Синклер Роб
Серебряный Волк (Джеймс Райкер №3)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
   СЕРЕБРЯНЫЙ ВОЛК
   РОБ СИНКЛЕР
  
   1
  Озеро Маджоре, Италия
  Глядя через край бассейна на безмятежность кристально чистого озера внизу, он почти верил, что попал в рай. Томас Мэддисон бросил бы вызов любому, кто провёл бы всего несколько дней на вилле «Марианджела» и не испытал бы того же. Но он знал, что под блеском роскошной обстановки скрывалось далеко не идеальное место. Стоит поцарапать эту блаженную поверхность, и из многочисленных трещин и изъянов потекут ложь, обман и кровь.
  Мэддисон отбросил гнетущие мысли и переплыл бассейн-инфинити на другую сторону, повернулся и, уже медленнее, поплыл в другую сторону. Вода словно повисла в воздухе, словно слившись с мерцающей синевой озера внизу. Он ухватился за невидимый край на дальнем конце, где вода дразняще ниспадала каскадом в небольшой овраг, а затем остановился и на минуту остановился, чтобы полюбоваться открывающимся видом, пока тёплое утреннее солнце освещало его лицо.
  Вилла позади него, на южном берегу длинного, извилистого озера, была обращена на север. Хотя с высоты он не мог видеть, озеро, извиваясь и огибая перед ним, петляло между живописными холмами Ломбардии, самой северной точки Италии, и далее, в альпийские пейзажи южной Швейцарии. Вилла Марианджела была не просто красивым и роскошным домом; она имела стратегически важное значение для работодателя Мэддисона.
  Работодатель? Правильное ли это слово? Мэддисон считал, что это самое простое слово для описания их отношений, хотя на самом деле оно мало что объясняет.
   «Мэддисон», — раздался мужской голос.
  Мэддисон крутился в воде, все еще держась за край одной рукой, пока его ноги подпрыгивали вверх и вниз внизу. Он заметил Клайда, приближающегося к бассейну. Клайд Монтана. Имя совершенно не подходило этому человеку. Для Мэддисона это имя напоминало образ ковбоя девятнадцатого века на американском Диком Западе. Точеная челюсть, щетина и косоглазие, которыми гордился бы Клинт Иствуд. Однако этот Клайд был выпускником самых дорогих учебных заведений Англии, что было заметно по его чопорным манерам и старосветскому акценту. Он был высоким, жилистым, с коротко стриженными волосами. Всегда чисто выбритым. Всегда в дизайнерской и элегантно-повседневной одежде. В целом он выглядел как богатый и тщедушный гик, безобидный и ничуть не опасный.
  Как внешность может быть обманчива.
  «Он хочет тебя видеть», — сказал Клайд.
  Он. Имена были не нужны. По крайней мере, там, где это касалось его .
  «Хорошо, дай мне пять минут».
  «Он в гостевом домике».
  Клайд повернулся и ушел, не вдаваясь в подробности. Мэддисон отпустил край бассейна и поплыл обратно на другую сторону, где вылез. Утренний воздух вызвал волну мурашек по его влажной, загорелой коже, и он схватил полотенце с края бассейна и обернулся им. Перед ним находилась главная вилла. Современный бассейн резко контрастировал с классическим строением, которое выглядело как миниатюрный дворец эпохи Возрождения. Территория виллы, поднимающаяся на холмы за озером, простиралась более чем на три акра. Помимо главной виллы, чья история насчитывает более трехсот лет, на территории были еще два отдельных жилых помещения: здание, которое Клайд называл гостевым домом, изначально лодочный домик, и более современный, стеклянный домик у бассейна, куда Мэддисон направился, чтобы переодеться.
  Он откинул назад тёмно-каштановые волосы, спустился в ванную комнату на первом этаже, а затем, разглядывая кучу одежды, провёл пальцами по крапчатой седой щетине. Нет, завтра он побреется. Он надел брюки цвета хаки и хлопчатобумажную рубашку. Надел мокасины и вышел на солнечную улицу, пересёк тёмно-зелёные лужайки, прошёл по великолепным цветникам и наконец спустился по извилистым каменным ступеням, ведущим к берегу озера и гостевому домику.
   Спускаясь, Мэддисон увидел, как одна из домработниц поднимается по ступенькам снизу, сжимая в руках связку белых простыней. Адриана.
  Ей было двадцать три года, и она была родом из одной из местных деревень. Мэддисон проникся к ней большой симпатией с тех пор, как она присоединилась к обширной команде прислуги виллы примерно три месяца назад. Ему нравилось, что её, казалось, не интересовали деньги и гламурный образ жизни хозяина. Он видел, как она отвергала ухаживания некоторых мужчин – шампанское, поездки на скоростных катерах и автомобилях, похоже, её не прельщали. Он был полон решимости выяснить, что же её прельщало.
  « Добрый день», — сказала Адриана, когда они подошли друг к другу и остановились.
  « Buon giorno». Мэддисон тепло улыбнулась ей.
  «Еще одно утреннее купание», — сказала Адриана по-английски с сильным акцентом.
  «Лучший способ начать день», — сказал Мэддисон. Адриана прошла мимо него.
  «Ты должен как-нибудь присоединиться ко мне».
  Она огляделась по сторонам и смущённо отвела взгляд. «Может быть, в другой раз».
  «Жду с нетерпением. Хорошего дня, Адриана».
  «Ты тоже. Чао » .
  Она поднялась по ступенькам, и Мэддисон проводил её взглядом, прежде чем снова обратить внимание на гостевой дом. Некогда простое деревянное строение, возвышавшееся над озером, было перестроено около десяти лет назад, когда стало слишком мало для своего первоначального назначения.
  Мэддисон понял это так, что он был недостаточно большим, чтобы вместить сверкающую яхту, пришвартованную рядом с ним на специально построенном причале.
  Гостевой дом часто использовался, но Мэддисон не заметил, что там кто-то ночевал прошлой ночью. Или, может быть, Адриана просто готовила его к тому, чтобы кто-то остался на ночь? Мэддисон ощутил мимолетное подозрение, направляясь к входной двери, но оно быстро улетучилось. Не было никаких оснований подозревать, что его прикрытие было раскрыто за всё это время.
  Он остановился у входной двери и протянул руку, чтобы постучать, но прежде чем он успел постучать костяшками пальцев по толстой деревянной двери, она открылась изнутри.
  Дин, приземистый и мускулистый мужчина, выглядел бы неуместно на любой другой работе, кроме работы в службе безопасности.
  «Доброе утро», — сказал Мэддисон.
   «Он на кухне».
  Мэддисон прошёл в просторное помещение открытой планировки. В комнате не было ничего классического. Всё было элегантно, современно и дорого.
  И конечно же, его прославленный босс Дрейпер был там, стоя у кухонной стойки спиной к Мэддисону.
  «Ты хотел меня видеть?» — спросил Мэддисон.
  Дрейпер обернулся и слегка улыбнулся. Он провёл рукой по длинным серебристым, гладко зачесанным назад волосам. Его сверкающие голубые глаза, широкая улыбка и выдающиеся скулы притягивали взгляд.
  Возможно, контрастом к его простому и повседневному наряду станут потертые шорты, сандалии и синий свитер с V-образным вырезом.
  «Чёрт возьми, сломалась». Дрейпер снова обратил внимание на безупречно выглядящую кофемашину и с силой ударил её по крышке. Она загрохотала и забулькала, пробуждаясь к жизни. Он фыркнул. «Можете поверить? Эта штука стоила мне пять тысяч евро. Она должна быть безупречной, но всё равно лучше всего реагирует на тяжёлую руку».
  Мэддисон с трудом сглотнул, услышав грубый тон Дрейпера; в его голове мелькнул первый проблеск сомнения. Он отогнал его.
  «Хочешь?» — спросил Дрейпер.
  «Да. Эспрессо, пожалуйста».
  «Вот, иди сюда и сделай это».
  Дрейпер схватил свой напиток и прошёл мимо. Мэддисон взял со стойки маленький стаканчик и положил чёрную капсулу в кофемашину. Он оглядел комнату, пока машина булькала. Ни Клайда, ни кого-либо ещё не было видно. Мэддисон и Дрейпер были одни.
  «Сегодня все еще в силе?» — спросил Мэддисон.
  «Что? Ах да, именно так. Так и есть. Но я не уверен, что мне нужно, чтобы ты пошёл со мной».
  «Правда?» — Мэддисон вытащил маленький стаканчик из-под сопла кофемашины. Он повернулся к Дрейперу, который прислонился к шкафу у края кухни, его голова находилась всего в нескольких дюймах от деревянной балки над ним. При росте шесть футов и четыре дюйма он был на несколько дюймов выше Мэддисона.
  «Вот об этом-то мне и нужно было с вами поговорить», — сказал Дрейпер. «Проходите и садитесь. Мне нужно вас кое с кем познакомить».
   Мэддисон приподнял бровь, но промолчал. Он отпил тягучую жидкость из чашки, наслаждаясь моментом, пока крепкий пар проникал в пазухи. Он вышел из кухни, подошёл к дубовому обеденному столу и сел на один из восьми стульев.
  Через несколько мгновений он услышал шаги из коридора и, обернувшись, увидел незнакомого мужчину, входящего в комнату.
  По крайней мере, первое впечатление Мэддисона было таким, что этот человек ему незнаком, но когда он посмотрел в его равнодушные, понимающие глаза, в его сознании всплыло далекое воспоминание.
  Или это было просто дежавю?
  «И кто это?» — спросил Мэддисон, не скрывая своего волнения. Он не сводил глаз с новоприбывшего, ставя чашку с эспрессо на стол.
  «Это ваша замена», — сказал Дрейпер, глядя на мужчину, который лишь ухмыльнулся. Мужчина подошёл к Дрейперу, и оба держались в нескольких шагах от Мэддисона. Мэддисон промолчал, несмотря на все внезапно нахлынувшие мысли. Дрейперу не нужно было объяснять дальше. Мэддисон понимал, что происходит. Но его спутанный разум не мог понять, почему.
  Узнал ли об этом Дрейпер?
  Пока Мэддисон продолжал смотреть на Дрейпера и мужчину, почти не смея отвести взгляд, он услышал скрип где-то позади себя. Кто-то ещё выходит из гостиной?
  Вот чем всё это закончится. Ударом в спину.
  В этот момент Мэддисон понял, что, по какой-то причине, игра наконец-то окончена. Больше не было нужды подыгрывать. Лучшим решением было вскочить, схватить человека позади (может, это Клайд?) и отобрать у него оружие. Затем Мэддисон бросится на Дрейпера и вновь прибывшего. После этого он нападёт на любого мужчину, женщину или зверя, которые попадутся ему на пути при побеге из охраняемой зоны.
  Он знал наилучший путь к отступлению. Какой транспорт выбрать. В каком направлении двигаться. Не то чтобы он не планировал этот момент.
  Но Мэддисон ничего этого не сделал. Он не мог. Как бы ни пытался мозг вскочить с места и начать контратаку, тело словно отключилось. Комната кружилась перед ним.
   Капли пота быстро стекали по его голове. Он почувствовал тошноту и оперся локтем на стол, чтобы не упасть. Он отвел взгляд от Дрейпера и посмотрел на маленькую чашку на столе.
  Секундой позже рука в кожаной перчатке резко взмахнула сзади и вонзила в руку Мэддисона металлический колышек для палатки. Он закричал от боли, когда брызги крови брызнули ему в лицо. Другая рука в перчатке рванулась вперёд, сжимая молоток. Головка инструмента с силой ударила по крючку на конце колышка, снова и снова, целенаправленные удары, которые всё глубже и глубже вонзались в руку Мэддисона, надёжно прикрепляя её к дубовому столу. Рука, предплечье, всё тело Мэддисона теперь дрожали в агонии.
  «Это миорелаксант», — сказал Дрейпер, подходя к Мэддисону, и его голос звучал равнодушно. «Умно, правда? Ты сейчас не можешь пошевелиться. Но боль? Боль всё ещё здесь, острая и сильная».
  «Что это?» — попытался крикнуть Мэддисон, но его слова были невнятны, язык и челюсть едва двигались.
  «Что это такое!» — издевался мужчина, стоявший рядом с Дрейпером, намеренно невнятно говоря до такой степени, что его невозможно было понять.
  Дрейпер бросил на мужчину бессердечный взгляд, прежде чем снова обратить внимание на Мэддисона.
  «Мне жаль его», — сказал Дрейпер. «Он не такой, как мы с тобой. Немного грубоват, можно сказать. Должен признать, многое в нём мне не по душе. Мы с тобой... мы были похожи. Думаю, именно поэтому мы так легко ладили».
  Мужчина стиснул зубы, и Мэддисон заметил, что слова Дрейпера его по-настоящему оскорбили. Впрочем, это не улучшило положение Мэддисона.
  То же чувство дежавю снова мелькнуло в голове Мэддисона.
  «Я тебя знаю», — изо всех сил пытался сказать Мэддисон.
  Мужчина прищурился. Затем он двинулся вперёд, с лицом, полным гнева, хотя Мэддисон не понимал, почему. Он прошёл мимо Мэддисона, а через секунду вернулся к нему, сжимая в руках молоток и ещё один металлический прут.
  Две руки в перчатках невидимого нападавшего обхватили Мэддисона и схватили его за свободную руку, прижав её к столу. Мужчина у него
   сбоку, глаза, полные угрозы, удерживали взгляд Мэддисона, пока он устанавливал металл на место.
  «Нет, — сказал он. — Ты меня не знаешь».
  Он опустил молот, и металл с хрустом прорезал плоть и хрупкие кости на руке Мэддисона. Его тело содрогнулось от боли, но он лишь застонал. Он не доставил им такого удовольствия.
  «Ты ничего обо мне не знаешь», — выплюнул мужчина. Он приблизил своё рычащее лицо к лицу Мэддисона. «Проблема в том, что я тебя знаю ».
  «Что, как ты, я уверен, уже понял, означает, что я знаю: всё, что ты мне о себе рассказал, — ложь», — сказал Дрейпер, скрестив руки на груди. «Кем бы ты ни был на самом деле, живым ты с моей виллы не уйдешь. Тебе решать, сколько осколков мы возьмём, прежде чем ты заговоришь».
  Дрейпер подошел и схватил один из металлических прутьев, торчащих из рук Мэддисона. Он дёрнул его взад-вперед, и из поражённой руки донесся хлюпающий звук, когда плоть сжималась, тянулась и рвалась. Мэддисон поморщился и затрясся в кресле, пробуя все приёмы, которым его научили много лет назад, чтобы отвлечься и игнорировать боль.
  Они не сработали. Не перед лицом такой муки.
  Дрейпер присел. Его лицо было спокойным, без тени гнева, а когда он говорил, в его голосе чувствовались теплота и уют, что заставило Мэддисона, несмотря на всю его силу и решимость, всерьёз задуматься о том, на что способен этот человек.
  «Теперь пора тебе говорить, мой друг», — сказал Дрейпер. «И, так или иначе, ты можешь быть уверен, что расскажешь мне всё ».
   2
  Неуказанное местонахождение, Южная часть Тихого океана
  Райкер смотрел на окрашенные в красный цвет кости. Цвет был не от крови, а от богатой железом почвы, в которой кости пролежали несколько месяцев, пока тело, которому они когда-то принадлежали, медленно разлагалось. Кроме скелета, от неё практически ничего не осталось . Ни плоти, ни мышц, ни органов – всё было съедено. Всё, что осталось, – это груда смятых костей, зубов, фрагментов разорванной одежды, несколько густых спутанных прядей волос и небольшие участки сухой кожи, которая каким-то образом сопротивлялась разложению.
  Ничего похожего на человека. Ничего похожего на Лизу.
  Но Райкер знал, что это она. Он разгребал толстый слой красной земли кончиками пальцев, обнажая останки. Он не был патологоанатомом и понятия не имел, как её убили, как сильно она страдала. Он не видел явных следов переломов костей или перелома черепа, но это не означало, что её смерть была быстрой и безболезненной.
  Ужасные, гнетущие мысли обрушились на Райкера, и он яростно вцепился в землю. Он не понимал, зачем. Не понимал, чего именно пытается добиться. Его руки, уже покрытые волдырями от работы лопатой, распухли и ссадины. Он чувствовал, как кончики пальцев, красные, как кости, которые он обнажал, жгут кожу, стираемую с каждым взмахом. Он зацепился рукой за зазубренный край кости и распарил кожу. Теперь к высохшей красной земле и костям присоединилась его багровая кровь, капающая вниз.
  Он всё ещё не переставал царапать землю. Лишь когда его руки и кисти онемели так же, как и разум, он, тяжело дыша и задыхаясь, откинулся назад, прислонившись к краю неровно вырытой ямы.
  Он зарычал от гнева. Он должен был быть рядом с ней. Он должен был защитить её. Он никогда себе этого не простит. Он сомневался, что даже месть, какой бы кровавой и отвратительной она ни была, сможет хоть как-то избавить его от той боли, которую он испытывал.
  Но он не мог просто валяться в грязи. Это ему не поможет. И уж точно не поможет Лизе.
  Он уже собирался встать, когда заметил блеск металла среди костей. Он нахмурился и опустил окровавленную руку. Он принялся ковырять землю, не обращая внимания на боль в кончиках пальцев.
  Когда он понял, что это за металл, он испустил долгий, печальный вздох и откинулся в яме, крепко сжимая в руке маленький серебристый кулон. Они с Лизой никогда не были меркантильными, редко покупая друг другу дорогие подарки. Этот был драгоценен не своей материальной ценностью, а тем, что он олицетворял. Однажды, гуляя по пляжу, он нашёл маленькую оливковую ветвь из белого золота, около дюйма длиной. Казалось, она отломилась от чего-то большего с острым зазубренным краем металла на одном конце. Он почистил, отполировал и снова установил кулон, а Лизе купил ожерелье. Она была в восторге. Никогда не снимала его. Оливковая ветвь – символ мира, восходящий ещё со времён Древней Греции – казалась подходящим выбором в то время, когда они наконец оставили позади свою прежнюю хаотичную и опасную жизнь.
  Глядя на кулон, Райкер просто почувствовал себя наивным и глупым, раз он когда-либо думал, что они смогут жить мирной жизнью.
  Он сунул ожерелье и кулон в карман и бросил последний взгляд на то, что осталось от единственной женщины, которую он любил. Затем, с трудом поднявшись на ноги, он схватил лопату и засыпал землей её останки.
  Закончив, он выбрался из ямы и направился через заросшую землю к дому. Его дому. Их дому. По крайней мере, так было раньше. Теперь же он напоминал бесполезный кусок дерева и стекла.
   Когда Райкер открыл раздвижные стеклянные двери и вошёл внутрь, раздалось шипение и хрип, когда тёплый воздух выходил наружу и смешивался с горячим, сухим воздухом снаружи. Либо это был зов призрака, который, как он был уверен, теперь обитал в этом месте.
  Он не мог больше там оставаться. Ни одной ночи.
  Райкер зашёл в спальню и схватил кое-какую одежду из шкафа, не обращая внимания ни на что на своём пути. Затем он вышел тем же путём, что и пришёл, и направился на пляж, чтобы помыться. В доме не было ни водопровода, ни газа, ни электричества. Он понятия не имел, когда отключили электричество.
  У пенящегося берега Райкер сбросил с себя грязную одежду и нырнул в солёную воду. Он изо всех сил старался смыть с себя красноту, но вылез только тогда, когда его сильно трясло.
  Обернув полотенце вокруг своего покрытого гусиной кожей тела, он схватил одежду с песка.
  Он вытащил из кармана телефон, купленный накануне, когда вернулся на остров. Он нахмурился, увидев пропущенный звонок. Номер был известен только одному человеку. Также пришло текстовое сообщение: «Позвони». мне.
  Никаких других подробностей, никакого одобрения, но Райкер знал, от кого это было, и думал, что знает, о чем речь.
  Он нажал кнопку повторного набора.
  Она ответила после первого гудка: «Райкер».
  «Да», — только и сказал он, его разум был слишком поглощен мыслями об этих грязных костях, чтобы высказывать что-либо еще.
  «Я нашёл их. Людей, которых вы ищете».
  «Где?» Райкер сжал кулаки, его охватил гнев.
  «В Мексике. Я».
  «Хорошо. Я уже иду».
   3
  Четыре дня спустя
   Мерида, Мексика
  Райкер ехал в такси в центр Мериды, крупнейшего города и столицы штата Юкатан. Это было примерно самое дальнее расстояние от Мехико, которое Райкер мог себе позволить, оставаясь в той же стране. Было много причин, по которым он не решался снова ступить на эту землю.
  Не в последнюю очередь потому, что в последний раз, когда он был в Мехико, он попал в засаду коррумпированных полицейских и оказался в тюрьме по приказу одного из местных наркокартелей, которые давно затаили на него обиду из-за его прежней жизни. И, скорее всего, до сих пор её держат.
  Это был эпизод, который он совершенно не хотел повторять в этот визит.
  Но во всей этой истории был хотя бы один позитив. Элеанор Уиллоуби. Полевой агент Объединённого разведывательного управления (JIA), тайного агентства, на которое Райкер работал много лет. Пока он не встретил Лизу и не попытался навсегда сбежать от этой жизни.
  Когда его посадили в тюрьму в Мехико, Уиллоуби по просьбе JIA прибыла к нему на помощь. Выйдя из тюрьмы, он помог Уиллоуби и JIA обезвредить преступную группировку, занимавшуюся контрабандой оружия через границу США и Мексики. Услуга за услугу, если можно так выразиться. И всё же Уиллоуби чувствовала себя в долгу перед Райкером. Он надеялся, что она скоро выплатит этот долг.
  Пока Райкер смотрел в окно, его пальцы играли с подвеской в виде оливковой ветви на шее, которую он купил на более толстой и прочной цепочке.
   Символ был постоянным напоминанием не только о жизни, которую они с Лизой пытались найти для себя, но и о том, что ему предстоит сделать, чтобы отомстить за её смерть.
  Райкер смотрел из такси на аккуратные и красочные невысокие здания, многие из которых имели выступающие каменные арки и кованые балконы.
  Судя по зданиям, Мерида была далека от Мехико не только географически, но и культурно. Он уже бывал на полуострове Юкатан и наслаждался столкновением культур, которое всё ещё ощущалось в наше время. Большинство жителей Юкатана были майяского, а не европейского происхождения. Он предположил, что это и есть настоящие мексиканцы, если таковые вообще существуют.
  Таксист остановился у отеля – красивого каменного здания в колониальном стиле, – и Райкер дал ему щедрые чаевые. Водитель с сильным акцентом пробормотал несколько коротких фраз по-испански, суть которых Райкер уловил лишь смутно. Он поблагодарил таксиста и вышел из машины, ступив на палящий и влажный полуденный зной, прихватив с собой рюкзак.
  Райкер ждал, пока такси скроется. Он не остановился в этом отеле. Это было очевидное место для туриста. Несмотря на всю свою примечательность – рост шесть футов и три дюйма, плотное телосложение и всё более шершавое лицо – таксист не заметил бы ничего необычного, если бы его спросили об англичанине, которого он там высадил. До места назначения было чуть меньше мили. Он уже запомнил, как добраться из отеля, и быстро прошёлся по улице, прежде чем отправиться пешком.
  Он раньше не бывал в Мериде, но, прогуливаясь по центру, он показался ему довольно приятным. Однако вскоре он покинул главный торговый район с его огромными церквями, музеями и муниципальными зданиями, оказавшись на более узких, тихих и уютных улочках. Райкер не спускал глаз с дороги, неторопливо прогуливаясь мимо рядов магазинов одежды и мобильных телефонов, кафе и ресторанов, вдыхая ароматы специй и жареного мяса.
  Было невозможно точно сказать, следили ли за ним, но, продолжая идти, он не нашёл ничего, что указывало бы на это. Намеренно выбрав кружной путь, Райкер наткнулся на нужное здание чуть более чем через полчаса.
   Пятиэтажный жилой дом ничем не выделялся на фоне окрестностей.
  Не особенно маленький, не большой, не роскошный и не ветхий. Просто обычное здание, как и все остальные вокруг, и в таком же состоянии: жёлтая штукатурка снаружи местами облупилась, а краска на многих деревянных ставнях облупилась.
  Райкер направился к большой входной двери и нажал кнопку домофона квартиры 4с.
  Через несколько секунд он услышал щелчок. Он толкнул дверь и шагнул в прохладу высокого вестибюля, отделанного искусственным мрамором.
  Справа была лестница, лифта не было.
  Он поднялся по лестнице, по пути осматриваясь вверх и вниз. Добравшись до четвёртого этажа, он увидел, что дверь в 4c уже приоткрыта. Он всегда был осторожен и двигался ещё более скрытно. Он прибыл в Мексику всего несколько часов назад и с тех пор не успел вооружиться, но будет готов, если эта встреча – подстава. Это будет не первый раз, хотя он не мог придумать ни одной причины, по которой Уиллоби могла бы так поступить. Не то чтобы он доверял ей на все сто – он не мог поставить никого живого в эту категорию. Он просто не мог представить себе сценарий, при котором ей было бы выгодно обманывать его, как сейчас.
  Райкер протянул руку и толкнул дверь пошире. Он заглянул внутрь, в похожую на коробку квартиру, и сделал небольшой, бесшумный шаг. Затем услышал движение позади себя. Затем увидел движение слева, внутри квартиры.
  Целеустремлённо двигаясь, Райкер сделал ещё один шаг вперёд, ногой захлопнул за собой дверь, развернулся и схватил фигуру слева, заметив блеск металла в руке. Он развернулся и прижал фигуру к закрытой входной двери, пригвоздив руку к дереву.
  Затем он расслабился.
  Он посмотрел в глаза Уиллоби. Увидел улыбку. Затем взглянул на её руку, сжимавшую серебряную лопаточку. Он расслабился ещё больше, наклонил голову вперёд и посмотрел в глазок. В коридоре женщина средних лет вытаскивала собачку из квартиры напротив.
  «Вы закончили оценку угрозы?» — Уиллоби, судя по всему, не был смущен чрезмерной реакцией Райкера.
  Но было ли это чересчур?
   «На меня ещё никогда не нападали с лопаткой», — сказал он. «Так что, думаю, всё в порядке».
  «Хотите верьте, хотите нет, но это не первый раз, когда я использую его в гневе».
  Райкер поднял бровь.
  «Может, отпустишь меня? Ты мне руку повредишь, а яйца подгорят».
  Райкер фыркнул, отпустил её и отступил назад. Он заметил покрасневшую кожу на её руке, за которую он её схватил. Больше они ничего не сказали.
  Уиллоби направился на кухню, где шипела яичница на сковородке. Он задержал на ней взгляд. На ней были джинсы и жёлтый топ на бретельках. Её распущенные волнистые волосы были светлее, чем он помнил, и доходили до середины спины.
  « Huevos revueltos полезны для тебя?» Она повернулась к нему лицом.
  'Ага.'
  «Я так и думал, что ты уже давно ничего не ел».
  «Вы угадали».
  Райкер оглядел квартиру. В квартире было две внутренние двери. Одна вела в небольшую душевую, другая — в единственную спальню. Кухня, столовая и гостиная были открытой планировки. В квартире была самая простая мебель, как и положено в доме, но никаких украшений или безделушек.
  «Что это за место?» — спросил Райкер.
  «Это не специальное убежище, если вы это имеете в виду». Он так и решил, потому что это было слишком просто. «Но здесь вы будете в полной безопасности. Я арендовал за наличные. На неделю. Здесь вы будете менее навязчивы, чем в отеле».
  'Спасибо.'
  «Давай, садись». Уиллоби разложил яйца по двум тарелкам и направился к небольшому круглому сосновому обеденному столу, сильно поцарапанному и помятому.
  Райкер подошёл и сел. В животе у него заурчало, когда он посмотрел на еду. Он наколол большой кусок. «Черт возьми, вкусно» – таков был его вердикт, хотя он этого и не сказал. Его мысли всё ещё были слишком рассеянны.
  «Что случилось?» — спросил Уиллоби, молча сделав еще несколько глотков.
  «Пауэлл был прав. Она мертва».
  Слова повисли в воздухе. Райкер не отрывал глаз от тарелки с едой.
  Он не хотел видеть выражение лица Уиллоби. Он не хотел, чтобы она...
   Жалость, её эмоциональная поддержка или что-то ещё. Он просто хотел, чтобы она помогла ему найти виновных ублюдков.
  «Пауэлл мертв, ты знаешь», — сказал Уиллоуби.
  Маркус Пауэлл. Американский агент. Райкер так и не понял, хороший он парень или плохой. Пауэлл тоже стремился раскрыть сеть контрабандистов оружия, которую JIA расследовало в Америке, и именно он организовал освобождение Райкера из тюрьмы. Но он также пытался подставить Райкера. Райкер до сих пор точно не знал, на кого работал Пауэлл, но тот каким-то образом знал не только о прошлом Райкера, но и о судьбе Лизы.
  «Нет. Я не знал, что он мёртв», — сказал Райкер, не особенно беспокоясь об этом. Хотя это означало, что он никогда не получит от Пауэлла ответов о том, на кого тот работал и откуда он узнал о Лизе.
  «После осады лагеря Джозеф он несколько недель находился в реанимации, но травмы оказались слишком серьёзными. Его отключили от системы жизнеобеспечения».
  «Кем же он был на самом деле?» — спросил Райкер.
  «Мы до сих пор не знаем. Мы полагаем, что он был связан с ЦРУ, но официально никто этого не подтвердит. В любом случае, он больше не представляет проблемы».
  Они оба замолчали, а Райкер продолжил есть.
  «Вы нашли ее?» — спросил Уиллоби.
  Райкер покачал головой. «Никакой „её“ больше нет. Я нашёл лишь кучу костей, зарытых прямо там, где мы жили».
  Снова повисла тишина, которая становилась все более и более неловкой.
  «Двое мужчин, которых вы ищете, — сказал Уиллоуби, — вы действительно думаете, что они это сделали?»
  «Если придется, я пролью каждую каплю их крови, чтобы это выяснить».
  Он чувствовал на себе взгляд Уиллоби, но всё ещё не поднимал глаз. «Ты сказал, что нашёл их».
  'Я так думаю.'
  Закончив есть, он отложил вилку.
  «Это было чертовски хорошо, Уиллоби», — сказал он, наконец поймав ее взгляд.
  Она улыбнулась ему, и он почувствовал, как к нему вернулось тепло. «Но почему ты мне так помогаешь?»
  Его вопрос, похоже, её смутил. Она положила вилку на тарелку с недоеденной едой и встала.
  «Ты мне помог, Райкер. Я просто возвращаю тебе долг».
   Она подошла к маленькому комоду и открыла ящик. Сначала её рука вытащила чёрный пистолет. FN Five-Seven. Она положила его на стол. «Это тебе. Один магазин уже заряжен».
  «Хороший выбор», — сказал Райкер. Это был не самый любимый его пистолет, но вполне неплохой, известный своими малокалиберными и высокоскоростными боеприпасами. Патроны Five-Seven могли пробить многие стандартные кевларовые жилеты даже на значительных расстояниях.
  Затем Уиллоби вытащила из кармана папку. Она снова села за стол, открыла её и вытащила из неё пачку бумаг.
  «Пришлось немало поискать и прибегнуть к услугам, чтобы выследить этих двоих», — сказала она. «Я знаю, вы считаете, что они причастны к смерти Лизы, но мне самой трудно в этом поверить».
  «Что вы имеете в виду?» — спросил он. Именно поиски этих двух мужчин привели его в Мексику в прошлый раз. Тогда он их не нашёл из-за череды последовавших событий, хотя всё ещё был полон решимости разыскать их, чтобы выяснить, были ли они причастны к убийству Лизы и как именно.
  «В них нет ничего исключительного, — сказал Уиллоуби. — Они не обученные убийцы, Райкер. Они не работают ни на какое агентство или даже на какой-либо крупный картель. Они просто обычные отбросы общества. Воровство, уличная торговля наркотиками и всё такое».
  У Райкера мозги гудели. Два обычных подонка из Мексики выследили его и Лизу до их якобы секретного места, а потом, когда Райкера не было, умудрились напасть на Лизу? А потом умудрились избавиться от её тела и сбежать с острова, оставив лишь едва заметный след своего присутствия и передвижения?
  Это было невозможно.
  Чего-то не хватало. Но разведданные, которые он уже получил несколько месяцев назад, когда Лиза впервые исчезла, были убедительными. Эти двое мужчин были там, на острове. Райкер отработал ситуацию в обратном направлении, сначала определив, что арендованную машину видели у его дома в день исчезновения Лизы. Он проследил путь и выяснил, откуда приехала машина, нашёл записи с камер видеонаблюдения с лицами мужчин из близлежащих магазинов. Отследил их передвижения до местного аэропорта и, пользуясь услугами, обнаружил их поддельные документы, а затем выследил Мехико как место преступления.
   Начало их пути. Но на этом след обрывался. Райкер был на сто процентов уверен, что они причастны к убийству Лизы, но всё больше становилось похоже, что это были просто наёмники. Настоящей добычей был тот, кто нанял этих двоих. Добыча, за которой Райкер будет охотиться всю свою жизнь.
  «Просто скажи мне, что у тебя есть», — сказал Райкер. «Я возьму то, что мне нужно, у этих двоих».
  «Я в этом не уверен», — сказал Уиллоуби.
  «Что это значит?»
  Уиллоби передал над столом большую черно-белую фотографию.
  Окровавленное лицо трупа. Несмотря на побои, Райкер узнал его.
  «По всей видимости, это была драка в баре, хотя я не нашёл никаких записей о том, что кто-то ещё участвовал в этой драке. Скорее всего, его забили до смерти из-за банальной бандитской разборки».
  «А другой парень?»
  «Он в тюрьме. В Мехико, — Райкер напрягся. — И он пробудет там как минимум следующие два года».
  «Мне нужно с ним поговорить».
  «Ты действительно уверен, что хочешь пойти по этому пути? Ты хочешь вернуться туда ?»
  «Абсолютно уверен», — сказал Райкер.
  «Потому что может быть другой путь».
  «Другой путь к чему?»
  «Чтобы получить то, что вам нужно. Я сказал, что эти двое — ничто. Даже если вам удастся попасть в тюрьму, чтобы поговорить с этим парнем, и даже если он решит рассказать вам то, что знает, я не думаю, что это даст вам нужные ответы».
  «Ты привёз меня обратно в Мексику только для того, чтобы сказать мне это? Чтобы сказать, чтобы я больше не утруждал себя поисками?»
  «Нет. Я сказал, что может быть другой путь».
  «И я сказал по-другому к чему?»
  «Чтобы выяснить, кто на самом деле убил Лизу».
  «Тогда продолжай».
  «Я думаю, я знаю, кто заплатил этим ребятам, и ответ находится здесь, на Юкатане».
   4
  Уиллоуби уехала вскоре после того, как передала Райкеру добытую ею информацию. Он не спросил, куда она направляется. Вернулся в Мехико, предположил он, где всё ещё работала по заданию JIA. Хотя он подумал, что, возможно, она задержится в Мериде на случай, если ему понадобится помощь. Или просто пошпионит за ним для JIA.
  На самом деле она уже сделала больше, чтобы помочь ему, чем он мог от нее ожидать.
  К тому же, он не хотел, чтобы она стала частью того, что должно было произойти. Уиллоби ему нравилась. Она была порядочным человеком, и ей не хотелось обагрять руки кровью.
  Информация, которую обнаружил Уиллоби, добавила дополнительные уровни интриги, если можно так выразиться, к обстоятельствам убийства Лизы.
  Один из двух мужчин, которых Райкер связал с её смертью в ходе собственного расследования, Диего Тамайо, теперь сам мёртв. Его забили до смерти, а тело нашли в переулке. Местная полиция Мехико просто квалифицировала это как насилие, связанное с наркотиками. Арестов произведено не было. Дело в том, что полиция, вероятно, потратила время только на то, чтобы зафиксировать смерть.
  Другой мужчина, Эмилио Конеса, на самом деле родился в Америке, хотя и имел двойное гражданство. Он был приговорён к четырём годам лишения свободы за участие в неудачном вооружённом ограблении. Помимо проживания в Мексике, эти двое мужчин, как и их судьбы, внешне не были связаны. Но Уиллоуби нашёл связь.
  По словам информаторов, находящихся на месте событий в Мексике, у обоих мужчин недавно нашлось несколько тысяч долларов, которые они могли потратить.
  Наркотики, выпивка и проститутки были их основными тратами.
  Мужчины также совершили несколько поездок в Канкун — плейбойскую столицу Мексики, район, известный своими роскошными тратами и, как следствие, отмыванием денег.
  На первый взгляд, это были просто двое молодых парней, которые отрывались по полной, но это была ещё не вся история. В Канкуне оба мужчины посетили офисы одной и той же компании недвижимости — El Yuca Property. Судя по тому немногому, что Райкер знал о Тамайо и Конесе, и тому, что можно было легко почерпнуть из открытых источников об El Yuca, ни один из них не производил на него впечатления человека, заинтересованного в работе этой элитной компании или обладающего достаточным капиталом для этого.
  Следующим пунктом назначения Райкера стала недвижимость в Эль-Юка. Он купил старенький 900-кубовый Triumph за двести долларов наличными у дилера в Мериде, а рано утром следующего дня пообедал в местном кафе, а затем выехал на федеральную трассу 180, которая должна была привести его в триста километров до Канкуна.
  Когда он выезжал из города, пейзаж вокруг Райкера менялся: от малоэтажных многоквартирных домов до промышленных складов, а затем на протяжении многих миль оставались лишь тропические джунгли.
  Примерно на полпути между двумя городами Райкер заметил поворот к всемирно известным храмам майя Чичен-Ица, и время от времени сквозь густые деревья виднелись вершины серых каменных храмов. Возможно, когда-нибудь ему удастся их посетить. Но не сегодня.
  Было уже около полудня, когда Райкер прибыл в курортный город Канкун.
  Этот город на Карибском побережье был совершенно не похож на центральную Мексику: здесь было множество сверкающих новых высотных отелей, роскошных вилл, дорогих винных баров и километры белоснежных пляжей. Это место было излюбленным местом молодых американских тусовщиков, но здесь водились и деньги. Огромные деньги, о чём свидетельствовало множество пятизвёздочных отелей и дорогих европейских автомобилей, курсирующих по городу.
  Райкер, однако, задался вопросом, какая часть денег, циркулирующих законным или иным путём, попадала в руки местных жителей. Не так уж много, полагает он, учитывая огромную разницу между очевидными туристическими зонами вдоль побережья и лагуной, современной и сильно американизированной, и окраинами города, которые были гораздо более... мексиканскими. Или майянскими?
   Райкер припарковал свой мотоцикл на небольшой парковке возле нескольких баров и ресторанов в центре Канкуна, которые всё ещё были полны посетителей, пришедших на обед. Он дважды сверился с GPS-картой на телефоне, а затем прошёл пешком небольшое расстояние по улицам до офиса компании El Yuca Property. В рюкзаке он нес всё, что взял с собой в Мексику: немного сменной одежды, немного долларов США, паспорт на имя Джеймса Райкера и небольшой набор туалетных принадлежностей. Он не был уверен, где остановится на ночь, но в Мериде ничего не оставил.
  Пистолет «Пятьдесят семь», который дал ему Уиллоуби, лежал у него за поясом брюк. У него был один полный магазин на двадцать патронов. Если бы он мог уехать из Канкуна с ответами на вопросы, и эти двадцать патронов всё ещё оставались в магазине, он был бы чертовски доволен.
  Шанс был бы хорош.
  Офисное здание, к которому подошёл Райкер, представляло собой трёхэтажное здание, выкрашенное в белый цвет, с большими окнами в синих рамах. Рядом находилась небольшая парковка, общая с несколькими соседними зданиями.
  Беглый взгляд показал, что для El Yuca отведено пять парковочных мест: три для персонала и два для посетителей. Там стояла всего одна машина, на выделенном для персонала месте. Почти новенький бирюзовый BMW X6 M с блестящими литыми дисками, которые так яростно блестели на ярком солнце, что их, пожалуй, можно было бы использовать в качестве оружия. Автомобиль был символом богатства, но безвкусицы, решил Райкер.
  Он направился к входной двери офиса и попробовал открыть ее, но она была заперта.
  Он нажал кнопку звонка, и через несколько секунд из маленького динамика раздался женский голос.
  'Привет?'
  Английский. По крайней мере, язык был таким, хотя Райкер не мог определить акцент.
  «Я здесь, чтобы поговорить с управляющим. По поводу недвижимости».
  Райкер не чувствовал необходимости придумывать что-то более замысловатое. Он вряд ли собирался идти в Форт-Нокс.
  И действительно, через пару секунд дверь зажужжала, и Райкер вошел внутрь.
  За дверью не было ничего, кроме небольшого фойе и лестницы. Райкер поднялся на следующий этаж и оказался в ультрасовременном, элегантном офисном помещении. Огромные окна от пола до потолка, которые Райкер видел снаружи, прекрасно вносили жизнь и свет в это скромное помещение.
  Слева от него находилась небольшая зона ожидания. Справа — стойка администратора. За ней сидела веснушчатая рыжеволосая женщина лет двадцати пяти, не слишком привлекательная. Она улыбнулась Райкеру, хотя в её взгляде сквозила нотка подозрения.
  Райкер подошёл к ней. «Я надеялся поговорить с твоим менеджером».
  «Да. Судя по всему, речь идёт о какой-то недвижимости. У вас назначена встреча?»
  Теперь он разглядел ее акцент. Ирландский.
  «Откуда вы?» — спросил он.
  «Как вы думаете, где?»
  «Пробка?»
  Он заметил лёгкое подергивание на её лице. «Ближе, чем я думал. По крайней мере, ты не сказала Дублин. Так у тебя назначена встреча или нет? Мистер Оррантия сегодня очень занят».
  «На самом деле нет. Но если он дома, думаю, он будет рад меня видеть».
  «Вот так ли это? И кто, как мне сказать, его спрашивает?»
  «Джеймс Райкер. Передай ему, что я здесь, чтобы слежу за Диего Тамайо и Эмилио Консой».
  'ВОЗ?
  Райкер перечислил ей имена. Либо она была хорошей актрисой, либо имена были ей действительно незнакомы.
  «Хорошо, дай мне минутку».
  Она встала из-за стола и направилась к правой стороне двух закрытых дверей в другой части офиса. По крайней мере, Райкер теперь знал, что Матеус Оррантия, зарегистрированный владелец компании, находится дома. Секретарь исчез в своём кабинете, и на несколько мгновений воцарилась тишина.
  Когда она вернулась, её лицо сияло улыбкой. «Ладно, тебе повезло».
  У него есть полчаса до следующего приёма. Если вы присядете, он вас позовёт через минуту.
  Райкер улыбнулся, кивнул и сделал, как ему было сказано.
  Он внимательно посмотрел на секретаршу, когда она вернулась и схватила сумочку со спинки стула. Затем она обошла стол и направилась к выходу.
  «Я что-то не то сказал?» — спросил Райкер.
  «Перерыв на обед», — был простой ответ, который он услышал, когда она, опустив голову, направилась к лестнице.
   Было ещё около двух часов дня, почти обеденное время, подумал Райкер, но в сложившихся обстоятельствах он был бы глупцом, если бы поверил, что это стало причиной её быстрого ухода. Он также догадывался, зачем Оррантии понадобилась пара минут: ему нужно было позвонить. Подкрепление.
  Райкера это вполне устраивало. Ему было интересно, кто придёт, и это, по крайней мере, подсказало ему одно: там были какие-то ответы. Это была зацепка, за которой стоило следить.
  Возможно, он только что вошёл в волчье логово. Проблема Оррантии заключалась в том, что на этот раз он ошибочно принял Райкера за добычу, а не за охотника, которым он всегда был.
  В жилом доме напротив жилого комплекса El Yuca Property Уилл Дэйви сунул руку в карман брюк-карго и достал телефон. При этом он не спускал глаз с экрана камеры, установленной на штативе перед окном. Он набрал номер, не глядя на телефон, и поднёс трубку к уху. Когда на звонок ответили, никаких формальностей или любезностей не было.
  «В Оррантию приехал гость», — сказал Дэйви.
  'И?
  «И что-то не так».
  «Какие ощущения?»
  «Не знаю. Этот парень просто... не похож на обычного клиента El Yuca».
  «У тебя получился хороший снимок лица?»
  'Конечно.'
  «Отправьте. Посмотрим, найдём ли мы какие-нибудь совпадения, хотя полный поиск займёт некоторое время».
  «Есть ли кто-нибудь, кого вы можете позвать на подмогу? Если они мне понадобятся?»
  «Резерв для чего?»
  «У меня странное предчувствие по этому поводу».
  «Извините, но сегодня у меня нет агентов, которые бы ждали вас, наслаждаясь солнцем в Канкуне. Пока что вы там одни. Если что-то случится, делайте то, что можете. Вы же справитесь, правда?»
  «Конечно. То есть вы даёте мне добро на участие?»
   «Делайте выводы сами. Но да, если нужно, то вмешивайтесь. Делайте всё необходимое».
  'Понятно.'
   5
  Дверь кабинета открылась, и Райкер окинул взглядом стоявшего там мужчину. Он был невысокого роста, но крепкого телосложения, вероятно, когда-то мускулистый, но теперь слишком разжирел. На нём были брюки-чинос и белая рубашка, три верхние пуговицы расстёгнуты, открывая редкие седые волосы на груди. Он был лысым, кожа сильно загорела и обветренная от долгого пребывания на солнце, а лицо было круглым и одутловатым. Райкер знал из информации, собранной на Эль-Юке, что Оррантии пятьдесят один год, хотя выглядел он старше.
  Высокомерие этого человека сквозило в каждой его поре, но когда он увидел Райкера, он тепло улыбнулся, и его лицо преобразилось, превратившись в действительно противоречивую личность.
  «Я Матеус Оррантия, но зовите меня Матеус. Пожалуйста, заходите».
  Американский акцент. Райкер направился к нему, и Оррантия протянул ему руку.
  «Джеймс Райкер», — сказал он, крепко пожав огромную руку Оррантии.
  Оррантия отошла в сторону и провела Райкера в кабинет. Он огляделся, пока Оррантия возвращался за свой стеклянный стол. Две стены кабинета тоже были почти полностью стеклянными, сквозь которые проглядывала молочно-белая вода лагуны Ничупте. Остальные стены были скудно обставлены: единственный книжный шкаф из металла и стекла и две большие аэрофотоснимки, которые, как предположил Райкер, демонстрировали работы Эль Юки.
  «Я понимаю, вы хотите поговорить о недвижимости».
  «На самом деле это не совсем так», — Райкер сел напротив Оррантии, которая приподняла бровь в ответ на его слова.
  «Я занимаюсь личным делом».
   «Правда? Шивон назвала мне два имени. Извините, напишите ещё раз, как они назывались?»
  «Диего Тамайо и Эмилио Конеса».
  Райкер наблюдал за реакцией Оррантии на эти два имени, но его лицо оставалось бесстрастным. Через несколько мгновений он лишь покачал головой и поджал губы, словно спрашивая: «И?»
  «Вы их не знаете?»
  «Насколько я знаю, нет. Кто они?»
  Райкер открыл рюкзак и достал окровавленную фотографию Тамайо. Он подвинул её через стол к Оррантии, который опустил взгляд и тут же отвёл глаза.
  «Что это?» — спросил он с удивлением и гневом в голосе.
  «Вот что осталось от Тамайо».
  «Понятия не имею, чего вы от меня ожидаете. Вы приходите ко мне в гости и задаёте вопросы о двух мексиканцах».
  «Я никогда не говорил, что они мексиканцы».
  «Ладно, хорошо, их имена звучат Мексиканец. Я хочу спросить: почему вы здесь и показываете мне фотографии мертвецов?
  «На самом деле мертв только один из них».
  Оррантия ничего на это не ответил, но Райкер видел, что хозяину искренне неловко от этого разговора.
  «Дело в том, Матеус, Я знаю, что эти двое пришли сюда.
  Оррантия раздраженно фыркнула: «И откуда ты это знаешь?»
  «Я просто знаю. Я знаю, что они приходили сюда. Не знаю, зачем. Я знаю только, что этим двум мужчинам заплатили за то, чтобы они причинили вред очень близкому мне человеку. Единственное, что связывает их друг с другом, — это эта компания».
  «Эта компания? Ты несёшь чушь!»
  «Нет. Я не собираюсь. Я собираюсь выяснить, кто им заплатил и почему. И я…»
  «Ладно. Ладно. Я понял». Оррантия поднял руку. «Нетрудно понять, какой вы человек, мистер Райкер, но, простите, я действительно не знаю, как вам помочь. Я всего лишь бизнесмен».
  На улице Райкер услышал громкий грохот, когда машина въехала на парковку. Оррантия выглянул в окно. Подкрепление уже прибыло.
  И довольно быстро. Райкер услышал, как открываются и закрываются двери машины. Три , подумал он.
   «Я не пытаюсь быть бесполезной», — сказала Оррантия. «Если эти мужчины действительно приходили сюда, то точно не ко мне. Но я не единственный, кто здесь работает. Я могу уточнить у своей партнёрши. Думаю, это она как раз сейчас приезжает».
  Её. Райкер был слегка ошеломлён. Информация, которую Уиллоби дал ему об Эль-Юке, не указывала на то, что у Оррантии есть партнёры. Он числился единственным владельцем. И Райкер ожидал, что за ним будет охотиться кучка шишек, а не какая-нибудь бизнесвумен.
  Через несколько мгновений он услышал шаги, поднимающиеся по металлической лестнице.
  Оррантия поднялся на ноги и направился к двери своего кабинета. Райкер подождал, пока он пройдёт мимо, прежде чем тоже встать. Он коснулся рукой края «Файв-Севен», убедившись, что точно знает, где находится рукоятка.
  Райкер остался в кабинете, но слегка передвинулся, чтобы лучше видеть пространство снаружи. Оррантия направился к вновь прибывшим. Первой наверх действительно поднялась женщина лет сорока пяти, в светло-сером брючном костюме. Её тёмно-каштановые волосы были коротко подстрижены, лицо – суровое. За ней последовали двое мужчин. Один был бледнокожим и высоким, но не слишком крепкого телосложения. Другой был ниже ростом, плотнее, смуглым и густыми усами.
  Оба были одеты повседневно, и ни один из них не выглядел особенно зловеще. Райкер не заметил никаких признаков того, что у них или у женщины было оружие.
  Женщина подошла к зоне ожидания, и Оррантия заговорила с ней, хотя они говорили слишком тихо, чтобы Райкер мог их услышать. Женщина то и дело поглядывала на Райкера, а затем, через несколько мгновений, подошла к нему.
  «Мистер Райкер?»
  «Да», — сказал Райкер, выходя из кабинета Оррантии и коротко пожимая протянутую руку женщины.
  «Я Хелен Коллинз, партнёрша Матеуса». Райкер отметил, что у неё тоже ирландский акцент. «Он говорит, что вы спрашиваете о двух мужчинах, которые приходили сюда?»
  «Диего Тамайо и Эмилио Конеса», — сказал Райкер, чувствуя, как его терпение истощается.
  Коллинз пожал плечами. «Боюсь, эти имена мне ничего не говорят».
  Насколько я знаю, они нам точно не особо важные клиенты. Может быть, вы могли бы конкретнее объяснить, что именно вам от нас нужно?
   Всё пошло не совсем так, как ожидал Райкер. Он думал, что идёт прямо в логово льва. Он был хорошо подготовлен к схватке с кучкой накачанных стероидами зверей. Но Оррантия и Коллинз? Они казались обычными офисными работниками.
  И всё же Коллинз взяла с собой двух осколков. К тому же, информация Уиллоби была совершенно чёткой. Записи с камер видеонаблюдения Тамайо и Конесы у входа в здание, и не раз. При этом Райкер знал, что эти двое мужчин использовали несколько псевдонимов, когда ехали к дому Райкера и Лизы. Так что же, Оррантия и Коллинз смутились из-за этих имён?
  Райкер перетащил рюкзак, и в этот момент высокий мужчина, стоявший справа от Коллинза, вздрогнул, словно подумал, что Райкер вот-вот сделает шаг. Его нервозность выдала его. Несмотря на вежливый, деловой подход Оррантии и Коллинза, эти ребята были готовы наброситься на Райкера, если им разрешат.
  Ладно, возможно, Райкер правильно оценил ситуацию.
  Райкер достал ещё несколько фотографий двух мексиканцев. На этот раз не ту, где был труп. Он передал снимки Коллинз. Она потратила всего пару секунд, чтобы пролистать фотографии, прежде чем вернуть их.
  «Нет, я не помню, чтобы я когда-либо видел их здесь раньше».
  Райкер несколько мгновений разглядывал ее, но ее лицо ничего не выражало.
  И Коллинз, и Оррантия пристально смотрели на Райкера, ожидая, найдется ли у него еще тема для неестественного разговора.
  Он этого не сделал.
  «Должно быть, это моя ошибка», — сказал Райкер.
  Никто ничего не сказал, хотя Коллинз, похоже, удивился такой резкой перемене в его решениях. Райкер убрал фотографии и перекинул сумку через плечо.
  «Извините, что мы не смогли помочь», — сказала Оррантия, отступая в сторону.
  «Уверен, что так и есть. Хорошего вам всем дня», — сказал Райкер.
  Он двинулся вперёд, сначала посмотрев на высокого, затем на более низкого. Оба не отрывали взгляда от Райкера. Райкер слегка сместился вправо, проходя мимо невысокого, и приблизился к нему всего на несколько дюймов. Парень не двинулся с места.
  Поравнявшись с ним, Райкер быстро протянул руку и кончиком пальца ловко приподнял подол свободной рубашки мужчины.
  Просто быстро вошёл и ушёл. Не враждебный поступок. Райкер посмотрел вниз. Конечно.
   достаточно, он успел заметить рукоятку пистолета, когда рубашка опустилась на место.
  Райкер отскочил назад, подняв руки в знак извинения. Лицо коротышки исказилось от гнева, но он не потянулся за оружием.
  «Не знал, что носить оружие в сфере недвижимости — это нормально».
  — сказал Райкер, оглядываясь на Оррантию и Коллинза.
  Никто не проронил ни слова. Райкер опустил руки и продолжил путь к лестнице, ни разу не повернувшись спиной к четвёрке.
  Он быстро спустился вниз и вышел на улицу.
  Выйдя на улицу, он огляделся. По улице бродило несколько пешеходов, но все они выглядели как туристы. Райкер оглядел парковку. Он догадался, что блестящий белый внедорожник Ford — это машина, на которой только что приехали Коллинз и его команда. Но не только это привлекло внимание Райкера. Уходя, продолжая осматривать улицы и окружающие здания, он задержал взгляд на окне третьего этажа многоквартирного дома примерно в ста ярдах от него. Он был уверен, что видел отблеск света в окне.
  Что он мог сказать? Райкер был по природе подозрительным, и он много раз участвовал в слежке и хорошо их замечал.
  Райкер продолжал смотреть ещё несколько мгновений, продолжая путь к своему велосипеду, но больше ничего не увидел в окне и вскоре проехал мимо здания. И всё же он не мог избавиться от ощущения, что за ним наблюдают.
  У Эль-Юки определённо были невысказанные секреты. Райкер был полон решимости узнать, что это за секреты.
  «Чёрт!» — воскликнул Дэйви, отступая назад и хватая на ходу штатив. Камера с грохотом упала на пол рядом с ним.
  Парень просто посмотрел прямо на него.
  Так ведь и было, не так ли?
  Дэйви несколько секунд сидел на полу, сжимая в руках штатив. Затем он приподнялся и выглянул в окно.
  Нет, его больше нет.
  И тут его осенила мысль. Дэйви бросил штатив, встал и схватил пистолет «Глок» со столика. Он подошёл к двери, чувствуя, как сердце учащённо колотится в груди. Он услышал движение за дверью. Кто-то поднимался по лестнице. Он заглянул в глазок. Никаких следов человека там. Никого, хотя Дэйви всё ещё слышал тихие шаги по каменным ступеням.
  Тут его телефон зазвонил, и Дэйви чуть не подпрыгнул. Он тихо выругался и выхватил телефон из кармана. Он ответил на звонок, но затем пару секунд молча прислушивался к звукам снаружи. Ничего не было слышно.
  «Да?» — спросил Дэйви, поднося телефон к уху и не отрывая взгляда от глазка.
  'Обновлять?'
  «Это странно, чувак. Коллинз с ребятами появились, но буквально через минуту этот парень просто спокойно вышел оттуда. Без суеты, без проблем».
  «Правда? И он вышел один?»
  «Да. Странно, правда? Ты что-нибудь на него нашёл?»
  «В обычных базах данных ничего нет. Сейчас расширяю поиск».
  «Мне это не нравится. Нам нужно знать, кто он, иначе что мне делать?»
  «Просто сиди спокойно».
  «Он заметил меня. Когда уходил. Я в этом уверен».
  Тишина.
  «Ты слышал, что я сказал?»
  «Да. Я слышал. Как он мог тебя засечь?»
  «Я не знаю! Он как будто знал».
  Снова тишина. Дэйви это не понравилось. Он чувствовал, что здесь строго судят его собственное выступление, но он ведь ничего плохого не сделал.
  «Что ты хочешь, чтобы я сделал?» — спросил он.
  «Оставайтесь на месте. Возможно, это ничего не значит. Пока не узнаем больше, будьте бдительны».
  'Хорошо.'
  Звонок прервался.
  Дэйви засунул телефон обратно в карман.
  В коридоре было тихо и спокойно.
   6
  Лондон , Англия
  «Извините», — сказал Винтер, с силой надавливая двумя пальцами на висок, пока не почувствовал острую боль в мозгу. «Объясните мне это ещё раз».
  Его помощник, Род Флауэрс, сидел напротив стола Уинтера. Стола Уинтера. Странно. Не так давно Маки сидел на месте Уинтера, потирая висок от разочарования и недоверия, слушая последние новости о непростых обстоятельствах Карла Логана, он же Джеймс Райкер.
  Сколько времени пройдёт до того, как сам Винтер уйдёт, а Флауэрс сядет в кресло? Райкер, несомненно, будет продолжать вечно.
  Уинтер занял пост командира JIA тремя годами ранее, когда Макки, его бывший начальник, был застрелен у кафе в российском городе Омске. Казалось, с тех пор жизнь Райкера превратилась из одного хаоса в другой. От внимания Уинтера не ускользнуло то, что почти все проблемы и перипетии, не говоря уже о смерти Макки, были связаны с Джеймсом Райкером.
  Не то чтобы Райкер, бывший агент Макки, был полностью виноват во всём произошедшем. Но он, чёрт возьми, обладал способностью постоянно притягивать и сеять разрушения.
  Несмотря на всё это, и несмотря на невозможность обуздать бывшего оперативника, Уинтер всё ещё был верен Райкеру. Этот человек спас ему жизнь.
  Это была одна из многих причин, по которым Уинтер согласился на завершение карьеры Райкера. Это был разумный выбор, учитывая
   Обстоятельства. Когда-то ценный сотрудник JIA, Райкер был высококвалифицированным агентом, не растерявшим ни капли своего таланта: его боевые и следственные навыки были по-прежнему сильны, но он потерял голову. Он больше не был тем хладнокровным и собранным шпионом, способным принимать рациональные решения, основанные на общей картине происходящего. Он был слишком... эмоциональным.
  Если бы его оставили в качестве агента, это рано или поздно привело бы к обратным результатам, а ни Уинтер, ни Райкер этого не хотели.
  Вместо этого Уинтер создал новую жизнь, новые личности для Райкера и его девушки Лизы. Но это продлилось недолго. Они оба сбежали, переехав в другое, ещё более отдалённое место, взяв новые имена, постоянно опасаясь, что даже единственный союзник Уинтера Райкера, знающий об их местонахождении, будет слишком рискованным.
  Их крайняя осторожность в конечном итоге оказалась оправданной, пусть и самым худшим образом. Кто-то из прошлого Райкера или Лизы выследил их. Лиза была мертва, а Райкер решил отомстить.
  Винтер знал, что будет кровь.
  Хотя JIA официально никогда не санкционировало помощь Райкеру, в частном порядке Уинтер готов был предложить бывшему агенту помощь в его миссии, если бы мог. Он всё ещё чувствовал себя обязанным помочь ему.
  Вот почему Винтер продолжал внимательно следить за Райкером издалека.
  Официального профиля Джеймса Райкера в архивах JIA не было, как и в базах данных или списках наблюдения других агентств, правоохранительных органов. Райкер, как личность, был призраком. Однако Уинтер установил масштабное оповещение, которое срабатывало каждый раз, когда информация о Райкере – его имя, псевдонимы, лицо, отпечатки пальцев и ДНК – передавалась через любые системы правоохранительных органов или разведки, к которым имелся доступ у JIA. Любой, кто искал Райкера, ничего не находил, но Уинтер получал уведомление о проведении поиска.
  Как это случилось незадолго до этого, когда Райкера посадили в мексиканскую тюрьму за убийство, которого он не совершал. Уинтер едва успел распутать тот инцидент, как тут же поступило новое сообщение.
  Какого черта Управление по борьбе с наркотиками США интересовалось деятельностью Райкера?
  «Управление по борьбе с наркотиками пропускает снимок Райкера через все системы, к которым у него есть доступ, пытаясь идентифицировать его», — сказал Флауэрс.
   Уинтер вздохнул. «Я знаю, ты уже это говорил, но что именно происходит?»
  «Я правда не знаю. Поиски были инициированы высокопоставленным сотрудником в США, но, похоже, информация поступила от человека, который находится на месте в Канкуне. Я всё ещё разбираюсь, но пока не смог выяснить, кто это и чем там занимается Управление по борьбе с наркотиками».
  «Цветочки, не нужно быть гением, чтобы догадаться».
  Флауэрс приподнял бровь. «Управление по борьбе с наркотиками расследует деятельность мексиканской банды, которая, скорее всего, занимается контрабандой наркотиков в США. Но я имел в виду, что не знаю, кого они расследуют и почему. И как, чёрт возьми, Райкер оказался втянут в это».
  «Нет, но я знаю человека, который мог бы это сделать».
  Уинтер набрал несколько клавиш на клавиатуре компьютера, затем, найдя то, что искал, нажал кнопку на телефоне, и из динамика раздался гудок. Он набрал номер и, когда раздался звонок, посмотрел на часы, прикидывая местное время.
  «Алло», — сказала женщина. Её односложное приветствие прозвучало вопросительно и подозрительно. Вероятно, потому, что она увидела определитель номера и поняла, что ей звонит номер JIA. Но не её начальника.
  «Это Питер Винтер».
  Несколько секунд молчания. «Чем я могу вам помочь?» — почти снисходительно спросила Элеанор Уиллоуби.
  «Кажется, наш хороший друг вернулся в Мексику. Вы случайно ничего об этом не знаете?»
  «Я не уверен, какое отношение это имеет к тебе в любом случае».
  Уинтер стиснул зубы, но быстро успокоился. «Правда? Ладно, что скажешь, Уиллоби? Ты можешь не отчитываться передо мной, но давай я пойду и найду твоего командира. Кажется, она сегодня на месте. Её кабинет как раз по коридору от того места, где я сижу. Я знаю, что это разрозненная организация, но поверь мне, чем ближе ты к верхушке и чем больше её видишь, тем больше у тебя власти над такими, как ты, кто работает на периферии. Так что, как насчёт того, я объясню твоей начальнице, как ты тратил своё время и ресурсы, помогая Джеймсу Райкеру без её разрешения, и как эта помощь в итоге привела к тому, что Райкер поставил под угрозу важное расследование Управления по борьбе с наркотиками. Это Управление по борьбе с наркотиками, с которым, как ты, наверное, знаешь, мы иногда очень тесно сотрудничаем».
  Винтер взглянул на Флауэрса и заметил, как тот снова поднял брови. Винтер пожал плечами. Значит, его слова содержали в себе некоторые дедуктивные умозаключения и довольно много приукрашиваний. Прости, Флауэрс, но это… Игра. И слова Уинтера не были такими уж нелепыми, учитывая, насколько хорошо он знал Райкера.
  Уиллоби не пытался исправить ни одно из его утверждений.
  «Но я не собираюсь этого делать, Уиллоби», — сказал Уинтер. «Райкер, очевидно, проникся к тебе симпатией, а ты к нему…» — Уинтеру показалось, что он услышал её насмешку, но она не произнесла ни слова. «…и я хочу помочь ему так же сильно, как и ты».
  'Это так?'
  «Да. Где ты?»
  «Мехико. Где мне и положено быть».
  «А почему Райкер в Канкуне?»
  «Если вы так много о нем знаете, то как вы можете не знать ответа на этот вопрос?»
  «Я здесь не играю, Уиллоби. Кого он ищет?»
  «Честно говоря, я не знаю».
  «Я искренне верю, что ты мне лжёшь. Но ладно. Вот что ты сделаешь.
  Тебе нужно добраться до Канкуна. Я разрешу тебе двигаться дальше. К тому времени, как ты приедешь, мы, надеюсь, выясним, кто именно из Управления по борьбе с наркотиками следит за Райкером и почему. Тебе нужно поговорить с ними, выяснить, что им известно, и убедиться, что они не устроят взрыв, пытаясь его остановить. Но самое главное, тебе нужно найти Райкера и узнать, что именно он задумал. Заставь его позвонить мне. Пока всё не вышло из-под контроля.
  «Я не могу просто так все здесь бросить».
  «Если вы действительно хотите помочь Райкеру и спасти свою карьеру в JIA, то именно это вы и сделаете».
  «Как я должен объяснить?»
  'Просто сделай это.'
  Уинтер нажал кнопку завершения вызова, откинулся на спинку кресла и глубоко вздохнул. Он посмотрел на Флауэрса, чьё лицо выражало одновременно растерянность и благоговение.
  «Это подсказало ей», — сказал он.
  Винтер пристально посмотрел на своего помощника, но ничего не сказал. Флауэрс проработал в JIA меньше двенадцати месяцев. Ему было всего двадцать семь, но его резюме было гораздо длиннее, чем у Винтера: степень бакалавра в области политики, степень магистра в области международной дипломатии, докторская степень в области политологии, его диссертация по нерегулярной войне, борьбе с повстанцами и борьбе с терроризмом получила широкое признание в разведывательных кругах. Он провел два года в качестве советника в НАТО, прежде чем его пригласили в JIA. В интеллектуальном плане он был, пожалуй, самым ярким человеком, которого Винтер когда-либо встречал. Если бы Флауэрс смог обуздать свой интеллект и развить некоторые практические навыки, в ближайшие годы он стал бы отличным командиром JIA. Если бы. Проблема была в том, что как бы хорошо ты ни был в теории, в реальной жизни все было иначе.
  Уинтер пока воздерживается от суждений относительно вероятной продолжительности карьеры Флауэрса в JIA.
  «И что теперь?» — спросил Флауэрс через несколько мгновений. «Ты хочешь, чтобы я вернулся в Управление по борьбе с наркотиками?»
  «Да. Нам нужно знать больше. Я не хочу, чтобы они преследовали Райкера; он будет только сопротивляться, и кто знает, чем это закончится. Но мне нужно знать, с кем мы имеем дело, прежде чем пытаться объяснить ситуацию».
  «Объясните ситуацию. Что именно?»
  Винтер уловил в тоне Флауэрса лёгкую враждебность. Но юноша никогда не встречался с Райкером и не провёл ни дня на передовой, поэтому он никак не мог понять, почему Винтер готов так рисковать.
  «Ситуация такова, что я прошу вас что-то сделать, и вы это сделаете».
  Флауэрс хмыкнул: «Да, хорошо, я понял».
  В этот момент раздался стук в дверь. Оба мужчины обернулись.
  «Входите!» — крикнул Винтер. Дверь приоткрылась, и Винтер мельком увидел молодую девушку по ту сторону. Он узнал её лицо, хотя и не знал имени. Похоже, она и не за ним охотилась.
  «Э-э, извините, что прерываю», — сказала она Уинтеру, прежде чем переключить внимание на Флауэрса. «Возможно, вам будет интересно это увидеть».
  Флауэрс посмотрел на Уинтера, тот кивнул. Помощник поднялся и направился к двери, где они коротко и тихо поговорили, прежде чем женщина поспешно удалилась. Флауэрс закрыл дверь, держа в руках какие-то бумаги.
  «И что это было?»
   «Дженни Уайтхолл. Новый аналитик внизу».
  «Казалось, вам двоим очень уютно вместе».
  Флауэрс ничего на это не сказал.
  «И?» — потребовал Винтер объяснений, но их не последовало.
  «И это».
  Флауэрс подошёл к столу и бросил бумаги. Наверху лежала фотография мужчины, сделанная в непринуждённом стиле. Винтер узнала этого мужчину.
  «Это»
  «Я точно знаю, кто это, Флауэрс».
  Уинтер потянулся вперёд, схватил фотографию и перевернул её, чтобы посмотреть на дату. Он покачал головой. Его взгляд скользнул по бумагам внизу.
  Он увидел название места, но не был готов в него поверить.
  «Что, чёрт возьми, происходит?» — спросил Винтер. «Кто это забрал?»
  «Вы просили меня выяснить, чем занимается Управление по борьбе с наркотиками в Канкуне, — сказал Флауэрс. — Вот что я получил в ответ. Вот кого они ищут».
   7
  Канкун , Мексика
  После неудачной поездки в Эль-Юку Райкер решил, что лучше остаться на ночь в этом районе, и нашёл недорогой отель в нескольких сотнях метров от более дорогих домов, выстроившихся вдоль побережья. Там, по крайней мере, был Wi-Fi, и, купив кое-какие необходимые вещи, включая подержанный планшет, он спланировал свои дальнейшие действия.
  Его поездка в Эль-Юку не была совсем уж бесплодной, решил он, несмотря на первоначальное раздражение от того, что он уехал из офиса без какой-либо полезной информации. Он точно знал, что Коллинз и Оррантия что-то скрывают. Иначе зачем бы Коллинзу вооружённая охрана? А Тамайо и Конеса там точно были.
  С наступлением ночи, покопавшись в планшете, Райкер решил немного отдохнуть. Однако он не спал до самого утра. Он поставил будильник на полночь, и когда он зазвонил, Райкер встал с кровати и через несколько минут, с рюкзаком за плечами, вышел на улицу. Он вытащил большую часть своих вещей из рюкзака, а деньги и паспорт спрятал в небольшом сейфе в номере, так что с собой у него было только самое необходимое, а «Файв-Севен» вернулся за пояс.
