Тревор Скотт
Пороховая бочка (Макс Кейн, №6)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  
  1
  
  Грин-Ривер, Вайоминг
  
  Зимние ветры рано пришли в юго-западную часть Вайоминга, но, по крайней мере, снег, который наверняка закроет трассу I-80 позднее в этом сезоне, в этот день начала ноября стих.
  Для таких, как Ленни Кордес, шахтёров троны, добывавших её почти в полумиле от земли, погода ничего не значила. Ленни знал, что на улице может быть минус сто градусов или ниже нуля, но воздух под землёй был таким же — разреженным, пыльным и пахнущим тяжёлой техникой, дробящей 50-миллионные осадочные породы, чтобы добыть трону. Большинство людей понятия не имели, что такое трона и для чего она используется, но Ленни и его друзья были чертовски рады этой работе. И это было лучше, чем добыча угля, которая превратит их лёгкие в чёрную жижу ещё до сорокалетия.
  Ленни был жилистым мужчиной, которому было года два, а то и сорок. Теперь он целеустремлённо шагал по тёмной дыре, которую недавно уже вырыли. Его джинсы и куртка были покрыты грязью и пылью, а ботинки со стальными носами были потёрты, обнажая металл.
  Молодой человек справа от него был родом из Буффало, штат Вайоминг, и имел всего несколько лет опыта работы в шахте. Стив Брамби провёл большую часть юности, работая на ранчо вдоль восточного склона гор Бигхорн. Его рост был почти шесть футов и три дюйма, что было не слишком большим преимуществом для любой горной промышленности, где невысокий рост мог помочь выбраться из трудных положений.
   Они остановились, и фонари на их касках повернулись к шахте, чтобы обеспечить им лучший обзор.
  «Ты это слышал?» — спросил Стив.
  Ленни пожал плечами. «В округе Суитуотер Земля всегда кажется живой.
  Особенно в бассейне реки Грин».
  «Это место похоже на лабиринт, — сказал Стив. — Меня это пугает».
  «Надо быть сумасшедшим, чтобы это понравилось. Но могло быть и хуже. Мы могли бы работать на комбайне непрерывного действия. К моему возрасту эти ребята уже наполовину глухие».
  «Я просто говорю, — сказал Стив, — что нам обоим пора скакать на лошадях и гоняться за скотом на свежем воздухе. Ты же знаешь, нам стоит».
  Ленни много раз говорил со своим юным другом именно об этом. Ковбойский образ жизни был силён в обеих семьях. «Может быть, если бы всё было немного иначе», — размышлял Ленни. «Но мы оба знаем, что без хорошей воды невозможно полноценное ранчо». По крайней мере, так было в семейном поместье Ленни.
  Стив ткнул пальцем в грудь Ленни. «Ты же знаешь, это не должно быть проблемой. Ты доказал это».
  Ленни согласился, слегка пожав плечами. «Нужно добиться согласия суда, иначе доказательства ничего не стоят».
  «Я думал, ты это уже понял».
  «Ничто не реально, пока оно не станет реальностью», — заверил Ленни своего юного друга.
  Их двоих отправили осмотреть длинную стену, которая была отработана ранее, а также надземную конструкцию на предмет каких-либо признаков разрушения. Были сообщения о возможном смещении породы.
  Вайоминг не был особенно подвержен сильным сейсмическим колебаниям, но на северо-западе штата находится Йеллоустоун с подземными вулканами. Иногда, когда там случалось сильное землетрясение, его ощущали даже в Солт-Лейк-Сити. Но Ленни знал, что большинство из 2000
  Ежегодные землетрясения были незначительными и не ощущались людьми.
  «Что это было?» — спросил Стив, положив руку на грудь Ленни.
  «Просто успокойтесь», — сказал Ленни. «Мы всё сделаем. Кембрийский рудник — самый безопасный в Вайоминге».
  Они углубились в шахту. Некоторые участки этой большой шахты напоминали небольшую деревню в западном стиле с механическими мастерскими и зоной отдыха.
   Есть. Но теперь они оказались в одном из самых отдалённых участков шахты. Даже верхнее освещение там недавно убрали.
  Стив повернул налобный фонарь в сторону скалы над головой. Ленни сделал то же самое. Должно быть, они увидели её одновременно.
  «Что это, черт возьми, такое?» — спросил Стив.
  Ленни достал карту местности, отметил ручкой место, где они находились, и сунул её обратно в карман. Затем он достал мобильный телефон и сфотографировал потолок. Засовывая телефон в карман джинсов, он краем глаза заметил движение в шахте.
  «Ты это видел?» — спросил Ленни.
  "Что?"
  «Здесь есть еще кто-то?»
  «Это невозможно», — сказал Стив.
  «Я подожду здесь», — сказал Ленни. «А ты возвращайся и приведи специалиста по технике безопасности».
  «Пойдем со мной. Я не имею права здесь заблудиться».
  «У тебя есть карта, — сказал Ленни. — Просто иди по ней».
  Без особых поощрений Стив кивнул и направился туда, откуда пришел.
  Как только луч света друга осветил первый угол, Ленни достал телефон и открыл только что сделанные снимки. Увеличив масштаб изображения объекта над собой, он сразу понял, что его там быть не должно.
  «Чёрт», — сказал Ленни. Он повернулся, чтобы бежать за другом, но взрыв отбросил его к дальней стене. В тот же миг на его бесчувственное тело посыпались камни, полностью накрыв его.
  
  •
  
  Стив наслаждался отдыхом вдали от своего старого друга, когда вдруг услышал позади себя взрыв. Первым его порывом было бежать, спасая свою жизнь. Но он на секунду замешкался, представив, что сделает Ленни.
  Он повернулся и побежал обратно к своему другу.
   Завернув за последний угол в шахту, где он оставил Ленни, Стив резко остановился, пыль в воздухе была почти непроглядной. Каким-то образом он собрал достаточно сил, чтобы продвинуться вперёд к другу. Он несколько раз крикнул имя Ленни, но не получил ответа. Стив вытащил маску из бокового кармана, прикрыл нос и рот и двинулся в шахту к другу.
  Свет налобного фонаря освещал ему путь. По мере приближения к последнему известному местоположению друга, свет фонаря заметался по коридору, освещая груду камней высотой в два метра. Он осторожно шагнул в кучу камней и снова позвал Ленни. Безрезультатно.
  Негативные мысли закружились в голове Стива, когда он осознал, что его друг, должно быть, находится где-то под этой грудой камней.
  И тут он увидел это. Между двумя большими камнями лежало что-то металлическое. Он наклонился и схватил этот предмет. Это был телефон Ленни. Экран был треснут, но в остальном телефон был в хорошем состоянии.
  Не раздумывая, Стив сунул телефон в карман и начал копать руками, отрывая камни от того места, где он его нашёл. Здесь, в нескольких футах от него, камни были не такими толстыми. Возможно, Ленни просто потерял сознание.
  Стив продолжал отрывать камни, пока его пальцы и руки не начали кровоточить. Тогда у него не осталось другого выбора. Он понял, что нужно бежать за помощью.
  Собрав все оставшиеся силы, Стив выбежал из шахты в сторону текущей операционной зоны.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  Руби-Маунтинс, Невада
  
  Макс Кейн ехал на своей серой в яблоках кобыле вдоль небольшого безымянного ручья, протекавшего выше в глубине страны. Полуарабская, полуквотерхорсская, она едва пыхтела на подъёме. В свои почти шестнадцать ладоней четырёхлетняя кобыла всё ещё была довольно послушной, но порой и резвой. Макс решил, что ей просто нужно немного больше времени с ним в седле, чтобы понять, кто здесь главный. Она была сломлена, но ещё не совсем освоилась.
  Он остановился и дал лошади немного попить. Но когда она начала жевать траву на берегу реки, он натянул поводья. Если он позволит ей поесть сейчас, она не захочет возвращаться к грузовику с прицепом внизу.
  Внезапно Макс услышал и почувствовал вибрацию в рюкзаке. Это был не его обычный мобильный телефон. Это был спутниковый. Отправляться в глубь страны одному было опасно. Поэтому его сестра-близнец купила ему спутниковый телефон и план, как с ним поехать.
  Наконец он добрался до телефона и нажал зелёную кнопку. «Что случилось, сестрёнка?»
  «Я звонил на ваш обычный мобильный, — сказал Робин. — Но он сразу переключился на голосовую почту.
  Полагаю, ты уже на своей старой серой кобыле. Слышал, она уже не та, что прежде.
  «Синди всего четыре», — поправил Макс.
   «Вы назвали свою лошадь Синди?»
  «Нет. Десятилетняя девочка из Элко назвала её Синди. После того, как девочку однажды подбросило, родители были в шоке. Я просто оставила себе имя».
  «Вы получили хорошую цену?»
  «Цена лошади не так уж важна, — сказал Макс. — Я могу бесплатно раздобыть мустангов в Рино, но, возможно, никогда не смогу объездить этих чёртовых лошадей. А настоящая цена — это стоимость их содержания. Сено, вода и содержание могут вылиться в кругленькую сумму».
  «Я думала, Бак заключил с тобой выгодную сделку», — сказала она.
  Его лошадь снова попыталась броситься за травой, поэтому Макс натянул вожжи сильнее, а затем направил лошадь на узкую тропу, ведущую вниз по горе к его грузовику.
  «Что случилось, Робин?» — спросил он, полагая, что его поездка подходит к концу.
  «Как скоро вы сможете добраться до Солт-Лейк-Сити?»
  «У нас есть дело?»
  "Может быть."
  «Не могли бы вы выразиться более загадочно?» — спросил он.
  Она тяжело вздохнула. «Я думала, армия научила тебя терпению?»
  Более двадцати лет службы в ВВС научили его терпению, но он уже несколько лет как вышел на пенсию, и иногда ему хотелось, чтобы его просто оставили в покое.
  «Что у тебя есть?» — спросил Макс.
  «Помнишь парня по имени Сонни Кордес из старшей школы?»
  Конечно, да. «Если я правильно помню, он был рядом с тобой ещё щенком. Разве вы ни с кем не встречались?»
  «Вкратце. Тем летом, когда ты проходил базовую подготовку, и перед моим отъездом в колледж».
  «А что с ним? Я слышал, он вернулся в Вайоминг, и не видел его с момента выпуска».
  «Он так и сделал. Он переехал на свою старую семейную усадьбу и уже много лет пытается её привести в порядок. Кстати, помнишь младшего брата Сонни, Ленни?»
  Макс пытался вспомнить те далекие времена, но не мог представить себе брата.
   «Он был худеньким мальчиком, который учился в школе на четыре года младше нас», — рассказал Робин.
  «Да, я его теперь представляю», — сказал Макс. «У него всегда были торчащие волосы, закрывающие глаза, как у овчарки. Как он умер?»
  Робин на другом конце провода фыркнул: «Откуда вы знаете, что он умер?»
  «Потому что вы упомянули его в прошедшем времени».
  Лошадь Макса внезапно встала на дыбы, нервно заржала и слегка отступила назад, пытаясь вернуться на гору. Её глаза забегали, а уши задвигались, словно радар, когда ноздри втянули побольше воздуха.
  «Что случилось?» — спросил Робин.
  «Ничего. Моя лошадь почуяла хищника. Наверное, пуму». Макс успокоил лошадь, но сам внимательно следил за появлением большой кошки.
  «У тебя есть защита?» — спросила она.
  Макс рассмеялся.
  «Неважно. Ты всегда с собой».
  Да, это так.
  «Я иду к грузовику, — сказал Макс. — Расскажи мне о деле, пока у меня не сел аккумулятор?» Или терпение.
  «Вау. Как насчёт немного любви к своему близнецу?» Она помолчала, а затем продолжила: «Брат Сонни, Ленни, погиб пару дней назад в результате несчастного случая на шахте. Сонни не нравится история, которую ему рассказывают на шахте».
  «Я не пойду в эту чертову шахту», — сказал Макс.
  «Нет, в этом нет необходимости».
  Макс ждал, когда сестра перейдёт к сути. Что-то, должно быть, заинтересовало её в этом деле, иначе она бы ему не позвонила.
  «Ты пописать идёшь?» — спросила она.
  «Нет. Я скачу на лошади с горы».
  «Ой. Извините. Мне показалось, я что-то услышал».
  «Это ручей рядом с тропой».
  «Понятно. Ты хочешь взяться за это дело?»
  «Ты уже сказал Сонни, что сделаешь это», — сказал Макс.
  «Как? Неважно. Значит, ты его примешь?»
   «Главное, чтобы ты был рядом со мной», — сказал Макс. «Сколько у тебя свободного времени?»
  «Я могу выделить неделю и пару выходных», — сказала она.
  «Хорошо. Я смогу приехать к тебе завтра утром. Поедем вместе. Сонни живёт в Буффало, верно?»
  «Да. Но его брат погиб в шахте возле Грин-Ривер. Сонни встретит нас там через пару дней».
  «Почему пару дней?»
  «Не знаю. Это что-то связанное с перегоном скота».
  Макс подумал, что Сонни не мог вытащить их из горной местности.
  Он предположил, что из-за снега Сонни пришлось бы перевезти их задолго до ноября.
  «Хорошо», — сказал Макс. «Я буду у тебя к десяти нолям. Собирайся и будь готова».
  "Я буду."
  Макс повесил трубку, убрал спутниковый телефон в карман, слегка подтолкнул лошадь и щёлкнул языком по щеке. Серая кобыла пошла вниз по склону, оживлённо. Она знала, что скоро получит свежее сено и воду. И Макс догадался, что она не хочет иметь ничего общего с этим большим котом, задержавшимся поблизости.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  3
  
  Округ Суитуотер, Вайоминг
  
  Макс вернул свою лошадь на ранчо своего друга недалеко от Уэллса, штат Невада, собрал вещи в дорогу и на следующее утро поехал на восток, в Солт-Лейк-Сити.
  Почти всё, что Максу нужно было в жизни, можно было упаковать в задний отсек его пикапа Ford F-150. Проехав более 200 000 миль на своём старом пикапе, он пару месяцев назад обменял его на новый. Этот был белым с постоянными брызгами грязи вокруг широких шин и крыльев. Он продолжил свои модификации, как и два своих последних грузовика. Грузовик был накрыт надёжным верхом с тяжёлым замком. Со стороны водителя он прикрутил крепкий оружейный сейф, который использовал для различного оружия, боеприпасов и компьютерного оборудования. Пассажирская сторона кровати была настоящей узкой кроватью, на которой он мог спать в крайнем случае, если это было необходимо. Его сумки, а теперь и сумки его сестры, занимали среднюю и заднюю части кровати.
  Двигаясь на восток по межштатной автомагистрали 80, Макс взглянул на сестру, которая последние 20 миль дремала. Они проехали Эванстон и только что въехали в округ Суитуотер.
  Робин всё ещё была потрясающей женщиной, подумал Макс. Жаль, что она не смогла иметь детей. Она была бы прекрасной матерью. Он также подумал о своём собственном положении в этой области. Хотя они оба были…
   В сорок два года мужчина всё ещё мог быть отцом. Но сначала ему нужно было завести девушку. Его последние отношения были с офицером морской полиции, которая не хотела детей. Как выяснилось, она тоже больше не хотела отношений с Максом на расстоянии. Возможно, он был для неё просто удобным поводом для секса.
  Робин пошевелился и взглянул на Макса. «Мне показалось, что ты на меня смотришь».
  «У тебя тут слюнки текут», — заметил Макс.
  «Нет», — сказала она, на всякий случай потирая лицо. «Где мы?»
  "Вайоминг."
  «Серьёзно? Ни хрена! Ты понимаешь, о чём я».
  «Примерно в десяти милях от нашего пункта назначения».
  Они толком не обсуждали стратегию. Возможно, это было связано с их почти идеальной связью, как у брата и сестры, или с тем, что за последние несколько лет они работали вместе над множеством дел. Макс вынужден был признать (только себе), что Робин была мозгом всей операции. Она основала их онлайн-бизнес, собирая пожертвования и вкладывая их в некоммерческую организацию, которая помогала людям, не имевшим возможности оплатить их услуги. Хотя Робин была юристом в Солт-Лейк-Сити, Макс всё же принёс пользу, прослужив десять лет в Управлении специальных расследований ВВС. Кроме того, он прослужил ещё десять лет в ВВС в качестве авиадиспетчера, прикомандированного к спецподразделениям армии, флота и корпуса морской пехоты. Эта служба до сих пор не давала ему покоя.
  Возможно, именно поэтому он не женился и даже не встречался ни с одной женщиной. Иногда ему казалось, что его просто нужно оставить в покое. Он любил сестру и терпел лишь немногих других людей.
  «Что вы думаете об этом деле?» — спросила Робин. Она достала мобильный телефон и вывела что-то на экран.
  «Не знаю. Я не разговаривал с Сонни. Почему он думает, что его брат не просто стал жертвой серьёзной аварии на шахте?»
  «Вот что я сейчас обнаружила», — сказала она. «У Кембрийского рудника безупречная репутация в плане безопасности».
  Макс поднял палец. «Не совсем».
  «Еще пару дней назад».
   «Горное дело — изначально опасная профессия, — сказал Макс. — Мы оба это знаем».
  Робин на секунду оторвала взгляд от телефона и спросила: «Ты говоришь о нашем отце?»
  Так и было. Их отец погиб в результате несчастного случая на золотодобывающем предприятии, когда Максу и Робин было шестнадцать лет.
  «Что нам нужно знать?» — спросил Макс.
  «Ничего особенного. Просто догадка скорбящего брата».
  «Тело уже выдали?»
  «Не думаю», — сказала она. «Сонни сказал, что даст мне знать, когда это произойдёт».
  «Могут ли они вообще с ним связаться?»
  «Сонни сказал, что у него всё ещё есть сотовая связь, — сказала она. — Он не собирался ехать в глушь».
  Вероятно, они перегоняют скот с высокогорных пастбищ у гор Бигхорнс в долину рядом со своим ранчо. Власоглавы тоже будут переходить с пастбищ на пастбища. Вместе с ними придут и горные львы. Бычок может стать приятным разнообразием в их обычном рационе.
  «Наша очередь должна быть прямо перед нами», — сказал Робин.
  «Это вам GPS-навигатор сказал?»
  «Возможно». Она помолчала, а затем добавила: «Не уверена, что мне нравится эта часть Вайоминга».
  «Вы когда-нибудь были в Пламенном ущелье?» — спросил он.
  "Нет."
  «Всё довольно круто, — сказал он. — Если не считать этой чёртовой плотины. Человек склонен превращать прекрасное в нечто сносное. Должен сказать, что сейчас здесь лучше ловить рыбу, чем раньше».
  «Но сама река не такая уж красивая», — заключил Робин.
  «Возможно, не там, где она пересекает I-80. Но доберитесь до её истока в хребте Уинд-Ривер. Там очень красиво».
  «Это где-то рядом с Континентальным водоразделом?»
  «Золотая звезда, юная леди».
  «Не нужно быть придурком».
  «Верно. Но это часть моей личности».
   Вскоре они свернули с автострады в Грин-Ривер и направились на север, в район новых домов и квартир.
  «Я понятия не имел, что этот город так разрастется», — сказал Робин.
  «Вчера вечером, быстро поискав в Интернете, я нашел десятки шахт в округе Суитуотер».
  «Знаю», — сказал Робин. «Но только полдюжины из них — шахты троны.
  И Кембрийский рудник — самый новый из них».
  «Отсюда и новое строительство», — сказал Макс.
  «Что такое Трона?» — спросила она.
  «Белый порошок, используемый в промышленных продуктах», — сказал он. «В частности, пищевая сода».
  Она улыбнулась. «Ты это проверил, прежде чем забрать меня».
  Он проигнорировал ее и спросил: «Куда ты хочешь пойти в первую очередь?»
  Она направила Макса к комплексу таунхаусов у края ущелья реки Грин-Ривер к северу от города. Макс припарковал свой грузовик на гостевой парковке, а затем вышел размяться.
  Робин подошел к нему и сказал: «Это тот двухэтажный дом».
  "Доступ?"
  «Сонни дал мне код от входной двери и разрешил нам войти», — сказала она.
  «Хорошо. А то мне не хочется вламываться».
  Пока они шли к входной двери, Макс не мог отделаться от ощущения, что за ним следят. Он решил, что это опасность от незнакомца.
  Робин набрал четырехзначный код, и они вошли в темную гостиную.
  Макс щёлкнул выключателем и просто оглядел комнату. Первое, что он заметил, — Ленни Кордес был невероятно аккуратным человеком.
  Почти клинически. У входа на специальном коврике были разложены ковбойские сапоги и теннисные туфли. Над ними висели несколько крючков с куртками и двумя ковбойскими шляпами.
  Оглядев комнату, Макс увидел, что её бывший одноклассник обставлен в западном стиле: коричневая кожаная мебель, деревенские деревянные приставные столики и журнальный столик. Комната больше напоминала интерьер бревенчатой хижины, чем современного таунхауса.
   «Здорово, — сказал Робин. — Я бы здесь жил».
  «Даже в Грин-Ривер?» — спросил он.
  Она бросила на него серьезный взгляд.
  "Отмеченный."
  Макс подошёл к буфету в другом конце комнаты, рядом с тумбой с большим LED-телевизором. У Ленни там было несколько старых фотографий в рамках. Одна привлекла внимание Макса. Он взял её и присмотрелся. На ней слева был изображён гораздо более молодой Ленни, справа — его брат Сонни, а посередине — Робин.
  Робин подошел к Максу и рассмотрел фотографию крупным планом.
  «О боже. Это возвращает меня назад».
  «Это их дом в Уэллсе, да?»
  «Да. Это было сделано примерно через месяц после выпуска».
  «Кто сделал фотографию?»
  Мама Сонни. К тому времени она уже умирала от рака. Никто не знал, что отцу Сонни поставят диагноз месяц спустя. И он, кстати, умер первым. Мать умерла месяцем позже. К тому времени я уже учился в колледже.
  «Вот тогда они и вернулись в Вайоминг», — предположил Макс.
  «Вскоре после этого. Но к тому времени я потерял связь с Сонни. Это было ещё до того, как у всех появились мобильные телефоны и социальные сети».
  Макс поставил фотографию обратно на сервант. «Кстати, вспомнил. Как нас нашёл Сонни?»
  Робин пожал плечами. «Он сказал, что нашёл меня пару лет назад и вспомнил, что мы вдвоем проводили расследования».
  "Верно."
  Она ударила Макса по руке. «Я — единственный контакт на нашем сайте».
  «На то есть веская причина», — сказал Макс. «Я бы, наверное, отклонил девяносто процентов дел, которые мы действительно берём».
  «Скорее, на сто процентов», — сказала она.
  Макс пожал плечами. «Я плохо общаюсь с другими».
  Они разделились и пошли бродить по дому. Макс ненавидел рыться в чужих вещах, особенно в вещах умерших. Это было слишком…
   Это было похоже на вторжение в личную жизнь. Но он также знал, что у каждого есть свои секреты. Просто некоторые были темнее и глубже других.
  Макс занял спальню Ленни на втором этаже, порылся в ящиках его комода и обнаружил, что мужчина носит такое же нижнее белье, как и Макс, — хлопковые боксеры, достаточно эластичные, чтобы не сбиваться в складки.
  Подойдя к мужскому шкафу, Макс обнаружил обычную одежду в западном стиле.
  За ними, в углу, стояли помповое ружьё 12-го калибра и винтовка Savage 30,06 с оптическим прицелом. На верхней полке лежал револьвер .45 калибра в стиле вестерн, полностью заряженный стандартными пулями в цельнометаллической оболочке. Сейфа для оружия или огнестойкого шкафа не было.
  Вернувшись, Макс увидел, что Робин просматривает какие-то бумаги на столе во второй спальне.
  «Нашли что-нибудь интересное?» — спросил Макс.
  Даже не глядя на него, она сказала: «Нет. Стандартные счета». Она пролистала письма и остановилась. «Это интересно».
  «Что это?» — спросил Макс.
  «Оно адресовано Ленни домой в Буффало, — сказала она. — От адвоката из Каспера».
  «Давайте прочитаем».
  Это было простое письмо от адвоката Ленни, в котором он писал, что, по его мнению, они могут подать иск на основании расследования Ленни. Однако в письме было мало подробностей.
  «Это было отправлено около недели назад, — сказал Робин. — Ленни, должно быть, подобрал его в Буффало».
  «Логично», — сказал Макс. «Похоже, Ленни здесь бывал нечасто.
  Работа на шахте долгими сменами, это понятно.
  «Потом он часто ездит домой забирать почту и помогать на ранчо», — сказал Робин. «Ленни упомянул об этом, когда звонил мне».
  «Хорошо», — сказал Макс. «Возьми письмо».
  Она подняла брови и покачала головой. Вместо этого она положила письмо на стол и сфотографировала его на телефон. Затем она сфотографировала и конверт с датой. Когда она закончила, все бумаги были возвращены на свои места.
   Он не думал, что в таунхаусе можно найти что-то ещё, поэтому спустился вниз. Перед уходом они осмотрели кухню мужчины, включая холодильник. Мужчина любил свой Bud Light. Кроме этого, на кухне ничего интересного обнаружить не удалось.
  Они вместе добрались до входной двери. Макс открыл её и придержал для Робин. Но она замерла на месте, увидев двух мужчин в форме, направивших на неё пистолеты.
  Макс чуть не выхватил собственное оружие, но потом сдержался.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  4
  
  Противостояние с местной полицией могло быть пугающим, в зависимости от подготовки полицейских в маленьком городке. В данном случае Макса больше беспокоил молодой офицер слева, который всё ещё был немного нервным и не мог как следует контролировать палец на спусковом крючке. Он напоминал плохо подготовленного актёра из полицейского сериала.
  Макс повернулся к старшему офицеру справа с сержантскими нашивками.
  «Не мог бы ты сказать своему сапогу, чтобы он убрал палец со спускового крючка?» — вежливо попросил Макс.
  Сержанту не пришлось спрашивать, поскольку молодой человек осознал свою ошибку и приложил палец к спусковой скобе. Но сержант всё же подтвердил действия молодого человека.
  «Мы получили сообщение о том, что двое людей из другого штата ворвались в жилой дом», — сказал сержант.
  «Пойду достану из заднего кармана удостоверение личности», — сказал Макс.
  «Пистолет!» — крикнул молодой офицер.
  Макс остановился, а затем медленно продолжил доставать удостоверение. Он протянул ему старое удостоверение офицера разведки ВВС США и отставной военный билет. Будучи бывшим федеральным агентом с более чем 10-летним стажем, Макс имел право на скрытое ношение пистолета в любом штате, независимо от взаимности.
  Сержант убрал пистолет в кобуру и убедил своего молодого коллегу сделать то же самое. «Это ваш дом?» — спросил сержант.
  «Не совсем», — сказал Макс.
   Затем Робин подошла со своим телефоном и открыла текстовое сообщение от Сонни. Она представилась сестрой Макса и показала сообщение сержанту.
  «Ну и что?» — спросил сержант. «Кто-то дал тебе код от двери и разрешение на обыск».
  Робин сказал: «Этот таунхаус снимает Ленни Кордес. Сонни Кордес — его брат и единственный наследник».
  Сержант протянул Максу удостоверения личности. «Человек, который только что трагически погиб в результате несчастного случая на шахте?»
  «Это верно», сказал Макс.
  Затем Робин объяснил: «Его старший брат Сонни окончил среднюю школу вместе с нами в Уэллсе, штат Невада. У Сонни есть ранчо в Буффало».
  Прежде чем Робин успел сказать хоть слово, вмешался Макс: «А Сонни попросил нас проверить дом его брата, пока он не приедет».
  «Это долгая поездка из Уэллса», — сказал сержант.
  Робин пожал плечами. «Я живу в Солт-Лейк-Сити. И это меньшее, что мы могли сделать для Сонни. Ленни был на несколько лет младше нас, но всё равно был нам как родной».
  «Слушай, — сказал Макс. — Мы всё равно собирались спуститься и поговорить с тобой».
  Сержант покачал головой. «О чём?»
  Макс поймал быстрый взгляд Робин и позволил ей взять инициативу в свои руки.
  Робин так и сделала. Она достала визитку и протянула её сержанту. «Я представляю семью».
  «Адвокат?» — сказал сержант. «Жаль. Вы уже начинали мне нравиться».
  «Поверьте мне, — сказал Робин. — Я тоже ненавижу большинство юристов».
  «Она одна из хороших», — заверил Макс полицейского.
  Сержант изучил карточку, а затем посмотрел прямо на Робина.
  «Вы планируете подать заявление о неправомерной смерти?»
  Робин подняла руки в знак протеста. «Мы просто хотим знать, что произошло. Очевидно, что-то пошло не так».
  «Это ещё мягко сказано», — сказал сержант. «Я слышал, им потребовалось некоторое время, чтобы вытащить его из-под камня. Извините. Мне не следовало этого говорить».
   Макс отмахнулся от полицейского. «Всё в порядке. Когда слышишь о несчастном случае на шахте, сначала в голове царит ступор. Разве не так большинство несчастных случаев в шахтах приводят к гибели людей?»
  «Не знаю», — сказал сержант. «И, по сути, наш офис не имеет никакого отношения ко всему этому инциденту. Наша юрисдикция заканчивается за пределами города. Кембрийский рудник находится в округе Суитуотер. Управление шерифа в Рок-Спрингс займётся расследованием. Если оно необходимо».
  «Мы понимаем», — сказал Макс.
  Робин собиралась что-то сказать, но Макс нежно коснулся ее руки.
  «Еще что-нибудь?» — спросил Макс.
  «Нет», — сказал сержант. «Вы двое, берегите себя». Он проверил карту, затем Робина и добавил: «Я позвоню вам, если что-то ещё прояснится».
  Они вернулись к его грузовику и сели в него. Макс пристегнул ремень безопасности и взглянул на сестру. «Ух ты! Этот парень действительно был на тебя запал».
  Она ударила его по руке и сказала: «Заткнись».
  «Издевательства над братом и сестрой». Он завёл машину и выехал со стоянки.
  Расстояние от Грин-Ривер до Рок-Спрингс, административного центра округа Суитуотер, составляло 18 миль. Двадцать минут спустя Макс заехал на парковку департамента шерифа и заглушил двигатель.
  Взглянув на сестру, Макс сказал: «Давайте постараемся не злить местных».
  «Вы имеете в виду то, что вы делали раньше в Маркетте или Алабаме?» — спросила она.
  «Что я могу сказать. У меня вкус на любителя».
  Они зашли в офис и стали ждать шерифа. Проверив телефон, Макс с удивлением обнаружил, что в округе 75 присяжных полицейских и 100 сотрудников полиции. Их оказалось гораздо больше, чем он ожидал.
  Но это имело смысл, поскольку площадь округа составляла 10 500 квадратных миль. Это была огромная территория для исследования.
  Наконец, пожилая женщина в штатском проводила их в кабинет шерифа. Здесь шериф обставил свой кабинет всем, что было в западном стиле, от мебели до оленьих голов на стене. Он
   На его буфете даже красовалась огромная плюшевая гремучая змея. Его стена «Я люблю меня»
  имел десятки сертификатов.
  Сам шериф выглядел так, будто сошёл с кумира вестернов с Клинтом Иствудом: от ковбойских сапог до джинсов и большой серебряной пряжки на ремне. Он был широкоплечим и высоким. Удивительно, но его светлые волосы были длинными и собраны в хвост. На лице оставалась лишь седая прядь, спускавшаяся по середине подбородка, образуя небольшую V-образную линию.
  В центре стола этого человека стояла табличка с его именем, на которой было написано:
  «Шериф Уэйн «Кит» Карсон».
  Они пожали друг другу руки, и шериф усадил их на неудобные деревянные стулья, а сам устроился в деревянном кресле с кожаной обивкой в нужных местах.
  «Мои люди сообщили мне, что вы расследуете смерть Ленни Кордеса на шахте», — сказал шериф, и его правый глаз неконтролируемо дергался, когда он говорил.
  Робин рассказал об их отношениях с Сонни Кордесом, братом погибшего.
  «На днях я разговаривал с Сонни по телефону», — сказал шериф.
  «Похоже, он славный парень».
  Макс поднял подбородок в знак согласия. «Он скоро придёт. А пока, что вы можете рассказать нам о смерти Ленни?»
  «Нечего особо рассказывать», — сказал шериф. «По словам шахтёров, Ленни и ещё один мужчина проводили проверку безопасности недавно отработанных шахт. Проверяли на предмет неустойчивости».
  «Это нормальная практика?» — спросил Робин.
  «Я знаю, что это происходит почти каждый день, — сказал шериф. — А у Кембрийского рудника безупречная репутация в плане безопасности».
  «До сих пор», — добавил Макс.
  Шериф сгорбил свои широкие плечи, но ничего не сказал.
  Макс заполнил тишину. «Мы знаем, что несчастные случаи случаются каждый день. И мы не пытаемся ни на кого указать пальцем. Наш друг просто хочет получить ответы».
  Шериф кивнул. «Государственные горные инспекторы уже на месте и расследуют произошедшее». Он перевел взгляд на Робина и добавил: «Я
   понимаю, что вы юрист».
  Она сказала: «Это моя профессия. Но мы здесь в основном как друзья».
  «В основном?» — спросил шериф.
  Робин осознала свою ошибку и пока воздержалась от слов.
  Макс сменил тему: «Когда будет завершено вскрытие?»
  Шериф невольно перевел взгляд на экран компьютера. «Скоро».
  «Как бывший федеральный агент, — сказал Макс, — я привык их читать. Есть ли возможность получить копию?»
  «Ближайшие родственники могут запросить копию», — сказал шериф.
  Робин уже что-то печатала на своем телефоне.
  Макс сказал: «Мы могли бы сразу перейти к делу и просто взять у вас копию».
  «Мы так не работаем».
  Чтобы задержаться ещё больше, Макс спросил: «Кит Карсон. Он как-то связан с настоящим героем вестерна?»
  «В основном это семейная легенда. Но мы не можем знать наверняка».
  «Это громкое имя в Неваде, — сказал Макс. — Столица нашего штата названа в его честь».
  Робин внезапно встала и положила телефон на стол шерифа.
  «Вот официальный запрос от Сонни Кордеса, единственного ближайшего родственника Ленни Кордеса, на отчет о вскрытии».
  Шериф едва взглянул на просьбу. «Вам не обязательно было этого делать. Я бы дал вам копию. Я просто хотел сначала прочитать». Подойдя к компьютеру, шериф набрал пару строк, и принтер рядом с гремучей змеей ожил.
  Макс был ближе всех к принтеру, поэтому он встал и схватил три страницы. Прежде чем вернуться к своему креслу, он быстро просмотрел отчёт, точно зная, что искать и где это найти. Затем он сел и передал отчёт сестре.
  «Всё в порядке, — сказал шериф. — Его тело было довольно сильно искалечено после того, как на него обрушились все эти камни».
  «А есть ли фотографии с места происшествия?» — спросил Макс.
  Шериф покачал головой. «Боюсь, что нет. Когда спасатели прибыли на место обрушения, их единственной мыслью было выкопать пострадавшего. Они работали часами, чтобы добиться этого. Никто не подумал о том, чтобы взять…
   Фотографии. К тому времени, как прибыли медики скорой помощи и пара наших помощников, они всё ещё откапывали тело. Но наших людей в шахту не пустили, опасаясь дальнейшего обрушения.
  «Логично», — сказал Макс. «Вы допрашивали человека, который был с Ленни Кордесом в той яме?»
  «Я этого не сделал. Но это сделал один из моих детективов».
  Макс ждал, пока шериф продолжит.
  «Этого мужчину зовут Стив Брамби».
  «Почему его тоже не раздавило?» — спросил Макс.
  «Ленни велел мужчине позвать начальника», — сказал шериф. «Он был в шахте, когда услышал обрушение. Он бросился на помощь, но было слишком поздно».
  «Интересно», — подумал Макс. Значит, Ленни, должно быть, заметил что-то, вызвавшее его беспокойство. Он взглянул на сестру, и она невербально дала ему понять, что у них есть то, что нужно. Но у него была другая идея.
  «Где тело Ленни?» — спросил Макс.
  «Все еще у судебно-медицинского эксперта и коронера округа Суитвотер», — сказал шериф.
  «Я хотел бы увидеть тело Ленни», — сказал Макс. Это прозвучало скорее как требование, чем просьба.
  Шериф стиснул зубы. Он искал слова. Наконец он сказал:
  «Это зарезервировано для ближайших родственников».
  «Когда они планируют выдать тело?» — спросил Робин.
  «Это будет решать коронер».
  «Хорошо», — сказал Макс. «Думаю, мы с ними поговорим».
  Шериф выглядел растерянным. «Что вы ожидаете найти, осмотрев тело?»
  Макс встал и пожал плечами. «Никогда не узнаешь, пока не увидишь. За десять лет службы в спецназе я видел много мёртвых, изуродованных тел. Меня мало что могло бы впечатлить».
  Они ещё раз пожали друг другу руки, прежде чем Макс и Робин вышли из здания управления шерифа. Когда они подошли к его грузовику и на мгновение остановились, Макс взглянул на часы.
  «У тебя свидание?» — спросила она.
   «Офис судебно-медицинской экспертизы скоро закроется», — сказал он.
  «Кроме того, они ни за что не позволят нам увидеть тело без присутствия Сонни.
  Не могли бы вы проверить, когда он приедет?
  «Мне это не нужно. Во время нашей переписки он сказал, что будет здесь завтра к полудню».
  «Отлично. Теперь ничего не остаётся, кроме как поесть и найти отель».
  «Я уже забронировала нам номер в отеле возле межштатной автомагистрали», — сказала она.
  «Надеюсь, две кровати. Я больше не позволю своей сестре-близняшке ласкать меня».
  «Это было один раз, — умоляла она. — Это больше не повторится».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  5
  
