседи сообщили о выстрелах?»
  «Они это сделали».
  «Итак, вместе с моими сообщениями это устанавливает временную шкалу. Видели ли вы в этом районе какие-нибудь странные машины?»
  «Ничего. Но, как вы видите, глядя на улицу перед домом, там много людей паркуется. Люди приходят и уходят».
  «Это хороший район», — напомнил Робин заместителю шерифа.
  «Обычно тихо, — согласился он. — Поэтому соседи немного нервничают».
  «Вы отговариваете меня задавать вопросы?»
  «Официально нет», — сказал он.
  После короткой паузы Робин наконец спросил: «У тебя есть теория?»
  «Лайл Мартин».
  «Ты произносишь его имя так, будто плюешься желчью».
  «Он кусок дерьма. Простите за мой французский».
  Мало кто в полиции любит нечистоплотных адвокатов, которые стремятся выманить виновных клиентов. Лайл Мартин, вероятно, не был исключением.
  Она поблагодарила помощника и напомнила ему прислать ей список контактов Эмбер. Затем она вернулась к арендованному «Бронко». Заводя двигатель, она заметила двух мужчин, сидевших в грузовике в квартале от неё.
  Они выделялись, как монашка на девичнике.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  5
  
  Была уже почти полночь, когда Макс и Сейдж добрались до Бенда, зарегистрировались в гостинице «Кембридж Инн» и поднялись в свой номер на втором этаже.
  Макс стоял у окна и смотрел на улицу внизу. Через дорогу, казалось, находилось старое кирпичное здание, в котором когда-то располагалась пожарная часть.
  «Ты не устала?» — спросила Сейдж. Она уже сняла обувь и штаны и собиралась пойти в душ. «Можешь присоединиться ко мне».
  «Заманчиво», — подумал Макс. Но как раз когда они въехали на восточную окраину Бенда, он получил сообщение от сестры. Он предположил, что она придёт к ним в номер через несколько минут.
  В этот момент в дверь их отеля тихонько постучали. Макс заглянул в глазок и увидел свою сестру в спортивном костюме и футболке. Он открыл дверь, и она вбежала внутрь.
  «Входите», — насмешливо сказал Макс.
  «Заткнись», — сказала Робин. «Вы можете заняться сексом позже».
  «Эй, я как раз собирался в душ», — пожаловался Сейдж.
  «Подождите минутку, я вас проинструктирую», — сказала Робин. Затем она кратко рассказала им обоим о том, что узнала с момента прибытия.
   Сгибать.
  «Ты думаешь, этот заместитель запал на твою подругу?» — спросил Сейдж.
  Робин пожал плечами. «Возможно. Но не думаю, что он что-то знает о её исчезновении. Похоже, он искренне беспокоится о её безопасности. Он даже прислал мне список контактов Эмбер с её телефона».
  «Я не уверен, что я бы так поступил», — сказал Сейдж.
  Макс снова взглянул в окно и сказал: «Этот город намного больше, чем я помню».
  «Пробки здесь просто катастрофические», — сказал Робин. «Конечно, я здесь всего на выходные. И, говорят, сюда приезжает множество туристов из Портленда».
  Макс повернулся и спросил: «Даже в ноябре?»
  «Похоже, здесь можно играть круглый год», — объяснил Робин. «Зимой — катание на лыжах, а в остальное время года — почти всё остальное».
  «Наверное, в это время года тут бывают охотники», — сказал Макс и сел на край кровати.
  «Заместитель шерифа считает, что муж Эмбер Лайл мог отправиться на охоту».
  Макс рассмеялся. «Судя по тому, что ты мне рассказал об этом парне, он, скорее всего, расставляет препятствия на дорогах, пытаясь спровоцировать аварии. А потом появляется и раздаёт свои визитки».
  «Я не знаю, настолько ли он плох», — сказал Робин.
  «Мы видели его лицо на двух рекламных щитах по пути в город»,
  Сейдж спросил: «Могу ли я теперь принять душ?»
  «Пожалуйста», — сказал Макс, держась за нос.
  Сэйдж улыбнулась и показала ему средний палец, после чего направилась в ванную, показав Максу, чего он лишается.
  «Не понимаю, почему она тебя терпит», — сказала Робин. Затем она отодвинула стул от стола и села на него задом наперёд. «Как думаешь?»
  Пожав плечами, Макс сказал: «Мне кажется, твой друг попал в большую беду.
  Вы проверяли ее текущую нагрузку?
  Робин покачала головой. «Ещё нет. Я планирую зайти к ней в офис утром. Хочешь пойти со мной?»
  «Думаю, мне стоит поговорить с этим заместителем, — сказал Макс. — Передать ему, что я готов помочь».
  «Он уже проверил тебя», — иронично сказал Робин.
  «Он вряд ли много нашёл. Большая часть моей биографии до сих пор засекречена. За исключением нескольких историй, основанных на наших расследованиях».
  «И наши собственные профили мы размещаем для потенциальных клиентов», — напомнил ему Робин.
  Начался душ, и Макс не мог отделаться от чувства вины за то, что не присоединился к Сейдж.
  «Хорошо», — сказала она. «Давайте встретимся за завтраком».
  Макс выпустил её и на мгновение задумался. Что за чёрт? Он быстро разделся и пошёл к Сейдж в душ.
  Вытершись и насухо вытершись, они легли спать, оставив гореть только маленькую настольную лампу. Макс проверил электронную почту на телефоне и увидел, что письмо пришло от его старого друга из ВВС, живущего в Кламат-Фолс, штат Орегон.
  «Что с улыбкой?» — спросил Сейдж.
  «Я же рассказывал тебе о своем старом приятеле из ВВС, который живет в Кламате, верно?»
  «Ваши дни в спецназе?» — спросила она.
  «Да, мы много лет вместе были боевыми наводчиками. До того, как я присоединился к OSI. В общем, он говорит, что сможет уехать на этой неделе».
  «Он на пенсии?»
  «Семи. Он там работает гражданским лицом в ВВС Национальной гвардии».
  «Как далеко отсюда Кламат?»
   «Примерно сто тридцать миль», — сказал Макс.
  «Было бы здорово воссоединиться», — нерешительно сказала она.
  "Что?"
  «Не знаю. Наверное, я чувствую себя третьим лишним».
  «Он может тебя раскритиковать за то, что ты армейский пехотинец».
  «Я не была рядовой, — пожаловалась она. — Я была членом парламента».
  Макс отмахнулся от неё и сказал: «Знаю, знаю. Просто ожидайте немного подколов».
  «Я все еще вооружена», — напомнила она Максу.
  «Он тоже будет».
  «Приятно знать. А теперь выключите свет. Женщине нужен хороший сон».
  Он поцеловал её в щёку и сказал: «Тебе ничего не нужно». Затем он выключил свет.
  
  •
  
  В это же время на западной окраине Бенда потрёпанный фургон с неразличимой краской остановился перед большим двухэтажным деревянным домом в форме буквы А. Водитель и пассажир на переднем сиденье вышли из машины и подошли к правой стороне фургона.
  Пассажир вытащил свой 9-миллиметровый пистолет, а водитель распахнул дверь. Он включил верхний свет, и взору предстали четверо пассажиров, съежившихся у двух краев фургона. Их ноги были скованы цепями, а сами цепи замком прикреплены к массивному болту, вбитому в металлический пол.
  Мужчина с пистолетом повернул голову к водителю, который тут же сел в фургон и открыл замок, в котором находились два мальчика.
  и двух девочек. Затем он вытащил ближайшего мальчика, и остальным троим ничего не оставалось, как последовать за ним.
  Когда груз отошел на достаточное расстояние, мужчина с пистолетом достал телефон, набрал номер по памяти и стал ждать ответа.
  «Мы приехали», — сказал он в трубку. Затем он стал слушать дальнейшие инструкции.
  Водитель покачал головой и сказал: «Мы знаем, что делать. Мои люди их не тронут».
  Его собеседник дал ему подробные инструкции, повторив сроки и последующие шаги, которые необходимо предпринять.
  Господи, подумал мужчина, за кого они его принимают? Его люди — профессионалы.
  Но он сказал лишь: «Понял. Всё идёт по плану».
  Затем он отключил вызов и направился к дому, стоявшему среди желтых сосен.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  6
  
  На следующее утро Макс проснулся первым. Он надел спортивные штаны, футболку с символикой спецназа ВВС и свои лучшие кроссовки.
  Прежде чем выйти из комнаты, он подумал оставить записку для Сейдж, но решил, что она проснётся и узнает, куда он делся. После года пренебрежения своим телом Макс вернулся к восстановлению своего боевого веса. Он наращивал мышцы и объём лёгких.
  Прежде чем выйти из комнаты, он сунул свой 9-миллиметровый пистолет Sig 365 в кобуру на поясе, закрепленную на поясе, и накрыл пистолет футболкой.
  Выйдя на улицы центра Бенда, он сразу понял, что ему следовало надеть толстовку. Холодный воздух с Каскадных гор обдувал его открытые участки кожи. Что ж, подумал он, придётся побегать немного быстрее, чтобы согреться.
  Он направился прямо к реке, не останавливаясь из-за пробок, пока не добрался до Уолл-стрит, главной улицы старого центра города. Он подождал, пока проедет машина, затем перебежал дорогу и повернул направо на Франклин-стрит, направляясь к парку Дрейк, протекавшему вдоль восточного берега реки Дешут.
   Добравшись до парка, он, держась главной тропы, ускорил шаг и побежал вниз по холму к павильону справа. Из-за разницы температур воды и воздуха над рекой Дешут поднимался лёгкий туман.
  Макс пробежал мимо павильона и направился по тропинке, ведущей к пешеходному мосту через реку. Оказавшись на мосту, он замедлил шаг и на мгновение зашагал дальше, вспомнив рассказ сестры о том, как её подруга Эмбер прошла по этой же тропе в ночь своего исчезновения. Он подумал о том, как неприлично было бы одинокой женщине идти по этой тропе ночью.
  Он остановился и прислонился к перилам, глядя вверх по течению, но одновременно проверяя, нет ли за ним слежки. Его инстинкты было трудно сломить.
  Всё чисто. Он повернулся и снова побежал. Но он был не единственным бегуном, выбежавшим так рано. Похоже, в Бенде было много людей в хорошей физической форме — от тех, кто просто прогуливался, до заядлых бегунов и горных велосипедистов.
  Добравшись до другого берега реки, он вспомнил адрес друга Робина и направился в ту сторону. Подойдя к дому всего за квартал, он замедлил шаг до быстрого шага. Затем он ещё больше замедлил шаг, перейдя на размеренную ходьбу. «Нечего тревожить соседей», – подумал он.
  Он увидел впереди дом и повернул направо на тротуар, ведущий к нему.
  Подойдя к входной двери, он замешкался и снова огляделся, чтобы обезопасить себя. Он подумал о том, чтобы постучать в дверь Эмбер, но решил, что внутри никого нет. Если бы Эмбер каким-то образом вернулась, она бы связалась с Робином, а его сестра написала бы ему.
   Не колеблясь ни секунды, он просто открыл дверь и вошёл. Поскольку солнце ещё не поднялось достаточно высоко, чтобы осветить восточную сторону дома, Макс ждал в прихожей, пока его глаза привыкнут к тёмному входу.
  Он бродил по первому этажу, представляя себе сцену, которую Эмбер, должно быть, увидела в пятницу вечером. На улице, должно быть, было темно, подумал он.
  Найти пулевые отверстия в стене столовой было легко. Местная полиция обвела места попаданий и вырезала пули. К этому моменту они бы уже подтвердили, что пули были выпущены из пистолета Эмбер, который они также нашли на месте преступления.
  Затем Макс вернулся к входу и поднялся по лестнице, замечая новые пулевые отверстия, пока он поднимался наверх второго уровня.
  Он прошёл через гостевые спальни, ванную комнату и затем в главную спальню в глубине верхнего этажа. Кто-то ждал Эмбер там, а другой ждал её внизу. Кроме того, если бы за ней следили в ту ночь, этот человек прикрыл бы её отход через парадную дверь. Она оказалась в ловушке в собственном доме.
  Он услышал скрип снизу и инстинктивно вытащил пистолет из-за поясницы, а затем нашел место, чтобы спрятаться за большим деревянным развлекательным центром.
  Из коридора доносились шаги. Осторожные, решительные и неуклонно приближающиеся к его позиции.
  Когда Макс почувствовал движение рядом с собой и увидел приближающуюся тень тьмы, он нацелил пистолет и сказал: «Не двигайся, иначе ты труп!»
  Человек перед ним перевел взгляд на пистолет Макса, находившийся всего в паре футов от его головы; в его глазах читалось беспокойство и, возможно, страх.
  «Я из полиции», — сказал мужчина, не имея на это реальных полномочий.
  «Да, а я Санта-Клаус», — сказал Макс.
   Стоявший перед Максом мужчина поднял руки. Он сказал: «Позвольте показать вам мой значок».
  «Где он? В твоём суспензории?»
  Потенциальный полицейский был одет в темно-зеленый спортивный костюм Oregon Ducks и кроссовки Nike.
  «В правом носке», — сказал мужчина.
  Макс взмахнул пистолетом, давая понять, что пора тянуться за ним, но будьте осторожны и не двигайтесь слишком быстро.
  Парень медленно потянулся к правой ноге, натянул спортивные штаны и достал удостоверение. Он показал Максу значок и удостоверение, на котором было написано: «Заместитель шерифа Уинстон Спенсер».
  Макс опустил пистолет на бедро, но не убрал его.
  «Какого черта ты делаешь в доме Эмбер?»
  «Я хотел бы задать вам тот же вопрос, — сказал заместитель. — Это потенциальное место преступления».
  «Должно быть, это тот самый коп, с которым его сестра недавно столкнулась», — подумал Макс.
  «Потенциал есть», — сказал Макс. «Теперь остаётся только отрабатывать возможное пропадание человека».
  Дежурный шериф неуверенно нахмурил брови. «Вы брат женщины, которую я встретил на днях внизу. Похоже, вы оба склонны к взлому и проникновению».
  «Никакого взлома не было, — объяснил Макс. — Я просто вошёл. А теперь вы здесь без ордера».
  Заместитель шерифа улыбнулся и сказал: «Я так понимаю, вы были полицейским ВВС».
  «Не коп, — сказал Макс. — Я десять лет проработал специальным агентом в Управлении специальных расследований ВВС».
  "Я понимаю."
   Но Макс понимал, что, вероятно, не видел. Мало кто, включая местные правоохранительные органы, имел представление о том, чем занимается служба разведки и безопасности ВВС.
  «Слушай, — сказал помощник шерифа. — Не мог бы ты убрать этот пистолет? Полагаю, у тебя есть разрешение на скрытое ношение?»
  «Мне, как бывшему федеральному агенту, обычное разрешение на ношение оружия не нужно», — сказал Макс. «Но вы, вероятно, знаете об этом». Несмотря на это, Макс сунул пистолет обратно в кобуру на поясе, заткнутую за пояс.
  «Мы не в одной команде», — сказал заместитель. «Я тоже хочу узнать, куда пропала Эмбер».
  «Ты к ней неравнодушен», — предположил Макс.
  Дежурный покачал головой. «С профессиональной точки зрения — да. Она дружит с местными правоохранительными органами».
  Подумав секунду, Макс спросил: «Откуда ты знаешь, что я здесь? Ты что, следишь за этим местом?»
  «Я живу в четырёх кварталах отсюда», — объяснил помощник шерифа. «Кто-то из соседей позвонил и сказал, что в дом Эмбер заходит какой-то странный мужчина».
  Странный мужчина? «Тот самый человек, который сообщил о выстрелах в пятницу вечером?» Макс пытался нащупать ответ.
  «В ту ночь мы получили несколько звонков», — пояснил заместитель.
  Это не было отказом.
  Макс сказал: «Выстрелы ничего не значат».
  «Мы нашли кровь».
  «Я слышал. Может, сюда забралась стая енотов, и Эмбер устроила перестрелку, чтобы от них избавиться».
  Дежурный тихонько рассмеялся. «Нет, если только у енота не течёт человеческая кровь с резус-фактором 4 (отрицательным). Но ты и так это знаешь, раз ты разговаривала с сестрой, когда я звонил ей на днях».
  Да, Макс так и делал. Но иногда ему просто хотелось порезвиться просто так. Это был недостаток характера, над которым он работал. К счастью для Макса, он уже проверил биографию этого заместителя вместе со своими друзьями-федералами. Насколько им было известно, заместитель Уинстон Спенсер был абсолютно чист. Ни одной жалобы от общественности на то, что полиция перегибает палку. Но это могло означать, что у этого парня хватило ума не переступить черту и не попасться.
  «Ты был капитаном по оружию на флоте», — сказал Макс, как будто все об этом знали.
  «Был», — сказал заместитель. «Шесть лет».
  «Вы упомянули по телефону, что ищете бывшего мужа Эмбер».
  «Я его всё ещё не нашёл. Но я пойду к нему в офис, как только он откроется».
  Макс посмотрел на часы на левом запястье и сказал: «Это может произойти через пару часов. Не возражаете, если мы встретимся там?»
  «Это открытое расследование», — пояснил депутат.
  «У меня неплохо получается находить пропавших людей».
  Депутат пожал плечами.
  «У тебя есть номер моей сестры, — сказал Макс. — Позвони ей. Встретимся там».
  Затем Макс улыбнулся и вышел из дома. Вернувшись на улицу, он оглядел окрестности, гадая, кто из них позвонил помощнику шерифа. Примерно в квартале от него Макс заметил грузовик с двумя людьми на переднем сиденье. Не давая наблюдателям понять, что знает об их присутствии, Макс снова побежал, следуя по своему пути к отелю.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  7
  
  К тому времени, как Макс вернулся в гостиницу «Кембридж Инн» в центре Бенда, Сейдж уже проснулся и был полностью одет. Его сестра Робин тоже была в их номере, и они оба сидели за ноутбуками, словно играли в какую-то игру.
  «Что происходит?» — спросил их Макс.
  Сейдж сказал: «Мы отслеживаем адреса контактов Эмбер».
  «Почти готово», — сказал Робин. «Где ты был?»
  Макс вытянул обе руки. «Очевидно, бежит».
  «Я чувствую твой запах отсюда», — сказала его сестра, прижимая нос в ответ.
  «Это была не такая уж и тренировка», — возразил Макс.
  «Я слышал, ты столкнулся с местными правоохранительными органами», — сказал Робин с кривой ухмылкой.
  «Он уже звонил тебе?»
  «Написала», — сказала Робин. «Тебе действительно не стоит направлять оружие на местных копов».
  «Он не был в форме».
  «Я думала, ты собрал биографию этого парня», — сказала Робин, отрываясь от компьютера. «Так ты не наткнулся на его фотографию?»
   «Он не похож на свою фотографию, — сказал Макс. — Парень похудел как минимум на девять килограммов. К тому же, освещение было не очень».
  Робин закрыла ноутбук и встала. «Я умираю с голоду и хочу кофе».
  «То же самое», — сказала Сага, закрывая свой ноутбук.
  «Я приму душ и встречусь с вами внизу, в ресторане», — сказал Макс.
  Макс быстро принял душ и успел подумать о пропавшей подруге Робин. Её похитили? Или она просто сбежала?
  Приняв душ, он оделся и спустился вниз, чтобы поесть.
  Дамы ждали, пока он сделает заказ, пока они оба пили кофе.
  «Вот так-то лучше», — сказала Робин. Она повернулась к Сейдж и добавила: «Видела бы ты его в детстве. Он уходил с друзьями в высокогорную пустыню и возвращался похожим на Пигпена или какого-нибудь ковбоя из вестерна с Клинтом Иствудом».
  Макс налил себе кофе из графина и решил сдержаться. Его сестра почему-то искала конфронтации.
  «Похоже на меня», — сказала Сейдж. «Я была пацанкой в Винд-Ривер».
  Наконец Макс сказал: «Не все такие, как Святая Робин. Она может искупаться в куче конского навоза и вынырнуть оттуда, благоухая розами».
  «Вот и все, что я хочу сказать», — сказала Робин и выпила кофе.
  «Сомнительно», — пробормотал Макс.
  Все заказали и съели завтрак, болтая только о погоде и красоте Бенда и окрестностей. Вокруг было слишком много людей, чтобы обсуждать это дело.
  Телефон Робин внезапно завибрировал, и она вытащила его из кармана, чтобы прочитать сообщение.
  «Что случилось?» — спросил Макс.
   «Заместитель шерифа Спенсер хочет, чтобы мы встретились с ним в юридической конторе мужа Эмбер», — сказал Робин.
  «Он сказал мне об этом сегодня утром», — объяснил Макс.
  «Но он говорит «как можно скорее». Звучит срочно».
  «У нас есть адрес?» — спросил Макс.
  Робин кивнул.
  Макс взглянул на Сейджа и спросил: «Насколько ты хочешь участвовать?»
  Сейдж пожал плечами. «Официально я в длительном отпуске. Они не изъяли у меня ни значок, ни пистолет».
  «Не то чтобы это имело значение, — сказал Макс. — Возьми свой пистолет, и у тебя дома найдётся ещё дюжина».
  «Или два десятка в твоем случае», — сказал Робин.
  «Я пытаюсь сказать, что на этот раз я готов помочь», — объяснил Сейдж.
  Макс понимающе кивнул. «Хорошо. Давайте разделять и властвовать. Мы с Робином встретимся с помощником шерифа, а Сейдж пока займётся поисками друзей Эмбер».
  «Я так понимаю, ты хочешь чего-то легкого», — сказал Сейдж.
  «Ну и не надо их так грубо бить», — усмехнулся Макс.
  Сейдж ударил его по руке. «Ты понимаешь, о чём я».
  Да, он так и сделал. Задавать вопросы — это одно, а выдвигать обвинения — совсем другое. «Можно сразу определить, когда кто-то лжёт или утаивает информацию. Начните с тех, кто был с Эмбер в пятницу вечером. Мы свяжемся с вами после разговора с помощником шерифа. Забирайте мой грузовик. Забираем аренду».
  «Понял», — сказал Сейдж.
  Поднявшись в свои комнаты, чтобы почистить зубы, Макс и Робин отправились в юридическую контору «Лайл Мартин и партнёры». Офис был…
   Всего в нескольких кварталах от центра города Бенд, в районе, где сохранились дома, сохранившиеся со времён лесозаготовок. Большинство домов были построены либо в модифицированном викторианском стиле, либо в стиле «крафтсман».
  Макс почувствовал неладное, как только его сестра припарковала арендованный внедорожник у обочины в тихом районе. Он ожидал увидеть машину помощника шерифа, а сам помощник ждал их.
  Вместо этого, похоже, почти все полицейские машины округа Каскейд были припаркованы перед домом, вместе с машиной скорой помощи.
  Робин заглушил двигатель и сказал: «Какого черта?»
  Они оба видели, как заместитель вышел из юридической конторы и направился в их сторону.
  Макс вышел из машины и поприветствовал заместителя шерифа на тротуаре, ведущем к входной двери юридической конторы.
  «Что происходит?» — спросил Макс.
  К этому моменту Робин уже был рядом с Максом.
  Заместитель шерифа выглядел немного брезгливо, его взгляд метнулся к дому позади него, а затем снова к ним двоим. Наконец он сказал: «Адвокат Лайл Мартин мёртв».
  «Вот чёрт», — подумал Макс. Это всё изменило.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  8
  
  Макс хотел попасть внутрь и осмотреть место происшествия, которое шерифский департамент округа Каскейд просто назвал подозрительной смертью, а не убийством.
  Проболтавшись около получаса, шериф Санто Эспино наконец добрался до Макса и Робина, поговорив со своим заместителем Уинстоном Спенсером. Это был невысокий мужчина с тёмными усами, едва доходившими до края тонких губ. Его коротко стриженные волосы, когда-то блестяще-чёрные, теперь были с проседью. Однако самой заметной его чертой была густая сросшаяся бровь.
  «Вы бывший федеральный агент», — сказал шериф. Он поправил ремень безопасности, словно давая понять, что это он. Не связывайтесь с ним. Затем он повернулся к Робин и добавил: «Вы дружили с Эмбер Дивайн?»
  «Я и сейчас такой», — сказала Робин. «Если только ты не знаешь чего-то, чего не знаю я».
  Шериф улыбнулся, показав свои зубы, покрытые кофейным налётом. «Это фигура речи. Но сегодня утром я обеспокоен больше, чем вчера вечером».
  «Ее мужа убили?» — спросил Робин.
  Пожав плечами, шериф сказал: «Мы точно не знаем».
   «Как вы нашли тело?» — спросил Макс.
  «Его помощник и секретарь пришли сегодня утром и обнаружили его тело, когда он не спустился в офис».
  «Я имел в виду состояние тела», — пояснил Макс.
  «О. Боюсь, я не могу это обсуждать». Шериф перевел взгляд обратно на здание адвокатской конторы и резиденцию Лайла Мартина.
  «Я не какой-то там репортёр, — сказал Макс. — У меня был самый высокий допуск в нашем правительстве. А моя сестра — адвокат».
  Шериф рассмотрел просьбу Макса. Наконец, он сказал: «Он был голым и висел на потолочном вентиляторе в своей спальне. Возможно, он был подавлен расставанием».
  «Серьёзно?» — спросил Макс. «Насколько я слышал об этом человеке, он был самовлюблённым охотником за сухопутными акулами. Такие парни не кончают с собой».
  Снова поправив ремень, шериф склонил голову набок, словно растерянная собака. «Возможно, я соглашусь с этой оценкой. Должен сказать, что для правоохранительных органов он был настоящей занозой в заднице».
  «Как же так?» — спросил Робин.
  «Мы арестовывали негодяев, а Мартин вытаскивал их и возвращал на улицу, — сказал шериф. — Он был скользким, как рыба».
  Макс спросил: «Вы не думаете, что это не совпадение, что Эмбер Девайн пропала в прошлую пятницу после стрельбы и возможной ссоры у себя дома, а затем два дня спустя ее муж, с которым они давно не общаются, появился, словно пиньята, подвешенный к потолочному вентилятору?»
  «Я не верю в совпадения, — сказал шериф. — Только конкретные доказательства. И ещё слишком рано для этого. Мне пора. Было приятно познакомиться с вами обоими».
   Не ответив взаимностью на его чувства, Макс и Робин смотрели, как шериф возвращается на место преступления, а они вдвоем пошли к арендованному Bronco.
  Макс сел на пассажирское сиденье и проверил телефон, который только что завибрировал. Звонил Сейдж. Макс вкратце сообщил ей о погибшем. «Есть новости о том, что происходит?» — спросил Сейдж.
  Он быстро рассказал всё, что знал, а известно было совсем немного. Они договорились встретиться в следующем месте через двадцать минут. Сейдж никого не застал дома. Что было вполне логично в этот час понедельника. Все, кто работает, уже должны были быть на работе.
  «Что она сказала?» — спросил Робин.
  Он рассказал ей, и она понимающе кивнула.
  «Она хочет, чтобы мы встретились с ней в офисе Эмбер в центре города через двадцать минут», — сказал Макс.
  «Эмбер сказала, что в пятницу вечером гуляла с друзьями», — напомнила Робин Максу. «Полагаю, это тоже были адвокаты из её офиса».
  «Давай выясним», — сказал он. «У тебя же есть список друзей, да?»
  Она протянула ему телефон, открыв файл с именами. «Я отметила звёздочкой те имена, с которыми работает Эмбер».
  «У вас было время собрать информацию о ком-нибудь из них?»
  Робин рассмеялся: «У нас было около пятнадцати минут, прежде чем ты вернёшься с пробежки».
  «Значит, это «нет»?» Он постарался не улыбаться.
  Она завела «Бронко» и поехала обратно в центр Бенда. Меньше чем через десять минут она нашла здание суда округа Каскейд на Бонд-стрит, где располагалась прокуратура.
  Робин нашёл свободное место перед домом и заглушил двигатель. «У нас есть парковочное место на два часа».
   «Довольно», — сказал Макс. «Твоя подруга Эмбер — помощник окружного прокурора, верно?»
  "Да."
  «Можно было бы подумать, что департамент шерифа будет немного больше обеспокоен ее исчезновением».
  «Я тоже так думаю», — согласился Робин. «Они что, собираются тебя обыскать и отобрать пистолет?»
  «Надеюсь, что нет. Мне разрешено носить его практически где угодно».
  "Кроме?"
  «Может быть, Белый дом».
  Макс уловил движение на тротуаре перед ними и увидел, как к ним направляется Сейдж. Они оба вышли из машины и встретили её перед «Бронко».
  «Ты дошел от отеля пешком?» — спросил Макс Сейджа.
  «Ага», — сказал Сейдж. «Я не был уверен насчёт парковки здесь, но увидел, что офис Эмбер всего в нескольких кварталах отсюда. Мы все пойдём туда?»
  «Может быть, и так», — сказал Макс. «Демонстрация силы».
  «Вот это-то меня и беспокоит», — пробормотал Робин.
  Они легко прошли через минимальную охрану: Максу пришлось предъявить военный билет и разрешение на ношение оружия где угодно. Сейдж показала значок шерифа и удостоверение, а Робин оставалось лишь мило улыбнуться охраннику и предоставить водительские права штата Вайоминг.
  Добравшись до офиса окружного прокурора, им пришлось ждать на улице, пока им не разрешили зайти к помощнику окружного прокурора Джейн Бек, женщине, с которой Эмбер чаще всего общалась по телефону.
  Их провели через большую комнату с кабинками в офис со стеклянной стеной от пола до потолка. Комната напомнила Максу офис в автосалоне.
  Джейн Бек встала из-за стола и встретила троих у двери. Это была миниатюрная молодая женщина в сером шерстяном костюме и слишком обтягивающей юбке. Без трёхдюймовых каблуков её рост, вероятно, был бы не выше пяти футов и двух дюймов, предположил Макс. Но для такой миниатюрной женщины рукопожатие у неё было как у бойца UFC.
  боец.
  Все расселись, и Джейн спросила: «Я так понимаю, вы здесь из-за Эмбер?»
  «Хорошая догадка», — сказала Робин. «Насколько хорошо ты знаешь Эмбер?»
  Джейн откинулась на спинку стула. «Откуда ты её знаешь?»
  «Типичные адвокаты», – подумал Макс. Он перебил их и сказал: «Слушай, а можно нам обойтись без позерства?» Затем он быстро представил каждого из них, рассказав помощнику окружного прокурора только то, что хотел ей сообщить. Но этого было достаточно, чтобы придать им вес в глазах Джейн. Казалось, она была впечатлена.
  Улыбнувшись, Джейн сказала: «Эмбер часто упоминала тебя». Она пристально посмотрела на Робина. Затем она повернулась к Максу и добавила: «Она никогда тебя не упоминала».
  «Это потому, что я встречал ее всего пару раз мимоходом», — сказал Макс.
  «Я служил в ВВС, когда Робин училась на юридическом факультете вместе с Эмбер».
  «Понятно», — сказала Джейн. Затем она с любопытством посмотрела на Сейджа и хотела что-то сказать, но осеклась.
  Макс заполнил пробел: «Шериф — наш друг, который сейчас в отпуске».
  «Просто еще одна пара глаз», — объяснил Сейдж.
  «Хорошо», — сказала Джейн. «Мы можем их использовать».
  «Особенно после смерти Лайла Мартина», — добавил Макс.
  Брови Джейн резко поднялись. «Что? Лайл мёртв?»
  «Мы только что вернулись с места преступления», — сказал Макс.
  Подняв трубку, Джейн спросила кого-то о смерти Лайла. Она кивнула и повесила трубку.
   «Это ужасно», — сказала Джейн. «Мы говорили о нём в прошлую пятницу».
  «Ты и Эмбер?» — спросила Робин.
  Джейн кивнула. «Мы были в паре мини-пивоварен».
  «Кто еще был с тобой?» — спросил Робин.
  «У Робин пара друзей возле офиса. Я единственная, с кем она общается из офиса окружного прокурора. Но у неё есть и другие друзья в городе. Одна из них была агентом по недвижимости. Её звали Синди Уайт. С другой я только что познакомилась, и я помню только её имя». Она на мгновение задумалась и наконец назвала Рене.
  Макс вспомнил это имя из списка, который им дал заместитель.
  Её звали Рене Уоллес. Но это всё, что у них было, кроме номера телефона и адреса.
  «Чем занимается Рене?» — спросил Робин.
  Джейн внимательно это обдумала. «Кажется, она инструктор по йоге. Или по спиннингу. Что-то в этом роде. Она помогла Эмбер сбросить как минимум двадцать фунтов и нарастить мышцы. Рене — просто зверь».
  Макс вспомнил, что Эмбер была немного полноватой, но на последних фотографиях её фигура заметно улучшилась. Он спросил: «Как прошёл вечер?»
  Джейн пожала плечами. «Вполне нормально. Синди была шумной и несносной. Она намного старше нас. Как минимум пятьдесят. Но она очень успешный брокер по недвижимости. Всё внимание достаётся Рене. По понятным причинам. Она горячая и в отличной форме.
  Она привлекает внимание многих, как мужчин, так и женщин. Женщины хотят быть ею, а мужчины — её копией.
  «А вы с Эмбер?» — спросила Робин.
  «Мы немного поговорили о шопинге», — сказала Джейн. «Что обычно запрещено во время наших вылазок. Но для Эмбер это было нечто особенное, поскольку в этом участвовал её муж».
   «Кто-то, кого Эмбер преследовала?» — спросил Робин.
  «Ничего конкретного, что Эмбер могла бы раскрыть», — объяснила Джейн. «Насколько я понимаю, Эмбер присматривалась к кому-то в городе, работая с департаментом шерифа. Но она беспокоилась, что её бывший муж может стать проблемой».
  «Знаете ли вы, когда, как предполагалось, развод Эмбер должен был быть окончательным?» — спросила Робин.
  Джейн покачала головой. Но потом взглянула на часы и сказала: «Похоже, сегодня утром всё кончено, Лайл мёртв».
  Макс не был уверен, что Джейн имела в виду. Он мог только строить догадки. Он спросил: «Ты не думаешь, что Эмбер имеет какое-либо отношение к смерти Лайла?»
  «Нет, конечно, нет», — с отвращением сказала Джейн. «Я просто рассуждаю практично.
  После смерти Лайла Эмбер теперь одна. Вот и всё.
  Робин снял напряжение, спросив: «Из двух других женщин, какая из них была ближе к Эмбер?»
  «Это просто. Синди для неё скорее мать. Эмбер не стала бы ей доверять».
  «А Рене?» — спросил Макс.
  «Они очень близки», — сказала Джейн. «Насколько я понимаю, они довольно часто проводят время вместе, без нас». После короткого колебания Джейн объяснила: «Ну, знаете. Они катаются на горных велосипедах и бегают в горах».
  Наконец, Сейдж вмешался: «И ты понятия не имеешь, где сейчас может быть Эмбер».
  «Понятия не имею», — сказала Джейн.
  «Но ты выглядишь обеспокоенным», — заметил Робин.
  «Да. Я слышал, что она несколько раз стреляла по своему дому. Даже кого-то ранила. Но оставлять сумочку, телефон и всё остальное – это…
   Это было нетипично для Эмбер. Она жила в этом телефоне.
  Макс поблагодарил женщину за уделённое время и проводил Сейджа и его сестру из здания. Добравшись до арендованного Bronco, они втроём замерли у передней части машины.
  «Что вы думаете?» — спросил Макс у дам.
  «Она лжет», — заключил Сейдж.
  Робин уперла руки в бока и спросила: «О чем?»
  «Почти всё», — сказал Сейдж. «Ты не расслышал?»
  Макс поднял руки, чтобы успокоить сестру и Сейджа. Они переглянулись, но он не понимал, почему. Наконец он сказал: «Пойдем проверим Рене Уоллес, а потом поищем обед».
  Сейдж рассмеялся и сказал: «Ты просто хочешь посмотреть, какая она горячая».
  Выпустив глоток воздуха, Макс сказал: «Похоже, она ближе всех к Эмбер».
  Не говоря больше ни слова, все трое загрузились в «Бронко», и Макс направил сестру в спортзал, где они могли найти Рене Уоллес.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  9
  