  Райкер шёл пешком по улицам Канкуна, периодически проходя по неосвещённым и пустынным дорогам, а также по тем, что были залиты огнями, шумом и людьми, тусовавшимися в барах и клубах. Дорога Эль-Юка находилась на этом пути, и большинство близлежащих зданий были либо офисами, либо…
  В поздний час улица, где проходили апартаменты, была одной из самых тихих. Райкер шёл по ней, не задерживаясь надолго в тусклом свете редких фонарей. Он взглянул на здание напротив Эль-Юки из того же окна. На этот раз он ничего не заметил, хотя твёрдо верил, что всё ещё чувствует на себе чей-то взгляд где-то в темноте.
  Райкер не позволил этому смутить себя. Он добрался до здания «Эль Юка» и юркнул в тёмный угол у пожарного выхода соседнего офиса. Следующую часть работы нужно было сделать быстро и аккуратно. Когда он был в офисе ранее, он внимательно следил за безопасностью: довольно стандартная беспроводная система сигнализации с инфракрасными датчиками в каждой комнате и магнитными контактами на наружных дверях. Недолгий поиск в интернете подтвердил первоначальную догадку Райкера: датчики и контакты передавали данные по радиочастотам. Он достал купленный ранее радиопередатчик и подключил его к приложению на телефоне, что позволило ему проанализировать частоты датчиков.
  Приложение зарегистрировало всё всего за пару минут, после чего он вручную ввёл частоты в приёмопередатчик и нажал кнопку передачи. Глушащие сигналы приёмопередатчика не позволяли панели управления сигнализацией принимать сигналы от отдельных датчиков, которые он собирался сработать.
  Он сделал последний проход по улице, чтобы убедиться, что всё тихо. Так и было. Затем Райкер вынырнул из темноты и направился к входной двери Эль-Юки. Он достал из рюкзака штифты и небольшой торсионный ключ и несколько секунд повозился с замком на двери, прежде чем услышал, как тот открылся.
  Дверь, как и ожидалось, не открылась. Замок был лишь дополнительной мерой безопасности на случай, когда офис пустовал. Днём использовался простой магнитный замок, открываемый магнитной картой и подключённый к встроенному домофону. Этот замок всё ещё был заперт.
  Ненадолго. Райкер достал пропуск, который он стащил со стола Оррантии, когда тот вышел поприветствовать своего партнёра.
  Райкер делал ставку на Оррантию, еще не осознав или, в худшем случае, заметив пропажу карты, но не посчитав это подозрительным.
  Райкер провёл картой по маленькой панели и, конечно же, услышал щелчок, когда магниты отпустили замок, и толкнул дверь. Он на секунду замер, ожидая, не подаст ли система безопасности звуковой сигнал из-за сломанного дверного контакта.
   Ничего не было. Что касается системы, всё было хорошо.
  Всегда существовала вероятность, что, хотя панель управления молчала, местная охранная компания, установившая систему, получит уведомление о том, что контакт входной двери сломан, но, несмотря на это, внутри не сработала сигнализация, а это было главное.
  Теперь у Райкера появилась возможность. Ему нужно было поторопиться, он дал себе три минуты. Он вошёл, закрыл за собой дверь и быстро поднялся по лестнице.
  Сначала он подключил небольшой флеш-накопитель к настольному компьютеру под стойкой регистрации. Красный индикатор замигал, показывая, что устройство с предустановленным ПО для автоматического создания образов загружает содержимое жёсткого диска.
  Он проверил ящики стола. Каждый был не заперт, но внутри ничего интересного не обнаружил. Райкер быстро направился в кабинет Оррантии.
  Он уже заметил, что у Оррантии есть ноутбук, но его нигде не было видно. Райкер бросился к ящикам стола. Они были заперты. Но замки выглядели такими хлипкими, что их даже не стоило взламывать. Райкер резко дёрнул за ручку верхнего ящика, и после двух рывков тот освободился у него в руке.
  Там ничего не было. Он проделал то же самое со следующим и обнаружил два DVD-диска с обычными этикетками и две флешки. Он забрал оба. Третий ящик снизу был пуст.
  Райкер посмотрел на часы. Прошло уже полторы минуты. Он выскочил из кабинета Оррантии и устремился к Коллинзу. Компьютера там опять не было, зато стоял большой картотечный шкаф с запертыми дверцами. Райкер подошёл к нему и достал из рюкзака небольшой лом. Он быстро взломал дверцы.
  Он почти улыбнулся, заглянув внутрь. Там, прямо внизу, находился небольшой сейф, площадью около квадратного фута, с толщиной стенок и дверцы почти в дюйм.
  Очень похоже на тот, что стоял в шкафу в его гостиничном номере, куда он складывал свои вещи. Это был электронный сейф, и для его открытия требовался код.
  У него не было времени взломать сейф прямо там. Да и не было нужды. Он забрал его с собой.
  Он подсунул под него лом и изо всех сил потянул вниз, издав при этом громкий хрип. Раздался треск и скрежет, когда толстые винты, удерживавшие сейф, вылетели из рук. Райкер рванул, потянул и вытащил тяжёлый ящик. Запыхавшись, он поднял ящик и сумел запихнуть его в рюкзак. Он посмотрел на свой…
   Посмотрите ещё раз. Прошло почти четыре минуты. Он не собирался больше оставаться, как бы ему этого ни хотелось.
  Райкер взвалил на плечо потяжелевший рюкзак и уже направлялся к стойке регистрации, когда услышал гул автомобильных двигателей. К дому подъезжали машины.
   8
  Райкер не стал смотреть в окно, чтобы посмотреть, кто только что пришёл. Он не слышал сирен и не видел мигающих огней, что несколько сузило круг вариантов. Райкер бросился обратно к стойке регистрации и вытащил флешку из стола. Скорее всего, она не успела скачать всё с жёсткого диска, но оставалось надеяться, что хоть что-то полезное найдётся.
  Он был на верхней площадке лестницы, когда услышал внизу приглушённые голоса и тихие шаги. Он остановился. Он отошёл назад, скрываясь от посторонних глаз, и прислушался.
  Другого пути к отступлению оттуда, где он находился, не было. Ему нужно было как-то туда спуститься.
  В следующую секунду во всём здании вспыхнул свет, и Райкер погрузился в белое. Поняв, что его тень мелькает на верхней площадке лестницы, он резко отпрянул и прижался к стене у зоны ожидания.
  Через несколько мгновений он услышал скрип: кто-то поднимался по лестнице. Двигались они тихо. Это точно не были полицейские. Но кто бы это ни был, они ничего не могли поделать с естественными звуками, эхом отдававшимися от лестницы.
  Затем он услышал скрип совсем рядом. Они уже были наверху лестницы, всего в нескольких ярдах от того места, где стоял Райкер. Он посмотрел налево. Увидел панель с пятью выключателями. Он понятия не имел, какой выключатель отвечает за какую лампу.
  Он медленно и осторожно поднял руку, стараясь не издавать ни звука. Другой рукой он выхватил пистолет из-за пояса. Его взгляд метался вверх-вниз, пока он ждал, когда кто-нибудь появится в дверном проёме.
   После нескольких секунд молчания он заметил очертания кроссовок – белых кроссовок, – которые вот-вот появятся в поле его зрения. Он не медлил ни секунды. Он щёлкнул всеми пятью переключателями.
  Все огни в приёмной и кабинетах Оррантии и Коллинза погасли. Свет тоже погас и на лестничной площадке. Но офис не погрузился во тьму окончательно: свет всё ещё проникал с дальней лестницы и от уличных фонарей. Тем не менее, этот шаг возымел желаемый эффект и снова дал Райкеру преимущество.
  Мужчина, которому принадлежал дрессировщик, решительно двинулся вперёд, явно предчувствуя, что на него вот-вот нападут. Он не ошибся. Вбежав в кабинет, он не успел ничего сделать, когда Райкер набросился на него сзади и ударил ладонью по затылку. Тот упал, а Райкер выскочил на открытое пространство.
  Там, наверху лестницы, был ещё один мужчина. Райкер не успел разглядеть, кто это был и вооружён ли он. Он просто бросился вперёд.
  Его колено врезалось мужчине в пах. Мужчина выдохнул и наклонился, а Райкер нанёс ему ещё один удар по затылку, снова задев болевые точки и отправив парня на пол.
  Однако Райкеру было не так-то просто добраться до третьего: он заметил его силуэт внизу лестницы, в нескольких метрах от себя. Вместо того чтобы отступить в безопасное место, Райкер решил остаться на передовой. Он быстро развернул пистолет и дважды выстрелил. Оба раза пуля промахнулась; обе пролетели мимо, хотя вторая пуля прошла в нескольких сантиметрах от ноги мужчины, застряв в полированном бетонном полу перед ним.
  Грохот выстрелов и промахи сделали своё дело. Мужчина в панике бросился с линии огня, перепрыгивая через пол и исчезая из виду. Райкер сбежал вниз по лестнице, перепрыгивая через две, три за раз, с пистолетом наготове. Его взгляд был занят, он осматривался в поисках других людей, а также того, в кого выстрелил. Был ли он вооружён? Райкер не заметил оружия, но, мчась вниз, он сделал ещё два выстрела в сторону, где прятался мужчина, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы удержать его от ответного удара.
  Так и было. Райкер выбежал на улицу. Он посмотрел налево и направо, но никого не увидел. Он повернул налево и продолжил бежать, увеличивая расстояние между собой и офисом. Он всё ещё не знал, на кого только что напал. Он не узнал ни трёх мужчин, одетых повседневно, ни…
   машина, на которой они приехали, была темного цвета, без опознавательных знаков; он не был уверен в модели.
  Райкер был уже больше чем в пятидесяти ярдах от него, когда он замедлил шаг: тяжёлый рюкзак затруднял поспешное бегство. Кем бы ни были эти парни, они ещё не вышли из офиса, а если бы и вышли, он чувствовал, что легко мог бы от них оторваться на таком расстоянии. Он свернул за угол на более тихую и тёмную улицу.
  Затем он пошёл дальше, более небрежно, время от времени оглядываясь. По-прежнему никого не было видно. Но Райкер не успокоится так скоро. Пока не уйдёт достаточно далеко.
  И действительно, когда Райкер собирался сделать следующий поворот, он, несомненно, заметил очертания головы, выглядывающей из-за угла, откуда он только что выскочил. Один из тех, на кого он напал? Или кто-то совершенно другой?
  Он не мог быть уверен, хотя и удивился, насколько близко находился этот человек. Вероятно, всего в двадцати или тридцати ярдах. Райкер ускорил шаг и быстро повернул обратно к оживлённым улицам. На оживлённых улицах гораздо легче оторваться от хвоста, и гораздо меньше шансов, что кто бы это ни был, ввязаться в перестрелку с Райкером.
  Через пару минут Райкер оказался на небольшой улице, где теснилось несколько ночных баров. Из двориков баров на дорогу высыпала преимущественно молодёжь, и, хотя было шумно, атмосфера не была слишком бурной.
  Райкер больше не видел никаких признаков хвоста. Один из вариантов — продолжать движение, увеличивая дистанцию между собой и тем, кто следовал, если таковой был.
  Но Райкер не хотел рисковать. Он хотел быть уверенным.
  Он перебежал улицу, снял куртку и выбросил ее в мусорное ведро.
  Он зашёл в бар и быстро втиснулся в толпу выпивающих. Он бросил рюкзак, и тот звякнул о землю, вызвав пару любопытных взглядов других посетителей, но никто не произнес ни слова. Райкер схватил недопитое пиво с пустого столика и подошёл к небольшой группе двадцатилетних: двум мужчинам и четырём женщинам.
  «Добрый вечер», — сказал Райкер, поднимая бокал. Один из парней кивнул, но ничего не сказал. Другой, вместе с тремя девушками, отвернулся. Оставшаяся девушка с подозрением посмотрела на него.
  «Хорошее место», — сказал ей Райкер, не спуская глаз с улицы, с которой только что пришел.
   «Ага», — сказала девушка, отступая на полшага от подруг и приближаясь к Райкеру. «Пьёшь одна? Она тебя что, подставила?»
  У нее был американский акцент.
  «Нет», — сказал Райкер. «Её нет. Пока нет».
  Он улыбнулся, говоря это, и девушка рассмеялась, хотя смех ее был немного неловким, словно она не была уверена, как реагировать на его слова.
  «Ты англичанин», — сказала девушка.
  «Откуда ты знаешь?» Райкер изо всех сил старался выглядеть счастливым и беззаботным.
  «Прежде чем вы спросите, нет, я не знаю принца Уильяма. Но я могу произвести хорошее впечатление».
  И тут Райкер увидел его. Выходящего из-за угла. Парень двигался осторожно, но целеустремлённо. Он не слишком бросался в глаза, по крайней мере, для прохожих. Но Райкер знал, что этот парень идёт за ним по пятам.
  Он был высоким, светлокожим и коротко стриженным волнистым тёмным волосом. Европеец. Или североамериканец. Он носил джинсы и рубашку на пуговицах. Всё в нём было довольно скромно. Он просто... вписывался в обстановку.
  За исключением Райкера, который выделялся среди остальных именно по этой причине.
  Райкер был почти уверен, что это не один из трёх парней из офиса. Так кто же он?
  Райкер снял кепку и бросил её на землю. Потеря кепки и куртки была не самым экстравагантным преображением, но пока сойдет.
  «Что скажешь, если я угощу тебя и твоих друзей выпивкой?» — сказал Райкер девушке. «Выбирай сам».
  Остальные члены группы обратили внимание на это предложение.
  «Меня зовут Джеймс», — сказал Райкер, протягивая руку девушке.
  «Чарли, — сказала девушка, нежно пожав ему руку. — Мы бы не отказались от «Егербомб».
  Она оглянулась на своих друзей, ожидая подтверждения, и некоторые из них кивнули и улыбнулись, внезапно проявив немного больший интерес к незнакомцу, но, вероятно, лишь до тех пор, пока не выпьют свои напитки.
  «А зачем тебе это, когда они на свободе», — сказал Райкер. «Ну же, можешь мне помочь?»
  'Конечно.'
  «Позвольте мне забрать свои деньги», — сказал Райкер.
  Он опустился на колени, открыл рюкзак и не спеша принялся выуживать какие-то записки. С земли он мельком увидел ноги человека на улице, медленно двигавшегося, оценивая людей в барах. Пройдя мимо, Райкер выпрямился. Толпа снова бросала на него подозрительные взгляды. Райкер проигнорировал их и посмотрел на улицу. Парень всё ещё топтался на месте. Он, должно быть, знал, что Райкер где-то в толпе, куда ещё ему было идти?
  Райкеру предстояло сделать выбор. Он мог вернуться и попытаться оторваться от этого парня. Или же пойти к нему и выяснить, кто он такой. Первым инстинктом Райкера было последнее, хотя он предпочёл бы сделать это вдали от двух сотен свидетелей.
  «Извините», — сказал Райкер, снова поворачиваясь к Чарли. «Планы изменились. Мне нужно идти, но этого должно хватить на выпивку».
  Райкер швырнул деньги в руку Чарли, и она пробормотала что-то не очень любезное под ошарашенные взгляды друзей. Райкеру было совершенно всё равно. Он поднял рюкзак, и тот с грохотом упал ему на плечо. Парень смотрел в сторону, пока Райкер шёл обратно по улице, всё ещё раздумывая над двумя вариантами.
   9
  Райкер ничего не мог с собой поделать. Он последовал за парнем. Жертва превратилась в охотника. Природный инстинкт Райкера редко подсказывал ему бежать, когда он мог встретиться с проблемами лицом к лицу, за исключением того случая, когда они с Лизой тайно уехали жить в дальнее место.
  Посмотрите, чем всё закончилось. Райкер был гораздо лучше в атаке, чем в защите.
  Следить за парнем тоже было несложно. Он просто не очень хорошо ориентировался, недостаточно оглядывался по сторонам, всё время шёл в одном темпе и по прямой шёл к своей базе. Судя по его движениям и внешнему виду, он был кем-то вроде агента.
  Полиция под прикрытием, ФБР, ЦРУ. Без сомнения, его обучали слежке и выслеживанию, но он был ещё неопытен, вероятно, слишком много времени провёл в классе, изучая теорию, а не в реальном мире, где жизнь обычно имела свойство рушить продуманные планы людей, бросая их в незнакомые ситуации, которым не научишься по книгам.
  Тем не менее, всегда оставалась слабая вероятность, что этот парень намеренно разыгрывал Райкера, притворяясь слабым, чтобы тот его недооценил и заманил в ловушку. Даже эта мысль не особенно беспокоила Райкера. Он вёл такую жизнь не из-за неуверенности в себе.
  Проследовав за парнем почти тридцать минут, Райкер в конце концов вернулся туда, откуда начал, недалеко от офиса El Yuca. Именно тогда Райкер решил остановиться, потому что возле офиса стояла полицейская машина с мигалками. Парень, за которым он следовал, направился к
   Через вход многоквартирного дома, расположенного дальше по дороге. Тот самый, где Райкеру ранее показалось, что он видел наблюдателя.
  Похоже, тогда он был прав.
  Райкер вернётся, и ему хотелось узнать, кто этот человек, на кого он работает и представляет ли он угрозу или потенциальный союзник. Но не сегодня вечером. Он всё ещё тащил все вещи, которые забрал из Эль-Юки, включая не слишком лёгкий сейф. Парень мог подождать. По какой-то причине он был на страже в Эль-Юке, и Райкер не думал, что тот исчезнет в спешке.
  Было уже три часа ночи, когда Райкер наконец вошёл в свой номер и запер дверь. Как бы ему ни хотелось спать, он пока не собирался ложиться. Ему ещё предстояло поработать. Первым делом Райкер достал из рюкзака сейф и положил его на потрёпанный и поцарапанный стол.
  Для сейфа требовался ввод шестизначного кода. Райкер понятия не имел, какой это код, и надеялся, что он ему не понадобится. Он знал, что существует несколько распространённых типов сейфов, подобных тому, что перед ним. Некоторые сейфы имели ручное управление, позволяющее персоналу отеля отпереть их, например, если клиент забыл код, но другие — нет. Некоторые сейфы, где было ручное управление, запирались последовательно, а другие — физическими ключами, которые вставлялись в незаметно расположенные замки. Их было легче всего взломать, и Райкер надеялся, что именно это он и ищет.
  Он вытащил из кармана многофункциональный инструмент и открутил маленькую табличку с названием компании на передней панели сейфа. Если там и была замочная скважина, то она, скорее всего, находилась либо там, либо за клавиатурой. Райкер поддел маленькую металлическую пластинку. Безуспешно. Он просто смотрел на сплошной металл.
  Затем Райкер медленно снял крышку клавиатуры, поддев кончик плоской отвёртки за внешний корпус. При этом нужно было соблюдать осторожность, чтобы не повредить устройство и не выдернуть провода, которые могли бы сработать.
  Всё ещё безуспешно. Замочной скважины нигде не было. Единственный способ открыть сейф — прочитать код с электронного блока, управляющего замком. Райкер знал, как это сделать, но ему пришлось бы съездить в магазин электроники за нужным оборудованием, а он не мог сделать это в три часа ночи.
  Разочарованный, Райкер бросил инструменты на крышку сейфа и вернулся к сумке. У него всё ещё была флешка и вещи, которые он нашёл в столе Оррантии. Райкеру потребовался час, чтобы скачать все файлы с
   каждый из источников данных на внешний жесткий диск, подключенный к его планшету.
  Ему потребовался ещё час, чтобы настроить поиск по ключевым словам, который должен был пройти по файлам и, как он надеялся, выдать какие-то данные, которые он мог бы использовать. Доказательства того, что Тамайо и Конеса были в Эль-Юке. Доказательства того , почему и кто им платил, электронные письма, протоколы совещаний, возможно, денежные переводы от Эль-Юки этим людям.
  Поиск по ключевым словам выдал тысячи первоначальных результатов, но Райкер устал: у него не было ни сил, ни желания просматривать все эти документы, ведь на это ушли бы дни. Примечательно, однако, что среди многих тысяч файлов не было ни одного прямого результата по именам Тамайо и Конеса.
  Райкер разочарованно крякнул, хотя ему и не следовало ожидать, что все будет так просто.
  Однако его внимание привлекли несколько файлов электронных таблиц с похожими заголовками, отличавшихся только датами. Он открыл несколько файлов, просмотрел их и быстро обнаружил, что в них подробно описывались входящие и исходящие платежи компании El Yuca.
  Райкер не был экспертом по бухгалтерскому учёту, но за время работы в JIA ему, вероятно, приходилось сотни раз анализировать корпоративную отчётность, независимо от того, было ли дело связано с терроризмом, отмыванием денег, торговлей наркотиками или контрабандой оружия. Иногда всё это совпадало в одном деле. Существовали распространённые методы регистрации и сокрытия незаконных транзакций в деловых документах, которые были неизменно схожи независимо от характера преступной деятельности или участников. Даже преступники хотели знать, сколько денег они зарабатывают, им нужно было как-то вести учёт своих доходов. А высокопоставленные преступники редко имели дело исключительно с наличными – им нужны были банковские счета. Банковские счета оставляли бумажные следы.
  Райкер смотрел на классику: два комплекта бухгалтерских книг. Один комплект содержал подробные записи официальной отчётности компании, которую El Yuca должна была предоставить мексиканским властям. Плюс целый набор альтернативных отчётов, отражающих истинное положение компании, многие миллионы долларов, поступающие и уходящие из её предприятий, как наличными, так и через её банковские счета. Эти записи хранились в электронных таблицах с гораздо более фальшивыми названиями, а описания транзакций в них были, мягко говоря, расплывчатыми.
  Райкер не знал точно, какой побочный бизнес вел Эль Юка, но он был убежден, что это было незаконно, и что среди этих транзакций были
   ответы, которые он искал.
  Среди расплывчатых описаний транзакций снова и снова встречались инициалы SW. Райкеру они ничего не говорили, но он чувствовал, что это может быть что-то конкретное. Это было самое часто встречающееся описание.
  Райкер выполнил автономный поиск по слову SW (только целые слова), чтобы не найти совпадения по старым словам, содержащим эти две буквы. Он обнаружил ещё несколько таблиц, в описаниях транзакций которых слово SW неоднократно упоминалось. Другие таблицы были помечены как SW Inv. Кроме того, дважды упоминалась компания SW Investments. Компания? Но было также несколько писем, в которых SW, похоже, относилось не к инвестиционной компании, а к человеку.
  Сделав последний бросок, прежде чем отключиться от изнеможения, Райкер еще больше усовершенствовал поиск, так что теперь он выдавал все документы, текст которых содержал заглавную букву S и заглавную букву W в начале смежных слов.
  Всего два совпадения. Но Райкер улыбнулся, увидев, что оба совпадения содержат одни и те же слова. В одном упоминалась компания Silver Wolf Investments. В другом Silver Wolf упоминал человека.
  Райкер понятия не имел, кто или что это было, но он знал, что у него есть еще одна зацепка.
   10
  Озеро Маджоре, Италия
  Из всех многочисленных ролей, сыгранных Лоуренсом Дрейпером в жизни, эта была той, которая ему нравилась больше всего, которая приносила ему самое искреннее удовольствие и удовлетворение, даже если она не давалась ему легче всего.
  Он любил такие ранние утра, особенно на озере Маджоре. Солнце выглядывало из-за холмов на другом берегу озера, его густые лучи освещали всё вокруг оранжевым теплом. Дрейпер сидел на корточках, его взгляд метался между секундомером и Анжеликой, которая мчалась к нему, её длинные волнистые светлые волосы развевались на ветру.
  Когда она оказалась всего в ярде от него, она бросилась вперёд, и её губы радостно захихикали. Дрейпер постучал по секундомеру, а затем обнял дочь, когда она прижалась к нему грудью, чуть не сбив его с ног.
  «Как быстро?» — спросила Анжелика, тяжело дыша. Он чувствовал, как её маленькое сердце колотится, казалось, тысячу ударов в минуту.
  «Двадцать один и два. Новый рекорд».
  Он откинул волосы с ее лица и увидел, что ее широкая улыбка исчезла.
  «Что случилось, дорогая?» — спросил он.
  «Я хотел, чтобы это было быстрее».
  Она выглядела искренне опустошённой, словно пробежать круг по лужайке как можно быстрее было самым важным делом в жизни. По крайней мере, она…
   его стремление к успеху.
  «Я сделаю это снова», — сказала она, отстраняясь.
  «Ещё одну. Ты, наверное, устал. И голоден».
  «Хорошо. Скажи мне когда».
  «Три, два, один... поехали!»
  Он подождал немного, затем засек секундомер, наблюдая, как Анжелика босиком бежит по лужайке. Её сиреневое платье развевалось на ветру, почти не помогая её спортивным начинаниям. Дрейпер улыбнулся, выпрямился и посмотрел на часы. Почти восемь утра. У него ещё должно было быть с ней время, прежде чем остальные покажут свои уродливые лица. Ему нужно было покидать виллу только в полдень, поэтому он предположил, что никто не встанет слишком рано.
  Анжелика как раз дошла до дальнего конца лужайки, когда Дрейпер заметил, что кто-то приближается со стороны дома.
  «Мистер Дрейпер, — позвала Эстелла с сильным акцентом. — Ваш завтрак готов».
  «Спасибо, мы сейчас приедем».
  «Папочка!» — услышал он отчаянный крик Анжелики и, опустив взгляд, увидел её всего в нескольких метрах от себя. Немного застигнутый врасплох, он сумел подхватить её на руки и одновременно изо всех сил попытался остановить часы.
  'Так?'
  «Ты это сделал! Двадцать и девять».
  'Да!'
  «Пойдем, поедим».
  «Оаааах».
  «Мы можем вернуться позже».
  Она ворчала и стонала, но он поднял ее на плечи, и она захихикала, когда он побежал вверх по ступенькам к вилле.
  Внутри он усадил её на один из шести стульев у дубового стола в фермерском стиле на кухне. За этим столом легко разместились бы десять человек, и в большинстве домов он был бы большим, но здесь, в огромном пространстве, он казался маленьким, а Анжелика, сидящая за ним одна, казалась крошечной.
  «Чего бы ты хотела, моя дорогая?» — спросила Эстелла Анжелику.
  «Яйца, пожалуйста».
  «Нет сосисок, бекона?»
  «Просто много яиц. Папа сказал, что это сделает меня сильнее».
  «Ты милая девочка», — сказала Эстелла, взъерошивая волосы Анжелики.
   Эстелле было чуть за пятьдесят, она была невысокой, пухлой и почтенной. Наташа, бывшая жена Дрейпера, выбрала её главным образом из-за её скромной внешности.
  Эта стерва никогда не доверяла Дрейперу. Эстелла проработала у него больше десяти лет и была для него близка как никогда. Она была не просто старшей экономкой; она была ещё и заботливой и любящей сиделкой для единственного ребёнка Дрейпера.
  «А для вас?» — спросила она Дрейпера.
  «Что бы ты ни сделал».
  «Присаживайтесь», — сказала она с улыбкой.
  Спустя несколько мгновений Дрейпер и его дочь уже сытно завтракали. Они делали это не каждый день, обедая только вдвоем. На самом деле, они делали это слишком редко.
  Эстелла убиралась на кухне, и Дрейпер заметил, что Анжелика почти не ест, а лишь разминает вилкой немного яйца по тарелке.
  «В чем дело?» — спросил он.
  «Я просто подумала...», — сказала она и замолчала.
  Она всегда начинала предложения подобным образом, когда собиралась попросить о чем-то, зная, что получит отказ, или когда собиралась сказать что-то, заведомо зная, что это будет трудно.
  'Продолжать.'
  «Я тут подумал… как думаешь, у меня когда-нибудь снова будет мумия?»
  Дрейпер вовремя съел большой кусок, чтобы дать себе несколько секунд на обдумывание ответа.
  «Дорогая, у тебя есть я. И у тебя есть Эстелла и все остальные, кто заботится о тебе. Мы твоя семья».
  «Но я хочу настоящую мумию. У всех в школе есть такие».
  Дрейпер вздохнул. Жизнь Анжелики, безусловно, была проще до школы, это точно. С другой стороны, она получала первоклассное образование. Она уже свободно говорила по-английски и по-итальянски и явно обладала природным интеллектом, который учителя в её школе, несомненно, смогли бы развить. С другой стороны, теперь, оказавшись в реальном мире, вдали от пределов виллы, она чувствовала, что он больше не имеет над ней полного контроля. Невероятно, как быстро она становилась самостоятельным человеком со своими взглядами и взглядами на жизнь, несмотря на его осторожное влияние.
  «У тебя тоже есть мумия, — сказал Дрейпер. — Просто её больше нет».
   «Я бы хотел, чтобы это было так».
  «Я тоже. Однажды ты снова ее увидишь».
  «Ты имеешь в виду, когда я тоже умру?»
  Дрейпер вместо того, чтобы отреагировать на это, снова съел кусок еды.
  Он заметил, что Эстелла оглянулась и, несомненно, навострила уши, прислушиваясь к неловкому разговору, но она знала, что лучше не произносить ни слова.
  «Просто Вито в школе, у него уже было два папы, а я на пять месяцев старше. Когда первый ушёл, появился другой.
  «Так почему у меня не может быть еще одной мумии?»
  Дрейпер протянул руку и положил её на свою. «Тебе не нужна ещё одна мумия», — сказал он. «Твоя мумия всегда будет здесь, присматривая за тобой».
  «Ты просто ее не увидишь».
  Она всё ещё не выглядела убеждённой в этом. Он несколько секунд изучал её идеальные черты. Анжелика. Они выбрали это имя просто потому, что она была похожа на ангела. Она всегда была хорошим ребёнком. Ангельской. Но в семь лет он уже видел, как появляются трещины, и часто задавался вопросом, на кого она больше похожа: на него или на Наташу. Ни одна из них , конечно, не была ангельской. Это было одной из главных причин, по которым, в конечном счёте, Наташе пришлось уйти. Дом, семья стали лучше, стабильнее без неё. Он мог только надеяться, что его дочь не слишком многого переняла от матери.
  Дрейпер услышал шаги по мраморному полу в коридоре и, обернувшись, увидел входящего Клайда, как всегда нарядно одетого, шагающего высоко и прямо, словно в его носки были вставлены металлические стержни, тянущиеся через брюки и рубашку к шее.
  «Извините за беспокойство», сказал он. «У вас есть минутка?»
  Дрейпер фыркнул и посмотрел на дочь. Она опустила голову, но он видел, что ей сейчас не по себе. Она всегда была такой рядом с Клайдом. Дрейпер понимал, почему. Несмотря на все несомненные достоинства Клайда, ему катастрофически не хватало социальных навыков, и он совершенно не умел ладить с детьми.
  «Я думаю, вам будет интересно это услышать», — добавил Клайд.
  «Ладно, дай мне минутку», — сказал Дрейпер. Клайд пошёл дальше. «Попробуем побить этот рекорд позже, ладно?»
  «Может быть», — сказала Анжелика.
  Дрейпер хотел остаться, но вскочил и направился к выходу из виллы. Клайд не сказал точно, куда идти, но Дрейпер уже слышал голоса, доносившиеся из гостиной в передней части дома. Он вошёл и увидел Клайда, стоящего у окна и смотрящего в окно. За табуретом у рояля сидел Хендерсон. Какой разительный контраст представляли эти двое мужчин!
  Дрейпер знал Клайда много лет, ещё с тех пор, как тот был непутёвым подростком. Многие считали его сыном Дрейпера, и это всегда вызывало у Дрейпера чувство неловкости, ведь он знал Клайда. Он знал, что тот за человек. Да, внешне он был красив, но скромен: волосы всегда аккуратно уложены, чисто выбрит, а одежда была подобрана идеально, идеально подогнана под его худощавое телосложение.
  Но что было внутри... Дрейпер не знал, как это описать . Был ли Клайд плодом его сознательной заботы или просто причудой жизни? Как бы то ни было, у него были настоящие таланты, это точно . Посмотрите, что он сделал с Мэддисоном...
  Хендерсон был совершенно другим. Он был старше и выглядел соответственно: его лицо было шершавым и покрыто шрамами. Он был невысоким, но крепкого телосложения и мускулистым. Его взгляд говорил всем, кто он такой.
  Он был бывшим военным. Точнее, служил в спецназе, и держался так высокомерно, что даже Дрейпер на его фоне казался кротким и смиренным.
  Оба они сыграли для Дрейпера важную роль, хотя и были довольно не в себе. Вряд ли было бы приятно тусоваться с ними в пабе, но Дрейпер был бы готов поспорить, что они спасут ему жизнь.
  Клайд был просто... странным. Не особо разговорчивым. Хендерсон был шумным, дерзким и самоуверенным. Если подумать, Дрейпер мог бы выпить с Хендерсоном пива. У него, по крайней мере, были навыки общения, если смириться с этим высокомерием, самомнением и общей ненавистью к миру и почти ко всему, что в нём есть.
  «Ты меня хотел?» — Дрейпер скрестил руки.
  Оба мужчины оглянулись.
  «У нас есть прогресс», — сказал Хендерсон. Он ударил толстым пальцем по клавише пианино. Каким-то образом ему удалось заставить эту ноту звучать резко и навязчиво.
  «И?» — спросил Дрейпер.
  «Проблема в Мексике», — добавил Клайд.
  Хендерсон нажал еще несколько клавиш, извлекая зловещую мелодию — неплохую попытку марша смерти.
   «Вы можете мне просто сказать?» — спросил Дрейпер.
  «Управление по борьбе с наркотиками рыщет по всем операциям в Канкуне», — сказал Клайд.
  «Какого черта это произошло?»
  «Не знаю. Но думаю, нам нужно их закрыть. На этот раз навсегда».
  Дрейпер вздохнул, но ему не нужно было долго об этом думать. Риск есть риск, и там не было никого и ничего, ради чего стоило бы рисковать общей картиной.
  «Хорошо», — сказал он. «Сделай это».
  «А Оррантия?» — спросил Клайд.
  «Уничтожить всё. Если мы его закроем, то какая от него теперь польза?»
  «Полностью согласен», — добавил Хендерсон. «Но проблема ведь не только в Канкуне, не так ли?»
  'Значение…'
  «Имеется в виду, почему, по-вашему, они вообще туда смотрят?»
  «Мэддисон?»
  'Точно.'
  «И что вы предлагаете?» — спросил Дрейпер.
  «Когда вы сказали уничтожить всё, как насчёт следа, который оставил Мэддисон? Должно быть, именно поэтому Управление по борьбе с наркотиками там и находится».
  «Знаю», — сказал Дрейпер, не скрывая, что его взволновала не только ситуация, но и то, что Хендерсон бросил ему вызов. «Мы это обсуждали. Как нам добраться до этого следа и уничтожить его, не повредив мне? И тебе тоже?»
  «У каждой проблемы есть решение», — сказал Хендерсон, зловеще ухмыльнувшись. «И для этой проблемы, я думаю, я знаю решение».
  Дрейпер взглянул на Клайда, тот пожал плечами. Это, по крайней мере, означало какое-то подтверждение, иначе Клайд бы яростно спорил.
  Хендерсон появился там совсем недавно, но уже было ясно, что Клайд его ненавидит. Дрейперу тоже не особо нравился старший, но он знал, что их интересы тесно переплетаются, пусть даже мотивы у них были совершенно разными. Для Дрейпера движущей силой в жизни всегда были власть и деньги. Хендерсон же был человеком, которого жизнь сильно обожгла. Не нужно было видеть его шрамы, чтобы понять это. Он был человеком, находящимся на пути долгой и кровавой мести, и он уже…
   показал Дрейперу, что у него есть влиятельные связи, которые могут повлиять на происходящее. Плохие вещи.
  «Хорошо», — сказал Дрейпер. «Расскажите мне, что вы планируете. Мы устраним все возможные риски».
   11
  Канкун , Мексика
  На следующее утро Дэйви чувствовал себя одновременно усталым, злым и расстроенным. Он спал на диване, когда датчик движения, подключенный к его камере, запищал непрерывно. Было почти час ночи.
  Он знал, что что-то не так. Зачем кто-то входил в кабинет Эль Юки в это время?
  Он шатаясь подтянулся к камере, к которой уже прикрепил прибор ночного видения. Взглянув на зелёно-чёрный экран, он несколько мгновений ничего не видел и подумал, не ложная ли это тревога. Потом он увидел его. Несмотря на зелёный цвет изображения и низко надвинутую на лицо кепку, Дэйви понял, что это тот самый парень, который приходил ранее днём.
  Он наблюдал, впечатленный тем, как быстро этот человек проник в Эль-Юку, хотя в равной степени обеспокоенный тем, что разворачивалось перед ним.
  Когда прибыло подкрепление Оррантии, Дэйви принял решение отправиться туда. Ему дали добро на бой, если потребуется, хотя инстинкт Дэйви подсказывал ему оставаться в тени как можно дольше. Раздалось несколько выстрелов, прежде чем преступник предпринял попытку побега, и Дэйви применил свои недавние навыки наблюдения, следуя за ним по улицам Канкуна, таща за собой, судя по всему, чертовски тяжёлый рюкзак.
  Но затем парень просто исчез.
   Дэйви ничего не мог сделать. Единственным выходом было вернуться в квартиру.
  Вернувшись, он просидел у камеры ещё пару часов, пока полиция наконец не уехала из Эль-Юки ни с чем. Дэйви удивился, что их вообще вызвали. Скорее всего, полицию вызвал местный житель, услышавший выстрелы, а не команда Оррантии. Интересно было бы узнать, как они объяснили полиции произошедшее.
  После этого Дэйви, измученный, уснул на диване. Был уже почти полдень, когда он проснулся и вернулся на свою позицию. Он заметил на парковке машины Коллинза и Оррантии. Снаружи также стоял фургон местной ремонтной компании; несомненно, их наняли, чтобы устранить ущерб, причиненный вчерашним ночным грабителем.
  Когда телефон Дэйви завибрировал, он застонал. Ночью, вернувшись домой, он кратко доложил начальнику о ситуации. Разговор длился всего пару минут: начальник был недоволен тем, что его разбудили, а Дэйви не хотел зацикливаться на своём раздражении от непонимания происходящего. Даже за это короткое время он почувствовал, что его действия теперь находятся под пристальным вниманием. Но наступил новый день, и, хотя ему не хотелось так скоро снова с ним разговаривать, Дэйви был полон решимости переломить ситуацию.
  Он поднял трубку и ответил на звонок.
  «Что сегодня происходит?»
  «Пока ничего», — сказал Дэйви. «Удалось ли опознать нашего нового прибывшего?»
  Он услышал, как его босс хмыкнул. «Нет. Я поручил команде обыскать все места, к которым у нас есть доступ. Его нет ни в одной базе данных преступников, ни в списке наблюдения агентства».
  «И, насколько я могу судить, он не из правоохранительных органов и не из разведки, не из ФБР, ЦРУ, МИ-6, ФСБ или какой-то другой чертовой аббревиатуры из трех букв, которую вы только можете придумать».
  «Это не имеет смысла».
  'Почему нет?'
  «Он не какой-то среднестатистический парень, который приехал в Канкун ради погоды и дешевого пива».
  «Может быть, а может и нет. Если бы вам удалось проследить за ним прошлой ночью, возможно, вы бы узнали больше».
  Дэйви стиснул зубы, но промолчал.
   «В следующий раз, когда увидите его, не потеряйте его. Сделайте всё возможное, чтобы выяснить, кто он и представляет ли он угрозу нашей операции».
   Что бы тебе ни пришлось сделать. Дэйви на мгновение задумался над этими словами.
  «Понял», — сказал Дэйви. «Это всё?»
  «Нет. Я же сказал, что пошлю туда кого-нибудь другого».
  На самом деле Дэйви запросил подкрепление. Судя по тому, как говорил его начальник, это больше походило на замену.
  'ВОЗ?'
  «Эрик Кинтеро». Дэйви знал его. Он был неплохим парнем. Они были равными, проработали в организации почти одинаковое время. Хорошо ли, что его послали помочь? Или его послали взять на себя руководство? «Он едет к вам, должен быть там до вечера. Он позвонит вам, когда прибудет в город».
  Линия связи оборвалась.
  Дэйви раздраженно хмыкнул, затем встал, вернулся к камере и нажал кнопку записи. Ему нужен был перерыв. Он вышел из квартиры и, чувствуя себя более тревожным, чем обычно, после событий прошлой ночи, направился в местное кафе, где ему очень захотелось заказать пару кружек пива к тако, чтобы расслабиться. Но он этого не сделал.
  Поев, он направился в квартиру. И снова почувствовал себя неловко. Вместо того чтобы вернуться прямо, он выбрал более окольный путь, стараясь казаться спокойным и расслабленным, но в то же время внимательно осматриваясь вокруг, не идёт ли кто-нибудь следом.
  Он ничего не видел. Он просто был параноиком.
  Было три часа дня, когда он вернулся в многоквартирный дом. Пломбы, которые он установил на дверь и раму, всё ещё были на месте. Он открыл дверь и быстро осмотрел квартиру, убедившись, что всё в порядке. Затем, просмотрев запись с камеры и убедившись, что ничего подозрительного не произошло, Дэйви снова плюхнулся на диван и стал ждать.
  Через несколько минут в дверь квартиры тихо постучали.
  Кто это, чёрт возьми, был? Дэйви оглянулся, но не попытался встать. За две недели, что он провёл в Канкуне, к нему в квартиру ни разу никто не приходил. Может, это Кинтеро?
  Дэйви несколько минут молчал, размышляя, что делать. Снова раздался тихий стук. Кинтеро должен был позвонить. И если бы это был он…
   Разве он не крикнул бы, стоя там?
  Дэйви осторожно поднялся с дивана, стараясь производить как можно меньше шума. Он сбросил обувь и бесшумно проскользил по деревянному полу, по пути схватив «Глок» с прикроватного столика. Он прижался к стене рядом с дверью. Глазок находился всего в нескольких сантиметрах от того места, где стоял Дэйви, но он ни за что не собирался уткнуться в него лицом. Ему не требовалась никакая подготовка в УБН, чтобы понять, к чему это может привести.
  Снова раздался стук. Дэйви прижал ухо к стене и замер. Приложив ухо к гипсокартону, он слышал, как кровь стучит в его теле чуть быстрее, чем ему бы хотелось.
  Он не слышал ничего, что было снаружи. Ни голосов, ни шагов, ни дыхания.
  Стуков больше не было, и Дэйви стоял там, ожидая и размышляя. Он почти тридцать минут не двигался. Затем он услышал шаги на лестнице. Казалось, они не были особенно замаскированы. Скорее всего, кто-то возвращался домой. Шаги становились громче по мере того, как человек поднимался наверх, наконец достигнув этажа Дэйви, затем снова тише по мере продвижения вверх. Дэйви облегчённо вздохнул, но только потом понял, что слушал, затаив дыхание.
  Шаги не были робкими. Ничто не указывало на то, что поднимающийся по лестнице столкнулся с неожиданным наблюдателем, когда они достигли этажа Дейви. Никаких любезностей или чего-то подобного. И он точно не слышал, чтобы кто-то за дверью резко отпрянул, чтобы спрятаться, когда мимо проходил новый посетитель.
  «Это становится просто нелепо», – сказал он себе. Решив, что не может стоять тут весь день, как последний идиот, Дэйви наконец приложил глаз к глазку, прижав ствол «Глока» к двери. Никого не увидел. Его рука потянулась к дверной ручке. Он повернул её.
  Дверь распахнулась и ударила Дэйви в лицо. Он отшатнулся и инстинктивно поднял пистолет. Выстрела у него не было. Этот самый чёртов мужчина влетел в дом. Используя элемент неожиданности, он ногой захлопнул за собой дверь, вывернул руку Дэйви наружу и толкнул запястье назад, чуть не сломав его. У Дэйви не оставалось другого выбора, кроме как выронить пистолет.
   Но его не просто так избили. Его тренировали для этого дерьма. Дэйви увернулся, вывернулся из захвата и нанёс хук в висок. Он был не ленивым в тренировках, рукопашный бой был его любимым и лучшим предметом.
  Парень заблокировал удар, но Дэйви не остановился. Он уклонился и снова бросился на него. Нанес круговой удар ногой, затем прямой удар кулаком, а затем, вытянув переднюю ногу в сторону, Дэйви перекинул его через вытянутую ногу.
  Но парень блокировал все движения Дэйви и отвечал яростно.
  Дэйви быстро понял, что это не тренировка, а что-то совсем другое. Что бы Дэйви ни делал, чтобы блокировать или атаковать, у него был готовый ответ, и даже больше. Он был как робот, двигался в размеренном ритме, предугадывая всё.
  Через несколько секунд отчаянных попыток Дэйви обнаружил, что падает на пол, ноги у него подкосились. Затылок больно стукнулся о доски, а зрение Дэйви дрогнуло и затуманилось.
  В следующую секунду парень уже навалился на Дэйви, прижимая его к земле. Его лицо оставалось бесстрастным; он даже не запыхался.
  «Кто, черт возьми, такой?» — только и успел вымолвить Дэйви, прежде чем кулак мужчины врезался ему в голову, и он потерял сознание.
   12
  Глаза Дэйви распахнулись, и его тело дернулось от шока. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя и осознать, где он находится – в квартире и что так резко вывело его из беспамятства – холодная вода. Ледяная жидкость покрыла его голову и стекала по лбу, по щекам, на торс, который, как он теперь понял, был голым. Он слышал, как капли падают с него на деревянный пол. Перед ним стоял мужчина, всё ещё сохраняя бесстрастное выражение лица, с пустой пластиковой миской в руке.
  Дэйви попытался пошевелиться, но не смог. Он сидел на деревянном обеденном стуле, руки его были заведены за спинку, а лодыжки упирались в ножки стула.
  «Рада, что вы снова со мной», — сказал мужчина. У него был английский акцент. Он говорил спокойно. Никакой агрессии или злости. И всё же Дэйви чувствовал в этом человеке опасность, не в последнюю очередь из-за его внушительных размеров и шрамов на руках, предплечьях и лице. Кем бы он ни был, этот парень побывал в серьёзных передрягах. Он был воином. Серьёзным бойцом. Чёрт возьми, Дэйви только что был этому свидетелем.
  Парень поставил миску на стол, взял что-то и спрятал за спиной. Мозг Дэйви лихорадочно работал, его пронзали зловещие видения.
   Что у него в руке?
  «Я собираюсь всё для вас максимально упростить, — сказал мужчина. — Я говорю вам кое-что, вы мне кое-что. Обмен информацией. Вам это кажется справедливым?»
  Дэйви молчал, стараясь не показывать виду, пока прикидывал, как бы ему спастись. Он не видел ни своих рук, ни лодыжек, но…
   Когда он шевелил суставами, ощущение было такое, будто ограничители были тонкими и гибкими кабельными стяжками, а не верёвкой или наручниками. И стул не был закреплён к полу.
  «Меня зовут Джеймс Райкер», — сказал мужчина и помолчал несколько секунд.
  Дэйви был в замешательстве. Зачем ты ему это сказал? Что это значило?
  «Я здесь не плохой парень», — сказал Райкер. «Возможно, вы сейчас в это не верите, но это правда».
  «Тогда почему ты на меня напал? Почему я связан?»
  «Это я задаю вопросы. Но позволь мне закончить первым. Я знаю, что ты тоже с хорошими парнями. Мы тут пересекались. Но это не обязательно должно закончиться плохо. Мы оба можем оставить это в прошлом и продолжить жить дальше. Но только если ты мне поможешь. Понятно?»
  Дэйви не ответил.
  «Думаю, вы поняли. Итак, первый вопрос. Я сказал вам своё имя, а как вас?»
  Дэйви поджал губы, а Райкер издал долгий, почти насмешливый вздох.
  Дэйви напрягся, когда рука Райкера выскользнула из-за его спины, но он быстро расслабился, увидев, что Райкер держит в руках не оружие, а два паспорта.
  Но облегчение было недолгим. Двое? Дэйви тщательно спрятал одного из них. Как Райкеру удалось так быстро это обнаружить? Что ещё он уже знал?
  «Под половицей. Классика. Но мне любопытно. Я говорю с американцем Грегом Тайлером или канадцем Ричардом Блейком?»
  Дэйви отвёл взгляд, стараясь сохранить самообладание, не думать о том, насколько тяжёлой может стать ситуация с Райкером, если он действительно этого захочет. Но ведь он же говорил, что он хороший парень. Мог ли Дэйви ему доверять?
  Нет, конечно нет. Он должен был придерживаться протокола.
  «Вообще-то, — сказал Райкер, — я думаю, ты ни то, ни другое. Так как же твоё настоящее имя?»
  Дэйви по-прежнему ничего не говорил.
  «Почему вы в Мексике?»
  Дэйви не ответил.
  «Зачем ты шпионишь за Эль Юкой? И за мной?»
  Нет ответа.
  «На кого вы работаете?
   Дэйви молчал.
  «ЦРУ? АТФ? Управление по борьбе с наркотиками? Нет, не ЦРУ. Вы недостаточно хороши. Думаю, Управление по борьбе с наркотиками».
  Дэйви изо всех сил старался не реагировать, но Райкер ухмыльнулся, словно увидел подвох, довольный собой и своим верным выводом, и пренебрежительным отношением к способностям Дэйви.
  «То есть ты считаешь, что Эль Юка торгует наркотиками?»
  Не получив ответа, Райкер подошел к окну и посмотрел на улицу. Дэйви заерзал и попытался справиться с ремнем безопасности.
  Должен был быть способ прорваться сквозь эти штуки. Но даже через несколько секунд тонкий пластик врезался в его плоть, и боль стала слишком сильной, чтобы продолжать.
  Райкер возился с камерой, но смотрел в окно, так что Дэйви не мог видеть, что именно он делает. Дэйви знал, что там осталась только запись за день. Он перенёс данные на свой ноутбук и каждый день удалял данные с карты памяти камеры.
  Ноутбук. Чёрт. На нём были все кадры, снятые Дэйви, но это, пожалуй, наименее примечательная информация. У Дэйви также были все его журналы, информация о делах, подозреваемых и его учётная запись электронной почты. Ноутбук, по крайней мере, был заблокирован, и для его разблокировки требовался шестизначный PIN-код и отпечаток пальца Дэйви.
  Ужасная мысль мелькнула в голове Дэйви, и он громко сглотнул.
  «Чёрт возьми, тебе, должно быть, до смерти скучно этим заниматься изо дня в день. Сколько они тебе платят за эту ерунду?» Райкер уронил камеру, и она звякнула об пол. Затем он подошел к ноутбуку и поднял крышку. Он вытянул шею, чтобы взглянуть на Дэйви, с ухмылкой на лице. Он полез в карман брюк и достал плоскогубцы.
  «Я подумал, что они могут пригодиться сегодня», — сказал Райкер, щелкая плоскогубцами.
  «Нет, пожалуйста», — сказал Дэйви, прежде чем успел остановиться.
  'Или...'
  Он отложил плоскогубцы, взял ноутбук, подошёл к Дэйви и присел рядом с ним. Дэйви сжал кулак, но Райкеру удалось быстро отодвинуть большой палец, и через пару секунд Дэйви услышал звуковой сигнал, сообщавший о том, что отпечаток пальца принят.
  «Это было просто», — сказал Райкер, выпрямляясь и не отрывая взгляда от экрана ноутбука. «Теперь мне нужен только твой код».
  Он повернулся к Дэйви, который лишь слегка покачал головой.
  Райкер снова вздохнул. Он отложил ноутбук и снова полез в карман. Дэйви снова напрягся, но тут же растерялся, когда рука Райкера высунулась, сжимая маленький чёрный квадратный предмет.
  Райкер небрежно поднял предмет в воздух, затем опустил руку и вставил устройство в USB-разъём ноутбука. Дэйви увидел, как на устройстве замигал красный огонёк.
  «Кому нужны пароли, а?» — Райкер повернулся к Дэйви. «Это займёт несколько минут. Не беспокойся о шифровании, оно всё взломает».
  Так что, давайте вернёмся к началу. Как тебя на самом деле зовут?
  Дэйви по-прежнему молчал, и безразличное выражение на лице Райкера постепенно исчезло. Сначала вернулось бесстрастное выражение. Но и оно быстро исчезло, уступив место чему-то совершенно иному. Гневу. Это было нехорошо.
  «Ладно. Похоже, придётся действовать по старинке».
  Райкер бросился к Дейви, который вздрогнул, когда над ним нависла эта громоздкая фигура. Но Райкер просто прошёл мимо, скрывшись из виду. Дейви повернул голову, ёрзая на стуле, пытаясь разглядеть, где же Райкер.
  Казалось, он несколько минут ничего не видел и не слышал. Где же он, чёрт возьми, был!
  Дэйви подумал, не крикнуть ли ему на помощь...
  Или ему стоит оттолкнуть стул и сбросить его. Может быть, он разобьётся, и тогда он хотя бы сможет увернуться.
  Но прежде чем он успел пошевелиться, раздался глухой звук, словно что-то твёрдое ударило его по затылку. Голова резко отскочила вперёд и резко откинулась назад. От силы удара у него затуманилось зрение.
  Через несколько мгновений, когда зрение снова начало возвращаться, его снова ударили по затылку.
  «Что за черт!» — невнятно пробормотал он, и мир у него закружился.
  Чья-то рука обхватила его за шею, и Дэйви вместе со стулом оторвало от земли, когда Райкер крепко сжал его своей толстой рукой. Дэйви полоскал горло и хрипел, пытаясь дышать, но воздух не входил и не выходил.
  Дэйви изо всех сил пытался освободиться от пут, но едва мог двигаться. Почему он молчал? Была ли та скудная информация, которая у него была,
   Эль Юка действительно стоит того, чтобы за нее умереть?
  Не имея возможности спастись и чувствуя, как из него душат, Дэйви закрыл глаза, и мир начал меркнуть.
  Затем рука внезапно отпустила.
  Дэйви вдохнул так глубоко, что подумал, что его легкие взорвутся, и продолжал хрипеть и задыхаться, пока его тело восстанавливалось.
  «Чт... Почему!»
  «Скажи мне, зачем ты здесь?» — спросил Райкер. «Что у тебя есть на Эль-Юку?»
  Дэйви вдруг подумал: этот Райкер, он точно не был союзником Оррантии или кого-либо ещё в Эль-Юке. Дэйви понятия не имел, на кого тот работает, но Райкер не был одним из них. Лучше ли поговорить здесь? Он сказал, что он с хорошими парнями.
  «Позвольте мне прояснить это для вас», — сказал Райкер. «Я добуду необходимую мне информацию и сделаю всё необходимое. Вы понимаете?»
  «Какую информацию?» — выдавил из себя Дэйви.
  «Отлично. Ты вернул себе голос. Сюда приходили двое мужчин. Мексиканцы.
  Тамайо и Конеса». Райкер подошел, покопался в рюкзаке и вернулся с двумя фотографиями. Дэйви всмотрелся в лица, но ни одно из них не узнал.
  «Вы их не знаете», — сказал Райкер.
  Дэйви посчитал, что это было скорее утверждение, чем вопрос. Выдала ли это его реакция на фотографии?
  «Вы не первый здесь, кто отрицает, что знаком с ними», — сказал Райкер. «Но они приезжали в Эль-Юку. Им заплатил кто-то, кого я не знаю, чтобы они убили очень близкого мне человека. Они убили её. И я убью всех, кто был к этому причастен».
  В голове Дэйви крутились тысячи мыслей.
  «Я ничего об этом не знаю!»
  Райкер бросил фотографии на пол и отстранился от Дейви. Рука снова потянулась вперёд, и Дейви, почувствовав, что сейчас произойдёт, крикнул, прежде чем хватка стала слишком сильной. «Нет! Нет!»
  Сработало. Рука была на месте, но пока не душила его.
  «Расскажи мне, что ты знаешь», — сказал Райкер.
  Хватка снова стала крепче, Дэйви задыхался и тщетно пытался вырваться.
  «Расскажи мне, что тебе известно», — спокойно и уверенно повторил Райкер. «В чём замешаны Оррантия и Коллинз?»
  «Я не могу... не могу».
  «Кто дергает за ниточки?»
  На этот раз Дэйви не произнес ни слова, его разум был слишком спутан, чтобы придумать ответ.
  Хватка на его шее усилилась ещё сильнее. Слабые протесты Дэйви остались без внимания, и он ничего не мог сделать, пока Райкер медленно выжимал из него жизнь.
  Всё вокруг начало темнеть, когда Райкер снова убрал руку. Это было словно укол адреналина прямо в сердце Дэйви, и этот охваченный паникой орган бешено заколотился в груди.
  «Скажи мне сейчас», — сказал Райкер, пока Дэйви тяжело дышал и хрипел. «Я могу делать это весь день. Боль адская, правда? Ощущение, будто лёгкие сжигают изнутри? С каждым разом будет только хуже».
  Рано или поздно я могу не остановиться вовремя. Могу даже сломать твою тощую шею по ошибке. Никто не идеален, знаешь ли.
  Райкер замолчал. В голове у Дэйви был такой бардак, что он даже не понял, какой был последний вопрос Райкера. Райкер всё ещё ждал ответа?
  «Кто такой Серебряный Волк?» — спросил Райкер, нарушая напряженную тишину.
  Через несколько секунд молчания что-то вонзилось Дэйви в затылок – небольшой тупой предмет, похоже, кастет. Боль была не слишком сильной, по крайней мере, сначала, но по мере того, как предмет всё глубже вонзался в ткани шеи, трясь об огромный пучок нервов, боль с каждой секундой усиливалась, отдавая в спину, руки и ноги.
  «Я не знаю, кто это!» — закричал Дэйви. «Вот почему я здесь. Чтобы узнать больше. Но Серебряного Волка не видели уже несколько месяцев».
  Ни разу с тех пор, как я здесь».
  «Кто он!» — крикнул Райкер, и в его голосе не было спокойствия. Только гнев. Он сильно ударил Дэйви в правое ухо. «Назови мне его имя!»
  Дэйви начал чувствовать бред, в ушах звенело, голова кружилась.
  «Дайте мне что-нибудь, и я остановлюсь. Мы можем вернуться к разговору. Назовите мне имя. Сделайте что угодно, чтобы мне помочь».
   Дэйви ломал голову, но ничего не мог сказать. Вскоре он потерял дар речи. Рука вернулась и снова начала душить его. Дэйви был слишком слаб, и казалось, что он уже ничего не может сделать, чтобы остановить Райкера. Его лёгкие, сердце и мозг испытывали кислородное голодание, и мир снова быстро мерк.
  Затем пронзительный звук наполнил уши Дэйви, посылая в его мозг импульс ясности. Телефон. Его телефон.
  Райкер отпустил шею Дэйви. Дэйви кашлял, отплевывался и хрипел, быстро насыщая кислородом свой измученный организм. Внезапный прилив вызвал у него паническое сердцебиение. Каким-то образом ему удалось сохранить сознание.
  Когда зрение вернулось к нему, он увидел, что Райкер стоит перед ним на коленях, держа телефон так, чтобы Дэйви его видел. Он мог прочитать информацию о пропущенном звонке на экране. Он узнал номер. Его начальник отправил ему его ранее.
  Его охватило облегчение. Дэйви не собирался умирать. Это был Эрик Кинтеро.
  Он был здесь.
   13
  «Я — мой босс», — солгал Дэйви хриплым голосом, каждое слово отдавалось жгучей болью в горле.
  «Чего он хочет?» — спросил Райкер.
  «Не знаю. Я ведь не ответил на звонок, правда?» — Дэйви заметил блеск в глазах Райкера и на секунду забеспокоился, что его более уверенный тон, возможно, был не самым мудрым решением. «Мне нужно отмечаться в определённое время. Если я этого не сделаю, он поймёт, что что-то не так».
  «И что потом?»
  «А потом они пришлют команду проверить меня».
  «Откуда? Из Америки? Это может занять большую часть дня. Я здесь всего несколько минут. Представь, что я могу с тобой сделать за несколько часов».
  Дэйви сглотнул. «Он вызовет полицию. Они будут здесь через несколько минут».
  Райкер, казалось, обдумывал эту перспективу. Он оглянулся и снова посмотрел на ноутбук. Дэйви заметил, что на маленькой флешке мигает зелёный огонёк. Когда Райкер обернулся, на его лице снова появилась лёгкая ухмылка.
  «Я перезвоню ему», — сказал Райкер. «Передай ему, что всё в порядке. Хорошо?»
  Дэйви кивнул. Райкер посмотрел на телефон и пару раз нажал на экран, прежде чем протянуть трубку Дэйви.
  Через несколько секунд он услышал громкий и отчётливый гудок в динамике телефона. Но затем он понял, что звук, похоже, отражается эхом, и когда Райкер взглянул на входную дверь, Дэйви понял, почему.
  На звонок ответили.
  «Дэйви, я снаружи», — раздался в стереосистеме голос Кинтеро.
  «Красный два!» — крикнул Дэйви, обращаясь скорее к двери, чем к телефону. Красный два.
  Заранее подготовленный код принуждения для их операции. Дэйви надеялся, что это будет
   Достаточно. Но бросится ли Кинтеро спасать его или просто побежит за помощью?
  Звонок тут же оборвался. Райкер резко выпрямился, и Дэйви заметил локоть, летящий ему в лицо. Острый сустав врезался Дэйви в голову, и через секунду он снова потерял сознание.
  Нет, это не было дежавю. Это было бы гораздо лучше, потому что это означало бы, что Дэйви впервые очнулся от бессознательного состояния и обнаружил себя привязанным к стулу в одной комнате с безумцем Джеймсом Райкером.
  Однако Дэйви быстро заметил, что во второй раз всё было заметно иначе. В комнате теперь был третий человек. Эрик Кинтеро. Агент, опустив голову, стоял в нескольких футах от Дэйви. Его высокая, крепкая фигура выглядела странно и непропорционально большой на простом деревянном стуле, к которому он был привязан.
  «Вот это да, вечеринка», — сказал Райкер Дэйви.
  «Ты за это заплатишь», — процедил Дэйви сквозь зубы.
  «Это был твой выбор. Я просто хотел поговорить с тобой».
  «Он ранен», — сказал Дэйви, заметив капли крови, падающие с головы Кинтеро. «Ему нужен врач».
  «С ним все будет хорошо».
  Райкер опустился на колени перед Кинтеро и поднял его голову. Дэйви увидел над его левым глазом рану, которая так распухла, что почти закрылась.
  «Просыпайся, просыпайся», — сказал Райкер, тряся Кинтеро и хлопая его по щекам.
  Через несколько мгновений Кинтеро удалось поднять голову, и он медленно открыл дрожащие веки.
  «Что за...»
  «Так как тебя зовут?» — спросил Райкер. Кинтеро, казалось, был слишком не в себе, чтобы ответить. «Ладно. Это слишком затягивается. Нам нужно ускориться».
  Райкер подошёл и схватил небольшой охотничий нож, лежавший на столе рядом с ноутбуком. Дэйви заметил, что флешки там больше нет.
  Райкер прислонился к столу и кончиком ножа поковырял ногти.
  «Да ладно, я не веду себя неразумно. Я знаю, что вы хорошие ребята, поэтому и стараюсь быть с вами вежливым. Мы можем помочь друг другу. Я не хочу причинять вам боль».
   «Не хочешь причинить нам вреда?» — крикнул Дэйви. «Ты меня чуть не задушил! А посмотри на него !»
  Райкер покачал головой. «Я же сказал, что сделаю всё необходимое, чтобы получить нужную мне информацию».
  Райкер подошёл к Кинтеро, который выглядел более проницательным и паниковавшим. Райкер схватил Кинтеро за лодыжку, стянул с него кожаный ботинок и носок, а затем схватил за большой палец ноги. Глаза Кинтеро расширились, и он взбрыкнул на сиденье.
  «В моём распоряжении много пальцев рук и ног. Сорок, верно? Это значит, что продержаться придётся долго. Посмотрим, сколько их потребуется».
  «Пожалуйста», — взмолился Кинтеро, не выказывая той суровости, которую испытывал Дэйви. Но не потому ли, что это не Дэйви собирались отрезать пальцы на ногах?
  «Кто такой Серебряный Волк?» — спросил Райкер.
  Кинтеро пузырился и отплевывался. Райкер прижал лезвие ножа к коже на пальце ноги Кинтеро.
  «Кто такой Серебряный Волк? Расскажи мне, что ты знаешь. Имя. Местонахождение.
  Что-нибудь.'
  «Не говори ни слова», — сказал Дэйви Кинтеро, который смотрел на него с мольбой.
  «Это не твой чертов палец!» — закричал Кинтеро.
  Дэйви видел, как Райкер опустил нож, и лезвие вонзилось в кожу Кинтеро. Густая красная кровь сочилась по серебристому металлу.
  «Хорошо!» — сказал Кинтеро. «Мы из Управления по борьбе с наркотиками!»
  «Я это уже знаю», — сказал Райкер, глядя на Дэйви. «Он мне рассказал».
  «Что? Нет»
  «Расскажи мне о Серебряном Волке».
  «El Yuca — это прикрытие для «Серебряного волка», — пробормотал Кинтеро. — Компания используется для отмывания денег, полученных от продажи наркотиков в Мексике и Южной Америке».
  «И? Что еще?»
  «Таких компаний гораздо больше. El Yuca — лишь крошечная часть огромного предприятия. Это ничто. Мы — ничто!»
  «А как насчет Оррантии и Коллинза?»
  «Оррантия зарабатывал деньги контрабандой наркотиков», — сказал Кинтеро, и его голос стал ещё более паническим, когда Райкер вонзил нож ещё дальше. «Коллинз
   законна. Настолько законна, насколько это вообще возможно.
  «Кинтеро, закрой свой чертов рот!»
  «Нет! Я не собираюсь из-за этого умирать».
  «Расскажи мне, что знаешь, и я уйду», — сказал Райкер, наконец убирая нож. Дэйви и Кинтеро облегчённо поникли. «Кто такой Серебряный Волк? Как его зовут?»
  «В том-то и дело. Его не видели уже несколько месяцев», — сказал Кинтеро. «Мы даже не знаем его настоящего имени. Только псевдонимы. Диас, Дрейпер, Эдвардс...
  Хендерсон».
  «И что мне с этим делать?» — спросил Райкер.
  «Это всё, что мы знаем!» — сказал Кинтеро. «Как ты думаешь, зачем мы здесь? Нас послали узнать больше. Наблюдать за Эль-Юкой. В надежде увидеть, как сюда приближается Серебряный Волк».
  «Мы ничего не знаем о двух мужчинах, которых вы ищете, — сказал Дэйви. — Это не имеет к нам никакого отношения».
  Райкер выпрямился.
  «Но ты же знаешь, как он выглядит?» — спросил Райкер. «Серебряный Волк?»
  Дэйви закрыл глаза и кивнул.
  'Так?'
  «В моих файлах есть фотография. Полагаю, ваш изящный приборчик уже всё это заснял».
  Райкер пристально посмотрел на Дэйви, словно ожидая продолжения.
  «Думаю, на этом мы закончим», — сказал Райкер.
  Дэйви не собирался с этим спорить. Он наблюдал, как Райкер собирает свои немногочисленные вещи. Дэйви просто хотел, чтобы он ушёл, но тут он заметил рукоятку пистолета, торчащую из-за пояса Райкера, и замер. Райкер перехватил взгляд Дэйви.
  Он бы этого не сделал. Правда?
  Райкер прищурился. Он сделал шаг к Дэйви, затем ещё один. Его рука потянулась назад...
  Затем он просто прошел мимо.
  Через мгновение Дэйви услышал, как Райкер тянет дверную ручку.
  «Простите, что мне пришлось причинить вам обоим боль», — сказал он. Дэйви фыркнул от этого странного жеста. Кинтеро промолчал. «Уверен, вы найдёте способ освободиться. Если нет, ваш босс, несомненно, вскоре поднимет тревогу».
  «С тобой все будет хорошо».
   В следующее мгновение Райкер открыл дверь и исчез.
   14
  Лондон , Англия
  Просто очередной рабочий день. Вот о чём ей приходилось себе постоянно напоминать.
  В тот вечер она уходила из офиса, шла домой, пила чай, смотрела телевизор, ложилась спать, а утром все было точно так же, как всегда.
  В общем, почти то же самое. За исключением денег.
  Ффион Брэди не была жадной. По крайней мере, не больше, чем большинство людей. Была ли она материалисткой? Конечно. Весь мир был материалистом. Так что да, именно деньги её покорили. Или, вернее, её потребность в деньгах, желание лучшей жизни для себя и Андре.
  Она закончила собирать свои клубнично-светлые волосы в пучок и несколько секунд смотрела на свое веснушчатое лицо в зеркало, заставляя себя встать со стула и продолжить работу.
  «Хорошо, милый», — сказала она, отворачиваясь от зеркала и глядя на Андре, лежащего в постели. «Увидимся вечером».
  «Ты выглядишь потрясающе», — сказал он с искренним восхищением, хотя она видела грусть за его серо-голубыми глазами, в которых всегда таилась грусть.
  Почему жизнь была к ним так жестока?
  Она почувствовала, как её лицо напряглось, когда волна гнева захлестнула её. Объяснения, почему, действительно не было. Кто же, с другой стороны… И это была ещё одна важная причина, по которой она так легко поддалась. Дело было не только в деньгах, которые им были нужны и заслужены, дело было в чём-то гораздо более первобытном: мести.
   Ффион подошла, проведя руками по складкам своей обтягивающей серой юбки, затем наклонилась и нежно поцеловала мужа в губы. Ей хотелось бы, чтобы её поцелуй был более чувственным, как раньше. Она выпрямилась и сжала его руку. Как всегда, ответа на этот жест не последовало: его костлявые пальцы и ладонь оставались безжизненными.
  «Мне не следовало опаздывать», — сказала Ффион, поворачиваясь к Клариссе, которая сидела в кресле рядом с Андре; ее невысокая пухлая фигурка занимала большую часть кресла.
  «Хочешь, я приготовлю тебе поесть?» — спросила Кларисса с карибским акцентом.
  «Нет. Я могу что-нибудь уладить. Увидимся позже».
  «Хорошего вам дня», — сказала Кларисса с теплой улыбкой.
  Андре ничего не сказал.
  Фион повернулась и вышла из комнаты, злясь на комок в горле.
   Всё наладится, пыталась она убедить себя. Деньги будут... Сделай так, чтобы нам снова стало лучше. Новая жизнь, новое начало.
  Но будут ли деньги иметь сейчас какое-то значение для Андре ?
  Разве не лучше всего было бы ей взять деньги и сбежать? Начать новую жизнь самостоятельно. Андре был бы рад за неё, если бы она была счастлива. Он всегда это говорил, не так ли?
  Эти мысли беспрестанно крутились у нее в голове, но к тому времени, как Ффион выбралась на оживленную улицу Ислингтона, где находилась их квартира, ее лоб снова был нахмурен от гнева.
   Какой же эгоистичной, бессердечной стервой ты порой бываешь .
  Деньги предназначались им обоим. В этом-то, чёрт возьми, и был весь смысл. Иначе зачем бы она всё это терпела?