  Рок-Спрингс долгие годы пользовался репутацией сурового города. Роберт Лерой Паркер, также известный как Бутч Кэссиди, в молодости учился здесь ремеслу мясника. Именно здесь он и получил это прозвище. Бедовая Джейн также некоторое время провела в Рок-Спрингсе.
  Макс знал историю города, в том числе и о предполагаемой коррупции в полиции в 1970-х годах, о которой сообщалось по национальному телевидению, когда один полицейский убил другого. А вместе с добычей полезных ископаемых появились наркотики и проституция.
  Но судя по тому, что Макс увидел с момента своего приезда в город, бурное прошлое развеялось, словно перекати-поле под сильным ветром Вайоминга.
  Он и его сестра заселились в отель, а затем отправились на ужин в местный стейк-хаус. Прежде чем вернуться в отель, они заглянули в местный бар — одно из тех мест, где обещали сотню сортов пива на разлив, но большинство из них были практически непригодны для питья.
  Макс сидел и пил местный портер, а его сестра потягивала пильзнер.
  «О чем ты думаешь?» — спросил Робин.
  "О?"
  «О нашем деле».
  «Хм. Думаю, нам нужно поговорить с этим Стивом Брамби. Выслушать его историю».
  «Согласна», — сказала она. «Просто так получилось, что у меня есть его адрес».
  «Рок-Спрингс или Грин-Ривер?»
   «Грин-Ривер», — сказала она. «Тот же жилой комплекс, что и у Ленни Кордеса».
  «Отлично. Я весь день за рулём. Это может подождать до утра?»
  Она отпила пива и сказала: «Возможно, утром он вернется к работе на шахте».
  Макс заметил пару парней, сидевших за высоким столом, которые с интересом рассматривали их. Судя по одежде, это были либо скотоводы, либо шахтёры.
  «Ладно», — сказал Макс. «Это пиво всё равно отстой. Пошли».
  Когда они проходили мимо двух мужчин за высоким столом, один из них сказал:
  «Эй, придурок. Ты не допил свой напиток».
  Макс остановился и почувствовал, как Робин натягивает на него куртку. «Откуда ты знаешь, что я мудак? То есть, я мудак. Просто интересно, как ты это узнал. Учитывая, что ваш общий IQ, вероятно, равен температуре тела».
  Двое мужчин вскочили со своих мест и бросились на Макса. Макс слишком много дрался за эти годы. Такие парни считали себя крутыми, размахивая бросками, не имея ни малейшего шанса попасть в цель.
  Макс поднял руки и сказал: «Я не хочу причинять вам боль, ребята».
  Они оба посмеялись над ним.
  Робин снова надел куртку и сказал: «Пошли».
  «Может быть, тебе стоит поступить так, как говорит твоя девушка», — сказал самый крупный из них.
  «Она моя сестра, придурок», — сказал Макс.
  Здоровяк первым нанёс удар, который, словно бабочка, полетел на Макса, пукая вместе с пуками. Макс парировал удар правой руки и быстрым щелчком кулака ударил его в подбородок. Поговорка «чем больше, тем больнее падать» — не просто поговорка. Это факт. Этот здоровяк так быстро врезался в деревянный пол, что, казалось, сила тяжести внезапно значительно возросла. Второй парень, увидев, что его приятель лежит на полу, просто поднял руки и отступил от Макса.
  Они сели в грузовик, и Макс выехал, не сказав ни слова.
  Затем он выехал на автостраду и направился на запад по I-80.
  Наконец Робин спросил: «Что это было, черт возьми?»
  «Придурки ищут неприятностей?»
  «Да. Тебе пришлось их настраивать против себя?»
  Он покачал головой. «Не уверен, что ты разбираешься в мужчинах. Это больше касалось тебя, чем меня».
  «Как вы себе это представляете?»
  «Они думали, что мы вместе. Здоровяк решил, что сможет меня одолеть, поэтому он сделал всё, что мог, надеясь, что ты одолеешь его вместо меня. Классический конкурс по пизде».
  «Больше похоже на измерение члена», — пробормотала она.
  «И это тоже», — сказал он. «Но вы видели, как они вошли в бар?»
  "Нет."
  «Они искали нас».
  «Правда? Почему?»
  «Хороший вопрос. Должно быть, они катались вокруг, пока не нашли наш грузовик. А потом пришли искать нас. Что значит…»
  «Это значит, что кто-то не хочет, чтобы мы расследовали аварию на шахте»,
  Робин подвел итог.
  Выехав на автостраду, Макс убрал обе руки с руля и пожал плечами.
  «Мне это не нравится», — сказала она.
  Он не был так уверен, что это плохо. «Это глупо с их стороны. Им следовало просто дать нам разобраться с этим и спокойно жить. Теперь их действия говорят мне, что им, возможно, есть что скрывать».
  Пятнадцать минут спустя они уже парковались в той же гостевой секции жилого комплекса, что и ранее в тот же день, когда проверяли дом Ленни.
  К дому Стива Брамби можно было попасть через внутреннюю дорожку, огибающую общественный бассейн. Они подошли к двери и тихонько постучали. Главный вход находился прямо у бассейна, а раздвижная стеклянная дверь вела на небольшое патио, закрытое с двух сторон для уединения.
  Макс снова позвонил в дверь и затем постучал еще раз.
  Наконец Макс услышал, как кто-то идёт. Дверь открылась, и перед ними предстал высокий, стройный молодой человек с суровым выражением лица. На нём были жёлтые спортивные штаны «Вайоминг» с надписью «Ковбои» на обеих штанинах. Его оранжевая футболка «Денвер Бронкос» выглядела так, будто её протащили по…
   Он неделю дезертировал за грузовиком. Помимо внешнего вида мужчины, Макс заметил, что обе его руки были поцарапаны и в синяках.
  «Стив Брамби?» — спросил Макс.
  «Да, сэр. Вы инспекторы шахты?»
  Макс и Робин переглянулись. Затем Макс решил действовать честно.
  «Мы друзья с Сонни Кордесом и Ленни».
  Стив закрыл лицо ушибленной рукой и тяжело вздохнул. «Мне очень жаль».
  «Можно войти?» — спросил Робин. «Мы учились в школе вместе с Ленни и Сонни».
  Молодой человек впустил их в гостиную. Планировка была такой же, как у Ленни, но у этого парня были серьёзные проблемы с организацией пространства. Он передвинул кое-какие вещи с потрёпанного дивана и усадил их.
  «Вы, ребята, любите пиво?» — спросил Стив. «Я бы выпил одну или три».
  «Похоже, молодой парень уже выпил несколько штук», — подумал Макс. «Возьму одну».
  «Мне ничего», — сказал Робин.
  Молодой парень вернулся с двумя высокими бутылками Buds и протянул одну Максу, прежде чем сесть на стул напротив них.
  «Я еще не разговаривал с Сонни», — сказал Стив.
  «Так ты его знаешь?» — спросил Макс.
  «О да. Я годами работал посредником для людей по всей реке Паудер. Работал с Ленни сразу после школы, а также работал с Сонни, перегоняя скот и выполняя другие поручения».
  «Но ты не закончил школу вместе с Ленни», — сказал Робин.
  «Нет. Мне всего тридцать. Ленни был на восемь лет старше меня. Кажется, Сонни на четыре года старше своего брата. Как дела у Сонни?»
  «Не очень», — сказал Робин.
  «Подозреваю, что нет. Мне очень жаль».
  Максу нужно было заставить молодого человека сосредоточиться. «Расскажи мне, что там произошло».
  «Я рассказал эту историю начальнику горнодобывающего участка и детективу шерифа»,
  Стив сказал: «Мы проверяли недавние разрезы, проверяя, нет ли каких-либо проблем. Ленни заметил, что что-то не так, и отправил меня обратно к
   «Наверх, чтобы вызвать специалиста по технике безопасности. Я как раз шёл туда, когда услышал взрыв».
  «Взрыв?» — спросил Макс.
  «Фигурное выражение», — поправил Стив. «Если бы вы когда-нибудь услышали оползень, вы бы поклялись, что это похоже на взрыв».
  «Понятно. Что же нашёл Ленни?»
  Стив сделал большой глоток пива, устремив взгляд в потолок. Затем он сказал: «Я точно не знаю. Он это видел. Я — нет».
  Макс пристально посмотрел на молодого человека. «Такое впечатление, будто твои руки прошли через мясорубку».
  Стив уставился на свои руки. «Я изо всех сил старался вытащить Ленни. Но он был слишком глубоко».
  «Судя по отчёту о вскрытии, — сказал Макс, — вы ничего не могли сделать. Ленни, скорее всего, погиб мгновенно».
  «И все же мне следовало быть рядом с ним».
  Что-то внезапно осенило Макса. «Где машина Ленни?»
  «Наверное, у себя в гараже», — сказал Стив.
  «Кто принес его из шахты?» — спросил Робин.
  Стив покачал головой. «В тот день я был за рулём. Мы каждый день ездили вместе на шахту».
  «А как же его личные вещи?» — спросил Макс. «У него был шкафчик на шахте?»
  Молодой человек на мгновение задумался, а затем сказал: «У нас там есть шкафчик, но мы храним там только запасную одежду и обед. Может быть, пару носков. Я мог бы попросить у Кембриана эти вещи».
  «Сонни придёт завтра, — сказал Макс. — Пусть он этим займётся».
  Стив прикусил нижнюю губу. «А как насчёт похорон или поминальной службы?»
  Макс взглянул на Робина.
  Она сказала: «Завтра мы спросим Сонни. Уверена, он что-нибудь придумает».
  «Вероятно, вернусь в Буффало», — сказал Стив.
  Макс не нашёл, что ему ответить. Но он спросил: «Вы были довольно близки?»
   «Можно и так сказать. Ленни научил меня охотиться. Чёрт возьми, он научил меня ухаживать за женщинами. Без обид, мэм».
  Робин сдержал улыбку и сказал: «Он казался мне хорошим другом».
  Стив склонил голову набок, словно растерянный щенок. «А что вы, ребята, думаете, узнаете? Это был просто ужасный несчастный случай». Он помедлил, переводя взгляд с Робина на Макса. «Разве нет?»
  Макс взял это. «Вот что мы здесь выясним. Есть что-то ещё, что нам следует знать?»
  Взгляд Стива нервно метнулся к небольшому столу в прихожей.
  «Что такое?» — спросил Макс.
  Встав из-за стола, Стив подошел к столу и открыл верхний ящик.
  Макс и Робин встретили молодого человека в прихожей.
  Стив протянул руку и сказал: «Это телефон Ленни. Я нашёл его среди обломков. Экран треснул, но он всё ещё может работать».
  Макс взял телефон и повертел его в руке. «Ты пытался его открыть?»
  «Да. Но он защищён паролем».
  «Что мы можем там найти?» — спросил Робин.
  Стив пристально посмотрел на каждого из них и сказал: «Ленни сделал несколько фотографий того, что нашел на потолке».
  «Хорошо», — сказал Макс. «Я передам это Сонни утром. Посмотрим, получится ли».
  Не ожидая найти что-либо еще от этого человека, Макс и Робин поблагодарили Стива за помощь, а затем вернулись к грузовику Макса.
  «Что ты думаешь?» — спросил Робин.
  «Будем надеяться, что Ленни использовал простой четырехзначный код, а не отпечаток пальца.
  Не хотелось бы идти в морг и прижимать большой палец Ленни к сломанному экрану. Даже не уверен, что это сработает.
  «Есть ли другой способ получить данные с телефона?» — спросил Робин.
  Макс вытащил телефон Ленни и открыл заднюю крышку. К счастью, ему было несколько лет, аккумулятор можно было заменить, а SIM-карта и карта памяти были доступны. Он улыбнулся и сказал: «Если Ленни хранит свои фотографии на карте памяти, а не во внутренней памяти, я могу получить их без пароля».
   «Отлично. А как насчёт машины Ленни?» — спросил Робин.
  Взглянув на таунхаус Ленни, Макс сказал: «У него гараж на одну машину. Он должен быть там. Но сомневаюсь, что мы найдём там что-либо, связанное с инцидентом на шахте, поскольку в тот день он не был за рулём. Думаю, ключ может быть здесь, у меня в руках».
  «Если тут вообще есть чему поучиться, — напомнил ему Робин. — Это могло быть просто то, что они говорят. Трагическая случайность».
  «Давайте вернемся в отель и загрузим это на ваш ноутбук».
  Макс завёл свой грузовик и выехал. Инстинктивно он проверил свой шестицилиндровый двигатель и заметил, как сзади выехала машина. Это была полицейская машина без опознавательных знаков?
  Возможно. На всякий случай он ехал осторожнее обычного. Не было причин давать местным полицейским повод его останавливать. Но тревожило, что кто-то хотел за ними присматривать.
  Когда Макс свернул на межштатную автомагистраль I-80, седан без опознавательных знаков не поехал за ним. Это означало либо то, что это была местная полиция, либо он был параноиком. В любом случае, он не рассказал Робин о своих опасениях.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  6
  
  К тому времени, как накануне вечером они добрались до отеля, ни один из них не захотел тратить время на просмотр фотографий на телефоне покойника. Вместо этого они легли спать и проснулись рано утром следующего дня.
  Утро выдалось свежим, но сухим, как всегда на высокогорных равнинах в бассейне реки Грин. Вместе они пробежали пять миль, вернулись и поспорили, кто первым примет душ (победил Робин), а затем перешли дорогу, чтобы сесть и съесть комбинированный завтрак и обед.
  Затем они вернулись в свою комнату и принялись за работу. Макс на всякий случай подробно изучил биографию Стива Брамби, а Робин вытащил карту памяти из телефона Ленни, чтобы проверить, есть ли там его фотографии.
  «Этот бургер был огромным», — сказал Макс. «Жаль, что он оказался не таким уж вкусным.
  «Макдоналдс был бы лучше».
  «Так рано бургеры не подают», — сказала она. «И, возможно, вам стоило пойти позавтракать. Мои яйца были идеальными».
  «Нашли что-нибудь?» — спросил он.
  «Только что открыл папку. У него тысячи изображений».
  Макс оставил компьютер и сел рядом с Робином на кровать. «Это хорошо. Он отправил их на карту памяти».
  Робин скопировала последние около сотни фотографий в файл на рабочем столе, затем открыла его, увеличила значки и взглянула на Макса. «Вот так. Эти последние пять были сняты в день смерти Ленни».
   Она увеличила последнее изображение до размеров экрана. Макс разглядел камни на потолке, но на изображении было что-то ещё. Пальцами он увеличил изображение на экране Робина. Теперь он видел, что предмет был создан человеком и, вероятно, не должен был там находиться.
  «Что это?» — спросил Робин.
  Он подтолкнул камеру ближе и открыл предпоследнее изображение. Оно было очень похоже на предыдущее, но чуть более чёткое. Затем он просмотрел все последние снимки Ленни. Наконец, первый снимок, сделанный Ленни, представлял собой крупный план предмета.
  «Что это?» — повторил Робин.
  Чёрт! Он видел подобное в своём военном прошлом, в Ираке и Афганистане. Но это было другое. Менее сложное. Менее мощное, пожалуй.
  Она толкнула Макса. «Ну?»
  «Я не могу быть уверен на сто процентов, но мне кажется, что это небольшой заряд. Что-то, что должно взорваться вверх, в скалы».
  "Вы уверены?"
  «Отличие от тех, что я находил раньше, заключалось в том, что они почти всегда содержали пачки потенциальной шрапнели — всего, что можно было собрать, от гвоздей до гаек и болтов. Всего, что могло выдержать взрыв и прорвать человеческую плоть. Но этот, похоже, имел только одно предназначение. Обрушивать скалы».
  «Серьёзно? Тогда это был не несчастный случай».
  «Не знаю. Не могу сказать точно, как это произошло. Ленни к нему прикоснулся?
  Был ли детонатор? Или кто-то другой привёл устройство в действие? По изображению я ничего об этом сказать не могу.
  «Мы также не знаем, был ли Ленни предполагаемой целью», — сказал Робин.
  "Это верно."
  Робин погрузилась в глубокие раздумья. Наконец она спросила: «Что нам делать с этими фотографиями?»
  Он вернул ноутбук сестре. «Сначала отправь все изображения на мою защищённую электронную почту».
  Через пару секунд она сказала: «Готово. Что теперь? Разве они не должны быть у шерифа?»
   «Пока нет. Посмотрим, что скажут горные инспекторы. Если они молодцы, то должны найти обломки бомбы среди камней».
  «А если нет?» — спросила она.
  «Если нет, они его закопают и закопают».
  «Что теперь?»
  «Я едва успел узнать подробности о Стиве Брамби», — сказал Макс. «Но это может подождать. Не думаю, что мы сможем узнать о нём больше, пока не приедет Сонни». Он взглянул на часы. «Он должен быть здесь с минуты на минуту. Я позвоню и попрошу его приехать к нам. Тогда мы сможем поехать вместе».
  «Подъехать?» — спросила она.
  «В кабинет коронера. Нам нужно осмотреть тело, особенно после того, что я нашёл на этих снимках».
  Пока он говорил, Робин просматривала изображения, загруженные на ноутбук. Затем она взяла телефон и набрала номер Сонни.
  Макс проверил свой ноутбук, пока она разговаривала со старым другом. Он слышал только её часть разговора, но это был всего лишь простой звонок типа «где ты?».
  Она бросила телефон и сказала: «Он примерно в десяти милях отсюда. Пошли».
  Макс пристегнул свой 9-мм «Глок» к внутренней кобуре на поясе и накрыл его футболкой ВВС. Затем, вспомнив, что день будет холодным, он надел кожаную куртку.
  Они прошли в вестибюль на первом этаже и подождали, пока подъедет Сонни. Он сидел на дизельном грузовике «Форд», который выглядел так, будто его избили бейсбольной битой. Макс подумал, что грузовики ранчо терпят поражение.
  Все трое встретились на парковке, обменялись рукопожатиями и объятиями. Хотя Сонни был ровесником Макса и Робина, он выглядел почти на десять лет старше. Его длинные волосы были почти полностью седыми, а борода ещё больше. Но кожа выдавала возраст. Она обветрилась и покрылась морщинами от долгих часов работы на открытом воздухе. Но годы не истощили его мускулы, которые, естественно, были натренированы работой на ранчо.
  «Вы не представляете, как много для меня значит то, что близнецы снова со мной», — сказал Сонни. «Спасибо, что вы рядом».
  «Это не проблема, — сказал Робин. — Это наша работа».
   Макс хотел рассказать Сонни о возможном взрывном устройстве, которое обрушит камни на его брата, но решил подождать, пока они не увидят тело Ленни.
  «Нам следует направиться в офис судмедэксперта и коронера»,
  Макс сказал, не упоминая морг. «Мы можем взять мой грузовик».
  До окружного морга нужно было ехать всего около мили.
  У них не было назначенной встречи, но Макс не думал, что в этом маленьком округе будет так много народу.
  Он был прав. Администратор пошёл за коронером и вернулся с мужчиной, которому, как подумал Макс, давно пора было выйти на пенсию. Ему, должно быть, лет восемьдесят.
  «Я могу вернуть двоих из вас», — сказал коронер.
  «Я подожду здесь», — сказал Робин.
  Макс, Сонни и коронер добрались до морга, и старик открыл ящик, в котором находился Ленни.
  «Если вам что-нибудь понадобится, я буду снаружи», — сказал коронер.
  «Нет», — сказал Макс. «Подожди здесь. У меня могут быть вопросы».
  Старик выглядел смущенным, но остался на месте.
  Когда тело Ленни наконец обнаружили, Макс подумал, что тот выглядит гораздо лучше, чем он предполагал. Макс избегал смотреть на швы, наложенные коронером, и сосредоточился на ранах, которые выглядели неестественно. Это было странно. Похоже, что это были многочисленные синяки, которые могли бы быть вызваны острыми камнями, раздавливающими мышцы и внутренние органы. Но у него было лишь несколько участков поврежденной кожи.
  Сонни не выдержал и отстранился от стола, потирая глаза руками.
  Макс повернулся к коронеру и спросил: «Можем ли мы его вернуть?»
  Коронер снова был в замешательстве. «С какой целью?»
  «Подбодри меня», — сказал Макс.
  "Кто ты?"
  «Я бывший федеральный агент ВВС, — сказал Макс. — И друг семьи».
  «Не могли бы вы помочь ему перевернуться?» — спросил коронер.
  Макс помог мужчине. Когда Ленни перевернули на живот, Макс увидел то, что, как он и предполагал, должно было обнаружить. Тело Ленни от плеча до лодыжек покрывали не менее дюжины проникающих ранений.
  Присмотревшись внимательнее, Макс также обнаружил рану на затылке Ленни.
  «Что вы думаете об этих ранах?» — спросил Макс.
  «Думаю, большая часть камней попала ему на спину», — сказал коронер. «Вероятно, он услышал, как камни разлетаются по сторонам, и побежал к выходу из шахты. Я расспросил тех, кто был на месте, и они сказали, что нашли его тело лицом вниз. Так что это логично».
  «Вы не сделали рентген тела и не осмотрели ни одну из этих ран?» — спросил Макс.
  «Я не видел для этого причин», — сказал старый коронер. «Мы знаем, как он умер. Травма, вызванная тупым предметом, вызванная обрушившимися камнями, которые раздавили его».
  «Давайте посмотрим на это», — сказал Макс. «Можешь покопаться и выяснить причину?»
  Коронер покачал головой и покинул морг.
  Сонни спросил: «Что ты делаешь?»
  «Я тебе через минуту расскажу», — сказал Макс. «Поверь мне».
  Коронер вернулся с несколькими инструментами в руках, включая скальпель и длинный клещ для отлова комаров. Коронер включил налобный фонарик, настроил лупу и сделал короткий разрез у входного отверстия.
  «Будь я проклят», — сказал коронер.
  «Что такое?» — спросил Макс, подходя ближе.
  Коронер вышел из раны с зажимом, закреплённым на металлическом куске. «Не могли бы вы достать из моего кармана пластиковый пакет?»
  Макс нашёл небольшой пакет для улик и открыл его для коронера. Опустив металл в пакет, Макс внимательно его осмотрел. Не зная, что должно было быть в шахте, а что нет, Макс не был уверен, что с этим делать. Но ему это показалось блестящим новым шурупом. Что он мог делать в шахте?
  Сонни взял себя в руки и тоже присмотрелся. «Это что, винт?»
  «Ну, ребята, — сказал коронер. — Я облажался. Я всё исправлю».
  Дайте мне час, и я всё это извлечу. Мне очень жаль.
   Макс достал телефон и сделал несколько снимков ран и винта, который удалил коронер.
  «Откуда вы знаете?» — спросил коронер.
  «За двадцать лет службы в ВВС я видел много травм», — сказал Макс.
  «Я понимаю, когда слышишь, как в твою сторону движется бешеное стадо, на ум приходят мустанги, а не зебры. Но иногда это действительно зебры».
  «Я не понимаю, как эти раны здесь оказались», — сказал коронер, тыкая пальцем в другой прокол. «Но это не меняет моих выводов».
  Эти небольшие раны не убили Ленни».
  «Понимаю», — сказал Макс. «Но, возможно, вам придётся изменить результаты вскрытия».
  Коронер вопросительно взглянул на Макса. «Я могу отправить шерифу приложение с моими выводами».
  «Было бы здорово», — сказал Макс. Он повернулся к Сонни и спросил: «Тебе ещё что-нибудь нужно?»
  Сонни покачал головой и выглядел так, будто ему просто хотелось как можно скорее покинуть комнату.
  «Не могли бы вы также прислать нам копию приложения?» — спросил Макс коронера.
  «Хорошо», — сказал коронер. «У меня есть информация от мистера Кордеса. Мы можем передать тело Ленни в похоронное бюро сегодня днём».
  Макс кивнул и, положив руку на плечо старого друга, вывел его из морга. Когда они подошли к главному входу, Робин встала им навстречу, переведя взгляд сначала на Сонни, а затем на Макса.
  Они вернулись к грузовику, и Макс завел двигатель.
  «Всё в порядке?» — спросил Робин.
  Макс достал телефон и показал сестре сделанные фотографии.
  «Что это?» — спросил Робин.
  «Винт. Все эти раны на спине Ленни не были тронуты».
  «Я бы их даже не увидел, если бы Макс не велел коронеру перевернуть Ленни», — сказал Сонни.
  «Что заставило тебя так посмотреть?» — спросила она.
  «Предчувствие».
   «Что это значит?» — спросил Робин.
  Сонни наклонился вперед и ждал ответа Макса.
  «Это значит, что я был прав насчет фотографий, которые сделал Ленни», — сказал Макс.
  «Это не было естественным обрушением скалы. Кто-то это сделал».
  «Моего брата убили?» — спросил Сонни.
  Макс поднял руку и сказал: «Мы этого точно не знаем. Возможно, он просто наткнулся на что-то, чего не должно было быть. Кто-то мог совершить диверсию. Мы не узнаем, пока не поговорим с людьми на Кембрийском руднике».
  «Ну», — сказал Сонни. — «У меня через два часа встреча на шахте. Надеюсь, вы двое пойдёте со мной».
  «Вот почему мы здесь», — сказал Робин.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  7
  
  Быстро пообедав, они втроём отправились к Кембрийскому руднику, расположенному примерно в двадцати милях к северу от Грин-Ривер. По дороге Макс заметил заметную перемену в настроении Сонни. Когда он впервые приехал в отель в Рок-Спрингс, их старый друг был угрюм и сдержан. Теперь же, после того, что Макс и Робин рассказали ему, в том числе, показав фотографии, сделанные братом незадолго до смерти, Сонни был оживлён и увлечён. Что могло стать проблемой, подумал Макс.
  Поднимаясь на возвышенность, Макс увидел вдалеке огромный комплекс Кембрийского рудника. Максу показалось, что он представляет собой нечто среднее между нефтеперерабатывающим и химическим заводами. Конечно, он был ближе к последнему. Там были, должно быть, десятки зданий, и как минимум три трубы извергали белый дым.
  Железнодорожные пути подходили к южной стороне, а возле путей, за главным входом, находилась большая парковка, заполненная в основном грузовиками.
  «Ух ты, — сказал Сонни. — Я и понятия не имел, что Кембрийский рудник такой большой».
  Робин обернулся и спросил: «Ты никогда здесь не был?»
  "Нет."
  Макс посмотрел на Сонни в зеркало заднего вида. «С кем у тебя сегодня встреча?»
  «Парень по имени Миллер, — сказал Сонни. — Рэймонд Миллер. Он вице-президент или операционный директор».
   Макс подъехал к воротам и сказал охраннику, что они пришли на встречу с мистером Миллером. Охранник проверил свой компьютер и, должно быть, нашёл то, что искал.
  Охранник спросил: «Кто из вас Сонни Кордес?»
  Сонни помахал рукой с заднего сиденья.
  «Он единственный в списке», — сказал охранник.
  Макс и Робин передали свои водительские права охраннику, и Макс велел ему внести их в список. Охранник взял телефон и перевел взгляд на Макса и Робин. Затем он подошёл и вернул удостоверения Максу.
  «Административное здание — синее, прямо перед нами», — сказал охранник.
  «Гостевая парковка находится перед домом».
  Макс помахал и поехал вперед.
  «Безопасность не идеальна, — сказал Сонни. — Но откуда я знаю?»
  «Ты прав, — сказал Макс. — Запомни, мы не хотим, чтобы они узнали, что нам известно о том, что у твоего брата в спине были шурупы, словно шрапнель».
  «Почему бы и нет?» — спросил Сонни.
  «Это может стать рычагом воздействия в будущем», — сказал Макс.
  Робин повернулся и сказал: «Мы просто хотим, чтобы они сначала сами признались. Посмотрим, не скрывают ли они что-нибудь».
  «Думаю, это имеет смысл», — сказал Сонни.
  «Кроме того, — сказал Макс, — может быть вполне веская причина, по которой шурупы находятся в этом потолке». Это была первая потенциальная ложь, которую он мог сказать своему старому другу Сонни. Но он сделал это из-за беспокойства о его горе.
  Все вышли и направились к главному входу административного здания. Внутри всё выглядело новым — от мебели до рам с изображением шахты, как внутри, так и снаружи, вдоль стен между окнами.
  Сонни сообщил администратору, кто он, и молодая женщина за стойкой бросила на него серьезный, обеспокоенный взгляд — так директор похоронного бюро учится обращаться с потенциальными клиентами, желающими приобрести гроб.
  Их провели в небольшой конференц-зал, напоминающий зал заседаний совета директоров какой-нибудь провинциальной школы. Макс не знал, чего ожидать, но то, что он увидел, оказалось совсем не тем. Он почти ожидал, что его завалит толпой обеспокоенных чиновников горнодобывающей отрасли, выражающих соболезнования. Вместо этого он обнаружил…
   Всего три человека. Пожилой мужчина с седыми волосами представился директором по производству рудника: Рэймондом Миллером. Он был одет в джинсы и красную клетчатую рубашку. Он представил молодого человека, не называя имени, как своего технического гения. На вид он был год или два назад окончившего старшую школу. Третьим человеком была женщина в обтягивающем сером костюме. Она работала штатным юрисконсультом. Её светлые волосы были так туго зачёсаны на затылок, что, казалось, кожа на лице натянулась до предела.
  Сонни представился сам и познакомился с друзьями семьи, Максом и Робином. Он не упомянул их профессии.
  Все расселись и отказались от напитков. Макс сказал Сонни просто выслушать их. Посмотрим, упомянут ли они что-нибудь, кроме ужасной аварии.
  Руководитель операционного отдела сказал: «Прежде чем мы начнем, от имени всего коллектива Cambrian Mine я хотел бы выразить искренние соболезнования.
  Хотя я не очень хорошо знал Ленни, я много раз с ним общался и обнаружил, что он очень компетентный шахтер».
  «Интересно», — подумал Макс. — «Так им будет сложнее обвинить жертву».
  Директор по операциям продолжил: «Я уверен, что вы хотите получить ответы на вопрос, как произошел этот несчастный случай».
  Сонни собирался что-то сказать, но Макс схватил его за руку, и ему пришла в голову идея сесть и послушать.
  Техник приглушил свет и включил проектор. На ноутбуке он начал просматривать серию фотографий. Большинство из них были стоковыми, которые, вероятно, можно было найти на сайте горнодобывающей компании. Затем фотографии сменились на кучу щебня и мужчин, убирающих камни. Пока менялись кадры, директор по производству рассказывал об увиденном. В конце концов, на нескольких кадрах было видно, как из шахты выносят мужчину на носилках. На последнем кадре была запечатлена отъезжающая машина скорой помощи. Всё было очень чисто, без каких-либо признаков серьёзности инцидента. Затем свет снова зажегся, и Макс повернулся к Сонни, который выглядел скорее рассерженным, чем встревоженным.
  «Мне нужно знать, что произошло», — сказал Сонни. «Судя по тому, что я видел, этот участок уже был вырублен длинным забоем. Это означало бы очень
   Укреплённый потолок. Они не рухнут просто так.
  «Похоже, вы кое-что знаете о горнодобывающей промышленности», — сказал директор по производству.
  Сонни пожал плечами. «Я знаю много шахтёров. И мой брат объяснил мне весь процесс».
  Директор по операциям обменялся взглядом с юристом, который воспринял это как знак, что пора наконец заговорить.
  Адвокат сказал: «Возможно, нам следует поговорить без присутствия ваших друзей».
  «Мы знаем друг друга ещё со школы, — сказал Сонни. — Я им доверяю».
  «Хорошо», — сказал адвокат. «У шахты есть страховка на подобные случаи. Хотя мы никогда не сможем вернуть вашего брата, мы хотели бы компенсировать вашей семье его потерю».
  «Я пришёл сюда не за деньгами, — сказал Сонни. — Но мне хотелось бы получить ответы».
  Директор по операциям отпустил молодого техника, который, казалось, был более чем рад убраться из Dodge. Затем старший сказал: «Мы объяснили, что произошло».
  Сонни чуть не вскочил со стула, но Макс заставил его вернуться и встал, положив руки на стол для совещаний.
  Макс сказал: «Ты устроил нам шоу с собаками и пони. Что делал Ленни в этом изолированном уголке шахты?»
  «Он был на проверке безопасности, — сказал директор по операциям. — Вместе с другим мужчиной».
  «Проверка чего?» — спросил Макс.
  «Ага», — сказал Сонни. «Мой брат работал на комбайне непрерывного действия».
  «Что это?» — спросил Макс.
  «Тяжелая техника, которая режет стену», — сказал Сонни.
  «Вы правы, — сказал оператор. — Но операторы — лучшие специалисты, способные осмотреть стены и потолки шахты. Они знают качество разреза лучше всех».
  К сожалению, Макс догадался, что парень прав. Они обсуждали, когда и стоит ли сообщать руководству шахты, что это…
   Не случайно. Казалось, сейчас самое время. Он перевёл взгляд с Сонни на Робин, которая сдержанно кивнула.
  Но прежде чем Макс успел что-либо сказать, Робин спросил: «Сколько?»
  Адвокат, казалось, предвидела этот вопрос. Она пододвинула листок бумаги через стол к Сонни. Он взглянул на него и поднял брови. Он повернул листок, чтобы Макс и Робин тоже увидели.
  Максу это показалось разумной выплатой. Она вполне соответствовала типу страхования, которое военные предоставляли своим военнослужащим на случай смерти.
  «Кроме того, — сказал адвокат, — мы оплатим похороны Ленни и транспортные расходы. Мы предполагаем, что вы захотите отвезти его обратно в Буффало».
  Глаза Сонни, похоже, наконец наполнились слезами, которые он не стал вытирать руками. Но он обеспокоенно посмотрел на Макса.
  Макс спросил: «Есть ли возможность увидеть место, где погиб Ленни?»
  Директор по производству покачал головой: «Государственные горные инспекторы до сих пор не очистили территорию».
  «Идеальное начало», — подумал Макс. «Я мог бы предсказать, что обнаружат инспекторы. И тогда эта цифра на листке бумаги, скорее всего, удвоится».
  Адвокат сказал: «Это был ужасный несчастный случай. Возможно, даже стихийное бедствие».
  «С каких это пор юристы верят в Бога?» — спросил Макс. «Я думал, они работают на другую сторону».
  Робин удержал Макса, усадив его обратно на место. «Прошу прощения за нескромные слова моего брата».
  «Неделикатно? Хорошая формулировка, сестра», — подумал Макс.
  Снова сев, Макс спросил: «Почему вы готовы раздать столько денег, если инспекторы даже не сделали выводов о том, что произошло?»
  Директор по операциям сказал: «Это не имеет значения для данного обсуждения.
  Ленни Кордес погиб при исполнении служебных обязанностей на нашей шахте».
  «Приблизительная причина не имеет значения для выплаты», — сказал адвокат. «Мы заплатим, потому что он умер на нашем дежурстве».
  Чёрт возьми! Макс ненавидел, когда люди говорили так много здравого смысла. Теперь у него не было выбора, кроме как выложить всё, что он знал. «Я только что осмотрел тело Ленни в морге. Кажется, в вашей теории несчастного случая есть несоответствие».
  Директор по операциям взглянул на юриста, который, очевидно, не имел ни малейшего понятия о том, что говорит Макс.
  Макс продолжил: «У Ленни на спине было несколько ран, похожих на осколочные».
  «Что вы говорите?» — спросил операционист.
  «На ваших фотографиях я увидел, что по шахтам проходят электрические линии, — сказал Макс. — Полагаю, эти линии вкручены в скалу. Какого размера эти винты?»
  Чиновник горнодобывающей отрасли выглядел озадаченным, но сказал: «Они больше похожи на болты. Около трёх дюймов длиной. Почему?»
  Макс подумал, что в теле Ленни они нашли совсем другое. «Коронер обнаружил более мелкие винты, которые вылетели, словно пули».
  «Это невозможно», — сказал директор по производству. «Он погиб из-за обвала породы».
  «Я в это верю, — сказал Макс. — Но я говорю, что обвал не произошёл сам по себе».
  И вот юрист по горному делу положила руку на руку руководителя операции.
  Она спросила: «Что ты имеешь в виду?»
  Макс наклонился через стол к адвокату. «Я ни на что не намекаю. Я говорю вам, что небольшое взрывное устройство обрушило камни на Ленни».
  «Это абсурд, — сказал адвокат. — Какие у вас есть доказательства?»
  «Ленни сфотографировал устройство непосредственно перед тем, как оно взорвалось», — сказал Макс.
  «И вы специалист по взрывным устройствам?» — бессердечно спросил адвокат.
  «Вообще-то, — сказал Робин. — Мой брат — высокопоставленный офицер, отслуживший несколько сроков в Ираке и Афганистане. Так что да, его можно назвать экспертом».
  Адвокат едва успела моргнуть, но потом не смогла остановиться. Наконец она сказала: «Мне очень жаль. Спасибо за вашу службу».
  Внезапно в комнате воцарилась тишина. Казалось, никто не знал, что сказать дальше. Но для Макса это было лишь временной проблемой.
  «Предположим, я прав», — сказал Макс. «Что в вашу шахту каким-то образом попало небольшое устройство, которое сработало, когда Ленни и его друг слишком зашли…
   Близко. Это может означать неконтактный детонатор, что является более профессиональным уровнем сложности. Или кто-то проследил за Ленни и его другом по шахте и взорвал его дистанционно.
  «Какой может быть для этого мотив?» — спросил адвокат.
  «Я пока даже не рассматривал мотив, — сказал Макс. — В ходе расследования сначала нужно выяснить, что произошло. Затем мы выясняем, почему это произошло и кто это сделал».
  «Вы следователь?» — спросил адвокат.
  «Я бывший федеральный агент Управления специальных расследований ВВС», — буднично заявил Макс.
  Это откровение, похоже, обескуражило юриста шахты и сбило с толку директора по производству.
  «Как я уже сказал, — заявил Макс, — я считаю, что смерть Ленни не была несчастным случаем. Но ваша компания всё равно должна компенсировать Сонни потерю брата. Моя сестра, Робин, тоже адвокат. Она может помочь договориться о справедливом урегулировании». Затем он встал. Сонни и Робин последовали за ним к двери.
  «Подождите», — сказал адвокат. «Как мне с вами связаться?»
  Макс повернулся к Робин, которая вытащила из сумочки свою визитку и протянула ее женщине.
  «Я слышал о вашей фирме», — сказал юрист и дал Робин свою визитку.
  «Хм», — сказал Робин, изучая визитку женщины. «Я о вашей не слышал».
  Все трое вышли из офиса Cambrian Mining и сели в грузовик Макса.
  Макс завёл машину и взглянул на сестру. «Вау! Если бы у этой женщины был член, ты бы её полностью кастрировал».
  Сонни рассмеялся с заднего сиденья и сказал: «Ты все правильно понял.
  Посмотрите на вас двоих. Мощная следственная группа.
  «Да, ну, в следующий раз сумма компенсации будет гораздо больше»,
  Макс сказал.
  «Дело не в деньгах, Макс», — сказал Сонни.
   «Знаю. Но ты потерял около тридцати лет потенциальной подработки на своём ранчо. Это стоит больше, чем ты думаешь. Не говоря уже о том, что Ленни был твоим единственным братом и последним известным наследником».
  В зеркало заднего вида Макс увидел, как Сонни кивнул головой.
  «И что теперь?» — спросил Сонни.
  Макс медленно подъехал к главным воротам. «А теперь мы возвращаемся в отель, чтобы перегруппироваться. Думаю, коронер выдаст тело вашего брата сегодня днём. Вам следует остаться на ночь, а затем сопроводить Ленни обратно в Буффало».
  «Я уже начал готовиться», — сказал Сонни. «Я не могу больше отсутствовать на ранчо. Соседи всегда готовы помочь, но я не люблю испытывать их терпение».
  Макс это понял. Он медленно прошёл через главные ворота и направился по шоссе к Грин-Ривер. Примерно через милю он заметил, что за ним кто-то идёт.
  Интересный.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  8
  
