Тревор Скотт
Относительное воздействие (Макс Кейн, №3)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  1
  
  Макс Кейн пробирался сквозь казино Рино, где огни и звонки сотен игровых автоматов испытывали его терпение. Время от времени он мельком видел себя в зеркалах за решёткой и задавался вопросом, зачем он здесь. Он отрастил волосы чуть длиннее, чем носил двадцать лет в армии. Но он сохранил мышечный тонус и полагал, что всё ещё сможет пройти любые физиотерапевтические тесты.
  Обычно он брался за дела вместе со своей сестрой Робин, но это было простое дело о пропаже человека с высокой вероятностью быстрого успеха. 50-летний иранец из Портленда с сомнительным прошлым нанял его, чтобы тот нашёл и вернул ему его 20-летнюю дочь. Теперь Макс был полон личной ответственности и свободы. Он сказал этой иранке, что, когда найдёт девушку, и она откажется возвращаться, он будет уважать её желание. В конце концов, она была взрослой.
  Это было три дня назад. Макс выследил Фирузе сначала до Медфорда, штат Орегон, затем нашёл наводку в районе залива Сан-Франциско, а затем в Рино, штат Невада, его родном штате. Рино и Вегас были местами, где молодые мужчины и женщины могли начать всё заново и заново открыть себя. Работа в казино была почти всегда, поскольку текучка кадров была довольно высокой. Это было место, где можно было потеряться.
  Он узнал от друга, что Фирузе Гилани сменила имя на Дестини и использует номер социального страхования пятилетнего ребёнка из Карсон-Сити. Макс предположил, что девочке не понадобится
   В течение нескольких лет. Тем временем Фирузех будет увеличивать пособие для девочки, которое, возможно, уже никогда не будет доступно к моменту её выхода на пенсию.
  Он догнал Дестини в элитном секторе игровых автоматов недалеко от столов для игры в кости. Сначала он сел за автомат и попросил девушку принести ему бесплатное пиво. Он дал ей пару долларов за старания. Фирузе была одета в откровенный чёрный наряд, который подчёркивал её изящную фигуру с головы до ног. Он подумал, что она могла бы использовать имя Дестини, как и все остальные девушки в Неваде, и зарабатывать на жизнь стриптизом. Но официантки в коктейльных барах легко могли бы зарабатывать шестизначные суммы в лучших казино. Им оставалось лишь терпеть косые взгляды и изредка встречающиеся непристойные комментарии.
  Руководство не допускало физического контакта, поэтому молодые девушки находились в относительной безопасности на территории заведения.
  Когда молодая женщина снова пришла в себя, Макс завязал с ней разговор.
  «Можно было бы подумать, что на работе вам разрешат носить практичную обувь вместо высоких каблуков».
  «Знаю», — сказала она. «Я просто рада, что получила эту работу».
  На этот раз он протянул ей пятидолларовую купюру, и она горячо поблагодарила его.
  Перед тем как она ушла, Макс сказал: «Твой отец послал меня найти тебя».
  Её глаза широко раскрылись, и она бросилась бежать. Но Макс схватил её за руку и сказал: «Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль или вернуть тебя к нему».
  «Мой отец — свинья, — сказала она. — Пожалуйста, отпустите. Безопасность придёт».
  «Тогда ответьте на один вопрос».
  Она посмотрела на его руку, державшую её запястье. «Хорошо».
  «Ты хочешь вернуться в Портленд?»
  «Черт возьми, нет!» — убежденно сказала она.
  «Он пришлет кого-нибудь другого, если ты не решишь этот вопрос с отцом».
  Прежде чем она успела что-то сказать, к ним подбежал мужчина в красной рубашке-поло с черной надписью «Охрана».
  «Поговори со мной», — сказал Макс. «Я могу тебе помочь». Он отпустил молодую женщину как раз в тот момент, когда охранник приблизился на несколько футов.
  «Не трогайте женщин», — сказала охрана.
   Это был умный ход охраны. Ошибка произошла, когда охрана попыталась схватить Макса за руку. Макс схватил молодого человека за запястье и вывернул его так, что рука чуть не выскочила из плеча, заставив мужчину упасть на колени от боли и молить об освобождении.
  «Пожалуйста, не надо», — взмолилась Фирузе.
  «Если я тебя отпущу, ты будешь хорошим мальчиком и вернешься в свой офис?»
  спросил Макс.
  Молодой охранник кивнул. Макс отпустил его.
  «Мы просто разговаривали», — сказал Макс. «Я не собирался приударить за девушкой вдвое моложе меня».
  Охранник пытался стряхнуть боль в правой руке и плече. «Правда?» — спросил он Фирузе.
  «Да», — сказала она. «Он искал кого-то похожего на меня. Но я не она».
  Подошли ещё двое охранников. Макс вступил в схватку со всеми тремя, зная, что худшее, что они могут с ним сделать, — это использовать перцовый баллончик или электрошокер. Он подвергался воздействию обоих во время подготовки в спецназе и научился преодолевать боль. Макс также знал, что казино применяют эти меры только в том случае, если уверены, что их приказ покинуть помещение не будет выполнен. Для бизнеса было невыгодно распылять электрошокер или перцовый баллончик на буйных клиентов. Это несколько портило праздничное настроение после проигрыша таких денег.
  Макс решил, что лучше не смущать охранников. Поэтому он вышел из казино, сел в свой пикап «Форд» и позвонил своему нынешнему клиенту.
  Саид Гилани был портлендским бизнесменом, занимавшимся самыми разными видами деятельности: от автосалонов до продаж высокотехнологичного коммуникационного оборудования. И это были его официальные предприятия. Макс приехал из своего дома в Северной Неваде в Портленд несколько дней назад и встретился с Гилани в его особняке на холмах, возвышающемся над центром Роуз-Сити. Роскошь этого места побудила Макса глубже изучить Саида Гилани. Он узнал, что его отец переехал в США с родителями в юном возрасте, в 1979 году, во время падения шаха, когда страна скатывалась в Тёмные века.
  Это сказало Максу почти всё, что ему нужно было знать об этом человеке. Его отец, должно быть, был одним из богатых и знаменитых людей в этой стране, поскольку
  только влиятельные люди смогли выбраться отсюда, унеся с собой что-то большее, чем жизнь и чемодан.
  «Ты нашел ее», — сказал отец-иранец.
  «Скоро», — сказал Макс. «Но, как я уже говорил, если она не хочет возвращаться в Портленд, я не собираюсь тащить её сюда, где она пинается и кричит. Меня могут обвинить в незаконном задержании и похищении человека с пересечением границы штата. Оба эти тяжких преступления являются федеральными».
  Тяжёлый вздох. «Понимаю. Но ты должен дать ей понять, что мы лишим её наследства, если она не вернётся».
  Макс предположил, что Фирузе нет дела до денег отца.
  «Когда я ее найду, я обязательно сообщу ей об этом».
  «Где ты?» — спросил он.
  Макс, помедлив секунду, ответил: «В районе залива».
  «Ты мог бы позаботиться, чтобы она села на самолет до Портленда».
  Этот парень не понимал, и Макс собирался сказать иранцу, что с него хватит. «Дай мне пару дней. Я поговорю с Фирузех и посмотрю, что она скажет».
  «Спасибо. Вы получите премию за быструю работу».
  Максу не нужны были стимулы. Ему нужна была правда. Он повесил трубку и посмотрел на часы. Он уже выяснил, когда Фирузех вернулась с работы, что у неё ещё нет машины. Так что она либо ехала на работу с другом, либо на автобусе, либо пользовалась услугами онлайн-попутчиков.
  Он прождал в своём грузовике час, пока она не закончила смену, и чуть не пропустил её выход из казино, поскольку она была в обычной повседневной одежде. Она сразу же направилась к автобусной остановке напротив казино.
  Макс осторожно подошёл к ней, зная, что она, вероятно, испугается, увидев его. Что она едва не сделала, вытащив из сумочки перцовый баллончик.
  «Я воспользуюсь этим», — сказала Фирузе.
