Терни Саймон
Железный корень

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  
  Я всегда гуляю накануне боя, всегда так делал. Это помогает прочистить разум и сосредоточиться на предстоящей работе. Кто-то пьёт, кто-то занимается любовью. Я гуляю. Конечно, мне помогает то, что я офицер и могу покинуть лагерь в любое время.
  Там, где мы ночевали, чуть севернее протекала небольшая речушка. На самом деле, это была не река, а скорее ручей, но он впадал в густую рощу медно-красных буков. Я вышел через северные ворота в лунную ночь и бесцельно побрел в сторону рощи.
  На мне были доспехи и меч, отчасти потому, что с годами я так привык, что часто забываю об их наличии, но ещё и потому, что я покидал лагерь, а там были варвары. На юге, конечно, но кто знает.
  Мир, царивший на прожженной лунным светом пустоши, казался бальзамом и благословением, как только эхо криков и нервных людей в лагере осталось далеко позади. Единственными звуками были шум ветра в вереске и высокой траве, изредка доносившийся шорох, когда что-то ночное убегало прочь, и раз или два жуткий, навязчивый крик совы.
  Мне не нужен был ни факел, ни фонарь. Фонарь всё равно бы оплыл и погас на ветрах пустоши, но луна была полной, белой и сияла аурой Охотницы. Было почти так же светло, как днём. Я спустился по склону к ручью, мои ботинки начали чавкать, когда я ступил на мягкий торф на склоне холма. Достигнув ручья, я на мгновение остановился, пытаясь решить, куда идти. Возможно, меня потянуло к роще, или, возможно, мне позже это показалось, учитывая развернувшиеся события. Как бы то ни было, я повернулся и пошёл вдоль журчащего ручья в лес.
  Там всё было темно; какая-то первобытная тьма, какая, должно быть, наполняет бесконечные залы подземного мира. Я чуть не повернул назад; стоило бы, правда. Я зашёл достаточно далеко и должен был быть среди людей, прежде чем мы вернёмся. Что-то заставило меня продолжить; опять же, я не уверен, было ли это простое любопытство или нечто большее. Звучит мистически и странно, знаю. Я не очень религиозный человек. Как и большинство из нас, воспитанных в хаосе Имперского Междуцарствия, я лишь на словах почитал богов Империи, сохраняя при этом собственную веру в способность человека управлять своей судьбой.
  У богов, возможно, были другие планы. Видите ли, есть много других богов, которым нечасто молятся в Империи, но которые столь же высоко почитаются народами на наших границах. Я достаточно долго сражался с северными варварами, чтобы хорошо познакомиться с некоторыми из этих второстепенных божеств, такими как волк битвы Хрогар и, конечно же, Кернус.
  И, спотыкаясь в клаустрофобной темноте деревьев, я наткнулся на склон; скорее, споткнулся, чем упал, вернее сказать. Я протянул руку, ухватился за шершавую кору дерева и снова встал на ноги. Одинокий звериный след, вероятно, барсучий, вел прочь и вниз, направо, и я с любопытством пошел по нему в лощину – неглубокую впадину, скрывающую озерцо. Это был небольшой озерцо, неподвижный, как стекло, отражающий яркую луну на своей темной поверхности, обрамленной колышущимися ветвями. Было так тихо и спокойно, когда я шел сквозь деревья к кромке воды.
  И увидел истину этих «пограничных богов». Я увидел Цернус.
  На другом берегу, по ту сторону воды, он стоял. Среди теней, но омытый серебристым лунным светом, огромный белый олень спокойно смотрел на меня. Я встречал обычных варваров, которые становились вождями и вели армии в бой только потому, что видели Кернуса во плоти. Увидеть Бога-Оленя при свете полной луны – одно из самых могущественных предзнаменований для племён, хотя в тот момент я пребывал в блаженном неведении об этом. Я почувствовал нечто, что мне трудно описать; словно меня пронзила мысль. Единое сознание перенеслось от большого оленя через воду и вошло в мои глаза, наполнив меня серебристой уверенностью. Только что произошло нечто огромное и важное, чего мне ещё не довелось полностью постичь. Я знал наверняка только то, что это существо было не лесной дичью, а духом самого могущественного и глубокого сорта. И я всё ещё чувствую, что это не было случайностью, не совпадением. Кернус привлёк меня в этот лес. В течение следующих недель это мнение разделяли ещё двое.
  В этот момент я застыл, а мой разум был наполнен мерцающим светом озера и Богом, стоящим рядом с ним.
  И вдруг меня отпустили. Мой разум прояснился, и я даже слегка пошатнулся. Скептик сказал бы, что облако проплыло сквозь луну и разбило серебристое отражение на поверхности воды, и это действительно так, но это было просто совпадение. Олень глубоко вздохнул, и лёгкий ветерок в лощине развеял облачко пара.
  Я чувствовал себя каким-то опустошённым, словно только что потерял что-то по-настоящему важное. И в то же время я чувствовал уверенность, что только что произошло нечто важное, но что впереди меня ждёт нечто ещё более важное. Я был уверен лишь в одном: битва на следующее утро меня не страшит. Я переживу следующий день.
  Я поклонился один раз; тихо, с военной выправкой, почти незаметно поблагодарив, Кернус повернулся и молча зашагал прочь через тёмную лощину под деревьями. Целеустремлённо развернувшись, я направился по трудной барсучьей тропе и дальше через рощу к месту, где впадал ручей. Снова поднявшись по торфяному склону, я устремил взгляд на далёкое мерцание факелов и вернулся в уют и человеческое тепло лагеря.
  
   Глава первая
  
  Луций Варрон, капитан второй когорты четвёртой армии, крепче сжал большой, тяжёлый щит, закрывавший большую часть его тела. Костяшки пальцев правой руки побелели, когда он крепко сжимал короткий меч, лежавший рядом, наблюдая за неровным строем варваров всего в ста ярдах от себя, которые насмехались над врагом, выкрикивая непонятные боевые кличи и завывая. Такое поведение, возможно, и напугало соседние племена, но нескольких хрюканья и криков было недостаточно, чтобы сломить волю имперской армии. Опустив взгляд, он ещё раз внимательно посмотрел на землю под ногами.
  Низкий травянистый склон, ведущий к вражеской линии; не самая лучшая местность. Вчера в командном шатре состоялось стратегическое совещание, и Варрон был лишь одним из тех, кто спорил о необходимости использовать рельеф местности в интересах армии, но префект был непреклонен, отдав склон варварам, чтобы солнце оставалось за линией имперских войск. Обсуждение продолжалось до позднего вечера, командующий отмахивался от всех предложений насчёт лучников, пращников и артиллерии. В конце концов, это будет лёгкий бой. Префект Кристус имел тревожную привычку игнорировать лучшие тактические советы своих офицеров, несмотря на послужной список славных побед. Но префект не сможет увидеть последствия своих решений, отправившись в Венген на совещание штаба, как и сейчас. И хотя Варрон совершил долгую прогулку прошлой ночью перед битвой, это не помогло ему успокоиться. Его взгляд снова устремился к травянистому склону.
  Всего в нескольких футах впереди находилось нечто, похожее на кроличью нору. Лучше быть осторожнее. Один промах, и его доставят обратно в форт в повозке с трупами. Он пожал плечами и почувствовал, как сцепленные пластины доспеха слегка опустились под действием веса, избавляя от надоедливого щемления в плече. Он улыбнулся.
  Взглянув налево, он увидел знаменосца, высоко держащего великолепное знамя с изображением ворона, императора и барана с молнией – символом Четвёртого легиона. Белианус оглянулся на него и ухмыльнулся.
  «Хотелось бы, чтобы они просто напали. У меня ноги болят».
  Варрон рассмеялся и снова взглянул на врага, чьи синие лица исказились от неистовой похоти. Кто-то позади него начал насвистывать. Он снова погрузился в мечтания, мысленно перенесясь через девятнадцать лет службы в Третьей, а затем Четвёртой Северных армиях и пять лет гражданской войны до этого, когда он служил в личной армии Велутио. За короткое время, проведённое им в этом мире, всё так изменилось. Слегка покачав головой, он снова сосредоточился на вражеской линии и увидел, как некоторые воины в центре двинулись вперёд. Их товарищи остались на месте, завывая, и вскоре выступ снова сгладился. Глупо! Как можно сражаться без тактики и руководства? Тем не менее, варвары нервничали, и вот-вот их строй прорвётся, когда они хлынут вниз по склону к ожидающей стальной линии Империи. Вторая когорта, вместе с первой и третьей, занимала центр имперской линии. Именно здесь атака должна была ударить сильнее всего. Он откашлялся.
  «Спокойно, ребята. Они сейчас придут».
  Позади себя и вдоль передовой линии он слышал лязг и грохот: его люди занимали боевые позиции, готовые к мощной атаке варваров. Рискнув ещё раз отвести взгляд, он посмотрел далеко вправо, за линию пехоты, на небольшой отряд кавалерии, спрятавшийся за линией деревьев. Если бы вы знали, что они там, вы бы заметили движение, но у противника не было ни дозорных, ни разведчиков. Они пребывали в блаженном неведении о всадниках, ожидающих возможности заскочить им за спину и уничтожить с тыла.
  Какофония на склоне затихла, и, снова взглянув, он увидел, как воины, выглядевшие поважнее, поднимают оружие. Шум стих до тихого гула, а затем снова усилился до оглушительного крещендо, когда шеренга грязных, волосатых, одетых в кожу воинов хлынула вниз по склону.
  «Сомкнуть щиты!» – крикнул он, когда воины по бокам приготовились к атаке. Костяшки его пальцев снова напряглись, и он стиснул зубы в оскале, когда варвары бросились на стену имперского железа. Первый удар чуть не сбил его с ног, но он удержал строй, когда туземцы начали бешено размахивать руками, обрушивая удары на стену щитов. Когда ряды по обе стороны снова напряглись после первого столкновения, короткие мечи второй когорты начали пронзать щиты, тщательно отмечая цели и нанося точные удары. Варвары надеялись, что мощный натиск прорвет строй, но теперь им это не удалось, и имперские войска продержатся мгновение, а затем начнут неумолимое, медленное наступление. Передний ряд дикарей почти сразу же начал редеть, их товарищи в тылу карабкались по павшим, жаждущие имперской крови. Почти презрительным взмахом Варрон просунул клинок сквозь узкую щель в щитах и глубоко вонзился в бок стоявшего перед ним воина. Тот на мгновение застыл, его поднятый меч дрогнул и безвольно выпал. Вытащив клинок для нового удара, капитан стиснул зубы и крикнул по строю.
  "Продвигать!"
  Передовая медленно и осторожно сделала шаг вперёд, инстинктивно ориентируясь среди павших варваров и преодолевая неровности местности. Когда варвары собрались и снова обрушились на линию фронта, на этот раз неравномерно и небольшими группами, а не одной мощной атакой, солдаты Четвёртой армии сомкнули щиты, сдвинув их в стену, и целенаправленно наносили удары короткими мечами.
  Серия грохота и криков разнеслась по строю, когда, размеренным и ровным шагом, вся когорта сделала еще один шаг вперед, нанося колющие и рубящие удары своим жалким противникам. Еще шаг, еще больше резни, и строй начал дрогнуть. Продвижение было трудным по трупам врагов, и в нерегулярных точках вдоль линии солдаты Четвертого полка поддавались случайным метким или удачным ударам, вторая линия бросалась вперед, чтобы закрыть брешь. И все же, размышлял Варрон, отводя плечо назад и снова пронзая стену щитов и глубоко впиваясь в плоть, вражеская линия к этому времени превратилась в полную бойню. Бросив взгляд поверх голов противника, он заметил, что кавалерийское крыло теперь терзало тыл вражеских сил. Вот оно, время. Он глубоко вздохнул.
  «Рукопашный бой!» — крикнул он, перекрикивая звуки стали и резни.
  Имперская стена тут же рухнула. Те, кто уже сражался с воином, продолжали сражаться, в то время как те, у кого было чистое поле, намечали цель среди толпы и устремлялись к ней, некоторые оказывали помощь своим более осажденным товарищам, когда те устремлялись вперёд. В неразборчивых криках противника теперь слышалась нотка паники. Они больше не наступали, а были вынуждены отступать, в то время как их задние ряды развернулись, чтобы противостоять быстро движущейся кавалерии. Они оказались в ловушке.
  Не обращая внимания на своих людей, которые прекрасно знали, как действовать, Варрон шагнул вперёд, взглянув на невысокого, но крепкого мужчину, одетого в меха, кожу и кольчугу. Ловко перешагнув через тело одного из павших, капитан поднял щит, глядя поверх края на своего противника. Тот явно его отметил. С громким криком вызова воин ринулся вперёд, презрительно отбив клинок одного из имперских солдат и глубоко вонзив свой меч ему в рёбра. Солдат с криком рухнул, отступив в гущу схватки, а варвар отпустил рукоять, позволив клинку упасть вместе с телом. Мрачно улыбнувшись, он выхватил из-за пояса второй меч и ринулся вперёд, не удостоив жертву ни взглядом. С удивлением Варрон отметил, что новое оружие оказалось имперским клинком довольно высокого качества. Рукоять была обтянута красной кожей, а навершие имело форму ворона. Этот ублюдок лишил имперского офицера его прекрасного оружия в каком-то предыдущем бою, и это взбесило Варрона. С рычанием он шагнул вперёд от теперь уже разорванной линии и поднял щит, сменив хват для удобства.
  «Ну, иди сюда, сын больного пса!» — крикнул он коренастому варвару, на мгновение ослабив хватку на рукояти меча и тремя пальцами подзвав его вперед.
  Мужчина поднял небольшой круглый бронзовый щит с рельефным изображением какого-то бородатого лица, вероятно, одного из их богов, которого Варрон не знал, а его собственное лицо застыло в гримасе звериной похоти. Он сократил разрыв и с энтузиазмом ринулся в бой.
  Варрон слегка приподнял свой щит и блокировал первый удар – выпад через плечо, направленный выше щита, прямо в шею. Скрип клинка варвара, царапавшего бронзовую окантовку щита, заставил зубы Варрона завибрировать, и оружие продолжило опускаться, оставляя глубокую рану в дереве и коже. Варрон отступил назад и ответил своим мечом, резко ударив вокруг щита и целясь в почку, но был неожиданно быстро заблокирован бронзовым щитом, оставив глубокую борозду на рельефном лице.
  Снова и снова они наносили друг другу удары, блокируя каждый удар щитами. Скрежет меча Варрона о бронзовый диск продолжал терзать капитана, а щепки и обрывки кожи разлетались от его быстро разваливающегося щита.
  И вдруг варвар исчез. Один из наступающих пехотинцев, проходя мимо, взмахнул щитом и сбил его с ног. Варрон раздраженно посмотрел на своего подчиненного; даже в разгар битвы необходимо было соблюдать определенный этикет. Однако времени на раздумья не было, так как другой варвар прыгнул вперед и встретился с ним лицом к лицу. Капитан бросил короткий взгляд на своего бывшего противника, который пытался подняться на ноги, когда один из имперских солдат ударил по его бронзовому щиту, пытаясь окончательно его повалить. Вернув взгляд на нового врага перед собой, облаченного в рваные меха, он поднял помятый щит, чтобы отразить размашистый удар длинного северного меча. С грохотом они встретились и начали рубить и рубить друг друга. Этот человек был слабее и менее подготовлен, и когда этот идиот взмахнул мечом слишком широко для удара, Варрон резко выхватил клинок, задев его плечо, чуть выше локтя. Воин застонал, меч выпал из внезапно сжавшихся пальцев, и Варрон, воспользовавшись его отвлечением, обрушил свой огромный щит прямо в лицо ошеломлённому варвару. Цельный бронзовый полусферический выступ в центре ударил человека прямо в лицо, наполнив воздух звуком ломающейся кости. Человек попытался закричать, но звук вырвался лишь гортанным бульканьем, словно он давился собственной кровью.
  Даже с неотёсанными врагами этот боевой этикет, взращенный в имперской армии, оставался верным. С улыбкой Варрон снова вонзил клинок прямо в сердце, глубоко вонзив его и быстро положив конец агонии. Удовлетворённый, он обошел падающее тело, пытаясь определить свою следующую цель. Он снова расправил плечи, крепче сжав меч и щит, когда почувствовал внезапную боль в боку. Он удивленно повернул голову, увидев, как коренастый варвар с императорским клинком поднимается из положения пригнувшись. Воин быстро расправился со своим пехотинцем и воспользовался тем, что Варрон отвлекся. Когда тот вытащил клинок для второго удара, Варрон обернулся, чувствуя, как жгучая боль пронзила его левый бок, и твёрдо поставил щит между ними.
  Чувствуя, как тёплая кровь, стекающая по тунике выше пояса и ручьями стекающая по бедру, он стиснул зубы и вступил в схватку с противником. Когда варвар отвёл клинок для второго удара, Варрон со всей силы обрушил щит на пол. Даже сквозь грохот битвы он услышал, как кости стопы воина хрустнули под бронзовым ободом тяжёлого щита, и тот пошатнулся.
  Варрон мрачно поднял щит и снова толкнул человека, отбросив его назад. Варвар пошатнулся на своей покалеченной ноге, а Варрон взмахнул прямым клинком и глубоко вонзил его в живот, острие прорвало кольчугу, разорвав звенья и разбросав осколки железа. Человек снова пошатнулся и с удивлением уставился на капитана, который вытащил клинок, и из раны хлынул сгусток крови. Не давая ему возможности опомниться, Варрон снова нанес удар, вонзив меч в шею чуть выше ключицы. Глаза варвара расширились, и он снова отшатнулся, споткнувшись. Выронив украденный имперский клинок, он схватился за шею, кровь брызнула между пальцами. Ему конец. Капитан крякнул, наблюдая, как его противник падает навзничь, сжимая шею и медленно покачиваясь взад и вперед, пока краска медленно отливала от его лица.
  Капитан повернулся, чтобы двинуться вперёд, и его левая нога подогнулась. Возможно, рана в боку оказалась серьёзнее, чем он думал. Он взглянул вниз и увидел свою ногу, облитую кровью, дико трясущуюся. Будь проклят этот невежественный дикарь и его украденный клинок. С лёгким проклятием Варрон опустился на колени, когда нога снова подкосилась. С рычанием он мягко упал на пропитанную кровью траву.
  Вторая волна пехоты прошла мимо, осторожно обходя его. Бой не останавливался из-за павшего, будь то солдат, капитан или даже сам префект. Это было одним из величайших преимуществ имперской военной машины. Каждый настолько хорошо знал своё место и задачу, что, когда начинался бой, всё могло продолжаться гладко, даже с потерей командования. Он с растущим раздражением наблюдал, как вторая когорта прошла мимо своего капитана, стремительно двигаясь на помощь первой линии в бойне. Грохот стали о сталь и крики победы и агонии пронеслись по полю боя, словно звуковой покров, когда Варрон выпрямился, чтобы взглянуть на холм. Скоро всё закончится.
  Он осторожно ткнул себя в бок, где удар, то ли удачный, то ли очень меткий, проскользнул между кожаными ремнями юбки и нижней пластиной бронежилета. Глаза его мгновенно наполнились слезами, когда боль снова пронзила всё тело.
  «Чёрт возьми! Предзнаменование великих дел, да?» — рявкнул он.
  И тут кто-то оттолкнул его руку, и он оглянулся: один из полевых медиков присел рядом с ним, роясь в его сумке. Взмахом руки медик подозвал двух санитаров с носилками.
  «Лежите спокойно, капитан», — тихо проговорил мужчина, быстро и умело перевязывая рану. «Вы теряете немало крови, но вам очень повезло. Через несколько недель вы снова будете на передовой. Ещё немного выше, и я бы уже прикладывал монеты к вашим глазам».
  Варрон пытался найти подходящий ответ, но медик встал, как только снял повязку, и скрылся на поле. Вздохнув, Варрон прекратил разговор, стиснув зубы от боли, пока двое санитаров как можно бережнее переносили его на носилки. Взглянув ещё раз на рану, капитан с раздражением отметил, что медик перерезал три кожаных ремня, которыми его перевязывали. Это будет дорого стоить.
  Когда его подняли на уровень плеч, капитан слегка приподнял голову, чтобы окинуть взглядом поле боя. Армия варваров оказалась зажата в тесную зону и с каждой минутой уменьшалась в размерах. Скорее всего, всё закончится ещё до того, как он доберётся до импровизированного госпиталя в лагере. Он раздражённо цокнул языком.
  «Напряженный день у вас, джентльмены?» — спросил он двух коренастых санитаров, уносивших его с поля.
  «Каждый день — напряжённый день, сэр. Если мы не в бою, вы удивитесь, как часто мы сталкиваемся с обморожениями, инфекциями и прочим. Жаль, что нас не отправили обратно на юг, где тепло».
  Другой санитар хрипло рассмеялся.
  «Есть и другой вид инфекции. У нас таких очень много».
  Варрон улыбнулся. По крайней мере, он мог гордиться своим шрамом. Он повернул голову и неловко вытянул шею, чтобы посмотреть, куда они направляются; его раздражало, что битва так успешно развивается без него. Проходя мимо, он увидел два отряда лучников, приданных Четвёртому, и они выглядели ещё мрачнее его. Командование предписывало, что сегодняшнее развертывание стрелковых войск и артиллерии будет излишним и расточительным, поскольку шансы и так были весьма благоприятными; и все знали, что Кристус с некоторым недоверием относится к непрямым действиям. Отряд выглядел таким же скучающим, как и артиллерийские инженеры, стоявшие позади них, пожевывая губы, наблюдая за происходящим вдали.
  Снова улыбнувшись, он поманил к себе одного из инженеров, проходя мимо.
  "Вы там!"
  Инженер, испуганный неожиданным вниманием со стороны старшего офицера, отдал честь и подбежал к подпрыгивающим носилкам.
  «Сэр?» Он выглядел нервным.
  Варрон изо всех сил пытался приподняться на бок, вызывая стоны неловкости у двух мужчин, которые его несли.
  «Найди мне фляжку чего-нибудь алкогольного и принеси в больницу. Мне всё равно, что это будет, лишь бы алкоголь. Я заплачу тебе вдвое больше, когда ты приедешь».
  Глаза инженера загорелись, он кивнул и отдал честь, прежде чем поспешить на поиски своей добычи. Варрон снова откинулся назад и увидел, что один из санитаров наблюдает за ним, приподняв бровь.
  «Ты что-то хочешь сказать, солдат?»
  «Не я, сэр», — ответил санитар, — «но, вероятно, доктор».
  «Позволь мне разобраться с доктором».
  Он снова откинулся назад и застонал при каждом лёгком движении носилок. Конечно, за почти двадцать пять лет службы он был ранен множество раз. Первое серьёзное ранение он получил во время гражданской войны, и ему повезло дожить до восшествия на престол нового императора в Велутио. Но всё же каждая рана была новой заботой. Он был уже не так молод, как тогда, и в последнее время заживал дольше. И каким бы лёгким ни был тон полевого врача, он знал, что такое серьёзное ранение, и ему чертовски повезёт, если он окажется в бою через две недели. Может быть, через месяц или два.
  Его лицо потемнело при мысли о двух месяцах вынужденного выздоровления; он никогда не доживёт до него. Он всё ещё ворчал про себя, как глупо позволять отвлекаться во время боя, когда понял, что они вошли в лагерь и приближаются к огромной кожаной госпитальной палатке. Запах был отвратительным, но они пробудут здесь только до утра, а потом все вернутся в форт на Вороньем Холме, чтобы дождаться возвращения префекта и сообщить ему о его славной победе.
  Он с некоторым отвращением наблюдал, как они миновали первую волну раненых, привезенных с первой атаки. Удивительно небольшие потери, подумал он, но всё же ужасное зрелище и слабое утешение для пехотинца, сидевшего у палатки в ожидании внимания, держа оторванную левую руку в правой. Будь проклят этот Кристус, что не дал лучникам и артиллерии. Этот человек, возможно, и был героем войны, но независимо от того, доверял ли он стрелковым подразделениям или нет, ему следовало использовать любую возможность, чтобы проредить их ряды перед боем. Префекту, возможно, повезло и у него был послужной список побед, но он определённо не был великим тактиком.
  Размышляя о том, какие ошибки префекта он считал допущенными и что бы он сделал иначе, он снова хмыкнул, когда двое санитаров занесли его носилки в дверной проём огромной палатки. Он провёл долгие минуты, прислушиваясь к стонам и общему гвалту больницы, пока один из санитаров не подошёл к нему.
  «Капитан Варрон. Боюсь, вам придётся нас немного потерпеть. Скортию предстоит ампутация, но скоро он будет свободен».
  Он присел и осмотрел бок капитана, осторожно отодвинул временную повязку. Кивнув, он снова встал. «Всё будет хорошо».
  Варрон ворчал и морщился, слегка поерзав на неудобных носилках.
  «Если только мне не придется провести час, лежа в дверном проеме, я так и сделаю».
  Служитель улыбнулся и подошёл к ряду раненых, выстроившихся вдоль внешней стороны огромной кожаной палатки. Варрон наблюдал, как он ощупывает раны и отмечает на них угольным стержнем раны категории I, II или III. Он видел это достаточно часто, чтобы знать, что его рана в лучшем случае относится ко II, возможно, даже к III категории. Однако привилегированный ранг давал ему I категорию.
  «Варрон?»
  Капитан обернулся и увидел Скортия, главного врача Четвертого, стоящего над ним со скрещенными на груди окровавленными руками и веселым выражением на ястребином лице.
  «Ты пытаешься отмазаться от бумажной волокиты?» — рявкнул доктор. «Как, во имя четырёх адов, ты умудрился получить ножевое ранение в первые пять минут? Когда ты наконец научишься стоять сзади?»
  Варрон хмыкнул. Скортий прекрасно понимал, почему офицер идёт впереди, но за два десятилетия совместной службы они хорошо узнали друг друга, и Скортий никогда не упускал возможности подшутить над капитаном.
  «Просто заткнись и зашей меня, Скортий. У меня нет времени лежать у тебя на пороге и истекать кровью».
  Врач рассмеялся и, вытянув шею, взглянул на санитара, стоявшего на коленях рядом с ранеными.
  «Ну и что ты думаешь? А-3?»
  Санитар улыбнулся им в ответ и склонил голову набок. «Может быть, нам начать использовать капельницу, сэр?»
  Варрон зарычал, а Скортий громко рассмеялся. «Ладно, капитан. Не напрягайся, а то ещё больше раны усугубишь». Он обернулся, чтобы заглянуть в палатку, и заметил ещё двух санитаров.
  «Осторожно отведите капитана Варрона в заднюю комнату и положите его на стол».
  Когда два санитара выбежали за раненым офицером на носилках, Скортий поднял руку, чтобы прикрыть глаза, и посмотрел на открытое пространство, где на противоположном склоне бушевал бой. Фигуры, роившиеся вдоль склона, теперь были преимущественно в зелёном, что ясно указывало на то, что битва практически окончена. Он кивнул, отвечая на какой-то внутренний вопрос, затем повернулся и последовал за капитаном, которого несли через госпитальную палатку в заднюю комнату, предназначенную для самых тяжёлых или самых важных случаев.
  Варрон снова крякнул, когда санитары осторожно опустили его на стол. Его взгляд на мгновение задержался на небольшом столе справа, заваленном кошмарными инструментами, которыми он так и не воспользовался. Что ж, ему, в любом случае, не нужно, чтобы кто-то из них тыкал ему в бок. Снова повернув голову, он заметил мрачный, унылый взгляд, скользнувший по лицу Скортия.
  «Ты же не собираешься сказать мне, что всё хуже, чем я думал?» — спросил он полушутя. Скортий покачал головой, видимо, скорее для того, чтобы прогнать уныние, чем для ответа на вопрос. Затем он улыбнулся, и улыбка эта была не слишком располагающей.
  «О, ты не умрёшь, Варрон. Не глупи. Но будет очень больно, и ты же знаешь, что я не могу дать тебе кобылий мёд после всеобщего запрета. Извини. Сражения делают меня… не знаю, но в любом случае несчастливым. Знаю, это немного обидно для действующего офицера, но ты знаешь почему. А теперь лежи смирно».
  Скортий жестом подозвал двух ординарцев, и они подошли к столу, осторожно приподняв туловище Варрона, пока он не сел, полулёг. Один из них держал его, кряхтя от усилий, а другой расшнуровывал пластинчатый доспех и наконец высвободил его из-под него. С облегчением ординарец позволил Варрону медленно упасть на стол. Варрон наблюдал, как они растирают руки после напряжения, и застонал, слегка подвигая плечами, теперь уже свободными от доспехов.
  «Я сказал, лежи спокойно, Варрон».
  Капитан лежал, как можно напряженнее, пока врач осторожно снимал с него временную повязку. Конечно, в природе врачей было ненавидеть битвы. Капитан видел только славу атаки, рукопашную схватку и победу, или, если не везло, поражение и разгром. Ближе всего к истинным потерям он подходил по бесконечным отчётам о потерях, которые должны были быть доставлены штабу на следующий день; поголовный счёт в надежде, что старые друзья назовут их имена. Но для врача первые пять минут битвы уходили на подготовку помещений, а остальное – на бесконечное море крови и криков. Брат капитана, чиновник в Серфиуме, всегда хвалил его, восхищаясь храбростью, необходимой для того, чтобы броситься в бой с варварами, но Варрон знал другое. Битвы велись в основном на адреналине, и храбрость не всегда была обязательным условием. Но он никогда не смог бы стать врачом. Он не завидовал Скорцию в его профессии.
  Варрон резко вернул внимание к настоящему, когда копьё раскалённого добела огня пронзило его бок. Он издал сдавленный крик и повернул голову, чтобы сосредоточиться на докторе. Скортий лишь раздражённо щёлкнул языком и свободной рукой мягко прижал голову капитана к столу.
  «Заткнись, детка. Мне приходилось иметь дело с ампутациями, которые вызывали меньше шума. Это всего лишь чёртов зонд».
  Варрон зарычал, когда жгучая боль утихла. Доктор вытащил свой кошмарный инструмент и вытер руки о полотенце рядом с собой, уже испачканное в розовой крови. Потянувшись к задней части стола, он достал фляжку и поднёс её к лицу Варрона.
  «Кубыль мёда», — прошептал он тихо. «Не переусердствуй, я сейчас назначу тебе другое лекарство, и ради бога, никому не говори. Эта штука концентрированная, и я хочу, чтобы ты была спокойна и спокойна, когда я буду это зашивать».
  Варрон снова хмыкнул, взял предложенную флягу, осторожно поднес ее к губам и сделал глоток.
  «Клянусь Богами, это сильно», — прохрипел он.
  «Я тебя предупреждал. А теперь заткнись и не двигайся, пока я работаю».
  
  
  Следующие четверть часа прошли для раненого капитана словно в тумане. Он с безмятежным, эйфорическим интересом наблюдал, как металлические предметы и тампоны вонзались ему под грудную клетку, и неожиданно большое количество его крови выплеснулось и потекло по ножке стола. Позже он смутно помнил, как усмехнулся чему-то, хотя первым, что он точно помнил, была боль от нескольких пощёчин Скортия.
  «Давай, просыпайся, старый козёл. Всё сделано, и мне нужен стол. Я только что вызвал знаменосца шестой когорты». Он похлопал себя по фартуку. «Не могу найти иглу. Ну что ж; если почувствуешь что-нибудь острое, когда сгибаешься посередине, значит, мы нашли. Давай», — подгонял он, нежно тряся капитана за плечо, — «выгляди бодрее».
  Постепенно приходя в себя после действия наркотика, Варрон взглянул на свою рану. Свежая повязка закрывала рану, на которой распускалось небольшое красное пятно.
  «А должно ли оно протекать?» — рассеянно спросил он.
  Скортий покачал головой, роясь что-то на столе.
  «Это всего лишь небольшая утечка, ничего страшного. Она прекратится в течение часа».
  Капитан развернулся на столе и свесил ноги за край. Резкое движение дернуло его рану, и он поморщился. Скортий цокнул языком.
  «Не глупи. Делай всё аккуратно хотя бы несколько дней. Никаких обязанностей. Встречайся со мной каждый день в течение следующих трёх дней, а потом только тогда, когда почувствуешь необходимость».
  «Вот», — резко сказал он, протягивая руку. Варрон близоруко всмотрелся в неё, всё ещё немного затуманенный. В раскрытой ладони лежал небольшой мешочек. Он поднял бровь и вопросительно посмотрел на доктора, который вздохнул.
  «Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понимать, что ты не собираешься бросать пить, пока не поправишься, поэтому я немного ограничен в том, что могу дать тебе, чтобы это сработало. Раствори одну из этих таблеток в жидкости и выпей, когда проснёшься, и выпей вечером. Это облегчит боль и, надеюсь, остановит инфекцию. Если этого будет недостаточно, тебе придётся просто перестать пить, и я дам тебе что-нибудь получше. А теперь будь умницей и исчезни; у меня много других пациентов, которые ждут».
  Варрон медленно соскользнул со стола и чуть не рухнул на землю, когда его ноги приняли на себя его вес.
  «Хотите, я позову санитара, чтобы он помог вам вернуться в палатку?»
  Варрон хмыкнул и махнул рукой, не решаясь заговорить без скуления. Опираясь на стол, он немного подождал, пока голова немного прояснится, а затем сделал неуверенный шаг к открытому люку в главную больничную палатку. Когда его нога выпрямилась, и он двинулся вперёд, боль пронзила бок, сначала вверх, а затем вниз, боль была настолько сильной, что он чуть не закричал. Стиснув зубы, он сделал ещё один шаг, стараясь перенести большую часть веса на здоровую сторону. На этот раз боли было меньше; хорошо. Он глубоко вздохнул и вдруг понял, что кто-то позади него прочищает горло. Он обернулся и чуть не потерял равновесие, когда белое пламя вспыхнуло вокруг его тела. Скортий всё ещё держал протянутую руку с мешочком трав и с безумной улыбкой на лице. Варрон снова хмыкнул, схватил мешочек и повернулся так быстро и решительно, как только осмелился, прежде чем, мучительно хромая, выйти в главную комнату.
  Здесь царили кровь и хаос. Он старался не замечать слишком много деталей происходящего и был безмерно благодарен, что его разум всё ещё, казалось, был забит чем-то пушистым. Слегка повернувшись, он заметил главный вход в палатку и яркий солнечный свет за ней. Стараясь не поскользнуться в тошнотворных лужах внутри госпиталя, он выпрямился, насколько мог, как и подобает офицеру, и изо всех сил попытался выйти из палатки. В общей сложности он успел сделать семь целенаправленных шагов, прежде чем ему пришлось остановиться, стиснув зубы и крепко зажмурив глаза от боли. По крайней мере, он добрался до входа. Когда боль утихла, он понял, что то, за что он ухватился в этот мучительный момент, было не каркасом палатки, как он думал, а плечом солдата.
  Он постоял мгновение, сосредоточив взгляд, и постепенно на его губах появилась улыбка. На оживленном лице молодого инженера отражалось беспокойство, но улыбка Варрона не оставила и тени беспокойства, и взгляд упал на бутылку, которую крепко держал солдат.
  «Ты что-то нашёл? Здесь? Ну-ну-ну. Помоги мне вернуться в палатку, и я тебе за это заплачу».
  Не говоря ни слова, инженер пригнулся в сторону и схватил Варрона за запястье, перекинув руку через плечо. Медленно и осторожно Варрон и молодой инженер пробирались сквозь внутренности, кровь и кучи использованных бинтов, выходя на открытое пространство, мимо рядов раненых, ожидающих своей очереди. Первое дуновение свежего воздуха коснулось его, и, когда ветер снова изменился, принеся с собой приторно-сладкий запах госпитальной палатки, капитан остановился, согнулся вперёд, насколько позволяла боль, и его обильно вырвало на траву.
  «Послушайте, сэр», — успокаивающе сказал инженер, — «давайте уйдем от этого».
  Варрон кивнул, вытирая подбородок запястьем, и они медленно пробрались сквозь палатки снабжения и производства в основную часть лагеря, подальше от жутких зрелищ, звуков и запахов госпиталя. Они шатались вдоль рядов одинаковых палаток из выбеленной кожи, через казармы второй когорты и, наконец, в конце стройных рядов, к командным палаткам. Здесь были установлены более крупные палатки для старших офицеров когорты, самой большой из которых была палатка Варрона, разделённая внутренней стеной и служившая одновременно и казармой, и штабом.
  Капитан, хромая, прошёл через главную палатку в личные покои, где с помощью молодого инженера медленно и осторожно опустился на койку. Солдат, удостоверившись, что его начальник благополучно устроился, поставил бутылку на небольшой трёхногий табурет и придвинул импровизированный столик к офицеру. Варрон улыбнулся и потянулся к стоявшему рядом столу за кубком. Внезапное неосторожное движение вызвало жгучую, ослепляющую боль, которая чуть не заставила его свалиться с кровати. Инженер бросился вперёд и схватил Варрона за руку, удерживая его. Капитан дышал неглубоко, едва слышно, его глаза слезились, и, не решаясь заговорить, он, морщась, указал на поднос с кубками на столе и поднял два пальца.
  Молодой солдат поднял брови.
  «Вы предлагаете мне присоединиться к вам, сэр? Мой сержант наверняка будет гадать, где я».
  Варрон снова поморщился и прикусил щеку, загоняя боль туда, где он мог с ней справиться. Этот маленький трюк ему когда-то научил пеласианский наёмник.
  «Всё это в голове», — пробормотал он себе под нос, а затем поднял взгляд на инженера и улыбнулся. «Подвинься и принеси два бокала. Если твой сержант хочет что-то сказать, пошли его ко мне. Возможно, я ранен сильнее, чем думал, и сейчас мне лучше, чтобы кто-то был рядом. К тому же, пить в одиночку — удел унылых стариков и пышнотелых женщин, а не солдат».
  Пока инженер взял два кубка, поставил их на небольшой импровизированный столик и подтащил к нему небольшой сундук, чтобы сесть, Варрон осторожно ткнул его в бок и снова поморщился.
  «Обычно мой заместитель здесь, со мной. Сегодня мне не хватало его поддержки на поле. Смею предположить, что этого бы не случилось, если бы он был там».
  Молодой инженер неуверенно кивнул. Сидеть рядом с таким высокопоставленным офицером казалось немыслимым, не говоря уже о том, чтобы говорить с ним так фамильярно. Он откашлялся.
  «Сержанта Корды сегодня здесь не было, сэр?»
  Нет. Ему выпала сомнительная честь командовать гвардией префекта. Он отсутствовал со вчерашнего утра, доставляя Кристуса на совещание командования в Венгене. Типичный пример высшего командования – отвлечь главнокомандующего армией во время кампании по бездумной бюрократии, хотя не могу представить, чтобы день сложился иначе, будь он здесь.
  Молодой инженер всматривался в лицо капитана, недоумевая, как тот вообще мог ввязаться в столь личный разговор с самым старшим офицером в отряде. Глаза Варрона застилала пелена, свидетельствующая как о серьёзности боли, лежащей в основе его легкомысленного разговора, так и о сохраняющемся воздействии зелья доктора. Хотя вся его подготовка подсказывала ему, что это неправильно, и ему следует извиниться и почтительно поклониться, чтобы выйти из командной палатки, как он мог оставить капитана прямо сейчас, когда тот в любой момент мог упасть? Молодой солдат нервно сглотнул и слегка подтолкнул разговор.
  «Я слышал, что сержант Корда — самый долгослуживший унтер-офицер в четвертой армии, сэр».
  Варрон рассеянно покачал головой.
  «Всё ещё не до конца оправился. Этот М…» Он помолчал и быстро поправился. «Должно быть, Скортиус отварил что-то крепкое».
  Инженер почтительно кивнул. «Возможно, это и к лучшему, сэр», — тихо ответил он.
  Капитан долго сидел, сосредоточив внимание на молодом человеке, снова покачал головой и махнул рукой в сторону небольшого табурета с кубками.
  «Окажите мне честь, пока я собираюсь продолжить», — прогремел он, выуживая из небольшого мешочка, который ему дал Скортий, и высыпая часть содержимого в один из кубков.
  Инженер аккуратно наполнил кубки, вылив тёмное вино на лечебные травы в одном из них, и, вернув бутылку с вином на место, потянулся за кувшином, чтобы разбавить пьянящую жидкость. Варрон рванулся вперёд, мягко отбросив кувшин с водой, и поморщился от внезапной, резкой и невыносимой боли, пронзившей его. Медленно и осторожно выдохнув, он заметил беспокойство на лице молодого солдата. Он пренебрежительно махнул рукой.
  «Пахнет хорошим вином. Не разбавляй его водой. К тому же, сейчас, мне кажется, чем крепче, тем лучше».
  Инженер неуверенно кивнул и поставил кувшин с водой на место.
  «Может быть, мне пойти, сэр? Вам нужно отдохнуть».
  Варрон нахмурился и, двигаясь как можно медленнее и осторожнее, наклонился вперед, приблизив свое лицо к лицу своего спутника.
  «Честно говоря, солдат, я еле стою на ногах, испытываю постоянную боль, не решаюсь встать, боясь упасть, и не могу дотянуться, боясь открыть рану, так что оставайся. На чём мы остановились? Сознание немного затуманивается».
  Молодой человек кивнул: «Сержант Корда, сэр».
  «Ах да. Я знал Корду ещё до того, как появилась регулярная армия; ещё во времена частных армий. Мы оба были на поле боя, когда Дарий взошёл на трон. Чёрт, меня обрызгала кровь Велутио, когда ему отрубили голову. Конечно, мы оба тогда были унтер-офицерами. Нет ни одного человека в армии, да и во всей Империи, которому я доверял бы больше, чем Корде».
  Он осторожно наклонился и сделал большой глоток из кубка, вытерев рукой рот. Он взглянул на молодого инженера из-под нахмуренных бровей.
  «Сколько тебе лет, парень?»
  «Девятнадцать, сэр».
  Варрон улыбнулся. «Ты ведь не помнишь тот хаос, что царил до императора?»
  Молодой человек покачал головой.
  «Вообще-то, сэр, я родился в одном из приграничных племён. Тогда нас, по сути, не считали частью Империи. Только после того, как границы были урегулированы, нам снова разрешили служить».
  Капитан продолжал медленно кивать, обдумывая последние предложения, когда его осенила мысль, и он нахмурился. Он сделал ещё один глоток и поплелся обратно на койку.
  «Ты из одного из здешних племен?»
  Молодой инженер взглянул на капитана, его лицо выражало тревогу. «Да, сэр. Но я всецело предан Империи. Я…»
  Варрон отмахнулся от неловкой защитной реакции мальчика.
  «Я ничего не предлагаю, парень. Но у меня есть несколько вопросов».
  Молодой человек нервно кивнул, и Варрон продолжил.
  «Мои знания о богах этих племён довольно ограничены, но кое-что я знаю. Белый олень — это Цернус, да?»
  Инженер кивнул. «Верно, сэр. Цернус зверей; повелитель лесов и не только. Он символ благородства и гордости».
  Варрон прищурился, сквозь сгущающийся туман в голове. Он уставился в почти пустой кубок, где остатки вина плескались в грязных остатках травяной смеси. Возможно, он недооценил действие лекарства Скортия? Он снова заставил себя сосредоточиться на молодом человеке. Пока не мог позволить себе заснуть. Он был на пороге чего-то… чего-то важного. Если бы только он мог понять, чего именно.
  «Сернус. Он связан с вождём, не так ли?»
  «Да, сэр», — молодой человек отпил вина и склонил голову набок, не понимая, в каком направлении идёт разговор. «Он бог предзнаменований и перемен. Одна его встреча может изменить жизнь человека. Некоторые видят его не один раз, но всё равно редко. Есть история о Фэнн Ан Галаэге, которого каждое полнолуние посещал Повелитель Оленей, но это всего лишь легенда, и он сам в итоге стал богом».
  Он заметил выражение лица своего командира и нервно сглотнул. «Конечно, это всего лишь варварский фольклор, сэр».
  Варрон покачал головой. «Не преуменьшай своё происхождение, парень. Только глупец думает, что знает всё о мире. Кое-где Имперский Ворон и Волк всё ещё не имеют большой власти».
  Инженер продолжал внимательно наблюдать за капитаном. Глаза старшего офицера начали стекленеть и уже были полузакрыты.
  «Думаю, мне пора идти, сэр. Вам нужно поспать».
  Варрон кивнул, его глаза пару раз моргнули, а затем снова сосредоточились на своем спутнике.
  «Ты, пожалуй, прав, солдат. Мне нужно поговорить с тобой ещё раз. Передай своему сержанту, что ты освобождён от утренних сборов. Приходи ко мне в палатку на подъёме». Его глаза снова закрылись, и молодому человеку хватило секунды, чтобы понять, что его командир уже спит. Он подпрыгнул и подхватил капитана, позволив кубку упасть под койку, пока он осторожно опускал Варрона на мягкую подушку.
  Наклонившись, он поставил кубок на поднос, закупорил бутылку и тихо вышел из палатки, закрыв за собой полог.
  
   Глава вторая
  
  Варрон проснулся от резкого гудка, возвещающего о подъёме, хотя, по правде говоря, он провёл несколько часов, то приходя в сознание, то теряя его из-за дискомфорта, так что это прерывание было не таким уж неприятным. Капитан очень медленно и осторожно поднялся с койки, всё ещё полностью одетый в окровавленную тунику и кожаный жилет, надетый под доспехи, чтобы не натирать кожу; простыни были розовыми от сочащейся из раны крови. Морщась и стиснув зубы, он медленно поднялся и потянулся к шкафу, чтобы удержать равновесие. Ещё одно движение вызвало надрывный кашель, грозивший свалить его на землю.
  Раздался почтительный стук в дверь и послышался голос.
  «Вы в порядке, сэр? Могу я помочь?»
  Варрон постоял мгновение, дрожа, и бессвязные мысли мелькали вокруг него, словно воспоминания из снов. Он медленно сосредоточился на пологе палатки и вспомнил молодого инженера. Ах да. Он же велел парню прийти к подъёму, не так ли?
  «Я в порядке, парень. Заходи. Мой телохранитель там?»
  Солдат приподнял одной рукой тяжелый кожаный полог палатки и просунул внутрь голову.
  «Он был здесь несколько минут назад, сэр. Он направился к прачечной, говоря что-то о вашей форме».
  Варрон кивнул. Мартис, его всегда расторопный слуга, готовил чистую одежду для обратной дороги в лагерь. Он обернулся, слегка пошатываясь, и инженер в мгновение ока оказался рядом, поддерживая командира за плечо. Варрон устало улыбнулся, и, когда он сел, чтобы восстановить равновесие, и начал расшнуровывать ботинки, в которых спал прошлой ночью, его осенила мысль, и он вопросительно посмотрел на инженера.
  «Как тебя зовут, парень?»
  «Салоний, сэр», — ответил молодой человек, топнув ногой и отдав честь.
  Варрон закончил расшнуровывать сапоги и встал, позволив Салонию принять на себя основную тяжесть своего тела, слегка покачнувшись. Сделав два шага вперёд, он откинул полог шатра и указал на одного из двух солдат, стоявших снаружи на страже, с белым конским волосом на гербе командира стражи.
  «Передай сержанту инженерных войск, что я откомандирую одного из его людей. Салоний переводится на другое место. Выдай ему белый гребень и передай детали моему писарю».
  «Сэр!» — рявкнул стражник, отдал честь и побежал к лагерю инженеров, видневшемуся над рядами палаток как скопление высоких осадных машин с дубовыми балками и клубы дыма, сопровождаемые звуком кузнечных молотов. Варрон оглянулся на своего нового стражника.
  «Идите и соберите своё личное снаряжение. Не обращайте внимания на палатку и общее снаряжение и возвращайтесь сюда через час, чтобы помочь снять штабную палатку. Мы выдвигаемся сразу после обеда».
  Салоний все еще моргал от шока, но тут же взял себя в руки, отдал честь своему капитану и побежал к рядам палаток, раскинувшихся возле инженерного комплекса.
  Когда юноша ушел, Варрону пришла в голову мысль, и он позвал его.
  «Салоний! На обратном пути зайди в госпиталь и забери мои доспехи».
  Солдат резко развернулся на каблуках, чуть не потеряв равновесие, отдал честь, прежде чем снова повернуться и исчезнуть среди палаток.
  Варрон смотрел, как он скрывается из виду, а затем повернулся к другому охраннику, стоявшему по стойке смирно у входа в палатку.
  «Возьмите его, но осторожно. Он может мне понадобиться».
  «Есть, сэр», — отдал честь охранник.
  Варрон отступил в палатку и откинул кожаный клапан. На мгновение он пошатнулся, а затем снова опустился на край койки, позволив расшнурованным ботинкам упасть. Один из его шерстяных носков был засохшим и тёмно-красным от крови, скопившейся в ботинке. Его придётся хорошенько почистить. Он быстро осмотрел штаны и тунику и понял, что лодыжкой дело не ограничится. Он чувствовал себя неприятно. Сон в поддоспешнике причинял ему боли, которые лишь усугубляли общий дискомфорт, а пропитанная потом и кровью одежда издавала запах, который, он был уверен, будет слышен издалека.
  Медленно и осторожно он снял кожаный жилет и с глухим стуком уронил его на пол, оставляя после себя крошечные капельки пота. Он осторожно откинул лоскуты туники в сторону и стянул повязку. Внезапная боль и запах от раны чуть не вызвали у него рвоту, и он мягко опрокинулся на койку.
  Это было бесполезно. Он не мог тронуть рану, но ему нужно было привести себя в порядок и избавиться от этого гнилостного запаха. Он начал медленно подниматься, когда заметил фигуру, стоящую прямо у полога палатки: Мартис, его личный слуга. Капитан почувствовал облегчение.
  «О, отлично. Мартис, мне очень понадобится помощь с уборкой. Нужно как следует вымыться, не касаясь повязки и раны. И, возможно, мне понадобится небольшая помощь, чтобы спуститься в палатку для стирки».
  Мартис, невысокий и коренастый лысый уроженец востока, нахмурился и покачал головой. Он был немногословен, но растороп и осторожен, как никогда. Пять лет назад он был самым дорогим слугой на венгенских рынках, но за эти годы оправдал каждую крону, а возможно, и больше. Скоро Варрону придётся повысить ему зарплату, иначе он уйдёт на более сидячую и значительно менее опасную работу. Да, прибавка определённо нужна.
  Слуга указал на заднюю часть палатки, и, осторожно повернувшись, Варрон впервые заметил низкую стальную ванну, из которой медленно поднимались струйки пара.
  «Приготовил это, пока вы спали, сэр».
  Протянув руку, он нежно взял своего господина за руку, помог ему пересечь палатку и добраться до ванны, где начал снимать грязную, окровавленную одежду. Варрон двигался так быстро, как только мог, но в конце концов смирился с роскошью и позволил Мартису доделать его и помочь ему сесть в ванну.
  «Мне нужно быть осторожным, чтобы не намочить рану».
  Мартис кивнул и достал квадратный кусок кожи, смазанный по краям тёмной блестящей субстанцией. Он медленно и осторожно снял капитанскую повязку и наложил её на свежезашитую рану, слегка, но плотно прижав края, чтобы создать водонепроницаемую повязку.
  «Прополис и вощеная кожа; водонепроницаемы, если мы будем осторожны, сэр», — тихо сказал он.
  Варрон улыбнулся и кивнул. Где Мартис раздобыл пчелиный клей во временном лагере? Этот человек был поистине чудом. С благодарностью он медленно погрузился в тёплую воду и позволил себе наконец по-настоящему расслабиться. Он тихо дремал, пока Мартис снимал с него окровавленную одежду и оставлял чистую на табурете рядом, прежде чем отступить в угол и начать кропотливую работу по починке трёх кожаных ремней на бронированной юбке, стараясь сделать это как можно ровнее.
  
  
  На мгновение Варрон запаниковал и забрызгал водой, но тут внезапно две коренастые руки обхватили его, осторожно подняв наверх. Паника быстро отступила, когда капитан вспомнил, где находится, и позволил вытащить себя из едва тёплой ванны. Хотя он уснул, не успев отмыться, горячая вода оказала на него ощутимое воздействие. Он почувствовал себя свежее, чище и значительно спокойнее.
  «Спасибо, Мартис. Я, честно говоря, собираюсь попробовать одеться сама. Не могли бы вы просто отклеить эту подушечку и наложить повязку обратно?»
  Слуга коротко и очень осторожно кивнул и медленно отклеил края пластыря от раны Варрона. Кожа слегка натягивалась при каждом лёгком рывке, и капитан стиснул зубы и застонал. Он посмотрел на рану, пока с неё сходили остатки пчелиного клея. Теперь рана представляла собой прямую линию фиолетово-серого цвета с небольшим количеством синяков. Она выглядела совершенно безобидной и совершенно не соответствовала той сильной боли и осложнениям, которые она вызывала. Затем её прикрыли свежей подушечкой и тканью. Каким-то образом Мартис нашёл и свежий перевязочный материал.
  Когда полотно было завязано, Мартис вернулся к работе с кожей, пока капитан медленно одевался, стараясь, чтобы каждое его движение было как можно более легким и плавным.
  Когда он наконец накинул тунику и поплелся к койке, чтобы сесть и зашнуровать ботинки, раздался еще один стук по каркасу палатки.
  «Войдите», — позвал он.
  Салоний, молодой инженер, откинул тяжёлый кожаный клапан и вошёл в полном облачении, с белым конским волосом и в парадном плаще. В руках он нес недавно отполированные пластинчатые доспехи капитана. Варрон улыбнулся и протянул своему слуге кожаный нижний жилет. Мартис стоял с ним, но Салоний прочистил горло и встал между ними.
  «Таково распоряжение врача, сэр», — тихо сказал он. «Главный врач дал мне строгое указание, чтобы вы сегодня ехали на одной из повозок, а не верхом, и ни в коем случае не носили бронежилет».
  Варрон зарычал.
  «Я офицер, парень. Мне нужны доспехи, чтобы держать эту толпу в узде».
  Салоний медленно кивнул. «Понимаю, сэр, но сержанты могут помочь нам сняться с лагеря и начать движение, а вам нужно как можно меньше нагружать бок. Доктор предписал, сэр: только мундир и плащ».
  Варрон на мгновение бросил взгляд на своего нового охранника, а затем, похоже, принял решение.
  «Хорошо. Давайте пойдём и осмотрим когорту, пока они снимают лагерь; убедитесь, что они знают, что я ещё жив. Оставьте доспехи. Их можно упаковать вместе с остальными моими вещами, мы возвращаемся в форт».
  Салоний осторожно положил доспехи на койку и повернулся, чтобы проводить своего командира из палатки. Когда они вышли на свежий утренний воздух, молодому солдату показалось, что на мгновение он заметил проблеск эмоций на лице стражника у двери. Неприязнь, подумал он; а может быть, даже ненависть. С этим человеком нужно быть осторожнее, отметил он, запоминая лицо стражника с его суровыми глазами и вытянутой челюстью.
  Глубоко вздохнув, Варрон вышел, насколько позволяла ему обычная походка, и начал спускаться по пологому склону к палаткам. Салоний держался сбоку и чуть позади него, достаточно, чтобы проявить уважение, подобающее старшему офицеру, но в то же время достаточно близко, чтобы удержать капитана, если тот вдруг дрогнет.
  Варрон обводил взглядом опытных солдат всю суматоху, пока они шли. Куда бы они ни шли, солдаты немедленно прекращали свои дела и отдавали честь командиру. Самые опытные из них давно отточили искусство выпрямлять спину и отдавать честь одной рукой, продолжая другой держаться за веревку палатки. Неопытному взгляду это показалось бы хаосом, но Варрону было ясно, что всё идёт по правилам когорты. Они будут готовы выступить в течение часа. Всем капитанам предстояло явиться на послебоевое совещание в командной палатке вместе со всеми командирами вспомогательных подразделений и адъютантами генерального штаба. Раненым офицерам присутствовать не требовалось, за что Варрон был бы весьма благодарен и совершил бы небольшое возлияние на алтаре в форте.
  Ещё немного, и они миновали вход в инженерный комплекс – кольцо из частокола, полное дюжих солдат, тянущих верёвки или несущих брёвна к повозкам, которые должны были доставить их обратно в форт. Варрон снова раздражённо щёлкнул языком. Какая расточительность – тащить буквально тонны осадного снаряжения за сорок миль от форта и даже не развернуть его. Печально покачав головой, капитан повернулся, медленно обошёл самые дальние палатки и начал более утомительный подъём по склону к своей палатке.
  Неподалёку от командных палаток Варрон заметил своего коллегу из третьей когорты, наблюдавшего за приготовлениями своих солдат. Повернувшись к Салонию, Варрон указал на капитана третьей когорты. «Теперь можешь оставить меня», — сказал он молодому стражнику. «Здесь я буду в порядке. Пойди, помоги мне упаковать штабную палатку и моё снаряжение».
  Салоний отдал честь и зашагал между последними палатками к капитану на вершине, а Варрон медленно и осторожно пробирался к своему товарищу. Приближаясь, Салоний заметил, что знамёна у палатки уже сняли, а несколько верёвок были развязаны. Пригнувшись под оставшийся верёв, молодой стражник откинул кожаный полог и, наклонившись в тёмное пространство штабной палатки, внезапно обнаружил, что его втаскивают внутрь.
  После того, как его отпустили, ему потребовалось мгновение, чтобы встать на ноги. Быстро оглядевшись, он заметил коренастые лица трёх мужчин, включая памятную квадратную челюсть охранника, с которым он встречался ранее. Резко отпрянув, он высвободил тунику из рук человека, который его притащил, и выпрямился, подняв руки и крепко сжав кулаки.
  «Ладно. Тогда давай покончим с этим».
  
  
  Варрон прибыл в пункт сбора раненых. Повозки были полны, шумели и источали приторно-сладкий запах ран, болезни и разложения. Один из санитаров почтительно помахал ему рукой. Капитан осторожно подошёл к нему, взглянул на скудное пространство в повозке и покачал головой.
  «Нет никакой надежды, ни единого шанса затащить меня в эту повозку. Скортий или нет, я забираю свою лошадь».
  Он повернулся спиной к протестующему денщику и зашагал прочь от повозок, туда, где Четвёртый полк был занят последними проверками перед началом обратного пути. Он подошёл к группе белых гребней, собравшихся вокруг лошадей во главе колонны. Быстрый пересчёт показал, что командира второй когорты не хватает на одного человека. При его приближении они плавно выстроились в две шеренги по семь человек, встали смирно и дружно отдали честь. Варрон кивнул в знак приветствия и оглядел ряды в поисках Салония. Возможно, тот собирался что-то сделать перед сбором, и… нет; вот он. Так кого же не хватало?
  Капитан ещё раз окинул взглядом ряды и остановился на своём новом охраннике, впервые заметив бледно-фиолетовый и коричневый оттенок большого синяка, медленно растущего вокруг его левого глаза. Нахмурившись, он обвёл взглядом остальных охранников, на этот раз внимательно следя за ними. Ещё у двоих были синяки на лице.
  «Я не собираюсь спрашивать, что произошло, но я ранен и хочу знать, где он».
  Наступила минута молчания, затем кто-то из второго ряда прочистил горло.
  «Галло пришлось идти к врачу, сэр, чтобы наложить швы. Он вернётся через несколько минут».
  Варрон заворчал и нахмурился еще сильнее.
  «Как будто мало варваров, готовых задать вам всем хорошую взбучку, так вам придётся избить своих до полусмерти. Седлайте лошадей и готовьте их. Мы отправляемся через десять минут, с Галло или без него».
  Всё ещё ворча себе под нос, капитан развернулся и направился к своей лошади, уже оседланной и находившейся под присмотром слуги, который должен был ехать с обозом в конце. Как только их офицер скрылся из виду, стражники расслабились, а человек рядом с Салонием слегка повернул голову, искоса взглянув на более низкого и молодого новобранца с ног до головы.
  «Ты отбился от троих?»
  Салоний кивнул, сосредоточив взгляд на точке на среднем расстоянии.
  «Может быть, ты и заслуживаешь этот герб». Солдат отвернулся, и его пластинчатый доспех задел доспех Салония.
  «Низкорослый и молодой не обязательно означает слабый и трусливый», — проворчал Салоний себе под нос, сквозь стиснутые зубы. Инженеры были вполне довольны новобранцами, лишь бы те умели обращаться с молотком и тянуть верёвку, но командирская гвардия считалась лучшей в отряде и получала соответствующее жалованье. Потребовалось время, чтобы освоиться здесь и превратить негодование в уважение.
  Вздохнув, он повернулся и посмотрел на лошадь, которую ему подарили. Он ездил на ней несколько раз много лет назад, но не с тех пор, как поступил на службу; инженеры использовали лошадей для перевозки оборудования и работы, а не для верховой езды. Лошадь уже была оседлана и ждала. Салоний недоверчиво покачал головой и подошёл к лошади.
  
  
  Колонна уже полдня с грохотом двигалась по местности, и огромное облако пыли, поднятое целой армией на марше, затрудняло обзор прекрасного лазурного неба. Адъютант и старший штаб, вместе со знаменосцами и знаменосцами, ехали в авангарде, на чистом и открытом воздухе. За ними шли различные вспомогательные офицеры, лагерный персонал и тому подобное, за ними следовали сами шесть когорт в порядке их номеров, а затем сапёры и обоз, медленно преодолевая мили.
  Примерно в полумиле позади колонны шли армейские стражники с пленными, захваченными накануне. Они шли тремя рядами, скованные вместе, чтобы впоследствии получить выкуп, продать или казнить их по прихоти маршала.
  Варрон сидел верхом на коне во главе второго, часто моргая, чтобы пыль не попала в глаза, и морщась при каждом шаге коня. Всего через час пути он понял, почему Скортий посадил его в повозку. Ко второму часу его рана снова начала слегка кровоточить, и, хотя это было скорее сочится, чем течёт, к тому времени, спустя девять часов пути, его левая нога была покрыта коркой засохшей крови и пылью. Когда они наконец доберутся до форта, одного окунания будет недостаточно, чтобы всё это смыть.
  Он оглянулся через плечо на командира второго караула, пятнадцать теперь уже с грязно-белыми гребнями, выстроившихся в три ряда по пять, молча ехавших позади него. Резким жестом велел караульному продолжать путь, он развернул коня и осторожно вывел его из колонны, проехав около сотни ярдов, пока облако поднятой пыли не закружилось за ним, и он не смог вдохнуть свежий, чистый воздух. Летнее солнце освещало зелёный пейзаж, довольно красивый, даже несмотря на топот тысяч марширующих сапог; пейзаж, который большинство колонны едва могли разглядеть сквозь пыль.
  Остановив коня, капитан сделал несколько глубоких, чистых и приятных вдохов. Возможно, ему стоит попросить перерыв в марше? Сидя верхом на Таргусе, своем гнедом жеребце, и оглядывая холмы на западе, он уловил мимолетное движение. Внезапно насторожившись, он напрягся и сосредоточился, и постепенно они приобрели четкость: возможно, около дюжины всадников. Некоторые были явно в доспехах, сверкавших на солнце. А затем он увидел флаг, который нес один из всадников, и узнал черное знамя с серебряным бараном и молнией. Со вздохом облегчения он снова пустил коня рысью и поскакал по касательной, чтобы перехватить приближающихся всадников, будучи уверенным, что ни один варвар не будет настолько глуп, чтобы попытаться использовать уловку против такой большой бронированной колонны. К тому же, вчера они сломали хребет местным племенам.
  Когда отряд из дюжины всадников перешёл на рысь и натянул поводья, чтобы поехать рядом с Варроном и его лошадью, он узнал бледное лицо Корды, своего заместителя, прикрытое шлемом и частично скрытое банданой, натянутой на нижнюю часть и скрывающей густую чёрную бороду. Дюжина мужчин была вкладом второй когорты в почётный караул префекта. Когда Варрон остановил своего коня, всадники тоже остановились, устало отдав честь своему командиру. Варрон ухмыльнулся, когда его заместитель развязал бандану, обнажив ещё более бледную кожу нижней части лица, обрамлённую тёмной бородой и не тронутую дорожной пылью. Корда, никогда не склонный к легкомыслию, изобразил свою обычную хмурость, которая стала ещё сильнее, когда он заметил засохшую кровь, покрывавшую ногу своего начальника.
  «Сержант», — радостно поприветствовал его Варрон, — «настоящее зрелище, если таковое вообще есть».
  Пристальный взгляд бледно-серо-голубых глаз Корды был устремлен на капитана с оттенком неодобрения.
  «Капитан, — наконец произнёс он неожиданно тихим и мягким голосом. — Что, чёрт возьми, они с вами сделали?»
  Варрон покачал головой. «Всё не так уж плохо, Корда. Скортий всё уладил, но я как будто раскрыл его на лошади».
  Сержант открыл рот, чтобы снова заговорить, глаза его гневно сверкали, но Варрон вмешался прежде, чем он успел это сделать.
  «Скортиус хорошо поработал, Корда, и я знаю, что должен быть в повозках для раненых, но я бы предпочел это, чем сидеть среди зловония от серьезных ранений в течение дня или двух, так что забудь об этом».
  Сержант несколько секунд сидел неподвижно и молча, не отрывая взгляда от своего командира, пока не удостоверился, что его точка зрения донесена, а мнение принято во внимание.
  «Хорошо, сэр. Разрешите отпустить охрану?»
  Варрон кивнул, а сержант повернулся и помахал остальным всадникам, которые снова отдали честь и проехали мимо своих офицеров, чтобы присоединиться к своим товарищам по кавалерийскому эскадрону когорты. Как только они скрылись из виду и слышимости двух командиров, Корда ослабил бдительность и устало опустился в седле.
  «Ладно, Варрон. Расскажи мне всё, включая то, как, чёрт возьми, ты оказался в таком состоянии».
  Капитан вздохнул. Корда был квинтэссенцией сержанта в когорте и стержнем, вокруг которого двигалось подразделение, но на личном уровне они вместе прошли все ступени карьерной лестницы много лет назад, и теперь, когда они были наедине, было невозможно почувствовать какое-либо превосходство над ним. И, конечно же, Корда знал его, пожалуй, лучше, чем он сам.
  Мне не повезло. Вот и всё. Я увидел какого-то варвара-ублюдка с красивым мечом, который он украл у имперского офицера, и принял это на свой счёт. Похоже, он тоже. Доктор не был обеспокоен, и все медики считают, что через несколько недель я буду в порядке. А теперь расскажи мне, что ты здесь делаешь. Ты должен быть в Венгене с префектом.
  Корда устало кивнул и пожал плечами, позволяя пластинам доспеха занять новое, чуть более удобное положение. Стандартный имперский комплект обеспечивал высокую защиту и, безусловно, превосходил кольчугу, которую когда-то носила армия, но при езде верхом он оставлял желать лучшего.
  «Мы все возвращаемся домой», — ответил сержант, протирая пыльную верхнюю часть лица банданой. «Префекту не так уж и нужен полный почётный караул для защиты на обратном пути».
  Варрон вопросительно поднял бровь.
  Сержант позволил бандане снова упасть на шею и глубоко вздохнул.
  «С ним приедет маршал Сабиан».
  «Маршал?» — процедил Варрон сквозь зубы. «Полагаю, последние победы принесли префекту больше внимания и почестей. Интересно, он просто отсидится в Кроу-Хилле со штабом или, возможно, захочет привлечь к делу всех командиров подразделений».
  Корда кивнула. «Вот почему префект послал меня вперёд. Он хочет, чтобы вся армия была в идеальном состоянии, когда прибудет в форт, и чтобы всё было готово к визиту высшего командования. Не уверена, что это действительно необходимо. Ты же знаешь Сабиана. Он предпочитает, чтобы всё работало как надо, а не выглядело красиво».
  «Что еще?» Варрон прищурился.
  Корда беспокойно заерзала.
  "Извини?"
  «Что я ещё сказал?» — прорычал Варрон. «Ты что-то уклоняешься от ответа».
  Коренастый сержант прочистил горло и вздохнул.
  «Катилина пойдет с ним».
  Он внимательно наблюдал за своим капитаном, но Варрон лишь на мгновение застыл на коне, а затем пожал плечами.
  «Прошло много времени. Она, возможно, даже не помнит меня».
  Корда улыбнулся редкой улыбкой и легонько ткнул своего начальника в плечо.
  «Ты куда лучше меня умеешь себя обманывать, так что даже не пытайся. Вот что мы сделаем: сначала ты пойдёшь либо к инженеру, либо к сержанту-интенданту и поедешь на одной из их повозок. Неудобно, но, по крайней мере, не будешь трястись и не будешь зажат среди раненых…»
  Варро махнул рукой, чтобы прервать его, но Корда отбил его указательный палец и продолжил, слегка повысив голос.
  «Когда вы устроитесь, я пришлю к вам медика, чтобы он залечил рану и помог вам. Я вполне способен сам отвести отряд обратно в форт, и вы это знаете. Я найду медиков и передам сообщение адъютанту, а затем приму командование на себя».
  Варрон снова открыл рот, чтобы заговорить, но Корда целенаправленно указала на него и продолжила.
  «А когда вернёмся в форт, ты сразу же отправишься в баню и приведёшь себя в порядок, пока Мартис займётся твоей парадной формой. Мы опередим маршала всего на несколько часов, даже если поторопимся, а тебе нужно выглядеть властно и немного опасно, если ты понимаешь, о чём я».
  Низкое рокочущее рычание вырвалось из горла Варрона.
  «Я не готовлюсь к визиту высшего командования. Я не юный карьерист».
  «Не для маршала, идиот!» — рассмеялся Корда. «Для его дочери».
  Варрон нахмурился, но долго молчал. Наконец он вздохнул. «Что ж, полагаю, ты прав насчёт моей раны и повозки. Вернёмся к колонне».
  Двое развернули коней и поскакали обратно к линии, медленно, шумно и задыхаясь от пыли. При их приближении Корда повернулся и направился к авангарду, а Варрон поскакал к инженерам с их огромными деревянными конструкциями, громыхающими по пыльной тропе, которую тащили упряжки потеющих быков. Инженерные команды всех шести когорт двигались вместе. Армейские инженеры обычно держались своей компании, имея гораздо больше общего друг с другом, чем с остальными членами своих когорт. Но чувство единства среди инженеров Четвёртой армии ещё больше усиливалось недоверием префекта к ракетному оружию и тем фактом, что он явно считал их излишними для нужд кампании.
  Когда капитан поравнялся с головной частью группы, сержанты инженерных войск удивленно взглянули на него и отдали честь. Он отмахнулся от этого жеста и указал на свою обесцвеченную ногу.
  «Не возражаете, если я подвезу вас на одной из ваших повозок?» Он мог бы потребовать или приказать, но, имея дело с такой замкнутой группой людей, всегда стоит проявить вежливость и уважительное отношение, в чем он не раз убеждался за двадцатипятилетнюю карьеру.
  Сержант инженерных войск второй когорты, имени которого Варрон, к своему разочарованию, даже не помнил, отвел коня в сторону и выехал из колонны, чтобы присоединиться к своему командиру.
  «Я провожу вас к нашему фургону с припасами, сэр. Вам там будет удобнее всего».
  Варрон кивнул и поехал рядом с сержантом, вдоль медленно грохочущей колонны катапульт, метателей стрел и других, более загадочных, боевых машин. Пока они ехали рысью, он профессиональным взглядом отметил, с какой заботой и вниманием, очевидно, обращались с машинами, и, что столь же очевидно, с какой редкостью они использовались.
  Повозка с припасами инженеров второй когорты содержалась в таком же хорошем состоянии, ее тянули две лошади, она была покрыта вощеной защитной тканью, которая была тщательно закреплена веревками за крюки, просверленные в боку повозки, а управлял ею крупный солдат с бритой головой и густой бородой, выглядевший, к легкому удовольствию Варрона, так, будто его голова была водружена на плечи наоборот.
  Возница и его начальник обменялись короткими фразами, после чего сержант отдал честь и поехал обратно, к своим товарищам во главе инженерной колонны. Возница отвязал мешок с грузом, привязанный к сиденью рядом с ним, и одной огромной рукой закинул его в кузов повозки, продолжая править другой. Он обернулся и ухмыльнулся Варрону, обнажив широкий рот и крупные квадратные зубы, два из которых, казалось, были заменены железными копиями. Глядя на этого человека с каким-то ужасающим и завороженным видом, Варрон не мог решить, на кого он больше похож – на кузнеца или бойца.
  Приспособив шаг коня к качке повозки, Варрон как можно грациознее соскользнул с седла, морщась и невольно пискнув, и уперся ногами в доску под сиденьем. Всё ещё держа вожжи, он скользнул на сиденье и привязал лошадь к одному из многочисленных крюков по бокам повозки. Бросив быстрый взгляд, капитан убедился, что Таргус с удовольствием идёт рядом.
  Со стоном облегчения он откинулся на сиденье повозки и лениво потянулся. Достав из сумки фляжку со смесью одной части вина и пяти частей воды, он вытащил из неё немного травяной микстуры Скортия, отравляющей боль, и встряхнул её, чтобы перемешать и растворить лекарство, прежде чем сделать большой глоток. Облегчение начало нарастать ещё до того, как он вернул фляжку в карман. Закрыв глаза, он поднял лицо к небу. Хотя он знал, что всё ещё окружён огромным облаком пыли, поднимаемым марширующими ногами, шагающими лошадьми и катящимися колёсами, с закрытыми глазами он чувствовал палящее солнце, даже сквозь грязь. Если бы он сосредоточился на этой идее и обратился мыслями к себе, он смог бы почти заглушить какофонию вокруг и представить себя в каком-нибудь мирном и приятном месте. Почти. Ну что ж. Мир – не удел солдата, подумал он с юмором.
  Он открыл глаза и вздрогнул. Бородатая, лоснящаяся голова его спутника находилась всего в футе от его собственной, глядя на него с всё более тревожной ухмылкой. Варрон слабо улыбнулся в ответ, а затем снова закрыл глаза и начал погружаться в мысли, в поток сознания.
  Какого чёрта Сабиан пришёл в форт? Конечно, было хорошо известно, что Кристус был любимым префектом Сабиана, но это было основано на событиях десятилетней давности. О, конечно, Кристус был достойным командиром, но капитан служил под началом лучших, включая самого Сабиана до воссоздания имперской армии, а префект был далёк от этого уровня. Его категорический отказ полагаться на лучников и катапульты дорого обошелся им сегодня, как и в нескольких предыдущих сражениях. Более того, его решение сдать территорию ради некоего воображаемого преимущества в освещении заставило Варрона усомниться в том, стоило ли вообще командиру участвовать в планировании стратегии сражения. Офицеры могли изменить план сражения после его ухода, и он бы об этом даже не узнал.
  Но всё же, капитан должен был командовать своими людьми и выполнять приказы префекта, не ставя под сомнение его способности. Не было никаких сомнений, что Кристусу повезло, и, вероятно, удача сопровождала его на протяжении всей его карьеры. И всё же, в начале своей карьеры он, должно быть, был чертовски хорошим командиром.
  «Что, сэр?»
  Варрон очнулся от своих раздумий, резко открыл глаза и заморгал; действие снадобья Скортия уже начало окутывать его разум туманной белой пеленой. Он повернул голову и увидел, что здоровенный инженер вопросительно смотрит на него, изборожденный морщинами.
  «Простите?» — в замешательстве спросил капитан. «Что это было?»
  Здоровяк нахмурился. «Вы сказали «счастливчик», сэр. Извините, если вы спали. Не хотел вас будить. Просто подумал, что вы, возможно, разговариваете со мной».
  «А, нет, солдат. Просто размышляю вслух».
  Он взглянул на растущее замешательство на лице большого человека и снова заставил себя сосредоточиться.
  «Просто думаю о разных вещах; о префекте».
  «А», — ответил инженер ровным голосом, — «префект сэр. Да, сэр».
  «Ты не одобряешь префекта, солдат?»
  Большой человек на мгновение заурчал, и выражение его лица несколько раз изменилось.
  «Не мне это говорить, сэр».
  Варрон кивнул. Конечно, нет, но то ли из-за действия лекарства, то ли просто из-за собственной потребности выплеснуть эмоции, он вдруг обнаружил, что сочувствует молчаливому гиганту, сидевшему рядом с ним на сиденье повозки.
  «Знаешь что, солдат», — сказал он, расслабляясь и закрывая глаза, отчасти из-за лёгкой дымки, которая, казалось, окутывала их, а отчасти из-за вездесущей пыли. «В пределах слышимости только мы с тобой, а я ранен, накачан наркотиками, устал и просто не могу себя заставить соблюдать церемонии. Я разрешаю тебе свободно высказывать своё мнение. Даже если я это помню, я ничего не доложу».
  Инженер нервно прочистил горло.
  «Ну, сэр… я не думаю, что префект нас любит, сэр». Здоровяк слегка отпрянул, словно ожидая удара, но капитан лишь приоткрыл один глаз и быстро взглянул на него, прежде чем снова закрыть его.
  «Думаю, вы правы. Он никогда не доверял ракетам любого типа. И прежде чем вы это скажете, да, я считаю это недальновидным, расточительным и, вероятно, просто глупым».
  Большой мужчина снова нахмурился.
  «Но почему кто-то столь важный бросает хороших людей из-за того, что ему не нравится катапульта, сэр?»
  Варрон пожал плечами, насколько это было возможно, учитывая ограничения, накладываемые его раной и простой деревянной скамьей.
  «Некоторые люди устоялись, и не все из них правильные. В одном отношении нам повезло. Префект может разрабатывать стратегии или принимать решения, с которыми мы не согласны, но ему повезло как богам. Я могу назвать как минимум три сражения за все эти годы, которые мы по всем правилам должны были проиграть, но он сумел вырваться из огня в последнюю минуту и переломить ход событий».
  «Да, сэр», - кивнул большой инженер, «но, может быть, ему изначально не стоило отправлять своих людей в это дерьмо, сэр?»
  Варрон снова открыл глаза и бросил на мужчину суровый взгляд.
  «Говори прямо, но будь осторожен. Ты всё ещё говоришь о нашем командире. Прояви уважение, где оно должно быть…» — прорычал он, — «даже если это не так».
  Инженер кивнул.
  «Конечно, сэр. Я ничего такого не имел в виду».
  Варрон коротко и резко рассмеялся.
  «Как скажешь, солдат. Просто помни, этот человек — герой войны. И любимчик маршала».
  Здоровяк задумчиво почесал бороду свободной рукой.
  «Герой войны, сэр?»
  Варрон моргнул. «Ты не знаешь историю своего префекта?»
  «Служу всего пять лет, сэр, а инженеры… ну, нам не особо удаётся общаться с остальными, сэр. Лагерные правила держат нас в своём замке. Где мы никому не можем навредить, так говорит мой сержант».
  «Он действительно это делает?» — холодно улыбнулся Варрон.
  «Мы, инженеры, — своего рода солдаты второго сорта в Четвёртом полку, сэр. Нечего отрицать. Мы все это знаем. Но мы всё равно счастливы».
  Варрон раздраженно покачал головой.
  «Так не должно быть. Может, префекту лучше подошла бы роль капитана. Он был чертовски хорошим капитаном. Заслужил свою репутацию в Саравис-Форк больше десяти лет назад».
  Крепкий мужчина поднял брови, но ничего не сказал.
  «Клиании — там самое большое племя, — устало сказал Варрон. — Четырнадцать лет назад? Пятнадцать? Что-то около того… произошла серия вторжений северных племён. Кристус в то время был капитаном Второй армии под командованием Сабиана. Его послали к Саравис-Форку, чтобы сменить гарнизон тамошнего форта».
  Капитан повернул голову и посмотрел на здоровяка, который пристально смотрел на него. Несмотря на суровый вид и внушительное телосложение, при ближайшем рассмотрении он казался совсем молодым. Тогда ему, наверное, было лет десять или одиннадцать. С лёгкой грустной улыбкой Варрон закрыл глаза и, откинувшись назад, продолжил свой рассказ.
  Добравшись до форта, он обнаружил, что они подвергаются нападению уже несколько недель. Их капитан погиб, и от них осталась лишь четверть войска; ситуация была совершенно безнадёжной. Он принял командование на себя и целый день наносил изматывающие и отвлекающие удары, пока восстанавливал форт.
  «Тогда с ним, должно быть, были инженеры, сэр».
  «Не верю», — задумчиво произнес Варрон. «Никогда раньше об этом не думал. Никогда не слышал о тамошних инженерах, но всё же, полагаю, любой солдат умеет складывать камни, а?»
  Инженер кивнул, выражение его лица явно отражало другие мысли по этому поводу.
  «Тем не менее, — продолжал капитан, — он снова вернул форт в обороноспособное состояние. Он удерживал его ещё четыре дня, прежде чем его захватили и ему пришлось отступить через перевал. Впечатляет, независимо от того, было ли это гениальностью или удачей. Одна лишь попытка сделать это делает его одним из самых храбрых людей, которых я знал».
  Инженер снова кивнул, на этот раз искренне, хотя и неохотно.
  «И что случилось, сэр? Я не слышал об этих «Клини», или как их там называют».
  Варрон слегка покачал головой.
  «Не удивлен».
  Он переместился в новое положение и взглянул на дюжего инженера, щурясь от солнца, бьющего ему прямо в глаза.
  Кристус так нанёс клианиям такой урон, что они не осмелились спуститься с перевала. По сути, он предотвратил вторжение. Он и его люди вернулись в Венген и доложили Сабиану. Маршал тут же назначил его префектом и поручил командование только что сформированным Четвёртым, чтобы тот вернулся и довершил дело.
  «Назад в Саравис-Форк, сэр?»
  «Да. И за его пределами. Он прошёл через горы, словно гнев богов, и стёр клиании с лица земли. Убил всё, что двигалось, ходило и говорило в этих горах».
  Инженер на мгновение опешил, и взгляд у мускулистого гиганта был странный.
  «Это неправильно, сэр».
  «Может, и нет», — согласился капитан, — «но он отомстил, и после этого остальные племена запросили мира. Прошло больше десятилетия, прежде чем кто-либо из них снова осмелился пересечь горы. Он, может быть, и был кровожадным мерзавцем, но он спас северные провинции».
  Варрон вздохнул, снова кутаясь в плащ.
  «Герой войны, как я и сказал. Полагаю, в тот день, когда мы спасём провинцию от нашествия варваров, у нас будет право критиковать Кристуса. А пока он наш префект, и мы делаем то, что он нам прикажет».
  Большой солдат кивнул и тихо вздохнул.
  «Будет хорошо вернуться в форт, сэр».
  "О, да."
  Инженер прочистил горло. «Как вы думаете…» Но когда он повернулся, чтобы взглянуть на своего попутчика, капитан уже крепко спал.
  