  Она направилась по главной улице к станции метро «Энджел», шагая так быстро, как только могла на каблуках, мимо рядов модных кафе, баров и ресторанов, большинство из которых либо уже закрылись, либо готовились к завтраку, предлагая блюда из множества разных стран и культур, словно совершая мини-гастрономическое кругосветное путешествие длиной всего в несколько сотен метров. Обычно по будням она направлялась в противоположном направлении от дома, в Хайбери и Ислингтон, и садилась на линию Виктория до Воксхолла. Она не собиралась сразу ехать в офис JIA. Ей нужно было съездить по делам.
  Поручение? Скорее государственная измена.
   Было чуть больше восьми, когда она добралась до платформы, уже забитой пассажирами. Ей удалось втиснуться в первый же прибывший поезд, но пришлось довольствоваться только стоячими местами. А когда утром было иначе? Поезд пришёл с Юстона, а затем с Кингс-Кросса.
  С каждой остановкой поезд медленно пустел, и вскоре появилось много свободных мест, но мысли Ффиона были слишком заняты, чтобы замечать это.
  Когда через несколько минут двери на рынке Боро с шумом распахнулись, Ффион вышла на платформу. Она поднялась наверх, вышла со станции и вскоре уже шла по уже шумному и оживлённому рынку Боро. Некоторые торговцы с сильным акцентом кокни выкрикивали ассортимент и цены своих свежих товаров. Действительно ли им это было нужно, или это было сделано только для туристов? Несмотря на всю свою сосредоточенность, Ффион невольно разглядывала сладости на нескольких киосках с пирожными. Однако она не остановилась, чтобы попробовать что-нибудь из предложенного. Может быть, позже она так и сделает.
  На краю рынка Ффион повернулась и направилась под одну из многочисленных величественных арок под железнодорожными путями. Она вышла в переулок, где рядом с железной дорогой возвышалось внушительное здание из красного кирпича. Старое здание – бывшая фабрика с рядами элегантных раздвижных окон на каждом из пяти этажей – недавно было отреставрировано и отремонтировано, а верхние этажи теперь занимали офисы различных небольших модных компаний: архитектурного бюро, дизайн-студии, софтверной компании. На первом этаже располагался ряд таких же модных магазинов: модный бутик, парикмахерская, маникюрный салон, агентство недвижимости.
  Ффион направилась в самое незаметное из заведений – магазин деликатесов с минималистичным брендингом. Она открыла дверь, и, войдя внутрь, услышала звон колокольчика над ней. Она остановилась в небольшом помещении и оглядела широкий ассортимент необычных деликатесов, в основном в бутылках или консервах, но здесь же был и большой прилавок со свежими сырами, мясом и другими деликатесами, от которых, как всегда, исходил потрясающий аромат.
  Через несколько мгновений из задней комнаты вышел бородатый мужчина с бочкообразной грудью, вытирая руки кухонным полотенцем. Сначала он приветливо улыбнулся, но когда увидел Ффиона, стоящего в одиночестве, улыбка исчезла, сменившись гораздо более хладнокровным и деловым выражением лица.
   Мужчина посмотрел мимо Фиона, высматривая, что происходит снаружи, затем шагнул влево и поднял крышку стойки.
  «Ну что ж», — сказал он.
  «Спасибо». Ффион еще раз проверила, что у нее за спиной, прежде чем пройти в дальнюю часть магазина.
  Она прошла по узкому кирпичному проходу мимо склада магазина и направилась к лестнице, ведущей в подвал. Она снова оглянулась. Мужчина не пошёл за ней. Она часто думала о нём. О том, кто он на самом деле и что знает. Был ли он просто стареющим лавочником или же каким-то суперквалифицированным и незаметным агентом?
  Ни один из этих сценариев не удивил бы ее так уж сильно.
  Ффион остановилась у толстой стальной двери внизу лестницы. Она постучала в дверь и посмотрела на маленькую камеру видеонаблюдения над ней. Подземное помещение было тускло освещено мерцающими лампочками, но Ффион всё ещё казалось, что она видит, как объектив камеры расширяется и сужается, когда тот, кто управлял системой, меняет масштаб изображения. Через несколько секунд небольшая панель в стене рядом с дверью отъехала, и из неё выскользнул сенсорный экран. Ффион подняла руку и положила её на сенсорный экран. Сенсор загорелся зелёным светом и с жужжанием исчез из виду, а через мгновение она услышала звук тяжёлых замков. Металлическая дверь приоткрылась внутрь на дюйм. Ффион толкнула её шире и вышла в коридор, очень похожий на тот, в котором она только что была.
  Она пошла дальше, замечая камеры над собой слева и справа, и наконец подошла к простой на вид двери из матового стекла. Она повернула ручку, и дверь открылась.
  Словно шагнул в другой мир. За этой дверью простиралось пространство: ярко-белое освещение, полы, стены, потолок – всё было ярко-белым, придавая поистине футуристический вид. Ффион прошёл по полированному полу к столу, за которым сидел ещё один суровый мужчина, одетый, судя по всему, в стандартную тёмно-синюю форму охранника. Он знал Ффион. Вернее, должен был знать, учитывая, сколько раз она здесь бывала, но на его лице не было ни капли узнавания. Никаких пустых разговоров, даже намеков на любезности.
  Фион улыбнулась ему, достала из сумочки удостоверение личности и положила его на стол. Мужчина взял удостоверение и поднёс его под сканер.
   Раздался писк, который Ффион распознала как сигнал о том, что ее удостоверение личности прошло проверку.
  «Авторизация?» — спросил мужчина.
  Ффион уже рылась в сумочке. Она нашла сложенный листок бумаги, вытащила его и протянула мужчине. Её всегда поражало, что, несмотря на всю высокотехнологичность этого места, ключевым разрешением на её присутствие здесь была бумага с подписью и датой её начальника.
  Мужчина взял бумагу, развернул её, осмотрел несколько секунд, а затем поместил под другой сканер. На этот раз Ффион затаила дыхание.
  Она репетировала эту подпись неделями. Она думала, что у неё получилось. На первый взгляд, подпись выглядела вполне достоверно, но она знала, что сканер ищет как сходства, так и различия, которые человеческий глаз не улавливает.
  Никаких сигналов не последовало, и мужчина достал бумагу, нахмурился, снова взглянул на неё и слегка разгладил пухлыми пальцами. Он поднял взгляд на Ффион и небрежно улыбнулся, хотя она чувствовала, как быстро нарастает её нервозность.
  Хорошо еще, что у них не было датчиков, которые могли бы отслеживать уровень ее стресса: пульс, потоотделение – с этим она бы точно не справилась.
  Или, может быть, они это сделали?
  Мужчина снова положил бумагу под сканер, и на этот раз приветственный звук раздался почти сразу. Мужчина вытащил бумагу, ещё раз взглянул на неё и вернул Ффиону.
  «Комната четыре, отсек двенадцать, сервер XCV1», — сказал он, протягивая ей небольшую распечатку с той же информацией.
  'Спасибо.'
  Он нажал кнопку под столом, и дверь позади него с хрипом открылась, и Ффион вошла. С другой стороны была ещё одна ярко освещённая, но совершенно пустая комната, и её встретила женщина в такой же форме, стоявшая за другим столом. Рядом находился рентгеновский сканер. Ффион, вся одеревеневшая от волнения, подошла к столу, сняла с плеча сумочку и передала её женщине, которую Ффион не узнала.
  «Доброе утро», — сказал Ффион.
  «Есть ли у вас какие-нибудь металлические или электронные устройства?» — спросила женщина.
   «Нет. Я уже положила все свои украшения в сумку. И телефон там же».
  «Хорошо, пожалуйста, проходите».
  Женщина хотела забрать сумку, но Ффион протянул руку и схватил ее.
  «Извините, могу ли я ещё раз проверить местоположение? Я забыл номер сервера».
  Женщина нахмурилась, но Ффион потянула за ремешок сумки. Сумка опрокинулась, и её вещи перелетели через стойку и упали на пол позади женщины.
  «О, чёрт возьми. Мне так жаль», — Ффион быстро схватил вещи.
  Она наклонилась перед столом, чтобы поднять помаду и подводку для глаз, которые упали на пол.
  «Мэм, пожалуйста, оставайтесь там, где я могу вас видеть!» — позвала женщина строгим голосом.
  Ффион засунула руку под юбку, оторвала липкую полоску, прилипшую к ноге, и быстро швырнула её вперёд, в узкую щель между рентгеновским аппаратом и столом. Раздался тихий стук, когда она приземлилась на место и прилипла к нижней стороне бортика стола.
  «Мэм!» — крикнула дама, наклоняясь над столом, ее лицо исказилось от гнева.
  Фион выпрямилась и бросила косметику на стол. Она поняла, что краснеет. Хорошая реакция, правда? Невинная реакция.
  Она разгладила одежду, одернула задравшуюся юбку.
  «Извини», — сказал Ффион. «Я такой неуклюжий».
  «Всё в порядке. Это всё?»
  'Да.'
  Женщина силой схватила сумочку и спрятала ее под стол, подальше от глаз Ффиона.
  «Пожалуйста, пройдите в центр, когда будете готовы».
  Фион вошел в середину рентгеновского аппарата.
  «Лицом ко мне», — сказала женщина, глядя на экран на столе. «Руки и ноги врозь».
  Фион выполнил приказ.
  «Поверните налево на девяносто градусов», — сказала женщина через пару секунд.
  Фион так и сделал, и дама повторила просьбу еще два раза. Каждый раз Фион спокойно выполнял приказы.
  «Хорошо, спасибо», — сказала женщина, поднимая взгляд. «Пожалуйста, пройдите на другую сторону».
  Ффион так и сделал и направился к столу с другой стороны. Пока женщина рылась в ящике, Ффион незаметно сдернул застежку с нижней стороны стола и прикрепил её обратно к её ноге.
  «Используйте это для любых файлов, которые вам нужно загрузить», — сказала женщина, протягивая Ффиону небольшую флешку.
  «Спасибо», — сказала Ффион, взяв устройство и сжав его в руке.
  «Это не должно занять много времени».
  Ффион улыбнулся. Женщина не улыбнулась. Ффион подошёл к защищённой двери и подождал несколько секунд, пока женщина её отопрёт. Когда она это сделала, дверь автоматически распахнулась, и Ффион глубоко вздохнул.
  Затем она двинулась вперед, в глубины Улья.
   15
  Фион уже много раз бывала в «Улье». Более того, её работа аналитиком данных в JIA означала, что она, вероятно, была одним из самых частых посетителей. Это тщательно замаскированное и строго охраняемое здание использовалось для хранения всех электронных данных, связанных с прошлыми расследованиями JIA. Фион предположила, что в былые годы «Улей» или какое-то другое аналогичное сооружение представляло собой большой старый, пыльный промышленный склад с рядами полок, забитых коробками и бумажными папками. Бумажных папок там не было.
  Все, что не было уничтожено в соответствии с обычными протоколами хранения данных, хранилось в электронном виде на выделенных серверах.
  Фион шёл по коридору мимо закрытых дверей, ведущих в серверные. Приёмная была залита ярким светом, но в глубине «Улья» царила тьма и зловещая атмосфера. Чёрный пол, потолок, стены, двери. Мягкое светодиодное освещение зелёного, синего и красного цветов поддерживало футуристический облик.
  Ффион добралась до двери четвёртого помещения, повернула ручку и вошла. Температура заметно упала, как и постоянное жужжание серверов и вентиляторов, необходимых для их охлаждения. Помещение состояло из трёх рядов шкафов, в каждом из которых рядами стояло множество серверов, а также один над другим, возвышаясь от пола более чем на два метра. Указатели, торчащие из шкафов, обозначали номера отсеков. Взглянув на указатели, Ффион увидела, что отсек номер двенадцать находится в дальней стороне, и направилась направо.
  Она чуть не подпрыгнула от страха, когда дошла до конца прохода и поняла, что там уже стоит мужчина, который что-то тихо печатает на машинке.
   терминал девятого отсека. Она нервно вздохнула, а он посмотрел на неё и смущённо улыбнулся. Она его не узнала.
  «Доброе утро», — только и сказал он, прежде чем снова обратить внимание на экран.
  «Доброе утро», — сказала Ффион, проходя мимо него и достигая двенадцатого отсека.
  Она нажала кнопку, и стекло отсека скрылось из виду. Экран за ним загорелся, и выкатилась полка для клавиатуры.
  Ффион снова посмотрела на мужчину. Он перехватил её взгляд и просто кивнул. Она улыбнулась и снова обратила внимание на экран. Она всё ещё сжимала в руке флешку, но ей действительно нужен был тот, что был поменьше, приклеенный к ноге.
  Она снова взглянула на мужчину. Он отвернулся, занятый набором текста на терминале. Фион быстро сняла флешку с её ноги и вставила её в USB-разъём терминала. Она ввела данные безопасности и подключилась не к серверу XCV1, а к тому, который ей действительно был нужен: XCV2.
  Она не знала, сколько это займёт времени. Генеральная репетиция не проводилась. Ей сказали, сколько минут, но сколько? Пять? Пять тысяч?
  Пока программа на диске работала, обходя систему безопасности Hive и методично уничтожая все файлы на XCV2, Ффион просто стояла и ждала. Каждые несколько секунд она тихонько стучала по клавиатуре, делая вид, что печатает, стараясь не вызвать подозрений ни у мужчины напротив, ни у того, кто наблюдал за ней через камеру видеонаблюдения.
  камеры, которые, несомненно, снимали каждое ее движение.
  Проблеск сомнения мелькнул в её сознании, пока тянулись секунды, а затем и минуты. Нет, это был не просто проблеск.
  Насколько она могла быть уверена, что это маленькое устройство работает именно так, как ей обещали? Она была совсем не IT-специалистом.
  Её заверили, что не поднимется тревога, когда начнётся удаление, что на сервере не останется никаких следов её присутствия, что в конечном итоге во всём будет приписан фатальный системный сбой, что никто даже не заметит пропажу данных, пока аналитик не придёт посмотреть файлы на XCV2. Правда ли это ? Или Ффион окажется по ту сторону всемогущей JIA ещё до того, как покинет здание?
  Если бы это было так, она бы вообще ушла из этого проклятого места живой, или ей бы прямо там всадили пулю в голову? Или, ещё хуже, отправили бы её в…
  в каком-то ужасном подземном хранилище и позволить полевым агентам JIA по очереди добывать у нее информацию?
  Через несколько минут она заметила, что мужчина слева от нее что-то шаркает, и, обернувшись, увидела, что он заканчивает.
  «Увидимся», — сказал он ей.
  «Вряд ли», — сказал Ффион. «Ты же знаешь, как это бывает».
  Он подмигнул ей, повернулся и скрылся из виду. Фион облегчённо вздохнула. Она посмотрела на флешку, гадая, какие же секреты теперь будут навсегда утеряны.
  Менее чем через минуту на экране терминала появилось сообщение.
   Удалите устройство сейчас.
  Он задержался на экране всего на секунду. Фион протянула руку, вытащила его и тем же движением вставила в дисковод, который ей дала охранница. Затем она подключилась к XCV1 и начала быстрый поиск по документам, наугад вытаскивая несколько цифр. Работая на клавиатуре, она заметила, что руки влажные, и клавиши становятся скользкими. Она чувствовала влагу на спине и лбу, несмотря на прохладу.
  Ей хотелось выбраться на свежий воздух центра Лондона.
  Вот это был первый случай.
  Она продолжала еще пару минут, прежде чем собрала вещи и вынула флешку. Та, что раньше торчала у нее из ноги, ей больше не нужна. Нужно было ее выбросить. Ффион отодвинула подставку для клавиатуры, и она отъехала, после чего она вернулась к двери и вышла в коридор. Она направилась к туалету с одной кабинкой унисекс, заперла дверь, подтянула юбку, спустила трусики и села на унитаз. Она оглядела небольшое пространство. Может быть, в туалете тоже есть камера? Это ее не удивит. Поэтому она и делала это автоматически. Она выжала все, что могла, из мочевого пузыря, встала, затем, наклонившись, чтобы поднять трусики, бросила флешку в унитаз, прежде чем повернуться и быстро смыть воду.
  Через пару секунд она вздохнула с облегчением, увидев, что диск исчез.
  Она вымыла руки и вскоре уже шла по темному коридору к выходу.
   Когда она подошла к стойке охраны, женщины нигде не было видно, и Ффион снова почувствовала, как её нервы нарастают. Неужели её раскрыли? Неужели спецназ уже в пути?
  Или женщина исчезла потому, что в любую секунду через вентиляционные отверстия системы кондиционирования мог просочиться смертельный нервно-паралитический газ — тихий убийца, который за считанные минуты лишит Ффиона жизни, вызвав необратимый паралич?
  Она сглотнула, но затем испустила долгий, тихий вздох, когда в поле зрения появилась женщина, держащая сумку Фиона.
  «Если вы дадите мне флешку, пройдите на другую сторону, пожалуйста».
  Ффион передал ей законный диск, повернулся и прошёл через сканер. Она вышла с другой стороны, не завыв сигнализацией, и подошла к стойке.
  «Вот, пожалуйста», — сказала женщина, протягивая Ффионе свою сумку и флешку. «Наслаждайтесь остатком дня, миссис Брэди».
  «Спасибо, и вам тоже».
  «О, конечно. Здесь настоящий бал», — сказала женщина, не улыбнувшись своей шутке.
  Это была шутка, не так ли?
  Фион повернулся и вскоре оказался в первой белой комнате, проходя мимо охранника.
  «Пока», — сказал Ффион.
  Парень кивнул, а затем пристально посмотрел, как Ффион направляется к двери.
   Почти получилось .
  Выйдя из кирпичного коридора, Ффион чувствовала, как её сердце бьётся всё чаще с каждым шагом. Волнение, но и предвкушение тоже. В голове она представляла себе облегчение, которое испытает, когда выйдет на улицу.
  Она поднялась по лестнице в магазин деликатесов. Продавец был там, за прилавком. Покупателей не было. Он поднял дверцу на прилавке, и Ффион вошёл, уже на полпути к двери...
  «Миссис Брэди! Остановитесь!»
  Фион не знала. Это был охранник из белой комнаты. « Продолжай идти» , — сказала она себе. Дверь была прямо там, в двух метрах. Если она доберётся…
   Она могла бы убежать по улице. Она бы направилась прямиком на рынок и затерялась в толпе.
  «Миссис Брэди!»
  Фион потянулся к дверной ручке...
  Рука резко метнулась вперед, преграждая ей путь.
  Фион вздрогнула и остановилась. Сердце у неё ёкнуло, когда она обернулась и увидела рядом с собой продавца, сверлящего её взглядом. За его спиной из-за прилавка, запыхавшись, выбегал охранник.
  Всё тело Фион напряглось. Стоит ли ей атаковать, сделать первый шаг?
  Эти два пузатых болвана наверняка не смогут ее остановить, не так ли?
  «Миссис Брэди, — сказал охранник. — Гейл сказала, что вы это недавно уронили. Это было у неё под столом».
  Фион почувствовала слабость, настолько сильное облегчение охватило ее.
  Она удивилась, как ей удалось устоять на ногах. Охранник протянул ей телефон, выпавший из сумки. Телефон . Чёрт возьми, если она его забыла! Она взяла его и поблагодарила, и он даже улыбнулся. Она оглянулась на продавца, который всё ещё с подозрением смотрел на неё.
  ли он ? Как он мог он?
  Хозяин магазина протянул руку, и Ффион был всего в доли секунды от того, чтобы нанести ему удар в горло, который, вероятно, оказался бы смертельным. Но он просто открыл ей дверь. В помещение ворвался ветерок, и лёгкие Ффиона наполнил запах смога, и это было словно райское наслаждение.
  «Хорошего вам дня, мисс», — сказал продавец.
  'Спасибо.'
  Сжимая телефон в руке, она вышла из магазина и пошла по мостовой. Ноги подкашивались от спешки. Она дважды оглянулась, пока шла, но никто за ней не вышел.
  Дойдя до конца дороги, она нырнула обратно под арку железнодорожных путей и вскоре уже пробиралась сквозь толпу на рынке. Она взглянула на предоплаченный телефон в руке, разблокировала его и набрала номер, который запомнила.
  «Это я», — сказала она, получив в ответ тишину.
  «И?» — раздался хриплый голос.
  «Готово».
  «Деньги будут у вас к концу дня».
   Линия оборвалась, и Ффион засунула телефон в сумку.
   16
  Плайя -дель-Кармен, Мексика
  Райкер не особенно раскаивался в том, что сделал с двумя агентами УБН. У них был шанс поговорить начистоту, но один из них упустил его. По крайней мере, второй успел открыть рот, прежде чем ситуация вышла из-под контроля. Райкер говорил серьёзно. Он готов был на всё, чтобы выяснить, кто виноват в смерти Лизы.
  Ещё до того, как второй парень решил заговорить, Райкер предположил, что они оба работают на Управление по борьбе с наркотиками США (УБН). Это предположение полностью подтвердилось, когда Райкер изучил данные, полученные с ноутбука Дэйви, находясь в безопасности в новом отеле в соседнем городе Плайя-дель-Кармен – уменьшенной версии своего более крупного соседа, полного модных бутик-отелей и баров. Он закончил свою работу в Канкуне, и, взяв в заложники двух агентов УБН, было бы неразумно задерживаться там без необходимости.
  Но Райкер не закончил свою деятельность на Юкатане. Было ясно, что Эль-Юка — это нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Оррантия был паршивой овцой. Его бизнес служил прикрытием для таинственного Серебряного Волка. Неужели Оррантия действительно ничего не знал о мексиканцах, выследивших Райкера и Лизу? Возможно, а возможно, и нет. Был только один способ это выяснить.
  Хотя у Райкера не было достаточно времени, чтобы как следует изучить огромные объёмы электронных данных, украденных им за последние сутки, ему удалось обнаружить в данных ноутбука Дэйви зернистое изображение человека, прозванного Серебряным Волком. Чёрно-белое изображение
   Изображение было не самого лучшего качества, но оно дало Райкеру еще один угол для исследования, если бы Оррантия оказалась тупиком.
  Сначала Райкер был полон решимости оказать максимальное давление на Оррантию. Теперь этот подозрительный бизнесмен стал для Райкера лучшим источником информации в этой стране.
  Он знал, что финальная игра не в Мексике. Он надеялся, что Оррантия обеспечит следующую связь. Следующую зацепку и место.
  Но Райкеру пришлось сдержать желание броситься за Оррантией во весь опор. Он чувствовал, что его всё глубже затягивает в тёмный мир, и ему нужно было действовать осторожно. С пулей в голове он не мог найти нужных ответов.
  Поэтому он провёл тот вечер, осматривая дом Оррантии с безопасного расстояния. Он жил в роскошном особняке прямо у белоснежного пляжа, окружённого пальмами, недалеко от городка Пуэрто-Морелос. Райкер нашёл фотографии и адрес дома в базе данных Дэйви.
  Убедившись в том, что в результате разведки он изучил всю обстановку, Райкер провел ночь в отеле в Плайя-дель-Кармен, получив необходимое ему количество сна.
  На следующий день он продолжил просматривать полученные данные, однако, к его разочарованию, не нашел ничего нового и примечательного, кроме дополнительных доказательств отмывания Эль-Юкой крупных сумм долларов США неизвестного происхождения.
  За два часа до наступления темноты Райкер снова отправился на мотоцикле в Пуэрто-Морелос. Он остановился в миле от дома и спрятал мотоцикл на небольшой поляне в джунглях на противоположной стороне дороги от береговой линии. Убедившись, что мотоцикл не виден с дороги, он направился к пляжу, а затем по песчаной дороге добрался до дома Оррантии.
  Накануне он определил, что пляж – самый удобный доступ к особняку. Перед домом были большие ворота и стена по периметру, около двух метров высотой. Он заметил там четыре камеры видеонаблюдения. Однако со стороны пляжа не было ни забора, ни стены, ни ворот. Вся прелесть элитного прибрежного участка заключалась в том, что он выходил прямо на песок.
  В саду поместья всё ещё были камеры, которые нужно было блокировать, чтобы не попасть с этого ракурса, но Райкера это не остановило. Оррантия была
   Он был богат и заботился о безопасности, но ничто не указывало на его чрезмерную паранойю. Не было никаких признаков постоянной вооружённой охраны на территории или чего-то подобного, и Райкер предположил, что видеонаблюдение…
  был сдерживающим фактором, вместо того чтобы в Оррантии кто-то сидел и круглосуточно следил за трансляциями в прямом эфире.
  И если предположения Райкера неверны, он с этим разберется.
  Прогуливаясь по пляжу, он смотрел на спокойное Карибское море. Вдали на воде виднелись многочисленные точки – яхты и парусники богатых и знаменитых. Одна, однако, находилась гораздо ближе, примерно в двухстах ярдах от пенящихся волн. Райкер не очень хорошо разбирался в лодках, но яхта была большой и, вероятно, дорогой, а её ярко-белая отделка блестела с почти сюрреалистическим блеском. Она не двигалась, и Райкеру показалось, что он видит серебристые цепи якоря, свисающие с борта лодки в воду.
  Накануне яхты здесь не было, и Райкер подумал, принадлежит ли она Оррантии или, возможно, кому-то из его гостей. Вдоль уединённого пляжа были разбросаны и другие виллы, но эта яхта находилась прямо напротив дома Оррантии. Подойдя ближе к вилле, Райкер заметил небольшую лодку с подвесным мотором, вытащенную на песок. Да, значит, это определённо кто-то из Оррантии.
  Серебряный Волк?
  Кому бы ни принадлежала лодка, похоже, там кто-то был.
  Райкер двигался с большей осторожностью, когда вилла показалась из-за окружающих пальм.
  Поначалу снаружи участка, где находился большой бассейн всего в нескольких метрах от пляжа, всё казалось тихим. Но затем, подкравшись ближе, Райкер заметил тёмную фигуру, выходящую из открытой двери патио. Он был одет в военную форму с боевыми брюками, поясом с ремнём и бронежилетом. В руке он небрежно держал автомат, ремень которого свисал с плеча. На нём был жёсткий шлем, хотя забрало было поднято, открывая оливковую кожу.
  На его форме не было никаких знаков различия, но Райкер серьёзно сомневался, что это частная охрана Оррантии. Парень был одет в тяжёлую экипировку, и накануне таких людей там точно не было. Возможно, он был из мексиканской федеральной полиции, но не менее вероятно, что он был наёмником.
   Но почему, скажите на милость, это так?
  Переведя взгляд с мужчины на двери патио рядом с ним, Райкер заметил, что стекло на одной из дверей треснуло вокруг ручки. Замок был взломан, в результате чего стеклопакет раскололся.
  Райкер не понимал, что происходит, и сомневался, стоит ли ему вообще в этом участвовать. Он метнулся влево к ряду пальм, чтобы укрыться за домом, и мысли лихорадочно размышляли, какой вариант выбрать. Было бы легко вернуться по своим следам и отправиться обратно в Плайя-дель-Кармен. Но тогда он бы вернулся из этой поездки ни с чем.
  Самой большой проблемой, помимо того, что он не знал, кем был вооруженный человек, было то, что Райкер не знал, со сколькими еще мужчинами ему придется столкнуться на территории Оррантии.
  Однако реальность заключалась в том, что кем бы они ни были, они замышляли что-то недоброе. Это был не полицейский рейд: не было ни сирен, ни мигалок, ни машин, ни вертолётов, только эта яхта. Вряд ли правоохранительные органы стали бы использовать такое судно.
  Пронзительный крик боли наполнил воздух. Похоже, это был крик мужчины. Райкер отстранился и снова взглянул на дом. Мужчина снаружи всё ещё спокойно расхаживал вокруг, словно не обращая внимания на шум.
  Вот и всё. Райкер принял решение. Оррантия ему не нравилась, он толком ничего не знал о том, что он за человек, но у Оррантии могли быть ответы, которые Райкеру были нужны. Что бы ни случилось, Райкер не мог уйти. Возможно, он больше никогда не сможет поговорить с Оррантией.
  Он вытащил пистолет и направился к дому.
   17
  Райкер скользил по мягкому песку, переводя взгляд с человека в чёрном на яхту в море. Вполне вероятно, что на лодке всё ещё кто-то есть. Кто-то с биноклем или даже снайперской винтовкой, внимательно следящий за пляжем и домом Оррантии. Несмотря ни на что, Райкер продолжал двигаться, полагая, что элемент неожиданности сработает ему на руку как против видимых, так и невидимых противников.
  Пригнувшись и используя стволы деревьев и кусты в качестве укрытия, он взобрался на небольшую песчаную отмель и попал в ухоженный сад Оррантии. Человек в чёрном всё ещё был там, небрежно осматривая дом снаружи. Когда он отвернулся, Райкер бесшумно бросился вперёд и остановился за барной стойкой у бассейна, сложенной из дерева и кирпича. В саду никого не было видно. Ни жены, ни детей, ни садовника, ничего подобного. Только вооружённый часовой.
  Райкер на минуту замер, когда человек в чёрном повернулся и пошёл к Райкеру. В руке у Райкера был пистолет, а на боку висел нож, но стрельба из пистолета была бы слишком шумной, а нож – слишком грязной. К тому же, он даже не знал, кто этот человек, поэтому не собирался просто так его убивать. Когда человек оказался в десяти метрах от него, он снова повернулся и неторопливо пошёл прочь.
  Райкер выскочил и рванулся вперёд. Он поднял руку и ударил мужчину пистолетом в висок. Раздался ужасный треск, и Райкер ожидал, что мужчина вот-вот упадёт на землю.
  Но он этого не сделал. Его мозг и нервная система боролись за то, чтобы оставаться в сознании.
  Чистый режим выживания. Он пошатнулся от удара, но затем повернулся и выхватил винтовку. Райкер снова взял свой пистолет на изготовку, готовясь разнести парня в пух и прах.
  второй раз в череп, хотя он понимал, что еще один такой удар вполне может прикончить его навсегда.
  Оба мужчины держали оружие наготове. Парень злобно рычал и рычал... Но ноги у него внезапно подкосились, глаза закатились, и он полетел к плитам у бассейна.
  Череп о камень – ещё один потенциально смертельный удар. Райкер, проявив доброту, протянул руку, подхватил тонущего мужчину и помог ему спокойно и бесшумно опуститься на землю. Он был без сознания, по его лицу стекали две толстые струйки крови – там, где Райкер ударил его пистолетом. Райкер схватил мужчину под плечи кевларового жилета и потащил его обратно к бару у бассейна, чтобы они не были видны с задней стороны дома.
  Прежде чем уйти, Райкер быстро проверил вещи мужчины. Помимо винтовки, у него были пистолет Glock, керамический охотничий нож, складной нож, бинокль, рация и пластиковые кабельные стяжки. Райкер взял три пары стяжек и связал потерявшего сознание мужчину. Он не хотел, чтобы тот вскочил и снова ввязался в драку. Райкер также положил нож, Glock и бинокль в карман и быстро снял с себя кевларовый жилет.
  Затем он отошёл и остановился у стены дома, прямо у открытых дверей патио. Он прислушался к звукам внутри. Ничего не услышал.
  Он посмотрел на море, но с его позиции яхты не было видно; она была скрыта редкими пальмами, усеивавшими сад Оррантии.
  Или те, кто был на яхте, уже сбежали, увидев, как Райкер пришёл и убил одного из их людей? У человека, которого он сбил, была рация, так что все, с кем он столкнулся, вероятно, были связаны. Ему нужно было действовать быстро, чтобы сохранить преимущество и продолжать скрытное наступление.
  Затем Райкер услышал внутри движение, тяжёлые шаги по твёрдому полу. Приглушённый крик. На этот раз это была женщина. Райкер вытянул шею, чтобы заглянуть в окно патио, но ничего не увидел из-за яркого света солнца, отражавшегося от разбитого стекла.
  Райкер подождал, пока все снова стихнет, прежде чем выскочить со своей позиции в открытый дверной проем, держа пистолет наготове и готовясь стрелять.
  Он обнаружил себя стоящим у входа в просторную кухню. Он не увидел никакой угрозы, но быстро двинулся вперёд, стараясь не спеша двигаться.
  Он двинулся. Но ничего не мог поделать с осколками стекла под ногами и, стиснув зубы, продвигался вперёд. Он нырнул за мраморную барную стойку и стал ждать.
  Ни звука шагов. Ни голосов. Похоже, его появление пока осталось незамеченным.
  Затем Райкер заметил нечто, что изменило его ход действий. Лужа крови на сверкающей плитке рядом с ним. Большие красные следы тянулись мимо того места, где Райкер сидел на корточках, исчезая из виду, к арке, ведущей в зал.
  Он проследил по красным отпечаткам в другую сторону и увидел там, прислонившись к кухонному столу, источник всей этой крови. Молодая местная жительница.
  Наверное, ей было чуть больше двадцати. На ней был костюм горничной, платье было задрано на бёдрах. Её конечности были вывернуты под неестественными углами из-за того, как она упала в кучу. Голова неестественно свисала на одно плечо из-за глубокого пореза на шее. Её остекленевшие глаза смотрели на Райкера.
  Он сжал кулаки, чувствуя, как внутри клокочет гнев. Он всё ещё не понимал, что происходит, кто нападает на Оррантию и почему, но это точно были не хорошие парни. Райкер не чувствовал необходимости больше сдерживаться, к чёрту его редко встречающуюся доброту.
  Затем Райкер услышал снаружи треск рации. Звонил тот парень, которого он несколько мгновений назад сбил с ног. Если коллеги не ответят, тревога, несомненно, будет поднята.
  Райкер быстро отступил на корточки, стараясь как можно дольше оставаться в укрытии. Он добрался до края барной стойки и выглянул в арку. За ней виднелся холл. Там всё казалось тихим и неподвижным.
  Затем, с новой позиции, Райкер заметил на полу, рядом с дверью, ноги другого человека – один в одной туфле, другой без. Он наклонил голову вперёд, чтобы дополнить картину. Мужчина в повседневной одежде лежал на боку. Три красных пятна расползались по его светло-голубой рубашке. Он был мёртв, в этом не было никаких сомнений. Райкер узнал его. Один из тех, кто приходил в Эль-Юку в ночь, когда он вломился в дом.
  Где же были остальные приспешники Оррантии?
  Раздался ещё один крик. Снова женский. Всё ещё приглушённый, но более далёкий. Сверху?
  Райкер ещё раз взглянул на арку. Там по-прежнему не было никаких признаков движения. Он выскочил из укрытия и, не сбавляя шага, вышел в коридор. Несколько открытых дверей вели в другие комнаты, но Райкер направился к парадной центральной лестнице.
  По крайней мере, так было до того, как он заметил фигуру справа от себя. Мужчина выходил из другой комнаты внизу и был одет в такую же чёрную одежду, как и мужчина снаружи. Он не прятался там, выжидая удобного момента, а, скорее всего, патрулировал нижний этаж.
  Райкер выхватил нож из ножен и метнул его вперёд. Нож пролетел в воздухе, и Райкер метнулся вперёд, прямо за ним. Лезвие вонзилось в кевларовую броню мужчины, но Райкер знал, что бронежилет спасёт его от смертельно опасного ранения. Именно поэтому он мчался вперёд с такой скоростью.
  Пока мужчина пытался поднять винтовку, Райкер взмыл в воздух, поднял ногу и с силой ударил его в грудь, отчего тот упал на пол. Он приземлился сверху, схватил его за голову и трижды подряд ударил её о деревянные половицы.
  Третий удар с тошнотворным хлюпаньем отпустил Райкера. Руки были в крови. Мужчина не двигался. Райкер не был уверен, что тот вообще сможет двигаться, да ему и было всё равно. Он вытер руки о жилет мужчины, затем вытащил нож и убрал его в ножны.
  В следующее мгновение он направился к лестнице, держа пистолет наготове и направляя его вверх. Он был уже на полпути по винтовой лестнице, когда услышал наверху ещё несколько приглушённых криков. Он точно определил, что звуки доносятся из комнаты в дальнем конце лестничной площадки.
  Затем он услышал треск радиосигнала с противоположной стороны.
  Затем быстрое движение ног. Два подхода?
  Райкеру пришлось предположить, что оставшиеся знали о его присутствии. Он двигался осторожнее.
  Впереди лестница выходила на просторную площадку, покрытую ковром. В центре, по обе стороны от большого витража, висели огромные холсты в толстых рамах. В зале было несколько дверей, большинство из которых были закрыты. Две были открыты.
  Райкер резко обернулся, услышав шум над собой и позади себя. В следующую секунду по дому прокатилась частая стрельба, а пули заскрежетали по лестнице и перилам, выбрасывая в воздух щепки. Райкер подпрыгнул, перепрыгивая через две-три ступеньки. Он быстро повернулся и…
   произвел несколько выстрелов, заставив стрелка броситься обратно в комнату, из которой он вышел.
  Райкер не стал прятаться. Он продолжил движение, добрался до верхней площадки и помчался по лестничной площадке к двери, откуда скрылся стрелок. Солнечные лучи проникали сквозь витраж, освещая площадку полосами синего, красного, жёлтого и зелёного. Длинная тень вытянулась из одного из соседних дверных проёмов, напротив того места, где стоял Райкер. Он резко повернулся, пригнулся и поднял пистолет. Его взгляд проследил за тенью, и Райкер выстрелил в дверь, откуда она появилась, ещё до того, как его взгляд успел как следует зафиксироваться на цели.
  Пуля попала мужчине чуть ниже левого глаза. Он упал, не сделав ни одного выстрела из винтовки. Райкер не колебался; он продолжал двигаться к тому месту, где теперь прятался стрелок. Кусок ствола винтовки торчал из дверного проёма перед Райкером, который не видел человека, державшего её в руках.
  Ему это было ни к чему. Дом Оррантии был огромным и роскошным, но при этом современным. Райкер уже догадался, что внутренние стены сделаны из гипсокартона. Он нажал на курок пистолета и продолжал нажимать, продвигаясь вперёд. Пять выстрелов, шесть.
  Мужчина крикнул. Ствол винтовки исчез в комнате.
  Райкер продолжал двигаться. На мужчине, вероятно, был кевларовый жилет, как и на его сообщниках. Гипсокартон также значительно замедлял пули. Райкер хотел сделать чистый выстрел, он хотел навсегда вывести этого человека из игры, не оставив ему возможности ответить.
  Райкер добрался до двери и увидел, как мужчина, лежа на спине, отползает назад. Его чёрная форма была покрыта белой штукатуркой. Райкер выстрелил ещё раз, и пуля попала мужчине в шею. Похлюпывая горло и отплевываясь, он рухнул на землю. Его палец дрогнул на спусковом крючке винтовки, когда он падал, и пуля выстрелила лишь один раз, но безвредно угодила в потолок.
  Райкер, не сводивший глаз с мертвеца, быстро понял, что они в комнате не одни. Он прицелился получше.
  Но не выстрелил.
  Его пистолет теперь был направлен на центральную часть тела женщины, стоявшей по другую сторону роскошной спальни. По её лицу текли струйки крови и слёз. Едва заметная фигура, стоявшая рядом с ней, прижимала нож к
  Её горло было разорвано, и по её цветочному платью текли струйки крови. У её ног, на полу, лежал ещё один мужчина, Оррантия. Его руки были связаны за спиной кабелем, лодыжки тоже были сцеплены. Он, как и женщина, умоляюще смотрел на Райкера.
  «Я убью её», — сказал мужчина с ножом по-испански. «Опусти пистолет».
  Райкер даже не знал, кто она . Жена Оррантии? Разве это имело значение?
  Из рации мужчины раздался искажённый голос. Райкер не дал ему возможности ответить. Он посмотрел в полные отчаяния глаза женщины.
  «Извини», — сказал он ей и нажал на курок.
   18
  Озеро Маджоре, Италия
  Дрейпер снова посмотрел на часы. Почти восемь вечера. Последние новости от Хендерсона говорили, что его команда направляется к берегу, и операция завершится через несколько минут. Это было больше получаса назад, так что же, чёрт возьми, происходит? И где, чёрт возьми, Хендерсон? Он смылся в туалет больше десяти минут назад.
  «Папочка, я застряла», — кротким голосом сказала Анжелика.
  Дрейпер отвёл взгляд от окна и посмотрел на свою дочь, сидевшую на толстом ковре на полу спальни. Его лицо мгновенно смягчилось, и он снова принял отцовский вид, но беспокойный взгляд Анжелики говорил о том, что она не совсем верит его словам.
  Он часто задавался вопросом, сколько ей будет лет, когда она узнает о его другой стороне. Расскажет ли он ей об этом? Маловероятно. Расскажет ли ей кто-то другой? Или она, так сказать, застанет его с поличным? Это, пожалуй, было его самым большим страхом. Он хотел защитить свою дочь, а это означало оградить её от ужасов, которые ему порой приходилось видеть.
  Свидетель? Не совсем верное слово.
  Если бы это зависело от него, он бы заставил Анжелику вечно жить в своем маленьком островке богатства и солнца, как бы маловероятно это ни было.
  «Прости, милая, покажи мне». Он опустился на колени рядом с ней.
  «Это слишком сложно», — сказала она, глядя на кучу деталей пазла.
  Ей удалось собрать вместе только две из ста двадцати деталей. В целом, это была вечеринка принцессы, которую она сложила в две детали.
  вместе они представляли собой сияющие драгоценности тиары.
  «Почему бы тебе не начать с краёв?» — сказал он, поднимая один из уголков. «Найди все части с помощью линейки».
  «Хорошо... но можете ли вы мне помочь?»
  Дрейпер вздохнул. Он знал, что она жаждет его внимания, потому что он отвлёкся. Он видел, как она легко справлялась с гораздо более сложными головоломками без посторонней помощи. Впрочем, он зашёл к ней в комнату только для того, чтобы поцеловать её на ночь, а ей уже давно пора спать.
  Он снова взглянул на часы. Анжелика склонила голову, и Дрейпер заметил, что её нижняя губа выпячена в угрюмой гримасе.
  «Сначала найди прямые, так будет гораздо проще. Я приду и посмотрю через несколько минут, хорошо?»
  «Глупые вещи!» — закричала Анжелика, отбрасывая осколки рукой так, что они со стуком катились по полу.
  «Может, тебе пора в постель, милая?» — сказал он. «Будет легче, когда ты не будешь так устала».
  «Нет!» — закричала она, и лицо её исказилось. «Я хочу сделать это сейчас, но ты мне не поможешь!»
  Она заплакала во весь голос. Это была чрезмерная реакция, но для неё она была вполне нормальной.
  Эстелла вбежала в комнату и, увидев, как Анжелика корчится в слезах на полу, бросила на Дрейпера уничтожающий взгляд, словно он совершил что-то ужасное.
  Он уже открыл рот, чтобы что-то сказать, когда в дверь просунулась голова Хендерсона.
  «На пару слов?» — спросил он.
  «Да». Дрейпер наклонился и поцеловал Анжелику в щеку, но этот жест не принес ей утешения. «Спокойной ночи, дорогая. Я люблю тебя».
  Эстелла справится с этой маленькой крохой. Дрейпер вышел и последовал за Хендерсоном в кабинет, обшитый деревянными панелями.
  «Итак», — сказал он, когда они оба вошли внутрь и дверь захлопнулась.
  Хендерсон протянул руку и взял телефон, лежавший на столе. Он трещал от шума — шёл прямой звонок.
  «Они в доме, — сказал Хендерсон. — У них Оррантия и его девушка».
  «Они есть? Просто убей их!»
   Хендерсон усмехнулся, словно Дрейпер вёл себя как идиот. «Мои ребята сначала должны убедиться, что у них всё есть. Но есть проблема».
  «Какая проблема?» — спросил Дрейпер, уже разозлившись. Неужели ему действительно нужно было всё это время держать Хендерсона за руку?
  «Появился еще один парень».
  «Тогда всади в него пулю», — сказал Дрейпер, на что Хендерсон лишь злобно посмотрел на него и ничего не сказал. «Кто он?»
  «Не полиция. Возможно, спецслужбы. Он прорвался внутрь».
  «Он убил по меньшей мере двоих моих людей».
  «Только один парень?»
  «Всего один парень».
  «Тогда чего вы ждете?»
  «Это будет настоящий переполох».
  «Закончи это! Я уже сказал: уничтожь всё. Сделай это».
  «Именно этого я и ожидал. Решил проверить. Ты же босс».
  Но то, как он это сказал, прозвучало так, будто Дрейпер был кем угодно, но не таким.
  «Скажи мне, когда все закончится», — сказал Дрейпер.
  Он повернулся и выбежал обратно по коридору в комнату Анжелики.
  Он остановился в нескольких метрах от неё. Он слышал, как она хихикает, пока Эстелла рассказывает ей выдуманную историю о скользких монстрах и школьнице-волшебнице.
  Дрейпер вздохнул. Не стоило их беспокоить, но и Хендерсон на сегодня ему уже порядком надоел. Дрейпер повернулся и пошёл в другую сторону, к лестнице. Крепкий напиток. Вот что ему нужно.
   19
  Пуэрто -Морелос, Мексика
  У Райкера не было возможности точно выстрелить в мужчину, державшего женщину, и, приставив нож к её горлу, он понимал, что любое его движение сопряжено с риском. Но если бы Райкера рядом не было, женщина наверняка пострадала бы гораздо сильнее.
  Пуля попала ей в плечо. Райкер понимал, что на таком близком расстоянии высокая скорость пули из «Файв-Севен» пройдёт навылет. Он целился прямо в край её плеча, в незащищённый участок кожи сбоку от кевларового жилета мужчины, стоявшего позади неё. Он мог лишь надеяться, что реакция парня на выстрел не будет направлена на то, чтобы распороть женщине шею.
  Это не так.
  Женщина закричала от боли. Мужчина тоже. После этого было сложно понять, что стало причиной. Райкер не был уверен, вырвалась ли женщина сама или мужчина отпустил её, но в следующую секунду её тело отделилось от тела похитителя ровно настолько, чтобы стало видно его лицо.
  Райкер выстрелил снова. На этот раз пуля попала мужчине в глаз, и месиво крови и мозгов разлетелось по стене позади него. Он рухнул, каким-то образом увлекая за собой женщину.
  Они спутались и упали на пол, и Райкер бросился к ней. Женщина истерически кричала, пока Райкер оттаскивал её от мёртвого мужчины. Она брыкалась и кричала, и он слышал, как Оррантия тоже кричит.
  «Все в порядке», — сказал Райкер. «Все в порядке».
  Она была вся в крови. Райкер не знал, сколько её, а сколько — мужчины. Он отпустил её и поднял руки. «Всё в порядке».
  Она посмотрела ему в глаза и, казалось, поверила. Затем она бросилась к Оррантии, который пытался опереться на край низкой двуспальной кровати. Она обняла его и безудержно зарыдала, пока Райкер осматривал комнату: дверь в ванную комнату по другую сторону кровати, большие французские двери справа от него, ведущие на небольшой балкон с видом на море. На ту яхту. Он не чувствовал никакой угрозы внутри. Но снаружи?
  «Ты застрелил ее!» — крикнул Оррантия.
  «Я спас ей жизнь», — сказал Райкер, снова обращая внимание на Оррантию и женщину.
  «У неё кровотечение. Ей нужен врач».
  Райкер увидел искру узнавания в глазах Оррантии.
  «Ты?» — спросил Оррантия. «Что, чёрт возьми, здесь происходит!»
  'Кому ты рассказываешь.'
  Райкер подошёл к ним, присел и схватил женщину за руку, чтобы оттянуть её назад. Она извивалась и сопротивлялась, но когда Райкер усилил давление на её руку, она сдалась.
  «Дай-ка я посмотрю», — сказал ей Райкер, и она немного расслабилась. Он осмотрел рану. «Выглядит не так уж плохо. Если у тебя есть аптечка, я могу перевязать. Если нет, то пока сойдёт и старая рубашка».
  Оррантия и женщина переглянулись. Затем он кивнул, и она поднялась на ноги. Она так и не смогла сделать больше двух шагов. Райкер понял это, услышав треск разбивающегося стекла. Затем раздался глухой стук.
  Женщина уже наполовину упала на пол, когда Райкер понял, что в нее стреляли.
  Снайпер.
  Райкер ещё сильнее прижался к полу и посмотрел на французские двери, где в одном из стекол теперь зияла дыра размером с пулевое отверстие с трещинами шириной в несколько дюймов вокруг. Лежа на полу, они были вне поля зрения яхты, откуда, должно быть, и прилетела пуля, но Райкер понимал, что им нужно отойти, чтобы спастись.
  Оррантия смотрел на тело мертвой женщины, и с его дрожащих губ срывался ряд неразборчивых слов.
  «Тебе нужно сосредоточиться», — сказал ему Райкер.
   Оррантия, казалось, не обратила на это никакого внимания.
  «Она твоя жена?» — спросил Райкер.
  Оррантия покачал головой, и по его щекам покатились слёзы. Он не стал вдаваться в подробности своего ответа. Может быть, любовница? Для Райкера это сейчас было не самым важным.
  Он схватил Оррантию за плечи. «Сосредоточься, Оррантия! Или мы оба умрём».
  Через несколько секунд Оррантия, похоже, осознал это.
  Решимость отразилась на его лице.
  «Кто пытается тебя убить?» — спросил Райкер.
  «Я, блядь, не знаю!»
  Райкер снова быстро оглядел спальню. Его внимание привлекло двухфутовое углубление в стене за выдвинутым вперёд комодом. «У вас есть комната для паники?»
  «Я был там. Но Жозефина... они бы её убили».
  «Вы кому-нибудь звонили?» — спросил Райкер. «В полицию?»
  «Это не полиция», — ответил Оррантия, и Райкер решил, что он кому-то позвонил .
  Подкрепление Оррантии уже в пути. Райкер предпочёл бы не быть рядом, когда они прибудут. Он пришёл сюда, чтобы допросить Оррантию, даже допросить силой, если понадобится. Совершенно неожиданно он превратился в спасителя Оррантии, но не собирался оставлять это дело без внимания. Ему всё ещё нужны были ответы, а значит, нужно было провести с этим человеком время, не отвлекаясь. Он не уйдёт далеко, когда рядом снайпер, готовый всадить пулю во всё, что движется, и когда тяжёлые танки Оррантии вот-вот нагрянут.
  «Я вытащу тебя отсюда», — сказал Райкер. «Мы возьмём машину».
  «Почему?» — спросил Оррантия.
  «Почему что?»
  'Чего ты хочешь от меня?'
  «Я думаю, ты знаешь».
  Райкер вытащил нож из-под бока и перерезал кабельные стяжки Оррантии. Он поднял Оррантию на корточки.
  «Нам нужно держаться подальше от задних окон».
  Райкер схватил Оррантию за руку и потянул за собой, и они оба, пригнувшись, двинулись к двери спальни.
   «Не могу поверить, что ее больше нет», — пробормотала Оррантия, когда они проходили мимо безжизненного тела Хосефины.
  «Есть ли ещё кто-нибудь дома?» — спросил Райкер. «Жена, дети, служанки?»
  «Не знаю», — сказал Оррантия, покачав головой, сбитый с толку таким простым вопросом. Райкеру было мало что от него добиться. Им нужно было уходить.
  Они вышли на лестничную площадку, взгляд Райкера метался влево-вправо и вверх-вниз. Он больше не видел угрозы, но продолжал пригибаться, пока они осторожно двигались к лестнице.
  «Почему ты здесь?» — спросил Оррантия, и в его голосе вдруг прозвучало что-то большее.
  «Потому что ты мне солгал», — сказал Райкер, сердито глядя на Оррантию. «Кто-то очень близкий мне человек был убит. Единственные двое мужчин, которых я могу связать с её смертью, оба были связаны с Эль-Юкой. Я пришёл сюда, чтобы узнать, что тебе известно».
  «А что насчёт этих двух мексиканцев?» — гнев взял верх над Оррантией. — «Я же сказал, что понятия не имею, кто они».
  «А что насчёт Серебряного Волка? Он знает, кто они?»
  Оррантия вырвал руку у Райкера и выпрямился. «Ты понятия не имеешь, во что ввязываешься».
  «Вообще-то, возможно, и то же самое я могу сказать тебе. Как ты думаешь, что бы с тобой случилось без меня? Я бы сказал, что я больше подхожу для этого мира, чем ты».
  Оррантия открыл рот, чтобы заговорить.
  В этот момент задняя часть дома взорвалась.
  20
  Райкер лежал лицом вниз. В голове раздавался пронзительный звон. Он не был уверен, сколько времени пролежал так, дезориентированный. Пять секунд. Минуту, две? Когда звон стих, на смену ему пришёл гораздо более низкий гул. Или это был рёв? Райкеру потребовалось некоторое время, чтобы осмыслить звук.
  Огонь.
  Райкер поднялся с ковра на колени. Он кашлял и отплевывался, отряхиваясь, отряхивая пыль и мусор из горла и рта. Его головокружительный разум пытался осмыслить окружающее. Он всё ещё стоял на лестничной площадке, всего в нескольких метрах от него была верхняя ступенька лестницы. Он обернулся, оглядываясь назад. Огонь бушевал в разрушенной задней части дома, которая несколько мгновений назад была главной спальней. Теперь, не обрамлённый высокими французскими окнами, это был настоящий вид на море – зияющая дыра шириной около двадцати футов, образовавшаяся от силы взрыва.
  «Оррантия?» — позвал Райкер. Голос его был хриплым и тихим. Он прочистил горло и повторил попытку, более настойчиво. «Оррантия!»
  На этот раз громче, хотя его всё ещё заглушал шум огня и звон в ушах. Ответа он не услышал.
  У Райкера голова кружилась, и он, пошатываясь, поднялся на ноги. Если не считать дезориентации, он был невредим. В этот момент наверху раздался хруст, и Райкер поднял взгляд, увидев, как огонь распространяется по потолку. Громкий треск разнёсся по хаосу особняка Оррантии, и потолок над головой Райкера разлетелся. Он нырнул в сторону, ближе к лестнице, как раз в тот момент, когда две толстые деревянные балки обрушились на лестничную площадку, где он только что стоял.
  Райкер отполз ещё дальше. «Оррантия!» — снова крикнул он.
   По-прежнему никакого ответа.
  Райкер поднялся на ноги. Сквозь широкий вид на море Райкер разглядел очертания яхты, обрамлённой оранжевым пламенем. Только тогда он задумался о причине взрыва, уничтожившего главную спальню. Подложили взрывчатку? Нет, РПГ или гранатомёт – вот наиболее вероятный ответ. Он уже знал, что на лодке снайпер, так что вполне возможно, что у них… кто они, чёрт возьми, такие ? – есть там целый мини-арсенал. Уничтожив Жозефину с помощью дальнобойной винтовки, они перешли на более жестокие и беспорядочные методы, чтобы устранить всех остальных живых в доме.
  Где, черт возьми, находится Оррантия?
  Взгляд Райкера переместился с яхты на покачивающуюся массу на спокойных волнах прямо перед ней. Шлюпка. Сначала Райкер подумал, что это та самая, которую он видел раньше, направляющаяся к яхте. Один или несколько мужчин в чёрном убегали. Но затем, когда морской бриз раздул пламя, он отчётливо увидел след из пенистой белой воды, тянущийся от задней части шлюпки к яхте. Лодка приближалась к дому. Тот, кто был на ней, вероятно, шёл, чтобы закончить начатое дело.
  Мозг Райкера лихорадочно работал, пытаясь понять, что ему делать дальше, когда его внимание привлекла оранжевая вспышка на палубе яхты.
  Затем дымный след. Ещё одна граната.
  Райкер развернулся и бросился к лестнице за секунду до того, как взрыв швырнул его вперёд. Он перекувыркнулся, подпрыгнул и, потеряв управление, полетел вниз. Не слишком элегантно, и лишь по счастливой случайности он не сломал ни одной кости, но падение вниз, вероятно, спасло ему жизнь.
  Он рухнул на мраморный пол коридора, проскользив по плиткам несколько футов.
  Наверху, там, где остался верхний этаж особняка Оррантии, раздался еще ряд тресков, скрипов и ударов, поскольку внутренняя конструкция дома развалилась под воздействием жара пламени и тяжести обломков.
  Райкеру нужно было выбраться, пока всё не рухнуло. А поскольку лодка направлялась к берегу, а яхта с вооружёнными бойцами всё ещё была на месте, Райкер, чёрт возьми, не собирался на этот раз выходить на берег.
  Не обращая внимания на боль в избитом и ушибленном теле, Райкер поднялся на ноги и сквозь дым здания попытался найти дверь.
   Вперед. Именно тогда он заметил сверкающую красную лужу в нескольких футах от себя. Затем он увидел руку, покрытую пылью и грязью, торчащую из-под деревянной балки, упавшей с верхнего этажа в коридор. Райкер метнулся к ней, присел и посмотрел в широко раскрытые глаза Оррантии. Райкер мог лишь предположить, что сила первого взрыва перекинула Оррантию через перила вниз, в коридор, а приземлившаяся на него доска лишь добавила лишнего к смертельной травме. Сломанная спина. Сломанная шея. Треснувший череп. Выбирайте любую из этих смертельных травм или их комбинацию. В любом случае, Оррантия была мертва.
  Райкер пробирался сквозь дым и жар к входной двери. Сверху раздался ещё один громкий скрип. Райкер приобернулся и краем глаза заметил движение. Он бросился в сторону, когда с крыши в коридор с грохотом упала ещё одна пылающая балка, разбрасывая при приземлении тлеющие щепки. Из недр пожара наверху доносился всё более сильный грохот. Хотя фасад дома был ещё нетронут, жар от быстро разгорающегося огня сзади становился изнуряющим. Проблема была не только в жаре, но и в накоплении углекислого газа, поскольку огонь поглощал кислород.
  Райкер вскочил на ноги и сделал последний рывок к двери. Он распахнул её и выскочил на улицу, набирая полные лёгкие свежего воздуха. Выйдя на улицу, Райкер, казалось, подумал, что это просто очередной солнечный день в Пуэрто-Морелосе; что ещё не произошло двух мощных взрывов позади дома Оррантии, и внутри не лежало несколько трупов. На подъездной дорожке стояли четыре машины: две спортивные и два внедорожника, но Райкер не собирался искать ключи.
  Секунду спустя позади него раздался оглушительный грохот: черепица, балки, кирпичи и стекло обрушились с крыши особняка. Вот и всё, повреждения были нанесены только задней части здания.
  Райкер бежал к главным воротам со всех ног, а вокруг него сыпались обломки. Кусок кирпича или что-то столь же твёрдое ударило Райкера в спину, и он потерял равновесие. Он споткнулся на гравийной подъездной дорожке и приземлился лицом вниз, оцарапав локтем, коленом и подбородком неровную поверхность.
  Затем, перекрывая шипение и грохот пожара, воздух прорезал пронзительный вой сирен. Неудивительно, учитывая царивший хаос. Будь то…
   Он не имел ни малейшего понятия, что это за пожарная служба, скорая помощь или полиция, или даже все три, и он не хотел с ними встретиться лицом к лицу, когда он будет уходить с территории.
  Райкер бросился вперед, перелез через главные ворота и приземлился на грунтовой дороге, которая вела от того, что осталось от особняка Оррантии, обратно к прибрежной дороге.
  Свистящий звук пронёсся мимо уха Райкера. Он понял, что это. Он бросился в укрытие за деревьями, на мгновение оглянувшись и увидев за прутьями ворот фигуру в чёрном, державшую винтовку у самого лица.
  Сирены становились громче, но машин по-прежнему не было видно. Затем Райкер услышал гул двигателя. Он продолжал двигаться вперёд на большой скорости, всё дальше углубляясь в густые заросли деревьев рядом с участком.
  Через несколько секунд он мельком увидел приближающуюся машину. Похоже, это была та самая машина, которую он видел раньше у Эль-Юки. Подкрепление Оррантии. Поскольку за его спиной стрелок охотился за Райкером, это было именно то отвлечение, которое ему было нужно в тот момент. Через несколько секунд тот, кто был в этой машине, ввяжется в схватку с оставшимися нападавшими, тщетно пытающимися найти Оррантию и спасти его живым.
  Райкер подождал, пока машина промелькнет на дороге.
  Через несколько секунд он услышал визг шин и звук открывающихся дверей.
  Крики. Затем эхо выстрелов.
  Пришло время скрыться.
  Райкер покинул свою позицию и направился на запад, держась среди деревьев, удаляясь от особняка Оррантии.
  Пройдя пару сотен ярдов, он изменил курс, чтобы сократить расстояние до прибрежной дороги. Мимо пронеслась небольшая колонна пожарных и полицейских машин, но после этого всё стихло. Ни взрывов, ни выстрелов, ни чего-либо ещё, кроме колотящегося сердца Райкера, его тяжёлого дыхания и хруста ног по веткам.
  Вскоре Райкер вернулся к своему мотоциклу. Он пошарил по карманам в поисках ключа и с облегчением схватил его. Ключ был практически единственным, что у него осталось. Пистолет и нож потерялись где-то по дороге.
  Райкер выкатил мотоцикл обратно на дорогу, осторожно оглядывая асфальт, насколько хватало глаз. Ничего подозрительного. Он повернул ключ.
   в замке зажигания двигатель взревел, и вскоре он уже ехал по гладкому асфальту обратно в Плайя-дель-Кармен.
   21
  Райкер был зол и расстроен. Он отправился в дом Оррантии, чтобы найти ответы на вопросы о смерти Лизы, но вернулся оттуда только с жизнью. Оррантиа была мертва. Куда Райкер отправился дальше, он толком не знал. Когда он добрался до Плайя-дель-Кармен, уже стемнело.
  На обратном пути из Пуэрто-Морелоса не было никаких намёков на неприятности, но Райкер всё ещё терялся в мыслях о том, что именно там произошло. Кто и почему пришёл за Оррантией? И не попал ли Райкер, который стал свидетелем нападения и чудом избежал его, в список на расстрел? Ему действительно не нужны были новые враги, но он должен был считать, что теперь он сам стал целью.
  Именно поэтому он припарковал мотоцикл в полумиле от отеля и прошёл остаток пути пешком, придерживаясь оживлённых улиц города, изобилующих барами и ресторанами, ориентированными на туристов. Он не видел никаких признаков слежки, но после событий последних дней он уже ничего не принимал как должное.
  Подойдя к двери своего гостиничного номера, Райкер быстро проверил его и убедился, что установленные им печати всё ещё на месте и не были взломаны. Затем он вошёл внутрь. Однако оставаться он не собирался. Он быстро собрал свои немногочисленные вещи в рюкзак. Затем он встал и посмотрел на сумку на кровати, а затем снова на сейф на столе. Он всё ещё не успел купить оборудование для взлома сейфа. Было ли там что-нибудь полезное? Скорее всего, нет. Скорее всего, просто очередная поддельная бухгалтерская информация и банальные упоминания о Серебряном Волке. Неужели это поможет ему добиться большего?
  Всегда оставалась Коллинз. Может, у неё есть какая-нибудь полезная информация? Агенты Управления по борьбе с наркотиками в Канкуне предположили, что она законный деловой партнёр Оррантии, но Райкер готов был поспорить, что она хотя бы намекнула на побочный бизнес Эль Юки или даже была к нему причастна. Это всё равно не означало, что она что-то знает о том, что случилось с Лизой, но Райкер был в Мексике, и стоило попытаться выследить Коллинз. Не то чтобы у него было полно других потенциальных зацепок.
  Он решил взять сейф. Да, он был тяжёлым и громоздким, но ему не нравилась идея оставить его и всю информацию, что в нём хранилась. «Возможно, эта чёртова штука даже могла бы пригодиться в качестве импровизированного оружия», – подумал Райкер с кривой усмешкой.
  Приняв душ и обработав порезы и ссадины, он переоделся в чистые джинсы и простую чёрную футболку, вытащил тяжёлый рюкзак на улицу и вернулся туда, где оставил велосипед. Однако прошло всего несколько минут, как инстинкты дали о себе знать. Он свернул за угол и был уверен, что увидел, как кто-то позади стремительно скрылся из виду. Райкер ускорился и сделал несколько поворотов, так что в конечном итоге он двинулся обратно, надеясь либо оторваться от преследователя, либо напасть на него сзади.
  Однако никаких признаков чего-либо необычного он не заметил ни впереди, ни позади себя.
  Не удовлетворившись, он всё же вернулся поближе к своему велосипеду. Улицы, по которым он шёл, были не слишком тихими: много людей ходили по улицам, ели и пили, что затрудняло обнаружение «хвоста», но так было безопаснее, и меньше вероятность, что кто-то его остановит.
  Затем Райкер снова увидел его, когда обернулся, чтобы посмотреть назад: всего лишь тень человека, исчезающая из виду за припаркованной машиной, может быть, в пятидесяти ярдах от него.
  Хватит игр, хватит догадок, пора было их вытягивать.
  Райкер свернул на более тихую улицу, а затем, проехав несколько ярдов, снова свернул в переулок, ведущий за параллельный ряд баров. Переулок был открыт с обоих концов, но не освещён и завален мусором. Райкер не видел смысла спускаться туда, если только кто-то не следовал за ним. Он остановился у обрушившейся кирпичной стены и снял с плеч рюкзак, держа его наготове.
   Один удар этим сейфом по голове, и он запросто мог убить человека. И, вероятно, у него был бы только один выстрел, потому что вес сейфа на ткани сумки, скорее всего, разорвал бы её с первого удара.
  Он решил, что, хотя смертельный выстрел не был его главной целью,
  Райкер напряг слух. Звуки разговоров из соседних баров всё ещё были слышны, хотя и слабо. Райкер пытался пробраться сквозь шум: разговоры, хихиканье, стук тарелок на кухне, звон стаканов. Шаги.
  Медленные и тихие, но шаги определённо были. Руки Райкера напряглись на лямках сумки. Он был всего в двух ярдах от края переулка. При первом же признаке того, что кто-то сворачивает за угол, он бросится в атаку. Он не будет целиться в голову. Он просто хотел обезвредить того, кто за ним гнался.
  Шаги замедлялись, приближаясь. Затем внимание Райкера привлек другой звук. Гораздо более быстрые и размеренные шаги. Не один раз. Раздавались крики и смех. Райкер отступил на пару шагов, нырнув в самую темную тень переулка.
  Через несколько секунд он заметил на соседней улице трёх молодых людей. Они были пьяны, один из них обнимал друга за плечи. Мужчина слева поднял голову, и Райкер не был уверен, заметили ли его...
  Они продолжили путь и вскоре скрылись из виду.
  Но наблюдатель все еще был где-то там.
  «Ладно, приятель», — услышал он крик одного из пьяных мужчин. Он был англичанином.
  «Не слишком ли много выпили?»
  Райкер точно знал, с кем они разговаривают. Раздался смех, а затем шаги и болтовня мужчин затихли, слившись с шумом, доносившимся из-за решётки. Райкер стоял и ждал. Сначала он больше ничего не слышал. Наблюдатель уже ушёл? Но затем те же тихие, но размеренные шаги раздались снова. Райкер снова приготовился.
  Сердце его разорвалось, и тело вздрогнуло, готовясь к атаке, как вдруг дверь, всего в пяти метрах от того места, где он стоял, внезапно распахнулась. Лучи света пронеслись по переулку, и из двери вышел мужчина в большом белом фартуке, таща два полных чёрных мусорных мешка.
  Райкер прижался всем телом к стене, когда мужчина направился к мусорному ведру и бросил туда сумки. Он обернулся и взглянул в сторону Райкера, но затем просто вернулся к открытой двери и захлопнул ее за собой, снова погрузив переулок во тьму.
   Сердцебиение и дыхание Райкера снова успокоились, и он несколько минут оставался неподвижным, прислушиваясь к звукам преследователя. Однако шагов он больше не услышал. Тот, кто следовал за ним, был напуган.
  Или они прятались в засаде, как Райкер?
  Примерно через десять минут Райкер наконец оторвался от стены, пересёк переулок и прижался к зданию на противоположной стороне. Он всё ближе подходил к концу переулка, и вид на улицу, откуда он пришёл, и место, где находился преследователь, всё время становился всё шире.
  Улица была пуста.
  Не колеблясь, Райкер быстро зашагал по улице в противоположном направлении, держа все свои чувства настороже.
  Добравшись наконец до своего мотоцикла, Райкер сел на него, вставил ключ в замок зажигания, завёл двигатель и выехал на дорогу. Он плавно нажал на педаль газа и тронулся с места.
  Вдруг из ниоткуда выскочил фургон, мчась прямо на него. Он знал, что водитель целится в него. Райкер на мгновение засомневался: ехать быстрее или тормозить, чтобы избежать столкновения.
  В конце концов, он сделал и то, и другое. Он резко повернул ручку газа, поначалу надеясь проскочить мимо фургона. Мотоцикл рванулся вперёд, но потом он понял, что ему это не удастся. Фургон был уже слишком близко. Он резко затормозил, и мотоцикл зашатался, а фургон продолжал мчаться прямо на него. Затем тормоза завизжали, и он затормозил, а Райкер, изо всех сил пытаясь удержать шатающийся мотоцикл, изо всех сил старался избежать сокрушительного удара.
  Фургон задел переднюю часть мотоцикла, и удар был настолько сильным, что перевернул его, отбросив Райкера в сторону. Лямки рюкзака лопнули у него на плечах, и он услышал лязг сейфа по другую сторону улицы, когда приземлился на асфальт.
  Но потеря сейфа была для Райкера меньшей из проблем. Задние двери фургона резко распахнулись. В тот же момент Райкер услышал, как открываются передние. Поднявшись на ноги, он понял, что смотрит прямо в дуло дробовика, торчащее из задней части фургона.
  Человек с пистолетом был в темноте, но когда Райкер подошел ближе, он мельком увидел его лицо. Это был агент Управления по борьбе с наркотиками. Затем Райкер заметил движение по обе стороны от парня. Его взгляд метался влево и вправо, пока он мельком видел лица двух людей, вышедших из передней части здания.
   Фургон. Один из них был ещё одним агентом Управления по борьбе с наркотиками. Возможно, это неудивительно, учитывая внешность его коллеги. Он тоже был вооружён, ствол пистолета был направлен в грудь Райкера.
  Третья фигура, однако, стала сюрпризом. Это был не агент Управления по борьбе с наркотиками и не мужчина.
  Это была Элеонора Уиллоуби.
  «Садись в фургон», — сказала она.
  22
  «Куда мы идем?» — спросил Райкер Уиллоби.
  Она сидела в задней части фургона, напротив Райкера, оба на простых металлических скамейках, прикреплённых к полу. Рядом с ней был Дэйви с ружьём на коленях. За рулём был другой агент УБН, Кинтеро.
  «Подальше от Плайя-дель-Кармен», — ответил Уиллоуби. «Пока ты не влип в дерьмо».
  Райкер несколько мгновений внимательно изучал её. Сзади у них не было фар, но оранжевые фонари то появлялись, то исчезали вспышками, а время от времени яркие белые лучи проезжающих машин освещали их на несколько секунд. Он не думал, что Уиллоби была вооружена. На ней были джинсы и облегающий топ. Он не заметил никаких необычных выпуклостей.