  Он поднял обе руки и сказал: «И это будет не в первый раз. Поверьте, я не враг. Если ваш отец пошлёт за вами каких-нибудь беспринципных ублюдков, они засунут вас в багажник и отвезут обратно в Портленд. Я просто хочу поговорить. Прямо через дорогу есть кофейня. Много народу, свидетелей».
   Она снова сунула руку в сумочку, но перцовый баллончик так и не вытащила. «Чашку кофе. Можешь записать это на счёт моего отца».
  «Договорились», — сказал Макс.
  Они перешли улицу, зашли в кафе и сели за столик перед большим окном. Никто из них не произнес ни слова, пока их кружки не наполнились кофе.
  «Мой отец — мерзавец, — сказала Фирузе. — Он помешан на том, чтобы контролировать женщин. Моему младшему брату повезло. По крайней мере, у него есть всё необходимое для нашей семьи».
  «А как же твоя мать?» — спросил он, зная ответ.
  «Она покончила с собой в Портленде два года назад. Бросила вызов трамваю в Бивертоне. Смерть наступила мгновенно».
  Макс прочитал газетную статью, прежде чем взяться за дело. «Мне очень жаль. Я потерял обоих родителей в результате несчастных случаев».
  «Это не было случайностью, — заверила Макса Фирузе. — Она сбегала от моего отца».
  «Я видел его всего лишь мгновение», — сказал Макс. «Поэтому не могу дать точную оценку». Это было не совсем так. Первое впечатление Макса было почти полным презрения. Возможно, ему стоило отказаться от знакомства с этой молодой женщиной. Но он был склонен к безнадёжным делам.
  «Знаешь, почему он хочет, чтобы я вернулся?»
  Макс покачал головой.
  «Он планирует заставить меня сделать операцию по удалению гениталий. А потом я должна выйти замуж за мужчину, которому сорок пять».
  «Мне скоро исполнится сорок», — сказал Макс.
  «Правда? Но ты хотя бы горячая и в отличной форме. Этот мужик — лысая, жирная свинья. Тебе не придётся отрезать мне клитор, чтобы лишить меня удовольствия от секса с ним. Мне бы это никогда не понравилось».
  Ему понравилась эта красивая молодая женщина. «У меня есть работа», — сказал Макс.
  «Но я сказал твоему отцу, что не заставлю тебя вернуться».
  «Ты человек слова?» — спросила она.
  «Я отставной военный. Всё, что у меня осталось — это моё слово. Если потеряешь честность, вернуть её уже никогда не получится».
  Она коснулась его руки и сказала: «Благодарю вас, сэр. За вашу службу и оказанную честь».
  «Я не скажу твоему отцу, что ты здесь, в Рино. Я сказал ему, что ты в районе залива. Но есть большая вероятность, что он пошлёт за тобой кого-нибудь другого.
  И я не могу гарантировать, что следующий парень будет действовать честно. Как я уже сказал, вы можете оказаться в багажнике машины. Перцовый баллончик — хороший первый шаг. Но вы можете подумать о покупке пистолета. В конце концов, это Америка.
  «И Невада», — улыбнулась она ему.
  «Вы можете заработать много денег в казино, но это может быть не окончательным решением для вас».
  «Знаю. Следующей осенью я поеду в Университет Северной Риверсайда».
  «Молодец». Он встал, положил деньги на стол за кофе и собрался уходить. «Я мог бы подвезти тебя до дома, но, пожалуй, лучше мне не знать, где ты живёшь». Это была единственная ложь, которую он ей сказал, поскольку адрес её квартиры у него уже был.
  «Мне автобус подойдёт», — сказала она. «На следующей неделе я покупаю машину. Подержанную, потрёпанную «Тойоту» у коллеги».
  «О. И ещё кое-что. Твой отец сказал, что если ты не вернёшься, он лишит тебя своего наследства».
  «Мне ничего от него не нужно», — сказала она.
  «Я так и думал. Я дам ему знать, что ты останешься в районе залива», — он улыбнулся и оставил её одну в кафе.
  Он вернулся к своей машине и решил не звонить иранцу пару дней. Лучше пока держать этого человека в неведении.
  Макс сел в свой грузовик и поехал. Когда он выехал на межштатную автомагистраль I-80, до его дома в Уэллсе, штат Невада, оставалось 530 километров. Учитывая его манеру вождения, он мог добраться туда примерно за четыре часа, а то и сразу после полуночи.
  Два часа спустя он заехал на заправку в Уиннемакку. Он предположил, что наконец-то поймал сотовую связь, поскольку пришло несколько сообщений. Все они были от его сестры Робин. Обычно она не звонила и не писала так часто, так что, должно быть, с ней что-то было не так. Но она не оставила сообщение.
  Только пишет сообщения с просьбой позвонить, когда сможет.
  Прежде чем вернуться на трассу I-80, он позвонил Робину.
  «Что случилось, сестренка?» — спросил он.
   "Где ты?"
  «Виннемакка. Иду домой. Зачем?»
  Она тяжело вздохнула. «Ты над чем-то работаешь?»
  «Да, был. Теперь всё кончено. У нас есть дело?»
  «Можно и так сказать. Есть ли возможность приехать в Солт-Лейк?»
  За двадцать лет службы в ВВС он практически не поддерживал сестру. С тех пор он старался помогать ей как мог. Они были близнецами. Между ними была связь. И после смерти обоих родителей у них не осталось других родственников. Они были только друг у друга.
  Он посмотрел на часы. «Думаю, я буду примерно в пяти часах езды от Солт-Лейк-Сити. Но мне нужно заехать домой, чтобы купить одежду».
  «Это не так уж и срочно», — сказала она. «Отдохни сегодня вечером и постарайся приехать к полудню. Я отведу тебя на обед в мой любимый тайский ресторан».
  Она знала, что он работал за карри. Отличный ход, сестренка.
  Он согласился и снова двинулся на восток. Она была ужасно загадочной, подумал он. Это было странно для неё. Робин обычно была с ним очень прямолинейна.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  Робин Кейн не могла уснуть всю ночь. Наконец, около пяти утра, она встала с кровати и выпила кофе. Когда кофе ей окончательно надоел, она перешла на диетическую колу, чтобы не дать мозгу заснуть. Что же её терзало?
  Результаты, которые она получила из своего ДНК-теста.
  Когда она росла в небольшом городке Уэллс на северо-востоке штата Невада, родители говорили ей, что они последние из клана Кейн. Бабушки и дедушки давно ушли, а братьев и сестёр у родителей не было. Не было пышных праздничных ужинов с шумными толпами пьяных взрослых и орущими детьми. Всегда были только Робин, её брат-близнец Макс и родители. Когда её отец погиб в результате несчастного случая на шахте, Робин было всего шестнадцать. Два года спустя её мать погибла в автокатастрофе на межштатной автомагистрали 80.
  Последние двадцать два года были только Робин и ее брат.
  Теперь она взглянула на экран компьютера, чтобы посмотреть результаты ДНК. Она сдала тест только потому, что мало что знала о своём происхождении. Робин сказали, что они метисы – в основном немцы и ирландцы. Но, насколько ей было известно, ДНК не лжёт. Вчера, перед тем как позвонить брату, она даже позвонила в центр ДНК-тестирования, чтобы убедиться в правильности результатов. Там её заверили, что все результаты принадлежат ей.
  Она была ирландкой. Процентов двадцать. Немкой? Да, но только двадцать. Большинство оказались южными итальянцами. Было также около пяти процентов евреев. Но это стало для неё не самым большим открытием.
   Ее брат появился чуть раньше одиннадцати утра. Учитывая всю дорогу, которую он провел прошлой ночью и этим утром, он выглядел более свежим, чем она.
  Она крепко обняла его и впустила в свою квартиру. Робин жила на десятом этаже жилого комплекса в центре Солт-Лейк-Сити, с прекрасным видом на горы Уосатч. Ей нравилось жить в своей квартире. На шестом этаже были тренажёрный зал и бассейн, а в здании круглосуточно дежурила охрана. К тому же, она не была большим любителем садоводства и никогда не любила работать в саду.
  «Подожди. Как ты попал в здание?» — спросила она Макса.
