Макс Кейн пробирался сквозь казино Рино, где огни и звонки сотен игровых автоматов испытывали его терпение. Время от времени он мельком видел себя в зеркалах за решёткой и задавался вопросом, зачем он здесь. Он отрастил волосы чуть длиннее, чем носил двадцать лет в армии. Но он сохранил мышечный тонус и полагал, что всё ещё сможет пройти любые физиотерапевтические тесты.
Обычно он брался за дела вместе со своей сестрой Робин, но это было простое дело о пропаже человека с высокой вероятностью быстрого успеха. 50-летний иранец из Портленда с сомнительным прошлым нанял его, чтобы тот нашёл и вернул ему его 20-летнюю дочь. Теперь Макс был полон личной ответственности и свободы. Он сказал этой иранке, что, когда найдёт девушку, и она откажется возвращаться, он будет уважать её желание. В конце концов, она была взрослой.
Это было три дня назад. Макс выследил Фирузе сначала до Медфорда, штат Орегон, затем нашёл наводку в районе залива Сан-Франциско, а затем в Рино, штат Невада, его родном штате. Рино и Вегас были местами, где молодые мужчины и женщины могли начать всё заново и заново открыть себя. Работа в казино была почти всегда, поскольку текучка кадров была довольно высокой. Это было место, где можно было потеряться.
Он узнал от друга, что Фирузе Гилани сменила имя на Дестини и использует номер социального страхования пятилетнего ребёнка из Карсон-Сити. Макс предположил, что девочке не понадобится
В течение нескольких лет. Тем временем Фирузех будет увеличивать пособие для девочки, которое, возможно, уже никогда не будет доступно к моменту её выхода на пенсию.
Он догнал Дестини в элитном секторе игровых автоматов недалеко от столов для игры в кости. Сначала он сел за автомат и попросил девушку принести ему бесплатное пиво. Он дал ей пару долларов за старания. Фирузе была одета в откровенный чёрный наряд, который подчёркивал её изящную фигуру с головы до ног. Он подумал, что она могла бы использовать имя Дестини, как и все остальные девушки в Неваде, и зарабатывать на жизнь стриптизом. Но официантки в коктейльных барах легко могли бы зарабатывать шестизначные суммы в лучших казино. Им оставалось лишь терпеть косые взгляды и изредка встречающиеся непристойные комментарии.
Руководство не допускало физического контакта, поэтому молодые девушки находились в относительной безопасности на территории заведения.
Когда молодая женщина снова пришла в себя, Макс завязал с ней разговор.
«Можно было бы подумать, что на работе вам разрешат носить практичную обувь вместо высоких каблуков».
«Знаю», — сказала она. «Я просто рада, что получила эту работу».
На этот раз он протянул ей пятидолларовую купюру, и она горячо поблагодарила его.
Перед тем как она ушла, Макс сказал: «Твой отец послал меня найти тебя».
Её глаза широко раскрылись, и она бросилась бежать. Но Макс схватил её за руку и сказал: «Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль или вернуть тебя к нему».
Она посмотрела на его руку, державшую её запястье. «Хорошо».
«Ты хочешь вернуться в Портленд?»
«Черт возьми, нет!» — убежденно сказала она.
«Он пришлет кого-нибудь другого, если ты не решишь этот вопрос с отцом».
Прежде чем она успела что-то сказать, к ним подбежал мужчина в красной рубашке-поло с черной надписью «Охрана».
«Поговори со мной», — сказал Макс. «Я могу тебе помочь». Он отпустил молодую женщину как раз в тот момент, когда охранник приблизился на несколько футов.
«Не трогайте женщин», — сказала охрана.
Это был умный ход охраны. Ошибка произошла, когда охрана попыталась схватить Макса за руку. Макс схватил молодого человека за запястье и вывернул его так, что рука чуть не выскочила из плеча, заставив мужчину упасть на колени от боли и молить об освобождении.
«Пожалуйста, не надо», — взмолилась Фирузе.