  Рене Уоллес не было на работе. Оказалось, что её первое занятие в понедельник было только в два часа дня. Поэтому команда отправилась к ней домой на северной стороне Бенда, но её тоже не оказалось дома.
  Вместо этого они вернулись в центр города и рано пообедали в небольшом кафе. Закончив, Сейдж решил вернуться в отель пешком и продолжить изучение биографий всех, кто был в списке друзей Эмбер. Макс не думал, что это займёт много времени, ведь список был не таким уж большим.
  Пока Макс расплачивался за обед, Робин вышла на тротуар и прислонилась к арендованному «Бронко», проверяя электронную почту на телефоне. В этот момент подошёл помощник шерифа Уинстон Спенсер и заговорил с Робин. Она, казалось, проигнорировала мужчину, чем Макс был очень горд. Тем не менее, он поспешил спасти свою сестру-близнеца.
  «Я же говорил тебе, — сказал Робин помощнику шерифа, — я ни на секунду не поверю, что Лайл Мартин покончил с собой. Нужно быть полным идиотом, чтобы так думать».
  «Сейчас еще слишком рано делать выводы», — спокойно сказал заместитель шерифа Спенсер.
  «Что случилось?» — спросил Макс.
   Робин, казалось, проигнорировала обоих мужчин рядом с собой. Она просто повернула голову в сторону помощника шерифа и сказала: «Спросите инспектора Клузо».
  Макс обратил внимание на заместителя шерифа и ждал его ответа.
  Депутат почесал затылок под большой шляпой-стетсоном.
  Затем он сказал: «Я говорил твоей сестре, что у нас до сих пор нет ответа на вопрос о причине смерти Лайла Мартина».
  «Ты сказал, что он висел в своей спальне, как музыка ветра», — сказал Макс.
  «Можно с уверенностью сказать, что он не застрелился».
  «Да, ну, мы хотели бы убедиться, что его туда кто-то не поместил», — сказал заместитель.
  «Кто-то это сделал», — сказала Робин, все еще сосредоточенная на своем мобильном телефоне.
  «Откуда у вас такая уверенность?»
  «Потому что такой нарциссичный адвокат, как Лайл, никогда бы не покончил с собой, — заключила она. — Это не заложено в их ДНК».
  Долгую минуту никто не произносил ни слова, пока солнце нещадно палило их троих. Несмотря на палящее солнце, в воздухе пустыни всё ещё чувствовалась прохлада.
  Наконец Макс решил расспросить заместителя: «Что вы можете рассказать нам о брокере по недвижимости по имени Синди Уайт?»
  Заместитель шерифа улыбнулся и спросил: «Вы имеете в виду обесцвеченную блондинку-пуму?»
  «Ты ее знаешь?» — спросил Макс.
  «Все в городе ее знают», — сказал заместитель.
  Макс ждал оценки заместителя.
  Продолжая, заместитель шерифа добавил: «Она безвредна. Если только вы не мужчина лет двадцати или тридцати с небольшим. Насколько я понимаю, у неё отменный аппетит».
  «Может быть, нам стоит задать ей несколько вопросов», — предложил Макс.
   «То, что она была с Эмбер в пятницу вечером, не означает, что она что-то знает», — сказал заместитель.
  «Ты уже говорил с ней», — решил Робин.
  «Да. Как раз перед тем, как приехать сюда».
  «И?» — спросил Макс.
  «Как я и сказал. Она ничего не знает. Она даже не помнит имени парня, которого привела домой той ночью».
  После долгой паузы Робин спросил: «Как вы нас нашли?»
  Депутат улыбнулся. «Бенд — небольшой городок. Я подумал, что сейчас время обеда, и покатался, пока не нашёл ваш арендованный «Бронко».
  Робин посмотрел на меня скептически. «Вы не нарушили наши права на конфиденциальность, отслеживая Bronco через компанию по прокату?»
  «Я бы никогда...» — остановил себя помощник шерифа. «Ты мне яйца надорвешь».
  Макс сказал: «Если бы Робин был не в себе, ты бы это знал».
  «Мы здесь на одной стороне», — заявил депутат.
  «Ладно», — сказал Макс. «Давай поговорим с агентом по недвижимости». Он сел на пассажирское сиденье и смотрел, как помощник шерифа идёт обратно к своей большой машине полиции округа Каскейд.
  Робин села за руль и покачала головой. «Почему ты сказал, что мы пойдём поговорить с Кугуаром?»
  Макс пожал плечами. «У меня проблемы с доверием».
  «Расскажи мне об этом». Она завела машину и тронулась с места.
  «Куда мы идём?» — спросил Макс.
  «Пока вы, ребята, сравнивали члены, я искал местонахождение Рене Уоллес», — сказал Робин.
  Макс даже не спросил, где находится это место, потому что знал, что сестра уже знает, как туда добраться. «Как ты её нашёл?»
   «Социальные сети. Люди просто не могут не публиковать фотографии своей еды».
  Да, Макс тоже этого не понял.
  Десять минут спустя Робин подъехал к парковке отеля The Rusty Nail , расположенного на краю скалы с видом на реку Дешут.
  Когда они шли к входной двери, Макс спросил: «Мы уверены, что она все еще здесь?»
  «Ага. Она не ест. Работает официанткой».
  «Подработка?» — спросил он.
  «Я думаю, что фитнес-бизнес может стать для нее дополнительным заработком».
  Администратор у передней трибуны спросил, будут ли они только вдвоем.
  «Да», — сказала Робин. «Не могли бы вы посадить нас в сектор Рене? Мы старые друзья».
  «Конечно, можем», — ответила молодая леди, схватив пару меню и попросив их следовать за собой к зоне перед панорамными окнами с видом на реку внизу.
  Макс постарался занять стратегически выгодное кресло с видом на вход. Вид на реку его не волновал.
  Через несколько секунд к их столику подошла симпатичная, подтянутая молодая женщина в обтягивающих джинсах и рубашке на пуговицах, которая открывала фигуру Рене, как у десятиборца. Она явно избавилась от грудных тканей с помощью экстремальных упражнений, подумал Макс.
  Рене представилась и спросила: «Хотите чего-нибудь выпить для начала? Мы сами варим пиво».
  «Кажется, это тема для Бенда», — радостно сказал Макс.
  «У нас много пивоварен, — сказала Рене. — И несколько винокурен».
  «Я мог бы выпить портер», — заявил Макс. «Робин?»
  «Я просто выпью корневого пива», — сказал Робин.
   «Мы тоже это здесь делаем», — сказала Рене. «Хороший выбор».
  Она ушла, а Макс, должно быть, слишком долго разглядывал ее зад, поскольку сестра пнула его под столом.
  "Что?"
  «Ты здесь с Сейджем».
  «Я всё ещё могу смотреть. Я ещё не умер».
  «Неважно. У меня такое чувство, что она может быть больше заинтересована во мне».
  «Ты понял это за пять секунд встречи?» — спросил он.
  «Это и ее социальные сети, где видно, как она целует мальчиков и девочек».
  «Ага».
  Рене подошла с напитками и спросила, готовы ли они сделать заказ.
  «Мы уже поели», — признался Макс.
  Официантка выглядела неуверенной.
  Робин сказала: «Я друг Эмбер Дивайн».
  Услышав это имя, официантка с беспокойством перевела взгляд на бар позади себя.
  «Тебя зовут Робин?» — спросила Рене.
  "Это."
  «Не здесь», — прошептала официантка. Затем она написала счёт на листке, положила его на стол и ушла.
  Это был не их счёт. Робин быстро взглянул на него, прежде чем подвинуть Максу.
  Он прочитал его и положил в карман. Там были только время и адрес. Судя по тому, куда они ходили тем утром, он понял, что это был её адрес.
  Они выпили, и Макс, прежде чем уйти, бросил на стол двадцатку.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  10
  
  Макс и Робин покинули «Ржавый гвоздь» и вернулись в отель, чтобы перегруппироваться. Сейдж успешно провёл полное исследование всех известных им имён. В отеле Макс получил сообщение от заместителя шерифа с просьбой перезвонить. Однако их разговор был коротким.
  Предварительные новости о смерти Лайла Мартина были сосредоточены на версии убийства, а не самоубийства. Максу это показалось очевидным.
  Сейдж хотел поскорее выбраться, поэтому все погрузились в «Бронко» и отправились к дому Рене Уоллес на северной стороне Бенда. Дом находился в новом, уютном районе, среди зарослей полыни и старого можжевельника.
  Сидя перед домом в ожидании, Макс повернулся к Сейджу, сидевшему сзади, и сказал: «Они установили время смерти Лайла Мартина. Они сузили его до трёх часов в пятницу вечером».
  Сейдж отстегнула ремень безопасности и наклонилась вперёд. «Это должно оправдать участие Эмбер».
  Робин покачала головой. «Не совсем. Окно пересекается со временем её исчезновения».
   «Да», — сказал Макс. «Но она никак не могла поднять мужа к этому вентилятору одна. Даже с помощью блочной системы».
  Робин внимательно посмотрела на брата. «У тебя есть теория».
  «В армии у нас был план на всё, — сказал Макс. — У нас был план на случай возможного вторжения в Канаду».
  «Приятно знать», — сказал Робин. «Но я слышал, что канадская конная полиция очень свирепа».
  «Вот она и идет», — сказал Макс, наблюдая за приближением старой белой Subaru Crosstrek.
  «Я подожду здесь», — сказал Сейдж. «Незачем её перегружать».
  Макс и Робин вышли из машины и встретили женщину, когда она подъезжала к своему дому и заглушала машину.
  Рене вышла из машины и, не сказав ни слова, направилась к входной двери.
  Макс и Робин старательно следовали за ним.
  Дом находился в одном из тех районов, где было меньше дюжины моделей, и единственными реальными отличиями были цвет основного корпуса и отделка. Макс заметил, что дворы здесь выглядели немного запущенными, словно это были вторые или третьи владельцы, потерявшие интерес к их содержанию.
  Официантка, любительница фитнеса, открыла дверь и впустила их двоих в фойе. Если снаружи не помешал бы ремонт, то внутри Рене отлично поработала. Мебель была скромной и, как раз, по вкусу Максу. Очень простоватая.
  Рене повернулась к Максу и Робину и сказала: «У меня есть около часа, чтобы переодеться в спортивную форму и пойти в спортзал».
  Макс начал задавать вопросы: «Почему ты не хотел разговаривать в ресторане?»
  Взгляд молодой женщины переместился с Макса на Робин, а затем на мгновение остановился на какой-то точке на потолке, словно она ждала божественного вмешательства.
  В заключение она сказала: «Люди в The Nail могут быть сложными».
   «Это как-то связано с исчезновением Эмбер?»
  спросил Макс.
  Рене, казалось, снова пришла в себя. «Я не понимаю, что происходит. Ты слышала, что мужа Эмбер нашли мёртвым сегодня утром?»
  Робин взяла трубку. «Мы слышали. Мы были на месте сразу после того, как прибыла полиция». Она немного помедлила, тщательно обдумывая следующий вопрос.
  «Расскажите мне о вашей последней встрече с Эмбер».
  Рене подняла руки. «Подождите-ка минутку. Прежде всего, кто вы, чёрт возьми, такие?»
  Робин объяснила, кто они и почему оказались в Бенде. Макс заметил, что это объяснение, похоже, успокоило юную леди.
  «Вы уже разговаривали с шерифом?» — спросил Макс.
  Она сжала телефон так, словно душила курицу. «Ещё нет. Мне оставили сообщения». Затем она подошла к маленькому столику рядом с диваном посреди гостиной, взяла визитку и протянула её Максу. «Этот помощник шерифа оставил свою визитку у меня в двери».
  Макс прочитал имя «Заместитель шерифа Уинстон Спенсер», а затем передал карточку Робину.
  «Мы поговорили с заместителем шерифа Спенсером, — сказал Робин. — Похоже, он очень обеспокоен состоянием Эмбер».
  «Верю», — сказала Рене. «Этот человек меня пугает. Куда бы Эмбер ни пошла, он везде появлялся».
  «Интересно», — подумал Макс. «Значит, он запал на Эмбер?»
  «Скорее это похоже на одержимость», — сказала Рене.
  «Кажется, ты взволнован», — заметил Макс. «Почему?»
  Рене положила руки на свои узкие бедра и сказала: «Как ты думаешь, почему?
  Моя лучшая подруга пропала, а ее муж, с которым мы давно не общаемся, только что нашелся.
   убит сегодня утром».
  «Никто не установил, что Лайл был убит», — сказал Макс, хотя это и неправда.
  «О, — сказала Рене. — Я просто предположила».
  «Почему?» — спросил Робин.
  «Ты знаком с Лайлом?» — спросила Рене.
  «Нет», — сказала Робин. «Просто слышала истории».
  Рене покачала головой. «Не люблю говорить плохо о покойниках, но этот парень был настоящим мудаком. Самовлюблённым ублюдком».
  «Значит, он тебе понравился», — сказал Макс, стараясь не улыбаться.
  «Как герпес».
  Максу эта молодая девушка начинала нравиться. С лёгкой улыбкой он спросил: «Эта оценка основана на том, что тебе рассказала Эмбер? Или на личных знаниях?»
  «И то, и другое», — сказала Рене. «Но ей не нужно было много говорить. Лайл приставал ко мне почти каждый раз, когда я его видела. Он даже пришёл на одно из моих занятий по спиннингу и постоянно отпускал грубые комментарии о моей заднице. В конце концов, остальные в классе послали его к черту».
  «Должно быть, ты часто это испытываешь», — почтительно сказал Робин.
  «Большинство моих учеников приходят сюда, чтобы надрать задницы и вынести оскорбления»,
  Рене сказала: «Они — настоящие трудяги. Мне попадаются люди, которые начинают неряшливо, а потом быстро делают одно из двух. Они либо сдаются, либо становятся настоящими фанатами тренировок».
  «Эмбер была одной из твоих учениц?» — предположила Робин.
  «Хорошая догадка».
  «Не очень», — сказала Робин. «Я пыталась заставить её заниматься вместе со мной в колледже и на юридическом факультете, но у неё никак не получалось найти на это время. Хотя она говорила, что очень старается самосовершенствоваться».
  «Она так и сделала», — согласилась Рене. «Она похудела на тридцать фунтов с тех пор, как начала кататься со мной. Но это ещё не всё. Она два года занимается боевыми искусствами. К тому же, мы с ней много времени проводим в походах по горам».
  Это объясняет перемены, произошедшие с Эмбер в памяти Макса по сравнению с теми парой раз, когда он ее встречал.
  Пора менять тему. «Где Эмбер?» — прямо спросил Макс.
  Рене была потрясена и на долгое мгновение потеряла дар речи. Неужели она придумала ложь? Возможно, подумал Макс.
  «Почему ты думаешь, что я что-то знаю?» — спросила Рене.
  «Потому что ты нас здесь встретил», — сказал Макс. «Значит, ты хочешь в чём-то признаться, но не доверяешь помощнику шерифа Псу».
  «Ты ведь юрист, да?» — спросила Рене Робина.
  "Я."
  «А ты сказал, что ты бывший федеральный агент», — сказала она Максу.
  Макс кивнул.
  «Можете ли вы представлять кого-то в Орегоне?» — спросила она Робина.
  «Орегон — один из штатов, где я могу заниматься юридической практикой», — сказал Робин.
  У Макса вдруг завибрировало в кармане, и он проверил телефон. Сейдж сказал: «Местные сотрудники правоохранительных органов приехали».
  «Дай ей денег», — сказал Макс Рене.
  Не раздумывая, Рене полезла в сумочку и достала горсть купюр, словно стриптизерша, только что вернувшаяся с ночной смены.
  Робин взяла пятёрку и положила её в передний карман. «Теперь я представляю тебя. Где Эмбер?»
  «Она прячется в кемпинге у подруги в горах», — сказала Рене.
  Громкий стук во входную дверь заставил Рене вздрогнуть.
  «Это департамент шерифа», — сказал Макс. «Они захотят с тобой поговорить».
   «Я не могу сказать им, где Эмбер, — сказала Рене. — Она в опасности».
  Макс размышлял над этим. Он посмотрел на сестру, и она тоже поняла ситуацию.
  «Не говори ни слова без меня», — сказал Робин Рене.
  «Что мне им сказать?»
  Макс сказал: «Все, кроме правды».
  «Могу ли я им солгать?»
  Снова стук во входную дверь.
  «Ты точно знаешь, что Эмбер именно там, где ты говоришь?» — спросил Макс.
  «Она могла уйти. Ты не знаешь. Всё, что тебе известно, — это то, что ты видел её в последний раз, когда выходили выпить в пятницу вечером».
  Рене улыбнулась. «Понятно. Я не лгу, но я не рассказываю им всё, что знаю».
  «Верно», — сказал Робин.
  Макс подошёл к двери и быстро её открыл. Заместитель шерифа Спенсер вместе со своим помощником стояли на крыльце, потрясённые появлением Макса.
  «Что вы здесь делаете?» — спросил заместитель.
  «Проверяю местную недвижимость», — сказал Макс. «А ты?»
  «Ищу Рене Уоллес», — сказал заместитель.
  «Она там со своим адвокатом». Макс направился обратно к «Бронко», где увидел Сейджа, стоявшего у одной из сторон. Проходя мимо помощника шерифа, Макс пробормотал: «Удачи».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  11
  
  Робин твёрдо стояла в гостиной Рене Уоллес, которая, казалось, была немного не в себе, когда помощник шерифа попытался зажать её в углу у входа в примыкающую столовую. Она быстро подошла и сказала:
  «Что вы пытаетесь сделать, заместитель?»
  Заместитель шерифа Спенсер повернулся к Робину и сказал: «Я пытаюсь найти Эмбер».
  «И убийца ее мужа», — напомнила ему Робин.
  Заместитель покачал головой. «У нас есть детективы, которые занимаются этим делом. Мне поручили найти Эмбер».
  «Вы объявили тревогу Amber?» — спросила Рене, стараясь не улыбаться.
  «Это для детей», — сказал заместитель Спенсер.
  На мгновение в комнате повисла тишина.
  Робин переглянулась с Рене, а затем сосредоточила внимание на помощнике шерифа. Наконец, она спросила мужчину: «Каковы ваши настоящие отношения с Эмбер?»
  Рене ответила за помощника шерифа. «Он на неё запал. Все это знают».
  Сосредоточив свой взгляд на заместителе, Робин ждала, что мужчина начнет это отрицать.
  Чего он не сделал. Не совсем.
   Он просто сказал: «Она очень хороший прокурор. Друг правоохранительных органов».
  Робин уже слышала это от этого человека. Правда ли это? Возможно. Но это было ещё не всё. «Теперь интересы Рене Уоллес представляю я».
  «Я думал, вы из Вайоминга», — сказал заместитель.
  «У меня есть практика в нескольких юрисдикциях, что дает мне право заниматься юридической практикой в Орегоне», — сказала Робин, не упомянув никаких других штатов, где она также могла бы заниматься юридической практикой.
  Заместитель шерифа перевёл взгляд на Рене, а затем снова на Робин. «Как вы думаете, зачем Рене нужен адвокат?»
  «На всякий случай», — сказал Робин. «Не всем правоохранительным органам можно доверять».
  За последние несколько лет она убедилась в этом на собственном горьком опыте, путешествуя по стране и работая над делами, которые они с братом находили в Интернете.
  Заместитель шерифа Спенсер поднял ремень и поправил его на бёдрах. «Могу вас заверить, что я один из хороших парней».
  Робин улыбнулся. «Говорит, что каждый хреновый коп должен прицепить значок на рубашку.
  Доверие заслуживается».
  «Эмбер доверяет мне», — сказал он.
  Указывая на дверь, Робин сказал: «Позвольте мне поговорить с моей клиенткой, прежде чем вы поговорите с ней».
  «Мне нужно идти на работу», — напомнила им Рене.
  «Сейчас будет лучше», — сказал депутат.
  Они оказались в очевидном тупике.
  «Не хочу создавать проблем», — сказала Робин. «Но один человек погиб, а мой хороший друг пропал. Рене только что меня наняла. Поэтому я должен посоветоваться с ней, прежде чем она будет говорить с вами. Уверена, вы это понимаете».
  Он, очевидно, этого не сделал, но неохотно покачал головой и вышел из дома.
   Когда он ушел, Рене села на кожаный диван и закрыла лицо руками, словно собираясь заплакать.
  Робин села рядом с женщиной и положила руку ей на плечо. «Не беспокойся о нём».
  Решительная и решительная, Рене убрала руки от лица и сказала: «Я не зла. Я зла».
  "В?"
  «Ситуация», — сказала Рене.
  Не имея никаких особых познаний, Робин улыбнулся и сказал: «Ты знаешь, где Эмбер».
  «Не совсем», — сказала Рене. «Но я знаю, куда я её отправила».
  Не задумываясь, Робин включила приложение для записи на своем телефоне и сказала:
  «Ты можешь доверять мне, Рене. И моему брату».
  «Он очень милый», — сказала она.
  «Не говори ему этого. У него и так голова большая».
  «Он старше или моложе тебя?» — спросила Рене.
  «Старше меньше чем на час», — сказала Робин. «Мы близнецы».
  «Это действительно круто».
  «Иногда», — признался Робин. «Но он может быть настоящей занозой в заднице».
  «Братья и сёстры. Их нельзя убить по закону».
  На мгновение в комнате повисло неприятное затишье.
  Наконец Робин спросил: «Где Эмбер?»
  После некоторых умственных упражнений Рене наконец сказала: «В пятницу вечером. Вернее, ранним субботним утром ко мне постучали. Я не открываю дверь после наступления темноты. Но потом я узнала, что это Эмбер. В её голосе слышалось отчаяние и страх. Поэтому я впустила её. Она была вся в поту и усталая, словно только что пробежала марафон. В каком-то смысле так оно и было. Она пробежала всю дорогу от своего дома на западной стороне Бенда до моего дома посреди ночи».
   «Это как минимум пять миль», — добавил Робин.
  «Скорее, семь», — сказала Рене. «И это нелёгкий путь пешком.
  Так или иначе, она рассказала мне, что произошло у нее дома.
  «Что было?»
  «Возвращаясь домой из города, она подумала, что за ней кто-то следит», — рассказала Рене. «Когда она вернулась, в доме её ждали двое мужчин. Она вытащила пистолет и несколько раз выстрелила, думая, что, возможно, попала в одного из них. Затем она сбежала оттуда».
  «Почему она просто не позвонила в полицию?» — спросила Робин.
  «У неё не было телефона. Я пытался подвезти её домой тем вечером после того, как мы выпили, но она отказалась».
  «Вы не смогли убедить ее обратиться в полицию, когда она пришла к вам домой?»
  Рене покачала головой. «Я пыталась. Но она очень испугалась и не знала, кому можно доверять».
  Во что, чёрт возьми, ввязалась её подруга? «Куда ты её послал?»
  «У моего друга, старшего из моего класса, есть кемпер, припаркованный в национальном лесу. Он держит его там во время сезона охоты на оленей и лосей.
  Но он сломал бедро и в этом году даже не сможет охотиться.
  "Сколько ему лет?"
  «Начало семидесятых».
  «И ты ему доверяешь?»
  «Да. Он был высокопоставленным офицером ВМС. Кажется, адмиралом».
  «Откуда ты знаешь, где он поставил свой кемпер?» — спросил Робин.
  «Когда он сломал бедро, я пошёл к нему в больницу. Он сказал, что я могу подняться и использовать его в любое время. Он знает, что я часто бегаю и катаюсь на горном велосипеде. К тому же, думаю, он хотел, чтобы кто-то мог использовать его.
   В этом году он уехал из своего дома. Он надеялся, что я найду кого-нибудь, кто съездит туда и вернёт его до того, как выпадет снег.
  «Полагаю, если бы это случилось, он бы застрял там до весны»,
  Робин предположил.
  Рене подтвердила это кивком.
  Подумав немного, Робин спросил: «Как мне его найти?»
  «Я точно не знаю», — сказала Рене. «Я дала Эмбер карту и позволила ей воспользоваться моим старым грузовиком».
  «Какой грузовик?»
  «Это старая Toyota Tacoma. Коричневая и довольно потрёпанная. Я использую её только для поездок в горы. Могу оставлять её у начала троп, и никто её не тронет».
  «Можете ли вы хотя бы указать мне дорогу?» — спросил Робин.
  Рене улыбнулась и сказала: «Я могу сделать лучше. Какой у тебя номер телефона?»
  Робин передала ей письмо, и через мгновение она получила сообщение от Рене. Она проверила текст и увидела прикреплённую фотографию. Это была карта.
  «Я сделала снимок, прежде чем отдать карту Эмбер», — сказала Рене. «На всякий случай».
  «Спасибо большое, Рене».
  «И что теперь?»
  «Сначала удалите карту из телефона и текстовых сообщений», — сказал Робин.
  Она подождала, пока Рене это сделает, прежде чем продолжить: «Теперь ходи на работу как обычно. Ничего не изменилось».
  «А как же заместитель?» — спросила она.
  «Пусть я побеспокоюсь о нём. Только не говори ему то, что ты только что мне рассказал».
  «Ты хочешь, чтобы я солгал?»
   «Как сказал мой брат, ты вообще знаешь, где сейчас находится Эмбер?»
  Рене покачала головой: «Нет. Не совсем».
  «Вот что ты ему скажешь. Ты понятия не имеешь, где она. Это правда».
  Робин встала, чтобы уйти, и Рене последовала за ней к двери.
  «Спасибо», — сказала Рене. «Я так испугалась».
  «Позвольте нам всем заняться», — сказал Робин. «Помните, ничего не изменилось. Занимайтесь своими делами».
  Робин ушла и вернулась к арендованному Bronco, где её брат сидел на переднем пассажирском сиденье с открытой дверью. Сейдж лежала на заднем сиденье, но встала, когда подошла Робин. Робин села за руль и нажала кнопку запуска двигателя.
  «У тебя есть местоположение», — сказал Макс.
  Улыбнувшись, Робин сказал: «Может быть».
  Макс рассмеялся и сказал: «Никогда не играй в покер. Проиграешь».
  «Заткнись и пристегни ремень безопасности», — сказал Робин.
  
