Тревор Скотт
Путь меча

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   Пролог
  Худощавый мужчина в элегантном деловом костюме неловко ёрзал в кресле самолёта, жалея, что не смог купить билет в первый класс. Но на прямой рейс из токийского аэропорта Нарита в Портленд, штат Орегон, свободных мест не было. Он понимал, что что-то не так. Первые восемь часов полёта он пытался заснуть и игнорировал отвратительную еду в самолёте. Удивительно, как это вообще можно назвать едой.
  Он расстегнул верхнюю пуговицу белой рубашки и ослабил галстук на шее, который казался петлёй. Что с ним не так? Он никогда не болел. Но теперь его тело покраснело, лицо покрылось потом, а сердце бешено колотилось. Что-то было не так. Может быть, он подхватил грипп в окружении всех этих людей в Японии.
  Пилот объявил, что посадка состоится через час, и мужчина попытался найти в этой новости хоть какое-то утешение. Но облегчения не было. Казалось, горло сжималось, и каждый вдох давался с трудом.
  К нему по проходу шел бортпроводник, и когда он его увидел, в его глазах отразилось беспокойство.
  «Вы в порядке, сэр?» — спросил мужчина по-английски. Затем он перешёл на немецкий и спросил то же самое.
  Ответ на любом языке был: «Нет, с ним не всё в порядке». Он был совершенно неправ. Он пытался произнести слова, но из его горла не вырывалось ни звука.
  Ничего, кроме пенистой слюны.
  Мир вокруг него, казалось, рухнул, когда крупная американка закричала, а другие ахнули. Как он выглядел в их глазах? Если он выглядел хотя бы немного так, как себя чувствовал, он мог понять их шок и ужас.
  Следующие несколько минут прошли в суматохе, пока его вытаскивали из кресла в сторону задней части самолёта, в камбуз. Его взгляд метался из стороны в сторону, когда человек, представившийся врачом, склонился над ним, светя фонариком.
   ему в глаза и задавал вопросы. Но он не мог ответить. Он понимал английский доктора, но не мог сформулировать ни слова. Он едва дышал сквозь слюну, сочащуюся изо рта. Что с ним? Над ним, словно призраки, парили люди, которых он знал в прошлом, и то, что он любил: яблочный штрудель, большая кружка пива и толстая колбаска.
  И тут ему в нос ударил неприятный запах. Кто-то должен сменить малышу подгузник, подумал он. Это была его последняя мысль, когда он погрузился в темноту.
   OceanofPDF.com
   1
  Мужчина был мёртв, и она знала это. Она также знала, что он это знает. Проработав двенадцать лет медсестрой в реанимации, Сара видела это в его глазах. Сначала взгляд бессознательно блуждал по комнате, словно гадая, не так ли выглядит конец. Если и существовал великий свет и восхождение к нему, она не могла разглядеть его в пустоте. Затем глаза стекленели, словно их одолела слепота, влажная серая плёнка скрывала то, что когда-то было тёмно-карим.
  Она взглянула на монитор, и увиденное ей не понравилось. Артериальное давление и сатурация кислорода упали. Плохой знак. Хуже того, недуг этого загадочного мужчины был столь же загадочным. Он летел прямым международным рейсом из Токио в Портленд, штат Орегон, когда потерял сознание на спуске в PDX. К тому времени, как самолёт приземлился и фельдшеры скорой помощи доставили его в медицинский центр Святого Франциска, он был на грани смерти и трижды реанимирован. Его могли бы перевезти в больницу поближе к аэропорту, но в больнице Святого Франциска было единственное открытое отделение неотложной помощи, а все остальные крупные больницы Портленда были вынуждены перенаправлять пациентов из-за нехватки коек или медсестёр.
  Это было пять часов назад, как раз когда Сара начинала свою третью из четырёх двенадцатичасовых ночных смен подряд. Сейчас была полночь, она подозревала, что мужчина не переживёт эту ночь. Умереть в одиночестве... она не могла себе этого представить. К счастью, он был её единственным пациентом в ту ночь. Она будет рядом, и ему не придётся умирать в одиночестве. Если только они не найдут способ вылечить то, что овладело его телом.
  Она пересекла комнату и встала перед раковиной, разглядывая себя в зеркале, вглядываясь в зелень, окружавшую черноту её глаз, и в тёмные отёки под каждым глазом. Если она не начнёт больше спать, то станет выглядеть намного старше своих тридцати четырёх лет. Большая часть её обсидианово-чёрных волос была собрана в пучок на затылке, лишь несколько кудрявых прядей спускались к уху. Она не хотела трогать себя нитриловыми перчатками, поэтому дула на пряди – бесполезное занятие.
  Она с трудом справилась с задачей, ведь на ней была маска. Она отступила к кровати, чтобы взглянуть на мужчину, который беспокоил её с того момента, как она вошла в комнату, чтобы провести осмотр после получения этого задания. Пациент был слишком похож на её старшего брата Патрика. Она понимала, что это глупо, ведь её брат был по ту сторону Атлантики, в Дублине, но сходство было поразительным. Узкий нос. Волевой подбородок. Всё, кроме волос. У этого мужчины были почти светлые волосы, а у брата волосы были такими же чёрными, как у неё. Но все остальные черты были достаточно похожи, чтобы она сдержала слёзы в первый час смены, мысленно преобразовав этого пациента в Патрика. Возможно, она немного тосковала по дому.
  Дверь внезапно распахнулась. «Как поживает наш таинственный незнакомец?»
  Сара вздрогнула, обернувшись на приглушённый голос, доносившийся из-за двери. Это был доктор Гарольд Мид, высокий, худой мужчина с чёрными волосами почти до плеч и узким подбородком, напоминающим расщелину большого каньона. Хотя она не могла разглядеть его сквозь маску N95. Перед тем как войти в палату, доктор надел изоляционный халат, перчатки и маску.
  «Примерно то же самое», — сказала она, приглушённым голосом из-за маски, открывая электронную медицинскую карту пациента на тележке с компьютером и поворачивая её к врачу. «Даже хуже».
  Доктор Мид улыбнулся ей из-под маски, его глаза сузились, словно гусиные лапки. «Глаза?» Затем он просмотрел карту на сенсорном экране компьютера.
  У них уже был этот разговор. Пару месяцев спустя после того, как она начала работать в больнице Святого Франциска. Четыре месяца назад. Сара предположила, что добрый доктор терпел или, по крайней мере, относился к её теории снисходительно по двум причинам. Во-первых, они оба были ирландцами. Она только что прилетела из Дублина, а он был в третьем поколении. Во-вторых, у неё было подспудное чувство, что он хотел бы, чтобы она вышла из своей робы. Но он был безнадёжно занят — женат, у него двое маленьких детей…
  И она никогда не завела бы роман с женатым мужчиной. Особенно с врачом.
  «Это правда», — сказала Сара, и ее акцент звучал непринужденно.
   Врач закрыл электронную карту, подошёл к кровати, взял фонарик и посветил им на ладонь в перчатке. Он улыбнулся и, используя свет, проверил реакцию зрачков пациента. Сначала левого, затем правого. Сара видела вяло.
  «Они знают что-нибудь еще об этом бедняге?» — спросила Сара.
  Врач повернулся к ней: «Иоганн Шмидт из Берлина, Германия.
  Что-то вроде бизнесмена. Министерство внутренней безопасности сообщает, что последние несколько недель он путешествовал по большей части Азии, а последние несколько дней провёл в Японии.
  Ему сорок пять».
  «От чего он умирает?» Боже мой. Мужчине было всего сорок пять, и, казалось, он был в прекрасной физической форме. Если не считать цвета лица, периодического потоотделения из-за лихорадки и глаз. Вечно эти глаза.
  «Назови всё, Сара. Его сердце, лёгкие, почки. Почти каждый орган в его теле отказывает. Мы перепробовали всё, чтобы сбить температуру, но антибиотики почти не помогли. Как ты знаешь, это может занять время. Я не понимаю, что это за сыпь. Это не только от температуры.
  Мужчине нужно как можно быстрее вводить жидкость. Похоже, он сильно потеет. Мы исключили свиной грипп и ботулизм. Позвонили в Центр по контролю и профилактике заболеваний, но пока нет новостей. Он что-нибудь сказал?
  Она покачала головой. «Но из-за капельницы и антибиотиков я выходила из комнаты лишь на несколько минут. Только выпить чашку кофе и сходить в туалет. К тому же, как вы знаете, постоянно надевать и снимать эту одежду — это утомительно».
  «Вы содержали его в изоляции от воздушно-капельных инфекций?»
  «Конечно, так и было. Лаборант зашёл на две минуты».
  «И это всё?»
  «Да». Она помедлила и продолжила: «Конечно, вы были здесь через час после того, как его привезли из отделения неотложной помощи. Кроме него, ни одной живой души не было».
   здесь».
  «Хорошо. Мы не знаем, есть ли здесь зараза, поэтому приходится предполагать худшее».
  «А как же те, кто был с ним в самолёте?» — спросила она. «А фельдшеры? Скорая помощь. Транспорт?»
  Доктор Мид перевёл взгляд с Сары на пациентку. «Давайте готовиться к худшему и надеяться на лучшее. Берегите себя, Сара».
  Она никогда раньше не видела этого доброго доктора таким серьёзным. Обычно он был остроумным и, к тому же, ужасно кокетливым. Теперь её пробрал холодок. Неужели она в опасности?
  Доктор направился к двери, остановился и повернулся к ней.
  «Не оставайтесь здесь дольше, чем необходимо».
  Точно. Это была её работа. «Обязательно плотно закрывай дверь», — сказала она. «Она часто заедает».
  Он оставил её там, неуверенную и одну. Она подошла к другой стороне кровати и взглянула на мужчину. Рукой в перчатке она взяла его руку в свою. Она была безжизненной, безжизненной. «Что с тобой?» — прошептала она.
  В течение следующих трёх часов его состояние то улучшалось, то ухудшалось, словно морской бриз: в одну минуту казалось, что ему вот-вот станет лучше, а в следующую он был почти закодирован. В три часа ночи она сидела в кресле у кровати пациента, погрузившись в свои мысли, когда заметила движение мужчины. Она поспешила к кровати и проверила его жизненные показатели на мониторе. Он был в хорошем настроении.
  Его голова была повёрнута набок, его остекленевшие глаза словно пронзали её насквозь. Он не был на искусственной вентиляции лёгких, но к нему была прикреплена маска, подключённая к аппарату непрерывного положительного давления. Он схватил маску правой рукой и вытащил её изо рта. Он пытался что-то сказать.
  Она наклонилась и спросила: «Что ты хочешь сказать?» Она чуть не добавила имя брата. Не Патрик, а Иоганн.
  Он схватил её за руку и притянул к себе. Она приложила ухо к его губам, и он начал шептать, хриплым голосом и ломаным английским. Он повторял одно и то же снова и снова, пока не удостоверился, что она его услышала.
  Заставила её записать на листке бумаги и сказала никому этим не делиться. Запомни и уничтожь листок. Она повторила ему вслух, а затем сунула записку в карман своей формы. Он попытался улыбнуться и кивнуть, с облегчением вздохнув.
  Спустя несколько мгновений состояние пациента резко ухудшилось, словно он достиг своей жизненной цели и теперь мог перейти на другой берег. И Сара осталась с ним наедине, держа его за руку, пока он не начал корчиться от боли, а монитор не запищал, зафиксировав учащённое сердцебиение, а затем и аномальный сердечный ритм.
  Она нажала кнопку кода и начала действовать, зная, что до прибытия остальных пройдёт какое-то время. Не зная степени заражения пациента, и даже если оно вообще было, всей команде кодировщиков придётся защищать себя с помощью изоляционных халатов, перчаток и масок. Это займёт время.
  Да ладно, Сара. Ты уже слишком много раз это делала, чтобы сейчас паниковать. Это не твой брат. Это какой-то мужчина, которого ты даже не знаешь.
  Боль была настолько сильной, что грудь пациента отрывалась от кровати, глаза чуть не вылезли из орбит, а лицо исказилось. Вперёд, команда! Где вы, чёрт возьми?
  Ровная линия.
  Сара проводила сердечно-лёгочную реанимацию, когда дверь наконец с грохотом распахнулась, и доктор Мид повёл за собой группу из четырёх человек в полной изоляции, словно в сцене из «Секретных материалов» , когда команда пришла посмотреть на инопланетянина.
  Секунды складывались в минуты, а минуты — в четверть часа. Все они лихорадочно работали, чтобы спасти мужчину, прошедшего реанимацию в клинике Advanced Cardiac Life.
   Рекомендации по поддержке, врач выкрикивал назначения, но медсестры уже опережали его на следующий шаг. В конце концов, всё, что они пытались сделать, провалилось. Его судьба, возможно, была предопределена ещё до того, как он попал в больницу, и до того, как Сара стала его сиделкой в палате 315. И всё же Сара отступила и зарыдала, словно умерший был её братом.
  Сара провела остаток смены, готовя тело к моргу и последующему вскрытию. Затем она занесла в карту всё, что сделала, изо всех сил стараясь вспомнить всё сквозь туман смятения, всегда сопутствующий кодированию, включая просмотр карты EMR и завершение кодового листа. Её коллеги-медсёстры пытались утешить её, не подозревая, что истинная причина её горя была связана скорее со сходством мужчины с её братом, чем со смертью совершенно незнакомого человека.
  В конце смены она переоделась в комнате отдыха, нашла записку в халате и рассеянно сунула её в карман джинсов. Затем она медленно вышла за дверь. Ей нужно было пройти четыре квартала, чтобы сесть на скоростной трамвай MAX. Если бы она поторопилась, то ещё успела бы на поезд в семь сорок пять. Оттуда ей предстояло двадцать пять минут езды до своей остановки в Бивертоне, западном пригороде Портленда.
  Она держалась в поезде, который в этот час был не очень переполнен. Большинство пассажиров ехали в противоположном направлении, в город. Она вышла на своей остановке и прошла два квартала до своей квартиры, едва войдя в дверь, прежде чем разрыдалась. Что с ней не так? Пациенты постоянно умирали. Именно поэтому они и попадали в отделение интенсивной терапии – им было очень плохо. Она схватила с полки фотоальбом и устроилась на диване. Листая страницы, она остановилась, увидев фотографию своего брата Патрика, пьющего пиво в дублинском пабе. На его лице всегда была эта понимающая ухмылка, словно он хранил какой-то секрет, о котором никто не знал. На другой странице Патрик стоял на краю обрыва, глядя на Атлантику, и тот же взгляд, выражающий уверенность и понимание, слегка приоткрывал его губы, а океанский бриз развевал его длинные волосы в глаза. Но он не умер, Сара. Тем не менее, она неудержимо рыдала, пока ее тело не содрогнулось от крика.
  ●
   Высокий, крепкий мужчина поднял взгляд на квартиру на втором этаже, куда только что вошла медсестра. Достав пачку «Мальборо» из внутреннего кармана кожаной куртки, он сунул сигарету в рот, чиркнул зажигалкой и прикурил, глубоко затянувшись дымом, задержав его, а затем выпустив ровным потоком. Единственное, что ему, чёрт возьми, нравилось в Америке, — дешёвые сигареты. И дешёвый бензин, но это не имело значения, ведь ехать всё равно приходилось очень медленно. И даже всё это стало гораздо дороже в этой поездке.
  Он недоверчиво покачал головой. Что это за совпадение?
  Тот же чёртов комплекс. Как такое возможно? Что ж, он узнает. Может, она как-то связана с маленьким планом Шмидта. Если так, то он и это узнает, и она так или иначе ему это даст. Она даст ему всё, что он попросит, и даже больше. Он улыбнулся, представив эту перспективу. Медсестра выглядела неплохо, с распущенными чёрными кудрями теперь, когда она выписалась из больницы. Её обтягивающие джинсы. Даже издалека, в поезде, он видел её зелёные глаза и предположил, что они, должно быть, настоящие, а не подкрашенные линзы.
  Он обвел пристальным взглядом зеленое пространство, переходя в другую квартиру, также на втором этаже, и его изумление вот-вот должно было удовлетвориться.
  Доставая из другого кармана мобильный телефон, он замешкался, вспоминая новые цифры, которые выучил всего час назад. Он хотел просто запомнить их, но это был плохой приём, и он это понимал. Тогда любой придурок мог бы найти его телефон и связать его с остальными.
  Вспомнив цифры, он ввел их и стал ждать.
  Английский, напомнил он себе, когда его коллега ответил на другом конце провода. «Ага. Встретимся в квартире. И приведи Кинджо». Он замолчал, увидев, как мимо прошла грузная женщина в спортивном костюме с гантелями в каждой руке, с любопытством наблюдая за ним, пока он не улыбнулся ей. Господи, хоть иди, хоть беги, ничего другого». Когда она оказалась вне зоны слышимости, он продолжил: «Нет.
  Нас всего трое. Кинджоу может присматривать, пока мы работаем.
  Он захлопнул телефон и сунул его в карман. Затем он на секунду бросил взгляд на дверь в комнату медсестры, вдыхая очередное клубы дыма. Он
   Выпустили три колечка дыма, и они направились к квартире женщины. Если она и была в этом замешана, у него было чувство, что она не на своём месте. Скорее всего, она просто ввязалась в это из-за работы. Но её жизнь через зелёную зону от Шмидта казалась слишком уж случайной. Он ненавидел всё, что пускалось на самотёк или безрассудство. Жизнь — это череда расчётов и предсказуемых реакций на действия. Ни больше, ни меньше. Да начнётся игра.
  Повернувшись и улыбнувшись, он легкими шагами направился по тротуару к другому многоквартирному дому, чтобы встретиться со своими партнерами, и бросил еще тлеющую сигарету в мокрую траву.
   OceanofPDF.com
   2
  Дон Мори слышал, как женщина по соседству безудержно рыдала, грациозно выполняя утреннюю асану тайцзи. Его обтягивающая, пропитанная потом футболка липла к мышцам, сильные босые ноги переступали с одной позиции на другую, руки были целеустремленными и точными – каждое движение оттачивалось веками. Когда он грациозно двигался по комнате, его длинные тёмные волосы плавно ниспадали на воротник. Он откидывал длинные пряди с тёмно-карих глаз, словно это тоже было частью практики тайцзи. Именно во время этой асаны он чувствовал себя японцем полностью, а не наполовину. На самом деле, его редко считали азиатом, но за эти годы его принимали за представителей многих других национальностей – от коренных американцев до перуанцев и монголов.
  Он хотел подойти и проверить, всё ли с ней в порядке. С тех пор, как Дон начал присматривать за квартирами несколько месяцев назад, он несколько раз здоровался с женщиной, забирая почту из централизованных почтовых ящиков. Они также несколько раз пересекались в тренажёрном зале: он работал с гантелями, а она – на беговой дорожке или эллиптическом тренажёре. И он не мог не задаться вопросом, какая она под консервативными мешковатыми спортивными костюмами. Или под больничной униформой. Когда она занималась спортом или просто шла по зелёной лужайке, её иссиня-чёрные волосы струились по плечам, а локоны, казалось, парили в воздухе при каждом шаге. У неё были свои изящные движения, не имеющие ничего общего с азиатскими боевыми искусствами.
  Если бы он не был занят этой работой, он, возможно, попытался бы пригласить ее на свидание.
  Но у него не было времени на отношения — не со всем тем, что у него происходило.
  — и всё же она всегда его интриговала. А теперь? Он не особо верил в совпадения, но если бы верил, это могло бы войти в историю. Пути пересеклись не просто так, подумал он. И, в какой-то степени, он верил в судьбу. Возможно, это был его шанс. В конце концов, рано или поздно ему придётся с ней поговорить.
  Что он на самом деле знал о женщине по соседству? Не так уж много. У неё был акцент, он был в этом уверен, и это несколько…
   Это подтвердилось две недели назад, когда он принял посылку UPS из Ирландии. Так он узнал, что её зовут Сара Данн. Возможно, она просто тосковала по дому. Он также знал, что она медсестра, поскольку не раз видел её в медицинской форме и случайно слышал, как женщина с мальчиком через два дома говорила, что Сара осматривала рану мальчика после падения. Он также знал, что никогда не видел её с мужчиной. По крайней мере, не в её квартире.
  Выполняя позы тайцзи-цюань, Дон шагнул вправо в обратный вращательный хват предплечья, а затем прямо в левый захват хвоста воробья.
  Плач продолжался, он чуть не споткнулся и теперь стоял, уперев руки в бока — международный жест разочарования.
  «Чёрт возьми», — прошептал он про себя. «Что с ней такое?» Он понимал, что это риторический вопрос. Хотя смерть была неотъемлемой частью её профессии, он не подозревал, что терять пациентов было так легко.
  Он больше не мог этого выносить. Выйдя из своей квартиры, Дон направился к соседям и на мгновение остановился у её двери, не зная, стоит ли ему постучать или позвонить в дверной звонок. Он решил тихонько постучать. Ничего. Он посмотрел на лужайку и увидел, как несколько гусей клюют траву. Он постучал громче и услышал приближающиеся к двери шаги, а затем и взгляд в глазок, устремлённый на него. Он улыбнулся.
  Дверь приоткрылась, пока ее не остановила цепь.
  «Чем я могу вам помочь?» — спросила Сара. Её голос был мелодичным, словно она читала сонет.
  Он видел, что она только что вытерла слезы.
  «Я Дон, из соседнего дома», — пробормотал он. «Всё в порядке?»
  Она шмыгнула носом, сняла цепочку, открыла дверь пошире и скрестила руки на груди. «Да, спасибо, что спросили. Это просто работа. Потеряла пациента».
  «Понятно», — сказал Дон. Она была прекрасна даже после слёз. Не всегда. «Извините за вторжение. Я просто… не… Хотел убедиться, что вы…
   Ладно. Вот и всё.
  «Это очень мило с твоей стороны... Дон, — тихо сказала она. — Мне станет лучше, когда я немного посплю».
  Дон улыбнулся и кивнул. «Вы варите кофе?»
  Она помедлила. «Я работаю по ночам. Мне нужно спать».
  «Нет. Я не имел в виду сейчас. Я имел в виду когда-нибудь в будущем».
  «О. Да. Я работаю по ночам. Работники ночных смен вводят эту штуку через капельницу».
  Прежде чем Дон успел назначить время, он услышал шаги, поднимающиеся по лестнице из коридора. Он оглянулся и увидел двух мужчин в костюмах, направляющихся к нему. Ожидая, что они пройдут мимо, Дон удивился, когда они остановились на приличном расстоянии от него. У них были армейские стрижки, чисто выбритые лица и почти одинаковые чёрные костюмы с поношенными оксфордами.
  Оба были ростом около шести футов, на пару дюймов выше Дона, но не такие широкие в плечах, как он. Один чёрный, другой белый…
  Черное дерево и слоновая кость. ФБР, предположил он.
  Айвори взглянул на дверь и сказал: «Мы ищем мисс Сару Данн».
  «Что ФБР хочет от нее?» — спросил Дон.
  Эбони повернул голову и увидел Сару позади себя. «Вы мисс Данн?»
  «Давайте посмотрим удостоверение личности?» — потребовал Дон.
  Они оба вытащили чёрные кожаные чехлы и раскрыли их, словно часами репетировали перед зеркалом. Дон внимательно осмотрел их, точно зная, на что обращать внимание, чтобы убедиться в их подлинности.
  Оба прошли его проверку. Интересно, однако. Специальный агент Уайт на самом деле был чернокожим, а специальный агент Шварц, что по-немецки означает «чёрный», был белым.
   Дон искоса взглянул на Сару, которая выглядела довольно испуганной. «Что тебе нужно от Сары?»
  Они убрали значки. Айвори ответил на вопрос: «Прежде всего, кто вы?»
  Дон проигнорировал его. «Хочешь спросить её о чём угодно… Я представляю её интересы». Он посмотрел на неё, и она кивнула ему. «Я прослежу, чтобы она всё поняла».
  Эбони выдохнула: «Она ирландка, а не иранка. Она говорит по-английски».
  «Английский — её второй язык, — убедительно сказал Дон. — Родной язык — гэльский».
  «Как скажешь», — сказал Айвори. «А можно мы это сделаем внутри?»
  Наконец Сара сказала: «Пожалуйста, входите».
  Все четверо прошли в гостиную, и Сара велела агентам ФБР сесть на диван, а сама села на стул напротив. Дон стоял в стороне.
  Оба сотрудника ФБР открыли блокноты и синхронно щёлкнули ручками. Айвори, стоявший ближе всех к Саре, начал задавать вопросы.
  «Я знаю, что вчера вечером у вас был пациент по имени Иоганн Шмидт из Берлина, Германия», — сказал Айвори, не отрывая глаз от Сары.
  Сара посмотрела на Дона, который пожал плечами. «Вам придётся поговорить с больницей о моих пациентах», — сказала она. «Если я буду говорить о каком-либо пациенте, это будет нарушением закона HIPAA».
  «Он мертв», — напомнила ей Эбони.
  Она пожала плечами и с вызовом покачала головой. «У меня могут быть большие проблемы. Я даже не знаю, уведомили ли его семью».
  «Мисс Данн, — сказал Айвори, — это вопрос национальной безопасности».
   «Ого», — сказал Дон, протягивая руки к агентам ФБР. «Сара — медсестра. Она не имеет никакого отношения к национальной безопасности».
  «Её мёртвый пациент — да», — сказал Айвори. «Мы считаем, что мужчина был убит».
  «Ещё раз», — сказал Дон. «Одну минутку. Какое это имеет отношение к моей… Саре?»
  Теперь она выглядела по-настоящему обеспокоенной и была готова снова расплакаться.
  Эбони сказал: «Она была с мужчиной с того момента, как он поступил в медицинский центр Святого Франциска, до его смерти в…» Он сверился со своими записями. «Три двадцать пять утра. Мы хотим знать, что он говорил ей в течение этих восьми часов».
  Её взгляд бешено метнулся к Дону, ища помощи. Дон изо всех сил старался не выдать того, чего не собирался. Может быть, ответы помогут и ему понять.
  «Ну что, мисс Данн?» — спросила Айвори.
  «Он весь вечер не реагировал», — сказала она. «Мы делали для него всё, что могли». Она опустила подбородок на грудь и разрыдалась.
  Дон подошёл к ней, опустился на колени рядом с ней на ковёр и положил руку ей на плечо. «Ладно, вы получили то, что хотели», — сказал Дон агентам ФБР.
  «Пациентка ни слова ей не сказала. Господи. Она только что потеряла пациента.
  «Не могли бы вы оставить ее в покое?»
  «Ты уверен, что он ничего не сказал?» — в голосе Айвори слышалось недоверие.
  «Мы даже не знали, что с ним не так», — заверила Сара сотрудника ФБР. «У него всё рушилось».
  «Нам не нужно знать его физическое состояние», — сказал Айвори, и его голос стал чуть менее угрожающим. «Мы просто пытаемся определить его предназначение в этой стране и обстоятельства его смерти».
  Глаза Сары взлетели вверх, когда она вдохнула воздух через раздутые ноздри. «Ты думаешь, я как-то к этому причастна?» Она помедлила, а затем, стиснув зубы, сказала: « Иди на хер с кошкой, вот так ».
  Дон погладил ее по плечу и положил руку на основание ее шеи.
  «Ну, думаю, это всё. Есть ещё вопросы?» Дон встал и посмотрел на дверь.
  Двое сотрудников ФБР медленно поднялись, каждый достал визитную карточку и протянул их Дону, который встретил их у двери, чтобы выпустить.
  «Если она что-нибудь вспомнит, — сказал Айвори, — пусть позвонит кому-нибудь из нас.
  Это чрезвычайно важно для нашего расследования».
  Дон кивнул и закрыл за агентами дверь. Затем он обернулся и увидел Сару, закрывшую лицо руками. Что теперь? Он вмешался, куда его не приглашали, вмешавшись в дела женщины, которую не знал. Прекрасная женщина, напомнил он себе. Женщина, возможно, уязвимая для чужой обстановки. Он сел на диван, с которого только что ушли двое агентов ФБР, и стал ждать, теребя в руках их визитки. По прошлому он знал, что слушать в таких ситуациях гораздо лучше, чем разглагольствовать о какой-то ерунде. Но он также должен был признать, что у агентов ФБР есть интересная информация. Могли ли у Сары быть какие-то отношения до того, как этот мужчина стал её пациентом? Действительно интересно.
  Через несколько мгновений, вытерев слёзы, она подняла голову и посмотрела на Дона. «Ты, должно быть, считаешь меня жалкой дурочкой», — сказала она.
  «Вовсе нет», — заверил он её. «Вы потеряли пациента. Уверен, я бы чувствовал то же самое».
  «Ты не понимаешь. Я постоянно теряю пациентов». Лёгкая улыбка тронула её влажные губы. «Я не хочу сказать, что я с косой. Но я работаю в отделении интенсивной терапии. Люди поступают очень больными, и иногда они не выживают. Вот и всё, что я имела в виду».
  "Я знаю."
   «Но это не объясняет моего поведения». Она обдумала свои слова несколько секунд и продолжила: «Этот пациент выглядел почти как мой брат Патрик. Вылитый двойник. Ну, цвет волос был другой. Но в остальном…»
  «Это понятно».
  Некоторое время они смотрели друг на друга, не говоря ни слова.
  «Спасибо, — сказала она. — За то, что вы здесь, с этими мужчинами, которые задают мне вопросы».
  Дон присел на край стула и положил визитки ФБР на журнальный столик. «Они пытались вас запугать. Двое крупных мужчин ростом выше шести футов и весом в двести фунтов, нависшие над хрупкой женщиной ростом, наверное, пять футов три дюйма в удачный день, и не более…» Будь осторожен, Дон. «Что?
  Сто пять фунтов? Плюс тот факт, что ты, вероятно, работаешь здесь с грин-картой, и они могут использовать это против тебя, угрожая депортацией в любую секунду». Он позволил своим словам повиснуть в воздухе, словно глоток воздуха.
  Она улыбнулась и сказала: «Пять три с половиной и сто десять».
  «Ну, ты всегда носишь эти мешковатые спортивные костюмы», — сказал он, пожимая плечами.
  «И большое спасибо. Я даже не думал о депортации».
  Видишь? Вот почему ему стоит просто послушать. «Мне жаль».
  «А кто сказал, что ты мой адвокат? Я даже не знал, что ты юрист».
  Дон поднял ладони к ней. «Подожди-ка. Я был очень конкретен. Я лишь сказал, что представляю твои интересы. Я не говорил, что я твой адвокат».
  Она задумалась об этом, как будто прокручивая в голове этот разговор.
  "Ты прав."
  «Я ни черта не юрист. Ненавижу юристов».
   Смеясь, она сказала: «Так кто же ты тогда?»
  Он ожидал этого вопроса. «Обеспокоенный гражданин, пытающийся помочь соседу. Вот и всё».
  "Ой."
  Дон встал с дивана и постоял молча. «Мне нужно дать тебе поспать».
  Она последовала за ним до двери и подождала, пока он выйдет. Он вышел в коридор и повернулся к ней: «Береги себя, Сара».
  «Спасибо еще раз».
  Направляясь к своей двери, он остановился и спросил: «Что вы сказали мужчинам по-гэльски?»
  «Это старая поговорка. Она просто означает: „Пусть тебя съест кошка, а черт съест кошку“».
  «Ладно. Я подумал, что, возможно, тебе придётся меня потом научить каким-нибудь ругательствам».
  «У меня есть те, что про запас, господин Мори».
  «Держу пари, что так и есть». Он улыбнулся и ушел, услышав, как закрылась ее дверь, щелкнул засов и поднялась цепочка, прежде чем закрыть свою собственную дверь.
  Интересно. Она знала его фамилию. То ли спросила кого-то о нём, то ли прочла его имя в его письме во время одной из их коротких встреч. Он улыбнулся, вспомнив об этом.
  ●
  Специальный агент Шварц, припаркованный на улице перед жилым комплексом в новеньком чёрном Ford Fusion, постучал по рулю. Дождь, который по дороге моросил мелким дождём, теперь ритмично стучал по металлической крыше. «Что-нибудь новенького о Саре Данн?»
   Специальный агент Уайт, сидя на пассажирском сиденье, просматривал файлы на ноутбуке. «Наконец-то получили информацию из Ирландии, плюс немного местного колорита».
  «Ну?» Он был более нетерпелив, чем обычно. Что-то в этом деле было не так, включая эту Данн и этого соседа-болтуна, выдававшего себя за адвоката. Он ненавидел сложности.
  «Она купила бюстгальтер в Victoria's Secret на прошлых выходных. Хм. Чашечка 3.
  Никогда бы не подумал. Должно быть, это из-за громоздкой одежды.
  «Я имел в виду её ирландское происхождение. Господи, Стэн. Закрой свой член на минутку и сосредоточься».
  Агент Уайт получил доступ к информации о Саре от ирландского правительства. «У Интерпола ничего нет. Я ничего не ожидал. О её семье... У неё было пятеро братьев и сестёр. Брат Патрик, сорока пяти лет, сестра Мэри, тридцати восьми лет, брат Пол, тридцати шести лет, и младшая сестра, Брина, тридцати лет».
  «Шесть лет между рождением первого и второго ребёнка? Странно для ирландской католической семьи».
  «Хорошее замечание. У меня был брат Джон, который умер десять лет назад. Ему было бы сорок три».
  «Как он умер?»
  «Застрелен парой полицейских в Белфасте. Подозревается в принадлежности к ИРА».
  Специальный агент Шварц повернулся и посмотрел на экран компьютера.
  «Подозреваемый?»
  «Дело закрыто. Ничего не доказано. Это было как раз в конце тех беспорядков. Похоже, они пытались разорвать связи с прошлым».
  «Интересно. А что насчёт того фальшивого адвоката из соседнего дома?»
  «Он никогда не говорил, что он юрист, Боб», — напомнил ему его партнер.
   «Он намекнул».
  «Он, возможно, намекал, но и ты тоже предположил. Большая разница».
  «Ладно, господин майор английского. А теперь расскажите мне об этом ублюдке. Он вёл себя как...»
  "Как что?"
  «Бывший военный, я так думаю. И не только Джо Грант. Я говорю
  кто-то, кто все еще знает что-то о чем-то».
  «Забавно, что вы так сказали», — сказал агент Уайт. «Меня зовут Дон Мори.
  Похоже на чёртова мафиози. У него точно есть военный послужной список». Он нажал кнопку, затем дважды нажал. Ничего. Попробовал ещё раз и получил предупреждение. «Нет доступа. Это странно. Его военный послужной список засекречен».
  «Чёрт. Ты знаешь, что это значит».
  «Какой-то тайный агент, работающий на шпионов».
  «По крайней мере. Чем он сейчас занимается?»
  «Говорит, пенсионер».
  «Сколько лет?»
  «Тридцать девять. Родился в Линкольн-Сити, но окончил католическую школу здесь, в Портленде. Поступил в ВВС, и на этом его послужной список закончился. Он просто призрак».
  «Он мог просто работать над совершенно секретным самолётом», — сказал Шварц. «Стелс».
  «Возможно. Но там бы упоминалась выписка. Что-то тут не так».
  «Направьте запрос в Министерство обороны, чтобы узнать больше», — сказал Шварц. «Возможно, это не имеет никакого отношения к этому делу, но лучше перестраховаться». Он повернул
   Зажигание заработало, и двигатель ожил. «А пока давайте вернёмся к судмедэкспертам и узнаем, установлена ли у них причина смерти».
  Шварц положил руку на рычаг переключения передач, но замешкался. «У Интерпола нет ничего на этого соседа, Дон Мори?»
  Уайт вернулся на экран Интерпола и ввёл данные о человеке. «Ничего».
  «А как же налоговая служба? Налоговые декларации?»
  Специальному агенту Уайту потребовалась минута, чтобы найти эту информацию. «В его последней декларации указана его военная отставка и доход от частного бизнеса».
  «Какого рода?»
  Уайт покачал головой. «Он просто говорит: интернет-торговля».
  Шварц рассмеялся. «Наверное, продаёт порно. Надо будет разобраться с этим бизнесом». Он переключил передачу и посмотрел на напарника. «Нам нужно поговорить ещё с несколькими сотрудниками отделения неотложной помощи, которые вчера вечером принимали немца».
  Они отъехали от обочины и прибавили скорость, при этом дворники работали в усиленном режиме.
   OceanofPDF.com
   3
  Саре потребовалось больше часа, чтобы заснуть. Сначала она никак не могла выкинуть из головы смерть пациента и странную встречу с агентами ФБР. Зачем они спрашивали её об этом мужчине? Когда ей наконец удалось отбросить эти мысли, образ соседа Дона Мори никак не мог застрять в её голове. Конечно, она замечала его по коротким встречам у почтового ящика и в тренажёрном зале жилого комплекса. Но она и не искала новых отношений. В конце концов, полгода назад она покинула Дублин и этого лживого, изменчивого и мерзкого бывшего мужа, чтобы начать всё сначала. И всё же она знала, что рано или поздно ей придётся вернуться в седло. Она ни за что не останется одна, как её тётя Джуди, живя в доме без любви со стаей кошек.
  Проснувшись ближе к вечеру, когда дождь всё ещё барабанил по крыше её квартиры, а ночь быстро сгущалась, она выпила чашку кофе в кофейне на углу, запрыгнула в первый же попавшийся поезд MAX и теперь шла по коридору медицинского центра Святого Франциска. Её последняя двенадцатичасовая смена из четырёх, и она с нетерпением ждала шести выходных подряд. Возможно, она действительно сядет за руль и съездит куда-нибудь, где раньше не была. Хотя это было бы несложно, ведь она так много работала, что у неё не было времени осмотреть окрестности, и большую часть свободного времени она проводила, исследуя центр Портленда.
  Она быстро перекусила в кафетерии. Готова ли она снова взяться за работу? Возвращаться после потери пациента всегда тяжело. Она знала, что должна была к этому привыкнуть, но когда смерть приходит слишком рано, это тяжело. Старые были лёгкими. Но чем они становились моложе, тем тяжелее ей было. Смерть младенца, о котором она заботилась в Дублине, всё ещё преследовала её во сне.
  Слава богу, что это был не ребенок, погибший такой ужасной смертью, как немец.
  Устроившись в комнате отдыха, она переоделась из повседневной одежды в медицинский халат и пришла на работу на несколько минут раньше. Две другие медсестры, работавшие с ней в смену, Деб
   и Леана, только что переодевшись, захлопнули свои шкафчики и вышли, не сказав ни слова. Оба, казалось, избегали зрительного контакта.
  Странно. Обычно они бы поздоровались. Никки работала в эту смену? Нет.
  Её не было до завтра. Она уехала к матери в Юджин.
  Сара медленно закрыла и заперла свой шкафчик и вышла на пересменку. Когда она вошла в небольшую комнату, битком набитую медсестрами, разговоры стихли, и все, казалось, уставились на неё. Возможно, она слишком остро отреагировала. Следующие десять минут дежурная медсестра обходила каждого пациента, давая общую характеристику его состояния и раздавая задания.
  Ей дали самое лёгкое задание, какое только можно было вообразить: восьмидесятипятилетнего мужчину, которого ещё днём должны были отправить в отделение интенсивной терапии. Она могла бы справиться с тремя такими пациентами. Что же происходит?
  Медсестры начали расходиться по палатам, чтобы сменить дневную смену, когда Сара услышала, как ее зовут.
  Мэгги, дежурная медсестра, помахала ей рукой. Ей было пятьдесят пять, и у неё были серьёзные проблемы с лишним весом.
  «Что случилось?» — спросила Сара.
  «Я хотела, чтобы ты сегодня не напрягалась», — сказала Мэгги.
  «Я не понимаю. Это новое задание для аспирантов. Я могу сделать это с закрытыми глазами».
  «Я знаю», — сказала Мэгги, бросив взгляд в сторону стола медсестры.
  «Это не мой выбор».
  «Вы — дежурная медсестра».
  Подняв своё внушительное тело со стула, Мэгги потянулась как можно дальше и потёрла спину. «Я становлюсь слишком старой для этой ерунды».
  «Что происходит, Мэгги?»
  Дежурная медсестра взяла Сару за руку и потянула ее вглубь комнаты.
  «Что, черт возьми, ты сделал?»
   Сара была в замешательстве. «О чём ты говоришь?»
  «Сегодня днём ко мне домой приходили из ФБР. Разбудили меня. Задали кучу вопросов о тебе».
  «Двое мужчин. Один чёрный, другой белый?»
  "Верно."
  «Они тоже приходили ко мне. Сразу после смены. Спросили о моём пациенте вчера вечером. О том, который умер».
  «Ты не слышал?»
  «Что слышишь?»
  «Они узнали, что вашего пациента убили, — сказала Мэгги. — Поэтому теперь они проверяют историю болезни и качество нашей помощи сверху донизу».
  Сара была почти парализована, её руки были прижаты к телу. «Что... что стало причиной смерти?»
  «Не знаю. Мне этого не сказали. Ты правильно составил карту?»
  «Да. Ты же знаешь, я всегда так делаю».
  «Верно. Но иногда, когда кто-то умирает, мы склонны забывать. Уверена, всё в порядке, Сара». Мэгги похлопала Сару по плечу и вышла из комнаты.
  Оставшись одна, Сара почувствовала, как горло сжалось, и ей хотелось расплакаться. Это было для неё так необычно. Она всегда была сильнее. Что с ней происходит? Она вспомнила свою жизнь с тех пор, как прошлым летом приехала в Портленд, оставив позади прежнюю жизнь. Она так много времени посвятила работе, что забыла о том, чтобы жить самостоятельно. Конечно, она несколько раз ходила с другими медсестрами выпить пива или поужинать, но это всё. Она только один раз сходила в кино одна – ситуация, которую она не хотела повторять. Вместо этого она ела большую часть времени дома, одна, или время от времени выходила перекусить. Никогда не обедала в одиночестве – жалкая одиночка.
  без друзей. Она не могла выносить все эти взгляды тех, кто гадал, что с ней не так. Никки была её единственным настоящим другом в Америке, и она часто бывала в Юджине со своей старой мамой, которая была в шаге от дома престарелых.
  Она сделала несколько глубоких очищающих вдохов и повернулась, чтобы пойти в палату к пациенту. Сара, просто сделай дело. Всё образуется.
  Проводя большую часть ночи наедине с пациентом, Сара лишь несколько раз выкраивала время в перерывах с другими медсёстрами. И в эти моменты единственной новостью, которая всплывала в памяти, была ужасная дождливая погода.
  К концу двенадцатичасовой смены Сара устала. Не от тяжёлой работы, а от того, что всю ночь ходила по лужам, стараясь избегать встреч с другими.
  После отчёта о работе после смены, где ей почти нечего было сказать о пациенте, Сара пошла в комнату отдыха и переоделась в повседневную одежду. Иногда она возвращалась домой в медицинской форме, но чаще всего ей хотелось поскорее покинуть больницу, а форма символизировала работу. Когда она уже собиралась уходить, Мэгги схватила её и оттащила в сторону.
  «Ирен хочет тебя видеть», — сказала Мэгги. «К ней в кабинет».
  Ирен была старшей медсестрой отделения интенсивной терапии.
  "Зачем?"
  Мэгги пожала плечами. «Понятия не имею», — и пошла по коридору.
  Сара на секунду задумалась, желая поскорее всё это проигнорировать и успеть на поезд домой. Если и есть подходящее время, чтобы выпить утром после смены, то это именно оно. Она неохотно поплелась по коридору в кабинет своего начальника. За последние полгода начальник сказал Саре, пожалуй, всего пять-шесть слов. Казалось, она постоянно бегала на совещания или занималась бумажной работой, никогда не выходя в отделение, чтобы узнать, как дела у медсестёр.
  Теперь ей казалось, что её вызывают в кабинет директора, чего с ней никогда не случалось. Её братья – да. Но не она.
   Дверь в комнату менеджера была слегка приоткрыта, поэтому Сара слегка постучала, и дверь приоткрылась шире.
  «Входите», — сказала менеджер серьёзным голосом. «Закройте за собой дверь».
  Ирене было лет сорок пять, но выглядела она лет на десять старше. Или, может быть, ей было пятьдесят пять, и она солгала о своём возрасте. Сара не была уверена.
  «Присаживайтесь», — сказала Ирен, не отрывая взгляда от экрана компьютера на краю стола. Она была худой как смерть, словно отдала весь свой лишний вес дежурной медсестре.
  Сара сидела в одном из двух кресел перед столом менеджера, обхватив колени руками. Что здесь происходит?
  Менеджер перестала печатать, отпила глоток из кофейной чашки с надписью «Медсёстры делают больше меньшими средствами» и фотографией пышногрудой женщины в одних трусиках, бюстгальтере и шапочке для медсестёр, со стетоскопом на шее. Она поставила чашку на стол, но продолжала держать руку в ручке, словно ожидая новой атаки на кофе.
  Сара решила проявить инициативу. «Что случилось?»
  «Вам нужно взять отпуск», — сказал менеджер.
  «У меня шесть выходных подряд», — напомнила ей Сара.
  «Хорошее начало», — сказала Ирен. «Но я имела в виду, что мне придётся отправить вас в административный отпуск на время расследования смерти вашего пациента позавчера вечером».
  "Зачем?"
  Менеджер остановилась, сделав ещё один глоток кофе. Затем она сказала: «У меня нет выбора. Он падает откуда-то сверху».
  «Я не сделала ничего плохого», — сказала Сара, повысив голос громче, чем она надеялась.
   Её менеджер наконец отпустила её чашку с кофе. «Я не могу обсуждать это с вами дальше, пока не появятся результаты токсикологии и вскрытия».
  «Врачи даже не знали, что с ним не так», — кричала Сара. Теперь она всё больше выходила из-под контроля. Возможно, ей было всё равно.
  «У мужчины отказали почти все органы».
  «Я на твоей стороне, Сара. Всё образуется. Но я не могу позволить тебе работать.
  Час назад директору позвонили из Совета по сестринскому делу штата Орегон.
  Что-то там не так. Что именно, они не говорят. Но пока ты не можешь работать. У меня нет выбора. Может быть, мы решим это за следующие шесть дней твоего отпуска.
  «Если я не буду работать, я не смогу оставаться в этой стране».
  «Я знаю, Сара. Мне очень жаль. Я ничего не могу с этим поделать».