  Несмотря на экстремальность её появления, он расслабился, едва увидев её лицо. До этого он был хорошо подготовлен к маловероятному нападению на Дэйви и Кинтеро, чтобы скрыться от них.
  Хотя он и сел с ней в фургон, Райкер всё ещё не понимал, почему Уиллоби там, почему она связалась с агентами Управления по борьбе с наркотиками. Он не чувствовал от неё угрозы, но видел, что она на него злится. Из-за того, что Райкер там делал, или из-за того, что её босс по какой-то причине вытащил её из Мехико, чтобы она вмешалась?
  «Как вы меня нашли?» — спросил Райкер.
  Уиллоби повернулся к Дэйви, но ничего не сказал.
  «Я не полный идиот, — сказал Дэйви. — Я знаю, как вести наблюдение».
  «Управление по борьбе с наркотиками пристально следит за Оррантией уже несколько месяцев»,
  сказал Уиллоуби.
  «Знаю», — сказал Райкер. «Из-за Серебряного Волка».
  Райкер пытался понять, говорит ли ей что-нибудь это имя, но в темноте он не мог быть уверен в ее реакции.
  «Мы возвращаемся в Мериду», — сказал Уиллоуби. «Когда прибудем, тебе нужно будет кое с кем поговорить».
  Райкер промолчал, хотя, по правде говоря, он был зол. Ему не нравилось, когда ему указывали, что делать, и не нравилась мысль о том, что JIA вот-вот помешает его миссии по поиску убийц Лизы. Он хотел остаться недалеко от Канкуна и оказать давление на Коллинза. Управление по борьбе с наркотиками и JIA вместе пытались лишить его этой возможности. Почему?
  «Почему ты здесь, Уиллоби?» — спросил Райкер. «И как ты оказался рядом с этими ребятами?»
  «Это было наше расследование», — сказал Дэйви с явной горечью. Райкер лишь сердито посмотрел на него.
  «Это долгая история, — сказал Уиллоуби. — Я уже несколько дней пытаюсь с тобой связаться».
  «У меня новый телефон», — сказал Райкер.
  «Я так и подумал. Хорошо, что эти двое помогли мне тебя выследить».
  «Да, я очень этому рад».
  «О, тебе следовало бы», — сказал Дэйви. «Если бы не твой старый наряд, не уверен, что мы бы сейчас сидели и вели такой разговор».
  «Ты имеешь в виду, что я бы надрал тебе задницу и ушел?»
  «Ладно, ребята, — сказал Уиллоуби. — Хватит этой мачистской ерунды».
  Райкер снова увидел, что Дэйви пристально смотрит на него, но никто из мужчин больше ничего не сказал.
  Когда они наконец добрались до Мериды, Уиллоби и Райкер вышли из фургона, и он понял, что они находятся возле многоквартирного дома, в котором они встретились несколько дней назад, в начале поездки Райкера на Юкатан.
  «Ты оставляешь своих новых друзей позади?»
  «Пока что», — был невнятный ответ Уиллоби.
  «Может быть, мы еще увидимся», — сказал Дэйви, и его голос прозвучал гораздо более самоуверенно, чем следовало бы.
   Райкер ничего не сказал. Ничего ему не дал. Просто ушёл с Уиллоби. Он знал, что эти двое далеко не уйдут. Было ясно, что JIA хочет держать Райкера на прицеле, и каким-то образом им удалось уговорить Управление по борьбе с наркотиками помочь им в этом.
  Когда они с Уиллоби вошли в квартиру, она достала мобильный телефон, набрала номер и отвернулась от Райкера. Она коротко и тихо поговорила с кем-то на другом конце провода, а затем, примерно через минуту, снова повернулась к Райкеру, нажала кнопку на экране телефона и положила телефон на стеклянный журнальный столик.
  «Райкер?» — раздался голос мужчины из динамика телефона.
  Это был Питер Уинтер. Райкер вздохнул. Казалось, что бы он ни делал в жизни, Питер Уинтер и ЮИА всегда были в шаге от того, чтобы наступить ему на пятки.
  «Да», — сказал Райкер. «И чем я обязан такому удовольствию? Разве ты не должен быть в постели?»
  «Вижу, ты, как всегда, самоуверен. А я-то был в постели. К несчастью для меня, ты испортил мне сон. Знаешь, Райкер, даже если я считаю тебя близким союзником, это не значит, что я всегда смогу быть рядом и спасти тебя, когда ты начнёшь буйствовать в чужой стране».
  «Кто сказал, что меня нужно спасать?»
  «Насколько я понимаю, вы силой допросили там двух агентов Управления по борьбе с наркотиками, не говоря уже о том, что ввязались в то, что выглядит как мини-война в особняке Матеуса Оррантии. Вернее, в том, что от него осталось. Вы же знаете, что он находится в центре официального расследования Управления по борьбе с наркотиками, верно? Это значит, что скоро нас будут преследовать всевозможные правительственные ведомства США. Говорят, в доме Оррантии обнаружено множество трупов. Без моей помощи они бы посадили вас на всю жизнь!»
  «Это не значит, что мне нужна твоя помощь», — сказал Райкер. Он взглянул на Уиллоби, почувствовав лёгкое предательство. Неужели она с самого начала выдала JIA все его передвижения в Мексике?
  «Теперь это не имеет значения, Райкер, — сказал Уинтер. — Дело в том, что ты оказался по уши в чём-то, и я вытащу тебя, пока ты не утонул».
  «Нет, это не так», — сказал Райкер.
  — Да. Я. — Винтер повысил голос, его тон был суровым.
   Каждый раз, когда Райкер разговаривал с Винтером, молодой командир всё больше напоминал Райкеру давнего начальника и наставника Маки Райкера. Он, безусловно, чувствовал себя уверенно в своей новой должности, когда старый пес умер.
  «Я просто не могу позволить вам уничтожать участников расследования Управления по борьбе с наркотиками ради удовлетворения собственной жажды мести. JIA работает не так».
  «На самом деле так оно и есть, когда ты этого хочешь», — сказал Райкер.
  «С каких это пор тебя волнует Управление по борьбе с наркотиками или любое другое агентство?»
  «Поскольку их интересы совпадают с JIA».
  «Что это значит?»
  «Это означает, что JIA действительно заинтересовано в работе DEA».
  Райкеру не потребовалось много времени, чтобы понять, что это может означать. «Серебряный Волк?»
  На другом конце провода воцарилась тишина. Райкер взглянул на Уиллоби, но её лицо оставалось бесстрастным. Казалось, разговор её почти не интересовал, словно всё это было для неё лишь неудобством. Но Райкер по опыту знал, что она отличная актриса.
  «Винтер, скажи мне прямо, — сказал Райкер. — Ты знаешь, кто такой Серебряный Волк?»
  «Я не понимаю, о чем ты говоришь».
  «Ты лжёшь. Ты сказал мне, что знаешь о расследовании Управления по борьбе с наркотиками. Так ты же наверняка знаешь, что человека, которого они преследуют, зовут Серебряный Волк».
  «Не совсем Джон Смит, не правда ли?»
  «Вас не касается, что я знаю, а что нет».
  «Да, это так. Не забывай, что случилось с Лизой. Я собираюсь выяснить, кто это сделал и почему. Сейчас след ведёт меня к парню по имени Серебряный Волк. Но каждый раз, когда я упоминаю это имя, все замолкают».
  «Разве это вам ни о чём не говорит?» — спросил Уиллоби. «Возможно, вам лучше держаться от этого подальше?»
  Райкер покачал головой. «Уиллоби, ты же меня знаешь лучше всех. Так скажи мне правду, Винтер, ты знаешь о Серебряном Волке?»
  Снова тишина. Затем долгий вздох. «Да, Райкер, мы знаем о нём».
  «Мне нужно его найти».
  «Я не могу вам с этим помочь».
  «Да, можешь».
   «Хорошо, тогда я тебе не помогу».
  «Я думал, вы сказали, что интересы Управления по борьбе с наркотиками совпадают с вашими».
  «Я знаю, что я сказал»
  «У меня есть фотография».
  Винтер ничего не ответила сразу. «Картина? Серебряного Волка?»
  «Человека, которого Управление по борьбе с наркотиками считает Серебряным Волком, — да».
  Снова тишина. Райкер мог лишь предположить, что ответ Уинтера означал, что для него это новость. Управление по борьбе с наркотиками явно не было полностью откровенно с результатами расследования.
  «Пришлите его мне», — сказал Винтер.
  'Почему?'
  'Просто сделай это.'
  «А мне-то что за это?»
  «Я продолжу проявлять к вам гостеприимство и не передам вас мексиканской полиции или американцам».
  «Гостеприимный? Меня сегодня практически похитили».
  «Отправь его мне», — повторил Винтер. «Я не шучу, Райкер. То, с чем ты здесь столкнулся, гораздо важнее, чем ты думаешь».
  Что важнее, чем найти убийц Лизы? Райкер не был в этом так уверен. Тем не менее, он сдался. Как бы ему ни хотелось действовать в одиночку, он также учел предостережения Уинтера насчёт Управления по борьбе с наркотиками и американцев, пусть даже и не признавал их открыто. Если возможно, ему было бы полезно удержать Уинтера на своей стороне.
  Он подошел к своему сломанному рюкзаку и вытащил из него планшет. Стекло на передней панели треснуло, когда рюкзак упал с плеч, но экран под ним всё ещё работал нормально. Райкер быстро просмотрел документы, пока не нашёл зернистое изображение Серебряного Волка. Уиллоби всё это время стоял у него за плечом. С фотографией на экране он повернулся к ней. Она лишь поджала губы и пожала плечами, давая понять, что мужчина на фотографии для неё не имеет никакого значения.
  «Куда мне его отправить?» — спросил Райкер.
  Винтер дал ему краткие инструкции. Безопасный сервис для передачи файлов на зашифрованном сайте, чтобы не оставлять следов в киберпространстве. Райкеру потребовалось несколько минут, чтобы получить доступ к сайту и загрузить файл. Винтер всё это время оставался на связи, хотя никто не проронил ни слова.
  «Тебе стоит его сейчас получить», — сказал Райкер, когда он закончил.
  Винтер по-прежнему молчал.
  «Ты понял?» — спросил Райкер.
  «Да», — наконец сказал Винтер.
  'И?'
  «И вы говорите, что именно его ищет Управление по борьбе с наркотиками? Серебряного Волка?»
  «Вот именно это я и говорю. А в этом есть какая-то проблема?»
  «На самом деле да, есть. Большая проблема».
  «Что именно?»
  «Что бы вас ни заставили поверить, мне трудно понять, как этот человек может быть преступным гением».
  «И почему это?»
  «Потому что этот человек — агент JIA».
   23
  Озеро Маджоре, Италия
  Дрейпер сидел в садовой комнате позади виллы «Марианджела» с кофейником крепкого кофе. Погода была великолепна, как и вид, но Дрейпер был чем-то отвлечен. Он снова взглянул на часы. Неужели он единственный человек в мире, которого заботит пунктуальность? Они должны были прибыть к половине десятого. Самолет приземлился точно по расписанию, примерно на три часа раньше, и Клайд уже подтвердил это. Так где же они, чёрт возьми?
  Дрейпер не беспокоился из-за опоздания, он не считал это проблемой, его просто огорчало, что посетители не считали важным придерживаться согласованного расписания. Как будто он мог весь день сидеть и с удовольствием ждать их.
  И тут Дрейпер услышал это. Грохот мощных автомобильных двигателей. Это должны были быть они. Наконец-то.
  Он допил кофе, встал и пошёл по дому. Он вышел через открытую входную дверь.
  «Доброе утро», — крикнул один из двух мужчин, стоявших у дома.
  Дрейпер не мог вспомнить ни его имя, ни имя его спутника. Дерек?
  Дэниел?
  «Доброе утро», — сказал Дрейпер.
  Второй парень, стоявший напротив, кивнул. Оба были одеты повседневно, но Дрейпер знал, что эти люди, отлично подготовленные к бою, тоже носят оружие. Незаметное. Это был его дом. Он не хотел, чтобы парни с АК-47 бродили тут, по крайней мере, не постоянно.
   Первой машиной, припаркованной на гравийной подъездной дорожке, был черный BMW X5.
  Машина Клайда, ещё вчера блестевшая на подъездной дорожке, теперь была покрыта тонким слоем жёлтой пыли после поездки. Клайд появился первым, с переднего пассажирского сиденья, как всегда безупречно одетый. За ним последовали ещё трое людей Дрейпера. Клайд сразу же подошёл.
  «Все хорошо?» — спросил Дрейпер.
  Клайд кивнул и встал рядом с Дрейпером.
  За X5 выстроились ещё три машины – лимузины, которые Дрейпер заказал для гостей. Из машин вышли мужчины. Большинство были одеты в элегантные кремовые костюмы, хотя один или двое были в белых саубах до щиколотки с куфией на голове – традиционной арабской одежде. Дрейпер сосредоточил внимание на бородатых лицах этих мужчин. Но не увидел того, кого искал. Он посмотрел на Клайда и вопросительно посмотрел на него.
  Затем он услышал рёв высокооборотистого двигателя. Точно не лимузин. Дрейпер оглянулся и скрежетнул зубами, увидев, как ярко-фиолетовый «Ламборгини» с хрустом останавливается позади лимузинов. Водитель увеличил обороты двигателя, издав ещё несколько оглушительных воя и хлопков, прежде чем заглушить его. Двери типа «крыло чайки» элегантно поднялись, если это слово можно было так назвать, и из машины вышли ещё двое мужчин в арабских одеждах.
  «Тонко», — сказал Дрейпер Клайду.
  Клайд ничего не сказал.
  Двое мужчин из Lamborghini важно подошли, пока их свита толпилась вокруг.
  «Шейх Фалах», — сказал Дрейпер, протягивая руку более высокому из двух мужчин. Лицо его было свежим и молодым, борода аккуратно подстрижена. Его тёмные глаза были добрыми и невинными, и в целом, если не считать одежды, он больше походил на ухоженную кинозвезду, чем на безжалостного магната-мультимиллиардера.
  «Мистер Эндрюс», — сказал шейх, обращаясь к Дрейперу по одному из его многочисленных псевдонимов. Даже общаясь с такими важными людьми, как шейх, Дрейпер редко называл себя настоящим именем. Зачем поднимать лишний шум, если их переписка или деловые отношения каким-то образом были перехвачены?
  «Пожалуйста, для вас это Саид», — сказал шейх, нежно пожав руку Дрейперу.
  «Питер», — сказал Дрейпер.
   «У вас замечательная вилла», — сказал Фалах, глядя мимо Дрейпера.
  Его английский был идеальным, но, с другой стороны, все свое детство, прежде чем поступить в Кембридж, он обучался в невероятно дорогих международных школах.
  «Спасибо», — сказал Дрейпер. «Уверен, это ничто по сравнению с королевскими дворцами, в которых вы живёте».
  Дрейпер говорил это с иронией, но многозначительный взгляд, брошенный на него Фалахом, говорил о том, что тот действительно живет в огромных дворцовых комплексах размером с небольшой городок с сотнями трудолюбивых прислуги.
  «Вам не понравился транспорт, который я организовал?» — спросил Дрейпер.
  «Я в Италии, Питер. Не смог устоять».
  «Справедливо. Но ты мог бы попросить меня, и я бы всё организовал. Предосторожность никогда не помешает».
  «Кажется, я понимаю, о чём вы. Уверяю вас, машина действительно из добросовестного источника. Не о чём беспокоиться».
  Дрейпер задумался на несколько секунд. Он был недоволен неожиданным поворотом событий. Присутствие шейха в стране не ускользнуло бы от внимания властей. Он был невероятно богат и влиятелен. Разъезжая в этом фиолетовом чудовище, он был весьма заметен, и если бы он проявил небрежность в организации этой чёртовой машины, то, насколько знал Дрейпер, власти отследили её или установили подслушивающее устройство и будут следить за этой встречей.
  Но Фалах вряд ли был тем человеком, которого Дрейпер мог бы ругать. Ему нужно было, чтобы эта сделка прошла гладко. Фалах не был предан Дрейперу, и оба знали, что они не равны. Фалах командовал, как бы Дрейпер ни чувствовал себя выше него. Он добился своего положения в жизни. Фалах родился в богатой семье, и его семье просто повезло оказаться рядом с началом нефтяного бума. Они были одними из самых богатых людей в мире, хотя поколением раньше все предки шейха, вероятно, были просто овцеводами.
  «Прекрасный день, — сказал Дрейпер. — Солнце светит, а вы, вероятно, уже слишком долго торчите в самолётах и машинах, поэтому я приготовил для вас завтрак в саду. Остальных членов вашей команды проводят в дом».
  «Замечательно», — сказал Фалах. «Покажи мне дорогу».
  Дрейпер двинулся дальше, а Фалах последовал за ним. Клайд и один из телохранителей Дрейпера, а также двое других членов команды Фалаха, последовали за ним.
   Остальные его многочисленные люди остались на месте. Дрейпер не оказывал им должного гостеприимства. Кто они вообще были? Охранники? Маникюрши? Парикмахеры?
  Мальчики напрокат? Дрейпер не был уверен, и ему не хотелось расспрашивать о прихотях и привычках шейха. Ему просто сказали, что группа прибудет из двадцати человек, и он позаботился об этом.
  Они обошли дом, и с каждым шагом вид на озеро становился всё шире. Дрейпер ждал этого момента...
  Фалах остановился и глубоко вздохнул.
  «Невероятно», — сказал Фалах, вызвав одобрительный ропот среди своих товарищей.
  Дрейпер улыбнулся. Каждый раз такое случается. «Спасибо. Я живу здесь уже десять лет. Не представляю, как смогу когда-нибудь отсюда уехать, особенно когда просыпаюсь и вижу такое».
  «А зачем вам это?»
  «Но, надеюсь, ты понимаешь, что я не каждый день привожу сюда своих деловых партнёров, Саид. Это дом моей семьи».
  «Понимаю. Я благодарен. И я скоро отплачу тебе той же монетой, не сомневайся».
  «Я с нетерпением этого жду».
  Ложь звучала вполне правдоподобно. Правда заключалась в том, что Дрейперу редко нравились поездки на Аравийский полуостров, и мысль о проведении времени в родном для Фалаха Катаре, какой бы роскошной она ни была, несомненно, казалась бы ему скорее обузой, чем приманкой. Несмотря на сверкающие стеклянные небоскребы и невероятные суммы денег, вращающиеся в этом месте, Дрейпер считал, что это отсталое общество и рассадник религиозного экстремизма, сеющего хаос по всему миру.
  Тем не менее экстремистам нужны были оружие и бомбы, и если не у Дрейпера, террористы и ополченцы найдут их где-нибудь еще.
  Они подошли к главному бассейну. Два больших стола в тени огромной беседки были заставлены разнообразными местными деликатесами: мясом, морепродуктами, сырами, хлебом, выпечкой, соками и шампанским. Двое сотрудников кухни были в белых костюмах.
  «Выглядит чудесно», — сказал Фалах.
  «Угощайтесь», — сказал Дрейпер.
  Мужчины, оставаясь стоять, сгрудились у еды, и Дрейпер позволил им подкрепиться несколько минут, пока повара старательно наполняли бокалы соком и шампанским, а чашки – кофе. Дрейпер взял несколько лакомств, а затем дал Фалаху возможность насладиться моментом, хотя на самом деле он…
   Он чувствовал, что с каждой минутой становится всё более напряженным. Он хотел поскорее перейти к делу и начать переговоры.
  «Вы, конечно, знаете, как обращаться со своими гостями», — сказал Фалах.
  'Конечно.'
  Затем лицо шейха несколько посуровело, и он нервно огляделся.
  «Давайте поговорим?»
  «Сюда», — сказал Дрейпер, указывая путь. Фалах пошёл поставить тарелку. «Всё в порядке, возьми с собой. Ещё шампанского?»
  Фалах кивнул, и через секунду официант наполнил бокал, после чего Дрейпер и шейх двинулись через лужайку. Дрейпер оглянулся. Клайд, похоже, был вполне доволен тем, что держал остальных в узде. Мужчина, конечно, был странным, но умел заводить банальные разговоры, чтобы развлечь гостей.
  Дрейпер и Фалах шли по саду мимо безупречных клумб, кустарников и рокариев, вверх и вниз по ступенькам, пока не достигли любимого места Дрейпера во всем поместье. Перед ними небольшая лужайка сменилась острыми камнями и скалой, обрывающейся к озеру. Одинокое оливковое дерево торчало над краем под углом более сорока пяти градусов, его ствол и ветви нависали над водой, создавая эффектный пейзаж.
  «Как раз тогда, когда я думал, что лучше уже быть не может», — сказал Фалах.
  «Пожалуйста, присаживайтесь».
  Дрейпер указал на деревянную скамейку возле оливкового дерева, и они вдвоем сели и стали смотреть на сверкающее озеро.
  «Я должен спросить, Питер, почему мы никогда раньше не общались друг с другом?
  «Я вижу по вашему дому, что вы не новичок в бизнесе».
  «Мир никогда не останавливается, Саид. Я занимаюсь этим уже давно, но всегда ищу новые знакомства. Могу лишь предположить, что тот факт, что вы здесь сидите, означает, что я прошёл все проверки, которые вы проводили в отношении моей биографии».
  «Ты сдал. Но вот в чём дело. У тебя действительно довольно запутанная история, не так ли?»
  точно выяснить, с кем он имеет дело, или узнать его полную историю, вероятно, потому, что Дрейпер использовал так много псевдонимов, не говоря уже о подставных лицах, таких как Клайд и Хендерсон, которые действовали от его имени и в его интересах, поэтому ему даже не нужно было
   показать своё лицо. Дрейпер мог лишь заключить, что шейх был достаточно доволен тем, что обнаружил, чтобы решить, что Дрейпер — настоящий парень, и что он стоит риска.
  Деньги решают всё.
  «Вы, очевидно, очень осторожный человек», — сказал шейх. Он помолчал и пристально посмотрел на Дрейпера. «Мне это нравится».
  «Бережное отношение привело меня туда, где я сейчас. Вам понравилась первая партия?»
  «Это было впечатляюще. Но, конечно, это всего лишь дегустация. Ты же знаешь, мне нужно больше».
  «Я рад это слышать».
  «Но вы значительно сбиваете цены своих конкурентов. Мне интересно, как вам это удаётся».
  «Предоставьте мне беспокоиться об этом».
  «О, я не волнуюсь. Просто любопытно. Как будто мне до сих пор интересно, как я вообще здесь оказался».
  Дрейпер отвёл взгляд от тёмных глаз Фалаха. Ему не понравилось, как тот это сказал, с лёгким подозрением в его тоне.
  «Если хочешь меня о чем-то спросить, то спрашивай».
  «Наш общий друг. Томас Мэддисон. Что с ним случилось?»
  Мэддисон. Почему мир не мог забыть Томаса, мать его, Мэддисона? Хотя, по сути, шейх вообще был там только благодаря Мэддисону.
  «На самом деле Мэддисон здесь, со мной», — сказал Дрейпер.
  Фалах выглядел неуверенным. «Здесь? Но...»
  'Но?'
  Фалах больше ничего не сказал. Дрейпер буквально видел, как крутятся шестерёнки в глазах шейха.
  «Он здесь?» — спросил Фалах через несколько секунд.
  «Ты закончил есть?»
  «Да, я»
  «Почему бы вам не оставить тарелку и стакан здесь? Кто-нибудь уберёт». Дрейпер поднялся на ноги. «Пошли, мне нужно тебе ещё кое-что показать».
  Фалах выглядел неуверенно, но он поднялся на ноги, и они вдвоем молча пошли по саду, в конце концов найдя камень.
   ступеньки, ведущие к воде и гостевому дому.
  «Это тоже твое?» — спросил Фалах, когда они были на полпути вниз по лестнице.
  «Да. Всё, что вы здесь видите, принадлежит мне».
  Они спустились вниз, прошли мимо гостевого дома и вышли на пристань.
  «Мы поплывем на лодке?» — в голосе Фалаха все еще слышалась неуверенность.
  «Ещё нет. Может, позже, если захочешь?»
  Фалах не ответил. Они шли вдоль причала, кристально-голубая вода справа мерцала на солнце. Слева скала резко поднималась в небо. Они подошли к месту, где скала открывалась в естественную пещеру восьми футов высотой и шести шириной у входа.
  «Здесь?» — спросил Фалах.
  Дрейпер кивнул. «После вас».
  Фалах остановился и оглянулся. Дрейпер подумал, не ищет ли он своих телохранителей.
  «Не о чем беспокоиться», — заверил его Дрейпер.
  «А почему бы и нет?» — Фалах протиснулся вперед, в черное пространство.
  Дрейпер последовал за ним, достал телефон и включил фонарик.
  Шаги его и Фалаха гулко разносились по холодному, сырому помещению. Они остановились у двери перед ними, высеченной в скале, и Дрейпер вынул из кармана толстый ключ, вставил его в замок и повернул.
  Он нажал на ручку и толкнул тяжёлую дверь, затем отошёл в сторону, чтобы Фалах мог видеть. Он протянул руку и посветил вперёд лучом телефона, освещая небольшое пространство внутри. Сморщенное месиво в углу выглядело всего лишь кучей грязных тканей. Ничто не напоминало человека. Больше нет.
  Но затем оно шевельнулось. Раздался слабый гортанный звук.
  Фалах ахнул и что-то пробормотал себе под нос. Дрейпер не очень хорошо говорил по-арабски, но некоторые слова он понял. Молитва Аллаху, подумал он. Но в голове Дрейпера застряло другое слово, произнесённое с ужасом. Иблис . Дьявол.
  Дрейпер взглянул на Фалаха. В темноте он не мог ясно разглядеть лицо шейха, но ему было видно достаточно, чтобы понять, что Фалах был искренне напуган.
  «Ты это сделал ?» — спросил Фалах. И снова это слово: «Дьявол».
   Дрейпер ничего не сказал, и его суровое лицо медленно расплылось в улыбке.
   24
  Было уже два часа ночи, когда Фалах и его команда наконец покинули виллу Марианджела. У Дрейпера было достаточно кроватей, чтобы разместить их, но изначально планировалось, что они остановятся в другом месте. Шейх собирался провести в Италии несколько дней, пока они будут дорабатывать условия соглашения, и у него были более масштабные планы на поездку в Европу, в основном связанные с казино, гоночными автомобилями и проститутками. Дрейпер не был заинтересован в этом.
  Ему просто нужно было набраться терпения, если он мог. Если всё пойдёт по плану, эта сделка принесёт ему более ста миллионов долларов – самую крупную сделку в его жизни. Он был уверен, что если Мэддисон продолжит работать, делиться своими знаниями, он вскоре даже превзойдёт это.
  «Вот, пожалуйста», — сказал Дрейпер, протягивая Клайду один из двух стаканов, прежде чем сесть на кремовый диван напротив.
  Они сидели в одной из трёх гостиных главной виллы, и в бокалах каждого из них была не слишком щедрая порция односолодового виски тридцатилетней выдержки из Спейсайда. Виски не был любимым напитком Дрейпера, но зато был чертовски дорогим.
  Это был всего лишь второй алкогольный напиток, который они выпили за весь день. Второй был небольшим бокалом шампанского в честь прибытия шейха в Италию. Несмотря на обилие шампанского и других напитков, предлагаемых в течение дня и ночи, Дрейпер держался стойко, желая быть бодрым и внимательным к шейху, а также к любым переговорам или неудобным вопросам.
  Дрейпер заметил, что Клайд также отказывался от многочисленных предложений официантов, но он, в конце концов, не был заядлым пьющим. Дрейпер видел мужчину пьяным лишь однажды. Дрейпер заключил, что он не был пьющим в хорошем настроении.
  Ночь закончилась, было много крови и два трупа. Слишком много уборки, чтобы оправдать пару кружек пива.
  Но какой вред может причинить ночной стаканчик?
  «И что ты обо всем этом думаешь?» — спросил Клайд.
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Думаешь, стоит рискнуть?»
  «За сто миллионов долларов? Да, согласен». Дрейпер отпил глоток и несколько мгновений изучал молодого человека, пока тот обрабатывал десны жидкостью. «Я чувствую, что вы не так уверены, как я».
  «Как вы догадались?»
  «И что же происходит? Ты не доверяешь Фалаху?»
  «Дело не в доверии ему. Посмотрите, что произошло сегодня с этой машиной и всей его командой. Мне кажется, он просто немного... шумный. И, возможно, эта сделка слишком крупная».
  «Слишком большой?»
  «Если вы меня спросите, десять мелких сделок лучше, чем одна крупная».
  «Но я вас не спрашивал. Десять мелких сделок — это десять переговоров, множество партнёров, больше времени и усилий на объединение всех элементов и, как следствие, меньшая общая прибыль».
  Клайд отвернулся, язык его тела ясно показывал, что он расстроен.
  «Но я понимаю, что вы говорите о шуме», — сказал Дрейпер. «Мне нужно, чтобы вы за ним присматривали. Я согласен с вами, что сделка не настолько серьёзная, чтобы рисковать всем остальным. Если из-за того, что мы здесь устраиваем, появится хоть какой-то намёк на жару, мы уйдём. Мне нужно, чтобы вы обеспечили временные меры для этого, и чтобы след никогда не вернулся сюда».
  «Конечно», сказал Клайд.
  Дрейпер допил свой напиток и поставил пустой стакан на столик с лампой рядом с собой.
  «Ты отвел его в пещеру?» — спросил Клайд.
  'Почему ты спрашиваешь?'
  «Просто интересно узнать, как он отреагировал».
  «Он сказал, что это дело рук дьявола», — с серьезным видом заявил Дрейпер.
  Лицо Клайда дрогнуло. Дрейпер был уверен, что заметил в его глазах проблеск гордости, словно тот воспринял эти слова как комплимент своему делу.
   Но вскоре это выражение исчезло, и Клайд поболтал виски в стакане. Казалось, он всё ещё за что-то держался.
  «Поговори со мной», — сказал Дрейпер.
  Клайд скривил лицо, словно раздумывая, стоит ли ему открыться или нет.
  «Это из-за Хендерсона, не так ли?» — спросил Дрейпер, и удивленное выражение лица Клайда подсказало ему, что его догадка верна.
  «Вы говорили с ним сегодня?» — спросил Клайд.
  «Да. Теперь всё под контролем».
  «Вы в этом уверены?»
  «Что это должно означать?»
  «Да ладно, в Мексике это был полный бардак. А что случилось с тем, чтобы незаметно проникнуть и тихонько убрать людей? Я имею в виду... чёртовы ракетные установки!»
  Дрейпер промолчал, хотя ему пришлось согласиться. Да, Хендерсон выполнил свою работу, он уничтожил Оррантию, и всё, что могло вернуться из Эль-Юки, было уничтожено. Но какой ценой? К тому же, оставался ещё один вопрос о таинственном человеке, которого Хендерсон обвинял во всех этих разрушениях. Кто он, чёрт возьми, такой?
  «Не возникает ли у вас ощущения, что с Хендерсоном все слишком уж удобно?»
  «В каком смысле удобно?»
  «Посмотрите, что случилось с Мэддисоном».
  Дрейпер сжал кулаки при упоминании этого имени. Почему всё всегда возвращается к Мэддисону?
  «Что вы пытаетесь сказать?»
  «Откуда Хендерсон так много знает?»
  «Вы хотите сказать, что Хендерсон — это...»
  «Нет, я уверен, что он именно тот, кем мы его считаем».
  «Что есть что?»
  «Бандит. Бандитом со связями, да, но в глубине души он хочет сеять хаос».
  Дрейпер не описывал бы Хендерсона столь прямолинейно, но он понимал точку зрения Клайда.
  «Хендерсон ничего не сделает, если я ему не скажу», — сказал Дрейпер.
  «Он точно знает, что произойдет, если он это сделает».
   «Я не уверен. У меня такое чувство, что он рассказал вам не всё. Только то, что вы хотели услышать».
  «И на чем вы это основываете?»
  «Предчувствие».
  «И что именно ты хочешь, чтобы я сделал, основываясь на твоей догадке? Если бы Хендерсон пришёл ко мне с догадкой о тебе, я бы…»
  «Понимаю. Я не говорю, что тебе нужно разорвать связи или что-то в этом роде. Просто мне кажется, что в этой истории есть что-то большее, чем он рассказал. Он не ради денег, как ты. Он гонится за чем-то. Или, может быть, за кем-то».
  'Кто-то?'
  Клайд опрокинул стакан и осушил скотч, затем встал с дивана.
  «Забудь. Во мне говорит паранойя». Клайд поставил стакан на шкафчик рядом с бутылкой виски и направился к двери. «Увидимся утром».
  — Ага. — Дрейпер подождал, пока шаги Клайда стихли, затем встал, направился к бутылке и налил себе гораздо большую порцию. Дрейпер сделал большой глоток и откинулся на спинку стула; слова Клайда всё ещё звучали у него в голове. Он вынужден был признать, что в последних событиях ему не понравилось многое. Возможно, Хендерсон его разыгрывал , хотя Дрейпер не понимал, почему.
  Но если случится самое худшее, в пещере достаточно места для еще одного.
   25
  Лондон , Англия
  Простой факт заключался в том, что в сложившихся обстоятельствах Райкеру было бы глупо отказываться от предложения помощи. Разве не так? Да, он чувствовал, что самостоятельно приближается к нужным ответам, но, несомненно, при этом создавал много шума. Впрочем, вряд ли он был в этом полностью виноват. Так уж получилось, что нужные ему ответы о смерти Лизы привели его в самый разгар расследования Управления по борьбе с наркотиками (УБН). Вывели на компанию по недвижимости в Мексике, которая служила прикрытием для отмывания денег, и где глава этой компании оказался втянут в преступную группировку, состоящую из вооруженных наемников, чья личность и происхождение пока не установлены.
  Типичный Райкер.
  Так что да, возможно, учитывая растущие проблемы, в которые он был вовлечён, пришло время принять оливковую ветвь Уинтера. Одна лишь мысль об этом заставила Райкера коснуться кулона Лизы.
  Предложение помощи. Именно так выразился Питер Уинтер, хотя на самом деле ситуация была скорее «почеши мне спинку, а я почешу тебе».
  Главное, чтобы это достигало той же цели — поимки убийц Лизы, что устраивало Райкера. Именно поэтому он и согласился отправиться в Лондон.
  Он прогуливался по берегу Темзы, виднеясь на кирпичной башне здания «Оксо» на другом берегу реки, на обновлённой набережной, а вдалеке виднелось колесо обозрения «Лондонский глаз».
   рябь струилась вокруг широких туристических лодок, которые толкались, чтобы занять место на воде, все они были заполнены туристами со всего мира, любящими снимать на камеру.
  Райкер задавался вопросом, каково это — быть одним из тех людей, которые никогда не видели темной стороны человечества, у которых есть постоянная работа, дом, семья и друзья, которые ездят в отпуск, фотографируют и хранят фотоальбомы счастливых моментов.
  Раньше он жалел их, потому что их замкнутый менталитет был так далек от реальности мира, который он видел. Все они были такими рассеянными. Теперь же ему было жалко себя. Он хотел бы быть одним из миллиардов невежественных людей, живущих в своих маленьких коконах. Невежество — это блаженство.
  Райкер заметил Уинтера, сидящего на скамейке с видом на Темзу и красно-белые кованые арки моста Блэкфрайарс вдалеке. Он смотрел в пространство, не обращая внимания на окружающий мир. Теперь он чувствовал себя комфортно в своей среде.
  Тот, кто чувствовал себя в безопасности, защищенным.
  Или это все было притворством?
  Райкер же, напротив, был занят осмотром улицы, дороги, воды, зданий. Высматривая кого-нибудь или что-нибудь необычное.
  Может, Уинтеру это было ни к чему. Может, он был под защитой. Где-то прятались один-два снайпера. Не то чтобы Райкер заметил что-то подозрительное. Единственным, кто не вписывался в эту сцену, был он сам.
  Когда Райкер был всего в нескольких метрах, Уинтер поднял взгляд и слегка улыбнулся. Он не встал со скамейки, и Райкер сел рядом с ним.
  «Добро пожаловать домой», — сказал Винтер.
  Райкер фыркнул. Англия была его родиной, а Лондон был местом, где он проработал почти двадцать лет в JIA (хотя большую часть этого времени он провёл за границей, иногда по несколько лет).
  Как бы то ни было, Лондон никогда не был для него домом, лишь местом, где он иногда ночевал. И он не скучал по нему. До двух дней назад он и представить себе не мог, что вернётся – ни за город, ни в город.
  «Нет проблем с иммиграцией?» — спросил Винтер.
  «Нет», — ответил Райкер, не понимая, зачем Уинтер вообще удосужился спросить. Уинтеру нужно было заранее оформить все проездные документы Райкера; иначе он не смог бы въехать в страну обычным коммерческим рейсом.
  «Я рад, что ты пришел», — сказал Винтер.
   «Конечно, ты счастлив. Ты всегда рад, когда рядом есть люди, готовые сделать за тебя грязную работу».
  Райкер отчасти говорил это в шутку, хотя и понимал, что слова прозвучали довольно резко.
  Выражение лица Уинтера говорило о том, что он не впечатлён этим пренебрежением. «Я тоже тебе помогаю, помни».
  «Я помню. Может, прекратим болтать?»
  Винтер наклонился и вытащил из коричневой кожаной сумки распечатанную фотографию. Он протянул её Райкеру, который напрягся, увидев лицо этого человека. Серебряного Волка. Он сложил листок и вернул его.
  «Томаса Мэддисона в последний раз видели в Марокко почти два года назад»,
  Винтер сказал: «Вот он, на записи с камер видеонаблюдения, выходит из аэропорта Марракеш-Менара. После этого он просто исчез».
  «Зачем он поехал в Марокко?»
  'Я не знаю.'
  Райкер ждал, пока Винтер расширится. Но этого не произошло.
  «По делу JIA?» — спросил Райкер.
  'Нет.'
  «Он был вашим агентом?»
  'Нет.'
  «Тогда чей?»
  «Виктории Кэмерон».
  Это имя показалось Райкеру смутно знакомым. Она была командиром в JIA, как и Винтер, хотя он не думал, что когда-либо встречался с ней. «Тогда что она говорит о его поездке туда?»
  «Я не знаю. Она мертва».
  Райкер приподнял бровь, глядя на Уинтера. Лицо агента оставалось бесстрастным, пока он смотрел в сторону реки.
  «Как и когда она умерла?» — спросил Райкер.
  «Незадолго до исчезновения Мэддисона у Кэмерон случился сердечный приступ дома, в одиночестве».
  'И?'
  «Вот и всё. Никаких наркотиков или алкоголя в её организме. Токсикология была чистой, так что никаких признаков яда определённо не обнаружено. Официальный вердикт: никаких доказательств преступления».
  «И ты это купил?»
   «Не было никаких оснований думать иначе».
  «Никто не считал подозрительной ее смерть, а затем и исчезновение ее агента?»
  Винтер повернулся к Райкеру, и его лицо стало суровым. «Конечно, мы считаем это подозрительным, и поверьте, мы потратили уйму времени и сил, пытаясь выяснить, кто её убил и почему. Но мы ничего не нашли. Была ли её смерть связана с исчезновением Мэддисона? Скорее всего, да. Знаем ли мы причину? Нет».
  «Значит, у вас нет ответов? Ни на то, кто её убил, ни на то, куда отправился Мэддисон? Думаете, это был он?»
  «Я просто не знаю. Да, мы следовали этим зацепкам. У нас было много ложных сообщений о появлении Мэддисона, но все они оказались тупиковыми.
  Пока вы не нашли его фотографию в Канкуне. Какая дата на ней?
  «Это было не так уж и недавно, больше года назад».
  «Но прошло ещё какое-то время после его исчезновения. Это значит, что теперь у вас есть о нём более актуальная информация, чем у кого-либо ещё».
  «Технически это была информация Управления по борьбе с наркотиками».
  «Кто нашёл, тот и забрал, говорю я. А где остальное?»
  предположил , что Винтер имел в виду всю информацию, которую он получил.
  «приобретённый» у Эль Юки и агентов Управления по борьбе с наркотиками в Канкуне. Перед отъездом из Мексики ему наконец-то удалось взломать и этот сейф. Он не хотел тащить эту чёртову штуку в трансатлантический перелёт.
  Внутри сейфа он нашел пачки долларов США, документы на предстоящий проект строительства недвижимости в Канкуне, а также различные DVD-диски, флеш-накопители и внешний жесткий диск емкостью два терабайта.
  «Всё в порядке», — сказал Райкер, похлопав по рюкзаку, купленному в Мексике и лежавшему рядом с ним на скамейке. Он поднял его и передал Винтеру.
  «Вы сохраняете копии чего-нибудь?» — спросил Винтер.
  «Зачем мне это делать?»
  Винтер пожал плечами.
  «Хотите, чтобы я что-нибудь подписал?» — спросил Райкер. «Может быть, форму цепочки поставок?»
  'Очень смешно.'
  «Но вы дадите мне знать, что вы обнаружите».
  «Вот такова была сделка».
  Райкеру пришлось довериться Уинтеру и доверить ему выполнение этой сделки. Он знал, что ему одному потребуются недели, а то и месяцы, чтобы как следует разобраться в огромном объёме собранных данных. И он мог не найти ни единой полезной информации. По крайней мере, никакой информации, связанной с Лизой или её убийцами. JIA, с другой стороны, могла бы выделить целые команды аналитиков для поиска, оценки и каталогизации данных. Они почти наверняка найдут что-нибудь полезное для своих целей. Управление по борьбе с наркотиками рыскало по всей Эль-Юке из-за своей незаконной деятельности, и теперь JIA выяснит, почему это так.
  Однако Райкер понимал, что настоящей находкой для Винтер был Томас Мэддисон, Серебряный Волк, и ему нужно было выяснить, куда он делся и почему.
  «Так ты считаешь, что Мэддисон вышел из-под контроля?» — спросил Райкер.
  «Сложно сказать. Мы уже сталкивались с упоминаниями о Серебряном Волке, но у нас не было достаточно доказательств, чтобы начать полноценное расследование. Если Мэддисон действительно Серебряный Волк... Я не совсем понимаю, что это значит. Но нам нужно знать».
  Учитывая его образ жизни, Райкер понимал, как легко агенту выйти из-под контроля. Агентов JIA учили не только быть скрытными и не привлекать к себе внимания, но и сама жизнь ставила их на путь столкновений со всевозможными негодяями и гнусными затеями. У любого агента JIA был целый арсенал связей в преступном мире, которые он мог легко использовать в личных целях, если бы захотел.
  Но зачем им это?
  «Было ли в материалах дела Виктории Кэмерон что-либо, что указывало бы на то, над чем работал Мэддисон до своего исчезновения?» — спросил Райкер.
  «В том-то и дело, — сказал Уинтер. — Ничего не было. Мэддисон не был в розыске более двенадцати месяцев, прежде чем пропал. Я поручил людям восстановить его передвижения за это время, но это было непросто. Как и вы, он использовал множество псевдонимов. Некоторые официальные, некоторые нет».
  «Тогда это может многое сказать», — сказал Райкер.
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Не думаю, что он сидел сложа руки все эти двенадцать месяцев. Либо он работал над чем-то настолько секретным, что в архивах JIA не сохранилось никаких официальных записей, либо он уже тогда работал против нас».
  Возможно, и Кэмерон тоже».
   «Обе теории рассматривались, но мы точно не знаем».
  «Что-то должно быть», — сказал Райкер. «А как же Улей?»
  «Все материалы дела Кэмерона хранятся там. Но мы уже проверили их и ничего не нашли. Я же говорил, Мэддисон не участвовал ни в одном официальном деле несколько месяцев, прежде чем мы потеряли с ним связь».
  «Вы проверили всё у неё? И у него? Личные файлы электронной почты, мобильные телефоны, домашние компьютеры?»
  «Всё, Райкер».
  «И все это хранится в Улье?»
  'Конечно.'
  «Но я уверен, вы не проверили, есть ли там упоминания о Серебряном Волке?»
  «Нет, не против их досье. В то время у нас не было для этого причин».
  «И я готов поспорить, что вы не проверили там каждый сервер, а, скорее всего, только очевидные места. Если Мэддисон и Кэмерон устраивали несанкционированное выступление, то, возможно, где-то всё ещё есть какая-то запись, глубоко спрятанная, об их деятельности, даже если она была записана случайно, без их ведома».
  «Это возможно, но мы не можем выполнить поиск по всем данным Hive за один раз.
  К каждому серверу нужно обращаться отдельно и проводить поиск. В данном случае у нас не было причин для этого.
  «Один мертвый командир и один пропавший без вести агент — недостаточное основание?»
  «Думаю, вы недооцениваете, сколько данных мы храним там и как мало информации нам приходится работать здесь. Иголка в стоге сена — это даже близко не то же самое».
  «Возможно. Но я думаю, что именно с этого я и начну».
  « Ты, — с ноткой презрения сказал Винтер. — Ты хочешь, чтобы я впустил тебя в Улей?»
  «Я знаю, что ищу».
  'Ты?'
  «Что тебе терять?»
  «Позволяя тебе, бывшему агенту, известному тем, что он устраивает фурор, где бы он ни появлялся, иметь неограниченный доступ ко всем электронным данным, связанным с любым историческим делом JIA, агентом или информатором? Райкер, я даже представить себе не могу, что может пойти не так».
  «Значит, ты согласен?»
   Винтер вздохнул: «Дай мне несколько часов».
   26
  Фион ввела веб-адрес Banque DPS, нажала Enter и ввела данные безопасности уже в десятый раз за это утро. Или всё-таки одиннадцать? И снова, когда открылась информация о счёте, Фион с ужасом уставилась на баланс. Ноль. Ничего. Ноль.
  Что, черт возьми, происходит?
  Она услышала шаги позади себя и быстро захлопнула крышку ноутбука, затем обернулась и увидела Клариссу, стоящую в дверях.
  «Ты уверен, что не хочешь съесть сэндвич или что-нибудь еще перед уходом?» — спросила она.
  «Нет, правда, все будет хорошо, спасибо».
  «А ты справишься без меня?»
  Ффион понимала, что Кларисса просто хочет быть милой, задавая этот вопрос, но на самом деле это её немного злило. Конечно, она могла бы, чёрт возьми, справиться с тем, чтобы провести время наедине с мужем.
  «С нами всё будет хорошо», — сказал Ффион. «Возможно, вам нужен перерыв так же, как и нам».
  Кларисса фыркнула и тихонько скрылась из виду. Ффион откинулась на спинку вращающегося кресла и глубоко вздохнула. Что же ей делать? Она бесчисленное количество раз думала о том, чтобы позвонить по этому номеру и спросить, где деньги. Была ли это невинная ошибка? Они перевели деньги на счёт с неправильным номером по ошибке? Или дали ей неправильные реквизиты? Они перевели деньги на её обычный счёт, а не на специально созданный швейцарский?
  Нет, она уже много раз проверяла свой текущий счёт. Он был близок к нулю, как это почти всегда бывало к концу месяца.
  Так где же были деньги? Её деньги?
   Но она так и не позвонила. Она была слишком напугана.
  Возможно, вместо этого пришло время рассказать JIA о том, что она сделала. Они защитят её, не так ли, если она всё им расскажет? Да, это был риск, но разве этот риск не лучше, чем просто сбежать, спрятаться и надеяться, что всё само собой уладится, – план, который она собиралась осуществить?
  Ффион раздраженно хмыкнула, схватила ноутбук со стола и засунула его в сумку. Она вышла из кабинета, который одновременно был гостевой спальней, и прошла через коридор в главную спальню.
  «Ты готов?» — спросил Ффион Андре. Он сидел в инвалидном кресле, его исхудавшее тело неловко ссутулилось, руки и ноги болтались в разные стороны.
  Кларисса была занята тем, чтобы сделать его более презентабельным.
  «Готов», — сказал он. «Хотя я, честно говоря, не совсем понимаю, зачем мы туда идём?»
  Ффион не могла не обидеться, хотя у неё был веский скрытый мотив для их импровизированного побега. «Ты давно не выходила из дома. Разве что в чёртову больницу. Я подумала, тебе понравится уехать. И мне это нужно, Андре».
  Он поджал губы. «Конечно».
  «Куда вы двое опять собрались?» — спросила Кларисса.
  «В Уэльс», — солгал Ффион. «В Абердови. Это было одно из первых мест, куда мы отправились вместе».
  Ффион улыбнулась Андре, он улыбнулся в ответ, и она надеялась, что он с теплотой вспоминает время, проведенное ими там, когда все в жизни было так просто и многообещающе.
  «Звучит замечательно», — сказала Кларисса. «Ну, пойдём, мы отведём тебя в машину».
  «Всё в порядке, правда», — сказал Ффион. «Позволь мне».
  Кларисса выглядела расстроенной, когда Ффион подошел и схватил ее за ручки инвалидной коляски.
  «Я просто уберусь здесь, прежде чем уйду», — сказала Кларисса.
  Ффион кивнул, а затем вывез Андре из спальни и через квартиру к входной двери.
  «Так что же происходит на самом деле?» — спросил он.
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Почему мы уезжаем вот так, ни с того ни с сего?»
  «Я подумал, что тебе это понравится».
   «Нет, дело не в этом. Пожалуйста, не забывай, что мой разум остался прежним. Я не глупый. Что-то не так. Ты боишься. Но чего?»
  «У меня просто были тяжёлые времена на работе. Мне нужен перерыв».
  «И ты хочешь, чтобы я тоже пошёл? Вряд ли это будет для тебя расслабляющим временем».
  «Ты мой муж».
  «Я инвалид, который тебя прижимает».
  «Не говори так», — сказал Ффион, чувствуя, как её глаза наполняются слезами. Что он чувствовал, когда говорил такие вещи?
  «Я бы хотел, чтобы ты открылся мне. Расскажи, что на самом деле творится у тебя в голове».
  Фион промолчала, хотя и желала того же. Но ведь именно такими были их отношения всегда, даже до аварии. Андре понятия не имел, чем она на самом деле занимается. Он не знал ни о JIA, ни о том, кто они такие и чем занимаются. Он просто считал её аналитиком данных, работающим на правительство. Так как же она могла рассказать ему, что на самом деле творится у неё в голове? С чего бы ей начать? Вся их совместная жизнь была построена на лжи.
  Ффион открыл входную дверь и быстро оглядел улицу.
  Какую именно угрозу она искала? Она ничего не увидела, поэтому направила коляску через гребень у входной двери, и безвольное тело Андре дернулось, голова свесилась набок. Она подняла его голову и скатила коляску по пандусу в сторону улицы.
  Когда Андре попал в аварию, они жили в квартире на втором этаже таунхауса всего в нескольких кварталах от дома. Местный совет сначала настаивал на том, чтобы сделать это место более доступным.
  Они хотели построить пандусы, перила и подъёмник по лестнице. Это было просто нелепо. Фион искала несколько недель, прежде чем нашла квартиру на первом этаже, которая изначально была доступна для инвалидных колясок, без ступенек – весьма необычная находка в этом районе, где архитекторы домов в георгианском стиле явно питали страсть к лестницам повсюду.
  Тогда найти эту квартиру казалось настоящим благословением. Прошло три года, и она так и не стала для Ффион домом. Возможно, учитывая, в каком дерьме она оказалась, ей стоит воспользоваться возможностью и уехать оттуда навсегда.
   Ффион повернула налево на улицу и подкатила кресло к своему Citroen Berlingo – машине необычной формы, которая выглядела довольно уродливо, но была специально разработана для перевозки инвалидных колясок, что позволило ей затолкать Андре прямо на заднее сиденье. Она поставила кресло на тормоз, разблокировала машину и установила пандус.
  Она услышала, как неподалёку открылась дверца машины. Затем ещё одна. Всё ещё насторожившись, Ффион снова огляделась и заметила чёрный седан, припаркованный несколькими машинами дальше. Она его не узнала. Из него вышли двое мужчин и направились к ней. Оба были среднего роста и телосложения, примерно лет сорока, одеты в элегантную повседневную одежду, довольно безобидную на самом деле. Она не узнала мужчину, который вышел из-за водительского места. Но другой…
  У него было жесткое, обветренное лицо, квадратная челюсть, глубоко посаженные глаза и нависшие брови, что, возможно, было связано с тем, что он сильно редел.
  Фион знал его.
  Что он здесь делал?
  Фион выпрямилась и почувствовала, что её ноги дрожат. Оба мужчины шли, засунув руки в карманы курток. Были ли они вооружены?
  Она могла бы убежать. Прыгнуть в машину, уехать и продолжать ехать, пока не уедет далеко от этого места.
  И оставить Андре там на растерзание львам?
  «У вас есть минутка?» — спросил человек, которого Фион знал только как Хендерсона.
  Она заметила, что Андре смотрит на неё, и изо всех сил постаралась казаться спокойной и невозмутимой. Она улыбнулась Хендерсону. «Мы собирались куда-то идти».
  «Правда? Рад, что мы вас застали, прежде чем вы ушли». Он повернулся к Андре. «Не могли бы вы одолжить жену на минутку? Нам нужно обсудить кое-какие неотложные государственные дела».
  «Я никогда не был тем, кто мешает работе правительства»,
  Андре сказал это не слишком дружелюбным тоном.
  Хендерсон улыбнулся, хотя Ффион не понял, почему. «Пойдём внутрь?» — обратился он к Ффиону.
  Ей очень не хотелось, она предпочла бы остаться на улице, но она также не чувствовала себя вправе сказать «нет». Дело в том, что эти люди, особенно Хендерсон, пугали её. «Конечно», — сказала она, всё ещё изо всех сил стараясь говорить спокойно. «Но нужно поторопиться. Я хочу отправиться в путь, пока пробки не стали слишком сильными».
   «Всего пару минут».
  «Ладно, тогда пойдем».
  Фион наклонилась и поцеловала Андре в щёку. Мысли потоком лились в её голове. Она представила, как говорит «прощай». Или «извини», а затем убегает, навсегда оставляя Андре.
  На самом деле ей хотелось сказать ему: «Беги». «Убирайся отсюда».
  Если бы он не был застрял в этом кресле, разве она бы это сделала?
  Вместо этого она ничего ему не сказала. Она повернулась и пошла обратно в квартиру, оставив Андре с другим мужчиной. Хендерсон, всё ещё держа руки в карманах, шёл рядом с ней.
  «Не так-то просто сбежать, когда твой муж — калека», — с издевкой заметил Хендерсон.
  Ффион съежилась от гнева: она ненавидела это слово, а еще потому, что ее разоблачили.
  «Сбежали?» — спросила она. «Не понимаю, о чём ты. Мы едем в Уэльс на несколько дней. Мы не были в отпуске с тех пор... даже не помню».
  'Повезло тебе.'
  Они прошли по дорожке к всё ещё открытой входной двери. Кларисса вышла в куртке. Заметив Ффиона, она сначала посмотрела на него с недоумением, а затем, увидев Хендерсона, с явным подозрением.
  «Всё в порядке?» — спросила Кларисса. «Где Андре?»
  «Не волнуйтесь», — сказал Хендерсон. «Он разговаривает с Питером. Мне нужна Ффион на пару минут. По работе».
  «Ты убирайся», — сказал Ффион Клариссе. «Увидимся через пару дней».
  Кларисса выглядела неуверенной, но ничего не сказала.
  «Нет проблем», — сказала она, прежде чем пройти мимо.
  Хендерсон последовал за Ффион в квартиру. Она закрыла дверь и прошла в гостиную, подошла к раздвижному окну, чтобы видеть Андре на улице. Он разговаривал с человеком, которого Хендерсон называл Питером. Он выглядел расслабленным и счастливым. О чём, чёрт возьми, они говорили?
  «Ты, наверное, задаешься вопросом, где деньги», — сказал Хендерсон, подходя и становясь рядом с Ффионом у окна.
  'Что вы думаете?'
  «Я думаю, ты напуган и можешь сделать что-нибудь глупое».
  «Я подумал, что, может быть, я уже это сделал».
  «Нет, ты молодец, Ффион. Правда молодец».
  «Почему ты здесь?»
  «Нам всё ещё нужна ваша помощь. Вот почему вам до сих пор не заплатили».
  «Это странный способ купить лояльность».
  Хендерсон пожал плечами.
  «Вы — подходящий человек для этой следующей работы», — сказал он. «Вы уже доказали, что способны».
  «Мне нужны деньги», — сказал Ффион.
  «Знаю. Иначе зачем бы ты оказался в таком положении? После следующего задания получишь. Вдвое больше, чем мы договаривались».
  Вдвое больше. Два миллиона фунтов. Это была не мелочь. Это изменило бы жизнь её и Андре. Они смогли бы переехать из города, купить жильё, подходящее им обоим, и начать всё с чистого листа.
  «Откуда мне знать, что ты меня не подведешь? Откуда мне знать, что ты уже этого не сделал?»
  На лице Хендерсона снова появилось самодовольное, насмешливое выражение. Фион его ненавидела, хотя почти ничего о нём не знала.
  «Я могу положить двести тысяч фунтов на ваш счёт в течение часа. Вас это убедит?»
  Фион ничего не сказал. Просто кивнул.
  «Но ты не поедешь в своё маленькое путешествие. Тебе нужно остаться здесь».
  «Где ты сможешь за мной присматривать, да?»
  Что-то в этом роде. Я не хочу, чтобы ты вбил себе в голову глупые идеи, что можешь исчезнуть, не выполнив свою часть сделки.
  Поверь, это плохо кончится ни для тебя, ни для твоего мужа. Мы найдём тебя, куда бы ты ни сбежала. Мы в таких делах мастер. И, уверена, ты можешь себе представить, что мы тоже мастерски умеем причинять людям боль.
  Фион снова посмотрел на Андре. Боже, какой он был уязвимый. Что они сделают с ним, с ней, если она скажет «нет»? И у него не было никакой возможности дать отпор.
  Она почувствовала, как глаза снова наполняются слезами, но на самом деле она злилась. На себя. Из-за неё они оба оказались в такой ситуации. Что с ней не так?
  Но она сделала это по уважительным причинам. Дело было не только в деньгах. Они заслуживали наказания. Это должно было быть её главной движущей силой во всём этом. Она не была жадной, она хотела отомстить.
   «Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал в первую очередь», — сказал Ффион. «Потом я решу».
  «Решить?» — фыркнул Хендерсон. «Извините, но где я хоть слово сказал о том, что у вас есть выбор?»
   27
  В девять утра следующего дня, когда Ффион шла вдоль Темзы, солнце светило в одиночестве. Несмотря на тёплые лучи, в воздухе чувствовалась лёгкая прохлада. Она дрожала. На ней не было ни пальто, ни даже куртки, она намеренно оделась легко. Она слишком хорошо знала, что одна из её реакций на волнение — перегрев и покраснение. Как бы она ни волновалась, ей приходилось изо всех сил стараться казаться спокойной и...
  нормальный.
  После этого жизнь уже никогда не будет прежней. Но ей нужно было довести дело до конца. Во-первых, действительно пора было отомстить. Деньги помогли бы ей и Андре сбежать и начать новую жизнь. Во-вторых, риск не довести дело до конца для неё и Андре был слишком велик. Хендерсон ясно дал это понять.
  Пока она шла, ее мысли вернулись обратно в квартиру.
  Хендерсон стоял рядом с ней, пока они смотрели на Андре на улице.
  «Вы изучали философию в университете, не так ли?» — спросил ее Хендерсон, его тон был сдержанным, хотя в глазах сохранился зловещий блеск.
  «Да, а почему?»
  «Вы, должно быть, слышали о проблеме сошедшего с рельсов поезда?»
  Ффион кивнул. «Поезд, потерявший управление, мчится по рельсам. Пять человек привязаны к рельсам и могут погибнуть под поездом. Но у тебя есть возможность перевести стрелку и перевести поезд на другой путь, где привязан только один человек».
  «Пожертвовать одним человеком ради спасения пятерых», — сказал Хендерсон. «Это классическая этическая дилемма. Именно в такой ситуации ты сейчас и находишься, Ффион».
  «Как?» — спросил Ффион, не совсем понимая сходство и не одобряя направление разговора.
  «Что бы вы сделали в такой ситуации?» — спросил Хендерсон.
  «Ты бы потянул за этот рубильник? Пожертвовал бы одним, чтобы спасти пятерых?»
  «Некоторые говорят, что это равносильно убийству. Что из-за ваших непосредственных действий жизнь одного человека была отнята».
  «Но с моральной точки зрения это вполне разумно, не правда ли?»
  «Это общепринятый ответ».
  «Я тебе всё объясню предельно ясно, — сказал Хендерсон. — Из-за того, что ты делаешь, люди будут умирать». Сердце Фиона бешено забилось.
  «Но благодаря твоим действиям будет спасено ещё больше людей. И ты спасёшь Андре. Понимаешь?»
  Когда Ффион подошла к вращающимся стеклянным дверям офиса JIA, её мысли вернулись в настоящее. Она прошла в приёмную, похожую на любое современное офисное здание: просторный атриум высотой в несколько этажей, полы под мрамор, стойка администратора из сияющего дерева и хрома, где сидели несколько администраторов с плоскими экранами, зона ожидания с дизайнерскими чёрными кожаными диванами. Для прохода через стеклянные барьеры безопасности использовались простые электронные карты, а основные проверки, включая рентгеновское сканирование, проходили дальше, вне зоны видимости входа с улицы.
  Ффион взглянул на одного из охранников в форме, стоявших у ворот. Он поймал его взгляд и улыбнулся.
  «Доброе утро», — сказал он.
  Фион лишь улыбнулась, поднося карточку к клавиатуре. Ворота открылись. Пока она проходила, слова Хендерсона снова пронеслись у неё в голове: « Понимаешь?»
  Да, Ффион понимала. Деньги были важны. Ещё важнее было отомстить, но была и более веская, более фундаментальная моральная причина, или это было просто оправдание? тому, что она собиралась сделать. Люди погибнут, но ещё больше будет спасено. Она должна была это сделать.
  Почти неделю Райкер сидел в серверных «Улья», день за днём просматривая данные в поисках любого упоминания о Серебряном Волке. У него не было времени вручную просматривать и искать каждый…
   Он был там, чтобы отобрать по одному файлу на каждом сервере. Используя список главного каталога, он сосредоточился на тех серверах, которые с наибольшей вероятностью дадут результаты: тех, которые содержали файлы дел, связанных с Мэддисоном и Кэмероном, или иным образом, по всей видимости, содержали разнородные, некаталогизированные данные.
  Однако до сих пор он не нашёл ничего конкретного. Что соответствовало словам Уинтера. О «Серебряном волке» было мало что известно, и именно поэтому расследование JIA так и не было начато. Единственным доказательством, которое нашёл Райкер и которое могло соотнести его с таинственным персонажем, было смутное упоминание яхты под названием Il Lupo Grigio . «Серый волк». Не дальше миллиона миль от того, что он искал. Соответствие яхты его интересам было неясным даже в тех данных, которые он видел. Из того, что собрал Райкер, она принадлежала английскому бизнесмену, который жил на Сицилии и одно время находился под наблюдением итальянских властей за уклонение от уплаты налогов, но с тех пор умер от сердечного приступа.
  Райкеру это показалось тупиком, но он скачал необходимые файлы, относящиеся к лодке, и запомнил имя погибшего англичанина, Николаса Эндрюса, на будущее. Он пока не рассказал Уинтеру о находке, но вместо этого воспользовался своими связями, чтобы узнать о судьбе « Иль Лупо Гриджио» и ещё немного покопаться в Эндрюсе.
  Судя по всему, следующий владелец переименовал лодку в «Наташу» , но вскоре после этого она отправилась на свалку для разборки. Райкеру не удалось узнать всю историю этого события, но Il Lupo Гриджио больше не было. Что касается Эндрюса, то тут мало что можно было рассказать. Он заработал миллионы на недвижимости и фондовом рынке, но, похоже, вёл тихую жизнь – никаких признаков принадлежности к организованной преступности, конечно, нет. Его смерть, согласно официальным данным, тоже не вызвала никаких подозрений. Райкер мог бы копнуть глубже, но у него не было для этого причин. Эндрюс и его лодка – вот что он сможет расследовать, если уйдёт из Улья ни с чем другим.
  Должно было быть что-то еще.
  Райкер отодвинул лоток для клавиатуры, и он скрылся из виду, затем встал и направился к отсеку номер двенадцать. Он нажал кнопку, и лоток с жужжанием выдвинулся, а Райкер принялся печатать, открывая каталоги для каждого из серверов, расположенных в этом отсеке.
  Райкеру не потребовалось много времени, чтобы понять, что что-то не так. Он нахмурился и несколько секунд смотрел на экран, а затем пролистал справочник.
   Список в его руке. Нет, никаких сомнений. Он быстро вышел из системы, отодвинул клавиатуру и направился к двери.
  Через несколько мгновений он вышел из темноты и вошёл в белую комнату для просмотра. Охранница, которую Райкеру представили как Фрэн Блэк, сидела за столом и читала газету.
  Она подняла глаза, удивленная появлением Райкера так скоро в середине дня.
  «Уже закончила?» Она быстро сложила газету.
  «Нет», — сказал Райкер, направляясь к рентгеновскому аппарату. «Мне нужно позвонить. Можешь принести мою куртку?»
  «Звучит срочно».
  «Я думаю, что это может быть так».
  «Можете воспользоваться моим стационарным телефоном, если это поможет?»
  Райкер остановился. Ему совсем не хотелось снова проходить весь процесс регистрации. «Хорошо».
  «Сюда».
  Райкер подошел, и Фрэн снял с подставки беспроводную трубку.
  Райкер взял трубку и набрал номер Уинтер. Он смотрел на Фрэн, пока в ухе звенели кольца. Она смотрела на него, не двигаясь. Он понял, что уединиться в этом разговоре не получится. Он отвернулся, но звонок всё равно остался без ответа.
  «Там никого нет», — сказал он, возвращая ей трубку. В голове его крутились мысли о том, что ему делать дальше.
  «Могу ли я вам чем-то помочь?» — спросила она.
  «У кого здесь хранятся записи с камер видеонаблюдения?» Он посмотрел на камеру над столом.
  «Их держат прямо здесь». Она нахмурилась. «Почему?»
  «Хорошо. И как долго вы их храните?»
  «Достаточно долго».
  «А журналы заходивших людей? К каким серверам они обращались?»
  «Конечно. Всё здесь».
  «Мне нужно будет увидеть эти записи».
  «Господин Райкер, это весьма необычная просьба. По чьему поручению вы это делаете?»
  «Мои полномочия. Мне предоставлен неограниченный доступ к записям в этом месте. Ты же знаешь».
  «Для официантов — да, но не...» Она замолчала, и выражение её лица изменилось с формального и слегка враждебного на обеспокоенное. «Есть ли какая-то проблема, о которой мне следует знать?»
  «Да. Я думаю, что есть».
  «Почти пора», – поняла Ффион, глядя на часы в углу монитора. Всё утро она была практически бесполезна, её мозг не мог справиться даже с самыми простыми задачами. Впрочем, скоро это уже не будет иметь значения. Ффион не отрывала взгляда от часов.
  «Должно быть, тебе очень нравится Blu Tack».
  Ффион обернулась и увидела свою коллегу Хизер, склонившуюся над ее плечом.
  Её взгляд был прикован к коробке рядом с Фион. Фион протянула ногу и задвинула коробку дальше под стол.
  «Ты планируешь открыть небольшой бизнес, связанный с канцелярскими товарами или чем-то в этом роде?»
  Ффион рассмеялся: «Да, ты же меня знаешь, я всегда в поисках нового предприятия».
  Мягкие черты лица Хизер слегка окаменели.
  «А если серьезно, что это за Blu Tack?»
  Ффион пожал плечами. «Ума не приложу. Босс попросил меня заказать. Может, клейкая замазка входит в её новую диету. Но только синяя штука». Ффион улыбнулся её шутке.
  Хизер выглядела неуверенной, но всё же слегка улыбнулась. «Хочешь выпить?»
  «Да, чаю, пожалуйста», — сказала Ффион, не задумываясь. Она не собиралась его пить.
  Хизер ушла в зону с торговыми автоматами, а Ффион снова взглянула на экран и увидела, что минуты уже подскочили до пятидесяти девяти. Чёрт, она не могла опоздать. Она встала со стула и, опустив голову, избегала зрительного контакта ни с кем из коллег, проходя по небольшому офисному помещению открытой планировки, где она работала вместе с пятью другими аналитиками.
  Выйдя в главный коридор, она огляделась, но никого не увидела. Она подошла к двери на лестницу, толкнула её и поднялась по трём пролётам лестницы на восьмой этаж. Она вышла в главный коридор, снова осмотревшись. Она всё ещё была совсем одна.
  Она взяла свою карту безопасности в руку и поднесла её к панели у двери в конце коридора. Панель мигнула зелёным, и она услышала…
   Раздался щелчок, и замок открылся. Она толкнула дверь и вошла внутрь.
  Эта часть восьмого этажа пустовала уже несколько месяцев, и шаги Фион эхом разносились по просторному пространству, когда она подошла к окнам в дальнем конце. Она вздрогнула от удара в окно и уловила какое-то движение слева. Она оглянулась и увидела снаружи небольшую платформу для мытья окон, покачивающуюся из стороны в сторону. На ней стояли двое мужчин в синих комбинезонах, у ног которых стояли жёлтые вёдра.
  Фион смотрела, как в голове у неё роятся спутанные мысли. План был составлен с невероятной точностью. Так почему же платформа находится с другой стороны здания, там, где ей сказали? Доступ туда оттуда был невозможен. Она поймала взгляд одного из мужчин и указала направо. Он просто смотрел на неё безучастно. Мог ли он вообще видеть её за тонированным стеклом?
  Ффион отбросила нарастающие сомнения и направилась в дальний конец офисного помещения, где дверь вела на большой балкон, опоясывающий здание примерно на треть. Это был единственный этаж, где был балкон. Она пришла к единственному выводу, что он нужен для каких-то ремонтных работ.
  Она оглянулась по пути и заметила, что платформа снаружи следует за ней. Она подошла к двери, повернула замок, нажала на ручку и толкнула дверь, почти ожидая, что вдруг завопит сигнализация. Но этого не произошло.
  Она вышла, и её пробрала дрожь, когда прохладный воздух ударил ей в лицо. Она скрестила руки на груди, и по коже побежали мурашки. Через несколько секунд, когда платформа подалась к балкону, её уже трясло не только от холода, но и от страха.
  «Фион?» — сказал один из двух мужчин.
  Она кивнула. Интересно, кто они? Просто обычные мойщики окон, которым дали несколько фунтов за выполнение своей части плана, или люди Хендерсона?
  Человек, который это говорил, наклонился и поднял крышку холодильника.
  Внутри были сэндвичи, напитки и чипсы, а также несколько неуместная кожаная сумка. Он вытащил сумку и перекинул её через верхнюю перекладину платформы. Ффион потянулся и схватил её.
