Тревор Скотт
Твердая убежденность

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   1
  Для Трента Стронга это был странный год. Его редактор в чикагской газете подумал, что неплохо было бы проверить возможные связи организованной преступности с профсоюзами на зерновых доках. Плохая идея! Его чуть не избили несколько головорезов с бейсбольными битами, не имеющих никакого отношения к организации «Кабс». Умный парень воспринял бы это как знак и забронировал поездку в Коста-Рику. К сожалению, у Трента есть этот недуг. Когда его загоняют в угол, он выходит оттуда брыкающимся, как Брюс Ли, напившийся ангельской пыли. Перо, будучи сильнее меча, сказка, которая это и есть, работает только тогда, когда жертве не всё равно, что думает публика. Крупная рыба, кажется, всегда ускользает от сети или, по крайней мере, рвёт леску.
  Это было в начале года, когда озеро Мичиган похоже на замёрзший горшок с кофе. Сейчас была середина августа, и мы находились в пятистах милях к северу.
  Возможно, Трент наконец-то одумался. В июле ему позвонил Берт Граймс и предложил взять на себя руководство еженедельной газетой в Медвежьем озере, штат Миннесота. Если взглянуть на карту, в Миннесоте, наверное, двадцать Медвежьих озер. Когда ледники отступили и растаяли, оставив после себя лишь кучку рыбных ямок, не говоря уже об изящном слогане для номерных знаков автомобилей, которых, кстати, все в штате знают, должно быть около пятнадцати тысяч, похоже, у тех, кто придумывает названия для озер, закончился выбор. Как бы то ни было, это конкретное Медвежье озеро на севере Миннесоты также является названием города, где Трент вырос и быстро научился его ненавидеть. Но, поскольку альтернативой было остаться в Чикаго, уворачиваясь от пуль и бит, он был убеждён, что эта перемена будет предпочтительнее.
  •
  Трент остановился у обочины главной улицы Беар-Лейк на своём новом Ford Ranger 4x4. Он заглушил двигатель и посмотрел на входную дверь бара «Northwoods» в квартале от дома. Это был один из тех вечеров.
   где если бы тебя не душил душный воздух, комары бы налетели и высосали из тебя всю душу.
  Получив несколько часов назад в свой офис тревожный звонок от своего старого друга Алекса Линдберга, Трент согласился встретиться с ним в баре, чтобы обсудить нечто слишком важное, чтобы откладывать до утра.
  Было почти половина двенадцатого, и Трент зевнул, вспомнив последние несколько дней переезда на север, обустройства дома на озере и попыток приспособиться к более медленному ритму маленького городка.
  Он был красивым мужчиной в строгом смысле этого слова. Не слишком высоким и не внушительным, но он не раз обманывал тех, кто был покрупнее, полагая, что под его повседневной одеждой нет ничего, что могло бы им навредить, – совсем как тот бродячий полукровка из сериала «Кунг-фу» 70-х. Он был почти таким же спокойным и уверенным в себе.
  Бар «Northwoods» располагался в старом здании из дерева и кирпича на окраине города, рядом с озером. На красном кирпиче до сих пор сохранились чёрные пятна от пожара, уничтожившего его более двадцати лет назад.
  Трент вышел и направился внутрь, встав у входа и ожидая, пока глаза привыкнут к тусклой темноте. Бар почти не изменился за эти годы. Длинная дубовая барная стойка с латунными поручнями занимала большую часть помещения. Оленьи головы и чучела рыб беспорядочно были разбросаны по стенам. Клубы дыма, словно радиоактивные осадки, окрасили белую плитку потолка в отвратительно-коричневый цвет. Что-то изменилось, понял он. Раньше из огромных динамиков гремел громкий рок-н-ролл. Теперь из маленьких металлических динамиков, прикрученных к стене, доносилась более мягкая кантри-музыка.
  На табурете за барной стойкой сидел вялый, потный мужчина, наливая себе пиво. Затем он запустил свою толстую волосатую лапу в огромную банку с маринованными яйцами, вытащил одно и протянул его старику вместе с пивом.
  Облизав пальцы, он завершил задание, вытерев мокрую руку о рубашку.
  «Наконец-то дома», — подумал Трент.
  Для четвергового вечера здесь было довольно многолюдно. Синие джинсы и футболки, а Трент был в брюках цвета хаки и рубашке-поло. О чём, чёрт возьми, он думал?
  Трент оглядел зал в поисках Алекса Линдберга, который обычно опаздывал, но не в этот раз. Он сел на возвышении в кабинке с видом на озеро. Они оба кивнули, давая понять, что увидели друг друга, и Трент неторопливо направился к нему.
   Ходили слухи, что Алекс вернулся в город около года назад и сильно изменился. Судя по телефонному звонку Трента, Алекс был напуган.
  Трент внимательно посмотрел на своего бывшего одноклассника, подходя к столу.
  Алекс откинул назад волосы до плеч обеими руками, погладил длинную бороду и нервно покосился на дверь. В футболке с надписью «Не трогайте девственные леса» он выглядел анорексичным.
  Его обрезанные джинсовые шорты обнажали тощие загорелые ноги, а пальцы ног торчали из кожаных сандалий. Перед ним стояла наполовину пустая бутылка пива.
  Алекс остался сидеть, а Трент сел. Они коротко пожали друг другу руки через стол.
  «Рад снова тебя видеть, Алекс», — сказал Трент.
  «Теперь ты похож на городского парня», — сказал он дрожащим от пива или чего-то ещё голосом. Алекс прикусил бороду и пососал волосы, всё ещё не отрывая взгляда от входа.
  "В чем дело?"
  Алекс глубоко вздохнул. «Не знаю, могу ли я тебе рассказать. Я бы хотел, но я больше не знаю, кому доверять в этом городе».
  «Если ты пьешь с кем-то пиво в старшей школе, пишешь свое имя в заснеженном поле в лунную ночь, ты должен знать кого-то».
  Алекс улыбнулся и наконец устремил взгляд прямо на Трента. В его больших чёрных зрачках, увеличенных в темноте комнаты, отражалось нечто, говорящее лучше любых слов.
  Он был напуган.
  «Что случилось, Алекс?»
  Алекс подошёл ближе к столу. «Ты должен пообещать, что выслушаешь меня и никому не расскажешь то, что я тебе рассказал, пока не придёт время. Обещаю!»
  Он ткнул тонким пальцем в грудь Трента.
  «Хорошо. Без проблем. Но помните, теперь местная газетёнка — моя».
  «Я хочу, чтобы люди знали», — сказал Алекс. «Просто хочу убедиться». Он снова обвёл взглядом комнату, задержавшись на четырёх парнях за столом у двери. «Слушай, мужик. Бумажная фабрика «Мамонт»». Его дрожащие слова были едва слышны, словно если бы он произнес их громче, это убило бы его.
  «Что скажете?»
  «Эти ублюдки сбрасывают химикаты в Бивер-Крик, значительно превышая нормы Агентства по охране окружающей среды. А стандарты Агентства, сами понимаете, — это просто чёртова шутка».
   Трент рассмеялся. «Они всегда сбрасывали воду в ручей. Поэтому и построили завод рядом. Знаете, для производства бумаги нужно много воды».
  «Знаю. Но это ничто по сравнению с тем, что они начали делать несколько месяцев назад. Они перевели половину производства на производство новой бумаги. Будь это новый завод, проблем бы не было. На новых заводах есть процесс удаления всех химикатов из сточных вод. Но я уверен, что Mammoth так и не купил оборудование. Они просто начали сбрасывать отходы».
  Трент наклонился чуть ближе. «Ты уверен? Откуда ты знаешь?»
  «Я взял пробы воды и сам их проанализировал. Но у меня нет необходимого оборудования. А даже если бы оно у меня было, Агентство по охране окружающей среды мне бы ни за что не поверило».
  "Почему нет?"
  Алекс улыбнулся. «У нас было несколько стычек».
  «Ты ведь не собираешься меня радикализировать, правда?»
  Улыбка Алекса стала серьёзной. «Я сделаю то, что должен, Трент. Ты рыбачишь в том ручье. Хочешь съесть трёхглазую форель?»
  Трент на мгновение вспомнил о рыбалке в Бивер-Крик несколько дней назад. Он прорыл много миль, но так ничего и не поймал. Даже его любимый пруд не дал ни одной рыбы. Возможно, Алекс прав. «И что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?»
  «Поймайте несколько рыб и отправьте их в независимую лабораторию на анализ, — сказал Алекс. — Пусть они отправят результаты в региональное отделение Агентства по охране окружающей среды в Чикаго».
  «Почему бы вам их не поймать?»
  Алекс покачал головой. «Нет. Мне нужен кто-то независимый. Непредвзятый.
  Люди здесь тебе доверяют. Они слышали о Пулитцеровской премии. Если бы я их поймал, они бы сказали, что я как-то вмешался.
  Трент задумался. У него действительно был друг в Северо-Западном университете.
  Профессор биологии. «Ладно. Но я недавно пытался поймать несколько форелей, но безуспешно. Думаю, мне не помешает динамитная шашка».
  Алекс быстро поднял брови.
  «Шучу. Расслабься. Когда они тебе понадобятся?» «Попробуй завтра днём», — сказал Алекс.
  «Это должно сработать».
  «Отлично. Встретимся в полдень у Бивер-Крик на Джонсон-роуд.
  У меня для тебя есть небольшой сюрприз». Он посмотрел на часы и выпил
  Допил пиво. «Мне пора, мужик». Он поднялся со стула и пожал Тренту руку. «Спасибо за помощь».
  «Я еще ничего не сделал».
  "Вы будете."
  Трент смотрел, как он идёт к входной двери. Как раз когда он проходил мимо столика, где сидели четверо мужчин, самый крупный мужчина встал со своего места, столкнулся с Алексом, схватил его за рукав и что-то сказал ему. И слова эти, похоже, были не совсем лестными.
  Трент поднялся и поспешил к ним. К тому времени, как Трент добрался до Алекса, ему удалось вырваться, но другой мужчина с клочковатой бородой и очками размером с бутылку газировки преградил выход.
  «В чем проблема?» — спросил Трент самого крупного мужчину, который был на добрых шесть дюймов выше его.
  «Не твое собачье дело, городской парень», — прорычал мужчина, медленно и с техасским акцентом выговаривая каждое слово.
  Мужчина был высоким и широкоплечим, но с рыхлой фигурой. На нём были чёрные ботинки со стальными носами, широченные синие джинсы и коричневая рубашка с изображением крошечного шерстистого мамонта на груди. Левый рукав рубашки был закатан, открывая вид на бульдога морской пехоты, трахающего морского барана.
  Трент окинул здоровяка взглядом, а затем потянул Алекса за руку, чтобы слегка отстранить его. «Пошли, Алекс».
  «Я не говорил, что он может уйти», — сказал мужчина, сжав кулаки и наклонившись к ним.
  Трент нанёс здоровяку круговой удар ногой в левое колено, сбив его с ног. Затем последовал быстрый боковой удар ногой в пах, а затем серия ударов в голову. Здоровяк с грохотом рухнул на деревянный пол, а на него сверху упали два табурета. Трент повернулся к человеку, загородившему дверь. Тот отступил в сторону, пропустив Трента и Алекса.
  Выйдя на улицу, Алекс сел в свой старый синий «Эскорт» и опустил водительское стекло. «Спасибо, Трент, но я бы справился». «Кто эти ребята?»
  «Мамонты, бригадиры», — сказал Алекс. «Тот, кого ты вышиб, — Килгор. Какой-то псевдоковбой из Оклахомы или Техаса. Он пришёл на лесопилку несколько месяцев назад. Настоящий мудак».
  «Жаль, что он, вероятно, не вспомнит об этом утром», — сказал Трент.
  «Он запомнит. Будь осторожен», — кивнул Трент.
  «Не забудь завтра поймать форель», — сказал Алекс. «Встретимся в полдень на Джонсон-роуд».
  «Я тебя прикрою».
  Алекс завел машину и уехал, оставляя после себя клубы выхлопных газов.
  Трент сел в свой грузовик и поехал домой. Внезапно его затрясло от того, что он только что сделал. Он не любил применять свои знания, особенно к пьяным, но и никогда не уклонялся от драки, которую знал, что может выиграть. Ключевым моментом было избегание, а затем – необходимые и решительные действия.
   OceanofPDF.com
   2
  На следующее утро Трент проснулся, думая, что прошедшая ночь была сном. Он целых полгода избегал конфликтов после стычки с разгневанными грузчиками, которые пытались улучшить свой средний уровень отбивания. Но конец этой серии был неизбежен.
  Алекс Линдберг был настолько напряжён. Скорее, испуган.
  Учитывая его рост, или его отсутствие, и размеры четырех бригадиров Мамонтов, возможно, у него были на то веские причины.
  Он быстро съел бублик и выпил кофе на завтрак, поехал в редакцию, изо всех сил стараясь выглядеть занятым, а затем за пятнадцать минут до полудня направился в сторону Бивер-Крик по Джонсон-роуд.
  •
  Белый «Крайслер Нью-Йоркер» остановился перед домом под большой белой сосной. Высокая, стройная брюнетка вышла из машины и на мгновение остановилась, оглядывая хижину. Было прохладнее, чем обычно, поэтому она надела чёрные джинсы. Но теперь, с полуденным солнцем, она пожалела, что не переоделась в шорты. Она сняла чёрные туфли и взяла их в левую руку. В правой руке она сжимала конверт из манильской бумаги. Она шла к хижине, босые пальцы ног ступали по мягкой траве, и только белая шёлковая блузка, чувственно облегавшая грудь на лёгком ветерке, придавала ей уют.
  Она уже бывала в этом домике, но с тех пор прошло много времени, и всё изменилось. Домик был бледно-белым, а теперь был выкрашен в светло-зелёный цвет, гармонирующий с окружающими деревьями и травой. Окна выглядели новыми.
  Она постучала в дверь, но ответа не было. Поскольку машины на подъездной дорожке не было, она, в общем-то, и не ожидала её увидеть. Она взглянула на конверт и подумала, не подбросить ли его в щель между дверьми. Нет. Там его мог найти любой.
  Почтовый ящик? Нет.
   Где он? Он должен был быть на работе. Она огляделась, вспоминая всё хорошее, что было там. Они сидели на мягкой траве и говорили о будущем. Когда стемнело, они ловили светлячков.
  А когда родители засыпали, они пробирались к лодочному сараю, раздевались и переодевались в купальник или ходили голышом. Плавая в темноте, они обследовали друг друга, ласкали друг друга.
  А потом они возвращались в лодочный сарай, целовались и занимались любовью.
  Вот и всё. Эллинг.
  Она направилась на задний двор, где трава сужалась, переходя в песчаный мыс, а причал тянулся от старого лодочного сарая, выкрашенного в темно-зеленый цвет; краска отслаивалась и падала на высокую траву сбоку.
  Его лодка была у причала. Она могла бы просто положить конверт под сиденье или в носовой отсек вместе со спасательными жилетами. Нет. Лучше уж в эллинге, подумала она.
  Дверь была заперта на ржавый навесной замок. Она улыбнулась, подошла к ближайшему к двери окну и достала ключ над верхней рамой.
  Внутри она огляделась. Свет проникал сквозь окна непрямо, затрудняя движение. Она вспомнила про каноэ.
  Они использовали его вместе тихими вечерами или прохладными утрами.
  Затем она увидела шкафы и поняла, что нашла идеальное место для папки. Она положила её туда и вернулась, положив ключ на место.
  Добравшись до машины, она впервые услышала шум лодки. Через мгновение она её увидела.
  Лодка обогнула песчаный мыс и направилась к берегу, ближайшему к ее машине.
  Какой-то мужчина яростно махнул ей рукой, приглашая спуститься к берегу. Возможно, это был он. Она двинулась вниз по траве, сквозь крошечные ивы, всё ещё держа туфли в руках. Лодка приближалась, и она поняла, что это не он.
  «Какого черта ты здесь делаешь?» — закричала она.
  Мужчина выключил мотор, и лодку прибило к берегу рядом с ней.
  «Кого вы ожидали?»
  «Кто угодно, только не ты». Она направилась обратно к своей машине.
  Он прыгнул за ней на мелководье и схватил её за шею своими толстыми руками, когда она уже добралась до ив. «Нам нужно поговорить», — прорычал он.
   Она замахнулась на него, но он был слишком велик, а его руки слишком длинны. Он обнял её и отнёс обратно к лодке. Он бросил её на палубу, оттолкнулся и завёл мотор. Через несколько мгновений они вышли в залив, а она сидела на дне лодки у его ног, подавленная.
  «Чего ты хочешь?» — спросила она.
  Он поехал дальше в озеро. «Что ты делал сегодня утром на мельнице?»
  Она взглянула на его уродливое лицо и попыталась найти подходящий ответ. «Это не твоё дело».
  Он рассмеялся. «Ты стерва. Не понимаю, как твой муж тебя вообще выносил. Теперь всё становится понятнее».
  К этому времени лодка вышла в большую часть озера, быстро двигаясь к западному берегу. Других лодок во всех направлениях не было, а ближайший дом находился в миле.
  Она подумала о том, чтобы выпрыгнуть, даже на такой скорости. Она могла бы доплыть до берега и позвать на помощь. Но он мог просто развернуть лодку и сбить её.
  Она слегка подалась вперед.
  Он посмотрел на свой нож, лежавший рядом с топливным баком. Его блестящее лезвие блестело на солнце.
  Она отодвинулась от него. А затем одним быстрым движением поднялась и рванулась к носу судна, оставаясь вне его досягаемости.
  Так же быстро он схватил нож и выключил мотор, швырнув её на шлюпочную палубу. Он настиг её, когда она пыталась встать, обхватив её за шею своей толстой рукой. Вместе они яростно закачались на волне. Прежде чем он успел опомниться, нож пронзил её грудь, вонзился между рёбер и пробил лёгкое.
  Она жадно хватала ртом воздух, когда нож выскочил из её груди. Она упала на палубу и лежала в темноте.
  Мужчина вернулся к румпелю и сел. Он улыбнулся женщине, истекающей кровью на носу. Она вздрогнула. Он бросился к ней и снова и снова вонзал нож ей в спину, пока она наконец не замерла.
  Удовлетворённый, он вернулся на своё место и окунул нож в озеро, смыв яркую кровь с руки и лезвия. Он давно не чувствовал этой силы. Слишком давно. На мгновение он засомневался, что это ещё сработает.
  Затем он улыбнулся. Может быть, даже лучше. Он завёл мотор и помчался на запад.
   •
  Трент захлопнул дверцу грузовика, залез в кузов, достал пакет с тремя крошечными форелями, обошел здание газеты Bear Lake Herald и посмотрел на главную улицу. В Bear Lake не было часа пик, но если он и был, то пятничный вечер, после смены второй смены на бумажной фабрике, был самым подходящим. Грузовики с лодками, прицепленными к кузову, хлынули из города, чтобы провести один из последних выходных лета.
  Когда Алекс Линдберг не появился в полдень на Бивер-Крик, как обещал, Трент дождался почти половины первого, предположив, что он не появится, и пошёл на рыбалку без него. Теперь ему нужно было отправить форель другу в Северо-Западный аэропорт, но Federal Express её не взяла, а UPS уже закрылась.
  Он рассмеялся над тощей маленькой форелью, выцветшей и завернутой в мокрую траву внутри пластика, и направился к входной двери своей газеты.
  Со скрипом захлопнув сетчатую дверь, Трент попытался проскользнуть мимо приемной.
  «Не пытайся проскользнуть мимо меня, Трент Стронг», — сказала Элси Браун, глядя поверх стойки администратора сквозь очки в розовой роговой оправе.
  На последней неделе Трент наконец понял, кто на самом деле главный в газете. Элси Браун проработала там больше тридцати лет. Все в округе знали: если им нужно что-то напечатать в газете, это сначала должно пройти через её бдительные руки.
  «Ты скучала по мне?» — спросил он, широко улыбаясь.
  Она сердито посмотрела на него, уперев руки в бока. «Тебе нужно вести газету, а у меня для тебя тысяча сообщений».
  «Что-нибудь мне следует вернуть?»
  Она перелистала стопку жёлтых стикеров и вытащила два. «По-разному. Джон Блокер из банка сказал, что ему нужно поговорить с вами о кредите на новое компьютерное оборудование, а Марвин Палмер, окружной прокурор, хочет разместить полностраничную рекламу на следующей неделе».
  «Можете передать Блокеру, что мы уже купили это чертово оборудование в кредит.
  Целая страница? Марви, должно быть, беспокоится о своём переизбрании.
  Элси пристально посмотрела на него.
  «Я знаю... деньги нам не помешают, Элси. Но я знаю Марвина Палмера.
  Он будет печатать полностраничные объявления до тех пор, пока в его карманах не останется ни ворса, а затем он придет
   Приползает сюда и просит меня поддержать его в редакционной статье. Я в это не верю. Это бросает тень на мою объективность. Что-нибудь слышно от Берта?
  «Ага. Вчера он прислал мне открытку из Сан-Франциско. Он написал, что уезжает на несколько дней на глубоководную рыбалку».
  Трент улыбнулся при этой мысли. С тех пор, как он познакомился с Бертом Граймсом в старшей школе, он мечтал отправиться в Калифорнию на глубоководную рыбалку. В последний раз Берт видел океан, будучи молодым моряком, во время Второй мировой войны.
  Элси снова пролистала сообщения. «Звонил шериф».
  «Джонни Ламар? Я всё собирался ему позвонить. Что он хотел?»
  «Не сказал. Просто хотел узнать, где ты. Может, это как-то связано с твоими руками. Я сказал ему, что ты ушёл на рыбалку и вернёшься только ближе к вечеру».
  Трент посмотрел на свои костяшки пальцев, на которых было несколько небольших порезов и синяков от того, что он накануне вечером разбил лицо здоровяку. «Предполагаю, ты уже знаешь всю историю?»
  Она улыбнулась. «Возможно». Она вытащила пару банкнот, поднесла их к глазам и внимательно изучила. «Вот это интересно».
  Она спросила: «Вы знаете Джули Сантьяго?»
  Он задумался на секунду, но не смог вспомнить имя. «Нет... Я не знаю никаких Джули».
  «Ну, похоже, она тебя знает».
  «Я знал некую Джули, но её звали не Сантьяго. В старших классах». Он знал не просто Джули в старших классах, она была его девушкой почти два года. «Джули Бёрк? Это она?»
  Элси на секунду задумалась. «Не знаю. Возможно. Я встречала её всего несколько раз, когда она заезжала за тобой, но это было давно. Она звонила дважды. Сразу после того, как ты ушёл на долгий обед, и потом примерно через полчаса. Сказала, что ей нужно тебя увидеть. Похоже, это было что-то важное. Уверена, это была та самая таинственная девушка, которая оставила сообщение сегодня утром, но не назвала своего имени. Ты ей перезвонил?»
  Он на секунду отвёл взгляд, а затем снова посмотрел на Элси. Её морщинистый лоб покрылся морщинами, а поджатые губы сжались в горькую складку. «Нет», — сказал он.
  Она снова бросила на меня сердитый взгляд.
  Он выхватил у неё из рук пачку банкнот. «Спасибо, Элси,
  Я буду у себя в офисе.
   «Что это в сумке?»
  Трент поднял рыбу. «Брукис».
  Она рассмеялась. «Детишки!»
  «Эй, мужчине нужно есть». Трент повернулся и направился по коридору в свой кабинет.
  «Я слышала, в Wal-Mart есть специальная акция на золотых рыбок», — крикнула ему вслед Элси.
  «Ха...Ха».
  Трент закрыл за собой дверь и посмотрел на себя в большое зеркало на задней стене. Из его взъерошенных тёмных волос торчали травинки. Видели бы его сейчас друзья из Чикаго! Он был словно из деревенщины.
  Пропотевшая футболка, пыльные джинсы, старая потёртая джинсовая куртка. По крайней мере, теперь, если бы он захотел пропустить день без бритья, как сегодня утром, он бы это сделал и не чувствовал себя виноватым.
  Он бросил рыбу в маленький холодильник в углу и плюхнулся на коричневый диван. Он посмотрел на свои кожаные ботинки. «Вот дерьмо». Вафельные подошвы были заляпаны грязью и оставляли следы помета на сером низковорсовом ковре. Он снял ботинки, бросил их в угол комнаты и заменил на кроссовки.
  Он посмотрел на стопку записок, вытащил записку от Марвина Палмера и начал звонить в его офис. После пары гудков он повесил трубку. В пятницу уже слишком поздно дозвониться до кого-либо в суде или к шерифу, подумал он.
  Затем он сосредоточился на двух записках от Джули Сантьяго... или, может быть, от Берк. Если это была Джули Берк, это было бы просто потрясающе. Он не видел её с лета перед выпускным классом школы, когда она с семьёй переехала в Нью-Мексико после того, как её отец, какой-то продавец, потерял работу. Она прожила в Медвежьем озере всего чуть больше двух лет, достаточно долго, чтобы их гормоны успели столкнуться.
  Что привело её обратно в Миннесоту, и особенно в Медвежье озеро?
  Он сел за старый деревянный стол, провёл рукой по гладкой поверхности и невольно ощутил лёгкую ностальгию. В старших классах, перед тем как отправиться на юг, в Миннеаполис, учиться в колледже, он после школы подрабатывал в газете Bear Lake Herald. Берт Граймс многому его научил. Четыре года в Twin City и десять в чикагской газете. Боже, как же быстро пролетело время.
  Он еще раз просмотрел записи, затем взял телефон и набрал номер.
  На пятом звонке мне ответила женщина с мягким голосом: «Мотель Медвежье озеро».
   Он на секунду замялся. «Здравствуйте, могу я поговорить с Джули Сантьяго?»
  «Мне жаль, но она уехала примерно в обеденное время и до сих пор не вернулась».
  Он посмотрел на часы. Было почти шесть вечера. «Она сказала, куда идёт?»
  «Боюсь, что нет. Хотя, скорее всего, обед. Мы здесь не подаём еду», — сказала она.
  «Могу ли я оставить ей сообщение?»
  "Конечно."
  Что, чёрт возьми, он хотел ей сказать? Он не видел её почти пятнадцать лет, если это вообще была она. «Пожалуйста, передай ей, что звонил Трент Стронг».
  «Это Трент Стронг? Я слышал, вы только что купили «Геральд» у мистера...
  Граймс», — сказала она. Её мягкий голос мелодично колебался. Голос был притягательным, словно специально для этого и натренированный.
  «Да, я это сделал».
  «Хорошо. В этом захудалом городке не помешает перемена. Слышал, ты из Чикаго приехал?»
  «В последнее время — да. Но я вырос в этом захудалом городке». Он на секунду замялся. «Как, говоришь, тебя зовут?» «Мисти Колдуэлл», — ответила она.
  «Младшая сестра Боба Колдуэлла? Мы с ним вместе учились в старшей школе».
  «Знаю. Но я уже не такой маленький».
  «Ну, Мисти, спасибо за информацию, и, пожалуйста, передай Джули Сантьяго сообщение».
  Он медленно повесил трубку и откинулся на спинку стула. Он вспомнил, как Мисти Колдуэлл слонялась по бейсбольному полю, пока Боб Колдуэлл играл за школьную команду, а он поддерживал его в центре поля. Тогда ей было всего семь лет, она была несносной девчонкой. Сейчас ей, должно быть, около двадцати двух. Он догадался, что она выросла.
  Элси без стука вошла в кабинет и встала перед деревянным столом. «Трент, я внесла все новости клуба на следующую неделю», — сказала она. «Если у тебя больше ничего нет, я прекращаю работу до понедельника».
  Он внимательно её разглядывал. На ней были те же рубашки в цветочек и мешковатые полиэстеровые брюки, что и в 70-х. Её высокая фигура несколько сгорбилась от долгих часов за компьютером, отчего плечи стали сгорбленными. Её прямые чёрные волосы теперь были сильно тронуты сединой, но она всё ещё собирала их в пучок на затылке, как когда он учился в старшей школе.
  За эти годы она, если не считать седины, почти не изменилась. Но теперь она почему-то нервничала, что было ей несвойственно.
  «Все в порядке, Элси?»
  «Да, пожалуй. Просто я так долго работал на Бёрта Граймса. Я знал, чего ожидать. У нас было взаимопонимание».
  Трент встал с деревянного вращающегося стула и сел на край стола. «Элси, если ты думаешь, что я планирую внести в газету масштабные, радикальные изменения, ты ошибаешься. Я уважаю работу, проделанную Бертом, по созданию репутации этой газеты. Конечно, я обновил часть оборудования. Внёс несколько графических изменений. Но большая часть содержания останется прежней».
  Она оглядела небольшой кабинет. Награды Берта от Ассоциации газет Миннесоты оставили следы на коричневых стенах, и, чтобы скрыть их отсутствие, требовался новый слой краски, а его тридцатикилограммовая северная щука на коне десятилетиями красовалась на одной из стен.
  «Мне придется красить стены, Элси... и идти на рыбалку».
  Она улыбнулась и, казалось, успокоилась. «Ты могла бы оседлать одного из этих громадных Бруков».
  Он рассмеялся. «Ага».
  Она повернулась, открыла дверь и оглянулась. «Не перетруждайся, Трент. Юные леди не будут ждать вечно». Дверь медленно захлопнулась за ней.
  Он оглядел небольшой кабинет. Он обещал Элси, что не будет вносить много изменений, но знал, что это обещание уже нарушено. Берт Граймс никогда бы не поставил высокотехнологичный компьютер на край своего дубового стола и не прибегнул бы к помощи полицейского сканера. Но Тренту эти вещи были нужны.
  Он откинулся на спинку кресла, включил сканер и вошёл в компьютер. Он открыл файлы новостной службы и начал искать новости, которые могли бы иметь местный подтекст. Время от времени полицейский сканер выдавал какой-нибудь разговор, отвлекая его от экрана компьютера.
  Спустя несколько часов, потраченных на изучение историй и пометок наверху о возможных точках зрения, он откинулся на спинку стула и потер усталые глаза.
  Он работал долгие часы, заново знакомясь с газетой, а затем допоздна ремонтировал свой дом, который за эти годы превратил в семейный домик. Он откинулся назад и дал отдохнуть глазам.
   •
  Мисти Колдуэлл вытащила ключ из правого переднего кармана своих обтягивающих джинсовых шорт. Она замешкалась у седьмого номера, прислонила к дверному косяку большую стопку полотенец, а затем трижды постучала в металлическую дверь противопожарного выхода. Когда машина женщины уехала, стук был скорее привычкой. Медленно открыв тяжёлую дверь, она заглянула в длинную тёмную комнату, а затем заглянула за неё. Шторы были задернуты, чтобы не пропускать солнце. Мисти включила небольшую настольную лампу, которая, в сочетании с открытой дверью, позволяла свободно перемещаться по комнате, не натыкаясь на предметы.
  Она прошмыгнула в ванную, включила свет и развесила полотенца по пустым вешалкам. Она огляделась, но не нашла ни одного грязного. Зная, что люди часто берут полотенца на пляж, она выключила свет и вернулась в гостиную. Она замерла на месте, задев что-то ногой. Она наклонилась и потрогала.
  Только подушку. Она подняла её и бросила в изголовье ближайшей кровати.
  Затем она заметила, что на кровати никто не спал, и посмотрела на другую кровать.
  «О! Я думал, тебя здесь нет».
  Она направилась к выходу из комнаты, но остановилась. Как странно было находиться в постели в такой час. Медленно она подкралась к спящей женщине. В темноте она видела лишь очертания женского тела с рукой, свисающей с кровати до пола. Мисти наклонилась и коснулась руки женщины. Рука была холодной и дряблой. Она потрясла руку, и она просто повисла, а затем замерла. Наконец, осознав, что женщина мертва, Мисти почувствовала прилив страха и издала оглушительный крик.
  •
  Хлюпающий звук сканера заставил Трента резко выпрямиться на стуле. Он взглянул на часы и попытался стряхнуть с себя паутину мыслей. Было восемь тридцать. Он проспал около получаса.
  «Да, все верно, мотель «Беар-Лейк», — раздался из сканера молодой, встревоженный голос.
  «Что у тебя есть?» — привычно спросил другой мужчина.
  «Женщина». Пауза. «Она мертва».
  «Чёрт...»
   Трент выхватил сканер из базового блока и бросился к двери.
  Затем он остановился, вспомнив, что нужно взять рыбу из холодильника. Он запер кабинет и побежал к своему грузовику.
   OceanofPDF.com
   3
  Трент мчался к мотелю «Медвежье озеро». Когда Трент заехал на парковку мотеля, над спокойным озером Медвежье уже сгущалась тьма. В воздухе уже чувствовалась осенняя прохлада, и где-то над водой раздался жуткий крик гагары.
  Мотель Bear Lake, расположенный всего в миле от города, на северо-западном берегу озера, представлял собой одноэтажное V-образное здание из коричневой штукатурки, возвышавшееся над песчаным мысом, словно кто-то построил огромный песчаный замок и забыл его снести. Благодаря своей конструкции мотель позволял всем номерам выходить на озеро, а естественный песчаный пляж находился всего в шести метрах от каждой раздвижной стеклянной двери здания со стороны озера. Парковка находилась в нескольких метрах от шоссе штата.
  У входа в комнату стояли две машины шерифа округа, патрульная машина и Chevrolet Blazer, машина дорожного патруля штата и машина скорой помощи из добровольной пожарной охраны Медвежьего озера.
  Трент вытащил большую сумку для фотоаппарата с пола пассажирского сиденья и направился в сторону номера мотеля.
  Двое фельдшеров скорой помощи прислонились к передней части машины. Худой курил сигарету, словно последнюю, а у другого на ремень свисал живот, из-за чего он не мог застегнуть последние кнопки на своей стандартной куртке. Трент не узнал ни одного из своих бывших коллег, и они, казалось, игнорировали его.
  Остановившись у машины скорой помощи, Трент вспомнил, сколько раз ему приходилось освещать подобные случаи в Чикаго. Убийства, самоубийства, поножовщина, передозировка наркотиков. Безымянные люди, неизвестные всем, кроме избранного круга друзей и родственников, а может, и вовсе никому. Но Медвежье озеро было особенным. Когда случалась трагедия, почти все знали этого человека.
  За исключением бытовых убийств, которые тоже случались нечасто, последний раз убийство произошло, когда Трент учился в предпоследнем классе средней школы, и женщину нашли зарезанной у грунтовой дороги. Этот случай остался загадкой.
  Поправив на плече тяжелую сумку с камерой, Трент направился к седьмой комнате.
  Резковатая женщина-помощница шерифа растягивала жёлтый пластиковый полицейский барьер вдоль одной из стен здания, а молодой мужчина-помощник стоял перед приоткрытым входом. Его лицо было бледным, но в красных пятнах, казалось, он плакал. Высокий и стройный, в военной форме, он больше походил на баскетболиста 50-х, чем на человека, которому положено носить оружие, подумал он.
  В Чикаго большинство полицейских знали Трента, по крайней мере по имени. Он тесно сотрудничал с детективами отдела убийств по ряду дел. У них была договорённость.
  Он на секунду замер в нерешительности, разглядывая молодого заместителя и его бейдж.
  «Похоже ли это на убийство, заместитель Моран?» — небрежно спросил Трент.
  Губы заместителя слегка дрогнули. «Вот так оно и выглядит», — сказал он, глубоко вздохнув.
  «Прошу прощения, меня зовут Трент Стронг. Я принял руководство «Геральдом» от Берта Граймса всего неделю назад», — Трент протянул руку для рукопожатия.
  Депутат слабо пожал ему руку. «Да, сэр. Я слышал, что у него новый владелец».
  «Пожалуйста, зовите меня Трент».
  Молодой офицер выдавил улыбку: «Хорошо».
  Трент выглядел обеспокоенным. «Джонни Ламар внутри?»
  Депутат оглянулся через плечо. «Да».
  «Ты можешь пригласить его для меня?»
  Дежурный на секунду замешкался, а затем просунул голову в дверь.
  Он продолжал смотреть прямо перед собой, словно пытаясь избежать дальнейшего взгляда на тело.
  Джонни Ламар был довольно хорошим другом Трента в старшей школе.
  Они часто охотились на куропаток в течение трёх сезонов. Трент следил за Джонни во время его визитов в Медвежье озеро на протяжении многих лет. Джонни дослужился до старшего заместителя шерифа, только что занял пост исполняющего обязанности шерифа после ухода Трумэна Коски на пенсию и был одним из главных претендентов на пост шерифа в преддверии выборов в ноябре.
  Примерно через минуту молодой заместитель жестом пригласил Трента войти.
  Внутри небольшой комнаты все светильники были включены на максимальную яркость.
  Трент инстинктивно пытался не дышать. Человеческая смерть была страшнее, чем июльская авария на дороге, но сквозь его сжатые ноздри просачивался лишь мускусный запах.
   Затем он понял, что если это была та женщина, которая ему звонила, то она могла умереть менее восьми часов назад и пока не издавать никакого запаха.
  Когда он приблизился и вдохнул побольше воздуха, его окутал резкий, едкий запах застоявшейся крови. Этот стойкий запах застрял в его голове на долгие часы.
  Дорожный патрульный стоял на коленях, глядя прямо в глаза полностью одетой брюнетке, которая лежала ничком на одной из двух кроватей в комнате. Её волосы ниспадали на щёки. Тонкая левая рука женщины свисала с края кровати на пол.
  «Трент, чёрт. Я слышал, ты вернулся. Я пытался с тобой связаться», — сказал шериф, протягивая руку Тренту, а затем крепко сжимая её и пожимая.
  Джонни Ламар был высоким, крепким мужчиной. Ростом он был немцем, а чёрные волосы, уже с проседью, – плодом его франко-канадских корней. У него был небольшой двойной подбородок и складка на животе, но в остальном он оставался крепким и атлетичным. Его аспидно-серые глаза всегда были серьёзными, несмотря на небрежный вид. В обтягивающей загорелой форме с тёмно-коричневыми полосками на каждой штанине, с новым 9-миллиметровым автоматическим пистолетом, торчащим на правом бедре, он представлял собой зловещую фигуру.
  «Все уезжают из Медвежьего озера, но мы всегда возвращаемся», — сказал Трент, чуть не добавив «умереть».
  «Еще бы», — он хлопнул Трента по плечу и оставил его руку там.
  «Что тебе было нужно сегодня утром?» — спросил Трент.
  Шериф пожал плечами. «Просто чтобы поиздеваться».
  Трент посмотрел на женщину на кровати. Невозможно было сказать, была ли это Джули Берк. Это могла быть любая безымянная фигура. Она лежала на животе, широко расставив ноги. Хорошие чёрные дизайнерские джинсы, забрызганные и пропитанные засохшей кровью, чёрные туфли аккуратно спрятаны под кроватью, а белая шёлковая рубашка, пропитанная засохшей кровью и имеющая множество дыр, была вытащена из штанов и свободно струилась по ягодицам.
  «Что ты думаешь, Джонни?» — тихо спросил Трент.
  Джонни убрал руку с плеча Трента, скрестил свои толстые руки и серьёзно посмотрел на него. «Не знаю. Думаю, самоубийство можно исключить», — он усмехнулся.
  Трент слышал и похуже. «Что, чёрт возьми, делает этот полицейский?» — прошептал он.
  «Чёрт возьми, откуда мне знать. Он наполовину индеец... может, проверяет, покинула ли её душа её или нет». Шериф достал пластинку жвачки и сунул её в рот.
  «Пытаюсь бросить курить», — объяснил он. «Во всём здании администрации округа курить запрещено». «Ты её опознал?» — спросил Трент.
  Джонни Ламар вытащил из заднего кармана небольшой блокнот на спирали и пролистал несколько страниц. «В водительских правах указано имя Джули Сантьяго, возраст — тридцать два года, каштановые волосы, голубые глаза, рост — пять футов семь дюймов, вес — сто двадцать дюймов».
  Мы еще не переворачивали ее, чтобы проверить, совпадает ли изображение, но, судя по выражению ее лица, это она».
  «Могу ли я взглянуть на ее водительские права?» — спросил Трент.
  Шериф вытащил пластиковый пакет из конверта и протянул его Тренту. Когда Трент разгладил пакет, чтобы лучше рассмотреть фотографию, он осознал две вещи: водительские права были выданы в Нью-Мексико, и пятнадцать лет не смогли стереть из его памяти прекрасное лицо Джули. У неё всё ещё были глубокие ямочки, высокие скулы, волевая челюсть. Её улыбка была такой же обворожительной, какой он её запомнил. Это была она, без сомнения. Он медленно передал права Джонни Ламару.
  Шериф ещё раз внимательно посмотрел на фотографию. «Что случилось, Трент?» — спросил он. «Она выглядит знакомой?»
  «Да, я её знаю. Ты тоже. Её зовут Джули Бёрк. Ты помнишь её по школе?»
  Джонни Ламар подумал и покачал головой: «Нет».
  «Она уехала из города между моими предпоследними и старшими курсами. Её отец был торговым агентом и постоянно путешествовал. Они прожили здесь всего два года».
  «Когда вы видели ее в последний раз?»
  «Я больше никогда о ней не слышал».
  Джонни Ламар подошёл ближе к кровати с телом. Патрульный всё ещё лежал на полу, разглядывая её лицо, словно видел в её глазах отражение убийцы.
  Трент побрел ко второй кровати у стены из светло-коричневого шлакоблока. Подушка лежала у изголовья, скомканная, словно её бросили туда с лёгкостью. Он заглянул за угол в ванную. На дне небольшого металлического мусорного ведра лежали несколько салфеток, а обёртки от двух прозрачных пластиковых стаканчиков всё ещё лежали по краям раковины. Сиденье унитаза было поднято. Чистые полотенца аккуратно развешаны на вешалках на стене.
  Он повернулся к кровати. Трент вспомнил Джули в старшей школе и их отношения. Он знал, что часть его прошлого лежит лицом вниз в туристическом мотеле и больше никогда не улыбнётся её улыбкой с ямочками на щеках. За последние пятнадцать лет он много раз думал о том, чтобы разыскать её и позвонить, но так и не сделал этого. Теперь же он уже не сможет. И всё же, каким-то образом, он чувствовал себя оторванным от своих чувств к ней. Оцепеневшим. Ему никогда не приходилось писать о ком-то, кого он знал. Он узнал, кто были жертвы, лишь в самом общем смысле, посмертно.
  Затем Трент заметил под кроватью туфли, стоявшие бок о бок, словно их тщательно там расставили. Покрывало с золотисто-коричневым цветочным принтом, способное скрыть практически любое пятно, включая кровь, было аккуратно заправлено под матрас с больничными уголками. Одинокая подушка была прислонена к стене, а лицо Джули было прижато к покрывалу. Что-то беспокоило его в этом месте убийства. Как она оказалась в своей последней позе? Комната была практически безупречной. Никаких следов борьбы. Ее одежда даже не была помята. Более того, ее рубашка была натянута на ягодицы. Почему? Ее багаж был сложен на металлической полке под вешалками рядом со входом в ванную. Из всех убийств, которые Трент освещал как репортер-расследователь, это было самое чистое, которое он когда-либо видел. Знала ли она своего нападавшего?
  Впустите его или её, отвернитесь на секунду, и вдруг – бац! – первый удар ножом пронзает ей спину, и она падает на кровать, где убийца продолжает бить её ножом, пока она наверняка не умрёт. Но на полу не было крови. На стенах тоже. Должно быть, её ударили ножом в другом месте, а затем положили на кровать.
  Трент подошёл к раздвижной стеклянной двери. Тяжёлые шторы были плотно задернуты. Достав из кармана ручку, Трент отодвинул шторы, чтобы открыть дверную ручку. Она была не заперта. Ни на шторе, ни на ручке, ни на полу не было видно следов крови.
  Не спрашивая и даже не намекая, что ему стоит спрашивать, Трент достал из большой сумки свой 35-миллиметровый Canon, включил вспышку и перевёл объектив в широкоугольное положение. Он сделал первый снимок своего старого друга, и привод с жужжанием протянул плёнку. Всего за несколько секунд Трент отснял практически все ракурсы в комнате.
  Когда шериф наконец понял, что вспышки исходят от Трента, а не от кого-то из его помощников, он бросился к нему. «Да ладно тебе, Трент, ты же не сможешь их использовать ни для чего», — тихо сказал он, закрывая объектив рукой.
   «Знаю. Я использую их, чтобы освежить память, пока пишу».
  Шериф пожал плечами. «Думаю, всё в порядке. Честно говоря, я надеялся, что у вас есть фотоаппарат в сумке и вы умеете им пользоваться. У нас нет хорошего фотографа, и мы не видим трупов. ДТП с пьяными водителями и их жертвами — это, пожалуй, единственное, что мы видим. Жду, когда приедет фургон полиции штата из Сент-Пола, но он может добираться ещё час. Уверен, что власти штата предоставят нам фотографии и позволят провести расследование».
  Трент выглядел озадаченным. «Позволить вам провести расследование?»
  «Да, похоже, власти штата считают, что шерифы северной Миннесоты не в состоянии расследовать серию случаев перехода улицы в неположенном месте. Только не публикуйте это», — он ткнул пальцем в Трента.
