Худощавый мужчина в элегантном деловом костюме неловко ёрзал в кресле самолёта, жалея, что не смог купить билет в первый класс. Но на прямой рейс из токийского аэропорта Нарита в Портленд, штат Орегон, свободных мест не было. Он понимал, что что-то не так. Первые восемь часов полёта он пытался заснуть и игнорировал отвратительную еду в самолёте. Удивительно, как это вообще можно назвать едой.
Он расстегнул верхнюю пуговицу белой рубашки и ослабил галстук на шее, который казался петлёй. Что с ним не так? Он никогда не болел. Но теперь его тело покраснело, лицо покрылось потом, а сердце бешено колотилось. Что-то было не так. Может быть, он подхватил грипп в окружении всех этих людей в Японии.
Пилот объявил, что посадка состоится через час, и мужчина попытался найти в этой новости хоть какое-то утешение. Но облегчения не было. Казалось, горло сжималось, и каждый вдох давался с трудом.
К нему по проходу шел бортпроводник, и когда он его увидел, в его глазах отразилось беспокойство.
«Вы в порядке, сэр?» — спросил мужчина по-английски. Затем он перешёл на немецкий и спросил то же самое.
Ответ на любом языке был: «Нет, с ним не всё в порядке». Он был совершенно неправ. Он пытался произнести слова, но из его горла не вырывалось ни звука.
Ничего, кроме пенистой слюны.
Мир вокруг него, казалось, рухнул, когда крупная американка закричала, а другие ахнули. Как он выглядел в их глазах? Если он выглядел хотя бы немного так, как себя чувствовал, он мог понять их шок и ужас.
Следующие несколько минут прошли в суматохе, пока его вытаскивали из кресла в сторону задней части самолёта, в камбуз. Его взгляд метался из стороны в сторону, когда человек, представившийся врачом, склонился над ним, светя фонариком.
ему в глаза и задавал вопросы. Но он не мог ответить. Он понимал английский доктора, но не мог сформулировать ни слова. Он едва дышал сквозь слюну, сочащуюся изо рта. Что с ним? Над ним, словно призраки, парили люди, которых он знал в прошлом, и то, что он любил: яблочный штрудель, большая кружка пива и толстая колбаска.
И тут ему в нос ударил неприятный запах. Кто-то должен сменить малышу подгузник, подумал он. Это была его последняя мысль, когда он погрузился в темноту.
OceanofPDF.com
1
Мужчина был мёртв, и она знала это. Она также знала, что он это знает. Проработав двенадцать лет медсестрой в реанимации, Сара видела это в его глазах. Сначала взгляд бессознательно блуждал по комнате, словно гадая, не так ли выглядит конец. Если и существовал великий свет и восхождение к нему, она не могла разглядеть его в пустоте. Затем глаза стекленели, словно их одолела слепота, влажная серая плёнка скрывала то, что когда-то было тёмно-карим.
Она взглянула на монитор, и увиденное ей не понравилось. Артериальное давление и сатурация кислорода упали. Плохой знак. Хуже того, недуг этого загадочного мужчины был столь же загадочным. Он летел прямым международным рейсом из Токио в Портленд, штат Орегон, когда потерял сознание на спуске в PDX. К тому времени, как самолёт приземлился и фельдшеры скорой помощи доставили его в медицинский центр Святого Франциска, он был на грани смерти и трижды реанимирован. Его могли бы перевезти в больницу поближе к аэропорту, но в больнице Святого Франциска было единственное открытое отделение неотложной помощи, а все остальные крупные больницы Портленда были вынуждены перенаправлять пациентов из-за нехватки коек или медсестёр.
Это было пять часов назад, как раз когда Сара начинала свою третью из четырёх двенадцатичасовых ночных смен подряд. Сейчас была полночь, она подозревала, что мужчина не переживёт эту ночь. Умереть в одиночестве... она не могла себе этого представить. К счастью, он был её единственным пациентом в ту ночь. Она будет рядом, и ему не придётся умирать в одиночестве. Если только они не найдут способ вылечить то, что овладело его телом.
Она пересекла комнату и встала перед раковиной, разглядывая себя в зеркале, вглядываясь в зелень, окружавшую черноту её глаз, и в тёмные отёки под каждым глазом. Если она не начнёт больше спать, то станет выглядеть намного старше своих тридцати четырёх лет. Большая часть её обсидианово-чёрных волос была собрана в пучок на затылке, лишь несколько кудрявых прядей спускались к уху. Она не хотела трогать себя нитриловыми перчатками, поэтому дула на пряди – бесполезное занятие.
Она с трудом справилась с задачей, ведь на ней была маска. Она отступила к кровати, чтобы взглянуть на мужчину, который беспокоил её с того момента, как она вошла в комнату, чтобы провести осмотр после получения этого задания. Пациент был слишком похож на её старшего брата Патрика. Она понимала, что это глупо, ведь её брат был по ту сторону Атлантики, в Дублине, но сходство было поразительным. Узкий нос. Волевой подбородок. Всё, кроме волос. У этого мужчины были почти светлые волосы, а у брата волосы были такими же чёрными, как у неё. Но все остальные черты были достаточно похожи, чтобы она сдержала слёзы в первый час смены, мысленно преобразовав этого пациента в Патрика. Возможно, она немного тосковала по дому.