  Сара попыталась успокоиться. «Какую причину вам назвала комиссия?»
  Ирен покачала головой. «Они просто сказали, что ты под следствием. Ничего больше».
  «То есть это никак не связано со смертью того человека? Я слышал, его убили».
  Старшая медсестра замялась, её взгляд метнулся к экрану компьютера. «Это всё, что я могу вам сказать. Извините».
  Сара поднялась на ноги. «Да, я знаю, что ты сожалеешь. Это же очевидно. Но я ничего плохого не сделала».
  Менеджер пожала плечами и подняла ладони от стола.
  Разочарованная и почти расплакавшаяся, Сара поспешно ушла, избегая встреч с другими медсёстрами. Она добралась до входа в больницу, вдоль высокой живой изгороди, и остановилась, обхватив себя руками. Она не смогла сдержаться, разрыдалась и застонала. Дождь лил на неё, пока её волосы не стали почти мокрыми.
  Высказав все свои чувства, она направилась к линии MAX, ее грудь все еще тяжело вздымалась от последовавшего за этим плача.
   OceanofPDF.com
   4
  Сара была так взволнована утренними событиями, что чуть не пропустила свою остановку. Идя через парковку MAX к своему жилому комплексу, она думала о последних нескольких днях. Судьба. И ничего больше.
  Каким-то образом ей поручили ухаживать за этим мужчиной, убитым немцем, вместо одной из её коллег-медсестер, и теперь она в административном отпуске. Что это значит? Она понятия не имела. Она так разозлилась в кабинете своего начальника, что забыла задать вопрос.
  И лицо этого мужчины никак не выходило у неё из головы. Он казался таким знакомым, и не только потому, что напоминал ей её брата Патрика. Дело было в чём-то другом.
  Проходя мимо здания клуба, где тренажёрный зал был освещён на фоне ужасного утреннего моросящего сумрака, Сара заметила своего соседа Дона, поднимающего гантели. В своём нынешнем состоянии угрюмой и противоречивой решимости она не знала, стоит ли ей обращать внимание на его перекатывающиеся мышцы или отслеживать физиологическую реакцию от синапса до сгибания. Боже мой, Сара. Неужели он видел, как она на него пялится?
  Она добралась до своей квартиры и стала искать в сумочке ключи.
  Чёрт возьми. Где они, чёрт возьми? Она всегда держала их в кармане внутри. Она в раздражении прислонилась к двери, и та внезапно распахнулась. Внутри было темно, поэтому она быстро включила свет и оглядела комнату.
  В комнате царил полный разгром. Бумаги были разбросаны по полу. Картины висели на стенах. Диванные подушки без чехлов валялись повсюду. Пройдя на кухню, она увидела, что все дверцы шкафов открыты, а на полу валялось несколько разбитых стаканов. Дверца холодильника тоже была распахнута настежь, и она с грохотом её захлопнула.
  Внезапно её охватило чувство. Не гнев, а страх. Что, если те, кто это сделал, всё ещё внутри? Она полезла в сумочку и нашла там...
   Она взяла неиспользованный баллончик с перцовым баллончиком и выставила его перед собой, направляясь к спальням в задней части дома. Она включила свет, проходя по двухкомнатной квартире. В гостевой спальне был ещё больший разгром, чем в гостиной. Почти каждый квадратный сантиметр пола был покрыт её старыми счетами и другими документами. Ванная комната была почти нетронутой.
  Она вошла в спальню и увидела свою одежду, разбросанную по всей комнате, на полу, на кровати, с которой сняли простыни, и матрас, откинутый к стене. Трусики и бюстгальтеры лежали у её ног, и она просто смотрела на них, пока не почувствовала движение позади себя.
  Она быстро развернулась и распылила перец в темную фигуру, приближающуюся к ней.
  Мужчина схватился за глаза и застонал, но не упал на землю.
  «Сара, — крикнул мужчина. — Это я. Дон».
  Она бросила баллончик и бросилась к нему. «Боже мой. Мне так жаль».
  Не говоря больше ни слова, Дон поспешил в ванную и промыл глаза в раковине холодной водой, а Сара, стоявшая рядом, снова и снова повторяла, как ей жаль.
  «Всё в порядке, Сара», — сказал Дон. «Мне следовало позвонить. Я видел, как ты поднимаешься, и хотел узнать, как ты, прежде чем ляжешь спать».
  Они вдвоем вышли в гостиную. Дон все еще моргал от перца, его глаза были слезящимися.
  Сара закрыла входную дверь и повернулась к Дону, её настроение изменилось от страха к отчаянию. Она закрыла глаза руками и разрыдалась.
  Весь её мир снова рушился, как и до её отъезда из Ирландии. Но вместо того, чтобы кто-то вырвал ей сердце и растоптал его, это, пожалуй, было ещё страшнее. На кону стояло её существование…
  Её способ достойно жить, уезжая. И ради чего? Чем она заслужила такое? Зачем кому-то разнести её квартиру в пух и прах?
  Она зарыдала и попыталась взять себя в руки.
  Дон шагнул к ней и слегка коснулся её плеча. Она повернулась и упала на его сильную грудь. Он нежно похлопал её по спине.
  Через некоторое время, когда она успокоилась, Дон спросил: «Что здесь произошло?»
  Протерев глаза пальцами и посмотрев на него, она покачала головой. «Не знаю. Кто-то вломился и всё разгромил».
  «Вызовите полицию».
  Она отстранилась от него, её отчаяние сменилось гневом. «Кажется, они уже знают».
  Дон оглядел комнату. «Думаешь, это дело ФБР?»
  Она кивнула. «Кто ещё?»
  «Не знаю», — сказал Дон. «Но не думаю, что ФБР стало бы этим заниматься. Что бы они искали?»
  Чёрт его побери. Он был прав. «Может быть, они думают, что я был связан с этим немцем. Что-то в этом роде. Они считали, что его убили. Не так уж сложно считать меня подозреваемым».
  «Что? Вчера утром они говорили совсем другое. И ФБР так не работает».
  «Со вчерашнего дня многое произошло», — сказала она. Она рассказала, как на прошлой смене все медсёстры отнеслись к ней с холодным приёмом. Как ФБР задавало её друзьям с работы кучу вопросов. И как они подозревали, что она как-то причастна к смерти немца.
  «Это абсурд», — сказал Дон, уперев руки в бока. «Человек прилетает из Японии, падает в обморок в самолёте, его на скорой увозят в вашу больницу, и вы случайно получаете это задание. Знаете ли вы, какова вероятность того, что всё это совпадёт, учитывая, что вы — его медсестра? Какой у вас может быть мотив?»
  Она пожала плечами.
  «Нет, я спрашиваю. Потому что у меня диплом по международным отношениям, а не по математике».
  Наконец она рассмеялась и прикрыла рот рукой, словно боясь, что в данных обстоятельствах ей не следует этого делать. «Мне жаль.
  Знаю, это звучит неправдоподобно и невероятно. Но я новичок в этой стране. Я до сих пор не знаю, как тут всё устроено.
  «Хорошо. Я понимаю».
  Затем она вспомнила последние несколько дней, прокручивая в голове события с того момента, как она впервые взяла на себя заботу о немце, до того момента, когда обнаружила свою квартиру разгромленной. «Но почему же тогда меня отправили в административный отпуск? Должно быть, думают, что я убила этого человека».
  Дон нахмурился. «Правда? Административный отпуск? Это же бессмыслица».
  Они сказали, что нужно дождаться вскрытия и заключения судмедэксперта, но что-то связанное с уходом, который ему оказали в больнице Святого Франциска, было недопустимым. Знаю, это безумие. К тому же, он был почти мёртв, когда я вошёл. Мы ничего не могли ему сделать. Теперь они говорят, что этого человека убили. И думают, что я, возможно, ему в этом помог.
  «Это безумие». Дон провёл пальцами по волосам. «Убили? Как?»
  «Не знаю. Никто мне не сказал. К тому же, доктор Мид пытался выяснить, что не так с этим беднягой. Я просто следовал указаниям доктора. Я ничего плохого не сделал, Дон. Ты должен мне поверить. Я ничего плохого не сделал».
  «Я тебе верю», — сказал Дон. «Слушай, тебе нужно поспать. Всё это для тебя уже слишком. Я мог бы помочь тебе прибраться здесь».
  «Нет. Я не смогу спать. Не после всего этого. Не здесь».
   Дон пристально посмотрел на неё. «Мы могли бы пройти два квартала до Coffee Crazy и выпить чашечку кофе».
  Поколебавшись, она наконец кивнула. «Хорошо. Всегда самое время для кэпа». Теперь она всё равно не заснёт. К тому же, её отгулы будут до неизвестного срока. Ей всё равно нужно было переключиться на дневной режим, и она часто не ложилась спать после последней ночной смены.
  Они уже собирались выйти за дверь, когда Дон остановил её, не давая ей запереть дверь, опустившись на колени и посмотрев на замок. «Интересно. Никакого взлома. Никаких следов стружки вокруг или внутри замка. Похоже, кто-то воспользовался ключом, чтобы попасть сюда».
  «Вы говорите как полиция».
  Он рассмеялся. «Слишком много полицейских сериалов посмотрел. Пойдём выпьем кофе».
  Она заперла дверь, и они направились к местной кофейне. Дождь немного стих, поэтому они шли медленно, не проронив ни слова.
  В кофейне, которую они заказали, Дон расплатился, и они сели у окна с напитками, наблюдая за проезжающими мимо машинами.
  «О чем ты думаешь?» — спросил ее Дон.
  «Не знаю. Ты ничего не слышал прошлой ночью?»
  «Меня здесь не было», — сказал он. «У меня есть дом на побережье. Вчера днём я забрал кое-какие материалы в Норт-Портленде и отвёз их в магазин. Я остался там на ночь. Вернулся только сегодня утром и потренировался. Я даже ещё не был в своей квартире. Это что, допрос? Мне нужен адвокат?»
  Он улыбнулся ей и отпил кофе.
  «Я думал, ты один из них? А нет... Я просто пытался понять, как кто-то мог сделать такое с моим домом, и никто не услышал».
  «Может быть, та женщина на той стороне что-то услышала. Спроси её».
   «Хорошая идея». Она сделала глоток и обожгла губу. Она поставила чашку на стол.
  Дон достал мобильный телефон и поднял палец вверх. Он набрал несколько цифр и подождал. Долго ждать не пришлось. «Да, специальный агент Шварц». Он объяснил, кто он, и внимательно выслушал. «Я никогда не говорил, что я адвокат. Я сказал, что представляю интересы Сары. Теперь она со мной. И мы оба удивляемся, почему ФБР решило устроить разгром в её доме».
  Дон посмотрел на Сару и улыбнулся, слушая её. «Ну, кто-то же это сделал. Она до смерти напугана. Что, чёрт возьми, происходит? В больнице её обвиняют в убийстве или, по крайней мере, в соучастии в убийстве. Её отстранили от работы и отправили в административный отпуск. Полагаю, это твоих рук дело».
  Сара подула в отверстие в своей кофейной чашке, ее взгляд был устремлен на Дона.
  Дон продолжил: «Не думаю, что я тебе верю. Без работы её вышвырнут из Америки. Если я на ней не женюсь».
  Сара села и потянулась к телефону.
  Отмахнувшись от нее рукой, Дон улыбнулся и сказал: «Оставьте ее в покое.
  Ты сделал достаточно». Он уже собирался закрыть телефон, когда сказал:
  «Как умер этот немец? Говорят, его убили». Он слушал, переводя взгляд с Сары на улицу. «Интересно. Знаю».
  Неуверенность. «Понимаю». Затем он медленно закрыл телефон и убрал его обратно в карман ветровки.
  «Что он сказал?» — с тревогой спросила Сара.
  «Утверждает, что не имеет никакого отношения ни к твоему отстранению, ни к разгрому твоего дома. Он был искренне удивлён и тем, и другим. Думаю, он говорил правду».
  «Он рассказал вам об убийстве?» — спросила она.
  «Да. Сказал, что мужчину накачали рицином. Вероятно, ещё до того, как он сел на рейс в Японии».
  «Рицин. Его отравили?»
   «Да. Довольно легко сделать. Жена таким не убьёт мужа. Скорее, это удел шпионов».
  «Кстати о женах... что ты хочешь сказать насчет того, чтобы выйти за меня замуж?»
  Дон выглядел смущённым. «Я просто привёл пример того, как можно остаться в стране. Вот и всё. Извините, если я перешёл черту».
  Она улыбнулась и отпила кофе. Муж ей был нужен так же, как укол рицина в задницу. Но она вынуждена была признать, что дон Мори был красивым мужчиной и заслуживал дальнейшего рассмотрения.
  «Он сказал ещё кое-что», — сказал Дон, неуверенно глядя на него. «Он сказал, что этот Иоганн Шмидт указал свой американский адрес в качестве одного из кондоминиумов в нашем комплексе. Он не владел этим жильём, а просто жил там».
  Наконец, Сару осенило. Её узнавание было вызвано не только сходством мужчины с её братом Патриком. Она видела его раньше. «Кажется, я видела Шмидта раньше», — тихо сказала она. «Пару раз в спортзале и один раз в офисе комплекса». Неудивительно, что ФБР интересовалось ею. Они наверняка знали, что они, возможно, встречались.
  «Мир тесен», — сказал Дон, отпивая глоток кофе и держа чашку обеими руками. «Добавьте это к математическому уравнению».
   OceanofPDF.com
   5
  После кофе Дон уговорил Сару вернуться к нему в квартиру. Она могла бы переночевать там в гостевой спальне, пока он возится и кое-что делает. Он пообещал, что не оставит её одну.
  Это было шесть часов назад. Сейчас, в три часа дня, Дон расхаживал по небольшой гостиной своей квартиры, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на своих делах, но безуспешно. Несмотря на браваду Сары, он знал, что она чувствует себя уязвимой и одинокой. Её чуть не обвинили в убийстве пациента или, по крайней мере, в содействии его смерти. Полная чушь. Дон знал по своей подготовке, что лекарства от отравления рицином не существует. Если жертва приняла достаточное количество вещества, единственным фактором, влияющим на исход, было время смерти. При достаточной дозе смерть была предопределена. Ключевыми были степень отравления и способ воздействия. Если немец проглотил рицин, что ФБР изначально считало так до дальнейшего расследования, то сначала у него начались бы приступы рвоты и диареи. Затем последовало бы сильное обезвоживание, усугублённое десятичасовым перелётом из Токио в Портленд. Затем его кровяное давление упало бы до минимума. В самолёте у него могли быть галлюцинации, а в моче и стуле могла быть кровь. Но всё зависело от количества принятого вещества. К моменту припадка в самолёте, поездки на скорой в больницу Святого Франциска и попадания в отделение интенсивной терапии немцу ещё повезло бы, если бы он вообще остался жив.
  Его почки, печень и селезёнка могли перестать работать. Да, этот парень, вероятно, был мёртв ещё до того, как Сара стала его медсестрой, и ФБР должно это знать. Дон понимал, что в больнице не знают, как диагностировать и лечить отравление рицином. Скорее всего, большинство работающих там сотрудников никогда не слышали о рицине.
  Дон держал телефон в правой руке. Ему следовало позвонить в ФБР. Позвонить в больницу от имени Сары. Но что он скажет? Он всё знал о рицине.
  Как? Верно. Он застрял. Но он всё ещё мог поговорить со спецагентами Шварцем и Уайтом. Посмотреть, как продвигается дело.
  Он набрал номер и подождал. Шварц ответил: «Да».
   «Это правильный телефонный этикет ФБР?»
  "Что ты хочешь?"
  «Некоторые ответы».
  «Не все ли мы такие?»
  Тишина. Что, чёрт возьми, было у этого парня?
  «Поэтому я поискал информацию о рицине в интернете, — сказал Дон. — Никакого способа обнаружить отравление или вылечить его не было. Похоже, Сара никак не могла помочь мужчине умереть. К тому времени, как его доставили в больницу, он уже был мёртв».
  Агент Шварц рассмеялся. «Интернет. Смешно, Дон. У тебя нет ни кабельного, ни обычной телефонной линии. Как ты это провернул?»
  Ублюдок. Его проверили. Но насколько глубоко они могли зайти?
  «Это хороший трюк, Боб. Конечно, в наши дни это может понять и четырнадцатилетний мальчишка. А если бы вы проверили беспроводное соединение в нашем жилом комплексе, где половина людей работает в сфере высоких технологий, вы бы увидели, что я могу подключиться как минимум к полудюжине открытых сетей».
  «Спасибо за эту небольшую лекцию, Дон. Но у меня такое чувство, что ваши знания о рицине связаны с вашим военным прошлым».
  Дон на мгновение замер. Так он узнал, что служил в ВВС. Он всё ещё не знал, чем он там занимался, когда был в командировке или после увольнения из ВВС.
  Когда Дон промолчал, специальный агент Шварц продолжил: «И мы скоро узнаем, что вы сделали для правительства».
  Теперь Дону пришлось рассмеяться. «Ты мог бы просто спросить меня, вместо того, чтобы читать весь запрос Министерства обороны». К тому же, он знал, что его личное дело останется закрытым даже для ФБР.
   «Какие у вас отношения с Сарой Данн?» — сменил тему сотрудник ФБР.
  «Мы соседи».
  «Ночуешь у приятелей?»
  Дон встал и подошёл к окну, выходившему на зелёную зону в центре жилого комплекса. Слева находился открытый бассейн, закрытый до мая. Какие-то мерзавцы не спускали глаз с этого места. Его взгляд скользнул по другим квартирам, и он поднёс бинокль к глазам, чтобы рассмотреть это место поближе.
  Нет смысла отрицать очевидное. «Как вы помните, я говорил вам, что её дом разграбили. Я ни за что не позволил бы ей там остаться».
  «Вам следует позвонить в местную полицию. Напишите заявление».
  «Мы сейчас этим займёмся. Почему бы тебе не сказать в больнице, что Сара не могла иметь никакого отношения к смерти немца. Ты же знаешь, что она не имела».
  «Я вижу, когда кто-то утаивает информацию, мистер Мори. Как и вы. У вас есть прошлое, которое нужно скрывать. Ваша девушка тоже что-то скрывает».
  Подруга. Этот парень знал меньше, чем думал. Наверное, на рыбалке. Дон навёл оптику на конкретную квартиру, но знал, что сейчас там ничего не увидит.
  Агент продолжил: «Кто-то ещё наверняка так думает. Иначе зачем же тогда портить её дом?»
  Был ли этот парень честен? Может, он не имел никакого отношения к квартире Сары. Если не они, то кто? Чёрт.
  «Мне пора, Дон», — сказал агент Шварц.
  «Граждане, которых можно преследовать?»
   «Что-то в этом роде. Дай нам знать, когда она захочет поговорить. Расскажи нам всю правду».
  Дон захлопнул телефон, сунул его в карман спортивных штанов и откинулся на кожаное кресло в скромно обставленной гостиной. Он открыл ящик журнального столика и достал небольшой японский танто – нож с острым, как бритва, лезвием длиной в двадцать сантиметров. Он ловко повертел его в пальцах, любуясь изящной резьбой, или хоримоно, на лезвии.
  «Кто звонил?» Сара вошла, протирая глаза. На ней был спортивный костюм, который они купили после возвращения из кофейни. Босиком.
  Дон заметил, что у неё крошечные ступни. Он также отметил, что она была одинаково красива как после пробуждения, так и перед сном. «Наши хорошие друзья из ФБР».
  Она села напротив него за журнальный столик и скрестила руки на груди. «Я очень ценю, что ты остаёшься здесь со мной. Обычно я бы не смогла заснуть в таком стрессе».
  Дон просто пожал плечами и слегка улыбнулся.
  Сара продолжила: «В шкафу полно женской одежды, Дон.
  Хочешь мне что-нибудь сказать? Ты же не из тех, кто переодевается в другую одежду.
  Он рассмеялся. «Они примерно твоего размера. Это одежда моей сестры. Это её дом. Я просто присматриваю за ней».
  «Вот почему в ванной комнате стоит такая ароматная смесь».
  «О. Это моё. Мне нравится запах».
  Она улыбнулась ему. «Старше или моложе?»
  "Сестра?"
  Она кивнула.
   «Она моя младшая сестра. Работает в компьютерной компании. Её отправили в Токио на год. Ей здесь нравится, и она не хотела его бросать. Я думала, вы знакомы».
  «Когда она ушла?»
  «Шесть месяцев назад».
  «Я здесь всего полгода, но из-за работы по ночам мне приходится долго с людьми общаться. Что с ножом?»
  Дон вложил клинок обратно в ножны. «Ничего. Одна из немногих вещей в этом месте, которая принадлежит мне».
  Они смотрели друг на друга почти минуту, не произнося ни слова.
  Дон не был уверен, насколько ему стоит ей открываться. Он нелегко заводил друзей, но сохранил тех, кому доверял. Нескольких со школьных времён.
  Больше от военных. И почти никого от его последнего работодателя. Это всегда были братья по оружию, с которыми он общался только во время боевых действий. Он любил такие моменты, но в одиночных миссиях он мог быть самим собой без притворства или кем-то другим без оправданий.
  «Ты говорил, что у тебя есть место на побережье, — сказала она. — Там очень красиво. Я люблю океан».
  «Будучи родом из Ирландии, думаю, вам придется либо полюбить эту страну, либо возненавидеть ее».
  «Точно так. Насчёт ФБР...»
  «Верно. Они, как обычно, скромничают. Они знают, что ты не имел никакого отношения к смерти этого человека».
  «Сообщат ли они об этом в больницу и совет по сестринскому делу?»
  Дон вертел в руках нож в чехле, медля, пытаясь придумать, как это сказать. «Ещё нет».
  «Почему бы и нет?» Ее челюсть напряглась.
   «Эй, я на твоей стороне», — напомнил он ей. «Но, похоже, они думают, что ты не всё им рассказала. Может быть, ты что-то забыла. Какую-то маленькую деталь».
  Она раскинула руки и опустила голову на руки, лежащие на коленях. Дон заметил, что она не плачет. Но что? Неужели он действительно что-то наткнулся? Он встал и подошёл к ней, сел рядом на диван. Он хотел утешить её. Обнять. Но, возможно, она неправильно это воспримет. Для тех отношений, которые их сейчас занимали, это было слишком рано.
  «Что случилось?» — прошептал ей Дон. Он взглянул поверх её шёлковых чёрных волос и увидел их в свете абажура.
  Она начала говорить, когда Дон зажал ей рот правой рукой и приложил указательный палец к губам. Она внезапно испугалась. Он увидел это в её глазах, когда встал с дивана.
  «Я знаю, ты всё ещё устала», — сказал Дон, обходя Сару и подходя к столику с лампой. «Это понятно. Трудно вернуться от ночи к дню». Он склонил голову под абажуром, а затем покачал головой. «У меня тут только растворимый кофе. Давай сбегаем в Coffee Crazy и выпьем настоящего».
  Сара встала и посмотрела туда, куда указывал Дон. «Кажется, ты прочитал мои мысли. Я же кофейная шлюха, знаешь ли».
  «Правда? Профессионал. Я тебя скорее за кофейную шлюху принял».
  Она громко рассмеялась. «Нет. Это горячие молоденькие девушки, которых нанимают для работы в кофейнях. Ну, вы знаете. В платьях с глубокими вырезами, высовывают массивную грудь из окон, чтобы разносить им шикарный кофе».
  «Ну», сказал Дон, «я видел тебя только в спортивном костюме».
  Они направились к входной двери, но Дон остановил их.
  «Почему бы тебе не переодеться, и мы выпьем кофе?»
   Пока она переодевалась, Дон пошёл в спальню, набил кучу вещей в дорожную сумку и перекинул её через плечо. Вернувшись в гостиную, Дон схватил нож с журнального столика, и Сара увидела, как он сунул его во внутренний карман куртки, когда они встретились.
  Вместе, не говоря больше ни слова, они покинули его дом.
  Она несколько раз пыталась заговорить, пока они шли к кофейне, но Дон всё качал головой, когда она пыталась что-то сказать. Он осматривал окрестности в поисках каких-либо признаков опасности. Ничего. Но это не значило, что её нет.
  Вместо того чтобы дойти до кофейни на углу, они дошли до парковки и сели в белый пикап Ford F250 Дона. Он положил сумку за передними сиденьями, и они выехали с парковки.
  Наконец Сара не выдержала: «Что, чёрт возьми, происходит?»
  Дон выбрался с гостевой парковки, которой всегда пользовался. Машина его сестры, владелицы квартиры, была припаркована на отведённом месте. Затем он добрался до улицы Дженкинс, и они медленно проехали мимо штаб-квартиры Nike World.
  «Я собирался задать тебе тот же вопрос», — наконец сказал Дон, его взгляд метнулся назад, чтобы проверить, нет ли где-нибудь хвоста.
  «Я? У тебя дома прослушивается. Эти ублюдки из ФБР не знают усталости».
  Если бы всё было так просто. Дон понимал, что это могло быть прошлое, которое настигло его. Возможно, это не имело к ней никакого отношения. Но как он мог ей это сказать? С другой стороны, это могло быть связано с ней напрямую. Или, по крайней мере, с погибшим человеком. Стоит ли позволить ей думать, что это ФБР? В противном случае альтернатива могла быть ещё страшнее. Она должна была знать.
  «Это было не ФБР», — сказал Дон.
  Краем глаза он увидел ее растерянное выражение.
  «Если не они, то кто?» Ее слова были не громче шепота.
   «Не знаю. Наверное, те же люди, которые разгромили твой дом».
  Она недоверчиво покачала головой. «Но это же бессмыслица. Когда у них на это есть время?»
  Он об этом не подумал. Он был на побережье, когда её дом разгромили. Откуда им было знать, что он вмешается? Может, это был кто-то из его прошлого. Погоди. «Они могли просто уйти от тебя до того, как ты появился, зная, когда ты возвращаешься с работы. Они следят за домом. Видят, как я появляюсь. Потом мы идём пить кофе. Это даёт им около сорока пяти минут. Им потребуется меньше пяти, чтобы избавиться от насекомых. Уверен, это был не единственный случай в моём доме».
  Дон повернул на север, на Мюррей, и набрал скорость, осматривая машины позади себя. Что насчёт той чёрной машины?
  «Может быть», — сказала Сара. «Но почему?»
  «Ты собирался мне что-то рассказать там, в квартире», — сказал Дон.
  «Как раз перед тем, как я нашёл жука». Он взглянул на неё, а затем снова посмотрел на дорогу.
  «Откуда вы знаете, что это не было прослушивающим устройством ФБР?» — спросила она.
  Чёрт. Он надеялся, что она забудет об этом. «Две причины». Две, Дон? Ты любишь всё усложнять. «Во-первых, у ФБР не было бы времени получить ордер на установку жучков в моём доме. К тому же, у них не было бы веских оснований их устанавливать». Он снова посмотрел на чёрную машину. Она отставала. «Лексус».
  «Ты назвал две причины», — сказала Сара, повернувшись к нему всем телом и оглядываясь через плечо.
  Видишь ли, Дон. Нужно было остановиться на одной причине. Сколько он должен был ей рассказать? «Точно. Вторая причина. Это был старый баг. Не очень-то высокотехнологичный.
  Что-то, что можно купить в Интернете или в шпионском магазине в центре Портленда».
  «О», — она снова повернулась к зрителям. «И ты знаешь, почему?»
   Прочистив горло, Дон сказал: «Я большой любитель этих штук».
  «За нами гонится эта черная машина?»
  «Возможно. Узнаем через секунду». Дон сбавил газ, направляясь к следующему светофору. Прямо перед тем, как он въехал на перекрёсток, загорелся жёлтый.
  Оглянувшись, он увидел, как чёрный «Лексус» врезался в него, проехав на красный. «Может быть».
  «Это ФБР?»
  «Лучше бы этого не было. Если они ездят на Lexus, я прошу большего снижения налога в следующем году».
  «Что нам делать?»
  В этом и заключалась проблема. Хорошего варианта не было. Он мог бы ускориться, но у него не было возможности оторваться от «Лексуса» на своём пикапе. Вместо этого он резко затормозил и съехал на обочину. «Лексус» проехал слева от Дона, и он мельком увидел двух мужчин на переднем сиденье.
  Сара протянула обе руки к приборной панели. «Ты пытаешься нас убить?»
  «Ты в порядке?» — Дон пристально посмотрел ей в глаза. Она выглядела испуганной, но не из-за его водительских навыков. «Ты успела разглядеть двух мужчин в «Лексусе»?»
  «Боюсь, что нет», — сказала она, откидываясь на спинку сиденья. «Я была слишком занята проверкой прочности ваших ремней безопасности».
  Он включил аварийную сигнализацию, когда машины замедляли ход и объезжали его грузовик.
  «Что, чёрт возьми, происходит?» — спросил он её. «Кто-то умирает в твоей больнице. Тебя отстраняют от работы. ФБР начинает расследование. Твой дом разгромлен. Мой дом прослушивается. И тут мы схватываем хвост. Чего они от тебя хотят? Ты должна знать больше».
  Её страх быстро сменился гневом. «Как ты смеешь? Я ничего не сделала. Я же просто чёртова медсестра. Чертовски хорошая медсестра».
  Дон посмотрел в зеркало заднего вида. Обычный поток машин. Может, она была права. Может, она была просто сторонним наблюдателем, что бы это ни было. «Я ничего не хотел сказать. Но ты собирался мне что-то рассказать у меня дома. Как раз перед тем, как я нашёл этого жука».
  По тому, как она опустила глаза, он понял, что она на чем-то заподозрена.
  Но что?
  «Ну и что? Мы можем сидеть здесь всю ночь».
  Наконец, после долгих размышлений, Сара сказала: «Этот человек сказал что-то перед самой смертью. Он повторял что-то снова и снова, пока я не повторила это и не нацарапала себе записку. Правда, я не знаю, что это значит. Он велел мне никому не доверять. Никому это не показывать».
  «Почему вы не рассказали об этом ФБР?»
  «Я совсем забыл об этом, пока не проснулся у тебя сегодня днём. Может, я слишком устал».
  «Теперь ты вспомнил?»
  Она кивнула головой и вытащила из кармана небольшой листок бумаги.
  «Синий, шестьдесят семь, шестьдесят два, восемьдесят девять и девяносто два восемьдесят шесть».
  "Вот и все?"
  Она заверила его, снова кивнув. «Я знаю, это цифры. Но что они значат?»
  «Последние четыре числа были объединены в одно число?»
  «Да. Он сказал «und» и добавил последние четыре цифры».
  Дон включил поворотник и выехал на дорогу, направляясь к шоссе Сансет.
  «Он делал паузу между каждой цифрой?»
   Она обдумала это и кивнула в знак согласия.
  «И это всё?» Он задумался и понял, что, вероятно, это не просто цифры. В конце концов, человек произнёс их перед самой смертью. «Каково было его настроение, когда он тебе это сказал?»
  Её взгляд метался из стороны в сторону, словно она мысленно возвращалась к месту событий. «Кажется, он испытал облегчение».
  "С облегчением?"
  «Да. Я почувствовал облегчение, когда повторил ему фразу и записал цифры на бумаге. О, он велел мне уничтожить бумагу, как только я запомнил цифры».
  Дон проехал левый поворот по зелёной стрелке и разогнался до скорости, характерной для шоссе. Через несколько мгновений он влился в плотный поток машин, направляясь в сторону Хиллсборо.
  «Давай посмотрим бумажку», — сказал Дон, протягивая руку. Он взял её у неё. Бумажка была не больше цитаты из печенья с предсказанием. Запомнив цифры, он скатал бумажку в маленький шарик, сунул её в рот и проглотил.
  Сара, недоверчиво глядя на него, покачала головой. «Это как Миссия…» Невозможно . Но что всё это значит? И куда мы идём?
  «Не знаю. Цифра может быть кодовым замком. Но это слишком много цифр для любого замка, который я видел. Нам потребуется время, чтобы разобраться».
  «Нас? А куда мы идём?»
  «Думаю, нам сейчас не стоит возвращаться в квартиры. Можем поехать ко мне на побережье».
  Он говорил гораздо увереннее, чем сейчас. Военная подготовка требовала от него прохождения в тылу врага и спасения сбитых пилотов. В горах, в океане, в сильном снегопаде, в трёхэтажном
   Цифра — жар пустынь. И его слишком часто приглашали на эту роль.
  Разница заключалась в том, что в этих ситуациях он мог видеть врагов и стрелять по своему желанию. Позже, когда он работал в другом агентстве, его задания часто были неоднозначными, что требовало импровизации. Теперь ему пришлось использовать эту подготовку.
  Сара нуждалась в нём. Каким-то образом она оказалась в самом центре событий, которые должны были остаться в его ведении.
   OceanofPDF.com
   6
  «Что значит, вы их потеряли?» — спросил специальный агент Шварц в свой мобильный телефон. Он и его напарник застряли в час пик на шоссе Сансет недалеко от перекрёстка с шоссе 217. Он одновременно нажал на тормоза и нажал на гудок, когда перед ними выскочила машина, перекрывая им путь.
  Сидя на пассажирском сиденье, специальный агент Уайт сверился с картой на своём ноутбуке. Уроженец Канзаса, он проработал в портлендском офисе всего три месяца и активно пользовался картой и портативным GPS-навигатором.
  «Можно выйти в Барнсе, — сказал Уайт. — Она идёт до Корнелла, который пересекает двадцать шестую трассу. Это может сэкономить нам время».
  «Нет», — сказал Шварц в трубку. «Оставайтесь там. Возможно, они просто ушли ужинать». Он захлопнул телефон и сунул его в карман.
  «Ты собираешься выйти здесь?»
  «Нет, Стэн. В это время суток там хуже, потому что больница выходит из строя, а огромный транзитный центр MAX вливается в неё. К тому же, нам теперь некуда спешить. Когда начало темнеть, я послал Стивенса проверить, как там дела, и в квартирах не горел свет. Ни у одной из дверей не ответили».
  «Она не видела, как они ушли?»
  Шварц покачал головой. «Ты же знаешь, какой у неё слабый мочевой пузырь. Зашёл в кофейню на углу, чтобы опорожнить его и наполнить».
  «Проклятый новичок».
  «Нам не следовало оставлять её одну. Каков статус запроса Министерства обороны по Дону Мори?»
  Уайт переключил экраны, чтобы проверить почту. «Вот». Он открыл файл и немного почитал. «Чёрт, как странно».
   "Отклонен?"
  «Откуда ты знаешь?»
  «У меня было предчувствие, что так оно и будет». Дон Мори либо совершил что-то во время своей военной службы, что было настолько секретным, что миссии никогда не рассекречивались, либо совершил что-то после ухода из армии.
  Что-то, что запечатало все его записи. Шварц мог только догадываться, что это было.
  «И что теперь?»
  Движение транспорта начало набирать скорость, при этом все три полосы двигались медленно.
  «Что мы знаем наверняка?» — спросил Шварц своего партнёра. Он любил обсуждать дела, чтобы убедиться, что всё идёт по плану и всё в рамках одной и той же картины.
  Уайт положил компьютер на колени и начал по памяти: «Иоганн Шмидт, сорок пять лет, Берлин, Германия. Инженер по вычислительной технике компании Brandenburg Systems с дочерней компанией в Японии. Он путешествует по Азии пару недель. Затем он садится на скоростной поезд из Киото в Токио и проводит там ночь. Остановился в отеле Intercontinental. Выпивает три кружки пива в лобби-баре и, согласно электронному журналу ключей, возвращается в свой номер ровно в десять двенадцать. До полуночи, когда дверь открылась и закрылась через несколько секунд, не было никакой активности».
  «Ты думаешь, он позвал проститутку?» — спросил Шварц.
  «Нет, судя по его мобильному или гостиничному телефону». Уайт положил руку на приборную панель и схватился за компьютер, когда машина почти остановилась в потоке машин. «Ты пытаешься нас убить?»
  «Я поведу, ты говоришь. Продолжай».
  «В любом случае. Если у него были гости, это было заранее оговорено. Дверь открылась только в шесть утра. Шмидт спустился позавтракать в ресторане отеля, вернулся в номер и выехал до восьми. До аэропорта он добрался на трансфере отеля».
   «Ладно. Пропустим. Он, вероятно, не принял рицин в аэропорту.
  Насколько нам известно, судя по записям камер в аэропорту, Шмидт прошел досмотр и сел в самолет.
  Уайт кивнул в знак согласия. «Верно. И он дважды ходил в туалет у выхода на посадку с интервалом в десять минут, прямо перед посадкой в самолёт».
  «Спастическая толстая кишка?»
  «Нет. Полагаю, он принял рицин в токийском отеле где-то рано утром между полуночью и шестью».
  «Полиция Токио проверила комнату?»
  «Да. Полиция и Интерпол. Место было чистым. Горничные выполнили свою работу».
  Шварц посмотрел в зеркала и выехал на скоростную полосу. Они проезжали Бивертон, приближаясь к Хиллсборо.
  Уайт продолжил: «Разговаривал с Густавом Герцем, бортпроводником Lufthansa, на борту самолёта Шмидта. Он рассказал, что Шмидт весь полёт постоянно бегал в туалет. Выглядел всё хуже и хуже. Он много раз спрашивал, всё ли с ним в порядке, но тот всегда отвечал, что съел в Токио какие-то несвежие морепродукты. Ложь. Накануне вечером он ел курицу карри с рисом, а на завтрак — мясо, сыр и булочки».
  Боже, какой же дотошный у него напарник, подумал Шварц. «Как он вообще оказался под наблюдением этого врача на борту самолёта?»
  Когда Шмидт потерял сознание, бортпроводник начал ему помогать, но в этот момент пассажир первого класса представился врачом и оказал помощь. Они мало что могли сделать. В тот момент они были в тридцати минутах езды от Портленда.
  Парень обделался, и врач заметил кровь в стуле.
  «Противно. Ладно. Итак, мы знаем, что фельдшеры скорой помощи ждали у ворот и срочно отвезли парня в больницу Святого Франциска. Та другая больница, название которой звучало по-немецки и итальянски, была ближе. Почему бы не поехать туда?»
   «Это не совсем травматологический центр. А больница Святого Франциска была единственной крупной больницей в районе Портленда, которая не была перенаправлена на скорой помощи. Остальные были либо переполнены, либо в них не было медсестёр для приёма новых пациентов».
  «Хорошо. Мы знаем, что произошло в больнице Святого Франциска. И мы уверены, что Шмидт ничего не сказал ни фельдшерам, ни кому-либо ещё в самолёте?»
  Уайт кивнул. «Верно. Единственный возможный вариант — Сара Данн. Во время кодирования доктор заглянул в комнату, понял, что не надел защитный костюм, и увидел Сару, наклонившуюся к его губам, приложив ухо к уху. Как будто он что-то ей говорил».
  «Он был в этом уверен?»
  «Черт возьми, уверен».
  «И он относится к этой Саре с большим уважением?»
  «Да, и я думаю, он хотел бы обнять ее по-другому».
  «Она очень привлекательная женщина. И умная. Так почему же она нам лжёт, говоря, что парень ничего не говорил?»
  «Это вопрос на миллион долларов», — сказал Уайт.
  Шварц увидел, что они только что прошли сто восемьдесят пятую. Следующими были они.
  Движение по-прежнему было напряженным, но не необычным.
  «Это возвращает нас к тому, кто хотел убить Шмидта и почему?» — сказал Шварц. «Как отозвался его начальник в Берлине?»
  «Сдержанно опустошённый. В растерянности. Сказал, что Шмидт трижды за последние полгода совершал эту поездку в Портленд. Проезд через Азию и Японию не был его обычным маршрутом. Он сказал, что это было совмещённое с удовольствием дело».
  «Работаем над новым биометрическим чипом в компьютерной компании Hillsboro», — пояснил Шварц.
   «Точно. Парень по телефону сказал, что больше ничего рассказать не может.
  Не без разрешения людей из Хиллсборо».
  Что привело их к текущей ситуации: личной встрече с генеральным директором этой компании через пятнадцать минут. Шварц съехал с Сансет-хайвей на Корнелиус-Пасс-роуд, повернул налево на светофоре и медленно направился к штаб-квартире Astute, компании, занимающейся мультимедийными технологиями и полупроводниками.
  Проехав через ворота, показав бейджи, Шварц направился на гостевую зону просторной служебной парковки. Он припарковал чёрный Ford Fusion и заглушил двигатель.
  «Как вы хотите это разыграть, босс?» — спросил Уайт.
  Хороший вопрос. Если он разозлит этого парня, они, вероятно, ничего не получат. И у него было предчувствие, что корпоративные юристы будут присутствовать. «Играй честно. Обеспокоен. Обычное дело».
  «Ладно. Не сомневайся в размере его члена».
  Они вышли и вошли внутрь. Охрана была строже, чем в офисе ФБР в Орегоне в центре Портленда. Наконец, прождав ещё десять минут после назначенного времени в зоне ожидания, агенты были сопровождены в кабинет генерального директора высокой элегантной женщиной в обтягивающей шерстяной деловой юбке и белой шёлковой блузке.
  Ожидая их за огромным столом из вишнёвого дерева, генеральный директор встал, чтобы поприветствовать их. Это был худощавый азиат ростом около пяти футов и четырёх дюймов. Волосы до плеч. В синих джинсах и рубашке-поло. Шварц знал, что ему всего тридцать два года, но выглядел он лет на десять моложе. Прямо из Университета штата Орегон.
  В углу стояла высокая азиатка лет тридцати пяти, ещё более элегантная, чем администратор. Её представили как корпоративного юриста. Все расселись, и каждый обвёл взглядом остальных, оценивая конкурентов.
  Специальный агент Шварц проводил допросы, а специальный агент Уайт делал заметки и записывал разговор.
   Первым выступил генеральный директор Джимми Парк. «Мне было очень жаль слышать о герре Шмидте. Он был хорошим человеком».
  Шварц заметил одобрение адвоката, словно она заранее подготовила этот разговор. «Шмидт — это обычное дело. Но мы тоже слышали об этом. Он собирался приехать в Орегон, чтобы работать в вашей компании». Он оставил это как утверждение, надеясь, что Пак воспримет это как вопрос.
  Пак взглянул на адвоката. «Ну, это не наша работа. Мы сотрудничали с немецкой компанией. Мы надеялись расширить бизнес с ЕС, особенно с Восточной Европой».
  «И у Бранденбурга большие позиции на этом рынке», — сказал Шварц, изучивший компанию перед поездкой на эту встречу.
  «Верно», — Пак повернулся на стуле, словно ребенок в офисе отца на выходных.
  Наконец Уайт заговорил: «Знаете, почему кто-то хотел его смерти?»
  Адвокат чуть не вскочила со своего места, но сдержалась и сказала:
  «Мой клиент ничего не знает о смерти герра Шмидта. Кроме того, что он слышал в местных СМИ».
  У Шварца было предчувствие, что допрос подходит к концу. Обычно так бывало, когда адвокату приходилось его прерывать. Он взглянул на напарника, давая понять, что дальше он сам всё берёт на себя.
  «Мы не имели в виду ничего подобного», — сказал специальный агент Шварц. «Мой напарник просто хотел спросить, знал ли он, что у этого человека могли быть враги, проблемы с азартными играми и так далее. Например, мы знаем, что он был разведён. Известно ли вам что-нибудь об отношениях Шмидта с его бывшей женой?»
  Пак поговорил с адвокатом и получил утвердительный ответ. «Нет. Мы почти ничего о нём не знали. За последние полгода он приезжал к нам всего несколько раз для консультаций. Мы почти всегда говорили исключительно о бизнесе».
   «Почти?» — спросил Шварц, ухватившись за эту возможность.
  «Ну, мы бы спросили о погоде в Берлине», — сказал Парк, пожав плечами. «Еда. Он был блестящим инженером-программистом».
  «Итак, вы пытались уговорить его работать на вас?»
  Пак улыбнулся. «Это логично. Но он… был предан своей компании и любил Берлин».
  «Понятно. Значит, вы действительно не знали Шмидта». Шварц задумался над следующим вопросом, который он должен был задать, но который мог бы полностью прервать разговор. У него не было выбора. Контекст. Непринуждённый и не угрожающий, напомнил он себе. «Я слышал о биометрических чипах, но над чем именно вы с Шмидтом работали?»
  Это заставило адвоката встать со стула. «Извините, но это не относится к теме нашего разговора. Это совершенно секретно и не имеет никакого отношения к смерти герра Шмидта». Она протянула руку, словно указывая им на дверь.
  Шварц и Уайт остались на своих стульях.
  «Откуда вы это знаете?» — спросил Шварц. «Если только вы точно не знаете, почему его убили и кто его убил».
  Руки хорошенькой адвокатши сжались в кулаки, и через несколько секунд она расплылась в своей лучшей улыбке. «Верно подмечено», — сказала она. «Однако мы всё ещё не можем рассказать вам о сути нашей работы».
  Он знал, чем она занимается. Она была чертовски нищим юристом.
  Он хотел узнать характер работы Джимми Пака и его отношения с погибшим немцем. Хорошо. Вернёмся к простому вопросу. Ответ на который он уже знал.
  «Где останавливался герр Шмидт, когда приезжал по работе?» — спросил Шварц.
  Пак взял. «У нас есть апартаменты на линии MAX, где могут остановиться гости».
   «Значит, он бы остался там во время этой поездки?» Они уже поговорили с водителем лимузина, нанятым, чтобы встретить его в аэропорту и отвезти в квартиру.
  Парк кивнул. «Это экономит транспорт. Мы отправляем туда всех наших иногородних гостей. Они могут сесть на MAX и доехать всего за квартал. В свободное время они могут добраться до центра города или практически до любой точки Портлендского метрополитена».
  Шварц знал, что больше никакой информации им не достанется. Возможно, больше и добывать было нечего. Немцу, очевидно, дали рицин в Японии, и он просто умер в Портленде. Но, конечно, всё было не так просто. Их работа заключалась в том, чтобы убедиться, что его смерть не связана ни с какими контактами в США. Затем он мог передать всё, что знал, токийской полиции и Интерполу, и пусть они разбираются.
  Они пожали друг другу руки и ушли, обменявшись визитками.
  Когда они подошли к машине, Шварц откинулся на водительское сиденье и почесал голову.
  «В чем дело?» — спросил его Уайт.