  Больше ничего не было сказано. Ффион занесла сумку обратно в дом, закрыла и заперла дверь, затем опустилась на колени на пол. Она подняла клапан на
   Сумку и заглянула внутрь, понимая, что двое мужчин всё ещё там, прямо за ней. Знали ли они, что это?
  Ей хватило лишь беглого взгляда внутрь. Она захлопнула клапан и выпрямилась. Затем, схватившись за ручку сумки, она направилась к двери на лестницу, ни разу не оглянувшись на мужчин, которые только что передали ей все необходимые компоненты для сборки бомбы.
   28
  «Стоп. Вот здесь», — сказал Райкер, указывая на экран.
  Фрэн Блэк нажала клавишу на клавиатуре, и изображение на мониторе замерло. Райкер повернулся и посмотрел на неё. Они сидели за одним из двух компьютерных терминалов в подсобке – безликом офисе без окон, безупречно чистом, где ни один листок бумаги не лежал на своём месте. В комнате было три двери: по одной на каждый из двух столов для зон безопасности «Улья», а третья вела прямо в серверную. Коллега Фрэн, Грэм Саттон, всё ещё сидел за своим столом. Ему не сообщили всех подробностей того, что они так срочно ищут. Райкер не хотел, чтобы кто-то узнал о проблеме, пока сам не разберётся в ней получше.
  Тем не менее, они попросили Дилана, парня из магазина наверху, запереть входную дверь и повесить табличку «Закрыто».
  «Видишь?» — спросил Райкер.
  Фрэн смотрела на экран, вытаращив глаза. Она выглядела скорее рассерженной, чем удивленной.
  «Это... Я просто...»
  Райкер снова сосредоточился на экране, где молодая женщина застыла в движении: сгорбившись перед столом охраны, ее рука, словно размытое пятно, протягивала небольшой предмет вперед через щель между столом и рентгеновским сканером.
  «Флэшка, — сказал Райкер. — Вероятно, на ней установлено программное обеспечение для очистки сервера. Достаточно умная, чтобы сделать это, не подняв тревогу».
  «Это невозможно», — сказала Фрэн, качая головой.
  «Очевидно, нет».
  «Но...» — Фрэн замолчала.
   «Но что?» — подумал Райкер, но не спросил. «Но как? Но почему? Но это не моя вина. Кто она?»
  «Я же тебе уже сказала. Фион Брэди. Она всего лишь аналитик».
  «Что вы о ней знаете?»
  ничего о ней не знаю . Я просто наблюдаю за людьми, которые приходят и уходят. Я не знаю их биографию, я даже не знаю, каковы их роли. Я всего лишь охранник».
   «Очевидно, не очень хороший вариант», — подумал Райкер.
  «Мне нужно, чтобы ты показал мне все ее визиты сюда».
  'Всегда?'
  «Вот что я и говорил. Мне нужны все журналы регистрации, кто разрешил ей находиться здесь, к каким серверам она обращалась. Мне нужны журналы регистрации данных, чтобы сопоставить, что она на самом деле делала. Мне нужны видеозаписи её прихода и ухода. Мы должны знать, единичный ли это случай».
  Фрэн сглотнула, словно потенциальные последствия того, что они обнаружили, теперь дошли до неё. Ни она, ни Райкер ничего не знали о Ффионе Брейди, но Райкер уже мысленно перебирал варианты.
  Какова была цель Брэди? Был ли это единичный случай саботажа? Или Фион Брэди был давним оперативником-отступником, двойным агентом, работавшим на кого-то другого, не только уничтожая данные, но и, вероятно, похищая их?
  «Мне нужно снова воспользоваться телефоном», — сказал Райкер.
  — Конечно. — Фрэн оттолкнулась от земли, откатила кресло назад, схватила телефон с подставки и бросила его Райкеру, который поймал его одной рукой.
  «Сначала я заберу бумажные разрешения, — сказал Фрэн. — А там и разберёмся».
  Она встала со стула, подошла к картотечному шкафу и принялась рыться в ящике, пока Райкер набирал номера на телефоне. Он поднёс трубку к уху и прислушался к гудкам. Звонок снова остался без ответа.
  Он услышал звуковой сигнал и оставил сообщение.
  «Винтер, это я. В «Улье» проблема. Нам нужно срочно поговорить». Он отодвинул телефон от уха и крикнул Фрэн, чтобы она назвала номер. Она назвала его, и Райкер повторил его по всей трубке, прежде чем закончить разговор.
  «У вас есть доступ к системам JIA?» — спросил Райкер.
  «Конечно, нет», — ответила Фрэн, как будто это был глупый вопрос.
  Жаль. Райкеру нужно было узнать больше о Фионе Брэди. Оставался ещё один человек, которому он мог бы позвонить, чтобы тот помог ему. Райкер набрал номер и снова подождал, переводя взгляд с экрана компьютера на Фрэн, которая всё ещё листала файлы.
  «Алло?» — раздался женский голос, когда ответили на звонок.
  «Уиллоби. Это я».
  «Райкер? Что?»
  «Извините, я вас разбудил?» — спросил он, мысленно подсчитывая, который час в Мексике.
  «Разбудите меня? Нет. Я в Лондоне».
  «Лондон?»
  Уиллоби вздохнул: «Это долгая история».
  У Райкера не было времени на длинные истории, хотя он, безусловно, был заинтригован, почему она больше не в Центральной Америке. «Мне нужна твоя помощь. Это срочно. Но и очень деликатно. Сможешь?»
  'Что делать?'
  «Фион Брэди, ты ее знаешь?»
  «А стоит ли?»
  'Да или нет.'
  'Нет.'
  Она аналитик JIA. И, возможно, серьёзная проблема. Мне нужно, чтобы ты получил доступ к базам данных агентства и собрал для меня всю возможную информацию о её прошлом.
  Семейная история, образование, браки, бойфренды, да что угодно. Вы понимаете, о чём я.
  «Да. Но могу ли я спросить, почему?»
  'Еще нет.'
  Уиллоби вздохнул.
  «Просто поверьте мне, — сказал Райкер. — Это не для меня, и у вас не будет проблем. Это для агентства».
  Тишина.
  'Пожалуйста?'
  «Я перезвоню вам, как только смогу», — сказал Уиллоби. Связь прервалась.
   К тому времени, как Ффион добралась до своего стола, она вся вспотела.
  Она вытерла рукой пот со лба, затем села в кресло и ее дергающиеся глаза осматривали офисное пространство вокруг нее.
  Никто не обращал на нее внимания, но она не могла успокоиться.
  Возьмите себя в руки . Она заметила чашку чая на столе; от долгого простоя сверху образовалась тонкая корочка. Она взяла кружку и отпила глоток чуть тёплого чая. Зачем она это сделала? Вкус был ужасный, и её чуть не стошнило.
  Она поставила стаканчик, затем потянулась к коробке под столом, подняла пять верхних упаковок Blu Tack и достала следующие пять. Она быстро открыла клапан сумки и сунула Blu Tack внутрь. Когда она выпрямилась, её сердце ёкнуло, когда она увидела Эда, ещё одного её коллегу, стоящего перед её столом.
  «Ты в порядке?» Его лицо исказилось от беспокойства. Или это было подозрение?
  «Что ты имеешь в виду?» — голос Фион прозвучал гораздо более оборонительно, чем она намеревалась.
  Эд нахмурился, словно собираясь что-то сказать, но передумал. «Ничего», — ответил он. «Я хотел спросить вас о докладе Харлоу. Вы сказали, что хотите, чтобы я его проверил?»
  «А, это. Извини, Эд. У меня просто ещё не было времени дочитать. Я дам тебе знать, как только смогу. Хорошо?»
  Эд пожал плечами. «Да, дай мне знать. Если это на этой неделе, у меня будет время».
  'Спасибо.'
  Повисла неловкая тишина, и Ффион заметила, что он о чём-то размышляет. В конце концов он лишь смиренно улыбнулся и побрел обратно к своему столу. Ффион глубоко, но тихо вздохнула, пытаясь взять себя в руки. Затем она взяла сумку и направилась в туалет.
  По пути она прошла мимо ещё двух коллег, улыбнулась и поприветствовала их, прежде чем продолжить путь, надеясь, что они не попытаются завязать разговор. В тот единственный раз она просто хотела спокойно посидеть, не отвлекаясь, и, казалось, все мужчины и их собаки были там, ожидая возможности поболтать.
  Она распахнула дверь туалета и чуть не захлопнула её перед лицом незнакомой женщины, которая только что вышла. Фион извинилась, её голос дрожал так же, как и её тело. К этому моменту у неё уже всё кружилось в голове. Ей просто хотелось поскорее покончить со всем этим.
   заберите Андре, убирайтесь из Лондона, из Англии, пока ее не хватил сердечный приступ.
  Ффион заперлась в кабинке, опустила крышку унитаза и села, сжимая сумку обеими руками. Она посмотрела на часы. Времени у неё оставалось немного. Она раскрыла сумку и первым делом достала пачки «Blu Tack». Ну, это же не совсем «Tack», правда? Это была пластиковая взрывчатка C4. В JIA были строгие меры безопасности, но металлоискатели и рентгеновские аппараты, похоже, не могли отличить обычную липкую замазку от C4. Надо признать, бумажная упаковка тоже выглядела безупречно. Ничего, что могло бы вызвать подозрения, кроме того, почему аналитик данных получил коробку, полную офисных принадлежностей. Тот факт, что коробка добралась до её стола, говорил о том, что подозрения были невелики.
  И тут её вдруг осенило. А вдруг это и правда обычный Blu Tack? А вдруг её подставили? Или, может быть, она вытащила не те пакетики из коробки, а остальные всё-таки были настоящими.
  Она знала, что С4 будет немного бледнее, но проверила ли она как следует?
  Нет, не видела. Она была взволнована и торопилась, и не была уверена, взяла ли она нужные рюкзаки.
  Она могла бы вернуться и проверить. Но было ли у неё время? Она поднесла пачку к лицу и понюхала. От неё почти не пахло. Она сняла упаковку и скомкала лист в брусок. Как, чёрт возьми, ощущается C4? На ощупь это был обычный Blu Tack. Может, чуть мягче, чуть тёплее.
  Это не имело значения. Ей пришлось это сделать. Она быстро сложила листы из других упаковок в два блока, а затем поместила упаковку в пустой пластиковый пакет, который лежал в сумке. Её собирались выбросить в мусорное ведро в туалете.
  Она положила блоки C4 в сумку, затем достала планшетный компьютер и провода – предметы, которые ей передал мойщик окон. Ффион могла бы попытаться пронести их в здание сама, но Хендерсон решил, что рисковать не стоит. Планшет выглядел достаточно безобидным, но на самом деле в нём находились небольшие детонаторы, необходимые для подрыва бомбы. C4 был мощным взрывчатым веществом, но при этом довольно устойчивым благодаря стабилизаторам, входящим в состав смеси. Для запуска химической реакции, приводящей к взрыву, требовался сильный удар;
   Например, если поджечь C4 спичкой, он будет гореть медленно, как кусок дерева. Поэтому для детонации бомбы необходимы были детонаторы. Однако взрывчатые вещества, спрятанные внутри таблетки, выглядели бы крайне подозрительно в рентгеновском аппарате.
  Ффион перевернула планшет и с помощью крошечной отвёртки из сумки аккуратно сняла заднюю панель. Рядом с аккумулятором было вырезано небольшое пространство для двух капсюлей, похожих на удлинённые взрыватели. Она вытащила капсюли, из каждой из которых торчал короткий тонкий провод, и установила заднюю крышку на место. Один конец проводов был подключён к устройству, напоминающему обычное зарядное устройство для телефона, и этот конец она подключила к зарядному устройству планшета. Затем она положила планшет в сумку рядом с C4 и дрожащими руками аккуратно вставила капсюли в один из блоков взрывчатки.
  Закончив, Ффион глубоко вздохнула, пытаясь взять под контроль сердце и дыхание. Руки её дрожали, но бомба была готова. Оставалось лишь установить её на место, установить таймер на обычном телефоне и убраться отсюда.
  Она уже собиралась встать, когда услышала, как дверь туалета с грохотом открылась.
   29
  Фион затаила дыхание и прислушалась к звукам, доносившимся из-за её кабинки. Кто, чёрт возьми, только что вошёл? Конечно, это могло быть пустяком, скорее всего, так оно и было, но это не мешало ей паниковать, нараставшей с каждой секундой.
  После первого звука открывающейся двери она ожидала услышать шаги. Звук закрывающейся и запирающейся двери кабинки. Но больше она ничего не услышала, кроме стука собственного сердца.
  Затем кто-то дышит.
  Ффион была близка к полному срыву. Кто там? Она мучительно медленно поднялась с унитаза, прижимая сумку с бомбой к груди. Она подошла к двери кабинки и прижалась лицом к щели между дверью и косяком. Щель была слишком узкой, чтобы как следует разглядеть что-то снаружи, но её было достаточно, чтобы Ффион заметила движение. Она быстро отступила назад.
  Она посмотрела на часы. Она не знала, кто там, но не могла же она просто сидеть в туалете весь день. И если кто-то там её раскусил, чего она добьётся, оставаясь в кабинке? Неужели она собирается устроить самую странную в мире дуэль?
  Нет. Она не могла оставаться дома. Прежде чем она успела отговорить себя, Ффион повернулась, смыла воду в туалете, затем отперла и открыла дверь. Она вышла.
  Там, у раковин, стояла женщина. Она выглядела удивлённой внезапным появлением Ффиона. Ффион заметил, что она расстроена, в её глазах навернулись слёзы.
   «Я не заметила, что там кто-то есть», — сказала женщина, глядя на Ффион в зеркало и пытаясь взять себя в руки. Она промокнула глаза салфеткой.
  Ффион ничего не сказала, лишь нежно улыбнулась, подошла к мусорному ведру и положила туда пакет. Она подошла к раковине, чтобы вымыть руки, и поставила сумку между ног.
  «Ты в порядке?» — спросила Ффион женщину. Она не понимала, почему. Они не были знакомы, и Ффиону было совершенно всё равно, почему она расстроена. Это казалось вежливым поступком. Как будто через несколько минут она не собиралась взорвать бомбу в этом чёртовом здании. Может, эта женщина даже погибнет во взрыве, что повлечёт за собой сопутствующие разрушения.
  «Просто один из таких дней», — сказала женщина, покачав головой и выглядя слегка расстроенной вопросом Ффиона.
  Ну да ладно. Это было её доброе дело на сегодня. Фион выключила кран, вытерла руки бумажным полотенцем, взяла сумку и вышла. Руки и ноги казались тяжёлыми и непривычно неловкими.
  Она спустилась по лестнице на третий этаж, затем воспользовалась своим удостоверением личности, чтобы выйти в коридор. Она прошла мимо закрытых дверей, ведущих в различные помещения открытой планировки для разных отделов и подразделений, с которыми она никогда не встречалась, и наконец подошла к той открытой двери, которую искала.
  Ффион небрежно вошла в прихожую, по крайней мере настолько небрежно, насколько это было возможно. Стол перед ней, который, как она знала, принадлежал Роду Флауэрсу, был пуст, как и ожидалось. Дверь в кабинет была закрыта. Серебряная табличка посередине двери свидетельствовала о том, что кабинет принадлежит Питеру Уинтеру, одному из командиров JIA. Ффион оглянулась, затем подошла к двери и дважды постучала. Она ожидала, что кабинет пуст, но хотела убедиться.
  Помолчав несколько секунд, она взялась за ручку и опустила её. Только тогда она подумала, заперта ли дверь.
  Если бы это было так, что бы она сделала? Она могла бы оставить бомбу прямо там, у двери. В прихожей C4 всё равно нанесла бы значительный ущерб, но будет ли этого достаточно?
  Она напрасно волновалась. Дверь открылась, и Ффион уставилась в пространство за ней. Внутри никого не было. Она была удивлена, насколько большим и роскошным был кабинет Уинтер. Насколько по-другому жила другая половина.
   Без дальнейших колебаний она обошла стол красного дерева, засунула под него сумку и быстро отступила к двери. Выйдя в коридор, она повернула налево и направилась обратно тем же путём, которым пришла.
  К ней шли мужчина и женщина. На секунду они встретились взглядами с Фион, но, проходя мимо, не произнесли ни слова. Через несколько секунд она оглянулась, но они оба просто продолжили свой путь.
  Ффион достала телефон и открыла приложение, которое должно было запустить таймер. Она держала палец над кнопкой, но не нажимала. Ей нужно было убедиться, что Винтер будет рядом.
  Она могла бы остаться снаружи офиса и подождать его возвращения, но это могло бы привлечь внимание. Вместо этого она продолжила идти по коридору, стремясь попасть в одно из помещений открытой планировки, которое, как она заметила, было обустроено почти так же, как на её этаже, с небольшой кухней рядом с коридором, кофейными автоматами, кофемашинами и кулером для воды. Там она могла бы провести несколько минут, не вызывая подозрений.
  Она снова взглянула на часы. Он должен был вернуться с минуты на минуту.
  Ффион подняла взгляд от часов и увидела, как двери в конце коридора открылись. Из них вышли двое элегантно одетых мужчин.
  Это были они. Род Флауэрс и Питер Винтер.
  Командир разговаривал по телефону. Его лицо было суровым: выражение тревоги или волнения? Несмотря на бушующее внутри смятение, Фион не сбавила шага, а просто продолжала идти к ним. По крайней мере, теперь ей не нужно было задерживаться. Она взяла телефон, и её палец снова замер над кнопкой. Но лишь на секунду.
  Она нажала на сенсорный экран, и таймер запустился.
  Три минуты. Достаточно, чтобы она успела скрыться, но, надеюсь, не настолько, чтобы Винтер успел заметить сумку, выяснить, что в ней, и унести себя и всех остальных в безопасное место.
  Подняв взгляд от телефона, она заметила, что Флауэрс и Винтер, сидевшие всего в трёх метрах от неё, смотрят на неё. Понимали ли они, что она только что сделала?
  Нет, как они могли?
  Но что это было за выражение лица Уинтера?
  «Доброе утро», — сказала Ффион, проходя мимо них. Ее приветствие предназначалось скорее Флауэрсу, чем Винтеру, который был поглощен телефонным разговором.
  «Доброе утро», — ответил Флауэрс, тепло улыбнувшись.
  Фион слегка ускорила шаг и вскоре добралась до двустворчатых дверей в конце коридора. Не оглядываясь, она нажала кнопку выхода, чтобы отпереть дверь, и вышла. Она подошла к двери на лестничную клетку, распахнула её и сбежала вниз по лестнице.
  «Райкер, ты несёшь чушь», — сказал Винтер, слегка отступая в сторону, чтобы пропустить женщину. Её взгляд на мгновение встретился с взглядом Винтера, прежде чем она быстро отвела взгляд, и Винтер направился к своему кабинету.
  «Фион Брэди, — сказал Райкер, — она аналитик».
  «Вы уже это говорили, но я ее не знаю».
  «Тебе нужно найти её, немедленно. В «Улье» произошла серьёзная утечка информации. Мы всё ещё пытаемся выяснить, что именно произошло, но она пронесла сюда устройство. Она удалила данные со всего сервера».
  «Какие данные?»
  «Он удален, Уинтер, как, черт возьми, я могу тебе на это ответить?»
  Винтер приложил свободную руку к голове, которая пульсировала. Это была ещё одна проблема, которая ему совершенно не нужна. Почему Райкер всегда приносит проблемы?
  «Когда это было?»
  «Шесть дней назад».
  «И по чьему поручению она действовала?»
  «Это вы мне скажите. Её разрешение подписал непосредственный руководитель, но кто знает, как обстоят дела на самом деле?»
  «Я так и думаю».
  «Вот почему вам нужно найти ее. Сейчас же».
  «Я передам сообщение», — сказал Винтер. «И если найдёте там что-нибудь ещё, сообщите мне».
  Винтер закончил разговор как раз в тот момент, когда они с Флауэрсом свернули из коридора.
  Пока Уинтер шёл через прихожую к двери своего кабинета, Флауэрс подошёл к своему столу, набирая по пути номер коммутатора службы безопасности. Он не узнал голос ответившего охранника.
   «Да, сэр. Чем могу помочь?» — спросил мужчина после того, как Винтер назвал ему свой идентификационный код.
  «Фиона Брэди задержали?» — спросил Уинтер и направился к своему столу.
  «Да, сэр, это так. Могу ли я вам чем-то помочь?»
  «Найдите её и приведите в мой кабинет». Уинтер завершил разговор, подошёл к своему креслу и сел. Он нажал пробел на клавиатуре. Процессор и жёсткий диск зажужжали, и экран загорелся. Уинтер перешёл к личным данным JIA. Ему потребовалось меньше минуты, чтобы открыть профиль Ффиона Брэди.
  'Дерьмо.'
  Женщина. Из коридора. Что означало...
  «Цветы!»
  Винтер вскочил со стула. При этом его нога задела мягкую ткань под столом. Он нахмурился. Он посмотрел вниз, под стол, и заметил кожаную сумку, аккуратно прислоненную к дереву.
  В дверях появились цветы. «Сэр?»
  Винтер наклонился и вытащил сумку. Флауэрс подошёл к нему.
  «Это твое?» — спросил Винтер, расстегивая застежку.
  «Нет. Не моё».
  Зима открыла клапан и заглянула внутрь.
  'Сэр?'
  «Убирайтесь», — сказал Винтер, глядя на Флауэрса. «Выводите всех!»
  Спускаясь вниз, Ффион никого не встретила и, спустившись на первый этаж, замедлила шаг. Прежде чем выйти на лестницу, она изо всех сил постаралась взять себя в руки, но это не помогло. Сердце колотилось, она вспотела, ноги казались ватными. Как бы то ни было, ей нужно было продолжать идти. Она распахнула дверь и вышла, направившись направо, к главному контрольно-пропускному пункту. К счастью, ей не пришлось проходить через ту же канитель, что и на входе. Рентгеновские сканеры были предназначены только для входящих, а не для выходящих. На выходе ей нужно было просто провести картой по электронным воротам в главном вестибюле. Дальше была свобода. Возможно, не совсем свобода. Не после того, что она сделала.
  Когда Ффион проходил мимо сканеров и охранников, которые были заняты проверкой людей, входящих в здание, поднялся необычный шум.
   Охранники прижимали рации к ушам. Некоторые торопливо переговаривались. Все, казалось, были поглощены передаваемым сообщением или указанием.
  Фион ускорила шаг. Ещё несколько шагов, и она увидит ворота в фойе. Она держала в руке пропуск.
  «Миссис Брэди!» — раздался сзади мужской голос.
  Она не узнала голос. Она не осмелилась обернуться, чтобы узнать, кто это. Ей просто нужно было уйти оттуда. Она ещё больше ускорила шаг.
  «Фион Брэди!» — снова раздался голос. «Остановитесь, пожалуйста».
  Но Ффион не останавливалась. Она чувствовала на себе взгляды со всех сторон. Другие рабочие и охранники перед ней тоже остановились, чтобы обратить на неё внимание. Затем охранник, всего в десяти ярдах впереди, встретился с ней взглядом и целеустремлённо двинулся в её сторону.
  Что же происходило? Винтер ведь не могла найти бомбу и догадаться, что это она её подложила? Так что же произошло?
  Она не могла остаться и узнать. По её расчётам, до взрыва оставалось меньше шестидесяти секунд.
  «Миссис Брэди, пожалуйста, остановитесь здесь», — сказал охранник впереди, подняв руку и продвигаясь вперед.
  На этот раз Фион остановилась, но не знала, что делать дальше. Она уже должна была выйти из здания и благополучно уйти.
  Как бы им ни удалось выяснить, она не могла находиться в здании, когда прогремел взрыв.
  Так стоит ли ей просто бежать?
  «Миссис Брэди, пожалуйста, пройдите с нами», — сказал охранник, осторожно шагнув к ней, словно ожидая, что она сделает какую-нибудь глупость. Достаньте оружие. Попытайтесь напасть на него.
  «Какие-то проблемы?» — спросила она, сама удивившись тому, насколько спокойно прозвучал ее голос.
  «Без проблем. Но мы не можем позволить вам уйти прямо сейчас».
  Ффион изо всех сил старалась скрыть своё замешательство. Это было совсем не похоже на слова человека, который вот-вот должен был взорваться.
  «Нам просто нужно задать несколько вопросов, вот и всё», — охранник остановился в паре ярдов от Ффиона.
  Она огляделась. Трое, четверо, пятеро других охранников приближались.
  Фион бросилась вправо. Охранник впереди попытался схватить её, но ей удалось лишь отмахнуться. Остальные охранники закричали.
  На нее? На друг друга?
  Фион подняла локоть, готовясь ударить им по маленькому красному ящику на стене – пожарной сигнализации. Этот шум мог дать ей шанс спастись. Но прежде чем она успела до него дотронуться, пронзительно завыл сигнал тревоги. Означало ли это, что Винтер нашёл бомбу? Если да, то он наверняка успеет вовремя добраться до безопасного места. Так что все её усилия были напрасны.
  Это не имело значения. Ей просто нужно было выбраться. По её расчётам, оставалось всего десять, может быть, двадцать секунд.
  Пока она бежала вперёд, некоторые охранники уже отвлеклись от неё, запуская процедуру эвакуации здания. Через несколько секунд двести человек с верхних этажей начнут спускаться к выходам. На какой-то краткий миг она действительно поверила, что успеет...
  В следующую секунду её повалили на землю сзади, как в регби. Она шлёпнулась на кафельный пол, причём основной удар пришёлся на плечо.
  Охранник навалился на неё всем весом, перебивая дыхание. Удостоверение личности выскользнуло из одной руки, телефон выскользнул из другой и покатился по поверхности. Экран телефона загорелся, и она увидела отсчитывающий время таймер. Десять... девять... восемь...
  Её затуманенный взгляд сфокусировался на воротах безопасности, всего в нескольких ярдах от неё, которые открылись одновременно. Ффион могла лишь предположить это по сигналу тревоги.
  «Отстаньте от меня!» — закричал Фион. «Там бомба!»
  Охранник ничего не ответил. Он просто приподнялся и ударил её коленом в затылок.
  «Ты меня слышишь?» — закричала она. «Мы все умрём!» Она брыкалась, извивалась и извивалась, пытаясь освободиться. «Нам нужно выбираться!»
  «Ты никуда не пойдешь», — сказал другой охранник, когда его ботинки показались возле ее лица.
  В следующее мгновение двое мужчин подняли ее на ноги, держа ее за руки.
  Она снова посмотрела на телефон.
  Три... два... один...
   30
  Фион попыталась открыть глаза. Или они уже были открыты? Она не была уверена. Всё было так темно. Она попыталась пошевелиться, но тело казалось каким-то далёким. Или она в ловушке? В голове царил полный бардак.
  Где она была? Там было жарко. Там был шум. Много шума. Шипение.
  Что это было? Вода хлестала. Газ? И ещё был рёв.
  Однако доминирующим шумом, на котором сосредоточился разум Ффиона, были голоса.
  Крики. Вопли. Плач.
  Ффион попыталась снова. На этот раз её глаза всё же открылись, хотя веки несколько секунд дрогнули, когда она увидела размытую сцену перед собой и прочистила глаза от пыли.
  Она поняла, что задерживает дыхание. Она выдохнула, а затем резко вдохнула воздух, отдающий дымом и наполненный пылью. От этого она закашлялась и закашлялась. Когда её внимание улучшилось, она увидела, как в поле её зрения появились два чёрных ботинка. У неё не было сил повернуть глаза, чтобы увидеть остальную часть тела мужчины, которому они принадлежали.
  «Мисс, вы в порядке?» — спросил авторитетный голос.
  Ффион попыталась ответить, но не была уверена, получилось ли у неё. Её чувства постепенно возвращались в норму, а вместе с ними и память. Где она была и что сделала.
  'Скучать?'
  Большая рука схватила её подмышку и дернула. Когда её подняли, она почувствовала, как ослабло давление на живот и ноги, и раздался грохот, когда деревянные и металлические обломки соскользнули с её тела на пол, подняв в воздух облако пыли, которое снова наполнило её лёгкие. Она
   закашлялась и опустилась на колени, чтобы прочистить горло и успокоить дыхание.
  «Ты можешь идти?» — торопливо проговорил мужчина, одновременно сосредоточив внимание на ней и на хаосе вокруг, высматривая других пострадавших. «Нам нужно вытащить тебя отсюда».
  Ффион наклонила голову, чтобы взглянуть на него. Его одежда, как и её, была покрыта пылью и пеплом. Лицо было в равной степени измазано чёрной грязью и красной кровью, стекавшей с линии роста волос. Несмотря на рану и состояние его одежды, она быстро поняла, на кого смотрит. На одного из охранников.
  Разве он не знал, кто она?
  «Думаю, я в порядке», — сказала Ффион, поморщившись и выпрямляясь.
  Она перенесла вес с левой ноги на правую, напрягая и расслабляя мышцы каждой конечности, чтобы проверить их. Она была совершенно неподвижна, боль пронзала правый бок. Левая нога онемела и налилась свинцом. Но она не думала, что серьёзно пострадала.
  Впервые Ффион как следует оценила картину бойни, развернувшуюся перед ней. Взрыв оказался сильнее, чем она ожидала, или, по крайней мере, ущерб был больше. Потолок над первым этажом обрушился в фойе.
  Возможно, потолок над первым и вторым этажами тоже. Над ней зияла дыра, полная дыма и огня. Впереди металлические балки, деревянные перекрытия, изоляция, трубы и вся остальная арматура здания были смяты, сломаны и разбросаны по полу. Там были раненые люди, ковылявшие к выходу, кто-то сам, кто-то тащил за собой упавших коллег.
  Другие были заняты тем, что разбирали обломки, разыскивая людей, оказавшихся в ловушке.
  Фион заметила другого стражника напротив. Ей показалось, что она его узнала. Того самого, который несколько мгновений назад, как давно это было?, крикнул ей, вероятно, того, кто повалил её на землю. Он посмотрел на Фион, и она вдруг почувствовала, как от паники падает в обморок. Но он просто отвернулся.
  Он тоже её не узнал? Может, у него сотрясение мозга было?
  «Мисс, пожалуйста, вам действительно нужно уйти отсюда. Вы справитесь?»
  Фион посмотрела на охранника, стоявшего рядом с ней. «Спасибо. Да, я в порядке. Иди, помоги остальным».
  Он бросился прочь, и Ффион потащила ее избитое тело через беспорядок к тому, что осталось от главного входа в здание. Она вышла на солнечный свет, яркий свет послал острую боль в ее мозг. Снаружи было пятьдесят, сто человек, похожих на зомби, их лица были белыми и безжизненными, если не считать крови и пыли, покрывавших их. Ффион подумала, выглядит ли она так в глазах других. Именно так она себя и чувствовала. Несколько машин скорой помощи, полицейских и пожарных машин уже были на месте происшествия. Парамедики, пожарные и полиция метались во всех направлениях, и она предположила, что они были там всего несколько секунд. Ффион обернулась и посмотрела вверх, и увидела пылающий ад, вырывающийся из обломков здания, достигая нескольких этажей вверх.
  «Сюда, пожалуйста», — сказала Ффион женщина-полицейский, махнув рукой, чтобы показать ей, куда идти. «Здесь небезопасно».
  Ффион продолжала идти, её глаза впитывали происходящее, но мозг был слишком цепенел, чтобы что-либо осмыслить. Она заметила полицейскую ленту, обозначающую безопасный периметр вокруг здания JIA. С другой стороны за развитием событий наблюдали многочисленные пешеходы, многие держали смартфоны наготове. Ффион опустила голову и направилась к ленте, нацеливаясь на самое тихое место, где обзор наблюдателям ограничивала Г-образная форма соседнего здания.
  — Фион! кто-то позвонил. Мужчина.
  Ффион оглянулась. Эд был в десяти ярдах от неё, его осматривал парамедик. Ффион лишь улыбнулась ему. Она не понимала, почему.
  «Фион, подожди!» — сказал Эд.
  Фион этого не сделала. Она просто опустила голову и пошла дальше.
  Вскоре она подошла к ленте. Она проскользнула под неё и продолжила путь, передвигая своё избитое тело как можно быстрее.
  31
  Райкер внимательно следил за Фрэн Блэк, когда дверь справа от него открылась. Тридцатью секундами ранее свет в задней комнате погас, прежде чем включилось аварийное освещение. Вокруг них раздался громкий стук, когда Фрэн Блэк объясняла, как снаружи опустились стальные барьеры, чтобы перекрыть доступ к серверным. Когда Грэм Саттон просунул голову в дверной проем, ни Фрэн, ни Райкер не знали, почему сработали экстренные меры безопасности. Игнорируя Райкера, Саттон указал на Фрэн головой. Она вопросительно посмотрела на него, затем подошла, и Саттон что-то прошептал ей. Райкер нахмурился, наблюдая за ними. Он поднялся на ноги, увидев, как краска отхлынула от лица Фрэн.
  «Проблема?» — спросил Райкер.
  Саттон взглянул на него. Лицо его было суровым и враждебным. Фрэн же, напротив, выглядела потрясённой, почти испуганной.
  «Что случилось?» — спросил Райкер, уже ожидая худшего.
  Тридцать минут спустя Райкер шагал по улицам Лондона, направляясь к офисам JIA в Воксхолле. Ему пришлось проявить максимум убедительности, чтобы убедить Саттона выпустить его из Улья. Взрыв в штаб-квартире JIA спровоцировал автоматическую блокировку подземного убежища. Теперь, когда серверная зона была под контролем, Саттон, по крайней мере, мог самостоятельно решать, открывать ли двери во внешний мир, и Райкер знал, что снаружи он может сделать гораздо больше, чем внутри. К тому же, он никогда не любил сидеть взаперти в подземных помещениях без окон. В своё время он провёл слишком много времени в тёмных, грязных тюремных камерах, и клаустрофобия стала естественным следствием.
  По этой причине, а также из-за очевидного беспокойства о том, что, возможно, ещё не взорвались вторичные устройства, Райкер решил не ехать на метро или автобусе. Переполненность улиц вокруг Воксхолла говорила о том, что большинство людей, пытавшихся покинуть этот район, сделали тот же выбор. Риск терактов в Лондоне оставался реальным, и сразу после них люди всегда проявляли особую осторожность. Люди вокруг Райкера, вероятно, никогда не слышали взрыва бомбы в реальной жизни. Однако, когда раздался этот взрыв, когда новости о случившемся обрушились на улицы, естественным инстинктом многих было как можно скорее покинуть этот район, даже если на самом деле это могло означать, что они приближаются к потенциальной возможности вторичного теракта.
  Приближаясь к офису JIA, Райкер заметил впереди струйку чёрного дыма, поднимающуюся в воздух над крышами зданий. Звук сирен не утихал с тех пор, как Райкер выбрался из Улья, но теперь он становился всё громче и гуще.
  Несмотря на бесчисленные мысли, проносившиеся в его голове, Райкер шёл спокойно, хотя и с осторожностью, проходя мимо сверхприметного здания Воксхолл-Кросс, по иронии судьбы являвшегося штаб-квартирой Секретной разведывательной службы. По крайней мере, у кого-то хватило здравого смысла разместить JIA где-нибудь подальше от карты. Он свернул за угол и вышел на большую площадь, каждое из зданий которой было современным и построено компаниями, должно быть, владевшими акциями стеклодувов. Одну сторону площади занимал впечатляющий современный фонтан. Обычно вода била из-под земли, и в жаркую погоду дети в нижнем белье с восторгом бегали по ней.
  Сцена была более чем иной.
  Три другие стороны площади были застроены современными высотными офисными зданиями. В здании, где располагался JIA, теперь зияла дыра в фасаде, простирающаяся на несколько этажей вверх. На месте всё ещё находилось большое количество парамедиков, пожарных и полиции, включая вооружённые подразделения быстрого реагирования, хотя всё казалось организованным и находящимся под контролем. Несколько шлангов лили воду в зону взрыва, и огонь, казалось, почти потух, лишь несколько небольших очагов пламени всё ещё виднелись в шипящем месиве. За дымом, водой и оставшимся пламенем был виден весь масштаб разрушений внутри здания. Райкер не был экспертом по взрывотехнике, но было достаточно ясно, что это был мощный взрыв.
  Райкер направился к толпе прохожих, толпившихся у полицейского кордона, примерно в тридцати метрах от того, что осталось от входа в здание. Что же творилось в головах этих людей, подумал Райкер? Большинство горожан хотели убежать в безопасное место, так что же заставило этих отставших бродяг торчать здесь и глазеть на этот хаос?
  Были ли они дезориентированы, растеряны или просто наблюдали? Возможно, они хотели помочь, но им не дали такой возможности.
  Приближаясь к кордону, Райкер достал телефон и в который раз с тех пор, как покинул Улей, набрал номер Уинтер. Звонок даже не дозвонился. Райкер, возможно, и не признался бы в этом, но теперь, оказавшись на месте, он чувствовал ком в горле при мысли о том, что командир ЮИА может быть мёртв. Уинтер не был близким другом Райкера, но он был хорошим парнем и в последнее время много раз присматривал за ним. Но Райкера не просто из сентиментальности. Он беспокоился о том, что для него будет означать , если Уинтер будет лежать мёртвой где-то среди обломков. А ещё была Уиллоуби. Была ли она в здании?
  Райкер попытался ей позвонить. Она тоже не ответила, но звонок всё же прозвучал. Он оставил короткое сообщение, затем убрал телефон и оглядел людей по ту сторону оцепления, высматривая знакомые лица.
  Райкер видел ещё множество ходячих раненых, их лица и одежда были покрыты кровью. Один или двое других на каталках, очевидно, были ранены гораздо серьёзнее. Однако никаких признаков Уинтера не было. Райкер не видел никого, кого можно было бы узнать.
  Он посмотрел в сторону и заметил, что мужчина рядом с ним, вместо того чтобы смотреть на происходящее, прикован к экрану смартфона. Он смотрел прямую трансляцию новостей BBC. Репортёр стоял у здания JIA, и Райкер, подняв взгляд и повернувшись влево, заметил камеру и элегантно одетого, но трезвого репортёра, снимавшего кадр. Райкер снова посмотрел на экран, читая бегущую строку новостей.
  Взрыв в Воксхолле, в страховой компании Johnson & Irvine Associates Компания . Более ста человек пострадали, несколько из них находятся в критическом состоянии. Нет подтвержденных смертельных случаев.
   Пока репортёр рассуждал о том, что произошло: взрыв газа? Исламистские террористы? – внезапно вмешалась редакция, объявив, что скоро начнётся срочный пресс-брифинг от столичной полиции. Райкер нахмурился, обдумывая возможные последствия. Бомба взорвалась меньше часа назад. Вот это был адский ответ – организовать пресс-брифинг.
  Мужчина с телефоном застонал, возможно, раздраженный тем, что прямую трансляцию с его места поспешно обрезали, и закрыл браузер. Он взглянул на Райкера и бросил на него недружелюбный взгляд. Райкер едва заметил это. Возможно, тот и не интересовался тем, что собиралась сказать полиция, но Райкер точно был заинтересован. Их участие было стандартным протоколом, как же не быть незаинтересованным, когда среди бела дня в центре Лондона прогремел взрыв? Но целью было JIA, тайное разведывательное агентство, и это почти наверняка не станет достоянием общественности, если кто-то в полиции вообще об этом знал. Поэтому Райкер был заинтригован тем, что именно будет сказано на их срочном пресс-брифинге.
  Райкер выхватил свой телефон и быстро перешел на BBC.
  веб-сайт, затем прокрутил меню, чтобы найти ссылку на прямую трансляцию.
  Благодаря 4G-сигналу на его телефоне потребовалось несколько секунд, чтобы трансляция открылась, буферизация устранилась, и изображение стало чётким. К тому времени, как это произошло, брифинг был уже в самом разгаре.
  В центре внимания был офицер в форме с оспинами на лице, сцепивший руки на столе перед собой и говорящий. Однако, несмотря на кажущуюся срочность, Райкер быстро понял по туманным словам офицера, что брифинг был всего лишь пиар-ходом. Возможно, попыткой успокоить общественность. Главное, что полиция считала взрыв взрывным устройством, а не несчастным случаем.
  Кто и почему совершил взрыв, до сих пор неизвестно, хотя полиция рассматривала его как связанный с терроризмом. Что, по сути, мало что значило. Не было различий между расой, этнической принадлежностью, религией или политическими мотивами, лежащими в основе взрыва. По сути, полиция ничего не знала. А если и знала, то молчала.
  Райкер убрал телефон и оглянулся на людей за оцеплением.
  В течение следующих нескольких минут он снова пытался дозвониться до Уинтера и Уиллоуби, но безуспешно. Он был готов просто прорваться через кордон.
   и поспешил к кому-то, кто знал, что происходит, когда из главного входа здания выбежали двое парамедиков с каталкой. Мужчина на каталке выглядел ужасно. Его лицо было сплошным кровавым месивом. Но Райкер не сомневался, кто это.
  Питер Винтер.
  Первое, что почувствовал Райкер, было облегчение. По крайней мере, он был жив. Однако это чувство не продлилось долго.
  Райкер нырнул под полицейскую ленту и бросился вперёд. Двое полицейских заметили его и быстро бросились ему наперерез. Райкер не остановился.
  «Сэр! Пожалуйста, оставайтесь за линией периметра».
  «Мне нужно поговорить с ним», — сказал Райкер, указывая на Уинтера, которого быстро везли к задним дверям ожидающей машины скорой помощи.
  «Мне нужно, чтобы вы отошли за ленту периметра», — повторил офицер, и его жесткий тон привлек внимание окружающих.
  «Или что?» Райкер остановился и сердито посмотрел на офицера, хотя и понимал, что здесь не место устраивать сцену.
  «Или нам придётся вас арестовать», — сказал другой офицер, голос которого звучал более уравновешенно, чем у его коллеги. «Пожалуйста, сэр. Ситуация очень деликатная».
  Райкер снова огляделся. Он уже собирался отступить, неохотно позволяя офицерам продолжать свою работу, когда к нему, хромая, подошёл ещё один мужчина.
  «Все в порядке, он со мной», — сказал мужчина.
  Райкеру потребовалось несколько мгновений, чтобы распознать лицо. Возможно, из-за толстого слоя сажи, покрывавшего его лицо. Они встречались всего несколько раз, но Райкер понял, что это Род Флауэрс, помощник Уинтера.
  «Ему все равно придется отойти за линию», — сказал первый офицер.
  «Думаю, вы убедитесь, что он этого не сделает», — сказал Флауэрс. «Если вы хотите знать, почему, предлагаю вам обратиться к комиссару и послушать, что она скажет».
  Выражение лица офицера сменилось кислой гримасой. Он, вероятно, не понимал, о чём, чёрт возьми, говорит Флауэрс, но авторитет, с которым говорил молодой человек, и упоминание о главном боссе полиции Лондона, заставили его подчиниться. Он пробормотал что-то, чего Райкер не расслышал, а затем вместе с коллегой двинулся обратно к оцеплению.
  «Я Род Флауэрс», — сказал Флауэрс, протягивая руку Райкеру.
   «Знаю», — сказал Райкер, слегка встряхнув его.
  Он прошел мимо Флауэрса и направился к машине скорой помощи, куда медики загружали Уинтера.
  «Он в сознании?» — спросил их Райкер.
  «Почти», — ответила женщина-фельдшер. «У него несколько переломов костей. Несколько серьёзных ожогов. Мы дали ему сильные обезболивающие, чтобы он не совсем в сознании».
  Флауэрс, хромая, подошёл к Райкеру. Каким-то образом он отделался гораздо лучше своего босса, отделавшись лишь неглубокими порезами и синяками.
  Райкер посмотрел на Уинтера. Веки командира были слегка приоткрыты, но он видел, что Уинтер смотрит на него.
  «Ты в порядке?» Райкер почувствовал себя довольно неловко, потому что это были лучшие слова, которые он смог придумать.
  Винтер что-то пробормотал. Он открывал и закрывал рот, но не мог произнести ничего внятного.
  «Извините, нам действительно нужно отвезти его в больницу», — сказала фельдшер, положив руку на плечо Райкера и попытавшись оттолкнуть его в сторону, чтобы она могла закрыть двери машины скорой помощи.
  Райкер отмахнулся от нее и запрыгнул в машину скорой помощи.
  'Сэр!'
  «Минутку». Райкер слышал, как Флауэрс разговаривает с фельдшером, пытаясь что-то объяснить, но не обращал внимания на слова. Он был слишком сосредоточен на Уинтере, напрягая слух, чтобы расслышать, что пытается сказать ему командир. Ему показалось, что он услышал её в первый раз, но нужно было убедиться.
  — Повтори это еще раз. — Райкер придвинулся к Винтер так, что их лица оказались всего в нескольких дюймах друг от друга.
  Винтер хрипел, и когда слова вырвались наружу, его голос был хриплым и скрипучим. «Фион Брэди. Ты должен найти ее».
   32
  Райкер приехал в Лондон в поисках ответов, связанных с Серебряным Волком, бывшим агентом JIA, который каким-то образом был напрямую причастен к убийству Лизы. Вместо этого он наткнулся на нерадивого сотрудника JIA, который удалил, а возможно, и украл данные из тщательно охраняемого подземного комплекса, а также, возможно, заложил бомбу в офисах JIA. Неужели слова Уинтера имели в виду именно это?
  Иначе зачем бы он сказал это Райкеру?
  Райкер не имел возможности допросить своего бывшего начальника. Парамедик настоял, чтобы Райкер покинул машину скорой помощи и позволил им заняться Уинтером. Райкер не стал спорить. Он просто пожелал Уинтеру всего наилучшего, вылез из машины и ушёл. Он не стал повторять слова Уинтера ни Флауэрсу, ни кому-либо ещё. Возможно, Уинтер рассказал ему об этом по секрету. Почему, он не знал.
  Всё, что он знал, – это то, что, судя по разведданным, которые Уиллоби уже собрал для него, когда тот был в улье, Ффион Брэди была рядовым аналитиком данных для правительственного агентства, а не сумасшедшим фанатиком. Продажа секретных данных ради прибыли? Ладно, Райкер понимал, как человек в её положении мог поддаться влиянию при определённых обстоятельствах. Пронести бомбу в офис разведки и взорвать её – это было совсем другое. Райкер был уверен, что Ффион Брэди не была вдохновителем этого, даже если именно она подложила устройство.
  Он был полон решимости выяснить, кто за всем этим стоит и почему. Он должен был найти Фиона Брэди.
  Была ли вообще связь с Серебряным Волком, или это всего лишь пустые мечты?
  Пока Райкер ехал через Лондон в Ислингтон, новости обновились, подтвердив гибель четырёх человек в результате взрыва, ещё десять числятся пропавшими без вести. Райкеру наконец удалось снова связаться с Уиллоби. С ней всё было в порядке, она была в отеле, когда взорвалась бомба.
  Они дважды разговаривали по телефону с тех пор, как он покинул место преступления в офисе. Он не знал, кто именно руководил операцией в JIA, но, ожидая дальнейших инструкций, она продолжала усердно собирать любые данные о Ффионе Брэди, которые могли бы пролить свет на причины её необдуманного поступка.
  Уиллоби кратко, но скучно рассказал ему историю аналитика, а также домашний адрес Ффиона – здания, на которое он сейчас смотрел, идя по модной жилой улице, застроенной таунхаусами в георгианском стиле. Райкер знал, что Питер Винтер тоже жил где-то там.
  Это было иронично?
  У дома Ффиона Брэди не было никаких признаков присутствия полиции, что говорило о многом. Если она действительно была предполагаемой террористкой, похоже, ни Уинтер, ни кто-либо другой в JIA ещё не сообщили об этом в столичную полицию. Райкер понимал, что их численность сама по себе будет бесценна, если ситуация перерастёт в полномасштабную охоту, но он не стал сообщать полиции. Он был рад получить передышку и попытаться самостоятельно найти ответы.
  Не отрывая глаз от дороги, Райкер свернул с тротуара и направился по дорожке к входной двери таунхауса. Он не заметил ничего подозрительного на улицах. Никаких посторонних. Он нажал кнопку звонка квартиры Ффиона Брэди, а затем отступил назад, чтобы осмотреть здание. Это был один из самых скромных домов в ряду террасных домов, но каждая из квартир внутри, несомненно, продавалась бы за головокружительную сумму, учитывая район.
  «Алло», — раздался из динамика внутренней связи хриплый женский голос.
  Райкер не мог поверить, что голос принадлежит Фиону. Он был слишком низким и гортанным. Он заметил, что к интеркому не подключена камера.
  «Меня зовут Джеймс Райкер, я из Министерства труда и пенсий.
  «Я здесь на приеме у мистера и миссис Брэди».
   Предыстория, которую Уиллоби рассказал Райкеру, включала тот факт, что муж Ффион был полностью парализован после аварии на мотоцикле.
  Таким образом, уловка Райкера, что он из ДВП, была достаточно простой и правдоподобной.
  На несколько секунд воцарилась тишина. «Извините, мне об этом не сказали».
  Миссис Брэди сейчас нет дома.
  «О. Странно. Но я, наверное, смогу договориться с мистером Брэди обо всём, что мне нужно. Как я уже говорил с миссис Брэди по телефону, нам нужно оформить документы сегодня, иначе выплаты по инвалидности мистеру Брэди прекратятся к концу недели».
  Дальнейшее молчание.
  «Нет, извините», — сказала дама. «Мистер Брэди тоже ничего об этом не знает».
  «Боюсь, вам придется все перепланировать и прийти в другой раз».
  Раздался щелчок, и больше ничего.
  Райкер, однако, не принял отказа. Он предположил, что женщина, с которой он только что разговаривал, — Кларисса Уир, главная сиделка Андре Брэди на этой неделе, и её ответ вызвал у него подозрения. Либо Ффион Брэди дома, либо Кларисса знала, что что-то не так. Что Ффион в беде. Возможно, она знала, где она, если бы убежала.
  В пользу уютных таунхаусов в георгианском стиле можно сказать лишь одно: стареющая фурнитура, как правило, не отличалась особой надёжностью. Судя по стилю и возрасту, замок на двери был стандартным, без дополнительных мер безопасности. Небольшой зазор между дверью и коробкой был достаточно большим, чтобы просунуть туда карту. Оставалось лишь найти нужное место и поддеть её так, чтобы она отодвинула защёлку.
  Райкер засунул руку в карман, пытаясь найти бумажник.
  Тут дверь открылась. Райкер вздрогнул от неожиданности. Он посмотрел парню по ту сторону прямо в глаза. Ему было лет двадцать, наверное, с взъерошенными волосами и в грязной одежде. Парень подпрыгнул от неожиданности, почти так же, как Райкер, но ничего не сказал, просто прошёл мимо и пошёл по тропинке. Райкер выставил ногу, зацепив дверь перед самым её закрытием. Он оглянулся и увидел, что мужчина надевает наушники. Он свернул налево на улицу и через мгновение скрылся из виду за кустом.
  Райкер покачал головой. Самодовольство – вот единственное слово, которым можно было описать эту стычку. Возможно, этот парень жил на верхнем этаже, и его квартира никогда не была…
   Взламывали и раньше. Пока нет, но с таким отношением к безопасности...
  Райкер вошёл, закрыл за собой входную дверь и направился к входной двери квартиры на первом этаже. Он постучал и подождал.
  Через несколько секунд дверь приоткрылась на пару дюймов, пока не зацепилась за цепочку. В щели, почти на фут ниже уровня глаз Райкера, появилось обветренное лицо.
  «Да?» — спросила женщина.
  Райкер не мог разглядеть её полностью, но видел страх в её глазах. Было ли это из-за его присутствия или из-за чего-то ещё? Он задался вопросом, зачем она вообще открыла дверь. Неужели она подумала, что он сосед? Ждала ли она кого-то?
  «Это снова я. Джеймс Райкер».
  Кларисса хотела захлопнуть дверь, но на пути уже оказался ботинок Райкера.
  «Если в течение трех секунд ты не уберешь ногу, я вызову полицию».
  «Кларисса», — сказал Райкер, заметив, как дернулись ее глаза, когда он произнес ее имя.
  «Я перестану нести чушь, если ты сделаешь то же самое. У Фион большие проблемы. Думаю, ты уже это знаешь. Я могу ей помочь. Помогу Андре и тебе».
  «Полиция действительно не может этого сделать».
  Он видел, как решимость женщины тает. Она окаменела от страха, и дело было не в Райкере.
  «Я не могу снять цепь, пока у тебя там нога».
  Райкер отодвинул ногу на несколько дюймов назад, оставив её кончик чуть выше порога, на случай, если Кларисса попытается снова захлопнуть дверь. Она этого не сделала. Она подтолкнула её на дюйм вперёд, и Райкер услышал, как соскользнула цепочка, а затем дверь полностью открылась. Райкер взглянул на женщину, стоящую перед ним. Она была среднего возраста, невысокой и пухлой, в бело-голубом платье. Её округлое лицо выглядело усталым.
  «Пожалуйста, пройдите на кухню», — сказала Кларисса.
  Она обернулась, и Райкер последовал за ней.
  Входная дверь квартиры вела в небольшой коридор, из которого вели пять дверей. Райкер предположил, что это кухня, гостиная, ванная и две спальни. Двери трёх комнат в дальнем конце были приоткрыты. Та, что справа от Райкера, была открыта наполовину, и он попытался заглянуть внутрь. Он не мог видеть всю комнату, но она казалась тихой. Никаких признаков жизни.
   Она повела его налево, в узкую Г-образную кухню, в углу которой стоял небольшой обеденный стол на двоих.
  «Я не вижу у тебя никаких документов», — сказала Кларисса, стоя спиной к Райкеру и доставая из шкафа две кружки. «А разве работникам DWP не выдают удостоверения личности?»
  Райкер нахмурился. Он думал, что эта чушь уже вылетела из головы, так зачем же она это говорит? Райкер не стал спрашивать. Он был слишком занят, обдумывая подсказки в голове.
  «Чай? Кофе?» — спросила Кларисса.
  «Кофе, пожалуйста. Чёрный. Крепкий».
  Кларисса включила чайник, затем принесла ложку и банку кофе.
  «Вы видели утренние новости, миссис Уир?»
  «Зовите меня Кларисса. Да, я видела новости».
  «Четыре человека погибли. Десять до сих пор числятся пропавшими без вести. Ты же знаешь, в этом здании работает Ффион, да?»
  Кларисса обернулась, и выражение ее лица говорило о том, что, возможно, она этого не сделала.
  Райкер понятия не имел, какую ложь Фион наплела её мужу и Клариссе о том, на кого она работает, но он чувствовал, что Кларисса что-то знает. И если она не связала этот взрыв с Фионом, то что же тогда так взволновало Клариссу?
  «Никто не знает, где она», — сказал Райкер. «Мне нужно её найти».
  Кларисса всё ещё молчала, просто отвернулась. Райкер видел, как дрожат её руки, когда она разливала кофе по кружкам.
  «Там все в порядке?» — спросил Райкер.
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Кажется, ты немного нервничаешь».
  «Просто был длинный день».
  «Ты в этом уверен?»
  «Мистер Райкер, я стараюсь быть с вами любезным, но мне бы очень хотелось, чтобы вы сказали то, ради чего пришли сюда».
  «Где Фион?»
  — Не знаю. — Кларисса снова повернулась к нему. — Она ушла на работу сегодня утром. С тех пор я её не видела и не слышала. Но и не рассчитывала. Могу ей позвонить, если хочешь?
  «Кажется, тебя не слишком беспокоит то, что я только что сказал».
  «Что ты только что сказал?»
  «Рабочее место Фион взорвалось сегодня утром. Бомба. Возможно, она одна из жертв. Её тело поджарили».
  Он увидел, как Кларисса поморщилась.
  «Я знаю, что вы это сказали, мистер Райкер, но я не знаю, как это понимать.
  Фион не работает в страховой компании. Там же и взорвалась бомба, да? Джонсон и Олкок или кто-то ещё.
  «Johnson and Irvine Associates. JIA».
  «Я впервые услышал об этом до сегодняшнего утра».
  Чайник щёлкнул, закипая, Кларисса повернулась и налила горячую воду в две кружки. Она взяла одну из кружек и протянула её Райкеру, затем подошла к холодильнику и достала пластиковый пакет молока.
  «Может быть, вы скажете мне, на кого вы на самом деле работаете, мистер Райкер?» Она плеснула молока в кружку.
  «Возможно, мне стоит это сделать. Как думаешь, я могу сначала воспользоваться туалетом?»
  Кларисса поставила молоко обратно в холодильник, а затем несколько секунд пристально смотрела на него.
  «По коридору налево», — наконец сказала она.
  'Спасибо.'
  Райкер поставил кружку и вышел. Он прошёл мимо двери в гостиную, снова заглянул внутрь, но ничего подозрительного не увидел. Он подошёл к дверям в дальнем конце. Одна прямо перед ним и две по бокам. Он повернул к той, что справа.
  «Не это, мистер Райкер», — услышал он позади себя крик Клариссы.
  Он не мог не улыбнуться ее хитрости.
  «Андре спит», — добавила она.
  «Ну и ладно» , – подумал Райкер. Он уже собирался отойти к двери ванной, когда его внимание привлекли. Дверь в спальню Андре была приоткрыта, может, на десять дюймов, но петли двери были слева, так что он мог видеть только ближайшую стену. И всё же именно что-то на стене привлекло его внимание. Тень, которая, он был уверен, слегка мелькнула. Человек? Кто-то, стоящий за дверью, вне поля зрения?
  Райкер несколько секунд смотрел. Тень снова едва заметно шевельнулась, но Райкер заметил лишь лёгкое движение. Там, за дверью, определённо кто-то стоял.
  И это был определенно не прикованный к постели Андре.
   33
  Райкер оглянулся на Клариссу, всё ещё стоявшую у кухонного входа, и перебирал в уме возможные варианты. Может быть, это Фион прячется там с мужем? Или это кто-то, представляющий угрозу? Для Андре, Клариссы и для него самого.
  Умоляющий взгляд, дрожь и нервные сигналы страха, которые он слышал от Клариссы, подсказали ему, что последний вариант наиболее вероятен. Она не просто боялась, что её укрывательство Фион будет раскрыто, она считала, что ей грозит неминуемая опасность.
  Словно прочитав его мысли, Кларисса слегка покачала головой, но промолчала. Райкер сделал полшага к ванной, протянул руку и взялся за дверную ручку. Он захлопнул дверь и бесшумно вернулся к спальне. Паника на лице Клариссы усиливалась с каждой секундой. Райкер снова уставился на тень на стене.
  Он заметил движение. Его взгляд метнулся к краю двери, и в поле зрения появилась рука. Толстые, скрюченные пальцы. Определённо не Фион Брэди.
  Словно почувствовав, что сейчас произойдет, Кларисса бросилась обратно на кухню.
  Она была уже на полпути к двери, когда Райкер ворвался вперед.
  Он с силой ударил левым предплечьем о дверь спальни, с силой распахнув её. Раздался громкий стук , когда деревянные панели ударились о того, кто стоял по ту сторону. Правой рукой Райкер схватил мужчину за запястье. Он вывернул его и потянул, а затем ударил свободным предплечьем чуть выше локтевого сустава. Он услышал треск сломанной руки мужчины. Он закричал от боли и рухнул на пол перед Райкером. В голове Райкера мелькнула мысль: он, возможно, только что сломал руку совершенно невинному человеку. Это был риск.
  Однако этот вывод стоило принять во внимание, и он окончательно подтвердился мгновением позже, когда Райкер увидел, как мужчина достает пистолет.
  Райкер метнулся в сторону. Раздался выстрел. Пуля просвистела мимо уха Райкера, разминувшись всего в нескольких сантиметрах, и застряла в стене позади него.
  В воздух разлетелись осколки штукатурки. Райкер пнул его, крепко ударив по руке с пистолетом, но хватка мужчины оставалась крепкой. Райкер набросился на него сверху и схватил за здоровое запястье. Несмотря на сломанную руку, мужчина был ещё полон сил и, преодолевая сопротивление Райкера, пытался перевести пистолет в положение для стрельбы. Райкер напрягся, пытаясь удержать равновесие.
  Грохнул второй выстрел. Пуля снова улетела в сторону, но взрыв, прогремевший так близко от ушей Райкера, заставил его мозг закружиться, нарушив концентрацию.
  Он не мог позволить себе третьего выстрела. Даже если пуля не попадёт в него, дезориентация вполне могла бы переломить ход боя слишком далеко в сторону от Райкера.
  Он опустил локоть, направив вес тела на удар, чтобы усилить его. Кость врезалась в лицо мужчины, из носа и рта хлынула кровь, и Райкер почувствовал, как силы в его руках постепенно угасают. Райкер отпустил запястье мужчины и нанёс мощный хук в висок, а затем обрушил свой лоб на переносицу.
  Когда Райкер опустил глаза, готовясь нанести новый удар, он увидел, как окровавленная голова мужчины откинулась набок, а тело обмякло. Райкер вырвал пистолет из ослабевшей руки и, тяжело дыша, встал и посмотрел на человека, которого только что свалил.
  Одетый повседневно, он был довольно скромен по телосложению – не особенно высокий, не слишком низкий, не слишком широкий и не слишком худой. Лицо… трудно было что-либо сказать о нём, потому что нос был расплющен, один глаз распух и закрылся, а всё лицо блестело от крови. Но эти руки… они были большими, сильными и изрядно поношенными. Уж точно не офисный работник. Скорей всего, это был бы рабочий, если бы не ситуация, в которой они встретились. Нет, этот человек привык к дракам и рукопашному бою. Райкер предположил, что это бывший военный или спецназовец. Наёмник.
  Он не был уверен, что именно это значит.
  Райкер услышал чей-то вздох и оглянулся через плечо, увидев стоявшую позади него Клариссу. Она от шока прикрыла рот рукой.
  Она проследила за её взглядом. Она смотрела не на окровавленного мужчину на полу. Она смотрела в другую сторону комнаты, на односпальную кровать у дальней стены, на мужчину, лежащего под белыми простынями, обложенного несколькими толстыми подушками.
  Андре Брэди, предположил Райкер. Райкер до сих пор не обращал на Андре никакого внимания, сосредоточившись исключительно на обезвреживании вооружённого человека. Да, он, ворвавшись в комнату, высматривал другие угрозы, но его взгляд скользнул мимо Андре.
  Глядя на беспомощное тело на кровати, Райкер понимал, почему Кларисса была так потрясена. Андре Брэди не издал ни крика, ни плача, ни даже шёпота с тех пор, как Райкер был в комнате. Вообще-то, ни разу с тех пор, как Райкер появился в квартире. Кларисса сказала, что он спит. Больше нет.
   34
  «Тебе нужно поговорить со мной», — сказал Райкер Клариссе без всякого сочувствия.
  Не то чтобы ему было всё равно, что беззащитный человек, которого Райкер считал невинным свидетелем происходящего, теперь лежал перед ним мёртвым. Просто Райкеру нужны были ответы. Ему нужно было узнать, кто этот человек, лежащий на полу. Ему нужно было узнать, есть ли ещё такие. И больше всего ему нужно было понять, как всё это связано с Ффионом Брэди и бомбой, взорвавшейся утром в штаб-квартире JIA.
  Но Кларисса промолчала. Она была слишком шокирована. Райкер оглядел комнату. Он не был уверен, как именно убили Андре. Не было никаких следов травм, не было крови. Его отравили? Задушили подушкой?
  «Зачем?» — только и сказала Кларисса, не отрывая взгляда от Андре. Она разрыдалась, и Райкер увидел, как подкашиваются её ноги.
  Он спрятал пистолет в джинсах и подошел к ней, но она упала на него, и ее ноги подкосились.
  «Ну же, иди и садись», — сказал Райкер, подталкивая ее к тканевому креслу.
  Усевшись, она обхватила голову руками, но Райкер не собирался давать ей времени горевать. «Их там ещё нет?»
  Кларисса покачала головой.
  'Вы уверены?'
  «Да!» — крикнула Кларисса, пристально глядя на Райкера.
   Райкер ничего на это не ответил. Он подбежал к упавшему мужчине, схватив на ходу халат за дверью и выдернув шнур. Он ногой перевернул мужчину на живот, затем быстро связал ему руки и потащил к кровати.
  Выйдя в коридор, Райкер уверенно, но с осторожностью двинулся вперёд. Он открыл соседнюю дверь и вошёл во вторую спальню. Помимо двуспальной кровати и шкафа, в комнате были письменный стол и вращающееся кресло. Односпальная кровать в главной спальне и отсутствие всего женственного в ней ясно свидетельствовали о том, что супруги больше не делят спальню. Гостевая комната, кабинет для мытья посуды, теперь стала пространством Ффиона. Райкер быстро осмотрел небольшую комнату, убедившись, что никто не прячется, и нашёл то, что искал: ещё один шнурок от халата и три пары колготок.
  Он вернулся в комнату Андре. Кларисса держала в руке телефон.
  Райкер подбежал, выхватил у нее карточку и увидел, что она уже набрала две девятки. «Нет».
  «Нам нужно вызвать полицию», — сказала она. «Они убили его!»
  Райкер заметил, что она использовала множественное число. Он докопается до сути. «Пока нет».
  Она снова перевела взгляд на мертвого мужчину на кровати.
  «Возможно, вам следует пойти и подождать на кухне или в гостиной», — сказал Райкер.
  Кларисса кивнула и, встав со стула, пошатываясь на слабых ногах, вышла из комнаты. Райкер подумал, не воспользоваться ли ей случаем и не попытаться ли сбежать. Он очень надеялся, что она этого не сделает.
  Через несколько секунд он с облегчением услышал, как чайник снова закипел. Нет такой проблемы в мире, которую не могла бы немного исправить чашка горячего кофе.
  Следующие пару минут Райкер потратил на то, чтобы привязать запястья и лодыжки мужчины к ножкам кровати с помощью шнура и колготок. Это была не неразрывная связь, но он будет шуметь, пытаясь освободиться, а Райкер будет где-то поблизости. Довольный своей работой, Райкер вернулся и быстро осмотрел остальную часть квартиры. Он был уверен, что все остальные прячущиеся злоумышленники уже выскочили на открытое пространство, но ему нужно было удостовериться.
  Однако, кроме Клариссы, которая сидела в кухне, несколько отстраненная, там больше никого не было, и ничто не указывало на что-либо.
   ничего особенного, кроме мертвого мужчины в постели и мужчины без сознания рядом с ним.
  Удовлетворившись результатами поиска, Райкер вернулся в спальню и обыскал карманы мужчины на полу. Он нашёл бумажник, ключи и телефон. Он забрал всё. Затем он заметил чемодан под кроватью Андре. Райкер подошёл и вытащил его. Он был тяжёлым. Он расстегнул молнию на крышке и открыл его. Чемодан был набит одеждой – мужской и женской. Под кроватью также лежала сумка.
  Райкер вытащил его. Там были ещё одежда, обувь, лекарства. Он проверил карманы сумки. Нашёл два паспорта. На фотографиях были Андре и Ффион Брэди, но имён он не узнал. Райкер понял, что это значит.
  Взяв с собой паспорта, он вернулся на кухню, просматривая содержимое бумажника мужчины. Райкер сел напротив Клариссы.
  Она сжимала кружку, от которой поднимался пар. Кофе, который она сварила ему ранее, всё ещё стоял на столе, покрытый слоем пены. Он не стал просить свежего, а Кларисса не предложила.
  «Кто ты ?» — спросила она.
  «Один из хороших парней», — сказал Райкер.
  Она лишь хмыкнула. Райкер нашёл в бумажнике водительские права и вытащил их.
  «Кристиан Шмидт». Райкер показал Клариссе водительские права. «Ты его знаешь?»
  Она покачала головой. Райкер осмотрел остальную часть кошелька. Содержимое оказалось довольно скудным. Несколько купюр, одна дебетовая карта, одна кредитная карта.
  Оба были оформлены на имя Джона Ингрэма.
  «Джон Ингрэм?» — Райкер поднял одну из карточек.
  Кларисса снова просто покачала головой.
  Затем он бросил на стол два паспорта Конноров. Кларисса вопросительно посмотрела на него. Райкер указал на паспорта, и Кларисса открыла их по очереди, всё сильнее хмурясь.
  «Можешь рассказать мне об этом?» — спросил Райкер. «А о тех упакованных чемоданах в комнате Андре?»
  Она выглядела искренне сбитой с толку. «Я не понимаю, о чём ты говоришь. Что ты несёшь?»
  «А что ты тогда знаешь ? Где Фион?»
   'Я не знаю.'
  «Вы сказали это раньше».
  'Они?'
  «В спальне. Ты сказал, что они убили Андре. Но здесь только один мужчина. Мужчина с несколькими именами, но всё равно всего один. Объясни мне, что ты имел в виду».
  Кларисса ответила не сразу, и прежде чем наконец заговорить, глубоко вздохнула. «Понятия не имею, кто они. Пару дней назад Фион ушла из дома. Она сказала, что едет в отпуск с Андре».
  «Куда?»
  «Я... я думаю, это был Уэльс».
  «Но они не поехали?»
  «Я знала, что с Ффионом что-то не так».
  «Как вверх?»
  «Она была такой отстранённой и испуганной. Я не знала, почему, и пыталась спросить, но она не разговаривала со мной. Я думала, может быть, она просто переживает из-за Андре. Мне платят... Мне платят за то, чтобы я помогала здесь, ухаживала за ним, это моя работа. Но Андре был её мужем. Я видела, как ей тяжело справляться с тем, что случилось. С заботой о нём».
  Райкер не знал всей истории их жизни, хотя вполне мог представить, как абсолютная зависимость Андре от других могла создать проблемы в браке. Но одни только эти проблемы не могли объяснить ни одно из недавних событий. «Что-то изменилось?»
  «Не знаю. Как я уже сказал, она вдруг стала очень встревоженной.
  А на днях они все собрались, чтобы отправиться в эту поездку. Это была импровизированная поездка, я никогда раньше не видел, чтобы они так делали.
  «В Уэльс?» — Райкер снова посмотрел на паспорта. «Поддельные удостоверения личности кажутся немного непривычными для Уэльса».
  «Я просто рассказываю вам то, что знаю», — сказала Кларисса жёстким тоном. «Но это было несколько дней назад. Потом на улице они столкнулись с этими двумя мужчинами».
  Я увидел их из окна гостиной. Я знал, что они замышляют что-то недоброе.
  'Как?'
  «Они просто выглядели... странно. Фион сказала, что они с её работы».
  «А что именно вам известно о ее творчестве?»
   «Мало что. Она об этом не говорит. Просто говорит, что работает в каком-то правительственном ведомстве. Администрация или аналитик. Но эти мужчины, на мой взгляд, не очень-то похожи на офисных работников».
  Именно это Райкер и подумал о человеке, которого он разоружил.