  Макс не спускал глаз с грузовика, который следовал за ними от рудника «Кембрийский» до Грин-Ривер. Теперь он понимал, что этот грузовик мог быть просто рабочим или кем-то ещё с рудника, возвращавшимся на межштатную автомагистраль. В конце концов, к руднику вела только одна дорога. Но Макс забеспокоился ещё больше, когда грузовик свернул на автостраду и направился в Рок-Спрингс. И не похоже, чтобы его хвост был профессионалом. Он словно знал, что Макс знает, что он за ним следует.
  «Что происходит?» — спросил Робин, проехав несколько миль по межштатной автомагистрали 80.
  «Что?» Макс посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что Сонни дремлет.
  «Ты смотришь в зеркала, как наркоторговец, за которым гонятся копы», — сказала она. Затем она посмотрела в боковое зеркало.
  «Грузовик следовал за нами с самого момента обнаружения шахты», — сказал он.
  «Правда. Что нам с этим делать? Думаешь, это могли быть те мужчины из бара вчера вечером?»
  Максу нужно было убедиться. Он съехал с автострады на следующем съезде. Это была подъездная дорога для местных скотоводов, где не было общественного транспорта. На вершине холма Макс быстро остановился и заглушил двигатель.
  Грузовик, который следовал за ними, подъехал к грузовику Макса и остановился.
  Сонни внезапно проснулся и выглядел растерянным. «Перерыв на мочеиспускание?»
   «Оставайтесь в машине», — сказал Макс. Он расстегнул ремень безопасности, расстегнул куртку, чтобы вытащить пистолет, а затем вышел и уверенно направился к грузовику.
  Внутри грузовика, похоже, находился всего один человек. Макс предположил, что это был мужчина лет сорока-сорока. Мужчина был чисто выбрит и подстрижен.
  «Кто ты, чёрт возьми, такой? И почему ты за мной следишь?» — с важным видом спросил Макс, держа руку на рукоятке своего «Глока».
  Водитель в панике поднял обе руки. «Простите, сэр. Я просто подумал, что нам нужно поговорить. Вы с Сонни Кордесом, верно?»
  «Заглушите машину и выходите», — потребовал Макс.
  Молодой человек сделал так, как сказал Макс, по-прежнему держа руки поднятыми.
  «Господи, опусти руки», — сказал Макс. «Это не грабеж. Почему ты за мной следишь?»
  Макс услышал позади себя какой-то шум, поэтому он на мгновение обернулся и увидел позади себя Робина и Сонни.
  «Что происходит?» — спросил Сонни.
  «Мистер Кордес», — сказал мужчина.
  «Верно. А ты кто?»
  Молодой человек полез за пазуху, но Макс быстро выхватил свой 9-миллиметровый пистолет и направил его на мужчину. Он отдёрнул руку.
  «Извините. Я просто хотел взять свою карточку».
  Но Макс держал пистолет на прицеле, пока мужчина медленно не вытащил пару карт и не потянулся к Максу.
  Макс спрятал пистолет в кобуру, взял карты и передал оставшиеся две Робину и Сонни.
  «Карл Миллер. Инженер-нефтяник», — сказал Макс.
  Сонни отмахнулся от своей карточки и сказал: «Вы тот парень, с которым недавно разговаривал мой брат».
  «Подожди», — сказал Макс. «Мы только что разговаривали с мельником на Кембрийском руднике».
  «Точно», — сказал Карл. «Директор по операциям. Он мой дядя. Он сказал, что сегодня днём встретится с мистером Кордесом. Вот так я тебя там и нашёл».
  Макс спросил: «Какое отношение инженер-нефтяник имеет к месторождению трона?»
  «Как указано в моей визитке, я работаю с консорциумом нефтяных компаний в Вайоминге», — сказал Карл. Взгляд мужчины постоянно переходил с Макса на Робин.
  «Я в полном замешательстве», — сказал Сонни.
  Карл раскинул руки и слегка повернулся. «Мы находимся в самом сердце формации Грин-Ривер. В этом районе находятся крупнейшие в мире залежи сланцевой нефти. Здесь более трёх триллионов баррелей нефти».
  Если мы сможем извлечь из этого прибыль.
  «Ты что, не слышал?» — сказал Макс. «Кажется, все ласку в мире хотят пересесть на электромобили».
  Карл покачал головой. «Это глупость. Эти машины работают на электричестве, вырабатываемом на угольных электростанциях. Машина Флинтстоунов была бы безопаснее для окружающей среды. К тому же, каждый день мы получаем гораздо более чистое топливо с ничтожно малыми выбросами вредных веществ. Почему бы не использовать то, что дал нам Бог? Нефть из одного только этого месторождения могла бы обеспечить нашу страну энергией на сотни лет».
  «А как же Трона?» — спросил Сонни.
  «При нынешних темпах добычи у них в шахтах запасы троны превышают двухтысячелетний запас, — сказал Карл. — И они легко могут увеличить добычу за счёт других шахт».
  Макс задумался и не смог придумать логичной причины, по которой этот инженер мог бы заинтересоваться Ленни. «Откуда ты знаешь Ленни?»
  «Мы на самом деле встречались в Буффало», — сказал Карл. Он замялся, словно это всё объясняло. «Ленни исследовал в суде права на воду, а я — права на добычу полезных ископаемых».
  «Нефть в округе Джонсон?» — спросил Сонни. «Первый раз слышу о такой ерунде».
  «Мы подозреваем, что газа там больше, чем нефти», — сказал Карл. «Но, как вы, вероятно, уже знаете, вода — важный ресурс в районе Буффало».
  «Чьи интересы ты представляешь в Буффало?» — спросил Макс.
  «Не могу сказать», — сказал Карл. «В любом случае, мы просто проводили предварительные испытания на наличие потенциальных перспектив и нефтяных залежей. Мы даже не сосредоточились на тестировании
   места бурения».
  Макс знал, как это работает. Если бы хоть на одном участке земли обнаружили хоть каплю нефти или газа, по всему восточному склону гор Бигхорн появились бы буровые вышки. Буффало выглядел бы как «Джиллетт» на стероидах.
  «Опять же», — сказал Макс, — «какое отношение это имеет к Ленни и шахте Троны?»
  Карл пожал плечами и покачал головой. «Точно не знаю. Я помогал Ленни разобраться с правами на водопользование в округе Джонсон. Он заплатил за печать карт и проследил историю прав ещё со времён старой войны в округе Джонсон».
  Робин вмешался: «Подождите. Что такое война в округе Джонсон?»
  «Это одно из самых исторических событий в Вайоминге», — сказал Макс.
  «По мотивам земельных войн округа Джонсон написаны десятки вестернов».
  Сонни сказал: «Во время войны повесили и убили кучу людей».
  «Верно», — сказал Карл. «И натравил богатых скотоводов на новых поселенцев. Каждый хотел урвать свой кусок пирога. Почти всё было связано с правами на воду. Была бы вода, можно было бы выращивать траву и пасти скот. Нет воды? Большие проблемы. С таким же успехом можно было бы вернуться на восток».
  «Вы уроженец Вайоминга?» — спросил Робин Карла.
  «Я вырос в Грин-Ривер», — сказал Карл.
  Макса что-то беспокоило. Он сказал: «Мы не нашли никаких карт у Ленни».
  «Не знаю, что тебе сказать», — сказал Карл. «Я был с ним, когда он их печатал».
  «Что обнаружил Ленни?» — спросил Макс.
  Карл покачал головой. «Честно говоря, не знаю. Я разговаривал с ним за два дня до его смерти, и он сказал, что нашёл кое-что интересное».
  Макс не стал этого говорить, но подумал, достаточно ли этого, чтобы убить Ленни.
  Судя по взгляду, который бросила на него Робин, она думала о том же.
  Отвлекшись от карт и Ленни, Макс спросил: «Чего вы планируете добиться в бассейне реки Грин?»
  «Хороший вопрос», — сказал Карл. «Как я уже говорил, в этой формации нефти больше, чем нам когда-либо понадобится. Но она залегает глубоко под землёй. Мы можем бурить и гидроразрывать пласт, чтобы добыть её обычным способом, но эта нефть сжимается в сланец.
  месторождения. Нам придётся убедить федеральное правительство, что наши методы добычи не нанесут непоправимого ущерба окружающей среде, включая бассейн реки Грин-Ривер. Как вы, вероятно, знаете, река Грин-Ривер впадает в реку Колорадо на юге штата Юта. Колорадо протекает через Гранд-Каньон в Аризоне. К тому времени, как она достигает Калифорнийского залива, от неё остаётся лишь крохотный ручеёк. Западные штаты, особенно Калифорния, высасывают её для сельского хозяйства. Эти люди не хотят, чтобы хоть капля нефти попала на их поля. И я их не виню. Но я думаю, мы можем смягчить любые возможные проблемы с водоразделом.
  «Как?» — спросил Робин.
  «У меня есть несколько идей, — сказал Карл. — Но это должно быть реализовано на месте, или же переработка и производство на месте. Это единственный способ защитить воду и воздух».
  «Ух ты, — сказал Сонни. — Нефтяник с совестью. Ты как единорог».
  «Я люблю этот штат, — сказал Карл. — И я люблю запад. Но мне также нравится идея использовать то, что нам дал Бог. Это может означать, что в Вайоминге надолго появятся рабочие места».
  Макс посмотрел на часы и понял, что ноябрьское солнце скоро сядет. В глубине души он чувствовал, что этот инженер-нефтяник знает больше, чем говорит. Макс попросил его встретиться с ними в отеле через несколько часов, чтобы обсудить это подробнее. Он планировал использовать это время, чтобы собрать подробную информацию об инженере и изучить любые возможные новые мотивы убийства Ленни. Они знали, как именно умер Ленни, но теперь им нужно было перейти к мотиву.
  Карл согласился встретиться с ними троими в их отеле. Они втроём смотрели, как молодой человек уезжает, а затем снова загрузились в грузовик Макса.
  Макс повернулся к сестре и спросил: «Что ты думаешь?»
  «Он такой милый, — сказала она. — И умный».
  «Я имел в виду дело».
  Сонни наклонился вперед и сказал: «Я понимаю, почему Робину захочется наброситься на этого парня».
  «Эй, — сказала она. — Я этого не говорила».
   «Я думаю, что вывод был именно таким», — сказал Макс и завел свой грузовик.
  «Что скажете, если мы что-нибудь поедим?»
  Сонни и Робин одобрительно кивнули, когда Макс выехал на автостраду.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  9
  
  Они ели мясо. Очень много мяса. А потом заселили Сонни в отель у межштатной автомагистрали I-80. Пока Макс и Робин ждали, когда отступит мясная кома, они оба сели за ноутбуки, чтобы немного поразмыслить. Робин читала Карла Миллера, а Макс изучал историю войны в округе Джонсон.
  «Этот парень, Карл Миллер, настоящий гений», — наконец сказал Робин. «Он с отличием окончил Вайоминг, получив степень бакалавра наук по нефтяной инженерии. Затем он поступил в Горную школу Колорадо, где получил степени магистра и доктора наук по нефтяной инженерии. Он завоевал множество наград в своей области. Более того, он выступал на конференциях по всему миру».
  «Дай угадаю», — сказал Макс. «О нефтяной инженерии».
  «Умник», — сказала она. «Я просто говорю. Этот парень очень талантлив.
  У него есть патент на технологию добычи нефти из сланца, которая сейчас используется в десятке стран».
  «А выглядит он на двенадцать лет», — сказал Макс.
  «Нет. В мае прошлого года ему исполнилось сорок».
  «Значит, ты всего на пару лет старше его. Пожалуй, я одобряю».
  «Мне не нужно твое одобрение, Макс».
  Он повернулся к сестре и поймал её взгляд. «Будь осторожна. А вдруг этот человек причастен к смерти Ленни?»
  «Карл не убийца».
   «Я этого не говорил, — сказал Макс. — Я сказал, что он может быть как-то причастен».
  «Даже ты в это не веришь».
  Он вернулся к компьютеру и пожал плечами. Затем нашёл папку с изображениями, загруженными с телефона Ленни. Он увеличил значки и быстро пролистал их, пока не увидел что-то интересное.
  «Понял», — сказал Макс.
  «Что получил?»
  «Карты, — сказал он. — Ленни сфотографировал их на телефон. Похоже, он также сфотографировал старые бухгалтерские книги и журналы».
  Робин подошёл ближе и заглянул через плечо. «Возможно, потребуется время, чтобы понять, что они имеют в виду».
  В дверь постучали, и Макс пошел открывать.
  Сонни вошел, потирая живот. «Чувак, мне не следовало есть столько ребрышек. Что вы, ребята, задумали?»
  Макс рассказал ему, что нашел фотографии карт, которые его брат получил в здании суда округа Джонсон.
  «Робин сейчас их просматривает», — сказал Макс. «Ленни когда-нибудь рассказывал, чем он занимался?»
  «Не совсем», — сказал Сонни. «Он что-то говорил о необходимости изучить какие-то исторические документы. Но он говорил так, будто речь шла об истории нашей семьи. Наши люди приехали в Вайоминг примерно в то время, когда мы получили статус штата».
  Робин повернулся и спросил: «В каком году это было?»
  «1890», — сказал Сонни.
  «Ух ты, — сказал Робин. — Это было гораздо позже Невады. Мы стали штатом в 1864 году».
  «Это потому, что правительство США включило нас в состав во время Гражданской войны»,
  Макс объяснил: «Невада родилась в битве, потому что нашему правительству нужно было наше серебро для финансирования войны».
  «В школе этому не научат», — сказал Сонни. «Значит, это правда». Он расхаживал взад-вперёд у окна, а затем повернулся к Максу и Робину. «Кстати, коронер оставил мне сообщение, что отпускает Ленни».
   «Ты не повезешь его в кузове своего пикапа», — сказал Макс.
  «Нет. Его перевезёт местное похоронное бюро. Но я поеду за ними на своём грузовике. Не думаю, что здесь мы сможем узнать что-то ещё».
  «Возможно, он прав», — подумал Макс. «Я мог бы поехать за тобой на своём грузовике. Помочь тебе с похоронами».
  Робин успокаивающе коснулся руки Макса.
  Сонни сказал: «Похороны будут скромными. У нас в Буффало не так много друзей. Хотя мы живём там уже двадцать лет».
  Макс понимал его. Помимо своих старых друзей-военных, он общался с очень немногими людьми. Его сестра-близнец была его лучшим другом, а лошадь теперь была второй.
  «Мне следует остаться здесь и договориться о более выгодном соглашении», — сказала Робин, глядя на Сонни. «На что вы готовы согласиться?»
  «Как я уже говорил, деньги для меня не так уж важны, — сказал Сонни. — Я просто хотел справедливости для своего брата. Но не знаю, добьёмся ли мы её когда-нибудь».
  Макс закрыл ноутбук и встал. «Даю слово, что выясню, что случилось с Ленни. Если это был просто несчастный случай, я обязательно это выясню. Но, как ни неприятно это говорить, я не думаю, что это произошло».
  «Давайте просто будем открыты к новым идеям», — сказал Робин. «Я получу максимально выгодную сделку. Первая цифра была просто стартовой ставкой. Они решили, что смогут нажиться на скорбящем брате, и это бесит меня больше всего».
  В дверь постучали, и Макс с любопытством обернулся.
  Робин сказала: «Я дала Карлу номер нашей комнаты».
  «Итак, — сказал Макс. — Мы тут говорим». Он подошёл к двери и посмотрел в глазок. Это был инженер-нефтяник. Он открыл дверь и впустил его.
  Карл сменил одежду: вместо рубашки на пуговицах и джинсов, которые он носил ранее, он надел брюки цвета хаки и рубашку-поло.
  Протянув руку, Макс принял вызов и заставил инженера поплатиться за то, что тот оказался недостаточно силен.
  «Вау, — сказал Карл. — С такой хваткой, может, я смогу заставить тебя выжать нефть из моего сланца».
  Наконец Макс не смог сдержать улыбки. «Ты выглядишь так, будто собираешься в загородный клуб».
  «Ну, я только что оттуда вернулся», — сказал Карл. «Ужинал с дядей.
  Он сказал, что от твоих взглядов он чуть не намочил штаны. Назвал тебя страшным чуваком.
  Робин подошла и сказала: «Он настоящий котёнок, если узнать его поближе». Она пожала руку инженеру и добавила: «Но не злите его».
  «Понимаю», — сказал Карл. Он снял с плеча кожаную сумку и вытащил ноутбук. «Мне нужно тебе кое-что показать».
  Макс подвел инженера к небольшому столу возле окна.
  Карл включил компьютер, открыл папку и нашёл видеофайл. Он повернулся к Сонни и сказал: «Возможно, тебе не стоит это смотреть». Он заполнил экран и нажал на значок воспроизведения.
  Видео начинается с того, что фотограф бежит по стволу шахты и приближается к месту обвала. Когда он приблизился, стало заметно, что мужчина голыми руками копает камни.
  «Стив Брамби?» — предположил Макс.
  «Да», — сказал Карл. «Полагаю, ты уже с ним поговорил».
  Макс не ответил. Вместо этого он подошёл ближе, чтобы досмотреть видео до конца. В конце концов, двое мужчин оттащили Стива от камней и попытались помочь ему с ранами на обеих руках. Вскоре появился небольшой моторизованный подъёмник, который помог убрать камни.
  «Это продолжалось почти час», — сказал Карл. «Быстро стало очевидно, что под такой кучей камней никто не мог выжить. Но мужчины продолжали копать ускоренными темпами, чтобы извлечь тело Ленни. В яме — целое братство».
  «Где ты это взял?» — спросил Макс.
  Карл неохотно сказал: «Мой дядя разрешил мне сделать копию».
  Робин спросил: «Почему он не показал нам этого сегодня раньше?»
  «Адвокат сказал не публиковать видео, — сказал Карл. — По крайней мере, пока».
  Она покачала головой. «Они всё ещё играют в игры с соглашением».
  Карл взглянул на Робина и сказал: «Не знаю. Мне дядя рассказал твою теорию. Что кто-то спровоцировал обрушение скалы с помощью взрывного устройства».
  «И он нам верит?» — спросил Макс.
  Карл поднял палец и переместил курсор на временную шкалу видео. «Он что-то упомянул о сорок второй минуте видео. Посмотрите».
  Видео подскочило до сорок первой минуты. Затем, на сорок второй минуте, один из мужчин вытащил что-то из камней. Он принёс это оператору, который снял крупным планом мелкие осколки. Карл поставил видео на паузу.
  «Я же говорил, — сказал Макс. — Это осколки небольшого взрывного устройства».
  «Я согласен», сказал Карл.
  «Это видео попало в офис шерифа округа Суитуотер?» — спросил Макс.
  Карл на секунду замялся. Потом сказал: «Вроде того. Шахта дала им отредактированную версию».
  «Что?» — спросил Макс. «Кто это редактировал?»
  «Кто-то повыше моего дяди, — сказал Карл. — Но он хотел, чтобы я передал это тебе, ведь ты бывший федеральный агент».
  «Чёрт, — сказал Робин. — Теперь это уголовное расследование. Это осложнит наши переговоры».
  «Что-нибудь еще есть на видео?» — спросил Макс.
  «Между моментом обнаружения тела и моментом, когда медики скорой помощи вытащили его из шахты, был перерыв, — сказал Карл. — Но я не заметил ничего необычного».
  «Это гостиничная радиосвязь», — сказал Макс, протягивая инженеру листок бумаги. «Пришли мне копию этого видео». Он дал Карлу свой адрес электронной почты и сел за свой ноутбук, чтобы убедиться, что получил его. Поскольку файл был большой, его обработка займёт некоторое время, решил он. Получив видеофайл, он быстро отправил копию сестре.
  «Что теперь?» — спросил Карл.
  «Я ценю ваше сотрудничество», — сказал Макс.
  Карл слегка покачал головой. «Если это видео выйдет в свет, мой дядя может потерять работу».
  «Это видео снял твой дядя», — предположил Макс.
   «Да. Так они узнают, что это был он. Ему сказали передать дело адвокату. Что он и сделал. Но только после того, как сохранил копию на свой домашний компьютер. И хорошо, что он это сделал. Потому что теперь они пытаются это скрыть».
  Макс открыл папку с содержимым телефона Ленни.
  Он вывел изображение устройства на потолок шахты и повернул экран компьютера, чтобы Карл мог его рассмотреть.
  «Чёрт возьми, — сказал Карл. — Это же явно взрывное устройство».
  «У тебя есть опыт работы со взрывчатыми веществами?» — спросил Макс.
  «Я — нет», — сказал Карл. «Но мой отец был шахтёром. Поскольку в шестидесятые чёрный порох был запрещён, мой отец использовал ANFO».
  Макс взглянул на Робина, который выглядел растерянным. «АСДТ — это аммиачно-нитратное топливо. Но это устройство не такое. Чтобы сбить столько камней, понадобится гораздо более мощное устройство АСДТ».
  «Согласен», сказал Карл.
  «Террористические группировки, такие как ИРА, использовали ANFO для взрывов автомобилей», — сказал Макс.
  «А вариант ANFO использовался при бомбардировке Оклахома-Сити».
  «Тогда какое устройство было использовано?» — спросил Сонни.
  «Судя по длине и размеру, — сказал Макс, — я бы сказал, что это, пожалуй, самое простое устройство, которое можно достать в Вайоминге. Динамит и детонаторы. Но динамит замаскирован под сумкой, которая, вероятно, была набита шурупами.
  Полагаю, большая часть винтов полетела прямо вниз, к полу, но часть вылетела наружу, задев Ленни сзади. Он обнаружил устройство и пытался сбежать из Доджа, когда бомба взорвалась.
  «Насколько легко это получить?» — спросил Робин.
  «Это Вайоминг, — рассуждал Макс. — Почти каждое ранчо использует эту штуку для расчистки полей от пней и камней. Но это строго регламентировано и отслеживается. Держу пари, что в этом районе всего пара поставщиков».
  Карл печатал на компьютере и вдруг остановился, повернувшись к остальным. «Три из них находятся в Рок-Спрингс и Грин-Ривер. Но террорист мог заложить динамит в Эванстоне. Или даже в Шайанне. Даже за пределами штата. Отследить это будет невозможно».
  К сожалению, инженер был прав, подумал Макс. «Пусть этим занимается шериф».
  «Что мы можем сделать?» — спросил Робин.
  Что-то серьёзно не так в этом деле. Может быть, всё это — хитроумный обман? Макс не был уверен. Но он ткнул пальцем в Карла и сказал:
  «Ты мне не рассказываешь всю историю».
  «Что?» — спросил Карл. «Это всё, что я знаю».
  Индикатор бреда Макса сработал на полную мощность. «Вы с Ленни работали над чем-то вместе».
  «Да», — взмолился Карл. «Я же говорил, что мы встречались в Буффало».
  «Итак, вы двое случайно столкнулись друг с другом в здании суда округа Джонсон», — насмешливо сказал Макс.
  Ответ Карла пришёл с большой задержкой. «Да».
  «Откуда ты знаешь Стива Брамби?» — спросил Макс.
  «Я не говорил, что знаю Стива», — сказал Карл.
  «Ты только что это сделал», — сказал Макс. «Иначе ты бы спросил, кто это».
  «Он был на видео, — сказал Карл. — И я знаю, что он был в яме с Ленни в момент инцидента».
  «Но вы знаете Стива совсем не таким».
  «Как?» Карл выглядел озадаченным.
  «Тебе лучше признаться», — сказала Робин.
  Карл поерзал на стуле. «Да ничего особенного. Я встретил Стива и Ленни в здании суда. Они вместе работали над своим расследованием».
  «Интересно», — подумал Макс. Теперь у него появилось направление. «И это всё? Что они нашли в здании суда?»
  «Я точно не знаю», — сказал Карл.
  «Предположите».
  Карл повернулся к Сонни и сказал: «Ленни пытался разобраться с правами на воду в этом районе. Он считал, что его семья должна получить участок больше, чем они получали все эти годы».
  «Он был прав?» — спросил Робин.
  «Честно говоря, я не знаю», — сказал Карл. «Как я уже упоминал ранее, Ленни сделал копии старых карт. Вместе с документами, описывающими
   права».
  «Мы пока не нашли копии этих документов», — сказал Макс. Это не совсем правда, но довольно близко.
  «Он мог оставить эти документы в своей комнате в нашем поместье недалеко от Буффало», — сказал Сонни.
  Макс бросил на Сонни суровый взгляд. Затем он успокоился и сказал: «Похоже, стоит съездить в Буффало. Узнать, что Ленни выяснил. Я не говорю, что это поможет установить мотив его смерти, но нам больше не за что зацепиться».
  «В здании суда должен быть отчет о тех предметах, которые Ленни изучил и скопировал», — сказал Карл.
  «Хорошая идея», — сказала Робин. «Я останусь здесь и попытаюсь договориться об урегулировании для Сонни».
  «Если тебе понадобится помощь, — сказал Карл. — Я здесь. Я знаю игроков. И я уверен, что мой дядя хочет поступить правильно».
  Макс догадался, что так и будет. Карл не мог оторвать глаз от Робин с тех пор, как вошёл в их комнату.
  «Мне придется арендовать машину», — сказал Робин.
  Карл отмахнулся от неё. «Не нужно. Я могу тебя подвезти».
  «Разве у тебя нет работы?» — спросила она.
  «Технически да», — сказал Карл. «Но по сути я независимый подрядчик.
  Поэтому я сама устанавливаю себе часы работы».
  Макс бросил на сестру один из своих почти телепатических взглядов, и она, казалось, поняла. «Хорошо», — сказал Макс. «Мы с Сонни займёмся Буффало, а Робин займётся урегулированием».
  «Я могу сделать больше», — сказал Робин.
  «Вы можете заставить их заплатить», — сказал Макс. «Кто-то на этой шахте убил Ленни. И «Кембрийские рудники» это допустили. Как минимум, они сами виноваты в своей ненадёжной защите. Заставьте их почувствовать боль».
  Робин кивнул в знак согласия.
  «С утра первым делом я принесу все, что у меня есть, местному шерифу»,
  Макс сказал: «Ему придётся начать расследование».
  Карл первым покинул номер отеля, с чувством выполненного долга и надежды. Затем Сонни ушёл, сказав, что встретит их в…
   утром на завтрак.
  Оставшись наедине с сестрой, Макс расхаживал перед окном, выглядывая, чтобы увидеть, как инженер садится в свой грузовик.
  «Почему тебе не нравится Карл?» — спросил Робин.
  Макс повернулся и сказал: «Не знаю, можно ли ему доверять. Кажется, он всё ещё что-то скрывает».
  «Я буду рядом и посмотрю, смогу ли я вытянуть из него это», — сказала она.
  «Я готов поспорить».
  «Что с тобой? Нам по сорок два, а ему сорок. Я же не собираюсь грабить колыбель. Ты же не хочешь, чтобы я была счастлива?»
  Это было не так, и она это знала. Он всё время пытался заставить её снова открыть своё сердце. Особенно после того, как её развод исчез в зеркале заднего вида.
  «Как я уже сказал, нам нужно быть осторожными. Кто-то убил Ленни. И мы понятия не имеем, кто это сделал».
  Она коснулась его плеча и сказала: «Мы разберёмся. Мы всегда так делаем».
  Его сестра-близнец была права насчет этого.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  10
  
  Макс проснулся раньше обычного, его тело было покрыто горячим потом после сна.
  Он находился в обрушившейся шахте. Хотя он был ещё жив, камни, обрушившиеся на него, не позволяли ему двигаться. Его судьба была предрешена под этими камнями, и он услышал слабый смех.
  Он быстро принял душ и вышел в полутёмный номер отеля. Его сестра всё ещё спала в своей постели. Судя по звукам, она едва дышала.
  В Вайоминге происходило многое, что беспокоило Макса. Он был убеждён, что Ленни убили, но не был уверен, было ли это целенаправленное убийство. Или же «несчастный случай» на шахте был чьей-то преднамеренной попыткой достичь какой-то другой цели? Возможно, закрыть шахту. Если это так, то этот человек не знал сути Вайоминга. Или американского Запада. Добыча полезных ископаемых глубоко укоренилась в психике и ДНК жителей, особенно тех, кто там вырос. Макс знал, что в Неваде то же самое, за исключением, возможно, Вегаса и Рино, куда недавно приехавшие из Калифорнии начали привозить с собой свои чрезмерно чувствительные, политически корректные взгляды, пытаясь избежать высоких налогов.
  В тёмной комнате Макс сел за компьютер и подробно изучил биографию всех игроков, с которыми встречался, от самого Ленни до Карла Миллера и его дяди. Он нашёл аккаунты Стива Брамби в социальных сетях, где тот несколько раз появлялся вместе с Ленни. В основном это были фотографии двух мужчин, охотящихся и рыбачащих.
  Но также было показано, как они пьют пиво в нескольких барах, выглядящих как деревенские.
   Макс не знал, какие именно, пока не увидел, что Стив зарегистрировался в каком-то месте в Буффало. Это привело Макса к ещё одной кроличьей норе, но ни одного кролика дома не оказалось.
  «Почему ты так рано встал?» — спросил Робин.
  Макс взглянул на сестру в зеркало над столом. «Не могла уснуть.
  Надеюсь, мой душ тебя не разбудил.
  «Нет. Скорее, это было похоже на то, как будто ты бьёшь по клавиатуре. Печатаешь, как на старой механической пишущей машинке».
  «Я учился на старом отцовском, — сказал он. — Помнишь тот старый?»
  «Я совсем забыла об этом», — сказала она. Затем она встала с кровати и подошла к нему сзади. «На что ты смотришь?»
  «Я разговариваю со старым другом из ВВС», — сказал Макс.
  «ОСИ?»
  «Ага. Он раньше работал на меня. Провёл пару человек через систему».
  "Что-либо?"
  Макс покачал головой. «Нет. Они все чистые. По крайней мере, по данным федеральных властей».
  «Не думаю, что кто-либо из тех, кого мы встречали в этом деле, причастен к нему», — сказала она. «По крайней мере, косвенно».
  Он повернулся к ней и сказал: «По крайней мере, твой парень чист».
  Она ударила его по макушке. «Прекрати». Потом на мгновение задумалась. «Что ты нашёл?»
  Он был лучшим выпускником школы Грин-Ривер. Вперёд, «Волки». Мы знаем о его инженерных дипломах, полученных в Вайоминге и Колорадской горной школе. Вы это нашли. Но я даже не могу найти штраф за парковку с его именем. Ни одного штрафа за превышение скорости. Его трудовой стаж интересен. Он несколько лет проработал в Пермском бассейне в Техасе. Затем переехал в Северную Дакоту и работал в компании на нефтяных месторождениях Баккен. Он также пару лет проработал в Альберте. Он вернулся в Вайоминг и работал в районе Джиллетт, прежде чем занять свою нынешнюю должность.
  Он пользуется большим уважением в нефтяном бизнесе. Ряд его патентов приносят ему остаточный доход в виде лицензионных сборов.
  «Ух ты, ты глубоко копнул», — сказала она.
  «Я нашел все, кроме отмычек».
  Она похлопала его по плечу. «Когда найдёшь, передай мне. Я сейчас приму душ».
  «Тебе он нужен сейчас».
  «Ха-ха». Она пошла в ванную, и душ включился почти сразу же.
  Когда его сестра приняла душ, они спустились в коридор за Сонни, прежде чем отправиться на завтрак. Они зашли в семейный ресторан через дорогу и съели слишком много яичницы, бекона и картофельных оладий.
  Закончив есть, они пили кофе и планировали день.
  «Я оставлю себе отель», — сказал Робин. «Надеюсь, мне удастся убедить Cambrian предложить тебе разумную компенсацию, Сонни. Постарайся оставаться в зоне действия сотовой связи, на случай, если мне понадобится обсудить это с тобой».
  «Мы так и сделаем», — сказал Сонни.
  «А как насчет транспорта?» — спросил Макс.
  Она пожала плечами. «Карл сказал, что он мог бы быть моим водителем Uber».
  «Ты хочешь зависеть от него?» — спросил Макс.
  «Вы могли бы позволить мне воспользоваться вашим грузовиком».
  «Я думал, тебе не нравится водить эту зверюгу».
  Она улыбнулась. «Нет. Просто хочу посмотреть, согласитесь ли вы».
  Дело не в том, что Макс не доверял своей сестре свой грузовик, но он провел в нем половину своей жизни.
  «У тебя есть с собой пистолет?» — спросил Макс.
  «Я взяла с собой свой Glock Forty-3», — сказала она, похлопав по сумочке. — «А почему вы спрашиваете?»
  «Надейся на лучшее и готовься к худшему», — сказал Макс.
  Сонни взглянул на Макса, а затем на Робина. «Кажется, у вас, близнецы, есть что-то вроде телепатических способностей».
  «Мы действительно делили матку», — сказала Робин.
  «Она все время там брыкалась и кричала», — сказал Макс.
  «Вот почему я вышел первым. Чтобы уйти от неё».
   «Верно», — сказала она. «Я выгнала тебя, потому что ты высасывал из мамы все питательные вещества».
  «Ладно», — сказал Сонни. «Я не хотел сдирать корку с этой старой раны.
  Позвольте мне приготовить завтрак.
  Робин схватил счёт. «Это деловые расходы. Я всё оплатил».
  Макс сказал: «Она ведёт все бухгалтерские книги. Я просто мускулистая сила».
  Они ненадолго вернулись в отель. Макс собрал вещи в дорожную сумку и попрощался с Робин.
  «Оставайтесь на связи», — сказала она.
  «Ты тоже. Но держись подальше от неприятностей. Помни, где-то бродит убийца, и мы понятия не имеем, кто он».
  Она крепко обняла его и выставила за дверь.
  Макс спустился в вестибюль, где Сонни выписывался из своего номера.
  «Всё собрал?» — спросил Сонни.
  «Всё, что мне нужно».
  «Где сначала?»
  Макс посмотрел на часы и сказал: «Пойди к шерифу».
  «Может, нам стоит записаться на прием?»
  «Нет. Он захочет нас увидеть».
  На самом деле шериф вообще не хотел их видеть. Их проводили в кабинет и попросили сесть. Шериф вошёл, поправляя ремень безопасности, облачённый во всевозможные доспехи, и с отвращением посмотрел на Макса. Затем он увидел Сонни и попытался изобразить на нём сочувствие.
  «Что я могу для вас сделать, джентльмены?» — спросил шериф Кит Карсон.
  Макс дал объяснения, начиная с фотографий, которые Ленни сделал на шахте, и заканчивая секретным видео Макса, которое он передал шерифу на флешке.
  Шериф сначала открыл изображения и просто покачал головой. Затем он нажал на ссылку и начал смотреть видео.
  «Через минуту станет интересно», — сказал Макс. Затем он объяснил, куда двигаться дальше в видео.
  Взгляд шерифа стал немного более заинтересованным. «Что я вижу?»
  спросил он.
   «Вы видите остатки взрывного устройства», — пояснил Макс.
  «Ленни сфотографировал это прямо перед тем, как его убили. И на видео видны части этой взрывчатки».
  «Как вы можете быть уверены?» — спросил шериф.
  Макс хотел было заглянуть в своё резюме, но Сонни его опередил. «Этот человек — настоящий герой войны, шериф», — заключил Сонни.
  Ему никогда не нравилось, когда его называли героем. В конце концов, он пошёл в армию по собственному желанию, зная, что может погибнуть, и просто случайно оказался там во время войны. Он выполнил свой долг. Работу, которой его учили.
  Шериф сказал: «Я проверил вашу историю, мистер Кейн. Большая часть вашей истории службы до сих пор засекречена».
  «И так будет всегда», — подумал Макс.
  Шериф продолжил: «Но мне удалось подтвердить вашу должность федерального агента в Управлении по расследованию преступлений ВВС США. У нас есть пара вакансий в нашем департаменте. Могу ли я убедить вас поработать на меня?»
  Макс поерзал на стуле, не желая злить этого человека. «Я мог бы рассмотреть вариант переезда в Вайоминг. Но не уверен, что хочу возвращаться в правоохранительные органы».
  «Вам поступали предложения?»
  «ФБР, например», — сказал Макс. «Но после того, что я видел в их недавних действиях, я не уверен, что смог бы работать на них. К тому же, у меня хорошая военная пенсия. И иногда я работаю с сестрой».
  «Я тоже этим занимался», — сказал шериф. «У вас двоих сложилось неплохое портфолио. Должно быть, вы неплохо зарабатываете на этих частных делах».
  Макс покачал головой и сказал: «Мы почти ничего не зарабатываем, кроме как тратим своё время. Мы зависим от интернет-краудсорсинга».
  «Расследования некоммерческих организаций», — сказал шериф. «Я думал, я всё уже услышал».
  «В любом случае, я бы никогда не стал брать плату за свои услуги с такого друга, как Сонни»,
  Макс сказал.
  «Это достойно восхищения».
  «Спасибо, приятель», — сказал Сонни.
  «Ну что ж, — сказал Макс. — Нам нужно сегодня же сопроводить тело Ленни обратно в Буффало. Пора отправляться».
  «Подождите», — сказал шериф. Он перебрал какие-то бумаги и протянул пару страниц Максу. «Это изменённый отчёт о вскрытии. Похоже, кто-то указал на раны, требующие исследования. Теперь они отмечены на схеме тела и кратко изложены в комментариях. Именно поэтому я верю в вашу теорию о преднамеренном взрыве сегодня утром».
  «Итак, ты это изучишь», — сказал Макс.
  «Да, сэр. Я так и сделаю». Шериф Карсон опустил брови, глядя на Макса, и добавил:
  «Не могли бы вы сказать, откуда у вас это видео?»
  «Я бы предпочёл не делать этого», — сказал Макс. «Но вы же видите, что это из Кембрийской шахты. Никто больше не имел доступа к месту происшествия. Особенно вскоре после инцидента».
  «Понял», — сказал шериф.
  Макс и Сонни встали и пожали руку шерифу.
  «Могу ли я рассчитывать на то, что вы будете держать меня в курсе?» — спросил Макс. «Профессиональная вежливость».
  Шериф склонил голову набок и погладил тонкую прядь волос на подбородке. «Ты же не собираешься держаться от этого подальше?»
  «Я сделаю это, если ты найдешь плохого парня», — предположил Макс.
  «Именно это я и намерен сделать», — уверенно заявил шериф.
  «Молодец. Нам нужно вернуть Ленни в Буффало. Спасибо, что уделили нам время».
  Макс и Сонни добрались до парковки, и Сонни остановил его, прижав руку к груди. «Ты так уверен в себе, что это действительно впечатляет».
  «Не знаю, — сказал Макс. — Может быть, я просто не возношу некоторые авторитетные фигуры на пьедестал».
  «Вот об этом я и говорю», — сказал Сонни. «Пошли за Ленни».
  Прежде чем они сели в грузовик Макса, он заметил знакомое лицо, пересекающее парковку. Сонни, однако, добрался до него первым.
  Стив Брамби со слезами на глазах обнимал Сонни. «Прости, Сонни. Я не смог спасти Ленни».
   «Знаю», — сказал Сонни. «Твои руки похожи на гамбургеры. Ты старался как мог».
  Стив кивнул в знак согласия.
  Макс спросил: «Куда ты идешь?»
  «Хочу поговорить с шерифом», — сказал Стив.
  «Где твой адвокат?»
  «У меня нет адвоката», — сказал Стив в замешательстве.
  Макс взглянул на Сонни, а затем снова на Стива. «Смерть Ленни не была случайностью. Шериф сейчас расследует убийство. Вам нужен адвокат».
  «Почему? Я ничего плохого не сделал».
  «Ты был в яме вместе с Ленни, когда он умер», — объяснил Макс.
  «Он прав», — сказал Сонни.
  Макс достал визитку сестры и протянул её Стиву. «Позвони моей сестре».
  «Вы можете просто пройти со мной?» — спросил Стив, изучая визитку.
  «Я не юрист», — сказал Макс. Слава богу.
  «Не думаю, что мне нужно платить адвокату», — сказал Стив. «Мне нечего скрывать».
  «Половина людей в тюрьме говорят то же самое», — сказал Макс. Он достал телефон и набрал номер сестры. «Я ей позвоню».
  Робин ответил на второй тик. «Уже скучаешь по мне?»
  «Абсолютно. Привет, я в офисе шерифа и встретил Стива Брамби на парковке. Он идёт поговорить с шерифом».
  «Думаю, без совета», — сказал Робин.
  "Это верно."
  «И вы хотите, чтобы я приехал и представлял его интересы».
  «Это часть того же дела», — напомнил ей Макс. «Я мог бы забрать тебя и отвезти обратно, но нам нужно заехать за Ленни».
  «Я разговаривала с Карлом сегодня утром, — сказала она. — Он едет за мной».
  «Хорошо. Тогда он мог бы тебя отвезти?»
  "Я уверен."
  «Хорошо. Я скажу Стиву, чтобы он подождал тебя снаружи».
  «Сделаю», — Робин повесила трубку.
  Макс повернулся к Стиву и сказал: «Она уже идёт. Не заходите в здание без неё».
  «Я слышал, ты говорил, что заберёшь Ленни», — сказал Стив. Затем он перевёл взгляд на Сонни. «Когда у тебя будут его похороны? Я бы хотел там быть».
  «Я всё ещё прорабатываю детали», — сказал Сонни. «Я дам вам знать».
  Стив бросил взгляд на парковку. «Знаете, мы были близки. В свободное время мы изучали права на водопользование в округе Джонсон».
  «Что ты узнал?» — спросил Сонни.
  Он быстро поднял взгляд. «Ленни тебе не сказал?»
  «Скажи мне что?»
  «Я чувствую себя ужасно, — сказал Стив. — Уже больше века царит ужасная несправедливость».
  «Я не понимаю», — сказал Сонни с растерянным выражением лица.
  «Мы говорили об этом с моей бабушкой, и она сказала, что мы сошли с ума».
  «Бабушка Джейн Брамби?» — спросил Сонни.
  Стив кивнул.
  «Теперь я в замешательстве», — сказал Макс.
  Сонни повернулся к Максу и сказал: «Джейн Брамби — крупнейшая землевладелица в округе. Семья Брамби была одной из первых, кто поселился на реке Паудер к востоку от гор Бигхорнс».
  «Я больше не их часть, — сказал Стив. — Моя семья отвернулась от меня много лет назад. Вот почему я работаю на руднике Трона».
  Никто из них не произнес ни слова в течение минуты.
  Наконец, Сонни сказал: «Отец Стива погиб много лет назад в Ираке, служив в составе местной национальной гвардии».
  Стив сказал: «Маме пришлось нелегко после этого. Она покончила с собой в Денвере».
  «Это было тяжело», — подумал Макс. Но ведь и собственная семья не оказала ему должной поддержки, ведь оба его родителя погибли в автокатастрофе.
  Макс и Сонни пожали руку Стиву и начали садиться в грузовик Макса.
  Стив сказал: «Пойди поговори с ведьмой».
  Ведьма?
  «Бабушка Брамби, — объяснил Стив. — Она знает, что мы нашли».
   Макс указал на Стива и сказал: «Подожди здесь, пока не придет моя сестра».
  Стив кивнул.
  Макс проехал мимо своей сестры и Карла Миллера, направлявшихся к офису шерифа. Она помахала ему, а Карл выглядел нервным. Робин производил на мужчин такое впечатление.
  «Что ты думаешь?» — спросил Сонни.
  «Я думаю, что со Стивом обошлись несправедливо».
  Согласен. Но я не могу не думать о твоей семье. Помню, как твой отец погиб на шахте. Это было ужасно для всего сообщества. А потом, пару лет спустя, твоя мама погибла в автокатастрофе на межштатной автомагистрали I-80. Вам с Робин ничего не досталось. Посмотри, как всё обернулось. Робин — известный юрист в Солт-Лейк-Сити, а ты — бывший федеральный агент и отставной военный. Настоящий герой.
  Макс никому в жизни не рассказывал, что они с Робином узнали, что единственная причина, по которой они живут в Уэллсе, — это участие его родителей в программе защиты свидетелей. Об этом знали лишь очень немногие. Или о том, что у них есть живые и здоровые родственники в Бостоне, Вермонте и Нью-Гэмпшире.
  Макс ехал молча, пока они не добрались до похоронного бюро, чтобы забрать Ленни.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  11
  