  «Интересно, какого чёрта Вашингтон заставляет нас вмешиваться в это дело. Думаете, тут есть какая-то связь с терроризмом?»
  «Не знаю, босс. Высокие технологии — это здесь большой бизнес. Возможно, это просто игра компании в свою пользу».
  «Промышленный шпионаж?»
  Уайт пожал плечами: «Может быть».
  Это было возможно. Но он чертовски желал, чтобы они просто убили Шмидта в Японии, а не позволили ему умереть в Портленде. Это было похоже на убийство крыс ловушкой или ядом. С ловушкой труп находишь сразу; с ядом приходится ждать, пока запах не приведет тебя к гнилостному зловонию, чтобы очистить место.
   Труп. Он завёл мотор и начал выезжать с парковки, гадая, когда же почувствует первый запах смерти.
  ●
  Сидя в черном седане Lexus GS на краю парковки Carl’s Jr., водитель бросил взгляд в сторону мужчины на переднем пассажирском сиденье.
  «Тебе следует заставить их двигаться», — сказал Такахаши, посасывая свой «Мальборо».
  Он знал, что это правда, потому что своими глазами видел Ford Fusion на сочной зеленой траве между торговым центром и зданиями высокотехнологичной компании — штаб-квартиры Astute.
  «Ага, нашёл», — сказал Киндзё. Его компьютер отслеживал спутниковый передатчик, который Хига установил после того, как двое агентов ФБР вошли в здание.
  «Что с Хигой?» — спросил Такахаши. Он опустил стекло и швырнул почти потухшую сигарету в лужу на тротуаре. Промахнулся.
  «Вот он».
  Они вдвоем наблюдали за Хигой, крупным, сильным мужчиной ростом выше шести футов, с большой сумкой с надписью «Carl’s Jr.» и жёлтой звездой сбоку. Он выглядел как самурай на стероидах, что было правдой хотя бы наполовину. Он сел на заднее сиденье, и запах картошки фри прилетел вместе с ним.
  «Неужели, Хига?» — спросил Такахаши. «Это ужасно для твоего тела».
  Хига рассмеялся от всего сердца. «Эй, у меня есть картошка фри, а у тебя — сигареты. Посмотрим, кто умрёт первым».
  Такахаши оглянулся на заднее сиденье. «Только не испачкай кожаные сиденья».
  С длинной картошкой фри во рту Хига сказал: «Это аренда».
  Водитель посмотрел на Кинджоу, сидевшего спереди: «Ты страховку оформил?»
  Кинджо не отрывал взгляда от экрана компьютера. «Не нужно. Я использовал поддельное удостоверение личности и краденую карту Visa».
  «Видишь, — сказал Хига. — Мы можем разбить эту машину вдребезги».
  Такахаши покачал головой и завёл мотор. «Когда приедут наши друзья?» Он выехал со стоянки и свернул направо на дорогу, ведущую к перевалу Корнелиус, где только что проехала машина ФБР.
  Хига ответил на вопрос: «Завтра около полудня. Рейс Lufthansa».
  «Тот же, на котором мы ехали? Прямо из Нариты в Портленд?» Такахаши посмотрел на мужчину на заднем сиденье через зеркало. Рот у него был набит картошкой фри, и его огромные жвалы раздавливали её в кашу.
  «Да», — пробормотал он.
  Вырулив на перевал Корнелиус, Такахаши нажал на газ, и «Лексус» тут же среагировал, приблизившись к впереди идущей машине ФБР. Слава богу, у прокатной компании был роскошный японский автомобиль, подумал он. Ничего лучше.
  «Пусть ребята арендуют фургон», — сказал Такахаши, ни к кому конкретно не обращаясь. «И давайте поищем немного недвижимости». Он убедился, что все кивнули. «Есть проблемы с оружием?»
  Кинджо рассмеялся. «Это Америка. Без проблем». Он помедлил и добавил:
  «Мы собираемся преследовать ФБР по всей стране?»
  Он ещё не решил. Темнело, и они потеряли медсестру и другого мужчину, которого до сих пор не опознали. Он не владел квартирой, это они проверили. «Ненадолго. Вероятно, они возвращаются в свою штаб-квартиру в центре города. Мы можем отследить их где угодно?»
  «Конечно, — сказал Киндзё. — И откуда угодно. Я также могу указать вам путевые точки на каждой их остановке».
   «Потрясающе. И надолго ли?»
  «Пока не сядет батарейка».
  Такахаши обожал технологии. Он улыбнулся этому новому открытию. «Хорошо.
  Тогда давай что-нибудь поедим», — он посмотрел в зеркало заднего вида.
  «Что-то еще».
  Они выехали на шоссе Сансет в сторону Портленда, и Такахаши сдержался искушение посмотреть, на что способен «Лексус». Соблюдайте скоростной режим. Легко и просто. Теперь некуда спешить.
   OceanofPDF.com
   7
  Они ехали к побережью Орегона в темноте, и всю дорогу по грузовику лил дождь. Сара удивлялась, как Дон вообще видел дорогу. Но, по крайней мере, движение было не очень оживленным. За последние полгода она была на побережье всего два раза, и оба раза было светло и солнечно.
  Подъезжая на крутой холм по гравийной дороге, Дон резко нажал на тормоз и остановился как раз в тот момент, когда три огромных существа перебежали дорогу.
  «Это лоси?» — спросила его Сара.
  Дон медленно подъехал. «Да, они тусуются у меня во дворе. Он у меня уже почти два года, и ничего не растёт. Они даже лук едят и картошку мою выкапывают. Я уже и пытаться не стал».
  На вершине холма густые деревья сменились поляной, и фары высветили А-образный дом и амбар, приютившийся у леса.
  Когда они остановились, дождь продолжал стучать по металлической крыше.
  «Приехали», — объявил Дон, заглушая двигатель. Он потянулся за сиденье и схватил сумку. «Нам лучше бежать. Сдаваться нельзя».
  Когда они вышли из машины и направились к входной двери, вспыхнул прожектор, ослепив Сару.
  Внутри они отряхнулись от дождя, и Дон взял её пальто и повесил его за дверь. Затем он прошёл по дому, включив несколько ламп и попросив её расположиться поудобнее.
  Она вошла в главную гостиную и оглядела ряд окон, которые, должно быть, пропускали много света в те редкие солнечные дни. Она не могла не заметить и другие детали дома. Там, где она ожидала деревенского очарования, она обнаружила почти всё азиатское. Мебели было немного. Стены были украшены ножами и мечами всех форм и размеров. Края…
  Атмосфера комнаты смягчалась крупными растениями: в одном углу рос бамбук, в другом – какое-то лиственное дерево, которое она не могла распознать. Но её взгляд постоянно возвращался к брутальной красоте мечей. Многие из них были заключены в замысловатые ножны красного, чёрного, синего и золотого цветов. Пока она любовалась мечами, Дон продолжал говорить где-то на заднем плане, где-то на кухне.
  "Сара?"
  Она отвернулась от своих размышлений. «Прости. Что ты сказал?»
  Он поднял бутылку красного вина и два бокала. Он улыбнулся ей. «Я спросил, не хочешь ли ты выпить каберне».
  «Извините», — сказала она. «Я просто любовалась вашей коллекцией». Она помедлила, гадая, какой человек хранит у себя дома столько оружия.
  «Да, сегодня идеальный вечер для каберне».
  «Отлично», — он отошёл и откупорил вино.
  Через несколько мгновений он вернулся с двумя бокалами кроваво-красного вина и протянул один ей.
  Она тут же сделала глоток и не отрывала глаз от Дона, не зная, стоит ли ей бояться или возбуждаться от всего этого изобилия столовых приборов. И что она на самом деле знала об этом мужчине? Она видела его всего несколько раз в жилом комплексе. И всё же за последние пару дней он стал для неё почти другом в этой стране. Вино согрело её от кончика языка до самого живота. Она вспомнила, когда в последний раз ела, и поняла, что это было рано утром. Может быть, ей нужно напиться и забыть обо всём этом инциденте. Забыть о прошлом, которое она оставила позади в Ирландии.
  «Тебе нравятся мечи?» — спросил ее Дон, полный надежды.
  «Я выросла среди замков, — сказала она. — Но ведь они японские, верно?»
  «Большинство. Хотя у меня есть несколько китайских мечей кунг-фу. Хотите посмотреть?»
  «Конечно. А как насчёт этого?»
  Он поднял брови и поставил вино на журнальный столик. «А, тебе нравится катана, большой меч».
  «Большой — это хорошо. Но, думаю, нужно ещё и уметь им пользоваться».
  Он вытащил из стойки на стене катану с 30-дюймовым лезвием, ту, что была с черно-золотой рукояткой и лезвием, покрытым черной сайей.
  «Мы ведь всё ещё говорим о мечах, да?»
  «Конечно». Она улыбнулась ему и отпила вина, наконец осознав, и к ее лицу прилила кровь, что она сказала.
  Одним плавным движением он вытащил катану из сая и, держа клинок перед собой, повернул его в сторону, чтобы она могла рассмотреть красоту гравировки на клинке.
  Она не осмелилась прикоснуться к нему. Он был слишком прекрасен. Произведение искусства. «Где ты раздобыл такой красивый меч?»
  «Мой друг сделал его в Японии. Вернее, на Окинаве. Он — Муканса и много раз получал премию Масамунэ за свои работы. Вот его Мэй, или подпись». Он поднёс клинок ближе к ней. «Это гнутая японская сталь. Единственный в своём роде».
  Она не знала, что сказать, кроме очевидного: «Он такой красивый. Должно быть, он дорого стоит». Она пожалела, что сказала это. «Мне жаль…»
  «Всё в порядке. Они довольно дорогие. Хотя это был подарок, сделанный специально для меня. Он бы стоил около пятнадцати тысяч».
  Её глаза расширились. «Доллары? Серьёзно?»
  «Да. Он прорежет и другую сталь».
   «Ух ты». Она выпила еще вина, ее мысли о Доне стали еще более интригующими.
  «Как узнать мастера по изготовлению мечей с Окинавы?»
  Он внимательно посмотрел на клинок и вернул его сае, задержавшись пальцами на шёлковой сетчатой рукояти. «Я служил там в ВВС. Я знал его сына. Он служил в японских ВВС».
  У неё было предчувствие, что эта история гораздо длиннее, но Дон, похоже, не собирался рассказывать ей об этом сейчас. «Так ты и начал собирать остальных?»
  Дон положил катану обратно на стену и повернулся к ней. Он сел в маленькое кожаное кресло напротив Сары. «Можно и так сказать. Это то, чем я теперь занимаюсь».
  «Ты коллекционируешь мечи?»
  Он покачал головой. «Нет. Я делаю мечи. Я кузнец мечей».
  Люди всё ещё делают мечи? «Интересно. Я даже не знал, что их ещё делают. Думал, теперь всё это делают машины».
  «Ну да. Паршивые мечи. Копии. Мечи из фильмов. Массовое производство. Но эти — узкоспециализированные. Не поймите меня неправильно, я мог бы работать следующие десять-двадцать лет и так и не стать Мукансой. Мне никогда не достичь этой лиги. Но я делаю приличные мечи».
  «Не могли бы вы показать мне один из ваших?»
  Откуда ни возьмись, он достал небольшой нож. Тот самый, который она видела в квартире его сестры.
  «Это танто», — сказал он. «Обычно клинок длиной от шести до двенадцати дюймов.
  Использовалось самураями и ниндзя в качестве оружия ближнего боя. Ниндзя любили его для убийства. А в последнее время его используют якудза.
  "Якудза?"
  «Японская мафия».
   Он осторожно протянул ей нож, и она медленно вынула его из ножен. Для неё он был таким же красивым, как катана, которую он вытащил со стены, только гораздо меньше. Она указала на небольшую гравировку. «Это твоя подпись?»
  "Ага."
  «Дон, это великолепно. Ты художник». Она убрала нож обратно в ножны и протянула его ему.
  «Спасибо. Я ещё учусь».
  Она допила вино, и он воспринял это как знак налить ей еще.
  «И вы их продаете?» — спросила она.
  «Да. В основном с моего сайта и по сарафанному радио».
  «Как долго вы этим занимаетесь?»
  «Два года на полную ставку. С тех пор, как вышел на пенсию. Но я уже почти двадцать лет балуюсь».
  Она скептически взглянула на него. «На пенсии. Ты слишком молод для этого».
  «Мне сорок, — сказал он. — Вы можете уйти на пенсию через двадцать лет работы в нашем правительстве».
  «Ты ещё так молод, — сказала она. — Хорошо, что у тебя есть это».
  Он наполнил свой стакан почти доверху и сказал: «Мне нравится работать одному. Это не требует усилий, но приносит удовлетворение. У меня есть готовый продукт».
  Что-то, что может передаваться из поколения в поколение в семьях. Через сотни лет кто-то, возможно, будет держать в руках один из моих клинков и, надеюсь, восхищаться мастерством работы.
  «Я никогда об этом не думал. Кто у вас покупает?»
  «Некоторые дилеры в Европе и Южной Америке. Но в основном отдельные коллекционеры. Продал один на прошлой неделе бизнесмену в Южной Африке. Парень в Парагвае в прошлом месяце».
  «И вы просто отправляете его по почте?»
  «FedEx. Клиент платит за лучшее, плюс страховка. Почему бы вам не рассказать мне о себе? Мы тут о мечах заговорили, и мне самому уже скучно. Вы, наверное, почти в ступоре».
  «Вовсе нет. Интересно. Я никогда не встречал кузнеца, изготавливающего мечи».
  «Что привело вас в Орегон?»
  Она откинулась на кожаную подушку. «Сколько у тебя времени?» И ещё лучше, подумала она, сколько всего она хочет ему рассказать?
  «У нас есть вся ночь. И ещё вина».
  Она глубоко вздохнула. Она никому из своих коллег-медсестер не рассказала настоящую причину своего отъезда из Ирландии. Разве она могла рассказать её почти совершенно незнакомому человеку? Она никогда не была из тех, кто легко заводил дружбу. Доверие было чертой, которой не хватало в ДНК её семьи. Наверное, не без оснований, подумала она.
  «Да ладно тебе», — подтолкнул Дон. «Да брось ты это».
  Возможно, она слишком крепко держала прошлое в себе, не желая никому открываться. Возможно, потому что с тех пор, как полгода назад она переехала в Америку, она лучше всего узнала тех, с кем работала, кто мог её судить, кто видел её каждый день, и эти взгляды значили больше, чем просто мимолётное мгновение. Иногда лучше выговориться незнакомцам – например, психотерапевту. Но что, если этот человек, как Дон, станет для неё чем-то большим, чем просто незнакомец? Тогда всё это окажется где-то там, и ему некуда будет идти.
  «Я была замужем», – начала она. «Десять лет. Вышла замуж в колледже за своего парня из старшей школы. За парня, который жил по соседству. Мы были слишком молоды. Мне не следовало выходить замуж. Я работала по ночам в Дублине, как и здесь, и…»
   ». Она сжала челюсти и отпила вина. Скорее, залпом.
  Она продолжила: «Он решил подбросить в мою постель какую-то шлюху».
  Дон долил ей вино. «Прости. Ты знала ту другую женщину?»
  «Нет. Она была шлюхой. И не одной, насколько я понимаю».
  «Настоящая проститутка?»
  Она отпила вина, а потом, не выдержав, разрыдалась и свернулась калачиком на диване. Он подошёл к ней, обнял одной рукой, а другой погладил её по волосам. Слёзы прекратились почти так же быстро, как и появились. Дон ушёл в дальний угол и вернулся с коробкой салфеток, устроившись на диване чуть дальше от неё.
  «Полезно выпустить эти мысли наружу», — сказал Дон. «Ты в порядке?»
  Она высморкалась как можно сдержаннее, стараясь, чтобы он ее не заметил.
  Боже мой, Сара, какая ты жалкая. Ты забыла об этом ублюдке. Отпусти его. Он причинил тебе боль, и теперь ты далеко от этого лживого сукина сына. Она выровняла дыхание и собрала все свои внутренние силы.
  «У вас случайно нет еще вина?» — наконец сказала она.
  Дон встал с дивана и направился на кухню. «Как вы знаете, я живу вдали от цивилизации. Мне нужно держать в погребе полный запас вина».
  Её мысли отвлеклись, когда она услышала хлопок пробки позади себя. Через несколько мгновений Дон вернулся и сел напротив неё, на приличном расстоянии, как она заметила. Возможно, он был честным человеком.
  «Как происходит развод в Ирландии?» — спросил ее Дон.
  «Сейчас всё не так, как раньше», — сказала она. «Детей не было. Имущество было ограниченным. Мой бывший имел привычку тратить на машины и прочие безделушки больше, чем на хороший дом. Мы снимали жильё на протяжении всего брака, поэтому я с радостью позволила ему там пожить. После увиденного я не могла там спать».
   «Вы их застукали?»
  Она кивнула. «Я ушла в три часа ночи. Пациентов было мало. Я пошла и осталась у подруги. На следующий день я пошла в агентство, и через неделю мне нашли работу медсестрой в Портленде».
  «То есть вы здесь просто путешественник?»
  «Я так и начинала. Им нужна была медсестра на более длительный срок, поэтому я смогла продлить контракт.
  Потом открылась вакансия, и я ушёл из туристического бизнеса. Это было меньше полутора часов назад, так что я всё ещё нахожусь на испытательном сроке в больнице Святого Франциска. Меня могут уволить без причины. Похоже, они нашли причину.
  «Если вам здесь нравится, я бы пока не сдавался», — сказал он. «Всё это может за неделю утихнуть. Вы ничего плохого не сделали. А работу медсестрой в Орегоне найти несложно».
  Он действительно это знал наверняка? «А как же совет медсестёр?»
  Дон пожал плечами. «Я ничего об этом не знаю. Но у меня такое чувство, что ФБР просто немного на тебя давит. Один звонок в совет медсестёр из портлендского отделения ФБР, и они решат, что с тобой что-то не так. Уверен, они поймут, что это не так, когда факты станут известны».
  «Откуда у вас такая уверенность?»
  Он улыбнулся. «Я знаю, как работает наше правительство».
  Ей очень хотелось спросить, откуда он это знает, но она пока сдержалась. Он был таким уверенным в себе, в отличие от тех, кого она знала по работе. Это было приятно.
  Внезапно у него заурчало в животе, и она услышала это с другой стороны улицы.
  Она улыбнулась.
  «Это, должно быть, знак», — сказал он. «Ты любишь лосей?»
  «Не знаю. Я ел оленину. Она такая?»
  Дон встал. «Ага, только в десять раз лучше. У меня есть пара стейков. Дай-ка я их приготовлю».
  «Подожди», — сказала она. «Это ведь не из твоего двора, да?»
  Улыбнувшись, он сказал: «Нет. Мой сосед подстрелил его прошлой осенью в горах.
  Он дал мне немного.
  Он настаивал, чтобы она просто расслабилась, пила вино и наблюдала. Она так и сделала, восхищаясь его точностью на кухне, плавно перемещаясь от плиты к холодильнику и раковине. Сидя на табурете у стойки, она потягивала вино. Поднимающиеся ароматы немного напомнили ей баранину, её любимое блюдо.
  Каждый из них съел огромный стейк и салат, и больше ничего не нужно было, кроме вина. Когда они закончили, было уже поздно, и вечер, казалось, настигал их обоих.
  Он показал ей гостевую спальню. Это была уютная комната с кроватью, письменным столом с компьютером и комодом. Казалось необычным, подумала она, иметь такую уютную гостевую комнату у холостяка.
  Казалось, он чувствовал её одобрение. «У меня не так много гостей, — объяснил он. — Но за эти годы я гостил у многих друзей, и приятно иметь место для них, когда они появляются здесь, на побережье».
  «Это чудесно, Дон. Большое спасибо, что пригласили меня».
  Какое-то время они молча смотрели друг на друга.
  «О, с задернутыми шторами здесь будет темно. Постарайся поспать подольше. Дверь не открывай. У меня где-то тут прячется кошка, и ей нравится забираться под одеяло».
  Он закрыл дверь, уходя. Она быстро переоделась в спортивный костюм, залезла под одеяло и выключила свет. Она лежала ещё некоторое время, слыша шаги Дона в спальне на чердаке. Засыпая, она удивлялась, как она позволила себе так быстро дойти до этого. Так хорошо знала этого мужчину, что...
   Едва ли знала. Но он был джентльменом, это она сразу поняла. И у него был кот. Большинство мужчин, которых она знала в Ирландии, ненавидели кошек. В конце концов, кошки – это для старух. Дон был совсем другим. Казалось, он питал страсть к жизни. Страсть к своему делу. Кузнец мечей. Кто бы мог подумать? Лежа в темноте, она забыла о проблемах с больницей.
  Вместо этого она уснула, думая о Доне.
   OceanofPDF.com
   8
  Её глаза открылись, и вокруг почти царила темнота. Она лежала под тяжестью тяжёлых одеял, совершенно растерянная и потерянная, пытаясь понять, где она и как здесь оказалась.
  Вино, вспоминала Сара, чувствуя тяжесть во рту и тупую боль в основании черепа. Две бутылки с Доном. Больше, чем она пила за долгое время. С тех пор, как приехала в Америку, уж точно, и, вероятно, сразу после того, как узнала об измене бывшего мужа. Она даже не могла вспомнить, сколько выпила за тот период жизни.
  Она села в кровати и спустила ноги на пол. Он не спал?
  Включив свет, она нашла кроссовки и быстро завязала их. Ей нужно было принять душ. Нужно было привести в порядок прическу и нанести макияж, которым она пользовалась редко. Разве что немного туши и помады. Это не имело значения, учитывая, что она работала медсестрой по ночам. Кого она пыталась впечатлить?
  Обессиленная пациентка в реанимации? Но пыталась ли она на самом деле произвести впечатление на Дона? На человека, которого едва знала. Не для того, чтобы произвести впечатление, а скорее, чтобы не напугать его так рано утром.
  Она тихо открыла дверь и тут же убедилась, что Дон был прав. Эта гостевая комната держала её в темноте. Солнечный свет лился из большой комнаты в конце коридора. Она вышла в коридор, заглянула в ванную, чтобы немного перекусить, а затем прошла в гостиную. Все остатки вина и ужина были убраны с глаз долой, словно ничего и не было.
  Глядя в огромные окна, она наконец увидела то, что пропустила прошлой ночью из-за темноты и проливного дождя. За зеленью его двора, спускавшегося к склону холма, раскинулся густой зелёный лес. Дальше простиралась бескрайняя синева Тихого океана – гладкая и ровная, как стекло, этим утром. Голубая вода была видна до самого горизонта.
  «Ух ты, — сказала она вслух. — Какой вид!»
   Она повернулась и посмотрела на чердак, а затем взглянула на часы.
  Восемь пятнадцать. Неужели он всё ещё спит? Помедлив мгновение, она наконец начала подниматься по лестнице на чердак, стараясь действовать как можно тише, но несколько ступенек всё же скрипнули.
  Наверху она увидела большую кровать, заправленную так, словно на ней никто никогда не спал, словно на фотографии в книге по дизайну интерьера. Она повернулась и взглянула в верхние окна. Вид оттуда был ещё более потрясающим. Над деревьями виднелась ещё большая часть океана.
  Где он был? Она спустилась вниз, схватила пальто с вешалки и вышла на улицу. Он говорил, что его магазин находится в амбаре. Должно быть, он спустился туда. Теперь она заметила, что боковая дверь амбара распахнута настежь.
  Она осторожно двинулась по росистой траве к красному амбару и через открытую дверь, резко остановившись, увидев Дона. На нём были только чёрные штаны для карате и какие-то ботинки для карате. Голая грудь. Волосатая голая грудь. Сильная, мускулистая, волосатая голая грудь.
  Он выполнял прием карате с одним из своих японских мечей, размахивая им в воздухе с большой точностью, не обращая внимания на ее присутствие.
  Она хотела дать ему знать, что она здесь, но была парализована его видом: его натянутая кожа блестела от пота, его волосы развевались, когда он кружил вместе с мечом. Боже мой. Он был прекрасен. Больше, чем просто красив. Она знала, что он красив, с того самого момента, как впервые взглянула на него. Но это... она понятия не имела.
  Заметив её взгляд, он вдруг остановился. Улыбнувшись, он вложил катану в держатель и подошёл к ней.
  «Я не хотела прерывать», — сказала Сара, немного косноязычно и изо всех сил стараясь не отрывать от него взгляда и не переводить его взгляд на грудь. Сосредоточься, Сара.
  «Всё в порядке», — сказал Дон. Он взял полотенце с рабочего стола и начал вытирать пот с выпирающих грудных мышц. «Ты хорошо спишь?»
   Она повернула голову обратно к дому. «Да, всё было здорово. Наконец-то…» Она снова посмотрела на часы. «Восемь или девять часов».
  Он улыбнулся. «Ты готов завтракать? Тебе, наверное, сначала захочется принять душ».
  Да, ей это было нужно. Особенно сейчас. «Да, должна. Потом я должна приготовить тебе завтрак». Она чувствовала запах его пота, как и на днях. У некоторых мужчин пот был отвратительным, но его… опьяняющим. Соберись, девочка. Ты не можешь так поступить.
  «Я мог бы показать вам свой магазин примерно за пять минут, а потом мы могли бы принять душ и позавтракать».
  Хотя он, вероятно, и не это имел в виду, в голове у неё промелькнула картинка: они вдвоем голые в душе, по очереди намыливают друг друга мылом. «Отлично», — наконец выдавила она из себя.
  Он провёл её по большому амбару, где цементный пол, покрытый сеном, был переоборудован в глянцевую краску, словно с неё можно было есть. Вдоль одной стены стоял ряд верстаков с тисками, режущими инструментами и шлифовальными станками. Над верстаками висели доски с различными ручными инструментами, аккуратно сложенными в отдельные ячейки с нарисованными контурами. Затем он подвёл её к внушительному сооружению у дальней стены, рядом с большим баком для воды.
  «Это яки-ирэ, — сказал Дон. — Я нагреваю сталь до семисот-девятисот градусов Цельсия, а затем закаливаю её в воде. Это закаляет сталь. Затем, используя яки-модоси, я нагреваю клинок примерно до ста пятидесяти градусов Цельсия и опускаю его в воду, чтобы закалить его и снять внутренние напряжения, возникшие в результате предыдущей обработки».
  Она внимательно слушала, но её взгляд блуждал по его груди, и ей показалось, что он заметил её взгляд. «Ух ты», — сказала она. «Я понятия не имела, что этот процесс настолько сложен».
  Он рассмеялся. «Это тур за копейки. Всё гораздо сложнее. Я даже не начинаю с необработанной стали. Гнутую сталь мне присылает мой друг из Мукансы в Японии. Именно этим я и занимался на днях, забирая…
   Груз из грузового терминала аэропорта. Я вас утомляю. Давайте поднимемся домой, примем душ и поедим.
  Она согласилась с легкой улыбкой, снова увидев их двоих обнаженными.
  Вернувшись домой, она приняла душ, скорее холодный, чем горячий, а затем пошла на кухню, пока он принимал душ наверху.
  Поджаривая бекон, она изо всех сил старалась выкинуть из головы образ Дона. В конце концов, она едва знала этого человека. По сути, ничего о нём не знала. Он был добрым, но это могло быть лишь показным. Некоторые мужчины такими и были, пока не затащили тебя в постель, и тогда их истинная натура проступала сквозь внешнюю слабость.
  Услышав, как наверху перестал шуметь душ, она смешала яйца в миске и вылила их на горячую сковороду. В голове снова всплыл образ Дона, вытирающего полотенцем своё голое тело, и она выбросила эти мысли из головы. Через несколько мгновений она услышала, как он спускается по лестнице следом за ней.
  «Пахнет великолепно», — сказал Дон.
  Она обернулась и увидела его, голого до пояса, расчесывающего пальцами длинные мокрые волосы. Она быстро повернулась к яйцам и сказала:
  «Ты ничего не получишь, пока не наденешь рубашку». Погоди, Сара. Сосредоточься на переворачивании и складывании яиц.
  «Нет рубашки — нет обслуживания», — сказал Дон с лёгкой усмешкой. «Прямо как моя мать».
  «Уверена, она умная женщина». Она мельком увидела, как он стягивает через голову футболку, а затем поправляет волосы.
  Они ели, не разговаривая, лишь на секунду встречаясь взглядами.
  Он заварил второй кофе, и Сара отпила из чашки, чтобы запить завтрак. Ей нужно было убираться отсюда. Что она делает? Могла ли она доверять этому человеку, которого едва знала? Никому не доверяй. Доверяй себе, Сара.
  Это все, о чем она могла думать с тех пор, как застала своего мужа в таком состоянии с этой шлюхой.
   Поев и помыв посуду в посудомоечной машине, они ненадолго вышли на улицу. С океана наполз туман, заслоняя солнце. «По крайней мере, дождь пока прекратился», — подумала Сара. В Портленде дожди шли больше месяца подряд. Не то чтобы это было чем-то неслыханным, но всё равно удручающим.
  «О чем ты думаешь?» — спросил он ее.
  Могла ли она вообще ему это сказать? «Откуда у тебя этот шрам на левой руке?»
  Он потёр четырёхдюймовую отметину, его взгляд отвёлся от него и устремился к скрытому океану. «В армии. Глупая ошибка». Он так и оставил всё как есть.
  «В молодости мы совершаем глупые ошибки», — сказала она ему, вспоминая своё прошлое. «Я же медсестра, знаешь ли. Я видела пулевые отверстия. Эта вошла сзади, а вышла спереди. Наверное, попала в кость и разорвала её на выходе».
  Он убрал руку. «Ты молодец. Но ошибка была в том, что меня подстрелили, прежде чем я успел вернуться в вертолёт».
  Как бы ей ни хотелось узнать больше, она не хотела совать нос в её дела. Он не хотел говорить всё, что говорил. Она знала, что у человека, которого подстрелили, слишком много секретов. Как и у её брата. Он всегда говорил, что лучше бы ей не знать таких вещей. Война — это тайна, оставленная тем, кто там был. Слишком много секретов. Всегда слишком много секретов.
  «Извините», — сказала она. «Я не хотела совать свой нос в ваши дела. Мы ведь едва знакомы».
  Поднялся ветер, и туман, казалось, растянулся и превратился в линии, а не в белую стену.
  Он оглянулся на океан. «Снова идёт дождь. Лучше зайди в дом».
   Через несколько секунд, когда они уже направлялись к двери, дождь действительно хлынул потоком. Но им удалось избежать большей его части.
  Пока Дон разжигал огонь в печи, она села и наблюдала за ним. Она видела, что он был сложным человеком. Человеком со своими тайнами. Как и её старший брат Джон до того, как его убили. В него тоже стреляли. Не раз. Правда, последний раз он погиб. Может, ей просто собрать вещи и бежать обратно в Дублин? Она с трудом сдерживала слёзы, пока Дон разжигал огонь.
  Внезапно зазвонил её мобильный телефон, и она потянулась к сумочке, чтобы достать его. Звонила её подруга Никки.
  «Привет», — сказала Сара. «Как дела в Юджине?» Она направилась к панорамному окну.
  «Плохо, — сказала Никки. — Думаю, она уже близка к концу».
  У матери ее подруги была последняя стадия злокачественной опухоли.
  «Мне жаль это слышать, Никки. У меня шесть выходных. Я мог бы приехать в Юджин».
  «В этом нет необходимости, Сара. Мои сёстры здесь. К тому же, я слышал, тебе тоже пришлось нелегко в Портленде».
  «Вы разговариваете с кем-нибудь в подразделении?»
  «Позвонил Мэгги, чтобы попросить ещё один выходной, чтобы побыть с мамой. Она вчера вечером всё мне рассказала о твоём пациенте. Администратор ушёл».
  «Она сказала тебе, что в отношении меня ведется расследование?»
  «Нет. А зачем?»
  Сара объяснила, что сказала её старшая медсестра. Всё было очень расплывчато.
  И как ФБР, должно быть, имело какое-то отношение к расследованию Совета.
  «Все пройдет», — заверила ее Никки.
   "Я надеюсь, что это так."
  «Жаль, что меня там нет. Думаю, нам обоим не помешает выпить по стаканчику чего-нибудь покрепче».
  «Спасибо, Никки. Но у тебя и так достаточно забот с мамой. Надеюсь…»
  .”
  «Знаю», — сказала Никки. «Медсёстры знают, что происходит. Возможно, мы знаем слишком много. Иногда приятно оставаться в неведении. Мы не всегда знаем, как всё обернётся».
  Они часто говорили об этом. Размышляли о том, каково это – жить, не видя всего того, что они видели: выстрелов, автокатастроф, в которых калечат тела, велосипедистов, сбитых машинами. Иногда было трудно увидеть что-то хорошее в этом мире. В такие моменты они обычно проходили мимо родильного отделения во время позднего вечернего перерыва и смотрели на новорождённых.
  «Мне очень жаль твою маму», — снова сказала Сара. «Пожалуйста, держи меня в курсе».
  "Я буду."
  Они оба повесили трубку, и Сара медленно вернула телефон в сумочку.
  «Всё в порядке?» — спросил Дон.
  Она объяснила ситуацию Никки и ее матери.
  «Это тяжело», — сказал он. «Наверное, вам часто приходится сталкиваться с подобным в своей работе».
  «Ну, не рак. Я отказываюсь работать на этом этаже. Но мы видим достаточно плохих вещей, чтобы заставить вас задуматься». Она села.
  «Вы сомневаетесь в существовании Бога».
  Сара мягко кивнула. Ей было неприятно это признавать, учитывая её строгое католическое воспитание. Но она не могла отрицать, что бывали моменты, когда она сомневалась в Его существовании. Особенно когда страдали дети.
   Он тихо сказал: «Дай мне твой телефон».
  «Почему?» Она неохотно снова достала телефон и взяла его обеими руками.
  «ФБР может выследить вас через GPS, — пояснил он. — А если они могут, то и злодеи тоже могут».
  Она протянула ему свой телефон, а он просто вынул батарею и вернул ее ей.
  «И это всё?» — спросила она.
  «Вот и всё. Если понадобится, просто вставьте батарейку обратно».
  Он взял её руку в свою и пожал, ощущая тепло своей кожи, успокаивающе действуя на неё. Затем он приблизился и нежно поцеловал её в висок, задержавшись на мгновение губами там, где волосы соприкасались с кожей.
   OceanofPDF.com
   9
  Mercedes-Benz Coupe медленно катился по длинной подъездной дорожке в фешенебельном лесном районе Вест-Хиллз в Портленде, где минимальная плата за въезд составляла миллион долларов, но вид стоил каждой копейки. Вид на пологие зелёные холмы, которые в ясные дни поднимались к прибрежной гряде гор на западе. Тем, кому посчастливилось найти свой дом на вершине, в ясный день открывался прекрасный вид на гору Худ на востоке.
  Доктор Гарольд Мид свернул налево на мокрую дорогу, повозился с прерывистым режимом работы дворников, а затем переключил каналы радио. Он как раз вовремя, подумал он. Доберусь до своей кофейни за десять минут, выпью двойной капучино, не слишком пересушу, ещё десять минут до больницы, допью кофе по дороге в кабинет, а затем спущусь в конференц-зал на совещание. Как по маслу. Он втянулся в рутину, слишком предсказуемо.
  Возможно, ему стоило купить тот BMW Z4, который он недавно засматривался. Тогда он бы нашёл пару новых маршрутов на работу, просто чтобы наслаждаться поездкой.
  Он подумал о жене и двух маленьких детях, когда фургон промчался мимо него на слишком большой скорости для таких условий. Этот болван, наверное, окажется в реанимации. Если только не покончит с собой. Разве он не знал, что впереди знак «стоп»?
  Может быть, именно из-за этой рутины он постоянно флиртовал с той ирландской медсестрой. Конечно, он любил жену и детей, больше, чем мог выразить словами, но он также потерял часть себя, или того, кем он был, ради того, кем он стал сейчас. Как он сможет это вернуть?
  Взглянув в зеркало заднего вида, доктор Мид заметил чёрный «Лексус», следовавший за ним по пятам. Это был биржевой маклер, который переехал в соседний дом? Нет.
  У него была черная Audi.
  «Слезь с моей задницы», — сказал он вслух, устремив взгляд в зеркало.
   Фургон впереди замедлил движение, поэтому доктор нажал на тормоза, пытаясь заставить парня, ехавшего сзади, остановиться.
  Когда он снова повернулся, чтобы посмотреть вперед, он оказался почти на крыше фургона.
  Он резко затормозил, но было слишком поздно. Он не смог вовремя остановиться. Его «Мерседес» врезался в заднюю часть фургона, сработав подушку безопасности, и отбросив голову доктора обратно на сиденье.
  Казалось, мгновения замерли в этом хаосе. Покачав головой, отводя от лица подушку безопасности и белый порошок, он размышлял, как такое могло произойти. Зазвонил будильник. Кто-нибудь, заглушите этот шум.
  Впервые он понял, что всё не так, и что всё, безусловно, не так, когда тёмная фигура подбежала к его окну с чем-то в правой руке. Что это было? Пистолет?
  Внезапно на него обрушилось водительское окно.
  «Что вы делаете?» — спросил доктор Мид, и его слова потонули в звуке будильника и запахе порошка во рту.
  Дверь распахнулась, и толстая рука вытащила его из машины, словно ребенка; его тело развевалось на ветру, словно флаг.
  Через несколько мгновений он уже обошел фургон, втолкнули внутрь и ударили чем-то по голове. Он потерял сознание ещё до того, как его лицо ударилось о пол фургона.
  ●
  «Чёрт возьми», — сказал специальный агент Шварц, ударив рукой по столу. Он взглянул в окно своего кабинета на четвёртом этаже в штаб-квартире ФБР округа Орегон в центре Портленда, на реку Уилламетт, где вода поднялась из-за почти месяца непрекращающихся дождей.
  Шварц делил кабинет со своим напарником, специальным агентом Уайтом, который только что встал из-за стола в другом конце комнаты и подошел, чтобы посмотреть на своего
   экран компьютера партнера.
  «Что вы нашли?» — спросил Уайт.
  «Это Дон Мори. Я обратился с просьбой к другу в Вашингтоне».
  Он повернулся и улыбнулся своему партнеру.
  «Почему тебя так зацепил этот парень? Всё дело в его длинных волосах и в том, что он выглядит лучше тебя. Ты этого терпеть не можешь».
  «Ты с ума сошёл, Стэн. И он не такой уж красивый».
  «Чёрт. Если бы он любил тёмное мясо, я бы с ним переспал».
  «Я сделаю пометку об этом в вашем деле».
  «Укуси меня. Ладно. Что говорят твои приятели из Вашингтона?»
  «Это часть его военного послужного списка», — с гордостью сказал Шварц. «Начал рядовым, дослужился до старшего сержанта с первого раза, получил диплом по международным отношениям заочно и на вечерней школе в первые пять лет службы в ВВС. Был отобран в офицерскую школу и окончил её в числе десяти процентов лучших выпускников. С первого дня службы он служил в спецназе».
  «У ВВС есть специальные операции?»
  «Ага. И очень хорошо. Ребята отправляются в тыл врага, чтобы подобрать сбитых пилотов. Они как «Морские котики», только без пиара».
  «Как долго он это делает?»
  «Включая срок службы, двадцать лет. Уволился два года назад в возрасте тридцати восьми лет».
  Специальный агент Уайт взглянул на экран компьютера. «Ух ты! Бронзовая звезда и «Пурпурное сердце» за первую войну в Персидском заливе, ещё по одному медали того же калибра за Боснию и Серебряная звезда за доблесть в… где?»
  «Это тоже привлекло мое внимание», — сказал Шварц. «Серебряная звезда и два других «Пурпурных сердца» были в каких-то отредактированных кампаниях. Местонахождение неизвестно. Какая-то необъявленная операция. И это ещё не всё. В списке его назначений за последние десять лет службы в ВВС просто указана база ВВС во Флориде, штаб-квартира Командования специальных операций. Но у него не было жилья во Флориде. Ни квартиры. Ни дома. Ничего».
  «И он остался в этой холостяцкой квартирке. Вероятно, всё время был в разъездах».
  «Может быть. Я проверю его финансы».
  Уайт упер руки в бока, на его лице отражалась смесь беспокойства и отвращения, и он покачал головой. «В чём смысл, Боб? Этот парень не имеет никакого отношения к смерти немца. Мы проследили эту связь вплоть до Токио. Парня там убили. Он просто случайно погиб в нашем славном городе. К сожалению, это правда».
  Шварц набрал текст на клавиатуре, открывая другой файл. «Да, мы не можем это игнорировать», — сказал он, указывая на экран. «У нашей доброй медсестры Сары Данн тёмное прошлое».
  Уайт прочитал отчёт дублинской полиции о медсестре. Закончив, он выдохнул. «Хм. Никогда бы не подумал. Хотя обвинения сняли. Оба раза».
  «Укрывательство террориста ИРА», — сказал Шварц. «Воспрепятствование правосудию».
  «Это было пятнадцать лет назад, — напомнил Уайт своему партнёру. — И это был её брат. Господи, ей было восемнадцать, и она была студенткой колледжа. Обвинения сняты».
  «Вот это да. Говорит, что она была дерзкой и не раскаивалась».
  Уайт сгорбил плечи. «Она, наверное, не считала, что сделала что-то плохое, позволив брату вломиться к ней в квартиру. Господи, Боб. Давайте схватим её и пристрелим».
  «Не искушай меня, Стэн. Она не была с нами откровенна. Ты же это знаешь».
  Его партнёр покачал головой, а затем пожал плечами. «Возможно, ты прав.
  Может, нам стоит водрузить его на флагшток и посмотреть, развевается ли он?
  Внезапно на экране компьютера появилось сообщение. Они отметили несколько имён в криминальных и финансовых базах данных, и один из них оказался подозрительным. Из полицейского управления Портленда поступило сообщение. Брошенная машина в Вест-Хиллз. Похоже, это была небольшая авария, владельца нигде не нашли.
  Они прочитали предупреждение и переглянулись. Специальный агент Шварц нарушил молчание: «Что думаешь, Стэн? Совпадение?»
  «Один великий человек однажды сказал мне, что совпадения — удел неудачников».
  «И этот великий человек был...»
  "Ты!"
  Они допросили доктора Гарольда Мида, лечащего врача отделения интенсивной терапии, который лечил немца и в конечном итоге констатировал его смерть, как только Министерство внутренней безопасности США через Интерпол и полицию Токио передало им это дело.
  Господи, подумал Шварц, если бы это была простая местная проблема, полиции Портленда пришлось бы ею заняться. Но всё было не так просто.
  Шварц схватил пальто и сказал: «Пошли, Стэн. Сообщи местным, что мы уже в пути».
  Им потребовалось полчаса, чтобы доехать от центра Портленда до района Вест-Хиллз, где доктор Мид, по всей видимости, попал в аварию и бросил свой «Мерседес». Двухполосная дорога с густыми соснами по обеим сторонам была перекрыта в двух кварталах от машины, но Шварцу и Уайту махнули рукой, чтобы проехать. Они вышли под лёгкий моросящий дождь и на месте происшествия встретили сержанта полиции Портленда — крепкого с головы до ног мужчину с массивной челюстью и нелепо подстриженными усами. Мутант, потомок Гитлера.
   Шварц представил себя и своего напарника, а затем спросил: «Что у вас, сержант Брайант?»
  Сержант повернул голову в сторону «Мерседеса». «Точно не знаю. Следы заноса показывают, что что-то резко остановилось здесь перед знаком «Стоп». Примерно в пятидесяти футах от него. Мы видим, как этот «Мерседес» ударился сзади о первую машину, включая раскрытие подушки безопасности. Крови внутри, насколько мы можем судить, нет. На нём немного краски и осколки стекла. А потом вот это». Сержант обошёл «Мерседес» сзади и указал вниз. «Ещё следы заноса».
  «Подстава», — вмешался специальный агент Уайт.
  Шварц подумал об этом, а также о медсестре Саре Данн и её разгромленной квартире. Кто-то что-то искал. Это было не просто дорожно-транспортное происшествие. «А как же водительское окно?
  «Похоже, кто-то разбил его снаружи».
  «Я как раз к этому и клонил», — сказал сержант полиции. «Стекло точно отлетело внутрь, на водителя. Похоже, это был неудачный угон».
  «Кто-нибудь проходил мимо дома этого парня, чтобы проверить, не вернулся ли он пешком?» — спросил Шварц. «Он живёт примерно в полумиле отсюда».
  «Один из моих людей сейчас там, опрашивает жену. Она сказала, что он уехал в больницу в обычное время. Из больницы ей позвонили, когда он не пришёл на встречу. Она позвонила ему на мобильный, услышала странный щелчок и сбросила трубку. После этого мы разослали ориентировку на этого парня».
  Значит, его мобильный всё ещё был при нём. У них уже был этот номер, и Шварц догадался, что он был с GPS. «Спасибо, сержант», — сказал Шварц, пожимая руку полицейскому. «Не могли бы вы передать нам результаты вашего расследования?»
  Сержант кивнул. «Вы считаете, что это похищение? Если нет, то какой у вас интерес к этому делу?»
   Шварц подумывал ничего не говорить этому парню, но решил дать ему лишь немного информации. «Владелец Mercedes — возможный важный свидетель по делу, над которым мы работаем».
  "Понимать."
  Агенты ФБР вернулись к своей машине.
  «Рад, что хоть кто-то понимает», — сказал Уайт своему партнёру. «Я-то уж точно не понимаю».
  Шварц выключил двигатель и дал дворникам очистить лобовое стекло.
  «Кто-то пытается что-то найти, Стэн. Сначала они громят дом медсестры. Потом похищают доктора. Это два человека, которые в последний раз контактировали с немцем».
  «А если они не получат правильных ответов?» — спросил Уайт.
  «Они, наверное, убьют доктора, чтобы замести следы. Что, чёрт возьми, здесь происходит?»
  «Не знаю, босс. Но нам, чёрт возьми, лучше поскорее найти доктора».
  «И медсестра», — напомнил Шварц своему напарнику. «Она была с немцем дольше всех. Но сначала нам нужно отследить телефон доктора с помощью GPS».