  •
  
  Депутат Уинстон Спенсер вернулся в офис к середине дня.
  Он нашёл кабинку, которую занимал любой заместитель шерифа, не находившийся в данный момент на дежурстве, и сел за стол, размышляя, что делать с этим делом. В глубине души он понимал, что его подруга и коллега Эмбер Дивайн попала в беду и находится в бегах. Но что он мог с этим поделать? Эмбер могла бы уехать попуткой через орегонскую глушь поздно вечером в пятницу или субботу и к настоящему моменту уже проехать полстраны. Но как? Насколько ему было известно, у неё не было ни документов, ни денег, ни мобильного телефона. Куда можно уехать без всего этого? Эмбер была не из тех женщин, которые…
   Просто подъехать на большом грузовике и выжить за счёт её смекалки. Он уже проверил её кредитные карты, расчётный счёт и все остальные счета, с которых она могла получить наличные. После пятничного вечера в мини-пивоварне в центре города не было никакой активности. Это говорило ему только об одном.
  Она висела где-то поблизости.
  Шериф Санто Эспино вышел из своего кабинета, встретился взглядом со Спенсером и жестом пригласил его в свой кабинет.
  Заместитель шерифа Спенсер встал и поспешил в кабинет своего начальника. Он надеялся, что в деле наметился прорыв. Шериф закрыл за Спенсером дверь, когда тот вошёл в кабинет.
  «Садись, Спенс», — приказал шериф, а затем обошел стол и сел.
  Шериф превратился из малокомпетентного сотрудника правоохранительных органов в практически некомпетентного публичного политика. Меньше чем через год он должен был переизбраться и надеялся отслужить ещё один срок, прежде чем отправиться на закат своих золотых лет. Его некогда чёрные волосы теперь были коротко стриженными и седыми. Отличительной чертой шерифа была склонность к сильному потоотделению. Даже в такие прохладные месяцы, как сейчас, на его загорелой форме под мышками виднелись пятна пота. Он всегда говорил, что это болезнь, но Спенсер знал, что у него аллергия на любой дезодорант для подмышек. Поэтому он ничем не пользовался, и это было заметно.
  «Что сказали друзья адвоката?» — спросил шериф.
  Спенсер слегка поерзал на стуле, словно школьник, медлящий с ответом на вопрос учителя. Наконец, он первым сообщил начальнику хорошие новости. Он передал шерифу то, что сказали все, кто был с Эмбер.
  «А что насчет другого?» — спросил шериф.
   «Рене Уоллес, — сказал заместитель шерифа Спенсер. — Когда я наконец её встретил, у неё был адвокат».
  «Что? Зачем ей адвокат?»
  «Это та женщина из Вайоминга, о которой я тебе рассказывал. Подруга Эмбер».
  Шериф задумался. «Горячая волейболистка с большой...»
  «Да. Она и её брат были с Уоллесом, когда я пришёл».
  «Откуда они вообще узнали о Рене Уоллес?»
  «Как я уже говорил, брат — бывший федеральный агент».
  «ВВС, да? Это не то же самое, что другие федералы».
  «Может, и нет», — сказал Спенсер. «Но я пытался его прояснить, и почти вся его история засекречена, как Форт-Нокс».
  Шериф покачал головой. «Эти чёртовы военные любят засекречивать своё обеденное меню».
  «Он настоящий герой войны», — заключил Спенсер.
  «В качестве агента?»
  «Нет. До этого он десять лет проработал наводчиком. Серебряная звезда, пара Бронзовых звёзд за доблесть и три Пурпурных сердца».
  Шериф тихонько присвистнул. «Это не значит, что он вообще что-то смыслит в расследовании дел о пропаже человека».
  Он также проработал десять лет в OSI, вышел на пенсию и теперь вместе со своей сестрой-близнецом расследует подобные дела по всей стране. Насколько я знаю, они закрыли много дел.
  После долгих раздумий шериф наконец сказал: «Что ж, если они найдут Эмбер Дивайн раньше нас, все равно отдадут нам должное».
  Спенсер предположил, что это все, что волновало шерифа в данный момент.
  Что угодно, лишь бы его переизбрали.
  «Хотите, чтобы я поднял этот вопрос? Пригласите Уоллеса на допрос?»
   «Почему она не хочет приходить?» — спросил шериф.
  Спенсер пожал плечами.
  «Дайте ей немного времени. Думаете, она что-то знает?»
  «Возможно. Может быть, она что-то знает и о смерти Лайла Мартина. Скажу одно. Она выглядела перепуганной до смерти».
  Шериф понимающе кивнул. Затем он просто сказал: «Хорошо. Продолжай в том же духе, мой блудный сын».
  Спенсер встал, чтобы уйти, и резко обернулся: «Это какая-то старая песня?
  Или стих из Библии?»
  Шериф не ответил. Он просто махнул рукой, чтобы помощник шерифа Спенсер покинул его.
  Вернувшись к своему временному столу, заместитель шерифа Спенсер подумал, что заблудился и потерял направление. Как он мог найти кого-то, кто не хотел, чтобы его нашли? И ещё, почему Эмбер просто взяла и ушла после ссоры у себя дома? У него было плохое предчувствие. Что-то было не так. Что, если с Эмбер случилось что-то плохое?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  12
  
  Макс помнил сезон охоты в детстве. Хотя он жил в изолированном районе восточной Невады, в этом сезоне было что-то оживлённое.
  Ожидания были велики, и охотники приезжали в его район из Рино и Вегаса, а также практически со всех других мест штата, чтобы подстрелить оленя, лося или антилопу.
  Даже публичные дома привлекали дополнительную помощь, чтобы удовлетворить нужды охотников.
  Однако ситуация, очевидно, изменилась. И это произошло не только здесь, в Центральном Орегоне. Охота снизилась так же быстро, как и уровень тестостерона у среднестатистического мужчины в Америке.
  Теперь он ехал по пустынному шоссе к западному склону горы Бачелор, редко встречаясь с людьми. Его сестра сидела на переднем пассажирском сиденье его грузовика. Сейдж остался в отеле, надеясь поглубже разобраться в делах, которые Эмбер в настоящее время вела. Подруга Эмбер по работе, Джейн Бек, позвонила как раз перед тем, как они втроём отправились на поиски убежища Эмбер. Сейдж уговорил женщину встретиться с ней и всё рассказать. Надеялся, что это сработает, и Сейдж сможет узнать хоть что-то о деятельности Эмбер.
  «Как далеко?» — спросил Макс.
  «В миле впереди должна быть грунтовая дорога», — сказал Робин. «Главная дорога лесной службы. Мы проедем по ней пару миль. Потом выедем на дорогу покороче. По крайней мере, я так думаю, судя по этой паршивой карте».
  «Назовите мне номера дорог», — сказал Макс.
  Робин назвал цифры и с неуверенностью посмотрел на Макса.
  «Ладно. Дороги Лесной службы различаются от маленьких до больших в зависимости от уровня их благоустройства. Двузначные значения можно даже заасфальтировать. Трехзначные — и вы уже на верном пути».
  «Четыре цифры?» — спросила она.
  «На них можно заблудиться», — сказал он. «Приготовьтесь включить полный привод и потерять несколько пломб».
  Чем глубже они уходили в лес, тем темнее становилось. Макс надеялся добраться до лагеря до темноты, но эта мысль таяла быстрее, чем солнце за Каскадами.
  Когда они добрались до последней дороги, Максу пришлось еще больше сбавить темп.
  Он не был уверен, как старый адмирал ВМС США провез свой автофургон по этой дороге.
  «Вы уверены, что это правильно?» — спросил он.
  «Именно так и показывает карта, — сказал Робин. — Это должно быть прямо за поворотом».
  К этому времени они уже находились в густых соснах, по обе стороны дороги тянулись крутые склоны. Было очевидно, что адмирал нашёл удобный обрыв для лагеря. Судя по тому, что видел Макс, адмирал, вероятно, мог бы расположиться в лагере и осматривать окрестности в бинокль, не уходя слишком далеко. Разве что он подстрелит оленя. Тогда ему пришлось бы спуститься и оттащить его обратно на гору.
  «Вот он», — сказал Робин.
  Но ей не нужно было ничего говорить, так как Макс видел отражение кемпера в свете его фар.
  Он остановился за старым коричневым пикапом Toyota и на мгновение оставил двигатель работать. Никогда не стоит заставать врасплох туриста в сумерках, особенно в сезон охоты, когда все вооружены.
  «Что теперь?» — спросил Робин.
  Он на мгновение задумался. Судя по грузовику, они попали туда, куда нужно. Но что, если Эмбер нервничала и была вооружена? В конце концов, на неё напали в собственном доме.
  Макс заглушил двигатель, но оставил фары включёнными. «Дай-ка я сначала проверю».
  «Она моя подруга», — напомнила ему Робин.
  «Знаю. А что, если нас здесь опередит кто-то другой?» Он не хотел завершать эту мысль.
  Он вышел и направился к кемперу – новой модели с откатным механизмом. Не успел он сделать и пары шагов, как дверь открылась, и оттуда вылетела бочка.
  «Это достаточно близко», — раздался женский голос.
  Макс остановился, поднял руки и сказал: «Меня зовут Макс Кейн. Мою сестру — Робин Кейн. Она вон там, в моём грузовике». Он ткнул большим пальцем правой руки в сторону сестры.
  Ствол всё ещё был направлен в сторону Макса. Затем он медленно опустился, и дверь открылась шире. Босиком, в одной футболке и спортивных штанах, которые были ей велики, показалась Эмбер. Она значительно похудела, подумал Макс. Выглядела она хорошо. Здоровая и сильная.
  «Я встречала тебя пару раз», — сказала Эмбер. «Хорошо, что я тебя узнала».
  Внезапно Робин выскочил из пикапа и направился прямо к своей старой подруге. Они обнялись, словно старые друзья. Затем Эмбер впустила их обоих в кемпер.
  Эмбер протянула руку и крепко пожала её Максу. Затем она повернулась к Робину и спросила: «Что ты здесь делаешь? Как ты меня нашёл?»
  Робин объяснила, что Рене сохранила копию карты на своем телефоне.
  «Ей следовало это удалить», — сказала Эмбер. «Не хотите ли чего-нибудь выпить? Я знаю, что ты не очень пьёшь, Робин. Но, полагаю, твой брат пьёт».
  Макс оглядел комнату и увидел, что Эмбер допивает второе пиво. По крайней мере. «Я возьму то же, что и ты».
  «Мне колу», — сказал Робин.
  Макс и Робин сняли обувь и вошли в жилую зону кемпера. На самом деле, «кемпер» – не совсем верное название. В этой штуке вполне можно жить, подумал Макс.
  Все расселись после того, как Эмбер раздала напитки.
  «Это дом моей подруги», — сказала Эмбер.
  «Рене рассказала мне о парне, которому он принадлежит, — сказал Робин. — Он моряк».
  «Настоящий адмирал», — сказала Эмбер. «Бывший морской лётчик. Летал на самолётах с авианосцев».
  Усевшись в кресла в гостиной кемпера, Макс оглядел комнату и заметил охотничье ружьё с оптическим прицелом, прислонённое к углу. Винтовку, которую Эмбер направила на них по прибытии.
  На столике у стены лежал пистолет «Глок». Макс предположил, что калибра 9 мм.
  «Зачем ты проделал весь этот путь из Вайоминга в Бенд?» — спросила Эмбер.
  Робин отпила колу, словно тщательно обдумывая свои слова. Наконец, она сказала: «В пятницу вечером ты казался испуганным. А на следующий день мне позвонил помощник шерифа и сообщил, что ты пропал. Я сразу же села в самолёт. Что, чёрт возьми, происходит?»
  Эмбер покачала головой и сделала большой глоток своего нового пива.
  «Это долгая история», — сказала она.
  Взглянув на часы на запястье, Робин сказала: «У нас есть время».
  «Может быть», — подумал Макс. Он заполнил тишину. «Расскажи мне о своём муже».
  Указав пальцем на Макса, Эмбер сказала: «Скоро стану бывшим мужем. Но Лайл никак не мог быть причастен к моему нападению».
  «Как ты можешь быть в этом уверен?» — спросил Робин.
  «Лайл, по сути, плюшевый мишка», — объяснила Эмбер. «В суде он производит впечатление крутого парня, но это всего лишь игра. Он пошёл в юриспруденцию по совершенно неправильным причинам».
  «Например?» — спросил Робин.
  «В основном деньги», — сказала Эмбер. «Все думают, что он борец за простых людей. И он действительно спасает некоторых подозрительных личностей. Без сомнения. Но большую часть своих денег он зарабатывает, работая адвокатом в различных компаниях Центрального Орегона».
  Макс и Робин переглянулись. Она хотела что-то сказать, но Макс остановил её лёгким кивком головы. Макс спросил: «Почему ты с ним разводишься?»
  «Это стыдно, — сказала Эмбер. — Когда я беру на себя обязательства, я отдаюсь им полностью. Я думала, мы состаримся вместе. Но у Лайла другие планы».
  Макс сидел и размышлял, стоит ли сказать женщине, что её брак окончен, не пройдя через долгий и дорогостоящий развод. Но сначала ему нужно было кое-что узнать.
   «Вернёмся к ночи твоего нападения», — сказал Макс.
  «В пятницу вечером?»
  «Да. Объясни, что произошло».
  Эмбер тяжело вздохнула, а затем вспомнила события той ночи: от выпивки с друзьями до побега от напавших на нее мужчин.
  «Тебе повезло, что ты смог уйти», — сказал Робин.
  «Знаю», — сказала Эмбер. «Когда я ударила одного из них, кажется, они отшатнулись. Я побежала обратно к входной двери и прямо налетела на третьего. Он выбил пистолет у меня из руки. Если бы они хотели моей смерти, я бы уже была мертва».
  Но я думаю, что они пытались меня похитить.
  Робин наклонилась вперед в своем кресле и спросила: «Кто и почему?»
  «Я точно не знаю», — сказала Эмбер. «Я посадила в тюрьму много плохих парней.
  У них есть друзья».
  «Но кто мог захотеть тебя похитить и не убить?» — спросил Макс.
  «Я сижу здесь уже несколько дней, пытаясь это понять. Прокручиваю все свои дела в голове».
  «У тебя есть теория», — предположил Робин с улыбкой. «Я знаю этот взгляд».
  «Просто догадка», — сказала Эмбер. «Недавно я пыталась взять самоотвод от одного дела, потому что мой муж защищал негодяя с другой стороны.
  Но судья отклонил мою просьбу. Сказал, что мне придётся продолжать заниматься этим делом.
  «Что это за случай?» — спросил Робин.
  «Вот это и странно», — сказала Эмбер. «Это был, казалось бы, простой случай с нелегальным иммигрантом, хранящим детскую порнографию. Его задержали за нарушение правил дорожного движения, и он не смог доказать, что у него есть водительские права, не говоря уже о каких-либо документах, удостоверяющих его личность. У него был ноутбук, который конфисковали при задержании».
   «Похоже, это достаточно простой случай», — сказал Робин.
  Эмбер кивнула. «Особенно в Орегоне. Мы никого здесь не депортируем.
  Но порнография была проблематичной».
  «Дело было рассмотрено?» — спросил Робин.
  «Мы только начали, когда судья выбросил порнографию».
  «Почему?» — спросили Макс и Робин.
  «Судья сказал, что нет достаточных оснований для обыска ноутбука, не говоря уже о фургоне».
  «Фургон», — подумал Макс. Звучало как банальное клише.
  «Это неправильно», — сказал Робин. «Вождение — это привилегия, а не право. Полиция имела полное право обыскать автомобиль, чтобы попытаться установить личность мужчины. Насколько им было известно, он мог быть разыскиваемым федеральным преступником или террористом».
  «Именно это я и утверждала», — заявила Эмбер. «Но судья не поверил».
  «Этого парня отпустили?» — спросил Робин.
  «Пока нет. Он задержан, пока мы не установим его личность».
  «Какую страну вы подозреваете?» — спросил Макс.
  «Не уверен», — сказал Эмбер. «Один из заместителей свободно говорит по-испански и думает, что это может быть Сальвадор. Но он не уверен на сто процентов».
  «И этот парень не разговаривает?» — спросил Макс.
  «Только Лайлу», — объяснила Эмбер. «Но он не разговаривает».
  Макс и Робин снова переглянулись. На этот раз Робин кивнула решительно и непреклонно.
  «Что происходит?» — спросила Эмбер. «Это что, одна из тех телепатических штук?»
  «Ты не слышал новостей с тех пор, как приехал сюда?» — спросил Макс.
   «Нет», — сказала Эмбер. «У меня нет ни радио, ни телевизора, вообще никакой связи. Почему?»
  Макс повернул голову, чтобы Робин сообщил ему эту новость.
  Робин сказал: «Лайл мертв».
  «Что? Нет, не он. Я только в пятницу днём с ним разговаривал».
  «Сегодня утром его нашли повешенным в квартире на втором этаже над офисом», — сказал Макс. «Убитым».
  Эмбер была по-настоящему потрясена. Макс подумал, что она просто не могла симулировать свою реакцию.
  Наконец, Эмбер сказала: «Поделом ему. Я говорила ему, что один из его мерзавцев-клиентов когда-нибудь его убьёт. Но он не послушал». Едва эти слова вылетели из её уст, Эмбер тут же пожалела о них. Она закрыла лицо руками и разрыдалась.
  Робин подошла к подруге и ободрила женщину, стараясь ее утешить.
  Макс сидел и пил пиво в неловком молчании.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  13
  
  На центральный Орегон опустилась тьма, когда помощник шерифа Уинстон Спенсер ехал по Чайна-Хэт-роуд, которая съезжала с шоссе 97 к югу от Бенда, направляясь на восток, а затем на юг. Чайна-Хэт официально была дорогой лесной службы, которая изначально была хорошей асфальтированной дорогой, но затем превратилась в подобие гравия, который мог расшатать любые неправильно установленные пломбы.
  Помощник шерифа надеялся, что место преступления окажется на асфальтированной дороге, но не тут-то было. Через пару миль дорога сменилась гравием, и теперь он ехал на юг, через глушь региона, где сосны жёлтые сменялись полынью до самого горизонта. Однако в такую темноту помощник шерифа мог видеть лишь изредка перебегающих дорогу перед ним койотов или кроликов.
  Наконец он увидел впереди фары двух машин. Охотник на оленей сообщил о теле, лежащем у дороги. Охотник был местным врачом, поэтому помощник шерифа Спенсер предположил, что он сразу понял, что тело мертво.
  Спенсер припарковал свою машину шерифского офиса позади последнего грузовика, сообщил по рации о своем местоположении, а затем вышел из машины, поправляя служебный ремень на бедрах.
   Отправившись на место происшествия, заместитель шерифа не был уверен в том, что его там ждет.
  Возможно, охотник споткнулся о собственные ноги и застрелился. Это случалось чаще, чем Спенсер готов был признать.
  Трое мужчин стояли перед фарами грузовика, который всё ещё работал, громко урча дизельным двигателем. Один был совсем седой, а двум другим, по прикидке Спенсера, было лет двадцать с небольшим или чуть больше тридцати.
  Спенсер подошел к мужчинам и спросил: «Что у нас есть, ребята?»
  Первый мужчина представился как доктор Джонс, а затем сказал:
  «Выстрел в голову».
  «Где он?» — спросил Спенсер.
  Доктор повернулся и указал: «Примерно десять ярдов вглубь полыни».
  Спенсер был озадачен. «Как ты это нашёл?»
  «Примерно в полумиле от нас олень выскочил на дорогу и направился в заросли шалфея, — сказал доктор. — Двое моих юных друзей бросились за ним. Олень пошёл параллельно дороге. Я пошёл по ней на случай, если он перейдёт дорогу передо мной.
  Примерно в ста ярдах отсюда холм не позволял заглянуть в полынь, поэтому я поднялся наверх, чтобы лучше видеть. Я чуть не споткнулся об этого парня.
  «Ты трогал этого парня?» — спросил Спенсер.
  «Нет. Я не подходил к этому человеку ближе, чем на двадцать футов. Я видел его в бинокль. Он лежит лицом вниз в пустынной пыли с дырой в затылке».
  «Вы видели пистолет?»
  «Нет», — сказал врач. «Но это может быть под человеком».
  «Вы двое сблизились?» — спросил Спенсер остальных мужчин.
  Оба молодых человека яростно замотали головами.
  «Они даже не заметили этого парня», — сказал врач. «Я убедился, что они вышли на дорогу позади нас».
   «Хорошо», — сказал Спенсер. Он перевёл взгляд на доктора. «Это ваши следы?»
  "Да."
  «Ладно. Не двигайся. Я не хочу, чтобы здесь оставались следы».
  Очевидно, кто-то выбросил тело.
  Заместитель шерифа Спенсер поднялся на небольшой холм, освещая путь фонариком по следам. Дойдя до места, где доктор остановился, чтобы осмотреть тело, он посветил фонариком, пока не увидел тело, лежащее в грязи впереди. Да, труп. Он вернулся к своей машине, чтобы трое мужчин не могли их услышать, и передал сообщение диспетчеру, убедившись, что использует только их код для возможного убийства. Затем он вернулся к троим мужчинам и сделал копии их водительских прав. Он также записал номерные знаки и марки их автомобилей.
  Коллеги шерифа из его департамента не заставили себя долго ждать.
  Департамент шерифа округа Каскейд насчитывал почти 200 присяжных полицейских, обслуживавших округ площадью более 3000 квадратных миль. Отделом детективов командовал капитан, проработавший в департаменте почти двадцать лет. Капитан Брайан О’Нил был высоким, мускулистым мужчиной с редкой седой щетиной, которая не могла скрыть шрам, тянувшийся от центра лба до правого уха – результат серьёзного дорожно-транспортного происшествия после скоростной погони в первый год его службы. С тех пор, как утром того дня адвокат Лайл Мартин был найден мёртвым в своём доме, капитан О’Нил лично взялся за это дело об убийстве.
  Спенсер и капитан разговаривали, пока остальные устанавливали оборудование. Им понадобятся осветительное оборудование и камеры.
  «Ну, Спенс, — сказал капитан, — в прошлом месяце ты запросил перевод в детективы. Что скажешь, если ты сорвёшь свою вишенку?»
  «Ты серьезно?» — спросил Спенсер.
  «Шериф одобрил это сегодня днем».
  «Но я не прошел надлежащую подготовку», — сказал заместитель.
  «Увидеть, сделать, научить», — сказал капитан О’Нил. «Вы будете работать над этим лично со мной. Я отправлю вас на обучение, когда будет открыта вакансия. Пока это обучение на рабочем месте».
  Заместитель шерифа Спенсер выбросил вперед правый кулак, и они столкнулись.
  «Ладно», — сказал О’Нил. «Никаких, блядь, объятий. Давайте займёмся делом».
  Хотя трое охотников не трогали место происшествия вокруг трупа, они уничтожили все возможные улики, указывающие на то, что машина могла припарковаться на грунтовой дороге. Однако им удалось обнаружить три пары следов, ведущих в высокогорную пустыню, и только две пары, выходящие в другом месте. Они сосредоточились на двух парах, выходящих наружу. Очевидно, третья пара должна была соответствовать погибшему. Техники сделали фотографии и слепки следов. Всё было сделано по инструкции. Капитан О’Нил прошёл обширную подготовку в полиции Лос-Анджелеса и ФБР, поэтому он был профессионалом. Заместитель шерифа Спенсер счёл за честь учиться у этого человека.
  Несколько часов спустя, осмотрев место происшествия и тело, капитан кивнул помощнику шерифа Спенсеру, чтобы тот следовал за ним обратно на свою платформу.
  Они вдвоем забрались в капитанскую каюту и сели, наслаждаясь прохладным воздухом, льющимся через передние окна.
  «Что ты думаешь?» — спросил его капитан О'Нил.
  «Огнестрельное ранение в левое бедро, — сказал Спенсер. — Сквозное.
  Вероятно, не смертельно».
  «Да, совершенно очевидно, что пуля в затылок сделала свое дело», — сказал капитан.
  Перевернув мужчину, они увидели выходное отверстие, которое выбило ему правый глаз. Ни глаз, ни гильзу им пока не удалось найти.
  «Это мог быть револьвер», — сказал Спенсер.
   «Предполагаемый калибр?»
  «Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что это .357 или .45».
  «В этом деле лучше не спекулировать, — сказал капитан. — Но я бы согласился с сорокапяткой. Но не с АШП».
  «Длинный кольт», — представился Спенсер.
  «Это мое предположение».
  «Но рана на ноге была меньше», — сказал Спенсер.
  «Отличная уловка». Затем капитан на мгновение задумался, тщательно подбирая слова. «Что мы упускаем?»
  «Простите, сэр?»
  «Давайте соединим все точки», — сказал капитан О’Нил. «Сегодня утром мы обнаружили адвоката повешенным на потолочном вентиляторе в его спальне. Но мы также расследуем взлом и стрельбу в доме его бывшей жены, произошедшие в пятницу вечером. Есть ли связь?»
  Это был тест, и Спенсер его ожидал. Он уже пытался обвести этот квадрат. «Мы взяли образец крови из дома Эмбер».
  «Да, мы это сделали. И что?»
  «Готов поспорить на свое левое яйцо, что кровь совпадает с кровью нашего погибшего парня».
  «А что если это так?»
  Спенсер не продвинулся так далеко. Он пожал плечами и ждал, пока его новый начальник заполнит пробелы.
  Капитан О’Нил продолжил: «Предположим, эти три придурка отправятся к Эмбер Дивайн в пятницу вечером, чтобы похитить её. Возможно, им это не удастся. Предположим, Эмбер сбежит. Итак, наши ребята идут к её мужу, а он не хочет сотрудничать».
  «Итак, они убивают человека. Делают жалкую попытку замаскировать это под самоубийство».
  «Хорошо. А потом что?»
  «Я не знаю», признался Спенсер.
   «Наш погибший — какой-то латиноамериканец, — сказал капитан. — Возможно, у него нет документов».
  «Понятно. Мы не нашли у него никаких документов».
  «Они не могут отправить его в больницу Святого Джона. Или в любое другое медицинское учреждение в этом районе».
  «Итак, они привели парня сюда и ударили его по затылку»,
  — предположил заместитель. — Но не было похоже, что он сопротивлялся.
  «Не совсем так», — сказал капитан, подняв указательный палец правой руки. «Погибший находился между двумя другими. Время от времени мы теряли его следы. Вероятно, тогда его подняли».
  «На вид ему было лет двадцать пять. Вполне логично».
  «Он мог то приходить в сознание, то терять его. Возможно, он был в бреду».
  «Он не знал, что это произойдет?»
  «Не знаю. Может быть. Это всё лишь домыслы, пока мы не затащим одного из них в комнату».
  «Как нам их найти?»
  «Это самое сложное. По крайней мере, теперь у нас есть отпечатки пальцев и ДНК этого мужчины. Плюс, у нас есть отпечатки ботинок двух других».
  Внезапно рация капитана запищала, и один из его помощников сообщил, что они обнаружили следы машины. Интуитивно капитан отправил своих помощников на ближайшую дорогу впереди, чтобы развернуться. В этом месте дорога была узкой и обрывалась с одной стороны. Не самое лучшее место для разворота.
  Капитан О'Нил приказал своим людям сфотографировать отметины и сделать отливку.
  «Это может быть полезно», — сказал капитан.
  «Нам нужен перерыв», — согласился Спенсер.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  14
  