Дверь внезапно распахнулась. «Как поживает наш таинственный незнакомец?»
Сара вздрогнула, обернувшись на приглушённый голос, доносившийся из-за двери. Это был доктор Гарольд Мид, высокий, худой мужчина с чёрными волосами почти до плеч и узким подбородком, напоминающим расщелину большого каньона. Хотя она не могла разглядеть его сквозь маску N95. Перед тем как войти в палату, доктор надел изоляционный халат, перчатки и маску.
«Примерно то же самое», — сказала она, приглушённым голосом из-за маски, открывая электронную медицинскую карту пациента на тележке с компьютером и поворачивая её к врачу. «Даже хуже».
Доктор Мид улыбнулся ей из-под маски, его глаза сузились, словно гусиные лапки. «Глаза?» Затем он просмотрел карту на сенсорном экране компьютера.
У них уже был этот разговор. Пару месяцев спустя после того, как она начала работать в больнице Святого Франциска. Четыре месяца назад. Сара предположила, что добрый доктор терпел или, по крайней мере, относился к её теории снисходительно по двум причинам. Во-первых, они оба были ирландцами. Она только что прилетела из Дублина, а он был в третьем поколении. Во-вторых, у неё было подспудное чувство, что он хотел бы, чтобы она вышла из своей робы. Но он был безнадёжно занят — женат, у него двое маленьких детей…
И она никогда не завела бы роман с женатым мужчиной. Особенно с врачом.
«Это правда», — сказала Сара, и ее акцент звучал непринужденно.
Врач закрыл электронную карту, подошёл к кровати, взял фонарик и посветил им на ладонь в перчатке. Он улыбнулся и, используя свет, проверил реакцию зрачков пациента. Сначала левого, затем правого. Сара видела вяло.
«Они знают что-нибудь еще об этом бедняге?» — спросила Сара.
Врач повернулся к ней: «Иоганн Шмидт из Берлина, Германия.
Что-то вроде бизнесмена. Министерство внутренней безопасности сообщает, что последние несколько недель он путешествовал по большей части Азии, а последние несколько дней провёл в Японии.
Ему сорок пять».
«От чего он умирает?» Боже мой. Мужчине было всего сорок пять, и, казалось, он был в прекрасной физической форме. Если не считать цвета лица, периодического потоотделения из-за лихорадки и глаз. Вечно эти глаза.
«Назови всё, Сара. Его сердце, лёгкие, почки. Почти каждый орган в его теле отказывает. Мы перепробовали всё, чтобы сбить температуру, но антибиотики почти не помогли. Как ты знаешь, это может занять время. Я не понимаю, что это за сыпь. Это не только от температуры.
Мужчине нужно как можно быстрее вводить жидкость. Похоже, он сильно потеет. Мы исключили свиной грипп и ботулизм. Позвонили в Центр по контролю и профилактике заболеваний, но пока нет новостей. Он что-нибудь сказал?
Она покачала головой. «Но из-за капельницы и антибиотиков я выходила из комнаты лишь на несколько минут. Только выпить чашку кофе и сходить в туалет. К тому же, как вы знаете, постоянно надевать и снимать эту одежду — это утомительно».
«Вы содержали его в изоляции от воздушно-капельных инфекций?»
«Конечно, так и было. Лаборант зашёл на две минуты».
«И это всё?»
«Да». Она помедлила и продолжила: «Конечно, вы были здесь через час после того, как его привезли из отделения неотложной помощи. Кроме него, ни одной живой души не было».
здесь».
«Хорошо. Мы не знаем, есть ли здесь зараза, поэтому приходится предполагать худшее».
«А как же те, кто был с ним в самолёте?» — спросила она. «А фельдшеры? Скорая помощь. Транспорт?»
Доктор Мид перевёл взгляд с Сары на пациентку. «Давайте готовиться к худшему и надеяться на лучшее. Берегите себя, Сара».
Она никогда раньше не видела этого доброго доктора таким серьёзным. Обычно он был остроумным и, к тому же, ужасно кокетливым. Теперь её пробрал холодок. Неужели она в опасности?
Доктор направился к двери, остановился и повернулся к ней.
«Не оставайтесь здесь дольше, чем необходимо».
Точно. Это была её работа. «Обязательно плотно закрывай дверь», — сказала она. «Она часто заедает».
Он оставил её там, неуверенную и одну. Она подошла к другой стороне кровати и взглянула на мужчину. Рукой в перчатке она взяла его руку в свою. Она была безжизненной, безжизненной. «Что с тобой?» — прошептала она.
В течение следующих трёх часов его состояние то улучшалось, то ухудшалось, словно морской бриз: в одну минуту казалось, что ему вот-вот станет лучше, а в следующую он был почти закодирован. В три часа ночи она сидела в кресле у кровати пациента, погрузившись в свои мысли, когда заметила движение мужчины. Она поспешила к кровати и проверила его жизненные показатели на мониторе. Он был в хорошем настроении.