  «Женщина на стойке регистрации впустила меня», — сказал он. «Похоже, у меня честное лицо».
  «Нет. Милдред тянется к мужчинам помоложе».
  Он снял ботинки и плюхнулся на её кожаный диван. «Мне обещали тайскую еду. Но сначала расскажи мне о новой работе. Кто умер?»
  Последние пару лет, с тех пор как её брат ушёл из ВВС, они вместе помогали раскрывать дела, ускользнувшие от внимания. Первые десять лет своей службы в ВВС Макс провёл в спецоперациях в качестве авианаводчика, прикомандированного к морским пехотинцам, «Морским котикам» и армейскому спецназу. Последние десять лет карьеры, после окончания школы подготовки офицеров, он провёл в качестве специального агента Управления специальных расследований ВВС. Ему поручали расследование самых разных дел: от финансовых преступлений до убийств и даже контрразведки. Но по какой-то причине, до сих пор ей неизвестной, он вышел в отставку в звании капитана и завис в подвешенном состоянии вместе с ней и их онлайн-службой расследований.
  Она села рядом с Максом на диван и открыла ноутбук, чтобы открыть тест ДНК. «Я сдала анализ ДНК спонтанно», — сказала она.
  Он быстро просмотрел родословную. «Это точно?»
  «Ага. Я даже вчера им звонил, чтобы уточнить».
  «Итальянский? Как наши родители могли этого не знать?» Он откинулся на подушку, и на его лице появилось сомнение.
   «Вы правы. Но, по данным ДНК-экспертов, пятьдесят процентов наших итальянских предков — по отцовской линии».
  «Я не специализировался на математике, — сказал Макс. — Но это значит, что папа был стопроцентным итальянцем».
  «Сделав всю его отцовскую и материнскую линию итальянской», — заключила она.
  «Но мама также давала нам немного итальянской еды», — сказал Макс.
  «Верно. От неё произошли итальянские, немецкие и еврейские корни».
  Макс просто покачал головой.
  «Это ещё не всё», — сказала она. «Вот почему я хотела, чтобы ты приехал». Она показала ещё одну часть отчёта, где были указаны известные родственники и их родственные связи с Робином.
  Наклонившись вперёд, чтобы взглянуть на экран, Макс перевёл взгляд на сестру. «Это двоюродные братья и сестры, а это дядя».
  «Если прокрутить страницу ещё ниже, можно увидеть троюродных братьев и сестёр в Италии. Один в Риме, другой в Неаполе. Но большинство из Калабрии».
  «Это в районе носка, да?»
  «Ты знаешь географию», — сказала она.
  «Мне помогло то, что я несколько раз отправлялся в командировки из Авиано на севере Италии и с военно-морской базы на Сицилии».
  Они некоторое время молчали. Макс выглядела ошеломлённой этой новостью. Она подумала, что вчера чувствовала то же самое.
  «Давайте поедим тайской еды», — сказал он. «А потом вернёмся и решим, что делать».
  Тайский ресторан находился всего в двух кварталах от дома Робин, поэтому они прогулялись по центру города под полуденным солнцем. В конце апреля цветущие сливы обычно уже закончили свой розовый блеск, но весна в Скалистых горах наступала поздно. Реки всё ещё были полноводны благодаря недавнему таянию снега.
  Они сидели, делали заказы и пытались ждать, не обсуждая текущую ситуацию.
  Наконец, Макс сказал: «Должен сказать, я в полном замешательстве. Если бы я знал, что мы итальянцы, возможно, я бы раньше начал есть пасту получше».
  «Уэллс не является рассадником итальянских ресторанов».
   На самом деле, там не было ни одного итальянского ресторана. Ближайший находился в Солт-Лейк-Сити, примерно в ста шестидесяти милях отсюда.
  «Как думаешь, почему папа не заставлял нас есть пасту в детстве?» — спросила она. «Я знаю несколько итальянских семей в Солт-Лейк-Сити. У всех есть свои любимые семейные рецепты».
  «Хороший вопрос, сестренка».
  Им принесли еду, и они съели по миске курицы карри — Макс взял красную, а Робин — жёлтую. Когда они насытились, то расплатились и пошли обратно в её жилой комплекс.
  Когда они вошли в приемную, Робин столкнулась со своей подругой-юристом, которая жила на шестнадцатом этаже.
  «Это твой новый парень?» — спросила ее подруга.
  Макс рассмеялся. «Только если это Западная Вирджиния».
  «Это мой брат-близнец Макс, — объяснил Робин. — Я же тебе о нём рассказывал».
  Женщина махнула рукой. «Верно, ты это сделал. Но ты преуменьшил степень его сексуальности. Стыдно тебе». Пума раздевала брата Робина взглядом, выискивая удобный момент для атаки.
  Робин и Макс поднялись на лифте с этой женщиной, которая не могла остановиться. Робин была счастлива, когда они наконец вышли на её этаже.
  Они вернулись в квартиру Робин, и Макс сказал: «Она довольно горячая. Но ей нужно что-нибудь в рот засунуть».
  «Поверьте мне. Она действительно так делает. Мы в офисе называем её барракудой. У неё ненасытный аппетит, особенно на молодых мужчин».
  «Это не касается меня», — сказал он.
  «Ей около сорока пяти. Никогда не была замужем. Детей нет».
  «Это ты через пять лет».
  «Я была замужем и пыталась завести детей», — напомнила она ему.
  «Я знаю. Прости, сестренка».
  Робин снова села на диван и открыла ноутбук. «Было неловко, как она на тебя посмотрела. Как на кусок мяса». Она снова открыла свой ДНК-тест и сказала: «Ладно, вернёмся к работе. Что нам с этим делать?»
  Макс, казалось, глубоко задумался. Наконец, он сказал: «Сначала мы проверим дядю. Он наверняка что-то знает о нашем отце».
   «Паскуале Борелли? Значит ли это, что наша фамилия должна быть Борелли?»
  «Это единственное имя, которое у нас пока есть. Так что, вы, вероятно, правы. Это также означает, что мы ничего не знаем о наших родителях. Вся наша жизнь была ложью. Позвольте мне провести небольшое расследование об этом парне».
  Робин скрестила руки на груди. «Я не хотела этого делать, пока ты не пришёл. Это больше по твоей части».
  Пока Макс работал за ноутбуком, она расхаживала взад-вперёд по своей двухкомнатной квартире. Её тревога усиливалась из-за выпитой газировки и недосыпа. Но присутствие брата успокаивало её. Если кто-то и мог понять, что происходит, так это Макс Кейн. Или, может быть, Макс Борелли, предположила она.
  Всего через час, в течение которого ее брат успел отправить кому-то сообщение и получить несколько ответов, Макс наконец откинулась на диване.
  «Ну и что?» — спросила она.
  «Если этот Паскуале Борелли — наш дядя, возможно, нам не стоит его искать», — сказал Макс.
  "Почему?"
  «Когда ему было восемнадцать, у него были проблемы с законом».
  "Для?"
  "Атаковать."
  Она глубоко вздохнула и спросила: «С тех пор?»
  «Кажется, он взялся за ум. Он какое-то время отслужил в армии. Теперь он живёт на востоке, женат и у него двое детей».
  «Первые кузены, которые обнаружились в моем ДНК-тесте».
  «Их двое. Третий из семьи Альдо. Их мать была из рода Борелли».
  «Наша тетя по отцовской линии», — сказала Робин.
  «Похоже на то», — сказал Макс. «Я отправил всю информацию другу».
  Робин улыбнулась. «Ты имеешь в виду специального агента морской полиции Мартину Лопес? Можно сказать так. Я знаю, что она приходила к тебе пару месяцев назад».
  «Месяц назад», — поправил он.
  «Ты так и не рассказал, как все прошло».
  «Все было хорошо», — скромно сказал он.
  «Куда мы пойдем отсюда?»
  «Сколько времени вы можете себе позволить?»
  «Как вы знаете, у меня гибкий график работы. Почему?»
  Он поднял кулаки в воздух и сказал: «Путешествие. Мы едем в Вермонт».