  Шварц вывел машину из машины и медленно выехал из оцепленной зоны. Они остановились у дома доктора, который легко было найти по двум патрульным машинам портлендской полиции, стоявшим у входа, поговорили с несколько растерянной, робкой женой, у которой была маленькая дочь, возможно, месяцев четырнадцати, подпрыгивающая на одной ноге, а другая, пятилетний мальчик, постоянно держал голову у неё под мышкой на диване. Но им удалось узнать лишь то, что сообщил им офицер полиции на месте происшествия. Доктор Мид ушёл из дома в своё обычное время и поехал на работу на «Мерседесе». Немного.
  Тем временем технические специалисты в офисе работали над отслеживанием мобильного телефона доктора.
   Когда они вернулись в машину после разговора с женой, зазвонил мобильный телефон Уайта. «Жёлтый... Агент Уайт». Он прислушался, посмотрел на экран компьютера, а затем повесил трубку, захлопнув телефон. Обращаясь к своей напарнице, он сказал:
  «Есть адрес. Похоже, миль пять-шесть. Двигайтесь на запад, молодой человек.
  Я найду лучший маршрут».
  Шварц развернулся и поехал по подъездной дорожке, повернув направо вместо того, чтобы вернуться к тому месту, где стоял «Мерседес», слегка разбитый и брошенный.
  «А что, если парень только что позвонил своей девушке, чтобы она забрала его, а он сейчас там за товаром?» — без особой уверенности сказал Шварц.
  «Босс, вы же знаете, что это чушь собачья», — сказал Уайт. «Думаете, нам нужна подмога?»
  «Давайте держать это в уме. Сначала посмотрите. Терпеть не могу бросаться в бой с оружием».
  «Поверните налево на следующем знаке остановки», — сказал Уайт. «Это сэкономит время».
  Им потребовалось около пятнадцати минут, чтобы пересечь склон холма к северу от Бивертона. Их цель находилась на границе Бивертона, Хиллсборо и Портленда, на холмах, возвышающихся над пригородными жилыми комплексами.
  Район сельского города со старыми домами, стоящими на больших участках, которые вскоре будут превращены в дома стоимостью в миллионы долларов, построенные с использованием высокотехнологичных зарплат и опционов на акции.
  «Ты уверен, что это оно?» — спросил Шварц, замедляя ход по проселочной дороге. В паре кварталов впереди стоял старый дом, окруженный деревьями — соснами, голыми дубами и клёнами, — почти скрывавшими его из виду. На улице красовалась вывеска агентства недвижимости.
  «Вокруг больше ничего нет», — сказал Уайт, пожимая плечами. «Знаете, эти штуки показывают точность примерно в двадцать-тридцать футов. Я бы сказал, мы просто подъедем и посмотрим, что к чему».
   Шварц подумал и не смог придумать причину не сделать этого. Поэтому он поехал вперёд и въехал на подъездную дорожку. Ни машин. Никаких признаков жизни.
  Когда они вошли в зону деревьев, он увидел, что дом пуст.
  Продается и пустует.
  Они вышли и подошли к входной двери. На ручке был сейф с замком. «Назови код», — приказал Шварц. «Я забегу за дверь».
  Пока спецагент Уайт набирал код для открытия сейфа в отделе недвижимости, Шварц обходил дом сбоку, где старая, ухабистая, асфальтированная подъездная дорога заросла высокой травой, часть которой недавно была примята шинами. Чёрт возьми! Ему это не нравилось. Он инстинктивно выхватил свой 9-мм пистолет из кобуры на правом бедре и прицелился в землю, осторожно продвигаясь вперёд.
  Он не мог заглянуть внутрь дома из-за слишком высоких окон, но изменил направление, заметив что-то необычное. Ветхий гараж, не красившийся со времён администрации Джонсона, имел щель в деревянных воротах, которые открывались наружу.
  Шварц вытащил свой миниатюрный фонарик, держал его в левой руке, когда открывал дверь, а правой рукой выставил перед собой пистолет, направляя его в гараж.
  Его взгляд уловил движение, и он посветил фонариком на пол, где за штабелем дров шмыгнула крыса. Боже, как же он ненавидел крыс.
  Его сердце тяжело забилось в груди, когда он шагнул вперед, узкий луч фонаря скользил вместе с его глазами по гаражу.
  Сначала он увидел мерцающую влагу. Тёмно-красную. Когда он сосредоточил свет на этом участке гаража, в его мозгу наконец сложилось полное изображение перед ним.
  «Чёрт возьми!» — крикнул он, и гарнитура зафиксировала его слова, когда он выехал из гаража, размахивая стволом то влево, то вправо. Собравшись с духом, он замешкался у двери. «Стэн, возвращайся в гараж».
   Там, распластавшись, скрюченной массой лежал человек. По крайней мере, он когда-то так думал.
  Он снова быстро пробежал фонариком по гаражу. Опасности не было, он выехал задом из гаража и чуть не лишился завтрака.
  Его напарник прибежал с пистолетом наготове. «Что у тебя?»
  «То, что раньше было Доктором Мидом».
  "Вы уверены?"
  «Посмотрите, если хотите, но зрелище не из приятных. Он голый и изрезан сверху донизу. Выпотрошён до середины и почти обезглавлен.
  Какие-то больные ублюдки».
  Агент Уайт быстро огляделся и вернулся. «Ух ты! Это зрелище я запомню надолго. Я позвоню».
  Специальный агент Шварц осторожно ступил на асфальт, зорко следя за всем необычным. Всё это было связано. Никаких сомнений. Что, чёрт возьми, происходит? Им нужно найти эту ирландскую медсестру, Сару Данн. Он нутром чувствовал, что всё это кончится не очень хорошо.
   OceanofPDF.com
   10
  В тот день лил сильный дождь, небо было почти темным, как ночью.
  Пока Дон продолжал подбрасывать дрова в печь, Сара сидела на диване, накрывшись одеялом на коленях, мысли её были где-то далеко, она металась от мужчины, умершего на её попечении, к брату Патрику. Не было никаких сомнений, что она скучала по семье. Это было одно полушарие её мозга. Другое полушарие радовалось, что она покинула Ирландию. Иногда семья была с ней слишком откровенна, видя все её недостатки и не желая упоминать о хороших сторонах её жизни. Например, о её уходе за больными. Казалось, её мать больше полагалась на старушку с соседней улицы, которая когда-то была всего лишь перевязочной во время беспорядков, чем на собственную дочь, дипломированного специалиста в самом престижном университете Дублина. Конечно, возможно, всегда легче доверять тому, чью задницу ты не вытирал.
  «Ты в порядке?» — спросил Дон, садясь на стул напротив нее.
  Она сосредоточила на нем свои почти влажные глаза и сказала: «Да».
  «Ты выглядишь...» Он помедлил, его взгляд был сосредоточен на том, чтобы извлечь понимание из выражения её лица. «Угрюмым. Нет. Меланхоличным».
  Она опустила подбородок на грудь, опустив глаза. «Может быть. Это дождь». Но она знала, что дело было не только в дожде.
  «Я люблю дождь, — сказал он. — Он очищает землю и наполняет водоносные слои».
  «Что ж, твоя чаша переполнена», — сказала она.
  Улыбнувшись, он взглянул на часы. «Шестнадцать ноль-ноль. Я говорю, что мы должны принять дождь».
  «И что делать? Бегать в нём, как дети?»
  Он рассмеялся. «Я имел в виду скорее фильм и бутылку вина».
   «Ладно. Главное, чтобы это была комедия».
  "Согласованный."
  Они посмотрели бездарную комедию, пока допивали бутылку мерло.
  Сама того не осознавая, она уснула и увидела во сне ту ночь, когда она ухаживала за немцем. Казалось, он был так напуган. Как будто боялся не только смерти, но и того, что за ней последует. Или, может быть, чего-то ещё хуже смерти.
  Когда она проснулась, в комнате было почти темно, если не считать маленькой настольной лампы. Она откинула одеяло, села и огляделась. Затем её обоняние взяло верх, и она услышала, как кто-то ходит по кухне. Она встала и пошла на кухню, остановившись, увидев Дона, помешивающего содержимое кастрюли деревянной ложкой.
  «Сколько я спала?» — спросила она его.
  Он посмотрел на часы. «Чуть больше часа. Я только что остановил фильм и включил соус».
  «Итальянский?»
  Он потряс коробкой с пастой. «Ригатони. Надеюсь, ничего, а то у меня совсем мало припасов. Завтра придётся ехать в город».
  «Я люблю любую пасту. Могу ли я чем-то помочь?»
  Высыпав твердые макароны в кипящую воду, он сказал: «Делать особо нечего».
  Он перемешал пасту и добавил щепотку соли. Затем он налил в пасту немного оливкового масла первого отжима. «Присаживайтесь».
  Она неохотно села на крутящийся барный стул у стойки и наблюдала, как он ходит по кухне. Перед ней стоял мужчина, сильный мужчина с оружием, который даже делал оружие и готовил. Она не могла вспомнить, чтобы хоть раз видела, как кто-то из её братьев готовит. Что за человек был Дон? У него даже был кот. По крайней мере, он так говорил. Она пока не видела этого животного.
  «Где твой кот?» — спросила она.
   Он оглядел комнату и сказал: «Она скоро появится. Она приходит и уходит. У неё есть дверь-флип в гараж и ещё одна, ведущая наружу».
  «Может быть, я ей не нравлюсь», — сказала Сара.
  «Сомнительно. Я ей почти не нравлюсь. Если ей кто-то и нравится, так это женщины». Он покачал головой.
  «Могу себе представить, что она встречалась со многими из них».
  Помешав пасту, он отложил ложку и повернулся к ней. «Не так много, как ты думаешь. Мы тут довольно изолированы».
  «Я говорю обо всех женщинах, которых ты приводишь», — она широко улыбнулась ему.
  Указывая на неё, он сказал: «Медсестра с чувством юмора. Я слышал, что у всех медсестёр чувство юмора, если оно вообще есть, то весьма спорное».
  «Не стоит вводить нас в стереотипы, — сказала Сара. — У нас могут возникнуть комплексы. Я, пожалуй, спрошу, почему у вас нет Гиннесса в холодильнике. Или почему у нас сегодня нет солонины с капустой. Может, мне стоит пожаловаться, что у вас на полке есть односолодовый скотч, но нигде нет ни капли хорошего купажированного ирландского виски».
  «Хорошо», — сказал Дон, подняв руки в защитном жесте. «Извините. Но помните, я не нападал на ваше ирландское происхождение, я просто высказался о вашей профессии».
  Она на мгновение задумалась. «Верно. Но, учитывая твоё военное прошлое, я не называла тебя поджигателем войны».
  «Эй, ночь только началась».
  Она с удивлением посмотрела на него, понимая, что, похоже, ничто не способно смутить этого мужчину.
  Он умел давать и брать. Ей это нравилось.
  Они съели ригатони с отличным кьянти, а затем расположились в гостиной с бокалом этого вина, слушая местную радиостанцию на стереосистеме. Дождь, казалось, ещё сильнее стучал по окнам и крыше, а сильный ветер сбрасывал на дом сосновые шишки и ветки с окружающих деревьев.
  «Так всегда?» — спросила она его.
  «Каждый год у нас бывает пара таких крупных штормов. И обычно они возникают из ниоткуда. Те, которые предсказываются, кажутся не такими сильными, как те, которые подкрадываются вот так незаметно».
  «Нам повезло, что у нас все еще есть электричество».
  Он улыбнулся. «Здесь я почти отключён от сети».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Вы заметили ветряную мельницу».
  "Конечно."
  «Что ж, это производит достаточно электроэнергии, чтобы они могли выкупить ее у меня.
  Конечно, после полной зарядки аккумуляторов. У меня также есть солнечная батарея на случай редких солнечных дней. На случай длительного отключения электричества у меня есть генератор, запаса газа которого хватит на месяц. Печь работает на пропане. Как и мой котел, который работает от тёплого пола. Но у меня есть запас дров как минимум на год для дровяной печи здесь и той, что в мастерской.
  "Впечатляющий."
  Он пожал плечами. «Я бы хотел в конце концов отказаться от пропана.
  Обменять его на регенеративный водородный топливный элемент. Но я пока не дошёл до этого.
  «Вы меня потеряли».
  «Хорошо. Вы используете ветряную турбину и солнечную энергию для питания электролизёра воды в водородном топливном элементе, который питает ваши электрические и
  тепло. Вместо резервного генератора при слабом ветре или солнце, эффективность которого составляет всего около тридцати процентов, включается топливный элемент. Единственным побочным продуктом или отходами является вода, которая сразу же регенерируется в электролизер топливного элемента. Он помедлил. «По сути, это автономная система. Мне не придётся полагаться ни на кого, чтобы получать электроэнергию».
  «Ух ты, это впечатляет. Все ли так могут?»
  «Не знаю. Мне помогает то, что у меня есть ветряк и солнечные панели, которые подзаряжают насос. Иначе пришлось бы использовать другой источник для работы топливного элемента, что снижает общую эффективность и увеличивает отходы.
  Университет штата Орегон работает над новой передовой технологией волновой энергетики. Всё побережье Орегона в конечном итоге сможет получать энергию от волн и ветра. Дайте-ка я разжгу огонь.
  Пока он подбрасывал дрова в огонь, она внимательно его разглядывала. Великолепный и умный. Она задумалась, почему какая-нибудь женщина не схватила его и не утихомирила. Но, может быть, он был как одинокий волк – не хотел, чтобы его кто-то приручал.
  Подбросив дров в огонь, Дон включил радио, по которому женщина рассказывала о шторме.
  Сара встала со своего места и подошла к Дону. «Что происходит?»
  "Дерьмо!"
  "Что?"
  Шоссе 101 перекрыто на север. Огромный оползень. Шоссе 26 и 6 также перекрыты на Портленд. Сотни деревьев повалены.
  «Это единственные дороги в Портленд?»
  «Отсюда только хорошие дороги, — сказал Дон. — Придётся ехать далеко на юг, в сторону Макминнвилла. И даже на этих дорогах могут быть проблемы».
  Она отпила вина, а затем сказала: «Что ж, если мы не сможем добраться туда, то и плохие парни не смогут добраться сюда».
  "Это правда."
  «Это когда-нибудь случалось раньше?»
  «Почти каждый год», — сказал он. «В некоторые годы ситуация хуже, чем в другие. Бригады должны расчистить её примерно за пару дней».
  Дни? Боже мой. За это время они могли бы по-настоящему узнать друг друга. Возможно, при обычных обстоятельствах это было бы проблемой, учитывая, что она толком не знала этого мужчину, но Сара почему-то доверяла ему. Доверяла ему свою жизнь. И она не могла понять, почему так скоро почувствовала это. Тем не менее, почувствовала.
  Внезапно свет замигал и погас, комнату освещал лишь ревущий огонь. В воздухе повисла тишина, словно она оглохла.
  Дон стоял между ней и огнем, его тело напоминало внушительную статую.
  Она затаила дыхание, почувствовав что-то неладное.
  Но Дон взглянул на часы и поднял палец. Словно по его воле, электричество вернулось, и вдали послышался вой генератора.
  «Генератору требуется некоторое время, чтобы включиться», — сказал Дон. «Я настроил его на немедленное включение, но из-за перепадов напряжения и колебаний напряжения эта чёртова штука включалась постоянно. Так генератор понимает, что электричества действительно нет».
  Сара, завернувшись в одеяло, наблюдала, как Дон ходит по дому, выключая ненужные электроприборы. Затем он зажёг несколько свечей, уже расставленных по гостиной. Если она не была права, сцена, казалось, была готова к романтике. Или, может быть, к ужасу.
  Как в одном из этих ужастиков. Хотя ей хотелось бы думать, что это первое. Вино, огонь, красивый мужчина, свечи – всё это она почувствовала…
   Растущая боль в тех частях тела, которые давно не получали удовольствия. Слишком долго. Но сможет ли она поддаться этим чувствам? Захочет ли он её при таких обстоятельствах?
  Он сел рядом с ней, их взгляды встретились. Не раздумывая, она наклонилась к нему, и он тут же обнял её. В его карих глазах блеснуло пламя свечи. Их взгляд стал более пристальным. Он наклонил голову к ней и нежно поцеловал в губы. Удивлённая, она на мгновение забыла ответить на поцелуй, но затем опомнилась и страстно поцеловала его, их губы слились, словно кованая сталь его мечей.
  Дон медленно отстранился и тяжело вздохнул. «Может, нам просто лечь спать», — сказал он.
  Она сдержала вздох.
  «Я имею в виду, — заикаясь, пробормотал он, — к нашим постелям. Извините».
  Допивая вино, она сказала: «Наверное, это хорошая идея». Она встала, помедлила, а затем побрела в спальню. Остановившись, она добавила: «Спокойной ночи, Дон. И спасибо, что помог совершенно незнакомому человеку».
  Он сделал пару шагов к ней и остановился. «Ничего страшного. К тому же, мы уже не совсем чужие».
  Легкая улыбка скользнула по его лицу, глаза не моргали.
  «Спокойной ночи», — повторила она и пошла в свою комнату, закрыв за собой дверь. Стоя у двери, она тяжело дышала, и грудь её поднималась всё выше с каждым ударом. Её мысли были такими беспочвенными. Что у них может быть общего? Слыша шаги, а потом — тишину, взгляд, брошенный куда-то за спину.
  Легкий стук в дверь.
  «Сара? Извините за беспокойство».
   Она не открыла дверь. «Да?»
  «Возможно, я сбегаю в город рано утром за припасами», — сказал он. «Прежде чем ты проснёшься. Может, тебе что-то конкретно понадобится?»
  «Нравятся товары для девочек?»
  "Хорошо. . ."
  «Шучу», — сказала она. «Уверена, что всё, что ты получишь, будет в порядке».
  «Ничего не обещаю», — сказал он. «После закрытия дорог в магазины нагрянут потоки товаров. Нужно приехать пораньше».
  "Я понимаю."
  "Спокойной ночи."
  "Ночь."
  Она слышала, как он ушёл, а затем начал ходить по дому, вероятно, задувая свечи, а затем поднялся наверх, в свой лофт. Когда он благополучно ушёл, она пошла в ванную и приготовилась ко сну.
  Раздевшись и лёжа в постели, она почувствовала влажность в чреслах и давно хотела что-нибудь с этим сделать. Как давно это было. Она представляла его в постели с собой, его сильную грудь, прижимающуюся к ней, видеозапись того, как он исполняет свою программу с мечом, снова и снова прокручивалась в голове. С тем, что она чувствовала сейчас, она бы наверняка взорвалась от одного лишь прикосновения собственных пальцев. Что она сделает, если он коснётся её там? Станет ядерной? Жар, исходящий от неё сейчас, хватило бы на то, чтобы питать топливный элемент, о котором Дон говорил месяцами.
   OceanofPDF.com
   11
  В центре Портленда наступил поздний вечер. Огни города сверкали под проливным дождем, отражаясь от окон штаб-квартиры ФБР в Орегоне, расположенной недалеко от реки Уилламетт.
  Специальный агент Боб Шварц стоял у окна в кабинете, который он делил со своим напарником Стэном Уайтом. Сцепив руки за спиной, Шварц смотрел на лодку, барахтающуюся на ветру на реке. Тупица.
  Какого черта он делал на улице в такую погоду?
  «Вы голодны?» — спросил специальный агент Уайт, войдя в офис.
  Шварц обернулся и увидел своего напарника с двумя сэндвичами, завёрнутыми в целлофан. Было одиннадцать вечера, и они оба работали весь ужин, пытаясь разобраться в этом деле. Кто-то не только убил иностранца на своей земле, но и расправился с уважаемым местным врачом. СМИ из кожи вон лезли, чтобы найти ответы, как и Вашингтон. «Откуда ты это взял, Стэн?» — спросил Шварц.
  «Вниз по улице, в Happy's Subs. Меня не было почти час.
  Не скучали по мне?»
  Шварц принял саб, сел за стол и сказал: «Извините. Это дело — просто кошмар». Он развернул саб и заглянул внутрь. Пепперони с большим количеством лука, перца и чёрных оливок. Прямо как он любил. Они достигли той точки в своём партнёрстве, когда могли предугадывать желания друг друга.
  «Соответствует вашим стандартам?» — спросил Уайт. Он протянул напарнику бутылку воды.
  «Спасибо. Сколько я тебе должен?»
  «За счет заведения».
   Они оба поглощали свои сэндвичи, и на заднем плане слышалось лишь жужжание компьютеров. Закончив, они какое-то время смотрели друг на друга.
  «Что?» — спросил Шварц.
  «Для белого мужчины ты очень даже горячий».
  «Иди на хуй».
  «Эй, я женат. Просто говорю...»
  «Можем ли мы вернуться к работе?»
  «Мне пора домой к жене».
  «Знаю. Но доктор Мид больше не может этого делать. А Сара Данн всё ещё где-то там, с этим таинственным человеком, Доном Мори. Откуда нам знать, не замешан ли он во всём этом?» Слова вырвались из его уст, но он сам в них не верил.
  Специальный агент Уайт покачал головой: «Не думаю, босс».
  «Какого чёрта мы не можем получить простой адрес этого парня? Господи, он же военную пенсию получает. Не может же его так сложно найти».
  Уайт щёлкнул по клавиатуре компьютера. «Да, мы знаем, что эти деньги идут на счёт в национальном банке USAA. У них нет филиалов. Он просто пользуется онлайн-банкингом, дебетовыми картами и банкоматом».
  «Где он чаще всего использует дебетовую карту?»
  Его пальцы быстро задвигались по клавиатуре, Уайт остановился и сказал:
  «Costco в Хиллсборо и Алохе. Банкоматы в Танасборне и Бивертоне. Парень развозит всё. Покупает продукты, полагаю, в Fred Meyer рядом с квартирой сестры».
  «Мы уже нашли сестру?»
   «Отрицательно. Последний рейс прилетел в Амстердам. Но авиакомпания утверждает, что у неё неделя отпуска, и они понятия не имеют, куда она делась».
  Шварц сдавил ему череп обеими руками. Это сводило его с ума. Человек не может просто так исчезнуть. «Он должен быть где-то в сети. Счета за электричество, газ, почта, мусор».
  Уайт покачал головой.
  «Может быть, он использует псевдоним».
  «Если это так, то нам грозит серьёзная неудача», — сказал Уайт. «Возможно, мы никогда не найдём этого парня. По крайней мере, не успеем помочь медсестре».
  «Верно. Но тогда и нашу медсестру плохие парни не найдут».
  Его партнер просто кивнул головой в знак согласия.
  «Нет связи со старыми школьными приятелями в Линкольн-Сити? Старыми девушками? Родственниками?»
  «Нет. Конечно, у меня тоже нет никаких связей с людьми из моего прошлого. Оба родителя умерли несколько лет назад. От рака. С разницей в месяц».
  «Господи. Тот же вид рака?»
  «Нет». Уайт переключился на другой экран и сказал: «У матери была молочная железа, а у отца — поджелудочная. Вот это неудача».
  Никаких сомнений. Должен быть способ найти этого парня, подумал Шварц. Только это и удерживало их в офисе так поздно. Внезапно у него возникла идея. Он ввёл запрос в поиск и стал ждать.
  «У тебя что-то есть?»
  «Идея. Подождите». Когда список наконец появился на экране, Шварц провёл пальцем по колонке и нашёл возможную ссылку. «Вот так».
  Стэн Уайт встал и заглянул через плечо напарника. «Что у тебя?»
  «Ещё два года назад сестра вышла замуж, — сказал Шварц. — Она снова сменила фамилию на Мори. Но я поискал информацию о налогах на недвижимость по всему штату под её фамилией после замужества и нашёл два возможных варианта. Один — это квартира в Бенде, а другой — дом на побережье. Позвоните в жилой комплекс, а я поищу информацию о коммунальных услугах и других признаках принадлежности к Дон Мори на побережье».
  Уайт записал информацию о квартире и вернулся к своему столу.
  В течение следующих получаса они оба работали молча, за исключением специального агента Уайта, который разговаривал по телефону с жилым комплексом в Бенде.
  Когда Уайт наконец закрыл свой мобильный телефон и положил его на стол, он покачал головой, обращаясь к своему партнеру.
  «Нет удачи?»
  Её бывший муж живёт там, когда не летает. Он там уже три дня. Играет в гольф и тусуется с двумя другими парнями. Девушка на стойке регистрации сказала, что они все пилоты. И ещё он шумный.
  Спросил, могу ли я приехать и надрать им задницы за что-то. Он продолжает к ней приставать. Что нашёл?
  Шварц улыбнулся. «Кажется, я его поймал. Пропан. Они заправили баллон в доме на побережье неделю назад. Платил наличными. Сестра в тот день была в Лондоне.
  Дон Мори снял почти такую же сумму в банкомате в Тилламуке накануне. Он, должно быть, был там с медсестрой.
  «Ладно. Отличная работа, напарник. А как, чёрт возьми, нам туда добраться?»
  В этом и заключалась проблема. На побережье выпало больше 30 см снега. Обычно он рассеялся к утру, но ветер повалил сотни деревьев, перекрыв большую часть дорог к побережью.
   «Они говорят, сколько времени потребуется, чтобы расчистить этот грязевой оползень на прибрежном шоссе?»
  Уайт покачал головой. «Мне придётся позвонить в ODOT или проверить, актуальна ли информация на их сайте. Посмотрим, что они скажут. Есть ли другие пути к дому сестры?»
  Чёрт. Точно не лучший вариант. Он нашёл карту в интернете и проверил другие возможные маршруты. «А как насчёт восемнадцатого?»
  На сайте Департамента транспорта штата Орегон Уайт проверил информацию о перекрытии дорог. «Там много деревьев и линии электропередач. Снега немного меньше. Всего фут».
  Шварц встал и заглянул через плечо напарника. «Как насчёт шоссе номер двадцать от Корваллиса?»
  «Этот всё ещё открыт», — сказал Уайт. «Похоже, большая часть шторма дошла до северного побережья».
  «Чёрт. Это, наверное, миль двести в сторону. А как насчёт шоссе Тридцать, проходящего через Асторию и едущего с севера?»
  Уайт покачал головой. «На Ван-о-ване всё ещё грязевой оползень».
  «Ладно. Заправимся и выедем на рассвете. Можно просто переночевать здесь». Для них обоих это было не в первый раз.
  Шварц вернулся к окну, чтобы понаблюдать за мокрым городом внизу.
  Может быть, они наконец докопаются до сути этого дела с Сарой Данн. Она наверняка знала больше, чем говорила. Он был в этом убеждён. Но его всё ещё беспокоило, как трудно было найти Дона Мори. Что он скрывал? Или от кого?
   OceanofPDF.com
   12
  Сара проснулась, услышав лёгкие шаги Дона по дому. Дождь всё ещё лил с удвоенной силой, небо в семь утра было тёмным, как ночь.
  Она уже собиралась встать вместе с Доном, когда услышала, как захлопнулась входная дверь, заперев ее внутри, а затем грузовик уехал.
  Не в силах больше лежать одна, она встала, приняла душ, оделась и поплелась на кухню. На столешнице она нашла записку от Дона, в которой он писал, что сварил кофе и налил его в термос.
  И напомнил ей, что он ушёл в город за припасами. Он вернётся примерно через час.
  Она налила себе кофе и вышла в большую комнату. Перед уходом он разжег камин, и в комнате было очень жарко. Вдалеке всё ещё слышался шум генератора, поэтому она предположила, что электричества всё ещё нет. Улыбаясь, она вспомнила все американские фильмы, которые смотрела в юности, где одинокая женщина оказывается одна в хижине, без электричества, без дорог и с «услужливым» незнакомцем. А потом начались убийства. Она тихонько усмехнулась, вспоминая эту мысль.
  Но она всё ещё не понимала, зачем она там и стоит ли ей оставаться. Последние пару дней она открыто спрашивала Дона, стоит ли им вернуться в Портленд и поговорить с ФБР, больницей и советом по сестринскому делу, чтобы выяснить, почему они повесили чёрный флаг на её лицензию на практику сестринского дела в Орегоне. И если Орегон отберёт у неё лицензию, разве остальные сорок девять штатов не сделают то же самое?
  Она чувствовала себя такой изолированной, как географически, так и психологически. Возможно, ей стоило пойти с Доном в город за продуктами. Она хотела пойти вместе с ним, но он настоял, чтобы она осталась. Возможно, он не хотел, чтобы его видели с ней в городе. Возможно, у него была девушка, о которой он ей не рассказывал.
  Теперь она сидела в гостиной, в доме, окутанном тьмой и дождём, и хотела, чтобы Дон поскорее вернулся. Она ни от кого не зависела.
  ничего за последний год и была вполне независима в браке.
  Возможно, это было ошибкой. Возможно, она была слишком упряма и решительна, не желая подчиняться ни одному мужчине. Послушай, она даже не могла заставить себя вспомнить имя этого мужчины – мужчины, с которым она делила постель, и который он делил с другими. Нет, она была права, что больше не упоминала его имени, даже не думала о нём. Он был мёртв для неё. Вычеркнут из её сознания.
  Где был Дон?
  Что ей делать? Могла ли она доверять ФБР? Полиция в её собственной стране схватила её, как обычную воровку. Задержала, даже не поговорив с матерью. Она была права, опасаясь американской полиции. Особенно после того, как посмотрела столько телепередач и новостей о тех, кто стал плохим человеком. Она знала, что глупо верить всему, что она видит в программах и новостях, но её наставляли слова брата. Он всегда говорил, что никому из них не доверяй.
  Посмотрите, что с ним случилось. Ирландская полиция застрелила его. А тот немец, который погиб при ней, тоже сказал, чтобы никому не доверял.
  Она провела руками по лицу и попыталась выдавить из своей головы ответ. Вставай. Двигайся. Выкинь это из своей глупой головы.
  Она пошла на кухню, нашла немного еды и выпила весь кофе. Дождь не прекращался всё утро. Где он?
  Она проверила свой мобильный телефон, но обнаружила, что батарея всё ещё разряжена. Возможно, Дон позвонил бы, будь у него обычный телефон.
  Прошло несколько часов, а Дона всё не было видно. Сара прочитала всё о побережье Орегона и просмотрела почти все книги Дона о ножах и мечах.
  Еще немного, и она станет экспертом.
  Утро плавно перетекло в вечер. Она нашла крекеры и сыр и запила всё это водой. Дождь продолжался. Тьма, наступившая после дождя, перешла в обычный вечерний мрак.
  Внезапно она увидела огни, поднимающиеся по подъездной дорожке, и её сердце забилось. Был ли это Дон или кто-то другой? Она посмотрела на стену мечей и на мгновение замерла.
  Могла ли она действительно вытащить один из них и порезать кого-нибудь? Всю свою взрослую жизнь она собирала людей после автокатастроф, перестрелок, поножовщины и других несчастий. Неужели она действительно могла причинить кому-то боль?
  Остановившись и не сводя глаз с машины, она узнала в грузовике машину Дона. Она остановилась, и Дон вышел, неся в обеих руках множество пластиковых пакетов.
  Она придержала для него дверь, ее взгляд изучал выражение его лица в поисках хоть какого-то признака того, где он был.
  «Скучал по мне?» — спросил он, ставя сумки на пол и снимая мокрые ботинки.
  «Я просто... думал, это ты придёшь или кто-то другой».
  Помедлив, она добавила: «Я подумала, что с тобой что-то случилось».
  Дон взял сумки и отнёс их на кухню. «Наверное, мне стоило взять тебя с собой. Извини. Там просто ужас. Моя бензопила поработала. Пришлось срезать путь к шоссе 101».
  Затем я приехал в город и помог нескольким людям убрать деревья, загораживавшие подъездные пути. Большое дерево упало на пожарную станцию. Я помог им убрать и его.
  Потом нам пришлось натянуть брезент, чтобы защититься от дождя. Извините, что так долго.
  Она последовала за ним и встала напротив него, у кухонного стола. «Не о чем извиняться», — сказала она. «В лесу водятся медведи гризли?»
  Он рассмеялся, начиная раскладывать продукты. «Ага. Примерно в восьмистах или девятистах милях отсюда, в Монтане или Вайоминге». Он остановился, чтобы посмотреть на неё. «И в Британской Колумбии тоже огромное население. Ты серьёзно?»
  Она закрыла лицо рукой. «Я видела эту передачу на канале о природе. Я просто...»
  «Я не хочу над тобой смеяться», — сказал Дон. «У нас действительно огромная популяция чёрных медведей. И, конечно же, горных львов. Но гризли нет».
  «Ну, это хорошо. Только львы и медведи. Хорошо хоть тигров нет».
   Он продолжил с продуктами. «Но ведь каждый год от чёрных медведей погибает или калечится больше людей, чем от гризли». Он искоса взглянул на неё.
  Сара рассмеялась. «Теперь ты просто пытаешься меня напугать».
  «Забудь. Тебе нечего бояться зверей в лесу. К тому же, я хорошо вооружён».
  Указав рукой на стену мечей, она сказала: «Я легко это вижу».
  Разложив продукты, Дон улыбнулся ей. «Ну, я бы не хотел подходить так близко к медведю. Я имел в виду оружие».
  «Всё верно. У всех американцев куча оружия».
  «Мы их не взвешиваем, но нам нравятся наши стрелковые инструменты. Хотите пива, прежде чем я приготовлю вам чудесный ужин?» Он достал из холодильника две бутылки.
  «Откуда ты знаешь, что мне нравится этот сорт?»
  «Видел пару пустых банок на кухне в вашей квартире после того, как ее разгромили».
  «Довольно наблюдательно». Она протянула руку, он разжал одну и дал ей.
  «Хотите стакан?»
  Она сделала пару глотков и сказала: «Нет, спасибо. Я в порядке».
  «Тебе нравится пицца?»
  «Мне это нравится. А вот моей заднице — нет».
  Он рассмеялся. «Я ем ртом. Странные обычаи в Ирландии».
   «Вы забавный человек, Дон Мори. Пицца будет великолепна».
  Они расправились с упаковкой из шести бутылок пива и почти съели целую пиццу с пепперони и колбасой, а затем сели в гостиной. Она начала чувствовать себя с ним в безопасности, но не знала, надолго ли это чувство. Она повозилась с телефоном, вставив туда аккумулятор, и заметила, что на нём три деления.
  «О чём ты думаешь?» — спросил её Дон. Он сидел в кожаном кресле под углом к ней.
  «Наконец-то появилась мобильная связь».
  «Я имел в виду в целом», — сказал он. «И, пожалуйста, выньте эту батарейку обратно».
  Она сделала, как он сказал. «Не знаю. Всё утро думала, стоит ли мне вернуться в Портленд и ответить за это. Ты доверяешь ФБР?»
  Дон допил пиво и взглянул на этикетку. «В ФБР работают отличные люди. Уверен, там есть и плохие, но большинство — хорошие, честные агенты. Думаю, они сейчас немного перегружены работой, учитывая новый акцент на терроризме и внутренней безопасности».
  «А как насчет тех двоих, которые приходили брать у меня интервью?»
  Дон поставил пустую бутылку на журнальный столик. «Не знаю. Вроде ничего. Поначалу они всегда производят впечатление первоклассных мудаков. Думаю, они специально стену возвели... чтобы запугать».
  Она знала это не понаслышке, от своей собственной полиции в Ирландии. Должно быть, это мировой феномен.
  Дон вдруг вскочил на ноги, устремив взгляд на подъездную дорожку. «Идите в спальню на чердаке», — потребовал Дон. «Вы умеете обращаться с дробовиком?»
  Она встала и встретила его у входной двери, где он выглянул из-за угла маленького окна. «Что там?» И прежде чем он успел ответить, она увидела огни, поднимающиеся по подъездной дорожке. «Кто там?»
   «Ты умеешь пользоваться оружием?» Его взгляд был серьезным, когда он подошел к шкафу и достал оружие военного образца — штурмовую винтовку.
  Она замерла. Брат научил её стрелять из дробовика и автоматического пистолета. Но это было много лет назад. Она быстро кивнула.
  «Иди. У меня под кроватью заряженное ружьё».
  Меньше чем через минуту она поднялась по лестнице, нашла двуствольное ружьё и проверила, заряжено ли оно. Затем она подползла к краю чердака и сквозь широкие деревянные перила взглянула на Дона внизу, который перезаряжал винтовку и смотрел в сторону подъездной дорожки. Она также увидела тёмную машину, припаркованную у грузовика Дона, и две фигуры обошли обе машины спереди. Она заметила, что они не спешили и не приседали. Она посмотрела на ружьё и подумала взвести курок. Нет. Подожди.
  Дон отпер дверь, оставил винтовку висеть у правой ноги и приоткрыл ее, уперев в нее ногу.
  «Что заставило ФБР прийти в такой прекрасный вечер?» — спросил Дон громче, чем требовалось.
  «Можно войти?» Это был белый агент.
  Дон бросил взгляд в сторону, а затем позволил двери открыться и двум агентам войти внутрь.
  Увидев винтовку, чернокожий мужчина рванулся к оружию, но белый агент остановил его рукой.
  «Это просто дружеская беседа», — сказал белый агент. «Это MP5? У вас есть на него разрешение?»
  «Если бы я этого не сделал, — сказал Дон, — вы бы оба отправились в следующую жизнь». Он убрал пистолет-пулемёт MP5 обратно в шкаф и повернулся к агентам. «Итак, агенты Шварц и Уайт. Чего вы, ребята, хотите?»
   Он не предложил им выпить или сесть. Саре это понравилось. Но она держала ружьё наготове, не уверенная, доверяет ли им.
  «Нам нужно поговорить с Сарой Данн», — сказал Шварц.
  «Почему ты думаешь, что она здесь?» Дон пожал плечами.
  Агент указал на две пустые бутылки из-под пива.
  «Я ленивый».
  Затем агент Шварц указал на куртку Сары, висящую на крючке за дверью. «Это её. Она висела на вешалке в её квартире».
  «Ладно, Коломбо, что тебе от нее нужно?»
  Сара вздохнула и поползла обратно к кровати. Когда она откинула одеяло, чтобы засунуть под него ружьё, она увидела пару глаз и чуть не закричала.
  Кот Дона. Она видела его лишь мельком с тех пор, как приехала. Присмотревшись, она заметила, что под кроватью было ещё больше оружия. Гораздо больше. Что случилось с Доном? У него был арсенал побольше, чем у её брата и его друзей из ИРА в разгар их активности.
  Тем временем она пропустила разговор внизу. Пора спускаться. Она поспешила вниз по лестнице и увидела Дона с фотографиями в руках, которые он передал чернокожему агенту.
  Тишина.
  «Что происходит?» — спросила Сара, ни к кому конкретно не обращаясь.
  «Планы изменились», — сказал Дон. «Ты знаешь доктора Мида?»
  Её взгляд переместился с Дона на двух агентов ФБР. «Конечно. Он наш врач интенсивной терапии».
  Дон теперь тоже посмотрел на агентов.
  Специальный агент Шварц сказал: «Он мёртв. Убит».
   Кровь бросилась ей в голову, и она почувствовала слабость. «Доктор Мид? Почему?»
  «Мы думаем, что его пытали», — сказал Шварц. «Кто-то пытался вытянуть из него какую-то информацию».
  «Почему?» Она была растеряна и расстроена. Доктор Мид, конечно, был кокетлив, но он был хорошим человеком. Это она о нём знала.
  «Не знаю», — сказал сотрудник ФБР. «Но мы думаем, что это были те же люди, которые громили вашу квартиру в поисках чего-то. Пришло время рассказать нам всё, что вам известно о немце, Иоганне Шмидте. Мы знаем, что он вам что-то рассказал, и теперь уверены, что и те, кто убил доктора, тоже знают».
  Откуда они могли это знать? «Мне... нужно сесть».
  Все они так и сделали, заняв места вокруг журнального столика: Сара и Дон — на диване, а агенты ФБР — на стульях рядом с ними.
  «Почему ты так уверен, что я что-то знаю?» — спросила Сара.
  «Потому что во время нашего первого разговора с доктором Мидом в то утро, когда умер немец, он рассказал нам, что вошёл в комнату и увидел, как вы слушаете, как этот человек что-то говорит. Он понял, что не надел положенную одежду, и вышел».
  «Значит, вы считаете, что доктор Мид мог бы сообщить мужчинам ту же самую информацию», — спросила Сара. «Почему вы так уверены?»
  Специальный агент Шварц достал фотографии и передал их Саре.
  Там было три фотографии. Она рассматривала каждую, переворачивая их вверх ногами и внимательно изучая. Они были отвратительны. Напомнили ей о причине, по которой она вообще пошла в сестринское дело. В детстве она ездила в Белфаст, когда рядом с полицейским участком взорвалась бомба, организованная ИРА.
  Мама и папа проводили её мимо тел, и они были очень похожи на эти фотографии. Она пошла в медсестру, а её брат… вернее, он выбрал другую профессию. Она вернула фотографии агенту, её руки заметно дрожали.
   «Я не знаю Шмидта», — сказала Сара дрожащим голосом.
  «Неважно», — мягко сказал ей Дон, наклоняясь к ней. «Если эти люди хотя бы подумают, что ты что-то знаешь, ты в опасности. А ведь больше всего времени ты провела с немецким пациентом».
  Да поможет ей Бог. Она понятия не имела, что делать. Была ли у неё хоть какая-то преданность человеку, умершему при ней? Слова умирающего должны что-то значить. Они должны что-то значить. Но что, если её пациент тоже был плохим человеком? Разве это что-то меняет? Имел ли он право просить её хранить тайну? Теперь у неё не было выбора. Пришлось сдаться ФБР.
  Тяжело вздохнув, Сара спросила: «Что ты хочешь знать?»
  Специальный агент Уайт достал небольшой цифровой диктофон, а специальный агент Шварц через несколько секунд уже держал в руках ручку и блокнот.
  «Давайте», — сказал Шварц.
  «Господин Шмидт сказал мне пару вещей, — начала она, — но он велел мне никому не доверять эту информацию, особенно полиции.
  Однако, учитывая нынешние обстоятельства, я не вижу, как могу и дальше держать эту информацию в секрете. Желания умирающего должны быть соблюдены, в разумных пределах». Она замолчала, вспомнив брата и то, как он всегда говорил, что слово человека — самый важный кодекс чести, но она не думала, что это повлияет на её собственную жизнь.
  «Продолжайте», — взмолился агент Шварц.
  Она рассказала им о загадочном одностороннем разговоре с немцем и о том, как ей потребовалось несколько часов, проведенных в одной комнате с этим мужчиной, чтобы понять, что она его откуда-то узнала. Он несколько раз останавливался в этом жилом комплексе. Они даже пару раз разговаривали в спортзале.
  «Он к тебе приставал?» — спросил агент.
  Она покачала головой. «Не думаю. Это были просто любезности, типа «привет».
  и «как дела?». Он показался мне приятным человеком. Помню, я даже тогда подумал, что он похож на моего старшего брата Патрика. Поэтому, когда он появился в моём блоке, даже несмотря на то, что ему было плохо, я подумал, что он похож на моего брата, но какое-то время я не связывал его с тем мужчиной в жилом комплексе.
  Шварц почесал затылок. «Разве это не безумное совпадение, что знакомый тебе человек оказался в твоём подразделении, а ты о нём заботился?»
  Она покачала головой. «Не совсем. Возможно, для меня, но это постоянно случается с медсёстрами, которые работают в больнице уже давно. Западная часть больницы не очень большая, и Сент-Фрэнсис — единственный настоящий травматологический центр в этом районе».
  Дон вмешался: «Значит, он вас узнал. Может быть, поэтому он доверил вам эту информацию».
  «Эй, — сказал Шварц. — Давайте зададим вопросы».
  «Это было утверждение», — поправил Дон.
  Шварц бросил на него обеспокоенный взгляд. «Продолжайте, мисс Данн».
  «Дон прав. Первое слово, которое он мне сказал, было «кондоминиум». Я уже поняла связь и сказала ему, что мы встретились в жилом комплексе.
  Казалось, он успокоился, и тогда он дал мне информацию. Я до сих пор не понимаю, что всё это значит».
  «Это все?» — спросил Шварц.
  «Да. Честное слово».
  Агент Уайт выключил диктофон, а Шварц захлопнул блокнот.
  «Что теперь?» — спросила их Сара.
  Шварц встал и сказал: «Нам нужно поместить вас под стражу».
   "Как долго?"
  «Пока мы не найдём виновных в смерти немца, а теперь и доктора», — сказал агент Шварц. «Мы проведём вас по вашей квартире, и вы сможете забрать кое-какие вещи».
  «Это плохая идея, — сказал Дон. — За ней будут следить».
  Шварц задумался.
  Сара им помогла. «Я набрала достаточно, когда пришла сюда. Со мной всё будет в порядке».
  «Я могу забрать всё, что ей нужно», — сказал Дон. «И отвезти это в ваш офис в центре города».
  Сара вопросительно посмотрела на Дона. Хотела ли она, чтобы этот мужчина рылся в её нижнем белье?
  Шварц, должно быть, почувствовал её опасения. «Мы отправим женщину-агента за ним. А потом она сможет доставить его прямо в безопасное место».
  Сара почувствовала облегчение. «Это было бы прекрасно».
  Двое агентов направились к двери, а Сара пошла в гостевую спальню, чтобы собрать вещи в небольшую сумку, которую она принесла с собой. Запихивая вещи в сумку, она размышляла о том, что теперь будет с её жизнью. Сколько времени ей придётся искать няню? Сколько времени она проведёт в каком-нибудь безопасном доме? Может быть, ей просто стоит собрать вещи и вернуться в Дублин.
  Услышав первый выстрел, она не была на сто процентов уверена, что слышит. Она слышала много выстрелов. Но этот был другим. Более громким и быстрым. Она упала на пол и распласталась как можно шире.
   OceanofPDF.com
   13
  Как только Дон открыл дверь, чтобы выпустить агентов ФБР, он заметил какое-то движение у передней части их машины. Незначительное, но достаточное, чтобы Дон успел приоткрыть дверь на пару дюймов, прежде чем в неё попали первые пули.
  Стоявший справа от Дона спецагент Уайт получил первые две пули, попав в грудь и живот, в результате чего его отбросило в дверной проем, и закрыть дверь стало невозможно.
  Агент Шварц выхватил пистолет и открыл ответный огонь, а затем Дон затащил раненого агента внутрь и захлопнул дверь, заперев ее на засов.
  Затем раздался залп свинца, пробив дверь на дыры. Дон нырнул к шкафу и потянулся за своим MP5, а агент Шварц потащил своего напарника в гостиную и аккуратно поставил его на ковёр за кожаным диваном.