Его голова была повёрнута набок, его остекленевшие глаза словно пронзали её насквозь. Он не был на искусственной вентиляции лёгких, но к нему была прикреплена маска, подключённая к аппарату непрерывного положительного давления. Он схватил маску правой рукой и вытащил её изо рта. Он пытался что-то сказать.
Она наклонилась и спросила: «Что ты хочешь сказать?» Она чуть не добавила имя брата. Не Патрик, а Иоганн.
Он схватил её за руку и притянул к себе. Она приложила ухо к его губам, и он начал шептать, хриплым голосом и ломаным английским. Он повторял одно и то же снова и снова, пока не удостоверился, что она его услышала.
Заставила её записать на листке бумаги и сказала никому этим не делиться. Запомни и уничтожь листок. Она повторила ему вслух, а затем сунула записку в карман своей формы. Он попытался улыбнуться и кивнуть, с облегчением вздохнув.
Спустя несколько мгновений состояние пациента резко ухудшилось, словно он достиг своей жизненной цели и теперь мог перейти на другой берег. И Сара осталась с ним наедине, держа его за руку, пока он не начал корчиться от боли, а монитор не запищал, зафиксировав учащённое сердцебиение, а затем и аномальный сердечный ритм.
Она нажала кнопку кода и начала действовать, зная, что до прибытия остальных пройдёт какое-то время. Не зная степени заражения пациента, и даже если оно вообще было, всей команде кодировщиков придётся защищать себя с помощью изоляционных халатов, перчаток и масок. Это займёт время.
Да ладно, Сара. Ты уже слишком много раз это делала, чтобы сейчас паниковать. Это не твой брат. Это какой-то мужчина, которого ты даже не знаешь.
Боль была настолько сильной, что грудь пациента отрывалась от кровати, глаза чуть не вылезли из орбит, а лицо исказилось. Вперёд, команда! Где вы, чёрт возьми?
Ровная линия.
Сара проводила сердечно-лёгочную реанимацию, когда дверь наконец с грохотом распахнулась, и доктор Мид повёл за собой группу из четырёх человек в полной изоляции, словно в сцене из «Секретных материалов» , когда команда пришла посмотреть на инопланетянина.
Секунды складывались в минуты, а минуты — в четверть часа. Все они лихорадочно работали, чтобы спасти мужчину, прошедшего реанимацию в клинике Advanced Cardiac Life.
Рекомендации по поддержке, врач выкрикивал назначения, но медсестры уже опережали его на следующий шаг. В конце концов, всё, что они пытались сделать, провалилось. Его судьба, возможно, была предопределена ещё до того, как он попал в больницу, и до того, как Сара стала его сиделкой в палате 315. И всё же Сара отступила и зарыдала, словно умерший был её братом.
Сара провела остаток смены, готовя тело к моргу и последующему вскрытию. Затем она занесла в карту всё, что сделала, изо всех сил стараясь вспомнить всё сквозь туман смятения, всегда сопутствующий кодированию, включая просмотр карты EMR и завершение кодового листа. Её коллеги-медсёстры пытались утешить её, не подозревая, что истинная причина её горя была связана скорее со сходством мужчины с её братом, чем со смертью совершенно незнакомого человека.
В конце смены она переоделась в комнате отдыха, нашла записку в халате и рассеянно сунула её в карман джинсов. Затем она медленно вышла за дверь. Ей нужно было пройти четыре квартала, чтобы сесть на скоростной трамвай MAX. Если бы она поторопилась, то ещё успела бы на поезд в семь сорок пять. Оттуда ей предстояло двадцать пять минут езды до своей остановки в Бивертоне, западном пригороде Портленда.
Она держалась в поезде, который в этот час был не очень переполнен. Большинство пассажиров ехали в противоположном направлении, в город. Она вышла на своей остановке и прошла два квартала до своей квартиры, едва войдя в дверь, прежде чем разрыдалась. Что с ней не так? Пациенты постоянно умирали. Именно поэтому они и попадали в отделение интенсивной терапии – им было очень плохо. Она схватила с полки фотоальбом и устроилась на диване. Листая страницы, она остановилась, увидев фотографию своего брата Патрика, пьющего пиво в дублинском пабе. На его лице всегда была эта понимающая ухмылка, словно он хранил какой-то секрет, о котором никто не знал. На другой странице Патрик стоял на краю обрыва, глядя на Атлантику, и тот же взгляд, выражающий уверенность и понимание, слегка приоткрывал его губы, а океанский бриз развевал его длинные волосы в глаза. Но он не умер, Сара. Тем не менее, она неудержимо рыдала, пока ее тело не содрогнулось от крика.
●
Высокий, крепкий мужчина поднял взгляд на квартиру на втором этаже, куда только что вошла медсестра. Достав пачку «Мальборо» из внутреннего кармана кожаной куртки, он сунул сигарету в рот, чиркнул зажигалкой и прикурил, глубоко затянувшись дымом, задержав его, а затем выпустив ровным потоком. Единственное, что ему, чёрт возьми, нравилось в Америке, — дешёвые сигареты. И дешёвый бензин, но это не имело значения, ведь ехать всё равно приходилось очень медленно. И даже всё это стало гораздо дороже в этой поездке.
Он недоверчиво покачал головой. Что это за совпадение?