  Макс следовал за Сонни из Рок-Спрингс в Буффало. Сонни держался рядом с белым фургоном без опознавательных знаков, в котором ехал его брат, Ленни Кордес. Макс догадался, что тела не перевозят в катафалке не просто так. Это могло бы вызвать раздражение у других водителей.
  Буффало был старым городом в стиле вестерн на восточном краю гор Бигхорн. Многие из примерно пяти тысяч жителей всё ещё были связаны с днями войны округа Джонсон конца 1800-х годов. Центр города, вероятно, не сильно изменился с тех пор, за исключением модной кофейни вместо кафе, где подавали ковбойский кофе. Но чёрный кофе всё ещё можно было найти почти повсюду. Знаменитый отель располагался рядом со скромной мэрией. Отель и прилегающий к нему бар и ресторан обслуживали таких знаменитостей, как президенты Тедди Рузвельт и Гувер, Эрнест Хемингуэй, а также таких известных личностей, как Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид, Буффало Билл и Каламити Джейн. Переносишься назад во времени, просто переступая порог.
  Они высадили Ленни у местного похоронного бюро — единственного в Буффало. Затем они быстро выпили по кружке пива в этом старом баре, прежде чем поехать на юг, к дому Кордесов.
  Ранчо представляло собой двухэтажное белое строение, которому не помешал бы свежий слой краски. Амбар и другие хозяйственные постройки недавно были выкрашены в красный цвет, поэтому Макс предположил, что его старый школьный друг правильно расставил приоритеты.
  На ранчо животные всегда были на первом месте. Они были душой фермы.
   Семья. Основа всего предприятия. Без них Сонни пришлось бы продать всё и переехать в город.
  Макс вспомнил истории о том, что случилось с семьёй Кордес. Сонни и Ленни были вынуждены покинуть родные места ещё в средней школе и переехали в Уэллс, штат Невада. Тогда никто не знал, что их дед выгнал отца с ранчо, и им разрешили вернуться только после того, как Сонни окончил школу много лет назад. После того, как дед Сонни погиб, когда трактор перевернулся и раздавил его старое тело. Это было больше двадцати лет назад.
  Неся дорожную сумку на плече по направлению к дому Кордес, Макс на мгновение остановился, чтобы оглянуться на холмы перед домом.
  «Хреновый вид, да?» — сказал Сонни.
  Солнце уже село за горы Бигхорн, оставив тени на холмистых складках земли.
  «Я не совсем понимаю, почему твой отец вообще перевез тебя в Уэллс», — сказал Макс.
  «Я думал, ты знаешь эту историю», — сказал Сонни.
  «Кажется, я помню», — Макс перевёл взгляд с пейзажа на своего старого друга. «Хотя, наверное, было тяжело уезжать».
  Сонни указал на кучу досок, похожую на груду обломков. «Это был наш семейный дом. Он рухнул во время сильного урагана лет двенадцать назад. Я собирался его сжечь. Но вы же знаете старые ранчо. Мы всё сохраняем на случай, если понадобится. Останки, наверное, напоминают нам об этом».
  «Сколько у тебя земли?» — спросил Макс.
  «Только один раздел».
  Макс знал, что это 640 акров. «Неплохой участок».
  Сонни улыбнулся. «Не сравнить с некоторыми крупными игроками. У старушки Брамби больше пятидесяти тысяч акров земли, простирающейся до самого горизонта на юг. Она также огибает нас с севера и востока, за исключением нашего сервитута».
  «А западная сторона?» — спросил Макс.
  «Национальный лес Бигхорн», — сказал Сонни. «Мы арендовали там землю для летнего выпаса скота».
  «Как ранчо Брамби стало таким большим?»
  Сонни стиснул зубы и покачал головой. «Постепенно, годами. Когда другие обанкротились, семья Брамби выкупила их. Наша семья жила здесь за несколько лет до них. До того, как они стали штатом».
  «Примерно во время войны в округе Джонсон?» — спросил Макс.
  «Всё верно. Наши семьи были прямо в центре событий. Давайте зайдём внутрь, пока не замёрзли насмерть».
  Сонни провёл Макса в главную гостиную ранчо. Внутри было гораздо приятнее, чем снаружи. Деревянные полы вели к камину из гладкого речного камня. Стены были обшиты грубо отёсанными досками и со вкусом украшены всем, что связано с западным стилем: от шпор и клейма до изображений убитых животных. Большая голова лося занимала большую часть камней над камином, а ковёр из шкуры чёрного медведя бурой фазы занимал большую часть пространства между окнами.
  Подойдя прямо к камину, Сонни развёл огонь из старых газет и растопки. Когда огонь разгорелся, он добавил более крупных хвороста и, наконец, дополнил его обветренными поленьями.
  Пока Сонни разжигал огонь, Макс бродил по комнате, разглядывая разные вещи. На одном потрёпанном столе лежали десятки старых фотографий. Среди самых новых были фотографии Сонни и Ленни с выпускного.
  Напротив комнаты находилась кухня, которая не ремонтировалась по крайней мере с 60-х годов.
  «Хорошее у вас место», — сказал Макс.
  «Спасибо. Но, боюсь, я мало этим занимался. Мне нужно было многое обновить за эти годы. Но у меня не было ни денег, ни сил».
  «Сколько у вас голов скота?»
  «Меньше сотни», — сказал Сонни.
  «Это очень много для одного человека».
  «В определённое время года мне помогают, — сказал Сонни. — А мой брат приезжал домой в отпуск. Он очень помогал».
  «Ленни больше не хотел заниматься ранчо?» — спросил Макс.
  «У меня сложилось впечатление, что он хотел создать семью. Ему нужен был для этого стабильный доход».
   «Ты не хотел семью?»
  «А ты?» — спросил Сонни. «Мы одного возраста».
  «Хорошее замечание».
  «Давайте отведем вас в гостевую комнату».
  Макс последовал за Сонни по узкой деревянной лестнице, скрипевшей при каждом шаге. Максу дали комнату с видом на переднюю часть ранчо, откуда открывался потрясающий вид на холмы внизу, к югу. Однако к тому времени солнце уже село, и темнота опускалась на землю. Макс просто бросил сумку и последовал за Сонни.
  «Ванная в конце коридора», — сказал Сонни. Он остановился и заглянул в тёмную комнату. «Это бывшая комната Ленни».
  «Пока не забыли», — сказал Макс. «Надо проверить карты и другие документы, которые Ленни взял в окружном суде. Посмотрим, не оставил ли их здесь Ленни».
  Они вошли в комнату Ленни, и Макс увидел, что она очень похожа на его квартиру в Грин-Ривер – всё на своих местах. Ленни был аккуратным человеком. В комнате всё было на своих местах, поэтому они оба подошли к шкафу. Всё было на своих местах. Затем, встав в углу, Макс нашёл чехол для удочки. Он расстегнул молнию и вместо удочки обнаружил бумаги.
  Вытащив бумаги, Макс взял самый большой из них и разложил на старой кровати Ленни. Определённо карты.
  «Это выглядит знакомо?» — спросил Макс.
  Сонни развернул большую карту и провёл пальцем по дороге. «Это главная дорога перед домом, а вот наш подъезд».
  «Похоже, Ленни выделил границы ваших владений».
  «Похоже, всё верно».
  «А земли Брамби простираются по обе стороны главной дороги, примыкая к горам Бигхорнс, — сказал Макс. — Впечатляющий размах».
  «Клан Брамби произошел из старой семьи на востоке», — сказал Сонни.
  «Морские перевозки и импорт-экспорт. Ходили слухи, что они много зарабатывали на работорговле на юге и в Карибском море. Но когда эта торговля иссякла, они забрали свои деньги и двинулись на запад».
  «Как жаль, — сказал Макс. — Как же старушка справляется одна?»
   «У неё есть люди. Хозяин ранчо и рабочие. Повар. Даже садовник, как я слышал. А ещё у неё есть своя бойня неподалёку».
  «Расскажите мне еще раз, что случилось с отцом и матерью Стива?»
  Сонни пожал плечами и сказал: «Отец служил в Национальной гвардии.
  После 11 сентября его призвали обратно на службу. Он погиб в Ираке.
  «А мать?»
  «После смерти мужа она немного сошла с ума. Старушка Брамби поместила её в психиатрическую клинику в Денвере. Мы слышали, что она не принимала таблетки, а потом приняла передозировку».
  «У Стива нет братьев и сестер?» — спросил Макс.
  «У него была сестра, которую лягнула лошадь, когда ей было шесть или семь лет.
  После продолжительной комы она умерла в Каспере.
  «Это свело бы с ума кого угодно», — подумал Макс.
  «Тяжёлая штука», — сказал Макс. Затем он начал просматривать документы, которые Ленни распечатал в суде. Многие из них были старыми земельными контрактами. «Я не очень разбираюсь в этом. Но, похоже, Ленни изучал земельные сделки в этом районе».
  Сонни взял листок бумаги. К обороту была прикреплена небольшая карта участка. «Ты прав. Эта карта принадлежит другой старинной семье, живущей на южной оконечности владений Брамби. Но, как и нашей семье, им с годами пришлось ужесточить контроль».
  "Кто это?"
  «Парень по имени Эрл Клейтон, — сказал Сонни. — У него в округе определённая репутация».
  «Какого рода?»
  «Он тот ещё засранец. Но, думаю, у него есть веская причина. Жена ушла от него много лет назад. У них никогда не будет детей. Эрл служил с подразделением Брамби в Ираке. Его машина подорвалась на самодельном взрывном устройстве, и он получил серьёзные ожоги. Говорят, именно поэтому жена его и бросила».
  «Ты сказал, что у него была репутация», — напомнил ему Макс.
  «Ну, после возвращения из Ирака Эрл появляется почти на каждом заседании городского совета и окружного правления. У него всегда есть на что пожаловаться. Но, честно говоря, он чаще прав, чем неправ».
  «Сколько у него земли?»
   «Раздел. Но он также окружён Брамби. И его задницы упираются в земли лесной службы, такие же, как наши».
  «Он еще и скот разводит?» — спросил Макс.
  «Нет. У него есть несколько лошадей. Но он сдаёт большую часть своих полей под выпас другим людям. У него, как и у нас, проблемы с водой. Он тренирует своих лошадей, чтобы они были проводниками для охоты. Они используют его землю, чтобы добраться до троп в высокогорье. Насколько я знаю, он также водит людей на рыбалку летом». Сонни подвинул большую карту повыше на кровати и указал на другой участок, который Ленни отметил. «Это земля Эрла».
  Макс пролистал ещё несколько бумаг, но не был уверен, как их связать воедино. И вообще, имеют ли они хоть какой-то смысл.
  «Эй, я проголодался», — сказал Сонни. «У меня есть большая замороженная пицца, которую можно засунуть в духовку. Плюс несколько сортов пива, которые сами себя не пьют».
  Пойдём. Мы можем заняться этим позже.
  «Звучит здорово. Давайте сначала отправлю пару фотографий моей сестре. Как юрист, я уверен, что она уже сталкивалась с подобным».
  «Хорошо», — сказал Сонни и направился к выходу.
  Макс сделал пару фотографий и отправил их Робин. Вместо того чтобы ответить, она сразу же позвонила ему.
  «Эй, — сказал Робин. — Ты нашёл Ленни?»
  «Да. В похоронном бюро Буффало. Как прошёл допрос Стива Брамби в полиции?»
  «Мне пришлось несколько раз его удерживать, — сказала она, — но он в целом подтвердил то, что вы сказали шерифу».
  «Скажите мне, шериф не обвиняет его в убийстве».
  «Не думаю», — сказал Робин. «Но я сказал Стиву никому не рассказывать о случившемся. Особенно правоохранительным органам».
  «Хорошо. Что-нибудь есть по поводу урегулирования?»
  «Завтра у меня встреча с представителями Кембрийских властей», — сказал Робин. «Полагаю, они повысят цену, но ненамного. Особенно учитывая, что расследование убийства ещё не закончено. Возможно, они решат, что смогут уйти от ответственности».
  «Как поживает ваш инженер?»
  «Неплохо. Он просто высадил меня после ужина».
  «Он не приходил к вам в комнату?»
   «Ну, мы только что закончили заниматься сексом. Дважды».
  Тишина.
  «Ладно», — наконец сказал Макс. «Не могли бы вы взглянуть на документы, которые я вам только что прислал? Понять, что они означают?»
  «Конечно. И насчёт секса я пошутил».
  Он это понимал, но старался не обращать на это внимания.
  «Куда мы пойдем отсюда?» — спросила она.
  Проезжая сегодня днём через Вайоминг, Макс воспользовался этим временем, чтобы обдумать дело. Шериф округа Суитуотер расследовал смерть Ленни, находясь под его юрисдикцией, но Макс чувствовал, что это дело может оказаться сложнее. Иначе зачем было выдвигать обвинение в обрушении шахты по незначительному обвинению? Смерть в этом случае не была гарантирована. Большинство убийств в Вайоминге совершались с помощью выстрела в голову, что было гарантировано. В этом отношении «Ковбойский штат» был эффективен.
  «Позвольте мне разобраться, что Ленни копал здесь, в округе Джонсон», — сказал Макс. «Я также помогу Сонни организовать похороны в честь его брата».
  «Это здорово», — сказала она и, очевидно, имела это в виду.
  «Завтра я поговорю с бабушкой Стива Брамби», — сказал Макс.
  «Да, Стив все время просил меня убедиться, что ты это сделал».
  «Не перед шерифом же, да?»
  «Нет. Наедине. Что его бабушка могла знать?»
  «Не знаю», — сказал Макс. «Но, похоже, она владеет половиной округа».
  «Тогда почему Стив работает на руднике по добыче троны на другом конце штата?»
  «Не уверен. Но, возможно, именно поэтому Стив хочет, чтобы мы задали ей несколько вопросов. Его родители умерли, и, похоже, Стива исключили из семьи».
  «Он об этом упомянул, — сказал Робин. — Это печально. Ты же знаешь, его отец погиб в Ираке».
  «Да. А его мать сошла с ума и покончила с собой, когда её поместили в психушку».
  «И никаких братьев и сестер», — добавила она.
   «У него была сестра, — сказал Макс. — Но она умерла на ранчо ещё девочкой».
  «Стив об этом не упоминал».
  «Ну, это было некрасиво», — сказал Макс. «Я бы не стал об этом говорить».
  «Хорошо. Я посмотрю присланные вами документы и свяжусь с вами».
  «Спасибо, сестренка. Мне пора идти».
  «Подождите», — сказала она. «Я позвонила в юридическую фирму Casper по поводу письма, которое мы нашли в квартире Ленни. Они ничего не сказали мне о том, что они делают для Ленни».
  «Ты сказал им, что Ленни мертв?»
  «Да. Мне сказали, чтобы Сонни позвонил им как можно скорее».
  «Думаю, это может подождать», — сказал Макс. «Береги себя».
  Макс повесил трубку и сунул телефон в карман. Затем он собрал все бумаги со старой кровати Ленни и принёс их к себе в комнату. У него было предчувствие, что он не ляжет допоздна, пытаясь понять, что задумал Ленни.
  Спускаясь вниз, Макс обнаружил, что датчик дыма сработал как раз в тот момент, когда он добрался до первого этажа. Сонни открыл окно и помахал коробкой из-под пиццы перед датчиком на потолке.
  Сонни улыбнулся, увидев Макса. «Пицца готова. Возьми себе пива».
  Они съели пиццу и выпили пару кружек пива перед догорающим камином. Макс решил, что у Сонни всё отлично. Циник сказал бы, что ему не помешали бы жена или собака, а может, и то, и другое. Но было ли это действительно необходимо?
  Разве совокупление должно было определять мужчину? Если да, то Макс был полным неудачником в жизни.
  «Что мы будем делать завтра?» — спросил Сонни.
  «Вам нужно что-нибудь сделать на ранчо?»
  «На ранчо всегда есть чем заняться, но это может подождать. Мне нужно узнать, что случилось с Ленни».
  «Хорошо. Тогда мы проследим путь твоего брата. Я поручил сестре изучить документы, которые мы только что нашли. А я ещё раз просмотрю их сегодня вечером и посмотрю, смогу ли что-нибудь из них извлечь. А как насчёт похорон Ленни?»
  Сонни почесал затылок. «Ленни не был религиозным. Я устрою поминки и небольшую вечеринку в похоронном бюро».
   «Звучит почти верно», — сказал Макс. «А как насчёт похорон?»
  «Он хотел, чтобы его кремировали, а прах развеяли над горами Бигхорнс.
  Я повезу его верхом, пока снег не стал слишком глубоким.
  «Я пойду с тобой».
  «Это было бы здорово. Я ценю это».
  Макс встал и поднялся в свою комнату. Он сел на кровать, разложив вокруг бумаги. Затем он нашёл копию правоустанавливающих документов на ранчо Сонни. Хотя Макс не привык читать подобные документы, он не увидел ничего необычного. Там было стандартное описание земли, основанное на местоположении участка. Всё это было получено с Шестого главного меридиана, который покрывал большую часть Вайоминга. Он что-то упускал. Но что?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  12
  
  Макс проснулся на следующее утро в относительной темноте, снова потеряв ориентацию в окружающем мире. Наконец, его глаза привыкли, и он смог различить предметы в комнате. На мгновение ему показалось, что он увидел тёмную фигуру краем правого глаза, но когда он повернул голову, там никого не было. И всё же он знал, что это не видение этого места. Это был повторяющийся случай из его прошлого. Он был в этом убеждён.
  Он встал и подошёл к окну, чтобы понаблюдать, как солнце поднимается к облакам. Он намазался дезодорантом подмышки и надел чистую футболку и джинсы. Ботинки он оставил внизу, поэтому, спускаясь на кухню, он почувствовал холод деревянных полов.
  Сонни оставил свой кофейник готовым к завариванию. Максу оставалось лишь щелкнуть выключателем, что он и сделал. Затем Макс подошёл к камину и разжёг небольшой огонь. К тому времени, как кофе был готов, в гостиной уже было тепло.
  Он пил черный кофе, сидя у огня, чтобы согреться.
  Макс вспомнил всё, что произошло с тех пор, как он приехал в Вайоминг. Затем он взглянул на вещи шире, рассматривая карты и документы, найденные в комнате Ленни. А как насчёт Карла Миллера? Он был инженером-нефтяником. Что он изучал в суде здесь, в Буффало?
  Он услышал скрип лестницы позади себя и, обернувшись, увидел, как Сонни спускается вниз полностью одетым и в пушистых тапочках с Бэтменом.
   Сонни пришёл на кухню, налил себе кружку кофе и сел к Максу на диван. Он положил ноги на журнальный столик и сказал: «Не судите. Брат купил мне эти тапочки в прошлом году на Рождество».
  «Эй, как хочешь».
  Отпивая кофе, Сонни отстранился и сказал: «Ты замышляешь мировое господство? У тебя серьёзное выражение лица».
  «Просто думаю о том, чем интересовался твой брат», — сказал Макс.
  «Мне бы очень хотелось, чтобы он рассказал мне, чем занимается».
  Макс почувствовал вибрацию телефона в кармане, который в этот час мог принадлежать только одному человеку. Проверяя телефон, его сестра Робин просто спросила:
  «Ты уже встала?»
  «Первый кофе», — написал Макс. Затем он повернулся к Сонни и сказал: «Моя сестра. В такой час это могла быть только она или её друг с восточного побережья».
  «Я не понимаю Робин, — сказал Сонни. — Я слышал, она вышла замуж много лет назад».
  «Да, — сказал Макс. — Но она уже много лет как разведена».
  "Что случилось?"
  «Она вышла замуж за доброго мормона», — сказал Макс. «Они оба хотели детей, но Робин не мог их иметь. Поэтому он ушёл без неё».
  «Вот же мудак, — сказал Сонни. — Могли бы и усыновить».
  «Знаю. Я ей так и сказал. Но её бывший хотел иметь свою родословную.
  Последнее, что я слышал, у него три маленьких крысы.
  «Я бы никогда не позволил этому случиться», — сказал Сонни.
  Макс старался не смотреть на своего старого друга слишком пристально, так как ему казалось, что у Сонни всё ещё есть чувства к Робин. Последние пару дней Сонни плохо скрывал этот факт.
  Внезапно телефон Макса завибрировал, и он увидел, что это звонит сестра, а не пишет сообщение. Он взял трубку и спросил: «Да. Что случилось?»
  «Фотографии, которые вы прислали вчера вечером, меня встревожили, — сказала Робин. — Сначала я просто пролистала их, как газетную статью. Всё казалось нормальным. Так оно и есть. Но потом я проснулась посреди ночи. Что-то было не так. По крайней мере, если не считать того, что Стив рассказал мне о недвижимости в их районе округа Джонсон».
   «Меня тоже что-то беспокоило», — сказал Макс. «Но я не так уж много знаю о земле и документах на неё».
  «Я тоже», — признался Робин. «У нас в юридической фирме в Солт-Лейк-Сити есть специальное подразделение, специализирующееся на недвижимости. Я не смог никому позвонить туда, поэтому сегодня рано утром провёл небольшое исследование самостоятельно».
  Макс перевёл взгляд на Сонни, который, казалось, был очень заинтересован. Возможно, он слышал, что говорит Робин.
  Робин продолжил: «В любом случае, когда ты владеешь землей, ты не всегда владеешь всем, что на этой земле находится».
  «Верно», — сказал Макс. «Как права на воду».
  «Это права на поверхностные ресурсы», — поправил Робин. «Я говорю о том, что находится под поверхностью. Права на полезные ископаемые. Права на нефть и газ».
  «Что может иметь значение», — согласился Макс.
  «Может быть. Но я проверил ваш район и нашёл кое-что интересное.
  Права на добычу полезных ископаемых в округе Джонсон принадлежат всего нескольким людям.
  В совокупности они стоят совсем немного. Но в последнее время права на нефть и газ переходят из рук в руки. Тихо и незаметно.
  Макс повернулся к Сонни и пожал плечами. «Что ты несёшь?»
  «Я говорю, что кто-то должен был подозревать, что права на нефть и газ могут вырасти в округе Джонсон», — сказала она.
  «Именно так и поступают нефтяные компании, Робин. Прежде чем начать какое-либо значительное освоение, им сначала нужно получить эти права. У меня есть друзья среди военных из Техаса. Многие из них продали или сдали в аренду нефтяным компаниям права на добычу нефти и газа на своих объектах. На всякий случай».
  «А потом бурят ли они разведочную скважину, чтобы найти нефть?»
  «Не совсем так», — сказал Макс. «Сейчас технологии стали очень высокотехнологичными. Они используют трёхмерную сейсмику для картирования недр. Сейчас они практически знают, что там находится, ещё до бурения. Конечно, они могли ошибиться и не попасть в те слои, которые планировалось. Но если они попадут на одну скважину, они разнесут её и пробурят ещё одну».
  «А что, если найдется землевладелец, который не захочет продавать свои права или сдавать их в аренду нефтяной компании?» — спросил Робин.
  «Они могут пробурить скважину на границе участка, пробурить ее и затем провести горизонтальную скважину под другим участком».
   «Это законно?»
  «Понятия не имею. Честно говоря, я даже не знаю, сделают ли они это. Но я знаю, что могли бы. Большинству нефтяных компаний не пришлось бы прибегать к этому.
  Землевладельцы говорят. Они начинают зарабатывать большие деньги, и соседи хотят того же. В конце концов, все подписывают.
  «Понятно. Есть над чем подумать. Но вам нужно сходить в окружной суд и проверить самим. Большая часть их записей не оцифрована. Мне удалось найти владельцев полезных ископаемых и несколько изменений в записях о правах на нефть и газ в округе Джонсон, но, думаю, это ещё не всё».
  «Твой друг Карл Миллер сказал, что впервые встретил Ленни Кордеса в здании суда в Буффало, когда тот занимался каким-то расследованием», — напомнил Макс Робину. «Может быть, он не говорит всей правды».
  «Он сказал, что не работает ни на кого конкретного», — сказал Робин.
  «Возможно, он просто рекомендует нефтяным компаниям купить права. На всякий случай».
  Сонни резко встал и выглянул в окно, в сторону длинной подъездной дорожки. «Кто-то едет. Похоже, машина шерифа».
  Макс сказал Робину: «Мне пора идти. Я проверю, как там дела. А ты обсуди это с Карлом и посмотри, как он отреагирует».
  «Хорошо», — Робин повесила трубку.
  «Это внедорожник шерифа», — сказал Сонни.
  Белый внедорожник с зелеными буквами припарковался перед грузовиком Макса, и из него вышел офицер в форме, взглянул на невадские номера ветерана на задней части грузовика, а затем направился к входной двери.
  «Ваш шериф — женщина?» — спросил Макс.
  «Нет. Шериф — Холден Ламар. Это его грузовик, но женщина — капитан полиции».
  Сонни открыл дверь прежде, чем капитан успел постучать. «Что вы делаете с шерифом?» — спросил Сонни. «Вы следите за ним где-нибудь в прерии?»
  Женщина не улыбнулась, поскольку попытка Сонни пошутить была направлена непосредственно на индейское происхождение офицера. Капитан шерифа была симпатичной женщиной лет тридцати с длинными чёрными волосами, завязанными в пучок.
  Она была хрупкого телосложения, и казалось, что только тяжесть её служебного ремня удерживала сильный ветер от того, чтобы отправить её в Южную Дакоту.
  «Очень смешно, Сонни», — сказал капитан шерифа.
  «Чем я могу вам помочь?» — спросил Сонни.
  Женщина оглянулась на свою машину и сказала: «Я вижу, что спереди стоит грузовик Nevada».
  Макс подошёл к Сонни. «Это будет моё».
  «Бывший военнослужащий ВВС», — сказала она. «Спасибо за службу. Я прослужила в армии четыре года».
  «В песочнице?» — спросил Макс.
  «Год в Афганистане».
  «Я несколько раз был командиром боевых частей, прикомандированным к армии, морской пехоте и спецназу ВМС США в Ираке и Афганистане. Слишком много раз».
  Она склонила голову набок и сказала: «Я думала, вы из разведывательного управления ВВС?»
  Он теперь внимательно её разглядывал. Кто-то передал ему информацию, и он мог догадаться, кто это сделал.
  «Так и было», — сказал Макс. «Последние десять лет службы».
  «Итак, вы ушли в отставку из ВВС», — сказала она.
  «Да, мэм».
  На мгновение повисла тишина, пока Сонни её не нарушил: «Ты управляешь машиной шерифа Ламара».
  «Вы не слышали?» — спросила она. «Комиссия округа отстранила его от должности».
  «За что?» — спросил Сонни.
  «Финансовые нарушения», — сказала она. «Это всё, что мне известно. Он находится под следствием полиции штата».
  «А как же младший шериф?» — спросил Сонни.
  «На эту должность не было никого с тех пор, как Виктор ушёл на пенсию прошлым летом. Поэтому меня временно перевели на должность шерифа».
  «Шериф Рэйвен», — сказал Сонни. «Звучит неплохо. Значит ли это, что я должен быть с вами любезен?»
   Наконец она улыбнулась: «Ты всегда должен быть со мной добр, Сонни».
  «Что привело тебя так рано?» — спросил Сонни.
  Она с шумом выдохнула, словно собиралась возненавидеть то, что сейчас скажет. «Я хотела лично выразить вам свои искренние соболезнования в связи со смертью Ленни. Мне очень жаль».
  «Спасибо, Сейдж».
  «Я слышала, вы вчера перевезли Ленни обратно в Буффало», — сказала она.
  «Поэтому я хотел зайти и увидеть тебя».
  «Это была частичная ложь», — подумал Макс.
  Макс спросил: «Как поживает шериф округа Суитуотер Кит Карсон?»
  Временно исполняющая обязанности шерифа слегка покраснела, и её полуулыбка приподняла скулы. У неё была приятная улыбка, решил Макс.
  «Шериф действительно звонил мне вчера вечером, — призналась она. — Он хотел сообщить, что они расследуют смерть Ленни как убийство. Он хотел убедиться, что может рассчитывать на мою информацию».
  Макс не выдержал. Он сказал: «Рад видеть, что он наконец-то приходит в себя».
  Тёмные глаза шерифа пронзили Макса. «Он действительно тебя упомянул».
  «Как же так?» — спросил Макс.
  «Я сказал, что ты будешь мне занозой в заднице».
  Макс улыбнулся, но воздержался от комментариев.
  «Ты собирался что-то сказать», — сказала она.
  «Во времена моей службы в армии я бы так и сделал, — сказал Макс. — Но это было до того, как я стал офицером и джентльменом».
  «Верно». Она поправила ремень на своих тонких бёдрах. «Шериф упомянул, что вы убедили его расследовать смерть Ленни как убийство».
  «Если вы дадите такому человеку, как Карсон, достаточно неопровержимых доказательств, у него не останется другого выбора, — сказал Макс. — Некоторым людям требуется больше убедительности, чем другим. Какова истинная причина вашего визита?»
  Макс подумал, что он зашёл слишком далеко и слишком поспешно. Она отступила на шаг и едва заметно покачала головой.
  «Надеюсь, я тебя не оскорбил», — сказал Макс. «Я не хотел этого. Но, похоже, моя сестра считает, что я иногда не могу сдержаться. Она считает, что это, возможно, недостаток моего характера. Я говорю ей, что это моя прежняя армейская чуткость, позволяющая сразу переходить к делу без лишней ерунды. Надеюсь, ты понимаешь».
  Она попыталась сдержать улыбку, но провалила задание. «Понимаю, мистер Макс Кейн. Хотя большая часть вашего послужного списка засекречена крепче, чем вагина девственницы, я узнала, что у вас было много наград. Серебряная звезда и как минимум пара Пурпурных сердец».
  «Ты забыл две бронзовые звезды за доблесть и еще одно пурпурное сердце»,
  Макс сказал.
  «Извините», — сказала она. «Как я уже сказала, информацию о вашей службе найти сложно».
  «Все это есть на моем DD-214», — сказал Макс.
  «Я не смогла этого найти», — сказала она.
  «Повтори ещё раз», — сказал Макс. «Зачем ты на самом деле здесь?»
  «Я хотел поговорить с Сонни о его брате», — сказал шериф.
  «Округ Джонсон не такой уж большой. Я знаю и Сонни, и Ленни с тех пор, как они переехали сюда из Невады».
  Сонни заполнил пробелы: «Она приезжала сюда кататься, когда была ребёнком. Мы возили детей на конные прогулки по тропам в горы Бигхорнс».
  «После того как я покинул лагерь, я был немного проблемным ребёнком», — сказал шериф.
  «Сонни научил меня уважать лошадей и себя. Я исправился и пошёл в армию, что ещё больше меня исправило».
  «Я не так уж много сделал», — сказал Сонни.
  «Ты спас мне жизнь», — сказала она и немного поперхнулась.
  Сонни протянул руку и коснулся ее руки.
  Шериф пришел в себя и сказал: «Пожалуйста, дайте мне знать, когда вы планируете организовать похороны или поминальную церемонию по Ленни».
  «Хорошо», — сказал Сонни. «Я работаю над этим сегодня».
  Она повернулась к Максу и сказала: «Шериф округа Суитуотер велел мне следить за тобой. Он сказал, что ты вряд ли будешь в стороне от его расследования. Он прав?»
  «Пока он выполняет свою работу, я просто буду тусоваться здесь с Сонни».
   Она снова склонила голову набок. «Что-то я не уверена, что тебе стоит верить. Я работала с несколькими агентами OSI, и они не любили уступать кому-либо дорогу».
  «Вы работали в уголовном розыске?»
  «Нет. Военная полиция. Тридцать один Б. Мне предложили Тридцать один Д.
  Перед самым освобождением старый шериф предложил мне работу.
  Сонни сказал: «Это было два шерифа назад».
  «Молодец», — сказал Макс. «А теперь ты шериф».
  «Временно исполняющий обязанности шерифа».
  «Холден Ламар, возможно, вернётся», — сказал Сонни. «Этот человек — как таракан».
  «Без комментариев», — сказал шериф.
  Это было все, что Максу нужно было знать.
  После долгой паузы она сказала: «Мне пора идти. Вы двое, берегите себя».
  «Спасибо, что зашли», — сказал Сонни.
  Они наблюдали, как симпатичная шериф вернулась к своей машине и села в нее.
  Макс сказал: «Скажи мне, что ты пытаешься заполучить что-то из этого».
  Сонни покачал головой. «Она мне как младшая сестра».
  «У нее есть парень?» — спросил Макс.
  «Я никогда не слышал, чтобы она с кем-то встречалась. Но я её и не преследую».
  «Она шошонка?»
  «Нет. Арапахо. Из резервации Уинд-Ривер. Её отец был индейцем, а мать — белой. Когда её родители погибли в пожаре, Сейдж отправили к тёте и дяде сюда, в Буффало. Это была ужасная ситуация. Ей было тринадцать, и она была бунтаркой. Мы сделали всё, что могли».
  «Стойкость человеческого духа», — сказал Макс.
  «И это тоже», — сказал Сонни. «Её тётя и дядя были очень религиозными.
  В конце концов это передалось и Сейджу».
  «Нам нужно что-нибудь поесть и приняться за работу», — сказал Макс.
  «Я согласен».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  13
  