  «Но я не задержался. Фион и Андре уезжали, так что я был здесь не нужен. Понятия не имею, что случилось с этими двумя мужчинами, но следующее, что я помню, — это звонок Фиону и сообщение, что им пришлось отменить поездку. Что-то срочное на работе».
  «А тот мужчина в спальне, он был одним из тех мужчин, которых вы видели в тот день?»
  'Да.'
  «А другой мужчина?»
  «С тех пор я его не видел».
  «Что сегодня произошло?»
  «Он пришёл сегодня утром. Я поняла, что что-то не так, как только увидела его. Он сказал мне, что у Ффиона проблемы, и ему нужно срочно поговорить с Андре».
  «Он сказал, почему она попала в беду?»
  «Нет. Я впустила его. Как только он вошёл, он вытащил пистолет и потащил меня в спальню. Андре не спал. Боже, представьте, как он испугался. Он ничем не мог помочь».
  Слёзы катились по лицу Клариссы. Райкер вынужден был признать, что сочувствует ей. Она была всего лишь гражданским лицом, вероятно, никогда в жизни не видела оружия, пока на неё не направили SIG Pro, который теперь был заткнут за пояс. А Андре Брэди был беззащитен во всей этой истории, и, по мнению Райкера, его убийство было совершенно ненужным. Зачем Шмидт, или как там его настоящее имя, это сделал? Послание Фионе или наказание? Или это было просто спонтанное действие из-за неожиданного появления Райкера в квартире?
  «Что тебе сказал Шмидт?» — спросил Райкер.
  «Ничего. Он только сказал, что если я не сделаю именно то, что он сказал, он убьёт и меня, и Андре. Я... я никогда не была в такой ситуации. Я не знала, что делать».
  «Ты не сделала ничего плохого, Кларисса. Это не твоя вина».
  «Нет. Всё было не так. До твоего приезда у нас с Андре всё было хорошо».
   В её словах слышалась горечь, словно она обвиняла Райкера в смерти Андре. Он не стал спорить. Он знал, что не виноват, а Кларисса просто переживала целый ворох реакционных эмоций. Ей потребуется много времени, чтобы смириться с произошедшим.
  «Он сказал, что мы ждём Ффион. Что она совершила что-то ужасное и что его коллеги ищут её. Он останется здесь, пока она не объявится или они её не найдут».
  «Чего, я полагаю, не произошло».
  «Нет. Вы первый человек, который сюда приехал с тех пор».
  «Как он на это отреагировал?»
  «Он приставил пистолет к моей голове, когда я ответила на звонок по домофону». От воспоминаний у неё на глаза навернулись слёзы, и Райкер увидел, как она пытается взять под контроль свои эмоции.
  «Он велел мне избавиться от тебя, не впускать тебя, кем бы ты ни был и что бы ты ни говорил. Он сказал, что я только подвергну риску ещё больше жизней, если не сделаю то, что он сказал. Под этим я подразумевал твою жизнь».
  «А когда я подошел к двери квартиры?»
  «Он был зол. Он снова сказал мне попытаться избавиться от тебя, но впустить тебя, если придётся, чтобы не вызывать подозрений. Возможно, он действительно думал, что ты из ДРП, и ты будешь кричать, если тебя вышлют. Он сказал мне, что спрячется у Андре, и что если будет хоть какой-то намёк на неприятности... но я не могу поверить, что он действительно это сделал».
  Она закрыла глаза и начала дрожать. Райкер понимал, что должен сказать что-то, чтобы попытаться утешить её, но его мысли были слишком заняты, он пытался понять, что происходит и почему.
  «Есть что-нибудь еще?» — спросил Райкер.
  Кларисса покачала головой.
  «Ты знаешь, куда побежит Ффион?»
  Еще один толчок.
  «Вы уверены? Вы наверняка замечали эти случаи?»
  «Я видела, но не придала этому значения. Я подумала, что они просто собираются отправиться в уже запланированную поездку в Уэльс. А я никогда раньше их не видела». Она постучала пальцем по паспортам.
  «Ты знаешь её и Андре лучше, чем большинство людей. Где бы она могла спрятаться?»
  Райкер взял кружку с кофе, дав Клариссе время подумать. Он сделал большой глоток едва тёплой жидкости. Вкус был отвратительным, но кофеин всё равно сделал своё дело.
  «Я просто не знаю», — сказала Кларисса. «Думаю, они собирались уехать в Абердови в Уэльсе». Она помолчала. Райкер дал ей время подумать. «Её родители живут в Телфорде. У неё есть брат в Шотландии, в Данблейне».
  Андре — единственный ребенок в семье, его отец умер, а мать живет в Южной Африке.
  Кларисса снова замолчала. Райкер больше ни о чём её не спрашивал.
  Он видел, что она всё ещё обдумывает идеи. Райкер подумал, что она собирается сказать что-то ещё, когда услышал шум, доносившийся из квартиры. Стук. Шарканье.
  Это был Шмидт.
  Райкер вскочил со своего места. «Подожди там. Ничего не делай, пока я не вернусь».
  Она кивнула, и Райкер повернулся и быстро пошёл через квартиру в спальню. И действительно, войдя, он увидел, что Шмидт пришёл в сознание и уже ослабил путы на запястьях, чтобы освободить себе место. Он был занят тем, что пытался отвязаться от ножки кровати. Или он пытался приподнять кровать, чтобы просунуть под неё шнур? Возможно, именно это и было причиной удара.
  Это не имело значения. Он не добился успеха. Райкер опустил взгляд, а Шмидт замер и бросил на него вызывающий взгляд.
  «Может быть, нам стоит немного поговорить», — сказал Райкер.
  Кларисса дала ему всё, что могла, но этот человек, вероятно, мог дать гораздо больше. Райкер заметил лишь лёгкий намёк на панику в единственном открытом глазу Шмидта, словно понимал, на что готов пойти Райкер, чтобы выудить информацию.
  «Что бы ты со мной ни сделал, теперь ты труп», — сказал Шмидт хриплым и скрипучим голосом.
  «Что бы я с тобой ни сделал?» — Райкер ухмыльнулся, забавляясь его бравадой. Его глаза сузились. «Ты даже представить себе не можешь».
  Райкер подошёл ближе к Шмидту и увидел, как тот ёрзает. Затем какой-то шум снаружи квартиры привлёк внимание Райкера, и он остановился и прислушался.
   Сирена. Нет, не одна, а несколько. С каждой секундой становилась всё громче. Райкер не отрывал взгляда от Шмидта, прислушиваясь.
  Они находились в оживлённом районе в центре Лондона, поэтому вой сирен экстренных служб был вполне обычным делом. Однако Райкер был твёрдо уверен, что они направляются прямо туда, куда он и направлялся. Возможно, Уинтер уже сообщил полиции, что Фион Брэди — предполагаемый террорист. Первым пунктом назначения для них стала квартира. Или Клариссе всё-таки удалось позвонить в полицию?
  Лицо Шмидта оставалось бесстрастным, пока сирены становились громче. Похоже, Райкер его допрашивать не собирался, но и отпускать его не собирался. Скоро его запрут в камере на долгое-долгое время. Возможно, мужчины и женщины в синем добьются от него ответов более традиционным способом.
  Райкер решил, что пора скрыться, но не собирался оставлять Шмидта в таком состоянии. Не стоило рисковать, что тот каким-то образом сбежит до того, как его найдёт полиция. Райкер шагнул вперёд, и выражение лица Шмидта изменилось.
  «Нет, пожалуйста!»
  Слишком поздно. Райкер врезал каблуком по лицу Шмидта, целя его в единственный здоровый глаз. И вот он снова потерял сознание. Райкер развернулся и быстро вышел в коридор. Кларисса стояла в дверях кухни.
  «Это была не я», — сказала она без всякой подсказки.
  Райкер поверил ей. «Есть ли другой выход, кроме фронта?»
  «Сад общий. Но он ведёт на территорию других домов».
  Это было лучше, чем встречаться с полицией лицом к лицу на улице.
  Райкер больше ничего не сказал, просто бросился к двери квартиры. Он открыл её и вышел. Слева, за входом в здание, на улице, он услышал визг шин — это остановились полицейские машины.
  Райкер двинулся в противоположном направлении, спустившись по ступенькам к пожарной двери в задней части дома. Он надавил на засов посередине двери и распахнул её. Выбраться ему так и не удалось.
  «Вооруженная полиция!» — раздался крик одного из трёх офицеров в доспехах, стоявших в нескольких метрах от Райкера. «Стой! Руки над головой!»
  Впервые в жизни Райкер сделал именно так, как ему было сказано.
   35
  Позади себя Райкер услышал, как распахнулась входная дверь здания. Он не обернулся и мог лишь предположить, что полиция использовала таран, чтобы выбить замок и защёлку. Он не знал, сколько полицейских ворвалось в здание, но это, безусловно, было не просто первым ответом на звонок в службу спасения, а полноценным рейдом.
  «На колени, руки за голову», — сказал офицер слева от троих. Женщина, ростом, наверное, всего пять футов семь дюймов. Со всем снаряжением на поясе и бронежилете она была почти такой же ширины, как и роста. Она говорила властно и уверенно. Ничто так не вселяет уверенность в себе, как пистолет-пулемёт.
  Райкер бросил на неё решительный взгляд, но выполнил её просьбу. Двое её коллег проскочили мимо и вошли в здание. Они не стали надевать наручники или проверять Райкер. Возможно, у них не было ни сил, ни времени, чтобы сделать это немедленно, и они были вполне довольны тем, что оставшийся вооружённый офицер справится с любыми выпадами Райкера. Они преследовали Ффион.
  К счастью для них, Райкер не собирался доставать пистолет SIG, спрятанный за поясом, чтобы проверить эту теорию.
  Позади него раздались крики полицейских, врывавшихся в здание. Не только в квартире Конноров, но и на верхних этажах. Раздались крики паники и удивления от жильцов и других жильцов. Райкер узнал голос Клариссы – один из них.
  Офицер перед ним держал ствол своего Heckler & Koch MP5
  зависший над центром масс Райкера.
   Райкер видел, как её взгляд метнулся туда-сюда от него и куда-то позади. «Разочарована, что не принимаешь участия?»
  Она ничего не сказала.
  «Знаешь, её здесь нет». Ответа всё ещё нет. «Ты слышал, что я сказал?»
  «Кого здесь нет?» Она холодно посмотрела на Райкера.
  «Фион Брэди. Вот кого вы ищете».
  «Ты знаешь, где она?»
  'Нет.'
  «А кто вы на самом деле?»
  «Я как раз к этому и пришёл», — сказал Райкер с кривой усмешкой. Офицер сохранял невозмутимое выражение лица. «Мне бы очень хотелось выбраться отсюда».
  «Почему это?»
  «Я занятой человек. Мне нужно многое сделать, с кем встретиться».
  «Почему бы тебе просто не заткнуться? Ты сможешь уйти, когда мы тебя проверим».
  Её взгляд снова метнулся от Райкера к его спине. Он чувствовал, что она становится всё более раздражительной, возможно, дело было в чрезмерно спокойном поведении Райкера.
  Но он не пытался её вывести из себя или разозлить. Он действительно хотел уйти.
  «Можете ли вы оказать мне одолжение?» — спросил Райкер.
  «Вероятно, нет».
  «Позвони своему командиру. Скажи ему или ей, что у тебя есть удостоверение личности, которое тебе нужно пройти. Удостоверение личности: три, четыре, восемь, а, девять, четыре, к, е».
  Женщина молча смотрела на Райкера. «Что это за удостоверение?»
  «Почему бы вам не выяснить?»
  Она фыркнула и обдумала просьбу. Возможно, именно уверенность и властность, с которой Райкер её подал, в конце концов заставили её поддаться. Он дал себе шанс пятьдесят на пятьдесят. Было бы так же вероятно, что, убедившись, что все внутри под контролем, они посадят Райкера в ожидающий фургон и отвезут в участок для досмотра. У него не было при себе удостоверения личности, в джинсах лежал пистолет, который они наверняка найдут, если будут выполнять свою работу как положено, а среди прочих его вещей были два поддельных паспорта, телефон, ключи и бумажник, который он только что отобрал у сильно избитого, потерявшего сознание человека.
  «Мне нужна проверка документов», — крикнула женщина по рации, предварительно назвав себя. Она повторила код, который ей дал Райкер.
  На несколько секунд воцарилась тишина. По крайней мере, молчали офицер и её рация. За спиной Райкера раздавался грохот, когда офицеры с грохотом вывели жильцов на улицу. Райкеру нужно было как можно скорее решить эту проблему. Прежде чем его обыщут и свяжут с ним и мужчиной без сознания в квартире на первом этаже.
  Код, который он только что сообщил офицеру, идентифицировал бы его как агента разведки с высшим уровнем допуска. Теоретически этого должно было быть достаточно, чтобы позволить ему уйти без необходимости предварительного допроса в местном полицейском участке. У него всегда был такой код, когда он работал в JIA, и Уинтер был так любезен, что, по просьбе Райкера, создал ему новый после возвращения в Англию. Хотя он больше не был официальным агентом JIA, Райкер поспорил, что вскоре он так или иначе столкнётся с полицией. Уинтер, очевидно, чувствовал то же самое, поскольку согласился на просьбу.
  «Хорошо», — сказала офицер по рации, получив ответ. Она снова сосредоточилась на Райкере и опустила ствол оружия. «Похоже, всё в порядке».
  «Спасибо». Райкер опустил руки и поднялся на ноги. «Не мог бы ты проводить меня к выходу? У меня сейчас нет настроения прыгать через заборы».
  'Подписывайтесь на меня.'
  Офицер прошёл мимо, и Райкер встал в очередь за ним. Проходя мимо открытой двери квартиры Коннорсов, он посмотрел налево. Там он увидел как минимум трёх офицеров. Клариссы и Шмидта не было видно.
  Райкер и офицер вышли через то, что осталось от входной двери здания. Улицы были заполнены полицейскими машинами и фургонами, по которым сновали полицейские. Несколько жильцов квартир также находились снаружи, большинство из них были в недоумении, наблюдая за происходящим, а один или два выглядели рассерженными. Полиция уже проверяла документы и истории.
  Райкер заметил Клариссу. Полицейский держал её под мышкой, словно она не могла стоять самостоятельно. День выдался для неё поистине адским. Она встретилась взглядом с Райкером, но на её лице не отразилось никакой реакции. Вероятно, она гадала, что с ним происходит. Его арестовывают? Он действительно работает на…
   Полиция? Райкер лишь слегка кивнул ей, а затем продолжил путь вместе с офицером, пока они не миновали последнюю полицейскую машину.
  «Хорошего тебе дня», — сказала она ему и замерла.
  Райкер повернулся к ней. «Спасибо». С этими словами он повернулся и пошёл прочь по улице.
  «Проклятые призраки», — услышал он бормотание женщины.
  Он не отреагировал и просто продолжил идти.
  Доехав до перекрёстка, он повернул налево и вытащил из кармана телефон Шмидта. Пришло время действовать как детектив.
   36
  Озеро Маджоре, Италия
  Это был ещё один чудесный день у озера. Или, точнее, на самом озере. Солнце только-только садилось за далёкие горы, окрашивая голубое небо в оранжево-фиолетово-розовые тона. Дрейпер, стоявший у штурвала на верхней палубе «Анжелики» , оглянулся через плечо на Фалаха. С бокалом шампанского в руке шейх смотрел на темнеющую воду, проводя пальцами по своей жёсткой бороде.
  «Я думаю остаться еще на несколько дней», — сказал Фалах.
  Руки Дрейпера сжали руль ещё крепче. Остаться, чтобы насладиться гостеприимством, — это одно, но имел ли Фалах в виду, что он остался дольше, потому что откладывал сделку?
  «Италия вас раздражает?» — спросил Дрейпер.
  «И кое-что ещё. Я был во многих местах, но это...» — Фалах обвёл рукой с искренним изумлением на лице. «Я никогда этого не забуду».
  «Возможно, лучше уйти, пока это всё ещё так волшебно в вашем сознании. В конце концов, привычное в конечном итоге порождает презрение».
  «Ты хочешь сказать, что в итоге я возненавижу это место?»
  «Возможно, я не ненавижу это, но это медовый месяц, ощущение чего-то нового и необычного, никогда не длится долго».
  «Возможно, вы правы. Думаю, то же самое можно сказать и о деловых отношениях».
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Посмотрите на нас. Мы так хорошо ладим, хотя ещё даже ни одной сделки не заключили...»
   Черт возьми, мы этого не сделали , подумал Дрейпер.
  «Но я часто замечал в бизнесе: чем больше общаешься с человеком, тем больше видишь его слабости. Тем больше появляется трещин, и тем больше они начинают...» — Фалах скривился, пытаясь вспомнить это слово.
  «Действуйте себе на нервы», — сказал Дрейпер.
  'Точно.'
  «Что ты имеешь в виду?»
  «Без смысла. Просто интересно, может быть, именно поэтому твоя история такая пёстрая и противоречивая. Ты, кажется, никогда не задерживаешься надолго ни в одном начинании, ни с одним партнёром».
  Дрейпер нажал на газ, яхта замедлила ход, затем отпустил штурвал и повернулся к Фалаху. Это был не первый раз, когда шейх задавался вопросом о прошлом Дрейпера. Он начал подозревать, что у него есть скрытый мотив.
  «Ты что-то пытаешься мне сказать?» — Дрейпер плохо скрыл своё раздражение. «Ты хочешь что-то у меня спросить?»
  Фалах поджал губы. Он выглядел довольным собой. Было ли это из-за того, что он собирался сказать, или просто потому, что видел, что разозлил хозяина? Дрейпер начинал серьёзно не любить этого человека. Он с нетерпением ждал возможности помахать ему, чтобы он вернулся в эту адскую страну, где тот жил. Главное, чтобы к тому времени у него были деньги. Если же нет, Дрейпер всё больше подумывал, что сможет продлить пребывание шейха в Италии на неопределённый срок. Ему явно очень нравилось это место.
  Телефон Дрейпера танцевал на полированном деревянном журнальном столике.
  Фалах слегка пожал плечами и отвернулся. «Пойду посмотрю, где вечеринка», — сказал он, прежде чем подойти к лестнице, ведущей на верхнюю палубу.
  «Не подавитесь устрицами», — сказал Дрейпер так тихо, что услышал только он. Он поднял трубку, и его раздражение возросло, когда он увидел, кто звонит. «Что случилось?»
  «Вы слышали?» — спросил Хендерсон.
  Дрейпер глубоко вздохнул. «Как я мог не сделать этого?»
  «Я знаю, что это полная лажа, но я с этим разберусь».
  «Просто возвращайся сюда. Мы вместе подумаем, как решить эту проблему».
   Последовала пауза. Что, Хендерсон ему не доверял? Неужели он думал, что Дрейпер его вздернет и живьём сдерёт кожу? Почему?
  «Я разберусь с этим», — повторил Хендерсон.
  «А калека?»
  «Мы сделали то, что было необходимо. Ограничение ущерба».
  ее все еще не нашли » .
  «Это всего лишь вопрос времени».
  «У тебя нет времени. Возвращайся как можно скорее. У меня такое чувство, что вскоре у нас могут возникнуть ещё более серьёзные проблемы».
  «Проблемы? Как?»
  'Просто сделай это.'
  Дрейпер положил трубку. Мышцы руки напряглись. Затем свело судорогой. Он сжал кулак, пытаясь сдержать спазм. Через несколько секунд вибрация пробежала по всему его телу.
  «Ааааааргххх!» — закричал Дрейпер и принялся бить по панели управления яхтой, снова и снова, свирепо ударяя её. Ударопрочный пластик не получил ни царапины, но на нём остались следы кожи и крови от костяшек пальцев Дрейпера.
  «Там все в порядке?»
  С тяжело вздымающейся грудью и рычанием Дрейпер обернулся и увидел Клайда на верхней ступеньке лестницы. Молодой человек, как всегда спокойный и уравновешенный, внёс ясность и здравый смысл в разум Дрейпера. Он нечасто терял самообладание, но когда это случалось…
  «Нет, это не нормально», — прорычал Дрейпер.
  «Хендерсон?»
  «Кто же еще?»
  «Ты знаешь, его друг задушил этого беднягу».
  «Да, ты мне уже рассказал. Я не знаю, что там, чёрт возьми, происходит. Он сказал мне, что всё будет просто. Что это положит конец любым проблемам, которые прошлое Мэддисона могло нам создать. Он рассказал мне об этом агенте».
  «Актив? Она всего лишь аналитик данных!»
  Дрейпер стиснул зубы. «Да, ну, Хендерсон сказал мне, что она была кем-то из службы безопасности, кто мог сделать работу быстро и тихо».
  «И чем это закончилось? Больше взрывов. Больше убитых невинных людей».
  «Ты думаешь, он мне солгал? Что он этого хотел?»
   «Да. И я думаю, он всё ещё лжёт тебе. Не знаю, какова его цель, но она точно не в том, чтобы делать то, что ты ему говоришь».
  «Знаешь, я всегда ожидал, что мои люди будут чем-то большим, чем просто подлизывающиеся собачки». Дрейпер увидел обиду в глазах Клайда, хотя он не хотел очернить этим словом своего самого доверенного сотрудника, даже если Клайд был преданнее домашнего любимца. «Но теперь я думаю, что, возможно, не каждый способен выдержать свободу мысли».
  «Не тогда, когда они намерены действовать вам вопреки».
  Дрейпер фыркнул. Он чувствовал, что Клайду нравится, что Дрейпер так зол на Хендерсона. Клайду новичок не понравился с самого начала, и, вероятно, он всё ждал, когда тот облажается, чтобы сказать: «Я же говорил». Всё больше казалось, что Клайд вот-вот получит свой звездный час.
  «Я сказал ему вернуться немедленно», — сказал Дрейпер. «Посмотрим, вернётся ли он».
  «А если да?»
  «А потом начнём всё сначала. Придумаем, как навести порядок в Лондоне».
  «А если нет?»
  «Тогда начнём всё сначала. Придумаем, как навести порядок в Лондоне.
  «Включая Хендерсона».
  «Понял», — сказал Клайд с лукавой улыбкой.
   37
  Райкер вернулся в отель, где он провёл последние несколько ночей – трёхзвёздочный бизнес-отель, расположенный недалеко от собора Святого Павла. Из окна ему была видна лишь вершина главного купола, хотя назвать его видом из окна было сложно. Переполненные улицы за окном представляли собой мешанину офисных зданий, в основном уродливых серых построек семидесятых и восьмидесятых годов. Отель тоже был несколько десятилетий, и номер выглядел обшарпанным и потрёпанным. Впрочем, в нём было тепло и сухо, и Райкер не платил за номер, так что жаловаться было не на что.
  На удивление для своего уровня, отель предлагал обслуживание номеров. Клубный сэндвич, картофель фри, шоколадный торт, диетическая пепси. Больше тридцати фунтов за еду, которая, как оказалось, была хуже, чем в самом примитивном фастфуде. Но это всё же была еда. Она выполняла свою функцию.
  Между глотками Райкер позвонил Элеоноре Уиллоуби. Он уже сделал всё, что мог, просматривая телефон Шмидта. Это заняло всего две минуты, поскольку там практически ничего не было. Ни сообщений, ни фотографий, ни истории просмотров. Два пропущенных звонка, один входящий и три исходящих. Весь день, и всё на один и тот же номер. Райкеру нужно было выяснить, кому принадлежит этот номер, но он не собирался звонить просто так. Во всяком случае, пока.
  «Райкер, ты же знаешь, что я звоню тебе уже два часа?»
  — сказала Уиллоуби, когда она подняла трубку.
  «Я знаю. Я ведь тебе перезвоню, да?»
  «Вы видели новости?»
  «Ага». Как он мог не знать? Все телеканалы, все новостные сайты крутили одну и ту же историю. По всей стране разыскивают Фиона Брэди, предполагаемого террориста-смертника Johnson & Irvine Associates.
  «Она далеко не уйдет», — Райкер взглянул на паспорта на столе рядом с собой.
  «Ты же знаешь, что такое бег, не так ли?»
  Райкер не был уверен, шутит ли она или нет. «Есть какие-нибудь новости?»
  «Меня официально назначили на это дело».
  Где бы она ни была, он мог сказать, что она идёт быстро, судя по её шагам и дыханию. «Я не имел в виду новости о твоей карьере».
  «Да, сейчас JIA действует в составе минимального состава. Вы видели ущерб, нанесённый штабу. Половина административного персонала в больнице, как и несколько командиров. Все, кто находится на месте в Великобритании, занимаются этим делом. Пытаются выяснить, кто и зачем заложил бомбу».
  «Его посадил Ффион Брэди».
  «Хорошо. Тогда кто ее завербовал и почему?»
  «Что вы можете мне рассказать?»
  'Были'
  «А где ты вообще? Нам нужно встретиться и обсудить это».
  Её шаги остановились. «Вот почему я и звонила. Я прямо возле вашего отеля».
  Райкер покачал головой и встал с кровати. Он подошёл к окну и отодвинул шторы. Ему был виден вход в отель. И действительно, Уиллоби стояла на тротуаре, прижимая телефон к уху.
  «Могу ли я подняться?»
  «Откуда вы узнали, что я здесь остановился?»
  «Я шпион, Райкер».
  «Цветы тебе сказали».
  «Да. И это тоже. Можно мне подняться?»
  «Нет. Я спущусь. Мы где-нибудь выпьем».
  Райкер завершил разговор.
  Десять минут спустя они сидели в глубине почти пустого традиционного паба. Назвать его традиционным было бы мягко, на самом деле он был просто запущенным. Райкер не был уверен, было ли отсутствие посетителей связано со временем и местоположением или с состоянием самого заведения.
  После такого дня ему очень хотелось пива. На самом деле, виски был бы предпочтительнее, хотя он выбрал кофе. Он пожалел, что не…
   Нет. Пабы редко славились хорошим кофе, и это место не было исключением. Уиллоуби пил диетическую колу. Очевидно, ни один из них ещё не закончил свой день.
  «Так что же у тебя? Где Фион Брэди?» — спросил Райкер.
  «Мы отслеживаем её передвижения. Полиция думает, что это Шотландия».
  «Она не уехала в Шотландию».
  «Откуда ты это знаешь?»
  «Слишком дождливо».
  «Очень смешно. Но у неё там родственники. Это очевидный выбор. Сейчас у неё не так много вариантов».
  «Нет, не сделала».
  Райкер вытащил два паспорта и положил их на стол.
  Уиллоуби осмотрел их, а затем снова посмотрел на него. «Она собиралась покинуть страну?»
  «Похоже на то, не правда ли?»
  «Так что же пошло не так?»
  «Она не ожидала, что полиция так быстро её найдёт. У неё был запасной выход, как для неё, так и для Андре, но она даже не вернулась в свою квартиру. Что-то пошло не так, и ей приходится бежать на ходу».
  «Возможно. Я пропущу имена по базам данных, и, возможно, мы узнаем, каковы были их планы на поездку».
  «Да. Хотя я готов поспорить, что она не покидала Великобританию. Она не знает, как это сделать».
  «Может быть. А может и нет».
  «Это хорошие подделки», — сказал Райкер. «Немногие способны на такую работу. Не уверен, что у такого аналитика данных, как Ффион Брэди, есть нужные связи».
  Так кто же дергал за ниточки?
  Уиллоби вздохнул в ответ. Никто из них не знал ответа.
  «Скажите мне, какая дорога ведет в Шотландию», — сказал Райкер.
  Уиллоби сделала глоток кокаина и оглядела бар. Она делала это уже несколько раз, но никто не слышал. Просто привычка, предположил Райкер.
  «Она была не слишком осторожна. Как вы и сказали, сегодня утром что-то пошло не так, со взрывом. Она была там, в самом центре событий. Охранники пытались схватить её в ту же секунду, как прогремел взрыв».
  'Серьезно?'
  «Серьёзно. Флауэрс успела включить сигнализацию всего за несколько секунд до взрыва, когда Фион ещё была в фойе. Полагаю, она не ожидала, что её заденет взрыв».
  «Вместо этого за ней с самого начала была объявлена охота, и с самого начала она ходила по центру Лондона, без сомнения, вся в саже и крови».
  «Это объясняет некоторые её передвижения. Сначала её кредитной картой воспользовались в аптеке Boots всего в миле от штаб-квартиры. Затем, вскоре после этого, в магазине одежды на Оксфорд-стрит. Как я уже сказал, не очень-то спланировано».
  «Почему используются карты, а не наличные?» — спросил Райкер.
  «Потому что у неё не было денег. Она не планировала покупать новую одежду».
  «Знаете, можно снять наличные с помощью карты».
  «Что она и сделала. Но есть же предел. У вас есть другая теория по этому поводу?»
  «Да, я согласен. Но продолжай».
  «Далее мы совершаем транзакцию на станции Мэрилебон. Билет туда и обратно до Бирмингем Мур-стрит. Час спустя та же карта была использована для покупки двух билетов в один конец на вокзале Лондон-Юстон до Эдинбурга».
  Затем, через два часа, на вокзале в Лидсе происходит еще одна транзакция — билет до Манчестера.
  Райкер покачал головой. «И ты действительно в это веришь?»
  Уиллоби нахмурилась. Тон Райкера её, похоже, оскорбил. «Вовсе нет».
  Она отправляет нас в погоню за пустыми словами. Возможно, она совершила одну-две такие транзакции, но к тому времени уже передала свою карту кому-то другому, вероятно, отдав ему сотню фунтов и попросив пользоваться ею весь день, или, может быть, передала её паре бездомных бродяг, которые сейчас отправились осматривать достопримечательности Великобритании.
  «Я рад, что это сказал ты, а не я. Это довольно дешёвый трюк. Так почему же тогда Шотландия?»
  «Полиция по-прежнему считает, что она направляется туда».
  «На основании чего?»
  «Исходя из теории о том, что она бежит и пытается уехать подальше от Лондона, не выезжая из страны нелегально, Шотландия — это самое дальнее расстояние, куда она может добраться, пока она придумывает лучший план».
  «Ого, вот это весомое доказательство».
   «Я забыл упомянуть о её звонке брату в Данблейн? И о его необычных поступках сегодня днём? Послушай, Райкер, не все такие, как ты. Нормальные люди не умеют просто исчезать».
  Особенно когда их разыскивает вся полиция страны. Учитывая, что её первоначальные планы были сорваны, отправиться туда, где она знает, — разумный выход.
  «Справедливо. Но я всё равно считаю, что вы неправы».
  «Тогда где, по-вашему, она?»
  «Как вы и сказали, она знает где-то. Держу пари, она в Лондоне».
  «Почему она все еще здесь?»
  «Потому что она слишком напугана, чтобы выбраться. Она знает, что все за ней охотятся.
  Она не собирается садиться в поезд и ехать куда-либо. Она не может арендовать машину или сесть на автобус. Она угоняет машину и тоже находится на радаре. Если только у неё нет очень близких связей в преступном мире, что, судя по тому, что её муж был убит сегодня, я бы предположил, что это не так, то я готов поспорить на что угодно, что она не дальше, чем в нескольких милях от дома.
  Уиллоби ничего на это не ответил.
  Райкер понял, что его слова вернули его к цели их разговора. «Мне нужна ещё одна услуга».
  Уиллоби закатила глаза. «Серьёзно?»
  «В последний раз, когда мы с тобой были вместе в баре, мы были под кайфом в Новом Орлеане».
  Уиллоби улыбнулся. «Здесь всё не так, не правда ли?»
  «Может быть, через несколько дней мы сможем найти приличное место и как следует выпить?»
  «Хорошо, Райкер. Спасибо за ласковые слова. А теперь в чём твоя услуга?»
  Райкер улыбнулся; он не мог не заметить, насколько спокойно он себя чувствовал с Уиллоби. В их отношениях было что-то близкое, хотя они были знакомы совсем недолго. Возможно, потому, что они не раз вместе оказывались в опасных для жизни ситуациях.
  Ничто так не сближает двух людей, как крайняя опасность.
  «У меня есть неплохая наводка», — сказал Райкер. «Кажется, я нашёл одного из тех, кто нанял Фиона Брэди».
  «Я слышал об этом. Человек, которого сотрудники SCO19 арестовали в доме Коннорсов. Его настоящее имя — Эван Тейт. Бывший капитан армии».
   Райкер не ответил, просто принял информацию к сведению. Уиллоуби, безусловно, была хорошо информирована. Откуда она черпала все эти сведения?
  «Странно, правда», — добавил Уиллоуби. «У Тейта ничего при себе не было. Кроме одежды. Ни кошелька, ни телефона, ничего подобного. Могу лишь предположить, что их забрал таинственный гость, который сломал Тейту нос и привязал его к кровати. Тот самый, который перед тем, как скрыться, дал сотрудникам SCO19 идентификационный код JIA».
  Райкер рассмеялся. «Чёрт возьми, Уиллоби. Ты хоть представляешь, насколько ты похож на Питера Уинтера? Ты уверен, что ты полевой агент, а не командир-канцелярист?»
  Уиллоби выглядел расстроенным его шуткой. «Я не хотел тебя обидеть. Это именно то, чего я от тебя и ожидал».
  «Думаю, ты имеешь в виду что-то хорошее». Он снова закатил глаза. Хотя чувствовал, что она с трудом скрывает улыбку. «Итак, что ты знаешь о Тейт?»
  «Не так уж много. Демобилизовался из армии почти десять лет назад. С тех пор он пережил немало неудач в качестве консультанта по безопасности, но большую часть времени проводил за границей, практически не имея о себе информации».
  Учитывая его историю службы в армии, это, скорее всего, означало, что он либо работал шпионом на британское правительство, либо наемным убийцей в какой-нибудь охваченной войной стране в Африке или на Ближнем Востоке.
  Что заставило его вернуться в Лондон?
  «На его телефоне только один номер», — сказал Райкер. «Это моя зацепка. Мне нужно выяснить, чей он. Это, вероятно, незарегистрированный одноразовый телефон, поэтому нам нужно его отследить. Сколько времени это займёт?»
  — Полчаса. Может быть, час. Но тебе действительно стоит отдать этот телефон. Это улика, Райкер. — Уиллоуби помолчала. Выражение её лица изменилось на смесь беспокойства и раздражения. — Ты же не собираешься звонить по этому номеру с телефона, правда?
  Райкер пожал плечами. «На мой взгляд, это самый быстрый способ продолжить дело».
  Уиллоби вздохнул, и Райкер дал ей время обдумать предложение. Он видел, что оно ей не понравилось, но она не могла придумать ничего лучшего. Конечно, это был не тот способ работы с уликами в полицейском расследовании, но JIA не придерживалась тех же правил, что и обычные правоохранительные органы. В этом и заключалось их предназначение.
  «Мне действительно следует сначала обсудить это со своим боссом», — сказал Уиллоуби.
   «Если вы считаете это необходимым. При таких обстоятельствах, я думаю, они согласятся».
  Райкер взял чашку, допил из неё последний кофе и поднялся на ноги.
  «Куда ты идешь?» — спросил Уиллоби.
  «Найти Фиона Брэди».
   38
  Час спустя Райкер сидел в Lexus GS, громоздком роскошном седане, который, как он уже давно понял, крайне непрактичен для дорог и парковок в центре Лондона. Впрочем, выбирать не приходится. Он нашёл машину, когда шёл по улице, где жила семья Коннорсов, щёлкнув брелком, прикреплённым к ключам, которые он взял у Тейта. Lexus стоял в нескольких машинах от квартиры Коннорсов. Он сел за руль и без лишних хлопот уехал из Ислингтона.
  Вооружённая полиция, похоже, давно покинула этот район, оставив лишь одну патрульную машину, припаркованную прямо у таунхауса. Райкер заметил, что в квартире Конноров не горел свет.
  Он проехал на машине небольшое расстояние на север, до Крауч-Энда, и припарковался на улице, застроенной викторианскими домами, большинство из которых видали лучшие времена. Как и в Ислингтоне, на дороге стояла единственная патрульная машина.
  Дорога от Ислингтона составляла всего три-четыре мили, и ему не было особой нужды ехать на машине, но она была в его распоряжении, поэтому он подумал: «Почему бы и нет?». Он всё равно хотел проверить машину, вдруг найдутся какие-нибудь зацепки относительно замыслов Тейта и его сообщников.
  Их не было.
  Райкер недавно разговаривал по телефону с Родом Флауэрсом, чтобы узнать последние новости о состоянии Уинтера. Командир был стабилен и в сознании, но не в состоянии командовать. Флауэрс тоже не выглядел слишком расторопным, но, с другой стороны, он тоже оказался в эпицентре взрыва. Как минимум, он был потрясён произошедшим, как и большинство людей. Он, по крайней мере, дал Райкеру полномочия продолжать свою работу.
  Или, если говорить точнее, он не сказал Райкеру остановиться.
  Райкер также получил ответ от Уиллоби. Номер был отслежен с телефона Тейта, но пока не удалось определить местоположение устройства методом триангуляции. Удалённое отслеживание работало только в том случае, если телефон передавал роуминговый сигнал на местные вышки.
  Для этого устройство не обязательно должно было находиться в режиме активного вызова, но оно должно было быть включено и находиться в месте, где можно было поймать сигнал. Райкер с тех пор пытался позвонить по этому номеру, но безуспешно. Телефон был выключен или находился вне зоны действия сети.
  Или, может быть, он где-то лежал разобранный на части.
  Райкер посмотрел на улицу, в сторону дома, где находилась квартира 161c. Несмотря на полицейскую машину напротив, он скоро войдет внутрь. По крайней мере, таков был план. Но тут зазвонил телефон. Не его телефон, а Тейта, звонок был подключен к Lexus через Bluetooth и шел через динамики автомобиля. Райкер нажал кнопку на руле, чтобы уменьшить громкость, пока готовился ответить. Он глубоко вздохнул, пытаясь вспомнить, как звучал голос Тейта, или Шмидта, как он тогда думал, что его называли. Скрипучий, хриплый голос. Но, может, это были только травмы? Райкер знал, что, притворяясь Тейтом, далеко не уйдет, он просто хотел услышать голос на другом конце провода, получить возможность поговорить с тем, кому принадлежал номер. И самое главное, он хотел, чтобы система отслеживания определила местоположение телефона.
  Он ответил на звонок. «Да».
  «Да?» — раздался голос на другом конце провода. «Это всё? Что, чёрт возьми, происходит? Мы ждём тебя уже два часа».
  Райкер замер. Этот голос. Он знал его.
  Нет, это невозможно. Но звучало это так, как будто... нет. Этого не может быть.
  «Я запутался», — сказал Райкер, стараясь говорить спокойно.
  На другом конце провода тишина. Райкер чувствовал, как колотится его сердце. Последнее, чего он ожидал, — это узнать голос. А его ? Нет. Это, конечно, просто его разум сыграл с ним злую шутку. В конце концов, голос был искажен беспроводной связью и динамиками «Лексуса».
  То, что услышал Райкер, вероятно, даже не соответствовало тому, как на самом деле звучал голос этого парня.
  Так почему же Райкер был так потрясен?
  «У меня возникла проблема», — сказал Райкер. Он не знал, что ещё сказать. Он просто хотел поддержать разговор. Он хотел услышать, как этот человек говорит.
   снова, чтобы он мог связать звук с лицом, которое теперь было так ясно и живо в его памяти.
  Это лицо.
  Райкер почувствовал, как его охватил гнев. «Ты слышал, что я сказал?»
  Линия связи оборвалась.
  'Дерьмо!'
  Райкер стучал по рулю. Его мысли метались во все стороны.
  Может быть, звонок прервался из-за потери сигнала? Стоит ли перезвонить?
  Перезвонит ли этот мужчина? Мужчина. Неужели это действительно он?
  Мысли Райкера начали возвращать его в те роковые дни, но он не позволил этому случиться.
  Телефон в кармане завибрировал. Этот звук был именно тем, что нужно Райкеру, чтобы сосредоточиться. Он достал его и ответил.
  «Ты понял?» — спросил Райкер.
  «Да», — сказал Уиллоуби. «Телефон зазвонил пять минут назад. По крайней мере, мы предполагаем, что это произошло. Всё это время он оставался неподвижным, пока снова не погас».
  'И?'
  «Недалеко от центра Лондона. Похоже, это отель недалеко от Стейнса».
  Райкер не очень хорошо знал местность, но примерно представлял, где она находится. Он посмотрел на часы. Поездка туда займёт, может быть, час, а то и меньше, если повезёт с пробками. Но что потом? Он просто застрянет у отеля в засаде. А если мужчина уже испугался ответа Райкера на звонок, он может уйти задолго до того, как Райкер подойдёт ближе.
  «Нужно срочно отправить туда кого-нибудь. Полиция, JIA, МИ-5 — неважно. Мы не можем позволить ему уйти».
  «Нельзя отпустить кого-нибудь? Райкер, ты знаешь, кто это?»
   «Да, я так думаю», — подумал Райкер, но ничего не сказал. «Просто сделай это. Я тебе перезвоню».
  Райкер услышал протесты Уиллоби, отодвинул телефон от уха и завершил разговор. Он набрал номер Рода Флауэрса. Казалось, звонок длился целую вечность, прежде чем на него ответили.
  «Где ты?» — спросил Райкер.
  «Я все еще в больнице», — сказал Флауэрс.
  «С зимой?»
  «Да. Что происходит, Райкер? Ты кажешься взволнованным».
   «Мне нужно поговорить с ним».
  «Зима? Он спит».
  «Мне всё равно. Разбуди его. Он должен это услышать».
  «Можете ли вы мне что-то рассказать?»
  «Я сделаю это. Но сначала зима. Пожалуйста?»
  Флауэрс вздохнул, но тут Райкер услышал шаги, а затем приглушённые голоса. Флауэрс разговаривал с врачом, медсестрой или, возможно, даже с женой Уинтера, объясняя, почему ему так срочно нужно разбудить раненого командира. Голоса становились всё громче и злее, но через несколько мгновений всё снова стихло.
  «Флорис, ты ещё здесь?» Ответа не было. Но тут Райкер услышал слабое дыхание в трубке. «Винтер? Это ты?»
  «Чёрт возьми, Райкер. Неужели я не могу получить от тебя немного покоя, даже после того, как меня взорвали?»
  Голос у него был слабый и хриплый. Райкер слышал бормотание Флауэрса на заднем плане, вероятно, горячо подчёркивающего, что он был против того, чтобы Райкер его будил.
  «Извините, но вы должны это услышать», — сказал Райкер.
  Винтер глубоко вздохнул. «Что?»
  «Флорис рассказал тебе, что сегодня произошло, да?»
  «Ты имеешь в виду Андре Брэди? И Эвана Тейта? Да, говорил».
  «Хорошо. Это сэкономит мне работу. Я узнал, с кем работает Тейт. Или, что более вероятно, на кого».
  'ВОЗ?'
  «Вот в чём дело. Это безумие. Но я знаю, что это он. Я слышал его голос».
  «Кто, Райкер!»
  «В последний раз, когда я его видел, он лежал на замерзших степях Казахстана, его тело было изрешечено пулями», — сказал Райкер, хотя его мысли вернулись ко времени прохождения им подготовки для JIA в горах Шотландии.
  «Райкер, какого черта?»
  «Винтер, это капитан Флеминг. Я в этом уверен».
  39
  Райкер почувствовал боль в ноге, как и всякий раз, когда он вспоминал тот день. Райкер был молодым человеком, едва выйдя из подросткового возраста, которого бросили к акулам в рамках изнурительных тренировок в JIA.
  Капитан Флеминг и его команда SAS должны были помочь Райкеру. Вместо этого они издевались и унижали его. Затем, во время их последнего задания, во время учения по побегу и уклонению, Райкер наконец сломался. В ту ночь он сражался с гневом и ненавистью. Флеминг был слишком опытен и слишком хитер. В результате Райкер сломал ногу, и Флеминг с остальными бросили его умирать в ледяном Хайленде.
  Но Райкер не умер. Несколько дней он полз обратно в безопасное место, пока его наконец не нашла группа следопытов. Помимо перелома ноги, он получил тяжёлое переохлаждение. Ему потребовались месяцы, чтобы восстановиться.
  Выздоровел? Физически он вернулся сильнее, чем когда-либо. В душе тот день всё ещё ощущался как тёмная туча. Он так и не смог отомстить капитану.
  Спустя годы, уже давно покинув армию с позором, Флеминг снова пересекся с Райкером. В тот раз, когда Райкера преследовали по всей Восточной Европе и Центральной Азии после провалившейся миссии JIA, Флеминг едва не стал для Райкера неожиданным союзником, отбросив все разногласия из-за общего врага. Вот только Райкеру следовало бы быть осторожнее, прежде чем доверять такому мерзавцу, как Флеминг. Вместо того чтобы помочь ему, бывший спецназовец попытался сдать Райкера тому, кто больше заплатит.
  Но он не рассчитывал, что сам будет обманут. Вместо десяти миллионов долларов, обещанных ему за сдачу Райкера властям, щедрый гонорар Флеминга обернулся для него расплатой.
  Он и его коллеги были застрелены на бирже в замерзших степях Казахстана агентами-преступниками, охотившимися за Райкером.
  Райкер был одним из немногих, кто выжил с того дня. Он всегда считал, что Флеминг погиб там.
  Смог бы он действительно выжить вопреки всему?
  В Райкере нарастала ярость и жажда мести. Инстинкты кричали ему: рвануть с места, направиться в Стейнс и прорваться сквозь отель, пока он не найдёт Флеминга и не всадит пулю в череп капитана.
  Как бы ни был соблазн, Райкеру нужно было сохранять самообладание. Разыгрывалась более масштабная игра. Дело было не только в том, чтобы Райкер положил конец многолетней вражде. Речь шла о поиске тех, кто ответственен за взрыв в JIA. Нужно было найти Серебряного Волка. Найти убийц Лизы.
  Райкер съёжился от боли в мозгу. Как же все эти элементы связаны между собой?
  Вынырнув из раздумий, Райкер взглянул на часы на приборной панели «Лексуса». Почти полночь. Хватит раздумий. Сначала он слегка коснулся кулона с оливковой ветвью под рубашкой — на удачу или утешение?
  он протянул руку к двери и вышел.
  За то время, что Райкер был в машине, температура на улице упала на несколько градусов, и, когда он закрыл дверь и вышел, его пробрала дрожь. Он засунул руки в карманы и опустил голову. На обсаженной деревьями жилой улице было тихо, ни одного пешехода. В некоторых домах горел свет, но столько же было темно. Редкое уличное освещение придавало всему тусклый оранжевый оттенок.
  Райкер оставался настороже, переводя взгляд с дома номер 161 на близком расстоянии на полицейскую машину, которая все еще была припаркована через дорогу от него.
  Райкер прошел мимо обоих и пошел дальше.
  Пройдя несколько домов, он свернул с тротуара и пошел по дорожке перед одним из домов.
  Ранее он видел, что у этого здания есть открытый сбоку проход назад.
  Большинство других домов перекрывали доступ деревянными или металлическими воротами или навесами. Райкер был благодарен, что на любой улице всегда найдутся люди, которые меньше заботятся о безопасности, чем следовало бы. Кроме того, на доме не было сигнальных огней, и Райкер вскоре перебрался в сад за домом.
  Он не останавливаясь дошёл до дальнего конца лужайки, затем повернулся и, перелез через забор к соседнему участку, вернулся тем же путём. Он продолжал идти, двигаясь плавно, почти не сбавляя шага, преодолевая ещё несколько заборов разной высоты и качества, и всего через минуту добрался до заднего сада дома 161.
  Двигаясь осторожнее, Райкер подкрался ближе к дому, внимательно следя за любыми признаками движения – будь то в саду или за окнами участка. Двухквартирный дом больше не был односемейным, а представлял собой три небольшие квартиры, по одной на каждом этаже. Он предположил, что квартира 161c находится на верхнем этаже. В одном из окон первого этажа горел свет, но больше нигде на задней стороне участка он не горел. Райкер, однако, знал, что в доме 161c кто-то есть. Он готов был поспорить, что не один человек.
  Когда он оказался в пяти ярдах от задней стены, вспыхнул прожектор, озарив пространство ярким белым светом. Райкер бросился к задней стене дома и прижался к ней. Он подождал минуту. Ничего не услышал и не увидел. Так близко к стене он должен был быть вне поля зрения из окон, если только кто-нибудь не высунул голову.
  Он не знал, сколько ещё будет гореть свет. Может быть, всего минуту. Лучше продолжать двигаться, пока он горит, чем снова и снова включать его. Райкер ухватился за металлическую водосточную трубу рядом с собой и, используя кронштейны, которыми она крепилась к стене, быстро поднялся наверх, минуя инфракрасный датчик безопасности и выходя за его пределы, на покатую крышу небольшой двухэтажной пристройки. Он подошёл к одному из окон квартиры 161c. Внутри было темно, шторы были задернуты, поэтому он понятия не имел, что это за комната.
  Он постучал в окно, достаточно громко, чтобы привлечь внимание всех, кто не спал. Он приложил ухо к стеклу, но ничего не услышал за ним. Он постучал ещё раз и подождал. По-прежнему ничего.
  Похоже, ему придётся прибегнуть к плану Б. Окна были с деревянными рамами. С хорошими запорами их можно было плотно запереть, чтобы предотвратить то, что собирался сделать Райкер. Возможно, поскольку это был верхний этаж, ни владелец, ни арендатор не сочли нужным принимать такие меры: Райкер видел, что окно не закрывалось ничем, кроме простой защёлки. Он полез в карман за инструментами. Было бы непросто выломать окно, прижавшись к стеклу, стоя на…
   Наклонная черепичная крыша, которая никогда не была рассчитана на вес, сравнимый с весом Райкера. Но это было возможно, если проявить терпение и мастерство.
  У Райкера было и то, и другое.
  Он всё ещё держал руку в кармане, когда занавеска дёрнулась. Резкое движение заставило Райкера вздрогнуть, и ему пришлось ухватиться за выступ оконной рамы, чтобы не упасть назад. Чья-то рука обхватила край занавески и отдернула её. Он увидел два испуганных глаза.
  Затем раздался крик, и лицо исчезло.
  Узнала ли она его? В любом случае, Райкер готов поспорить, что она не собиралась звонить в полицию. Она просто не могла.
  Через несколько мгновений рука снова появилась на занавеске и оттянула её в сторону. Лицо женщины снова появилось в поле зрения. Она дрожала, но выглядела ещё более злой и испуганной.
  «Чего ты хочешь?» — спросила Кларисса, повысив голос.
  «Как думаешь, ты сможешь меня впустить?» — Райкер постарался говорить тихо.
  «Какого черта ты делаешь у моего окна?»
  «Просто впусти меня. Думаю, ты знаешь, зачем я здесь».
  Он видел, как на её лице проступают трещины. Как бы ей ни хотелось, она не могла сказать «нет». А если бы и сказала, он бы не ушёл.
  Он проникал внутрь тем или иным способом.
  Опустив голову и избегая зрительного контакта, Кларисса расстегнула защёлку на окне. Райкер помог ей поднять её. Он нырнул внутрь и спрыгнул, приземлившись на ковёр с тихим стуком.
  За его спиной Кларисса закрыла окно, затем обернулась, скрестив руки на груди. На ней были тапочки и длинная ночная рубашка, но она выглядела бодрой, и Райкер не подумал, что её только что разбудили. Комната, в которой они стояли, представляла собой открытую кухню, столовую и гостиную. Свет в комнате шёл только из коридора.
  «Так где же она?» — спросил Райкер.
  'ВОЗ?'
  «Да ладно тебе, Кларисса, я же не идиотка. Почему ты только что не позвонила в полицию, когда увидела среди ночи незнакомого мужчину за окном?»
  «Откуда ты знаешь, что я этого не сделал?»
  «Потому что на улице всего в нескольких метрах от нас патрульная машина. Сколько времени им понадобится, чтобы сюда добраться? Вы слышите сирены? Крики?
   Из полиции? Кто-нибудь стучал в дверь?
  «Кто вы ?» — спросила она, и в её голосе не звучало отвращение, хотя Райкер не был уверен, что именно её так отвращало. «Раньше, когда вы вышли из квартиры, я думала, что вы , возможно , полицейский. Под прикрытием. Но теперь, появившись ночью, как сейчас…»
  «Я знаю, ты напугана, Кларисса. Но я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль. Думаю, ты это знаешь. Я просто ищу ответы. Давай перестанем притворяться. Я знаю, что она здесь. Так где же?»
  «Я здесь».
  Взгляд Райкера метнулся к фигуре, входящей в дверной проём. Она была в джинсах и толстовке с капюшоном. Из-за света позади неё, когда её лицо было в тени, было трудно разглядеть её черты, но Райкер видел достаточно, чтобы точно определить, на кого он смотрит. Фион Брэди.
   40
  Почему Райкер удивился, что Ффион Брэди так легко отказалась от неё? И да, и нет. Было ясно, что она оказалась в ситуации, которая была ей совершенно не по душе. Как именно она зашла так далеко, Райкер не понимал. Однако было очевидно, что даже после нескольких часов в бегах она была близка к тому, чтобы сдаться и сдаться. Её муж был мёртв, ей некуда было идти, и некому было ей помочь. Райкер намеревался как можно чаще играть на этом.
  «Не могу поверить, что они убили его», — сказала Ффион, рыдая в ладони.
  Райкер ничего на это не ответил, но подумал: а как она на самом деле ожидала развития ситуации? Она связалась с группой людей, готовых убивать ради достижения своих целей, какими бы они ни были, и вела себя так, будто ей и в голову не приходило, что это может повлечь за собой серьёзные последствия.
  «Мне нужно знать, кто они», — сказал Райкер. Они сидели в гостиной дома Клариссы: Райкер в кресле, Ффион на диване.
  Кларисса сидела за обеденным столом и могла слышать разговор, но не принимала в нем участия.
  «Честно говоря, я мало что о них знаю».
  «Имена?»
  Ффион покачала головой. «Хендерсон был главным».
  «Хендерсон? Имя?»
  'Я не знаю.'
  «Ты не знаешь?»
  «Нет! Послушай, я не... Это трудно объяснить».
   «Так ли это? Или тебе трудно сказать это вслух? Ты отрицаешь. Пора тебе взять на себя ответственность. Что заставило тебя это сделать?»
  Деньги?'
  Райкер понимал, что его тон вряд ли расположит ее к себе, но его не было рядом, чтобы утешить ее.
  — Нет. — Ффион подняла на него взгляд, пронзив его сталью. По крайней мере, рыдания прекратились. — Дело было не только в деньгах.
  «Не только деньги. Ну и что ещё».
  « Ненавижу JIA, — сказала она с неподдельным гневом. — Они разрушили наши жизни. Это из-за них Андре остался парализованным. А они умыли руки, сделали вид, что ничего не произошло, и ожидали, что я продолжу работать на них, как будто всё по-старому. Всё было совсем не так. Ты хоть представляешь, что с нами сделали травмы Андре ?»
  Какую ответственность несёт JIA? Райкер не знал, но и не задавался этим вопросом. Он хотел, чтобы она выплеснула всю свою злость и раздражение, потому что, сделав это, она могла бы всё рассказать.
  Видимо, Кларисса этого не поняла. «О чём ты говоришь?»
  Ффион посмотрел на нее.
  Райкер этого не сделал. Он просто продолжил изучать Ффиона. «Андре пострадал в аварии на мотоцикле».
  Фион усмехнулся: «Случайность? Да, именно эту историю они заставили нас рассказать».
  Не было никакого несчастного случая. На нас напали из-за моей работы. В нашем собственном доме. Двое мужчин ворвались и попытались меня похитить. Андре... зачем... Я не знаю, зачем он это сделал. Он хотел меня защитить, но посмотрите, чем это его кончилось. Его избили, ударили ножом в спину. Врачи сказали, что он выжил чудом. Чудо? Это было больше похоже на проклятие.
  В комнате повисла тишина. Райкер дал Ффион время сказать ещё что-нибудь, но она промолчала. Он повернулся к Клариссе: «Не могли бы вы нас оставить? У меня такое чувство, что мы собираемся заглянуть в то, о чём вам лучше не знать. Ради вашего же блага».
  Кларисса, похоже, тоже довольно быстро пришла к такому выводу и встала из-за стола. «Я буду у себя в комнате». Подойдя, она положила руку на плечо Фион и вышла из комнаты.
  «Она такая добрая», — сказала Ффион с едва заметной улыбкой. «Она была тем связующим звеном, которое держало нас с Андре вместе».
   «Вот почему я знал, что ты придёшь сюда», — сказал Райкер. «Но это же не входило в планы, правда? Так куда же ты направлялся?»
  «Теперь это не имеет значения, — она опустила голову. — Я хотела его увидеть. Хотя я знала, что он мёртв, я просто хотела его увидеть, быть рядом с ним. Не могу поверить, что больше никогда не смогу этого сделать».
  Нет, это было нехорошо. Он видел, как в её глазах нарастает чувство вины и боль. Он не хотел вернуть Ффион, эту эмоциональную развалину, он хотел Ффион, мстительную жену.
  «Вы всего лишь аналитик данных, — сказал Райкер. — Зачем кто-то хотел вас похитить?»
  «Не знаю! Но JIA умыли руки. Они дали нам символическую компенсацию и заставили подписать всевозможные соглашения о том, что мы можем говорить, а что нет, и что с нами будет, если мы всё же заговорим. Потом они оставили нас в покое и продолжили жить, как ни в чём не бывало. Наши жизни были разрушены».
  Райкер прекрасно представлял себе ненависть, которую она испытывала. Это чувство было ему слишком знакомо. Кто-то воспользовался её уязвимостью, но как этот кто-то вообще узнал правду?
  Ответ был прост. Те же люди, которые изначально напали на Ффион, а затем на JIA, пытаясь её похитить, вероятно, позже вернулись, чтобы предложить ей способ отомстить. Целью была JIA, а не Ффион. Она была всего лишь пешкой.
  «Что вы расследовали?» — спросил Райкер. «До нападения».
  Ффион уставилась на Райкера, но в конце концов промолчала.
  «Можешь мне рассказать», — сказал Райкер. «Я из JIA. Можешь мне доверять».
  «Доверять тебе? Я никогда никому в этой организации не доверял. Даже до того, как на меня напали, и уж точно не сейчас».
  «Это был Серебряный Волк? Вы его расследовали?»
  Фион промолчал, но увидел выражение её глаз. Выражение, которое намекало на болезненную связь с этим именем.
  «Я тоже ищу Серебряного Волка», — сказал Райкер. «Если вы можете что-то рассказать мне о нём, сейчас самое время».
  «Я понятия не имею, о чем ты говоришь».
  Неужели она действительно ожидала, что он на это купится?
  «Что вам известно о Томасе Мэддисоне?» — спросил Райкер. «Он был агентом JIA».
   Фион лишь пожал плечами. Была ли это искренняя реакция? Серебряный Волк, похоже, что-то для неё значил, так почему бы и Мэддисону не быть? Но она и о Райкере ничего не знала, а он был агентом JIA почти двадцать лет.
  «Что это были за данные, которые вы удалили в Hive?»
  Он увидел удивление на её лице. До сих пор они говорили только о бомбе.
  Возможно, она не осознавала, что ее выходки в Улье тоже были раскрыты.
  'Я не знаю.'
  Райкер снова почувствовал, что она сдерживается.
  «Вы взяли с собой какие-нибудь данные? Передали их Хендерсону или кому-то ещё?»
  «Я взял несколько файлов, но не для них. Просто какие-то случайные файлы, чтобы не вызывать подозрений у сотрудников «Улья».
  «И вы не знаете, какие данные были удалены и почему».
  «Вот что я сказал».
  «Я знаю, что ты именно это и сказал, но я также знаю, что это неправда».
  Ффион промолчал, но чувствовал, что теряет её. Она была близка к тому, чтобы совсем замкнуться, и Райкер понимал, что у него мало рычагов воздействия, если только он не готов усилить допрос.
  «Позволь мне упростить тебе задачу. Сейчас у тебя есть только три возможных исхода, и один из них – не побег и не жизнь на свободе, так что выбрось эту мысль из головы. Первый – тебя настигнет JIA и просто казнит. Среди ночи, как они заставляли меня делать бесчисленное количество раз...» Он увидел, как она поморщилась. «Скорее всего, из-за публичности произошедшего сегодня, тебя просто выставят напоказ, и ты проведешь остаток жизни в тюрьме. Но третий исход – Хендерсон, или на кого он работает, настигнет тебя первым. И ты должен знать, что они тебя убьют. Может быть, это произойдет быстро, но весьма вероятно, что нет. И не думай, что раз ты в тюрьме, тебя перестанут искать. Эти люди достаточно смелы, чтобы противостоять такой организации, как JIA. Высокие стены и колючая проволока не остановят их от преследования».
  «Спасибо за суровое напоминание».
  «Я не могу остановить JIA или полицию. Но я могу остановить плохих парней».
  «Кто сказал, что JIA не плохие парни?»
   Ффион встретилась взглядом с Райкером, и ни один из них не моргнул в течение нескольких секунд.
  «Расскажи мне всё, что сможешь, и я обещаю, что найду Хендерсона и всех, кто с ним работает. Я остановлю их».
  Ффион промолчал. Райкер достал из кармана телефон. Он зашёл в интернет-браузер и открыл ранее найденное изображение Флеминга, взятое из газетной статьи вскоре после того, как его выгнали из армии. Фото было больше десятилетней давности, и, без сомнения, лицо Флеминга теперь стало ещё более скрюченным, но она всё равно узнала бы его, если бы знала.
  Райкер встал, передал телефон Ффион и протянул его ей так, чтобы она могла видеть экран. «Вы знаете этого человека?»
  Глаза Фиона сузились, и он увидел в них одновременно гнев и отвращение. «Да.
  «Это Хендерсон».
   41
  Райкер закрыл входную дверь здания и пошёл по дорожке к улице. Его взгляд сосредоточился на тёмном салоне патрульной машины на другой стороне улицы. В свете уличных фонарей он едва различал их лица, белизну зубов и широко раскрытые глаза. Он улыбнулся про себя.
  Один из офицеров разговаривал по рации, другой распахнул дверь и вышел из машины, сердито глядя на Райкера, который продолжал идти. Он гадал, что они будут делать. Устроят ли они ему конфронтацию?
  Дилемма, которую Райкер знал, стояла перед полицейскими.
  Их головоломная загадка была аккуратно решена всего через несколько секунд, когда Райкер услышал щелчок открывающегося замка, а затем хрип, когда входная дверь открылась во второй раз. Он замедлил шаг и оглянулся через плечо, увидев выходящую из дома Ффион Брейди. Судя по её побеждённому выражению лица и сгорбленной позе, она не собиралась вступать в противостояние, она просто поняла, что у неё нет другого разумного выбора, кроме как сдаться.
  Женщина-полицейский тоже выскочила из машины, и они оба, прокричав инструкции Фиону, продвигались вперёд. Райкер мгновенно исчез из их мыслей. Его это вполне устраивало. Он ускорил шаг и продолжил идти к «Лексусу». Несомненно, половина полиции скоро нагрянет к квартире Клариссы. Райкер хотел к тому времени быть подальше.
  Он нажал кнопку зажигания, выехал на дорогу и скрылся в ночи.
  Хотя Райкер был удовлетворен тем, что террорист-смертник JIA был найден так быстро, у него все еще оставалось много пищи для размышлений после его встречи.
   с Ффионом Брэди. Попытка её похищения много лет назад. Удаление данных в «Улье», взрыв. Была ли связь между этими событиями и исчезновением агента JIA Мэддисона, также известного как Серебряный Волк? Райкер был уверен, что она есть. Он был далек от полной картины, но Серебряный Волк, пусть и только по названию, был единственным, что связывало всё происходящее.
  После пяти минут обдумывания этих идей, направляясь на запад от Лондона в сторону Стейнса, Райкер позвонил Уиллоуби. Голос её звучал взволнованно.
  «Что случилось?» — спросил Райкер.
  «Черт, Райкер, сегодня вечером все взорвется».
  'Ага?'
  «Полицейские линии горят. Я только что узнал, что Ффион Брэди сдалась властям.
  И я предполагаю, что таинственный мужчина, которого видели выходящим из дома, где она пряталась, всего за несколько мгновений до того, как это сделала она, — это вы?
  «Я же говорил, что найду ее».
  «Ты это сделал».
  «Так почему же ты кажешься таким удивленным?»
  «Знаю, мне, честно говоря, не стоит этого делать. Особенно, когда ты в этом замешан».
  «Думаю, это комплимент. Так что же вас так взволновало?»
  «Не взволнован. Тревожен. Других не было, полиция не проявила интереса, учитывая то немногое, что я был готов им рассказать, так что мне пришлось самому следить за этим парнем из Хендерсона».
  Райкер решил, что это не обязательно плохо. Он знал, что Уиллоуби хорош, и по его опыту, чем меньше оперативников задействовано в JIA, тем лучше. Меньше шансов нарушить порядок, меньше шансов наступить на мозоли и, по сути, просто меньше шансов на ошибку.
  «Я его знаю», — сказал Райкер.
  «Хендерсон?»
  Бывший военный. Точнее, из SAS. Его настоящее имя — Крис Флеминг. Вот только его уже почти два года считают погибшим.
  Райкер остановил машину на светофоре. Рядом остановилась полицейская машина. Райкер взглянул на неё. Водитель на секунду поймал его взгляд, и Райкер был занят тем, что готовился к неприятностям, когда полицейский снова сосредоточился на дороге. Нет, полиция за ним не гналась.
  Они получили свою добычу.
  «В последний раз, когда я видел Флеминга, в нём было несколько пулевых отверстий». Загорелся зелёный свет, и Райкер уехал.
  «Возможно, это объясняет, почему мне так сложно опознать его по имени и описанию. Я просто собирался списать всё на то, что все наши лучшие аналитики сейчас в больнице. Или, как в случае с Ффионом Брэди, под стражей».
  «Нет. Этот человек знает, как мы работаем. Он годами работал с нами и другими разведывательными службами. Он знает, как не попасть в поле нашего зрения. Теперь я твёрдо уверен, что у него была конкретная цель».
  'ВОЗ?'
  «Питер Винтер. Хендерсон Флеминг хочет его смерти. Вероятно, потому, что он винит Винтера и JIA в том, что с ним случилось. Я тоже, если уж на то пошло».
  Это заставило Райкера на секунду отвлечься от головоломки. Если бы Флеминг был жив и жаждал мести, он наверняка включил бы Райкера в свой список целей.
  И снова появилась связь с Серебряным Волком и смертью Лизы.
  Впервые он столкнулся с Серебряным Волком, когда охотился за убийцами Лизы.
  Неужели всё дело в Флеминге? Он убил Лизу?
  Райкеру пришлось изо всех сил сдерживать ярость. Он должен был сосредоточиться. И тут его внимание привлек вой сирен. Он увидел впереди мигающие синие огни. Две машины. Вернее, нет, три, неслись на него. Райкер затаил дыхание. Как и несколько мгновений назад, он не верил, что машины едут за ним, но должен был хотя бы подготовиться к такой возможности.
  Но они промчались мимо. Райкер пару секунд смотрел в зеркало заднего вида. Никаких следов стоп-сигналов. Вскоре синие вспышки растворились в ночи. Ладно, может, эти машины и не гнались за ним, но, учитывая события дня – его присутствие и у дома Коннорсов, и у Клариссы, а также тот факт, что он угнал машину, на которой ехал, – он пока не мог считать себя вне подозрений. Нужно было сохранять бдительность.
  «Райкер, ты еще там?»
  «Ага, — Райкер уловил шум дороги на заднем плане. — Ты куда-то едешь? Я думал, ты наблюдаешь».
  «Вот что я и пытался вам сказать. Этот Хендерсон, или Флеминг, или как его там зовут, ушёл из отеля почти сразу после того, как закончил разговор.
   К счастью, патрульная машина уже взяла его на заметку, и я теперь буду следить за ним.
  «Вы все еще следите?»
  'Я.'
  Райкер вздохнул. Это было неидеально. От простого «хвоста», особенно посреди ночи, было бы очень сложно уследить, не привлекая его внимания. «Куда ты направляешься?»
  «Сначала я подумал, что это Хитроу. Если он стоит за взрывом, то вполне логично, что он сейчас сбегает».
  «Я чувствую одно «но»?»
  «Но мы просто продолжили движение по М25. Мы всё ещё на автомагистрали, к югу от Лондона».
  «Гатвик?»
  «Это мое следующее предположение».
  Райкер не собирался упускать Флеминга. Только не снова. Он резко затормозил, и шины «Лексуса» хрустнули, когда тот резко остановился. Он развернул машину на сто восемьдесят градусов.
  «Я уже в пути».
   42
  Н очь или сейчас раннее утро? Движение на дорогах было благоприятным для Райкера, и менее чем через полтора часа он припарковал свой Lexus на многоэтажной парковке возле здания Северного терминала аэропорта Гатвик.
  Всю дорогу он слушал радио. В каждом выпуске новостей, который он слушал, повторялся один и тот же сюжет о поимке бомбардировщика «Воксхолл», как прозвали Ффиона Брэди.
  Райкер объезжал машину по парковке, пока не нашёл свободное место на третьем этаже. Он оставил ключи внутри, вышел и направился к лестнице. Он не был уверен, как долго машина простоит, но именно Хендерсону и его дружкам придётся заплатить, вероятно, непомерную сумму, если они когда-нибудь вернутся за машиной.
  Райкер снова позвонил Уиллоби, проходя через стеклянные двери здания терминала. «Я здесь», — сказал он.
  «Я тебя вижу. Посмотри налево».
  Райкер так и сделал и заметил Уиллоби в пятидесяти ярдах от себя, сидящую на высоком табурете в кофейне с крошечной чашечкой эспрессо в руке. На ней были простые джинсы и толстовка. Распущенные волосы обрамляли лицо, а на голове была кепка. Довольно примитивная попытка сохранить инкогнито, но у неё не было времени подготовить что-то более замысловатое.
  Она хотя бы пыталась не привлекать к себе внимания. Меньше всего им хотелось, чтобы Хендерсон ещё больше спугнул себя. Именно поэтому Райкер купил кепку в киоске в аэропорту, а затем, опустив голову, подошёл к Уиллоби. Флеминг всё-таки знал Райкера. Если их взгляды сойдутся, не будет никаких сомнений и погони, будет битва. Райкер не был категорически против, но это не дало бы ему всех необходимых ответов.
   «Похоже, тебе нужно поспать», — сказала Уиллоби, когда Райкер сел на табурет рядом с ней.
  «Я уверен, что рано или поздно у меня появится такая возможность. Ты уже получил оборудование?»
  «Нет». Она посмотрела на часы. «Он опаздывает на пять минут. Но посадка только через сорок пять».