«Если я тебя отпущу, ты будешь хорошим мальчиком и вернешься в свой офис?»
спросил Макс.
Молодой охранник кивнул. Макс отпустил его.
«Мы просто разговаривали», — сказал Макс. «Я не собирался приударить за девушкой вдвое моложе меня».
Охранник пытался стряхнуть боль в правой руке и плече. «Правда?» — спросил он Фирузе.
«Да», — сказала она. «Он искал кого-то похожего на меня. Но я не она».
Подошли ещё двое охранников. Макс вступил в схватку со всеми тремя, зная, что худшее, что они могут с ним сделать, — это использовать перцовый баллончик или электрошокер. Он подвергался воздействию обоих во время подготовки в спецназе и научился преодолевать боль. Макс также знал, что казино применяют эти меры только в том случае, если уверены, что их приказ покинуть помещение не будет выполнен. Для бизнеса было невыгодно распылять электрошокер или перцовый баллончик на буйных клиентов. Это несколько портило праздничное настроение после проигрыша таких денег.
Макс решил, что лучше не смущать охранников. Поэтому он вышел из казино, сел в свой пикап «Форд» и позвонил своему нынешнему клиенту.
Саид Гилани был портлендским бизнесменом, занимавшимся самыми разными видами деятельности: от автосалонов до продаж высокотехнологичного коммуникационного оборудования. И это были его официальные предприятия. Макс приехал из своего дома в Северной Неваде в Портленд несколько дней назад и встретился с Гилани в его особняке на холмах, возвышающемся над центром Роуз-Сити. Роскошь этого места побудила Макса глубже изучить Саида Гилани. Он узнал, что его отец переехал в США с родителями в юном возрасте, в 1979 году, во время падения шаха, когда страна скатывалась в Тёмные века.
Это сказало Максу почти всё, что ему нужно было знать об этом человеке. Его отец, должно быть, был одним из богатых и знаменитых людей в этой стране, поскольку
только влиятельные люди смогли выбраться отсюда, унеся с собой что-то большее, чем жизнь и чемодан.
«Ты нашел ее», — сказал отец-иранец.
«Скоро», — сказал Макс. «Но, как я уже говорил, если она не хочет возвращаться в Портленд, я не собираюсь тащить её сюда, где она пинается и кричит. Меня могут обвинить в незаконном задержании и похищении человека с пересечением границы штата. Оба эти тяжких преступления являются федеральными».
Тяжёлый вздох. «Понимаю. Но ты должен дать ей понять, что мы лишим её наследства, если она не вернётся».
Макс предположил, что Фирузе нет дела до денег отца.
«Когда я ее найду, я обязательно сообщу ей об этом».
«Где ты?» — спросил он.
Макс, помедлив секунду, ответил: «В районе залива».
«Ты мог бы позаботиться, чтобы она села на самолет до Портленда».
Этот парень не понимал, и Макс собирался сказать иранцу, что с него хватит. «Дай мне пару дней. Я поговорю с Фирузех и посмотрю, что она скажет».
«Спасибо. Вы получите премию за быструю работу».
Максу не нужны были стимулы. Ему нужна была правда. Он повесил трубку и посмотрел на часы. Он уже выяснил, когда Фирузех вернулась с работы, что у неё ещё нет машины. Так что она либо ехала на работу с другом, либо на автобусе, либо пользовалась услугами онлайн-попутчиков.
Он прождал в своём грузовике час, пока она не закончила смену, и чуть не пропустил её выход из казино, поскольку она была в обычной повседневной одежде. Она сразу же направилась к автобусной остановке напротив казино.
Макс осторожно подошёл к ней, зная, что она, вероятно, испугается, увидев его. Что она едва не сделала, вытащив из сумочки перцовый баллончик.
«Я воспользуюсь этим», — сказала Фирузе.
Он поднял обе руки и сказал: «И это будет не в первый раз. Поверьте, я не враг. Если ваш отец пошлёт за вами каких-нибудь беспринципных ублюдков, они засунут вас в багажник и отвезут обратно в Портленд. Я просто хочу поговорить. Прямо через дорогу есть кофейня. Много народу, свидетелей».