  Робин провела раннее утро, изучая земельное право. Когда она пришла на работу, ей удалось поговорить с коллегой в её офисе в Солт-Лейк-Сити, и она получила быстрый урок о том, как следует изучать старые земельные документы американского Запада. На Востоке никому не приходилось беспокоиться о тех же правах, что и на Западе, особенно в высокогорных пустынях или в районе Большого Бассейна.
  Например, можно купить участок земли в Неваде менее чем за 100 тысяч. Но если к земле прилагаются права на водопользование, цена увеличится вдвое или втрое. То же самое может произойти и с правами на добычу полезных ископаемых, нефти и газа. Покупатели должны знать обо всём этом, сказала её подруга.
  После ее консультации документы, предоставленные ее братом, приобрели гораздо больше смысла.
  Она заказала пару пончиков, кофе и сок в баре отеля. Поэтому к обеду она была очень голодна.
  Карл Миллер позвонил ей как раз в тот момент, когда она собиралась выйти из отеля, чтобы пообедать. Он спросил, не согласится ли она перекусить с ним. Как она могла отказаться?
  Он подобрал ее на парковке, и они поехали в небольшой ресторан на утесе с видом на Грин-Ривер.
  И вот они сидели у окна с прекрасным видом. Внизу рыбак изо всех сил пытался поймать рыбу, а белоголовый орлан делал это занятие лёгким.
  «Ты в порядке?» — спросил ее Карл.
   «Да», — сказала она. «Я почти не спала прошлой ночью».
  «Без утешающего влияния твоего брата?» Карл широко ухмыльнулся.
  «Может быть, без храпа моего брата», — сказала она. «Нет. Я думала о Ленни и его исследованиях земель в округе Джонсон».
  «Что скажете?»
  «Вы встречались с ним в здании суда в Буффало, верно?»
  «Да, я это сделал. А почему?»
  «Я не мог вспомнить, почему ты сказал, что ты там был».
  Карл долго колебался, пытаясь сформулировать свои слова, но Робину это показалось слишком длинным. Он сказал: «Я много изучаю информацию в окружных судах по всему Вайомингу. Это стандартная практика — знать, кому принадлежат какие права».
  «Понятно. Нужно знать, у кого выкупать долю».
  «Или аренду», — сказал Карл. «Иногда мы оформляем опционы на землю, что позволяет нам осмотреть её перед покупкой».
  «Интересно, — сказала она. — Но я не знаю, ведётся ли в округе Джонсон разведка нефти или газа».
  «Пока не в разработке», — поправил он. «Но ведётся разведка. Вы должны понимать. Мы ведем разведку, основываясь на том, что, как нам кажется, нам известно. И мы не можем знать наверняка, пока не поищем. Даже тогда это весьма спорно. Как только мы получим первую скважину с PUD, цены могут быстро вырасти, в зависимости от того, что мы обнаружим».
  «ПУД?»
  «Доказано, что месторождение не разрабатывается», — сказал он. «Это означает, что мы знаем, что в конкретном районе есть нефть или газ, но не знаем точно, сколько их, пока не начнём добычу. Можно пробурить одну скважину и посмотреть, как она себя покажет, прежде чем переходить ко второй, третьей, четвёртой и так далее».
  «Это имеет смысл», — сказала она.
  «Но у нас уже более тридцати производителей нефти и газа с тысячами работающих скважин в округе Джонсон».
  «Серьёзно? Я никогда их там не видел».
  «Если вы проедете по автостраде, то мало что увидите».
  Она посмотрела на часы и увидела, что им нужно ехать на встречу с Cambrian Mines. «Нам пора».
   Карл отвез ее из Рок-Спрингс в компанию по оформлению документов на право собственности в Грин-Ривер.
  Они собирались использовать небольшой конференц-зал. Робин настаивала на нейтральном месте. Но у неё были скрытые мотивы для выбора этого места.
  Когда они приехали в компанию, оформляющую право собственности, Карл сказал: «Я живу всего в миле отсюда. Напиши мне, когда тебе понадобится подвезти меня обратно в отель».
  «Ты настоящий водитель Uber», — сказала она с улыбкой, стоя с открытой дверью пикапа. «Тебе не обязательно это делать. Я могу арендовать машину на пару дней».
  «Чепуха. Я независимый подрядчик. Работаю по своему графику». Он кивнул в сторону грузовика, въезжавшего на парковку. «Вот мой дядя. Будьте снисходительны».
  «Я постараюсь сохранить ему достоинство», — сказала она. Затем она закрыла дверь и вошла в офис компании, занимающейся оформлением недвижимости.
  Как и почти все компании, занимающиеся оформлением прав собственности в Америке, эта была оформлена так, будто владела всей землей и недвижимостью, которую оформляла для покупателей и продавцов. Молодая женщина в серой юбке, слишком короткой и обтягивающей, чем требовалось, провела её в небольшой конференц-зал. Пока что он был пуст. Овальный стол с пятью мягкими кожаными креслами занимал большую часть помещения. На одном конце стояла небольшая тележка с бутилированной водой. Когда девушка ушла, Робин оглядела комнату и решила сесть во главе стола, занимая позицию власти. Остальным придётся сесть с одной или с другой стороны.
  Снова пришли только двое — Рэймонд Миллер, дядя Карла, и ворчливый адвокат. Они посмотрели на стол и решили сесть на одном конце. Было неловко, но именно так, как и хотел Робин.
  Юрист шахты начал со слов: «Давайте перейдем сразу к делу.
  Поскольку теперь это расследование убийства, нам следует отложить любое возможное урегулирование вопроса о неправомерной смерти. В конце концов, мистер Кордес был убит не на руднике «Кембрийский».
  Робин подалась вперед на стуле, вытянув перед собой руки, словно молясь.
  В заключение она сказала: «Думаю, можно предположить, что убийцей был не Кембрийский, но шахта не смогла обеспечить надежную защиту своих шахтеров. Это небезопасная рабочая среда».
   «Это как если бы школу подали в суд, когда в нее вошел сумасшедший стрелок и расстрелял учеников и преподавателей», — рассуждал адвокат.
  «Вы правы, — сказал Робин. — И каждый раз на них подают в суд. Неспособность обеспечить безопасные условия труда — это эпидемия по всей стране. Но от шахты, конечно, ожидается адекватная охрана. Что-то большее, чем тот Барни Файф у ворот».
  Рэймонд Миллер поднял руки. «Мы не говорим, что не готовы заплатить за смерть Ленни. Мы просто пытаемся найти разумную сумму».
  «Сколько стоит жизнь в наши дни?» — спросил Робин.
  Другой адвокат взял это на заметку: «У мистера Кордеса не было семьи, которую нужно было бы содержать. Его единственным родственником был брат, который теперь владеет огромным ранчо».
  Интересно, что они отправились туда, подумал Робин. «В момент его смерти», — сказал Робин. «Но просто включите воображение на мгновение. Ленни мог бы встретить любовь всей своей жизни в «Старбаксе» на следующей неделе. Они поженятся через несколько месяцев. И начнут совместную жизнь, родив пару детей. Допустим, один из этих детей станет исследователем и откроет лекарство от всех видов рака. Тогда чего стоит одна жизнь?» Это была натяжка, но Робин не стеснялся ею пользоваться.
  Ни один из них не получил прямого ответа в течение нескольких минут.
  Наконец, адвокат сказал: «Это чистая гипербола и домыслы. Мистер Кордес мог с таким же успехом заснуть во время одной из поездок домой в Буффало и разбить свой грузовик, убив себя. Или, возможно, он застрелился бы во время охоты в горах этой осенью».
  «Но тогда это было бы на нём, — сказал Робин. — У компании Cambrian Mine была обязанность защитить его во время рабочей смены. Вы этого не сделали».
  Дядя Карла бросил на адвоката определенный взгляд и поднял подбородок.
  Адвокат достал письмо и подвинул его через стол Робин. Предложение было вдвое больше предыдущего. Но к нему прилагалось постановление о неразглашении залога для Сонни. Стандартная ситуация, подумала она. Но могли ли они предложить что-то лучше?
  «Я представлю предложение своему клиенту», — сказал Робин.
   Адвокат собрала остальные документы в портфель и встала, чтобы уйти. «Выше уже не будет», — сказала она.
  Затем двое горнодобывающих чиновников оставили Робин в покое. Она быстро сфотографировала лист с предложением и отправила его Сонни.
  Пока она ждала ответа, молодая девушка вернулась и спросила: «Могу ли я еще что-нибудь для вас сделать?»
  Робин встал и сказал: «Могу ли я поговорить с одним из ваших экспертов по проверке документов?»
  «Конечно. Следуйте за мной».
  Молодая женщина проводила Робин по коридору в кабинет старшего экзаменатора. «Старший» — это ещё мягко сказано, подумала Робин.
  Женщине, должно быть, было около 80 лет.
  Робин села напротив женщины за столом и отошла в сторону, чтобы уединиться. Она смутно описала, что ищет, поскольку понятия не имела, что именно ей нужно.
  Пожилая женщина сказала: «У меня есть доступ к архивам округа Джонсон, если вы об этом. Иногда доступ к архивам Вайоминга можно получить только лично в округе. В таких случаях мы передаем это другому эксперту в этом районе. Затем он проводит исследование и отправляет нам результаты. Но большинство поисков по архивам проводятся по названиям, относящимся к нашему району».
  «А как насчет сделок купли-продажи земли, которые были заключены более ста лет назад?» — спросил Робин.
  «В нашем штате такое случается часто. Земля, как правило, десятилетиями остаётся в руках одной семьи».
  «Но их разделяют и передают членам семьи и другим людям»,
  сказал Робин.
  «Это правда. Иногда требуется провести обследование земли, чтобы определить, кому что принадлежит».
  «А как насчёт других прав? Например, сервитутов и прав на добычу полезных ископаемых?»
  Старушка на мгновение словно ошеломилась. Потом она сказала:
  «Это совершенно разные вещи. Сервитуты обычно передаются вместе с правом собственности. Права на минеральные ресурсы, нефть и газ могут передаваться, или они могут полностью принадлежать другому лицу».
  «А права на воду?»
   «Права на воду, возможно, важнее в Вайоминге, чем в других местах вместе взятых. Почему вы спрашиваете? Я думал, вы здесь ведёте переговоры с компанией Cambrian Mine. Что-то связанное с компенсацией для того молодого человека, который недавно умер».
  «Это моя главная забота», — сказала Робин. И теперь она солгала старушке.
  «Ещё один момент личный. Я хочу приобрести недвижимость и хочу знать, что меня ждёт. До сих пор я покупал только городскую недвижимость. И с ней всё довольно просто».
  «Понимаю», — сказала женщина. «Ну, надеюсь, я хоть как-то помогла».
  Робин встал и сказал: «Вы нам очень помогли. И спасибо, что позволили нам воспользоваться вашим конференц-залом».
  Она написала Карлу, направляясь к парковке. Солнце светило и пыталось согреть бассейн реки Грин, но воздух всё равно холодил Робин.
  По какой-то причине Карл всё ещё был на парковке. Она получила от него сообщение как раз в тот момент, когда заметила, что он сидит в своём грузовике. Затем пришло ещё одно сообщение, и она проверила его, прежде чем отправиться на встречу с Карлом. Сообщение было от Сонни Кордеса, который сказал, что хочет забрать компенсацию.
  Робин ответил: «Ты уверен?»
  «Это хорошее предложение, — сказал Сонни. — Твой брат тоже так думает».
  «Хорошо, — написала она. — Я дам им знать». Затем она вспомнила слова старой сотрудницы компании, занимающейся оформлением недвижимости. Чтобы полностью понять, что происходит, Робин нужно было съездить в округ Джонсон.
  Она добралась до грузовика Карла и села на переднее пассажирское сиденье.
  «Ну как всё прошло?» — спросил Карл.
  «Довольно неплохо», — сказала она. «Пока что». Она не хотела ничего выдавать, пока не поговорит с адвокатом или дядей Карла.
  «Куда?» — спросил он.
  «Мне нужно вернуться в отель и представить клиенту предложение от шахты», — сказала она. Частично солгала. Она не собиралась заключать такую сделку, не поговорив предварительно с Сонни.
  Он завел грузовик и выехал со стоянки.
  «Тебе не пришлось меня ждать», — сказала она.
  «Знаю. Но я привык практически жить в своём грузовике. Он стал моим офисом».
  «Ты говоришь как мой брат».
  Он улыбнулся. «Надеюсь, ты не думаешь обо мне так».
  Ни за что, подумала она.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  14
  
  Макс и Сонни провели утро в здании окружного суда в Буффало.
  Они пообедали в милом ресторанчике в центре города. Ничто не сравнится с хорошим бургером и картошкой фри в западном кафе.
  Они вдвоем ехали к юго-восточной стороне участка Сонни, пока дорога не кончилась. Затем они вышли из машины и дошли до границы участка. Забор для скота Сонни проходил в паре сотен ярдов от границы его участка, поскольку здесь земля начиналась подниматься к горам Бигхорн.
  Теперь они были достаточно высоко, так что земля была припорошена свежим снегом, выпавшим с прошлой ночи.
  «Этот ручей с южной стороны очень хорош, — сказал Макс. — А форель там есть?»
  «Не знаю. Я никогда там не рыбачил. Официально это собственность Брамби».
  Макс пошел на юг, пока не дошел до небольшой впадины.
  Здесь ручей протекал через узкий каньон шириной примерно в два 18-колесных грузовика, поставленных вместе. Большая часть воды была скрыта тополями и можжевельником.
  Макс, зная, что направляется на территорию, взял с собой портативный GPS-навигатор. Он достал его и начал отслеживать спутники, приближаясь к ручью.
  «Где находится юго-западный угол вашего участка?» — спросил Макс.
  «Где-то здесь должен быть кол», — сказал Сонни.
  Макс посмотрел на восток и увидел линию забора на краю участка. Ручей какое-то время бежал вдоль забора, хотя…
   примерно на пятьдесят футов к югу, прежде чем вода проникла дальше вглубь территории Брамби.
  «Ты когда-нибудь видел размер залога на свою собственность?» — спросил Макс.
  «Не помню», — сказал Сонни. «Но вы же отчётливо видите мой забор».
  Ради интереса Макс подошёл к воде и остановился. Его GPS теперь отслеживал достаточно спутников, чтобы точность достигала нескольких футов. Он зафиксировал и сохранил это местоположение.
  «О чем ты думаешь?» — спросил Сонни.
  «Я думаю, граница вашей собственности должна проходить до другой стороны этого ручья».
  «Этого не может быть».
  «Нам понадобится инспектор для проверки», — сказал Макс. «Но если я прав, у вас есть право на эту воду для вашего скота».
  «Это было бы невероятно, — сказал Сонни. — Нам всегда приходилось привозить воду для скота. Это ограничивает размер нашего стада».
  Когда они направились обратно к грузовику, Макс услышал отчетливый звук выстрела мощной винтовки.
  Макс инстинктивно положил руку на свой «Глок» на правом бедре. Он сказал:
  «Какой сезон охоты сейчас открыт?»
  «Лось. Почему?»
  «Мне показалось, что я услышал жужжание пули рядом с нами, — сказал Макс. — И я слышал это слишком много раз в прошлом».
  Раздался второй выстрел, и Макс снова услышал жужжание. Он схватил Сонни и потянул его вниз, в высокую траву. Затем он оглядел возвышенность в поисках чего-нибудь необычного.
  «В нас кто-то стреляет?» — спросил Сонни.
  «Боюсь, что да. У вас есть сотовая связь?»
  Сонни достал телефон и сказал: «Пятнистый. Ближайшая вышка сотовой связи находится за тем хребтом к югу».
  Макс проверил свой телефон и обнаружил то же самое. А его спутниковый телефон остался в грузовике, так что они не смогли им воспользоваться.
  «Слава Богу за одно», — сказал Макс.
  «Серьёзно? Что это?»
  «Он отвратительный стрелок».
   Они оба улыбнулись и тихонько рассмеялись.
  «Далеко ли до грузовика?» — спросил Сонни.
  Они пригнали грузовик Сонни в эту часть участка.
  «У тебя там есть длинная винтовка?»
  Сонни покачал головой.
  «Хорошо», — сказал Макс. «Ты можешь оставаться на месте?»
  «Конечно. Что ты задумал?»
  Макс взглянул на хребет и сказал: «Выстрелы велись с вашей территории, а не с земли Брамби. Вы разрешали кому-либо охотиться на вашей земле?»
  "Нет."
  «Ладно. Я побегу на склон и посмотрю, кто по нам стреляет. Ты пригнись. Он стрелок никудышный, но ему может повезти».
  "А вы?"
  «Он не мог попасть в нас, стоя на месте, так что он уж точно не попадёт в меня, когда я бегу. К тому же, эта линия деревьев, поднимающаяся по склону хребта, скроет меня».
  Прежде чем Сонни успел возразить, Макс вскочил и побежал со всех ног через открытое пространство. Раздался следующий выстрел, но он ничего, кроме выстрела, не услышал. Зато это дало ему представление о том, где находится стрелок. Вспомнилась его подготовка в ВВС. Ему часто приходилось определять местонахождение стрелков и вызывать авиаподдержку для их уничтожения.
  Он добрался до хребта и быстро убедился, что его расчёты были верны. Угол обзора не позволял Максу быть видимым, пока он поднимался на гору. С ногами проблем не было, но лёгкие на этой высоте начали немного давать сбои.
  Через пару минут он добрался до вершины хребта. Оттуда ему была видна почти вся дорога до дома Сонни. Он выхватил пистолет и решительно направился к стрелку.
  Солнце растопило большую часть свежевыпавшего снега, и земля от влаги стала немного мягче. Он держал перед собой более крупные деревья, приближаясь к месту, которое, по его мнению, использовал стрелок.
  В этот момент он заметил какое-то движение вдали, на другой стороне хребта. Кто-то бежал с винтовкой на плече. Макс
   Прицелившись из «Глока» повыше, он выстрелил пять раз, понимая, что с такого расстояния попасть в цель не получится. Но он хотел дать стрелку понять, что вооружён и готов открыть ответный огонь.
  Через несколько секунд мужчина миновал узкую складку земли и скрылся из виду.
  Макс ускорил шаг и наконец добрался до места, где стрелок лежал, готовясь стрелять. Следов от сошек не было. Затем Макс заметил блестящий предмет. Он убрал пистолет и достал из кармана салфетку. Салфеткой он подобрал гильзу, которую оставил стрелок. Взглянув на конец, он увидел, что парень стреляет из 270-го калибра. Отлично, подумал он. 270-й.
  Винчестер был одним из самых популярных калибров на Западе. Он завернул гильзу в пакет и застегнул её на молнию в кармане куртки. Затем он достал телефон и увидел, что в этой верхней точке у него две планки.
  Теперь у Макса было два выбора: позвонить 911 или шерифу. Он выбрал последний вариант.
  Исполняющий обязанности шерифа ответил на второй звонок. «Кто это?» — спросил шериф Сейдж Рэйвен.
  «Макс Кейн». Он быстро объяснил, что только что произошло.
  «Серьёзно? Кто-то стрелял в тебя и Сонни?»
  «Боюсь, что да».
  «Ну, я немного южнее дома Сонни, — сказала она. — Я позову друзей, чтобы отрезать парню путь к отступлению. Туда можно попасть только парой способов. Какая машина?»
  «Я этого не видел», — сказал Макс.
  «Хорошо. Отпустите меня».
  Она повесила трубку раньше Макса, и он убрал телефон обратно в карман. Затем Макс проверил следы ботинок и нашёл довольно хороший образец. Он снова взял телефон и сделал пару снимков отпечатка. Это натолкнуло его на другую идею. Он посмотрел на грузовик Сонни внизу. Если бы стрелок подождал пару минут, у него был бы лёгкий выстрел на сто ярдов. Даже человек с тяжёлой формой болезни Паркинсона мог бы сделать такой выстрел. Зачем стрелять так быстро?
  Макс перевалился через край хребта и съехал вниз к грузовику.
  Он помахал Сонни и наконец привлек внимание друга.
   Сонни встал и медленно пошел к своему грузовику.
  Макс сел в грузовик и стал ждать Сонни.
  «Ты нашел этого парня?» — спросил Сонни.
  «Не совсем. Пойдём. Мы можем найти, где он оставил свой грузовик».
  Сонни сел за руль, а Макс сел на переднее пассажирское место и опустил стекло.
  Они ехали медленно, не зная наверняка, поджидает ли их впереди стрелок.
  «Стой», — потребовал Макс.
  Сонни резко нажал на тормоз.
  Макс вышел из машины и прошёл по лёгкому снегу. Но он заметил, что другая машина припарковалась чуть в стороне от обочины. Подойдя ближе, он увидел, что машина дала задний ход и развернулась, вздыбивая при этом землю. Он нашёл место с чётким отпечатком шины и сделал несколько снимков. Затем он перешёл на другую сторону путей и заметил, что слева был другой след, поэтому он сделал несколько снимков и его. Затем он вернулся к грузовику.
  «Что ты находишь?» — спросил Сонни.
  «Определённо грузовик», — сказал Макс. «Шины справа и слева разные».
  «Может быть, старый грузовик?»
  «Возможно. Давай вернёмся к тебе домой».
  К тому времени, как они вернулись к дому Сонни, перед домом уже стоял внедорожник шерифского управления.
  «Откуда они узнали о стрелке?» — спросил Сонни.
  «Я позвонил шерифу с хребта, — сказал Макс. — Надеялся, что они отрежут ему дорогу».
  Шериф вышла из машины, когда они подъехали и остановились.
  Макс встретил ее и сказал: «Полагаю, ты скучала по нему».
  «Боюсь, что да», — сказала она. «Никто не шёл на юг. Но он мог свернуть на восток по Баркер-роуд. Я перекрыла северный путь с одним из своих помощников. Сколько выстрелов было сделано?»
  Сонни сказал: «Три».
   Макс согласился, а затем сказал: «Я выстрелил в ответ пять раз, но уверен, что с такого расстояния я ни во что не попал».
  «В основном это предупреждение», — заключил шериф.
  "Это верно."
  Она спросила: «Вы уверены, что этот мужчина стрелял в вас?»
  «Я знаю, когда в меня стреляют, шериф», — сказал Макс. «Я слышал, как пуля просвистела мимо нас».
  «Итак, — сказала она. — Либо очень хороший снимок, либо очень плохой».
  «Именно об этом я и думал», — сказал Макс. «Если бы он подождал, пока мы вернёмся к грузовику, он мог бы легко нас убить. Или, по крайней мере, одного из нас».
  «Насколько далеко это было от его позиции?» — спросила она.
  «Возможно, метров сто», — сказал Макс. «Может, чуть больше».
  «Возможно, стрелок просто пытался вас предупредить», — сказала она.
  «Чего?» — спросил Сонни.
  Она помедлила, подбирая слова. Затем сказала: «Я слышала, вы сегодня утром были в здании суда и что-то там копались».
  «Думаю, в Буффало нет места уединению», — сказал Макс.
  «Это небольшой городок. Когда приезжий из Невады приезжает сюда копать, люди обращают на это внимание».
  «Странно», — подумал Макс. — «Может, это тоже предупреждение от шерифа?»
  Он достал телефон и открыл серию снимков, которые только что сделал.
  Она наклонилась и коснулась плечом Макса. «Его след? А как насчёт масштаба?»
  Макс перешёл к следующему кадру, где рядом с отпечатком был виден его собственный ботинок. «У меня одиннадцатый с половиной размер. Так что, наверное, это девятый».
  «Молодец», — сказала она. «Жаль, что ты не успел посмотреть грузовик».
  Макс переключил на первый кадр с гусеницами грузовика. «Это правая задняя часть. Судя по глубине, это, наверное, полтонны».
  «Половина округа ездит на полутонных грузовиках», — сказала она.
  Он провёл пальцем по следующим снимкам и сказал: «Но не у всех есть эта шина на левом заднем колесе. У неё странный рисунок протектора».
   «Да, так и есть», — сказала она. «Можешь прислать мне эти снимки?»
  «Чтобы сохранить полный размер, лучше скачать их на флешку, — сказал Макс. — Я мог бы принести их сегодня вечером в город на ужин».
  «Ужин?» — спросила она.
  «Тебе ведь нужно есть, да?»
  "Я делаю."
  «Пожалуйста, скажи мне, что ты не веган», — сказал Макс. «Иначе я потеряю к тебе всякое уважение».
  Она улыбнулась. «Поверь мне. Я люблю мясо». Она покраснела и добавила: «Ты понимаешь, о чём я».
  Они договорились встретиться в местном стейк-хаусе в Буффало, и она вернулась в свою буровую установку.
  Она опустила стекло и сказала: «Знаешь, учитывая, что в тебя только что стреляли, ты довольно спокоен. Большинство мужчин на этом месте тряслись бы от страха».
  «Я не большинство мужчин, шериф», — сказал он.
  «Я так не считаю».
  «В меня стреляли много раз».
  Она улыбнулась ему. «Пожалуйста, называйте меня Сейдж».
  Он кивнул. «Сделаю».
  Она дала задний ход и развернулась. Затем она медленно поехала по длинной подъездной дорожке дома Сонни.
  Сонни подошёл к Максу и толкнул его. «Ты, собака! Это был ловкий ход, приятель».
  «Она очень красивая женщина», — сказал Макс. Затем он нащупал стреляную гильзу в правом кармане пальто. Он намеренно припрятал это вещественное доказательство.
  У Макса было две причины хотеть пойти на ужин к шерифу. Во-первых, личная. Он предчувствовал, что они найдут общий язык. Хотя она была примерно на четыре года моложе Макса, на данном этапе их жизни это не имело значения. У них было схожее прошлое, и ему не пришлось бы ей ничего объяснять. А вторая причина? Он хотел, чтобы его видели в Буффало с исполняющим обязанности шерифа. Слухи распространятся, и это может дать стрелку время, чтобы сделать второй выстрел. К тому же, Макс знал, что он не…
   Целью был Сонни. Теперь Максу предстояло убедиться, что его старый друг в безопасности.
  Они вдвоем вернулись к входной двери Сонни.
  «Будь с ней помягче», — сказал Сонни. «Как я уже говорил, я знаю её с детства».
  «Это всего лишь ужин», — сказал Макс.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  15
  
  Макс пришёл в стейк-хаус «Буффало Билл» на восточной окраине города на ужин с исполняющим обязанности шерифа на десять минут раньше. В конце концов, если не придёшь на десять минут раньше, значит, опоздаешь.
  Он заказал Bud в бутылке с высоким горлышком и оглядел ресторанную сценку, где ковбои сидели рядом с городскими охотниками из Шайанна и окрестностей.
  Когда Сейдж вошла в комнату и огляделась, Макс почти не узнал её. На ней были обтягивающие джинсы и застёгнутая на пуговицы красная фланелевая рубашка. Её стройную фигуру подчеркивали чёрные ковбойские сапоги из кожи ящерицы. Её иссиня-чёрные волосы гармонировали с её фамилией и струились по широким плечам, когда она шла к его столику с лёгкой улыбкой на лице. Единственной нелепой деталью на её фигуре была кобура 9-мм «Глока», висевшая на виду на правом бедре. Если бы на ней был револьвер «Кольт», Макс бы решил, что она сошла со съёмочной площадки вестерна.
  Он встал, чтобы пожать ей руку. Он подумал, что она гораздо сильнее, чем выглядит.
  «Мне нравится это место», — сказала Сейдж, садясь напротив Макса.
  «Пахнет потрясающе», — сказал он. «А судя по тому, как подаются блюда, одной порции хватит, чтобы накормить небольшую азиатскую семью».
  Она рассмеялась. «У меня такое чувство, что политкорректность не входит в ваш словарный запас».
  «Боюсь, что нет. Если тебя это беспокоит, мы можем лечь спать пораньше».
   Она покачала головой. «Меня это совсем не беспокоит. Это напоминает мне годы службы в армии».
  «Ну, не думаю, что в этой части Вайоминга вы найдёте много сторонников политкорректности. Разве что Чейанн или Каспер».
  «Ларами — это горячая точка», — сказала она. «Чёрт возьми, эти профессора колледжей».
  «Ты всё правильно понял», — сказал он. «Если бы у меня были дети, я бы точно не хотел, чтобы они учились хоть в одном колледже в Америке».
  Она заказала пиво, а затем они оба заказали толстые стейки с гарниром.
  Он продолжал осматривать комнату, особенно после стрельбы, произошедшей ранее днём. Он не был уверен, кому предназначались эти кадры: ему или Сонни.
  Поданное ими мясо напомнило Максу сцену из старого мультфильма «Флинтстоуны».
  «Надеюсь, вы не возражаете, что я называю это своими именами», — сказал Макс.
  «Вы имеете в виду рибай «Томагавк»?»
  Он пожал плечами и постарался не улыбаться.
  «Поверь мне, — сказала она, — я не собираюсь снимать с тебя скальп сегодня вечером». Она помолчала, не вызвав у Макса раздражения, поэтому продолжила: «Я не из тех сумасшедших нацистов, которые обижаются, когда меня называют индейцем. Мне не нравятся коренные американцы или представители Первой нации. Мой народ — арапахо. Но у меня также была мать, и она была преимущественно ирландкой».
  «А как насчет того, чтобы я просто называл тебя Сейдж?»
  «Это было бы хорошо».
  «Кстати, ты сегодня выглядишь потрясающе».
  «Спасибо. Ты тоже хорошо убираешься. И я вижу, у нас обоих есть девятимиллиметровые «Глоки».
  «У меня их много, но Glock — мой любимый».
  «Я носил «Беретту» в армии. Но если дать молодому солдату пистолет с предохранителем, он забудет снять его примерно в восьмидесяти процентах случаев».
  «Верно, — сказал Макс. — Glock — это оружие, которое можно просто навести и выстрелить».
  Они доели свои стейки и выпили на десерт вторую кружку пива.
  «Вы сегодня что-нибудь узнали о стрелке?» — спросил Макс.
   «Сегодня я вышла с помощником шерифа и нашла место на обрыве, откуда стрелял парень, — сказала она. — Но мы не нашли ничего, кроме того, что вы обнаружили изначально».
  «Идеальный момент», – подумал он. Он сунул руку в карман куртки и вытащил пластиковый пакет с стреляными гильзами .270. «Винчестер два семьдесят», – сказал он. – «Стрелок подобрал первые два, но промахнулся».
  Она взяла у него сумку и внимательно осмотрела стреляную гильзу.
  Затем она сказала: «Почему ты не дал мне это сегодня раньше?»
  «Ты очень отвлекаешь», — сказал он. «У тебя такие красивые глаза».
  «Спасибо. Глаза для меня очень важны. По глазам можно многое сказать о человеке».
  «Знаю. Например, если они лгут. Работая в OSI, я допрашивал много людей». Он помолчал несколько секунд, а затем спросил: «А что мои вам говорят?»
  «Это тест?»
  «Разве вся жизнь не является испытанием?»
  Она отпила пива и слегка склонила голову, не сводя с него взгляда. «У тебя пронзительный взгляд», — мягко сказала она. «Но в то же время добрый и грустный. Он видел то, чего не видели другие. Но он говорит мне, что тебе можно доверять».
  Она на мгновение отбросила его. Вспышки тревожного прошлого всплыли в его сознании, пока он пытался избавиться от них.
  «Мне жаль», — сказала она.
  «Не за что извиняться», — сказал он.
  «А теперь, — сказала она, — тебе нужно меня прочитать».
  Он подумал почти минуту. Затем сказал: «С тобой всё немного сложнее. Часть меня думает, что твои глаза — как у кролика, высматривающего хищников в небе и на земле. Другая часть меня думает, что ты — волк, готовый наброситься на ничего не подозревающего кролика».
  Она поднесла руку ко рту и прикусила палец, на уголке глаза появилась слеза.
  «Извини, — сказал Макс. — Я что-то не так сказал? Иногда я влипаю».
   Она быстро вытерла слезу и махнула рукой Максу. «Нет, дело не в тебе. Просто мой дедушка Рэйвен однажды, когда я была маленькой, сказал мне почти то же самое. Он умер, когда мне было десять».
  Он потянулся через стол и положил ей руку на плечо. «Я никогда не знал ни одного из своих бабушек и дедушек».
  "Почему нет?"
  «Это уже другая история», — сказал он. Он ни за что не собирался упоминать, что его семья когда-то была частью мафии восточного побережья, и его родителей отправили в Уэллс, штат Невада, по программе защиты свидетелей.
  В этот момент к их столику гордо подошел высокий, крепкий мужчина. Он носил усы Гитлера, как у полицейского, и почти седую бороду. Он напоминал Максу нападающего с перегруженной талией. Кстати, о глазах: мужчина пристально смотрел на Сейджа, словно лазерный прицел.
  Мужчина остановился возле их столика, и Сейдж подняла взгляд и чуть не съежилась на стуле.
  «Добрый вечер, мудрец», — произнёс мужчина с южным акцентом. Он проигнорировал Макса.
  Сейдж взглянул на Макса и сказал: «Это шериф Холден Ламар».
  Наконец, парень с насмешкой взглянул на Макса и сказал: «Бывший шериф. Спасибо Сейджу».
  Сейдж покачала головой из стороны в сторону.
  «Забавно», — сказал Макс. «Я слышал, что полиция штата ведёт расследование. Похоже, Сейдж не имеет никакого отношения к вашему хищению средств».
  Бывший шериф инстинктивно положил руку на рукоятку своего пистолета, которым оказался старый револьвер Colt 45 калибра.
  «Если ты попытаешься направить на меня это оружие», — сказал Макс, — «я засуну тебе этот Кольт так глубоко в задницу, что ты будешь чувствовать вкус металла несколько недель».
  Бывший шериф положил руки на стол и наклонился к Сейджу. Затем он спросил: «Это твой новый рогоносец?»
  Одним быстрым движением Макс схватил бывшего шерифа за запястье и ударил его лицом об стол. Затем он с силой сбил его с ног, отчего тот с грохотом упал на спину.
   Внезапно, словно из ниоткуда, двое мужчин подбежали и схватили по бокам бывшего шерифа, который был настроен агрессивно и пытался взять себя в руки, чтобы вернуться в драку.
  Макс стоял и ждал, пока мужчина поднимется, но двое мужчин вытащили его из ресторана. Несколько человек захлопали, другие подняли большие пальцы вверх.
  Сейдж встала и взяла Макса за руку. Казалось, она одновременно смущенная и раздраженная. «Нехорошо», — подумал Макс.
  Макс расплатился, выходя за дверь, пока Сейдж расхаживал взад-вперед по коридору.
  Как только они вышли на улицу, Сейдж ткнула пальцем в грудь Макса. «Мне не нужен мужчина, который встанет на мою защиту».
  «Я знаю это, — сказал он. — Но я никому не позволю так меня называть».
  «Как тебя зовут?»
  «Он назвал меня твоим рогоносцем».
  Она была в замешательстве. «Что это?»
  Он быстро объяснил ей, и теперь она поняла его с понимающей улыбкой.
  «Извините», — сказала она. «Я никогда раньше об этом не слышала. Женщины действительно так поступают с мужчинами?»
  «Только слабым или не имеющим чувства собственного достоинства мужчинам».
  Она покачала головой.
  Макс сказал: «Кажется, он пришёл сюда в поисках тебя. Откуда он знал, что ты здесь?»
  "Я не знаю."
  Макс взглянул на парковку и увидел машину шерифа. «Вот и ответ», — сказал он.
  «Конечно. До недавнего времени он сам ездил на этой машине».
  «Он бы знал, как его отслеживать».
  «Хорошее замечание».
  «Но почему он искал именно тебя?»
  Она на мгновение замерла. «Он был прав. Это я его сдала. Я проверяла наши финансы, когда обнаружила проблему. Он сказал мне оставить это в покое».
  «И, конечно же, вы этого не сделали».
  «Я не смогла», — сказала она. «В конце концов, я передала информацию окружной комиссии. Но у Холдена там тоже есть друзья. Поэтому я позаботилась о том, чтобы информация была передана и в полицию штата».
  «Дай угадаю. Те, кто его вытащил, были из полиции штата».
  Она кивнула.
  «Ладно», — сказал Макс. «Давай возьмём мой грузовик».
  "Где?"
  «Я отвезу тебя домой».
  «Холден знает, где я живу».
  Она была права.
  «Ты можешь остаться с нами», — сказал Макс. «Уверен, Сонни не будет против».
  Она подумала и наконец сказала: «Сегодня ночью я с тобой не сплю».
  «Я не это имел в виду».
  Сейдж улыбнулась. «Знаю». Затем она направилась к грузовику Макса, а он смотрел, как её джинсы дразнят его.
  Они приехали к Сонни, и он был удивлен, увидев Макса и Сейджа вместе.
  «Что случилось?» — спросил Сонни.
  Макс объяснил, что сделал в ресторане отстраненный шериф.
  «Все знают, что Холден — придурок, — сказал Сонни. — Думаю, единственный способ, которым он переизбрался в прошлый раз, — это балетная начинка».
  «Спасибо, что позволили мне остаться», — сказал Сейдж.
  «Без проблем», — сказал Сонни. «Надеюсь, ты не против остаться в старой комнате Ленни. Я поменял простыни».
  «Ничего страшного», — сказала она. «В любом случае, мне, наверное, пораньше пораньше лечь».
  Сонни проводил ее наверх, а затем спустился вниз, чтобы встретиться с Максом.
  «Спасибо, что заступился за неё», — сказал Сонни. «Она не заслуживает дерьма Холдена. Хочешь пива?»
  Макс кивнул.
   «Понял». Сонни пошел на прилегающую кухню и вернулся с двумя бутылками пива, протянув одну Максу.
  Они вдвоем сели перед огнем и стали пить пиво.
  Наконец Сонни сказал: «Она прекрасная женщина».
  «Я начинаю это понимать», — сказал Макс. «Нелегко противостоять своему начальнику и обвинять его в коррупции».
  «Если бы я не видела в ней младшую сестру, я бы набросилась на нее».
  Макс был немного растерян. «Почему её никто не привязал?»
  Она долгое время встречалась с другим заместителем шерифа, пока он не изменил ей с официанткой из стоянки для грузовиков на Двадцать пятой улице. Её пришлось наказать за то, что она надрала парню задницу. В итоге заместителю пришлось перевестись в Каспер.
  «Молодец она».
  «Она крепкий парень».
  Одно пиво превратилось в два, и Макс наконец поднялся наверх спать через пару минут после полуночи. Когда он открыл дверь в свою комнату, зажглась маленькая лампа, и он увидел Сейдж в постели, укрывшись одеялом по самую шею. Он тихо закрыл дверь.
  «Я думала, ты никогда не закончишь пить с Сонни», — сказала она.
  «Мне казалось, ты сказала, что не будешь спать со мной сегодня ночью», — напомнил он ей.
  «Две вещи. Во-первых, технически уже за полночь. Завтра наше второе свидание. А во-вторых, кто вообще говорил о сне?»
  Она стянула с себя одеяло, обнажив свое прекрасное обнаженное тело.
  Как он мог отказаться от такого предложения?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  16
  
  На следующее утро Робин проснулась в своём гостиничном номере в Рок-Спрингс и отправилась на пробежку. Она была расстроена и обеспокоена. Хотя она знала, что договорилась о максимально выгодной сделке для своего старого друга Сонни Кордеса, они всё ещё не приблизились к поимке убийцы Ленни. Хотя в данный момент это не входило в их обязанности. Шериф продолжал уверять её, что делает всё возможное, чтобы найти убийцу.
  Компания «Кембрийский рудник» провела полную проверку всех, кто проходил через главный вход их комплекса в день убийства. Через ворота прошли лишь несколько торговцев и посетителей, так что их было легко проверить.
  Дядя Карла, Рэймонд, провёл оценку всех, кто работал на шахте в тот день. Уследить за всеми этими рабочими в лабиринте шахт и туннелей было непростой задачей. Но, поскольку безопасность была на первом месте, на шахте действовала политика «два человека в ряду». Рабочим ниже уровня начальника не разрешалось свободно перемещаться по шахте без сопровождения. Для Робин это означало лишь одно. Тот, кто убил Ленни, стоял выше в пищевой цепочке. Это значительно сузит список, подумала она.
  Вернувшись, приняв душ и позавтракав, Робин немного посидела за компьютером, пытаясь обдумать, что делать дальше.
  Она посмотрела время на телефоне и поняла, что пока не может позвонить брату. У них было правило: звонить раньше семи нельзя. Но можно было писать сообщения.
   Она написала Максу: «Ты уже проснулся?» И стала ждать.
  Наконец Макс ответил: «Едва-едва. Что случилось?»
  Она не ответила. Вместо этого она нажала кнопку вызова и стала ждать ответа Макса.
  «Что случилось?» — шепотом спросил Макс.
  «Я жду список руководителей и вышестоящих лиц, которые могли быть на шахте одни в тот день, когда Ленни погиб», — сказала она.
  «Хорошо. Пожалуйста, перешлите, когда получите».
  «Ты в порядке?» — спросила она. «Почему ты шепчешь?»
  Он колебался.
  «С вами там кто-то есть», — заключила она.
  «Шериф», — сказал он.
  «Понятно. Думаю, ты не хочешь, чтобы он услышал твои рассказы о расследовании убийства, которое расследует шериф округа Суитуотер».
  «Что-то в этом роде», — сказал он.
  «Помимо составления этого списка, я не знаю, что еще я могу здесь сделать», — сказала она.
  «Хм. Думаю, всё началось именно здесь».
  После того, как накануне кто-то набросился на её брата, она забеспокоилась. Как всегда говорил Макс: «Ты понимаешь, что попала в точку, когда тебя критикуют». Возможно, Макс и Сонни добились успехов в округе Джонсон.
  «Как ты думаешь, мне стоит здесь остаться?» — спросила она.
  «Этого времени будет достаточно, чтобы получить список», — сказал он. «И они смогут отправить его вам по SMS или электронной почте».
  «Они обещали доставить его мне к утру. Я сделал это условием соглашения».
  «Молодец. Тогда приезжай в Буффало. Завтра будут панихиды по Ленни».
  «Хорошо», — сказала она. «Я пойду к вам».
  «Как вы сюда доберетесь?»
  «Не волнуйся. Я найду способ».
   Она повесила трубку и на мгновение откинулась на спинку кресла. Что-то было не так. Зайдя в интернет с ноутбука, она нашла информацию о шерифе округа Джонсон в Вайоминге и наткнулась на интересное изображение. У них был временный шериф. Молодая, красивая женщина. Та самая собака!
  