  Не удовлетворившись простым слежением за Флемингом до его места назначения, Райкер попросил Уиллоби срочно позвонить своим коллегам и попросить у них какое-нибудь оборудование для слежения. Микротрекеры толщиной всего в несколько миллиметров и толщиной с бумагу, которые можно было прикрепить к одежде или вещам жертвы. В итоге запрос пришлось передать в МИ5 из-за нехватки ресурсов в JIA. Ситуация была неидеальной. МИ5, несомненно, будет пристально изучать замыслы Уиллоби и вполне может попытаться сорвать план, особенно учитывая хаос, царивший в JIA.
  Телефон Уиллоби завибрировал на столе. «Это, должно быть, он». Она взяла телефон, посмотрела на экран, затем, не говоря ни слова, встала из-за стола и решительно направилась к дверям, через которые Райкер только что прошёл.
  Он следил за ней, не сводя глаз не только с неё, но и с окружающих. Она вышла на улицу. Райкеру, сидящему на своём месте, сквозь стеклянные стены было хорошо видно её. Она повернула направо и прошла ещё пятьдесят ярдов по тротуару, затем повернулась и вернулась в здание терминала через следующие двери. Она снова повернулась и пошла к Райкеру. Он улыбнулся, когда она подошла. Она была очень энергичной. Девяносто девять процентов людей не заметили бы этот обмен, даже если бы присматривались. Но Райкер заметил.
  Пока Уиллоби шёл к нему, Райкер снова обратил внимание на человека, который сунул ему в руку оборудование. Он хотел убедиться, что тот один и не прячется.
  Через мгновение он с радостью увидел, как мужчина сел в такси, которое тут же отъехало и скрылось из виду.
  Уиллоуби подошла к Райкеру, взяла чашку с эспрессо и допила последние капли напитка. «Четыре липких шарика».
  «Какой план?»
  «МИ5 помогла мне выяснить, каким рейсом он летит».
  «Мы летим его рейсом?»
   «Нет. Мест не было, и, зная, что мы получим трекеры, я не думал, что стоит просить авиакомпанию посадить нас на этот самолет».
  «Он направляется в Милан?»
  «Если мы ему позволим».
  'Если?'
  Райкер заметил беспокойство на её лице. «Мы могли бы просто забрать его сюда».
  «Нет», — сказал Райкер, надеясь, что его прямолинейность отрежет эту перспективу. Но этого не произошло.
  «Если вы считаете, что он организатор теракта, то зачем рисковать, что мы его потеряем?» — в её голосе слышалось раздражение. — «Даже если он не знает, что мы его преследуем, как только он покинет страну, всё будет кончено. Вы должны это знать».
  Райкер вздохнул. Он ожидал, что её разум рано или поздно приведёт её к этому. Хорошо, что она была готова его допрашивать. Он не мог утверждать, что непогрешим. Но он действительно не собирался поддаваться на уговоры.
  «Нет», — сказал Райкер. «Если мы не собираемся его похитить и пытать, единственный выход — сдать его полиции. Он им ничего не расскажет. Нам нужно проследить за ним и самим выяснить, с кем он работает».
  «Ты действительно этого хочешь? Или хочешь следовать за ним, пока не появится возможность его уничтожить?»
  Райкеру не понравилось, как она это сказала, словно он был просто кровожадным наёмником. Как будто убийство Флеминга, если бы это стало возможным, было неправильным решением.
  «Вы — полевой агент JIA, — сказал он. — Вы знаете, как это работает».
  «Да, и я более чем готов испачкать руки по прямому приказу. Но ведь здесь происходит что-то другое, не так ли? Это всего лишь твоя личная миссия».
  «Вы хотите сказать, что у нас нет на это полномочий? Это ваша проблема?»
  «Я действительно не уверен. Мне сказали, что Питер Уинтер дал вам полномочия следить за Хендерсоном и делать всё необходимое».
  «Тогда в чём проблема? Слова командира ЮИА для вас недостаточно?»
  Он видел, что Уиллоби злится от его тона и его отпора, но чего она ожидала? Казалось, она не просто подвергала его сомнению.
   мотивы, но и вся его тяга к пребыванию там.
  «Я не говорила, что это недостаточно хорошо», — сказала она. «Я просто сомневаюсь в правильности вашего подхода. Было бы упущением с моей стороны промолчать, когда я вижу жизнеспособную альтернативу».
  «Хорошо, понял. Спасибо, что предупредили, но ваш вариант на самом деле нежизнеспособен».
  Уиллоуби хмыкнул: «Понимаю, почему ты раньше так много миссий выполнял в одиночку».
  Райкер подмигнул ей. «Это потому, что никто не справляется с этой работой так, как я».
  Райкер видел, как она сдерживает улыбку.
  Через мгновение её прорвало. «Никто не сделает это лучше», — полусказала она, полупропела.
  «Заставляет тебя грустить об остальных».
  Уиллоуби подняла руку. «Хорошо, хватит. В полном переводе нет необходимости».
  «Нет, ты правда этого не хочешь. Я ужасно пою». Райкер посмотрел на часы. «Сколько у нас времени?»
  «Скоро он сядет на борт. Наш рейс на пару часов позже».
  «Ладно. Паспорт есть, поеду. Так что давай так и сделаем».
   43
  Озеро Маджоре, Италия
  Дрейпер сидел с Анжеликой в главной гостиной в передней части виллы «Марианджела». Комната, выходившая на север, была одной из самых прохладных в доме: утром солнце светило лишь несколько часов, а днём и вечером она была в тени. Именно поэтому Дрейпер там и оказался. Как и любой другой ребёнок, Анжелика была биохимически предрасположена к истерикам. Провозившись на улице в жару почти час, она вспотела и устала, но настаивала на том, что с ней всё в порядке и она хочет остаться на улице. Дрейпер настоял на своём. Началась театральная постановка: крики, вопли, топанье – всё это продолжалось почти полчаса, пока он наконец не уговорил её зайти в гостиную выпить молочный коктейль и послушать сказку с папой.
  Она сидела у него на коленях, прихлёбывая пенистую розовую жидкость, всё ещё красная, с затуманенными глазами и влажная от пота, пока он читал ей книгу о молодом драконе, который, как ни странно, во многом напоминал дочь Дрейпера. Неужели это только потому, что все дети — огнедышащие тираны?
  Им так и не удалось дочитать книгу. Дрейпер услышал шаги двух пар ног по кафелю в коридоре и догадался, кто это. Его раздражение достигло пика. Не от осознания того, что его время с Анжеликой снова вот-вот прервут, он к этому уже привык, а от разговора, который, как он знал, должен был состояться, как только дочь выйдет из комнаты.
   Раздался стук в закрытые двустворчатые двери. Дрейпер перестал читать.
  Анжелика посмотрела на него, и на ее лице отразилось знакомое разочарование.
  «Мы закончим это позже», — сказал он.
  'Обещать?'
  'Абсолютно.'
  Стук повторился. Он услышал приглушённые голоса по ту сторону двери.
  «Входите», — крикнул он, и Анжелика спрыгнула с его колен.
  Двери распахнулись, и, конечно же, там оказались Клайд и Хендерсон. Оба выглядели серьёзно раздражёнными, хотя Клайд скрывал это гораздо лучше. На самом деле, стороннему наблюдателю могло бы показаться, что его лицо совершенно бесстрастно, но Дрейпер знал Клайда лучше, чем кто-либо другой, и мог уловить даже самые незначительные изменения в чертах его хладнокровного лица.
  Позади них Дрейпер заметил спешащую Эстеллу. У неё тоже были обострённые чувства, и она, казалось, точно знала, когда нужна. Она проскользнула мимо двух мужчин, и Анжелика с молочным коктейлем в руке подошла к ней, словно не замечая нарастающего напряжения в комнате.
  «Пойдем, дорогая, допьем молочный коктейль на кухне», — сказала Эстелла, взяв девочку за руку.
  Клайд закрыл за ними двери. Дрейпер поднялся на ноги.
  Хендерсон открыл рот, чтобы что-то сказать. «Позвольте мне объяснить», — вот и всё, что он успел сказать.
  Дрейпер поймал взгляд Клайда за долю секунды до того, как Клайд резко завёл руки за спину, и они вытащили проволоку для сыра. Он потянулся за Хендерсоном, обмотал проволоку и потянул за деревянные ручки. Хендерсон, застигнутый врасплох, успел лишь поднять руку и просунуть запястье между шеей и тонким металлическим бруском. Клайд дёрнулся, и лицо Хендерсона исказилось от боли и решимости, пока он пытался удержать проволоку, чтобы она не впилась ему в шею и не задушила.
  Оба мужчины вскоре застонали и запыхались, пытаясь вытащить и потянуть веревку.
  Дрейпер видел, как проволока все глубже и глубже впивается в кожу на запястье Хендерсона, а кровь капает по его руке.
  «Ты облажался», — сказал Дрейпер, встретившись с ним взглядом.
  «Нет!» — сказал Хендерсон. «Я могу объяснить».
   Собрав всю силу, Хендерсон наклонился вперёд, сбив Клайда с ног и оставив его висеть у него на спине. Затем он резко отступил назад и с силой ударил Клайда о двери. Но Клайд был сделан из куда более прочного материала. Казалось, он даже не заметил этого. Он сосредоточился на том, чтобы всё сильнее и сильнее натягивать проволоку.
  Однако Хендерсону было далеко до конца. Пока Клайд пытался встать на ноги, Хендерсон рванулся вперёд, пригнулся ещё сильнее и развернулся, и Клайд пролетел прямо над ним. Клайд всё ещё не отпускал проволоку, увлекая Хендерсона за собой, когда тот летел на пол. От удара о плитки хватка Хендерсона слегка ослабла, и Хендерсон, лежавший на полу на Клайде, но спиной к молодому человеку, быстро высвободил руку из проволоки. Он бил Клайда обоими локтями, но хватка ослабла уже через несколько секунд.
  Дрейпер просто стоял и наблюдал за происходящим. Он не ожидал, что Хендерсон легко сдастся. Отнюдь нет. Ему было даже интересно, чем закончится бой. Клайд был настоящей машиной, но Хендерсон был хорошо подготовлен, бывший спецназовец, и сражался, руководствуясь звериным инстинктом.
  Спустя несколько мгновений Хендерсон каким-то образом справился с проволокой, обмотавшей его шею, вскочил на ноги и схватил Клайда за руку. Он отвёл кулак назад, готовый нанести удар, который переломит руку надвое.
  «Хватит!» — крикнул Дрейпер.
  Рука Хендерсона дёрнулась. Он рычал, глядя на Клайда сверху вниз.
  Несмотря на шаткое положение, Клайд смотрел на него почти безмятежно, словно его ничуть не волновало, что его рука вот-вот сломается. Вероятно, он обдумывал следующий шаг.
  «Что это за херня?» — прорычал Хендерсон. Он всё ещё сжимал руку Клайда, а тот лежал и держал её, ожидая, когда его босс заговорит.
  «Ты думал, что сможешь просто вернуться сюда, и всё будет хорошо?» — спросил Дрейпер. «После того, что случилось в Лондоне?»
  «Нет. Но я не ожидал, что твоя маленькая сучка попытается убить меня!»
  «Как драматично». Дрейпер нахмурился. «Кто сказал, что я хочу тебя убить?»
  «Тогда что это, черт возьми, такое?»
  «Послание». Дрейпер кивнул Клайду, который извивался всем телом на полу, словно брейк-дансер, чтобы высвободить руку. Он
   Вскочил на ноги, развернулся, и секунду спустя положение стало полной противоположностью тому, что было несколько мгновений назад. Хендерсон, выглядевший ошеломлённым и растерянным, лежал на полу, его рука была поднята в воздух, вывернута до предела стоящим над ним Клайдом. Одно плечо Клайда неловко торчало из-под рубашки на спине, где он вывихнул сустав, чтобы провернуть приём, хотя его лицо оставалось спокойным – на самом деле, выворачивание рук из суставов было всего лишь его отвратительным трюком на вечеринке.
  «Вы сказали, что сможете объяснить, — сказал Дрейпер. — Сейчас самое время это сделать».
  «В Лондоне всё было ужасно, — сказал Хендерсон, поморщившись. — Признаю. Я не планировал, что всё так обернётся».
  «Ого, серьёзно? Я бы никогда не догадался».
  Хендерсон фыркнул. «Взрыв никак не связан с тобой», — сказал он. «Брэди не хочет говорить, и если у полиции что-то есть, это приведёт их только ко мне. Но, как и ты, я тоже не существую, помнишь?»
  «Никакой связи со мной?» — усмехнулся Дрейпер. «Кроме того, что ты у меня дома. Так что если кто-то сейчас будет тебя искать, то найдёт меня, не так ли, чёртов ты идиот?»
  «До этого не дойдет».
  «Я восхищаюсь твоей уверенностью, но ты несешь чушь».
  «Нет, не я. Взрыв отвлечёт внимание. Все данные, которые были целью. Всё пропало. Британские службы безопасности больше ничего на тебя не имеют».
  «Ничего, кроме необъяснимой бомбардировки».
  «Надо поймать эту стерву Ффион Брэди. Это она всё облажала.
  И она единственная, кто может повесить это на меня. Я всё ещё могу с этим разобраться.
  «Как именно?»
  «Я вернусь в Лондон. Я убью ее».
  «Ты что, не слышал? Её забрала полиция! Как ты собираешься это сделать?»
  «Я это сделаю. Поверьте мне».
  «Доверять тебе?» — слова Дрейпера неприятно повисли в воздухе. «Итак, ты снова решил заняться своими делами, своими методами? Я начинаю задаваться вопросом, какие именно у тебя здесь планы».
  Дрейпер заметил проблеск беспокойства на лице Хендерсона при этом заявлении.
   «Нет никаких планов. Я пытаюсь тебе помочь».
  Дрейпер задумался на несколько мгновений. «Нет. Ты не вернёшься в Англию».
  'Но'
  Никаких «но». Нам нужно заключить сделку с шейхом, потому что я начинаю беспокоиться, что он меня обманывает. Когда всё уладится, мы обсудим, как правильно разобраться с вашим бардаком.
  Хендерсон промолчал, хотя Дрейпер видел, что он взбешён. Дрейпер метнул взгляд на Клайда. «Отпусти его».
  Клайд так и сделал, и Хендерсон поднялся на ноги, схватившись за руку, которая была вывернута до предела и залита кровью от проволоки. Вокруг его шеи также виднелась ярко-красная полоса.
  Дрейпер прищурился, глядя на своего человека. Да, он быстро терял терпение по отношению к Хендерсону, и с каждым днём в нём крепло сомнение, что Хендерсон, возможно, играет с ним в прятки. Но факт оставался фактом: Хендерсон знал о разведывательном сообществе гораздо больше, чем Дрейпер. Хендерсон заверил Дрейпера, что поможет ему не допустить полицию и шпионов к их операциям. Его стиль был, мягко говоря, нетрадиционным, но с его знаниями и связями он оставался ценным активом, пока Дрейпер мог держать его в узде – задача не из лёгких.
  «Приведите себя в порядок», — сказал Дрейпер обоим мужчинам. «А потом возвращайтесь сюда, и мы решим, что именно нам делать дальше».
  Хендерсон ехидно улыбнулся, словно чувствовал, что всё ещё контролирует ситуацию. Дрейпер почувствовал, как его мышцы напряглись.
  Или, может быть, лучшим выходом было все-таки просто избавиться от этого придурка?
  Потому что если бы Хендерсон посмотрел на него вот так еще раз, это был бы наверняка последний раз.
   44
  Райкер лежал в высокой траве на вершине скалы, откуда открывался вид на великолепное озеро Маджоре. Солнце стояло высоко в лазурном небе, его тёплые лучи лишь усиливали впечатляющий пейзаж. Флеминг, или Хендерсон, как он теперь себя называл, определённо продвинулся в этом мире с тех пор, как Райкер в последний раз встретился с ним на ледяных пустошах Казахстана. Итальянский пейзаж был просто... захватывающим.
  Установить маячки на Флеминга было просто. По крайней мере, так сказал Уиллоуби. Райкер держался подальше в аэропорту и даже не прошёл досмотр, пока Флеминг не сел на свой рейс. Не было смысла так рано рисковать погоней. Уиллоуби один прошёл в зал вылета и установил на Флеминга два из четырёх маячков: один на рубашке, а другой на рюкзаке, который тот нес.
  Когда Райкер и Уиллоуби несколько часов спустя приземлились в Милане, они смогли легко проследить сигналы от двух трекеров до озера Маджоре.
  Райкер отвел взгляд от озера, холмов, белых роскошных вилл и дорогих яхт и перевел взгляд на телеобъектив камеры, которую он держал.
  Вилла Марианджела находилась в нескольких сотнях ярдов отсюда, и Райкер пролежал в траве, наблюдая за происходящим, больше двух часов. Когда он только прибыл в Италию, он чувствовал себя свежим и немного бодрым, как благодаря нескольким часам сна, которые ему удалось поспать до и во время перелёта из Гатвика, так и благодаря обстановке, в которой он оказался. Но от долгого неподвижного лежания в траве на жаре его клонило в сон. Чтобы проснуться, нужно было что-то делать.
  Райкер повернул прицел вправо и сфокусировался на « Анжелике» . Яхта была пришвартована у подножия скалы над виллой Мариангела, прежде чем её владелец вывел её на прогулку чуть больше часа назад, и теперь она медленно приближалась к причалу. Райкер сфокусировался на мужчине на верхней палубе со штурвалом яхты в руке. Райкер ещё дважды щёлкнул кнопкой камеры.
  «У тебя еще есть что-нибудь для меня?» — спросил Райкер.
  «Одну минутку», — ответила Уиллоби, ее голос звучал через наушник в правом ухе Райкера.
  Она вернулась в отель в небольшом городке Варезе, всего в нескольких милях к югу от озера. Им не нужно было держать их там двоих, на виду. Адаптер, подключенный к камере Райкера, мгновенно передавал сделанные им снимки в Уиллоби. В отеле, с ноутбуком, интернетом и телефоном, она могла быстрее отправлять своим контактам многочисленные фотографии Райкера, пытаясь идентифицировать участников.
  Но она упускала возможность, поскольку лежать на вершине скалы было одной из лучших работ Райкера за долгое время.
  «Хорошо, я уже начинаю получать некоторые результаты»,
  Уиллоуби сказал: «Дом зарегистрирован на имя Джонатана Эндрюса, гражданина Англии, но записей о нём нет ни в одной официальной базе данных».
  Райкер всё ещё не спускал глаз с человека на верхней палубе «Анжелики » . Он уже догадывался по языку тела окружающих, что это тот, кто здесь главный. Так это Эндрюс?
  «А, но вот что ещё», — продолжил Уиллоуби. «Юную девочку, которую вы видели играющей на улице, зовут Анжелика Примоли. Её мать — Наташа Примоли; она скончалась два года назад. Имя отца при рождении неизвестно, но, согласно школьным записям, её ближайшим родственником является Лоуренс Дрейпер».
  Райкер был впечатлён. Откуда, чёрт возьми, Уиллоби черпал все эти данные? Он подумал о девушке. Когда он впервые увидел её играющей на траве возле виллы, его сердце дрогнуло. Он не стал бы так легкомысленно нападать на виллу, зная, что ребёнок там не просто свидетель, а потенциальный сопутствующий ущерб.
  Он обдумал оставшуюся информацию. Эндрюс и Дрейпер — это один и тот же человек или разные? Потом он вспомнил.
  «Всё сходится», — сказал Райкер. «Помнишь английского бизнесмена с Сицилии, о котором я тебе рассказывал? Николаса Эндрюса?»
  «Да, ты сказал, что он мертв».
  «Вот Джонатан Эндрюс. Вы сказали, девушку зовут Анжелика? Имя такое же, как у лодки?»
  'Ага.'
  «Мать Наташа?»
  'Ага.
  «Наташа, это то же самое имя, что и у лодки, о которой я тебе рассказывал. Та, что раньше называлась Il Lupo Grigio . Та, которая принадлежала Николасу Эндрюсу на Сицилии до его смерти».
  «Но он же жив, правда?» — сказал Уиллоуби. «И, судя по звуку, лодка всё ещё на ходу. Просто у них разные имена».
  Но где связь между Мэддисоном и Серебряным Волком?
  На несколько секунд в трубке воцарилась тишина. « Анжелика» остановилась у причала под виллой «Марианджела». Райкер наблюдал, как трое мужчин на борту сошли на берег и направились по причалу к зданию. Когда-то это был простой лодочный сарай, но теперь это была современная вилла со стеклянным фасадом.
  Райкер щёлкнул затвором камеры. Вместе с боссом был ещё один человек, личность которого Райкер пока не знал. Третьим был Флеминг. Он выглядел менее уверенным, чем в Гатвике, и на шее у него красовалось красное кольцо. Что, чёрт возьми, всё это значит?
  «Хорошо», — сказал Уиллоуби. «У меня тут есть ещё кое-что, дай мне секунду».
  Трое мужчин скрылись в лодочном сарае, и Райкер повернул камеру вверх и вдоль территории поместья. Больше никого он не увидел, хотя ранее заметил двух женщин, которых, судя по форме, он принял за горничных, а также нескольких мужчин в повседневной одежде. По его мнению, это были сотрудники службы безопасности. Хотя они не были особенно заметны. Никаких штурмовых винтовок на плечах, никаких бронежилетов или бронежилетов.
  На них не было наушников и никакого видимого снаряжения, кроме небольших выпуклостей под рубашками, которые свидетельствовали об их вооружении. Это была скрытная охрана. Вилла не была вооружённой крепостью. Это был дом.
  «Итак, владелец, парень на лодке, — сказал Уиллоуби, — распознавание лиц показывает, что он действительно Николас Эндрюс. Согласно официальным данным, он мёртв уже пять лет. Он находился под следствием за уклонение от уплаты налогов на Сицилии, но в системе нет никаких данных, связывающих его с какой-либо другой незаконной деятельностью, и его лицо не связано ни с какими другими профилями, так что с момента смерти он практически не попадал в поле зрения».
  Райкер усмехнулся. «Так как же его теперь зовут?»
  «Судя по найденным мной записям, я бы сказал, что у него их несколько. Эндрюс.
  Хендерсон. Дрейпер. Мэддисон. Монтана».
  «Все те же имена, просто они повторяются между ним и его ближайшими союзниками».
  «Это точно создает кучу несвязанных между собой троп».
  «Назовём его Дрейпер. Я бы сказал, что он определённо отец девочки, и поэтому я бы сказал, что он также является владельцем недвижимости. Он наш лидер».
  «Согласен. Он здесь главный».
  «А как насчет остальных?»
  «Пока ничего особенного. Многие охранники — наёмники. В основном граждане Великобритании, пара ирландцев. Один итальянец. Один южноафриканец».
  «Как Флеминг фигурирует на этой картине?» — спросил Райкер, обращаясь скорее к себе, чем к Уиллоби. Она, должно быть, тоже это почувствовала, потому что не стала пытаться ответить.
  «Молодой человек», — сказала Уиллоби, и Райкер поняла, о ком она говорит. Он был высоким, стройным и элегантно одетым в брюки и облегающую рубашку с галстуком. Его манеры были настолько чопорными, что казалось, будто он шёл с доской, привязанной к спине. Он был чисто выбрит, носил очки и обладал почти бесстрастным лицом. Он определённо выглядел совсем не так, как Флеминг и другие наёмники.
  «Ты имеешь в виду труп?»
  Уиллоуби рассмеялся: «Он выглядит каким-то чопорным, правда? В стиле Кларка Кента, ультрагиковским».
  «Кларк Кент. Ты попал в точку».
  «Я ничего на него не нашёл».
  «Придёте ещё?»
  «Ничего. Я ничего не нашёл. Его лицо не совпадает ни с одним профилем ни в одной базе данных, к которой у нас есть доступ».
  «Странно. Ты не думаешь?»
  «Возможно, он работает под прикрытием. Агент другого агентства».
   «Попробуй выяснить. Если это так, то он — наш путь».
  «А если нет?»
  «Тогда его стоит опасаться. Мне не нравится иметь дело с людьми, которых я не могу оценить за несколько секунд, но я не могу понять этого парня... Подождите, у нас есть дело».
  Райкер на секунду оторвал линзу от глаза и посмотрел на виллу. Размытое изображение медленно прояснилось, когда он дал глазам отдохнуть от объектива. Даже без линзы он видел, как на территории внезапно закипела жизнь. Трое мужчин вышли из эллинга и поднялись по ступенькам.
  Над ними из главного дома вышли четверо охранников: двое бродили по саду, а двое направились к фасаду дома. Со своего места Райкер не видел фасад дома, но ему были видны ворота, ведущие на территорию, расположенную за ним, и большая часть большого поворота подъездной дороги.
  Именно туда и направились Флеминг, Дрейпер и таинственный человек, идя бок о бок с Дрейпером, боссом, посередине.
  «Что это?» — спросил Уиллоби.
  Райкер снова перевел взгляд на объектив и снова щелкнул затвором камеры, когда вдалеке начали открываться ворота.
  «Гости», — сказал Райкер. «И, я бы сказал, кто-то важный, судя по тому, как их встретили».
  Пока ворота продолжали открываться, Райкер заметил машины на другой стороне. Первым был длинный чёрный лимузин. Все его стёкла были сильно тонированы, и Райкер не мог разглядеть, кто внутри. Следом за лимузином въехал ярко-жёлтый «Феррари» с мягким верхом. Это было очень кстати. Поскольку машина стояла рядом с Райкером, он прекрасно видел двух мужчин внутри, оба в традиционных арабских головных уборах.
  «Итак, мне как можно скорее понадобятся удостоверения личности этих двоих, которых вы сейчас увидите».
  Райкер продолжал щёлкать затвором, пока обе машины останавливались. Двери лимузина открылись, и из него вышли четверо мужчин, хотя Райкер не стал тратить на них много времени. Больше всего его интересовал водитель «Феррари», который уже вышел из машины и шёл к Дрейперу, протягивая руку для приветствия.
  «Черт возьми, Райкер, я его знаю», — сказал Уиллоби.
  «Ты его знаешь?»
  «Я всё ещё просматриваю фотографию, чтобы убедиться, но да, я его знаю. Шейх Фалах родом из Катара. Его состояние оценивается примерно в десять миллиардов долларов».
  «И откуда вы его знаете?»
  «До того, как меня отправили в Мексику, одним из моих первых заданий была работа на Ближнем Востоке. Он уже много лет известен как контрабандист оружия».
  «Годы? JIA уже много лет следит за известным контрабандистом оружия. Так почему же он всё ещё разъезжает по Италии на «Феррари»?»
  «Потому что мы его переманили. Последнее, что я знал, — это то, что шейх Фалах был агентом JIA».
   45
  Монте -Карло, Монако
  Райкер посмотрел на часы. Почти два часа ночи.
  «Просто будьте терпеливы», — сказал Уиллоби.
  Райкер взглянул на неё, сидевшую на табурете рядом с ним у барной стойки. В длинном чёрном платье с пайетками, на высоких каблуках и с аккуратно уложенными шелковистыми волосами она выглядела именно той богатой и гламурной светской львицей, которую пыталась изобразить. Райкер был одет в чёрный костюм и белую рубашку с открытым воротом.
  Уиллоби похвалил его внешний вид, хотя сам он чувствовал себя в нем неловко и неловко.
  Они провели в грандиозном казино Монте-Карло больше трёх часов. Уиллоуби приложил все усилия, чтобы обеспечить им полный доступ к помещениям, но охрана была строжайшей, и было ясно, что в приватные комнаты им вход заказан. Они остановились в зале «Врач», лавируя между столами для рулетки и блэкджека, барной стойкой и не спуская глаз с закрытых двустворчатых дверей, ведущих в самую уединённую из приватных комнат казино, где шейх Фалах и его свита наслаждались предлагаемыми развлечениями.
  «Сколько ты потерял?» Райкер отпил пива из кружки, которая обошлась ему в целое состояние.
  «Вообще-то я в деле», — сказала она, одарив его нахальной улыбкой. «Двести евро. Возможно, новичкам везёт».
  «Похоже, тогда ты заплатишь за выпивку».
  «Похоже на то, да».
   Райкер окинул взглядом зал, который только-только начал затихать, поскольку ночь уже близилась к концу. Он впервые был в этом казино, но, побывав в других элитных заведениях по всему миру, он чувствовал, что всё здесь знакомо: от эффектного фасада до богемных люстр, потолков в стиле рококо и главного атриума с колоннами, отделанными золотом и мрамором. Комната, в которой они находились, была не менее впечатляющей: повсюду царило золото, хрусталь и полированное дерево.
  «Интересно, сколько сегодня поставил шейх?» Райкер снова взглянул на двойные двери, по обе стороны которых стояли мускулистые, но элегантно одетые охранники.
  «Я уверен, что это больше, чем мы могли бы себе позволить за всю жизнь».
  «Он знает вас лично?»
  «Нет. Я только проходил обучение, когда впервые столкнулся с ним. Я не был ведущим агентом. Я знаю, что его расследовало JIA и несколько других агентств по подозрению в контрабанде оружия. Ведущим агентом был Томас Мэддисон».
  «Серьёзно? Наш пропавший агент, который может быть Серебряным Волком, а может и нет?»
  «И вот еще один кусочек головоломки встает на место».
  'Может быть.'
  «Но как Фалах стал активом?»
  «Вероятно, чтобы спасти свою шкуру. Он финансист. Всё своё состояние он унаследовал от отца, который сколотил состояние на бурном развитии добычи нефти в регионе в 30-е и 40-е годы. Семья, правда, больше к этому не имеет отношения. Шейх считает себя бизнесменом, но он не безупречный бизнесмен».
  «Нет, у него слишком много денег, чтобы действовать по правилам».
  «Он покупает оружие у кого попало и продаёт его кому попало. Похоже, он не придирчив. Однако он держится достаточно далеко от конечных игроков, поэтому он всё ещё в игре».
  «Конечные игроки? Вы имеете в виду террористические ячейки, в общем-то».
  Уиллоуби пожал плечами. «Давно существовали подозрения, что контрабандное оружие попадает в руки мятежников и повстанцев».
  «В этой части света они часто хорошие парни».
  «Ну да. И в этом ещё одна проблема. В какие-то моменты Фалах считался другом Запада, в другие — сторонником террористов, в зависимости от состояния отношений в тот или иной момент. Мы знаем, что он…
   был посредником в бесчисленных сделках, но он никогда не был главной целью JIA.
  «Вот почему он все еще жив и свободен».
  «Но он был ценным активом?»
  «Так и было. Я знаю это, потому что знаю, что Мэддисон использовал его и получил от него несколько полезных наводок. Какой именно была плата и получил ли Фалах иммунитет или защиту взамен, я просто не знаю. Я пытаюсь это выяснить, но вы видели, что вчера случилось с JIA».
  Райкер поднял бровь. «То есть ты хочешь сказать, что понятия не имеешь, что с ним сейчас?»
  «Именно это я и говорю. Как вы видели, все передвижения Мэддисона за несколько месяцев до его исчезновения не были зафиксированы. Кроме того, значительная часть данных, связанных с его предыдущими заданиями в Улье, была удалена. Его бывший командир мёртв, так что мало кто мог знать о Фалахе».
  «Поэтому мы на самом деле понятия не имеем, чем занимается Фалах сейчас».
  «Нет, не знаем».
  «Но мы знаем, что он определённо жив. И он прямо там».
  Райкер легким кивком указала куда-то за ее плечо.
  Двойные двери были открыты, и Фалах и его команда из восьми человек как раз выходили, шейх — в центре.
  «Следовать или противостоять?» — спросил Уиллоби, ничуть не смутившись из-за внезапного появления цели.
  Преследовать или противостоять. Они обдумывали оба варианта. Они уже держались на расстоянии, следуя за шейхом до казино, примерно в четырёх часах езды от того места, где впервые заметили его у озера Маджоре. Они могли продолжать следить за ним, но, конечно, этим они лишь оттягивали неизбежное.
  Оставался лишь вопрос: когда именно вступать в конфронтацию. В публичном месте, где много глаз и ушей, было в каком-то смысле безопаснее, но это также несколько ограничивало возможности. Другой вариант — устроить шейху более уединённое место. Этот план они оба согласовали ранее.
  «Райкер?»
  «Придерживайтесь плана. Думаю, он просто упростил нам задачу».
  Уиллоби обернулся и посмотрел туда. Фалах и ещё двое мужчин зависли над рулеточным столом. Затем Фалах сел, а за ним и один из его друзей. Остальные члены экипажа расселись.
   «Что за»
  «Похоже, ему наскучило делать ставки в одиночку, — сказал Райкер. — Может быть, ему нравится публика».
  «Ну, пойдем». Не дожидаясь подтверждения, Уиллоби встала со стула, схватила бокал с коктейлем и неторопливо подошла к столику Фалаха.
  Направляясь туда, Райкер заметил ещё одну пару, тоже направлявшуюся в том же направлении. Уиллоби ускорила шаг, чтобы обогнать их, соблазнительно покачивая бёдрами под обтягивающим платьем на высоких каблуках.
  Её движение привлекло внимание Фалаха. Он поднял взгляд на Уиллоби и одарил её жадной улыбкой. Райкер не видел, какой взгляд она бросила на него в ответ, но Фалах, похоже, был доволен собой. Райкер встал и осторожно двинулся к ним, не желая портить вступление Уиллоби.
  Уиллоби и Фалах обменялись словами, затем шейх указал на стул рядом с собой, и она села. Она оглянулась через плечо и подмигнула, а Райкер с большей решительностью подошла к ней. Приближаясь, он заметил, что люди Фалаха перевели взгляд с нового спутника своего босса на него. Несколько человек сделали полшага вперёд, словно собираясь оттолкнуть Райкера, но тут Уиллоби резко развернулась и протянула руку.
  «Это мой друг Джеймс», — сказала она с широкой улыбкой.
  Фалах не возражал, когда Райкер подошёл к Уиллоби. Он протянул руку, и Фалах пожал её. Он заметил, как глаза Фалаха расширились, когда Уиллоби сказал «друг», а не «парень» или «муж».
  «Приятно познакомиться», — сказал Райкер. «Не против, если мы к вам присоединимся?»
  «А почему бы и нет? Мне часто везёт с незнакомцами», — Фалах уставился на Уиллоби.
  «Джеймс, ты видел его фишки?» — Уиллоби указал на огромную стопку фишек казино перед Фалахом. Наверное, не меньше пары сотен тысяч евро. И это было только то, что было выставлено напоказ, не говоря уже о том, что лежало в портфеле, который Райкер видел у одного из мужчин. Она повернулась к Фалаху. «Думаю, именно ты принесёшь нам удачу».
  Уиллоби протянула руку и положила ее на руку Фалаха, и Райкер заметил, как он слегка вздрогнул, прежде чем его уверенная улыбка стала шире.
  «Ночь только началась», — сказал Фалах. «Так что давай посмотрим».
   46
  Райкер довольно быстро понял, что презирает шейха и всё, чем он был и что он собой представлял. Он обладал определённым высокомерием и самоуверенностью, которые дарует человеку лишь невероятное богатство. Его мир был коконом, где он всегда был в центре внимания.
  После двух часов игры, в ходе которой он в основном проигрывал большие деньги, Фалах, тем не менее, все еще был в хорошей форме, и на столе оставалось много фишек.
  Уиллоуби растратила все свои двести евро. Райкер, сидевший рядом с ней, тоже растратил. Фалах уже дал ей фишку в тысячу евро, чтобы она могла продержаться, но этого хватило всего на десять минут, поскольку она сознательно растратила их. Райкер вынужден был признать, что она хорошо играла свою роль. Настолько хорошо, что ему приходилось время от времени останавливаться и спрашивать себя, сколько в этом было игры, а сколько – правды.
  Фалах угощал Уиллоби шампанским и коктейлями.
  Райкер предположил, что она не раз неловко проливала изрядное количество напитка, чтобы не выпить его, но было ясно, что с каждым глотком она все больше пьянеет, а вместе с этим становится все более кокетливой и обидчивой с шейхом.
  К немалому удовольствию Фалаха. Он тоже пил, хотя и медленнее, и предпочитал менее вредные смеси, решил Райкер.
  Как бы то ни было, вечер складывался замечательно. Он был уверен, что Фалах сделает всё возможное, чтобы провести ещё немного времени с соблазнительным и пьяным Уиллоби, а Райкер с достоинством играл роль слегка раздражённого друга, вероятно, лишь усиливая чувство мужественности и значимости Фалаха.
  «Что вообще привело тебя в Монте-Карло?» — Райкер взглянул на Фалаха, и его тон прозвучал резче, чем он намеревался.
  Шейх оторвал взгляд от своих фишек, явно немного смутившись от вопроса.
  Уиллоби повернулся и посмотрел на Райкера, словно говоря: « Продолжай играть». вдоль.
  «Я часто сюда прихожу, Джеймс, — сказал Фалах. — Это место, где действительно можно получить всё необходимое».
  «Да, наверное. Если у тебя достаточно денег».
  «Хватит ли денег? На мой взгляд, их никогда не может быть достаточно».
  Райкеру едва удалось избежать закатывания глаз.
  «Вы знакомы с остальным регионом?» — спросил Райкер. «Здесь так близко находятся потрясающие места. До Альп можно доехать всего за несколько минут».
  «И итальянские озера тоже».
  Фалах теперь выглядел более собранным. «Так уж получилось, что в этой поездке я посетил Озёрный край. Впервые в жизни».
  «Да? Какое озеро?»
  «Озеро Маджоре. Вы его знаете?»
  «Я был там совсем недавно», — сказал Райкер, прищурившись.
  Уиллоби ещё раз взглянула на него и слегка покачала головой.
  «Где вы остановились?» — спросил Райкер.
  «На самом деле, не в одном месте. Мне нравится пробовать что-то новое. Новые места, новые люди. Разнообразие — это…»
  «Да, да», — сказал Райкер. «Я это уже слышал».
  Шейх сердито посмотрел на Райкера, ему явно не понравился его тон, и на несколько секунд за столом воцарилась тишина.
  Затем Райкер ударил рукой вниз, заставив всех подпрыгнуть.
  «Вот это да, ты только посмотри на время», — сказал он. «Кажется, я на сегодня закончил». Он встал со стула и протянул руку Уиллоби.
  «Ты идешь?»
  Она оглянулась на Фалаха, который улыбнулся ей и пожал плечами.
  «Не хочешь ли ты остаться еще немного?» — спросила она Райкера.
  «Я могу попросить кого-нибудь из моих людей отвезти вас обратно», — сказал Фалах, как всегда вежливо. «Я привезу Элеонору позже. Где вы оба остановились?»
  «Отель Марина», — сказал Райкер.
  «А! Вот так. Я остановился в «Гримальди», это меньше двух минут езды. Не забывай, это крошечное местечко. Я могу отвезти тебя позже, Элеанор. Что скажешь?»
   Она повернулась к Райкеру: «Со мной всё будет хорошо. Увидимся утром, хорошо?»
  «Да. Не делай ничего, чего бы я не сделал».
  «Я могу попросить кого-нибудь отвезти вас обратно», — сказал Фалах.
  «Нет, все в порядке», — Райкер наклонился и поцеловал Уиллоби в щеку.
  «Приятного вам остатка ночи».
  Подъехав, он шагнул вперёд, чтобы пожать руку шейху, но случайно, как будто нарочно, споткнулся о ножку стула Уиллоби и налетел на человека в костюме, стоявшего позади Фалаха. Произошла короткая суматоха: двое других мужчин бросились вперёд, чтобы защитить шейха, а остальные набросились на Райкера, который быстро вскочил на ноги и отступил, подняв руки в знак извинения.
  «Извините, извините. Похоже, пиво ударило мне в голову сильнее, чем я думал».
  Он взглянул на Фалаха, который всё ещё сидел, спокойный и собранный. На самом деле, теперь он, казалось, даже позабавился, увидев, как Райкер выставил себя дураком.
  «Без проблем», — сказал Фалах. «Не волнуйся».
  Райкер ничего не сказал. Просто повернулся и пошёл к выходу.
  Он услышал, как Уиллоби что-то сказал Фалаху. Райкер не оглянулся, а просто продолжил идти.
  Через несколько мгновений он услышал ее крик.
  «Джеймс! Подожди».
  Райкер сделал еще пару шагов, прежде чем она позвала снова, и, обернувшись, увидел, как она, сняв каблуки, приближается к нему.
  «Что?» — спросил Райкер, и в его тоне все еще слышалась жесткость.
  «Я сказала ему, что нам нужно договориться о встрече завтра», — сказала она так тихо, чтобы никто, кроме Райкера, не услышал.
  Райкер понял, что теперь её голос чёткий, а слова совсем не невнятные. Это придало ему ещё больше уверенности в том, что они делают.
  «Как далеко мы зайдем?» — спросил Райкер.
  «Насколько это возможно».
  «Ты же понимаешь, что подвергаешь себя риску».
  «Таков был план. И ты будешь рядом, чтобы меня поддержать?»
  «Ты же знаешь, что я так и сделаю», — сказал Райкер. «Микрофон всё ещё у тебя?»
  «На бедре».
  «Хорошо. Я буду слушать. Я буду неподалёку».
  «Ты что-нибудь почувствовал? Когда упал?»
   «Думаю, это ключ от номера. Узнаю наверняка, когда выберусь отсюда».
  «Хорошо, увидимся скоро. Удачи».
  «Ты тоже. Прикончи его».
  Райкер поцеловал ее в щеку, затем повернулся и ушел, не оглядываясь на, вероятно, злорадное лицо шейха.
  Выйдя на улицу, Райкер огляделся. Пышные сады перед казино — тёмно-зелёная трава, разноцветные клумбы, пальмы и большой центральный фонтан — были эффектно освещены прожекторами, но в это время ночи здесь было почти безлюдно, за исключением нескольких сотрудников службы безопасности.
  Перед собой, припаркованные прямо у главного входа, Райкер увидел несколько невероятно дорогих автомобилей, включая сверкающий жёлтый «Феррари» Фалаха. Интересно, куда парковщики девали машины стоимостью меньше четверти миллиона? Вероятно, их отводили сзади в грязный неосвещённый двор.
  «У вас есть штраф за парковку, сэр?» — спросил внимательный парковщик, подходя к Райкеру.
  «Нет. Не сегодня».
  Парковщик кивнул и ушёл. Райкер снова огляделся, достал телефон и открыл приложение, которое должно было подключиться к крошечному микрофону, который Уиллоуби ранее прикрепила к внутренней стороне бедра. Он включил приёмник, а затем выудил из кармана беспроводной наушник. Вставил наушник в ухо, и после короткого треска голоса за рулеточным столом раздались громко и отчётливо.
  Затем Райкер вытащил карточку, которую только что стащил у охранника Фалаха. Или это был просто друг? С шейхом было сложно сказать. Были ли у него друзья или просто люди, которым он платил за то, чтобы они были рядом?
  Райкер улыбнулся. У него был не только ключ от номера этого парня, но и бумажный бумажник, который ему дали на ресепшене. Отель «Гримальди». Номер 603.
  Именно туда и направился Райкер.
   47
  Райкеру не потребовалось много времени, чтобы добраться до отеля «Гримальди», даже несмотря на то, что он сначала заехал в свой собственный отель, чтобы переодеться. Фалах был прав: Монте-Карло не был большим городом. Отель тоже был небольшим, но недостаток в размерах с лихвой компенсировался роскошью и эксклюзивностью. Здание с богато украшенным фасадом вполне могло быть уменьшенной версией казино, из которого Райкер только что вернулся, хотя в отеле, помимо богато украшенного здания, гораздо более широко использовалось современное панорамное остекление, открывающее захватывающие виды на Средиземное море.
  В повседневной одежде и бейсболке Райкер был совсем не похож на плейбоя, каким казался раньше, но, по крайней мере, теперь он выглядел как обычный парень. Опустив голову и надев кепку, он не попадал в объективы многочисленных камер видеонаблюдения. Он остановился напротив отеля и на секунду замер, прислушиваясь к голосам из казино.
  Похоже, Уиллоби, с ещё одной фишкой в тысячу евро, поймал удачную полосу, и нарастающий фоновый шум и болтовня намекали на то, что за столом собралась небольшая аудитория, которая с восторгом приветствовала каждый удачный поворот колеса. Он видел, что Уиллоби всё ещё очаровывает шейха, хотя его бормотание говорило о том, что тот теряет интерес к игре и предпочёл бы вернуться в свой гостиничный номер, где мог бы более уединённо пообщаться со своим новым спутником.
  «Я же говорил, что мне часто везет с незнакомцами», — сказал Фалах после того, как Райкер предположил, что это еще одна выигрышная ставка.
  «Не могу поверить!» — проворковал Уиллоби.
   «Знаешь что, нам стоит остановиться, пока ты ещё в плюсе. Ты мог бы купить себе что-нибудь действительно шикарное на эти деньги».
  Уиллоби что-то ответила, но Райкер не разобрал слов. Возможно, она случайно прикрыла микрофон, когда говорила.
  «Ладно, тогда всё», — сказал Фалах под звон фишек казино. «Всё или ничего».
  Райкер услышал выжидательный гул. Он мог лишь предположить, что, раз шейх стремился поскорее убраться оттуда, Уиллоби и Фалах поставили всё на карту.
  Через несколько секунд наушник зашипел и затрещал от хриплых криков и звонков, заставив Райкера вытащить его из уха.
  Через несколько секунд, когда шум стих, он вернул его на место.
  «Со мной такого еще никогда не случалось», — сказал Фалах.
  «И мне тоже», — сказал Уиллоби.
  «Ты, должно быть, мой счастливый талисман».
  «Ого, посмотри на время, мне действительно пора идти. Вот».
  «Нет. Это всё твоё. Ты его выиграл».
  «Ты думаешь, что сможешь меня купить?» — игриво спросил Уиллоби.
  «Это даже близко не стоит того, чего ты стоишь», — сказал Фалах, и Райкеру на этот раз не пришлось скрывать, как он закатил глаза. Какой же мерзкий ублюдок этот шейх. «Пойдем, я отвезу тебя в твой отель».
  «Вы такой джентльмен».
  Райкер посмотрел на часы. До прибытия гостей оставалось, наверное, всего десять-пятнадцать минут. Пора пошевелиться. Он подошёл к большим стеклянным дверям с затейливым логотипом отеля, выкрашенным блестящим золотом. Двери бесшумно открылись, и Райкер вошёл в просторный атриум. В нескольких метрах от него за полированным деревянным столом сидел единственный мужчина-регистратор. Держа в руке ключ-карту на видном месте, Райкер слегка кивнул ему и улыбнулся, а затем, опустив голову, направился к лифтам, надеясь, что администратор не попытается завязать разговор. Он этого не сделал.
  В лифте Райкер нажал кнопку номер шесть и через несколько мгновений оказался на предпоследнем этаже отеля. Он заметил, что на следующем этаже не было кнопки номер семь, а лишь небольшая табличка рядом с кнопкой с надписью «Президентский люкс». Именно там, должно быть, тогда и остановился Фалах.
  Райкер вышел из лифта и пошёл по коридору к номеру 603. Быстрый осмотр этажа показал, что там всего десять номеров. Райкер задумался, сколько из них занимает свита Фалаха. Он добрался до двери номера 603.
  Затем ещё раз быстро оглядел коридор и приложил карту к кодовой панели двери. Замок открылся, и Райкер осторожно приоткрыл дверь, готовясь к тому, что кто-то из дружков Фалаха уже находится внутри, возможно, в дневной смене, где он дремал.
  Нет, в комнате было темно и тихо. Райкер включил свет, тихо прикрыл дверь и пошарил по ней. В ушах раздался рёв высокооборотистого двигателя заведённого автомобиля. Наверняка жёлтого «Феррари». Был ли Фалах действительно в состоянии вести машину?
  «Скоро взойдет солнце», — услышал Райкер голос Фалаха сквозь шум двигателя. «В моем номере отеля есть собственная терраса на крыше. Если хочешь, мы могли бы вместе полюбоваться восходом солнца».
  Короткая пауза. «Как девушка могла отказаться от такого приглашения?»
  сказал Уиллоуби.
  Ночь развивалась именно так, как задумали Райкер и Уиллоби. Через несколько минут Уиллоби должен был оказаться в гостиничном номере шейха. Это было идеальное место, чтобы поменяться с ним ролями. Оставался лишь один вопрос: как туда попасть самому Райкеру.
  Он потратил всего пару минут, чтобы осмотреть комнату 603. Она была исключительно чистой, и по вещам Райкер догадался, что её делят двое мужчин. Видимо, благодарность шейха не простиралась дальше предоставления отдельных комнат для своих сотрудников. Помимо одежды и туалетных принадлежностей, Райкер нашёл планшетный компьютер и несколько магазинов калибра 9 мм. Пистолета не было. Райкер попытался включить планшет, но для входа ему требовался либо отпечаток пальца, либо шестизначный код. Он не собирался вламываться туда до прибытия жильцов комнаты, да и таскать планшет с собой не имело смысла.
  Он оставил его на месте и посмотрел на часы. Фалах и Уиллоби должны были вернуться с минуты на минуту. Слегка раздосадованный своими находками, вернее, их отсутствием, Райкер вышел из комнаты и направился к лифту. Он нажал кнопку следующего этажа.
  Когда лифт прибыл, двери открылись, и Райкер вышел в небольшой коридор. Перед ним были широкие двустворчатые двери, ведущие в номер, который, судя по всему, занимал весь верхний этаж.
   Отель. Слева от него находилась ещё одна дверь, которая, как предположил Райкер, предназначалась для обслуживающего персонала – шкаф для чистки или доступ к системе кондиционирования.
  Райкер подошёл к этой двери. Она была заперта. На другой стороне коридора находилась ещё одна неприметная дверь с двумя узкими окошками. Зелёная табличка над ней показывала, что она ведёт на лестницу к пожарному выходу. Райкер подошёл, толкнул дверь и вышел на застеленную ковром лестничную клетку. Он перегнулся через перила, глядя вниз, на семь этажей, до самого низа. Через два этажа плюшевый ковёр и декоративные светильники сменились голым бетоном и простым белым освещением для простого народа.
  В ушах Райкера оборвался ворчливый визг «Феррари», и он услышал, как открываются двери машины.
  «Ух ты, какая красота!» — сказал Уиллоуби.
  «Подождите, пока не заглянете внутрь».
  «Но никаких шуток. Не на первом свидании».
  «Кто сказал, что это свидание?»
  «О, я э-э»
  «Я шучу».
  Райкер услышал их шаги. Резкий стук каблуков Уиллоби, когда они вошли в отель и прошли по мраморному полу. Раздалось и хихиканье. Он представил себе, как Уиллоби неуклюже идёт, опираясь на надёжную руку шейха.
  Райкер спустился по лестнице. Он остановился у двери на шестой этаж. Оттуда он был вне поля зрения, даже если кто-то из людей Фалаха быстро прочесывал лестничную клетку с верхнего этажа. Если бы они прочесали всю лестницу сверху донизу, ему пришлось бы спрятаться в другом месте, но, если только они не были особенно параноиками, он не понимал, зачем им это.
  Сквозь стены рядом с собой Райкер услышал механическое жужжание, когда шкивы поднимали кабину лифта вверх.
  Через несколько секунд он услышал, как над ним открылись двери лифта.
  Когда Фалах заговорил снова, раздалось заметное эхо: его приглушённый голос сверху раздался на долю секунды раньше, чем гораздо более чёткий голос в наушнике. «Мы просто подождём здесь минутку. Я всегда сначала даю своей службе безопасности проверить, на всякий случай».
  «Зачем? Кого вы там ожидаете увидеть?» — невнятно пробормотал Уиллоби. «Бугимена?»
  «Вы будете удивлены».
  «Оооо. Мне всегда нравилась жизнь, полная опасностей».
  Через несколько секунд Райкер услышал, как человек Фалаха подтвердил, что комната осталась в том же состоянии, в каком они ее оставили.
  «После вас», — сказал Фалах, вероятно, Уиллоби. «А утром я вас всех, мерзких, увижу».
  «Спокойной ночи, ребята», — сказал Уиллоби.
  Райкер услышал, как закрылись двери номера, как у него на ухе, так и наверху. Он замер на несколько мгновений, прислушиваясь к всё более резкому разговору Фалы и Уиллоби. Вскоре они уже поднимались по лестнице из номера на террасу на крыше. Райкеру пора было действовать. Было ясно, что задумал шейх, и Райкер хотел предотвратить это, прежде чем Уиллоби окажется в положении, из которого нет возврата.
  Он отошёл от двери и осторожно поднялся по лестнице, бесшумно ступая по мягкому ковру. В пяти шагах от вершины он мельком увидел сквозь узкое стекло лестничной двери вход в президентский люкс. Он заметил мужчину в костюме, стоящего снаружи со скрещенными на груди руками. Затем ещё одного. Чтобы попасть внутрь, нужно было сразиться с двумя мужчинами. Это не было проблемой. Ранее шейх уже имел дело с гораздо более серьёзными подробностями, что лишь подтвердило, что эта долгая игра того стоила.
  Райкер продолжал крадучись подниматься по лестнице, внимательно следя за кем-нибудь сзади, но всё больше осознавая, что всё дальше входит в поле зрения двух охранников перед ним. Если бы они посмотрели в его сторону, то заметили бы его, и у него не осталось бы другого выбора, кроме как броситься в атаку.
  Либо они просто не были такими уж внимательными, либо устали, потому что ни разу не взглянули в сторону Райкера. Он добрался до верхней площадки незамеченным, а затем прижался к стене, скрываясь из виду двери на лестничную клетку. Он медленно и протяжно выдохнул, готовясь к следующему этапу.
  «Иди сюда и садись», — услышал Райкер голос Фалаха.
  «Это кровать? На террасе на крыше?» — спросил Уиллоуби. «Такое не каждый день увидишь».
  «Мне есть что вам показать».
  Райкер услышал шарканье и скрип. Они оба сидели или лежали.
  И тут Уиллоби ахнул.
  «Вот он», — сказала она. «Какой он красивый».
  Райкер предположил, что она говорит о восходе солнца, а не о мужском достоинстве Фалаха.
  «Идеальное время», — добавила она.
  Идеальное время. Послать Райкеру сообщение, чтобы он поторопился?
  Нечего было тут торчать. Он подошёл к двери, толкнул её, а затем, пьяный и шатающийся, вывалился в коридор.
  «Вот ублюдок!» — пробормотал Райкер. «Она там с ним?»
  Райкер, пошатываясь, направился к дверям номера. Один из охранников преградил ему путь. Его лицо было суровым и серьёзным.
  «Убирайся отсюда!» — сказал он.
  Другой парень, казалось, был слегка удивлен всей этой историей.
  «Я хочу её увидеть», — сказал Райкер, протягивая руку и отталкивая охранника, преграждавшего ему путь. Не слишком сильно. Но достаточно сильно.
  Оба мужчины выхватили пистолеты. Райкер заметил, что это были «Кольты». Он изо всех сил старался казаться потрясённым и внезапно протрезвевшим.
  «Ого, ого!» — воскликнул Райкер, отступая назад.
  Забавляясь, парень держал пистолет опущенным вниз, небрежно держа его наготове, но суровый охранник направил ствол прямо в голову Райкера. Он шагнул вперёд.
  «Я сказал, убирайся отсюда».
  Райкер упал на колени. Он вытянул руки перед собой, словно в молитве. Он дрожал. «Пожалуйста. Не стреляйте в меня. Я просто…»
  Райкер вытянул руки вперёд. Его правая рука ударила мужчину по запястью, а левая дернулась в противоположном направлении, пальцы схватили ствол «Кольта», когда тот вырвался из руки мужчины. Райкер рванулся вперёд всем телом и врезал рукояткой пистолета в подбородок мужчины, прежде чем тот успел опомниться.
  Инерция Райкера – сила двухсот фунтов быстро движущихся костей и мышц – подбросила парня в воздух. Райкер развернулся и пнул, когда второй охранник, не слишком довольный происходящим, поднял пистолет. Носок ноги Райкера задел ствол, и «Кольт» с грохотом отлетел в сторону. Не останавливаясь, Райкер снова развернулся, и на этот раз его локоть врезался в бок…
   Голова какого-то совсем уж забавного парня. Каким-то образом он приземлился на пол одновременно со своим коллегой.
  Райкер оглядел обоих мужчин. Оба были наказаны. По крайней мере, пока.
  Он схватил упавший пистолет и засунул его за пояс – два пистолета всегда лучше одного – и быстро проверил карманы парней. Оставалось надеяться, что хотя бы у одного из них есть ключ от номера, чтобы попасть внутрь в случае чрезвычайной ситуации. У них не было раций, заметил Райкер, что было хорошо. Остальные члены команды, как он надеялся, спали в кроватях и в ближайшее время не поднимутся проверить босса.
  Только тогда Райкер снова осознал звуки, которые всё ещё доносились из его наушника. Не разговор. И не просто дыхание. Тяжёлое дыхание. Бормотание?
  Они целовались?
  «Нет, не так быстро», — услышал он тяжелое дыхание Уиллоби.
   «Да чёрт возьми , — подумал Райкер. — Пора положить этому конец».
  Он нашёл в кармане разгневанного парня две ключ-карты. Он взял их и одновременно поднёс к клавиатуре. Лампочка мигнула зелёным, и, выставив пистолет, Райкер толкнул дверь.
  «Нет, пожалуйста, прекрати», — сказал Уиллоби на этот раз более решительно.
  После этого раздался скрежет. Шорох. Рука Фалаха провела по микрофону?
  «Что за фигня!» — сказал Фалах. «Что это за херня!»
  Тишина. По крайней мере, в наушниках Райкера. Однако наверху он слышал крики, вопли и стук.
  Райкер помчался вперёд, через роскошную комнату. Комната? Она больше напоминала роскошные апартаменты с несколькими дверями, выходящими из главного коридора. Райкер направился прямо в дальний конец, где увидел винтовую лестницу, не особо вникая в роскошную обстановку, лишь высматривая признаки движения – Фалаха или других сотрудников службы безопасности, которые могли бы ему помешать. Ничего не было видно.
  Он добрался до лестницы и, перепрыгивая через две ступеньки, с грохотом распахнул дверь наверху. Понимая, что поднимается с другой стороны здания, он быстро обернулся, оглядываясь на просторную террасу, держа пистолет наготове.
  Райкер глубоко вздохнул, чувствуя, как его тяжёлое, частое дыхание успокаивается. Его взгляд остановился на матрасе огромного шезлонга у бассейна,
  Уиллоуби назвал это кроватью, расположенной по другую сторону изящно подсвеченного бассейна. Уиллоуби и Фалах тоже были там, хотя атмосфера была уже не такой интимной, как несколько мгновений назад.
  Фалах лежал на спине, из носа у него текла струйка крови. Он выглядел очень разъярённым. Уиллоби сидела на нём верхом, платье было задрано до бёдер. В руке у неё был пистолет, ствол которого находился всего в нескольких дюймах от глазного яблока Фалаха. Райкер понятия не имел, откуда она это взяла.
  «Ты в порядке?» — спросил ее Райкер.
  «Ты чертовски торопился», — сказала она, не отрывая глаз от Фалаха.
  «Он направил на меня этот чертов пистолет. Нашёл микрофон, когда не смог контролировать свои блуждающие руки».
  Райкер фыркнул.
  «Кто вы, чёрт возьми, такие?» — спросил Фалах с недоверием. Райкер впервые увидел и услышал его без самоуверенности.
  «Думаю, мы как раз к этому и подойдем», — сказала Уиллоуби, и ее улыбка окрасилась в оранжево-красные тона в лучах восходящего солнца.
   48
  Усмирив Фалаха, они вернулись в номер. На крыше они чувствовали себя слишком уязвимыми, особенно с рассветом. Райкер перетащил двух кучерявых из коридора в номер, раздел их до нижнего белья, связал их по рукам и ногам, заткнул им рты тряпками, полотенцами и шнурками от халата, а затем засунул их в угол гостиной, чтобы они всё ещё были на виду.
  Фалах сидел посередине огромного кремового кожаного дивана.
  Уиллоби сидела на краю стеклянного журнального столика, держа пистолет на коленях. Райкер стоял позади, держа «Кольт» в руке, но рядом.
  «Мы здесь не для того, чтобы причинить тебе вред», — сказал Райкер шейху, всё ещё пытаясь достучаться до парня после почти тридцати минут попыток. «Если бы мы хотели твоей смерти, ты бы уже был мёртв. Если бы мы хотели пытать тебя, мы бы уже начали отрезать тебе пальцы». Райкер увидел, как Фалах сглотнул. «Мы хотим поговорить, и чтобы ты ответил на наши вопросы. Нам нужна твоя помощь».
  «Помощь? Вот как ты просишь меня о помощи?»
  «Я обнаружил, что это убедительный метод».
  «Уверен, что да. Ты говоришь, что работаешь в JIA?»
  'Это верно.'
  «Ненадолго, друг мой. Вам обоим конец».
  Райкер был слегка удивлён словами Фалаха и его уверенностью. Означало ли это, что он всё ещё поддерживал связь с JIA? Всё ещё был ценным агентом?
  «Я знаю, что вы были ценным сотрудником Томаса Мэддисона», — сказал Райкер, ожидая подтверждения или опровержения. Ничего не последовало. «Именно поэтому мы готовы оказать вам гостеприимство».
   Фалах хмыкнул: «У меня в отеле ещё десять человек. Мне не терпится показать вам своё гостеприимство».
  «Позвольте мне прояснить это для вас», — сказал Райкер. «До этого не дойдёт. Никто не придёт к вам в ближайшие три часа. Элеонора уже сказала мне об этом. Она слышала, какие инструкции вы дали своим людям».
  Фалах сердито посмотрел на Уиллоби, но тот никак не отреагировал.
  «Три часа — это много», — сказала она. «Или можно и меньше, если вы просто сделаете то, что мы просим».
  «Что есть что?»
  «Расскажите нам, что вы делали на озере Маджоре», — сказал Райкер.
  'Рыбалка.'
  «Нет. Вы встречались с Лоуренсом Дрейпером». Лицо Фалаха выглядело пустым. «Или, правильнее сказать, с Николасом Эндрюсом».
  На этот раз Райкер увидел вспышку узнавания.
  «Нам нужно знать почему», — сказал Райкер.
  Фалах ничего не сказал.
  «Хорошо, позвольте мне вернуться к теме. С кем вы работали в JIA?»
  « Раньше ?» — спросил Фалах. «Ты ведь и правда мало обо мне знаешь, да?»
  «Томас Мэддисон? Он пропал без вести почти два года назад, вы знаете».
  Фалах снова хмыкнул. «Если бы ты только знал».
  «Что это должно означать?»
  «Это значит, что я знаю гораздо больше тебя. Ты не видел своего коллегу Мэддисона больше двух лет?» — Фалах издал притворный смешок.
  «Знаешь, когда я видел его в последний раз?»
  'Когда?'
  Фалах фыркнул.
  «Что вы знаете о Серебряном Волке?» — спросил Уиллоби.
  'Что?'
  «Серебряный Волк. Это имя использовал Мэддисон?»
  «Или, возможно, вы слышали о Silver Wolf Investments», — сказал Райкер. «У нас есть доказательства того, что вы переводили деньги в эту компанию. Интересно, что это было».
  Это была ложь. У Райкера таких доказательств не было. Но беспокойство на лице Фалаха говорило о том, что Райкер наткнулся на правду.
  «Мы знаем, что между вами и Эндрюсом заключена сделка по поставке оружия»,
  Райкер сказал, читая дальше между строк: «Нас это не интересует».
  «Не напрямую. Нас интересуют Эндрюс и его приспешник Хендерсон».
  «Хендерсон?»
  Райкер достал телефон и нашёл фотографию Флеминга, сделанную накануне: Фалах жмёт ему руку у виллы «Мариангела». Он показал Фалаху снимок. Шейх изо всех сил старался не показывать никакой реакции, но Райкер видел, что тот всё больше нервничает.
  «Мы шпионили за вами, — сказал Райкер. — Мы знаем об этой сделке гораздо больше, чем вы думаете».
  «Я ничего о нём не знаю», — сказал Фалах. «Хендерсон, ты говоришь, его звали? Я встречал его только один раз. Кажется, я даже не разговаривал с ним. Он просто охранник, качок. Как и те двое».
  Фалах взглянул на две жалкие комочки на полу. Один из мужчин всё ещё был без сознания. Другой был в сознании и смотрел в пространство. Он понимал, что бы здесь ни произошло, он больше не будет представлять интересы шейха. Райкер задумался о том, какое выходное пособие будет предоставлено.
  «Безопасность? Нет, Хендерсон — это нечто большее», — сказал Райкер. «Он — одна из наших главных целей. Всё просто. Я хочу, чтобы ты провёл меня внутрь».
  «Где внутри?»
  «Внутри виллы Марианджела».
  «А ты не можешь просто пойти и постучать?»
  Райкер злобно взглянул на Фалаха, но ничего не сказал.
  «Ладно, ладно. Вот и всё? Я проведу тебя внутрь, и что потом?»
  «А потом я сделаю то, что нужно. Когда я закончу, ты пойдёшь домой. Хотя, думаю, тебе, возможно, придётся поискать нового делового партнёра».
  Фалах усмехнулся: «Ты хоть представляешь, сколько денег я потеряю, если эта сделка сорвется?»
  «Нет. Но я уверена, что у тебя их гораздо больше. И, возможно, то, что Элеанор выиграла для тебя сегодня вечером, может пойти на возмещение твоих потерь».
  «Ты серьёзно думаешь, что можешь просто ворваться в мою жизнь, вырубить двух членов моей команды, вломиться в мой номер в отеле и сорвать то, над чем я работал месяцами, что, вероятно, стоило мне десятки миллионов долларов, а потом ожидать, что я буду тебе помогать? Что я за это получу?»
  «Может быть, ты выживешь. Может быть, тебе удастся избежать тюрьмы».
   «Тюрьма? В какую тюрьму вы меня собираетесь отправить? И за что именно?»
  У вас вообще есть здесь какая-то юрисдикция?
  Райкер начал уставать от упрямства Фалаха. «Позволь мне попробовать ещё раз. И я серьёзно, это последний раз. Ты можешь помочь, или не можешь. В любом случае, твоя сделка с Эндрюсом окончена, потому что Эндрюс уже окончен. Так что ты можешь рассказать мне, что ты знаешь о нём, и что ты знаешь о Серебряном Волке, и провести меня к нему домой, чтобы я мог закрыть это дело раз и навсегда. Или можешь продолжать быть придурком, спрятав голову в песок, и посмотреть, к чему это приведёт, когда всё пойдёт не так. Что произойдёт очень скоро, какой бы путь ты ни выбрал».
  «На кого вы работаете в JIA?» — спросил Фалах после нескольких секунд молчания. Райкер застонал, устав от того, что Фалах не получил свою должность. «Я спрашиваю, потому что мне интересно, под чьим руководством вы действуете. Кэмерон и Сандерсон знают, чем вы здесь занимаетесь?»
  И вот он. Переломный момент. Кэмерон была бывшим командиром Мэддисона. Она погибла при подозрительных обстоятельствах незадолго до исчезновения Мэддисона. Сандерсон был верным сторонником МИ-6 и ранее входил в Комитет JIA – группу из четырёх человек, которая всем руководила. Но Сандерсону перерезал горло в его лондонском доме более года назад некий оперативник-отступник. Жизнь в JIA была далеко не безопасной, даже для тех, кто занимал высшие эшелоны.
  Фалах, вероятно, считал, что поступает умно, называя больших собак, и надеялся, что это отпугнёт Райкера. Но Фалах рискнул и проиграл.
  Он не знал ни об одной из них, иначе не назвал бы их имена. А это означало, что он уже не имел никакого отношения к JIA.
  «Они оба мертвы», — сказал Райкер. «Похоже, вам всем не повезло».
  Фалах выглядел ошеломлённым. Ему действительно некуда было деваться. Райкер чувствовал, что уже слишком надавил. Фалах не был идиотом и уже имел дело с JIA. Он знал, на что способна эта организация, и, поскольку у него не осталось явного союзника, у него не оставалось выбора.
  «Мне нужно в туалет», — сказал Фалах.
  «Я так не думаю», — сказал Райкер.
  «Я серьёзно! Ты хочешь, чтобы я пописал прямо здесь?»
  'Не совсем.'
  «Пойдем со мной, как хочешь. Можешь посмотреть, если тебе станет от этого веселее».
   Уиллоби повернулся и посмотрел на Райкера.
  «Предложение, от которого я не смогу отказаться», — сказал он. «Тогда пойдём».
  Фалах и Уиллоби поднялись на ноги. Райкер указал вниз, на двух охранников на полу. Уиллоби кивнул. Фалах повёл его по коридору в главную ванную комнату, Райкер отставал на шаг, а Уиллоби оставался на страже. Райкер уже обыскал номер на предмет спрятанного оружия и тревожных кнопок, но ничего не нашёл, но если Фалах будет особенно готов, где-то всё ещё может что-то найтись.
  Шейх дважды оглядывался через плечо, пока они шли. Райкер был уверен, что тот что-то задумал, но шейх не уйдёт далеко. Райкер был готов застрелить его при первой же возможности, хотя он точно не хотел убивать Фалаха просто так. Живой шейх был ценнее, и Райкер не хотел последствий убийства миллиардера, полиции и службы безопасности шейха, которые вели дело до того, как он получит то, что ему было нужно от Эндрюса и Хендерсона.
  Фалах направился в ванную, а Райкер стоял в дверях, пока шейх справлял нужду. Закончив, он вымыл и вытер руки.
  «Все хорошо?» — с презрением спросил Фалах.
  «Лучше не бывает», — сказал Райкер. «Теперь вы можете сказать мне «да» или «нет»?»
  Фалах фыркнул. Он протиснулся мимо Райкера, который последовал за шейхом обратно в гостиную. Уиллоби всё ещё стоял всего в паре ярдов от стражников, готовый наброситься, если они внезапно оживут. Они этого не сделали.
  Но Фалах всё же это сделал, оказавшись рядом с ней, почти готовый снова сесть. Он протянул руку и схватил Уиллоби за запястье, державшую пистолет, и, хотя она попыталась сопротивляться, шейх оказался на удивление быстрым. Он вывернул ей руку и завёл её за спину. Он уперся коленом ей в поясницу, а затем обхватил другой рукой её шею и крепко сжал.
  Как только Райкер увидел это движение, он вскинул свой Кольт, ища возможности выстрелить, но Фалах был слишком хорошо прикрыт Уиллоби.
  «Не глупи!» — крикнул Райкер. Он обогнул Фалаха, чтобы лучше его видеть, но Шейх повторил его движения, описав дугу.
  «Просто пристрелите его!» — крикнул Уиллоби.
  Палец Райкера дёрнулся на спусковом крючке. Положение напоминало то, что было в особняке Оррантии. В тот раз Райкер не раздумывал, прежде чем выстрелить. Но на этот раз... риск был слишком велик.