  Трент улыбнулся: «Не буду».
  Шериф на мгновение задумался. «Знаете, именно низкий уровень преступности привлекает сюда туристов. И рыбалка. Это также причина, по которой большинство из нас здесь остаётся.
  Конечно, иногда случаются и бытовые убийства, но их относительно легко раскрыть. В Медвежьем озере такого не было с тех пор, как я был в выпускном классе школы. До сих пор не разобрался с этим.
  «Откуда вы знаете, что это не отечественное?»
  Шериф пожал плечами. «Не надо. Просто догадка. Ты же кучу таких в Чикаго накрыл. Видел когда-нибудь дом с таким количеством дыр?»
  Трент кивнул. «Да. И многое другое. Но если она не прислуга, тогда что?
  Джонни почесал вечернюю щетину на лице. «Чувство? Не знаю. Она приехала сюда из самого Нью-Мексико. Она приехала одна?
  Зачем она вернулась? К кому она пришла?
  «Кто нашел тело?»
  Мисти Колдуэлл. Сестра Боба. Она управляет этим местом... живёт за стойкой регистрации в перерывах между занятиями в колледже. Она сказала, что спустилась сюда, чтобы принести несколько дополнительных полотенец, которые её попросили утром. Она добавила, что забыла об этом только сейчас и надеется оставить их в своей комнате до возвращения Джули.
  «Значит, она думала, что комната пуста?»
  «Да, машины женщины не было на парковке. Это белый Chrysler New Yorker. Я разослал сообщение о нём, но пока никаких новостей». Трент вспомнил, как Мисти Колдуэлл сказала, что видела, как Джули уехала в обеденное время. Или она просто увидела…
   Машина Джули уехала? «Не кажется ли вам это немного подозрительным? Куда делась её машина?»
  Джонни Ламар пожал плечами. «Хороший вопрос».
  Трент снова посмотрел на Джули. Трудно было поверить, что она вернулась в Медвежье озеро, и ещё труднее было поверить, что она мертва. «Ты уже говорил с Мисти Колдуэлл?» — спросил Трент.
  «Нет, она была очень расстроена, когда мы приехали», — сказал шериф. «Я отправил её обратно в комнату. Сказал, что мы поговорим с ней позже».
  Трент кивнул в знак согласия. Но на самом деле он знал, что чем быстрее будут даны показания, тем точнее будет описание событий. Он должен был добраться до неё и узнать, что ей известно.
  «Джонни, я выйду на минутку», — сказал Трент. «Мне нужно немного свежего воздуха. Уверен, что следователи всё равно задержатся. Я очень благодарен, что ты позволил мне зайти. Знаю, тебе не обязательно это делать. Я буду осторожен с тем, что печатаю».
  «Без проблем, Трент. Я был рад услышать, что ты вернулся в город.
  Может быть, нам удастся подстрелить несколько птиц этой осенью?»
  "Конечно."
  Трент медленно вышел из двери своего грузовика. На парковке только что остановился коронер Бутч Хёрли и теперь направлялся к номеру мотеля с большой квадратной сумкой. Его невысокое, крепкое телосложение и лысая голова в сочетании с дешёвым мятым костюмом делали его похожим скорее на потрёпанного страхового агента, готового выдать впечатляющие справки и блестящие брошюры о всеобщей жизни, чем на врача. Но они вместе учились в старшей школе, и Бутч, как минимум, был безнадёжно щепетилен. Трент слышал, что на последних выборах он баллотировался на пост коронера без каких-либо конкурентов. Немногие врачи хотели копаться в трупах в округе Оук, хотя большинство из них были самоубийцами, и выбор врачей был невелик. Тем не менее, Бутч относился к своей работе серьёзно.
  «Бутч, как дела?» — спросил Трент, схватив и пожимая свободную руку.
  «Могло бы быть гораздо лучше. Как там всё выглядит?»
  Трент пожал плечами. «Я видел и похуже. Выглядело как довольно тонкий нож. Конечно, я не врач».
  "Верно."
  «Дай мне знать, как все прошло?» — спросил Трент.
  «Конечно», — коронер неохотно продолжил путь к мотелю.
   Вернувшись к своему пикапу, Трент поставил сумку с фотоаппаратом на пол и на секунду откинулся назад. Сунув руку в карман джинсовой куртки, он достал небольшой блокнот, записал все детали, которые помнил о Джули Сантьяго, включая описание места происшествия, и сунул блокнот обратно в карман. Теперь ему нужно было поговорить с Мисти Колдуэлл.
  Он вылез из грузовика и снова заглянул в кузов. «Чёрт!» Он забыл о пойманной ранее рыбе. Три маленькие форели неподвижно лежали на чёрном пластиковом покрытии кузова. Он не собирался их есть, но ему нужно было как можно скорее упаковать их в сухой лёд и отправить в Северо-Западный университет. К чёрту всё. UPS работает утром.
   OceanofPDF.com
   4
  Большая лодка покачивалась на лёгких волнах в четверти мили от мотеля «Медвежье озеро». Лишь крошечные красно-зелёные ходовые огни и мягкий жёлтый свет морской радиостанции выдавали её присутствие в темноте.
  Марвин Палмер откинулся на спинку капитанского кресла, держа в одной руке стакан виски с водой, а в другой – микрофон. Рубашка задралась, обнажив его жирный живот.
  «Есть ли новости о фургоне криминалистической лаборатории?» — спросил Палмер по рации.
  Последовала напряжённая пауза. «Последний раз, насколько я знаю, они были в Сент-Клауде», — ответил шериф.
  Палмер перевел взгляд на пассажирское кресло Уильяма Маки, на лице которого отражалось беспокойство. «Эти придурки не торопятся», — сказал Палмер Маки.
  Маки покачал головой и посмотрел в сторону мотеля. «Бутч уже появился?» — спросил Палмер шерифа.
  «Да, он сейчас там, осматривает её», — сказал шериф. «Но мы её ещё не переместили».
  «Отлично. Дай мне знать, когда эти придурки из Сент-Пола появятся».
  «Конечно».
  Палмер выключил радио и вставил микрофон в гнездо. «О чём ты думаешь, Билл?»
  Маки обернулась. «Эстебан разозлится. Я ему ничего не скажу».
  Палмер отпил виски. «Он ничего не понимает. Я ему скажу. Насколько близко она была?»
  Маки сгорбил плечи. «Не думаю, что мы когда-нибудь узнаем. Не сейчас».
  Палмер улыбнулся в темноте и допил свой напиток. «Вот видишь. Некоторые вещи к лучшему удаётся».
  •
   Вестибюль мотеля Bear Lake освещался только сигнальным фонарём, позволявшим проезжающим помощникам шерифа осматривать здание на предмет наличия посторонних прямо из машины. Трент нажал на кнопку дверного звонка и подождал. Сквозь металлическую раму стеклянной двери он видел, как засов чётко заперт.
  Внутри, большую часть небольшого вестибюля занимала высокая стойка. У окон на фасаде стояли два серых виниловых стула, в углу стояло большое напольное растение, а у стены – стойка с туристическими брошюрами о местных достопримечательностях. Полицейские мигали над его плечами, медленно освещая крошечную комнату с каждым проходом. Он снова нажал на кнопку звонка.
  Наконец из задней комнаты появилась молодая женщина. Высокая, загорелая и стройная, с гладкими мускулистыми ногами. Её обрезанные синие джинсы были потёртыми и короткими. Тонкая бретелька белой майки соскользнула с плеча, и она поправила её, вставляя ключ в замок. Она выглядела растерянной. Как будто знала его, но не могла понять, почему он пришёл так поздно.
  Она откинула свои светлые вьющиеся волосы назад, на сильные плечи, с глаз. Её макияж слегка размазался от слёз, но глаза всё ещё оставались сверкающими небесно-голубыми. «Чего ты хочешь?» — спросила она.
  «Я Трент Стронг», — он попытался тепло улыбнуться.
  Она прищурилась, чтобы лучше рассмотреть. «Я знаю, кто ты, но чего ты хочешь?»
  «Я хочу поговорить с вами о Джули Сантьяго».
  Она бросила взгляд на мигающие красные огни грузовика шерифа, всё ещё припаркованного перед номером семь. Убедившись, что всё в порядке, она повернула толстый засов и открыла дверь. Когда он вошёл, она заперла дверь и проводила его в свою квартиру.
  Трент оглядел её маленькую квартиру. Первым, что он почувствовал, был запах горелого. Он не был резким, скорее напоминал запах недавно растопленной дровяной печи. Её квартира была самой сутью мотеля в форме буквы V. Кухонный уголок находился сбоку, посуда аккуратно сложена на сушилке на стойке рядом с раковиной. Кровать, похожая на ту, на которой лежала Джули Сантьяго, была втиснута в острый угол. Телевизор на металлической стойке стоял у изножья кровати. В комнате были две раздвижные стеклянные двери, ведущие на пляж позади мотеля по обе стороны здания. Трент понял, что, раздвинув все шторы, она могла легко увидеть обе стороны мотеля, просто повернув голову.
   «Ты можешь поверить в это дерьмо», — сказала Мисти Колдуэлл, садясь на деревянный стул. «Никто не говорил ни слова о трупах, когда я устроилась на эту работу три месяца назад».
  Трент внимательно смотрел на неё. Она определённо выросла. Её ярко-голубые глаза пристально смотрели на него. Губы были полными и влажными. Носик был маленьким и милым. Трент заметил, что он на неё смотрит, и медленно отвёл взгляд.
  Она быстро встала. «Извините. Присаживайтесь, пожалуйста». Она отодвинула стул от стола. «Хотите пива? Я бы с удовольствием».
  Трент сел. «Конечно».
  Пока она шла к холодильнику, Тренту было трудно оторвать взгляд от её подтянутого, загорелого тела. Даже босиком она была грациозной и изящной. Ростом она была не меньше пяти футов девяти дюймов. Она протянула ему бутылку холодного пива Coors и села напротив.
  «Спасибо», — сказал он.
  Она сделала большой глоток пива, не сводя с него глаз. «Итак, Трент, чем я могу тебе помочь?» Она посмотрела на него и попыталась улыбнуться, но смогла лишь слегка приподнять уголки губ.
  Он на секунду задумался, как к ней подойти. «Я хочу знать всё о твоём дне. Что ты видела. Когда ты увидела Джули Сантьяго. Всё, что с ней связано».
  Она откинула волосы назад, подняла ноги на носки и широко расставила их, словно была в компании подружки, и они собирались посплетничать. Трент заметил, как напряглись её ноги, а затем взглянул на свободные шорты, которые сползли выше. Он быстро сделал большой глоток пива и попытался пристально посмотреть ей в глаза.
  «Как я уже говорил вам по телефону, она ушла примерно в обеденное время»,
  сказала Мисти.
  «Вы говорили с ней раньше?»
  Она на мгновение задумалась. «Да... она звонила сегодня поздно утром и просила ещё полотенец».
  Трент заметил в ней лёгкое замешательство. «Что плохого в том, чтобы попросить полотенца?»
  «Нет. Люди всегда просят ещё полотенец», — объяснила она. «Некоторые из них используют на пляже. Бросить одно на пол в ванной после душа. Ну, знаете... вытереть пролитое пиво. Ну, как скажешь. Одинарные полотенца я кладу в номер всего несколько каждый день. Возможно, я дала ей недостаточно. Что такое…
   Странно, что когда я принёс ей полотенца и развесил их на вешалке, в её комнате не оказалось ни одного. Уверен, я дал ей несколько.
  «Джули только что приехала в город?»
  Мисти сделала ещё глоток пива и сказала: «Она приехала в мотель только вчера поздно вечером. Я заселила её около десяти вечера».
  Трент снова взглянул на её раздвинутые ноги, а затем быстро посмотрел ей в глаза, надеясь, что она не заметила. «Что ещё?»
  «Что ты имеешь в виду, что еще?»
  «Вы уверены, что она была одна?»
  Она вытянула длинные ноги и скрестила их в лодыжках. «Чего именно ты от меня хочешь?»
  Трент поднялся со стула, допил пиво и отдернул шторы на раздвижной стеклянной двери. Темнота уже полностью сгустилась.
  Огни домиков и домов на пологих лесистых берегах Медвежьего озера ярко освещали спокойную гладь северной бухты. Он едва различал ходовые огни лодки, стоявшей вдали от берега.
  «Всё не всегда так, как кажется, Мисти. Я просто хочу знать, заходил ли кто-нибудь к ней в комнату, звонили ли ей. Джули вообще с тобой о чём-нибудь разговаривала?»
  Не говоря ни слова, она подошла к холодильнику за новым пивом. Вернулась и принесла два, одно из которых протянула Тренту. Вернувшись, она заглянула в бутылку и начала отдирать влажную этикетку. Мисти наконец сказала: «Она спросила, знаю ли я тебя».
  Трент придвинул к ней стул и сел. «Зачем она тебя об этом спрашивает?»
  «Не знаю. Я сказала ей, что ты только что приехала в город и взяла под свой контроль «Геральд»... Она даже вчерашний номер посмотрела. Наверное, хотела убедиться, что я ей не вру. Хотя это было странно». Она сделала ещё глоток пива и слизнула каплю с губ.
  «Что было странным?»
  Она невинно посмотрела на Трента, словно то, что она собиралась сказать, значило для него больше всего на свете. «Джули улыбнулась, обнажив большие ямочки, и сказала: „Я слышала, он вернулся в Медвежье озеро“». Затем она задала мне ещё несколько вопросов о городе.
  Трент на мгновение задумался. Слышала, что он вернулся в город? Как, чёрт возьми, она это узнала? Он даже не знал, что вернётся, пока не прошло несколько
   Несколько недель назад. «Простите. Что вы сказали? Она спрашивала вас о Медвежьем озере?»
  «Да. Она в основном о бизнесе спрашивала. Ну, вы понимаете. Есть ли работа для молодёжи? Спрашивала про бумажную фабрику. Хотела узнать, как там с рыбалкой. Сколько снега выпало в прошлом году. Туристические вопросы».
  «Похоже, она уже давно не была в Медвежьем озере», — сказал Трент.
  Мисти выглядела растерянной. «Что ты имеешь в виду?» «Она несколько лет жила в Медвежьем озере», — ответил он.
  "Ой."
  «Ты была здесь весь день, Мисти?»
  Она помедлила. «Ага».
  «Сколько человек здесь остановится?»
  «У меня занята соседняя комната номер один, а также комната номер семь, Джули Сантьяго, на нечётной стороне. Комнаты четыре и восемь на чётной стороне. Таким образом, четыре из десяти комнат заняты. Скоро наступит затишье. Люди возвращаются в школу. В некоторые выходные летом у нас всё занято. В такие моменты я стараюсь распределять людей отдельно от других. Это даёт им больше уединения».
  Инстинктивно он отметил, что нужно поговорить с другими жильцами. Он встал и поставил пустую бутылку пива на стол. «Извините, что беспокою вас так долго».
  «Правда, это не проблема», — сказала Мисти. «Хочешь ещё пива?
  Останешься на некоторое время?
  Трент пристально посмотрел на неё, но хотел, чтобы взгляд свободно блуждал по её телу. «Нет, боюсь, если я выпью ещё пива, то в итоге напишу на себя заявление о вождении в нетрезвом виде в своей же газете».
  Она хихикнула: «Если ты напьёшься, я позволю тебе остаться здесь, в мотеле».
  «Это прозвучало почти как приглашение», — подумал он. «Может, в другой раз?»
  "Конечно."
  У входной двери он остановился и повернулся к ней. «Как зовут остальных жильцов?»
  Она улыбнулась. «Я не могу тебе этого дать. Уединение, понимаешь».
  «У меня есть номера комнат. Я мог бы прямо сейчас постучать к ним, но уверен, они предпочтут утро. К тому же, шериф, скорее всего, сейчас с ними разговаривает».
  Она посмотрела на него, вздохнула, вернулась за стойку и принесла старую бухгалтерскую книгу. Она неохотно пролистала страницы до последних записей.
  Трент записывал имена и названия родных городов в свой блокнот. Он заметил имя Джули, написанное её собственным почерком, и внезапно осознал неизбежность её ухода. «Спасибо, Мисти», — сказал он, возвращая ей блокнот.
  Мисти заперла за ним дверь, и он медленно побрел обратно к своему грузовику. Он заметил, что автодом с криминалистической лабораторией ещё не прибыл. Он снова заглянул в кузов своего грузовика. Да, эти рыбы всё ещё были там. Жёсткие, как доска.
   OceanofPDF.com
   5
  Трент напрягал зрение, объезжая угол и направляясь вниз по узкой дороге к своему дому на северо-восточном берегу Медвежьего озера. Было уже за полночь. С запада наползли густые тучи, окутывая ночь пеленой мрака. Он ненадолго задержался у мотеля, пока не прибыли сотрудники полиции штата и не взяли под контроль место происшествия. Они оказались гораздо менее сговорчивыми, чем шериф.
  Трент сбавил скорость и свернул на узкую грунтовую подъездную дорогу.
  Проезжая по узкой дороге, по обеим сторонам которой росли молодые деревца и высокие сорняки, и часто проезжая по заполненным водой выбоинам, он был рад, что выбрал полный привод.
  Трент переехал в небольшой двухкомнатный дом на краю уединённого песчаного мыса неделю назад. По обе стороны мыса, словно щель между двумя пальцами, вдавались внутрь длинные, похожие на фьорды, заливы. Ледники вырезали десятки таких выступов на северном и восточном берегах Медвежьего озера. Восемнадцатиакровый участок Трента перешёл от деда к отцу, а теперь и к нему. К сожалению, в его семье земля всегда переходила из рук в руки после смерти.
  Когда он завернул за последний поворот к своему дому, свет фар мелькнул на фоне незнакомого отражения. Что-то было не так. Он резко затормозил, и машина резко остановилась. Всего в тридцати ярдах от его грузовика, среди высоких белых сосен и огромного дуба, стоял белый Chrysler New Yorker с номерами штата Нью-Мексико.
  "Сукин сын!"
  Он подъехал на расстояние десяти ярдов к белой машине, не выключил двигатель и фары, и медленно открыл дверь. Он вытащил из-под сиденья шестибатарейный фонарик Mag Lite. Чикагский детектив по расследованию убийств рекомендовал этот тяжёлый металлический фонарик не только как источник света, но и как дубинку.
  Когда он подошёл к машине в свете фар, холодок пробежал по его телу, отчего волосы на затылке встали дыбом. Он
   Он чувствовал то же самое тёмными ночами в переулках Чикаго, ожидая подходящего источника информации. Когда он исследовал мир криминальных авторитетов и психов, он часто наживал врагов. Но ему приходилось идти на определённый риск. И во время командировок в зарубежные конфликты, где чрезмерно рьяные дети-солдаты пытались доказать свою мужественность, он испытывал схожую тревогу.
  Он почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Он включил фонарик и оглядел двор.
  Он подошёл к водительской стороне «Крайслера», потянулся к дверной ручке, но остановился. Отпечатки пальцев. Что её машина делала у его подъезда?
  Он осмотрел салон машины Джули фонариком. Машина выглядела такой же чистой, как её номер в мотеле. Из кармашка на пассажирской двери торчала карта. Нигде никакого мусора. Даже солнцезащитных очков на приборной панели не было.
  Позади него зашуршал куст. Он быстро обернулся, и его снова охватил холод. Ничего. Наверное, просто енот, подумал он, обыскивая берег в поисках полуночного перекуса.
  Он обошел машину, высматривая что-нибудь необычное, но ничего необычного не обнаружил.
  Он снова забрался в свой грузовик и подъехал к белому жителю Нью-Йорка. Взяв с собой фотооборудование, он вышел из машины, вытащил из багажника трёх маленьких форелей и поплелся к дому.
  Внутри дома он включил светильники в гостиной, которые освещали два луча на каменный камин на дальней стене. Он быстро оглядел комнату, чтобы убедиться, что там кто-то не был. Комната была скудно обставлена. Мягкий тканевый диван с деревянными подлокотниками стоял напротив панорамного окна, выходящего на юг. Высокое деревянное кресло-качалка, передаваемое из поколения в поколение, десятилетиями бездельничало в углу у камина. Тёмный паркетный пол был устлан двумя коричневыми круглыми ковриками, сотканными бабушкой Трента. Почти всё в комнате было подарено Тренту. Он успел оставить лишь несколько оленьих рогов. Многие из его мелких личных вещей всё ещё лежали в коробках в загромождённой второй спальне.
  Кухня располагалась в углу гостиной. Трент положил рыбу в пакет с застёжкой Ziploc в холодильник, достал бутылку пива, прошёл в гостиную и плюхнулся на диван. Он сделал большой глоток пива.
  Магнитофон рядом с телефоном показывал один звонок. Нажав кнопку воспроизведения, он сказал: «Трент, нам нужно поговорить. Звони мне в любое время дня и ночи».
   Это срочно!»
  Это был неистовый голос Алекса Линдберга. Алекс выглядел взволнованным в баре накануне вечером, но не таким взволнованным, как это сообщение.
  Трент набрал номер Алекса и подождал. Когда он уже собирался повесить трубку, на другом конце провода раздался щелчок.
  «Да!» — раздался задыхающийся голос, а затем тяжелое дыхание.
  «Алекс, это ты?» — спросил Трент.
  «Да, извини, что так долго. Я останусь в лодочном сарае».
  "Почему?"
  «Потому что эти ублюдки из Mammoth Paper сделают все, чтобы заставить меня замолчать».
  «Это немного параноидально».
  «Я не параноик!» — завизжал он.
  «Слишком обеспокоены?»
  «Трент, я знаю, что они сбрасывают. Ты хочешь эту историю или нет?»
  «Конечно. Я сегодня ходил в Бивер-Крик, как вы и советовали. Поймал немного рыбы выше по течению и утром отправлю её другу в Нортвестерн. Подождём результатов анализов».
  Пауза. «Спасибо, Трент», — сказал он уже спокойнее. «Я ждал тебя на дороге у твоего грузовика несколько часов, но ты так и не появился».
  «Я немного увлёкся и оказался далеко вверх по течению, почти у Норвежской дороги», — сказал Трент. «Похоже, я ещё и немного вздремнул».
  На другом конце провода повисла тишина. Наконец Алекс сказал: «Давай встретимся завтра. Мне нужно сказать тебе кое-что лично».
  «Конечно», — сказал Трент. «Слушай, а ты помнишь Джули Бёрк из школы?»
  Последовала долгая пауза. «Да, она была твоей девушкой. Она была красоткой».
  «Она была убита сегодня в Медвежьем озере».
  "Дерьмо."
  «Да. Алекс, мне пора. Увидимся завтра». Алекс согласился и повесил трубку.
  Трент смотрел на чёрный телефон, зная, что у него во дворе припаркована машина поважнее. Он понимал, что нужно позвонить шерифу, но не сделает ли его подозреваемым машина во дворе?
  Он встал и прошёл через раздвижную стеклянную дверь в заднюю часть дома, на застеклённую веранду, выходящую на тёмное озеро. Город Медведь
   Из его дома озеро не было видно из-за множества выступающих частей. До города было всего около трёх миль по воде, но почти пять миль по извилистой холмистой дороге.
  Он чувствовал, как крепчает ветер. Скоро на волнах появятся белые гребни. Он подумал о своей сестре Венди и о том, как они чуть не продали старую хижину после того, как их родители погибли в аварии на лодке, когда Трент учился на третьем курсе колледжа. Спустя годы он вернулся, чтобы привести хижину в порядок, и в конце концов начал перестраивать её в дом. Венди поступила на юридический факультет и теперь работала прокурором в Сент-Поле. Теперь Трент был рад, что они сохранили это место.
  Он сел на кедровые качели и начал качаться взад-вперёд. Ветер усилился, и от прохладного ветерка у него по коже побежали мурашки.
  Покачиваясь на скрипучих качелях, он чувствовал, как воздух окутывает его свежестью. Он пытался думать о чём-то приятном, но реальность ночи преследовала его всего в двух милях к западу через озеро, заслонённая другим выступающим мысом – Джули Сантьяго, лежащим в мотеле «Медвежье озеро». Должно быть, государственные служащие уже закончили свою работу, подумал он. Скорее всего, Джули уже едет в больницу, где Бутч Хёрли осмотрит её тело. Оставалось надеяться, что судмедэксперт найдёт какие-нибудь зацепки, указывающие на её смерть.
  Затем он вспомнил о белом «Нью-Йоркере» Джули, стоявшем у него во дворе. Джули всегда говорила о «Порше», но идеи и мечты часто становятся компромиссами и оправданиями, противоречащими разнице между желаниями и потребностями. Она пыталась найти его. Зачем? И почему она не оставила ему записки?
  Трент вернулся в гостиную, включил наружный свет и посмотрел на белую машину рядом с его высоким чёрным Ford Ranger. Контраст дня и ночи, подумал он. Почему она там?
  Он посмотрел на часы. Было почти час ночи. Ему нужно было позвонить шерифу Джонни Ламару.
  Он сел на диван и взял телефон. Зная, что Джонни, вероятно, уже дома, он нашёл его номер в телефонной книге и набрал его.
  «Да? Это должно быть важно», — сказал Джонни Ламар твёрдым, зловещим тоном.
  «Джонни, это Трент Стронг».
  «Что я могу для тебя сделать, Трент?»
  «Белый житель Нью-Йорка, которого мы ищем. Он у моего дома».
   «Какого черта он там оказался?»
  «Не знаю. Я пытался разобраться. Я ничего не трогал».
  «Чёрт. Похоже, сегодня ночью мне не удастся поспать».
  Джонни сказал: «Скоро мои люди будут там. Команда штата всё ещё в мотеле. Я чувствовал себя пятым колесом, поэтому ушёл. Придётся и им позвонить».
  «Я постараюсь не спать и присмотреть за ним для тебя».
  "Спасибо."
  Трент подошёл к окну, выходящему на улицу, отдернул шторы и посмотрел сначала на машину, а затем на небо. «Какая погода ожидается сегодня вечером?»
  «Погода? Ты что, на рыбалку собираешься?»
  «Нет. Но если скоро пойдёт дождь, все следы во дворе или на подъездной дорожке вокруг машины будут стёрты».
  «О... ну, дождя вроде не будет». «Хорошо. Значит, увидимся скоро?»
  — спросил Трент.
  "Ага."
  Они оба повесили трубку.
  Трент распахнул окна в гостиной, выключил свет и растянулся на диване. Ветер на улице усилился, и листья высоко на деревьях громко шелестели, словно низвергающийся водопад. Небо всё ещё было затянуто облаками, которые бешено кружились в вышине, лишь изредка проглядывая полумесяцем. Пока он лежал, ветер усилился, и ему показалось, что деревья яростно качаются взад-вперёд, а волны тяжело разбиваются о берег. Ритм ветра и волн убаюкивал его, закрыв глаза.
   OceanofPDF.com
   6
  Эстебан Сантьяго безмятежно сидел в шезлонге, потягивая коньяк из бокала, пока один из его гостей безобидно рассказывал о своей последней поездке в Европу. Он вертел мизинцами бокал, наблюдая, как в нём бурлит изысканный бренди. В сорок пять лет его возраст уже не влиял на его фигуру ростом пять футов и три дюйма, и за последние пять лет он набрал несколько килограммов. Это его расстраивало. Раньше он мог есть всё, что угодно, и не поправиться ни на унцию. Теперь же все его любимые блюда были под запретом.
  Поскольку было уже за полночь, большинство гостей уже разошлись. Но Сантьяго уговорил двух самых близких друзей и их жён остаться ещё немного.
  Гарсия и Сантьяго были друзьями с детства, выросши в том же бедном районе. Но Хосе Гарсия, как и Сантьяго, вырвался из нищеты и стал известным юристом с собственной прибыльной практикой. Джим и Сьюзен Уокер родились в богатой семье. Семья Джима столетие назад разбогатела на железнодорожном бизнесе, а теперь диверсифицировала свою деятельность, включив в неё банковское дело. Отец Сьюзен основал одну из первых гостиничных сетей на Западе, которая теперь распространилась по всему миру. Гарсия и Уокеры были частыми гостями в обширном поместье в Сантьяго.
  Сантьяго скучал по жене. Она была идеальной хозяйкой. Красноречивой, доброжелательной и наделённой должным тактом. Но час был поздний, и он знал, что гости скоро разойдутся. Он незаметно взглянул на часы.
  Зазвонил телефон, вздрогнув Сьюзен Уокер, сидевшую рядом. Эстебан Сантьяго смотрел на него, когда он снова зазвонил. Гости внимательно смотрели на него, когда телефон зазвонил в третий раз, и он медленно поднялся со стула.
  На четвёртом гудке Сантьяго нажал кнопку домофона и отступил на несколько футов. «Сантьяго», — сказал он.
  «Здравствуйте, мистер Сантьяго, это Марвин Палмер... окружной прокурор округа Оук, штат Миннесота». На мгновение повисла пауза.
  «Да, чем я могу вам помочь, мистер Палмер?»
   «Это сложно, сэр. Вы один?» «Я с группой друзей. На внутренней связи». «Пожалуйста, поднимите трубку», — сказал Палмер.
  Сантьяго с любопытством посмотрел на своих друзей, а затем снял трубку.
  «На бумажной фабрике какие-то проблемы?»
  «Если бы только это, мистер Сантьяго. Боюсь, ваша жена умерла».
  Сантьяго пошатнулся и опустился на стул.
  «Мистер Сантьяго, с вами все в порядке?» — спросил Палмер.
  "Как?"
  Последовала пауза. «Прошу прощения, сэр. Боюсь, её убили».
  Сантьяго закрыл глаза руками и выронил телефон.
  К нему подошёл его друг, Хосе Гарсия. «Что случилось, Эстебан?» Сантьяго не смог ответить, и Гарсия взял трубку. Он объяснил Палмеру, кто он такой. Он сказал, что дружит с Сантьяго с детства.
  Наконец Палмер рассказал Гарсии о том, что случилось с Джули Сантьяго.
  Когда Палмер закончил, Гарсия поблагодарил его и повесил трубку.
  Гарсия положил руку на плечо Сантьяго. «Извини. Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, спрашивай».
  «Спасибо, Хосе. Думаю, мне хотелось бы побыть одному какое-то время».
  Зная, что Сантьяго всегда было трудно выражать свои истинные чувства, особенно на публике, Гарсия не стал возражать. Кивнув жене и оставшейся паре, он проводил их до двери. «Я позвоню тебе утром, Эстебан», — крикнул Гарсия через всю комнату у двери. «Постарайся поспать. И, пожалуйста, не стесняйся просить меня о чём угодно».
  На улице, по пути к машинам, Гарсия рассказал остальным, что произошло. Это было поистине невероятно.
  Вернувшись в дом, Сантьяго поднялся со стула, вернулся к своему коньяку, наполнил бокал и сделал большой глоток.
   OceanofPDF.com
   7
  Шериф Джонни Ламар жил на южном берегу озера Беар-Лейк. После того, как Трент связался с ним, он сделал два звонка. Сначала он позвонил начальнику бригады Бюро задержаний Миннесоты и рассказал ему о машине. Затем он позвонил диспетчеру и попросил двух помощников шерифа встретиться с ним в городе, в окружном гараже, чтобы забрать кое-какое оборудование. Сделав это, шериф теперь стучал в дверь Трента Стронга.
  Трент, все еще в тех же джинсах и футболке, что и раньше, встал с дивана и открыл дверь.
  Джонни Ламар стоял, скрестив толстые руки на груди, нахлобучив на глаза свою шляпу с изображением Медведя Смоки. Густая чёрная щетина с проседью пробивалась из-под его массивной челюсти. Шериф проскользнул в открытую дверь. «Я думал, ты присмотришь за машиной?»
  Трент посмотрел на часы. Было чуть больше трёх часов ночи.
  «Полагаю, вы ещё не сварили кофе?» — спросил Джонни Ламар, глядя на оленьи рога на стене. «Я могу сварить кофе за несколько минут», — сказал Трент.
  «Нет, я просто пошутил. Нам пора двигаться». «Что ты задумал с машиной?» Джонни выглянул наружу. «Что случилось, Джонни?» Воцарилась тишина.
  Шериф смотрел на Трента, стиснув зубы. «Мне позвонил муж Джули, Эстебан Сантьяго, как раз когда я выходил из дома». Он снова посмотрел на улицу. «Оказывается, ему сообщили о смерти жены поздно вечером. Он сказал, что прилетает сегодня днём».
  «Как звучал голос этого парня?»
  Джонни покачал головой. «Как последний придурок».
  «Ну, его жену только что убили».
  «Да, но его, похоже, больше беспокоила эта чёртова машина и другие её вещи. Он хотел получить наши отчёты, результаты вскрытия, всё…
   К тому времени, как он доберётся до города, всё будет, блядь, работать. Я ему сказал, что у нас пока мало что есть.
  "Это правда."
  «Я сказал ему, что ему придётся подождать, поскольку расследование убийства продолжается. Когда я сказал ему, что мы нашли машину, он потребовал, чтобы её немедленно отпустили. Я сказал, что нам придётся её конфисковать».
  «Полагаю, это его не удовлетворило?»
  «Ну уж нет», — сказал Джонни, размахивая руками. «Он ворчал и кричал, что мы, шерифы из провинциального городка, — сборище бездарей и не можем найти ни пропавшую собаку, ни дыру в собственной заднице».
  «Ты повесила трубку?»
  «Да, так и было. Но по дороге в город мне позвонил Марв и попросил передать ему всё, что у нас есть по делу. Не машину, конечно. Но отчёты».
  Трент кивнул. «Марвин Палмер... он всегда был слабаком».
  «Верно... но я не могу его полностью винить. Он баллотируется на переизбрание в ноябре, и новое убийство ему не на пользу».
  «Так и есть, если дело раскрыто быстро», — подумал Трент. Но Джонни Ламару было непривычно защищать Марвина Палмера. Окружной прокурор больше десяти лет боролся практически со всем офисом шерифа. Весь город это знал. Но, возможно, первая попытка Джонни стать шерифом сделала их своего рода родственными душами. В маленьких городах всё либо заживает само собой, либо нарывает, пока не взорвётся.
  «Вы не можете позволить окружному прокурору вроде Марвина Палмера вас переубедить»,
  Трент сказал: «Чёрт возьми, муж должен быть вашим главным подозреваемым. Это всё равно, что дать заключённому ключи от камеры».
  «Верно. Но, похоже, он был в Нью-Мексико во время смерти Джули».
  «Он мог бы наняться», — крикнул Трент.
  Шериф почесал небритое лицо. «Позволь мне делать свою работу, — сказал он. — И я не буду говорить тебе, как управлять твоей газетой».
  Подойдя к маленькому зеркальцу в иллюминаторе, Трент взглянул на свои усталые карие глаза, а затем провёл пальцами по густым тёмным волосам. Его собственной бороде уже исполнилось три дня. Почему машина Джули стояла у его подъезда? Раз она не могла дозвониться до него на работе, а его телефон не был в телефонной книге, Джули могла бы поехать к нему домой. Она много раз бывала в этом домике в школе. Но как она вернулась в мотель?
  Трент повернулся к Джонни Ламару: «Когда судмедэксперт получит заключение?»
  «Бутч должен сейчас над ней работать», — сказал шериф.
  «Должно быть готово к полудню».
  «Так быстро?»
  «Он проводит предварительное расследование. Полиция штата хочет, чтобы их человек тоже её осмотрел. Они пришлют его сюда к полудню. Бутч хотел закончить, прежде чем другой парень попытается её достать. Потом этот человек вернётся в лабораторию в Сент-Поле со своими образцами. У нас есть несколько крошечных волосков и немного кожи под ногтями. Они проведут анализ ДНК, но ничего не найдут. База данных штата до сих пор не подключена к системе ФБР. Даже если бы это было так, нам нужен был бы известный преступник, чтобы подключиться к ней. Было бы здорово, если бы у всех жителей Америки, или всего мира, взяли образцы ДНК и загрузили их в огромный компьютер. Тогда нераскрытых преступлений было бы меньше».
  Или уединение, подумал Трент. «Что ты собираешься делать с машиной?»
  Трент посмотрел в окно.
  «Я делаю это прямо сейчас, но давай поможем», — Джонни похлопал Трента по спине и проводил его до двери.
  Снаружи двое помощников шерифа тщательно осматривали белый «Нью-Йоркер». Они установили прожекторы, работающие от небольшого генератора, двигатель которого громко тарахтел, освещая всё пространство вокруг машины и до самого берега озера. Молодой помощник шерифа с плоским верхом, Алан Моран, пинцетом собирал с заднего сиденья мелкие обрывки волос, грязи и тряпок. Другой помощник, Саманта Бернард, женщина лет двадцати пяти с мускулистым телосложением мужчины, протирала пыль и оставляла отпечатки на рулевом колесе.
  «А государственная команда тоже приедет посмотреть на машину?» — спросил Трент.
  «Алан молод, несколько месяцев назад закончил небольшой колледж в Айове.
  Он умеет слушать, поэтому будет хорошим полицейским. Берни... она несколько лет назад закончила Университет Северного Мичигана, но раньше проводила лето, работая в полиции Детройта. Она жёсткая женщина. Не злите её.
  «Я уверен, что эти двое знают, что делают, но вы так и не сказали, приедут ли представители власти».
  Джонни Ламар пожал плечами. «Им нужен хороший сон. Сказал нам начать работать над этим, и они будут здесь к восьми. И ещё сказал, чтобы не портили сцену».
  «Хорошие ребята».
   «Они никому не доверяют. Думаю, я не могу их винить, учитывая всё то дерьмо, которое им, вероятно, пришлось повидать».
  Трент посмотрел на Джонни, который теперь отдавал распоряжение помощнику шерифа Морану проверить багажник. Доверял ли он Тренту? Он подумал, рассказала ли Мисти Колдуэлл Джонни о его вчерашнем звонке в мотель и о том, как Джули его искала. Неужели шериф ждёт, сколько времени потребуется Тренту, чтобы признаться? Если он и знал, подумал Трент, то делал это с непроницаемым лицом.
  Трент подошёл к задней части машины и заглянул в открытый багажник. Заместитель шерифа Моран поднял прядь длинных тёмных волос и аккуратно положил её в пакет с застёжкой-молнией.
  Трент брел к берегу, осматривая двадцатифутовую полоску кустов, тянувшуюся вдоль берега, на предмет следов присутствия человека. Он подходил всё ближе и ближе к воде. Легкие волны ритмично набегали на тонкую полоску твёрдого песка. Ветер уже стих, но Трент понял, что сильный ветер, дувший ранее, принёс высокие волны к основанию молодых ив, окаймляющих эту полоску берега. Любые следы были бы смыты. Но если бы кто-то был здесь вчера, какой-нибудь след мог бы остаться. Он продвинулся дальше по берегу. И тут он увидел это. Сначала небольшая веточка примерно в трёх футах от земли была сломана. Мягкая белая сердцевина крошечной веточки ивы торчала, словно белый хвост оленя, пробирающегося сквозь лес. Она ещё не потемнела. За годы охоты он усвоил, что ива коричневеет через двадцать четыре часа после среза.
  Трент взглянул вверх по пологому склону на помощников шерифа, всё ещё работавших над белым «Нью-Йоркером». Он проверил, как тянется вода через сломанную ветку.
  Ничего. Затем он медленно направился к машине, обойдя, казалось, человеческую тропу. Он встал на четвереньки, чтобы перевернуть листья и траву. Высокие пряди травы, густые от росы, тянулись к заливу, указывая направление движения. Затем он добрался до низкой травы своего двора, и все следы присутствия человека исчезли. Наконец, возможно, появился кусочек головоломки. Лодка.
  Когда Трент поднялся с колен, он заметил, что Джонни Ламар с удивлением смотрит на него.
  Трент вернулся к Джонни. «Нашёл что-нибудь?»
  «Может быть», — сказал Джонни. «Но нам придётся дождаться результатов из лаборатории. У нас куча отпечатков».
   "Что-нибудь еще?"
  Шериф быстро обернулся. «Не торопись, Трент». Он ткнул в него пальцем. «Мне не нужно ничего тебе рассказывать».
  Возможно, он слишком сильно давил. «Извини, Джонни. Трудно избавиться от старых привычек. В Чикаго, если бы я не старался изо всех сил, копы сочли бы меня слабаком. Поэтому мне пришлось проявить настойчивость. У нас долгая дружба.
  Нам нужно работать вместе».
  Джонни кивнул. «Да... Похоже, этот парень меня сегодня утром достал. Меня слишком много толкают и тянут в разные стороны».
  Тренту нужно было выложить почти всё, что он знал. Он оттащил Джонни от помощников шерифа. «Мне нужно тебе кое-что сказать, Джонни». Он на мгновение замялся.
  Непреклонный шериф скрестил руки на груди. «Ну и что?»
  «Джули вчера трижды звонила мне в офис». Он помолчал, ожидая реакции.
  Джонни поднял брови, но не сказал ни слова.
  Трент продолжил: «Позже я попытался дозвониться до мотеля «Беар-Лейк», но её там не оказалось. Я оставил ей сообщение с просьбой перезвонить мне. Конечно, она, должно быть, уже умерла».
  «Во сколько вы звонили в мотель?» Голос Джонни стал серьезнее.
  «Около шести часов».
  «Это совпадает с тем, что сказала Мисти Колдуэлл. Она сказала мне, что около шести часов позвонил мужчина и спросил Джули».
  Странно. Почему Мисти не сказала, кто звонил? «Знаю, мне следовало сказать тебе раньше, но вчера вечером я очень расстроился, увидев Джули, лежащей на кровати. Видите ли, в сообщении на работе говорилось только, что звонила некая Джули Сантьяго. Только позже я понял, что это Джули Берк».
  Джонни посмотрел на своих заместителей, а затем снова на Трента. «Я должен задать тебе один вопрос, Трент. Ты видел Джули с тех пор, как она приехала в город?»
  "Нет!"
  «Как ты думаешь, по какому поводу она хотела тебя видеть?»
  «Не знаю». Он оглянулся через плечо на место, где кто-то прошёл к озеру. Затем он снова повернулся к шерифу.
  Шериф, по-видимому, удовлетворённый, вернулся к указаниям своим заместителям.
  Трент вернулся домой. Он взял сумку с фотоаппаратом и направился в подвал. Несколько лет назад он переоборудовал старую кладовку в фотолабораторию. Вскоре он проявил плёнку, снятую в мотеле. Он вытащил длинную катушку мокрых негативов из металлической катушки, прикрепил один конец к жёлтому зажиму на проводе и включил верхний свет. Его пробрала дрожь, когда он понял, что это единственные фотографии Джули, которые у него остались. Ему придётся сделать пробный оттиск всех негативов и увеличить те, которые могли показаться многообещающими или дать ему дополнительную информацию о её смерти. Но у него было предчувствие, что ответа они не дадут.
   OceanofPDF.com
   8
  По субботним утрам в Медвежьем озере жизнь течёт медленно. Во всяком случае, медленнее обычного. Шоссе штата проходило в нескольких кварталах от главной улицы, огибая город, в это время года удерживая грузовики с лодками, а зимой – снегоходы на прицепах, вдали от ленивого центра города. Элси Браун была права. Туризм был для Медвежьего озера почти так же важен, как бумажная фабрика Mammoth Paper Mill, на которой работало больше половины жителей города.
  Утро выдалось ярким и солнечным, температура, как ожидается, достигнет всего лишь пятидесяти пяти градусов. Тренту предстояло заново адаптироваться к осени, которая наступила слишком быстро.
  Припарковав свой грузовик по диагонали напротив здания Bear Lake Herald, он вышел из машины и направился в свой офис.
  Он откинулся на спинку стула и зевнул. Ему бы не помешало поспать больше двух часов. По дороге на работу он наконец-то отвез форель в отделение UPS в Брейнерде. Поездка туда и обратно по шоссе штата заняла целый час. Его друг из Северо-Западного университета ждал рыбу к понедельнику. Поскольку он делал Тренту одолжение, ему не хотелось его разочаровывать. Как только профессор закончит перебирать рыбу, он пообещал уточнить результаты в региональном офисе Агентства по охране окружающей среды в Чикаго, а затем позвонить Тренту.
  Сотрудники криминалистической лаборатории штата закончили разбирать машину Джули, а затем отбуксировали ее на огороженную территорию за окружной тюрьмой.
  Трент взглянул на проявленный оттиск. Он поднёс его поближе к усталым глазам. Его ужасала мысль о том, что он может испортить хоть один кадр. Маленькие рамки были уже сами по себе ужасны. Он засунул оттиск в верхний ящик стола и постарался забыть о нём.
  Трент зашёл в свой компьютер. Он быстро написал статью об убийстве Джули, используя имеющуюся у него информацию, и отправил её по электронной почте в агентство Associated Press в городах-побратимах. Убийства в маленьких городках Миннесоты были редкостью, поэтому об этом случае узнала большая часть штата. Если…
   Джули нашли на какой-то грязной улице большого города, ее история могла бы заслуживать сноски в разделе о метро.
  Затем он переключился на модем и открыл базу данных, используемую для поиска информации о судимостях. Он был рад, что память оказалась яснее, чем казалось. Номера доступа не менялись с тех пор, как он уехал из Чикаго. Он знал, что они меняются каждые девяносто дней, и тогда ему понадобится небольшая помощь друзей.