  •
  
  Макс встал с кровати, когда сестра позвала его, держась на некотором расстоянии от спящего шерифа. Он был в одних трусах-боксерах, когда, обернувшись, увидел Сейджа в постели.
  «Это была твоя девушка?» — спросил Сейдж.
  Он покачал головой, положил телефон на тумбочку и вернулся на свою сторону кровати. «Не совсем. Это была моя сестра-близняшка».
  «У тебя есть близнец?»
  «Мой единственный брат», — сказал он.
  «Круто. Вы работаете вместе?»
  Он быстро объяснил их рабочие отношения и то, что Робин — юрист из Солт-Лейк-Сити.
  «Но сейчас она представляет Сонни в Рок-Спрингсе в иске против Cambrian Mine о неправомерной смерти», — сказал он.
  «Могут ли они нести ответственность за убийство?» — спросила она.
  «Сам по себе он не несёт ответственности, — сказал он. — Просто проявил халатность».
  «Это как если бы бывший или нынешний сотрудник приходит на работу и устраивает стрельбу», — сказала она.
  «Да. Это почти всегда приводит к судебному иску».
  «Департамент шерифа округа Суитуотер расследует это дело», — сказала она.
  «Вот почему я здесь, а не там», — сказал он. «Ненавижу вторгаться в сферу влияния шерифа».
  Она улыбнулась. «Если только он не опальный шериф, находящийся под следствием полиции штата».
  "Верно."
  Она провела рукой по его груди и сказала: «У тебя много шрамов».
   «Можно и так сказать. В меня стреляли и чуть не уносило к чертям. Эти отметины напоминают мне, что я всё ещё жив».
  Она поцеловала его в грудь. «Они чертовски сексуальны. Ты великий воин».
  «Я об этом не знаю», — сказал он с почтением.
  Она не собиралась позволять ему преуменьшать значение своей жизни. В лучах восходящего солнца они занимались любовью с ещё большей страстью, чем накануне вечером. Затем они по очереди приняли душ и спустились вниз выпить кофе.
  Сонни уже был там с новым камином и кружкой кофе. «Угощайтесь. Вот свежий чайник».
  «Я принесу нам немного», — сказала она и пошла на кухню.
  Когда Сейдж пошёл за кофе, Сонни улыбнулся Максу и поднял кружку. «Какие планы на сегодня?»
  «Робин только что звонила, — сказал Макс. — Она сегодня приедет сюда. Она привезёт тебе документы о выплате долга, которые ты должен будешь подписать».
  Сейдж вошла в гостиную и протянула Максу чашку. «Тебе сливки или сахар?»
  Макс и Сейдж уселись на диван.
  «Черный — это здорово», — сказал Макс.
  «Макс говорит, что у него есть сестра-близнец», — сказал Сейдж. «Значит, ты тоже знал её в школе?»
  Макс снял это. «Они встречались какое-то время».
  «У тебя есть ее фотография?» — спросил Сейдж.
  Достав телефон, Макс открыл недавнюю фотографию сестры и повернул экран на Сейдж.
  «Ух ты, — сказала Сейдж. — Она потрясающая».
  «Она очень красивая», — признался Сонни.
  Макс сунул телефон обратно в карман. «К сожалению, она юрист».
  «Верно», — сказал Сейдж. «Адвокат нужен только тогда, когда он вам нужен».
  «Что сегодня на повестке дня?» — спросил Сонни.
  Макс вмешался: «Мне нужно отвезти Сейдж обратно к её машине, которую оставили на парковке у стейк-хауса. А потом нам нужно сделать последние приготовления к завтрашней панихиде по Ленни».
   Сонни спросил: «А как насчет человека, который пытается нас убить?»
  «Это хороший повод допить кофе и идти», — сказал Сейдж. «Кто-то вчера вечером передал мне гильзы стрелка. Возможно, мои люди нашли что-то на следах и в следах грузовика».
  Макс допил кофе и встал.
  Сейдж встал и сказал Сонни: «Спасибо, что разрешил мне переночевать у тебя».
  «В любое время», — сказал Сонни. «Береги себя. Твой бывший начальник скоро получит своё».
  Макс отвёз Сейдж обратно в город и припарковался на стоянке рядом с машиной её шерифа. Затем он заглушил двигатель и повернулся к ней: «Надеюсь, мы ещё увидимся».
  «Можете на это рассчитывать. В следующий раз приходите ко мне, и я приготовлю вам ужин».
  «Ты умеешь готовить?»
  «Почему ты так удивлен?»
  «Не знаю. Я и не думала, что солдаты умеют читать рецепты». Он попытался сдержать улыбку, но она шлёпнула его по руке, как всегда делала сестра.
  «Жестокость полиции», — пожаловался он.
  «Ладно. Полагаю, мне нужно быть осторожнее с парнем из ВВС».
  Он притворно проворчал.
  «Слишком много?» — спросила она, доставая ключи от грузовика.
  «Нет. Примерно столько джаза, сколько нужно».
  Она оглядела парковку, наклонилась и поцеловала Макса в губы. Затем взялась за дверную ручку и сказала: «Позвони или напиши мне».
  Затем она ушла и села в машину шерифа.
  Он помахал ей, когда она отъезжала. Затем он поехал обратно на ранчо Сонни.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  17
  
  Макс и Сонни прождали около дома около часа, а затем Макс отвёз их в соседний дом Брамби. Сказать, что они были рядом, означало бы сказать, что Род-Айленд находится рядом с Коннектикутом.
  Ранчо Брамби начиналось с длинной прямой мощёной подъездной дороги с белыми деревянными ограждениями по обеим сторонам. Когда они приблизились, их встретило массивное каменное сооружение, похожее на шотландский особняк.
  «Просто небольшое местечко», — сказал Макс.
  «Вам стоит увидеть, что внутри».
  Проезжая по кольцевой подъездной дорожке перед домом в поисках места для парковки, Макс заметил слева огромный конюшня. За ним находился амбар пониже, вероятно, для скота, предположил он. Между обоими амбарами находился барак, что позволяло работникам ранчо быстро добраться до места работы.
  Макс припарковался и повернулся к Сонни. «Она ведь не знает, что мы приедем, да?»
  "Это верно."
  «Ты сказал, что Ленни провел здесь некоторое время?»
  «Некоторые. Иногда Ленни тусовался со Стивом и напивался настолько, что не мог сесть за руль. Стив живёт в гостевом домике справа от главного дома».
  «Судя по голосу Стива, он был отрезан от бабушки», — сказал Макс.
   «Вы можете обратиться с этим к Джейн Брамби».
  Они вдвоем вышли и направились к массивным двойным входным дверям, которые, должно быть, были десять футов высотой и были сделаны из дуба, украшенного резьбой ручной работы.
  Дверь открыла молодая женщина латиноамериканского происхождения.
  «Привет, Джулия», — сказал Сонни. «Мы пришли поговорить с Джейн. Она свободна?»
  «Впустите их», — раздался голос из дома.
  Молодая женщина улыбнулась и распахнула правую дверь, пропуская их внутрь. Сам вестибюль был примерно такого же размера, как дом Макса в Уэллсе, с потолками высотой не менее шести метров и освещённый массивной люстрой.
  «В Вайоминге роскошь процветает», — подумал Макс, ступив на блестящий кафельный пол. Мрамор?
  Из другой стороны вышла пожилая женщина. Она была хрупкой, но, вероятно, в молодости была весьма привлекательной, подумал Макс. Она, вероятно, всё ещё была достаточно сильна, чтобы управлять лошадью, но у неё не хватало сил, чтобы орудовать лопатой и вырыть канаву. Впрочем, он решил, что она никогда бы этого не сделала.
  Джейн Брамби встретила Сонни объятиями и поцеловала его в щёку. «Мне очень жаль твою утрату, Сонни. Ленни был прекрасным молодым человеком».
  «Спасибо, мэм», — с полным почтением сказал Сонни. Затем он повернулся к Максу и сказал: «Это мой старый школьный приятель, Макс Кейн».
  Она протянула Максу свою морщинистую, покрытую пигментными пятнами руку. Он изо всех сил старался не раздавить ей пальцы.
  «Номера штата Невада», — сказала Джейн.
  Подумав секунду, Макс понял, что её камера видеонаблюдения могла заснять его грузовик. «Да. Это мой нынешний дом».
  «Вам стоит подумать о переезде в ковбойский штат», — сказала она. «Все эти сумасшедшие калифорнийцы, переезжающие в Неваду, превращают ваш штат в восточную провинцию для сумасшедших левых».
  «К сожалению, вы правы», — сказал Макс. «У Вайоминга, похоже, есть много преимуществ». Возможно, он немного подумал о своём новом друге-шерифе.
  После неловкой паузы Джейн наконец сказала: «Что я могу для вас сделать, ребята?»
   Макс сказал: «Как я уверен, вы знаете, ваш внук Стив был с Ленни, когда он умер».
  Она скептически взглянула на Макса. «На что ты намекаешь?»
  «Ничего», — сказал Макс. «Я разговаривал со Стивом в Грин-Ривер. Он перенёс серьёзную травму. В любом случае, он сказал, чтобы я пришёл сюда и поговорил с тобой».
  «О чем?» — пробормотала она.
  «Мы надеялись, что ты нам расскажешь», — сказал Макс.
  Сонни, как они и договорились по дороге, держал рот на замке.
  «Понятия не имею».
  Макс догадался, что пора отправляться на рыбалку. «У нас сложилось впечатление, что Стив и Ленни проводили какое-то расследование в окружном суде. Они довели свои выводы до вашего сведения». Он понятия не имел, правда ли это, но звучало правдоподобно.
  Джейн слишком долго колебалась. Наконец она сказала: «Мальчики, хотите выпить? Я могу попросить Марию принести нам кофе».
  «Мне бы не помешало больше кофеина», — сказал Сонни.
  «Конечно, — сказал Макс. — Это было бы здорово».
  Старушка позвала на помощь и пошла варить кофе.
  «Пойдем в солярий», — сказала Джейн. Затем она повернулась и пошла к светлой задней части. Солярий, как и следовало из названия, представлял собой окна с трёх сторон, и большая часть потолка тоже была открыта солнцу.
  Они втроём сидели за стеклянным столом. Макс огляделся и понял, что его дом определённо поместится в этом пространстве. Благодаря неиссякаемому солнцу комната была полна растений. С места Макса открывался вид на другое крыло дома. За ним открывался великолепный вид на горы Бигхорнс, которые накануне вечером покрылись свежим снегом.
  У Макса сложилось впечатление, что Джейн немного выставляет напоказ свое богатство, возможно, чтобы запугать их.
  Через несколько минут Джулия появилась с подносом, на котором стояли кофейник, три чашки, маленькая чашечка сливок и сахарница с крошечной ложечкой.
  Пока Джулия наливала им кофе, Макс изучал выражение лица Джейн.
  Что говорили ему её глаза? Беспокойство? Тревогу? Испуг? Возможно, всё вышеперечисленное, подумал он.
  Джулия оставила их одних, и Макс сказал: «Мы говорили о твоем внуке и Ленни».
  Наконец Джейн сказала: «Мой капризный внук должен был сказать тебе, что я недавно выгнала его из гостевого дома».
  «Это из-за того, что он нашел?» — спросил Макс.
  «Это потому, что он вёл себя как придурок», — сказала она. «Кроме того, он приезжал сюда лишь изредка, по выходным. И в основном в сезоны рыбалки и охоты. Он же не приезжал сюда ко мне».
  «Но они оба приходили к вам, чтобы рассказать о том, что они обнаружили»,
  Макс напомнил женщине.
  «Откуда ты это знаешь?»
  «У меня есть источники», — сказал Макс. «И ты только что это подтвердил». Он взял чашку сбоку, не пытаясь использовать тонкую ручку, и отпил кофе.
  Она выпила кофе, чтобы оттянуть время. А потом сказала: «Вы говорите как полицейский».
  «Я был федеральным агентом, — сказал Макс. — Но теперь я просто рядовой гражданин».
  «Кому понравится тащить в свою постель молодого шерифа?» — с ухмылкой сказала Джейн.
  Макс не дрогнул. У него было чувство, что эта женщина была неотъемлемой частью жизни Буффало, словно двенадцатилетний мальчишка, наблюдающий за своей муравейником.
  Теперь он отложил это дело, сделав еще один глоток кофе.
  Затем Макс сказал: «Вы отрицаете, что Ленни и Стив приходили к вам, чтобы поговорить об определенных правах, связанных с землей в этом регионе?»
  Какое-то время она молчала.
  Макс продолжил: «Хотя Ленни казался простым человеком, он вёл дневник своих действий». Макс отказался смотреть на Сонни, опасаясь, что его старый друг выдаст только что сказанную им ложь.
  Наконец Джейн сказала: «Это не большой секрет. Мальчики действительно пришли ко мне с какой-то дикой историей».
  «Каково было ваше мнение об этом разговоре?» — спросил Макс. Теперь он пробовал новую приманку.
  «Моё восприятие?» — спросила Джейн. Она позволила своему шёлковому халату сползти ровно настолько, чтобы обнажить обвисшую левую грудь.
  Макс упрекнул её в неосмотрительности: «У тебя какая-то задержка».
   Она прикрылась и сказала: «Извините. Все в Вайоминге и так видели мою грудь. Но, конечно, гораздо более молодую». Джейн помедлила. Затем продолжила: «Однажды я позировала для журнала Хью. Упокой его душу. Что я могу сказать? Шестидесятые были безумными».
  Макс понимал, что она пытается отвлечь внимание, а сморщенная грудь способна на такое свести кого угодно. Он сказал: «Продолжайте, мэм».
  Она отпила кофе и, звякнув, поставила чашку на блюдце. «Что, по-твоему, я сказала? По их словам, произошла какая-то путаница с правами на воду».
  «Между нашими владениями», — наконец сказал Сонни.
  Макс бросил на друга суровый взгляд.
  «Вот что они сказали», — пробормотала Джейн.
  «Вы поняли, что они говорили?»
  «Ты думаешь, раз я старый, я не могу разобраться в простых документах? Уверяю тебя, мой разум вполне здрав».
  Макс полностью ей поверил. «Мне следовало бы использовать другую формулировку. Я имел в виду, ты сам поверил тому, что они тебе сказали?»
  «Я не знала, чему верить», — сказала она. «Я просто передала документы своим адвокатам».
  «Что они сказали?» — спросил Макс. Потом допил кофе.
  «Это привилегированное общение».
  «Это не суд», — заверил её Макс. «Но могу вас заверить, что если дело дойдёт до суда, вам придётся платить огромную сумму в качестве компенсации за утраченные права на водопользование более чем за сто лет. Суд может не просто оштрафовать вас».
  Она рассмеялась. «Ты думаешь, они посадят такую старушку, как я?»
  «Может, и нет», — сказал Макс. «Не за право пользования водой. Но, возможно, за убийство».
  Джейн бросила салфетку на стол. «Это возмутительно. Мой внук был в той шахте с Ленни. Он тоже мог погибнуть».
  «Или, возможно, покушение на убийство», — сказал Макс. «Поскольку вчера кто-то выстрелил в нас на земле Сонни».
  «Ты думаешь, я имею к этому какое-то отношение?»
  «Может быть, не для того, чтобы нас убить, — сказал Макс. — А может быть, чтобы напугать нас и помешать узнать правду».
  «Полагаю, этот разговор окончен», — сказала Джейн. «Если хотите поговорить со мной ещё раз, обратитесь к моим адвокатам».
  Она назвала несколько имён, словно Макс должен был их знать, хотя он их не знал. Затем она встала и пошла в другое крыло своего особняка.
  Появилась Джулия и проводила их обратно к входной двери.
  Когда они уже выходили из дома, Сонни сказал Джулии: «Ты была здесь, когда Ленни приходил поговорить с ней, да?»
  Джулия оглянулась. «Я не могу говорить. Я потеряю работу».
  Макс схватил своего старого друга за руку и повел его обратно к грузовику.
  Они сели в машину, Макс завёл мотор и медленно поехал по идеально вымощенной подъездной дорожке вдоль белого забора.
  «Все прошло хорошо», — сказал Макс.
  «Ты точно знаешь, как нагадить кому-нибудь на кукурузные хлопья».
  «Иногда нужно потрясти клетку и посмотреть, что произойдет».
  «Ты её смутил, — сказал Сонни. — И даже не заговорил о нефти и газе».
  «Мне не нужно было этого делать. Она, должно быть, уже знает, что я знаю. Что мы знаем».
  «Ты действительно думаешь, что старая хрупкая Джейн имеет какое-то отношение к убийству моего брата?» — спросил Сонни.
  «Не знаю. Но у неё есть мотив». Макс, сам того не говоря, понимал, что полиция обнаружит у Сонни теперь веский мотив. С правами на пресную воду, а также правами на нефть и газ на этих участках, Сонни будет единственным бенефициаром бурения.
  Макс поехал обратно к дому Сонни. Внезапно зазвонил телефон, и он ответил на экран приборной панели: «Робин, ты на громкой связи с Сонни».
  «Привет, Сонни. Я просто хотел сказать тебе, что мы едем в Буффало».
  «Мы?» — спросил Макс.
  «Карл Миллер ехал в эту сторону и сказал, что может меня подвезти».
  «Хорошо. Я попрошу Сонни отправить тебе его адрес».
   «Не нужно», — сказала она. «Карл знает, как туда добраться. Увидимся через пару часов». Она прервала разговор.
  Макс взглянул на своего старого друга и сказал: «Ты не против, если Робин останется с нами, да?»
  «Конечно, нет», — сказал Сонни. «Мне придётся сменить простыни в старой комнате Ленни».
  Макс улыбнулся. «Не беспокойся. Сейдж никогда не спал в кровати Ленни».
  
  •
  
  Старый пикап стоял на хребте достаточно далеко от края, так что рассмотреть его снизу было практически невозможно.
  Одинокая фигура сидела на краю обрыва, разглядывая долину внизу в бинокль. Его взгляд был прикован к пикапу с невадскими номерами, медленно двигавшемуся по длинной подъездной дороге к Брамби. Когда грузовик с невадскими номерами выехал на главную дорогу, водитель повернул налево и набрал скорость, выехав на асфальтированную дорогу в сторону Буффало.
  Он приложил бинокль к груди и подумал, не позвонить ли ему.
  Нет. Пока нет. Скоро он получит направление.
  Он поплелся обратно к своему грузовику и сел за руль. Если ситуация обострится, а это может случиться довольно скоро, у него был план отступления. И это всё, что имело значение.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  18
  
  Макс и Сонни вернулись к нему домой, и Сонни несколько часов занимался делами на ранчо, пока Макс пошёл в свою комнату отдохнуть. В конце концов, он мало спал прошлой ночью. В голове Макса проносились детали этого дела, и он надеялся разобраться, что произошло.
  Гораздо позже они вдвоем собрались в гостиной, развели небольшой костер и начали штурмовать свои запасы пива.
  «Джейн Брамби — это нечто», — сказал Сонни.
  «И лжец», — сказал Макс.
  «Я никогда не видела, чтобы она лгала. Но, полагаю, у неё и не было для этого веских причин».
  «Я её не понимаю. Она сторонится своего единственного внука. Казалось бы, она должна продолжать своё дело, помогая Стиву всем, чем может. Вместо этого ему приходится ехать через весь штат, чтобы работать на руднике Трона».
  «Может, она думает, что будет жить вечно», — Сонни указал в окно. «Грузовик едет».
  Макс поднялся, чтобы посмотреть, и увидел, что это не его новый друг, Сейдж. «Это моя сестра. Её подвёз этот нефтяной болван».
  Грузовик остановился перед домом, и Макс ожидал, что водитель выйдет поговорить. Вместо этого Робин вышла и вытащила с заднего сиденья свою сумку.
  Она просто помахала рукой инженеру, после чего он развернул свой грузовик и уехал.
   Открыв входную дверь, Макс встал и подождал Робина. «Карл не хотел зайти выпить пива?»
  «Я не хотела, чтобы он это делал», — сказала она. Затем она вошла, бросила сумку к ногам и крепко обняла Макса.
  «Что случилось?» — спросил Макс.
  «Позволь мне сначала устроиться», — сказала она. «Потом поговорим. Но мне, возможно, понадобится что-нибудь покрепче пива».
  «У меня есть Jameson», — сказал Сонни.
  «Извини», — сказал Робин. «Рад тебя видеть, Сонни. И спасибо, что позволил нам остаться здесь».
  «Это не проблема», — сказал Сонни. «Мы старые друзья. Джеймсон?»
  «Было бы здорово. Можно мне сначала принять душ?»
  Сонни сказал: «Позволь мне показать тебе, как пройти наверх. Макс может принести нам хорошего ирландского виски и три стакана».
  Макс пошел на кухню, а Сонни отвел Робин наверх.
  Что-то не так, подумал он. Каким-то образом его сестра за короткое время превратилась из дружелюбной во враждебную по отношению к инженеру-нефтянику.
  Сонни спустился вниз и встретил Макса на кухне. «Кажется, она не в себе».
  «Знаю», — сказал Макс, разливая виски по трем высоким стаканам.
  «Может быть, лучше два пальца», — сказал Сонни, забирая бутылку у Макса и доливая виски Jameson в каждый стакан.
  Макс услышал шум душа, вернулся в гостиную, сел на кожаный диван и поставил перед собой на стол два стакана.
  «Давайте подождем и выпьем виски, пока к нам не присоединится Робин», — сказал Сонни.
  «Она долго принимает душ?»
  «Нет. В детстве у нас была плохая горячая вода. Мы научились быстро принимать душ».
  «Я подозреваю, что военные вас тоже этому обучали».
  Вскоре Робин спустилась вниз, в обтягивающих чёрных штанах для йоги и футболке «Денвер Бронкос». Она плюхнулась рядом с Максом и тут же взяла свой виски. «За здоровье!» — и выпила половину.
  Макс никогда не видел, чтобы его сестра так пила. Обычно она довольно сдержанно реагировала на алкоголь.
  «Ладно», — сказал Макс. «Что с тобой происходит?»
  Она собрала мокрые волосы в хвост и отказалась смотреть на Макса.
  Вместо этого она повернулась к Сонни и сказала: «У меня есть твои документы о выплате. Я оставила их в чемодане наверху».
  Сонни отмахнулся от неё. «Это может подождать. Расскажи нам, что с тобой происходит».
  «Мне нравится моя независимость», — сказала она. «Мне не следовало оставаться в Рок-Спрингс. Или хотя бы арендовать машину».
  «Прости, сестрёнка», — сказал Макс, кладя руку ей на предплечье. «Просто не принято продолжать расследование после того, как местная полиция признала дело убийством. Мне нужно дать им время, чтобы они с ней разобрались».
  «Итак, ты думаешь, что они, скорее всего, все испортят?» — спросил Робин.
  «Честно говоря, я думаю, они будут искать не там, где надо», — сказал Макс.
  «Хотя убийство произошло в округе Суитуотер, я считаю, что доказательства находятся здесь, в округе Джонсон».
  Она выпила еще виски, прежде чем вскочить и сказать, что вернется через минуту.
  Макс не мог не видеть, как Сонни наблюдает за своей сестрой, взбегающей по лестнице. У его друга всё ещё были чувства к Робин.
  Робин спустилась вниз с сумкой для ноутбука. Она поставила её на стол перед собой и достала стопку бумаг, протянув одну из них Сонни.
  «Это очень справедливое соглашение, — сказал Робин Сонни. — Ты можешь подождать и подписать его утром. Потом я поеду в город и найду факс, чтобы отправить готовые документы юристу из Кембрийского рудника».
  «Не нужно», — сказал Сонни. «У меня есть старый добрый стационарный телефон и факс в офисе».
  «Что это за остальная бумажная работа?» — спросил Макс.
  «Кое-что вы мне прислали», — сказала она. «А кое-что я нашла сама. Это я распечатала в бизнес-центре отеля».
  Макс взглянул на некоторые документы и догадался, что Робин идёт по тому же пути. «Так вот почему ты ушёл от того инженера-нефтяника?»
   «Часть причины».
  «Скажи мне, что у тебя не было секса с этим мужчиной», — сказал Макс.
  «Макс! Конечно, нет. Но я сделал то, чему ты меня научил».
  «Что это?» — спросил Макс.
  «Мягкий допрос», — сказала она, подняв брови.
  «Что это?» — спросил Сонни.
  «У моего брата есть манера спокойно задавать вопросы, не беспокоя потенциального подозреваемого».
  Сонни рассмеялся. «Ему следовало бы использовать это раньше, сегодня, с бабушкой Брамби».
  Робин перебрала какие-то бумаги и спросила: «Джейн Брамби?»
  «Единственный и неповторимый», — сказал Сонни.
  «Я думаю, что она может быть в центре этого дела», — заявил Робин.
  «Она очень расстроилась, когда я заговорил о правах на воду», — сказал Макс.
  «Это было объявлением войны в этой части Вайоминга еще до обретения им статуса штата», — пояснил Сонни.
  «По словам Карла, в округе Джонсон вот-вот произойдет взрыв нефти и газа»,
  Робин сказала: «Вот почему Карл так часто здесь бывает».
  Сонни наклонился вперёд. «Как думаешь, на нашей земле может быть нефть?»
  Робин собирался ответить, но его перебил Макс.
  «Ещё один грузовик едет по вашей дороге», — сказал Макс. Но это была не Сейдж, если только это не был её личный грузовик.
  Сонни встал и сказал: «Я не знаю этот грузовик».
  Солнце уже садилось, и на улице стало немного мрачно. Но когда здоровяк вышел из грузовика и направился к входной двери, Макс узнал того, кто был в ресторане вчера вечером. Он даже разглядел пятно на лбу — Макс разбил лицо бывшего шерифа о стол.
  Макс инстинктивно почувствовал рукоятку пистолета на правом бедре, когда открыл входную дверь и посмотрел через сетку на бывшего шерифа.
  «Чего ты хочешь?» — спросил Макс.
  «Вчера вечером я был немного пьян, — сказал Холден Ламар. — Я не имел права говорить то, что сказал».
  Сонни подошел к Максу и спросил: «Что мы можем для вас сделать, шериф?»
  «По крайней мере, кто-то всё ещё меня так называет», — сказал Ламар. «Хочу, чтобы вы знали: меня кто-то подставил. Я не делал того, что они говорят».
  Макс скептически взглянул на опального шерифа.
  «Я не буду называть имён, — сказал Ламар. — Пока нет. Но на этой работе не обходится без врагов».
  «Нет, если ты будешь играть по правилам», — сказал Макс.
  Взгляд бывшего шерифа уловил движение позади Макса и Сонни, и он поднял брови, увидев это. «Я думал, вы с новым шерифом теперь вместе», — сказал Ламар Максу.
  Макс покачал головой. «Она моя сестра-близнец».
  «Ой. Извините».
  «А какое тебе дело, с кем встречается Сейдж?» — спросил Макс.
  «Я не знаю. Не совсем. Я стараюсь быть для неё наставником, насколько это возможно».
  «Она бывший солдат, и ей почти сорок», — напомнил Макс мужчине.
  «Я знаю. Она просто кажется такой... уязвимой».
  «Она крепкая женщина», — сказал Макс. Он снова проследил за взглядом бывшего шерифа, оглянулся и увидел, что Робин возвращается в гостиную с бутылкой «Джеймсона». «Вам ещё что-нибудь нужно?»
  «Нет», — сказал Ламар, опустив глаза. С этими словами он повернулся и пошёл обратно к своему грузовику. К этому моменту ему уже пришлось включить фары, когда он разворачивался и ехал обратно по подъездной дорожке к дому Сонни.
  Макс закрыл дверь и повернулся к своему старому другу.
  Сонни спросил: «Что, черт возьми, это было?»
  «Я думаю, он пришел посмотреть, здесь ли шериф Сейдж Рэйвен», — сказал Макс.
  «С этим человеком что-то не так».
  Они снова собрались в гостиной. Сонни подбросил в огонь ещё одно полено и раздул угли, чтобы новые дрова загорелись.
  «Кто хочет еще виски?» — спросил Робин.
  «Ещё одну», — сказал Макс. «А потом я вернусь к пиву».
  Они подняли бокалы и выпили еще виски.
   «О, чуть не забыл», — сказал Робин. «Я позвонил адвокату в Каспере. Тому, о котором говорилось в письме, которое мы нашли у Ленни. Но они не дадут мне никакой информации, пока не получат свидетельство о смерти Ленни и подтверждение того, что Сонни — ближайший родственник и единственный наследник».
  «Я в замешательстве», — сказал Сонни.
  Макс сказал: «Похоже, Ленни превратил это в судебное дело».
  «Это усиливает мотив для убийства», — сказал Робин.
  
  •
  
  Шериф Сейдж Рэйвен проявила инициативу и решила поменяться ролями со своим бывшим начальником, отправившись за мужчиной на своём личном грузовике. Когда он выехал на юг от Буффало и свернул на участок Кордес, она была несколько озадачена. Что этот мужчина там делал?
  Вместо того чтобы последовать за мужчиной по длинной подъездной дорожке к дому Сонни, она припарковалась среди группы деревьев под тополями вдоль небольшого ручья.
  Однако ждать ей пришлось недолго. Вскоре грузовик бывшего шерифа вернулся на подъездную дорожку. Но вместо того, чтобы повернуть налево, он остановился в конце дорожки и стал ждать.
  Через несколько секунд с юга подъехал ещё один грузовик и въехал на подъездную дорожку, так что оба водителя выстроились в очередь, чтобы поговорить. Это был старый грузовик. Но кто это был? С такого расстояния она не могла разобрать марку автомобиля.
  Был ли это тот самый грузовик, который оставил следы от мужчины, стрелявшего в Макса и Сонни? Если да, ей нужно было опознать водителя. И только Холден Ламар мог назвать ему его личность. Отлично!
  Через пару минут бывший шериф тронулся с места и повернул налево, направляясь обратно в Буффало. Затем старый грузовик дал задний ход и выехал на асфальтированную дорогу, ведущую на юг.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  19
  
  Макс переключился на пиво и просматривал бумаги, разложенные сестрой на журнальном столике. Робин и Сонни вспоминали былые времена. Макс считал, что ничего хорошего в тех временах не было. Именно поэтому он и пошёл в армию.
  «Привет, сестренка», — сказал Макс. «Не могла бы ты объяснить мне, что такое принадлежность?»
  Робин повернулся и сказал: «Это юридический термин, используемый в сфере недвижимости. Это может быть как светильник, прикреплённый к стене, так и амбар или какая-то другая недвижимость на участке».
  «А как насчет прав на воду?»
  «Они могут быть просто принадлежностью, — сказала она. — Как ирригационная канава, проложенная владельцем».
  «Естественный ручей, очевидно, будет частью прав собственности», — предположил Макс.
  «Насколько мне известно», — согласилась она. «Но я немного пьянею».
  «А как насчет прав на добычу полезных ископаемых, нефти и газа?» — спросил Макс.
  «Это сложнее, — сказал Робин. — Права могут оставаться за землёй или принадлежать кому-то другому, а не владельцу недвижимости».
  «Я это знал», — сказал Макс. «Вот почему земля Сонни кажется мне бессмысленной». Он протянул сестре документы на собственность семьи Кордес.
  Она снова просмотрела документы и, казалось, была в замешательстве. «Я, наверное, читала это раз десять. Что я упускаю?»
   «Насколько я понимаю, — сказал Макс, — Сонни владеет всеми правами на свою землю, включая нефть и газ».
  Сонни сказал: «Я всегда это понимал. Дедушка говорил мне это с самого детства. Он всегда говорил: „Всё, от рая до ада, должно быть в твоих руках“».
  «Для меня это имеет смысл», — сказал Робин.
  «Мы рассматривали только права на водопользование», — сказал Макс. «И, судя по юридическому описанию участка Сонни и моему местоположению по GPS, Сонни владеет правами на водопользование в небольшом ручье, протекающем через его участок».
  «Серьёзно?» — спросил Робин.
  «Конечно, как солнце встаёт», — сказал Сонни. «Мы были там вчера, когда этот парень в нас стрелял».
  «Что? В тебя кто-то выстрелил?»
  «Я же говорил», — сказал Макс. «Думаю, это были предупредительные выстрелы. Либо это так, либо этот парень — самый худший стрелок в округе Джонсон».
  «Еще одна машина приближается», — сказал Сонни.
  Макс встал и увидел огни машины, направляющейся к ним по дороге.
  «И кто теперь?»
  Когда грузовик приблизился к дому, автоматически загорелся проблесковый маячок, освещающий движение. Теперь, уже в штатском, шериф Сейдж Рэйвен вышла из машины и направилась к входной двери.
  Макс встретил её на крыльце. «Я что-то пропустил?»
  «Я, надеюсь», — с улыбкой сказал Сейдж.
  «Это правда», — Макс обнял ее и быстро поцеловал в губы.
  «Воздух становится холоднее, — сказала она. — Снег идёт».
  «У нас пожар. Заходите. Моя сестра приехала. Боюсь, мы распили ирландский виски».
  Макс проводил её в гостиную. Сонни и Сейдж обменялись помаханиями, а Робин встала, чтобы встретить шерифа.
  «У вас потрясающие черты лица», — сказала Робин. Она превратила рукопожатие в объятия. «Извините, я немного пьяна».
  «Ты тоже», — сказал Сейдж. «Плюс рост. Ты могла бы стать супермоделью».
  «Когда-то мы встречались», — с гордостью сказал Сонни.
   «И ты позволил ей уйти?» — спросил Сейдж.
  «В то время у меня еще не было построенного подземелья», — сказал Сонни с легкой ухмылкой.
  «Это все объясняет».
  Макс положил руку на плечо Сэйджа и сказал: «Я знаю, что ты наполовину ирландец. Могу я угостить тебя бокалом «Джеймсона»?»
  «Совсем чуть-чуть», — сказал Сейдж. «Это производит на меня странное впечатление».
  «Я принесу стакан», — сказала Робин, направляясь на кухню.
  Макс пошёл за сестрой за пивом. «Ну как тебе?» — прошептал он Робин.
  «Она просто куколка», — сказала Робин. «Настоящая находка».
  Вернувшись в гостиную, они все вместе произнесли тосты и выпили.
  Наконец Сейдж сказал: «Я только что видел, как бывший шериф покидал это ранчо.
  Чего он хотел?
  «Хороший вопрос», — сказал Сонни.
  «Он пытался извиниться», — сказал Макс. «Но я не поверил. Думаю, он просто проверял, здесь ли ты. Ты уверен, что у вас двоих нет прошлого?»
  «Прикуси язык», — сказал Сейдж. «Холден мне в отцы годится.
  Плюс ко всему, он отвратительный человек».
  «Так что у него все в порядке», — сказал Макс с улыбкой.
  «В конце концов, он получит по заслугам», — сказала Сейдж. «Он слишком долго воровал деньги у округа Джонсон». Она посмотрела на бумаги на журнальном столике и спросила: «Что это такое?»
  «Копии актов и других документов из этой местности», — сказал Макс.
  Сейдж взяла листок бумаги и слегка нахмурилась. «Кто эти люди?»
  Робин подошёл к Сейджу и сказал: «О. Это список имён с Кембрийского рудника. Люди, занимающие руководящие должности».
  «Вижу, Эрл Клейтон в этом списке», — сказал Сейдж. «Мы несколько раз с ним общались за эти годы».
  Сонни сказал: «Эрл там? Я думал, он работает на угольной шахте».
  Макс был в замешательстве. «Он владелец участка по другую сторону от дома Брамби, верно?»
   «Верно», — сказал Сонни.
  «Мне казалось, ты сказал, что он разводит лошадей для работы в горах».
  «Да, — сказал Сонни. — В это время года у него есть ездовые животные, которые отвозят охотников в глушь».
  Сейдж сказал: «Он живет к югу от ранчо Брамби, верно?»
  «Верно», — сказал Сонни. «Почему?»
  «Я сказал, что видел, как старый шериф ехал отсюда», — сказал Сейдж. «Но он остановился в конце вашей подъездной дороги и встретился с кем-то в старом пикапе. Они поговорили минуту, после чего Холден поехал обратно в город, а другой пикап направился на юг».
  «И ты думаешь, это может быть тот парень, который в нас стрелял?» — сказал Макс. «Ты можешь проверить, какой грузовик водит Эрл Клейтон».
  Не говоря ни слова, Сейдж встала, достала телефон, подошла к окну и с кем-то поговорила.
  Пока Сейдж отсутствовал, Макс нашёл документы на усадьбу Клейтонов, датированные тем же годом, что и ранчо Кордес. Он не понимал, почему не заметил этой связи раньше, но то, что он нашёл сейчас, могло оказаться весьма важным. Он передал документы сестре, и она внимательно их изучила.
  Сейдж вернулась с улыбкой на лице. «Оказывается, у Эрла Клейтона три машины. У него есть Subaru Outback, которому около года. И ещё у него есть белый Ford F450 Super Duty с двойными задними шинами».
  «Он использует его, чтобы перевозить своих лошадей», — сказал Сонни.
  «Третья машина — старый пикап Chevrolet», — сказал Сейдж.
  «Я помню этот грузовик, — сказал Сонни. — Когда-то он был синего цвета, но так потрёпан, что ему пришлось ремонтировать пару крыльев, которые теперь серые. Он также обмотал правую сторону вокруг дерева и заменил переднюю пассажирскую дверь на белую».
  «Уже стемнело», — сказал Сейдж. «Но, кажется, я видел именно его».
  «Ну, логично, что Эрл и Холден разговаривали», — сказал Сонни. «Они кузены. Их матери были сёстрами».
  Робин помахала газетой, которую читала. «Но земля принадлежит семье Клейтон. Макс уже говорил о принадлежности. По какой-то причине права на полезные ископаемые, включая нефть и газ, не принадлежат земле».
   «Я так и думал», — сказал Макс.
  «Их передали другому человеку в обмен на акции», — сказал Робин. «Не указано, сколько именно. Но это произошло ещё в девятнадцатом веке».
  «Кому принадлежат эти права?» — спросил Сейдж.
  Робин повернулся к Сонни и сказал: «Парень по имени Брэдфорд Кордес».
  Сонни наклонился вперёд. «Он мой прадедушка».
  «Вот же чёрт», — сказал Макс. Он перебирал бумаги, пока не нашёл право собственности на недвижимость в Брамби. Найдя то, что нужно, он недоверчиво покачал головой.
  «Что?» — спросил Сонни.
  «Насколько я могу судить», — сказал Макс, — «ваша семья владеет правами на добычу полезных ископаемых на всей территории Брамби».
  «Что?» Сонни выхватил бумаги у Макса и попытался разобрать, что было на страницах.
  «Это правда?» — спросил Макс Робина.
  «Должно быть», — сказал Робин. «Я заметил, что границы земель менялись с годами. Но, похоже, родственник Сонни приобрёл права на добычу полезных ископаемых задолго до того, как в Вайоминге была обнаружена нефть. И задолго до скандала с Teapot Dome, произошедшего к югу отсюда».
  Сейдж сел рядом с Максом и спросил: «Что все это значит?»
  Макс сказал: «Это значит, что если когда-нибудь на всей этой территории, от ранчо Кордес, через ранчо Брамби и далее до усадьбы Клейтон, будут обнаружены нефть и газ, то Сонни получит большую часть прибыли».
  Робин покачала головой и сказала: «Вот этого я и боялась. Может быть, именно поэтому инженер-нефтяник Карл Миллер рыскал вокруг здания суда, когда столкнулся с Ленни и Стивом. Может быть, он что-то знает о нефти на этой земле».
  Макс повернулся к Сонни и спросил: «Кто-нибудь в последнее время просил провести сейсмические испытания на вашем участке?»
  Сонни покачал головой. «Никогда».
  Робин сказал: «Это не значит, что они не сделали того же самого на объектах в Брамби или Клейтоне».
  «Она права», — сказал Макс. «Старушка Брамби, похоже, перевела наш разговор на тему прав на воду. Но, возможно, это не имеет никакого отношения к
   вода и все, что связано с нефтью».
  Сейдж положила руку на ногу Макса и сказала: «Это может быть мотивом».
  «И возможность», — сказал Макс. «Эрл Клейтон был в Кембрийском руднике во время убийства Ленни».
  «Вот сукин сын», — сказал Сонни, вставая и проходя по деревянному полу.
  «Не ходите туда», — сказал Сейдж. «Давайте сделаем свою работу. Утром я встречусь с помощниками шерифа у дома Клейтона. Мы проверим его грузовик и допросим его».
  «Мы могли бы пойти туда прямо сейчас и немного поговорить с этим человеком»,
  Макс сказал: «Я мог бы спросить его, почему он в меня стрелял».
  «Ты же знаешь, Макс, — сказал Сейдж. — Если я буду там, всё станет официально, и он сможет просто попросить адвоката или отказаться разговаривать со мной, пока я его официально не приведу».
  «Она права», — сказала Робин.
  Макс улыбнулся. «Ты думаешь, я этого не знаю? Но он не может меня прогнать».
  «Это округ Джонсон», — сказал Сейдж. «Он мог просто сказать, что вы пытались на него напасть, а он, защищаясь, выстрелил в вас. В сельской местности Вайоминга ночью к дому просто так не подъедешь. Все вооружены».
  Она была права, и он это уже знал. Но он испытывал её преданность делу, решимость и профессионализм. Она провалила все три пункта, подумал он.
  «Завтра в десять часов у нас панихида по Ленни», — сказал Макс.
  «Мне пора идти», — сказал Сейдж, а затем встал и направился к входной двери.
  Макс последовал за ней, а затем перевел взгляд на второй этаж.
  «Ты можешь остаться здесь», — прошептал он.
  Она подошла ближе и поцеловала его в губы. «Я предложила приготовить тебе ужин у себя. Завтра вечером? Я пришлю тебе время и место».
  «Хорошо. Не могли бы вы дать мне знать, Эрл Клейтон — наш человек?»
  «Посмотрим».
  «Вау. Мы его тебе на блюдечке преподнесли, а ты теперь мне яйца насилуешь?»
   «Поверьте мне. Я бы никогда не хотел этого сделать».
  «Приятно знать». Он поцеловал ее, а затем открыл дверь, выпуская ее на свежий воздух ноябрьской ночи.
  Он смотрел ей вслед и не заметил, как к нему подъехала его сестра.
  «Она тебе нравится», — сказала Робин.
  «Можно и так сказать».
  «Кажется, я никогда тебя таким не видела», — сказала она. «Даже с тем агентом из морской полиции».
  «Это нечто особенное», — сказал он, обращаясь к Робину. «С Сейджем есть вероятность, что произойдёт что-то особенное».
  «Но вы же живёте в Уэллсе», — сказала она. «Чего я всё ещё не понимаю».
  Он тяжело вздохнул. «После службы мне нужно было знакомое место, где я мог бы обрести опору. Но я думаю, что пришло время перемен».
  «Это место прекрасно», — сказала она.
  "Да она."
  Они говорили о двух разных вещах, имеющих одно и то же значение.
  Макс рано лёг спать, лёжа в постели и прислушиваясь к приглушённым звукам разговоров сестры и Сонни внизу. Бесконечное множество возможностей, Макс.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  20
  
  Робин поздно уснула накануне вечером, допоздна поболтав со своим старым другом Сонни. Хотя её влечение к нему уже давно угасло, она чувствовала, что он всё ещё заинтересован в ней.
  Накануне вечером она лежала в постели, пытаясь понять, что происходит с этим делом. Убийство Ленни казалось таким бессмысленным. Особенно если всё это было связано с правами на воду или недра. Но потом она проанализировала экономические аспекты и поняла, что деньги могут быть весьма значительными.
  Она планировала выспаться и встать как раз вовремя, чтобы принять душ, поесть и отправиться на поминальную службу по Ленни. Но её мозг разбудил её как раз в тот момент, когда солнце только-только проглядывало сквозь облака на горизонте. И тут, словно поняв, что она думает о нём, она получила сообщение от Карла Миллера. Взглянув на часы, она поняла, что никак не может ответить ему в столь ранний час.
  Вместо этого она написала сообщение коллеге из своей юридической конторы в Солт-Лейк-Сити. Её подруга специализировалась на праве недвижимости. Возможно, ещё важнее было то, что Робин знала, что она рано встаёт. Несмотря на поздний час, Робин знала, что её подруга уже пробежала пять миль и теперь, вероятно, занимается силовыми тренировками.
  Через несколько секунд Робин получила сообщение, подтверждающее, что её подруга проснулась. Затем ей позвонила подруга.
  «Надеюсь, я не помешал тебе тренироваться», — сказал Робин.
  «Без проблем», — сказала её подруга. «Сегодня день ног. Чем я могу тебе помочь?»
   «Я имею дело с тем же делом, связанным с недвижимостью, которое мы обсуждали на днях».
  Робин объяснил, что права на воду, нефть и газ, судя по всему, принадлежат исключительно Сонни.
  «Это проще, чем кажется», — сказала её подруга. «Кто-то из семьи Сонни в прошлом, очевидно, проявил предусмотрительность и скупил права на нефть и газ. В каком году это было?»
  Робин нашла бумаги и проверила дату. «Похоже, всё произошло в двадцать втором году».
  «Хм. Это как раз во времена скандала с Teapot Dome в нашей стране. И, как вы, уверен, знаете, нефтяные месторождения были арендованы в этой части Вайоминга».
  «Я думал об этом», — сказал Робин. «Полагаю, родственник Сонни увидел, что происходит, и решил проявить инициативу».
  «Очень умно и проницательно», — сказала её подруга. «Что-нибудь ещё?»
  «Вот ещё один момент. Сонни — единственный выживший. Что будет с этими правами после его смерти?»
  «Убедитесь, что у него есть завещание, в котором указано, куда все будет направлено», — сказала она.
  «В противном случае они перейдут к государству».
  «Я так и предполагал», — сказал Робин. «Я позабочусь о том, чтобы у него было завещание».
  «Хорошо. Если что-то ещё понадобится, дайте знать».
  Они одновременно отключились. Затем Робин оделась и вышла из комнаты.
  