  Она надеялась, что он будет так же рад, как и она, взяться за это расследование. Всю жизнь их обоих беспокоило, что они – последние из клана Кейн. Теперь, благодаря быстрому поиску, проведённому её братом, они обрели направление в жизни. Каково это – познакомиться с кем-то, чьим-то родственником? Её волнение переполняло её.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  3
  
  Кристина Борелли владела лучшей кофейней в Беннингтоне, штат Вермонт.
  Что было настоящим достижением для тридцатидвухлетней одинокой девушки с дипломом по английскому языку в соседнем Беннингтонском колледже. Она была привлекательной женщиной с волосами цвета воронова крыла и стройной фигурой человека, не злоупотребляющего ни едой, ни напитками. Некоторые могли бы счесть её занудой-книжником, но Кристина восприняла это как комплимент. Она чувствовала себя комфортно в своём теле и не считала нужным показывать другим, какая она под своими громоздкими джинсами и тёплым свитером.
  Кофейня «Рома» располагалась в старом кирпичном здании, которое тридцать лет назад было банком. Кристина обнажила высокие потолки, покрасив их в чёрный цвет, как и красный кирпич, на котором всё ещё были видны следы от пуль после ограбления банка в 1930-х годах. История ограбления, по её мнению, придавала этому месту очарования.
  Было около десяти утра пятницы, и Кристина сидела в дальнем углу, потягивая большую чашку капучино Illy — лучший итальянский кофе, который она могла достать, не заплатив ни копейки.
  Кристина просматривала свои письма и наткнулась на одно из них от компании, где она сдавала ДНК-тест. В последнее время она была очень занята и избегала всех писем от близких друзей и родственников, кроме личных. Но у этого письма был интересный заголовок: в нём упоминалось, что у неё есть родственники, совпадающие с её именем. Вероятно, это был кто-то из её родственников в Италии, предположила она.
  Ее уже связывали с ее отцом, что было очевидно, поскольку она
  заставила его плюнуть в трубку. Другой её связью был её двоюродный брат Фрэнк Альдо из Ливана, штат Нью-Гэмпшир. Она также уговорила Фрэнка пройти тест. В глубине души она не была уверена в подлинности ДНК-тестов, поэтому убедить отца и кузена пройти тест было для неё испытанием.
  Ее брат Бобби также прошел тест, и его результаты также появились на ее странице.
  Нажав на раздел «Родственники», она увидела ссылку на двоюродного брата женщины по имени Робин Кейн. Она перебрала в памяти своё генеалогическое древо и попыталась вспомнить Робин, но не нашла ничего похожего на это имя.
  Она взяла телефон и написала сообщение своему кузену Фрэнку: «Ты знаешь нашего двоюродного брата по имени Робин Кейн?»
  Через пару секунд она получила ответ от Фрэнка: «Такого человека нет, кузен. Почему?»
  Вместо того чтобы снова набирать номер, она нажала кнопку вызова и стала ждать.
  «Вот чёрт», — сказал её двоюродный брат. «Я и не знал, что ты умеешь говорить».
  «Забавный мальчик, — сказала она. — Ты всё ещё живёшь на свободе или умираешь?»
  Это был их постоянный конфликт. Он был фанатиком оружия, а она была против всего, что может убить. Она полагала, что в мире и так достаточно насилия. Но если кто-то и должен владеть оружием в этой стране, то это, по её мнению, должны быть её кузен Фрэнк и её отец.
  «Всё верно, девочка. Ты уже бреешь ноги?»
  «Эй, это неуместно. Я бреюсь. Мне просто не нравится, когда меня об этом просят в патриархальном обществе».
  «Вот почему ты до сих пор одинока».
  «Нам обоим по тридцать два, — сказала она. — Я что, пропустила приглашение на вашу свадьбу?»
  «Можем ли мы вернуться к обсуждаемому вопросу? Я вообще-то работаю, чтобы заработать на жизнь».
  На этот раз он оказался прав. Фрэнк владел собственной электротехнической компанией, чему он научился за шесть лет службы на флоте. А её «работа» была скорее страстью к кофе, которая приносила ей скромный доход.
  «Ладно», — сказала она. «Вернёмся к этой Робин Кейн. Ты понятия не имеешь, кто она?»
  «Понятия не имею. Я тщательно изучил наше генеалогическое древо».
  Фрэнк помедлил. Потом сказал: «А что, если она внебрачная дочь одного из наших?
   Мертвые дяди? Я слышал истории о том, что они были какими-то кобелями.
  Кристина знала о двух своих дядях из Бостона, умерших в возрасте двадцати с небольшим лет, так что такая возможность была.
  Фрэнк продолжил: «Откуда она?»
  «Программа нам этого не сообщает. Но для неё есть электронное письмо».
  «Мы действительно хотим это знать?» — спросил он.
  «Моя мама только что зашла», — сказала Кристина. «Могу спросить у неё».
  «Дайте мне знать. Мне нужно вернуться к работе».
  «Не бейте себя током».
  «Не обожгите губы кофе».
  Она покачала головой, но слишком долго ждала, чтобы снова высказать своё мнение. Она подняла подбородок, глядя на мать, которая стояла в очереди, чтобы заказать свой обычный кофе.
  Джеки Борелли не выглядела бы на шестьдесят, если бы не добавила седину в свои обычно светлые локоны, сделав несколько длинных прядей.
  Кристина знала, что под практичной профессорской одеждой её матери скрывалась прекрасная фигура. Её мать была профессором экологических исследований в Беннингтонском колледже. Благодаря её связи с этим учебным заведением, Кристина оплатила большую часть обучения за неё. Что было хорошо, поскольку плата за обучение там была смехотворно высокой. Почему социалистические учебные заведения всегда брали такую высокую плату за обучение? Это было за пределами её понимания.
  Ее мать взяла кофе, подошла и села напротив Кристины.
  Если Кристина придерживалась левых взглядов, то её мать была убеждённой социалисткой, носящей партийный билет. Владеть кофейней и не верить в конкурентный капитализм было тяжело. Она варила лучший кофе в городе, и её друзья-социалисты были готовы платить за этот продукт. Чем больше она платила налогов, тем больше понимала точку зрения своего кузена Фрэнка, не говоря уже о её отце, придерживавшемся правых взглядов, который, похоже, ненавидел правительство даже больше, чем некоторые из анархистов, которых она знала в городе.
  «Они взяли с меня полную цену», — сказала её мать. «Я думала, что всё ещё получаю их бесплатно. Ты хорошо выглядишь».
   Перевод? Кристина слишком ярко красилась. «Тебе, как обычно, комфортно. Красивый свитер».
  Ее мать потерла серый свитер, прикрывающий ее здоровую грудь.
  «Тонкая шерсть местного производства от свободно пасущихся овец породы меринос с фермы в Сандерленде. Изготовлена вручную на ткацком станке XVIII века молодой бабушкой по имени Эстер».
  «Это, должно быть, стоило тебе целое состояние», — сказала Кристина. «Хватило бы, чтобы прокормить небольшую перуанскую деревню целую неделю».
  «Ты надо мной смеешься?» — спросила ее мать.
  «Совсем немного. Думаю, большинство овец свободно бегают по пастбищу».
  «Очень хотелось бы на это надеяться».
  Кристина задумалась, существует ли на самом деле Эстер. «Ты сегодня утром не преподаёшь?»
  Она отпила кофе и сказала: «Сегодня утром мои студенты работают в поле с ассистентами. Они изучают влияние глобального потепления на местную популяцию пчёл».
  «Бобби, возможно, заинтересуются этими результатами», — заключила Кристина. Её младший брат был пчеловодом и производителем мёда на севере, недалеко от Манчестера.
  «Я вижу, ты все еще продаешь здесь его мед», — сказала ее мать.
  «Мне трудно удержать его на полках».
  Минуту они молчали. Кристина заметила, что дел было больше, чем обычно для пятницы.
  «Похоже, ты хочешь мне что-то рассказать», — сказала её мать. «Ты наконец-то признаёшься, что ты лесбиянка?»