  Он ввёл Эстебана Сантьяго, мужа Джули. Через несколько секунд поиска на экране появилось сообщение: «Запись не найдена».
  «Хорошо», — сказал он. «А как насчёт этого?» Переключившись из базы данных преступников, он получил доступ к Финансовой сети США, которая используется банками и финансовыми агентствами для проведения проверок кредитоспособности.
  Через несколько секунд — «Бинго». На экране замигала информация о состоянии Эстебана Сантьяго. Не читая её, Трент быстро скачал информацию на жёсткий диск и вышел из финансовой сети. Он выключил модем и затем получил доступ к информации на жёстком диске.
  Не нужно было быть финансовым гением, которым Трент, конечно, не обладал, чтобы понять, что муж Джули стоит кучу денег. Его ипотека в Альбукерке была полностью выплачена и оценивалась как минимум в два миллиона долларов. У него были Mercedes и BMW, но нигде не было видно ни следа «Нью-Йоркера». Он владел контрольным пакетом акций BC Enterprises. Ему принадлежали ресторан, бар и ранчо в горах с адресом в Таосе. Его Learjet также был полностью выплачен. Общие активы, по крайней мере, не спрятанные где-то ещё, превышали двадцать миллионов долларов. И это без учёта BC.
  Предприятия, акции, облигации, паевые инвестиционные фонды и другие защищённые активы. Подробнее об этом ему придётся узнать позже.
  «Чёрт, Джули. Ты точно зацепилась за богатого, хоть ты и мудак». А как насчёт её имени? Он быстро позвонил и проверил её данные. Большая часть её данных совпадала с отчётом мужа. Они были указаны бенефициарами друг друга. У неё действительно был отдельный полис страхования жизни на 100 000 долларов с бенефициаром в виде слепого траста. Интересно.
  И тут у него возникла идея. «Нью-Йоркер» Джули выглядел совсем новым, с пробегом меньше двух тысяч миль. Он запомнил наклейку автодилера на капоте. Он позвонил в справочную, узнал номер дилера в Альбукерке, а затем поговорил с генеральным менеджером. Мужчина немного неохотно давал информацию по телефону, но, с другой стороны,
  Трент сказал, что работает в управлении шерифа. Что не было полной ложью, поскольку он и не был против управления. Семантика. Джули заплатила за машину наличными неделю назад. Она сказала, что её старую машину угнали, и ей нужен транспорт. Она очень спешила. Автодилер был не дурак, но он никогда не сомневался в наличных. Но почему она просто не взяла «Мерседес» или «БМВ»?
  Трент выключил компьютер, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Чем занималась Джули? В старших классах она постоянно говорила о том, что когда-нибудь разбогатеет. И вот это «когда-нибудь» стало для неё реальностью.
  «Нельзя оставлять дверь открытой», — раздался женский голос, заставив Трента резко выпрямиться.
  Трент рассматривал Мисти Колдуэлл, прислонившуюся к дверному косяку. Её длинные вьющиеся волосы струились по обнажённым плечам. На ней был обтягивающий чёрно-синий топ для аэробики, не оставляющий простора для воображения. Её велосипедные штаны из спандекса доходили ей чуть выше колен, прекрасно облегая ягодицы. Она вся вспотела, словно только что проехала длинную дистанцию на велосипеде.
  «Что привело тебя так рано?» — спросил он.
  Она посмотрела на часы, а затем на диван. «Десять — это рано?»
  «Извините, пожалуйста, присаживайтесь».
  «Спасибо». Она села на диван и медленно скрестила длинные ноги. «Я просто хотела сказать тебе, как мне жаль, что твоя бывшая девушка умерла. Вчера вечером я была совершенно бесчувственной. Я не знала, что вы были так близки».
  Трент не помнил, чтобы она была бесчувственной. Конечно, он отвлекся. Он повернулся на стуле, чтобы посмотреть ей прямо в лицо. «Спасибо, но я так давно не видел Джули».
  Она откинула волосы назад пальцами. «Иногда я бываю немного эгоистичной... особенно после пары кружек пива».
  Трент поймал себя на том, что смотрит на неё, как и накануне вечером. Её губы были сжаты, словно она пыталась что-то сказать, а взгляд то и дело поглядывал на дверь. Трент понимал, что его скептицизм был скорее результатом его журналистской подготовки и многолетнего опыта, чем того, что Мисти Колдуэлл сказала или показала ему невербально. Но он был убеждён, что она хочет ему что-то сказать – возможно, довериться ему.
  Он встал и сел рядом с ней на диван. «Ты просто покаталась на велосипеде, или тебе ещё что-то нужно мне рассказать, Мисти?»
  Она помедлила. «Я... я не всё тебе вчера рассказала», — сказала она.
  "Что ты имеешь в виду?"
   «Было так ужасно видеть её там, на кровати. Я подумал, что она просто спит, понимаете, поэтому чуть не развернулся и не ушёл. Это было ужасно. Я никогда раньше не видел мёртвое тело, за исключением, конечно, семейных похорон. В общем, я остановился на секунду... Я хотел передать ей ваше сообщение, понимаете.
  Она выглядела так... неестественно».
  «Почему ты так думаешь?» — спросил Трент.
  Она положила руку на руку Трента. Её рука была мягкой и тёплой. «В комнате было темно, но цвет её руки… он был сероватый». Она вздрогнула и слегка сгорбила плечи.
  «И что же ты сделал потом?» — спросил Трент.
  «Прикоснулся к ней. Она была холодной. Я закричал. Потом заплакал. Как я уже сказал, я никогда не видел трупа. И она была такой милой женщиной... по крайней мере, насколько я знал».
  «Потом ты, как я понимаю, позвонил шерифу», — сказал Трент.
  Закусив губу, она заглянула Тренту в глаза. «Нет, ещё нет. Тогда-то я и увидела на кровати «Геральд» со всеми его каракулями».
  Трент не заметил газеты в комнате, но, возможно, Джонни Ламар упаковал её перед своим приходом. «Что это за каракули?»
  «Издалека это были каракули, но когда я подняла их, это было послание», — сказала она.
  Трент был заинтригован её медленным и размеренным подходом. Он был убеждён, что она точно знает, что делает. Почти как ребёнок, держащий еду чуть дальше, чем собачья цепь. Насмешливо. «Итак, что же было в послании?»
  Она снова откинула волосы назад. «Там было написано: „Трент Стронг, полдень“».
  «Что? Я никогда не встречал её в полдень», — крикнул Трент, а затем понял, что его протест был слишком резким.
  «Я не говорила, что вы это сделали... просто так было сказано в записке», — пояснила она.
  Трент поднялся с дивана, засунул руки в карманы джинсов и пошарил в поисках ключей. Он пытался понять, зачем Джули оставила такую записку на газете – если это был её почерк. «У тебя есть газета?» – спросил Трент.
  Мисти покачала головой. «Нет. Я отнесла его к себе в комнату, оторвала кусочек с запиской, а потом сожгла этот маленький кусочек в мусорном ведре».
  Это объясняло устойчивый запах гари в ее квартире.
   «Зачем столько хлопот ради какой-то записки?» Ее взгляд устремился на открытую дверь кабинета.
  Трент подошёл, быстро закрыл дверь и повернулся к Мисти, которая всё ещё сидела на диване, скрестив гладкие ноги. «Зачем сжигать записку, Мисти?»
  Слёзы навернулись на уголки её глаз и потекли по лицу. Она тут же смахнула их тыльной стороной ладони. Трент снова сел рядом с ней. «Что происходит?»
  Она опустила голову и не смотрела на него. «Я не хотела, чтобы у тебя были неприятности», — сказала она.
  «Неприятности! Я не собираюсь влипать в неприятности. Я не видел Джули больше пятнадцати лет».
  «А как же записка?» — спросила она.
  Трент на секунду задумался. «Не знаю. Может быть, она планировала устроить это время, если ей удастся связаться со мной. Но она так и не связалась. Она разговаривала с Элси здесь, в «Геральде», как минимум три раза, но я не перезвонил Джули, пока не поговорил с тобой около шести вечера вчера».
  «Но когда я увидел записку и Джули, лежащую мертвой, я подумал, что, может быть, вы позвонили, просто чтобы отвлечь копов».
  Трент покачал головой. «Нет, нет, нет... Я даже не получил сообщение с просьбой позвонить Джули, пока не вернулся из леса. Ты же не думаешь, что я убил Джули. Какой у меня мог быть мотив?»
  Слёзы её прекратились, и лицо, загорелое и гладкое, почти вернулось к своему обычному цвету. Он внимательно посмотрел на неё. Его привлекла не только её красота, но и неуловимая аура, окружавшая каждое её движение. Слова плавно слетали с её губ, словно она произносила стихи.
  Каким-то образом он понимал, что ему нужно познакомиться с Мисти Колдуэлл не только в профессиональной обстановке. Но он также понимал, что она что-то скрывает.
  Что-то такое, чего она сегодня ему не сказала.
  «О чем ты думаешь?» — спросила Мисти.
  Трент понял, что его застали за этим взглядом, и почувствовал, как его лицо запылало от крови. «Извини. Должен признать, что я немного отвлёкся на тебя».
  «Отвлеклись?» Она улыбнулась.
  Он пытался вспомнить её квартиру, где она была вчера вечером. В комнате не было никаких следов мужских вещей. Никаких фотографий бойфрендов.
  Ничего. «Хочешь куда-нибудь сходить?»
   «Конечно. Я сегодня занята. Как насчёт завтра?» — спросила она.
  Трент был немного ошеломлён её быстрым ответом. «Отлично. В восемь будет поздно?»
  «Восемь будет достаточно», — сказала Мисти, вставая с дивана.
  «Ох... куда мы пойдем... Мне нужно знать, что надеть».
  Забыв, что вернулся в Медвежье озеро с ограниченным выбором, он на мгновение задумался, вставая с дивана. «А „Брюин Хаус“ всё ещё хорош?» — спросил Трент.
  «Всё равно лучшее место в городе», — сказала Мисти. «Хорошо. Тогда увидимся в восемь». Она направилась к двери.
  «О», — сказал Трент. «Другие постояльцы мотеля. Они ещё там?»
  «Да, я так думаю. Шериф должен снова поговорить с ними об этом».
  «Мне нужно поговорить с ними», — сказал он. «Я скоро буду». Она улыбнулась и обернулась.
  Трент наблюдал, как она грациозно вышла из комнаты. Её возраст даже не принимался во внимание, когда он приглашал её на свидание. Она была на десять лет моложе Трента, но была взрослой во всех смыслах этого слова.
   OceanofPDF.com
   9
  Трент провёл большую часть субботнего дня, пытаясь собрать воедино события последних суток. Он был убеждён, что кто-то хочет, чтобы шериф подумал, будто он убил Джули. Но зачем? Проведя весь день в лесу, он не имел алиби. Но и мотива тоже. Это было небольшим утешением.
  Он также остановился в мотеле Bear Lake, чтобы поговорить с другими жильцами. Они не смогли помочь. Одна молодая пара провела большую часть дня, играя в гольф на восемнадцати лунках в Брейнерде. Он подтвердил их историю у менеджера магазина для гольфа. Другая пара в возрасте около пятидесяти пяти лет из Айовы провела весь день, осматривая развлекательный центр Пола Баньяна, Lumbertown USA и различные другие местные достопримечательности. Трент поверил им, не проверяя дальше. Только одна пожилая пара действительно была в их номере в то время, когда предположительно умерла Джули или, по крайней мере, была там помещена. Пожилой джентльмен выключил свой слуховой аппарат и долго дремал. Его жена, которая также была слабослышащей, была в номере и смотрела мыльные оперы на полной громкости. Никакой помощи.
  Трент только что вернулся из мотеля после разговора с пожилой парой, когда позвонил шериф Джонни Ламар. Он сказал, что хочет, чтобы тот приехал в офис шерифа и ознакомился с результатами вскрытия, но Трент подозревал, что в его просьбе скрывается нечто большее.
  Трент замешкался на пороге столетне-летнего здания управления шерифа округа Оук. Это было огромное здание из песчаника с шестью высокими колоннами спереди и высокими римскими арочными окнами. В Чикаго он без проблем входил в любое правительственное учреждение, по объявлению или без, чтобы получить информацию по какой-нибудь истории. Но управление шерифа округа Оук имело для него особое значение и пробуждало страхи из его юности. Он никогда не попадал в неприятности. По большей части, его никогда не ловили. Но слухи о том, что происходило внутри этого здания, держали его и его друзей далеко от…
   Он медленно распахнул дверь и вошёл.
  Внутри был длинный коридор с кабинетами по обеим сторонам. Белый кафельный пол ярко блестел от постоянной полировки. Вероятно, это работа заключённых. Бежевые стены оттенялись фотографиями бывших шерифов и зоной для будущих. Джонни Ламар, хотя он только что вступил в должность исполняющего обязанности шерифа, гордо улыбался в своей опрятной форме на профессиональном фото из фотоателье Albertson's Photography в Брейнерде. Трент подумал, что он не терял времени даром.
  Голос раздался эхом через две двери. Трент осторожно подошёл ближе, разглядывая фотографии на стене. Сначала унылые серые чёрно-белые снимки крепких мужчин с суровыми лицами. Затем более глянцевые глянцевые снимки, всё ещё чёрно-белые. И, наконец, цветные фотографии улыбающихся мужчин с расслабленными лицами. Власть явно уступила место политике. Или стала одним целым.
  Голос стал четче, и Трент понял, что это Джонни Ламар.
  Ожидая прямо за дверью, стараясь быть как можно незаметнее, он навострил уши, услышав собственное имя, и теперь внимательно прислушивался.
  «Нет, чёрт возьми», — сказал Джонни. «Я не думаю, что он что-то подозревает. Да. Да.
  Я тебе уже говорил. И ещё скажу. Но он мой друг. Не обязательно мне рассказывать, насколько это, блядь, важно. Ага... ладно. Я тебе позже позвоню.
  Когда Джонни Ламар бросил телефон, Трент отступил на несколько футов и подождал пару секунд. Затем он двинулся вперёд и остановился под дверным косяком.
  Джонни Ламар поднял взгляд от стола и так же быстро опустил взгляд на какие-то бумаги. «Ну что? Нам нужно разобраться с делами», — резко сказал он.
  Небольшой кабинет был обставлен деревянным столом и стульями 40-х годов, от которых исходил такой запах, будто они только что с распродажи имущества покойника. Глядя на заваленный бумагами стол, Трент просматривал перевёрнутые отчёты и фотографии — навык, который он освоил ещё в молодости, работая журналистом.
  «Почему бы мне не перевернуть их, чтобы вам было лучше видно», — съязвил Джонни.
  Трент улыбнулся. «Если вы не против?»
  Шериф взял отчёт и перетасовал все страницы, словно колоду карт. «Лезвие ножа было длиной около шести дюймов, загнутое вверх на конце», — сказал Джонни Ламар. «Оно было острым как бритва».
  Трент на мгновение задумался. «Нож для разделки мяса?»
  "Может быть!"
   «Сколько ран?»
  «Пятнадцать ран разной глубины и под разными углами. Не пишите это! Коронер считает, что самая глубокая рана дошла до рукоятки и, вероятно, стала смертельной. Она пробила лёгкое и повредила верхнюю часть сердца и аорту». Джонни бросил отчёт на стол.
  «Кто-то знал их анатомию». Трент взял отчёт и пролистал две страницы. Там была стандартная схема женского торса — вид спереди и сзади. Всего один удар ножом спереди и описание этой раны. На её спине было ещё четырнадцать таких ран. Он понял, что впервые просматривает отчёт о вскрытии знакомого человека. Это было жуткое чувство. Словно смотрит на собственное вскрытие, ищет убийцу. В крови Джули были следы алкоголя. Два небольших ушиба — по одному с каждой стороны челюсти.
  «Что вы думаете о двух синяках на ее челюсти?» — спросил Трент.
  «Не знаю. Убийца сначала пытался её задушить?»
  Трент обошел стол позади Джонни. Шериф настороженно посмотрел на него. Трент обхватил левой рукой шею Джонни сзади, оттянул его голову назад и ударил правым кулаком в грудь шерифа. Когда он отпустил Джонни, Трент улыбнулся. «Ну и что?»
  «Так могло быть», — признал Джонни, потирая подбородок.
  «Это объясняет, почему лезвие ножа направлено вверх. Если убийца нападает сзади, то лезвие обычно направлено вверх. В противном случае нож сложно держать».
  «Вот именно как. Но всё равно вопрос остаётся: почему?» — сказал Трент. «То есть... ты не думаешь, что это было какое-то случайное убийство?»
  «Нет. Я думаю, Джули знала своего убийцу».
  Трент посмотрел на своего старого друга, вспомнил разговор, который только что подслушал, и задумался, действительно ли Джонни ему доверяет. Он понимал, что должен помочь Джонни найти убийцу, прежде чем подозрения станут непреодолимыми. Но ему пришлось признать, что смерть Джули не имела никакого смысла.
  Джонни Ламар пристально смотрел на Трента.
  «Что случилось, Джонни?»
  Шериф полез в ящик стола, вытащил пластинку жвачки и засунул её в рот. «Я разговаривал с Элси Браун сегодня утром». Он сделал паузу, чтобы жвачка во рту стала мягкой.
  «Сказал, что ушёл из офиса вчера утром, около половины двенадцатого», — Трент пожал плечами. «Вот так».
   «Так... она сказала, что ты вернулся только в шесть», — цинично сказал он.
  «Чем вы занимались почти семь часов?»
  "Рыбалка."
  Шериф жевал жвачку. «Кажется, ты слишком много времени провёл в Чикаго. Семь часов на рыбалке? За это время можно было доехать до Канады и вернуться обратно». Он покачал головой и щёлкнул жвачкой. «Значит, у тебя нет алиби!»
  «Мне не нужно алиби», — ухмыльнулся Трент. «Алиби нужно только если ты убийца. У меня нет алиби девяносто процентов времени. Но будь я убийцей, оно бы у меня точно было». Трент начинал злиться, хотя и знал, что Джонни когда-нибудь придётся задать эти вопросы.
  Какое-то время они молча смотрели друг на друга.
  «А как же муж?» — прогремел Трент.
  Джонни быстро встал. «Дайте мне делать свою работу, чёрт возьми!» Он направил палец, словно оружие, на Трента. «Мне не нужен какой-то чёртов журналист, который будет указывать мне, что делать. К тому же, у мужа есть алиби, а вы знали её лучше, чем кто-либо другой в городе».
  Трент покачал головой. «У меня не было мотива убивать её.
  Боже, какое у тебя богатое воображение. Почему бы тебе не разместить меня на травянистом холме в Далласе?
  «Я просто пытаюсь сделать свое...»
  «Иов! Ладно. Тогда поговори с мужем Джули. У него, возможно, даже есть мотив».
  «Я так и планирую», — Джонни откинулся на спинку стула.
  «Думаю, мы на одной стороне, Джонни». Трент попытался успокоиться. В прошлом он сталкивался со многими представителями правоохранительных органов, но ни с одним из них он не был так хорошо знаком и не считал его убийцей. И ему пришлось признать, что предположение было не в его пользу.
  Услышав звук шагов по выложенному плиткой коридору, Трент и Джонни обернулись к двери.
  В дверях остановился мужчина в дорогом костюме, с идеально чёрными волосами с проседью и каштановыми кончиками бровей. У него была одна сплошная густая бровь. Челюсть была массивной и широкой, словно её ломали не раз, но лицо было тёмно-загорелым, почти сухим от долгих раундов игры в гольф или теннис в жарком сухом климате. Впрочем, ничего слишком уж утомительного. Ведь под дорогим костюмом, похоже, скрывалось запасное колесо.
   Шериф поднялся со стула. «Время вышло, Трент», — сказал Джонни. «Поговорим позже. Мистер Сантьяго, пожалуйста, заходите».
  Мужчина перевёл взгляд с шерифа на Трента, а затем снова на шерифа. «У вас есть информация об убийстве Джули?» — спросил он. Его голос был медленным, словно звук автомобильных шин, катящихся по гравию.
  «Да... Мне жаль, что ваша жена так поступила, мистер Сантьяго», — сказал Джонни. «Я знал её ещё со школы».
  Сантьяго выглядел растерянным, пожимая руки шерифу. «Пожалуйста, Эстебан», — сказал он.
  Трент пристально посмотрел на Эстебана Сантьяго, внимательно наблюдая за его реакцией. Первое впечатление было для Трента важным показателем характера. Для него это всегда было игрой — попытаться проверить, насколько верным окажется его первое впечатление о человеке со временем. Но он с самого начала знал, что предвзято относится к Эстебану Сантьяго.
  «Сэр, это Трент Стронг, — сказал Джонни. — Он владелец городской газеты.
  Сантьяго поднял кустистую бровь, услышав имя Трента, и медленно протянул руку для рукопожатия. «Джули упомянула ваше имя, мистер Стронг. Насколько я понимаю, вы были хорошими друзьями?»
  Он крепко сжал руку Трента. «Можно и так сказать», — сказал Трент, сжимая её ещё крепче.
  Сантьяго отступил, но продолжал пристально смотреть на Трента своими пушистыми глазами.
  «Мне нужно задать вам несколько вопросов», — сказал шериф Сантьяго. «У вас есть время?»
  «Мне нужно многое подготовить к похоронам», — сказал Сантьяго.
  «И на лесопилке возникла проблема, которой мне нужно заняться, пока я в городе. Но я сделаю всё возможное, чтобы найти убийцу моей жены. Так что да, теперь я могу говорить». «У тебя проблема на лесопилке?» — спросил Трент.
  «На самом деле это ничего», — сказал Сантьяго.
  «Этот завод является частью BC Enterprises?» — спросил Трент.
  Сантьяго сел на один из старых деревянных стульев. «Да. Это была идея Джули назвать его в честь Бивер-Крик. Кажется, ей нравилось ходить туда в школе».
  Какая ирония, подумал Трент. Весной, перед её отъездом, они с Джули занимались любовью на берегу Бивер-Крик. Кстати, он задремал на этом самом месте ещё вчера.
   В комнате на мгновение воцарилась тишина. Затем Джонни Ламар встал и пошёл к двери. «Трент, мне нужно задать мистеру Сантьяго несколько вопросов».
  "Конечно."
  Стоя на ступеньках снаружи здания, Трент записывал то, что только что произошло в офисе шерифа. Он размышлял, связана ли проблема на лесопилке с тем, что рассказал ему Алекс Линдберг.
  Он вернулся в свой кабинет и съел бутерброд с ветчиной и яблоко, принесённое из дома. Он жалел, что не оказался в кабинете Джонни, когда тот допрашивал Эстебана Сантьяго. Телефонный звонок, который он подслушал, тоже был очень интересным. Похоже, начальник Джонни спрашивал о Тренте. Это могло вызвать у него вопросы о его алиби.
  Но кто был его начальником? В данной ситуации это мог быть окружной прокурор Марв Палмер. Он сделал пометку, чтобы проверить отношения между шерифом и окружным прокурором. Обычно окружной прокурор и шериф работают в окружном совете комиссаров. Ну, они в любом случае подчиняются совету. Поскольку они оба выборные должностные лица, они действительно работают на благо народа. Но власть обычно приобретается со временем. А Марв Палмер был окружным прокурором почти двенадцать лет. У него было достаточно времени, чтобы создать себе опору. Однако должностная власть — это одно, а личная — совсем другое. Потребуется время, чтобы выяснить, у кого что есть, подумал он.
   OceanofPDF.com
   10
  Шериф молча сидел за своим столом. Он взглянул на серую металлическую мусорную корзину сбоку стола, выплюнул огромный комок жвачки, и она с глухим стуком упала на верхний внутренний край.
  «Отличный удар», — сказал Марвин Палмер, заглядывая в кабинет шерифа от двери. Его жёлтая рубашка, брюки цвета хаки, носки с ромбами и ярко-белые кроссовки выдавали его скорее в девятнадцатой лунке, чем в кабинете шерифа. Он пристально посмотрел серыми глазами на Джонни Ламара и сел.
  «У каждого должно быть хобби», — сказал шериф.
  Палмер холодно улыбнулся и спросил: «Ну? Как всё прошло?»
  «Примерно так же хорошо, как и можно было ожидать от человека, только что потерявшего жену», — сказал Джонни. «Он был твёрдо уверен, что мы должны сделать всё возможное, чтобы посадить мерзавца, убившего его жену, за решётку».
  «Как трогательно», — сказал Палмер.
  «Он выглядел искренне сожалеющим».
  «Хорошо! Трент Стронг был здесь?»
  «Нет! Это было бы неуместно», — сказал шериф. «Обычно я не провожу расследования в присутствии журналиста».
  «Обычно мы не проводим расследования убийств», — сказал Палмер.
  «Мы оба знаем, что последнее настоящее убийство в этом округе так и не было раскрыто».
  Джонни Ламар презрительно посмотрел на окружного прокурора. Он знал, что язвительные замечания Палмера были вызваны скорее заботой о его собственном политическом благополучии, чем заботой о жертве убийства. «Верно. Но она была скорее бродягой, если мне не изменяет память».
  «Умереть значит умереть», — презрительно усмехнулся Палмер. «Бродяга, дебютантка... Какая разница?»
  Шериф улыбнулся: «Ты ведь имел к этому отношение, не так ли?»
  Окружной прокурор колебался. «Я работал стажёром у старого окружного прокурора, — сказал он. — Между вторым и третьим курсом юридического факультета. Я нашёл её, когда ехал на велосипеде. Это был ужасный кошмар».
   «То же самое было и с убийством Джули Сантьяго», — заверил его Джонни Ламар.
  Палмер покачал головой. «Да, но сейчас подобные вещи случаются чаще. Разве вы не помните, как последний случай повлиял на всё сообщество? Люди были в шоке от того, что такое могло произойти в тихом маленьком Медвежьем озере. Но, судя по тому, что я видел сегодня утром за завтраком в «Лесорубе», люди далеко не так потрясены, как пятнадцать лет назад. Что нужно сделать, чтобы ужаснуть людей в наши дни?»
  Наступила тишина.
  Шериф потёр свой щетинистый подбородок. «Я не знаю, что делать со Стронгом».
  «Думаю, он ваш главный подозреваемый», — сказал Палмер. «Его не было семь часов, пока, по словам Бутча, женщину из Сантьяго изуродовали.
  Он знал Джули Сантьяго лучше, чем кто-либо в городе».
  «А как насчет мотива?»
  «Чёрт возьми, если я знаю!» — сказал Палмер. «Любовная ссора? Джули трахали?»
  «В ней не было ни следа спермы, нигде. Секс не был проблемой. Учитывая любовную ссору между ним и Джули, мне пришлось бы установить предшествующую связь.
  Или, по крайней мере, недавняя ассоциация».
  «Сделайте это! Эстебан должен вам помочь. Уверен, Стронг хотя бы раз звонил им домой». Окружной прокурор презрительно улыбнулся. «Я знаю, что Стронг замешан. Я немного поговорил с его работодателем. Его редактор сказал, что все эти смерти раньше его очень беспокоили, но в последний год или около того он, казалось, стал к ним равнодушен. Он много времени проводил в зонах боевых действий. Редактор сказал, что он сам просил о заданиях. Он с удовольствием их принимал». «Это не похоже на Трента».
  «Он чёртов журналист. Они наживаются на чужом горе».
  «А юристы?»
  «Иди на хуй!»
  Джонни уставился на окружного прокурора. «А как же Эстебан? Я знаю, у него безупречный алиби, но он мог бы кого-то нанять. Деньги у него точно есть».
  «В этом-то и суть. У него есть деньги, так зачем убивать его жену? Он уважаемый бизнесмен в этом городе. Более пятисот человек и их семьи со мной согласятся».
  «Вы имеете в виду избирателей?»
   Окружной прокурор покачал головой. «Ты не понимаешь, Джонни. Если ты хочешь снова разъезжать на патрульной машине и отбирать пиво у подростков, я не против. Думаю, мы можем это устроить. Просто делай, как тебе говорят, и проверь Трента Стронга. Уверен, ты найдёшь на него что-нибудь».
  Шериф сидел удручённый. В конце концов, Марвин Палмер так упорно боролся за то, чтобы он получил значок шерифа. «Но что мне делать с…
  Трент, пока я не получу на него что-нибудь?
  «Он не будет путаться у тебя под ногами».
  «Не думаю», — сказал Джонни. «Ты его не знаешь так, как я. Он может быть безжалостным мерзавцем».
  Марвин Палмер пронзил шерифа взглядом. «Поверьте мне! Он не создаст проблем».
  •
  Трент Стронг откинулся на спинку офисного кресла и закрыл глаза. Он попытался представить себе школьные годы с Джули. Чем больше он думал, тем яснее понимал, что не все его воспоминания были хорошими, а лишь иллюзией атмосферы. Это была часть его прошлого, выхваченная, как орёл рыбу из озера. Давно он даже не вспоминал о Джули. А теперь её не стало.
  Его оцепенение прервал звук у двери. Он открыл глаза и увидел Эстебана Сантьяго, готового постучать в дверной косяк.
  «Прошу прощения, если потревожил вас, мистер Стронг, — сказал он. — Входная дверь была открыта».
  Трент поднялся со стула. «Да, я склонен доверять людям в этом городе».
  Воцарилась тишина, пока они изучали друг друга.
  Трент заговорил первым: «Что я могу для вас сделать, мистер Сантьяго?»
  «Пожалуйста, зовите меня Эстебан». Он оглядел комнату, словно оценивая конкурентов.
  «Присаживайтесь», — сказал Трент, садясь. Он ждал ответа на свой вопрос.
  Сантьяго сел на диван. «Как вы знаете, я только что разговаривал с шерифом».
  Сантьяго произнёс медленно и серьёзно: «Он, кажется, способный офицер, но я не уверен, что у него есть всё необходимое для проведения такого расследования».
   Трент следил за каждым его выражением. Лицо и глаза всегда давали ему подсказки к истинному смыслу, независимо от того, что именно говорилось.
  Эстебан Сантьяго продолжил: «Шериф Ламар ищет лёгкие ответы. Но я не уверен, что всё так просто, как ему хотелось бы».
  «Прежде чем искать сложное, всегда следует исключать очевидное», — заверил его Трент.
  «Верно. Но очевидно, что вы не убивали Джули и не оставляли её машину у себя во дворе. Какой в этом смысл?» Он сгорбил плечи.
  «Ты так хорошо меня знаешь?»
  «Я знаю больше, чем ты думаешь», — сказал Сантьяго с улыбкой. «У меня есть связи в Чикаго. Твои заслуги в газете исключительны. Благодарность полиции Чикаго за раскрытие тройного убийства в прошлом году. Ты должен был получить Пулитцеровскую премию за эту статью».
  «Да, ну, я лучший писатель, чем политик».
  «У вас острый глаз на криминальную составляющую, как описал это ваш издатель. У вас есть склонность отсеивать всю эту чушь и находить правильный ответ».
  «И к чему же приводит вся эта лесть?» — спросил Трент.
  Он помолчал. «Я хочу, чтобы вы расследовали смерть Джули».
  «Почему ты думаешь, что я не сделаю этого без твоей просьбы?»
  Сантьяго взглянул на Трента серьёзнее. «Пожалуйста. Этим людям никогда не приходилось расследовать ничего подобного. Я сделаю так, чтобы вы не пожалели об этом».
  Трент встал. «Подожди минутку. Я не работаю ни на тебя, ни на кого-то ещё», — сказал он, указывая прямо на сжатую челюсть Сантьяго. «Джули была моей подругой. Я не видел её больше пятнадцати лет, но она всё ещё была моей подругой. Никто не обязан покупать мои услуги, когда дело касается друга».
  На лице Эстебана Сантьяго играла лукавая ухмылка, словно он нажал нужную кнопку, чтобы получить нужный ответ. Когда Трент это понял, он разозлился ещё больше. Но ему удалось сдержать гнев и сесть.
  После долгой паузы: «Прошу прощения, если я вас оскорбил, мистер Стронг. Я не хотел проявить неуважение. Просто у меня нет друзей в городе. Я мог бы нанять частного детектива, но он тоже приехал бы сюда как чужак. А я слышал, что чужакам в маленьких городах приходится нелегко».
  Вот это да, подумал Трент. Если у кого-то и есть друзья в округе Медвежье озеро и Оук, так это у Эстебана Сантьяго. С более чем половиной
   поскольку жизнь жителей города зависит от него, он должен иметь возможность получить всю необходимую ему информацию.
  Наконец Трент спокойно сказал: «Я с самого начала планировал провести небольшое журналистское расследование, мистер Сантьяго. У меня есть обязательства перед моими читателями... и перед самим собой».
  «Хорошо! Я надеялся, что ты это скажешь. Джули была права насчёт тебя».
  Трент пытался вспомнить, что Джули могла рассказать мужу о студенте 11-го класса в старшей школе. «О чём?»
  Она сказала, что, когда ты на что-то решаешься, в твоих глазах появляется особый блеск. Решительный блеск, не знающий границ.
  Трент улыбнулся. Должно быть, она имела в виду, как другие парни флиртовали с ней. Он так злился, что у него чуть глаза не вылезали из орбит. Он был рад, что избавился от этой детской болезни. «В каком контексте она это имела в виду?»
  Сантьяго внимательно посмотрел на Трента. «Она прочитала о твоей номинации на Пулитцеровскую премию год назад. Она была... тронута».
  Трент не знал, что сказать. Ему хотелось возненавидеть этого человека. Надеяться, что он полный придурок. Но теперь он думал, что, возможно, Джули действительно любила этого парня с квадратной челюстью – с одной бровью и всем остальным. Нет. Он просто был чертовски хорошим лжецом. Пора было сменить тему. Трент сказал: «Ты упомянул о небольшой неприятности на лесопилке. Что-нибудь важное? Что-нибудь, что может заинтересовать моих читателей?»
  «Нет! Я мог бы решить это по телефону. Но раз уж я здесь...» Он замолчал, пожав плечами.
  Трент не хотел упоминать об экологических проблемах, о сбросах, которые, как подозревал Алекс Линдберг, они сливали в Бивер-Крик. Возможно, позже. «Как долго вы планируете пробыть в городе?» — спросил он.
  «Пока они не освободят тело Джули».
  «Отлично. Может, соберёмся и обсудим, что я придумал?» Трент всегда любил давать придуркам ложную надежду.
  «Я нахожусь в своем домике на озере, или вы можете связаться со мной в офисе завода в течение дня».
  «Подождите-ка. У вас есть домик на озере?»
  «Да. Джули купила его в мае. На Норт-Пойнт».
  «Почему она остановилась в мотеле?»
  Сантьяго пожал плечами. «Не знаю. Возможно, вам стоит это рассмотреть».
   Трент мысленно отметил это как свою обязанность. «Какой адрес у вашей хижины?» — спросил он.
  «Это старое заведение Маки».
  «Хорошее место». Это была не хижина. Старый дом Маки больше напоминал бревенчатый особняк.
  «Ты там был?»
  «В детстве я плавал тут на лодке, — сказал Трент. — Там всегда были вечеринки».
  «Да, Джули так и сказала. Мы пробыли там всего несколько дней этим летом. Боюсь, дела задержали меня в Нью-Мексико».
  Значит, она жила в городе с тех пор, как уехала пятнадцать лет назад. Интересно, подумал Трент.
  Они несколько секунд смотрели друг на друга, а потом оба решили, что больше говорить не о чем. Тренту нужно было время, чтобы подробнее разобраться в своей биографии, поскольку он знал, что Сантьяго и Джули были в городе последние несколько месяцев и владели старым заведением «Маки».
  Он проводил Эстебана Сантьяго из здания и на этот раз запер дверь. Вернувшись в кабинет, он лёг на диван и закрыл глаза. Слишком много всего произошло за последние сутки. И он думал, что оставил всю суматошную жизнь позади.
   OceanofPDF.com
   11
  Примерно через пятнадцать минут после того, как Эстебан Сантьяго вышел из офиса, Тренту позвонил Алекс Линдберг, всё ещё находившийся в состоянии шока и паранойи. Трент спросил, знает ли он, что муж Джули владеет бумажной фабрикой Mammoth Paper Mill, и Алекс, немного поколебавшись, признался. На самом деле, сказал он, странно, что он спрашивает. Ведь Сантьяго связался с Алексом несколько минут назад и хотел с ним встретиться по какой-то причине. Но Алекс хотел, чтобы Трент пошёл с ним. Трент согласился, и Алекс встретил его у входа.
  Теперь они тряслись в тёмно-синем «Форде Эскорт» Алекса по уединённой гравийной дороге. Они свернули с Джонсон-роуд на Норвежскую дорогу и теперь находились на безымянной дороге, которую местные жители называли Северной. Название было вполне подходящим, поскольку она вела прямо на север через одни из самых густых болот штата. Ходили слухи, что дорога в конечном итоге ведёт в Канаду, но Трент не знал никого, кто бы проехал по ней больше двадцати или тридцати миль.
  Проехав немного по Северной дороге, Алекс остановился у ржавого металлического ограждения, и пыль постепенно осела. Он вышел из машины и встал рядом с ограждением, глядя вниз на медленно текущую реку Бивер-Крик.
  Трент спустился по набережной к реке и лег в высокую траву, где его никто не видел, но он был достаточно близко, чтобы слышать любой разговор.
  В этом месте ручей был шириной всего около десяти ярдов. К тому времени, как он достигал бумажной фабрики «Мамонт» в нескольких милях ниже по течению, он расширялся почти до ста ярдов. Пройдя фабрику, он снова сужался, образуя несудоходные пороги на протяжении следующих пятнадцати миль, устремляясь к могучей Миссисипи. Он впадал чуть ниже Брейнерда.
  Трент смотрел, как Алекс смотрит на него, на воду, плавно струящуюся по камням. Бурлящая вода эхом поднималась из-под моста, словно медленно наполняющаяся ванна. Весной она бурлила, словно водоворот. Волосы Алекса до плеч и длинная борода так же плавно развевались на лёгком ветерке.
   Алекс обернулся, услышав звук спускающейся с холма машины. Это была большая белая машина. «Олдс» 98-го года или «Ривьера». Машина остановилась за «Эскортом» Алекса, и Эстебан Сантьяго медленно вышел из неё.
  «Надеюсь, тебе не пришлось меня слишком долго ждать, Алекс», — сказал Сантьяго.
  Зеркальные солнцезащитные очки скрывали глаза. В своём дорогом костюме и сандалиях на пустынной проселочной дороге он выглядел неуместно.
  «Я не против подождать здесь», — сказал Алекс.
  «Здесь вы вчера встретили Джули?»
  Алекс сердито посмотрел на Сантьяго. «Я же говорил тебе, что она так и не появилась».
  «Да, ты так и сказал», — сказал Сантьяго. «Но Джули приходила сюда, чтобы увидеть тебя. А теперь она мертва». «Она так и не появилась», — повторил Алекс.
  «Вы разговаривали с ней после того, как она приехала в город?»
  Алекс провёл пальцами по своим густым волосам. «Мне позвонила она.
  Она сказала, что всё готово. Мы должны были встретиться на Джонсон-роуд в полдень с Трентом Стронгом. Он собирался поймать для меня пробу рыбы выше по течению. Я прождал там несколько часов, а Джули так и не появилась.
  Эстебан Сантьяго поправил солнцезащитные очки повыше на носу. «Я только что вышел из кабинета Трента Стронга. Я попросил его разобраться с этим вопросом. Он немного бунтарь».
  Алекс широко улыбнулся. «Да, может. Перо сильнее меча, знаешь ли».
  «Ага, но меч гораздо больнее», — съязвил Сантьяго.
  •
  Наступила тишина. Трент на мгновение почувствовал себя странно. Словно кто-то вторгся в его сознание. Затем он поднял взгляд на свои руки и увидел, как по ним ползают чёрные муравьи. К счастью, на нём была джинсовая куртка. Потом они поползли по его рукам и рукавам. Он чувствовал, как они щекочут волоски на руках. Он подумал, не делают ли они то же самое с его ногами.
  Он также задавался вопросом, что нужно сделать, чтобы они начали кусаться. Эта мысль заставила его лежать совершенно неподвижно.
  •
  Наконец Алекс спросил: «Теперь ты собираешься меня выслушать, как обещала Джули?»
  Сантьяго пожал плечами. «Не знаю, на что она согласилась. Она действительно руководила операцией «Мамонт». Я ни черта не смыслю в бумаге, кроме того, что ты пишешь…
   на него и вытри им свою задницу».
  «Ты пытаешься сказать мне, что Джули управляла бумажной фабрикой Mammoth?»
  — громко сказал Алекс.
  «Ты быстро учишься, Алекс».
  «Я вам не верю. Если мои расчёты верны, а я знаю, что они верны, ей придётся закрыть свой завод?»
  «Может быть, она сама этого не хотела», — сказал Сантьяго. «Но если бы вы случайно узнали, что завод не соответствует стандартам Агентства по охране окружающей среды, сообщили бы об этом, и завод пришлось бы закрыть…» Он замолчал с лукавой ухмылкой.
  Алекс на мгновение задумался. «Значит, я стану городским засранцем?»
  «Ты быстрый».
  «Не думаю, что она оставит меня без присмотра».
  «Возможно, не намеренно», — сказал Сантьяго. «Но местные жители восприняли бы это именно так. Верно?»
  Через мгновение: «Наверное».
  «Есть как минимум пятьсот причин для беспокойства, Алекс. Здесь трудно найти работу».
  «А ты? Ты потеряешь кучу денег, если завод закроется на какое-то время. Твоя собственная жена была готова на это? Ты потеряешь деньги. Это тебя, должно быть, взбесило».
  «Как я уже сказал, Алекс. Она управляла этой фабрикой. Кроме того, деньги от этой операции напрямую поступали на её счета за рубежом». Эстебан Сантьяго на секунду замолчал. «Боюсь, я рассказал тебе больше, чем следовало». Алекс настороженно посмотрел на него.
  «Мне пора идти», — сказал Сантьяго. «На фабрике остались незаконченные дела».
  Алекс смотрел, как он идет обратно к своей машине.
  Сантьяго развернулся, подбросил гравий в воздух и помчался вверх и через холм в облаке пыли.
  Трент быстро встал с травы, подбежал к машине Алекса и снял куртку. Он отряхнул столько муравьёв, сколько увидел. Затем он спустил штаны до щиколоток и отмахнулся от нескольких муравьёв на голенях.
  Алекс выглядел слишком злым, чтобы задумываться о том, что он делает.
  Трент подтянул штаны. «Ну?»
  «Они мало едят».
  «Нет! А как же Сантьяго?»
   Алекс покачал головой. «Ну и мудак».
  Трент улыбнулся. «Да, а жену он замутил?»
  «Казалось, он не горевал».
  «Верно. О чём он говорил, когда сказал, что ты должна была встретиться с Джули вчера?»
  Алекс пожал плечами. «Этот мудак не уделял мне ни минуты внимания, поэтому я начал работать с Джули. Она обещала посмотреть мои цифры. Ничего страшного».
  «Вы видели ее, когда она приезжала в город?»
  Алекс на мгновение задумался. «Да, мы встречались несколько раз. Не знаю, известно ли вам об этом, но она купила старый дом «Маки» несколько месяцев назад. Когда я впервые увидел её в городе (что, насколько я понимаю, было редкостью), кто-то сказал мне, что мельница принадлежит её мужу. Но она показалась мне знакомой, поэтому я присмотрелся. В июне я узнал, что это Джули Бёрк. Я подумал, что, может быть, она прислушается к моим экологическим проблемам, и связался с ней».
  Трент подумал о Джули, которая была в городе. «Джули, должно быть, вела себя незаметно, пока была в городе».
  «Она была здесь всего несколько раз. Если она управляла мельницей, как говорит Сантьяго, то делала это по телефону. В те несколько раз, когда я видел её в городе, она была в шортах и солнцезащитных очках и выглядела как туристка. Не как тот, кто управляет мельницей».
  Интересно. Это легко отследить через Уильяма Маки, директора завода. «Как вы думаете, почему Джули остановилась в мотеле?»
  — спросил Трент, меняя тему.
  «Не знаю», — сказал Алекс. «Возможно, на этот вопрос ответит Мисти Колдуэлл».
  «Ты хорошо знаешь Мисти?»
  «Жаль! Я вижу, как она катается по городу на велосипеде. Она очень увлекается фитнесом, если вы не заметили».
  Трент заметил. Теперь он знал о той записке, которую Джули написала, что встретится с ним в полдень. «Джули знала, что встретится со мной в пятницу?»
  "Нет."
  "Вы уверены?"
  «Да. Я же говорил, что ты вернулся в город. Только что взял на себя управление «Геральдом».
  Но я хотел, чтобы наша встреча стала сюрпризом».
  Какого чёрта она не пришла? Зачем она пошла к нему домой? «Ты случайно не дал ей мой домашний номер телефона?»
   «Нет. Она никогда не просила. К тому же, я даже не помню его до сих пор», — признался Алекс.
  «Я не вносил его в список, потому что не хотел, чтобы мне звонил какой-нибудь придурок, если ему не понравится какая-то определенная статья в газете».
  «Имеет смысл».
