Тревор Скотт
Сибирский протокол (Шпионский триллер Карла Адамса №2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   1
  
  Москва, Россия
  
  Карл Адамс откинулся на спинку кресла в вагоне зеленой линии московского метро, направляясь на юг. Темный туннель проходил за окном справа от него, а его глаза использовали отражение в стекле, чтобы проверить наличие потенциальных хвостов.
  Для стороннего наблюдателя Карл напоминал аспиранта МГУ, которым он и был. На нём были потрёпанные немецкие джинсы, потёртые кроссовки Adidas и рваная зелёная армейская куртка советских времён с красным флагом и серпом и молотом на левом плече.
  Его волосы были коротко острижены, но скрыты чёрной шапочкой. В правом ухе торчал один наушник, а левый был в ухе, чтобы слышать приближение опасности. Но музыку он всё равно не слушал. Карл был подключён к своему спутниковому телефону, чтобы прослушивать разговоры своего куратора в штаб-квартире ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния.
  Наушник был двухсторонним, так что он мог говорить шепотом, и его куратор, Родди Эриксон, мог его поймать. Но в метрополитене, похоже, общаться было практически невозможно. Сигнал спутникового телевидения не работал.
   Именно поэтому его встреча была назначена в большом парке вдоль Москвы-реки в южной части города.
  Карл сверился со схемой маршрута по верхнему краю вагона метро.
  Он был настолько погружён в русский, что его взгляд сразу упал на крупные кириллические буквы, а не на их меньшие латинские эквиваленты. Его остановка была следующей, поэтому он встал и направился к раздвижным дверям.
  Теперь он видел в отражении в окнах человека, который, казалось, проявлял к нему особый интерес. За ним следили? Карл не мог понять, как именно. Он жил жизнью студента под именем Николай Иванов, но друзья звали его Нико. Его легенда была безупречна.
  Никому не было дела до сироты из Санкт-Петербурга, города, который он хорошо знал ещё со времён студенческого обмена в Америке под своим настоящим именем. Это было до того, как он стал офицером военной разведки и был завербован в ЦРУ. Теперь же он работал один, в полевых условиях, не приближаясь ближе, чем на несколько кварталов к американскому посольству. У него не было друзей-американцев в Москве. А когда он изредка общался с Родди, то всегда по-русски.
  Поезд метро остановился, и Карл вышел на станции «Каширская», расположенной в южной части огромного парка, протянувшегося вдоль западного берега Москвы-реки. Карл много раз бывал в этом парке, совершая длительные поездки. Внутри парка находились церкви и исторические здания древнерусской царской эпохи.
   Как только он вышел на улицу, прохладный ветерок встретил Карла, словно шёпот зимы. Поскольку было уже больше десяти вечера, тропинки в парке освещались лишь редкими фонарными столбами. Карл предположил, что к пятничному вечеру парк будет почти пустым, разве что несколько пьяниц и наркоманов. И он не разочаровался.
  Примерно в шести метрах от входа в метро Карл резко остановился и обернулся. Он наклонился, чтобы завязать шнурок на правом ботинке, с которым всё было в порядке.
  «Карл», — сказал Родди ему на ухо. «Ты в парке?»
  «Только что», — тихо сказал Карл по-русски. «Проверяю шестёрку. Всё в порядке».
  Убедившись, что за ним нет слежки, Карл встал и направился к реке. Днём в этом парке обычно было безопасно, но ночью почти в любом парке Москвы можно было столкнуться с проблемами.
  Мертвые и свежеопавшие листья неслись по тропинке перед Карлом.
  Земля под его кроссовками начала твердеть и вскоре должна была промерзнуть до весны.
  «Мы снова получили ваш сигнал GPS», — сказал Родди. «Вместе со спутниковым
  изображение."
  Карл шёл по тропинке неторопливым шагом, не желая показаться слишком спешащим. В полдень он проверил свой тайник возле университета. В зашифрованной записке были указаны время и место. Ничего больше.
  Для встречи с этим контактом было выделено три места. Одно находилось в Парке Горького в центре Москвы. Оно обычно использовалось для дневных встреч. Второе место находилось в Московском зоопарке. Третье место предполагалось использовать только в экстренных случаях ночью. Это держало Карла в напряжении.
  Его контактом был бывший российский дипломат, ныне профессор кафедры Дальнего Востока на кафедре международных отношений и геополитики МГУ. Карлу потребовалось полгода, чтобы добиться от него сотрудничества. Профессор решил, что имеет дело с сотрудником ФСБ, не подозревая, что Карл — американец, работающий в ЦРУ.
  «Впереди контакт», — сказал Родди. «На скамейке у реки».
  «Это наше контактное лицо», — передал Карл. «Ещё кто-нибудь?»
  «Отрицательно. По крайней мере, ничего не видно. Но учитывая густой лес поблизости...
  .”
  Карл знал этот парк как свои пять пальцев. Он лично выбрал это место, исходя из его расположения, близости к станции метро и густому лесу.
  Карл инстинктивно потер локтем рукоятку своего 9-мм пистолета Glock 19 под левой рукой — успокаивающий жест, который никто из наблюдавших за ним не мог заметить.
   Впереди он видел мерцающий свет на реке от фонарей на противоположном берегу. Он направился по тропинке слева. Запах смерти осени ударил Карлу в ноздри. Октябрь был его любимым временем года.
  «Я вижу тебя в пятидесяти ярдах», — сказал Родди.
  Карл промолчал. Но он слегка замедлил шаг, расстегивая куртку, чтобы легче было достать пистолет.
  «Вхожу», — прошептал Карл.
  Карл, осторожничая, держа руки свободными, медленно двинулся к человеку на скамейке. Освещение здесь было не очень хорошим. Кто-то выбил лампочку в ближайшем фонаре, а те, что были дальше по набережной, тоже не особо помогали.
  Как обычно, он не колебался. Он просто сел на дальний конец скамейки, устремив взгляд на реку.
  «Приятный вечер», — сказал Карл по-русски.
  Он ждал, что его собеседник скажет: «Хорошего вечера, водки!», но ответа так и не последовало. Наконец Карл взглянул направо и увидел лицо профессора. Его глаза были открыты, но, казалось, смотрели в никуда. Присмотревшись, Карл заметил отчётливо липкую, засохшую субстанцию, вытекающую из носа и затвердевшую на густой седой бороде.
  «У нас проблема», — тихо сказал Карл в микрофон.
   «Что это?» — спросил Родди.
  «Мой контакт мертв».
  "Дерьмо."
  Карл придвинулся ближе к профессору и коснулся правого запястья мужчины, чтобы убедиться, что он мёртв. Пульса не было.
  Что-то настолько напугало профессора, что он созывает это экстренное совещание. Но что именно? Карл быстро проверил карманы мужчины.
  Всё пропало. Даже мобильный телефон и бумажник пропали. Всё было обставлено как ограбление и убийство.
  «Как?» — спросил Родди.
  «У него не было сердечного приступа», — сказал Карл. Затем он вспомнил, что говорил профессору. Он наклонился перед мужчиной и стянул его правый носок, обнаружив, что на лодыжке что-то приклеено. Карл сорвал его и надел профессору носок обратно. Теперь он встал и ещё раз взглянул на этого человека, с которым так долго работал. Карл знал, что этот парень вот-вот расскажет что-то важное.
  «Убирайся оттуда», — сказал Родди.
  «Что случилось?» — спросил Карл, оглядывая окрестности. Не дождавшись ответа, он направился обратно к станции метро.
  «Два контакта направляются к вам из леса», — сказал Родди. «Значит, три».
   Черт. Карл ускорил шаг и побежал в ускоренном темпе. Взглянув направо, он увидел, как к нему приближаются три призрака. Первым признаком серьёзности этих людей стали кашель и вспышки. Выстрелы с глушителями.
  Карл побежал. Но не по прямой. Он свернул влево, к улице, огибавшей южную окраину парка. Большинство стрелков среднего уровня могли поразить цель, уходящую в сторону, но только лучший стрелок мог поразить цель, летящую наперерез.
  «Мне нужна поездка», — запыхавшись, сказал Карл на бегу.
  «Работаю над этим», — сказал Родди.
  Такова была проблема работы на земле в одиночку.
  Мимо него просвистели ещё пули, и Карл наконец выхватил оружие. Он повернулся направо и побежал быстрее, стреляя из «Глока» в людей позади него. Звук выстрела его 9-мм пистолета эхом разнёсся по парку, но, как он догадался, ветер немного приглушил его.
  «У тебя два варианта», — сказал Родди. «Вернуться в метро или сесть на машину».
  «Машина?»
  «Я заказал тебе Uber», — сказал Родди. «Это чёрный „Мерседес“.
  Хорошая машина и отличные отзывы.
  Отлично. «Где это?»
   «Проспект Андропова, парковка прямо перед вами. Машина подъезжает прямо сейчас».
  «Вижу. Ещё сотня ярдов».
  Сзади раздались новые выстрелы. Теперь они должны были идти прямо за ним по меньшей мере на восемьдесят ярдов. Карл попытался слегка вильнуть, словно пьяный спринтер.
  Ему нужно было поторопиться, иначе машина уедет. Карл ускорил шаг и ещё несколько раз выстрелил в преследователей. Это замедлило их.
  Подойдя к машине, он сунул пистолет в правый карман куртки. Добравшись до парковки, он замедлил шаг и обернулся, чтобы при лучшем освещении увидеть троих мужчин. Они всё ещё держали оружие наготове, но по какой-то причине перестали стрелять.
  Запыхавшись, Карл забрался на заднее сиденье «Мерседеса» и велел водителю поторопиться.
  «Куда?»
  «Красная площадь», — сказал Карл.
  Водитель пожал плечами и уехал.
  Поездка на машине совместного пользования в Москве могла быть как напряженной, так и спокойной, в зависимости от водителя. По опыту Карла, большинство водителей были фанатами «Формулы-1».
   Карл оглянулся на троих мужчин, изо всех сил стараясь спрятать лицо за кузовом автомобиля. Эти трое не были бандитами. Они были либо сотрудниками ФСБ (аналог американского ФБР), либо ГРУ (российской военной разведки).
  Проехав километр по дороге в сторону центра Москвы, Карл вытащил то, что обнаружил приклеенным к правой лодыжке профессора. Это был маленький ключ. Хорошо. Профессор выполнил приказ.
  Перед тем как отправиться на встречу, профессор оставил что-то для Карла в его квартире. Но не внутри. ФСБ разнесёт это дело в пух и прах прежде, чем Карл успеет туда зайти. И это был не ключ от кабинета этого человека в университете. Власти, вероятно, нагрянут туда почти так же быстро, как и в квартиру профессора. Нет, этот ключ был от чего-то другого. У профессора был запертый почтовый ящик, который он использовал для переписки с зарубежными коллегами.
  Московский государственный университет представлял собой огромный комплекс из тысячи зданий.
  Учитывая почти 50 000 студентов, из которых 4000 были иностранцами, вполне логично было предположить, что в университете будет 6000 преподавателей. Карл предположил, что в период расцвета советской системы и разгара деятельности КГБ большинство из этих 6000 преподавателей находились под бдительным надзором государства.
  Когда водитель подъехал к Красной площади, Карл сказал ему, что уже достаточно близко. Он вышел и подождал, пока «Мерседес» отъедет. Затем, вместо того чтобы ехать к площади, он спустился к ближайшей станции метро.
   Он мог доехать на метро до университета за считанные минуты и выйти на остановке в двух кварталах от кабинета профессора.
  Ему нужно было поторопиться. Карл надеялся, что здание в этот час ещё будет открыто.
  Выйдя из метро, он бросился вверх по лестнице и направился к зданию Департамента международных отношений. Подойдя ближе, он остановился как вкопанный. Перед зданием стояли две машины. К одной из них прислонился мужчина и курил сигарету.
  Чёрт возьми. Он посмотрел на свою куртку и понял, что по ней его можно опознать. Поэтому он просто развернулся и пошёл обратно к станции метро.
  Его квартира находилась всего в двух остановках отсюда. Теперь ему придётся ждать до утра, чтобы забрать хоть что-нибудь из почтового ящика профессора.
  Добравшись до своей квартиры, Карл объяснил своему контакту в ЦРУ, что произошло.
  «Это был рискованный шаг», — сказал Родди и замялся. «Вам нужно вернуться в университет и получить информацию от профессора. Как вы знаете, он всё ещё занят обсуждением возможной реакции правительства на любой конфликт на Дальнем Востоке».
  Карл это прекрасно знал. «Понимаю. Но тут полно ГРУ и ФСБ».
  «Тогда они никогда не ожидали бы, что ты появишься сегодня вечером».
   Он был прав. «Ладно. Я понял».
  «Молодец», — Родди повесил трубку.
  Легко ему говорить из своего кабинета в Лэнгли, подумал Карл. Но он попробует. Но сначала ему нужно переодеться. И, к сожалению, пистолет придётся оставить дома. Он войдёт под прикрытием аспиранта по международным отношениям и геостратегическим исследованиям. Он сменил армейскую куртку на ничем не примечательное кожаное пальто.
  Когда он подъехал к зданию профессора, машины все еще стояли у входа.
  Вместо одного человека у машин теперь стояли и курили двое. Карл с рюкзаком книг на плече просто прошёл мимо них в здание. Он поднялся на второй этаж и увидел мужчин в конце коридора, у кабинета профессора. Они устроили настоящий разгром. Но теперь они также обратили внимание на второй кабинет, расположенный напротив первого.
  Карл просто проигнорировал мужчин и направился в общую зону в противоположном конце коридора. Это была ниша возле стола секретаря кафедры. Он быстро открыл профессорский ящик, надеясь найти там какие-нибудь бумаги. Но ящик был пуст.
  Он заглянул внутрь внимательнее и обнаружил карту памяти microSD, приклеенную к крышке коробки. Он быстро отклеил её и сунул в карман.
   Затем он вернулся в коридор и остановился у студенческой доски объявлений. Именно поэтому он и пришёл в здание. Он нашёл своё имя на листке бумаги и увидел, что получил «отлично» за последний тест. Он улыбнулся и побрел обратно к лестнице.
  Но тут один из мужчин остановил его и спросил, что он делает в здании в такой час.
  Карл объяснил, что он проверяет оценки по тесту.
  Офицер просто отмахнулся от него, и Карл вышел и направился к метро.
  Вернувшись домой, он нашёл SD-карту и вставил её в ноутбук. К счастью, профессор заранее зашифровал файлы четырёхзначным кодом. Сначала нужно было открыть один файл, что он и сделал.
  Это был текстовый файл с приглашением на встречу с коллегой, другим профессором. Но возникла проблема. Этот другой профессор утром уезжал из Москвы по Транссибирской магистрали.
  Карл вспомнил то, что он только что видел в здании университета, и догадался, что кабинет напротив принадлежал этому другому профессору.
  Другие файлы на карте представляли собой документы с изложением позиций по вариантам стратегического реагирования. Ему потребовалось бы некоторое время, чтобы их прочитать. Поэтому Карл упаковал файлы в зашифрованную папку и отправил их Родди через свой защищённый спутниковый телефон.
  Оглядев свою маленькую квартиру, Карл понял, что у него есть только один выбор: собрать небольшую сумку и утром отправиться на Транссибирскую магистраль.
   OceanofPDF.com
   2
  
  Иркутск, Россия
  
  В этом сибирском городе было несколько минут первого ночи, когда одинокая женщина шла по кампусу Иркутского государственного университета, прежде чем перейти улицу и направиться на площадь Кирова.
  Азиатка была кореянкой, но, владея китайским на хорошем уровне, могла сойти за китаянку. Самым слабым языком для неё был русский.
  При росте пять футов шесть дюймов и сто двадцать дюймов она никогда не представляла собой ничего пугающего. И ей это нравилось. Но иногда это доставляло ей неприятности, поскольку другие считали её уязвимой. Возможно, беспомощной.
  Тем не менее, она шла уверенно, её низкие каблуки цокали по причудливой брусчатке этой главной достопримечательности Иркутска. Площадь была окружена правительственными зданиями и буквально застроена ими, а по внешнему краю располагались университетские корпуса двух крупных вузов.
  Ким Сора остановилась в отеле в двух кварталах отсюда. Ранее днём её контакт оставил след в их тайнике, что и побудило их встретиться поздно ночью. Она свела своё общение с Национальной разведывательной службой Южной Кореи (НИС) к минимуму. Поскольку она ездила в
   Находясь в России по деловой визе, она подозревала, что за ней постоянно следят. КГБ, возможно, уже давно исчез, но ГРУ, ФСБ…
  Она знала, что СВР была столь же активна и смертоносна. Более того, СВР, Служба внешней разведки Российской Федерации, действовала по всему миру с таким же рвением, как и старый КГБ.
  Она увидела впереди своего собеседника. Он стоял вдоль каменной стены, увенчанной кованым железом, его лицо освещали чёрные фонарные столбы с пятью лампами в двадцати метрах от него.
  Ее контактом был российский инженер, работающий в Министерстве обороны в сотрудничестве с получастной компанией, принадлежащей старому другу президента России Антона Зимы.
  Насколько Сора мог судить, Олег Орлов был блестящим авиационным инженером, работавшим над новейшей системой наведения ракет. Конечно, он был чудаком. У него были длинные и вечно взъерошенные волосы. Борода, тронутая сединой, доходила до шеи и всегда была заляпана остатками его последнего приёма пищи.
  Орлов был одет в плотную шерстяную куртку и джинсы, закатанные у щиколоток, словно не знал своего размера. Его правый кожаный ботинок был потёрт на носке из-за лёгкого волочения ведущей ноги.
  «Приятный вечер для прогулки», — сказала Сора. Ее русский не был идеальным, но ее ясно поняли.
   «Особенно с хорошенькой дамой», — сказал Орлов, улыбаясь сквозь пожелтевшие от сигарет и кофе зубы.
  Они обменялись поцелуями в щёку, словно старые друзья, и медленно двинулись на юг. Морозный воздух, казалось, сблизил их. Неприятно, по мнению Соры.
  «В чем проблема?» — спросил Сора.
  «Твои люди будут здесь утром», — сказал он, как будто это что-то для нее значило.
  «Мои люди?»
  «Это противоречие в терминах», — сказал он.
  Она промолчала, ожидая, пока он закончит свою мысль. Она знала, что инженеры могут быть плохими коммуникаторами. Их разум обрабатывал данные с такой скоростью, что им требовалось время, чтобы ясно выразить свои мысли.
  «Корейская Народно-Демократическая Республика», — наконец сказал Орлов. «В названии вашей страны почти всё неправильно. Вы же это знаете, да?»
  Она знала, что её кузены на севере правильно ответили только на вопрос о Корее. Но она не могла позволить Олегу Орлову узнать, что она из Южной Кореи. Вместо этого она сказала: «Мы бедная страна, Олег. Нам нужны такие друзья, как Россия».
   «И, полагаю, Китай». Он помедлил достаточно долго, чтобы вытащить пачку сигарет из кармана пальто. «Вы не против, если я закурю?»
  «Вовсе нет», — сказала она. Сора боролась с желанием курить с тех пор, как приехала в Россию. Но два года назад она бросила эту пагубную привычку.
  «Хотите?»
  Она покачала головой.
  Он пожал плечами и закурил сигарету, дым поднимался вверх вместе с холодным воздухом.
  Наконец, она сказала: «Я не вхожу в состав делегации. Конечно, мои проблемы имеют параллельную направленность». Теперь она подбирала слова более осторожно. «Моя работа более... важна для наших людей».
  "Я понимаю."
  Но он этого не видел, она знала. На самом деле её миссия была полной противоположностью миссии северокорейской делегации, которая прибывает завтра.
  Вот почему НИС заранее направила ее сюда, чтобы связаться с этим инженером.
  Олег Орлов был не просто случайным выбором. СНБ подставила ему несколько недель назад ловушку в виде мужчины-проститутки. Теперь они использовали рычаги давления, чтобы получить больше информации. Затем её отправили, чтобы заключить сделку, что она и сделала в последние несколько дней.
  «Мне нужно знать заранее, планируете ли вы продать нам систему наведения, — сказал Сора. — Или ваше правительство просто играет в игры?»
   Русский остановился и повернулся к ней, сигаретный дым клубился у его правого глаза. Он нежно коснулся её правой руки, словно отец дочери.
  «Я считаю, что в мире существует баланс сил, который необходимо восстановить».
  "Объяснять."
  Он затянулся сигаретой и выпустил дым тонкой струйкой через уголок рта. Наконец, он сказал: «Тем, кто на Западе, нужно понять, что они не единственные крупные игроки в этом мире».
  «Враги вокруг нас, — сказала она. — Мы почти всегда изолированы.
  Мы должны здесь просить еду, а не ракетные технологии».
  Орлов пожал плечами и бросил окурок на холодные камни.
  «Приоритеты. Правительство должно защищать свой суверенитет. Обретение счастья зависит от народа».
  «Трудно найти счастье натощак, когда у твоего лица дуло винтовки». Возможно, она сказала лишнее.
  Они снова пошли и вскоре достигли центра площади Кирова, где большой круглый фонтан разбрызгивал воду по краям.
  «Вы не ответили на мой вопрос», — сказал Сора.
  «Продаст ли мое правительство систему наведения?»
  Она кивнула.
  «Возможно. Мы могли бы просто продать вам систему, выпущенную несколько поколений назад, и всё было бы прекрасно».
   «Нам не нужны старые системы, — сказала она. — Мы должны быть на переднем крае технологий. Иначе американцы смогут противостоять нашим системам».
  «Американцы, — сказал Орлов. — Они слишком заняты борьбой с самими собой, чтобы видеть, что происходит в этом мире».
  «Мы не знаем, что с ними происходит», — призналась она, играя роль доброго северокорейского товарища. «И знать не хотим».
  Орлов снова остановился и сказал: «Чего вы от меня хотите? Моя жена уже знает о некоторых моих склонностях. Поездки в Бангкок могли её насторожить».
  Она всё это знала. Но она также знала, что Орлов больше всего на свете боится своего правительства и работодателя. Если бы ему лишили допуска к секретной информации, ему пришлось бы искать работу в университете, где он преподавал бы теоретическую физику прыщавым студентам.
  «Какие гарантии вы можете мне дать?» — спросила она.
  «Я не принимаю эти решения».
  «Это ваша технология».
  «Все еще», — он поднял плечи к ушам.
  Она знала, что сегодня вечером больше не получит от него информации.
  Сора также знала, что этот человек вряд ли даст ей настоящую систему управления. Поэтому ей придётся вернуться в своё агентство и обратиться к
  Эту проблему можно решить по-другому. Возможно, они могли бы сорвать сделку. Им не нужны были чертежи самой системы наведения. NIS просто нужно было подтверждение того, что русские готовы продать. И прибытие северокорейской делегации утром должно было быть для NIS достаточным подтверждением.
  «Вы будете утром с делегацией в нашем исследовательском центре?» — спросил Орлов.
  «Нет. Как я уже сказала, они — отдельные сущности». Теперь она задавалась вопросом, действительно ли они контролируют действия этого человека. Он казался слишком спокойным. «Мне пора», — сказала она и повернулась, чтобы уйти.
  На этот раз Орлов схватил её за руку крепче. «Подожди. Когда мы снова увидимся?»
  Она положила свою руку на его руку и осторожно отодвинула его мизинец, слегка повернув его так, чтобы причинить ему достаточно боли, чтобы он ослабил хватку и убрал руку.
  «Я буду на связи», — сказала она. Затем она повернулась и пошла к восточной стороне площади. Что-то было не так. Она чувствовала это где-то глубоко внутри.
  Тихо говоря в микрофон, она спросила по-корейски: «Вы услышали разговор?»
  «Да», — сказал её партнёр. «Но он нам мало что дал».
   «Он дал нам достаточно», — сказала она, бегая взглядом по сторонам по пути к отелю. Ей придётся несколько раз вернуться и, возможно, на мгновение остановиться возле группы незнакомцев, чтобы проверить, нет ли за ними потенциального «хвоста».
  «Ты идёшь?» — спросил Пак Джин.
  «В пути. Протокол контрмер».
  Она услышала громкий шум, а затем потрескивание, словно кто-то наступил на переговорное устройство Джина. «Ты там?»
  Ничего.
  К этому моменту она уже могла видеть их отель. Их номера располагались друг напротив друга на четвёртом этаже. Но протокол предписывал ей не приближаться к своему отелю напрямую.
  Сора ускорила шаг, стараясь не упустить ни одной опасности.
  Когда она вошла в отель, за стойкой регистрации стояла лишь одна молодая женщина. И она даже не взглянула на Сору.
  Её взгляд метнулся к двум лифтам, но она решила подняться по лестнице. Оказавшись на лестничной площадке, она попыталась связаться с Джином по комму, но он не ответил.
  Поднявшись на лестничную площадку четвёртого этажа, она на секунду замешкалась, прежде чем открыть дверь. В правом кармане пальто у неё лежал небольшой пистолет «Смит-энд-Вессон» калибра .380 с шестью патронами и одним в патроннике. Стоит ли ей вытащить…
  Что теперь? Вместо того, чтобы вытащить карманный пистолет, она просто сунула руку в карман и взяла его. Затем она распахнула дверь и выглянула в коридор. Там было гораздо темнее, чем она помнила, когда уходила на встречу. Некоторые светильники были выключены или сломаны.
  Она медленно пошла по коридору, её дыхание значительно участилось. Тонкие волоски на затылке встали дыбом.
  Сора помедлил и прислушался. Ничего. Это было странно для этого времени ночи пятницы практически в любом российском городе.
  Её комната была чуть левее. Комната Джина была справа.
  Должна ли она пойти в его комнату или в свою?
  Она остановилась у стены с правой стороны коридора и приложила ухо к стене, пытаясь различить хоть какой-то звук.
  Ничего.
  На её коммуникаторе была кнопка вызова. Она нажала последовательность и ждала ответа. По-прежнему ничего. Джин ответил бы, если бы мог.
  Сора подергал дверную ручку. Она была не заперта. Дверь распахнулась.
  Теперь она выхватила оружие и вошла в комнату Джина.
  Сначала она очистила ванную комнату слева. Затем она перешла в главную комнату, где в центре стояла большая кровать. Комната выглядела безупречно чистой.
   Но, продвинувшись дальше, она внезапно увидела чьи-то ноги по другую сторону кровати. Она бросилась вперёд и увидела Джина, лежащего лицом вниз, с как минимум четырьмя пятнами крови от огнестрельных или ножевых ранений.
  Она перевернула Джина и проверила пульс. Его лицо было сильно разбито. Пульса не было. Он умер.
  Её сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Но она предусмотрительно последовала своему совету. Она проверила у Джина поддельный паспорт и другие документы. Их не было. Очевидно, это должно было выглядеть как неудачное ограбление. Но она знала, что это не так. Их сожгли в Иркутске.
  Сора выскочила из комнаты Джина в коридор. Она положила пистолет обратно в правый карман и нашла ключ-карту. Она подошла к двери и провела её по считывателю.
  Как только свет на замке загорелся зеленым, ее дверь резко распахнулась, и навстречу ей выскочило несколько крупных мужчин.
  Отступив, Сора пошатнулась, пытаясь восстановить равновесие. Чья-то рука потянулась к ней, но она парировала удар и пнула мужчину в колено. Он согнулся от боли, и она ударила его правым кулаком в шею.
  Второй мужчина оттолкнул свою партнёршу в сторону и схватил Сору за воротник. Она повернулась влево и схватила мужчину в пах. Это застало мужчину врасплох, позволив ей оттолкнуться.
   Она побежала по коридору к лестнице. Она услышала отчётливый звук выстрелов из пистолетов с глушителем, а затем пули, ударившие в стену справа. Она побежала быстрее и протолкнулась через выходную дверь. Затем она побежала по лестнице, перепрыгивая через две-три ступеньки.
  Пули лязгали по металлу и пробивали сколы на бетонной стене вокруг нее, когда она спешила вниз.
  Её мысли перенеслись вперёд, навстречу тренировкам. Они выбрали этот отель по многим причинам. Одна из них — пути эвакуации.
  Добравшись до вестибюля, она ожидала, что её остановят друзья преследовавших её мужчин. Но этого не произошло. Администратора на стойке регистрации не оказалось.
  Сора выбежала на тротуар и повернула налево, побежав во весь опор. Добежав до первой боковой улицы, она повернула налево и перебежала дорогу. Затем в первом же переулке повернула направо. Она продолжала бежать, пока её лёгкие почти не выдержали. Наконец, обернувшись, она увидела, что мужчины оторвались от неё. Поэтому она замедлила шаг и теперь шла.
  Что, черт возьми, произошло?
  Ее сожгли в Иркутске.
  Сора нашла свой защищённый телефон и набрала код бедствия своему куратору в NIS в Сеуле. Ответ пришёл всего через минуту: ей сказали…
   держись крепче в Иркутске.
  Она ввела ещё один код. На этот раз он означал, что её партнёра убили.
  На этот раз ответ занял несколько минут.
  Этот код говорил ждать дальнейших инструкций.
  Они это серьезно?
  Теперь она осталась одна в Сибири. Кто эти люди, которые убили Джин и пытались убить её? ФСБ или ГРУ, она была уверена. Но кто именно, было неважно. Её скомпрометировали, и они хотели её смерти.
   OceanofPDF.com
   3
  
  Москва, Россия
  
  Карл забронировал билет второго класса в спальном вагоне на Транссибирской магистрали в последний момент на Московском центральном вокзале всего за час до отправления. Он использовал свой российский паспорт и наличные, но всё равно ощущал недостаток полной анонимности. Отчасти это, конечно, было связано с российской паспортной системой, где правительство отслеживало всех.
  У американцев была иллюзия гражданских свобод, но за ними следили и за пределами страны. Внутри Америки за ними следили по их собственной глупости: они регистрировались в социальных сетях, покупали товары онлайн в кредит и раздавали свои номера социального страхования, как конфеты в начальной школе.
  Он размышлял обо всем этом, пока поезд петлял по окраинам Москвы и начинал набирать скорость.
  Затем он услышал шум снаружи своего спального вагона и повернул голову к двери. Он надеялся, что ему повезёт, и вагон будет в полном распоряжении. Но во втором классе никаких гарантий не было.
  Дверь открылась, и вошла молодая пара. Они были немного растрепаны, словно пассажиры Eurail, купившие месячный проездной, но забывшие купить мыло и шампунь. Разница была лишь в отсутствии запаха. Никакого. Женщина была достаточно красива, если ей было не всё равно, подумал Карл. Её вьющиеся чёрные волосы не видели расчёски уже несколько дней. На ней не было заметного макияжа.
  И одежда на ней была изорвана. Вероятно, так задумано, а не изношено. У парня была неряшливая борода – лоскутное одеяло из светло-рыжих волос, словно приклеенных. Волосы у него были тонкими и длинными, как у хиппи из шестидесятых.
  У каждого из них был рюкзак побольше, но выглядели они почти новыми, без обычных следов износа и загрязнений от долгого путешествия.
  «Вижу, ты уже запер эту сторону, приятель», — сказал мужчина Карлу по-английски, с явным австралийским акцентом, свободно льющимся из его тонких губ. Он повернулся к своей девушке и добавил: «Похоже, ты сверху, Энджи. В любом случае, тебе так нравится».
  «Отвали, Бакли», — сказала она. Она посмотрела на Карла и добавила: «Он такой придурок. Извини. Ты говоришь по-английски?»
  Карл колебался, так как он уже давно не говорил по-английски.
  С лёгким русским акцентом он ответил: «Да, знаю. Но не идеально».
  Она рассмеялась и кивнула в сторону своего партнёра. «Всё в порядке. Он тоже».
   «Отсоси у меня», — сказал мужчина и запрыгнул на нижнюю койку.
  «Вы понимаете это?»
  Протянув руку Карлу, она сказала: «Энджи Бёрк. Через букву «Э».»
  Карл пожал ей руку и дал ей свое нынешнее русское имя,
  «Николай Иванов. Но, пожалуйста, зовите меня Нико».
  «Приятно познакомиться, Нико», — сказала Энджи, пожимая ему руку.
  «Приятно познакомиться», — сказал австралиец. «Почему бы тебе просто не прыгнуть ему на кость?»
  «Не обращай на него внимания, — сказала она. — Ты думаешь, что знаешь человека. Но это не так, пока не поедешь с ним».
  Наконец мужчина протянул руку Карлу и сказал: «Бакли Уорнер».
  «Тебя называют Баком?» — спросил Карл.
  «Бакли. Это фамилия».
  «Не слушай его, — сказала она. — Он может проследить свою родословную до первых заключённых, привезённых в Австралию из Англии». Она посмотрела на койку над Карлом и сказала: «Ты путешествуешь налегке».
  Бакли схватился за живот и сказал: «Мне нужно сбросить одну». Он встал и направился к двери, но на секунду остановился, чтобы указать на Энджи. «Не вали её, Энджи. Она бы свалила богана в субботу вечером и дважды в воскресенье». Австралиец ухмыльнулся, выходя из спящего.
   Энджи покачала головой. «Не слушай его».
  «Я думал, что понимаю английский», — сказал Карл.
  Она села напротив него и спросила: «Где ты научился?»
  «Я был студентом по обмену в Америке», — сказал он.
  «Тогда нам, возможно, понадобятся субтитры», — сказала Энджи.
  "Ты женат?"
  «Боже, нет. Я думала, он мой парень. Но потом мы отправились в это путешествие.
  Нашей целью было объехать как можно больше стран по железной дороге. Пару дней назад мы добрались до Москвы. Но с этим люверсом у нас постоянные проблемы.
  "Что?"
  «Извините. Громмет — это молодой сёрфер. Хотя Бакли уже не молод. И, думаю, его дни в сёрфинге уже позади. Он был профессионалом какое-то время. Пока год назад не сдал. А чем вы занимаетесь?»
  «Я аспирант», — сказал Карл.
  "В?"
  «Международные отношения и геостратегические исследования».
  «Это полный рот», — сказала Энджи.
  "А ты?"
  «Я как бы безработный. После университета я работал на адвоката. У парня постарше. Поначалу он был боссом-потрошителем. Но в конце концов он...
   хотел меня укоренить».
  "Что случилось?"
  Она улыбнулась. «Я сломала ему нос».
  «Похоже, он сам напросился». Он помедлил, а затем взглянул на часы. Карлу нужно было идти в вагон-ресторан. Профессор скоро появится.
  «Тебе нужно куда-то пойти?» — спросила она.
  «Я сегодня утром ничего не ел, — сказал Карл. — И не пил утренний кофе». Он встал и подумал о том, что оставил в спальном мешке. В его большой сумке была только одежда. Он перекинул студенческий рюкзак через правое плечо. Там лежал его ноутбук. Но он был очень зашифрован, так что он мог оставить его хакерам, и им потребовалась бы больше тысячи лет, чтобы его взломать. Также в его школьном рюкзаке лежал 9-миллиметровый Glock.
  Это останется с ним.
  Карл открыл дверь, и австралиец чуть не упал в тесный отсек.
  «Боже мой, — сказал Бакли. — Она уже надоела тебе до смерти?»
  «Вовсе нет», — сказал Карл. «Просто иду выпить кофе и перекусить».
  «Они берут за это огромные деньги, — сказал Бакли. — Кстати, если вы думаете о WC, дайте этому время, чтобы всё утряслось».
   Карл кивнул и перевёл взгляд на Энджи, которая, казалось, ждала приглашения пойти с ним. Но у него были дела. Поэтому он оставил австралийцев препираться всё утро.
  Вагон-ресторан находился двумя вагонами ближе к началу поезда. К тому времени, как Карл добрался туда, там уже начинало заполняться. Он сел в самом конце справа, откуда одним взглядом можно было охватить весь вагон.
  Карл познакомился с Яной Быковой однажды, на студенческой вечеринке, больше месяца назад. Ей было под сорок, она была трагически разведена, бездетна и, казалось, с хищным интересом ко всему, что связано с брюками.
  — включая некоторых аспиранток. Как она вообще могла быть хоть как-то связана с темой Карла, оставалось для него загадкой.
  Профессор вошла в вагон-ресторан с опозданием на несколько минут и попыталась не заметить Карла справа, но потерпела неудачу. Карл предположил, что для своего возраста она была довольно привлекательной. Возможно, в молодости она была гораздо интереснее. Но теперь время начало морщинить её лицо, а гравитация притянула некоторые участки тела, отчего грудь и ягодицы обвисли. Она собрала свои светлые волосы в хвост, который подчеркнул её высокие скулы и большие голубые глаза.
  Она пошла в начало поезда, словно кого-то искала. Пожилой мужчина в дальнем конце вагона поднял подбородок, приветствуя её. Но она просто…
   Развернулась и направилась обратно к Карлу. Поскольку все остальные столики были заняты, она остановилась перед Карлом и спросила, может ли она сесть за его столик.
  Карл протянул ей руку и сказал: «Пожалуйста».
  Она сидела спиной к комнате, не сводя глаз с Карла. «Мы уже встречались», — тихо сказала она.
  «Начало года», — сказал Карл.
  Она указала на него и сказала: «Тебя зовут Нико».
  «Николай Иванов». Он протянул ей руку, и она неловко долго держала её. Но это было к лучшему, ведь другие пассажиры вагона-ресторана видели, что они только познакомились.
  «Яна Быкова», — сказала она.
  «Профессор международных отношений, — заключил он. — Я вас ещё не видел».
  «Пока нет. Но, надеюсь, скоро».
  «Какая у вас специальность?»
  Она улыбнулась. «Мы всё ещё говорим о моей преподавательской деятельности?»
  "Конечно."
  «Ну, тогда это дела Дальнего Востока».
  Пока они разговаривали, взгляд Карла постоянно оглядывал других пассажиров вагона-ресторана.
  Только пожилой джентльмен на дальней стороне машины, казалось, был заинтересован
   И, как и Карл, он сидел в стратегически выгодной позиции, откуда открывался полный обзор на каждого посетителя.
  Она наклонилась через стол к Карлу и сказала: «Мой друг был обеспокоен и посоветовал мне сесть на этот поезд. Но я понятия не имею, почему».
  Карлу было трудно в это поверить. Знала ли она о судьбе коллеги? Если да, то она была слишком спокойна.
  «Он упомянул меня?» — спросил Карл.
  Яна покачала головой.
  «Это хороший знак», — подумал Карл.
  Внезапно крошечный коммуникатор Карла в правом ухе включился, и его куратор из ЦРУ Родди сказал: «Спроси ее о работе с твоим связным, но не рассказывай ей о его смерти».
  «Вы работали с профессором Чазовым. Расскажите о вашей работе».
  Прежде чем она успела ответить, подошёл официант и спросил, что они будут заказывать. Меню было ограниченным, поэтому Карл заказал кофе, яичницу-болтунью и сосиски. Профессор улыбнулся и заказал то же самое.
  «Ну и что?» — спросил Карл.
  «Мы вместе написали статью, — сказала она. — Об отношениях Дальнего Востока с Китаем и Северной Кореей. Это было не то чтобы нечто новаторское.
   Чаз когда-то работал в МИДе. Он знает, как наше правительство, скорее всего, отреагирует на определённые переменные.
  Карл знал, что статью написал профессор Чазов. Именно так Агентство впервые узнало о работе профессора. Но он понятия не имел, что соавтором этой работы была Яна Быкова.
  «Где была опубликована эта статья?» — спросил он ее.
  Она наклонилась ближе к Карлу и сказала: «Это не было опубликовано, Нико.
  В этом и проблема. Вся наша работа должна проходить государственную экспертизу. Наша статья была подана более полугода назад. Насколько мне известно, профессор Чазов не получал ответа от правительства.
  Интересно. Агентство, должно быть, перехватило статью профессора примерно в то же время, когда он передал её на рассмотрение российскому правительству.
  Это означало, что у ЦРУ был контакт внутри ФСБ.
  «Почему правительство так долго не реагирует?» — спросил Карл.
  «Хороший вопрос».
  Им принесли еду, и они ели, почти не разговаривая. Но это не мешало Родди говорить Карлу на ухо. У него были вопросы, на которые Карл не мог ответить. По крайней мере, не здесь.
  Когда они закончили есть и допили третий кофе, Карл сказал: «Нам нужно поговорить позже. Возможно, в более уединённом месте». Это дало бы ему время обсудить кое-какие дела с Агентством.
   «У меня есть свой спальный вагон первого класса», — сказала она. «Почему бы тебе не зайти сегодня днём? А потом мы могли бы вместе поужинать».
  «Она хочет наброситься на молодого аспиранта», — сказал Родди ему на ухо, как школьник.
  «Три тебя устроит?» — спросил Карл.
  «Отлично работает», — она дала ему номер своей каюты.
  Расплатившись за еду наличными, Карл покинул профессора и вернулся в свою каюту. Он отчаянно надеялся, что австралийцы уже немного успокоились, но, когда он вошел в их комнату, они всё ещё препирались, словно старые супруги.
  Они остановились, когда вошел Карл.
  Энджи спросила: «Как тебе понравилась еда?»
  «Неплохо», — сказал Карл. «Ты не будешь есть?»
  Она вытащила обёртку из небольшой мусорной корзины и сказала: «Энергетические батончики на завтрак и обед. Наш бюджет позволяет нам есть только один раз в день».
  «Ты мог бы позволить этому адвокату тебя прикончить», — сказал Бакли. «Может, подать на него в суд за домогательства».
  «Ой. Это отвратительно», — сказала она. «Он старый, сморщенный человек».
  Бакли пожал плечами.
   Карл задумался об этом путешествии по России. Если ему придётся ехать шесть или семь дней во Владивосток, слушая этих двоих, он, наверное, сойдёт с ума. Или кого-нибудь задушит. Может быть, ему удастся получить повышение класса и переехать в другую каюту.
  Родди сказал ему на ухо: «Кто, черт возьми, эти люди?»
  Карл указал на двух австралийцев и сказал: «Дайте мне вспомнить.
  Бакли Уорнер и Энджи Берк, с буквой «Э».
  «Верно», — сказала Энджи и указала на Карла. «Николай Иван».
  «Иванов», — поправил Карл.
  «Хорошо. Конечно», — сказала она.
  «Мне пришлось вчера допоздна готовиться к экзаменам», — сказал Карл. «Мне бы очень не помешал сон». Он надеялся, что Родди тоже поймёт намёк.
  «Хорошо», — сказал Родди. «Я подробно изучу историю профессора Яны Быковой, пока ты спишь».
  «Я прекрасно понимаю», — сказала Энджи. «Вчера вечером мы тусовались по клубам и распивали всю московскую водку».
  Карл вытащил свой спутниковый телефон и отключил соединение. Затем он подключил телефон к розетке одним концом, а наушники — другим. Он откинулся назад и включил классическую музыку.
  «Времена года» Вивальди .
   Энджи встала и задернула шторы на окне, затемнив комнату.
  Сквозь звуки Вивальди Карл услышал стук поезда по рельсам и почувствовал лёгкое покачивание вагонов. Мысли его вернулись к текущей ситуации. Когда он присоединился к Агентству, он думал, что могут быть такие дни, когда он не до конца понимает, в чём заключается его миссия. Он знал, что работа под прикрытием строится на укреплении доверия с объектом.
  Но теперь его цель была мертва. Что это ему давало? Кто убил профессора Чазова? И почему? Он знал, что список мог быть длинным. Возможно, его убили ФСБ или ГРУ. Или даже СВР. Но его могла убить и иностранная разведка. И снова, почему? Возможно, профессор Яна Быкова могла бы ответить на эти вопросы.
   OceanofPDF.com
   4
  
  Канберра, Австралия
  
  Здание Министерства иностранных дел располагалось в тихом пригороде Бартон, на Австралийской столичной территории. Четырехэтажное каменное здание было безликой архитектурой, напоминавшей здание инженерного колледжа, спроектированное студентами, которые решили, что добавление ненужных углов будет выглядеть круто и принесет им хорошую оценку.
  Директор ЦРУ Джон Брэдфорд прилетел из Вашингтона на короткую встречу со своими австралийскими коллегами, прежде чем все основные партии региона Рим-Пацифика соберутся в Японии через несколько дней. У Брэдфорда было предчувствие, что либералы в правительстве Канберры не захотят предпринимать какие-либо действия, способные нарушить баланс сил в регионе. Чего они не учли, так это того, что у Северной Кореи уже есть ракеты, способные достичь Австралии. Хотя сейчас они, возможно, и не представляют серьёзной угрозы, ситуация может быстро измениться по прихоти какого-нибудь сумасшедшего, разжиревшего диктатора.
  После предварительных встреч с представителями Австралийской секретной разведывательной службы (АСРС) Брэдфорд начал немного страдать от смены часовых поясов. АСРС была
   Австралийское ЦРУ. Брэдфорд знал, что они были весьма искусны в шпионаже, но располагали лишь малой долей персонала и ресурсов его агентства.
  Когда министр иностранных дел Мелани Бейкер предложила встретиться с глазу на глаз в своём защищённом здании SCIF, Брэдфорд не спешила соглашаться. Бейкер занимал пост уровня госсекретаря США, то есть стоял чуть выше бывшего генерала ВВС Брэдфорда. Тем не менее, он согласился.
  Теперь, оставив телефоны у хранилища конфиденциальной информации, Брэдфорд расхаживал взад-вперед, ожидая Мелани Бейкер. Они виделись лишь мельком ранее в тот же день. Она была интересной женщиной, подумал он. Как и Брэдфорд, она начала свою карьеру офицером в австралийских ВВС. Вместо того, чтобы летать на реактивных самолетах, как Брэдфорд, Бейкер был офицером разведки. Формально у министра иностранных дел было больше опыта в разведке, чем у Брэдфорда. Еще одно быстрое замечание Брэдфорда: министр иностранных дел была эффектной женщиной. Она напоминала Брэдфорду то ли пловчиху на длинные дистанции, то ли бывшую волейболистку, с мощными плечами и высоким телосложением. Она носила свои тонкие светлые волосы, собранные в хвост или собранные в пучок на затылке.
  Вход в SCIF открылся, и вошла министр иностранных дел с улыбкой на лице. Она тут же подошла к нему и крепко пожала руку.
  «Пожалуйста, присаживайтесь», — сказала она.
  Брэдфорд посмотрел на маленький столик и решил сесть во главе стола.
  Мелани Бейкер села рядом с ним. Видимо, она не хотела использовать своё положение в своих интересах.
  «Что я могу сделать для министра иностранных дел?» — спросил Брэдфорд.
  «В точку, — сказала Мелани. — Ничего другого я и не ожидала от лётчика-истребителя».
  Брэдфорд улыбнулся и сказал: «У нас в ВВС была такая поговорка: «Лётчики летят к цели, но разведка всегда подсказывает нам, куда лететь».
  Она рассмеялась. «Подозреваю, так и было. Мы просто надеялись, что наши разведданные верны».
  Мелани колебалась, внимательно изучая его взгляд, пытаясь уловить малейший намёк на сдержанность или нежелание. «У нас в регионе серьёзная проблема».
  Брэдфорд кивнул в знак согласия. «Да, мэм».
  «Пожалуйста, зовите меня Мелани. Вы руководите крупнейшей разведкой в мире. Я полагаюсь на вас в этих вопросах».
  Его это заявление немного ошеломило. Она была похожа на маленькую волчицу, переворачивающуюся на спину и подставляющую своё мягкое брюхо вожаку стаи.
  «Что вас больше всего беспокоит?» — спросил он.
   «С чего начать?» — спросила она. «Это превращается в монгольский групповой секс. Простите за мой французский».
  «Я думаю, даже французы согласятся с вашей оценкой».
  Она протянула руку и коснулась его руки, словно девушка в баре. «Ты мне нравишься, Джон. Я видела твои недавние показания перед конгрессом».
  «Это всегда цирк», — признал он.
  «Конечно. Сенаторы, связанные с оппозицией, пытаются выставить вас Гитлером, а те, кто вам сочувствует, делают всё возможное, чтобы реабилитировать вашу репутацию».
  Он тяжело вздохнул и сказал: «Это похоже на публичную групповуху».
  Она рассмеялась.
  «Мне жаль», — сказал он.
  «Это совершенно нормально. Это идеальное подведение итогов».
  «Возможно, мне просто следовало уйти на пенсию», — сказал он.
  «Я уверен, что вашей жене понравилось бы ваше присутствие рядом с вами».
  Он не знал, как это воспринять. Знала ли она, что они с женой разошлись? Жена директора ЦРУ должна была знать, что ему нельзя изменять. Он ни за что не узнает. «Какова ваша цель? Премьер-министр?»
  «Вряд ли. Для этой должности я слишком много говорю, что думаю».
  Брэдфорд знал об этом министре иностранных дел. Интернет был полон видеороликов, где Мелани Бейкер высказывала своё мнение. СМИ постоянно строили предположения о дате её предстоящего увольнения.
  «К черту их, если они не могут справиться с правдой», — сказал он.
  Она широко улыбнулась, снова протянула руку и схватила его за плечо. «Мне это нравится. Вокруг меня целая куча людей, которые всегда говорят «да». Никто не говорит прямо».
  К чему клонился этот разговор?
  Она продолжила: «Я хотела бы присоединиться к вам». Она покраснела. «Это прозвучало неправильно. Извините. Я хотела сказать, что наши разведчики должны работать вместе над одной операцией».
  «Мы всегда сотрудничаем с вашими людьми».
  «Понимаю. Но это более конкретно. Мы прорабатываем ситуацию на Дальнем Востоке. Пытаемся понять, как некоторые игроки могут отреагировать в случае конфликта».
  «Мы всегда помним об этом при планировании».
  «Наша предстоящая встреча в Киото будет похожа на шоу собак и пони»,
  заключила она.
  «Они всегда такие».
  «Наше правительство идет в ногу с Америкой», — сказала Мелани.
  «Либералы и лейбористы?»
   «Думаю, да». Она помедлила и снова, казалось, окинула его взглядом. «Мы можем голосовать лишь за определённое количество резолюций ООН и санкций против Северной Кореи. В конце концов, мы должны действовать».
  Ого! Это было потрясающее открытие. «Премьер-министр чувствует то же самое?»
  «Он говорил со мной об этом лично».
  «Но его публичные заявления кажутся гораздо более миролюбивыми».
  «Он лидер Либеральной партии. Он должен поддерживать определённый уровень...»
  «Умиротворение?»
  "Дипломатия."
  Брэдфорд поерзал на стуле. «Извините, если я вас обидел».
  «Уверяю вас, это не так. У нас в парламенте нет консерваторов, а сенатор всего один».
  "Почему это?"
  Мелани покачала головой. «Не знаю. Думаю, здесь начинает формироваться движение, но потребуются серьёзные перемены и переосмысление, прежде чем что-то существенное произойдёт. А теперь позвольте мне отвлечься от политики, которую я ненавижу. Мои люди работают над чем-то, что может оказаться очень важным».
  "Где?"
  «Россия. Любое потенциальное движение по Северной Корее может зависеть от реакции Китая и России».
  «Китай обеспокоен потоком беженцев через свои границы».
  «Но Россия нарастила свою военную мощь на Дальнем Востоке, в районе Владивостока».
  «Это их крупнейшее военное присутствие на побережье Тихого океана».
  «Китай может показаться более крупным игроком в регионе, учитывая его торговлю с Северной Кореей».
  «Верно». Брэдфорд не хотел раскрывать ничего, что ему было известно об их операциях, но чувствовал необходимость работать с австралийцами. Их страны поддерживали тесные военные связи со времён Первой мировой войны. «Что вы имеете в виду?»
  Она улыбнулась и сказала: «Как я уже говорила, наши сотрудники работают над чем-то в регионе. И я считаю, что у вас есть ряд ресурсов, которые могут быть полезны».
  Что, чёрт возьми, она знала о его текущих операциях? Во время полёта в Австралию ему сообщили о смерти агента в Москве.
  Его хороший молодой офицер Карл Адамс все еще работал над этим делом в России.
  Но Адамс был один и нуждался в помощи. Насколько он помнил, их активы на Дальнем Востоке были не столь внушительными, как хотелось бы Брэдфорду.
   Наконец, Брэдфорд сказал: «Я думаю, мы можем работать вместе на Дальнем Востоке России».
  «Великолепно», — она снова коснулась его, оставив руку на его предплечье.
  «А теперь давайте обсудим сегодняшний вечер».
  «Собрание в ложе премьер-министра?»
  «Да. Надеюсь, ты приберегёшь для меня танец».
  Брэдфорд улыбнулся. «Конечно. Но я не очень хороший танцор».
  «Я поведу», — заверила она его.
  Он поспорил, что так и будет.
  «Я так понимаю, ваша жена с вами не путешествовала».
  «Эта поездка исключительно деловая», — сказал он. А его жена оказалась лживой и неверующей шлюхой.
  Она слегка надула губы. «Я надеялась, что не совсем».
  «Я встречусь с вашим мужем сегодня вечером?»
  «Боюсь, что нет. Он уехал в Сингапур по делам. К тому же, мы сейчас не очень-то вместе».
  «О, мне жаль это слышать».
  «Здесь это не совсем секрет».
  Он предположил, что нет, приняв во внимание видео, опубликованное несколько месяцев назад с участием недовольной пары, на котором она ударила мужчину по лицу, отчего он упал на задницу.
   «Ты видел видео. Не самый лучший момент в моей жизни. Но я не буду извиняться за то, что надрал задницу этому мерзавцу».
  "Я понимаю."
  Она встала, и он сделал то же самое. Они снова пожали друг другу руки. На этот раз её рукопожатие было мягче, словно это были друзья, которые на публике очень хотели обняться.
  «Премьер-министр проводит в Ложе совещание по вопросам международного сотрудничества», — сказала она. «Тогда я получу подробную информацию».
  «Звучит хорошо. Я тоже поработаю над этим».
  Они вышли вместе, и каждый взял свой мобильный телефон. Затем Брэдфорд направился к своей машине, ожидавшей у входа.
  Хотя он не имел представления обо всех операциях в каждом уголке мира, информация об их российских операциях была свежа в его памяти. А их офицер, Карл Адамс, быстро становился рок-звездой в Агентстве. Как и его отец и мать до него, Карл обладал даром добиваться результатов. Он недавно доказал это в Мурманске и Венесуэле.
  Он включил свой защищенный спутниковый телефон и позвонил своему директору по операциям Шерму Свенсону.
  «Австралийцы хотят работать вместе в России», — сказал Брэдфорд.
  Свонсон долго молчал. Наконец он спросил: «Тень-два?»
   «Точно то же самое».
  Отца Карла, Джейка Адамса, неофициально прозвали Воином Тени, поэтому вполне логично, что его сын будет Тенью-Два.
  «Я попрошу Родди заняться этим».
  «Мне понадобятся конкретные подробности к сегодняшнему гала-концерту».
  «Нужно ли мне учитывать разницу во времени?»
  «Нет. Через пять часов».
  "Сделаю."
  Брэдфорд повесил трубку и направился к ожидавшей его машине.
   OceanofPDF.com
   5
  