  «Я же говорила. Мне нравятся мужчины. Просто в этом городе трудно найти настоящего мужчину.
  Большинство садятся, чтобы пописать.
  «Поверь мне. Это неплохо. Легче чистить туалет. Так что же это такое?»
  Ей всегда было трудно что-либо скрывать от матери. Да и не было в этом необходимости. Джеки Борелли поощряла её к сексу с представителями обоих полов, и она была ярой сторонницей употребления алкоголя и курения марихуаны.
  «Знаешь ли ты кого-нибудь по имени Робин?» — спросила Кристина.
   Мать покачала головой. «Нет, а почему?»
  «Знаешь, я недавно сдал ДНК-тест. У меня есть совпадение с близким родственником».
  «Насколько близко?»
  «Двоюродная сестра. Женщина по имени Робин Кейн».
  Её мать сделала глоток, и капля кофе упала на её шерстяной свитер местного производства. Кристина протянула матери салфетку, которой та промокнула влагу.
  «Я вижу, ты все еще пользуешься бумажными салфетками», — сказала ее мать.
  «Это дешевле, чем ткань», — сказала Кристина. «И гораздо менее вредно для окружающей среды, чем стирка всего этого хлопка».
  «Хм. Ты говорил с отцом об этом Робине?»
  "Еще нет."
  «Единственное возможное объяснение — либо сбой в их системе, либо один из ваших дядей стал отцом внебрачного ребенка перед смертью».
  Она так и не узнала всю правду о смерти своих дядей. Эта тема была запретной в их семье.
  Её мать допила кофе и встала. «Мне сегодня днём нужно проверить работы. Мы должны поужинать вместе в эти выходные. Я знаю один отличный ресторанчик при мини-гостинице в нескольких милях от города».
  Кристина колебалась.
  «Мое угощение», — сказала ее мать.
  «Убеждённая социалистка открывает свой кошелёк? Теперь я могу умереть».
  Джеки улыбнулась и сказала: «Распределяю богатство. Маркс был бы так горд».
  Затем ее мать вышла из кофейни.
  Кристина вернулась к ноутбуку и открыла скудный профиль своей новообретённой кузины. Ни изображения, ни адреса, кроме адреса электронной почты, там не было. Поэтому она быстро написала своей предполагаемой кузине и нажала «Отправить». Какой вред это могло причинить?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  4
  
  Макс и Робин несколько дней путешествовали по Америке по шоссе I-80 и теперь направлялись на север по шоссе I-81 в Пенсильвании, недалеко от Скрантона. Дождь стучал по лобовому стеклу пикапа «Форд» Макса.
  Робин сидела на пассажирском сиденье и спокойно проверяла электронную почту на телефоне.
  «Какие новости?» — спросил Макс. «Фондовый рынок растёт или падает?»
  «С каких это пор вас волнуют рынки?»
  «Наверное, я бы с таким же успехом мог поставить деньги на чёрное или белое за рулеткой в казино», — сказал он. Это было не совсем так. Все деньги, которые он имел на рынке, он держал в ETF, отслеживающих индекс S&P 500.
  «Тот адвокат, которого ты встретил на днях в моем многоквартирном доме».
  «Пума?»
  «Барракуда. В общем, она хочет, чтобы я помог ей с обвинением в вождении в нетрезвом виде».
  «Её забрали?»
  «Нет. Молодой человек. Наверное, один из её мальчишек-игрушек. Я сказал ей «нет». Она знает, что я с такими не имею дела».
  Он уже слышал это от неё раньше. «У них есть приложения для совместных поездок, чтобы предотвратить подобные вещи».
  «Верно. Но это не самое интересное. Я немного озадачена этим письмом, которое только что получила», — сказала она.
  Он ждал, когда она заговорит, пока сам пытался что-то разглядеть сквозь пелену воды, поднимаемую 18-колесными грузовиками.
   Она продолжила: «Это от женщины по имени Кристина Борелли.
  Теоретически, наш двоюродный брат».
  «Должно быть, она дочь дяди, к которому мы идем».
  «Вот что я думаю».
  «Откуда она?»
  «Не уверен. Но её телефонный код — 802. Это Вермонт».
  Они уже разыскали своего дядю Паскуале Борелли, узнали его адрес и номер стационарного телефона в зоне с кодом 802 недалеко от Беннингтона, штат Вермонт.
  «Сколько времени нам осталось добираться туда?»
  Робин щелкнула кнопкой мыши по телефону и сказала: «Чуть больше трех с половиной часов, в зависимости от погоды».
  «Ты не готов сказать ей, что мы направляемся туда прямо сейчас», — сказал он.
  «Нет. Но я отправил ей свой номер на случай, если она захочет со мной связаться».
  «Возможно, лучше будет проникнуть скрытно и поговорить с тем, кто может оказаться нашим дядей».
  «Ты все еще не веришь в ДНК?» — спросила она.
  Проблема была не в ДНК, подумал он. Будучи федеральным агентом, он часто использовал эту технологию, чтобы сажать преступников в тюрьму. Насколько ему было известно, этот процесс был практически безошибочным. «Я просто не уверен насчёт их базы данных. Если в этом замешаны люди, ошибки возможны».
  «Если у нашего отца был брат, почему он нам о нем не рассказал?»
  Это тоже его беспокоило. «Должно быть, у него была веская причина. Не думаю, что обвинение в нападении заставило бы нашего отца навсегда отвернуться от него».
  Они оба услышали вибрацию ее телефона.
  «Это сообщение от нее».
  «Что она говорит?»
  «Она в таком же замешательстве, как и мы», — Робин улыбнулась и нажала на кнопку телефона.
  Это продолжалось следующие два часа. Судя по рассказу Робина, они оба вели себя крайне осторожно и скрытно, не желая выдавать слишком много информации. Когда они двигались на север, в сторону Олбани, штат Нью-Йорк, дождь сменился облачностью.
  «Ты мог бы просто позвонить ей», — сказал Макс.
  «Я получаю то, что мне нужно. Её мать и отец разведены, но оба живут поблизости. У неё есть младший брат, ему тридцать. Он живёт на севере, занимается пчеловодством и выращиванием мёда».
  "Чем она занимается?"
  «Владеет кофейней в центре Беннингтона. Я был на их сайте. Выглядит очень мило».
  «Мне бы сейчас не помешал кофе», — сказал он.
  «Может, нам туда пойти?»
  «Думаю, мы доберемся примерно за час. Ты ей обо мне рассказал?»
  «Я сказал, что у меня есть старший брат».
  «Меньше чем на полчаса. Что ещё ты ей сказал?»
  «Не так много. Она сама всё рассказала. Но сказала, что её мать — преподаватель местного колледжа. Отец на пенсии и живёт один. Думаю, нам стоит сначала сходить к Кристине».
  "Почему?"
  «Она сказала, что её отец немного сумасшедший. Правый затворник».
  Похоже, это люди его типа. «Да, возможно, нам не стоит делать ему сюрприз».
  «Я тоже так думаю».
  «Позвони ей», — настаивал он.
  Вместо этого она открыла фотографию Кристины и повернула телефон к брату. «Она такая милая, правда?»
  «Да, пожалуй. Хотя кольцо в носу она могла бы и снять».
  «Это сережка в носу. Мне нравится. У неё ещё и татуировок несколько».
  «Думаю, у нее в комоде тоже есть футболка с Мао и Че».
  Робин покачала головой. «Почему ты так думаешь?»
  «Потому что мы едем в Народную Республику Вермонт», — сказал он с насмешкой. «Там живёт кучка марксистов и хиппи. Неважно.
  Не звони ей. Давайте зайдём выпить кофе и посмотрим, там ли она.
  Его сестра неохотно согласилась с ним. Но в течение следующего часа она продолжала писать Кристине Борелли, убедившись, что та всё ещё на работе, в своей кофейне.
  Они въехали в Беннингтон около пяти часов вечера. Макс припарковался в квартале от центра города, откуда открывался вид на кофейню Roma.
   «Мы пойдём туда вместе?» — спросил Робин.
  «Может быть, и стоит», — сказал он. «Проверь её. Где отсюда наш отель?»