  «Что, черт возьми, происходит?» — закричал агент Шварц, доставая свой мобильный телефон.
  Дон подумал о Саре в дальней комнате. Он бросился обратно в гостевую спальню и обнаружил её лежащей на полу, закрывшей уши руками.
  «Ты в порядке?» — крикнул ей Дон.
  Она повернула голову набок и кивнула.
  Ночью еще больше пуль разнеслось эхом от фасада дома.
  Дон подошёл к шкафу и вытащил оттуда 9-мм автоматический пистолет Glock 19, запустив патрон в патронник. «Возьми это», — сказал он. «Вернись к шкафу. Тебя будут защищать две стены сбоку и лестница спереди. Пригнись. Подальше от окна». Он поставил её в положение для стрельбы лёжа. «Кто-нибудь, кроме меня…
   Или агенты ФБР войдут в эту дверь, вы открываете огонь. Цельтесь в грудь.
  Продолжайте стрелять, пока парень не упадёт. Понятно?
  Она держала пистолет в руках, но её тело сильно дрожало. «Да», — пробормотала она.
  Дон побежал обратно в другую комнату и выключил свет. Пули летели сквозь окна, разбивая стекла вокруг него. Закончив, он устроился у дивана рядом с агентами. Мысли его метались от одной мысли к другой. Действуй инстинктивно, Дон. Не думай. Просто действуй.
  «Как у него дела?» — тихо спросил Дон.
  Спецагент Шварц держал руку на ране в груди, из которой сочилась кровь. Он на секунду отложил пистолет, чтобы проверить пульс напарника. «Чёрт возьми. Пульс едва прощупывался».
  «У тебя есть сотовая связь?» — спросил Дон, его взгляд был напряжен. «Связь уже в пути?»
  Агент кивнул головой.
  «Я пойду сзади», — сказал Дон. «Они могут сейчас нас атаковать».
  «Где женщина?»
  «В задней спальне с пистолетом. Надо бежать». Дон сначала бросился к входной двери, перекатился и оказался у шкафа. Покопавшись, он вытащил очки ночного видения, ловко надел ПНВ на голову и достал два запасных магазина на тридцать патронов для своего MP5.
  Пробежав по дому, видя зелёный свет, он направился к задней двери. Внезапно он остановился, плотно прижавшись к стене.
  Возможно, они ждали, когда он выйдет. Он бы так и планировал. Но было ли у них время разработать план? Похоже, они просто бросились на дом в лобовую атаку. Без раздумий.
  Просто бравада. Иногда этого было более чем достаточно, Дон знал. Особенно
  С подавляющей огневой мощью. Возможно, это была их ошибка. Они не рассчитывали, что Дон получит то, что у него в руках. Что ещё важнее, они понятия не имели, что у него на уме — его самое сильное оружие в подобных ситуациях.
  Вместо того чтобы выйти прямиком через заднюю дверь, он зашел в прачечную рядом с задним входом и выглянул в окно с помощью очков ночного видения, осматривая окружающий двор и лес за ним на предмет любого движения.
  Ничего. Насколько он мог видеть отсюда.
  Пули все еще летели в фасад его дома.
  Шевелись, Дон. Шевелись.
  Он бросился к двери, распахнул ее и босиком выбежал в темноту, его ноги неуклюже тащились к краю дома.
  Поднявшись на возвышенность сбоку от дома, рядом с Сарой, он резко остановился, увидев тёмную фигуру у окна гостевой спальни. Он не мог позволить мужчине войти внутрь.
  Услышав звон бьющегося стекла, Дон завернул за угол и нажал на курок автоматического оружия, выпустив в мужчину шквал пуль и отбросив его на мокрую траву.
  Двигаясь вперёд, Дон свернул к холмистому лесу, откуда он мог бы занять позицию над стрелками. Добравшись до деревьев и направив пистолет на машину ФБР, он заметил две тёмные фигуры, бегущие по подъездной дорожке. Дон прицелился и расстрелял первый магазин, из горячего ствола поднимался дым. Он не спускал глаз с мишеней, меняя магазины. Но к этому времени они уже зашли за угол и скрылись из виду.
  Тишина. Только звон в ушах Дона.
  Он сидел, прислонившись к дереву, с видом на входную дверь и гостевую спальню.
   Через несколько мгновений он услышал вдалеке вой сирен. Если стрелки повернут направо с главной дороги и выедут на шоссе 101, ведущее на север, они пройдут мимо отряда шерифа, но попадут в оползень. Именно так он и поступил бы. Но знали ли они об оползне? Возможно, оползень уже расчистили.
  Дон сунул руку в передний карман и набрал по памяти номер. Номер он взял с визитки, которую дал Саре.
  "Ага?"
  «Я думаю, они все ушли», — сказал Дон специальному агенту Шварцу.
  «А ты во что-нибудь попал со всей этой стрельбой?»
  «Что ты думаешь? Я войду через заднюю дверь».
  "Все в порядке."
  Дон поднялся и осторожно пошел сквозь густой лес, босые ноги натыкались на невидимые ветки и камни. Он добрался до своего двора и первым делом подошел к человеку, которого застрелил у дома. Тот был мертв. Азиат. Дон заметил что-то у основания черепа парня, поэтому стянул рубашку парня вниз, обнажив целую татуировку. Не может быть, подумал он. Теперь он стянул рубашку мужчины с брюк и до шеи, обнажив всю его спину, покрытую замысловатыми и красочными татуировками красного, зеленого, синего и черного цветов. Это было прекрасно. Но Дон также сразу понял, что этот человек был членом самой печально известной мафиозной группировки Японии, Якудза. Какого черта они делают здесь, в Орегоне? Может ли это быть как-то связано с его собственным прошлым в Японии? Он посветил фонариком на спину мужчины и сделал пару снимков на свой телефон.
  Затем Дон направился к задней двери и вошел внутрь, сняв очки ночного видения и включив свет в коридоре.
  «Сара», — крикнул Дон из-за двери спальни.
  «Да», — приглушенный голос.
   «Я вхожу».
  Он вошёл, она опустила пистолет и бросилась к нему в объятия, обнимая его. Слегка отстранившись, они встретились в спонтанном сплетении страсти, сцепившись, словно два магнита. Затем, так же быстро, словно поменялись полярности магнитов, они отстранились на разумное расстояние. Однако их взгляды всё ещё были напряженными. Каким-то образом, за короткий промежуток времени, его отношения с Сарой изменились. Но он не был уверен, надолго ли это изменится, и чувствовала ли она то же, что и он. Он знал, что травмы часто заставляют людей строить отношения, которые они обычно не стали бы развивать. И всё же он не мог не чувствовать к ней что-то особенное. Да, он изменился. А она?
  «Кто-то пытался пробраться через окно», — сказала она дрожащим голосом.
  «Я знаю. Его... больше нет. Пошли. Агента Уайта застрелили.
  Может быть, вы сможете ему помочь.
  Они вошли в гостиную и обнаружили специального агента Шварца, сидящего за диваном, положив голову напарника себе на колени. Он даже не пытался остановить кровотечение. Плохой знак.
  Сара наклонилась и пощупала пульс. Она покачала головой.
  Сирены завыли ближе, и мигающие фары остановились на подъездной дорожке к холму.
  «Его больше нет», — сказал Шварц, широко раскрыв глаза. «Этот сукин сын умер у меня на руках».
  «Агент Шварц, — крикнул Дон. — Вам нужно позвонить в местную полицию и рассказать им о ситуации».
  Агент ФБР, казалось, внезапно оправился от шока и перешёл в режим кризиса. Он включил рацию, поговорил с кем-то, а затем позвонил кому-то ещё по мобильному телефону.
  Следующие полчаса были настоящим контролируемым хаосом. Помощники местного шерифа прочесали территорию, поговорили со специальным агентом Шварцем, который заверил их, что это федеральное дело, особенно учитывая смерть его напарника, а затем вернулись, чтобы поговорить с Доном и Сарой.
  «Он хочет забрать твой MP5», — сказал Шварц. «Я сказал ему, что у тебя есть на него разрешение, и это, чёрт возьми, должно быть так. И что ты спас наши задницы. Где ты раздобыл полностью автоматический MP5?»
  «Хороший друг в Heckler and Koch».
  «Точно», — агент окинул взглядом гостиную и мечи на стене. «Похоже, у вас много друзей».
  Дон посмотрел на кровь на руках агента. «Почему бы тебе не помыться?
  Тогда нам нужно поговорить о Саре.
  Он посмотрел на свои руки, кивнул и пошел на кухню.
  Сара неудержимо дрожала. Дон обнял её свободной рукой.
  «Всё будет хорошо. Может, они ещё раз подумают, прежде чем снова на тебя нападать».
  Она подняла подбородок к нему. «Ты так думаешь?»
  Он кивнул ей и попытался улыбнуться, не уверенный, верит ли он собственным словам. Это может ещё больше укрепить их решимость заполучить её, подумал он. Но ему придётся этого не допустить.
   OceanofPDF.com
   14
  Саре потребовалось некоторое время, чтобы унять дрожь. Она никогда ещё не подвергалась такой серьёзной опасности. Всё это было для неё слишком ново. Почему кто-то пытался её убить?
  Или, по крайней мере, похитить её, как думали Дон и специальный агент Шварц. Что она сделала этим людям? Ничего. Она просто выполнила свою работу, попытавшись сохранить человеку жизнь. Она начинала верить в старую поговорку: ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным. Но она всегда старалась сохранять позитивный настрой в самых сложных обстоятельствах. Даже когда она была студенткой колледжа, и дублинская полиция вызвала её на допрос о брате, она не могла думать, что сделала что-то плохое. В конце концов, она всего лишь помогла брату, позволив ему пожить у неё какое-то время. Что в этом плохого? Вот что делают братья и сёстры друг для друга.
  Почти через час после окончания стрельбы, который, казалось, прошёл больше шести часов, Сара настояла на встрече с мужчиной, пытавшимся проникнуть в гостевую комнату, где она остановилась. Агент Шварц неохотно согласился показать ей тело убитого.
  «Я никогда раньше не видела этого человека», — сказала она, когда эксперт-криминалист перевернул тело и позволил ей рассмотреть его лицо. Мертвец выглядел так, будто это был кто угодно с улицы. Лет сорока пяти. Сильный подбородок.
  Коротко остриженные волосы. Азиат неопределенного происхождения. «Кто он?»
  Агент Шварц присел на корточки, чтобы рассмотреть поближе. Лицо мужчины отражалось в свете привезённых прожекторов. Тело было защищено от дождя переносным навесом. «Не знаю. У него не было удостоверения личности. Мы сделали цифровые снимки его лица и отпечатков пальцев. И татуировки на спине.
  Скоро мы узнаем, есть ли он в какой-либо из систем».
  «MAC Ten», — сказал Дон, наклоняясь к агенту и указывая на пистолет, лежавший в траве рядом с телом убитого. «С магазином на тридцать патронов сорок пятого калибра. Полностью автоматический. Судя по звукам и звону в ушах, я бы сказал, что у остальных тоже были эти Jam-a-Matics».
   «Вот что нам говорят гильзы», — сказал Шварц. «Но ваши пули калибра девять миллиметров всё же нанесли ему серьёзный урон».
  «Семь ударов», — сказал техник. «Все в грудь».
  Сара наклонилась и сказала: «Ладно, ребята. Теперь, когда мы оценили нашу работу, как насчёт меня? Как вы собираетесь меня защищать?»
  Дон и агент встали и посмотрели друг на друга, а затем на Сару.
  Шварц сказал: «Мы разместим вас в отеле где-нибудь в Портленде».
  «Они следили за тобой до самого дома», — сказала ему Сара. «Почему ты думаешь, что сможешь упрятать меня в отеле?»
  «Она права», — сказал Дон.
  «Подождите-ка. Мы не знаем, следили ли они за нами сюда. Они могли просто пойти по хлебным крошкам. Дон жил по соседству с вами, и когда они увидели вас вместе, даже инспектор Клузо мог найти это место».
  «Вам потребовалось пару дней, чтобы найти нас», — напомнил Дон агенту.
  «Ну, дом зарегистрирован на девичью фамилию вашей сестры», — сказал Шварц в свою защиту.
  Дон пожал плечами.
  «Как скажете, мальчики», — сказала Сара, вызывающе уперев руки в бока. «Но я хочу, чтобы Дон пошёл со мной». Она действительно сказала это вслух?
  Внезапно к ним по двору подбежал помощник шерифа. Запыхавшись, он сказал: «Сэр, у нас много крови на подъездной дорожке к холму. И следы от волочения, похоже, что парня посадили в машину и увезли».
  Специальный агент Шварц посмотрел на Дона. «Ты ещё одного сбил?»
   Дон указал на холм, в лес рядом со своим домом. «Я же говорил, что был там, когда остальные ушли. Я расстрелял магазин. Правда, выстрел был неудачный. Должно быть, попал в кого-то. К тому времени, как я сменил магазины, они уже были вне поля зрения и досягаемости, и я услышал, как машина тронулась».
  «Сколько человек?» — спросил Шварц.
  Дон пожал плечами. «Точно не знаю. Помимо погибшего парня, были ещё как минимум двое, но их мог ждать водитель».
  Спецагент повернулся к заместителю шерифа: «Оповестите все больницы, клиники, ветеринаров, рыболовов, бойскаутов и всех, кто может помочь этому парню».
  Депутат кивнул и ушел.
  «А теперь давай вытащим тебя отсюда», — сказал Шварц Саре, взяв ее за локоть.
  «Если я куда-то поеду, — сказал Дон, — позволь мне сначала собрать несколько вещей.
  Мне нужно заклеить окна пластиковой пленкой. Это займёт всего несколько минут.
  «Ты пойдёшь с нами», — потребовала Сара. «Я помогу тебе с пластиком».
  Дону и Саре потребовалось около получаса, чтобы собрать брезент и степлер и закрыть разбитые окна настолько, чтобы защитить их от дождя, который, как ожидалось, усилится к вечеру.
  «Этого должно хватить, — сказал Дон, — если только не штормовой ветер. Дай-ка я возьму кое-что». Он оставил Сару с агентом ФБР на подъездной дорожке. Дождь теперь превратился в лёгкую морось.
  Сара посмотрела на изрешеченный пулями «Форд» ФБР. «Кто за это платит?» — спросила она агента Шварца.
  «А?» Он словно погрузился в свой собственный мир. «О. Налогоплательщики.
  Страхование."
   «Как долго вы были партнерами с агентом Уайтом?»
  «Больше года».
  «У него была семья?»
  «Да. Надо сообщить его жене, пока это не попало в СМИ».
  Она взглянула на кровь на его куртке. «Наверное, сначала переоденусь».
  Он посмотрел вниз, словно впервые увидел кровь своего партнера.
  «У меня в багажнике есть куртка ФБР, которую я могу накинуть поверх этого».
  Через несколько мгновений Дон вышел из дома с двумя зелёными сумками: одной длинной и широкой, а другой – рюкзаком через плечо. Он, казалось, с трудом нёс обе, запихивая их в металлический отсек грузовика, запираемый от дождя.
  «Я готов», — сказал Дон Саре и Шварцу. «Как вы думаете, долго эти криминалисты будут здесь торчать?»
  Шварц окинул взглядом толпу офицеров, отмечавших возможные улики под светом прожекторов. «По крайней мере, до раннего утра. Скорее всего, до полудня. Пошли. Она со мной».
  Дон посмотрел на Сару, которая кивнула в знак согласия.
  Она села на переднее пассажирское сиденье и поняла, что агент Уайт, вероятно, ездил на этом месте уже несколько месяцев. Подождав немного, она услышала, как открывается и закрывается багажник, и увидела в правом зеркале заднего вида разговор Дона и агента. Она почувствовала какое-то напряжение. Ей это совсем не понравилось.
  Сколько фильмов она видела, где женщину помещают под охрану, а злодеи всё равно её находят? Слишком много, чтобы сосчитать.
  Наконец, агент пришёл в себя, сел за руль, глубоко вздохнул и завёл машину.
  «Всё в порядке?» — спросила его Сара.
   «Да. Он просто упрямый ублюдок. Хотел, чтобы я поехал обратно в Портленд определённым маршрутом».
  «Он действительно хорошо знает местность», — напомнила она ему. «Так кто же победил?»
  Шварц начал выезжать задним ходом, а затем резко развернулся, и фары на мгновение задели бок грузовика Дона. «Я согласен, что он прав».
  Они немного помолчали, пока машина медленно проезжала мимо помощников шерифа и техников. Должно быть, ему пришлось нелегко, подумала она. Как он сможет продолжать это дело, потеряв напарника и друга?
  Через несколько мгновений они уже выехали на грунтовую дорогу округа, перед ними возникло шоссе 101.
  «Должно быть, тяжело потерять друга и партнера», — сказала Сара.
  Он не отрывал взгляда от дороги. «Да. Обычно это приходит позже, когда адреналин спадает».
  Она оглянулась и увидела, как грузовик Дона неотступно мчится к ним. Слава богу.
  Они выехали на шоссе 101 и набрали скорость, однако их темп несколько замедлили туман и дождь, надвигавшийся с океана.
  Что станет с её жизнью здесь, в Орегоне? Пусть у неё и не будет работы, но найти работу медсестрой было легко, при наличии лицензии.
  Без этого ей пришлось бы вернуться в Ирландию. Но, несмотря на события последних дней, она не была к этому готова. Пока нет.
  ●
  Дон обогнал машину ФБР и повёл их обратно в Портленд. Он знал все возможные пути от побережья до межштатной автомагистрали I-5 практически из любой точки Тихоокеанского шоссе, которое тянулось на сотни миль от реки Колумбия до границы с Калифорнией. Большинство людей, направлявшихся из Портленда, Сейлема или Юджина, выбирали главные магистрали по уважительным причинам: зимой многие узкие горные дороги не обслуживались и становились непроходимыми после снежной бури. Но даже в такую непогоду Дон
   предполагал, что он сможет проехать по тем дорогам, по которым планировал путешествовать.
  В кузове грузовика у него лежала бензопила, а полный привод был для езды по снегу. Его беспокоил только переднеприводный «Форд», в котором ехала агент ФБР, а Сара следовала за ним.
  Но прежде чем отправиться на побережье, он поспешил позвонить по мобильному телефону своему старому военному другу.
  На другом конце провода женщина ответила просто: «Да».
  Дон рассмеялся про себя: «Разве так принято отвечать на телефонный звонок вышестоящему офицеру?»
  «Теперь ты гражданский», — напомнила она ему. «Как дела?»
  Мастер-сержант Джуди Джеймсон работала клерком в эскадрилье Дона, прежде чем более десяти лет назад переквалифицировалась в китайского лингвиста. Теперь она была направлена в Управление национальной безопасности (АНБ) в Форт-Мид, штат Мэриленд. Но даже Дон не был уверен в её нынешней работе.
  «Просто великолепно».
  «Что вам нужно, сэр?»
  «С Доном все в порядке, Джуди».
  «Старые привычки. Вижу, ты всё ещё в Орегоне. Насколько я понимаю, сильный шторм. Ты один?»
  "Да."
  «Для таких условий езда немного быстрая».
  Господи. Неужели АНБ чего-то не знало? «Я заперт в режиме полного привода. Хватит за мной шпионить».
  «Эй, вы звонили мне по очень защищённой линии, — сказала она. — Чего вы от меня ожидаете?»
   Он сбавил скорость перед крутым поворотом дороги и переключил передачу на пониженную, держа в руке телефон. Дон знал, что её звонок прослушивается, поэтому ему пришлось сформулировать свою просьбу несколько загадочно.
  «Ты еще там?» — спросила она его.
  «Да, извини. У меня машина с ручным управлением, и мне пришлось рулить правой рукой».
  «Тебе нужен синий зуб».
  «Точно. И выгляжу как полный придурок, разгуливающий тут и разговаривающий сам с собой».
  «Хорошее замечание. Я работаю, Дон».
  «Извините. Лучше мне это сделать, пока не пропала связь». Он объяснил, что на него только что напали неизвестные стрелки, намекая, что это как-то связано с его прошлым, но не раскрывая этого открыто. Это было бы ложью.
  «Убит агент ФБР?»
  «Да». Он рассказал о человеке, которого застрелил, а затем поспешил передать сам запрос. Из своего прошлого он знал, что сотовая связь скоро исчезнет.
  «ФБР не может вам в этом помочь?» — скептически спросила она.
  «Может быть. Но они не знают о моём прошлом».
  «Они подали запрос, но его проигнорировали. Запрос будет отклонен, как только им перестанет быть нужна информация».
  «Отлично. Можешь мне помочь?»
  Тяжёлый вздох. «Посмотрю, что можно сделать. Возможно, придётся передать это по всей цепи».
  «Спасибо. Поскольку этот Иоганн Шмидт — гражданин Германии, я знаю, что запросы информации, вероятно, будут направлены либо вам, либо в другое агентство».
   «Вы считаете, что у него могут быть связи с международным терроризмом?»
  «Не знаю». Это была правда.
  «Похоже, мы расстаемся».
  «Я даже не думал, что у нас все будет хорошо».
  Она рассмеялась, попрощалась и отключила связь. Он сделал то же самое и посмотрел на экран телефона. Сигнала не было. Он сунул телефон в карман.
  Почти два часа спустя, как раз когда он подъехал к межштатной автомагистрали I-5, в кармане завибрировал телефон. На экране высветилось «Pizza Hut», что заставило его усмехнуться про себя и открыть телефон.
  «Я буду большую пепперони», — сказал Дон.
  «Тебе это нравится?» — спросил сержант Джеймсон.
  «Конечно. Ты как-нибудь покажешь мне этот трюк. Что у тебя есть для меня?»
  Она рассказала ему о своих подозрениях и загрузила данные о местоположении на его телефон. В телефоне был GPS-приемник, который при необходимости мог бы привести его к месту происшествия.
  «Кажется, ты не удивлен», — сказала она.
  «Не совсем. Что-нибудь ещё?»
  Долгая пауза на другом конце провода. «Будь осторожен, Дон».
  «Боже мой. Я не думал, что тебя это волнует».
  «Просто пытаюсь защитить государственную собственность», — сказала она.
  Они оба повесили трубку, и Дон взглянул в зеркало заднего вида: агент ФБР теперь следовал прямо за ним. Иногда во время их горного перевала
  Форд не смог удержать темп, но теперь машина превосходила его на шоссе. Он взглянул на Сару Данн, недоумевая, как она вообще оказалась в этом деле. Оказался не в том месте и не в то время, решил он.
  Он сделает всё возможное, чтобы вытащить её из этой ситуации. Даже если придётся запихнуть её на рейс до Дублина. Логика подсказывала ему именно это. Но сердце подсказывало ему держать её рядом. Она нуждалась в нём. Или, по крайней мере, ему хотелось думать, что нуждалась. Прослужив столько лет в разных странах, он знал, как трудно жить за границей. По крайней мере, в какой-то степени они говорили на одном языке.
  Он снова посмотрел на неё в зеркало, думая обо всём, чтобы она была в безопасности. Это было важнее всего.
   OceanofPDF.com
   15
  Из-за маршрута Дона, объезжавшего грязевые оползни, поваленные деревья и глубокий горный снег, им потребовалось почти четыре часа, чтобы добраться от побережья Орегона до центра Портленда, что обычно занимает полтора часа в хороший день. В Портленде агент ФБР передал Сару другому агенту в большом отеле напротив штаб-квартиры отделения ФБР в Орегоне и всего в паре кварталов от штаб-квартиры полицейского управления Портленда.
  Сара сидела в маленьком кресле, глядя на реку Уилламетт, где городские огни блестели на тёмной воде. Она не видела ни одной лодки. Дождь продолжал литься, словно городу роз требовалось очищение.
  Дон сидел напротив и разговаривал с довольно привлекательной женщиной-агент ФБР, которая делила с ними двухкомнатный номер. По словам женщины, ФБР довольно часто пользовалось этим местом, поскольку отель делил парковку с ФБР. Безопасность была на высоком уровне из-за ФБР и из-за того, что отель был престижным, и клиенты требовали безопасности. Сара чувствовала себя в полной безопасности. Только совсем сумасшедший мог напасть на них так близко к ФБР и штаб-квартире полиции.
  Однако в голове у неё был полный бардак. За эти годы она потеряла немало пациентов, но впервые совершенно здоровый мужчина умер практически у неё на глазах. Весь этот инцидент был весьма любопытен. Как убийцы могли быть так уверены, что её не заденет шальная пуля? Может быть, они просто хотели её убить сейчас. Другого объяснения не было. Но почему? Что она могла им сказать важного? Она слышала лишь несколько слов, произнесённых немцем, и эти слова были не просто загадочными, а, похоже, представляли собой какой-то цифровой код. Сара понятия не имела, что это значит.
  Дон подошёл и сел на стул рядом с ней. «О чём ты думаешь?»
  «Если этим людям я нужен живым, почему они открыли огонь по агентам ФБР?
  Я имею в виду, что меня могли сбить по ошибке».
   Он выдохнул. «Наблюдатель. Шторы в гостиной были открыты.
  Находясь в глуши, в окружении деревьев, я почти никогда их не закрываю. Кто-то из мужчин, должно быть, обогнул край и увидел, где ты.
  «Откуда ты знаешь?» Откуда он мог знать такие вещи?
  «Моя подготовка. Я бы так и сделал. У человека, который... погиб, был довольно высокотехнологичный блок связи. Кто-то управлял движением. Так они узнали, что ты зашёл в заднюю спальню. Сомневаюсь, что у них были тепловые датчики. Иначе они бы тоже увидели мой тепловой след, огибающий заднюю дверь. Они видели, как ты убегаешь в ту сторону. Полагаю, тот, кто пытался пробраться через твоё окно, на самом деле наблюдал за задней дверью, ожидая нашего отступления. К тому времени, как я подошёл, его уже послали искать тебя, он был готов к тому, чтобы пробраться через окно. Я тогда выключил свет, так что у них, вероятно, не было ПНВ, чтобы увидеть, как я выхожу через заднюю дверь».
  «ПНВ?»
  «Извините. Очки ночного видения», — объяснил Дон.
  Она кивнула и посмотрела через комнату на женщину-агента, которая сидела на раскладном диване у двери, просматривая какие-то документы. В другой части номера была только одна двуспальная кровать и диван, который, как предположила Сара, займёт агент. Но что насчёт Дона? Останется ли он там с ней? В глубине души она хотела, чтобы он остался с ней в спальне.
  «Ты опять задумался», — сдержанно спросил Дон. «Что случилось?»
  «Просто интересно, вернётся ли агент Шварц сегодня вечером», — сказала она. Это неправда, но и не совсем ложь.
  «Сомневаюсь. Ему пришлось ехать в Грешем, чтобы сообщить жене Уайта. Он решил, что это займёт большую часть ночи. Не хотел, чтобы кто-то ещё ей рассказал. Он знает её и их двоих детей. Будет тяжело. Мне самому приходилось это делать».
  «Могу представить», — сказала она. «Мне постоянно приходится говорить людям об этом. Но это другое дело. Обычно у них есть немного времени, чтобы прокрутить в голове возможные варианты развития событий. Когда всё идёт не так, как они ожидали, их, по крайней мере, предупреждают, что так может быть. Но с агентом всё иначе. Он просто просыпается однажды утром, завтракает как обычно и идёт на работу. Он просто не возвращается домой. Это безумие».
  Он схватил её за руку и не отпускал. «Да, Сара. Я терял друзей подобным образом. И мне приходилось прощаться, когда тело везли в какой-то импровизированный морг. По крайней мере, жена агента услышит об этом от друга, а не от группы людей в форме, появившихся у двери».
  Она подумала об этом и представила, каково это – увидеть этих мужчин у двери, прекрасно зная, что если она откроет, то получит плохие новости. Может быть, просто проигнорировать их?
  «Что теперь?» — спросила она его.
  «Вы имеете в виду условия проживания?»
  Она покраснела. «Ничто тебя не минует».
  «Вот почему я и разговаривал с агентом Лотус», — сказал Дон. «Думаю, мне нужно кое-что уладить. Оставлю вас наедине на какое-то время».
  «Что? Почему? Не уходи. Пожалуйста, останься здесь со мной. Можешь занять кровать».
  Он сжал её руку. «Меня не будет несколько часов».
  Она покачала головой. «Не уходи. Ты нужна мне здесь, со мной».
  Она понимала, что ведёт себя жадно и нерационально. Но не могла сдержать своих чувств. Каким-то образом она знала, что будет в безопасности, пока Дон рядом.
  Он отпустил её руку и направился к двери, где его встретил агент ФБР. Сара наблюдала, как он пожал руку агенту, и оглянулась на Сару.
   во-вторых, слегка улыбнулся, а затем агент ФБР выпустил его и запер за ним дверь.
  Что он мог делать в полночь? Может, у него была девушка, и он шёл к ней. После того, что он пережил той ночью, она не могла винить его за то, что он хотел близости. Её пробрал холодок, и она обняла себя. Она просто хотела, чтобы всё это закончилось.
  Забудьте об этом. Почему именно этот пациент попал к ней в ту ночь?
  Судьба? Или просто невезение? Время покажет.
  Возможно, утро прояснит ситуацию. Она встала и пошла в дальнюю комнату, к кровати. Она попытается заснуть. Попытается. Но слишком много мыслей проносилось в её голове, она знала. В ушах всё ещё звенело от выстрелов. Она не могла выбросить из головы образ человека, которого застрелил Дон. Он говорил об этом так небрежно, словно убивал людей каждый день. Часть её тревожила эта возможность. Другая же была совершенно возбуждена. Если он мог защитить её от мужчин с оружием, он мог защитить её от чего угодно. Она скользнула в кровать, мысли о Доне застряли в её голове – единственное, что позволяло ей заснуть.
   OceanofPDF.com
   16
  Старый друг Дона, военнослужащий ВВС, дал ему нужную информацию, но он не был уверен, имеет ли она хоть какой-то смысл. Хотя раньше его уже приглашали следить за людьми, теперь всё казалось бессмысленным. Его беспокоило, когда ему сообщали лишь обрывки информации, и он лишь догадывался об истинной ситуации. Если бы ему рассказали всю историю целиком, он мог бы помочь гораздо лучше. Возможно, даже поймать убийцу и передать дело ФБР и другим. Однако разграничение полномочий — замечательное изобретение правительства.
  Когда он вышел из комнаты Сары и направился к своему грузовику на парковке, ему снова позвонила его бывшая коллега из ВВС. Она сообщила ему последнюю необходимую информацию. Он не мог просто сидеть и ждать, пока какой-то неизвестный противник нападёт. Нужно было перейти в наступление.
  Теперь, медленно проезжая по престижному району на холмах к западу от Хиллсборо, с его огромными домами и гаражами на три-четыре машины, он, проезжая мимо, читал номера домов и увидел нужный дом. Затем он продолжил движение, повернул направо на следующем углу и обогнул квартал, пока не разглядел расположение дома по отношению к другим соседним. Если что-то пойдет не так, ему нужно было знать, как отсюда убраться.
  Условия были не идеальными. Небольшой дождь был неплохим. Облачность способствовала.
  Но у него были неполные разведданные. Более точную информацию приходилось добывать по ходу дела.
  Он припарковался в квартале от дома, откуда можно было напрямую выехать из района, окружённого высокой кирпичной стеной, но без ворот и охраны. Это был приятный бонус. Затем, одетый с ног до головы в чёрное, как и участвовавший в бесчисленных спецоперациях, он задумался об оружии. Можно было взять с собой MP5 или 9-мм автоматический пистолет. Нет. Это был дружеский визит. Ознакомительная миссия.
  Нет необходимости увеличивать срок тюремного заключения, если его поймают. Предположим, что он был...
   Оставленный сушиться. Он пощупал карманы куртки, чтобы убедиться, что в них есть всё необходимое. Довольный, он вышел и небрежно шагнул на тротуар.
  Если бы кто-то увидел его в этот час, он был бы не на своём месте. Скорее всего, вызвали бы полицию. Поэтому он держался подальше от уличных фонарей.
  Через несколько мгновений он уже был у дома, на который он напал. Небольшая табличка на фасаде гласила, что здесь установлена система безопасности. Но это он уже знал.
  Обойдя дом сзади, Дон надел маску и очки ночного видения.
  Он остановился у задней двери и улыбнулся. Этот парень был настоящим технологом. Вход с цифровой клавиатурой. Дон набрал шестизначный код, и дверь щёлкнула. В нужном месте. Он тут же вошёл внутрь, подошёл к панели безопасности и ввёл код, после чего индикаторы снова сменились с «охрана» на «охрана».
  Тихо выдохнув, Дон мысленно прокрутил план этажа.
  Надеюсь, никаких изменений не произошло. Убедившись, что его память о разведданных сохранилась, он прошёл через кухню в столовую.
  Он знал, что у мужчины нет ни собаки, ни жены, и, судя по его высокотехнологичному мобильному телефону, он сейчас дома. Более того, он выключил телевизор час назад, даже не досмотрев порнофильм, купленный у кабельного оператора.
  За несколько секунд Дон прошёл через столовую, по коридору добрался до фойе и по широкой лестнице поднялся на второй этаж. Он ловко поднялся, не упуская из виду зелёный фонарь и высматривая любую опасность.
  В глубине души он понимал, что это неправильно, но отчаянные меры требовали решительных действий. Главная спальня была справа, вспомнил он. Он легко прошёл по деревянному полу и открыл дверь. Ни скрипа.
  Он окинул взглядом комнату и увидел на кровати что-то неладное. Две фигуры.
  Какого чёрта? Чёрт. Он всё ещё может сделать аборт. Нет. Сделай это.
   Тихо подойдя к кровати рядом со своей жертвой, он вытащил из кармана небольшой баллончик. Мужчина довольно дышал. Дон распылил спрей ему в нос. Глаза мужчины на долю секунды открылись, а затем снова закрылись.
  Затем он перешёл на другую сторону кровати и на мгновение взглянул на женщину. Вот это да! Она была такой красивой азиаткой. Он распылил на неё спрей, и она крепко заснула.
  Он обошел комнату и проверил документы. Нашёл сумочку женщины и осмотрел её, запоминая её данные. Там же обнаружился и пропуск компании. Значит, босс трахал одну из своих сотрудниц.
  Потом он нашёл его штаны и бумажник. Да, он нашёл нужного парня.
  Дон вернулся к кровати и стянул с них покрывала. Они оба были голыми. Он перевернул мужчину на спину и закрепил ему руки пластиковыми пластырями. То же самое он проделал и с его лодыжками. Хорошо, что он взял с собой запасные.
  Он сделал то же самое с женщиной, а затем накрыл ее прекрасное тело.
  Вернувшись к мужчине, Дон перевернул его на бок и раздавил аммиачную капсулу у него под носом. Мужчина затряс головой, просыпаясь, его азиатские глаза расширились, когда он увидел над собой тёмную фигуру. Комната освещалась лишь небольшим ночником из главной ванной и цифровыми индикаторами радиочасов. Дон предположил, что мужчина видел лишь его очертания. ПНВ и маска не позволили бы опознать его, а повязка на губах заглушила бы его речь.
  «Я задам тебе несколько вопросов», — сказал Дон, намеренно угрожая. «Если ты ответишь на эти вопросы, ты и твоя девушка, возможно, останетесь живы. Понимаешь?»
  Мужчина просто смотрел на Дона.
  «Это был первый вопрос». Дон ударил мужчину по лицу тыльной стороной кулака в кожаной перчатке.
  Мужчина застонал, а затем сказал: «Понимаю. Что вам нужно?
  «У меня в кошельке есть деньги».
  «Следующий вопрос. Зачем вы убили немца?»
  Дон наблюдал, как взгляд мужчины метнулся к другой стороне кровати, а затем снова к нему. «Какой немец?»
  Дон ударил его снова. Не так сильно, чтобы вырубить, но достаточно сильно, чтобы привлечь его внимание. «Человек, который шёл тебе навстречу. Человек, которого ты убил». Не нужно называть имён.
  «Шмидт? Я его не убивал. Он был блестящим инженером. Зачем мне его убивать? Он был нам нужен».
  «Чушь собачья!» Дон ударил мужчину в живот.
  Он подождал, пока мужчина придёт в себя, и увидел, как женщина начала шевелиться с другой стороны кровати. Черт. Он поспешил обойти кровать и снова обрызгал её. Когда он вернулся к азиату, тот уже пришёл в себя. Но тот пытался освободить руки от пластиковых стяжек, но безуспешно.
  «Береги время и силы», — сказал Дон. «Чем больше ты сопротивляешься, тем глубже они врезаются в твоё запястье. А теперь… ты мне расскажешь, почему ты приказал убить немца?»
  «Я его не убивал», — заявлял мужчина. «Клянусь».
  Дон наклонился к мужчине лицом к лицу. «Ты сделал это сегодня очень личным. Я этого не забуду». Он наклонился и скрутил левый сосок мужчины, вызвав болезненный крик.
  «Я не могу сказать вам, чего я не знаю», — всхлипнул мужчина. Он действительно плакал.
  «Когда я отверну тебе яйца, ты мне скажешь», — прорычал Дон.
  Дон наклонился и схватил яички мужчины, и как раз когда он собирался сжать их, мужчина ахнул и попытался погрузить свое тело в
   Матрас. «Подожди».
  «Давай», — спокойно сказал Дон.
  Мужчина тяжело вздохнул. «Это, должно быть, немецкая компания. Они, должно быть, его убили».
  Думая о том, чтобы высвободить руку, Дон сначала спросил: «Почему?»
  «Ты отпустишь мои яйца?»
  Почему бы и нет? Он привлёк внимание парня. Он отпустил его. «Давай».
  Казалось, мужчина переводил дыхание. Наконец он сказал: «Шмидт продавал нам технологию, которую его компания не одобряла».
  Интересно. «Что это за технология?»
  «Я не могу вам этого сказать».
  «Я мог бы с таким же успехом отрезать твои маленькие яйца и твой крошечный член».
  «Эй, он как черепаха. Он испуган».
  Господи Иисусе. Парень действительно беспокоился о размере своего члена при таких обстоятельствах. «Вернёмся к истории. Что тебе продал этот немец?»
  Неуверенность. «Биометрический процессор. Живой компьютер, если можно так выразиться. Живой, обучающийся компьютер».
  Этот парень что, чушь несёт, что ли? «Ты ждёшь, что я в это поверю?»
  "Это правда."
  «И немецкая компания не знала, что вы работаете со Шмидтом?»
  «Поначалу нет. Шмидт пришёл к нам с этим проектом несколько месяцев назад. Мы предполагали, что он уполномочен заключать сделку, особенно после того, как он несколько раз приезжал в Орегон. Он поделился с нами частью пазла, но боялся раскрыть всё».
  Дон рассмеялся и покачал головой. «И ты переводил ему деньги. Это не вызвало у тебя подозрений?»
  «Это было странно, — сказал мужчина. — Но мы думали, что это обычная деловая практика для Германии. Мы привыкли работать в Азии».
  Дон на мгновение задумался, пытаясь осознать правдивость логики этого парня. «Значит, ты думаешь, что немецкая компания убила своего инженера, когда узнала, что он продаёт тебе их секреты?»
  «Да. Я думал, ты с немцами. На кого работаешь?»
  Чёрт. Он совершил огромную тактическую ошибку. Этот парень говорил правду.
  Он проигнорировал этот вопрос. «Но зачем немецкой компании убивать своего человека? Почему бы просто не взять ситуацию под контроль и не пригрозить ему судебным иском?»
  «Шмидт наконец-то рассказал нам всё как есть перед самым отъездом из Берлина в Японию», — сказал мужчина. «Насколько я понимаю, этот новый компьютер тоже не будет производиться в Японии. Сделка должна была быть полностью немецкой. Он сказал, что его начальник каким-то образом узнал о передаче информации. Сказал, что у них есть связи с какими-то нехорошими людьми. Что бы это ни значило».
  Так что, возможно, немцы угрожали Шмидту не только судебным иском. «Полагаю, он не лгал. Его завалили. Он всё тебе передал?»
  Мужчина покачал головой. «Он принёс нам последний кусочек пазла. Он собирался работать на нас. Оставив свою компанию в Берлине».
  "Дерьмо."
  "Что?"
  «Вот что они ищут», — сказал Дон. Он начал расхаживать взад-вперёд, обдумывая проблему. Как, чёрт возьми, всё это переросло из простого наблюдения в массовое убийство и возможный международный промышленный шпионаж? Он ненавидел, когда к нему просачивалась информация. Просто дайте ему то, что ему нужно, и пусть он сам найдёт решение. Но что-то было не так.
  Немца отравили рицином в Японии. А человек, которого Дон убил той ночью, был азиатом. Это было не сходится.
  «Я тоже так думал», — сказал азиат. «Но как я мог ожидать, что они будут убивать? Возможно, подадут в суд за нарушение патентных прав. Но убийство?»
  «Эти люди убьют и тебя», — сказал Дон. «После того, как они тебя попытают.
  Они уже убили двоих. Значит, троих. И пытались убить меня сегодня ночью. Я думал, это ты и твои люди.
  «У меня нет мужчин».
  «Ну, тебе лучше их достать. Потому что следующим придёте за тобой».
  «Нет», — ответил мужчина. «Шмидт сказал, что они не знали, кому он продаёт».
  «Они узнают. Я узнал. И тогда они придут за тобой и твоей девушкой».
  Дон увидел, что мужчина закрыл глаза, и заподозрил, что он снова может заплакать.
  «Этого не может быть».
  «Точно так», — сказал Дон. «Слушай, мне очень жаль. Но я должен был знать, ты ли это».
  «Вы могли бы зайти ко мне в офис».
  «Да, это бы сработало. Сколько ты рассказал ФБР?»
  Мужчина ничего не сказал, его взгляд скользнул в сторону женщины в его постели.
  «Вот и я так подумал. Может быть, врача не зарезали бы, как свинью. И, может быть, если бы ты рассказал ФБР то, что только что рассказал мне, сейчас не было бы мёртвого агента».
  "Что?"
  «Сегодня вечером кто-то застрелил одного из их агентов. Слышал об этом по радио, когда ехал сюда».
  «А, чувак».
  «Точно. Теперь они будут повсюду тебя преследовать. Может, они смогут тебя защитить.
  В любом случае, спасибо за информацию. Извините.
  Дон брызнул парню в нос, и тот мгновенно уснул. Затем он вытащил свой маленький нож, перерезал им обоим кишки и оставил их спать, точно так же, как и нашёл.
  Он отключил сигнализацию на задней двери и выскочил наружу, убедившись, что система перезагрузится через несколько секунд. Добравшись до своего пикапа, он не стал медлить. Он смылся оттуда как можно быстрее. Женщина, должно быть, проснулась первой и уже успела вызвать полицию.
  Все становилось все сложнее, в том числе и его чувства к Саре.
  А теперь ещё и эта информация. Мог ли он рассказать ФБР то, что знал? Пока нет. Сначала ему нужно было найти последний кусочек головоломки. Тот, из-за которого погиб немец. Доктор. И агент Уайт. Сара не будет в безопасности, пока он этого не найдёт.
   OceanofPDF.com
   17
  Она услышала шёпот. Мужчина и женщина. Сара, потерявшая ориентацию и видящая лишь полоску туманного света сквозь шторы, встала с кровати и направилась в другую часть номера. На ней были только футболка и спортивные штаны.
  Она остановилась, увидев в дверях агента Шварца с женщиной-сотрудницей ФБР. Прежде чем Сара успела что-либо сказать, сотрудница ФБР перевела на неё взгляд и выскользнула за дверь, оставив Шварца с ней.
  «Что происходит?» — спросила его Сара.
  «Неприятности в раю?» — спросил Шварц, кивнув в сторону конца номера.
  Сара увидела, как Дон перевернулся в спальном мешке, положив голову на надувную подушку.
  «Что вы имеете в виду, агент Шварц?»
  «Я думал, вы пара».
  Уперев руки в бока, Сара строго спросила: «Почему ты так подумал?»
  «Ты остановился у него», — он пожал плечами, как будто его слова были очевидны.
  «Мне нужно было где-то остановиться, — сказала она, немного успокоившись, — и он был так добр, что позволил мне пожить у него. Ничего больше. Он был просто безупречным джентльменом». Возможно, всё так и началось, но где-то в глубине души она сомневалась, прав ли был агент ФБР. Возможно, она хотела чего-то большего, и Шварц задел её за живое, поняв, что отношения развивались не в этом направлении.
  «Ладно», — сказал он, отступая с поднятыми руками. «Я ничего такого не имел в виду.
  Извини."
   Она проигнорировала его. «Ты что, подменяешь женщину? Твоя очередь нянчиться?»
  Их разговор разбудил Дона. Он открыл глаза и приподнялся на локте, чтобы послушать.
  Агент помедлил. «Не совсем. После убийства агента к расследованию были привлечены все, включая сотрудников некоторых других наших отделений, например, в Медфорде и Бенде».
  Дон расстегнул спальный мешок и сел.
  Сара впервые заметила, что агент был в том же костюме, что и накануне вечером. На манжете его рубашки даже виднелись капли крови.
  «Что происходит?» — спросил Дон.
  Специальный агент Шварц шагнул дальше в комнату. «После смерти Стэна босс считает, что защита Сары больше не нужна».
  Сара была в замешательстве.
  Дон спросил: «Что?»
  «Мы установили личность человека, которого вы застрелили прошлой ночью. Оказалось, это бывший заключённый, месяц назад освободившийся из калифорнийской тюрьмы Пеликан-Бэй. Бывший главарь преступного синдиката из Лос-Анджелеса, связанного преимущественно с азиатами».
  «Что это значит?» — спросила Сара. У неё закружилась голова, и она села на стул.
  «Значит, вы свободны, — сказал Шварц. — Выезд в полдень».
  Дон вскочил на ноги, его голая грудь тяжело вздымалась. «Вот так просто? Вы её бросили?»
  «У меня нет выбора. Приказ от специального агента, отвечающего за отделение в Орегоне».
   Сара смотрела на Дона, ища помощи. Неужели он тоже её бросит? Она была уверена, что нет, но он также наверняка слышал, как она говорила с агентом о том, что они всего лишь друзья.
  Дон провёл руками по своим длинным взъерошенным волосам. «Это невероятно.