  Иркутск, Россия
  
  Ким Сора была в движении всю ночь, всё утро и весь день. Кто-то убил её партнёра. Теперь ей предстояло выяснить, не сгорела ли она в Иркутске. Собравшись с мыслями рано утром, она отправила в штаб-квартиру NIS сигнал бедствия. Но ответа так и не получила.
  Пока она ждала указаний, ей пришлось купить новую одежду. Она с трудом нашла свой размер, но в конце концов надела чёрные джинсы, свитер и шерстяную куртку. Всё это она дополнила шерстяной шапкой, напоминающей берет с широкими полями.
  Теперь она сосредоточилась на правительственном квартале, не спуская глаз с федерального здания, сидя на скамейке в небольшом парке. Объектом её наблюдения было региональное управление ФСБ в Иркутской области, субъекте Российской Федерации, на юго-востоке Сибири. Большинство проходящих мимо этого неприметного здания даже не догадывались, что когда-то здесь располагался КГБ.
  Офис. ФСБ, может, и не КГБ, но, похоже, они изо всех сил старались догнать. Она была вполне уверена, что люди, напавшие на неё,
  В её гостиничном номере находились либо сотрудники ФСБ, либо ГРУ. В преддверии встречи с северокорейскими чиновниками Сора понимал, что ФСБ пытается задержать как можно больше обычных подозреваемых. Обычно сотрудники полиции проводили подозреваемых в здание через крытый вход в задней части здания, но этот проход, должно быть, был перекрыт во дворе, поскольку теперь сотрудники полиции также затаскивали «подозреваемых» через главный вход.
  Телефон завибрировал, напугав её. Она вытащила телефон из кармана и увидела знакомый номер.
  «Да», — сказала она.
  «Протокол три-девять-один», — сказал мужчина. Она узнала его голос. Это был её куратор.
  «Понял», — сказал Сора.
  «Статус?»
  «Я отправил тебе код вчера вечером».
  «Нам нужно устное подтверждение».
  Она покачала головой. «Джин мёртв. Это достаточно ясно?»
  На другом конце провода повисла нерешительность. Её куратор передавал её ответ кому-то ещё в комнате.
  «Хорошо. А что насчёт твоего предмета?»
  Она оглянулась, чтобы убедиться, что её не подслушивают. Конечно, кто угодно мог использовать дальнобойный параболический микрофон. Но это…
   было маловероятно.
  Наконец она сказала: «С Орловым вчера вечером было что-то не так».
  «Мы всю ночь изучали стенограмму и склонны согласиться с вашей оценкой, — сказал её куратор. — Вы можете быть скомпрометированы».
  «Возможно? Вчера вечером на меня в гостиничном номере напали двое мужчин. Они убили Джина прямо напротив моего номера».
  «Есть идеи, кто его убил?»
  Да, у неё была идея. В этот момент к зданию ФСБ подъехала машина.
  из здания вышли двое мужчин и направились к главному входу.
  «Теперь я уверена», — сказала она. «ФСБ».
  «Вы уверены?»
  «Да. Двое мужчин только что вышли из машины у здания ФСБ и сейчас идут внутрь».
  «Вы сгорели. Убирайтесь из Иркутска».
  Она не была уверена, что это правильный ход. Пока нет. «Возможно, я ещё раз попробую. Позвольте мне остаться, пока не прибудут северокорейцы. Их передовой отряд должен быть здесь сегодня. Я хочу ещё раз встретиться с Орловым».
  «Это не лучшая идея, — сказал её куратор. — Судя по тому, что мы слышали, он может работать на ФСБ».
  «Не думаю», — сказал Сора. «Если бы он был под их наблюдением прошлой ночью, они бы забрали меня, и я бы сейчас же оказался в их тюрьме».
   сейчас."
  «Вы, вероятно, правы». Он прочистил горло и добавил: «Мы могли бы отправить вам помощь».
  Она покачала головой, словно её куратор видел её реакцию. Затем она сказала: «Нет. На то, чтобы ввести в курс дела другого офицера, уйдёт слишком много времени. Мне нужно действовать быстро. Я ещё раз встречусь с Орловым».
  «Будет ли он все еще проверять тайник?»
  Она встала и пошла через небольшой парк к деловому району города. «Я не могу ответить на этот вопрос. Но я не собираюсь подавать сигнал о встрече. Я наблюдаю за его передвижениями уже несколько дней. Он человек привычки».
  «За ним, возможно, следит ФСБ».
  Она знала это. «Я приму контрмеры». С этими словами она повесила трубку и сунула телефон в задний карман.
  Теперь пора переходить в наступление, подумала она. У Орлова были свои странные привычки, и она использовала их против него. Но сначала ей нужно было где-то остановиться. И она не могла использовать тот же паспорт, по которому заселилась в свой последний отель. ФСБ бы его засекла. Пора полностью исчезнуть из виду.
   OceanofPDF.com
   6
  
  Транссибирская магистраль
  
  Карл проснулся в своей каюте от звуков препирающихся австралийцев. Он старался не отрывать глаз и не обращать внимания на парочку, но это оказалось гораздо сложнее, чем он ожидал. К этому времени они оба уже лежали на нижней койке напротив Карла, а Бакли сидел на Энджи. Он прижал её к кровати, и она пыталась вырваться.
  «Эй, — сказал Карл по-английски. — Что, чёрт возьми, происходит?»
  «Отвали», — сказал Бакли.
  «Этот ублюдок пытается меня убить», — сказала Энджи.
  Самый короткий промежуток времени, зафиксированный в сознании Карла, был между ударом мужчины женщины и реакцией Карла.
  Бакли с силой ударил Энджи по лицу.
  Карл вскочил с койки, схватил Бакли за воротник рубашки и оттащил его от Энджи. Когда австралиец попытался толкнуть Карла локтем, тот быстро схватил худощавого мужчину. Бакли сопротивлялся, но это лишь усилило хватку Карла на его тощей шее. Через тридцать секунд австралиец медленно погрузился в сон.
   К этому времени Энджи уже встала с койки и, прислонившись к двери, потирала лицо. Карл опустил Бакли на койку и уложил его спать.
  «Ты убил его?» — спросила Энджи.
  «Нет. Конечно, нет. Хотите, я позову носильщика? Я могу добиться, чтобы его выставили из поезда».
  «Нет, нет. Думаю, он усвоил урок».
  «Как твое лицо?» — спросил Карл.
  «Я крепче, чем кажусь», — сказала она. «Со мной всё будет хорошо».
  Карл размышлял, что делать дальше. Он больше не мог выносить этот конфликт.
  Итак, он вышел в проход и поманил носильщика, который отвёл пожилого мужчину к их койке. Карл по-русски объяснил, что произошло.
  Носильщик покачал головой и включил рацию.
  «Что происходит?» — спросила Энджи.
  «С вашим другом побеседуют сотрудники службы безопасности», — объяснил Карл.
  "Что это значит?"
  Карлу было всё равно, что это значит. Но он сказал: «Думаю, ему просто объяснят, как лучше путешествовать по России».
  На лице Энджи отразилось глубокое беспокойство.
  «Этот мужчина только что напал на тебя», — напомнил ей Карл.
   «Я знаю», — сказала она.
  Через несколько секунд двое мужчин в форме вошли и схватили Бакли с койки. В этот момент Бакли проснулся и начал яростно вырываться. Но двое мужчин оказались гораздо сильнее и легко справились с австралийцем. Затем пришёл другой носильщик и забрал рюкзак Бакли.
  Теперь Карл и Энджи остались одни.
  Энджи села на свою койку и разрыдалась.
  Карл не знал, что делать. В конце концов, у него была миссия. Он не был консультантом по отношениям.
  Он сел на кровать рядом с Энджи, и она тут же упала в объятия Карла, уткнувшись головой ему в грудь. Взглянув на часы, он понял, что ему пора идти. Он должен был поговорить с профессором.
  «С тобой всё будет в порядке?» — спросил Карл, и его русский акцент оказался немного сильнее, чем он намеревался.
  Она подняла голову и вытерла слёзы. Затем, без предупреждения, она поцеловала Карла. Он тут же отстранился.
  «Это последнее, что тебе нужно», — сказал Карл.
  «Простите, — сказала она. — Я такая дура. Мне не следовало путешествовать с Бакли. Я едва знала его».
  Карл тяжело вздохнул. «Мы все совершаем ошибки, Энджи. Важно то, чему мы учимся на них».
  Он держал её гораздо дольше, чем ему хотелось, и гораздо меньше, чем ей хотелось бы. Затем, уверенный, что с ней всё в порядке, Карл оставил её в каюте.
  По пути к вагону первого класса он наблюдал за суровым русским пейзажем, проносившимся мимо. Дойдя до зоны между вагонами второго и первого классов, он остановился и позвонил Родди по спутниковому телефону.
  Здесь было шумно, слышалось щелканье и стук поезда по рельсам, но лучшего звука он не смог найти за короткое время.
  Родди взял трубку и сказал: «Давно пора тебе ко мне вернуться».
  «Мне нужен был небольшой отдых после вчерашнего», — сказал Карл.
  «Хорошо. Ну, я составил для тебя кое-какую биографию. Абсолютно ничего об этом человеке. Он именно такой, каким кажется».
  «А женщина?»
  «Энджи Берк не существует», — сказал Родди.
  Вот что Карл боялся обнаружить. «Понял».
  Я также тщательно изучил биографию профессора. Хотя её имени в статье не было, мы подозреваем, что она действительно была соавтором работы.
  Карл не знал, что делать с этим новым открытием. Яна Быкова сказала ему правду. Означало ли это, что всему, что она ему расскажет, можно будет доверять? Возможно. Возможно, нет.
   «Ладно», — сказал Карл. «Я пойду на ещё одну беседу. Готовьтесь к наружному наблюдению».
  "Понятно."
  Он не стал отключать связь, чтобы всё, что говорилось вокруг, было записано на аудио. Затем он подошёл к каюте профессора и тихонько постучал в дверь.
  Хотя он немного опоздал на встречу, Яна открыла дверь, словно только и ждала его стука. Она сменила одежду, в которой была на завтраке, и теперь была в лёгких шортах и слишком короткой футболке, открывающей живот.
  «Входи, Нико», — сказала она. В правой руке она держала бутылку водки.
  Карл вошел, и профессор запер за собой дверь.
  «Выпить?» — спросила она.
  За время долгого пребывания в России он привык к водке, но она не была его любимым напитком. Однако для русских отказ был оскорблением национального наследия. Карлу пришлось подыгрывать.
  «Да, пожалуйста», — сказал Карл.
  Она нашла два маленьких стакана. В одном из них на дне ещё оставалось немного жидкости. Судя по оставшемуся в бутылке объёму, она уже была впереди на два напитка.
  Карл принял свой бокал. Они произнесли тост и выпили содержимое. Инстинктивно она налила им второй. Но на этот раз они собирались выпить по глотку. Он сел у окна на скамейку напротив профессорской койки. Первый класс, очевидно, был лучшим способом путешествовать по Транссибу, подумал он. Гораздо больше места и более высокий уровень качества, от кроватей до ванной комнаты.
  Яна Быкова поставила бутылку на столик под окном, а затем села на кровать напротив Карла. «Теперь, — сказала она, — мы можем поговорить».
  Карлу нужно сразу перейти к делу и оценить её реакцию. «Профессор Чазов мёртв».
  Её глаза были удивлены. «Как? Ты уверена?»
  «Боюсь, что да». Но он не мог сказать ей, откуда он это знает. Ей нужно было самой сделать выводы. Он ждал, пока она сама соединит все точки воедино.
  Наконец она сказала: «Чез был прав. Вы из ФСБ».
  Он подтвердил это, не сказав ни слова.
  «Главное, что ты должен знать», — сказал Карл, — «что со мной ты в безопасности».
  Из её правого глаза скатилась слеза, и она вытерла её тыльной стороной левой руки. Затем она допила водку.
   «Кто убил Чаза?» — неохотно спросила она. Затем налила себе ещё водки и долила её Карлу.
  «Не знаю», — честно ответил он. «Может быть, иностранное правительство».
  «Это бессмыслица. Им нечего было бояться теорий моего друга. Но наше правительство...»
  «Мы не всегда всё знаем», — сказал Карл.
  «Значит, это мог быть кто-то другой из ФСБ. Или, может быть, из СВР или ГРУ».
  Для профессора колледжа эта женщина, похоже, много знала о российской разведке. Карл пожал плечами. «Это выше моего уровня».
  «Могу ли я увидеть ваш значок?» — спросила она.
  Родди сказал ему на ухо: «Чёрт. Надеюсь, у тебя есть ответ на этот вопрос».
  Карл покачал головой. «Я работаю под прикрытием. Нам не разрешено носить такие документы».
  «Понятно», — она прикусила нижнюю губу, а затем слизнула остатки водки.
  Он видел, что она настроена скептически. Но это было нормально. «Мне нужны ваши ответы. Раз вы работали с профессором Чазовым над его теориями, можно предположить, что вы знаете то же, что и он».
  Теперь ее взгляд блуждал по комнате, пытаясь остановиться где угодно, только не на настойчивом взгляде Карла.
   Карл продолжил: «Нужно ли мне напоминать вам, что Чазова убили за то, что он знал?»
  Родди сказал Карлу на ухо: «Доведи её до сути. Верни её домой».
  «Я пытаюсь, — сказал Карл и замялся. — Пытаюсь понять, что такого важного может быть в точках зрения двух профессоров».
  Наконец, Яна Быкова сказала: «Чаз был не просто профессором международных отношений и внешней политики. Он раньше работал в МИДе».
  Карл это знал. Но теперь его осенило. Он улыбнулся и сказал: «Он бывший сотрудник КГБ».
  Ухмылка исчезла с лица Яны, когда она выпила еще одну порцию водки.
  «Чёрт возьми, — сказал Родди в наушнике Карла. — Это важное открытие».
  Карл выпил водку и заключил: «Ты тоже был в КГБ».
  Она проигнорировала его утверждение.
  Карл продолжил: «Для подтверждения этого факта достаточно одного телефонного звонка, Яна».
  После долгой задержки она сказала: «Я была всего лишь аналитиком в пятом управлении».
  «А Чазов?»
   Она пожала плечами. «Он был гораздо больше».
  "Сколько?"
  «Я точно не знаю», — сказала она. «Мы никогда это не обсуждали. Вообще-то нет.
  Но он сказал, что начал свою карьеру в третьем управлении, а закончил в первом.
  Карл попытался вспомнить свою подготовку в старом КГБ. Первое управление занималось сбором информации за рубежом. Третье занималось военной контрразведкой. А она работала в Пятом управлении, которое контролировало художественные, политические и религиозные разногласия в России. Пятое управление, возможно, было самым коварным аспектом бывшего КГБ. Оно было чем-то вроде полиции мыслей.
  «Пятое управление контролировало бы профессоров вроде вас, — сказал Карл. — И ваши статьи».
  «Ты думаешь, я этого не знаю?» — яростно сказала Яна. «Как ты думаешь, почему я в этом поезде? Думаешь, в Сибири хорошо в это время года?»
  «Хорошо», — сказал Карл. «Теперь ты должен рассказать мне, что тебе известно.
  Пока не кончил как Чазов.
  Прежде чем она успела ответить, Карл заметил, что поезд замедляет ход и скоро остановится.
  «Это Киров», — сказала Яна. «Короткая остановка».
  «Ты собиралась рассказать мне все, что знаешь», — напомнил он ей.
   «Сначала вам нужно выпить еще». Она налила им обоим еще по порции водки.
  Он неохотно принял стакан, но решил не торопиться. Он просто держал его в левой руке, пока отодвигал шторы, чтобы видеть платформу вокзала, когда поезд остановился.
  «Что-то случилось?» — спросила она.
  Он повернулся к ней и сказал: «Нет. Просто хочу посмотреть, продадут ли они ещё водку на платформе. При нынешних темпах мы опустошим ваши запасы».
  «У меня есть ещё две бутылки», — сказала Яна. «Если понадобится ещё, мы всё ещё в России. Водку можно купить где угодно».
  Карл снова взглянул на платформу вокзала и увидел то, что искал: австралийца выводили из поезда двое сотрудников службы безопасности.
  Они бросили рюкзак Бакли на землю и указали на выход.
  Австралиец поднял сумку, перекинул ее через плечо и побрел прочь.
  Через несколько мгновений поезд тронулся со станции, набирая скорость и направляясь на запад через окраину Кирова.
  Прежде чем Яна успела сказать ему то, что ему было нужно, телефон Карла завибрировал. Он вытащил его из кармана и увидел, что аккумулятор вот-вот разрядится.
  «Батарея почти села», — сказал Карл Яне и Родди, который наблюдал за происходящим через Атлантику. Он засунул телефон обратно в карман.
   Он засунул руку в карман и взглянул на водку. Что за чёрт? Он выпил прозрачную жидкость и почувствовал жжение по всему горлу.
  «Молодец», — сказала Яна. «А теперь перейдём к делу». Она засунула руку под глубокий вырез рубашки, чтобы достать что-то между грудей. Яна улыбнулась, показывая Карлу крошечный USB-накопитель, который вытащила из кончика ожерелья. «Чез дал мне это два дня назад».
  «Что на нем?» — спросил он.
  «Я не смотрел».
  «Защищено паролем?»
  «Конечно. У него день рождения». Она назвала ему дату, и он её запомнил.
  Он встал и сунул прыжковый диск в карман. «Мне нужно подключить телефон».
  «Встретимся за ужином», — сказала она. Это был не вопрос.
  «Шесть или семь?»
  "Шесть."
  Она выпустила его, и он побрел обратно к своему причалу.
   OceanofPDF.com
   7
  
  Канберра, Австралия
  
  Директор ЦРУ Джон Брэдфорд присутствовал на секретном брифинге в штаб-квартире Австралийской секретной разведывательной службы (ASIS). Его коллега, генеральный директор ASIS, созвал встречу в последнюю минуту, и теперь Брэдфорд понимал, почему. Всё было связано с министром иностранных дел Мелани Бейкер. Она не позволяла Брэдфорду сказать ей «нет».
  Ведущий во главе зала стоял справа от большого ЖК-дисплея.
  экран, указывающий на различные точки на карте.
  Но этот молодой офицер ASIS не мог рассказать Брэдфорду ничего такого, чего бы тот уже не знал. Ситуация в регионе была на грани войны, и никто, казалось, не предлагал действенного решения потенциального конфликта.
  Брэдфорд почти засыпал, его тело испытывало сильное давление из-за смены часовых поясов.
  На экране увеличено изображение Корейского полуострова, на котором показана самая вооружённая зона в мире — демилитаризованная зона между Севером и Югом.
   Корея.
  Брэдфорд хорошо знал этот район. Будучи пилотом ВВС США, он пару лет прослужил на авиабазе Осан, летая на F-16. Это было его последнее назначение в «Файтинг Фэлконс», после чего он перешёл на F-15E, а затем на F-22.
  После того, как офицер ASIS завершил свой инструктаж, генеральный директор развернул кресло и взглянул на Брэдфорда. «У вас есть вопросы, генерал Брэдфорд?»
  «Я уже давно не был генералом», — сказал Брэдфорд.
  «Однажды летчик-истребитель — всегда летчик-истребитель», — заявил генеральный директор ASIS.
  Поскольку они находились в защищённом СКИФе, Брэдфорд решил отказаться от политкорректности. «По правде говоря, мы могли бы разбомбить Север до состояния каменного века за несколько дней. Но это, возможно, было бы улучшением для их нынешнего положения».
  Несколько офицеров за большим столом для совещаний захихикали.
  Брэдфорд продолжил: «Самая большая проблема — это, конечно, Сеул. Насколько серьёзный ущерб он понесёт?»
  Генеральный директор кивнул в знак согласия. «Что бы вы хотели увидеть?»
  «Мирное объединение Севера и Юга», — сказал Брэдфорд.
   «Вряд ли это произойдет, когда у власти окажется этот жирный маленький диктатор», — сказал австралиец.
  «Тогда нам нужно найти способ лишить его власти, прежде чем он успеет запустить ядерное оружие. Или прежде чем он найдёт способ наладить массовое производство ядерного оружия и установить его на ракеты».
  «Согласен. Но как?»
  Брэдфорд и его люди спланировали это десятком способов, работая в различных рабочих группах, скоординированных с Пентагоном. Но эти планы были засекречены (SCI). Он не мог разглашать ни один из этих планов своим самым влиятельным союзникам. Только после того, как президент дал на это указание.
  «С середины 70-х годов наша страна официально не имеет права совершать убийства», — сказал Брэдфорд. «Как вы, вероятно, догадываетесь, это привело к ряду проблем. Вместо того, чтобы отправить группу убийц для ликвидации иракского диктатора, мы отправили сотни тысяч солдат…
  подвергая их жизни опасности».
  «Мы были там с вами, генерал Брэдфорд».
  «Знаю. И мы всегда ценили наших австралийских друзей. Но отравленное яблоко гораздо приятнее, чем тысячи потерянных молодых жизней. Нам следовало рассмотреть альтернативную стратегию. Я совершил слишком много боевых вылетов во время первой войны в Персидском заливе, чтобы сосчитать, и меня призвали туда десять лет спустя…
   Закончи работу». Он помедлил и оглядел комнату. «С Северной Кореей нам нужно всё сделать правильно».
  Его слова были встречены суровыми лицами. Неужели он зашёл слишком далеко? Списать это на смену часовых поясов, подумал он.
  Но на лицах быстро появились улыбки, а офицеры ASIS встали и поаплодировали Брэдфорду.
  После того, как офицеры закончили, генеральный директор приказал своим людям покинуть комнату. Перед уходом каждый мужчина и каждая женщина пожали Брэдфорду руку.
  Оставшись один в комнате, австралиец откинулся на спинку стула. «Вы, конечно, знаете, как мотивировать солдат, генерал».
  «Правда — штука изменчивая», — сказал Брэдфорд.
  «Вы считаете, что мы должны нанести удар первыми».
  «В драке вы не ждете, пока кто-то ударит вас в лицо.
  Ты пытаешься нокаутировать противника. Бей этого ублюдка, пока он не упадёт на канвас.
  Генеральный директор кивнул в знак согласия. Затем он сказал: «Нам нужно работать вместе на Дальнем Востоке».
  «Вы разговаривали с министром иностранных дел», — сказал Брэдфорд.
  «В основном слушаю», — сказал австралиец. «Она твоя большая поклонница».
  Брэдфорд это заметил. «Она кажется вполне компетентной».
   «И на вид неплох».
  Директор ЦРУ проигнорировал это. «Что вы планируете?»
  «У нас есть некоторые активы, и нам нужна небольшая помощь со стороны Америки», — сказал Генеральный директор.
  Брэдфорд устал от этих туманных разговоров. Он был человеком прямолинейным. Шпионские игры показались ему слишком уж застенчивыми.
  Дайте ему чертову цель и позвольте ему сбросить свои бомбы.
  За следующие десять минут его австралийский коллега превратил размытое изображение в кристально чёткую картину. Эти откровения одновременно встревожили и обеспокоили Брэдфорда. Где-то, каким-то образом, в его организации должна была произойти утечка. И эта утечка могла поставить под угрозу одного из его самых доверенных тайных агентов. Но пока Брэдфорд решил не подтверждать информацию генерального директора. Вместо этого он посмотрел на часы и сказал, что ему нужно вернуться в отель, чтобы подготовиться к государственному ужину в отеле The Lodge этим вечером. Это не было ложью.
  Выйдя из машины, он достал защищенный спутниковый телефон и набрал номер одного из своих российских аналитиков.
  «Вы слышали что-нибудь от нашего человека в России?» — спросил Брэдфорд.
  «Да, сэр».
  «Какой у него статус?»
   «Он затих в последние пару часов».
  "Почему?"
  «Проблема с аккумулятором».
  «Разве у него нет запасного варианта?»
  «Мне не удалось связаться с ним, чтобы задать вопрос. Но да, у него должен быть запасной вариант. Уверен, это упущение».
  «Хорошо», — сказал Брэдфорд. «Как только он снова выйдет на связь, дайте ему знать, что мне нужно поговорить с ним напрямую. Понятно?»
  На другом конце провода задержка. «Думаешь, у нас утечка?»
  «Не знаю. Возможно».
  «Я дам ему знать».
  Брэдфорд повесил трубку и откинулся на холодные кожаные сиденья.
  Возможно, пришло время выйти на пенсию, купить небольшой самолёт и перебраться на Запад. Он представлял, как летит над Скалистыми горами в ясный день, и от этой красоты захватывает дух. Поначалу он подумывал взять с собой жену. Но теперь, когда она показала себя лживой и неверующей шлюхой, эта идея отпала. Разве что он сбросит её с высоты пятнадцати тысяч футов без парашюта. Он улыбнулся этой мысли, но потом подумал о детях, и его настроение вернулось к рациональному.
   OceanofPDF.com
   8
  
  Транссибирская магистраль
  
  Выйдя из каюты профессора, Карл размял ноги, прогуливаясь по вагону из конца в конец. Он не привык пить столько водки, и она ему не очень нравилась. Мысли его даже немного блуждали, он подумал, что добрый профессор, возможно, подсыпал ему что-то вроде наркотика. Но потом его логический ум понял, что он внимательно за ней наблюдал. Конечно, она могла подмешать ему в стакан ещё до того, как он успел подойти.
  Однажды став офицером КГБ, он навсегда остается офицером КГБ.
  Теперь он вернулся в свою каюту и открыл дверь.
  Энджи лежала на спине на койке и села, когда он вошёл. «Я так рада, что ты вернулся», — сказала она.
  Не говоря ни слова, Карл вытащил зарядный шнур телефона и воткнул его в розетку под столом у окна. Ему следовало бы держать второй аккумулятор заряженным, но после всего случившегося он халатно отнесся к своим обязанностям.
  Затем Карл сел на койку и откинулся назад, его голова слегка кружилась.
   «Ты в порядке?» — спросила она.
  «Да. Немного переборщил с водкой», — он закрыл глаза.
  Она пристально посмотрела на него и наконец сказала: «Когда мы остановились, ты видел, как они выбросили Бакли из поезда?»
  «Да. Ему повезло, что его не забрали на допрос».
  «Он не это имел в виду», — сказала она.
  Карл открыл глаза и покачал головой. «Энджи Бёрк. Как долго вы работаете в ASIS?»
  Она слишком долго колебалась, прежде чем спросить: «Что такое ASIS?»
  «Твой работодатель. Ты что, считаешь меня дураком?»
  "Конечно, нет."
  «Тогда зачем играть в эти игры?»
  Теперь она ничего не сказала.
  Карл продолжил: «Тебе не нужно было устраивать ссору со своим фальшивым парнем, чтобы сблизиться. Я понимаю, это прямо как в шпионском учебнике. Но я подумал, что австралийцы, возможно, проявят немного больше изобретательности».
  Она опустила голову на грудь, устремив взгляд в пол. «Когда у тебя впервые возникли подозрения?»
  Улыбнувшись, Карл сказал: «На Московском вокзале. Вы оба купили билеты сразу после меня. Слишком уж странное совпадение, что мы оказались в одном спальном вагоне. К тому же, женщина за стойкой, которая продала вам билеты,
  Ваш билет заставил её перевести взгляд на меня. Вы либо сказали, что мы летим вместе, либо подкупили её, чтобы она дала вам двоим одну каюту.
  Энджи покачала головой. «Мне говорили, что ты молодец. Кстати, твой русский безупречен».
  «Вы говорите по-русски?»
  «Русский, китайский и корейский», — сказала она. По-русски она добавила: «Мой русский — самый плохой язык, которым я владею».
  «Мне это кажется довольно хорошим», — сказал он по-русски.
  Затем она начала долго говорить на китайском языке.
  «Впечатляет», — сказал он по-английски. «Но, боюсь, китайский — не один из моих многочисленных языков. Полагаю, Бакли был просто ничего не подозревающим попутчиком».
  Она улыбнулась. «Уверена, ты это уже знаешь. Когда ты ранее называл наши имена, я полагаю, ты сделал это для своего куратора из ЦРУ. Дай угадаю. Твой контакт подтвердил личность Бакли, но ничего не на меня».
  «Верно. Ваши люди должны были придумать для вас легенду».
  «Не было времени».
  «Всегда есть время всё исправить». Он почти сразу же пожалел о своих словах. «Мне действительно нужно знать, как ты меня понял».
  «У нас есть наши источники», — сказала она.
  «Этого недостаточно. Мне нужно знать, кто тебе обо мне рассказал».
   "Почему?"
  «Потому что сотрудники нашего агентства в России даже не знают о моём существовании, — сказал он. — То же самое и с нашим Госдепартаментом».
  Покачав головой, Энджи сказала: «Не знаю. Я была в отпуске, путешествуя по Европе с Бакли, когда мне приказали вернуться на работу. В то время мы были в Эстонии и сели на поезд из Таллина в Санкт-Петербург».
  Петербург, а затем в Москву».
  «Как вам удалось так быстро получить российскую визу?»
  «Австралийцы могут получить визу за один день, — сказала Энджи. — У нас нет тысяч межконтинентальных баллистических ракет, нацеленных на них». Она ухмыльнулась.
  «Хорошее замечание», — сказал он. «Энджи — твоё настоящее имя?»
  «Энджи Берк — моё настоящее имя. Но, полагаю, Николай Иванов — это ваш псевдоним».
  Внезапно завибрировал телефон. Карл взял трубку и увидел, что звонит Родди.
  «Да», сказал Карл.
  «Слава богу», — сказал Родди. «Тебе нужно держать телефон заряженным.
  Слушай, у нас проблема. Женщина, о которой ты мне сегодня упоминал.
  Одна Энджи Берк».
  "Ага."
   «Оказывается, эта женщина — сотрудник Австралийской секретной разведывательной службы. Я только что отправил вам фото. Подтверждаю».
  Карл взглянул на изображение. Это была фотография Энджи с прямыми светлыми волосами. Он посмотрел на Энджи. Блондинка ему понравилась больше.
  «Подтверждено», — сказал Карл.
  «Хорошо. Я прикрепил досье на неё. Обязательно спроси, как она тебя нашла».
  «Я делаю это прямо сейчас», — сказал Карл.
  «Она там с тобой?»
  «Да. Я дам вам знать, когда узнаю».
  «Подожди», — сказал Родди. «Когда появится возможность, тебе нужно связаться с генералом».
  "Почему?"
  «Потому что он велел мне передать тебе это».
  "Хорошо."
  «И ещё кое-что. Ты будешь работать с этой женщиной. Но выясни, кто рассказал ей о тебе», — повторил Родди.
  "Понимать."
  Карл прервал разговор и положил телефон обратно на стол.
   «Дай угадаю», — сказала она. «Теперь у тебя есть подтверждение моего прошлого».
  «Ты настоящая блондинка?» — спросил он.
  "Виновный."
  «Мне нравится блондинка».
  "Спасибо."
  «Мои люди говорят, что я должен работать с вами, — сказал он. — Но я не собираюсь этого делать».
  «Это, очевидно, приказ. У тебя нет выбора».
  «Я же не робот, чёрт возьми», — сказал он. «Я могу принять решение прямо на месте и сказать «нет». И я не работаю с теми, кому не доверяю».
  «Неужели я настолько ненадежен?»
  «Вы могли бы обратиться напрямую».
  «Это было невозможно», — умоляла она. «Ты бы мне ни за что не поверил.
  Или ты мог бы меня убить.
  «Я не собираюсь убивать тебя просто так, ради смеха. Ты должен это заслужить вместе со мной».
  «Как тот профессор в парке?» — спросила она.
  «Что вы знаете о профессоре?»
  «Мне сказали, что ты его убил. И что ты шёл по следу его сообщника. Это тот, с кем ты недавно пил водку?»
  «Я не убивал своего связного в Москве, — строго заявил он. — Он собирался предоставить мне важную информацию о российском правительстве».
  «А его коллега?»
  Поскольку ему было приказано работать с Энджи, Карл сказал: «Профессор Яна Быкова. Она тесно сотрудничала с профессором Чазовым».
  «И она в бегах на этом поезде».
  «Видимо, да». Он встал и полез в передний карман брюк, вытаскивая крошечный диск, который ему только что дала Яна. «Он вот здесь».
  «Что это?» — спросила она.
  «Не знаю. Давайте выясним».
  «Значит, мы работаем вместе?»
  Он на мгновение задумался. Был ли у него выбор? Да, он мог послать Агентство к черту. «Как связаться с Канберрой?»
  «Защищённый спутниковый телефон. Прямо как у тебя. Это американская технология. Зачем?»
  «Скажи им, что я не буду с тобой работать, пока ты не расскажешь мне, как они обо мне узнали».
  «Он на это не пойдёт, — сказала Энджи. — Он не откажется от источников и методов».
  «Кто он?»
  «Я получаю приказы непосредственно от руководства».
  «Генеральный директор?»
   Она пожала плечами.
  Карл снова взял телефон и набрал номер прямого номера директора ЦРУ Джона Брэдфорда. Он подозревал, что очень немногие офицеры, особенно такие молодые, как он сам, имели прямой номер этого директора.
  Брэдфорд ответил на второй звонок. «Карл. Ты в порядке?»
  «Конечно». Затем Карл рассказал директору о событиях последних нескольких дней, от смерти профессора в Москве до его путешествий по Транссибу. Он вкратце рассказал ему о профессоре Яне Быковой и завершил рассказ о своём новом вынужденном партнёрстве с австралийской службой разведки и безопасности (ASIS).
  офицер, сидящий напротив него.
  «Если вы не доверяете этой женщине, — сказал Брэдфорд, — то вы не обязаны с ней работать».
  «Понимаю», — он взглянул на Энджи. «Я сказал ей, что ей нужно подробно рассказать, как меня нашли. Она сказала, что получает приказы непосредственно от Генерального директора».
  «Приятно знать», — сказал Брэдфорд. «Я только что вернулся со встречи с этим человеком.
  Я увижу его снова сегодня вечером за ужином.
  «Ты там?»
  «Да. Еду в Японию».
  Карл был совершенно не в курсе мировых событий. Он знал, что Америка делает всё возможное, чтобы положить конец конфликту мирным путём.
   но это касалось только российского телевидения, которое по-прежнему принадлежало и контролировалось правительством.
  «Я отправлю то, что получу с диска, своему контакту», — сказал Карл.
  «Понял. Продолжай».
  Его линия оборвалась. Карлу показалось, что Брэдфорд звучит устало. Должно быть, это из-за смены часовых поясов. Он снова положил телефон на место и откинулся на спинку койки.
  «Ну что ж, — сказала она. — Мы договорились?»
  «Да. Ты предоставишь мне информацию о нашей очевидной утечке, и я не выгоню тебя из поезда».
  «Жестоко. Да ладно. Как насчёт небольшого сотрудничества?»
  «Посмотрим. Но сначала мне нужно увидеть, что мне дал профессор».
  Он вытащил ноутбук из небольшого рюкзака, открыл его и вошёл в систему. Затем подключил маленький USB-накопитель, проверил его на вирусы и ввёл дату рождения профессора. Ничего. Карл вспомнил, что ему нужно поменять местами месяц и дату, как это сделали русские, и открыл зашифрованную папку. Внутри были десятки файлов, которые Карлу потребовалось бы много времени, чтобы просмотреть. Он хотел отправить эти файлы Родди в Агентство, но передумал. Карлу нужно было сначала проверить эти файлы. Он открыл файл с самой последней датой и начал читать.
  Через несколько минут Энджи спросила: «Что-нибудь хорошее?»
   Не поднимая глаз, Карл сказал: «Кажется, да. Вот это да!»
   OceanofPDF.com
   9
  
  Канберра, Австралия
  
  Джон Брэдфорд был взбешён до невероятия. Единственная причина, по которой он создал группу тайных агентов ЦРУ, работающих под прикрытием, заключалась в многочисленных утечках информации из Агентства, которые попадали на первые полосы ведущих американских газет. И вот каким-то образом австралийцы узнали о существовании Карла Адамса, который месяцами работал под прикрытием в России. Этот бред нужно было прекратить.
  Ужин состоял из скромного барбекю в доме премьер-министра, The Lodge. Они действительно посадили креветок на решетку. После ужина они стояли и пили, пока персонал переделывал комнату, чтобы создать танцпол. Теперь то, что осталось от австралийской рок-группы 80-х, играло свои главные хиты. Не совсем танцевальная музыка, подумал Брэдфорд.
  В другом конце комнаты он заметил министра иностранных дел Мелани Бейкер. На ней было чёрное платье с вырезом на спине, почти открывающим ягодицы.
  Каждый изгиб её тела был выставлен напоказ, и Брэдфорд подумал, что она выглядит так, словно ей вдвое меньше. Очень элегантно.
   Пришло сообщение, от которого у него зазвенело в штанах. Он достал телефон и взглянул на сообщение. Госсекретарь и министр обороны только что приземлились в Киото, Япония. Когда его экран уже почти погас, пришло ещё одно. Он ожидал, что это будет от одного из его офицеров, путешествующих с высокопоставленным контингентом в Японии, но это был Карл Адамс из России. Он столкнулся с австралийской разведчицей и хотел получить подтверждение, что ему следует открыто с ней работать.
  Брэдфорд на мгновение задумался. Хотя австралийцы были их союзниками, они всё равно не имели права разглашать определённую секретную информацию. Конечно, информация, полученная в ходе полевых работ, становилась секретной только после того, как попадала в Агентство, где уровень секретности устанавливался уполномоченным органом. Карлу предстояло решить, что именно он должен раскрыть своему австралийскому коллеге. Брэдфорд сообщил об этом Карлу в текстовом сообщении.
  Мелани внезапно появилась в нескольких шагах от Брэдфорда с бокалом шампанского в руке. «Вы занимаетесь делами на нашем мероприятии?»
  Брэдфорд сунул телефон в карман и сказал: «Моя жена. Она сказала, что кот заболел и нужно отвезти его к ветеринару».
  «Понятно. Ей нужно твоё разрешение на это?»
  «Нет. Думаю, она хотела сказать мне, по-своему, что борется с кошачьей рвотой, пока я пил шампанское».
  «Понимаю», — сказала Мелани. «Мой муж, вероятно, сейчас трахает молодую девушку в Сингапуре».
  Брэдфорд допил напиток и поставил стакан на стол. «Ты победил».
  Группа перешла от быстрого хита к одной из своих немногих медленных песен.
  Министр иностранных дел допила свой напиток, поставила стакан на стол, взяла Брэдфорда за левую руку и потянула его на танцпол.
  «Скажу вам прямо сейчас, что я могу испортить ваши прекрасные каблуки», — сказал Брэдфорд.
  «Я рискну», — сказала она.
  Он обнял её, сохраняя приличную дистанцию. Но у неё были другие планы: она придвинулась к нему ещё ближе, упираясь грудью в его костюм.
  «У меня небольшая проблема», — сказал он.
  «Мне кажется, я это чувствую», — сказала Мелани.
  «Это мой телефон».
  «О. Я подумал, что он немного маловат для лётчика-истребителя».
  Он рассмеялся. «Нет. Моя проблема — утечка информации в моём агентстве».
  «Понятно. Ты хочешь поговорить о деле».
  «Что еще есть?»
   Она взяла инициативу на себя и развернула его. «Не здесь. Видишь тот коридор за моим плечом?»
  "Да."
  «Когда танцы закончатся, я пойду туда. Последняя дверь справа.
  Дай мне минутку, прежде чем ты пойдёшь за мной. Там и поговорим.
  «Похоже, в том направлении следуют охранники», — сказал он.
  «Так и есть. Я дам вам знать, чтобы вас пропустили».
  Он кивнул в знак согласия.
  Песня закончилась, и рок-группа сразу же заиграла тяжёлую мелодию, сметая с танцоров почти всех. Министр иностранных дел гордо вышла на сцену, покачивая бёдрами при каждом точном шаге.
  Брэдфорд побрел обратно в дальний конец танцпола, изо всех сил стараясь не смотреть на задницу Мелани. «Её муж — дурак», — подумал он.
  Мелани немного помедлила, прежде чем поговорить с сотрудниками службы безопасности, и скрылась в коридоре.
  Взглянув на часы, Брэдфорд достал спутниковый телефон и сделал вид, что что-то читает. Затем он убрал телефон и медленно пошёл по периметру комнаты, наконец приблизившись к сотрудникам службы безопасности. Не задавая вопросов, они пропустили Брэдфорда по коридору.
  Войдя в комнату, он заметил, что это просторный кабинет, у одной из стен которого от пола до потолка были заставлены книгами. Дерево было повсюду, от стен до потолка. Возле задних окон стоял массивный стол из красного дерева. Мелани стояла у барной стойки и наливала себе напиток.
  «Хочешь чего-нибудь выпить?» — спросила она его.
  «Что у тебя есть?»
  Она подняла бутылку односолодового скотча и пожала плечами.
  «Это работает», — сказал он.
  Она налила ему добрую порцию в высокий стакан и протянула его.
  Затем она подняла стакан, и они соединились.
  «За сотрудничество», — сказала она.
  «И сотрудничество», — сказал Брэдфорд.
  Они оба сделали большой глоток двадцатилетнего скотча. Это был не любимый напиток Брэдфорда, но его было достаточно. Особенно для следующего вопроса, который ему нужно было задать ей.
  «Дело», — сказала она. «Что случилось?»
  "Россия."
  Она кивнула. «Я так и думала. Ты же договорился с ASIS, да?»
   «Да. Но проблема не в этом. Мои люди сообщили мне, что ваш офицер смог связаться с одним из наших тайных агентов. Мне нужно знать, как вы его нашли».
  Мелани сделала ещё глоток скотча и облизала губы. «Это важно для тебя?»
  Теперь он ехал ночью по узкой дороге с выключенными фарами. Он не мог раскрыть, насколько это было важно, но и не мог позволить утечке остаться незамеченной. «Личность и должность этого агента строго засекречены и известны лишь немногим избранным в нашем Агентстве».
  «Тогда вы сможете быстро сузить круг поиска», — сказала она.
  К сожалению, она была права. «Верно. Но вы могли бы сэкономить мне кучу времени и нервов».
  Она помедлила, и её взгляд снова словно раздевал его. «Ты находишь меня привлекательной?»
  Отлично. Она использовала свою сексуальность, чтобы замутить воду. Он сказал:
  "Абсолютно."
  «Но вы счастливы в браке», — заключила она.
  «Женат, да. Кажется, счастье уходит».
  «Вы могли бы отвести меня прямо сюда, на стол премьер-министра».
  Он улыбнулся ей. Часть его была готова к короткой встрече с министром иностранных дел Австралии – в основном та часть, которая была ниже пояса. «Я бы…
   «Я предпочитаю диван», — наконец сказал он. «Вы собираетесь сообщить мне, кто выдал местонахождение моего офицера?»
  Она допила остатки скотча и придвинулась к нему ближе.
  «Это не твой телефон», — сказала она, крепко положив руку ему на пах.
  Он тяжело вздохнул, не зная, что теперь делать, чтобы противостоять ее натиску.
  «Позволь мне разобраться с этим, и я дам тебе знать всё, что нужно», — сказала Мелани. Брэдфорд не стал возражать, и она ловко расстегнула его ремень и молнию, и за считанные секунды вытащила его твёрдый член. Она засунула его себе в глотку, как порноактриса. Вскоре он кончил у неё во рту. Затем она просто отстранила его и налила им обоим ещё по стаканчику скотча.
  Теперь он чувствовал одновременно и смущение, и вину. Он никогда не изменял жене. Хотя это и не было половым актом, это всё равно была измена. Но, возможно, ради благого дела, сказал он себе. Однако жена уже решила, что он ей больше не нужен, и за последний год неоднократно изменяла ему. Поэтому чувство вины быстро улетучивалось.
  Она улыбнулась ему и сделала еще один глоток свежего виски.
  «Теперь мы можем поговорить о вашем человеке в России».
  «А твоя женщина, — сказал он. — Ты ей доверяешь?»
  «Всё, что связано с моей жизнью», — сказала Мелани. «Она моя племянница. Дочь моего брата».
  Брэдфорд почувствовал некоторое облегчение. Но он также задался вопросом, была ли эта женщина-офицерша столь же сексуально агрессивна, как её тётя. Если да, то Карла ждала адская поездка на поезде по России.
  «Мне нужно имя того, кто слил информацию», — напомнил Брэдфорд Мелани.
  Мелани покачала головой. «Хорошо. У меня нет имени. Но это человек, который много лет назад работал в Австралии с нашим генеральным директором ASIS».
  Это все, что мне сказали.
  Брэдфорд подумал, что это будет достаточно просто проверить. Тем не менее, он вынужден был признать, что ему необходимо более строго контролировать своих тайных агентов и их местонахождение.
  Он допил напиток и попрощался с министром иностранных дел. Выходя в главный зал «Лоджа», он невольно задумался, что Мелани могла бы получить от их маленькой интимной связи. Он знал, что получил – чувство вины и разочарование от собственной недисциплинированности. Он попрощался с премьер-министром и направился к ожидавшей его машине.
  Как только он сел в кожаное сиденье, прохлада кожи помогла ему справиться с влажностью воздуха. Его охрана выехала следом.
  Он взял телефон и позвонил Родди. Он доверял этому человеку, как никому другому в Агентстве.
   «Привет, возвращаюсь в отель. У меня для тебя кое-что есть».
  Брэдфорд передал ему слова министра иностранных дел: «Найти этого человека не составит особого труда. Вам придётся перебрать не меньше дюжины человек в агентстве».
  «Да, сэр. Могу ли я говорить откровенно?»
  "Всегда."
  «В дальнейшем нам следует ограничить круг лиц, сообщающих о наших планах в отношении этих тщательно скрываемых агентов, ограниченным кругом людей».
  «Точно так же, Родди», — сказал Брэдфорд. «Я уже сказал нашему другу, что он может хранить всё, что найдёт, в тайне, раскрывая только то, что сочтёт нужным, нашим друзьям внизу».
  «Понял, сэр», — сказал Родди. «Он только что прислал мне папку с кучей файлов, которые получил от своего знакомого».
  «Что-нибудь интересное?»
  «Я только что получил. Мне нужно перевести это с русского».
  «Хорошо. Дай мне знать, что найдёшь». Прежде чем Брэдфорд успел ответить, он прервал разговор.
  К этому времени они были уже в квартале от отеля. Водитель подъехал к обочине и оглянулся в зеркало заднего вида.
  «На сегодня это все, сэр?» — спросил водитель.
   «Да», — он потянулся к двери и замешкался, зная, что нужно подождать, пока его охрана первыми займет свои позиции.
  Один из охранников махнул рукой, чтобы Брэдфорд не трогался, и он вышел. Как только он вышел на тротуар, с другой стороны машины раздался шум: машина резко затормозила, визжа шинами.
  Через несколько секунд его повалило на землю. В горячем, влажном воздухе остановившейся машины раздался выстрел. Служба безопасности ЦРУ открыла ответный огонь с удвоенной силой, посылая пули в ночной воздух и попадая в металл и стекло автомобиля.
  Забастовка так же быстро началась, как и закончилась тем, что автомобиль сжег резину, чтобы скрыться.
  Брэдфорд почувствовал, как колено уперлось ему в спину. «Отпустите меня», — сказал он.
  «Сэр, нам придется вас переместить», — сказал его охранник, помогая Брэдфорду подняться на ноги.
  Первое, что увидел Брэдфорд, было пулевое ранение на левом плече сотрудника службы безопасности, а также кровь, текущая из левой части коротко остриженных волос офицера.
  Оглядываясь по сторонам, пока его тащили в отель, Брэдфорд увидел женщину, распростертую на тротуаре, избитую вооруженными людьми. Судя по тому, как было искалечено её тело, это могло означать только одно: она была мертва.
   Двое его охранников помчались с ним к лифтам, а водитель отступал за ними, держа оружие наготове, чтобы выстрелить по любой цели.
  Брэдфорд был ошеломлён и растерян. Он был лётчиком-истребителем, в которого стреляли во время бомбёжек и разведывательных вылетов в Ираке и Афганистане. Но сейчас всё было иначе. Он был целью этих людей. Кто они? И почему они хотели его убить? Поскольку стрелкам удалось скрыться, выяснить их мотивы пока не представлялось возможным.
  Сотрудники службы безопасности и Брэдфорд медленно поднялись на лифте; его люди, очевидно, все еще были в состоянии повышенной готовности.
  Когда они вышли из лифта, Брэдфорд остановился и сказал раненому офицеру: «Грант, тебе нужно в больницу».
  «Как только вы благополучно вернетесь в свою комнату, сэр», — сказал его офицер.
  Как только он добрался до своей комнаты, у него в штанах завибрировал телефон.
  Брэдфорд поднял трубку и увидел, что звонила Мелани Бейкер, министр иностранных дел.
  «Ты в порядке?» — спросила Мелани.
  «Было и лучше», — сказал Брэдфорд. «Что случилось с вашей спокойной страной коал и кенгуру?»
  «Мне очень жаль, Джон».
  «Это не твоя вина».
   «Все, что происходит с гостями нашей страны, — это моя вина», — сказала она.
  «Минутку», — сказал Брэдфорд. Затем он сказал своим людям: «Окажите ему медицинскую помощь».
  «Кто-то из ваших людей ранен?»
  «Один из моих сотрудников службы безопасности был ранен», — сказал Брэдфорд.
  «Наши люди уже в пути. Где вы?»
  «В моем гостиничном номере».
  «Я пришлю медиков прямо к вам в палату. Пожалуйста, не стреляйте в них».
  «Мы постараемся сдержаться». Он повесил трубку и взглянул на своих офицеров. Водитель смотрел на дверь, пока напарник Гранта оказывал давление на травмированное плечо мужчины.
  Брэдфорд нашёл полотенце и прижал его к ране на голове своего офицера. К счастью, пуля попала лишь вскользь.
  Но в голове у него всё время крутилась та бедная женщина, попавшая под перекрёстный огонь и лежащей прямо сейчас на тротуаре перед отелем. Он бы позаботился о том, чтобы стрелки заплатили за это.
   OceanofPDF.com
   10
  