  На следующее утро Макс проснулся с болью в шее после сна на диване-трансформере в кемпере. Его сестра спала в главной спальне на большой кровати вместе с Эмбер. Он заметил, что она всё ещё там, когда сел и наблюдал, как Эмбер на кухне готовит кофе.
  «Что назревает?» — спросил Макс, отчего Эмбер слегка подпрыгнула.
  Прежде чем ответить, Эмбер закончила варить кофеварку. Затем она повернулась к Максу и сказала: «Стопроцентная арабика из Коста-Рики».
  «У адмирала хороший вкус», — сказал Макс.
  Она улыбнулась. «Я купила это ему на день рождения. Теперь мне стыдно, что я это пью».
  «Уверен, он не против. Он всё ещё в Сент-Джонсе?»
  «Да, он жив. У него были некоторые осложнения после операции».
  Макс встал и посмотрел в окно на долину внизу. «Он охотится один?»
  «Нет. У него есть друзья, которые обычно приезжают сюда вместе с ним. Но они отменили поездку, когда адмирал не смог приехать».
  «Но он уже принес сюда еду».
  «Хватит на четверых на две недели», — сказала Эмбер. «Вместе с запасом пива и виски».
  «Хорошо», — сказал Макс. «Это то, что я хотел узнать. Мне нужно, чтобы ты оставался на месте, пока мы не выясним, кто пытался тебя убить или похитить».
  «Они могли легко убить меня», — рассуждала она.
  «Кто-то убил вашего мужа», — возразил он. «Может быть, они просто хотели сначала вас помучить». Он не упомянул о возможности изнасилования, но был уверен, что она, вероятно, уже рассматривала и это.
  Она прикусила нижнюю губу, ее взгляд был обеспокоенным и она искала ответы.
  Макс сказал: «Слушай. Ты лгал мне с того самого момента, как я пришёл сюда вчера вечером. Почему бы тебе не начать с того, чтобы сказать мне правду?»
  «Я не лгу тебе, Макс».
  Робин наконец выбралась из главной спальни, зевая и потягиваясь. «Мой брат только что обвинил тебя во лжи?»
  «Он это сделал», — сказала Эмбер.
  «Он постоянно так со мной делает», — сказала Робин, покачав головой из стороны в сторону. «Похоже, кофе уже готов».
  Макс отодвинул кровать к обеденному столу, и они втроем сели с полными чашками кофе.
  «Я не говорю, что ты лжёшь как таковой, — объяснил Макс. — Возможно, ты упустил что-то важное. Но я вижу, когда люди не говорят со мной откровенно».
  Робин не стала защищать Эмбер. Вместо этого она сказала: «У него есть талант убеждать людей говорить ему правду. Это его суперспособность».
  Макс и Робин впились взглядом в Эмбер, ожидая, что она выболтает все.
  Наконец, еще сильнее закусив губу, Эмбер сделала большой глоток кофе, прежде чем поставить чашку на стол, но продолжала держать руки на кружке, чтобы согреть их.
  «Вы должны понять. Я посадил в тюрьму очень опасных людей».
  «Она уже упоминала об этом вчера вечером, — подумал Макс. — Продолжай».
  «Я рассказывала вам о судье, который недавно принял несколько сомнительных решений», — сказала Эмбер.
  Они оба кивнули.
  «Ну, я изучаю её решения, — объяснила Эмбер. — Немного вникаю в её жизнь».
  «Ты считаешь ее грязной», — предположил Макс.
  «Скомпрометирована», — поправила Эмбер. «Может быть, её шантажируют или как-то принуждают».
  «Как ее зовут?» — спросил Робин.
  «Судья окружного суда округа Каскейд Констанс Новак», — сказала Эмбер.
  «Но ее зовут Конни».
  Робин спросил: «Это выборная должность?»
  «Нет. Губернатор Орегона назначил её на эту должность пару лет назад».
  Макс улыбнулся, услышав это новое открытие. «Дай угадаю. Ты изучил все её решения с момента прибытия в Бенд».
  «Да», — согласилась Эмбер.
  «И?» — одновременно сказали Макс и Робин.
  «И она всегда была очень либеральна в своих решениях, давая преступникам презумпцию невиновности».
  «Дайте им возможность проявить себя, — сказал Макс, — пока вы сами не усомнитесь в их выгоде».
  Эмбер улыбнулась.
  Макс решил, что она знает больше. «Ты что-то нашёл у неё».
  «Да, — сказала Эмбер. — Судья Новак, похоже, питает слабость к любым преступлениям сексуального характера. Насилие и имущественные преступления? Она бросает преступникам в суд. Но если вы только достанете своего Джонсона в Дрейк-парке, извращенец отделается лёгким испугом».
  «А как насчет изнасилования?» — спросил Робин.
  «Изнасилование обычно является жестоким преступлением, — сказала Эмбер, — за исключением изнасилования несовершеннолетних. Восемнадцатилетнюю девушку застают с пятнадцатилетней.
  Без проблем."
  Это была интересная информация, но Макс не был уверен, имеет ли она какое-либо отношение к попытке похищения Эмбер или к смерти Лайла Мартина.
  Прежде чем Макс успел что-то сказать, Робин спросил: «Ты думаешь, есть связь?»
  «Я точно не знаю, — сказала Эмбер. — Но это единственное объяснение, которое я могу придумать».
  «Где вы исследовали эти случаи?» — спросил Макс.
  «На ноутбуке», — сказала Эмбер. «В основном на работе. Но у меня есть VPN, которым я могу пользоваться дома. Зачем?»
  «Где сейчас твой ноутбук?» — спросил Робин.
  Эмбер пожала плечами. «Дома. Но он защищён паролем. И я никогда ничего туда не скачивала».
  Макс покачал головой. «Им это не нужно. Полагаю, каждое прикосновение к чему-либо в системе оставляет след».
  «Серьёзно?» — спросила Эмбер.
  "К сожалению."
  Макс на мгновение задумался и понял, что если кто-то в округе мог отследить действия Эмбер, то и они могли бы сделать то же самое. Он заметил улыбку Робин и понял, что она думает о том же.
  Взглянув на часы, Макс покрутил пальцем в сторону сестры и сказал: «Нам пора идти».
  «А как же я?» — спросила Эмбер.
  «Ты никуда не пойдешь», — сказал Робин.
  «Согласен», — сказал Макс.
  Эмбер Дивайн выглядела подавленной. «Хотя бы я приготовила тебе завтрак, прежде чем ты уйдешь».
  «Нет», — сказал Макс. «Сейдж ничего о нас не слышала. Она наверняка будет спрашивать, где мы».
  Робин обняла подругу, а Макс просто покорно направилась к двери. По крайней мере, Эмбер поняла, что не может покинуть это укрытие.
  Пока за ней не пришли Макс или Робин.
  «Не доверяй никому другому», — строго сказал Макс, указывая пальцем на Эмбер.
  Вернувшись в грузовик, Макс завел двигатель и немного посидел, прогревая кабину.
  «О чем ты думаешь?» — спросил Робин.
  «Думаю, нам пора было позавтракать», — сказал он. Затем он дал задний ход и развернулся, направляясь обратно через Национальную лесную службу к цивилизации.
  «Я говорила об этом деле», — сказала она так, как сказала бы ее мать, когда Макс сделал едкое замечание.
  «Правда?» — спросил Макс. «Мне кажется, Эмбер сунула свой нос в то, что кто-то не хотел, чтобы она обнаружила».
  «Согласен. Нам нужно собрать полную информацию об этом судье».
  Макс кивнул. «Дайте мне знать, когда снова появится мобильная связь, и мы поручим Сейджу это сделать».
  «Она будет в ярости».
  «Нет, ей нравится такая работа».
   «Я имею в виду, что ты ей не звонил».
  Макс улыбнулся. «Вот почему ты позвонишь ей и объяснишь ситуацию, прежде чем она выйдет на тропу войны».
  «Эй, это расизм».
  «Она сама это говорит», — сообщил Макс сестре.
  «Она может это сказать. Ты не можешь».
  «Это несправедливо. Меня не бесит, когда люди считают, что я связан с мафией из-за моего итальянского происхождения».
  «Да. Ты думаешь, это круто».
  «Я сложный парень».
  Робин в знак протеста покачала головой.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  15
  
  Шериф Сейдж Рэйвен мерила шагами гостиничный номер, гадая, что случилось с Максом и Робин. Макс же не ночевал дома, не позвонив. Единственным утешением было то, что Макс дал ей адрес, куда они с Робин направляются. Она предположила, что в горах нет сотовой связи. Может быть, у них были проблемы с машиной. Она уже собиралась отправиться на поиски Макса и Робин, когда в дверь её номера постучали.
  По телу пробежала волна адреналина. Что, если?
  Заглянув в глазок, она увидела помощника шерифа, стоявшего со стоическим выражением лица. Она делала то же самое слишком много раз, когда ей приходилось сообщать людям плохие новости о потерях близких.
  Инстинктивно она поправила пистолет на правом бедре, открывая дверь.
  «Что я могу для вас сделать, заместитель?» — спросила она.
  «Я ищу Макса Кейна и его сестру Робин», — сказал заместитель.
  Казалось, он не был обеспокоен. «Это хорошо», — подумала она.
  «Их здесь нет», — сказал Сейдж.
   Заместитель шерифа окинул взглядом коридор и сказал: «Могу я войти?»
  "Почему?"
  «Профессиональная вежливость, — сказал он. — Вы же шериф. Уверен, вы понимаете».
  Она впустила его, а затем заперла за ним дверь, ожидая, пока он заговорит.
  Наконец, заместитель шерифа сказал: «Вчера вечером мы нашли тело мужчины в пустыне». Он поднял руку и продолжил: «Это был невысокий латиноамериканец».
  «Связано ли это со смертью Лайла Мартина или исчезновением Эмбер Дивайн?» — спросила она.
  «Вероятнее всего», — сказал он. «В округах Бенд и Каскейд не так много убийств. Те, что случаются, обычно совершаются в семье и легко раскрываются.
  Но это другое». Он помедлил, словно пытаясь решить, сколько информации ей рассказать. «Мужчину ранили в ногу. Вероятно, из девятимиллиметрового или тридцать восьмого. Трудно сказать. Затем ему выстрелили в череп из сорок пятого или триста пятьдесят седьмого калибра, сзади наперед, на Чайна-Хэт-Роуд. Это пустынная грунтовая дорога к югу от города».
  Она на мгновение задумалась. Потом сказала: «Похоже на того парня, которого Эмбер подстригла у себя дома».
  «Так я и думаю», — признался он. «Образец крови подтвердит это сегодня. Мы всё ещё пытаемся установить личность жертвы».
  «Нет удостоверения личности?»
  Он слегка покачал головой. Затем сказал: «Мне очень хотелось бы найти Эмбер. Вы случайно не знаете, где она сейчас?»
  «Хотел бы я, — сказал Сейдж. — Я даже не знаю, где найти Макса и Робина».
  «Они пропали?» — спросил он.
  Она подняла левую руку в знак протеста. «Временно не на месте».
   Он тщательно обдумал это открытие и наконец сказал: «Они искали Эмбер». Это был не вопрос, а предположение.
  «Стоит ли мне беспокоиться?»
  Он не ответил, но выражение его лица говорило само за себя. Он, должно быть, был обеспокоен. Наконец, он спросил: «Насколько способен Макс Кейн?»
  Она рассмеялась, а затем снова ухмыльнулась. «Я бы не хотела иметь такого врага».
  «Я пытался прочитать его дело, но в нем нет сведений о его военной службе», — задумчиво сказал заместитель.
  Просил ли мужчина её заполнить пробелы? Возможно. Из вежливости, а может быть, и из чисто эгоистических побуждений, Сейдж перечислила подвиги Макса — не только в армии, но и после ухода в рядовой.
  Заместитель шерифа Спенсер тихонько присвистнул. «Похоже, он крут».
  «Он мой крутой парень», — поправила она. Через несколько секунд после этих слов в кармане брюк завибрировал телефон. Она вытащила его и увидела сообщение от Макса. Он был вне зоны действия сотовой связи. Она всё это время так и думала.
  «Это он?» — спросил заместитель Спенсер.
  Она покачала головой. «Биржевой маклер. Он советует мне купить определённые акции».
  «Верно». После короткой минуты неуверенности он добавил: «Это не обязательно должно быть враждебное отношение. Мы в одной команде».
  Были ли они? Она знала, что не всем заместителям можно доверять. Большинству, но не всем. У неё даже в её собственном отделе была парочка таких, которые были довольно подозрительными.
  Сейдж спросил: «И это все?»
  Почувствовав, что разговор подходит к концу, заместитель шерифа побрел обратно к двери, но так и не открыл ее.
  Возвращаясь к Сейджу, заместитель сказал: «Меня повысили до должности, чтобы я работал с
   Отдел детективов. Я не просто помощник шерифа. Я действительно обеспокоен исчезновением Эмбер.
  «И смерть двух мужчин», — напомнила она ему.
  «Я надеюсь, что Эмбер не постигнет та же участь, что и их», — сказал он.
  «Здесь что-то серьёзно не так. В Центральном Орегоне не бывает двух убийств за несколько дней. Плюс исчезновение Эмбер. У нас всего четыре нераскрытых убийства за эти годы, включая исчезновение женщины более двадцати лет назад. У нас есть бытовые убийства, которые довольно легко раскрыть. Но не это».
  Она всё прекрасно поняла. Но ничего не сказала помощнику. Возможно, это было нехорошо. Она лишь слегка кивнула, помогая помощнику выйти из комнаты.
  Как только мужчина ушел, она достала телефон и написала Максу сообщение.
  
  •
  
  Макс только что подъехал к обочине в конце улицы возле их отеля в центре города Бенд, когда на экране его приборной панели появилось сообщение.
  Он собирался ответить, когда увидел, как заместитель шерифа Спенсер вышел из главного входа в их отель и забрался в свою полицейскую машину.
  «Как ты думаешь, чего хочет заместитель?» — спросил Робин.
  «Понятия не имею», — сказал Макс. «Давай выясним».
  Они дождались, пока помощник шерифа уедет, вышли из машины и направились в отель. По дороге Макс написал Сейджу, что они скоро будут.
  Макс и Робин пошли в его комнату, чтобы встретиться с Сейджем.
  Вместо того чтобы высказать Максу взаимную критику, Сейдж обняла его и быстро поцеловала в губы. Затем она ударила его по руке и сказала: «Тебе следовало позвонить».
   «Мой спутниковый телефон нужно зарядить, — сказал Макс. — А там, где мы были, не было ни одного бара с сотовой связью».
  Сейдж провела щупальцами по своим шелковистым черным волосам, а затем сказала: «Скажи мне, что ты нашел ее».
  Робин восприняла это с улыбкой. «Так и было. Мы остались с ней прошлой ночью и сказали ей оставаться здесь, пока мы не выясним, что происходит».
  «Заместитель шерифа Пес только что ушел», — сказал Сейдж.
  «Мы это видели», — сказал Макс. «Чего он хотел?»
  Сейдж рассказала им, что сообщил ей заместитель шерифа о теле, найденном в высокогорной пустыне.
  «Нападавший на Эмбер», — предположил Макс.
  «Это моя догадка», — согласился Сейдж. «А какова была история Эмбер?»
  «Как мы и подозревали», — вмешался Робин. «Попытка похищения».
  Затем она изложила то, что Эмбер рассказала им накануне вечером, а также свою теорию о странных действиях судьи.
  «Ты думаешь, у них судья-негодяй?» — спросила Сейдж, качая головой.
  «Это практически невозможно доказать».
  Макс улыбнулся и повернулся к своей сестре-близнецу. «Похоже, нам не помешал бы адвокат, чтобы пересмотреть решение судьи».
  «Ты придурок», — сказала Робин. Затем она вытащила из кармана крошечную флешку и улыбнулась.
  «Что это?» — спросил Макс.
  «Эмбер передала мне это вчера вечером, — сказала Робин. — Это все доказательства, которые она скачала из окружной системы».
  «Я надеюсь, что она зашифровала диск», — сказал он.
  «У меня есть пароль», — сказал Робин.
  «Отлично. Тебя ждёт работа. Я возьму Сейджа, и мы пойдём и поговорим с ребятами».
   Сейдж скрестила руки на груди. «Этот заместитель кажется вполне законным. Стоит ли ему доверять?»
  «Не знаю», — честно ответил Макс. «Он будет нашей первой остановкой».
  «Он действительно хотел поговорить с тобой», — напомнил Сейдж Максу.
  «Отлично», — Макс задумался на мгновение, а затем добавил: «Но мы всё ещё не можем сказать ему, что нашли Эмбер».
  «Ни в коем случае», — сказал Робин.
  Сейдж кивнул и сказал: «Согласен».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  16
  
  Макс принял долгий душ и переоделся в новую одежду, прежде чем выйти из гостиничного номера вместе с Сейдж.
  День был погожий, поэтому они прошли несколько кварталов до здания офиса шерифа округа Каскейд.
  «Как ты хочешь в это играть?» — спросил его Сейдж.
  «Я знаю, о чем вы спрашиваете», — сказал он.
  Она остановила его рукой и спросила: «Правда? Что это?»
  «Это твой тонкий способ сказать мне, чтобы я не вёл себя с этим парнем как Макс Кейн»,
  сказал он с ухмылкой.
  Они снова пошли.
  «Ну, у вас есть тенденция казаться немного резким», — сказала она.
  «Помните, я был на его месте, когда мы встретились в первый раз».
  «Но ты намного симпатичнее».
  «Я надеюсь на это».
  «И у нас были все военные связи», — напомнил он ей.
  «Если Военно-воздушные силы можно назвать военными», — пробормотала она.
  Они были в восторге друг от друга с момента знакомства. Сейдж был частью армейской команды, которая тянула время, и он был в составе Воздушной команды, набиравшей высокие баллы по ASVAB.
  Сила. Стереотипы было трудно преодолеть. Тем не менее, когда дело доходило до критической ситуации, каждый военнослужащий любой службы поддерживал другого. Все они были братьями и сёстрами по оружию. Даже Береговая охрана и Космические силы.
  «Заместитель был из ВМС», — напомнила она Максу.
  Он покачал головой. «Отлично».
  Когда они прибыли в офис шерифа, их направили в отдел детективов.
  Депутат Уинстон Спенсер поприветствовал их и провел в небольшой конференц-зал, где все расселись. Никто не занял место во главе стола.
  «Вы меня искали, заместитель?» — спросил Макс.
  «Я нашёл шерифа», — сказал Спенсер, переводя взгляд на Сейджа. «Я просто хотел рассказать вам о новом теле, найденном недалеко от Бенда. СМИ пока мало что сообщают. Это потому, что мы им не дали покоя».
  Казалось, мужчина особенно гордился этим последним откровением. Макс обнаружил, что помощника шерифа невероятно легко понять. Это не было отражением его поразительных дедуктивных способностей, а скорее свидетельством его открытой натуры. Возможно, ему можно доверять. Он был явно подавлен исчезновением Эмбер Дивайн.
  «Есть ли информация о личности этого мужчины?» — спросил Макс.
  «Пока нет», — сказал Спенсер. «Но мы нашли следы его крови на месте преступления в доме Эмбер. Она сбила этого парня».
  «Но не убил его», — рассуждал Сейдж.
  «Нет», — сказал помощник шерифа. «Мы нашли пулю в высокогорной пустыне. Она была выпущена из длинноствольного кольта сорок пятого калибра».
  «Неплохой выбор, учитывая обстоятельства», — сказал Макс.
  Сейдж вмешался: «Нельзя терять медь в грязи».
   «Верно, — сказал помощник шерифа. — Полагаю, убийца использовал револьвер».
  «Наверное, в западном стиле», — предположил Сейдж. «Не совсем стандартная тема для бандитов».
  «Почему вы предполагаете, что это убийство было связано с деятельностью банды?» — спросил заместитель шерифа Спенсер.
  «Стиль казни — удар в затылок», — ответил Сейдж.
  «Ну», — сказал Макс. «Если говорить честно, это могли быть и двое мальчишек, охотящихся на зайцев, и несчастный случай».
  «Давайте не будем сходить с ума», — возразил депутат, подняв руки в знак защиты.
  «Я тебе яйца надрываю», — сказал Макс. Ему нужно было дать помощнику возможность поразмышлять. «Расскажи мне, что, по-твоему, здесь происходит».
  Заместитель шерифа испустил лёгкий свист и взглянул через плечо Макса на окно, из которого открывался вид на разбросанные столы у стен конференц-зала. Наконец, он наклонился через стол и мягко сказал: «Эмбер изучала что-то, о чём я не имею права рассказывать».
  Макс мог бы сыграть в эту игру. «Коррумпированные копы?»
  «Нет», — сказал Спенсер. «Ничего подобного. По крайней мере, я так не думаю». Он склонил голову набок, словно растерянный щенок. «Это было немного выше в пищевой цепочке».
  Макс понимал, что он имел в виду, но ему нужно было, чтобы этот человек сказал это сам. «Давай. Мы чужаки, у нас нет местных интересов».
  Заместитель шерифа Спенсер понимающе кивнул. Затем он добавил: «С кем-то, с кем она работала в судебной системе».
  Теперь они добились чего-то. Но Эмбер не упоминала заместителя шерифа как доверенное лицо. Доверяла ли она этому человеку?
  Макс встал и подошёл к столику с диспенсером для воды. «Можно мне один?» — спросил Макс у помощника шерифа.
  "Пожалуйста."
   "Мудрец?"
  «У меня все хорошо», — сказала она.
  Вместо того чтобы занять свое прежнее место, Макс обошел стол и сел напротив Сейджа, открыв ему прекрасный вид на комнату отряда снаружи, а также на дверь в комнату.
  «На чем мы остановились?» — спросил Макс.
  «Вы собирались рассказать мне, что вам известно об этом деле», — сказал заместитель, пытаясь уловить суть.
  Макс привлёк внимание Сейджа. В отличие от своего близнеца, у них не было особых способностей к телепатии, позволяющих им читать мысли друг друга. Однако они могли обмениваться определёнными выражениями лиц, которые позволяли им понимать, в каком направлении двигаться. В большинстве случаев.
  Если они хотели выяснить, что известно заместителю, у Макса не было иного выбора, кроме как довериться ему.
  Наконец Макс сказал: «Мы нашли Эмбер».
  Заместитель шерифа Спенсер повыше сел в кресле, и его настроение сразу улучшилось. «Серьёзно? И с ней всё в порядке?»
  «Да, так оно и есть», — вмешался Сейдж. «Именно поэтому её местонахождение останется в тайне».
  Кулаки помощника шерифа сжали поддельный деревянный стол. «Можешь мне доверять. Мы друзья».
  «Мы тоже», — сказал Сейдж, имея в виду Робина и Макса. «Давние друзья.
  Лучше, чтобы ее местонахождение было известно только Максу».
  Прежде чем заместитель успел ответить, Макс сказал: «Даже Сейдж не знает этого места».
  «Вот это доверие», — сказал Спенсер.
  «Чем больше людей знают секрет, — сказал Макс, — тем больше вероятность, что он таковым не останется». Он не собирался сообщать об этом человеку.
   Его сестра также знала это место.
  Депутат разжал кулаки и вытянул пальцы по столу.
  «Понимаю. Главное, что с ней всё в порядке. Она рассказала тебе, что случилось?»
  «Да», — сказал Макс. Затем он быстро пересказал то, что Эмбер рассказала ему накануне вечером.
  «Это подтверждает то, что нам говорят доказательства», — сказал заместитель Спенсер.
  «Я рассказал ей о ее муже», — сказал Макс.
  «Как она отреагировала?» — спросил заместитель.
  «Я просто в шоке. Поверьте, она тут ни при чём».
  «Я так не думала. Мне просто хотелось узнать, как она это восприняла».
  «Понятно», — Макс неплохо разбирался в людях и видел, что заместитель искренне переживает за Эмбер.
  «Я хотел бы поговорить с ней», — сказал Спенсер.
  «Пока мы не выясним, что, черт возьми, происходит в Бенде», — сказал Макс.
  «Я думаю, она все еще в опасности».
  «Вы думаете, что люди, которые пришли за ней, пытались ее похитить?» — спросил заместитель.
  «Это имеет смысл», — сказал Сейдж.
  «Они могли просто застрелить ее, когда она вошла в парадную дверь», — напомнил Макс заместителю шерифа.
  «Это правда. Но почему они хотят её похитить?»
  Макс тоже думал об этом в последние пару дней.
  Возможно, ссылку можно было подключить к компьютеру сестры в гостиничном номере. Интересно, что же она там найдёт? Зная её, она уже загрузила содержимое флешки в облако и была в курсе всех событий.
   Выглянув в окно рядом с дверью, Макс заметил двух разговаривающих мужчин. Один выглядел взволнованным, а другой пытался его успокоить.
  Взглянув на заместителя, Макс увидел, что тот тоже видит двух разговаривающих мужчин.
  «Кто-нибудь, кого ты знаешь?» — спросил Макс.
  «Мой новый начальник справа разговаривает с местным бизнесменом», — сказал заместитель Спенсер.
  Наконец бизнесмен покачал головой и выбежал из комнаты. Тут начальник заместителя обернулся и, увидев их троих в конференц-зале, вошёл.
  «Это те люди, о которых ты мне рассказывал?» — спросил мужчина.
  Заместитель шерифа Спенсер представил мужчину как капитана Брайана О’Нила, командира детективного подразделения шерифа округа Каскейд. Затем он попытался представить Макс и Сейдж. С ней всё было просто: действующий шериф округа на востоке Вайоминга. Но Макс был просто бывшим федеральным агентом.
  Макс обошел стол. Они пожали друг другу руки, и капитан на мгновение замялся. Наконец он спросил Макса: «У тебя ведь тоже есть сестра в городе, да?»
  «Да», — сказал Макс. «Она адвокат».
  Заместитель шерифа Спенсер сказал: «Старый друг Эмбер Дивайн по юридической школе».
  «Верно», — сказал капитан. «Ты мне это говорил. Есть новости о местонахождении Эмбер?»
  Макс не был уверен, кому адресован этот вопрос: ему или его заместителю. Он хотел проверить, солжёт ли заместитель своему начальнику. Поскольку никто не ответил, Макс заполнил тишину: «Мы пока не знаем точное место. Но мы полагаем, что она ещё жива».
   «Я молюсь, чтобы это было правдой», — сказал капитан. Затем он перевёл взгляд на помощника шерифа и добавил: «Мне нужно вызвать Спенса на мозговой штурм».
  «Идеальное время для побега», — подумал Макс. Он положил руку Сейдж на спину и повёл её к двери. Он поблагодарил помощника шерифа за то, что тот ни за что не спешил, а затем быстро выскочил за дверь и прошёл через здание.
  Когда они вдвоем вышли на тротуар, Макс, не глядя на Сейджа, спросил: «Что думаешь?»
  Сейдж фыркнул. «Кажется, заместитель шерифа Спенсер сообщил капитану, что Эмбер жива и прячется, как раз в ту минуту, как мы вышли из конференц-зала».
  Макс тоже так думал.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  17
  