Она снова сунула руку в сумочку, но перцовый баллончик так и не вытащила. «Чашку кофе. Можешь записать это на счёт моего отца».
«Договорились», — сказал Макс.
Они перешли улицу, зашли в кафе и сели за столик перед большим окном. Никто из них не произнес ни слова, пока их кружки не наполнились кофе.
«Мой отец — мерзавец, — сказала Фирузе. — Он помешан на том, чтобы контролировать женщин. Моему младшему брату повезло. По крайней мере, у него есть всё необходимое для нашей семьи».
«А как же твоя мать?» — спросил он, зная ответ.
«Она покончила с собой в Портленде два года назад. Бросила вызов трамваю в Бивертоне. Смерть наступила мгновенно».
Макс прочитал газетную статью, прежде чем взяться за дело. «Мне очень жаль. Я потерял обоих родителей в результате несчастных случаев».
«Это не было случайностью, — заверила Макса Фирузе. — Она сбегала от моего отца».
«Я видел его всего лишь мгновение», — сказал Макс. «Поэтому не могу дать точную оценку». Это было не совсем так. Первое впечатление Макса было почти полным презрения. Возможно, ему стоило отказаться от знакомства с этой молодой женщиной. Но он был склонен к безнадёжным делам.
«Знаешь, почему он хочет, чтобы я вернулся?»
Макс покачал головой.
«Он планирует заставить меня сделать операцию по удалению гениталий. А потом я должна выйти замуж за мужчину, которому сорок пять».
«Мне скоро исполнится сорок», — сказал Макс.
«Правда? Но ты хотя бы горячая и в отличной форме. Этот мужик — лысая, жирная свинья. Тебе не придётся отрезать мне клитор, чтобы лишить меня удовольствия от секса с ним. Мне бы это никогда не понравилось».
Ему понравилась эта красивая молодая женщина. «У меня есть работа», — сказал Макс.
«Но я сказал твоему отцу, что не заставлю тебя вернуться».
«Ты человек слова?» — спросила она.
«Я отставной военный. Всё, что у меня осталось — это моё слово. Если потеряешь честность, вернуть её уже никогда не получится».
Она коснулась его руки и сказала: «Благодарю вас, сэр. За вашу службу и оказанную честь».
«Я не скажу твоему отцу, что ты здесь, в Рино. Я сказал ему, что ты в районе залива. Но есть большая вероятность, что он пошлёт за тобой кого-нибудь другого.
И я не могу гарантировать, что следующий парень будет действовать честно. Как я уже сказал, вы можете оказаться в багажнике машины. Перцовый баллончик — хороший первый шаг. Но вы можете подумать о покупке пистолета. В конце концов, это Америка.
«И Невада», — улыбнулась она ему.
«Вы можете заработать много денег в казино, но это может быть не окончательным решением для вас».
«Знаю. Следующей осенью я поеду в Университет Северной Риверсайда».
«Молодец». Он встал, положил деньги на стол за кофе и собрался уходить. «Я мог бы подвезти тебя до дома, но, пожалуй, лучше мне не знать, где ты живёшь». Это была единственная ложь, которую он ей сказал, поскольку адрес её квартиры у него уже был.
«Мне автобус подойдёт», — сказала она. «На следующей неделе я покупаю машину. Подержанную, потрёпанную «Тойоту» у коллеги».
«О. И ещё кое-что. Твой отец сказал, что если ты не вернёшься, он лишит тебя своего наследства».
«Мне ничего от него не нужно», — сказала она.
«Я так и думал. Я дам ему знать, что ты останешься в районе залива», — он улыбнулся и оставил её одну в кафе.
Он вернулся к своей машине и решил не звонить иранцу пару дней. Лучше пока держать этого человека в неведении.