  Наши налоги работают. То, что агента убили, не означает, что нужно плевать на гражданских. Уайт знал, что к чему. Знал, что его могут убить на работе в любой момент. Может, дело в том, что Сара — иностранка?
  Агент шумно выдохнул. «Это не имеет никакого отношения к делу», — неубедительно сказал он.
  «Это полная чушь», — сказал Дон. «Кроме того, у вас есть мёртвый врач, и он был американцем. Мне бы очень не хотелось, чтобы местные СМИ узнали о том, кто важнее для ФБР. И я уверен, что национальные СМИ тоже это подхватили бы».
  «Теперь вы просто смешны», — сказал агент Шварц. «Мы расследуем обе смерти одновременно».
  Она наблюдала, как Дон расхаживал по комнате, обдумывая свои слова. В состоянии раздумий он был великолепен.
  «Хорошо», — сказал Дон. «Тогда, если вы согласны, что оба убийства связаны… более того, все три связаны с немцем, то вам придётся признать, что Сара в опасности. Одно предположение должно логически влечь за собой следующее».
  Агент ничего не сказал.
  Дон продолжил: «Почему убили немца? У него было то, что нужно другим, иначе доктора не пытали бы и не убили».
  Он не знал, что это такое, поэтому этим жестоким ублюдкам приходится предполагать, что Сара что-то знает. Они пришли за ней, а вы двое просто оказались там в неподходящее время. Возможно, они даже проследили за вами. К несчастью для агента Уайта. Но факт остаётся фактом: стрелки были там, чтобы убить Сару.
   Агент Шварц провёл руками по усталому лицу. «Я знаю, Дон.
  Я на вашей стороне. Но я также знаю, что мне придётся похоронить друга и партнёра всего через два дня. Я провёл всю ночь с плачущей женой и неуверенными глазами двух маленьких детей. Я ничего не могу с этим поделать. Вы двое должны понять. У меня связаны руки. Предлагаю вам двоим убираться из города, пока всё не уляжется. Дайте нам сделать свою работу и поймать остальных этих сумасшедших ублюдков. Мне нужно идти. Мне нужно переодеться, поесть и вернуться в офис.
  Агент оставил их двоих смотреть друг на друга. Сара откинулась на спинку кресла, думая о том, каким грубым был промышленный ковёр в этом отеле для её босых ног. В обычных обстоятельствах она, по крайней мере, смогла бы насладиться чудесным видом голой груди Дона. Но на это у неё не было сил. Какая жалость.
  Дон придвинул к ней стул и сел. Он положил ей руку на руку.
  «Ты в порядке?»
  Что она могла на это ответить? Она могла потерять работу и возможность работать в Америке, её друга-врача убили, агента ФБР убили, её чуть не похитили или она чуть не покончила с собой. Она не могла вернуться в свою квартиру. Она не могла оставаться в отеле дольше нескольких часов. И она всё ещё верила, что её пытаются убить. Или, по крайней мере, похитить, а потом убить. Да, всё было просто замечательно. Не переживай, Сара. Дон не виноват.
  «Что же мне теперь делать?» Она изо всех сил старалась не плакать.
  Дон встал и сказал: «Иди прими душ и одевайся. У меня ещё есть несколько идей».
  Она сделала, как он сказал, не совсем понимая, о каких идеях он может говорить.
  В душе ей было трудно думать о чем-либо, кроме Дона.
  Каким-то образом, всего несколькими словами, он её успокоил. Возможно, шесть часов сна тоже помогли. Пора взять жизнь под контроль. Она могла просто сесть на рейс до Дублина.
   Выйдя из душа, она вытерлась и обернула вокруг торса большое белое полотенце. Затем она вышла в спальню и замерла в нерешительности. Лишь слабый свет освещал дальний угол комнаты. Неужели она действительно хотела этого? Смогла бы?
  «Ты там хорошо себя чувствуешь?» — спросил Дон с другой стороны.
  Так ли это?
  «Не могли бы вы подойти сюда?» — спросила она, затаив дыхание.
  Он вошёл в комнату, всё ещё одетый в одни спортивные штаны, которые носил в спальном мешке. Он остановился, увидев её в одном полотенце.
  Медленно, не раздумывая, она сбросила полотенце, обнажив перед ним свою чистую, свежую наготу. Она видела, что он быстро учится, по тому, как кровь прилила к его ногам. Боже мой, подумала она. Она не была с мужчиной с тех пор, как приехала в Америку. Этот мужчина казался ей подходящим, и она надеялась, что он ей понравится.
  Он шагнул к ней, и она сократила расстояние, их объятия мгновенно и страстно встретились. Они крепко поцеловались в губы, их языки встретились.
  Она чувствовала его твёрдость между ними и знала, что теперь она мокрая и готова к нему. Так и должно быть.
  Она отстранилась на несколько дюймов. «Даже не думай об этом», — прошептала она ему. «Просто возьми меня».
  Он опустил руки и с лёгкостью поднял её, уложив на кровать. Встав перед ней, он спустил штаны, обнажив себя.
  Ого. «Может, тебе стоит вести меня медленно», — сказала она. «Прошло много времени».
  Он заполз на кровать, и она раскрылась ему. Поднимаясь по её телу, он коснулся языком внутренней стороны её бедра, затем живота, а затем левого соска, который выпрямился, когда он взял его в рот. Затем он поднялся ещё выше и покусал её шею и ухо. Когда он достиг этой позиции, она…
   могла чувствовать набухший кончик его члена напротив ее входа, как будто спрашивая разрешения войти.
  Отстранившись, она ахнула и потянулась к нему, чтобы притянуть ближе. Её грудь поднималась с каждым вздохом, соски терлись о его шершавую волосатую грудь.
  Когда его язык коснулся её, она подумала, что взорвётся. Она схватила его длинные волосы обеими руками и притянула к себе. Он вонзил свой ловкий язык в её влажную плоть. В считанные мгновения она взорвалась от наслаждения, её дыхание вырвалось из-под контроля, а стоны и вопли молили о помощи Всевышнего.
  «Мне нужно больше», — умоляла она. «Сейчас же».
  Без дальнейших подсказок, одним плавным движением он мягко вошел в нее.
  Когда она решила, что член вошёл полностью, он ввёл его ещё раз. Всего несколько толчков, и она снова изверглась в конвульсиях наслаждения, какого никогда прежде не испытывала.
  «Боже мой», — пробормотала она.
  Он колебался.
  «Не останавливайся», — призвала она.
  Он продолжал свои нежные атаки, пока они оба не кончили одновременно.
  Некоторое время спустя они лежали рядом в постели, её голова прижалась к его груди, и она размышляла о том, было ли то, что они только что сделали, правильным. Это казалось таким правильным. Так как что-то, что ощущалось так хорошо, может быть плохим? Она знала, что ей нужно это освобождение в тот момент. Живи с этим, Сара. После стольких лет и такой боли, было так хорошо быть с этим мужчиной рядом. Она не могла представить себе лучшего места в своей жизни в этот момент. Куда это приведёт, если вообще приведёт, сейчас не имело значения.
   Они вместе быстро приняли душ, затем оделись и оказались в главной зоне номера.
  «Нам лучше уехать отсюда», — сказал Дон.
  «Куда нам пойти?» — спросила она. «Мы не можем доверять квартирам, а ваш дом на берегу океана весь обстрелян».
  «Это может подождать», — сказал он.
  Он сунул руку в небольшой рюкзак и вытащил 9-мм автоматический пистолет, который она держала накануне вечером. Он лежал в кожаной кобуре, которую быстро надел на левое плечо, частично спрятав пистолет между левой рукой и грудью.
  «Какой у тебя план, Дон?»
  «На всякий случай. Не думаю, что ФБР имеет представление о том, что происходит. Я объясню по ходу дела. Давайте».
  Она хотела сказать, что они просто сделали это, но просто ухмыльнулась ему и вышла за ним в коридор.
   OceanofPDF.com
   18
  Они выехали из Портленда по шоссе 26 на запад, пока не добрались до западной окраины Бивертона, а затем петляли по жилым улицам, пока Сара не поняла, куда они едут, но по-прежнему не имела понятия, зачем они это делают.
  «Дон, — сказала она. — Зачем мы едем в наш жилой комплекс?»
  Он заехал на парковку и подъехал к свободному месту в зоне для посетителей. Он заглушил двигатель, помедлил немного, а затем повернулся к ней и сказал: «Вчера вечером я получил информацию, которая может помочь нам выяснить, что происходит».
  «Когда ты собирался мне рассказать?»
  "Сейчас."
  Она нахмурила брови. «Давай. Выкладывай».
  Он объяснил, как немец продавал информацию компании «Хиллсборо», и как немецкая компания могла убить Шмидта, чтобы помешать ему продаться. Несмотря на всё, что он сказал, у неё всё ещё оставалось ощущение, что он не всё ей рассказывает. Она знала, что человек с секретами может быть интригующим, но он также может быть раздражающим. Она надеялась, что с Доном такого не произойдёт.
  «Но затем немцы, вероятно, поняли, что он мог передать эту информацию вам или врачу в больнице», — сказал Дон.
  «Из-за чего погиб доктор Мид», — добавила она, — «и нас всех чуть не прикончили».
  «Замучили?» — рассмеялся он. «Ты говоришь как подружка из мафии».
   «Это американское телевидение. В последнее время я смотрю много старых программ по кабельному».
  «Верно. Значит, немцы каким-то образом поняли, что чего-то не хватает. Что Шмидт смог украсть данные. Однако весьма тревожно, что уважаемая немецкая компания наняла таких жестоких головорезов».
  «И те цифры, которые дал мне Шмидт, имеют к этому какое-то отношение?»
  «Точно. Синие шестьдесят семь, шестьдесят два, восемьдесят девять и девяносто два восемьдесят шесть».
  «У тебя хорошая память, Дон».
  «Ты тоже. Шмидт, вероятно, рассчитывал на это, зная, что ты медсестра и тебе постоянно приходится запоминать сложную информацию. Уверен, помогло и то, что он несколько раз видел тебя в жилом комплексе. Он, очевидно, доверял тебе».
  Она размышляла об этом, вспоминая выражение лица своего пациента, когда он узнал, что она запомнила последовательность цифр. Шмидт, без сомнения, испытал облегчение. Как будто теперь он мог спокойно умереть.
  «И что теперь?» — спросила она. «Почему мы снова здесь?»
  «Две причины. Пошли».
  Они вышли и пошли по тротуару к кондоминиумам через зелёную зону от её дома. Затем поднялись по лестнице в квартиру на втором этаже.
  «Здесь раньше останавливался Шмидт?» — спросила она его, скользнув взглядом по зеленой лужайке к своей собственной квартире.
  «Да. Встань передо мной».
  Он взмахнул рукой и поставил ее прямо перед собой и дверью.
  Затем он надел хирургические перчатки, вытащил что-то из кармана, наклонился перед замком и попытался его открыть. Засов поддался.
   какое-то время, но как только ему это удалось, замок на ручке с легкостью открылся.
  Через несколько секунд они уже были в квартире, свет горел, шторы были задернуты. Она просто смотрела на Дона с удивлением.
  «Хочешь мне что-нибудь рассказать?» — спросила она. «Тебя этому учила армия?»
  Он рассмеялся. «Не совсем. Нас в армии учат, как ударить по двери рядом с замком ломом или ботинком и чуть не выбить её. В юности я тоже много смотрел американского телевидения и тренировался взламывать все замки, которые попадались мне на глаза. Поверьте, это не так просто, как показывают в этих сериалах про частных детективов».
  «Не так уж и внимательно смотрела», — пробормотала она, переводя взгляд с него на гостиную. «Боже мой. Что здесь произошло?»
  Оглядев комнату, похожую на их квартиры, они обе поняли, что кто-то здесь уже побывал. Вся оставшаяся мебель была перевёрнута, подушки разрезаны, а внутренности разбросаны по полу, словно снег. Разгром был более тщательным, чем у Сары. Также было совершенно очевидно, что здесь не было никаких личных вещей. Она подумала, что, скорее всего, это место больше напоминало гостиничный номер, пока его кто-то не разнёс. Теперь же всё выглядело так, будто её братья напились и разгромили всё, как рок-группа.
  «Здесь нет притворства», — сказал Дон, расхаживая по квартире, ни к чему не прикасаясь.
  В задних спальнях были только кровати и комоды, которые тоже были перевёрнуты. Одежды не было. Только бельё, выброшенное из шкафа.
  «Пойдем отсюда», — сказал Дон, разворачивая ее к входной двери.
  «Почему?» — спросила она, и ее тело напряглось под его толкающими руками.
  «Пока мы здесь, нам следует осмотреться».
  «Они либо нашли то, что искали, либо поняли, что этого здесь нет.
  Они явно были тщательно осмотрены. Но Шмидт так и не добрался сюда. Я просто подумал, что он мог что-то оставить после одного из своих предыдущих визитов.
  Но если подумать, он, вероятно, ничего бы не оставил. Полагаю, он знал, что его компания за ним следит.
  Выходя из квартиры, Дон лишь запер ручку и закрыл дверь. Затем он снял перчатки и сунул их в карман. «Кто носит такие вещи?» – подумала Сара. У него был пистолет, вероятно, нож, отмычки и хирургические перчатки. Что он за человек на самом деле? Она не знала, стоит ли ей бояться или возбуждаться. После утреннего приключения она предположила последнее. И всё же он оставался загадкой, окутанной запутанностью. Она слегка улыбнулась при этой мысли. Сложность – это нормально, пока она не связана с женой или постоянной девушкой. И пока она не видела никаких признаков этого.
  Они пересекли зеленую зону и поднялись по лестнице, ведущей к своим помещениям.
  «Зачем мы сюда идем?» — спросила она его.
  Когда они подошли к её двери, он сунул правую руку под куртку, держа руку на своём 9-мм автомате, пока она открывала дверь. Они вошли внутрь и закрыли дверь.
  «Возможно, вам придётся отправиться в путешествие», — наконец сказал он. «Вам нужно взять одежду и паспорт».
  Она совсем забыла об этом, но тут её осенило. Она заглянула в сумочку, перебирая всё внутри.
  «Ты рылся в моей сумочке?» — недоверчиво спросила она. «И знаешь, что у меня нет с собой паспорта. Ты никогда не трогаешь женские сумочки».
  «Извините», — сказал он. «Вы спали, а мне нужна была информация».
   «Шпионишь за мной, — сердито сказала она. — Как ты мог так поступить?»
  «Я сказал, что мне жаль».
  «Ты жалкий ублюдок, конечно», — тихо крикнула она ему. «Убирайся!» Она ткнула пальцем в сторону двери.
  Он выглядел обиженным, словно она пнула его в пах, а потом обозвала ребёнком за то, что он морщится от боли. Он колебался, не зная, что делать.
  «Я просто пытался помочь», — тихо сказал он.
  Она успокоилась и глубоко вздохнула. Он просто пытался помочь, согласилась она про себя. В конце концов, он спас ей жизнь, а потом, сегодня утром, сделал с ней то, чего она никогда по-настоящему не испытывала. По крайней мере, теперь, оглядываясь назад, это было очевидно.
  Немного успокоившись, она сказала: «Прости. Я снова сошла с ума. Мой бывший муж постоянно рылся в моей сумочке, и это меня очень раздражало. Но он брал деньги и искал то, чего там не было. Паранойя, что у меня с ним роман, а он всё это время трахался со мной в нашей постели. Бесит меня».
  «Понимаю», — сказал он почтительно. «Это больше не повторится».
  Они смотрели друг на друга очень серьёзно. И тут она вдруг прервалась и рассмеялась. Он присоединился к ней, и они оказались в объятиях друг друга, прижимаясь друг к другу как можно крепче.
  Она отстранилась от него, снова задаваясь вопросом, что они делают, куда всё это идёт, и идёт ли вообще. Она начала надеяться, что направление скоро откроется само собой, если уже не открылось утром в отеле. В голове царил хаос из мыслей и чувств, которые она не могла контролировать.
  «Я возьму свой паспорт», — прошептала она, задыхаясь.
  Неохотно отстранившись от него, она попыталась вспомнить, что ей может понадобиться, если она решит вернуться в Ирландию. Одежда, конечно же.
  Возможно, какие-то фотографии Орегона, сделанные ею за последние полгода. Если
  Она была умна, быстро сделала бы несколько фотографий Дона и хотя бы выдала бы его за мужчину, которому она интересна. Дайте волю их воображению, и до её бывшего быстро дойдёт слух, что она ушла, причём с гораздо более достойным мужчиной, чем тот, кто обманул её и разрушил её брак. Вишенка на торте, подумала она.
  Сначала она нашла свой чемодан и начала запихивать в него вещи, словно попала на распродажу в универмаге, где время и вещи были ограничены. Паспорт, вспомнила она. Она хранила его вместе с другими вещами в верхнем ящике комода. Но оттуда вещи были выброшены на пол. Она всё равно заглянула в ящик, но ничего не нашла. Затем она лихорадочно бросилась к ковру на полу своей спальни, размахивая руками в разбросанных вещах. Ничего.
  Она проверила под кроватью.
  Ничего.
  «Черт», — закричала она, садясь на пол.
  Дон вбежал в комнату с обеспокоенным видом. «Что случилось?»
  «Мой паспорт. Его больше нет».
  "Вы уверены?"
  Она кивнула. «Да. Я храню его в верхнем ящике. Его нет ни там, ни на полу». Она не хотела говорить очевидное.
  «Они его забрали, — сказал Дон. — Вы можете позвонить в своё правительство и попросить выдать новый».
  Она мотала головой из стороны в сторону, ей хотелось плакать. Держись, девочка.
  Это не конец света. Фотография всё равно была ужасной. «Это может занять несколько дней. Теперь у меня нет работы, лицензия медсестры приостановлена, и я не могу вернуться в Ирландию».
  «Не волнуйтесь. Мы выедем за город. Забронируйте номер в отеле и ждите, пока пришлют паспорт. Без проблем. Уверен, у них есть ускоренное оформление.
  Процесс, как мы делаем в подобных чрезвычайных ситуациях». Он протянул к ней обе руки. Она взяла их, и он без усилий поднял её на ноги. «Кроме паспорта, ты взяла всё необходимое?»
  Она оглядела комнату и увидела свою цифровую камеру, взяла ее и сунула в сумочку, а затем улыбнулась, сказав, что она готова идти.
  Дон застегнул молнию на чемодане, перевернул его на край и потянул за ручку.
  "Пойдем."
  Вернувшись к грузовику, Дон положил её сумку в багажник, и они забрались в кабину. Дон выглядел иначе. Он оглядывался по сторонам, пытаясь понять, что происходит, и чаще поглядывал в зеркало заднего вида.
  Осторожно. И всё, о чём она могла думать, — это последовательность цифр, которую дал ей немец.
  Они проехали по дороге и остановились у путей линии MAX, чтобы пропустить поезд. Он шёл здесь медленно, так как только что остановился перед их квартирами. Глядя на поезд, она увидела синий кружок рядом с надписью «Хиллсборо». Ездя на работу на MAX почти каждый день, она знала, что так далеко на запад идёт только одна линия — Синяя.
  которая тянулась от Грешема на востоке до Хиллсборо на западе. Синяя линия. Синяя.
  Поднялись ворота, мигающие красные огни погасли, и поезд выехал на рельсы. Она посмотрела на хвостовую часть поезда, исчезающую вдали.
  «Дон, — сказала она. — Я как раз думала о маршруте Blue Line MAX».
  «Что скажете?»
  Они ехали по промышленной зоне, вдоль которой к обочине дороги подступал лес, направляясь к штаб-квартире Nike World.
  Она повернула голову в его сторону. «Я всё думала, почему немец сказал «синий», а потом добавил цифры. Почему «синий»? Потом я увидела поезд с синей точкой. Он говорил о Синей линии?»
   Дон вёл машину молча, явно погруженный в глубокие раздумья, его взгляд блуждал по сторонам, пока мысли перебирали информацию в мозгу. Доехав до Дженкинса, он повернул налево на светофоре.
  «Ну?» — подсказала она.
  «Я не знаю, как, черт возьми, я мог быть таким глупым», — сказал он.
  «Так ты согласен? Это может быть «Синяя линия»?»
  Он рассмеялся, а затем указал на обочину дороги, замедляя ход и подъезжая к автобусной остановке. «Что там написано?»
  Она посмотрела на маленькую табличку с указанием автобусного маршрута, который там останавливается. «Шестьдесят семь». Затем она быстро продиктовала цифры: «Шестьдесят семь, шестьдесят два, восемьдесят девять и девяносто два восемьдесят шесть».
  «Верно», — сказал он. «Немец дал вам цифровую карту, по которой нужно было следовать».
  «Вот именно», — согласилась она. Но потом задумалась и засомневалась.
  «Но автобусные линии тянутся на мили, переплетаясь повсюду. Я в основном езжу на MAX, но несколько раз ездил на автобусе. Нужно знать маршруты».
  Дон включил поворотник и снова выехал на дорогу. «Верно. Но этот немец был инженером. Цифры — его работа. Приехав из Берлина, где развита система общественного транспорта, он, полагаю, привык запоминать разные маршруты. Для него это было бы проще простого. Но разве он пошёл бы пешком по этой последней дороге до Дженкинса, чтобы сесть на автобус?»
  «Сомневаюсь. Ближе идти к Мюррею, или, может быть, даже к телевидению.
  Шоссе».
  «Если только его отправной точкой не были квартиры-студии», — сказал Дон. «Или, может быть, это были квартиры-студии, и он хотел начать ваше путешествие с самого быстрого маршрута. Ему нужно было найти точку, где МАКСИМАЛЬНАЯ
   поезд, соединенный с автобусной системой Tri-Met, идущий до конечного пункта назначения».
  Грузовик приблизился к светофору, где Дженкинс перешел на Бейслайн, а Дон перестроился на левую полосу поворота, чтобы направиться на юг по Мерло-роуд.
  Его рассуждения были блестящими, подумала она. Немец наверняка увидел карту в голове и передал её ей, не раскрывая напрямую конечный пункт назначения, на случай, если кто-то спросит.
  «О чем ты думаешь?» — спросил он ее, поворачивая на юг на Мерло-роуд и набирая скорость.
  «Я думаю, что ты очень умный щенок».
  Он рассмеялся, снова приближаясь к линии MAX. Пересекая пути, он развернулся и снова оказался на автобусной остановке. На вывеске снова было написано «Автобус № 67».
  «Ну вот, — сказал Дон. — Здесь не только автобусный маршрут 67 пересекается с синей линией MAX, но и автобус делает здесь разворот, как и мы, и подбирает пассажиров поезда».
  «Хлебные крошки», — сказала Сара. «Это наш второй контрольный пункт. Синий шестьдесят семь. Давайте выясним, куда это нас приведёт».
  Сначала они нашли расписание автобусов с маршрутами. Затем целый час колесили по ним. Некоторые перекрёстки найти было легко, поскольку 67-й совпадал с 62-м, и им оставалось лишь определить, в каком направлении ехать по 62-му, пока он не дойдёт до 89-го. Им нужно было ехать на север, через шоссе Сансет, в Корнелл, чтобы найти 89-й маршрут. Даже это не составило особого труда.
  Но затем им нужно было вычислить последние цифры. Даже если немец ошибся и не сделал паузу между 92 и 86 в номере 9286, они оба согласились, что эти последние четыре цифры, или одна большая цифра, не относятся к системе автобусных линий. Маршрут 92, хотя и являлся фактическим номером маршрута в системе Tri-Met, был экспресс-маршрутом в южном Бивертоне, который ни в одной точке не пересекал маршрут 89. А маршрут 86 был небольшой местной системой далеко на востоке.
   Портленда, недалеко от PDX. Он также не пересекал 89-ю и 92-ю линии. Значит, это должно было быть что-то другое.
  Они проехали по трассе 89 в обоих направлениях вдоль Корнелла от торгового центра Tanasbourne на западе до транзитного центра Sunset, где, предположительно, можно было снова сесть на легкорельсовый поезд Blue Line MAX. Это их обоих расстроило.
  Вернувшись на Корнелл и снова направляясь на восток, Дон ехал медленно в плотном потоке машин, ему часто приходилось останавливаться на светофорах и из-за затора машин.
  «Что ты думаешь?» — спросил он ее.
  Она начинала раздражаться. Первоначальная эйфория от разгадки загадочного цифрового кода мужчины начала угасать. В животе у неё заурчало, и она надеялась, что он этого не услышит.
  Он резко затормозил, включил левый поворотник и свернул в торговый центр. Взгляд его стал серьёзнее, словно он задумал что-то, что изменило его жизнь. Он припарковался перед тайским рестораном.
  «Ты слышал, как урчит мой живот?» — спросила она.
  Улыбнувшись, Дон повернул голову влево. «Надеюсь, твой желудок подождет.
  Посмотрите на соседнее место».
  Она была в замешательстве. Это был один из тех почтовых пунктов, которые, казалось, были в каждом торговом центре Портленда. «Что?»
  «Ты думаешь, у немца здесь может быть ящик?»
  «Почтовый ящик?» — спросила она, и эта мысль наконец закрепилась в ее сознании.
  «Девяносто два восемьдесят шесть?»
  «Точно. Пойдём и узнаем».
   OceanofPDF.com
   19
  Дон не был уверен, что они найдут в почтовом ящике и смогут ли вообще получить хоть какую-то информацию. Он ругал себя за то, что не подумал о таком ящике раньше, ведь он тоже пользовался подобной услугой для своего бизнеса. Это было лучше, чем если бы какой-нибудь Джо Блоу в Аргентине знал его домашний адрес, к тому же эти пункты забирали посылки FedEx и UPS, и ему не приходилось ехать к нему в дальнюю сторону, застревая на подъездной дорожке.
  Он также мог позволить своей почте накапливаться, когда уезжал из города. Или когда ему просто не хотелось иметь дело ни с чем из внешнего мира.
  Дон знал, что для немца это тоже может иметь смысл, если тот хочет что-то скрыть от своего работодателя и не попасться на перевозке в самолете. Чёрт возьми, FedEx отправит армейский танк, если цена будет подходящей. В конце концов, они развозили мечи Дона по всему миру. Без лишних вопросов.
  Дон оставил Сару у входа в свой пикап. Не было смысла впутывать её в это. Он мог бы притвориться братом немца и попросить закрыть его сейф, но для этого потребовались бы документы и доказательства. У него не было ни того, ни другого.
  Нет. Его уловка должна быть немного ближе к правде.
  За стойкой работали двое: пожилой мужчина с седыми волосами и молодая женщина с пирсингом в обоих ушах и частью татуировки, видневшейся над воротником и на концах обоих длинных рукавов. Он подождал, сверяясь с ценами на конвертах, пока мужчина не освободится, а затем подошёл к женщине с бейджиком «Эмбер».
  «Привет, Эмбер», — сказал Дон, широко улыбнувшись и поговорив самым мягким голосом. «У меня небольшая проблема».
  «Как и все мы», — сказала Эмбер. «Что я могу для тебя сделать?»
  «У моего партнера здесь есть ящик», — сказал Дон, прокручивая эту ложь в голове.
  «И он отправил себе посылку из Японии. Должна была прийти из Токио.
   Нам нужна эта посылка для утренней бизнес-презентации. Он не сможет её забрать, так что я надеюсь, что смогу её для него достать.
  Её взгляд метнулся к пожилому мужчине и снова к Дону. Она прошептала:
  «Получить предметы смогут только те, кто указан в списке для каждой коробки».
  Дон посмотрел на Сару в грузовике. При этом он расстегнул куртку, намеренно выставив пистолет под левой мышкой. Он повернулся к Эмбер. «Понимаю, Эмбер. Но это чрезвычайная ситуация. Видишь ли, мой партнёр…» Он слегка опустил голову, сжав челюсти для пущего эффекта. «Мой партнёр мёртв. Убит». Он положил обе руки на стойку. «Я знаю, что на оформление его имущества по завещанию уйдут месяцы, и кто знает, как это вообще происходит для гражданина Германии. Они могут даже не знать об этом почтовом ящике».
  «Этот мужчина был немцем?» — спросила она. «Иоганн Шмидт?» Её взгляд снова метнулся к боссу. Затем она вышла из-за прилавка. «Думаю, у нас здесь есть то, что вы ищете».
  Дон последовал за женщиной к стойке с конвертами разных размеров.
  «Ты знала Иоганна?» — тихо спросил ее Дон.
  «Да. Он был хорошим человеком. Я видел в новостях, что его убили в самолёте, летевшем из Японии. Я был в ужасе, когда услышал».
  Он не стал её поправлять, зная, что немец умер всего в нескольких милях отсюда, в больнице. «Да. Иоганн был хорошим человеком». Чёрт возьми.
  Он жалел, что не пошел с фальшивым агентом ФБР. Но для этого тоже потребовался бы фальшивый значок. «Можно как-нибудь получить эту посылку? Ящик девяносто два восемьдесят шесть».
  «Этот тебе подойдёт», — сказала она, доставая с полки на стене конверт размером девять на двенадцать футов с пухлой прокладкой и протягивая его Дону. Вместе с конвертом она сунула Дону листок бумаги. «Самозаклеивающийся. Очень прочный». Затем шёпотом добавила: «Я могу потерять работу. Но я могу сказать, что ты приставил ко мне этот большой пистолет. А ещё лучше, может, ты приставишь его ко мне позже».
  «Всё возможно», — сказал он, подыгрывая. Затем он добавил громче: «Не могли бы вы также передать мне эту посылку?» Он вернул ей листок бумаги — записку, которую кладут в коробки для крупногабаритных посылок.
  «Без проблем». Она пошла в заднюю комнату.
  Он оглянулся на свой грузовик и улыбнулся Саре. Она помахала ему и улыбнулась в ответ.
  Через несколько мгновений женщина вернулась и положила на стойку небольшой конверт FedEx. Она улыбнулась ему: «С вас доллар семьдесят пять за конверт».
  Дон дал ей два доллара, а она вернула ему четвертак и листок бумаги. Он схватил пакет и вышел, прочитав номер телефона на листке и оглянувшись через плечо у двери.
  Эмбер всё ещё улыбалась ему. Он поднял голову и пошёл к своему грузовику. Было совсем темно, и машины в час пик проносились по Корнеллу с одной стороны и по Зальцману с другой. Запахи еды и выхлопных газов смешались и щекотали ноздри. Он не был уверен, стоит ли ему испытывать голод или тошноту.
  Он сел в грузовик, положил пакет на консоль, завел двигатель и поехал.
  «Ты поняла», — сказала Сара. «Как ты это сделала?»
  «Я просто попросила у нее посылку, и она мне ее отдала».
  «Держу пари. Что ты ей обещал? Взглянуть на твой большой меч?»
  Дон бросил Саре номер этой женщины. «Она мне это дала».
  Глядя на номер, она сказала: «Вот эта маленькая шлюха». Сара свернула номер и бросила его на пол такси.
  «Ты ревнуешь?»
  «Я не ревную», — заявила она вызывающе.
   Тишина, пока Дон подъезжал к Корнеллу и ждал, пока движение достаточно замедлится, чтобы выехать. Неужели Сара уже слишком привязалась к нему?
  Установление доверия часто приводило к непредвиденным последствиям. Впрочем, возможно, его намерения и не были проблемой. Возможно, они оба слишком рано привязались друг к другу.
  «Ты собираешься проверить посылку, Сара?» Он улыбнулся ей, но не отрывал глаз от движения.
  Наконец, перерыв. Он вырвался вперёд и набрал скорость.
  «Я не хочу знать», — наконец сказала она.
  «Что? После всего, через что ты прошла?»
  Она посмотрела на проезжающие машины, на ярко светящиеся фары. «Хорошо. Но сначала давайте найдём, где остановиться. Нет, сначала поесть. Потом где остановиться.
  А потом мы посмотрим, что же было настолько важным, что послужило причиной гибели всех этих людей».
  После разговора с азиатом он решил, что знает, что там находится, поэтому он положил пакет в сетчатый держатель за сиденьями и продолжил путь.
  Они спустились с холма, проехали через центр Портленда и добрались до отеля недалеко от международного аэропорта Портленда. Пойдя на компромисс, они заселились в отель и пообедали в ресторане, прежде чем отправиться в свой номер на третьем этаже.
  Закончив есть и поставив сумки на край стола, Дон понял, что ему нужно забрать кое-какие вещи из грузовика.
  Он протянул Саре немного денег. «Не могла бы ты заплатить за ужин и подождать меня здесь? Я забыл кое-что в машине».
  "Конечно."
  Дон оставил её и вышел на улицу. Снова пошёл дождь. Большой сюрприз. У грузовика он взял сумку из-за сиденья и резко обернулся, когда дверь напротив него открылась. Он потянулся за пистолетом, но остановился, когда старый…
   Мужчина вышел из машины и пошёл к багажнику. Дон, кажется, нервничает. Чуть не сбил с ног восьмидесятилетнего старика.
  Он улыбнулся, запер грузовик и поплелся обратно в ресторан отеля.
  Он подумал, что, возможно, им стоило направиться на восток, в сторону Худ-Ривер или Даллеса. А потом утром можно было бы ещё дальше на восток, в Айдахо или Монтану, чтобы немного обосноваться и позволить ФБР заниматься своим делом.
  Когда он вошел, Сара стояла в приемной с остальными сумками.
  «Все в порядке?» — спросила она его.
  Он показал ей свою сумку поменьше, перекинутую через плечо. «Да. Мне нужна была зубная щётка и ещё кое-какие мелочи».
  «В хорошей гигиене полости рта нет ничего плохого. Пойдём наверх?»
  Они собрали сумки и поднялись в свой номер. Это был стандартный номер с большой двуспальной кроватью, что, возможно, было бы неудобно перед утренним приключением. И всё же он не был уверен, будут ли они повторять свои попытки в постели, и было ли то, что они сделали, уместно в сложившихся обстоятельствах. Он старался быть максимально профессиональным, но по какой-то причине Сара была неотразима. Её напористость была освежающей. Никаких этих раздумий. Сними эту чёртову одежду и скажи: «Сделай меня». Этого и палкой не сделаешь.
  Дон осмотрел номер, даже заглянул под кровать, которая всё равно стояла на пьедестале. В большинстве гостиничных номеров было не так уж много мест, где можно было спрятаться.
  Возможно, он был параноиком. Но, по крайней мере, он показывал Саре, что всё ещё рядом и готов её защитить. Он должен был её успокоить. Успокоить.
  «Довольны, господин охранник», — спросила она, качая головой при каждом слове.
  Она плюхнулась на край кровати и проверила ее жесткость.
  «Нельзя быть слишком осторожным», — сказал он. «Вы заметили, под каким именем мы зарегистрировались?»
   Она покачала головой. «Мой желудок изводил меня, требуя, чтобы я его покормила».
  Он достал карточку Visa и протянул ей. Она прочитала её и вернула ему.
  «Стив Остин? Как ты придумал это имя?»
  Убирая Visa, он сказал: «Ты что, издеваешься? Стив Остин.
  Человек на шесть миллионов долларов?» Он беззвучно повторил звук из шоу, где этот человек использовал свою бионику.
  «Телеактёр? Американец? У нас не так много американского телевидения. И я пока не видел повторов этого сериала на кабельном».
  Ладно. «В любом случае. Нельзя использовать Visa, MasterCard или любую другую форму электронных денег. Сейчас практически любой может их отследить. Отели и компании по прокату автомобилей не принимают наличные. Авиакомпании и поезда тоже. Так что, если вы в бегах и не можете использовать Visa, вам придётся туго».
  Теперь она выглядела встревоженной. «Думаешь, нас всё ещё кто-то ищет?»
  «Возможно, даже больше», — сказал Дон. «Они хотели тебя раньше, потому что немец мог рассказать тебе, где найти то, что он украл и собирался продать американской компании. Теперь мы оба знаем, что он тебе рассказал, и мы нашли информацию, которая привела к его гибели. Убийству хорошего доктора. И гибели спецагента Уайта. Немец поступил умно, отправив информацию на почтовый ящик, о котором знал только он.
  Даже замки на этих коробках были кодовыми — никаких ключей. Возможно, поэтому Шмидт решил купить коробку именно там, когда были другие места ближе к квартире. Мне повезло, что Эмбер передала мне посылку.
  Глубоко вздохнув, она сказала: «Может, нам стоит взглянуть на посылку? Если они думают, что мы знаем, пусть узнаем».
  Он рассмеялся. «Хорошая логика». Из сумки, которую он только что достал из грузовика, он вытащил тонкий ноутбук и поставил его на кровать рядом с ними.
   несколько минут компьютер был включен и работал.
  Она достала сверток из сумки и перевернула его на другую сторону.
  «Почему бы тебе не открыть его?» Она подвинула к нему пакет.
  Он продолжал щелкать по кнопкам на компьютере, игнорируя ее и посылку, и сказал:
  «Ух ты! У них приличная скорость в беспроводной сети».
  «Открой его сам», — повторила она.
  Он перевел взгляд на неё. «Я знаю, что там».
  «Тогда хочешь меня просветить? Подбодри меня».
  «Ладно. Но это DVD или CD с данными. Скорее всего, зашифрованными. И я ничего с ними не смогу сделать. Возможно, на нём даже есть антивирусная защита, которая уничтожит мой компьютер, если я попытаюсь открыть эти файлы».
  Она хлопнула рукой по кровати. «Откуда ты это знаешь?»
  Он перестал печатать и посмотрел на неё. «Потому что именно так я бы и поступил.
  Теперь учёные гораздо более склонны проявлять осторожность в своей работе, особенно в работе, защищенной авторским правом и стоящей кучу денег. И работе, которая может привести к гибели человека. И уже убила. Вполне логично, что Шмидт применил меры безопасности.
  Она уставилась на него. «Но вы же не знаете Шмидта. Откуда вы можете быть уверены?»
  Неохотно покачав головой, он открыл мягкий конверт FedEx.
  Внутри было что-то обёрнуто гофрированным картоном. Разобрав его, Дон обнаружил ещё один мягкий конверт, только меньшего размера. Внутри него был записываемый DVD в широком пластиковом футляре. Ему очень не хотелось вставлять его в компьютер, но у него было не так много вещей, которые можно было бы уничтожить. Несколько файлов, скопированных в другом месте. Возможно, куча электронных писем. Но их можно было получить у интернет-провайдера в Калифорнии. Незаменимых не было. Он терпеть не мог хранить что-либо важное на том, с чем справится любой тринадцатилетний ребёнок.
   Что за чёрт? Он вставил DVD и подождал, пока он автоматически загрузится. Как он и думал, он запросил пароль на немецком.
  «И что теперь?» — спросила она.
  Он вышел оттуда и подключился к Интернету через беспроводную сеть.
  Ему нужно было отправить весь DVD по FTP своему другу. Сначала он поставил компьютер на стол и подключил его к розетке. А ещё лучше — подключился к Ethernet, что ещё больше ускорило загрузку. Через несколько секунд всё содержимое DVD было отправлено по FTP на его сервер.
  Пока это работало, он достал свой мобильный телефон и набрал ряд цифр.
  «Привет», — сказал Дон. «Я отправляю кое-что на свой сервер. Не могли бы вы захватить его со своей стороны и взломать пароль и шифрование?
  Какие-то большие файлы». Он помедлил, прислушался и повернулся, чтобы посмотреть на Сару.
  «Понимаю. Спасибо за помощь. Позвони мне, когда прорвёшься». Он захлопнул телефон и сунул его во внутренний карман пальто.
  «Должно быть, приятно иметь друзей, которые готовы помочь», — сказала она.
  Дон протянул ей руку. Она взяла его за руку, но он оттолкнул её.
  «Давайте посмотрим чек из ресторана».
  «Что? Почему?»
  Он стоял на месте, все еще протягивая руку.
  Она достала из сумочки чек и протянула его ему.
  Он нашёл то, что искал, и бросил это на кровать рядом с ней. «Какого чёрта? Я же дал тебе наличные, чтобы ты за это заплатил».
  «Знаю», — сказала она. «Но ты за всё платил. Ты так много мне помогал. Пришло время заплатить. Это было справедливо».
  Он протёр глаза и глубоко вздохнул. «Ты не понимаешь. Я дал тебе наличные не просто так. Никаких следов. Потом ты расплатился дебетовой картой. Легко отследить».
  Она выпрямилась на кровати, достала квитанцию и принялась ее просматривать.
  «Здесь этого не сказано. Это просто цена». Она склонила голову набок, глядя на него, прищурившись. «Тебе сказал человек по телефону. Ты за мной следишь».
  Дон проверил компьютер, чтобы узнать, сколько времени осталось до загрузки.
  Десять минут. Чёрт возьми.
  «Поговори со мной», — потребовала она. «Ты за мной наблюдаешь или нет?»
  Он неохотно повернулся к ней. «Да. Нет. Ну, да. Вроде того. Мой друг отметил тебя и все твои аккаунты как подозрительные».
  «Ты мерзавец. Вы, американцы, такие навязчивые. Вы хуже гестапо».
  «Подожди-ка одну чёртову минуту!» — крикнул Дон, поднимаясь на ноги. «Я попросил друга отметить твой аккаунт, чтобы посмотреть, отмечает ли его кто-нибудь ещё. Скоро узнаем, так ли это. Больше ничего сложного».
  Она выглядела смущённой. «Мне очень жаль. Ты хочешь сказать, что они могут это сделать?»
  «Да. Не распаковывайте. Как только файл будет отправлен, нам придётся уходить».
  «Но эта кровать такая хорошая», — простонала она. «Я так устала».
  «Вам следовало подумать об этом, прежде чем использовать свою дебетовую карту». Он сказал это гораздо резче, чем хотел, учитывая, что имел дело с гражданским лицом.
  «Честно говоря, ты же сказал мне не пользоваться этим, ведь я уже этим воспользовался. Не думаю, что я смогу вернуть его после этого. Просто по привычке. Я почти никогда не расплачиваюсь наличными».
  «Ты должен был мне сказать».
  Слегка кивнув, она сказала: «Ты прав. Я раскаиваюсь. Мне очень жаль».
   Он снова проверил компьютер. Пять минут. Поторопись, чёрт возьми. Они могли бы там и остаться. Каковы шансы, что кто-то действительно пометил её счёт и перехватил транзакцию?
  Мобильный телефон задрожал в кармане. «Чёрт».
  "Что?"
  Дон открыл камеру и прислушался. «За пару минут до завершения загрузки. Будем надеяться, что у них нет такой технологии. К тому же, им нужно быть прямо над нами, чтобы добраться сюда до нашего ухода. Как давно это было?»
  Покачав головой, он сказал: «Понимаю». Затем он положил телефон обратно в карман.
  «Что? Расскажи мне». Она в предвкушении вытянула ноги по полу, нервно постукивая правой ногой.
  «Прошло двадцать минут с момента вашей транзакции. Кто-то её зафиксировал. Мой друг пытается восстановить историю и выяснить, кто это сделал. Но это было не ФБР или какая-либо другая правоохранительная организация. Приготовьтесь бежать.
  Нам нужно уходить. Они могут приехать сюда из Бивертона или любого другого места в районе Портлендского метрополитена всего за несколько минут.
  Он увидел, что загрузка занимает ещё минуту. Он почувствовал под левой рукой 9-миллиметровый пистолет и подумал, не стоило ли ему взять с собой MP5.
  Нет. Никто не успеет пересечь город до их отъезда. Вот. Загрузка завершена, Дон быстро собрал компьютер и провода, запихнул всё в рюкзак и перекинул его через плечо.
  «Готова?» — спросил он ее.
  Она неохотно встала с кровати. «Наверное. Обещай мне, что получишь ещё одну такую же прекрасную кровать».
  "Я обещаю."
   Они спустились на первый этаж и вместо главного вестибюля выскочили через боковую дверь на парковку. Дон подумал, что там было темнее, чем помнил, глядя на яркие фары, пытавшиеся осветить машины. Его грузовик стоял в конце, поэтому они постарались проскочить под холодным моросящим дождём.
  Сначала появилась вспышка света. К тому времени, как Дон понял, что это такое, боль в левой руке заставила его повернуться в ту сторону, чуть не свалив его на колени.
  Придя в себя, Дон выхватил пистолет и одним плавным движением оттолкнул Сару за спину.
  Движение за фургоном. Ещё одна вспышка, только кашель, а затем удар цемента о стену здания.
  Дон дважды выстрелил в сторону вспышки, нарушив тишину своим пистолетом. Он оттащил Сару от чемодана к своему грузовику. Но удастся ли им туда добраться?
  Они будут разоблачены.
  Ещё одна вспышка. Должно быть, они пытались промахнуться, не попасть в Сару. Но всё же пытались их остановить.
  Боковая дверь фургона открылась, и автомобиль проехал задним ходом через центр парковки, не включив фары.
  Подумай, Дон. Он бы послал кого-нибудь, чтобы обойти машину сзади. Обернувшись, он увидел мужчину с пистолетом наготове у передней части машины.
  Дон оттолкнул Сару, когда из ствола вылетела серия вспышек, и нырнул в кусты. Направив пистолет на стрелка под низкими ветвями, Дон выстрелил три раза. Стрелок упал.
  Но когда Дон повернулся к Саре, которая оказалась между двумя машинами, ища защиты, он увидел, как темная фигура схватила ее за руки и потащила к фургону.
  Дон не мог стрелять. Он мог попасть в неё.
   Дверь фургона с грохотом захлопнула их внутри, и Дон вскочил на ноги, чтобы погнаться за машиной. Он добрался до середины парковки как раз в тот момент, когда фургон свернул за угол и, визжа шинами, отъехал с парковки.
  У Дона закружилась голова, ноги подкосились, и он упал на колени.
  Черт возьми. Пошевеливайся, Дон.
  Он собрался с силами, покачал головой и первым делом побежал к человеку, которого застрелил.
  Рядом с телом лежал MAC-10 с глушителем, а пустые гильзы были разбросаны по тротуару. Ещё один мужчина азиатского происхождения.
  Проверив документы, Дон обнаружил то, что и ожидал. Ничего. Затем он перевернул мужчину на живот и задрал ему рубашку. У него тоже была татуировка, покрывавшая всю спину. Дон сделал пару снимков на телефон и снова закрыл татуировку.
  Пора уходить, Дон. Нельзя говорить об этом с полицией.