  Они вернулись в машину Алекса и отправились в Медвежье озеро. Он высадил Трента у своего грузовика возле редакции газеты и согласился встретиться утром. Казалось, ему есть что рассказать, но он почему-то сдерживался. Алекс теперь был склонен доверять только Алексу. Это было изменение в его характере, к которому Тренту ещё предстояло привыкнуть. Или, может быть, со временем он вернётся к своему обычному, спокойному виду.
   OceanofPDF.com
   12
  Трент понял, что ему следовало бы просто вернуться домой, прыгнуть в лодку и рыбачить до темноты. Но вместо этого он решил заглянуть в старое поместье Маки на Норт-Пойнте.
  Он не мог не вспомнить ту странную встречу с Эстебаном Сантьяго и свой предыдущий визит к нему в кабинет. В кабинете Сантьяго казался искренним и заботливым мужем. А вот у Бивер-Крик он больше походил на того мерзавца, каким его подозревал Трент.
  Трент медленно ехал по Норт-Пойнту. Асфальтированная дорога была в идеальном состоянии. По обочинам дороги росли огромные дубы и клёны, создавая одно из самых впечатляющих красочных зрелищ осенью. В начале октября туристы приезжали издалека, чтобы прокатиться по этой дороге.
  Дорога сама прорезала этот трёхмильный мыс, словно змеиный хребет. По обе стороны стояли летние дома с высокими воротами – трофеи бизнесменов, врачей и юристов из городов-побратимов. А в самом конце находился старый дом Маки. Семья Маки когда-то владела всем мысом. Они постепенно начали распродавать участки, чтобы оплатить обучение детей в колледже или другие начинания, и передавали огромный бревенчатый дом из поколения в поколение. До недавнего времени он принадлежал Уильяму Маки, генеральному директору бумажной фабрики Mammoth Paper Mill. Трент был удивлён, узнав, что Маки всё продал.
  Трент припарковал свой грузовик в паре сотен ярдов от ворот Сантьяго и поднял капот. Сантьяго сказал, что едет прямо на бумажную фабрику, и Трент понимал, что у него, вероятно, мало времени, хотя он и не был уверен, что именно ищет. Однако что-то удержало Джули от того, чтобы остаться в собственном домике.
  Ворота были шесть футов высотой, выкрашены в черный цвет, с большой буквой «М» на каждой половине.
  Она была заперта. Трент огляделся и увидел, что забор выступал от дороги всего на двадцать футов по обе стороны от ворот. Вероятно, он
   был спроектирован так, чтобы не пускать любопытных, таких как он сам, или любителей снегоходов зимой.
  Обойдя внешний забор и пройдя сквозь лес, Трент направился к большой бревенчатой хижине. Дорога петляла по густому лесу, и когда он наконец увидел хижину, то заметил припаркованную перед ней машину. Это был большой полноприводный грузовик, а не тот, на котором Сантьяго приехал на встречу ранее.
  Трент вошел в лес и прокрался к восточной стороне хижины.
  Он никогда не видел старый дом Маки так близко. Он оказался ещё больше и впечатляюще, чем он себе представлял. В нём было два полноценных этажа, по мансарде в каждой комнате наверху. Сзади была терраса с видом на озеро, а над ней, на верхнем этаже, находился балкон.
  К этому времени Трент подобрался достаточно близко, чтобы лучше разглядеть грузовик. Это был чёрный «Шевроле» с номерами штата Нью-Мексико. Он записал номерной знак. В доме кто-то проскользнул мимо окна. Трент присел за елью. Фигура прошла мимо другого окна. Это был крупный мужчина. Это всё, что он мог разглядеть с такого расстояния.
  Затем с другой стороны дома хлопнула дверь. Трент пробрался через лес к задней части дома. К тому времени, как он добрался туда, он уже разглядел человека в глубине двора у причала. Мужчина отвязал лодку, сел в неё, оттолкнулся, завёл мотор и на полной скорости выехал в открытое озеро. Через несколько минут мужчина и лодка обогнули мыс и скрылись из виду. Интересно, подумал Трент. Лодка выглядела точь-в-точь как его собственная.
  Трент подумал немного, а затем решил направиться к дому напрямую. Он прокрался через лес к передней части дома и вышел на подъездную дорожку. Затем он пошёл к дому, мимо грузовика, к входной двери. Он позвонил в дверь и подождал. Ничего. Он попытался постучать. Ничего. Он попробовал открыть дверь, но она была заперта. Он заглянул в прихожую. Повсюду стояли большие растения, на вешалке лежала одна куртка, а на небольшом коврике лежала пара ботинок.
  Теперь здесь было пусто. Трент обошел дом, заглядывая в каждое окно. Но освещение было не очень. Даже если бы оно было ярким, он не знал, что ищет. У подножия холма, рядом с озером, находился лодочный сарай, но он решил его не проверять. Обойдя весь дом и обнаружив, что он наглухо заперт, Трент направился обратно к чёрному «Шевроле», стоявшему у входа.
   Огромный грузовик стоял высоко на огромных широких шинах. Он понял, что эти шины обычно используются для песка, а не для грязи и снега. Окна были затонированы чёрным. Настолько, что он не мог заглянуть внутрь. Он заглянул в кузов, но там ничего не было.
  Он посмотрел на часы. Было пять вечера. Эстебан Сантьяго мог вернуться в любой момент. Трент поспешил обратно к своему грузовику.
   OceanofPDF.com
   13
  Трент вернулся к своему грузовику, посидел там несколько минут, размышляя, и тут сканер выдал сообщение о пожаре дома на южном берегу озера Медвежий. Он подумал, что ему не помешает хороший снимок пожара на первой полосе на следующей неделе. Он завёл машину и помчался на юг.
  Хижина Сантьяго находилась на самом северном берегу Медвежьего озера, а пожар, по всей видимости, разгорелся на дальнем южном берегу. Добираться туда на машине нужно двадцать минут. Если бы у него была скоростная лодка, подумал он, десять.
  Пожарная служба определила место пожара, используя идентификационный номер пожара. Трент ещё не был знаком с системой нумерации. Он наблюдал за красными плакатами, двигаясь на юг по Ист-Беар-Лейк-роуд. Подойдя ближе, он увидел чёрный столб, поднимающийся над деревьями. Чёрный цвет медленно превращался в грязно-белое облако. И тут до него наконец дошло, чей это дом.
  Как раз перед тем, как Трент свернул на грунтовую подъездную дорожку к дому Алекса Линдберга, мимо него по шоссе проехала машина скорой помощи без мигалок и сирены. Он сразу понял, что это плохой знак.
  К тому времени, как он добрался до дома Алекса Линдберга, от него осталась лишь тлеющая груда бревен, а кирпичная труба дымохода напоминала обгоревшее надгробие.
  Джонни Ламар стоял рядом со своим черно-белым «Шевроле Блейзер», опираясь рукой на плечо своего молодого помощника шерифа Алана Морана, явно утешая его. Он был уверен, что у помощника были более удачные выходные, и был также уверен, что Алекс не выжил в пожаре. Джонни заметил Трента и кивнул.
  Мягко погладив молодого человека по голове, Джонни указал на патрульную машину заместителя шерифа и отпустил его.
  «Ну, Трент, последние пару дней были просто кошмарными», — сказал Джонни, прислонившись спиной к своему грузовику и сдвинув на затылок свою кепку с изображением медведя Смоки.
   «Я предполагаю худшее, Джонни, — сказал Трент. — Я прав?»
  Джонни кивнул. «Баллон с пропаном взорвался. Он, должно быть, умер мгновенно.
  Боюсь, от него мало что осталось.
  «Бл*дь! Не могу поверить в это дерьмо». Он глубоко зарылся в себя, чтобы обрести силы и самообладание. Он потерял немало близких людей. Друзей в автокатастрофах, родителей в крушении лодки, а Джули – от какого-то больного ублюдка с ножом для разделки мяса. Но всё казалось гораздо хуже, когда он разговаривал с Алексом всего несколько часов назад. Через некоторое время он взглянул на тлеющее месиво. «В чём причина?» – спросил он шерифа.
  «Шеф думает, что это был поджог».
  Алекс говорил, что люди готовы на всё, лишь бы заткнуть ему рот. Неужели кто-то именно это и сделал? «Поджог! У меня было предчувствие».
  «У тебя было предчувствие. Почему?»
  «Это было скорее предчувствие, чем что-то ещё», — сказал Трент. «Что-то где-то в глубине моего сознания. То, что Алекс сказал мне вчера вечером по телефону».
  "Что это такое?"
  «Он был по-настоящему параноидальным в отношении того, над чем работал», — объяснил Трент. «Он говорил, что некоторые люди готовы на всё, лишь бы заткнуть ему рот».
  «Он сказал, кто?»
  Трент помолчал. «Нет». Теперь у него возникло непреодолимое желание не рассказывать Джонни Ламару всё, что рассказал ему Алекс. Он не знал почему, но врать стало для него привычкой.
  «Возможно, кто-то пытался напугать Алекса, и ситуация вышла из-под контроля»,
  сказал Джонни.
  «Какой мог быть мотив?»
  «Не знаю. Но я выясню. Я слышал, что в городе на него многие злятся, но не думал, что до этого дойдёт».
  «Два дня, два убийства. Могут ли они быть связаны?»
  Джонни пожал плечами. «Чёрт возьми, откуда мне знать. Джули знала Алекса Линдберга?»
  «Возможно. Как вы знаете, это небольшой город. Я уверен, он ходил к ней на занятия, но не думаю, что он когда-либо поддерживал с ней связь».
  Джонни смотрел Тренту прямо в глаза, словно ища какую-то глубокую тайну, которая так и манила раскрыться. Затем Трент вспомнил последние два дня и два убийства. Он был связующим звеном между Джули и Алексом. Вопрос о том, связаны ли эти два убийства, оставался лишь домыслами, но со временем домыслы часто воплощались в реальность.
  Шерифа вызвал начальник пожарной охраны, и Трент остался осматривать двор на холме, возвышающемся над южной оконечностью озера Медвежий. Он повернулся и посмотрел на тёмно-зелёную траву, спускающуюся к берегу озера.
  От двора тянулся длинный прямой причал. Они с Алексом часто подплывали к нему на протяжении многих лет. Всего несколько дней назад они спорили, с чьей лодки рыбачить. На самом деле, это не имело особого значения. У обоих были шестнадцатифутовые алюминиевые рыболовные лодки. Они были практически одинаковыми. Справа от причала, до самого берега, находился лодочный сарай. Алекс сказал ему, что останется там. Но каким-то образом он оказался в его доме.
  Трент спустился к лодочному сараю и заглянул в пыльное боковое окно. Старое алюминиевое каноэ, выкрашенное в коричневый и бежевый цвета для охоты на уток, стояло прислонённым к стене. Посередине комнаты было большое пространство, где лодка Алекса хранилась зимой или во время его отъездов за город. Боковая дверь была открыта.
  Внутри он поднялся наверх, в небольшую мансарду с видом на Медвежье озеро. Там стоял крошечный деревянный стол с разбросанными бумагами наверху и единственная неубранная кровать в углу. Он выглянул из верхнего окна на причал внизу. Где, чёрт возьми, его лодка? Он проверил несколько бумаг на столе. Ничего интересного. Счёт за электричество. Информационный бюллетень от группы по наблюдению за окружающей средой. Несколько старых номеров Outdoor Life. Затем, под ещё несколькими бумагами, лежал счёт за телефон. Он быстро проверил счёт за междугороднюю связь. Было три звонка в Альбукерке. Он записал номера на листке бумаги в блокноте. Был звонок в Сент-Пол и ещё один в Дулут. Он скопировал и их. Больше ничего важного не выглядело.
  Он вернулся на улицу. На холме добровольная пожарная команда Медвежьего озера завершала тушение тлеющих очагов.
  От небольшого двухкомнатного домика Алекса остались лишь фундамент и дымоход. Трент снова оглянулся на пустой причал и направился на холм к своему грузовику. Выезжая с подъездной дорожки, он заметил «Форд Эскорт» Алекса на его обычном грунтовом парковочном месте под высокой белой сосной.
   OceanofPDF.com
   14
  Был полдень, и Эстебан Сантьяго стоял, облокотившись на перила на террасе своего летнего домика с видом на Медвежье озеро. Он только что протянул Уильяму Маки холодное пиво и теперь делал большой глоток.
  Маки, как всегда, чувствовал себя неуютно в старой бревенчатой хижине, которую построил его дед. Он представлял, как ему придётся искупить вину за продажу этого места в загробной жизни всем родственникам, которые наслаждались там вечеринками и тишиной по вечерам, когда гагары были наиболее активны.
  «Ты выглядишь обеспокоенным, Билл», — сказал Сантьяго.
  Маки прервал его размышления. «Это пожар», — сказал он.
  Сантьяго потягивал пиво и смотрел, как по деревянной палубе ползёт крошечный паучок. «Линдберг был как тот маленький жук», — сказал он, указывая вниз. «Он плетёт свою паутину и ждёт, когда к нему что-нибудь прилипнет. Линдберг хотел сожрать пятьсот человек. Он охотился на всех нас ради какой-то корыстной цели. Что ж, теперь он мёртв, и нам всем от этого лучше». Сантьяго раздавил жука каблуком ботинка.
  «Но всё выглядит не очень хорошо, — сказал Маки. — Он пытался нас остановить и погиб в огне».
  «Вы не можете нести ответственность за действия своих сотрудников»,
  Сантьяго сказал: «Боже, если бы это было так, я бы сейчас отбывал пожизненное заключение».
  Маки подошел к краю террасы и выглянул за борт. Он всегда боялся высоты и с раннего детства боялся падения на землю. «Шериф рассказывал мне о вашей жене».
  «И что ты ему сказал?»
  «Правда. Я был в городах-побратимах на конференции».
  "Что еще?"
  «Ничего. Он спросил, знаю ли я её. Видел ли я её недавно. Я сказал, что нет».
  «Я знаю, что Джули пошла на мельницу в то утро, когда она умерла», — сказал Сантьяго.
   Маки быстро обернулась. «Ты уверена?»
  «Положительно».
  «Что она там делала?»
  Сантьяго пожал плечами. «Не знаю, но предлагаю тебе выяснить.
  Незаметно. Килгор её там увидел.
  «Килгор. Нам нужно его обсудить», — сказала Маки. «Этот человек безмозглый.
  Он подрался с Трентом Стронгом. Я тебе рассказывал?
  «Нет. Но я понимаю Джимми. Он делает то, что ему говорят. Если бы я сказал ему спрыгнуть с чёртовой скалы, он бы это сделал».
  «Безмозглый», — подчеркнул Маки. «Я ему не доверяю. Он слишком много знает».
  Сантьяго улыбнулся. «Не думаю. Меня больше беспокоит Трент Стронг. Он слишком умён, чтобы быть в безопасности, но у меня есть предчувствие, что шериф не даст ему скучать».
  •
  Джонни Ламар, одетый в синие джинсы и футболку «Миннесота Вайкингс», откинулся на водительское сиденье своего пикапа. Он стоял на подъездной дорожке, скрытый за густыми кустами и соснами, напротив почтового ящика Трента Стрэнта.
  Окружной прокурор Марвин Палмер сидел на пассажирском сиденье, читал воскресную газету Minneapolis Star и жевал пончик с кремовой начинкой.
  После пожара в доме Алекса Линдберга окружной прокурор потребовал круглосуточного наблюдения за Трентом Стронгом. Всё это осуществлялось на машинах без опознавательных знаков с помощниками шерифа в штатском. Джонни решил сменить бригаду на четыре часа, и Палмер настоял на том, чтобы ехать вместе с ними. «Чего, чёрт возьми, мы здесь хотим добиться, Марв?» — спросил шериф.
  Палмер не отрывал глаз от газеты. «Поверьте мне. Стронг — ваш главный подозреваемый. Особенно после того, что мы обнаружили сегодня утром. Имейте это в виду».
  «Но они были друзьями. Не думаю, что Трент в этом замешан. А даже если бы и был, какой смысл сидеть здесь и наблюдать за ним?»
  Окружной прокурор наморщил лоб и злобно посмотрел на шерифа.
  «Слушай, мне придётся судить этого ублюдка. Я решу, как получить доказательства».
  «Судья, похоже, не согласился», — сказал Джонни с тихим смехом.
   «Судья Нельсон — идиот. У меня было достаточно доказательств, чтобы оправдать обыск в доме Стронга».
  «Была небольшая проблема с мотивом», — сказал Джонни, становясь серьёзнее. «Мы даже не знаем, где была убита Джули Сантьяго».
  «Её машина, чёрт возьми, стояла у него во дворе!» — кричал Палмер. «Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что место преступления простиралось за пределы машины и охватывало окружающий дом».
  «Я был в доме. Там ничего не было. Трент умён. Он не был бы настолько глуп, чтобы оставить её машину у себя во дворе, если бы он её убил».
  «У него нет алиби».
  «Так что и половина города тоже. И мы тоже».
  Палмер перевернул страницу. «Теперь ты просто смешон».
  «Не более, чем мы, сидевшие здесь и смотревшие на почтовый ящик Трента», — сказал Джонни, опускаясь на стул.
   OceanofPDF.com
   15
  Воскресенье для Трента тянулось бесконечно. После пожара, унесшего жизнь Алекса Линдберга в субботу вечером, он заперся в своём кабинете и работал за компьютером, дописывая как можно больше материалов для «Геральда». Он предчувствовал, что следующая неделя будет насыщенной, и время пролетит незаметно.
  На самом деле он был так занят, что почти забыл о свидании с Мисти Колдуэлл.
  Теперь на парковке мотеля Bear Lake Трент сидел в своем Ford Ranger и смотрел на комнату, где Джули была найдена мертвой в пятницу вечером. Ее убийство было оторвано от реальности, словно это была очередная история, которую он освещал в Чикаго. И тем не менее это было реальностью. Другие постояльцы мотеля съехали, как только закончился допрос. Даже команда государственной криминалистической лаборатории вернулась в Сент-Пол со всеми своими образцами. Они решили, что департамент шерифа округа Оук может заняться дальнейшим расследованием. На парковке не было машин. По-видимому, слух об убийстве Джули распространился. Отчасти это была вина Трента, поскольку Associated Press купило его короткую первоначальную историю, и теперь она была в воскресной газете каждой ежедневной газеты в Миннесоте и, вероятно, в некоторых частях Висконсина и Дакоты. Путешественники читают газеты.
  Пассажирская дверь быстро открылась. Мисти улыбнулась ему, и Трент почувствовал неловкость от того, что не подошёл к её двери.
  «Ты в порядке?» — искренне спросила Мисти.
  Трент быстро окинул её взглядом. На ней были чёрные брюки и серый свитер с V-образным вырезом. Золотая цепочка с бабочкой на конце свисала между грудей. Чёлка была заплетена во французскую косу, а остальные волосы ниспадали на плечи.
  Трент медленно кивнул. «Да, я в порядке. Извини, что не подошёл к твоей двери. Я на мгновение потерялся, представив, как Джули умирает прямо там». Он кивнул в сторону комнаты Джули.
   По дороге в ресторан они оба молчали. Она упомянула погоду, которая была теплее обычного для конца августа, а он рассказал о предстоящем нересте лосося на озере Верхнее.
  Дом Бруин стоял на западном берегу озера Медвежье, в двух милях от окраины города по шоссе. Это было большое бревенчатое строение, построенное в 40-х годах из длинных прямых норвежских сосен. Благодаря расположению на небольшом обрыве, отсюда открывался великолепный панорамный вид на озеро Медвежье.
  В ресторане они сели у широкого панорамного окна с видом на озеро. Солнце уже садилось за горизонт, окрашивая небо в багряный цвет и превращая некогда голубую воду в потемневшие волны с белыми барашками.
  Заказав хороший стейк, фирменное блюдо ресторана, Трент и Мисти решили разделить бутылку красного вина.
  Трент не мог оторвать взгляд от Мисти. В ней было что-то, что притягивало его всё ближе и ближе. Он чувствовал, что она испытывает те же чувства.
  «О чем ты думаешь, Трент?» — спросила она.
  «Мне интересно, почему вокруг такой красивой девушки, как ты, не вьются мужчины».
  Она опустила глаза и начала возиться с вилкой. «Думаю, мне лучше тебе рассказать, пока это не сделал кто-то другой из города».
  «Скажи мне что?»
  «У меня была репутация в старшей школе». Она помедлила. «Ты помнишь моего брата Боба?» Трент кивнул.
  «Ну, Боб научил меня кое-чему о мальчиках. Знаешь... мне хотелось только одного. А ещё он научил меня боевым искусствам».
  «Это то, что помогает вам оставаться в такой прекрасной форме?»
  Она улыбнулась. «Наверное. В общем, когда я училась на третьем курсе, один парень, старшеклассник, пригласил меня в кино. Потом он стал провожать меня до дома.
  Мы немного посидели, глядя на звезды в парке у пристани для яхт, а потом он попытался прикоснуться ко мне в нескольких местах, к которым ему не следовало прикасаться».
  "И...?"
  Она пожала плечами. «Ты уверена, что не слышала эту историю?»
  «Положительно. Ну?»
  Она наклонилась к Тренту. «Я надрала ему задницу», — деликатно сказала она. «Я знаю, что не стоило этого делать».
   Трент улыбнулся. «Уверен, это был условный рефлекс».
  Она откинула волосы назад, за плечи. «Он так не считал... то есть, после того, как выписался из больницы».
  «Больница? Что вы с ним сделали?»
  «Я сломал ему челюсть и нос ударом ноги с разворота. На мне были ботинки. Так что за одну ночь я стал «неприкасаемым», если вы понимаете, о чём я».
  «Значит, парни не осмелились пригласить тебя на свидание?» — улыбнулся Трент.
  «Именно. И по сей день. Маленькие городки, сами понимаете».
  Трент кивнул. Он всё прекрасно понял. Одна из причин, по которой он уехал в большой город, чтобы скрыться от внешнего мира, который сложился у других. Но он также обнаружил, что безвестность, к которой он стремился, была слишком холодной и расчётливой, словно слишком близкое знакомство с кем-то означало узнать о нём слишком много.
  Когда подали еду, они ели в тишине, пока солнце садилось все дальше на западе, а узкие полоски света с медленно плывущими частичками пыли проникали сквозь большие панорамные окна.
  Тренту было трудно игнорировать естественную красоту Мисти, но теперь он задавался вопросом, не стала ли ее история своего рода предостережением.
  Сразу после того, как принесли вторую бутылку вина, к столику подошла молодая дама с тёмно-каштановыми волосами. Трент с большим любопытством разглядывал её. Что-то в ней его встревожило или, по крайней мере, заинтриговало.
  Мисти представила ее Тренту как свою сестру, Катрину Колдуэлл.
  Она была очаровательной девушкой с ямочками на щеках и стройной фигурой. На ней были обтягивающие джинсы с эффектом потертости и чёрный свитер, который вполне мог быть похож на тот, что был на Мисти. Когда девушка ушла, Трент с удивлением узнал, что ей на самом деле четырнадцать. Она казалась старше.
  «Я называла её сестрой, — объяснила Мисти. — Но на самом деле она моя кузина.
  Она жила с нами с младенчества. Боб был намного старше меня, и я была настоящей мукой для своих родителей. Они думали, что больше не будут иметь детей, потому что врач сказал моей маме, что она больше не сможет иметь детей.
  А потом, когда мне было семь, появилась Катрина. Мисти колебалась.
  «По какой-то причине мама Катрины не могла о ней заботиться. Мне никогда не рассказывали всю историю. Но я всегда знал её как свою младшую сестру», — Трент откинулся на спинку стула и сделал большой глоток вина. «В ней есть что-то действительно интригующее... Только я не могу понять, что именно».
  «Она очень красивая девушка. Ты не находишь?» — спросила Мисти.
   «О, да. Она красивая. И воспитанная. Похоже, твои родители прекрасно её воспитали».
  Когда они закончили есть и собирались уходить, к их столу подошел окружной прокурор Марвин Палмер.
  Он пристально посмотрел на них обоих. «Вам понравилась еда?» — наконец спросил Палмер.
  Мисти не смотрела на него. Трент сказал: «Да, всё было хорошо». «Уверен, это совсем не похоже на Чикаго», — с сарказмом заметил Палмер.
  «Но тогда вы можете быть уверены, что это действительно мычало когда-то».
  «Что ты имеешь в виду, Марви?» — спросил Трент.
  «Мне нужно увидеть тебя завтра в моем офисе, Трент», — сказал Палмер.
  «Мне понадобится адвокат?»
  «Я дам вам знать». Палмер повернулся и ушел.
  «Придурок», — прошептала Мисти.
  «В чем, черт возьми, его проблема?» — спросил Трент.
  «А что не его проблема?» — спросила она. «Он пытался пригласить меня на свидание последние два года. С тех пор, как от него ушла жена. Он для меня слишком странный».
  Теперь Трент понял. Покажи свою силу перед женщиной.
  Выйдя из ресторана, Трент понял, что вечер ускользнул от него. Вино было слишком крепким, чтобы позволить кому-либо из них сесть за руль.
  «Мисти, у нас проблема», — сказал Трент, стоя перед грузовиком.
  "Что это такое?"
  «Слишком много вина и мало времени», — сказал он.
  Она посмотрела на тёмное озеро, а затем снова на Трента. «Мы могли бы прогуляться вдоль озера».
  Трент внимательно посмотрел на неё. Свет из ресторана отбрасывал тень на её лицо, словно её точно изобразил художник-портретист. Он коротко хмыкнул. «Ты обещаешь не надирать мне задницу?»
  Мисти улыбнулась. «Это обещание трудно сдержать. Но, судя по тому, что я слышала, ты сделала с тем парнем в тот вечер в баре «Нортвудс»,
  Я не думаю, что я смогу это сделать».
  «Неужели в этом городе нет ничего святого?» «Нет», — улыбнулась она и пошла прочь.
  Двигаясь к кромке воды, с юга подул тёплый бриз. Трент заметил, что насекомых нет. Небо было чистым, и звёзды с каждой минутой становились всё ярче. Волны мелодично плескались о берег.
   Когда они были уже почти в ста ярдах от ресторана, она протянула руку и взяла его за руку, как будто они шли этим путем уже много лет.
  «Что происходит в этом городе?» — спросила Мисти.
  «Это риторический вопрос или вы хотите конкретный ответ?»
  Она нежно сжала его руку. «И то, и другое. Иногда мне хочется просто собрать вещи и уехать из этого захудалого городка. Потом я тщательно обдумываю это, логически строю и понимаю, что Медвежье озеро — это настоящее воплощение Америки. По телевизору этого не скажешь, но я правда в это верю. Понимаешь, о чём я?» Она остановилась и посмотрела ему прямо в глаза.
  «Да, — сказал он. — Я действительно собрал чемоданы в восемнадцать лет. Конечно, я возвращался довольно много раз. Но всё это время я оправдывал своё изгнание из Медвежьего озера как нечто неизбежное. Что-то, что я не мог предотвратить. Что-то, что никто другой тоже не мог предотвратить».
  «Почему ты вернулся?» — спросила она, потянув его за руку, чтобы он снова пошел.
  Трент на мгновение задумался и покачал головой. «Не знаю.
  Чикаго — холодный город. И я говорю не о погоде. Конечно, там есть хорошие люди. Я знаю многих. Возможно, я просто видел худшее из-за своей работы в газете. Возможно, мне хотелось спокойствия, которое я чувствую сейчас.
  «И теперь даже Медвежье озеро не может избежать убийств», — сказала Мисти.
  «Да, извини, если я сегодня был немного отстранён. Алекс был моим очень хорошим другом. А Джули, пожалуй, была моей первой любовью». Тренту было трудно даже говорить об Алексе или Джули в прошедшем времени.
  «Считает ли шериф, что Алекса тоже убили?»
  «Да, но я не понимаю, зачем кому-то желать его смерти. Я знаю, что иногда он может быть настоящей занозой в заднице, но, насколько мне известно, он никогда никому не причинял вреда».
  «Мой отец работает на фабрике, Трент. Он много слышал, как люди говорят об Алексе. Большинство рабочих хотели, чтобы его повесили за яйца».
  Трент посмотрел на север вдоль берега. Огни города Медвежье озеро освещали озеро, расположенное менее чем в двух милях от него. Выйдя на небольшой песчаный мыс, выступавший от берега примерно на пятьдесят ярдов, он остановился там, где короткая трава сменилась песком. Звёзды стали ещё ярче, а полумесяц поднялся выше, освещая берег мягким сиянием.
   «Как красиво», — сказал Трент. «Можете ли вы представить себе такой тихий вечер в конце августа?»
  «Нет», — сказала она. «Держу пари, вода тёплая».
  Трент медленно повернулся к Мисти. «Хочешь поплавать?» Она не ответила. Она уже выдернула косу из волос. Она сбросила чёрные туфли, быстро стянула рубашку и брюки и бросила их в траву. Она повернулась спиной, стянула через голову бюстгальтер, трусики спустила и бросила их в кучу с одеждой, а затем оглянулась через плечо на Трента. «Ты идёшь?»
  В лунном свете Трент с изумлением смотрел на ее гладкое, подтянутое тело.
  Ее ягодицы напрягались с каждым шагом, когда она с плеском вбегала в воду.
  Она несколько раз погружалась под воду, а затем стояла, и вода доходила ей до шеи.
  «Да ладно тебе, Трент, вода замечательная».
  Трент быстро разделся, побежал в воду и нырнул. Когда он вынырнул, чтобы глотнуть воздуха, он оказался всего в нескольких футах от Мисти. «Ууууу!» — закричал он.
  «Мне казалось, ты сказал, что оно теплое?»
  «Это для меня. Особенно сейчас». Она подплыла к Тренту, обняла его за шею и крепко поцеловала в губы.
  Схватив её за гладкие плечи, он притянул её к себе. Её упругая грудь мягко прижалась к его груди, и он почувствовал, как её соски затвердели, согревая его.
  Трент откинул голову назад. «Понимаю, что ты имеешь в виду, говоря о тёплой воде. С ней трудно справиться».
  Он покусывал её скулы, переходя от уха к шее, а затем спускался к ней. Волны ритмично омывали его спину. Медленно скользнув руками вниз по её спине, он обхватил её упругие ягодицы и притянул к себе.
  Она обхватила его талию ногами и страстно поцеловала.
  Трент медленно двинулся к берегу и осторожно положил её на спину у кромки воды. Он провёл языком по её шее к груди, взял сосок в рот и нежно пососал. Затем он коснулся языком её твёрдого соска, и она вздохнула от удовольствия.
  Она втянула его в себя. Когда они слились воедино, волны мягко скользнули по их ногам. Снова и снова они плескались друг в друга, вызывая дрожь экстаза по всему телу. Волны, казалось, усиливались, становились сильнее в унисон с их движениями.
   Её сердце бешено колотилось, грудь вздымалась всё выше, когда она выгибала спину. Их наслаждение длилось и длилось, переходя в царство экстаза.
  Они все вместе лежали на мягком песке, и ночной воздух мягко обдувал их тела, полностью высушивая их.
  Невидимые облака наползли на луну и звезды, окутав пляж тьмой.
   OceanofPDF.com
   16
  Элси Браун молча сидела за столом, уставившись на почти пустой экран компьютера, словно курсор мог подсказать ей, что писать дальше. Она ненавидела понедельники, потому что по выходным обычно умирало больше людей, и её первым заданием на новой неделе стало написание некрологов.
  Одно дело писать о девяностолетних мужчинах, которые уже исчерпали себя, но истории о молодых людях действительно трогали её. Эти истории начинали неделю на пессимистичной ноте и, возможно, были знаком того, что эта неделя её ждала.
  Трент помедлил за стойкой. Он не привык приходить на работу поздно, в восемь тридцать утра в понедельник, но, учитывая предстоящие выходные, он мог легко извиниться. «Доброе утро, Элси».
  Она стоически посмотрела на Трента. «Да, уже утро, но ничего хорошего в этом нет». Она снова принялась стучать по клавиатуре компьютера.
  Трент кивнул. «Знаю. Вчера я написал несколько рассказов, но мне нужна небольшая информация об авторстве. Поработаю над этим сегодня».
  «Это была ваша статья об убийстве в Сантьяго в Sunday Duluth News-Tribune?»
  «Да. Хотелось бы мне рассказать Associated Press больше, но, чёрт возьми, это уже не моя работа».
  «Я работаю над некрологом Джули Сантьяго, — сказала Элси. — Это почти невозможно. И её муж ничем не поможет».
  «Он тебе что-нибудь дал?»
  "Нет."
  «Её предыстория тоже довольно туманна. Кажется, я всё ещё в шоке.
  Слишком близко к этому. Я столько смертей пережил... Я думал, что это больше не будет меня волновать. Каким-то образом я старалась не обращать на это внимания. Но когда за два дня умирают два друга, сложно сохранять объективное выражение лица.
   Элси оторвалась от компьютера. «Они сказали, что Алекс Линдберг был убит?» «Нет, не думаю». Она кивнула.
  Трент сменил тему: «Мне нужно срочно нанять редактора. Я не могу быть одновременно редактором и издателем. Жаль, что Джоуи пришлось вернуться на последний год обучения. Он был бы хорошим штатным сотрудником».
  «Да, он бы так и сделал», — она помолчала. «Я забыла, что вы с Алексом Линдбергом были близки».
  «Мы были старыми друзьями, Элси. Мы много времени проводили вместе, рыбача на Медвежьем озере и Бивер-Крик. Последние пять лет мы виделись нечасто: он жил в городах-побратимах, а я — в Чикаго, но я время от времени ему звонила, и мы почти всегда встречались в апреле на открытии ловли форели».
  Элси с опаской посмотрела на Трента. «Я слышала, в городе говорят, что он разозлил многих своими недавними выпадами в адрес Mammoth Paper», — сказала она.
  «Люди здесь беспокоятся о своей работе, Трент. Это не Чикаго, где, полагаю, можно в любой момент всё бросить и пойти работать в другое место».
  «Элси, это не тот Чикаго, который я знаю. Люди беспокоятся о работе, где бы они ни жили. Просто в Медвежьем озере мы более изолированы и зависим от ограниченного числа работодателей, не имея возможности ездить на большие расстояния».
  «Вы знаете, что случилось с женой Алекса?» — спросила она, меняя тему. «Интересно, знает ли она, что он мёртв».
  Трент пожал плечами. «Он никогда о ней не говорил. Я слышал несколько слухов».
  Элси ухмыльнулась и наклонилась к Тренту. «Она приехала в город с Алексом около года назад», — сказала она. «Она пробыла здесь около двух месяцев, а потом уехала в Дулут». Она прижалась ещё ближе. «Я слышала, у неё был роман с кем-то в городе».
  Трент не рассмеялся. «Так бывает. Кто-нибудь, кого я знаю?»
  Её голова медленно качнулась вперёд-назад. «Нет. Никогда не слышала».
  Трент начал уходить.
  «Ой, простите», — извинилась она. «Джонни Ламар у вас в кабинете, ждёт встречи».
  Идя по длинному коридору в свой кабинет, Трент представлял себе, чего хочет Джонни Ламар. Либо у него есть прорыв в деле Джули, либо связь между её смертью и смертью Алекса Линдберга.
  Шериф быстро поднял взгляд с дивана, когда вошел Трент.
  Что-то беспокоило Джонни. Трент видел это по его рассеянной улыбке и
   его темные, обеспокоенные глаза.
  «Что случилось, Джонни?» — спросил Трент, садясь за стол.
  Джонни поерзал на диване и поправил коричневые форменные брюки поверх ковбойских сапог. «Мне здесь не нравится, Трент, но я чувствую, что должен задать тебе ещё несколько вопросов». Шериф достал блокнот и ручку.
  Трент откинулся на спинку стула и скрестил руки над головой.
  "Стрелять."
  «Когда вы в последний раз видели Джули Сантьяго живой?»
  «В тот день, когда она уехала из Медвежьего озера. Летом перед моим выпускным классом».
  Трент сказал: «Я запомню этот день на всю жизнь. По её лицу текли слёзы. Я поцеловал её. Она села в машину, где её ждали родители, и они уехали».
  «Вы не видели ее с того дня?»
  "Нет."
  «Когда вы в последний раз видели Алекса Линдберга живым?» — обычно спрашивал Джонни.
  Трент на секунду задумался. «Я разговаривал с ним в пятницу вечером, вернувшись из мотеля «Медвежье озеро». Он оставил сообщение на автоответчике. Я перезвонил». Он не хотел упоминать о встрече с Эстебаном Сантьяго у Бивер-Крик.
  «Вы вообще его не видели в субботу?»
  «Нет. Он должен был мне позвонить, но так и не позвонил. К чему ты клонишь, Джонни?»
  «Где ты был вчера днём?» — спросил Джонни.
  Чёрт. Трент был в старом доме Маки, когда начался пожар.
  Как он мог объяснить, что в момент убийства он незаконно проник на территорию Сантьяго? «Слушай, Джонни. Я работал. По дороге домой я услышал о пожаре на сканере в моём грузовике». Это было недалеко от истины.
  «Вы не видели Алекса вчера?» — спросил шериф.
  «К чему, черт возьми, ты клонишь?»
  «Просто потерпи, Трент. Я пытаюсь выполнять свою работу. Мне это так же тяжело, как и тебе. Если бы я действительно считал, что ты как-то причастен к смерти кого-либо из них, мы бы разбирались с этим в тюрьме, и я бы зачитал тебе твои права».
  «Верно. Но что я от этого выиграю? Смерть Джули или Алекса?»
   Джонни вытащил из нагрудного кармана небольшой блокнот и быстро пролистал его. «Сто тысяч долларов наличными по страховке Алекса Линдберга. Плюс его недвижимость в Медвежьем озере. Страховки хватило бы на восстановление сгоревшего дома».
  «Что?» — закричал Трент. «Алекс мне об этом ничего не говорил».
  «Может, и нет. На прошлой неделе он изменил политику, перейдя от экологической организации «Спасите животных» к вам». Джонни закрыл блокнот. «Вы были довольно близки? Что ещё он от вас скрыл?»
  «Откуда мне знать, чего он мне не сказал, Джонни? Это всё равно что спрашивать человека, где он что-то потерял». Трент почувствовал, как его сердце вырывается из груди. Он знал, что наговорил таких вещей, о которых потом пожалеет.
  «Успокойся, Трент», — сказал Джонни. «Я должен задать эти вопросы. Ты был больше всех наделен ответственностью за смерть Алекса Линдберга. У него не осталось живых родственников.
  Ты был ему как брат, которого у него никогда не было. Он доверял тебе.
  «Ты думаешь, я его убил?» — спросил Трент, вставая со стула. «Ты сам сказал, Джонни, я был ему как брат. Только мы не ссорились. Да, братья иногда убивают братьев, но уверяю тебя, что убийство Алекса не стоило бы никаких денег. Любых денег.
  И уж тем более не сто тысяч. Господи, да никто не убивает из-за такой мелочи.
  «Сядь, Трент».
  Внимательно разглядывая его, Трент медленно сел. С одной стороны, он понимал, что шериф просто выполняет свою работу. Он задавал подобные вопросы сотни раз. Но с другой стороны, он понимал, что Джонни мог бы задать их иначе. Он мог бы как бы невзначай дать понять, что Алекс Линдберг оставил деньги ему. Возможно, не ходя вокруг да около, он был более открытым, более близким другом, чем чувствовал себя в этот момент.
  Трент потёр глаза и провёл пальцами по волосам. «Прости, Джонни. Я знаю, ты просто выполняешь свою работу. Бутч уже провёл вскрытие?»
  «Нет. Бутч был в Дулуте на этих выходных. Он там по выходным встречается с женщиной. Мы не смогли с ним связаться, так что ему придётся начать с Алекса сегодня утром».
  «Может быть, нам стоит подождать и посмотреть, что скажет Бутч». «Возможно, вы правы», — сказал шериф.
  Стук в дверь заставил их обоих вздрогнуть.
   Трент подошёл и открыл дверь. Марвин Палмер сгорбился, расстёгивая пиджак и выпячивая живот под синей рубашкой, натянутой на ремень. Он поправил очки на переносице. «Я слышал, Джонни здесь».
  сказал Палмер.
  Трент повернулся и впустил Марвина Палмера.
  Палмер остановился и уставился на Джонни Ламара. «Ты разобрался с тем, что мы обсуждали ранее, Джонни?»
  "Да."
  «Хорошо», — сказал Палмер. «У нас встреча в девять. Уверен, ты помнишь».
  «Я буду там», — возмущенно сказал Джонни.
  Палмер повернулся к Тренту. «Что ты думаешь об этих убийствах в Медвежьем озере, Трент?»
  «Я думаю, что только больной человек может лишить другого жизни, если только это не делается в целях самообороны, на войне или если этот человек не адвокат», — улыбнулся Трент.
  «Конечно, сейчас самое время шутить, — сказал Палмер, — но знаете, что говорит статистика?»
  «Нет, Марви, а что они говорят?» — спросил Трент.
  «Во-первых, в Медвежьем озере не было убийств больше пятнадцати лет, а тут целых два за одну неделю. Это плохо для пиара». «Не говоря уже о нашей статистике долголетия», — съязвил Трент.
  «Во-вторых... во-вторых, более девяноста процентов убийств в этом округе совершаются членами семьи или близкими людьми», — подчеркнул Палмер, указывая пальцем на Трента.
  Трент быстро шагнул к Марвину Палмеру, сжав кулаки.
  Джонни встал с дивана. «Марв, я уверен, что Трент хорошо знаком со статистикой преступлений. Тебе не кажется, что нам пора на встречу?»
  «Ладно», — сказал Палмер, проходя мимо Трента по пути к двери.
  «Итак, Марв, — сказал Трент. — Это та встреча, о которой ты говорил вчера вечером в «Брюин Хаус», или ты просто пытался произвести впечатление на ту даму?»
  «Иди на хуй».
  «Я слышал, тебе нравятся маленькие мальчики», — съязвил Трент.
  Шериф схватил Палмера за руку и вытащил его из офиса.
  Когда Трент наконец остался один, он откинулся за столом и глубоко вздохнул. Раз уж им вручают дипломы юристов, подумал он, им придётся избавиться от всякого здравого смысла и выписать пожизненную дозу этих мудацких таблеток.
   OceanofPDF.com
  17
  Трент был настолько взволнован после ухода шерифа и окружного прокурора, что не мог ясно мыслить. Он предположил, что встреча, о которой они говорили, была еженедельным заседанием Комиссии округа Оук. Оно проходило в здании суда. Как журналист, Трент обычно присутствовал бы и на нём, но у него были другие планы.
  Он пошёл в архив суда. Там за стойкой работала пожилая женщина.
  «Меня зовут Трент Стронг, — сказал он. — Мне нужна информация о сделке с недвижимостью, которая состоялась в мае».
  Она настороженно посмотрела на него. «Какая недвижимость?»
  «Старое поместье Маки на Норт-Пойнте».
  Она не ответила. Она просто повернулась и подошла к огромному чёрному картотечному шкафу, занимавшему почти всю стену, покопалась в нём, а затем вытащила папку и захлопнула дверцу. Она бросила её перед ним. «Можешь посмотреть здесь, на стойке. Если нужны копии, мне придётся их сделать».
  "Спасибо."
  Трент открыл дело. Сделка была за наличные. Уильям Маки получил полмиллиона за домик и восемьдесят акров земли. Все бумаги были подписаны Эстебаном Сантьяго. Интересно. Затем Трент перевернул страницу на последнюю, где была выписка из отчёта об оценке, сделанной всего два года назад. Оценочная стоимость на тот момент составляла двести тысяч. Похоже, Маки обманул своего босса, подумал Трент.
  Трент подозвал клерка. «Могу ли я получить копию?» — спросил он.
  Она покачала головой, схватила папку и пошла к копировальному аппарату. Вернулась через мгновение и бросила копии на стойку перед ним.
  "Что-нибудь еще?"
  «Нет, спасибо. Ты очень помог», — Трент вышел.
   Трент посмотрел на часы. Было девять тридцать. Заседание окружного комиссара должно было продлиться ещё как минимум полчаса. Трент вышел из здания суда и направился в окружную тюрьму по соседству. У шерифа был кабинет в здании суда, но большую часть времени он проводил с помощниками шерифа в тюрьме.
  В тюрьме у стойки стоял молодой помощник шерифа Алан Моран. Он заполнял форму. Подняв глаза и увидев Трента, он улыбнулся. «Чем я могу вам помочь, мистер Стронг?»
  «Шериф сказал мне приехать с номерным знаком», — сказал Трент, оглядываясь. «Он здесь?»
  «Боюсь, что нет. Он всё ещё на совещании в здании суда».
  «Чёрт. Он собирался оказать мне услугу и проверить номер этого автомобиля». Трент пошарил в кармане джинсов в поисках крошечного листка бумаги.
  Молодой депутат с опаской принял записку. «Это не
  Номер Миннесоты».
  «Нет, это Нью-Мексико».
  «Я не знаю», — начал он возвращать записку.
  «Это всего лишь номер автомобиля», — заверил его Трент.
  «Но к чему это относится?»
  Трент задумался на мгновение, а затем тщательно подбирал слова. «Его видели во время пожара в доме Алекса Линдберга».