Макс сел в свой грузовик и поехал. Когда он выехал на межштатную автомагистраль I-80, до его дома в Уэллсе, штат Невада, оставалось 530 километров. Учитывая его манеру вождения, он мог добраться туда примерно за четыре часа, а то и сразу после полуночи.
Два часа спустя он заехал на заправку в Уиннемакку. Он предположил, что наконец-то поймал сотовую связь, поскольку пришло несколько сообщений. Все они были от его сестры Робин. Обычно она не звонила и не писала так часто, так что, должно быть, с ней что-то было не так. Но она не оставила сообщение.
Только пишет сообщения с просьбой позвонить, когда сможет.
Прежде чем вернуться на трассу I-80, он позвонил Робину.
«Что случилось, сестренка?» — спросил он.
"Где ты?"
«Виннемакка. Иду домой. Зачем?»
Она тяжело вздохнула. «Ты над чем-то работаешь?»
«Да, был. Теперь всё кончено. У нас есть дело?»
«Можно и так сказать. Есть ли возможность приехать в Солт-Лейк?»
За двадцать лет службы в ВВС он практически не поддерживал сестру. С тех пор он старался помогать ей как мог. Они были близнецами. Между ними была связь. И после смерти обоих родителей у них не осталось других родственников. Они были только друг у друга.
Он посмотрел на часы. «Думаю, я буду примерно в пяти часах езды от Солт-Лейк-Сити. Но мне нужно заехать домой, чтобы купить одежду».
«Это не так уж и срочно», — сказала она. «Отдохни сегодня вечером и постарайся приехать к полудню. Я отведу тебя на обед в мой любимый тайский ресторан».
Она знала, что он работал за карри. Отличный ход, сестренка.
Он согласился и снова двинулся на восток. Она была ужасно загадочной, подумал он. Это было странно для неё. Робин обычно была с ним очень прямолинейна.
OceanofPDF.com
2
Робин Кейн не могла уснуть всю ночь. Наконец, около пяти утра, она встала с кровати и выпила кофе. Когда кофе ей окончательно надоел, она перешла на диетическую колу, чтобы не дать мозгу заснуть. Что же её терзало?
Результаты, которые она получила из своего ДНК-теста.
Когда она росла в небольшом городке Уэллс на северо-востоке штата Невада, родители говорили ей, что они последние из клана Кейн. Бабушки и дедушки давно ушли, а братьев и сестёр у родителей не было. Не было пышных праздничных ужинов с шумными толпами пьяных взрослых и орущими детьми. Всегда были только Робин, её брат-близнец Макс и родители. Когда её отец погиб в результате несчастного случая на шахте, Робин было всего шестнадцать. Два года спустя её мать погибла в автокатастрофе на межштатной автомагистрали 80.
Последние двадцать два года были только Робин и ее брат.
Теперь она взглянула на экран компьютера, чтобы посмотреть результаты ДНК. Она сдала тест только потому, что мало что знала о своём происхождении. Робин сказали, что они метисы – в основном немцы и ирландцы. Но, насколько ей было известно, ДНК не лжёт. Вчера, перед тем как позвонить брату, она даже позвонила в центр ДНК-тестирования, чтобы убедиться в правильности результатов. Там её заверили, что все результаты принадлежат ей.
Она была ирландкой. Процентов двадцать. Немкой? Да, но только двадцать. Большинство оказались южными итальянцами. Было также около пяти процентов евреев. Но это стало для неё не самым большим открытием.
Ее брат появился чуть раньше одиннадцати утра. Учитывая всю дорогу, которую он провел прошлой ночью и этим утром, он выглядел более свежим, чем она.
Она крепко обняла его и впустила в свою квартиру. Робин жила на десятом этаже жилого комплекса в центре Солт-Лейк-Сити, с прекрасным видом на горы Уосатч. Ей нравилось жить в своей квартире. На шестом этаже были тренажёрный зал и бассейн, а в здании круглосуточно дежурила охрана. К тому же, она не была большим любителем садоводства и никогда не любила работать в саду.
«Подожди. Как ты попал в здание?» — спросила она Макса.