  Глава третья
  
  «Впереди форт, сэр».
  Варрон отчаянно пытался вспомнить, где он находится, прежде чем открыть глаза. Обезболивающее, которое дал ему Скортий, должно быть, было очень сильным. Должно быть, прошло много часов с тех пор, как он принял этот проклятый порошок, а его мозг всё ещё ощущался так, будто он пытался думать сквозь льняную простыню.
  Грохот.
  Да, он был на телеге. На инженерной повозке, с бородатым великаном. Ах да, и он был ранен.
  «Ой!»
  Капитан резко сел, отчего у него слегка закружилась голова. Полевой медик, присоединившийся к повозке вскоре после Варрона и с тех пор остававшийся на борту, бросил на него отчаянный взгляд, какой врачи обычно приберегают для тяжёлых пациентов, и туже затянул повязку на животе.
  «Капитан, вам действительно нужно сидеть смирно».
  «Какого черта ты делаешь?» — спросил Варрон.
  Медик вздохнул и бросил на капитана пристальный взгляд.
  «В прошлый раз, когда я менял повязку, вы доставили мне столько хлопот, что я решил попробовать ещё раз, пока вы спали. Вам бы не понадобились все эти перевязки, сэр, если бы вы не пытались ездить верхом, пока рана полностью не затянулась».
  Последним рывком он завязал повязку.
  «Я не буду стараться сделать это аккуратно, капитан. Через пять минут вы будете в лагере, а потом вам нужно будет как следует привести себя в порядок. Будьте очень осторожны, и мне нужно, чтобы вы сегодня до заката зашли к доктору Скортиусу».
  Варрон проворчал что-то, похожее на согласие, и ткнул его в бок.
  Пока медик спускался с повозки и спешил вдоль колонны, укладывая свою аптечку обратно в санитарную сумку, Варрон наклонился в сторону и сквозь пыльную дымку увидел знакомое и желанное зрелище: массивные серые каменные стены форта Кроу-Хилл и распахнутые настежь дубовые ворота, пропускающие колонну. Авангард уже был внутри и расходился. Корда и Второй будут внутри через несколько минут, но, несмотря на слова медика, пройдёт не меньше пятнадцати минут, прежде чем медленные, громыхающие повозки и фургоны инженеров пересекут порог. Вздохнув, он откинулся назад и снова погрузился в спокойный сон.
  
  
  "Сэр."
  Варрон снова с трудом пошевелился и на мгновение сосредоточил свой взгляд на большом бородатом молодом инженере, сидевшем рядом с ним.
  «Мммф?» Капитан вытер рот тыльной стороной запястья и немного выпрямился.
  «Мы приехали, сэр. Подумал, может, вам стоит спуститься, пока я не отправился на базу?» — тихо спросил инженер. «Вы уверены, что всё в порядке, сэр? Вы проспали большую часть дня».
  Варрон устало кивнул.
  «Только лекарства. Спасибо, что подвёз, парень. И передай от меня спасибо своему сержанту».
  Здоровяк улыбнулся: «Я так и сделаю, сэр».
  Пока капитан спускался и отцеплял поводья от повозки, инженер терпеливо сидел и, как только Варрон и его конь освободились, отдал честь, встряхнул поводья и медленно поехал к инженерному крылу. Капитан постоял немного, пытаясь сориентироваться, а затем понял, что солдат объехал повозку вокруг половины лагеря и высадил его примерно в тридцати шагах от дома.
  «Вот до чего доводит небольшая вежливость», – самодовольно пробормотал он себе под нос, ведя жеребёнка к однолошадной конюшне, служившей задним входом в его жилище. Каждый форт по всей Империи был построен по тому же примерному плану, что и Кроу-Хилл, но в эти дни относительной стабильности четыре великие армии редко покидали свою базу надолго, предпочитая отправлять небольшие подразделения в шестимесячные командировки для управления небольшими фортами на границе. В центре крепости располагались огромное здание штаба с прекрасной аркадой, дом префекта с перистильным садом и тремя крыльями, а также небольшие, но всё же впечатляющие жилища его адъютанта и штабных офицеров. За ними возвышался храм имперских богов из белого мрамора, святилище императора Дария с позолоченной статуей и множество других необходимых форту удобств, от огромного сводчатого банного комплекса до тесных рядов магазинов, обслуживаемых и управляемых местными жителями. Затем, расходясь веером от центра, подобно лучам бога Солнца, изображённого на пеласианских храмах, шли ряды казарм, в конце каждой из которых находился небольшой домик сержанта. А в конце каждой улицы казарм располагались дома сержантов департаментов каждой когорты. Наконец, между ними и центральной частью располагались дома шести капитанов когорт и двух других офицеров среднего звена, отвечавших за лагерь и запасы.
  Эти дома – восемь одинаковых строений, стоявших друг напротив друга вдоль ближнего конца четырёх улиц, разрезавших форт на кварталы, – были благоустроены, как и подобало командиру когорты. По сути, это были двухэтажные городские дома с садом и конюшней позади, возвышавшиеся над казармами, над которыми, в свою очередь, располагались штаб и командный пункт.
  Привязав коня в тесной конюшне, он заметил, что Мартис убежал вперёд и наполнил кормушку сеном. С усталой улыбкой он закрыл за собой дверь и направился через внутреннюю дверь в свой дом, уже озаряемый светом маленьких масляных ламп и постепенно согреваемый потрескиванием огня в очаге в главной комнате.
  «Мартис?»
  Коренастый слуга медленно вышел из кухни, держа в одной руке большой нож, а в другой – свежую, наполовину ощипанную дичь. «Сэр?»
  Он покачал головой.
  «Не волнуйся, Мартис. Продолжай готовить ужин. И лучше бы тебе приготовить побольше. Корда, наверное, будет вечером. Если меня кто-нибудь позовёт, я буду в бане минут сорок пять».
  Мартис кивнул. «Я ожидал большего количества гостей, сэр. Я также положил ещё одну водонепроницаемую прокладку на столик у двери вместе с вашей парадной формой. Вы сэкономите время, если полностью одетесь перед возвращением из бани».
  Варрон громко рассмеялся. «Мартис, мне нужно давать тебе дополнительную корону в неделю. Тебя это устраивает?»
  «Несомненно, сэр», — слуга слегка поклонился, затем повернулся и вернулся на кухню со своими вещами.
  Варрон, всё ещё улыбаясь, собрал аккуратную стопку зелёной туники и штанов, плаща и прочего снаряжения, а также вощёной и обработанной кожаной подушечки, и вышел из дома по оживлённой улице в быстро угасающем свете дня. Даже после дня относительного отдыха, дважды за короткое путешествие ему приходилось останавливаться на обочине и прислоняться к стене, держась за ноющий бок, чтобы восстановить дыхание, и каждый раз обеспокоенные солдаты спрашивали его, не нужна ли ему помощь. Вновь оттолкнувшись от стены и направляясь к баням, отмахиваясь от предложений помощи, он мысленно отметил, что позже спросит Скорция о возможности другого лекарства. Это продлилось дольше, но позволило ему мыслить немного яснее. Это было похоже на тот раз, когда, будучи новоиспечённым капитаном, он подхватил какую-то ужасную лихорадку в болотах у северо-западного побережья.
  
  
  Наконец, через несколько минут прибыв в бани, он прошёл под большой аркой и направился в раздевалку. Оставив одежду в одной из ниш под бдительным оком гражданского дежурного, он осторожно снял временную повязку, наложенную полевым медиком на повозку. Поморщившись, когда остатки повязки отвалились там, где она прилипла к крови, он накинул халат на плечи, аккуратно прижал обработанную кожаную заплатку к боку и вошёл в центральную часть бани. За считанные минуты его смазали маслом, выскоблили и растерли, и он с благодарностью погрузился в небольшую, личную, тёплую ванну. К счастью, хотя большая часть армии отчаянно хотела попасть в бани после дневного перехода, большинству из них предстояло выполнить бесчисленное количество дел, прежде чем появится такая возможность; даже нераненым офицерам, которым предстояло разместить свои подразделения и доложить о своём прибытии перед уходом на службу.
  Откинув голову на кафельный край полукруглой ванны, он позволил себе немного подремать.
  
  
  Полчаса спустя, посвежев, хотя и не отдохнувший, капитан вышел из бани на тёмную улицу. Догорающие угли дня отбрасывали оранжевое сияние на тёмно-лазурный горизонт, придавая сумрачной улице странное свечение. Голова у него всё ещё была в тумане, а зрение слегка затуманено, вероятно, из-за смеси тупой боли, последствий приёма препарата и горячего пара в бане, и он наткнулся на солдата, прежде чем успел его заметить.
  «Вы в порядке, капитан?» — обеспокоенно спросил солдат, схватив его за плечо и удерживая.
  Варрон слегка покачал головой, пораженный. Низшие чины не обращались так со старшими. Он прищурился в тусклом свете, и фигура медленно приобрела четкость. Аккуратная форма и блестящие доспехи, чёрный гребень и плащ, белая перевязь с вороном и волком – униформа личной гвардии маршала. Даже низший по званию член этого почетного отряда мог бы поспорить о старшинстве с капитаном когорты. Варрон взял себя в руки и кивнул, словно равному.
  «Просто немного отошёл от последствий боя. Приношу извинения».
  «Извинения не нужны, капитан, главное, чтобы с вами все было в порядке», — искренне ответил мужчина.
  Варрон отступил назад и слегка выпрямился. Прохладный ночной воздух начал немного прояснять его голову, и он сосредоточился. Мужчина был не один, а в составе отряда из шести стражников, все в парадной форме гвардии маршала. Между ними стояла худощавая фигура, пониже ростом, плотно закутанная в блестящую темно-синюю мантию, спасающую от холода ночного воздуха. Варрон нахмурился, увидев бледную, тонкую руку, придерживавшую мантию, и два кольца из белого золота с аметистом на запястье.
  «Катилина?»
  Капитан отступил назад и выпрямился. На его лице боролись дюжина эмоций. Внезапно ему стало совсем плохо.
  «Катилина…»
  Дама откинула капюшон, обнажив её изящные фарфоровые черты. Её изящный лоб и локоны чёрных волос придавали ей суровый и потусторонний вид в странном, угасающем свете солнца. Катилина с юных лет славилась своей красотой, и многие придворные были обмануты её внешностью, считая её ветреной, слабой или даже безвкусной. Ничто не могло быть дальше от истины, и, учитывая её происхождение, в этом не было ничего удивительного. Маршал Сабиан воссоздал современную имперскую армию с нуля, а леди Кассида пережила двадцать лет гражданской войны, будучи хозяйкой собственного поместья, исключительно благодаря выдержке и проницательности, в то время как многие могущественные сеньоры пали.
  «Капитан Варрон, вам следует обращаться ко мне «леди Сабиана». Чопорность её слов застала Варрона врасплох, и он застыл, взвешивая её слова и пытаясь понять, серьёзны ли её слова или она играет с ним в какую-то игру. Эта женщина была непроста даже в простом разговоре.
  Она подождала немного, наблюдая за неуверенностью на лице Варрона. «Неужели постоянная тяжесть битвы окончательно лишила тебя твоих богорожденных манер?» — спросила она ровным голосом.
  Капитан не двигался. Когда он открыл рот, чтобы ответить, из его рта вырвался лишь сдавленный, заикающийся звук. Он почувствовал, как к щекам прилил румянец, и проклял себя не на один ад за то, что проявил такую детскую слабость перед профессиональными солдатами. Он был ветераном со стажем и наградами, но, услышав всего лишь десяток слов Катилины, он рассыпался, как юноша. Низкий рык раздражения или гнева начал подниматься из глубины его горла.
  «Варрон», – женщина тихонько рассмеялась, и её глаза вдруг заблестели в лунном свете, почти идеально сочетаясь с аметистами на её пальцах. «Мне кажется, ты покраснел!»
  Прежде чем он успел отреагировать, за что был по-настоящему благодарен, улыбка Катилины стала теплее, и она слегка наклонила голову набок.
  «Но я вижу, что вы снова ранены, мой дорогой капитан».
  Рука Варрона непроизвольно потянулась к ноющему боку.
  "Да."
  Дама на мгновение встретилась с ним взглядом, и по её лицу мелькнуло выражение беспокойства, которое тут же сменилось выражением добродушной элегантности. Её взгляд впился в его.
  «Ты не в себе, Варрон», — констатировала она как факт.
  Он покачал головой и слабо улыбнулся, но Катилина коснулась ее щеки тонким пальцем, не отрывая взгляда от его лица.
  «Ты не умеешь шутить и остроумничать. Совсем на тебя не похож. Твои глаза как будто затуманены и блуждают, пока я говорю». Чтобы подчеркнуть свою мысль, она подняла указательный палец и медленно водила им из стороны в сторону, не отрывая взгляда от его лица.
  Варрон с сильным раздражением обнаружил, что смотрит на её палец и качает головой, как идиот. Он зарычал и раздраженно махнул рукой, прервав разговор, но её взгляд стал жестче.
  «Ты напился кобыльего мёда», — сказала она с ноткой обвинения. «Или чего-то покрепче, возможно. Что бы это ни было, ты выглядишь неважно».
  Наконец Варрон обрёл голос. Голос был не таким сильным, как ему хотелось бы, но всё же достаточно отчётливым в прохладном вечернем воздухе.
  «Я в порядке, леди Сабианус». Он слишком уж акцентировал это звание. «Немного потрепан, но в порядке. Сегодня я должен увидеть Скортия…» Он оглядел улицу, уже почти темную из-за заката. «Сегодня вечером, наверное».
  Катилина пристально посмотрела на него.
  «Тебе нужно увидеть его сейчас, Варрон. Не позже. Я пошлю двоих стражников сопровождать тебя».
  Варрон помахал ей руками, надеясь, что это будет выглядеть вежливо и предостерегающе, и покачал головой, отчего голова снова закружилась. Тошнота снова нахлынула внезапным приступом, но, к счастью, прошла в мгновение ока.
  «Я пойду к нему позже», — безжизненно ответил он. «А сейчас я на какое-то время поеду домой. Желудок подсказывает, что я не ел уже год».
  Долгое время они смотрели друг другу в глаза, сцепившись в битве воли, пока Катилина не отвернулась, возмущенно скрестив руки на груди, чтобы показать всем присутствующим, что она посчитала решение капитана неправильным, но готова наблюдать, как он не докажет ее точку зрения.
  Варрон стиснул зубы от досады. Как бы он ни вёл себя с Катилиной, в каждом споре, в каждом разговоре и даже в каждом незначительном обмене приветствиями он всегда чувствовал, что проиграл спор, и она его отпустила.
  «Несомненно, я скоро увижу вас, госпожа Сабиан. Полагаю, ваш отец и префект захотят увидеть меня завтра».
  Катилина посмотрел на него с непроницаемым выражением лица.
  «В этом мире, Варрон, все возможно».
  Она указала на человека, с которым столкнулся Варрон.
  «Кринус, возьми еще двоих и проследи, чтобы капитан благополучно добрался до своего дома».
  Она посмотрела на него и лукаво улыбнулась.
  «Если, конечно, он сможет вспомнить, где живет».
  Варрон продолжал скрежетать зубами, не в силах придумать подходящий ответ. Разум его был на удивление затуманен, даже здесь, на позднем вечернем ветру.
  «Пойдемте!» — Катилина помахала своей свите и проследовала мимо капитана к большому зданию штаба в центре форта.
  Капитан смотрел ей вслед со странной смесью желания и облегчения. Трое оставшихся стражников обменялись взглядами, в которых Варрон распознал раздражение: солдаты, которым поручили задачу, считавшуюся ниже их достоинства. Присматривать за детьми. Он усмехнулся лукавой ухмылкой.
  «Ну что, ребята, кто за кувшинчик хорошего вина?»
  Старший из солдат смотрел на Варрона с чем-то, близким к презрению, словно он был какой-то падалью, и вернул улыбку капитана без всякой теплоты.
  «Домой, капитан».
  Двое других стражников схватили Варрона за локти, словно желая поддержать его, но он с негодованием отстранился, стараясь изо всех сил проявить гордость.
  «Я вполне могу идти, даже если Госпожа считает, что мне нужен эскорт», — он прищурился, глядя на их предводителя. «Так что давайте просто пойдём».
  Группа из четырёх человек целеустремлённо шла по улице к офицерским казарм, в то время как артерии крепости постепенно заполнялись солдатами, свободными от службы, которые направлялись в бани, таверны, игорные дома и другие увеселения, располагавшиеся в гражданском поселении сразу за массивными стенами форта. Идя, Варрон обнаружил, что ему приходится концентрироваться на каждом шагу, чтобы не пошатнуться.
  Когда они завернули за угол, в поле зрения появился сержант Корда, всё ещё в доспехах и покрытый дорожной грязью. Варрон кивнул в знак профессионального приветствия и остановился как можно аккуратнее.
  «Корда. Не хочешь присоединиться ко мне сегодня вечером? Мартис готовит что-то из птицы».
  Сержант улыбнулся редкой улыбкой, услышав каламбур, и кивнул.
  «Я бы с радостью, сэр, но сначала мне нужно устроиться и принять ванну. Я скоро присоединюсь к вам».
  Отдав честь, он направился к своим покоям, а Варрон направился к гостеприимному свету своего дома. У входа он с наигранной расточительностью поблагодарил стражу маршала и вошёл, закрыв за собой дверь. Он на мгновение оперся на дверной косяк, тяжело дыша, а затем повернулся и пошёл в свою главную комнату.
  «Добрый вечер, капитан Варрон», — сказал маршал со своего места у огня.
  
  
  Варрон остановился как вкопанный и на мгновение покачнулся, прежде чем, насколько мог, прийти в себя и на удивление ловко отдать честь. От этого резкого движения у него, конечно, слегка закружилась голова, но он резко опустил руку и застыл как можно прямее и неподвижнее. На лбу у него начал блестеть лёгкий пот.
  Маршал Сабиан, высокий и внушительный, с седыми волосами цвета стали и красивым, но морщинистым и измученным лицом, сидел, скрестив ноги, и держал на коленях шлем с черным плюмажем. Тот факт, что маршал уже держал в руках хрустальный бокал, явно лучшего вина Варрона, а рядом на столе стояло небольшое блюдо с холодным мясом, ясно говорил о том, что Мартис, как всегда, проявил усердие и эффективность в общении с человеком, который, в конце концов, был вторым по могуществу человеком в Империи.
  Капитан слабо улыбнулся.
  «Маршал, вы оказываете честь моему дому».
  Сабиан махнул рукой, отмахиваясь от комплимента.
  «Боги, Варрон, у меня в Венгене и так предостаточно подобострастных подхалимов; здесь они мне ни к чему. Садись, пока не упал. Я отослал твоего слугу ненадолго. Не хочу, чтобы нас беспокоили». Он потянулся и взял с тарелки аккуратный ломтик курицы, обмакнул его в маринад и отправил в рот. Его взгляд обвел комнату, отметив её строгий вид, почти полностью лишенный украшений, и то, что можно было разглядеть, явно имело военное происхождение: потертый вымпел здесь, ножны с заметной вмятиной там. Явно дом кадрового солдата.
  Не говоря ни слова, тихо выражая благодарность, капитан направился к ближайшему сиденью — достаточно близкому для тихого разговора, но не настолько близко, чтобы показаться невежливым.
  «Давно не виделись, маршал», — ответил он, стараясь, чтобы его тон звучал слегка фамильярно и в то же время совершенно уважительно.
  «Действительно давно», — тихо ответил Сабиан, медленно опустив взгляд на свои сапоги. «Я всегда знал, что тебя назначат, Варрон. Даже в те времена, я имею в виду. Подозреваю, если бы я не отдал командование Четвёртым Кристусу, рано или поздно оно бы досталось тебе».
  Варрон несколько раз моргнул, слегка покачав головой. Вероятно, это было следствием действия наркотиков и сонливости, но его разум, казалось, отказывался работать как следует. Он внезапно почувствовал полную неуверенность в происходящем, и сцена казалась ему всё более нереальной.
  Вот он, второй по могуществу человек в Империи, близкий друг самого Императора, говорит с ним, словно они товарищи у костра в походе в глуши; намекает, что при подходящих обстоятельствах он мог бы стать штабным офицером. О, не то чтобы он сам не думал об этом время от времени, но никогда не думал услышать это сверху. И, возможно, он и не думал. Его не слишком удивит, если разум обманывает его. Он снова сосредоточился на Сабиане, понимая, что маршал продолжает говорить, даже когда тот перестал его слушать.
  «…и поэтому у тебя все еще может быть такой шанс, Варрон; скорее всего, так и будет».
  Маршал поднял свои проницательные глаза, «окно в гений», как однажды написал о нем какой-то поэт, и остановил их на Варроне.
  «Но чтобы это произошло», — произнес он с удивительной силой, — «мне нужно, чтобы вы кое-что сделали».
  Варрон тревожно моргнул. Он что-то упустил. Стараясь не выдать паники, он слегка уселся на сиденье и ободряюще улыбнулся.
  «Не могли бы вы повторить это, сэр?»
  Сабиан бросил на него странный взгляд, тревожно напомнивший тот, который бросил на него Катилина на улице возле бани.
  «Завтра префект Кристус официально объявит о своем решении уйти с поста командующего».
  Варрон снова моргнул, а глаза Сабиана сузились.
  «Ты всё это воспринимаешь, да, Варрон? Если бы я не знал, я бы сказал, что ты напился до краев мёда». Он прищурился и наклонился вперёд на стуле.
  Капитан покачал головой.
  «Простите, сэр. Наш врач прописал мне сильнодействующее лекарство. Вчера меня ударили ножом в бок, и теперь немного жжёт».
  Сабиан улыбнулся.
  «Думаю, так и будет, Варрон. Думаю, так и будет. И всё же Кристус сможет окончательно уйти в отставку лишь к концу года. До этого у него ещё много дел, но он подумывает о месте в Имперском совете в Велутио. И вот тут-то мне и нужно договориться с тобой, Варрон».
  «Сэр?» — нахмурился капитан. Воспринять это буквально было и так непросто. В нынешнем состоянии вникать в детали и пытаться читать между строк было просто невыносимо, хотя с маршалом всегда стоило проверить.
  Сабиан вздохнул и наклонился вперед над плюмажем своего шлема, положив локти на колени своих черных штанов и сцепив пальцы.
  «Катилина».
  «Катилина, сэр?» — ответил Варрон, мысли путались в голове и не могли успокоиться. Сабиан наверняка знал об их связи; Варрон никогда бы не был настолько глуп, чтобы тайно связываться с дочерью маршала. Но это было давно, не так ли? И всё же маршал пришёл к нему домой, к скромному капитану, чтобы поговорить о ней?
  «Да, Варрон», – продолжил Сабиан, его голос был ясным и вдруг стал гораздо менее знакомым. «Катилина. Я знаю, что у вас двоих что-то было вместе; несколько лет назад, ещё в Венгене. Я, может, и был занят, но не мог пропустить, как моя дочь льстит и влюбляется в капитана со шрамами, находящегося в отпуске. К тому же, – продолжил он, – мой сын прекрасно это знал. И мы с ним разговариваем».
  Варрона охватила мгновенная паника, но она сменилась недоверием. Катилина была не из тех женщин, к которым можно было применить такие слова, как «подхалим» или «обморок».
  «Это действительно ничего, сэр. Мы никогда…»
  Сабиан остановил его тяжелым взглядом.
  «Ей было шестнадцать, и она была упряма, — прервал её маршал. — Она всегда точно знала, что делает, и я доверял её суждениям даже тогда, даже с вами».
  Его взгляд снова смягчился.
  «Но проблема в следующем: Кристус попросил у меня разрешения ухаживать за ней».
  Варрон тяжело откинулся на спинку кресла. Он попытался обрести голос, но, как ни старался, ничего не выходило.
  Сабиан продолжал пристально смотреть на него.
  Кристус станет одним из самых влиятельных политиков Империи. Очень подходящий соперник для Катилины. Но проблема в том, что я очень боюсь, что она всё ещё горит к тебе любовью. Ужасно яркой любовью. Я чуть не сломал тебя, когда ты вернулся в следующем месяце. Ты оставил ей такой беспорядок, хотя она никому об этом не рассказала. Но отец-то знает.
  Рот Варрона снова задвигался, но не издал ни звука.
  «Я не позволю ей выйти замуж за солдата, Варрон. Это опасная профессия, независимо от того, насколько хорошо ты в ней владеешь. Я люблю свою дочь и не позволю её уничтожить из-за того, что мужчина, которого она любит, лежит ничком на горном перевале с копьём в спине. Ты меня понимаешь?»
  Варрон кивнул и выдавил из себя утвердительный звук. Сейчас ему действительно было тяжело. Одно дело – легкое головокружение и шатание, но теперь ему было очень трудно формулировать слова в голове, не говоря уже о том, чтобы их произносить.
  Снова тряхнув головой в тщетной попытке хоть немного прояснить ее, он прищурился и сосредоточился на своем командире.
  «Понимаю, сэр. Катилина — необыкновенная женщина, сэр, но я никогда не ожидал, что она…»
  Он снова замялся.
  «Я бы не стал…»
  Дальнейшие попытки были спасены кивком Сабиана.
  «Успокойся, Варрон. Я здесь не для того, чтобы ворошить с тобой прошлое. Мой визит касается будущего. Я прошу тебя лишь держать мою дочь на расстоянии, а если она будет настаивать на том, чтобы быть рядом с тобой, попытаться отговорить её; отговорить от этого. Она пока не знает о помолвке Кристуса, но узнает до того, как мы вернёмся в Венген в конце недели».
  Варрон неуверенно кивнул.
  «Возможно, это покажется тебе немного несправедливым, Варрон, — продолжил маршал. — Но я наблюдал и за тобой, и за Кристом. Он в меру амбициозен и активно стремится к той жизни, которую я хотел бы обеспечить Катилине. Ты выдающийся полевой офицер. Я много раз говорил об этом. Возможно, ты даже станешь поистине великим офицером. Но в одном я уверен: ты будешь жить и умрёшь солдатом. Я много раз знал таких, как ты. Многие из моих ближайших друзей соответствуют именно такому образу». Он снова откинулся назад.
  «Но это не для моей дочери».
  Варрон снова покачал головой. Никакие его попытки не могли рассеять туман, окутывавший его разум. Он слабо улыбнулся маршалу.
  «Итак, — продолжал Сабиан, — факт остаётся фактом: когда Кристус уйдёт в отставку в конце года, четвёртому отряду понадобится новый префект. По общему праву старшинства я должен отдать эту должность капитану первой когорты, но ты знаешь Парестеса не хуже меня».
  Варрон кивнул и прочистил горло.
  «Он ведёт себя «по правилам», сэр. Достаточно хорошо, но без «воображения». Какого чёрта его язык не может нормально работать? Наверняка действие наркотиков уже должно было закончиться.
  «У него нет ни капли воображения, Варрон. Более того, хотя он командует старшей когортой, у тебя на самом деле больше лет действительной службы, чем у него. Тебя просто задержал тот инцидент в Фаллофорде. Знаю, это было моим поступком, и, возможно, несправедливым, но в тот момент это было необходимо». Маршал улыбнулся.
  «Итак, я назову тебя. Это моя прерогатива, и я не думаю, что Паретес будет этим расстроен. Он знает, что у тебя больше опыта, чем у него».
  Варрон снова кивнул, а затем покачал головой.
  «Благодарю вас, сэр».
  Сабиан расправил плечи и выпрямился.
  «Хорошо, Варрон. Увидимся завтра утром в штабе. Отдохни. Рана явно тебя сильно измотала».
  «Слушаюсь, сэр», — ответил капитан и, слегка покачиваясь, поднялся со стула.
  «До свидания, капитан». Маршал слегка наклонил голову и, повернувшись, вышел из комнаты.
  Варрон отдал честь своему начальнику, когда тот удалился, а затем слегка пошатнулся.
  Он обернулся, чтобы найти кресло, в котором сидел, и, поворачиваясь, с восхищением отметил, как свет масляных ламп в нишах скользил по ним, словно жирное пятно на оконном стекле. Он улыбнулся, или, по крайней мере, ему показалось, что он улыбнулся. В этот момент его разум, похоже, работал не совсем правильно. Он заметил нечто, вполне возможно, дорогое резное дубовое кресло с кожаной обивкой, и потянулся, чтобы ухватиться за ручку, и сел, пока чувство не прошло.
  Варрон рухнул вперед всем своим весом, потеряв сознание еще до того, как с грохотом провалился сквозь дубовый стул, сломав изящно вырезанные ножки и, немного перекатившись, остановившись среди обломков. Из его вновь открывшейся раны вытекали внутренности, а из полудюжины новых порезов сочилась свежая кровь.
  
  
  Когда Варрон очнулся, у него было такое чувство, будто его тело пронзили в дюжине мест зазубренными ножами. Голова была тяжёлой и тяжёлой, головная боль грозила проломить череп, но прежняя неопределённость и пушистость, казалось, отступила. Он открыл глаза. От света голова тут же застучала ещё громче, но он с благодарностью заметил, что буквально через несколько мгновений перед ним показался тёмный деревянный потолок с балками. По крайней мере, он смог видеть.
  Со стоном он начал подниматься, принимая сидячее положение, и вдруг чьи-то руки мягко усадили его обратно. В лёгкой панике он повернул голову, отчего его снова пронзила сильная пульсация и тошнота. Двое санитаров выполняли какую-то черновую работу у боковой скамьи.
  Значит, в больницу. Он и раньше здесь бывал достаточно часто.
  Очень медленно и осторожно повернув голову в другую сторону, он увидел еще две фигуры.
  Корда, одетый в парадную тунику и плащ, стоял у стола, и на его бледном лице отражалось глубокое беспокойство. Варрон вздрогнул и понял, что его заместитель весь покрыт засохшими ручейками и лужами крови. Кровь Варрона, несомненно.
  Позади Корды стояла ещё одна фигура в белом. Даже стоя спиной к Варрону, капитан различил тихий гул неодобрения, характерный для Скортия, главного врача второй когорты. Мужчина склонился над чем-то на столе. Варрон слабо взглянул на Корду.
  «Я…»
  Сержант протянул руку и пожал руку Варрону в освященной веками манере.
  «Я нашёл вас на полу. Не знаю, как долго вы были без сознания, но крови было довольно много. Вы выглядите очень бледным, и Скортиусу пришлось выломать у вас из спины кусок стула. Боюсь, ещё одна рана, сэр».
  Варрон попытался поднять голову со стола, но потерпел неудачу. Сил в его теле было так мало, что мышцы отказывались ему подчиняться. Глубоко вздохнув и откинувшись назад, он закрыл глаза. Корда откашлялся.
  «Твоя другая рана тоже снова открылась. Скортий внимательно осмотрел тебя изнутри».
  «А он там?» — пробурчал Варрон с ноткой негодования. «И нашёл ли он что-нибудь, что ему понравилось?»
  Доктор медленно повернулся и подошел к столу.
  «Варрон, — тихо сказал он, — лежи спокойно. Ты слишком нагружаешь то, что осталось от твоего тела».
  «Отлично», — закатил глаза капитан. «По крайней мере, мне стало лучше».
  Доктор прочистил горло и наклонился ближе.
  «Тебе стало лучше только потому, что я накачал тебя обезболивающими, так что ты, наверное, не смог бы стоять прямо, даже если бы был совершенно здоров», — он вздохнул. «Мне нужно тебе кое-что сказать. Что-то, что тебе точно не понравится».
  Варрон просто кивнул, насколько мог.
  «У меня было предчувствие, что что-то не так. Меня много раз ранили, но никогда так сильно. Бывали и раны похуже. Но я же не могу от этого умереть? В смысле, рана-то не такая уж и серьёзная, правда?»
  Опираясь ладонями на край хирургического стола, Скортий наклонился к капитану, и Варрон почувствовал, как его сердце ёкнуло, когда он увидел взгляд доктора; тот самый взгляд, который появлялся в его глазах всякий раз, когда тот думал о своём давно ушедшем сыне, Теренции; взгляд, полный утраты, отчаяния и полной пустоты. Взгляд, который напугал Варрона до глубины души.
  «Что?..» Голос капитана прозвучал едва ли громче карканья или шепота.
  «Я ничего не могу сделать, Варрон».
  Глаза капитана на мгновение закрылись, затем он глубоко нахмурился, прежде чем снова их открыть.
  «Не мог бы ты повторить это со мной еще раз, Скортий?»
  Доктор вздохнул, протянул руку, подтащил к столу простой деревянный стул и сел.
  «Дело не в ране. Рана ничего. Она неприятная, но заживёт, как и рана от новой мебели на спине».
  «Итак…» Варрон нахмурился еще сильнее, «о чем же мы тогда говорим?»
  Скортий оперся локтями на колени, сложил руки вместе и поднял печальный взгляд на Варрона.
  «Вы когда-нибудь слышали об Айронруте?»
  Варрон задумчиво покачал головой.
  Врач сжал его переносицу.
  «Не могу сказать, что я особенно удивлён. Железный корень — имперское название вещества, которое пеласианцы называют Шер-Таис. Его получают из семян растения, которое местные называют «деревом самоубийц». Я видел, как его использовали в восточных провинциях как яд и как пестицид, но никогда так далеко на севере или западе».
  Варрон пристально смотрел на доктора, на его лице отражались смятение и паника.
  «Мне очень жаль», — покачал головой Скортий. «Лекарства нет». Он откинулся назад с каменным лицом.
  Варрон снова попытался поднять голову, рыча.
  «Как это могло произойти?»
  Скортий снова потер нос и нахмурился.
  «Кажется, органы и плоть вокруг вашей раны немного изменили цвет. На данный момент я бы сказал, что лезвие, которым вы порезались, было покрыто этой штукой. Очень противно. И любопытно…»
  "Любопытный?"
  Рычание Варрона стало громче.
  «Интересно? Это всё, что ты можешь сказать?»
  Доктор слегка откинулся назад. «Интересно, что у волосатого, немытого варвара с северных гор меч, смазанный экзотическим и дорогим ядом с другого конца света? Мне жаль, что так получилось, Варрон, и если бы я мог это предотвратить, я бы это сделал, но мне всё равно интересно, как он его раздобыл».
  «Сколько у меня времени?»
  Скортиус слегка пожал плечами. «Он, очевидно, ввёл большую дозу. И прямо в организм. Обычно я бы ожидал максимум несколько дней, но думаю, я могу дать тебе средства, которые продержат тебя дольше. Неделю? Может, две? Хотелось бы взглянуть на этот меч. Возможно, мы бы узнали больше».
  Варрон откинулся назад, измученный и ошеломленный, а доктор слабо и сочувственно улыбнулся.
  «Я пойду посмотрю, что можно для вас приготовить». Доктор зашаркал среди своих бутылочек и пакетов в углу, бормоча: «От боли, стимуляции, задержки и крови. Хм…»
  Варрон моргнул и повернул голову к Корде. Он был явно ошеломлён, его лицо было мрачным, но на нём уже виднелись первые признаки гнева. Сержант наклонился к своему офицеру и зарычал.
  «Я так понимаю, этот ублюдок мёртв? Мы не сможем это выяснить».
  Глаза Варрона сузились.
  «Варвар, конечно, мертв, но я не думаю, что проблема была в нем».
  «Что?» Корда нахмурился и наклонился ближе. Капитан закрыл глаза, и вены на висках пульсировали, когда он вспоминал последние два дня.
  «Меч». Рука Варрона потянулась вверх и схватила сержанта за плечо. «У ублюдка, который меня ударил, был имперский меч; и хороший. Настоящий офицерский меч. Этот волосатый кусок дерьма вообще не отравился. Это дело рук кого-то другого! Один из наших, ради всего святого, Корда… один из наших!»
  Выражение лица Корды посуровело.
  «Пойду к интенданту, посмотрю, может, найду имперский меч». Он взглянул на Скортия, когда капитан устало опустился на стол. «Ты его подними. Мне всё равно, как ты это сделаешь. Просто заставь его двигаться».
  Корда бросил на своего капитана последний решительный взгляд, схватил его за плечо и вышел из палатки, словно собираясь сразиться с богами.
  Варрон смотрел, как Скортий снова приближается к столу, и его душа, пока он лежал, затвердевала, словно обожжённая глина. Это было нечто большее, чем просто случайность. Кто-то подстроил смерть Варрона, и это разозлило его. Надеюсь, достаточно, чтобы прожить достаточно долго и разобраться с этим. Кто-то за это заплатит. Кто-то заплатит.
  
  
  И раскололась надвое история…
  
  
  Я открыл глаза. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя и понять, что происходит вокруг, но примерно через минуту я вспомнил, как двое санитаров помогли мне вернуться домой. Скортиус дал мне какое-то средство, которое быстро прояснило мою голову и вернуло силы моему телу. Знаю, что, проснувшись, я всё ещё чувствовал себя немного странно и растерянно, но отчасти это могло быть естественной сонливостью после глубокого сна.
  Я не был готов к тому, что произошло.
  Очевидно, я всё ещё галлюцинировал. Конечно, через несколько часов я начал в этом сомневаться, и теперь, оглядываясь назад, я полностью убеждён в реальности происходящего; по крайней мере, в её реальности для меня. Но ничто не подготовит тебя к тому, чтобы проснуться от дурманящего сна и обнаружить, что смотришь в глаза оленю.
  Само собой разумеется, первой моей реакцией было покрутить головой из стороны в сторону, убеждённый, что это какая-то игра света или реакция мозга на лекарство Скортия. Очевидно, ранний утренний солнечный свет, струившийся сквозь стёкла моей комнаты, сжатые в узкую полоску тяжёлыми шторами, сталкивался с многочисленными пылинками и создавал видение, которое моё измученное подсознание навязало в форме оленя.
  Но когда я повернул голову и прищурился, существо всё ещё было там. Кажется, я усмехнулся про себя, с трудом поднимаясь с дивана, и мои ноги коснулись кафельного пола, отчего по ним пробежала холодная дрожь. Я поднялся, не испытывая боли, и встал, слегка покачиваясь. Помню запах. Тогда я его не заметил, но последующие разговоры вернули его мне. Запах леса. Мульчированных листьев и сосновых иголок.
  
  
  Я потянулся вперёд, ожидая, что моя рука пройдёт сквозь зверя, словно сквозь туман, или же я проснусь от неожиданности и пойму, что всё ещё спал. Меня пробрала дрожь, когда мои пальцы коснулись тонких белых волосков на носу существа. Я читал истории о том, как неосторожных охотников пронзали рога даже маленьких оленей, и всё же это был не обычный олень и не обычные обстоятельства. На самом деле, это невозможно, снова сказал я себе.
  И всё же по какой-то причине это казалось правильным. И, что ещё важнее, если накануне я испытывал панику и ужас, страх и гнев, то сейчас я не чувствовал ничего из этого. В первое утро оставшихся мне дней в качестве осуждённого я действительно почувствовал покой. И не просто покой; как ни странно, покой и надежду. Покой – это чувство, которого я не испытывал так давно, что оно почти сразило меня своей силой. Отсутствие страха и гнева.
  Кернус даровал мне что-то неопределенное; или, возможно, отнял это у меня.
  Всё, что я могу сказать вам по правде, это то, что олень тихонько фыркнул, и когда я почувствовал его тёплое дыхание на своём лице, я почувствовал лишь радость. Сам не понимая почему, я вернулся на диван и лёг, погрузившись в приятный сон с улыбкой на лице.
  Мне снились белые олени, сверкающие мечи и, наконец, Катилина.
  
   Глава четвертая
  
  Корда сидел в небольшом и строгом командном офисе когорты в здании штаба. Позади него располагались штандарты с вороном и кабаном, а также сундук с деньгами, защищенные толстой железной решеткой, ключ от которой был только у троих. В комнате было только одно место, расположенное за прочным столом, обычно используемым для карт, схем, отчетов о численности подразделения, списков личного состава, списков потерь и тому подобного. Кресло командира. Корда обычно стоял немного позади и сбоку от сидящего Варрона, в то время как другие сержанты и младшие унтер-офицеры стояли по стойке смирно во время инструктажа. Казалось неправильным сидеть в кресле Варрона. Он хотел вернуться на свое обычное место, но быстро отказался от этой идеи. Будучи временным командиром, он должен был действовать соответственно, имея все полномочия.
  Он со вздохом наклонился вперёд через стол. Совсем не так он представлял себе победное возвращение из похода. Это утро обещало быть трудным для всех.
  В тяжелую деревянную дверь постучали, и через мгновение раздался щелчок, и дверь распахнулась, впуская одного из двух охранников форта, постоянно дежуривших снаружи этой важной комнаты.
  «К вам пришел гость, сэр».
  Корда торжественно кивнула: «Пропустите его».
  Сержант почесал густую бороду и взглянул на пустой стол. Всё ещё казалось неправильным.
  В дверях появилась крепкая, коренастая, молодая фигура Салония, он отдал честь и вошел внутрь.
  «Закрой дверь», — тихо сказала Корда.
  Когда дверь со щелчком закрылась, двое мужчин подождали немного, пока их глаза привыкнут к более тусклому интерьеру, освещенному только двумя небольшими окнами высоко во внешней стене и масляной лампой, горевшей в нише напротив.
  «Вы — Салоний». Это утверждение, а не вопрос.
  «Да, сэр. Бывший второй инженер катапультных торсионов, ныне прикомандированный к командному штабу», — ответил Салоний чётким голосом.
  Корда нахмурилась.
  «Это еще предстоит выяснить».
  «Сэр?» Салоний, казалось, был искренне удивлён, заметил Корда. Юность, полная невинности.
  Сержант медленно прочистил горло.
  Вы были прикомандированы к командному караулу всего час назад, когда ввязались в драку с тремя другими гвардейцами. Мы не ожидаем подобного поведения от командного караула. Что вы можете сказать?
  Салоний выпрямился, его черты стали суровыми.
  «При всем уважении, сэр, это было делом личного принципа и произошло до того, как я официально заступил на службу на своем первом параде».
  «В любом случае, — настаивал Корда, — я хочу знать, что произошло. Кто затеял драку?»
  Салоний поднял подбородок и устремил взгляд на точку высоко на задней стене.
  «Я забыл, сэр».
  Корда вздохнула.
  «Я тут не на ведьм охотюсь, парень, но я не могу позволить, чтобы командирская гвардия участвовала в подобных делах. Они должны представлять высший класс солдат в отряде. Скажи мне что-нибудь. Просто что-нибудь».
  «Сэр, меня повысили с должности рядового инженера до одной из самых престижных в группе. Придётся немного «обжиться», если вы понимаете, о чём я, сержант».
  «Да», — прорычал Корда. «Ты поместил одного из них в медицинскую палатку».
  Он вздохнул.
  «Так ты все-таки хочешь остаться в охране?»
  «Да, сэр».
  «Почему?» Корда наклонился над столом и сложил пальцы домиком.
  «Потому что это честь, сэр».
  Сержант нахмурился и на мгновение закрыл глаза.
  «Проблема в том, Салоний, что другие стражники тебя не любят. Они никогда тебя не полюбят, потому что ты вышел из инженеров, а не из пехоты. Они всегда будут считать тебя молодым выскочкой, и тот факт, что ты постоял за себя, может легко обернуться против них и вызвать как ненависть, так и уважение».
  Салоний кивнул. «При всём уважении, сэр, я готов пойти на риск».
  «Ну, я не…», — вздохнул Корда и откинулся на спинку кресла. Молодой инженер смотрел на него с открытым ртом, а потом снова прочистил горло.
  «Салоний, капитан выбрал тебя специально для должности, близкой ему. На эту должность найдется множество более подходящих людей, даже если бы у нас не хватало стражи, а её у нас нет. И хотя он исключительно справедливый и добрый человек, капитан не из слабохарактерных, и он не станет повышать неподходящего человека без веской причины. Так что, мне кажется, здесь есть отличное решение».
  "Сэр?"
  «Я временно, но на тот срок, который будет необходим, принимаю на себя полное командование отрядом».
  На мгновение напряженная поза Салония дрогнула, и Корда кивнула.
  «Это правда. Мне это нравится не больше, чем, судя по всему, вам. Но пока это необходимо. Капитан сейчас не может вернуться к своим обязанностям, поэтому это становится моей задачей. Это значит, что теперь мне будет поручена командная гвардия. Теоретически я должен выделить отряд для помощи и защиты капитана, но этого не произойдёт».
  Корда пристально наблюдал за юношей. Он был ещё совсем мальчишкой, но в нём было что-то особенное. Он был невысоким, но сильным и храбрым, чтобы противостоять троим более крупным и опытным солдатам. И теперь, стоя в тусклом свете штаба, Корда видел, как мысли юноши лихорадочно сплетаются воедино. Он улыбнулся.
  «Давай, парень…»
  «Что ж, сэр, — тихо сказал Салоний, — рана капитана не настолько серьёзна, чтобы надолго отстранять его от должности, особенно пока мы в каюте. И, ну, я не люблю слушать слухи, но…»
  "Продолжать…"
  «Ну, я слышал, что капитана вчера вечером увезли в госпиталь. И что маршал даже посетил его дом вчера вечером. А я вчера вечером был в кабинете интенданта, заканчивая переодеваться, когда вы зашли и попросили список всего военного имущества, спасённого с поля боя».
  «И…» — подсказала Корда.
  «Я не уверен, сэр, и прошу прощения за свою прямоту, но что-то происходит; что-то, о чем вы мне не рассказываете, и что-то, что, как мне кажется, вы скрываете и от остальных».
  Корда кивнула.
  «Шарп. Я понимаю, почему капитан хотел видеть тебя в охране. Но я всё равно не понимаю. Я не хочу тратить половину времени, разлучая тебя с другими солдатами. И я не хочу, чтобы тебя однажды ночью зарезали в туалете. Но я также не хочу, чтобы ты снова попал в сапёры; подозреваю, что там тебя просто теряли».
  Салоний кивнул. Он понимал, к чему всё идёт.
  Сержант выпрямился и развёл руками. «Я хочу, чтобы вы явились к капитану домой. Возможно, он захочет сразу же доложить вам о ситуации, а может, предпочтёт подождать моего приезда. У меня есть кое-какие дела, но я не буду отставать».
  Он поднялся со стула и выпрямился.
  «Вы сохраните новое звание, жалованье, форму и все льготы, но я откомандирую вас в командировку к самому капитану. Вы знаете, где его дом?»
  Салоний слегка покачал головой.
  «Нет, сэр, но я могу его найти».
  «Хорошо». Корда обошёл стол и, протянув руку, схватил молодого человека за плечо. «Иди и скажи капитану, что я встречу тебя там, когда закончу утренний инструктаж».
  Салоний отдал честь, повернулся, отпер дверь и вышел на утренний солнечный свет. Дом капитана был близко, и его было легко найти. Пройдя между стражниками у двери и выйдя на улицу, он заметил сержанта командного караула, а за ним и всех старших офицеров когорты, направлявшихся по улице к канцелярии когорты.
  Почтительно отойдя в сторону, он поспешил через главную площадь к домам двух старших офицеров, расположенным между ним и казарменными блоками когорты. Быстрый взгляд на дом слева обнаружил плитку, вмурованную в стену рядом с дверью: «FC. Командование крепости; не тот дом». Несколько шагов через дорогу, и плитка на доме напротив гласила: «IIC; командир второй когорты». Салоний подошёл к двери и решительно постучал.
  Дверь открыл личный слуга капитана, Мартис. Старший бросил на Салония проницательный взгляд и, не сказав ни слова, отступил в сторону. Молодой стражник осторожно шагнул внутрь и огляделся. Капитан Варрон сидел в главной комнате в тунике и штанах, держа в руках бронзовую чашу и глядя на её содержимое, по-видимому, глубоко погруженный в раздумья. С трудом войдя в комнату, Салоний вытянулся по стойке смирно и откашлялся.
  Варрон поднял взгляд от чаши и нахмурился.
  «Солдат?»
  Салоний подумал, что в его тоне что-то есть, но не смог понять, что именно.
  «Докладываю по приказу сержанта Корды, сэр», — объявил он.
  Капитана явно что-то беспокоило, и Салоний осознал, что и сам испытывает неописуемый зуд под кожей. Рискуя нарушить свою бдительность, он на мгновение окинул взглядом комнату и глубоко принюхался. В комнате стоял специфический запах; старый запах, который он помнил со времён своей юности много лет назад в той деревне на краю Северного леса. Запах мокрого леса и потревоженного подлеска был плохо замаскирован каким-то благовонием. В прежние времена они жгли какие-то травы над огнём в центре комнаты, чтобы избавиться от запаха. Кто-то… Мартис, подозревал он, жёг ароматическое масло по всему дому, а затем открыл окна, чтобы выдуть густой, приторный запах. В основном это сработало, но Салоний знал что-то, чего не знал Мартис.
  Он нервно улыбнулся.
  Варрон хмыкнул и отпил горячего напитка, и в прохладную комнату поднялась струйка пара. К пару примешивался лёгкий аромат лимона, усиливая и без того сложный аромат помещения. Капитан откинулся назад.
  «Расслабься, Салоний. Во-первых, я не на службе, а во-вторых, у меня сейчас вообще нет действующего звания».
  «С уважением, сэр», — ответил молодой охранник, сохраняя прямую осанку, — «вы мой старший офицер, и я подчиняюсь приказу исполняющего обязанности капитана».
  Варрон улыбнулся. Странная улыбка, которую Салоний не мог понять.
  «Ну, ладно. Вольно, солдат», — вздохнул капитан. «И это может быть приказом, если хочешь».
  Салоний пожал плечами и устроился поудобнее.
  «Кажется, у вас странное настроение, сэр, если позволите?»
  Это было дерзко, и он это понимал, но что-то беспокоило капитана, и что-то беспокоило и его; то же самое, он был уверен. Он глубоко вздохнул.
  «Возможно, это и невозможно, сэр, но это всё равно происходит».
  Варрон резко поднял взгляд.
  "Что?"
  «Визит? Встреча, сэр?»
  Варрон осторожно поставил чашку на маленький столик и посмотрел мимо головы стражника.
  «Мартис, сходи в магазин и принеси мне вина».
  Коренастый слуга молча кивнул и, взяв небольшой мешочек с монетами из ящика шкафа у двери, выскользнул наружу и исчез в утреннем свете, оставив дверь захлопнуться со щелчком.
  «Скажи мне, что ты имеешь в виду, Салоний. И прекрати говорить о низших офицерах. Это важно…»
  Салоний шагнул вперёд, и капитан указал на место у окна. Стражник положил шлем на тумбу и осторожно сел, убедившись, что ножны его меча аккуратно висят сбоку от стула.
  «Сернус, сэр», – серьёзно ответил молодой человек. «Вы кратко упомянули о нём после битвы. Мне это показалось странным, ведь вы не из народа, простите за выражение, сэр».
  Варрон отмахнулся от этого и наклонился вперед, внимательно слушая.
  «Что ж, сэр, — продолжал Салоний, — это почти неслыханно, чтобы кто-то не из нашего народа видел Кернуса во плоти, так сказать, сэр. Полагаю, вы видели его до битвы?»
  Варрон кивнул, ничего не сказав.
  «И вы видели его снова вчера вечером, сэр?»
  «Прошлой ночью… сегодня утром. Когда я проснулся, я подумал, что сплю. Но откуда вы всё это знаете?» — спросил капитан, нахмурившись.
  Салоний пожал плечами. «Я чувствую запах. Честно говоря, сэр, я почти чувствую его. Не знаю, заметят ли его ваши слуги или друзья, но я знаю признаки, сэр. Никакое количество пряного масла не перебьёт этот запах».
  Варрон нахмурился ещё сильнее. «Ты говоришь по опыту».
  Молодой человек кивнул.
  «Скажите мне…» — настаивал капитан.
  Салоний расправил плечи.
  «Я видел его дважды, сэр. Оба раза изменили мою жизнь. Кернус — Владыка Предзнаменований. Увидеть самого оленя — значит получить предзнаменование, вестника перемен. Что-то изменится и для вас. Не могу сказать за то, что видели вы, сэр, но моё первое видение было довольно чётким».
  Он задумчиво улыбнулся, его глаза слегка остекленели от воспоминаний.
  «Я охотился с братьями в лесу недалеко от нашей деревни. Каким-то образом мы разделились, и я оказался один в глубине подлеска. У меня был лук, понимаете, сэр? Я охотился на дичь, или кролика. За всем, что смог найти. Кроме этого, у меня на поясе был только длинный нож. Я выскочил на поляну как раз в тот момент, когда с другой стороны выскочил огромный, чёртов кабан. У меня не было времени среагировать. Я бросил лук и потянулся за ножом, но я бы умер прежде, чем успел бы высвободить клинок…»
  «И?» Варрон придвинулся к краю стула в ошеломленном состоянии.
  «И волк спас меня, сэр. Большой серый волк появился откуда ни возьмись и ударил кабана в бок. Он разорвал ему горло, пока я стоял там, потом взглянул на меня всего один раз и принялся есть свою добычу. Я повернулся и побежал обратно в лес, и через дюжину шагов появился белый олень. Меня спас волк, сэр. Мне и так было ясно, но я пошёл к деревенскому знахарю, и он подтвердил, что это значит. На следующее утро я отправился в Венген и записался на службу к императорскому волку, сэр».
  Варрон моргнул и откинулся назад.
  «Не думаю, что твой Бог мне что-то показал; не думаю, что он сказал мне, чего ожидать. Я просто помню ощущение, ауру этого места и всего происходящего».
  Салоний задумчиво кивнул.
  «Вы не наш человек, сэр. Возможно, вы не распознали те знаки, которые вам подавали, но будьте уверены, знаки были».
  «Значит, визит Кернуса означает, что твоя жизнь изменится?» Варрон тяжело откинулся назад, на его лице появилась странная улыбка. «Ну, конечно, изменился. А теперь, когда я видел его дважды, всё изменится снова?»
  — Не обязательно, сэр. — Салоний сложил пальцы домиком. — Визиты Оленя-Лорда — явление достаточно редкое, сэр. Второй визит нечасто случается даже в легендах. Второй визит — это… своего рода подтверждение судьбы, сэр. Шанс что-то изменить, сэр. Что-то, что потрясёт мир.
  Капитан вздохнул.
  «Твой Бог, мне кажется, что-то у меня отнял. Думаю, именно этим и была наша первая встреча. Но, возможно, сегодня утром он дал мне что-то взамен. Мне нужно рассказать тебе всю историю, Салоний. Но пока что ты должен сохранить это в тайне. Не о Кернусе; не думаю, что об этом ещё можно что-то сказать, и почти любой, с кем ты заговоришь в армии, сочтёт тебя сумасшедшим, если ты начнёшь рассказывать, что у тебя была встреча один на один с лесным богом. Думаю, Корда послала тебя ко мне с определённой целью, и мне нужно рассказать тебе, что произошло за последние двадцать четыре часа».
  Молодой человек нерешительно кивнул.
  Варрон допил свой уже остывший лимонный напиток и прочистил горло.
  «Я умираю, Салоний».
  Он взглянул на своего молодого товарища и изучил его черты.
  «Кажется, ты не так уж и удивлен?»
  Салоний слегка покачал головой.
  «Мне очень жаль, сэр. Правда, жаль. Но нет, я не удивлён. Я знал, что что-то происходит, и, думаю, это логично. Но почему и как?»
  «Яд, мой мальчик. На лезвии, которым я пронзила себя».
  Варрон расправил плечи.
  «Более общая картина, и более масштабная проблема, заключается в том, что это не просто случайная жестокость варвара. Меч был имперским, а яд слишком дорогой и экзотический, чтобы попасть в руки случайного соплеменника. Это сделал один из наших, солдат. А это значит, что я никому не могу доверять. Ну, почти никому».
  Он прищурился и сосредоточил взгляд на своем молодом товарище.
  «Но ты же новичок, видишь ли. Не вижу причин, по которым тебе нельзя доверять. Возможно, твой Бог-Олень послал тебя ко мне как единственного солдата, которому я могу доверять. Не считая Корды, конечно».
  Салоний нахмурился.
  «Что вы намерены делать, сэр?»
  «Что думаешь?» — холодно улыбнулся капитан. «Я найду этого ублюдка и заставлю его заплатить. Очень мучительно. И очень медленно».
  «Хорошо, сэр. Корда приставила меня лично к вам, так что я готов помочь всем, чем смогу», — кивнул Салоний в знак горячего согласия.
  «И теперь то, что показал мне повелитель оленей, встает на место», — подумал он, сжимая кулаки.
  Варрон благодарно кивнул.
  «Ладно, пока мы ждем сержанта… то есть капитана… расскажи мне побольше о Цернусе».
  
  
  Дверь открылась на стук Корды, и он с удивлением обнаружил, что Салоний впустил его, а не Мартиса. Ещё больше удивил лёгкий запах вина, исходивший от молодого солдата. Он неодобрительно нахмурился, но, проходя мимо, ничего не сказал. Заметив Варрона на кушетке, он отдал честь и затем встал, не беспокоясь.
  «Хорошо. Я проинформировал группу о временной смене командования. Хотя не могу сказать, что это кому-то особенно нравится, включая меня».
  Дверь со щелчком захлопнулась, и Салоний вернулся в комнату, на мгновение остановившись, чтобы отдать честь сержанту, прежде чем подойти и встать у окна, также непринужденно.
  Варрон хмыкнул.
  «Не могу сказать, что я сам в восторге, но если последние несколько часов меня чему-то и научили, так это тому, что время слишком драгоценно, чтобы тратить его на жалость к себе. Спасибо, что назначили Салониуса. Он будет очень полезен».
  Корда кивнула.
  «Пока у нас не будет хоть какой-то информации о том, как всё это произошло, нам следует быть очень осторожными в том, кому мы доверяем. Честно говоря, капитан, я бы не воспринял это как личное оскорбление, если бы вы меня сейчас уволили».
  Варрон рассмеялся.
  «Корда, мы дружим дольше, чем некоторые из наших людей живут на свете. Я знаю, что могу тебе доверять. К сожалению, с принятием командования отрядом ты будешь привязана к этой работе, так что сомневаюсь, что мы будем часто тебя видеть. И я, честно говоря, не могу представить себе никого другого в отряде, кому я бы сейчас доверился». Он вздохнул и откинулся на спинку кресла. «И, если уж на то пошло, даже не из отряда».
  Сержант сел и облокотился на колени.
  «Итак, нас всего трое. А поскольку я занят, а ты недееспособен, будет сложно что-либо отслеживать».
  Варрон покачал головой.
  Что бы на этот раз ни приготовил для меня Скортий, похоже, это сработало. Я ясно соображаю и, кажется, функционирую почти нормально. Ладно, я немного устал, и время от времени немного болит, но недостаточно, чтобы меня остановить. Мы с Салонием со всем этим справимся.
  Корда кивнула.
  «Хорошо, Варрон. Я просмотрел список интенданта всей добычи, найденной на поле боя, и там нет ни единого следа меча, похожего на твоё описание. Много оружия, но ничего подобного». Он скользнул взглядом по Салонию. «Ты уже проинструктировал этого молодого человека?»
  Варрон кивнул.
  «Ну, тогда, — продолжил сержант, — я передам ему список, чтобы вы его обсудили. Уверен, я всё сделал очень тщательно, но никогда не помешает, чтобы второй взгляд проверил. Итак, что дальше?»
  Варрон поерзал на стуле.
  «Этот меч — ключ. Это единственная ниточка, которая у меня есть к тому, кто это сделал. И это хороший меч. Я видел его лишь мельком, но готов поспорить, что он стоил бы годового жалованья среднестатистического солдата. И никто не оставит его валяться в грязи. Кто-то принёс его обратно, а это значит, что у кого-то в этом форте есть этот меч».
  Салоний прочистил горло. «Мы могли бы обратиться к капитану, командующему крепостью. Он мог бы организовать полный осмотр места со своими провостами и обойти его за несколько часов». Он нахмурился. «Но это если вы можете им доверять, сэр?»
  Варрон покачал головой.
  «Нет, но, думаю, есть другой способ. Нам придётся сообщить префекту и маршалу о смене командования и моём отстранении от должности, и, хотя я не знаю насчёт префекта, Сабиан заслуживает большего доверия, чем любой другой старший офицер, которого я когда-либо встречал. Он самый старший офицер в провинции, он заслуживает доверия, и он здесь. Если я поговорю с ним, он сможет санкционировать обыск, минуя обычные каналы форта. И он сможет провести его со своей охраной, так что никто не должен знать, что они ищут. Только так мы сможем выйти на ответственного».
  Корда задумчиво кивнул, поглаживая бороду.
  «Хорошо. Мне нужно вернуться в группу. Не знаю, как ты находил время на выполнение настоящих командных задач, учитывая всю эту ерундовую бюрократию. Я пока не сообщил людям точные обстоятельства; только то, что ты находишься под наблюдением врача и временно не можешь выполнять свои обязанности. Думаю, учитывая характер ситуации, будет лучше не допускать к этому как можно больше людей, особенно членов твоей группы».
  — Согласен, — вздохнул Варрон. — Ладно, я перекушу, а потом мы с Салонием пойдём в штаб и займёмся делом.
  Корда кивнул и, нерешительно отдав честь, повернулся на каблуках и вышел из здания, а дверь тихо закрылась за ним.
  Салоний выпрямился.
  «Мартис пошёл за вином, сэр. Может, я смогу принести вам что-нибудь поесть?»
  Варрон улыбнулся.
  «Не волнуйся, парень. Он уже оставил в другой комнате ветчину, хлеб и сыр. Если бы ты мог просто сбегать и принести, нам обоим хватит».
  
  
  Двое мужчин молча сидели за маленьким столиком, уплетая твердые северные сыры, постные куски свинины и еще теплый свежеиспеченный хлеб, когда дверь с грохотом распахнулась.
  Варрон вздрогнул и выронил кусок сыра, а Салоний вскочил на ноги, его рука тут же потянулась к рукояти меча, висевшего у него на боку, прежде чем он понял, кто стоит в дверях.
  Катилина ворвалась в комнату, и дверь за ней захлопнулась. В её лице звучал надменный гнев, каким-то образом усиленный ароматом восточных масел, который шёл за ней, дополняя и без того пьянящий аромат, уже наполнявший комнату. Варрон встал, вытирая руки от крошек.
  Дочь маршала, бледная и изящная, с огненными глазами, обвиняюще указала пальцем на капитана.
  "Ты!"
  «Что?» — Варрон развел руками в умоляющем жесте.
  «Как ты мог мне этого не сказать?» — закричала она на него.
  «Катилина, успокойся ради бога. Ты же сосуд лопнешь».
  Рука женщины упала вниз рядом с ней, и она уперла руки в бедра, приняв вызывающую позу.
  «Вы получаете опасную для жизни травму, и мне приходится выслушивать это через бюрократию?» — ее голос стал еще выше, а глаза загорелись, когда она посмотрела на капитана.
  «Ты слышал?» — нахмурился Варрон.
  «Твой врач передал префекту отчёты о потерях после битвы. Мы с отцом были там в тот момент. Что он имеет в виду под «смертностью»? Лучше объясни это, Варрон!»
  Капитан глубоко вздохнул и указал на пустое место в стороне.
  «Я буду Катилиной, но сядь и успокойся».
  Он повернулся к Салонию: «Я не думал о сообщениях о потерях. Очевидно, он тогда не опубликовал всех подробностей».
  «Нет, сэр», — согласился молодой солдат, — «но он наверняка не доложил о вас как о погибшем».
  Варрон проворчал.
  «Это будет „ожидаемая смертность“. Те из нас, кто был ранен и, как ожидается, не выживет».
  Катилина, все еще стоявшая, уперев руки в бока, зарычала на него.
  «Он не рассчитывает на твою стойкость, Варрон. Ты постоянно ранен, но быстро заживаешь», — проворчала она, а затем замолчала и нахмурилась.
  «Дело не в ране, да? Я об этом не подумал. Что же тогда случилось?»
  Варрон снова указал на сиденье.
  «Катилина, это нехорошо. И я не могу позволить, чтобы подробности распространялись по форту, как лесной пожар, поэтому мне нужно, чтобы ты пока держала всё это в тайне».
  «Что?» — нетерпеливо крикнула она.
  Варрон снова вздохнул и тяжело откинулся на спинку кресла.
  «Во время битвы меня пронзило отравленным клинком».
  Наконец Катилина села на предложенное ей место и уставилась на капитана.
  «Скажи мне, Варрон».
  Капитан лениво постукивал пальцами по колену, оценивая её настроение. Нельзя было отрицать, что Катилина была умной и находчивой женщиной, но её вспыльчивый характер порой брал верх над чувством приоритета. Ей нужно было быть предельно объективной во всём этом, чтобы новости не просочились в армию.
  «Катилина, я умираю. Лекарства нет, и мы даже не можем найти меч, которым ранили. Скортий даёт мне лекарства, чтобы я мог ходить и практически не чувствовал боли, но в долгосрочной перспективе он ничего не сможет сделать».
  Надменная молодая женщина потерла переносицу и отвернулась к окну.
  «Человек, который это сделал, все еще среди заключенных?»
  "Нет."
  Варрон перехватил её взгляд и заметил, как на глаза навернулись слёзы. Она почувствовала его взгляд и моргнула, подавив эмоции, и её лицо застыло.
  «Тогда ты его убил?»
  Варрон бросил быстрый взгляд на Салония, выражение лица которого оставалось непроницаемым.
  «Не совсем», — вздохнул он. «Я убил варвара, владевшего мечом…»
  "Да?"
  «Но я хочу найти человека, который дал ему отравленный клинок и пометил меня».
  «Ты хочешь сказать, что это было намеренно направлено на тебя?» Она снова моргнула, на этот раз от удивления.
  «Так и должно было быть. Этот человек искал меня на поле боя, и у него был императорский клинок, очень дорогой. Кто-то из этого форта отравил меня. Я умру, но я выясню, кто это сделал первым и почему. И я заставлю их страдать. Но, видишь ли, именно поэтому я не могу позволить тебе выйти и рассказать об этом людям. Если пройдёт слух, что я этим занимаюсь, виновный затаится, и я его никогда не найду».
  Катилина все еще смотрела на него с ужасом на лице и открытым ртом.
  «Варрон, ты не можешь просто умереть?»
  «У меня нет выбора, Катилина, — слабо улыбнулся Варрон. — Я ничего не могу с этим поделать».
  «Так должно быть!» — закричала она ему.
  «Мы должны что-то сделать. Скортий что-то упустил».
  Варрон печально покачал головой. «Скорций — очень скрупулезный человек, Катилина. Ты же знаешь. И он сделал всё, что можно было сделать. Жаль, что ты приехал с отцом. Если бы мог, я бы избавил тебя от этого».
  «Я просто выйду, сэр», — тихо сказал Салоний, повернулся и направился к двери.
  «Оставайся здесь, Салоний», — Варрон снова покачал головой. «Мы почти закончили. Я хочу, чтобы ты проводил Катилину обратно в её покои. Я почти уверен, что маршал скоро придёт ко мне. И мне нужно кое-что с ним уладить». Он повернулся к молодой женщине, которая уже не сдерживала эмоций, и по её щеке скатилась слеза. «И, Катилина, нам с твоим отцом и без тебя будет тяжело».
  На её лице отразилось суровое выражение. Варрон слегка откинулся назад. Он знал Катилину достаточно давно, чтобы понять этот взгляд.
  «Катилина…»
  "Нет."
  Она откинулась на спинку сиденья и демонстративно сложила руки на груди.
  «Катилина…»
  «Ты можешь говорить что угодно, Варрон, но я остаюсь. Сейчас тебе нужны люди, которым ты можешь доверять. Это я и отец, и ты это знаешь. Нам нужно решить, что делать дальше, и желательно до приезда отца. Он захочет всё делать по правилам, а в данном случае это явно не сработает. Тебе понадобится моя помощь, чтобы убедить его в нашей точке зрения. Никто другой на это не способен. Ты это знаешь».
  «Хорошо», — ответил капитан, смиренно кивнув. «Салоний, садись и давай решим, что нам делать».
  Молодой человек отошёл от окна к креслу, и в этот момент в дверь громко постучали. Он повернулся к капитану и вопросительно поднял брови. Варрон кивнул ему.
  «Лучше бы ты это сделал. Маршал времени зря не терял, а?»
  Салоний подошёл к двери и распахнул её. Утренний ветерок врывался в пьянящую, пряную атмосферу гостиной. Он отступил назад, на мгновение вздрогнув. На улице перед дверью стояли трое фортовых прово, армейских полицейских. Их чёрно-белые полосатые гербы развевались на ветру, а чёрные плащи развевались взад-вперёд.
  «Покажите мне капитана Варрона».
  Сержант-провост вышел на порог, а двое его спутников заняли позиции по обе стороны двери. Салоний, моргнув от удивления, отступил назад, пропуская солдата в комнату.
  Варрон и Катилина с удивлением подняли глаза, когда сержант-прокурор вошел в комнату и резко встал по стойке смирно.
  "Сэр."
  Варрон поднял бровь.
  «Да, сержант?»
  «Я был бы вам признателен, если бы вы проводили меня за пределы форта, сэр».
  Глаза Варрона сузились.
  "Что?"
  Хозяин сунул руку в карман плаща и вытащил свёрток. Кожаный бумажник, перевязанный ремешком, с торчащим уголком листка бумаги. Он протянул руку и протянул её капитану. Варрон нахмурился.
  "Что это?"
  Сержант медленно перевернул свёрток. На лицевой стороне кто-то аккуратно написал: «Варрон IV–II». Варрон протянул руку, чтобы схватить свёрток.
  «Теперь провосты разносят письма?»
  Лицо сержанта оставалось каменным и непроницаемым, когда он убрал руку, оставив сверток вне досягаемости Варрона.
  «Вряд ли, капитан. Это было найдено на теле солдата примерно в миле от форта. На человека напали, сэр. Жестоко».
  