  Транссибирская магистраль
  
  Карл отложил ужин на гораздо более позднее время, чем ожидал, поскольку был полностью поглощен документами, полученными от профессора Чазова через Яну Быкову. Он отправил все файлы, кроме одного, Родди Эриксону в Агентство. Карл знал, что этот файл критически важен для его нынешнего положения. И поскольку австралийцы каким-то образом его нашли, ему не нужно было выставлять напоказ всё, что он делает.
  Теперь он сидел за дальним столиком с полным обзором на вагон-ресторан. За последние пару часов он проинформировал Энджи, объяснив, что его контакты подозревают его в сотрудничестве с ФСБ. Карлу нужно было, чтобы Энджи оставалась незнакомкой на публике. По крайней мере, пока. Так она могла бы прикрывать его спину с другого конца вагона-ресторана. Она сидела в дальнем конце и с трудом отводила от него взгляд. Ей следовало быть сдержаннее, подумал он.
  Яна Быкова сидела напротив Карла, доедая последний кусок. К этому времени она уже пила второй бокал красного вина. Карлу потребовалось несколько минут.
   Его организму потребовалось несколько часов, чтобы переработать водку, выпитую днем, но Яна, казалось, была невосприимчива к воздействию алкоголя.
  «Всё в порядке?» — спросила Яна по-русски.
  Он не хотел публично рассказывать о том, что нашёл на карте памяти профессора Чазова. Хотя в поезде было довольно шумно, подслушать их разговор было несложно.
  «Нам нужно поговорить», — сказал он. «Но не здесь».
  Она доела остатки еды, положила нож и вилку на тарелку. Затем она допила вино и спросила: «Ты что, меня бросаешь?» Яна надула губы.
  «Речь идет о протоколе», — тихо сказал он.
  «Ты нашёл файл», — сказала Яна. Затем она подозвала официанта и заказала ещё бокал вина. Она указала на Карла.
  «Еще пива», — сказал Карл.
  Официант удалился, а Яна наклонилась через стол к Карлу.
  «Как ты думаешь, почему я здесь?»
  Карл пожал плечами. «Профессор Чазов писал не очень ясно.
  Но он, похоже, был совершенно уверен в серьезности ситуации».
  Они говорили об этом в общих чертах, пока не принесли напитки. Затем Яна Быкова выпила за их здоровье. Они чокнулись и выпили.
   Он заметил, что Энджи тоже закончила есть и допила второй напиток. Теперь она играла в телефоне.
  Телефон Карла внезапно завибрировал. Он проверил его и увидел сообщение от Энджи. Она указала на мужчину, сидевшего в одиночестве за столом прямо напротив неё. Она прикрепила фотографию этого мужчины, которую тайком сделала. Парень был похож на бывшего боксёра. Нос у него был резко скошенный влево. Тяжелые надбровные дуги, возможно, указывали на более высокую, чем обычно, связь ДНК с неандертальцем. Поверх этих дуг тянулись густые пряди нестриженых волос. Его грубое лицо неделями не видело бритвы, чёрные волосы были усеяны сединой.
  «Это твоя мама?» — спросила Яна. «Или, может быть, твоя девушка».
  «Моя мать умерла», — честно сказал Карл. «И у меня нет девушки. Это ничего». Он убрал телефон обратно в карман. «Ты собирался рассказать мне о досье профессора Чазова».
  Яна залпом выпила вино, словно подросток, тайком проносящий бокал на семейную свадьбу. Потом поставила пустой бокал на стол и сказала: «У меня в комнате через десять минут».
  Она встала, чтобы уйти.
  Карл встал в проходе. Она обняла его и поцеловала в обе щеки, пока Карл смотрел через её плечо, чтобы увидеть, кто может быть рядом.
   Наблюдала. Только бывший боксёр. Когда она вышла из вагона-ресторана, Карл сел и отпил пива.
  Телефон снова завибрировал. Прежде чем он успел вытащить его из кармана, он увидел, как Энджи подняла подбородок. В сообщении она написала, что заметила на теле бывшего боксёра выпуклость от пистолета.
  «Спасибо», — написал Карл. «Приятно знать. Возвращаюсь в свою каюту».
  «Старушке нужно как следует укорениться?»
  Карл взглянул через вагон-ресторан и увидел ухмылку на лице Энджи.
  После небольшой, но разумной задержки Карл встал и направился обратно к вагонам. Он намеревался сразу же встретиться с Яной и попросить её объяснить ему досье профессора Чазова, но телефон завибрировал, и ему пришлось ответить. Родди звонил нечасто — только если случалось что-то важное.
  «Сейчас неподходящее время», — сказал Карл по-русски.
  Родди застрял на английском. «Ничего не поделаешь. Мне нужно было сообщить вам, что час назад террористы пытались убить Брэдфорда в Канберре».
  Это были тревожные новости, но Карл не был до конца уверен, что это нарушение протокола.
  "Как?"
  «Проезжал мимо его отеля. Один сотрудник службы безопасности ранен, но он выживет. В перестрелке погибла женщина, прохожая».
  Карл побрел к вагону первого класса, продолжая следить за тем, чтобы его никто не подслушивал, и чтобы он продолжал говорить по-русски. Это не было большой проблемой, поскольку его первый английский за долгое время был с австралийцами.
  Внезапно телефон Карла завибрировал, сообщая о входящем сообщении. Он взглянул и увидел, что это была Энджи. Она писала, что Боксёр последовал за ним из вагона-ресторана.
  «Подождите минутку», — сказал Карл. Затем, вместо того чтобы идти в каюту первого класса Яны, он проскользнул в свою каюту и прислонился к запертой двери. «Хорошо. Теперь мы можем поговорить».
  «Это первое нападение на действующего директора ЦРУ за долгое время»,
  Родди сказал: «Возможно, когда-нибудь».
  «Я подозреваю, что он всегда находится под прицелом», — сказал Карл.
  «Верно», — Родди помедлил и наконец сказал: «Расскажите мне о вашей текущей ситуации. Я ознакомился с большей частью данных, которые вы прислали от профессора Чазова, но всё это похоже на профессорские доклады с изложением позиции и гипотетические сценарии потенциальной войны».
  «Именно это, по мнению профессора Яны Быковой, и стало причиной его убийства в Москве», — сказал Карл.
  «Убьёт ли его за это российское правительство?»
  «Раньше они сажали и убивали профессоров и за гораздо меньшие проступки».
   «Верно. Старый КГБ».
  Карл тихонько рассмеялся. «КГБ, может, и исчез, но его просто разделили на несколько разных частей, от ФСБ до СВР. Они просто переставляли фигуры на доске и называли их как-то иначе».
  «Удачное сравнение», — сказал Родди.
  Услышав движение снаружи, Карл посмотрел в щель и увидел промелькнувшее нечто. Но он не был уверен, был ли это Боксёр или носильщик. Он подумал о том, чтобы скрыть информацию от Родди, но всё ещё не был уверен, кто рассказал австралийцам о его миссии в России. Карл не подозревал Родди.
  Однако Родди не был конечным потребителем всех сообщений Карла в ЦРУ. Именно поэтому Карл и группа избранных сотрудников ЦРУ стали тайными агентами, работающими на свободе. Карл считал это блестящим ходом Джона Брэдфорда. Но как бы всё это было реализовано, если бы Брэдфорд больше не был директором ЦРУ?
  «Мне, пожалуй, пора идти», — сказал Карл. «Мне нужно ещё раз поговорить с профессором Быковой о её погибшей подруге».
  «Понял», — Родди отключился.
  Карл оглядел маленькую каюту и взглянул на часы. Что Яна ему скажет? Скоро он это узнаёт.
  Он вышел в коридор и посмотрел в обе стороны. Там было пусто.
   Пробираясь к вагону первого класса, Карл невольно задался вопросом, почему Брэдфорда пытались убить в Австралии. Конечно, этот человек был излюбленной мишенью для любой группы радикалов. Но почему именно сейчас? Брэдфорд направлялся в Японию на встречи со своими региональными коллегами.
  Возможно, кто-то не хотел, чтобы он добрался до Киото.
  Как только Карл оказался между вагонами первого и второго класса, он увидел еще одно движение в дальнем конце вагона первого класса.
  «Возможно, это был привратник», — подумал он.
  Он подошёл к купе Яны и тихонько постучал. Ожидая, он оглядел обе стороны коридора.
  Ничего.
  Карл снова постучал и подождал.
  По-прежнему ничего.
  Он попробовал дверь, но рычаг не был заперт. Медленно он толкнул дверь и увидел, что внутри совершенно темно. Прежде чем закрыть дверь, он высунул голову в проход. Но других пассажиров там не было.
  Закрыв дверь, Карл нашёл выключатель и включил маленькие светильники вдоль обеих стен. Лежа на койке, Яна, казалось, смотрела прямо на него. Но Карлу хватило пары секунд, чтобы понять, что эти глаза ничего не видят.
   Яна Быкова умерла.
  Карл подошел к ней и пощупал пульс.
  Ничего.
  Он хотел сделать ей искусственное дыхание, но потом заметил её шею. Она была не только ушиблена, но и сильно искривлена. Кто-то сломал ей шею.
  Чёрт! Мысли неслись в голове Карла, пока он пытался смириться со смертью этой женщины. Неужели это дело рук Боксёра? Это был логичный вывод.
  Услышав, как дрогнула дверная ручка, Карл обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть привратника. Войдя, пожилой мужчина спросил, всё ли в порядке.
  Другие пассажиры жаловались на неудобства.
  Швейцар сначала посмотрел на Карла, а затем его взгляд переместился на мертвую женщину, лежащую на кровати.
  Как Карл мог это объяснить?
   OceanofPDF.com
   11
  
  Иркутск, Россия
  
  Ким Сора осталась одна в этом сибирском городе, не зная, что с ней происходит. В Сеуле она не получила от своего куратора достаточных наставлений.
  Одно было ясно: ей нужно внедриться в ряды северокорейской передовой группы безопасности. Она знала отель, где остановились эти люди. И сотрудники службы безопасности, насколько она могла судить, были исключительно мужчинами. Но, как и у всех диктаторских режимов, у них была многоуровневая система безопасности: от обычных наблюдателей до наблюдателей, следящих за наблюдателями. Диктаторы были параноидальны и доверяли только элитным силам, поклявшимся отдать свою жизнь этому диктатору. С этой мыслью Сора решила охотиться на свою добычу, как львица в Серенгети, — околачиваясь у водопоя на ничего не подозревающих жертв. В данном случае водопоем оказался небольшой тёмный бар на первом этаже отеля «Маджестик Байкал».
  Сора сидел на табурете в дальнем конце бара, потягивая водку с мартини.
  С крыльца она могла видеть почти всю комнату. Остальная часть комнаты была видна в зеркале за барной стойкой.
  Что же увидела эта львица? За большим столом в стороне сидела группа российских бизнесменов, потягивающих водку. Шесть мужчин, тучных, в серо-чёрных костюмах, помятых и в целом неопрятных.
  Бар закрывался через час, поэтому она надеялась, что это не пустая трата времени.
  Помимо всё более раздражающих русских, в кабинке у дальней стены сидела только одна пара. Она изредка слышала, как они говорят по-английски. Но, судя по их невербальному общению, это была пожилая супружеская пара британцев.
  Она допила свой первый напиток и решила пойти спать.
  Но бармен спросил ее, не хочет ли она еще водку с мартини.
  Сора пожал плечами. «Почему бы и нет».
  Бармен постарше пошла смешивать ей коктейль, и вдруг заметила, как в бар вошли двое мужчин. Они были не русскими. Они были корейцами. Судя по одежде, она догадалась, что они с севера. Но это были не те рядовые сотрудники, которых она видела у входа в отель ранее днём. Они держались более уверенно. «Это глаза, которые следили за глазами», – подумала она.
  Когда двое мужчин пришли в бар, Сора подумала, что она и есть та самая львица, слышащая биение сердец этих мужчин и думающая о вкусе их крови.
   Самый короткий зафиксированный промежуток времени в истории человечества — это время между тем, как мужчина садится за столик в баре, и моментом, когда он замечает, что красивая женщина находится там одна. По словам Соры, для этих двух корейцев это время составило менее десяти секунд.
  Самый близкий к ней мужчина, через два стула, спросил по-корейски: «Где твой мужчина?»
  Она проигнорировала его.
  Мужчина задал вопрос снова. На этот раз немного громче.
  Наконец, Сора повернулся к своему двоюродному брату с Севера. Он выглядел чуть менее истощенным, чем его коллеги, присутствовавшие ранее в тот же день. В КНДР уровень питания был лучшим показателем политической власти и положения – от изможденной публики, питающейся полевой травой, до случайных крыс, до военных, носивших поношенную форму, которая свободно болталась на их тощих телах, и до самого верха, где восседал упитанный диктатор на троне кулинарных излишеств.
  Сора спросил по-корейски: «Где твои гениталии? Или ты государственный евнух?»
  Второй мужчина громко рассмеялся, но его взгляд продолжал двигаться в сторону входа в бар. Видимо, глаза, следившие за глазами, были обеспокоены тем, что за ними могут наблюдать другие.
  Ее корейский кузен, смутившись, просто повернулся и покачал головой.
  Двое корейцев заказали по пиву, которое им принесли буквально через пару минут.
  Возможно, она переусердствовала, подумала она. Но они бы увидели подставу, если бы она сразу же подчинилась.
  Сора взглянула на двух корейцев в отражении за барной стойкой. Она сказала: «Я склонна к резкости. У меня два брата, и они постоянно меня дразнили». Конечно, это была ложь. Она была единственным ребёнком в семье.
  Ближайший к ней мужчина наконец повернулся к ней и сказал: «Мы нечасто встречаем наших южных собратьев. Особенно в таких местах, как Сибирь».
  «У меня есть кузены в Хамхыне», — сказала она. Это тоже была ложь. Насколько ей было известно, все её родственники были либо из Сеула, либо из Пусана.
  «У меня там тоже есть кузены», — сказал мужчина.
  Это открытие не стало для неё особенно неожиданным. Хамхын был вторым по величине городом в КНДР, и в нём присутствовал ярко выраженный языковой акцент. Во время обучения в NIS Сора постоянно испытывалась на предмет языковых различий на севере.
  Не спрашивая разрешения, двое корейцев передвинулись на два стула влево и сели прямо рядом с ней. С этого момента она будет записывать
   Всё, что говорили эти двое мужчин. Скорее всего, они говорили всё, что угодно, лишь бы затащить её в постель, а она отвлекалась с помощью юмора и смотрела, сколько информации ей удастся из них вытянуть.
  «Пусть начнутся игры», — подумала она.
   OceanofPDF.com
   12
  
  Транссибирская магистраль
  
  Когда сотрудники транспортной безопасности обнаружили Карла в каюте с погибшей Яной Быковой, на какое-то время воцарился хаос: мужчины пытались выяснить обстоятельства. Карл сказал, что нашёл профессора мёртвым в её каюте. Это была правда. Но в Сибири правды было предостаточно.
  Только за прошедшее столетие миллионы российских и советских граждан оказались в ГУЛАГе и погибли в суровых условиях, будучи отправленными в эти трудовые лагеря за мелкие государственные преступления. Будучи студентом-историком, Карл всё это знал. Он понимал, что с властями нужно обходиться осторожно. Он также знал, что власти обязательно проверят его биографию. Его легенда выдержит проверку, поскольку его российский паспорт был официальным, а не дешёвой подделкой.
  Это было не меньше пяти часов назад. Его привели в каюту, которую использовали носильщики во время смен – небольшую комнату, скудно обставленную мебелью третьего класса из дешёвого дерева и ржавого металла.
  Его допрашивал пожилой человек с суровым нравом закоренелого бюрократа, приближающегося к пенсии. Его левый глаз был прищурен и постоянно…
   глядя налево.
  Карл понятия не имел, который час, ведь у него забрали часы и телефон. Судя по узенькому виду на улицу сквозь щель в шторе, он предположил, что солнце скоро взойдет. Он молил Бога, чтобы эти люди не разбирались в телефонах. Им никогда не удастся взломать его систему безопасности. Но если они разберут телефон, кто-нибудь обязательно поймет, что это не обычный сотовый. Это был самый современный спутниковый телефон, доступный только сотрудникам Агентства, – сделанный по образцу серийного корейского смартфона.
  Карл, по его прикидкам, пробыл один около часа, когда услышал какие-то разговоры снаружи хижины. Инстинктивно он попытался ослабить путы на запястьях за спиной. Но попытка оказалась тщетной.
  Его следователь с ленивым взглядом вернулся, и Карл вспомнил, что ему нужно попытаться проявить беспокойство и страх, как аспиранту, обвиняемому в преступлении, которого он не совершал.
  «Пожалуйста, вы должны мне поверить», — сказал Карл, и его русский язык был с ноткой петербургского акцента.
  Охранник придвинул стул напротив Карла и сказал:
  «Почему я должен вам верить? Вы говорите, что Яна Быкова до этой поездки вам не была известна. А ведь она — профессор международных отношений в
   Московский государственный университет. Тот самый университет, где вы сейчас аспирантка. Как вы могли не знать эту женщину раньше?
  Хороший вопрос, подумал Карл. «Я всего два месяца учусь в университете. На кафедре много профессоров».
  Следователь улыбнулся. «Как профессор Юрий Чазов?»
  Карл тихонько вздохнул. «В этом семестре у меня профессор Чазов по Дальнему Востоку».
  «Как у тебя успехи в этом классе?»
  «Я считаю, что у меня все хорошо», — сказал Карл.
  «У вас сейчас перерыв?» — Следователь склонил голову набок, словно знал, что теперь он может поймать Карла на лжи.
  «Перерыв в середине семестра», — сказал Карл. «У нас неделя выходных».
  «Ага. Но Транссибирские озёра — это гораздо дольше, чем неделя».
  Карл был к этому готов. «Верно. Но я планирую пролететь лишь некоторое расстояние, а потом вернуться».
  «У вас забронирован обратный билет?»
  «Пока нет», — сказал Карл. «Я не был уверен, насколько далеко хочу зайти».
  Следователь встал и подошёл к окну, отодвигая шторы. Теперь Карл видел проплывающую за окном унылую местность, солнце пыталось пробиться сквозь плотную завесу облаков.
   «Видишь там?» — спросил охранник.
  Карл ничего не сказал.
  «Такие люди, как ты, всё ещё попадают в места, откуда уже никогда не вернутся», — сказал Ленивый Глаз. «Некоторые возвращаются, но уже никогда не остаются прежними». Он снова сел напротив Карла.
  Карл прокручивал в голове все варианты. Он планировал такой возможный исход и понимал, что должен сохранить прикрытие любой ценой. Он не мог просто заявить, что обладает дипломатической неприкосновенностью, и потребовать, чтобы его передали под стражу в американское посольство, откуда его немедленно выслали бы из России. Этого никогда не случится. Его бы объявили шпионом и держали под стражей до тех пор, пока не обменяют на россиянина, находящегося в заключении в Америке. Так обычно и бывает. Если в Америке не было россиянина, они бы арестовали известного шпиона и ждали обмена.
  Они обсудили всё это за последние четыре-пять часов. Русские были терпеливы и настойчивы. Их методы требовали изматывать испытуемого до тех пор, пока тот не совершит ошибку. Но Карл был настолько погружён в свою легенду, что даже сам себе поверил. Он был уверен, что сможет пройти детектор лжи, если они соизволят его ему предоставить.
  Наконец, Карл решил дать этому человеку что-то новое. «В вагоне-ресторане был ещё один мужчина».
   Следователь снова повернул голову, и его ленивый глаз задергался в глазнице, пытаясь выпрямиться. «Какой ещё мужчина?»
  Карл описал Боксёра. А затем сказал: «Возможно, этот человек убил Яну Быкову».
  «Вы только что подумали об этом человеке?»
  Пожав плечами, Карл сказал: «Я и не думал о нём до сих пор. Он выглядел очень подозрительно. И, казалось, пристально смотрел на нас, пока мы ужинали».
  В коридоре снова послышалось движение. Карл обернулся, когда дверная ручка опустилась, и вошёл другой мужчина. Увидев, кто это, Карл снова начал бороться с путами. Вошедший оказался Боксёром. Человеком с грубым лицом и сломанным носом. Следователь встретил этого Боксёра у двери, и они немного пошептались. Затем бывший следователь уступил и кивнул, оставив Боксёра наедине с Карлом.
  Строгий мужчина развернул стул и сел на него задом наперёд. Карл попытался прочитать выражение его лица. Там, где у обычных мужчин этого возраста были морщинки от улыбки по углам глаз, у этого мужчины на лбу, прямо над густыми надбровными дугами и густыми волосами, пролегло лишь несколько морщинок, выражавших оцепенение. Очевидно, этому человеку в жизни было не до смеха.
  «Я так понимаю, вы пытаетесь повесить на меня убийство профессора Яны Быковой?» — спросил мужчина, и его голос прозвучал гораздо выше, чем ожидал Карл.
  «Я лишь сказал, что в вагоне-ресторане какой-то мужчина проявил особый интерес к профессору Быковой», — сказал Карл.
  Крупный мужчина покачал головой. Затем он сунул руку под куртку и достал удостоверение. На первом значке было написано: «Дарко Уткин, полковник МВД. Российская полиция». Затем мужчина развернул другой значок и сунул его Карлу в лицо. На нём тоже было написано имя мужчины, но он работал следователем по уголовным делам в Национальном центральном бюро Интерпола. Таким образом, это означало, что полиция связана с Интерполом.
  Полковник спрятал удостоверение обратно в карман пиджака.
  «Итак, — сказал мужчина, — я хотел бы услышать правду».
  «Я говорил правду», — взмолился Карл.
  Костяшки пальцев мужчины побелели, когда он сжал спинку стула. Затем он, казалось, проговорил какую-то мантру, и его хватка ослабла.
  Полковник Уткин сказал: «Расскажите мне о ваших отношениях с профессором Чазовым».
  "Отношение?"
  "Да."
   Карл вспомнил, что нужно использовать настоящее время, когда сказал: «Он мой учитель».
  «Вы когда-нибудь встречались с этим профессором вне занятий?»
  «Странный вопрос», — подумал Карл. — «К чему клонит этот человек? Возможно, он пытался связать его со смертью обоих профессоров».
  «Просто в своём кабинете», — ответил Карл. И тут же вспомнил о встрече в начале учебного года, где он также познакомился с Яной Быковой.
  Возможно, этот исследователь уже знал об этом событии. Карл вздернул подбородок и сказал: «Я впервые встретил профессора на встрече с другими аспирантами в первую неделю учёбы».
  «Какой профессор?» — спросил полковник.
  «В то время мы познакомились со всеми профессорами кафедры», — сказал Карл.
  «Итак, до этой поездки вы встречались с профессором Яной Быковой», — заявил он.
  "Да."
  «Вы всегда склонны лгать следователям по уголовным делам?»
  «Формально это была оплошность, — сказал Карл. — И заметил её только сотрудник службы безопасности на транспорте, а не следователь по уголовным делам».
  Полковник выглядел как шахматист, которого только что обыграл ребёнок. Наконец он сказал: «Кто-то другой должен вести ваши занятия.
  Профессор Юрий Чазов мертв».
  Карл ждал этого откровения и скривился, словно ожидая его. «Когда? Как?»
  «Когда — легко. Где-то в пятницу вечером. Как — это то, что мне поручено выяснить». Следователь помолчал, а затем спросил: «Где вы были в пятницу вечером?»
  Карл ожидал этого вопроса. «В своей квартире в Москве, готовлюсь к поездке».
  «Вы можете это доказать?»
  «Я живу один».
  «Нет девушки?»
  "Нет."
  — Даже профессор Быкова?
  «Конечно, нет», — презрительно сказал Карл. «Она мне в матери годится».
  «Бывали случаи и постраннее. Иногда женщины в возрасте заводят себе любовников помоложе».
  «Уверяю вас, это не так».
  «Тогда как вы объясните завтрак и ужин с профессором? И почему вы были в её каюте в первом классе?»
   Карл помедлил. Возможно, слишком долго. Затем он сказал: «Мы оба путешествовали одни и просто сидели за одним столом».
  «Вы обнялись, как влюбленные», — заключил полковник.
  «Видимо, она была из тех людей, которые любят близкий контакт с людьми».
  «Очевидно. Но это не объясняет, почему ты в её каюте. Ты должен понимать, как это выглядит».
  Да, Карл понял. Сначала убили его связного в Москве, а теперь его близкого друга убили на Транссибирской магистрали. Но здесь творилось что-то более сложное, более коварное.
  «Я не убивал профессора Быкову», — сказал Карл.
  «А профессор Чазов?»
  «Я и профессора Чазова не убивал, — сказал он. — Зачем? Он мне очень нравился как учитель».
  Полковник Уткин с отвращением выдохнул. «Расскажите мне о вашем попутчике?»
  «Простите? Я путешествую один».
  «А как насчет австралийки в вашей каюте?»
  «Ей выделили ту же каюту», — объяснил Карл.
  «С другим мужчиной. Австралийцем, которого выбросили из поезда в Кирове».
   Карл сказал: «Он оскорблял свою девушку».
  «Понимаю. И ты вступился за неё».
  "Да."
  «Душить человека, пока он не уснет», — сказал полковник. «Где вы этому научились?»
  «Телевидение».
  Возможно, вы проделали тот же приём с профессором Быковой. Только на этот раз вы зашли слишком далеко и сломали ей шею. Возможно, это был несчастный случай.
  Мы могли бы это понять. Несчастные случаи происходят постоянно. Так ли это произошло?
  «Нет. Абсолютно нет».
  «Профессор вышла из вагона-ресторана и направилась в свою каюту первого класса.
  Через несколько мгновений вы встали и пошли за ней. Логично предположить, что вы зашли к ней в каюту, поругались и усыпили её.
  К сожалению, вы вывернули и сломали ей шею.
  «Нет. Этого не было. Выйдя из вагона-ресторана, я вернулся в свою каюту во втором классе».
  «Видел ли тебя кто-нибудь?»
  «Рядом никого не было». И Карл не мог сказать, что разговаривал по спутниковому телефону со своим куратором из ЦРУ. У него было идеальное алиби, но он не мог им воспользоваться.
   «Расскажите мне об этой австралийке», — сказал следователь.
  «Я только что с ней познакомился».
  «Почему она не сидела с вами и профессором за ужином?»
  «Она всё ещё была расстроена из-за того, что её парня вышвырнули из поезда»,
  — сказал Карл. Затем он добавил: «Она винит меня».
  «Хм». Это прозвучало как хрюканье медведя. Полковник вытащил из кармана куртки листок бумаги, быстро просмотрел его и спросил: «Вы из Санкт-Петербурга?»
  "Да."
  «А твои родители там живут?»
  «Да, они были. Но погибли в автокатастрофе несколько лет назад». Его предыстория, предоставленная ЦРУ, была безупречна. Сын, настоящий Николай Иванов, пропал без вести в прошлом году во время поездки в австрийские Альпы. Его тело было найдено, но агентство не позволило русским узнать об этом факте. Помогло то, что Карл был очень похож на этого человека.
  «Вы пропали в Австрии в прошлом году, — сказал полковник. — Что там произошло?»
  Карл опустил голову на грудь и закрыл глаза. Затем он вздохнул и сказал: «Я тяжело перенёс смерть родителей. Я оказался один в этом мире. Последний из нашей семьи. Я хотел сбежать. Я не знал, что меня кто-то ищет».
   «Вы получили свой первый диплом по международным отношениям в Берлине».
  «Да. Университет Гумбольдта».
  «Почему не российский университет?» — спросил полковник по-немецки.
  «Я хотел учиться в Берлине», — сказал Карл по-немецки.
  Казалось, они зашли в тупик. Этот человек либо поверит Карлу, либо сдаст его местной полиции на следующей остановке.
  Судя по поведению мужчины, Карл догадался, что тот действительно подумывает поверить в его историю. Но что-то не сложилось. Профессор Яна Быкова сказала, что её друг и коллега, профессор Чазов, велел ей сесть на следующий поезд Транссибирской магистрали. Это всегда беспокоило Карла. Почему она оказалась в этом поезде?
  Карл сказал: «Профессор Чазов был хорошим человеком. Он даже сказал мне, что раньше служил в КГБ».
  Полковник пронзил Карла взглядом. «Он тебе это сказал?»
  «Да. Он сказал, что не был высокопоставленным офицером, но я уже не уверен, что это правда». Карл намеренно мутил воду.
  «Почему вы так говорите?» — спросил полковник.
  «Потому что Яна Быкова тоже была в КГБ», — добавил Карл. «И она сказала, что Чазов был в Первом управлении».
  Полковник Дарко Уткин быстро встал и зашагал по маленькой каюте, словно бормоча что-то себе под нос. Наконец он вытащил из кармана нож.
   Карман и щёлкнул лезвием. Когда он приблизился к Карлу с ножом, тот задумался, как защитить себя, будучи прикованным к стулу стяжками. Вместо этого следователь обошел Карла сзади и перерезал стяжки, почти мгновенно избавив его запястья. Затем Боксёр отрезал и обе ноги.
  Карл положил руки на колени и попытался втереть в них жизнь.
  «Могу ли я идти?»
  «Ещё нет», — сказал полковник. «Я в этом поезде, потому что считаю, что профессор Яна Быкова убила своего друга Юрия Чазова в том московском парке».
  Карл в замешательстве спросил: «Ты уверен?»
  «Почти уверен. Я следил за ней, чтобы убедиться и посмотреть, есть ли у неё сообщники. Я думал, что ты, возможно, один из них. Но вполне возможно, что ты и был её следующей намеченной жертвой».
  Это было совершенно бессмысленно. Добрый полковник цеплялся за соломинку. «Тогда кто же её убил? И почему?»
  «Вот это я и собираюсь выяснить». Полковник Уткин взглянул в окно на проплывающие пейзажи. Солнце к тому времени ещё больше осветило пейзаж. «У вас билет до Владивостока. Планируете ли вы выйти раньше?»
  «У меня нет планов», — признался Карл. Теперь, когда профессор Быкова умерла, он не знал, что делать дальше.
  «У меня, скорее всего, будут к вам ещё вопросы. Не уходите, не сказав мне».
  Карл кивнул и медленно поднялся со стула. Ноги болели от долгого сидения на одном месте. «А как же мои вещи?»
  Полковник с любопытством посмотрел на него.
  «Мой паспорт, мой мобильный телефон и мой ноутбук. Вся моя школьная работа на нём».
  Полковник неохотно пошел в соседнюю комнату и вышел с рюкзаком Карла, протягивая его ему.
  Карл нашёл свой паспорт и спутниковый телефон в переднем кармане и, судя по весу сумки, предположил, что внутри находится ноутбук. «Спасибо», — сказал он и направился к двери.
  «Вам повезло», — сказал полковник.
  Карл остановился. «Я невиновен. А на стороне невиновных — Бог».
  Полковник взглянул на происходящее и сказал: «Много невинных людей попало в трудовые лагеря. Бога нет, товарищ».
   Чёрт. Карл чуть не выругал себя за такую оплошность. Все хорошие коммунисты были атеистами. Конечно, Русская православная церковь всё ещё была влиятельным институтом в этой стране. Но её влияние было гораздо меньше, чем у российского правительства.
  Карл послушно кивнул в знак согласия и вышел из купе.
  Охранник снаружи был удивлен, увидев, что Карл уходит, но не сделал ничего, чтобы остановить его, когда тот направился по коридору к вагонам второго класса.
  Он вошёл в каюту, и Энджи бросилась к нему, чуть не сбив с ног, когда крепко обняла его. Карл заметил, что она плакала.
  «Я так переживала за тебя», — сказала она, положив голову ему на плечо. «Они тебя обидели?»
  Карл слегка отстранился от неё. «Не совсем. Они с тобой говорили?»
  Она покачала головой. Затем она приблизилась, чтобы поцеловать его в губы, но Карл отстранился ещё сильнее.
  Никто из них не произнес ни слова, но Энджи поняла сигнал и пошла к своей кровати, закрыв лицо руками.
   Он не был готов утешить плачущую женщину. Но у него возникла идея, которая могла повлиять на их будущее. Он пнул кровать рядом с Энджи и подождал, пока она поднимет на него взгляд. Приложив палец к губам, Карл положил рюкзак на кровать и вытащил телефон и ноутбук. Ему придётся проверить всё, что вернул ему полковник, прекрасно понимая, что тот, скорее всего, установил на нём жучок. Возможно, не один. Он сел и проверил свой спутниковый телефон. Всё было в порядке. Они его не трогали.
  Затем он достал ноутбук и осторожно перевернул его на колени. Он заклеил винты тонким слоем прозрачного лака для ногтей. Пломбы были сломаны. Вероятно, внутрь подложили жучок. Карл улыбнулся Энджи и беззвучно произнес слово «жучок». Затем он порылся в рюкзаке, чтобы проверить, единственный ли это жучок. После тщательного осмотра он убедился, что подложили только одного.
  Карл недоумевал, почему русский полицейский не пришёл к нему в каюту и не обыскал остальные вещи. Если бы он это сделал, то нашёл бы в его основной сумке 9-мм «Глок». А это могло бы обернуться для Карла неприятностями.
  Теперь он знал, что ему нужно делать.
   OceanofPDF.com
   13
  
  Авиабаза Осан, Южная Корея
  
  После того, как боевики попытались убить директора ЦРУ Джона Брэдфорда в Канберре, ему было приказано немедленно покинуть Австралию. Брэдфорда вывезли под покровом ночи и поспешно посадили в ожидавший его самолёт. Единственным, кто остался, был его охранник, раненный в плечо. Его заменил сотрудник ЦРУ из посольства США в Канберре.
  Первоначально Брэдфорд должен был отправиться прямиком в Киото на многосторонние встречи. Но его перенаправили в Южную Корею на встречу с военными лидерами обеих стран, а также с руководством Национальной разведывательной службы Южной Кореи. Обстановка на полуострове снова накалялась, и все планы были готовы к реализации. Что ж, подумал Брэдфорд, надеюсь, все планы будут реализованы.
  Во время десятичасового перелета Брэдфорд почти не спал. Он всё ещё был взвинчен после вчерашнего чуть не погибшего. Он чувствовал то же самое после каждого вылета ВВС под огнём противника. Ничто так не заставляло сердце биться чаще, как возможность неминуемой гибели. Но он также чувствовал вину за свои
   Ранее вечером он встретился с министром иностранных дел Австралии Мелани Бейкер. Возможно, Бог наказал его за неосмотрительность.
  Теперь, уставший и страдающий от головной боли, от которой болели глаза, Брэдфорд сидел в защищенном командном пункте ВВС, в то время как другие представители оставили свои телефоны и устремились в звукоизолированный бункер.
  Увидев у входа знакомое лицо в лётном комбинезоне, Брэдфорд улыбнулся своему старому другу. Бригадный генерал Том Эдкинс когда-то был молодым капитаном под командованием Брэдфорда. Том всегда был немного полноватым, его комбинезон казался слишком полным, и с годами это не изменилось.
  Генерал сел в кресло рядом с Брэдфордом и сказал: «Добрый день, генерал».
  «Дни моих полетов закончились, Том», — сказал Брэдфорд.
  «Вы видели видеозапись нападения на вас вчера вечером?»
  Брэдфорд покачал головой. «Какое видео?»
  «У меня нет телефона, иначе я бы вам показал», — сказал Том. «Ваши люди должны попытаться его отключить».
  «Мы этого не делаем».
  «Может быть, тебе стоит это сделать».
  Брифинг начался с доклада заместителя Государственного департамента США по контролю над вооружениями и международной безопасности.
   Пожилой джентльмен, которому было трудно застегивать костюм, объяснил усилия нынешней администрации в области дипломатии.
  Оглядев зал, Брэдфорд заметил, как неловко себя чувствуют присутствующие. Это были воины. Их работа заключалась в планировании на случай провала дипломатии. У Пентагона были планы вторжения и контроля над всеми воюющими странами на планете. Когда Брэдфорд работал в Пентагоне, они шутили, что планируют вторжение в Канаду.
  Следом за представителем Госдепартамента выступил четырёхзвёздный генерал армии США, командующий Вооружёнными силами США в Корее. Этот человек буквально держал аудиторию в своих руках. Он продемонстрировал на большом экране, как они будут вести обычную войну с Северной Кореей. Закончив, он предложил присутствующим задать вопросы.
  Бригадный генерал, сидевший рядом с Брэдфордом, сказал: «А как насчет того, чтобы сначала применить ядерное оружие?»
  В зале стихли все перешептывания.
  Генерал, командующий всеми американскими силами в Корее, взглянул на заместителя госсекретаря, прежде чем ответить на вопрос. «Как вы знаете, Том, мы не разрабатываем политику. Мы просто её реализуем».
  Брэдфорд подумал, что это известно каждому военному офицеру. Поэтому он помог своему бывшему лётчику-истребителю. «Лучшим вариантом мог бы быть целенаправленный удар…
   этот маленький диктатор».
  Заместитель министра взял этот вопрос на заметку: «Вопрос об убийстве не рассматривался с середины 70-х».
  «Убийство — это яд в его пудинге, — сказал Брэдфорд, — или пуля снайпера с расстояния в милю. Я говорю о высоковероятном ударе, ограниченном избранной группой военных лидеров. Он носит форму своей страны. Это делает его законной военной целью. Ждать, пока его ракеты действительно попадут в цель и взорвутся, а затем нанести ответный удар — самоубийство».
  Нам нужно взять инициативу в свои руки. Мы ударим первыми».
  Генерал Кореи сказал: «А как насчет тысяч артиллерийских орудий, размещенных в демилитаризованной зоне, которые могут поразить Сеул?»
  «Вот тут-то и вступают в игру Том и его листовки», — сказал Брэдфорд.
  «Мы наносим удар по режиму шквалом «Томагавков» из ВМС, и за считанные секунды один бомбардировщик B-2 сбрасывает достаточно ядерного оружия на демилитаризованную зону, чтобы превратить ее в озеро».
  Другой присутствовавший офицер армии спросил: «А как насчет наших военнослужащих, находящихся по ту сторону границы?»
  «Разместим небольшой отряд на месте, — сказал Брэдфорд. — Остальные будут отведены к Сеулу перед атакой. Или атакуем демилитаризованную зону обычными силами, по сравнению с которыми «Шок и трепет» покажутся фейерверком в маленьком городке. Может быть, MOAB разнесёт их в пух и прах».
   В течение долгой минуты никто не произносил ни слова.
  Наконец, заместитель министра, не имевший никакого военного опыта, просто сказал: «Мы можем вынести это на флагшток в Киото и посмотреть, что думают другие».
  Брэдфорд покачал головой. «Нет, сэр. Мы должны передать это президенту. Иначе кто-нибудь просочится в прессу. Или в Китай, или в Россию».
  «Я не буду информировать этого человека об этой схеме», — заявил представитель Госдепартамента.
  «Подозреваю, что нет», — сказал Брэдфорд. «Я лично проинструктирую его в Киото». Затем он обвёл взглядом комнату и широким жестом указал на всех присутствующих. «Я знаю всех, кто здесь находится. Если хоть одно слово из этого станет достоянием общественности, я лично запру вашу задницу и выброшу ключ. Даю вам слово».
  Пока Брэдфорд говорил, его люди у командного пункта делали копии журнала, где каждый участник отмечался на этой встрече. Его не беспокоили присутствовавшие военные. Его беспокоили лишь пара помощников, сопровождавших заместителя министра.
  Когда эти люди покидали командный пункт, люди Брэдфорда ждали их, чтобы сфотографировать и убедиться, что он не шутит.
   Когда все покинули охраняемый командный пункт, Брэдфорд сел рядом со своим бывшим капитаном.
  «Вам действительно нравится мутить воду», — сказал бригадный генерал.
  «Перчатки сняты, Том. Кто-то пытается меня вырубить. Я не собираюсь лежать, как щенок, с поднятым кверху животом».
  Пилот встал одновременно с Брэдфордом. Они пожали друг другу руки, превратив это в объятия.
  «Как ты думаешь, что сделает президент?» — спросил Том.
  «Не знаю. Но у этого есть яйца. Я ему всё выложу и посмотрю, что из этого выйдет».
  «Вам понадобится поддержка Объединенного комитета начальников штабов».
  «Я их принесу».
  Пилот кивнул. «У тебя есть время выпить пива в «O Club» перед тем, как отправиться в Японию?»
  Брэдфорд посмотрел на часы и сказал: «Почему бы и нет? Я не полечу».
   OceanofPDF.com
   14
  
  Транссибирская магистраль, Омск, Россия
  
  Карл и Энджи провели большую часть дня в своей каюте, изо всех сил стараясь говорить о пустяках, чтобы полковник Дарко Уткин и его люди не могли сдержать скуки. Пока они разговаривали, Карл записывал на листке бумаги вопросы и мысли. Энджи отвечала ему и задавала свои вопросы. Закончив разговор, Карл разорвал листок и смыл его в унитаз.
  Когда они прибыли в этот город с более чем миллионным населением на краю Сибири, Карл внимательно слушал, что говорили сотрудники поезда. Им предстояло провести в Омске чуть больше двух часов, чтобы сдать отходы и пополнить запасы еды и воды. Карл также подозревал, что они выгрузят тело Яны Быковой и доставят его в местную больницу для вскрытия.
  Карл и Энджи вышли из поезда на платформу. Он оставил рюкзак с прослушиваемым ноутбуком в вагоне поезда, в своей каюте.
  «Кто-нибудь за нами следит?» — тихо спросила Энджи у Карла.
  «Мы должны предположить, что это так».
   Как и предполагалось, Карл заметил двух мужчин с каталкой, направлявшихся к поезду. Их сопровождали двое полицейских в форме.
  «Они забирают профессора», — сказала Энджи.
  "Ага."
  Они вдвоем вышли со станции на улицу города.
  Город уже начал погружаться во тьму. Карл предположил, что через пару месяцев к этому времени вечера будут совсем тёмными. Конец октября в Сибири может быть унылым, но декабрь — просто кошмарным.
  «Кофе или пиво?» — спросил Карл.
  "Пиво."
  Карл направился в ресторан-бар. На первом этаже было мало места вдоль одной стены, но оттуда вела лестница на более просторный второй этаж, где было немноголюдно. Они нашли столик с видом на входную дверь. Карл заказал два пива и попросил меню.
  «Я могла бы есть», — сказала она.
  Когда принесли пиво, Карл достал телефон и включил его.
  Почти сразу же пришло несколько сообщений. Он ввёл пароль и проверил сообщения. Два были от Родди, который спрашивал, почему он не выходит на связь. Третье — от его отца, Джейка Адамса. Его отец был бывшим сотрудником ЦРУ — легендой шпионской индустрии. Карлу хотелось поговорить с отцом о своей нынешней ситуации. Джейк обладал способностью просеивать
   Он разобрался со всей суматохой дела и за считанные минуты докопался до сути проблемы. Но он не был уверен, что даже его отец способен понять, что происходит в этом деле.
  «Все в порядке?» — спросила она и сделала большой глоток пива.
  «Да. Мой телефон был в режиме ожидания последние двенадцать часов».
  Карл отправил короткое сообщение Родди и его отцу. Родди он рассказал о смерти профессора Яны Быковой и о том, что российская полиция считает, что именно она убила профессора Чазова. Отцу же он просто сказал, что свяжется с ним позже.
  Едва он закончил печатать, пришло сообщение. Отец спросил, что он делает в Сибири. Карл забыл, что отец может следить за ним через телефон, как и Агентство.
  Они быстро заказали сосиски с картошкой фри и вышли из ресторана. Солнце уже садилось за Урал, и казалось, что вот-вот пойдёт снег.
  Карл внезапно остановился у газетного киоска. На первой полосе местной газеты была статья о гибели женщины на Транссибирской магистрали.
  «Какого черта им удалось так быстро получить эту историю?» — спросил Карл.
  «Прошло почти двадцать четыре часа», — сказала она.
  Она права, подумал он.
  «Нам нужно вернуться к поезду», — сказал Карл. «Остановки неточные. Они могут уйти раньше».
  Когда они повернули обратно к железнодорожной станции, дорогу им преградили двое мужчин лет двадцати. Они выглядели как футбольные хулиганы.
  Карл извинился и хотел пройти, но один из них окликнул его и схватил за плечо.
  Не раздумывая, Карл резко развернулся, когда удар второго едва не задел его голову. Затем Карл ударил первого в горло и сбил его с ног. Не разворачиваясь, он пнул второго прямо в пах, отчего тот упал на тротуар.
  К этому времени первый мужчина уже немного оправился и бросился на Карла, размахивая руками. Карл блокировал и парировал каждую попытку, а затем обрушил на него шквал ударов в лицо. Из сломанного носа тут же хлынула кровь, когда мужчина упал на колени на тротуар рядом со своим другом.
  Карл схватил Энджи за руку и оттащил ее от мужчин.
  «Мы не можем ждать полицию, — сказал Карл. — Если они нас задержат, мы опоздаем на поезд».
   Когда они добрались до железнодорожной станции, Энджи потянула Карла за руку и спросила: «Где ты этому научился?»
  «Ваши люди не обучали вас самообороне?» — спросил он.
  «Конечно. Но не так. Ты был животным». Она прижалась к нему ещё ближе, словно была его девушкой.
  «Я учился до того, как поступил», — сказал он. Затем он отстранился и отпустил её руку. «Помни, мы всего лишь знакомые. Полковник Уткин может слишком много понять о наших отношениях, если увидит, что мы сближаемся».
  Она кивнула в знак согласия. «Это значит, что нам всё равно придётся соблюдать чистоту языка в нашей каюте».
  Карл улыбнулся. «Сейчас больше, чем когда-либо. Думаю, полковник установил в нашей каюте ещё больше жучков. Возможно, даже камеры».
  «Ты думаешь, он бы это сделал?»
  "Я делаю."
  «Тогда нам придётся поговорить в столовой за напитками». Она более уверенно направилась к поезду.
  
  •
  
  В переулке, в полуквартале от места столкновения с молодым человеком, стоял полковник Дарко Уткин, широко расставив ноги. Мужчина
  С разбитым носом он запрокинул голову, кровь остановилась, но всё ещё запеклась в ноздрях. Второй мужчина всё ещё пытался привести в чувство свои раздавленные яйца.
  «Я думал, вы ребята крепкие», — сказал полковник.
  Молодые люди в отчаянии покачали головами.
  Полковник продолжил: «Может быть, вам, ребята, стоит вернуться в армию и получить урок ведения боя».
  «У этого человека были особые навыки», — сказал мужчина со сломанным носом.
  «Он мог убить вас обоих», — издевался полковник.
  Молодые люди ничего не сказали.
  Полковник Дарко Уткин вытащил бумажник и обнаружил там две тысячи рублей. Он раздал каждому по тысяче. «Идите выпейте».
  «Мы ожидали большего», — сказал Сломанный Нос.
  «Я тоже. А теперь уходи, пока я не посадил тебя в тюрьму на несколько ночей.
  Может быть, дольше».
  Двое мужчин неохотно двинулись к главной улице.
  Полковник Дарко Уткин достал телефон и набрал номер, ожидая ответа своего начальника в Москве.
  «Да», — сказал начальник. «Что у вас есть на этого Николая Иванова?»
  «Он не просто аспирант», — заключил полковник.
  «Держите его под наблюдением».
   «Да, сэр». Полковник прервал разговор и сунул телефон в карман. Затем он медленно побрел обратно к поезду Транссибирской магистрали.
   OceanofPDF.com
   15
  
  Транссибирская магистраль
  
  Карл вернулся в свою каюту и сел у окна, наблюдая за платформой. Как и предполагалось, он увидел, как полковник полиции Дарко Уткин побрел обратно к поезду. Затем, словно поезд ждал этого следователя, транссиб медленно отошёл от станции.
  «Всё в порядке, Нико?» — спросила Энджи.
  Он повернулся и приложил палец к губам, напомнив ей, что они всё ещё под наблюдением. «Мне бы пива не помешало». Он кивнул в сторону двери.
  Они вышли в коридор, но Карл не повёл их к бару. Вместо этого он остановился между двумя вагонами второго класса. Стук колёс по рельсам становился всё чаще по мере того, как поезд набирал скорость, отправляясь из Омска.
  «Что случилось?» — спросила она, явно обеспокоенная.
  «Я облажался», — сказал он.
  "Как?"
  «Драка. Я считаю, что её подстроил полковник Уткин».
   «Зачем ему это делать?»
  «Не каждый аспирант может отразить нападение двух мужчин».
  Она пожала плечами. «А что ещё оставалось делать? Позволить им себя избить?»
  «Возможно». Но это было не в его характере. «Теперь полковник, возможно, обратит на меня более пристальное внимание. Возможно, и на вас тоже».
  Энджи выглядела обеспокоенной. «Не знаю, выдержит ли моя история. Всё было сделано очень быстро. Но ваш паспорт выглядит идеально».
  «Потому что он идеален, — сказал он. — Это настоящий российский паспорт».
  «Тогда вы глубоко влипли».
  «Мы влипли во что-то серьёзное», — сказал он. «Но я не уверен, в чём именно. Я не верю, что эти убийства случайны. Я работаю с профессором Чазовым уже два месяца и заметил перемену в его поведении, предшествовавшую убийству».
  Он был чем-то обеспокоен». Он на мгновение задумался, надеясь, что Энджи будет с ним откровенна. Не получив ответа, он спросил: «Что побудило вашу организацию заняться этим делом?»
  «Честно говоря, я не знаю».
  Ему показалось, что она говорила правду. Но у спецслужб была привычка держать сотрудников в неведении, пока им не понадобилась определённая информация.
  «Можете ли вы связаться с ними и найти ответ?» — спросил он.
   «Какая разница?»
  «То, как они получили эту информацию, может иметь решающее значение для понимания того, как действовать дальше».
  Она достала телефон и замялась. «А что, если они смогут отследить мой звонок?»
  «Это защищенный телефон, верно?»
  Энджи покачала головой: «Это горелка, которую я купила в Таллинне».
  «Почему они не предоставили вам защищенную связь?» — спросил он.
  «Я была буквально в отпуске», — умоляла она. «Не было времени на всякие крутые гаджеты. Мне сказали ехать в Москву и садиться в этот поезд».
  «Но они также сказали тебе сесть со мной в одну каюту», — сказал он.
  «Они прислали тебе мою фотографию?»
  «Да. И мне сказали твоё русское имя. Но ты, очевидно, не русский».
  Он не назвал ей своего настоящего имени. В каюте она могла по ошибке назвать его Карлом, выдав его перед полковником.
  «Одноразовый телефон не так уж и безопасен, — сказал Карл. — От него нужно избавиться».
  Она посмотрела на экран маленького телефона-раскладушки и сказала: «Теперь это не имеет значения. Нет сигнала».
   Карл выглянул в окно между машинами и всё ещё видел проплывающую мимо окраину города. «У вас должен быть сигнал. Разве что».
  «Они его глушат».
  Он забрал у неё телефон и вынул аккумулятор. Затем он разорвал телефон пополам и вернул его Энджи. «Иди в ванную и выбрось это в мусорку».
  Она кивнула и ушла.
  Карл тут же нашёл свой телефон. Поскольку это был защищённый спутниковый телефон, он не глушил сигнал. Он быстро набрал сообщение Родди и стал ждать.
  Энджи вернулась и увидела, что у него нет телефона. «Телефон работает?»
  «Да. Мы можем использовать этот телефон для связи с ASIS».
  «Они не узнают номер», — сказала она.
  «Я работаю над этим. У вас есть безопасный протокол идентификации?»
  "Конечно."
  Телефон Карла внезапно завибрировал в руках. Он проверил сообщение от Родди. «Это было быстро». Он улыбнулся и увидел, что Родди предугадал его потребности, заранее связавшись с австралийской разведкой.
  «Хорошо. Ваши люди ждут от меня звонка».
   Она положила руку Карлу на плечо. «Откуда мне знать, что ты на самом деле не сотрудник ФСБ? Или, ещё хуже, СВР?»
  «Потому что если бы это было так, я бы уже посадил вас в тюрьму и подверг бы интенсивному допросу».
  «Хорошее замечание. Продолжайте».
  Карл набрал номер Австралийской секретной разведывательной службы. Прежде чем нажать кнопку отправки, он спросил: «Насколько хорошо вы знаете этого Лиама?»
  «Мы работаем вместе уже год. Так что, насколько вообще можно знать человека в этом бизнесе».
  Карл нажал «Отправить» и подождал, переключив телефон на громкую связь. Через пару гудков раздался молодой голос, требующий аутентификации. Энджи назвала кодовую фразу, и мужчина, похоже, успокоился.
  «Где ты был?» — спросил Лиам.
  «Отвали», — сказала Энджи. «У меня были проблемы с моим гражданским попутчиком. Не говоря уже о том, что в этом поезде люди начали падать замертво».
  Карл вмешался: «Слушай, это твой американский связной. Мне нужно знать, как ты познакомил Энджи с этим делом».
  Помедлил. Потом добавил: «Это выше моих сил».
  «Чушь собачья», — сказал Карл. «Нельзя же подвергать своего офицера опасности, не зная о потенциальной угрозе. Что тебя сподвигло?»
  Наконец Лиам сказал: «Яна Быкова».
  «А что с ней?» — спросила Энджи.
  Нет ответа.
  Карл сказал: «Она была двойным агентом».
  Лиам тяжело вздохнул. «Раньше. Она передала код бедствия, установленный для неё много лет назад, сказав, что её реактивируют. Что-то о каком-то протоколе, который сейчас вводят в действие».
  «Ей было приказано убить профессора Юрия Чазова?» — спросил Карл.
  «Откуда, черт возьми, ты это знаешь?» — спросил Лиам.
  «Потому что Яна Быкова умерла», — объяснил Карл.
  "Как?"
  «Сломанная шея. В её каюте».
  Энджи сказала: «Здесь происходит что-то странное. Но нам нужно попытаться понять, куда нам двигаться дальше».
  Пришло ещё одно сообщение, и Карл проверил телефон. Он знал, что Родди тоже подслушивал звонок и записывал их разговор.
  Текст гласил: «Узнайте больше об этом протоколе».
  Карл сказал: «Этот протокол. Кто привел Яну Быкову в действие?»
   «Не знаю», — сказал Лиам. «Мы знаем лишь, что, по нашему мнению, это исходило от высшего руководства российского правительства».
  «Вот же чёрт», — подумал Карл. Он слышал о протоколах секвенирования, но считал их всего лишь теорией. Неужели они существуют на самом деле? «Может, это протокол секвенирования, похожий на кукольную головоломку?»
  Энджи выглядела сбитой с толку.
  Лиам сказал: «Я думал, это городские легенды».
  Пришло еще одно сообщение: «Возможно, вы напали на след».
  Карл посмотрел мимо Энджи и увидел, что к ним направляется носильщик. «Мне пора». Он быстро оборвал разговор и сунул телефон в карман. Затем, не задумываясь, он крепко обнял Энджи и страстно поцеловал её в губы. Она не отстранилась. Вместо этого она подыграла и ответила на его поцелуй.
  Носильщик прошел через одну дверь, прошел мимо них между вагонами, а затем вошел во второй вагон, качая головой и ухмыляясь.
  Как только Карл понял, что носильщик ушел, он отстранился от Энджи и сказал: «Может быть, теперь нам стоит выпить по пиву».
  Её глаза заморгали чаще обычного. «Хорошо. Но сначала ты должен мне кое-что объяснить».
  «Это был поцелуй-прикрытие».
  «Нет, я понимаю. Я имею в виду другое. Протокол».
  «Кукла-стопка», — сказал Карл. «Я тоже думал, что это чушь, но, может, и нет. Ты же видел русских матрёшек-стопку».
  "Конечно."
  «Ну, по мере того, как вы разъединяете каждый слой, вы получаете последнюю куклу, которая цельная. Эта внутренняя кукла может быть метафорой чего-то другого — например, окончательного решения».
  «Но мы сейчас не о Гитлере говорим».
  «Я не знаю». Он на мгновение замолчал, чтобы собраться с мыслями.
  «Представьте себе первого погибшего человека, профессора Чазова, внешней куклой. Его убивают, и его слой разрывают. Второй слой — профессор Быкова.
  Она умирает, и мы снимаем с нее слой».
  «Ладно. Итак, Быкова фактически приводит этот протокол в действие. Она убивает свою подругу в Москве и получает приказ сесть в этот поезд».
  «Верно», сказал он.
  «А потом кто-то ее убивает».
  «Верно». Карл видел, что она всё ещё в замешательстве. «Ладно. Кто-то в российском правительстве, вероятно, бывший сотрудник КГБ, запускает эту цепочку событий. Он или она реализует протокол, приказав Быковой действовать. Она убивает Чазова, что автоматически, согласно протоколу, даёт ей место на следующем транссибирском поезде. Она не знает, что смерть профессора Чазова также ввела в действие следующего человека в этой цепочке».
   «Убить ее».
  «Верно. Это значит...»
  «Что следующим умрет человек, убивший Яну Быкову».
  «Я так думаю».
  Она покачала головой. «Но в чём же конец? Зачем всё так сложно?»
  Карл улыбнулся. «Русские гордятся своими сложными теориями заговоров. Зачем играть в шашки, если можно играть в шахматы?»
  «Ещё раз. Каков финал?»
  «Не знаю. Но это должно быть что-то важное. Чазов и Быкова давно вышли из шпионской игры. Грядёт что-то серьёзное».
  «Это сбивает с толку. Как думаешь, сколько у них кукол-стопок?»
  «Не знаю. Но это гениально. Вы запускаете протокол, и он скрывает от правительства информацию о его существовании. Кроме того, вы убиваете старых офицеров, которые могут что-то знать. Первое правило убийства — убить убийцу. Возможно, именно это здесь и происходит».
  «Только в большем масштабе», — предположила она.
  Кивнув, Карл сказал: «Нам нужно найти убийцу Яны Быковой».
  «А что, если это тот полковник полиции?» — спросила она.
  «Тогда он ходячий мертвец».
   «В тот вечер он последовал за вами из вагона-ресторана», — сказала она.
  Он уже это знал. Но не был до конца уверен, что российский полицейский убил бы Яну. Во-первых, этот человек не выглядел достаточно взрослым для бывшего КГБ. Впрочем, он мог быть и перебежчиком, как Яна Быкова, которая, как и многие другие, перешла в ФСБ.
  Пора поменяться ролями с этим человеком.
   OceanofPDF.com
   16
  