  Макс знал, что главным преимуществом его сестры была ее способность анализировать горы данных и приходить к разумному выводу, а также предлагать план действий по решению проблемы.
  К тому времени, как они с Сейджем вернулись в отель в центре Бенда, Робин сидела на кровати, скрестив ноги, с открытым ноутбуком. Её версия безумной стены, полной фотографий и документов, была переведена в цифровой формат на рабочем столе её компьютера.
  «Что у тебя?» — спросил Макс у Робин, а затем сел на кровать рядом с ней.
  Сейдж нашел стул рядом с кроватью и сел на него спиной вперед, опираясь на верхнюю часть спинки.
  Робин провела пальцами по длинным волосам и покачала головой. «Это довольно убийственно», — сказала она. «Косвенное, но важное».
  "Такой как?"
  «Ну», — начал Робин, — «когда дело касается насильственных преступлений, таких как убийства и изнасилования, этот судья выносит преступникам приговор. Он назначает им максимально допустимый срок».
  «Это хорошо», — вмешался Сейдж.
   «Да, но есть тревожная тенденция», — сказала Робин. «На всё, что касается секса, она почти не даёт им пощечины. Она очень либеральна в вопросах секса».
  «О каких преступлениях идет речь?» — спросил Макс.
  «Как угодно, — сказала Робин. — От растления малолетних родителями или родственниками до педофилии со стороны незнакомца. Она обычно отправляет таких в реабилитационный центр, как будто их можно вылечить».
  «Каков уровень рецидивизма?» — спросил Сейдж.
  «Именно этим я сейчас и занимаюсь, но мне трудно это выяснить».
  «Почему?» — спросил Макс.
  «Их отправляют в учреждение, расположенное в горах в районе Сейлема», — сказал Робин. «Оттуда их переводят в реабилитационный центр в пригороде Портленда».
  «А что потом?» — спросил Сейдж.
  «Кажется, они исчезают», — сказал Робин.
  Макс обдумал это и спросил: «Кто ведет дела со стороны защиты?»
  «Похоже, это не имеет значения, — сказал Робин. — Хотя многих из них представлял Лайл Мартин. На самом деле, именно Лайл вёл большинство вопиющих случаев».
  Макс встал и прошёлся по комнате. Он взглянул на центр Бенда, который казался тихим городком в стиле Нормана Роквелла. Похоже, Эмбер Дивайн столкнулась с чем-то необычным в своей работе, и это чуть не привело к её похищению. Но почему именно похищение, а не убийство?
  «Что случилось?» — спросил его Робин.
  Он повернулся к сестре и сказал: «Зачем похищать Эмбер? Почему бы просто не убить её, если она подберётся слишком близко?»
  Робин ничего не сказал.
   Сейдж ответил на вопрос: «Возможно, они планировали убить её, но сначала хотели заставить её страдать».
  «Пытки?» — спросил Робин.
  «Поиск информации», — сказал Сейдж. «Возможно, им нужно было узнать, сотрудничает ли Эмбер с местными правоохранительными органами. Или даже с федералами».
  «Я склонен согласиться с этой оценкой, — сказал Макс. — Это веская причина держать Эмбер подальше. Но я хотел бы обеспечить ей некоторую защиту».
  Робин покачала головой. «Я не доверяю местному шерифскому управлению. Без обид, Сейдж».
  Сейдж подняла руки. «Ничего не занято. Я могу выйти и посидеть с ней».
  «Не знаю», — сказал Макс. «Возможно, ты мне понадобишься здесь с нами».
  Улыбнувшись, Сейдж сказал: «А. Ты бы скучал по мне?»
  «Конечно, — сказал он. — К тому же, местные помощники шерифа, возможно, будут относиться к тебе с большим уважением, чем к бывшему федеральному агенту».
  Сейдж понял, слегка кивнув.
  Робин спросил: «Кого же ты имеешь в виду? Меня?»
  Макс поднял палец и достал телефон. Он написал сообщение и подождал.
  «Что ты делаешь?» — спросил Робин.
  «Терпение, дорогая». Максу, однако, не пришлось долго ждать. Его ответ пришел через минуту. «Ну вот».
  Он прочитал сообщение и улыбнулся.
  «Это тот друг из Кламата, о котором ты говорил?» — спросил Сейдж.
  «Ага», — сказал он. «Мой старый приятель из ВВС, Дэн Шуман. Сейчас он работает гражданским лицом в Национальной гвардии ВВС в Кламат-Фолс. Но он двадцать лет проработал наводчиком. Когда-то я тренировал его во время его первого назначения. Через десять лет я перешёл в Управление разведки и безопасности (OSI), а он всё своё время провёл в этой сфере. Пару лет назад вышел в отставку в звании старшего сержанта».
  «Он согласился посидеть с ребенком?» — спросила Робин.
  «Пока нет. Я сказал, что мне нужна его помощь в Бенде, и он спросил, когда. Он будет здесь сегодня вечером».
  «А как насчет его работы?» — спросил Сейдж.
  «Когда приятель просит о помощи, ты не задаёшь вопросов, — сказал Макс. — Просто берёшь свою походную сумку и отправляешься в путь. Я бы сделал то же самое для него».
  «Я в это верю», — сказал Робин.
  «Звучит примерно так», согласился Сейдж.
  Макс посмотрел на сестру и сказал: «Расскажи мне об этом судье».
  Не глядя в ноутбук, Робин сказала: «Констанс «Конни» Новак — судья окружного суда округа Каскейд, назначенная губернатором Орегона пару лет назад. Она получила степень бакалавра и юридическое образование в колледже Льюиса и Кларка к югу от Портленда».
  «Это хорошая школа?» — спросил Сейдж.
  «Что ж, для западного побережья это неплохо, — сказал Робин. — Думаю, Орегон лучше, а Стэнфорд — гораздо лучше. Но это достойно».
  «Продолжай», — сказал Макс, снова садясь на край кровати.
  «Она несколько лет занималась юридической практикой в Портленде, — сказала Робин. — Неплохая фирма для этого города. После этого она работала посредником в семейном суде».
  Макс бросил на сестру пустой взгляд.
  «Это адвокат, который занимается семейными вопросами, например, разводами, в которых могут участвовать несовершеннолетние дети», — пояснила Робин. «Но он также может заниматься любыми вопросами: от ухода за пожилыми людьми до обращения с домашними животными во время развода. Медиатор часто используется вместо полноценного бракоразводного процесса. Это экономит время и деньги для обеих сторон».
  «Звучит не слишком весело», — сказал Сейдж.
  «Мне пару раз приходилось подменять кого-то в Солт-Лейк-Сити, — сказал Робин. — Это бывает очень тяжело».
   «Продолжай», — сказал Макс.
  «Больше рассказать нечего», — сказала Робин. «Каким-то образом она попала в поле зрения губернатора, а остальное уже история. Она живёт в Бенде уже несколько лет».
  «Личная жизнь?» — спросил Макс.
  «Не женат и детей нет».
  «Лесбиянка?» — предположил Макс.
  «Не обязательно», — сказала Робин материнским тоном. «Я не замужем и у меня нет детей».
  «Ага», — согласился Сейдж. «Сильно женоненавистнический?»
  «Эй, я просто спросил очевидное, — сказал Макс. — Я не пытался судить. Без каламбуров».
  Сейдж и Робин криво ухмыльнулись.
  Макс продолжил: «У вас есть фотография этого потенциально непорядочного судьи?»
  Робин повернула свой ноутбук в сторону Макса, а затем Сейдж, на котором была фотография судьи в черной мантии.
  Тяжело вздохнув, Макс сказал: «Теперь я понимаю, почему она одна».
  «Это нехорошо, братец», — отчитал его Робин. «К тому же, она не так уж и плоха».
  «Ей не помешала бы новая прическа», — сказала Сейдж.
  «И сбросить около тридцати фунтов», — пробормотал Макс.
  Робин попытался ударить Макса, но тот оказался достаточно умен, чтобы оказаться вне досягаемости.
  Остаток дня они втроём провели, тщательно изучая биографию судьи. К тому времени, как они закончили, Макс решил, что они узнали о женщине всё, что могли. У неё было очень мало страниц в социальных сетях, но она делала это под псевдонимом. Это было достаточно сложно обнаружить. Но как только им это удалось, они смогли просмотреть её друзей и найти их среди местных жителей. Кроме того, по мере того, как они видели всё больше и больше недавних…
   Увидев фотографии, Максу пришлось взять свои слова обратно. Оказалось, что судья окружного суда округа Каскейд Конни Новак преобразилась, сбросив десятки фунтов и нарастив мышцы. Она также отрастила светлые волосы и заплела сложную косу, что сделало её гораздо привлекательнее. Возможно, она даже сделала пластическую операцию, чтобы исправить дефект носа.
  Это преображение ошеломило всех троих. Но они также обнаружили кое-что ещё, что могло произойти позже тем же вечером.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  18
  
  Позже тем же вечером Макс отвез Робин и Сейджа на своем грузовике в «Расти». Нейл на западной стороне Бенда. Хозяйка провела их к столику на четверых в ресторане, но с видом на бар и окнами.
  Макс выбрал удобное место с видом на весь ресторан и бар, включая вход и заднюю дверь, ведущую на террасу с видом на реку Дешут. Из-за прохлады веранда в этот вечер была пуста.
  Им троим вручили меню и сообщили, что официантка скоро к ним подойдет.
  Робин взглянула поверх меню и сказала: «Она здесь».
  Макс и Сейдж осмотрели зал и, наконец, увидели свою цель, судью Новака, сидящего за столиком в задней части ресторана.
  «Один», — сказал Сейдж.
  «Она должна встретиться здесь с парой друзей», — ответила Робин.
  «Почему люди считают, что рассказывать о своих планах в социальных сетях — это хорошая идея?» — задается вопросом Сейдж.
   «По той же причине, по которой они фотографируют свою еду, прежде чем приступить к ней»,
  Макс предположил: «Посмотрите на меня. Посмотрите, что я ем сегодня вечером».
  «Потакание своим слабостям», — сказала Робин.
  «Нарцисс», — поправил Макс.
  Робин бросила на брата критический взгляд. «Ты сегодня ужасно осуждаешь».
  Макс захлопнул меню и сказал: «Извините. Это недостаток моего характера.
  Я постараюсь сделать лучше».
  «Нет, не сделаешь», — сказал Робин.
  Сейдж сохранила нейтралитет, но сумела ухмыльнуться и слегка кивнуть головой в сторону Макса.
  Подошла официантка и приняла заказы. Макс заказал большой бургер с голубым сыром, картофелем фри и IPA. Сейдж заказал то же самое, но со швейцарским сыром и пильзнером. А Робин решила ограничиться максимально полезными блюдами, заказав салат и колу.
  Пока они ели, к столу судьи подошли две молодые женщины. Обе выглядели как деловые люди, в приличной одежде и на высоких каблуках.
  Макс не отрывал взгляда от бара и входной двери, но боковым зрением следил за тремя женщинами.
  Как раз когда они закончили есть и подумывали заказать ещё пива, Макс заметил высокого стройного мужчину в потрёпанных джинсах и светло-коричневой куртке Carhart, который вошёл и заговорил с хозяйкой. Его взгляд осматривал зал, словно лев в Серенгети, высматривающий добычу у водопоя. Узнав свою цель, мужчина важно прошёл через зал и остановился перед Максом.
  Макс встал и воскликнул: «Чёрт возьми! Мужской пучок?»
  «Это конский хвост, придурок», — сказал мужчина с отчетливым западным акцентом.
   Макс и мужчина пожали друг другу руки, но у другого была идея получше. Он крепко обнял Макса.
  Мужчина отстранился и сказал: «Рад видеть, что ты все еще тренируешься».
  «Дамы, это Дэн Шуман», — сказал Макс.
  Робин и Сейдж приветствовали новоприбывшего быстрым рукопожатием.
  Робин спросил: «Какой у тебя был позывной?»
  Прежде чем ответить, новичок сел и одновременно снял свою потрёпанную фуражку боевого управления ВВС, положив её себе на колено. «Меня называли Дэном», — сказал он.
  Макс рассмеялся. «Мы называли его как угодно, только не Дэном. Мы звали его Стэном, Фрэном или Ваном».
  «Сволочи», — сказал Дэн. «Я действительно ненавидел Джен и Энн».
  Сейдж и Робин выглядели сбитыми с толку.
  Макс объяснил: «Если бы противник перехватил наши сообщения...
  .”
  «Вряд ли», — сказал Дэн.
  «Но если бы они это сделали, — сказал Макс. — Мы бы их совсем запутали».
  «У нас также были оперативные кодовые названия, — сказал Дэн. — Но это всё ещё секретно. И если бы я вам это сказал…»
  «Знаю», — сказал Робин. «Тебе придётся нас убить».
  «Ты не сказал мне, что твоя сестра так же умна, как и красива», — сказал Дэн Максу.
  «Успокойтесь, старший сержант», — сказал Макс.
  «Просто говорю», — сказал Дэн. «Она украла мозги ещё в утробе матери».
  «Это само собой разумеется», — сказал Макс.
  Они заказали всем пиво.
  «Тебе нужно есть?» — спросил Макс.
   «Я взял сэндвич Sub в Лос-Анджелесе в Пайне», — сказал Дэн.
  «Ты имеешь в виду Ла-Пайн?» — спросил Макс.
  «То же самое дерьмо», — сказал Дэн. «Раньше там была кучка беззубых болванов. Теперь сюда переехали калифорнийские придурки. То же самое, то же самое здесь».
  Они взяли пиво и начали его потягивать. Макс не хотел, чтобы его старый друг подумал, что это какая-то пьяная миссия. Ему нужен был Дэн в лучшей форме.
  «Хорошо», — наконец сказал Дэн. — «У меня есть один важный вопрос».
  Все ждали, когда он закончит свою мысль. «Как, чёрт возьми, Максу удалось заполучить такую красотку?»
  Сейдж не растерялся. «У Макса огромный пенис».
  Дэн чуть не выплюнул пиво. «Ну, я знаю, что это неправильно. Я видел его в душе».
  «Я думал, ты не смотришь», — сказал Макс. «Извращенец».
  «Я хотел проверить, не девочка ли ты», — объяснил Дэн.
  «Ладно, ребята, — сказал Робин. — Может, хватит сравнивать членов и перейдём к делу?»
  Макс тихим голосом рассказал своему старому другу из ВВС всё подробно. Он даже указал на судью, сидевшую в другом конце комнаты с двумя другими женщинами.
  Наконец Дэн кивнул: «Тебе нужна няня?»
  «Всё немного сложнее, — объяснил Робин. — Мы считаем, что моему другу грозит серьёзная опасность».
  «Но она уже передала тебе то, что ей известно», — предположил Дэн.
  «Разве это не делает ее менее привлекательной мишенью?»
  «Возможно», — сказал Макс. «Но злодеи не знают, что она передала информацию».
   «И если мы позволим этому стать известным», — сказал Робин, — «тогда все сидящие за этим столом могут оказаться в опасности».
  «Опасность — мое второе имя», — сказал Дэн.
  «Мэрион — твое второе имя», — сказал Макс.
  Дэн указал на Макса и сказал: «Я ничего не могу поделать, если мой отец был фанатом Джона Уэйна. Это не женское имя».
  «Мальчики, — отчитал их Робин. — Сосредоточьтесь».
  Макс спросил: «Как вы хотите действовать, советник?»
  «Ну», — сказал Робин, — «нам нужно было поесть, и нам нужно было увидеть судью лично».
  «Почему бы нам просто не пойти туда и не спросить ее, питает ли она слабость к педофилам?» — сказал Дэн.
  «Это один из вариантов, — сказал Макс. — Но на самом деле нам нужны дополнительные доказательства».
  «Мне неприятно это признавать», — сказал Робин, — «но мой брат прав».
  «Всё бывает в первый раз», — сказал Дэн и допил пиво. «Может, ещё разок?»
  «Позже», — сказал Макс. «Мне нужно отвезти тебя к Эмбер сегодня вечером. Нам нужно идти сейчас».
  Сейдж была относительно молчалива, но её глаза говорили всё. Она была обеспокоена.
  Робин, должно быть, тоже это заметил. «Что случилось, Сейдж?»
  «Слишком много глаз смотрят в нашу сторону», — ответил Сейдж.
  «Я тоже это заметил», — согласился Макс.
  «Конечно», — сказал Дэн. «За нашим столиком сидят две очаровательные женщины. Я бы тоже посмотрел». Затем он оглядел комнату, словно впервые, и, слегка кивнув, согласился. «Ладно, я, должно быть, сбиваюсь. Как ты хочешь это разыграть, Макс?»
   «Ты вооружен?» — спросил Макс своего старого друга.
  Дэн рассмеялся. «Я всегда вооружён».
  Макс достал кошелек и нашел несколько крупных купюр.
  Робин выхватил у Макса деньги и сказал: «Вы, ребята, выходите первыми, и посмотрим, что будет. Я оплачу счёт».
  Макс и Дэн шли впереди Сейджа к парковке. К этому времени холод в воздухе превратился в настоящий мороз, держась на грани замерзания.
  Внезапно из-за фургона выскочили двое мужчин и направились к ним. Макс оглядел парковку и увидел ещё пару человек, слоняющихся поблизости, что было совершенно нелогично, учитывая погоду.
  Макс остановил Дэна рукой и сказал: «Это может обернуться неприятностями». Он наблюдал за Сейджем боковым зрением и заметил, что вслед за ними из бара вышли ещё несколько мужчин.
  Сейдж бросила на Макс серьёзный взгляд, распахнув куртку. Она была готова выхватить оружие.
  «Шесть против трёх», — сказал Дэн. «Мне нравится такой расклад».
  Один из мужчин, стоявших позади фургона, вышел вперед и сказал на ломаном английском: «Вам нужно держаться от этого подальше».
  Макс тоже расстегнул куртку, готовый выхватить свой «Глок» с правого бедра. «Ты с нами разговариваешь?»
  К этому времени Сейдж уже догнала Макса и Дэна, но повернулась спиной к двум мужчинам из бара.
  «Мы знаем, кто вы», — сказал мужчина. «Покиньте Бенд».
  Макс в этом сомневался. Но он ждал, пока мужчины сделают первый шаг. Если они достанут оружие, он будет действовать соответственно.
  «Мне здесь даже нравится», — сказал Макс. «Для ноября немного холодновато».
   Дэн вмешался: «Дело не в месте, приятель. Дело в людях. Сюда переезжает кучка придурков».
  Мужчину это не развеселило.
  Услышав сзади какой-то шум, Макс обернулся на секунду и увидел приближающуюся сестру. Робин протиснулся сквозь двух мужчин, стоявших всего в нескольких шагах от Сейджа, и присоединился к ним на парковке.
  «Что происходит?» — спросил Робин.
  Макс указал на главаря банды и сказал: «Этот парень только что сказал мне убираться из Бенда. Не знаю, как вы, но я думал, что это всё ещё Америка, и мы можем свободно перемещаться, как нам вздумается».
  Мужчина рядом с главарём внезапно выхватил оружие, но Дэн и Макс первыми выхватили оружие. Дэн направил оружие на того, кто вытащил пистолет, а Макс направил его прямо в голову главаря.
  Сейдж тоже вытащила оружие и прикрывала их спины. Даже Робин уже выхватила пистолет и следила, чтобы те, кто стоял на парковке, не приближались.
  «Думаю, мы останемся в Бенде», — сказал Макс. «Если кто-то и должен уйти, так это ты и твоя банда придурков».
  Главарь был недоволен, но медленно отступил, убедившись, что его человек опустил оружие. Остальные четверо сделали то же самое. Шестеро мужчин загрузились в фургон и четырёхдверный грузовик и умчались.
  Все убрали оружие в кобуры, и Макс покачал головой. «Что ты знаешь? Кажется, мы почти достигли цели».
  «Это становится весело», — сказал Дэн. «Спасибо, что позвал меня в высшую лигу».
  «Вы, ребята, с ума сошли, — сказал Робин. — Это серьёзные гангстеры из Центральной Америки».
   «Это панки», — ответил Дэн. «В „Песочнице“ мы имели дело с серьёзными убийцами».
  «Всё ещё», — сказала Робин и покачала головой.
  Макс поднял руку. «Успокойся, сестренка. Я запомнил номера машин».
  «Я тоже», — сказала Сейдж, набирая номер на телефоне. «Я могу проверить номера и посмотреть, с кем мы имеем дело».
  «Видишь», — сказал Макс. «Под контролем». Он помедлил, а затем сосредоточился на своём старом друге. «Дэн, ты готов встретиться с другом Робина?»
  "Заметано."
  «У вас есть спутниковый телефон?»
  «Я согласен», сказал Дэн.
  «Мне нужно вытащить свой из кузова грузовика и зарядить его», — сказал Макс. «У тебя ещё сохранился этот номер?»
  "Ага."
  Повернувшись к сестре, Макс сказал: «Можешь ли ты отправить Дэну карту местонахождения Эмбер?»
  Робин достала телефон и подошла к Дэну, чтобы взять его номер.
  Макс отвел Сейджа в сторону и спросил: «Что ты думаешь?»
  «Здесь творится что-то гнусное, — сказал Сейдж. — Мне это не нравится».
  Макс согласился, слегка кивнув. «Мы просто убедимся, что Эмбер в безопасности, и уберёмся отсюда. Пусть этим займутся местные правоохранительные органы».
  «Звучит как план».
  Робин повернулась к Максу и сказала: «Как думаешь, мне стоит пойти с Дэном, чтобы Эмбер не впала в истерику?»
  Взглянув на Дэна, он, похоже, решил, что это хорошая идея. Макс сказал:
  «Ты можешь объясниться с Эмбер?»
  «Если она разумна», — сказал Дэн.
   Робин достала телефон и записала короткое видеосообщение, сначала показав себя, а затем повернув телефон к Дэну, который улыбнулся и помахал ему. Затем она быстро отправила видео Дэну. «Покажи ей это, и она не должна тебя застрелить».
  «Она вооружена?» — спросил Дэн.
  «Конечно, — сказала Робин. — Я бы не оставила её там без пистолета. Или двух».
  Дэн, приложив большой палец к плечу, сказал: «У меня хватит на нас обоих. Просто хочу знать, на что я нарвусь».
  «Ты можешь найти это место?» — спросил Макс своего старого друга.
  Дэн, смеясь, спросил: «Разве священнику нравятся молодые мальчики?»
  «Хорошо», — сказал Макс. «Позвони мне, как приедешь».
  «Нужна ли мне какая-нибудь еда или другие припасы?» — спросил Дэн.
  Робин сказала: «Нет, у нее хватит и еды, и воды на несколько недель».
  «У меня в грузовике есть еда и вода, — сказал Дэн. — Хотя не уверен, что даме понравятся мои сухие пайки или вяленое мясо».
  «Все будет хорошо», — сказал Робин.
  С этими словами Дэн направился к своему Ford F-150 и выехал со стоянки.
  Когда Макс, Робин и Сейдж снова остались одни, Робин сказала: «Он мне нравится.
  Он немного грубоват».
  «Макс тоже, — сказал Сейдж. — Он просто выше и стройнее».
  Макс проигнорировал их и сказал: «Давайте вернемся в отель и проверим номера».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  19
  
  Макс, Робин и Сейдж вернулись в свой отель в центре Бенда, быстро заехав за вином и закусками. У Макса было предчувствие, что ночь будет долгой.
  Робин пошла в свою комнату, чтобы взять свой ноутбук, а затем они втроем уселись в комнате Макса и Сейджа, копаясь в его корпусе и потягивая прекрасное орегонское пино нуар из Данди.
  В этот момент Макс был лишним. У него с собой был только телефон, поэтому он просто подсказал женщинам, где искать информацию. Робин и Сейдж сидели рядом на кровати, продолжая поиски.
  У Сейдж был доступ к ее контактам в правоохранительных органах, и она без труда смогла проверить оба номерных знака транспортного средства.
  «Ты уверен?» — спросил Макс Сейджа.
  «Да, — ответил Сейдж. — Оба автомобиля зарегистрированы на холдинговую компанию TRN Enterprises».
  «Выехали из Бенда?» — спросила Робин и начала быстро печатать на своем ноутбуке.
   «Это адрес одной из частных ячеек в торговом центре в Саут-Бенде», — сказал Сейдж.
  «Их не обязательно публиковать, как абонентский ящик в почтовом отделении США»,
  Макс сказал. Он подошёл к окну с вином, отпил немного, а затем раздвинул шторы, чтобы посмотреть на центр Бенда. Затем он проверил свой спутниковый телефон, который достал из кузова пикапа и теперь заряжал. Он был уже почти наполовину заряжен.
  «Я не могу ничего найти о TRN Enterprises», — с разочарованием сказал Сейдж.
  Робин с решительным выражением лица лихорадочно печатала на ноутбуке. Макс знал этот взгляд. Она была как ротвейлер, попавший на кость.
  «Что у тебя, Робин?» — спросил Макс свою сестру.
  Улыбнувшись, Робин сказал: «Придержи коней». Через несколько секунд Робин выпрямился и добавил: «Понял».
  Сейдж и Макс ждали, когда она выболтает все.
  «Помнишь, я рассказывал тебе о человеке, который приходил поговорить с судьей?»
  — спросил Робин. «Тогда я не придал этому особого значения. Бенд — городок действительно маленький. Большинство людей пересекаются там со знакомыми».
  «Но?» — спросил Макс.
  «Но эта встреча показалась мне особенной», — пояснил Робин. «Мужчина и судья Новак казались очень близкими. Как лучшие друзья. Они обнимались и целовались, как европейцы».
  «И всё же», — сказал Сейдж. — «В чём смысл?»
  «TRN Enterprises владеет несколькими объектами недвижимости в Бенде и окрестностях», — сказал Робин. «Мне удалось провести целенаправленный поиск и составить список этих объектов. Один из них выделяется и имеет смысл. «Ржавый гвоздь »…
  .TRN.”
  Макс покачал головой и зашагал по комнате. Затем он допил вино и поставил бокал на маленький столик. «Ладно. Может, нам стоит удивиться?»
  Робин и Сейдж молчали.
  Макс продолжил: «У вас есть фотография этого владельца?»
  Робин повернула ноутбук к Максу. «В газете «Бенд» есть статья об этом человеке, опубликованная примерно полгода назад».
  «Диего Белло, — сказал Макс. — Я знаю этого парня. Я видел его раньше в офисе шерифа округа Каскейд. Он разговаривал с капитаном Брайаном О’Нилом, командиром отдела детективов».
  Сейдж посмотрел на Макса с недоумением.
  Робин был в таком же недоумении.
  «Прежде чем вы спросите, — сказал Макс. — Понятия не имею, почему этот человек разговаривал с капитаном О’Нилом».
  «Что за имя такое Диего Белло?» — спросил Сейдж. «Мексиканское?»
  «Не думаю», — сказал Макс. «Судя по его внешности, я бы предположил, что он итальянец».
  «Я этим займусь», — сказал Робин и снова принялся лихорадочно печатать.
  Макс вытащил небольшую сумку, которую он достал из кузова своего грузовика.
  В той же сумке, в которой лежал спутниковый телефон. Он нашёл полдюжины запасных магазинов для своих пистолетов Glock. К счастью, все трое использовали одинаковые 9-мм пистолеты, так что магазины можно было делить. Затем он достал коробки с критически важными патронами для самообороны и начал наполнять запасные магазины.
  «Тебе нужна помощь?» — спросил Сейдж.
  «Ага», — сказал Макс. «У тебя пули цельнометаллические или экспансивные?»
  «Всегда пустые места», — сказал Сейдж.
  Он уже знал, что у Робин они в оружии, поскольку сам зарядил все ее магазины.
  «Ты выглядишь так, будто собираешься на войну, Макс», — сказала Робин, едва взглянув поверх ноутбука.
  Он не хотел говорить об этом сестре, но он всегда был на войне. По крайней мере, в своих мыслях. Со времён службы в армии он всегда был настороже и готов к любой опасности.
  «Подожди-ка», — сказал Сейдж. «Кажется, я нашёл ссылку».
  Макс обошел кровать и сел рядом с Сейджем.
  «Ну вот», — сказала Сейдж и повернула компьютер к Максу.
  Он сразу это заметил. В местных газетах появилось несколько статей, в которых говорилось об аресте Диего Бельо за различные преступления.
  «Я не вижу никаких обвинительных приговоров», — сказал Макс.
  Робин вмешался: «Я сопоставил его имя с делами, предоставленными Эмбер, и обнаружил кое-что интересное. Белло каждый раз представлял Лайл Мартин».
  «И», — сказал Сейдж, — «какой судья принимал в суде каждое участие?»
  «Дай угадаю», — сказал Макс. «Конни Новак».
  «Верно», — сказал Робин.
  «Были ли среди преступлений Белло преступления сексуального характера?» — спросил Макс.
  Робин набрала текст, а затем прочитала его. Она сказала: «Пара исков о сексуальных домогательствах в его ресторане « Ржавый гвоздь ».
  «Что-нибудь еще?» — спросил Макс.
  Кивнув головой, Робин сказала: «Несколько лет назад ему удалось избежать обвинения в покушении на убийство».
  «Как?» — спросил Сейдж.
  «Пострадавший отказался от своих показаний», — сказал Робин. «Белло задержался на работе и заявил, что его сотрудник пытался выманить у него ночную выручку. Он утверждал, что сотрудник направил на него нож, и Белло выстрелил в него. Ударил его в руку».
  «Очевидно, ужасный выстрел», — предположил Макс.
  «Белло утверждал, что не пытался убить этого парня, — пояснил Робин. — Иначе он бы попал в центр тяжести или всадил пулю в голову».
  «Это обнадеживает», — сказал Макс.
  Они втроём немного посидели в молчаливом созерцании. Макс встал и снова зашагал по комнате. Что, чёрт возьми, происходит здесь, в Бенде? У него была догадка, но потребуется время, чтобы её подтвердить.
  «Нам нужно изучить финансы судьи», — сказал Макс.
  Сестра посмотрела на него с недоумением. «Ищешь?» — спросила Робин.
  Сейдж забрал это, прежде чем Макс успел ответить. «Денежный перевод от Белло судье».
  «Ты думаешь, она в кармане у Белло?» — спросил Робин.
  «Косвенные улики не помогут нам добиться успеха, — сказал Макс. — Нам нужна прямая связь. Деньги — лишь один из мотивов».
  «Ты думаешь о чем-то другом?» — спросил Робин.
  «Я ничего точно не знаю, — сказал Макс. — Может быть, у Белло есть что-то на судью Новака».
  «Шантаж?» — спросил Робин.
  «Не знаю. Может, они просто друзья. Но они кажутся странной парой. Ты же видел их обоих. Белло похожа на пушистый комок жира. Низкорослый снежный человек. Судья, конечно, не красавица. Но она и не совсем собака. В смысле, она должна быть способна привлечь кого-то гораздо лучше, чем этот парень».
  Сейдж ухмыльнулась и покачала головой. «Сомневаюсь, что у них романтические отношения».
  Макс подошёл проверить состояние своего спутникового телефона. Как только он увидел, что тот полностью заряжен, телефон завибрировал. Он узнал
  входящий звонок, поэтому он поднял трубку и нажал кнопку ответа.
  «Она тебя не застрелила», — сказал Макс своему старому другу из ВВС. «Я включаю громкую связь». Он подошёл ближе к сестре и Сейджу, заняв место на кровати.
  «Приятно знать», — сказал Дэн. «Я постараюсь быть осторожнее в выражениях».
  «Ты нашел ее?» — спросил Робин.
  «Да, Робин», — сказал Дэн.
  Затем на заднем плане Эмбер сказала: «Я была близка к тому, чтобы открыть огонь.
  Спасибо за видео, Робин.
  "Без проблем."
  «Мне не нужна была няня», — сказала Эмбер.
  Макс спросил: «Дэн тебе рассказал, что мы столкнулись с несколькими парнями, которые пытались нас предостеречь?»
  «Он так и сделал», — сказала Эмбер. «Наверное, это ребята Белло».
  Робин сказал: «Вы должны были сказать нам, что подозреваете Белло. Это сэкономило бы нам время».
  «Ты изучала этого человека?» — спросила Эмбер.
  «Мы всё ещё копаем», — сказал Робин. «Но мы отследили два автомобиля, на которых мужчины приехали в Белло».
  «Если бы мне пришлось угадывать», — сказала Эмбер, — «Белло мог бы стоять за мужчинами, пытавшимися похитить меня в прошлую пятницу».
  «Какая у него к тебе претензии?» — спросил Робин.
  «Я точно не знаю», — сказала Эмбер.
  Макс сказал: «Ты же знаешь, что Белло связан с судьей Новаком, да?»
  «Это тревожно», — сказала Эмбер. «Но это имеет смысл». Затем, после короткой паузы, она продолжила: «Жаль, что меня нет рядом, чтобы помочь вам в расследовании. Это было бы как в старые добрые времена на юридическом факультете».
  «Не беспокойтесь об этом», — сказал Робин. «У нас здесь есть пара опытных следователей».
  «И Робин не лентяйка, — сказал Макс. — Она делает большую часть сложной работы в нашей организации».
  Робин улыбнулась Максу.
  Сейдж сказал: «Мы всегда говорим, что Робин — мозг, а Макс — мускулы команды».
  «Кто это?» — спросила Эмбер.
  «Это моя девушка», — сказал Макс. «Шериф Сейдж Рэйвен из Вайоминга».
  «Верно», — сказала Эмбер. «Ты упомянул, что она здесь с тобой. Спасибо за помощь, Сейдж».
  «Без проблем», — ответил Сейдж.
  Макс поднял палец и спросил: «Вы слышали о теле, найденном недалеко от Бенда?»
  «Дэн упомянул об этом», — сказала Эмбер.
  «Они думают, что это тот человек, которого вы застрелили у себя дома в пятницу вечером», — сказал Робин.
  «О. Я не думал, что ударил его так сильно».
  Макс и Робин обменялись взглядами.
  Он взял этот. «Ты этого не сделал. Похоже, ты попал ему в ногу, но его друзья решили застрелить его в голову на Чайна-Хэт-Роуд».
  «Наверное, это ещё ребята из Белло», — сказала Эмбер. «Я не удивлён».
  «Детектив, расследующий это убийство, — заместитель шерифа Спенсер», — сказал Макс.
  «Он заместитель шерифа», — сказала Эмбер.
  «Его повысили», — сказал Робин. «Вы доверяете этому парню?»
  Эмбер без колебаний ответила: «Да, он хороший парень».
  «Он говорил то же самое и о тебе», — сказал Робин. «Но можем ли мы передать информацию, которую ты мне дал?»
  «Это уже другая история», — сказала Эмбер. «Я не всем доверяю в этом офисе».
  «Кого следует избегать?» — спросил Макс.
  «Я не совсем уверена», — сказала Эмбер. «Шериф — проныра. Он скорее политик, чем сотрудник правоохранительных органов».
  «Мы будем иметь это в виду», — сказал Макс. «Возможно, нам стоит держать всё осязаемое под рукой, пока мы не проверим информацию как следует».
  «Наверное, хорошая идея», — сказала Эмбер. «Но Спенсу можно доверять. Я просто не знаю, кому он доверяет. Он может довериться не тем людям в офисе, и это может ему навредить».
  Макс прекрасно это понимал. «Будь бдителен, Дэн».
  «Всегда так делаю», — сказал Дэн.
  Они оба отключили связь, а затем Макс встал и повернулся к сестре и Сейдж: «Что вы думаете?»
  «Я благодарен, что твой друг с Эмбер», — сказал Робин.
  Макс повернулся к Сейджу.
  Его девушка сказала: «Нам нужно установить наблюдение за судьей».
  «Согласен», — сказал Макс. «Но нас всего трое и две машины».
  «Мы могли бы купить еще одну машину», — сказал Сейдж.
  «Но большинство людей не замечают хвостов», — пояснил Макс. «По крайней мере, непрофессионалы».
  Робин сказала: «И нам нужно делать это только по вечерам. Когда она не на работе».
  «Хорошее замечание, сестренка», — сказал Макс.
  «Я бы хотел присутствовать на некоторых её судебных процессах», — сказал Робин. «Посмотреть, как она работает».
  «Ладно», — сказал Макс. «Точнись завтра в суде, пока мы с Сейджем следим за Белло. Посмотрим, что задумал этот придурок».
  «Звучит как план», — сказал Робин. «А пока мы изучим биографию Белло и Новака».
  Макс показал сестре большой палец вверх.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  20
  