   Глава пятая
  
  Варрон плотнее закутался в плащ, защищаясь от пронизывающего ветра, свистевшего на пустоши у крепости, и снова погнал ленивую кобылу вперёд. Он успел лишь накинуть плащ и сапоги, пока нетерпеливый сержант-провоста стоял в дверях, раздражённо постукивая. Он был благодарен за присутствие Салония, полностью облачённого в доспехи и форму гвардейской когорты. Хотя у него не было причин не доверять провосту, обстоятельства были крайне необычными, и он глубоко задумался о целесообразности такого поступка, прежде чем смиренно схватил плащ и шагнул вперёд.
  Он даже не дошёл до двери, как заметил Катилину рядом. Он попытался её удержать, но, как и ожидалось, безуспешно, и они присоединились к трём прево, как только Салоний вернулся с тремя лошадьми из конюшен второго.
  Путешествие по городу прошло без происшествий. Было уже поздно, и местные жители занимались своими делами, в то время как большинство солдат несли службу в форте. Растущее гражданское поселение значительно оживлялось, когда основная часть войск распускалась с заходом солнца.
  А почти в миле от поселка, через продуваемые ветром вересковые пустоши, в удивительно холодное и ветреное утро для столь позднего сезона, небольшая группа приблизилась к группе людей, собравшихся под деревом в тени живой изгороди.
  От вершины холма вдоль живой изгороди тянулся овраг, спускаясь к ручью в неглубокой долине. Канава была сезонным ручьём, сейчас она была сухой и каменистой. Под буком стояли ещё двое фортовых надзирателей с тремя местными жителями: мальчиком и девочкой лет семи и мужчиной, предположительно, их отцом.
  Когда они приблизились и натянули поводья, дети прижались к коленям отца, отчасти чтобы согреться, отчасти из страха перед теперь уже семью солдатами вокруг. Когда шестеро всадников спешились, Варрон шагнул к канаве, прищурившись и вглядываясь в тень дерева.
  На дне канавы, скрючившись, лежало тело. Его туника была покрыта грязью, но, что ещё более тревожно, запеклась от засохшей крови. Высохшие ручейки извивались по склону оврага. Сержант-провост подошёл к нему, сжимая в руках перевязанный кожаный свёрток, который всё ещё не был распечатан. Варрон раздраженно посмотрел на него, но тот проигнорировал его и указал в канаву.
  «Мой первый вопрос, капитан, знаете ли вы этого человека?»
  Варрон осмотрел тело с вершины берега, стараясь рассмотреть как можно больше деталей. Тело было одето в простую военную тунику и бриджи, без доспехов и знаков различия. В нескольких ярдах от него, выше по оврагу, лежал плащ из серой шерсти, изорванный и запятнанный грязью и кровью. Хотя лицо было скрыто положением тела, лежащего там, где оно упало или было брошено, взъерошенные каштановые волосы и цвет кожи были совершенно непримечательны.
  Причина смерти, однако, была очевидна. Шесть отверстий в тунике мужчины красноречиво свидетельствовали о тяжёлых ножевых ранениях, полученных им. По мнению Варрона, смертельными были лишь две из этих ран, так что нападавший проявил неоправданную жестокость. Одно дело, когда солдат погибает в разгар битвы с вражеским копьём, пронзившим ему живот, но попасть в засаду, быть зверски убитым и брошенным в канаве на растерзание воронам – это плохой конец для любого человека.
  «Могу ли я увидеть его лицо?»
  Сержант жестом подозвал одного из своих помощников, и тот спустился в ров, к месту, где лежало тело, и осторожно повернул его туловище так, чтобы было видно лицо. Его щека и лоб были покрыты следами от камней во рву, но это был молодой человек, лет двадцати, чисто выбритый и с круглым лицом. Варрон покачал головой.
  «Я его не узнаю, сержант. Но я вижу ужасно много новобранцев, и вы, уверен, понимаете. Это те люди, которые его нашли?»
  Проректор кивнул.
  Они пришли в форт, чтобы сообщить нам. Мужчина обыскал тело, когда его нашли, и обнаружил этот мешочек, спрятанный под туникой. Им следовало бы оставить всё как есть, но я уверен, что у них были благие намерения, и они пришли прямо к нам, поэтому не вижу реальных причин их задерживать. Они рассказали нам всё, что знали, и, к тому же, живут в гражданском поселении.
  Варрон кивнул.
  «И поэтому следующий вопрос: «Что он здесь делал?»
  «Верно», — кивнул сержант, вытаскивая из сумки кожаный свёрток и протягивая его Варрону. «Из уважения к вашему званию, капитан, я позволю вам сначала это прочитать, но мне придётся вернуть его и самому изучить улики».
  Варрон что-то проворчал и развязал ремешок снаружи. Он осторожно развернул футляр и расправил бумагу внутри, пока Салоний и Катилина подходили к нему. Он скользнул взглядом по написанному, пробегая глазами короткую и явно наспех написанную записку.
  Он моргнул.
  Протерев глаза, он снова поправил бумагу и прищурился, словно пытаясь разглядеть что-то сквозь нее.
  «Что случилось?» — тихо спросила Катилина, остановившись перед ним.
  Варрон ещё мгновение смотрел на бумагу, а затем опустил руку, потирая висок и лоб другой рукой. Он посмотрел на неё с несколько растерянным выражением лица.
  «Невозможное письмо…»
  «Что?» Катилина снова шагнула к нему. Потянувшись к бумаге, она на мгновение опешил, когда рука Варрона дёрнулась, убирая письмо за пределы её досягаемости. Она молча окинула его оценивающим взглядом и решила не толкать.
  «Не здесь», — пробормотал капитан, — «и не сейчас».
  Когда Катилина отступил назад, чтобы присоединиться к Салонию, сержант-прево протянул ему руку.
  «Капитан?»
  "Нет."
  Солдат стиснул зубы и прорычал сквозь сжатые губы: «Сейчас, капитан!»
  «Нет, сержант», — Варрон покачал головой и снова спрятал бумагу в кожаный бумажник.
  «Объясните, сэр», — прорычал ректор. Его рука, вероятно, неосознанно легла на рукоять меча. Угрожающе, хоть и непреднамеренно.
  Варрон пристально посмотрел на него.
  «Это не только личное, сержант, это еще и очень, очень конфиденциально».
  «Боюсь, я вынужден настоять, капитан Варрон».
  Варрон отступил назад.
  «Вы можете настаивать на своем, сержант, но вы не получите этот листок бумаги».
  Двое мужчин застыли, пристально глядя друг на друга. Воздух вокруг них почти дрожал от напряжения. Варрон увидел, как остальные провосты поднимаются на холм, чтобы присоединиться к своему сержанту, и с некоторым удовлетворением отметил, что Салоний обошел его и теперь почти рядом с ним.
  «Ради бога!»
  Оба мужчины вздрогнули от гнева в голосе Катилины, когда она встала между ними, разрядив напряжение.
  «Сержант, возможно, у вас есть полномочия предъявлять такие требования, хотя я не уверен, насколько они осуществимы на открытой местности за пределами военной территории. Варрон, вы, возможно, старше сержанта по званию, но вы знаете, что это его работа. Теперь вам двоим нужно сесть в седла, и мы все вместе отправимся обратно в форт. Мой отец может решить, что делать. Полагаю, вы оба подчинитесь маршалу?»
  Прево слегка побледнел, хотя Варрон готов был поспорить, что это было вызвано скорее гневом и разочарованием, чем страхом. Намеренно отвернувшись от сержанта, чтобы взглянуть на Катилину, он кивнул.
  «Я подчинюсь решению маршала».
  Последовало долгое, раздраженное молчание, и наконец ректор прорычал сквозь стиснутые зубы: «Я тоже».
  Когда Варрон и его спутники вернулись к своим лошадям, сержант отдал приказы своим людям, не отрывая взгляда от Варрона. Двое из его людей подняли тело и осторожно положили его на спину одной из лошадей.
  Воспользовавшись задержкой, Варрон, Катилина и Салоний сели на коней и быстрым шагом направились обратно к крепости. Как только они отошли достаточно далеко, чтобы Катилина счёл это безопасным, она слегка наклонилась в седле.
  «А теперь расскажи мне, что это было?»
  Варрон быстро оглянулся и увидел, как нетерпеливый сержант подгоняет своих людей.
  «Как я и сказал: невозможное письмо». Он нахмурился. «Письмо из невозможного источника… или ложь».
  «Варрон…»
  «Это от моего кузена Петруса».
  Салоний нахмурился. «Что в этом такого странного, сэр?»
  Варрон ещё раз быстро оглянулся и увидел, что старосты спешат его догнать. Он уселся в седло и зарычал.
  «Потому что Петрус уже десять лет как мертв».
  
  
  Когда отряд медленно въезжал в ворота форта, двое прево отделились от группы и направились в госпиталь с телом несчастного солдата. Сержант обменялся короткими фразами с другим своим солдатом, и, когда всадник поскакал вперёд, он поравнялся с Варроном и с подозрением посмотрел на него.
  «Мой подчиненный отправился вперед, чтобы договориться о встрече с маршалом и префектом».
  Варрон кивнул.
  «Молодец он».
  Вся группа молча продолжила свой путь по оживлённой главной улице форта, хотя все присутствующие поспешно расступились, уступая дорогу старшему офицеру и знатной даме, стоявшим среди группы прево. Две минуты спустя они остановились у здания штаба, где их ждал другой прево. Когда они спешились, он, сохраняя бесстрастное выражение лица и вытянувшись по стойке смирно, последовал за своим сержантом, когда они вошли в здание. Гвардейцы маршала присоединились к ним в дверях и провели их через двор с колоннадой и главный зал в главную комнату, где Сабиан сидел за широким дубовым столом, а префект Кристус – слева от него.
  Салоний остановился рядом с капитаном и быстро, но незаметно оглядел комнату. Редко кто, кроме офицера или гвардейца, видел кабинет префекта изнутри. Пожалуй, «кабинет» – это ещё мягко сказано. Комната была достаточно большой, чтобы установить и запустить катапульту. Яркий свет лился сквозь большие мансардные окна со свинцовыми переплётами, расположенные высоко в потолке, примерно в двадцати пяти футах над ним. Пол был украшен мозаикой с изображением императорского ворона, а стены повсюду украшали карты и трофеи. Для солдата, проводившего большую часть времени в общей казарме, это зрелище было поистине захватывающим.
  «Сержант». Короткое подтверждение их присутствия от Сабиана, который был занят изучением документов на своем столе, снова привлекло внимание Салониуса к причине их присутствия.
  Сабиан поднял взгляд, и Варрон предположил, что он был не единственным, кто заметил гнев в глазах маршала или услышал раздражение в его голосе, когда он резко сказал: «Каталина! Присоединяйся ко мне».
  На мгновение Катилина, казалось, собиралась возразить, но в конце концов здравый смысл взял верх, и, тихо произнеся «отец», она пересекла комнату и села на свободное место справа от отца. Он бросил на неё быстрый взгляд, которого Варрон не увидел, хотя был уверен, что понимает, что значат эти слова. Затем маршал отодвинул от себя книгу и откинулся назад.
  «Сержант, что все это значит?»
  Проректор вышел вперед.
  «Сэр, сегодня утром к воротам подошли трое местных жителей и сообщили, что нашли тело. Отец, чьё имя…»
  «Краткую версию, пожалуйста», — рявкнул Сабиан. Варрон вздохнул. Катилина явно настроила отца на резкость и нежелание сотрудничать.
  Сержант беспокойно заерзал.
  «Они нашли тело солдата в канаве примерно в миле отсюда. Его зарезали шесть раз. Местные жители быстро обыскали солдата, чтобы установить его личность, и обнаружили запечатанный кожаный бумажник, адресованный капитану Варрону. Капитан посетил тело вместе с нами и подтвердил, что не знает этого солдата, но теперь отказывается вернуть его властям».
  «Это правда, Варрон?»
  Капитан кивнул.
  «Знаете, капитан, что в вопросах военного права провосты имеют право изымать и удерживать то, что они считают доказательством. Вы можете быть старше сержанта по званию, но его полномочия очевидны».
  «В обычной ситуации, сэр, я бы согласился», — чётко заявил Варрон. «Однако я считаю, что в данных обстоятельствах необходимо рассмотреть некоторые аспекты, прежде чем я соглашусь оставить всё как есть».
  «Какие аспекты?» — Сабиан начал раздражаться.
  Варрон выпрямился.
  «Если бы я сказал, что кошелек связан с Петрусом, вы ожидали бы, что я от него откажусь, сэр?»
  Сабиан тяжело откинулся назад.
  «Петрус?»
  «Да, маршал».
  Сабиан пренебрежительно махнул рукой в сторону ректоров.
  «Сержант, это уже не ваша проблема. Отведите своих людей обратно в казармы».
  Сержант удивлённо моргнул, затем бросил на Варрона сердитый взгляд, отдал честь, развернулся и вышел из комнаты, быстро следуя за своими провостами. Сабиан нахмурился, глядя на Варрона, а капитан многозначительно прочистил горло.
  Сабиан устало потер лоб, а затем повернулся к префекту четвертой армии.
  «Кристус, не будешь ли ты так добр, позволь нам с Варроном немного побыть наедине?»
  Префект резко кивнул и встал, тихо выйдя из комнаты, хотя Варрон не мог не заметить раздражения на лице мужчины, когда тот проходил мимо двух мужчин, стоявших в центре комнаты.
  "Сэр?"
  Он повернулся на бок и понял, что Салоний ждет приказа отступать.
  «Нет, Салоний. Мне нужно, чтобы ты остался здесь».
  Сабиан бросил короткий взгляд на Катилину, а затем подозвал капитана. Комната внезапно показалась удивительно большой и пустой, ведь в ней было всего четверо. Варрон кивнул Салонию, и двое солдат подошли к столу. Варрон поправил завязку на кожаном кошельке.
  «Вы помните Петруса, сэр?»
  Когда Сабиан кивнул, Салоний прочистил горло.
  «Сэр, если вы простите за вопрос, кто такой Петрус?»
  Маршал наклонился над столом и сложил пальцы.
  «Знаешь ли ты историю своего префекта и обороны Саравис-Форк, солдат?»
  Салоний почтительно кивнул. «Я знаю эту историю, сэр. А Петрус?»
  «Он был моим двоюродным братом», — ровным голосом заявил Варрон.
  Салоний обернулся и удивленно заморгал, когда капитан повернулся к нему и продолжил.
  Мой двоюродный брат и старший сержант в отряде Кристуса. Мы были ровесниками и оба служили под началом маршала во времена правления Велутио, вместе с Кордой. Но к тому времени, как Кристус отступил от Саравис-Форка, он потерял три четверти своих людей. Петрус погиб во время осады.
  Сабиан перевел взгляд на молодого солдата, стоявшего рядом с Варроном.
  Ваш капитан пришёл ко мне после возвращения Кристуса. Он просил разрешения отправить разведывательную группу в горы на поиски выживших; полагаю, на поиски Петруса. Я отклонил его просьбу. Кристусу уже поручили возглавить карательную операцию.
  Он кашлянул и протянул руку к Варрону.
  «Я полагаю, вы не возражаете против того, чтобы я прочитал эту записку».
  «Конечно, нет, маршал. На самом деле, ничего особенного, но… я полагаю, вы уже слышали мои новости?»
  Сабиан опустил руку на стол и задумчиво похлопал по грубому дереву.
  «Да. Я собирался прийти к вам сегодня днём, чтобы поговорить об этом, но, похоже, события развивались не по плану».
  «Что ж, сэр», продолжил Варрон, «я совершенно уверен, что за этим стоит кто-то внутри крепости, и, учитывая это, я делаю все возможное, чтобы сохранить в тайне все, что может иметь хоть какое-то отношение к делу».
  Маршал откинулся назад.
  «Вы опасаетесь, что вас отравил кто-то из наших?»
  «У меня есть основания так полагать, сэр. Я пока не уверен, как всё это связано, сэр, но почти уверен, что это так. Я был ранен в бою, как вы знаете, но рана была нанесена прекрасным императорским клинком, покрытым ядом, хотя и владел им варвар. Меч, похоже, исчез, как утренний туман, но я намерен его найти. Это единственная связь, которая была у меня с моим врагом… до сегодняшнего утра».
  Сабиан кивнул. «Ты думаешь, кто-то пытался тебя убить, чтобы помешать тебе получить это?»
  «Да, сэр».
  Варрон протянул руку и положил пакет на стол.
  «Посмотрите, и я думаю, вы согласитесь».
  Сабиан снова наклонился вперёд и медленно развернул ремешок, открыл бумажник и разгладил бумагу на деревянной поверхности. Он пробежал глазами краткое послание. Почти детским почерком были написаны следующие слова:
  
  
  Варрон.
  
  
  Я понимаю, что для вас это станет шоком, и вам будет трудно поверить, что это я, но это правда. Я жив. И я в безопасности. Но для вас это не так.
  Я настоятельно прошу вас. Умоляю вас встретиться со мной, поскольку у меня есть крайне опасная информация, которой я хочу с вами поделиться. Я нахожусь в гражданском поселении за пределами форта Саравис-Форк, в задней комнате гостиницы.
  Никому не говори, но поторопись. Мне очень важно тебя увидеть.
  
  
  Петрус.
  
  
  Сабиан взглянул на Варрона.
  «Понимаю. Полагаю, ты собираешься пойти?»
  Капитан кивнул.
  «Тогда я лучше пошлю эскорт», — сказал маршал. «Там, наверху, опасная территория. Возможно, это и имперские земли, но слишком близко к границе, чтобы чувствовать себя комфортно».
  Варрон покачал головой.
  «Нет, сэр. Учитывая происходящее, я в гораздо большей безопасности один, чем с кем-то из военных. Салоний может поехать со мной».
  Сабиан на мгновение откинулся назад, а затем кивнул в знак согласия.
  «Полагаю, да. Полагаю, вы намерены уйти быстро и тихо?»
  «Да, сэр. Я думал, сегодня вечером, пока темно. Нам нужно время, чтобы собрать всё необходимое, и мне нужно будет съездить к Скортиусу и раздобыть ещё лекарств. До Сарависа три дня пути, даже если мы поедем самым быстрым путём, а у меня мало времени».
  Он повернулся к Салонию.
  «Я надеюсь, вы пойдете со мной?»
  «Конечно, сэр», — молодой человек слегка выпрямился. Варрон снова повернулся к маршалу, постукивая пальцем по нижней губе.
  «Мне нужно будет поговорить с Кордой еще и о мече».
  Сабиан встал и мягко помахал рукой.
  «Сосредоточься на подготовке к путешествию. Я поговорю с Кордой, и мы найдём твой таинственный меч, Варрон. И я хочу быть в курсе событий, если что-то произойдёт».
  Он наклонился и полез в плотно обитый сундук, вытащил оттуда небольшой мешочек и бросил его на стол. Тот со звоном упал набок. Варрон поднял бровь.
  «Около сорока корон. Используй их с умом. Это должно обеспечить огромную лояльность простолюдинов по пути, и ты сможешь нанять курьеров, чтобы они сообщали мне о любых изменениях или о том, что, по-твоему, мне нужно знать».
  Варрон протянул руку, схватил тяжелый мешок с монетами и для безопасности привязал его к поясу.
  «Я благодарен вам за поддержку, маршал. Очень важно, что здесь есть человек, которому я доверяю; сейчас таких людей очень мало».
  Сабиан улыбнулся. «Мы знаем друг друга очень давно, Варрон. Ты же знаешь, я ценю хороших людей. А теперь иди и разберись со всем этим. И помни, я хочу, чтобы ты вернулся целым и невредимым. Я чётко дам понять Скорцию, что он не должен ставить на тебе крест. То, что никто не знает лекарства, не значит, что его нет где-то».
  Поклонившись, Варрон повернулся и вышел из комнаты, а Салоний последовал за ним. Катилина проводила их взглядом, а затем повернулась к отцу и увидела, что он смотрит на неё с непроницаемым выражением лица. Она почувствовала, как невольно навернулись слёзы.
  «Что случилось, отец?»
  Маршал улыбнулся и ободряюще сжал ее руку.
  «Он вернётся, моя дорогая. И если есть лекарство, будь уверена, Скортий его найдёт. Я об этом позабочусь».
  Она слабо улыбнулась.
  «Всё это похоже на заговор. Убийства, отравления и послания от мёртвых. Недоверие своим. Так вы раньше описывали гражданскую войну…»
  Маршал грустно кивнул и уставился мимо нее в какую-то невидимую точку в воздухе.
  «Как ни странно, именно так я себя и чувствую. Хотелось бы, чтобы Каэрдин был рядом и мог во всём разобраться. У него был такой извилистый ум. Для интриг, по-моему, слишком прямолинейный. К счастью, Варрон умён и находчив, и он тоже помнит былые времена».
  
  
  Скортий рассеянно постукивал пальцами по предплечью, разглядывая свой аптекарский шкафчик с полками и отделениями, заполненными странными травами и вытяжками.
  Варрон нетерпеливо сидел на скамье рядом с Салонием. Окинув взглядом кабинет врача, занимавший лишь небольшую часть госпитального блока форта, он отметил низкие деревянные балки, простые беленые стены с нарочито розовым оттенком, практичный деревянный пол и свитки и диаграммы, пришпиленные к большинству открытых поверхностей, изображающие странные и неприятные внутренние органы с информативными подписями. Он откашлялся и открыл рот, чтобы заговорить, но Скортий, не оборачиваясь, раздраженно махнул рукой и издал звук «цок». Наконец врач нашел то, что искал, и достал небольшой муслиновый мешочек. Насыпав немного порошка в ступку, он растер его с уже готовой смесью.
  Двое посетителей ждали, капитан раздражённо постукивал пальцами по колену. Скортий молча вернулся к полкам и снова принялся их изучать. Спустя, как показалось Варрону, целый час, доктор нашёл небольшой флакончик с чем-то маслянистым. Он держал его под углом над чашей и наблюдал, как одно из вязких семян скользнуло по стакану и упало в смесь.
  «Ладно», — сказал он, снова начиная молоть. «Это твоя последняя надежда».
  С довольным видом он высыпал смесь в водонепроницаемый пакет и аккуратно завязал верх. Вернувшись к гостям, он пометил пакет чернильным стилусом.
  «Итак, — деловито объявил он. — Большой пакет с буквой „I“?»
  Варро посмотрел на первую сумку, которую ему дали почти час назад.
  «Я» — это три раза в день, каждый день, независимо от обстоятельств».
  Скортий кивнул. «Условия?»
  «Нужно было поесть перед этим и что-нибудь выпить после».
  «А эффекты?»
  Варрон заерзал, словно наказанный ученик.
  «Только симптомы?»
  Скортий стиснул зубы.
  «Не все симптомы, Варрон. Три раза в день, и это сохранит твой разум ясным. Это нужно исключительно для твоего психического состояния и бодрствования. Но предупреждаю тебя сразу: яд с каждым днём проникает всё глубже. Даже с самыми лучшими лекарствами, которые я могу тебе дать, ты постепенно заметишь ухудшение работы мозга. Я разработал режим, который должен продержаться ещё долго после того, как ты обычно «встаёшь с постели». Тебе, скорее всего, хватит не больше пары дней, но, возможно, ты продержишься две недели или больше».
  «Ты такой оптимист, Скортий».
  Доктор злобно посмотрел на Варрона.
  «Я врач, Варрон, а не чудотворец. Если бы я мог излечить смерть, мой сын был бы жив».
  Капитан откинулся на спинку кресла и вздохнул.
  «Ну ладно. Во-первых, чтобы я мог думать и не заснул».
  Скортий кивнул, и капитан передал сумку Салонию, который осторожно положил ее в седельную сумку у себя на коленях.
  ««II»? — подсказал Скортий.
  Варрон поднял со скамьи второй большой мешок и осмотрел его.
  «Это от боли. Один раз в день; два раза, если боль станет совсем невыносимой».
  
  
  «Подробности, приятель!» — рявкнул Скортий. «Эта штука здесь, чтобы ты выжил. Будь в курсе!»
  «Э-э…» Варрон непонимающе посмотрел на сумку.
  Скортий наклонился и выхватил его у него из рук.
  Каждое утро, как только вы начинаете свой день. Он очень сильный. Если принять его, а потом долго лежать, лекарство повлияет лишь на небольшую часть вашего организма, но приведёт к передозировке, и вы рискуете нажить целый ряд новых проблем. После приёма нужно заниматься спортом, чтобы лекарство распространилось по всему организму. Только так оно попадёт туда, где ему нужно, в нужной концентрации.
  Варрон недовольно кивнул.
  «И… — продолжал врач, — если станет совсем невыносимо, именно невыносимо, а не просто «болит», примите вторую дозу где-нибудь вечером. А потом нужно будет хотя бы час поработать над тем, чтобы сердце забилось».
  Варрон снова кивнул.
  «А третье?» — спросил он. «Ты мне об этом ещё не рассказал».
  Он поднял небольшой водонепроницаемый мешок, пока Салоний забирал у Скортия второй контейнер и клал его в седельную сумку.
  Доктор прислонился спиной к шкафу.
  «Важно. Очень важно, чтобы ты это запомнил». Он явно обращался к Варрону, хотя его взгляд упал на Салония, когда он постучал левым указательным пальцем по правой руке, чтобы подчеркнуть свои слова.
  Варрон и Салоний кивнули в унисон.
  «Это одна из самых крепких смесей, которые я когда-либо готовил».
  Кран.
  «В этой сумке всего четыре дозы».
  Кран.
  «Поэтому обязательно возьмите с собой весы, чтобы точно измерить ровно четверть этого размера».
  Кран.
  «Не принимайте его в течение часа после приема других лекарств».
  Кран.
  «Не пейте ничего, кроме воды, в течение трех часов после этого».
  Кран.
  «Не допускайте попадания на открытую рану».
  Кран.
  «И обязательно принимайте не более одной дозы в течение дня».
  Он закончил постукивать и скрестил руки.
  «А ты», — он сердито посмотрел на Салония. «Не трогай. Эта смесь, если её использовать неправильно, может убить даже здорового медведя, не говоря уже о человеке. Она опасна для Варрона, но что он теряет?»
  Варрон пристально посмотрел на него, но доктор наклонился к молодому стражнику.
  Если он выпил слишком много, по любой причине; или если у него, кажется, на это есть реакция; если есть признаки припадка или его кожа приобрела фиолетовый оттенок, убедитесь, что он пьёт воду пинтой за пинтой. Промойте ему всё как следует. Не позволяйте ему прекращать пить воду, пока он не обоссётся. Понятно?
  Салоний кивнул, и Скортий повернулся к капитану.
  «Хорошо, что с тобой этот разумный парень. У меня такое чувство, что ты бы умер ещё до того, как добрался до деревни, если бы его не было рядом, чтобы позаботиться о тебе.
  «Ты не спросил, куда мы идём, Скортий? Разве тебе не любопытно, учитывая мои обстоятельства?»
  Доктор вздохнул.
  «Варрон, у меня нет времени бездельничать. У тебя есть дела? Ладно. Придерживайся моего плана лечения, и ты сможешь всё сделать и вернуться. А пока мне нужно следить за сотней ран, некоторые из которых опасны для жизни, и маршал передал, что хочет меня видеть, так что я буду занят как никогда».
  Капитан кивнул и мягко встал. Протянув руку, он положил её на плечо Скортия и слегка сжал.
  «Спасибо. Я вернусь, надеюсь, в течение недели. Присмотри за людьми».
  Доктор грустно улыбнулся.
  «Разве я не всегда так делаю? А теперь убирайтесь из моей больницы».
  Когда Варрон скованно повернулся и вошёл в дверь, доктор схватил Салония за руку и, поднявшись, последовал его примеру, перекинув кожаную сумку через плечо. Он удивлённо моргнул и поднял взгляд.
  «Позаботьтесь о нём, молодой человек. Убедитесь, что он осторожен с лекарством, и обязательно перезвонит мне. У меня есть несколько идей, которые нужно обсудить».
  Салоний кивнул, отдал честь и последовал за своим командиром на холодную, но яркую послеполуденную солнечную улицу.
  
  
  Варрон туго завязал мешочек и аккуратно убрал его в седельную сумку, перекинутую через колено. Указательным пальцем он размешал кружку с лимоном и водой, тщательно размешав порошок до полного растворения, а затем одним большим глотком выпил содержимое. Он взглянул на окно, а затем снова на Салония.
  «Я думаю, пришло время».
  Салоний благодарно вздохнул. Двое мужчин уже три часа были готовы к отъезду, собираясь в дорогу, ожидая наступления темноты. Он медленно встал, расправил плечи и потянулся. Он почтительно тихо отступил в сторону, пропуская Варрона, а капитан встал, взвалив на плечи свои сумки.
  «Салоний, мне нужно кое-что сказать…»
  Молодой человек поднял брови, но ничего не сказал.
  «Я не действующий капитан, а вы сейчас даже не служите официально. Я очень рассчитываю на вас, и вам, вероятно, придётся рассчитывать на меня. Мы не будем в лагерях, среди солдат или где-либо ещё, где звание имеет значение».
  «Сэр?» Салоний выглядел неуверенным.
  «Знаю, это кажется странным, — улыбнулся капитан, — но я Варрон, а ты Салоний, и я думаю, этого достаточно. Никаких званий. Ты теперь не солдат, не стражник и не телохранитель. Ты мой спутник. Понимаешь?»
  Молодой человек кивнул и ухмыльнулся.
  «Понял, сэр».
  «Прекрати!» — проворчал капитан.
  Продолжая улыбаться, Салоний вышел вслед за Варроном из комнаты, перекинув седельную сумку через плечо, как и капитан. Они на мгновение остановились на кухне в задней части дома, где Мартис протягивал им мешок с готовой едой. Варрон остановился перед своим слугой и грустно улыбнулся.
  «Вот и всё, Мартис. Меня не будет как минимум неделю, так что сомневаюсь, что увижу тебя снова».
  Коренастый мужчина взглянул на Варрона и прочистил горло.
  «Мне не нужно торопиться, сэр. Я подожду вашего возвращения».
  Улыбка Варрона на мгновение померкла, а затем вернулась с несколько натянутым выражением.
  «Я скоро здесь не пробуду, Мартис. Тебе нужно найти новую работу. Я сообщил командиру форта, что в моё отсутствие ты можешь полностью распоряжаться моим домом. Оставайся столько, сколько потребуется, пока не найдёшь новую должность. Я оставил тебе несколько месячных зарплат в надёжном кошельке. Ты знаешь, где искать».
  Салоний с удивлением увидел слёзы в глазах слуги и выпрямился, понимая, что сам вот-вот выкажет гораздо большее недовольство, чем следовало бы. Он молча стоял, пока Варрон пожал слуге руку, и молча повернулся, направляясь к задней конюшне.
  Салоний взял сумку, предложенную слугой, и благодарно кивнул ему.
  «Надеюсь, у тебя все получится, Мартис».
  Бросив последний сочувственный взгляд на внезапно побледневшего мужчину, Салоний повернулся и вышел навстречу вечернему ветерку, прошёл через небольшой сад и вошёл в конюшню. Мартис договорился с жительницей поселения за стенами о прекрасной рыжей кобыле по весьма разумной цене. Будучи офицером, Варрон владел своим конём, но тот, что был назначен его спутнику, оставался собственностью когорты. Они усердно трудились весь день, навьючив лошадей хорошо сбалансированными вьюками, и всё это в уединении капитанской конюшни.
  Когда он вошел, капитан как раз застегивал ремни на своих седельных сумках. Он обошёл лошадь, подтягивая ремни и проверяя, как застёгнуты сумки, пока Салоний прикреплял свои седельные сумки и проводил последние проверки. Он взглянул на Варрона, довольный результатом, а капитан подошёл к дверям конюшни и заглянул в узкую щель.
  «Достаточно темно. Пошли».
  Двое мужчин подвели лошадей на пару шагов вперёд, и Варрон откинул деревянную балку, широко распахнув двери. Улица, как они и предсказывали, была практически пустынна. Большинство мужчин уже были свободны от службы, отдыхая в банях или своих комнатах, или же проводили свободное время либо в собственном баре форта, либо в одном из менее респектабельных питейных и проституток в гражданском поселении.
  Пара привлекла несколько заинтересованных взглядов, когда, полностью облачённые в доспехи, они вели своих коней по мощёной дороге между домами офицеров к западным воротам форта. Их путь был тщательно выбран как единственный, проходящий между казармами, зернохранилищами и мастерскими, что позволяло им встретить минимальное количество людей.
  Варрон с глубоким подозрением, хотя, по-видимому, и безосновательным, оглядывал каждого, кого они встречали. Лишь немногие взгляды на них бросали простые солдаты, спешащие по своим вечерним делам. Пять минут спустя они подошли к воротам с горящими жаровнями и факелами, где стояло полдюжины стражников, опирающихся на копья. Увидев приближающегося старшего офицера, они поспешно вытянулись по стойке смирно.
  Ворота стояли полуоткрытыми и оставались таковыми до тех пор, пока не пришёл вечерний караул, и эти люди не вывалились. Стражники отдали им честь, но не стали их допрашивать. Такая свобода была в новинку для Салония, но с другой стороны, почему стража должна была подвергать сомнению полномочия старшего офицера, покидающего лагерь? И вот двое мужчин вышли в ночь, и горящие за ними огни делали тьму впереди ещё глубже.
  Как только они вышли из круга света, падавшего от ворот, Варрон жестом подозвал своего спутника, и они оба сели в седла и развернули коней под прямым углом, подальше от дороги, вдоль крепостной стены, освещённой жаровнями и патрулируемой теперь уже далёкими тенями. Впереди на фоне всё более темнеющего горизонта виднелись слабые огни и мрачные силуэты гражданских зданий.
  Другим жестом Варрон направил их вниз по склону, за небольшую рощицу деревьев. Молча, прислушиваясь к отдалённому бормотанию людей на стенах, они сняли гребни со шлемов и сунули их в открытые сумки рядом с собой. Затем, полностью сняв шлемы, они застегнули подбородочные ремни и повесили их на луку седла перед собой, прежде чем натянуть капюшоны плащей на головы и поплотнее закутаться в шерстяные складки. И, больше не выставляя напоказ своё звание и положение, два теперь уже обычных всадника вернулись на травянистый склон и двинулись в сторону гражданского поселения, между домами и на главную северную дорогу, ведущую к форту.
  Немногочисленные фигуры, бродившие на открытом пространстве, были совершенно равнодушны к двум закутанным в плащи фигурам, медленно бредущим по городу, озабоченные тем, как бы с пользой провести свободное от службы время, занимаясь дешёвым вином или пивом, женщинами низкого достоинства и азартными играми. Достигнув конца оккупированной территории, Варрон и Салоний начали свой путь на север, к горам.
  Когда они скрылись из виду, какие-то силуэты отделились от теней, отбрасываемых одной из башен форта, и неторопливо зашагали в ночь по северной дороге.
  
   Глава шестая
  
  Кроваво-красное солнце медленно поднималось над холмами на востоке, бросая на равнину странный, зловещий свет, пронизанный тенями одиноких деревьев. Первые голодные птицы этого дня печально кричали из редких кустов, а подлесок кишел шуршащими созданиями. Дорога от Вороньего холма к горам проходила через несколько туземных поселений, и Варрон с Салонием проехали через первое вскоре после полуночи. Единственным признаком жизни был лай собаки на проезжающих всадников из-за ворот фермы.
  И вот, устав от долгой ночной поездки, Салоний повернул тяжёлую голову к капитану и прочистил горло. Ночь выдалась на удивление тихой: по взаимному молчаливому согласию оба мужчины почти не произносили ни слова. Теперь же, под всё более ярким солнцем, тишина казалась не столь необходимой.
  «Капитан?»
  «Варрон», — напомнил ему капитан.
  «Да, хорошо… Варрон?»
  «Что случилось, Салоний?»
  Молодой охранник слегка пошевелился, его затекшие и ноющие кости хрустнули при движении.
  «Мы что, собираемся спать днём и ехать ночью? Я уже начинаю немного уставать».
  Варрон покачал головой.
  «Думаю, раз уж мы зашли так далеко, сегодня продолжим путь и остановимся на вечер». Он указал вперед, и Салоний проследил за его взглядом к далеким вершинам и долине, змеящейся впереди, слишком далекой, чтобы разглядеть какие-либо детали.
  «Долина, — сказал Варрон, — отличное место для остановки. У входа есть деревня с хорошей гостиницей, и мы должны добраться туда ближе к вечеру, что позволит нам сделать пару остановок, чтобы отдохнуть и поесть. Что ещё важнее, примерно в часе езды вверх по долине от деревни есть имперская стоянка, и, учитывая наше положение, я очень не хочу попасть там в засаду. Мы можем остановиться в гостинице, поесть там и отправиться в путь за несколько часов до рассвета завтрашнего дня. Я хочу воспользоваться темнотой, чтобы скрыться от посторонних глаз».
  Салоний кивнул. Кто бы ни стоял за всем этим, он отравил одного офицера и зарезал солдата. Похоже, осторожность была в порядке вещей.
  Варрон взглянул на своего попутчика и поднял бровь.
  «Думаю, нам стоит остановиться и что-нибудь перекусить?»
  «О да, Варрон. Конечно, верю».
  Капитан ухмыльнулся: «Ну, тогда пойдём».
  Вытянувшись, насколько позволяло седло, Варрон свернул с дороги к небольшому вольеру, образованному подковой густого подлеска и травянистой кручей, усеянной кроличьими норами. Спешившись в небольшой лощине, они привязали лошадей к самой крепкой ветке молодого вяза, растущего на опушке подлеска, и принялись рыться в седельных сумках в поисках еды, заботливо собранной вчера Мартисом.
  Варрон схватил сумку с мясными нарезками, сырами и половиной буханки хлеба и побрел к выступающему валуну, на ходу выхватывая из-под пояса нож и сумку со снадобьями Скорция. Салоний глубоко зарылся в сумку, пытаясь найти робкий мешочек с фруктами. Он рылся пальцами в плотно набитом содержимом, кончик языка высунулся из уголка рта, и резко остановился, пригнув голову.
  «Что случилось?» — крикнул Варрон со своего места в нескольких ярдах от него.
  Салоний медленно поднял голову и выглянул из-за зелени небольшого вяза.
  «Не уверен». Он поднял руку, чтобы прикрыть глаза от яркого солнца. Земля на протяжении нескольких миль была ровной, и раннее утреннее солнце сжигало ночную росу, окутывая поля и ручьи жутким покрывалом бледного тумана. Перед его глазами возникали какие-то силуэты, на первый взгляд всадники или монстры, которые быстро превращались в безобидные деревья или высокие кусты. Он вздохнул и покачал головой.
  «Ничего. Видел всякое. Подозреваю, вся эта езда и отсутствие сна».
  Когда он обернулся, Варрон уже стоял рядом с ним.
  Не спеши игнорировать свои инстинкты, Салоний. Несколько часов назад у меня было предчувствие, что кто-то идёт за нами примерно в полумиле. Если за нами следили всю дорогу от Вороньего холма, сегодня они наиболее уязвимы. Сегодня ночью они смогут добраться до перевалочной базы и передать сообщения, если понадобится. Но сейчас они всё ещё слишком далеко от имперских аванпостов. Думаю, нам лучше двигаться дальше, как только мы перекусим.
  Молодой человек нахмурился.
  «Как думаешь, нам стоит попробовать выбраться из долины незамеченными и обойти холм с другой стороны?»
  «Нет смысла», — покачал головой Варрон. «Они, очевидно, знают, что мы здесь, и, если только они не видели, как ты пригнулся, наше главное преимущество заключается в том, что они не знают, что мы о них знаем».
  «Хорошее замечание. Как будто ничего необычного не произошло».
  Двое мужчин несколько минут сидели в задумчивом молчании, жуя хлеб с сыром, пока Варрон не заметил, что его спутник с интересом наблюдает за ним.
  "Что?"
  «Я не понимаю, сэр».
  «Чего не понимаю?» — терпеливо ответил капитан.
  «Зачем кому-то убивать вас, я имею в виду?» Салоний нервно поерзал на своём камне, понимая, что ступает на опасную почву. «Высшее командование вас уважает, все старшие офицеры вас любят и подчиняются вам, у вас самые преданные младшие офицеры в армии, и ваши солдаты вас любят, сэр. Я знаю, что инженеры — самое изолированное и избегаемое подразделение в армии, и даже инженеры вас уважают. Так кто же мог это сделать?»
  Варрон устало рассмеялся.
  «Если бы я знал это, не думаю, что мы оказались бы в таком положении, но боюсь, что я, скорее всего, просто стал жертвой чего-то гораздо большего, чем я».
  «Послание твоего кузена», — кивнул Салоний. «Этот солдат был убит, чтобы помешать доставке сообщения в форт, а ты…» Он на мгновение запнулся. «То, что случилось с тобой, произошло по той же причине. Так что…»
  «Значит, что бы за всем этим ни стояло, оно как-то связано с Петрусом и фортом Саравис-Форк. А это значит, что префект Кристус, учитывая его связи с Саравис-Форк, возможно, как-то в этом замешан. Но мы не можем исключать кого-либо только из-за отсутствия очевидной связи. Что бы вы ни говорили, в своё время я нажил себе врагов».
  Салоний откинулся на спинку стула и спрятал остатки сыра и мяса.
  «Ну, я думаю, мы узнаем больше, когда приедем туда».
  Двое мужчин встали и снова упаковали седельные сумки, украдкой, но зорко поглядывая на пейзаж. Больше никакого движения не было, и утренний туман начал рассеиваться, оставляя после себя зелёную зелень, простирающуюся до самых дальних холмов. Отвязав лошадей, они сели в седла и выбрались из подлеска обратно на дорогу.
  Мили пролетали быстро и тихо, солнце неуклонно поднималось всё выше, принося тепло, которого не было накануне. Редкие птичьи трели постепенно сменились щебетанием, жужжанием пчёл в цветах у дороги, отдалённым мычанием коров и другими звуками фермы, а также равномерным хрустом копыт по гравию дороги. Разговоры были редкими и короткими, оба всадника остро ощущали окружающее и старались подмечать любое движение в поле зрения, при этом, по-видимому, не замечая никого из наблюдателей.
  Когда солнце миновало зенит и начало медленно клониться к холмам и западному океану, они остановились у разрушенного амбара и, укрывшись в укромном и удобном месте, съели ещё несколько кусков хлеба и мяса. Снова закончив трапезу и упаковав остатки, Салоний вытащил руку из сумки, когда Варрон схватил его за руку и указал на окно с давно выбитым стеклом, гнилой рамой и подоконником, увитым плющом.
  «Посмотрите туда!»
  Салоний проследовал в указанном направлении и заметил двух конных. Всадники находились примерно в полумиле от него, их было видно там, где они вышли из-под укрытия редких деревьев. Сомнений в их коварных намерениях почти не оставалось, учитывая, как быстро и скрытно они двигались по открытой местности параллельно дороге. Он прищурился, но не смог разглядеть почти ничего, кроме их тёмных плащей.
  «Они нас опережают. Может быть, они нас потеряли?»
  Варрон покачал головой. «Они точно знают, где мы. Они просто пользуются возможностью, пока мы заняты, быстро прочесать открытое пространство, чтобы потом вернуться в укрытие и дождаться, пока мы пройдём».
  «Тогда мы продолжим как обычно?»
  «Да», — кивнул Варрон.
  «Что ты собираешься с ними делать?» — спросил молодой человек, завязывая ремни на седельной сумке.
  «Я думал об этом. Думаю, нам придётся разобраться с ними сегодня вечером. Деревня — переправа по дороге в долину. Это единственный мост через реку, и вода там довольно быстрая и глубокая. Теоретически велосипедисты могли бы объехать, но местами это довольно рискованно, и в темноте туда не ехать».
  «Значит, им придется идти через деревню?» — нахмурился Салоний.
  «Вероятно. Если бы было ещё светло, они могли бы обойти холм и направиться к имперскому форпосту, но тогда они потеряют нас из виду, так что, думаю, останутся в поле зрения. Значит, нам нужно немного сбавить темп. Я хочу добраться до гостиницы, когда стемнеет, чтобы им пришлось либо перейти мост, где мы сможем их видеть, либо разбить лагерь где-нибудь по эту сторону деревни».
  Молодой человек улыбнулся.
  «И что бы они ни делали, мы будем знать, где они».
  Варрон кивнул.
  «Но сегодня вечером, думаю, нам, вероятно, придётся с ними разобраться. Хочу поближе рассмотреть, с кем мы имеем дело».
  Они снова сели на коней и поехали к деревне, расположенной между крутыми, защищенными склонами холмов и пронизанной быстрой молодой рекой, стекающей с гор.
  
  
  Их шаг едва заметно замедлился, и Варрон и Салоний впервые увидели деревню, когда последняя дуга солнца исчезла за склоном долины, погружая дно во мрак. Долина в этом месте была на удивление узкой: два скалистых отрога торчали из холмов и почти встречались, словно клещи. В проломе лежало скопление зданий, в основном построенных в северном имперском стиле с темно-серым каменным основанием, достигающим высоты окон, увенчанных деревянными верхушками. Некоторые дома состояли только из одного этажа, что было излюбленным стилем многих северных народов, но кое-где у некоторых зданий был и верхний этаж, как у городских домов и многоквартирных домов более южных имперских городов. Через центр деревни протекала река, неширокая, но глубокая и быстрая, наполняя долину фоновым гулом.
  Салоний воспользовался случаем и оглянулся, но преследователей не увидел. Более того, они не видели их уже несколько часов, и молодой солдат начал беспокоиться, не ушли ли они вперёд через деревню.
  Приближаясь к самым дальним строениям, они почти не замечали признаков жизни. Это были фермы, где к непрерывному шуму воды теперь примешивалось блеяние овец и кудахтанье кур в загоне. Двое мужчин медленно проехали по узкому каменному мосту и прищурились. С заходом солнца быстро стемнело, и серые каменные и тёмно-дубовые строения стали густыми тенями в сумраке. В нескольких домах мерцал свет. Сальные свечи, подумал Салоний. Масло здесь, на севере, стоило дорого, и в бедной деревне, расположенной на холмах, вряд ли были регулярные поставки.
  Гостиница возвышалась над центральной частью деревни – зелёной лужайкой, где из кучи валунов постоянно бил ручей, вода которого струилась в небольшой каменный желоб, а затем стекала по ручью в реку. Салоний одобрительно улыбнулся, окинув взглядом гостеприимное большое, хорошо освещённое двухэтажное здание. Дверь была похожа на дверь конюшни, разделённую на верхнюю и нижнюю створки. Нижняя была заперта на засов, а верхняя открыта, отбрасывая гостеприимный жёлтый свет на тёмную землю снаружи.
  Двое мужчин молча спешились и подвели лошадей к двери. Варрон передал поводья своему спутнику и вошел внутрь, исчезнув из виду на пару минут, приближаясь к бару. Салоний молча стоял, держа поводья, и, пользуясь случаем, скучающим взглядом огляделся по сторонам. Мост был узким и каменным. Надежды на то, что какой-нибудь всадник пересечет его бесшумно, было мало, так что Варрон был прав. Если только их преследователи не воспользовались шансом вырваться вперед сегодня днем, им придется остаться на ночь в долине, предположительно достаточно близко, чтобы иметь возможность следить за деревней и своей добычей. Пока они с Варроном спали по очереди, они могли легко наблюдать за мостом из гостиницы. Он улыбнулся.
  «Сюда!» — раздался голос Варрона из-за стены здания.
  Салоний провёл лошадей шагом вокруг здания к конюшням, где Варрон ждал с мальчиком в фартуке. Конюх взял поводья, пока гости снимали с сёдел свои многочисленные сумки и важные вещи, после чего он повёл лошадей к месту ночлега. Варрон и Салоний смотрели ему вслед, как он скрылся, отмечая, где будут стоять их лошади, а затем вошли через боковую дверь в гостиницу. Варрон остановился у входа и тихо поговорил со своим спутником.
  «Я заказал комнату с другой стороны гостиницы, с той стороны, откуда мы въехали в деревню. Объясню, когда поднимемся».
  Они быстро прошли через тёплый, гостеприимный бар и лёгкой рысью поднялись по лестнице в дальний конец коридора. В конце коридора Варрон остановился и возился с ключом, пока замок со щелчком не открылся, и дверь не распахнулась. Салоний пересёк комнату, бросил сумку на пол, подошёл к окну и выглянул из-за рамы в темноту.
  Из окна открывался вид на мост и долину вдали. Преимущества этого вида были очевидны. Варрон присоединился к нему и указал наискосок в переулок рядом с гостиницей. Салоний вгляделся в тенистое пространство и заметил низкую деревянную крышу туалета всего в нескольких футах от него: лёгкий выход, не привлекающий внимания посетителей. Он улыбнулся.
  «Чтобы незаметно начать утро?»
  Варро кивнул и бросил свой чемоданчик рядом с другой сумкой.
  «Это и многое другое. Как только мы устроимся, мы отправимся на поиски друзей и посмотрим, чем они занимаются».
  
  
  Луна стояла высоко, но её частично закрывали бегущие облака. Варрон и Салоний отодвинули от окна стол с грязными тарелками, и капитан пролез внутрь, на удивление ловко, как показалось Салонию, учитывая его возраст и нынешнее состояние здоровья. Когда молодой человек приблизился к окну, готовый последовать его примеру, он увидел, как Варрон перемахнул через подоконник и с тихим стуком приземлился на пологую, утеплённую деревянную крышу туалета.
  Салоний пролез сквозь лаз, ловко и бесшумно перебрался на крышу и приземлился на корточки. Он взглянул вниз, в переулок, и увидел, что Варрон легко приземлился на земляной пол. Молодой солдат присоединился к нему на тенистом переулке. Они быстро отряхнулись и развернули льняные шарфы, которыми обмотали рукояти мечей, чтобы не создавать лишнего шума при спуске.
  «Мы берем лошадей?» — спросил он хриплым шепотом.
  «Нет», — ответил Варрон, расправив плечи. «Слишком шумно. И они будут достаточно близко, чтобы увидеть гостиницу, так что они не могут уйти далеко за пределы фермы. Следуйте за мной».
  Салоний кивнул, и они тихонько двинулись к задней части гостиницы. Обойдя следующий дом, они увидели короткий переулок, ведущий к темному пятну, откуда доносился шум журчащей воды. Глубоко вздохнув, Варрон тихонько побежал по переулку к берегу реки. Очевидно, слишком далеко, чтобы прыгать, и слишком быстро, чтобы идти вброд или плыть, единственной точкой перехода оставался мост. Снова свернув за угол, они двинулись вдоль берега реки к мосту.
  «Как думаешь, они будут это смотреть?» — прошептал Салоний, когда они остановились в нескольких ярдах от последнего здания.
  «Определенно. Один из них наверняка проснётся».
  «И каков план?» — спросил молодой человек.
  «У нас есть выбор. Наименее заметный путь — карабкаться по внешней стороне». Он указал на очень узкий выступ, где слой плитки выступал из серого камня. «Это будет опасно, потому что выступ почти не виден, и он обязательно будет скользким. В противном случае мы рискнём и перебежим».
  «И надеяться, что они в этот момент отвернутся? Немного рискованно».
  «Значит, это та сторона», — согласился Варрон.
  Ещё один глубокий вдох, готовясь к бою, и капитан метнулся через небольшое пространство к мостику, пригнувшись под парапетом и крепко ухватившись за замковые камни. Бросив последний взгляд на Салония, Варрон начал медленно ползти по краю мостика, издавая тихие шуршащие звуки, почти полностью заглушённые шумом воды.
  Молодой человек наблюдал за происходящим с некоторым трепетом, затаив дыхание и с колотящимся в груди сердцем. Он чуть не выпрыгнул на открытое пространство, увидев, как нога Варрона поскользнулась на узком краю обрыва, и на мгновение, от которого замерло сердце, мужчина повис над потоком, ухватившись за кончики пальцев, прежде чем снова удержаться и, шаркая, добраться до безопасного дальнего берега. Бесшумно спустившись в высокую траву и поднявшись на берег, он помахал Салонию.
  Молодой солдат перепрыгнул через пролом и спрыгнул с обрыва, ухватившись за верхушку стены. Кряхтя, он начал подтягиваться, полагаясь в основном на силу рук и опираясь на кончики пальцев ног, чтобы удержать равновесие. Казалось, прошло несколько часов, хотя на самом деле это были всего лишь мгновения, прежде чем он добрался до противоположного берега и с благодарностью спрыгнул на траву рядом с Варроном. Старик тихо и ободряюще похлопал его по плечу и замер на мгновение, давая им обоим перевести дух.
  Сделав глубокий вдох, он жестом пригласил Салония следовать за ним и двинулся вдоль внешней стены фермы.
  «Мы обойдем деревню сзади и выйдем оттуда. Они будут сосредоточены на гостинице, мосту и дороге, так что мы будем в безопасности».
  Салоний кивнул и присоединился к капитану, медленно пробираясь вдоль стены. Где-то неподалёку залаяла собака, и оба мужчины на мгновение замерли, прежде чем как можно тише продолжить путь. Через несколько минут они обогнули ферму и пробирались между курятником и шатким деревянным сараем с отсутствующими планками. Миновав последний участок сетчатой ограды, они добрались до куста крыжовника, который стал последним укрытием перед открытым пространством.
  Двое мужчин остановились и огляделись. Варрон повернулся к своему молодому спутнику.
  «Если бы вы искали место, где можно было бы разбить лагерь незамеченным и хорошо рассмотреть мост и гостиницу, где бы вы остановились?»
  Салониус прищурился в темноте. Склон долины представлял собой крутой травянистый склон, испещренный кроличьими норками и усеянный небольшими камнями. Там, где склон начинал выполаживаться, лежало скопление больших валунов, которые были бы идеальным местом, если бы не слишком ограничивающий обзор. Широкий участок открытой травы, используемый для выпаса коз, не обеспечивал никакой защиты. Рядом с дорогой находилась небольшая роща. Конечно, в ней было бы неудобно разбивать лагерь, но зато там было и укрытие, и хороший обзор. Через дорогу почти такая же земля тянулась до голого склона долины. На открытом пространстве среди широкого круга взбитой грязи стояло грязное деревянное строение. Отсюда он его не видел, но помнил, что проходил мимо него по пути в деревню. Коровий хлев.
  «Два возможных места, сэр», — нахмурился молодой человек. «Роща и сарай».
  «Но какой именно?»
  Салоний неуверенно покачал головой. «Возможно, и то, и другое. В роще им будет неуютно, но там никто их не встретит, и им будет хорошо видно. В сарае будет теплее и комфортнее, но есть вероятность, что фермер их найдёт».
  Варрон кивнул.
  «Но ведь уже ночь. Все животные на ферме уже спят в своих постелях. Слышите корову?»
  «Нет», — нахмурился Салоний. «Ты хочешь сказать, что они убили всех коров?»
  «Мы говорим о людях, которые убили как минимум офицера и курьера. Думаете, они откажутся убить фермера и несколько коров?»
  Молодой человек всматривался в темноту, пытаясь оценить размеры здания.
  «И что же нам теперь делать, сэр?»
  «Если они наблюдают за мостом и гостиницей, то вряд ли видят остальную часть долины. Мы направляемся к скалам, затем обходим деревья и спускаемся по долине, прежде чем пересечь дорогу и подойти к сараю с другой стороны».
  Не дожидаясь подтверждения от молодого солдата, Варрон тихо и быстро выбежал из укрытия и скрылся в сумраке за грудой валунов у подножия склона долины.
  Сердце Салония снова забилось быстрее, и он последовал его примеру, мчась и пригнувшись. Хотя сначала казалось, что расстояние очень велико, он за считанные секунды добрался до валунов и скрылся среди них, тяжело дыша. Он обнаружил, что капитан тоже хрипит и держится за бок, опираясь на один из больших камней.
  «Вы в порядке, сэр?»
  «Немного болит. Придётся принять лекарства, когда вернёмся в гостиницу».
  Не вдаваясь в дальнейшие комментарии, он сделал несколько глубоких вдохов, расправил плечи и вышел из-за валунов. На протяжении нескольких сотен ярдов их движения будут скрыты от коровника деревьями, а за ними они окажутся достаточно далеко, чтобы их скрыла сама темнота. Салоний снова последовал за ним, пристроившись к старшему и с досадой отметив, как Варрон держится за бок, когда тот идёт.
  «Если луна выйдет из-за облаков, нас будет гораздо лучше видно», — заметил он. Варрон пожал плечами.
  «Если выйдет луна, нам просто придется лечь на траву и ждать следующего облака».
  Некоторое время они шли молча, пока Варрон не решил, что они прошли достаточно далеко. Затем они как можно быстрее и легче перебежали дорогу и побежали к относительному укрытию в подлеске на склоне долины. Оказавшись среди невысокого кустарника, они снова остановились передохнуть, наклонившись вперёд, уперев руки в бёдра и глубоко дыша.
  Варрон взглянул на Салония и пожал плечами. Молодой человек кивнул, и они вдвоем двинулись к амбару, теперь смутно, темнее, вырисовываясь среди кромешной тьмы. Они двигались медленно и осторожно. Было мало шансов, что обитатели будут наблюдать за ними где-либо, кроме деревни, поэтому скорость была гораздо менее важна, чем тишина. Стараясь как можно тише пробираться среди колючих, шуршащих растений, они приближались все ближе и ближе к амбару, и грубые доски, из которых он был построен, постепенно становились различимы во мраке.
  Салоний с тревогой смотрел на своего начальника, стоявшего в трёх шагах впереди. Было ясно, что все эти внезапные движения и движения вызвали проблемы с раной капитана. Возможно, она даже снова открылась, и он мог истекать кровью, пока они двигались. Салоний не мог сказать этого, пока они не достигли пятна света. Состояние Варрона добавляло к его коллекции беспокойств по мере продвижения. Что, если коровы были заперты где-то в другом месте, а амбар пуст. Куда они тогда будут смотреть? Что, если их преследователи уже ушли вперёд и находятся на императорской перевалочной станции? Что, если… и этот вопрос не давал ему покоя весь день: что, если эти люди окажутся невиновными? Или даже союзниками?
  Он понял, что его темп замедлился и он начинает отставать от капитана, идущего впереди.
  «Чёрт возьми», — пробормотал он себе под нос и немного ускорил шаг. Сейчас уже бесполезно поддаваться сомнениям.
  К тому времени, как он догнал Варрона, они были всего в нескольких ярдах от сарая. По крайней мере, один из его страхов рассеялся, когда они, пригнувшись, пересекли открытое пространство; грязь, к счастью, высохла благодаря недавнему отсутствию дождя. Присев у стены сарая, Салоний услышал доносившийся изнутри гул приглушённых разговоров. Он напряг слух, чтобы расслышать больше, но детали всё ещё были неразборчивы. Было ясно, что двое мужчин очень тихо разговаривают.
  Варрон молча прошаркал вдоль стены к отверстию в досках, откуда сквозь него пробивались слабые проблески жёлтого света. Он заглянул внутрь и жестом подозвал Салония.
  Внутри сарая находились двое мужчин. Один лежал на грубой соломенной подстилке, плотно укутанный в одеяло, под головой у него была свернута потница. Другой сидел у окна сарая, глядя на деревню вдали. Он был одет в грубую тунику и штаны. Это была не военная туника, а гражданская, но на поясе, застёгнутом на талии, висела крепкая имперская сабля. Быстрый взгляд назад подтвердил, что рядом с лежащим мужчиной, на расстоянии вытянутой руки, лежит второй меч. Салоний вытянул шею, чтобы заглянуть глубже в хлев, и с отвращением отметил источник запаха, мягко доносившегося через окно. Полдюжины коров лежали в разных позах позади, куда их привели и, не задумываясь, перерезали им горло. Салоний почувствовал необъяснимую тошноту.
  Варрон подтолкнул его локтем, указал на наблюдателя, а затем тихонько постучал себя по груди. Двумя пальцами, изображая шаг, он имитировал обход сарая к окну, а затем слегка похлопал себя по мечу. Салоний кивнул в знак понимания и указал на дверь сарая. Большая дверь была закрыта лишь бечёвкой, предназначенной, как и предполагалось, для закрытия снаружи. Он изобразил, что перерезает бечёвку клинком, а затем указал на лежащую фигуру. Варрон кивнул в знак согласия и протянул руку. Салоний схватил её и пожал один раз, прежде чем медленно и тихо вытащить меч. Варрон сделал то же самое и, кивнув, начал медленно и тихо крадучись ползти вдоль стены.
  Салоний побрел в противоположном направлении, к двери. Вокруг двери были щели, и ему нужно было быть осторожным, чтобы его не заметили. Он занял самую скрытую позицию, откуда мог видеть завязанную верёвку через щель, достаточно широкую, чтобы просунуть меч. С колотящимся сердцем он искал другую щель и, найдя удобную, тихо ждал, наблюдая за человеком у окна. К его раздражению, теперь, когда он мог слышать, они перестали разговаривать. Затаив дыхание, он ждал.
  Первый признак того, что Варрон сделал движение, напугал его. Раздался неприятный хруст, и человек у окна тихонько вскрикнул. Пока Салоний вонзал меч между досками и с лёгкостью перерезал верёвку, он с заворожённым ужасом наблюдал, как человек у окна медленно откинулся назад и упал на пол. На месте его глаз зияла дыра, а из раны хлынула разноцветная липкая струя неприятных ощущений. Он на мгновение дёрнулся, булькая, когда Салоний распахнул дверь. В окне появился Варрон с мрачным выражением решимости на лице, с меча, залитого кровью.
  Закутанный в одеяло мужчина схватил меч и быстро поднялся на ноги, его взгляд метался между изможденным трупом на полу и кровожадным зрелищем в окне. Он был так поглощен Варроном, что не заметил, как дверь распахнулась за ним, и не увидел, как коренастый молодой солдат перепрыгнул через порог, высоко подняв меч.
  С мрачной улыбкой Салоний с силой ударил бронзовым эфесом меча по самой макушке, мгновенно лишив противника сознания. Тот рухнул на пол.
  Варрон пристально посмотрел на него.
  «Думаешь, у нас есть время брать пленных?»
  Салоний пожал плечами, защищаясь.
  «Прежде чем убить их, я бы предпочел узнать, кто они, сэр».
  Рыча, Варрон обогнул стену сарая и ворвался внутрь. Наклонившись и вытерев меч о тунику убитого, он бросил на своего товарища сердитый взгляд.
  «Вы думаете, они невиновны?» — рявкнул он. «Они в штатском, без знаков различия или званий. Но они вооружены, как солдаты, и следуют за нами. Хотите ещё?»
  Салоний стоял молча.
  Варрон пнул упавшее тело.
  «Этого я не знаю, но думаю, это мог быть один из ректоров из Кроу-Хилла».
  Он указал на потерявшего сознание человека.
  «А вот этого ублюдка я знаю. Я его в лицо знаю. Он из охраны префекта».
  Салоний отпрянул под напором гнева капитана. Варрон подошёл и прижал палец к груди Салония.
  «Ты ему голову размозжил — ты его и носи».
  «Да, сэр».
  Вложив меч в ножны, юноша наклонился и легко поднял бесчувственного солдата, перекинув его через плечо. Пока он устраивался поудобнее, Варрон собрал седельные сумки из кучи в комнате и взвалил их на плечи. Бросив гневный взгляд на Салония, он решительно вышел из сарая и направился к дороге, ведущей к мосту.
  Молодой человек поспешил за ним, бросив обеспокоенный взгляд на интерьер.
  «Сэр?» — позвал он, подбегая, чтобы догнать их.
  «Что?» — яростно рявкнул Варрон.
  «А как же этот бардак? Разве нам не следует спрятать тело? И найти их лошадей, сэр?»
  Варрон замер на месте, и Салоний чуть не упал на него. Он обернулся и указал на амбар.
  «Во-первых, если бы вы были более внимательны к окружающей обстановке и меньше беспокоились об этических последствиях своих действий, вы бы увидели, что фермер лежит выпотрошенный в глубине сарая, за коровами. Никто не найдёт его до завтрашнего утра; возможно, до полудня. К тому времени нас уже давно не будет».
  Он снова двинулся вперед, медленно, а Салоний шел рядом, и на его лице отражалось раскаяние.
  «Во-вторых: нам не нужны их лошади. У нас есть свои, и у меня есть их седельные сумки. У лошадей не будет ничего, что могло бы нам пригодиться».
  Он искоса взглянул на молодого человека.
  «В-третьих, перестаньте называть меня «сэр»!» — вздохнул он.
  Салоний слабо улыбнулся.
  «Прости. Это тяжело. Годы солдатской службы, и эти вещи укореняются. Знаешь? Мне трудно остановиться. Будь ты со вторым составом или сам по себе, ты всё равно капитан. Ты всё ещё мой начальник, и это неправильно».
  Варрон открыл рот, чтобы что-то сказать, но Салоний не унимался.
  «Я знаю, что должен. Я знаю, что сейчас нам нужно быть максимально незаметными, и эти «капитан» и «сэр» привлекают внимание, и я стараюсь. Время всё изменит».
  «В этом и есть часть проблемы, Салоний», — проворчал Варрон. «У меня мало времени. Каждый прожитый час приближает тебя к повышению или отставке. В итоге ты можешь стать владельцем такой вот гостиницы». Он указал через мост туда, куда они направлялись.
  «Я всегда так планировал. Но каждый час, приближающий тебя к будущему, приближает меня к дыре в земле».
  Он молча шёл вперёд, опустив голову и хрустя гравием, ведущим к мосту. Теперь не было нужды в деликатности.
  "Мне жаль."
  Капитан повернулся к Салонию.
  «Извините, — повторил он. — Я с этим справляюсь, но иногда кажется, что это безнадёжно».
  Салоний улыбнулся, как он надеялся, с одобрением.
  «То, что ты делаешь, важно. То, что мы делаем, важно. Мы обречены на это. Сами боги направили нас на этот путь, и кто может спорить с богами? А будущее нам неизвестно, ибо все боги могут его прочесть. Мой сержант говорит, что Скортий — лучший врач во всей армии. Если есть способ тебя вылечить, он его найдёт. Но мы должны это сделать: добраться до развилки Саравис и найти твоего кузена. Если это настолько важно, что люди готовы убить, чтобы остановить это, то нам нужно это найти».
  Варрон взглянул на своего спутника, и наконец его брови разгладились, и на лице мелькнула улыбка.
  «Ты возлагаешь большие надежды на этого Цернуса, не так ли?»
  «При всём уважении, — ответил молодой человек с ухмылкой, — ты нашёл меня благодаря Оленю-Повелителю. Когда тебя ранили, ты хотел пить. По пути к госпитальной палатке ты, должно быть, встретил больше сотни человек: сержантов, инженеров, лучников, пехотинцев и медиков. Сколько из них знают Цернуса?»
  Варрон моргнул.
  «Возможно, горстка», – продолжал Салоний. «А из этой горстки людей, слышавших о Кернусе, из сотен окружавших вас, сколько, как вы думаете, стояли перед ним?»
  «Я никогда об этом не думал», — ответил капитан, снова удивленно моргая.
  «Судьба. Боги. Путь». Салоний улыбнулся. «Цернус благословил тебя, потому что тебе нужно кое-что сделать. Что-то действительно важное». Он усмехнулся. «И поскольку ты не мог справиться один, Цернус благословил меня и послал к тебе. Эти события развивались ещё до того, как я вступил в армию».
  Их голоса немного понизились, когда они вышли на деревенскую площадь. Свет всё ещё горел из входной двери и окна гостиницы. Двое мужчин, не спавших двое суток, ощущали полночь, но на самом деле был лишь разгар вечера.
  «Мне нужно выпить», — усмехнулся Варрон.
  Салоний нахмурился, глядя на него.
  «Но нет, если вы принимаете сильные лекарства».
  «Я откажусь от этого и просто приму обычные лекарства и немного чего-нибудь покрепче с полки за барной стойкой».
  Они вдвоем нырнули в переулок рядом с гостиницей, и Варрон посмотрел на Салония и указал на тело, свисающее с его плеча.
  «Я поднимусь на крышу и вытащу его оттуда».
  «Хорошо». Салоний слегка переместил вес и замер, слегка расставив ноги, готовый к прыжку. Варрон ухватился за деревянную доску, слегка выступавшую из стены хозяйственной постройки, и с кряхтением поднялся на крышу. Салоний воспользовался возможностью осмотреть бок капитана и, к своему удивлению, не увидел крови. Возможно, он слишком переживал из-за раны. Собравшись с духом, он поднял тело на уровень крыши и почувствовал, как вес поднимается, когда Варрон схватил его и закинул на крышу. Его внимание привлек лёгкий свист, и он нырнул обратно в тень рядом с хозяйственной постройкой, его взгляд метался туда-сюда в поисках источника шума.
  Какая-то фигура, радостно насвистывая и пьяно петляя, вышла в переулок от входа в гостиницу. Салоний, затаив дыхание, с болезненным интересом наблюдал, как мужчина, войдя в тень у входа в переулок, повозился со своими штанами и помочился, в основном на стену соседнего дома, но частично и себе под ноги.
  «Чушь собачья», — пробормотал он, тряся ногой и снова завязывая штанину. Продолжая стряхивать мочу с ноги, он, не оглядываясь, вышел из переулка и пошёл по лужайке. Через мгновение он исчез из виду, и единственным признаком его присутствия был далёкий радостный свист.
  Вздохнув с облегчением, Салоний отступил от стены и поднял взгляд: Варрон содрогался в безмолвной истерике, раскачиваясь взад-вперед. Улыбнувшись, молодой солдат ухватился за доску и подтянулся, чтобы присоединиться к своему капитану.
  Варрон вытер глаза, снова разразился приглушённым смехом и замер, глубоко вздохнув. «Прелесть. Абсолютно прелесть». Хлопнув Салония по спине, он потянулся через крышу и ухватился за подоконник. Он подтянулся, всё ещё глядя на Салония, и уперся в раму.
  «Ладно. Пропусти его».
  Салоний с хрипом потянулся, толкая бесчувственное тело к окну. Варрон схватил его за плечо и поднял, тихо ругаясь.
  «Этот ублюдок — настоящий кретин».
  Когда тело пролетело через окно, и Варрон внезапно освободился от тяжелого веса, он упал спиной на пол и обнаружил, что смотрит в глаза, сияющие любопытством.
  Он внезапно вздрогнул и, когда его глаза привыкли к полумраку комнаты, обнаружил, что смотрит на улыбающееся лицо Катилины.
  «Какого чёрта ты здесь делаешь?» — спросил он. Позади него раздался скрежет: Салоний пролез через окно и присел рядом с телом, удивлённо уставившись на женщину, сидевшую на краю кровати.
  Катилина посмотрела на капитана.
  «Неужели ты думаешь, что я отпущу тебя бегать одну? Даже с твоим неотступным опекуном».
  Варрон сел и покачал головой.
  «Твой отец будет в ярости. Он больше никогда не позволит тебе покинуть Венген. Чёрт, он растерзает меня лошадьми, когда узнает, что ты со мной!»
  Катилина вздохнула, и глаза ее лукаво блеснули.
  «Позволь мне разобраться с отцом. Ты же знаешь, я справлюсь. К тому же, он так занят всем происходящим в Кроу-Хилле, что, вероятно, даже не заметил моего ухода». Она взглянула на выражение лица Варрона и приложила палец к его губам, когда он открыл рот, и мягко сжала их.
  «Только не пытайся меня отговаривать. Ты же знаешь, что это не сработает, так зачем же тратить наше время? Если твой кузен жив, мы с ним встретимся. К тому же, — улыбнулась она, — если это какой-то военный заговор, разве ты не считаешь, что здесь я в большей безопасности, чем среди тысяч потенциальных врагов в форте?»
  Варрон смотрел на неё со смесью паники и восхищения. Он привык справляться с противоречивыми чувствами, когда дело касалось Катилины. Он также знал, что она права. Как только она примет решение, ничто его не изменит. Ни Варрон, ни её отец, ни, вероятно, даже сами боги. К тому же, что он сделает, отправит её обратно одну? Безопаснее оставить её с собой до возвращения с Саравис-Форк. Безопаснее. Безопаснее подальше. «Страж Кристуса!»
  «Что?» — Катилина уставилась на него.
  «Твой отец», — сказал Варрон, хлопнув себя по лбу.
  «О чем ты говоришь, Варрон?»
  Если охрана префекта следит за мной и убивает фермеров, то велика вероятность, что сам префект замешан. И если это так, и твой отец расследует это, то каждый день, проведённый в Кроу-Хилл в окружении людей Кристуса, он в опасности.
  Катилина прищурилась.
  «Люди, следующие за тобой, — это Кристус?»
  «Один точно был. Я хорошо знаю его лицо». Он присел и перевернул бесчувственное тело, чтобы она могла видеть его лицо. «Этот человек проиграл мне деньги в кости. Он определённо один из них».
  «А остальные?» — спросил Катилина, глядя в умиротворенное лицо потерявшего сознание мужчины.
  Салоний вышел в центр комнаты.
  «Простите, сударыня, но вы о них знали. И что вы имеете в виду под «другими»?»
  Катилина откинулась назад и потянулась.
  «Я видел, как они вышли из форта; четверо из них были замаскированы и действовали скрытно. Я всё время отставал от них примерно на милю. Они не особо наблюдательны».
  "Дерьмо!"
  Варрон повернулся к Салонию.
  «Где-то ещё двое. Возможно, они уже на перевалочном пункте в долине».
  Молодой человек кивнул и указал на тело возле окна.
  «Я подозреваю, что наш друг знает, где они».
  Варрон расправил плечи и потер бок.
  «Ну, он не спешит просыпаться. Привяжите его и заткните рот кляпом. Убедитесь, что он надёжно закреплён, и засуньте его под кровать. Сомневаюсь, что он проснётся до утра, но я не хочу его потерять».
  Он повернулся к Катилине.
  «Думаю, нам нужно поговорить. Могу я угостить вас выпивкой?»
  Она одарила его сокрушительной улыбкой.
  «Давно ты этого не говорил, мой маленький кролик».
  Варрон на мгновение улыбнулся, а затем заметил улыбающегося на заднем плане Салония.
  «И ты можешь перестать ухмыляться и заняться им. Когда он успокоится, спустись вниз и присоединяйся к нам. Я принесу тебе выпить».
  «С удовольствием, сэр».
  Варрон злобно взглянул на Салония, а затем повернулся, чтобы проводить даму в дорожной одежде вниз по лестнице к бару.
  