  Полковник Дарко Уткин служил в полиции с тех пор, как ушёл из рядов Российской армии по окончании службы. Он даже прослужил там в военной полиции. Конечно, с подросткового возраста до середины двадцатых он также занимался боксом-любителем. Но в конце концов ему пришлось признать, что он никогда не будет достаточно хорош, чтобы попасть в олимпийскую сборную России. К тому времени в России ещё не было профессионального бокса. Поэтому он понимал, что терпит поражение за безнадёжное дело. К тому времени он был молодым полицейским, патрулирующим опасные улицы Москвы, где безработная и в целом разочарованная молодёжь искала любой повод, чтобы устроить беспорядки…
  подпитываемый кровью, обильно настоянной на водке.
  Теперь он сидел в кабине носильщика, просматривая известные записи о пассажирах поездов. Гражданам России не требовалась регистрация на Транссиб и другие поезда, курсирующие по России. Они также могли платить наличными. Но с иностранцами всё было иначе. Им нужно было предъявить паспорт, который сканировался и помещался в компьютерную базу данных.
  Он взглянул на паспорта двух австралийцев — Бакли Уорнера и его спутницы Энджи Берк. Носильщики и охрана поезда сняли этого человека с поезда в Кирове за нападение на него.
  Его девушка. Он запросил информацию об этой австралийке, и информация пришла только что, когда он сходил с поезда в Омске. В системе Интерпола не было никакой информации об Энджи Берк. Интерпол знал только о её недавнем путешествии по Восточной Европе. Похоже, пара в последний момент запланировала поездку в Россию в Таллине, Эстония. А в Москве они пробыли всего несколько часов, прежде чем сесть на Транссиб. Кто же едет в Москву, не повидав город? Это был серьёзный тревожный сигнал, подумал он.
  Затем, вместо того, чтобы, как это делали другие жители Запада, оплатить проезд на поезде кредитной картой, эта пара расплатилась наличными. Те, кто так делал, скорее всего, скрывались от государственного контроля.
  Как эта австралийская пара оказалась с русским соседом по каюте?
  Иногда так и было, в зависимости от количества пассажиров на Транссибе. Но обычно это случалось летом, в разгар туристического сезона. Не в конце октября. Он проверил. Было много свободных вагонов первого и второго класса.
  Дарко кликнул по экрану компьютера и наконец нашёл то, что искал. Этот русский, которого он допрашивал, Николай Иванов, купил билет наличными с отметкой времени всего за пятнадцать минут до отправления поезда. Затем австралийская пара купила билеты почти сразу после этого Иванова, через тот же билетный терминал.
  Агент. Он улыбнулся. Это не могло быть совпадением. Австралийцы намеренно сели в одну каюту с Ивановым. Они что, подставляли товарища Иванова? Возможно, эта женщина, Энджи Берк, была цыганкой, пытавшейся вымогать деньги у гражданина России. Это было самое безобидное объяснение. Хуже, конечно, было то, что эти австралийцы были какими-то агентами. Или убийцами. Могла ли эта маленькая женщина убить профессора Яну Быкову? Возможно. Но могла ли её бывшая попутчица каким-то образом вернуться в поезд и убить Быкову?
  Дарко понимал, что выбора у него нет. Ему нужно было поговорить с этой австралийкой. Он знал, что его английский неидеален. Но этого должно было хватить.
  Он встал, чтобы уйти, и тут же вспомнил свою недавнюю уловку в Омске, где нанял тех двоих, чтобы проверить Николая Иванова. Этот человек легко отбился от двух более крупных противников, двигаясь словно большая кошка, играющая с добычей, прежде чем схватить её за шею. Хотя этот человек и мог свернуть шею профессору Яне Быковой, Дарко не думал, что он это сделал. У Иванова не было мотива. И его шанс был бы крайне краток. Нет. Этот человек был невиновен. Но мог ли он убить профессора Чазова в Москве? Что ж, это было возможно.
  Что, если Иванов и австралийцы работали вместе? Иванов убивает Чазова в Москве, а австралийцы сговорились убить Быкову.
   поезд. Он покачал головой. Мотив?
  Он проверил записывающее оборудование, отслеживающее Иванова и эту Энджи Берк. Но они молчали с тех пор, как вернулись из города на поезд. Может быть, это тоже было странно. На них напали в Омске, и они молчат об этом? Маловероятно. Этот человек, Иванов, был кем-то большим, чем он себя представлял, и не просто аспирантом. Дарко всю жизнь видел боксёров и других бойцов. Иванов вёл себя как высококвалифицированный спецназовец, например, спецназовец, а может, ГРУ, ФСБ или СВР. Если это так, то почему этот Иванов не выдал себя полиции? Объяснение могло быть только одно. Иванов работал под прикрытием. Возможно, он вёл расследование в отношении австралийцев.
  Дарко улыбнулся этой мысли. Он мог бы выманить этого Иванова, расспросив австралийку. Поскольку они были не в каюте, Дарко предположил, что они могут быть только в одном из двух мест — в баре или ресторане. Он поспешил выйти за дверь и направился к этим машинам.
   OceanofPDF.com
   17
  
  Карл и Энджи уже пили по второму бокалу пива, сидя за столиком в дальнем конце вагона-ресторана и бара, вдали от других пассажиров.
  Он высматривал того, кто мог убить Яну Быкову. Вряд ли две молодые пары, сидевшие в креслах посреди вагона-ресторана, демонстрируя всем своё мастерство в выпивке, были убийцами. Скорее всего, это были студенты на каникулах, подумал Карл.
  Вероятно, это была не та пожилая пара, потягивающая водку. Карлу они показались пенсионерами. Может, убийца затаился. Знал ли он или она, что они — следующая жертва? Если бы Карл установил протокол, никто из них не знал бы, что, убив, они сами будут убиты. Иначе они могли бы не выполнить свою миссию.
  Карл потрогал жёлтые цветы на столе, чтобы убедиться, что они настоящие. Во время их последней остановки кто-то нашёл время пополнить запас цветов.
  «Ты в порядке?» — спросила Энджи.
  Карл кивнул. «Да, конечно. Я просто пытаюсь оценить наших попутчиков».
  «Чтобы найти убийцу», — сказала она.
   «Да. И возможный потенциальный убийца. Этот человек может сидеть здесь, среди нас».
  «Уж точно не те бездельники, которые напиваются», — предположила она.
  «Вряд ли», согласился он.
  В этот момент Карл заметил мужчину, проходящего через прицепленный вагон-ресторан, который что-то искал взглядом. Когда взгляд остановился на Карле, полковник Дарко Уткин поднял подбородок и вошёл в бар в конце вагона-ресторана.
  Не спрашивая разрешения, следователь полиции схватил стул, подтянул его к концу стола и сел.
  «Почему бы вам не присоединиться к нам, полковник?» — насмешливо сказал Карл по-русски.
  «Ваш друг говорит по-русски?» — спросил полковник.
  «Нет». Ложь, конечно. Хотя Энджи говорила не так бегло, как Карл.
  «Тогда нам следует говорить по-английски», — сказал российский полицейский.
  Энджи попыталась улыбнуться, но улыбка получилась какой-то кривоватой.
  Полковник продолжил: «Меня интересуют ваши отношения».
  «Разве в России нет частной жизни?» — спросил Карл.
  «Не тогда, когда дело касается убийства».
  Взгляд Энджи переместился с полковника полиции на Карла. Она была обеспокоена.
   «Чего вы хотите, полковник?» — многозначительно спросил Карл.
  «Мне нужно поговорить с вашей спутницей», — сказал российский следователь.
  «Вы немного не в ладах с английским, полковник», — сказал Карл. «Слово «товарищ» подразумевает больше, чем следует. Нас поместили в одной каюте. Ничего больше».
  «Правда?» Полковник перевёл взгляд с Карла на Энджи. «Я полагаю, мисс Бёрк намеренно получила билет вместе со своей попутчицей из Австралии в вашей каюте».
  Карл не выразил ни шока, ни беспокойства. Он просто сказал: «Это преступление, полковник? Возможно, ей понравилось, как выглядит моя задница в джинсах».
  Энджи не могла не улыбнуться.
  Полковник продолжал: «Зачем кому-то в последний момент получать российскую визу, ехать в Москву и не остаться хотя бы на одну ночь, чтобы увидеть наш прекрасный город?»
  Энджи не колебалась ни секунды. «Это вина моей подруги», — сказала она. «Я хотела остаться в Москве на несколько дней, но Бакли подумал, что было бы здорово проехать через всю Россию по Транссибирской магистрали».
  Мы не могли делать и то, и другое одновременно. Мне пришлось вернуться в Австралию».
  «По работе?» — спросил полковник. «Чем вы занимаетесь?»
   «Я работаю на адвоката», — сказала она. «Ну, работала. Он был свиньёй, поэтому я послала его к черту. Формально я безработная. Но деньги на исходе, поэтому мне нужно найти новую работу».
  «Интересно», — подумал Карл. Энджи рассказала ему, что они с Бакли были в Москве пару дней. Зачем ей лгать об этом?
  «Что-нибудь еще, господин полицейский?» — спросила она.
  Полковник сидел с величественным стоицизмом, его голова явно лихорадочно переполнялась новыми мыслями. Наконец он сказал: «Ваш друг, этот Бакли, был с вами жесток».
  «Он был полным придурком», — сказала она.
  "Хуй?"
  "Засранец."
  «Хорошо», — сказал полковник. «Я знаю это слово». Его взгляд метнулся к Карлу, и он продолжил: «Я так понимаю, вы усыпили его особым приёмом».
  Карл понимал, к чему всё идёт, особенно после того, как на него напали в Омске. Он вспомнил прошлое человека, за которого себя выдавал, и сказал: «Спящий захват. Я узнал об этом, когда был студентом по обмену в Америке».
  «Понятно. Чему ещё ты там научился?»
   «В моей семье в Америке глава семьи был инструктором по боевым искусствам», — сказал Карл. Правда.
  Полковник, казалось, наконец сообразил, что к чему. «Чем вы занимались в российской армии?»
  Карл подумал, что этот человек, должно быть, уже знает ответ на этот вопрос. Поэтому он сказал: «Я был в отделе связи на Дальнем Востоке».
  «Владивосток».
  "Да."
  «Хорошо, — сказал полковник. — Я думал, вы один из тех, кто уклоняется от службы в армии и поступает в докторантуру, чтобы отмазаться от служения своей стране».
  «Я получил свой первый университетский диплом после службы в армии»,
  Карл сказал: «Я решил продолжить обучение в аспирантуре Московского государственного университета». Он был немного растерян, ведь они уже обсуждали это на допросе. Всё, кроме военной службы, подумал он. Но это был распространённый приём мягкого допроса. Задайте вопрос несколько раз разными способами, чтобы увидеть, изменится ли рассказ подследственного.
  Энджи снова достала телефон, чтобы проверить, есть ли связь.
  «У кого-нибудь есть сотовая связь?»
  Карл сдержал шок, ведь они только что уничтожили её одноразовый телефон. Он не знал, что у неё есть ещё один.
   Полковник покачал головой: «Мы в мёртвой зоне».
  Возможно, подумал Карл. Или кто-то заглушил сигналы.
  Желая продолжить разговор, Карл сказал по-русски:
  «Вы не можете думать, что эта маленькая женщина могла сломать женщине шею. Кроме того, вы сами видели, что она была в вагоне-ресторане после вашего ухода. У неё нет мотива. У меня тоже нет мотива. Насколько я могу судить, профессор Быкова была хорошей женщиной. Она не заслуживала такой смерти».
  Продолжая говорить по-русски, полковник спросил: «То есть вы не спали с этой женщиной?»
  «Нет, конечно, нет», — сказал Карл. «Как я уже говорил, она была достаточно взрослой, чтобы быть моей матерью».
  Судя по выражению лица угрюмого старого боксёра, полковник Дарко Уткин наконец-то начал верить Карлу. «Хорошо», — сказал русский следователь по-английски. «Если заметите что-то необычное, попросите любого носильщика или проводника связаться со мной. Вспомните что угодно. Дайте мне знать».
  Сразу после этого выступления российскому полицейскому поступил звонок по рации.
  Это был панический голос. Полковник Уткин попытался быстро снизить громкость.
   Громкость была, но он был недостаточно быстр. Карл понял, о чём идёт речь. В переднем вагоне второго класса был обнаружен труп мужчины.
  Не сказав больше ни слова, полицейский поспешил прочь.
  «Что это было?» — спросила Энджи. «Мой русский не идеален».
  Карл наклонился через стол, приблизившись на несколько дюймов к ее лицу, и сказал: «Кондуктор обнаружил труп в переднем вагоне».
  "Серьезно?"
  «Да, — сказал он. — Ваше агентство действительно должно научить вас лучше говорить по-русски».
  «Я свободно говорю по-корейски и по-китайски», — презрительно сказала она. «Мне здесь не место. Я же говорила, что мой русский ужасен».
  Может, нам вернуться в нашу каюту?
  «Нет. Мы остаёмся здесь на виду у всех и пьем ещё одно пиво».
  Она улыбнулась. «У нас есть алиби».
  «Верно. Но нам нужно как-то выяснить, кто погиб».
  "Потому что?"
  «Потому что я готов поспорить на тысячу рублей, что этот покойник убил профессора Яну Быкову».
  «Вы действительно разобрались с этой теорией», — сказала она.
  «Теории — как сиськи и задница, — сказал он. — Они есть у всех».
  «Но некоторые лучше других», — сказала Энджи с лукавой ухмылкой.
   Она была права, подумал он. Лишь время покажет, как оправдается его теория.
  «К чёрту всё», — сказал Карл. «Пошли посмотрим, кого убили».
  «Я знала, что ты не сможешь устоять».
  Они вдвоем направились к переднему вагону второго класса. Носильщики и кондукторы расталкивали пассажиров, требуя вернуться в каюты. В суматохе Карлу удалось пробраться в вагон с телом. Полковник Уткин о чём-то оживленно беседовал с сотрудником службы безопасности у двери одной из кают.
  Полковник увидел Карла, быстро подбежал к нему, схватил за воротник куртки и прижал к окну в коридоре.
  «Что вам об этом известно?» — спросил полковник.
  «Ничего», — сказал Карл. «Я был в вагоне-ресторане, пил пиво. Кто умер?»
  «Пожилой господин из Кирова».
  «Отпусти меня. Ты же знаешь, я этого не делал».
  «Как я могу быть уверен?»
  «Позвольте мне увидеть этого человека».
  "Почему?"
  «У меня есть теория», — сказал Карл.
   Полицейский следователь отпустил ошейник Карла и расправил кожу. «Ничего не трогай».
  Полковник Дарко Уткин ввёл Карла в каюту, посветив фонарём на старика, лежавшего в центре отсека. Мужчина был стар, но при этом крупного телосложения. Казалось, он работал руками – толстыми и изрезанными, как у крестьянина.
  «Вы знаете этого человека?» — спросил полковник.
  Карл кивнул. «Да. Я видел его однажды с профессором Быковой. Они спорили». Конечно, это была ложь.
  «Спорите? О чём?»
  «Не знаю. Я был слишком далеко, чтобы услышать».
  «Когда это было?»
  «Я точно не знаю. Но я бы сказал, что после того, как мы выехали из Кирова. Потому что я помню, как сотрудники службы безопасности выводили австралийца из поезда, и это было уже после этого».
  «Хорошо. Спасибо за помощь. Если что-то ещё вспомните, пожалуйста, дайте мне знать».
  Карл вышел из каюты, схватил Энджи за руку и повёл её обратно к своей каюте. Но прежде чем войти, он вспомнил, что его дом всё ещё прослушивается. Он притянул её к себе и крепко обнял. Затем…
   Он прошептал ей на ухо: «Это должен быть номер три в цепочке. Третья кукла-стеллаж».
  Когда кто-то подошёл к ним, Энджи восприняла это как знак поцеловать Карла, что она и сделала с огромным жаром. Он пытался не одобрять это, но обнаружил, что полностью капитулировал.
   OceanofPDF.com
  18
  
  Иркутск, Россия
  
  Закрытый разум видит только одно решение, несмотря на очевидные противоречия. Открытый разум видит множество решений и выбирает правильный путь.
  Ким Сора не могла вспомнить, где она это услышала, но, должно быть, это был либо Конфуций, либо даосский принцип, подумала она.
  Она взглянула в окно отеля на окружающий городской пейзаж, думая, что скоро он превратится в замёрзшую пустыню. Она обернулась и увидела своё отражение в большом зеркале, занимавшем почти всю стену. Сора не была уверена в том, что увидела. Внешне она, вероятно, обладала достойными восхищения качествами.
  В одном лишь коротком чёрном нижнем белье с тонкой полоской кружева по низу большинство мужчин сочли бы её подтянутую попку соблазнительной. Она приподняла обнажённую грудь, позволив ей подпрыгивать, но она всё равно плотно прилегала к её подтянутому торсу.
  Да, она полагала, что у нее есть то, чего хотят мужчины.
  Взглянув на большую кровать в центре комнаты, она улыбнулась, увидев северокорейского сотрудника службы безопасности, лежащего на спине, с крошечным пенисом, спрятанным где-то в глубине его лобка. Она
   Избежала огромного разочарования. Могла ли она симулировать множественные оргазмы под чрезмерно амбициозными толчками этого мужчины? Даже она не была такой уж хорошей актрисой. К счастью, ей не пришлось идти на такой подвиг. Лекарства, которые она дала мужчине, должны были держать его в отключке до самого утра, подумала она.
  Что и привело её к нынешней ситуации. Последние пятнадцать минут она провела, обыскивая комнату мужчины в поисках хоть чего-нибудь ценного для разведки. У мужчины не было ни компьютера, ни смартфона, ни какого-либо планшета.
  Зато у него был пистолет. Дешёвая китайская подделка российского пистолета Макарова калибра 9 мм.
  И тут она нашла то, что искала, спрятанное под стопкой полотенец в ванной. Бумажные папки, содержащие не только информацию о безопасности. Сюрприз, сюрприз. Этот человек солгал ей. Он сказал, что приехал в Россию, чтобы следить за северокорейской делегацией. Чтобы убедиться, что служба безопасности выполняет свою работу. Возможно, это было правдой, но этот человек был гораздо более важным. И она надеялась, что скоро узнает, насколько он важен.
  Сора сфотографировал все документы и отправил их в НИС.
  штаб-квартиру в Сеуле для проверки.
  Она собрала одежду и начала одеваться, как вдруг завибрировал телефон.
   «Да», — сказала она.
  «Ты все еще с этим мужчиной?» — спросил ее куратор.
  Сора повернулся и посмотрел на мужчину на кровати. «Да, но он нас не слышит. Он спит. Уверен, ты понимаешь».
  «Тебе не обязательно было спать с этим мужчиной».
  «Это приятно знать, ведь я этого не делал». Неужели этот человек был о ней такого низкого мнения? «А наши люди анализировали документы?»
  «Да. Краткий обзор».
  Она продолжала одеваться. «Ну?»
  «Твой спящий человек — двоюродный брат маленького толстого диктатора».
  Быстро переведя взгляд на мужчину, она спросила: «Ты уверен?»
  «Да. Фотография мужчины, его паспорта и других документов, которую вы нам прислали, подтверждает этот факт».
  «Ого, — подумала она. — Это может быть важно». «Что он делает здесь, в России?»
  «Мы не знаем наверняка. Но мы можем предположить, что он там, чтобы обеспечить завершение сделки по системе наведения ракет».
  «А как же документы? Особенно тот, с официальной печатью их лидера». Она сама не успела как следует рассмотреть документы, просто сфотографировала их и спрятала файлы обратно под полотенца. Фотографии на её телефоне были сразу же удалены после отправки.
   своим людям. Таким образом, если кто-то получит доступ к её телефону и каким-то образом взломает её шифрование, он не обнаружит спрятанные на нём северокорейские документы.
  «Это приказы их лидера своему двоюродному брату. Его разрешение действовать от его имени на переговорах».
  «Серьёзно? Ты хочешь сказать, что этот человек ведёт переговоры? Мне нужно уйти отсюда».
  Прежде чем ее куратор успел отреагировать, в дверь тихонько постучали.
  «Здесь кто-то есть», — прошептала она. «Мне нужно идти».
  Отключив звонок, Сора надела куртку и оглядела комнату. Она уже стёрла отпечатки пальцев со всего, к чему прикасалась. Но не допустила ли она ошибок?
  Ещё один стук. На этот раз громче. А за стуком последовал мужчина, который вышел и попросил разрешения войти. Он спросил, всё ли в порядке с кузеном великого лидера. Это был тот самый мужчина, который был в баре накануне вечером, подумала она. Должно быть, он был личным охранником кузена.
  Она не могла больше терпеть. Если этот мужчина выбьет дверь и обнаружит её голой и без сознания на кровати, он заберёт её на допрос.
   Выбора не было. Она подошла к двери и выглянула в глазок. Да, это был второй мужчина. Что теперь?
  «Одну минутку», — тихо сказала она. Затем замерла, быстро соображая.
  Сора расстегнула рубашку и отстегнула бюстгальтер спереди, обнажив грудь. Если бы она знала мужчин так, как ей казалось, этот северокореец сосредоточился бы на её груди, а не на лице.
  Она медленно открыла дверь достаточно широко, чтобы мужчина мог заглянуть внутрь и увидеть великолепный вид ее груди.
  Как и ожидалось, взгляд мужчины скользнул вниз, на ее обнаженную грудь.
  «Прошу прощения за беспокойство», — сказал северокорейский офицер, пытаясь отвернуться, но безуспешно. «Но мне нужно поговорить с… моим другом».
  Друг? Скорее, босс. Она улыбнулась и сказала: «Мне очень жаль. Но он сейчас отдыхает. Он сказал, что будет готов к следующему разу через тридцать минут».
  Посмотрим».
  «Я вынужден настаивать», — сказал сотрудник службы безопасности.
  Она наконец поняла, что мужчина был сильно пьян. Хорошо. Она могла использовать это в своих интересах.
  «Входите», — сказала она. Сора пропустил мужчину, и он поспешил в комнату.
  Затем она выглянула в коридор, прежде чем запереть дверь.
   «С ним все в порядке?» — спросил мужчина.
  «Конечно», — сказала она. «Хотите выпить?» Она была уверена, что её грудь полностью обнажённая перед этим мужчиной.
  Не глядя ей в лицо, этот сотрудник службы безопасности согласился.
  Она улыбнулась и подошла к мини-бару, наклонившись и открыв мужчине вид на свои обтягивающие брюки. Взяв пару бутылочек водки, она нашла ещё один стакан и начала смешивать напитки. Но тут же сообразила, что не ополоснула стакан северокорейца. Любой мог бы проанализировать этот стакан и понять, что он был под кайфом.
  Она подумала, что больше не повторит эту ошибку, смешивая напиток этому мужчине. Когда она повернулась с напитком, то с удивлением обнаружила охранника голым и стоящим. Хотя этот мужчина был достойнее своего начальника, он всё равно не стал бы сниматься ни в чём, кроме детской порнографии.
  Она подняла брови и протянула мужчине напиток. «Ты уверен, что твой друг не будет против?» — спросила она.
  Он кивнул и сказал: «Конечно».
  Сора распахнула рубашку пошире. «Выпей».
  Как и предполагалось, мужчина выпил напиток так, словно не пил его уже несколько дней.
  Подожди-ка, Сора. Она медленно сняла топ и бросила его на пол.
   Мужчина встал со стула и направился к ней, но его шаги были неуверенными, и он чуть не упал.
  «Крепкой водки», — сказала она, помогая мужчине добраться до кровати.
  Он неуверенно кивнул.
  Когда Соре пришла в голову следующая мысль, она улыбнулась своей хитрой изобретательности. Пока мужчина был ещё податлив и не потерял сознание, она поставила его в неловкие позы рядом с кузеном великого вождя, сделав серию снимков на телефон. Наконец, когда мужчина обмяк и почти потерял сознание, она прижала их друг к другу и сделала пару последних снимков.
  Закончив, она вымыла стаканы, оставив нетронутыми только отпечатки пальцев мужчин. Её стакан уже был очищен и стёрт от отпечатков, поэтому она поставила его обратно на стол к остальным.
  Одевшись и готовясь к выходу, она ещё раз задержалась у двери, оглядывая сцену. Удовлетворённая, она улыбнулась, покачала головой и оставила северокорейцев дремать.
   OceanofPDF.com
  19
  
  Транссибирская магистраль
  
  Карлу надоело играть в игры с российским следователем.
  Он больше не мог позволять этому человеку контролировать ход событий. Достав ноутбук из небольшого рюкзака, Карл взглянул через каюту на Энджи, которая не совсем понимала, что он задумал с этим компьютером.
  Не говоря ни слова, Карл приоткрыл окно на несколько дюймов и вытащил ноутбук. На улице было темно, и он понятия не имел, какая судьба ждёт его старый компьютер, но представлял себе, как его постигнет грандиозное уничтожение.
  Вместе с компьютером ушла и возможность полковника Дарко Уткина подслушивать их разговоры.
  «Ну что, — сказала Энджи, — мы готовы идти?»
  «У меня нет инструмента для поиска ошибок, но я почти уверен, что мы наконец-то сможем говорить свободно».
  «Мы всё проверили», — согласилась она. «А как насчёт учёбы?»
  Он пожал плечами. «Всё сохранено в нескольких местах. Компьютеру было пару лет. У моего телефона процессор мощнее.
   власть."
  «Это потрясающий телефон», — сказала она. «Можно ли мне как-то раздобыть такой?»
  «Это не продается без рецепта».
  «Подозреваю, что нет». Она спустила ноги с кровати на пол и наклонилась к Карлу. «Ты что-нибудь слышал от своих людей об этом новом убийстве?»
  «Я проверю». Карл достал телефон и отправил Родди сообщение с вопросительным знаком. Через несколько секунд Родди ответил: «Придержи коней. Я как раз собирался тебе написать». Затем, когда это сообщение исчезло с экрана Карла навсегда, пришло второе: «Новая жертва убийства – пенсионерка из российского правительства. Министерство внутренних дел».
  «Как давно?» — спросил Карл.
  «Как минимум пять лет назад. Но большая часть информации об этом человеке была отредактирована».
  «Это министерство теперь контролирует огромную российскую полицию».
  «Тогда ваш полковник Уткин будет знать больше. Будьте осторожны».
  Карл положил телефон обратно в карман.
  Энджи потянулась и положила руку Карлу на колено. «Ну?»
  «Наш покойник вышел на пенсию около пяти лет назад из Министерства внутренних дел».
  «Разве в России не они руководят полицией?»
  «Да. Теперь нам нужно найти убийцу этого человека».
  Она встала и подошла к окну, ветерок с улицы развевал её волосы. «Мы гоняемся за своим хвостом, Нико».
  Он чувствовал себя полным идиотом, не сказав ей своего настоящего имени, но ему также нравилось это новое прозвище. Может, он его и оставит. «Согласен», — сказал он.
  «Но мы не можем двигаться дальше по цепочке, не найдя убийцу.
  Это единственный возможный способ поймать потенциального убийцу убийцы».
  Она перевела взгляд на Карла. «Ты уверен в своей теории?»
  «Это единственное логичное объяснение», — сказал он. «И до сих пор все убитые когда-то работали в бывших советских правоохранительных органах или разведывательных службах».
  «Или русский», — поправила она.
  «Ну, они все ведут свою родословную от бывшего Советского Союза.
  Некоторые остались и присоединились к недавно созданным организациям».
  «Что их всех объединяет?» — спросила она.
  Это был чертовски хороший вопрос. Если теория Карла верна, то этот новый человек должен был быть как-то связан с двумя профессорами.
  Карл сказал: «Ты прав. Нам нужно найти эту связь, если мы хотим раскрыть их конечную цель. Пошли». Он встал и поправил телефон в кармане.
   «Куда идти?»
  «Провести небольшой обратный допрос».
  Карл провёл Энджи в коридор, направляясь к вагону второго класса с новой жертвой убийства. Он предположил, что полковник будет охранять комнату до следующей остановки, когда тело мужчины перевезут в местную больницу для обследования. Ничего особенного, попутчики. Мужчина умер естественной смертью, как сообщат сотрудники службы безопасности обеспокоенным пассажирам.
  Когда они добрались до машины, в которой был убит мужчина, только один мужчина стоял спиной к кабине, почти закрыв глаза и наблюдая за происходящим снаружи.
  Карл попросил встречи с полковником полиции Дарко Уткиным.
  «Полковник недоступен», — сказал сотрудник службы безопасности.
  "Где он?"
  «Его нельзя беспокоить». Уровень безразличия у мужчины был примерно такой же, как у американских работников DMV.
  «У меня есть информация об этом убийстве».
  Это привлекло внимание парня. Его глаза расширились, и он сказал: «Никакого убийства. Это был старик, который умер, очевидно, от сердечного приступа».
  «Свяжитесь по рации с полковником Уткиным и скажите, что с ним хочет поговорить Николай Иванов».
   Офицер безопасности не двигался по крайней мере минуту, вероятно, прикидывая в уме, что будет лучше, а что хуже, в зависимости от того, что знал Карл. Если у Карла действительно есть информация, ведущая к поимке убийцы, то этот офицер в конце концов будет вознагражден за свои усилия. Если же Карл был полон дерьма, то офицера безопасности могли перевести на какую-нибудь малоизвестную северосибирскую железнодорожную линию, где ничего не происходило, кроме мелких преступлений. Транссиб был вершиной успеха для большинства транспортных полицейских. Но этот офицер был достаточно молод, чтобы всё ещё лелеять амбиции и возможного восхождения в настоящую полицию России.
  Наконец, офицер службы безопасности включил рацию и передал просьбу Карла о встрече. Карл не слышал ответа, но, судя по всему, полковник был оживлён в своих рассуждениях.
  «Он выпивает в баре», — наконец сказал сотрудник службы безопасности.
  «Он тебя примет».
  Бар находился в дальнем конце вагона-ресторана, ближе к хвосту поезда. Карл и Энджи отправились туда вместе.
  «Что за пьеса?» — спросила Энджи, когда они подошли к бару.
  Карл остановился и сказал: «Он полицейский и не видит общей картины.
  Мотив не так важен, как просто поимка преступника. Мотив — это дело юристов и судов.
  «Я все еще в замешательстве».
   «Мы даем мужчине часть нашей теории для дополнительной информации»,
  Карл сказал.
  «Это хорошая идея?» — спросила она.
  «Может, и нет. Но у этого человека есть доступ к обширной базе данных российских преступников, а также к системе Интерпола. Он мог бы помочь».
  «Зачем ему тебя слушать?»
  «Потому что кто-то забрался в мою каюту и украл мой ноутбук».
  «Я всё ещё в замешательстве», — сказала она. И это было видно.
  Карл придвинулся к ней поближе и сказал: «Он думает, что я больше, чем говорю. Но он также верит, что я на сто процентов русский.
  Просто не аспирант».
  Она приблизила губы к его уху и прошептала: «А что потом?»
  Карл пожал плечами. «ФСБ или ГРУ. Возможно, даже СВР».
  «Не мог бы он проверить ваш статус?»
  «Вряд ли. Он будет вынужден предположить, что я работаю под прикрытием».
  «Он был бы прав», — согласилась она.
  Карл коснулся ее руки, а затем слегка потянул ее за нее и направился к вагону-ресторану/бару.
  Карл ожидал, что в этот поздний час бар будет заполнен пьяными путешественниками. Но большинство вечеринок проходило в третьем этаже.
   В вагонах класса «люкс», и эти люди приносили с собой выпивку. В баре за выпивку брали больше, чем среднестатистический Иван был готов заплатить. Но с полковником Дарко Уткиным всё было иначе. Однако у Карла было ощущение, что этот чиновник за выпивку не платил.
  Полковник жестом пригласил Карла и Энджи сесть напротив. Русский пил чистую водку. Он жестом пригласил бармена принести ещё три коктейля к их столику.
  «Это за мой счёт», — сказал полковник Уткин по-английски. «Сначала мы выпьем, а потом вы расскажете мне, что знаете».
  Когда принесли водку, Энджи не решалась её пить. Но в конце концов она опрокинула рюмку, как сапожник, чуть не закашлявшись от усилий.
  «А теперь, — сказал полковник, переходя на русский, — расскажите мне, что вам известно об этих трех убийствах».
  Карл обвел взглядом машину, убеждаясь, что никто не слышит его слов. Затем он сказал: «У меня украли ноутбук». Карл снова говорил на безупречном русском.
  Полковник пожал плечами. «Сообщите об этом охране поезда. Какое это имеет отношение к убийству?»
  «Как ты думаешь, что подумало бы твое начальство, если бы узнало, что ты подслушивал кого-то на моей должности?» — спросил Карл, стараясь быть максимально расплывчатым.
  Следователь не мог сдержаться. Карл догадался, что этот человек не привык к допросам. Наконец, ворчливый старый боксёр сказал:
  «Я видел, как ты сражался с этими двумя парнями в Омске».
  «Вам следовало бы это сделать, ведь вы организовали всё это мероприятие. Ваше начальство одобрило бы это?»
  Энджи вмешалась и сказала: «Вы двое, пожалуйста, говорите по-английски? Я ничего из этого не понимаю».
  Прежде чем ответить, полковник российской полиции махнул рукой бармену, чтобы тот принес ещё три напитка. Пока они ждали, полковник переводил взгляд с Карла на Энджи — в попытке запугать.
  Принесли напитки, полковник произнес тост за Россию, а затем яростно опрокинул свою водку.
  Карл и Энджи на этот раз решили выпить по глотку. Карл махнул рукой, предлагая полковнику полиции объяснить свои действия.
  «Я вам не подчиняюсь», — наконец сказал полковник Уткин.
  «Ты можешь ответить перед моим начальством», — предупредил Карл. Это был опасный блеф, но единственный ход Карла.
  Полковник попытался улыбнуться, но улыбка получилась как у робота. Он не хотел этого. «Мы обыскали квартиру профессора Чазова в Москве. На компьютере он вёл что-то вроде дневника. Ежедневные заметки. В этих записях он…
   Упомянул о своём контакте с молодым сотрудником ФСБ. Симпатичный молодой человек, который посещал его занятия. Возможно, вы знаете этого человека?
  «Профессор вел много занятий», — сказал Карл.
  «Верно. Но я также поручил своим людям в Москве просмотреть все записи видеонаблюдения.
  Кормление в парке, где был убит профессор. Знаете, что мы обнаружили?
  Карл пожал плечами, но у него было предчувствие, что он знает, что сейчас произойдет.
  «Человек, похожий на вас», — сказал полковник. «Вот именно».
  «Тем не менее, вы продержали меня несколько часов, а потом напали на улице. Не говоря уже о жучке, который вы установили в мой ноутбук. Зная, кто я, зачем вы это сделали?»
  «Я увидел видео только после этих событий, — оправдывался полковник. — Вы хотите, чтобы я извинился? Полиция России не извиняется».
  «Конечно, нет», — сказал Карл. «Мы тоже». Он кивнул в сторону Энджи, намекая, что, возможно, она больше, чем просто австралийская туристка.
  Полковник нервно отвёл взгляд. Власть в стране принадлежала российской полиции, но реальный контроль над матушкой-Россией осуществляли ФСБ и другие ведомства. Их власть была практически полной.
   Наконец, полковник Уткин сказал: «Мы пришли к выводу, что уважаемого профессора, скорее всего, убил один человек. А не те двое, которые пытались убить вас той ночью в московском парке. Мы не уверены, кто это были».
  «Они являются частью этого заговора», — сказал Карл.
  «Заговор?»
  «Я могу рассказать вам, что вы видели на этих видео», — сказал Карл. «Вы видели, как одинокая женщина встречалась с профессором Чазовым в парке. Этой женщиной была профессор Яна Быкова, которая перерезала горло Чазову, когда он сидел на скамейке в парке. Скажите мне, что я ошибаюсь».
  «Не верю, — сказал полковник. — Потом вы появились и нашли его мёртвым. Но почему эти люди напали на вас?»
  «Заговор, — сказал Карл. — Эти люди обеспечивали судьбу профессора Чазова. Видите ли, Чазов должен был умереть, чтобы началась вся эта цепочка смертей».
  Полковник сцепил перед собой свои толстые руки. «Цепь смертей?»
  Да. Чазова убивает Быкова, которая затем, следуя протоколу, садится на следующий транссибирский поезд. Затем, как и во всех хороших заговорах с целью убийства, следующим погибает киллер. Но этот заговор гораздо сложнее. Затем Быкова была убита человеком из Кирова. И, как вы знаете,
  Знаете, этот человек был высокопоставленным сотрудником МВД, пока не вышел на пенсию пять лет назад. Кстати, профессора Чазов и Быкова оба были бывшими сотрудниками КГБ и связанных с ним организаций. Уверен, вы уже знаете об этом факте.
  Карл предоставил этому полковнику полиции достаточно информации, чтобы естественным образом предположить, что он из ФСБ. Иначе откуда бы он мог знать так много?
  Полковник спросил: «Каков мотив? Какова конечная цель?»
  Зная, что полицейский спросит об этом, Карл наклонился ближе к полковнику Уткину и прошептал: «Это намного выше наших обоих полномочий».
  «Я не могу пойти к начальству с этой ерундой, — сказал полковник. — Меня отправят в психушку».
  «В любом случае, они могли бы это сделать», — сказал Карл. «Как ты думаешь, почему ты получил это задание?»
  «Я хорошо справляюсь со своей работой», — с акцентом заявил следователь полиции.
  «Я не спорю», — сказал Карл. «Но вы здесь как представитель полиции России при МВД или как офицер связи с Национальным центральным бюро Интерпола?»
  Полковник долго молчал, его взгляд искал ответа. Затем он спросил: «Чего вы от меня хотите?»
  «Сотрудничество», — сказал Карл. Теперь ему действительно нужно было действовать осторожно, иначе этот полковник полиции мог всё испортить. «Мы не знаем, насколько высоко это…
   Теория заговора продолжается. Профессор Чазов был высокопоставленным офицером в Первом управлении.
  Полковник наклонился к Карлу и спросил: «Откуда ты это знаешь?»
  Карл проигнорировал его. «Хотя профессор Быкова работала в Пятом управлении, мы должны предположить, что её отношения со старым КГБ были более серьёзными, чем просто отношения аналитика».
  «Я спрашиваю ещё раз. Откуда вы это знаете?»
  «Как ты этого не знаешь?» — спросил Карл. «Возможно, полиция послала не того человека».
  Энджи положила руку на ногу Карла, как жена положила бы руку мужу на званом ужине под столом, когда чувствует, что ее мужчина зашел слишком далеко.
  «Мне не следовало этого говорить», — почтительно сказал Карл. «Я понимаю, как работает наше правительство. Информация — мощный товар. И секретность этой информации держится в строжайшем секрете, как утиная задница».
  Полковник улыбнулся и сказал: «Вы правы. Я запросил дополнительную информацию обо всех трёх жертвах убийства, но получить ответы оказалось невероятно сложно».
  Карл очень на это надеялся. Он рискнул, и пока что его ставка оправдалась.
   «Чем вы можете мне помочь?» — спросил полковник.
  «Мы должны помогать друг другу, — сказал Карл. — Ты должен найти своих убийц, а я должен раскрыть более масштабный заговор. Тогда мы оба выиграем».
  Переходя на русский язык, полковник Уткин сказал: «А как насчет нашей молодой леди из Австралии?»
  «Она именно такая, какой себя называет», — сказал Карл, тоже по-русски. «Но она может быть и чем-то большим. Наше правительство может сделать с нами практически всё, что угодно, но вряд ли оно что-то сделает с австралийским туристом».
  Полковник улыбнулся и кивнул. «Кажется, я понимаю. Вы считаете, что она может нам понадобиться как рычаг давления».
  Карл пожал плечами. «Что сказал наш великий Владимир Ленин о полезных дураках?»
  Полковник Дарко Уткин улыбнулся и поднял густые брови. «Вы правы».
  Карл и Энджи направились обратно в свою каюту во втором классе.
  Как только они вошли внутрь и заперли дверь, Энджи повернулась к Карлу и спросила: «Какую последнюю фразу ты сказал по-русски?»
  «Ничего. Я просто подтверждал свой авторитет как сотрудника ФСБ, не говоря об этом открыто».
  «Ты очень хорошо лжешь», — сказала она и села на свою койку.
   «В нашем деле так и должно быть», — заверил он ее.
  Они оба приготовились ко сну. Когда Карл лёг на койку, и единственным звуком, нарушавшим тишину, был стук поезда по рельсам, он вспомнил свой разговор с полковником. Если он смог обмануть опытного российского полицейского, сможет ли он стать сотрудником ФСБ? Есть над чем подумать.
   OceanofPDF.com
   20
  
  Москва, Россия
  
  Было чуть за полночь, и небольшая группа представителей правительства и бизнеса собралась за большим столом в доме бывшего сотрудника Политбюро. До образования Советского Союза дом принадлежал дальнему родственнику царя Николая II. Революция, конечно же, всё изменила. После распада Советского Союза дом приобрёл российский олигарх, сколотивший состояние на газовом бизнесе.
  — распродажа российских ресурсов в Западную Европу.
  Олигарх был одним из нуворишей в стране, которой всё ещё было трудно прокормить свой народ. Этот человек изредка принимал у себя тайную «Полуночную группу» – собрание единомышленников из семей, когда-то стоявших у власти в Советском Союзе, но не желавших возвращаться к коммунистическим репрессиям. Нет, они хотели обрести власть через богатство. И дела шли хорошо.
  У «Полуночной группы» не было плащей, но они прекрасно вписались бы в тайное общество 1800-х годов, такое как Иллюминаты или Орден тамплиеров.
   Олигарх и владелец дома Владимир Глебов, как и большинство других членов Midnight Group, держал семью в Лондоне, но ему также приходилось держать дом недалеко от Кремля. Бизнес диктовал это. Совокупное состояние составляло почти 500 миллиардов долларов США.
  «Наше правительство совершает непредсказуемые шаги на мировой арене», — сказал Владимир, открывая встречу.
  Несколько членов кивнули в знак согласия.
  Владимир продолжил: «На нашей последней встрече мы договорились о
  Реализация Протокола. Есть ли информация о ходе работ?
  Самый старший мужчина за столом, которому было под шестьдесят, крутил мобильный телефон на деревянной доске перед собой. Он сказал: «Три этапа пройдены».
  Олигарх окинул взглядом своих коллег и сказал: «Не могли бы вы ещё раз объяснить, почему этот план такой сложный? Почему бы просто не дойти до конца и не выполнить протокол?»
  Пожилой джентльмен пожал плечами: «Мы это уже обсуждали, Владимир.
  Протокол был введён в действие давно. Задолго до создания новой федерации.
  Конечно, он это знал. Его хороший друг разбогател, продавая оружие частным лицам или правительству всё подряд, от пистолетов до старых излишков российского оружия. Владимир, однако, не мог жаловаться, ведь он делал то же самое с…
   Природный газ. Он также знал, что игра не была безопасной. Российское правительство могло бы в одночасье закрыть всех за этим столом. Именно поэтому большая часть их богатства была отмыта и хранилась в офшорных банках и недвижимости. Именно поэтому у всех них были вторые, третьи или четвёртые дома в Лондоне, Цюрихе, Берлине и Америке.
  «Сколько времени пройдет, прежде чем Протокол достигнет своей цели?» — спросил один из молодых людей.
  Владимир ответил на этот вопрос: «Как мы и обсуждали, весь Протокол должен завершиться через неделю от начала до конца. Сейчас прошло всего несколько дней».
  «Тогда нам нужно немедленно уехать из России», — сказал молодой и импульсивный. Этот человек нажил своё состояние в основном благодаря отцу, который в последние годы Советского Союза торговал на чёрном рынке западными джинсами. Но он приумножил состояние отца, фактически контролируя музыкальную и киноиндустрию в России.
  Самый старший из них покачал головой. «Мы не ожидаем конфликта внутри России».
  «Как это возможно?» — спросил молодой человек.
  Владимир сказал: «Никто не хочет войны. Никто к ней не готов. Вы знаете цели нашей группы».
   Молодой человек кивнул, и другие, сидевшие за столом, сделали то же самое.
  Эти люди были озабочены лишь завоеванием доли рынка, а не возвращением к коррупции старой советской системы, где партийцы были накормлены, а рядовые россияне суетились в поисках хлебных крошек, словно крысы в старом фермерском доме. Эти люди стремились к временному семейному богатству, которое пережило бы поколения, не будучи тронуты властями.
  Единственной игрой была диверсификация.
  Другой спросил: «Мы уверены, что этот протокол сработает?»
  «Его разработали одни из самых блестящих умов нашей страны, — сказал Владимир. — Он должен работать».
  Но молодого человека это не убедило. «Откуда они могли знать, что такая ситуация возникнет?»
  «Протокол был разработан с учётом того, что существуют определённые универсальные истины о наших соседях, — пояснил Владимир. — У каждой страны есть свой особый менталитет, который сложился десятилетиями. Возможно, столетиями.
  Это заложено в их ДНК. Они отреагируют именно так, как предписано разработчиками Протокола. Что подводит нас ко второй части плана. Как всё продвигается? Он снова обратился с вопросом к самому старшему из них, торговцу оружием.
  Старший член группы сказал: «Происходит то, о чем мы говорим».
   «Хорошо», — сказал Владимир. «Это наша последняя встреча. После сегодняшнего дня мы уже ничего не сможем сделать, чтобы это остановить. Все согласны?»
  Все вокруг кивают.
  Все члены группы встали и вышли из комнаты, направляясь к ожидавшим их машинам снаружи.
  Когда они ушли, Владимир пошёл в кабинет и налил себе водки. Он сел в кожаное кресло и окинул взглядом комнату, глядя на книжные полки, занимавшие две стены. Когда он в последний раз читал книгу? Годы назад? Жизнь превратилась в череду путешествий и встреч, не говоря уже о семейных обязанностях. Был ли этот протокол правильным решением? Он сделал большой глоток водки и кивнул. Да, это был единственный выход.
  Но сначала им пришлось очистить общество от тех, кто хоть что-то знал об этом Протоколе.
  Это было несложно, поскольку никто не знал масштаба предстоящих усилий. Только участники «Полуночной группы» обладали полной информацией, и если кто-то из этой группы нарушал правила, они знали о последствиях. Возмездие было быстрым и беспощадным, как Романовых, выстроенных и расстрелянных в подвале Ипатьевского дома в 1918 году.
  
  Недалеко от Улан-Удэ, Россия
  
  Шестицилиндровый «Урал Тайфун» подъехал задним ходом к взрывозащитной двери бывшего хранилища российского оружия и остановился в нескольких метрах от неё. Было темно, как в казачьей колонии, подумал водитель, выходя из машины и встречая у боковой двери двух мужчин.
  «Вы должны передвинуть грузовик», — сказал мужчина. «Двери открываются».
  Водитель взглянул на дверь и понял. Он вернулся в грузовик, завёл двигатель и проехал не менее трёх метров, чтобы двери открылись.
  Прежде чем выйти, он взглянул через поле на ряд антенн, которые Космические войска России всё ещё использовали для отслеживания спутников и потенциальных межконтинентальных баллистических ракет, прибывающих, отправляющихся и используемых для испытаний. Несколько лет назад он работал электриком на наземной станции управления ОКИК-13. Но теперь, в частном секторе, платили гораздо больше, работая на человека, которого он никогда не встречал. Более того, он даже никогда не видел этого человека. Для него он был призраком. Однако он знал, что этот человек обладает влиянием в российском правительстве и армии, иначе он не смог бы хранить своё оборудование в этом ангаре рядом с таким важным военным объектом.
  К тому времени, как водитель вышел, остальные уже вытащили контейнер с помощью большого вилочного погрузчика. Водитель открыл заднюю дверь своего грузовика и наблюдал, как водитель погрузчика ловко задвинул контейнер в кузов. Как только контейнер оказался на платформе, водитель запрыгнул в кузов и закрепил груз с помощью стяжек. Он понятия не имел,
   Что было в контейнере, он знать не хотел. Однако его приказы были весьма конкретными.
  Водитель закрыл заднюю часть грузовика и запер ее на тяжелый замок.
  Затем водитель повернулся к мужчинам и спросил: «У вас здесь есть туалет?»
  Один из мужчин сказал: «Сзади».
  Водитель кивнул и уехал. Он справил нужду и вернулся на склад.
  Один из мужчин сидел на стуле и смотрел хоккей по старому телевизору, а второй подошёл к небольшому холодильнику за двумя бутылками пива. Он протянул бутылку водителю и спросил, не хочет ли тот выпить.
  Водитель покачал головой. Затем он вытащил 9-миллиметровый автоматический пистолет с глушителем и всадил по две пули в каждого из мужчин, бросив их на бетонный пол.
  Теперь водитель закрыл и запер взрывозащитную дверь, запер за собой боковую дверь, вернулся в свой грузовик и медленно тронулся с места.
   OceanofPDF.com
   21
  
  Транссибирская магистраль, Новосибирск, Россия
  
  Поезд медленно подошел к станции и остановился на конечной станции.
  Карл взглянул в окно на здание цвета морской волны с белым, и ему показалось, что оно выглядит очень эффектно. Этот город на юге Сибири был третьим по величине в России после Москвы и Санкт-Петербурга.
  Солнце пыталось пробиться сквозь густые облака, но просветов не находилось.
  «У нас будет время выйти?» — спросила Энджи, а затем прижалась к Карлу, чтобы полюбоваться видом на железнодорожную станцию.
  «Не думаю», — сказал он. «Полагаю, тело заберут, но никого не отпустят без надлежащей проверки».
  «Компетентен ли следователь российской полиции?»
  «Он полицейский, поэтому мыслит определённым образом. Как и все полицейские мира, он думает о мотиве и возможности. Не знаю, видит ли он что-то дальше».
  «Я думаю, это его работа».
  «Хорошо. У всех нас есть работа».
   «И это все, что касается тебя?» — спросила она.
  Карл никогда бы не признался в этом даже себе, учитывая его ДНК. Его мать была преданным сотрудником ЦРУ и погибла при исполнении служебных обязанностей. Его отец, Джейк, также был офицером ВВС и ЦРУ, прежде чем перейти в частный сектор и открыть свой консалтинговый бизнес. Но Джейка также много раз приглашали работать на правительство США. Так что да, для Карла это было больше, чем просто работа.
  Но он так и не ответил ей. Вместо этого он указал на улицу и сказал:
  «Вот и носилки для мертвеца».
  Медицинский персонал сопровождало множество полицейских, которые заняли позиции в узком месте на терминале. Никто не мог войти в поезд или выйти из него без проверки документов.
  Насколько Карл мог судить, из поезда сошли всего двое – пожилая пара. Полицейские тщательно проверили их, включая полковника Дарко Уткина. В вагон также вошли всего двое – молодая студентка с тёмными волосами, тронутыми фиолетовыми и розовыми прядями, и женщина лет сорока, которая поприветствовала полковника Уткина быстрым рукопожатием, а затем сердечно обняла его. Она тащила за собой небольшой жёсткий чемоданчик и несла на груди, словно наплечную кобуру, огромную сумку.
  «Интересно», — сказал Карл, поворачиваясь к Энджи, которая откинулась на кровати.
   «Что это?» — спросила она.
  «Похоже, у полковника есть помощница. Привлекательная пожилая женщина».
  Энджи встала и посмотрела. «Блондинка? Она мне знакома. Думаю, она привлекательна, если тебе нравятся высокие женщины с большой грудью и упругой попой».
  «На ней тяжёлая кожаная куртка, — сказал он. — Как вы определили, что у неё большая грудь?»
  «Либо это, либо она носит оружие на груди. Поверьте мне. Я это вижу».
  Полковник и его новый соратник едва успели запрыгнуть в вагон, как поезд начал медленно отходить от конечной станции.
  Карл ходил по маленькому отсеку, не зная, что ему теперь делать.
  Его главная цель, профессор Чазов, была мертва. Второстепенная цель, профессор Быкова, тоже была мертва. К чему это привело его подпольную работу?
  Он не получил никаких указаний от Агентства, кроме как работать с этим неизвестным человеком из Австралии. Долгая работа в одиночку не способствует укреплению доверия, подумал Карл. Слова отца тоже не особо помогли. Джейк Адамс велел ему никому не доверять, кроме себя.
  Поезд набирал скорость, и Карл смотрел, как мимо него проплывают промышленные районы города. Возможно, пришло время просто положить конец…
   «Это дело, — подумал он. — Имела ли смерть этих людей какое-либо значение для более широкого сбора разведывательной информации, необходимой Агентству?»
  «О чем ты думаешь?» — спросила она.
  «Не знаю. А вдруг я ошибаюсь? А вдруг в этом поезде просто серийный убийца?»
  Она покачала головой. «Вряд ли. И первая смерть была в Москве, так что это не вписывается ни в какую схему».
  «Да, вы правы. И информация, которую мы получили от профессора Быковой, оказалась важной. Происходит что-то важное. Эта цепочка смертей кому-то что-то даёт. Самое сложное — понять, где она заканчивается. В чём смысл?»
  В дверь каюты постучали, и Энджи вздрогнула. Она посмотрела на Карла и пожала плечами.
  Он подошел к двери, выглянул в глазок и увидел полковника полиции.
  Карл открыл дверь и увидел, что полковник был с женщиной, которую они обсуждали с трибуны. Теперь куртка женщины была расстёгнута, обнажая здоровую верхнюю часть тела. Энджи была права.
  «Можем ли мы поговорить с вами минутку?» — спросил полковник Уткин по-русски.
  «Конечно. Входите».
   Полковник посмотрел мимо Карла и увидел Энджи. «Одна».
  Карл повернулся к Энджи и сказал: «Они хотят поговорить со мной наедине».
  Она встала и перекинула сумочку через плечо. Проходя мимо Карла, она прошептала: «Видишь, я же говорила, что она хорошо экипирована». Она прошла мимо двух полицейских и направилась к вагону-ресторану.
  Оставшись одни, они втроем встали в центре комнаты.
  Наконец полковник Уткин сказал: «Это майор Зоя Гуськова. Следователь из Новосибирска». Затем он представил Карлу эту женщину.
  Они крепко пожали друг другу руки.
  Карл махнул рукой двум полицейским, чтобы они сели на койку Энджи, что они и сделали.
  Полковник Уткин сказал: «Я обратился к Зое за помощью в расследовании этих убийств».
  Сидя на своей койке напротив полицейских, Карл просто кивнул в знак понимания.
  Полковник продолжил: «Она эксперт в подобных преступлениях».
  Женщина немного возразила и сказала: «Добрый полковник несколько преувеличивает мои полномочия».
  «Я уверен, что полковник Уткин хорошо разбирается в людях», — сказал Карл.
  «За исключением тех случаев, когда он задерживал меня для допроса на слишком долгий срок».
   «Он очень дотошный», — сказала Зоя.
  «Как долго вы работали на него в Москве?» — спросил Карл.
  «Почему вы так считаете?» — спросила она.
  «Во-первых, вы обнялись в терминале, как старые друзья, — сказал Карл. — Он ещё и назвал тебя Зоей. Знакомый ответ».
  Зоя улыбнулась и постаралась не смотреть на полковника слева. «А второй?»
  «Полковник производит впечатление человека, который не доверяет случайному полицейскому, — сказал Карл. — Но вам он, очевидно, доверяет».
  «Я же говорил», — сказал Зое полковник Уткин.
  «Как долго ты в Новосибирске?» — спросил ее Карл.
  «Полгода. Откуда ты знаешь, что я не отсюда?»
  «Ваша внешность и ваш язык, — сказал Карл. — Если бы мне пришлось угадывать, я бы предположил, что вы либо с юго-востока Беларуси, либо, возможно, с севера Украины. Скорее всего, из Киева».
  Она покраснела и сказала: «Киев. Как?»
  «Не только высокие скулы, — сказал Карл. — Но и интонации. У тебя всё ещё есть небольшой акцент, хотя, полагаю, ты провёл в России большую часть своей взрослой жизни».
  «Очень хорошо», — сказала Зоя. «Как ни странно, я не могу определить ваш акцент».
   «Санкт-Петербург», — добавил Карл.
  Некоторое время все трое сидели молча, единственным звуком был стук поезда, набиравшего скорость и звеневшего по рельсам.
  Наконец Карл спросил: «Итак, что я могу сделать для вас двоих?»
  Полковник Уткин ответил на этот вопрос: «Я проинформировал Зою о трёх убийствах».
  «И?» — спросил Карл. «Что она думает?»
  «Она сидит прямо здесь», — сказала женщина с ухмылкой.
  «Мне очень жаль», — сказал Карл. «Что ты думаешь?»
  «Что касается убийств, — сказала Зоя, — то они кажутся не просто преступлениями. Вы думаете, что здесь есть заговор».
  «Я согласен», — признался Карл.
  «С какой целью?» Она вопросительно нахмурила брови.
  "Точно."
  Зоя встала и провела пальцами по своим длинным светлым волосам.
  Теперь Карл понял, что ей не хватает всего лишь пары дюймов до шести футов.
  На каблуках она была бы гораздо выше полковника, но Зоя надела удобные чёрные кроссовки. Энджи была права. Эта женщина была хорошо сложена.
  «Знаю этот взгляд, Зоя, — сказал полковник Уткин. — Ты склонна верить нашему юному другу».
   Она кивнула в знак согласия. «Все погибшие — бывшие сотрудники КГБ, СВР или высокопоставленные правительственные чиновники. Это не может быть совпадением».
  «Что потом?» — спросил полковник Уткин.
  Зоя достала из своей большой сумки планшет и сказала: «Я скачала файлы на каждого пассажира этого поезда и начала изучать каждого человека».
  Карлу стало интересно, что у неё на него есть. «А как же персонал поезда?»
  «И это тоже», — сказал полковник Уткин. «Я уже лично опросил каждого сотрудника и не нашёл ничего существенного».
  «Если бы вы опросили двух других погибших в этом поезде, вы бы тоже ничего не нашли», — напомнил Карл российскому полицейскому.
  «То, что мы ищем здесь, — это то, что найти практически невозможно».
  «Например?» — спросила Зоя.
  «Подумайте, что нам известно о каждой жертве. Двое преподавателей колледжа и отставной госслужащий МВД. Но преподаватели колледжа были бывшими сотрудниками КГБ и СВР. Это может быть нашей связью».
  Зоя покачала головой. «Как вам известно, никто из сотрудников Первого управления бывшего КГБ не значился бы в нашей базе данных как таковой. Я хотела бы знать, откуда вам известна эта информация».
   Карл пожал плечами. «Возможно, мы работаем с разными базами данных».
  «Конечно», — сказала она с ноткой ревности.
  Ладно, подумал Карл, возможно, он убедил обоих полицейских, что он из ФСБ. Нужно было действовать правильно, иначе они могли бы узнать правду.
  «Что обо мне говорится в вашем досье?» — игриво спросил Карл.
  «Не так уж много», — призналась она. «В вашей биографии есть несколько пробелов. Особенно недавнее исчезновение в австрийских Альпах. Не могли бы вы объяснить это?»
  «Я соглашусь обсудить это с вами при одном условии», — сказал Карл.
  Она пожала плечами. «Хорошо».
  «Как кто-то вроде тебя может быть не женат?»
  «Может быть. То, что я не ношу кольцо, ничего не значит».
  "Ты?"
  «К счастью, нет. Но я мог бы попросить вас о том же».
  «Возможно, я чувствую, что мне нечего дать женщине», — сказал Карл, и в этом утверждении была доля правды.
  «Я уверена, что ты можешь многое дать женщине», — сказала она, окинув взглядом его телосложение.
   «Возможно, после окончания аспирантуры», — сказал Карл, несколько меняя тему.
  Полковник вмешался: «Если ты будешь ждать слишком долго, Николай, все хорошие поезда будут разобраны или в них будет больше багажа, чем в этом поезде».
  «Это то, что случилось с вами, полковник?» — спросил Карл.
  «Нет, совсем нет. Я был женат. Она была шлюхой. Конец истории. Я её отпустил».
  Карл рассмеялся: «Я не знал, что брак — это по принципу «поймай и отпусти».
  «Жизнь — это принцип «поймай и отпусти», Николай, — сказал полковник.
  «За исключением убийц», — сказал Карл.
  «И шпионов», — добавила Зоя. «Мы их убиваем».
  «Полезно учиться, — сказал Карл. — Но мне ещё нет тридцати. Надеюсь, я не пресыщусь этим, пока не наступят сорок».
  «Это произойдет», — сказал полковник Уткин.
  Сменив тему, Карл спросил: «Вы нашли что-нибудь существенное в биографических данных этих пассажиров?»
  «Пока нет», — сказала Зоя. «Но с тех пор, как Дарко поручил мне подняться на борт, у меня почти не было времени ни на что, кроме как скачать эти файлы. Как вы, уверена, заметили, интернет на Транссибе в лучшем случае нестабилен. Я не хочу зависеть от интернета».
   С его спутниковым телефоном у Карла такой проблемы не было. Но он не мог ей об этом рассказать, поскольку телефон был совсем не похож на тот, что использовала ФСБ.
  «А что насчет той пары, которая сошла с поезда?» — спросил Карл.
  «Я почти сразу же их пропустил, — сказал полковник Уткин. — Если помните, они были в вагоне-ресторане, когда вы обедали с профессором Быковой».
  «У вас есть видеодоказательства того, что они оставались в вагоне-ресторане?»
  Карл спросил.
  «Да, есть. Но не во всех машинах есть камеры. Поэтому мы не смогли увидеть, кто сел в машины и убил этих двух человек».
  «Это было бы слишком просто», — согласился Карл. «Тогда правительству не понадобились бы вы двое. Мы могли бы просто отправить робота для ареста».
  «Пристрелите меня, если это когда-нибудь случится», — сказал полковник.
  Разговор зашел в длинную паузу, во время которой двое российских полицейских просто смотрели на Карла.
  Наконец Зоя сказала: «Расскажи мне о своем соседе по каюте из Австралии».
  Теперь они перешли к вопросу, который их действительно интересовал.
  Иногда мягкие следователи слишком быстро переходили к делу, а иногда забывали истинную причину своего визита.
   «Она просто попутчица, — сказал Карл. — Её сюда случайно поместил кассир в Москве».
  «Ты в этом уверен?» — спросила Зоя, как будто знала больше Карла.
  «Что ещё?» — спросил Карл. «Может быть, ты мне расскажешь?»
  «Жизнь — это не всегда случайное стечение обстоятельств», — объяснила Зоя.
  «Иногда люди собираются вместе по какой-то причине».
  Полковник Уткин встал и поправил штаны на бёдрах. «На этом мы должны идти». Он пожал руку Карлу и направился к двери.
  Затем Зоя пожала руки Карлу, и, не отпуская их, Зоя сказала: «Я в этом же вагоне. Три каюты сзади. Если что-то понадобится, обращайтесь ко мне».
  «Спасибо», — сказал Карл, размышляя, была ли она любезна или это было что-то большее.
  Он запер за ними дверь и проверил телефон. Во время разговора он почувствовал лёгкое жжение в штанах. От Родди пришло сообщение: «Продолжай в том же духе. В твоём регионе может произойти что-то серьёзное».
  «Полезно знать», — подумал он.
  