«Женщина на стойке регистрации впустила меня», — сказал он. «Похоже, у меня честное лицо».
«Нет. Милдред тянется к мужчинам помоложе».
Он снял ботинки и плюхнулся на её кожаный диван. «Мне обещали тайскую еду. Но сначала расскажи мне о новой работе. Кто умер?»
Последние пару лет, с тех пор как её брат ушёл из ВВС, они вместе помогали раскрывать дела, ускользнувшие от внимания. Первые десять лет своей службы в ВВС Макс провёл в спецоперациях в качестве авианаводчика, прикомандированного к морским пехотинцам, «Морским котикам» и армейскому спецназу. Последние десять лет карьеры, после окончания школы подготовки офицеров, он провёл в качестве специального агента Управления специальных расследований ВВС. Ему поручали расследование самых разных дел: от финансовых преступлений до убийств и даже контрразведки. Но по какой-то причине, до сих пор ей неизвестной, он вышел в отставку в звании капитана и завис в подвешенном состоянии вместе с ней и их онлайн-службой расследований.
Она села рядом с Максом на диван и открыла ноутбук, чтобы открыть тест ДНК. «Я сдала анализ ДНК спонтанно», — сказала она.
Он быстро просмотрел родословную. «Это точно?»
«Ага. Я даже вчера им звонил, чтобы уточнить».
«Итальянский? Как наши родители могли этого не знать?» Он откинулся на подушку, и на его лице появилось сомнение.
«Вы правы. Но, по данным ДНК-экспертов, пятьдесят процентов наших итальянских предков — по отцовской линии».
«Я не специализировался на математике, — сказал Макс. — Но это значит, что папа был стопроцентным итальянцем».
«Сделав всю его отцовскую и материнскую линию итальянской», — заключила она.
«Но мама также давала нам немного итальянской еды», — сказал Макс.
«Верно. От неё произошли итальянские, немецкие и еврейские корни».
Макс просто покачал головой.
«Это ещё не всё», — сказала она. «Вот почему я хотела, чтобы ты приехал». Она показала ещё одну часть отчёта, где были указаны известные родственники и их родственные связи с Робином.
Наклонившись вперёд, чтобы взглянуть на экран, Макс перевёл взгляд на сестру. «Это двоюродные братья и сестры, а это дядя».
«Если прокрутить страницу ещё ниже, можно увидеть троюродных братьев и сестёр в Италии. Один в Риме, другой в Неаполе. Но большинство из Калабрии».
«Это в районе носка, да?»
«Ты знаешь географию», — сказала она.
«Мне помогло то, что я несколько раз отправлялся в командировки из Авиано на севере Италии и с военно-морской базы на Сицилии».
Они некоторое время молчали. Макс выглядела ошеломлённой этой новостью. Она подумала, что вчера чувствовала то же самое.
«Давайте поедим тайской еды», — сказал он. «А потом вернёмся и решим, что делать».
Тайский ресторан находился всего в двух кварталах от дома Робин, поэтому они прогулялись по центру города под полуденным солнцем. В конце апреля цветущие сливы обычно уже закончили свой розовый блеск, но весна в Скалистых горах наступала поздно. Реки всё ещё были полноводны благодаря недавнему таянию снега.
Они сидели, делали заказы и пытались ждать, не обсуждая текущую ситуацию.
Наконец, Макс сказал: «Должен сказать, я в полном замешательстве. Если бы я знал, что мы итальянцы, возможно, я бы раньше начал есть пасту получше».
«Уэллс не является рассадником итальянских ресторанов».
На самом деле, там не было ни одного итальянского ресторана. Ближайший находился в Солт-Лейк-Сити, примерно в ста шестидесяти милях отсюда.
«Как думаешь, почему папа не заставлял нас есть пасту в детстве?» — спросила она. «Я знаю несколько итальянских семей в Солт-Лейк-Сити. У всех есть свои любимые семейные рецепты».
«Хороший вопрос, сестренка».