  Заместитель снова взглянул на записку, затем повернулся к компьютеру и начал вводить цифры и буквы. Через несколько минут компьютер ответил на его запрос, и глаза заместителя округлились. «Вот это да!»
  "Как дела?"
  «У этого парня есть неисполненные ордера на арест в двух штатах: Нью-Мексико и Техасе».
  «Как его зовут?» — спросил Трент.
  «Джимми Килгор»
  «За что его разыскивают?»
  Нападение с применением смертоносного оружия, побои, нарушение условий условно-досрочного освобождения — что бы вы ни называли, этот парень — подлый сукин сын. Он тоже отсидел.
  Техас. Пять лет за непредумышленное убийство. Подробностей нет.
  «Отлично. Теперь он бегает без поводка по Медвежьему озеру».
  Заместитель улыбнулся. «Не после того, как я его найду. Спасибо за информацию, мистер Стронг».
  «Трент».
   «Хорошо, Трент».
  Трент вышел из тюрьмы и вернулся в свой кабинет. Элси Браун всё ещё корпела над компьютером. В своём кабинете он повернулся на стуле, чтобы проверить сообщения на автоответчике своего личного номера. Номер его личного номера в офисе и его неуказанный домашний номер были известны только самым близким друзьям и коллегам. Элси знала, что на этот номер отвечать нельзя. Это означало, что пришло два сообщения.
  Нажав кнопку воспроизведения, я быстро перемотал запись к началу. Первый звонок просто повесил трубку, не оставив сообщения. Во втором сообщении говорилось: «Трент, это я. Мне нужно встретиться сегодня в обычном месте в обычное время». Затем автоответчик показал время звонка — девять пятнадцать утра.
  Трент быстро удалил сообщение.
  Он был ошеломлен.
  Каким-то образом Алекс Линдберг оказался жив.
   OceanofPDF.com
   18
  Трейлер Джимми Килгора стоял среди молодых тополей на небольшом холме с видом на огромное еловое болото с плавучим болотом.
  С задней стороны прицепа болото можно было пересечь только в самые холодные зимние месяцы, да и то только на снегоходе или снегоступах.
  Сам прицеп был старой модели, и весь видимый металл был покрыт ржавчиной.
  Передняя дверь была погнута и наполовину открыта. Чёрный грузовик «Шевроле» Килгора стоял перед домом.
  Джонни Ламар склонился над капюшоном своей парадной куртки на грунтовой дороге у въезда на подъездную дорожку дома Килгора, осматривая всё вокруг в бинокль. Вход и выход был только один, и шериф это знал.
  Килгор мог попытаться сбежать через лес на юг, но это было маловероятно. Джонни отправил пятерых полицейских в обход, и теперь они заняли позицию вдоль кордона в лесу. К северу от трейлера вдоль края огромного болота тянулась лишь небольшая полоска ольхи. Ещё двое полицейских только что добрались до этого узкого места.
  Джонни перегородил подъездную дорогу машинами. Он и помощник шерифа Алан Моран подождали несколько минут, пока остальные соберутся.
  «Это тот грузовик, о котором вам рассказывал Трент Стронг», — сказал шериф своему молодому помощнику. «Будем надеяться, что Килгор не решит его перестрелять».
  Депутат выглядел обеспокоенным.
  «Пойдем, Алан», — сказал Джонни, убирая бинокль в пиджак.
  Шериф вытащил из футляра свой 9-мм пистолет Sig Sauer, дослал патрон и вставил его обратно, оставив крышку открытой.
  Дежурный заряженным выстрелом выстрелил в свой обрез 12-го калибра и поставил оружие на предохранитель.
  Шериф связался по рации со своими помощниками, завёл машину и поехал по длинной грунтовой подъездной дорожке. Пока они подъезжали к автомобилю, шериф проверил карман на предмет ордера. Он был там.
   Они остановились позади высокого грузовика Килгора, заблокировав ему путь. Заместитель шерифа Моран приоткрыл дверь, выскользнул из машины и поспешил к ближайшей к двери стороне трейлера, присел у ее края и направил дробовик на дверь.
  Джонни подошёл прямо к входной двери, выхватив пистолет калибра 0,9 мм. Он выбил москитную сетку ногой и постучал в дверь. «Это шериф, мистер Килгор». Ничего.
  К этому времени остальные помощники шерифа уже приблизились к трейлеру и заняли позицию для стрельбы. Трое обошли его сзади, чтобы убедиться, что он не сбежит через окно.
  Джонни снова постучал. «Это шериф Джонни Ламар. У меня ордер на ваш арест». По-прежнему ничего. Он жестом пригласил помощника шерифа Морана присоединиться к нему.
  Когда они все вместе оказались на крыльце, Джонни выбил дверь ногой, и они влетели в дом. Трое других помощников шерифа последовали за ними.
  Быстро осмотрев помещение, они определили, что Килгора там нет.
  «Проверьте место на наличие оружия. Изымите всё и найдите всё, что может показаться важным. Упакуйте его банковские выписки, телефонные счета и т.д. Затем Алан и Сэм отправятся в Мамонт и выяснят, с кем он общается. Говорят, он сегодня утром не появился на работе. Я хочу, чтобы его нашли, и как можно скорее».
  Помощники шерифа Моран и Саманта Бернард немедленно выехали на дорогу к своей патрульной машине.
  Джонни вернулся к пиджаку, переключил рацию с защищённой частоты на обычную и позвонил Марвину Палмеру. «Килгора здесь нет.
  Нам его не хватало».
  «Это не единственный косяк, — сказал Палмер. — Возвращайтесь ко мне в кабинет.
  Бутч провел вскрытие тела мужчины, который сгорел.
   OceanofPDF.com
   19
  Если бы Трент не услышал сообщение собственными ушами и не понял, что дата и время на автоответчике верны, он бы ни за что не поверил, что Алекс Линдберг жив. Единственной зацепкой, которая у него была, была пропавшая лодка. Но поджигатель мог воспользоваться ею.
  Сидя сейчас в лесу на скале с видом на Бивер-Крик, он размышлял о том, чьи обугленные останки были найдены среди руин дома Алекса. Он даже позвонил в офис шерифа и спросил помощника шерифа Морана, не поступало ли в выходные заявлений о пропаже людей.
  Отрицательно. Во всем округе не было ни одного сообщения.
  Трент смотрел в свой портативный бинокль на тропу, тянувшуюся параллельно реке и по которой большинство рыбаков ловили форель. Со своей наблюдательной точки на скале Трент мог видеть всё ниже по течению, вплоть до бумажной фабрики «Мамонт». Пар валил из штабелей более чем в миле отсюда. Листья ольхи начинали желтеть, а молодые ивы – желтеть.
  Высокая сухая трава вдоль открытых участков реки плавно колыхалась под воздействием теплого южного ветра.
  Трент посмотрел на часы. Алекс, как обычно, опаздывал. Они всегда встречались у подножия этой скалы осенью и весной после школы в три сорок пять. Этого времени всегда хватало, чтобы быстро перекусить и купить рыболовные снасти, проехать две мили от города, расположенного рядом с рекой, а затем пройти четверть мили через ольху и высокую траву до этого места. Это стало своего рода ритуалом – кто доберётся туда первым.
  Трент обычно побеждал. Алекс легко отвлекался.
  Наконец он заметил движение в ольхе. Он внимательно наблюдал, пока не убедился, что это Алекс. За ним никто не следил. Трент тихонько свистнул, и Алекс увидел его на скале. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы подняться на пятнадцать метров вверх.
  «Ты хорошо повеселился с мертвецом», — пошутил Трент.
  Алекс, запыхавшись, улыбнулся. «Я становлюсь слишком стар для этого дерьма». Он сел на небольшой участок мха и расчесал пальцами свою длинную бороду.
  «Что происходит, Алекс? Я был у тебя дома в субботу. У тебя дома кто-то зажарился до хрустящей корочки. Есть идеи, кто бы это мог быть?»
  «Да, боюсь. И можешь подчеркнуть «боюсь». Кто-то явно пытается меня прикончить».
  «Кто-нибудь из Мамонта?»
  «Кто ещё? Я беслю многих, Трент. Людям не нравится, когда я говорю им, что они загрязняют окружающую среду. Им не нравится, когда я подталкиваю их к большей переработке отходов. Я знаю, что говорю прямо, но идите к чёрту, если они не хотят слышать правду. Я готов умереть за более безопасную планету. Я просто не хочу умирать напрасно. Я хочу, чтобы это принесло хоть какую-то пользу».
  Трент внимательно посмотрел на друга. Они были близки все эти годы, но Алекс никогда ещё не выражался так яростно. «Я совсем не хочу, чтобы ты умирал, Алекс. Но, думаю, будет лучше, если ты останешься мёртвым, если ты понимаешь, о чём я».
  «Я пряталась несколько дней. Они начали пару недель назад, толкая меня в баре. Оставляли сообщения на моём магнитофоне, пока я его не отключала. Они пробирались ко мне домой, пока я спала, и оставляли любовные записки. Тогда я и позвонила тебе, сказав, что буду в лодочном сарае. Я хотела рассказать тебе всё это в субботу после нашей встречи с Сантьяго, но не хотела, чтобы ты вмешивался».
  «Ты знаешь, кто они? Кто устроил пожар?» «Мамонты», — завизжал он.
  «Кто? У вас есть имена?»
  «Я думаю, что пожар устроил только один человек, Трент. Он бригадир».
  «Ты его узнал?» — спросил Трент.
  «Да, мы были очень близки. Это был тот самый, которого ты вышиб в четверг вечером в Нортвуде».
  «Он случайно не техасец?»
  «Может быть», — сказал Алекс, сорвал травинку и пососал её. «Думаю, Сантьяго прислал его сюда из Нью-Мексико».
  «Ну и что, черт возьми, произошло у тебя дома в субботу?»
  «Я не совсем уверен. Я был внизу, в эллинге, когда впервые услышал звук лодки. Я мельком увидел лодку и подумал, что это ты.
  Я задержался на несколько минут. Через некоторое время я занервничал и выглянул
  Окно и увидел пламя и дым. У меня не было телефона, поэтому я побежал к дому. Я не думал, что этот парень всё ещё там. Алекс покачал головой и посмотрел в сторону бумажной фабрики Mammoth.
  «Что произошло дальше?»
  Алекс помолчал. «Я вошёл в дверь, и этот парень ударил меня дубинкой. У меня до сих пор шишка и синяк». Он откинул назад свои густые волосы, обнажив правую сторону головы с ужасной коркой.
  "И?"
  «В этот момент мой баллон с пропаном вылетел наружу, разбив кухонное окно», — сказал Алекс. «Наверное, мне стоило доверить установку нового баллона профессионалу.
  Так уж получилось, что парень стоял прямо у окна. Когда я добрался до него, он был уже мёртв. Осколки стекла вонзились ему в правую сторону лица и шеи. Открыв входную дверь, я прыгнул в лодку и уплыл.
  «Что случилось с твоей дверью?»
  «Не знаю. Может, взрыв его заклинил».
  Трент подумал о человеке, который уехал из старого дома Маки на лодке, когда пошёл разведывать окрестности. Должно быть, это был Джимми Килгор, владелец грузовика. «А как насчёт лодки?» — спросил Трент. «Ты смог лучше её разглядеть, когда запрыгнул в свою?»
  Алекс покачал головой. «Его там не было. Теперь, когда ты об этом упомянул, это как-то странно».
  «Могла ли ты потерять сознание от взрыва?»
  «Может быть. Всё, что я помню, это как я подполз к парню и выбрался.
  И, конечно же, жара. Она сожгла мне волосы, — он провёл руками по своим длинным локонам.
  «Парень, который умер у вас дома, вероятно, был Джимми Килгором», — сказал Трент. «Нам придётся сообщить Джонни Ламару, чтобы он мог уведомить ближайших родственников».
  «Нет. Мы не можем ему доверять».
  "Почему нет?"
  Алекс непонимающе посмотрел на Трента. «Я узнал, что Mammoth Paper поддерживает его на пост шерифа на предстоящих выборах. Нельзя ожидать от него полной объективности».
  Трент на мгновение задумался о внезапной близости Джонни с окружным прокурором Марвином Палмером. Трудно было поверить, что он как-то причастен к этим смертям, но Трент знал, что политика на любом уровне способна изменить даже самых щепетильных людей. «Я доверяю Джонни Ламару. Но…»
   Возможно, лучше подождать несколько дней, пока я не разберусь в этом подробнее. К тому же, он считает, что я как-то причастен к вашей с Джули смерти.
  «И тогда это сработало».
  «Что сработало?»
  «На прошлой неделе я не просто так сделал тебя бенефициаром своего страхового полиса», — сказал Алекс, по-детски улыбаясь.
  «Спасибо большое, придурок».
  «Я знал, что если бы вы были подозреваемым в моей смерти, я бы привлек ваше безраздельное внимание».
  «Ты прав!» — проревел Трент. «Я бы выследил убийцу, как собака».
  «И что теперь, Трент?»
  «Сначала расскажи мне всю историю», — сказал Трент. «Что у тебя есть на Мамонта? Компания, обладающая ресурсами Мамонта, не станет убивать какого-то, извините за выражение, «защитника деревьев» за то, что он взял несколько проб воды из ручья».
  Алекс нервно отвёл взгляд. «Насколько ты хочешь участвовать?»
  «Мне приходилось сталкиваться с более сложными проблемами, чем эта».
  «Хорошо. Потому что чем больше я тебе расскажу, тем больше твоя задница будет в таком же положении, как моя».
  Они сели и некоторое время смотрели друг на друга.
  «Мне нужно всё», — наконец сказал Трент.
  Прошлой весной я рыбачил ниже по течению от Mammoth Mill и не смог поймать ни капли форели. Однажды я поймал 13-дюймовую коричневую рыбу, которая больше напоминала плавающую какашку, чем форель. Поэтому я начал брать пробы. Мой друг, аспирант Главного университета, сказал, что с водой было несколько проблем. Были обнаружены щелочные металлы и множество химических элементов. Пару месяцев назад я узнал, что Mammoth Paper принадлежит Эстебану Сантьяго из Нью-Мексико. Поэтому я начал писать ему письма, надеясь, что он не знает о проблемах и хочет поступить правильно, решив их.
  «Дай угадаю, ответа нет».
  «Сначала. Мы несколько раз общались лично. Но наконец, около месяца назад, мне позвонила его жена, Джули Сантьяго. Как я уже говорил, я видел её в городе и наконец-то понял, кто она».
  «Итак, Джули тебе позвонила? Что она хотела?»
  Она сказала, что узнала моё имя и обратный адрес в одном из моих писем, которые я отправил ей домой. Она помнила меня по школе и сказала, что хочет помочь. Джули согласилась приехать и встретиться со мной. Полагаю, она и так собиралась сюда приехать. Она сказала, что у неё есть какие-то документы с фабрики, которые подтвердят мои выводы. Я попросил её отправить их мне по факсу, но она не доверяла факсам. Она решила поехать на машине. Она сказала мужу, что едет сюда к старым друзьям, или ещё какую-нибудь ерунду. Думаю, муж будет ужасно ревновать и не раз устроит за ней слежку. Поэтому она решила позвонить мне из телефона-автомата где-нибудь по дороге.
  «Она звонила?»
  «Да, она позвонила мне из Миннеаполиса в прошлый четверг днём. Сказала, что будет через несколько часов и будет жить в своём доме на озере, в старом доме Маки».
  «Как она оказалась в мотеле?»
  Алекс пожал плечами. «Она передумала, когда приехала в город».
  «Алекс, она дала тебе бумаги?»
  «Я уже на пути к цели. Она позвонила мне из телефона-автомата у станции метро «Спер», когда приехала в город. Сказала, что устала и просто хочет спать. Мы договорились встретиться в пятницу в полдень на Джонсон-роуд, к северу от Бивер-Крик».
  «Именно там вы просили меня сдать последний образец в пятницу», — сказал Трент.
  «Верно. Мы собирались встретиться с тобой там».
  «Но Джули пыталась дозвониться мне по крайней мере три раза в пятницу».
  «Возможно, это было что-то личное», — сказал Алекс. «Я сказал ей, что ты вернулся в город, но не сказал, что ты будешь на встрече».
  «Я так понимаю, она не появилась?»
  «Я, как обычно, опаздывал. Когда я добрался до Джонсон-роуд, то увидел ваш грузовик на другом берегу реки. Должно быть, вы были выше по течению, собирая пробу».
  «Вообще-то, как я тебе уже говорила на днях, было так приятно, что я даже задремала на какое-то время».
  «Всё верно. Я прождал пару часов, но она так и не появилась. Я поехал обратно в город, в мотель «Беар-Лейк», её машины не увидел и прождал ещё час, ожидая её появления. Ничего. Поэтому я поехал домой и…
   Позвонила в мотель «Беар-Лейк», чтобы оставить сообщение. Она так и не перезвонила.
  «Кому вы оставили сообщение?»
  «Мисти Колдуэлл».
  Вот это было интересно. Мисти ни разу не упомянула, что Джули искал другой мужчина. «Что ещё?» — спросил Трент.
  Алекс на мгновение задумался. «О, когда я разговаривал с Эстебаном Сантьяго в субботу, перед тем, как сгорел мой дом, он сказал, что не управлял фабрикой Beaver Creek. Поэтому я проверил это сегодня утром. BC Enterprises владеет Mammoth Paper Mill всего два года, и ею управляет Эстебан Сантьяго». Он помолчал. «Джули, возможно, и предложила её купить, но Эстебан действительно ею управлял. И он поставил некоторых своих людей на должности бригадиров, чтобы контролировать».
  «Почему он сказал, что этим управляла Джули?»
  Алекс пожал плечами. «Хрен его знает. Должно быть, он мне врал».
  «Вы когда-нибудь встречались с Джули лично?»
  «Нет. Просто видел её несколько раз в городе этим летом».
  На самом деле Трент хотел узнать что-то более личное. Как дела у Джули?
  Какой она была во взрослом возрасте? Но на эти вопросы, возможно, уже никогда не будет ответа. Он посмотрел через реку на бумажную фабрику «Мамонт». Что могло быть настолько важным, чтобы ударить ножом невинную женщину пятнадцать раз?
  Наконец Трент спросил: «Почему убили Джули?»
  «Не знаю, Трент. Может быть, её муж заметил пропажу документов, решил, что она их забрала, и решил убить двух зайцев одним выстрелом. Остановить утечку негативной информации о бизнесе и получить страховые выплаты».
  «У него есть все необходимые деньги и без страховой выплаты.
  Должно было быть что-то еще». «Может быть, он этого не делал», — сказал Алекс.
  Трент потёр подбородок. «Уверен, он не стал бы пачкать руки. Но, вероятно, он заплатил кому-то другому. Скорее всего, это Джимми Килгор, но он молчит».
  «Это логичный выбор. Ты же говорил с Сантьяго. Он настоящий придурок».
  Трент тихонько усмехнулся. «Вижу, мы с тобой одного мнения». Повисла тишина. Доказать, кто убил Джули, будет сложно. Трент знал, что в пожаре в доме Алекса погиб Килгор. Тогда цикл был бы прерван без признания Эстебана Сантьяго. А признание было…
   Вряд ли. Всё, на что он мог положиться, — это слова воскресшего друга и интуиция. И интуиция его урчала в поисках ответов.
  Алекс сказал: «Нам нужно съездить на завод. Просмотрите личные дела сотрудников. Они фотографируют всех своих сотрудников перед началом работы. Один используется для пропуска, а другой — для личных дел. Мы могли бы хотя бы проверить, кто умер у меня дома. К тому же, этот парень, должно быть, уже пропал с работы».
  Трент покачал головой. «Я почти уверен, что это был Килгор, но я хотел бы проверить, как всё работает. Хотелось бы залезть к ним в компьютер. Проверить почту. Люди забывают удалять сообщения. Там может быть что-то».
  •
  Трент тайком провёл Алекса к его грузовику и, не увидев машины, задался вопросом, как тот вообще сюда добрался. «Что ты сделал, выйдя сюда?»
  Он улыбнулся. «Я немного бегал. Особенно когда слышал шум приближающейся машины. Я прятался в лесу».
  «Где ты остановился?» — спросил Трент.
  «Старая охотничья хижина на хребте Мусшит».
  Вот это имя Трент давно не слышал. В старших классах Трент с несколькими ребятами ходил в поход. Они поставили палатку в темноте, под дождём. Проснувшись утром, они обнаружили, что поставили палатку прямо на лосином помёте. Так и появилось название «Лосиный хребет».
  Название и лосиный помет прижились.
  Трент уложил Алекса в кузов грузовика и направился обратно в сторону города.
   OceanofPDF.com
   20
  Когда Трент купил газету у Берта Граймса, Берт задержался ровно на столько времени, чтобы обменяться ключами, а затем уехал в свой долгожданный отпуск в Калифорнию. Отсутствие Берта было настоящей удачей для Трента и Алекса.
  Тренту дали ключ от домика Берта на озере со всеми привилегиями. Он не планировал им пользоваться, поскольку сам жил на озере. Берт хотел, чтобы за этим местом присматривал кто-то другой, а не только шериф.
  Помощники шерифа, как правило, относились к таким обязанностям легкомысленно. Это была общественная служба, от которой они предпочли бы отказаться. Но это было идеальное место, чтобы спрятать Алекса, пока всё не уляжется. Поскольку Берт проводил большую часть лета в хижине, там было полно еды.
  Высадив Алекса, Трент пошёл домой, чтобы поесть и обдумать рассказ Алекса. Он знал, что ему нужно проникнуть в компьютерную систему Mammoth Paper Mill. Но теперь он сидел, пил пиво и думал о Джули и её муже. А ещё был Килгор. Зачем нанимать такого мошенника?
  Он узнал номер полицейского управления Альбукерке из справочной и ждал, пока оператор его соединит. Ответил грубый мужчина, и Трент попросил соединить его с детективом.
  Наконец, ответил мужчина: «Детектив Кидрон».
  «Привет! Это Трент Стронг. Я журналист из Миннесоты и пытаюсь раздобыть информацию о человеке из района Альбукерке».
  Последовала пауза. «Вы нашли нужного человека. С кем, как вы сказали, вы были?»
  «Ассошиэйтед Пресс». Это не было полной ложью.
  "Что вам нужно?"
  «Этого парня зовут Джимми Килгор. У тебя есть что-нибудь на него?»
  «Подождите, я проверю». На другом конце провода раздалось щёлканье, похожее на стук компьютерной клавиатуры. «Вы видели этого парня?»
  «Возможно», — сказал Трент. «Что он сделал?»
   «Чего он не сделал? У него столько арестов, что хватило бы на целый год чёртова полицейская передача. У него висят ордера из Техаса за нарушения условий условно-досрочного освобождения. Мы тоже его хотим. Если вы его видели, обязательно сообщите мне об этом сейчас же.
  Он опасен».
  «Уже нет», — подумал Трент. «Прежде чем ответить, я хотел бы узнать, не могли бы вы дать мне информацию ещё об одном парне».
  На другом конце провода повисла пауза. «Похоже, ты меня трясёшь, мужик. Не связывайся со мной».
  «Нет, нет. Просто здесь убили женщину из Альбукерке, и я пытаюсь выяснить некоторые подробности».
  «Подождите-ка», — сказал детектив. «Вы из того места на Бивер-Лейк или откуда-то оттуда?»
  «Медвежье озеро», — сказал Трент. «Да, я такой».
  «Да, я уже поговорил с шерифом и окружным прокурором»,
  Он сказал: «Почему бы вам не сэкономить на междугородних звонках и не попросить у них информацию?»
  «Меня не волнует телефонный счёт. AP оплачивает его. Мне нужны ссылки на источник, цитаты, информация из другого города. Читателям приятно видеть, что я потратил время, чтобы получить факты из первых уст. Уверен, вы понимаете. Не хочется слушать рассказ брата свидетеля, когда сам свидетель доступен. В итоге всё сводится к слухам».
  Снова пауза. «Хорошо», — сказал детектив Кидрон. «Что вам нужно?»
  «Я это ценю. Пострадавшая, Джули Сантьяго, и её муж, Эстебан Сантьяго. Были ли когда-нибудь жалобы в их доме?»
  Детектив щёлкал пальцами по кнопкам компьютера. Через мгновение он остановился.
  «Да, похоже, у Эстебана был вспыльчивый характер. Миссис Сантьяго дважды подавала заявление о побоях на мужа за последний год. Оба раза она отказалась от обвинений».
  «Когда произошел последний инцидент?» — спросил Трент.
  "В мае."
  «У вас есть что-нибудь еще на мистера Сантьяго?»
  «На моём компьютере ничего нет. Но я помню, что в прошлом году у него были небольшие неудачи, если не считать семейных проблем. Один из его ресторанов сгорел дотла в декабре, как раз перед Рождеством. На самом деле, в пожаре погиб какой-то человек. Поэтому я и помню. Следователи по поджогам проверили дело, но ничего не нашли».
   Интересно. «Сантьяго получил прибыль от сделки?»
  «Насколько я помню, немного. Хватит, чтобы всё восстановить».
  «Кто погиб в пожаре?»
  «Не знаю. Какой-то бухгалтер. Какое отношение всё это имеет к Джимми Килгору?»
  Трент на мгновение задумался. «Килгор работал здесь на Сантьяго. Я почти уверен, что Килгор мёртв».
  «Жаль, конечно», — съязвил детектив. «И как?»
  «Пожар. Вероятно, поджог», — сказал Трент. «Я хотел бы попросить вас оказать мне услугу в этом деле. Мы с шерифом хорошие друзья. Я не хочу ему мешать. Я попрошу его позвонить вам. Может быть, вы могли бы упомянуть о пожаре в ресторане Сантьяго, предположить, что это как-то связано с пожаром здесь. Если бы вы не упоминали моего имени, кроме того, что я звонил по поводу семейных проблем в Сантьяго, то, уверен, он бы мне об этом рассказал».
  Детектив задумался. «Да, пожалуй. Пусть позвонит мне утром».
  «Спасибо за помощь, детектив Кидрон», — сказал Трент. «Я прослежу, чтобы шериф также передал вам информацию о Джимми Килгоре».
  Они оба повесили трубку.
  Теперь всё прояснилось. Килгор мог быть сильной рукой Сантьяго, но его немного разозлили, и Эстебан отправил его на север, чтобы тот продолжил свою благородную работу. Килгор был на свободе, чтобы преследовать Алекса и в конечном итоге попытаться его убить. Где он был в пятницу днём, когда убили Джули?
  •
  Шериф Джонни Ламар смотрел из окна своего кабинета на солнце, медленно клонящееся к горизонту. Он отпил виски со льдом, а затем повернулся к Марвину Палмеру, который отдыхал на диване в другом конце комнаты.
  Шериф только что закончил просматривать отчет о вскрытии мужчины, сгоревшего в огне.
  Марвин Палмер пил с ужина и теперь был навеселе. Он допил виски и налил себе ещё.
  «Это поможет», — сказал Джонни, садясь за стол.
  «Не повредит», — сказал Палмер. «Что вы думаете об отчёте?»
   «Значит, это был не Алекс Линдберг. Кто же это был?»
  «Чёрт возьми, если я знаю», — пробормотал Палмер. «Ваши люди должны были догадаться, просто взглянув на этого ублюдка. Боже всемогущий, эта хрустящая тварь весила больше двухсот фунтов. Линдберг, промокнув насквозь, мог весить и сто пятьдесят».
  «Мои люди не облажались», — сказал Джонни. «Парень весь сгорел и ссохся. Забудьте об этом». Шериф в отвращении взмахнул руками.
  «И кто же это был? Округ не такой уж большой. Кто-то же должен был исчезнуть».
  «Никаких пропавших без вести не обнаружено», — заверил его Джонни. «Полагаю, мы можем забыть о Тренте Стрэнте как о подозреваемом».
  «Чушь собачья», — сказал окружной прокурор. «У нас всё ещё есть Джули Сантьяго, и мы не знаем, что он не поджигал дом Алекса. Значит, он промахнулся мимо Алекса».
  Он действительно кого-то поймал. Палмер сделал еще один глоток.
  Джонни Ламар покачал головой.
  Зазвонил телефон, и шериф взял трубку. «Ты поймал шерифа».
  «Привет, Джонни. Трент Стронг. Твоя жена сказала, что я могу связаться с тобой в офисе».
  «Она очень отзывчива», — сказал шериф. «Что я могу для вас сделать,
  Трент?
  Услышав имя Трента, Марвин Палмер выпрямился.
  «Мне было интересно, получили ли вы результаты вскрытия Алекса», — сказал Трент.
  Шериф на мгновение задумался. «Да, похоже, Алекс не погиб в огне. Мы не уверены, кто это был».
  Трент замялся. «Как раз вовремя», — подумал он. «Ты серьёзно?
  Кто же тогда умер?
  «Не уверен. Он был большой. Намного больше Алекса».
  Трент молча держал телефон. «Знаешь, тебе стоит вспомнить того парня, с которым я подрался в баре. Он пытался серьёзно поранить Алекса, когда я вмешался. А он был крупным парнем».
  «У вас есть имя?» — спросил шериф.
  «Киллджой или Киллрой. Что-то в этом роде. Подождите-ка. Килгор. Вот именно».
  Шериф записал имя мужчины, вычеркивая каждое, пока Трент не остановился на Килгоре. «У вас есть имя?»
  «Хм... У него на рубашке была бирка с именем. Джимми. Должно быть, он работает на фабрике».
   «Спасибо за информацию, Трент...»
  «Минутку, Джонни. Я пытался раздобыть немного информации о Джули и её муже. Я разговаривал с детективом Кидроном из полиции Альбукерке, и он сказал, что вы с ним разговаривали».
  Шериф посмотрел на Марвина Палмера. «Да, и?»
  «Он сказал, что у него может быть для вас дополнительная информация», — сказал Трент.
  «Он просил меня передать тебе, чтобы ты позвонил ему утром.
  Если, конечно, у вас есть время.
  «Звучит здорово, Трент. Я так и сделаю».
  «У тебя все еще есть его номер?» — спросил Трент.
  «Да, я знаю. Спасибо за помощь».
  «Без проблем. Эй, у меня свидание, так что мне пора идти». «Опять Мисти Колдуэлл?» — спросил шериф, улыбаясь.
  «Я встречаюсь с ней один раз, и об этом знает весь чертов город»,
  Трент сказал: «Да. Мы собираемся немного покататься на лодке под лунным светом».
  «Звучит заманчиво. Желаю хорошо провести время».
  «Спасибо, я так и сделаю».
  Они оба повесили трубку.
   OceanofPDF.com
   21
  Трент знал, что Мисти Колдуэлл становится всё менее отвлекающей и всё более привлекательной. Она была вдохновляющей и умной женщиной. Её агрессивность, не всегда желанная черта, тем не менее, была достоинством, которое стоило поглотить и насладиться. Она была захватывающей. Наличие такого тела, как у неё, тоже не помешало. Мисти согласилась на встречу в ближайшее время. Возможно, чувства были взаимными.
  Трент замедлил ход двадцатипятилошадиного «Мерседеса» на своей шестнадцатифутовой рыбацкой лодке, а затем полностью сбавил скорость и медленно поплыл к пляжу позади мотеля «Медвежье озеро». Солнце почти село, и красное зарево начало превращать клубящиеся облака в картину, похожую на фреску.
  Когда алюминиевая лодка коснулась берега, Трент прошел вперед по плоскому дну, спрыгнул на песчаный берег и вытащил лодку на берег.
  Он осмотрел раздвижные стеклянные двери и понял, что причалил свою лодку прямо перед седьмым номером, где нашли тело Джули. От воды до раздвижной стеклянной двери было всего около шести метров. Его охватило странное чувство, и он содрогнулся от этой мысли. Как будто он уже был здесь раньше. Он заметил, что справа от каждой двери висит крюк с цепью и замком.
  Затем в середине здания открылась раздвижная стеклянная дверь, и Мисти медленно пошла к нему по пляжу. Следом за ней шла её сестра, или кузина, Катрина Колдуэлл.
  Трент подумал, не приглашали ли Катрину с собой. «Похоже, сегодня прекрасный вечер для прогулки на лодке», — сказал он.
  «Лучше сделаем это сейчас, пока не наступил лед», — согласилась Мисти, улыбаясь.
  «Трент, ты помнишь мою младшую сестрёнку Катрину?» «Да. Как дела, Катрина?» — спросил он.
  «Хорошо», — пробормотала она, не глядя на него прямо.
  Она выглядела так, будто «хорошо» было последним, что могло бы вырваться из её надутых губ. Она плакала, это было очевидно. Её короткие, вывернутые…
   Нос был красный. Её тёмные волосы, которые при их последней встрече были гладкими и идеально расчёсанными, спутались, словно только что сошли с курса парикмахерского искусства Филлис Диллер.
  Трент повернулся к мотелю. «Здесь кто-нибудь остановился, Мисти?»
  «Ты шутишь? Потому что... знаешь, они обходят это место стороной, как чуму».
  «Для чего нужны эти крючки и цепи у дверей?» — спросил Трент, указывая на комнату номер семь.
  «Те, кто привозит с собой лодки, могут вытащить их на берег и пришвартовать прямо у своего номера. Это избавляет от хлопот, связанных с постоянными поездками к причалу или в городскую марину. Можно встать рано утром и просто отчалить или порыбачить поздно вечером, а затем подтянуть лодку к номеру.
  Людям это нравится».
  «Хорошая идея», — Трент заметил, как Катрина шаркает босыми ногами по песку. «Хочешь пойти с нами, Катрина?»
  «Нет, всё равно спасибо», — тихо сказала она. «Я обещала ответить на звонок Мисти».
  С этими словами она пожелала спокойной ночи и поспешила обратно в квартиру Мисти.
  Трент сел в лодку, завёл мотор и отчалил вместе с Мисти. Пока он медленно выплывал в озеро, в голове крутились мысли о их с Мисти приключении на пляже той ночью. Но он всё ещё думал о Джули и номере номер семь. Он чувствовал, что за ним следят.
  Он посмотрел на Мисти.
  «В чем дело?»
  «Ничего. Просто смотрю».
  Трент улыбнулся. «Почему Катрина так расстроилась?»
  Мисти на мгновение отвела взгляд. «Мне немного неловко.
  Сейчас самое время. Она обычно очень эмоциональна, а во время месячных — ещё больше.
  Солнце уже полностью село, и его мерцающее сияние мерцало по спокойной поверхности озера. Трент вывел лодку на середину озера и заглушил мотор. На озере было ещё несколько лодок, в основном медленно скользивших вдоль берега или направлявшихся к причалу или марине Медвежьего озера. Он щёлкнул выключателем, чтобы включить красные и зелёные ходовые огни на носу и высокий белый маяк на корме. В этот момент он на мгновение вспомнил о смерти своих родителей. Они тоже вышли ночью на озеро, включили ходовые огни, а потом были сбиты пьяным водителем.
   Лодочник. Оба погибли от многочисленных ранений или утопления. Заключение о вскрытии не дало окончательных результатов.
  «Меня посетила странная мысль, когда я несколько минут назад вытащил лодку на берег, — сказал он. — Это было действительно жутко».
  "Что ты имеешь в виду."
  «Холодно. Как будто я почувствовал, как душа Джули прошла сквозь моё тело.
  Это трудно объяснить».
  Она молча смотрела на него.
  Он сменил тему. «Ещё что-нибудь из произошедшего в пятницу показалось тебе странным?» Она подумала и покачала головой.
  «Вы не видели, как лодка причалила к берегу?»
  «Нет. А почему ты спрашиваешь?»
  «Я просто подумал, что, возможно, убийца привёз тело Джули в комнату на лодке. Мы знаем, что её убили где-то в другом месте, потому что в комнате было не так много брызг крови. Так как же она там оказалась?
  Вероятно, на лодке. Убийца вытаскивает лодку на берег, подтягивает её к раздвижной стеклянной двери, а затем вытаскивает её и кладёт на кровать.
  «Зачем нам столько хлопот?»
  «Не знаю. У убийцы была причина. Эта причина может быть связана с мотивом». Он на мгновение замолчал. «Вам звонил кто-нибудь ещё, кто искал Джули в пятницу?»
  Она на мгновение задумалась. «Да... Кажется, я тебе уже говорила. Алекс Линдберг звонил где-то днём».
  «Нет. Ты этого не сделал. Что он хотел?»
  «Он просто спросил, дома ли она. Но голос у него был раздраженный». «Почему?»
  — спросил Трент.
  Она пожала плечами. «Ты же знаешь Алекса. Он бывает таким раздражительным без причины.
  Особенно после того, как его жена ушла.
  «Ты знаешь, почему она ушла?»
  «А разве не все? Он тебе ничего не сказал?»
  «Я никогда не встречала его жену. В чём тут загадка?» Она улыбнулась. «Ты уверена, что не знаешь?» Трент кивнул.
  «У неё был роман. Алекс застукал её с поличным, насколько я знаю».
  «Это происходит постоянно. Кто-нибудь, кого я знаю?»
  Она щедро ухмыльнулась. «Скажем так, шериф вмешался».
  «Джонни Ламар ее трахал?»
   Она медленно покачала головой. «Нет. Жена Джонни».
  «Ага, теперь понятно, почему он мне ничего не сказал. Как Джонни Ламар это воспринял? Я имею в виду, что они с Линдой всё ещё вместе».
  «Я слышала, его эта идея очень воодушевила», — сказала она. «Он пожалел, что не смог посмотреть».
  Трент смотрел на огни города вдали. Интересно, рассказала бы Мисти ему эту историю, если бы знала, что Алекс ещё жив? Стоит ли ей рассказать?
  «Что случилось, Трент?»
  Он покачал головой. «Ничего».
  Воцарилась тишина. С наступлением темноты подул лёгкий ветерок.
  Волны плескались о борт лодки. Трент заметил, как по голым ногам Мисти побежали мурашки, и она скрестила руки, чтобы сохранить тепло. Он вытащил из одного из боковых ящиков зелёное шерстяное армейское одеяло и протянул ей.
  «Это должно помочь».
  Она улыбнулась. «Я надеялась, ты меня согреешь».
  Он поднялся со своего вращающегося кресла на корме, заставил её встать и снял его с крепления. Затем он расстелил одеяло на плоском дне и усадил её рядом с собой.
  «Вы когда-нибудь пробовали это?» — спросил он.
  Прежде чем она успела ответить, он лёг на спину и надел спасательный жилет под голову. «Я мог бы лежать здесь часами, глядя на звёзды. Я так и делал».
  Звёзды начали появляться во всей красе, и было очевидно, что зрелище не разочарует. Только клубящиеся облака могли всё испортить. Мисти присоединилась к нему на палубе.
  Лодка покачивалась взад и вперед на легких волнах.
  «Это интересно», — призналась Мисти.
  «Когда я учился в старшей школе и приезжал домой на летние каникулы в колледж, я около полуночи отплывал примерно на полмили от родительского домика. Я плыл час, наблюдая за звёздами. На самом деле, это было даже лучше, чем сейчас. Это было как-то сюрреалистично. Как будто я подвешен в камере сенсорной депривации».
  «А ты не беспокоился, что рыба клюнет?»
  «Да, время от времени рыба-луна пытается схватить крота, но никто не сравнится с макиной».
   Она протянула руку и взяла его за руку. «Я рада, что мы встретились, Трент».
  Он повернулся на бок и посмотрел на неё. «Ты — единственное хорошее, что появилось после смерти Джули».
  Она улыбнулась единственной настоящей улыбкой с момента их встречи, приподняв скулы и обнажив ярко-белые зубы. Она перевернулась ему на грудь и поцеловала в губы. Они крепко обнялись и продолжили целоваться. Лодка мягко покачивалась взад-вперед. Темнота была полной. Только красно-зелёные огни мягко светились над носом. Лёгкий ветерок превратился в сильный бриз и разогнал облака перед звёздами, отчего стало ещё темнее.
  Мисти отстранилась. «Трент, хочу, чтобы ты знал, что та ночь на пляже была чем-то особенным», — сказала она. «Обычно я не реагирую так на мужчин. Не хочу, чтобы ты думал, что я шлюха». «Шлюха» — вот что пришло ему на ум в последнюю очередь. «Это же так, понимаешь?»
  Сказав это, он понял, что женщине было бы трудно считать мужчину шлюхой. Но он также знал слишком много мужчин, которые считали своим Богом данным правом покорить столько женщин, сколько физически возможно. Ему пришло в голову, что его чувства к Мисти не были похожи на те, что он испытывал к женщинам, с которыми встречался в Чикаго. Как будто десять лет, прожитые там, были лишь мимолетным мгновением перед возвращением домой, и любые отношения должны были быть временными. Ни одна из женщин, которых он знал в Чикаго, не согласилась бы жить в маленьком городке Миннесоты.
  Мисти снова посмотрела на него. Пристально. Затем Трент услышал далёкий вой мотора и плеск корпуса лодки о волны. Она быстро приближалась с юга. Мысль о смерти родителей снова пронзила его. Лодку разорвало на куски.
  Мисти посмотрела через борт лодки. «Похоже, оно движется прямо на нас».
  Он становился все ближе и ближе.
  Трент вскочил и побежал на корму. В темноте он не видел мчащегося катера. Он дёрнул за шнур стартера, но ничего не произошло.
  "Ебать!"
  Лодка приближалась к ним.
  Он снова потянул за шнур, и мотор заработал. Он заклинил румпель и вывернул дроссель на полную мощность. Лодка накренилась на девяносто градусов как раз в тот момент, когда большой катер промчался мимо, осыпав Трента и Мисти густыми брызгами.
  Катер продолжал плыть, как ни в чём не бывало. Трент крепко сжимал румпель, двигая его вперёд и назад в такт мощной кильватерной струе, и погнался за катером. Затем он остановился и перевёл мотор на холостой ход. Он слышал, как лодка медленно удалялась в сторону Медвежьего озера, но увидеть её было невозможно.
  «Ты в порядке?» — спросил он.
  «Да! Давайте поймаем этих ублюдков».
  Трент улыбнулся. «Кто бы это ни был, у него как минимум сотня лошадей.
  Этот маленький зверь едва выжимает двадцать пять.
  Мисти вытерла лицо и откинула мокрые волосы назад. «Что за придурок это делает? Они, должно быть, нас видели».
  Трент на мгновение задумался и понял, что это, вероятно, не случайность. «Можешь сказать, что это была за лодка?»
  «Быстрый».
  Трент рассмеялся: «Это точно».
  Возвращаясь к мотелю «Медвежье озеро», Трент проезжал мимо лодочной пристани. Старик заводил четырнадцатифутовую лодку для ловли окуня на прицеп при свете фонарика, который держал юноша. Кроме этих двоих и ржавого пикапа, на парковке было пусто. Катер вряд ли уже уехал. К тому же, судя по звукам, он направился к небольшой пристани для яхт недалеко от делового района Медвежьего озера.
  Трент высадил Мисти на пляже возле её номера. Она быстро поцеловала его и велела быть осторожнее.
  Он помчался прямиком через озеро к городу. Он надеялся найти катер ещё горячим в марине Медвежьего озера.
   OceanofPDF.com
   22
  Лодка пробиралась сквозь темноту к пристани Медвежьего озера.
  Облака окутывали озеро мраком. Трент видел приближающиеся смутные огни города, но ничего прямо перед лодкой. Двигаясь вслепую, он держал дроссель открытым лишь на три четверти. Глухой гул тарахтящего мотора отдавался эхом в его теле, сотрясаемом вибрирующим румпелем, словно какой-то великан схватил его за шиворот и потребовал информации. Он не мог не задаться вопросом, как всегда попадает в такие ситуации. Конечно, это совсем не похоже на поход по горам над Сараево, где сербы жаждут опробовать своё оружие на миротворцах ООН или мирных жителях.
  По мере приближения к городу он различал силуэты лодок в марине. Он переключил дроссель на троллинговую скорость, и кильватерная струя постепенно успокоилась. Лодка начала дрейфовать к внешнему краю главного причала. Он выключил мотор и крутил румпель, пока лодка мягко не приблизилась к причалу, а затем не ударилась о мягкие поручни. Трент быстро привязал лодку к швартовным уткам.
  Лишь два тусклых жёлтых фонаря пытались осветить всю марину и парковку. Планировка причала марины напоминала перевёрнутую букву F. Ей было всего несколько лет, и Трент ступал на неё лишь однажды, средь бела дня, сразу после открытия. Он вытащил из ящика у борта лодки большой чёрный фонарик, похожий на тот, что был в его грузовике, и включил его.
  Он спрыгнул на деревянный причал и посветил узким лучом фонарика в сторону первого ряда лодок. Волны плескались о них, качая их о мягкие поручни с жутким свистом. Он посветил фонариком вдоль первого причала, чтобы найти главный, и решил направиться туда. Он прошёл прямо мимо небольших рыбацких лодок и обтекаемых стеклопластиковых лодок-лыжников. Тот, кто пытался превратить его шестнадцатифутовую лодку в две восьмифутовые, находился в чём-то большом и прочном. Что-то, что было выкручено на максимум, но при этом очень надёжное.