Тот же чёртов комплекс. Как такое возможно? Что ж, он узнает. Может, она как-то связана с маленьким планом Шмидта. Если так, то он и это узнает, и она так или иначе ему это даст. Она даст ему всё, что он попросит, и даже больше. Он улыбнулся, представив эту перспективу. Медсестра выглядела неплохо, с распущенными чёрными кудрями теперь, когда она выписалась из больницы. Её обтягивающие джинсы. Даже издалека, в поезде, он видел её зелёные глаза и предположил, что они, должно быть, настоящие, а не подкрашенные линзы.
Он обвел пристальным взглядом зеленое пространство, переходя в другую квартиру, также на втором этаже, и его изумление вот-вот должно было удовлетвориться.
Доставая из другого кармана мобильный телефон, он замешкался, вспоминая новые цифры, которые выучил всего час назад. Он хотел просто запомнить их, но это был плохой приём, и он это понимал. Тогда любой придурок мог бы найти его телефон и связать его с остальными.
Вспомнив цифры, он ввел их и стал ждать.
Английский, напомнил он себе, когда его коллега ответил на другом конце провода. «Ага. Встретимся в квартире. И приведи Кинджо». Он замолчал, увидев, как мимо прошла грузная женщина в спортивном костюме с гантелями в каждой руке, с любопытством наблюдая за ним, пока он не улыбнулся ей. Господи, хоть иди, хоть беги, ничего другого». Когда она оказалась вне зоны слышимости, он продолжил: «Нет.
Нас всего трое. Кинджоу может присматривать, пока мы работаем.
Он захлопнул телефон и сунул его в карман. Затем он на секунду бросил взгляд на дверь в комнату медсестры, вдыхая очередное клубы дыма. Он
Выпустили три колечка дыма, и они направились к квартире женщины. Если она и была в этом замешана, у него было чувство, что она не на своём месте. Скорее всего, она просто ввязалась в это из-за работы. Но её жизнь через зелёную зону от Шмидта казалась слишком уж случайной. Он ненавидел всё, что пускалось на самотёк или безрассудство. Жизнь — это череда расчётов и предсказуемых реакций на действия. Ни больше, ни меньше. Да начнётся игра.
Повернувшись и улыбнувшись, он легкими шагами направился по тротуару к другому многоквартирному дому, чтобы встретиться со своими партнерами, и бросил еще тлеющую сигарету в мокрую траву.
OceanofPDF.com
2
Дон Мори слышал, как женщина по соседству безудержно рыдала, грациозно выполняя утреннюю асану тайцзи. Его обтягивающая, пропитанная потом футболка липла к мышцам, сильные босые ноги переступали с одной позиции на другую, руки были целеустремленными и точными – каждое движение оттачивалось веками. Когда он грациозно двигался по комнате, его длинные тёмные волосы плавно ниспадали на воротник. Он откидывал длинные пряди с тёмно-карих глаз, словно это тоже было частью практики тайцзи. Именно во время этой асаны он чувствовал себя японцем полностью, а не наполовину. На самом деле, его редко считали азиатом, но за эти годы его принимали за представителей многих других национальностей – от коренных американцев до перуанцев и монголов.
Он хотел подойти и проверить, всё ли с ней в порядке. С тех пор, как Дон начал присматривать за квартирами несколько месяцев назад, он несколько раз здоровался с женщиной, забирая почту из централизованных почтовых ящиков. Они также несколько раз пересекались в тренажёрном зале: он работал с гантелями, а она – на беговой дорожке или эллиптическом тренажёре. И он не мог не задаться вопросом, какая она под консервативными мешковатыми спортивными костюмами. Или под больничной униформой. Когда она занималась спортом или просто шла по зелёной лужайке, её иссиня-чёрные волосы струились по плечам, а локоны, казалось, парили в воздухе при каждом шаге. У неё были свои изящные движения, не имеющие ничего общего с азиатскими боевыми искусствами.
Если бы он не был занят этой работой, он, возможно, попытался бы пригласить ее на свидание.
Но у него не было времени на отношения — не со всем тем, что у него происходило.
— и всё же она всегда его интриговала. А теперь? Он не особо верил в совпадения, но если бы верил, это могло бы войти в историю. Пути пересеклись не просто так, подумал он. И, в какой-то степени, он верил в судьбу. Возможно, это был его шанс. В конце концов, рано или поздно ему придётся с ней поговорить.
Что он на самом деле знал о женщине по соседству? Не так уж много. У неё был акцент, он был в этом уверен, и это несколько…
Это подтвердилось две недели назад, когда он принял посылку UPS из Ирландии. Так он узнал, что её зовут Сара Данн. Возможно, она просто тосковала по дому. Он также знал, что она медсестра, поскольку не раз видел её в медицинской форме и случайно слышал, как женщина с мальчиком через два дома говорила, что Сара осматривала рану мальчика после падения. Он также знал, что никогда не видел её с мужчиной. По крайней мере, не в её квартире.
Выполняя позы тайцзи-цюань, Дон шагнул вправо в обратный вращательный хват предплечья, а затем прямо в левый захват хвоста воробья.
Плач продолжался, он чуть не споткнулся и теперь стоял, уперев руки в бока — международный жест разочарования.