  Макс, Робин и Сейдж провели следующий день, присматривая за судьёй Новаком и Диего Белло. Когда не было необходимости следить за этими двумя, они большую часть времени посвящали изучению их прошлого. Социальные сети оказались определённо полезны в случае с судьёй, которого Робин считал чрезмерно откровенным нарциссом. По мнению Макса, любой пользователь социальных сетей подходил под это описание. Кроме сайта, который Макс и Робин использовали для поиска работы, он нигде не был представлен в интернете. Он был призраком.
  Ближе к вечеру в среду Робин позвала Макса и Сейджа к себе в номер.
  «Что случилось?» — спросил Макс, зайдя в комнату сестры.
  Затем Макс услышал шум спуска воды в туалете, и вышел заместитель шерифа Уинстон Спенсер в полной форме, несколько удивленный, увидев Макса и Сейджа.
  «Похоже, вся банда здесь», — сказал Спенсер.
  Робин по-матерински посмотрела на Макса и сказала: «Я думаю, нам нужно ему доверять».
  Макс не мог придумать причину не доверять помощнику шерифа. Поэтому он протянул ему руку, и они крепко поздоровались. Затем
   Сейдж также пожала руку помощнику шерифа. Макс знал, что она всё ещё была настроена немного скептически.
  Заместитель шерифа начал: «Я обсуждал эту ситуацию с Эмбер до её исчезновения. Мы оба понимали, что нужно действовать осторожно, учитывая деликатный характер её расследования. Но уверяю вас, Эмбер мне доверяет.
  И я ей доверяю.
  Через мгновение Макс сказал: «Хорошо. А кому ты доверяешь?»
  Дежурный поправил ремень на бёдрах. Казалось, он, возможно, и похудел, но пока не готов был воспользоваться новой дыркой в ремне.
  «Хороший вопрос, Макс, — сказал заместитель. — Я определённо могу исключить своего начальника».
  «Капитан О'Нил?» — спросил Макс.
  «Нет. Я имел в виду шерифа. Санто Эспино».
  «Почему?» — спросил Робин.
  Депутат слегка покачал головой и сказал: «Не знаю. Я пару раз слышал, как он хорошо отзывался о Диего Бельо. А мы все знаем, что этот человек — мерзавец».
  «Но я недавно видел, как капитан О'Нил разговаривал с Белло в департаменте», — напомнил Макс заместителю.
  «Знаю», — сказал Спенсер. «Но он был там, чтобы поговорить с шерифом. Капитан в тот момент его замещал».
  Сейдж вмешался: «Где был шериф?»
  «Я не знаю», — сказал Спенсер в недоумении.
  Максу нужно было знать, что известно заместителю, поэтому он спросил его напрямую.
  «Нам нужно знать, что вы с Эмбер уже обнаружили».
  Заместитель шерифа расхаживал по комнате, продолжая поправлять ремень. Наконец, он сказал: «Да ничего особенного. К сожалению, Диего Белло ведёт себя очень скованно».
   Корабль. Я пытался связаться с парой его людей, чтобы получить больше информации.
  Но никто не хочет разговаривать.
  «Например?» — спросил Макс.
  Пожав плечами, заместитель шерифа сказал: «Рене Уоллес, например. Помимо того, что она подруга Эмбер, Рене ещё и работает в «Ржавом гвозде ». Но она всего лишь официантка, которой нечего сказать. К тому же, я думаю, она до смерти напугана».
  «И на то были веские причины», — сказала Робин. «Её лучшую подругу чуть не похитили, а мужа Эмбер убили».
  «Плюс, — сказал Сейдж, — в глубинке убили человека. Это сигнал остальным, кто работает на Белло. Облажаешься — и погибнешь».
  «Всё это делается для того, чтобы послать сигнал», — сказал заместитель шерифа Спенсер. «Убийство Лайла Мартина — это мощный сигнал всем, кто хоть как-то связан с Белло».
  «Каковы пороки Белло?» — спросил Сейдж.
  Заместитель поднял руки, явно сдаваясь. «Это самое сложное. У этого парня есть законные деловые интересы. Кроме того , Расти Нейл , владелец большого ранчо для крупного рогатого скота недалеко от Прайнвилла. У него также есть свиньи и куры. Он сам обеспечивает себя большей частью белка. Летом он гонит скот в Очокос, чтобы откормить его травой, выращенной BLM и Лесной службой. Осенью он пригоняет скот обратно и кормит его зерном с местных пивоварен.
  «Это действительно снижает его расходы», — сказал Робин. «Умно».
  Кивнув, депутат сказал: «Да, он не дурак. Но у него в кармане куча политиков».
  «Взносы на избирательную кампанию?» — спросил Макс.
  «Мы думаем, что дело не только в этом, — сказал Спенсер. — Но мы не можем этого доказать».
  «Я думал, что судья — это назначаемая должность», — сказал Сейдж.
  «Так и есть», — сказал Спенсер. «Но губернатор — нет».
   Робин яростно покачала головой. «Думаешь, у него в быстром наборе номер губернатора Орегона?»
  «Опять», — сказал Спенсер. «Мы не можем этого доказать».
  «Пока нет», — сказал Робин. «Я займусь финансовой стороной этого дела.
  Вам троим придется копать глубже.
  «Не знаю, насколько далеко я смогу зайти», — сказал Спенсер. «Мне поручили расследование убийства человека, которого мы нашли на Чайна-Хэт-Роуд».
  «Это идеальное прикрытие, — сказал Макс. — Просто убедитесь, что каждый шаг вашего пути связан с этим расследованием».
  «Мы все предполагаем, что погибший связан с Диего Белло, — сказал заместитель. — Но мы не уверены, как установить эту связь».
  «Никто ничего не видел в доме Эмбер в пятницу вечером?» — спросил Макс.
  «Ни души», — сказал Спенсер. «Хотя было бы неплохо поговорить с Эмбер».
  Макс мог рыбачить сколько угодно, подумал он. Но он ни за что не отдаст ему Эмбер. Доверие нужно было заслужить.
  «Давайте не будем об этом говорить, — сказал Макс. — Я попрошу своего человека провести с ней лёгкий допрос».
  «Думаешь, это сработает?»
  Макс пожал плечами. «Я видел, как этот парень вытягивал информацию из иракских и афганских мерзавцев, а они даже не подозревали, что нам что-то передают».
  Это было не совсем так. Макс говорил о себе, а не о своём друге Дэне. Его друг был скорее следователь, готовый на всё.
  Заместитель шерифа Спенсер перестал ходить, по-видимому, удовлетворённый услышанным. «Звучит как план».
  «Это только начало», — сказал Макс. «Но нам нужна ваша помощь».
  Депутат ждал.
   Макс продолжил: «У вас две машины. Старый пикап Toyota и седан Ford Taurus. Мы хотели бы периодически использовать обе».
  «Откуда вы знаете о моих личных автомобилях?» Взгляд помощника шерифа переместился с Макса на Робин, а затем остановился на Сейдже. «Неважно.
  Ладно, — он вытащил связку ключей и протянул их Максу. — В грузовике мало бензина. Осторожнее с «Фордом». Это машина моей покойной матери, и она ездила на ней только в церковь по воскресеньям.
  «Твоя мать все еще жива и живет в Юджине», — сказал Робин.
  «Господи, — сказал Спенсер. — Разве нет ничего святого?»
  «Вы требуете совершенства в несовершенном мире, — сказал Робин. — Расследуя дело, мы делаем всё возможное».
  «Возможно, мне стоит поучиться у вас, ребята», — сказал он.
  «Ты нам тоже пригодился бы», — сказал Макс. «Но в штатском. Когда ты выходной?»
  «Поскольку я работаю в детективном отделе, мой босс хочет, чтобы я начал носить гражданскую одежду прямо сейчас», — сказал Спенсер.
  «Отлично», — сказал Макс. «Нам понадобится твоя помощь сегодня вечером». Он вернул ключ от «Форда» помощнику шерифа. Затем он отдал Сейджу ключ от «Тойоты». Помощнику шерифа он сказал: «Мы пришлём тебе сообщение с указанием времени и места встречи».
  «Понял», — заместитель кивнул, обвел взглядом комнату и вышел из номера.
  Когда мужчина ушёл, Робин спросил: «Ну, что вы думаете?»
  Сейдж ответил первым. «Мне кажется, этот человек немного не в своей тарелке. Но, возможно, мы можем ему доверять».
  «Согласен», — сказал Робин. «Давайте дадим ему шанс».
  «Давайте будем считать, что он прав, пока мы сами не усомнимся в его правоте», — сказал Макс. Одно из его любимых высказываний.
  «Какая наша первая цель?» — спросил Сейдж.
  Максу это далось легко. «Мы знаем, что Белло — мерзавец. За ним следить бесполезно. Нужно внимательно следить за судьёй».
  Сейдж улыбнулся. «Признайся, Макс. Ты хочешь добиться поимки продажного судью».
  «Каждый день недели заканчивается на букву Y», — сказал он.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  21
  
  Весь день команда провела, тщательно изучая судью и полулегального бизнесмена Диего Белло. Макс обратился к одному из своих знакомых в федеральных правоохранительных органах, чтобы узнать, есть ли у них какая-либо информация об этом человеке. К сожалению, этот человек нигде не фигурировал в их поле зрения. Единственной загвоздкой в Белло было то, что налоговая служба каждый год уделяла ему больше внимания.
  Но, насколько Макс мог судить, Белло никогда не подвергался полноценной проверке со стороны Налогового управления США. Макс понимал, что это не значит, что он чист. Это просто значит, что у него хороший адвокат. Или хорошие адвокаты.
  Теперь, когда солнце окончательно село за Каскадные горы, Макс сидел в кабине своего грузовика, откуда открывался вид на большой дом в стиле «ремесленник» на западной окраине Бенда. Рядом с ним сидела Сейдж. Она переписывалась с Робин.
  «Что-нибудь новое?» — спросил Макс.
  «Я читаю», — сказала она. Через несколько секунд Сейдж добавил: «Робин нашёл кое-что интересное».
  Он ненавидел ждать. Но он набрался терпения и не спускал глаз с дома в соседнем квартале.
   Сейдж сказала: «Каким-то образом ей удалось получить доступ к личным сообщениям судьи на одном из ее аккаунтов в социальных сетях».
  Макс даже не задался вопросом, как Робину это удаётся. Он научился просто уворачиваться от ударов. «И?»
  «Судья Новак упомянул что-то о сегодняшнем событии на ранчо».
  «Ранчо?» Он повернулся, чтобы посмотреть на Сейджа.
  «Вот и все», — сказал Сейдж.
  «Где, черт возьми, находится Ранчо?»
  «Там не было сказано. Просто время. Десять вечера».
  Он посмотрел в зеркало заднего вида на старый пикап Toyota, который они одолжили у помощника шерифа, и на котором Сейдж приехал сюда. Затем он взглянул на часы и увидел, что было девять пятнадцать.
  «Нам нужно будет взять обе машины, — сказал Макс. — Мы будем перепрыгивать через дорогу».
  «Понял», — сказал Сейдж.
  Потом ему пришла в голову какая-то мысль, он достал телефон, набрал номер Робина и стал ждать.
  «Да, брат?» — ответил Робин.
  «Скажите, что вы нашли доступ к телефону судьи», — сказал он.
  «Это старые новости», — сказал Робин.
  «Хорошо. Тогда мы поедем на одной машине. Но тебе нужно будет поддерживать связь с Сейджем по пути. Мы сможем следовать за тобой на расстоянии».
  «Сделаю», — сказал Робин и завершил разговор.
  Сейдж коснулся руки Макса и сказал: «Ты уверен, что нам не стоит брать грузовик помощника шерифа? Номера Вайоминга могут быть заметны».
  Она была права, но он не собирался подходить к ней так близко. «С нами всё будет хорошо»,
  сказал он. «Я бы предпочёл то, что лежит у меня на кровати».
  "Понял."
  Долго ждать не пришлось. Вскоре ворота гаража судьи открылись, и она выехала на новом чёрном внедорожнике BMW.
  «Робин только что прислал сообщение, что судья переезжает», — сказал Сейдж.
  «Уточните это у нее».
  «Уже сделано».
  Благодаря отслеживанию Робином телефона судьи Новака, им удалось проехать как минимум милю позади внедорожника. Это создавало некоторые трудности при движении по Бенду, но, выехав за город, они без труда увидели вдалеке свет фар.
  Робин позвонил, и Макс воспроизвел звонок через динамики внутри грузовика.
  «Да», сказал Макс.
  «Кажется, я знаю, куда она направляется», — сказала Робин.
  Макс взглянул на Сейджа и сказал: «Дай угадаю. Ранчо Белло недалеко от Прайнвилля».
  «Бинго».
  «Можете ли вы позвонить заместителю и узнать, следит ли он за Диего Белло?» — спросил Макс.
  «Я только что разговаривал с ним по телефону», — сказал Робин.
  Было почти страшно, насколько они с сестрой были на одной волне.
  "И?"
  «Мужчина ушел из паба «Ржавый гвоздь » ранее вечером», — сказал Робин.
  «Спенсер проследил за ним до его ранчо».
  Макса вдруг осенило: «Кому судья Новак писал?»
  «Я всё ещё работаю над этим», — сказал Робин. «Пока что у меня есть только псевдоним. Мне нужно будет связать его с реальным человеком».
  «Хорошая работа», — сказал Макс.
   «Вау, — сказал Робин. — Респект от брата. Чудеса никогда не кончаются».
  Это была полная ложь. Макс всегда отдавал должное Робин за её прекрасную работу.
  «Ладно, девушка. Сообщите, пожалуйста, помощнику шерифа, что мы уже едем. Полагаю, он на «Форде Таурус». Передайте ему, что мы в моём грузовике. И постарайтесь узнать, где он точно находится».
  «Сделаю», — Робин отключился.
  Сейдж сказал: «Мне бы хотелось, чтобы она работала в моем отделе».
  "А что я?"
  «Я не сплю с твоей сестрой».
  «Хорошее замечание. Я думал, может быть другая причина».
  «Ну», — сказал Сейдж и замялся.
  «Будьте честны».
  Через мгновение Сейдж сказал: «Возможно, тобой будет слишком трудно управлять».
  Она была права. «Признаю», — сказал Макс. «У меня не было проблем с выполнением приказов в ВВС. Но с тех пор…» Он не закончил мысль, понимая, что она догадывается, чего он не хочет сказать.
  По пути Робин периодически сообщала им о местонахождении судьи Новака. Затем она сообщила местонахождение заместителя шерифа Уинстона Спенсера.
  Вместо того чтобы последовать за судьёй прямо к ранчо, Макс свернул на грунтовую дорогу, петлявшую вдоль хребта. Он подозревал, что ранчо расположено где-то в долине ниже этого места. Вскоре он увидел впереди на дороге отражение Ford Taurus помощника шерифа. Машина была припаркована среди группы густых старых можжевельников и полыни.
  Остановившись, Макс и Сейдж вышли из машины и встретили помощника шерифа возле его машины.
  «Что у тебя есть?» — спросил Макс у заместителя.
  В правой руке у помощника шерифа был бинокль, который он направил через плечо, сказав: «За последние пятнадцать минут сюда прибыло несколько машин. Не понимаю, что, чёрт возьми, там происходит».
  «Есть ли какие-нибудь следы фургона и внедорожника от ребят Белло?» — спросил Макс.
  «Нет. Но на участке много хозяйственных построек. Я обнаружил нечто похожее на действующий барак, главный дом и ещё один дом, которому не меньше ста лет. Все переезжают в этот старый дом».
  «Главный дом, вероятно, личная резиденция Белло, и он не хочет, чтобы там были люди», — предположил Макс. «Давайте посмотрим».
  Они тихо поднялись по небольшому хребту сквозь пыль Центрального Орегона, пока не достигли обрыва, с которого открывался вид на долину внизу. По краю участка протекал небольшой ручей. По берегам ручья росли высокие тополя. Здания были такими, как их описал помощник шерифа.
  Сейдж поднесла к глазам бинокль и осмотрела территорию.
  «Что это, черт возьми, такое?» — спросил заместитель.
  «Бинокль ночного видения, — сказал Макс. — С картой памяти, чтобы запечатлеть всё, что видишь».
  «Военные закупки?» — спросил Спенсер.
  «Нет. Личное приобретение», — сказал Макс. «Одна из моих игрушек».
  «У него много вещей, — сказала Сейдж. — Ничего такого, что мой департамент не может себе позволить». Она передала их заместителю, который поднёс их к глазам.
  «Здорово, — сказал Спенсер. — Это что-то новенькое».
  Макс ждал.
  «Посмотрите на фасад здания», — сказал Спенсер, передавая Максу бинокль ночного видения. «Вот тот парень, который что-то передаёт гостям».
  Макс успокоился и огляделся, как вдруг остановилась машина и из неё вышел мужчина. Мужчина направился к зданию, и что-то, похожее на…
   Охранник что-то передал новичку. Макс улыбнулся, когда понял, что это.
  «С широко закрытыми глазами», — сказал Макс.
  «Серьёзно», — сказала Сейдж, выхватывая у Макса бинокль. Она посмотрела и сказала: «Думаю, ты прав».
  «Что я упускаю?» — спросил депутат.
  «Фильм с Томом Крузом и Николь Кидман», — сказал Макс. «Маскарад, где одежда необязательна».
  «Должно быть, я это пропустил», — сказал заместитель.
  Мозг Макса начал меняться от этой новой информации. Наконец, он сказал:
  «Секс-вечеринка».
  «Ничего себе?» — сказал Спенсер. «Но я видел Белло. Он не совсем типаж Тома Круза».
  «По моему опыту, — сказал Макс, не решаясь взглянуть на Сейджа. — Они не такие, как в кино».
  «Ваш опыт?» — спросил Сейдж.
  «В Германии я задержал группу лётчиков, которые организовали секс-клуб», — рассказал Макс. «Это было бы законно, но они начали взимать плату за вход и дополнительную плату за участие. Они также совершили роковую ошибку, организовав это на территории базы».
  «Ты думаешь, Белло делает здесь то же самое?» — спросил Спенсер.
  Прежде чем Макс успел ответить, он получил сообщение от сестры. Он быстро прочитал его и поблагодарил её.
  «Что это?» — спросил Сейдж.
  «Робин выследил человека, которому судья Новак переписывался»,
  Макс сказал.
  «Рене Уоллес?» — спросил Сейдж.
  «Нет. Синди Уайт».
   «Брокер по недвижимости?» — спросил Спенсер.
  «Одно и то же. Ты говорил с ней об исчезновении Эмбер?»
  «Да, — сказал Спенсер. — Она сказала, что они довольно часто ходили выпить.
  Особенно по пятницам и субботам.
  «Ты не думаешь, что Эмбер имеет какое-либо отношение к этим секс-вечеринкам?»
  Сказал Сейдж.
  «Ни за что», — сказал Спенсер. Затем он на мгновение задумался и добавил: «Но, возможно, её муж это сделал».
  Несколько минут все трое стояли в ошеломленном молчании.
  Наконец заместитель сказал: «И что теперь?»
  «Теперь», сказал Макс, «нам нужны доказательства».
  «Как вы рассчитываете этого добиться?» — спросил Спенсер.
  У Макса возникла идея, но он не был уверен, стоит ли её озвучивать. Вместо этого он предложил: «Мне нужно спуститься туда и попытаться попасть внутрь».
  «Ладно», — сказал Сейдж. «Думаешь, они примут такого здоровяка, как ты, в свою компанию?»
  «Меня все в городе знают, — сказал Спенсер. — В этом отношении я бесполезен».
  Оба мужчины взглянули на Сейджа.
  «Ты хочешь, чтобы я отправился в это логово беззакония?» — запротестовал Мудрец.
  «Не совсем», — сказал Макс. «Есть идея получше?»
  После минутного раздумья Сейдж наконец сказал: «Я единственный, кто держался незаметно. Я могу это сделать. К тому же, если что-то пойдет не так, я всегда смогу кого-нибудь пристрелить».
  Макс покачал головой. «Тебе нельзя входить с оружием. Скорее всего, его проверят. И тебе, вероятно, придётся выбросить телефон».
  «Комм?» — спросил Сейдж.
   «Если они заберут твой телефон, — сказал Макс, — ты все равно сможешь общаться с нами с любого расстояния в этом доме».
  «Если только они не заглушат связь», — сказала она.
  «Если это произойдет, я пойду за тобой», — сказал Макс.
  Макс знала, о чём она думает. Если Сейдж увидит какую-либо незаконную деятельность, ей придётся лично вернуться в Бенд и дать показания в суде.
  Она явно была не в восторге от такой перспективы.
  Они разработали план, а затем отправили Сейджа вниз по склону горы за рулем Ford Taurus, принадлежащего помощнику шерифа, с номерными знаками штата Орегон.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  22
  
  Сейдж спустилась с горы и выехала на длинную подъездную дорожку к ранчо Диего Белло. Она волновалась больше обычного, не зная, чего ожидать.
  Она вздрогнула, когда её телефон внезапно завибрировал. Сбавив скорость, она взяла трубку и ответила.
  «Только что услышал от Робин», — сказал Макс. «Она сначала не поняла, насколько это было непонятно. Но в сообщении между судьёй и риелтором было слово, которое не имело смысла. Возможно, это был код для входа».
  «Что это?» — спросил Сейдж.
  «Тупик», — сказал Макс.
  «Это странный пароль».
  «Я не устанавливаю правила, мэм».
  "Заметано."
  «Будьте осторожны. И не выключайте связь».
  «Я включу его, как только мы закончим этот разговор».
  «Хорошая девочка».
   Она покачала головой и отключила звонок. Затем она включила связь через телефон и крошечный наушник, который, если бы кто-то его обнаружил, принял бы за слуховой аппарат.
  Сейдж медленно ехала вперед, стараясь не поднимать за собой пыль.
  Вскоре она наткнулась на короткую вереницу машин. Она припарковалась за последней и вышла на прохладный ночной воздух. Скрепя сердце, она оставила свой «Глок» в бардачке. Теперь она чувствовала себя голой.
  Прежде чем выйти на дорожку, ведущую к дому, довольно крупный мужчина, стоявший за трибуной, как в приличном ресторане, бросил на нее суровый взгляд.
  Сейдж сказал: «Приятный вечер».
  Никакого ответа. Ладно, всё по делу, подумала она.
  «Похоже, мы зашли в тупик», — наконец ответила она.
  Мужчина слегка кивнул. Затем он сунул руку под подиум и нашёл маску, которую можно найти в венецианском туристическом магазине. Она была очень богато украшена, но явно подделка.
  Подойдя к входу в старый дом, она прошептала: «Хороший парень».
  «Он не произнес ни слова, — сказал Макс. — Похоже, это бывший игрок линии нападения».
  «Он был там, чтобы запугать», — сказала она. «С такого расстояния не было видно, но он нёс оружие на правом бедре».
  "Отмеченный."
  Она надела маску на ходу, и затем другой мужчина пропустил её через парадную дверь. Этот был такого же размера, но тоже в маске.
  «Я должен вас проверить», — сказал мужчина. Его слова были пронизаны славянским акцентом.
  Парень тщательно ее похлопал, немного задержавшись руками на ее груди и внутренней стороне бедер.
  «Телефон можете оставить себе, — сказал мужчина. — Но никаких фотографий и видео».
   «Никто этого не хочет», — сказал Сейдж.
  «Немного распущена», — сказал Макс ей на ухо.
  "Ага."
  «Теперь ты сам по себе», — сказал Макс. «Не выключай звук».
  Музыка встретила её, как только она вошла в главную гостиную старого дома. Всё здесь казалось обычной коктейльной вечеринкой. Гости сидели, разговаривая друг с другом, ели небольшие порции еды, пили пиво из пинтовых бокалов и шампанское из фужеров.
  На мгновение замешкавшись, чтобы окинуть взглядом происходящее, она прошептала: «Я в деле».
  «Что?» — спросил Макс.
  Она была слишком близко к остальным, чтобы сразу отреагировать. Вместо этого она собиралась взять напиток с подноса, но потом остановилась. Что, если в напитки что-то подмешано?
  Вместо этого она прошла через дом к столовой и кухне. Здесь всё выглядело как на обычной вечеринке: официанты суетливо разносили гостям напитки и закуски.
  Она повернулась обратно в гостиную и увидела лестницу, ведущую на второй этаж. Медленно поднялась по старым деревянным ступенькам, скрипевшим при каждом шаге.
  На втором этаже её встретила незнакомая атмосфера почти неописуемого разврата. Каждая дверь, которую она открывала, становилась всё хуже и хуже. Сначала женщина лежала на кровати в центре комнаты, в одной маске, и её трахал мужчина, которому нужно было гораздо больше. Другие обнажённые мужчины и женщины стояли по обе стороны кровати, наблюдая и ожидая своей очереди. Все мужчины были в полной эрекции.
  В соседней комнате было всего три человека: женщина и двое мужчин. Оба они делали женщину водонепроницаемой. Она закрыла дверь и сказала:
   Макс: «Ты не поверишь».
  «Вы будете удивлены», — ответил он.
  Следующая комната была другой. Здесь были две совсем юные женщины. «Девочки», – подумал Сейдж. А пухлый мужчина с коротким, толстым пенисом, едва вылезающим из-под его жировых складок, шаркал вокруг кровати, входя в каждую из безволосых девушек. Девушки не проявили энтузиазма. Они выглядели испуганными.
  С неохотой Сейдж вышла из комнаты и нашла последнюю слева. Всё ещё потрясённая после предыдущей, эта оказалась не лучше. Вместо молодых женщин здесь были двое парней, обслуживающих женщину. Но она сидела на одном из них, скачущем на его маленьком члене, а второй был у неё во рту.
  Господи, подумала она, это же мальчишки. Потом заметила татуировку на левой голени женщины. Это было изображение богини правосудия с весами в руках.
  Тихо, вопреки здравому смыслу, она вытащила телефон из переднего кармана и быстро сделала несколько снимков. Так же быстро она убрала телефон и закрыла дверь.
  Возвращаясь по коридору, Сейдж сказал: «Я не могу этого сделать».
  «Ты в порядке?» — спросил Макс.
  Дойдя до лестницы, она начала спускаться и сказала: «Возможно, я больше никогда не буду в порядке».
  Когда она подошла к входной двери, то заметила на крыльце мужчину с пальцем у уха. Затем он посмотрел прямо на Сейдж и повернулся к ней, преграждая ей путь наружу.
  «Мне это не нравится», — сказал Макс.
  «Кавалерия», — сказала она. Их слово, выражающее бедствие.
  "В пути."
  Она попыталась протиснуться мимо мужчины у входной двери, но он схватил её своими большими лапами и тряс, как тряпичную куклу. Она ударила мужчину в живот, но он почти не отреагировал. Наступать мужчине на ногу было гораздо...
   Продуктивно. Он на секунду ослабил хватку, и Сейджу удалось нанести пару сильных ударов по лицу мужчины.
  Но затем она поняла, что попала в беду, когда мужчина, который дал ей маску, бросился на помощь другому парню.
  За считанные секунды они оба запеленали её, словно непослушного малыша. Затем они вдруг на секунду отступили от неё.
  Ее и раньше били электрошокером, но на этот раз она не была к этому готова.
  Один из мужчин ударил её электрошокером в рёбра, и она тут же упала на землю, забившись на деревянном крыльце, словно форель на берегу. Последнее, что она увидела, были чёрные ботинки мужчины с электрошокером, когда через её тело пробежал разряд в 25 000 вольт.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  23
  