  •
  
  Макс уже проснулся, когда услышал, как его сестра разговаривает с кем-то в коридоре. Он остался в постели, надеясь снова заснуть. Но это не сработало. Его тело и разум были запрограммированы в армии на раннее пробуждение, и он знал, что умрёт с этим бременем.
  Когда дверь со скрипом отворилась, он приподнялся на локтях и ждал, пока не увидел, что входит его сестра.
  «Кто-то умер?» — спросил Макс и снова плюхнулся на спину.
  Она вошла и закрыла за собой дверь. «Нет. Я просто предполагала, что ты уже не спишь так рано. Ты, впрочем, всегда не спишь».
  Робин сидела на краю его кровати, на ее лице было обеспокоенное выражение.
  «С кем ты разговаривал?» — спросил он.
  «Друг с работы, — сказала она. — Тот, кто занимается недвижимостью».
  "И?"
  «И она хочет, чтобы я убедился, что у Сонни есть надлежащее завещание. Особенно в свете его новых знаний о правах на воду и о нефти и газе, связанных с его поместьем».
  «У него нет родственников?»
  «Мы обсуждали это вчера вечером, — сказала она. — У него никого нет».
  «До недавнего времени мы могли бы сказать то же самое».
  «Знаю. Нам нужно вернуться на восток и снова встретиться с ними».
  «Когда появится возможность. Если, конечно, они захотят нас увидеть».
  «Да, так и есть», — сказала она. «Я постоянно получаю от них сообщения и электронные письма.
  Они хотели бы, чтобы вы ответили на некоторые из своих вопросов.
  Ну, он не был таким общительным от природы, как его сестра-близнец. После службы в армии он предпочитал большую часть времени проводить в одиночестве. Он догадался, что стал неблагополучным ветераном.
  «Можем ли мы обсудить это за чашкой кофе?» — спросил он.
  Она улыбнулась. «У тебя проблемы, брат?»
  «Больше нет. Спасибо большое».
  «О ком ты думал? О Сейдже?»
  «Мёртвые котята, — подумал он. — Мне нужно в туалет».
  Она похлопала его по ноге и сказала: «Конечно. Я сварю кофе». Она хихикнула и вышла из его комнаты.
  «Сумасшедшая», – подумал он. Затем он встал и снял нижнее бельё. Нашёл чистую одежду, облегчился и спустился вниз.
  Пока Робин варил кофе, Макс развёл огонь в камине в гостиной. Как только огонь из лёгкого огня превратился в пламя, к нему подошла сестра с чашкой кофе.
  Он отпил кофе и сказал: «Ух ты! У тебя волосы на груди вырастут».
  «Отлично. Это всё, что мне нужно», — она плюхнулась на край кожаного дивана.
   Макс сел на другой конец, отпил еще кофе, а затем поставил кружку на столик.
  «Какой план на сегодня?» — спросила она.
  «Поешьте, а потом отправляйтесь в похоронное бюро», — сказал Макс.
  «В какое время Сейдж пойдет на разговор с Эрлом Клейтоном?»
  Он посмотрел на часы и сказал: «Не знаю. Она сказала, рано утром».
  «Она тебе действительно нравится, не так ли?» — спросил Робин.
  «Ещё рано, — сказал он. — Но она интригует».
  «И горячо».
  Он не мог этого отрицать.
  Макс услышал за спиной шарканье и, обернувшись, увидел Сонни, спускающегося по лестнице и направляющегося к кофейнику.
  «Чёрт. Здесь так холодно», — сказал Сонни. «Я включу печь».
  «Скоро огонь раскалит здесь все дотла», — сказал Макс.
  Сонни остановился, что-то нажал на термостат и пошёл за кофе. Он прошёл в гостиную с полной чашкой и сел в кожаное кресло. «Вы что, опять о мировом господстве?»
  «Не совсем», — сказала Робин. «Но сегодня утром я разговаривала с подругой из нашей фирмы. Она посоветовала мне убедиться, что у тебя есть правильное завещание».
  Сонни пожал плечами. «Какая теперь разница? Я последний из рода Кордес».
  Макс сказал: «Когда ты умрешь, все перейдет к штату Вайоминг».
  «К чёрту всё это, — сказал Сонни. — Они потратят их на какие-то дурацкие программы».
  «У тебя есть завещание?» — спросил Робин.
  «Я сделал один на компьютере, — сказал Сонни. — Но я его не распечатал и не заверил у нотариуса».
  «Кто ваш вторичный бенефициар?» — спросил Робин.
  «Всё досталось Ленни. Но теперь мне придётся это переосмыслить».
  «А как насчет любимой благотворительной организации?» — спросила она.
  «Кажется, я уже говорил вам, что работал с проблемной молодежью», — сказал Сонни.
  «Вот так я и познакомился с Сейджем в свое время».
   «Хорошо», — сказал Робин. «Может быть, ты найдешь хорошего в этом штате и переведешь деньги ему».
  «Я мог бы создать трастовый фонд, куда будут ежегодно выплачиваться стипендии», — сказал Робин. «Мы могли бы оформить его на тебя, чтобы у тебя было наследство».
  «Было бы неплохо», — согласился Сонни. «Я подумаю над этим. А пока мне нужно покормить лошадей».
  «А как же скот?» — спросил Макс. «Скот пасётся на южном пастбище. Воды им должно хватить на несколько дней. Как только мы снова проведём обследование земли, мы сможем передвинуть линию забора, чтобы открыть доступ к Большому бобровому ручью. Тогда вода у них никогда не кончится».
  «Сколько у тебя лошадей?» — спросил Макс.
  «Три лошади и мул».
  «Похоже на фильм Клинта Иствуда».
  Сонни рассмеялся: «Нам стоит сегодня днём покататься верхом».
  «Сначала мы исполним твою волю, — сказал Робин. — Если лошадь сбросит тебя и сломает шею, всё достанется государству».
  «Думаю, мне нужно ходить на цыпочках, пока мы не осуществим завещание»,
  — сказал Сонни. Затем он допил кофе и встал.
  «Тебе нужна помощь с лошадьми?» — спросил Макс.
  «Нет. Это дело пяти минут. Приятного кофе». Сонни накинул ботинки и куртку и вышел через парадную дверь.
  «Мне кажется, что ваши разговоры о завещании немного жуткие», — сказал Макс.
  «Особенно, когда сегодня Сонни предстоит провести панихиду по Ленни».
  «Знаю», — сказала она. «Но это необходимо сделать».
  Он это знал. Но, возможно, это просто напомнило ему, что ему нужно обновить своё завещание. Сейчас всё его состояние принадлежало Робину. Что было логично. Но он никогда не задумывался о последствиях их одновременной смерти. Или близкой по времени.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  21
  
  Шериф Сейдж Рэйвен ехал по изрытой выбоинами подъездной дороге к ранчо Эрла Клейтона. Солнце пыталось пробиться сквозь густые облака, но не находило просвета.
  Она взглянула в зеркало заднего вида на одну из машин своих помощников, в которой сидели двое её лучших помощников — Билл и Джордж. Оба были крепкими и проработали в управлении шерифа почти десять лет.
  Сейдж припарковалась у входа рядом со старым грузовиком. Она вышла из машины и сделала пару снимков задних шин грузовика на телефон. Затем она отправила эти фотографии эксперту-криминалисту в департамент.
  Её помощники вышли и поправили ремни безопасности. Все трое были в бронежилетах, с камерами, готовыми запечатлеть их действия.
  Не сказав ничего ее мужчинам, все трое включили свои нательные камеры и направились к входной двери.
  Дом на ранчо представлял собой двухэтажное белое строение, обветренное годами пескоструйной обработки и сильными ветрами, дувшими с гор Бигхорнс.
  Она сказала своим заместителям: «Билл, ты со мной. Джордж. Оставайся у края дома, на случай, если он убежит».
  Джордж кивнул и сказал: «Да, мэм». Затем он направился к углу дома, откуда открывался вид на входную дверь, боковую и заднюю части.
  Но в этом не было необходимости. Эрл Клейтон появился у входной двери, полностью одетый в джинсы и красную клетчатую рубашку, на ногах у него были серые шерстяные носки.
   его ноги.
  «Что я могу сделать для нового шерифа?» — спросил Эрл.
  «Можем ли мы войти и задать вам несколько вопросов?» — спросил Сейдж.
  «Почему бы и нет?» — спросил Эрл. «Мне нечего скрывать».
  Эрл провел шерифа и ее заместителя в гостиную.
  «Хотите кофе?» — спросил Эрл. «Я только что заварил новый кофе».
  Оба сдали.
  «Присаживайтесь», — сказал Эрл.
  «Мы постоим», — сказал Сейдж. «Это не займёт много времени».
  Эрл пожал плечами. «Чем я могу помочь?»
  «Ты знал Ленни Кордеса», — сказал Сейдж. Это прозвучало как обвинение, а не как вопрос.
  «Едва ли», — сказал Эрл. «Он не вырос здесь. И был намного моложе меня».
  «Но вы вместе работали на Кембрийском руднике возле Грин-Ривер»,
  сказала она.
  «Разные участки шахты, — сказал Эрл. — Ленни в основном работал с подземными конвейерами Троны. Раньше я занимался прорубкой стен, но теперь я менеджер проекта, курирующий эту операцию».
  «Насколько хорошо вы знаете Стива Брамби?» — спросил Сейдж.
  «Лучше, чем Ленни», — сказал Эрл. «Стив вырос на ранчо Брамби.
  Я знаю его с тех пор, как он был маленьким ребенком.
  «Я знаю, что вы были на Ближнем Востоке вместе с отцом Стива», — сказала она.
  «Ирак во время настоящей бури», — сказал Эрл. «Отец Стива был нашим командиром. Он погиб в нашей колонне». Затем Эрл закатал рукава на обеих руках, показывая Сейджу ожоги. «У меня и на ногах такие же. Я слышал, ты в Афганистане был».
  Она кивнула и сказала: «Да. Военная полиция. В основном охраняет нашу базу и сопровождает задержанных».
  «Тридцать один Б», — сказал Эрл.
  «Верно. А кем ты был?»
  «Восемьдесят девять Д», — сказал Эрл.
   «EOD, да?»
  "Это верно."
  «Вы были сумасшедшими ублюдками», — сказала она.
  «Что ж, в сфере обезвреживания взрывоопасных предметов вы либо выполняете свою работу, либо отправляетесь в ад».
  «Или на небеса», — сказала она.
  «Учитывая, сколько людей мы убили, я не уверен, что нам суждено попасть на небеса».
  Она не была уверена, было ли это признанием в том, что Ленни погиб, или отражением его службы в армии. Пора возвращаться.
  «Кто-то на шахте сказал, что видел тебя недалеко от места взрыва, в результате которого погиб Ленни», — солгал Сейдж.
  «Это чушь собачья. Не знаю, что ты имеешь в виду, но я к этому не имею никакого отношения».
  Она получила сообщение и быстро его прочитала. Затем она повернулась к Эрлу и сказала:
  «Расскажите мне о том, как два дня назад вы стреляли из своего двухсотсемидесятого на территории поместья Кордес».
  Это застало мужчину врасплох. Он остановился, чтобы собраться с мыслями и подобрать слова. Наконец, Эрл сказал: «Это было недоразумение. У меня есть разрешение на охоту на территории Брамби. Стадо из примерно двухсот лосей перешло дорогу в сторону ранчо Кордес. Я подстрелил корову. К сожалению, мой прицел, должно быть, сбился, поскольку я попал в корову слишком далеко».
  «Выстрел в живот?» — предположил Сейдж.
  «Да. В общем, я последовал за коровой на ранчо Кордес и несколько раз пытался её прикончить. Обстоятельства не позволяли получить предварительное разрешение. В этом всё дело?»
  Она знала, что он явно лжёт. Но сейчас это не имело значения.
  «Ты чуть не убил Сонни Кордеса», — сказал Сейдж.
  Эрл поднял руки в знак протеста. «Я не стрелял ни в кого».
  «Я не говорил, что вы чуть не застрелили двух человек», — сказал Сейдж.
  «Я не видел…» Эрл остановился, чтобы тщательно обдумать свои слова.
  «Другой мужчина сказал, что стрелял в тебя, — сказала она. — Но у него был только пистолет, иначе ты был бы уже мёртв».
  «Уверяю вас, я попал в цель», — сказал Эрл.
   «Но вы сказали, что ваш прицел недоступен».
  Сейдж обдумала варианты. У неё было подтверждение, что следы шин на месте стрельбы совпадают со следами шин Эрла Клейтона перед домом. Мужчина признался, что был там, но сказал, что стрелял только в раненого лося. Но более важным событием стал тот факт, что Эрл Клейтон служил в армии сапёром. Эти ребята не могли просто обезвреживать взрывчатку. Они могли её изготовить.
  «Расскажите мне еще раз о сути вашей работы с мистером Брамби в Ираке?» — спросил Сейдж.
  «Это секретно», — сказал Эрл.
  «Очень удобно», — подумала она. Но она была почти уверена, что сможет узнать о смерти Брамби через своих знакомых в армии.
  Она поблагодарила Эрла Клейтона за сотрудничество и покинула его дом. Она и два её заместителя встретились на своих буровых установках, выключив нательные камеры.
  Она повернулась к своему заместителю, который был в доме, и спросила:
  «Что ты думаешь, Билл?»
  «Не хочу унижать ветерана, — сказал депутат Билл. — Но этот человек лгал».
  «Я тоже так думаю», — сказала Сейдж. Она рассказала им о доказательствах, найденных на шинах грузовика, которые подтверждают, что он был на территории Кордеса. «Сонни Кордес не упоминал, что видел лосей поблизости. Но я спрошу его ещё раз».
  «Что теперь?» — спросил Билл.
  «Возвращайтесь в отдел и снимите видео с нательной камеры, — сказал Сейдж. — Затем отправьте его шерифу округа Суитуотер Киту Карсону. Его отдел ведёт расследование убийства Ленни Кордеса».
  «Понял», — сказал Билл.
  Двое помощников шерифа сели в машину и уехали. Сейдж забралась в свою служебную машину и на мгновение замерла, не сводя глаз с дома Клейтона. В окне она увидела Эрла, пристально смотревшего на неё.
  Она не спеша уехала оттуда.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  22
  
  На поминальную службу по Ленни Кордесу пришло всего несколько человек. Дело не в том, что Ленни не любили. Скорее, его не очень знали в округе. В конце концов, он вырос не в Буффало. И, по словам Сонни, они в основном проводили время вместе.
  Стив Брамби действительно появился, и Максу удалось отвести молодого человека в сторону, чтобы тот мог поговорить.
  «Спасибо, что вернулись на поминальную службу», — сказал Макс.
  Глядя себе под ноги, Стив сказал: «Мы возвращались сюда после десяти дней работы. Четыре дня отдыхали здесь, в Буффало, а потом ехали обратно. Мы водили по очереди».
  «Я знаю, что вы двое вместе охотились и рыбачили».
  «Верно», — Стив оживился. «Было здорово выйти на свежий воздух после столь долгого пребывания в яме».
  «Могу представить», — сказал Макс. Затем ему нужно было снова перевести разговор на смерть Ленни. «Вы оба нашли кое-что интересное в здании суда».
  «Ты проверял?»
  «Моя работа — проверять».
  «Я думал, вы с Сонни просто друзья».
  «Мы вместе учились в старшей школе», — сказал Макс. «А теперь расскажи мне, кому ты рассказал о своей находке».
   «С чего ты взял, что я кому-то что-то рассказал?» — с новой силой спросил Стив.
  «Я знаю», — солгал Макс.
  «На самом деле это не было секретом. В таком маленьком городке, как Буффало, ничего такого нет».
  «Возможно, это правда», — подумал Макс. «Вы двое разговаривали с нефтяником по имени Карл Миллер».
  «Он помог Ленни найти то, что нашли мы», — сказал Стив. «Именно он в итоге сделал предложение».
  «Его интересовала аренда месторождений нефти и газа на землях Ленни и Сонни?»
  Макс спросил, умолчав о том, что он действительно знал.
  «Что-то в этом роде. Но помните, я к этому не имею никакого отношения. Мне ничего не принадлежит. Даже мой грузовик официально принадлежит банку ещё два года».
  «Но Ленни тебе все рассказал», — сказал Макс.
  Стив покачал головой из стороны в сторону.
  Затем Макс увидел, как его подруга, шериф, появилась у входа в похоронное бюро с коричневой ковбойской шляпой Resistol в руке. Она явно хотела поговорить.
  «Поговорим ещё», — сказал Макс. В его голосе прозвучала угроза.
  Он подошел к двери и встретился с Сейджем.
  «Ну как всё прошло?» — спросил Макс.
  «Я подтвердила наличие следов грузовика Эрла», — сказала она. «Он стрелял. Он сам это признал. Но он сказал, что стрелял в раненого лосиху».
  «Чушь собачья», — сказал Макс. «Я видел всю речную долину. В этом районе вообще не было лосей. Я не видел ни одного следа».
  «Я так и думала», — сказала она. «Но угадайте, кем он был в армии?»
  «Парикмахер? Повар?»
  «ОВБ», — сказала она.
  «Чёрт возьми. Если он смог обезвредить самодельное взрывное устройство, то он, чёрт возьми, сможет и изготовить его».
  «Знаю. Вот и я так думаю».
  «Как нам это доказать?»
  «Я считаю, что у нас достаточно доказательств для выдачи широкого ордера», — сказал Сейдж.
  «Может быть, этот парень был настолько глуп, что разбросал повсюду материалы для строительства бомбы.
   его место».
  «Свитвотеру наверняка будет интересно об этом услышать», — сказал Макс.
  «Мои люди отправляют все, что у нас есть, шерифу Карсону», — заверила она Макса.
  «Если он умён, то вскоре избавится от всех имеющихся у него доказательств. Если ещё этого не сделал».
  «Судья подпишет практически любой ордер, который я ему предъявлю», — сказала она. «Но мне нужен мотив».
  «Очевидно, что это аренда нефтегазовых месторождений, — сказал Макс. — У Ленни и Сонни они были, и они распространялись и на собственность Эрла».
  Макса осенило. «Подожди. Он не мог убить Сонни. Это были лишь предупредительные выстрелы. Если он убьёт Ленни и Сонни, то имущество будет долго рассматриваться в суде. У Сонни нет завещания. И сейчас его имуществу некуда девать».
  «Значит, Эрлу нужно было уговорить Сонни продать. Этого достаточно для мотива убийства?»
  «О да, — сказал Макс. — Эти аренды могут стоить миллионы, если нефть окажется полезной».
  Сейдж достала телефон и что-то набрала.
  У Макса в кармане завибрировал телефон.
  Она улыбнулась и сказала: «Мой адрес и время».
  «Мне что-нибудь принести?»
  «Только ты», — сказала она. «И, если повезёт, твоя зубная щётка». Она слегка ухмыльнулась.
  Ему очень хотелось поцеловать её, но вместо этого они лишь ненадолго соприкоснулись руками. Затем она вышла, оставив его с мыслями о том, что будет дальше.
  «Ты в порядке?»
  Макс обернулся и увидел свою сестру Робин. «Да. А что?»
  «Не знаю», — сказала Робин. «Ты выглядишь немного растерянным».
  «Смущение» — это не то, подумал Макс. На самом деле, он переживал момент ясности. Он объяснил, что Сейдж только что рассказала ему о своём разговоре с Эрлом Клейтоном.
  «И ещё», — сказал Макс. «Стив только что сказал мне, что Карл Миллер передал предложение о продаже нефти Сонни и Ленни».
   «Серьёзно?» Робин взглянула на Сонни, разговаривавшего с пожилым мужчиной. Она помахала ему, и Сонни подошёл к ним.
  «Что случилось?» — спросил Сонни.
  «Инженер-нефтяник Карл Миллер принес вам предложение об аренде месторождения нефти и газа?» — спросил его Робин.
  «Нет», — сказал Сонни. «Мне никогда не предлагали купить нефть. Зато я получил пару предложений о продаже своей земли».
  «Это может быть одно и то же», — сказал Робин. «Сонни соглашается на разумную цену за свою недвижимость, а покупатель добавляет в договор скрытое условие, включая дополнительные права на добычу нефти и газа, принадлежащие владельцу недвижимости».
  «Это законно?» — спросил Сонни.
  «Это законно, но крайне неэтично», — сказала она. «Веская причина заверить завещание сегодня днём. Но сначала нам нужно проверить вашу благотворительную организацию. По дороге сюда я нашла пару в интернете. Они местные. Одна находится за Шериданом, а другая — в сторону Джиллетта».
  Сонни кивнул в знак согласия.
  «У Ленни было завещание?» — спросил Макс.
  «Он так и сделал», — сказал Сонни. «Мы использовали ту же программу, но на самом деле он заверил её у нотариуса в центре города».
  Робин сказал: «Именно так нам удалось так быстро урегулировать вопрос с Cambrian Mine».
  «Хорошо», — сказал Сонни. «Мы составим завещание. Но потом я хотел бы сегодня днём съездить в горы и развеять прах Ленни. Снег идёт, так что нужно поторопиться с этим в Бигхорнсе. Сначала я разберусь с директором похоронного бюро». Сонни направился к высокому, угрюмому мужчине в деловом костюме.
  Макс оттащил Робина в сторону и прошептал: «Где твой парень, Карл Миллер?»
  «Понятия не имею», — сказала она. «Он сказал, что у него дела в этом районе».
  «Напиши ему и скажи, что хочешь встретиться».
  "Сейчас?"
  «Да. Скажи ему, что придёшь к нему».
   «Я не собираюсь с ним встречаться», — заявила она.
  «Ты прав. Я прав».
  Робин достала телефон и написала сообщение инженеру-нефтянику. Она уже собиралась убрать телефон обратно в карман, когда он завибрировал. Она подняла брови и повернула телефон к Максу.
  «Хорошо», — сказал Макс. «Он может подумать, что это просто секс».
  «Я бы никогда так не поступил», — сказал Робин.
  «Знаю. Этот отель у автострады. Мне нужно поговорить с этим человеком».
  Она положила руку на грудь Макса и сказала: «Не трогайте его. Он просто выполнял свою работу».
  «Посмотрим», — сказал Макс. «Ты ведь можешь подвезти Сонни, верно?»
  "Конечно."
  Макс потёр сестру по руке и коротко улыбнулся ей. Затем он вышел из похоронного бюро и направился к своему грузовику.
  Отель у автострады был всего в паре миль. Он ехал медленно, пытаясь понять, как сыграть этого парня. Его сестра, скорее всего, была права. Этот человек просто выполнял свою работу. Но Макс не мог отделаться от мысли, что он был более вовлечён в происходящее, чем говорил.
  Он вошёл в вестибюль отеля и поднялся на третий этаж по лестнице вместо лифта. Выражение лица мужчины, когда он подошёл к двери, было бесценным. Он ожидал увидеть прекрасную женщину, а получил её грубого брата-близнеца.
  Макс протиснулся в комнату и огляделся.
  «Я ожидал Робина», — сказал Карл.
  «Знаю. Не держи на неё зла. Я попросил её написать тебе».
  "Почему?"
  Макс решил выложить большую часть своих карт на стол. «Я знаю, что ты знаешь, что Ленни знал об аренде нефтяных и газовых месторождений на ранчо Кордес.
  Я прав?
  Инженер-нефтяник сел на кровать. «Знать такие вещи — это моя работа».
  «Что ты сейчас делаешь в Буффало?»
  "Что ты имеешь в виду?"
   «Отвечать вопросами на вопросы», — подумал Макс. Обычно это означало, что кто-то что-то от него скрывает.
  Макс сказал: «Это простой вопрос. Зачем ты здесь?»
  Мужчина обдумал вопрос Макса. Наконец, он сказал: «Робин нужно подвезти. Могу я здесь поработать? Возможно. Если условия будут подходящими. Но я очень хотел встречаться с твоей сестрой».
  Макс пропустил вариант знакомств и спросил: «Какие условия?»
  «Ряд компаний хотели бы переехать в этот район», — сказал Карл.
  «Они провели трехмерную сейсморазведку в этом районе и считают, что бурение нескольких контрольных скважин может принести пользу».
  «Где именно?» — спросил Макс.
  «Это конфиденциально».
  «Вы знаете, что Сонни Кордес владеет правами на добычу нефти и газа на тысячах акров вдоль хребта Бигхорн», — сказал Макс.
  После долгих колебаний Карл наконец сказал: «Конечно. Когда Ленни и Стив разбирались с правами на воду, они поручили мне изучить права собственности».
  «Понятно. А Священный Грааль — это собственность Брамби».
  «Потенциально, — сказал Карл. — Но это не точно. Можно бурить скважину примерно каждые восемьдесят акров, в зависимости от перспектив и количества скважин».
  «Это примерно восемь скважин на секцию», — сказал Макс. «Брамби дал бы вам гораздо больше вариантов».
  «Верно. Но ранчо Кордес действительно может давать больше нефти. Конечно, нам нужно будет подтвердить всё это сейсмическими исследованиями».
  «Тогда почему бы просто не обратиться напрямую к Сонни и не попросить купить или арендовать права на нефть и газ, которые он контролирует?» — спросил Макс.
  Карл провёл руками по волосам и покачал головой. «Всё сложно».
  Макс начал понимать. «Ваши люди, должно быть, хотят работать с кем-то другим. С кем-то, связанным с большими деньгами».
  «Кто тебе это сказал?»
  «Ты только что это сделал», — сказал Макс. «А почему бы тебе не поговорить с Сонни начистоту? Вместо этого ты пытаешься выкупить у него землю. Ты решил, что сможешь объединить права на землю и нефть для семьи Кордес».
   Возможно, даже включить нефть с участков Брамби и Клейтон в качестве бонуса.
  «Это абсурд. Я так не работаю».
  «Но юристы всегда остаются юристами, — сказал Макс. — И именно они составляют контракты».
  Инженер не мог оспорить эти доводы.
  «Чего ты от меня хочешь?» — спросил Карл.
  «Если вы хотите расположить к себе кого-то, вам нужно быть честным.
  Забудьте про уловки. Если хотите купить права на добычу нефти на этих участках, обратитесь напрямую к Сонни и заключите сделку.
  «Просто так».
  «Да». Макс подошёл ближе к Карлу и навис над невысоким мужчиной. Он протянул ему руку для рукопожатия, и Карл встал и протянул её.
  Карл улыбнулся после того, как они пожали друг другу руки, и последовал за Максом к двери. «Значит, ты не против, что я встречаюсь с твоей сестрой?»
  Макс бросил через плечо: «Не перегибай палку». Затем он вышел в коридор и повернулся к Карлу. «Но я не контролирую Робин. Она — самостоятельная женщина. Но скажу одно: если сделаешь ей больно, помни: у меня есть грузовик и лопата».
  Макс не улыбнулся. Он просто оставил мужчину стоять в дверях отеля, обдумывая варианты.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  23
  
  Джейн Брамби была крайне потрясена всем, что произошло за последние несколько недель. Она знала, что во многом её судьба сложилась по её воле, но это не меняло того факта, что её судьба приближалась к реальности. В свои почти восемьдесят лет она пережила столько потерь. Сначала родители бросили её слишком рано, оставив сиротой. Затем она потеряла единственную внучку на ранчо – несчастный случай, который слишком часто случался с крупными животными. Наконец, она потеряла сына в глупой войне, которая никому не была нужна и не была нужна. Теперь она прогнала своего единственного внука.
  Надеюсь, она ещё сможет восстановить эти отношения. Если нет, у неё не будет наследия.
  Теперь её единственными друзьями были домработница, рабочие на ранчо и те немногие соседи, что ещё выживали на продуваемых ветрами равнинах Вайоминга. Жизнь в этих суровых условиях была не всем по душе. На самом деле, она пришла к этому довольно медленно. Она отказалась взять фамилию мужа, и это было омрачением всего их брака. Она настояла на том, чтобы и для своего сына использовать фамилию Брамби.
  Она допила уже третью порцию виски, когда раздался звонок в дверь. Она подождала, пока экономка откроет, но потом поняла, что в тот день позволила ей уйти пораньше.
  Итак, со всей возможной грацией, Джейн подошла к входной двери. Она заглянула в боковое окно и увидела, кто там. Чего же ему теперь нужно?
   Джейн отперла дверь и с презрением посмотрела на Эрла Клейтона, стоящего на крыльце ее дома.
  «Извините, что так поздно, мэм», — сказал Эрл. «Но я подумал, что нам нужно поговорить».
  Ей хотелось захлопнуть дверь перед носом соседа, но он всё ещё был ей нужен. Разве не так? Она кивнула в сторону и пропустила мужчину в прихожую.
  Затем Джейн велела мужчине следовать за ней в гостиную. Не спрашивая разрешения, она налила соседу виски, а затем долила себе.
  «У тебя всегда лучший виски, Джейн», — сказал он.
  "Что ты хочешь?"
  «Вот это не очень-то по-соседски».
  «У меня нет настроения».
  Эрл залпом допил виски, подошёл к бару и налил себе ещё. «Ну, леди, я не в настроении отвечать на вопросы шерифа. Но это случилось сегодня утром».
  «Ты говоришь о новом шерифе, — сказала Джейн. — Это индеец».
  «Да», — сказал он. «Полагаю, полукровка».
  «Может быть, ей нужно знать, кто управляет этим округом. Наши семьи построили эту землю. Мы жили здесь ещё до того, как она стала штатом».
  «Ее семья жила здесь десять тысяч лет», — сказал Эрл.
  «Живем как кочевники в вигвамах», — она отпила напиток.
  Эрл прищурился, глядя на Джейн, и сказал: «Мне нужно знать, что наша сделка все еще в силе».
  «Что думаешь? Есть идея получше?»
  Эрл расхаживал взад-вперёд перед барной стойкой, словно лев в клетке. Затем он налил себе ещё виски и повернулся к Джейн. Ей показалось, что его что-то тревожит сильнее обычного.
  «Не беспокойтесь о местном шерифе», — сказала Джейн.
  «Тебе легко говорить».
  «Если мы будем держаться вместе, мы сможем добиться гораздо большего».
  «Кордес никогда не будет действовать разумно, — сказал Эрл. — Особенно с его новообретёнными правами на водопользование».
   «Признаю, он немного непредсказуем», — сказала она. «Но он всего лишь один человек. Мы с ним справимся. Он нужен нам живым. Если он умрёт, всё будет проходить через систему наследственных дел. А это может занять годы. А пока наша нефть в заложниках».
  «Не понимаю, как мы можем владеть землёй, но не тем, что находится под ней», — сказал Эрл. «Того, кто придумал эту идею, нужно расстрелять».
  Она не могла не согласиться со своим грубым соседом.
  Эрл подошел к Джейн и сказал: «Может быть, мне нужен больший стимул».
  «Я достаточно стара, чтобы быть твоей матерью».
  «Фу. Не то». Он содрогнулся от этой мысли. Потом добавил: «Я говорю о более выгодной сделке».
  «Пятьдесят на пятьдесят — это лучшее, что может быть», — сказала Джейн. «Это более чем справедливо, учитывая размер наших владений. Вам должна достаться лишь малая часть».
  «Но я делаю всю тяжёлую работу, — сказал Эрл. — На кону моя задница».
  «Вот почему я была так щедра с тобой». В глубине души она понимала, что он, вероятно, прав. Но она также знала, что её первоначальный план всё ещё может сработать. Если это произойдёт, она получит сто процентов от сделки.
  «Теперь ты можешь идти», — сказала она и поставила стакан на барную стойку.
  «Ты меня увольняешь?» — спросил он. «Я рад, что твой сын подорвал свою задницу».
  Она ударила его по лицу.
  Он инстинктивно ударил ее тыльной стороной ладони, отбросив ее к стене.
  Затем он бросился к ней и схватил её тонкую шею своими толстыми руками, выжимая из неё всё живое, пока она дрожала в его могучих объятиях. Она отчаянно боролась за свою жизнь.
  Внезапно звуки борьбы Джейн прервал громкий хлопок. Выстрел.
  Эрл обернулся и увидел стрелка. Он отпустил Джейн Брамби, и старушка рухнула на деревянный пол, её хрупкое тело неловко свернулось калачиком.
  «Убирайся отсюда к черту, пока я тебя к чертям не разнес», — сказал мужчина с другого конца комнаты.
  Эрл кинулся бежать, словно крыса с тонущего корабля, и выскочил через парадную дверь.
   Стив Брамби поспешил к бабушке, положил пистолет на пол и помог ей сесть.
  «С тобой все в порядке, бабушка?» — спросил Стив.
  «Я не знала, что ты дома, Стиви», — сказала она хриплым голосом.
  «Я приехал на поминальную службу по другу, — сказал он. — Я остановился в гостевом доме».
  «Но я же тебя выгнала», — сказала она. «Мне не следовало этого делать».
  «Бабушка, мне нужно отвезти тебя в больницу».
  "Нет."
  «Тебе больно».
  «Бывало и хуже».
  «Хотя бы позвони в шерифский департамент. Эрлу это не сойдет с рук».
  «Что вы услышали?»
  Стив промолчал. Его взгляд метнулся к входной двери.
  «Что ты слышала, Стиви?» — повторила она.
  «Ничего такого, чего я бы уже не знал», — сказал он. «Я просто не знал, что ты знаешь».
  «В этом округе мало что происходит, о чем я не знаю, Стиви».
  «Мне нужно отвезти тебя к врачу».
  «Помогите мне встать», — сказала она.
  Стив помог бабушке подняться на ноги, а затем помог ей сесть на стул в гостиной.
  Достав свой мобильный телефон, Стив сказал: «Я звоню 911».
  «Нет», — сказала она. «Вам нужно позвонить тому человеку, который гостит у Сонни Кордеса».
  Стив выглядел растерянным. «Почему он?»
  «Он выглядел надёжным», — сказала она. «Позвони ему».
  «У меня нет его номера, — сказал Стив. — Но я могу узнать его через Сонни».
  Джейн кивнула в знак согласия. «Не могли бы вы сначала принести мне ещё виски?»
  «Конечно, бабушка».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  24
  