  «На север города. В сторону Беннингтон-колледжа».
  «Хорошо. Пошли».
  «Это волнительно», — сказала она.
  Они вышли и прошли немного до кофейни. В этот пятничный вечер кофе пили нечасто — лишь две женщины у окна и молодой человек, который держал стопку учебников рядом с ноутбуком. Никто из них даже не поднял головы, когда они вошли. Только темноволосая женщина за стойкой с серьгой-гвоздиком в носу. Ему не хотелось в этом признаваться, но она была высокой, как Робин, и скулы у неё были похожи. И Робин была права, у неё были татуировки на плечах — дракон на левом и тигр на правом. Очень стильно, подумал он.
  Робин заказал большой капучино, а Макс заказал американо с двумя порциями.
  Когда молодая женщина допила напитки, она поставила их на стойку. Робин расплатился и сказал: «Не хочу вас пугать. Но я Робин Кейн. А это мой брат Макс».
  Кристина выглядела немного испуганной. Словно кошка, загнанная двумя собаками, и ищет способ сбежать. Она пошла в подсобку и вывела ещё одного сотрудника, чтобы тот прикрыл стойку. Затем она обошла стойку и сразу же подошла к Робин, крепко обняв её.
  Макс протянул руку для пожатия, но Кристина проигнорировала ее и тоже крепко, долго его обняла.
  «Я просто в шоке», — сказала Кристина. «Пожалуйста, садитесь за угловой столик».
  Все трое расселись, Макс прислонился к стене, словно ему так нравилось. Он позволил девушкам болтать, а сам вслушивался в каждое слово.
  «Я сделала ДНК-тест просто так, — сказала Кристина. — Мы всегда слышали, что у нас есть кузены в Италии, и мы их нашли, но понятия не имели, что у нас есть кузены в Америке. За исключением тех, что живут здесь, в Вермонте, Нью-Гэмпшире и районе Бостона».
  «Значит, у нас здесь много кузенов?» — спросил Робин.
   «Я рассказывала тебе о моём брате на севере», — сказала Кристина. «У тебя ещё есть тётя в Нью-Гэмпшире. Она большую часть времени живёт с мужем в Бостоне. У них есть дом на берегу озера недалеко от Ливана. Мой двоюродный брат Фрэнк — единственный ребёнок в семье. Он живёт на границе Ганновера и Ливана».
  Макс размял руки после долгой поездки.
  Кристина широко раскрыла глаза. «У тебя пистолет. Ты коп?»
  «Отставной военный», — сказал Макс. «Бывший федеральный агент».
  «Спасибо за службу», — сказала Кристина. «Мой кузен Фрэнк шесть лет прослужил на флоте. Он постоянно пакует вещи. Говорит, что это его конституционное право, дарованное Богом».
  «Мне придется с ним встретиться», — сказал Макс.
  «Может, нам удастся уговорить его приехать к нам на выходные. Он владелец электротехнической компании».
  Робин сказал: «Впечатляет, что вы двое владеете собственными компаниями в столь юном возрасте».
  «Вы не сказали, сколько вам обоим лет».
  Макс взглянул на Робина.
  «Примерно через неделю нам исполнится сорок», — сказал Робин.
  «Вы близнецы? Это так круто. Наши два дяди, которые умерли до моего рождения, были близнецами».
  «Как они умерли?» — спросил Робин.
  «Их застрелили в бостонском ресторане».
  «Это ужасно», — сказала Робин. «Как их звали?»
  «Джузеппе и Джованни Борелли. Мы подумали, что вы, возможно, родственник одного из них. Либо это так, либо моей тёте придётся что-то объяснить».
  «Может быть, нам стоит поговорить с твоим отцом», — сказал Макс.
  На лице Кристины отразилось недоумение. «Как ты так быстро добрался? Я об этом даже не подумала». Она взяла телефон и что-то проверила. «Где код города семь, семь пять?»
  Робин записал это. «Невада. Мы уже направлялись сюда, чтобы увидеть твоего отца, когда ты написал мне. Мы всю жизнь росли, думая, что мы последние из клана Кейнов, ведь оба наших родителя умерли. Я сделал ДНК-тест, чтобы попытаться понять своё происхождение, и был потрясён, когда узнал, что у меня есть кузены и дядя».
   Кристина вытерла слезу с правого глаза. «Ладно. Пойдём к папе».
  Когда их кузина подошла к стойке, чтобы сообщить своей сотруднице, что она уходит, Макс наклонился к сестре и сказал: «Она мне нравится».
  «Я тоже», — сказал Робин.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  5
  
  Макс и Робин последовали за кузиной из города. Кристина ехала на серебристом «Приусе» с погасшим правым задним фонарём, так что её было нетрудно отследить. К этому времени тьма окутала Зелёные горы осязаемой пеленой мрака, а отблески дождя, прошедшего накануне, мерцали на молодых весенних листьях.
  Когда Prius въехал на частную подъездную дорожку, на которой предупреждали о последствиях за незаконное проникновение, внезапно вспыхнули ослепляющие фары.
  Макс развернул свой грузовик и сдал назад, на участок с низкой мокрой травой, оставив себе возможность отступить в случае необходимости. Его выучка дала о себе знать, хотя, казалось бы, это был дружелюбный дядя.
  «Все в порядке?» — спросил Робин.
  «Да. Парень осторожен. Я его не виню». Он подождал, пока его кузина выйдет из своей машины, работающей на беличьей тяге, а затем сделал то же самое, вылезая из своего грузовика.
  Робин встретил его у кузова грузовика. «Это немного похоже на « Избавление ».
  Он подумал, что она слишком драматизирует. Но успокоил её, положив руку ей на спину.
  Кристина махнула рукой в сторону крыльца, и дверь внезапно открылась.
  Перед ними стоял мужчина в спортивных штанах и футболке «Нью-Ингленд Пэтриотс», держа в руках полностью заряженную тактическую винтовку AR-
   15 — похоже на то, как Макс оснастил свой пистолет. У Макса прицел был поновее, но начинка была та же.
  Макс и Робин сопровождали своего кузена наверх, на деревянное крыльцо. Макс не знал, чего ожидать, но то, что он обнаружил, было местом, достойным его гордости. Перед домом возвышался высокий флагшток с двумя фонарями, светящими на звёздно-полосатый флаг. Самому дому, должно быть, было больше ста лет, но он был недавно выкрашен в белый цвет с тёмно-зелёной отделкой и ставнями.
  Кристина сказала: «Папа, извини, что пришла без звонка. Я же написала».
  «Я только что посмотрел», — сказал отец. «Кто эти люди?»
  «Сэр, я Макс Кейн, а это моя сестра Робин». Он протянул руку для рукопожатия.
  Их предполагаемый дядя помедлил. Затем он взял AR-15 в левую руку и протянул правую для крепкого рукопожатия. Затем он пожал руку и Робину.
  «Можно войти?» — спросила Кристина. «Тебе нужно будет присесть».
  Отец, кивнув, пропустил их в дом. Внутри всё было так же безупречно, как и снаружи. Дом напоминал изысканную гостиницу в колониальном стиле, с антикварной мебелью, аккуратно расставленной по всей гостиной.
  Кристина сняла обувь, и Макс с Робин последовали ее примеру.
  «Что ты пакуешь?» — спросил отец Макса.
  Макс приподнял рубашку и сказал: «Глок девять мил».
  «Австриец», — сказал мужчина, качая головой. «Я бы ожидал, что военный станет американцем».
  Оглядев комнату, Макс наконец увидел несколько старых армейских памятных вещей — от свидетельства об увольнении мужчины до его фотографий в молодости в военной форме и, наконец, выставленного напоказ фиолетового сердца.
  «Спасибо за вашу службу, мистер Борелли», — сказал Макс.
  «Зовите меня Паскуале», — сказал он, ставя винтовку в угол у двери.
  «Ребята, хотите чего-нибудь выпить?»
  «Я бы не отказался от пива», — сказал Макс.
  «Если у вас есть диетическая кола, возьмите ее», — сказала Робин.
  «Юная леди, вам не нужна диетическая кола», — сказал Паскуале.