  •
  
  Зоя добралась до своей каюты, а ее старый друг и коллега почти оттолкнул ее и принялся мерить шагами небольшую открытую площадку в центре.
  Что-то действительно беспокоило Дарко.
  «Ты в порядке?» — спросила она его.
  Он быстро повернулся к ней и сказал: «Конечно, я не в порядке. Этот молодой человек — загадка. Его прошлое ничего не говорит о том, кем он на самом деле является».
  «Что это значит?»
  «Значит, он либо из ФСБ, либо из СВР. Логично».
  «Он хороший», — признала она. «Ты понимаешь, что он только что со мной сделал?»
  «Конечно. Мы идём туда, чтобы задать ему вопросы, и он узнаёт о тебе больше, даже не спрашивая напрямую».
  «Это должно сказать вам все, что вам нужно знать», — сказала она.
  Он почесал голову у висков. Она уже видела это у Дарко. Он был либо профессионально разочарован этим делом, либо сексуально неудовлетворен.
  «Ты ему завидуешь», — заключила она.
  «Что? Нет, конечно, нет».
  «Он красив, молод и, очевидно, весьма успешен».
   «Возможно, тебе стоит заняться с ним сексом».
  «Это то, чего ты хочешь?»
  «Скажи мне, ты не думал об этом?»
  Она пожала плечами и сказала: «Внешне он идеален. Мне обычно нравятся мужчины итальянского или румынского происхождения. Они — лучшие любовники».
  И этот Николай мог бы стать частью этого наследия. Но он слишком молод. Мне пришлось бы всему его учить. Самая большая проблема в том, что они слишком рано заканчивают.
  Русский человек еще не пресытился водкой и безнадежностью рухнувшей системы».
  «Вы считаете, что наша система дала сбой? В этом-то и проблема?»
  «Я люблю Россию», — сказала она. «Но всегда есть возможности для совершенствования. Если мы не движемся вперёд, мы либо увязнем в грязи, либо скатимся назад».
  «Мы не можем вернуться к советской системе», — сказал он с явным отчаянием.
  «Согласен. Но, возможно, до этого нам жилось лучше».
  Он глубоко вздохнул и направился к двери. Но остановился, держа руку на рычаге, и, не оборачиваясь, сказал: «Вы — лучший из тех, кого я знаю, в анализе больших массивов данных и поиске решения. Если кто-то и может понять, кто убил этих двух человек в поезде, так это вы».
   Полковник Уткин оставил ее одну в каюте.
  Она взглянула в окно, наблюдая за меняющимся пейзажем. Зоя знала, что они направляются в мёртвую зону в этом районе Южной Сибири между Новосибирском и Красноярском. Они быстро двигались из степи в густые леса и дикую местность. Она села на койку и достала планшет, открывая досье на пассажиров. Ей потребуется несколько часов, чтобы проанализировать эти данные и попытаться понять, кто может быть потенциальными подозреваемыми. Но в глубине души она чувствовала, что этот молодой русский человек — сотрудник ФСБ.
  или СВР, или ГРУ — высказали отличное замечание о мотивах этих убийств.
  Это были не случайные акты насилия.
  Просматривая имена пассажиров, она увидела его имя и нажала на него. Николай Иванов. Кто вы?
   OceanofPDF.com
   22
  
  Транссибирская магистраль
  
  Карл и Энджи провели большую часть дня, слоняясь по вагону в своём купе, а затем ходили туда-сюда в вагон-ресторан. Он внимательно следил за всеми, кто отличался от других, но в каждой поездке был свой ритм. Пассажиры были людьми привычки. Пассажиры третьего класса, казалось, держались вместе, ели лапшу быстрого приготовления, сваренную на горячей воде, которую давали в поезде. Они не тратили деньги в вагоне-ресторане, если у них не кончалась еда и питье. Они выглядели довольно шумными, и это могло быть следствием вливания огромного количества водки.
  Пассажиры второго класса тоже в основном питались в своих каютах, но некоторые ходили в вагон-ресторан или выпивали в баре. Карл заметил, что состав этих людей, похоже, не сильно менялся день ото дня.
  Пассажиры первого класса почти всегда питались в вагоне-ресторане.
  Именно на этих людях сосредоточился Карл, поскольку те, кто состоял в правительстве, особенно на высших уровнях, привыкли путешествовать первым классом.
   И первый класс был ненамного дороже второго. Карл бы купил этот билет, если бы была свободная каюта.
  В тот день он даже немного вздремнул, слушая покачивающийся поезд и стук рельсов. Карл нечасто путешествовал на поезде, но должен был признать, что ему это нравилось — конечно, без убийств.
  Карл и Энджи недавно поужинали и выпили, а теперь вернулись в свою каюту, обдумывая дальнейшие действия. Она была несколько сдержанна в течение дня, поскольку российские следователи не включили её в свои обсуждения.
  «Ты в порядке?» — спросил Карл Энджи.
  Она повернулась на бок на койке и взглянула на него. «Думаю, да.
  Почему?"
  «Ты сегодня молчалив».
  «Это личное».
  «Ладно, — подумал он. — А женских товаров у тебя достаточно?»
  «Не то», — с отвращением сказала она. «Боже мой. Стоит нам сменить настроение, и мужчины, естественно, решат, что у нас идёт кровь».
  «Мне жаль», — сказал он, хотя на самом деле он не был извинён. «Я думал, ты именно это и имел в виду».
  «Поверьте мне. Когда у меня начнутся месячные, вы это поймёте».
  Он догадался, что она права. «Извини», — Карл отвернулся от неё.
   Она тяжело вздохнула. «Нет, это моя проблема. Я поспешно сделала выводы. Я просто чувствую себя одинокой. И Россия — не моя сфера деятельности».
  Он повернулся к ней. «Китай, да?»
  «Да. Китай и Корея. Это мои основные языки и области знаний».
  «Почему они поручили вам это дело?» — спросил он.
  «Я была в этом районе, — сказала она. — И, думаю, они считают, что на Дальнем Востоке что-то происходит. Это может оказаться моей заботой».
  «Что ж», сказал Карл, «мы движемся в этом направлении».
  Стук в дверь заставил их обоих взглянуть на неё. Карл подошёл и проверил писк, открыв дверь, убедившись, что всё в порядке.
  «Чем я могу помочь полковнику Дарко Уткину?» — спросил Карл у следователя. Затем он выглянул в коридор и сказал: «Зои нет?»
  Полковник поднял подбородок и сказал: «Будьте добры называть меня Дарко? Зоя всё ещё у себя в каюте, просматривает базу данных».
  «Скучная работа», — сказал Карл. «Чем мы можем вам помочь?»
  Полковник оглядел Карла и заметил Энджи. «Это работа полиции. Мне нужна твоя помощь».
  «Я в отпуске», — сказал Карл.
  «Значит ли это, что вы не вооружены?»
   Карл этого не сказал. Он подумал о старом 9-миллиметровом пистолете, который хранил в рюкзаке. «Глок» был выпущен ещё в начале 90-х, и его никто не мог отследить. Он был подарен австрийским правительством его отцу. Незарегистрированный и без серийного номера.
  «У меня есть личное оружие, Дарко», — сказал Карл. «Но я уверен, ты это уже знаешь».
  Полицейский поднял плечи к ушам. «Возьми его с собой. Как я уже говорил, мне нужна твоя помощь».
  Карл достал свой небольшой рюкзак и нашёл там пистолет. Затем он ослабил ремень и сунул внутреннюю кобуру на правое бедро, плотно прижимая пистолет к телу. Он прикрыл пистолет рубашкой и кожаной курткой. Он взглянул на Энджи и, едва заметно покачав головой, вышел.
  Выйдя в коридор, полковник отвел Карла в сторону и прошептал: «Ты уже занимаешься сексом с этой молодой австралийкой?»
  «Боюсь, что нет».
  «Жаль», — сказал Дарко. «Будь я немного моложе, я бы уже в неё влюбился».
  «Как я уже сказал, она просто соседка по каюте».
  «Вы гомосексуал?»
  "Нет."
   «Хорошо. А то я бы тебя точно с поезда скинул».
  «Какой план?» — спросил Карл.
  Стараясь как можно лучше улыбнуться, Дарко сказал: «Зоя пока назвала три имени, которые кажутся многообещающими». Он вытащил из кармана брюк листок бумаги, разорвал его пополам и протянул меньший кусок Карлу. «Все трое в вагонах первого класса. Я проверю этих двоих во втором вагоне, а ты поговори с мужчиной в первом».
  «Без проблем», — сказал Карл. Он взглянул на часы и увидел, что уже почти десять вечера. Некоторые могут быть ими недовольны.
  Они вдвоем прошли через вагоны второго класса, через вагон-ресторан и бар, а затем в вагоны первого класса поезда.
  Дарко жестом велел Карлу идти дальше, что тот и сделал.
  Продолжая идти вперёд, Карл время от времени поглядывал направо и мельком видел густые леса за окном. За спиной он слышал, как угрюмый старый полицейский разговаривает со своей первой жертвой.
  Пройдя в вагон номер один, головной вагон первого класса, Карл на мгновение замешкался, оказавшись в проходе. Он должен был помнить, что этот человек мог убить последнего. Но Карл мог ошибаться, и этот человек мог убить и профессора Быкову.
   Он вошёл и легонько постучал в дверь. «Незачем будить всю машину», — подумал он.
  Карл заметил какое-то движение за глазком и понял, что этот человек у него в каюте. Он улыбнулся, снова увидев его у глазка.
  Наконец мужчина приоткрыл дверь примерно на шесть дюймов и спросил, кто такой Карл и почему он стучится в его дверь в такое время.
  «Полиция, — солгал Карл. — Мы хотели бы задать вам несколько вопросов».
  Взгляд мужчины метнулся по сторонам, высматривая кого-то другого. Карл предположил, что ему было лет пятьдесят-пятнадцать. Длинные седые волосы были сильно растрепаны. На нём были крошечные круглые очки, заляпанные отпечатками пальцев. И даже с расстояния в несколько футов Карл чувствовал запах алкоголя, исходивший из его пор.
  «Антон Попов?»
  «Ты слишком молод, чтобы быть здесь ради меня», — сказал мужчина.
  «У меня к вам всего несколько вопросов», — сказал Карл.
  «Так говорит каждый российский чиновник в разные времена», — сказал Попов, и его голос набрал силу. «А потом тебя либо в ГУЛАГ повезут, либо пуля в голову».
  Карл взглянул вниз и наконец увидел автоматический пистолет у левой ноги мужчины. «Всего несколько вопросов», — повторил Карл.
   "С кем Вы?"
  «Как видите, я здесь один».
  «Какое ведомство? ФСБ? СВР? ГРУ? Или ты один из этих свиней из полиции?»
  Карл парировал, сказав: «Я задаю вопросы».
  Мужчина кивнул. «ФСБ».
  Затем Попов быстрым движением поднял пистолет и выстрелил в Карла. Но Карл предвидел это движение и успел сместиться влево, выхватывая пистолет. Однако он понимал, что не сможет выстрелить в этого человека. Ему нужны были ответы.
  «Опусти пистолет», — крикнул Карл.
  Карл не ожидал дальнейших событий. Вместо того чтобы запереть дверь и запереться в каюте, Попов поступил наоборот: выскочил в проход и побежал к хвосту поезда.
  Выбора не было. Карл поспешил за стариком. На бегу он думал о полковнике Уткине в соседней машине.
  К тому времени, как Карл добрался до следующего вагона первого класса, Попов уже прошёл почти половину коридора. Попов был гораздо быстрее, чем казался.
  «Стой!» — крикнул Карл, надеясь, что полковник услышит его и остановит мужчину.
   Внезапно из двери выскочил полковник Уткин, как раз когда мимо промчался Антон Попов. Меньший Попов, набрав скорость, ударил полковника полиции в правое плечо, отбросил его пистолет на пол и повалил Дарко на колени.
  Карл перепрыгнул через полковника, слегка задев его голову. «Я поймал этого парня», — сказал Карл.
  «Ты уверен?» — спросил Дарко. И тут полковник ахнул от боли.
  Обернувшись, чтобы посмотреть, что случилось, Карл увидел полковника, лежащего на палубе, держащегося за пах. Затем человек, с которым он разговаривал, выскочил в коридор, схватил пистолет полковника и бросился на Карла.
  Но Карл проскользнул за угол и проехал между вагонами. Проезжая следующий поворот в третьем вагоне первого класса, Карл увидел, что его остановка дала Попову преимущество. Теперь он проходил во второй класс.
  Карл поспешил вперёд, мчась со всех ног по узкому проходу. И тут сзади него раздались пули, ударившие в стену перед ним.
  Карл инстинктивно опустил голову и помчался в конец вагона, обогнул угол и протолкнулся через дверь к следующему вагону.
  Когда Карл добрался до следующей машины, он увидел, что догнал Попова.
  Он хотел застрелить его, но снова понял, что этот человек нужен ему живым.
  Внезапно поезд резко дернулся и начал останавливаться, вынудив Карла ухватиться за перила вдоль окон. Как только поезд пришёл в равновесие, Карл снова побежал за Поповым. Дойдя до разъезда, Карлу показалось, что он увидел что-то необычное, но он продолжил бежать к следующему вагону.
  Затем он замер на месте, не увидев впереди идущего человека. Может быть, Попов зашёл в туалет в конце последнего вагона второго класса, а потом вернулся?
  Он повернулся и побежал обратно к последней машине, примерно на полпути настигнув второго человека с пистолетом полковника.
  Испугавшись, мужчина поднял пистолет и дважды выстрелил в Карла, который едва успел отпрыгнуть за стену в конце вагона.
  Теперь, когда поезд остановился, люди начали высовывать головы из своих комнат.
  Карл повернулся и прошёл между двумя вагонами. Вот оно что, подумал он. Поезд только что остановился, так что внешние двери можно было открыть. Он заметил, как дверь закрылась, когда проезжал мимо.
  Карл осторожно вышел наружу и спустился на камни у железнодорожных путей. Вокруг была кромешная тьма, так что глазам нужно было дать привыкнуть к темноте.
   Взглянув в обе стороны пути, Карл наконец увидел движение нескольких вагонов по направлению к голове поезда.
  Карл бежал по камням так быстро, как только мог, держа ружье впереди.
  Холодный воздух обдувал лицо Карла, пока он бежал, и его ночное зрение наконец начало проясняться.
  Затем, словно по мановению руки Бога, клубящиеся облака разошлись, и луна дала Карлу дополнительный свет.
  Тёмная фигура повернулась к лесу у обочины железнодорожных путей и на мгновение скрылась из виду. Затем она снова появилась в лесу, бегом, но теперь заметно прихрамывая.
  Карл свернул вправо, съехал с гребня тропы и спустился в овраг вдоль обочины. Достигнув дна, он хлюпнул по колено в воде. Затем он выбрался на другую сторону и поднялся в лес.
  Он направился к Попову и быстро сократил дистанцию. Его дыхание было тяжелым от бега, а адреналин циркулировал в его жилах.
  Карл едва мог разглядеть человека впереди, поскольку земля на небольшом участке поднималась всё выше. Но, как ни странно, деревья впереди, казалось, кончались.
  Попов внезапно остановился и просто стоял, глядя в пустоту.
   Карл осторожно замедлил шаг, направив пистолет прямо на русского мужчину.
  «Похоже, это конец пути», — крикнул Карл, продолжая приближаться и видя своими глазами, что они достигли какого-то обрыва.
  Попов повернулся и направил пистолет на Карла. «Я выполнил свою работу. Я выполнил свою задачу».
  Карл замедлил шаг, но его пистолет всё ещё был направлен на Попова. «Ты имеешь в виду убийство Яны Быковой?»
  "ВОЗ?"
  «Профессор Яна Быкова», — повторил Карл. «А потом вы убили Валерия Федина из МВД».
  Попов покачал головой. «Я не убивал Яну. Это не входило в мои обязанности».
  «Верно», – подумал Карл. Если он прав, а он начинал в это верить, то это цепочка убийств. «Верно. Ты должен был убить Федина. Но зачем?»
  «Как будто ты не знаешь. Таков протокол. Вот почему ты здесь».
  Карл подошёл к Попову на расстояние трёх метров и остановился, опустив пистолет к бедру. «Я здесь не для того, чтобы тебя убивать», — сказал он.
  Попов тяжело вздохнул и покачал головой вперед и назад.
  «Это не станет реальностью, пока не коснется тебя».
   «Расскажите мне о протоколе», — потребовал Карл.
  «Какая теперь разница?» — спросил Попов.
  «Какой в этом смысл?»
  Этот человек был подобен загнанной в угол крысе, пытающейся решить, бороться ему или снова бежать. Наконец, он сказал: «Мы все были частью избранной секретной группы. Группы Романовых в советской системе до распада нашего Союза. Этот протокол был создан как подстраховка. Нам всем было приказано убить одного человека. Никто не знал, кто придёт за ними. Но мы все знали, что первым погибнет Юрий Чазов. Его смерть, так сказать, поставила бы поезд на рельсы. В этот момент нам велели сесть в этот поезд, номер четыре».
  «Как вы все смогли сесть в этот поезд?» — спросил Карл.
  Попов покачал головой. «Некоторые живут в других городах вдоль линии.
  Другим придётся лететь, чтобы догнать нас. Но в конце концов мы все окажемся в этом поезде».
  «Вы знаете всех людей в этой группе?»
  «Нет, конечно, нет. Мы никогда не встречались со всеми участниками. Это было слишком опасно».
  «Потому что вы хотели вернуться к старым царям России? К королевской власти?»
  «Это была измена. Подстрекательство к мятежу».
   «Но какова конечная цель этого Протокола?»
  Попов покачал головой. «Об этом знают лишь немногие».
  Внезапно ночью раздались два выстрела, и оба попали Попову в грудь, заставив мужчину отступить и бросить оружие.
  Карл укрылся за деревом и направил ружье в сторону выстрелов.
  «Закрой рот, придурок», — раздался хриплый голос, эхом разносившийся среди деревьев.
  Попов теперь стоял спиной к обрыву, нетвердо держась на ногах. Следующий выстрел попал Попову в шею, отбросив его назад и вниз по склону.
  Теперь у Карла возникла дилемма. Он только что потерял единственного свидетеля по этому протоколу. А человек, только что убивший Попова, очевидно, был следующим в цепочке.
  Карл двинулся вправо, оставляя перед собой более крупные деревья.
  Карла преследовали выстрелы из леса, но он не открывал ответный огонь. Пока нет.
  «Я не хочу тебя убивать», — громко сказал Карл, и его голос эхом разнесся по лесу.
  Раздался гудок поезда, и Карл был уверен, что его оставят в этой дикой местности без еды и воды; его единственной защитой был спутниковый телефон.
   «Вы здесь, чтобы убить меня», — сказал мужчина. «Но, возможно, я не хочу завершать этот Протокол».
  «Ты только что убил свою цель, — сказал Карл. — Твоя работа выполнена».
  «У меня есть дети и внуки», — умолял мужчина.
  «Я же говорил тебе, — сказал Карл. — Я здесь не для того, чтобы тебя убивать».
  «Кто-то есть. Если не ты, то кто-то другой. Может быть, тот фальшивый полицейский в поезде».
  «Он не подделка», — сказал Карл.
  Ещё один выстрел. Но на этот раз с другой стороны.
  Затем тишина.
  Карл прислонился к большому дереву и пытался понять, что происходит. Возможно, полковник Дарко Уткин воспользовался запасным оружием и застрелил стрелка.
  Наконец, в темноте раздался голос: «Николай». Это был женский голос. «Я считаю, что стрелок мёртв».
  «Женщина из Киева», — подумал Карл.
  «Я иду к этому человеку», — сказал Карл, выходя из-за дерева.
  К этому времени он уже видел, как майор Зоя Гуськова, сотрудница полиции из Новосибирска, пробирается через лес к дому бывшего стрелка.
   Она разговаривала по рации с кем-то. Вероятно, с полковником Уткиным. Затем она убрала рацию и включила маленький фонарик.
  Они встретились в одно и то же время у мужчины, лежащего на мягкой моховой земле; фонарь Зои высветил пулевое ранение в центре груди мужчины.
  «Кто он?» — спросил Карл.
  «Отставной сотрудник КГБ», — сказала она.
  «Мне не нравится их пенсионный пакет», — сказал он.
  «Он тоже», — сказала Зоя. «Где Попов?»
  «В него выстрелил этот человек, и он упал со скалы», — сказал Карл. «Он точно не выжил».
  Она включила рацию и передала эту информацию кому-то на другом конце провода. Затем она сказала Карлу: «Мы обозначим это место и попросим местные власти забрать тело Попова. Этот человек вернётся на поезде».
  «Хорошо», — сказал Карл. «Но давайте сохраним информацию о его смерти в тайне. Убийца придёт на следующий день».
  Она кивнула в знак согласия.
   OceanofPDF.com
   23
  
  Транссибирская магистраль
  
  Карл вернулся в поезд, и команде носильщиков и сотрудников службы безопасности потребовалось некоторое время, чтобы отвезти тело обратно на хранение, пока они не добрались до следующего города.
  Полковник Дарко Уткин позаботился о том, чтобы они точно установили место, где Антон Попов был застрелен и сброшен со скалы. Учитывая расписание поездов, ждать там, пока местные власти заберут тело, было невозможно.
  Затем поезд медленно тронулся с места в почти полуночной темноте, пока не уловил стандартный стук и лязг металлических колес по рельсам.
  Карла пригласили на совещание в помещении, которое теперь занимало новое отделение полиции, расположенное в бывшем купе для проводников и носильщиков. Это была та самая комната, где полковник пытался допросить Карла об убийстве профессора. Но, едва войдя в комнату, он почувствовал, что ситуация изменилась. Полковник Дарко Уткин и его коллега, майор Зоя Гуськова, похоже, относились к нему скорее как к равному.
  «Что, черт возьми, только что произошло?» — спросил Дарко, переводя взгляд с Карла на Зою, надеясь услышать ответ от кого-нибудь из них.
  Когда Зоя промолчала, Карл сказал: «Я пошёл к тому человеку в каюту и просто попытался поговорить с ним. Он вытащил пистолет и попытался оторвать мне голову».
  «Что вы ему сказали?» — спросил полковник.
  «Ничего. Но прежде чем выстрелить, Попов решил, что я пришёл убить его».
  Зоя вмешалась: «Это подтверждает твою теорию. Они все должны умереть по порядку. Но я всё ещё не понимаю, зачем этот Протокол».
  Карл сказал: «Попов предположил, что я из ФСБ или СВР».
  «Он был прав», — сказала Зоя.
  «Не совсем так», — подумал Карл, но промолчал.
  «Почему этот человек стрелял?» — спросил Дарко.
  «Я сказал, что не знаю», — объяснил Карл. «В конце концов он сказал, что я из ФСБ, вытащил пистолет и выстрелил мне в голову».
  «Вы не открывали ответный огонь?» — спросила Зоя.
  «Нет. Мне этот человек нужен был живым. Я подумал, что он может что-то знать о Протоколе. А как насчёт того, кто забрал твой пистолет?»
  «Наш новый покойник?» — спросил Дарко. «Этот ублюдок пнул меня по яйцам и выхватил мой пистолет».
   Карла беспокоило одно: «Как поезд остановился?»
  «Это я сделала», — сказала Зоя. «Услышав выстрелы, я позвала машиниста и приказала остановить поезд. Потом я увидела, как первый человек пробежал мимо моего вагона, а за ним — ты». Она бросила взгляд на Карла. «И я побежала за тобой в лес».
  Полковник Уткин пристально посмотрел на Карла. «Что эти люди рассказали вам о Протоколе?»
  Теперь у Карла была дилемма. Ему нужна была их помощь, но он не был уверен, что они поверят словам этого человека. Поверил ли Карл? Он не был уверен. Но он решил рискнуть с этими двумя полицейскими. «Я не уверен, что Попов говорил правду, — сказал Карл. — Но он сказал, что был частью группы Романовых в российском правительстве. Они тайно пытались вернуть Россию в ту эпоху».
  Старый боксёр, а ныне следователь полиции, нахмурился и спросил: «Серьёзно? Как они собирались этого добиться?»
  «Похоже, он не имел полной картины», — сказал Карл. «Ему было поручено убить Валерия Федина, но только после того, как… Яна Быкова была убита. Но вся цепочка была запущена конкретным убийством профессора Чазова в Москве.
  Полковник встал и покачал головой, расхаживая по маленькому отсеку. «Чёрт возьми. Это идеально. Они вложили этот протокол в…
   много лет назад, а может быть, и десятилетий назад, полностью осознавая, что им необходимо уничтожить любого, у кого есть информация об этом Протоколе». Он несколько раз ударил себя по голове, словно пытаясь заставить мозг работать.
  Карл решил заполнить пробелы. «Вы правы, полковник. Значит, в этом поезде есть несколько потенциальных убийц, ожидающих своей очереди».
  Зоя сказала: «Но у нас всё ещё нет финала. Какой план?»
  Карл, желая помочь, просто пожал плечами.
  Наконец Карл спросил: «Каково было прошлое человека, которого убила Зоя?»
  Зоя взглянула на Дарко то ли с безразличием, то ли с раздражением. Потом сказала: «Отставной офицер ГРУ».
  «Попов был бывшим майором ГРУ, — сказал Карл. — Я имел в виду последнего, кто умрёт».
  «Андрей Зимин был бывшим полковником ГРУ, — сказала Зоя. — До этого, по нашим данным, он был приписан к спецназу. Поэтому я не раздумывая застрелила его. Он бы тебя убил». Она обеспокоенно посмотрела на Карла.
  Карл подумал, что в этот момент возможен только один логический вывод.
  «У нас поезд, полный убийц и будущих жертв убийств».
   Полковник Уткин кивнул, соглашаясь. Затем он добавил: «Опять же, проблема может решиться сама собой, если мы просто отдохнём и позволим событиям идти своим чередом».
  «Мы — присяжные следователи полиции», — напомнила Зоя своему бывшему начальнику.
  «Это была всего лишь мысль», — сказал Дарко в свое оправдание.
  И в этом был некоторый смысл, подумал Карл. Но общая картина продолжала проступать в мрачных тонах. Что, если действительно существует группа бывших сотрудников КГБ, ФСБ, ГРУ и высокопоставленных правительственных чиновников, которые замышляют крах российской системы? Америке, возможно, было бы лучше с царём в России, чем с олигархическим диктатором.
  «Не уверен, что царь был бы намного лучше существующего положения дел в России, — предположил Карл. — Мы бы просто поменяли одного диктатора на другого».
  Зоя сидела с приоткрытым ртом, явно не уверенная, серьезен ли Карл.
  «Это шутка, — сказал Карл. — Я просто говорю то, что мы все думаем после водки».
  Дарко и Зоя попытались улыбнуться, облегчённо вздохнув. Карл понимал, что этим полицейским приходится подчиняться сотруднику ФСБ, хоть он и был гораздо моложе их двоих. Они могли временно задержать его, но он мог заставить их исчезнуть навсегда.
   «Можем ли мы вернуться на правильный путь?» — сказал Дарко. «Теперь нам нужно начать всё заново с базой данных».
  «Не совсем», — сказала Зоя. «Я исключила как минимум десятки пассажиров. И у меня есть список из восьми возможных целей».
  «Ну», — сказал Карл. «Этот Андрей Зимин, которого ты убил, может стать проблемой».
  Она выглядела смущенной.
  Карл продолжил: «Кто-то другой был назначен убить этого человека».
  «Хорошее замечание», сказал Дарко.
  «Но это может сыграть и нам на руку», — сказал Карл. «Если этот потенциальный убийца не узнает, что Зимин уже мёртв, он будет искать его повсюду».
  «Мы могли бы устроить ловушку в вагоне первого класса Зимина», — сказала Зоя.
  Карл надеялся, что кто-то из них придумал этот план, но он уже опередил полицейских, продумав всё на несколько шагов вперёд. «И это не может быть Дарко или я», — сказал Карл.
  «Почему бы и нет?» — спросила Зоя.
  «Убийца мог видеть, как Зимин убежал с пистолетом Дарко, — сказал Карл. — А потом я подошёл, и они увидели, как я работаю с Дарко. Остаётся только ты», — Карл улыбнулся Зое.
   Она пожала плечами. «У нас сейчас охрана поезда следит за каютами Зимина и Попова снаружи, чтобы никто не зашёл внутрь. Нам нужно тщательно обыскать обе каюты».
  «Я пойду в каюту Попова», — сказал Карл.
  «Остается только Дарко, который должен расследовать судьбу остальных пассажиров», — сказала она.
  Полковник посмотрел на часы и сказал: «Я не молодею. Мне нужно поспать. Пожалуй, нам всем пора спать».
  «Следующий убийца не будет спать», — сказал Карл. «Я проверю купе Попова сегодня ночью. Это займёт всего полчаса. Там небольшое помещение».
  «Согласна», — сказала Зоя. «Я могу заодно обыскать дом Зимина. Мне будет гораздо легче, если я закончу с этим до того, как мы доберёмся до Красноярска».
  Полковник нашёл зарядное устройство на маленьком столике под окном и вытащил из гнезда небольшую рацию. Затем он передал рацию Карлу и сказал: «Позвоните, если обнаружите что-нибудь необычное».
  «Я сделаю это», — сказал Карл.
  Зоя и Карл вышли из купе и направились по темному коридору к вагонам первого класса.
  Перед тем, как они перешли из последнего вагона второго класса в вагон первого, Зоя остановила Карла и сказала: «Может, нам стоит сделать это вместе? Остальные пассажиры в это время будут спать. Они тебя не увидят».
   Она была права, с которой Карл не мог спорить. Но он сказал: «Это займёт вдвое больше времени. Если мы разделимся, то закончим раньше и сможем пойти спать».
  Зоя улыбнулась. «Это предложение?»
  Он улыбнулся ей в ответ и сказал: «Может быть».
  Она ткнула его в грудь тыльной стороной ладони. «В Киеве „может быть“ всегда означает „да“».
  Затем она направилась к нему, ее бедра усиленно двигались, чтобы соблазнить его.
  Карл пропустил ее в каюту Андрея Зимина, прежде чем пройти мимо.
  Затем он пересел в следующий вагон первого класса, где должен был вернуться к Попову.
  Когда Карл пришёл, там стоял охранник. Он помнил этого человека по допросу после смерти профессора Быковой. Затем он заметил, что кто-то заклеил скотчем отверстие от выстрела Попова, чуть не оторвав Карлу голову.
  Сотрудник службы безопасности посмотрел на Карла с новым уважением. Полковник, должно быть, сказал этому человеку, что Карл работает в ФСБ.
  «Я сожалею о вашем задержании ранее, сэр», — сказал охранник Карлу.
  «Вы просто выполняли свою работу», — сказал Карл. «Кто-нибудь заходил сюда после инцидента?»
  Мужчина покачал головой: «Нет, сэр».
   «Хорошо. Буду меньше чем через час».
  Охранник кивнул в знак понимания и уступил дорогу Карлу, когда тот вошел в каюту первого класса.
  Оказавшись внутри, Карл включил свет. Затем он методично обыскал всё в каюте, тщательнейшим образом пытаясь найти что-нибудь необычное. Попов был майором ГРУ, поэтому ему приходилось использовать все возможные средства, чтобы оставаться незаметным и анонимным.
  Вот почему мужчина не появлялся в баре, а только обедал в своей каюте. Затем он подумал о профессоре Яне Быковой, которая совершенно открыто говорила о своих путешествиях. Разница, однако, заключалась в том, что Яна уже убила свою цель. Она лишь ждала последствий своих действий — выполнения Протокола.
  Он обыскал каждый дюйм каюты, от постельных принадлежностей до ванной. Он порылся в маленьком чемоданчике мужчины. Когда он решил, что закончил, он встал в центре комнаты и огляделся. Куда бы он что-нибудь положил?
  Наконец, он ещё раз взглянул на чемодан мужчины. Подкладка выглядела немного неровной, а искусственный шёлк слегка помялся по одному краю.
  Карл разорвал бумагу и наконец нашёл то, что искал: маленький блокнот. «Старая школа», — подумал Карл. Но внутри блокнота…
   Это был ряд цифр и букв. Попов закодировал свой почерк. Карл сфотографировал страницы и отправил их в Агентство. Возможно, они расшифровали этот код много лет назад.
  В последний раз осмотрев купе, Карл с удовлетворением отметил, что нашёл единственный важный предмет. Но у него было ощущение, что вся информация об этом Протоколе хранилась неписаным образом, глубоко в памяти этих бывших правительственных агентов и офицеров.
  
  •
  
  Зоя блуждала мыслями, методично обыскивая каюту бывшего офицера ГРУ Андрея Зимина. Однако у неё было предчувствие, что в купе этого человека она ничего не найдёт. Этот человек, должно быть, был настоящим профессионалом. Дотошным.
  Обыскав все возможные тайники в поисках неизвестного ценного предмета, Зоя села на край кровати и провела пальцами по волосам. Это было чертовски запутанное дело. Она привыкла расследовать простые убийства в Новосибирске. Мужчина напивается водки и трахается с женой, заходит слишком далеко и убивает её. Дело закрыто. Но это было другое. Это был масштабный заговор с целью серийного убийства с неизвестным мотивом и без видимого конца. Что же стало причиной…
   Этот протокол? Прав ли был этот молодой сотрудник ФСБ в своём заключении? Неужели группа бывших чиновников замышляет возрождение режима Романовых? Это, должно быть, полный абсурд, подумала она.
  А что насчёт этого сотрудника ФСБ, Николая «Нико» Иванова? Она попыталась собрать простую биографию Нико, но ничего не нашла. Кроме паспорта, у него не было никаких документов, подтверждающих его службу в ФСБ. Однако это не было решающим аргументом. Если он работал под прикрытием, у него не должно быть удостоверения ФСБ. Какова была истинная миссия этого молодого человека?
  Она лежала на спине и думала о том, как этот молодой офицер овладевает ею во всех возможных позах. Давно у неё не было любовника. И никогда ещё мужчина не был таким молодым и подтянутым. Этот Нико был не похож на обычных русских мужчин. Он почти не проявлял почтения к начальству. Возможно, это просто результат его подготовки в ФСБ. В России эти офицеры были словно боги.
  То, что они сказали, было евангелием.
  Зоя подумала о мужчине, который занял эту каюту, и о том, как ей нужно оставаться на месте, на случай, если убийца придёт за ним. Тогда она схватит потенциального убийцу и допросит его досконально. Или же она могла позволить Нико допросить мужчину. Она покрылась испариной, представив этого молодого, здорового мужчину и то, как он будет себя чувствовать внутри неё.
  «Может ли она позволить себя ограбить?» — подумала она.
   Она вытащила пистолет из кобуры на правом бедре и положила его на кровать у правой ноги. Если кто-то придёт убивать Андрея Зимина, она будет готова. Абсурдность этой мысли не ускользнула от её подсознания.
  Теперь она выключила свет и вернулась в постель, прислушиваясь к звукам колес, стукающих по рельсам.
   OceanofPDF.com
   24
  
  Карл покинул каюту погибшего русского и вернулся в своё купе во втором классе. Несмотря на все усилия вести себя как можно тише, Карл замер на месте, когда Энджи щёлкнула зажигалкой маленькой лампы между койками.
  Она встала, бросилась к Карлу и крепко обняла его.
  «Я так волновалась за тебя», — сказала Энджи. «Я услышала выстрелы. Потом поезд остановился».
  Карл отстранился от неё и сел на свою койку. Он рассказал, что произошло за последние пару часов, опустив рассказ о маленьком блокноте, который он нашёл в каюте Попова и теперь лежал в кармане его кожаной куртки.
  «Вы верите в этот грандиозный заговор Романовых?» — спросила она.
  «Не знаю, чему верить», — честно сказал Карл. «Русские склонны всё усложнять. Но они также понимают секретность лучше всех в мире. А их терпение легендарно. Вот почему их спящие клетки следует называть коматозными. Они, должно быть, потомки Иова».
  «Вы религиозный человек?» — спросила она.
   «Я был», — сказал он. «А ты?»
  «Примерно то же самое. Иногда трудно поверить в нашу работу. Но потом люди удивляют тебя, и всё становится гораздо яснее».
  Скорее всего, она была права, но в последние пять-шесть лет у него не было времени задуматься об экзистенциальных реалиях. Отец велел ему верить в себя и доверять только себе. Конечно, это было бессердечное мнение. Но если эта концепция была приемлема для Джейка Адамса, она должна быть приемлема и для Карла.
  «Нам нужно немного поспать», — сказал он.
  «Кажется, я не смогу заснуть», — сказала Энджи. «Расскажите мне подробнее об этом протоколе».
  «Ты знаешь то, что знаю я».
  «Но у вас должно быть мнение о том, чем закончится игра», — сказала она.
  «Связь с Романовыми? Не уверен, что верю в это».
  «Бывали случаи и постраннее», — заверила она его.
  Верно. «Я всё ломаю голову над этим с тех пор, как Попов упомянул об этом в лесу».
  «И вы ему верите?»
  Карл пожал плечами. «У него не было причин лгать мне. Он был загнан в угол и, вероятно, не верил, что я не собираюсь его убивать. Он пытался разнести мне голову».
   Отбой. Не отстреливаясь, я, вероятно, доказал ему, что не представляю угрозы.
  Так что да. Думаю, он верил в то, что мне говорил.
  Она встала и прошлась по небольшому пространству между койками. На ней были штаны для йоги, и впервые с момента их знакомства Карл заметил, что она в хорошей форме.
  Энджи остановилась и повернулась к нему. «Ты работаешь с российской полицией. Они тебе доверяют?»
  «Не знаю. Достаточно, чтобы я мог обыскать комнату Попова в одиночку».
  «Это что-то. Но почему?»
  «Как я уже говорил, они думают, что я из ФСБ».
  «Они проверят вашу биографию и узнают правду».
  «Я уверен, что они уже это сделали», — сказал Карл.
  «Вы из ФСБ?»
  «Если бы я был ФСБ, я бы, наверное, тебя трахнул, а потом убил».
  «Первую часть я поддерживаю», — сказала она. «Бог знает, мне бы не помешала хорошая поддержка. Но вот вторую часть я не поддерживаю».
  Он всё ещё пытался поверить Энджи. Он знал, что секс может затуманить его рассудок. Но теперь он был возбуждён.
  «Раздевайся», — потребовал он.
  Она колебалась ровно столько времени, сколько нужно, чтобы понять, что Карл не шутит. Затем она медленно разделась сверху донизу, оставив одежду у ног.
   Да, Карл был прав. Энджи прятала прекрасное тело.
  Карл встал и снял одежду, показывая, как он взволнован тем, что произойдет дальше.
  Она опустилась на колени и взяла его в рот, но ненадолго.
  Они оба были готовы к большему. Она плюхнулась на койку, и её грудь вздымалась с каждым вздохом, пока она с нетерпением ждала его.
  В первый раз они занимались любовью страстно и быстро, не заботясь о приличиях. Их желание нарастало с каждым щелчком и стуком рельсов поезда из Москвы до их нынешнего места. Никто не хотел разочаровывать. После небольшой паузы они не спешили, и начался второй раунд.
  Удовлетворившись, они легли вместе на ее койку, прижав ее голову к его обнаженной груди.
  «Ну», — сказала она, — «это просто произошло».
  "Видимо."
  «Почему тебя так долго не было?»
  «Я ждал тебя».
  Она ударила его по груди. «Я хочу на меня наброситься. Что нужно сделать девушке, чтобы меня переспали?»
  «Продолжай носить эти штаны для йоги».
  «Если это приведет к тому, что только что произошло, то так и будет».
  Внезапно телефон Карла завибрировал, означая, что пришло сообщение. Он потянулся к столу и открыл его, отсканировав сетчатку глаза. Сообщение было от Родди из агентства. Звони как можно скорее.
  «Что это?» — спросила она.
  Карл, все еще голый, встал и пошел к своей койке, одновременно звоня Родди по спутниковому телефону.
  «Что случилось?» — спросил Карл, когда Родди взял трубку.
  «Эта книга, которую ты нашёл, — старая школа», — сказал Родди. «Это просто замена шифра. Вероятно, она предназначена только для того, чтобы сбить с толку случайного наблюдателя».
  «Что-нибудь интересное?» Карл взглянул на Энджи, которая пыталась отвлечь его, играя сама с собой.
  «Мы всё ещё работаем над этим», — сказал Родди. «У тебя остался оригинал?»
  «Да, парень умер. Он ему больше не нужен».
  «Если в книге нет ничего особенного, избавьтесь от нее».
  "Вы уверены?"
  "Да."
  «Что ты мне не рассказываешь?» — спросил Карл.
  На другом конце провода послышалось колебание. Карл заметил, что Энджи потеряла интерес к себе и прикрыла наготу.
  Наконец, Родди сказал: «Попов когда-то работал у нас».
   Карл старался не выдать своего шока. Хотя внутренне он был готов взорваться. «Ты уверен?»
  «Положительно», сказал Родди.
  «Тогда почему он не рассказал вам о... нашей нынешней ситуации?»
  «Мы с ним поссорились на рубеже тысячелетий»,
  Родди сказал: «Мы обнаружили, что он врал нам всякую чушь».
  «Я понимаю, что с такими людьми такое случается», — сказал Карл, тщательно подбирая слова.
  «Ты не один», — сказал Родди.
  «Это верно».
  «Энджи Берк?»
  "Да."
  «Ты же знаешь, Карл, что ей можно доверять. Агентство её тщательно проверило».
  «Приятно знать», — сказал Карл. «Но делиться всегда нелегко».
  «Я видел фотографии. Ты хочешь её отыметь».
  Он взглянул на Энджи и сказал: «В этом нет ничего плохого, верно?»
  «Вовсе нет. Продолжай».
  «Сколько времени пройдет, прежде чем вы переведете страницы?»
  «Поспи немного. Там уже поздно. К утру всё будет хорошо».
  Они оба отключили телефон, и Карл подключил телефон к зарядному устройству. Затем, вместо того чтобы просто заснуть на своей кровати, он пересёк каюту и вернулся к Энджи.
  «Все в порядке?» — спросила она.
  Он прижался к ней носом и сказал: «Мне только что разрешили заняться с тобой сексом».
  Она рассмеялась. «Значит, ты немного поторопился».
  «Я не спрашиваю у них разрешения», — сказал он.
  «Просто прощение?»
  «Даже не это», — он поцеловал ее в лоб.
  Она подняла на него глаза и спросила: «Перевод страниц? Что это такое?»
  «В каюте Попова я нашел старую школьную книгу с зашифрованным текстом»,
  Карл сказал: «Наше агентство разберётся с этим к утру».
  «Вы думаете, это может рассказать нам больше об этом Протоколе?»
  "С надеждой."
   OceanofPDF.com
   25
  