  Оглядевшись в поисках свидетелей, Дон собрал чемодан Сары и свои сумки и поплелся к своему грузовику. Забравшись внутрь, он поспешно смылся оттуда. Через несколько мгновений после отъезда с парковки Дон услышал вой сирен. Ему придётся срезать путь через несколько улиц. Они не могли перекрыть их все.
  За несколько миль до отеля Дон свернул в жилой район и притормозил у обочины. Боль в руке значительно усилилась. Ему нужно было оценить масштаб повреждений.
  Он снял куртку и поднял рубашку с короткими рукавами, пропитанную кровью. Даже при тусклом свете уличного фонаря он увидел, что пуля просто пробила внутреннюю часть бицепса и вышла в нескольких дюймах от него, около трицепса. Затем он увидел это. Сначала пуля попала в боковую часть пистолета и кобуру, а затем срикошетила в руку.
  Если бы пуля попала на дюйм в другую сторону, она бы отскочила ему в грудь, и он, вероятно, все еще лежал бы на тротуаре, хватая ртом воздух.
   Надавливая на руку, он нашел под передним сиденьем аптечку.
  Найдя травматологический бинт, он обмотал его как можно плотнее и завязал.
  Затем он заклеил это место. К счастью, кровь немного замедлилась, прежде чем он остановился, лишь сочилась, а не била струей. Хорошо. В ВВС его несколько раз ранили – в основном, по бронежилету, но несколько раз – и в плоть, – поэтому он знал, что боль и пульсация будут продолжаться ещё какое-то время. Но у него не было времени думать об этом. Сейчас он мог думать только о том, как найти Сару. Образы мёртвого доктора постоянно мелькали перед глазами. А эти больные ублюдки могли найти другие способы пытать её ради информации.
  Пришло время обратиться за еще одной услугой.
   OceanofPDF.com
   20
  Она пыталась бороться изо всех сил, но мужчина был слишком силён, чтобы вырваться из его хватки на парковке. Как бы сильно она ни становилась, поднимая тяжести, обычный мужчина всё равно смог бы её одолеть. Это беспокоило её, особенно сейчас, в её нынешнем положении.
  Запихнув её в фургон, он и ещё один мужчина быстро связали ей руки за спиной, заклеили рот скотчем, а затем надели ей что-то на голову. Возможно, это была лыжная маска с отверстиями на затылке, поскольку она чувствовала запах шерсти, исходивший от её лица.
  Они не произнесли ни слова, пока ехали, сначала на большой скорости, а затем на скорости, равной или ниже её. Она пыталась прислушаться к знакам, указывающим, куда они её везут, но не была уверена, что запомнит все повороты. К тому же, она не была знакома с этой частью Портленда, так что даже если бы и помнила, возможно, в этом не было никакого смысла. Она потерялась. Совершенно потерялась.
  Дон уже не мог последовать за ней. Она была одна и могла выжить только благодаря своей решимости и уму.
  Вот. Водитель переднему пассажиру сказал пару слов. На каком языке? На корейском? Нет. Учитывая, кого Дон убил у себя дома на побережье, скорее всего, на японском.
  Что случилось с Доном? Неужели его задели все эти выстрелы? Как он мог не попасть? Он спас ей жизнь, запихнув её между машинами.
  Возможно, нет. Они явно хотели её живой. Поэтому Дон отошёл от неё на расстояние, чтобы её не зацепила шальная пуля.
  Несмотря на цель, он спас ей жизнь. Она никогда не сможет забыть об этом. Она лишь надеялась, что с ним всё в порядке. Но ей нужно выбросить Дона из головы. Всё зависело от неё. Никто не придёт ей на помощь. Она должна была в этом убедиться. Должна была решить это для себя. Американское ФБР отправило её, уверенная, что она больше не представляет угрозы и не находится в опасности.
   Сколько они ехали? Полчаса? Час? Она не могла вспомнить. Но теперь они, казалось, сбавляли скорость. Возможно, они проезжали через жилой район. Они поступили разумно, подумала она, раз ехали с максимальной скоростью. У полиции не было причин их останавливать.
  Через несколько мгновений фургон остановился, и Сара замерла в предвкушении. Станет ли она такой же, как доктор Мид на этих фотографиях?
  Ей нужно было их остановить. Нужно было использовать свой разум, чтобы выбраться из этой ситуации. Несмотря на рациональные мысли, она вздрогнула, когда в голове промелькнули фотографии доктора.
  Мужчины вышли из машины, и она услышала их приглушённые голоса, говорящие по-японски. Боковая дверь открылась, и они вытащили её из фургона, по одному мужчине с каждой стороны, и потащили куда-то, почти не отрывая ног от земли. Как она могла с ними бороться? Они были слишком сильны для неё. Но если бы она нашла какое-нибудь оружие, у неё был бы шанс.
  На неё падал дождь. Но она не чувствовала ничего, кроме запаха шерсти от маски.
  Сквозь темноту она слышала тихие шёпоты. Снова на японском, как ей показалось. Но она не была уверена, что смогла бы понять их по-английски. Голоса были слишком приглушёнными.
  Они повели ее наверх, через дверь, а затем вниз по нескольким лестницам.
  Наконец, сквозь маску проник затхлый запах. Подвал? Она слышала, что в районе Портленда их не так уж много из-за вулканических пород.
  Но какой толк был от этой информации, если она не могла ее никому передать.
  Где её сумочка и мобильный телефон? Они наверняка у них.
  Её отбросило, и она приземлилась на матрас. Должно быть, он лежал на полу. Она вспомнила о хорошем матрасе в отеле и о том, как она чувствовала пружины этого матраса, двигаясь. «Эй, по крайней мере, можно чувствовать», – напомнила она себе. А как же Дон? Он ещё жив? Должен быть жив.
  Она не могла думать иначе. Должна была верить, что он не только жив, но и ищет её именно сейчас. Нет. Всё зависело только от неё – выбраться отсюда.
   В этой ситуации. Она ни на кого не могла положиться. Никто не мог её найти. Подумай головой, Сара.
  Хлопнула дверь, и она услышала, как задвинулся засов.
  Они не могли оставить её вот так, связанной и связанной. Им следовало хотя бы спросить её, что она знает. Не было смысла скрывать это от них сейчас. Но если она расскажет, они её просто убьют? Зачем она им тогда? Если бы они только знали, что информация была прямо там, на DVD. Они могли бы получить её, ей бы всё равно. Информация не стоила того. Не стоила того, чтобы Дон пострадал. К тому же, он уже сделал копию. Они могли бы забрать этот чёртов DVD.
  Она опустилась на колени, желая видеть окружающее.
  Встав, она прошлась по комнате, выставив правую ногу перед собой, чтобы ни за что не задеть. Нога наткнулась на что-то металлическое. Она обернулась и потрогала это руками. Металлический столб. Опорный столб. И тут она чуть не порезала руку обо что-то острое.
  Повернув острое место, она потерла то, что связывало ее руки.
  Через пятнадцать минут повязка порвалась, и она быстро стянула маску.
  Она всё ещё ничего не видела в темноте, но, по крайней мере, могла пользоваться руками. Одним быстрым движением она сорвала скотч со рта.
  Было больно, но она не кричала.
  Теперь, освободив руки, она обошла комнату, оценивая размеры своей тюрьмы. Должно быть, это была лишь часть подвала. Кроме опорной стойки и матраса, комната была пуста. И никакой сумочки. Не то чтобы она ожидала, что они будут настолько глупы, чтобы оставить ей телефон. Даже если бы они это сделали, где бы она сказала, что находится?
  Она села на кровать, закрыла лицо руками и разрыдалась.
  Она была так сильна, но внезапно отчаяние вырвалось наружу. Она застряла и знала это. Дон, вероятно, погиб или, по крайней мере, был тяжело ранен. И никто не будет её искать. И уж точно не ФБР. Они бросили её. У неё не было настоящих друзей, только сестринское дело.
   приятели. И никто из них даже не пытался ей позвонить после того, как её отправили в административный отпуск. Как будто она была изгоем. Прокажённой. Очевидно, никто не хотел встать на её защиту. Никто, кроме Дона, а его уже не было. Она закрыла рот рукой и плакала, не желая, чтобы эти ублюдки наверху её услышали.
  Возьми себя в руки, Сара. Именно этого они от тебя и хотели.
  Она знала, что они скоро придут за ней и попытаются запугать её ещё сильнее, возможно, сексуально. Но она расскажет им всё, что знает. У неё не было причин не сделать этого сейчас. Главное, чтобы она не видела их лиц.
  Когда она услышала, что они идут за ней, ей пришлось бы снова надеть шерстяную маску на голову. Обшарив пол, она нашла маску и надела её на голову, чтобы быть готовой к их возвращению. Всё, что ей оставалось сделать, это натянуть её на лицо. Кроме этого плана у неё ничего не было. Но вместо того, чтобы снова заплакать, она сжала челюсти и её мысли перенеслись к тому, что она сделает, если они попытаются заняться с ней сексом. В глубине души она знала, что физически не сможет им противостоять. Ей придётся победить морально. Другого пути не было. Ей нужно было загнать их ухаживания в глубокую часть своего мозга, откуда они никогда не смогут подняться на поверхность. Она должна была выжить. И это могло потребовать больше сил, чем она думала, что у неё есть в этот момент.
   OceanofPDF.com
   21
  Дон не мог понять, куда похитители могли увезти Сару.
  Он лишь надеялся, что она расскажет им всё, что знает, а известно было совсем немного. В конце концов, у него всё ещё был DVD с данными, которые немец украл из его компании. Осталось только связаться с людьми, которые похитили Сару, и сказать им, что они могут забрать DVD. Конечно, они не догадаются, что он сделал копию.
  В течение часа после похищения Сары Дон сидел в своём грузовике примерно в миле от международного аэропорта Портленда, ожидая звонка от высокопоставленных друзей. Когда наконец позвонили, он был удивлён услышанным. Мужчины вывезли Сару из страны единственным прямым рейсом из PDX в Токио. Они, должно быть, забрали её паспорт из квартиры, как и предполагалось, и каким-то образом заставили её сесть в самолёт.
  Это было двенадцать часов назад. Дону пришлось лететь в Ванкувер, Британская Колумбия, а оттуда пересесть на рейс Air Canada в Токио. Он предполагал, что прибыл в японскую столицу примерно через три часа после вылета из PDX вместе с Сарой и мужчинами. За такое время они могли оказаться где угодно в Токио или на другом конце страны, если бы пересели на другой рейс или сели на скоростной поезд Синкансэн. Но, по словам его источников в Америке, Сара не села на другой самолет. Она также не использовала свои кредитные карты для покупки билета на поезд. Конечно, кто-то мог купить билет на поезд для нее своей кредитной картой или наличными, но Дон предположил, что их кто-то подобрал. Вероятно, кто-то из компании. Но зачем? Это все еще беспокоило его. Зачем они везли ее в Японию? Особенно если у нее не было нужной им информации. Они могли просто выстрелить ей в голову и высадить в лесу за пределами Портленда. Тело в этих дебрях леса могли и не найти. Всё это проносилось в голове Дона последние двенадцать часов в самолёте. Какими бы ни были мотивы, его друзья были уверены, что её паспорт отсканировали в аэропорту PDX, а затем в токийском аэропорту Нарита. Она здесь, и он её найдёт.
  Во время перелёта из Портленда через Ванкувер в Токио Дон не хотел сдавать багаж. Но он также не хотел столкнуться с якудза без какого-либо оружия, кроме кулаков и ног.
  Поэтому он проверил сумку с вакидзаси среднего размера с лезвием длиной 20 дюймов и танто с лезвием длиной 14 дюймов, оба из которых он сделал сам.
  Это было совершенно законно, и он делал это постоянно. Его беспокоила только кража со стороны любопытных сотрудников TSA или грузчиков багажа. Он подумывал взять с собой катану, но её лезвие оказалось слишком длинным и не помещалось в его дорожной сумке.
  Он сел на поезд Narita Express из аэропорта в центр Токио, где за час пересел в метро. Он был досконально знаком с поездками по Токио на метро. Он часто пользовался этим во время службы в Японии, а затем во время многочисленных поездок по стране по делам и на отдых. Его последняя поездка была в сентябре прошлого года, когда он ездил туда, чтобы заключить сделку на новую складную сталь и кожу манты для серии мечей, над которой он сейчас работал для покупателя из Дании. Тогда воздух был влажным и едким, но теперь прохладным и слегка дымчатым.
  Меньше чем через час он уже был в здании штаб-квартиры «Никири Энтерпрайзис» в районе Синбаси, прямо над шикарной железнодорожной станцией Сиодомэ. Дон не раз останавливался в этом районе, будучи в Токио. Рядом находился рыбный рынок с отличными суши, и он легко мог пересесть на поезд «Синкансэн» до Киото, где проводил большую часть своего времени в Японии. Именно в Киото он освоил большинство техник изготовления мечей.
  Перед посадкой в Ванкувере Дон скачал на свой мобильный телефон полную информацию о японской компании. Во время полёта он узнал о ней всё, что мог, и особенно о главных действующих лицах — тех, кто мог быть склонен нанимать головорезов якудза.
  А увидев татуировки во всю спину у двух мужчин, которых он убил в Орегоне, не осталось никаких сомнений в том, что кто-то нанял этих людей в качестве наемных убийц.
  У него не было ни малейшего желания бороться со всей японской организацией якудза и он изо всех сил надеялся, что те, кого отправили в Орегон, делали это по собственному желанию в качестве свободных агентов.
   Дон выяснил, что Nikiri Enterprises была дочерней компанией Brandenburg Systems, берлинской компании, где работал Шмидт. Именно поэтому немец так часто ездил в Японию.
  Было уже около шести вечера, когда Дон вошел во внутренний вестибюль с дорожной сумкой на плече. Там, за высокотехнологичным столом из металла и стекла, сидела одинокая секретарша. На столе не было ни единого листка бумаги. Ни телефона. Ни компьютера. Ничего. Женщина за столом, суровая красавица в чёрном костюме, почти без юбки, на трёх-четырёхдюймовых чёрных каблуках, которые, вероятно, увеличили бы её рост до пяти футов четырёх дюймов, в лучшем случае, смотрела на свой стол, игнорируя Дона, стоявшего перед ней.
  И тут Дон увидел, что она видит. Её стол на самом деле был светодиодным.
  Сенсорный монитор. Она пару раз коснулась экрана и наконец подняла на него взгляд.
  «Чем я могу вам помочь, мистер Мори?» — спросила она его на чистом английском.
  Откуда, чёрт возьми, она знала его имя? У неё не было бейджика, так что он оказался в невыгодном положении. «Откуда...»
  Лёгкая улыбка тронула уголки её кроваво-красных губ. «Когда вы проходили через наш главный вестибюль внизу, наш RFID-сканер зафиксировал ваш паспорт и передал данные в нашу службу безопасности, которая, в свою очередь, передала их мне».
  «Ну да, — подумал он. — После того, как они, вероятно, провели полную проверку его биографических данных, пока он поднимался на лифте на сорок второй этаж. Он мог только гадать, что случилось бы, если бы он не прошёл их проверку. Возможно, ему пришлось бы быстро спуститься на лифте обратно в ожидании проверки безопасности».
  «Впечатляет», — сказал Дон.
  «Вы здесь по поводу герра Шмидта?» — спросила она.
  «Вообще-то я искал туалеты». Он попытался улыбнуться ей, но она не обратила на это внимания. Не отведя взгляда, он добавил: «Но раз уж я здесь, я хотел бы задать пару вопросов о Шмидте. Могу я поговорить с Такедой Ёсимото?»
   Она слегка склонила голову набок, а затем кивнула.
  Она набрала на столе серию цифр с невероятной скоростью, и металлическая перегородка внезапно распахнулась. Дон гадал, где находится дверь в кабинет. Теперь он знал.
  По преувеличенно высокому наклону головы Дон догадался, что его пускают во внутренний кабинет.
  «Спасибо», — сказал Дон. «Мне очень нравится ваш стол». Но девушка на ресепшене уже разговаривала с кем-то на своём родном языке.
  Как только Дон вошел в кабинет, стена за ним закрылась, и он ощутил спертый воздух, словно он находился в герметичном контейнере Tupperware.
  Оглядев комнату, он заметил, что она разительно отличалась от кабинета администратора. Высокотехнологичный стол был почти таким же, как у администратора, только примерно вдвое больше. Прямо за столом, во всю стену, тянулся ряд тонированных окон с видом на раскинувшийся центр Токио. Три другие стены были украшены традиционными японскими акварелями. Единственным деревянным предметом в комнате был буфет из вишнёвого дерева.
  Сверху находился один меч-катана, помещенный в старую деревянную подставку.
  Растений не было. Но в углу стояла копия самурайских доспехов, выцветшая докрасна, чтобы казаться старше. За столом сидел пожилой мужчина худощавого телосложения с седыми волосами в традиционном чёрном деловом костюме в западном стиле.
  Дон шагнул вперёд и заметил, что в офисе больше нет стульев. Он предположил, что это помещение для личного пользования. Либо он ожидал, что каждая встреча будет проходить быстро. Гости не будут там достаточно долго, чтобы им понадобился стул.
  Он остановился перед столом мужчины и слегка поклонился, как Дон делал это много раз в додзё карате. Уважение для японцев было всем. На почти безупречном японском Дон выразил, как ему понравился кабинет этого мужчины. Функциональный, но элегантный.
  «Что я могу для вас сделать, мистер Мори?» — спросил мужчина на чистом английском.
  Дон знал, что этот человек в молодости изучал инженерное дело в Стэнфорде. Поэтому он ожидал этого.
   Ему нужно было сразу перейти к делу. «Каким-то образом я связался с человеком, который раньше работал на вас. Герр Иоганн Шмидт. Гражданин Германии, который работал у вас инженером».
  Мужчина не шелохнулся. Казалось, он даже не моргнул. Наконец он сказал: «Тогда вы понимаете, что он на меня не работал. Он консультировал меня, основываясь на своих связях с берлинской компанией».
  Дон ждал, пока мужчина продолжит. Когда тот замолчал, он воспринял это как знак продолжать. «Мою подругу похитили в Портленде, штат Орегон, и перевезли в Токио. Я пытаюсь её найти».
  Господин Ёсимото постучал по столу, словно нервно чирикая, но Дон догадался, что он на самом деле печатает на экране, открывая доступ к данным. Не глядя на Дона, мужчина сказал: «Похоже, это что-то, что полиции нужно расследовать».
  Дон достал мобильный телефон и сам набрал команду. Затем он подождал. Когда в глазах мужчины внезапно отразилось потрясение, Дон понял, что его письмо дошло.
  «Откуда у вас мой личный адрес электронной почты?» — спросил мужчина, не отрывая взгляда от экрана своего стола.
  «У меня есть ресурсы», — сказал Дон. «Кажется, вы знаете этих двоих».
  Внезапно генеральный директор поднялся на ноги, крепко уперевшись руками в край стола, так, что костяшки пальцев побелели. «Я не верю», — сказал Ёсимото. «Эти люди явно из якудза. Думаете, я бы связал себя с ними? Я уважаемый бизнесмен».
  Теперь Дон был рад, что сфотографировал обоих мужчин, которых застрелил в Орегоне. Такая реакция была бесценна. Он двинулся вперёд. «Я просто хочу вернуть эту женщину. Мне плевать на якудза. У меня нет с ними никаких проблем. А вот с тем, что они пытаются меня убить, у меня проблемы. И они действительно расстреляли мой дом».
   Выражение лица Ёсимото не изменилось. Но он откинулся на спинку стула и положил руки на колени.
  Дон продолжил: «Допустим, вы не имеете никакого отношения к этим людям.
  Уверен, так оно и есть. — Он пожал плечами для убедительности. — Но, может быть, вы знаете кого-то, кто мог бы помочь с этим вопросом.
  Тишина. Полная тишина. Даже часов на стене не было, чтобы услышать.
  Или вентилятор от компьютера. Дон не понимал, как этот человек вообще выдерживает такую тишину.
  Наконец, Ёсимото сказал: «Не думаю, что смогу вам помочь. Но я мог бы сделать пару звонков. Я делаю это по двум причинам. Во-первых, и по той же причине, по которой вас допустили в мой кабинет, это из-за вашего деда, который с отличием служил этой стране во время войны». Он помолчал.
  Этот парень хорошо подготовился. Дедушка Дона по отцовской линии был адмиралом японского Королевского флота и принимал участие почти во всех крупных сражениях на Тихом океане, от Перл-Харбора до Мидуэя и Кораллового моря.
  «А во-вторых?» — спросил Дон.
  «Благодаря твоей работе кузнецом, — сказал он. — У меня есть танто, который ты сделал пару лет назад. Он неплохой».
  Дон знал, что это была высокая оценка от этого человека. Согласно его донесению, этот человек был известен своей критиканской позицией. Он слегка поклонился и сказал: «Спасибо».
  Ёсимото вернулся к работе за компьютером, и Дон услышал, как за его спиной открылась стена. Его увольняли.
  «Когда я смогу услышать от вас ответ?» — спросил Дон, настаивая на своем.
  Мужчина что-то пробормотал себе под нос по синему зубу и продолжал щёлкать по столу. Дон не двинулся с места. В конце концов, он же не велел Дону уйти. Прошло пару минут, а Ёсимото всё щёлкал и бормотал. Дон понимал японский, если собеседник говорил медленно и без сленга. Но было много разных…
   В этом островном государстве было много диалектов, и он понимал только то, на чём говорили на Окинаве, и стандартный вариант, которому учат во всём мире. Но армия дала Дону одно ценное качество — способность быть терпеливым, даже когда ему нужны были быстрые ответы. Кто-то забрал Сару, и он не знал, как долго она сможет продержаться с этими людьми.
  Внезапно Ёсимото поднял голову от экрана стола и сказал: «Отправляйся туда, куда я тебе только что отправил сообщение. Спроси Одзаки. Если кто-то знает, то этот человек должен».
  Дон поклонился и сказал: «Спасибо». Затем он вытащил DVD-диск из внутреннего кармана пиджака и положил его на стол мужчины.
  Мужчина посмотрел на него с пониманием. «Что это?»
  «Не знаю», — сказал Дон. «Шмидт отправил его FedEx из Токио в Портленд. Полагаю, это может быть ваш. Надеюсь, это поможет освободить женщину».
  «Я же сказал, что не имею к этому никакого отношения». Терпение мужчины было на пределе.
  «Понимаю», — сказал Дон. «Но, возможно, вы знаете кого-то, кто знает кого-то, кто мог бы помочь».
  Ёсимото слегка опустил подбородок. Но Дону этого было достаточно, чтобы понять, что его только что отпустили. Он снова поклонился и оставил мужчину с DVD, который тот официально не знал, с информацией от какого-то неизвестного человека или людей, которые могли или не могли ему помочь. Пройдя мимо администратора, Дон вошел в лифт и сразу же проверил сообщение, которое только что отправил ему мужчина. Интересно. Адрес был в Киото. Район Гион. Он много времени провёл там.
  По пути Дон думал о DVD, который он только что передал Ёсимото. Он уже знал, что немцы не собирались передавать японскому филиалу эту технологию. И это, возможно, было спорным моментом во всём этом деле. Но он также знал, что Ёсимото и его компании потребуется немало времени, чтобы расшифровать DVD и…
  Получить доступ к файлам Шмидта — если бы им это вообще удалось. К тому же, он уже отправил копию этого DVD своим друзьям в Вашингтон. Учитывая все утечки, это было в шаге от публикации в интернете.
  Дон поймал такси у обочины и сказал ему ехать на центральный железнодорожный вокзал Токио, где он сможет пересесть на высокоскоростной поезд Синкансэн линии JR, следующий из Токио в Киото.
  Добравшись до станции, он ждал поезд всего десять минут. Устроившись в кресле, положив сумку у ног, он закрыл глаза, когда поезд медленно тронулся с места. Он смертельно устал, и рука, которую, как он знал, нужно было зашить или, по крайней мере, склеить получше, чем он сам, ныла от боли. По мере того, как поезд набирал скорость, он открыл глаза и увидел, как справа проносятся яркие огни города. Хотя он привык к тихому спокойствию своего дома на побережье Орегона, в огнях Токио было что-то интригующее и завораживающее.
  ●
  В одном из вагонов поезда Синкансэн двое мужчин сидели рядом друг с другом, устремив взгляды прямо перед собой, на свою цель. Каждый был одет в чёрное с ног до головы, их длинные пальто застёгнуты на груди всего одной застёжкой. Судя по волевой линии подбородка и коротко остриженным волосам, мужчины могли бы быть братьями. На самом деле, они были кёдай, то есть братьями в якудза. Кроме того, у каждого была всего одна маленькая татуировка на тыльной стороне левой ладони. Если бы они сняли одежду, эти татуировки поднялись бы вверх по рукам, заполнили бы всю спину и, возможно, спустились бы до ягодиц.
  Город погрузился во тьму, но огни были слишком яркими, чтобы они могли что-либо предпринять против этого человека. Им придётся подождать, пока они не доберутся до сельской местности, где поезд разовьёт максимальную скорость. В конце концов, мужчине придётся пойти в туалет между вагонами.
   OceanofPDF.com
  22
  Скоростной поезд почти не качало из стороны в сторону, проносясь по японской сельской местности. Дон внезапно открыл глаза, когда острая боль от раны в руке пронзила мозг. Инстинктивно он потянулся к левому ремню, коснувшись обмотанной рукояти ножа танто. Это был утешительный жест, словно женатый мужчина покручивает обручальное кольцо, увидев прекрасную женщину, которая не была его женой.
  Он опустил руку в дорожную сумку у ног, нащупал свой большой меч, а затем схватил небольшую аптечку. Оглядев тёмный вагон, который был заполнен примерно наполовину, он встал и направился в конец вагона, к туалету. Дон чувствовал, что его огнестрельное ранение требует внимания.
  Подождав немного, пока какой-то старик освободит туалет, всё ещё борясь с ширинкой, Дон улыбнулся ему, несмотря на пульсирующую боль в руке, и вошёл в небольшую ванную. Он снял рубашку и сразу заметил, что повязка на входной ране приобрела красновато-жёлтый оттенок. Он повернул руку и увидел, что повязка на выходной ране выглядит нормально. Он осторожно снял старую повязку с передней стороны руки, которая слегка прилипла к испачканному участку. Чёрт возьми! Из центра раны сочилось немного гноя. Если инфекция ещё не началась, то скоро появится, если он её не вылечит. Вытащив нож-танто из ножен на поясе, он провёл острым, как бритва, лезвием по ране, чтобы выпустить ещё немного гноя.
  — боль затянулась, но была сильной. Ему нужно было дать крови немного вытечь в раковину, чтобы выпустить как можно больше инфекции. Затем, твёрдой рукой, он срезал участок кожи, обесцвеченный инфекцией. Затем, пока кровь стекала из раны в раковину, он порылся в своей небольшой аптечке и нашёл маленький флакончик дезинфицирующего средства. Будет больно, подумал он. Дон вылил спиртовую жидкость на открытую рану, и колени у него чуть не подогнулись от боли, челюсть сжалась, а голова ударилась о зеркало. Убедившись, что он избавился от большей части инфицированного участка, он вымыл руки с мылом и надавил на
   Рана была нанесена ему рукой. Это был второй раз, когда он пережил эту болезненную процедуру, первый раз – во время перелёта из Ванкувера в Токио.
  Вдруг кто-то дернул дверь, чтобы убедиться, что там действительно кто-то есть.
  «Одну минуту, пожалуйста», — сказал Дон по-японски.
  Он поднял руку от раны и увидел, что кровотечение почти остановилось. Связка закрепилась глубоко внутри. Дон открыл крышку раневого клея и, сжимая края кожи, выдавил щедрое количество клея, чтобы скрепить рану. Затем он подождал пару минут, пока клей застыл.
  Дверь снова тряхнула, и послышался приглушенный разговор двух мужчин.
  Господи, потерпи немного.
  Убедившись, что клей держится, Дон наложил на рану 10-сантиметровый пластырь. Затем он быстро собрал свои вещи в аптечку, смыл воду в туалете и медленно надел рубашку обратно.
  Открыв дверь, он ожидал увидеть ещё одного старика или старуху со скрещенными ногами. Вместо этого кулак полетел ему прямо в челюсть. Он успел отступить и повернуть голову, чтобы смягчить удар.
  Но мужчина втиснулся в маленькую ванную, а второй мужчина толкнул первого. Вместе они прижали Дона к унитазу.
  Дон нанес удар правым коленом в живот первому мужчине, а затем нанес удар локтем в челюсть, отчего тот рухнул на пол ванной комнаты.
  Второй мужчина выхватил нож, и Дон едва успел перехватить его руку, вывернув запястье, пока нападавший не скривился от боли и не попытался выскочить из ванной. Но Дон был сильнее. Он потянул мужчину глубже в маленькую ванную, выворачивая запястье ещё сильнее, пока не услышал хруст в локте и не почувствовал, как плечо мужчины выскочило из сустава. Мужчина одновременно закричал и…
   выронил нож, который приземлился на спину его потерявшего сознание партнера.
  Дону нужно было срочно заткнуть этого парня. Он ударил ладонью в челюсть кричащего, вырубив его, а затем медленно повалил на своего напарника. Дон выглянул наружу и увидел, как к нему по проходу машины направляется носильщик. У него оставались считанные секунды, прежде чем тот окажется между двумя машинами.
  Заметив татуировки, Дон задрал рубашку нападавшего и обнаружил, что вся его спина покрыта татуировками — в основном драконами и тиграми. Якудза! Одним быстрым движением Дон запихнул мужчин в ванную, схватил аптечку и захлопнул дверь. Как только он вышел и закрыл дверь, в дверь переднего вагона вошёл носильщик и, казалось, проигнорировал Дона, сразу же направившись к следующему вагону.
  Пора убираться оттуда к черту. Дон посмотрел на часы и прикинул, что до Киото у них ещё пятнадцать минут. Он не думал, что мужчины потеряют сознание больше, чем на пару минут. И кто знает, есть ли у них где-нибудь друзья.
  Дон небрежно подошёл к своему месту и взял свою дорожную сумку. Затем он пошёл вперёд, зная, что впереди машин больше, чем позади. Больше возможностей для поиска. Он изо всех сил старался не спускать глаз с машин позади, глядя на отражение в окнах впереди, но, дойдя до конца вагона, смог обернуться и посмотреть прямо назад, открывая и закрывая за собой дверь.
  Пройдя пару вагонов, он наконец увидел, как двое мужчин направляются к нему, обыскивая взглядом каждое сиденье и методично проверяя по пути каждый туалет. Дон знал, что скоро у него закончатся вагоны. Ему придётся дать отпор. Кто эти люди? И почему они преследуют его именно сейчас? Если они причастны к похищению Сары и поиску пропавших данных компании, значит, они не получили докладную записку от генерального директора. В конце концов, он передал всё, что у него было.
  Он посмотрел на часы, двигаясь в новой машине. До Киото оставалось как минимум десять минут. Он мог бы запереться в туалете. Нет. Они просто подождут, пока все пассажиры уйдут, а затем выломают дверь.
   Он снова почувствовал танто на левом бедре и вспомнил, что у него в сумке также лежит вазахири. Если бы у двух якудза были клинки подлиннее, они, вероятно, воспользовались бы ими.
  Достигнув пространства между двумя передними машинами, он понял, что это его последний шанс. Он должен был остановить их здесь. Оглянувшись, он увидел, что двое мужчин наконец-то заметили его и теперь спешат к нему. Оставалось всего в одной машине.
  Наконец Дону пришла в голову идея. Он положил свою походную сумку на пол и быстро нашёл свой длинный меч. Он поднял клинок, чтобы показать его двум мужчинам, а затем пару раз взмахнул им в воздухе, показывая, как им пользоваться.
  Мужчины остановились посреди машины, обсуждая варианты. Один из них держался за локоть, пытаясь вернуть к жизни сустав, который Дон, по крайней мере, вывихнул.
  Дон знал, что ему просто нужно задержать их еще на пять или десять минут.
  Вот и всё. Затем они окажутся на главном вокзале Киото, где повсюду бродит множество полицейских. Хотя многие якудза действуют открыто, Дон надеялся, что эти люди проявят хоть немного уважения к правоохранительным органам.
  Поезд начал замедлять ход, проезжая по окраинам Киото.
  Но Дон не сводил глаз с двух мужчин, которые всё ещё выглядели растерянными. Затем один из них достал телефон и начал с кем-то разговаривать. Сзади к ним подошёл носильщик, словно хотел, чтобы они сели.
  Они так и сделали, найдя пустые места у прохода друг напротив друга, откуда они все еще могли следить за Доном.
  «Отлично», — подумал Дон. Теперь они, наверное, позовут друзей на помощь. И он догадался, что они могли бы взять с собой оружие на ножевую драку. Или хотя бы более длинные клинки, как у катаны.
  К тому времени, как поезд прибыл на центральный вокзал Киото, рука Дона снова пульсировала, пока он не сводил глаз с двух мужчин и наблюдал за
   Периферийным зрением он наблюдал за железнодорожной платформой. Ещё один поезд был готов к отправлению, и пассажиры уже поднимались на борт узкого судна.
  Дон перекинул дорожную сумку через здоровое плечо и подошёл к двери как раз в тот момент, когда она открылась. Он поспешил к главному терминалу, примыкавшему к роскошному отелю, где он неоднократно останавливался по пути в Киото, и где также находилось более сотни ресторанов и магазинов. Он прошёл мимо стойки охраны и поднял взгляд на шесть этажей выше, в грандиозный проём, скрытый от внешней стихии, но освещённый преимущественно естественным светом через световые люки.
  Он на секунду замешкался, глядя на колонну плакатов, описывающих события в городе, которые он видел в зеркало позади себя. Двое мужчин из поезда стояли в двадцати ярдах позади. Ему нужно было встряхнуть их, прежде чем отправиться в район Гион. Затем он вспомнил кое-что о вокзале.
  Перекинув сумку через плечо, он поспешно вышел к эскалатору, ведущему вниз. Он отвёл взгляд, чтобы увидеть мужчин, следующих за ним. Когда мужчины скрылись из виду, он побежал вниз по эскалатору. Внизу он бросился вправо по узкому коридору мимо ряда дорогих бутиков.
  Пройдя несколько магазинов, он свернул направо за угол и побежал к лестнице, перепрыгивая через три-четыре ступеньки. Поднявшись наверх, обратно в просторную зону терминала, он повернул налево и быстро вышел через внешние двери к веренице такси.
  Он засунул сумку на заднее сиденье и юркнул за него, дверь автоматически закрылась за ним. Затем он плюхнулся на сиденье и велел водителю поторопиться в сторону района Гион.
  Когда они вышли на главную дорогу перед терминалом, Дон оглянулся, но мужчин не увидел. Возможно, это сработало.
  Двадцать минут спустя такси остановилось в паре кварталов от адреса, который Дон узнал от генерального директора. Он не хотел сообщать мужчине настоящий адрес, потому что он был бы где-то зафиксирован, и его можно было бы выдать за взятку. И тогда его контакт был бы скомпрометирован.
   Дон заплатил таксисту и дал ему ещё иен, чтобы тот остался там и подождал. Он не думал, что это займёт много времени.
  Хотя днём район Гион был полон туристов, ночью на сцену вышел преступный мир Киото — проститутки, воры и якудза. Дон, скромный по американским меркам, понимал, что ночью ему здесь больше по душе, чем в Канзас-Сити или Детройте. Но он заметил одну вещь, прогуливаясь по тёмным переулкам, застроенным преимущественно одно- и двухэтажными домами. Полиция была повсюду. Практически на каждом углу.
  Наконец он добрался до углового дома, который выглядел примерно как любое другое место на этой улице, за одним исключением: по верхним краям этого дома была натянута проволочная спирали, а камеры покрывали все возможные углы.
  Дон обошел здание от одного конца к другому, пытаясь найти хоть какой-то вход. Наконец он наткнулся на то, что могло быть дверью. Но там не было ни звонка, ни дверного молотка.
  Оглянувшись через плечо, чтобы проверить, не следил ли за ним кто-нибудь, он ударил кулаком по металлической двери.
  Ничего.
  Он ударил еще два раза.
  Внезапно он услышал движение, и дверь со скрипом приоткрылась. Дон увидел лишь темноту.
  Мужской голос спросил по-японски, кто его прислал. Дон едва понимал. Дон, произнося на чистом японском, произнес имя генерального директора. Дверь приоткрылась, и Дон смог проскользнуть внутрь. Когда дверь за ним захлопнулась и надёжно заперлась, зажёгся небольшой светильник, освещая вестибюль, где повсюду были живые растения. Бамбук и искусно подстриженные бонсай в старых терракотовых горшках.
  Мужчина был молод, лет двадцати пяти, одет в строгие чёрные брюки и белую рубашку на пуговицах, с заметными пятнами пота под мышками. Чёрные волосы спадали на верхнюю часть узких очков и спускались над ушами к воротнику.
  Не говоря ни слова, мужчина указал на ряд обуви на коврике. Дон воспринял это как знак снять обувь, которая затмевала ту, рядом с которой он их поставил.
  Махнув рукой в сторону узкой лестницы, Дон направился наверх и почувствовал, как мужчина следует за ним. Поднявшись на второй этаж, он почувствовал запах старины. И он понял, что вдыхает, когда поднялся наверх и завернул за угол. Здесь находилась самая большая коллекция древних самурайских артефактов, которую Дон когда-либо видел. Он слышал о подобном месте в Киото, но никогда не искал его. Лишь несколько больших, декоративных самурайских доспехов стояли за стеклянными витринами, а контейнеры с водой поддерживали идеальную влажность. Но большинство мечей, от крошечных танто до двуручных катан, были выставлены на открытом воздухе. Дон догадался, что это место не открыто для публики.
  Теперь молодой человек взял инициативу в свои руки, потянув Дона глубже на второй этаж, который казался гораздо больше, чем выглядел снаружи.
  В дальней комнате в высоком кресле, похожем на трон, восседал мужчина. Его крепкое тело было закутано в чёрное шёлковое кимоно с зелёными драконами и жёлтыми тиграми. Толстые ноги торчали из-под ног, а ступни были обуты в чёрные тапочки ниндзя. Ему можно было дать лет пятьдесят, а то и семьдесят. Дон знал, что этот парень был верен традициям. Поэтому он принял самый почтительный вид, низко поклонившись и опустив глаза. Старик едва кивнул в ответ.
  Дон сразу перешёл к делу. «Одзаки?» — спросил он.
  «Да, а вы кто?» Английский у этого мужчины был безупречным.
  «Дон Мори, — сказал он. — Вы должны были меня ждать».
  «В моём возрасте я стараюсь ничего не ожидать. Я разговариваю с тобой только из-за твоего отца и его отца». Он обвёл рукой комнату и продолжил: «А ещё потому, что ты заслужил репутацию мастера по изготовлению мечей».
  «Я мог бы учиться всю оставшуюся жизнь и так и не достичь уровня ученика тех, кто был в прошлом».
   Он рассмеялся. «Верно. Но, по крайней мере, ты это знаешь. Итак, что я могу для тебя сделать?»
  «Мою подругу похитили в Америке и привезли в Японию. Мне нужно её найти. Я понимаю, что у вас может быть какая-то информация для меня».
  Старик покачал головой: «Вы ошибаетесь».
  Дон был в замешательстве. Устал и растерян. «В каком смысле?»
  «После разговора с этим мужчиной в Токио я сделал несколько звонков. Этой женщины здесь нет».
  «В Киото?»
  «Не в Японии».
  Это было невозможно. Паспорт Сары был отсканирован при выезде из Америки и прибытии в Японию. «Я не понимаю», — сказал Дон. «Мы знаем, что она прибыла в Нариту».
  «Ваша информация неверна», — он широким жестом указал рукой на лестницу позади Дона.
  Это было безумие. Неужели он действительно приехал в Японию просто так? А как насчёт тех двух мужчин в поезде, которые пытались его убить?
  «Ты уверен?» — спросил Дон.
  Подбородок мужчины слегка опустился, что означало «да».
  «Ещё один вопрос. Это всё ваши?»
  «Моя семья. Передаётся из поколения в поколение более четырёхсот лет. Я даю их за плату во многие музеи по всему миру. Это приносит мне доброе имя».
  И информация, предположил Дон. Его способ сказать Дону, что он прав.
  Сары не было в Японии. Чёрт возьми. Он потерял драгоценное время. И тут его осенило.
   «Вы знаете, кто стоит за этим похищением?» — спросил Дон мужчину.
  «Нет. Я просто знаю, что это новое, а не старое».
  Вероятно, он имел в виду новые деньги. Или молодых преступников из Японии. В любом случае, Дон знал, что с появлением новых денег чести у воров стало меньше. Правила изменились.
  Дон вышел из дома, полного древних артефактов, и в нескольких кварталах от него обнаружилось такси. Если этот человек, Одзаки, был прав, Дону нужно было как можно скорее вернуться в Орегон. Но сначала ему нужно было проверить то, что ему сказали. Где-то в глубине души он знал, что этот человек прав. Не было никакого смысла везти Сару из Америки в Японию. Слишком сложно и сложно контролировать человека на таможне, если он действительно не хотел там находиться. Можно было просто устроить сцену и привлечь охрану или полицию. Конечно, можно было накачать её наркотиками, чтобы держать в узде, но это не гарантия. И какой смысл везти её сюда? Если у Сары не было того, что им было нужно, избавиться от тела в Орегоне было гораздо проще, чем в Японии. Чёрт возьми. Он был таким идиотом. Как он мог поверить, что её увезли сюда? Эти мысли будут крутиться у него в голове всю дорогу обратно в Америку. Теперь ему придётся звонить по телефону и искать самый быстрый способ вернуться обратно.
   OceanofPDF.com
   23
  Дону повезло. Он успел на скорый поезд из Киото в Осаку и почти сразу же попал на рейс до Ванкувера, Британская Колумбия. Затем, всего с часовой задержкой, он пересел на рейс до Портленда.
  По пути, ещё находясь в Японии, он поговорил с друзьями из разведывательного сообщества, которые подтвердили, что Сара не была в Японии. Им наконец удалось получить доступ к информации о безопасности женщины по её паспорту — женщина явно была не ирландкой, а японкой. Эти новые данные укрепили решимость Дона. Но он всё ещё ругал себя за то, что был таким идиотом.
  Теперь у Дона было только два выбора. Он мог попытаться найти Сару с помощью друзей и коллег в правительстве, если всё ещё верил их информации, или обратиться за помощью к другому правительственному источнику. Что ж, у него был третий вариант. Он мог воспользоваться обоими.
  Прошло несколько дней с момента стрельбы в отеле. Он забрал свой грузовик в аэропорту PDX, и пару часов он ждал ответа от друзей – для Дона это длилось целую вечность. Однако он не сидел сложа руки и ждал звонка, а начал действовать, отправившись в западный холмистый район Портленда, старый район с домами, большими участками, огромными старыми деревьями и крышами, покрытыми плесенью, которой хватило бы на десятилетия для производства пенициллина.
  Кровотечение из левой руки остановилось, но боль не проходила. Он подозревал, что к этому времени уже началась инфекция. Нужно было наложить швы с обеих сторон. Нужно было очистить рану. Но это могло подождать, пока он не вытащит Сару из опасного места. Он знал, что время — его главный враг.
  Он вылез из грузовика и направился по тёмной улице к дому, стоявшему почти в ста футах от дороги. Одноэтажное ранчо. Снаружи не было фонарей, но внутри горел по крайней мере один.
  Он подошел к входной двери и помедлил, оглядываясь на свой грузовик.
  Он действительно хотел этого? Он всегда работал в команде, пока был с
   ВВС, но последние несколько лет, работая скорее как фрилансер, он работал с кем-то ещё или в одиночку. Наводчиком или в качестве резервного. Это не терпит отлагательств, Дон. Сделай это.
  Слегка постучав, Дон ждал; боль в руке подсказывала ему уйти, а совесть подсказывала ему идти дальше.
  Кто-то выглянул из-за занавески и увидел его, а затем дверь открылась.
  «Это сюрприз», — сказал специальный агент Шварц. «Что я могу для вас сделать?»
  В этом и была проблема. Если бы Дон официально привлек Шварца, то его бы оттеснили. Он этого не хотел. «У меня проблема».
  «Ну, выкладывай».
  «Это Сара. Её кто-то похитил».
  «Что? Когда?»
  Дон опустил глаза. «Несколько дней назад».
  «Что? Ты сообщил об этом?»
  Дон сосредоточил взгляд на агенте ФБР. Он не мог не упомянуть, что работал со старыми друзьями. «Я не мог».
  Агент закрыл дверь, оставив их двоих под навесом на крыльце. «Это как-то связано со стрельбой в отеле аэропорта?
  Один DOA?
  «Ага. Но этот парень пытался меня подстрелить. Должно быть, он был одним из тех, кто пытался нас убить у меня дома».
  «Логично», — сказал Шварц. «Они сказали, что у парня была залатанная рана на ноге. Вероятно, тот, которого ты застрелил на побережье. Похоже, ты закончил дело. Что ты хочешь, чтобы я сделал?»
   "Официально?"
  «Моего партнёра убили. Мы похоронили его сегодня утром. Что вы планируете?»
  «Мне просто нужна твоя помощь», — сказал Дон. «Не какой-нибудь там дерзкий спецназ, жаждущий отомстить за своего напарника. Отличный способ убить Сару».
  Шварц с шумом выдохнул: «Боже, уже несколько дней прошло. Она, возможно, уже мертва».
  Дон это знал. Но у него было чувство, что с ней всё в порядке. «Я знаю.
  Вот почему нам нужно уйти прямо сейчас. Мы теряем время. Либо ты со мной, либо я сделаю это сам.
  Шварц обдумал это, а затем шлепнул Дона по левой руке, вызвав резкую боль по всему телу и заставив его отступить от агента.
  «Вас ударили?» — спросил Шварц.
  «Неплохо. Я заклеил. Заклеил. Можно идти?»
  Специальный агент кивнул: «Позвольте мне принести снаряжение».
  Когда агент вошёл в дом, Дон побежал обратно, чтобы забрать свой грузовик и поставить его перед домом. Через несколько мгновений агент вышел с дорожной сумкой на плече. Он сел в машину и бросил сумку на задние откидные сиденья.