   «Вот почему», — сказал Робин. «Думаю, я пристрастился к этой штуке. Если бы я пил обычную колу, я бы весил двести фунтов».
  Паскуале сказал: «У меня постоянная простуда».
  "Это нормально."
  Он направился на кухню, спотыкаясь, и остановился. «Скажи мне, что ты тоже не пьёшь европейское пиво».
  «Все, что угодно, кроме светлого пива».
  «Ну, теперь ты говоришь. Какой в этом смысл?»
  Отец и дядя ушли, и Макс заметил легкое покалывание в правой ноге.
  Когда он ушёл, все трое расселись в гостиной. Макс и Робин заняли диван, а Кристина заняла одно из кресел.
  «Как ты хочешь это сделать?» — спросил Робин Кристину.
  «Папа любит говорить прямо, — сказала Кристина. — Дай-ка я ему расскажу».
  Паскуале вернулся с тремя бутылками Budweiser и обычной колой в банке. Он раздал напитки, а затем сел в кресло, которое было чуть более потрёпанным, чем остальная мебель в комнате.
  Кристина, даже не сделав глоток, сказала: «Макс и Робин — близнецы. Помнишь тот ДНК-тест, который мы недавно проходили?»
  «Господи, девочка. Мне шестьдесят, и я в полном расцвете сил».
  «Знаю. В любом случае, эти двое попали в мой список родственников как двоюродные братья и сестры».
  Отец отпил пива и искоса взглянул на Макса. «Если только твоя тётя Анна не родила близнецов без нашего ведома, это маловероятно».
  «ДНК не лжет, папа».
  Паскуале повернулся к Максу и Робину, оглядывая их сверху донизу. «Господи Иисусе. Мальчик выглядит точь-в-точь как один из моих братьев. Почти чёрные волосы. Те же мышцы и плечи. А девочка… Как тебя зовут?»
  "Робин."
  «Ты похожа на девушку из Бостона, которую я когда-то знал», — сказал Паскуале.
  Макс взял сестру за руку.
  «Какой брат, папа?» — спросила Кристина. «Джузеппе или Джованни?»
  Паскуале покачал головой. «Этого не может быть. У тебя есть фотография родителей?»
  Робин полезла в сумочку и достала телефон. Немного покопавшись, она нашла несколько изображений. Сначала она нашла фотографию отца из их молодости. Он стоял, глядя на шахту, рядом с огромным жёлтым экскаватором. Она передала телефон Паскуале, который выглядел ошеломлённым.
  «Если вы посмотрите налево, то увидите нашу маму», — сказал Робин.
  Паскуале так и сделал, и его глаза снова расширились. Затем он вернул телефон Робину.
  «Ты знаешь наших родителей?» — спросил Робин.
  Дядя медленно кивнул. «Эти фотографии старые. Они ещё живы?»
  Макс ответил на этот вопрос: «Мой отец погиб в результате несчастного случая на шахте двадцать четыре года назад, когда нам было по шестнадцать. Моя мать погибла в автокатастрофе два года спустя. До недавнего времени мы думали, что мы последние из семьи Кейн».
  В правом глазу Паскуале появилась слеза, которую он тут же вытер тыльной стороной ладони. «Мне так жаль. Я не знал».
  «Не знал чего?» — спросил Робин.
  «Насчёт вас двоих», — пояснил Паскуале. «Какое имя носил ваш отец?»
  «Моего отца звали Брэд Кейн», — сказал Макс.
  «А твоя мать?»
  Робин сказала: «Джуди Кейн».
  Паскуале покачал головой и сделал большой глоток пива. «Твоего отца звали Бруно Борелли. Твою маму звали Хеди Райан, до того как она вышла замуж за твоего отца».
  Макс прокручивал в голове именно этот сценарий последние пару дней. Его воплощение было словно фильм, разворачивающийся в его голове.
  «Ты уверен?» — спросил Макс.
  Смеясь, Паскуале сказал: «Я знаю своего брата».
  «Но, папа, — взмолилась Кристина. — Ты никогда не упоминал дядю Бруно».
  «Мы не могли, — сказал Паскуале. — Нам пришлось предположить, что они мертвы».
   «Что?» — теперь Макс был в замешательстве.
  «Твой отец был морским пехотинцем, — сказал Паскуале. — Крепкий сукин сын. Ты на него похож, Макс. Как ты служил?»
  Макс рассказал о своей работе в ВВС, где он прошел путь от боевого наводчика до специального агента OSI, а затем вышел на пенсию в звании капитана.
  «Всё логично», — сказал Паскуале. «Наводчики — крутые ублюдки. Простите за мой французский. Твой отец служил в морской пехоте в разведке. Я служил в воздушно-десантных войсках. Меня подстрелили в каком-то неизвестном сражении, о котором никогда не писали в газетах, в стране, которую никто не найдёт на карте. Судя по выражению твоего лица, ты видел немало дерьма».
  Макс ничего не сказал.
  Робин сказал: «Серебряная звезда, две Бронзовые звезды за доблесть и три Пурпурных сердца».
  Паскуале с новым уважением протянул Максу руку. На этот раз они пожали друг другу руки дольше, а затем дядя сказал: «Твой отец очень гордился бы тобой, Макс. Я горжусь тобой».
  «Я просто выполнял свою работу», — сказал Макс. Он никогда не любил думать о своих действиях в бою как о чём-то большем.
  «А как же наша мать?» — спросил Робин.
  «Хеди? Она была прекрасной женщиной. Бухгалтерию она бросила ещё в школе.
  Большинство членов ее семьи — полицейские в Бостоне.
  «У нас есть родственники на той стороне?» — спросил Робин.
  «Ах да. Я не всех уследил. Младший брат Хеди, Кёртис, владеет баром недалеко от Логана. Его дети — оба копы».
  Робин лишился дара речи.
  Макс спросил: «Можете ли вы рассказать нам, почему они оказались в Неваде?»
  «Понятия не имею», — сказал Паскуале. «Полагаю, они были в программе защиты свидетелей. Серьёзно, мы все думали, что они мертвы».
  Максу пришла в голову мысль: «Как погибли твои остальные братья?»
  «Они занимались своими делами в Бостоне и были застрелены, когда ели воскресную пасту в своем любимом ресторане», — сказал Паскуале.
  «Мой отец был там?» — спросил Макс.
  «Твой отец служил в морской пехоте. Он приехал домой в отпуск на их похороны».
   «А моя мать?»
  «Кажется, она тогда училась в школе. В бизнес-школе».
  Робин наклонилась вперёд. «Как ты думаешь, почему они были под защитой свидетелей?»
  «Тогда Бостоном правили итальянцы и ирландцы, — сказал Паскуале. — Либо ты был копом, либо грабителем».
  Макс тяжело вздохнул, не будучи уверенным, что он правильно расслышал.
  «То есть ты хочешь сказать, что наша семья — это дурной стереотип?»
  «Не так уж и плохо», — сказал Паскуале. «У твоей матери текла и итальянская, и ирландская кровь. Мы слышали, что её внедрили в семьи как информатора ФБР. Один из её братьев слишком долго находился под следствием, чтобы что-либо объяснить, и снова оказался на улице после исчезновения твоих родителей. Он мог бы выбраться, но через пару лет его убили в перестрелке. Всем известно, что твоя мать предала семьи».
  «Итальянцы или ирландцы?» — спросил Макс.
  «Может быть, и то, и другое. Твой отец ушёл из морской пехоты и женился на твоей маме.
  Но Бруно отказался присоединиться к семейному бизнесу».
  «А ты?» — спросила Кристина. «И почему я впервые слышу об этом сейчас?»
  «Я был самым младшим», — сказал Паскуале. «Бруно отправил меня в армию и велел держаться подальше от семьи. Когда я демобилизовался, я переехал сюда и познакомился с твоей мамой. Она была умницей и студенткой. Я прослужил в Национальной гвардии до двадцати лет, пока работал на заводе в Беннингтоне. Теперь я получаю пенсию и от того, и от другого. Конец истории».
  «А как же тетя Анна?» — спросила Кристина.