Им принесли еду, и они съели по миске курицы карри — Макс взял красную, а Робин — жёлтую. Когда они насытились, то расплатились и пошли обратно в её жилой комплекс.
Когда они вошли в приемную, Робин столкнулась со своей подругой-юристом, которая жила на шестнадцатом этаже.
«Это твой новый парень?» — спросила ее подруга.
Макс рассмеялся. «Только если это Западная Вирджиния».
«Это мой брат-близнец Макс, — объяснил Робин. — Я же тебе о нём рассказывал».
Женщина махнула рукой. «Верно, ты это сделал. Но ты преуменьшил степень его сексуальности. Стыдно тебе». Пума раздевала брата Робина взглядом, выискивая удобный момент для атаки.
Робин и Макс поднялись на лифте с этой женщиной, которая не могла остановиться. Робин была счастлива, когда они наконец вышли на её этаже.
Они вернулись в квартиру Робин, и Макс сказал: «Она довольно горячая. Но ей нужно что-нибудь в рот засунуть».
«Поверьте мне. Она действительно так делает. Мы в офисе называем её барракудой. У неё ненасытный аппетит, особенно на молодых мужчин».
«Это не касается меня», — сказал он.
«Ей около сорока пяти. Никогда не была замужем. Детей нет».
«Это ты через пять лет».
«Я была замужем и пыталась завести детей», — напомнила она ему.
«Я знаю. Прости, сестренка».
Робин снова села на диван и открыла ноутбук. «Было неловко, как она на тебя посмотрела. Как на кусок мяса». Она снова открыла свой ДНК-тест и сказала: «Ладно, вернёмся к работе. Что нам с этим делать?»
Макс, казалось, глубоко задумался. Наконец, он сказал: «Сначала мы проверим дядю. Он наверняка что-то знает о нашем отце».
«Паскуале Борелли? Значит ли это, что наша фамилия должна быть Борелли?»
«Это единственное имя, которое у нас пока есть. Так что, вы, вероятно, правы. Это также означает, что мы ничего не знаем о наших родителях. Вся наша жизнь была ложью. Позвольте мне провести небольшое расследование об этом парне».
Робин скрестила руки на груди. «Я не хотела этого делать, пока ты не пришёл. Это больше по твоей части».
Пока Макс работал за ноутбуком, она расхаживала взад-вперёд по своей двухкомнатной квартире. Её тревога усиливалась из-за выпитой газировки и недосыпа. Но присутствие брата успокаивало её. Если кто-то и мог понять, что происходит, так это Макс Кейн. Или, может быть, Макс Борелли, предположила она.
Всего через час, в течение которого ее брат успел отправить кому-то сообщение и получить несколько ответов, Макс наконец откинулась на диване.
«Ну и что?» — спросила она.
«Если этот Паскуале Борелли — наш дядя, возможно, нам не стоит его искать», — сказал Макс.
"Почему?"
«Когда ему было восемнадцать, у него были проблемы с законом».
"Для?"
"Атаковать."
Она глубоко вздохнула и спросила: «С тех пор?»
«Кажется, он взялся за ум. Он какое-то время отслужил в армии. Теперь он живёт на востоке, женат и у него двое детей».
«Первые кузены, которые обнаружились в моем ДНК-тесте».
«Их двое. Третий из семьи Альдо. Их мать была из рода Борелли».
«Наша тетя по отцовской линии», — сказала Робин.
«Похоже на то», — сказал Макс. «Я отправил всю информацию другу».
Робин улыбнулась. «Ты имеешь в виду специального агента морской полиции Мартину Лопес? Можно сказать так. Я знаю, что она приходила к тебе пару месяцев назад».
«Месяц назад», — поправил он.
«Ты так и не рассказал, как все прошло».
«Все было хорошо», — скромно сказал он.
«Куда мы пойдем отсюда?»
«Сколько времени вы можете себе позволить?»
«Как вы знаете, у меня гибкий график работы. Почему?»