  Возможно, то, что произошло дальше, было связано с тем, что Уиллоби почувствовал его нерешительность, а может быть, держа руку за спиной, она потеряла контроль над пистолетом, и это заставило её действовать. Она выскользнула из захвата, пригнулась и повернулась, пока они с шейхом сцеплялись и извивались друг с другом.
  Пистолет выстрелил.
  Грохот выстрела разнесся по всему номеру и заставил Райкера содрогнуться.
  Райкер не знал, чей палец был на спусковом крючке. На долю секунды он даже не понял, в кого попала пуля, потому что кровь залила и Фалаха, и Уиллоби.
  Затем тело шейха рухнуло на пол, и, повернув голову, Райкер увидел зияющую рану на его шее. Райкер поднял взгляд на Уиллоби, лицо и шею которой были покрыты кровью. Она затряслась. Как и Райкер, она поняла, что это значит.
  «Я не хотел... Я»
  Райкер поднял руку, останавливая её. Неважно, что она задумала, а что нет. Факт был в том, что Фалах был мёртв. И из-за этого они с Уиллоби оказались в серьёзной ситуации.
   49
  «Что нам делать?» — спросил Уиллоби.
  Она дрожащими руками подняла с пола длинное полотенце, оставшееся от связывания двух охранников, и вытерла кровь с лица.
  «Мы идем. Сейчас же».
  Уиллоби посмотрела на двух охранников на полу. Они не спали, широко раскрыв глаза, и смотрели на труп своего босса. Уиллоби снова перевела взгляд на Райкера. Ей не нужно было задавать этот вопрос; он знал, о чём она думает. В комнате было два свидетеля. Могли ли они позволить себе риск, оставляя их в живых? Нет, не могли, по крайней мере, но Райкер не считал, что они заслуживают смерти.
  «Нет», — сказал Райкер, отметая эту идею.
  Уиллоби, похоже, испытал лёгкое облегчение. Они оба быстро проверили оружие и бросились к двери номера.
  «Этот выстрел не останется незамеченным», — сказал Райкер. «Мы должны ожидать, что остальная часть команды в любую секунду займётся нашим делом. Не говоря уже о местной полиции».
  «Я знаю», сказал Уиллоби.
  Райкер взялся за дверную ручку. «Ты готов?»
  Уиллоби кивнул. Райкер на мгновение заглянул ей в встревоженные глаза. Он протянул руку и рукавом вытер размазавшийся красный след на её щеке.
  «Мне жаль», — сказала она.
  Райкер покачал головой, повернулся и открыл дверь. Держа пистолет наготове, он выскочил в коридор, размахивая стволом из стороны в сторону.
   там никого не было.
  «Следуйте за мной», — сказал Райкер, направляясь к лестнице. Он толкнул дверь и быстро подошёл к перилам, чтобы выглянуть. Там тоже было тихо.
  «Это только мне кажется, или это неправильно?» — прошептал Райкер.
  Он посмотрел на Уиллоби. Она пожала плечами. «Все спят. Может, никто не слышал выстрела, и никто не будет встревожен, пока эти головорезы не найдут способ освободиться от своих связей и не поднимут тревогу».
  Райкер промолчал. Он прекрасно представлял себе, как в этот момент корчатся и извиваются двое мужчин. Через несколько минут они будут на ногах, и как только позвонят…
  Но это могло означать, что у них с Уиллоби появится шанс выбраться из отеля. Бросив последний взгляд через перила, Райкер направился вниз, Уиллоби — в паре шагов позади. Они без проблем преодолели шестой этаж. Затем пятый. Затем четвёртый.
  В этот момент завыла пожарная сигнализация. Пронзительный, пронзительный сигнал, от которого у Райкера всё сжалось внутри. Яркость света на лестнице увеличилась на несколько делений. Райкер и Уиллоуби не сбавили шага.
  «Это нам поможет». Райкер мог лишь предположить, что охранникам в номере удалось освободиться настолько, чтобы включить сигнализацию и предупредить своих друзей.
  «Через несколько секунд по этой лестнице и в фойе хлынет толпа. Уберите оружие. Двигайтесь вместе с толпой».
  Уиллоби промолчала. Райкер поняла, что ей сложнее потерять пистолет в платье, но ей удалось спрятать его под него.
  Выпуклость на ее боку была отчетливо видна, но, по крайней мере, оружие не было на виду.
  И действительно, к тому времени, как они добрались до третьего этажа, самые бдительные постояльцы отеля уже выходили. Кто-то был одет, кто-то — в гостиничных халатах. Большинство выглядели сонными и слегка расстроенными из-за испорченного сна.
  На лестничную клетку вышел работник отеля в форме и выкрикнул инструкции на французском языке.
  «Ещё рановато для учения. Пожар?» — спросил Райкер, выпытывая, известно ли персоналу отеля о причине чрезвычайной ситуации.
  «Это неважно», — сказал мужчина. «Нам нужно, чтобы все вышли. Берегите себя».
   Это не особо помогло.
  К тому времени, как они приблизились к первому этажу, на лестнице толпилось всё больше людей, и продвижение замедлилось. Райкер время от времени поглядывал вверх, осматривая лестницы верхних этажей. Ему показалось, что он видит очертания двух людей Фалаха в костюмах, которые неслись вниз, расталкивая других. Или это были просто слишком нетерпеливые гости?
  Райкер вышел в вестибюль отеля, и пробка расступилась, освободив место для движения. Там находились несколько сотрудников отеля, отрабатывавших отработанную процедуру эвакуации. Райкер также заметил двух охранников в форме, принадлежащих отелю, откуда они прибыли, он не знал, но, похоже, они не были в состоянии повышенной готовности.
  Но не было времени на самоуспокоение. Когда они были всего в пяти метрах от распахнутых стеклянных дверей, Райкер услышал полицейскую сирену, перекрывающую грохот пожарной сигнализации. Затем он увидел машину, резко остановившуюся прямо у входа, заставив бегущих постояльцев отеля разбежаться. Двое полицейских выскочили из патрульной машины, оба выхватив пистолеты.
  Не прошло и двух секунд, как рядом с визгом остановилась еще одна машина, и из нее вышли еще двое офицеров — мужчина и женщина.
  «Вот это да, время реагирования просто адское», — пробормотал Уиллоуби.
  «Крупнейшая в мире численность полиции на душу населения».
  «Нам повезло».
  «Давайте разделимся. Просто не высовывайтесь и уходите. Встретимся у машины».
  С этими словами Райкер слегка замер, пока Уиллоби снимала туфли на высоких каблуках и шла вперёд, держа их в руке. Она успела дойти до дверей, прежде чем один из полицейских её застукал. Были ли это пятна крови на ней? Или у полиции уже были их описания?
  « Арретез! » — крикнул мужчина. Стой! Он присел и поднял пистолет.
  Возможно, он считал, что крик и наставление на оружие – хороший ход, ведь цель так близко и видна. Но когда вокруг него были другие гости, это было довольно глупо. Уиллоби остановилась, как ей и было сказано, но постояльцы отеля закричали и завизжали при виде выхваченного оружия. Некоторые побежали. Некоторые замерли. Некоторые упали на пол и закрыли головы…
   Их руки. Хорошее начало для Райкера и Уиллоби, но Райкер хотел усилить панику.
  Он выхватил пистолет и выстрелил в воздух. Все пришли в движение. Воцарился хаос. Один из полицейских бросился в укрытие за своей машиной. Женщина-полицейский и её коллега направили оружие на Райкера, но в рукопашной схватке стрелять было невозможно. Уиллоби сбросила туфли и бросилась на стоявшего перед ней офицера. Используя тот же приём, которым Райкер ранее отобрал пистолет у охранника Фалаха, она с лёгкостью разоружила офицера и нанесла ему удар открытой ладонью в лицо, от которого его голова откинулась назад, и он упал на землю.
  Уиллоби продолжала бежать вперёд, то прячась за убегающими гостями, то снова прячась за ними. Вскоре она настигла женщину-полицейского, которую постигла та же участь, что и её подругу. Однако со следующим офицером Уиллоби повезло меньше. У него было достаточно времени, чтобы среагировать.
  Райкер, уже рванувшись вперёд, прицелился и выстрелил, но в последнюю долю секунды один из гостей метнулся вперёд, и пуля, вылетев из пистолета, вонзилась в бедро женщины средних лет. Она закричала и упала на землю, и, продолжая бежать вперёд, Райкер выстрелил ещё раз. На этот раз выстрел угодил точно в цель, и как раз вовремя. Пуля попала офицеру в голень, он вскрикнул и отшатнулся.
  Райкер видел, как на его лице отражается дилемма. Сможет ли он выстоять и продолжать сражаться? Или ему конец? Он всё ещё находился в этой дилемме, когда Уиллоби развернулся и нанёс ему круговой удар ногой в лицо.
  Остался всего один полицейский. Но теперь, когда Райкер вышел на улицу, он услышал сирены других быстро приближающихся машин.
  «Вперед!» — крикнул Райкер Уиллоби.
  Не колеблясь, она бросилась бежать вместе с убегающей толпой.
  Оставшийся офицер, который прятался за своей машиной, выскочил и поднял пистолет, но Райкер сделал два предупредительных выстрела, которые заставили его дважды подумать.
  Райкер посмотрел влево. Уиллоби был уже в нескольких ярдах от него. Он двинулся в том направлении, всё ещё глядя на полицейского у машины. Он снова вынырнул, но Райкер выстрелил ещё раз, и машина угодила в металл всего в пяти сантиметрах от лица полицейского. Уиллоби снова скрылся из виду, и Райкер воспользовался случаем, чтобы скрыться.
   Он повернулся и побежал. Уиллоби всё ещё была в поле зрения, но через несколько ярдов свернула влево. Сирены за спиной Райкера становились всё громче. Раздался выстрел, и Райкер инстинктивно пригнулся, но не было видно, куда попала пуля. Ещё два выстрела. Снова ни попаданий, ни рикошетов.
  Кто стрелял? Полицейский? Люди Фалаха? Райкер не стал оглядываться. Он был почти у входа на улицу, по которой скрылся Уиллоби.
  Райкер направился прямо к нему, оглянувшись на отель лишь в последний момент, прежде чем скрыться из виду. Он заметил у входа в отель ещё две полицейские машины, а также фургон. Несколько полицейских гнались за ним пешком. Это было нехорошо. Ему нужна была машина.
  Он снова сосредоточил внимание на том, что происходило перед ним. Несмотря на то, что Уиллоби бежала босиком и в длинном чёрном платье, ей удалось значительно опередить Райкера, которому преграждали путь оцепеневшие пешеходы. Он изо всех сил старался сократить разрыв. Он подумал о том, чтобы крикнуть ей, указать, куда идти, но не стал. Она была в этом деле мастером, она знала, что делает.
  По крайней мере, он так думал, но она ничего не могла поделать с тем, что произошло дальше. Впереди на дорогу вылетели два полицейских мопеда. Водители сразу заметили Уиллоби и помчались к ней.
  Возможно, если бы были только эти двое, она смогла бы уйти. Она сбросила бы их с мотоциклов или открыла несмертельный огонь, но через несколько секунд появился полицейский фургон.
  Не прошло и секунды, как оттуда выскочили офицеры и двинулись к Уиллоби с оружием наготове, в то время как два мопеда кружили вокруг нее, словно стая охотников, преследующая добычу.
  Райкер двинулся в поисках укрытия ко входу в переулок. Не успел он до него добежать, как увидел, что Уиллоби сделала единственно разумное решение. Она бросила пистолет на землю и опустилась на колени.
  Ее игра была окончена.
   50
  Райкер пробрался обратно к машине, используя всю имеющуюся у него хитрость, но также и изрядную долю удачи, чтобы уйти от полиции.
  Оказавшись в машине, он почувствовал себя как дома и на свободе. Единственным утешением в сложившейся ситуации было то, что Райкера преследовали за убийство во второй по величине стране мира. Монако, крошечное княжество, имело собственную полицию, независимую от соседней Франции. При побеге Райкера не было никаких официальных пограничных переходов, и полиция Монако не имела права покидать свою юрисдикцию.
  Через пару минут Райкер благополучно выехал из Монако и вернулся во Францию, оставив полицию Монако далеко позади.
  Райкер знал, что французская полиция вскоре займется его делом, но у него было достаточно времени, чтобы улизнуть.
  Три часа спустя он не столкнулся ни с какими препятствиями с момента отъезда из Монако.
  Вскоре Райкер, переодевшись, подстригшись и сняв синие контактные линзы, вернулся в Италию на другой машине — Fiat, которую они с Уиллоуби оставили накануне сразу за границей с Францией.
  Он вел «Фиат» по извилистым дорогам северной Италии, которые повторяли контуры местности, проезжая мимо зубчатых скалистых гор, глубоких синих озер, окруженных густыми зелеными лесами, долин и оврагов.
  Зрелище было захватывающим, но Райкеру оно совсем не понравилось. Поездка в Монако обернулась катастрофой. Она не просто была пустой тратой времени, она поставила под угрозу всё. Уиллоби находился под стражей за убийство
   Шейх Фалах, и рано или поздно итальянская полиция или, возможно, Интерпол, тоже начнут искать Райкера.
  Но Райкера это волновало меньше всего. JIA наверняка вытащит Уиллоби из тюрьмы как можно скорее. Но Райкера больше беспокоили последствия смерти шейха. Как только Флеминг и Дрейпер узнают о смерти своего делового партнёра, они сразу же отреагируют. Райкер опасался, что к тому времени, как он доберётся до виллы Мариангела, там уже никого не будет, и ему придётся начинать поиски заново.
  Ему нужно было быстро напасть на них. Оставалось надеяться, что сообщение до них не дошло, а если и дошло, то они всё ещё обсуждают, что делать дальше. Он не спал больше суток, но Райкеру нужно было спешить и вернуться на виллу Марианджела, пока не стало слишком поздно.
  Райкер посмотрел на часы на приборной панели. Одиннадцать утра. Он хотел позвонить Уинтеру раньше, но был слишком занят своим уклонением от пересечения границы.
  Управляя машиной одной рукой, он набрал номер на телефоне и включил громкую связь. Ответил Флауэрс.
  «Мне нужно поговорить с Винтером», — сказал Райкер.
  «Он уже знает», — сказал Флауэрс.
  Райкер не стал спрашивать, что и как.
  Через несколько секунд раздался слабый голос Уинтера: «Ещё один день, ещё одна буря дерьма, а?»
  «Я разберусь с этим», — сказал Райкер.
  «Что именно нужно уладить? Вы собираетесь вызволить Элеонору Уиллоуби из-под стражи?»
  «Нет. Не то».
  «Как, черт возьми, вы докатились до того, что преследовали Фиона Брэди в Лондоне, а потом вместе с Уиллоби застрелили арабского шейха-миллиардера в Монте-Карло!»
  «Поможет ли вам, если я скажу, что это был несчастный случай?»
  «Вы думаете, это игра? Уиллоби находится под стражей в Монако по обвинению в убийстве. В нескольких странах Южной Европы объявлены тревожные сигналы о вашем аресте».
  «Я позвонил тебе не для того, чтобы устроить неприятности».
  «Что, ты ожидал, что я тебя поздравлю?»
   «Что происходит в Лондоне?» — спросил Райкер, надеясь избежать нападок.
  «Фион Брэди молчит, но это не так уж и удивительно, не правда ли?
  А вот пресса в восторге. Им нравится анализировать её жизнь.
  «Она разговаривала со мной».
  «О чем говорили?»
  «Рассказывала о том, что ее муж не пострадал в аварии на мотоцикле, но однажды ночью в их доме появились похитители».
  На другом конце провода тишина.
  «Вы знали об этом?»
  «Нет», — только и сказал Винтер.
  Она сказала, что, по её мнению, это связано с её работой в JIA. Но JIA, названия которого она не назвала, умыли руки, не признавая того, что случилось с ней и её мужем. Вот почему она так ненавидела JIA, и вот почему некто Флеминг смог её переманить.
  Снова тишина. «Чего ты ждёшь от меня на это?» — наконец спросил Уинтер.
  «Я просто объясняю, почему я здесь. Шейх Фалах был агентом JIA. Вы знали об этом?»
  «Ещё пару часов назад. Он был ценным сотрудником, но невозможно точно отследить, как это произошло и что произошло».
  «Что, ты имеешь в виду, потому что Ффиону Брэди удалось удалить записи?»
  «Вы хотите сказать, что всё это связано? Травмы Андре Брэди? Утечка данных, взрыв, Фалах?»
  «Всех их объединяет один человек. Серебряный Волк».
  «Пропавший без вести и предположительно погибший агент JIA».
  Был ли Серебряный Волк на самом деле Мэддисоном? Или это был Дрейпер, супербогатый бизнесмен?
  А может, это был Флеминг? Казалось, он запустил свои грязные руки в каждую грань этой головоломки.
  «Я в этом не уверен», — сказал Райкер.
  «О какой части?»
  Райкер не ответил на этот вопрос.
  'Где вы сейчас?'
  «Я собираюсь закончить это».
  « Это? Ты вообще знаешь, что это?»
  «Я знаю достаточно. Серебряный Волк — главная причина всего, что произошло за последние несколько дней, возможно, даже причина смерти Лизы. Я выясню, кто из этих ублюдков он, и убью его».
  «Правда? А если я скажу тебе отступить?»
  Райкер задумался. «Я позвоню тебе, когда всё закончится», — сказал он и повесил трубку.
  Райкер планировал подробнее объяснить Уинтеру, изложить своё предложение, надеясь получить совет или даже поддержку, но было ясно, что Уинтер далеко не полностью поддерживает Райкера. Чем больше Райкер рассказывал, тем больше рисковал своим положением.
  Да, Райкер и Уиллоуби накосячили с Фалахом, но разве только поэтому Уинтер теперь так скрытен? Знал ли командир ЮИИ больше, чем рассказывал о Фалахе, Мэддисоне и Серебряном Волке, или ему просто было неловко из-за недостатка информации?
  Райкер пребывал в этих мыслях, продолжая свой путь по извилистым дорогам северной Италии. Он всё время приходил к выводу, что нужно идти в атаку. Когда он только прибыл в Италию, он не хотел просто начать штурм виллы Марианджела, а вместо этого посвятил время наблюдению за виллой, прежде чем разработать план использования Фалаха для проникновения. Теперь же он вернулся к исходной точке, и без помощи и с ощущением, что у него больше нет времени на планирование, наилучшим вариантом, который он видел, была полномасштабная атака.
  Однако такой подход был бы непростым. Вилла была защищена от дороги высокими стенами и видеонаблюдением, не говоря уже о множестве людей внутри. Как бы Райкер ни хотел ждать ни минуты, он собирался подождать хотя бы несколько часов, до захода солнца, прежде чем начать штурм. Оставалось лишь надеяться, что задержка не окажется фатальной.
  Заняв позицию на другом берегу озера, он несколько часов наблюдал за виллой, проверяя, кто находится дома, а затем переправлялся через воду и атаковал оттуда. Проникнуть на территорию виллы со стороны воды было, безусловно, проще всего.
  По крайней мере, таков был план. Но в последнее время его планы имели обыкновение рушиться. Казалось, и на этот раз всё будет не так.
  Оказавшись на необычно прямом участке дороги, Райкер ясно видел в зеркале заднего вида примерно четверть мили назад. Он безошибочно распознал мигающие синие огни позади. Затем, когда он подъехал…
   За следующим поворотом он увидел то же самое впереди, всего в двухстах ярдах. Фары были прикреплены к большому чёрному внедорожнику, припаркованному поперёк дороги, перекрывая обе полосы движения.
  Райкер не знал, как это произошло, но полиция нашла его, и, поскольку они блокировали ему дорогу и спереди, и сзади, на этот раз он не видел выхода.
   51
  Райкер покачал головой, снова взглянув в зеркало. Он ехал с постоянной скоростью, не желая привлекать к себе внимания, но машина позади него ехала гораздо быстрее и быстро сокращала дистанцию. Он снова посмотрел вперёд и, сбавляя скорость, внимательно осмотрел машину. Никаких полицейских опознавательных знаков, указывающих на принадлежность машины к какой-либо из многочисленных полицейских служб Италии, не было, и он задался вопросом, кто же его заманивает в ловушку. Тайная группа? Может быть, даже спецназ? Райкер имел некоторый опыт работы с элитными подразделениями как карабинеров, так и государственной полиции Италии. Ни с одной из этих организаций Райкер не хотел бы сражаться в одиночку.
  Он ещё больше сбавил скорость на «Фиате». Он был всего в пятидесяти ярдах от машины впереди. Двое мужчин, с ног до головы одетых в сине-чёрную форму и кевларовые жилеты, с лицами, закрытыми балаклавами, вышли из машины и поднесли к груди автоматы. Даже если Райкер решит бежать, развернуть «Фиат» и попытаться выехать оттуда, эти пушки изрешетят его машину за считанные секунды. Это было бы самоубийством. Как бы ему ни не хотелось признавать поражение, единственный выход, который он видел, — это действовать наверняка и искать выход дальше. Зима поможет ему выбраться, не так ли?
  Райкер остановил «Фиат» в двадцати ярдах от впереди и поставил его на ручной тормоз. Он оставил двигатель работать на холостом ходу на несколько секунд, а затем выключил и его. Он вытащил пистолет из-за пояса и посмотрел на него. Он мог выскочить из машины и выстрелить в голову каждому из впереди идущих мужчин, которые теперь приближались. На это у Райкера ушло бы всего две секунды. Но сколько ещё людей было в машинах? И он не мог просто так начать убивать полицейских, если они действительно были полицейскими.
   Райкер был готов на многое, чтобы спасти свою шкуру, но убийство невинных людей не входило в его планы.
  Райкер положил пистолет на пассажирское сиденье, открыл дверь. Он вышел, убедившись, что его пустые руки на виду, и отступил на два шага от машины.
  Мужчины впереди закричали на него по-итальянски, и Райкер опустился на колени, когда они двинулись к нему с большей решимостью. Райкер услышал, как машина позади остановилась, открылись двери, тяжёлые ботинки по земле, но не обернулся. Райкер заметил, что сирены не слышно.
  Один из мужчин, стоявших перед Райкером, подошёл к нему, схватил его за запястья и завёл их за спину, скрепив двумя пластиковыми стяжками. Затем он сильно пнул Райкера в почку, и тот упал на асфальт. Лёжа на боку, он увидел за собой ещё двух человек, каждый из которых был одет и вооружён так же, как и первые двое. Райкер изо всех сил пытался подняться на колени, и вскоре один из мужчин помог ему, развернув его лицом к машине, которая приближалась сзади.
  Никто не проронил ни слова. Райкер почувствовал укол в затылок и понял, что это ствол одной из штурмовых винтовок. Его охватило серьёзное подозрение. То, что никто не назвался, на кого работает, тревожило, и Райкер уже жалел, что не решился на всё, когда была такая возможность.
  Он задавался вопросом, действительно ли это конец. Он и раньше попадал в ситуации, из которых, казалось бы, невозможно было выбраться, и всегда выходил победителем. Но на этот раз?
  Задняя дверь внедорожника открылась, и один из вооружённых мужчин резко развернулся и подошёл. Он засунул руку внутрь и вытащил что-то… нет, кого-то. Райкер никак не отреагировал, когда понял, что это Уиллоби.
  Где-то по пути кто-то проявил тактичность и позволил ей переодеться в более удобную одежду. Теперь на ней были джинсы и белая футболка. Руки были связаны за спиной, и вооружённый мужчина тянул за ремни, чтобы заставить её двигаться. Райкер заметил синяк на её правой щеке и разбитую губу. Глаза налились кровью и выглядели усталыми. Ни она, ни Райкер не произнесли ни слова. Райкер был слишком занят, пытаясь понять, что происходит. Это были люди Фалаха?
   Нет, он вскоре понял, когда последний присоединившийся к группе мужчина наконец показался, выйдя из машины вслед за Уиллоби. Он был одет более небрежно, чем остальные, и, похоже, не был вооружён. На его лице играла жуткая ухмылка.
  Это был Флеминг.
  «Удивлены?» — спросил он.
  Райкер ничего не сказал.
  «Они все это время следили за шейхом», — выпалила Уиллоуби, говоря быстро, как будто она знала, что ее заткнут, если она скажет лишнее.
  Она была права. Флеминг развернулся и ударил её в живот. Она согнулась пополам. Казалось, она могла бы упасть, если бы не мужчина, державший её.
  «Пожалуйста, не портите мне момент», — сказал Флеминг, прежде чем снова повернуться к Райкеру. «Да, как она и сказала, мы следили за Фалахом. Лично за мной — нет, иначе мы бы не стали так долго ждать, чтобы раскрыться. Если бы я знал, что за нами гонится печально известный Карл Логан… давайте не будем вдаваться в эти «если» и «но», сейчас это действительно бесполезно».
  «Вы установили эту бомбу в Лондоне?» — спросил Райкер. «Зачем?»
  «Почему? ЮИА разрушила мою жизнь!»
  «Ты убил Лизу», — сказал Райкер, дрожа от ярости.
  Флеминг ничего не сказал. Просто улыбнулся.
  «Но ты же не Серебряный Волк. Дрейпер — да. Ты что, вляпался в его команду, наговорив ему, что ты эксперт по британским разведкам? Ты разоблачил Томаса Мэддисона? Это с ним и случилось? Но на самом деле всё это было лишь для того, чтобы добраться до JIA. И до меня».
  Флеминг выглядел рассерженным выводами Райкера, как будто он хотел сделать важное разоблачение самостоятельно.
  «Только ты не эксперт, — сказал Райкер. — Я тебя нашёл. Я проследил след из Мексики в Лондон, а оттуда сюда. Ты думал, что уничтожил всё, что связывало Мэддисона с Дрейпером и тобой. Но ты ошибаешься.
  Что бы вы ни делали со мной и с Уиллоби, след все еще там.
  «Предоставьте мне беспокоиться об этом».
  «Кто сказал, что я волнуюсь?»
  «Тебе действительно стоит это сделать, Логан. Ты хоть понимаешь, сколько денег ты уже стоил моему работодателю?»
   Райкер ничего не сказал.
  «К счастью, у шейха были высокопоставленные друзья в Монако, и они согласились на мою просьбу привести ко мне вашего друга. При одном условии. Вернее, при двух. Да, деньги должны были перейти из рук в руки, так что вы ещё больше втянули меня в долги. Хотите узнать второе условие?»
  Райкер молчал, не повинуясь. Он даже не хотел смотреть на Флеминга, сосредоточив всё своё внимание на Уиллоби. Она смотрела прямо на Райкера, и её взгляд говорил о том, что она тоже понятия не имеет, как они выпутаются из этой передряги.
  «Я задал вам вопрос. Знаете ли вы, какое было второе условие?»
  Райкер не ответил.
  Флеминг вздохнул: «Тогда позволь мне показать тебе».
  Флеминг выхватил пистолет из-за спины, поднял его и выстрелил. Райкер подпрыгнул, когда пуля вылетела из ствола и пронзила лоб Уиллоби. Её тело рухнуло на землю, её убийственный взгляд всё ещё смотрел на Райкера, застывшего в шоке. Он не знал, как реагировать, что чувствовать, видя, как Уиллоби застрелили так внезапно и так жестоко. Это вызвало слишком много болезненных воспоминаний. Джейн Вествуд, она же Мэри Уайт, которую застрелили рядом с ним в России, когда они бежали спасать Лизу. Лизу, чьи кости теперь были погребены на территории их уединённого дома на берегу океана. Теперь Уиллоби. Райкер чувствовал себя ответственным за смерть всех них.
  «Вот так-то лучше», — сказал Флеминг, поворачиваясь и направляясь к Райкеру. «Я всегда чувствую облегчение, когда расплачиваюсь с долгами. Теперь пора и тебе расплатиться».
  Флеминг взмахнул рукой, и ствол пистолета ударил Райкера в висок. Он прищурился, открыл и закрыл глаза, пока мир перед ним кружился.
  Через несколько секунд, когда Флеминг стоял над ним, все еще ухмыляясь, Райкер рухнул на бок, потеряв сознание.
   52
  Пока Райкер был без сознания, в его сознании прокручивались образы всех тех людей, которые лишились жизни из-за него. Не тех, чьи жизни оборвались от его рук, а тех, кого он просто не смог спасти.
  Каждый из них преследовал его, обвиняя в случившемся и задавая один простой вопрос: почему?
  Глаза Райкера распахнулись, и он уставился на пространство вокруг себя, пока ледяная вода капала по его волосам, стекала по лицу и падала на его обнаженный торс.
  «Почему что?» — Флеминг выглядел довольным собой.
  Он стоял в нескольких метрах от Райкера, по другую сторону большого дубового обеденного стола. Райкер не ответил. Он огляделся вокруг.
  В современном помещении открытой планировки Райкер увидел перед собой троих мужчин. Флеминг возглавлял троицу, а Дрейпер и худой мужчина в очках стояли позади. Учитывая обстановку и его компанию, Райкер предположил, что они находятся в лодочном сарае рядом с виллой Дрейпера.
  Райкер попытался пошевелиться, но не смог. Каждая его конечность была надёжно привязана к стулу, на котором он сидел, толстой верёвкой.
  «В прошлый раз, когда я это пробовал, мне пришлось купить новый обеденный стол», — с отвращением сказал Дрейпер. «Поэтому сегодня мы попробуем немного по-другому. Стул заменить гораздо проще».
  Райкер нахмурился. Он понятия не имел, о чём говорит Дрейпер, и понял, что тот тоже чувствует себя сонным и у него кружится голова, словно ему подсыпали какие-то успокоительные или другие наркотики, пока он был без сознания.
  Дрейпер двинулся вперёд, обошёл стол и приблизился к Райкеру. Он скрылся из виду за Райкером, который услышал лязгающий звук. Дрейпер поднял
   что-то твердое и металлическое?
  В следующий момент Дрейпер снова появился в поле зрения, прямо рядом с Райкером, держа в руках металлический прут длиной около фута и молоток-гвоздодер.
  Дрейпер замолчал, глядя на шишковидный шрам в центре тыльной стороны руки Райкера.
  Райкер хрипло рассмеялся, хотя от этого у него закружилась голова. «У тебя никогда не было ощущения, что ты уже здесь был?» Он посмотрел на Дрейпера, глаза которого подозрительно сузились. «В прошлый раз это были учения», — добавил Райкер.
  «Просто потому, что тебя уже пытали, Логан», — сказал Флеминг,
  «это не значит, что это будет менее болезненно».
  «Что ты думаешь?» Райкер уставился на Дрейпера, который выглядел уже немного менее уверенным. «Тебя когда-нибудь пытали? Ты знаешь, что это делает с человеком?»
  «Нет и да».
  «А, так ты просто жертвуешь. Думаешь, знаешь , что с человеком делают пытки. Но на самом деле ты этого не знаешь. Как ты можешь?»
  «Тогда расскажи мне».
  «Ты Серебряный Волк, не так ли?» — сказал Райкер.
  Дрейпер фыркнул: «Неужели теперь я такой?»
  «У тебя много имен, но это то, которое закрепилось».
  Дрейпер поднял бровь.
  «Но есть одна вещь, которую я не могу понять».
  «И что это?»
  «Томас Мэддисон. Он был агентом JIA, пропал два года назад». Райкер увидел реакцию Дрейпера на это имя. Он определённо знал его. «Он был сговорчивым, или вы просто узнали, кто он на самом деле, и убили его?»
  «Да сделай ты это, черт возьми, — сказал Флеминг. — Не позволяй этому придурку залезть тебе в голову».
  «Тебе стоит его послушать, — сказал Райкер. — Ты чего-то хочешь от меня?»
  Нет ответа.
  «Ты чего-то от меня хочешь, иначе я бы здесь не сидел. У меня была бы дыра в голове, как у моей подруги... Элеоноры Уиллоуби». Он с трудом выговорил её имя, и это на несколько секунд заставило его сосредоточиться.
  «А что, если мы просто ради развлечения захотим содрать с тебя кожу?» — сказал Флеминг.
  «Но ты же этого не делаешь, правда?» — сказал Райкер Дрейперу, но когда его взгляд метнулся к худому человеку в очках, стоявшему рядом с Дрейпером, по его телу пробежала дрожь.
  «Тебе не нужно было ее убивать», — сказал Райкер, снова обращая свое внимание на Дрейпера.
  «Она обошлась мне в сто миллионов долларов», — сказал Дрейпер.
  «Я тоже».
  «И ты получишь то, что тебе причитается».
  «Что есть что?»
  Снова нет ответа.
  «Знаешь, на кого она работает?» Взгляд Райкера метнулся от Дрейпера к Флемингу, затем к мужчине в очках, который до сих пор держался в тени, но которого, по признанию Райкера, он опасался больше всего. Что-то было в его взгляде.
  «Да, я знаю, на кого она работала », — сказал Дрейпер.
  «Тогда ты должен знать, в каком дерьме ты сейчас находишься».
  «Вот так? Мне кажется, это ты в дерьме».
  «Скоро я буду наименьшей из твоих проблем. Флеминг хоть рассказал тебе, как я здесь оказался? Он же обещал расчистить тебе путь, да? Но он просто водил тебя за нос. Его всегда волновало только то, как бы навредить JIA и мне».
  Дрейпер теперь выглядел по-настоящему разъярённым. «Зачем ты здесь?»
  «Потому что Дамбо там заставил кого-то ударить меня по голове рукояткой пистолета, а потом, полагаю, они увезли меня на своей машине».
  «Очень мило».
  «Он здесь из-за своей девушки», — сказал Флеминг, улыбаясь.
  Райкер почувствовал, как внутри него нарастает жгучая ярость.
  «Женщина из Монако?»
  «Нет. Не она», — сказал Флеминг. «Анджела Грейнджер. Или, правильнее сказать, Лиза Райкер».
  Дрейпер покачал головой. «И кто она, чёрт возьми?»
  «Именно так», — сказал Флеминг. «Она была никем, Логан».
  Ярость в Райкере утихала. Он знал, что именно этого и хотел Флеминг, но Райкер не мог остановить её. Он отвёл взгляд от
   Флеминг снова сосредоточился на Дрейпере. Он не мог позволить Флемингу диктовать ситуацию.
  «Я понятия не имею, о ком ты вообще говоришь», — заявил Дрейпер, подтверждая выводы Райкера.
  «След её смерти привёл меня сюда. К «Серебряному Волку», — сказал Райкер Дрейперу. — Но очевидно, что её убили не по вашему приказу. Флеминг лгал вам. Каким-то образом ему удалось убедить вас, что он помогает, борясь с JIA, взрывая их офисы в Лондоне». Райкер заметил беспокойство на лице Дрейпера и заметил, как углубляются морщины гнева на лице Флеминга.
  «Я просто хочу знать почему», — сказал Райкер Флемингу.
  «Нет», — сказал Дрейпер. «Больше никаких вопросов. Что бы ни случилось между вами, вы здесь не поэтому. Вы здесь, чтобы ответить на мои вопросы».
  Дрейпер снова зашёл за Райкера, подойдя к нему слева. Он бросил молоток на стол и свободной рукой схватил Райкера за руку. Райкер напрягся, задергался и заерзал, но не двинулся с места. Дрейпер прижал руку Райкера к земле.
  «Я вижу, что твоя правая рука в прошлом сильно пострадала.
  «Пора тебе немного отомстить», — злобно сказал он.
  Дрейпер опустил металлический прут, и тот вонзился в руку Райкера. Он стиснул зубы, изо всех сил стараясь сдержать боль и не показывать слабости, но растущее удовольствие на лице Дрейпера говорило о том, что он видит всё насквозь.
  Дрейпер поднял молоток, повертел его в руке, а затем резко крутанул и обрушил его на верхнюю часть стержня, пробив ещё пять сантиметров металла сквозь руку Райкера. Кончик стержня высунулся из-под подлокотника кресла, и Дрейпер ударял по нему снова и снова, пока над рукой Райкера не осталось чуть больше дюйма металла.
  Дрейпер тяжело дышал от силы нанесённых ударов. Райкер задыхался и ёрзал на сиденье, но не издал ни крика, ни стона.
  «Этого достаточно для вас? — спросил Дрейпер. — Что бы вы ни думали о происходящем, вам нужно знать только одно. Я здесь главный».
   «Не Хендерсон и не Флеминг, или как вы там его называете, не мой хороший друг Клайд, и не вы и не кто-то еще».
  «Я убью любого, кто имеет хоть какое-то отношение к смерти Лизы»,
  Райкер зарычал, стараясь как можно лучше преобразовать боль в гнев.
  Дрейпер опустился на колени и приблизил свое лицо к лицу Райкера, и когда он заговорил, его голос был чуть громче шепота.
  «Ты сказал, что пришёл сюда в поисках Серебряного Волка». Райкер промолчал. «Тогда, возможно, пришло время тебе с ним встретиться».
  Дрейпер кивнул за спиной Райкера, и тот почувствовал укол в шею, а холодная жидкость хлынула в кровь. Он даже не подозревал, что там кто-то есть. Через несколько секунд он почувствовал, что его клонит в сон, но не раньше, чем Дрейпер вернулся с другим прутом и пронзил им другую руку Райкера. Сосредоточившись и потеряв сознание, Райкер не отрывал взгляда от Флеминга на другом конце стола. Его лукавая улыбка была последним, что Райкер увидел, прежде чем закрыть глаза.
   53
  Райкер не знал, сколько времени пробыл без сознания. На самом деле, он не был уверен, был ли он без сознания или просто был настолько сильно накачан наркотиками, что его разум казался оторванным от реальности. Где бы он ни был, было холодно, сыро и темно. За свою жизнь он побывал во множестве тюремных камер, и это было его первой мыслью, когда он очутился. Одиночное заключение в какой-то вонючей тюрьме в какой-то вонючей стране.
  Но по мере того, как Райкер постепенно приходил в себя, он снова собрал все части воедино.
  Он смутно помнил, как его вытащили из лодочного сарая, протащили вдоль причала, а затем в темноту, где он теперь лежал. Он был не в какой-то стране третьего мира, он всё ещё был в Италии. И это была не тюрьма. Хотя в комнате было почти темно, сквозь щели между дверью и косяком пробивался лучик света. Достаточно света, чтобы разглядеть, что это не комната с прямыми линиями, а небольшая пещера с бесформенными нависающими стенами из голого камня.
  Райкер, лежа на боку на холодном полу, протянул руку и коснулся каменной стены рядом с собой. Резкая боль пронзила его, от раненой руки и по всему телу. Стена была липкой на ощупь. Вода? Или это была просто кровь, которая, вероятно, покрывала руку и предплечье Райкера?
  Шаркающий звук в противоположном углу помещения заставил Райкера вздрогнуть. Он затаил дыхание и замер, прислушиваясь к другим звукам. Крыса? Может быть, просто насекомое?
  В темноте Райкер сел и поднял руки, осторожно ощупывая раны. Он не помнил, когда, но кто-то перевязал ему обе руки. Райкер чувствовал, что понимает, почему. Они не хотели, чтобы он…
   сильное кровотечение или инфицирование ран. Они хотели, чтобы он оставался там надолго.
  Звук повторился, на этот раз громче, и Райкер был уверен, что увидел в дальнем углу что-то большое, тёмное. Он почувствовал, как сердце бешено колотится в груди. Он никогда не боялся темноты, но готов был простить себя за страх при таких обстоятельствах.
  «Там кто-нибудь есть?» — спросил Райкер.
  Он пошаркал вперёд. Шум повторился. Райкер медленно и осторожно протянул руку. Он коснулся чего-то мягкого, но тёплого.
  Точно не камень. Райкер отмахнулся.
  «Кто ты?» — спросил хриплый и слабый голос. «Мужчина», — подумал Райкер, хотя слова были невнятными и почти неразборчивыми, словно у того, кто их произнес, рот был набит шариками.
  «Я мог бы попросить вас о том же», — сказал Райкер.
  Ещё один шум. Это была попытка рассмеяться?
  «Меня зовут Томас Мэддисон», — сказал мужчина.
  По крайней мере, Райкеру показалось, что он услышал именно это. Слова Дрейпера вдруг отозвались в его голове. Тогда, возможно, вам пора с ним познакомиться.
  Так Мэддисон действительно был Серебряным Волком? Агентом JIA, вышедшим из-под контроля? Тогда почему он здесь оказался?
  «Все думают, что ты мертв», — сказал Райкер, стараясь говорить спокойно, в отличие от того, как его разум хаотично двигался, когда он пытался понять, что означает тот факт, что Мэддисон жив, но находится в заключении.
  Раздался скулеж. Райкер побрел дальше.
  «Что они с тобой сделали?» Он снова протянул руку.
  «Не надо», — чётче сказал Мэддисон. Райкер остановился. «Тебе лучше этого не знать».
  «Я вытащу нас отсюда».
  «Нет. Не будешь. Не мы » .
  «Расскажи мне, что случилось».
  «Это неважно. Как тебя зовут?»
  «Да... Карл Логан».
  Тишина. Райкер никогда не встречал Мэддисона в JIA, но, возможно, Мэддисон знал Райкера, или Логана, как его тогда называли.
  «Мне очень жаль», — сказал Мэддисон, шмыгая носом. «Я ничего не мог сделать».
  «Извините? За что?»
   «Они заставили меня. Они заставили меня всё рассказать».
  К этому моменту Райкер уже разобрался в ролях Дрейпера, Флеминга и Фалаха во всей этой истории, но он не понимал, как Флеминг получает всю эту информацию о JIA. Теперь источник был прямо перед ним.
  «Ты убила её», — сказал Райкер, удивлённый тем, как мало чувств было в его словах. «Ты убила Лизу. Анджелу Грейнджер».
  «Не моя рука, а мои действия».
  «Она была для меня всем».
  Райкер снова потянулся вперёд. Он дрожал от гнева и ненависти. Он не знал, что осталось от Мэддисона, но был готов задушить его.
  «Я могу вам помочь», — сказал Мэддисон, и Райкер, протянув дрожащую руку буквально в дюйме от того места, где, по его мнению, находилась шея Мэддисона, замер на месте.
  «Я помогу тебе выбраться отсюда».
  «Почему?» — спросил Райкер.
  «Итак, ты можешь их убить. Я хочу, чтобы ты убил их всех».
   54
  «Сначала они лишили меня глаз», — сказал Мэддисон. Райкер смотрел в темноту, примерно там, где, по его мнению, находилось лицо Мэддисона.
  Он представлял себе, как выглядел Мэддисон на этих зернистых записях с камер видеонаблюдения.
  выстрелы в Мексике, и как он теперь выглядел, оказавшись пленником во власти Дрейпера. «Тогда я думал, что у меня ещё есть шанс сбежать. Я прошёл ту же подготовку, что и ты в JIA. Ты знаешь, каково это. Ты никогда не сдаёшься. Я не собирался сдаваться».
  Несмотря на темноту, Райкер закрыл глаза, вспоминая самые страшные дни своих мучений, многочисленные пытки. Что бы он ни пережил, это казалось ничтожным по сравнению с тем, что Дрейпер сделал с Мэддисоном.
  «Ты сказал, что знаешь, как выбраться отсюда?» — спросил Райкер.
  Короткая пауза. «Это была всего лишь крошечная отвёртка», — сказал Мэддисон. «Как рождественскую хлопушку. Это было единственное, что я припрятал и что они не нашли. Потребовались недели, но мне удалось отскоблить камень, где был шов. Когда кусок вылез, я заткнул его обратно слизью и песком со стен и пола».
  Райкер ощупывал стену, тыкая и тыкая, пока не нашёл неестественный край. Он поковырял его пальцами и почувствовал, как обломки рассыпаются.
  Через несколько минут отвалился большой кусок камня, толщиной 10, а может, и 12 сантиметров. Камень упал Райкеру в руку, и он сжал кулак, чтобы поймать его, что вызвало новый приступ боли. Он действительно не представлял, как можно что-то сделать с руками в таком состоянии.
   «То, что осталось от отвертки, тоже находится там», — сказал Мэддисон.
  Райкер пошарил по нему и нашел кусок металла длиной в дюйм.
  «Вы никогда не пытались напасть на них?»
  Райкер услышал резкий вздох, словно Мэддисон изо всех сил пытался сдержаться. «У меня не было возможности. Они забрали меня за руки. Потом за руки. Потом…»
  «Мне жаль», — сказал Райкер, склонив голову.
  Он не хотел больше ничего слышать. Да, его подвергли жестоким пыткам, но Мэддисона изуродовали до невероятных размеров. Он даже представить себе не мог, как страдал Мэддисон. И ещё поразительнее было то, насколько преднамеренно он применял пытки. Чтобы он так страдал и не умер от потери крови, шока или инфекции, требовалось мастерство. Хирургическое мастерство. Неужели Дрейпер действительно на такое способен?
  Нет, не Дрейпер, понял Райкер. Клайд. Райкер содрогнулся при этой мысли.
  «Я принесу их тебе», — сказал Райкер.
  «Нет, не ради меня. Сделай это ради себя, ради Анджелы и ради всех остальных людей, которые пострадали из-за меня».
  Райкер приложил руку к груди, нащупывая под рубашкой оливковую ветвь. Символ мира. Это всё, чего они с Лизой хотели. Мира. Он надеялся, что Лиза простит его за то, что он задумал. В конце концов, он делал это, чтобы почтить её память.
  «Кто-то идет», — прошептал Мэддисон.
  Райкер нахмурился. Он никого не слышал. Но Мэддисон много месяцев провёл в пещере один, в темноте, и его чувства обострились.
  «Они отвезут тебя на лодку или в лодочный сарай. Там Клайд и занимается своим делом».
  Райкер стиснул зубы. Он сжал камень изо всех сил и лёг на бок, спиной к двери, прижав камень к животу.
  Через несколько секунд он услышал приближающиеся шаги. Они стихли, и в замке повернулся ключ. Глаза Райкера широко раскрылись, и когда дверь открылась и яркий солнечный свет снаружи ворвался в тесное пространство, Райкер сначала ослеп и несколько раз моргнул, прежде чем понял, что смотрит прямо на Томаса Мэддисона, также известного как Серебряный Волк.
  По крайней мере то, что от него осталось.
   Райкеру доводилось видеть ужасные вещи в своей жизни, но никогда прежде он не видел такой жестокости и дикости. От Мэддисона остались лишь голова, шея и туловище, все конечности были стерты. На месте его глаз зияли две чёрные дыры. Ещё одна — на месте отрезанного носа. Ушей тоже не было, как и зубов. Мало что могло по-настоящему шокировать Райкера, но в тот момент он словно окаменел.
  По крайней мере, пока Мэддисон не заговорил.
  «Привет, Клайд», — сказал Мэддисон. Откуда Мэддисон узнал, кто там? «Думаю, он без сознания. Либо из-за лекарств, которыми ты его снабдил, либо из-за того, что ты уже с ним сделал. Дрейпер слишком быстро проголодался?»
  Райкер услышал шарканье позади себя, когда Клайд приблизился. Чья-то рука протянулась к Райкеру, чтобы перевернуть его на спину. Райкер вложил все силы в свои мышцы, в пульсирующие, измученные руки. Он резко развернулся, и его рука вместе с камнем понеслась в лицо Клайда.
  Этот шаг был продиктован скорее отчаянием. Райкер уже был серьёзно ранен, и его действия были не слишком искусны. Он за это и поплатился.
  Клайд выбросил предплечье, с лёгкостью блокируя попытку Райкера из засады. Ослабевшая хватка означала, что он ничего не мог сделать, когда камень покатился прочь. Райкер пока что почти не видел, кем или чем был Клайд. Возможно, если бы он знал больше, то продумал бы атаку дольше.
  Клайд, всё ещё сгорбившись, ударил Райкера локтем в лицо, а затем быстро выпрямился. Он поднял каблук и приготовился ударить Райкера в лицо, но Райкер в последний момент перевернулся и поднялся, когда каблук ударил его о каменный пол.
  Однако Райкеру не дали ни секунды передышки. В тесном пространстве на него обрушился шквал кулаков, коленей и ног, и ему пришлось всеми силами блокировать атаки. Но он был слишком истощён, чтобы как следует защищаться, и у него не хватало сил и концентрации, чтобы долго сдерживать молниеносный шквал.
  Через несколько мгновений Райкер получил удар по голове в очередной раз, а затем удар в солнечное сплетение заставил его сердце забиться, и он рухнул на землю, ошеломленный и растерянный.
  Прежде чем он успел опомниться, задыхающийся Клайд схватил Райкера за руки и сжал дыры в его ладонях. Райкер в этот раз закричал:
   Его охватила невообразимая боль. В сочетании с только что перенесёнными побоями, он чувствовал себя совершенно сумасшедшим.
  Клайд стоял над ним, его лицо было искажено гневом, а слюна, стекавшая по подбородку, резко контрастировала с его обычной безупречной чистотой. Он схватил Райкера и вытащил его за руки из пещеры.
  Голова Райкера запрокинулась, и он поднял её, пытаясь не заснуть. Через несколько секунд они оказались на ярком солнце, которое лишь усилило острую боль в мозгу Райкера. Он зажмурился, надеясь, что боль пройдёт. Но не прошла. Боль была невыносимой, но Райкер знал, что должен что-то сделать. Он видел, на что способен Клайд. Он не мог этого допустить. Он предпочёл умереть, чем страдать, как Мэддисон.
  Руки Райкера теперь были практически бесполезны. Да и руки тоже – из-за онемевшей боли, охватившей их. Но он всё ещё был готов бороться. Он будет бороться до конца.
  Клайд рычал и тяжело дышал, волоча Райкера по деревянным доскам причала. « Анжелика» подпрыгивала на воде всего в нескольких ярдах от него. Райкер покачал головой, пытаясь обрести ясность. Сквозь затуманенное зрение он разглядел четыре толстых каната, привязанных к металлическим уткам и крепко держащих яхту у причала: один канат на носу, один на корме, и два швартова, расположенных спереди и сзади.
  Когда они приблизились к носу яхты, Клайд дважды взглянул на палубу.
  Райкер догадался, что это и есть их цель. Дрейпер и Флеминг уже были на борту?
  Райкер снова покачал головой и напряг мышцы всего тела, собирая все силы. Он сделал два глубоких вдоха, готовясь к прыжку. Ноги его дрожали в предвкушении, а затем, когда Клайд снова взглянул на лодку, Райкер сделал свой ход. Последняя, последняя попытка.
  Райкер, используя мышцы живота, подбросил ноги в воздух, прямо над головой, – классический приём джиу-джитсу. Он развернулся бёдрами, развернув корпус на сто восемьдесят градусов, отчего руки Клайда переплелись и вынудили его отпустить руки Райкера. Райкер ударил пяткой ноги Клайда в пах, быстро расставил ноги по обе стороны от его левой ноги, затем снова развернулся, сбив Клайда с ног.
  Скорее по удаче, чем по рассудку, Клайд ударился затылком об одну из металлических планок, удар, который, безусловно, был достаточно сильным
   проломить ему череп. Райкер, снова у которого от внезапного напряжения затуманилось зрение, поднялся на ноги и, прищурившись, взглянул на сады наверху. Флеминга и Дрейпера нигде не было видно.
  Райкер посмотрел на Клайда. Он всё ещё дышал, бормоча что-то.
  Он попытался встать. Райкер удивился, что у него ещё остались силы бороться, учитывая удар по голове. Он не мог позволить Клайду ни единого шанса на второй раунд. Райкер ударил Клайда ногой в живот, а затем опустился на колено рядом с планкой, где лежало несколько футов неубранной верёвки.
  Скривившись от боли, Райкер быстро связал обе лодыжки Клайда, используя слабину, затем размотал остаток верёвки с крепления. Он посмотрел на Клайда. Тот открыл глаза, словно собираясь что-то сказать.
  Райкер ногой столкнул Клайда в воду.
  Яхта, теперь без каната, удерживающего её нос, отошла от пирса на несколько ярдов. Райкер выглянул за борт. И действительно, Клайд был на поверхности, плескаясь и пытаясь подтянуться по канату. Но в следующую секунду, когда нос оттолкнулся от пирса, остальные три каната, удерживающие лодку, натянулись до предела, заставив всю массу рвануться обратно к причалу. Раздался хруст, когда нос ударился о деревянные распорки пирса.
  Похоже, Клайду сегодня не повезло.
  Голоса откуда-то сверху привлекли внимание Райкера. Он с трудом повернулся и как можно быстрее ринулся к входу в пещеру, пытаясь скрыться из виду. Он был безоружен и тяжело ранен, и его единственным шансом на успех были скрытность и внезапность.
  Через несколько мгновений Райкер заметил Дрейпера и Флеминга, спускающихся по ступеням главного дома. Они громко и весело разговаривали.
  Словно два психа, направляющихся посмотреть на пытки другого человека. Райкер сунул голову обратно в укрытие и прислушался, как двое мужчин приближаются.
  Они добрались до причала. Не было никаких признаков того, что кто-то ещё присоединится к этой компании. Это было хорошо. Райкер хотел отомстить обоим мерзавцам, хотя он был готов драться с любым, кто встанет у него на пути.
  Затем раздался пронзительный голос, и Райкер замер. Он рискнул выглянуть и увидел молодую девушку в струящемся жёлтом платье, на вершине
   Она кричала вниз Дрейперу, который вместе с Флемингом стоял спиной к Райкеру, глядя на девушку снизу вверх.
  Райкер уговаривал её не спускаться по ступенькам. Она была одной из причин, по которой он вообще не решался начать полномасштабную атаку на виллу. Он очень не хотел, чтобы она ввязалась в рукопашную.
  «Папочка, подойди и попрощайся со мной как следует!» — крикнула девочка, и в ее голосе слышалось скорее волнение, чем раздражение или расстройст во.
  Дрейпер повернулся к Флемингу, тот пожал плечами.
  «Ладно, я иду за тобой!» — сказал Дрейпер голосом притворного монстра.
  Он бросился обратно вверх по ступенькам, а девочка взвизгнула и скрылась из виду в саду наверху.
  Флеминг покачал головой и повернулся к лодке. Он посмотрел на канаты, затем на пирс, улыбаясь, прослеживая кровавый след, тянувшийся от пещеры, откуда вытащили Райкера.
  Райкер снова втянул голову. Он подумал, догадается ли Флеминг, что что-то не так, ведь ни Клайда, ни Райкера не было видно. Но через мгновение Райкер услышал свист разматываемых канатов и снова высунул голову, увидев, как Флеминг отвязывает оставшиеся три каната от уток. Он перешёл к последнему, на корме.
  Райкер снова взглянул на ступеньки.
  Выполнив свой отцовский долг, Дрейпер уже начал спускаться. «Ладно, мы готовы», — крикнул он Флемингу.
  Флеминг показал ему большой палец вверх и размотал последний канат, после чего остался на пирсе, крепко сжимая его в руке, ожидая, когда босс отправится на борт. Райкер не собирался этого допустить.
  Снова собрав всю свою внутреннюю силу, он рванулся вперёд. Дрейпер первым заметил его и крикнул Флемингу, который резко обернулся. Райкер к этому моменту был всего в двух ярдах от него, и он рванулся вперёд, оторвав обе ноги от земли. Он взмыл в воздух, пока Флеминг пытался занять оборонительную позицию. У него не было ни единого шанса.
  Райкер врезался в него, и оба мужчины слетели с пирса и беспорядочно свалились на нижнюю палубу яхты. Когда все верёвки развязались, и по инерции 180 килограммов плоти и костей, хлеставших по палубе, лодка отплыла от пирса.
  Райкер услышал крики. От Дрейпера. Возможно, и от его охранников. Он мог только надеяться, что кто-нибудь на берегу, вооруженный, не станет стрелять.
   Флеминг прямо здесь.
  Верёвка выскользнула из руки Флеминга, когда он упал, и лежала на палубе всего в нескольких сантиметрах от Райкера. Но поскольку Райкер был оглушен не только падением, но и тяжёлыми травмами, первым двинулся Флеминг.
  Он схватил веревку, обмотал ее вокруг шеи Райкера и потянул.
  Райкер поморщился и закашлялся, когда его шея была раздавлена, а толстая лигатура с силой давила на трахею. Он взбрыкнул, пытаясь ударить Флеминга, который стоял позади него, оба лежали на боку, но не смог выбрать угол, чтобы хоть один из ударов мог нанести хоть какой-то удар.
  Он несколько раз подряд быстро выбросил локоть назад. Он не мог точно сказать, куда именно пришлись удары, но в конце концов Флеминг ослабил хватку ровно настолько, чтобы Райкер просунул предплечье в щель между верёвкой и шеей, и, используя силу плеча и плеча, натянул верёвку через голову.
  Движимый лишь адреналином и инстинктом самосохранения, Райкер резко развернулся и вскочил на ноги, как и Флеминг. Райкер оглянулся на берег. Они были уже в добрых двадцати ярдах от пирса.
  Там были Дрейпер и вооружённый охранник, которые пристально смотрели на них. Охранник поднял оружие.
  И тут в воздухе раздался вой сирен. Полиция?
  Райкер посмотрел на Флеминга. Они сгорбились, рыча и сцепившись.
  Вернувшись на берег, Райкер услышал крики, взглянул и увидел, как Дрейпер и охранник бросились назад к ступеням.
  Через несколько секунд в ушах Райкера раздался грохот вертолетных винтов, это вертолет пронесся над близлежащим холмом.
  Это было настоящее полицейское нападение. Райкер задавался вопросом, не был ли Уинтер его инициатором.
  «Похоже, для тебя игра окончена», — сказал Райкер Флемингу, пока они кружили по палубе, оба опасаясь сделать следующий шаг.
  «Нет. Это именно то место, где я хочу быть».
  Райкер чувствовал, что понял, что Флеминг имел в виду. Они оба хотели смерти друг друга. Но Райкер понимал, что с Флемингом нужно быть осторожнее, даже если тот был в полной силе. Бывший спецназовец был грязным драчуном. Раны Райкера лишь делали бой ещё более неравным.
   Но Райкеру всё же удалось удержаться на стороне чистой ненависти и абсолютной жажды мести. Он не мог позволить Флемингу снова уйти от него, с полицией или без неё.
  « Ты убил Лизу».
  Флеминг фыркнул: «А как ещё мне было вытащить тебя на открытое пространство?»
  Райкер покачал головой. «Ты сделал это не поэтому».
  'Нет?'
  «Ты сделал это, потому что ты мерзкий кусок дерьма».
  «Чёрт, ты всегда такой напряжённый».
  Когда вертолёт пролетел над ними, налетел порыв ветра. Флеминг на мгновение поднял взгляд, и Райкер рванулся вперёд. Его цель была ясна. Вытащите Флеминга на палубу и используйте его здоровые ноги, чтобы задушить его.
  Но Флеминг был не новичком: он с легкостью заблокировал удар ногой Райкера, затем развернулся и нанес круговой удар ногой, который пришелся Райкеру по почке и отправил его в нокдаун.
  Флеминг подтянул колено, целясь в подбородок Райкера, но тот успел лишь откинуть голову назад. Рефлекторно он схватился за свисающую ногу Флеминга, намереваясь свалить его ею, но вместо этого закричал от боли в руках и был вынужден отпустить.
  Пока Флеминг приходил в себя, Райкер поднялся на ноги, прижимая руки к груди, надеясь, что боль пройдёт. Боль была настолько сильной, что зрение снова затуманилось и стало дергаться.
  Он заметил, как Флеминг бросился вперёд, но на этот раз смог лишь вяло заблокировать хук. Райкер тщетно пытался контратаковать, но Флеминг схватил его за руку, вывернул и ударил чуть выше локтя.
  Рука Райкера хрустнула, вывихнувшись из плеча, и он снова закричал от боли.
  В агонии Райкер оказался на одном колене и изо всех сил пытался сопротивляться. Флеминг, похоже, это понял. Он нанёс смертельный удар.
  Затем яхта во что-то врезалась. Райкер понятия не имел, что именно, но внезапный толчок заставил Флеминга сбиться с курса.
  Райкер увидел последнюю отчаянную надежду.
  Он не знал, откуда взял силы, но вскочил на ноги и бросился к Флемингу, врезался в него и продолжал бежать. Его ноги…
   Приняв на себя вес обоих мужчин, Райкер резко рванулся вперёд и с силой ударил Флеминга о металлическую колонну, соединявшую верхнюю палубу. Раздался треск и хлюпанье, и Райкер подумал, не сломал ли он Флемингу несколько рёбер.
  Отступив назад, он понял, что всё гораздо хуже. По крайней мере, для Флеминга. Флеминг сделал полушаг вперёд, полуупал, его взгляд был устремлён вдаль.
  Райкер увидел металлический крюк на колонне, чуть ниже шеи. С него капала кровь.
  Флеминг рухнул на палубу.
  Райкер, рыча, смотрел в блуждающие глаза Флеминга. Раздался ещё один порыв воздуха, и вертолёт снова пролетел над лодкой. Райкер взглянул вверх и увидел, как тот развернулся и завис всего в нескольких ярдах от него. Затем, на другом берегу, он увидел быстро приближающийся полицейский катер. Мужчина, высунувшийся из вертолёта, выкрикивал приказы Райкеру, но тот его не слушал. Он был слишком занят, глядя на Флеминга.
  Он всё ещё дышал. Всё ещё двигался. Райкер не мог этого допустить.
  Он уже совершил ошибку, решив, что с Флемингом покончено, и это стоило жизни Лизе и Уиллоби. Он не мог рисковать, оставляя его с корабля живым.
  Райкер оглядел палубу. Содержимое ящика с инструментами рассыпалось, когда яхта врезалась во что-то всего несколько мгновений назад. Райкер опустился на колени и схватил отвёртку. Он перевернул Флеминга. Тот морщился и хрипел, сил у него не осталось, но, казалось, он был в сознании. Райкер поймал взгляд Флеминга… и воткнул отвёртку ему в шею. Глаза Флеминга выпучились.
  «Это за Лизу», — процедил Райкер сквозь зубы, вытаскивая инструмент и во второй раз вонзая его в шею Флеминга.
  Над ним раздавались все громче и строже отрывистые приказы человека в вертолете.
  Райкер не обратил внимания на предупреждение. Он снова вытащил отвёртку, и из раны хлынула струя крови. Тело Флеминга содрогнулось.
  Голова его мотнулась, но Райкер протянул руку и повернул её назад, так что они всё ещё смотрели друг на друга. Райкер хотел, чтобы его лицо стало последним, что Флеминг увидит.
  Еще через несколько секунд Флеминг затих.
   Райкер услышал сверху ещё одно предупреждение, хотя и не обратил на него особого внимания. Он попытался встать.
  Раздался одиночный выстрел, и Райкер рухнул на палубу.
   55
  Лондон , Англия
  Райкер сидел на скамейке и смотрел через поле на Риджентс-парк.
  Всё было спокойно и расслабленно, а густая полоса деревьев, окружавшая траву, не давала и намека на то, что это центр одного из самых оживлённых городов мира. Бегуны, пешеходы, велосипедисты – все гуляли по улицам и занимались своими делами. Группа молодых мужчин и женщин играла в тач-регби. Бесчисленное множество людей просто сидели на траве, болтали и смеялись. Мужчина в инвалидной коляске катился по извилистой тропинке.
  Не просто какой-то мужчина. Питер Винтер.
  «Полагаю, тебе давно пора было нарастить мышцы на твоих тощих руках», — сказал Райкер, когда Винтер остановился рядом с ним. Щёки у него покраснели, и он задыхался.
  «Не волнуйся, — сказал Винтер. — Я скоро выберусь из этой штуки. И не шути так. К тому времени, как ты освободишься от этой перевязи, твоя правая рука превратится в веточку».
  Райкер рассмеялся. Боль пронзила его плечо, спину и руки. Он уже получал ранения, в него стреляли, но эти последние раны были не просто поверхностными. Даже спустя два месяца он всё ещё был далёк от полной силы и задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь снова стать таким. Его тело было слишком старым и избитым, чтобы продолжать проходить через ад.
  «И что же нам теперь делать?» — спросил Винтер.
   Этот вопрос Райкер задавал себе бесчисленное количество раз за последние несколько недель, после событий в Италии. У него пока не было чёткого ответа. «Флеминг мёртв. Я имею в виду, на этот раз он действительно мёртв», — сказал Райкер.
  «Разве нет?»
  «Он там. Уверяю вас. Флауэрс видел тело».
  Райкеру, как ни странно, тоже хотелось бы этого увидеть, но после того, как итальянская полиция выстрелила ему в плечо на той лодке, он потерял сознание и очнулся на больничной койке, где провёл следующий месяц. Он вернулся в Лондон всего лишь сорок восемь часов назад.
  «Тогда, отвечая на ваш вопрос, — сказал Райкер. — Я сделал то, что должен был сделать. Я нашёл убийцу Лизы. Я заставил его заплатить».
  «Ты это сделал. Заодно тебе удалось поймать крупного контрабандиста оружия. Лоуренс Дрейпер, он же Николас Эндрюс, проведёт остаток жизни в тюрьме».
  «Если вы меня спросите, он еще легко отделался».
  «Это мы еще посмотрим».
  «А как же ребёнок?» — спросил Райкер, и в его голове промелькнул образ той счастливой девочки, которую он видел. Она и была настоящей жертвой всей этой печальной истории.
  «Боюсь, это дело итальянских властей. Её мать умерла, а отец никогда не будет свободен. Если рядом нет бабушек и дедушек, то кто знает».
  Райкер не почувствовал особого утешения от этого ответа. Он выяснит её судьбу и постарается помочь, если сможет.
  «И из-за моих действий погиб один из твоих агентов», — рассудительно сказал Райкер. Он искренне горевал о том, что случилось с Уиллоби. Он будет скучать по ней.
  «Это не твоя вина», — сказал Винтер.
  «Удалось ли вам найти полную историю о Мэддисоне?»
  «У нас есть его версия событий, — сказал Уинтер. — Он работал под глубоким прикрытием по указанию Виктории Кэмерон. Вот почему в официальных файлах ничего не было. Он работал на Серебряного Волка, он же Дрейпер, он же Эндрюс, почти два года».
  Райкер не был в этом так уверен. Судя по манере речи Мэддисона, он выглядел как мошенник. Что он был Серебряным Волком, Райкер предположил, что Дрейпер, скорее всего, просто взял этот титул, превратившись в…
   о бывшем сотруднике JIA. Возможно, дело было не в этом. Во многом это не имело значения. Кем бы ни был Серебряный Волк на самом деле, с ним было покончено.
  «А потом появился этот славный старый капитан Флеминг и разоблачил Мэддисона как агента JIA, — продолжил Уинтер. — И мы все знаем, чем это обернулось для Мэддисона. Они выдоили из него всё, что он знал о JIA, ради собственной выгоды».
  Что, безусловно, было правдой. Независимо от того, был ли Мэддисон чист или грязен до появления Флеминга, не было никаких сомнений, что он ужасно страдал.
  «Флеминг всегда хотел только отомстить мне», — сказал Райкер.
  Против тебя. Против агентства. Дрейпер был занят только деньгами.
  «Флеминг — причина гибели стольких людей, причина, по которой Ффион Брейди тоже проведёт остаток жизни в тюрьме. Он сделал всё это, чтобы отомстить нам».
  «Но теперь он уже не сможет причинить больше вреда, не так ли?»
  «Нет. Он не может».
  Они оба на некоторое время замолчали. Райкер все еще был погружен в мысли о случившемся и о том, как он мог бы поступить по-другому.
  Совершал ли он ошибки на своём пути? Или же он приложил все усилия, сражаясь с неизвестностью?
  «Каждый раз, когда тебя сбивают с ног, ты становишься сильнее», — сказал Винтер, с восхищением глядя на Райкера.
  «Сейчас такого ощущения нет».
  «Я не шучу. Ты как чёртов Стретч Армстронг или что-то в этом роде.
  Ничто тебя не сломает. Через несколько недель ты вернёшься, полный энтузиазма.
  Винтер замолчал, и Райкер почувствовал, что понял, к чему клонит командир. Он ничего не сказал, просто ждал, когда Винтер выскажется.
  «Ты мне всё ещё нужен, Райкер. ЮИА всегда пригодится такой человек, как ты».
  Райкер вздохнул. Дело в том, что он понятия не имел, чего хочет от жизни. У него была Лиза. Она была его единственным лучиком света. Но его прошлое погубило её. По сути, каждый человек, с которым он сближался – Лиза, Уиллоби, Маки, Уинтер – рано или поздно страдал. Лучше бы ему уйти в закат и жить в одиночестве, хотя бы чтобы не причинять другим боль.
  Или ему просто взять бутылку виски и пачку таблеток перед сном? Он, конечно, уже не раз об этом размышлял в последнее время.
  Но насколько эгоистичен был этот поступок? Возможно, он никогда не будет счастлив, возможно, никогда больше не найдёт любви или не получит возможности осесть, завести семью и наслаждаться жизнью, как другие. Это не значит, что он не мог делать добро другим.
  «Могу ли я на тебя рассчитывать?» — спросил Винтер. «Ты можешь вернуться к своей прежней личности. Или сохранить Райкера. Или взять новую. Как тебе удобнее. Но приходи и работай со мной снова. Что скажешь?»
  «Мне не нужна новая личность», — сказал Райкер. «Джеймс Райкер мне идеально подходит. Он напоминает мне, кем я хотел быть. Кем мы с Лизой могли бы стать».
  Он приложил руку к груди. Сквозь ткань хлопковой рубашки он ощутил утешающее ощущение оливковой ветви.
  «Но ты придешь снова работать на меня?»
  Райкер поднялся со скамьи, морщась от боли. «Почему бы вам не позвонить мне, когда у вас будет дело? Тогда и поговорим».
  «Вот в чём дело». Винтер потянулся к сумке, прикреплённой к спинке инвалидной коляски. Он пошарил в ней и вернулся с коричневым бумажным конвертом. «Взгляни».
  Райкер нахмурился и взял конверт, не обращая внимания на боль в всё ещё забинтованных руках. Он наполовину вытащил бумаги и просмотрел их. Он перелистнул страницу, затем следующую, обрывками запоминая информацию.
  Через несколько секунд он засунул бумаги обратно.
  «Так ты с нами?» — спросил Винтер.
  Райкер просто улыбнулся и ушел.
  
   • Оглавление
  
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Глава 14
   • Глава 15
   • Глава 16
   • Глава 17
   • Глава 18
   • Глава 19
   • Глава 20
   • Глава 21
   • Глава 22
   • Глава 23
   • Глава 24
   • Глава 25
   • Глава 26
   • Глава 27
   • Глава 28
   • Глава 29
   • Глава 30
   • Глава 31
   • Глава 32
   • Глава 33
   • Глава 34
   • Глава 35
   • Глава 36
   • Глава 37
   • Глава 38
   • Глава 39
   • Глава 40
   • Глава 41
   • Глава 42
   • Глава 43
   • Глава 44
   • Глава 45
   • Глава 46
   • Глава 47
   • Глава 48
   • Глава 49
   • Глава 50
   • Глава 51
   • Глава 52
   • Глава 53
   • Глава 54
   • Глава 55

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"