«Чёрт возьми», — прошептал он про себя. «Что с ней такое?» Он понимал, что это риторический вопрос. Хотя смерть была неотъемлемой частью её профессии, он не подозревал, что терять пациентов было так легко.
Он больше не мог этого выносить. Выйдя из своей квартиры, Дон направился к соседям и на мгновение остановился у её двери, не зная, стоит ли ему постучать или позвонить в дверной звонок. Он решил тихонько постучать. Ничего. Он посмотрел на лужайку и увидел, как несколько гусей клюют траву. Он постучал громче и услышал приближающиеся к двери шаги, а затем и взгляд в глазок, устремлённый на него. Он улыбнулся.
Дверь приоткрылась, пока ее не остановила цепь.
«Чем я могу вам помочь?» — спросила Сара. Её голос был мелодичным, словно она читала сонет.
Он видел, что она только что вытерла слезы.
«Я Дон, из соседнего дома», — пробормотал он. «Всё в порядке?»
Она шмыгнула носом, сняла цепочку, открыла дверь пошире и скрестила руки на груди. «Да, спасибо, что спросили. Это просто работа. Потеряла пациента».
«Понятно», — сказал Дон. Она была прекрасна даже после слёз. Не всегда. «Извините за вторжение. Я просто… не… Хотел убедиться, что вы…
Ладно. Вот и всё.
«Это очень мило с твоей стороны... Дон, — тихо сказала она. — Мне станет лучше, когда я немного посплю».
Дон улыбнулся и кивнул. «Вы варите кофе?»
Она помедлила. «Я работаю по ночам. Мне нужно спать».
«Нет. Я не имел в виду сейчас. Я имел в виду когда-нибудь в будущем».
«О. Да. Я работаю по ночам. Работники ночных смен вводят эту штуку через капельницу».
Прежде чем Дон успел назначить время, он услышал шаги, поднимающиеся по лестнице из коридора. Он оглянулся и увидел двух мужчин в костюмах, направляющихся к нему. Ожидая, что они пройдут мимо, Дон удивился, когда они остановились на приличном расстоянии от него. У них были армейские стрижки, чисто выбритые лица и почти одинаковые чёрные костюмы с поношенными оксфордами.
Оба были ростом около шести футов, на пару дюймов выше Дона, но не такие широкие в плечах, как он. Один чёрный, другой белый…
Черное дерево и слоновая кость. ФБР, предположил он.
Айвори взглянул на дверь и сказал: «Мы ищем мисс Сару Данн».
«Что ФБР хочет от нее?» — спросил Дон.
Эбони повернул голову и увидел Сару позади себя. «Вы мисс Данн?»
Они оба вытащили чёрные кожаные чехлы и раскрыли их, словно часами репетировали перед зеркалом. Дон внимательно осмотрел их, точно зная, на что обращать внимание, чтобы убедиться в их подлинности.
Оба прошли его проверку. Интересно, однако. Специальный агент Уайт на самом деле был чернокожим, а специальный агент Шварц, что по-немецки означает «чёрный», был белым.
Дон искоса взглянул на Сару, которая выглядела довольно испуганной. «Что тебе нужно от Сары?»
Они убрали значки. Айвори ответил на вопрос: «Прежде всего, кто вы?»
Дон проигнорировал его. «Хочешь спросить её о чём угодно… Я представляю её интересы». Он посмотрел на неё, и она кивнула ему. «Я прослежу, чтобы она всё поняла».
Эбони выдохнула: «Она ирландка, а не иранка. Она говорит по-английски».
«Английский — её второй язык, — убедительно сказал Дон. — Родной язык — гэльский».
«Как скажешь», — сказал Айвори. «А можно мы это сделаем внутри?»
Наконец Сара сказала: «Пожалуйста, входите».
Все четверо прошли в гостиную, и Сара велела агентам ФБР сесть на диван, а сама села на стул напротив. Дон стоял в стороне.
Оба сотрудника ФБР открыли блокноты и синхронно щёлкнули ручками. Айвори, стоявший ближе всех к Саре, начал задавать вопросы.
«Я знаю, что вчера вечером у вас был пациент по имени Иоганн Шмидт из Берлина, Германия», — сказал Айвори, не отрывая глаз от Сары.
Сара посмотрела на Дона, который пожал плечами. «Вам придётся поговорить с больницей о моих пациентах», — сказала она. «Если я буду говорить о каком-либо пациенте, это будет нарушением закона HIPAA».
«Он мертв», — напомнила ей Эбони.
Она пожала плечами и с вызовом покачала головой. «У меня могут быть большие проблемы. Я даже не знаю, уведомили ли его семью».
«Мисс Данн, — сказал Айвори, — это вопрос национальной безопасности».
«Ого», — сказал Дон, протягивая руки к агентам ФБР. «Сара — медсестра. Она не имеет никакого отношения к национальной безопасности».
«Её мёртвый пациент — да», — сказал Айвори. «Мы считаем, что мужчина был убит».
«Ещё раз», — сказал Дон. «Одну минутку. Какое это имеет отношение к моей… Саре?»
Теперь она выглядела по-настоящему обеспокоенной и была готова снова расплакаться.