  Макс не стал дожидаться, пока Сейдж окажется в беде. Он сел в свой грузовик сразу же, как только Сейдж вошла в старый дом на ранчо, и сидел на подъездной дорожке, скрытый от глаз, когда на неё, похоже, напали.
  Он завел свой грузовик и поспешил по подъездной дорожке к дому.
  Когда Макс наконец увидел двух мужчин по обе стороны от Сейджа на крыльце, он вывернул руль, пробил деревянный подиум спереди и поехал прямо по тротуару к дому, резко остановившись всего в нескольких футах от ступенек крыльца.
  Он выскочил из грузовика и, направив пистолет на мужчин, бросился к лестнице, остановившись у подножия ступеньки.
  «Отпусти ее», — властно приказал Макс.
  Двое крупных мужчин на мгновение словно оцепенели, не зная, что делать.
  Прежде чем мужчины успели отреагировать, невысокий толстый мужчина, одетый только в обтягивающее белое нижнее белье, открыл сетчатую дверь и закричал: «Что, черт возьми, здесь происходит?»
  Сейдж лежал на деревянном крыльце, хватая ртом воздух.
   «Эти люди только что напали на мою девушку», — пожаловался Макс, все еще направляя пистолет на парня с электрошокером.
  «Мальчики», — сказал Белло. «Вы знаете, что делать». Он повёл щеками в сторону Макса.
  Мужчины тут же спустились по ступенькам к Максу. Теперь он не знал, что делать. Они были почти не вооружены. Он засунул пистолет в кобуру на бедре и немного отступил назад, чтобы освободить место для этих двух крупных мужчин. Некоторых мужчин легко запугать теми, кто крупнее их.
  Однако Макс смотрит на мужчин и видит только уязвимые места и цели для удара.
  Мужчины спустились к подножию лестницы и рассредоточились, чтобы атаковать Макса с двух сторон.
  Макс ждал, когда они нападут. Те, кто не умеет драться, всегда ошибаются в подходе.
  Первый мужчина набросился на него с ударом, как у футболиста. Макс легко уклонился от удара и ударил противника прямо под руку. Затем он ударил его ногой в правую часть колена с громким хрустом, вызвав немедленную боль и свалив парня на землю.
  Второй мужчина бросился на Макса, словно лайнбекер. Слегка отступив в сторону и перехватив натиск противника резким движением рук, Макс перевернул его, лишив равновесия и опрокинув на спину в прохладную траву. Удар был таким сильным, что на мгновение оглушил его, лишив дыхания.
  Пока мужчина лежал, пытаясь отдышаться, Макс нанес удар правой ногой ему в челюсть, ударив его головой об землю и отправив его в нокаут.
  К этому времени первый мужчина уже был на ногах и хромал к Максу.
  Повернув бедра, Макс направил правую пятку назад и задел мужчину.
  В паху. Испытывая мучительную боль, мужчина упал на землю и бесконтрольно покатился по ней.
  Внезапно раздался выстрел.
  Макс инстинктивно отреагировал, выхватив оружие и направив его в сторону входной двери.
  Белло достал пистолет, но не направил его на Макса. Он просто сказал: «Думаю, этого достаточно».
  «Мне просто нужна моя девушка», — сказал Макс.
  «Может быть, тебе стоит держать эту скво на более коротком поводке», — сказал Белло.
  «Ей нравится наблюдать, но, вероятно, ей еще больше хотелось участвовать».
  Макс хотел пристрелить этого самодовольного жирдяя. Вместо этого он тихонько поднялся по лестнице и подошёл к Сейдж, которая теперь стояла на коленях.
  «Дай мне свой пистолет», — сказал Сейдж, стиснув зубы.
  «Не сейчас», — сказал Макс. «Пошли. Ты можешь идти?»
  Она кивнула и поднялась на ноги. Макс помог ей спуститься по лестнице, пройти мимо двух крупных мужчин на земле и сесть на пассажирское сиденье своего грузовика.
  Не говоря больше ни слова, Макс выехал с переднего двора к подъездной дорожке. Затем он обернулся и взглянул на старый дом на ранчо. Мужчины помогали друг другу, а толстяк-владелец ранчо стоял так, словно Элмер Фадд только что снова потерпел поражение от Багза Банни.
  Выехав на главную дорогу, Макс спросил: «Ты уверен, что с тобой все в порядке?»
  Она кивнула. «Меня уже били током».
  Макс тоже пережил это во время подготовки в ВВС. Его пытали током, газом, водой. Всё самое интересное.
  «Где заместитель шерифа?» — спросила она.
  «Наверху, на холме. Что ты там, чёрт возьми, увидел?»
  «Нам нужно вернуться».
   «Что? Почему?»
  Она не могла ответить. Что-то было не так. Макс никогда не видел её такой.
  Через несколько секунд Макс увидел впереди на обочине, в свете фар, помощника шерифа. Бинокль Макса всё ещё висела у него на груди.
  «Нам нужно вернуться», — повторил Сейдж.
  Макс остановил свой грузовик и заглушил двигатель. Он опустил стекло и подождал, пока помощник шерифа подъедет к грузовику.
  «Где, черт возьми, ты научился так драться?» — спросил Спенсер Макса.
  «Бойскауты», — съязвил Макс.
  Сейдж наклонился к Максу и сказал: «Нам нужно уничтожить этих ублюдков».
  Заместитель шерифа Спенсер выглядел озадаченным. Он спросил: «Что вы там увидели?»
  «Садись», — сказал Макс. «Мы проводим тебя к машине».
  «Нет», — сказал Сейдж. «Мы должны их спасти».
  Дежурный сел на заднее сиденье позади Макса и наклонился вперед.
  "Что вы говорите?"
  Сейдж рассказала им обоим о том, что она увидела в доме, начиная с гостиной, которая была в целом обычной, и заканчивая каждой из комнат на втором этаже.
  «Вы уверены, что они были несовершеннолетними?» — спросил заместитель шерифа Спенсер.
  «Конечно», — ответила Сейдж. Затем она на секунду задумалась и достала телефон. Она сделала несколько фотографий и повернула телефон к Максу и Спенсеру.
  «Ого, — сказал Макс. — Это просто пиздец».
  Заместитель шерифа Спенсер сидел на заднем сиденье в оцепенении и лишился дара речи.
   «Сколько времени потребуется, чтобы доставить сюда ваших людей?» — спросил Макс заместителя.
  «Этого не произойдёт», — сказал Спенсер. «Это ранчо находится за границей округа. Мы больше не в округе Каскейд. Это округ Крук».
  «Это подходящее название», — сказал Сейдж.
  «Минутку», — сказал Макс. Он взял телефон у Сейджа и увеличил изображение до максимального качества. «Это что?»
  «Судья Новак», — сказал Сейдж.
  Он вернул ей телефон и сказал: «Отправь это Робин. Это улика, которую мы не хотим потерять».
  Сейдж улыбнулся и сказал: «Робин настроила мой телефон так, чтобы он отправлял изображения прямо на твой сервер, как только я их снимаю. Главное, чтобы было соединение. Но я напишу ей, и она загрузит их себе на ноутбук».
  «Это умно», — подумал Макс. Даже если бы эти здоровяки забрали её телефон, у них всё равно остались бы улики.
  Повернувшись к заместителю шерифа, Макс сказал: «У нас есть достаточные основания для обыска? Не забывайте, что в здании сейчас находится судья окружного суда».
  «Не знаю», — сказал заместитель. «Нам бы пригодилось другое мнение».
  Макс потянулся к пульту управления и достал спутниковый телефон. Затем он набрал номер своего друга Дэна. Этот вопрос можно задать помощнику окружного прокурора Эмбер Дивайн.
  После пары гудков кто-то наконец ответил на спутниковый телефон. Однако Макс слышал только выстрелы.
  «Нас атакуют», — наконец крикнул Дэн в трубку.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  24
  
  Дэн отключил спутниковый телефонный звонок Макса и сунул телефон в карман куртки. Он прислонился к шкафу в кемпере, что обеспечивало ему лучшую защиту от пуль, разрывающих дешёвую обшивку конструкции. Левой рукой он поддерживал Эмбер за спину. Она лежала на животе, как он и велел.
  «Они закончили?» — спросила Эмбер.
  «Нет», — сказал Дэн. «Наверное, перезаряжается. Оставайся на месте».
  Дэн вскочил и бросился в спальню, стараясь держаться как можно ниже. Он принёс туда свою модифицированную AR-15 вместе с тремя полными магазинами по 30 патронов каждый за несколько часов до начала этого хаоса.
  Среди модификаций, которые он внёс в эту винтовку, был прицел ночного видения, который он сейчас включил. Однако самым значительным изменением стала переделка винтовки из полуавтоматической в автоматическую с более длинным нажатием на спусковой крючок. По сути, теперь у него была винтовка для правоохранительных органов или армейского образца.
  Он вернулся на прежнее место рядом с Эмбер как раз в тот момент, когда снова засвистели пули. Все окна в передней части кемпера были выбиты.
   «Что нам делать?» — отчаянно спросила Эмбер, и ее голос был едва слышен за грохотом выстрелов.
  Дэн поднял палец, давая ей знак подождать секунду. Затем он прополз по полу к окну в гостиной трейлера. Внутри кемпера весь свет был выключен, так что у Дэна было преимущество.
  По услышанной им последовательности выстрелов он понял, что стрелков было всего двое.
  Стрельба внезапно прекратилась.
  Дэн воспользовался этим затишьем, чтобы подняться и прицелиться. Через зелёный фильтр он увидел свою первую цель и дал очередь из трёх выстрелов. Затем он отступил в укрытие.
  Он был уверен, что поразил цель хотя бы одним выстрелом.
  И тут он услышал крики снаружи. На каком языке?
  «Это не имеет значения», — подумал он.
  Пули снова полетели в сторону кемпера, и кто-то крикнул им вслед. Теперь стрелок был один. Заставит ли это мужчину отступить? Возможно.
  Шальная пуля попала в плиту, и газ внезапно вспыхнул. Взрыва не произошло, но Дэн знал, что эти кемперы созданы для быстрого сгорания. Времени у них было мало. Им нужно было действовать. Но выход был только один: прямо навстречу выстрелам.
  Эмбер начала вставать, но Дэн повалил ее обратно на пол.
  «Сюда», — спокойно сказал Дэн.
  Он пополз к входной двери, а она последовала за ним по пятам.
  Пули продолжали разрывать кемпер.
  Дэн выжидал подходящего момента. Как только у мужчины закончились патроны, он велел Эмбер схватить его за ремень и вытащил её за дверь.
   Дэну потребовалось несколько секунд, чтобы навести прицел, но этого оказалось недостаточно. Стрелок снова открыл огонь, когда Дэн и Эмбер направились к его грузовику. Первой машиной, к которой они подошли, оказалась старая, потрёпанная коричневая Toyota Tacoma Эмбер. Этого было достаточно, чтобы укрыться от шквала пуль.
  Эмбер закричала и резко спикировала к земле.
  Дэн приподнялся над краем грузовика и тут же увидел вспышки выстрелов. Он прицелился и выстрелил.
  Хотя он не видел, как это произошло, он знал, что голова стрелка взорвалась в темноте, превратившись в розовый туман.
  Тишина.
  Он опустился и обернулся, увидев Эмбер, прислонившуюся к заднему колесу. Она заметно дрожала.
  Дэн подошёл к ней и тихо сказал: «Оставайся на месте. Дай мне оценить угрозу».
  Она понимающе кивнула.
  Он обошёл кузов грузовика, обошёл свой, держа винтовку на прицеле, высматривая любую потенциальную цель впереди в темноте. Методично продвигаясь к месту, где находились двое стрелков, он старался оценить любую угрозу периферийным зрением.
  Дэн добрался до человека, в которого только что выстрелил, и обнаружил, что у того, как он и предполагал, затылок был разнесён. Пуля попала в правый глаз.
  На всякий случай он всадил еще две пули в центр массы мужчины.
  Пройдя мимо этого человека, не наступая на брызги крови, он подошёл ко второму – первому, которого он ранил. Все три пули угодили в центр тяжести. Его пули в цельнометаллической оболочке прошли навылет. Взглянув на лицо мужчины, он сразу узнал в нём одного из тех, кто столкнулся с ними у паба « Ржавый гвоздь» .
   Убедившись, что угроза миновала, Дэн обернулся и увидел, что кемпер полностью объят пламенем. Он поспешил обратно и увидел Эмбер, прячущуюся за грузовиком.
  Закинув винтовку за спину, Дэн помог Эмбер подняться на ноги. «Пошли.
  Возможно, по пути к ним встретятся друзья.
  «Там мои вещи», — в отчаянии сказала она.
  «Слишком поздно что-либо предпринимать. Забирай свою задницу в машину».
  Она не выглядела счастливой, но выполнила его приказ.
  Как только они вошли, Дэн поставил ствол своей винтовки между ними двумя.
  Затем он выехал на дорогу лесной службы и направился в противоположном направлении от того пути, которым он туда приехал.
  «Все наоборот», — сказала Эмбер.
  «Вот так они и придут», — сказал Дэн.
  Когда они проехали пару миль, он сел на SAT
  позвонил Максу и сообщил, что угроза устранена.
  «Два минуса», — сказал Дэн.
  «А что насчет мертвецов там?» — спросила Эмбер, все еще потрясенная случившимся.
  «В конце концов мы их вызовем», — сказал Дэн. «Они никуда не денутся».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  25
  
  Макс и Сейдж сидели на обрыве, глядя на ранчо Диего Белло.
  Заместителя шерифа Спенсера высадили у его машины, которую он отвез в конец подъездной дороги и припарковал под углом, чтобы никто не мог покинуть территорию. Насколько им было известно, въезд и выезд были только по одной дороге.
  Вопрос в том, как долго они смогут удерживать эту позицию.
  Сейдж сидела на земле с биноклем у глаз, оценивая территорию.
  «На Дэна и Эмбер напали, и он убил двоих человек», — наконец сказал Макс, садясь рядом с Сейджем.
  Не глядя на Макса, она сказала: «Мы не можем ждать слишком долго, Макс. Я увидела там достаточно, чтобы посадить всех этих людей в тюрьму на десятилетия».
  Он увидел фотографии и безоговорочно согласился. Его сестра, адвокат, тоже. Проблема была не только в том, чтобы поехать туда и освободить невинных. Возможно, им это удастся. Но Макс учитывал и другие факторы.
  «Мы видели двух хулиганов у входа», — сказал Макс. «Какая ещё охрана у них была?»
  Наконец она повернулась к нему и опустила бинокль на грудь. «Я точно не знаю. Там были те, кто готовил и разносил еду.
   Еда. Если бы они были двойного назначения, их могло бы быть около дюжины.
  «Или другие в бараке», — предположил Макс.
  «Всё верно», — улыбнулась она.
  "Что?"
  «Дэн уничтожил ещё двоих, — сказала она. — Вероятно, кто-то из тех, с кем мы столкнулись у паба «Ржавый гвоздь ».
  «Моя проблема в том, что я пытаюсь понять, кому доверять».
  «Как думаешь, мы можем доверять помощнику шерифа Догу в будущем?»
  «Надеюсь. Иначе мы можем попасть в ловушку».
  «Сколько времени осталось до приезда Дэна?» — спросила она.
  «Учитывая манеру вождения Дэна в таких условиях, он должен приехать в течение часа».
  «Что он собирается делать с Эмбер?»
  «Я это придумаю», — сказал Макс. «Робин вышел из отеля и встретит Дэна и Эмбер на шоссе девяносто семь».
  «Она в курсе событий?» — спросил Сейдж.
  «Да, она счастлива. И она недовольна».
  «Никто не должен радоваться эксплуатации этих детей»,
  — Сказал Сэйдж, и в уголках его глаз появились слезы.
  Макс никогда не видела, чтобы Сейдж так переживала. Она всегда сохраняла стойкость даже в самые тяжёлые времена. Но сейчас всё было иначе. Она не могла забыть то, что видела.
  Снова взглянув в бинокль, Сейдж сказал: «Как ты думаешь, как долго еще эти гедонисты смогут оставаться на ранчо?»
  «Не знаю», — честно ответил Макс. «Если всё начнёт разваливаться, нам, возможно, придётся переехать без него».
  Она кивнула в знак согласия. Затем она спросила: «Какое оружие у тебя в сейфе?»
   «Как обычно, — сказал он. — Я пойду к грузовику и подготовлю их».
  «Вам нужна помощь?»
  «Нет. Мне нужно, чтобы ты следил за призом».
  «Поняла», — пробормотала она.
  Он подошёл к своему грузовику и забрался в кузов, где установил оружейный сейф. Макс достал свои AR-15, MP-5 и столько магазинов, что хватило бы, чтобы отбиваться от небольшой армии. Затем он надел свой старый тактический жилет и начал наполнять его магазинами для AR-15. MP-5 он отдаст Сейджу. У Дэна будет свой арсенал. Затем он нашёл два лишних пистолета Glock калибра 9 мм и убрал их в кобуры. Несколько лет назад он перестал использовать свой 1911 калибра .45, как и другие пистолеты .40. Конечно, они всё ещё были у него, но они остались у него дома в Вайоминге.
  Лучше ограничиться патронами калибра 9 мм и 5,56 мм.
  Макс уже почти закрыл сейф, но тут же подумал об ещё одной вещи, которая могла бы пригодиться. Поскольку был сезон охоты, в сейфе лежало его ружьё для охоты на лосей и оленей. Это была винтовка Savage 110 калибра 30,06, которую он годами использовал в горах. За эти годы он модифицировал винтовку, установив синтетический тактический приклад, регулируемый спусковой крючок и установив тактический прицел Leupold 5-25. На стволе был закреплён глушитель.
  Перед тем, как выйти из грузовика, ему позвонили на спутниковый телефон.
  «Где ты, Дэн?» — спросил Макс.
  «С твоей чертовой сестрой. Она настаивает, чтобы мы поехали с ней».
  «Это чушь! Высади её и Эмбер где-нибудь в пустыне».
  «Я это слышал», — сказал Робин на заднем плане.
  У Макса не было времени спорить с сестрой. К тому же, она обычно выигрывала подобные споры. В ней жил юрист.
  Глядя на свою дальнобойную винтовку, он сказал: «Направь ее».
  Через пару секунд Робин спросил: «Да, брат?»
   «Помнишь, как я учил тебя стрелять из моей винтовки для охоты на лосей?» — спросил Макс.
  Робин какое-то время молчала. Наконец она пробормотала: «Да. Почему?»
  «Верните Дэна».
  Она вернула Дэну спутниковый телефон.
  «Ну и что мне делать?» — спросил Дэн.
  «Доставьте ее по этим координатам как можно скорее».
  "Заметано."
  Макс покачал головой, возвращаясь к позиции Сейджа на обрыве с видом на ранчо Белло.
  «Это был Дэн?» — спросила Сейдж, ее голос был еле слышен.
  «Да». Макс сел на землю рядом с Сейджем. Он опустил сошки на переднюю часть винтовки и поставил её рядом с собой.
  «Ты кажешься несчастным», — сказала она.
  «У меня нет времени ссориться с сестрой».
  «Она приедет сюда?»
  «Да. Вместе с Эмбер».
  Сейдж понимающе кивнула. Затем она сказала: «Может, так и лучше. В конце концов, на Дэна и Эмбер напали. Полагаю, отель небезопасен».
  Он знал, что она права. Но ему это не обязательно нравилось. Он предпочитал, чтобы сестра работала в тени. Это была её специальность в их группе.
  Макс сменил тему и спросил: «Есть какие-нибудь изменения?»
  «Возможно», — сказал Сейдж. «Ещё двое мужчин вышли из барака и направились в главный дом».
  «Ковбои?»
  «Больше похоже на бандитов», — сказала она.
  «Это довольно большой барак. А что, если они используют его, чтобы держать там детей?»
   «Мужчины, очевидно, были вооружены, — сказал Сейдж. — Длинноствольным оружием они не пользовались, но я видел, что у них было личное оружие, которое они носили открыто».
  Макс знал, что для местных ковбоев это было нормой. Но это также был хороший способ держать пленных детей в узде.
  «Как ты думаешь, что нам следует делать?» — спросил он ее.
  Она подумала секунду и сказала: «Если бы это был мой округ, я бы хотела знать, что здесь происходит».
  Макс покачал головой. «Знаю. Но мы не знаем, кому можно доверять.
  Даже помощник шерифа Спенсер, похоже, не хочет вызывать шерифа округа Крук». Он указал на место к западу от ранчо внизу и продолжил:
  «Вон тот хребет — это весь округ Каскейд. Часть этой местности охватывает оба округа. Так что, технически, у нас есть местный орган власти».
  «Мне плевать на юрисдикции, — сказала она. — Я просто говорю, что нам не помешает подкрепление».
  Макс настолько привык действовать в одиночку, что даже не задумывался, как это повлияет на его девушку. В армии он всегда знал, что командование его поддержит. В конце концов. Но им могло потребоваться много времени, чтобы прийти на помощь, поэтому все они научились приспосабливаться и преодолевать трудности. Они сражались до тех пор, пока последний патрон не вылетит из ствола. Затем они пускали в ход нож. В крайнем случае, они сражались врукопашную.
  Но Сейдж был прав. Он взял телефон и снова побрел вниз по склону к своему грузовику. Дело не в том, что он не хотел, чтобы Сейдж его услышал. Просто он знал, как разносятся голоса ночью в высокогорной пустыне. Он не хотел, чтобы те, кто был внизу, узнали о своём местоположении.
  Он поговорил со старой подругой, которая заверила его, что поможет, если сможет. Затем он вернулся на холм и сел рядом с Сейджем.
  «Вы вызвали авиаудар?» — с ухмылкой спросил Сейдж.
   «Хотел бы я, — сказал он. — Но у нас там невинные дети. Может быть, когда-нибудь мы их вытащим».
  «Что ты планируешь?»
  Это был тактический вопрос, и он уже достаточно оценил ситуацию, чтобы подробно объяснить ей имеющиеся у них варианты.
  Когда он закончил, она просто покачала головой и сказала: «Это может сработать. Но это рискованно».
  «Нет риска — нет вознаграждения».
  «Ты ждёшь, что я просто останусь здесь с другими девочками? Не думаю».
  Она была права. В конце концов, она была бывшей военнослужащей, а ныне шерифом из Вайоминга.
  «Нам бы пригодился третий», — признал он.
  «А как насчёт помощника пса? Он захочет поучаствовать».
  Макс уже обсудил это с помощником шерифа Спенсером. «Он останется у входа в дом, блокируя им путь к отступлению. Дорога оттуда ведёт в округ Каскейд».
  «А федералы, которым вы только что звонили? Какое место они занимают?»
  Он левой рукой обвёл землю внизу. «Всё по краю участка принадлежит BLM», — сказал Макс. «Мой контакт сказал, что в Бенде много сотрудников правоохранительных органов BLM. Они прикроют нас по краям».
  «Они знают, что там происходит?»
  «Нет. Я сказал другу, чтобы он относился к ним как к грибам».
  «Держать их в неведении и кормить дерьмом?»
  "Точно."
  «Похоже, это хороший способ получить пулю», — рассудил Сейдж.
  «Мы закончим до того, как сюда приедут ребята и девчонки из BLM», — заверил ее Макс.
   «Как будто просишь прощения, а не разрешения».
  «Ты все правильно понял».
  «Напомни мне не нанимать тебя на должность заместителя», — сказала она.
  «Вы не можете себе меня позволить».
  «Я не могу тебя контролировать».
  «И это тоже».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  26
  