  Иркутск, Россия
  
  Ким Сора скрывалась последние два дня, зная наверняка, что северокорейские коллеги убьют её, если узнают, что она с ними сделала, накачав их наркотиками и заставив кривляться в обнаженном виде, фотографируя всё происходящее. Каждый раз, глядя на фотографии, она улыбалась. И она ещё не поделилась ими со своими коллегами из Национальной разведывательной службы в Сеуле. Она решила, что они воспользуются ими слишком рано и подвергнут её жизнь большей опасности, чем та уже была.
  Теперь, спустя час после полуночи, она ждала связного в переулке за пригородным баром, в нескольких милях от центра Иркутска.
  Вчера днём она получила сообщение от своего знакомого в Иркутске, что у бывшего российского военного есть для них кое-какая информация. У мужчины было кодовое имя «Медведь». Но, судя по фотографии и описанию, имя было ироничным. Если только «Медведь» не был одной из тех плюшевых игрушек, которые дарят детям.
  Взглянув на часы, она увидела, что мужчина уже опаздывал на несколько минут. Холодный воздух разносил мусор по переулку, и холод проникал сквозь её шерсть.
   Куртка была в тепле, и её слегка пробрала дрожь. Она схватила пистолет в правом кармане, когда услышала шарканье из переулка.
  Теперь она поняла, почему этого человека прозвали «Медведем». Его ворот двигался взад-вперёд, словно медведь, а правая нога, казалось, была слегка прихрамывающей. На мужчине было тёмно-серое шерстяное пальто до колен и чёрная меховая шапка с прикреплёнными по центру старой красной звездой, серпом и молотом и золотым листом Советского Союза.
  «Вы не говорите по-русски», — заявил мужчина по-русски. Сора не ответил, и мужчина перешёл на английский: «Простите за мой английский. Я уже много лет так не говорю».
  «Что у тебя есть для меня?» — спросил Сора, переходя сразу к делу.
  «Нам следует пойти в бар и выпить водки», — сказал он.
  По дыханию мужчины она предположила, что именно этим он и занимался в тот вечер.
  «Нет», — сказала она. «Мы делаем это здесь».
  «Корейцы — это люди дела, — сказал Медведь, покачав головой из стороны в сторону. — Сначала мы обсудим мою оплату».
  «Я плачу вам за качество вашей информации», — сказала она.
  «Откуда я знаю, что вы сможете предложить мне такую цену?»
  «Какова ваша цена?»
   Мужчина, казалось, был удивлён, что она задаёт этот вопрос. Или же он прикидывал варианты. Попросишь слишком многого, и она уйдёт.
  Если попросить слишком мало, он оставит деньги на столе.
  «Поскольку мы говорим по-английски, вы платите мне в американских долларах»,
  потребовал он.
  «Согласен», — сказал Сора. «Сколько?»
  «Сначала ты должен понять, что я тебе скажу».
  Она не хотела, чтобы мужчина узнал, что знает о нём почти всё: от его скромного детства на ферме к северу от Иркутска до его восхождения по служебной лестнице в советской и российской армиях. Но она также знала, что отставной майор российской армии вряд ли разбогатеет в ближайшее время.
  Не обошлось и без дополнительного дохода. Российские пенсионеры зарабатывали ровно столько, чтобы каждую ночь есть и пить до потери сознания, живя в скромных домах.
  «Давай», — сказала она.
  «Моё последнее место службы в армии было под Улан-Удэ, — сказал Медведь. — Там был и остаётся наземный пункт управления ОКИК-13. Это не секрет».
  После долгой паузы она спросила: «И?»
  «Официально станция предназначена для отслеживания спутников и межконтинентальных баллистических ракет (МБР) наших американских друзей. Но я не служил в Космических войсках России. Я был офицером армии в пристройке по ту сторону спутника.
   Антенна. Мы хранили там определённое оружие. — Его взгляд заметался, словно то, что он собирался ей сказать, наверняка должно было поразить его молнией.
  «Дай угадаю», — сказала она. «Химическое и биологическое оружие».
  Он кокетливо пожал плечами. «И другие».
  Ей бы хотелось, чтобы он перешёл к делу. Она чуть не отморозила свою крошечную задницу. «Повтори. Что у тебя есть для меня?»
  «А что, если я скажу вам, что одно из орудий пропало прошлой ночью? Насколько ценной для вас будет эта информация?»
  «Я думаю, вы не понимаете, как правильно вести переговоры», — сказал Сора.
  «Я говорю вам то, что говорю вам честно, — сказал Медведь. — А теперь скажите мне, сколько стоит подробная информация».
  Ей показалось, что его английский почти безупречен. Этот мужчина просто навязывал ей свои услуги.
  Кто-то должен был назвать цену. Ей пришлось бы вздрогнуть. «Я заплачу вам пять тысяч долларов США. Если информация того стоит».
  Он покачал головой. «Я думал, десять тысяч».
  «Я не ношу с собой никаких американских денег», — сказала она.
  Медведь полез в карман куртки, а Сора крепко сжала пистолет, надеясь, что ей не придется стрелять в этого человека.
   «Просто телефон», — сказал русский. «У меня есть приложение для этого». Он включил телефон и нажал на значок на экране. «Я знал, что у тебя нет наличных. Иначе я бы просто забрал у тебя деньги и ничего не дал».
  «Он мог бы попытаться», — подумала она.
  «Итак, мой счёт открыт», — сказал ей Медведь. «Вводишь данные счёта, сумму и нажимаешь кнопку. Гораздо проще, чем таскать грязные деньги по всему миру».
  «Швейцарский счет?» — спросила она.
  «К чёрту швейцарцев. Банк в Панаме».
  Она неохотно убрала руку с пистолета и достала свой телефон. Она ожидала подобного рода транзакций, но надеялась, что имеет дело с северокорейским партнёром, а не с россиянином. «Мы проверим мой счёт», — сказала она. «Вы дадите мне свои банковские реквизиты и номер мобильного телефона, и деньги будут немедленно переведены вам».
  Он дал ей свою информацию и стал ждать.
  «Но прежде чем я передам», — сказала она, — «вы скажете мне то, что мне нужно знать».
  Его взгляд снова нервно заметался. Но он согласился, кивнув. Затем он сказал: «Мы десятилетиями храним малогабаритное ядерное оружие рядом с наземной станцией управления ОКИК-13. Я знаю, как это безопастно…
   Протоколы там были очень интимными. Я помогал их разрабатывать. Но я был на пороге пенсии и слишком много пил. Понимаете?
  Она не знала, но могла догадаться, в каком направлении он направляется. «Продолжай».
  Он пожал плечами. «Пару ночей назад кто-то уехал с небольшой ядерной бомбой».
  «Насколько маленький?»
  «Около пятидесяти килограммов».
  "Урожай?"
  «Двадцать тонн или около того».
  Ого. Это нанесёт большой ущерб. «Кто забрал устройство?»
  «Я не знаю этой информации. Они убили людей на складе».
  "Видео?"
  «Неработоспособно».
  "Почему нет?"
  Русский попытался улыбнуться, но улыбка получилась такой, будто он только что съел лимон. «Это наверняка дело рук кого-то из своих. Кто-то перекрыл подачу. Это можно сделать только из-за взрывобезопасных дверей хранилища. А теперь отправляй мне мои деньги».
  «Подождите», — сказала она. «Почему нас это должно волновать?»
   «Ваши кузены с севера приехали сюда, чтобы договориться с нашим правительством о поставках определенного оружия», — сказал Медведь.
  «Но они уже разрабатывают собственное оружие», — сказал Сора.
  «Не то что это оружие. Оно меньше и совершеннее всего, что они могли бы произвести за десять лет или больше. Это оружие настолько маленькое, что помещается в большую сумку — вроде той, что используют богачи в отпуске.
  Они могли бы привезти его обратно в Пхеньян на своем самолете, а там кто знает, что они с ним сделают».
  «Почему российское правительство это допустило?» — спросила она.
  Пожав плечами, он сказал: «Возможно, дело не в правительстве».
  «А кто тогда?»
  «Пришлите мне денег», — вызывающе сказал он.
  Теперь у неё не было выбора. НИС был бы рад заплатить так мало за такую сумму. Она обновила экран телефона и нажала кнопку оплаты, отправив деньги на счёт россиянина.
  Телефон Медведя завибрировал, и он проверил, поступили ли деньги на счёт. Он улыбнулся и кивнул, прежде чем убрать телефон обратно в карман.
  «Скажите мне, кто планирует продать ядерное оружие нашему врагу?» — потребовала она.
  Его взгляд снова нервно забегал. Наконец он сказал: «Тайная группа бывших государственных служащих. Это всё, что мне известно».
   «Кремлевские чиновники?» — спросила она.
  «Я же сказал. Я не знаю. Это всё, что у меня есть для тебя».
  Он уже собирался уходить, но она схватила его за руку и сказала: «Ты не можешь оставить меня в таком состоянии. Мне нужна дополнительная информация».
  Медведь вырвал руку из её хватки. «Это всё, что я знаю».
  Она позволила ему ускользнуть через переулок, словно отравленной крысе. Затем она снова достала телефон и открыла приложение для отслеживания, которое показало, как мужчина уходит от неё, садится в машину на улице перед баром и быстро уезжает.
  Чего мужчина не знал, так это того, что она также отследила деньги, которые перевела ему. Её агентство сможет отследить эти деньги и выяснить, куда они ушли. Возможно, мужчина лгал и выведет её на настоящий источник информации. Возможно также, что он просто размышлял о продаже этого оружия северокорейцам. А что, если оружие предназначалось для какой-то другой неизвестной цели?
  Когда она возвращалась по переулку, внезапно появилась машина и остановилась в конце, преграждая ей путь. Она повернулась и пошла обратно к бару, думая, что сможет пройти по тому же узкому проходу, что и Медведь. Но, завернув за угол, она увидела двух быстро приближающихся к ней мужчин. Теперь у неё не было выбора. Она юркнула в заднюю дверь бара.
   Если она права, то кто-то должен был ее поджидать у бара.
  Она схватила пистолет и вытащила его из-под правой ноги, направляясь к главному бару. В этот час там были только заядлые выпивохи — человек десять-пятнадцать. Будучи молодой кореянкой, она выделялась, как чёрный медведь на снегу.
  Прежде чем все успели обернуться, она подняла пистолет и трижды выстрелила в потолок. Все, кроме двух мужчин в первом ряду, упали на пол или бросились бежать к двери. Эти мужчины выхватили оружие и начали целиться в неё.
  Но она была слишком быстра.
  Подбежав к входной двери, она застрелила каждого из мужчин, сбив их с ног, но, вероятно, не убив. Она целилась низко и попала обоим в ноги.
  Она влетела через парадную дверь и на долю секунды замешкалась, решая, куда бежать. Если это была полиция, они бы почти сразу перекрыли другие дороги. Если это были сотрудники разведки, у неё ещё был шанс сбежать. Они бы не привлекали к себе внимания.
  Сора побежала прямо через улицу и нырнула в узкий проход между зданиями. Она бежала квартал за кварталом, ни разу не оглядываясь. Голова у неё кружилась, пока она бежала. Неужели русский, которому она только что заплатила дважды?
   Перейти ей дорогу? Неужели всё это было большой уловкой, чтобы поймать её? За этим стояли северокорейцы?
   OceanofPDF.com
   26
  
  Транссибирская магистраль, Красноярск, Россия
  
  Полковник Дарко Уткин стоял на трибуне этого третьего по величине города Сибири, размышляя о рассматриваемом деле и историческом значении Красноярска. В период расцвета Советского Союза этот город был центром системы ГУЛАГа. Сколько невинных людей прибывало сюда поездами, отправлялось на трудовые лагеря и умирало в безымянных могилах на окраине города? Это число не поддаётся исчислению, подумал он. В отличие от других деспотических режимов, русские позаботились об уничтожении любых записей о своих злодеяниях.
  Люди просто исчезали.
  Он наблюдал, как медицинская бригада выносила тело бывшего офицера ГРУ из поезда.
  Его новый и бывший помощник подошёл к терминалу с листком бумаги в руках. Зоя Гуськова всё ещё красивая женщина, подумал он.
  Возможно, если бы времена были другими, они бы все еще были вместе.
  «О чем ты думаешь, Дарко?» — спросила она.
  «Думаю об этом деле», — солгал он.
   «Хорошие новости от наших людей с запада отсюда», — сказала она, протягивая газету Дарко.
  Он быстро прочитал и вернул листок. «Итак, Попова нашли у подножия скалы».
  «Его застрелил Андрей Зимин», — сказала она, повернув голову к мёртвому мужчине на носилках. Мужчине, которого она застрелила.
  «Мы это знаем», — напомнил ей Дарко.
  «Но мы этого не видели. Нико нам рассказал».
  «Вы подозревали, что он лжет? Что он застрелил Попова?»
  «Возможно. В конце концов, этот человек пытался снести голову Нико в поезде».
  «Я бы застрелил этого человека», — сказал Дарко.
  В заключение она пожала плечами.
  «Итак, Зимину было поручено застрелить Попова, — сказал Дарко. — Но никто не пришёл убивать Зимина».
  «Возможно, они уже знают, что этот человек мертв».
  «Как? Мы держим это в секрете».
  «Убийца мог наблюдать за нами», — заключила она. «Это мог быть носильщик или кондуктор. Или даже один из сотрудников службы безопасности».
  «Дикая догадка», — подумал он. Но, возможно, она была права.
  «Возможно, мы никогда этого не узнаем», — сказал Дарко.
   «Нет. Рано или поздно мы всё узнаем. Каждое дело должно быть раскрыто».
  «Но не каждое дело раскрыто», — сказал он. И тут ему в голову пришла мысль.
  «Ваш отец служил в ГРУ. Не могли бы вы спросить его, знал ли он об этих людях?»
  Она выглядела шокированной. «Я думала, ты знаешь. Мой отец умер почти год назад».
  «Прости, Зоя. Я об этом не слышал».
  «Это моя вина, — сказала она. — Мне следовало позвонить. Но он был трудным человеком, как вы знаете».
  Да, он знал. Этот мужчина был злобным пьяницей и избивал Зою в детстве. У неё на спине до сих пор сохранились шрамы от ударов плетью. Но, по словам Зои, с её братьями обращались гораздо хуже. Не просто синяки, а переломы. Её старший брат покончил с собой, не дожив до двадцати лет.
  Сменив тему, Дарко сказал: «Давайте тщательно проверим каждого нового пассажира».
  «Сколько человек сойдет с поезда?»
  «Всего шесть, — сказал он. — И мы уже всех их зачистили».
  «Подниметесь на борт?»
  «Четверых», — сказал он. «Мне нужны данные по каждому из них, а затем допросы».
  «Хорошо», — сказала она и пошла к поезду.
   Он не мог не вспомнить её соблазнительные врата. Мысли его теперь блуждали вокруг её обнажённого тела в его московской квартире, когда она шла от кровати в ванную. Да, у неё всё ещё всё работает, подумал он.
  
  •
  
  Карл сидел в купе с видом на платформу, куда медики только что вынесли тело из поезда. Но всё его внимание было приковано к невербальным сообщениям полковника Уткина и Зои Гуськовой. Между ними явно что-то происходило, подумал он. Или, по крайней мере, одно время. Дарко, казалось, с тоской представлял их снова вместе. Но она, казалось, не отвечала ему взаимностью. Она двинулась дальше.
  «Что случилось?» — спросила Энджи.
  С момента их встречи накануне вечером никто из них не говорил о случившемся. Они даже не оделись друг перед другом. Как будто ничего не произошло.
  «Шестеро вышли, четверо зашли», — сказал он.
  Она наклонилась мимо него, чтобы взглянуть на платформу. Затем села на койку рядом с Карлом. «Как думаешь, русские собрали досье на всех из них?»
   «Полагаю, что да», — сказал Карл. «Полковник — человек дотошный и внимательный».
  «Кроме тебя», — сказала она.
  Он повернулся к Энджи: «Что ты такое говоришь?»
  "Ничего."
  Она отказалась смотреть на него.
  «Я же говорил, что он изучал моё прошлое», — сказал Карл. «Но, конечно, он ничего не нашёл».
  «Потому что твоя персона осталась нетронутой, верно?»
  "Да."
  «Оно настолько цело, что ты даже не хочешь назвать мне свое настоящее имя», — разочарованно сказала она.
  «Это как-то связано с сексом, который у нас был прошлой ночью?»
  "Конечно, нет."
  «Если так, то можешь снова отсосать мой член».
  Она встала и уперла руки в бока. «Было бы здорово знать, за кого я болею».
  «Ты имеешь в виду этого придурка Бакли? Того, кто любит тебя подкалывать».
  «Это несправедливо», — пробормотала она.
  «Ну, я не буду бить женщину. Даже если она что-то сделает, чтобы это заслужить».
   Поезд внезапно тронулся с места. Карл встал и взглянул на проплывающую мимо станцию.
  «Собирай вещи», — сказал он.
  «Ты меня выгоняешь?»
  Он покачал головой и повернулся к ней. «Нет. Мы перейдём в первый класс. Если ты всё ещё хочешь делить со мной каюту».
  Её взгляд сменился с отчаяния на восторг. «Конечно. Судьба свела нас. Мы должны довести это дело до конца».
  Она начала тянуть рюкзак с полки над койкой, и Карл помог ей снять его. Их руки соприкоснулись, и они посмотрели друг на друга.
  «Карл Адамс», — сказал он.
  Она крепко обняла его. «Спасибо», — прошептала она.
  «В этой игре никогда не знаешь, кому доверять», — сказал он.
  "Я понимаю."
  «Ради нашей общей безопасности продолжайте называть меня Нико или Николаем».
  «Хорошо». Она быстро поцеловала его в губы. «Нам пора в нашу новую каюту. Как ты это провернул?»
  Он пожал плечами. «Там есть женщина, которой больше не нужна её каюта. Нам следовало переехать туда раньше».
   «Подожди. Что? Мы берём каюту мёртвой женщины?»
  «Всё верно. Бывшее купе профессора Яны Быковой».
  «Это прекрасное место. Гораздо больше, чем это».
  «Почему бы тебе не пойти? Ты помнишь, какой?»
  Она кивнула.
  «Я скоро буду».
  Она неохотно упаковала последние вещи в рюкзак и перекинула его через правое плечо. «Было бы здорово принять душ отдельно. Может, потом вместе примем».
  "Конечно."
  Она оставила его одного, и он оглядел небольшое купе.
  Затем он нашёл свой спутниковый телефон и быстро позвонил Родди. Он назвал своё текущее местоположение, как будто Родди уже не знал его по GPS.
  «Ты взломал код?» — спросил Карл.
  «Да, так и было».
  "И?"
  «Этот протокол может оказаться гораздо более сложным и распространенным, чем мы думали», — сказал Родди.
  «Есть ли имена?»
  «Именно тот человек, которого ему было поручено убить, — Валерий Федин, отставной сотрудник МВД».
   «Тогда что заставляет вас верить в более широкий заговор?» — спросил Карл.
  Нерешительность. И далее: «Попов много говорит о Романовых.
  По его словам, это касается практически всех министерств российского правительства.
  Он говорит о российских олигархах и некоей группировке под названием «Полуночная группа» в Москве».
  "Кто они?"
  «Мы не знаем, — сказал Родди. — Мы впервые о них слышим».
  «Как ты думаешь, зачем этот Попов все это записал?» — спросил Карл.
  «Не знаю. Некоторым людям трудно доверять технологиям».
  «Или, возможно, их собственная память», — предположил Карл. «А что у тебя есть по тому, о чём я спрашивал?»
  «Более подробную информацию о ваших двух российских полицейских?» — спросил Родди.
  "Ага."
  «Иду к тебе», — сказал Родди. «Прочитай и удали».
  "Заметано."
  Телефон Карла завибрировал, и он отключил звонок, чтобы ознакомиться с материалами. Досье на полковника Дарко Уткина было обширным. Вероятно, потому, что он был проверен на службу в Интерполе. Его послужной список был практически безупречным. Единственным его проступком были неподобающие отношения с одной из его сотрудниц. Хотя имя женщины не было названо, не нужно быть гением, чтобы…
   Выяснилось, что этим офицером была майор Зоя Гуськова. Её личное дело было несколько более туманным, как по объёму, так и по качеству. Зоя пару лет назад просила о переводе из Москвы в Новосибирск, ссылаясь на семейные обстоятельства. Но эти проблемы возникли примерно в то же время, когда её бывший начальник, полковник Уткин, получил выговор за свою неосторожность. Справедливости ради, отец Зои был болен раком и умер после мучительной борьбы.
  В конце концов, Карл решил, что эти двое российских полицейских были настолько же легитимны, насколько и в нашей стране. Полковник Уткин был крупным специалистом по раскрытию убийств – настоящей звездой в Москве. Зоя была не менее опытной.
  Возможно, они были слишком хороши, подумал он. Им не потребуется много времени, чтобы обнаружить, что Карл не связан с ФСБ.
   OceanofPDF.com
   27
  
  Карл переехал с Энджи в каюту первого класса, которую раньше занимала профессор Яна Быкова. Это было гораздо более уютное купе, с собственным душем и как минимум вдвое больше места.
  Полковник Уткин нашел их двоих за обедом в вагоне-ресторане и пригласил Карла присоединиться к нему для беседы.
  Энджи выглядела немного обиженной из-за того, что ей не позволяют выступить экспертом, но Карл понимал, что она должна понимать: её присутствие ничем не оправдается. В конце концов, она была всего лишь помощником юриста из Австралии.
  По крайней мере, такова была история.
  Теперь, следуя за полковником обратно в то же самое купе, где мужчина когда-то пытался допросить Карла, они вдвоем проскользнули внутрь и наблюдали, как Зоя допрашивает пожилую женщину.
  «Она села в поезд в Тайшете», — прошептал полковник Уткин Карлу.
  Тайшет был короткой остановкой на Транссибирской магистрали, примерно на трети пути между Красноярском и Иркутском.
  Карл наблюдал, как женщина поднялась на борт вместе с молодой парой, едва достигшей совершеннолетия, чтобы пить. Эта женщина напоминала одну из бабушек, продающих сэндвичи на платформах, их волосы…
  покрытые шарфами, а их тела украшены изношенными серыми шерстяными пальто длиной выше колен.
  «Какова ее история?» — спросил Карл.
  «Вот это Зоя и пытается выяснить». Полковник обдумал свой ответ, а затем сказал: «Она была бывшей сотрудницей Министерства транспорта».
  «В Тайшете?» — спросил Карл.
  «Изначально. В конце концов она уехала работать в Москву, а несколько лет назад вышла здесь на пенсию».
  «Кажется, таких случаев много», — сказал Карл.
  «Вы знаете, как это работает», — сказал полковник. «В Москве трудно выйти на пенсию. Слишком дорого для большинства госслужащих».
  Внезапно Зоя с силой ударила старушку по лицу, чуть не сбросив маленькую женщину со стула.
  Бывший транспортный чиновник пронзил Зою взглядом и сказал что-то о её происхождении. Зоя занесла руку назад, словно собираясь ударить снова, заставив старушку вздрогнуть. Но Зоя сдержалась и подошла к своей бывшей начальнице.
  «Что это было?» — спросил полковник.
  Зоя покачала головой. «Она что-то сказала о моём отце. Конечно, эта женщина его не знала. Но я чувствовала, что ей нужно изменить отношение».
   «Вы хотите, чтобы я допросил ее?» — спросил полковник Уткин.
  Она внимательно это обдумала, но вместо этого ее взгляд остановился на Карле.
  «Возможно, наш молодой сотрудник ФСБ захочет поговорить с этой женщиной».
  Зоя не прошептала, а сказала это достаточно громко, чтобы старушка услышала.
  Настрой женщины за считанные секунды сменился с решительного на испуганный. Ни один гражданин России не хотел общаться с ФСБ. В этой стране всё ещё можно было пропадать без вести.
  Карл пожал плечами и подошёл к старухе, которая напряглась, пытаясь удержаться на ногах. Он наклонился ниже, чтобы оказаться с ней на одном уровне, и минуту-другую просто смотрел на неё. Затем покачал головой и вернулся к Зое и полковнику Уткину.
  Карл прошептал: «Что она уже сказала?»
  Зоя сказала: «Что она ехала навестить свою сестру, которая жила на Байкале. К северу от Иркутска».
  «Она лжет?» — спросил Карл.
  «У меня там есть люди, которые проверяют ее историю, разговаривают с ее сестрой»,
  Зоя сказала.
  Карл кивнул и вернулся к женщине. Он скрестил руки на груди и спросил: «Зачем ты навещаешь свою сестру?»
  «Я не видела сестру почти год, — с некоторым отчаянием сказала женщина. — Вы должны мне поверить».
  «Зачем ты навещаешь свою сестру?» — Карл повторил ещё энергичнее. На этот раз он схватил женщину за плечо, и она съежилась от его прикосновения.
  «На день рождения», — сказала старушка.
  "Сколько ей лет?"
  «Завтра пятьдесят семь».
  «Зачем ехать по Транссибу?» — спросил Карл.
  «Пригородный поезд не был доступен, — сказала она. — А в этом было свободное место во втором классе».
  «Мы легко узнаем, лжёшь ли ты, — сказал Карл. — Знаешь, что случается с теми, кто лжёт таким, как я?»
  В ее глазах отразился ужас, но она промолчала.
  Карл продолжил: «Остаток своей короткой жизни ты проведешь в лагере».
  «Мы больше так не делаем», — сказала она.
  Слегка выдохнув через ноздри, Карл покачал головой и ждал. Когда женщина немного помолчала, он сказал: «Расскажи мне о Протоколе».
  «Протокол?» — спросила она, искренне смутившись.
  «Романовы», — объяснил Карл.
   «Они мертвы уже больше века, — сказала она. — Я не понимаю».
  Он знал, что не мог дать ей больше информации. Или она знала бы почти столько же, сколько они. Пятнистая кожа женщины покраснела там, где Зоя ударила её по лицу, и быстро образовался синяк.
  «Мы проверим вашу историю», — сказал Карл. «Если хоть одна деталь неверна…
  .” Ему не нужно было заканчивать эту мысль. Она и так знала, чем всё закончится.
  Карл вернулся к полицейским.
  «Что вы думаете?» — спросил полковник.
  «Если она не просто бабушка, я буду удивлен», — сказал Карл.
  «Она что-то скрывает», — сказала Зоя.
  «Её муж бьёт её, — сказал Карл. — Разденьте её, и вы увидите синяки на её теле».
  «Откуда ты это знаешь?» — спросила Зоя.
  «Поверьте мне», — сказал Карл. Затем он кивнул полковнику, чтобы тот последовал за ним в коридор.
  Когда они остались вдвоем в коридоре, полковник сказал:
  "Что вы думаете?"
  «Убийца Андрея Зимина уже в этом поезде».
  «А как же убийца убийцы?» — спросил полковник. «Как нам поймать эту цепочку убийц?»
   «Может быть, не обязательно ловить их всех, — предположил Карл. — Главное — понять их конечную цель».
  За дверью старушка громко плакала, словно Зоя её мучила. Через несколько секунд Зоя высунула голову из двери и сказала:
  «Ты был прав, Нико. Она вся в синяках».
  «Она сбегает от мужа», — сказал Карл.
  «Но как вы узнали?»
  «Её сумки. У неё было две большие сумки и ручная кладь. Она не просто ехала к сестре. Она переезжает к ней».
  «Я пришлю к ней домой в Тайшет несколько человек, чтобы убедиться, что ее муж понимает ситуацию», — Зоя решительно улыбнулась.
  Карл знал, что мужу теперь придётся серьёзно побить его. Он догадывался, что тот будет рад, что Зои рядом нет, чтобы наказывать.
  Зоя кивнула и пошла обратно в купе.
  «У вас отличная интуиция для молодого человека, — сказал полковник Уткин. — Хотел бы я, чтобы вы работали на меня».
  Карл не был уверен, что ЦРУ это допустит. «Хорошими следователями не рождаются. Ими становятся».
  Полковник Уткин невербально согласился. Затем он сказал: «Нам стоит выпить попозже вечером. Приводите свою молодую подружку из Австралии».
   Карл согласился и отправился в своё купе. Когда он вошёл, Энджи нервно шагала по вагону первого класса.
  «Ты в порядке?» — спросила она.
  «Конечно, — сказал Карл. — Им просто хотелось услышать моё мнение о допросе».
  «Я чувствую себя такой неудачницей», — сказала она, садясь на край кровати.
  «Бладжер?»
  «Извини. Бездельник?»
  «Хорошо. Мы тоже этим пользуемся. Похоже, у вас свой собственный язык».
  «Не волнуйтесь», — сказала она. «Узнали что-нибудь новое?»
  «Не совсем». Он долго думал и решил, что ему нужно ей довериться. Засунув руку в карман куртки, он нашёл маленькую книжечку с царапанным Поповым кодом. Он протянул ей книжечку и стал ждать ответа.
  Энджи листала страницы, пытаясь разглядеть хоть что-то внятное. «Книга Попова?»
  «Да. Наше агентство взломало простой шифр замены».
  Она вернула ему письмо и сказала: «Я не умею бегло читать по-русски, так что мужчина мог просто воспользоваться этим, и я бы запуталась. Что они нашли?»
   Карл ещё раз взглянул на книгу и понял, что ему нужно поступить так, как сказал Родди, и избавиться от неё. Если кто-то из российских следователей найдёт её у него, они поймут, что он что-то от них скрывает. Конечно, он мог просто объявить её уликой ФСБ. Но рано или поздно эта уловка раскроется, и ему придётся расстаться. Он открыл окно, и вместе с прохладным воздухом до него донесся шум поезда.
  Затем он просто выбросил маленькую книжечку в темную ночь.
  «Зачем ты это сделал?» — спросила она. «Что сказал Попов?»
  «Он подтвердил то, что сказал мне в лесу».
  «Что существует широкий заговор, основанный на Романовых?» — спросила она. «С какой целью?»
  «Вот в чем вопрос», — сказал он.
  «И вы рассказали это русским?»
  «Они знают», — заверил ее Карл.
  «Я не доверяю этой шлюхе».
  "Что?"
  «Я бы не доверял этой шлюхе».
  «Откуда это взялось?» — спросил он.
  «Я видела, как она на тебя смотрит», — сказала Энджи. «Она тебя насмерть загрызёт, если появится такая возможность».
   Возможно, в словах Энджи есть доля истины, но они не подкреплены доказательствами.
  «Она слишком стара для меня».
  «Но ты должен признать, что она к тебе неравнодушна».
  «Я думаю, что она использует свои значительные активы в своих интересах».
  «Итак, ты считаешь, что она достойна корней?»
  «Для женщины в возрасте она довольно хорошо сложена. Надо признать».
  «Как вы думаете, сколько ей лет?»
  «Мне не нужно гадать, — сказал он. — У меня есть её послужной список».
  Энджи встала, уперев руки в бока. «Как ты это добился?»
  Карл пожал плечами.
  «Могу ли я это прочитать?»
  «Надо было сказать, что у меня есть её запись», — поправил он. «Она удалена».
  «А как же полковник?» — спросила она.
  «У меня также есть его прошлое».
  Она покачала головой и сказала: «Как насчет небольшого межведомственного сотрудничества?»
  «Я планировал вас проинформировать. Я только недавно получил информацию».
  Она ждала, и Карл воспринял это как знак, что она хочет получить информацию как можно скорее. Поэтому он рассказал ей о прошлом российских полицейских.
   «Я же говорила тебе, что она шлюха», — сказала Энджи и снова плюхнулась на койку.
  «Это то, что вы вынесли из брифинга?» — спросил он. Она промолчала, и он продолжил: «Они оба очень хорошие полицейские. Неподкупные».
  «Но вы все равно не можете доверять им все, что найдете».
  «Конечно, нет», — сказал он. «Я даю им то, что, по моему мнению, им нужно знать. Они возвращаются с доброй волей. Помните, они думают, что я из ФСБ. Они знают, что если утаят от меня что-нибудь, я могу превратить их жизнь в ад».
  «Ты снова пытаешься меня возбудить?» — спросила она.
  «Просто констатирую факты, мэм. Кстати, полковник Уткин хочет сегодня вечером выпить в баре».
  "Веселиться."
  «Он специально попросил вас присоединиться к нам».
  «А эта сука там будет?»
  «Энджи. Пойдём».
  «Извините. Но можем ли мы сначала что-нибудь поесть?»
  "Давай сделаем это."
   OceanofPDF.com
   28
  
  Киото, Япония
  
  Директор ЦРУ Джон Брэдфорд был на ногах, словно валялся на полумертвой ноге. Он чувствовал себя так, будто совершил десятичасовой бомбардировочный вылет с дозаправкой в воздухе и возвращением. Такая усталость была как физической, так и моральной, но сейчас он страдал в основном от умственной. Его физические ушибы от теракта в Австралии приобрели тускло-жёлтый и фиолетовый оттенок. Затем он провёл несколько часов на брифингах в Южной Корее, прежде чем сегодня вылететь в Японию на встречи с представителями Южной Кореи, Японии, Австралии, Китая и России. Теперь же его разум был совершенно кашеобразным. Топливо почти закончилось, а земли не было видно.
  После целого дня совещаний они отправились на официальный ужин, который напомнил ему его ужин в ВВС, только без пошлости и швыряния едой. Как и на ужине, супруги не присутствовали. Это не давало им возможности свободно обсуждать секретную информацию, поскольку официанты приносили им каждое блюдо.
  Ужин закончился, и гости сновали по большому залу с напитками в руках. Именно здесь заключались некоторые из самых выгодных сделок.
   При посредничестве. Не в деталях, конечно. Но в рамках потенциального сотрудничества, которые нигде не были прописаны.
  Поэтому, когда его южнокорейский коллега попросил разрешения поговорить с глазу на глаз, Брэдфорд, кивнув, согласился. Его люди специально для этого выделили небольшую комнату в главном обеденном зале. Хотя это и не был SCIF, это было максимально близко к тому, что они могли сделать, не посещая охраняемый объект.
  Син Ён Нам был бессменным директором Национальной разведывательной службы Южной Кореи (NIS). Брэдфорд питал к NIS огромное уважение, поскольку работал с ней много лет. Ён Нам работал на этой должности ещё тогда, когда Брэдфорд летал на F-15E.
  Оставшись один в отдельной комнате, пока люди Брэдфорда охраняли дверь снаружи, директор NIS перешел сразу к делу.
  «Спасибо за встречу, Джон», — сказал Чон Нам.
  "Как дела?"
  «В России есть проблема».
  «Вам придётся быть более конкретным. У России много проблем».
  «По данным надежного источника, пропал небольшой ядерный заряд».
  «Хорошо. Это проблема. Это простая ошибка в расчётах, или террористическая группировка заполучила в свои руки одно из российских портативных ядерных устройств?»
  Чон Нам покачал головой и сказал: «Мы не знаем».
   Они много говорили о России, когда Брэдфорд недавно был в Южной Корее. Он знал, что у Чон Нама там есть офицер, следящий за переговорами между Россией и Северной Кореей.
  «Не говорите мне, что это где-то рядом с Иркутском», — сказал Брэдфорд.
  «Хотел бы я так сказать», — сказал Чон Нам.
  Черт. «Неужели русские передают эту портативную ядерную бомбу в КНДР?»
  «Мы не знаем».
  «Что ты знаешь?»
  Взгляд директора НИС нервно заметался по комнате. «Недавно в Иркутске погиб один из наших офицеров. Оставшийся офицер обнаружил пропажу этой бомбы».
  "И?"
  «И нам бы пригодилась ваша помощь в этой области».
  "Потому что?"
  «Потому что мой офицер там не вписывается».
  «Его скомпрометировали».
  «Нет. Не видела. Но она кореянка. Возможно, у вас есть офицеры поблизости, которые могли бы ей помочь. Кто знает, куда в итоге попадёт эта бомба».
   Просьба этого человека была искренней и убедительной. Ни один из них не мог допустить попадания ядерного оружия на свободный рынок. Особенно такого, которое помещается в багажнике автомобиля.
  «Хорошо», — сказал Брэдфорд. «Мы можем обсудить детали по защищённым каналам связи.
  Чон Нам поклонился и пожал руку Брэдфорду. «Благодарю вас, сэр».
  Брэдфорд смотрел, как его южнокорейский коллега уходит, думая, что это важная информация, но не был уверен, что верит ей. Его проинформировали, что русские в последние годы усилили охрану своего ядерного оружия. Но, конечно, это могла быть ложь. Русские были известны своей осторожностью в отношении информации, если не своего ядерного арсенала.
  Он достал свой защищённый телефон и задумался, кому в своей организации передать эту информацию. Брэдфорд проникся доверием к небольшой группе сотрудников ЦРУ. У других, похоже, были цели, не всегда совпадающие с его собственными. Затем он вспомнил об одном из своих свободных агентов.
  Брэдфорд открыл прямую линию безопасности для российского специалиста.
  «Да, сэр», — сказал Родди. «Как дела в Киото?»
  «У нас проблема в России», — сказал Брэдфорд. Затем он передал информацию, которую только что получил от директора Национальной разведывательной службы (NIS) из Южной Кореи.
  Закончив, он спросил: «Что ты думаешь?»
   «Карл Адамс все еще находится в поезде, идущем по Транссибирской магистрали», — сказал Родди.
  «Направляемся прямо на Иркутск».
  «У нас нет других активов в этом районе?»
  «Боюсь, что нет», — сказал Родди.
  Брэдфорд рассмотрел все варианты и сказал: «Пусть он это сделает».
  «Да, сэр».
  «Он все еще с австралийкой?»
  «Я так думаю».
  «Хорошо. Отправь это мне. Свяжись с NIS, чтобы узнать подробности встречи с их офицером. Я разберусь с австралийцами».
  "Заметано."
  Они оба повесили трубки, и Брэдфорд подошёл к двери, попросив одного из своих офицеров о помощи. Затем он закрыл дверь и принялся расхаживать взад-вперёд, ожидая.
  Менее чем через пять минут вошла Мелани Бейкер, министр иностранных дел Австралии, в обтягивающем чёрном платье. Брэдфорд держался от Мелани на расстоянии с момента встречи с ней в Канберре.
  Она подошла к Брэдфорду, неся два бокала шампанского.
  Мелани протянула один из стаканов Брэдфорду и сказала: «Может быть, на этот раз ты сможешь заняться со мной сексом?»
   «Боюсь, нам сначала нужно заняться некоторыми делами», — сказал Брэдфорд.
  Затем он объяснил ситуацию в России. По выражению её лица она поняла всю серьёзность того, что он получил от южнокорейцев.
  «Боже мой, — сказала Мелани. — Что за хреновая система безопасности у русских?»
  «Возможно, это вообще не проблема безопасности, — сказал Брэдфорд. — А что, если русские просто продают это КНДР?»
  «У тебя изворотливый ум», — сказала она.
  «А у вас есть офицер, который тусуется с одним из моих на Транссибирской магистрали, — сказал он. — Вы бы разрешили ей сблизиться с моим парнем и южнокорейцами?»
  «Конечно», — ответила Мелани. Она отпила шампанского, допивая бокал. Затем она спросила: «Как думаешь, что задумали русские на этот раз?»
  Хотел бы он знать. Брэдфорд осушил свой стакан, взял пустой у своего австралийского друга и поставил их на столик.
  Она подняла брови и начала задирать обтягивающее платье на бёдрах, обнажая красивую голую попку. Мелани повернулась и оперлась руками о стену, раздвинув ноги. Теперь она была похожа на преступника, ожидающего обыска.
   Брэдфорд почувствовал, что у него встал. Он быстро спустил штаны, ослабив эрекцию. Затем одним толчком вошёл в неё полностью.
  Она ахнула и стала ждать полного наказания.
  Он не терял времени даром, заставляя ее покориться.
  Но Брэдфорд не был по-настоящему заинтересован этой встречей с министром иностранных дел Австралии. Его мысли были заняты двумя вещами. Во-первых, его неверной женой, которая после развода получит половину его военной пенсии. И, что ещё важнее, он пытался выяснить, что, чёрт возьми, делают русские.
  Однако он выместил свое раздражение на австралийской коллеге, задрав юбку.
   OceanofPDF.com
   29
  
  Транссибирская магистраль, Иркутск, Россия
  
  Поезд прибыл на главный вокзал сразу после наступления темноты. Когда Карл вышел на платформу, обжигающий холодный ветер обдал его кожу, заставив поднять воротник кожаной куртки.
  За него было решено, что Энджи будет сопровождать его в город, поэтому она старалась не отставать от него, когда он направлялся в терминал.
  «А есть ли гонка?» — наконец спросила она, стараясь говорить по-английски как можно тише.
  Он не ответил. Карл понятия не имел, как этот австралийский разведчик отреагирует в стрессовой ситуации, поэтому не слишком обрадовался перспективе взять её с собой. Он ещё раз прокрутил в голове место встречи, выходя из здания и останавливая такси. Учитывая свою подготовку, он не стал называть водителю своё конечное место. Вместо этого он нашёл в телефоне место в двух кварталах от места встречи.
  Энджи тихо сидела сзади рядом с Карлом. Агентство проинформировало её о важности этой миссии, но подробности были, мягко говоря, скудными. Карл тоже чувствовал себя немного не в курсе. Но он вынужден был признать, что ядерная бомба на свободе важнее, чем несколько убитых бывших…
  Российские госслужащие и возможный заговор с участием бывшего клана Романовых. Его беспокоило лишь то, что они так мало знали о возможной краже ядерного оружия. Может быть, это была просто уловка, чтобы отвлечь внимание западной разведки?
  Через пару кварталов такси проехало по мосту через Ангару. Через шесть кварталов такси подъехало к обочине на западной окраине площади Кирова. Карл расплатился с водителем и вышел.
  «Если бы не погода, это было бы хорошее место», — сказала Энджи.
  «То же самое можно сказать и о большей части Сибири», — сказал он.
  «Как далеко до места нашей встречи?»
  «Через площадь, в юго-восточный угол», — сказал Карл и направился в том направлении. «Ты говоришь по-корейски, да?»
  "Да."
  «Оставьте это при себе».
  Она пожала плечами и сказала: «Конечно. Ты им не доверяешь?»
  «Я никому не доверяю», — сказал он.
  «Даже я?»
  На этот вопрос нет хорошего ответа, подумал он. Есть только один правильный ответ: «Конечно, я тебе доверяю. Но я тебя узнал».
  «Понятно. Значит, чтобы узнать человека, нужно с ним переспать?»
  Он остановился и критически посмотрел на неё. «Серьёзно?»
   Правый уголок её губ тронула лёгкая улыбка. «Как нам определить контакт?»
  Карл достал телефон и открыл файл, который временно сохранил. Он повернул телефон к ней и сказал: «Она выглядит вот так».
  Энджи взглянула на телефон и слегка наклонила голову вправо. «Ух ты! Она похожа на звезду K-Pop. Очень горячая».
  Взглянув на изображение еще раз, Карл сказал: «Думаю, у нее есть и некоторые положительные качества».
  «Ты шутишь? Я бы эту женщину прикончил».
  Возможно, он заплатит, чтобы это увидеть. «Приятно знать».
  «Я шучу, конечно».
  "Конечно."
  Она ударила его в плечо и пошла за ним через площадь.
  Засунув руки в карманы, он почувствовал, как пистолет прижат к его предплечью — успокаивающий, но незаметный жест.
  К тому времени, как они добрались до дальнего конца площади, Карл увидел человека, сидящего на скамейке в парке, но не мог понять, мужчина это или женщина. В его памяти тут же промелькнуло воспоминание о профессоре Юрии Чазове в московском парке с перерезанным горлом. Но на этот раз он заметил, как голова человека повернулась при их приближении. Теперь он понял, что это был его связной, корейский разведчик.
  Не говоря ни слова, Карл сел на скамейку рядом с женщиной.
  Энджи осталась стоять, ее взгляд осматривал местность, и она меняла позу.
  Теперь Карл почувствовал себя немного лучше, увидев Энджи в действии.
  «Сейчас достаточно холодно, чтобы птицы могли устроиться на ночлег», — сказала кореянка.
  «Но не летать», — сказал Карл, завершая их заранее определенное приветствие.
  Он почему-то ожидал, что у этой женщины будет акцент, но её английский был почти безупречен. «У вас довольно хороший английский».
  «Твоя тоже», — сказала она с ухмылкой. «Я год училась в Университете штата Орегон».
  «Вперед, Бивз», — сказал Карл.
  «Я быстро поняла, что у слова Beavers есть и другое значение», — сказала она.
  «Возможно, в наши дни это название не совсем верно», — сказал Карл.
  Она представилась, и Карл сделал то же самое, используя только имя.
  «Есть ли у вас какая-либо дополнительная информация об украденной ядерной бомбе?» — спросил он.
  «Я был здесь только для того, чтобы наблюдать за переговорами между Россией и КНДР», — сказал Сора.
  "Но?"
  «Но я слишком близко подошел к главному переговорщику, — сказал Сора. — Оказалось, он двоюродный брат этого маленького пухленького диктатора».
   «Наверное, нам не стоит здесь разговаривать», — сказал Карл. «Раньше это место находилось под пристальным наблюдением КГБ. Подозреваю, что неподалёку есть филиал ФСБ».
  «На другом конце площади», — сказала Сора. «Пошли. У меня машина». Она встала и повела их к краю площади, где они сели в старый седан Audi.
  Карл сел на переднее сиденье, а Энджи села позади водителя.
  «Куда мы едем?» — спросил Карл. «Нам нужно успеть на поезд позже».
  Не отвечая, она завела двигатель и быстро выехала на пустую улицу. Наконец, она сказала: «Мы встречаемся с моим знакомым в паре километров отсюда».
  «Я понимаю, что это не было твоей миссией здесь», — сказал Карл.
  «Не совсем так», — согласился Сора. «Меня послали сюда, чтобы проникнуть на встречу официальных лиц КНДР и российского правительства. Как я уже говорил, я слишком близко подошел к главе делегации с севера. Когда меня засекли, мне пришлось работать в тени. Тогда-то я и наткнулся на кражу небольшой ядерной бомбы с военного объекта».
  «Но разве это не было недалеко от Улан-Удэ?» — спросил Карл. «Это в пятистах километрах к востоку отсюда».
  «Четыре пятьдесят», — сказал Сора. «А что, если КНРК сядет в самолёт, чтобы отправиться домой, и остановится в Улан-Удэ, чтобы забрать ядерное оружие? Кто знает, что этот безумный диктатор сделает с таким оружием?»
  Она была права, подумал Карл. Но сейчас оружие может быть где угодно. «Надо представить, что российское правительство этим занимается — ФСБ, ГРУ, СВР и все полицейские в России, должно быть, ищут его».
  Сора то и дело поглядывала в зеркало заднего вида. Наконец она обернулась и сказала: «Можно так подумать. Но, насколько я знаю, русские не разместили никаких объявлений».
  Энджи, сидевшая сзади, сказала: «Для русских все как обычно.
  Если они сообщат людям о потере ядерного оружия, российская общественность не будет слишком обеспокоена, поскольку они считают, что некомпетентность свойственна их правительству.
  Но остальной мир будет в панике, думая, что они могут стать мишенью».
  «Она права, — сказал Карл. — Российское правительство хочет, чтобы все думали, что оно полностью контролирует ситуацию. Потеря ядерного оружия — это не то же самое, что проиграть хоккейный матч на Олимпиаде».
  Не включив поворотник, Сора резко вывернул руль вправо и свернул на боковую улицу.
  Карл оглянулся, чтобы проверить, нет ли за ними слежки. «У нас есть хвост?» — спросил он.
   «Нет», — сказал Сора. «Извините. Я плохой водитель. Я забыл, что нужно повернуть здесь. Наш контакт уже здесь».
  Через пару кварталов корейский офицер NIS подъехал к обочине улицы, застроенной трехэтажными жилыми домами централизованной планировки.
  Она выключила двигатель и взглянула на Карла. «Готов? Пожалуй, мне стоит взять только одного из вас».
  «С кем ты общаешься?» — спросил Карл.
  «Мой первый контакт здесь, — сказал Сора. — Человек по имени Олег Орлов.
  Он инженер, работающий над новой системой наведения ракет. Мы знаем, что русские планируют продать эту технологию КНДР.
  «И он входит в команду, ведущую переговоры с севером?» — спросил Карл.
  «Да, а почему?»
  Это не к добру, подумал Карл. За любым таким высокопоставленным лицом следит российское правительство. Возможно, даже разведка НРК. Он посмотрел на часы и сказал: «Ладно. Нехорошо. Но у нас нет выбора». Он откинулся назад, чтобы посмотреть на Энджи. «Почему бы тебе не остаться здесь и не дать нам знать, если кто-то придёт?»
  «Я просидела полпути через Россию, сидя на скамейке запасных», — сказала Энджи. «Почему бы мне не поехать с тобой?»
  Карл повернулся к корейскому офицеру. «Она права. Если нам нужна информация, мы могли бы использовать её сексуальную ориентацию, чтобы получить разведданные».
  Смеясь, Сора сказал: «А как же я?»
  «Без обид, но не всем нравится твой тип», — сказал Карл.
  «Азиаты, ты имеешь в виду», — сказал Сора.
  «Нет», — сказал Карл, думая, что совершил ошибку. «Я говорю о горячих девушках из K-Pop».
  «Ты думаешь, я одна из этих K-Pop-дурочек?»
  Вот чёрт. Теперь у него проблемы. Но он решил держать рот на замке.
  «Я просто дурачусь», — сказал Сора. «Кроме того, ты бы с большей вероятностью использовала на нём свою сексуальность. Именно так мы и эксплуатировали этого мужчину в самом начале».
  «Хорошо», — сказала Энджи. «Я остаюсь здесь. У тебя случайно нет лишнего пистолета?»
  Сора потянулся к консоли между передними сиденьями и вытащил небольшой пистолет в кобуре за поясом.
  Энджи сказала: «Этого будет достаточно».
  Кореянка протянула Энджи запасной магазин. «Всего тринадцать патронов. Считай».
  «А как насчет связи?» — спросила Энджи.
   Сора набрала ряд цифр, а Энджи, похоже, пыталась их вспомнить. «Позвони мне, если увидишь что-нибудь необычное», — сказала кореянка.
  «Или ты можешь просто написать своему другу».
  Карл и Сора вышли из машины и пошли бок о бок по тротуару.
  «Ты уверен, что этот парень смотрит в твою сторону?»
  «Настолько, насколько я могу быть уверена в этом бизнесе», — сказала она.
  У Соры завибрировал телефон, и она вытащила его из тугого заднего кармана.
  В сообщении от Энджи говорилось: «Проверяю, сможешь ли ты вытащить телефон из своей задницы».
  Улыбаясь, Карл сказал: «У нее есть чувство юмора».
  Они снова пошли.
  Сора спросила: «Её текст имеет двойной смысл?»
  Карл старался не улыбаться. «Нет. Она просто проверяла, помнит ли номер. Теперь он у неё в телефоне».
  Они вдвоем спустились на первый этаж здания, которое уже начало обваливаться по краям. На двери должен был быть звонок, но кто-то много лет назад его сломал. Поэтому Карл открыл дверь и позволил своему корейскому коллеге взять инициативу в свои руки.
  «Этажом выше», — сказал Сора.
  Поднимаясь по лестнице, Карл не мог не обратить внимания на подтянутую попку женщины.
  Она остановилась наверху лестницы и повернулась к Карлу. «Дай мне поговорить. Этот человек очень нервный».
  Карл ничего не сказал, выполнив пока ее просьбу.
  Подойдя к двери квартиры инженера, она тихонько постучала.
  Ничего.
  Она постучала чуть громче. Теперь Карл услышал движение за дверью, а затем кто-то посмотрел на них в глазок.
  Дверь распахнулась, и оттуда выглянул мужчина с растрепанными волосами, виднелся только один глаз. «Что вы здесь делаете?» — спросил мужчина по-русски.
  «Открой дверь, Олег», — сказал Сора. Скорее требование, чем просьба.
  Мужчина не двинулся с места, тогда Карл толкнул дверь рукой и чуть не сбил русского инженера с ног.
  Прежде чем войти в квартиру мужчины, Сора бросил на Карла суровый взгляд.
  «Кто этот человек?» — спросил Олег.
  Карл ничего не сказал. Он просто закрыл за ними дверь и запер её.
  «Неважно», — сказал Сора. «Нам нужно поговорить».
  «Здесь небезопасно», — сказал Олег, оглядывая свою скромно обставленную квартиру.
   Судя по обстановке, этот человек прожил здесь недолго, подумал Карл. Он прошептал Соре: «Я думал, он женат».
  «На неделе он уезжал на работу», — прошептала она в ответ.
  Олег перевёл взгляд с Соры на Карла. «Кто этот человек?»
  Карл ничего не сказал.
  Сора сказал: «Это неважно. Расскажи мне, что ты знаешь о пропавшей ядерной бомбе из Улан-Удэ».
  Олег, казалось, был искренне озадачен. «Я ничего об этом не знаю. Это правда?»
  «Вот об этом-то я вас и спрашиваю», — сказала она.
  «Ты знаешь, почему я здесь», — невнятно сказал русский.
  «Да», — сказала Сора. «Ты мой шпион». Она произнесла это гораздо громче, чем прежде.
  Нервно мотая головой и уперев руки в пол, Олег сказал: «Тише. Я же говорил, что здесь небезопасно разговаривать».
  «Вы разрабатываете одну из самых совершенных систем наведения ракет в России, и ваше правительство соглашается продать ее Северной Корее.
  Как вы думаете, какие чувства это у нас вызывает?
  Тишина. Но на лице Олега отразились одновременно потрясение и страх.
  Сора продолжил: «Я мог бы просто написать в ФСБ о ваших различных проступках, включая продажу мне этой информации».
  «Я ничего не продавал», — сказал Олег, повысив голос до уровня голоса Соры.
  «То, что деньги еще не перешли из рук в руки, не означает, что вы не согласились взять мои деньги».
  Карл был в замешательстве. Почему эта женщина говорила такие вещи своему агенту?
  Олег опустился на старый, драный диван, закрыв лицо руками.
  У Карла внезапно завибрировал телефон, и он вытащил его, ожидая увидеть сообщение от Агентства. Вместо этого он увидел сообщение от Энджи о том, что двое мужчин быстро входят в здание.
  Он подошел к Соре и прошептал: «Двое уже на пути в здание».
  Она улыбнулась. «Хорошо». Сора вытащила пистолет и направила его на Олега.
  «Эй, — сказала она. — Расскажи мне, что ты знаешь, или умрёшь прямо сейчас».
  Карл вытащил оружие, но оставил его у правой ноги.
  «Они идут», — сказал Сора.
  Теперь Карл догадывался, что сделал корейский разведчик. Но зачем? Он слышал шарканье за дверью и ожидал, что её вот-вот выбьют. Он направил пистолет на дверь и стал ждать.
   «Они здесь для тебя», — сказал Сора.
  Олег откинулся на спинку дивана, надеясь, что материал поглотит его и защитит от того, что должно было произойти.
   OceanofPDF.com
   30
  