  На первом причале ничего подобного не было. Он направился к последнему причалу. Примерно на полпути, слева, стояла восемнадцатифутовая лодка с мотором Mercury в сто лошадиных сил. Трент запрыгнул на борт и направился к корме. Мотор был холодным. Не та лодка. Он сошел с судна и продолжил путь до конца причала. Он провел фонариком по последней лодке и понял, что она примерно подходящего размера. Это была двадцатиоднофутовая алюминиевая лодка со стационарным двигателем. Мотор должен был выдавать не менее ста пятидесяти лошадиных сил. Затем луч света упал на какую-то надпись на корпусе. Там было написано: «Поисково-спасательная служба шерифа округа Оук». «Черт».
  Трент повернулся и направился к своей лодке, но остановился. «Что за чёрт?» Он огляделся и прыгнул на борт окружной спасательной лодки.
  Посветив фонариком на дверь каюты, он увидел, что она надёжно заперта. Он подошёл к корме, поднял капот над мотором и положил на него руку. Она была тёплой.
  Он услышал тихий скрип позади себя. Когда он собирался повернуться, что-то ударило его по затылку, и он за борт. Он ударился головой о тяжёлые волны, и мир вокруг внезапно померк. Он быстро погрузился глубже, на дно. В холодной, влажной темноте он тряхнул головой, чтобы стряхнуть паутину. Штаны развевались на штанах, словно по ним ползли холодные чёрные кровососы. Горло и нос горели от хлынувшей воды, и он представлял, как лёгкие схлопываются, умоляя о свежем воздухе. Когда он наконец коснулся холодного дна озера, он развёл пальцы, и руки по локти погрузились в грязное, как собачий день, дно. В панике он опустил колени и ноги и оттолкнулся от трясины. Подъём на поверхность казался бесконечным. Он больше не мог задерживать дыхание. Когда он наконец вынырнул, он жадно хватал воздух и выкашливал воду из лёгких. Теперь нос и горло горели ещё сильнее. Он крутанулся на поверхности воды, направляясь к лодке шерифа, но тот, кто его ударил, не задержался.
  Подплыв к причалу, он понял, что его фонарик, должно быть, застрял где-то в илистом дне. Он не собирался его искать. Он выбрался на причал и пошёл обратно к лодке. Лёгкий ветерок пронзил промокшее насквозь тело. Несмотря на боль в затылке, он находил это несколько комичным, так как его теннисные туфли громко скрипели при каждом шаге.
  Возвращаясь домой, он чувствовал, как от холода стучали зубы. Пессимист счёл бы этот вечер полным провалом, но Трент понял, что кто-то
   Его беспокоило расследование смерти Джули и, по всей видимости, смерти Алекса Линдберга. Проблема была в том, что он только начал задавать вопросы.
  •
  Вернувшись домой, в сухой одежде и с бокалом красного вина, чтобы согреться, Трент решил сделать несколько ночных звонков. Он начал с Джонни Ламара.
  Он может знать, кто мог воспользоваться окружным катером.
  На третий звонок жена Джонни ответила тихим голосом: «Алло?»
  Трент встречался с женой Джонни, Линдой, всего несколько раз. Она была невысокой, миниатюрной, рыжеволосой девушкой на пять лет моложе Джонни Ламара. В голове быстро всплыл рассказ Мисти о Линде и жене Алекса.
  «Линда, извините за беспокойство. Это Трент Стронг. Могу я поговорить с Джонни?»
  Последовала пауза. «Боюсь, его вызвали». «Он в офисе?» — спросил Трент.
  "Я не знаю."
  «Примерно во сколько он ушёл?» Задав вопрос, он понял, что говорит скорее как полицейский, чем как журналист.
  «Восемь или девять. Я не уверен. Это важно?»
  Он на мгновение задумался. «Нет. Достаточно важный вопрос, чтобы позвонить в этот ужасный час, но ничего такого, что не может подождать до утра. Извините за беспокойство».
  «Без проблем. Я привык».
  Он попрощался, и они оба повесили трубку. Он даже не был уверен, что мимо проплывала лодка шерифа. Но если это и так, доступ к ней был ограниченному кругу лиц, и утром он поговорит с Джонни, чтобы узнать, кто это.
  Затем он позвонил Марвину Палмеру. У него тоже должна быть информация о судах округа. После шести гудков включился автоответчик с невразумительным запросом на сообщение. Трент не оставил ни одного.
  Затем Трент позвонил Алексу Линдбергу, чтобы узнать, кто ещё может быть владельцем большой лодки на северном берегу озера Медвежий. Была небольшая вероятность, что кто-то мог незаметно проскользнуть домой, и Трент этого не заметил с такого расстояния.
  Слушая телефонный звонок на другом конце провода, он посмотрел на себя в маленькое настенное зеркало. Его волосы были мокрыми и спутанными. Он нащупал шишку на затылке с коркой, покрытой засохшей кровью. Телефон продолжал звонить, но ответа не было. Он медленно положил трубку на место на столе. «Где ты, чёрт возьми, Алекс? Тебе следовало бы притаиться».
   Он хотел позвонить Мисти, но передумал.
  Было уже за полночь. Утром Трент должен был видеть всё яснее, но у него было предчувствие, что головная боль усилится.
   OceanofPDF.com
   23
  Джонни Ламара было легко найти по будням ближе к завтраку. Он был настоящим фанатом больших блинов и крепкого кофе, которые подавали в кафе «Lumberjack» на главной улице Медвежьего озера, в двух кварталах от офиса шерифа. Кроме того, оно находилось в квартале от офиса Трента в газете «Bear Lake Herald».
  Трент всегда недоумевал по поводу названия «Кафе Дровосек». В нём было какое-то противоречие. Дровосеки вызывали в памяти образы крепких мужчин, пропахших опилками и потом, а кафе всегда подразумевало сдержанную атмосферу. Возможно, более цивилизованную. Как французское кафе.
  Внутри стены были украшены двухручными пилами и старыми ржавыми топорами.
  Там были чёрно-белые фотографии лесорубов начала века с конными санями, груженными огромными белыми соснами. Большинство белых сосен уже исчезло, но лесозаготовки по-прежнему оставались важной отраслью промышленности в округе Оук: сосны заменила балансовая древесина.
  Трент оглядел небольшую комнату в поисках Джонни Ламара. За стойкой на десять стульев было полно людей, желающих быстро выпить кофе. Центральные столики были практически пусты, а Джонни сидел в угловой кабинке у внешней стены с видом на вход. Он сидел, выпрямившись, и читал «Duluth News-Tribune», поедая блины и потягивая кофе. Его загорелая форма, как обычно, была отглажена и накрахмалена.
  Когда их взгляды встретились, они кивнули, и Трент воспринял это как знак присоединиться к нему. Он сел в кабинку напротив Джонни.
  «Что случилось, Трент?» Джонни вытер рот и отложил газету в сторону.
  «Нам нужно поговорить», — торжественно сказал Трент.
  «Да, Линда сказала, что ты звонил вчера вечером. Что это было?»
  Трент на мгновение замер, когда официантка, Бонни Лунд, без спроса принесла ему чашку кофе. Он кивнул, что это всё, что ему нужно, и она…
  Убежал. «Мне было интересно узнать, как продвигается расследование убийства».
  «В полночь?»
  «Я не мог заснуть», — улыбнулся Трент.
  Джонни Ламар не улыбнулся. «Прежде всего, спасибо за информацию о Джимми Килгоре. Мы вчера были у него дома, но этого сукина сына там не было. Мои люди проверили друзей, но их у него не так много. Всего несколько, с кем он пьёт после работы».
  «Да, я встречал некоторых из них».
  В любом случае, я поручил Элу и Сэму проверить прошлое Килгора. Если это он погиб в пожаре, это быстро выяснится. Он служил в морской пехоте. Мы уже отправили запрос на его стоматологические записи. Мы выяснили, что его послужной список в морской пехоте был не очень безупречным. Он получил позорное увольнение в рамках сделки о признании вины после того, как нанес побои и чуть не убил своего начальника. Похоже, морпехи хотели его срочно выдворить.
  «Вот это сюрприз», — сказал Трент. «А как же расследование Джули?»
  «Боюсь, там мало нового», — сказал шериф. «Есть какие-нибудь идеи, Трент?»
  Трент на мгновение задумался, наблюдая, как официантка ходит с кофейником. Джонни говорил искренне, словно ему действительно было интересно узнать мнение Трента. Он задержался ещё немного, отпив кофе, чтобы у официантки был повод подогреть его чашку. Она подошла и плеснула ему немного кофе, прежде чем направиться к следующей кабинке. «Ну, думаю, Джули знала того, кто её убил. По какой-то причине она встретилась с ним в пятницу днём, а потом всё пошло не так».
  «Вы не думаете, что это было преднамеренно?»
  «Возможно. Если бы я собирался кого-то убить, средь бела дня, возможно, было бы самое время, но я бы точно не привёз её в её собственный мотель, если бы у меня не было чертовски веской причины».
  «В этом-то и проблема. Я не смог придумать ни хорошей, ни даже плохой причины».
  «Знаете, Килгор работал на Эстебана Сантьяго в Нью-Йорке.
  «Мексика», — сказал Трент. «Держу пари, Джули его знала».
  «Возможно. Я свяжусь с Сантьяго».
  «А как же муж?» — спросил Трент. «У него должен был быть самый веский мотив, чтобы убить жену».
   Джонни покачал головой. «Похоже, у него железное алиби. Примерно в то же время, когда она была убита, он проводил заседание совета директоров в Альбукерке. Свидетелей было не менее двенадцати. Позже вечером он устроил у себя дома званый ужин с большой компанией. Когда Марв позвонил ему и сообщил о смерти Джули, с ним были две пары».
  «Чертовски удобно. Но это не значит, что он этого не заказывал».
  «Верно. Но я действительно не думаю, что это был профессиональный удар. Профессионалы не так долго остаются в теле».
  Трент был вынужден согласиться с этим утверждением. Профессионалы имеют преимущество в расследовании убийств, поскольку не имеют никаких связей с жертвой. Если они профессионалы, их невозможно связать с преступлением.
  «У меня есть теория», — сказал Трент. «Убийца, вероятно, воспользовался лодкой. Где-то встретился с Джули, расчленил её в лодке, а затем привёз обратно в мотель».
  Глаза Джонни расширились. «Среди бела дня?»
  «Конечно. Почему бы и нет? Он подъезжает к мотелю «Беар-Лейк», подъезжает на лодке к раздвижной стеклянной двери и кладёт её на кровать прямо у двери. Он может успеть зайти и выйти за считанные минуты».
  «А как насчет беспорядка?»
  «Полотенца. Мисти Колдуэлл сказала, что как раз принесла целый комплект новых полотенец, когда обнаружила тело. Старые нужно было куда-то девать.
  Итак, убийца подъезжает на лодке к двери, раскладывает на полу кучу полотенец, перекидывает несколько через плечо, а затем затаскивает Джули в лодку.
  Джонни Ламар потёр лицо. «Логично. Но зачем столько хлопот? Почему бы просто не выбросить её за борт?»
  Трент сгорбил плечи. «Не знаю. Может быть, убийца хотел убедиться, что её найдут в определённое время. Держу пари, когда выяснится, где был Килгор в полдень пятницы, вы поймёте, почему он привёл её обратно в комнату».
  Они молчали, потягивая кофе. Джонни наконец сказал: «С лодкой всё понятно. Тот, кто её убил, мог просто вернуться на другой берег озера и вытащить шланг, чтобы смыть кровь. Заодно он мог избавиться от полотенец и оружия, утопив их на дне озера».
  «Но человек не мог рискнуть пойти на причал или в порт»,
  Трент сказал: «Значит, он должен жить где-то на озере». Джонни кивнул.
   Сказав это, Трент понял, что снова впутался в ситуацию.
  «Что теперь?» — спросил Трент. «Мы, вероятно, знаем, как, и, возможно, даже кто, но мотива всё ещё нет».
  Шериф не ответил. Он начал подниматься, глядя на счёт. «Не знаю, Трент. Придётся продолжать корпеть».
  Трент на мгновение замер, вспомнив рассказ Алекса Линдберга о том, что Джонни поддерживает Мамонт на предстоящих выборах. Он не был уверен, что стоит рассказывать старому другу всё, что тот ему скажет. Когда дело касается доверия, он знал, что благоразумие гораздо важнее безрассудства.
  Трент последовал за Джонни к его черно-белой куртке.
  «Джонни, одну минутку», — сказал Трент.
  Джонни смотрел на Трента из опущенного окна, словно с отвращением.
  Трент на секунду задумался. Он хотел высказать всё, что знал, но почему-то не мог позволить этим словам вырваться наружу. Он не был в восторге от того, что его чуть не сбила машина, или от вынужденного вечернего купания. «У окружного спасательного отряда ещё есть лодка?»
  Джонни Ламар кивнул. «Ага. У нас их три. Пара шестнадцатифутовых и «Большая Берта».
  У Трента было ощущение, что его уже познакомили с Большой Бертой.
  «У кого есть доступ к этим лодкам?»
  "Почему?"
  «Просто любопытно».
  После паузы: «Все сотрудники департамента. И, конечно же, наши волонтёры во время учений».
  «Вы тренируетесь в Медвежьем озере?»
  «Все местные озёра. Мы должны знать их все, Трент».
  «Но вы же не стали бы держать лодку специально для Медвежьего озера?» — Джонни задумался на несколько секунд с болезненным выражением лица. «Обычно мы держим одну из шестнадцатифутовых лодок в марине на случай непредвиденных обстоятельств, но на прошлой неделе одна из них повредилась, поэтому мы временно заменили её на «Большую Берту». Это дало нам возможность потренироваться на большой».
  Трент хлопнул по борту грузовика, словно по шее лошади. «Спасибо, Джонни. Если смогу чем-то помочь, дай знать».
  Шериф нахмурился. «Может быть, и сможете. Я забыл спросить. Раз уж в огне погиб не Алекс, вы видели его в последнее время?»
   Трент пожал плечами. «Знаешь, я приехал в город всего несколько недель назад. Я даже не знаком с друзьями Алекса. Он мог уехать в Миннеаполис или Дулут. Говорят, его бывшая жена сейчас живёт там».
  «Да, конечно, Трент. Спасибо». Джонни Ламар кивнул, отвернулся и уехал.
  Трент спустился к пристани и сел на скамейку в небольшой зоне для пикника сбоку от причала. Озеро было спокойным и тёмным. Он оглядел пристань. Солнце уже поднялось довольно высоко, и многие рыбацкие лодки вышли на берег. Для катания на водных лыжах было ещё недостаточно тепло, поэтому большинство лодок оставалось у причала до полудня. Как ни странно, поисково-спасательный катер округа Оук исчез. Он либо остался на озере, либо был отвезён в гараж. Если и существовала шестнадцатифутовая лодка на замену, он её не видел.
  Он вспомнил сценарий, который только что изложил шерифу Джонни Ламару. Казалось, всё сложилось воедино. Он задавался вопросом, зачем убийце привезти тело Джули в мотель. А потом он сам это сказал. Убийца, должно быть, хотел, чтобы её тело нашли в пятницу. Если бы он просто обмотал ей шею якорем, её могли бы найти только тогда, когда какой-нибудь рыбак поймал её на блесну, ловя судака.
  Он посмотрел на часы и понял, что ему предстоит работа в газете. Качество работы, вероятно, пострадает от невнимания. Ему действительно нужно было срочно нанять этого редактора.
   OceanofPDF.com
   24
  Вернувшись в офис шерифа, Джонни Ламар обнаружил Марвина Палмера сидящим за столом. Окружной прокурор с тревогой встал и посмотрел в окно на спокойное озеро. Его серый деловой костюм, давно вышедший из моды, мятым небрежным полотном свисал с его обвислого тела.
  «Чего хотел Стронг?» — спросил Палмер, не глядя на шерифа.
  Джонни сел. «У него была теория об убийстве Джули Сантьяго».
  «Интересно. Он должен знать».
  «Он считает, что убийца пользовался лодкой и, по крайней мере, знал Джули».
  «Ну вот, — сказал Палмер, обращаясь к шерифу. — Стронг знал её, и, если я не ошибаюсь, у него есть лодка».
  «У половины округа есть лодки. У нас здесь больше воды, чем земли. В радиусе тридцати миль почти пятьсот озёр».
  «Верно. А как насчёт мотива? Вы выяснили, встречались ли Трент и Джули после её возвращения в город?»
  Джонни покачал головой. «Нет. Судя по записям его телефонных разговоров из офиса и дома, звонков в Нью-Мексико или в домик на озере не было. И я не думаю, что Трент Стронг в этом замешан. Возможно, он знает больше, чем говорит, но это не преступление. Он всегда может спрятаться за Первой поправкой. Меня возмущает, что вы подталкиваете меня к этому. Это отнимает слишком много времени у поиска настоящего убийцы».
  Наступила тишина. Марвин Палмер сел на один из старых деревянных стульев и скрестил руки. «Ещё какие-нибудь приступы восхищения Стрэнгом?»
  Джонни злобно посмотрел на него. «Почему тебе не нравится Трент Стронг?»
  «Ты ещё не понял, Джонни-мой-мальчик. По той же причине, по которой я ссорился с Бертом Граймсом. Журналисты. Они думают, что слишком много знают.
  Умнее остальных из нас».
  «Трент не такой».
  «Они все такие!» — подчеркнул Палмер, глядя пронзительным взглядом.
   Джонни начал рыться в бумагах. Он вытащил пластинку жвачки и засунул её в рот. «Ты уверен, что Мисти не вписывается куда-нибудь?» — пробормотал он.
  Палмер резко повернулся к шерифу. «Она не имеет к этому никакого отношения!» — крикнул он.
  Они пристально посмотрели друг на друга.
  Палмер успокоился. «То есть... он больше ни о чём тебя не спрашивал?»
  «Он спрашивал о спасательных лодках нашего округа». Шериф почувствовал, что власть перешла в его сторону.
  «А как насчет наших лодок?»
  «Не знаю», — сказал Джонни. «Он хотел узнать, у кого был к ним доступ и где они обычно хранятся».
  Марвин Палмер сердито посмотрел на шерифа. «Что ты ему сказал?» Джонни уже вовсю жевал жвачку. «Правду. Всех сотрудников отдела, плюс волонтёров».
  Окружной прокурор забеспокоился, заёрзал на стуле. «И?»
  «Не волнуйся, Марв. Я не упоминал, что некоторые люди любят отправляться в ночные круизы».
  Марвин Палмер поднялся со стула и направился к двери, но остановился, повернулся и указал на Джонни. «Передай Тренту Стронгу, чтобы не совал свой нос в наши дела». Он захлопнул за собой дверь.
  Джонни выдвинул верхний ящик стола и достал дело Джули Сантьяго. Он пролистал отчёт о вскрытии и ужасающие фотографии её окровавленного тела. Орудие убийства так и не было найдено. Он остекленелым взглядом устремился в окно на озеро, жевал жвачку и широко улыбнулся.
  •
  Трент шёл прямо из пристани в свой офис. Элси Браун была занята за своим терминалом, но остальные сотрудники должны были появиться только через полчаса. Сотрудников почти не осталось. Поскольку большая часть редакционной вёрстки делалась с помощью компьютерной пагинации, штат сократился на несколько человек. Берт Граймс сократил штат почти два года назад из-за текучки кадров. Все работы по изготовлению печатных форм и печати выполнялись в пяти кварталах отсюда, в типографии Pig's Eye Press. У Трента по-прежнему работали два человека, продававших рекламу, и ещё двое, которые занимались её дизайном и версткой по требованиям заказчика. Трент занимался финансами, но по-прежнему нанимал бухгалтера-практика, чтобы заниматься…
   книги. Ему не нужна была налоговая служба, которая дышала ему в затылок. Он считал, что налоговое законодательство должно быть написано таким непонятным языком, чтобы обеспечить работу кучи бухгалтеров.
  Он плюхнулся в кресло и проверил сообщения. Элси приклеила два жёлтых стикера прямо посередине его стола. Один от коронера, Бутча Хёрли, а другой от Дэна Блокера из банка.
  Сначала Трент позвонил Бутчу.
  Коронер ответил после первого гудка: «Алло».
  «Эй, Бутч, Трент Стронг. Что вам нужно?»
  «Просто хотел поговорить с вами о мужчине, который умер в доме Алекса.
  Похоже, ему разорвало шею к чертям осколками стекла и металла из баллона с пропаном. Один осколок пробил ему сонную артерию, ту, что питает мозг...
  «Да, я знаю». Кто, черт возьми, дал ему медицинскую степень, доктор.
  Сьюсс?
  Коронер продолжил: «Затем ещё одна пуля прошла прямо через висок. Он не понял, что его ударило, Трент. Смерть, должно быть, наступила почти мгновенно».
  «Вполне вероятно», — сказал Трент. «Полагаю, от него мало что осталось?»
  «Нет... нет. Гроб точно закрытый», — сказал он.
  «Я ценю информацию, Бутч», — сказал Трент.
  Они оба повесили трубки. Трент проверил другое сообщение от Дэна Блокера. Трент игнорировал его ещё с пятницы, поэтому решил перезвонить и узнать, что ему нужно. Блокер был президентом Первого национального банка Бэр-Лейка, единственного банка в городе. Ответила его секретарша и соединила Трента.
  «Говорит Дэн Блокер».
  «Привет, это Трент Стронг... перезваниваю».
  «Здравствуйте, мистер Стронг. У меня к вам пара вопросов. Во-первых, кредит, который вы хотели получить на компьютерное оборудование, одобрен. Вы можете прийти за чеком в удобное для вас время. Во-вторых, мне нужно, чтобы вы зашли и ознакомились с документацией по трастовому фонду».
  Спасибо большое, Алекс. Какой, чёрт возьми, трастовый фонд он создал?
  «Знаешь что, Дэн, я уже купил себе компьютерное оборудование.
  Но всё равно спасибо. На этот трастовый фонд. Можно подождать до следующей недели?
  Он на мгновение замялся. «Да, наверное».
  «Хорошо. Спасибо за помощь».
   "Без проблем."
  Трент повесил трубку, скомкал обе банкноты в маленький шарик и сделал баскетбольный бросок в угловую мусорную урну. Идеально.
  Он зашёл в приёмную и сказал Элси Браун, что не будет на связи несколько часов, и попросил её ответить на сообщения. Затем он вышел к своему грузовику.
  Он подъехал к домику, где остановился Алекс Линдберг. Машина и имущество Алекса были заморожены, поэтому он мог только сидеть и смотреть телевизор или читать. И он знал, что Алекс ненавидит сидеть на месте.
  Трент припарковался и подошёл к двери. Берт Граймс построил этот домик, намереваясь жить там постоянно после выхода на пенсию. Он был построен из прочных бревен красной сосны и имел каменный камин. Он был достаточно изолирован от ближайших соседей по обе стороны, чтобы быть незаметным летом. Зимой же появлялись остатки других домиков. Домик находился на восточном берегу озера Медвежий, примерно в миле от дома Трента по другую сторону воды и в двух милях вниз по извилистой дороге.
  Алекс открыл дверь как раз в тот момент, когда Трент достал ключ. «Давно пора тебе появиться», — сказал Алекс. «Если мне придётся смотреть ещё одно ток-шоу или игровое шоу, я сойду с ума».
  Трент улыбнулся и проскользнул мимо Алекса в гостиную с камином и видом на озеро. Комната выглядела как неряшливый холостяк.
  Пустые пивные банки, пакеты, наполовину полные чипсов.
  «Вижу, горничная еще не пришла», — сказал Трент.
  «Видели бы вы мое жилище».
  Трент рассмеялся. «А я уже. Это тост, помнишь?»
  «К чёрту. Для этого и нужна страховка».
  «Ты ведь не выпил все пиво Берта, правда?»
  «Нет. Ну, может быть. Ты не хочешь сбегать за пивом для меня?»
  Трент несколько секунд разглядывал его. «Ты вообще ушёл?»
  Алекс поднял брови. «Нет. Ты с ума сошёл? Я не доверяю ни Мамонту, ни местным властям. Я тебе уже говорил».
  «Знаю. Я просто хочу, чтобы ты выжил. Твоя страховка и завещание всё ещё в силе. Если с тобой что-нибудь случится, я рискую всем».
  «Спасибо, приятель. Твоя забота просто невыносима».
  Трент подошёл к панорамному окну с видом на озеро. Берт Граймс отлично поработал над береговой линией. Он лишь скосил тонкую полоску травы на пологом склоне от домика к воде. Становилось всё грязнее.
   длинная, и Тренту скоро придётся косить. Берт оставил большие сосны до самой воды, чтобы создать тень и насладиться природой. Его причал был коротким, а лодочный сарай с трёх сторон был почти незаметен.
  «Вчера вечером на озере у меня произошла стычка с кем-то», — сказал Трент.
  Алекс присоединился к нему у окна. «Что за стычка?»
  «После наступления темноты большая лодка попыталась превратить мою в две восьмифутовые лодки»,
  Трент сказал: «Позже я пошёл в пристань, меня ударило по голове, и я решил искупаться вечером, хотя и не планировал».
  «Чёрт. Ты, наверное, задаёшь правильные вопросы».
  «В этом-то и проблема. Я, честно говоря, ничего не спрашивал. Но почему-то кто-то думает, что я сокращаю разрыв».
  «Это маленький городок, Трент. Все в Чикаго знают о твоей репутации. Чёрт возьми, даже Берт Граймс расклеивал твои статьи по всему фасаду и даже иногда публиковал их в «Геральде».
  «Ты шутишь, да?» «Я совершенно серьезен», — сказал Алекс.
  Трент почувствовал себя одновременно смущённым и польщённым. Берт Граймс ничего об этом не говорил, как и никто другой.
  Алекс похлопал его по плечу. «Никого из Медвежьего озера раньше не рассматривали на Пулитцеровскую премию».
  «Но почему кто-то думает, что я смогу найти убийцу?»
  «Потому что местные жители не доверяют шерифскому департаменту округа Оук. Вы и раньше раскрывали убийства».
  Трент тихонько усмехнулся. «Я на самом деле не раскрывал убийства, Алекс. Я как-то случайно наткнулся на ответы, проводя свои тайные расследования.
  А в Чикаго всё иначе. Я мог бы отправиться куда угодно анонимно. Здесь я даже пукнуть не могу, чтобы меня не услышали. Я не ругаю Медвежье озеро. Я бы не согласился взять на себя руководство газетой, если бы не был готов вернуться.
  Просто потребуется время, чтобы снова привыкнуть к жизни в маленьком городке. Это своего рода обратный культурный шок. Что касается расследования убийства, я совершенно запутался. Я могу копаться в предыстории, задавать вопросы, делать всевозможные предположения, основываясь на интуиции, но не уверен, двигаюсь ли я в правильном направлении.
  «Это не отрицательная черта, — сказал Алекс. — Ты будешь держать убийцу в напряжении. Иногда нетрадиционные методы лучше, чем следование правилам. Убийцы ожидают, что копы будут следовать правилам. У тебя нет правил». Он улыбнулся.
  "Спасибо...."
   Алекс ухмыльнулся и серьёзно посмотрел на Трента. «Можем ли мы пока не говорить шерифу правду?»
  «Некоторое время», — сказал Трент. «Джонни знает, что у тебя дома умер кто-то ещё, но он не уверен, кто именно. Мне также кажется, он думает, что я знаю, где ты».
  «Некоторое время назад я разговаривал с коронером. Бутч сказал, что от погибшего парня почти ничего не осталось. Он упомянул, что причиной смерти, вероятно, стали осколки стекла и металла из вашего баллона с пропаном».
  Алекс провёл пальцами по своим длинным густым волосам. «Я чувствую себя здесь таким бесполезным. Я хочу помочь тебе, Трент».
  «Ладно. Ты мне что-то не рассказал? Что угодно.
  Что-нибудь странное произошло?
  Алекс на мгновение задумался. «Нет...»
  «Вы разговаривали с Джули в день ее смерти?»
  «Я позвонил ей в пятницу утром, — сказал Алекс. — Погоди-ка. Этот разговор начался как-то странно».
  "Как?"
  «Когда она ответила на звонок, она начала ворчать, говоря, что я согласился не связываться с ней там. Но я не заключал никаких подобных договорённостей.
  А потом, когда я расстроилась, она сказала: «О, прости, это ты».
  Интересно. «Значит, она приняла тебя за кого-то другого. За кого?»
  «Не знаю. Сначала я подумала, может быть, о тебе, ведь у вас двоих что-то было в старшей школе. Но потом я поняла, что она не была бы такой стервой, будь это ты».
  Чёрт. Она трижды пыталась ему дозвониться. Чего она могла так сильно хотеть? «Сколько раз она говорила с тобой по телефону?»
  «Дважды».
  «Значит, она, должно быть, планировала встретиться с кем-то другим по прибытии в город. Но эта встреча не обещала быть приятной. Вероятно, она сама на неё пошла, и это стоило ей жизни».
  «А ты говорил, что понятия не имеешь, как расследовать убийства», — сказал Алекс. «Почему я сам об этом не подумал?»
  Возможно, потому, что Трент считал себя недоверчивым. Возможно, это было отражением его прошлых отношений и людей, с которыми он имел дело. Он знал, что потребуется время, чтобы снова завоевать доверие, и должен был признать, что сомневался в правдивости всего, что ему до сих пор говорили. Было очевидно, что нельзя доверять мужу Джули. Но он сомневался в Мисти.
   Мотивация, рассказ Алекса о лесопилке «Мамонт» и даже честность Джонни Ламара. Он даже усомнился в собственном здравомыслии. Конечно, отчасти его недоверие было оправдано, но в основном — нет. Ему предстояло разобраться во всей этой ерунде и докопаться до истины, даже если для этого придётся проигнорировать собственные инстинкты.
  «Что случилось с бумагами, которые Джули должна была тебе доставить?» — спросил Трент.
  «Не знаю. Либо их нашли копы, либо их забрал убийца».
  Алекс снова провел пальцами по своим взъерошенным волосам.
  Он задумался на мгновение, а затем медленно и взвешенно произнес: «Кто в этом городе станет убивать за несколько бумажек?»
  Алекс сгорбился. «Я всё ещё думаю, что муж Джули потерял больше всех».
  «Если бы вы знали Джули, вы бы поняли, что никакая бумажная фабрика не стоит ее смерти»,
  Он подчеркнул: «Я ещё раз поговорю с Эстебаном Сантьяго. Он должен быть ключом к успеху».
  «А как насчет личных дел?»
  Тренту пришла в голову мысль. «Вы сказали, что в личных делах есть фотографии каждого сотрудника?»
  «Да. А почему?»
  «Мне нужна фотография парня, который умер у тебя дома».
  "Почему?"
  «На самом деле, не знаю, но это хорошее оправдание», — улыбнулся Трент. «Не знаю, что это за ухмылка». Алекс покачал головой. «Поверь мне. Мне скоро понадобится твоя помощь, так что никуда не уходи». Алекс сгорбил плечи.
  Трент направился к двери, но остановился и взял телефон с небольшого столика. Взглянув сбоку, он увидел, что звонок был выключен. Значит, Алекс не слышал его вчерашнего звонка. «И оставайтесь на месте!»
   OceanofPDF.com
   25
  Трент потратил большую часть дня на то, чтобы нанести последние штрихи на бумагу.
  Его поиски редактора в лучшем случае оказались тщетными. Он чувствовал, что потребуется время, чтобы уговорить какого-нибудь выпускника колледжа из Дулута или городов-побратимов, но сейчас шансы на успех были гораздо выше, чем после того, как выпадет снег и замерзнут озера. В округе Оук в это время может быть одиноко.
  Он также узнал номера кредитных карт Джули и проверил её личный финансовый отчёт, обнаружив, что в день, когда она забрала «Нью-Йоркер», она сняла пять тысяч долларов наличными с двух разных счётов Visa. Он так и не смог выяснить, откуда у неё взялись деньги на оплату машины, но подозревал, что они были взяты из паевых инвестиционных фондов или с какого-то другого скрытого счёта. Тот факт, что она, похоже, опустошила большую часть своих личных счетов, имел значение. Возможно, она не планировала возвращаться.
  Трент также несколько раз хотел позвонить Мисти, чтобы объяснить, что произошло накануне вечером после того, как он ее высадил, но он не хотел втягивать ее в это больше, чем было необходимо.
  •
  По пути к Эстебану Сантьяго, Трент решил заглянуть в мотель к Мисти Колдуэлл. Послеполуденное солнце отбрасывало тени от больших дубов с северной стороны мотеля. Скоро жёлуди начнут падать на землю или их будут ронять белки, а листья приобретут некрасивый коричневый оттенок. Но пока листья тихонько колыхались на лёгком ветерке.
  Трент вошел в вестибюль и позвонил в серебряный колокольчик на стойке.
  Мисти вышла из дома за угол и остановилась, увидев Трента. Она прислонилась к стойке, удивлённая его появлением.
  «Привет!» — сказала она.
  "Привет...."
  Повисла неловкая пауза. На ней были обтягивающие чёрные велосипедные штаны, не оставляющие простора для воображения, и хоккейная майка «UMD Bulldogs», обрезанная до пояса, открывающая плоский живот. Она откинула волосы со лба и улыбнулась.
  На мгновение Трент забыл, зачем он здесь. Потом сказал: «Ты отлично выглядишь».
  «Точно. Я только что вернулась с велопрогулки. Видишь следы от шлема?» Она повернула голову набок.
  «Ты все равно выглядишь хорошо».
  Она улыбнулась. «Ты пришёл сюда, чтобы меня смутить?»
  «Да. Нет. Я просто хотел поговорить». Они молча посмотрели друг на друга.
  «Хорошо», — сказала она. «Пойдем ко мне в квартиру».
  Трент помедлил. «Вообще-то я иду к мужу Джули, Эстебану Сантьяго. Но раз уж ты по дороге, я решил заглянуть. Так что у меня мало времени». Он пристально посмотрел в её сверкающие глаза. «Я хотел узнать, не хочешь ли ты всё ещё пойти со мной?»
  «Конечно... в любое время».
  «Даже после нашего маленького инцидента с лодкой вчера вечером?»
  Она снова улыбнулась. «Это было интересно... пока нас чуть не сбили.
  Как там пристань? Нашли лодку?
  Трент почувствовал шишку на голове. «Возможно. Кто-то ударил меня по голове, и я утонул».
  Она быстро подошла к стойке и посмотрела ему на голову.
  «С тобой все в порядке?»
  «Да, кажется, я на несколько секунд потеряла сознание. К счастью, вода была холодной и резко привела меня в чувство. Я немного наглоталась воды, но ничего серьёзного».
  Она улыбнулась. «Надеюсь, у тебя не все понедельники такие». Она быстро поцеловала его в щёку.
  Трент взял её за руку. «Как насчёт спокойного вечера у меня завтра вечером? Поймаю свежего судака. А ещё хорошее белое вино».
  «Звучит здорово».
  «Мне нужно поработать сегодня вечером. Хочу переделать первую полосу. Ну, или мы могли бы сделать это сегодня вечером». Он не хотел впутывать её в то, что собирался сделать.
  «Без проблем. Мне нужно закончить кое-какую скучную бумажную работу перед последним годом обучения в UMD».
  Трент повернулся, чтобы уйти, но остановился у двери. «Ах да, я хотел спросить тебя о здешних телефонах. В день смерти Джули ты поднял трубку. Здесь всегда звонят в номера?»
  «Нет. Только после пяти гудков. Если человек в комнате не отвечает, звонок переключается на стойку». Она постучала по белому многокнопочному телефону.
  «Это имеет смысл».
  Он начал открывать дверь, но затем снова остановился и посмотрел на Мисти.
  «Кроме моего, вам больше не звонили по поводу Джули?»
  Она покачала головой. «Нет. Ну, вчера вечером я сказала, что звонил Алекс Линдберг, но я с ним не разговаривала».
  Да, она об этом упомянула. «Катрина ответила на ваш звонок?»
  "Ага."
  «Никто не искал Джули?»
  Она на мгновение замялась. «Нет».
  «Вы катались на велосипеде в пятницу?»
  Она кивнула. «Я катаюсь каждый день с полудня до половины первого. Потом возвращаюсь сюда, двадцать минут занимаюсь аэробикой, а потом принимаю душ.
  Иногда Катрина приходит ответить на телефонные звонки, как я уже говорила, а потом занимается со мной аэробикой. Но в пятницу у неё был матч по софтболу, поэтому я оставила маленькие часы с указанием, что пойду обедать и когда вернусь. Мне нужно иногда выходить на свежий воздух», — сказала она, извиняясь.
  «Понимаю. Я просто хотел узнать, было ли время, когда здесь никого не было. Теперь я знаю». Он на мгновение задумался. «Ты ездишь каждый день?»
  «Каждый день погожий. Прошлая пятница была просто чудесной. В некоторые дни я езжу не один раз. Как будто только что вернулся из поездки в город за кое-какими вещами. Меня не было всего несколько минут. Тяжело быть здесь одному».
  «Помнишь, в пятницу ты ездил больше одного раза?»
  Она на секунду задумалась. «Да. Катрина заходила после игры в софтбол. Она оставила ветровку на поле в городе, так что я предложила съездить на бейсбольное поле и забрать её».
  «Значит, Катрина ответила на звонок Алекса, пока тебя не было, во второй раз?»
  «Да. Я спрошу её, принимала ли она ещё кого-нибудь, но она действительно хорошо передаёт сообщения».
   «Спасибо, Мисти». Трент уже собирался уходить. «Я завтра заберу тебе шесть, если ты не против». «Шесть — это нормально», — сказала она.
  Трент ушёл и сел в свой грузовик. Он понял, что, поскольку квартира Мисти находится на берегу озера, она обычно не замечает, что кто-то входит или выходит, если только случайно не окажется у стойки. Её поездка на велосипеде стала идеальной возможностью оставить тело Джули. Кто-то в городе знал о её поездках. Возможно, убийство Джули было преднамеренным. Он поехал в сторону бумажной фабрики «Мамонт».
   OceanofPDF.com
   26
  Эстебан Сантьяго договорился встретиться с Трентом в 16:00 в кабинете управляющего заводом. Подъезжая к парковке административного здания, он смотрел на зловещие производственные здания вдоль Бивер-Крик. Из высоких дымовых труб струился постоянный белый дым. Многие машины административного персонала уже начали отъезжать; летом большинству разрешали работать по гибкому графику, чтобы воспользоваться хорошей погодой. Двухэтажное здание было самым современным на участке. Построенное из гладкого чёрного материала, напоминающего мрамор, с чёрными тонированными окнами, оно выглядело скорее футуристичным, чем символом деревообрабатывающей промышленности.
  Внутри коридоры разительно отличались от внешнего вида. Стены были ярко-белыми, украшенными картинами лесорубов и чёрно-белыми фотографиями ушедшей эпохи, когда тяжёлой техники ещё не было.
  Трент проследовал по указателям к кабинету менеджера. Он заметил кабинет отдела кадров и зашёл внутрь. Там были стойка, четыре стола, каждый с компьютером, и три пары светло-коричневых картотечных шкафов с четырьмя ящиками в каждом. Разнообразные напольные растения придавали комнате уютный вид.
  Молодая женщина, возможно, нанятая на летние каникулы в колледже, стояла у стойки, делая ксерокопии. Её волосы были коротко подстрижены выше ушей, на ней были элегантные синие шорты и блестящая белая блузка. Она была очень худой, почти хрупкой, с кожей такой молочно-белой, что, должно быть, годами не видела дневного света. На её бейджике было написано: «Андреа». Кроме неё, в комнате было пусто.
  Когда ему наконец удалось привлечь её внимание, он сказал: «Привет, я Трент Стронг из Herald. Где все?»
  «В конце коридора, в конференц-зале», — сказала она, перекрикивая шум копировального аппарата, отводя взгляд в сторону. «Прощальная вечеринка для одного из компьютерщиков».
  «Понятно. Я здесь, чтобы забрать фотографию Джимми Килгора».
   Она выглядела растерянной. «Какая фотография?»
  «Извините, вам, должно быть, не сказали. Мне нужно опубликовать фотографию Джимми в газете. Мне сказали, что вы можете мне помочь».
  Она остановила копировальный аппарат и подошла к стойке рядом с Трентом. «Да, я слышала, что он был преступником, которого разыскивали в нескольких штатах», — сказала она. «Это пугает. Он всегда вызывал у меня мурашки». Она изобразила дрожь.
  «Когда вы помните, когда видели его в последний раз?»
  Она на мгновение задумалась. «Пятница. Он приходил в офис утром».
  "Зачем?"
  «Не помню. Я ему не помогал. Он чаще всего приходит сюда, чтобы отпустить грубые замечания женщинам. Хотя меня он никогда не трогал».
  Трент кивнул и посмотрел на часы. До встречи оставалось ещё около десяти минут. «Можно взглянуть на его досье?»
  «Конечно», — она подошла к картотечному шкафу, достала коричневую папку и положила ее на стойку перед Трентом, а затем вернулась к копировальному аппарату и продолжила делать копии.
  Трент быстро просмотрел дело. Он вытащил чёрно-белую фотографию Джимми Килгора размером 3x5 и сунул её во внутренний карман куртки. Он пролистал несколько страниц своего первоначального заявления. Килгор был родом из Эль-Пасо, штат Техас, но после увольнения из морской пехоты много лет проработал в Альбукерке. Интересно. Он заявил о почётном увольнении. Запомнив номер социального страхования Килгора, Трент закрыл дело и подвинул его через стойку к молодой женщине за копировальным аппаратом.
  Он уже собирался уходить, как вдруг ему пришла в голову одна мысль. Он снова привлёк внимание молодой женщины: «Простите за беспокойство, но я пишу продолжение о Джули Сантьяго, и мне интересно, разговаривали ли вы с ней в прошлую пятницу».
  Она остановила копировальный аппарат и на мгновение задумалась. «Да, то, что с ней случилось, было ужасно. А я только утром с ней разговаривала».
  «Она приходила в офис?» — спросил Трент.
  «Да, на минутку. Ей нужно было воспользоваться компьютером».
  «Это не было проблемой?» «Она хозяйка этого места», — сказала она.
  «Как долго она находилась за компьютером?»
  «Недолго. У неё был свой диск».
   «О чем вы говорили?»
  «Ничего особенного. Она спросила мою фамилию, как давно я здесь работаю и всё такое. Она была очень любезна. Я впервые встретила эту даму, но Джози, другая девушка, которая здесь работает, сказала, что она всегда такая. Очень любезна. Она ушла в спешке. Кажется, Джимми Килгор ей не понравился».
  Трент внимательно посмотрел на неё. «Они были здесь в одно и то же время?»
  «Да, Килгор вошёл как раз перед тем, как миссис Сантьяго уходила», — она на мгновение задумалась. «Похоже, они были знакомы».
  Трента это не удивило. «Они что-нибудь сказали друг другу?»
  «Нет. Им это было не нужно. Если бы взглядом можно было убить, ты бы это знал».
  Трент посмотрел на часы. «Мне пора идти. Спасибо за информацию, Андреа».
  Она улыбнулась, когда он ушел.
  Он направился к кабинету управляющего. Секретарша сидела за своим небольшим столом в зоне ожидания, освещённой световым окном. По обе стороны дивана стояли живые сосны.
  Администратор, пожилая женщина, вероятно, проработавшая в «Маммоте» много лет, с сомнением посмотрела на Трента поверх бифокальных очков. «Чем могу помочь?» — спросила она гнусавым голосом.
  «Трент Стронг хочет увидеться с мистером Сантьяго».
  Услышав его имя, она подняла свои выщипанные брови. Она взяла телефон и набрала номер домофона. «Мистер Стронг здесь, мистер Сантьяго». Пауза. «Хорошо», — она указала на тёмную дубовую дверь. «Вы можете войти, мистер».
  Сильный."
  Трент кивнул и вошёл в кабинет. Внутри было уютно, но роскошно. На полу лежал серый ковёр с крошечными пятнами синего, красного и зелёного цветов.
  Светло-коричневые стены служили прекрасным фоном для произведений искусства коренных американцев и мексиканцев. Поскольку это был кабинет управляющего заводом Уильяма Маки, художественное произведение, по мнению Трента, могло быть попыткой угодить боссу из Нью-Мексико.
  Эстебан Сантьяго сидел за гладким дубовым столом, перебирая бумаги, прежде чем положить их в коричневый кожаный портфель и закрыть его. Слева от основного стола находилась небольшая приставка с компьютерным терминалом. На экране был только мигающий курсор. Он скептически посмотрел на Трента.
  «Присаживайтесь, мистер Стронг». Трент сел в жесткое дубовое кресло с темным кожаным сиденьем.
   Подушка. Сантьяго всё ещё смотрел на Трента. Наконец Трент сказал: «Я решил немного поговорить с тобой о Джимми Килгоре».
  Сантьяго отвёл взгляд. «А что с ним?»
  «Я знаю, что он работал на вас в Альбукерке», — сказал Трент.
  «Верно. Знал ли я, что у него есть судимость? Да. Я верю, что люди могут меняться, и они заслуживают отдыха после отбытия срока. Мне доводилось нанимать и других, у которых тоже были судимости».
  «Почему Килгор приехал в Медвежье озеро?»