   Глава седьмая
  
  Адана проснулся, чувствуя необычайную боль и дезориентацию. Что он пил прошлой ночью? Он попытался дотянуться до ноющей головы и понял, что с миром творится что-то ужасное. Окружающее медленно прояснилось, и ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что он лежит вверх ногами и слегка покачивается взад-вперёд. Он прищурился, разглядывая фигуры перед собой. Ах, да…
  
  
  Варрон схватил палку, которой он лениво постукивал себя по ноге, и вытянул ее вперед, чтобы остановить раскачивающегося человека.
  «Боюсь, у тебя могут возникнуть небольшие неприятности, мой друг».
  Рядом с ним Салоний ехидно улыбнулся.
  «Не хотите ли рассказать нам немного о себе?» — спросил Варрон дружелюбным, певучим голосом, словно обращаясь к трудному ребенку.
  «Кто вы такие?» — невинно спросил висящий человек.
  Варрон радостно улыбнулся и ударил мужчину по голове крепкой, молодой и зелёной палкой, которую он держал в руке. От удара тот вскрикнул, а на его щеке и виске осталась длинная красная полоса.
  «Со мной недавно случилось кое-что плохое, — сказал Варрон своим радостным голосом, — и это действительно начинает радовать меня. Более того, осмелюсь сказать, чем дольше ты будешь терпеть, тем счастливее я стану!»
  «Понятия не имею, о чём ты говоришь!» — Мужчина, висевший на дереве, наконец осознал, что ему холодно, и с трудом поднял голову, чтобы увидеть своё тело. Он был голым. «Что ты делаешь со мной?»
  «А, а про наготу? Боюсь, это совершенно лишнее и ни к чему, — рассмеялся Варрон. — Я просто хотел тебя немного унизить. А теперь скажи мне, кто ты».
  «Меня зовут Марко. Я кузнец из…»
  Его прервал ещё один резкий удар хлыста Варро, и он снова вскрикнул. На груди у него пробежала красная полоса. Варро наклонился вперёд, ухмыляясь.
  «Ты можешь пропустить самую очевидную ложь. Я не помню твоего имени, но, кажется, оно начинается на «а». Я знаю, что ты в гвардии префекта, и знаю, что тебе ужасно везёт в кости. Как насчёт того, чтобы ты всё признал, или мне достанется больше удовольствия?»
  Мужчина закашлялся и затрясся на привязи.
  «Хорошо, я из охраны Кристуса. И да, меня зовут Адана. Нас прислал префект присматривать за тобой. До него дошли слухи, что ты замышляешь что-то важное, и он прислал нас защищать тебя».
  «В самом деле», — Варрон ухмыльнулся и резко щёлкнул хлыстом, оставив неприятную царапину на бедре мужчины. «Чёрт. Я целился в какое-то уязвимое место, но ты пошевелился».
  «Эй!» — вскрикнул мужчина в панике и боли.
  «Да ладно тебе», — уговаривал Варрон. «Ты даже не спросил о своём товарище-провосте, которого, как ты прекрасно знаешь, я оставил мёртвым в том сарае. Мы не дураки, Адана. Просто раздражительные и вооружённые!»
  Он снова ударил, на этот раз по ягодицам, гораздо сильнее, чем прежде. Хлыст, блестя, упал обратно к его боку, и капля крови упала с его кончика на землю. Мужчина закричал.
  «У меня в руке стало гораздо больше энергии», — ухмыльнулся Варрон, — «я мог бы продолжать это часами».
  В поле зрения появился Катилина.
  «Варрон, тебе, может, и весело, но это всё. Он профессиональный солдат, как и ты. И хороший, раз дошёл до стражи префекта. Тебе нужно усилить это».
  Варрон поднял бровь. Катилина откашлялась.
  «Адана, скажи нам, где остальные двое».
  Висящий человек нахмурился. «Ещё двое?»
  Вздохнув, Катилина присела у подлеска у обочины дороги и отломила острый древесный стебель. Сосредоточенно стиснув зубы, она разломила стебель длиной в фут на три части. Наклонившись под озадаченными взглядами Варрона и Салония, она вытащила поясной нож Варрона и с его помощью обрезала концы трёх частей под углом. Спрятав нож в ножны, она пожала плечами.
  «В Венгене мой отец установил правило: всех женщин нужно учить самообороне, учитывая, что там постоянно находится огромное количество солдат, не находящихся на службе, и не все из них — джентльмены. Я посмотрел первое занятие и решил, что просто поставить подножку и укусить — это мало. Я спросил адъютанта отца, капитана Чиало, и они с Меркуриасом составили схему так называемых болевых точек. Это действительно очень интересно».
  Катилина держала две палки в левой руке, а другую крепко сжимала в правой. Медленно повернув повешенного лицом к себе, она присела. Одним тонким, безупречно ухоженным пальцем она провела линию мышц, идущую от уха к плечу. Почти дразня, она остановилась на полпути и ногтем провела линию к позвоночнику. Пройдя пару дюймов, она остановилась и с силой вонзила заостренный конец палки в мышцу мужчины. Он закричал и дёрнулся на верёвке, как рыба на леске.
  Глаза Салония расширились, а Варрон ухмыльнулся, когда кровь медленно потекла по его шее и впиталась в волосы. Катилина слегка постучал по кончику стебля, торчащему из кожи, и повернул его к ним. Глаза мужчины были зажмурены, по лицу струились слёзы.
  Элегантная дама улыбнулась ему.
  «Адана, я настоятельно рекомендую тебе начать отвечать на вопросы Варрона. Там больше сотни точек давления. Я помню только около тридцати, и они закончатся раньше, чем палки, но тебе же не стоит заходить так далеко».
  Мужчина демонстративно покачал головой, сжал губы и крепко зажмурил глаза.
  «Не говори, что я тебя не предупреждал, солдат».
  Она повернулась к Варрону: «Хочешь попробовать?»
  «Не возражаю», — легко ответил он. «А дальше куда?»
  Она снова повернула висящую фигурку и указала на точку на задней стороне ноги мужчины, чуть выше колена. «Вот это хорошо».
  Варрон кивнул, шагнул вперёд и вонзил палку в это место остриём вперёд. Мужчина снова закричал.
  Когда Варрон снова развернул его и отступил назад, он протянул ему третью палку.
  «Салоний?»
  «Спасибо, но я не буду. Хотя наблюдать за этим очень интересно».
  Катилина схватил его.
  «Пора прекратить давать ему время передохнуть и восстановиться. Салоний, нарежь ещё палок».
  Она шагнула вперёд и пальцами нащупала точку рядом с сухожилием над пяткой мужчины. Задержавшись лишь на мгновение, чтобы перевести дух, она вонзила палку в тело, вызвав новые крики боли.
  Вернувшись к Варрону, она улыбнулась плачущему солдату.
  «Салоний: поторопись с палками, мне становится скучно».
  Варрон искоса взглянул на нее.
  «Ты можешь быть пугающей женщиной, Катилина».
  Она пожала плечами. «Никто не станет создавать проблемы моему отцу. И никто не причинит вреда моим друзьям».
  Она схватила прут и вырвала его из его руки. Варрон на мгновение увидел, как по её щеке скатилась слеза, прежде чем она шагнула вперёд и начала хлестать мужчину зелёным прутом, отчего по его груди и лицу побежали складки, рубцы и ручьи крови. Потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что мужчина бормочет что-то паническим голосом, среди рыданий и повторяющихся ударов быстро распадающейся трости.
  «Салоний!»
  Молодой человек поднял взгляд на Варрона и увидел, как Катилина яростно отбивается от него. Варрон шагнул вперёд, схватил прут и мягко, но с силой вырвал его из её руки, повернулся и повёл её по траве. Салоний подошёл к бормочущему мужчине и, присев, заговорил с ним, всё время сжимая в руках несколько заострённых палок для поощрения.
  Варрон повернул Катилину к себе и обнял её за плечи. Она уткнулась лицом ему в грудь и заплакала, прижимая его к себе так крепко, что он поднял голову и глубоко вздохнул.
  «Всё в порядке, Катилина. Сегодня утром я отправил двух гонцов обратно в Кроу-Хилл, чтобы сообщить твоему отцу, что он в опасности и ему нужно вернуться в Венген».
  Она покачала головой, не отстраняясь от него.
  «И я сказал ему, что ты со мной и в безопасности», — добавил он.
  «Нет…» — приглушенно проговорила она из складок его туники.
  «Не волнуйтесь», — ответил он. «Им хорошо заплатили и обещали гораздо больше, когда они сдадут. И их двое. Они справятся».
  «Но это тебе не поможет», — крикнула она хриплым голосом, полным гнева и отчаяния, который все еще заглушала его туника.
  Он несколько раз открывал и закрывал рот, не в силах найти нужные слова, и наконец закрыл глаза и обнял её так крепко, как только мог, словно хотел выжать из неё всю боль. Постепенно её рыдания утихли, и он ослабил объятия. Он улыбнулся ей сверху вниз; странной улыбкой.
  «Это было совсем на тебя не похоже».
  Она слабо улыбнулась ему в ответ.
  «Иногда просто нужно выплеснуть это из себя, Варрон. Иногда, если держать себя в руках, то треснёшь, как новый горшок, остывший слишком быстро. Солдаты дают выход своим эмоциям через насилие и разврат, а и то, и другое в дамах не приветствуется».
  Варрон рассмеялся.
  «Тот, кто это сказал, никогда не видел тебя с острой палкой!»
  Он заметил, что Салоний терпеливо стоит на некотором расстоянии от них, тактично отвернувшись и, по-видимому, изучая какую-то точку на горизонте. Слегка оттолкнув Катилину, он указал на своего молодого спутника. Катилина кивнула, и, вытирая глаза и пощипывая щеки, они подошли к Салонию.
  «И что же он сказал?» — небрежно спросил капитан.
  «Ничего особенного», — молодой человек повернулся к ним. Он выглядел обеспокоенным. «Он говорит, что этих четверых послал за нами Кристус. Им было приказано наблюдать за нами и докладывать, пока мы не доберёмся до перевалочной базы. После этого им было приказано «разобраться с нами». Судя по тому, как он это сказал, это явно не по правилам. Убить нас и сбросить тела где-нибудь, где их никогда не найдут, ну и всё в таком духе».
  «А остальные двое?» — спросил Катилина.
  «Он уже опередил нас и ждет на посту, мэм».
  «Тогда всё», — фыркнул Варрон. «Нам нельзя подходить слишком близко к этому месту. Если у них двоих есть приказ взять нас, то гарнизон перевалочной станции будет на их стороне».
  «Почему?» — нахмурился Салоний.
  Капитан вздохнул.
  «Мы по личным делам. У меня сейчас нет действующего звания, ты официально не числишься в списках командиров стражи когорты, и гарнизон не сможет опознать Катилину. Эти люди, даже если они совершенно невиновны, совершенно не обязаны подчиняться нашим приказам или даже доверять нам. Можете быть уверены, у двух мужчин, ожидающих нас там, есть письма от Кристуса, дающие им полную власть над местными гарнизонами. Именно так я бы и поступил, будь я префектом».
  «Тогда мы найдем другой путь», — заявил Катилина.
  «Боюсь, что нет, миледи», — Салоний покачал головой, а Варрон кивнул в знак согласия. «Единственная причина для форпоста здесь — это то, что он контролирует единственный доступный путь».
  Капитан повернулся к своему товарищу.
  «Если только вы, как местный житель, ничего не знаете...»
  Салоний покачал головой,
  «Мой дом в добрых сорока милях отсюда. Я не знаю этих долин».
  «Тогда есть четыре варианта», — Катилина подняла руку и начала считать на пальцах, пока говорила.
  «Первое: вы атакуете перевалочный пункт. Не знаю, сколько там людей, но предполагаю, что да. Очень опасно, но, по крайней мере, на вашей стороне инициатива и эффект внезапности».
  Она согнула указательный палец.
  «Во-вторых: мы едем так, словно за нами гонятся боги подземного мира, и пытаемся прорваться вперед только за счет скорости».
  Ее второй палец согнут.
  «Три: мы подкрадываемся туда и пытаемся обойти. Можно дождаться наступления темноты, чтобы найти дополнительное прикрытие. Самый безопасный способ, конечно, но и самый медленный».
  Согнув третий палец, она постучала по четвертому.
  «И наконец: мы едем туда со всей смелостью и пытаемся прорваться. Если не получится, нам придётся либо пробиваться с боем, либо ехать так быстро, как только позволяет ветер. В любом случае, шансы невелики».
  Салоний и Варрон долго смотрели друг на друга, и молодой человек пожал плечами. «Вот так всё и будет, сэр. Шансов практически нет».
  Варрон нахмурился в задумчивости.
  «Но у меня номер пять», — он улыбнулся и постучал по её оставшемуся пальцу. «Я не могу подвергать тебя риску какой-то безумной атаки или безумной погони, но мы не можем позволить себе тратить здесь целый день. У меня мало времени. Катилина, я хочу, чтобы ты оставалась здесь с лошадьми. Уведи их подальше от дороги, полностью скройся из виду за теми деревьями и оставайся там, пока мы с Салонием не вернёмся».
  Она нахмурилась, но кивнула в знак согласия. Салоний пнул камешек, упавший с дороги.
  «Что мы будем делать?»
  «Отвлекает. Да ладно».
  Салоний последовал за ним к повешенному солдату, который теперь молчал, к счастью, был без сознания, хотя ещё дышал. Варрон указал на него.
  «Сруби его и приведи с собой».
  С неуверенным видом Салоний выхватил нож, зарубил противника на земле, перебросил его через плечо и, повернувшись, последовал за капитаном. Варрон на мгновение остановился и улыбнулся Катилине.
  «Мы вернёмся меньше чем через час. Не попадайтесь на глаза».
  «Будьте осторожны», — категорически заявила она.
  Ответив ему лишь улыбкой, двое солдат с пленником зашагали по траве, удаляясь от уединённого холма. Когда они вышли на дорогу, и деревня снова показалась в поле зрения, Салоний остановился.
  «Мы возвращаемся в деревню?»
  "Да."
  «С ним?»
  "Да."
  «После всех этих хлопот, которые нам пришлось пережить, чтобы вытащить его незамеченным?»
  "Да."
  Салоний с изумлением смотрел на капитана, продолжавшего идти вперед, а затем поспешил его догнать.
  "Но почему?"
  Варрон мрачно усмехнулся.
  «Он будет полезен. Нужно дать его друзьям повод покинуть промежуточную станцию».
  Салоний нахмурился. У него возникло ужасное подозрение о том, что должно было произойти, но, как он ни старался, лучшего варианта он придумать не мог. Он начал чувствовать себя всё более неловко, когда они вошли в деревню, проезжая мимо домов на противоположном конце от того места, где они впервые появились. Но дискомфорт усилился, когда он заметил, что жители деревни смотрят на него, тащащего тело по дороге. Тот факт, что эти двое мужчин были явно хорошо вооружены, удержал бы большинство обычных людей от расспросов этих пугающих незнакомцев, но что бы ни задумал Варрон, ему нужно было поторопиться, иначе всё могло бы очень быстро обернуться скверно.
  Капитан указал на небольшую травянистую площадку под тремя буками в центре деревни.
  «Высади его там, а потом забери его друга и всё, что найдёшь в сарае. Поторопись».
  Салоний бросил на своего спутника быстрый, обеспокоенный взгляд, затем кивнул и позволил потерявшему сознание человеку бесцеремонно упасть на землю. Что бы ни задумал Варрон, Салоний был почти уверен, что тот не уйдёт в конце концов. Уходя, он намеренно избегал смотреть ни на капитана, ни на их пленника. Он крепко зажмурился, услышав следующие слова капитана, затем открыл их и ускорил шаг, пересекая мост к расположенным дальше фермерским постройкам.
  «Ты!» — Варрон повернулся и указал на группу из полудюжины обеспокоенных зрителей, собравшихся у входа в гостиницу. При других обстоятельствах было бы забавно наблюдать, как люди в толпе автоматически отшатнулись от пальца, оставив испуганного мужчину, опирающегося на трость, в центре расширяющегося круга. Мужчина испуганно посмотрел на Варрона и заговорил дрожащим голосом.
  «Да, сэр?»
  Варрон раздраженно покачал головой.
  «Где-то в этой деревне есть верёвки, гвозди и молоток. Найди мне их».
  Мужчина коротко повернул голову влево и вправо, беспомощно оглядывая толпу вокруг, но никто из присутствующих не встречался с ним взглядом. Слегка дрожа, он взял трость и повернулся к дому рядом с гостиницей.
  Варрон пошевелил пальцем и указал на молодую женщину неподалеку.
  «Поезжай с ним и убедись, что он найдёт для меня эти вещи. Я не люблю, когда меня заставляют ждать, и я не самый терпеливый человек на свете».
  Когда женщина повернулась и бросилась вслед за отсутствующим мужчиной, Варрон обернулся и увидел одинокую фигуру, стоящую на другой стороне лужайки. Там, где глубокая узкая река немного расширялась, образуя заводь, вероятно, использовавшуюся для стирки белья, был возведён забор с воротами, вероятно, чтобы дети и животные не падали в бурлящую воду. Опираясь на забор, стоял крупный, крепкого телосложения мужчина с вислыми рыжими усами и блестящей лысиной, одетый в огромный кожаный комбинезон. Кузнец, очевидно. И смотрел на Варрона с чем-то, похожим на гнев, и, по-видимому, без всякого страха. Капитан улыбнулся. Могут быть неприятности; могут быть и полезными.
  Он помахал рукой кузнецу и пошёл дальше.
  «Мне нужна помощь, чтобы снять одну перекладину с этого забора. Только верхнюю перекладину; она всё равно не даст детям и животным утонуть».
  Здоровяк пристально посмотрел на него.
  «Я не собираюсь помогать тебе, разбойник!»
  Варрон неприятно улыбнулся.
  «Пропущу это. Я не разбойник и, как всегда, всё, что я делаю, — на благо Империи». Он дошёл до ограды и встал рядом с кузнецом, значительно ниже ростом, глядя на него суровым взглядом. Его голос понизился до тихого рычания. «Ты мне поможешь. Если сделаешь это без лишних слов, мы скоро уйдём. Ты же не хочешь устроить „инцидент“!»
  Большой человек пристально посмотрел на него, а затем медленно кивнул.
  «Дай мне слово, что ты тихо уйдешь и не вернешься, а я сделаю все, что в моих силах, чтобы ускорить твой путь».
  Двое мужчин на мгновение встретились взглядами, а затем Варрон кивнул. Он схватился за один конец перекладины, готовясь поднять, и на мгновение заморгал от удивления, когда огромный кузнец небрежно оторвал перекладину от ограды под мучительный скрежет железных гвоздей. Он повернулся с длинным куском дерева и пошёл обратно через лужайку.
  Пока они шли, Варрон с интересом заметил, как кузнец на мгновение изменил хватку на перилах. С улыбкой он пригнулся и вытащил поясной нож. Когда кузнец взмахнул огромным перилами на уровне головы, Варрон оказался под ними и снова встал, мягко прижав остриё клинка к боку здоровяка рядом с почкой.
  «Последнее предупреждение, друг. Иди и встань вместе с соседями», — он указал на растущую толпу у входа в гостиницу.
  Кряхтя, кузнец бросил перила на траву и сердито отступил, присоединившись к толпе. Варрон огляделся, разминая плечи и шею. Стыдно. Хорошие люди, и капитану не нравилось выглядеть без причины жестоким. Однако были и более серьёзные проблемы.
  Через мост он увидел, как из коровника выходит коренастая фигура Салония, перекинув тело через одно плечо и сумку через другое. У постоялого двора мужчина с палкой и молодая женщина вышли из дома и толпились позади толпы, сливаясь с ней. Варрон опустил голову и улыбнулся про себя, но затем, снова подняв её и взмахнув ножом, принял свирепое выражение лица.
  «Гвозди! Верёвка! Молоток!»
  Мужчина, нервно и дергаясь, обогнул толпу, используя палку вместо третьей ноги, с небольшой сумкой в руках. Он добрался до поляны, нервно обошел тело, лежащее на полу, и остановился в нескольких метрах от Варрона, протягивая сумку с испуганным взглядом. Варрон улыбнулся ему, стараясь не выглядеть слишком свирепым.
  «Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль. Бросай сумку и уходи!»
  Мужчина не нуждался в дополнительных указаниях, суетливо пробираясь по траве, едва касаясь земли палкой. Варрон скрыл улыбку, вытаскивая из сумки молоток и длинный гвоздь. Подняв рейку, он прислонил ее к дереву на высоте плеча и забил гвоздь глубоко, вбивая его до тех пор, пока он не выступал всего на полдюйма, а затем загнул лишнюю часть. Взяв еще один гвоздь, он схватил другой конец рейки и поднял ее так, чтобы она опиралась на одно из других деревьев на высоте плеча. Тремя эффективными ударами молотка он повторил процесс. Вскоре он вбил еще по два гвоздя в каждый конец для полной уверенности, а затем потянул и оперся на рейку, проверяя ее вес. Удовлетворенный, он отступил назад и осмотрел свою импровизированную раму.
  За ним, тяжело дыша, нес свою ношу Салоний.
  «Вы уверены, что это хорошая идея, сэр?»
  Варрон хмыкнул.
  «Эти люди пошли на риск, подписав контракт. Для меня, как и для вас, они — вражеские бойцы, шпионы и убийцы. Они заслужили смерть, не так ли?»
  «Думаю, что да, сэр, но не могу сказать, что мне это нравится».
  «Я тоже, Салоний, но иногда приходится делать то, что тебе не нравится. Иногда наш долг, как офицеров, быть суровыми и непреклонными ради общего блага. И мы не причиняем вреда невинным».
  Салоний кивнул и позволил изуродованному телу упасть на пол. Бросив вещмешок рядом с капитаном, он подошёл к бессознательному пленнику и схватил его за запястья. Глубоко вздохнув, он схватил их и потащил тело к новому зданию. Он бросил короткий взгляд на неожиданно большую толпу у входа в гостиницу.
  «Я понимаю, что вы пытаетесь отвлечь внимание, но не уверен, как это сработает?»
  Варрон кивнул. «Их нужно будет слегка подтолкнуть, но продолжай наблюдать. Теперь подними их, чтобы я мог их привязать».
  Салоний поднял тело на уровень поручня, и капитан привязал запястья к дереву. Когда он отпустил, безликое, бесформенное тело обмякло, ноги свисали к полу под неудобным углом. Он достал из сумки у ног ещё два гвоздя. Зажав один между зубами, он прижал другой к запястью, между двумя костями, и поднял молоток.
  Салоний отвёл взгляд и стиснул зубы, поморщившись при первом ударе. С открытым сочувствием он начал поднимать потерявшего сознание человека. Ещё два удара. Он замер и ждал, не глядя. Он услышал, как вбивается второй гвоздь, и ещё три удара. Глубоко вздохнув, он повернулся к ужасающей сцене и поднял потерявшего сознание пленника на перекладину. Хотя сама мысль о том, что они делают, вызывала у него отвращение, капитан был прав, и он это знал. Эти люди заслужили это; они заслуживали худшего, и Варрон не совершал ничего жестокого.
  Он заставил себя смотреть, как капитан привязывает запястья мужчины к поручню. Взглянув на толпу перед гостиницей, он понял, что должен выглядеть таким же заинтересованным, как и капитан. Он потянулся к сумке и вытащил два гвоздя, держа в руках молоток. Варрон поднял бровь.
  «Моя очередь», — прорычал Салоний, выглядя явно недовольным. «Полагаю, речь у вас готова?»
  Варрон кивнул.
  «Тогда иди и говори», – сказал молодой человек, держа гвоздь на месте над запястьем. Стиснув зубы, он взмахнул молотком. Конечно, жертва Варрона была мертва уже несколько часов и почти не истекла кровью. Это было совсем другое дело. Он отошел в сторону, благодарный за возможность нанести мужчине сильный удар по голове по пути к дереву. Хотя тот был еще жив, шансы, что даже агония разбудит его сейчас или когда-либо снова, были крайне малы. Продолжая свою ужасную работу, профессионально скрывая свои истинные чувства, он сосредоточился на голосе Варрона и позволил себе блаженство отвлечься от работы.
  «Вы считаете нас разбойниками или убийцами. Но даже здесь, на границе, в Империи есть справедливость».
  Он подождал немного, чтобы его слова дошли до слушателей, а затем продолжил.
  Эти двое — предатели. Они предали не только своё подразделение, но и армию и народ Империи. Я своими глазами видел доказательства их участия в коррупции, убийствах и интригах, и их судьба ясна по имперским законам. Как капитан Четвёртой армии, я обязан привести это наказание в исполнение.
  Он обернулся и увидел Салония, стоящего позади, с окровавленным молотом в его окровавленной руке, с непроницаемым выражением лица. Наклонившись, он достал из аптечки меч. Он повернулся, убедившись, что толпа смотрит на него, а затем медленно, неторопливо и с огромной силой вонзил клинок в грудь повешенного. Со вздохом он отпустил рукоять, и меч остался торчать из груди своего бывшего владельца.
  Салоний содрогнулся и опустил молот, заговорив тихим голосом, неслышным для толпы в гостинице.
  «Мы закончили? Мы чего-нибудь добились?»
  Варрон кивнул.
  Пока вы были заняты, я видел, как трое мужчин скрылись на дороге, направляясь к промежуточной станции. Подозреваю, через час или больше эта деревня будет полна перепуганных стражников и двух разгневанных заговорщиков. Нам нужно вернуться к Катилине и спрятаться.
  Молодой человек кивнул и, наклонившись, вытер руки о траву, воспользовавшись случаем, чтобы украдкой поднять взгляд и понаблюдать за толпой вокруг гостиницы. Повисла напряженная тишина: жители деревни нервно колебались между опасностью столкновения и последствиями бездействия.
  «В какую сторону?»
  Варрон кивнул в сторону дороги и, потянувшись, пошел.
  «Точно так же, как и пришли, смелые, как железо. Никто за нами после этого не погонится. Они только порадуются, что мы ушли».
  Салоний пошёл рядом с ним, стараясь сохранять бесстрастное выражение лица и смотреть прямо перед собой, пока они проходили мимо жителей деревни. Проходя мимо последнего дома, он почувствовал, как напряжение в спине немного ослабевает, и, несмотря на все усилия, немного ускорил шаг, пока они не свернули за первый поворот дороги, и деревня не скрылась из виду.
  «Нам лучше сойти с дороги», — сказал он, с некоторым беспокойством поглядывая вперед, ожидая увидеть гонщиков, надвигающихся на них из-за следующего поворота.
  Варрон пожал плечами. «Должно быть, ещё четверть часа, даже если они попытаются объездить лошадей».
  Пара продолжила путь. Несмотря на небрежные замечания Варрона, Салоний заметил, что они значительно ускорили шаг, когда завернули за угол. Примерно через полмили пыльной дороги они узнали небольшой пограничный камень, отмечавший место их отправления. Глубоко вздохнув и бросив нервный взгляд на дорогу, Салоний ступил на траву и поднял руку, чтобы защититься от тонких веток, хлеставших его по лицу вслед за капитаном.
  На упругой траве, без постоянного хруста гравия под сапогами, все звуки летнего утра хлынули в их уши и заполнили их. Пение птиц, жужжание пчёл, плеск быстрой узкой реки поодаль и изредка шуршание в подлеске – всё это вместе вызвало у обоих мужчин волну успокаивающего облегчения, когда Варрон наконец продрался сквозь последние ветви и выбрался на поляну, где на камне сидела Катилина. Поводья трёх лошадей были привязаны к ветке позади неё, а сама она сидела на траве с увесистым императорским клинком в пальцах, остриём вниз. Салоний поднял брови, узнав этот клинок на своём седле. По какой-то странной причине дама выглядела совершенно естественно и счастливо, держа тяжёлый военный клинок.
  Варрон улыбнулся ей и повернулся к Салонию, указывая вверх по склону у края долины.
  «Можешь подняться туда как можно тише и найти место, где можно спрятаться? Как только увидишь лошадей, быстро спускайся сюда».
  Салоний кивнул и зашагал через поляну.
  «Но ради Бога, не показывайтесь на глаза, когда вы спускаетесь обратно!»
  Молодой человек утвердительно хмыкнул и начал карабкаться по склону за небольшой группой деревьев. Варрон пересёк поляну и сел на камень рядом с Катилиной.
  «Должно быть недолго; потом мы сможем подняться к развилке Саравис». Он прочистил горло. «Я тут подумал: возвращаться этим путём опасно, но я правда не вижу альтернативы. Другой имперской дороги нет. Думаю, есть местные тропы, но даже по ним обратный путь может занять несколько недель. Ты уверен, что хочешь так рисковать? Дойти до самой границы Империи и, возможно, даже угодить там в ловушку?»
  Катилина кивнула и успокаивающе похлопала его по запястью, а другой рукой лениво вращала клинок на острие.
  «Я совершенно уверен, Варрон».
  "Но…"
  «Ты не понимаешь», — заявила она, перебивая его. «Мы давно не были вместе, но ты же знал, что я подожду, правда? Я знала. У нас всегда найдётся время снова быть вместе, но теперь…»
  Варрон опустил голову, а Катилина грустно улыбнулся.
  «Не знаю, сколько у нас осталось — шесть месяцев или два дня. Если Скортий — гений, как говорят, у нас, возможно, даже много лет. Сколько бы времени у тебя ни было, ты проведёшь его со мной. В этом вопросе уступать некуда!»
  Варрон взглянул на нее и ухмыльнулся.
  «Кто знает, сколько у них времени, а?»
  
  
  Салоний прорвался сквозь листву и выбежал на поляну, пытаясь замедлить бег. Остановившись посередине, он уперся руками в колени и глубоко вздохнул, глядя на Варрона и Катилину. Они сидели рядом, положив руки на колени. Катилина улыбался искренней, тёплой улыбкой, а капитан, казалось, покраснел и на мгновение отвёл взгляд.
  Салоний ухмыльнулся Катилине.
  «Надеюсь, я ничему не помешал, миледи?» — очень тихо пробормотал он.
  «Конечно, нет, Салоний», — ответила она почти шёпотом, и её улыбка приобрела лукавый оттенок. «Я полагаю, мы переезжаем?»
  Молодой солдат кивнул.
  «Они должны проехать мимо нас с минуты на минуту».
  «Сколько?» — спросил Варрон, снова проявляя профессионализм.
  «Я насчитал восемь».
  Варрон удовлетворенно кивнул.
  «Если предположить, что это обычный гарнизон форпоста, то там, наверху, останется всего двое». Он потянулся и начал отвязывать поводья от ветки. «И, полагаю, среди спускающихся сюда всадников есть и наши двое друзей. Нам придётся разобраться всего с двумя легковооружёнными охранниками».
  Салоний протянул руку и схватился за поводья. Он на мгновение замер, затем приложил палец к губам и приложил ладонь к уху. Остальные замолчали и внимательно слушали. Стук копыт несколько приглушался подлеском между открытой поляной и дорогой примерно в шестистах ярдах от них, но было ясно, что несколько всадников изо всех сил погоняют лошадей.
  Как только стук копыт начал затихать, и всадники скрылись из виду в направлении деревни, трое медленно вышли из кустов на дорогу. Всадников не было видно, если не считать медленно оседающей пыли, поднятой их движением. Когда они сели на коней и быстрым шагом двинулись вверх по долине, Салоний с обеспокоенным выражением лица прочистил горло и посмотрел на Варрона.
  «Я не могу сделать это снова, сэр».
  «Что?» — в замешательстве ответил Варрон.
  «Я солдат», — ровным голосом сказал он. «Дело не в страхе. Я буду сражаться с врагами Империи. Я пойду в бой без сожалений, сэр. Но…»
  «Что?» — повторил капитан с нотками раздражения.
  «Я буду сражаться с врагами Империи, сэр, но я больше не буду казнить ни одного ее человека».
  Катилина приподнял бровь и наклонился.
  «Я знаю Варрона, Салоний. Ему это, наверное, не понравилось бы, как и тебе, но эти люди уже не были солдатами Империи. Они были готовы убить нас. Это делает их законной добычей».
  «Да, мэм, я знаю. Просто… ну, я не думаю, что солдат должен пытать или казнить. Для этого у нас и есть провосты».
  Варрон на мгновение опустил взгляд, а затем пристально посмотрел на своего молодого спутника.
  «Иногда приходится быть всем: от обвинителя до палача. Это неприятно, но необходимо. Если вы когда-нибудь захотите стать сержантом или даже офицером, вы должны это понимать. Это нелегко, и всё в вас говорит вам, что это неправильно, но вы должны преодолеть это и сделать то, что нужно».
  «Вы уже делали это, сэр?» — спросил Салоний.
  Варрон угрюмо кивнул.
  Пару лет назад у нас возникла проблема со снабжением. Мы вели кампанию в горах, примерно в пятидесяти километрах к западу отсюда, и нам пришлось сократить рацион примерно на неделю, чтобы пополнить запасы. Но поезда с припасами так и не пришли. Поэтому нам пришлось сократить рацион ещё больше, до четверти. Я отправил запрос в Венген о дополнительном снабжении, но там дела обстояли почти так же плохо.
  Молодой человек кивнул и рискнул быть прерванным.
  «Я помню то время. Неурожаи по всему северу. Племена тоже голодали».
  Капитан сочувственно улыбнулся. «Всем пришлось нелегко. В итоге мы больше недели питались на пайках из неприкосновенного запаса; их едва хватало, чтобы прокормить собаку, не говоря уже о человеке. Солдаты начали терять боеспособность, но мы не могли позволить себе покинуть позицию».
  Он крепче сжал поводья и обменялся взглядом с Катилиной, которого Салоний не мог видеть.
  «Ситуация становилась всё хуже и хуже, настроение солдат испортилось. Нам пришлось разнимать драки из-за еды. Случалось даже дезертирство, хотя почему – ума не приложу. Если у армии не было еды, почему человек решил, что может обеспечить себя лучше? А потом однажды ночью лагерная охрана поймала троих, ворующих еду из запасов командира; из моих запасов, понимаете? Ну, у меня, конечно, было не больше еды, чем у других; я жил на том же пайке, что и они, но некоторые солдаты всегда думают, что их офицеры пируют жареным поросёнком, пока они голодают. Воры напали на охранников, когда их заметили, и чуть не убили одного из них, прежде чем их удалось схватить».
  Он расправил плечи.
  «Ну, а что я мог сделать? Я знаю, что были смягчающие обстоятельства, но наступает момент, когда дисциплину приходится поддерживать, даже в ущерб личным предпочтениям».
  «Что вы сделали, сэр?»
  «Мы выяснили, кто был зачинщиком: это был подающий надежды молодой солдат по имени Теренций. Он сразу же взял на себя ответственность. Действительно хороший человек. Это означало, что он спас своих товарищей».
  Варрон взглянул на свою молодую аудиторию и громко вздохнул.
  «Я приказал двум другим забить его до смерти на плацу перед всем отрядом».
  Салоний опустил глаза.
  «Всё дело в дисциплине, Салоний», — добавил капитан. «Иногда приходится делать трудный выбор и совершать неприятные поступки, потому что, если этого не сделать, то потеряешь контроль, а без контроля армия превращается в волчью стаю».
  Салоний кивнул.
  «Я понимаю это, сэр. Я просто не уверен, смогу ли я это сделать».
  «Тогда я надеюсь, что ты никогда не столкнешься с такой ситуацией».
  Молодой человек продолжал мрачно кивать. «И что же мы будем делать, когда доберемся до заставы? Эти двое, вероятно, совершенно невиновны».
  «Расслабься», — улыбнулся Варрон. «Мы с Катилиной это уже придумали, пока ты дежурил».
  
  
  Промежуточная станция была скорее небольшой крепостью, чем простым форпостом. Четыре стены длиной около 60 метров окружали две казармы, комнату командира, гарнизонную контору, небольшой зернохранилище и кладовую, а также небольшой дом для размещения проезжающих сановников, императорских курьеров и высокопоставленных лиц. Единственные, тяжёлые ворота были увенчаны высоким парапетом. И всё же эта небольшая крепость казалась странно тихой и пустой, когда Катилина приблизилась; лёгкий ветерок, струившийся по долине, колыхал её грубый, простой плащ.
  Идя, она старательно поднимала как можно больше пыли, чтобы испачкать одежду и выглядеть более жалкой и бедной, чем можно было предположить по её обычному виду. Рука начала болеть от тяжёлой вязанки хвороста, которую она неловко несла. Ворота промежуточной станции, к моему удивлению, были распахнуты. Она прищурилась и всмотрелась в поднятую ею пыль. В глубине ворот стояли две фигуры, увлечённые разговором.
  Салоний и Варрон старательно держались достаточно далеко, чтобы их не заметили со станции, но, учитывая невнимательность солдат, они, вероятно, могли подойти к воротам раньше, чем их заметили. И всё же, хотя её отец и раскритиковал бы этих людей за их некомпетентность, она не жаловалась, ведь всё это служило их делу.
  Наконец, когда она была уже не более чем в десяти ярдах, один из мужчин заметил ее и угрожающе направил на нее острие копья.
  «Кто это?» — рявкнул он.
  «Сэр…» — позвала она, торопясь, но при этом слегка шаркая походкой.
  «Я спросил, кто туда идет?»
  Катилина внутренне улыбнулась. Варрон настаивал, что им понадобится сигнал, но она была уверена, что он определит её прибытие. Она остановилась, шаркая ногами, и изо всех сил замахала палками.
  «Магда… с фермы, сэр!»
  Копье на мгновение дрогнуло, и второй человек вышел из тени ворот на солнечный свет.
  «Чего ты хочешь, женщина!»
  «Ваши мужчины…» – она разразилась хриплым кашлем, от которого разило тяжёлой болезнью. Её мать всегда говорила, что если семья потеряет богатство и привилегии, у Катилины появится будущее на сцене. Важно было и произвести нужное впечатление, и растянуть эту встречу как можно дольше.
  "Что!"
  Мужчина быстро начинал злиться. Требовалось равновесие. Она не могла позволить себе потерять его внимание, но и не могла позволить ему бежать за лошадью.
  «Ваши люди… отправляйтесь в деревню».
  «А как же они!» Когда первый стражник опустил копьё, Катилина постаралась сдержать улыбку. Другой, более старший, стражник протянул руку и схватил её за плечи. Через его плечо она наблюдала, как Варрон, словно кошка, вышел из кустов у форта и прокрался вдоль стены к спине расслабленного стражника. Она посмотрела командиру в глаза.
  «Ваши люди в опасности!»
  «Зачем?» Он взмахнул рукой, чтобы нанести звонкую пощёчину, но в высшей точке она не опустилась. Он удивлённо обернулся, и лицо Салония расплылось в широкой улыбке.
  "Утро."
  Стражник открыл было рот, но рукоять меча Салония с силой ударила его в затылок, и его глаза остекленели, когда он медленно упал. Салоний схватил его за руку, прежде чем тот успел упасть слишком низко, и поднял, перекинув через плечо. Юноша улыбнулся Катилине и, обернувшись со своей ношей, увидел, как Варрон тащит другого, потерявшего сознание, к воротам.
  Когда двое солдат без церемоний высадили пленников в первом попавшемся здании, Катилина обыскал магазин и вернулся с мотком бечёвки. Пока она и Салоний торопливо связывали запястья и лодыжки двух мужчин, Варрон заткнул им рты мотками ткани и заткнул им рты кляпом.
  Наконец все трое отступили назад, чтобы полюбоваться делом своих рук, и Катилина улыбнулась.
  «Вы же понимаете, что у нас, вероятно, всего час или около того, прежде чем эти гонщики вернутся. Нам нужно хорошо стартовать».
  Варрон кивнул.
  «Предоставьте это мне», — улыбнулся он, провожая их из здания и закрывая за собой дверь. «А вы идите и готовьте лошадей».
  Когда его спутники покинули форт, Варрон остановился позади них, закрыл тяжёлые ворота и запер их на засов. Довольный результатом, он поднялся по лестнице на стену. Взглянув вниз, на пыльную дорожку длиной в двадцать пять футов от стены, он глубоко вздохнул и перекинул ноги через обрыв. Он услышал, как Катилина резко вздохнул, и, улыбнувшись, опустился, пока не ухватился за стену лишь кончиками пальцев, и позволил себе упасть.
  «Поехали. Если поедем всю ночь, то к закату завтра будем у Саравис-Форк».
  
   Глава восьмая
  
  Они отлично справились. Высокое седло одного из важнейших перевалов в северных горах открыло величественное и захватывающее дух зрелище. Когда три всадника и их измученные лошади достигли вершины и взглянули вниз, никто из них не мог скрыть своего изумления. Перевал медленно и плавно спускался, превращаясь в широкую, но короткую долину, разделенную на дальнем конце выступом, образующим букву «Y», откуда и произошло его название. Небольшая быстрая река бежала от левого развилка и уходила вниз по правому, пересекая центр большого гражданского поселения с каменными и деревянными домами, расположившегося в долине у подножия отрога. Со всех сторон возвышались горы, более высокие, чем те, через которые проехали всадники, защищая долину от непогоды и превращая ее в райский уголок с пышной зеленью среди снежной серости.
  И всё же, несмотря на всё это великолепие и славу, их взгляды неумолимо притягивал отрог земли, возвышающийся над деревней и ограниченный с двух из трёх сторон крутым склоном и быстрой рекой. И, подобно императорскому штандарту с вороном, возвышались каменные стены форта Саравис-Форк, свидетельствуя о несокрушимой мощи имперской армии. Салоний насвистывал сквозь зубы, изучая крепкие стены наметанным взглядом инженера.
  «Которую захватили варвары?»
  Варрон кивнул.
  Клиании были большим племенем, и я имею в виду, большим. Когорта — отличная боевая машина, но даже наши не смогли бы удержать её против целого племени, сколько там, десять тысяч? И клиании не были традиционными варварами. Они не были похожи на тех, с кем мы сражались недавно, — одни волосы, зубы и жажда крови. Клиании учились у Империи больше века. Чёрт возьми, некоторые из них даже служили в нашей армии. Они знали, как строить твои машины, Салоний; машины, которые могли бы пробивать эти стены с другой стороны долины.
  Катилина кивнул и указал на возвышающиеся стены форта.
  «Кристус продержался пять дней, несмотря на то, что превосходство противника было почти десять к одному. Вот почему он нравится моему отцу. Вот почему Кристус — ваш командир».
  "Как?"
  Варрон и Катилина повернулись к Салонию, который задумчиво потирал подбородок.
  "Что?"
  «Как он его удержал?» — Молодой человек широко махнул рукой в сторону отрога и долины. «Если бы у них были катапульты и метательные машины, как у нас, и умение ими пользоваться».
  «Что ты имеешь в виду?» — нахмурилась Катилина.
  «Ну, не хочу вас раздражать, господин», — ответил Салоний. «Вы не инженер. Уверен, это выглядит как подвиг. Но для инженера это просто невозможно. Если бы вы дали мне две катапульты, я бы за день превратил одну из этих стен в руины. Как когорта может четыре дня противостоять десятикратному превосходству противника без стен?»
  Катилина посмотрела на него и пожала плечами.
  «Кристус рассказал мне эту историю, когда я впервые встретил его, ещё в Венгене, когда мне было около двенадцати лет, но это была такая эгоцентричная история о мужестве и героизме, что я не помню ни слова. Скорее всего, это в основном ложь. Думаю, мы узнаем больше, когда найдём Петруса».
  Все трое снова двинулись дальше, причем Салоний, постоянно хмурясь и потирая лоб рукой, явно был обеспокоен.
  Дорога вела вниз, сквозь медленно разрастающийся кустарник и зелень, а затем сквозь яблони и ежевику, густые от плодов. По мере приближения к городу, форт на его большом мысе становился всё более угнетающим. Поселение было обширным даже для того, кто собрался вокруг столь важного форта; размером почти с один из городов южных провинций, с лавками, мельницей, зернохранилищами, большой таверной и даже храмом императорского пантеона. Фермы усеивали обе долины, насколько хватало глаз. Когда они медленно спускались по дороге к городу, Салоний, всё ещё нахмурившись, взглянул на своего капитана.
  «Что за человек этот Петрус, сэр, если вы не возражаете, я спрошу?»
  Варрон поднял бровь, и молодой человек продолжил.
  «Что ж, думаю, мы все согласны, что в нынешних обстоятельствах нет причин доверять префекту Кристусу. И, следовательно, любой, кто находится под его контролем, также не заслуживает доверия».
  «К чему ты клонишь, Салоний?» — прогремел Варрон.
  Катилина наклонилась вперёд, расположившись между двумя своими спутниками и загородив вид двух задумчивых мужчин. Она повернулась к Варрону.
  «Он уклоняется от вопроса, можем ли мы доверять Петрусу. Он тоже прав, Варрон».
  Капитан яростно покачал головой.
  «Мы с Петрусом как братья. Всегда были ими. Чёрт возьми, он был самым добрым и надёжным из нас двоих».
  «Он был для Кристуса тем же, кем Корда для тебя», — без обиняков сказал Катилина. «Они были тесно связаны, Варрон. Я не говорю, что ему нельзя доверять, но не позволяй слепой преданности сбивать тебя с толку. Ты не видел его десять лет. Люди меняются».
  Варрон продолжал качать головой.
  «Я понимаю, что ты говоришь, но ты ошибаешься. Петрус служил со мной под началом твоего отца. Он был одним из людей сержанта Чиало на Изере. Он был там, когда генерал Каэрдин сжёг виллу и положил конец гражданской войне. Лучшего повода для доверия у тебя и быть не может. Что касается Петруса, ты ошибаешься».
  "Я надеюсь, что это так."
  Троица снова замолчала, пересекая мост через быструю, глубокую, чистую и холодную реку и входя в город. Салоний, чьё лицо всё ещё было мрачным от мыслей о заговоре, оглядывался по сторонам, когда они проходили мимо первых построек. Варрон и Катилина с интересом наблюдали за ним, не обращая внимания на изредка поглядывавших на них из дверей или окон местных жителей.
  «Что такое?» — наконец выпалил Варрон с отчаянным вздохом.
  Казалось, Салоний нахмурился еще сильнее, если такое вообще было возможно.
  «Десять лет назад здесь была недельная осада?»
  Варрон кивнул. «На самом деле, кажется, лет четырнадцать назад. Но не неделю. Кристус удерживал крепость пять дней, но капитан, командовавший гарнизоном до этого, сам продержался больше недели. Вся осада длилась не меньше двух недель».
  Салоний покачал головой.
  «Здесь никогда не было осады, сэр».
  "Что?"
  Молодой человек указал на стены форта, а затем жестом указал на дома мирных жителей за ними.
  «Для меня это очевидно, сэр. И для вас, думаю, если вы посмотрите».
  Катилина уставилась на него. «Не для меня. Что случилось?»
  «Эти дома совершенно устойчивы, мэм, а вот кровельная черепица старая и обветшалая».
  «Ну и что?» — нахмурился Катилина.
  «Таким образом, если бы осадные машины в долине и в крепости метали камни больше недели, шансы на то, что эти здания уцелеют, практически равны нулю. А вторгшейся армии нужны еда, добыча и безопасность. Всё это означает, что деревня будет разрушена, а люди изнасилованы, убиты или обращены в рабство. Я знаю, как устроены межплеменные войны, мэм».
  Она покачала головой.
  «Значит, деревне повезло. Или они заключили сделку».
  «Нет», — Салоний покачал головой и указал на форт. «А как насчёт стен форта, сэр?»
  Варрон посмотрел на холм и вдруг ударил себя по голове.
  «Он прав. Эти башни квадратные!»
  «Ну и что?» — раздраженно спросил Катилина.
  «После гражданской войны и смены командования новые форты строят с круглыми башнями. Это лучше отражает снаряды катапульт. Это же твой отец, мать его! — рявкнул Варрон. — Эти стены не менялись со времён гражданской войны, что ли… сорок лет назад?»
  Катилина кивнула.
  «Значит, Кристус лжёт. И у нас есть разумные основания полагать, что он причастен как минимум к двум смертям. Надеюсь, отец благополучно скрылся».
  Варрон кивнул.
  «Твой отец не глуп, Катилина. Как только он получил мою записку, его, должно быть, окружила личная гвардия и помчалась в Венген».
  Она покачала головой, обеспокоенно глядя на Варрона.
  «Ты же знаешь моего отца. Вполне возможно, что он останется, чтобы попытаться помочь разобраться с этим», — вздохнула она. «Но сейчас нет смысла паниковать. Лучше найдём твоего кузена и послушаем, что он скажет».
  Салоний обратил свое неизменное хмурое выражение на Варрона.
  «Но есть еще один вопрос, на который пока нет ответа».
  Капитан ответил лишь приподнятой бровью.
  «Командир гарнизона», — Салоний снова указал на форт. «Большинство там слишком молоды, чтобы заметить подобные вещи; я бы сам не догадался, если бы не моя инженерная подготовка. Но командир там, наверху, он должен знать. Он, должно быть, капитан, так что достаточно взрослый, чтобы помнить, что здесь произошло. Он командует одним из важнейших форпостов на севере Империи, так что его никак нельзя назвать глупым. И он без колебаний управляет, судя по всему, тихим, укреплённым фортом. Полагаю, тот же человек командует здесь со времён «осады». Также полагаю, что он был близким другом префекта Кристуса. Вы знаете, что это значит».
  Варрон кивнул.
  «Шарп. Да, это значит, что мы не можем доверять солдатам Саравис-Форк. Если Кристус действительно пытается нас убить, то, скорее всего, у этих людей те же приказы, что и у тех, кто нас преследует».
  Катилина нахмурился и заговорил сквозь стиснутые зубы.
  «И даже если они не знают, что мы здесь, как только эти двое всадников прибудут сюда, на нас набросится весь форт».
  «Чёрт, — Варрон устало потёр висок. — Нам лучше поскорее скрыться. Где привязать лошадей?»
  Катилина улыбнулась ему.
  «Просто отпусти их, Варрон. Они совсем измотаны после этой скачки. Нам понадобятся новые лошади, когда мы уедем, иначе они поймают нас прежде, чем мы успеем покинуть долину».
  Все трое спешились, сняв с себя вьюки и снаряжение. Салоний перекинул седельные сумки через плечо.
  «Мы просто оставим их здесь? Слоняться без дела? Как-то несправедливо».
  Варрон улыбнулся ему. «Думаю, они в лучшем положении, чем мы, ну же!»
  Салоний протянул мощную руку и снял с Катилины тяжёлое седло и седельные сумки. Тяжело нагруженный, он направился в поселение.
  «Сильный парень, не правда ли?» — заметила она Варрону, когда они пошли следом.
  Город стал более оживлённым, когда они свернули с пригородной дороги на более широкую улицу, полную народу. Здесь они едва ли обратили внимание на местных жителей: трое запылённых незнакомцев в дорожных плащах, все шли пешком. Когда широкая улица вышла на главную площадь в центре города, в поле зрения появилось скопление рыночных лотков, вокруг которых толпа кричала, словно стая птиц.
  «Нам, должно быть, легко здесь заблудиться», — заметил Варрон.
  «Да», — кивнула Катилина, — «но и другим людям там легко спрятаться».
  Салоний нахмурился.
  «Почему здесь только одна гостиница? Твой кузен написал в записке, что был в гостинице. Такое большое место, да ещё и форт так близко? За пределами Кроу-Хилла есть с полдюжины баров».
  Варрон кивнул.
  «Это просто означает, что солдаты в Кроу-Хилл большую часть ночей не дежурят за пределами лагеря. Это пограничная территория. Полагаю, для выхода из форта по личным делам требуется разрешение командования. Здесь не будет солдат, напивающихся ночью. Это значит, что мы, вероятно, будем немного выделяться, но это также означает, что мы вряд ли столкнёмся с кем-нибудь из гарнизона».
  Салоний кивнул в знак понимания и, когда они вышли на площадь, обернулся, слегка похлопав молодого человека по плечу. Катилина моргнул, а Варрон замер от удивления, услышав гортанную череду неразборчивых фраз, исходивших от их спутника. Они завороженно наблюдали, как молодой человек повернулся к Салонию, отвечая на том же наречии и завязывая глубокий и сложный разговор, смысла которого ни один из них не понимал. Наконец, молодой человек ухмыльнулся и коротко пожал руку Салонию, прежде чем отвернуться и заняться своими делами. Двое других тоже ухмылялись, когда он повернулся к ним.
  «Что? Ты думаешь, племя, в котором я родился, нормально говорит на твоём прекрасном южном языке?»
  Варрон рассмеялся, а Салоний жестом пригласил вперёд. Втроём они протиснулись сквозь толпу на площади и наконец вышли на открытое пространство между палатками.
  «О чем вы говорили?» — с улыбкой спросила Катилина.
  «Всякое, — ответил Салоний. — Но сначала, где найти гостиницу?»
  Он остановился и указал на большое деревянное здание с каменным цоколем в дальнем конце площади. Гостиница возвышалась над другими зданиями вокруг центральной площади на целый этаж, и сравниться с ней мог только храм напротив. Трёхэтажная и достаточно широкая, чтобы вместить, пожалуй, четыре комнаты вдоль фасада, она представляла собой впечатляющий образец архитектуры для северного города, построенного преимущественно из дерева. Все трое поспешили через площадь и направились к распахнутой двери, с удивлением обнаружив, что внутри, ярко освещенном окнами и отапливаемом камином, царила тьма, а не мрачная и темная комната, которую ожидал увидеть Варрон.
  Салоний указал на пустой стол, самый неприметный в комнате, спрятанный в углу.
  «Я принесу нам выпить. Вина вам обоим?»
  Катилина кивнул, но Варрон покачал головой. «Принеси мне пива. Мне сейчас нужно сохранить как можно более ясную голову».
  «Ладно». Салоний на мгновение присоединился к ним, опустив свою тяжёлую ношу у стены, а затем подошёл к стойке, чтобы поговорить с трактирщиком. Катилина и Варрон заняли деревянные стулья спинками к стене и внимательно наблюдали за стойкой и её посетителями. В зале было меньше дюжины человек, но, судя по размерам помещения и количеству столиков, обычно толпа была значительно больше. Солдат здесь явно не было, и большая часть разговоров велась на гортанном языке, который Салоний использовал на рынке. Казалось, никто не обращал на них внимания, что вызвало у Варрона вздох облегчения.
  Он обратил внимание на Салония, сидевшего у стойки бара и увлечённо беседовавшего с сторожем, который наливал вино из простой бутылки в простой стакан и ставил его рядом с двумя кружками пива на стойке. Коренастый солдат закончил разговор и начал аккуратно собирать три сосуда в свои большие руки.
  «Наслаждение для больного глаза!»
  Варрон вздрогнул и обернулся, увидев стоявшего у стола человека. Он бесшумно приблизился, и, судя по хриплому дыханию слева от него, Катилина тоже смотрел на что-то другое. Проклиная себя за рассеянное внимание, Варрон поднял взгляд на лицо стоявшего напротив него человека.
  Петрус сильно изменился за последние четырнадцать лет. Видимо, ему пришлось нелегко. Правый глаз его поблескивал той самой умной озорной игривостью, которую помнил Варрон, но левый был белым и затянут пленкой, едва заметным намёком на зрачок, видневшийся сквозь молочно-белую бледность. Щеку чуть ниже глаза пересекали три параллельных шрама, расположенных горизонтально и, вероятно, не связанных с глазом, увенчиваясь давно зажившей раной, слегка деформировавшей нос. Отведя взгляд назад и окинув взглядом остальную часть тела, Варрон также заметил, что левая рука Петруса постоянно неконтролируемо подергивается. Мужчина заткнул руку за пояс, но это лишь приглушило подергивание, а не скрыло его. В общем, Петрус представлял бы собой жалкое зрелище, если бы не это зрелище было так желанным. Варрон чувствовал, как в нём нарастают эмоции; эмоции, которые он едва мог себе позволить выплеснуть наружу. С хрипом он подавил их и сохранил гримасу. Петрус криво улыбнулся, обнажив ещё более серьёзные повреждения: слева на верхней и нижней челюстях не хватало трёх или четырёх зубов. Он обратил эту тревожную улыбку на Катилину.
  «Варрон, ты привёл с собой даму? Странный выбор, хотя я понимаю, почему ты выбрал именно его». Он указал через плечо на Салония, который приближался к столу с напитками.
  Варрон кивнул.
  «Не просто дама, Петрус. Ты помнишь Катилину?»
  На мгновение на его изуродованном лице отразилось искреннее удивление, и улыбка стала шире.
  «Катилина? Клянусь всеми богами! В последний раз, когда я тебя видел, ты даже имя моё выговорить не мог!»
  Варрон кивнул. «Давно не виделись. Мы могли бы встретиться раньше, если бы ты не был мёртв». В этом замечании прозвучала резкость, и когда Петрус слегка отпрянул, Салоний обошёл его и поставил на стол четыре напитка.
  Петрус продолжал смотреть на Катилину.
  «Как твой брат, Катилина? Он всё время крутился у меня на коленях и просился нанести удар моим мечом».
  Катилина улыбнулась.
  «С ним всё в порядке, Петрус. Но он не солдат. И никогда им не будет. Он всегда уткнулся в книгу, мой брат».
  Салоний сел на одно из свободных мест, не отрывая взгляда от незнакомца, и многозначительно кашлянул.
  Варрон слегка покачал головой, словно проясняя её. «Совершенно верно. Нужно подумать о более важных вещах. Итак, Петрус, думаю, тебе нужно сесть и рассказать нам, что с тобой случилось, и почему так важно убивать людей, чтобы ты не мог этого сделать!»
  Петрус моргнул.
  «Убит?»
  «Долгая история, — ответил Варрон. — Но давайте начнём…»
  Его голос затих, когда Салоний положил ему на плечо руку, сдерживая его.
  "Что?"
  «Нам нужно двигаться, немедленно!» — тихо, но с силой произнёс молодой человек. Пока он наклонялся и собирал сумки, Катилина нахмурился и наклонился к нему.
  «Что случилось, Салоний?»
  Молодой человек едва заметно указал на бар.
  «Тот мужчина, который только что вошёл. Он сказал бармену достать лучшие стаканы, потому что на подходе новые солдаты».
  "Дерьмо!"
  Двое других быстро выскочили из-за стола и принялись быстро собирать вещи. Петрус что-то проворчал на заднем плане, его рука выскользнула из-за пояса и начала дёргаться сильнее.
  «За тобой следили? Варрон, ты идиот!»
  «Не то чтобы у меня был большой выбор, Петрус. Нам нужно срочно найти безопасное место!»
  Мужчина на мгновение стиснул зубы, а затем кивнул.
  "Подписывайтесь на меня."
  Варрон не мог не заметить лёгкую хромоту кузена, который на удивление быстро и бесшумно шёл к двери. Троица догнала его, когда он вышел на солнечный свет. Варрон внимательно оглядел толпу снаружи наметанным глазом, но преследователей не обнаружил. Петрус захромал вдоль фасада гостиницы и свернул за угол. Следуя за ним, он скрылся в переулке и вдоль стены здания. Завернув за следующий угол, они оказались у одноэтажной деревянной стены с единственной маленькой дверью.
  «Конюшня. Задний вход», – объявил Петрус, открыв щеколду и войдя в здание. Из здания хлынул запах лошадиного пота и кожи, и все трое последовали за ним в большую конюшню, окружённую дюжиной стойл, многие из которых были заняты. С другой стороны, у общего входа в здание, стояла большая открытая дверь; к косяку прислонился юноша с вилами, жуя яблоко. Вторая дверь конюшни справа от них стояла плотно, с приоткрытой верхней половиной. Из неё доносились звуки засова. Петрус указал на четвёртую дверь, маленькую и незаметную, справа, в углу.
  Пока остальные трое направлялись к двери, Петрус указал на мальчика и на дверь и бросил ему монету. Конюх кивнул в знак понимания и спрятал монету в карман, обратив внимание на травянистый берег снаружи.
  Петрус подошёл к остальным, и они по очереди вошли в маленькую дверь. Пространство за ней было тёмным и на удивление холодным. После короткого коридора пространство закончилось деревянными ступенями, ведущими в ещё более тёмную тьму.
  «Что это за место?» — спросил Салоний.
  «Подвал», — ответил Петрус. «Там, где хранят пивные бочки и ящики с вином. Я отведу тебя в самое безопасное место, которое смогу придумать: в свою комнату».
  Салоний удивленно моргнул, а затем повернулся и пошел вслед за Катилиной вниз по лестнице. Постепенно его глаза привыкли к изменению уровня освещенности. В подвале было не совсем темно, просто гораздо тусклее, чем яркий день наверху. Чем дольше они стояли в комнате, где каменный пол был покрыт легким ковром из камыша, тем больше они видели в тусклом свете крошечных световых люков, расположенных под потолком, в основании стен гостиницы.
  Подвал был большим, вероятно, вдвое меньше самой гостиницы, с огромной аркой, поддерживающей массивное здание наверху. Центр этого просторного помещения был заполнен деревянными столами и стульями, сложенными друг на друга. Вдоль внешней стены подвала в два ряда были сложены огромные пивные бочки, охлаждаемые естественным холодом от просачивающейся сквозь каменную кладку земли. С другой стороны в деревянных ящиках стояли винные бутылки, а за ними крепкая деревянная лестница вела вовнутрь гостиницы.
  «Ты здесь остановился?» — недоверчиво спросил Катилина. «Как же тебя не поймал хозяин?»
  Петрус снова улыбнулся своей неприятной улыбкой.
  «У нас с Аруном есть взаимопонимание. Серебряная монета раз в несколько дней даёт много взаимопонимания. И я здесь не сплю. У меня есть тайная комната. Тайное пространство».
  Варрон кивнул. «Разумно. Арун получит его для контрабанды, здесь, на границе, но под бдительным надзором имперского гарнизона».
  Петрус подошёл к дальней стене и отодвинул шаткий деревянный стеллаж, открыв дверь. Варрон покачал головой. Если бы они стояли рядом с стеллажом, он бы увидел дверь между полками.
  «Это не скрыто. Просто не очень заметно!»
  Петрус бросил на него острый взгляд, отпирал дверь и распахнул ее.
  «Может быть, ты предпочтешь остаться здесь и быть пойманным?»
  Варрон покачал головой с нахальной улыбкой.
  «Нет. Давайте почти спрячемся в вашей «не самой очевидной» комнате!»
  «Гах!» Петрус исчез в темноте.
  Катилина бросил на Варрона предостерегающий взгляд, а затем последовал за своим проводником внутрь.
  Варрон пожал плечами, глядя на Салония, и они вошли, закрыв за собой дверь.
  «Черт!» — раздался из темноты голос Варрона.
  «Заткнись», — прошептал Петрус. «Если мы…»
  Звук, с которым Варро упал на пол и задышал так, словно его сильно ударили в живот, заставил его прерваться на полуслове.
  «Что случилось?» — прошептал Катилина.
  Сквозь тяжёлое дыхание Варрона раздался обеспокоенный голос Салония: «Кажется, он ударился боком о что-то, торчащее из стены рядом с дверью. Я только что приложил к этому руку, и оно мокрое. Думаю, это могло открыть рану».
  «Уф!» Варрон пытался встать, громко кряхтя.
  «Ради всего святого, заткните его!» — настойчиво прошептал Петрус.
  Раздался звук отстегивающейся кожаной заслонки и дальнейший шорох.
  «Что, черт возьми, ты делаешь?» — снова потребовал Петрус, и гнев в его голосе нарастал, хотя голос оставался тихим.
  Салоний сдержал гневный ответ и ответил терпеливо.
  «У него есть несколько доз лекарств на случай, если боль станет совсем невыносимой. Я найду их и немного воды. Если кровотечение сильное, придётся подождать, пока мы не выйдем на свет».
  «Не третий…!» — проворчал Варрон, задыхаясь. «Просто… дай мне пока обычный… один. Не могу себе позволить… остаться без него сейчас».
  Салоний кивнул, невидимый в темноте, и передал Варрону сумку с лекарствами. «Будь осторожен».
  "Хм!"
  «От чего у него лекарство?» — тихо спросил Петрус, и в его голосе внезапно послышалось беспокойство.
  «Он расскажет тебе позже, когда мы выберемся отсюда. Подожди!»
  В дальнем конце комнаты скрипнула дверь, и послышались тяжёлые шаги по деревянной лестнице. Четверо беженцев замерли в безмолвной темноте, единственным звуком было едва слышное, тяжёлое дыхание раненого капитана. Они слышали голоса за дверью, но недостаточно отчётливо, чтобы разобрать, о чём они говорят. Разговор оборвался, когда по каменным плитам пробежали шаги двух мужчин. Очевидно, внизу лестницы они расстались и принялись обыскивать подвал.
  Голос Варрона звучал так тихо, что остальные едва расслышали горькую нотку юмора в его голосе.
  «Лучше надейся, что они слепые, или глупые, или и то, и другое. Твоя «не самая заметная» комната больше не спрятана за полками!»
  Петрус так же тихо ответил: «Да, это так, а теперь заткнись!»
  Казалось, целые часы царило лишь топот сапог по полу подвала и отодвигаемые ящики. Каждый раз, когда кто-то из поисковиков начинал особенно шумно действовать, Варро пользовался случаем и осторожно разворачивал пакет с лекарством. Во время одного особенно громкого скребка за дверью Варро поднёс к губам фляжку с водой и сделал большой глоток лекарства.
  «Здесь ничего нет. Пошли!»
  Приятный звук удаляющихся шагов принес облегчение четырем спрятавшимся фигурам. Петрус подождал около минуты после того, как дверь закрылась, прежде чем чиркнуть кремнем и зажечь небольшую масляную лампу. Комната была небольшой, около десяти квадратных футов, из холодного камня, с полками, утопленными в три стены. Грубый соломенный матрас был накрыт одеялом.
  «Тебе повезло, что ты привлекаешь только толстых преследователей!»
  В мерцающем свете они увидели Варрона, прислонившегося к стене; на тунике вокруг его раны виднелось небольшое пятнышко крови.
  «Что с вами случилось?» — спросил их проводник.
  Варрон покачал головой.
  «Сейчас нет на это времени. Я расскажу тебе, когда мы выберемся отсюда. Нам придётся уходить совсем скоро, но мы совершили очень опасное трёхдневное путешествие, чтобы найти тебя. Нам нужно будет подождать хотя бы пять минут, прежде чем мы уедем отсюда, чтобы быть уверенными, так что почему бы тебе не заполнить это время словами?»
  Петрус улыбнулся.
  «Ты всегда была очаровательной! Ну ладно».
  Он прислонился спиной к стене и откупорил бутылку с узкой каменной полки.
  «Я здесь уже несколько недель».
  «Начнём с самого начала», — проворчал Варрон. «Нравится, как там, где говорится, что ты не умираешь?»
  «О, мне следовало умереть», — легкомысленно ответил Петрус. «Этот ублюдок Кристус был бы гораздо счастливее. Полагаю, он теперь своего рода герой, спасший форт от орды варваров?»
  Варрон кивнул. «Префект уже больше десяти лет».
  Петрус невесело усмехнулся. «Префект! В самом деле. Что ж, даже когда он был капитаном Кристусом, что-то происходило. Этот ублюдок создавал внутри своей когорты какую-то личную группу сторонников. У меня такое чувство, что он надеялся, что сможет добиться более высокой должности. Я видел, как это происходило неделями, даже месяцами: хороших людей оттесняли и давали им какую-нибудь ерунду, в то время как его любимым лакеям оказывали привилегированное отношение. Но я мало что мог с этим поделать. Мы с тобой были людьми Сабиана, понимаешь? Он никогда нам не доверял. Но всё же, какой вред это могло мне причинить?»
  Варрон оглянулся на своих спутников и с удивлением увидел на лице Салония выражение крайней ярости. Молодой человек был в ярости. Он снова обратил внимание на своего кузена.
  «И что же случилось?»
  «Помнишь донесения о нападении клианий на Саравис? Нас послали на помощь гарнизону. Когда мы прибыли сюда, гарнизона не было. Форт был взят практически без боя. Не спрашивай меня, как, но я подозреваю, Кристус даже это как-то организовал. Гарнизон сократился до нескольких десятков человек, прячущихся на землях вокруг форта. В стенах было несколько небольших проломов, но их было недостаточно, чтобы разрушить форт. Кристус отправил тех из нас, кто был в немилости, работать на стенах, ремонтируя конструкцию. Я, как старший сержант, был оставлен командовать рабочей группой».
  «А что сделали его любимцы?» — Голос Салония был полон презрения.
  Он взял почётный караул и поехал в долину на встречу с вождём клианий. Его не было целый день. Честно говоря, те из нас, кто ремонтировал форт, надеялись, что разобрались с ним навсегда. Мы начали приходить в себя. К следующему утру мы почти отремонтировали стены. Мы вносили последние штрихи после дня и ночи напряжённого труда. Конечно же, у нас была охрана и пикеты…
  "Но?"
  «Но они искали варваров…»
  "Что?"
  «Личная армия подхалимов Кристуса вернулась рано утром. Они прибыли в лагерь, но капитана не было видно. Сержант гвардии когорты Кристуса сказал мне, что мы свободны и можем немного отдохнуть. Это меня разозлило. Я был старше этого маленького проныру по званию. Это должно было послужить предупреждением. Мы все легли отдохнуть».
  Он сделал глубокий вдох.
  «Следующее, что я помню, – это то, как меня разбудил мечом какой-то ублюдок-клиани с широкой улыбкой. Они были повсюду в форте. Нас вывели на открытое пространство – всех, кто остался в рабочей группе. Нас вывели на плац и сковали цепями, как военнопленных. И всё это время Кристус сидел на стене, а этот чёртов вождь пил и смеялся. А все его любимцы слонялись вокруг и смотрели, как нас уводят».
  В тишине послышался скрежет зубов Салония, когда он остановился. Варрон сидел, уставившись на кузена в полном шоке. Катилина слегка покачала головой.
  «Ты мне не веришь, Варрон? Ты считаешь его каким-то благородным героем войны? Почему же тогда его люди преследуют тебя?»
  «Дело не в том, что я тебе не верю», — медленно ответил Варрон. «Правда, нет. Я бы ничего не исключал из списка претендентов на Кристуса, и чем больше я о нём узнаю, тем меньше склонен считать его своим начальником. Так где же ты был эти четырнадцать лет? Кристус уничтожил клианий…»
  Он ударил себя по голове.
  «Он замел следы, и свою собственную задницу! Он уничтожил всё племя. Он заключил с ними сделку. Наверное, заработал больше денег, чем боги, получил славу и повышение, а потом вернулся и уничтожил всё чёртово племя, чтобы прикрыть себя!»
  «Лучше, чем это», — вмешался Катилина. «Он потерял больше, чем когорту во время той карательной операции. Эти высокие потери чуть не стоили ему новой работы. Готов поспорить, что ни один человек, побывавший у Саравис-Форк, не выжил в той кампании».
  Варрон кивнул.
  «Очень ловко. Он натравливает половину армии на другую, заключает сделку с варварами, затем убивает и варваров, и армию, а потом уходит богатым и чистым. Если бы я не ненавидел этого ублюдка так сильно, я бы им восхищался!»
  Петрус откинулся назад и сделал еще один глоток вина.
  «Нас всех отправили работать на лесозаготовки и в шахты. К концу зимы непогода убила большинство из нас. Нас осталось, наверное, человек двадцать, и мы были самыми сильными. Мы много раз пытались сбежать, но куда бежать, когда находишься в землях клиани, в горах? Каждый раз, когда нас ловили, нас пытали. К весне те из нас, кто остался, были слишком слабы, чтобы работать в лесах или шахтах, поэтому клиани продали нас другому племени, жившем дальше. Пожалуй, это к лучшему. Через полгода клиани были истреблены, и мы бы ушли вместе с ними, если бы всё ещё были там».
  «И где вы были с тех пор?»
  Меня отправили работать в поле для какого-то небольшого племени, жившего в горах. В поле я был бесполезен, и, кажется, моё время почти истекло довольно быстро, но потом они обнаружили, что я умею читать. Это всё изменило. В течение года у меня появилась своя хижина, костёр и еда. Я учил всё племя: мальчиков, мужчин и женщин. Однако они так и не дали мне возможности бегать. Это случилось всего несколько недель назад.
  «Ну и что?» — настаивал Катилина.
  «Это вообще не имеет отношения к главному вопросу, Катилина!»
  «Я хочу знать, Петрус».
  «Ладно, меня послали с младшим сыном вождя и парой стражников. Мы собирались купить бумагу в другом племени, чтобы взять ещё уроков, но у мальчика были дела, пока мы там были. По дороге лошадь сбросила его. Бедняга сломал спину от удара. Он бы умер через несколько минут. Оба стражника бросились ему на помощь. Что ж, я не стал. Я просто побежал. Пнул коня и скакал на юго-запад, пока животное чуть не умерло от истощения. Вернулся в Саравис и обнаружил, что всё мирно и хорошо. У меня всё ещё был мешок с монетами, чтобы купить бумагу. Она дорогого стоит для некоторых из этих племён, поэтому я живу здесь уже несколько недель, ожидая тебя».
  Варрон кивнул. «Как ты заставил солдата найти меня? И почему ты сам не пришёл?»
  «Глупый кузен! Я не мог прийти один! Возможно, я немного изменился, но что, думаешь, случилось бы, если бы я появился в форте Кристуса и постучал в дверь, спрашивая тебя? Солдат был дезертиром. Он был в четырёхдневном запое и решил, что возвращение в форт будет смертным приговором. Я предложил ему альтернативу. Его больше нигде не знают, а денег, которые я ему дал, хватило бы, чтобы он пьянел несколько недель».
  Варрон печально покачал головой.
  «Ему следовало остаться здесь и понести наказание. Беднягу ударили ножом полдюжины раз возле Кроу-Хилл».
  «И что же нам теперь делать?» — Петрус пристально посмотрел на своего кузена.
  «Мы идём к Сабиану. Он должен быть в безопасности в Венгене. Он тот, кто со всем этим разберётся. Нам нужно добраться до Венгена как можно скорее».
  «Согласен», — вздохнул он. «Полагаю, тогда нам придётся украсть несколько лошадей».
  Варрон кивнул и, держась за окровавленную талию и морщась, медленно открыл дверь в просторное подвальное помещение. Все четверо вышли: Варрон и Катилина несли свои седла и личные сумки, Салоний следовал позади, нагруженный своим снаряжением и седельными сумками своих спутников. Петрус наблюдал, как коренастый молодой человек под своей ношей с удивительной легкостью поднимается по ступенькам в конюшню. Он приподнял бровь, но ничего не сказал. Когда он вышел с лестницы, Петрус прошел через комнату к конюху. Молодой парень с любопытством улыбнулся ему, и ветеран со шрамами вытащил мешочек из туники. Он встряхнул его так, что тот зазвенел. В нем все еще оставалось около полудюжины монет разного достоинства. Ну что ж. Он бросил мешочек мальчику, глаза которого широко раскрылись.
  «Возьми и отвали минут пятнадцать, парень, а?»
  Мальчику не потребовалось дальнейших подбадриваний. Короткий кивок, и он исчез в здании.
  Варрон и его спутники уже быстро заглянули в денники и выбрали трёх лошадей. Пока Петрус выбирал себе и небрежно снимал с колышка седло хозяина, остальные трое пристегивали свои седла и снаряжение к своим украденным коням. Меньше чем через минуту четверо беглецов вывели своих лошадей из конюшни на травянистую лужайку. Когда они сели в седла, Петрус указал на место за следующим домом.
  «Если мы поедем по набережной, то почти доберёмся до окраины города, не выходя на улицы, но придётся немного покататься. На пути встречаются заборы задних дворов и два фруктовых сада. Всё равно лучше, чем выезжать на улицу, а?»
  Катилина ободряюще улыбнулась ему и пустила лошадь рысью.
  