  Макс, Робин и Сонни провели вторую половину дня, проехав несколько миль в горы, где нашли отличное место, чтобы развеять прах Ленни. День выдался невероятно спокойным. Ветра почти не было.
  Хотя солнце и не показывалось, погода была благоприятной для верховой езды.
  Они ехали на трёх лошадях: двух красивых чалых и вороной с одним белым носком. Сонни сказал, что все они были помесью квотерхорсов и арабских лошадей. Хороший материал для горных лошадей. У Сонни также была пара мулов.
  После прогулки Макс принял душ и приготовился к встрече с шерифом, а Робин и Сонни закончили составлять завещание. Они решили, что пойдут в благотворительный центр иппотерапии недалеко от Шеридана.
  Затем Макс поехала к Сейдж домой. Она приготовила им по стейку на гриле, домашнему кукурузному хлебу и салату. После ужина они выпили по паре кружек пива и рано легли спать.
  Макс ещё не спал, когда на тумбочке завибрировал телефон. Увидев, что звонок идёт с номера из Вайоминга, он встал, оставшись только в нижнем белье, и направился в ванную комнату.
  «Да. Кто это?»
  «Простите за беспокойство, сэр. Это Стив Брамби».
  «Хорошо. Чем я могу вам помочь?»
  Помедлил. Потом: «Это моя бабушка. На неё напали».
  "К?"
   «Эрл Клейтон».
  «С ней все в порядке?»
  «Думаю, да. Она отказывается идти к врачу».
  «Что сделал Клейтон?»
  «Моя бабушка дала ему пощёчину, а потом он ударил её по спине и начал душить, — сказал Стив. — К счастью, я был рядом и выстрелил из пистолета».
  «Где сейчас Клейтон?»
  «Не знаю. Он ушёл».
  «Почему вы звоните мне, а не в департамент шерифа?»
  «Бабушка настояла на этом. Не знаю почему. Она хочет поговорить с тобой».
  Макс обдумал ситуацию и понял, что это может быть ловушкой, чтобы убрать его с дороги, чтобы Клейтон мог напасть на Сонни. Но он согласился приехать как можно скорее. Он повесил трубку и вернулся в спальню Сейджа.
  Взглянув на часы на ее тумбочке, он увидел, что было почти десять вечера.
  Сейдж села в постели и спросила: «Всё в порядке?»
  Макс объяснил суть звонка и ждал ее ответа.
  Она сказала: «Я пойду с тобой». Затем она заметалась по комнате, натягивая одежду. Вместо того, чтобы надеть форму шерифа, она просто пристегнула пистолет к правому бедру, а значок — к левому ремню.
  Макс быстро отправил сестре сообщение, указав, куда он идёт, и попросил её передать Сонни, чтобы тот был бдителен. Пока он одевался, ему пришло сообщение, что Сонни дал Стиву свой номер телефона. Они поняли, что что-то не так.
  Когда они вышли из дома, Макс сказал: «Нам нужно забрать мою машину. Пока не будем об этом говорить. Насколько известно Джейн Брамби, приеду только я».
  Она одобрительно кивнула.
  Им потребовалось пятнадцать минут, чтобы доехать до огромного ранчо Брамби.
  Макс знал, что они попадут под наблюдение камер с того момента, как свернули на подъездную дорожку к дому Брамби.
  «Мне неприятно это говорить», — сказал Макс, — «но постарайся, чтобы я сам с этим разобрался».
   «На неё напали», — сказал Сейдж. «Это моя позиция».
  Макс подъехал к ранчо Брамби и припарковал свой грузовик.
  «Знаю. Но она, возможно, будет более откровенна, если я её допрошу. К тому же, у тебя не будет проблем с Мирандой, если она расскажет тебе что-то, что её уличает».
  «Если она это сделает, мне придется отдать ей Миранду».
  Он знал это, но он так долго работал в одиночку, что ему не нравилось ограничивать себя правилами.
  «Или», — сказал Макс. «Я попрошу тебя выйти из комнаты. Тогда я расскажу тебе, что она сказала, и ты сможешь мирандизировать её и взять у неё интервью сам».
  «Это справедливо».
  Они вышли и направились к входной двери. Стив открыл дверь, держа у правой ноги что-то похожее на револьвер 45-го калибра.
  «Мы её не ждали», — сказал Стив. «Разве она не новый шериф?»
  «Временно», — сказал Сейдж. «Но я здесь не как шериф».
  Стив впустил их и проводил в гостиную, где Джейн Брамби восседала, словно королева, на стуле с высокой спинкой и резным деревом на спинке и ножках.
  Когда Джейн увидела, что Макс принес Сейдж, она отпила глоток и сказала: «Я сказала только Макс Кейн».
  Макс сказал: «Она здесь не как исполняющий обязанности шерифа. Она моя подруга».
  Джейн взяла свободную левую руку и осторожно потерла шею. «Хорошо.
  Хотите выпить?"
  Макс и Сейдж отказались от выпивки, но сели на стулья напротив старушки, чтобы попытаться её успокоить. Макс ждал, пока Джейн заговорит.
  Стив отложил пистолет и подошел к бабушке.
  «Расскажи ему, что случилось».
  Джейн подробно рассказала о том, что сделал Эрл Клейтон, а затем допила свой напиток. «Не мог бы ты принести мне ещё, Стиви?»
  Ее внук скептически посмотрел на нее.
  «Еще одну дозу, чтобы облегчить мою боль», — умоляла Джейн.
  Стив взял стакан и пошел к бару.
  «Стив упомянул, что ты дал пощёчину Эрлу Клейтону, — сказал Макс. — Не то чтобы это имело значение, но я хотел бы знать, что он сказал, чтобы заставить его это сделать».
   После некоторых раздумий Джейн сказала: «Он сказал, что рад, что мой сын погиб в Ираке».
  «За это стоило бы получить пощёчину», — сказал Макс. «Я потерял слишком много друзей в Ираке и Афганистане. Поэтому ты дал ему пощёчину. Молодец. А что потом?»
  «Он ударил меня сюда», — сказала Джейн, указывая на правую сторону лица.
  «Он левша?» — спросил Макс.
  Стив протянул бабушке напиток. «Нет. Он ударил её тыльной стороной ладони».
  «Потом он начал меня душить», — сказала Джейн.
  Макс на мгновение взглянул на Сейдж. До сих пор она молчала.
  «Молодец», — подумал Макс. Теперь Максу нужно задать пару наводящих вопросов.
  «Зачем звонить мне?» — спросил Макс у Джейн.
  Пожилая женщина пожала плечами, отпила глоток нового напитка и сказала: «Не знаю. Вы были бывшим федеральным агентом. И казались таким приятным джентльменом».
  «Ну, — сказал Макс, — ты меня плохо знаешь. Иногда я бываю настоящим придурком». Он помедлил и увидел, что Джейн слегка улыбнулась. Затем он продолжил: «А теперь, думаю, тебе стоит рассказать мне, в чём дело».
  «Я не понимаю», — сказала Джейн.
  «Конечно, знаете. Всё очень просто. Вы узнали, что права на нефть и газ на вашей земле контролируют Сонни и Ленни Кордес. Обычно это не проблема. Но потом пришёл некий инженер-нефтяник и сказал, что ваша земля может стать крупным нефтяным месторождением. Вы наняли третью сторону, чтобы попытаться выкупить долю Сонни. Когда он не клюнул, вы наняли Эрла Клейтона, чтобы тот убил Ленни.
  Затем вы заставили Эрла несколько раз наброситься на Сонни, пытаясь запугать его и заставить продать вам. Вы не могли убить Сонни, иначе его земля перешла бы в собственность штата вместе с правами на нефть и газ. Дайте мне знать, если я близок к этому.
  Ей это было не нужно. Её лицо было вытянуто, как на картине Дали.
  Сейдж положила руку на ногу Макса и сказала Джейн: «Возможно, ты не захочешь отвечать на этот вопрос».
  «Он прав, бабушка?» — обеспокоенно спросил ее Стив.
  Глаза Джейн метались, словно у загнанного в угол хищника. Она всё ещё размышляла, как выбраться.
   Сейдж встала, и Макс последовал её примеру. Сейдж уже собиралась уйти, но Макс сдержалась.
  Макс достал свой мобильный телефон и сказал: «Мне не хочется этого делать, мэм, но мне нужно записать нападение».
  Джейн, казалось, была в ступоре, но, возможно, это было следствием нескольких выпитых бокалов. Она позволила Максу сделать несколько фотографий синяка на лице и шее.
  «Спасибо», — сказал Макс.
  Мудрец начал уходить, но затем повернулся к старухе и сказал:
  «Мэм, Эрл Клейтон заплатит за то, что сделал. Но утром мне нужно будет прислать к вам своего заместителя для официального заявления».
  «Я предлагаю вам нанять адвоката для этой встречи», — сказал Макс.
  Джейн понимающе кивнула.
  Стив проводил Макса и Сейджа обратно к входной двери.
  Перед уходом Стив сказал: «Спасибо, что отнеслись к ней с уважением и достоинством».
  «Убедите ее сотрудничать», — сказал Макс.
  Стив кивнул и закрыл за ними дверь.
  Они вдвоем вернулись к грузовику Макса, и он поехал по длинной подъездной дорожке к главной дороге.
  «Что ты думаешь?» — спросил Макс.
  «Ты уверен, что не хочешь работать?» — спросил Сейдж. «Мне бы пригодился хороший заместитель».
  Макс покачал головой. «Не знаю. Разве это не банальность — трахнуть босса?»
  «О. Нам придётся это прекратить».
  «Тогда это трудный пас».
  Макс выехал на главную дорогу и сразу повернул направо.
  «Куда мы идем?» — спросила она.
  «Чтобы поговорить с Эрлом Клейтоном».
  «Вам нужно позволить нашему департаменту взять ситуацию под свой контроль», — сказал Сейдж.
  «Понимаю. Просто хочу дать ему понять, что я всё знаю.
  И если он попытается напасть на кого-нибудь из нас, я усмирю его, как бешеную собаку.
  «Ты знаешь, насколько ты сейчас сексуальна?»
  Его взгляд метнулся к ней, а затем снова к дороге. «Это не моё намерение».
  «Это даже лучше».
  Макс добрался до дома Эрла Клейтона и припарковался перед ним, заглушив двигатель. Насколько Макс мог судить, в доме не горел свет.
  Внезапно из-за левой стороны дома появилась тёмная фигура, направляясь прямо к той стороне грузовика, где сидел Макс. Макс инстинктивно выхватил оружие. Но, опустив стекло, он держал его на коленях.
  Фигура стала чёткой. Мужчина в камуфляжной одежде с головы до ног.
  Ему, вероятно, было около 50 или 60 лет.
  «Что я могу для вас сделать?» — спросил мужчина.
  «Я ищу Эрла Клейтона», — сказал Макс.
  «Эрла здесь нет».
  «Кто ты?» — спросил Макс.
  «Я помогаю в палаточных лагерях, — сказал парень. — А ещё я сопровождаю лошадей на охоте».
  «Вижу, его грузовики здесь», — сказал Макс. «Куда делся Эрл?»
  «На этой неделе все наши охотники подстрелили своих лосей пораньше, — сказал он. — Иногда охотники предпочитают всё время оставаться вдали от цивилизации. Но эти ребята решили спуститься пораньше».
  «Эрл в городе, пьет с охотниками?» — спросил Макс.
  «Нет. По какой-то причине он решил отправиться в лагерь, чтобы подготовить его к сносу».
  «Как долго он там пробудет?» — спросил Макс.
  «Он привел с собой мула с подстилкой и едой, чтобы он мог пробыть там некоторое время».
  «У него есть спутниковый телефон?»
  «Он делает».
  Макс узнал номер спутникового телефона, но мог отследить его, только если Эрл включил его. Ему нужно было знать местоположение.
  «Вижу, у тебя к куртке прикреплён GPS», — сказал Макс. «Не мог бы ты сказать мне, где находится лагерь?»
  «Туда нельзя везти эту повозку, — сказал парень. — Там только пешком или на лошади на протяжении восьми миль».
   «Понимаю. Мне просто нужно обсудить с ним предложение, которое позволит заработать много денег. Он захочет поговорить со мной».
  Мужчина включил GPS и попросил Макса записать координаты.
  «Как, ты сказал, тебя зовут?» — спросил мужчина Макса.
  «Карл Миллер», — солгал Макс.
  "Хорошо."
  «Пожалуйста, не звоните ему и не говорите, что я его ищу», — сказал Макс. «Я потеряю все рычаги воздействия, чтобы заключить выгодную сделку. И мне придётся уйти».
  Эрл потеряет много денег».
  Мужчина улыбнулся. «Понимаю. Мама, вот что я вам скажу».
  Макс коротко улыбнулся мужчине и отъехал от ранчо Клейтонов. Он выехал на главную дорогу и повернул налево, в сторону Буффало.
  «У вас хороший способ вести мягкий допрос», — сказал Сейдж.
  «Десять лет я с уважением общался с лётчиками и призывал их говорить правду. Большинство мужчин и женщин, у которых есть хоть капля чести, захотят помочь.
  Чаще всего это избавление от бремени. Облегчение».
  «Мирные жители не всегда столь сговорчивы», — заверила она его.
  «Знаю. Поэтому я стараюсь общаться в основном с ветеранами».
  Она понимающе кивнула. «Что теперь?»
  «Теперь мы знаем, где найти Клейтона».
  «У округа есть лошади, и у нас есть горная поисковая группа».
  «Горы Бигхорн огромны, — сказал Макс. — Мы не знаем, остался ли он в лагере или ушёл в другом направлении».
  «Там наверху выпадает все больше снега», — сказала она, — «и его будет еще больше».
  «Я был там сегодня на несколько миль раньше», — сказал Макс. «Сонни сказал, что тропа, по которой мы шли, продолжается на юг ещё миль пятьдесят. Может, и больше».
  «Хребты Бигхорнс длиной в двести миль, Макс. Национальный лес занимает площадь более миллиона акров. Нам нужно подождать, пока он сам не спустится».
  «Ожидание — не моя сильная сторона, Сейдж».
  Она молчала целую минуту.
  Макс сказал: «Я приеду на лошади с ранчо Сонни. Делайте со своими людьми, что хотите».
   «Я могла бы послать вертолет», — сказала она.
  «Но из-за приближающегося снега это будет затруднительно».
  «Верно подмечено». Она обдумала варианты. «Хорошо. Мы мобилизуем горное подразделение. Основную группу можно отправить с участка Клейтона. Но я пойду с вами от дома Сонни».
  «Меня назначат заместителем в этот отряд?» — спросил Макс, изо всех сил стараясь не улыбаться.
  «Посмотрим».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  25
  
  Макс привёз Сейдж к ней домой поздно вечером, чтобы она успела собрать вещи. Затем он пошёл к Сонни и разбудил его, чтобы объяснить свой план. Сонни сказал, что Макс может использовать любое количество лошадей, своё походное снаряжение и еду.
  Они вдвоем встали в темноте, оседлали двух лошадей и взяли с собой мула, чтобы везти какие-то вьюки.
  К тому времени, как Сейдж добрался до дома Сонни, там всё ещё было темно и немного мрачно. Снег вот-вот должен был пойти. Макс чувствовал это нутром.
  Сейдж пришёл в амбар, неся рюкзак и винтовку в мягком чехле.
  «Похоже, ты рано встал».
  «Пару часов назад, — сказал Макс. — Ты можешь переложить винтовку в ножны на гнедого коня».
  Сонни взял её рюкзак и сказал, что привяжет его к мулу. «Вы уверены, что я вам не нужен в качестве проводника? Я знаю горы как свои пять пальцев».
  «Нет», — сказал Макс. «Тебе нужно остаться здесь с Робином для связи. Где Робин с моим телефоном?»
  «Придержи коней», — сказал Робин. «Ага. Вот откуда это взялось».
  Она протянула Максу его спутниковый телефон. «Полностью заряжен. Мой тоже дома».
  И я разговаривал с вашим другом из ВВС. Он определил местонахождение Эрла Клейтона. У него включён телефон, и он в лагере.
  «Молодец, сестрёнка», — сказал Макс и обнял Робин на прощание.
   Робин также обняла Сейдж и что-то прошептала ей.
  Макс сел на лошадь и убедился, что стремена отрегулированы под его ноги, хотя это была та же самая лошадь и седло, которые он использовал накануне.
  Сейдж села на лошадь, и Сонни поправил ей стремена. Робин пользовалась этим седлом, и её ноги были гораздо длиннее.
  «Всё собрал?» — спросил Сонни.
  «Надеюсь», — сказал Макс.
  «У лошадей там будет много воды, — сказал Сонни. — Еда в долинах всё ещё должна быть. Я также навёз немного корма на мула.
  Он должен удерживать вас все время, пока вы там находитесь».
  «Как долго ты там будешь?» — спросил Робин.
  «Столько, сколько потребуется», — сказал Макс. «Срезав угол, нам нужно будет пройти около девяти миль до лагеря Эрла».
  «Тропу невозможно сбить с толку, — сказал Сонни. — Она глубокая и широкая. Лошади знают дорогу».
  «Пошли», — сказал Макс.
  «Ты возьмешь на себя инициативу», — сказал Сейдж.
  Сонни передал Сейджу толстую верёвку, ведущую к мулу. «Держись за неё. Он последует за тобой, куда бы ты ни пошёл. Если его что-то спугнёт, например, горный лев, тебе придётся отпустить, иначе он сбросит тебя с лошади. Далеко он не уйдёт».
  Макс повёл их через поле у амбара, и вскоре они начали подниматься к предгорьям. Солнце ещё не успело проявить себя, но Максу удалось выключить налобный фонарь и положить его в седельную сумку всего в миле от ранчо Сонни.
  Они продолжали ехать вперёд медленно, равномерно. Лошади знали, какой скорости им нужно ехать, и Макс был полон решимости позволить им самим выбирать скорость. Он знал, что нельзя перенапрягать лошадей. После особенно крутого подъёма он останавливался и давал лошадям отдохнуть. При этом он сверялся с GPS. Они сокращали дистанцию, но не так быстро, как хотелось бы Максу.
  Двигаясь вперёд, Макс совершил первую смену направления за пару миль от ранчо. Одна тропа вела дальше, вглубь Бигхорнов, но они…
   пошли по южной тропе, которая была немного более ровной.
  Вскоре они достигли небольшого луга со свежей травой и небольшим ручьем.
  Обычно он не любил давать лошади воду и корм так рано в пути, но он понятия не имел, сколько времени осталось до следующей возможности. Поэтому он ограничил их возможность есть и пить.
  «Сколько им нужно?» — спросил Сейдж.
  «На самом деле, ничего», — сказал он. «Мы больше ничего им не дадим, пока не доберёмся до лагеря».
  «Как далеко?»
  Он только что проверил GPS. «Меньше пяти миль».
  Макс снова завёл их. Примерно через милю солнце взошло, но скрылось за густыми облаками. Затем пошёл снег. Сначала это было что-то среднее между дождём и снегом, а потом превратилось в огромные пушистые снежные клубы.
  Лошади не возражали. На самом деле, им, похоже, даже понравилось. Максу тоже.
  Было что-то умиротворяющее в том, как снег падает на лошадей вдали от цивилизации.
  «Это красиво», — сказал Сейдж.
  Макс повернулся в седле и улыбнулся Сейджу. «У тебя иногда возникает чувство, что ты родился не в то время?»
  Она рассмеялась. «Кто бы мог подумать, что индеец станет шерифом?»
  — Mi dispiace , — сказал Макс.
  "Что это значит?"
  «Это итальянское выражение. Оно означает «мне жаль». Хотя в те времена моей семьи даже не было в этой стране».
  «Моя ирландская семья тоже не была там, — сказала она. — Они приехали в 1920 году».
  Они углубились в дикую местность, и теперь, когда они поднялись на вершину гор, их темп стал немного выше. К полудню они были всего в миле от лагеря Эрла.
  Макс остановился, слез с лошади и привязал поводья к толстому дереву. Он взял у Сейджа поводья и тоже привязал их.
  Сейдж спустилась и потёрла попу. «Я не привыкла ездить верхом».
  Он приложил палец к губам и прошептал: «Здесь звук распространяется далеко».
   «Извините. Я подумал, что снег его приглушит».
  «Ты прав. Но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть». Он привязал её лошадь. «Теперь у нас два выбора».
  «Что это?»
  «Идите пешком или на лошади. В любом случае, мы притворяемся охотниками».
  Она улыбнулась. «Мы охотники».
  «Хорошее замечание».
  «Пешком мы бы шли тише», — сказала она. «Но если он убежит, наши лошади останутся здесь. А если он пойдёт сюда, он может забрать наших лошадей и оставить нас здесь».
  «Отлично», — сказал Макс. «Точно так же, как и я. Но прежде чем мы войдем, постарайся связаться со своими помощниками, которые прибудут с территории Эрла».
  Она надела гарнитуру и включила рацию, настроившись на нужную станцию правоохранительных органов. Радиосвязь в горах работала с перебоями, в зависимости от многих условий, от рельефа местности до погоды. Пока Сейдж пытался связаться с ними, он нашёл свой спутниковый телефон и позвонил сестре.
  «Давно пора», — сказал Робин. «Ты примерно в миле от лагеря Клейтона».
  «Эрл ещё там?» — спросил Макс.
  «У него спутниковый телефон. Ты уже встречался с другими помощниками?»
  Он обернулся и увидел, что Сейдж что-то шептала кому-то по телефону.
  «Кажется, Сейдж сейчас с ними на связи. Подожди». Он взглянул на Сейджа, ища помощи.
  «Они всё ещё в паре миль от места происшествия, — сказала она. — У них возникла проблема с одной из лошадей».
  «Мы можем подождать их или пойти одни», — сказал Макс.
  «Подожди их», — сказал Робин.
  «Мне пора», — сказал Макс, повесив трубку.
  Он повернулся к Сейдж и стал ждать ее.
  «Они будут в течение часа», — сказала Сейдж. Она сказала в микрофон:
  «Мы подождем тебя там, где сходятся две тропы».
  Она отключила связь, но оставила рацию включенной на случай, если им снова понадобится поговорить.
   Макс сказал: «Слушай, если мы пойдём туда вчетвером, он может начать стрелять, и это может привести к кровавой бойне. Он бывший солдат. Я бы предпочёл не стрелять в него. Дай мне пойти одному и уговорить его».
  «Я не могу этого допустить», — сказала она.
  «Ну, давайте подойдем поближе. Тропа, ведущая к ранчо Эрла, должна быть примерно в четверти мили от нас».
  Она одобрительно кивнула.
  Они снова сели на лошадей и медленно двинулись по тропе. Через пару сотен ярдов Макс резко остановился. Он перегнулся через бок лошади, чтобы осмотреть цепочку следов. Не было никаких сомнений, что они были свежими.
  Они были оставлены утром, после снегопада. Следы оставил Эрл? Или другие охотники?
  Теперь у них не было выбора. Пришлось ждать, пока вмешаются депутаты.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  26
  
  Наконец, двое помощников шерифа, тяжело дыша, пробирались по свежему снегу. Обоим было лет двадцать с небольшим или чуть больше тридцати, один был гораздо более подтянут. Но даже тот, у кого подтянутая спина, выглядел как медведь на лошади.
  Сейдж толкнула кулаком своих людей и спросила: «У тебя были проблемы?»
  Мужчина покрупнее сказал: «Да, мэм. Наша вьючная лошадь захромала. Она уронила подкову и, должно быть, повредила копыто. Мы нагрузили спальные мешки на лошадей и привязали их у подножия горы».
  Никто из них этого не сказал, но, должно быть, все так думали. Эта лошадь была бы уязвима для нападения горного льва.
  «Вы, ребята, сделали правильный выбор, — сказал Макс. — Нельзя же и дальше гонять хромую лошадь».
  Сейдж сказал: «Ребята, это Макс Кейн. Бывший федеральный агент и отставной военный».
  Худой мужчина сказал: «Ты похож на бойца спецназа ВМС США».
  «Я работал с ними, — сказал Макс. — Я был наводчиком боевых действий ВВС».
  Более крупный мужчина сказал: «Бывший полицейский ВМС».
  «Макс — тот, кто догадался почти обо всём этом», — сказал Сейдж. «Он и его сестра-близнец дружат с Сонни Кордесом».
  «Какой план, босс?» — спросил молодой человек.
   Сейдж поднял взгляд и увидел, как снова повалил сильный снег. Он то падал, то прекращался последний час. «Мы вынуждены предположить, что Эрл Клейтон вооружён. Он бывший военнослужащий и подозреваемый в убийстве Ленни Кордеса. Кроме того, прошлой ночью он напал на пожилую женщину — Джейн Брамби».
  У нее большое влияние в этом округе.
  Макс присоединился: «Но мы считаем, что Брамби нанял Клейтона, чтобы убить Ленни».
  «Зачем ей это делать?» — спросил толстяк.
  «Это сложно, — сказал Сейдж. — И нас это сейчас не волнует. Наша задача — привлечь Клейтона».
  «Надеюсь, жив», — сказал Макс.
  «Но мы защищаем себя», — сказал Сейдж.
  Оба заместителя кивнули в знак понимания.
  Сейдж полезла в одну из своих седельных сумок и достала запасной коммуникатор, который протянула Максу. Он подключил свой коммуникатор, и все вместе проверили связь.
  Все они показали одобрение.
  Сейдж сказал: «Мы пойдём туда, как охотничий отряд. Он встречался с Максом только один раз, поэтому пойдёт впереди. Потом я пойду за ним, таща мула. Вы двое должны держаться позади и прикрывать нам спины. Его лагерь расположен примерно в пятидесяти ярдах от главной тропы. Когда мы войдем, один из них разобьёт лагерь за лагерем, а другой останется с этой стороны».
  «Согласно моему GPS и карте, — сказал Макс, — лагерь упирается в гряду скал. Ему придётся спускаться по одной или другой стороне тропы».
  «Надеюсь, мы поймаем его на лошади без седла», — сказал Сейдж.
  «Он не будет пытаться сбежать без седла». Она помедлила, а затем спросила: «Готова?»
  Макс тронул лошадь, вырвавшись вперёд. Они были уже примерно в трёх четвертях мили от лагеря.
  Снег продолжал засыпать их, пока они медленно ехали по узкому проходу к охотничьему лагерю Клейтона.
  Вскоре Макс учуял запах костра. Затем, даже сквозь падающий снег, он разглядел разворачивающийся впереди лагерь. Эрл Клейтон установил несколько белых брезентовых палаток.
  Макс остановился на секунду, чтобы посмотреть в бинокль. Он увидел справа от лагеря участок с несколькими лошадьми. Он насчитал по меньшей мере
  Четыре. Это было неправильно. Если только Эрл Клейтон не планировал в одиночку разобрать весь лагерь и стащить палатки и остальное снаряжение вниз по горе. Нет. Для этого потребовалось бы больше, чем просто три дополнительные лошади. В каждой палатке, вероятно, была дровяная печь. К тому же, палатка-повар вмещала бы только двух лошадей. Но, к счастью, ни на одной из лошадей не было седла.
  Он повернулся к Сейджу и сказал в микрофон: «Четыре лошади. Ни одна не оседлана.
  Направляемся внутрь». Перед тем как взлететь, он сказал: «Дайте мне пять минут с этим человеком».
  Сейдж обдумала его просьбу и решила её удовлетворить. Она кивнула в знак одобрения.
  Теперь Макс остался один, медленно направляя коня к лагерю. Он спрятал куртку за своим 9-мм «Глоком» для удобства, но следил за тем, чтобы Клейтон не видел пистолет, держа правую руку перед ним.
  Привязанные лошади отреагировали первыми. Они издали серию ржаний и фырканье. Одна из них топнула ногой. Затем коротко заржала лошадь Макса.
  Он продвинулся вглубь лагеря. Теперь он увидел дым, поднимающийся из более крупной палатки, которую охотники, должно быть, использовали для еды и других сборов.
  Макс взглянул на поверхность, где ее пересекало несколько следов — некоторые более свежие, чем другие.
  Внезапно полог палатки распахнулся, и к Максу вышел мужчина. Подойдя ближе, Макс понял, что это Эрл Клейтон. На правом бедре у него висел револьвер в стиле вестерн, свисающий с ноги, словно у стрелка старых времён, выходящего на улицу в полдень.
  Эрл склонил голову набок и попытался сосредоточиться на Максе. «Привет»,
  Эрл сказал: «Это договор аренды с поставщиком».
  «Я не на лосей охочусь», — сказал Макс, останавливая лошадь. «Я ищу тебя».
  Сделав шаг вперёд, Эрл прищурился и посмотрел на Макса. «Ты тот парень, который тусуется с Сонни Кордесом».
  «Он мой старый друг», — сказал Макс.
  «Почему ты меня ищешь?» — спросил Эрл.
   «У меня есть несколько вопросов по поводу смерти Ленни Кордеса».
  «Я ничего об этом не знаю».
  Макс улыбнулся. «Извини, но я не могу поверить тебе на слово. В правоохранительных органах ищут средства, мотив и возможность. У тебя есть всё три».
  «Какую выгоду я получу от смерти этого человека?» — спросил Эрл.
  «Я всё знаю о нефтяных правах, — сказал Макс. — У меня также состоялся приятный разговор с Джейн Брамби. Она, кажется, стала гораздо сговорчивее после того, как её ударили по лицу и чуть не задушили».
  Внезапно Макс заметил движение у полога палатки. Из-за камуфляжной одежды Макс едва узнал этого тучного мужчину.
  В назидание Сейдж и ее заместителям Макс сказал в свой коммуникатор:
  «Бывший шериф Холден Ламар. Думаю, вполне логично, что такой преступник, как ты, может быть связан с убийством его кузена».
  «Заткнись», — сказал Холден. «Или я всажу тебе пулю между глаз. Слезай с этой своей лошади».
  На Макса много раз целились из пистолета. Он находился примерно в девяти метрах от двух мужчин. Большинство мужчин не смогли бы попасть в широкую стену амбара с такого расстояния, особенно по движущейся мишени. Но эти двое были обучены именно этому. Тем не менее, он рассчитывал на свои шансы. Макс тренировался на гораздо более дальних дистанциях, чем большинство.
  «Вы двое думаете, что сможете убежать и спрятаться, как Бутч и Сандэнс, в этих горах?» — спросил Макс. «Может, вам стоило подумать об этом весной. Через месяц вы будете есть своих лошадей».
  «Закрой свою пасть», — сказал бывший шериф.
  Макс видел, как мужчина всё более пристально направил на него пистолет. Загнанный в угол, любой бы нажал на курок. Особенно если бы чувствовал, что ему нечего терять.
  Первый выстрел одновременно спугнул лошадь Макса и попал ему в левое плечо, сбив его с коня. Через несколько секунд после удара о снег Макс перекатился и выхватил своё оружие. Холден продолжал стрелять в Макса, но каждый раз попадал мимо.
   Макс сделал один выстрел, попав бывшему шерифу прямо в грудь и отбросив его на снежную поверхность.
  Клейтон к этому времени уже вытащил пистолет и двинулся вправо, стреляя на ходу.
  Макс прицелился пониже и расстрелял почти весь магазин. Один из выстрелов попал Эрлу в ногу, отчего тот упал на землю и закорчился от боли.
  Поднявшись из снега, Макс осторожно и решительно направился к Эрлу, держа ружье наготове, чтобы выстрелить снова, если понадобится.
  Эрл стиснул зубы, когда Макс навис над ним. Пистолет всё ещё был в его правой руке.
  «Брось пистолет», — потребовал Макс. «Я не хочу тебя убивать».
  «Мне незачем жить», — сказал Эрл.
  Макс сделал несколько шагов вперед, не сводя глаз с пистолета и своей руки.
  «Если мышца в твоей правой руке хоть немного дёрнется или пошевелится, я всажу тебе в череп вот такую вот дырку».
  Подойдя ближе, Макс услышал, как быстро приближаются лошади. Эрл тоже услышал их. Максу показалось, что мужчина собирается проверить его, поэтому он наступил на пистолет и вырвал его из рук Эрла.
  Сейдж подбежала и спрыгнула с лошади, держа ружье наготове и готовясь выстрелить.
  Худой помощник шерифа отправился присматривать за бывшим шерифом, а крупный мужчина остался наблюдать.
  Она проверила Эрла на предмет наличия другого оружия, но нашла только карманный нож.
  Затем она перевернула Эрла на живот и надела на него наручники. Как бы то ни было, мужчина никуда не денется, подумал Макс. Пуля раздробила ему колено.
  Худой заместитель покачал головой и сказал: «Холден мертв».
  Тут же помощник шерифа, покрупнее, спешился и подошел с аптечкой. «Полые пули?» — спросил он.
  «Да, сэр», — сказал Макс.
  Сейдж оттащила Макса в сторону и тут заметила рану на его плече. Она с тревогой коснулась его плеча. Затем она оглянулась за спину Макса и сказала: «Насквозь».
   «Не попал по ключице», — сказал Макс. «Бывало и хуже».
  Она прижалась ко мне ближе и сказала: «Я действительно хочу поцеловать тебя прямо сейчас».
  «Для этого ещё будет время. Сначала нужно убрать за мной».
  «Я всё слышал, — сказал Сейдж. — Холден первым выстрелил в тебя».
  «Это он и сделал», согласился Макс.
  «Ты знал, что он здесь?»
  «Я знал, что здесь был ещё один человек, — сказал Макс. — Судя по количеству лошадей. Но я не знал, что это двоюродный брат Эрла и твой бывший начальник».
  «Это будет дерьмовое шоу», — сказала она.
  «Всегда помните, что результаты имеют значение», — сказал Макс.
  «Я лишь временно исполняю обязанности шерифа, — сказал Сейдж. — Окружная комиссия может в любой момент отнять у меня эту должность».
  «Ты хороший коп. Они это поймут».
  Судя по выражению её лица, она не была так уверена. «Я бы вызвала вертолёт, но в такую погоду они никак не могут летать».
  «Мы привяжем Холдена к одной из лошадей и отправимся вниз с горы»,
  Макс сказал: «Мы поедем на ранчо Клейтона. Это ближайшее».
  «Кстати, о его ранчо», — сказал Сейдж. «Мои люди провели обыск и обнаружили материалы для изготовления бомбы в хозяйственной постройке. Мне сообщили об этом сразу после того, как раздался первый выстрел».
  «Это должен быть отличный результат против Клейтона», — сказал Макс.
  Во время разговора оба заместителя шерифа перемещались по лагерю, фотографируя на мобильные телефоны. Однако из-за сильного снегопада большая часть следов стрельбы быстро оказалась скрыта.
  Сейдж нашёл аптечку и залатал плечо Макса с обеих сторон. «Этого хватит, пока мы не вернёмся в Буффало. Болит?»
  «Пока не очень», — сказал он. «Но через пару часов затвердеет и будет ужасно болеть».
  Вместо поцелуя она коснулась рукой руки Макса. Он почувствовал, как волосы на тыльной стороне ладони встали дыбом от статического электричества между ними.
  Через полчаса они привязали тело бывшего шерифа к одной из лошадей, а Эрла Клейтона привязали к седлу, заковав руки в наручники. Затем они выстроились в ряд и медленно двинулись вниз по горе, поскольку спуск по сильному снегу затруднял движение.
   К тому времени, как они выехали из гор на западной стороне ранчо Клейтон, уже стемнело. На ранчо собрались почти все машины шерифа, включая машину скорой помощи, которая должна была забрать Эрла.
  Сейдж позаботился, чтобы один из фельдшеров скорой помощи проверил состояние заплатки, которую она наложила на плечо Макса. Но он предпочёл сам сесть в больницу.
  «Я отвезу тебя в больницу в Буффало», — сказал Сейдж.
  Перед их отъездом приехал Сонни на своем грузовике с прицепом для лошадей.
  Робин сидела на переднем пассажирском сиденье. Она вышла из машины, подошла к Максу и нежно обняла его, чтобы не задеть рану в плечо.
  «У меня было плохое предчувствие», — сказала Робин. Затем она повернулась к Сейдж и спросила: «Ты в порядке?»
  «Это всё твой брат, — сказала она. — Он убедил меня отпустить его одного. Я согласилась, потому что думала, что Эрл один».
  «Когда моему брату что-то приходит в голову, у меня не остается другого выбора, кроме как позволить ему осуществить задуманное».
  «Я начинаю это понимать».
  «Эй, я здесь, — сказал Макс. — И я чувствую боль и дискомфорт».
  «Не будь ребенком», — сказал Робин.
  «Эй, меня подстрелили».
  «Не в первый раз», — напомнил ему Робин.
  Макс покачал головой и направился к машине шерифа. «Никакого уважения», — пробормотал он.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  27
  
  Максу наложили швы спереди и сзади на плечо, которое сильно затекло, пока не подействовали обезболивающие. Он редко принимал обезболивающие. Он предпочитал чувствовать, что с ним не так. И ему не нравилось ощущение, когда он шел на поправку.
  Основная бумажная работа была завершена. Показания были получены. При Миранде Эрл Клейтон признался в убийстве Ленни в шахте. Джейн Брамби отказалась признать, что подговорила его. Но Клейтон был достаточно умен, чтобы прикрыть свою задницу, записав их разговоры. Судя по этим записям, старушка неохотно смирилась с неизбежным и, скорее всего, проведёт остаток жизни в тюрьме Вайоминга.
  Теперь Макс сидел рядом с Сейджем в гостиной дома Сонни, и их согревал небольшой камин.
  Сонни и Робин готовили пасту по семейному рецепту, который она позаимствовала у их итальянских родственников с востока. Они препирались, словно старые супруги или братья и сёстры — Макс не был уверен, кто именно.
  «Ты в порядке?» — спросил Сейдж Макса.
  «Да, всё в порядке. А почему ты спрашиваешь?»
  «Не знаю». Она замялась, не отрывая взгляда от огня. «Думаю, ты скоро вернёшься в Неваду».
  «Не сразу», — сказал Макс. «Ты пытаешься от меня избавиться?»
   «Нет. Конечно, нет. Предложение работать на меня остаётся в силе. Нам бы пригодился человек с вашим опытом работы здесь, в округе Джонсон».
  Они уже говорили об этом. «Я подумал, что, возможно, у нас есть шанс на отношения».
  Она быстро перевела взгляд на него. «Ты серьёзно?»
  "Я."
  Сейдж покачала головой. «Но на большом расстоянии это сделать сложно».
  «Расстояние не обязательно должно быть большим», — сказал Макс.
  «Вы бы хотели переехать сюда?»
  «Почему бы и нет? Моя сестра живёт в Солт-Лейк-Сити. У меня никого нет в Уэллсе. Кроме Синди».
  «Синди?»
  Он улыбнулся. «Моя серая в яблоках кобыла. Но ей, возможно, понравится здесь, в Бигхорнах».
  Она положила руку ему на грудь, а затем нежно приблизилась и долго целовала его в губы.
  Макс медленно отстранился и поцеловал её в лоб. Затем он сказал: «Мне нужно найти жильё и пристроить лошадь».
  «Я правильно расслышал?» — спросил Сонни, выходя из кухни.
  «Ты можешь оставить свою лошадь здесь. И можешь пожить у меня, пока не найдёшь себе жильё».
  Робин тоже подошёл и сказал: «Я бы тоже хотел переехать сюда. Но, боюсь, мне ещё какое-то время придётся работать в Солт-Лейк-Сити».
  Сейдж сказал: «Вы могли бы открыть здесь юридическую практику».
  «Мне нужно подумать об этом», — сказал Робин. «А пока я проверил. Из Солт-Лейк-Сити в Каспер есть прямые рейсы».
  «Мы могли бы проводить расследования отсюда, — сказал Макс. — Это ближе к остальной части страны. И мне нравится, что меня не контролируют люди из Вегаса и Рино».
  Сейдж положила руку ему на ладонь и сжала её. Затем она крепко обняла его.
  Макс заглянул через плечо Сейджа и увидел, что Робин широко улыбается. Сонни показал Максу большой палец вверх.
   Он обнял ее в ответ и впервые в жизни почувствовал себя нормальным человеком.
  
  
  Структура документа
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"