  Дон начал уходить, но остановился, когда зазвонил его мобильный телефон.
  «Да», — сказал Дон. Он внимательно слушал. «Не могли бы вы повторить?» Убедившись, что он запомнил всё, что сказал друг, он поблагодарил его и захлопнул телефон.
  «Что-то, что мне следует знать?» — спросил Шварц Дона.
  «Есть адрес».
   "Как?"
  «Наконец-то удалось поймать GPS на телефоне Сары. Он был выключен после похищения. У меня есть высокопоставленные друзья». Он улыбнулся про себя, вспомнив спутники наверху.
  «Тогда пойдем».
  Дон тронулся с места и направился на запад, в сторону Хиллсборо. Он сообщил агенту адрес, или примерное местонахождение, мобильного телефона Сары. Они смогли отследить телефон лишь с точностью до 7,5 метров, и те, кто похитил Сару, могли выбросить его в окно, зная, что он может их отследить. Он надеялся только, что они не настолько умны. Но почему они включили телефон именно сейчас? Возможно, какой-нибудь мальчишка нашёл телефон на дороге и решил позвонить друзьям.
  За двадцать минут езды Дон рассказал Шварцу о похищении, о том, как всё произошло, а также о том, как они вдвоем нашли DVD на почте. Он упомянул, что знал, что немец продаёт инсайдерскую информацию немецкой компании компании из Хиллсборо, умолчав о том, как он получил эту информацию путём взлома и угрозы физической расправы. Он также рассказал агенту, как пытался открыть файл в отеле, но файлы были защищены паролем и, вероятно, зашифрованы. Он также умолчал о том, как загрузил данные на свой сервер, чтобы его друзья могли с ними поработать.
  Закончив, агент молча уставился на Дона. «Кто ты, чёрт возьми, такой?»
  «Ты знаешь, кто я».
  «Ладно. Позволь мне перефразировать. Что ты, чёрт возьми, такое?»
  На это потребовалось бы гораздо больше времени, чем у них было сейчас. «Просто друг, который хочет помочь».
   «Кто это был по телефону? Помните, я могу отследить ваши звонки».
  Дон рассмеялся. «Не без постановления суда и достаточных оснований».
  «Итак, ты снова юрист?»
  «Не нужно. Давай, попробуй отследить мои звонки. Ты ещё больше запутаешься. Каждый мой звонок разбивается на тридцатисекундные блоки и записывается на случайных абонентов в районе Портленда. Звонки приходят только тем, у кого безлимитный мобильный интернет, так что никто не платит за мои звонки».
  У агента словно отвисла челюсть. «Ты просто потрясающий. Как, чёрт возьми, ты это сделал?»
  «Я же говорил. У меня есть высокопоставленные друзья», — он указал на крышу такси.
  "Бог?"
  Дон хихикнул: «Даже лучше».
  Шварц поднял руку. «Не говори мне. Я не хочу знать. Возможно, придётся дать показания по этому делу». Он задумался на долгую минуту, а затем сказал:
  «Чем вы занимались последние пару дней?»
  Дон выдохнул. Он не был уверен, что стоит рассказывать этому парню всё, что ему известно. Он просто объяснил, что совершил короткую поездку в Японию, основываясь на ложных данных разведки, опустив основные детали.
  Добравшись до района Хиллсборо к северу от шоссе Сансет, Дон съехал на обочину. Местность оказалась более удалённой, чем он предполагал. Среди деревьев стояло лишь несколько домов, к которым вели поросшие травой поля. Лишь несколько фонарей пронзали темноту, показывая, где именно в этой мозаике холмов, травы и деревьев находятся дома.
  «Чёрт, — сказал Шварц. — Это примерно в полумиле от того места, где мы нашли убитого доктора. Прямо по той дороге. Думаю, они её забрали».
   в том месте на холме?»
  «Вот так оно и выглядит. Отсюда нам придётся идти пешком».
  «Да, они там хорошо устроились. Если увидят, что мы приближаемся, то перестреляют нас ещё до того, как мы подойдем к этому месту хотя бы на сотню ярдов. Нужно вызвать подкрепление».
  «Нет. Какой-нибудь местный коп поимеет эту собаку по-королевски».
  «У нас только один подход. С холма. Поднимемся туда и начнём движение, и они смогут вернуть её в фургон и вывезти оттуда в мгновение ока».
  Парень был прав. «Хорошо. Но давайте сначала попробуем вот это». Он объяснил свой план, заехав на грузовике с выключенными фарами в сосновый бор и припарковавшись так, чтобы его не было видно с дороги и дома на холме.
  Когда Дон закончил объяснять свой план, спецагент ФБР одобрительно кивнул. «С этим я справлюсь», — сказал Шварц. «Я принёс кое-какие вещи, которые нам могут пригодиться». Он поднял тяжёлую сумку с откидного сиденья и расстегнул её.
  Сначала он достал две гарнитуры, чтобы они могли общаться бесшумно.
  «Они древние», — сказал Дон. «Кажется, мы использовали их в ВВС во время первой войны в Персидском заливе».
  «Эй, нам повезло, что они были у меня дома».
  Затем агент передал Дону бронежилет. Оба надели по одному под куртки. Вся их одежда была чёрной, от чёрных головных уборов до чёрных ботинок.
  Выйдя на улицу, Дон открыл ящик в кузове грузовика. Он нашёл свой MP5, вставил магазин в открытую нишу и отпустил затвор, досылая патрон в патронник. На правом бедре он закрепил запасной 9-мм пистолет. Затем он привязал 15-дюймовый меч вакидзаси к левому бедру и сунул 8-дюймовый нож танто в специальный карман внутри.
   Куртка. Затем он надел очки ночного видения и натянул их на глаза, превратив мир в светло-зелёный фокус.
  Шварц всё время наблюдал за Доном, пока тот готовился. Затем он взглянул на свой 9-мм пистолет на правом бедре и на помповое ружьё в руках. «Я чувствую себя немного невооружённым», — сказал спецагент.
  Дон улыбнулся. «Всё дело в том, как ты это используешь, друг мой».
  «Ты смешной ублюдок».
  «Меня и похуже называли. Пойдём?»
  Спецагент кивнул, и они оба двинулись по траве: Дон направился к возвышенности, а Шварц пробирался вперёд, чтобы отрезать им путь к отступлению. У них было всего пятнадцать минут, чтобы занять позицию. За пять минут до начала атаки агент должен был вызвать подкрепление и сообщить, какие дороги следует перекрыть.
   OceanofPDF.com
   24
  Сара думала, что они оставят её в покое, раз уж её просто бросили на матрас и оставили в темноте. Почему бы не допросить её сразу? Время, казалось, шло, а она так и не узнала, сколько времени провела в своей подвальной тюрьме. Они заходили лишь изредка, чтобы принести ей бутилированную воду и еду — в основном пакеты чипсов, печенье и сыр с крекерами. Она знала, что с этой едой можно жить, но предвкушение того, что может произойти, сводило её с ума.
  Хуже всего была её ванная комната, состоявшая из пластикового ведра, которое кто-то периодически забирал. Она предположила, что ведро мало чем отличалось от судна, которое она давала своим пациентам.
  Но её всё ещё мучили вопросы: жив ли ещё Дон?
  Почему так долго откладывали её допрос? Это были глупые преступники.
  Когда она услышала, что кто-то идет, ей пришлось принять решение за долю секунды.
  — броситься к двери и сразиться с любым, кто войдет, или рассказать им все, что она знает. Какое это имело значение сейчас? У Дона была информация, и он даже отправил копию куда-то ещё. Но тогда они могли бы выследить Дона и заставить его выдать информацию. Это были самые нелогичные преступники.
  Дверной засов отодвинулся, и дверь тоже. Яркий свет фонарика осветил её, заставив прикрыть лицо рукой. Она откинулась на матрасе в угол. Чёрт возьми! Она забыла снять шерстяную маску.
  «Сука чёртова», — произнёс резкий голос с акцентом. Он переместил свет на её тело. «Кто сказал, что можно снимать маску?» Мужчина был высоким и сильным, с густыми чёрными волосами, коротко подстриженными, с кустистыми бровями над высокими надбровными дугами.
  Она видела, что их было двое, по свету, горелому позади них на лестнице. Сможет ли она добежать до лестницы? Ни за что.
   «Даже не думай бежать», — сказал мужчина. «У нас тут повсюду люди. А мы находимся в глуши».
  Да, это был японский акцент.
  «Тебе не понравился капюшон? Думаю, твоему другу-врачу тоже. Конечно, ему не понравились и многие вопросы, которые мы ему задавали. Можно сказать, у него не хватило смелости для такой работы».
  Чёрт. Почему она забыла натянуть маску на глаза, когда они вошли? «Ты убил доктора», — сказала Сара, зная ответ. «Зачем ты это сделал? Он ничего не знал».
  «И вы знаете?» Мужчина снова направил свет ей в глаза. «Как мы можем знать, что кто-то знает, если не зададим вопрос? Конечно, все сначала говорят, что вообще ничего не знают. Потом люди обычно приходят в себя и начинают говорить правду. Оказывается, этот добрый доктор действительно ничего не знал. Это было очень плохо. И для него, и для тебя.
  Если бы он сказал нам то, что нам нужно знать, вы бы нам не понадобились».
  «Чего ты хочешь?» Теперь, увидев их лица, ей нужно было удержать их интерес, не выдавая при этом информацию. Как только она это сделает, у них не будет причин оставлять её в живых. Её волновал только сам процесс. Что они с ней сделают?
  «Шмидт был вашим пациентом, — сказал японец. — Он сказал вам кое-что, что нам нужно». Мужчина подошёл к ней и передал лампу своему партнёру, стоявшему позади него.
  Ей пришлось его остановить. «Зачем ты убил Шмидта, не получив от него того, что тебе было нужно? Мне это кажется бессмысленным».
  Мужчина остановился. Он сказал что-то, не похожее на японский. Его партнёр ответил, и они оба рассмеялись.
  «Что?» — Сара была в замешательстве.
  «Это была глупая ошибка», — сказал мужчина. «Один из наших коллег поторопился. Мы думали, что у нас есть всё необходимое, но потом поняли, что у Шмидта нет информации о нём в Токио. Но слишком поздно. Он уже принял яд. Поэтому нам пришлось проследить за ним до Америки и выяснить, куда он поехал. К сожалению для него, он оказался в больнице, вместо того чтобы показать нам, куда отправил информацию».
  Зачем этот человек ей всё рассказывает? Боже мой. Они собирались сделать с ней то же, что и с доктором Мидом. Нет причин не рассказать ей об этом. Она чуть не расплакалась, но стиснула зубы и глубоко вдохнула затхлый воздух.
  Мужчина продолжил: «Прежде чем вы скажете мне, куда Шмидт отправил информацию, расскажите нам об этом человеке, с которым вы общались последние несколько дней. Он убил двоих моих людей. Кто он?»
  «Этот человек выследит вас всех и убьёт, если вы хоть немного ко мне прикоснётесь», — с вызовом заявила она. «Вероятно, он всё равно это сделает, просто за то, что забрал меня». Часть её радовалась такой возможности; другая же боялась, что это конец её жизни. Кем она стала? Значила ли она что-то для этого мира? Запомнят ли её?
  Оба мужчины рассмеялись над ней. Они не закрыли лица. Ещё один плохой знак. Она бы никогда не узнала их, если бы была мертва. Подумай, Сара. Используй свой разум, чтобы выбраться из этого.
  «Я знаю, что ты ищешь», — наконец сказала она. Дай им немного, подумала она. Достаточно, чтобы задержать. Пожалуйста, Дон, позови ковбоев.
  «Давай, — сказал мужчина. — Расскажи мне, что ты знаешь».
  Другой сказал что-то на другом языке, не на японском, и они оба рассмеялись.
  «Что он сказал?»
  «Сказал, что съест немного этой ирландской киски. Никогда раньше не пробовал ирландской. Он поспорил со мной, что она на вкус больше похожа на баранину, чем на капусту».
   Вот чем, по её мнению, всё это может кончиться. Они продлят ей жизнь дольше, чем доктору Миду, чтобы она удовлетворяла их болезненные желания. Как бы ужасно это ни было для неё, это ничто по сравнению с тем, что она видела на фотографиях доктора. Быть выпотрошенной и обезглавленной. Боже мой. Кто мог такое сделать?
  «Расскажи нам, что знаешь, сука!» — заорал мужчина. Он терял терпение.
  Она на мгновение замешкалась, пытаясь подобрать слова, зная, что то, что она сейчас скажет, может стоить Дону жизни, но также понимая, что он гораздо лучше подготовлен к встрече с этими людьми, чем она. И выжил ли Дон после перестрелки у отеля? Когда это было? День назад? Два дня? Три?
  «Ты был так близок к тому, чтобы получить желаемое», — начала она. «Ты держал его в своих руках, но упустил, забрав меня».
  Двое мужчин переглянулись. Тот, что был ближе всех, пнул её в грудь, отчего она ударилась о кирпичную стену подвала. Она свернулась калачиком, обхватив затылок руками. С трудом сдерживая слёзы перед этими ублюдками, она напрягла все мышцы тела, пытаясь увидеть их обоих краем заплаканного глаза. Услышав свистящий звук, она увидела, как мужчина, пнувший её, вытащил из-за спины большой нож. Он был очень похож на тот, что Дон сделал своими руками.
  Подумай, Сара. Ты должна это сделать. «Я ему не доверяла», — выдавила из себя она.
  Мужчина с ножом замер, наморщив лоб. «Ты кому не доверял?»
  «Мужчина, с которым я был. Я ему не доверял».
  "Почему нет?"
  Она резко села, подальше от мужчины, обхватив руками грудь, куда он её пнул. Сара, сделай это правдоподобно.
  «Я знал его не больше, чем тебя».
   «Он был твоим соседом».
  «В Америке ты не знаешь своего соседа. Не то что в Европе. К тому же, он постоянно говорил мне неправду, чтобы напугать меня».
  "Как что?"
  «Он сказал, что его квартира прослушивается», — объяснила она. «Сначала я подумала, что он пытается запугать меня и заставить переспать с ним. Возможно, так и было. Но после того, как его дом на побережье обстреляли, и он убил человека, я начала понимать, что дело не только в этом».
  «То есть он действительно убил мужчину у него дома?»
  «Да. И ранил ещё одного. Он что-то от меня скрывал, поэтому я решил отплатить ему той же монетой. Я не мог ему доверять».
  Мужчина с ножом растерялся. «Вы не были любовниками?»
  «Чёрт возьми, нет!» — она почти выплюнула эти слова. «Он пытался добиться моей депортации. Из-за него меня уволили из больницы. Он пытался заставить меня переспать с ним, но я ему не позволила. Он был лживым ублюдком».
  Двое мужчин рассмеялись.
  «Скажи мне одну вещь», — сказала она. «И тогда я расскажу тебе всё, что ты хочешь знать».
  Человек с ножом пожал плечами. «Конечно. Почему бы и нет».
  «Вы, очевидно, не немцы. Вы просто работаете в немецкой компании?»
  Он рассмеялся, посмотрел на партнёра и пожал плечами. «Мы с Окинавы.
  Японцы. Но самое главное... Якудза. Бизнесмены. Мы можем жить где угодно. Делать всё, что захотим. — Он помедлил, словно погрузившись в глубокие раздумья.
  «Это все, что тебе нужно?»
  Она кивнула.
   "Продолжать."
  Осторожно, Сара. Она начала объяснять, как немец, мистер Шмидт, пришёл к ней в часть, а затем продолжила говорить о том, что он ей рассказал, как её преследовало американское ФБР, и так далее и тому подобное. Она рассказывала историю так, как её отец рассказывал ей её истории, и как отец рассказывал ему. Время от времени отступая, добавляя специй, а затем продолжая. Она рассказывала им почти всё, но заставляла умолять показать, где они могут получить то, что ищут... утром. Повремени, Сара. Повремени. Только так она могла выжить, пока не подоспеет помощь. Она должна была верить, что Дон и другие будут рядом. Но особенно Дон.
   OceanofPDF.com
   25
  Дон поспешил обойти участок с задней стороны, пробираясь по краю живой изгороди из ежевики, почти непроходимой благодаря своим десяти футам в высоту и двадцати футам в ширину. К счастью, когда он поднялся на холм, живая изгородь сменилась болотистой местностью, заросшей камышом и рогозом, на небольшом плато. Он пробирался сквозь неё, почти по пах в воде, и добрался до вершины холма, откуда открывался вид на дом.
  Он предположил, что агент ФБР уже на месте, поскольку ему оставалось лишь пробраться по дороге напротив дома и пересечь её там, где по обеим сторонам росли высокие сосны. Оттуда он должен был пробираться сквозь деревья, пока не доберётся до края подъездной дорожки, которая отходила от дороги на сто ярдов. Затем он должен был сообщить ему по гарнитуре, что прибыл. Возможно, Дон пропустил сигнал Шварца, пробираясь по болотистой местности.
  Попробовав рацию, он не получил ответа. Переехал бы он без него? Вряд ли. Может быть, кто-то был слишком близко к нему, и он не мог ответить. Нет. У них был план на этот случай. Один писк — «да», два — «нет». А Дон этого не слышал.
  Глядя вниз по склону через очки ночного видения, он не увидел никакого движения. Никаких машин. Это было то самое место? Или кто-то просто нашёл мобильный телефон Сары и включил его? Он должен был это выяснить.
  Не говоря ни слова, Дон выскользнул из-за невысоких кустов и помчался вниз по склону, держа перед собой несколько невысоких сосен, чтобы загородить обзор. Это было не идеальное укрытие, но это было всё, что у него было — изъян его плана.
  Достигнув края двора, он свернул направо, за старую хозяйственную постройку. Сарай для инструментов или теплица – сложно сказать. На всякий случай он заглянул в окно, чтобы проверить, не там ли держится Сара. Там было полно газонокосилки, садовых инструментов и прочего инвентаря. Но Сары не было.
   Он перевел дух и снова попробовал включить рацию. Ничего. Что, чёрт возьми, с ней не так? Неужели аккумулятор разрядился?
  Подвинься, Дон. Что-то было не так.
  Он прокрался вдоль сарая с инструментами к гаражу, отдельно стоящему в конце подъездной дорожки. Подойдя к окну в дальней от дома стороне гаража, Дон протёр грязь со стекла и заглянул внутрь через очки ночного видения. Подтверждение. Фургон, в котором они похитили Сару, был припаркован внутри. Он передал эту информацию Шварцу, но ответа не получил. ФБРовец слышал его, но не отвечал? Или, может быть, отвечал, но не доходил до съёмочной площадки Дона.
  Не время гадать. При виде фургона сердце Дона заколотилось.
  В ВВС и других государственных учреждениях он участвовал в подобных операциях. Но там он не знал задержанного. У него не было такой заинтересованности в исходе дела, как сейчас. К тому же, у него обычно была команда. С SAT
  Связь. Тепловизионное изображение. Теперь он развевался на ветру в одиночестве.
  К чёрту всё. Время действовать.
  Сколько там было мужчин? Как минимум трое. Водитель и те двое, что схватили Сару. Хотя, может, и больше.
  Он обошёл гараж спереди, заглянул за угол и заметил движение у дома возле двери. Это был Шварц? Нет. Этот парень курил сигарету. На нём было кожаное пальто.
  Гораздо выше агента ФБР.
  Действуй сейчас, Дон.
  Сменив направление, Дон обогнул гараж и, пригнувшись, побежал через задний двор, пока не добрался до задней части дома. Будь у них собака, ему бы пришлось несладко. Но эти ребята, должно быть, приехали прямиком из Японии. Не лучший способ взять с собой собаку.
  Он тихонько прошёл вдоль дома, пока не дошёл до угла. Бросив быстрый взгляд, он увидел, что мужчина всё ещё там, с пивом в руке.
  А в другой — сигарета. Он был немного выше Дона. И грузный.
  Дон ждал, закинув MP5 за спину.
  Когда мужчина повернулся спиной, Дон тихо вышел из-за угла дома.
  Десять футов. Пять футов.
  Мужчина начал поворачиваться.
  Дон бросился вперед как раз в тот момент, когда мужчина повернулся к нему.
  Глаза мужчины расширились от удивления, но Дон схватил его за горло, заставив схватить его.
  Под тяжестью своего внушительного веса крупный мужчина рухнул на землю, увлекая за собой Дона – классический приём для побега спящего. Чёрт возьми! Этот человек был обучен.
  Извиваясь и трясясь, мужчина смог вырваться из объятий спящего.
  Дон обхватил ногами ноги мужчины, заморозив это оружие.
  Он катался по цементу, и Дон катался вместе с ним. Внезапно Дон почувствовал острую боль в правой ноге. Мужчина каким-то образом вытащил нож и ударил его.
  Дон освободился от захвата левой рукой, вытащил свой маленький нож Танто, размахнулся им и одним ударом вонзил его в грудь мужчины.
  Мужчина пытался вырваться, но Дон крепко держал его. Он забился в конвульсиях, и Дон резко повернул танто рядом с одним из его ребер.
  Дрожь, содрогание, и наконец, спазмы прекратились. Он обмяк на руках у Дона.
  Вытащив свой танто из груди мужчины, он вытер клинок о его штаны и убрал его обратно в ножны. Наконец он взглянул на свою правую ногу, где всё ещё торчал маленький нож, закреплённый на пряжке ремня.
  Двухдюймовое лезвие. Он быстро вытащил его и бросил в траву, чувствуя невыносимую боль, пронзившую ногу и мозг.
  Он поднялся на ноги и, прихрамывая, пошёл к двери дома, держась рукой за рану на ноге. Но японцы скоро потеряют своего друга. Дону пришлось отступить.
  Ждать.
  Ночь — твоя, Дон. Он улыбнулся, подошёл к краю дома, посмотрел на электрические провода, которые тянулись от столба через подъездную дорожку и змеились вниз к счётчикам сбоку дома, прежде чем войти внутрь.
  Вытащив из сая на спине более длинный меч, вакидзаси, он взялся за рукоять правой рукой в кожаной перчатке, отчаянно надеясь, что будет достаточно изолирован. Ему нужно было ударить по нему в том месте, где он входил в дом, чтобы провод упал на землю. Он пожалел, что у него нет теперь его более длинной катаны.
  Быстро и уверенно, Дон.
  Одним быстрым взмахом вакидзаси провод заискрился и упал с крыши, приземлившись на тротуар и вызвав новые искры.
  Тем временем в доме погас свет.
  Двигайся, Дон. Он засунул меч обратно в сайю и вставил MP5 на место.
  Он услышал движение внутри дома.
  ●
  Когда наверху погас свет, Сара почти закончила рассказывать мужчинам историю, которую она растянула до эпических масштабов. Мужчина с фонариком повернулся к двери, освещая светом лестницу.
  Теперь они говорили друг с другом по-японски.
   «Здесь такое постоянно случается, — сказала Сара. — Подует лёгкий ветер, и электричество отключается. Хуже, чем в Ирландии, и я думала, что это плохо».
  «Пойди и проверь», — сказал лидер.
  Не говоря ни слова, человек с фонариком выхватил из-за спины свой автоматический МАК-10 и вышел, оставив их двоих в темноте.
  «Возможно, это её шанс сбежать», – подумала она. «Беги сейчас же». Она уже собиралась пошевелиться, как вдруг её схватили чьи-то руки. Мужчина навалился на неё и прижал к матрасу.
  Он навалился на неё всем своим весом, она не могла пошевелиться. Не могла даже поднять колено. Он держал её за запястья, держа руки над головой.
  Она чувствовала его алкогольное дыхание на своём лице. Он был слишком силён; она ничего не могла сделать, чтобы остановить его. Но ему придётся освободить одну из её рук, чтобы он мог вытащить нож или снять с неё одежду – что бы он ни задумал с ней сделать. Она держалась так долго, как могла. Растянула историю дольше, чем считала возможным. В конце концов, этого оказалось недостаточно, она знала. Но она попыталась.
  Не сдавайся, Сара. Он должен отпустить руку.
  Мужчина поерзал на ней, и она почувствовала, как что-то твёрдое тёрлось ей в пах. Он был твёрдым. Именно этого он от неё сейчас и хотел.
  Он отпустил ее левую руку, и она в темноте вцепилась ему в лицо.
  «Чертова сука», — прорычал он, а затем ударил ее по голове, попав кулаком в левый висок.
  На мгновение она потеряла сознание, но попыталась прийти в себя и поняла, что левой рукой он сжал обе ее руки над ее головой, а правой рукой пытался расстегнуть ее брюки.
  ●
  Первый мужчина выбежал из боковой двери, из ствола его пулемёта MAC-10 вырывалось пламя, и грохот наконец пронзил воздух. Но Дон ждал его. Одной короткой очередью из MP5 мужчина рухнул на землю рядом с тем, кого он ранил «Танто».
  Двигайся, Дон. Они знали его позицию.
  Когда он побежал обратно к другой стороне дома, над его головой разбилось оконное стекло; пули ударились о землю у его ног, едва не задев его.
  Он продолжал идти по двухэтажному дому, чувствуя боль в ноге, ища другой способ войти. Они, должно быть, следят за дверями, но смогут ли они закрыть все окна? Ни за что. Сколько ещё осталось? И где, чёрт возьми, агент Шварц?
  Дон пытался говорить в микрофон, пока хромал на бегу, но не получил ответа от агента ФБР. С ним что-то случилось.
  К этому времени он уже обогнул дом с другой стороны. Ему пришлось бы пролезть через окно, но тихого способа сделать это не было. Они настигнут его через несколько секунд после того, как окно разобьётся.
  Подумай, Дон.
  Это пришло ему в голову в одно мгновение.
  Он отступил на несколько футов от дома, разнес окно пулями и побежал обратно к боковой двери. На бегу он всё дальше уходил в сторону и продолжал стрелять в окна по всей длине дома, целясь повыше, чтобы никого не задеть. Возможно, они подумают, что сила выстрела больше одного. Но он не мог позволить себе случайно попасть в Сару.
  Он выбросил пустой магазин, в котором все еще не было патронов, и заменил его новым, на тридцать патронов.
  Нужно было торопиться, Дон. Не медли.
  Обойдя угол, он перешагнул через тела и бросился в дверь; его единственным оружием были глаза.
  Пули попали в дверной косяк рядом с ним. Он упал на пол и нажал на курок, пробив стену, защищавшую стрелка. Он услышал, как упало тело. Недостаточная защита.
  Дон перевернулся и побежал по полу в гостиную, найдя место за большим диваном. Но он застрянет там, придавленный, если за ним погонятся ещё. Сколько ещё?
  Где они держат Сару? Наверху или в подвале? Что он будет делать? В подвале. Дверь была рядом с дверью человека, которого он только что застрелил.
  Там был еще один мужчина?
  Он снова попытался говорить в микрофон. Никакого ответа. Чёрт возьми, Шварц.
  Вспышки начали усиливаться, и его ослепили пули, врезавшиеся в стену из гипсокартона позади него.
  Обернувшись, он попробовал другую сторону дивана. Пули теперь летели в него со стороны кухни. Они прижали его к земле. Диван пули никак не мог остановить. Ему пришлось пошевелиться.
  Подняв MP5 над диваном, он нажал на курок, встал и побежал в столовую. В него полетели пули, и он почувствовал острую боль в груди – привычный удар пули по жилету, сбивший его с ног как раз в тот момент, когда у него закончились патроны.
  Он перекатился на пол, схватил свой 9-миллиметровый пистолет с правого бедра и направил его на последнего стрелка, которому нужно было пройти мимо него, чтобы добраться до подвала.
  Вскочив на ноги, он, чувствуя, как боль в ноге усиливается, добрался до стены рядом с лестницей в подвал. Если бы они стреляли туда, пули бы прошли сквозь две стены. Он сунул руку под куртку и нашёл второй пистолет. Теперь один пистолет прикрывал одну сторону, а другой был направлен на другого стрелка.
   Один из них стрелял, Дон открывал ответный огонь, а затем другой, с другой стороны, тоже стрелял, заставляя его отвечать тем же. Хватило ли у него патронов? У него был ещё один запасной магазин с пятнадцатью патронами в каждом.
  Но сможет ли он вообще сменить магазины под обстрелом?
  ●
  Когда первые пули нарушили тишину наверху, Сара вздрогнула от надежды, думая, что это Дон. Она также надеялась, что мужчина, нависший над ней, прекратит нападать на неё. Но этого не произошло. Вместо этого он сорвал с неё штаны и нижнее бельё, решив довести начатое до конца.
  Полетело ещё больше пуль. Казалось, идёт война. Выстрелы, казалось, прогремели прямо над ней. Ей пришлось сражаться с этим человеком.
  С трудом спуская штаны, он замешкался. Перед ним стояла дилемма: помочь друзьям или самому помочь ей? Он продолжал стягивать штаны с бёдер.
  Поторопись, Дон. Она изо всех сил пыталась освободиться от него.
  Подождите. Она отклонилась в сторону и почувствовала что-то у правой ноги.
  Что-то холодное и твердое остановило ее.
  Со всей своей силой он просунул колени между её ног, открывая её для себя. Он вошёл бы в неё за считанные секунды.
  Ей хотелось плакать, но вместо этого она закричала во весь голос. Это напугало мужчину, лежавшего на ней. Он застыл на долю секунды. Она позволила своему телу полностью обмякнуть.
  Одним быстрым движением она высвободила правую руку, нашла предмет рядом со своей ногой, подняла его и со всей силы толкнула в мужчину.
  Не зная цели, она услышала хрип воздуха, когда нож нашел свою цель, глубоко войдя в шею мужчины.
  Она мгновенно почувствовала, как тёплая кровь хлынула в неё. Она была уверена, что попала в сонную или яремную артерию.
  Постепенно напряжение его мышц ослабло, и он опустился на неё, словно мешок с картошкой. Его обнажённая тяжесть и запах железа от его крови вызывали у неё отвращение. Но из-за этого ей было почти невозможно дышать.
  Поднявшись и одновременно переместившись вправо, она смогла выползти из-под его мертвого веса.
  Пули продолжали нарушать покой наверху, а дополнительный звук свинца, ударяющегося о штукатурку и дерево, несколько успокаивал. По крайней мере, больше никто не умирал.
  Сползая с матраса на твёрдый, холодный цементный пол, она подтянула штаны и застёгнула их. Она нашла угол и свернулась калачиком. Теперь слёзы хлынули ручьём. Всю свою взрослую жизнь она пыталась спасти людям жизнь, а теперь одним лёгким толчком лишила жизни.
  Сможет ли она с этим жить? Был ли у неё выбор? Она закрыла уши руками и разрыдалась.
   OceanofPDF.com
   26
  Дон долго не продержится. Хотя он и стрелял медленно, он знал, что патроны в каждом магазине заканчиваются. Пора действовать. Похоже, мужчины стреляли в одну точку, не видя его в темноте.
  Не стреляй, а двигайся. Он шагнул к первому мужчине, направив на него оба пистолета. Увидев из-за угла фигуру с одной лишь рукой, он выстрелил в руку из обоих пистолетов. MAC-10 упал на пол, и мужчина закричал от боли. Но оба пистолета Дона были пусты. Он бросил их на пол.
  Он бросился на раненого мужчину, вытаскивая нож по мере приближения к углу, и отчаянно надеясь, что тот не успеет выхватить запасной пистолет, прежде чем Дон до него доберется.
  Завернув за угол, Дон увидел, что мужчина стоит на коленях, держась за его левую руку. Одним быстрым ударом правой ноги Дон со всей силы ударил его в лицо, отчего тот упал на спину и потерял сознание.
  Теперь Дону предстояло решение: броситься вниз или преследовать последнего стрелка.
  Поймать стрелка.
  Он вытащил меч из-за спины, переступил через мужчину и направился через столовую.
  Впереди прошептал мужчина по-японски. Дон юркнул за шкаф с посудой и стал ждать.
  Дон слышал, как мужчина осторожно приближается к нему. Сердце его колотилось, как барабан, от предвкушения.
  Мужчина приблизился, ускоряя шаги, он искал свою партнершу.
   Теперь уже так близко.
  Увидев пистолет, Дон резко опустил меч вакидзаси, задев кожу и кость на правом предплечье мужчины. MAC-10 с глухим стуком упал на пол, и мужчина закричал от боли. Тем не менее, он успел дотянуться до пистолета левой рукой.
  Дон шагнул вперёд и вонзил меч в живот мужчины, прежде чем тот успел дотянуться до пистолета. Опустившись на колени, Дон извернулся и потянул меч вверх, вырывая его из тела мужчины, нанося ему при этом максимальные повреждения. Он вытер кровь о штаны убитого и молча стоял, прислушиваясь к любому движению.
  Вернув меч сая, Дон вытащил пистолет мужчины из набедренной кобуры, проверил наличие патронов и направился обратно к двери подвала.
  Он понятия не имел, что ждет его внизу.
  Спустившись по деревянной лестнице, он остановился, услышав скрип. Снова спустившись, держа пистолет на прицеле, он добрался до низа и увидел открытую дверь.
  Подойдя к краю двери, он открыл ее шире, используя пистолет, и посмотрел направо, где на матрасе лежал мужчина с ножом, торчащим из его шеи, и спущенными до щиколоток штанами.
  У Дона звенело в ушах от выстрелов, но ему показалось, что он слышит рыдания слева. Пройдя через дверь, он бросил взгляд налево и увидел в углу свернувшуюся калачиком женщину.
  Боже мой.
  «Сара», — сказал Дон. Громче, чем он ожидал.
  Он бросился вперёд, и она вскочила на ноги, встретив его посреди комнаты. Она обняла его, и он сделал то же самое. Их объятия длились целую минуту, прежде чем они оба произнесли хоть слово.
   Наконец она сказала: «Вот-вот и появился ковбой».
  Он убрал пистолет и надел очки ночного видения на макушку. «Мне нравится эффектное появление. Ты в порядке?»
  «Теперь я такой».
  Они соприкоснулись в темноте, их губы нашли друг друга, и поцелуй длился дольше, чем их объятия.
  Наконец снаружи послышался вой сирен, становившийся все ближе и ближе.
  ●
  Час спустя Дон все еще объяснял, что произошло, — сначала помощникам шерифа округа Вашингтон, а затем первому появившемуся агенту ФБР.
  Сара уже довольно долго находилась в состоянии шока, сидя в машине скорой помощи, получая кислород и укутавшись в одеяла. Дон был уверен, что с ней всё будет в порядке. Ей нужно было лишь выбросить из головы ножевое ранение в шею – непростая задача для человека, посвятившего свою взрослую жизнь спасению всех, кто попадался ей на пути.
  Маленький нож, пронзивший ногу Дона, вошел недостаточно глубоко, чтобы задеть бедренную артерию, иначе он, вероятно, уже лежал бы в мешке для трупов, как и погибшие мужчины.
  Пятнадцать минут назад Дону сообщили, что помощники шерифа нашли специального агента Шварца и забирают его.
  Сидя на капоте патрульной машины шерифа с перевязанной ногой и попивая воду из бутылки, Дон увидел агента Шварца, который, пробираясь между двумя помощниками шерифа, надеялся добраться до машины скорой помощи. Они усадили его на заднее сиденье открытой машины, и Дон, растерянный, подошел к нему. Правая лодыжка агента была временно забинтована, но, похоже, это не было проблемой.
  Лицо мужчины было покрыто порезами, его одежда была изорвана и разорвана.
  «Что, черт возьми, с тобой случилось?» — спросил его Дон.
  Агент Шварц покачал головой. «Я двинулся к дому, как мы и планировали», — начал он. «Я был примерно в двухстах ярдах от дома, ближе к концу подъездной дорожки, когда решил сократить дистанцию. Мне показалось, что вы едете слишком быстро, поэтому я ускорился и срезал путь через край поля. Всё было хорошо, пока я не дошёл до того, что показалось мне небольшой лощиной. Я попытался перепрыгнуть, но приземлился гораздо ниже, чем думал. Сломал правую лодыжку».
  Дон указал на лицо агента и разорванную одежду. «Что, чёрт возьми, это сделало?»
  Шварц мотал головой из стороны в сторону. «Я ударился правой лодыжкой о камень и отлетел в сторону головой вперёд, в огромную кучу ежевики. Чем больше я боролся, тем сильнее запутывался в ежевике».
  Дон изо всех сил старался сдержать улыбку. «А как же твоя гарнитура?»
  Сборщики перерезали провода и выбросили устройство за пределы досягаемости. Мне лишь с большим трудом удалось дотянуться до мобильного телефона и позвонить в наш офис в центре города. Они передали информацию в офис местного шерифа. Я ждал, пока не услышал первые выстрелы.
  «Это была хорошая идея, — сказал Дон. — Ты пропустил самое интересное».
  Шварц рассмеялся. «Звучит как Третья мировая война. Никогда не слышал, чтобы вокруг летало столько свинца». Он обернулся и посмотрел на Сару позади себя.
  «Рад, что с вами все в порядке, мисс Данн».
  Сара улыбнулась за кислородной маской и кивнула агенту ФБР.
  Шварц продолжил: «Я слышал, вы оставили в живых как минимум одного. Надеюсь, мы получим от него какую-нибудь информацию».
  Дон улыбнулся, но не думал, что они хоть что-то от него добьются. Эти ребята были слишком хорошо подготовлены для этого. Он протянул руку агенту ФБР, и тот пожал ему руку. «Удачи. Лучше отправляйся в Сент-Фрэнсис и зафиксируй лодыжку».
   Сотрудники скорой помощи помогли агенту Шварцу вернуться в машину скорой помощи к Саре.
  Они закрыли двери и уехали. Дон собирался сам забрать свой грузовик и поехать туда, но только после того, как заберёт оружие. ФБР и местная полиция заявили, что им нужно его оружие для дела, но все они отступили, как только Дон показал им удостоверение личности и попросил позвонить.
   OceanofPDF.com
   27
  Несколько дней спустя, в доме Дона на побережье Орегона, Сара сидела на его кожаном диване и наблюдала, как бригада рабочих заканчивала замену последнего выбитого окна. Они уже заменили входную дверь тем утром. Дон сказал, что ему придётся заделать все пулевые отверстия, но он сможет сделать это в течение следующих нескольких недель, когда оправится от ран в собственном теле.
  Она видела, как Дон пожал руки мужчинам, и смотрела, как они выезжают с его подъездной дорожки. Затем он медленно, слегка прихрамывая, повернулся и пошёл обратно к дому.
  Войдя через парадную дверь, Дон снял обувь и, шаркая ногами, пересек деревянный пол и сел на диван рядом с Сарой. На его лице отразилась легкая боль.
  «С тобой все в порядке?» — спросила она его.
  «Да. Рука не особо беспокоит. Просто болит. Мне прописали антибиотики от инфекции. Но мышца в ноге болит при каждом сгибании, особенно когда сижу или встаю».
  Она медленно положила руку ему на бедро, словно её рука обладала особой целительной силой. «Тебе нужно не трогать ногу ещё несколько дней, пока она не заживёт».
  Дон положил ей руку на плечо. «Да, моя няня. Не пора ли мне обтереться губкой?» Он улыбнулся ей.
  Склонив голову набок, она сказала: «Ты как тот маленький кролик-батарейка из телевизора. Ты что, не «мылся» сегодня утром? И вчера вечером?»
  «Чистоплотность никогда не бывает слишком велика».
  Последние три дня они трахались, как кролики, почти не выходя из дома ради еды и питья. Она знала, что секс часто бывает результатом
  Околосмертные переживания. Но она надеялась, что их близость имела более глубокий смысл. Казалось, эта близость была лишь отвлечением от разговоров о том, что с ними случилось. Что её вполне устраивало. В какой-то степени. И всё же у неё были вопросы, требующие ответов. Из-за синего пластика, затянутого окнами, и сильной боли, которую испытывал Дон, задавать эти вопросы было неподходящее время. До сих пор.
  «В чем дело?» — спросил он.
  «Я всегда считала совпадения неизбежностью жизни», — сказала она.
  «Всё просто происходит. Зачем беспокоиться о том, почему что-то происходит?»
  "Я согласен."
  «Ты не понимаешь. Иногда в совпадения просто невозможно поверить».
  Он отстранился от неё и прислонился к дивану. «К чему ты клонишь?»
  Господи, как она могла сказать это, не разозлив его окончательно? «Я начала думать о том, как часто я видела тебя в квартире твоей сестры, и не могла вспомнить столько раз. И поверь мне, я бы запомнила. К тому же, я не могу вспомнить, чтобы когда-либо встречалась с твоей сестрой».
  Дон выдохнул, его взгляд блуждал по комнате.
  «В чем дело?» — спросила она.
  Он неохотно ответил: «У меня нет сестры. Вернее, у меня есть две сестры, но одна замужем, у неё двое детей, и она живёт в Ридспорте, а другая разведена, детей нет, работает медсестрой, как и ты, и всё ещё живёт в Кус-Бей».
  Она была в замешательстве и не могла сдержаться. «Что? Зачем лгать?» Глядя ему в глаза, она подумала несколько вариантов. Но она ненавидела лжецов. Её бывший муж лгал и изменял ей, и она не могла допустить, чтобы это повторилось. Именно поэтому она не позволяла себе сблизиться ни с одним мужчиной после развода.
   «Я не могу вам всего рассказать, — сказал он. — Скажем так, меня поселили в этой квартире, чтобы я присматривал за немцем».
  Боже мой. Дон был каким-то шпионом. Она немного испугалась и очень возбудилась от этой мысли. «Так вот, я обычно видела тебя, когда Шмидт жил в квартире напротив твоей».
  «В основном. Я пользовался им время от времени, чтобы обеспечить прикрытие.
  Тогда я бы приехал туда как минимум за день до немца. Информация его компании была защищена, и нам нужно было убедиться, что он её не разгласит. Любой ценой. Якудза в Японии пытается стать мейнстримом.
  Становятся более легитимными. Они покупают компании. Но от старых привычек трудно избавиться».
  Невероятно. «Полагаю, этого мужчину специально привезли в мою больницу».
  «Святой Франциск, как вы знаете, только что провёл учения по протоколу борьбы с инфекционными заболеваниями и возможному терроризму, — пояснил он. — Их выбор был логичным».
  «А как же то, что я стал пациентом немца?»
  Дон ещё раз глубоко вздохнул и поёрзал на месте. «Не знаю…»
  .”
  «Ты позаботился о том, чтобы я получил задание».
  «Нет», — возразил он. «Но другие это делали».
  Слеза скатилась по её лицу. «Почему?» — прошептала она.
  Покачав головой, он сказал: «Правительство знало, что сможет заставить тебя рассказать им то, что известно Шмидту, если он вообще что-то скажет. У них были на тебя рычаги давления. Через больницу. Через совет по сестринскому делу. Через твой иммиграционный статус. Депортация».
  Сара закрыла лицо руками и заплакала. Как они могли заставить её пройти через это? Что она им сделала?
   Дон положил руку ей на ногу, но она оттолкнула ее и продолжила плакать.
  «Я была для тебя всего лишь заданием», — наконец выдавила из себя она.
  «Нет», — строго сказал он. «Вы стали моим заданием, но это не было запланировано. У нас не было времени разместить в комнате одну из наших медсестёр. Это было вопросом национальной безопасности. Извините».
  Он протянул ей коробку салфеток, она достала горсть и, приходя в себя, вытерлась.
  «Все это было ложью?» — спросила она.
  «Нет, нет, нет. Это правда, Сара. Наша встреча была случайной. Но всё, что было после, было правдой. Мне велели защищать тебя, но я бы всё равно это сделал. Ты должна в это поверить».
  Она согласно кивнула. Он никак не мог лгать. Он рисковал жизнью ради неё. «Они что, велели тебе спать со мной?»
  Он покачал головой. «Мне дали прямой приказ не спать с тобой».
  Улыбаясь, она спросила: «Ты не всегда выполняешь приказы?»
  «Только самое важное. Я фрилансер, так что могу позволить себе немного дерзости».
  «Зачем японцам нанимать этих людей, чтобы убить всех этих людей?» — спросила она.
  Дон пожал плечами. «Это их открытие стоит кучу денег.
  Японская разведка допросила сотрудников компании. Судя по имеющимся на данный момент сведениям, всё указывает на вице-президента компании, который работал в одиночку. Нанятые им люди были связаны с якудза. Он клянётся, что понятия не имел об этом. Это его версия, и он её придерживается. Пока.
  Посмотрим, вылезет ли ещё. Ты же знал, что они японцы.
   Она кивнула. «Они говорили при мне по-японски. Но и ещё что-то. Потом я спросила, и они мне ответили, думая, что я всё равно скоро умру».
  «В Японии много диалектов и сленга», — объяснил Дон.
  Сару всё ещё беспокоило одно: «Почему они так долго меня допрашивали? Они могли бы насиловать меня несколько дней, но не стали».
  Дон пожал плечами. «Это всего лишь мои догадки, но, полагаю, они держали тебя в хорошей форме, чтобы использовать как рычаг давления на меня. Когда я улетел в Японию, я оставил след из хлебных крошек, зная, что они смогут отследить мой маршрут».
  "Почему?"
  «Я хотел, чтобы они думали, что у меня есть информация, что я и сделал. Тогда, возможно, они тебя отпустят. Когда я приехал в Японию, я дал им ясно понять, что только у меня есть их информация. Что ты не имеешь к этому никакого отношения. Это была авантюра. Потому что, если у тебя больше не будет того, что им нужно, они смогут просто избавиться от тебя, как от того доктора. Но я исходил из того, что они увезли тебя в Японию. Я понятия не имел, что ты всё это время здесь. Возможно, генеральный директор в Токио позаботился о том, чтобы тебе не причинили вреда после того, как я поговорил с ним.
  Какой бы ни была причина, я рад, что они не причинили тебе вреда... больше, чем причинили. Именно поэтому они и включили твой мобильный. Они знали, что я буду тебя отслеживать.
  Он снова потянулся к ней, и на этот раз она позволила его руке остаться. Она наклонилась и положила голову ему на грудь. Она знала, что ему не нужно было ничего ей говорить. Он, вероятно, мог попасть за это в беду. Может быть, она снова сможет открыться мужчине. Если кто-то и заслуживал её доверия, то это был именно он.
  Она подняла голову к его голове, их губы встретились, и они долго целовались.
  
  
  Структура документа
  
   • Пролог
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26 • 27

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"