  
  Четверо всадников выехали из последних домов города и выехали на дорогу в относительном уединении. Если не считать троих детей, играющих с собакой, и женщины, развешивающей бельё, они были одни. Варрон прикрыл глаза рукой от яркого солнца, которое уже начинало скрываться за самыми высокими вершинами на западе, и вгляделся в даль, на дорогу.
  «Двое пешком. Мы можем от них убежать».
  Катилина покачала головой.
  «Не в этот раз, Варрон. Они — враги. Чистейшие враги».
  «Ладно», — вздохнул Варрон и обнажил меч. «Но ты уйдешь от опасности. Ты и Петрус подождите здесь, пока мы с Салонием с ними разберемся».
  Молодой коренастый солдат глубокомысленно кивнул, но Петрус бросил на него сердитый взгляд.
  «Думаю, я это заслужил, Варрон!»
  Салоний взглянул на Варрона, и после минутной паузы капитан кивнул. Салоний передал меч Петрусу и повёл коня к Катилине. Они сидели и смотрели, как кузены пустили коней в галоп, держа мечи наготове.
  «Я не тот человек, который встанет между Петрусом и врагом», — сказал он красавице, стоявшей рядом. Клянусь, я слышал, как он рычал, когда шёл.
  «У него есть веская причина. Но, думаю, у всех нас она есть. Ну же, пошли…»
  
   Глава девятая
  
  Четверо спутников ехали по долине на постоянной скорости, как и много часов назад, всю ночь и до рассвета. Они проехали мимо имперского перевалочного пункта в конце долины на случай, если гарнизон останется начеку, чтобы помешать им, хотя, когда они проносились мимо, со стен не доносилось ни звука. Скорее всего, там в лучшем случае остался лишь скелет посоха.
  Салоний взглянул на Петруса с любопытством, в котором смешались благоговение и ужас. Изуродованный бывший солдат расправился с человеком на краю деревни с такой ужасающей жестокостью и молниеносной простотой. Молодой солдат держался от схватки как можно дальше, но не смог не видеть месива, которое было лицом этого человека. Петрус нанёс всего два удара, но Салоний мог бы поспорить на что угодно, что стражник был бы мёртв ещё до второго. Он понял, что смотрит на него, и, сосредоточившись, увидел, что Петрус смотрит прямо на него своим единственным здоровым глазом.
  «Что-то случилось, парень?»
  «Нет», — Салоний попытался сдержать дрожь, снова вспомнив о челюсти стражника, свободно свисавшей с одной стороны его лица.
  «Ты когда-нибудь дрался, парень?»
  Салоний проигнорировал вопрос и некоторое время сидел молча, прежде чем снова повернуться к нему.
  «Мне не нравится идея убийства имперских солдат, какой бы ни была причина. Это просто кажется неправильным».
  Петрус натянул поводья и потянул коня рядом со своим молодым спутником. Салоний снова повернулся лицом к лошадям. Если бы они не скакали во весь опор, чтобы опередить потенциальных врагов из форта Саравис-Форк и не направлялись в Венген, чтобы разоблачить предателя в армии, он мог бы насладиться этой поездкой. День выдался ясным и тёплым, сопровождаемым постоянным жужжанием пчёл, щебетанием птиц и ароматом ароматных полевых цветов. Долина всё расширялась по мере того, как они спускались к северным равнинам. Варрон и Катилина недавно отделились и ехали вместе по другой стороне долины, увлечённые разговором, оставив ветерана со шрамами и молодого солдата ехать вместе. При такой близости Салоний снова ощутил слабый аромат перегара, исходивший от Петруса.
  «Попробуй, чтобы они тебя поимели и бросили умирать», — безжизненно сказал мужчина со шрамом. «Думаю, ты изменишь свою позицию».
  "Хм!"
  Салоний знал, что несправедлив к своему новому спутнику. У Петруса были все основания и все основания не доверять и ненавидеть. Этот человек десять лет прожил в аду из-за этих предателей. Он был старшим сержантом в армии и двоюродным братом Варрона; человеком, занимавшим высокое и ответственное положение. И всё же в нём было что-то, что Салоний не мог понять, но что ему не нравилось; что-то, что тревожило его. О, Петрус точно не был частью заговора Кристуса; ничего подобного. Но, возможно, он слишком поспешил с насилием? Риск? Свободный клинок, который может ранить любого вокруг? Он заметил, что Петрус наблюдает за ним этим пронзительным глазом, и повернулся, чтобы встретиться с ним взглядом.
  «Я знаю, что тебя предали и ранили твои сородичи. Я понимаю, что ты, должно быть, чувствуешь себя опустошённым и жаждешь мести, и понимаю, почему ты обратился за помощью к своему кузену. Но я также знаю, что люди, движимые местью и кровью, могут быть опасны для общества. Варрон, я уверен, расскажет тебе об этом немного, когда мы остановимся, но просто помни: когда бросаешь камень, по нему расходятся волны. А если волны достаточно большие, они топят корабли».
  Петрус продолжал смотреть на него, но взгляд его изменился, смягчился. Салоний грустно и устало улыбнулся.
  «Будьте осторожны, не утопите своих друзей».
  Один глаз Петруса еще мгновение сверлил его взглядом, а затем он отвернулся.
  «Варрон был прав, выбрав тебя, парень. Я понял, что ты силён, как только увидел тебя, но ты ещё и умён».
  Он оглядел долину, как делал это каждые несколько минут с тех пор, как они отправились в путь, а затем снова повернулся к Салонию.
  «Твои глаза такие же острые, как и твой ум?»
  «Что?» — начал молодой человек.
  «Позади нас. Может быть, в паре миль?»
  Салоний вытянул шею и вгляделся вдаль.
  "Дерьмо!"
  «Сколько ты видишь?» — спросил пожилой мужчина тихим голосом.
  «По крайней мере дюжина».
  Петрус нахмурился и снова обернулся.
  «Ты умница! Я видел только одну группу. Итак: две группы по шесть гонщиков. По одной с каждой стороны долины. И это, вероятно, означает, что за ними по дороге будут ещё. Это просто дозорные, чтобы нас зажать».
  Салоний кивнул.
  «Я знаю, что они делают. Они попытаются обогнать нас в течение часа-двух».
  Он указал на реку, бурлящую и журчащую справа от них.
  «Эта река пересекает долину на другом берегу в нескольких милях впереди, в маленькой деревне. На площади есть мост, и это единственное безопасное место, где можно переправиться, если только не подниматься по склону. Если они доберутся туда раньше нас, то смогут остановить нас у моста. У нас не будет времени развернуться и подняться по склону, а та, другая группа, о которой вы говорите, нападёт на нас сзади. Я думал, мы идём далеко впереди, но они заманивают нас в ловушку».
  Петрус заворчал и резко повернул голову, чтобы еще раз оглянуться.
  «Хотя это может работать в обе стороны».
  «Что ты имеешь в виду?» — нахмурился Салоний.
  «Если десяток из них попытается остановить нас у моста, им лучше не мешать. Возможно, они нас и прижмут, но мы тоже соберём их всех в одном месте».
  «Ты с ума сошёл?» — Салоний злобно посмотрел на него. «Я же только что говорил тебе не подвергать людей опасности!»
  Петрус зарычал и снова устремил на него свой нервирующий циклопический взгляд.
  «Они уже в опасности, парень, и ты это знаешь. Но мы с Варроном хорошо справляемся со своей работой, и у меня такое чувство, что ты тоже. А на мосту они теряют численное преимущество. Полагаю, больше четырёх человек они на мосту одновременно разместить не смогут. А если они просто выполняют приказы, то теряют больше, чем мы, так что преимущество получаем мы, понимаешь?»
  Салоний некоторое время пристально смотрел на него и наконец, вздохнув, кивнул.
  «Ты, конечно, прав. Если только мы сами не поднимемся по склонам долины».
  Петрус покачал головой.
  «Нет смысла. Мы лишь немного опередим их, а они всё равно будут за нами гнаться. Нам нужно разобраться с этой шайкой, пока сюда не добрались остальные».
  Он сунул большой и указательный пальцы в рот и пронзительно свистнул. Салоний уставился на него.
  «Они вас услышат!»
  «Нет, не услышат», — ответил человек со шрамом, вытирая пальцы о тунику. «Они едут верхом в паре миль отсюда, и шум был не таким уж громким».
  На другом конце долины Варрон и Катилина повернули коней и направились к дороге в центре. Кивнув Салонию, Петр сделал то же самое. Четверо всадников сошлись в нескольких сотнях ярдов дальше, как раз когда дно долины поднялось и резко пошло вниз. Примерно в пяти милях перед ними раскинулась деревня с узким каменным мостом. Салоний невольно содрогнулся, вспомнив события, произошедшие там несколько дней назад.
  «Преследование?» — голос Варрона был ровным: утверждение, а не вопрос. Петрус кивнул.
  «Мы пока рассчитываем примерно на дюжину. Парень думает, что они собираются отрезать нас от деревни, и что сзади будут подтягиваться ещё».
  Салоний возмутился лёгкой снисходительностью, подразумевавшейся в слове «юноша», но промолчал. Сейчас было не время для споров.
  Варрон прикрыл глаза рукой и посмотрел вверх на долину.
  «Он прав. Там больше, чем дюжина дозорных. Половина чёртовой когорты идёт!»
  Они проследили за его пальцем и прищурились на солнце. Две небольшие группы всадников изо всех сил гнали своих коней и не отставали. Учитывая качество их кавалерийских коней против четырёх угнанных лошадей, они легко обогнали бы их на протяжении следующих двух миль. Но зрелище, от которого кровь у Салония застыла в жилах, – поднимающееся облако пыли в долине; такое облако мог поднять только крупный кавалерийский отряд, двигающийся на большой скорости.
  Варрон хмыкнул.
  «Нам придется довольно быстро разобраться с этой толпой на мосту».
  Петрус взглянул на Салония и вызывающе поднял бровь. Молодой человек проигнорировал его и нахмурился.
  «Эта кавалерия быстро нас догонит. Если мы выживем, нам придётся найти способ заблокировать мост и замедлить их продвижение».
  «Я заблокирую его телами!» — прогремел Петрус. Варрон улыбнулся.
  «Салоний разберётся. А ты просто сосредоточься на предстоящей битве».
  Четверо из них пришпорили лошадей и помчались к деревне. По дороге, поднимая клубы пыли, Варрон и его спутники не упускали из виду преследователей. Всадники, поняв, что их заметили, оставили всякую надежду на уловку и мчались вдоль склонов долины. Вскоре стало очевидно, что их лошади намного превосходят гражданских, которых четверо беглецов забрали у развилки Саравис. Чуть больше чем через милю нападавшие уже поравнялись со своей добычей. У них будет достаточно времени, чтобы занять позицию у моста.
  Пока они ехали, Варрон вытащил свой тяжёлый императорский клинок из ножен у седла. Мгновение спустя Петрус и Салоний последовали его примеру. Однако, когда Катилина попыталась вытащить меч из рюкзака, Варрон покачал головой.
  «Не ты!»
  Катилина, волосы которой эффектно развевались позади нее, бросила на него сердитый взгляд и дерзко выхватила меч.
  «Твой отец всё равно убьёт меня, если я причиню тебе вред. Убери это!»
  «Нет!» — стиснула она зубы. «Мне всё равно нужно уметь защищаться, кретин!»
  Варрон удивленно моргнул, а затем коротко рассмеялся.
  «Тогда держись подальше, дорогая!»
  Салоний улыбнулся про себя. Он впервые услышал от Варрона упоминание об их явно возрождающихся отношениях. Оставалось молить богов, чтобы Скортий нашёл лекарство от этого неизлечимого яда.
  Размахивая мечами, четверо всадников поскакали вперед, надвигаясь на деревню.
  «Я пойду справа!» — крикнул Петрус, перекрывая стук копыт. «Проблемы с периферическим зрением!»
  Варрон кивнул. «Ты пойдёшь налево!» — крикнул он Салонию, прежде чем повернуться к Катилине. «А ты оставайся сзади и следи за теми, кто позади нас».
  Салоний нахмурился и позволил своему коню, который в настоящее время шел впереди на шею, немного отстать, пока он не поехал рядом с дерзко выглядящей дамой с низко опущенным клинком.
  "Миледи?"
  Она повернулась, посмотрела на него и подняла брови.
  «Как твоя цель?» — спросил он.
  Бровь нахмурилась.
  «Хорошо. А почему?»
  Салоний усмехнулся.
  «Потому что у меня в сумке есть праща и патроны. Для охоты на кроликов».
  Она улыбнулась в ответ.
  «Никогда не пользовался настоящей рогаткой, но у меня было много практики с самодельными пращами и катапультами».
  Сжимая поводья правой рукой, держащей меч, и не сводя глаз с дороги, Салоний полез в седельную сумку и принялся рыться в её содержимом. Сосредоточившись, он принялся рыться в дорожном снаряжении, пока наконец не нашёл то, что искал, и схватился за кожаный ремень. Вытащив его, он вытащил тяжёлый мешок с дробью, привязанный к свободному концу. Протянув руку, он протянул оружие Катилине. Катилина окинула его оценивающим взглядом, вложила меч в ножны и взяла его.
  «Тяжёлые камни, — сказала она. — Будет больно».
  «Это не камни», — ответил Салоний. «Это настоящая свинцовая дробь, которую выдают всем инженерам. Ударом можно легко убить. Но будьте очень осторожны с целью».
  «О, я так и сделаю», – ответила она с улыбкой и начала распутывать ремешок на сумке, пока ехала. «Поверьте, я так и сделаю».
  
  
  Проезжая мимо первых домов деревни, они поняли, что жители разбрелись, едва завидев приближающуюся беду. Открытое пространство в центре поселения было пусто, и, как заметил Салоний, от ужасного хаоса, который они оставили несколько дней назад, не осталось и следа. Даже деревянные перила исчезли между деревьями. Его внимание снова привлек мост впереди.
  Группа имперских солдат из гарнизона Саравис-Форк блокировала дальний конец моста. Четверо из них стояли перед тем самым деревянным перилами, которые теперь перекрывали проезд и заклинивали с обоих концов, где солдаты выбивали куски раствора между камнями. С улыбкой Салоний отогнал эту мысль. Остальные собрались позади них, некоторые у конца моста, остальные сбоку, на вершине крутого берега.
  «Стой!» — раздался с мостика властный голос. «Мне приказано отвести вас четверых к капитану».
  Варрон осадил коня, исключив возможность нападения или уклонения верхом. Сбивать их верхом было бы в лучшем случае опасно, но в ближнем бою на таком ограниченном пространстве верховая езда представляла бы слишком много уязвимых мест для противника и создавала бы дополнительные риски для всадника. И, конечно же, лошади слишком устали бы после ночного бега, чтобы даже пытаться перепрыгнуть через такую большую толпу. Он кивнул своим спутникам и передал поводья Катилине. Она взяла их, привязала к своим, а затем, протянув руку и жестом махнув остальным.
  Салоний и Петрус спешились, отдали поводья и подняли мечи. Петрус сделал тренировочный взмах, схватившись за плечо, мышцы которого в последнее время не привыкли к таким нагрузкам.
  «Опустите мечи, и мы не причиним вам вреда», — крикнул с мостика предводитель солдат.
  Варрон улыбнулся Петрусу, пожал плечами, и они оба побежали. Легкая хромота Петруса ничуть ему не мешала, а на большой скорости становилась незаметной. Салоний испуганно вскрикнул и помчался за ними, свернув влево, как и планировалось.
  Драматический эффект внезапной атаки был виден на лицах врагов, когда бегущие приблизились. Они явно ожидали, что всё закончится без боя. Некоторые даже ещё не успели обнажить оружие.
  Передовая линия защитников приготовилась к атаке традиционным способом: щиты были сомкнуты спереди, по четыре в ряд, а сзади их поддерживал деревянный брус. Если бы они столкнулись с обычным противником в обычной боевой ситуации, это сослужило бы им хорошую службу. Однако их нападавшие были далеко не обычным противником.
  Когда они достигли самого моста, Салоний снова поднял свой меч и с удивлением заметил, что Варрон и Петрус развернули свои мечи так, чтобы они были направлены назад, и слегка повернули тела влево, так что теперь они оба почти смотрели на него.
  Варрон подмигнул.
  На лице Салония промелькнуло понимание, и он чуть не рассмеялся, последовав примеру, развернув меч и развернувшись как раз вовремя, когда все трое на полной скорости врезались в стену щитов. Сила удара сломала перила посередине, а вместе с ними и спины, и рёбра двух центральных защитников. Те, сломленные, упали на плечи стоявших позади, которые стояли далеко друг от друга, не ожидая такой лёгкой прорыва.
  Солдат справа проявил куда больше предусмотрительности, в последний момент уклонившись и прижавшись к стене моста. Его облегчение длилось лишь мгновение, когда меч Петруса, идеально подогнанный под его весом, потянул его вперёд и вниз, рассек и попал в узкую щель между верхней частью тела и тяжёлыми кожаными ремнями, прикрывавшими таз. Он схватился за живот и ахнул, когда блестящие фиолетовые трубки начали выскальзывать из его туловища. Защитник слева, однако, принял на себя весь удар массивного и мощного плеча Салония. Удар оторвал его ноги от земли, и, когда юноша оттолкнул его с дороги, он отчаянно цеплялся за каменный парапет, прежде чем исчезнуть за бортом в пенном потоке с затихающим криком.
  Двое из стоявших позади первого ряда мужчин тут же рухнули под тяжестью падающих товарищей-солдат, и перед тремя задыхающимися ренегатами открылось пространство, когда они одновременно повернулись лицом к врагу, угрожающе сжав мечи.
  Варрон оглядел место происшествия. Четверо убитых и двое поверженных уже вдвое сократили число противников, и теперь их соотношение составляло почти один к одному. Он улыбнулся той особенно неприятной улыбкой, которую Корда называл «тигриной улыбкой». Ближайшие защитники нервно отступили.
  «Эй, кучка подлых, трусливых ублюдков!» — крикнул он. «Кто хочет первым пожать руки богам?»
  Двое упавших мужчин начали подниматься с пола, изо всех сил отталкиваясь от этого безумца. Раненый солдат, всё ещё пытаясь удержаться на ногах и задыхаясь от ужаса, замолчал, когда Петрус протянул дёргающуюся свободную руку и столкнул его через бруствер в бурлящую воду.
  Вражеские солдаты двинулись вперед, размахивая мечами, и начали медленно наступать на ренегатов, не спуская с них глаз.
  Внезапно раздался треск, и последний солдат, стоявший у крутого берега реки, рухнул, словно мешок с камнями, и скатился по склону в воду. Салоний улыбнулся, услышав характерное «у-у-у-у» пращи, готовой ко второму выстрелу. Катилина был прав: она метко стреляла.
  Наступающие на мгновение замерли, Варрон и Петр обменялись взглядами. Капитан повернулся к Салонию, который серьёзно кивнул.
  «Толстяк мой», – ухмыльнулся Петрус, и дрогнувшие солдаты остановились, когда нападавшие медленно двинулись вперёд. Прихрамывание Петруса снова стало явным на этой неумолимой и нарочито медленной скорости. Улюлюканье сзади стихло, и вражеский солдат на дальнем от места боя берегу отчаянно пригнулся, едва увернувшись от свинцового снаряда, раздробившего череп. Когда он с облегчением выпрямился, третий выстрел Катилины угодил ему в подбородок, сломав челюсть и с хрустом отбросив на землю.
  Петрус обошёл двух стонущих сломленных людей, лежавших на мосту среди обломков деревянных перил, и на мгновение остановился, чтобы позволить клинку вонзиться в горло ближайшего раненого, избавив его от боли. Варрон проявил меньше сострадания, перешагнув через другого и тяжело наступив ему на горло, выбивая из него жизнь подкованными гвоздями сапогами.
  Салоний с интересом взглянул через парапет и шагнул вперёд, чтобы присоединиться к двум другим. Все трое уверенно шли вперёд, оставив позади двух умирающих молчать.
  Когда они приблизились к оставшимся пяти мужчинам, которые, по мнению Варрона, хорошо держались дисциплинированно перед лицом такого жестокого натиска, единственный человек позади своих четырех соотечественников крикнул:
  «Мы всё ещё в меньшинстве. Вы всё ещё можете сдаться».
  Салоний усмехнулся, вспомнив свою когорту в бою. Когда Второй шёл в бой, Варрон стоял в первых рядах, а Корда всего в паре рядов позади. Вот как нужно мотивировать людей, подумал он. Вести за собой личным примером, а не как этот идиот, съежившийся за спинами своих людей. Он чуть не откусил язык, когда свинцовая пуля просвистела между ним и Варроном, так близко, что он ощутил лёгкую вибрацию в ухе.
  Командир противника открыл рот, чтобы высказать очередное глупое требование, и тут же с треском исчез из виду. Салоний ухмыльнулся, услышав, как Катилина роется в сумке в поисках очередной пули. Глаза Варрона расширились от удивления: пуля едва не задела его и Салония, причём попала точно между шлемами двух воинов в первом ряду. Такой выстрел заставил бы профессионального охотника позеленеть от зависти.
  Четверо мужчин, снова надо отдать им должное, расправили плечи и взмахнули мечами. Варрон, Петрус и Салоний обрушились на них, словно волна кровавой ярости. Клинки защитников отчаянно хлестали из-под больших щитов, но трое нападавших, не обременённые тяжёлой бронёй и большими щитами, легко уклонились от сверкающих клинков. Салоний наклонился влево, парировал два удара крайнего солдата и один от человека рядом с ним, и на секунду уклонился от удара. Когда ближайший из двух мужчин снова отвлекся на яростный натиск Варрона, крайний на мгновение отвёл взгляд. Воспользовавшись паузой, Салоний бросил меч и прыгнул на мужчину, пикируя на него слишком близко, чтобы тот мог воспользоваться своим мечом. Пока глаза мужчины расширялись, и он изо всех сил пытался удержаться на ногах под тяжестью грузного молодого человека, Салоний схватил его за шейный щиток одной рукой, а другой рукой за подбородочный ремень и повернул изо всех сил.
  Хруст был слышен даже сквозь стук стали о сталь, а всё чаще — и о кость. Варрон удивлённо оглянулся, чуть не упав от меткого удара, и увидел, как шлем откинулся назад, когда шея сломалась внутри, а Салоний и его жертва с грохотом рухнули на землю, подняв облако пыли.
  Спустя несколько мгновений, когда Салоний снова встал, отряхнул тунику и пошел за мечом, Варрон и Петр нанесли последние удары единственному оставшемуся бойцу и повернулись, чтобы осмотреть сцену.
  Катилина связал рогатку и сумку вместе и с тревожной ухмылкой повел лошадей к мосту.
  Капитан устало махнул рукой Салонию, и молодой человек подошел к нему.
  «Нам нужно что-то сделать с этим мостом».
  Салоний глубокомысленно кивнул, с тоскливым интересом наблюдая, как Петрус на заднем плане занимался своим жутким делом – расправлялся с ранеными врагами. Стараясь не обращать внимания на неприятные звуки и предсмертные хрипы, он постучал указательным пальцем по парапету, где была вставлена деревянная перекладина.
  «Этот мост стоит здесь уже давно».
  «Тогда это солидно», — со вздохом заметил Варрон.
  «И да, и нет», — ответил Салоний, задумчиво глядя на меня. «Он был довольно прочно построен несколько сотен лет назад, вероятно, армией, когда строили тот форпост в верхней части долины, но военные его не обслуживали, и я предполагаю, что местные жители либо не знают, что делать, либо им всё равно».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Ну», - продолжил Салониус наставническим тоном, - «он был построен с использованием раствора, а не цемента или бетона, и это довольно простой арочный мост с замковым камнем».
  «И?» — в голосе Варрона слышалось разочарование.
  «Раствор не такой прочный, как цемент или бетон. Поэтому мы сейчас их и используем. А с аркой и замковым камнем весь вес моста приходится на замковые камни. Чем больше вес, тем лучше арка. Но погода здесь, в горах, сильно размыла раствор. Вот как они смогли заклинить дерево поперек моста, понимаете? Раствор такой старый, что его можно вытащить пальцами».
  Варрон прикусил губу. «То есть ты хочешь сказать, что мы можем ослабить замковые камни и обрушить мост?»
  «Я говорю, что это возможно».
  «Но это может быть опасно. Сколько времени это займёт, если мы сможем?» Варрон задумчиво почесал подбородок.
  «Честно говоря, я понятия не имею».
  «Остальной гарнизон отстаёт от нас максимум на десять минут, Салоний. Сможем ли мы?»
  Молодой инженер покачал головой.
  «Нет. Недостаточно времени».
  
  
  «Тогда садитесь в седла. Нам пора. Теперь сквозь деревья видна их пыль».
  Салоний моргнул.
  «Вперед!» — рявкнул Варрон, поворачиваясь и направляясь к Катилине и лошадям.
  Салоний трусцой бежал позади него, медленно поднимая глаза и догоняя капитана, покидавшего мостик.
  "Веревка."
  «Что?» — проворчал Варрон. «Какую верёвку?»
  «Возьмите побольше верёвки. Мы сможем спустить этот бук на мост».
  Варрон вздохнул и указал на ветви.
  «Это молодое дерево, не очень тяжёлое. Оно не разрушит мост, Салоний!»
  «Нет», ответил молодой человек, «но он полностью его заблокирует; и он достаточно мал, чтобы его смогли перетащить четыре лошади».
  Варрон моргнул, и на его лице медленно появилась улыбка.
  «Это их точно остановит. А долина здесь слишком крутая и покрыта осыпями, чтобы загнать лошадь. Им придётся вернуться на несколько миль, чтобы обойти. Погоди… что мешает им убрать его с дороги?»
  Салоний улыбнулся. «Во-первых, у них будет доступ только к хрупким, легко ломающимся ветвям на верхушке дерева. А во-вторых, мы потащим его под углом и заклиним».
  Варрон на мгновение прищурился, а затем кивнул. «Петрус!» — крикнул он изуродованному ветерану, хромая к ним с мостика.
  "Что?"
  «Веревки! Мы тянем дерево на себя».
  "Хорошая идея."
  Когда Варрон отцепил кусок веревки, которая была вместе с седлом, когда он его украл, и начал разматывать ее, прикрепляя к своей лошади, он нахмурился.
  «С меня хватит, но это единственная веревка, которая у нас есть».
  Петрус указал на прочное на вид здание вдоль реки на окраине деревни.
  «Это мельница. У мельниц есть верёвка», — крикнул ветеран со шрамом.
  Когда Варрон подбежал к мельнице вместе с ним, Салоний отцепил кожаный рулон от бока своего коня и, повернувшись, крикнул остальным: «Возьмите хотя бы одного! Одного будет достаточно!»
  Варрон вопросительно взглянул на него, но пожал плечами, повернулся и побежал дальше. В конце концов, Салоний был инженером.
  Развернув кожаный рулон, Катилина увидел множество инструментов: инструменты военного инженера.
  «Я всё думал, для чего это. Ты всегда так много носишь с собой».
  «Всегда будь готов», – ухмыльнулся Салоний, отвязывая от рулона трёхфутовое древко. Осмотрев его на мгновение, он схватил его за узкий конец, и Катилина заметил, что рукоять слегка сужается. Положив широкий конец на землю, он отвязал от рулона тяжёлое лезвие топора и насадил его отверстием на древко, позволяя ему упасть вниз, где оно уперлось в толстую древесину. Наступив ногой на лезвие, чтобы оно вошло как можно глубже, он поднял топор и подошёл к дереву.
  Катилина позволила своему вниманию отвлечься от звука топора, вгрызающегося в молодое дерево, и впервые заметила испуганные глаза жителей деревни, выглядывавших из окон и дверей.
  И, конечно же, растущее облако пыли неподалёку от деревни. Если бы она напрягла слух, то наверняка услышала бы стук копыт.
  «Поторопись», — тихо, про себя, сказала она.
  К тому времени, как Петрус и Варрон прибежали обратно по траве с большим мотком верёвки, Салоний перестал рубить и, налегая всем весом на дерево, попробовал подтолкнуть его. Удовлетворённо кивнув, он пару раз ударил топором по стволу, пока лезвие не начало сползать вниз по древку. Разобрав топор, он подошёл к коню и аккуратно вернул его на место. Он раздражённо цокнул, прежде чем выбрать другой инструмент – небольшой медиатор.
  «Что случилось?» — спросила Катилина.
  «Ненавижу убирать его без чистки и смазки. Так нельзя обращаться с хорошим инструментом».
  Он бережно и аккуратно свернул кожаный контейнер и закрепил его под слегка насмешливым взглядом дамы, в то время как Петрус привязал вторую веревку к своему коню и сел в седло.
  «Итак, инженер… как нам лучше всего это сделать?» — спросил ветеран со шрамом.
  Салоний подвел коня к Катилине, по пути окидывая профессиональным взглядом дерево и веревки.
  «Возьми её с собой», — попросил он Катилину. Она кивнула, взяла поводья молодого человека и повела лошадь вперёд, через мост.
  Салоний повернулся к Петрусу.
  Нам с Катилиной нужно выйти вперёд. Затем вам обоим нужно пройти вперёд по мосту, пока не натянете верёвки; они, очевидно, разной длины. Как только они натянутся, начинайте очень медленно и синхронно делать шаги вперёд. Постарайтесь не делать резких рывков. Очень медленно, но очень плавно. Нам нужно постоянное давление. Я дал вам хороший старт внизу ствола, так что, как только вы достигнете точки разрыва, всё это очень, очень быстро рухнет.
  Петрус и Варрон обменялись взглядами.
  «Веревки достаточно длинные, — продолжал Салониус, — так что к тому времени вы уже будете далеко от моста, но вам нужно остановиться, как только дерево упадёт, иначе вы рискуете утащить его в реку или даже через мост. Всё поняли?»
  «Тихо-тихо, остановись, когда грянет. Кажется, я справлюсь», — проворчал Петрус.
  Салоний одарил его, как он надеялся, раздражающе снисходительной улыбкой и пошёл впереди них на мост. Он остановился посередине, прикрыл глаза ладонью и тщательно оценил длину верёвок, размер и угол наклона ствола дерева, а также место сделанного им надреза. Сильно надеясь, что его расчёты верны, он наклонился и выбрал один из самых больших камней, вмурованных в парапет моста примерно на середине пути.
  Пробно потрогав раствор вокруг камня, он с удовлетворением увидел, что от лёгкого толчка пальца из него высыпался поток раскрошенного раствора, словно песок в песочных часах. Быстро и ловко он нанёс дюжину ударов киркой, снимая раствор вокруг камня. Удовлетворённый результатом, он перегнулся через парапет и, быстро нащупав внешнюю поверхность камня, повторил процедуру там.
  Повесив кирку на пояс, он поднял огромный камень и ухмыльнулся, когда тот плавно выскользнул из стены моста и с громким всплеском исчез в бурлящей воде.
  Перебежав мост, он увидел Катилину, державшуюся на значительном расстоянии от берега. Он подбежал к ней и, подобрав поводья, вскочил на лошадь. Катилина приветливо улыбнулась ему, а затем повернулась и стала наблюдать, как кузены медленно поднимаются на мост, а верёвки поднимаются с пола за ними и медленно натягиваются.
  Салоний ёрзал, нервно постукивая пальцами по луке седла. Он начал беспокоиться, что верёвки окажутся слишком старыми и слабыми, или что он недостаточно глубоко надрезал дерево. Возможно, дерево оказалось крепче, чем он предполагал, или лошади слишком устали. Возможно…
  'ТРЕСКАТЬСЯ'.
  Разрыв произошёл так внезапно и с таким грохотом, что все четыре лошади вздрогнули. Пока Салоний и Катилина пытались успокоить испуганных коней, юноша с лёгкой паникой наблюдал, как Петрус и Варрон пытались остановить своих лошадей, всё ещё привязанных к дереву, которое лежало, дрожа и подпрыгивая, на траве в восьми футах от дальнего конца моста.
  «Черт!» Варрон повернул коня, который взбрыкивал и бил.
  Петрусу повезло больше: его лошадь теперь просто фыркала и закатывала глаза, вытягивая шею, чтобы увидеть шуршащее дерево, к которому она все еще была прикреплена.
  «Ради бога, возьмите его под контроль!» — закричал молодой инженер.
  «Салоний, смотри!»
  Катилина указала на дерево, и Салоний прищурился, пытаясь понять, что именно она имеет в виду, но затем его взгляд снова сфокусировался, и он понял, что она имела в виду не дерево. Она указывала между ветвями на силуэты всадников, поднимающихся на вершину холма на дальней стороне деревни.
  "Вот дерьмо!"
  Он пришпорил коня и подъехал к двум кузенам. Варрон наконец успокоил брыкающегося коня и успокаивающе поглаживал его гриву, хотя глаза его продолжали вращаться.
  «Компания!» — крикнул он, указывая за дерево.
  «Ладно, дальше нужно делать быстро, но аккуратно! Варрон? Примерно пятнадцать футов вперёд и перережь верёвку! Петрус, продолжай, пока не почувствуешь, что она натянута так туго, что ты больше не можешь двигаться».
  Он развернул коня и быстро подошел к месту, где, по его расчетам, им нужно было остановиться, а затем указал на землю рядом с собой.
  Варрон и Петрус медленно и успокаивающе понукали своих испуганных лошадей идти вперёд. Эти несколько шагов, казалось, длились вечность, сопровождаемые скрипом верёвки и скрежетом дерева, которое тащилось и катилось с открытого пространства в проём моста, преодолев треть пути.
  Варрон остановил коня и быстро перерезал верёвку. Он кивнул Петру и Салонию, а затем поехал вперёд, к Катилине.
  Петрус медленно повел коня шагом.
  «Еще...» — подбадривал его Салоний, хотя в этом не было необходимости.
  "Дальше…"
  Он поднял глаза и, увидев выражение лица пожилого мужчины, опустил голову и понизил голос, хотя и продолжал подбадривать его про себя.
  Он обернулся, наблюдая за медленным продвижением срубленного дерева по мосту. С одним перерезанным канатом дерево медленно поворачивалось. Отчаянно пытаясь не обращать внимания на стук десятков копыт, раздающихся теперь тревожно близко, он с удовлетворением, понятным только инженеру, наблюдал, как срубленный ствол бука аккуратно скользнул в отверстие, образовавшееся после выпавшего камня в стене моста.
  «Затягивайте до тех пор, пока не станет слишком туго, чтобы сдвинуть с места».
  Петрус снова сердито посмотрел на него, но промолчал, погоняя коня под оглушительный скрежет веревок и дерева. Наконец, с хрустом и градом раствора, дерево заклинило мост. На дальнем конце деревенской площади, за колышущимися верхушками ивовых ветвей, виднелись фигуры всадников. Салоний ухмыльнулся им, а затем обратил ухмылку на Петруса, который, протянув руку, перерезал веревку. Его конь свободно шагал в сторону, благодарный за то, что якорь сняли.
  Петрус вздохнул и улыбнулся в ответ.
  «Давайте просто уйдем отсюда»
  Салоний кивнул, повернулся и, повернув коня, они поскакали рысью к Варрону и Катилине, оставив солдат на другом берегу реки неуверенно топтаться на месте и выкрикивать друг другу противоречивые приказы.
  «Молодец!» — похвалил его Варрон, когда они остановили лошадей. «Это даст нам несколько часов отсрочки».
  «Вперед!» — крикнул Петрус.
  Варрон удивлённо обернулся и, услышав характерное шипение, успел пригнуться. Стрела просвистела там, где мгновением ранее была его грудь. Петрус уже пришпорил коня и помчался вперёд. Салоний и Катилина присоединились к Варрону, быстро скачущему, чтобы уйти от вражеских лучников.
  Когда они проносились мимо сарая, Салоний оглянулся, вспоминая их атаку, когда они впервые вошли в долину. Осознав, через что им удалось пройти, он улыбнулся про себя. Его взгляд упал на Катилину, сгорбившегося над шеей коня, мчавшегося словно ветер.
  Его улыбка медленно померкла, когда он увидел торчащее из её спины древко стрелы и красное пятно, растекающееся по её плащу. Она слегка поскользнулась, и её рука упала и свободно взмахнула.
  «О боги, нет!»
  В отчаянии он подтянул коня к себе и схватил его за поводья, остановив обоих животных, сначала переведя их на шаг, а затем и вовсе остановив. Тихий стук стрел где-то позади дал понять, что они, должно быть, уже вне досягаемости и в безопасности. Он обратил всё своё внимание на женщину рядом с собой.
  Подняв руку, он положил пальцы ей на шею под ухом, на линию подбородка. Он чуть не рухнул от облегчения. У неё был пульс. Немного неровный, насколько он мог судить, но достаточно сильный. Максимум, что могли сказать ему его медицинские познания, – это то, что она жива. Вздохнув, он вытянул шею, чтобы посмотреть на её спину. Стрела вонзилась глубоко и пробила лопатку. Ломая голову, он представил себе карты, которые видел в комнате Салониуса. Слава богу, он интересовался такими вещами. Удар был слишком сильным, чтобы пройти рядом с сердцем, но мог задеть лёгкое.
  Он осторожно перетащил её через ограду своими огромными мускулистыми руками и поставил перед собой, слегка повернувшись так, чтобы стрела не задела её. Внезапно он заметил Петруса и Варрона, склонившихся над ним; на лице последнего отразился ужас.
  «Не паникуйте, сэр. Она ранена, но не серьёзно».
  «Надеюсь», — добавил он про себя.
  Варрон несколько раз открывал и закрывал рот, но не издавал ни звука.
  «Нам пора, Варрон», — сказал Петрус, дергая его за рукав. «Не стоит тратить время, а потом тратить его на то, чтобы унывать. Парень надёжный и умный, и он её заполучил».
  Варрон продолжал смотреть.
  «Она всё ещё с нами!» — настаивал Петрус, схватив поводья лошади, оставшейся без всадника. «А теперь иди!»
  Он схватил Варрона за плечо и повернул его так, чтобы тот оказался лицом к лицу с раненым капитаном.
  «Просто уходи!» — крикнул он в лицо Варрону, и капли слюны заплясали по щеке капитана.
  Оправившись от шока, Варрон повернулся и поскакал прочь, набирая скорость. Петрус повернулся и бросил на Салония властный взгляд своего пугающего глаза.
  «Позаботься о ней как следует и убедись, что она жива, когда мы доберёмся до Венгена. Варрон тебя любит, так что он будет просто хандрить, но я ещё недостаточно хорошо тебя знаю, чтобы не сломать тебе нос».
  Салоний сердито посмотрел на него. На краю сознания проносилось множество ответов, но голова была до предела заполнена мыслями о Катилине, в некоторых из которых он не был готов признаться даже себе. С трудом сглотнув, он кивнул, усадил перед собой хрупкую раненую даму и пустил коня рысью, чтобы они могли догнать Варрона, который уже достиг вершины следующего холма на дне долины.
  Когда они с Петрусом подъехали к Варрону, перед ними открылся величественный, широкий вид нижней долины, плавно спускающейся в утреннем солнце и переходящей в северные равнины. Где-то в далёкой дымке, среди виноградников и частных поместий, должен был находиться Венген, крепость северного маршала, родина Сабиана и безопасность.
  Но между ним и ними почти тысяча человек заполняли долину от края до края, зеленые туники сверкали на солнце, а ламинированные доспехи сверкали ослепительной белизной, все маршировали с императорской точностью.
  "Вот дерьмо!"
  Варрон кивнул, повернувшись к ним; лицо его было пустым и осунувшимся.
  «Таран и молния», — он махнул рукой армии. «Кристус привёл Четвёртого за нами!»
  
   Глава десятая
  
  Варрон и Петрус обменялись быстрыми взглядами, и на их лицах отразилась решимость.
  «Салоний?» — крикнул Варрон. «Уведите Катилину отсюда. Мне всё равно, как и куда. Просто уведите её куда-нибудь к врачу».
  Салоний кивнул и развернул коня, стараясь держать потерявшего сознание Катилину как можно осторожнее. Как он сбежит от армии, несущей раненую женщину, было ему непонятно, но он должен был попытаться.
  «Стой, Варрон!» — рявкнул Петрус, махнув рукой. «Не знаю, что происходит, но впереди офицеры в чёрном!»
  «Черный?» Варрон моргнул, останавливаясь, чтобы вытащить меч.
  «Да, чёрный», — ответил он. «Охранник Сабиана».
  Салоний прищурился от яркого солнца.
  «Он прав, Варрон. Там как минимум отряд людей маршала», — он вздохнул с облегчением.
  «А это сержант Корда!» — рассмеялся он, указывая на всадника, окруженного черной формой на фоне зеленого моря.
  Варро щелкнул, вложив клинок обратно в ножны на боку, и с улыбкой повел плечами.
  «Меня почти тянет позволить этим ублюдкам с Саравис-Форк догнать нас. Хотел бы я увидеть их лица, когда они перевалят через этот холм!» Он вздохнул и оглянулся на безжизненную женщину, прислонившуюся к груди Салония. «И всё же, есть вещи поважнее!»
  Всадники, очевидно, привлекли внимание разведчиков когорты, поскольку раздались приказы, и топот ног затих в унисон. Примерно через минуту Корда, в сопровождении облачённых в чёрное стражников, выехал из передовых рядов армии и направился к ним по склону. Когда небольшая группа солдат приблизилась к группе всадников на вершине холма, Варрон нахмурился. Хотя его хорошо скрывала густая чёрная борода, Варрон ясно видел, как на него действует новый приказ Корды. Его глаза казались запавшими и тёмными, что красноречиво говорило о его режиме сна в последние дни. Он был бледным, измождённым и явно переутомлённым, и всё же улыбка на его лице была искренней и тёплой.
  «Варрон, клянусь всеми богами».
  «Ну, по крайней мере, менее уважаемые», — ответил капитан с натянутой улыбкой.
  Корда повернулся к Катилине, и ухмылка исчезла с его лица.
  "Миледи?"
  Салоний отдал честь свободной рукой, другой рукой обхватив талию Катилины и сжимая поводья коня.
  «Думаю, с ней всё будет в порядке, сержант. Боль прошла, но, похоже, стрела не задела ничего важного, и рана хорошо зажила. У вас есть с собой врач?»
  Корда нахмурилась.
  «У меня есть полевые медики». Он нервно сглотнул. «Её отец вне себя от беспокойства».
  Петрус откашлялся, и исполняющий обязанности командира быстро повернулся к последнему всаднику. «Я, честно говоря, не верил, что это действительно ты, Петрус. Нам нужно поговорить, как только появится время».
  Протянув руку, человек со шрамом схватил Корду за руку и пожал её. Их взгляды встретились на долгое, затянутое мгновение, и Корда отвёл взгляд, глядя на Варрона.
  «Что?» — нахмурился Петрус.
  Корда зарычал на своего бывшего капитана.
  «Ты ему не сказала?»
  «Сейчас как раз не время, Корда. Мы были немного заняты», — прорычал он. «И сейчас не время! Половина гарнизона Саравис-Форк отстаёт от нас всего на час, и Катилине нужно как можно скорее добраться до медика.
  Корда кивнула, и они начали поворачивать лошадей.
  «И что случилось?» — спросил Варрон исполняющего обязанности капитана, когда одетые в черное гвардейцы собрались вокруг них в защитную группу.
  Ваш гонец прибыл в форт пару дней назад, требуя встречи с Сабианом и прося денег. Так получилось, что стража у ворот в то время была из наших, поэтому они послали за мной. Я отвёл его к маршалу, и с тех пор всё движется чертовски быстро. Сабиан и его люди вернулись в Венген, но он послал нас найти вас. Мы должны доставить вас всех в Венген, чтобы он мог поговорить с самим Петрусом.
  Варрон снова кивнул.
  «Так что, Венген, это так. Это сколько, пять дней с группой?»
  Корда нахмурилась.
  — Так бы и было, но мы с вами четверыми поедем вперёд с людьми Сабиана и моей гвардией. Остальные догонят нас позже.
  Варрон покачал головой.
  «Катилине нужно ехать медленно и с медиками».
  «Ради бога, Варрон, я же умею думать!» — Корда повернулась к одному из стражников в чёрном, стоявших рядом. — «Езжай вперёд и возьми двух полевых медиков с полной экипировкой. Они идут с нами в Венген, впереди отряда.
  Корда повернул коня, и они с Варроном и Петрусом медленно поехали к армии, погруженные в разговор. Исполняющий обязанности капитана время от времени бросал обеспокоенные взгляды на Салония и его раненого подопечного. Элитные гвардейцы в чёрном аккуратно разделились: половина сопровождала трёх офицеров, а остальные выстроились вокруг Салония и Катилины, что молодому человеку показалось пугающе похожим на конвой пленных. Он взглянул на бледную даму, покачивающуюся в седле перед ним. Сабиан, возможно, сейчас был вне себя, но это ничто по сравнению с тем, что почувствовал бы маршал, если бы Салоний ошибался, а Катилина оказалась хуже, чем он думал. В порыве чисто эгоизма, за который он тут же себя упрекнул, он решил, что если Катилина не доберётся до Венгена, им всем придётся броситься на мечи. Встреча с Сабианом после того, как его дочь погибнет, в любом случае, скорее всего, обернётся для него смертью.
  И всё же, подумал он, заставляя себя улыбнуться и расслабиться как можно сильнее; после дней лишений, бегства и смертельной опасности они снова были в безопасности в своих рядах. У них был свидетель против Криста и его предателей, Катилина жив и должен полностью поправиться, если Бог позволит, и, надеюсь, Скортий сможет что-то сделать с состоянием Варрона, которое, хоть и казалось стабильным, всё ещё вызывало у них постоянное беспокойство.
  Трудно было поверить, что всё это было всего лишь… он остановился и сосчитал на пальцах, пока ехал… через три дня после битвы они покинули форт, ещё три дня после того, как встретились с Петрусом, и почти два дня теперь обратно в долину. Прошла всего неделя с небольшим, а казалось, будто прошла сотня лет с тех пор, как он был инженером, смазывал блоки и вяжет канаты на огромных боевых машинах Четвёртой армии. Он сменил подразделение и всю свою карьеру, получил повышение, встретил героев войны и злодеев, знал дочь маршала по имени, участвовал в трёх сражениях, и вот он едет с некоторыми из самых важных людей северных провинций в родную крепость северного маршала, в сопровождении элитной гвардии маршала.
  Будучи инженером, он приучил себя мыслить частями. По одной детали за раз, и машина была собрана, но нельзя было работать над всей машиной сразу; она была слишком большой и сложной. По одной детали за раз. И он проделал это с этой на прошлой неделе; по одной детали за раз, но когда он пытался увидеть события и последствия всей недели сразу, у него кружилась голова.
  Он вздохнул и повернул голову, чтобы взглянуть на лес, занимающий более высокий склон долины.
  «Сернус… Мне нужно больше указаний. Я теряюсь во всём этом».
  Но никаких следов большого белого оленя не было видно.
  Кроны леса сердито смотрели на него, и на их лицах читалось что-то злонамеренное.
  
  
  Венген оказался более ровным, чем ожидал Салоний. Когда-то, давным-давно, он был крепостью на вершине холма одного из самых могущественных северных племён; так давно, что даже название племени считалось чем-то неведомым. Огромное плато было тщательно выровнено, а крутые склоны со всех сторон высечены и превращены в череду концентрических рвов и валов, которые сами по себе представляли серьёзное препятствие для атакующих. Более того, самый внутренний ров даже рассек вершину холма надвое, создав две отдельные зоны, соединённые мостом.
  Но там, где древнее племя высекло этот памятник своей независимости, Империя сделала то, что умела лучше всего. Переняла, адаптировала и усовершенствовала. Взяв Венген в качестве центра военного контроля над всей северной частью Империи, имперские инженеры возвели высокие стены с рядом башен вокруг обеих зон. Каждая башня была оснащена осадным орудием, которое, учитывая высоту плато, должно было обладать поразительной дальностью и зоной обстрела.
  Вымпелы с изображением императорского ворона и волка трепетали на предвечернем ветру, а из-за стен доносились звуки гражданской и военной жизни. Молодой солдат смотрел на высокие стены и восхищался. Воистину, это было место императорской власти.
  Всадники и их эскорт медленно продвигались по лабиринту хребтов, образующих склон, ведущий к главным воротам, постоянно помня о множестве стражников, наблюдающих за ними со стен. Приближаясь, он отметил сооружение опытным взглядом инженера. В Венгене было несколько этапов строительства, в результате которых стены выросли более чем вдвое от первоначальной высоты, и чётко прослеживалась линия первоначального парапета там, где менялась каменная кладка. Действительно, главные ворота демонстрировали четыре совершенно очевидных этапа строительства, как вверх, так и наружу, последний из которых представлял собой внешний барбакан, добавлявший дополнительный уровень обороны и служивший местом жестокой расправы для атакующих. И хотя такая защита была недостижима для любой осаждающей армии, это всё равно было бы проще, чем преодолевать шесть хребтов и рвы, полные ловушек и заострённых кольев, которые лучники на стенах прекрасно видели.
  Венген был готов к любому нападению, хотя в нём явно не было необходимости. Венген никогда не подвергался нападению, и, учитывая мощь и контроль Империи, никогда не подвергнется. Венген, без сомнения, был самым впечатляющим символом силы и власти, который когда-либо видел Салоний.
  Они прошли под аркой внешних ворот. Две дубовые двери толщиной почти в фут были распахнуты, но постоянно охранялись и смазаны, готовые закрыться в считанные мгновения. Из отверстий в потолке внешнего барбакана обрушивался дождь из огня, масла и других смертоносных снарядов, обжигая и убивая толпу нападавших, отчаянно пытавшихся пересечь двор к внутренним воротам. Стены, соединявшие внешний барбакан с главными внутренними воротами, были укреплены зубцами как снаружи, так и изнутри, что давало защитникам надежное укрытие, когда они расправлялись с нападавшими внизу.
  Но все эти детали проникли в сознание Салония на подсознательном, периферийном уровне, ибо с того момента, как он прошел под внешней аркой, его внимание было захвачено и крепко приковано к главным внутренним воротам: мечте инженера, будь то военного или гражданского.
  «Великие Золотые Ворота Кассия», — прошептала Катилина, наклоняясь к нему. «Впечатляет, не правда ли?»
  Салоний открыл рот, чтобы ответить, но слова не вырвались у него. Вместо этого он на мгновение обернулся и посмотрел на бледную и изможденную женщину рядом с собой. Медики посоветовали не трогать древко стрелы, пока они не доберутся до больницы в Венгене. Они подтвердили, что ничего серьёзного не было пронзено, и что перемещение стрелы вызовет кровотечение и ухудшит её состояние. Они дали ей обезболивающее, аккуратно перевязали и оставили под присмотром Салония, пока она не пришла в себя, что она и сделала примерно через четыре часа. Салоний нежно обнял её, его глаза были полны беспокойства, и она обернулась, посмотрела на него и широко улыбнулась.
  «Ты всё это устроил, чтобы посадить меня на свою лошадь?» — рассмеялась она. «Варрон будет ревновать!»
  С тех пор, за ночь и следующий день, к даме вернулись силы, а также, конечно же, вся её живость и юмор. В тот первый вечер, когда они остановились поесть, она жадно ела и поблагодарила Салония за заботу, прежде чем на час исчезнуть из круга света костра вместе с Варроном.
  А когда они закончили трапезу и снова сели в седло, Катилина отвела назад свою лошадь, отмахнувшись от всех вопросов и тревожных замечаний...
  «Перестань на меня пялиться, Салоний. Я в порядке!»
  Молодой человек почувствовал, как его щеки раздражённо залились краской, и снова обратил внимание на Золотые Ворота.
  Империя славилась своими арками. В столице империи, по крайней мере, так он читал, были великолепные арки, и немало их было на востоке, все они прославляли величайшие победы полководцев и императоров, но он никогда не видел ни одной, кроме как на наброске. В северных землях была только одна большая триумфальная арка, но знающие люди считали её одной из лучших из когда-либо построенных.
  Кассий был великим императором-завоевателем, который более двух столетий назад почти удвоил размеры империи за своё короткое двенадцатилетнее правление. Именно он привёл северные земли в состав империи и отвоевал Венген у варваров, превратив его в имперскую крепость. В ознаменование завоевания севера он возвёл в Венгене арку, не уступающую аркам в имперском Велутионе. Второе плато форта было отведено под военные нужды, но арка стояла у входа в то, что должно было стать гражданским поселением на первом плато.
  Триумфальная арка была возведена из туфа, облицованного сияющим белым мрамором, доставленным почти за триста миль из прибрежных портов специально для этого памятника. Ряды ниш аккуратно испещряли фасад. Этого было недостаточно, чтобы разрушить скромную элегантность двухарочных ворот, но вполне хватило, чтобы разместить двадцать статуй: выдающихся офицеров и генералов армии Кассия, а также фигуры вождей варваров, гордых и благородных даже в поражении. Это произведение красоты и гения, которое, пропагандируя идеал императорской армии, всё же напоминало зрителю, что варвары – враг, достойный величайшего уважения.
  А на вершине арки возвышалась огромная бронзовая статуя Кассия на колеснице, где четыре блестящих металлических коня фыркали и топали копытами в гордом неистовстве. Солнце отражалось от постоянно начищенной бронзы.
  И последнее дополнение к арке, благодаря которому она и получила своё название: огромные двери. Из массива дерева, толщиной в два фута, позднее укреплённые железом, но облицованные сплошным золотом, крепившимся к дереву позолоченными засовами. Двери ослепительно сверкали и сверкали на солнце, ослепляя и напоминая о величии Империи.
  Салоний понял, что затаил дыхание.
  В последующие годы арка была включена в стены внешнего двора Венгена, когда гражданское поселение получило оборонительные стены. Защитные свойства этого великолепного сооружения были немного снижены. Верхняя часть была украшена зубцами, по бокам были добавлены массивные D-образные башни, а одна из огромных золотых дверей была навсегда закрыта, чтобы ограничить доступ. Ничто из этого не испортило арку. Напротив, как ни странно, она даже добавила ей красоты.
  Он почти опечалился, когда они прошли через внутренние ворота и вошли в сам город Венген. Гражданское поселение по имперским меркам было довольно небольшим, ограниченным размерами плато, но каждый дюйм пространства на вершине холма использовался с максимальной пользой. Здания, как правило, были трёхэтажными и плотно застроенными, с небольшими или отсутствующими дворами или садами. Согласно указу, все здания в Венгене строились из камня, а не из дерева, учитывая опасность пожара в тесноте города.
  Проезжая по оживлённым улицам, Салоний был удивлён составом населения. Он не был уверен, чего ожидал: вероятно, смеси более цивилизованных северных племён и имперских поселенцев из центра Империи. Он не ожидал такой космополитичной атмосферы, которая, по-видимому, царила в Венгене.
  Как только они вышли на главную улицу, которая тянулась через город от Золотых Ворот к мосту через ущелье, из переулка вышел невысокий темнокожий пеласиец и начал кричать ему что-то о ресторане. Двое ветеранов-инвалидов с востока сидели на пороге, играя в кости. Его внимание привлекла чёрная кожа южного туземца, прежде чем он скрылся в толпе.
  Однако присутствие гвардейцев маршала в чёрном удерживало людей на расстоянии. Нищие с жалким видом смотрели на них из переулков; уличные торговцы с лотками, где продавался какой-то разный товар, пытались издать лишь один нерешительный крик, а затем переключали внимание на более вероятные цели. Пять минут езды в медленном темпе привели их на другой конец главной улицы Венгена.
  Небольшие, но хорошо обороняемые ворота в городских стенах были открыты и охранялись четырьмя мужчинами. Дальше, над глубоким рвом между двумя плато, выгибался мост, достаточно широкий, чтобы проехать телеге или экипажу, или, в данном случае, трем всадникам в ряд. Салоний был впечатлен, отметив, что все оборонительные меры были предприняты даже с мостом. Парапет был плавно закруглен без выступа, чтобы можно было зацепиться за крюк. Другие стены моста имели наклон внутрь по мере подъема, так что в маловероятном случае, если бы нападающему удалось соорудить устойчивую лестницу достаточно высокой, чтобы дотянуться, она не смогла бы удобно упереться в камень. Даже сами камни были подогнаны вровень, а цемент между блоками был гладким и регулярно перетачиваемым. Нигде на мосту не было видно ни одной опоры.
  Проезжая по мосту длиной около десяти ярдов, он окинул взглядом стены и ворота военного сектора Венгена. Возведённые раньше стен гражданского города, военные укрепления Венгена были не менее оборонительными и изобретательными. Контрфорсы башен, равномерно распределённых по окружности плато, были искусно вмурованы в скалу, составлявшую его основу, и высечены так, чтобы обеспечить сочетание цельной породы и каменной кладки. На каждой башне, как и по всему городу, стояли боевые машины, хотя здесь башни были расположены плотнее.
  Ворота на военное плато были первыми закрытыми воротами, до которых они добрались. Колонна остановилась на мосту, и командир сопровождавшего их отряда охраны выехал вперёд и объявил о своём прибытии. Через несколько мгновений идеально смазанные и сбалансированные ворота тяжело распахнулись, командир пустил коня в путь и повёл их вперёд, в военный сектор.
  Несмотря на ограничения, накладываемые формой и размерами скалистого плато, военная крепость Венген была очень тщательно и эффективно организована. Салоний выделил отдельные участки, учитывая особенности их конструкции. Слева и справа от дороги, у моста, ровными рядами стояли казармы; предположительно, это были помещения для постоянного гарнизона. Дальше, справа, два больших здания, по всей видимости, были банями и госпиталем. Наличие фонтанов и водопоев, предположительно наполнявшихся водой из природных источников, подтверждало это мнение. Напротив располагалось множество небольших, более утилитарных построек: зернохранилищ, складов, мастерских и тому подобного.
  За ними шли ещё казармы. Они, однако, были расположены отдельно друг от друга организованными группами, с одним небольшим зданием, похожим на офис, выходящим на главную дорогу. На мгновение Салоний был сбит с толку этим, пока не заметил флаги и штандарты, гордо развевающиеся перед небольшим офисом. Таран и молния Четвёртой армии; скорпион и скрещенные мечи Пятой; бык и корона Одиннадцатой; Козел и Звезда Первой. Конечно, это было стандартной практикой, когда одна когорта каждой армии была приписана к маршалу в Венгене. Четвёртая была освобождена от службы на последние несколько месяцев из-за активной кампании по наказанию приграничных племён за вторжения и грабежи. Предположительно, Корда и вторая когорта теперь приняли на себя назначение в Венген.
  Впереди возвышался огромный комплекс дворца маршала – сочетание гражданского комфорта, городского управления и военной строгости. Когда он сосредоточил на нём своё внимание, колонна снова остановилась. Салоний и Катилина догнали остальных, когда Корда повернулся в седле.
  «На этом пока всё. Мне нужно подготовить всё для второй группы, когда они прибудут и займутся. Надеюсь, увидимся утром».
  Варрон кивнул.
  «Не знаю, захочет ли маршал видеть нас сегодня вечером, но мне, например, действительно нужен отдых».
  Ему ответили хором кивков, и он даже вызвал лёгкую улыбку у командира гвардии маршала. Корда коротко отдал им честь, устало улыбнулся и, спешившись, повёл коня между зданиями, выделенными Четвёртой армии.
  Салониус проводил его взглядом и вздохнул. Хорошо бы поспать в удобной постели. С усмешкой он вспомнил разговор всего пару недель назад с одним из своих коллег-инженеров, в котором они громко жаловались на качество коек в казармах Кроу-Хилл. Оглядываясь назад, он понял, насколько наивен был. Койка инженера была бы неизмеримо комфортнее, чем почти любое из недавних мест, где он ночевал, укутавшись в одеяло от холода и вдыхая запах лошадей, потому что это означало, что животные были рядом и излучали немного тепла. Кровать.
  «Салоний!»
  Он позволил себе снова сосредоточиться и понял, что почти задремал в седле, и колонна снова двинулась к дворцу маршала. Виновато оглядев ожидающих гвардейцев, он, слегка покраснев, пустил коня в поводу и догнал остальных.
  Огромные ворота дворца были лишь немногим менее надёжны, чем вход в военный комплекс. Гвардейцы в чёрном стояли над парапетом и у входа. Они отдали честь командиру стражи, когда тот приблизился и спешился. Когда его тяжёлые сапоги коснулись земли, он поправил доспехи со звоном кольчуги и передал поводья своему заместителю. Вернувшись к колонне, он жестом указал на четырёх оставшихся всадников.
  «Мы пойдем отсюда пешком, джентльмены, миледи».
  Варрон кивнул.
  «Если мы направляемся в гостевые покои, я знаю дорогу, командир».
  «Я понимаю это, капитан», — ответил стражник с каменным лицом, — «но у меня есть приказ, чтобы вас постоянно охраняла стража, и я не собираюсь превышать свои полномочия только потому, что мы находимся во дворце».
  Варрон снова кивнул.
  «Справедливо. Приятно, что хоть кто-то нас поддерживает».
  Они устало спешились, и Салоний начал отцеплять сбрую от седла. Один из сопровождающих наклонился.
  «Можете оставить их, сэр. Мы привезём их вам, как только лошади будут поставлены в конюшню».
  На мгновение Салоний задумался о том, чтобы поспорить. Ему не хотелось оставлять свои немногие драгоценные вещи на попечение кого-то другого, кем бы он ни был. Но всё же это была любезность, а за любезность следовало платить той же монетой.
  «Спасибо», — ответил он, продолжая развязывать два ремешка, которыми был закреплён его чемоданчик с инструментами. «Если вы не возражаете, я возьму его, так как содержимое нужно срочно почистить и смазать».
  Охранник странно на него посмотрел и пожал плечами.
  «Конечно, сэр».
  Салоний улыбнулся ему, взвалил на плечо свёрток и повернулся к остальным. Он бросил взгляд на коня Варрона и откашлялся.
  «Капитан?»
  Варрон обернулся. «Да?»
  «Вам нужно взять с собой лекарства. Вы уже просрочены».
  Варрон злобно взглянул на него, но потом полез в седельную сумку и вытащил сумку с лекарствами.
  «Вперед!» – скомандовал он командиру стражи, и все четверо последовали за ним, когда высокий мужчина вошел во дворец, его черный плащ эффектно развевался за ним. Дворцовые коридоры продолжали сочетать в себе гражданское величие и военную строгость. Всё было построено из редкого мрамора и дорогого стекла; полы были выложены чёрным и белым мрамором, а иногда и мозаикой с изображениями героических подвигов. Единственным заметным украшением были статуи и бюсты императоров, богов и полководцев, расположенные в стратегически важных точках.
  Салоний с интересом отметил, что особое внимание уделялось последней династии Квинта и творцам возрождения Империи двадцать лет назад. Конечно, Сабиан был участником этих знаменательных событий, но, тем не менее, бюста маршала не было видно, что свидетельствовало о его скромности и самоуничижении. В святилище императора в конце первого главного коридора находилась статуя Дария Справедливого, справа от него – бюст маршала Каэрдина, а рядом – какой-то незнакомый Салонию молодой человек, чей взгляд был полон бесконечной печали.
  Повернув к святилищу, они прошли мимо зала генералов и наконец попали в восьмиугольную комнату, освещённую стеклянным окулусом в потолке. Из комнаты в четырёх направлениях расходились двери, между которыми располагались ниши с символами Империи и династии Квинта. Командир остановился и постучал в одну из дверей. Двое стражников в чёрных одеждах открыли дверь изнутри, и за ними оказался гораздо более утилитарный, побелённый бетонный коридор. Командир махнул рукой своим людям.
  «Эти двое проводят вас до места ночлега и объяснят, где всё находится. Боюсь, нам придётся оставить вас здесь. Маршал хочет видеть госпожу Катилину, а затем мне нужно поговорить с больницей и передать хирургов во дворец».
  Салоний поморщился. Сабиан, должно быть, был в ярости из-за дочери и ужасно переживал. Когда командир отдал честь и они с Катилиной вышли через другую дверь, юноша был поражён гордостью и уверенностью, с которыми она держала голову высоко. Проводив её взглядом, он обернулся к остальным и увидел, что Варрон ухмыляется.
  «Что?» — раздраженно спросил он.
  «Она может позаботиться о себе сама, Салониус», — усмехнулся капитан.
  Один из стражников откашлялся, и они вдвоем присоединились к Петрусу, уже вышедшему в коридор. Салоний заметил, что стражники сердито смотрят на него, и за их каменными лицами скрывается какая-то необъяснимая негативная эмоция, и понял, как это, должно быть, выглядит для профессиональных солдат. Вот он, сам стражник, отвечает капитану, словно они равны ему по званию. Он вдруг задумался, когда это стало привычным называть Варрона по имени, не обращая на него внимания. Любопытно.
  Трое измученных дорогой мужчин прошли по коридорам в сопровождении эскорта и через несколько минут наконец добрались до гостевых покоев. Один из сопровождавших их охранников указал на ряд дверей по правой стороне коридора и откашлялся.
  «Эти три комнаты будут вашими. Ванны…»
  Варрон прервал его взмахом руки и улыбнулся.
  «Я знаю, где всё находится, солдат. Я был здесь много раз. Вы оба свободны».
  Стражник покачал головой и выпрямился.
  «Боюсь, это не ваше решение, сэр. Маршал отдал чёткий приказ, чтобы вы трое постоянно находились под нашей защитой».
  Варрон бросил на него такой взгляд, словно сила его взгляда могла заставить стражу отступить, но люди Сабиана были сильнее. Капитан вздохнул и окинул двух своих спутников оценивающим взглядом с ног до головы.
  «Очень хорошо. Полагаю, наше снаряжение скоро сюда доставят?»
  Стражник кивнул.
  «Ладно. Не мог бы ты провести нас до бани?»
  
  
  Откинувшись на белоснежные простыни и благодарно опустив голову на подушку из гусиного пуха, Варрон вздохнул от счастья. Он погасил маленькую масляную лампу, горевшую на столике у кровати, почти двадцать минут назад, и всё же, несмотря на усталость, сон не приходил. Голова его продолжала кружиться, и он постоянно прокручивал в голове события и открытия последней недели.
  Он всё ещё нервничал из-за задержки встречи с Сабианом. О, сегодня вечером он, конечно, мог понять. Маршал, конечно, будет терзать свою дочь, но причина паузы была не в этом. Сабиан знал о состоянии Варрона и, учитывая напряжение последних дней, был осторожен с ними всеми, давая им время и пространство для восстановления, прежде чем снова окунаться в круги предательства, особенно в случае с Варроном.
  Он вздохнул. Мысли о своём состоянии причиняли ему боль. Либо ему невероятно везло с болью, либо его стойкость оказалась выше, чем предполагал Скортиус. Он регулярно принимал лекарство от психического расстройства три раза в день, но часто задавался вопросом, можно ли было обойтись меньшим количеством; его туманная пелена так и не вернулась. И только дважды ему пришлось принять больше одной дозы обезболивающего за один день: один раз после того, как они пригвоздили двух мужчин в деревне, когда он слишком напрягся и повредил рану, и один раз после безумной скачки обратно от Саравис-Форк. Верховая езда не пощадила его. Хотя, возможно, именно боль, настойчивая, тупая, ноющая боль не давала ему спать этой ночью?
  Он долго взвешивал все «за» и «против» – встать с теплой и удобной кровати и принять вторую дозу обезболивающего. Наконец он вздохнул. Боль победила; ему нужен был сон. Стоннув, он медленно поднялся, и его ноги с лёгким шлепком опустились на кафельный пол.
  Поднявшись, он тихонько подошёл к столу, где лежали его вещи, лекарства лежали наверху, легко доступные. Он улыбнулся про себя, глядя на приоритеты людей. Вернувшись из бани, они разошлись по своим комнатам, думая только об одном: Варрону принять лекарство, Петру – взять хлеб, мясо и сыр, а Салонию? Он тихонько усмехнулся про себя. Салонию не терпелось поскорее принять ванну, чтобы пойти почистить свой набор инструментов!
  Он полез в мешочек и, нащупывая три разных мешочка с лекарствами, высунул язык из уголка рта, и вдруг замолчал. Почему, он не мог сказать, но вдруг волосы на затылке встали дыбом. Очень медленно и бесшумно он наклонился к столу и взял меч. Стиснув зубы, он мучительно медленно вытащил клинок из ножен, стараясь максимально заглушить звук.
  И вот он снова. За окном.
  Нахмурившись от напряжения, он попытался сосредоточиться в темноте на окне с замысловатыми решётчатыми ставнями. Должно быть, ночь была пасмурной, потому что на улице было почти так же темно, как в комнате. Он сосредоточил взгляд на окне, подняв меч.
  Пролетающее облако спасло ему жизнь.
  На мгновение луна выглянула из-за высокого, лёгкого облака, и Варрон увидел очертания человека за окном. Его обострённые чувства, пока он напрягал сознание, пытаясь понять, что происходит, уловили звук почти лопнувшего торсионного троса. Он бросился на кровать, как раз когда с глухим звоном вылетел снаряд. Тонкая деревянная решётка разлетелась на изящные деревянные осколки, когда маленький болт прошёл сквозь ставню прямо в Варрона. Если бы он не двинулся быстрее, то сейчас лежал бы на полу с торчащей из сердца стрелой длиной в фут. А так, возможно, он всё равно двигался недостаточно быстро; болт оторвал кусок шейной мышцы и вонзился в противоположную стену.
  С рычанием он выпрямился, быстро взглянул в окно, прежде чем подняться над защитным слоем кровати. Нигде не было видно ни единой фигуры, и в тишине он прислушался, но ничего не услышал. Чёрт возьми, этот человек был хорош!
  Он бросился к окну и огляделся. Небольшой сад во дворике был почти полностью погружен в тень. Там могли укрыться с полдюжины человек, но Варрон прекрасно знал, что тот уже ушёл. Ручное торсионное оружие было не из дешёвых и не из лёгких. Им пользовались почти исключительно пеласианские убийцы из той обширной песчаной страны за восточной границей Империи. После воссоединения Империи договор с Пеласией привёл к тому, что на имперских землях оказалось много тысяч пеласианцев. Хорошо для торговли, подумал он, плохо для Варрона!
  Подбежав к двери, он отпер её и рывком распахнул, подтверждая свои подозрения. Двое дворцовых стражников в чёрном лежали на полу коридора. С ними можно было разобраться позже. К чёрту пеласианцев с их кодексами чести. Они убьют своих жертв, но прохожие не были в контракте. Эти двое были под воздействием наркотиков. Он окинул взглядом коридор, но там не было никаких признаков жизни. Сделав несколько быстрых и бесшумных шагов, он осторожно попробовал дверь Петруса. Она всё ещё была заперта.
  Нырнув обратно в комнату, он подбежал к окну и вылез наружу, морщась от боли, смешанной с болью от старых и новых ран. Десять шагов через тёмный двор привели его к тому, чего он боялся. В окне Петруса была аккуратная дырочка. Этот «звон» был первым звуком, привлекшим внимание Варрона, когда тот рылся в своей сумке.
  Закусив губу в предвкушении, он приоткрыл ставни и заглянул внутрь, в темноту. Медленно его глаза привыкали к почти непроглядной тьме. Петрус лежал на удобной кровати в широкой блестящей луже собственной крови. Из его груди торчал наконечник болта.
  "Дерьмо!"
  Варрон глубоко вздохнул и отступил от окна. Время горевать позже. Он потёр голову, пытаясь сообразить, что делать дальше, несмотря на нарастающую боль в боку и пульсирующую боль в шее.
  Салоний!
  Он подбежал к следующему окну, и у него перехватило дыхание при виде маленькой, аккуратной дырочки в ставне. Убийца успел тихонько поработать с этими двумя, но был вынужден скорректировать тактику, увидев, что Варрон проснулся и стоит на ногах. Вздохнув, он наклонился и распахнул ставни. Тело на кровати было совершенно неподвижно, из-под него торчал фут тёмного дерева. Он застонал от боли.
  «Салоний, ради бога! Ты же был избран Кернусом!»
  С глубоким вздохом он залез через окно и тяжело, резко приземлился на пол возле кровати.
  Он моргнул.
  Протянув руку, он ткнул кровать.
  Смеясь, он потыкал его ещё немного, а затем откинул простыню. Фигура на кровати явно не была человеческой, но из окна, при тусклом лунном свете, падавшем сзади, её было невозможно различить в темноте.
  Он громко рассмеялся, чуть не подавившись от боли в шее. Салоний аккуратно разложил на кровати всю свою сумку и скарб, включая седельные сумки и спальный мешок. Всё было аккуратно разложено и недавно вычищено и отполировано; тряпки, масло и полироль лежали на столике у кровати. Трудолюбивый маленький негодяй не мог спать, зная, что у него есть инструменты, которые нужно смазать.
  Варрон снова рассмеялся и подошёл к двери. Открыв её, он выглянул наружу и увидел Салония двумя дверями ниже, выглядывающего из-за дверного проёма комнаты Варрона.
  «Варрон?»
  «Салоний! Будь ты проклят, вот ты где. Куда ты делся?»
  Юноша шёл по коридору с мечом в руке. Варрон указал на него, и Салоний, взглянув вниз, заметил клинок в его руке.
  «Забрал у одного из охранников. Я видел, как они упали, а ваша дверь открылась, и боялся худшего».
  «Где ты был?» — повторил Варрон.
  «Не мог заснуть», — пожал плечами молодой человек. «Я пошёл поискать кого-нибудь, кто мог бы рассказать мне, как дела у Катилины».
  Варрон улыбнулся, и в его улыбке промелькнула печаль. Салоний нахмурился.
  «Петрус?» — спросил он тихим голосом.
  «Мертв. Этот ублюдок чуть меня не достал. И он проделал аккуратную дырку в твоём седле!»
  «Ты его видел?»
  Варрон кивнул.
  «Вроде того. Только силуэт. Но он пеласианский, так что сомневаюсь, что мы его сейчас найдём».
  Салоний раздраженно покачал головой.
  «Таким образом, у нас нет доказательств, и теперь мы даже не можем предоставить показания Петруса! Всё, что мы можем сделать, — это предъявить маршалу голословные обвинения в адрес Кристуса».
  «Не совсем так», — не согласился Варрон. «Сабиан теперь хорошо осведомлён о проблеме. Действия гарнизонов Саравис-Форк и горной станции подтверждают нашу версию. И то, что вы заметили насчёт восстановления форта, или, вернее, его отсутствия, в любом случае служит некоторым доказательством».
  Он заметил скептическое выражение лица Салония и злобно улыбнулся, в его улыбке не было ни капли юмора.
  «В любом случае, мне нужно лишь, чтобы Сабиан не мешался. Это личное дело между мной и Кристусом. Мне всё равно, понизят ли его в должности, унизят или даже казнят. Я хочу услышать, как он признается в предательстве и будет молить о пощаде». Его улыбка стала ещё более хищной. «Чего я ему не позволю. Я изрежу этот мешок дерьма на такие тонкие полоски, что его можно будет продеть сквозь решётку!»
  Салоний открыл рот, словно собираясь возразить, но, глубоко вздохнув, остановился. Он нахмурился, оглянулся через плечо на двух стражников, лежащих без сознания, на мгновение задержал взгляд на закрытой двери Петруса, а затем улыбнулся Варрону с такой пугающе злобной и нетипичной для него улыбкой, что тот даже отступил назад.
  «Хорошо», — прорычал молодой человек.
  Варрон хлопнул в ладоши, а затем деловито потер их.
  «Ладно. Первым делом. Надо сходить к Сабиану.
  Салоний покачал головой, указал на Варрона и помахал рукой вверх-вниз.
  «Ещё нет. Сначала вернись в свою комнату».
  "Что?"
  Салоний вздохнул. «У тебя снова течёт кровь из талии, отсутствует часть шеи, кровь льётся тебе в грудь, а рука сильно трясётся. Тебе нужно перевязать раны, принять лекарство и надеть что-нибудь чистое, если ты собираешься явиться к маршалу в его собственной крепости».
  Варрон нахмурился и открыл рот, чтобы заговорить, но Салоний демонстративно стиснул зубы и указал на дверь капитана. Словно наказанный школьник, Варрон недовольно кивнул и направился в свою комнату. Салоний ненадолго вернулся в свою комнату и достал аптечку, которую носил с собой с тех пор, как они покинули Кроу-Хилл. К тому времени, как он вошел в комнату Варрона, капитан уже сидел на кровати, а его окровавленная туника лежала на полу. По его груди и спине струились ручейки уже подсыхающей крови, а из раны на боку, хоть и частично зажившей, сочилась тонкая струйка. Салоний покачал головой и указал на Варрона. «Сделай это».
  "Что?"
  «Покачайте головой».
  Варрон попытался покачать головой, но когда он повернулся влево и мышца на его шее напряглась, кровь хлынула из недостающего куска шейной мышцы.
  «Чёрт! Спасибо, Салоний!»
  Молодой человек улыбнулся.
  «Я просто хотел убедиться, что это просто поверхностная рана и он не повредил мышцу».
  «Боги, — проворчал Варрон. — Ты начинаешь говорить совсем как Скортий!»
  Улыбка Салония стала шире.
  «Меня интересует механика тела. На самом деле, это не так уж далеко от инженерии. Вы будете удивлены».
  Варрон зарычал и, поморщившись, промокнул рану на шее.
  Салоний полез в сумку, которую принес из комнаты, и достал оттуда чистые бинты, пластыри и тампоны. Разложив всё на столе, он указал на него.
  «Тебе тоже нужно принять это лекарство».
  Варрон кивнул и, привстав, потянулся к столу. С криком он рухнул на пол. Салоний в панике бросился к нему и поднял с пола.
  "Что случилось?"
  Варрон покачал головой и снова заскулил от усилившейся боли.
  «Не знаю…» — отчаянно выдохнул он, прерывисто дыша. «Просто потерял все силы… Почти потерял сознание… Было такое ощущение, будто я весь горю… Весь».
  Салоний нахмурился.
  Нам нужно тебя привести в порядок, но прежде чем мы пойдём к маршалу, ты пойдёшь к Скортию. Я слышал, Скортий во дворце присматривает за Катилиной.
  Он был немного удивлён тем, что Варрон покорно кивнул, не сопротивляясь. На самом деле, это беспокоило его даже больше, чем сам обморок. Подбежав к столу, он вытащил из аптечки Варрона небольшой водонепроницаемый пакетик. Достав из своей аптечки, он достал небольшие гири и ручные весы. Тщательно взвесив содержимое пакета, он разделил его пополам и, отделив четверть, положил на небольшой листок промасленной бумаги.
  «Вот тебе!»
  «Что это?» Варрон с некоторым трудом сосредоточил внимание на маслянистой смеси, которую предложил ему молодой человек.
  «Это большое, плохое лекарство, которое дал тебе Скортий. Препарат, который нужно принимать в крайнем случае».
  Варрон нахмурил брови и повернул голову к Салонию, и молодой человек вздохнул.
  «Кажется, ты только что свернул в сторону крайней меры, Варрон. Прими лекарство».
  Пока Варрон осторожно выпивал смесь, а на его лице менялись самые разные выражения — от любопытства до отвращения и откровенного ужаса, Салоний приступил к тщательной перевязке ран капитана.
  Он улыбнулся.
  «Мне следует получить три партии жалованья: гвардеец, инженер и полевой врач!»
  Варрон бросил на него сердитый взгляд и попытался сказать что-то язвительное, но движение языка во рту вызвало во вкусовых рецепторах совершенно новые кошмарные ощущения. Он ограничился тем, что бросил на юношу свой самый недовольный взгляд.
  
  
  Коррупция прячется в свете…
  
  
  Смешно, знаю. Несмотря на то, что я абсолютно точно знал о существовании Цернуса и дважды встречался лицом к лицу с Великим Повелителем Белого Оленя, я всё равно в значительной степени игнорировал его. Не «игнорировал» как таковой, а просто задвинул на задворки своего сознания, за груды дел, которые казались более важными. Думаю, всё, что мы делали, каким-то образом было продиктовано глубинным пониманием того, что Цернус выбрал нас; каким-то образом вёл нас, но иногда, в пылу битвы или под давлением событий, мы были склонны забывать об этом.
  
  
  Мы с Салонием довольно быстро шли по коридорам дворца. Хотя мы спешили к Скортию и Сабиану, Салоний не позволял мне бежать, опасаясь, что мои раны откроются и начнут кровоточить ещё сильнее. На самом деле, шагая по коридору, мы вели жаркий спор; я уже не помню, о чём он шёл, но, вероятно, речь шла о моём ухудшающемся самочувствии. Я точно знаю, что мы были настолько увлечены разговором, что почти не обращали внимания на то, куда шли.
  Мы завернули за угол; помню, никто из нас не обратил на это внимания. Я тыкал Салония в грудь указательным пальцем и кричал ему в лицо, а Салоний был ярко-красный, беззвучно бормоча мне какие-то бессмысленные слова.
  Мы оба замерли.
  Мой палец медленно упал с груди Салония, и слова замерли у меня во рту. Мы стояли на развилке коридора. Я прекрасно знаю дворец в Венгене. Позади нас находился главный вход и гостевые покои. Слева располагалась административная зона, включая кабинет Сабиана, куда мы и отправимся позже. Справа располагались другие помещения, в том числе тщательно охраняемые личные покои маршала и его семьи.
  Коридор здесь был выложен прекрасным мрамором: смесью золотисто-жёлтого камня из суровых, сухих карьеров южных земель и мощного порфира из восточных провинций. Пол представлял собой геометрический узор из прекрасных форм и цветов. А в центре стоял белый олень.
  Помню, как Салоний внезапно схватил меня за плечо, чуть ниже раны на шее, с такой силой, что я чуть не потерял сознание. Мы остановились и уставились на оленя. Ситуация была не только поразительно сюрреалистичной, учитывая наше положение, но и то, что мы были вместе. Из разговоров с Салонием я узнал, что Кернус иногда даёт знать о своём присутствии своим избранным народам, появляясь перед целой армией племени перед битвой, но, за исключением этого невероятно редкого случая, встреча с владыкой оленя – дело исключительно личное. И всё же вот мы здесь; мы вдвоем смотрим прямо в эти проникновенные, невероятно глубокие, мудрые глаза.
  Я поднял руку и отцепил пальцы Салония от своего плеча, и мы застыли, молча и неподвижно, глядя на этого странного лесного бога. Казалось, мы простояли так несколько часов, хотя на самом деле это были краткие мгновения, и вдруг, беззвучно и без движения, олень повернулся и побежал по одному из коридоров. Помню, как я сделал шаг вперёд. Мне было интересно, куда он направится. Не исчезнет ли он ещё на несколько шагов дальше? Но Салоний снова схватил меня за плечо и указал на стену за тем местом, где только что стоял Кернус.
  Я перевел взгляд туда, но там было лишь грязное пятно на мраморе. Я пожал плечами и спросил, что же такого интересного, и голос Салония был тихим и слегка дрожащим, когда он ответил. Он рассказал мне о языке жрецов северных племён; о символах, которые они вырезают на священных камнях; он рассказал мне о символе перед нами. То, что мирянину показалось бы завитком грязных пятен на стене, прокричало слово на тайном языке северян, и это слово было «Предатель».
  Я начал было спорить о том, что могло быть совпадением и настоящей грязью, но меня остановили две вещи: логика и магия. Это был один из самых посещаемых коридоров во дворце маршала, и здесь не могло быть такого большого грязного пятна. А в присутствии Кернуса, в котором я теперь не сомневался, то, что обычно казалось несущественным или случайным, вдруг обрело новый свет.
  Мы с Салонием шли медленно и задумчиво, забыв о своем споре.
  