  «На работу. К чему ты клонишь? Какое отношение имеет Джимми Килгор ко всему этому?»
  Трент высказал своё мнение. Теперь Сантьяго знал, что тот знает о его грязных делах. Он сменил тему. «Ты знаешь, что Килгор приставал к Алексу Линдбергу?» Сантьяго сложил руки, словно молясь.
  «Почему Джули не остановилась в хижине на северной оконечности мыса, когда приехала в город?»
  У Сантьяго было остекленевшее выражение лица.
  «Почему Джули купила белый Chrysler New Yorker вместо того, чтобы просто поехать на своей обычной машине? И почему она проехала весь этот путь одна?»
  Сантьяго продолжал смотреть на Трента, нахмурив густые брови.
  «Это не вопрос с несколькими вариантами ответов», — сказал Трент. «Я хотел бы получить ответ на каждый вопрос. Я думал, вы хотите знать правду. Вы же просили меня расследовать смерть Джули». Сантьяго попытался улыбнуться.
  Трент вытащил из заднего кармана небольшой блокнот. «Насколько я понимаю, Алекс Линдберг связывался с вами несколько раз. Что это было?»
  «Уверен, вы знаете, иначе бы не задавали мне этот вопрос. Я не имел никакого отношения к его смерти. Конечно, он был настоящей занозой в заднице. Он всё время нес чушь о повышенном уровне того или иного вещества в Бивер-Крик. Я бизнесмен. Я передал большую часть писем директору здешнего завода».
  «Господин Маки?»
  «Да. Маки заверил меня, что нам не о чем беспокоиться. Мы полностью соблюдаем требования Агентства по охране окружающей среды».
  «Ты ему поверил?»
  «Конечно!» — презрительно сказал Сантьяго. «Если бы я хоть на минуту подумал, что мы не соблюдаем правила, я бы остановил производство».
  Трент на мгновение задумался. «Но разве вы не понимаете, в этом-то и проблема. Закрытие этого объекта, конечно, будет стоить вам денег, но это…
   Это ничто по сравнению с тем, как это повлияет на местных жителей. Более пятисот человек полностью зависят от этой мельницы. У них больше ничего нет.
  «Что ты говоришь? Думаешь, кто-то здесь пускает мне пыль в глаза?» — «Может быть».
  Наступило долгое молчание.
  Наконец Трент сказал: «Перед смертью Алекс рассказал мне, что несколько бригадиров из Мамонта звонили ему с угрозами и даже однажды вломились в его дом. Он назвал Килгора одним из них».
  «Откуда он знал, что они из Мамонта?» — спросил Сантьяго.
  «Это маленький городок. К тому же, они были не очень умными. Они носили форму мамонтов».
  «Так в чём же суть? Мои люди сожгли дом какого-то радикала и, похоже, немного перегнули палку? Выясните, кто это, и давайте предъявим им обвинение. Мне не нужны такие люди, работающие на меня. И если мы превышаем допустимые нормы выбросов, установленные Агентством по охране окружающей среды, я это тоже исправлю. Для этого не нужно надолго закрывать производство. Может, на месяц максимум».
  Сантьяго снова уставился на Трента.
  Трент сменил тему: «Почему Джули приехала в Медвежье озеро?»
  Сантьяго пожал плечами. «Она сказала, что хочет увидеть старых друзей».
  «Она часто совершала такие поездки?»
  "Нет."
  «Почему она приехала сюда на новой машине?»
  Он слегка улыбнулся. «Пару лет назад у нас случилась авария в полёте на моём частном самолёте. Оба двигателя перестали работать, и самолёт начал стремительно падать на землю. Она так испугалась, что поклялась больше никогда не летать. Её можно было понять. Мы были очень близки к катастрофе. Случись это на десять минут раньше, мы бы врезались в склон Скалистых гор Колорадо. А так мы летели над лугами».
  «Вы знаете, кого именно она хотела здесь видеть?» — спросил Трент.
  Сантьяго замер, молитвенно сложив руки под подбородком. «Она сказала, что съездит на мельницу вместо меня. И у неё здесь есть родственник, как вы знаете».
  Трент оторвался от своих записей. «Родственник?»
  «Ты не знала? У неё здесь есть двоюродный брат. Вернее, двоюродный брат, дальний родственник. Её мать, Джейн, скончавшаяся восемь лет назад, была двоюродной сестрой одной женщины из города».
  «Интересно. Интересно, почему она мне об этом никогда не говорила? Как зовут эту женщину?»
  Он на мгновение задумался. «Донна Колдуэлл».
  Чёрт. «Ты уверен?»
  «Положительно. Джули мало говорила об этих отношениях. Когда мы приезжали в город, она уединялась в домике и выходила в город только за продуктами. Мы никогда не обедали в городе. Она отказалась».
  Удивительно. Почему Мисти не упомянула, что она родственница Джули?
  Трент пролистал блокнот, пытаясь найти, на чём остановился. «У Джули была какая-то другая причина приехать сюда, о которой ты знаешь?» — спросил он.
  "Нет."
  «У вас здесь есть общие друзья?»
  «У меня есть деловые партнеры, с которыми я общаюсь, и она с ними встречалась».
  «В старом доме Маки?»
  "Да."
  «Можете ли вы назвать несколько?» — спросил Трент.
  «Уильям Маки и его жена. Марвин Палмер».
  «Прокурор округа? Почему?»
  «Однажды он пришёл с Маки. Хотел моей поддержки на предстоящих выборах... финансовой и моей поддержки. Он решил, что голоса избирателей обеспечат ему победу».
  «Интересно», — сказал Трент. «Он тоже упоминал о поддержке кого-то на посту шерифа?»
  «Да. Джонни Ламар. Ламар хороший человек. Я без проблем его поддерживаю».
  «А Палмер?»
  «Он становится довольно противным, когда пьян. Хвастливый».
  Трент слышал это о Марвине Палмере. Он никогда не напивался на людях, но дома — будь осторожен. «Значит, ты не планировал его поддерживать?»
  Сантьяго на мгновение задумался. «Нет. Пока я звонил по телефону, он приставал к Джули».
  "Как?"
  Она просто сказала, что он сделал несколько замечаний о её теле. Она вышла из комнаты, и мы с Палмером выпили и проговорили несколько часов. Я не мог избавиться от этого парня. Я уже с самого начала решил, что он мне не подходит, но он продолжал копать себе яму. Когда он разглагольствовал о том, какие глупые местные жители Медвежьего озера, вся его репутация была подорвана.
   Он ушёл. После его ухода я пошёл спать, а Джули всё ещё не спала и была очень расстроена. Она плакала, но я так и не понял, почему. Она просто сказала, что не может слушать, как этот парень всё время что-то говорит. Она ненавидела таких людей.
  Трент взглянул на свои заметки и на мгновение задумался над тем, что только что сказал ему Эстебан Сантьяго. «Есть ли ещё кто-нибудь из города, с кем ты общаешься?» — спросил он.
  Сантьяго покачал головой. «Нет. Все мои банковские и страховые дела я веду в Нью-Мексико».
  Идеальное начало. «Кстати, я вспомнил. А какая страховка была у тебя на Джули?»
  «Я уже сказал об этом шерифу. Стандартный полис на сто тысяч долларов. У нас нет детей. Мне, честно говоря, деньги не нужны. Я сказал ей, чтобы она могла оформить бенефициара на кого угодно. Её мать умерла, с отцом она не общалась последние десять лет, поэтому она планировала отдать деньги на благотворительность».
  «Какая благотворительная организация?»
  «Не знаю. Какой-то трастовый фонд для непослушных детей. Я никогда с ней об этом не говорил. Она держала это в тайне. Нам всем нужно немного уединения, не так ли, мистер Стронг?» Повисла тишина.
  Трент пролистал свои записи, словно подыскивая новый вопрос. На самом деле он пытался вспомнить всё, что не успел записать. Он встал со стула и протянул руку для рукопожатия.
  «Спасибо за информацию, мистер Сантьяго, — сказал он. — Я сделаю всё возможное, чтобы найти убийцу Джули. Честно говоря, мне кажется, я уже почти нашёл его».
  Сантьяго пожал ему руку. «Спасибо. Я знаю, что Джули когда-то что-то для тебя значила. Пожалуйста, выясни, кто это сделал».
  «Можешь на это рассчитывать». Трент уже собирался уходить, но остановился. «О да.
  Вы случайно не знаете, куда отправился Джимми Килгор?
  Он покачал головой. «Не знаю. Говорят, у него здесь не так много друзей».
  Это было ещё мягко сказано. Трент кивнул и ушёл. Снаружи он сидел в кабине своего грузовика, наблюдая за струёй дыма из труб завода.
  Он вытащил фотографию Килгора и покачал головой, увидев на его лице глупую улыбку. Жаль, что он не разговаривал.
   OceanofPDF.com
   27
  Сразу после того, как Трент Стронг покинул кабинет менеджера, Уильям Маки вышел из боковой комнаты, которая использовалась как кофейня и склад офисных принадлежностей.
  Маки бросил пиджак на одну сторону кожаного дивана и плюхнулся на другую. «Я почти всё понял», — сказал Маки. «Как думаешь, он вообще понимает, что, чёрт возьми, происходит, или просто вынюхивает?»
  Сантьяго выглядел серьёзным. «Не стоит его недооценивать. Я поговорил с людьми в Чикаго, и они посоветовали мне быть осторожнее».
  «Это были настоящие друзья или что-то вроде Килгора?» — спросила Маки, пытаясь улыбнуться.
  Сантьяго рассмеялся. «Бизнесмены. Им нравится зарабатывать деньги любыми способами. Вот они и лезут из кожи вон. У каждого должно быть хобби».
  «Откуда они знали Стронга?»
  «Он трахнул нескольких их дружков», — Сантьяго ударил кулаком по другой ладони. «Они предложили мне свою помощь, если она мне понадобится. Я сказал, что справлюсь».
  Маки нервно поерзала. «Не знаю. Он слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. Он знает об увольнении. Он знает о прошлом Килгора. И, держу пари, он знает о том, что Джули навсегда уехала из Нью-Мексико».
  Сантьяго нахмурился. «Она не уезжала навсегда. У нас возникло недопонимание. Вот и всё».
  «Извини, — сказала Маки. — Я ничего такого не имела в виду».
  Сделав глубокий вдох, Сантьяго попытался успокоиться. «Слушай, Билл, возможно, нам придётся что-то предпринять с Трентом Стронгом. Я дам тебе знать». Он посмотрел на часы. «Но сейчас твоя жена ждёт нас обоих к ужину, так что нам лучше идти». Маки посмотрел на часы. «Чёрт, ты прав».
  •
  Трент немного посидел, наблюдая за парковкой, пока не увидел, как Сантьяго и Маки вышли из здания, каждый с портфелем в руке, немного поговорили у своих машин и уехали. На парковке всё ещё стояло несколько машин, поэтому Трент знал, что здание открыто. Он надеялся только на то, что сможет найти способ получить доступ к компьютерной системе. Когда он был в здании ранее, он заметил, что компьютеры были объединены в сеть от одного офиса к другому. Так что подошёл бы любой компьютер.
  Он остановился у главного входа, а затем медленно вошёл. Теперь горели все три лампы в коридоре, создавая странное симметричное свечение с участками частичной видимости и участками полной темноты. Он остановился перед офисом кадровиков. Дверь была заперта. Он посмотрел в обе стороны коридора и вытащил свой старый пластиковый читательский билет Чикагской публичной библиотеки. Через несколько секунд он осторожно открыл дверь.
  Внутри ему было достаточно обзора, чтобы ориентироваться. Жалюзи были опущены, но свет кое-где просачивался сквозь узкие щели. Он сел за первый стол, на котором был настоящий процессор, и нажал на кнопку терминала.
  Экран засветился светло-голубым светом.
  Пароль. Посмотрим, подумал он. Насколько они изобретательны? Он набрал несколько слов. Мамонт. Бумага. Названия деревьев. Ничего. Доступ запрещён. Он попробовал BC, Медведь и Озеро. Всё равно ничего. И тут ему в голову пришла мысль.
  Он набрал «Бивер» и подождал. «Бинго». Появилось простое приветственное сообщение с пунктами меню. Он вспомнил, как Джули делала копию чего-то в то утро, когда умерла. Что ей могло понадобиться? Он открыл раздел «Сообщения». Он знал, что люди часто забывают удалять сообщения электронной почты, и ещё меньше программистов вставляют команды автоматического удаления в свои программы. Слишком часто им надавали по заднице за сообщение, таинственно исчезающее примерно через месяц. И конечно же, в архивах были сотни сообщений. Но какие из них были важными, а какие — просто болтовня офисных работников от скуки?
  Никто не мог сказать наверняка.
  Трент вытащил из кармана небольшой диск, вставил его в дисковод и записал на него все сообщения. Находясь в зоне связи, он записал номер личного модема, чтобы позже получить доступ к компьютеру Mammoth из дома или офиса. Затем он выключил компьютер и вышел.
  Выходя, он выглянул за угол, чтобы убедиться, что в коридоре никого нет. Всё было чисто. Он подошёл к главному выходу и распахнул дверь.
   Он замер на месте. Шериф уже тянулся к двери, когда Трент уже выходил.
  «Трент! Какого чёрта ты здесь делаешь?» — спросил Джонни Ламар.
  Трент почувствовал, как кровь прилила к лицу. «Ничего. Я же говорил с Сантьяго».
  Шериф посмотрел в сторону парковки. «Машины Сантьяго больше нет. Кажется, я только что проехал мимо него по шоссе».
  Трент посмотрел на парковку. «Точно. Я разговаривал с ним. Я подошёл к своему грузовику, понял, что потерял блокнот, и вернулся за ним».
  Он вытащил из заднего кармана небольшой блокнот на спирали.
  Шериф взглянул на него и улыбнулся. «Понятно. Что вам было нужно от Сантьяго?»
  Трент пожал плечами. «Просто пытаюсь прояснить некоторые вещи. А ты?»
  Шериф замялся. «Вообще-то я искал Уильяма Маки».
  «Он уехал сразу после Сантьяго».
  «Точно. Ах да, стоматологические исследования Джимми Килгора вернулись, и Бутч просто сопоставил их с парнем, который выгорел у Алекса. Идеальное совпадение. Спасибо за информацию». «Просто пытаюсь помочь», — сказал Трент.
  «Хм... Ну, я слышал, Килгор был придурком, так что он не в проигрыше.
  Но было бы неплохо узнать, что он знал о смерти Джули Сантьяго».
  Трент раздумывал, сколько ему рассказать Джонни. Он всё ещё хотел, чтобы Алекс не терялся, но Килгору было всё равно, пусть горит хоть в аду. «Слушай, Джонни, я узнал, что Килгор и Джули были здесь вместе в пятницу утром, около десяти. Человек, видевший их, сказал, что они выглядели не слишком дружелюбно по отношению друг к другу».
  Джонни поправил ремень с пистолетом повыше на бедре и пошёл обратно на парковку вместе с Трентом. «Думаю, ты прав, Трент. Килгор ушёл с работы около половины десятого, сказав, что идёт в клинику проверить нос. Он подумал, что нос мог быть сломан после той ссоры, которая у вас была накануне вечером».
  Трент покачал головой. «Я не думал, что ударил его так сильно».
  «Не волнуйтесь. Он так и не пошёл в клинику, и никто его больше не видел, пока он не появился в баре «Нортвудс» около шести вечера. Вопрос в том, каков его мотив?»
  «Я действительно думаю, что он делал то, что ему было приказано», — сказал Трент. «Похоже, он занимался грязными делами Сантьяго».
   «Возможно». Шериф взглянул на часы. «Ну, мне лучше поехать за Маки. Перехвачу его дома. Не напрягайся, Трент». Он сел в свой «Блейзер» и уехал.
  •
  Вернувшись домой, Трент включил ноутбук и просмотрел информацию с диска. Файлы, по-видимому, были названы инициалами отправителя и номером. Только дата и время давали ему подсказку, с чего начать поиск. Проблема была в том, что он понятия не имел, что ищет. Поэтому он начал с последних сообщений и служебных записок управляющего заводом Уильяма Маки. Ему потребовалось больше часа, чтобы открыть и прочитать все сообщения, отправленные Маки за последние несколько месяцев, начиная с самого последнего. Ничего особенного. Многие из них были связаны с новой линейкой бумаги, которую они начали производить несколько месяцев назад. Высокотехнологичная термобумага, используемая в факсимильных аппаратах. Но это был революционный продукт, который не скручивался и обеспечивал гораздо более высокое разрешение.
  Бумага также подходила для лазерных принтеров и копировальных аппаратов. Маки был оптимистичен и надеялся, что новый продукт окажется чрезвычайно прибыльным, несмотря на необходимость нового оборудования.
  Трент взял пиво и попытался дать глазам отдохнуть. Он наверняка что-то упускал. Возможно, он просто не замечал, или, что ещё вероятнее, чего-то там не было. Он снова посмотрел на папку с файлами. Маки писал как минимум по одному сообщению в день. Должно быть, он сводит сотрудников с ума, подумал Трент. Он пролистал файлы на экране и внезапно остановился. Вот и всё. Целая неделя в середине июля — ни одного сообщения. Он мог быть в отпуске. Это легко проверить.
  Трент вернулся к июню и обнаружил, что пропала ещё целая неделя. Теперь это было больше, чем просто совпадение. Он сделал себе заметку, чтобы проверить эти даты.
  Тут Тренту пришла в голову идея. Он позвонил в финансовую сеть и скачал историю Джимми Килгора на свой жёсткий диск. Интересно, подумал Трент. У Джимми не было долгов. Его новый пикап, купленный в кредит через Первый национальный банк Бэр-Лейка менее трёх месяцев назад на четыре года, был выплачен месяц назад наличными. Его кредитные карты, по которым в прошлом неоднократно возникали просрочки, были чистыми и свободными, с нулевым балансом. Джимми получил немного дополнительных денег.
   Эти две пропавшие недели без заметок не давали Тренту покоя. Диска с Джули не нашли. Возможно, эти пропавшие недели были у неё на диске, и кто-то стёр их с главного компьютера.
   OceanofPDF.com
   28
  Утром Трент позвонил своему другу в Северо-Западный университет, чтобы узнать, как идут дела с тремя маленькими форелями, которых он ему прислал. Его друг обнаружил высокую токсичность ряда химикатов.
  Химикаты, несомненно, использовались при обработке бумаги. Проблема заключалась в том, что его друг, полагая, что цифры завышены, связался с региональным офисом Агентства по охране окружающей среды в Чикаго и сначала получил подтверждение своих результатов от менеджера среднего звена. Но примерно через час профессору позвонил региональный директор и сообщил, что его коллега ошибся. Уровни были в пределах нормы. Трент записал имя чиновника из Агентства по охране окружающей среды для дальнейшего использования, попросил его прислать ему копию результатов и поблагодарил друга за усилия.
  Трент подумывал позвонить Алексу, но не хотел тревожить его так рано утром и, возможно, вырывать из затворничества. Вместо этого Трент позвонил на бумажную фабрику Mammoth Paper Mill, чтобы договориться об экскурсии по производству. Пылкая сотрудница отдела по связям с общественностью упорно уверяла Трента, что экскурсии проводятся по вторникам. Но когда Трент сказал, что хочет взять с собой камеру и сделать репортаж о последних достижениях Mammoth Paper Mill, и после короткого звонка Уильяму Маки, она передумала и согласилась встретиться с ним в десять. Маки тоже предложила пойти с ним.
  Стоя у офиса отдела по связям с общественностью Mammoth с камерой на плече, Трент взглянул на часы. Было без нескольких минут десять. Он вошёл внутрь и встретил пожилую женщину в строгом сером костюме. Несколько лет назад она, вероятно, была объектом внимания, но солнце оставило на её лице глубокие морщины. Её обесцвеченные волосы были из бутылки и всё ещё не могли скрыть седые корни. Она представилась Мэри Кинонен и протянула Тренту зелёную каску.
   Они вышли из офисно-административного здания и направились на гольф-каре к основным производственным помещениям. Чем ближе они подъезжали к зловещему зданию, извергающему клубы белого дыма, тем сильнее становился шум. Трент сделал несколько предварительных снимков, и мисс...
  Кинонен неодобрительно посмотрел на него.
  «А как же Маки?» — спросил Трент, когда тележка остановилась возле большого здания.
  «Он сказал, что встретит нас по дороге», — сказала она.
  Перед самым входом в здание мисс Кинонен вставила в каждое ухо по жёлтой губчатой берушке и вручила Тренту такой же комплект. Внутри шум стоял оглушительный даже сквозь беруши. Мужчины и женщины в разноцветной униформе сновали туда-сюда, словно потерявшись, но на самом деле разыгрывали какую-то балетную драму, управляя оборудованием, которое затмевало их. Огромные рулоны бумаги просеивали сквозь потоки воды. Кинонен подробно объяснила каждый процесс. Как оказалось, она проработала больше двадцати лет в разных отделах, так что её знания основывались не только на какой-то прочитанной где-то PR-брошюре.
  Она водила его из одного огромного помещения в другое, не имея никакого очевидного порядка важности или логической последовательности. Фабрика «Мамонт» производила в основном высококачественную бумагу, но там был участок, где бумажные отходы и старые обрезки перерабатывались в картон. Кинонен подчеркнул, что эта функция является достижением в области экологии. Трент улыбнулся и продолжил фотографировать.
  На самом деле он хотел увидеть новый процесс обработки бумаги.
  «Я так понимаю, вы делаете новую газету?» — крикнул Трент, перекрикивая шум оборудования.
  Она кивнула, и Трент последовал за ней в новую часть здания. Здесь свет был ярче, а оборудование работало тише. Но даже Тренту было очевидно, что это не новое оборудование. Ему, должно быть, лет пять-шесть, подумал он.
  «Это наша новейшая бумага, — сказала она. — Она будет пользоваться большим спросом у компаний по всему миру». Она продолжила объяснять особые качества бумаги. Она настолько универсальна, что её можно использовать в пишущих машинках, лазерных компьютерах, копировальных аппаратах и факсах. Это будет единый продукт, без которого не сможет обойтись ни один офис. Вместо того, чтобы покупать четыре или пять разных видов бумаги, они смогут использовать один. Отзывы, результаты и продажи на данный момент были исключительно положительными.
   Экскурсия закончилась на складе, где бумага была сложена до самого потолка в коробках и ящиках. Маки так и не догнал их.
  «Не могли бы вы подождать здесь?» — сказал Кинонен. «Мне нужно позвонить, прежде чем мы выйдем».
  «Конечно. Я просто сделаю несколько снимков этих стопок бумаги», — сказал Трент.
  Она направилась в кабинет управляющего складом, из большого окна которого открывался вид на весь залив. Трент подошёл к большой открытой двери, где стояли полуприцепы, загружаемые погрузчиком. Он сделал несколько снимков. Затем он подошёл к высокой стопке бумаги, перевёл объектив на широкоугольный режим и начал панорамировать. Сначала он услышал звук тормозов. Резко взглянул налево. Полный погрузчик резко остановился. Трент отпрыгнул назад как раз в тот момент, когда верхняя коробка с бумагой взмыла вперёд и приземлилась там, где он стоял. Пыль осела у его ног, сердце забилось.
  Водитель погрузчика заглушил двигатель и обошел машину сбоку, подойдя ближе. «Вы в порядке?» — крикнул он.
  Трент сердито посмотрел на сломанную коробку у своих ног. На цементном полу лежало, наверное, не меньше сотни пачек. Он посмотрел на мужчину, который показался ему знакомым. Он вполне мог быть тем, с кем Трент учился в школе.
  Через мгновение Мэри Кинонен оказалась рядом с Трентом. «Что ты, чёрт возьми, делаешь?» — крикнула она водителю погрузчика.
  «Извините», — сказал водитель. «Я увидел его только в последнюю минуту». Он спустился и начал собирать стопки и складывать их в сторону.
  Она потянула Трента обратно к кабинету менеджера. «Мне очень жаль, мистер Стронг. Мы стараемся уделять особое внимание безопасности во всём, что делаем».
  Трент остановил её. «Всё в порядке. Я немного увлекаюсь, когда фотографирую. Забудь, где я. Меня чуть не убили в Боснии из-за этого».
  Она, кажется, успокоилась. «Давайте закончим снаружи. Мне жаль, что мистер...»
  Маки не смог приехать. У него была назначена встреча, которая затянулась.
  Он приносит свои извинения».
  "Без проблем."
  Выйдя на улицу, они сели в гольф-кар, и она поехала через лесные поля вдоль Бивер-Крик. Трент сфотографировал своим зум-объективом участок позади здания, огороженный забором и колючей проволокой. Закончив осмотр и припарковав гольф-кар у административного здания, она предложила Тренту чашку кофе. Он отказался.
   Она вручила ему папку с информацией о бумажной фабрике «Мамонт». Там были рекламные брошюры о новой бумаге, а также статистика и пропагандистские материалы практически по каждому виду деятельности. Трент поблагодарил её и пошёл к своему грузовику.
   OceanofPDF.com
   29
  После экскурсии по бумажной фабрике «Мамонт» Трент нанёс последние штрихи в «Bear Lake Herald», отнёс экземпляр в типографию и взял первый экземпляр для финальной корректуры. Номер получился не слишком впечатляющим с точки зрения графики. Тем не менее, в нём была информация об убийстве Джули и большая фотография сгоревшего и тлеющего дома Алекса. В последний момент он использовал фотографию Килгора и написал врезку о его гибели в пожаре. Трент высказал предположения о том, почему этот человек оказался в доме Алекса, но не сделал никаких заявлений. Не сделал этого и его контакт, шериф Джонни Ламар.
  Трент листал «Геральд», сидя на своей веранде с видом на озеро, и его глаза на самом деле не улавливали то, что было на страницах.
  Он провёл большую часть дня за компьютером в своём офисе, копаясь в страховых и финансовых сетях. А потом вернулся домой, прыгнул в лодку и поймал несколько судаков для ужина с Мисти Колдуэлл. На озере у него было время обдумать всё дело.
  У него всё ещё оставались вопросы. Вопросы, на которые можно было ответить, возможно, лишь благодаря удаче или предположениям. Он вспомнил об аварии на фабрике утром и о водителе погрузчика, которого, как ему казалось, он узнал. Он никогда не забывал лица; ему просто требовалось некоторое время, чтобы вспомнить его.
  Чистя рыбу, он размышлял об оценке Агентства по охране окружающей среды (EPA) рыбы, которую осмотрел его друг. Он позвонил другому другу в Чикаго, детективу по расследованию убийств, который сказал, что проверит директора EPA, но это займёт некоторое время, поскольку, как обычно, у них было много дел.
  Он качался на скрипучих кедровых качелях и потягивал пиво из высокой кружки. Тёплый послеполуденный ветерок проникал сквозь сетку. Мухи жужжали и бились о металлическую сетку, бросая последний вызов перед неизбежными заморозками.
   Небольшая рыбацкая лодка, двигавшаяся на полгаза, направлялась к песчаному мысу перед ним. Трент наблюдал за человеком у румпеля и съёжился, когда лодка прошла почти вплотную к берегу от конца его причала. Он бы хотел получать доллар за каждую лодку, которая попытается срезать угол и ударится о мелкую песчаную отмель, тянущуюся почти на пятьдесят ярдов от его берега. Отмель была отличной для купания, но не особо помогала лодке держаться на плаву. Лодка преодолела это, лишь слегка подпрыгнув.
  Оцепенение Трента прервал тихий стук в сетчатую дверь.
  Мисти позвонила заранее и решила поехать к нему на велосипеде вместо того, чтобы просить его забрать ее из мотеля.
  Он вошёл в дом через входную дверь. Мисти как раз снимала шлем и расправляла длинные волосы по плечам. Она сняла зеркальные солнцезащитные очки и спрятала их вместе с перчатками под шлем.
  «Хорошей поездки?» — спросил Трент.
  Она вошла, не отвечая, и поцеловала его в губы. Затем она села на диван, сняла туфли и носки. «Это была замечательная поездка», — наконец сказала она. «Можно мне принять душ?»
  "Конечно...."
  Трент показал ей ванную, сходил за пивом и вернулся на веранду. После разговора с Эстебаном Сантьяго у него возникли серьёзные вопросы, и она не собиралась его упрощать. Он сделал ещё глоток пива, пока по коридору ритмично разносился шум душа. Вскоре вода стихла, и Мисти подошла к двери, закутавшись в полотенце.
  «У тебя есть что-нибудь, что я могла бы надеть?» — робко спросила она.
  Он указал на пиво в руке. «Возьмите что угодно из моей комнаты. Первый справа».
  "Спасибо."
  Через несколько минут она вышла на крыльцо с пивом в руке.
  На ней была одна из его тёмно-синих футболок «Миннесота Твинс» и свободные спортивные шорты, из-под которых выпирали затвердевшие соски. Её влажные волосы, зачёсанные назад, подчёркивали её сильные скулы и придавали ей царственный вид. Она сидела на качелях рядом с ним.
  «Ты застал наш ужин?» — робко спросила она.
  «Да, у меня есть пара двухфунтовых. Как раз подходящего размера, чтобы поесть». Он внимательно посмотрел на неё, а затем медленно отпил пива.
  «Что ты думаешь?» — спросила она, потянув за край футболки.
  «Тебе оно идёт гораздо лучше», — сделал он комплимент. Честно говоря, он не мог отвести от неё глаз. Он понимал, что ему нужно узнать больше о её отношениях с Джули, но не хотел портить момент.
  Наконец он сказал: «Сегодня я пахал как угорелый. Провёл большую часть времени за компьютером».
  «Для этого здесь слишком хорошо».
  «Рыбалка помогла».
  Она кивнула и отпила пива.
  «Вчера у меня состоялся интересный разговор с мужем Джули, Эстебаном Сантьяго. Он рассказал мне, что мама Джули и твоя мама — кузины». Он остановился, чтобы понаблюдать за её реакцией.
  Она слегка опустила голову и посмотрела на озеро.
  «Я думал, что рано или поздно ты узнаешь».
  «В чем главный секрет?»
  Она помолчала. «Да ничего особенного. Я просто узнала несколько лет назад, что Джейн, мама Джули, была двоюродной сестрой моей мамы. Я была совсем маленькой, когда они жили здесь, и в то время моя мама и мама Джули ссорились. Моя мама всегда ненавидела отца Джули. Умоляла…
  Джейн не выходила за него замуж. Но она не послушала. — А как же Катрина? — ехидно спросил Трент.
  Наступила тишина. Она не смотрела на него.
  Он протянул руку и погладил её мокрые волосы за ухом. «Что случилось?»
  «Чего ты от меня хочешь?» «Всего!» — громко сказал он.
  Слеза скатилась из её глаза, и она шмыгнула носом. «Я не могу рассказать тебе всё... Я же обещала».
  «Обещал кому?»
  "Мама."
  "И?"
  Она посмотрела на него глазами, полными слёз и гнева. «Джули. Ты довольна?»
  «Нет, чёрт возьми. Я не понимаю, о чём ты, чёрт возьми, говоришь».
  Она отвела взгляд, сделала глоток пива и вытерла глаза краем рубашки. Она выглядела взволнованной и возбуждённой, словно хотела выговориться, но не находила в себе сил.
  Затем она сказала: «Катрина для меня особенная. Она была намного моложе меня, поэтому не беспокоила меня, пока мы росли вместе. Я забочусь о ней, и она берёт на себя пример с меня. Она превращается из худенького ребёнка в красавицу».
   Юная девочка. Скоро она станет взрослой. Я люблю её больше, чем сестру, больше, чем могу себе представить, как можно любить дочь. Я готова на всё ради неё, Трент.
  «Почему мать Джули отдала ее твоей маме?»
  Она странно на него посмотрела. «Нет».
  «А потом кто?» Его разум был пуст, а потом, словно божественное откровение, его осенило: «Чёрт возьми... она же дочь Джули?»
  Она помолчала, а затем тихо сказала: «Да».
  Трент допил пиво и подумал о возрасте Катрины и о том, когда Джули уехала. Он вспомнил о них с Джули весной, когда он был на третьем курсе. И вдруг его пронзила волна. Неужели она? Была ли она? Катрина была его? Он повернулся к Мисти, чьи глаза блестели от слёз, и начал говорить.
  Она приложила палец к его губам. «Да. Она твоя маленькая девочка».
  Трент почувствовал, как у него слезятся глаза, а ком в горле становится все больше и больше.
  Мисти провела пальцами по волосам Трента и его щекам.
  Он встал и подошел к краю сетчатого домика, повернувшись спиной к Мисти.
  «Почему Джули мне ничего не сказала?» — потребовал он.
  «Она хотела этого... с самого начала. Но мать заставила её передать права на Катрину до родов. Ей разрешили дать ей имя, но она не могла признать её своей дочерью».
  «Почему?» — спросил Трент, поворачиваясь к Мисти.
  «Не знаю. Мать Джули была странной и склонной к манипуляциям. Она отдала Катрину моей маме, наверное, как знак примирения. Как я уже сказала, они ссорились. Так она пыталась помириться с моей мамой. После моего рождения мама узнала, что больше не может иметь детей. Она была убита горем, но не слишком удивлена. Я была просто ох. Она тоже думала, что после моего брата Боба у неё больше не будет детей».
  Он внимательно посмотрел на неё. «Так вот почему ты пыталась прикрыть меня в мотеле?»
  «Да. Я не была уверена, что произошло. Джули сказала, что собирается встретиться с тобой и рассказать правду. Я не была уверена...» Её успокаивающий голос затих.
  «Ты думал, что, может быть, я достаточно разозлился, чтобы убить ее?»
  Она сгорбила плечи. «Я тогда тебя не знала. Я пыталась защитить свою младшую сестрёнку. Мой отец никогда не проявлял интереса ни к кому из нас. Он работает на фабрике, приходит домой, берёт пиво, а потом смотрит телевизор.
   Мама — это какая-то отсылка к 50-м. Она думает, что в конце концов всё наладится. А мы все знаем, что это полная чушь.
  «Знает ли Катрина, что Джули была ее настоящей матерью?» — спросил Трент.
  «Мама сказала, что не расскажет ей, поэтому я рассказал. Вот почему она плакала в тот день, когда мы катались на лодке. Я рассказал ей о её настоящей маме».
  Трент деликатно спросил: «Она знает обо мне?»
  Она тяжело вздохнула. «Нет. Я хотела, чтобы ты принял это решение».
  «Я не могу просто подойти к ней и сказать: «Привет, я твой папа».
  Они какое-то время смотрели друг на друга. Потом Мисти сказала: «Это сработает. Коротко и ясно».
  Трент посмотрел на Мисти, сидящую на кедровых качелях. Её волосы начали сохнуть от тёплого ветерка. Поджав одну ногу под ягодицы, а другую упираясь в деревянную палубу, с каждым толчком напрягая мышцы, она, казалось, чувствовала себя здесь как дома. Больше всего на свете ему хотелось увидеть её здесь, без всяких осложнений. Но эти осложнения, казалось, следовали за Трентом, словно тень, подумал он. Он начинал думать, что у Чикаго гораздо больше привлекательных качеств, чем он позволял себе думать.
  «Хотите еще пива?» — спросил Трент.
  Она посмотрела на свою бутылку и кивнула.
  Возвращаясь из кухни, Трент подумал о том, что станет отцом. В это было трудно поверить. Он вернулся на крыльцо. Мисти взяла пиво, и Трент сел рядом с ней.
  Она невинно посмотрела на него. «Кто убил Джули? Есть какие-нибудь соображения?»
  «У меня есть идея, но я пока не скажу», — сказал Трент. «У меня такое чувство, что единственный способ раскрыть убийцу — это признаться самому человеку».
  "Почему?"
  «Я не могу этого объяснить. В основном это догадки. Но когда у меня возникает определённое предчувствие, я обычно оказываюсь прав. Если человек, которого я считаю виновным, окажется совершенно невиновным, то никакого реального вреда не будет. В конце концов, я всего лишь журналист. Я могу ошибаться, пока не публикую их».
  «Ну? Кого вы подозреваете?»
  Трент покачал головой. «Не могу сказать. Тебе придётся мне поверить.
  Что бы я ни сказал, что бы я ни сделал, поверь мне. Обещаешь?
  Она посмотрела на него с удивлением. «Да».
   Он откинулся на спинку кресла, сделал большой глоток пива и покачался. Потребовалось время, чтобы он свыкся с мыслью об отцовстве. Пока же он был занят поисками убийцы матери своего ребёнка.
  Он обнял Мисти и нежно сжал её плечо. Тёплый ветерок проник внутрь и окутал их.
   OceanofPDF.com
   30
  Трент проснулся в четверг утром с раскалывающейся головой от переизбытка пива. Накануне вечером его эмоции по поводу новообретённого отцовства колебались от восторженного восхищения до сдержанного гнева. В какой-то момент ему захотелось бежать в бар «Нортвудс» и раздавать розовые сигары.
  К счастью, его здравый смысл, даже в состоянии опьянения, подавлял столь странные порывы. Но он не мог не злиться. Джули обманула его и лишила дочери на четырнадцать лет.
  Потребовалось бы много внутренней силы, чтобы простить ее.
  Мисти осталась на ночь, уехав с собой лишь с достаточным количеством света, чтобы спокойно ехать на велосипеде. Он попросил её остаться на завтрак, но ей нужно было работать.
  Всякий раз, когда Трент выпивал слишком много, он чувствовал, что единственный способ компенсировать это — заняться спортом. В Чикаго это обычно означало поход в спортзал, чтобы потренироваться с гантелями, поиграть в баскетбол, а затем расслабиться в долгой жаркой сауне. Здесь у него не было ни того, ни другого, зато был свежий воздух и пара кроссовок.
  Он закончил зашнуровывать ботинки и вышел во двор, чтобы потянуться, прислонившись к большой сосне. Было всё ещё прохладно – свежая, влажная прохлада осени, которая вскоре сменится инеем, а затем и снегом. Тогда ему придётся перейти от бега к бегу на лыжах.
  Вытянувшись, он медленно пошёл по грунтовой подъездной дорожке. Голова раскалывалась при каждом шаге. Он обогнул последний поворот и увидел перед собой асфальтированную дорогу. Как только он добрался до тротуара, он понял, что разум заставит тело ускорить шаг. Мысль об этом ужасала его.
  Он доехал до конца подъездной дорожки, посмотрел по сторонам и медленно поехал на юг по правой стороне дороги. Асфальт вдоль мягкой обочины был потрескавшимся и раскрошенным, а высокая трава поднималась по крутому склону прямо к краю дороги.
  •
   Большой полноприводный грузовик завёлся и выехал на дорогу. Водитель видел, как голова бегуна перелетела через холм и исчезла на другой стороне дороги. Он набрал скорость, натянул маску на лицо. Огромные шины сцепились с дорогой, липко вращаясь, словно теннисные туфли с прилипшей к подошвам жвачкой на горячем асфальте. Водитель улыбнулся под маской, переключился на третью передачу и поднялся на холм.
  •
  Трент услышал шум грузовика позади себя, слегка сбавил скорость и съехал как можно ближе к краю, чтобы не свалиться в кювет. Обернувшись, он узнал эмблему «Шевроле» и снова повернулся к дороге. Голова всё ещё раскалывалась от каждого шага. Он добрался до подножия холма и снова прибавил скорость. В мгновение ока грузовик промчался мимо, задев Трента по левой ноге и подбросив его в воздух.
  Когда Трент наконец пришёл в себя, он лежал на дне канавы среди высокой росистой травы. Голова болела сильнее, чем когда-либо. Он провёл рукой по лбу и почувствовал влажную, липкую кровь.
  Он перекатился на бок, и левая нога пронзила острая боль. Нога была голая, ободранная, словно от дорожной ссадины, но крови было мало. Он знал, что синяк будет не похожий ни на какой другой. Он поднялся и отряхнул грязь с одежды, рук и ног.
  Он посмотрел по обе стороны дороги, но ничего не увидел. Ни машины, ни грузовика. Он похромал к дому. Кто сказал, что бег полезен?
  •
  Вернувшись домой, Трент привязал к ноге пакет со льдом, завернул кубик льда в мочалку и приложил его к рассечённому лбу. Теперь стало очевидно, что эти мелкие неприятности были предупреждением держаться подальше. Синяк на затылке, где его кто-то ударил и столкнул в озеро, почти зажил. Падение стопки бумаги на фабрике «Маммот» можно было легко списать на несчастный случай, но вот грузовик, сбивший его с дороги, – нет. А когда кто-то оттолкнул Трента, его твёрдая вера притягивала его обратно, словно магнит. Теперь он никогда не сдастся.
  Затем он вспомнил, что Мисти ушла незадолго до его пробежки. Он позвонил ей. Она ответила на пятом гудке.
  «Мотель „Беар Лейк“», — проговорила она задыхаясь.
  «Привет, это Трент. С тобой всё в порядке?»
  «Да. Я недавно вернулся домой и принял душ. Стою тут голый, и с меня капает вода на пол». «Звучит интересно», — сказал Трент.
  «Тебе не хватило вчерашнего вечера?»
  «Не думаю, что это возможно», — он на мгновение замолчал. «Кажется, я кого-то нервирую».
  "Почему?"
  «Я просто вышел на пробежку, и кто-то меня сбил». «С тобой всё в порядке?»
  она закричала.
  «Я буду жить. У меня пара синяков. Ничего серьёзного. Тот, кто это сделал, пытался меня предупредить. Если бы они захотели, я бы уже был мёртв».
  «Ты уверен, что с тобой все в порядке?»
  «Да», — сказал он. «Я просто очень зол. Когда это случится, будьте осторожны. У меня есть дела, так что я позвоню вам позже».
  «Тебе лучше».
  Они оба повесили трубки. Трент подошёл к аптечке, достал таблетку тайленола, принял три таблетки, а затем добавил четвёртую. Затем он вымыл и залатал ногу.
  Пока он ждал, когда боль утихнет, он снова подумал о Джули.
  Зачем она пришла к нему домой на озеро? Тут у него возникла идея. Он позвонил детективу Кидрону из отдела убийств в полицию Альбукерке.
  «Что я могу для вас сделать?» — спросил детектив.
  «Несколько дней назад, когда мы разговаривали, вы сказали, что у Джули Сантьяго было несколько жалоб на домашнее насилие».
  «Да, именно так».
  «Не могли бы вы проверить, не подумывала ли Джули о разводе со своим мужем?»
  «Эй, разве мы все не задумываемся об этом?» — пошутил детектив.
  Трент слышал, как на заднем плане щёлкает компьютер. Через мгновение щёлканье прекратилось.
  «На самом деле, да. Джули Сантьяго подала на развод за три дня до своей смерти».
  «Знает ли это шериф?» — спросил Трент.
  «Не знаю, он мог бы. Либо ты ему скажешь, либо я ему позвоню».
   «Всё в порядке», — сказал Трент. «Я сделаю это. Я больше не буду валять дурака».
  Повесив трубку, Трент подумал об убийстве Джули и смерти Килгора у Алекса. Затем он вспомнил все случаи за последние несколько дней, когда кто-то пытался оборвать его жизнь. Всё это дело было похоже на один из тех пазлов из тысячи деталей, когда, дойдя до конца, обнаруживаешь, что нескольких не хватает. Сначала думаешь, не ошиблась ли компания, оставив детали на фабрике. Затем спрашиваешь сидящего рядом человека, не подшутил ли он над ними и не спрятал ли где-нибудь детали. Наконец, заглядываешь под стол и обнаруживаешь, что детали упали на пол и запрыгнули под диван. Сегодня он собирался заглянуть под диван.
  Он всё чаще задумывался о том, зачем Джули приезжала к нему домой. Она не могла дозвониться до него из офиса, а его домашний номер не был в телефонной книге. Поэтому она решила поехать туда. Но зачем?
  У неё должна была быть чертовски веская причина. И тут он кое-что понял. Он был единственным человеком в городе, которому она могла доверить определённую информацию.
  Информация о бумажной фабрике «Мамонт», которую ждала Алекс Линдберг. Она, по правде говоря, не знала Алекс и понятия не имела, что Алекс пригласил Трента на встречу. Возможно, она шла к нему домой, чтобы найти его и пойти с ней на встречу. Но что насчёт лодки? Должно быть, она села в лодку с убийцей. Зачем?
  Он вышел во двор и остановился прямо там, где только что стоял белый «Нью-Йоркер» Джули. О чём она думала? Он посмотрел на берег озера, куда, как он подозревал, должна была пристать лодка, и в голове у него помутилось. Он оглядел свой дом. Когда он приехал в прошлую пятницу вечером и увидел её машину на подъездной дорожке, он проверил дом на предмет взлома, но ничего не нашёл. Значит, Джули не заходила к нему в дом. На самом деле, без машины на подъездной дорожке она могла бы спокойно предположить, что его нет дома. Но как насчёт оставить ему записку?
  Чёрт! Конечно. Записка. Она могла прийти сюда, чтобы найти его... Нет.
  Она, должно быть, знала, что его там не будет, но всё равно могла оставить ему записку. Возможно, она планировала встретиться здесь с кем-то, но хотела подстраховаться, оставив ему записку. Но где?