  Ожидание всегда было самым трудным. Когда начинали свистеть пули, Макс с этим справлялся. Но предвкушение было невыносимым. Он боялся, что если они будут ждать слишком долго, вечеринка внизу закончится, и люди разбредутся неизвестно куда. Конечно, помощник шерифа преграждает им путь. Но что, если есть неизвестный путь к отступлению?
  К счастью, Максу вскоре позвонил Дэн и сказал, что они едут по грунтовой дороге. Не стреляйте в них.
  Робин и Эмбер вышли и подождали Макса у машин. Дэн сразу же направился к кузову своего грузовика, чтобы забрать свои вещи.
  «Рада снова тебя видеть, Макс», — сказала Эмбер.
  «У тебя был замечательный вечер», — ответил Макс.
  Взглянув через плечо на Дэна, Эмбер спросила: «Его ничего не смущает?»
  «Он боится клоунов», — сказал Макс. «Но не говори потом, что я тебе это сказал».
  Эмбер широко улыбнулась.
  «Какой план?» — спросил Робин.
  «Как только ваши глаза привыкнут, вы увидите Сейдж на том холме. Она присматривает за ранчо для нас».
   «Вы упомянули свое охотничье ружье», — довольно брезгливо произнес Робин.
  «Что вы хотите, чтобы я с этим сделал?»
  «Надеюсь, ничего, сестрёнка. Но нам всегда нужен кто-то вышестоящий, кто бы за нами присматривал».
  «А как же Сейдж?» — спросил Робин.
  «Она настаивает на том, чтобы поехать с нами».
  Дэн появился в полной тактической экипировке, включая бронежилет. Второй жилет он держал в руке. «Не знаю, подойдёт ли он тебе», — сказал Дэн.
  «Оно подойдет Сейджу», — сказал Макс.
  «Она идёт? Хорошо, нам пригодится третья».
  Робин обеспокоенно посмотрел на Макса. «А как насчёт жилета для тебя?»
  «Постараюсь, чтобы меня не подстрелили», — сказал Макс. «Я уже много лет его не носил». Он не хотел упоминать о том, что в кузове его грузовика лежит жилет.
  Затем он показал сестре свою грудь. «Кроме того, у меня достаточно патронов, чтобы отразить любые пули».
  «Это не одно и то же», — возразил Робин.
  «С ним всё будет хорошо», — сказал Дэн. Затем он повернулся к Максу и спросил: «Ты готов к рок-н-роллу?»
  «Просто жду тебя».
  Они быстро проверили связь, включая помощника шерифа, спустившегося с горы у входа на ранчо. Затем все отправились к обрыву и помогли Робину и Эмбер занять свои позиции. Даже Эмбер должна была взять с собой бинокль. Важно было включить Эмбер, поскольку она была помощником окружного прокурора и могла стать отличным свидетелем их действий. Конечно, Макс понимал, что в конце концов это может им не понравиться.
  Готовый к бою, Макс прошептал сестре: «У тебя в сумке рядом с винтовкой есть запасные магазины. В патроннике есть патрон».
   Робин лежала на земле с прицелом у глаза, наблюдая за происходящим внизу. Она показала брату большой палец вверх.
  Макс повёл их вниз по склону горы в темноте к ранчо. Он и Дэн были в очках ночного видения, но они были нужны только тогда, когда полумесяц скрывался за облаками. Сейдж замыкал шествие.
  Местность была усеяна валунами и старым можжевельником, окруженным высокой полынью. Время от времени Макс замечал, как перед ними перебегают дорогу ночные существа.
  Когда они достигнут равнины внизу, некоторое время им негде будет укрыться, поскольку им придется пересечь небольшое пастбище.
  «Стой», — раздался голос в наушниках. Это была Робин.
  Макс держал их и ждал, пока сестра даст им указания.
  «Мужчина только что вышел из барака и идет к главному дому»,
  Робин объяснил.
  Все трое ждали на краю пастбища, опустившись на одно колено.
  Дэн тихо зевнул.
  «Ясно», — сказал Робин.
  Они встали и решительно двинулись через проход к группе деревьев у главного дома ранчо. Макс увидел, как он недавно протаранил своим грузовиком лужайку перед домом, разбив по пути подиум.
  Выйдя на дорогу, они на секунду замерли, глядя по сторонам.
  Затем они пересекли грунтовую дорогу и нашли укрытие рядом с высокими соснами, которые, очевидно, были посажены здесь более тридцати лет назад.
  Макс остановился и снова опустился на колено. Остальные двое последовали за ним.
  План состоял в том, что Дэн обойдёт сзади, а Макс войдёт прямо через главный вход. В отличие от службы в спецназе, они не могли просто так открыть огонь. К сожалению, стрелять можно было только в целях самообороны. Хотя все они понимали, что имеют дело с кучкой негодяев.
  Все преступники.
  Дэн дал знак, что пойдёт сзади. Он встал и направился сквозь деревья вдоль края старого белого дома-ранчо.
  В отличие от предыдущего раза, у входной двери не было охраны. Двое мужчин, напавших на Сейджа, нигде не были видны.
  Сейдж пожала плечами, когда тоже осознала этот факт.
  Макс встал, чтобы подойти к двери, Сейдж следовал за ним по пятам, но тут же замер на месте, а его сестра сказала: «Стой. У нас гости».
  Замерев на месте, Макс и Сейдж спустились в рощу деревьев, ожидая дальнейших указаний.
  Помощник шерифа Спенсер вышел на связь. «Помощники шерифа округа Крук только что прибыли».
  Макс подумал, кто им звонил? Он тихо сказал: «Задержи их».
  «Понял», — сказал Спенсер.
  Решительно взглянув на Сейдж, Макс целеустремлённо двинулся к входной двери. Она следовала прямо за ним по пятам.
  Они кратко обсудили, как можно сделать этот рейд законным.
  Они все знали, что нельзя просто ворваться в дом и начать стрелять.
  Находившиеся внутри могли утверждать, что они просто защищались.
  И это правильно.
  Эмбер нашла решение. Она получила устное одобрение по телефону на назначение Макса, Дэна и Сейджа в качестве гражданской команды. Это одобрение исходило от шерифа округа Крук.
   Макс подошёл к входной двери и на секунду замешкался. По телефону он напомнил Дэну, чтобы тот объявил о своих намерениях как полицейские. Законно ли это?
  Когда дело касалось спасения детей, Максу было все равно.
  «Переезжай», — сказал Макс.
  Он открыл дверь и ворвался внутрь, выкрикивая приказы шерифа. Мужчина, который ударил Сейджа, потянулся за пистолетом, и Макс был в шаге от того, чтобы свалить его. Но Сейдж опередила его. Она подошла справа от Макса и дважды выстрелила в грудь здоровяка.
  Присутствующие в гостиной, некоторые из которых были в разной степени одеты, вжались в свои кресла или прижались к полу.
  В этот момент Дэн вошел на кухню с другой стороны дома и заставил официантов опуститься на колени.
  Второй мужчина, задержавший Сейджа, попытался двинуться в сторону Макса, но тот резко повернулся на бок и ударил мужчину прикладом винтовки по лицу.
  Парень тут же рухнул на пол гостиной.
  «Первый этаж чист», — сказал Макс. «Поднимаюсь».
  Дэн связал человека, которого Макс вырубил, стяжкой. Затем он прикрыл шествие, пока они втроём поднимались наверх.
  Наверху лестницы Макс замешкался, а затем быстро взглянул за угол, в сторону спален. В его сторону полетели пули, ударяясь о стену по другую сторону верхней площадки.
  Макс крикнул: «Полиция! Опустите оружие!»
  Тишина.
  На этот раз Макс высунул ствол из-за угла одновременно с правым глазом. Когда стрелок дал залп или выстрелил, Макс сосредоточился на вспышках и сделал три выстрела, прежде чем снова отступить.
  В воздухе витал запах пороха.
   Дэн постучал себя по груди, показывая, что на нём бронежилет. Он быстро завернул за угол, держа пистолет впереди.
  Макс шел прямо за ним, а Сейдж следовал за Максом по пятам.
  Один мужчина лежал мёртвым в коридоре. Когда следующий попытался выскочить из-за дверного проёма, Дэн убил его одним выстрелом в голову.
  В первой спальне Макс толкнул дверь и впустил Сейджа внутрь.
  Несколько женщин, или молодых девушек, закричали. Обнажённый мужчина запротестовал, и Сейдж пнула его по яйцам, отчего тот упал на пол. Когда парень упал и покатился по земле, Сейдж быстро сцепила ему руки за спиной. Затем она велела девушкам спрятаться в шкафу.
  Все трое двинулись в следующую комнату.
  Дэн первым ворвался в комнату. Он обнаружил одного вооружённого мужчину, готового открыть по ним огонь, и выпустил несколько пуль ему в грудь. Остальные в комнате лежали на полу, закрыв головы руками. Поскольку все они были раздеты, было легко заметить, что они безоружны.
  «Что нам с ними делать?» — спросил Сейдж.
  «Предположим, что они все плохие парни», — сказал Макс. «И закройте их всех».
  Пока Дэн и Сейдж связывали руки за спиной, Макс дежурил в коридоре, чтобы убедиться, что никто не пройдет мимо.
  Оставалась только одна спальня, и именно там Сейдж нашел судью с двумя мальчиками.
  Когда все трое снова двинулись к главной спальне, кто-то крикнул изнутри.
  «Не стреляйте!» — крикнул мужчина. «Мы здесь без оружия».
  Макс узнал этот голос. Это был владелец этого ранчо и Расти. Нейл -бар и ресторан — Диего Белло.
  «Почему мы должны тебе верить?» — крикнул в ответ Макс.
   «У вас здесь нет власти», — сказал Белло.
  Покачав головой, Макс сказал: «Мы представляем жителей этого округа».
  Сейдж прошептал Максу: «Он нужен нам живым».
  Робин сказала по радио: «Она права. Берите его живым».
  Затем раздался голос заместителя шерифа Спенсера: «Я не смог сдержать помощников. Мы все идём туда».
  «Сначала отведите их в казарму», — приказал Макс.
  «Понял», — сказал Спенсер.
  Дэн и Макс обменялись многозначительными взглядами. Макс понял, что Дэн хочет немедленно прорваться.
  «Проблема», — сказал Робин по связи. «Ещё больше людей спешат из барака в главный дом».
  «Замедли их», — сказал Макс.
  Робин не ответил. По крайней мере, устно.
  Но Макс услышал по рации звук выстрела своей винтовки и понял, что это выстрелила его сестра. За выстрелом последовал шквал ответного огня.
  Отвлекающие выстрелы дали Максу, Дэну и Сейджу время прорваться в последнюю комнату.
  Все трое осмотрели комнату. Справа на полу жались друг к другу двое мальчиков, явно напуганные.
  Слева находился Диего Белло, полностью обнажённый, частично скрытый за судьёй, которая держала перед собой одеяло. В правой руке Белло держал револьвер, направленный в сторону головы судьи. Палец Белло лежал на спусковом крючке.
  Прежде чем этот толстяк успел что-то сказать, Макс нашёл свою единственную цель. Он мог бы выстрелить ему в лицо, но слова сестры отозвались в его душе.
   Мозг. Сохранить жизнь человеку. Он переместил цель в правую руку и плечо мужчины, которые торчали из-под гораздо более маленького судьи.
  Макс выстрелил и раздробил мужчине правое плечо, заставив его выронить револьвер. Пистолет отскочил на деревянный пол, и Дэн его подобрал.
  Сейдж подтолкнул судью вперед и освободил ее из ослабевшей хватки Белло.
  Толстяк закричал от боли. Потом сказал: «Вы не должны были в меня стрелять. Я мог убить судью».
  «Это был риск, которым я должен был воспользоваться», — сказал Макс.
  «Вы в дерьме по уши, — прорычал судья. — У вас нет никакой власти в этом округе».
  Макс улыбнулся и сказал: «Я так и не сказал, какой округ нас замещает».
  Это заставило её замолчать, пока она пыталась придумать аргумент. Сейдж сорвала одеяло, чтобы убедиться, что судья не вооружён. Затем она связала ему руки за спиной.
  К этому времени снаружи дома раздавался такой шум, словно это стрельбище за несколько дней до начала сезона охоты.
  Судья сказал: «Это частная вечеринка».
  Макс поднял руку и сказал: «Как судья, вы должны знать, что имеете право ничего не говорить. Возможно, вам стоит последовать этому совету».
  «Я не сделал ничего плохого», — неубедительно пробормотал судья.
  Сейдж указал на двух мальчиков в углу комнаты. «Это мальчики.
  Я видел, что вы с ними сделали. Я даже сделал фотографии. Я бы выложил их в интернет, но я знаю закон. Это было бы распространением детской порнографии. Вместо этого я использую эти фотографии на вашем суде.
  «Кто вы, черт возьми, такие?» — спросил судья.
  Дэн сказал: «Мы хорошие парни, сучка».
   Прислушавшись и не услышав никакой стрельбы, Макс вышел на связь и спросил: «Статус?»
  «Депутаты переезжают», — сказал Робин.
  «Напомни им, что нас трое в тактической экипировке, полностью вооруженных», — сказал Макс.
  Заместитель шерифа Спенсер вышел и сказал: «Я провёл им инструктаж. Мы направляемся к главному зданию».
  Макс сказал, что они останутся в главной спальне до их приезда.
  Они слышали, как помощники шерифа расчищают помещение внизу и направляются к ним.
  Наконец, заместитель шерифа Спенсер подошёл к открытой двери главной спальни и вошёл. «Вы трое отлично справляетесь», — сказал он.
  Макс указал большим пальцем в сторону Сейджа и сказал: «Это, должно быть, шериф Сейдж Рэйвен из Буффало, штат Вайоминг».
  «Ага», — сказал Дэн. «Обычно мы бы всех убили и предоставили Богу разобраться. Но у нас были надежные разведданные от Сейджа, которые сообщили нам о невинных внутри».
  Заместитель шерифа Спенсер повернулся к судье и собирался что-то сказать.
  «Я вас знаю, — сказал судья. — Вы из округа Каскейд. Я возьму ваш значок».
  «Это будет трудно сделать из тюремной камеры», — сказал Спенсер.
  Это заставило ее замолчать.
  Диего Белло сказал: «Эй. А как же я? Он мне чуть руку не оторвал».
  «Это всего лишь царапина», — сказал Макс.
  «Скорая помощь уже в пути», — сказал заместитель шерифа Спенсер.
   Следующий час был полон хаоса: местные власти пытались разобраться в произошедшем. Затем возникла проблема с юрисдикцией.
  В конце концов у заместителя Спенсера не осталось иного выбора, кроме как вызвать также своих людей.
  Это привело к появлению его непосредственного начальника, капитана Брайана О’Нила из отдела детективов, и самого шерифа Санто Эспино. Когда оба шерифа встретились и поняли, что дело касается судьи окружного суда, они оба согласились с необходимостью привлечения федералов. В Бенде был небольшой офис ФБР с ограниченным штатом специальных агентов.
  Единственное, что удержало Макса, Дэна и Сейджа от ареста, — это тот факт, что помощник окружного прокурора Эмбер Дивайн находилась на месте и координировала операцию со своего места над ранчо.
  Несмотря на эти факты, всем задействованным службам потребовалась почти вся ночь, чтобы разобраться в ситуации. Ведь на месте происшествия было множество трупов, несовершеннолетних, явно подвергшихся эксплуатации, и судья окружного суда прямо в центре событий.
  К счастью, местные СМИ не были допущены на ранчо, расположенное на главной дороге.
  У Макса также было преимущество, поскольку он был федеральным агентом и у него все еще были друзья, до которых можно было дозвониться всего на один звонок, чем он и воспользовался во время хаоса.
  У Сейдж также были удостоверение и значок шерифа округа Буффало, штат Вайоминг.
  У Дэна было только его удостоверение личности военнослужащего ВВС, которого он считал достаточным для любого, кто его спрашивал.
  В конце концов Эмбер убедила ФБР, что Робин, Макс, Дэн и Сейдж могут быть освобождены. Конечно, им придётся приехать на следующий день и дать письменное объяснение произошедшему той ночью. Робин, как их адвокат, пообещала позаботиться об этом. В конце концов.
  Все они вернулись в Бенд, поддерживая связь через свои устройства связи.
  Макс и Сейдж отправились в свой номер. Робин пошла в свой номер в отеле, настояв на том, чтобы Эмбер провела ночь у неё. Дэн решил переночевать в кузове своего грузовика перед отелем. В отеле был свободный номер, но ему было комфортнее присматривать за ними.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  27
  
  На следующее утро Макс проспал примерно до семи утра. Сейдж ещё спал, поэтому он принял душ и проверил почту на телефоне. Он удалил кучу спама и нашёл одно интересное письмо с сайта, который они с сестрой вели для бизнеса. Они могли бы начать новое дело, если бы всё было проверено, и их услуги действительно были бы нужны.
  Он немного потренировался, отжимаясь и качая пресс в тесном пространстве гостиничного номера. Затем он в замедленной съёмке выполнил серию приёмов боевых искусств, оттачивая технику и стараясь не разбудить Сейджа.
  Не сработало. Сейдж проснулся и спросил: «Почему ты так рано встал?»
  «Почему ты всё ещё спишь?» — спросил Макс. Для Сейджа, который, как и он, вставал рано, это было необычно.
  Её телефон завибрировал на тумбочке, и она уже хотела проигнорировать его. Но любопытство, очевидно, взяло верх.
  «Что случилось?» — спросил Макс.
  «Вчера вечером округ решил, что меня необходимо восстановить в должности», — сказала она и положила телефон обратно на стол.
   «Может быть, они слышали о твоих действиях», — сказал Макс, зная, что это не так.
  Она села и покачала головой. «Скорее всего, они наконец-то опомнились. В глубине души я думаю, не отстранили ли меня от работы только для того, чтобы заставить взять отпуск».
  Макс тоже об этом подумал. «Ты слишком много работаешь».
  «Учитывая, что вы отставной военный, я могу сказать о вас то же самое».
  Она была права. Но он не считал себя на пенсии.
  «Ты готов есть?» — спросила она.
  «Больше всего мне нужен кофе», — сказал Макс.
  «Может, разбудим твою сестру и Эмбер?»
  «Пусть поспят».
  «А как же Дэн?»
  Макс рассмеялся и сказал: «Дэн, наверное, уже выпивает вторую чашку кофе».
  В этот момент завибрировал телефон Макса. Он проверил и увидел, что звонок от Дэна.
  «Кстати, о Дэне. Он внизу, в ресторане».
  Макс ответил, что они уже в пути.
  «Одевайся, девочка», — сказал он.
  «Мне нужно принять душ».
  Он кивнул, зная, как она любит утренний душ. Она редко красилась и вообще не нуждалась в косметике. Её кожа была красивого оттенка, и ей не нужно было ничего менять.
  «Встретимся внизу», — наконец сказал он.
  Макс смотрел, как она идёт в ванную. Как только включился душ, он спустился в ресторан.
  Дэн сидел в кабинке с видом на входную дверь, панорамное окно на улицу, его грузовик стоял перед входом, и вход в
   ресторан из зоны ресепшена.
  «Ты давно проснулся», — сказал Дэн. «Ты забыл всю свою военную подготовку?»
  Сидя с ещё лучшим обзором на главный вход, Макс сказал: «Я уже некоторое время не сплю, тренируюсь. Как тебе грузовик со сном?»
  «Это лучше, чем лежать в грязи в Ираке и Афганистане», — сказал Дэн.
  «Я слышу это».
  «У меня там есть толстая поролоновая прокладка».
  «У тебя достаточно места, чтобы вытянуться?»
  «Кровать ростом шесть с половиной футов», — сказал Дэн. «Я ростом шесть футов и два дюйма, и с каждым днём становлюсь всё меньше».
  «Вот что она сказала».
  Дэн улыбнулся. «Твоя сестра никогда не жаловалась».
  Подошла официантка, и Макс указал на кофейную чашку Дэна. «Не могли бы вы принести нам кофейник и ещё одну кружку?»
  Она кивнула и ушла.
  «Ты ждешь гостей?» — спросил Дэн.
  «Сейдж принимает душ и скоро спустится».
  «А как насчет Робина и Эмбер?»
  «Ты на самом деле имеешь в виду Эмбер», — упрекнул Макс.
  Дэн пожал плечами и отпил кофе. «Мы как-то нашли общий язык там, в глуши».
  «Она хорошая женщина, — сказал Макс. — Не уверен, что ей понравится такой старый, потрепанный жизнью лётчик, как ты».
  «Возможно, — сказал Дэн. — Не то чтобы я бы стал это целовать и рассказывать».
  Принесли кофе, Макс наполнил свою чашку и долил Дэну. Одним из преимуществ Bend было высокое качество кофе.
   После того как они немного поработали над кофе, Дэн на мгновение отвлекся.
  Пока его не было, появился Сейдж и сел рядом с Максом.
  «Где Дэн?» — спросил Сейдж.
  «Утро, моцион».
  «Почему бы тебе просто не сказать, что он какает?»
  «Это немного грубо, — сказал Макс. — Может, для армии и нормально, но мы были ВВС».
  Она налила себе чашку кофе и покачала головой.
  Дэн вернулся через минуту и поприветствовал Сейджа. «Ты отлично выглядишь в этот прекрасный день, Сейдж».
  «Спасибо, Дэн», — сказала она. «Как твой грузовик?»
  «Все отлично».
  «Вы могли бы воспользоваться нашей комнатой для принятия душа», — сказала она.
  «Спасибо, — сказал Дэн. — Этот парень ничего не предложил».
  «Я знаю твои старые привычки принимать душ», — сказал Макс. «В том числе и то, что ты мог не принимать душ по несколько дней».
  «Эй, мы снова в цивилизации», — сказал Дэн. «С определёнными ожиданиями».
  Сейдж достала свою ключ-карту и протянула ее Дэну.
  Дэн взял карточку и направился к двери, но остановился и сказал:
  «Если хочешь, можешь поесть без меня».
  «Мы подождем», — сказал Сейдж.
  После того, как Дэн ушел, Макс сказал: «Я, пожалуй, возьму с собой что-нибудь сладкое к кофе».
  «Нам нужно плотно поесть», — сказал Сейдж. «Если мы сегодня утром выезжаем».
  «Ты готов вернуться к работе?»
  «Если меня не будет слишком долго, мне придется переобучать своих заместителей».
   Макс получил сообщение и проверил телефон. Это была его сестра, которая спрашивала, где он.
  «Робин?» — спросил Сейдж.
  «Ага», — он написал ответ и налил себе и Сейджу ещё кофе. Затем он махнул рукой официантке и сказал, что им нужны ещё две чашки и ещё один кофейник.
  Через пять минут вошли Робин и Эмбер, и они сели за стол.
  «Дэн вернётся через минуту», — сказал Макс. «Он принимает душ в нашей комнате».
  «Как всем спалось?» — спросил Робин.
  «Как накачанный наркотиками младенец», — сказал Макс.
  «Без проблем», — согласился Сейдж. «А вы двое?»
  Робин пожал плечами. «Я не привык быть тем, кто нажимает на курок».
  «Ты кого-нибудь убил?» — спросил Сейдж.
  «Нет», — сказал Робин. «Но я действительно застрелил парня. Но говорят, он выживет».
  «Вы сдерживали их, пока не прибыли помощники шерифа и федералы»,
  Макс сказал: «Без тебя на холме всё могло бы быть гораздо хуже».
  Робин понимающе кивнула. «Всё равно. Мне нравится моя роль за кулисами».
  «Кстати, — сказал Макс. — Вы видели сегодня утром контакт с нашего сайта?»
  "Я сделал."
  «Вы взяли на себя обязательство?» — спросил он.
  «Нет, пока мы это не обсудим», — сказала она.
  «Давай подождём, пока вернёмся в Вайоминг», — сказал Макс. «Тебе нужно завершить открытие своего бизнеса там».
  «Знаю. Но она звучит отчаянно».
  «Они всегда звучат отчаянно», — подумал он.
   Эмбер молчала, размышляя.
  Макс спросил: «Все в порядке, Эмбер?»
  «Да. Теперь это так. Я так благодарна, что у меня есть такой друг, как Робин, который готов прийти мне на помощь». Через мгновение она добавила: «И, конечно же, вы, Дэн и Сейдж. Без вас четверых я бы, наверное, никогда не справилась со всем этим».
  Я бы, наверное, умер, как Лайл».
  Робин спросил: «Вы что-нибудь слышали от местного управления шерифа по этому делу?»
  Эмбер покачала головой. «Только то, что ФБР взяло на себя всё, кроме расследования убийств. Этим займётся департамент шерифа».
  «Я не могу поверить, что судья окружного суда оказался втянут во все это», — сказал Робин.
  «У меня такое чувство, что дело может выйти далеко за её пределы», — заключила Эмбер. «Возможно, в деле замешан шериф».
  «Извини, что мы сегодня уезжаем», — сказал Макс. «Позволяю тебе убраться».
  «Это моя работа», — сказала Эмбер.
  Дэн вошёл с ещё мокрыми волосами. Он сел обратно на скамейку у стены рядом с Эмбер, которая одарила его милой улыбкой.
  «Я что-нибудь пропустил?» — спросил Дэн.
  «Ничего», — сказала ему Эмбер.
  Макс заметил, как Эмбер слегка коснулась руки Дэна, лежавшего на скамейке. Дэн нежно положил ей руку на плечо.
  Все заказали завтрак и поели, болтая без умолку. Как только они закончили, Макс заметил в дверях помощника шерифа Спенсера. Он поднял подбородок и направился к их столику.
  «Доброе утро, ребята», — сказал Спенсер.
   Все приветствовали заместителя шерифа, который был в гражданской одежде — брюках цвета хаки и рубашке-поло с вышитым логотипом департамента шерифа.
  «Я надеялся вкратце рассказать вам об этом деле», — сказал Спенсер.
  Все ждали, что он продолжит.
  Спенсер огляделся, чтобы убедиться, что его никто не слышит. Затем он сказал: «Судья Конни Новак уже пришла. Она не произнесла ни слова».
  «Умный ход», — сказал Робин.
  Кивнув, Спенсер продолжил: «Диего Белло — это совсем другая история. Он пытается договориться о своих показаниях».
  «Что это за сделка?» — с ноткой нетерпения спросила Эмбер.
  «Он сказал, что готов назвать имена участников цепочки поставок», — сказал Спенсер.
  «Конечно, этим будет заниматься ФБР».
  «А как насчет убийства моего мужа?» — спросила Эмбер.
  «И еще один парень в высокогорной пустыне», — напомнил Макс помощнику шерифа.
  «ФБР, вероятно, проигнорирует это», — сказал Спенсер. «Понимаете, ведь он сам их не убивал».
  «Но он их заказал», — недоверчиво сказала Эмбер.
  Спенсер поднял руки в знак протеста. «Знаю. Это выше моих сил».
  Макс вернул их к реальности. «Думаю, важно помнить, что мы спасли группу детей, которых привезли сюда в качестве жертв торговли людьми и принудили к сексу».
  Эмбер кивнула в знак согласия.
  Депутат сказал: «Мы всё ещё пытаемся установить личности детей. В том числе их страны проживания. Некоторые из них говорят по-испански, но пара девочек — из Восточной Европы. Возможно, из России, Беларуси или Украины».
  «Могут ли они отследить деньги?» — спросил Робин.
  «Время покажет», — сказал Спенсер. «Это дело передаётся в Вашингтон. Вы хорошо поработали, ребята. Вы все можете собой гордиться». После короткой паузы он добавил: «Не забудьте зайти сегодня утром и записать свои показания».
  С этими словами заместитель повернулся и вышел из ресторана.
  Пятеро из них некоторое время сидели молча.
  Наконец Макс сказал: «И что теперь?»
  Сейдж шлёпнул Макса по ноге и сказал: «А теперь мы едем домой. Дорога долгая».
  «Вот почему я летаю», — сказал Робин с улыбкой.
  «Ты уверена, что не можешь остаться на несколько дней?» — спросила Эмбер Робина.
  «Мне пора возвращаться», — сказал Робин.
  Эмбер понимающе кивнула. «Не будьте чужой. Приходите ещё раз. Я вам всё покажу».
  «Я сделаю это», — сказал Робин.
  Макс повернулся к Дэну: «Ты возвращаешься?»
  «Ещё пару дней, — сказал Дэн. — Я обещал Эмбер, что обеспечу её дом охраной. Камеры, датчики движения. Всё необходимое».
  «Хороший план», — сказал Макс, зная, что пребывание Дэна имело большее значение. Он был рад за своего старого друга.
  «Нам пора собираться», — сказал Сейдж. «Мы можем выписаться, а потом пойти в офис шерифа и написать заявления».
  Робин записала завтрак на свой счет, и они все обнялись в прихожей, прежде чем Дэн и Эмбер ушли.
  Затем Макс, Сейдж и Робин пошли собирать вещи.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  28
  
  Горы Бигхорн, Вайоминг
  
  Макс слегка пнул свою щеголеватую серую кобылу в бок, чтобы она поднялась выше по тропе в горы Бигхорн к западу от его дома недалеко от Буффало, штат Вайоминг. Он держал поводья для вьючной лошади позади себя — помеси чёрной лошади и арабской. Они шли налегке на случай, если подстрелят лося, и нужно было перераспределить вес между другими лошадьми, чтобы вьючную лошадь можно было нагрузить мясом.
  Прошла неделя с тех пор, как они покинули Бенд, штат Орегон, оставив после себя настоящий бардак. Макс чувствовал себя немного виноватым за то, что сбежал, не поучаствовав в разборе последствий. Но не настолько, чтобы возвращаться в Бенд. Он подозревал, что рано или поздно ему придётся вернуться, чтобы давать показания в суде. И это могло стать проблемой, учитывая кочевой характер его работы.
  Он остановил коня и повернулся, чтобы увидеть Сейджа позади себя.
  Они охотились на лосей и пытались подстрелить хоть что-нибудь, пока не выпал снег. Снег, выпавший на прошлой неделе, заставил многих лосей спуститься на более низкие высоты, чтобы пастись на пастбищах ранчо в долинах округа Джонсон. Для скотоводов это всегда было хрупким балансом.
   зависели от травы для своего скота и не нуждались в огромных стадах лосей, вытаптывающих их земли.
  «Что думаешь?» — спросил Макс Сейдж, когда она подошла и остановилась у подножия горы позади него. Она ехала на гнедом мерине, которого Макс купил ей на прошлый день рождения.
  Она улыбнулась и сказала: «Я рада, что мне не придется нести себя на эту гору».
  Смеясь, Макс сказал: «Эта лошадь едва чувствует тебя на своей спине».
  Сейдж весил, наверное, сто двадцать фунтов и был насквозь мокрым.
  «Сколько еще?» — спросила она.
  «Выше этого хребта есть седловина с небольшим ручьём и травой для лошадей, — сказал Макс. — Может, ещё полмили».
  В этом районе все еще должно быть достаточно лосей, чтобы сделать жизнь интереснее в ближайшие пару дней.
  Перед самым началом пути Макс услышал, как зазвонил спутниковый телефон в седельной сумке. Он хотел проигнорировать звонок, но знал, что номер известен лишь паре человек.
  Он улыбнулся, узнав звонившего. «Что случилось, Робин?»
  «Я только что разговаривала по телефону с Эмбер», — сказала Робин приглушенным голосом.
  «Хорошо», — сказал Макс, переведя взгляд на Сейджа. Он нажал кнопку, чтобы включить громкую связь. «Ты на громкой связи с Сейджем».
  «Всё в порядке. Не беспокойся о показаниях в Бенде», — сказала его сестра.
  "Почему?"
  «Диего Белло мёртв», — сказала Робин. «Сегодня утром его нашли в камере. Они называют это самоубийством. Но Эмбер что-то подозревает».
  «Я на это надеюсь», — сказал Макс. «Этот парень был готов назвать имена».
  «Становится хуже», — сказала Робин и помедлила. Наконец, тяжело вздохнув, она добавила: «Судья Новак тоже мёртв».
  «Еще одно самоубийство?» — спросил Макс.
   «Нет. Её сегодня рано утром в душе порезали. Конечно, никто ничего не видел».
  Макс тяжело вздохнул. «Я не собираюсь из-за этого лишаться сна. Но это кажется слишком уж удобным. Что думает Эмбер?»
  «Она хотела бы, чтобы мы были рядом и помогли ей разобраться с этим беспорядком», — сказала Робин.
  Сейдж покачала головой.
  Макс кивнул. «Понимаю. Но нам нужно рассмотреть новое дело».
  «Знаю», — сказала Робин. «Она не спрашивала. Только сетовала».
  «Кроме этого, как у нее дела?» — спросил Макс.
  «Похоже, она гораздо лучше узнаёт твоего друга Дэна. Он всё ещё с ней».
  «Вот это собака, — подумал Макс. — Молодец!»
  «Когда ты вернешься?» — спросил Робин.
  «Как только у нас появится мясо. Судя по табличке, это может произойти скоро. Похоже, здесь тусуется стадо из двухсот голов».
  «Будьте осторожны», — сказала Робин. Затем она сбросила вызов.
  Сейдж улыбнулся и сказал: «У тебя замечательная сестра».
  «Я знаю», сказал он.
  Макс убрал телефон и щёлкнул своей кобылой, которая тут же отреагировала и поехала вверх по горной тропе. Но они проехали всего сто ярдов вверх по горе, когда Макс внезапно натянул поводья.
  Справа от Макса протекал небольшой ручей, шум падающей воды делал звуки трудноразличимыми.
  Макс инстинктивно привязал поводья к луке седла и медленно вытащил винтовку из ножен, приставив её к правой стороне шеи лошади.
   Гора, ярдах в пятидесяти, была небольшой приманкой. Он увидел, как сквозь деревья мелькают коричневые проблески. Сначала лишь несколько, а потом всё больше и больше.
  Наконец, появилась крупная лосиха с парой молодых быков.
  Поскольку он охотился только на мясо, он поднёс прицел к глазу и успокоил дыхание. При кратности всего в четыре раза больше, лось на таком расстоянии почти полностью заполнил прицельную сетку.
  Макс мягко нажал на спусковой крючок, и его выстрел с приглушённым звуком даже не потревожил ни одну из лошадей. Пуля попала лосихе прямо за её передней ногой, попав в область сердца и лёгких. Она тут же упала и не двигалась больше секунды-двух.
  Он оглянулся на Сейджа и улыбнулся.
  Он знал, что сейчас начнётся самое трудное. Но у них будет целый день, чтобы разделать лося на месте, погрузить мясо на запасную лошадь и успеть спуститься с горы до наступления темноты.
  Сейдж подъехала на лошади к Максу и вытянула левую руку, чтобы ударить его кулаком.
  Макс знал, что этого лося весом в четыреста фунтов им хватит на год.
  Вероятно, дольше, учитывая, сколько дней Макс был в отъезде по делам за пределами этого района.
  «Готов к настоящей работе?» — спросил Макс.
  Сейдж рассмеялся: «Мой народ делает это уже много веков».
  Он это знал. «Вот почему я поручаю тебе потрошение и разделку», — сказал он с ухмылкой.
  Они подъехали к упавшему лосю.
  
  
  Структура документа
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"