Он поднял кулаки в воздух и сказал: «Путешествие. Мы едем в Вермонт».
Она надеялась, что он будет так же рад, как и она, взяться за это расследование. Всю жизнь их обоих беспокоило, что они – последние из клана Кейн. Теперь, благодаря быстрому поиску, проведённому её братом, они обрели направление в жизни. Каково это – познакомиться с кем-то, чьим-то родственником? Её волнение переполняло её.
OceanofPDF.com
3
Кристина Борелли владела лучшей кофейней в Беннингтоне, штат Вермонт.
Что было настоящим достижением для тридцатидвухлетней одинокой девушки с дипломом по английскому языку в соседнем Беннингтонском колледже. Она была привлекательной женщиной с волосами цвета воронова крыла и стройной фигурой человека, не злоупотребляющего ни едой, ни напитками. Некоторые могли бы счесть её занудой-книжником, но Кристина восприняла это как комплимент. Она чувствовала себя комфортно в своём теле и не считала нужным показывать другим, какая она под своими громоздкими джинсами и тёплым свитером.
Кофейня «Рома» располагалась в старом кирпичном здании, которое тридцать лет назад было банком. Кристина обнажила высокие потолки, покрасив их в чёрный цвет, как и красный кирпич, на котором всё ещё были видны следы от пуль после ограбления банка в 1930-х годах. История ограбления, по её мнению, придавала этому месту очарования.
Было около десяти утра пятницы, и Кристина сидела в дальнем углу, потягивая большую чашку капучино Illy — лучший итальянский кофе, который она могла достать, не заплатив ни копейки.
Кристина просматривала свои письма и наткнулась на одно из них от компании, где она сдавала ДНК-тест. В последнее время она была очень занята и избегала всех писем от близких друзей и родственников, кроме личных. Но у этого письма был интересный заголовок: в нём упоминалось, что у неё есть родственники, совпадающие с её именем. Вероятно, это был кто-то из её родственников в Италии, предположила она.
Ее уже связывали с ее отцом, что было очевидно, поскольку она
заставила его плюнуть в трубку. Другой её связью был её двоюродный брат Фрэнк Альдо из Ливана, штат Нью-Гэмпшир. Она также уговорила Фрэнка пройти тест. В глубине души она не была уверена в подлинности ДНК-тестов, поэтому убедить отца и кузена пройти тест было для неё испытанием.
Ее брат Бобби также прошел тест, и его результаты также появились на ее странице.
Нажав на раздел «Родственники», она увидела ссылку на двоюродного брата женщины по имени Робин Кейн. Она перебрала в памяти своё генеалогическое древо и попыталась вспомнить Робин, но не нашла ничего похожего на это имя.
Она взяла телефон и написала сообщение своему кузену Фрэнку: «Ты знаешь нашего двоюродного брата по имени Робин Кейн?»
Через пару секунд она получила ответ от Фрэнка: «Такого человека нет, кузен. Почему?»
Вместо того чтобы снова набирать номер, она нажала кнопку вызова и стала ждать.
«Вот чёрт», — сказал её двоюродный брат. «Я и не знал, что ты умеешь говорить».
«Забавный мальчик, — сказала она. — Ты всё ещё живёшь на свободе или умираешь?»
Это был их постоянный конфликт. Он был фанатиком оружия, а она была против всего, что может убить. Она полагала, что в мире и так достаточно насилия. Но если кто-то и должен владеть оружием в этой стране, то это, по её мнению, должны быть её кузен Фрэнк и её отец.
«Всё верно, девочка. Ты уже бреешь ноги?»
«Эй, это неуместно. Я бреюсь. Мне просто не нравится, когда меня об этом просят в патриархальном обществе».
«Вот почему ты до сих пор одинока».
«Нам обоим по тридцать два, — сказала она. — Я что, пропустила приглашение на вашу свадьбу?»
«Можем ли мы вернуться к обсуждаемому вопросу? Я вообще-то работаю, чтобы заработать на жизнь».