  Он пошёл к своему дому и посмотрел вниз, на мыс, на лодочный сарай. Затем его шаги стали быстрее. Лодочный сарай. Летом Джули проводила много времени в домике. Они тайком спускались вниз к
   После наступления темноты они переодевались в припрятанные там запасные костюмы, заплывали далеко в озеро и плавали под звёздами. Нередко они купались голышом.
  Он начал открывать дверь эллинга, но остановился. Деревянная дверь была старой и выкрашена в тёмно-зелёный цвет, но большая часть краски облупилась и упала на землю. Замок был старый засов, который отец взял из их дома в Медвежьем озере, когда заменил его на новый. Раньше они держали запасной ключ на выступе над единственным окном с этой стороны эллинга. Трент пробирался сквозь высокую траву, которую забыл скосить вдоль края здания. Он ухватился за верхний выступ и подтянулся, чтобы заглянуть внутрь. Ключ всё ещё был там, но его, очевидно, недавно переместили из густого пыльного пятна в другое место. Он спустился и снова подошел к двери.
  Он воспользовался ключом на кольце и вошёл. Щёлкнув выключателем, он оглядел комнату. Эллинг напоминал старый гараж, который теперь использовался только как склад. Поскольку его лодка стояла у причала, посередине оставалось большое открытое пространство. Рабочий стол у дальней стены когда-то использовался его отцом и дедом, и был завален древними инструментами. Справа от верстака стоял старый комод. В среднем ящике они с Джули обычно хранили свои купальники.
  Стоя перед комодом, держась за латунные ручки, он вспомнил ещё кое-что. Джули оставляла ему там записки и смотрела, сколько времени ему потребуется, чтобы ответить. Это была её маленькая игра. И, вероятно, ему потребовалось на это больше времени, чем Джули могла предположить.
  Он медленно выдвинул ящик. На дне лежал плашмя конверт размером девять на двенадцать, и это была единственная вещь в ящике. На нём не было ни пылинки. Он догадался, что она доверилась его памяти.
  Он быстро схватил конверт и поднёс его под лампочку. Содержимое представляло собой набор разных предметов. Среди них было письмо из регионального офиса Агентства по охране окружающей среды в Чикаго и несколько служебных записок с подписью Маки.
  Некоторые документы оказались оригиналами, а другие — просто копиями.
  Там же был и компьютерный диск диаметром три с половиной дюйма. Затем он нашёл записку, написанную почерком Джули. Освещение было ужасным, поэтому он решил отнести бумаги домой и прочитать их за чашкой кофе.
  Вернувшись домой, он поставил чашку воды в микроволновку, чтобы подогреть её. Ожидая, он проверил, не поступило ли кому-нибудь звонков за время его отсутствия. Автоответчик зафиксировал один звонок. Нажав кнопку воспроизведения, он услышал: «Трент, немедленно зайди к Бёрту. Я нашёл кое-что очень интересное». Это был Алекс Линдберг.
  В этот момент микроволновка запищала, давая ему воду. Он быстро набрал номер каюты Берта и прослушал гудки: один, другой. Он вытащил кипяток из микроволновки и размешал в нём ложку растворимого кофе. Телефон продолжал звонить. Чёрт, точно. Алекс отключил звонок. Он повесил трубку.
  Трент снова просмотрел бумаги, отмечая то, что могло оказаться важным.
  Ему нужен был Алекс, чтобы понять, что означают все эти цифры Агентства по охране окружающей среды. Затем он прочитал двухстраничное письмо от Джули. Вверху стояло его имя, и, быстро перелистнув страницу, он увидел, что оно заканчивается словами: «С любовью, Джули». Первая часть представляла собой объяснение и извинения по поводу Катрины. В верхней части второй страницы её тон сменился с почти ностальгического на резкий гнев. Она объяснила, что ничего не знала о проблемах фабрики, пока Алекс не обратил на них её внимание. Но она хотела поступить правильно и убедиться, что её дочь не живёт в опасной среде, какой бы ни была цена. Она знала, что её муж не разделяет её чувств, но её браку всё равно пришёл конец.
  Теперь у него возникло еще более сильное подозрение относительно того, с кем она встречается и почему, и ему нужно было действовать быстро, чтобы гарантировать, что тот, кто заказал ее, не скроется.
  Он отделил личное письмо от фигурок на бумажной фабрике «Мамонт» и стал искать безопасное место, чтобы спрятать его. В конце концов, он решил взять письмо с собой. Он сложил его и положил в задний карман. Он взял ноутбук и вышел за дверь. Теперь ему нужно было увидеть, что Алекс считал таким важным в хижине Берта.
   OceanofPDF.com
   31
  Дом Берта находился в двух милях к югу, на Ист-Беар-Лейк-роуд. Трент постоянно поглядывал в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за ним нет слежки. Кому-то показалось, что он подъезжает слишком близко.
  К тому времени, как Трент добрался до хижины Берта, солнце уже поднялось над высокими дубами, прокладывая лучи сквозь густую листву. Трент припарковал грузовик и вышел, опираясь на ноющую левую ногу. Пока он хромал к бревенчатой хижине, держа в левой руке компьютер, а в правой – конверт из плотной бумаги, Трент заметил Алекса, наблюдающего за ним, пока он идёт по мокрой лужайке к входной двери.
  «Ты получил мое сообщение?» — спросил Алекс.
  Трент кивнул. «Ага», — он сжимал конверт под мышкой и входил в дом.
  «Что у тебя с ногой и головой?» — спросил Алекс, закрывая за ними дверь.
  «Сегодня утром меня сбил грузовик».
  «Ни хрена себе! Кто это?»
  «Они не остановились, чтобы оставить имя». Трент сел на диван, положил конверт на журнальный столик и включил ноутбук.
  «Все, что я знаю, это то, что это был большой «Шевроле», высоко поднятый на домкрате, с огромными шинами».
  «Оно было черным?» — спросил Алекс.
  «Да, а почему?»
  «Это грузовик Килгора».
  «Кто теперь, когда Килгор мёртв, получит к нему доступ?» — Алекс пожал плечами. «Я думал, шериф его конфискует.
  Но кто знает.
  Трент мысленно отметил, что нужно посоветоваться с Джонни Ламаром.
  Алекс сел на стул рядом с Трентом. «Ты не поверишь», — сказал Алекс.
  «Меня уже ничто не удивит», — сказал Трент. «Но у меня есть кое-что и для тебя».
   Алекс внимательно посмотрел на Трента. «Я первый. Я с ума схожу, сидя здесь без дела. В конце концов, я могу играть только в пасьянс.
  Поэтому сегодня я встал рано утром, посмотрел на прекрасное спокойное озеро и решил: «Какого черта, пойду-ка я на рыбалку».
  Трент резко встал, но тут же снова упал от боли. «Ты что?»
  Алекс жестом попросил Трента успокоиться. «Не устраивай себе инфаркт. Я переоделся в одежду Берта, надел его дождевик и отправился в лодочный сарай. Ну, я без особых проблем спустил лодку по трапу на воду. Подтянул её за носовой конец к причалу и привязал. Когда я начал садиться в лодку, со мной произошёл небольшой несчастный случай».
  Трент бросил на него суровый взгляд. «Его лодка ещё плавает?»
  «Да. Мои ноги промокли от росы на лужайке, а на этих старых кроссовках уже не было протектора, поэтому я нырнул на дно его лодки. Я приземлился спиной на носу. На мгновение я был словно в оцепенении. Ну, знаете, когда смотрел на звёзды, парящие над моей головой.
  Когда я наконец собрался с духом, я посмотрел под ручку лука и заметил кое-что интересное.
  Алекс снова помолчал.
  «Ну? Что?»
  Он улыбнулся. «Кровь. Засохшая кровь».
  Трент на мгновение задумался. Он встал, подошёл к окну и увидел лодку, всё ещё привязанную к причалу. «Бёрт много рыбачит. Но, если бы ты думал, что это рыбья кровь, меня бы здесь сейчас не было. Так какова твоя теория?» Он повернулся к Алексу.
  «То же самое, что и у тебя, чувак. Джули подобрали на лодке и, вероятно, там же и убили. Кажется, это был Бёртс-Лунд».
  Он подумал о письме Джули к нему. Это могло быть логично. «Только из-за небольшой кровинки в его лодке?»
  «Было много крови, Трент».
  «Бёрт был в Калифорнии. Кто ещё, кроме меня, имел доступ к его лодке?»
  — спросил Трент.
  Алекс пожал плечами. «Я надеялся, что ты знаешь».
  «Как вы нашли ключ от лодочного сарая?»
  «Он лежал на стойке для ключей вместе с остальными у двери, но он мне не понадобился, потому что дверь была открыта».
  Отлично! Трент снова посмотрел в окно на лодку. После ухода Бёрта он даже не удосужился осмотреть место. Кто-то там…
  Выставить его убийцей было бы чертовски сложно, ведь он следил за домом Берта. «Возможно, Килгор мог забрать лодку, убить Джули, а затем вернуть её на место. Килгор не был гением, но у него было чертовски криминальное прошлое. Давайте возьмём образец, и пусть Бутч Хёрли его проверит». Он вернулся, сел на диван и вытащил бумаги из плотной папки.
  Алекс с интересом разглядывал бумаги. «Это то, о чём я думаю?»
  «Да. Я наконец-то вытащил голову из задницы и понял, почему Джули приходила ко мне домой». Он рассказал о ночных встречах, которые они с Джули проводили вместе, и о том, как наткнулся на документы и компьютерный диск, которые она ему оставила. Он умолчал об этом в личном письме.
  Алекс быстро пролистал бумаги. Он остановился на документе Агентства по охране окружающей среды. «Я, блядь, так и знал. Эти ублюдки. Кому это попадёт?» Он проверил письма и нашёл то, к которому прилагались результаты Агентства. Это было письмо из регионального офиса в Чикаго. Оно было адресовано Эстебану Сантьяго в его офис в Нью-Мексико.
  «Что случилось?» — спросил Трент.
  «Этому гаду Сантьяго сообщили о необходимости соблюдения стандартов Агентства по охране окружающей среды больше двух месяцев назад. Здесь есть служебная записка от Сантьяго Маки с требованием прекратить сброс, пока Агентство не удовлетворит его. Но, похоже, Агентство по охране окружающей среды больше не проверяло. Потому что месяц спустя Сантьяго получил письмо, в котором говорилось, что теперь они соблюдают требования». Он помахал письмом на бланке Агентства.
  «Так что Сантьяго, наверное, купился на хороший отчёт», — сказал Трент. «Чёрт, вспомнил». Трент взял телефон и набрал номер своего друга из полиции Чикаго.
  Через мгновение детектив ответил.
  «Да, Чак, Трент. У вас есть что-нибудь на этого бюрократа из Агентства по охране окружающей среды?»
  Алекс видел, как глаза Трента расширились и на его лице постепенно появилась улыбка.
  «Отлично. Спасибо большое, Чак. Я твой должник». Трент повесил трубку. «Понял его».
  Трент сказал Алексу.
  «Что?» — Алекс подошел ближе.
  Региональный директор Агентства по охране окружающей среды в Чикаго немного разбогател благодаря недвижимости. Недавно он купил новый дом в Лейк-Форесте за 300 000 долларов наличными.
  «Я так и знал», — сказал Алекс. «Ты когда-нибудь получал результаты от своего друга из Северо-Западного университета?»
  «Да, именно это побудило меня обратиться к директору Агентства по охране окружающей среды», — сказал Трент. «Мой друг-профессор считал, что уровень токсичности был чрезвычайно высоким. Его предположения сначала подтвердил учёный Агентства, но затем они отказались от них, заявив, что уровни были вполне в пределах нормы».
  «Вот ублюдки».
  «Ну, похоже, это просто паршивая овца. Нам нужно больше беспокоиться о том, что происходит ближе к дому. Вчера я ходил на экскурсию на фабрику, сказал, что хочу написать статью. Сделал несколько снимков, но больше всего хотел их понервничать. Как будто проверял. Так оно и было. Пока погрузчик не попытался сбросить мне на голову целый ящик бумаги. Вот это была бы ироничная история: газетчик погиб от ящика бумаги. Возможно, это был несчастный случай, но я сомневаюсь. В водителе погрузчика было что-то знакомое».
  «Как он выглядит?» — спросил Алекс.
  «Какой-то неказистый. Всклокоченная старая борода. Очки зануды, как у учёного».
  Алекс улыбнулся. «Это один из дружков Килгора. Он был в баре в ту ночь, когда ты надрал Килгору задницу».
  «Вот именно. Тот чудак, который пытался заблокировать дверь».
  "Верно."
  «Ну, мне придется немного поговорить с этим мальчиком», — сказал Трент, улыбаясь.
  Трент и Алекс провели следующий час или около того, обыскивая каюту Берта, лодочный сарай и двор в поисках новых улик. Больше ничего не нашли. Трент взял образец крови, а затем запер лодку Берта в лодочном сарае.
  Трент взял образец крови и велел Алексу оставаться на месте. У него было предчувствие, что на этот раз он так и поступит. Он отнёс образец крови Бутчу Хёрли, который был немного озадачен его нежеланием объяснять. Когда он попросил Бутча позвонить ему и сообщить результаты, никому больше не рассказывая, у того возникло больше вопросов, чем у десятилетнего ребёнка. Но Бутч обожал все эти интриги, поэтому в конце концов согласился. Бутч сказал, что получит результаты всего через несколько часов.
  После этого Трент зашёл в офис на несколько минут. Четверги и пятницы были для «Bear Lake Herald» спокойными днями. Элси Браун почти не разговаривала, когда он приходил и уходил. Она редактировала ужасающие статьи из…
  «корреспондентов» из отдалённых районов, обслуживаемых газетой. Берт велел оставить её в покое, когда она этим занималась, потому что это был едва ли не единственный случай, когда она ругалась или хотела кого-то физически ранить. Когда Трент стал издателем, он спросил её, стоит ли им отказаться от коротких фрагментов,
   И она неохотно отказалась. Похоже, изначально идея принадлежала ей много лет назад, и она чувствовала себя обязанной продолжать. Поэтому Трент решил держаться подальше.
   OceanofPDF.com
   32
  Пока Трент ждал, пока Бутч Хёрли изучит образец крови, он позвонил шерифу Джонни Ламару на грузовик Килгора. Шериф оставил его у трейлера погибшего, пока не появится возможность сообщить кому-то, кто хотя бы заявит о его родстве. Так что любой мог забрать его оттуда и попытаться сбить.
  Затем Трент решил разыскать водителя погрузчика Mammoth, который пытался забить его до смерти. Мэри Кинонен, специалист по связям с общественностью, не хотела раскрывать имя этого человека, но Трент объяснил, что не собирается подавать в суд, если только не считает, что тот что-то скрывает. Она назвала его имя и адрес без дальнейших возражений. Проверяя личные дела, Трент обнаружил, что водитель погрузчика, Джадд Льюис, проработал на фабрике всего три месяца, приехав из Нью-Мексико одновременно с Джимми Килгором.
  Было полчетвертого, и на фабрике началась пересменка. Трент ждал Льюиса на парковке. Группа из примерно двадцати мужчин и женщин с ланч-боксами в руках, усталые после тяжёлого рабочего дня, вышла на парковку и разошлась по своим машинам. Льюиса среди них не было.
  Через мгновение вышли трое мужчин, и Трент сразу узнал их густую бороду и толстые очки. Он завёл машину и включил первую передачу.
  Мужчина сел в старый, потрёпанный пикап «Датсун». Он был синего цвета, с дырами в ржавчине, такими большими, что можно было дотянуться рукой до днища. Он завёл двигатель, и из выхлопной трубы вырвалось облако чёрного дыма.
  Трент следовал за пикапом издалека. Со стоянки мужчина направился на север через Бивер-Крик к грунтовой дороге.
  Проехав милю по этой дороге, на безлюдном участке, где на протяжении полумили не было ни одного дома, Трент достал переносной красный полицейский фонарь, прикрепил его к приборной панели и включил. Через несколько секунд на пикапе загорелись стоп-сигналы, и грузовик резко остановился. Трент остановился за «Датсуном» и…
   выскочил из машины и неловким и болезненным полубегом добрался до водительской двери.
  Когда мужчина повернулся, чтобы отдать водительские права, Трент просунул руку в окно и схватил его за длинную бороду. «Пошёл нахер, придурок».
  «Какого черта?» Льюис потянулся к руке Трента.
  Трент распахнул дверь и вытащил мужчину через открытое окно головой вперёд, затем ударил его кулаком в почку, отчего тот упал на колени и разбил челюсть о дверь. Мужчина лежал, прислонившись к двери, и стонал. Трент отпустил его бороду и поднял с земли за ремень.
  Мужчина двинул Трента плечом, но он был недостаточно быстр.
  Трент ударил мужчину коленом в грудь, а затем ещё раз в лицо. Тот рухнул на землю, судорожно выдохнув.
  «Теперь, когда я привлек твое внимание», начал Трент, «почему бы тебе не рассказать мне, кто вчера велел тебе подбросить мне газету?»
  Льюис лежал удручённый в грязи, из носа и рта у него текла кровь. Он вытер лицо рукавом рубашки и поправил очки. «Это был несчастный случай. Клянусь».
  Трент пнул его в рёбра, и он застонал. «Если ты хочешь продолжать рассказывать мне эту историю, мы можем застрять здесь надолго». «Это правда», — без энтузиазма сказал он.
  Трент ударил мужчину коленом в спину, пригвоздив его к земле. Затем он схватил его за уши и начал выкручивать.
  «Ааааа... Прекрати. Прекрати. Отпусти».
  Трент отпустил руку, и лицо мужчины с хрустом шлёпнулось в грязь. Он оторвал правую руку мужчины от бока и вывернул её за спину, чуть не сломав большой палец. Мужчина закричал от боли, и Трент слегка отпустил.
  «А теперь давайте начнем сначала.
  Кто тебе сказал сбрасывать на меня эту бумагу?
  «Я не должен был тебя бить, клянусь. Просто напугать».
  «Кто тебе сказал?»
  Мужчина на мгновение задумался. «Сантьяго».
  «Вы работали на него в Нью-Мексико?»
  "Да."
  «Зачем ты сюда пришёл?»
  «Сантьяго сказал, что мы можем ему здесь понадобиться».
   «Ты и Килгор?»
  "Да."
  «Здесь есть и другие из Нью-Мексико. Они совершают грязные делишки, как вы с Килгором?»
  «Нет. Это просто люди, которым нужна была работа и хотелось сменить обстановку».
  «Что вам известно о смерти Джули Сантьяго?»
  "Ничего."
  Трент с силой вывернул большой палец мужчины, и тот закричал: «Ты уверен?»
  «Да. Килгор был помешан на этой стерве».
  Трент быстро вывернул руку, пока большой палец не сломался. Мужчина содрогнулся от боли. Трент отпустил безвольный большой палец и взялся за указательный. «Она не была стервой. Продолжай в том же духе, и тебе будет трудно управлять этим погрузчиком».
  «Мне следовало убить тебя, когда у меня был шанс», — прорычал мужчина себе под нос, и его слова были полны грязи.
  «Ты имеешь в виду грузовик Килгора сегодня утром?»
  «Иди на хуй».
  «Да, ну, ты только что меня подставил, придурок».
  «Ты мертв».
  Трент ударил его левой рукой в затылок. «Ты собирался убить меня сегодня утром или просто снова напугать?»
  Льюис попытался отдышаться. «Тебе придётся меня убить.
  Я вам ни хрена не скажу».
  Трент огляделся. Дорога всё ещё была свободна. Он поднял мужчину на ноги, ногой захлопнул дверь «Датсуна» и повёл его к своему грузовику. Он опустил задний борт, и мужчина, извиваясь, вырвался. Он замахнулся на Трента, но промахнулся. Трент ударил его ногой в грудь, а затем в челюсть. Тот рухнул на землю, сжавшись в комок.
  «Это был определенно трудный путь, приятель».
  Трент посадил мужчину в машину, связал его верёвкой и заклеил рот скотчем. Он поехал в сторону Медвежьего озера.
  •
  После того как Трент избавился от мужчины, оставив его в домике Берта, а Алекс присматривал за ним, он вернулся в свой офис в городе и позвонил Бутчу Херли.
   «Откуда у тебя эта кровь?» — спросил Бутч.
  "Почему?"
  «Оно совпадает с орудием убийства Джули Сантьяго. Вы нашли орудие убийства?»
  «Бутч, не мог бы ты оказать мне услугу?»
  «Это зависит от услуги. Я обязан сообщить шерифу и окружному прокурору».
  «На меня вылили столько дерьма из-за этого дела, что я готов засунуть эти улики прямо Марвину Палмеру в глотку. Дайте мне двадцать четыре часа».
  «Я не могу этого сделать».
  «Понимаю. Но позвольте мне хотя бы пойти туда прямо сейчас и объяснить, откуда у меня эта кровь».
  На другом конце провода повисла долгая пауза. «Думаю, это ничему не повредит».
  «Спасибо, Бутч, я ценю это». Они оба повесили трубки.
  Теперь Тренту предстояло отправиться туда и объяснить все, что он знал, Джонни Ламару и Марвину Палмеру.
  •
  После того как Трент покинул офис шерифа, окружной прокурор достал из внутреннего кармана пиджака небольшую фляжку с виски.
  «Ну, что ты думаешь?» — спросил Джонни Палмера.
  Окружной прокурор сделал большой глоток и вытер рот тыльной стороной ладони. «У него есть несколько серьёзных синяков, подтверждающих его показания, но всё, что он сказал, — косвенные улики. Как мы можем выносить обвинительные приговоры по слухам?»
  «Это уже было», — прорычал шериф. «Господи Иисусе, речь идёт об убийстве, сговоре с целью совершения убийства, покушении на убийство, не говоря уже о подкупе должностного лица. Мы должны довести дело до конца».
  «Но это может быть провокацией», — возразил Палмер.
  «Чушь собачья. Мы просто случайно мимо прошли».
  Палмер сделал ещё один большой глоток виски. «Я позволю тебе выиграть, Джонни. Но я всё ещё не доверяю Тренту Стронгу».
  •
  Эстебан Сантьяго пожарил на газовом гриле два толстых стейка, один для себя и один для Уильяма Маки, и они как раз сели за стол, чтобы поесть.
   когда зазвонил телефон. Сантьяго ответил на звонок: «Сантьяго»,
  а затем сели есть.
  Он внимательно выслушал сказанное. Когда звонивший закончил, он медленно опустил трубку и отключил её.
  «Что это было?» — спросила Маки.
  Сантьяго не смог ответить. Он смахнул тарелку со стола, и она с грохотом ударилась о дубовый пол.
   OceanofPDF.com
   33
  Было утро пятницы, близился полдень. Трент плыл по озеру на своей рыбацкой лодке к Норт-Пойнту. Подойдя ближе, Трент увидел внушительный, похожий на крепость, старый дом маки с его тёмными брёвнами и острыми мансардами, торчащими, словно волчьи клыки. Он сбавил обороты и направился к длинному деревянному причалу.
  На одной стороне причала стоял блестящий белый катер из стекловолокна, а на другой стороне — полностью оборудованная восемнадцатифутовая рыболовная лодка со всевозможными электронными устройствами.
  Трент дал задний ход и остановился в трёх метрах от причала, а затем выключил мотор. Он проверил рацию под сиденьем.
  Он настроил его на непрерывную передачу.
  В озере царило странное спокойствие. Словно оно неделю простояло в гигантском ведре при температуре в тридцать градусов. Из-под причала доносился запах увядающих водорослей и изредка плавающей мёртвой рыбы.
  Наконец Трент заметил двух мужчин, идущих по длинному травяному двору от домика. Когда они подошли ближе, Трент узнал Эстебана Сантьяго и Уильяма Маки. Они остановились в конце причала и стали смотреть.
  Оба были одеты в элегантные брюки и рубашки для гольфа. Маки надел белый козырёк, словно ждал начала игры.
  Сантьяго нарушил молчание: «Что, чёрт возьми, происходит?
  «Сильный?» — спросил он бессердечно. «Мне нужно работать». «Это не займёт много времени», — заверил его Трент.
  Сантьяго злобно посмотрел на Трента, а Маки нервно заёрзала. «Ты сказал, что у тебя есть важная информация о смерти Джули», — сказал Сантьяго.
  «Да, — сказал Трент. — Но нам нужно добраться туда на лодке». Он кивнул им обоим, чтобы они садились, а затем бросил Маки линь, чтобы подтянуть лодку ближе.
   Сантьяго и Маки переглянулись. Не ответив, они оба забрались в машину.
  Двое мужчин уселись на вращающиеся кресла: Маки на носу, а Сантьяго ближе к Тренту. Через несколько минут Трент разогнал лодку до предела и направил её вглубь озера.
  Маки крикнул в ответ: «Куда мы идем, Стронг?»
  Трент крикнул в ответ: «Рядом с Сэнди-Пойнт». Сэнди-Пойнт — так местные называли длинную узкую песчаную косу, выступавшую далеко за пределы земли Трента. Сразу за концом косы вода резко обрывалась до глубины пятнадцати метров.
  Ветер дул в нос судна, и вода время от времени разбрызгивалась, когда судно опускалось ниже обычного. Поскольку был полдень, а в это время суток в августе на озере Медвежий клёв редкость, большинство лодок вернулись к берегу. Рыбаки перекусывали и, возможно, выпивали по кружке-другой пива.
  Приближаясь к мысу Сэнди, где среди высоких сосен выделялся дом Трента, Трент сбавил обороты мотора. Он обогнул мыс, чтобы не посадить винт на мель, а затем двинулся вниз по заливу. Когда лодка поравнялась с домом Трента по правому борту, Трент выключил мотор. Лодка медленно покачивалась на собственной волне, а затем вода успокоилась у бортов, став ровной.
  Они сидели молча, попеременно глядя друг на друга. Бухта у мыса Трента простиралась ещё на триста ярдов от того места, где они остановились. На всём протяжении залива стояла только одна лодка – пара рыбачила. Виден был только дом Трента. На другом берегу залива, более чем в двухстах ярдах, тоже не было домов. Там было слишком болотисто, чтобы строить. Ближайший дом на другой стороне залива находился около противоположного мыса, более чем в трёхстах ярдах от береговой линии, где болото наконец поднималось достаточно высоко для строительства. Рыбалка в заливе в конце сезона была не очень хорошей, но в мае это было совсем другое дело. Залив был полон лодок весь день. Даже в полдень.
  Трент взглянул на Эстебана Сантьяго. «Вот здесь всё и произошло, да?»
  Сантьяго не ответил.
  «Машина Джули должна была стоять у моего подъезда. Килгор забирает её на лодке Бёрта Грайма, доступ к которой был только у меня, а затем ровно в четверть первого Килгор закалывает Джули и отвозит её обратно в мотель «Медвежье озеро».
   «Хорошая теория, Трент», — сказал Сантьяго, и его густые брови нахмурились. «Возможно, тебе стоит поговорить об этом с шерифом».
  «Я сделаю это. Я сделаю это. Но сначала я хочу, чтобы ты объяснил мне, почему ты приказал её убить».
  Маки нервно заерзала и повернулась.
  Сантьяго выдавил улыбку. «У тебя богатое воображение. Как ты знаешь, я был в Альбукерке».
  «Да, я знаю. А Маки был в Сент-Поле на съезде по лесозаготовкам вместе с сотней других людей. Очень впечатляющее алиби».
  «Иди на хер», — сказал Сантьяго.
  Снова наступила тишина, и лодка, покачиваясь, приблизилась к берегу.
  «Я долго гадал, зачем ты привёз тело жены в мотель. Потом меня осенило. Ты всё ещё любил её, даже после того, как она перед самым отъездом бросила тебе документы о разводе. Ты не хотел, чтобы она плавала в озере или пустила на дно на приманку для рыбы. На самом деле, твоё нежелание оставлять её гнить было прекрасным поводом попытаться повесить её смерть на меня. Маки, должно быть, рассказала тебе, что Мисти Колдуэлл каждый день в полдень ездит на велосипеде. Ты мог бы поручить своему головорезу, Килгору, подвезти её туда, и никто бы меня не увидел. Ты решил, что меня не будет дома к полудню, и моё длительное отсутствие без алиби было просто удачей. Ты, наверное, воспользовался бы моей лодкой, но я храню единственный ключ на связке с другими ключами.
  Остановите меня в любое время, если я отклонюсь от курса».
  «А как насчет моего мотива?» — спросил Сантьяго, скрестив руки.
  «Верное замечание», — сказал Трент. «Когда фабрика перешла на новый вид бумажной продукции, вы решили пойти по лёгкому и дешёвому пути, не покупая новое оборудование, которое позволило бы вам соответствовать стандартам Агентства по охране окружающей среды. Вы подкупаете бюрократа в региональном офисе, и у вас всё в порядке. Несколько месяцев назад к Джули обратился Алекс Линдберг, она сама всё проверила и убедилась, что он прав. Она нападает на вас, вы снова даёте ей пощёчину. Вы привыкли к этому за последние полгода. С тех пор, как она сообщила вам, что у неё есть ребёнок. Вы не могли с этим справиться, потому что вы оба пытались зачать ребёнка с первого дня вашего брака. И Маки, ты чертовски хороший парень.
  Твой дед и отец, должно быть, перевернулись в гробу, раз ты продал семейный домик за жалкие триста тысяч долларов, чтобы держать рот закрытым. Конечно, с соучастием в убийстве первой степени и как минимум двадцатилетним сроком в Стиллуотере тебе старый дом всё равно не нужен.
   Маки резко повернулась. «Я никого не убивала».
  «Знаю», — сказал Трент. «У тебя на это смелости не хватит. Но Сантьяго — другое дело. Он приказал Килгору сжечь дом Алекса Линдберга, а потом поменялся с этим тупым ублюдком ролями и бросил его поджариваться. Я вас обоих завалю».
  Сантьяго огляделся. Берег был гораздо ближе, потому что лодку немного отнесло течением. «У тебя нет ни гроша, иначе ты бы пошёл к шерифу. У тебя забавная история». «Да, ты не можешь доказать, что он кого-то убил», — вставил Маки.
  «Заткнись», — сказал Сантьяго.
  «У меня есть всё необходимое. Я просто хотел дать вам последний взгляд на место, где вы приговорили свою жену к смерти».
  Теперь все трое сидели молча, и Трент чувствовал, что они оказались там, где ему было нужно. Он потел.
  •
  На другой стороне мыса, на большом спасательном катере округа, шериф Джонни Ламар и окружной прокурор Марвин Палмер раскачивались взад-вперед, слушая радио. В пятидесяти ярдах от них, в шестнадцатифутовой лодке, сидели помощники шерифа Моран и Бернард, ожидая инструкций.
  «Он их потерял», — сказал Палмер. «На мгновение мне показалось, что они у него есть, но он их потерял».
  Шериф сунул в рот еще одну пластинку жвачки и улыбнулся.
  «Не будь так самоуверен. Как ты знаешь, Трент умеет всех раздражать».
  Палмер покачал головой в знак согласия.
   OceanofPDF.com
   34
  Лодка качалась взад-вперёд, когда ветер усиливался. Трент подбирал слова, прежде чем заговорить. Он был серьёзнее прежнего, но ему не терпелось продолжить. Лодка находилась менее чем в пятидесяти ярдах от берега, вдоль северной границы владений Трента. Небольшие ивы, тянувшиеся почти до самой кромки воды, и редкие хвощи, торчащие из воды, словно иглы дикобраза, колыхались на ветру.
  «Позволь мне кое-что объяснить», — сказал Трент, прислоняясь спиной к мотору. «Последние несколько дней я думал об этом деле день и ночь. Я не мог есть, не мог спать, всё казалось бессмысленным. Я всё время гадал, что Джули делает у меня дома. Потом я понял, что она на самом деле ищет меня. Она трижды пыталась дозвониться мне тем утром на работу.
  Мой домашний номер телефона новый и не занесён в телефонную книгу. Я дал его лишь нескольким людям. Когда она не смогла до меня дозвониться, она попыталась найти меня здесь. Конечно же, я был на Бивер-Крик, где Алекс должен был меня встретить. Поэтому она решила оставить мне сообщение. Но она чего-то боялась. Поэтому она оставила сообщение в моём лодочном сарае.
  Сантьяго улыбнулся и покачал головой. «Откуда она знала, что ты найдешь его там?»
  «Полагаю, она доверяла моей памяти», — сказал Трент. «В старших классах мы хранили запасные купальники в маленьком шкафчике в лодочном сарае. Мама Джули разрешала ей пожить у нас летом по выходным. Мы с Джули пробирались к лодочному сараю в полночь, надевали купальник или просто ходили голыми, а потом плавали поздно ночью. Довольно часто я находил там от неё записки. Она любила делать мне сюрпризы. Вчера, вспомнив о нашем особенном месте, я спустился туда и нашёл сообщение, которое она мне оставила. У неё были записки, которые ты отправлял Маки, прежде чем кто-то стёр их из досье, и письма от Агентства по охране окружающей среды, в которых тебе было сказано подчиниться или быть запертым».
   Удивительно, но выплата директору Агентства по охране окружающей среды пришлась как раз между письмом о закрытии и письмом о том, что теперь вы соблюдаете требования.
  «Я не имею никакого отношения к убийству», — кричала Маки.
  «Заткнись», — приказал Сантьяго.
  «Я не хотела, чтобы завод закрывался», — сказала Маки. «Я думала, Килгор нужен только для того, чтобы пугать Джули. Вот и всё. Ты обещал мне, Эстебан». Маки поднялась и ткнула пальцем в Сантьяго. «Ты обещал!»
  •
  «Мы его поймали», — сказал Джонни. «Маки сломается на допросе».
  Он махнул своим помощникам в лодке поменьше, чтобы те завели мотор и обогнули мыс, как они договаривались ранее. Затем он по рации вызвал другую группу помощников, находившихся в глубине залива в костюмах рыбаков, чтобы они подошли с другой стороны.
  Марвин Палмер с удручённым видом завёл двигатель, и «Большая Берта» взревела, ожив. «Ненавижу Трента Стронга», — сказал Палмер. Двигатель прогрелся, Палмер резко подал газ и резко повертел рулём.
  Оба катера медленно двигались бок о бок по направлению к мысу Сэнди, продолжая следить за радиосвязью.
  •
  Трент знал, что Сантьяго готов взорваться. «Удивительно, каким ты был глупцом, Сантьяго, оставив после себя такого нерешённого Джадда Льюиса. Стоит ему как следует надрать задницу, и он становится вполне послушным. Мне не понравилось, когда он пытался уронить на меня газету или переехать меня грузовиком Килгора». Сантьяго просто смотрел на Трента.
  «Это его заденет», — подумал Трент. «Джули была той ещё сучкой, правда? Она столько раз чуть не затрахала меня до смерти, что я думал, мой член отвалится».
  «Заткнись, чёрт возьми!» — закричал Сантьяго. Одним быстрым движением он вскочил со стула, вытащил из кармана куртки маленький автоматический пистолет и направил его прямо в голову Трента. «Заткнись», — сказал он, стиснув зубы.
  «Ты не знала Джули. Я любил её. Я до сих пор люблю её».
  «Опусти пистолет», — громко сказал Трент.
  •
  «У него пистолет», — крикнул шериф, а затем повторил это по радиомикрофону. «Вперед, немедленно! Вперед!»
  Палмер двинул дроссель вперед, и огромная лодка рванулась вперед, опередив меньшее судно.
  •
  К этому времени Сантьяго уже поменялся местами с Трентом у руля, его пистолет по-прежнему был направлен на Трента.
  Трент остался стоять и подошёл к Маки. «Это твоя проблема, придурок», — сказал Трент, тянув время. «Ты думаешь, что можешь выпутаться из передряги, убивая. Тебе нужно немного денег, поэтому ты заставил Килгора сжечь твой ресторан…
  Альбукерке».
  Сантьяго выглядел шокированным.
  «Да, я даже об этом знаю», — сказал Трент, ухмыляясь.
  Услышав приближающийся звук лодочных моторов, Сантьяго быстро обернулся, чтобы посмотреть, кто приближается.
  Трент бросился на нос и нырнул в воду. Раздался выстрел.
  Он ударился о воду и поплыл на глубину десяти футов. Он услышал приглушённый всплеск, а затем звук мотора. Он поднял голову. Маки плыла над ним в облаке крови, кружащемся в волнах. Его лодка развернулась и двинулась на восток. Трент быстро всплыл на поверхность как раз вовремя, чтобы увидеть, как Сантьяго у причала удаляется к концу залива.
  «Черт!» — закричал Трент.
  Маки лежал лицом вниз в воде. Трент вытащил его за волосы на берег.
  Когда он добрался до края двора, Мисти Колдуэлл и Алекс Линдберг вошли в воду и вытащили Маки на траву. «Ты в порядке?»
  — спросила Мисти, оглядывая Трента с ног до головы.
  «Да. Думаю, Джонни и его ребята его поймают». «Ты здорово разозлил Сантьяго», — сказал Алекс.
  Трент не произнес ни слова. Он смотрел в залив, наблюдая за погоней. Рыболовная лодка в конце залива приблизилась к Сантьяго, развернув лодку Трента обратно в открытое озеро. Но «Большая Берта» и другая спасательная лодка уже огибали мыс.
  Понимая, что Сантьяго может попытаться приблизиться к берегу, Трент побежал к концу мыса Сэнди. «Держись за Маки», — крикнул он через плечо.
  Трент пробежал по двору и со всего размаху ударил по песку.
   Сантьяго шёл на полной скорости и повернул к берегу, чтобы проскочить между Большой Бертой и песчаной отмелью. Лодка на полной скорости ударилась о песок, замерев на месте и выбросив Сантьяго в воду. Мотор заглох, и лодка, получив мощный кильватер сзади, наполовину затонула.
  Трент влетел в воду, его колени высоко подпрыгнули, когда он приблизился к Сантьяго, который барахтался в глубокой воде, пробираясь к песку.
  Они встретились на песчаной отмели, стоя по колено в воде. Трент схватил Сантьяго, повалив его под воду. Он схватил Сантьяго за шею и начал бить его лицом в воду.
  Теперь спасательные катера развернулись и направились к точке.
  Палмер подтянул «Большую Берту» к причалу Трента, и помощники шерифа приблизились к Алану Морану, прыгнувшему в воду позади дерущихся мужчин.
  Трент отпустил его шею и направился к мысу. Сантьяго поднялся и двинулся за ним. Достигнув песчаного пляжа, Трент повернулся и ударил Сантьяго ногой в челюсть, отчего тот потерял сознание.
  Помощники шерифа подняли Сантьяго и вытащили его на берег. Шериф Джонни Ламар подошёл и пожал Тренту руку.
  «Спасибо, Трент».
  "Без проблем."
  Марвин Палмер держался на расстоянии на причале.
  Трент улыбнулся и пошёл по причалу к Палмеру. Остановившись всего в нескольких футах от Палмера, он огляделся. Двое полицейских забрали Маки из рук Мисти и Алекса, а остальные были заняты тем, что вытаскивали лодку Трента на берег или держали Сантьяго. Одним плавным движением Трент ударил Палмера кулаком, и тот с сильным всплеском упал в воду. Шериф обернулся и увидел, как Палмер поднимается на поверхность.
  «Что, черт возьми, это было?» — спросил Палмер Трента.
  «Это за то, что он пытался разрубить мою лодку надвое в ту ночь, когда я был на воде с Мисти, а затем ударил меня по голове и сбросил в озеро».
  Трент помог Палмеру подняться на причал.
  «Прошу прощения, — сказал Палмер. — Я был пьян».
  «Если мы оба собираемся работать в этом округе, нам лучше работать вместе.
  Я тебе не обязан нравиться, но ты, черт возьми, должен передо мной отчитываться».
   OceanofPDF.com
   35
  Осенние ветры налетели рано. Листья уже начали окрашиваться в различные оттенки красного и жёлтого, но именно ветер, сотрясающий тяжёлые деревья, пытаясь освободить их от листвы, заставил Трента осознать, что осень уже близко, а за ней и зима. Ясная ночь накануне оставила после себя обильную росу, которая всё ещё оставалась в тени.
  Наступило воскресное утро, менее чем через сорок восемь часов после того, как шериф Джонни Ламар заключил Эстебана Сантьяго и Уильяма Маки в окружную тюрьму.
  Слушание по вопросу освобождения под залог должно было состояться в понедельник утром. Джадд Льюис, весь в синяках и несколько дерзкий, хотел подать на Трента гражданский иск. Но, поскольку окружной прокурор предложил ему снисхождение за его показания, Льюис отступил. К тому же, в округе Оук он бы никогда не нашёл сочувствующего судью. Сотруднику регионального отделения Агентства по охране окружающей среды в Чикаго были предъявлены обвинения в сговоре, и его будут преследовать за безразличие к некоторым из новейших экологических преступлений, о которых идёт речь.
  Большая часть фабрики Mammoth Paper Mill будет закрыта на пару месяцев для приведения её в порядок. В срочном порядке был создан специальный совет, который должен был найти способ приобрести новое оборудование. Трент решил, что это даст рабочим возможность отдохнуть как раз к сезону охоты на куропаток и уток.
  Последние несколько дней Трент уединялся, пытаясь залечить синяки и не отвечать на вопросы других репортёров. Теперь он стоял в своём крытом переходе, глядя на белые гребни волн, стремительно набегающие на поверхность Медвежьего озера. С берега доносился запах гниющих водорослей. Скоро листья опадут на землю, трава перестанет расти, а утки и гуси начнут свой ежегодный перелёт через Медвежье озеро. Для Трента это была первая настоящая осень за долгое время. В Чикаго перемены наступили, но они были гораздо менее резкими.
  Трент отпил чашку кофе.
  «Трент, ты снова оставил дверь открытой?»
  Трент вздрогнул, услышав голос Мисти, и повернулся к ней.
  Она выглядела совсем не так, как в любой другой раз, когда он её видел. На ней была короткая зелёная юбка, намного выше колен, горчичная хлопковая блузка, облегавшая её чудесно округлую грудь, и чёрные туфли, которые подчёркивали её гладкие смуглые ноги, даже когда она стояла совершенно неподвижно. Волосы были собраны в хвост и откинуты назад. Её наряд резко контрастировал с его футболкой и спортивными шортами.
  «Чёрт, ты выглядишь потрясающе», — сказал Трент, поставив кофе на стол. Он обнял её и поцеловал в губы.
  «Хмм... Если так продолжится, мне, возможно, придётся изменить планы на день».
  предупредила она.
  «Какие планы?»
  «Мы идем на обед».
  «Мы?» — с улыбкой спросил Трент. «Я не по форме». «Переоденься», — потребовала она.
  Трент быстро переоделся в светло-коричневые брюки Dockers и зеленую рубашку-поло, и они вышли за дверь.
  Когда они ехали по дороге на «Хонде» Мисти, Трент понял, что впервые видит, как она едет. Они свернули налево в конце подъездной дороги и направились в сторону города.
  После нескольких минут молчания она сказала: «В пятницу вы были великолепны».
  Трент покраснел. «Тебе не обязательно делать мне комплименты каждый раз, когда мы занимаемся сексом, Мисти».
  «Я не имела в виду секс», — сказала она, неубедительно взглянув.
  «Хотя это тоже было здорово. Я говорил о том, как ты прикончил Сантьяго и Маки».
  «На самом деле это было не так уж сложно. Я пошёл по логическому пути. И я не люблю, когда меня загоняют в угол».
  «Я это заметила», — сказала Мисти. «Ты человек убеждений. Мне это нравится».
  Трент почувствовал беспокойство.
  Пока они медленно ехали по городу и выехали на западный берег озера, стояла тишина. Мисти заехала на парковку у «Брюин Хаус», и они на мгновение замерли.
  Трент потянулся и поцеловал её в щёку. «Ты прекрасна».
  Она сжала его руку. «Пошли. У нас важная встреча за обедом».
  Они вошли внутрь, пройдя мимо таблички с надписью «Пожалуйста, подождите, пока вас посадят».
  В сторону внешней комнаты с видом на озеро. Сквозь большие панорамные окна проникал рассеянный солнечный свет. И тут Трент наконец понял,
   Важность события. Катрина Колдуэлл сидела одна за столиком у окна, без других посетителей, его дочь.
  Трент улыбнулся Мисти, когда они остановились у края стола. Его дочь была одета очень похоже на Мисти. Её длинные тёмные волосы ниспадали прямыми струями по плечам, пряди были заплетены на затылке во французскую косу. Её яркая улыбка с ямочками на щеках напоминала улыбку Джули. Она превращалась в прекрасную юную леди, подумал он.
  Катрина встала, поцеловала сестру в щеку и протянула руку Тренту. Он нежно взял её за руку, впервые коснувшись её нежной кожи. Он знал, что годы уже не вернуть. Он никогда не увидит её рождения, её первого зуба, её первого шага, её первого дня в школе. Но он также знал, что хочет быть частью её жизни с этого дня и навсегда. Он медленно отпустил её руку, и они все сели.
  Воцарилась тишина.
  Трент улыбнулся и посмотрел в глаза дочери.
  «Катрина, я твой отец».
  
  
  Структура документа
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28
   • 29
   • 30
   • 31
   • 32
   • 33
   • 34
   • 35

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"