   Глава одиннадцатая
  
  Варрон и Салоний, войдя в коридор перед комнатой Катилины, были погружены в приглушённый разговор. Двое стражников в чёрном стояли по стойке смирно. Варрон поднял руку к Салонию, и их разговор на мгновение прервался, когда капитан обратился к стражникам.
  «Варрон и Салоний Четвертого пришли осмотреть даму и ее врача».
  Мужчина отдал честь. «Одну минуту, сэр».
  Пока второй охранник внимательно наблюдал за ними двумя, первый тихонько постучал.
  «Да?» — раздался изнутри раздраженный мужской голос.
  Стражник объявил о прибытии двух гостей, и Варрон отчётливо слышал, как Скортий ругается, а Катилина ругает его за это. После короткого шёпота дама заговорила отчётливо.
  «Впустите их!»
  Стражник открыл дверь и, отступив в сторону, энергично отдал честь. Варрон небрежно, нерешительно отсалютовал, зная, что это вызовет раздражение, и вошёл, не отставая от Салония. Катилина сидела прямо на кровати, полностью одетая, пока Скортий раскладывал на столике рядом то, что явно было её лекарством.
  «Как дела?» — с беспокойством спросил капитан.
  Она слегка улыбнулась и вытянула правую руку за спину. Она взмахнула рукой, пока не оказалась в стороне, но когда рука прошла прямо и зашла за неё, она прикусила губу, и Варрон ясно увидел, какую боль она ей причиняет.
  «Ну, я переживу, Варрон. На самом деле, всё не так уж и плохо».
  Варрон взглянул на Скортия, который рассеянно кивнул. Не отрывая взгляда от разложенных перед ним лекарств, он пробормотал: «Молодой парень молодец». Подтолкнув Катилине набор небольших свёртков, врач встал.
  «Я уйду с дороги».
  Варрон махнул рукой.
  «Вообще-то, я хотел сначала увидеть тебя, Скортий».
  Доктор покачал головой.
  «Извини, Варрон. Я изучил все тексты, которые смог найти, и экспериментировал со всем, что приходило мне в голову, но пока не нашёл решения».
  Варрон отмахнулся, но Скортий продолжил: «Но не сдавайся. Здесь Меркурий… главный врач императора, и он помогает мне в исследованиях. Он даже принёс несколько восточных трудов по этой теме».
  Варрон продолжал махать ему рукой.
  «Я не по этому поводу к тебе. У меня свежая рана!»
  Когда Варрон сел и снял тунику, Скортий подошёл к нему с интересом. Катилина нахмурился.
  "Что случилось?"
  Варрон зарычал и начал сдирать свежую повязку с шеи.
  «Кристус добирается до нас даже здесь».
  «Что?» — Катилина спустила ноги с кровати.
  «Петрус», — Варрон помолчал и вздохнул. «Они схватили Петруса. Пеласийского убийцу. Меня тоже чуть не схватили».
  Салониус наклонился к доктору и тихо сказал: «Он только что принял ваше последнее сильнодействующее лекарство. Подумал, что вам стоит узнать, прежде чем давать ему что-то ещё».
  Скортий кивнул, и Салоний снова обратил свое внимание на Катилину, которая уже была на ногах, ее прекрасное лицо было полно беспокойства.
  «Я не пеласианец, Варрон».
  Капитан покачал головой и поморщился от боли.
  «Я почти уверен, что он был пеласианцем. Одетый во всё чёрное, вооруженный пеласианским оружием, быстрый и бесшумный, и исчез прежде, чем я успел его поймать».
  Катилина с вызовом покачала головой.
  «Мне всё равно, Варрон, это был не пеласианец. Ни один пеласианец не заходит в Венген, кроме как в качестве послов».
  Варрон проворчал.
  «Это не так безопасно, как вы думаете. Пеласианцы могут попасть куда угодно. Это их работа!»
  «Не здесь», — повторила она с раздражающим спокойствием. «Когда принц Ашар подписывал договоры с императором, одним из условий освобождения границ было то, что пеласийские убийцы никогда не будут нарушать определённые места, и крепости маршалов в этом списке».
  Варрон зарычал.
  «Мне кажется, ты немного наивна, Катилина. Ой!»
  Он злобно взглянул на Скортия, который лишь цокнул языком и снова отвернул голову пациента.
  Катилина возмутился.
  «Ни один пеласиец не нарушит этот договор. Ты же знаешь, как они относятся к Ашару; он для них больше, чем Бог».
  Варрон нахмурился. «Ты, конечно, прав», — он повернулся к Салонию. «Мне кажется, у нас проблема».
  Молодой человек кивнул.
  «Кто-то выдает себя за пеласианца, чтобы свалить на них вину», — проворчал он.
  «Не только это», — прорычал Варрон. «Кто-то был во Дворце. Значит, он снова один из наших. Может, пеласианец смог пробраться в Венген. Они всю жизнь тренируются, чтобы делать такие вещи. Но если это не пеласианский убийца, то это, безусловно, тот, кто уже был в военном лагере Венгена. И это на девяносто процентов гарантирует, что он солдат! Либо у Кристуса есть друзья в Первом, Пятом или Одиннадцатом, либо среди людей Сабиана, либо…»
  Лицо Салониуса посуровело. «Или сержант Корда привёл с собой предателей из Четвёртого!»
  Они обменялись взглядами.
  «Предатель», — сказали они в унисон.
  Катилина сделал несколько шагов и присел перед Варроном.
  «Нам нужно немедленно пойти к моему отцу».
  Варрон кивнул.
  «Я согласен, но пусть Скортий сначала закончит здесь».
  Рядом с ним вздохнул врач, промывая рану.
  
  
  Варрон, Салоний и Катилина прибыли в кабинет маршала как раз в тот момент, когда большой колокол на башне на краю комплекса прозвонил одиннадцать раз. Салоний скептически отнесся к тому, что маршал сможет их принять, но Катилина заверила его, что Сабиан всё ещё будет в своём кабинете, глубоко погруженный в работу.
  Двое охранников у двери заняли оборонительную позицию, когда из коридора появились три фигуры, однако, как только они опознали дочь маршала, они встали по стойке смирно и отдали честь.
  «Я полагаю, мой отец дома?» — спросила Катилина, лениво барабаня пальцами левой руки по тыльной стороне правой руки, которая покоилась на перевязи, помогающей заживлению раны на плече.
  Один из охранников прочистил горло.
  «Боюсь, мэм, маршал недоступен даже для вас. У нас строгие инструкции о полной конфиденциальности».
  Катилина бросила на него сердитый взгляд, и охранник нервно заерзал.
  «Вы немедленно доложите обо мне, иначе к утру вам придётся чистить туалеты на пограничном посту. Вы меня поняли?»
  Охранник рискнул взглянуть на своего коллегу, который с облегчением смотрел прямо перед собой.
  «Э-э… Маршал отдал приказ…»
  Катилина улыбнулся ему ужасной, мстительной улыбкой и направился к двери. Стражник неуклюже вертел мечом в руках и колебался, не понимая, каково его место в сложившейся ситуации. Молодая дама повернула ручку двери и величественно вошла, не удостоив стражников более взглядом. Когда Варрон и Салоний последовали за ней, капитан похлопал стражника по плечу.
  «Не волнуйся. Скоро у них обоих будет слишком много дел, чтобы даже думать о тебе».
  Охранник, похоже, не выразил своего мнения и снова вытянулся по стойке смирно, когда дверь в кабинет маршала закрылась.
  Варрон налетел прямо на Катилину, которая тут же остановилась в дверях, и Салоний, соответственно, тоже на него налетел. Они оба выглянули из-за блестящих чёрных локонов дамы и на мгновение замерли, прежде чем вспомнить, где находятся, и вытянуться по стойке смирно. Варрон ожидал, что Сабиан будет сосредоточенно изучать карты или, возможно, что-то яростно писать. Но он не был готов к тому, что маршал сидел на своём месте, держа кубок в руке и почти пустую бутылку на столе. Он узнал запах дешёвого северного спиртного, доносившийся из дверного проёма.
  «Отец?» — в голосе Катилины слышалось что-то среднее между чопорным отвращением, беспокойством и гневом.
  Сабиан поднялся, хотя мышцы его немного напряглись. Варрон облегчённо вздохнул: маршал, хоть и выпил, всё ещё был в здравом уме.
  «Ах, Катилина. Я думал послать за тобой, но был уверен, что ты придёшь, как только Скортий закончит с тобой. Хотя я думал, ты придёшь один. Я не собирался видеть этих троих до утра».
  Салоний и Варрон обменялись молчаливыми взглядами за спиной у дамы, а Варрон поднял три пальца.
  «Отец, давайте отбросим ваше разочарование во мне и ваш гнев и предположим, что вы всё равно не собираетесь меня наказывать. Это сэкономит кучу времени, а это слишком важно, чтобы тратить время на семейные ссоры».
  Лицо Сабиана посуровело.
  «Катилина, — прорычал он, — ты не можешь добиться моего расположения».
  Его дочь лишь демонстративно сложила руки на груди (хотя это было нелегко, учитывая наличие перевязки), и покровительственно посмотрела на него.
  «Катилина, — голос маршала слегка и угрожающе повысился, — не играй со мной в игры, девочка. Я не пьян, но я зол».
  Молодая леди вздохнула и позволила своей руке снова упасть на бок.
  «Хорошо, отец. Можешь кричать на меня, лишать меня привилегий, ограничивать мои передвижения или делать что угодно, чтобы наказать меня, но злиться будешь потом; сейчас просто некогда!»
  Что-то в её словах дошло до Сабиана, и он словно слегка сдулся. Его взгляд скользнул за её спину и на мгновение остановился на двух её спутниках.
  «Я предполагал, что Петрус будет с тобой?»
  Варрон вышел рядом с Катилиной.
  «В этом-то и проблема, сэр».
  «Что? Ты не мог его потерять?»
  Варрон вздохнул.
  «Петрус отправился к богам. Минут пятнадцать назад», — печально сказал он.
  «Я думаю, около двадцати», — поправил Салоний.
  Сабиан выпрямился, стукнул чашкой по столу и отбросил ее в сторону.
  "Что случилось?"
  Трое посетителей шагнули вперед и слегка расслабились.
  «Убийство», — прямо заявил Варрон. «Кто-то убил Петра и попытался сделать то же самое с Салонием и мной; думает, что и Салония он тоже убил».
  Сабиан моргнул. «Убийцы? В Венгене? Это возмутительно!»
  «Но это правда. Я видел его в саду у гостевого крыла. Он был одет как пеласианец, но ваша дочь уверяет меня, что он никак не мог быть пеласианцем?»
  Маршал рассеянно кивнул.
  «Сэр?» — подсказал Варрон.
  «Хмм?» — Сабиан повернулся и снова сосредоточился на капитане. «Что? О да. Она права. Вы не найдёте здесь пеласианца, если только он не живёт в гостевом крыле и не носит официальные регалии. Принц Ашар — мой хороший друг и друг Императора».
  «Значит, кто-то в Венгене одет как пеласиец и использует один из своих ручных луков; кто-то в крепости».
  Маршал нахмурился.
  «Если предположить, что это Кристус играет по-своему, то кого он здесь может зацепить?»
  Варрон пожал плечами.
  «К сожалению, почти любой. Я…»
  Внезапно капитан застонал, глаза его закатились, и он сник. Салоний, молниеносно схватив Варрона за туловище, пока тот падал, осторожно опустил его на пол.
  Молодой человек поднял глаза и увидел, как Катилина с ужасом смотрит на него, а Сабиан устремляется к ним из-за стола.
  «Всё в порядке, — успокоил их Салоний, — он дышит. Это просто реакция. Скортий предупреждал меня об этом. Минут пятнадцать назад он принял очень сильное лекарство. Ему и так нужно как можно больше отдыхать, но он переусердствовал. Две раны, бегает, и, конечно же, у него довольно высокое давление даже в норме».
  Лицо Катилины, стоя на коленях рядом с потерявшим сознание капитаном, продолжало выражать панику. Сабиан, приблизившись, встал над ней и с любопытством посмотрел на неё и капитана. Маршал присел и схватил Варрона за плечо. Кивнув Салонию, двое мужчин подняли Варрона и оттащили его к ложу Сабиана. Встревоженная Катилина неотступно следовала за ними. Они осторожно положили капитана на мягкий бархат и подложили ему под голову подушку.
  «Ему повезло, что ты о нем заботишься», — заметил маршал, бросив на Салония оценивающий взгляд.
  «Это просто мой долг, сэр», — скромно ответил молодой человек.
  Катилина присела у дивана и нежно промокнула лоб Варрона мягкой тряпкой. Сабиан бросил на неё быстрый обеспокоенный взгляд, схватил Салония за плечо и повёл его через комнату. Когда они отошли на значительное расстояние от Варрона и Катилины, он отпустил их и задумчиво потёр руки.
  «Не думаю, что это долг, парень. У меня сложилось впечатление, что единственные люди, которым Варрон может доверять, сейчас находятся в этой комнате. У нас проблема, и нам нужно решить, что с ней делать».
  Салоний нахмурился.
  «При всем уважении, сэр, нам нужно найти этого убийцу».
  «Согласен», — кивнул Сабиан. «Вопрос в том, как это сделать?»
  Салоний бросил быстрый взгляд на дверь.
  «Мы можем провести обыск, сэр? Убийца был в чёрной пеласийской форме и с ручным луком. Полагаю, что любой, кто покидает военный комплекс, будет зарегистрирован, так что, на мой взгляд, есть три варианта».
  Сабиан вопросительно поднял бровь.
  «Ну, сэр», — быстро ответил Салоний, — «либо убийца сбежал с территории, и в этом случае его засекла стража у ворот, либо у него где-то спрятано оборудование, и в этом случае мы сможем его найти, или…»
  «Или что?»
  «Ну, если бы это был я, сэр, я бы перекинул одежду и оружие через стену. Это исключает любую связь с виновным».
  «Чёрт возьми, ты прав», — стиснул зубы Сабиан. «Я поручу своему командиру организовать осмотр комплекса и рвов под стенами, но если он их выбросил, нам будет очень трудно кого-либо задержать».
  «Возможно, сэр, а может, и нет. Всё зависит от результатов поиска».
  Сабиан оглянулся назад, туда, где его дочь продолжала оказывать помощь.
  «Что сейчас лучше всего для Варрона?»
  «Если вы не против, господин, думаю, нам следует пока оставить его там, где он находится», — ответил Салоний. «Может быть, нам следует послать за Скортием?»
  Сабиан кивнул.
  «Я попрошу его и Меркурия присутствовать». Он снова взглянул на дочь. «Катилина? У нас с Салонием есть дела. Я отправляю врачей осмотреть Варрона, но, думаю, тебе лучше остаться с ним».
  Катилина слабо улыбнулась ему.
  «Выйти из беды, ты имеешь в виду отца?»
  
  
  Было уже середина утра, когда Салоний и маршал осторожно пробирались по глубокому травяному рву под стенами Венгена. Всё утро они занимались организацией поисков, наблюдая, как тьма постепенно сменяется рассветом. Территория была опечатана, за исключением особого отряда гвардии Сабиана, которому было поручено вести поиски под стенами. Были записаны имена всех, кто покинул территорию между атакой и опечатыванием ворот, и каждого из них разыскали в гражданском поселении и доставили обратно в военный лагерь. Среди них было восемь солдат армии, трое из Первого, двое из Четвёртого, один из Пятого и двое из Одиннадцатого, четыре гвардейца Сабиана, шестеро из гарнизона Венгена и девять из вспомогательных войск. Выследить их в переполненном городе, должно быть, было монументальной задачей, но гвардия маршала справилась с ней эффективно и без жалоб.
  Занимаясь своим делом всё утро, Салоний и Сабиан с растущим нетерпением наблюдали, как стражники в чёрном методично переворачивают дворец вверх дном, систематически обыскивая каждую комнату и коридор, за исключением покоев Сабиана и Катилины. Закончив с дворцом, они двинулись дальше, словно нашествие очень организованной саранчи, уничтожая казармы четырёх армейских когорт, переходя к гарнизонным казармам, складам и так далее. Даже зернохранилища были опустошены и заменены. Салоний был впечатлён масштабом деятельности и вложенными усилиями и задавался вопросом, почему Варрон был так важен, что сам маршал перевернул Венгена вверх дном, чтобы помочь ему.
  И наконец, наблюдая за работой маршала, он пришёл к выводу, что Сабиан — человек, который просто не допустит неэффективности и коррупции в своих владениях, и молодой человек обрёл новый уровень уважения к старшему. Сабиан контролировал Венген и поэтому чувствовал себя ответственным за всё, что происходило в его стенах. Возможно, он даже чувствовал личную вину за смерть Петруса.
  Он просто не успокоится, пока все это не будет исправлено.
  И всё утро, пока он был занят, эта целеустремлённая потребность заставляла его постоянно подгонять своих людей. И всё это привело к тому, что они вдвоем брели по траве, ещё влажной от утренней росы, там, где высокие стены всё утро скрывали ров в тени.
  «Вы потратили все утро на обыск?» — раздраженно спросил Сабиан у капитана в черном, который руководил внешним осмотром.
  «Этот ров и следующий, внешний, сэр, чтобы быть уверенным». Салоний взглянул на стражника и с удивлением увидел на его лице сочувственную полуулыбку вместо ожидаемого раздраженного защитного настроя. Маршал и его люди поддерживали ту связь, которой не хватало Кристусу с Четвёртым. «Нам очень мешали условия, сэр. Поиски пошли гораздо быстрее с тех пор, как солнце взошло как следует.
  Сабиан вздохнул и кивнул.
  «Прошу прощения, капитан. Ночь выдалась тяжёлой. Я понимаю, через что вам пришлось пройти».
  Маршал потер усталые глаза и расправил плечи.
  «Итак, расскажите мне об этом», — сказал он, указывая вытянутой рукой на группу людей в черной форме, окружавших небольшую территорию.
  Капитан прочистил горло.
  «Один из мужчин нашёл их примерно пятнадцать минут назад, сэр. Лук был разломан на мелкие кусочки, и его, как и тяжёлый кирпич, завёрнутый в одежду, перевязанный верёвкой и сброшенный откуда-то сверху». Он указал на участок стены высоко наверху.
  «Вы внимательно осмотрели предметы?»
  Капитан кивнул.
  «Это нехорошие новости, сэр».
  Сабиан поднял бровь.
  Охранник прочистил горло. «Полагаю, это был кто-то из армейских, сэр».
  "Объяснять?"
  «Ну, сэр, одежда точно не пеласийская. Это военная туника и бриджи, выкрашенные в чёрный цвет. Головной убор — просто стандартный солдатский плащ, разрезанный на полоски и выкрашенный. Что касается лука, то это настоящий пеласианский лук, но при внимательном рассмотрении можно заметить несколько аномалий».
  «Аномалии?» — с любопытством спросил Салоний.
  Капитан бросил на молодого человека быстрый оценивающий взгляд, а затем ответил на удивление почтительным тоном.
  Лук изготовлен традиционным пеласианским способом: деревянный сердечник для гибкости, рог и сухожилия, обвитые деревом для прочности, и береста для защиты от непогоды. Проблема в том, что состояние лука показывает, что он старый. Ему, должно быть, лет три-четыре, если можно так выразиться, сэр. Кроме того, его ремонтировали как минимум полдюжины раз, а тетива на нём новая. Такие штуки время от времени появляются на чёрном рынке, сэр. Я видел такое раньше. Этот уже десятки лет и близко не пеласианский. Кто-то купил его и недавно перетянул.
  Сабиан улыбнулся.
  «Отличная работа, капитан. Передайте это своим людям. Я выражу вам свою признательность, как только разберусь с этим».
  Они подошли к сбившейся в кучу группе стражников. Пока Сабиан присел и начал рассматривать предметы, Салоний стоял, прикрывая глаза рукой от яркого неба, и смотрел на верх стен. Он быстро окинул взглядом парапет слева и справа, от стен, обращённых к гражданскому поселению, до дальнего конца, где рвы огибали скалистые стены под дворцом Сабиана. Он нахмурился и внимательно осмотрел стену.
  «Маршал?»
  Сабиан поднял взгляд, держа в руках черный сверток ткани.
  "М-м-м?"
  «Бывает ли такое, например, во время пересменки, что присутствие охраны на стенах уменьшается?»
  Сабиан нахмурился и вопросительно посмотрел на капитана рядом с собой.
  Солдат прочистил горло.
  «Нет, сэр. Пересменка осуществляется с пятиминутным перерывом в целях безопасности. На самом деле, во время пересменки на стенах ненадолго оказывается вдвое больше людей».
  Салоний задумчиво постучал себя по губе.
  «Спасибо, капитан».
  Сабиан прищурился.
  «О чем ты думаешь?»
  «Что ж, господин, — ответил Салоний. — Мне кажется, что даже среди ночи человек не сможет пробраться на стены и что-нибудь перебросить, не находясь в поле зрения хотя бы одного из часовых».
  «Ты прав». Маршал нахмурился и проследил взглядом Салония до парапетов, а затем медленно опустил его вниз.
  «Ты думаешь об окнах».
  «Да, сэр», — Салоний повернулся к маршалу, его лицо потемнело. «И я это вычислил. Это штаб Четвёртого».
  Сабиан взглянул на узкие защитные окна высоко над собой и издал протяжный стон.
  «Варрону это не понравится».
  «Нет, сэр».
  
  
  Когда маршал и его молодой спутник шли по территории, а за ними следовал одетый в черное капитан, Салоний издал обеспокоенный стон; последний из многих подобных звуков с тех пор, как они определились со своим планом действий внизу, в канаве.
  «Я всё ещё не уверен, что это хорошая идея, сэр». Он поморщился, но всё же был поражён собственной дерзостью. Неделю назад он бы не стал говорить так с сержантом инженерных войск, а тут он подвергает сомнению суждения человека, который, пожалуй, был вторым по могуществу человеком в Империи и уж точно мог бы колесовать Салония прежде, чем тот успеет моргнуть.
  Однако Сабиан даже не потрудился повернуть голову.
  «Я не вижу другого выхода, Салоний. Придётся полагаться на традиционные методы выявления виновных».
  Салоний подчинился решению маршала, хотя и выглядел явно неубеждённым. Сабиан вздохнул и повернулся к стоявшему позади него капитану.
  «Они все в казармах?»
  «Да, сэр», — ответил мужчина. «Все офицеры и солдаты когорт и гарнизона были возвращены в казармы, как только мы начали обыск. Все они были пересчитаны поголовно».
  «Хорошо», — прогремел Сабиан. «Распределяй людей».
  «Очень хорошо, сэр».
  Капитан повернулся и отдал ряд приказов. Три отряда гвардии маршала, следовавшие на некотором расстоянии позади, мгновенно отреагировали, их сержанты передали соответствующие приказы. Всего за пару минут около двадцати солдат в чёрной форме выстроились в широкую линию, окружавшую казармы и казармы Четвёртой армии.
  Невероятно опечаленный необходимостью своих действий, Салоний сопровождал маршала и капитана стражи, направлявшихся к двери командного здания. В двадцати ярдах от входа они остановились. Сабиан кивнул Салонию и капитану, который обнажил меч и взвесил его в руке.
  Салоний, с мрачным и несчастным лицом, протянул руку и взял два штандарта с изображением тарана и молнии Четвёртого. Отступив с ними назад, он встал по стойке смирно, словно знаменосец, рядом с маршалом, который откашлялся.
  «Командующий и старшие офицеры Четвертой армии, вторая когорта на фронт, немедленно!» — крикнул он с большой твердостью и ударением на последнем слове.
  В штабном здании внезапно раздался шум, и через мгновение дверь распахнулась. Сержант Корда вышел на яркое солнце, за ним последовали десять сержантов взводов, интендант, главный инженер и адъютант. С военной точностью они выстроились в шеренгу по старшинству и вышли на пыльную площадку перед штабом, где выстроились и отдали честь.
  Сабиан угрожающе зарычал. Салоний удивленно взглянул на него и, поняв, что это было непроизвольно, поспешно перевел взгляд прямо перед собой. Маршал снова кивнул ему. Салоний испугался, что его сердце вот-вот разорвется.
  «Офицеры Четвёртого!» — крикнул Сабиан. «Это Венген. Резиденция маршала северных армий и оплот имперской власти и правосудия. Веками это место было неприкосновенно. Даже во время гражданских войн оно оставалось мирным в руках Велутио. Название «Венген» — синоним военного дела, и сегодня эта связь нарушена!»
  В конце его голос снова зазвучал мощно. Салоний содрогнулся, когда, словно по команде, с нарочитой торжественностью он бросил штандарт Четвёртого в пыль у своих ног. Костяшки пальцев побелели, когда он сжал оставшийся штандарт так крепко, словно от этого зависела его жизнь.
  «Четвёртый полк опозорен!» — крикнул маршал. «Я склонен верить, что вина лежит на отдельном человеке или, в крайнем случае, на нескольких, и поэтому готов дать Второй когорте шанс восстановить свою честь».
  По команде, с тяжёлым сердцем, Салоний повернул второй штандарт горизонтально и, с силой опустив его на колено, сломал его пополам и бросил в пыль рядом с другим. Он смотрел вниз на таран, молнию и на букву «II», обвиняюще глядящую на него из грязи.
  Сабиан снова зарычал.
  Даю вам и вашим людям двадцать минут, чтобы выдать мне людей, ответственных за трусливое нападение прошлой ночью в темноте, в результате которого погиб уважаемый ветеран и был ранен ваш старший офицер. Если этого не произойдет, я объявлю весь отряд неуважительным.
  Он позволил этому на секунду осознать услышанное, а затем продолжил тихим, угрожающим тоном.
  «Затем я поручу своим охранникам добыть у вас информацию. Это будет не очень приятное занятие, но для них оно будет гораздо приятнее, чем для вас. Когда я найду ответственных, с ними разберусь, ваше второе знамя будет уничтожено, подразделение расформировано, а все оставшиеся солдаты будут с позором уволены без пенсии».
  И снова пауза для пущего эффекта, а затем его голос снова смягчился.
  «Но вы знаете, что я не приемлю ненужного насилия, поэтому используйте следующие двадцать минут с пользой, приведите мне этих людей, и вы сможете забрать свое знамя и снова поднять его высоко».
  Он повернулся спиной к офицерам, и Салоний ясно увидел в его глазах жестокое страдание. Маршал был искренне возмущен этим.
  Наступила многозначительная пауза. Салоний опустил глаза и, снова уставившись себе под ноги, обдумал действия маршала, успех которых зависел от веры в то, что виновный сохранил бы самоотверженную честь, определявшую кодекс воинской этики в имперской армии. Молодому солдату казалось маловероятным, что тот, кто настолько труслив, чтобы совершить убийство одного из своих, вряд ли будет готов отдать жизнь ради блага своего подразделения. А косвенным следствием этого стало бы наказание второй когорты и расформирование подразделения при позорных обстоятельствах. Он вздохнул и снова поднял глаза, увидев сержанта Корду, стоявшего в нескольких шагах впереди от строя. Временно исполняющий обязанности командира второй когорты откашлялся.
  «В этом нет необходимости, маршал».
  Сабиан повернулся и уставился на сержанта.
  «Корда?»
  «Я назову вам нужные имена, сэр».
  Сабиан уставился на него, открыв рот. Корда стиснул зубы, а Салоний моргнул. Корда?
  Краем глаза он уловил какое-то движение, и его взгляд скользнул за гордого, дерзкого сержанта, к сержанту позади него. Салоний смутно узнал его. Он был одним из сержантов отделения и, судя по всему, был назначен заместителем Корды. Возможно, этот человек собирался остановить это безумие? И тут он заметил руку мужчины, скрытую в складках военного плаща. В тени зелёной ткани на мгновение блеснул стальной клинок.
  «Черт», — пробормотал он себе под нос, заметив отсутствие рукояти меча, торчащей из ножен мужчины рядом с ним.
  «Имен нет!» — крикнул заместитель сержанта, внезапно выхватывая руку из-под плаща и бросаясь на Корду, чтобы убить его.
  Мир для Салония словно замедлился. Сабиан что-то крикнул; кольцо стражников начало двигаться вперёд; Корда начал медленно, очень медленно поворачиваться. Времени не было. Корда умрёт, и любая информация уйдёт вместе с ним.
  С кряхтением Салоний присел на корточки, схватив знамя второй когорты одной большой рукой. У него никогда не будет времени встать и сделать это как следует. Мышцы его мощной руки напряглись и заиграли, молодой бывший инженер оттянул знамя назад, подняв облачко пыли, и метнул его вперёд, сделав длинный взмах из-под руки. Без капли скромности он осознал, как мало кто на этой площади способен на такой бросок.
  Штандарт, как и все имперские военные штандарты, представлял собой, по сути, прославленное копьё. Широкое лезвие в форме листа гордо возвышалось на восемь дюймов над перекладиной, на которой держался флаг. Ниже располагались украшения подразделения, сверкавшие на солнце, когда штандарт летел низко к земле, оставляя за собой столб пыли.
  Заместитель сержанта поднял руку с мечом и с воплем внезапно исчез в облаке пыли. Знамя висело слишком низко и медленно, чтобы причинить серьёзный вред, но остриё пронзило кожу до середины голени, а перекладина с удивительной силой ударила его по лодыжке, достаточной, чтобы свалить его на землю болезненной грудой. К тому времени, как он пришёл в себя и встал на ноги, один из младших сержантов второй когорты поднял знамя и, с гримасой злобного и вызывающего неповиновения, обрушил его железное основание на голову раненого заговорщика, сбив его с ног и лишив сознания. Сержант гордо поднял знамя и устремил взгляд на маршала. Сабиан мгновение смотрел на него, а затем кивнул.
  Салоний схватил Салония за руку, и, обернувшись, увидел капитана гвардии маршала в чёрном плаще, сером от песка, который присел, чтобы помочь ему подняться. Кивнув в знак благодарности, Салоний снова встал и отряхнулся.
  Двое гвардейцев в чёрном вышли вперёд и встали по обе стороны от Корды. Сержант медленно и осторожно вынул меч из ножен на поясе и бросил его на землю перед Сабианом. По кивку маршала двое стражников схватили Корду за плечи, заломили ему руки за спину, развернули и повели с площади, через круг стражников, к дворцу. Ещё двое подняли с пола потерявшего сознание мужчину и, не церемонясь, потащили его за остальными.
  Сабиан пристально посмотрел на других сержантов Второго.
  «Справедливость восторжествует, господа, и это никоим образом не отразится на остальных членах отряда. Верните штандарт», — он взглянул на Салония и капитана стражи.
  «Однако мои охранники останутся здесь, а вы продолжите оставаться в помещениях до тех пор, пока я не удостоверюсь, что все ответственные лица задержаны».
  Он выпрямился и расправил плечи, когда офицеры Второго легиона отдали ему честь. С печальным вздохом он повернулся к Салонию и капитану.
  «Давайте пойдем и выясним, насколько все это глубоко, а, джентльмены?»
  
  
  Корда стоял в кабинете капитана стражи, высоко подняв подбородок и расправив плечи в военной стойке. Салоний был впечатлён невольно. Даже в одной тунике и штанах, покрытый пылью, Корда выглядел гордым, надменным и по-настоящему военным.
  За ним стояли двое стражников, а за Сабианом – ещё двое, Салоний и капитан Иас, как его теперь знал Салоний. Корда был лишён всего оружия, доспехов и снаряжения и стоял беззащитный, но при этом такой гордый. Салоний сердито посмотрел на него. Если бы не необходимость выяснить, кто ещё замешан, он бы с радостью задушил Корду сам.
  Сабиан оглядел офис, увидел охранников и указал на дверь.
  «Я думаю, мы с этим справимся».
  Капитан выглядел менее уверенным, как показалось Салонию, но всё же кивнул своим людям и, встав у плеча маршала, положил ладонь на рукоять меча. Стражники вышли и закрыли за собой дверь.
  Последовало долгое молчание, и наконец Сабиан вздохнул.
  «Почему, Корда?»
  Маршал поднялся из капитанского кресла и обошел стол, встав лицом к заключенному.
  «Ты вернёшься к гражданским войнам с Варроном и Петрусом. Чёрт возьми, ты даже служил в моей армии тогда!» — прорычал он. «Ты должен быть одним из нас!»
  Салоний устало потёр глаза. Он не спал со вчерашнего дня.
  Корда прочистил горло.
  «Мне нет оправданий, маршал. Я виноват».
  «И всё же ты сдаёшься без боя? Объясни!» — голос Сабиана повысился на октаву.
  Корда вздохнула.
  «Всё должно было быть не так, сэр. Я узнал о тайне Кристуса пару месяцев назад, совершенно случайно. Я оказался не в том месте не в то время и услышал то, чего не должен был услышать».
  Глаза сержанта опустились.
  «Я принял решение. Тогда это было худшее в моей жизни».
  «Я сказал: объясни!» — крикнул Сабиан. «Перестань себя жалеть и расскажи мне!»
  «Я не видел смысла выносить всё это на всеобщее обозрение. Это уничтожило бы Четвёртую армию и опозорило бы всех нас. И это не принесло бы никакой пользы. Ничего бы не изменилось; те люди у Саравис-Форк были бы так же мертвы. Префект указал, что скоро уйдёт из армии и займёт политику. Варрон будет следующим префектом, а я займу его место. Зачем раскачивать лодку? Конечно, сейчас всё к лучшему».
  Он грустно вздохнул.
  «Кристус — ублюдок, умеющий убеждать, сэр. Не успел я опомниться, как перевёл часть его людей в свои подразделения. Он даже назначил меня командиром своего почётного караула, когда приезжал сюда пару недель назад. Я предполагал, что он будет за мной присматривать, но теперь подозреваю, что по другим причинам. Я совсем этого не ожидал».
  Сабиан зарычал.
  «Возможно, неразумная глупость так же плоха, как и открытое предательство, Корда!»
  Сержант поднял глаза и бросил на маршала вызывающий взгляд.
  «Неужели это всегда так, сэр? Кажется, я припоминаю, что даже вы когда-то принимали неверные решения?»
  Салоний в шоке уставился на сержанта. Маршал Сабиан славился острым умом, сообразительностью и безупречным этическим кодексом. Он зарычал. Его ненависть к Корде росла с каждым замечанием. Сабиан, однако, воспринял это замечание как должное, а капитан Иас, стоявший рядом, даже не моргнул.
  «А Варрон? А Петрус?»
  Корда покачал головой.
  «Понимаю, это звучит как слабое оправдание, сэр, но я ни к тому, ни к другому не причастен. Я не знал об отравлении капитана, пока он сам мне не рассказал, и если бы знал, то принял бы меры. Точно так же я не знал, что мои люди были посланы сюда как убийцы, хотя должен был догадаться. Меня это не удивляет. Со мной семь человек из личной гвардии Кристуса, включая сержанта, который у вас уже есть. Я с радостью назову вам их имена».
  Он вздохнул.
  «Не должно было быть никакого вреда. Никакого вреда», — пробормотал он, обращаясь в основном к самому себе.
  Сабиан схватил со стола откидную восковую табличку и стилус и протянул их Корде.
  «Начните писать, и, возможно, мы вынесем решение против смертной казни».
  Сержант схватил пишущий инструмент и начал записывать на табличке имена заговорщиков.
  «В этом нет необходимости, сэр. Я не хочу продолжать это».
  Сосредоточившись на письме, Сабиан взглянул на Иаса и Салония. Оба смотрели на Корду с суровым, непреклонным видом. Сабиан мысленно вздохнул. Каким-то образом, несмотря ни на что, он всё же посочувствовал сержанту. Двадцать пять лет назад он, возможно, принял бы то же самое решение. Закончив писать, Корда закрыл табличку и вернул её вместе с ручкой маршалу.
  «Я понимаю, что не в том положении, чтобы просить об одолжениях, маршал, и все же я бы попросил о двух...»
  Сабиан быстро взглянул на содержимое восковой таблички и передал её капитану. Корда глубоко вздохнула.
  «Я хотел бы попросить, сэр, чтобы мне разрешили покончить с собой, не подвергаясь унижению публичной казни…»
  Сабиан нахмурился. Он сосредоточил внимание на пленнике, понимая, о чём думают двое других в комнате. В конце концов, это было обычной практикой – сломить предателя на глазах у равных. Это решение вряд ли понравилось бы Салонию и Иасу.
  "Очень хорошо."
  Корда коротко кивнул. «И я бы попросил разрешения сделать это до того, как Варрон узнает».
  Пронзительный взгляд Сабиана не отрывался от Корды. Он почти чувствовал, как двое мужчин позади него кипят от злости.
  «Как только я подтвержу эти имена, я приму меры».
  Сабиан повернулся и кивнул капитану Иасусу. Капитан с непроницаемым выражением лица подошёл к двери кабинета и, открыв её, снова впустил охранников. Маршал откашлялся.
  «А пока вы пойдете с этими людьми на задержание».
  Корда кивнула и отдала последний честь.
  
   Глава двенадцатая
  
  Варрон медленно просыпался, словно выбираясь из глубокого, тёмного туннеля в залитый солнцем мир. Голова снова казалась набитой ватой, как и в первый раз, больше недели назад, когда он впервые столкнулся с мучениями. Он застонал и медленно повернул голову влево и вправо, едва не вырвавшись от внезапных неприятных ощущений, возникших при этом. Постепенно он сосредоточился и осознал две фигуры на подоконнике. Салоний и Катилина. Да, это понятно. Он попытался сесть, и его голова наполнилась чем-то, похожим на раскалённый свинец. Он с криком рухнул обратно.
  «Отдохни немного».
  Варрон стиснул зубы от боли.
  Салоний теперь был рядом с ним.
  Я разговаривал со Скортиусом. Он твёрдо уверен, что вы либо приняли что-то непосредственно перед приёмом сильнодействующего лекарства, либо выпили. В любом случае, какое-то лекарство вступило в реакцию с вашим организмом и вырубило вас. Примерно через полчаса вы будете в порядке. Просто подождите, пока голова прояснится, и силы вернутся.
  Варрон попытался кивнуть, но ощущение было слишком неприятным. Где-то у окна раздался голос Катилины: «Скажи ему сейчас же. Пока он ещё слишком пьян, чтобы взорваться».
  Салоний бросил на нее пронзительный взгляд.
  «Скажи мне что?» Варрон протянул руку и схватил Салония за тунику чуть ниже шеи. «Видишь… силы уже возвращаются ко мне…»
  Салоний осторожно разжал пальцы Варрона и сложил его руку на груди.
  «Я хочу, чтобы вы изо всех сил старались сохранять спокойствие. Если кровь будет биться слишком быстро, вы снова потеряете сознание. Просто слушайте спокойно и постарайтесь не реагировать».
  «О чем?» — прорычал Варрон.
  «Мы нашли убийц».
  «Хорошо. Мне лично хочется оторвать от них куски».
  Салоний покачал головой. «Маршал держит их под стражей. Их семеро. Люди Кристуса, проникшие во Вторую когорту. Он не подпустит тебя к ним, Варрон. Он ведёт дело по строгим военным правилам. Завтра их должен судить. Конечно, приговор будет обвинительным, и они будут казнены, но маршал хочет, чтобы всё было сделано честно. Всё правильно».
  Варрон заскрежетал зубами.
  «Наш собственный отряд! Этот ублюдок Кристус ни перед чем не остановится. Как этот кусок дерьма смог протащить своих людей в наш отряд?»
  Салоний взглянул на Катилину и нервно сглотнул.
  «Их перевели по просьбе Корды».
  Варрон смотрел на него так, словно тот изменил цвет или у него выросли крылья, открывая и закрывая рот.
  Салоний вздохнул. «Корда уже некоторое время встречается с Кристусом, хотя он утверждает, что не знал и не был вовлечён в то, что случилось с тобой и Петрусом…»
  «Неизвестно?» — прорычал Варрон и медленно сел, борясь с тошнотой. Гнев придал ему больше решимости. «Неизвестно, чёрт возьми? Корда?»
  «Пожалуйста, сядь поудобнее, Варрон. Ты же себе навредишь».
  Рычание Варрона становилось всё громче. Он напоминал рычание огромной хищной кошки, выслеживающей добычу среди скал южных земель.
  «Корда?» — его голос повысился на октаву. «Корда! Ты абсолютно уверена? По-настоящему уверена?»
  Салоний печально кивнул.
  Медленно, угрожающе и с большой осторожностью Варрон повернул тело и скользнул до тех пор, пока его ноги не согнулись в коленях, а ступни не коснулись пола рядом с низкой кушеткой.
  «Я найду Корду и выбью из него всю дурь».
  «Господин…» — настойчиво произнес Салоний.
  «Уйди с дороги, парень, а не то я и от тебя что-нибудь оторву».
  Салоний протянул руку и мягко, но крепко удержал капитана. Теперь Катилина был рядом с ним.
  «Варрон, ты не можешь наказать Корду», — тихо сказала она.
  «Хочешь поспорить? Мне всё равно, даже если он в камере под охраной твоего отца. Корда — один из моих старых друзей. Мы прикрывали друг друга тридцать лет, даже во время гражданской войны, и вдруг он такое вытворяет? Я ему новую задницу надеру!»
  «Нет, не сделаешь». Что-то в выражении лица Салония заставило Варрона остановиться.
  "Что это такое?"
  Салоний тревожно прочистил горло.
  Сержант Корда около часа назад упал на саблю. Сейчас он лежит в подвале, а сегодня днём его вывезут в неизвестном направлении и закопают где-то без каких-либо надгробий.
  Варрон моргнул.
  «Сабиан позволил ему оставить свой меч?»
  Катилина наклонилась к нему и нежно положила руку ему на грудь, опуская его обратно на диван.
  «Мой отец позволил ему выбраться из этого положения. На то были причины». Она и Салоний обменялись взглядами. «Не то чтобы мы принимали общее решение, должен добавить».
  «Отведите меня к маршалу».
  «Ты слишком слаб…» Салоний как можно мягче попытался удержать его от того, чтобы он сел.
  «Слабый, чушь. Я могу идти. Отвези меня в Сабиан».
  Салоний снова обменялся взглядами с Катилиной.
  «Хорошо, но медленно и осторожно».
  
  
  Через десять минут все трое прибыли в кабинет Сабиана. Варрон, шатаясь, словно пьяный, шёл посередине, обняв Катилину и Салония за плечи. Дама бросила на стражника у двери свой самый надменный взгляд.
  «Сообщите о нас моему отцу».
  «Мэм…»
  «Вы знаете, кто мы. Объявите нас».
  «Да, мэм».
  Охранник повернулся и тихонько постучал в дверь, прежде чем приоткрыть ее.
  «Маршал, к вам пришла ваша дочь, капитан Варрон и его стража, сэр».
  Изнутри раздался усталый голос Сабиана.
  «Впустите их».
  Все трое вошли в комнату, где Салоний и Катилина отвели Варрона в сторону и позволили ему медленно опуститься на стул. Варрон бросил на Сабиана дерзкий взгляд, Катилина сел рядом с ним, а Салоний встал у его плеча. Маршал прищурился и сложил руки, оценивающе разглядывая капитана.
  «Ты плохо выглядишь, Варрон. Тебе нужно отдохнуть и набраться сил».
  «Тьфу!»
  Сабиан вздохнул. «Полагаю, речь идёт о Корде и остальных?»
  Варрон кивнул.
  «Ты знаешь, что со мной сделали. Ты не имеешь права лишать меня возможности отомстить. Мне пришлось иметь дело с Кордой!»
  «Не по военным законам, Варрон. И сколько бы я ни делал тебе поблажки, я твой старший офицер, и ты не смеешь со мной так разговаривать!» — голос маршала стал тихим и угрожающим, когда он закончил говорить сквозь стиснутые зубы.
  Варрон кивнул и поднял взгляд.
  «Прошу прощения, маршал. Я не хотел проявить неуважение».
  «Хорошо», – Сабиан улыбнулся, но без тени юмора. «Это больше похоже на тебя. Ни ты, ни я не можем позволить тебе сейчас сойти с ума от мести. Корда принял несколько глупых решений и, поверь мне, пострадал за них, но с этим теперь покончено. Однако у меня под стражей семеро человек, с которыми мне ещё предстоит играть. Я использую их друг против друга. Иасус сейчас с ними. Завтра после полудня их будут судить. Уверяю тебя, никто из них не уйдёт от наказания».
  Варрон бросил на него сердитый взгляд, но кивнул.
  Сабиан вздохнул. «По моим оценкам, к моменту суда как минимум половина из них передаст остальных палачу и предоставит нам все необходимые доказательства, чтобы привлечь Кристуса к ответственности. Их приговорят к лишению свободы с потерей жалованья и должности, а также к увольнению с позором. Остальным повезёт чуть меньше. Прямо сейчас мои люди снимают колёса с телеги».
  Варрон поморщился.
  «Это все хорошо, маршал, но при всем уважении и доброй воле в мире я намерен разобраться с Кристусом сам».
  Сабиан покачал головой.
  «Это не лучшая идея, Варрон. Я понимаю твои чувства. Помнишь, я сам был в похожей ситуации предательства? Но теперь у нас есть правила и законы, и армия, ради которой стоит их соблюдать. К тому же, если ты выйдешь на арену к Кристусу, он тебя в клочья изрубит».
  Варрон прорычал: «Думаю, вы меня недооцениваете, маршал. А Кристус — политик, а не боец».
  «Может быть, Варрон, может быть. Но без его помощи ты вот-вот рассыплешься на куски. Ему не нужно с тобой сражаться. Если он будет слишком сильно на тебя дышать, ты рассыплешься».
  Он покачал головой, когда Варрон открыл рот, чтобы снова заговорить, но оборвал его на полуслове.
  «Варрон, с этим покончено! Их судят и накажут по военным законам. А информация, которую они нам предоставят, позволит нам отстранить предателя от власти и всех его приспешников. Всё будет сделано «по всем правилам», и я сделаю это сам. Я бы предпочёл, чтобы ты был со мной, давал показания, участвовал в суде и руководил всем процессом». Он вздохнул. «Но если ты собираешься настаивать на мести, я запру тебя в твоей комнате на несколько дней, ты меня понимаешь?»
  Варрон бросил на него сердитый взгляд и наконец сгорбился, вздохнув.
  «Хорошо, сэр. Всё по правилам. Но я хочу присутствовать при каждом шаге».
  «О, вы так и поступите, капитан. Я об этом позабочусь», — Сабиан взглянул на Салония, а затем повернулся к дочери.
  «Отведите его в комнату и дайте ему отдохнуть. Ему это понадобится».
  Катилина кивнула.
  «Да, отец».
  Поднявшись и схватив Варрона за запястье, она впервые за время этого разговора увидела лицо Салония и чуть не отпрянула. Салоний выглядел разъярённым. Стараясь не встречаться с ним взглядом, она помогла Варрону подняться. Крепкий юноша взял его за другую руку, и вместе они повернули его и вывели из кабинета. Стражники открыли и закрыли перед ними двери и вытянулись по стойке смирно, пока они медленно шли по коридору. Как только они завернули за два угла, Варрон начал сопротивляться. Они остановились, и он мягко оттолкнул их. Катилина смотрел на них.
  «Я думал, ты слаб как котенок?»
  Варрон зловеще улыбнулся. «Силы теперь возвращаются потоком».
  Он повернулся к Салонию.
  «Вы знаете, где они хранят тела Петруса и Корды?»
  Салоний кивнул.
  Ухмылка Варрона стала шире. Он стал похож на акулу.
  «Найди их. Укради. Отведи их в конюшню и найди нам лошадей и запасного, чтобы нести тела. Мы отправляемся на идеальную охоту!»
  Катилина уставился на них.
  "Ждать!"
  Улыбка Варрона смягчилась, и он нежно положил руку ей на плечо.
  «Ты же знаешь, Кэт, что я должен это сделать. Я не могу позволить этому превратиться в бюрократию. Мне нужно смотреть ему в глаза, пока я его пронзаю. Лучшее, что ты можешь для меня сделать, — это молчать и никому не сообщать о моём уходе, пока мы окончательно не разберёмся с этим».
  Катилина нахмурилась.
  «Он прав», — добавил Салоний сквозь стиснутые зубы. «Кристус должен заплатить лично. Даже если Варрон не хотел этого делать, у него нет выбора. Во всём этом замешана высшая сила. Это предначертано. Варрон убьёт Кристуса, даже если тот попытается этого избежать. И я буду рядом, чтобы помочь, нравится мне это или нет».
  Катилина пристально посмотрела на молодого человека.
  Варрон улыбнулся. «Это звучит безумно, но он прав, Катилина».
  Бледная, элегантная женщина опустила лицо и на мгновение почесала голову. Когда она подняла взгляд, в её глазах мелькнул огонёк, заставивший Варрона нервно нахмуриться.
  "Что это такое?"
  «Знаю», — улыбнулась она. «Судьба, да?»
  Варрон нахмурился еще сильнее, а Катилина рассмеялся.
  «Прости, дорогая, но я не смогу молчать о твоём отсутствии». Она распустила шпильки и откинула голову назад, стряхивая чёрные локоны. «Потому что я буду с тобой».
  Варрон покачал головой.
  «Не в этот раз», — категорично заявил Варрон. «Твой отец…»
  «Что?» — перебила она. «Убить тебя? Не будь наивным, Варрон. Я иду с тобой, и чем быстрее ты это осознаешь, тем быстрее мы уйдём».
  Варрон вздохнул. Он оглянулся на Салония и с удивлением увидел, что злобное выражение лица юноши сменилось привычной добродушной улыбкой. «И ты тоже?»
  «Дама уже приняла решение, Варрон».
  Еще один вздох, и Варрон улыбнулся ей.
  «Хорошо. Салоний, возьми эти трупы. Справишься с обоими?»
  Салоний кивнул.
  «Катилина, собери свои вещи. Я выберу кое-что, подготовлю лошадей и встречу тебя в конюшне минут через пятнадцать.
  Сделав последний глубокий вдох, все трое разделились на перекрестке коридора и пошли каждый своей дорогой.
  
  
  Салоний бродил по коридору. Его аналитический ум давал ему преимущество, которого, как он думал, порой не хватало излишней эмоциональности, особенно в сочетании с бдительностью, благодаря которой ему требовалось всего пять часов сна за ночь, плюс-минус, и он оставался полностью работоспособным. Пока остальные спали или принимали ванну шесть часов прошлой ночью, прежде чем всё пошло наперекосяк, Салоний исследовал дворец. В сочетании с его участием в утренних поисках и дальнейшими исследованиями, пока Варрон спал, он составил на удивление полную мысленную карту комплекса.
  Он сопровождал капитана Иаса в подвалы, где содержались семеро предателей. По пути он заметил, что они прошли мимо подземной часовни, посвящённой богине очага. В этом тёмном и прохладном месте на каменных скамьях лежали тела Петруса и Корды, укрытые от бродяг, скрывавшихся в подвалах за запертыми дверями и стражниками в чёрных одеждах.
  Он улыбнулся стражнику у тяжёлой дубовой двери. Это был тот самый стражник, который стоял у двери три часа назад, когда он был здесь с капитаном. Стражник, ненамного старше Салония, отдал честь. Он продолжал улыбаться, поднял руку для приветствия и в последний момент сокрушительным ударом ударил стражника в висок.
  Человек беззвучно рухнул чёрной кучей. Салоний склонился над ним.
  «Извини. У тебя будет жуткая головная боль, и, подозреваю, тебе придётся несколько недель чистить туалеты, но ты выживешь».
  Он осторожно снял чёрную тунику с эмблемой белого ворона и волка и натянул её поверх своей зелёной. Он крякнул, когда туника разошлась под мышкой. К сожалению, среди гвардейцев, подходящих ему по размеру, будет мало таких же крупных. И всё же, подумал он, ни у кого не будет времени осмотреть его подмышку. С улыбкой он накинул чёрный плащ на спину и, пошарив, нашёл шлем. Это было бесполезно. Ни за что не пройдёт мимо его сознания. Ну что ж, подумал он, снимая с пояса охранника связку ключей. Он встал, отряхивая и поправляя украденную форму.
  Отперев дверь тяжёлым железным ключом, он распахнул её и вошёл, заперев за собой. Здесь внизу нужно было быть осторожным. Он видел часть этого огромного комплекса туннелей, но помимо часовни и подвалов, здесь были ещё темницы, склады и, предположительно, где-то по крайней мере одна комната для охраны. Глубоко вздохнув, он шагнул в тёмные, сырые туннели, освещённые лишь редкими крошечными световыми люками высоко во внешней стене.
  Затаив дыхание, он добрался до подножия первого пролета лестницы и повернул направо, углубляясь в лабиринт туннелей.
  Свернув за угол на следующем перекрестке, где туннели теперь освещались догорающими масляными лампами, он чуть не налетел на слугу, несущего мешок с чем-то на плече. Он отступил в сторону, и слуга, издав извиняющиеся звуки, обошел его и поспешил прочь. Салоний сделал еще один глубокий вдох и пошел дальше. Еще два поворота, и лестница покороче. Впереди он увидел угол, куда ему совсем не хотелось идти. За поворотом мерцал свет, и там, должно быть, стояло по крайней мере двое мужчин, если не больше, охраняя вход в тюремную зону. Но перед этим, прямо впереди, дверь справа вела в небольшую часовню. Он поспешил, пригнувшись. Он отчетливо слышал голоса стражников за углом и в сотый раз порадовался, что надел мягкие кожаные сапоги, а не подбитую гвоздями обычную военную форму, которую обычно носил.
  Часовня освещалась пламенем на алтаре в дальнем конце. Комната с цилиндрическим сводом была ненамного больше одной из гостевых комнат во дворце наверху. Стены и изогнутый потолок были из простого серого камня, с едва заметным блеском селитры. Дальнюю стену украшала фреска с изображением богов дома и семьи, с Богиней очага, защитницей дома, в центре. Её алтарь горел вечно одним пламенем. Говорили, что для поддержания пламени на её алтаре не требовалось ничего. Салоний тайком проверил алтарь в Кроу-Хилл и обнаружил, что жрецы каждые несколько часов наполняют углубление в алтаре маслом, а хитроумный пружинный механизм поддерживал горение масла в верхней части сосуда.
  Покачав головой, он вновь сосредоточился на текущей задаче.
  Словно для того, чтобы облегчить их спасение, заботливый жрец, подготавливавший их на каменных скамьях, снял с них все доспехи и снаряжение, оставив только тунику и штаны. С лёгким кряхтением он поднял Корду со скамьи и проверил вес. Сержант был жилистым мужчиной. Крепким, но совсем не крупным. Чёрт. Нога мужчины запуталась в чёрном плаще. С ещё одним кряхтением он опустил тело обратно на камень и снял плащ, отбросив его в сторону часовни.
  Подойдя к другому блоку, он проверил вес Петруса. Как он и думал, десятилетие лишений оставило ветерана хилым и хрупким, с очень слабой мускулатурой. Его вела чистая решимость, которой не могли помочь мышцы. Он мог бы унести пятерых Петрусов.
  Убедившись, что изуродованное тело надёжно закреплено на левом плече, он шагнул в сторону и, подняв Корду своими мощными мускулистыми руками, взвалил его себе на плечо. Пару раз согнув колени, он проверил вес и надёжность фиксации.
  Удовлетворённый, он медленно и осторожно подошёл ко входу в часовню и выглянул из-за стены. Смех продолжал доноситься из освещённого пространства дальше, но коридор был пуст. Сделав ещё один глубокий вдох, он вышел и повернулся в другую сторону, осторожно и медленно поднимаясь по первой короткой лестнице.
  Он продолжал бормотать молитвы Кернусу и любому другому богу, которого мог назвать, чтобы добраться до конюшен незамеченным. Оглядываясь назад, он понимал, что стоило бы попросить Варрона пойти с ним. Капитан не мог ничего нести, но мог бы выступить в роли дозорного.
  Он добрался до верхней ступеньки и обернулся, осторожно выглядывая за угол. Ничего. Он остановился и прислушался. За его спиной, внизу лестницы, доносился теперь уже отдалённый смех. Где-то впереди послышался топот военных сапог. Судя по звуку, две пары. Что ж, он не мог оставаться на лестнице. Оставалось только надеяться, что они в каком-нибудь другом туннеле.
  Он вышел в коридор и пошёл по нему как можно быстрее, ступая мягко и деликатно для человека его роста. На мгновение он тихо выругался, когда тело Корды поскользнулось на его плече и чуть не упало. Он дёрнул плечом, чтобы вернуть его в исходное положение, и перехватил запястье трупа.
  Коридор казался бесконечным, но наконец показался следующий перекрёсток. Приблизившись к нему, он на мгновение остановился и прислушался. Тяжёлые шаги раздавались теперь тревожно близко: они доносились из другой ветви, нужной ему, но слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. Он затаил дыхание и прижался к стене туннеля, стараясь найти как можно больше тени, учитывая его груз на плечах.
  Прошло несколько мгновений, и он с тихим шипением выдохнул. Шаги шли в другую сторону, исчезая в коридоре.
  Он изумлённо покачал головой. Чуть больше недели назад самым захватывающим в его жизни было наблюдать за сборкой гигантского метателя стрел, пока на противоположном хребте стояли десятки врагов. А теперь он крал трупы из подземелий величайшей имперской крепости на севере. Поразительно. Какого чёрта он вообще в это ввязался?
  Сделав ещё один глубокий вдох, он поправил две фигуры, накинутые ему на плечи, и вышел в следующий коридор. Впереди виднелся бледно-серый отблеск естественного света. Он приближался к лестнице. Остался всего один поворот.
  Медленно, затаив дыхание, он приблизился к этому углу, чувствуя, как секунды тянутся словно часы. Впереди не было ни звука, но сердце его не обращало на это внимания и продолжало бешено колотиться.
  Он повернул за угол.
  Там ничего нет. Только сырая лестница, ведущая наверх, в темноту.
  Он медленно поднимался по лестнице, время от времени останавливаясь, чтобы перевести дух. Пусть эти два тела и были лёгкими, но всё равно их вес начинал вызывать у него боль и одышку. Наконец он добрался до верха и снова остановился, прислушиваясь. Отдалённые звуки; из-за двери, из самого дворца. Чёрт возьми!
  Как можно тише он прокрался по коридору, пока не оказался всего в десяти шагах от двери. Очень-очень медленно и бесшумно он опустил два трупа на пол и подошёл к двери. Он прислушался.
  Всего один человек. Он стоял у подножия двери и тихо говорил. Салоний вытащил ключ из кармана, напрягая слух.
  «Мне придется пойти и сообщить об этом!»
  «Ещё нет. Пойдём его искать. Если ещё раз получу чёрную метку, отправлюсь на пограничную заставу! Это всего один человек, и мы его уже поймали».
  «Нет, Марко, я должен сообщить об этом!»
  «Послушайте: представьте, как хорошо мы будем выглядеть, когда приведем его!»
  Салоний улыбнулся, невероятно медленно вставляя ключ в замок и поворачивая его, ожидая, пока каждая новая строка аргумента поможет заглушить звук поворота ключа. Он почувствовал, как давление ослабло, когда замок полностью открылся. С широкой улыбкой он представил себе сцену за дверью и очень медленно повернул ручку. Когда защёлка отошла, он чуть не рассмеялся в голос. Отступив на несколько шагов, он повернулся плечом к двери и побежал.
  От удара плечо словно взорвалось, но эффект оказался именно таким, как он и надеялся. Дверь распахнулась в комнату, с огромной силой и громким треском ударив присевшего за ней стражника. Проходя сквозь неё, Салоний замер как можно быстрее. Новый стражник получил удар дверью в лоб и отлетел назад. Стражник, всё ещё приходящий в себя после вторжения Салония пять или шесть минут назад, стоял у стены за дверью, которая замерла, ударив его в плечо. Салоний перевернул второго стражника ногой. Огромный красный рубец и рана на лбу говорили о том, что он будет без сознания ещё долго.
  Другой стражник что-то беззвучно бормотал с испуганным выражением лица. Салоний одарил его ухмылкой, которая, как он надеялся, была столь же дикой, как та, что он постоянно видел у Варрона. Стражник дрогнул.
  «Я немного обеспокоен, что нанёс слишком много вреда вашему другу. Так что, давай заключим сделку, да?»
  Охранник кивнул, широко раскрыв глаза от ужаса.
  «Хорошо», — продолжил Салониус. «Я не собираюсь тебя вырубать, потому что тебе нужно помочь другу. Я соберу свои вещи и медленно и тихо выйду отсюда. Ты подождёшь хотя бы десять минут после того, как я уйду, и за это время сделаешь всё возможное, чтобы остановить кровотечение из его раны. Как только десять минут пройдут, можешь позвать на помощь, бежать или делать что угодно. Но только не раньше, чем я уйду. И если я что-нибудь услышу, уходя, я вернусь сюда и оставлю тебя в… скажем так, «хуже», а?»
  Охранник еще раз испуганно кивнул, и откуда-то изнутри послышался тихий голос.
  «Зачем ты это делаешь? Ты же один из людей маршала».
  Салоний улыбнулся.
  «Не совсем. Я под началом маршала, но я один из людей Варрона. Не молчать».
  Закусив губу, надеясь, что поступил правильно, Салоний встал и вернулся в коридор за порталом. Там он потратил немного времени, собирая два трупа и укладывая их как можно удобнее себе на плечи. Это было нелегко. Левое плечо мучительно ныло. Возможно, он повредил кость о дверь. Синяк будет здоровенный.
  «Ну что ж», — подумал он, пронося два тела через дверь и на мгновение остановившись. Он повернулся к сидящему охраннику и приложил палец к губам.
  «Тсссс».
  Стражник снова кивнул, широко раскрытыми глазами глядя на громадного зверя и его ужасную ношу. Салоний снова ухмыльнулся и ушёл.
  
  
  Катилина остановилась в нескольких шагах от развилки коридора. Она смотрела, как Варрон медленно, хромая, направляется к гостевым покоям, а Салоний удаляется в глубины дворца. Приложив палец к губам, она постучала элегантно накрашенным ногтем по рубиновой губе, погруженная в раздумья.
  Через мгновение улыбка медленно расползлась по ее лицу, превратившись в широкую улыбку.
  Сменив направление, она тихонько пошла по коридору, по которому шёл Салоний, затем выбрала боковой коридор и вошла в него. Ещё несколько поворотов и перекрёстков, хорошо знакомых ей с детства, – и она добралась до кабинетов гарнизонных писцов. В детстве она часто играла здесь, ведь у писцов всегда было достаточно материалов для рисования. Много счастливых часов она провела, сидя за столами в этих четырёх кабинетах и рисуя животных и облачное небо. Она улыбнулась и окинула взглядом коридор, глядя на четыре кабинета. В крепости было четыре главных писца, каждый из которых отвечал за один аспект администрации, и несколько младших писцов, подчинённых им. В каждом кабинете стояли столы на шесть человек, но за ними редко сидело больше одного-двух человек одновременно, поскольку их обязанности часто уводили их в другие места крепости или в гражданский город.
  Улыбаясь, она взглянула на двери кабинета, которые были открыты или приоткрыты. Две из них были ярко освещены, одна с тусклым светом, а другая – тёмной. К сожалению, пустой, тёмный кабинет был единственным, который ей не пригодился. Однако кабинет в дальнем левом углу, очевидно, освещался лишь одной догорающей масляной лампой. Это означало, что там был только один человек. Она расправила плечи, прошла по коридору и смело вошла в дверь.
  Молодой клерк, занятый своим столом, поднял взгляд, когда в дверь вошла фигура. Он внезапно забыл о бумажной работе, которой занимался, вскочил на ноги и выпрямился, как копьё.
  "Миледи?"
  Катилина улыбнулась ему.
  «Спокойно, приятель. Ты, должно быть, новенький. Тарсус здесь?»
  «Э-э, нет, мэм», — ответил молодой человек. «Он в городе, с советом. Могу я помочь, мэм?»
  Катилина покачала головой.
  «Я здесь просто за кое-какими припасами. Не обращайте на меня внимания. Я исчезну из виду буквально через минуту».
  Молодой человек продолжал стоять, разрываясь между двумя вариантами действий.
  «Э-э…»
  «Что?» — любезно спросила Катилина.
  «Это правила, мэм. Никто не может просто взять себя в руки. Мы должны держать ситуацию под контролем».
  Катилина беззаботно рассмеялась.
  «Ой, не говори глупостей. Я выношу отсюда вещи с четырёх лет. Просто продолжай свою работу. Меня ждёт отец, так что мне нужно поторопиться».
  Молодой человек боролся еще какое-то время, а затем сдался и заметно побледнел.
  «Хорошо, мадам. Но, пожалуйста, оставьте всё как есть, иначе мастер Тарсус меня за это повесит».
  Катилина кивнула и присела у одного из больших деревянных шкафов в задней части кабинета. Отперев дверь ключом, торчащим из дыры, она осмотрела содержимое. Чёрт возьми! Кто-то устроил перестановку в кабинете. Закрыв и заперев дверь, она подошла к следующему большому шкафу и открыла его. Быстрый взгляд – и она нашла то, что искала. В глубине лежала стопка очень аккуратных, официальных бумаг.
  Она улыбнулась и вытащила два. Она уже собиралась закрыть шкаф, как вдруг её осенила другая мысль, и она ещё раз оглядела его содержимое. С улыбкой она вытащила ещё одну бумагу – несколько листов бессмысленной бюрократической волокиты – и, закрыв дверцу, выпрямилась. Как можно аккуратнее она спрятала свои четыре трофея среди ненужных бумаг. Улыбнувшись, она заметила, что молодой человек занят своим делом, намеренно не глядя в её сторону.
  Чуть не рассмеявшись, она схватила с дальнего стола угольный стержень, печать-штамп, молоток, свинцовые диски и воск и сунула их в карман юбки. С тёплой улыбкой она пересекла комнату и остановилась у двери, чтобы оглянуться на клерка.
  «Благодарю вас, любезный сэр. Возможно, я вернусь за припасами позже. Обязательно передам Тарсусу, насколько вы были любезны».
  Служащий нервно улыбнулся ей, и, когда она вышла из комнаты, Катилина почувствовал себя немного жестоко. Парень, наверное, лишится должности за это. И всё же, не стоило позволять ей свободно рыться в офисных бумагах, верно?
  Почти вприпрыжку промчавшись по коридору, она сделала ещё три поворота в сторону и оказалась у другой двери. Однако эта дверь была тёмной и прочной, запертой и охраняемой стражником, который стоял по стойке смирно и почти напрягся, пытаясь вытянуться ещё сильнее, когда перед ним появилась самая важная дама Венгена. Это были обычные солдаты гарнизона, а не ветераны гвардии маршала в чёрном.
  Она улыбнулась.
  «Ради бога, успокойся, мужик. А то что-нибудь сломаешь».
  Охранник коротко улыбнулся, а затем снова посерьезнел.
  «Если вы будете так любезны, мне нужно кое-что принести моему отцу».
  «Мэм?»
  Она внутренне улыбнулась.
  «Мне нужна лента для гвардии маршала. Мой отец переводит капитана Варрона в его собственное подразделение. Он может забрать форму позже, но лента нам нужна сейчас».
  Охранник нахмурился и открыл рот, но Катилина его перебил.
  «Слушай, можешь пойти и принести его мне, если хочешь. Это всего лишь чёртова лента».
  Охранник продолжал хмуриться, а затем коротко кивнул.
  «Мне придётся найти его для вас, мэм. Будьте любезны, подождите здесь».
  Катилина кивнула и улыбнулась. Она сложила руки на груди, когда охранник повернулся и принялся возиться с ключами. Наконец, найдя нужный, он открыл дверь в комнату хранения униформы.
  Когда он распахнул дверь, Катилина за его спиной раскинула руки. В одной из них был молоток для печати: около фута длиной, узкий и сужающийся, с деревянной головкой, покрытой сталью, для забивания печати маршала в свинец. Стражник начал поворачиваться к ней и почувствовал всю силу молотка на виске. Глаза его закатились, и он сполз на пол. С улыбкой Катилина снова ударила молотком по виску и перелезла через лежащего стражника в комнату. Она тихонько усмехнулась, разглядывая вешалки, вешалки и полки с одеждой в свете окна на внешней стене, размышляя о том, какие размеры, по ее мнению, могли бы подойти Варрону и Салонию. Молодой человек может стать проблемой, подумала она, доставая самый большой предмет одежды из наличия.
  Наконец, с полными одежды руками, она отложила их в сторону и, наклонившись, схватила охранника за запястья и медленно потащила его в комнату. Когда он полностью вошёл, она собрала кучу одежды, закрыла за собой дверь и заперла её ключом охранника.
  Смеясь и почти подпрыгивая, она направилась к конюшням.
  
  
  Как только они расстались, Варрон побежал в свою комнату, собрал все вещи, скатал их и без всяких церемоний засунул в свой саквояж. Он тщательно выбрал несколько больших мешков из мешковины вместо седельных вьюков, с которыми они приехали. Слишком уж неэтично бродить с седельными вьюками. Когда он вышел из комнаты, стражник маршала, стоявший по стойке смирно в коридоре, кашлянул.
  "Что?
  «Что вы делаете, сэр?»
  Варрон бросил на него недовольный взгляд.
  «Похоже, нам придётся пробыть здесь какое-то время, и нас ждут грядущие испытания и невзгоды. Маршал хочет, чтобы мы выглядели прилично, поэтому мы приводим в порядок всё наше снаряжение».
  Капитан повернулся спиной к мужчине, который явно не был убеждён, и вошёл в комнату Салония. Чёрт возьми. Он не умел обманывать. Он тщательно подготовил своё оправдание и старался преподнести его стражнику как можно естественнее, но, обдумывая только что сказанные слова, он понимал, что чем больше он повторял их в голове, тем больше это звучало как заготовленная речь. Чёрт возьми. Будем надеяться, что стражники так же плохо распознают ложь, как он сам.
  Он подошёл к кровати и шкафу Салония и чуть не рассмеялся вслух, увидев, как всё было аккуратно и чисто разложено. Даже складная лопата инженера блестела, словно блестящая сталь. Его одежда была свалена в кучу: туники, бриджи, носки, нижнее бельё, шарфы. Это было просто нелепо. Даже мелкие личные вещи были разложены по типу и размеру. Варрон усмехнулся, схватив с пола два мешка и бездумно запихнув всё туда.
  Когда он наконец с трудом закрыл вторую сумку, он взял свою и взял три сумки Салониуса.
  "Дерьмо!"
  Он чуть не согнулся под тяжестью. Как этот парень мог нести эту тяжесть часами? Он, должно быть, сделан из камня и железа, этот крепкий орешек! Переместив вес в положение, которое было лишь чуть менее неудобным, он шумно выдохнул и вышел из комнаты, чувствуя себя вьючным мулом.
  Двое охранников в коридоре, которые теперь стояли вместе и, очевидно, разговаривали, пытались сдержать смех, когда из комнаты молодого солдата неуклюже вывалилась куча мешков и сумок, а где-то внизу находился человек, который хрюкал и тяжело дышал.
  «Не помочь ли вам с этим в стирке, сэр?»
  Варрон пыхтел, отдувался и безуспешно пытался выпрямиться. Естественно. Вот в чём суть. Будьте естественны! — проворчал он.
  «Нет, ты в порядке. Надо было позволить ему самому прийти и забрать свои вещи. Мы можем задержаться, судя по тому, сколько он таскает барахла. Он может отнести его обратно, пока я схожу к гарнизонному хирургу, чтобы он подлечил спину!»
  Он повернулся и потопал по коридору к прачечной и дворцовым баням, ворча на молодого инженера как можно громче и убедительнее. Он вышел из коридора, а в ушах у него звенел смех стражников, смеявшихся над его неудачей. Хорошо. Пока они сосредоточены на юморе, они не будут слишком много думать.
  Продолжая ворчать на Салония, но на этот раз по-настоящему, он свернул за угол и, скрывшись из виду, нырнул в боковой проход и направился к конюшням.
  
  
  Варрон сердито взглянул на Салония, когда молодой инженер, спотыкаясь, вошел в конюшню. Здесь пока никого не было, хотя через час конюхи придут кормить лошадей. Салоний моргнул.
  "Как дела?"
  Варро зарычал и указал на большую коллекцию свежеукраденных седельных сумок, лежащих на красивом холеном сером коне возле двери.
  «Какого чёрта ты всё это тащишь…» Он остановился на полуслове. Говорить такое человеку, который несёт сразу два трупа, было очень глупо.
  "Неважно."
  Он обвел жестом вокруг.
  «Серый твой, и он полностью загружен. Давайте укроем этих двоих и закрепим их в том отсеке».
  Тихий, лирический голос из второго дверного проема сказал: «Не беспокойтесь об этом».
  Они повернулись к Катилине, который вошел так, словно они шли по своим повседневным делам.
  «Хорошо. Вижу, вы уже приготовили лошадей. Полагаю, гнедой мой?»
  Варрон кашлянул.
  «Да. Что это такое?» Он указал на свёрток с одеждой в её руках.
  Катилина улыбалась, словно мать, балующая капризного ребёнка. Её голос звучал слегка снисходительно.
  «Ребята, вы всё продумали? Как вы собираетесь выбраться из крепости? Просто подъехать к воротам и надеяться, что вас пропустят?»
  Салоний повернулся и посмотрел на Варрона.
  «Я предполагал, что у тебя есть план?»
  Варрон ухмыльнулся ему.
  «Я ожидал, что что-то произойдёт. Если нам суждено что-то сделать, то, конечно, это всё равно произойдёт?»
  Салоний вздохнул.
  «Я не уверен, что это работает именно так».
  Катилина благосклонно улыбнулась.
  «Вот почему я вам двоим нужен. Вот».
  Она бросала в них предметы одежды по одному за раз.
  Варрон уставился на тунику в своей руке.
  «Это мундир солдата гвардии твоего отца!»
  «Они оба такие», — Катилина продолжал бросать в них предметы. «Полная форма, если быть точнее. На мой взгляд, если просто не снимать капюшоны, то можно спокойно передвигаться, не подвергаясь допросам, разве что случайно натолкнёшься на капитана или сержанта, а это вряд ли на пути отсюда и до ворот».
  Салоний моргнул. «Это гениально».
  «Спасибо большое». Катилина пошарила в глубоком кармане, вытащила все вещи, украденные из конторы, и начала писать угольным пером на двух официальных бумагах. Пока она писала, она поглядывала на два других.
  «Ну? Тогда переодевайся!»
  Пока они торопливо переодевались в чёрную форму, Катилина закончила писать, положила два свинцовых диска на пол и ударила по ним молотком, создавая официальные печати. Несколько мгновений она поработала с кремнём и трутом, и расплавила восковые капли на бумаге, добавив свинцовые печати.
  Погасив пламя, она подула на воск и, как только он достаточно высох, передала Варрону два листка. Он осмотрел их.
  «Как, черт возьми, ты все это раздобыл?»
  «Что это такое?» — спросил Салоний, поправляя чёрный плащ и надевая сапоги.
  «Это позорные распоряжения о захоронении. Они дают нам разрешение забрать этих двоих и похоронить их в неизвестном месте. Странно, ведь где-то уже, вероятно, гуляет одна из этих бумаг с именем Корды. Это действительно редкость. Они…»
  Он посмотрел на бумаги, а затем на Катилину.
  «Очень умно. Никто не остановит двух солдат, сопровождающих тела к месту захоронения со всеми необходимыми документами».
  Салоний кивнул и, расстегнув свёрток с инструментами, достал лопату и кирку. С ухмылкой он бросил кирку Варрону, который поймал её и осмотрел.
  «Ты же знаешь, что это ненормально, когда инструменты для копания так блестят!»
  Молодой человек рассмеялся.
  «У нас есть форма, инструменты и документы. Варрон, теперь мы — похоронная команда».
  Варрон повернулся к Катилине.
  "А вы?"
  Она улыбнулась.
  «Встретимся у брода, примерно в миле к востоку. У меня есть документы, и это решительный охранник, который допрашивает дочь маршала. А теперь идите, увидимся примерно через час».
  «Тогда к броду», – сказал Варрон, помогая Салонию погрузить сожжённых на запасного коня. «Погребальная команда: вперёд!»
  