На этот раз он оказался прав. Фрэнк владел собственной электротехнической компанией, чему он научился за шесть лет службы на флоте. А её «работа» была скорее страстью к кофе, которая приносила ей скромный доход.
«Ладно», — сказала она. «Вернёмся к этой Робин Кейн. Ты понятия не имеешь, кто она?»
«Понятия не имею. Я тщательно изучил наше генеалогическое древо».
Фрэнк помедлил. Потом сказал: «А что, если она внебрачная дочь одного из наших?
Мертвые дяди? Я слышал истории о том, что они были какими-то кобелями.
Кристина знала о двух своих дядях из Бостона, умерших в возрасте двадцати с небольшим лет, так что такая возможность была.
Фрэнк продолжил: «Откуда она?»
«Программа нам этого не сообщает. Но для неё есть электронное письмо».
«Мы действительно хотим это знать?» — спросил он.
«Моя мама только что зашла», — сказала Кристина. «Могу спросить у неё».
«Дайте мне знать. Мне нужно вернуться к работе».
«Не бейте себя током».
«Не обожгите губы кофе».
Она покачала головой, но слишком долго ждала, чтобы снова высказать своё мнение. Она подняла подбородок, глядя на мать, которая стояла в очереди, чтобы заказать свой обычный кофе.
Джеки Борелли не выглядела бы на шестьдесят, если бы не добавила седину в свои обычно светлые локоны, сделав несколько длинных прядей.
Кристина знала, что под практичной профессорской одеждой её матери скрывалась прекрасная фигура. Её мать была профессором экологических исследований в Беннингтонском колледже. Благодаря её связи с этим учебным заведением, Кристина оплатила большую часть обучения за неё. Что было хорошо, поскольку плата за обучение там была смехотворно высокой. Почему социалистические учебные заведения всегда брали такую высокую плату за обучение? Это было за пределами её понимания.
Ее мать взяла кофе, подошла и села напротив Кристины.
Если Кристина придерживалась левых взглядов, то её мать была убеждённой социалисткой, носящей партийный билет. Владеть кофейней и не верить в конкурентный капитализм было тяжело. Она варила лучший кофе в городе, и её друзья-социалисты были готовы платить за этот продукт. Чем больше она платила налогов, тем больше понимала точку зрения своего кузена Фрэнка, не говоря уже о её отце, придерживавшемся правых взглядов, который, похоже, ненавидел правительство даже больше, чем некоторые из анархистов, которых она знала в городе.
«Они взяли с меня полную цену», — сказала её мать. «Я думала, что всё ещё получаю их бесплатно. Ты хорошо выглядишь».
Перевод? Кристина слишком ярко красилась. «Тебе, как обычно, комфортно. Красивый свитер».
Ее мать потерла серый свитер, прикрывающий ее здоровую грудь.
«Тонкая шерсть местного производства от свободно пасущихся овец породы меринос с фермы в Сандерленде. Изготовлена вручную на ткацком станке XVIII века молодой бабушкой по имени Эстер».
«Это, должно быть, стоило тебе целое состояние», — сказала Кристина. «Хватило бы, чтобы прокормить небольшую перуанскую деревню целую неделю».
«Ты надо мной смеешься?» — спросила ее мать.
«Совсем немного. Думаю, большинство овец свободно бегают по пастбищу».
«Очень хотелось бы на это надеяться».
Кристина задумалась, существует ли на самом деле Эстер. «Ты сегодня утром не преподаёшь?»
Она отпила кофе и сказала: «Сегодня утром мои студенты работают в поле с ассистентами. Они изучают влияние глобального потепления на местную популяцию пчёл».
«Бобби, возможно, заинтересуются этими результатами», — заключила Кристина. Её младший брат был пчеловодом и производителем мёда на севере, недалеко от Манчестера.
«Я вижу, ты все еще продаешь здесь его мед», — сказала ее мать.
«Мне трудно удержать его на полках».
Минуту они молчали. Кристина заметила, что дел было больше, чем обычно для пятницы.