  Карл отступил от двери, держа пистолет наготове и готовясь выстрелить. Неужели эта кореянка сошла с ума? Возможно.
  Она заманила их в ловушку. Но зачем?
  Стук в дверь заставил всех вздрогнуть. В перерывах между ударами раздался резкий голос, произносящий: «Полиция» .
  Карл взглянул на Сору, которая яростно покачала головой.
  Тут Карлу пришла в голову мысль. Он крикнул в дверь: « Главное Разведывательное управление ». Карл только что сказал, что он из ГРУ, главного управления российской военной разведки. Это должно удержать людей от проникновения, подумал Карл.
  Сора выглядел сбитым с толку.
  Мужчины по ту сторону двери тихо переговаривались друг с другом, вероятно, сомневаясь в правдивости заявления Карла.
  «Это дело ГРУ», — продолжил Карл по-русски.
  «Откройте дверь и покажите нам ваши документы», — сказал мужчина с другой стороны.
  Если бы эти люди действительно были полицией, они, скорее всего, вызвали бы подкрепление. Но Карл не слышал сирен, и Энджи не говорила, что…
   Кто-нибудь ещё идёт? Он удивленно посмотрел на Сору и пожал плечами.
  Им обоим не пришлось решать, что делать, поскольку один из мужчин пнул дверь, чуть не выбив ее. Она держалась крепко, но немного прогнулась.
  Карл крепче сжал свое оружие.
  Ещё один удар. На этот раз дверная рама немного прогнулась. Но третий удар захлопнул дверь внутрь, в сторону Карла и Соры.
  Двое мужчин раздали выстрелы, в результате которых были разбиты окна в гостиной.
  Карл нашел свою цель и трижды выстрелил в лидера группы, повалив его на пол.
  Второй мужчина в коридоре громко закричал и разрядил свое оружие в сторону квартиры.
  Но Карл и Сора уже заняли позиции вдали от огня.
  Затем раздалось два выстрела. Но это был не выстрел мужчины. Судя по звукам, они доносились откуда-то из коридора.
  Когда Карл оглянулся, он увидел второго мужчину, лежащего на земле рядом с первым. Его левая рука лежала на ране в животе, а пистолет находился в нескольких дюймах от правой руки.
   Карл выскочил и отбил у мужчины пистолет. Затем он повернул оружие в сторону коридора и выбрал следующую цель.
  «Не стреляйте. Это я». Энджи вошла и убила второго мужчину.
  Но этот человек был еще жив.
  Энджи поспешила к Карлу, держа в руке едва заметный маленький пистолет. «Ты в порядке?»
  Он кивнул.
  Из своей комнаты в конце коридора вышел пожилой мужчина, и Карл крикнул ему, чтобы он вернулся. Мужчина бросился обратно, как испуганная мышь.
  К этому времени Сора уже обшаривал карманы мертвеца в поисках каких-либо документов, удостоверяющих личность.
  «Нашел что-нибудь?» — спросил Карл.
  «Нет», — сказал Сора. «Ничего».
  Карл знал, что причина была только одна. Эти люди были либо сотрудниками разведки ФСБ, либо наёмниками. Если бы они были из ГРУ или ФСБ, подумал Карл, они бы подождали, пока Карл покажет свои документы, прежде чем ворваться туда с оружием в руках.
  Осмотрев второго мужчину и не обнаружив никаких документов, Карл ударил его по лицу. «Кто ты? Кто тебя послал?»
   Сначала русский послал Карла к своей матери. Затем он что-то болезненно пробормотал себе под нос.
  «Нам пора идти», — сказал Сора.
  «Найди своего связного», — сказал Карл. «Он пойдёт с нами».
  «Нет, не он», — сказала кореянка. Затем она проворчала что-то на своём языке.
  Карл оглянулся и увидел русского инженера, изрешеченного пулями, в том числе с выбитым левым глазом. Чёрт возьми.
  Выбор у него был небольшой, и, взглянув на часы, Карл понял, что им нужно возвращаться к поезду. Затем Карл вспомнил о том, что рассказал ему отец о русской мафии. Многие из них, хоть и не должны были этого делать, зашивали удостоверение личности в куртки. Они были суеверны, считая, что смерть невозможна без опознания – они окажутся в безымянной могиле. Карл расстегнул куртку мужчины и подумал, что там ничего нет. Затем он увидел какую-то ручную вышивку, очень похожую на ту, что он нашёл в сумке Попова в поезде, где он нашёл маленькую книжечку. Он начал её рвать, и умирающий попытался его остановить. Карл ударил мужчину тыльной стороной ладони в лицо. Затем он нашёл то, что искал – водительские права. Он засунул их в карман и схватил умирающего за воротник.
  «Кто тебя послал?» — повторил Карл по-русски.
  Русский попытался улыбнуться, говоря: «Романовы».
  «Это безумие», — подумал Карл. «Полуночная группа» и люди, стоящие за Протоколом, были повсюду. Неужели это действительно растущее движение?
  Энджи схватила Карла за руку и сказала: «Нам нужно идти».
  Карл услышал сирены вдалеке. Настоящая полиция была уже в пути. Он хотел добиться от этого человека большего, но у них не было времени. Что ещё важнее, мужчина потерял сознание от потери крови. Или был мёртв. У Карла не было времени проверить пульс.
  Все трое побежали по коридору, вниз по лестнице и выбежали на улицу.
  Он все еще слышал приближающиеся сирены, но машины еще не добрались до их улицы.
  Сора сел за руль и завёл мотор. Карл прыгнул на переднее сиденье, а Энджи вернулась на своё место сзади. Сначала корейский офицер пытался медленно тронуться с места, но потом она увидела, что полицейские машины сворачивают на их улицу, и значительно ускорила шаг.
  «Не так быстро», — сказал Карл. Он взглянул в правое зеркало и увидел, что первая полицейская машина не остановилась перед домом. Вместо этого она набрала скорость, направляясь к ним.
  «Они не остановятся», — сказал Сора.
  «Теперь выбора нет», — сказал Карл. «Ударь его».
   Она нажала на газ, и машина рванула вперёд. Затем она повернула налево на первом же переулке.
  «Ты знаешь улицы?» — спросил Карл.
  "Нет."
  Он повернулся к Энджи и сказал: «Не могла бы ты открыть карту и указать ей путь?»
  Австралийка кивнула и нажала кнопку звонка на телефоне.
  Затем, когда полицейская машина начала приближаться, у Карла завибрировал телефон.
  Он хотел было не смотреть, но решил, что это может быть важно. Это было не сообщение. Это был звонок от Родди из агентства.
  «Да», — сказал Карл, отвечая на телефонный звонок.
  «Тебя в поезде нет», — сказал Родди. «Он отправляется через пятнадцать минут».
  «Я в курсе», — сказал Карл. «Здесь немного людно».
  «Это что, на заднем плане визжат шины?»
  «Конечно».
  «Скажи мне, что ты не за рулем».
  «Я не поведу машину. Это наш корейский друг», — он взглянул на Сору, который, казалось, был заинтересован в словах Карла.
  «Я вижу, вы едете довольно быстро по жилым улицам»,
  Родди спросил: «За тобой гонятся?»
   «Боюсь, что да. Местная полиция в Иркутске».
  Машина накренилась влево и чуть не перевернулась под действием центробежной силы.
  «У них старая электросеть, — сказал Родди. — Мы можем отключить электричество в вашей части города».
  «Серьёзно?» — спросил Карл. «Это было бы круто».
  «Это также задержит отправление поезда».
  «Сделай это». Затем Карл наклонился к Энджи и сказал: «Отвези нас обратно на железнодорожный вокзал».
  «Черт!» — сказала Энджи.
  "Что?"
  «Я только что получила справку от врача, — сказала Энджи. — Мазок Папаниколау. Он всё равно немного извращенец. Неважно. Поверни налево на следующем светофоре».
  Сора кивнул.
  Но как только они приблизились к свету, все потемнело.
  Сора резко вывернул руль влево, шины зарылись в асфальт. Машина, ехавшая навстречу, резко затормозила и заскользила, едва не задев их.
  Карл взглянул вперед и увидел, что в этом районе не только не работали светофоры — казалось, что в городе погасли все огни.
   «Эй, — сказал Карл в телефон. — Сигналы есть, но, похоже, весь город тоже чёрный».
  «Извини, дружище», — сказал Родди. «Другого выхода нет, срочно».
  Сора нажал на газ, и они промчались по перекрёсткам, не обращая внимания на движение транспорта. Казалось, что другие участники движения, включая преследующую их полицию, были осторожны. Полицейские отступали.
  «Проблема», — сказала Энджи сзади. «Вышки сотовой связи обесточены. У меня больше нет карты».
  Карл открыл бардачок и обнаружил там одностраничную карту Иркутска. Он вернул её Энджи.
  «Старая школа», — сказала Энджи. «Ладно. Я вижу, где мы. Поверните направо на следующей главной улице, а затем быстро налево вдоль реки».
  Сора послушалась и сделала первый поворот. Но следующий поворот был не таким уж и сложным. У реки можно было повернуть либо направо, либо налево.
  Карл оглянулся и увидел, что полиция прекратила погоню. Или, возможно, у них сработало глубокое чувство самосохранения.
  «Они прекратили погоню, — сказал Карл. — Замедлились до обычного темпа».
  «Электричество скоро отключится», — предупредил Родди. «Садитесь в поезд».
   Разговаривая с Родди по телефону, он задумался о чём-то. Он достал водительское удостоверение, которое снял с убитого, сфотографировал его и отправил Родди.
  «Что это?» — спросил Родди.
  «Сегодня нас пытались убить двое парней», — объяснил Карл. Затем он рассказал об их встрече в квартире инженера.
  После долгих колебаний Родди наконец сказал: «Они установили наблюдение за инженером. Кто это был? ФСБ или ГРУ?»
  «Вот это-то ты мне и нужен, чтобы выяснить», — сказал Карл.
  «В нашей базе данных шпионов нет имен всех сотрудников этих организаций».
  Карл так и подумал. «Не думаю, что эти ребята работали ни на одну из этих организаций».
  «Полиция?»
  «Маловероятно. Нет данных о личности».
  «За исключением этого водительского удостоверения», — сказал Родди.
  «Которая была зашита в его куртку».
  «Да, суеверные русские. Точно не ФСБ, ГРУ или СВР».
  «Это часть протокола», — сказал Карл.
  «Полуночная группа?»
   «Мужчина упомянул об этом, когда умирал».
  «Хорошо», — сказал Родди. «У нас есть кое-какая информация об этом парне. Как вы знаете, он из Улан-Удэ. Он работает в Министерстве транспорта».
  Карл задумался. Неужели этот человек следил за ними с их поезда? Вряд ли, подумал он. Но возможно. Они направились к мосту через Ангару, и Карл увидел железнодорожные пути на другой стороне, а также главный вокзал. В здании всё ещё было темно.
  «Этот человек работал на железной дороге?» — спросил Карл.
  «Да, а почему?»
  Карл промолчал, смущенный тем, что эти двое мужчин могли проследить за ним до квартиры инженера.
  «Если говорить точнее, он работал на Транссибирской магистрали».
  Отлично. «Скажи мне, что его не было в нашем поезде из Москвы».
  К этому времени они уже покинули мост и медленно двигались к входу в главный иркутский вокзал.
  «Нет», — сказал Родди. «Он работал в Улан-Удэ. Был офицером службы безопасности на Трансмонгольской магистрали».
  Черт. «Остановись здесь», — приказал Карл Соре.
  Она выполнила приказ и подъехала к обочине.
  «Протри отпечатки», — сказал Карл. Родди он сказал: «Мне пора. Мы на поезде».
   «А как насчет ядерной бомбы?» — спросил Родди.
  «Его здесь нет», — сказал он. «Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что он всё ещё в Улан-Удэ. Если они собираются передать его КНДР, они могут сделать это там».
  «Продолжай», — сказал Родди.
  Карл отключил звонок и убрал телефон.
  «Что теперь?» — спросил Сора.
  «Ваш связной здесь мёртв», — сказал Карл. «А северокорейцы знают вас и подозревают в шпионаже».
  Сора пожал плечами в знак поражения.
  «Мы должны исходить из того, что сделка по системе наведения ракет состоится», — сказал Карл. «Мы опротестуем продажу через Москву, и они, вероятно, посоветуют нам отложить сделку. Возможно, мы сможем использовать ядерное оружие как рычаг давления».
  «Рычаг влияния?» — спросил Сора.
  «Да. Если они продадут систему наведения КНДР, мы расскажем миру, что они допустили кражу ядерного оружия. Но сначала нам нужно найти это ядерное оружие».
  Энджи наклонилась вперёд между сиденьями. «Как ты собираешься это сделать?»
  «Сначала мы достанем Соре билет на наш поезд», — сказал Карл. «Но нам нельзя, чтобы нас видели вместе». Он повернулся к кореянке и спросил: «Ты можешь поехать с нами?»
   «Конечно», — сказал Сора. «Моя сумка в багажнике».
  «А был ли второй?» — спросила Энджи.
  «Да. Во-вторых, мы остаёмся в поезде до Улан-Удэ. Мы должны быть там к утру». Он не хотел сейчас излагать свою теорию. Пока у него была лишь догадка, основанная на двух мужчинах, напавших на них в квартире инженера, и на том, что только что рассказал ему Родди.
  Сора позволил Карлу и Энджи выйти первыми и направиться к терминалу.
  Когда Карл повернулся, чтобы войти в главный терминал, он увидел Сору, идущую по тротуару с небольшим рюкзаком. Они с Энджи вышли на платформу и немного подождали.
  «Нам повезло, что отключилось электричество», — сказала Энджи. «Наш поезд должен был отправиться десять минут назад».
  Карл подумал, что удача тут ни при чём. Всё дело в Родди Эриксоне.
  Внезапно зажегся свет: во всём городе восстановили электроснабжение. Один из проводников махнул рукой, приглашая их сесть в поезд. Но Карлу нужно было ещё немного подождать. У него было предчувствие, что контролёры не смогут выдать билет до Соры без электричества.
  Карл задержался ещё немного, пока кондуктор на платформе не начал приближаться к нему. Он собирался рассказать какую-нибудь историю, но не стал.
   пришлось побеспокоиться, так как Сора вышел из терминала и направился к железнодорожной платформе.
  Достав билет из кармана куртки, Карл улыбнулся кондуктору, а затем проводил Энджи в поезд.
  Когда они добрались до своего купе первого класса, телефон Энджи внезапно завибрировал. Она посмотрела на экран и улыбнулась.
  «Наш корейский друг?» — спросил Карл.
  «Да. Она в вагоне перед нашим», — сказала она номер купе.
  «Это бывшее купе Попова», — сказал Карл.
  «Он ему больше не понадобится», — сказала она. «Что ты думаешь о Соре?»
  «Кроме того, что она вела себя там довольно безрассудно?»
  «Эта манера вождения — стереотип», — сказала Энджи.
  «Нет, я имел в виду квартиру инженера. Она могла вызвать этого мужчину. Думаю, она хотела, чтобы эти двое напали на нас».
  «Зачем ей это делать?»
  «Не знаю. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что она зашла в тупик и нужно что-то предпринять».
  «Ну, ядерное оружие где-то на свободе».
  Карл это знал. Но он подозревал, что в Соре есть что-то ещё, что ему нужно было узнать.
  «Она горячая», — сказала Энджи.
   Как горящая плазма. Но ради мира во всём мире он промолчал.
   OceanofPDF.com
   31
  
  Карл рано лёг спать, но не спал. У него было слишком много мыслей, и ему нужно было сделать работу. Он запросил информацию об Олеге Орлове, инженере системы наведения ракет, погибшем от рук двух улан-удэнцев. Слишком уж странным было то, что эти двое приехали из того же отдалённого города, откуда недавно украли ядерную бомбу.
  Когда агентство наконец связалось с ним, была уже почти полночь.
  Подходящее время, подумал Карл.
  Он тихо оделся, засунул пистолет за пояс и накинул на него объёмную чёрную толстовку. Затем, стараясь быть как можно более скрытным, он тихо вышел из купе.
  Пока он шел по узкому проходу к вагону первого класса, стоявшему перед ним, Карл прислушивался к щелчкам и стуку металлических колес по каждому расширению, которые задавали высокие частоты, в то время как басы исходили от храпа разных людей на своих койках.
  Он держал глаза открытыми, периодически переводя взгляд назад.
  Карл прошёл между вагонами и вышел в следующем. Дойдя до нужной кабины, он на мгновение замер, прислушиваясь. Но не услышал.
   все, что находится в отсеке, который раньше занимал отставной майор ГРУ Антон Попов.
  Карл попробовал открыть дверь, но она была заперта. Его худшим навыком в ЦРУ было умение взламывать замки, и в конце концов ему пришлось этим овладеть.
  Он уже собирался постучать, как дверь внезапно распахнулась. Перед ним стояла Сора, одетая только в серую футболку, едва прикрывавшую её ягодицы.
  Не говоря ни слова, Сора повернула голову и впустила Карла в свою каюту. Карл остался стоять, а Сора села на кровать.
  «Надеюсь, это не попытка секса», — наконец сказал Сора.
  Карл, несколько застигнутый врасплох, ответил: «Вовсе нет. У меня к вам есть несколько вопросов. Я подумал, что нам стоит обсудить то, что произошло сегодня вечером».
  Впервые с момента их знакомства Сора ухмыльнулся: «Жаль. А что у тебя есть?»
  Карл заметил на ней чёрное нижнее бельё с кружевом внизу. Он подумал, что она поклонница K-Pop.
  Ему нужно было быть осторожным, раскрывая эту женщину. Агентство полностью её проверило. Она была одним из лучших и самых надёжных сотрудников разведки Южной Кореи. Но даже лучшие совершают ошибки.
   «Расскажите мне о вашем связном», — сказал Карл. «Тот, кто рассказал вам об украденной ядерной бомбе».
  Она рассказала ему о человеке по кличке Медведь, бывшем майоре российской армии, который служил в Улан-Удэ, где хранилось особое оружие — от химических и биологических соединений до небольших тактических ядерных зарядов.
  «Ты уверен, что этот парень говорил тебе правду?» — спросил Карл.
  «У него не было причин лгать мне, — сказала она. — Но он мог распространять дезинформацию. Вот почему мне нужно было обратиться к первоисточнику. К тому, кто связал меня с Медведем».
  «Значит, вы заподозрили подставу, — сказал Карл. — И вы знали, что ваш связной, Олег Орлов, мог сказать вам неправду».
  «Зачем еще мне встречаться со своим связным в его квартире?» — спросила она.
  «У нас были установленные процедуры для встреч. Человек его уровня наверняка находился бы под наблюдением одной из их разведывательных служб».
  «Наверное, ГРУ», — предположил Карл. «Вот почему я и крикнул тем, кто на нас напал, что я с ними».
  «Это не помешало им выломать дверь».
  «Верно. Но именно так я узнал, что официально они не работают в правительстве».
  «Что вы узнали?»
  Он сказал ей, что эти люди из Улан-Удэ и, скорее всего, приехали убить Олега Орлова.
  "Но почему?"
  «Кто-то не хочет, чтобы эту систему наведения продали северокорейцам», — сказал Карл.
  «Медведь говорил о тайной группе бывших правительственных чиновников, — сказал Сора. — Но это всё, что он знал».
  «Или это все, что вы получите за свои деньги».
  «Это напомнило мне, — сказала она. — Мне только сегодня вечером сообщили, что NIS
  Отследили деньги, которые я перевёл в банк в Панаме. Счёт принадлежит подставной компании. Мы пытаемся установить владельца этой компании.
  У Карла было несколько идей. «Это могла быть группа Midnight Group из Москвы».
  "Что это такое?"
  «Тайная организация, о которой упомянул ваш друг Медведь. Мы полагаем, что это группа бывших госслужащих, которые хотят вернуть Романовых к власти».
  «Олигархи?»
  «Более чем вероятно. Эти мужчины и женщины прекрасно справляются при этой коммунистической системе. Представьте, как бы они справились в условиях настоящего рынка…
   Основанное общество? Особенно с их особыми привилегиями и связями. У них была бы огромная фора перед любыми конкурентами.
  «Это то, что вам поручено обнаружить здесь, на Транссибе?» — спросила она.
  «Вроде того», — сказал он. Он в мельчайших подробностях рассказал ей о событиях от Москвы до Иркутска.
  «Вы сотрудничаете с российской полицией, расследующей эти убийства?»
  «Можно и так сказать, — сказал Карл. — Они думают, что я сотрудник ФСБ».
  Она обдумала его откровение. «Вы из ФСБ?»
  "Ты серьезно?"
  Сора встала и пошла к своей небольшой сумке. «Хочешь выпить? Я взяла кучу маленьких бутылочек с алкоголем из последнего отеля».
  «Конечно. Что у тебя есть?»
  «Неудивительно, что всё, кроме водки. Её у них почему-то не было». Она порылась в сумке, собрала несколько бутылок и расставила их на кровати. «Виски, джин или ром?» — спросила она.
  "Ром."
  Она протянула ему бутылку и сказала: «Я возьму виски».
  Сора снова села и открыла свою бутылочку. Затем она произнесла с ним тост по-корейски, они чокнулись, и она сделала глоток.
   каждая капля.
  Он сделал то же самое с ромом. Закончив, он всё время задавался вопросом, к чему всё это дело. Какую роль в этой игре сыграла эта женщина?
  «Расскажите мне о вашей встрече с двоюродным братом диктатора», — сказал Карл.
  «Нечего особо рассказывать. Я думал, этот человек просто отвечает за безопасность. Я отвёл его в постель и обнаружил, что он представляет собой нечто гораздо большее».
  «Ты спала с этим мужчиной?»
  «Ни за что. Я накачал его наркотиками. Потом нашёл пачку бумаг, которую он плохо спрятал в ванной. Эти люди высокомерны. Я сыграл на их кажущейся беззащитности».
  «Конечно», — сказал Карл. «Они выросли в параноидальном, ограничивающем обществе.
  Хотя Россия в прошлом была очень похожа на них, она гораздо более открыта, чем Северная Корея. Они теряют бдительность по отношению к вам».
  «Именно. И я этим воспользовалась. Давай покажу». Она нашла телефон и ввела код безопасности. Затем, улыбаясь, пролистала серию изображений. «Начни отсюда». Она передала телефон Карлу.
  Он медленно переходил от одного изображения к другому, останавливаясь на одном, которое показалось ему интересным. «Это пенис того мужчины? Или у тебя на объективе пылинка попала?»
   Она впервые громко рассмеялась, показав свою истинную сущность. «Это всё он. Ты же знаешь, это наследственное, так что можешь себе представить, как этот толстый мальчишка не произвёл бы на него впечатления».
  «Не то, о чем я хочу думать», — сказал он.
  Сора забрала телефон, взяла другую бутылку и бросила её Карлу. На этот раз они просто подняли бутылку и пристально посмотрели друг на друга, прежде чем выпить содержимое.
  «У вас есть идея о краже этого ядерного оружия», — сказал Сора.
  «Сначала я хотел бы услышать вашу теорию», — сказал Карл.
  «Ладно. Северокорейская делегация, должно быть, находится под пристальным вниманием практически всех разведывательных служб России. Никто не сможет передать им в Иркутск даже небольшой ядерный заряд».
  «То есть вы не думаете, что ядерное оружие предназначено для них?»
  Она покачала головой. «Нет. По крайней мере, не на этой встрече. Но перевод может произойти в другом месте».
  «Я тоже так думал», — признался Карл. «Когда же заканчиваются эти встречи в Иркутске?»
  «Завтра последний день».
  Карл обдумывал варианты. Но ему было трудно сосредоточиться. Её соски торчали из серой футболки, словно насмехаясь.
  его. «Тогда у нас меньше суток, чтобы найти ядерную бомбу».
  «Как нам это сделать?» — спросила она.
  Хороший вопрос. «У меня такое чувство, что за исчезновением ядерного оружия и Протокола, убивающего всех этих людей на Транссибе, стоит „Полуночная группа“. Они связаны. Кто-то в этом поезде что-то знает».
  «И вы думаете, что ваши друзья-полицейские могут помочь вам узнать правду».
  «Что-то вроде того».
  «Вам нравится то, что вы видите?»
  Чёрт. Она застала его, когда он разглядывал её грудь. Он тяжело вздохнул и сказал: «Конечно».
  Она подняла рубашку через голову, обнажив прекрасную грудь, немного несоразмерную её торсу. Её грудь была выгнута вверх, как трамплин, а соски твёрдые, как алмазы. «Ты должен заняться со мной любовью».
  «Я не уверен, что это хорошая идея».
  «Знаю. Отличная идея. Похоже, ты возбуждён. Я всегда возбуждаюсь, когда чуть не умираю. Почему бы и нет?»
  Он не мог придумать ни одной веской причины, чтобы сказать ей «нет».
  «О. Ты с австралийкой», — рассуждала она.
  «Не совсем», — сказал Карл. «Я просто встретил её в этом поезде».
   Она выскользнула из своего короткого черного нижнего белья, обнажив совершенно голую вульву.
  Карл знал, что он свободен и ничем не обременён. Так почему же он сдерживался? Какого чёрта!
  Любви они не создавали. У них был безумный, страстный секс. Закончив, они не обнимались. Они не говорили о сексе. Они просто расстались, сказав, что им нужно держать дистанцию в поезде.
  Но Карл согласился встретиться с ней после завтрака, чтобы обсудить дело более подробно.
  Вернувшись в купе, он тихонько забрался на койку и лёг на спину на тонкий матрас, и шум поезда пытался его убаюкать. Но почему-то он чувствовал себя виноватым. Возможно, отчасти это было связано с дыханием Энджи на койке напротив. Предательство – удел тех, кто состоит в серьёзных отношениях, подумал он. И всё же он чувствовал себя мерзавцем.
   OceanofPDF.com
   32
  
  Карл проснулся, когда поезд резко остановился. Он вскочил и тут же взглянул через купе на Энджи.
  «Что происходит?» — спросила она.
  «Не знаю». Он нашёл в сумке чистую одежду и быстро оделся. Затем выглянул в окно и увидел, что солнце пытается пробиться сквозь облака, но это ему не удаётся. Взглянув на часы, он увидел, что уже почти 6:00.
  Энджи тоже быстро оделась. «Как думаешь, мы во что-нибудь врезались?»
  «У меня такого ощущения не было», — сказал он.
  «Где вы были вчера вечером?»
  «Надеюсь, я тебя не разбудил».
  «Нет, мне было трудно заснуть», — сказала Энджи. «Мне никогда раньше не приходилось никого стрелять».
  Он даже не рассматривал такую возможность. Со времён службы в армии Карлу пришлось отнять немало жизней. Это его беспокоило, но он оправдывал свои действия размышлениями об альтернативе. Всегда оставалось одно: убить или быть убитым.
  Карл обнял её и сказал: «Прости. Мне следовало подумать об этом. Я просто предположил, что это уже случалось с тобой когда-то в прошлом».
  Она покачала головой. «Нет, это был мой первый опыт».
  «С номером два все не становится проще».
  «Но тебя это, похоже, не беспокоит».
  «Я разделяю свои чувства, Энджи. Тебе придётся это делать, иначе ты никогда не встанешь с постели по утрам».
  Она кивнула и положила голову ему на грудь.
  В дверь их каюты резко постучали.
  Карл оторвался от Энджи, посмотрел в щель и открыл дверь. Перед ним стояли полковник Уткин и Зоя Гуськова.
  «Что происходит?» — спросил Карл российских полицейских.
  «Нам нужна ваша помощь», — сказал полковник.
  «С чем?»
  Полковник Уткин оглядел Карла, увидел Энджи и сказал: «Полиция занимается этим».
  Карл оглянулся на Энджи и снова перевел взгляд на полицейских. «Позвольте мне взять куртку».
   Он закрыл дверь, быстро нашёл пистолет и сунул его за пояс. Затем надел кожаную куртку. «Прости», — сказал он Энджи.
  «Без проблем. Дай знать, если сможешь встретиться с тобой за завтраком».
  Он кивнул и вышел в коридор. Затем последовал за офицерами к голове поезда, не зная, куда они направляются.
  Полковник Уткин остановился перед тем, как перейти в следующий вагон первого класса.
  «Поезд остановили, чтобы вытащить фермерский трактор, застрявший на путях.
  Я не для этого тебя привёл. Вчера вечером в Иркутске произошёл инцидент. Известный ракетчик был найден убитым в своей квартире.
  Теперь Карл подумал о пистолете на правом бедре, в котором наверняка остались следы пороха, ведь он не успел его почистить. И если бы провели баллистическую экспертизу, то это был бы тот самый пистолет, из которого был застрелен первый улан-удэнец.
  «Какое отношение это имеет к Транссибу?» — спросил Карл.
  Полковник снова двинулся вперёд, пройдя в следующий вагон и по проходу. «Как мы делали раньше, мы составили биографию всех новых пассажиров, садящихся в поезд». Он остановился у знакомой двери — той, которую раньше занимал Попов, но теперь она принадлежала Соре. Полковник трижды быстро постучал и бросил на него суровый взгляд, словно боксёр, окидывающий противника взглядом перед боем.
  Холодок пробрал Карла до мурашек, и поезд внезапно тронулся. Он выглянул в боковое окно и увидел то, что их остановило: большой трактор, который две могучие лошади оттаскивали с дороги.
  Через пару минут Сора наконец открыла дверь. Её взгляд метался между полковником Уткиным и Зоей, прежде чем на мгновение остановиться на Карле.
  Полковник по-русски спросил Сору, готова ли она ответить на несколько вопросов. Кореянка выглядела растерянной.
  Зоя наконец заговорила: «Я же говорила, что она, вероятно, не говорит по-русски».
  Полковник Уткин перешел на английский и спросил: «Вы говорите по-английски?»
  «Да», — сказала Сора. Она выглядела вполне обоснованно обеспокоенной.
  «Паспорт, пожалуйста», — потребовал полковник.
  Сора подошла к сумке, нашла паспорт и передала его полковнику Уткину. Тот быстро просмотрел его и передал Зое, которая, казалось, внимательно изучала документ.
  Полковник задал Соре ряд вопросов о её местонахождении накануне вечером. Сора ответила, что выписалась из отеля и ждала посадки на Транссиб. Когда она узнала, что поезд…
   Задержавшись, она зашла в местный ресторан, чтобы перекусить. Затем, когда в городе отключилось электричество, она поспешила обратно на вокзал и едва успела сесть в поезд.
  Зоя отвела полковника и Карла в сторону и прошептала: «Она лжет.
  И у нас есть доказательства».
  «Видео нечёткое, — сказал полковник Уткин. — На нём мужчина и женщина. Это может быть кто угодно».
  Теперь Карл забеспокоился. Если у них есть видеозапись его пребывания в квартире инженера, у него могут быть проблемы.
  Карл сказал по-русски: «Дай мне посмотреть видео».
  Зоя достала из сумочки планшет и увидела запись с камер видеонаблюдения.
  Видео. Она повернула его к Карлу и нажала кнопку воспроизведения. Видео было таким тёмным и зернистым, что почти ничего не было видно. К счастью, на нём был виден только его затылок, когда он выходил из квартиры. Но он всё же узнал свои ворота, когда убегал. Когда Сора вышла из квартиры, она на долю секунды повернула голову к камере. Карл знал, что это она, но случайный наблюдатель мог заметить лишь, что она, возможно, азиатка.
  «Кто эти двое погибших?» — тихо спросил Карл.
  «Мы не знаем», — сказал полковник Уткин. «У них не было при себе никаких документов. С них снимут отпечатки пальцев и проведут ДНК-тест. Но это займёт время».
  Карл предположил, что отпечатки скоро будут сняты. Поскольку они были сотрудниками Министерства транспорта, их отпечатки должны быть в базе данных. К тому же, все мужчины получали отпечатки при призыве в российскую армию. Подменить отпечатки Карла на отпечатки настоящего Николая Иванова оказалось непростой задачей. Ещё сложнее было добавить ДНК Карла в российскую федеральную базу данных. У Карла было предчувствие, что бравый полковник извлёк его отпечатки из купе и установил его личность ещё до того, как он вернулся. Настоящий Николай Иванов служил в армии без каких-либо отличий. Так что они знали, за кого его принимают, но, вероятно, всё ещё сомневались в достоверности его заявлений о ФСБ.
  «Это может быть кто угодно на видео», — сказал Карл. «Я не вижу сходства. Женщина на видео выглядит гораздо выше».
  «Я верю, что это она», — с энтузиазмом сказала Зоя.
  «Что мы о ней знаем?» — спросил Карл. «Могу ли я взглянуть на её паспорт?»
  Зоя передала южнокорейский паспорт.
  Карл увидел имя Ким Сора и её возраст. Согласно её паспорту, который мог быть полностью подделан южнокорейской разведкой, ей было двадцать восемь лет.
  Строго взглянув на Сору, Карл сказал по-английски: «Дайте мне взглянуть на ваши водительские права».
   Сора на секунду замешкалась, а потом, похоже, поняла, что делает Карл. Она нашла водительские права и протянула их Карлу.
  В водительских правах был указан адрес в Сеуле, и дата рождения совпадала. «Вроде всё совпадает», — сказал Карл по-русски.
  «Они могут быть поддельными», — заявила Зоя.
  Карл повернулся к Соре и спросил: «Что ты делал в Иркутске?»
  «Я по профессии геолог, — сказал Сора. — Я изучал озеро Байкал».
  «Хорошая история для прикрытия», — подумал Карл.
  «И что же вы обнаружили?» — спросил Карл.
  Сора сказал: «Меня интересуют изменения в структуре Сибирской платформы и складчатых поясов Монголии. В частности, кайнозойский рифтовый бассейн и кайнозойские вулканиты».
  Карл намеренно прикрыл глаза, словно не понимая ничего из того, что она сказала. Это было недалеко от истины. Он прижал Зою и полковника друг к другу и тихо сказал: «Кажется, она говорит правду».
  «Она лжёт», — сказала Зоя. «Это же она на видео». Затем она повернулась к Соре и спросила: «Где твоё оборудование?»
  Сора сказал: «Вчера отправили обратно в Сеульский национальный университет».
  Карлу пришлось отдать должное Соре. У неё была готовая история. Он повернулся к российским полицейским и сказал: «Если хотите, я мог бы поручить своим людям проверить её биографию». Карл догадался, что доблестный полковник не хотел бы, чтобы он это сделал.
  Полковник Уткин взглянул на Сору и спросил: «Ты там учишься?»
  «Докторант», — сказал Сора.
  Полковник забрал у Карла ее паспорт и вернул его Соре.
  «Спасибо», — сказал он.
  Сора кивнула, но ничего не сказала.
  Без лишних слов полковник открыл дверь каюты и выпустил Зою в коридор. Карл вышел последним, обернувшись к Соре и подмигнув ей. Она улыбнулась в ответ.
  Когда они дошли по коридору до конца вагона первого класса, полковник остановился и сказал: «С ней всё в порядке». Карлу он сказал: «Но проверьте её образование в университете».
  «Хорошо», — сказал Карл. И он предположил, что она проверит, ведь NIS, вероятно, была столь же дотошна в своих подноготных, как и его собственное агентство. «Что-нибудь ещё? Я голоден».
  Полковник Уткин строго посмотрел на него. «Нам нужна ваша помощь в зачистке ещё нескольких человек. Мы должны сделать это до того, как доберёмся до Улан-Удэ через пару часов».
   «Прошло уже пару дней с момента последнего убийства, — сказал Карл. — Уверены ли мы, что на этом всё не кончилось?»
  Зоя, не задумываясь, сказала: «Я согласна с Николаем. И нет никаких оснований полагать, что смерти в Иркутске как-то связаны с нашими убийствами».
  Официально Карл согласился. Но на самом деле он знал, что это не так.
  Всё вело их в Улан-Удэ. Ключ к разгадке находился в этом далёком городе в Республике Бурятия на юге Сибири.
  Они договорились встретиться за завтраком, но Карлу нужно было вернуться в свою каюту, чтобы забрать своего соседа по комнате.
  Российские полицейские согласились и пошли к вагону-ресторану впереди Карла.
  Карл колебался достаточно долго, чтобы они успели уйти достаточно далеко, а затем вернулся к хижине Соры, чтобы заверить её, что всё в порядке. Он поручил ей разузнать всё, что можно, об Улан-Удэ.
  «Кстати», сказал Карл Соре, «хорошее образование геолога.
  Ты даже заставил меня поверить тебе.
  «Вот это и есть моё настоящее образование», — сказал Сора. «У меня степень магистра наук о Земле, полученная в Сеульском национальном университете».
  «Как вы попали на работу в NIS?»
   Она помедлила и наконец сказала: «Меня порекомендовал родственник. Я использую своё геологическое образование как прикрытие для многих миссий».
  «Используй то, что знаешь», — сказал Карл.
  «Вот почему меня отправили в Иркутск», — сказала она. «Геологи часто приезжают туда изучать Байкальский регион».
  Он оставил Сору и быстро направился в свою каюту, где увидел Энджи, шагающую по маленькому отсеку.
  Когда Карл вошёл, Энджи сказала: «Я так волновалась за тебя. Что им от тебя нужно?»
  Он покачал головой. «Им нужна была помощь в проверке кореянки».
  Он рассказал ей, что произошло, и она выглядела шокированной.
  «Они могли ее арестовать», — сказала Энджи.
  «Я бы этого не допустил».
  Она по-прежнему выглядела обеспокоенной и сдержанной.
  Карл сказал: «Пошли. Мы завтракаем с русской полицией».
  «Они не хотят, чтобы я там был».
  «Я настаивал. Они знают, что ты не говоришь по-русски. Если они хотят что-то сказать по делу, они могут просто сделать это по-русски». Конечно, это была ложь.
  Она схватила сумочку и сказала: «Хорошо. Потому что я могла бы съесть буньип ».
   «Клянусь, тебе нужны субтитры, когда ты говоришь. А теперь ты просто выдумываешь всякую чушь».
  « Бунип — это как твой Бигфут. Присоединяйся к программе, бладжер ».
  Он покачал головой, ведя ее из каюты в вагон-ресторан.
   OceanofPDF.com
   33
  
  Четверо самых неожиданных гостей завтрака только что закончили есть и теперь сидели, потягивая кофе. Русские, бывшие любовники и участники неподобающих отношений, полковник Уткин и майор Зоя Гуськова, показались Карлу несколько подавленными. У обоих всё ещё было больше вопросов, чем ответов. Австралийка, офицер ASIS Энджи Берк, во время еды отвлекалась на телефон. Карл предположил, что у неё наконец-то появилась хорошая связь, раз они приближались к Улан-Удэ. Но он понятия не имел, что для неё было так чертовски важно.
  «Вопрос в том, — сказал полковник Уткин по-русски, — куда мы пойдем отсюда?»
  Энджи даже не подняла глаз, так как делала вид, что не понимает языка.
  Зоя то и дело обводила взглядом переполненный вагон-ресторан. Карл был уверен, что она ищет кого-то конкретного, но предмет её поисков оставался загадкой.
  Поскольку никто больше не ответил на вопрос, Карл сказал: «Возможно, в этом деле дело не столько в том, кто или что, сколько в том, почему».
   Полковник Уткин пожал плечами. «Но как мы узнаем причину, не найдя того, кто объяснит причину?»
  «Верное замечание, полковник», — сказал Карл. «Иногда нам приходится просто смириться с тем, что плохие люди совершают плохие поступки из глупых побуждений. Сложности возникают, когда плохие люди совершают плохие поступки из идеалистических побуждений. Таких людей гораздо сложнее поймать».
  «Как террористы-одиночки», — добавила Зоя.
  «Верно», — сказал Карл. «Если они не оставят после себя план действий, объясняющий их действия, мы можем никогда не узнать их истинных мотивов».
  «Но те, кого они убили, всё ещё мертвы», — сказал полковник. Как только эти слова вылетели из уст полицейского, рация запищала, и кто-то на другом конце провода попросил его пройти в импровизированный кабинет в комнате консьержа. Он сказал, что уже идёт, и встал, чтобы уйти.
  «Я тебе нужна?» — спросила Зоя.
  «Если что, я вам позвоню», — сказал полковник. Затем он оставил их троих за столом.
  Энджи, казалось, даже не заметила ухода полицейского.
  Но через минуту после ухода полковника Энджи встала, чтобы уйти. «Кофе просто выливается из меня», — сказала она. «Увидимся в номере».
  Карл откинулся на спинку стула и смотрел, как Энджи выходит из вагона-ресторана.
   «Должно быть, ты ее чем-то разозлил», — сказала Зоя.
  «Я думаю, она просто почувствовала себя исключенной из разговора, поскольку не понимает русского языка», — сказал он.
  «Это наша страна, — сказала Зоя. — Мы здесь говорим по-русски».
  «Знаю». Он замялся, пытаясь привлечь её внимание. Но её взгляд продолжал блуждать по комнате, словно капризный ребёнок, ждущий, когда отец вернётся домой и побьёт её. «Не мог бы ты сказать мне, почему твои мысли совсем о другом?»
  Наконец она сосредоточила на нём свой взгляд. «Я обеспокоена», — сказала она.
  "О?"
  «Что ты думаешь? Это дело». Казалось, её глаза были влажнее, чем мгновение назад.
  Карл попытался дать ей объективную оценку происходящему. «Профессора Юрия Чазова убивают в Москве — его убивает давняя коллега, профессор Яна Быкова. Затем Быкову убивает в этом поезде Валерий Федин, отставной сотрудник МВД. Затем Федина убивает отставной майор ГРУ Антон Попов».
  «Прямо перед тобой, — сказала Зоя. — Что вынуждает меня убить убийцу Попова, Андрея Зимина».
  «Я мог бы с таким же успехом убить Зимина», — объяснил Карл.
  «Верно. Но ты этого не сделал».
  «Это то, что тебя беспокоит?» — спросил ее Карл.
   Она снова обратила внимание на Карла и сказала: «А что, если мне суждено убить Зимина?»
  "Что вы говорите?"
  «Ничего». Она подумала немного и сказала: «Возможно, мы все живём на этой планете, чтобы исполнить своё предназначение. Попов и Зимин были в лесу не просто так. Может быть, и ты тоже был там не просто так».
  «А ты?» — спросил он.
  «Теперь вы видите мою дилемму», — сказала Зоя.
  Он догадался, что начал видеть больше, чем она хотела, чтобы он увидел. Но она ведь не знала, что он о ней знает. «Твои глаза ищут кого-то. Кого бы это ни было?»
  «Мы до сих пор не поговорили с двумя мужчинами из нашего списка. Это двое мужчин, которые сели в поезд в Иркутске».
  «И вы подозреваете, что эти люди являются частью этого заговора?» — спросил он ее.
  «Одно из двух», — сказала она.
  Карл подумал, что, может быть, именно это побудило полковника Уткина уйти.
  Возможно, сотрудники службы безопасности поезда или носильщики нашли двух пропавших мужчин.
  Она продолжила: «Когда видишь так много смертей, начинаешь задумываться о собственной смертности».
   Отец Карла говорил ему то же самое. Но Джейк Адамс также велел ему не думать об этом во время расследования. Такие мысли могли стоить ему жизни.
  «Мне пора идти», — сказал Карл, вставая. «Если вам понадобится помощь в поиске этих людей, дайте мне знать».
  Она кивнула и продолжила преследование неизвестных подозреваемых.
  По пути обратно в свою комнату Карл получил сообщение с просьбой как можно скорее позвонить Родди.
  Он нашел относительно тихое место возле душевых в вагоне второго класса.
  Карл прислонился к стене и смотрел, как мимо проплывают сибирские пейзажи. За стеной гудел ливень.
  Родди ответил на второй звонок: «Ты в порядке?»
  «Да, а почему?»
  «Без причины. Просто, похоже, в Сибири становится всё напряжённее».
  «У нас была тихая ночь», — сказал Карл.
  «Отлично. Я хотел сообщить вам, что глава московской резидентуры и его люди работают над расследованием деятельности The Midnight Group».
  «Хорошо. И?»
  «Ходят слухи, что в вашем районе что-то происходит».
  «Думаю, мы это уже знаем», — сказал Карл. «Что-нибудь конкретное?»
  «Не сейчас».
   Дверь душевой внезапно распахнулась, и оттуда вышла пожилая женщина в одном полотенце. Увидев Карла, она плотнее закуталась и пошла по коридору, оставляя за собой мокрые следы.
  «Ты можешь говорить?» — спросил Родди.
  «Да. Всё в порядке. Есть что-нибудь ещё о нашем пропавшем друге?»
  «Вы имеете в виду ядерное оружие, да?»
  "Конечно."
  «Рад, что вы спросили», — сказал Родди. «Мы опознали второго мужчину, убитого в Иркутске. Он тоже работал на Трансмонгольскую железную дорогу. Но у него также были связи с ракетной базой под Улан-Удэ. Он работал там во время службы в армии, а затем в частной охране, прежде чем несколько месяцев назад начал работать в службе безопасности поездов».
  «Интересно», — подумал Карл. «Значит, этот парень знает, как отключить видеотрансляцию и получить доступ к сайту».
  «Наши мысли также».
  «Ладно», — сказал Карл. «Похоже, мне нужно выйти в Улан-Удэ».
  «Понял», — сказал Родди.
  "Что-нибудь еще?"
  «Сейчас нет. Похоже, вы доберётесь до Улан-Удэ в течение часа. Удачи».
   «Подождите. Пришлите мне адреса обоих мужчин из Улан-Удэ. Мы проверим».
  «Мы? Ты всё ещё работаешь с австралийцем?»
  «Да. И кореец».
  «Я видел фотографии обоих. Некоторым парням везёт больше».
  «Точно, — подумал Карл. — В него стреляют в Сибири, а Родди сидит за своим столом в безопасности и сохранности штаб-квартиры Агентства».
  «То, что происходит в Сибири, остается в Сибири», — сказал Карл.
  "Сволочь."
  Они одновременно отключились. Карл вернулся в свою каюту, где Энджи сидела на кровати с несколько подавленным видом. Что с ней?
  «Ты в порядке?» — спросил Карл.
  «Да», — сказала она. «Просто новости из дома. Моя мама в больнице».
  «Мне жаль это слышать. С ней всё будет в порядке?»
  Энджи пожала плечами. «Не знаю. Ей нужна операция, но никто не скажет мне, зачем».
  Он сел на кровать рядом с ней и положил руку ей на бедро. «Уверен, если бы это было серьёзно, они бы тебя вспомнили».
   «Не знаю, — сказала она. — У нас где-то здесь есть пропавшая ядерная бомба».
  «Знаю. Мне только что позвонили из моего агентства». Телефон завибрировал, и Карл достал его, чтобы посмотреть, что там. Родди отправил ему короткое сообщение с адресом двух мужчин, которых им пришлось застрелить в Иркутске. Он запомнил оба адреса, зная, что сообщение исчезнет через минуту после отправки.
  «Это было ваше агентство?» — спросила она.
  «Да. Адреса этих двух мужчин. Они хотят, чтобы я прекратил работу над Транссибом и занялся расследованием в отношении этих двух людей из Улан-Удэ».
  Он рассказал ей о прошлом этого человека, связанном с ракетной базой и Трансмонгольской линией.
  «Разве Трансмонгольская магистраль не идет на юг от Улан-Удэ?»
  «Всё верно. Мы будем на перекрёстке через час. Ты готов выйти?»
  «Конечно. Я уже почти собрал вещи».
  «Мне нужно пойти и сказать Соре, что мы выходим».
  «Она все еще будет работать с нами?»
  «Надеюсь. У её людей может быть важная информация по этому делу».
  «Ты ей доверяешь?»
   «В моём агентстве так делают. По их словам, она один из лучших сотрудников».
  Энджи надулась, сложив руки вместе.
  «Если мы найдём эту бомбу, нам понадобится вся возможная помощь. У нас нет офицеров в этой части России».
  «Почему русские не слишком обеспокоены?»
  «Мы не знаем, не беспокоятся ли они?» — сказал Карл. «Они никогда нам ничего не говорят. Ты же знаешь, какие они скрытные».
  Она прислонила голову к плечу Карла и сказала: «Я не ожидала, что ввяжусь в это. Или кого-то убью».
  «Первое — самое худшее», — сказал Карл.
  Энджи повернулась к нему и сказала: «Но тебя, кажется, это не беспокоит».
  «Так и есть», — сказал он. «Но если выбирать между ними и тобой, я бы предпочёл, чтобы другой умер за свою страну».
  Карл встал и быстро собрал вещи в сумку. Энджи сделала то же самое на своей стороне каюты.
  Когда Карл закончил, он сказал: «Мне нужно рассказать Соре о наших планах».
  Он вышел и оказался у двери корейского офицера. Она открыла дверь и оглядела Карла, вероятно, ожидая увидеть вместе с ним российских полицейских. Она впустила его и заперла за Карлом дверь.
  «Ты избавился от своих русских друзей», — сказал Сора.
   «Они хотят подвергнуть тебя более тщательному допросу, — сказал Карл. — Я убедил их, что тебя следует оправдать».
  «Спасибо», — она скрестила руки на груди в знак утешения.
  «Вы слышали что-нибудь новое из вашего штаба?»
  Она уперла руки в худые бёдра. «Мне сказали, что встречи в Иркутске между россиянами и северокорейцами завершены».
  «Что мы можем предположить на основании этого?»
  «Если мой погибший контакт Олег Орлов прав, русские продадут КНДР новую систему наведения ракет».
  «А как насчет небольшой ядерной бомбы?» — спросил он ее.
  Она покачала головой. «У них нет новостей об этом».
  «У нас есть возможная зацепка», — сказал Карл. Затем он рассказал ей о двух мужчинах, убитых в квартире инженера, сообщив, что у него есть их адреса.
  «Мы почти в Улан-Удэ, — сказал Сора. — Нам пора выходить».
  «Вот такой план», — сказал он. «Почему бы вам не выйти прямо сейчас и не найти нам машину напрокат? Мы пройдём пару кварталов от вокзала, и вы сможете нас забрать».
  Она согласилась.
   Карл оставил ее собирать вещи, а сам вернулся в свое купе, надеясь, что ему удастся выйти, не встретив полковника Уткина и Зою Гуськову.
   OceanofPDF.com
   34
  
  Улан-Удэ, Россия
  
  Когда поезд, следующий по Транссибу, прибыл в этот дальневосточный город, пролегающий между двумя горными хребтами, Карл был приятно удивлён увиденным. Он думал, что город окажется захолустным, провинциальным городком, но вместо этого обнаружил контраст между куполами-луковицами и буддийскими храмами, а также досадным разбросом зданий в советском стиле с централизованной планировкой. Город находился недалеко от северной границы Монголии и недалеко от Китая, так что, как он предположил, стиль был вполне понятен. Быстрый поиск в телефоне подтвердил его подозрения.
  — жители Улан-Удэ были преимущественно буддистами.
  Главный железнодорожный вокзал был ярко окрашен в приглушённо-горчичный, нежно-голубой и оливково-серый цвета с белой отделкой. Вывеска с указанием местоположения была красного цвета.
  Карл подождал, пока Ким Сора не вышла из поезда, перекинув рюкзак через плечо и проскользнув через платформу к главному терминалу. За ней никто не следил.
  Затем Карл вывел Энджи из поезда. На ней были джинсы, тёплое пальто и низкие кроссовки для пешего туризма. Австралийка путешествовала с определённой целью.
   Она тоже, но не могла не оглядываться на поезд. Возможно, она гадала, не придёт ли Карл.
  Убедившись, что женщины благополучно покинули вагон, Карл перекинул небольшую сумку через плечо и направился к выходу в конце вагона первого класса.
  Сойдя на платформу, Карл увидел того, кого надеялся обойти стороной — полковника Дарко Уткина. Российский полицейский только что вышел из машины на две машины раньше Карла и поднял подбородок в знак приветствия.
  Карл был готов к этому. «Дайте мне знать, как продвигается ваше расследование».
  «Вы нас покидаете?» — спросил полковник.
  «Боюсь, что да. Мне нужно лететь обратно в Москву».
  «Долг зовет?»
  «Что-то в этом роде. Понимаешь».
  Полковник полиции, казалось, ничего не понял. Он просто выдохнул через свой сломанный нос, и раздался тихий свист.
  Карл продолжил: «Это дело полиции. Мне нужно вернуться к учёбе».
  «Мы оба знаем, что это всего лишь прикрытие», — сказал полковник Уткин.
   «Он рыбачит», — подумал Карл. «Иногда в этой работе полезно понимать геополитику».
  «Что это за работа?»
  Карл протянул руку полковнику, который на мгновение замешкался, прежде чем попытаться нанести ему удар. Но Карл ожидал этого, поэтому чуть не раздавил руку старика, прежде чем отстраниться.
  «Я заметил, что ваша спутница, австралийка, тоже ушла»,
  сказал полковник Уткин.
  «Да. Ей предложили работу, от которой она не смогла отказаться».
  "Это так?"
  «Вот что она сказала».
  "Хм."
  К чему всё это ведёт? Карл понятия не имел. Он знал, что полицейские иногда пытаются дать людям слабину, прежде чем закинуть крючок и вытащить свою крупную рыбу.
  «Надеюсь, ты попрощаешься с Зоей за меня», — сказал Карл.
  "Я буду."
  Не колеблясь, Карл повернулся и пошёл через платформу к терминалу, догадываясь, что доблестный полковник следит за каждым его шагом. Он не оглядывался, но всё же мельком увидел полковника Уткина в отражении окон терминала.
   Когда Карл вошел в терминал, он заметил Энджи на другой стороне.
  Она слегка улыбнулась ему, прежде чем повернуться и выйти на улицу.
  Главный железнодорожный вокзал Транссибирской магистрали и других линий находился в самом центре города. Они могли легко дойти до отеля пешком, но Карл знал, что им понадобится машина, поскольку один из домов жил в дальнем северном конце города. Пешком туда не дойти.
  Карл дал Энджи немного времени, чтобы отойти и связаться с Сорой.
  Он заметил небольшой киоск проката автомобилей на краю терминала и предположил, что Сора уже подвез их. Но чтобы убедиться, что за ними не следят, Карл прогулялся по терминалу, выбирая еду и напитки. Он взял у пожилой бабушки три сэндвича и три бутылки воды. Затем он наконец вышел через главный вход как раз в тот момент, когда увидел, как поезд, следующий по Транссибу, отходит от платформы.
  Он вышел к вокзалу, и прохладный ветерок обдувал его лицо. В воздухе пахнет зимой, подумал он.
  Переведя взгляд налево, он увидел в двух кварталах от себя небольшой внедорожник Toyota. За рулём, несомненно, была Сора. Увидев его, она медленно тронулась с места.
  Он бросил свою сумку на самое дальнее заднее сиденье вместе с другими сумками и сел на переднее пассажирское сиденье.
   «Рад, что вы оба смогли приехать», — сказал Карл, устраиваясь поудобнее, когда внедорожник
  Медленно тронулся с места. Он старался не смотреть на здание терминала, когда они проезжали мимо, но его взгляд естественным образом метнулся в ту сторону.
  Энджи наклонилась вперёд и сказала: «У тебя есть адреса двух мужчин, с которыми мы вчера встречались? Я могу ввести их в телефон, и мы доберёмся туда».
  Карл дал ей адрес человека, которого он застрелил накануне вечером, и через мгновение телефон Энджи с австралийским акцентом дал им указания.
  Этот человек жил в миле от центра Улан-Удэ. Сора проехал по краю площади Советов, главной городской площади, где возвышалась огромная чёрная статуя головы Владимира Ленина, всё ещё смотрящая вниз на горожан. Карл не понимал, что заставило людей соорудить 42-тонную голову. Тем более, что этот человек вёл страну к коммунизму, убивая всех, кто вставал на его пути к великому Советскому Союзу.
  Вскоре они покинули центр города и проехали через район однообразных, однотипных трёхэтажных домов. Он представил, как многим пьяным русским пришлось бы нелегко, найдя здесь свою квартиру тёмным субботним вечером.
  Они подошли к выбранной квартире и просто посидели немного.
  Карл достал пакет с сэндвичами и спросил: «Кто-нибудь голоден?»
  «Бабушкины сэндвичи?» — спросила Энджи, наклоняясь вперёд. «Какие?»
  Он пожал плечами. «Не знаю. Какое-то мясо с сыром. Может, як или йети».
  «Я возьму йети», — сказала Энджи. «Никогда такого не ела».
  Карл протянул Энджи сэндвич и бутылку воды. Затем он повернулся к водителю, Соре: «Хочешь?»
  «Як у меня уже был, — сказал Сора. — Йети тоже пойду».
  «Это йети», — сказал он, протягивая ей сэндвич.
  Все трое некоторое время ели молча, но их взгляды постоянно устремлялись в сторону многоквартирного дома.
  «Какой план?» — спросил Сора между укусами.
  «По моим данным, мужчина холост. Живёт один. Так что, думаю, мы можем просто зайти и осмотреть место».
  Энджи наклонилась вперёд. «Ты думаешь, этот человек был настолько глуп, что оставил после себя след из хлебных крошек?»
  «Меня ничто не удивит», — сказал Карл. «Преступные элементы не так умны, как им кажется».
  «Ну», — сказала Энджи, — «я сомневаюсь, что этот человек хранит ядерное оружие в своей квартире на втором этаже».
   Верно подмечено, подумал Карл. «Согласен. Сначала разберёмся с этим, прежде чем займёмся тем парнем, которого ты убил».
  Они доели сэндвичи и вышли из машины. На этот раз Сору оставили прикрывать их спины. Она была не очень рада, но согласилась.
  «Я не ожидаю найти здесь многого», — тихо сказал Карл Энджи перед тем, как войти в здание.
  «Посмотрим».
  Поднявшись на второй этаж, они пошли по коридору в поисках нужной двери. Карл подумал, что здесь не помешала бы свежая покраска. Но в остальном здание было неплохое.
  Карл остановился у двери мертвеца и обдумал свои варианты.
  Казалось, что открыть засов будет сложно.
  «Я справлюсь», — сказала Энджи. Она вытащила из сумочки два предмета и потянулась к засову. Меньше чем за тридцать секунд она открыла дверь.
  «Вас этому учат в вашем агентстве?» — прошептал он.
  Она улыбнулась и покачала головой. «В университете я была плохой девчонкой. Врывалась куда попало просто так, просто так». Она отошла от двери и позволила Карлу взять инициативу в свои руки.
  Он хотел было вытащить пистолет, но потом подумал о том, кто мог быть в квартире. В конце концов, мужчина был мёртв. И, скорее всего, никто об этом не знал. Поэтому он просто опустил рычаг и вошёл внутрь.
  В комнате было довольно темно, так как шторы были задернуты. Карл включил свет, вместо того чтобы открыть их. Это была небольшая квартира — однокомнатная, совмещенная с гостиной и кухней. Мебель была простой, словно он купил её в скандинавском магазине. Для холостяка он поддерживал чистоту. Должно быть, это было следствием его прежней военной дисциплины. Пока Карл осматривал жилое пространство, Энджи прибралась в единственной спальне и ванной комнате в глубине.
  Карл наклонился, чтобы рассмотреть несколько старых фотографий в металлических рамках. Большинство из них были просто семейными снимками – некоторые, очевидно, датируются началом XX века, а может, и раньше. Он достал телефон и сфотографировал два снимка крупным планом. Затем он прикрепил их к текстовому сообщению и отправил Родди в агентство по безопасному каналу. Скачав изображения на телефон, он смог увеличить масштаб, чтобы лучше рассмотреть людей в военной форме, выстроившихся в очередь. Вот чёрт! Вот что он подумал.
  Энджи вернулась в комнату и спросила: «Что-нибудь интересное?»
  Он повернул трубку к ней.
   Она посмотрела и повернула голову вбок. «Это другой мужчина, убитый прошлой ночью. Правда, гораздо моложе».
  «Хорошо. Узнаёте ещё кого-нибудь?»
  Она снова взглянула, придерживая его руку за телефон. «Нет.
  Стоит ли мне это делать?»
  «Парень слева», — сказал Карл.
  "Неа."
  «Неважно. Ты не видел этого парня. Это Олег Орлов».
  «Инженер-ракетчик из Иркутска? Тот парень, которого они убили?»
  «Верно. Они все знали друг друга. Но человек, который связывает всё это воедино, — крайний справа на фотографии».
  Она взглянула еще раз и просто пожала плечами.
  «Это Андрей Зимин», — сказал Карл. «Человек, которого Зоя убила в лесу после того, как он убил Попова. Он был бывшим спецназовцем.
  Затем он дослужился до полковника ГРУ.
  «Да, это слишком большое совпадение, чтобы его игнорировать», — сказала она. «А как насчёт остальных?»
  «Не знаю», — сказал он. «Попов мог сделать эту фотографию. Я отправил копию нашим людям, чтобы они смогли опознать этих людей». Затем он о чём-то задумался. Он убрал телефон, нашёл на столе фотографию российской армии и перевернул её, вынув изображение из рамки. Он получил…
   Повезло. Мужчина записал имя и фамилию. Карл сфотографировал это и отправил Родди. Теперь он вернул фотографию на место, где её нашёл.
  «Ты просто счастливчик», — сказала она.
  Он повернул фотографию обратной стороной к ней и увеличил изображение. «Видишь какое-нибудь знакомое тебе имя?»
  «Разве это не так?»
  «Ага. Нашёл что-нибудь в спальне?»
  «Лекарство от депрессии».
  «Я думал, ты плохо читаешь и говоришь по-русски?»
  «Нет. Я имел в виду водку. На тумбочке у кровати».
  «И это всё?»
  «Немецкое и чешское оргийное порно».
  «Разве это не все, что они делают?»
  «Не знаю», — сказала она. «Но чешские вещи показались интересными».
  «Хорошо. Пошли».
  Он наконец почувствовал, что дело продвигается. Но ему ещё предстояло выяснить, где находится эта бомба и куда она направляется.
   OceanofPDF.com
   35
  