Эбони сказал: «Она была с мужчиной с того момента, как он поступил в медицинский центр Святого Франциска, до его смерти в…» Он сверился со своими записями. «Три двадцать пять утра. Мы хотим знать, что он говорил ей в течение этих восьми часов».
Её взгляд бешено метнулся к Дону, ища помощи. Дон изо всех сил старался не выдать того, чего не собирался. Может быть, ответы помогут и ему понять.
«Ну что, мисс Данн?» — спросила Айвори.
«Он весь вечер не реагировал», — сказала она. «Мы делали для него всё, что могли». Она опустила подбородок на грудь и разрыдалась.
Дон подошёл к ней, опустился на колени рядом с ней на ковёр и положил руку ей на плечо. «Ладно, вы получили то, что хотели», — сказал Дон агентам ФБР.
«Пациентка ни слова ей не сказала. Господи. Она только что потеряла пациента.
«Не могли бы вы оставить ее в покое?»
«Ты уверен, что он ничего не сказал?» — в голосе Айвори слышалось недоверие.
«Мы даже не знали, что с ним не так», — заверила Сара сотрудника ФБР. «У него всё рушилось».
«Нам не нужно знать его физическое состояние», — сказал Айвори, и его голос стал чуть менее угрожающим. «Мы просто пытаемся определить его предназначение в этой стране и обстоятельства его смерти».
Глаза Сары взлетели вверх, когда она вдохнула воздух через раздутые ноздри. «Ты думаешь, я как-то к этому причастна?» Она помедлила, а затем, стиснув зубы, сказала: « Иди на хер с кошкой, вот так ».
Дон погладил ее по плечу и положил руку на основание ее шеи.
«Ну, думаю, это всё. Есть ещё вопросы?» Дон встал и посмотрел на дверь.
Двое сотрудников ФБР медленно поднялись, каждый достал визитную карточку и протянул их Дону, который встретил их у двери, чтобы выпустить.
«Если она что-нибудь вспомнит, — сказал Айвори, — пусть позвонит кому-нибудь из нас.
Это чрезвычайно важно для нашего расследования».
Дон кивнул и закрыл за агентами дверь. Затем он обернулся и увидел Сару, закрывшую лицо руками. Что теперь? Он вмешался, куда его не приглашали, вмешавшись в дела женщины, которую не знал. Прекрасная женщина, напомнил он себе. Женщина, возможно, уязвимая для чужой обстановки. Он сел на диван, с которого только что ушли двое агентов ФБР, и стал ждать, теребя в руках их визитки. По прошлому он знал, что слушать в таких ситуациях гораздо лучше, чем разглагольствовать о какой-то ерунде. Но он также должен был признать, что у агентов ФБР есть интересная информация. Могли ли у Сары быть какие-то отношения до того, как этот мужчина стал её пациентом? Действительно интересно.
Через несколько мгновений, вытерев слёзы, она подняла голову и посмотрела на Дона. «Ты, должно быть, считаешь меня жалкой дурочкой», — сказала она.
«Вовсе нет», — заверил он её. «Вы потеряли пациента. Уверен, я бы чувствовал то же самое».
«Ты не понимаешь. Я постоянно теряю пациентов». Лёгкая улыбка тронула её влажные губы. «Я не хочу сказать, что я с косой. Но я работаю в отделении интенсивной терапии. Люди поступают очень больными, и иногда они не выживают. Вот и всё, что я имела в виду».
"Я знаю."
«Но это не объясняет моего поведения». Она обдумала свои слова несколько секунд и продолжила: «Этот пациент выглядел почти как мой брат Патрик. Вылитый двойник. Ну, цвет волос был другой. Но в остальном…»
«Это понятно».
Некоторое время они смотрели друг на друга, не говоря ни слова.
«Спасибо, — сказала она. — За то, что вы здесь, с этими мужчинами, которые задают мне вопросы».
Дон присел на край стула и положил визитки ФБР на журнальный столик. «Они пытались вас запугать. Двое крупных мужчин ростом выше шести футов и весом в двести фунтов, нависшие над хрупкой женщиной ростом, наверное, пять футов три дюйма в удачный день, и не более…» Будь осторожен, Дон. «Что?
Сто пять фунтов? Плюс тот факт, что ты, вероятно, работаешь здесь с грин-картой, и они могут использовать это против тебя, угрожая депортацией в любую секунду». Он позволил своим словам повиснуть в воздухе, словно глоток воздуха.
Она улыбнулась и сказала: «Пять три с половиной и сто десять».
«Ну, ты всегда носишь эти мешковатые спортивные костюмы», — сказал он, пожимая плечами.
«И большое спасибо. Я даже не думал о депортации».
Видишь? Вот почему ему стоит просто послушать. «Мне жаль».
«А кто сказал, что ты мой адвокат? Я даже не знал, что ты юрист».
Дон поднял ладони к ней. «Подожди-ка. Я был очень конкретен. Я лишь сказал, что представляю твои интересы. Я не говорил, что я твой адвокат».
Она задумалась об этом, как будто прокручивая в голове этот разговор.
"Ты прав."
«Я ни черта не юрист. Ненавижу юристов».
Смеясь, она сказала: «Так кто же ты тогда?»