   Глава тринадцатая
  
  Солнце уже давно перевалило за зенит. Варрон раздражённо щёлкнул языком и уставился в небо, пытаясь определить время. Салоний сидел верхом на коне, как всегда невозмутимый.
  «Никакое раздражение не приведет ее сюда раньше».
  "Замолчи."
  Варрон прикрыл глаза от солнца и посмотрел вниз, на широкую долину, на далекую глыбу в форме черепахи, которая была Венгеном.
  «Кто-то идет».
  Салоний прикрыл глаза рукой и проследил за взглядом капитана.
  «Пыль», — согласился он, — «но это может быть она или кто-то другой; или даже несколько. Если её остановили, маршал, вероятно, пошлёт за нами своих людей. Он на тебя разозлится. Думаю, нам лучше скрыться».
  Варрон издал рычащие звуки, но кивнул и повернул коня.
  Двое мужчин медленно и бесшумно вели своих коней между деревьями, возвышавшимися над берегом реки. Шум воды, журчащей по камням и булыжникам брода, заглушал любые невольные звуки, которые могли издавать лошади или их всадники. Вернувшись в безопасное место среди листвы, они остановили лошадей и сели, часто и неглубоко дыша, напряжённо ожидая каких-либо звуков.
  Через пару минут Варрон повернулся к Салонию, театрально приложил ухо к голове и поднял палец. Салоний напряг слух, а затем кивнул.
  «Варрон?»
  Голос Катилины раздался с дороги среди цокота копыт по утоптанной грязи, пока её лошадь нетерпеливо гарцевала. Двое мужчин на мгновение переглянулись, а затем медленно вывели лошадей обратно на открытое пространство.
  «Ты чертовски торопился!»
  Катилина одарила капитана раздражающе спокойной улыбкой.
  «Капитан Иасус пришёл меня искать. Отец попросил его проверить, как я. Ты же знаешь Иасуса: он исполнительный и дотошный. Он ходил за мной полчаса, пока я пытался придумать, чем бы заняться. В конце концов, мне пришлось пойти в баню, чтобы избавиться от него».
  Салоний улыбнулся.
  «Могу себе представить, что он дважды подумал, прежде чем последовать за тобой туда…»
  Варрон бросил на него острый взгляд, и все трое медленно спустились с коней по склону к мелководью. Катилина удовлетворённо вздохнул.
  «Так какой же план?»
  Варрон нахмурился. Он уже давно об этом думал, и, хотя в голове у него крутилось множество противоречивых идей о том, как с этим справиться, в каждом придуманном им плане был изъян.
  «Я не совсем уверен. Мне нужно добраться до Кристуса, но это ещё не всё. Мне нужно сразиться с ним в честной и равной обстановке, где мне не будут угрожать его люди, и где будут надёжные свидетели. Это будет непросто».
  Салоний нахмурил лоб, размышляя.
  «Какие идеи у вас были?»
  «Первой моей мыслью было ехать прямо к форту. Он не мог держать всю Четвёртую армию в своих руках. Но тут есть проблемы: нужно пробраться к Кристусу мимо его личной охраны и ненадёжных свидетелей».
  Салоний кивнул. «Кладёшь голову в пасть льва. Всегда немного рискованно».
  «Затем нужно выманить его куда-нибудь. Мы, наверное, могли бы создать ситуацию, которая заставила бы Кристуса выйти, скажем, в один из местных городов. Много свидетелей. Никаких проблем. Проблема в том, что он всё равно будет окружён своей охраной».
  «Верно», — вздохнул Салоний. «Хотя я не уверен, что Кристус из тех, кто будет подвергать себя опасности без охраны».
  «Итак…» — прорычал Варрон, когда они добрались до дальнего берега и выбрались из воды на сухую, пыльную дорогу. «Тогда у меня остаётся лучший вариант из трёх: найти способ пробраться в его личные покои и разделаться с ним там. Хотя это будет непросто».
  Салоний покачал головой.
  «Более того, не было бы и свидетелей. Никто не увидел бы, как он сознаётся и умоляет, а я полагаю, что именно это вы и хотели».
  Варрон кивнул.
  «Может быть, мы просто не можем иметь всё, а?» — проворчал капитан.
  Салоний взглянул на Катилину. Они мгновение смотрели друг на друга, а затем кивнули.
  «Мы найдём способ. Давай просто сосредоточимся на том, чтобы добраться туда с тобой целым и невредимым. Как твои раны?»
  
  
  Варрон пристально посмотрел на него.
  «Все хорошо, спасибо, мама».
  Катилина громко рассмеялась.
  
  
  День уже начал клониться к вечеру, когда трое всадников поднялись на вершину невысокого холма. Небо впереди уже окрасилось в насыщенный лиловый цвет, и лишь верхушки деревьев перед ними отражали быстро заходящее солнце.
  «Нам следует найти удобное место для лагеря, — заметил Салоний, — или, может быть, гостиницу для леди?»
  Варрон покачал головой.
  «На этой дороге до Кроу-Хилла нам предстоит пройти две деревни и один город, но до ближайшего из них мы доберемся далеко за полночь. Нам точно придётся разбить лагерь».
  Салоний нахмурился.
  «Там есть имперские курьерские станции? Мы только одну проехали, довольно далеко, так что впереди должна быть ещё одна».
  Варрон покачал головой.
  «Так и есть, но на курьерских станциях все посетители должны регистрироваться при входе и выходе, а гражданский и административный персонал должен предъявить удостоверение личности. Сабиан узнает об этом задолго до того, как мы благополучно уйдём, уверяю вас!»
  Катилина вздохнул и указал куда-то влево.
  «А как насчет этого?»
  Салоний взглянул на Варрона и пожал плечами. Варрон поджал губы.
  «Это место разрушено со времён гражданских войн. Я проезжал мимо него по пути в Венген и обратно. Оно уже лет двадцать как ветшает. Может обрушиться нам на голову».
  Салоний кивнул.
  «Верно, но там также есть стены для тепла и защиты».
  Варрон продолжал выглядеть неуверенным, но Катилина раздраженно щелкнула языком.
  «Вы двое хуже, чем пара старух».
  Встряхнув поводья, она повернула коня и поскакала к тёмному склону, зловеще возвышавшемуся над зарослями кустарника и ежевики. Варрон на мгновение бросил на неё сердитый взгляд, затем вздохнул и последовал за ней. Салоний улыбнулся, покидая тропу.
  По мере того, как руины усадьбы приближались, становилось всё более очевидным. В своё время это был не просто особняк, даже не просто большая вилла. Это место было довольно мощной крепостью, защищавшей роскошную, величественную резиденцию. Должно быть, это место принадлежало могущественному лорду или, возможно, даже императорскому советнику.
  Катилина любовалась разрушенными остатками архитектурного величия, пока они приближались, её взгляд цеплялся за изящные завитки и изящные узоры. Владелец этого места, должно быть, принадлежал к богатому роду. Убранство было старинным; не четыре или пять десятилетий, как перед гражданскими войнами, а столетиями, с первых дней имперского поселения в этих холодных северных провинциях.
  Варрон и Салоний сами осмотрели руины, хотя их оценка носила скорее военный характер. Место действительно было хорошо укреплено. Первоначальный ранний дворец был окружен каменными стенами с двумя воротами на ранней стадии, вероятно, когда владелец осознал, насколько недавно заселена эта местность, и стал свидетелем варварских действий, творившихся поблизости. Эти оборонительные стены около века назад были дополнены башнями и тем, что Варрон любил называть «декоративной обороной», как было в моде того времени. Но последние укрепления были добавлены, возможно, сорок лет назад, в начале гражданских войн, и эти укрепления были далеки от декоративных. Стены поднялись еще на десять футов; линия первоначального парапета была отчетливо видна на три четверти высоты. Нижняя половина башен была облицована мощными квадратными туфовыми облицовками для дополнительной прочности. Одна из двойных арок ворот была заблокирована, чтобы сузить направление атаки. Наконец, приближаясь к разрушающимся стенам, они увидели, что стены были обложены большим земляным валом. Хозяин этого поместья ожидал нападения и был к нему готов.
  Недостаточно подготовлены.
  Каменная облицовка, сохранившаяся на разрушенных башнях и сохранившихся участках стены, демонстрировала разбитые блоки, огромные трещины и прорехи там, где по укреплениям неустанно били осадные машины. Очевидно, участок стены, ближайший к воротам, пал первым. Салоний печально покачал головой, увидев явную оплошность военного архитектора: широкий участок стены без контрфорсов и поддержки башен. Однако никакая земляная насыпь здесь не поможет. Вдумчивый архитектор добавил ров, который был слишком близко к стене, чтобы учесть её опоры. Первые полдюжины ударов по этой стене, вероятно, заставили каменную кладку обрушиться в ров, ловко заполнив одно препятствие и обрушив другое, оставив наклонную земляную насыпь в качестве единственной защиты. Оказавшись внутри этой стены, осада закончится за считанные минуты.
  Опасения Варрона по поводу ветхого состояния здания оправдались лишь отчасти. Военные укрепления были мощными и мощными, и, хотя и пали под натиском хитрого врага, удивительно целыми и невредимыми. Однако роскошному зданию внутри пришлось не так хорошо. Слабое и хрупкое строение, возведённое скорее ради внешнего вида, чем ради функциональности, сгнило и рассыпалось, оставив после себя жалкую каменную глыбу, которую теперь в основном скрепляли плющ и ежевика.
  «Лучше держитесь подальше от этого центрального здания», — крикнул он остальным.
  Варрон повернулся в седле и кивнул. Когда Салоний догнал их, трое всадников спешились и повели коней к большому сторожевому зданию, сохранившему мощные стены и башни, хотя сам портал давно исчез.
  Салоний привязал трех лошадей на траве неподалеку и тихо побрел среди руин, размахивая пращой, пока Варрон собирал сухие ветки и разводил костер, а Катилина занялся раскопками еды и различных необходимых вещей в вещевых сумках.
  Не прошло и получаса, как под массивной, надёжной арочной крышей сторожки был разбит уютный лагерь. Последние лучи солнца уже угасла на горизонте, оставив руины мрачными и зловещими. Несколько балок, которые обнаружил Варрон, образовали завесу по обеим сторонам сторожки, защищая её от усиливающегося вечернего ветра и скрывая небольшой костёр от прохожих. Салоний вернулся с двумя кроликами и как раз жарил их на вертеле над огнём, жадно наблюдая, как сок с шипением капает в огонь. Его осенила какая-то мысль, и он посмотрел на капитана поверх пляшущих языков пламени.
  «Тебе нужно принять лекарство».
  Варрон снова поворчал, но кивнул. Когда он направился к лошадям, где всё ещё висела его аптечка, Салоний повернулся к Катилине, которая всматривалась в тёмные руины.
  «Нам нужно найти способ доставить Варрона к Кристусу без охраны префекта. И при свидетелях».
  Катилина кивнула.
  «Нам нужно найти способ доставить туда моего отца».
  «Это проблема», — вздохнул Салоний. «Варрон хочет лично отправить Криста к богам. Твой отец хочет, чтобы всё было сделано по военным законам, с судом и казнью, если потребуется. Он никогда не отдаст Криста Варрону, а Варрон никогда не отдаст его твоему отцу».
  Катилина нахмурилась.
  «Итак, нам нужно убедиться, что Кристус находится в определённом месте, затем Варрон через несколько минут, а ещё через несколько минут — отец. Сложно…»
  Салоний рассмеялся. «Сложно? Невозможно, я бы сказал».
  Элегантная дама, укутавшись от ночного воздуха, плотнее закуталась в плащ.
  «Нет ничего невозможного, Салоний. Всё дело во времени. Отец уже знает, что мы ушли. Ему понадобится, наверное, полдня, чтобы привести всё в порядок и последовать за нами, и я сомневаюсь, что он выступит на закате, так что у нас есть большая часть дня, пока он у нас».
  «Итак, что вы предлагаете?»
  "Хорошо…"
  Катилина остановился на полуслове, когда из темноты выскочил Варрон, согнувшись почти вдвое.
  «Что..?»
  Прежде чем она успела высказать свои мысли, Варрон зажал ей рот рукой и, повернувшись к Салонию, поднял брови. Салоний нахмурился и очень медленно и очень тихо начал вытаскивать меч из ножен. Катилина оттолкнул руку капитана и указал в темноту. Варрон кивнул и поднял три пальца.
  Салоний снова нахмурился и, указывая на него, вытащил часть своей чёрной туники. Варрон покачал головой и указал на сочную зелёную траву у своих ног. Даже в мерцающем свете костра Варрон уловил беззвучное проклятие, которое вырвалось у его спутника. Пока он медленно вытаскивал свой клинок, Катилина выхватила из-за пояса узкий и зловещий на вид кинжал.
  Варрон поднял руку, давая знак ей остаться у костра, и двое солдат, пригнувшись, двинулись в темноту. Салоний на мгновение замер и вгляделся в темноту. Варрон взглянул на него, а затем свободной рукой указал рукой на заднюю часть руин виллы. Молодой человек кивнул, и они оба снова двинулись дальше.
  Местность внутри стен была неровной и труднопроходимой: руины обрушившихся или снесённых вспомогательных построек, давно заросшие травой и сорняками, перемежались скрытыми кроличьими норами, подстерегавшими неосторожных ног, и густыми зарослями ежевики и колючек. Чтобы проложить путь по «открытой» земле, требовалась определённая осторожность.
  Салоний на мгновение запнулся среди камней, чуть не потеряв равновесие от подворачивания лодыжки, когда Варрон внезапно схватил его за плечо и повалил на землю, где тот болезненно приземлился среди обломков кирпичной кладки. Капитан указал вперёд, и Салоний поднял голову, чтобы взглянуть через обрушившуюся перемычку. В бледном лунном свете двое мужчин медленно и размеренно шли сквозь заросли в их сторону.
  Салоний сглотнул и поднял два пальца. Варрон кивнул, показывая, что третья фигура, вероятно, пошла в другую сторону и обходит разрушенный особняк сзади. Всё это было им на руку, поскольку давало равные шансы; даже больше, чем просто равные, учитывая, что добыча их не ждала.
  По жесту Варрона Салоний как можно тише спустился с кучи обломков, стараясь не попадаться в поле зрения противника за беспорядочной каменной кладкой. Враг всё ещё находился примерно в двадцати ярдах от них, и все звуки движения были несколько заглушены щебетанием летучих мышей и шуршанием обитателей руин. У подножия кучи обломков юноша поднял взгляд. Теперь они находились у внешней стены разрушенного дома; стены, вдоль которой крадучись ползли двое мужчин, приближаясь к ним.
  Здесь внешняя стена дома обрушилась в центре, оставив V-образный проём. Комната за ним когда-то была великолепной, своего рода величественным залом с колоннадами по обеим сторонам и украшенным фасадом в дальнем конце, с фризами и резьбой над парой давно потускневших бронзовых дверей. Крыша обрушилась много лет назад, и лунный свет, играя между колоннами, создавал интересные пятна тусклого, тусклого великолепия среди стигийского мрака.
  Варрон указал на брешь в стене, находящуюся у него на груди, и кивнул. Взгляд Салония проследил за его пальцем, указывая на рушащуюся кладку, и расширился. Он снова посмотрел на капитана, который ухмыльнулся ему. Он беззвучно произнес: «Серьёзно?»
  Варрон кивнул и, осторожно ухватившись за каменную кладку, карабкался по ней, затаив дыхание. Салоний нервно смотрел, как на траву падают мелкие кусочки штукатурки и облачка пыли. Что, чёрт возьми, он делает? Сглотнув, он отпрянул за огромный кусок обрушившейся перемычки. Двое мужчин уже были невероятно близко, и он, как и Варрон, понимал, что им нужно избавиться от этих солдат бесшумно и быстро. Тихо вздохнув, он вонзил остриё меча в траву.
  Он снова поднял глаза и увидел Варрона примерно в двенадцати футах от земли, облокотившегося на обрушившийся край стены. Он отрывал от стены большой, неплотно прилегавший камень. Когда камень отвалился, осыпав его небольшим количеством раствора, он торжествующе ухмыльнулся и поднял тяжёлый блок. Проходили мгновения, двое мужчин всё ближе и ближе, и наконец, спустя, казалось, целую вечность, пролетевшую в замедленной съёмке, они поравнялись. Салоний снова поднял взгляд и, по кивку Варрона, напрягся и прыгнул.
  Капитан отпустил тяжёлый камень, и с убийственной точностью снаряд пролетел около трёх метров и попал прямо в макушку переднего солдата. Раздался тихий, но тошнотворный звук, и череп мужчины взорвался под тяжестью камня, сломав позвоночник в нескольких местах и мгновенно убив его. Останки тела с глухим стуком упали на землю.
  Его спутник не успел заметить удар, не говоря уже о крике. Поскольку камень ударил первого, Салоний, расположившись среди скал, приземлился на спину второго, левой рукой обхватив его голову и заглушив любые звуки, которые тот мог издать. В этом, впрочем, не было необходимости: удар сбил человека с ног, лишив его дыхания и чувств. Прежде чем солдат успел прийти в себя, он положил правую руку на затылок, а левую – на челюсть. Собрав всю свою огромную силу, он повернул голову противника на сто восемьдесят градусов с противным хрустом, с отвращением глядя на странное зрелище остекленевших глаз, теперь с укоризной устремленных на него. Он бросил тело, поднял клинок, встал и подошел к стене. Варрон медленно спустился на несколько футов, а затем, спустившись на землю, приземлился на колени.
  «Надо схватить и того, другого, пока он не добрался до Катилины», — тихо сказал молодой человек, указывая сквозь руины здания на воображаемую фигуру третьего солдата, крадущегося сквозь кусты. Варрон кивнул и указал вдоль стены.
  «Обойди, а я пройду», — прошептал он. «Надеюсь, нам удастся застать его врасплох».
  Салоний нахмурился.
  «А нам сейчас так уж нужны сюрпризы?»
  Варрон жестом приказал ему говорить тише.
  «Там есть ещё. Если Кристус послал людей на наши поиски, там будет как минимум отряд, а возможно, и больше».
  Салоний кивнул. Конечно, он был совершенно прав. Бросив последний взгляд на Варрона, он тихонько двинулся вдоль разрушенной стены в том направлении, откуда они пришли. Варрон проводил его взглядом, а затем скрылся в темноте руин.
  «Ты не спал двадцать лет, — тихо обратился он к заплесневелым стенам большого вестибюля. — Постарайся сегодня ночью на меня не упасть».
  С глубоким вздохом он двинулся по просторному залу с колоннадой. Среди тёмной травы и кустарников тут и там валялись обломки каменной кладки и битая черепица. Стараясь пробираться как можно осторожнее, он возблагодарил богов за лунный свет, который сделал это путешествие менее опасным для жизни. В дальнем конце широкие, пологие ступени вели к огромным бронзовым дверям. Пытаясь представить себе дворец таким, каким он был когда-то, он понял, что это, должно быть, был парадный вход на виллу. Различные двери, ведущие из этой комнаты по обе стороны, под арками колоннады, вели в залы ожидания, гардеробы и другие общественные помещения. Фасад перед ним наверху лестницы возвещал вход в частные покои виллы.
  Поднявшись по пяти ступеням, он был впечатлён качеством мрамора, использованного для их создания. Один только порфир стоил бы годовой зарплаты торговца даже с достатком выше среднего. К сожалению, многих ступеней теперь не хватало. Везде, где мрамор пропадал впустую, предприимчивые люди вывозили его и сжигали, получая более полезную известь.
  Двери в своё время были великолепны. Когда их отполировали, они, должно быть, сияли в лучах солнца, льющихся из высоких окон, расположенных над колоннадой, подобно золотым воротам Венгена. Теперь, к сожалению, они обветшали и покрылись сине-зелёным налётом. Одна дверь чудом уцелела, заржавев много лет назад. Другая висела под неуклюжим углом: центральные и нижние петли давно сломались.
  Варрон очень осторожно шагнул между дверями, стараясь не коснуться шатко висящего портала.
  Внутри было почти непроглядно темно. Потолок над этой небольшой восьмиугольной комнатой сохранился практически нетронутым, хотя кое-где виднелись звёзды. Прищурившись, он различил лунный свет сквозь дверной проём впереди. Стараясь как можно осторожнее ступать в темноте, он медленно двинулся к свету.
  Следующая комната была широкой и длинной. Большая часть крыши отсутствовала, и луна теперь ясно освещала ему путь. Трава и сорняки здесь были неравномерными, оставляя участки богатой мозаики выцветшими, но отчётливо различимыми. Должно быть, это была большая приёмная или столовая. Варрон мог представить себе вечеринки, которые проходили в этом просторном помещении. Неглубокая гранитная чаша была фонтаном, явно когда-то украшенным множеством статуй. Его охватило странное чувство грусти и утраты, когда он пересекал комнату, и теперь его взгляд был прикован к большому проёму в дальнем конце, который когда-то был богато украшенным окном.
  Приблизившись к дальнему концу внешней стены, он снова начал ступать легко и бесшумно. Подкравшись к окну, он осторожно просунул голову сквозь каменную кладку и посмотрел направо и налево. Вдоль стены, почти невидимая в лунной тени, двигалась фигура человека.
  Нахмурившись, он понял, что этот человек, скорее всего, доберётся до угла раньше Салония. Поразмыслив, он вдруг ухмыльнулся. Наклонившись к полу, он подобрал небольшой камешек и взвесил его, проверяя вес. Взглянув вдоль стены на удаляющегося солдата, он взмахнул рукой и бросил камень в подлесок примерно посередине между ними, но подальше от здания. Он затаил дыхание.
  Солдат замер на месте и обернулся. Тень, в которой он стоял, скрывала его лицо, хотя Варрон мог представить его выражение. Очень-очень медленно, пригнувшись, человек начал отходить от стен к источнику неожиданного звука. Варрон удовлетворённо кивнул.
  Подождав, пока человек отойдёт на приличное расстояние и отвернётся, Варрон быстро и бесшумно взобрался на разбитый подоконник и легко спрыгнул на мягкую, упругую траву в тени снаружи. Краем глаза он уловил какое-то движение, резко взглянул вдоль стены и увидел, как Салоний повторяет его шаги из угла. Он кивнул своему спутнику и указал на фигуру, теперь прячущуюся в кустах. Салоний ответил ему кивком, вытащил что-то из-за пояса и помахал этим капитану.
  Варрон нахмурился. Что, чёрт возьми, задумал этот парень?
  Он остановился в тени и попытался разглядеть, что делает Салоний, пока юноша шарил и шарил, пока вдруг не поднял руку над головой и не начал ею размахивать. Варрон подпрыгнул. Что, чёрт возьми, он делает? Он отчаянно замахал руками, пытаясь привлечь внимание Салония. Нарастающий звук пращи, совершающей каждый оборот, легко привлёк бы внимание одинокой фигуры.
  И всё же, пока он отчаянно пытался остановить юношу, Салоний отпустил ремень, и камень вылетел с тихим свистом. Человек у подлеска, конечно же, обернулся на этот новый звук, но недостаточно быстро. Прежде чем он успел заметить две тёмные фигуры, скрывающиеся в тени у стены, свинцовая пуля попала ему в голову сбоку и сбила с ног.
  Варрон моргнул, невольно впечатленный.
  Бросив быстрый взгляд на молодого стрелка, он подбежал к лежащему солдату. Его голова была проломлена, и тёмная масса сочилась на траву. Вряд ли он скоро позовёт на помощь. Капитан прыгнул на тихий голос Салония, доносившийся из-за его плеча.
  «Больше кролика и значительно медленнее передвигается».
  Варрон повернулся и ухмыльнулся ему.
  «Вот это да, у тебя чертовски хорошая цель».
  «Почти год собирал и разбирал катапульты, метатели стрел и так далее. Это была моя основная работа. Каждый раз приходится проверять прицел и приспосабливаться к новым условиям. За три месяца это вошло у меня в привычку. Я мог бы попасть в воробья из осадной машины, если бы у меня была пара минут на прицеливание».
  Варрон тихо рассмеялся.
  «Пошли. Давайте проверим, как обстоят дела на самом деле».
  
  
  Катилина сидела, сгорбившись у стены сторожки, вглядываясь в сумрак, куда ушли Варрон и Салоний. Её ночное зрение серьёзно затруднялось пляшущим пламенем их небольшого костра, и через несколько мгновений она передвинулась вдоль стены так, чтобы огонь оказался позади неё. Если бы она как следует напрягла зрение, то едва различала бы очертания двух своих спутников, словно призраки, мелькавших среди обломков и руин в центре комплекса.
  Она улыбнулась. Знатные дамы и другие девушки, с которыми она выросла в Венгене и при императорском дворе в Велутио, всегда относились к ней с отстранённостью и отчуждённостью. Конечно, не было никакой тайны, почему так было. Её брат был учёным и интересовался политикой, историей и риторикой; мать же была обворожительной женщиной. Катилина всегда грустила, вспоминая эту прекрасную, загадочную фигуру, ушедшую из жизни, когда она была ещё юной девушкой. Впрочем, она знала, какой была её мать: благородной придворной дамой с подобающими её положению увлечениями и привычками, но со скрытой стороной, которая проявлялась только с мужем и детьми. Её мать любила ездить верхом и исследовать; она путешествовала с мужем в походы в те первые дни реставрации империи. Она не была увядшим цветком, как и её дочь.
  Вот почему придворные дамы никогда не знали, что с ней делать: она так и не прижилась в размеренной придворной жизни. Более того, единственный раз, когда она действительно долгое время провела в придворной обстановке, был в Венгене несколько лет назад, и именно тогда она встретила Варрона, и её жизнь изменилась навсегда. Отец умолял и уговаривал, затем требовал и кричал, и наконец, в конце концов, сдался и позволил ей быть той, кем она хотела быть. Он никогда не изменит её, и, поскольку он, очевидно, это понял, она была уверена, что он лишь немного гордится ею за это.
  Она никогда не была так счастлива, как в такие моменты, живя у костра, под постоянной угрозой опасности и с головоломками, которые нужно было решать. Если не считать постоянного осознания того, что Варрона у неё отнимут. Как только эта мысль снова приходила ей в голову, она тут же отгоняла её прочь. Каждый раз, когда она теряла бдительность, она рисковала быть смытой бурными эмоциями, которые её обрушивались. Она была слишком сильна для этого. А Варрон отказывался позволить им встать у него на пути, поэтому ей приходилось быть ещё сильнее, чтобы удержать его от отчаяния.
  Человек, стоящий за всем этим…
  Что-то позади неё хрустнуло. Её мысли лихорадочно проносились долю секунды. Ветки трещали и хрустели в пламени, но в этом звуке было что-то другое. Это был не горящий прутик.
  Стиснув зубы, она затаила дыхание и прислушалась так внимательно, как только могла.
  Очень-очень тихо она услышала чьи-то шаги. Хорошо. Между треском и тихим шагом у неё было достаточно информации, чтобы всё это увидеть мысленным взором. Мужчина был прямо позади неё, примерно в двух шагах. Она задержала дыхание ещё на мгновение и услышала следующие шаги, медленные и тихие. Эти были так близко, что она почувствовала едва заметную вибрацию земли.
  Её взгляд стал суровым, когда, не двигая больше ни одной частью тела, она взмахнула острым ножом, держа правую руку прямо за спиной, пока рука не отодвинулась назад как можно дальше, но не раньше, чем встретила сопротивление. Раздался ужасный звук, и тёплая жидкость потекла по её руке и запястью, когда она тут же отпустила рукоять ножа и, повернувшись, вскочила на ноги.
  У неё было всего мгновение, чтобы оценить происходящее. Её прицел был точным и неудачным: из-за высоты её сидячего положения клинок вошёл по рукоять в пах мужчины и поднялся до мочевого пузыря. Его глаза расширились от потрясения, а рот сложился в букву «О», пока он пытался обрести голос. Рука, вытянутая в сторону, с мечом, дёрнулась, и клинок выпал из его пальцев.
  Её на мгновение охватила паника. Варрон и Салоний так старательно молчали, а этот человек был готов закричать и всё испортить. Инстинкт взял верх, и, отведя руку назад у плеча, она нанесла мощный удар прямо в лицо. Тихий стон, когда он начал реветь, оборвался и закончился хрустом, когда удар сломал нос и два пальца Катилины одновременно.
  Он резко повернулся, закатил глаза и тяжело рухнул на землю.
  Она долго смотрела на него, ошеломлённая внезапной жестокостью, а затем постепенно боль в пальцах начала давать о себе знать. Встряхнув головой, чтобы прочистить мозги, она вгляделась в темноту за огнём. Даже с её ослабленным ночным зрением она увидела брешь, где нападавший выбил одну доску из их пожарного щита. Он был один.
  Скривившись, она вышла из сторожки, проскользнула за угол, в темноту, где её было меньше видно, и всматривалась в темноту, высматривая новые следы присутствия двух друзей. Спустя долгое мгновение она увидела Салония, крадущегося вдоль стены центрального здания, а затем он исчез за дальним углом и в темноте. Она медленно вздохнула и устроилась в ожидании, навострив уши, чтобы уловить любое движение.
  
  
  Варрон и Салоний поднялись на вершину крепостной дорожки. Найденная ими лестница была с обломками нескольких камней и покрыта ползучим подлеском, обломками и пылью. Медленно и осторожно они приблизились к зубцам и осторожно выглянули из-за зубца.
  "Дерьмо!"
  Парочка тут же нырнула обратно под защиту стен. Внизу, примерно в пятидесяти ярдах от стен, сидели верхом на лошадях разрозненные солдаты.
  «Как ты думаешь, сколько их?» — прошептал Салоний.
  Варрон покачал головой.
  «Я бы сказал, там их около десяти, но, можете быть уверены, нас окружили, так что нас там около сорока. Чёрт, чёрт, чёрт!»
  Салоний кивнул.
  «Вот это дерьмо».
  Они на мгновение присели, глубоко задумавшись, а затем одновременно подняли головы.
  «Катилина!» — прошептали они оба.
  Через несколько мгновений они уже спускались по лестнице и бежали по жесткой траве к сторожке, забыв обо всех опасениях, что за ними будут наблюдать.
  Когда они приблизились к огромному оборонительному сооружению, сердце Варрона замерло в горле. Арка, освещённая мерцающим пламенем, была пуста. Он и Салоний резко остановились как раз в тот момент, когда Катилина вышел из тени у ворот.
  Варрон явно вздрогнул при ее внезапном появлении.
  «Чёрт, не делай этого!»
  Салоний расправил плечи.
  «Варрон…»
  Капитан обернулся и увидел, что его спутник указывает на окровавленное тело, лежащее рядом с костром. Он повернулся к Катилине и поднял брови.
  «Повезло», — ровным голосом сказала она, поглаживая ноющие пальцы другой рукой.
  «Кажется, удача от нас отворачивается», — ответил Варрон. «Похоже, нас там поджидают несколько десятков человек».
  Катилина нахмурилась.
  «Как ты думаешь, Кристус там с ними?»
  «Сомневаюсь», — проворчал Варрон. «Это грязная работа. Такие, как он, грязную работу не делают».
  Салоний кивнул.
  «Тогда нам нужно убираться отсюда», — ответила Катилина, осторожно почесав шею и снова заметив кровавые следы на руке. «Думаю, мы сможем их отвлечь».
  Она присела у костра и нашла участок сухой, пыльной земли. Вытащив здоровой рукой палку из травы, она нарисовала на полу квадрат и обозначила их место крестиком.
  «Мы здесь, да?»
  Варрон кивнул.
  С помощью палки она нарисовала линию точек вокруг квадрата, обозначив предполагаемое местонахождение солдат.
  «Я полагаю, они повсюду вокруг нас?»
  Салоний вздохнул. «Мы, собственно, не проверяли, но было бы глупо сосредоточиться на одной стороне и оставить остальные пустыми».
  «Ну ладно», — Катилина откашлялась. — «Прежде чем мы это сделаем, нужно проверить все четыре стены. Нам нужно знать все возможные пути отступления и то, где их кордон слабее всего».
  «Какой план?» — тихо пробормотал Салоний.
  «Они прислали сюда людей, чтобы схватить нас. Нам нужно их отвлечь. Предлагаю переодеть троих из них в нашу одежду, привязать к лошадям и выгнать через один из выходов».
  Варрон нахмурился.
  «А что произойдет, если им удастся остановить трех «всадников» прямо за стенами?»
  Катилина пожал плечами.
  «Тогда мы окажемся в такой же беде, как и сейчас».
  Варрон пристально посмотрел на нее и пожал плечами.
  «Полагаю, это лучше, чем просто пробиваться с боем. Салоний? Нам нужно проверить местность у каждой стены».
  Он на мгновение замолчал.
  «Салоний?»
  Обернувшись, услышав затянувшееся молчание, он, приподняв бровь, посмотрел на молодого солдата. Салоний задумчиво смотрел вдаль, прижав указательный палец к подбородку.
  «Салоний?» — повторил он чуть громче.
  «А?» Молодой человек покачал головой и сосредоточил внимание на капитане.
  «Извините… Думаю. Возможно, есть способ получше».
  Остальные двое выжидающе замерли, и через мгновение Салоний убрал палец от подбородка и указал им на руины в центре комплекса.
  «Нам нужно отвлечение».
  «И?» — Варрон начал раздражаться.
  Салоний пожал плечами.
  «Нам нужно заставить их прийти сюда. Если большинство из них внутри, они будут рассредоточены там не так сильно, и проскочить мимо них будет легче».
  «Конечно, — кивнул Варрон, — но они всё равно попытаются охватить периметр, а когда их так много, толпящихся внутри стен, как мы выберемся наружу? И что ты задумал для отвлечения внимания?»
  Салоний нахмурился, сосредоточившись.
  «Всё это логично и понятно. Значительные участки центральной виллы вот-вот обрушатся. Если хорошенько потянуть верёвкой, то, думаю, обрушится примерно четверть здания. Это должно их привлечь. А пока нам нужно добраться до участка стены рядом с тем местом, где я использовал пращу. Я осмотрел стену, пока мы были там, и там есть обрушившаяся потайная дверь. Чуть в стороне находится часть обрушившейся стены, обрушившейся внутрь. Мы можем спрятаться в навесе потайной двери, пока они придут разведать. Потом, пока они заняты, мы выскочим наружу, переберёмся через обрушившуюся стену и скроемся в сельской местности».
  Варрон прорычал: «А что, если мы пересечём стену, а они будут прикрывать это место?»
  Салоний пожал плечами.
  «Не думаю, что они это сделают. Если их силы рассредоточены, они сосредоточатся на проходах и проломах в стенах. На этом участке всё равно будет обрыв с другой стороны, возможно, высотой до трёх метров. Они, вероятно, решат, что внутри тоже всё вертикально. Было бы безумием пытаться уйти оттуда, поэтому они спишут это со счетов».
  «Ты хочешь сказать, что нам придётся спускать лошадей с десятифутовой высоты?» — спросила Катилина, пристально глядя на него. «Ты совершенно прав, мы бы сошли с ума!»
  «Боюсь, что да; может, даже больше. Но в следующих десяти футах есть то, что осталось от оборонительного рва, так что, если мы всё сделаем правильно, мы сможем приземлиться на склоне рва и спасти лошадей. Это маловероятно, но именно поэтому я не думаю, что за этим будут следить».
  Варрон и Катилина обменялись взглядами, и их плечи поникли. Варрон прочистил горло. «Ты действительно считаешь это возможным?»
  Салоний пожал плечами. «Думаю, это лучше, чем притворяться, что мы сбежали. Сработает ли это, зависит от мастерства и, главным образом, от удачи, или же от того, действительно ли за нами наблюдает Повелитель Оленей».
  Варрон кивнул, и двое мужчин сосредоточились на предстоящей задаче, не заметив любопытного выражения на лице их спутницы, разглядывавшей молодого инженера. Катилина позволила себе улыбнуться и откашлялась.
  «Ладно. Салоний, вы с Варроном идите и организуйте это ваше «отвлечение». Я соберусь и всё подготовлю, а потом найду вас».
  «Мы заберём тела и оставим их среди руин», — согласился Салоний. «Если всё получится, их похоронят как положено. Когда всё уберёшь, не могли бы вы привести лошадей к руинам?»
  Катилина кивнула и, пока двое мужчин отвязывали лошадей, незаметно оторвала полоску от подола её платья и сломала пополам её палочку для рисования, чтобы сделать шину для двух повреждённых пальцев. Туго завязав ткань, держа два пальца неудобно выпрямленными, она принялась собирать их вещи, осторожно и постоянно морщась. Чёрт возьми. Она всё ещё страдала от боли в плече, и даже иногда испытывала острую боль при неправильном повороте. Усмехнувшись про себя, она поняла, что начинает подозрительно напоминать Варрона.
  Варрон схватил поводья коня и повел его в темноту рядом с Салонием, который на ходу проверял прочность и качество мотка веревки.
  «Надеюсь, ты знаешь, что делаешь», — пробормотал Варрон, искоса взглянув на молодого человека.
  «Я тоже», — горячо пробормотал Салоний.
  
  
  Чуть больше чем через пять минут бешеной суеты три фигуры медленно и бесшумно двинулись от изломанной громады центрального хребта к внешней стене, ведя лошадей под уздцы и осторожно ступая, чтобы избежать неожиданных опасностей в высокой траве. Лошади Катилины и Варрона ступали легко и бесшумно; кони Салония двигались медленно, всадник большую часть времени шел задом наперед, лицом в ту сторону, откуда они пришли. За ним из травы змеился кусок веревки, один конец которой был туго завязан на луке седла молодого человека, а другой с точностью профессионального инженера закреплен среди руин. Куртины теперь были всего в двадцати ярдах, и все трое едва различали темную дугу, обозначавшую наличие потайных ворот. Варрон еще раз оглянулся, чтобы проверить их продвижение, надеясь, что расчеты его молодого спутника верны.
  Наконец, очень медленно, волны верёвки на земле позади них начали распрямляться. Салоний жестом указал на Варрона, а затем вниз, за их спинами. Двое мужчин наблюдали – Варрон с облегчением, Салоний с удовлетворением – как верёвка постепенно натягивается и начинает подниматься над травой.
  Салоний понукал своего коня вперёд, поскольку напряжение стало заметно по тому, как лошадь топала ногами от раздражения. Верёвка, достигнув уровня плеча, натянулась и заскрипела, а конь раздраженно фыркнул.
  Салоний поднял взгляд и увидел, что Варрон смотрит на него с беспокойством.
  «Теперь мне ничего не остается, как положиться на удачу и рассудок».
  «Ага». Варрон повернулся и двинулся вперёд, догоняя Катилину. Впереди показалась тёмная арка ворот, и, схватив коня под уздцы, он погнал её. Стон и скрип позади него становились всё громче и громче, и долгое время, медленно продвигаясь вперёд, он размышлял, не ошибся ли он в оценке прочности верёвки или состояния стен.
  Результат оказался настолько неожиданным и неожиданным даже для того, кто всё это задумал, что Салоний внезапно рванулся вперёд, пытаясь удержать лошадь. На мгновение он действительно поверил, что потерпел неудачу и что где-то по пути оборвалась верёвка. Лошадь рванулась вперёд, а верёвка, свиваясь в кольца, потянулась за ней.
  Он поспешно остановил лошадь и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как самая высокая часть внутренней стены пришла в движение. Высокая секция, которая, вероятно, поддерживала слуховые окна в самом центре комплекса, изобилующего карнизами и лепниной, на мгновение качнулась в его сторону. Очень медленно она вернулась в вертикальное положение, и, затаив дыхание, Салоний наблюдал, как она, пройдя вертикаль, отшатнулась от него. Высокий шпиль разрушенной стены снова достиг критической точки и качнулся назад с достаточной инерцией, чтобы продолжить движение мимо вершины, набирая скорость и с тяжёлой грацией падая на нижнюю стену напротив. Начался эффект домино, и, с ухмылкой чистого удовлетворения, Салоний повернулся спиной к какофонии и побежал трусцой вместе с лошадью, чтобы догнать двух других, как раз когда они достигли тёмной арки.
  Варрон, улыбаясь во весь рот, стоял в тени, повернувшись к своему молодому товарищу.
  «Отлично сделано. Они, наверное, слышали это ещё в Венгене!»
  Салоний кивнул. «Теперь смотрите в оба. Как только они начнут собираться, нам нужно будет вставать и уходить».
  Все трое сели в седла и затаились в тени, стараясь вести себя как можно тише и неподвижнее, наблюдая, как пыль начинает оседать в лунном свете – странное и потустороннее зрелище. Невыносимо медленно облако начало рассеиваться, и почти сразу же они заметили движущиеся фигуры и приглушённые разговоры.
  «Пошли», – прошептал Варрон, и очень медленно и бесшумно они вывели коней из тени на яркий лунный свет. Конечно, это был риск. Три всадника будут хорошо видны в лунном свете, а стена не отбрасывает тени с этой стороны. Однако, скорее всего, люди будут слишком заняты осмотром рушащегося центрального хребта, и это, в сочетании с суматохой, оседающей пылью и тем фактом, что им троим нужно было пересечь всего около двадцати ярдов открытого пространства, означало, что обнаружение, по крайней мере, не было предрешено.
  Салоний, нервничая, ехал рядом с Катилиной ровным шагом, Варрон шёл впереди, почти у того места, где обрушившаяся стена образовала крутой обрыв. Он затаил дыхание, не сводя глаз с движущихся в центре фигур. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они добрались до насыпи и начали медленно и осторожно направлять коней вверх по склону.
  Салоний снова задумался, что, чёрт возьми, подсказало ему эту идею. То, что они выжили хотя бы последние десять минут, поразило его. То, что они смогут пережить долгое падение в канаву, ускользнуть от небольшой армии и уйти, казалось настолько нереальным, что он чуть не рассмеялся.
  "Привет!"
  Внезапный шум позади них возвестил, что их наконец-то заметили.
  Варрон оглянулся через плечо.
  «Беги!»
  Капитан пустил лошадь в ход и помчался вверх по крутому склону со всей скоростью, на которую только был способен конь. Добравшись до вершины, он скрылся из виду, издав последний, затихающий крик:
  «Цернус!»
  Спасаясь бегством, Салоний взглянул на Катилину. Уверенная всадница, она выскочила вперёд и перевалила через гребень. Нервно сглотнув и мучительно сознавая свою неспособность к верховой езде, он последовал за ней, с бешено колотящимся сердцем. Добравшись до вершины рухнувшей стены, он с трудом подавил желание натянуть поводья и остановить зверя. Оставаться здесь означало смертный приговор. Заставив себя ехать вперёд, он не стал замедляться и набрал скорость, устремившись в неизвестность.
  Земля перед ним резко исчезла, и, совершая прыжок, он невольно зажмурился. Сердце екнуло, и он чуть не упал с коня, когда зверь тяжело и неуклюже приземлился на склон. Его глаза широко раскрылись в панике, но, широко раскрыв глаза, он увидел, что зверь медленно идёт по неглубокой канаве. Варрон и Катилина сидели верхом на лошадях на вершине другого склона.
  Салоний неуверенно улыбнулся и, обернувшись, с изумлением уставился на стену позади себя, высотой не менее восьми футов.
  Варрон вернул ему улыбку, стараясь не рассмеяться вслух.
  «Надеюсь, ты не будешь употреблять такие выражения в присутствии своей матери!»
  Молодой человек покраснел от ярости, благодарный за то, что цвет его лица не будет виден в темноте.
  «Стражей поблизости нет, но они скоро появятся, раз уж нас заметили». Он посмотрел на Варрона. «Что теперь?»
  Варрон стиснул зубы и повел плечами.
  «Теперь мы мчимся со всех ног к лесу Фаянис. Они не пойдут за нами туда».
  
   Глава четырнадцатая
  
  Скачка была яростной и беспощадной почти три часа. Варрон не сбавлял темпа ни на секунду, и даже Катилина теперь выглядела обеспокоенной, опасаясь за свою лошадь. Бедные животные бежали медленно последний час и, вероятно, в любой момент могли упасть от усталости. В зловещей ночной тишине они постоянно слышали, почти на пределе своих возможностей, звуки погони. Им действительно повезло. Преследователям потребовалось добрых десять минут, чтобы организоваться и последовать за ними, поскольку несколько готовых к бою верховых дозорных не спускали глаз с трёх беглецов, пока они ехали.
  Салонию пришла в голову мысль, что, возможно, им удалось бы как-то спрятаться и уйти от преследователей, но Варрон был непреклонен. Это были не просто профессиональные солдаты, и если они вернутся к Кристусу с рассказами о неудаче, то, скорее всего, увидят новый рассвет. К тому же, те немногие всадники, которых видел Варрон, носили форму и снаряжение разведчиков северных варваров. Он сам использовал таких разведчиков на заданиях и знал, что они могут выследить кролика за двадцать миль по одному лишь запаху – настолько они были хороши.
  Нет. Их единственный шанс – добраться до безопасного места, и таким местом, по мнению Варрона, был священный лес Фаянис. Салоний был настроен скептически, хотя и лишь в силу своего происхождения, расового происхождения. Справедливости ради, сказал он себе, у его собственного народа было множество священных мест, включая рощи и пруды. Фаянис была императорской богиней охоты, и её места были неприкосновенны, но Салоний был обеспокоен имперским прагматизмом. Его собственный народ никогда не осквернил бы священное место, но никто из них не осмелился бы искать там убежища. Но годы, проведённые в имперской армии, привели молодого северянина к выводу, что жители Империи на самом деле не верили в своих богов. Они просто держали их при себе, потому что им было важно, кого благодарить или кого винить. Сама готовность Варрона нарушить религиозный закон и осквернить священное пространство Фаянис была достаточным основанием для опасений, что их охотники сделают то же самое.
  Но Варрон уже принял решение, и Салоний узнал еще одну вещь, хотя и сравнительно недавно, что решение капитана Варрона было изменено с большим трудом.
  Его конь снова замедлил бег, настолько, что он ощутил перемену темпа и перемену аллюра. Хлопая вожжами и подталкивая коня по бокам, он подгонял его, стараясь придать ему хоть какую-то оставшуюся скорость, но безуспешно. Варрон опережал его, но Катилина, похоже, испытывал те же трудности.
  "Там!"
  Голос Варрона, донесшийся откуда-то спереди, вызвал такое облегчение, что Салоний даже улыбнулся. Низкая, тёмная громада священного леса возвышалась на склоне перед ними. Они ехали уже несколько часов по открытой местности, и Салоний уже не был до конца уверен, где они находятся. Он знал о нескольких святилищах Фаянис, которые армейские разведчики посещали, чтобы почтить её, но сам никогда не был ни в одном. Он знал, что главная дорога на Вороний холм находится где-то справа, вероятно, примерно в пяти милях, но это был предел его географии.
  Они только что поднялись на гребень, и перед ними лежал длинный травянистый склон, спускавшийся в широкую долину с рекой на дне, о чём свидетельствовал всё усиливающийся шум журчащей воды. Всё было почти ясно, как днём, благодаря яркому лунному свету и лишь изредка проплывающим лёгким облакам. Над головой пролетела сова, и Салоний проследил за её движением, пока его взгляд не остановился на лесу впереди.
  Примерно на полпути вниз по склону священная роща Фаянис занимала около семидесяти или восьмидесяти акров. Она была густо заросла подлеском; ни один человек не протоптал бы тропы через лес, и единственным способом попасть туда были звериные тропы. Молодой человек вздохнул. Им придётся оставить лошадей на открытом пространстве. В каком-то смысле они променяли обороняемые руины виллы на открытый лес без коня. Он горячо надеялся, что Варрон знает, что делает. Когда они приблизились к опушке леса, Варрон наконец пустил свою израненную лошадь шагом, и двое других догнали его.
  Справа от них, примерно в двадцати ярдах, находился алтарь, богато украшенный и декоративный. Отсюда Салоний не мог разглядеть детали, но неглубокое углубление наверху, несомненно, было запятнано давно засохшей кровью животных, принесенных в жертву Охотнице. На лицевой стороне камня изображался солдат или богатый гражданский, установивший алтарь – будь то в знак благодарности или в качестве мольбы о помощи в будущем. Такие алтари окружали дерево.
  Спешившись, Варрон начал снимать с коня своё снаряжение. Салоний и Катилина последовали его примеру, а капитан повернулся к изящной молодой даме и потянулся.
  «У нас есть по крайней мере пять или десять минут, прежде чем они прибудут сюда».
  "Да?"
  Варрон на мгновение замешкался.
  «Знаю, тебе это не понравится, Катилина, но, по правде говоря, они охотятся за мной. Они бы и за молодым Салонием сейчас охотились, но если ты уберёшься отсюда, то будешь в безопасности. Они ничего не сделают дочери маршала, если тебя не будет с нами. Мы идём, но тебе стоит снова сесть в седло и отправиться в Венген, пока они заняты нами».
  «Ты идиот».
  Варрон уставился на нее.
  «Ты же прекрасно знаешь, что я вас двоих не брошу», — резко бросила Катилина. «Я такой же свидетель всего этого, как и ты. Думаешь, я буду в безопасности, если вернусь во тьму? Сколько ещё групп, по-твоему, там у Кристуса? Он будет следить за каждой дорогой, не появится ли мой отец. И, полагаю, он сочтёт очень постыдным, если я просто исчезну ночью и больше не объявлюсь. Самое безопасное место для меня сейчас — это вы двое. К тому же, вы мыслите чисто военными методами, а Салоний способен разобраться в проблеме, только если она связана с постройкой или демонтажем чего-либо. Тебе нужен здравый смысл. А теперь иди».
  Варрон открыл рот и тут же закрыл его с выражением разочарования и поражения. Когда он последовал за Катилиной к опушке леса, Салоний тихо шёл за ним, и на его лице отражалось смешанное выражение замешательства и разочарования.
  «Ты ведь не думаешь, что я такой?»
  Варрон рассмеялся.
  «Салоний, вы с ней вдвоем могли бы превзойти умом самих богов».
  Молодой инженер с опаской взглянул по сторонам, разглядывая деревья этого священного места с узкой оленьей тропы, и представил себе лицо разгневанной Охотницы, выглядывающее из каждого сучка на каждом дереве.
  «Что ж, это будет полезно».
  Варрон снова рассмеялся.
  «Если у Фаянис достаточно свободного времени, чтобы беспокоиться о трёх людях, бродящих среди её деревьев, то, уверен, она могла бы заняться чем-нибудь поинтереснее. К тому же, я почти вне её досягаемости, а ваши люди даже не верят в неё».
  Салоний заворчал.
  «Но она всё ещё там. Если бы я не верил в воздух, разве я перестал бы дышать?»
  «Кроме того, — весело продолжил капитан, оглядываясь через плечо, — на нашей стороне Олень-Владыка».
  Салоний злобно взглянул на него, но молча пошел дальше.
  Через несколько минут они достигли небольшой заросшей поляны, и Варрон решил, что они зашли достаточно далеко в лес, и остановил их.
  «Думаю, теперь мы будем в безопасности. Предлагаю посидеть и подождать».
  Катилина бросила рюкзак на землю у подножия дерева и прислонилась к нему, потирая больную руку и поправляя шину, прежде чем затянуть узел, развязавшийся во время поездки. Варрон нахмурился и потянулся к её раненой руке.
  «Я раньше этого не замечал? Что случилось?»
  Катилина пожала плечами. «Просто небольшой синяк. Поранила пальцы о челюсть одного человека».
  Она вздохнула.
  «Я не хочу звучать негативно, Варрон, но что именно ты планируешь дальше?»
  Капитан проворчал.
  «Что дальше? Чёрт, думаю, нам повезло, что мы добрались так далеко! Я…»
  Внезапно мужчина рухнул, словно его подкосили, и с грохотом приземлился среди густых корней дерева. Салоний бросился к нему с выражением крайней обеспокоенности на лице.
  «Что случилось?» — Катилина внезапно оказался рядом с ним, схватив Варрона за плечи и пытаясь усадить его.
  «Не знаю. Что бы это ни было, это нехорошо».
  Салоний осторожно поднял лицо капитана, и тёмная струйка крови вылилась изо рта старика и стекала по подбородку на грудь, оставляя скользкий след. Он приоткрыл глаза и растерянно огляделся.
  «Я…» Он подавился новой струйкой крови, стекшей по подбородку вслед за первой. Его взгляд растерянно прояснился, и он нахмурился.
  «Кажется, я слишком близко подхожу к Фаянису, чтобы чувствовать себя комфортно. Аргх!»
  Он вдруг схватился за бок. Салоний указал на капитанскую сумку и обратился к стоявшей рядом даме.
  «Принеси ему лекарства. Ему нужна маленькая упаковка. Посильная».
  Когда Катилина кивнула и развернулась к остальным стаям, Салоний понял, что она изо всех сил старается держать себя в руках. Он видел, насколько она близка к панике и отчаянию, и задавался вопросом, как долго она скрывала это под маской оптимизма. Чудесная женщина.
  Вернувшись к Варрону, он расстегнул пояс на талии мужчины и приподнял тунику, чтобы осмотреть рану, с которой всё началось. Когда скудный свет луны, сияющей между листьями, упал на бледную кожу мужчины, Салоний в шоке отпрянул и чуть не выронил капитана. Рана больше не была аккуратным шрамом. Многократные повторные операции придали ей рваный, неровный вид, а края раны явно были сильно инфицированы. Но не это поразило Салония. Он понимал, что капитан переусердствовал, и рана, вероятно, будет ужасной. Но что действительно пугало его, так это участок кожи вокруг раны. Большая часть бока мужчины, почти до подмышки и до середины туловища, была тёмно-фиолетово-зелёного цвета, и вены проступали чёрными линиями, извиваясь среди рвотных масс.
  "Дерьмо!"
  «Что?» Катилина подняла взгляд от того места, где она рылась в сумке в поисках лекарства, испытывая затруднения из-за отсутствия ясного света.
  «Э-э… ничего. У него немного воспалилась рана».
  Салоний сосредоточился на том, чтобы спустить тунику и застегнуть пояс, не желая смотреть на молодую леди, опасаясь, что она заметит беспокойство на его лице. Он не был большим специалистом в медицине, но никто с таким видом долго не продержится.
  Варрон схватил его за тунику ниже шеи и притянул юношу к себе на уровень лица.
  «Не говори ей ничего, — прошептал он. — Пусть надеется».
  Салоний кивнул, внезапно почувствовав, что в уголке его глаза появилась слеза. Откашлявшись, он вытер её и повернулся к Катилине.
  «Думаю, нам нужно дать ему по дозе каждого из трёх». Теперь он остро помнил предостережения Скортия о приёме лекарств. Ни при каких обстоятельствах он не должен был позволить Варрону принять сильное лекарство рядом с остальными. Это было решение, которое он не мог принять. Он наклонился к Варрону и прошептал:
  «Знаешь, что это значит?»
  Варрон кивнул.
  «Как мне от этого может быть хуже, а? Мы оба знаем, что мне повезёт, если я сейчас уйду из этого леса», — голос Варрона стих, а потом и вовсе исчез.
  Катилина приблизился, под ногами хрустела ветка.
  «Вот. Я вернусь через минуту».
  «Куда ты идешь?» — с беспокойством спросил Салоний.
  «Просто присмотри за ним. Я вернусь через минуту. Охотница может нас услышать. В конце концов, это её лес, и я не собираюсь приносить его в жертву».
  Салоний смотрел на нее, пока она шла по поляне и начинала пробираться сквозь кусты.
  «Не уходи далеко. И не задерживайся надолго».
  «Да, отец!» — крикнула она ему в ответ без тени юмора.
  Молодой человек долго смотрел на безмолвные тёмные деревья, а затем снова перевёл взгляд на капитана, обмякшего у него на руках. Варрон слабо улыбнулся.
  «Она пошла плакать. Ты же знаешь Катилину. Она больше не будет кричать при нас».
  Салоний печально пожал плечами.
  «Никогда не знаешь. Может быть, Фаянис всё-таки подслушивает».
  «Я бы на это не рассчитывал», — Варрон безуспешно пытался встать. «Ладно. Три лекарства. Ты умнее меня, парень. Мы оба знаем, что я умираю, и оба знаем, что смешав эти три, я, вероятно, положу монеты мне на глаза в последний путь. У меня только один вопрос: как долго ты сможешь поддерживать меня в вертикальном положении? Мне нужно чувствовать себя сильным и здоровым ещё немного».
  «Я ничего не могу гарантировать», — нахмурился молодой человек. «Я просто не знаю, что из этого получится».
  «Тсс!»
  Варрон помахал рукой перед лицом своего молодого спутника и указал назад, на оленью тропу. Сосредоточившись, Салоний услышал, как кто-то кричит за пределами леса. Варрон выхватил у него лекарства и начал принимать их так быстро, как позволяли его затруднённое дыхание и силы. Салоний уставился на него.
  «Это больше, чем доза каждого!»
  Варрон попытался пожать плечами, но поморщился от боли.
  «Кому какое дело? Помогите мне встать и подведите меня к этой заднице».
  Салоний осторожно поднял капитана на ноги, с огорчением заметив, что передняя часть туники мужчины забрызгана его собственной темной кровью, а также заметив, что время от времени из угла его рта текли свежие струйки крови, когда он говорил.
  Очень медленно и бесконечно осторожно они вдвоем хромали по тропе в течение нескольких минут, которые казались днями.
  «Капитан Варрон!» — снова раздался снаружи голос; все еще далекий, но теперь отчетливый.
  Варрон прочистил горло и вытер кровь со рта.
  «Я тебя слышу, ты, предательский ублюдок!»
  Последовала долгая пауза, и Варрон ухмыльнулся Салонию; ухмылка эта в сочетании с ручейками крови на его бледной, залитой лунным светом коже выглядела куда более устрашающей, чем любая боевая раскраска, которую когда-либо видел Салоний.
  «Если вы сдадитесь сейчас, даю вам слово, что дама будет освобождена. Вы и ваш спутник — другое дело, но, уверен, вы понимаете, что это щедрое предложение».
  Варрон нахмурился.
  "Хм."
  Он глубоко вздохнул и прокричал из леса: «Очень щедро. Но ведь лжецы и предатели могут позволить себе казаться щедрыми, не так ли? Кто вы?»
  Еще одна пауза.
  Меня зовут капитан Крино. Я адъютант префекта Кристуса. Я уполномочен говорить от его имени. Я дал вам обещание, что Катилина Сабиан будет доставлен в безопасное место. Клянусь флагом Четвёртого.
  «Отвали», — громко усмехнулся Варрон. «Я бы тебе сейчас даже застёгивать ботинки не доверил».
  «Тогда мы в тупике, капитан», — крикнул солдат. «Я бы предпочёл не нарушать священный лес, чтобы прийти за вами, но не думаю, что это действительно необходимо. Сколько еды и воды у вас в рюкзаках? Полагаю, немного. Мы можем сидеть здесь несколько дней».
  Салоний прочистил горло.
  «В лесу полно кроликов, капитан. Думаю, мы будем есть сытно. И там есть ручей».
  Варрон ухмыльнулся своему молодому товарищу, и Салоний улыбнулся в ответ.
  Голос раздался снова. «У меня есть несколько беспринципных варварских разведчиков, которые не особо верят в Фаянис. Один из них уже предложил сжечь лес для меня. Конечно, это было бы нерелигиозно, и я мог бы заставить себя отдать такой приказ. Но, возможно, если я не буду держать их в узде, они всё равно это сделают. Они очень хотят помочь, понимаете?»
  Варрон рассмеялся.
  «Думаю, твоя главная проблема, солдат, в том, что маршал Сабиан не так уж сильно от нас отстаёт, и он вряд ли будет тобой доволен, когда прибудет. На самом деле, думаю, тебе, пожалуй, стоит посоветовать совершить чудесный переворот, предложить ему свой меч и отказаться от своего начальника».
  «Очень страшно. Я тебе не верю, Варрон. А даже если и так, то он будет на главной дороге. В лес он не пойдёт».
  «Думаю, вы увидите», — возразил Варрон, — «что у Сабиана больше людей, и они лучше вас. Наш след лёгок и легко прослеживается, а тот беспорядок, что вы тут устроили, ещё больше облегчит задачу. А теперь, может, прекратим эти бессмысленные шутки и перейдём к делу?»
  Снова наступила пауза, а затем послышался голос Крино.
  «У тебя только два варианта, Варрон: сдаться или держаться. Если сдашься, мы сделаем это быстро и аккуратно. Если будешь держаться, мы тебя спалим».
  Варрон заворчал и взглянул на Салония, который выпрямился и крикнул:
  «Вариант третий, капитан: пригласите сюда префекта Кристуса лично, и мы во всем разберемся».
  Варрон уставился на него.
  «Что?» — тихо спросил он.
  Салоний пожал плечами.
  «Время на исходе. Вам нужен Кристус. Проблема решена».
  Капитан продолжал смотреть некоторое время, бормоча что-то себе под нос.
  «Думаю, это лучший шанс. Вопрос только в том, кто доберётся сюда первым: Сабиан или Кристус. До них обоих примерно полдня пути. До тех пор ты должен поддерживать во мне жизнь и силы».
  Салоний кивнул.
  «Хорошо», — раздался голос из леса. «Префект Кристус покидает форт с первыми лучами солнца и отправляется в Венген. Я приведу его сюда по дороге».
  Варрон кивнул сам себе.
  «Будет тесно».
  Салоний улыбнулся.
  «По крайней мере, на ночь мы в безопасности. Давайте вернёмся на поляну».
  Помогая ослабевшему офицеру идти по оленьей тропе, Салоний пробрался в глубь леса к небольшому участку, где их поджидал Катилина.
  «Все прошло хорошо, я полагаю?»
  Салоний моргнул. Она казалась такой спокойной; совсем не та, которую они видели несколько минут назад, уходя с поляны. Когда Салоний осторожно опустил своего командира на землю, Варрон прочистил горло и улыбнулся.
  «Кристус будет здесь вскоре после рассвета».
  «И мой отец, я думаю, тоже будет здесь в это время. Надеюсь, ты что-то задумал?»
  Варрон кивнул, зверски стиснув зубы.
  «О, конечно».
  Катилина улыбнулась искренней и удивительной улыбкой.
  «А потом мы будем в одиночестве».
  Снова порывшись в рюкзаках, она достала несколько одеял и спальный мешок и расстелила их на земле, создав толстый, удобный матрас. Улыбнувшись, она легла на него, натянув сверху самое большое одеяло и заманчиво отогнув угол.
  Варрон пристально посмотрел на нее, и она нахально подняла бровь.
  Он повернулся к Салонию и увидел, что тот ухмыляется. Молодой человек поспешно повернулся и прочистил горло.
  «Примерно на полпути по тропе есть совсем небольшая полянка. Думаю, я посторожу, если не понадоблюсь».
  Катилина кивнула ему, снова повернулась к Варрону и похлопала по кровати.
  «Мы все знаем, что здесь происходит, Варрон. Будь я проклят, если позволю этому, возможно, последнему шансу ускользнуть от меня, пока мы сидим, съежившись, среди деревьев и ждем конца, каким бы он ни был. Не знаю, защитит ли тебя Фаянис утром, но я уверен, что ты продержишься ночь. Не спрашивай почему. А теперь иди сюда».
  Капитан покорно и нервно пересек поляну на четвереньках и медленно лег на толстый слой одеял.
  Собрав рюкзак и медленно двигаясь по тропе к небольшой лощине, которую он видел ранее, Салоний улыбнулся. Это было приятно. Это было правильно, но почему-то он не мог понять, что именно. Но, несмотря на всё это, он не мог не заметить, как где-то в глубине души его терзает зависть. Стиснув зубы, он сосредоточился на задаче. Завтра утром, так или иначе, Варрон убьёт Кристуса, или наоборот.
  Добравшись до лощины, он бросил свои вещи, ссутулился рядом и натянул на себя тонкое одеяло.
  Его задачей было убедиться, что Варрон способен на это; поддерживать его как можно сильнее и давать ему максимальное преимущество, когда это необходимо. К сожалению, хотя у него и было несколько идей, как помочь, многое всё ещё зависело от Криста. Салоний поймал себя на мысли, что задаётся вопросом, что же на самом деле представляет собой префект, и жалеет, что не знает его получше.
  Сегодняшний вечер пройдёт медленно. В голове роились идеи. Как помочь другу? Как решить эту проблему? Катилина был прав: он мог решать только те проблемы, которые подразумевали строительство или разрушение. Нужно было использовать свои сильные стороны. Ради Варрона и ради Катилины.
  С дальней стороны пути он услышал беззаботный девичий смех.
  Сегодняшний вечер продлится медленно.
  
  
  Варрон застегнул пояс на тунике и посмотрел на Катилину, лежащую под толстым одеялом и улыбающуюся ему. Слабые лучи рассвета пронзали глубокую синеву тьмы, и первые птицы предрассветного хора готовились к своим ариям. Он расправил плечи и вздохнул.
  Как ни странно, он чувствовал себя хорошо; сильнее, чем когда-либо за долгое время. Каковы бы ни были долгосрочные последствия смешивания и передозировки лекарств, которые дал ему Скортий, в краткосрочной перспективе это снова заставило его почувствовать себя воином. Он напряг бицепс и улыбнулся; улыбка померкла, когда его взгляд скользнул по тунике и заметил неприятные пятна крови, оставшиеся с прошлой ночи. Он продержится столько, сколько потребуется. Он продержится до утра, и это всё, что ему было нужно.
  Бросив последний взгляд на молодую женщину, лежащую на поляне, он удовлетворенно вздохнул и целеустремленно зашагал по тропинке.
  Возможно, на полпути была небольшая лощина, где ночевал Салоний. Но лощины там не было; вернее, она была, но изменилась. Теперь там была просторная поляна. Кучи дров и палок были сложены у края поляны. Инструменты лежали на невысоком камне, а Салоний сидел, скрестив ноги, спиной к тропинке и что-то усердно работал.
  Варрон прочистил горло, и молодой инженер подпрыгнул.
  «Чёрт возьми, сэр! Вы меня напугали».
  «Значит, глубоко сосредоточен?» — ответил капитан, присев рядом с юношей. Салоний держал в руках нечто похожее на ремень толщиной в фут и медленно пропускал его сквозь пальцы, ритмично нажимая большими пальцами.
  «Что это, черт возьми, такое?»
  «Вот это, — ответил Салоний с улыбкой, подняв предмет над головой, — даст тебе преимущество перед Кристусом. Это не жульничество. Ты в невыгодном положении, поскольку он полностью здоров, а у тебя серьёзные ушибы и раны на животе. Сними тунику».
  Варрон моргнул, но, зная, что спорить не стоит, сделал так, как ему было велено. Когда он, полуголый, стоял на поляне, в первых лучах рассвета, озарявших его зловещим сиянием, Салоний вышел вперёд с предметом.
  «Встаньте на колени и поднимите руки над головой».
  Варрон так и сделал, и Салоний, подойдя к нему, опустил корсет ему на руки и осторожно надел его на голову и грудь, спускаясь к раненому животу. Варрон осмотрел предмет, пока Салоний затягивал его, потянув за искусно вплетенные в конструкцию шнуры.
  "Объяснять?"
  Говоря это, Салоний осторожно завязал три веревки.
  «По сути, это корсет. Внутренняя часть сделана из трёх слоёв моего одеяла. Я использовал смолу, чтобы прикрепить вертикальные ивовые прутья, нарезанные полосками. Ещё немного смолы закрепил их. Ещё один слой одеяла прикрепил смолой, а внешняя часть сделана из полосок вываренной и закалённой кожи, которые я прикрепил. Они были от моего бурдюка, рюкзака и так далее. Но поскольку они прикреплённые отдельными полосками, они удобные и гибкие. Я думаю, что это обеспечивает поддержку и защиту в области живота. Без него, даже если он ударит вас в бок, это был бы конец, я думаю. Мне осталось только прикрепить плечевые накладки, чтобы закрепить его на месте».
  Варрон уставился на него и разразился смехом.
  «Ты сделал это ночью?»
  Салоний возмутился.
  «Тебе нужно преимущество. Я даю тебе это преимущество».
  Капитан похлопал рукой по плечу своего молодого товарища.
  «О, я благодарен, Салоний. Ты даже не представляешь, как благодарен. Кажется, я сожалею, что не доживу до того дня, когда ты будешь командовать когортой».
  Салоний моргнул.
  "Сэр?"
  «Да ладно тебе», — рассмеялся Варрон. «Когда всё это закончится и меня не станет, вы с Катилиной будете теми, кто одолел предателя и спас северную армию. А ты лично знаешь маршала и спас его дочь! Тебя ждут великие дела, друг мой, и я думаю, армия изменится, когда ты её возглавишь. Она станет более гибкой, более приспособляемой. Армию всегда возглавляли храбрецы, но храбрые, умные и находчивые встречаются редко. Думаю, я буду скучать по тебе, Салоний».
  «Капитан…»
  Варрон покачал головой.
  «Как ни странно, огромные дозы всего, что я принял вчера вечером, похоже, придали мне силы и энергии скаковой лошади. Думаю, в ближайший час я снова приму то же самое. Чёрт его побери, если Кристус появится здесь сегодня утром, я буду кромсать его на куски, пока он не взмолится о пощаде».
  Молодой человек стиснул зубы.
  «Хорошо. Теперь стой спокойно, пока я прикрепляю плечи».
  
  
  Пять минут спустя двое мужчин вышли на главную поляну и увидели Катилину уже одетой и вставшей, свернутой в низкие сиденья из одеял и согретой на медленном огне кастрюлей.
  «На земле много сухостоя. Я принёс овса. Думаю, нам стоит позавтракать, чтобы подкрепиться на весь день».
  Варрон улыбнулся.
  «Это какой-то заговор, чтобы помочь! Помнишь мой больной бок?»
  Она неуверенно кивнула, раздувая пламя небольшого костра.
  Варрон поднял с пола палку и, учитывая сложность манёвра, изо всех сил ударил ею по раненому боку. Катилина в шоке бросился к нему, но остановился, когда палка с глухим стуком отскочила от его туники.
  «Что, черт возьми?»
  Варрон усмехнулся.
  «Наш друг-инженер снова применил свой гений к поставленной задаче. Чёрт возьми, если так пойдёт и дальше, я даже смогу пробиться сквозь охрану Кристуса, чтобы добраться до него».
  Она рассмеялась.
  «Надеюсь, до этого не дойдёт. А теперь садитесь и отдыхайте. Пора вас обоих накормить и напоить, прежде чем вы устроите какую-нибудь кашу».
  
  
  Солнце вставало, и яркий утренний свет освещал лесную чащу, пока трое ребят собирали свое снаряжение.
  «Фаянис была к нам добра, — заметил Катилина. — Думаю, когда всё это закончится, я, возможно, посвятю ей алтарь».
  Двое мужчин кивнули.
  «Пора закончить», — объявил Варрон, проверяя свой меч, выдвигая его примерно на дюйм из ножен, чтобы облегчить выхватывание. «Пошли, посмотрим, что мы увидим».
  Салоний потянулся за мусором возле ранца капитана. Пустые обёртки говорили о многом. Кристусу лучше бы явиться сейчас; Варрон принял всё до последней щепотки выданного ему лекарства. Вероятность того, что к полудню он отключится из-за серьёзной передозировки, была пугающе высока. Стиснув зубы и натянуто улыбнувшись, он обернулся и, глядя вслед удаляющемуся Варрону, когда тот шёл к тропе, заметил лицо Катилины, которая тоже смотрела ему вслед. В её выражении было что-то особенное. Он понимающе улыбнулся.
  Размышляя над своими подозрениями, он собрал свой рюкзак, вылил воду из кастрюли на уже потухшие остатки костра и последовал за остальными на тропу.
  Благодаря яркому дневному свету трое смогли расположиться всего в нескольких ярдах от опушки леса и могли видеть происходящее снаружи. Около дюжины человек стояли по стойке смирно в полном вооружении, оцепление же тянулось за пределы видимости, предположительно окружая рощу. Варрон прищурился, глядя на них, а затем повернулся к своим товарищам, понизив голос.
  «Они всю ночь дежурили. Посмотри на них: они все разбиты».
  Салоний кивнул.
  «Хорошо. И они не спали накануне. Будут действовать медленно. Не знаю, какая от этого польза, когда Кристус придёт со свежими людьми, но всё равно стоит знать».
  Катилина указал налево.
  «Похоже, мы сейчас всё узнаем, ребята. Смотрите!»
  В стороне, на вершине холма, приближались всадники в зелёных императорских мундирах, неся знамена Четвёртой армии. Около двух десятков человек; несколько старших офицеров; другие – из гвардии префекта. Все хорошо экипированные и отдохнувшие, за исключением одного. Это, должно быть, Крино, ехавший рядом со своим господином и ведший серьёзную беседу. Гнев вспыхнул в Салонии, когда он наблюдал, как префект спокойно едет под императорским знаменем, словно он был величайшим и благороднейшим воином Империи, а не трусливым предателем-рабом. Он понял, что уже наполовину обнажил меч, только когда рука Варрона накрыла его руку и медленно опустила рукоять.
  «Позже. Убью я его или нет, подозреваю, тебе придётся пробиться с боем и защитить Катилину».
  Салоний покачал головой.
  «Надо дождаться Сабиана. Это должны увидеть все, и тогда Катилина будет в безопасности».
  «Нет, мой друг».
  Варрон обнажил меч.
  «Не знаю, сколько у меня времени. Возможно, это мой единственный шанс. Оставайся здесь с Катилиной, когда я уйду. Здесь ты пока будешь в безопасности. Вы двое — самые умные. Уверен, вы что-нибудь придумаете».
  Лицо Салония вытянулось.
  «Теперь посмотрим, что мы можем сделать», — сказал Варрон, выходя вперед и покидая укрытие леса, чтобы встать под карнизом.
  Усталые стражники через минуту заметили фигуру капитана, стоявшего в тени деревьев, и вдруг всё засуетилось. Варрон метнул взгляд в сторону стражника, который снял с плеча лук и тянулся за стрелой из колчана. Впереди шагнули полдюжины человек в форме старших офицеров, среди них Кристус и Крино. Капитан стражи указал на человека с луком.
  «В этом нет необходимости, солдат».
  Небольшая группа остановилась примерно в двадцати ярдах от опушки леса, и префект, великолепный в своей парадной форме и начищенном нагруднике, вышел вперед.
  «Капитан Варрон. Вы выглядите усталым».
  «Кристус», — Варрон ответил ему легким кивком головы.
  «Мне сказали, что вы хотите встретиться со мной. Я рад. Пора оставить все эти неприятности позади».
  «В самом деле», — Варрон пристально посмотрел на него.
  «Есть ли возможность договориться?»
  «Что?» Варрон выглядел искренне озадаченным.
  «Соглашение. Что-то вроде сделки. Я всегда предпочитаю обсуждать решение, чем бороться за него».
  Варрон зарычал.
  «Любопытные чувства для солдата».
  «Не совсем», — Кристус улыбнулся и снял шлем с пером. «Любой хороший командир согласится. Сражение всегда должно быть крайней мерой, концом игры, когда дипломатия не срабатывает. Ни один генерал не хочет сражаться, если не вынужден. Это расточительно и глупо».
  Он улыбнулся и расслабил плечи.
  «Итак… какое-то повышение для вас и вашего мужа? Не знаю, что мы можем сделать для госпожи Катилины, но уверен, её можно убедить в здравом смысле. Вы ворошите древнюю историю. Возможно, я и совершил пару ошибок в суждениях в молодости, но зачем раскачивать лодку сейчас? Какую выгоду вы можете из этого извлечь?»
  Варрон остановился. Аргумент был убедителен, он вынужден был признать. Он на мгновение задумался о грядущих судах; о значительной части офицеров и солдат Четвёртого, которые предстанут перед судом, а многие из них будут казнены. Это было пустой тратой времени. Всё это стало историей. А затем он ещё на мгновение вспомнил свою собственную историю. Петрус; двоюродный брат, которого он любил, убит ночью. Корда, которого сам обманом и уговорами склонил к предательству. Люди, погибшие за последние две недели по обе стороны игры, только из-за жадности этого человека. И наконец, он подумал о своём будущем. Будущем, которого у него не было.
  «Ты предатель, лжец, убийца и чудовище, Кристус. Сделки быть не может. Теперь я знаю, что ты всегда считал себя мечником… что ж, вот твой шанс это доказать. Пусть боги решают и делают свои выводы. Твои люди будут уважать тебя, если ты встретишься со мной лицом к лицу, и это будет настоящее уважение; то, которое заслуживаешь кровью, потом и жертвами, а не то, что покупаешь.
  Кристус улыбнулся.
  «Это ваше единственное предложение?»
  Варрон кивнул.
  «На смерть за честь армии. Я не боюсь, потому что даже без божественного возмездия лживым мерзавцам, я прекрасно знаю, что могу выпотрошить тебя, как рыбу на вертеле».
  Снова раздался громкий смех префекта.
  «Варрон, посмотри на себя, парень. Ты ранен и болен, даже умираешь. Ты весь в собственной крови. Ты неделями как следует не отдыхал. Ты в ужасном состоянии. Мне не нужен меч; ради всего святого, я мог бы забить тебя до смерти туникой. Просто пойми это и положи конец этому переговорами. Это моё последнее предложение мира. Мы можем попытаться исцелить тебя и вернуть к нормальной жизни».
  На лице Варрона появилась хищная усмешка.
  «Возьми своё предложение и засунь его себе в задницу. Ты собираешься драться со мной или нет?»
  Кристус вздохнул.
  «Очень хорошо. Никаких доспехов. Только туники и мечи, да?»
  «Меня это устраивает».
  С рычанием Варрон поднял клинок и шагнул вперед.
  Кристус расстегнул кирасу и передал её вместе со шлемом одному из штабных офицеров рядом с собой. Он на мгновение взглянул на кожаные наручи на запястьях.
  «Не возражаете, если я их оставлю? Личные причины, понимаете? Награды за безупречную службу. Без них не хочется».
  Варрон зарычал.
  «Просто приготовься».
  Кристус снова широко и расслабленно улыбнулся.
  «Успокойся, капитан. Твои навыки владения мечом окажутся бесполезными, если ты прорвёшь кровеносный сосуд и умрёшь, даже не добежав до меня».
  Он расправил плечи, вытащил меч и сделал несколько пробных взмахов.
  «Не стесняйтесь пригласить вашего молодого друга-инженера и госпожу Катилину. Я гарантирую их безопасность. После того, как вы без всякой нужды себя выбросите, молодой человек непременно найдёт место со мной в Четвёртом, а к госпоже я испытываю только уважение и восхищение».
  «Просто заткнись и приготовься».
  Варрон остановился в пяти ярдах от префекта, который, улыбнувшись, снял шарф. Резким взмахом руки он передал его другому офицеру, который молча принял его.
  «А теперь, господа… отойдите, пожалуйста, на двадцать шагов назад и дайте нам немного места».
  Отряд офицеров отступил немного вверх по холму и занял позицию рядом с людьми Крино. Кристус несколько раз ловко взмахнул мечом в руке.
  «Разве не говорят о современных военных, что храбрость и глупость часто соседствуют в человеке?»
  Он ухмыльнулся и начал медленно обходить Варрона. Капитан тоже двинулся, опустив плечи и держа меч наготове.
  «Мне придется убить тебя, Кристус, хотя бы для того, чтобы ты перестал болтать!»
  Он молниеносно шагнул вперёд и ринулся на Кристуса. Префект рассмеялся и уклонился в сторону, отбив клинок своим мечом.
  «Быстро, но неряшливо и очевидно».
  Варрон улыбнулся и снова описал круг. После короткой паузы Кристус резко развернулся, взмахнув клинком, очертив широкую, сверкающую дугу на уровне плеча. Варрон пригнулся, но вовремя. Чёртова штуковина, которую создал Салоний, могла спасти ему жизнь, но из-за неё он не мог пригнуться достаточно низко. Чёрт возьми! Придётся приспосабливаться. Приспосабливаться и приспосабливаться, как это сделал бы его друг.
  «Круто. Это впечатляет твоих друзей, Кристус?»
  Префект неприятно улыбнулся.
  «К сожалению, каждое моё движение говорит мне что-то о тебе. И теперь я знаю, что ты не можешь пригнуться. Тяжёлая рана и этот зловещий токсин разрушают тебя изнутри. Удивляюсь, что ты вообще можешь двигаться. Скортий, должно быть, сотворил с тобой чудеса, чтобы ты не упал».
  Варрон зарычал.
  «Я не собираюсь с тобой болтать, Петрус, кусок дерьма. Просто сразись со мной».
  "С удовольствием."
  С невероятной скоростью меч префекта взмахнул и нанес Варрону болезненный, хотя и незначительный, удар по бедру.
  «Я очень стараюсь тебя не убить, Варрон. Сначала я хочу устроить ребятам небольшое зрелище».
  "Сэр!"
  Кристус резко повернул голову. Варрон на мгновение задумался, стоит ли воспользоваться отвлечением, но передумал. Если уж это нужно было сделать, то сделать это нужно было правильно.
  «Что?» — спросил Кристус молодого кавалериста, который только что подъехал близко к месту сражения и остановил коня.
  «Сэр, маршал Сабиан уже в пути. Он и его гвардия только что пересекли ручей».
  Варрон был рад увидеть, как самодовольное выражение лица префекта на мгновение исчезло.
  «Теперь у нас будет аудитория, Кристус!»
  