  Поездка до окраины Улан-Удэ заняла больше времени, чем ожидалось, из-за автомобильной аварии, из-за которой образовался многокилометровый затор. Когда они добрались до дома на окраине города, уже близился полдень.
  Дом стоял среди группы деревьев. Двухэтажное строение было наследственным семейным домом, которому было более ста лет. Этот человек тоже умер без жены и детей.
  Карл вспомнил этого человека, непреклонного даже в смерти. В своих предсмертных словах он упомянул Романовых. Взглянув на этот дом ещё раз, Карл предположил, что он мог быть построен во времена правления последнего императора России — царя Николая II.
  «Я думал, этот дом будет пустовать», — сказал Сора.
  Карл сказал: «Так мне сказали разведданные. У этого человека не было ни жены, ни детей».
  Энджи наклонилась вперед и сказала: «Значит, у этого человека было много братьев».
  «Мы могли бы просто вызвать местную полицию», — сказал Сора.
  «Мы не знаем, есть ли здесь ядерное оружие», — рассуждал Карл.
  Слегка усмехнувшись, Энджи сказала: «Ты можешь подойти и спросить их».
  В противном случае все согласились держаться подальше, пока не появится дополнительная информация. Карл продолжал связываться со своими людьми в Агентстве посредством текстовых сообщений, подтверждая, что они не получат никакой помощи от сотрудников Агентства. Они не присутствовали в этом районе. До сих пор не было причин контролировать территорию каким-либо образом, кроме спутникового наблюдения.
  Потратив час на осмотр своих шестерых в зеркало заднего вида и общение с Родди, Карл решил, что ему нужно позвонить местному специалисту.
  «Что у тебя есть для меня?» — спросил Карл.
  «На снимке сзади видно небольшое сооружение, похожее на амбар, — сказал Родди. — Сейчас отправлю видео на ваш телефон. Файл довольно большой».
  «А как насчет инфракрасного излучения?»
  «Шесть человек. Двое в сарае и четверо в доме».
  Простая арифметика, подумал Карл. Всего по два на каждого.
  Родди продолжил: «Вы сможете посмотреть видео только один раз, прежде чем оно будет удалено».
  «Понял. Есть какие-нибудь рекомендации по дальнейшим действиям?»
  «Ты сам по себе. Агентство тебе не поможет».
  «Нас трое», — напомнил ему Карл.
   «Можете ли вы доверить им свою жизнь?»
  «Есть ли у меня выбор?» Карл не смотрел на Сору и Энджи.
  «Да. Ты можешь отказаться и вернуться в школу в Москве».
  «Мой объект там мёртв», — сказал Карл. Затем он на мгновение задумался и понял, что, возможно, с самого начала неправильно представлял себе это дело. Что ЦРУ было известно о профессоре Юрии Чазове? «И ещё кое-что. Напомните мне, почему меня вообще посадили за этого профессора».
  «Вас об этом проинформировали», — сказал Родди.
  Официальная причина ему была известна, но Карл подозревал, что в Агентстве знают больше, чем ему говорят. «Кто-то уже какое-то время следил за этой «Полуночной группой».
  Родди замялся. Наконец он сказал: «У одного из наших московских офицеров был агент, который нас о них предупреждал».
  «Агент», — повторил Карл.
  «Мертвый агент».
  «Понятно. Похоже, это внутренняя российская проблема».
  «Обычно да. Но эта группа изменила правила игры, украв ядерную бомбу».
  Карл так и предположил. «Дай мне посмотреть видео, и я тебе перезвоню».
   «Я к вашим услугам», — сказал Родди и отключился.
  «Что случилось?» — спросила Энджи.
  Подойдя к пульту управления, Карл сказал: «Наклонитесь. У нас есть видео, снятое несколько минут назад». Он кликнул по видеофайлу, и все трое внимательно его посмотрели.
  «Интересная технология», — сказал Сора. «Это один из наших телефонов?»
  Его телефон был самым совершенным спутниковым телефоном из когда-либо созданных, и всё ещё находился на стадии тестирования. Насколько Карлу было известно, он был одним из пяти сотрудников ЦРУ, владевших этой моделью. Чтобы отвлечь внимание, он сказал: «Это фирменное устройство. Но дело не в этом. Что вы заметили на видео?»
  «А можно нам ещё раз посмотреть?» — спросила Энджи.
  «Боюсь, что нет», — сказал Карл. «Он автоматически удаляется после одного запуска».
  Сора сказал: «Шесть человек».
  «Верно», — сказал Карл. Но он также смотрел на что-то ещё.
  «Кроме того, примерно в пяти кварталах от нас, была видна машина. Она стоит у главной дороги. Я заметил такую же машину у дома».
  «За нами следили?» — спросила Энджи.
  Покачав головой, Сора сказала: «Это невозможно».
  Карл подумал о возможном «хвосте» и понял, что они держались на большом расстоянии, словно знали, что никогда не оторвутся. Затем он
  Рассматривал жизнь на Транссибе. Сора был бы освобождён. Но существовала вероятность, что кто-то установил следящее устройство на одного из них, пока они были вне каюты. Он полностью обыскал их сумки и одежду. Никто не мог установить устройство на Энджи или на него. Затем у него возникла ещё одна мысль.
  «Могу ли я воспользоваться твоим телефоном, Энджи?»
  Она посмотрела на него с беспокойством. Но потом достала телефон и протянула его Карлу.
  Присмотревшись к телефону, я обнаружил, что он ничем не отличается от любого другого смартфона, который носит человек двадцати с небольшим лет. «Говоришь, он барахлит?»
  Он слегка покачал головой и добавил: «Вероятно, это все из-за этой чертовой корейской технологии».
  «Эй», — пожаловался Сора.
  Карл быстро снял чехол и сразу увидел проблему.
  Аккумулятор был нестандартным. Он был вдвое меньше обычного. Но пока он оставил всё как есть. Он просто сказал: «Всё выглядит нормально. Тебе просто нужно выключить его и перезагрузить». Он защёлкнул крышку, точно зная, кто мог вставить устройство в её телефон, и вернул его Энджи.
  Карл достал телефон и набрал номер. Через пару гудков кто-то на другом конце провода ответил, но промолчал.
   «Полковник Уткин», — сказал Карл.
  "Да."
  Не было слышно характерного щелчка и стука поездов Транссибирской магистрали по рельсам.
  «Как у вас там дела с Зоей?»
  «Куда?»
  «Ты не на Транссибе, — сказал Карл. — Знаешь, какое наказание полагается за слежку на моём месте?»
  Полковник выдохнул через нос, и из трубы раздался знакомый свист.
  Карл продолжил: «Это гораздо больше, чем вы думаете».
  «Тогда почему вы не включили местное отделение ФСБ?» — спросил полковник Уткин.
  У него было предчувствие, что этот человек заговорит об этом: «Я не знаю, кому доверять».
  Весь разговор велся на русском языке, и Сора и Энджи смотрели на Карла с недоумением.
  «Ты мне не доверяешь?»
  «Вы — российская полиция, работаете в Национальном центральном бюро Интерпола», — напомнил Карл своему российскому коллеге.
  "Все еще."
   «Это дело вышло за рамки простого массового убийства», — сказал Карл.
  «Возможно, я медленно учусь, но даже тупой коп может это понять».
  «Что думает Зоя?» — спросил Карл.
  На другом конце провода повисло колебание. Наконец он сказал: «Нам нужно поговорить лично. Эти телефоны небезопасны».
  У Карла был телефон, но соединение было настолько же безопасным, как и самое незащищённое устройство. «Приезжай ко мне». Он повесил трубку и оглянулся в боковое зеркало.
  «Что это было?» — спросила Энджи.
  «Это GPS-трекер на вашем телефоне», — сказал Карл. «К счастью, это не ошибка».
  «Избавьтесь от него», — сказала она.
  «Вы не сможете этого сделать, если у вас нет другой батареи».
  «Да, есть. Но он у меня в сумке сзади».
  Карл переместился влево и поправил пистолет на правом бедре. Затем он вышел из машины и откинулся назад. «Я поговорю с русскими полицейскими и свяжусь с вами через минуту».
  Обе женщины выглядели обеспокоенными, но ничего не сказали, когда Карл закрыл за ними дверь.
   К этому моменту машина русского уже подъехала к ним и остановилась позади. И тут Карл наконец понял, почему полковник Уткин так сдержанно относится к Зое.
  Стекло переднего пассажира опустилось, и Карл заглянул внутрь, на полковника Уткина за рулём. «Зои с вами нет», — сказал Карл.
  «Боюсь, что нет».
  «Где она?»
  «Не знаю», — сказал полковник. «На Транссибе — нет».
  Карл кивнул. «Ты её потерял».
  «Возможно, ее отозвали в Новосибирск».
  «Верно. Зачем ты установил GPS-трекер в телефон Энджи?»
  Грубоватый старый боксёр хмыкнул, переведя взгляд на машину перед собой. «Она не то, чем кажется».
  «Она — один из моих агентов», — солгал Карл.
  «Она работает на вас», — сказал полковник Уткин. «Как это возможно?»
  Теперь Карлу нужно было быть осторожнее со своей уловкой. Он не мог позволить полковнику узнать, что Энджи — разведчик, но ему нужно было придать ей вес.
  «Она много лет работала в СВР в своей стране», — сказал Карл.
  «предоставление жизненно важной разведывательной информации о своих вооруженных силах».
  «Значит, она предательница своей страны».
   «Предатель одной страны — патриот другой страны», — рассуждал Карл.
  «Большая часть того, что мы делаем, направлена на то, чтобы заставить людей следовать нашей воле».
  Полковник Уткин повернулся к Карлу и бросил на него суровый взгляд. «Давайте мне работу в полиции в любой день недели. Это я понимаю. А как насчёт кореянки?»
  У Карла не было выбора. Ему нужно было собрать все факты об этом русском полицейском, иначе Уткин мог провалить всю их операцию.
  «Эта женщина тоже работает на меня», — сказал Карл.
  «В каком качестве?»
  «Это секретно».
  Они были в тупике. Но Карл думал, что ему удалось умиротворить старого полицейского.
  «Расскажите мне об этом конкретном месте», — сказал полковник Уткин.
  «После того, как вы расскажете мне о Зое Гуськовой».
  Полицейский покачал головой из стороны в сторону. «Не знаю, что вам сказать. Я пытался с ней связаться, но она не отвечает».
  Карл тяжело вздохнул. Он подозревал, что Зоя не так проста, как кажется. Но он решил пока не развивать эту тему.
  Вместо этого он сказал: «Вы слышали о пропаже небольшого ядерного оружия в этом районе?»
   "Да, конечно."
  «Мы думаем, что это может быть здесь».
  Это привлекло внимание полковника Уткина. Он выпрямился и сказал:
  «Ты серьёзно? Надо вызывать оперативно-тактическую группу и твоих друзей из ФСБ».
  Карл покачал головой. «Как ты думаешь, кто взял это оружие?»
  «С какой целью?» — спросил полковник с ошеломленным выражением лица.
  Пожав плечами, Карл отказался строить предположения.
  «А как насчет местных военных и ГРУ?»
  «Опять же, — сказал Карл, — мы не уверены, кто участвует в этом заговоре».
  Полковник снова посмотрел вперёд, сосредоточив взгляд на доме вдали. «Сколько там людей?»
  "Шесть."
  «Откуда вы это знаете?»
  «Тепловизионное изображение».
  «Шестеро против четверых. Я помогу вам».
  «Если мы получим ядерное оружие, вы станете героем для России».
  «Ты тоже».
   Карл покачал головой. «Официально меня здесь нет. Ты получишь признание. Ты готов?»
  «Я», — полковник Уткин поднял окна и вышел на прохладный воздух.
   OceanofPDF.com
   36
  
  Карл получил ещё один спутниковый тепловой сигнал с объекта и показывал его остальным на телефоне, пока они разрабатывали план проникновения. Полковник был впечатлён технологией, и у Карла возникло чувство, что ему не стоило показывать его человеку за занавеской.
  «Я знал, что у ФСБ хорошие технологии, — сказал полковник Уткин, — но я понятия не имел, что они настолько хороши».
  Засунув телефон в карман, Карл сказал: «Я возьму Энджи с собой, чтобы захватить оружие в другом здании. В главном доме остаётся четверо мужчин для Соры и полковника Уткина».
  Сора пожал плечами. «Меня это устраивает».
  Они проверили связь, чтобы убедиться, что все слышат друг друга, а затем направились к дому. Эта четверка не выглядела как боевая группа, готовая к нападению. Скорее, они напоминали две пары, вышедшие на вечернюю прогулку.
  Как только они вышли к большому дому, периметр которого защищала живая изгородь, Карл вытащил свой 9-мм «Глок» и прижал его к правому бедру. Энджи сделала то же самое со своим оружием. Он понял, что они…
   Скорее всего, у них было меньше оружия, но Карл знал, что выбора у них нет. Поддержки не было.
  Не говоря ни слова, Карл и Энджи продолжили путь по внешнему периметру к зданию позади. Полковник Уткин и Сора ждали, пока они займут позицию.
  Карлу хотелось бы иметь глушитель для своего оружия.
  Хотя день уже клонился к вечеру, казалось, что в Сибирь уже проникает вечер. Тяжелые облака окутали регион, и угроза снегопада стала реальностью: белый снег внезапно повалил на землю под ветром.
  Обойдя внешнюю кромку живой изгороди, Карл на мгновение замешкался в конце ряда. Теперь им предстояло пройти около пятидесяти метров по территории без какого-либо укрытия.
  «Переезжаем», — сказал Карл в микрофон.
  Сора и полковник согласились, понимая, что это самая уязвимая часть их плана. Если Карла и Энджи застанут на открытом пространстве, у них будет время вооружиться. К счастью, скрытые датчики движения не сработали, выдавая их местоположение, когда они двинулись к хозяйственной постройке, напоминавшей старый амбар или гараж.
  Устроившись снаружи старого строения, Карл прислонился к обветренному дереву и бросил взгляд на главный дом.
   «На месте», — сказал Карл.
  «Мы выдвигаемся», — сказал полковник.
  Сквозь падающий снег Карл едва мог разглядеть, как русская и кореянка направляются к входной двери.
  «На месте», — сказал полковник.
  «Готова?» — прошептал Карл Энджи.
  Она кивнула.
  «Сейчас», — сказал Карл, а затем он завернул за угол и направился прямиком в хозяйственную постройку, Энджи шла как раз на его шестерке.
  Двое мужчин внутри были застигнуты врасплох, сидя перед небольшой дровяной печкой. На бетонном полу между ними стояла полупустая бутылка водки. Ближайший к Карлу мужчина потянулся за своим АК-47, и Карл дважды выстрелил, попав в центр тяжести мужчины и мгновенно уронив его на холодный пол.
  И вот из главного дома раздались выстрелы. Сначала раздались прицельные выстрелы из пистолетов, а затем — из полностью автоматического АК-47.
  залпы.
  Второй мужчина потянулся за пистолетом, но Карл уже приблизился к нему и пнул его ногой в грудь, отбросив назад. Убрав пистолет, Карл набросился на него, размахивая кулаками и ногами. Ему нужен был хотя бы один живой человек.
  «Я справлюсь», — сказал Карл Энджи. «Иди, помоги остальным».
   Энджи спросила: «Ты уверен?»
  К этому времени Карл уже держал русского в хватке, обхватив его ногами, словно удав, выжимающий жизнь из крысы.
  «Да. Иди».
  Она направилась к двери.
  «Подожди», — сказал Карл. «Возьми АК. Обойди входную дверь, чтобы не попасть под перекрёстный огонь».
  Энджи взяла АК-47 и убедилась, что у нее полный магазин.
  Карл крикнул остальным по радио, что они в безопасности и идут вперед, чтобы помочь.
  «Ты идёшь?» — спросила Энджи.
  Карл оглядел небольшое здание. Если оружие и было здесь, то оно было гораздо меньше, чем показалось на первый взгляд. Но он мог сказать, что внутри здания раньше хранился грузовик, поскольку на нём всё ещё оставались грязевые следы от больших шин.
  «Думаю, оружие куда-то переместили», — сказал Карл. «Мне нужно будет допросить этого парня, чтобы узнать, куда они его девали».
  Она кивнула в знак согласия и направилась к двери.
  «Будь осторожен», — сказал Карл как раз в тот момент, когда человек, которого он сжимал, задремал.
  Карл перевернул мужчину на живот. Затем он нашёл верёвку и связал ему руки за спиной. Связав ему ноги, Карл встал и отряхнулся. Затем он оглядел небольшое здание в поисках каких-либо признаков того, что оружие хранилось здесь. Но у него не было рад-метра, как у военных, для проверки остаточной радиации. Да и имело ли это значение? Оружия явно не было.
  Карл быстро связался с Агентством. Теоретически, Родди должен был быть на связи во время облавы, но Карл экономил заряд батареи. И он не мог позволить другим на связи услышать, как Родди вмешивается в их разговор.
  «У тебя есть оружие?» — взволнованно спросил Родди.
  «Пока нет», — сказал Карл. «Но, кажется, до недавнего времени он здесь был».
  «Это на заднем плане слышны выстрелы?»
  «Да. Одну минутку». Карл переключился на связь и спросил: «Какой статус?»
  Полковник вышел и сказал: «Остался всего один ублюдок».
  Раздались новые выстрелы из автоматического оружия, а затем как минимум из двух пистолетов. Затем раздался шквал огня, и Карл догадался, что Энджи теперь в игре.
  Карл повернулся к человеку, которого он усмирил, и увидел, что тот просыпается после короткого сна. Русский был пожилым человеком – лет шестидесяти.
   пять — с тучным телосложением и пятидневной, почти седой бородой. Взъерошенные волосы делали его похожим на безумного учёного.
  Пнув мужчину под ребра, Карл сказал: «Сядь».
  Парень попытался это сделать, но это было непросто, поскольку его руки были связаны за спиной. Тогда Карл помог ему сесть.
  «Ты покойник», — сказал русский, его слова, пропитанные водкой, прозвучали невнятно.
  «Твои друзья все мертвы, — сказал Карл. — Ты умрёшь следующим, если не расскажешь мне то, что мне нужно знать».
  Русский выпалил все грязные ругательства, которые Карл слышал по-русски, а также несколько новых.
  Карл снова вытащил пистолет и направил его на голову мужчины. «Ты почти закончил? У меня нет на это времени».
  Русский наконец сел в угрюмом молчании.
  «А теперь ты мне скажешь, где ты взял оружие», — сказал Карл.
  «К черту твою мать».
  Отведя пистолет от головы мужчины, Карл выстрелил ему в правое колено, раздробив его и едва не оторвав ногу. Мужчина закричал от боли.
  «Так, — сказал Карл. — У тебя ещё одно колено, а у меня ещё много пуль. Хотя я думал, что следующим выстрелом я могу отстрелить тебе яйца или…
   твой пенис». Он направил пистолет в пах кричащего мужчины.
  «Ты с ума сошёл», — процедил русский сквозь зубы.
  «Мы не лезем в дела таких придурков, как ты», — сказал Карл. «Мы просто растворяем тебя в вечной мерзлоте сибирской тундры».
  «Кто ты?» — взмолился мужчина.
  «Можете ли вы догадаться?»
  «ГРУ? ФСБ?»
  «Это неважно», — сказал Карл. «Расскажи мне то, что мне нужно знать».
  Тишина. И не только от этого мужчины. Стрельба в главном доме тоже прекратилась.
  «Где оружие?» — спросил Карл, теперь уже более решительно.
  Ничего.
  Карл снова выстрелил. На этот раз он намеренно промахнулся мимо яиц мужчины всего в нескольких сантиметрах. Но русский понял намек. Он выпалил всё, что Карлу нужно было знать.
  «Какой план с ядерным оружием?» — спросил Карл.
  Пожилой русский в отчаянии покачал головой из стороны в сторону.
  «Ядерного оружия нет. Это обычное оружие».
  Карл был в замешательстве. «В чём смысл?»
  Русский пожал плечами. «Это часть протокола. Мы не задаём вопросов». Когда русский закончил и, казалось, понял, что он
   Если бы он выдержал это испытание, мужчина тяжело вздохнул. «А теперь отпусти меня», — сказал русский.
  Карл, обдумывая свои варианты всего секунду-другую, чуть не сделал это. Но тут ему позвонил Родди на спутниковый телефон.
  «Да», сказал Карл.
  «Северокорейский самолет приземляется в аэропорту Улан-Удэ», — сказал Родди.
  Карл рассказал, что только что получил информацию о том, что оружие находится в аэропорту.
  «Из-за шторма у нас нет спутниковых снимков аэропорта».
  «Они собираются передать оружие северокорейцам», — предположил Карл. Затем он посмотрел на русского, лежащего на полу, с кровоточащей ногой. Можно ли доверять этому русскому? Что, если он лжёт насчёт оружия? «Что мне делать с этим человеком?»
  «Нельзя допускать присутствия свидетеля», — сказал Родди. «Устранить».
  «Понял», — сказал Карл, отключив телефон и засунув его в карман. Затем он прицелился и выстрелил мужчине между глаз, пуля прошла сквозь затылок.
  Из-за двери раздался ах. Карл обернулся и увидел Энджи с АК-47 в руках. Она выронила оружие, и оно ударило...
   бетон с громким стуком.
  Карл, не выражая никаких эмоций, убрал пистолет в кобуру и подошёл к Энджи. «Пошли. Я знаю, где оружие».
  Она схватила его за руку и сказала: «Ты только что убил этого человека без всякой причины».
  Он схватил её за плечи и встряхнул. «У меня была причина. Я выполняю приказы. Он был либо убит моей пулей, либо убит «Протоколом». А теперь соберись. Нам нужно заполучить это оружие».
  Карл оттолкнул ее и выбежал за дверь.
   OceanofPDF.com
   37
  
  Карл и Энджи встретили Сору и полковника российской полиции у входа в дом.
  «Кто-нибудь пострадал?» — спросил Карл.
  «Просто уши звенят», — сказал Сора. «Когда же звон прекратится?»
  «После вашей смерти», — сказал полковник Уткин.
  «Что теперь?» — спросила Энджи. Казалось, её несколько потрясли выстрелы и, возможно, резкие слова Карла.
  Карл ответил на вопрос: «А теперь идём за оружием». Карла беспокоило одно: «В нашу сторону сирены не слышно».
  Полковник улыбнулся. «Они собирались приехать, но я позвонил и сказал им, что это операция Интерпола. У нас будет время уехать».
  Карл одобрительно кивнул и сказал: «Отлично. Пошли».
  Международный аэропорт «Байкал» находился всего в 12 километрах к западу от Улан-Удэ. Вчетвером они пересекли мост через реку Селенга на двух арендованных автомобилях и добрались до аэропорта менее чем за 15 минут. Снег всё ещё шёл по их пути, но, по крайней мере, на дорогах было не так много белой каши.
   Они все еще были на связи с помощью наушников, поэтому Карл спросил: «Как нам туда попасть, полковник?»
  «Следуйте за мной», — сказал полковник Уткин. Он обогнал их машину, когда они подъезжали к аэропорту по окружной дороге.
  Вместо того чтобы повернуть налево к зоне прилета и вылета, полковник повел их к грузовому входу.
  Вход был заблокирован простым шлагбаумом, а слева от дороги находился один охранник.
  Карл ожидал, что полковник остановится и покажет свой значок, но вместо этого он просто нажал на газ и разбил деревянную руку.
  Сора, сидевший за рулем их автомобиля, тоже нажал на газ и влетел прямо в подъезд.
  Телефон Карла внезапно завибрировал, и он неохотно проверил, что именно хочет Агентство. Текст был прост: «Отпустите самолёт».
  Подняв взгляд на взлетно-посадочную полосу, Карл увидел впереди северокорейский самолет, его двигатели уже работали, а за ним летел вихрь снега.
  Карл в замешательстве написал: «Почему?»
  'Просто сделай это.'
  «Это полная чушь», — подумал Карл. Он проехал больше половины России, до самой сибирской тайги, уворачиваясь от смертоносных киллеров и женщин из «Протокола». И только чтобы получить приказ отступить.
   В своем сообщении Карл сказал: «Не вмешивайтесь, пока я не скажу».
  «Что это значит?» — спросил полковник Уткин.
  Полковник полиции замедлил движение и остановился примерно в пятидесяти метрах от северокорейского самолёта. По периметру самолёта стратегически стояли четыре чёрных внедорожника без опознавательных знаков, а вооружённые до зубов люди в тактической экипировке были готовы открыть по ним огонь.
  Сора подъехал к машине полковника и остановился, не выключая двигатель.
  «Что теперь?» — спросила Энджи.
  Карл взглянул на двух женщин и сказал: «Вы обе должны оставаться в машине. Позвольте мне разобраться с этим».
  К этому времени полковник Уткин уже вышел из машины и стоял, расправив плечи и устремив взгляд на боевиков впереди.
  Карл встретил полковника на взлетной полосе.
  «Что происходит, Нико?» — спросил полковник Уткин уголком рта.
  «Нам приказали отступить», — объяснил Карл.
  "Почему?"
  «Это выше моих сил», — сказал Карл.
  Не говоря больше ни слова, полковник шагнул к стрелкам. Он уже вытащил значок, чтобы не пришлось стрелять.
   Счастливый молодой тактик застрелил его. Полковник помахал значком и сказал: «Это дело полиции».
  Но боевики не сдвинулись с места.
  Карл двинулся вперёд вместе со своим российским коллегой, но не стал выхватывать оружие. Он подумал, что ещё есть шанс остановить северокорейский самолёт.
  Когда из одного из чёрных внедорожников наконец вышла фигура, Карлу стало ещё сложнее. Стоя, уперев руки в бока и глядя сурово, стояла майор новосибирской полиции Зоя Гуськова.
  «Зоя?» — пробормотал полковник Уткин.
  Она пошла вперёд и встретила Карла и полковника на приличном расстоянии от своих стрелков. «Мне сообщили, что неподалёку отсюда район был обстрелян, как в Первую мировую».
  «На борту этого самолёта находится небольшое ядерное оружие, — сказал полковник Уткин. — Мы должны его остановить».
  Зоя покачала головой: «Нет. Надо отпустить».
  Карл начал окончательно осознавать, что эта шахматная партия оказалась даже сложнее, чем он предполагал. Протокол привёл их к этому моменту. И Зоя была его частью.
  «Ты убил Андрея Зимина, потому что это было твоей судьбой»,
  Карл сказал.
   Зоя промолчала.
  Карл продолжил: «Точнее, судьбой твоего отца было убить Зимина».
  «Приятно знать, что ФСБ наконец-то наняла человека с мозгами»,
  Зоя сказала.
  Хорошо. Его прикрытие всё ещё не раскрыто, подумал Карл.
  Полковник Уткин покачал головой и сказал: «Я всего лишь тупой полицейский из Москвы. Вам придётся объяснить мне всё немного яснее».
  Северокорейский самолёт внезапно начал ехать вперёд, и из-за ревущих двигателей говорить стало практически невозможно. Карлу нужно было решить, сколько информации он готов раскрыть достопочтенному полковнику. Формально, полковнику в тот момент не нужно было знать больше, чем ему самому.
  Как только самолет вырулил к взлетно-посадочной полосе и шум стих, вооруженные люди начали рассаживаться по своим машинам.
  «Прости, Дарко», — сказала Зоя. «Но я больше ничего не могу тебе сказать».
  «Ты был последним звеном в цепи Протокола», — предположил Карл.
  «Но зачем все эти игры?» — спросил полковник Уткин.
  Зоя лишь покачала головой.
  Карл заполнил пробелы. «Это была чистка тех, кто знал об этом заговоре. Твой отец был членом «Полуночной группы». Ты унаследовал его…
   позиция."
  «Я все еще в замешательстве», — сказал полковник.
  «Если бы мне пришлось угадывать», сказал Карл, «то этот Протокол был создан во времена правления отца или деда того толстого маленького диктатора».
  «Очень хорошо, Нико», — сказала Зоя.
  «Это троянский конь», — объяснил Карл.
  «Дедушка был сумасшедшим, а его сын — тупым и сумасшедшим, — сказала Зоя. — А этот внук — определённо псих. И у него есть ядерное оружие».
  «Наше правительство передало жизненно важную систему наведения ракет толстому маленькому диктатору», — сказал Карл.
  «Именно». Зоя пыталась проникнуть в душу Карла, но она по-прежнему видела только то, что он хотел, чтобы она увидела.
  «Подождите», — сказал полковник. «Эта миссия не санкционирована нашим правительством?»
  «Наше правительство верит, что сможет сдержать этого человека», — сказала Зоя.
  «Пока что им это удалось», — сказал полковник Уткин.
  «Но ракеты могут быть в любой момент перенаправлены с востока на север или северо-запад», — сказал Карл.
  «Наш юный друг прав», — с улыбкой сказала Зоя.
  Северокорейский самолет набрал обороты и промчался по взлетно-посадочной полосе, прежде чем взлететь и уйти в снежный шквал.
   Карл сказал: «В этом будет виновато наше правительство».
  «Я даже не знаю, что это», — с разочарованием сказал полковник Уткин.
  «Могу лишь предположить, — сказал Карл, — что эта бомба не ядерная, а сделана так, чтобы выглядеть как ядерная. Вероятно, она оснащена видео- и аудиодатчиками и будет взорвана дистанционно после осмотра толстым диктатором».
  Зоя сохраняла стойкость.
  Карл продолжил: «Дай угадаю. Детонатор спутниковой связи?»
  «Возможно, тебе стоит перейти к нам на работу», — сказала Зоя.
  «Не думаю. Я видел ваш пенсионный план».
  Зоя пожала плечами. «Это старый план. Новый гораздо прибыльнее».
  «А как насчет Олега Орлова?» — спросил Карл.
  Полковник Уткин выглядел растерянным. «Кто?»
  Зоя сказала: «Инженер-ракетчик. Он работал с южнокорейцами. Мы боялись, что он раскроет протокол. К тому же он был предателем России».
  «Ладно», — сказал Карл. «Я закончил».
  «Ты не собираешься сдавать меня своим друзьям из ФСБ?» — спросила Зоя.
  «С какой целью?» — спросил Карл. «Я совершенно уверен, что у «Полуночной группы» есть люди в высших эшелонах ФСБ, ГРУ и СВР. Они бы просто позволили…
   Ты уходишь. А потом мне предоставят выбор: подчиниться или умереть. Я бы предпочёл не делать этот выбор.
  Зоя улыбнулась и пожала плечами. «Я же говорила Дарко, что ты умный».
  «Да», — сказал полковник Уткин.
  «А ты, Дарко?» — спросила она.
  Грубоватый старый боксёр снова покачал головой, словно его только что сильно ударили по лицу, и он пытался стряхнуть с себя паутину. «Думаю, мне тоже пора на пенсию. Но я с молодым Нико. Я больше думал о даче на Урале».
  «У меня есть один вопрос», — сказал Карл.
  Зоя подняла подбородок. «Да».
  «Кто управляет детонатором бомбы?»
  «Честно говоря, я не знаю», — сказала она. «Это важно?»
  Карл покачал головой. «Нет. Главное, чтобы работало. Думаю, мир обрадуется известию о кончине этого человека».
  «Я надеюсь на это», — согласилась Зоя.
  «И что теперь?» — спросил полковник.
  Зоя сказала: «А теперь мы вернемся к нашей повседневной работе».
  «Как мы объясним убийства на Транссибе?»
  «Серийный убийца, — сказал Карл. — Бывший полковник ГРУ и спецназовец Андрей Зимин сходит с ума и убивает профессоров и остальных».
  «Хорошая идея», — сказала она. «Нам просто нужно убедиться, что он мог быть в Москве в ночь убийства Юрия Чазова».
  «Я уверен, что вы сможете подделать эти проездные документы», — сказал полковник Уткин.
  «А теперь можем ли мы убраться с этой полосы, пока не замерзли насмерть?»
  Зоя протянула руку Карлу, чтобы пожать её, что он и сделал, не забыв высвободить её из её цепкой хватки. Затем она обняла полковника Уткина и повернулась, чтобы вернуться к своему чёрному внедорожнику. Через несколько секунд после того, как она села в машину, все четыре машины тронулись с места, словно их никогда здесь и не было – словно призраки снежных вихрей.
  Полковник повернулся к Карлу и, казалось, хотел восхвалять его мудрость. Вместо этого он сказал: «Хорошо, что мы рядом с Монголией».
  "Почему?"
  «Потому что это была серьёзная групповая стычка», — сказал полковник. «Но было здорово с вами работать». Вместо тёплого рукопожатия русский крепко обнял Карла и расцеловал его в обе щёки. После этого он просто вернулся к своей машине и уехал.
  Карл испытывал смешанные чувства, возвращаясь к машине. С одной стороны, он чувствовал, что эта неделя уже никогда не вернётся. С другой стороны, он чувствовал, что это может стать решающим моментом в его карьере. Возможно, с…
   Если немного подтолкнёт, он действительно сможет поступить на службу в ФСБ. И тогда он сможет стать вербовщиком для The Midnight Group.
  Он сел в машину на переднее пассажирское сиденье и уставился прямо перед собой, не глядя в никуда.
  «Что только что произошло?» — спросил Сора.
  Энджи наклонилась вперед и сказала: «Да, она так и сказала».
  «Нам нужно уехать из Улан-Удэ», — сказал Карл. «Подъезжайте к входу в терминал, и мы заберём рейсы».
  Сора завела машину и сделала так, как ей было сказано.
  «Но вы расскажете нам, что произошло», — сказала Энджи.
  Да, он бы так и сделал. Он был им обоим обязан. Но он не был уверен, что они ему поверят.
   OceanofPDF.com
   38
  
  Карл кратко проинформировал Сору и Энджи о ходе дела прямо перед тем, как они сдали арендованный автомобиль в международном аэропорту Байкал в Улан-Удэ.
  Обе женщины, по-видимому, были ошеломлены исходом дела.
  «Я должен сообщить своим людям, — сказал Сора. — Иначе они могут подумать о том, чтобы сбить самолёт до того, как он доберётся до Пхеньяна».
  «Давайте», — сказал Карл. «Но я уверен, наши люди уже сообщили вашим».
  Все трое стояли у терминала, и в этот сибирский край уже сгущалась тьма. Снег немного стих, но холод пробирал Карла до костей. Возможно, теперь он понял, почему Советы и Россия отправляли сюда товарищей с нежелательными чертами характера. Из здания можно было выбраться. Но, оказавшись снаружи, невозможно было скрыться от суровой стихии.
  Энджи только что закончила разговаривать по телефону и теперь пыталась подойти к Карлу достаточно близко, чтобы поглотить тепло его тела.
  «Всё в порядке там, внизу?» — спросил Карл.
  «Просто супер», — сказала Энджи. «Моё начальство делает сальто назад».
   Втроём они вошли в терминал. Карл сожалел лишь о том, что ему придётся избавиться от своего старого, никому не известного «Глока», который отец подарил ему несколько лет назад. Но, зная Джейка Адамса, он догадался, что отец поймёт, почему он решил от него избавиться. Сора и Энджи не испытывали особой привязанности к оружию, поэтому избавились от него без проблем.
  Энджи и Сора купили билеты на ближайший рейс до Владивостока, который должен был вылететь меньше чем через час. Оттуда Сора собиралась коротким рейсом до Сеула, а Энджи — через Гонконг в Сидней.
  Он купил билет обратно в Москву, вылетавший через два часа. Карл собирался найти бар, а затем написать Родди сообщение с любыми дополнительными подробностями этого дела.
  У выхода на посадку на рейс во Владивосток первой попрощалась Сора. Она крепко обняла его и прошептала на ухо: «Если когда-нибудь приедешь в Корею, пожалуйста, найди меня».
  Он кивнул, но у него было предчувствие, что он больше никогда не увидит эту горячую сотрудницу разведки K-Pop. Она украдкой поцеловала его в губы и, шаркая, прошла через выход к своему самолёту.
  Энджи подошла к нему и, казалось, держалась несколько сдержанно. «Она тебя очень любит».
   «Возможно, это ситуативная увлечённость», — сказал он. «Опасность часто так делает».
  «Тогда ты можешь представить себе моё затруднительное положение», — сказала Энджи. «Я не буду притворяться, что понимаю всё, что произошло за последние несколько дней. Но я точно знаю, что без тебя я бы пропала. Ты, кажется, излучаешь такое спокойствие. Даже в самых стрессовых ситуациях. Откуда это берётся?»
  «ДНК, — сказал он. — И обучение».
  «Ну», — сказала она, — «я бы хотела побыть с тобой подольше».
  «Ты так и не увидел Москву, — сказал он. — Почему бы тебе не приехать в гости?»
  «Я бы с удовольствием», — сказала она. И тут из её правого глаза на щёку скатилась слезинка. «Но не думаю, что кто-то из наших начальников это одобрит. Особенно учитывая твоё положение».
  Он знал, что она, вероятно, права. Работать свободным агентом ЦРУ было делом одиноким, но жизненно важным для безопасности его страны. «У меня иногда бывает отпуск. Может быть, мы могли бы встретиться на нейтральной территории».
  «Нравится Бали?»
  Он представил себе Энджи в бикини и точно знал, как это будет выглядеть. Но потом подумал о том, чтобы просто провести неделю голышом в гостиничном номере. «Или в Камбодже».
  «Я не видел Ангкор-Ват».
   «То же самое. Мой отец в восторге».
  «Это свидание», — сказала она.
  Затем она обняла его ещё крепче, чем Сора, и поцеловала его в губы ещё дольше. С огромным трудом ей наконец удалось освободиться от тела Карла и отправиться к своему самолёту. Энджи оглянулась и улыбнулась, прежде чем спуститься по туннелю к своему самолёту.
  Оставшись один, Карл дошёл до ближайшего бара и заказал местного сибирского пива. Телефон почти разрядился. Но он успел написать Родди в агентство, что возвращается в Москву через пару часов.
  «А твои две подруги?» — спросил Родди.
  «В рейсе во Владивосток».
  «Два сотрудника разведки, подвергшихся сексуальному насилию, на одном рейсе?»
  Чёрт. Карл об этом не подумал. Надеюсь, они не станут обмениваться впечатлениями в полёте. Переспать с Энджи было почти что судьбой. Его встреча с Сорой была сладострастным, восхитительным флиртом. Но что с того? Он был холост и ничем не обременён. Теперь он знал, что отец сказал ему правду. С такой работой будет сложно построить длительные отношения. Время — драгоценность. Завтра он может умереть.
  Его могли убить ранее в тот же день.
   «Кстати, — написал Родди, — тебе поручено внедриться в «Полуночную группу».
  Карл уже подумывал об этом. Но, судя по тому, что он знал об этой группе, попасть в неё будет непросто. Он представлял, что вербовкой занимается «Полуночная группа». «Я могу их уничтожить», — написал Карл.
  «Нет. Мы хотим, чтобы вы их развивали».
  «Ладно, — подумал Карл. — Это будет немного сложнее».
  Телефон разрядился примерно в то время, когда ему принесли вторую кружку пива. Он решил не менять батарею, пока не доберётся до Москвы.
  Без привязи он спокойно пил, пока его не вызвали по внутренней связи. Затем он побрел к своему рейсу, но инстинктивно его глаза были настороже, чтобы не пропустить ни малейшей опасности.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  39
  
  Москва, Россия
  
  К тому времени, как Карл добрался до своей квартиры рядом с университетом, было уже почти полночь. В Москве воздух был как тёплая весна по сравнению с Сибирью. Он открыл дверь и оглядел комнату, всегда бдительный на случай потенциальных злоумышленников. Обычно город рядом с университетом был относительно безопасным, но при его работе он никогда не мог быть слишком осторожен. Всё в его квартире хранилось в определённом месте. Если бы кто-то там был, он бы это заметил. Однако на всякий случай он включил маленький радиоприёмник на местный университетский канал. В этот час студенты…
   играло русское техно. Но это было не просто радио. Если бы кто-то установил у него дома жучок, радио поймало бы сигнал, и Карл смог бы определить, откуда он взялся. У него дома было чисто.
  Он проверил телефон и обнаружил, что тот разряжен. Он нашёл запасной аккумулятор и заменил его. Спутниковый телефон тут же завибрировал от входящих сообщений.
  Первое было от отца, который просто хотел поговорить, когда появится возможность. Остальные были из Агентства. Ему нужно было срочно зарегистрироваться.
  Карл позвонил и подождал. Родди ответил на второй звонок и спросил: «Ты в порядке?»
  «Конечно. А почему?»
  «Самолет не долетел до Северной Кореи».
  «Что? Почему?»
  «Вам нужна официальная версия событий? Или наши мысли?»
  «Я устал от путешествий, — сказал Карл. — Но расскажи мне историю».
  «Они потеряли связь с самолетом где-то над Китаем», — сказал Родди.
  «Китайские чиновники умалчивают о пропавшем самолёте. И мы не можем сказать им, что отслеживали его путь от Иркутска до Улан-Удэ и в воздушном пространстве Китая, где он не просто исчез, а взорвался».
  «Дай угадаю. Китайцы не сбивали самолёт».
   «Ты понял. Мы думаем, это был внутренний взрыв».
  Интересная информация, подумал Карл. Теперь прошедшая неделя была для него поистине ничтожной. Все эти бывшие российские чиновники погибли ни за что, включая двух его профессоров. «Что-нибудь ещё?»
  «Да», — сказал Родди. «По какой-то причине самолёт, летевший на высоте тридцати тысяч футов, поднялся на высоту более тридцати четырёх тысяч футов. Вот тогда он и взорвался».
  Несмотря на усталость, Карл немного проснулся от этого последнего откровения. Разговаривая с Родди, он побродил по квартире и нашёл спрятанный полуавтоматический пистолет, убедившись, что магазин полон, а в патроннике ещё есть патрон. Этот 9-мм «Парабеллум» оказался российским МР-443 «Грач» – стандартным личным оружием, которое он бы использовал, если бы действительно служил в российской армии.
  Наконец Карл сказал: «Высотомерный детонатор. Как у Pan Am 103».
  «Именно это мы и предполагаем. Что это значит для вас?»
  «Значит, среди «Полуночной группы» есть крыса», — предположил Карл. «Кто-то, кто не хотел, чтобы российское правительство приняло на себя удар».
  «Верно. И это также означает, что они будут продвигать другой Протокол. Вам нужно найти способ проникнуть внутрь».
  «У меня было время подумать об этом», — сказал Карл. «Дайте мне пару дней, чтобы разработать план».
  «Ты молодец. Кстати, я понятия не имел, что ты увлекаешься техно».
  «Я не. Это сканер жучков».
  «А. Ладно. Отдохни немного», — Родди отключился.
  Затем Карл позвонил своему отцу Джейку Адамсу.
  «Что это, черт возьми, за музыка?» — спросил Джейк.
  «Прости, папа». Он выключил радио. «Что случилось?»
  «Я всё ещё на Азорских островах, — сказал Джейк. — Но я собираюсь кое-что сделать для моего испанского друга».
  «Что-нибудь интересное?»
  «На данный момент я не могу сказать».
  «Понял», — сказал Карл. «Как Сирена?»
  «Как всегда, горячая, но, кажется, она начинает беспокоиться. Слышал, ты жил на Транссибе с австралийкой».
  Господи, откуда, чёрт возьми, его отец это знал? «Я работал, папа».
  «Жаль, что эта бомба не превратила этого толстого маленького диктатора в розовый туман».
  "Согласованный."
  Оба они колебались.
   Наконец Джейк сказал: «Тебе нужно как можно скорее трансформировать свою нынешнюю легенду».
  «Ты так думаешь?»
  «Насколько я слышал, не нужно быть гением, чтобы выследить вас в вашем нынешнем местоположении».
  Как обычно, его отец был чертовски прав.
  «Что ты думаешь о службе в ФСБ?» — спросил Карл.
  «Такого никогда не делали. Но я и не слышал никого с такими же языковыми способностями, как у вас. Не говоря уже о других ваших достоинствах».
  «Думаешь, это сработает?»
  «Это было бы самое опасное, что вы могли бы сделать», — сказал Джейк.
  «Но вы могли бы нацелиться немного выше. Возможно, на СВР. Тогда вы могли бы действовать за пределами России».
  «В любом случае мне придётся пройти самую строгую проверку биографических данных. ФСБ побеседует со всеми, кого я когда-либо знал».
  «Твоя легенда не подводит», — сказал Джейк. «Судя по тому, что я слышал, у того человека, которым ты стал, было очень мало друзей. Он получил большую часть образования за границей».
  «Что вызывает тревогу».
  «Возможно. Сможете ли вы обмануть их детекторы лжи?»
  «Я победил все, что мне когда-либо давали».
  «Вот так, мой мальчик. Похоже, ты знаешь ответ. Но обучение будет обширным. И платят там не так хорошо, как в агентстве».
   «Я обмакнусь дважды».
  «Хорошее замечание».
  Вдруг в дверь постучали.
  «Мне пора, папа», — прошептал Карл. «Кто-то у моей двери».
  Карл повесил трубку и положил телефон на маленький журнальный столик. Держа пистолет у правой ноги, он выглянул в щель и увидел знакомое лицо. В глубине души он ждал этого визита, но в глубине души надеялся, что этот гость никогда не придёт.
  Он неохотно открыл дверь и улыбнулся гостю. «Чем я могу быть полезен доброму майору?»
  Майор полиции Зоя Гуськова из Новосибирска стояла, уперев руки в бока. «У вас есть водка?»
  «Какой хороший русский откажется от водки?» — спросил он.
  Карл впустил Зою в свою маленькую квартиру, и она осмотрела обстановку.
  Он закрыл и запер за ней дверь.
  Наконец она заметила, что у него в руке пистолет. «У тебя армейский «Грак». Куда делся тот старый «Глок», который ты брал в поезде?»
  «Заблудился в Сибири. Но я предпочитаю своё русское оружие».
  «Тебе не понадобится твое ружье», — заверила она его.
  «Значит, это дружеский визит?» — спросил он.
  «Частично». Она указала на радио. «Техно?»
   Заметив, что на ней нет жучка, он выключил рацию и положил пистолет на стол рядом с устройством. Затем он достал из морозилки одну из бутылок водки и обнаружил два стакана.
  Она села за маленький кухонный столик, а Карл сел за другой. Он налил каждой по большому глотку из бутылки и поставил перед ней её бокал. С того момента, как Зоя появилась у него на пороге, он не мог понять, что это значит. Она, очевидно, узнала его адрес, когда проверяла его биографию на Транссибе. Но он был уверен, что она не летела его рейсом из Улан-Удэ, так как же она так быстро добралась до Москвы?
  Зоя отпила водки и сказала: «У тебя хороший вкус на водку.
  Особенно для студента.
  «Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохую водку», — рассуждал он. Карл знал, что она знает, что он больше, чем просто аспирант, но не хотел говорить ей об этом. В конце концов, он был не совсем тем, кем она его считала.
  Она отпила ещё водки и поставила стакан на стол, её взгляд был напряжённым. Зоя пришла сюда с определённой целью. «Можем ли мы обойтись без притворства?»
  «Я надеюсь на это».
  «Хорошо. Как вы, вероятно, знаете, протокол по чистке наших рядов от старой гвардии удался. Но финальный заговор провалился».
   «Как же так?» — спросил он, хотя и знал правду.
  «Вы не слышали?»
  «Расскажи мне, что ты знаешь».
  «Знаю», — сказала Зоя и замялась. «Ты опять это делаешь.
  Прямо как в поезде. Я задаю вопросы, а ты получаешь все ответы. Ты очень молодец.
  Карл лишь пожал плечами и отпил водки. Но его взгляд по-прежнему был прикован к майору полиции.
  Зоя продолжила: «Итак, самолёт так и не долетел до Северной Кореи. Он исчез где-то над Китаем».
  «Вот что происходит, когда устанавливаешь детонатор высотомера на высоту тридцать четыре тысячи футов», — сказал Карл. Он рыбачил, но видел форель в пруду перед собой.
  «Ты думаешь, это сделала я?» — робко спросила она.
  «Я знаю. У меня только один вопрос: почему?»
  Она ничего не сказала.
  Карл продолжил: «Я предполагаю, что ваша национальная гордость была важнее вашей преданности The Midnight Group».
  Она снова промолчала. Вместо этого она допила остатки водки. Не спрашивая, она схватила бутылку и снова наполнила свой стакан.
  Она также добавила ещё в стакан Карла. Затем она сказала: «Россия бы...
  Его обвинили в нападении, убийстве мирового лидера. Несмотря на отвратительную природу этого человека, есть более эффективные способы устранения такой угрозы».
  «Наше правительство десятилетиями поддерживало этот режим, продавая ему оружие, нефть и продовольствие, — сказал Карл. — А взамен мы ничего не получаем».
  «Ты говоришь как группа The Midnight Group», — сказала Зоя.
  «Возможно, они правы». Он колебался достаточно долго, чтобы оценить оппонента и обдумать её позицию по этому делу. «Полуночная группа сейчас не может быть тобой очень довольна. Они ввели этот Протокол не просто так. А ты уничтожил их шансы на серьёзное противодействие тому, что они считают коррумпированной системой».
  Она пожала плечами. «Найдутся и другие способы достичь своих целей».
  «То есть, вы все еще являетесь частью Группы?»
  «Я никогда не говорил, что являюсь частью этой Группы».
  «Тебе не нужно было этого делать. Как только ты занял место отца, ты стал членом». Он знал, что был прав. И её молчание подтвердило это. «Зачем ты на самом деле здесь?»
  Зоя глубоко вздохнула. «Меня перевели в Москву. Я надеялась, что мы сможем работать вместе».
  «Я уверен, что в моей организации уже есть люди».
   Она покачала головой вперед и назад, делая большой глоток водки.
  «Старая гвардия, да. Но не с твоим интеллектом и возрастом. Нам нужны молодые».
  «А мне-то что за это?» — спросил он.
  «Ты будешь жить».
  Вот оно. Ей приказали либо завербовать его, либо убить.
  «Что мешает мне прямо сейчас пустить тебе пулю в голову?»
  спросил он.
  «Две причины. Во-первых, если ты меня убьёшь, за тобой придут другие. А во-вторых, я тебе нравлюсь».
  «С первым я справлюсь», — сказал он, — «но со вторым придется мне».
  Она сделала последний глоток, допила остатки водки и с грохотом поставила стакан на стол. «Так мы договорились?»
  «Это как угодно. Я не особо люблю ходить на совещания и изучать особые рукопожатия».
  Она рассмеялась. «Приятно знать. У нас то же самое. В этом нет необходимости.
  Мы просто будем время от времени обращаться к вам за экспертизой. Я буду вашим контактным лицом».
  «Ладно, — подумал он. — Попасть в «Полуночную группу» оказалось гораздо проще, чем он ожидал. — Ты должен понимать, что я не могу разглашать…
  Секретная информация». Не то чтобы у него была какая-то российская секретная информация, но ему нужно было констатировать очевидное.
  Она встала и ждала, что Карл сделает то же самое. Затем, вместо рукопожатия, как при их последнем уходе, Зоя крепко обняла Карла и поцеловала его в обе щеки. Где-то в глубине души он ожидал, что она попросит об сексуальных услугах, и тогда ему придётся решать, стоит ли соглашаться на её предложение. К счастью, до этого не дошло. Что, впрочем, не означало, что в конечном итоге этого не произойдёт.
  Они направились к двери, но она остановилась перед тем, как выйти.
  «Я буду на связи», — сказала Зоя.
  Карл кивнул, а затем выпустил её и запер за ней дверь.
  Убрав водку в морозильник, Карл взял свой SAT
  Позвонил и написал Родди в агентство: «Я согласен».
  Через несколько секунд Родди вернулся и спросил: «Полуночная группа?»
  'Ага.'
  «Ты работаешь быстро».
  «Вот почему мне не платят почасово».
  Он подошёл к своему маленькому радиоприёмнику и включил классическую музыку. Затем он допил остатки водки и сел в гостиной, погрузившись в тихие звуки оперы Пуччини.
  
  
  
  Структура документа
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28
   • 29
   • 30
   • 31
   • 32
   • 33
   • 34
   • 35
   • 36
   • 37
   • 38

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"