Он ожидал этого вопроса. «Обеспокоенный гражданин, пытающийся помочь соседу. Вот и всё».
"Ой."
Дон встал с дивана и постоял молча. «Мне нужно дать тебе поспать».
Она последовала за ним до двери и подождала, пока он выйдет. Он вышел в коридор и повернулся к ней: «Береги себя, Сара».
«Спасибо еще раз».
Направляясь к своей двери, он остановился и спросил: «Что вы сказали мужчинам по-гэльски?»
«Это старая поговорка. Она просто означает: „Пусть тебя съест кошка, а черт съест кошку“».
«Ладно. Я подумал, что, возможно, тебе придётся меня потом научить каким-нибудь ругательствам».
«У меня есть те, что про запас, господин Мори».
«Держу пари, что так и есть». Он улыбнулся и ушел, услышав, как закрылась ее дверь, щелкнул засов и поднялась цепочка, прежде чем закрыть свою собственную дверь.
Интересно. Она знала его фамилию. То ли спросила кого-то о нём, то ли прочла его имя в его письме во время одной из их коротких встреч. Он улыбнулся, вспомнив об этом.
●
Специальный агент Шварц, припаркованный на улице перед жилым комплексом в новеньком чёрном Ford Fusion, постучал по рулю. Дождь, который по дороге моросил мелким дождём, теперь ритмично стучал по металлической крыше. «Что-нибудь новенького о Саре Данн?»
Специальный агент Уайт, сидя на пассажирском сиденье, просматривал файлы на ноутбуке. «Наконец-то получили информацию из Ирландии, плюс немного местного колорита».
«Ну?» Он был более нетерпелив, чем обычно. Что-то в этом деле было не так, включая эту Данн и этого соседа-болтуна, выдававшего себя за адвоката. Он ненавидел сложности.
«Она купила бюстгальтер в Victoria's Secret на прошлых выходных. Хм. Чашечка 3.
Никогда бы не подумал. Должно быть, это из-за громоздкой одежды.
«Я имел в виду её ирландское происхождение. Господи, Стэн. Закрой свой член на минутку и сосредоточься».
Агент Уайт получил доступ к информации о Саре от ирландского правительства. «У Интерпола ничего нет. Я ничего не ожидал. О её семье... У неё было пятеро братьев и сестёр. Брат Патрик, сорока пяти лет, сестра Мэри, тридцати восьми лет, брат Пол, тридцати шести лет, и младшая сестра, Брина, тридцати лет».
«Шесть лет между рождением первого и второго ребёнка? Странно для ирландской католической семьи».
«Хорошее замечание. У меня был брат Джон, который умер десять лет назад. Ему было бы сорок три».
«Как он умер?»
«Застрелен парой полицейских в Белфасте. Подозревается в принадлежности к ИРА».
Специальный агент Шварц повернулся и посмотрел на экран компьютера.
«Подозреваемый?»
«Дело закрыто. Ничего не доказано. Это было как раз в конце тех беспорядков. Похоже, они пытались разорвать связи с прошлым».
«Интересно. А что насчёт того фальшивого адвоката из соседнего дома?»
«Он никогда не говорил, что он юрист, Боб», — напомнил ему его партнер.
«Он намекнул».
«Он, возможно, намекал, но и ты тоже предположил. Большая разница».
«Ладно, господин майор английского. А теперь расскажите мне об этом ублюдке. Он вёл себя как...»
"Как что?"
«Бывший военный, я так думаю. И не только Джо Грант. Я говорю
кто-то, кто все еще знает что-то о чем-то».
«Забавно, что вы так сказали», — сказал агент Уайт. «Меня зовут Дон Мори.
Похоже на чёртова мафиози. У него точно есть военный послужной список». Он нажал кнопку, затем дважды нажал. Ничего. Попробовал ещё раз и получил предупреждение. «Нет доступа. Это странно. Его военный послужной список засекречен».
«Чёрт. Ты знаешь, что это значит».
«Какой-то тайный агент, работающий на шпионов».
«По крайней мере. Чем он сейчас занимается?»
«Говорит, пенсионер».
«Сколько лет?»
«Тридцать девять. Родился в Линкольн-Сити, но окончил католическую школу здесь, в Портленде. Поступил в ВВС, и на этом его послужной список закончился. Он просто призрак».
«Он мог просто работать над совершенно секретным самолётом», — сказал Шварц. «Стелс».
«Возможно. Но там бы упоминалась выписка. Что-то тут не так».
«Направьте запрос в Министерство обороны, чтобы узнать больше», — сказал Шварц. «Возможно, это не имеет никакого отношения к этому делу, но лучше перестраховаться». Он повернул
Зажигание заработало, и двигатель ожил. «А пока давайте вернёмся к судмедэкспертам и узнаем, установлена ли у них причина смерти».
Шварц положил руку на рычаг переключения передач, но замешкался. «У Интерпола нет ничего на этого соседа, Дон Мори?»
Уайт вернулся на экран Интерпола и ввёл данные о человеке. «Ничего».
«А как же налоговая служба? Налоговые декларации?»
Специальному агенту Уайту потребовалась минута, чтобы найти эту информацию. «В его последней декларации указана его военная отставка и доход от частного бизнеса».