   Глава пятнадцатая
  
  Маршал Сабиан прибыл на место сражения с впечатляющим зрелищем. Несмотря на практичность и реалистичность, маршал прекрасно понимал, какое воздействие могут оказать на ситуацию пышность и великолепие, если использовать их максимально. Звуки труб, призывающих армию к порядку, были отчётливо слышны ещё до того, как появился первый человек. Спустя несколько мгновений на склоне появились знаменосцы; их знамена развевались на лёгком ветру, на них были изображены эмблемы маршала, Северных провинций и всех четырёх армий под его командованием.
  С первым звуком рога, без какой-либо команды от Кристуса, все солдаты на склоне холма вытянулись по стойке смирно и нервно сохраняли позу, пока знаменосцы не появились в поле зрения, за которыми быстро последовали трубачи и барабанщики, отбивая маршевый ритм. За музыкантами шёл капитан Иас из гвардии маршала верхом на великолепном чёрном коне, гармонировавшем по цвету с его мундиром, что придавало ему вид некоего мстительного духа из преисподней. Иаса сопровождала дюжина его людей в полной парадной форме, которые ехали строем стрел, образуя защитный щит вокруг самого маршала на его белой кобыле. Колонна двигалась позади них, с несколькими старшими офицерами Сабиана, большей частью его личной гвардии и двумя тысячами солдат, разделённых на четыре колонны, представляющих северные армии.
  Это было впечатляющее и устрашающее зрелище, и это не ускользнуло от внимания двух мужчин, стоявших друг напротив друга с обнажёнными клинками. Независимо от того, одержит ли Кристус победу в рукопашной схватке, день был для него проигран. Силы Сабиана превосходили силы префекта в сотни раз, и внезапное, славное напоминание о могуществе и влиянии маршала уже должно было подорвать решимость даже самых ярых сторонников Кристуса. Он улыбнулся странной улыбкой.
  «Похоже, мои возможности сокращаются с пугающей скоростью, Варрон».
  Раненый капитан фыркнул.
  «У тебя нет выбора, Кристус».
  «Боюсь, ты будешь разочарован, Варрон; я всегда стараюсь иметь возможность отступить. Однако я чувствую себя обязанным предложить тебе в последний раз руку дружбы. Мы ещё можем уйти сегодня. Маршала можно было бы убедить отбросить вражду, если бы мы встали плечом к плечу».
  Варрон хрипло рассмеялся.
  «Нет вариантов, Кристус! Сегодня нет выхода».
  Префект печально покачал головой.
  «Если я сегодня окажусь во власти маршала, помни две вещи, Варрон: во-первых, я убью тебя прежде, чем закончу. Это не хвастовство и не угроза, а простое заявление. Я владею мечом лучше тебя, несмотря на весь твой фронтовой опыт, и я полностью здоров и отдохнул, в то время как ты умираешь и слаб».
  Он улыбнулся.
  «А во-вторых, я мастер политики. Уверяю вас, что, когда здесь всё закончится, я продолжу свою деятельность. Конечно, я уйду из армии, но считаю, что моё место в правящем совете по-прежнему надёжно. Как бы ни был сентиментален Сабиан по отношению к вам и как бы ни злился он из-за моего грязного секрета, у меня есть козыри в рукаве и информация, которые гарантируют мою безопасность и будущее».
  «Ты лживая дрянь!»
  Кристус усмехнулся.
  «Ну же, Варрон. Неужели ты думаешь, что я не предусмотрел подобного развития событий? Что я не запустил механизм самозащиты десятки лет назад? Будет обидно, если меня лишат офицерского звания и уберут без триумфального парада и грандиозного представления, и, осмелюсь предположить, ради общего вида придётся пожертвовать одним-двумя старшими людьми. Но Сабиан — человек практичный, и наказать меня будет гораздо сложнее, чем повысить, уверяю тебя».
  Варрон оскалил зубы.
  «Тогда, есть у тебя навыки или нет, мне придется сделать так, чтобы ты не покинул это поле, а?» — прорычал он.
  Двое мужчин долго стояли, их взгляды сцепились; выражение лица Кристуса представляло собой нечитаемую смесь самодовольства и удовлетворения, Варрон – взгляд, полный чистой ненависти. Медленно, с недоверием, они оторвали взгляд друг от друга и посмотрели на приближающуюся колонну. Войска четырёх армий начали занимать позиции широкой дугой, один конец которой находился на опушке леса, а другой – на гребне холма, окружая людей на склоне. Знаменосцы и музыканты выстроились по обе стороны от командного отряда и прекратили блеять и топтать. В центре гвардейцы в чёрном образовали защитный кордон позади и рядом со своим капитаном и маршалом, который осторожно вёл своего коня вперёд.
  Кристус опустил меч и отдал воинское приветствие, когда маршал и его люди остановили коней в двадцати ярдах от места сражения. Варрон лишь опустил меч и небрежно кивнул в знак приветствия.
  Маршал оглядел сцену, мельком скользнув взглядом по опушке леса и окинув ряды воинов на склоне холма. Он удобно устроился в седле, его лицо было бесстрастной маской. Кристус, казалось, ничего не понял, но Варрон знал маршала лично достаточно давно, чтобы видеть сквозь маску и распознавать крайне опасный поток, текущий под ней. Сабиан был так зол, как Варрон никогда его не видел. Маршал говорил ровным, безжизненным голосом.
  «Господа…»
  С непроницаемым выражением лица Сабиан спешился и передал поводья одному из солдат Кристуса, стоявшему неподалёку, который нервно взял их. Следом за ним капитан Иас и два сержанта в чёрном тоже спешились и подошли к своему командиру. Маршал хлопнул в ладоши и энергично потёр их, приближаясь к двум бойцам.
  «Поговорите со мной. Похоже, двое моих старших офицеров готовы перерезать друг друга, и я в полном нерешительности: остановить это и посадить вас обоих или позволить вам убить друг друга здесь и сейчас и решить все мои проблемы».
  Кристус остался стоять смирно и слегка склонил голову.
  «Мой господин маршал, против меня выдвинут ряд беспочвенных обвинений людьми, движимыми жадностью и завистью. Вы убедитесь, что ни одно из них не имеет под собой никаких доказательств, кроме слухов и домыслов, распространяемых капитаном Варроном и его дружками. Я направлялся в Венген со своими офицерами, чтобы довести до вашего сведения это неприятное дело и разрешить все вопросы, когда меня остановила необходимость разобраться с этим человеком по поводу его поведения. Как того требует военный закон, я собирался привлечь Варрона к ответственности через поединок, поскольку насилие, похоже, является единственным приемлемым для него решением».
  Варрон весело усмехнулся. Сабиан взглянул на него и приподнял бровь.
  «Хотите что-нибудь добавить, капитан?» — спросил он тихим, но убийственным тоном.
  Смех Варрона оборвался, его улыбка превратилась в дикую ухмылку.
  «Я думаю, вы прекрасно осведомлены о моем мнении относительно этого куска дерьма, маршал».
  Сабиан окинул их обоих холодным взглядом и вздохнул.
  «Префект Кристус, думаю, мы уже не можем отрицать, так что замолчи и подожди». Он повернулся и посмотрел на другого бойца. «А Варрон? Мне понадобятся дополнительные руки, чтобы подсчитать, сколько раз ты нарушал правила и намеренно не подчинялся моим приказам. Я предоставил тебе большую свободу действий из-за твоего состояния и твоего прошлого, но теперь этому конец. Мне ужасно надоело видеть вас обоих. Если вы решили покромсать друг друга на куски, я с радостью вам посодействую, но вы сделаете это в соответствии с военным этикетом».
  Повернувшись к ним спиной, он тихо отдал приказ капитану Иасусу. Варрон настороженно наблюдал за ним, остриё его меча дрогнуло. Иасус отдал честь и зашагал прочь.
  «Ну», рявкнул Сабиан, «где моя дочь, Варрон?»
  Варрон поднял меч и указал им на лес.
  «Она и Салоний наблюдают, сэр».
  «Катилина!» — гневно крикнул маршал.
  На опушке леса появилась бледная, изящная фигура дочери маршала, а за ней – Салоний с выражением безнадежности на лице. На мгновение дама замерла у алтаря Фаянис, стоявшего неподалёку. Небольшое углубление наверху было окрашено вином и кровью. Подняв руку к шее и морщась от тупой боли в плече и сломанных пальцев, Катилина расстегнула ожерелье, которое носила на себе.
  Варрон глубоко вздохнул. Даже на таком расстоянии он узнал золотую цепочку и медальон – самое ценное, что было у Катилины: камею её матери, сделанную за неделю до её смерти. Без малейшего намёка на сожаление она бросила ожерелье в чашу и направилась к ожидающему отцу. Салоний на секунду остановился, чтобы полюбоваться на этот предмет, а затем поспешил догнать её.
  «Отец», – деловито сказала молодая женщина, подходя. Приветствие, без намёка на покорность.
  «Катилина, посмотри на себя. Что они с тобой сделали?»
  Его дочь подняла голову, спина ее была прямой и гордой.
  «Как говорят в тавернах по всему миру, отец, если ты считаешь, что это плохо, тебе следует увидеть другого мужчину!»
  Варрон на мгновение усмехнулся, а затем захлопнул рот.
  «Объясните!» — рявкнул маршал, пристально глядя на капитана.
  Она вздохнула.
  «Люди Кристуса пришли за нами ночью, отец, точно так же, как в Венгене. Я защищался. Доблестно, я бы сказал. Я поранил пальцы, но они заживут».
  Сабиан перевёл взгляд на Кристуса, но промолчал. Наконец, стиснув зубы, он повернулся и с воплем помчался обратно вверх по склону.
  «Хирург! Ко мне!»
  Среди медицинского персонала возникло короткое волнение, и небольшая группа мужчин спустилась по склону. Несколько санитаров побежали вперёд, замерев по стойке смирно рядом с маршалом. Главный хирург шёл позади с видом полного безразличия и наконец остановился позади своих подчинённых.
  Меркуриас избегал как белых одежд, обычных для частных врачей Империи, так и строгих военных мундиров их коллег, предпочитая в качестве стандартной одежды повседневную, часто поношенную и мятую серую тунику и бриджи без знаков различия. Его личные отношения как с Сабианом, так и с Императором были настолько тесными, что его поведение никогда не вызывало вопросов, что, по мнению некоторых, было чертовски хорошо, учитывая язвительный характер старика.
  «Что такое?» — раздраженно спросил он, словно его отвлекли от приятного занятия.
  Сабиан помахал рукой дочери, словно объясняя ей, не отрывая взгляда от двух мужчин перед собой. Когда хирург подошёл к молодой женщине, Катилина тепло улыбнулась.
  «Прошло слишком много времени, Меркуриас».
  Седой доктор усмехнулся.
  «Я слышал о твоей ране от стрелы. Теперь ещё и пальцы сломаны, да? Ты намеренно пытаешься разозлить отца?»
  Она рассмеялась, когда Меркуриас нежно схватил её за запястье и начал разматывать перевязку. Сабиан вопросительно поднял бровь, не отводя взгляда. Словно повинуясь шестому чувству, Меркуриас пожал плечами и отчитался.
  «Похоже, два или три перелома на двух пальцах. Она быстро и правильно их перевязала. С ней всё будет хорошо, но я лучше наложу шины».
  Он хихикнул.
  «Но судя по расположению и глубине синяков, где-то какой-то молодой человек крепкого телосложения кормит себя обедом с ложки».
  «В аду», — с усмешкой добавил Катилина.
  Хотя доктор продолжал хихикать, Катилина подняла взгляд, увидела выражение лица отца и позволила себе взять себя в руки.
  Отдалённый грохот, постепенно нараставший, становился всё громче, и Варрон, обернувшись, увидел большую группу воинов, марширующих к ним с холма. Приближаясь, они разделились на две шеренги и перетасовались, образовав большой квадрат вокруг двух воинов, выставив свои щиты в качестве внутренней стены. Сабиан окинул взглядом импровизированную арену и поманил к себе дочь. Вдвоём, в сопровождении Меркурия, Иаса и Салония, они поднялись на холм, пока не поднялись достаточно высоко, чтобы хорошо видеть двойную линию пехоты, образующую стену арены.
  Дыхание Салония стало напряжённым и прерывистым. Сабиан взглянул на него и прищурился. Глубоко вздохнув, он повернулся и обратился к собравшимся на холме.
  «Я хочу, чтобы отряд Кристуса был построен в полном составе и приведен в состояние полного спокойствия. Вы можете находиться под подозрением, но вы всё ещё солдаты моей армии. Ведите себя соответственно!»
  Различные группы людей и отдельные солдаты спешно устремились к позиции на холме, где капитан Крино силой заставил их создать некое подобие порядка.
  Маршал огляделся и удовлетворённо кивнул. Поскольку толпа находилась вне зоны слышимости, он слегка опустил плечи и расслабился. Он сердито посмотрел на двух мужчин на импровизированной арене.
  «Вы двое, подождите минутку», — он повернулся к молодому инженеру, стоявшему рядом.
  «Салоний», — сказал он тихо, — «каковы его шансы? Насколько он плох?»
  Молодой человек глубоко вздохнул.
  «Я действительно не уверен, сэр. Вчера я бы не стал с уверенностью ставить его против овцы, но он довёл себя до критических, возможно, смертельных доз и утверждает, что находится на пике формы. Если он действительно так считает, думаю, он это сделает».
  Сабиан поджал губы и нахмурился.
  «В случае неудачи есть еще одна возможность».
  "Сэр?"
  Маршал положил руку на плечо Салония.
  «У тебя столько же прав обвинять и бросать вызов Кристусу, сколько и у Варрона. Возможно, это прозвучит бессердечно, но, честно говоря, я не могу позволить Кристусу покинуть это поле боя живым. Если Варрон не справится, мне нужно, чтобы ты пошёл и закончил дело».
  Салоний пристально посмотрел на маршала, но удивление быстро исчезло с его лица, сменившись смесью решимости и отвращения.
  «Это было бы моим долгом и удовольствием, сэр. Но я всё ещё возлагаю надежды на капитана».
  «Я тоже, солдат. Я тоже».
  Они снова перевели взгляды на Варрона и Кристуса, которые смотрели друг на друга с нескрываемой ненавистью. Сабиан расправил плечи.
  «Катилина…»
  «Я знаю отца. Позже».
  Маршал посмотрел на нее какое-то время, а затем кивнул, подняв глаза на арену.
  «Тогда пусть это будет официально. У нас есть арена. У нас есть два претендента. Военный закон диктует, что здесь должно происходить. Оба бойца должны быть в равных условиях».
  Он пробормотал что-то себе под нос, глядя на окровавленное месиво капитана Варрона и чистую, гибкую фигуру Кристуса.
  «Мы согласимся, что это настолько равноправие, насколько это вообще возможно, я полагаю», — он глубоко вздохнул и громко объявил.
  «Мы вызываем на поединок префекта Кристуса и капитана Варрона. Согласно традиции, нам нужен беспристрастный судья. Поскольку в данных обстоятельствах это невозможно, я назначу капитана Иаса арбитром в этом споре. Все, кто знает моего капитана стражи, знают о его чутких чувствах к закону, порядку и традициям; традиция, которая, как я полагаю, также требует, чтобы обе стороны имели секунданта».
  Сабиан взглянул на Салония, тот кивнул.
  «Офицер Салоний из стражи капитана Четвёртого полка поддержит Варрона. А Кристус?»
  Префект улыбнулся.
  «Я назначаю капитана Крино своим заместителем, хотя не могу себе представить, что он мне понадобится».
  Сабиан перевёл взгляд на названного капитана, стоявшего со своими несчастными солдатами, окружённого кольцом людей, излучавших тихое, но ясно различимое отвращение и неодобрение. Крино поморщился, явно недовольный своей участью, и наконец неохотно кивнул.
  «Очень хорошо. Варрон и Салоний; Кристус и Крино».
  Он жестом подозвал Иаса, который поправил чёрный плащ и снял украшенный перьями шлем. Строгий капитан стражи расправил плечи и шагнул вперёд, пробив брешь в стене щитов и выйдя на арену.
  Он объявил официальным тоном: «Согласно статье четырнадцатой кодекса имперского военного права, капитан Варрон требует проведения испытания поединком».
  Он повернулся к капитану.
  «Изложите свои обвинения для протокола и будьте засвидетельствованы всеми присутствующими как представители Императора и его совета».
  Варрон устало пожал плечами.
  Этот предательский кусок дерьма раз за разом навлекал на себя смертную казнь, согласно нормам военного права. Он сговорился с врагом у Саравис-Форк и продал гарнизон варварам, чтобы они стали рабами или, что ещё хуже… смертной казнью.
  Казалось, усталость немного сошла с тела Варрона, он выпрямился, его голос стал громче.
  «Он лгал своему командиру и своим товарищам, приписывая себе почести и победы, которые ему не принадлежали, приобретая престиж и положение, осуждая своих собственных людей и заметая следы кровопролитием и намеренно большими потерями... наказание: смерть».
  Он выбросил вперед руку и обвиняюще указал пальцем на Кристуса.
  «Он нанял убийц и спрятал их среди солдат Четвертого полка, приказав убить меня, сержанта Петруса, Салония и, возможно, даже леди Катилину, преуспев в смерти моего кузена Петруса, героя и выжившего в резне у Саравис-Форк... наказание: смерть».
  Капитан зарычал.
  А прошлой ночью его люди осадили нас в разрушенной вилле неподалёку отсюда. В результате его нападения дочь маршала едва не погибла, но была ранена. И если подумать, это уже третий раз, когда на нас нападают люди Кристуса. По сути, это объявление войны двум офицерам и гражданскому лицу… Наказание: смерть.
  Он отступил назад и вздохнул.
  Если ему позволят продолжать, он продолжит лгать, обманывать, предавать и убивать, только на более высоких уровнях, в правящем совете Империи. Его нужно остановить сейчас же, ради блага Империи.
  Капитан Иас выждал некоторое время, чтобы убедиться, что Варрон закончил, а затем повернулся к Кристусу.
  «Префект? Вы хотите изложить свою позицию?»
  Кристус вздохнул и грустно улыбнулся, одарив толпу присутствующих солдат.
  Возможно, если бы я считал это целесообразным. Капитан Варрон попал под влияние неприятного и совершенно ложного слуха о моём прошлом, злонамеренно распространённого человеком, который теперь, к счастью, умер и больше не может ни подтвердить, ни опровергнуть его. Он издевался и преследовал меня и моих офицеров и, полагаю, уже настроил против меня большинство моих коллег. Боюсь, что в глазах современников я уже виновен. Поэтому у меня остаётся только один выбор: принять вызов Варрона и оставить доказательство своей невиновности на его теле. Я верю в своё дело, своих богов и своё мастерство.
  Он скрестил руки на груди, лезвие его меча слегка дрогнуло и поймало в себе лучи утреннего солнца, отбрасывая их на толпу.
  Варрон кашлянул, хотя Салоний, увидев его лицо, был уверен, что услышал в нём замаскированное слово «засранец». При других обстоятельствах поведение юноши вызвало бы у него смех.
  Иас отступил от края арены и взглянул на Сабиана, который слегка кивнул. Откашлявшись, капитан стражи снова обратился к сражающимся.
  «Неужели нет мирного решения?»
  Варрон прорычал: «Нет».
  «Ну, хорошо», — Иас указал на два конца импровизированной арены. «Правила, установленные военным законом, таковы: бойцы должны отойти на тридцать шагов перед началом боя. Бой начнётся по моей команде. Нет никаких ограничений на характер боя, поэтому применение той или иной тактики остаётся на совести каждого».
  Он помолчал, чтобы донести свои слова до людей, а затем сделал еще один вдох.
  «Остановка может быть объявлена в любой момент любой из сторон, обратившись к судье, то есть ко мне. Я также имею право объявить остановку в любой момент. Ни одна другая сторона не имеет права останавливать бой, хотя может обратиться ко мне с этой просьбой. Бой заканчивается, когда в живых останется только одна из сторон. В этот момент второй боец проигравшего может бросить вызов и выйти на арену. Победитель боя освобождается от всех обвинений в совершении преступления и может вернуться в строй после заключения медицинского персонала. С останками проигравшего будут обращаться соответствующим образом. Ясны ли эти правила?»
  Варрон и Кристус хором выразили свое понимание.
  «Затем пусть стороны разойдутся, отойдя еще на десять шагов от того места, где они сейчас стоят».
  Варрон присел и, воткнув меч в землю, сгреб горсть сухой земли, растер её в руках, прежде чем поднять клинок и снова встать. Бросив быстрый взгляд на удаляющегося Кристуса, он сплюнул на пол, а затем повернулся и пошёл прочь, считая шаги.
  Катилина приблизился к Салонию.
  «Может ли он вообще победить? Кристус, возможно, больше политик, чем полководец, но он гордится своим мастерством фехтования. Он побеждал в соревнованиях».
  Молодой человек неуверенно кивнул.
  «Я не думал, что Кристус настолько хорош, но Варрон всё равно победит. У Кристуса косное мышление. Он видит только чёрно-белое. Варрон умнее. Капитан победит не потому, что лучше владеет мечом; он победит, потому что перехитрит префекта».
  «Надеюсь, ты прав».
  Салоний продолжал кивать.
  «Да, я такой. Я знаю, что я такой».
  Катилина нервно сглотнула и на мгновение взглянула на карниз священного леса, а затем сосредоточила взгляд на Варроне, стоявшем на краю арены и пристально глядящем на своего противника, который эффектно размахивал мечом, выписывая восьмерки.
  Резкий голос Иаса заставил ее вздрогнуть.
  "Начинать!"
  Кристус шагнул вперёд, продолжая размахивать клинком, выписывая замысловатые дуги, и уверенно улыбаясь. Варрон поджал губы, быстро взглянул на Катилину и беззвучно произнес что-то, чего Салоний не смог разобрать, а затем медленно и целеустремлённо двинулся вперёд, держа меч прямо в руке и не сводя глаз с противника.
  Салоний напрягся и почувствовал, как здоровая рука Катилины сжала его запястье. Он взял её маленькую, изящную ручку в свою и искоса взглянул на неё. Одинокая слеза скатилась по её щеке, скользнув по застывшему, решительному лицу.
  Варрон нанес удар первым.
  Это был мощный, мощный, военный удар: тыльной стороной ладони, направленный горизонтально на уровне локтя. Как и предполагал, Кристус на мгновение замер в нерешительности, не зная, как блокировать удар, прежде чем поспешно поднять клинок и опустить его, неловко и едва успев отразить удар.
  Варрон отступил на шаг.
  «Вот в чём твоя проблема, Кристус, понимаешь? Ты всегда сражался с джентльменами только в мирных условиях. Ты никогда не сражался с тем, чья единственная цель — убить тебя. Вот почему ты проиграешь».
  Кристус отступил назад.
  «Ты идиот, Варрон», — сказал он так тихо, что его не было слышно за их парой. «Ты почти безнадежно испортил мою репутацию. Если я хочу выйти отсюда с сладкой вонь, мне нужно устроить из этого шоу. Мне нужно, чтобы они считали, что я заслужил победу. Ты будешь выглядеть просто бандитом».
  Варрон зарычал и внезапно бросился вперёд, вонзив меч в живот Кристуса. Тот рассмеялся и отскочил в сторону, театрально, со звоном, обрушив свой клинок на клинок Варрона. В почти ослепительной вспышке клинок префекта промелькнул по гарде капитана и заскреб по дереву и коже, созданному Салонием. Вар5ро вздохнул с облегчением. Даже эта незначительная царапина могла положить конец всему. Он поднял взгляд на Кристуса, который благосклонно улыбался.
  «Тихо-тихо, капитан. Успокойся».
  Снова повернувшись к мужчине, Варрон почувствовал, как что-то тянет в боку. Он наклонился и обхватил его за талию, и в глазах на мгновение затуманилось.
  "Еще нет…"
  «Что это было?» — усмехнулся Кристус. «Твоя рана и яд создают проблемы. Пожалуйста, будь выше этого. Если я закончу слишком быстро, это будет упущенная возможность».
  Варрон внезапно поморщился и упал на четвереньки, издав хриплый звук. Кристус вздохнул и небрежно подошёл к раненому капитану.
  «Давай, Варрон. Вставай и умри стоя».
  Варрон ухмыльнулся. Молниеносным движением он перекатился на бок, опустив меч на траву, прямо на ногу Кристуса. С удовлетворением он вонзил клинок сквозь плоть и кости в землю, сломав несколько костей в середине ступни и пригвоздив его к полу.
  Кристус в шоке и ужасе смотрел на свою изуродованную ногу, пока Варрон откатывался назад, выходя из-под его контроля, и медленно, с болью поднимался на ноги.
  «Никогда не поддавайся обману, кусок дерьма». Он постучал по раненому боку и улыбнулся, услышав глухой, отдающийся эхом стук.
  Кристус едва заметно пошевелился, и, когда мышцы его стопы напряглись, обхватив глубоко застрявшее лезвие, издал пронзительный вопль, разорвавший тишину склона. Варрон рассмеялся.
  «Ты хороший мечник, Кристус. А ещё ты идиот, лжец, предатель и скоро станешь трупом. Лучше сосредоточься на том, чтобы вытащить клинок из своей ноги. Ты не сможешь добраться до меня, пока не сделаешь это, а кровь медленно стекает».
  Говоря это, он начал медленно кружить по Кристусу. Префект старался держаться лицом к капитану, но Варрон кружил позади него, и это было невозможно. Даже от усилий его лицо исказилось от боли, исходящей от ноги. Варрон остановился прямо за ним, улыбнулся и очень, очень нежно пнул раненую ногу сзади. Кристус снова издал такой пронзительный вопль, что птицы покинули полог священного леса. Почти забыв о сражении, префект потянулся к рукояти меча, пригвождавшего его к земле, его рот открылся и закрылся в букве «О» от ужаса и мучений.
  Спокойно улыбнувшись, Варрон протянул руку и осторожно выхватил меч из руки префекта. Улыбка стала шире, когда Кристус снова попытался повернуться и поднял руку, чтобы отразить удар. Варрон почти небрежно взмахнул мечом префекта, отрубив пальцы на поднятой руке.
  Новая боль пронзила Кристуса, когда он сначала посмотрел на свою руку, от которой остались лишь V-образные пальцы – большой и указательный, остальные же лежали на траве, словно сырое мясо. С мрачным, но решительным взглядом Варрон схватил его за запястье другой руки.
  Кристус смотрел на него, снова и снова произнося слово «нет» сквозь завесу слез, хотя не издал ни звука.
  Варрон остановился.
  «Ты хочешь пощады? Ты? После всех смертей, которые ты причинил, у тебя хватает наглости просить о пощаде. Раны Катилины? Смерть Петруса? И тот бедный гонец тоже? Солдаты на станции в долине, которые даже не знали, за что умирают? Настроили Корду против меня? И после всего этого, моя рана и яд? И ты хочешь пощады?»
  Кристус уставился на него, в его взгляде явно чувствовались боль и шок, но к ним присоединился еще один странный взгляд, выражавший замешательство.
  "Яд?"
  Варрон зарычал и крепче сжал запястье мужчины.
  «Да. Железный корень. Очень тонко. Гораздо тоньше, чем вся остальная твоя деятельность…»
  Кристус смотрел сквозь слезы.
  «Я никогда не пользовался железным корнем, Варрон. Даже не знаю, где его достать так далеко на севере».
  Вздохнув, Варрон взмахнул клинком и отрубил один палец на руке Кристуса.
  «Я знаю, что моя победа в любом случае доказывает твою вину, но я был бы очень признателен, если бы ты излил бремя своей вины достаточно громко, чтобы все остальные могли это услышать».
  Кристус захныкал, глядя на свою руку, все еще сжимаемую капитаном.
  «Я признаюсь кому угодно. Только перестаньте меня мучить!»
  Варрон снова зарычал.
  «Тогда расскажи мне, как ты передал яд этому варвару!»
  «Какой варвар? О чём ты говоришь, Варрон? Пожалуйста?»
  Капитан остановился и нахмурился.
  «Имперский меч. Тот самый меч офицера, которым меня пронзил варвар? Покрытый железным корнем? Тот, который меня убил?»
  Кристус перестал плакать. На какой-то ужасный миг он улыбнулся. Несмотря на слёзы и боль, бока префекта затряслись от смеха.
  «Что смешного?» — рявкнул Варрон.
  «Ты!» — выплюнул Кристус. «Ты сделал всё это, чтобы отомстить мне за то, чего я не делал! Бесценно. О, боги любят шутки, Варрон. Они любят хорошие шутки, и эта — на нашей совести. Ты погубил меня в отместку за то, чего я не делал, и теперь умрёшь, даже не узнав, кто на самом деле это сделал!»
  Варрон смотрел на этого смеющегося безумца и внезапно почувствовал острую боль. Опустив взгляд, он понял, что Кристус двумя оставшимися пальцами другой руки вытащил из-за пояса маленький, тонкий нож и вонзил его в бок капитана. Всё ещё сжимая запястье Кристуса, он в шоке уставился на него и внезапно рухнул на колени, увлекая за собой префекта. С треском разрывающаяся ступня изуродованного человека разорвалась пополам вокруг лезвия, воткнувшегося в пол.
  Кристус вытащил свой маленький нож из изуродованной руки, лезвие издало странные звуки, вырываясь из кожаной подставки, и снова рассмеялся.
  «Варрон, железный корень — это вещество, которое можно употреблять внутрь, идиот. Он, вероятно, нанесёт тебе урон на клинке, но не настолько, чтобы быть смертельным. Если бы он попал ко мне на этот клинок, я бы сделал твои последние минуты немного интереснее».
  Он снова сделал выпад клинком вперед, на этот раз целя в грудь, но рука Варрона взметнулась вверх, выхватив меч противника и сломав ему руку в запястье.
  Глядя на свою безвольную, сломанную руку, Кристус хихикнул.
  «Лучше избавь меня от боли, Варрон. Я должен умереть первым, иначе моё дело победит, и я умру свободным и достойным солдатом. А ты даже до маршала не дотянешься. Я знаю свою анатомию, Варрон. Это была твоя печень. Видишь, какая красивая и тёмная кровь, стекающая у тебя с пояса и стекающая по ноге? Темнее моей? Это печень, вот что. Я…»
  Префект замолчал на полуслове, его глаза остекленели, когда остриё меча Варрона пронзило спину человека и с треском вырвалось наружу сквозь тунику. Кристус сполз на него, изуродованный, кровоточащий.
  Варрон опрокинулся на землю и посмотрел на свои запутавшиеся под ним ноги.
  "Темный."
  Это была правда. Кровь, текущая густыми струями по его бедру, была тёмной и зловещей.
  Вцепившись в траву побелевшими костяшками пальцев, он заставил себя встать на колени и оглядеться. Всё было размыто, словно сквозь стекло под проливным дождём.
  Дождь.
  Когда он впервые встретил Катилину, шёл дождь. Он хорошо помнил это. В Венгене. Он доложил старшему офицеру на площади перед дворцом маршала. Дождь превращал гравий и грязь под его ногами в коричнево-серую грязь, которая прилипала к сапогам. Он знал, что выглядит грязным и измождённым после долгой поездки, но тут двери дворца распахнулись, и появилась она в своём роскошном наряде – юная леди; гораздо моложе его, но такая прекрасная.
  Он мечтательно улыбнулся, глядя на свои колени и бедра, пропитанные густой, темно-красной кровью; если он правильно помнил, это был цвет платья Катилины в тот день.
  Она села на лошадь и медленно поехала через площадь к гражданскому сектору, натянув капюшон, чтобы защититься от дождя. На полпути через площадь она сначала посмотрела на него. Она пристально посмотрела, а затем её лицо постепенно расплылось в улыбке. Покопавшись в кармане, она достала монету и бросила ему.
  «Зайди куда-нибудь в дом и выпей вина, пока обсыхаешь».
  Бросив мне долгий взгляд, она уехала.
  В тот день он знал, что они будут вместе до самой смерти. Странно, ему и в голову не приходило, что это случится так скоро, но всё же он знал. И он был прав, потому что вот она, его прекрасная Катилина, с ним на арене. Теперь он совсем ничего не видел. Всё вокруг было молочно-белым, но нос всё ещё работал. Даже дни в дороге и ночи в лесу не смогли скрыть этот аромат, словно розы в утренней росе. И другие руки тоже; сильные руки. Он узнал эти руки. Кому они принадлежали?
  Когда его медленно подняли на ноги, он почувствовал боль. Он смутно осознал головокружение, которое испытывал, когда внезапно встал; головокружение. Боль была словно где-то вдалеке. Словно через то же окно. Если бы он только мог видеть сквозь него, но оно было таким белым. И кто-то разговаривал с ним. Он слышал голоса, но они тонули в шуме, нарастающем в ушах, словно мощный поток воды, несущийся по канаве; как на мосту, где они сражались с людьми Кристуса в горной деревне. Такой громкий шум, что было мало надежды услышать голоса. Жаль, правда. У Катилины был прекрасный голос, когда она не кричала, а у Салония… так его звали… Салоний… у него был такой мягкий и спокойный голос для инженера. Он будет скучать по ним.
  О боже. Он больше не чувствовал запаха Катилины.
  Тишина.
  
  
  Салоний обхватил левой рукой обмякшее тело своего капитана, изо всех сил поддерживая его в вертикальном положении, а правой крепко обнимал дрожащую рядом с ним женщину. Катилина рыдала и выла, дрожа и хрипя. Хотя прошло всего несколько мгновений, молодому человеку, поддерживавшему двух самых важных людей в его жизни, они показались часами. Он терпеливо ждал, пока горе утихнет, и наконец дрожь утихла, крики сменились рыданиями, и обезумевшая молодая леди снова начала принимать свой вес.
  Когда Катилина отступила назад, вытирая слёзы с глаз и щёк тыльной стороной здорового запястья, Салоний повернул к себе обмякшее и внезапно облегчённое тело капитана. Лицо такое белое! Вздохнув, он перекинул Варрона через плечо и повернулся, чтобы последовать за Катилиной к выходу с арены, лишь на мгновение остановившись, чтобы нанести мощный удар ногой по распростертому на земле Кристу.
  Стена арены, образованная двумя рядами воинов их армии, почтительно расступилась, когда Салоний нес победителя вверх по склону к маршалу. По пути к ним присоединился капитан Иас. Взглянув в другую сторону, он, как всегда, был впечатлён Катилиной. Видимые признаки скорби практически исчезли, оставив на её лице решительный и гордый вид. Когда они подошли к маршалу, Салоний попытался изобразить то же выражение, что и она.
  Когда они приблизились, лицо Сабиана оставалось пустым.
  «Господин», — объявил Салоний, — «я полагаю, что, поскольку префект Кристус умер первым, этот человек заслуживает подобающих почестей?»
  Сабиан сделал короткий вдох, затем еще один, а затем повернулся к секунданту Кристуса, капитану Крино.
  «Хочешь принять вызов, Крино?»
  Облегчение на лице капитана исчезло, когда он снова оказался под пристальным вниманием.
  «Нет, сэр. Я считаю, что справедливость восторжествовала».
  «Хммм», — Сабиан на мгновение бросил на капитана сердитый взгляд, а затем снова повернулся к небольшой группе перед ним.
  «Иас? Я хочу, чтобы ты начал работать над Четвёртым. Разделите всех на три группы: тех, кто явно участвовал в предательстве Кристуса, тех, кто был вовлечён в него невольно или непреднамеренно, и тех, кто невиновен. Надеюсь, ты справишься?»
  Капитан коротко кивнул.
  «Те, кто хоть как-то виновен, будут помещены под стражу в Венген. А те, кто невиновен, сэр?»
  Отправьте их в Кроу-Хилл дожидаться прибытия нового префекта. Пусть заберут с собой знамёна и почести. И поручите коменданту лагеря и интенданту организовать здесь ночёвку. Сомневаюсь, что мы уйдём, пока вы не закончите допрос.
  Иас кивнул.
  «Я прикажу поставить частокол, сэр. Я уже расставил пикеты и часовых, чтобы предотвратить дезертирство».
  «Хорошо», — Сабиан махнул рукой в сторону повозок. «Начинайте».
  Когда Иас удалился, забрав с собой нескольких стражников в черном, Сабиан повернулся к Салонию, Катилине и увядшему телу Варрона.
  «Грустно видеть, как он умирает. Но, думаю, это был хороший конец. Подозреваю, он доволен, где бы он ни был».
  Салоний грустно улыбнулся.
  «Боги поручили нам, сэр, совершить нечто великое. Я верю, что мы это сделали. Думаю, загробный мир с почестями ждёт капитана Варрона».
  Катилина бросила на него быстрый и очень странный взгляд.
  «Для нас это еще не конец, Салоний», — мрачно сказала она.
  
  
  И месть посылает последнее прощай...
  
  
  Проблема Варрона и Салония в том, что они оба всегда мыслили, или мыслили, очень ограниченно. Они всегда считали, что Бог-олень избрал их для великих дел. Их и только их. Мне не хотелось прокалывать их ореол важности. Я позволял им и дальше понижать голос при моём появлении и шептаться, словно маленькие дети, нашедшие тайное место.
  Я никогда не рассказывал им о той ночи на Вороньем Холме, где Кернус впервые нашёл меня, барахтающегося в отчаянии; о том, как Повелитель Оленей объяснил моему сердцу, почему всё это так; о том, почему Варрон был так важен. Казалось, они никогда не задумывались, почему я рискнул всем своим миром, чтобы последовать за ними в глушь с их великим поручением, списывая это на свою «упрямство».
  И я никогда не рассказывал им, как Кернус снова нашел меня в Венгене; как я был ранен и временами чувствовал себя близким к концу, слабым, как котенок, из-за раны в плече, но как Повелитель Оленей пришел ко мне в тот критический момент, когда моя воля растворилась, и дал мне силы и цель, чтобы идти дальше.
  Но странность в том, что даже несмотря на мои тайные связи с Кернусом, мне никогда не приходило в голову, что мой путь отличается от их. Возможно, Салоний был тем связующим звеном, которое соединило наши задачи. Ведь я был далеко не инструментом в их успешном уничтожении предателя Империи. Конечно, я сыграл свою роль, но они бы достигли своего конца и без меня, теперь я знаю. Ибо Повелитель Оленя выбрал умирающего для своих целей. Кернус — Повелитель лесов и Бог северных племён. Какое ему дело до того, что свершилось имперское правосудие?
  Нет. Проще говоря, Кернус выбрал Варрона, чтобы исправить несправедливость, причинённую его собственному народу. Кристус должен был умереть не за предательство Империи или своей армии, а за насильственное истребление племени клианов. Варрон был его орудием. Салоний был избран как сын северных народов.
  А я? Мне там не место.
  Моя роль была дополнением к Богу. Моя роль заключалась в том, чтобы исправить зло, причинённое Варрону, в ответ на его усилия.
  Я, как и много раз до этого, терял решимость. Мы были в священном лесу Фаянис. При обычных обстоятельствах я бы никогда не ступил на такую священную землю, но ситуация требовала этого. И под этими священными карнизами я наблюдал, как любимый мной человек открывает последнюю дверь в загробную жизнь. Я снова видел, как он умирает, и знал, что его время пришло. Я сомневался, что он доживёт до следующего рассвета, и я сломался.
  Я придумал какой-то предлог, чтобы помолиться Фаянису, и ушёл. Мне просто нужно было побыть одному, чтобы сломиться. Я был в самом пекле самой безнадёжной утраты, какую только мог себе представить, и после всего, что сделал для меня Кернус, я ничем не мог помочь Варрону справиться с тем, с чем ему предстояло столкнуться. Я не мог понять, как я мог зайти так далеко, чтобы теперь быть бесполезным.
  И это был третий раз, когда Повелитель Оленей нашёл меня. Глубоко в лесу, который мы ассоциируем с охотницей Фаянис, здесь обитало это самое преследуемое из существ – олень, совершенно безразличный. До конца своих дней я буду жить с верой в то, что Фаянис, как и, вероятно, все наши боги, – это вымысел наших гордых умов, и что единственные истинные духи – это те, кто действительно нас трогает.
  Кернус нашёл меня там, в пучине отчаяния, и дал мне знание о том, что я должен сделать. К тому времени, как он повернулся и оставил меня одного в тёмном лесу, моя решимость вернулась, и я понял, что должен собраться с духом и идти дальше. Варрон и Салоний отомстили за Империю.
  И теперь я отомщу за Варрона.
  
   Глава шестнадцатая
  
  Катилина тихо постучала по дверному косяку палатки. Тяжёлые кожаные пологи были опущены, но не завязаны. Изнутри не доносилось ни звука, а единственными окнами были отверстия высоко вверху, через которые проникал свет. Её стук встретила тишина. Она надолго замолчала, а затем ещё раз постучала по косяку, на этот раз чуть сильнее, оглядываясь по сторонам.
  Эта часть импровизированного лагеря находилась в стороне от жилых рядов, на заднем склоне вершины, где стояли командные палатки маршала и его офицеров. Небо было ярко-голубым, и лишь изредка по нему бесцельно скользили лёгкие облака. Отсюда открывался великолепный вид на далёкую главную дорогу и всю широкую долину между Вороньим холмом и крепостью её отца в Венгене.
  Где-то внизу, за рядами палаток и периметральным частоколом, она едва различала погребальные детали: Четвёртый легион готовил костёр на расчищенном участке земли. Пчёлы жужжали, скрывая её печаль.
  «Идите!» — послышался голос из палатки.
  Закусив губу, она потянулась к кожаному пологу, но тут же замерла. Сейчас не время показывать неуверенность или слабость. Глубоко вздохнув, она откинула полог палатки и решительно вошла.
  Внутри было довольно уныло. Маленькие отверстия пропускали в палатку совсем немного света, и, поскольку обед уже почти закончился, ни лампы, ни свечи не горели. Она откинула кожаный полог за спину и подождала немного, чтобы глаза привыкли к тусклому свету.
  Большая часть вещей жильцов осталась упакованной для обратного пути в форт. В комнате находились койка, стол, небольшой шкаф и три стула.
  Скортий сидел за столом, перед ним лежали бумаги и стилос, кубок и почти пустой кувшин с вином. Катилина с некоторым удовлетворением отметила глубокие впадины под глазами мужчины и его затравленное выражение. Он поднял на неё взгляд, слегка нахмурился, сделал ещё один большой глоток из кубка и отбросил его в сторону, словно пьяный.
  "Миледи."
  Его голос был ровным, приветствие — неприветливым.
  «Возможно, ты застал меня в неподходящий момент».
  «О, кажется, я застала вас в самый лучший из возможных моментов», — холодно ответила молодая женщина, проходя через комнату и опускаясь на стул напротив него. Она ещё раз обвела взглядом комнату, впитывая каждую деталь. Закутавшись в свой насыщенно-бордовый плащ, словно пытаясь защититься от холода, она бросила на доктора холодный взгляд.
  Скортий взглянул на нее с каким-то странным недоумением.
  «Вы, кажется, немного расстроены, мой дорогой доктор?» — спросила она легким голосом, но суровым тоном.
  Скортий слегка откинулся назад на стуле, и его плечи устало опустились.
  «Это был печальный день, госпожа Сабиана».
  Она улыбнулась ужасной, холодной улыбкой.
  «Ты понятия не имеешь, Скортий».
  На слегка опьянённом лице главного хирурга Четвёртого легиона снова промелькнуло замешательство. Катилина сложила руки на груди.
  Печальный день для многих, и не в последнюю очередь для меня. Мы с Варроном были очень близки; с тех пор, как я была впечатлительной девочкой, я бы сказала. Но, тем не менее, это был хороший день для Империи: предатель был обнаружен и казнён; армия исцелилась от гангрены.
  Она тихонько вздохнула.
  «Я просто ненавижу убийц, а вы?»
  Скортий нахмурился.
  «Конечно, мэм. Больше, чем вы думаете».
  Настала очередь Катилины нахмуриться. Неужели она ошибается? Она откашлялась.
  «Вы знали Варрона много лет, не так ли?»
  «С самых первых дней нашей службы в армии, миледи. Мы оба были там в тот день, когда Дарий был провозглашён императором. Оба преклонили колени и принесли присягу в один и тот же день. Мы оба подписались следовать за Сабианом и новым императором. И с тех пор мы служим вместе. Я собирал его заново, как родитель снова и снова латает любимую игрушку своего ребёнка».
  Он поборол охватившие его эмоции.
  «Мы странствовали и сражались от Западного моря до гор, от болот на крайнем севере до городов центральных провинций. Он был моим командиром всё это время, но мы лишь на словах признавали разницу. Это странно. Потерять Варрона – всё равно что потерять конечность. Я…»
  Он тихонько всхлипнул и снова наполнил свой бокал, сделав еще один большой глоток темного вина, большая часть которого достигла его рта.
  «А теперь их всех нет. Всех, с кем я присоединился: Варрона, Петруса и Корду. Теперь я последний из старой гвардии».
  Он вздохнул.
  «Я никогда не думала, что его потеря ударит по мне так сильно».
  «Вы сами по себе сострадательны», — категорично заявил Катилина.
  "Леди?"
  Она рассеянно провела пальцем по краю стола, не отрывая взгляда от доктора.
  «Я думаю, что восстановил метод, который вы использовали, но он все еще оставляет меня без мотива, а все, что вы говорите, еще больше затуманивает мотив».
  Скортий вздрогнул, и та мгновенная паника, которая мелькнула на его лице, прежде чем на нем снова появилось несчастное выражение, стала тем подтверждением, в котором нуждался Катилина.
  «О чем вы говорите, юная леди?»
  Он откинулся на спинку стула, и выражение его лица внезапно стало отрезвевшим.
  Она вздохнула.
  «Ты, должно быть, планировал это уже давно. Поначалу я думал, что это, возможно, случайность или, по крайней мере, минутный гнев, но чем больше я думал, тем яснее понимал, что ты всё тщательно спланировал».
  На лице Скортии снова промелькнуло выражение паники и невинности. Она снова улыбнулась той же холодной улыбкой.
  «По словам всех, с кем я разговаривал, железный корень практически невозможно раздобыть так далеко на севере. Конечно, ни один варвар вряд ли когда-либо наткнётся на него. Но даже лекарь, привыкший к добыче необычных веществ, должен был столкнуться с трудностями при его получении».
  Она наклонилась вперед и сложила пальцы домиком.
  «Это потребовало некоторых размышлений. Хотя я знал, что это ты… я просто знал это, я не мог понять, зачем тебе яд, который так трудно раздобыть. Но потом меня осенила мысль, и я спросил у клерков когорты, когда ты в последний раз был в отпуске на какое-то время».
  Она улыбнулась, увидев его хмурый вид.
  «И я ничуть не удивился, узнав, что вы провели месяц в гостях у родственников в окрестностях Серфиума, на Южном море. Держу пари, на рынках Серфиума у причалов плавает множество экзотических субстанций».
  Она увидела бурю эмоций, отразившуюся на лице Скортия, и снова улыбнулась своей неприятной улыбкой.
  «И я задавался вопросом, есть ли у вас законные основания хранить железный корень. Возможно, есть разумное объяснение? Возможно, железный корень в определённых дозах действует как лечебное, паралитическое или какое-то другое медицинское средство. Но нет. Я провёл исследование. Нет никаких медицинских оснований для того, чтобы врач хранил железный корень. Более того, поскольку единственное известное применение этого вещества — причинение боли и смерть, нет никаких законных оснований для его хранения».
  Она указала на медицинский шкафчик в конце комнаты.
  «В каком ящике вы храните свои смертельные яды, доктор?»
  Скортий махнул кубком в сторону, и часть вина выплеснулась через край.
  «Тьфу!»
  «Отрицания, Скортий?»
  Она рассмеялась. «Должно быть, это тебя зацепило, пока ты ждал подходящих обстоятельств. Варрон должен был сначала прийти к тебе с какой-то раной или болезнью. Но он был здоровым человеком, мой Варрон. Он не заболел, и, поскольку не было крупных войн, ты, должно быть, долго прятал этот свой маленький флакончик. Ты даже не думал о том, чтобы сделать его больным или ранить, чтобы он пришел к тебе?»
  Она рассмеялась. «Повезло, что произошло это маленькое восстание, да? Ещё повезло, что Варрон был ранен. Ты, наверное, танцевал вокруг своего шатра от радости».
  Невинное выражение на лице Скортия постепенно исчезло, сменившись смесью гнева и грусти.
  «Ты понятия не имеешь, что говоришь, девочка!»
  Катилина снова невесело рассмеялся.
  «Девушка? Я задел вас за живое, доктор?»
  Она наклонилась вперед и сердито ударила ладонями по столу.
  «Избавь себя от труда отрицать и притворяться невиновным! Я не сомневаюсь ни в твоей виновности, ни в способе, которым ты убил человека, которого я любил».
  Глаза Скортия неуверенно забегали. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но Катилина выплюнула на него гневные слова.
  «Вот это да, гениальная идея!» — рявкнула она, хлопнув ладонями по столу. «Замочить его лекарства в железнице. Полагаю, настоящие составы были плацебо, не имеющими реальной медицинской ценности? Ирония в том, что на самом деле он был совершенно здоров и легко бы оправился от раны, если бы вы не оказали ему необходимую помощь. Каждый раз, когда он принимал лекарства, они убивали его ещё больше».
  Она сердито махнула рукой.
  «Насколько я понимаю, количество лекарств, которое он принимал, постепенно приводило к тому, что ему становилось все хуже и хуже, пока он не выпил достаточно, чтобы решить свою судьбу».
  Она остановилась, когда ее осенила одна мысль.
  «Боже мой! Вы, должно быть, даже остальные препараты тщательно подготовили. Они должны были поддерживать его в состоянии достаточно плохого самочувствия, чтобы он мог снова их принять, но при этом достаточно хорошо, чтобы он чувствовал, что они действуют? Что же у вас за мозги, доктор?»
  Она покачала головой в недоумении.
  «О, ты, наверное, смеялся до колик. Чтобы избавиться от боли, которую ты ему причинял, он фактически покончил с собой, применив твои средства от той же боли».
  "Замолчи!"
  Катилина вздрогнула, ошеломлённая такой вспышкой гнева. Скортий, гневно отбросив кубок, ударил ладонями по столу и, приподнявшись, посмотрел ей в лицо.
  «Ты понятия не имеешь, девочка. Ты понятия не имеешь. То, что я сделала, было невероятно тяжело».
  «Ха!» — рассмеялась она в ответ. «Уверена, так оно и было. Всё это планирование…»
  «Это было тяжело!» — проревел он.
  Доктор снова рухнул на свое место.
  «Мне было тяжело. Это худшее, что мне когда-либо приходилось делать…»
  Катилина вздохнула.
  «Забудь о притворстве, Скортий, и о любых попытках скрыть правду. Теперь я знаю всё о железном корне. Меркурий — не только один из лучших врачей Империи, но и очень близкий друг моей семьи. Именно он подтвердил наличие яда на обёртках от лекарств, которые я извлёк из сумки Варрона. Так что можешь быть уверен, что он тоже об этом знает. Всё кончено».
  Лицо Скортия помрачнело, его наполнило выражение безнадежного отчаяния.
  «И всё же, — резко сказала Катилина, — поскольку ты не был ни в чём под подозрением, пока я не начала копать, я рада, что ты так несчастна. Может быть, убить твоего «доброго друга» оказалось не так просто, как ты надеялась?»
  Скортий схватился за лоб, как будто у него сильно стучала голова.
  "Легкий?"
  Скортий уставился на нее.
  «Я никогда не ожидал, что будет легко, Катилина. В лучшем случае я найду облегчение, обратившись к богам, но некоторые вещи необходимо сделать, как бы больно это ни было. Если это хоть как-то тебя удовлетворит, то то, что я сделал, причиняет мне огромную личную боль. Я любил Варрона как брата. Мы пережили больше, чем большинство братьев и сестёр, ещё до того, как ты познакомилась с ним. Нет, это было совсем нелегко».
  Катилина на мгновение остановилась. Глубокие эмоции, звучавшие в словах мужчины, говорили о глубокой и болезненной истории. Она нахмурилась и на мгновение всмотрелась в мужчину перед собой, прежде чем снова взять себя в руки. Она почти прониклась сочувствием, и будь она проклята, если позволит этому случиться.
  «Тогда объясните мне, почему, доктор?»
  Она прорычала: «Ты утверждаешь, что так сильно его любил, так скажи мне, почему ты его убил!»
  Она снова откинулась назад и сложила руки на груди.
  Скортий вздохнул.
  «Тебе действительно стоит порадоваться за свои благословения, Катилина».
  Она глухо рассмеялась.
  «Да, я чувствую себя поистине благословенным!»
  «Если бы я был жестоким человеком, это ты бы сейчас лежал в палатке жрецов, ожидая сожжения, а не Варрон. Он был бы здесь со мной, оплакивал бы твою судьбу и плакал бы у меня на плече».
  «Что?» — Катилина уставилась на него.
  «Хотя я не такой жестокий, как Варрон».
  Пока Катилина продолжал моргать, глядя на него в изумлении из-за небрежного тона, с которым доктор произнес столь жестокие слова, он расслабился и снова откинулся на спинку стула.
  «Я вершил правосудие над Варроном, а не мстил. Великие драматурги рассказывают истории о мести, где дело и боль обмениваются на подобное. Если бы я отомстил Варрону, я бы, понимаешь, отнял у него тебя».
  Он вздохнул.
  «Но нет… Я просто казнил его за его действия. Я мог бы поступить гораздо более жестоко».
  Доктор снова сник, силы покинули его, уступив место горю и боли.
  «Варрон отнял у меня то, что я любил больше всего на свете; то, что я любил больше жизни. Видишь? Будь я мстительным человеком, я бы лишил его тебя».
  Катилина моргнул.
  «Варрон забрал моего сына», — пробормотал Скортий, и новые слезы потекли по его щекам, когда он содрогался от рыданий.
  «Сын мой!» — причитал он.
  Катилина покачала головой, пытаясь осмыслить все это.
  «Варрон убил вашего сына?» — недоверчиво спросила она. «Никогда! Он был хорошим человеком, хорошим солдатом. Честным и любящим».
  Скортий кивнул, снова вытирая слезы.
  «Сын мой… Теренций. В тот год отряд когорты действовал в горах, когда стояла засуха и не хватало продовольствия. Положение стало отчаянным. Даже в форте, где у нас были зернохранилища, животы людей урчали и стонали. Но там, в Фаллофорде, надежды не было. Только скудный железный паёк».
  Он вздохнул. «Теренций и двое его товарищей в отчаянии сорвались и украли еду со складов, но их поймали. Видите ли, их командиром был Варрон. Теренций взял на себя всю ответственность за их действия. Смело и глупо».
  На мгновение он снова потерял самообладание, зарыдал и затрясся.
  «Терентий…»
  Катилина откашлялась.
  «Я слышал эту историю. Воровство, наказание. Эту историю до сих пор используют, чтобы проиллюстрировать необходимость дисциплины. И это был ваш сын? Главарь банды?»
  Скортий снова печально кивнул.
  «Мальчика казнили за мятеж», — прямо сказала она, вставая и указывая на него.
  «Это сурово, Скортий, но таковы правила. Ты же знаешь, как командиру приходится бороться с мятежами и воровством!»
  Она широко взмахнула рукой. «Разве ты ожидал, что Варрон будет снисходителен к нему только потому, что он твой сын? Какой сигнал это пошлёт другим потенциальным мятежникам? Если бы он не привёл это наказание в исполнение, его собственные начальники разгромили бы его».
  «Но двое других выжили!» — взревел Скортий.
  «Но не Теренций. О, нет… ему пришлось страдать. И не быстрой, почётной смертью, а забитым до смерти друзьями. Забитым до смерти!»
  Катилина вздохнула.
  «Варрон сделал то, что должен был сделать. То, что он должен был сделать. Виноват был Теренций, идиот. Это печальная история, Скортий, но она не оправдывает преднамеренное убийство!»
  Скортий зарычал.
  «Откуда ты знаешь?»
  Она вздохнула и медленно встала.
  "Действительно."
  Она отступила к двери.
  «Возможно, я просто лицемерю…»
  «Что?» Скортий нахмурился, глядя на неё сквозь слёзы. «О чём ты говоришь?»
  Катилина вздохнула.
  «Я мог бы сказать, что сожалею, Скортий, но, по правде говоря, я не сожалею. И я, возможно, так же плох, как ты, или даже хуже. Ты говоришь, что вершил правосудие, а не мстил. Думаю, ты просто обманываешь себя, но я и не претендую на такую высокую мораль».
  "Что?"
  Сквозь застилающие глаза и слезы на лице доктора проглядывало выражение замешательства.
  «Вино…» — сказала она, указывая на кувшин.
  Слезы Скортия прекратились, так как их охватило недоверие.
  «Вино?» — повторил он в замешательстве.
  Катилина кивнула. «Мой друг зашёл и добавил немного бодрости перед твоим возвращением. Думаю, теперь ты найдёшь, что в нём есть что-то бодрящее. Видишь ли, у меня нет медицинского образования. Я не знаю, какие пропорции железного корня нужны для достижения определённого эффекта».
  Она рассмеялась.
  «Поэтому мы просто использовали всё. Хотя, думаю, у тебя не так много времени, как у Варрона. Видишь ли, мы использовали всё, что у тебя осталось, и, думаю, это довольно много. И одна из интересных вещей, которые я узнал из расследования Меркурия, заключается в том, что эти твои лекарства были настояны на вине, потому что что-то в вине маскирует и запах, и вкус железницы».
  «Катилина…»
  Глаза Скортия были широко раскрыты и застыли, а его взгляд метался между холодным лицом женщины перед ним и пустым кувшином неподалеку.
  «Не думаю, что тебе придётся продолжать дозу, чтобы она стала смертельной, Скортий, но, может быть, ты скажешь мне. Сколько у тебя осталось? Это было бы смертельно, как думаешь?»
  Глаза Скортия от ужаса выпячились, он засунул палец себе в горло, перегнулся через подлокотник кресла и зарычал.
  Катилина неприятно улыбнулась ему.
  «Тогда я буду считать это «да». И ты же знаешь, что это пустая трата времени. Ты начал пить эту бутылку час назад. Я знаю, потому что ждал снаружи, чтобы убедиться, что ты её допил. А это значит, что к настоящему моменту, учитывая огромное количество, которое ты усвоил сегодня днём, оно уже глубоко в твоём организме».
  Она перегнулась через стол и взяла кувшин, перевернув его вверх дном и улыбнувшись, глядя на каплю, медленно стекавшую по перевернутому краю и падавшую на стол. Она поставила кувшин на место и потянулась.
  «До свидания, доктор».
  Повернувшись спиной к раненому мужчине, она вышла из палатки, испытывая странную смесь чувств: жалость, удовлетворение и отвращение. Она вздохнула, оглядываясь вокруг в ярком утреннем солнце.
  Но не жалей. Никогда не жалей.
  Салоний прислонился к палатке доктора снаружи, рассеянно жевая длинный пучок травы, свисавший из угла его рта. Он поднял бровь, когда дама появилась снаружи.
  Катилина сделала глубокий, очищающий вдох и повела плечами.
  «Теперь мы закончили, Салоний».
  Молодой человек с любопытством посмотрел на нее.
  «Я так не думаю».
  «Что?» — спросила она его. «Почему?»
  Салоний пожал плечами.
  «Потому что мы лучше его. Мы оба. Ты же это знаешь».
  Грустно улыбнувшись, он нежно и ласково похлопал ее по плечу и проскользнул мимо нее за полог палатки.
  В тусклом интерьере Скортий был занят тем, что отчаянно рылся в ящиках и на полках своего шкафа, его лицо было белым.
  «Доктор?»
  Мужчина проигнорировал своего нового гостя, его отчаяние росло по мере того, как он безуспешно искал.
  «Доктор?» — повторил Салоний, спокойно проходя через шатер и садясь на место, которое ранее занимал Катилина.
  Его снова проигнорировали. Печально вздохнув, он схватил кувшин с вином и с такой силой ударил его по столу, что ручка отломилась у него в руке.
  Скортий вскочил и прекратил свои яростные поиски, чтобы обернуться и посмотреть.
  «Хорошо. Садитесь, доктор».
  Пораженный человек снова повернулся к своему кабинету, но Салоний окликнул его ясным, спокойным голосом.
  «Доктор, бесполезно искать противоядие. Вы же знаете, что его нет».
  Скортий снова принялся рыться в нём. Он что-то панически пробормотал. Салоний не уловил всех подробностей, но заметил слово «рвотное».
  «Сядь!» — крикнул он на этот раз, и Скортий снова подпрыгнул и остановился.
  «Я удержу вас, если придется, но мы должны быть цивилизованными людьми, доктор, так что идите сюда и садитесь».
  Скортий почти покорно повернулся, пошатываясь, подошёл к своему креслу и уныло опустился в него. Салоний прочистил горло и пронзительно посмотрел на доктора.
  «Кажется, это как-то странно, что я ставлю тебе тот же диагноз, что и ты, капитан Варрон. Но мой – верный. Ты умрёшь, Скортий. Лекарства нет, а госпожа Катилина была очень щепетильна. Доза, которую ты принял, достигла бы летального исхода больше получаса назад, и никакие рвотные средства и рвотные позывы тебя сейчас не спасут. Варрон был достаточно мужественным, чтобы быстро и благородно встретить то, что ты с ним сделал. Ты способен на это?»
  Доктор уставился на него.
  «Надеюсь, что так и будет», — мягко сказал Салоний. «Катилина сейчас немного ослеплена эмоциями. Дай ей полную свободу действий, она бы выследила тебя, чтобы тебя съели падальщики, и посмотрела, что убьёт тебя первым: яд или животные».
  Глаза Скортия расширились от делового тона молодого человека.
  «Я же, напротив, менее эмоционален. Ты отнял у меня хорошего друга, даже наставника. А у Катилины ты отнял человека, которого она любила. Теперь я здесь, чтобы объяснить твой выбор. Я сделаю это только один раз, а потом найду её и позабочусь о ней».
  Доктор по-прежнему ничего не говорил, а сидел с открытым ртом и смотрел.
  Первый вариант: учитывая количество, которое я добавил в ваше вино, вы умрёте ещё до заката, так что можете сидеть и ждать своей участи. Поскольку я не склонен прощать, я также добавил в вино стрихнин. Я понимаю, что железный корень — не особенно болезненный способ, но, судя по тому, что я читал, стрихнин, вероятно, убьёт вас на час-два раньше, но очень, очень мучительно.
  Скортий начал задыхаться, издавая звуки: «Ак! Ак!». Салоний улыбнулся и продолжил:
  Второй вариант: ты можешь попытаться отомстить мне или Катилине. Полагаю, ты мог бы использовать оставшееся время, прежде чем согнуться от боли, чтобы пойти и донести на нас. Но проблема в том, что Меркуриас прекрасно знает о том, что ты сделал. Он даже пошёл доложить маршалу, хотя Катилина уговорил его немного подождать, но, вероятно, он уже это сделал. Не думаю, что ты найдёшь там поддержку. Более того, вполне возможно, что стража уже едет за тобой.
  Он отодвинул стул и прошёл мимо охваченного паникой доктора к койке в глубине палатки, где лежал свёрнутый мундир доктора, ожидая церемонии похорон Варрона. Наклонившись, молодой человек взял меч доктора в богато украшенные ножны, которым, вероятно, никогда не пользовались и который редко использовали вне церемоний.
  «А твой третий вариант?» — легкомысленно прокомментировал он, возвращаясь к столу и обнажая меч с металлическим скрежетом, от которого кольнуло зубы. «Выбери благородный и наименее болезненный путь. Как можно скорее. И непременно до того, как сюда прибудет стража; потом они тебе такой возможности точно не дадут».
  Он бросил меч на стол перед умирающим и прошёл мимо него к пологу шатра. Обернувшись, он улыбнулся.
  «Грустно, что дошло до этого. Но, по крайней мере, у тебя есть выбор, как это закончить. Хотя я бы поторопился».
  Повернувшись спиной, он распахнул полог и вышел на солнечный свет.
  Катилина стояла в нескольких ярдах от него, скрестив руки на груди, с сердитым выражением лица.
  "Хорошо?"
  Салоний улыбнулся.
  «Я просто дала ему пищу для размышлений».
  Она вздохнула.
  «Твое сердце слишком мягкое, чтобы заниматься местью, Салоний».
  Он рассмеялся и обнял ее за плечи, отворачивая от палатки.
  «А вы очень опасная женщина, миледи».
  
  
  Они решили выбрать более окольный путь к церемонии внизу. Выйдя из частокола лагеря через западные ворота, они не спеша спустились с холма, остановившись чуть больше чем на полпути, у кучи свежей земли. Они долго стояли бок о бок, глядя на бесформенный холм, где покоились неоплаканные останки бывшего префекта Четвёртой армии.
  На их глазах ворона бесстрашно опустилась перед ними на вершину кучи и начала исследовать свежевскопанную землю в поисках червей. Что-то в этом вызвало у Салония улыбку.
  Продолжая идти, они прошли мимо солдат в полной парадной форме, полировавших каждый дюйм стали до ослепительного блеска. Большинство были слишком заняты выполнением требований своих офицеров, чтобы обращать внимание на двух фигур, прогуливающихся среди них, но те, кто всё же поднял взгляд, встали смирно и отдали честь. Салоний ответил на их приветствие, когда это было необходимо, но всё же чувствовал себя при этом несколько неловко. На нём была форма командирской гвардии с белым гребнем из конского волоса, что означало, что он превосходил по званию большинство солдат второго полка, но с момента своего повышения до этой должности всего две недели назад он почти не проводил времени среди своих, да и вообще не носил форму.
  Они остановились у подножия склона, где на небольшом холмике был сложен костёр. Капитан Иас стоял рядом, руководя процессом своим привычным, кратким и деловитым тоном. Согласно традиции, Варрона должны были отправить в загробный мир со всеми воинскими почестями. Когда костёр догорит и остынет, его прах поместят в урну, оплаченную его взносами в похоронный клуб второй когорты. Затем их отвезут обратно на Вороний холм, где похоронят на военном кладбище у западных ворот форта, под изящно вырезанным надгробием, высеченным одним из лучших каменщиков когорты.
  Салоний прослужил в имперской армии совсем недолго, в относительно мирное время. Те смерти и похороны, с которыми он столкнулся в своё время, были связаны с инженерами, не занимавшими звания. Инженерные войска выходили на них в лучшей форме, а на наиболее значимых мероприятиях присутствовал представитель когорты, не относящийся к инженерному корпусу. Ничто из увиденного им не приближалось к такому масштабу, хотя он понимал, что это были несколько исключительные обстоятельства. Обычно капитан удостаивался почестей только от своих.
  Салоний огляделся. Знамена всех четырёх северных армий развевались на ветру, аккуратно установленные на небольшом возвышении, чтобы уловить дуновение ветра, но достаточно высоко, чтобы уберечься от огня. Знамена когорт Четвёртого легиона стояли рядами, воткнутые в землю, сверкая и сверкая.
  Погребальный костёр был вдвое выше обычного человека, сложенный из брёвен, срубленных в чаще в четверти мили отсюда, и на нём лежала неподвижная фигура Варрона, с головы до ног закутанного в имперскую зелень. Печаль тронула Салония. Хотя Варрон был его капитаном и начальником, во многих отношениях он был скорее отцом, чем командиром. На мгновение он задумался, чувствовал ли кто-нибудь ещё в Четвёртом легионе то же самое, или же это были просто странные обстоятельства, в которых они оказались вместе, и привели к этому. Он должен не забыть поговорить с каменщиками после этого. Время воздвигнуть алтарь Цернусу. Действительно странно. Это, несомненно, будет первый алтарь, воздвигнутый в имперском святилище чисто варварскому богу.
  Он вздохнул, и его мысли унеслись в тенистые леса, где бродил повелитель оленей. Долго они стояли, глядя на костёр, погруженные в свои мысли. В какой-то момент этого бесконечного ожидания Катилина взяла его за руку, хотя никто из них этого не помнил.
  
  
  Блеяние труб вернуло их внимание, и они расступились, гордо и молча застыв. Последние несколько человек, оставшиеся без позиции, выстроились в ряды. Многие из гвардейцев маршала заметно отсутствовали, охраняя тех, кого считали виновными в раскрытом заговоре. Гвардейцы Варрона, блистательные в своих белых гребнях, окружили костер, их задачей было поджечь его. Салоний мог бы присоединиться к ним; вероятно, ему следовало бы так поступить, но он предпочёл остаться с Катилиной.
  Когда трубы отгремели в последний раз, и эхо разнеслось по склонам холмов, маршал Сабиан появился в поле зрения в сопровождении нескольких старших офицеров и штаба. Он остановился между дочерью и Иасом, оставаясь стоять по стойке смирно. Меркуриас неторопливо подошел к ним; парадная форма выглядела странно неуместно на морщинистом старике. Хирург остановился позади них.
  «Кто-нибудь из вас двоих видел Скортия? Я зашёл к нему в палатку перед тем, как спуститься сюда, и его там не было. Хотя, кажется, он был пьян.
  Салоний и Катилина обменялись любопытными и непроницаемыми взглядами.
  «Я ожидаю, что он появится», — сказал молодой инженер.
  
  
  Эпилог
  
  
  Префект Салоний спешился прямо у больших каменных ворот и передал поводья одному из своих штабных офицеров. Саравис-Форк ничем не изменился, несмотря на прошедшее десятилетие. Сонный городок в долине дымился в лиловое небо раннего вечера. Прищурившись, он даже разглядел гостиницу, где они встречались с Петрусом, но с высоты императорского форта всё выглядело как детская деревянная модель. Он улыбнулся, бросив последний, долгий взгляд на долину, оторвал взгляд и прошёл через ворота, через плато к дорожке вдоль стены.
  За годы, прошедшие с момента его восхождения по службе, которое некоторые назвали бы «стремительным», он нашёл повод вновь посетить каждое место, где побывал за те суматошные две недели, изменившие для него мир. Даже разрушенная вилла была в его списке, хотя её состояние значительно ухудшилось после его усилий.
  Его назначили капитаном на следующий день после похорон Варрона; тихо и без церемоний. Должность префекта занял офицер, которого он не знал по Первому легиону, и он проделал отличную работу по восстановлению Четвёртого легиона и устранению ущерба, нанесённого Кристусом. Он работал с Салонием над повышением роли того, что Кристус всегда считал «войсками поддержки», а в наши дни инженеры, как правило, считались важнейшей частью любой армии. Более того, зависимость военных от новых идей как в наступательной, так и в оборонительной инженерии во многом объяснялась его собственными усилиями, что привело к вызову в Венген, где его представили императору Дарию.
  Он не знал, чего ожидать от своего императора лично, но лёгкость и почти фамильярность, с которой этот великий человек обращался с ним, ещё больше укрепили и без того несокрушимую преданность Салония. Как могла рухнуть Империя с такими людьми, как Дарий и Сабиан, у руля? Именно эта встреча, почти шесть лет назад, привела к реорганизации войск на севере и созданию двух новых северных армий. Было грустно покидать Четвёртый, но возможности, открывшиеся ему в качестве префекта нового Двадцать первого, были великолепны.
  К сожалению, та неделя в Венгене была последним временем, когда он видел и Катилину. Она приезжала к нему несколько раз в начале пути, включая тот неожиданный визит после первой зимы, когда она появилась с ребёнком Варрона на руках, который плакал и смеялся.
  Он вздохнул. Ему следовало сделать ей предложение много лет назад, но, хотя он и был уверен, что её отец одобрил бы это, в глубине души он знал, что всегда будет ей лишь другом. Её жизнь была наполнена ребёнком, о котором заботились брат и отец, так что ему не нужно было о ней беспокоиться.
  Салоний полез в мешочек, висевший под его нарядным плащом префекта, и, покопавшись внутри, вытащил полную горсть мелкого серого порошка. Он улыбнулся, глядя на остатки останков Варрона. Больше десяти лет он носил с собой этот мешочек, который подобрал на следующее утро после похорон, и здесь, на развилке Саравис, он положит этому конец. Хотя прах капитана Варрона и был погребён в урне на Вороньем Холме, его остатки были развеяны порывами северного ветра повсюду, где они побывали.
  С грустной улыбкой он поднял руку и разжал пальцы. Горный ветер тут же подхватил серую пыль и, смахнув её с его руки, унес в долину.
  «Покойся с миром, мой друг».
  Все еще с улыбкой на лице он медленно отступил назад и наблюдал, как последние пылинки исчезают под флагом Двадцать первого полка: черным знаменем с изображением белого оленя и меча.
  
  
  Оглавление
  SJA Turney Ironroot
  Глава первая
  Глава вторая
  Глава третья
  Глава четвертая
  Глава пятая
  Глава шестая
  Глава седьмая
  Глава восьмая
  Глава девятая
  Глава десятая
  Глава одиннадцатая
  Глава двенадцатая
  Глава тринадцатая
  Глава четырнадцатая
  Глава пятнадцатая Глава шестнадцатая

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"