«Какого рода?»
Уайт покачал головой. «Он просто говорит: интернет-торговля».
Шварц рассмеялся. «Наверное, продаёт порно. Надо будет разобраться с этим бизнесом». Он переключил передачу и посмотрел на напарника. «Нам нужно поговорить ещё с несколькими сотрудниками отделения неотложной помощи, которые вчера вечером принимали немца».
Они отъехали от обочины и прибавили скорость, при этом дворники работали в усиленном режиме.
OceanofPDF.com
3
Саре потребовалось больше часа, чтобы заснуть. Сначала она никак не могла выкинуть из головы смерть пациента и странную встречу с агентами ФБР. Зачем они спрашивали её об этом мужчине? Когда ей наконец удалось отбросить эти мысли, образ соседа Дона Мори никак не мог застрять в её голове. Конечно, она замечала его по коротким встречам у почтового ящика и в тренажёрном зале жилого комплекса. Но она и не искала новых отношений. В конце концов, полгода назад она покинула Дублин и этого лживого, изменчивого и мерзкого бывшего мужа, чтобы начать всё сначала. И всё же она знала, что рано или поздно ей придётся вернуться в седло. Она ни за что не останется одна, как её тётя Джуди, живя в доме без любви со стаей кошек.
Проснувшись ближе к вечеру, когда дождь всё ещё барабанил по крыше её квартиры, а ночь быстро сгущалась, она выпила чашку кофе в кофейне на углу, запрыгнула в первый же попавшийся поезд MAX и теперь шла по коридору медицинского центра Святого Франциска. Её последняя двенадцатичасовая смена из четырёх, и она с нетерпением ждала шести выходных подряд. Возможно, она действительно сядет за руль и съездит куда-нибудь, где раньше не была. Хотя это было бы несложно, ведь она так много работала, что у неё не было времени осмотреть окрестности, и большую часть свободного времени она проводила, исследуя центр Портленда.
Она быстро перекусила в кафетерии. Готова ли она снова взяться за работу? Возвращаться после потери пациента всегда тяжело. Она знала, что должна была к этому привыкнуть, но когда смерть приходит слишком рано, это тяжело. Старые были лёгкими. Но чем они становились моложе, тем тяжелее ей было. Смерть младенца, о котором она заботилась в Дублине, всё ещё преследовала её во сне.
Слава богу, что это был не ребенок, погибший такой ужасной смертью, как немец.
Устроившись в комнате отдыха, она переоделась из повседневной одежды в медицинский халат и пришла на работу на несколько минут раньше. Две другие медсестры, работавшие с ней в смену, Деб
и Леана, только что переодевшись, захлопнули свои шкафчики и вышли, не сказав ни слова. Оба, казалось, избегали зрительного контакта.
Странно. Обычно они бы поздоровались. Никки работала в эту смену? Нет.
Её не было до завтра. Она уехала к матери в Юджин.
Сара медленно закрыла и заперла свой шкафчик и вышла на пересменку. Когда она вошла в небольшую комнату, битком набитую медсестрами, разговоры стихли, и все, казалось, уставились на неё. Возможно, она слишком остро отреагировала. Следующие десять минут дежурная медсестра обходила каждого пациента, давая общую характеристику его состояния и раздавая задания.
Ей дали самое лёгкое задание, какое только можно было вообразить: восьмидесятипятилетнего мужчину, которого ещё днём должны были отправить в отделение интенсивной терапии. Она могла бы справиться с тремя такими пациентами. Что же происходит?
Медсестры начали расходиться по палатам, чтобы сменить дневную смену, когда Сара услышала, как ее зовут.
Мэгги, дежурная медсестра, помахала ей рукой. Ей было пятьдесят пять, и у неё были серьёзные проблемы с лишним весом.
«Что случилось?» — спросила Сара.
«Я хотела, чтобы ты сегодня не напрягалась», — сказала Мэгги.
«Я не понимаю. Это новое задание для аспирантов. Я могу сделать это с закрытыми глазами».
«Я знаю», — сказала Мэгги, бросив взгляд в сторону стола медсестры.
«Это не мой выбор».
«Вы — дежурная медсестра».
Подняв своё внушительное тело со стула, Мэгги потянулась как можно дальше и потёрла спину. «Я становлюсь слишком старой для этой ерунды».
«Что происходит, Мэгги?»
Дежурная медсестра взяла Сару за руку и потянула ее вглубь комнаты.
«Что, черт возьми, ты сделал?»
Сара была в замешательстве. «О чём ты говоришь?»
«Сегодня днём ко мне домой приходили из ФБР. Разбудили меня. Задали кучу вопросов о тебе».
«Двое мужчин. Один чёрный, другой белый?»
"Верно."
«Они тоже приходили ко мне. Сразу после смены. Спросили о моём пациенте вчера вечером. О том, который умер».
«Ты не слышал?»
«Что слышишь?»
«Они узнали, что вашего пациента убили, — сказала Мэгги. — Поэтому теперь они проверяют историю болезни и качество нашей помощи сверху донизу».
Сара была почти парализована, её руки были прижаты к телу. «Что... что стало причиной смерти?»
«Не знаю. Мне этого не сказали. Ты правильно составил карту?»