  «Не заставляй меня начинать про придурка, за которого она вышла замуж».
  «Дядя Франческо?»
  «Франческо Альдо — это кусок человеческих экскрементов», — сказал Паскуале.
  «Он всегда был добр ко мне», — сказала Кристина.
  «Он главарь банды в Бостоне. Ожидается, что он возьмёт бразды правления в свои руки, как только его отец погибнет».
  «Знает ли об этом кузен Фрэнк?»
  «Фрэнки не имеет никакого отношения ни к своему отцу, ни к этому делу», — сказал Паскуале.
  «Он хороший мальчик. Для моряка», — он широко улыбнулся после последнего удара.
   «У вас есть старые фотографии наших родителей?» — спросил Робин.
  «Тогда мы почти не фотографировались. Не то что сейчас, когда все фотографируют свою чёртову еду перед едой. Забавно, что они не фотографируют свои объедки на другом конце. До и после. Хотите ещё выпить?»
  «Я весь день был за рулём, — сказал Макс. — Нам нужно добраться до отеля».
  «Ты можешь остаться здесь», — сказал Паскуале.
  Макс сказал: «Это очень любезно. Но мы не должны вас навязывать».
  Кристина сказала: «У него есть гостевая комната и комната моего брата Бобби. Я могла бы даже остаться здесь, в своей старой комнате. За последние тридцать минут я узнала о нашей семье больше, чем за все свои тридцать два года».
  Макс взглянул на Робин, та пожала плечами.
  «Круто», — сказала Кристина. «Мне очень хочется узнать о вас двоих побольше».
  Макс думал о том же, но тут в его голове всплыла память бывшего федерального агента, и он почувствовал лёгкую тревогу. То, что он узнал о своих родителях, было, мягко говоря, тревожным.
  Однако в конечном итоге их вечер оказался не более и не менее неуютным, чем пребывание в гостевом доме с незнакомцами.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  6
  
  Утром Макс проснулся в свои обычные шесть утра и тихо спустился вниз, оказавшись в незнакомой для себя обстановке.
  Паскуале что-то читал на своём iPad, сдвинув очки на переносицу и глядя тёмными глазами поверх Макса. «Я решил, что первым подойдёт бывший военный. Кофе самообслуживание. Чашки стоят над кофейником».
  «Я пытался спать подольше, но мой организм просто не позволяет».
  «Я вас слышу».
  Макс взял кофе и сел за кухонный стол со своим новым дядей.
  «Ещё раз спасибо за кровать и пиво. Придётся пополнить ваш запас».
  «Не беспокойся об этом, Макс. У меня не так много посетителей».
  «Кристина как бы намекнула на это».
  «Оглянись вокруг, сынок. Меня тут окружила куча коммунистов. Мне хочется выбить их из их чертовых безопасных мест. В Америке нет ни одного безопасного места без американской армии».
  «Ты все правильно понял», — сказал Макс.
  Паскуале повернул свой iPad к Максу. «Вот о вас с сестрой уже все знают. Спасибо твоей кузине Кристине за это. Я не большой любитель соцсетей. Меня слишком бесят все эти нытики. Потом я разражаюсь, говорю правду и меня называют чёртовым нацистом. Эти жалкие козлы здесь, похоже, не понимают, что Гитлер и ему подобные были социалистами.
   Знаете, чем отличается социалист от коммуниста? Маркетинг.
  Он рассмеялся над своей шуткой.
  «История — забавная штука, — сказал Макс. — К сожалению, преподаватели истории в колледже — марксисты».
  «Господи Иисусе. Где ты, чёрт возьми, пропадал сорок лет? Ты мыслишь точь-в-точь как твой старик».
  "А ты."
  «Конечно, Макс. Эй, мне нужно тебе кое-что показать. Долей кофе и следуй за мной в то, что я называю библиотекой».
  Макс наполнил свою чашку и поднял бокал за Паскуале.
  "Я в порядке."
  Он проследовал за дядей через гостиную в заднюю комнату, две стены которой были заставлены книгами. Стену за столом занимал настоящий камин — второй в большом доме, наряду с камином в гостиной.
  Макс стоял посередине комнаты и ждал, пока его дядя встанет на колени и просмотрит свою коллекцию книг.
  «Ну вот», — сказал Паскуале, вытаскивая старую книгу в мягкой обложке. Он встал и протянул её Максу.
  Это был старый вестерн Макса Брэнда. «И что скажете?»
  «Загляни внутрь», — улыбнулся Паскуале.
  Макс открыл обложку книги и увидел имя Бруно Борелли, написанное ручкой.
  «Это была книга твоего отца, когда он был ребенком. Он обожал Макса Брэнда и был большим поклонником западной части США. Вполне логично, что он переехал в Неваду и назвал тебя Максом».
  Он слышал об этом авторе, но его отец мало читал, пока Макс рос. Он предполагал, что тот был слишком занят, работая долгие часы на золотом руднике.
  «Это довольно круто», — признал Макс.
  «Я тоже вчера вечером думал об имени твоей сестры», — сказал Паскуале.
  «Конечно, им не разрешалось использовать старые фамилии, но твоя мама была лучшей подругой девочки по имени Робин, которая умерла совсем молодой. Хеди могла бы назвать твою сестру в честь этой подруги».
   Осмелился ли он спросить, как умер этот Робин? «Как?»
  «Не то, что вы могли подумать. Она погибла в автокатастрофе, когда ей было пятнадцать или шестнадцать. Расскажите мне о смерти вашего отца».
  «Нам было шестнадцать, и мама пришла в школу», — рассказал Макс. «Там произошёл несчастный случай на шахте. На него наехала тяжёлая техника, и он погиб мгновенно. Говорили, что он спас ещё пару человек. Но мы так и не получили от компании внятного ответа».
  «Где он похоронен?»
  «В Уэллсе, штат Невада. Моя мама живёт рядом с ним. Я живу в старом семейном доме».
  «Ваша сестра сказала, что она юрист и живет в Солт-Лейк-Сити», — сказал Паскуале.
  «Вы часто видитесь?»
  «За двадцать лет службы в ВВС я видел её только в отпуске. Но мы вместе расследуем преступления, которые полиция списала со счетов последние два года. У нас есть сайт, созданный на основе краудсорсинга, и Робин подала заявку на получение статуса некоммерческой организации».
  «Некоммерческая организация? Господи, она же не из тех левых, правда?»
  «Вовсе нет, — сказал Макс. — Она скорее конституционный либертарианец-консерватор».
  «Вот это я и говорю о своих чувствах. Я хочу, чтобы правительство не лезло в мои дела. Хотя я и презираю аборты, я не хочу отнимать это право у женщин. И, на мой взгляд, нам следовало бы сбросить ядерную бомбу на Ближний Восток много лет назад и превратить его в парковку. Пусть едят песок. У нас в стране достаточно нефти от Аляски до Техаса, чтобы покрыть все наши потребности».
  «Проповедую хору, дядя. Не возражаешь, если я буду называть тебя дядей?»
  «Вот такой я. Можешь звать меня дядей или Паскуале. Как хочешь».
  «Кристина, кажется, немного на грани», — сказал Макс. «Она не производит на меня впечатления социалистки».
  «Ты всё правильно поняла. Ей пришлось немного попить «Кул-Эйда», но, думаю, она постепенно приходит в себя. Ей приходится каждый день выгонять из своей кофейни грязных хиппи и бездомных. И она видит, сколько правительство забирает налогов. Это мешает ей удержаться на плаву. Зато у неё хорошая деловая голова. И золотое сердце».
   «Она так и не вышла замуж».
  «Пока нет. Она сказала, что это как ловить пираний в пруду с морковкой на крючке. Все мальчишки здесь писают сидя».
  Кристина уже упоминала об этом, и теперь Макс понял, откуда она, вероятно, почерпнула эту идею.
  «Ты не был женат?» — спросил его Паскуале.
  «Нет. За двадцать лет я ни разу не оставался на одном месте достаточно долго, чтобы встретить хорошую женщину».
  «Я это слышал. Плохих тоже много. А как насчёт твоей сестры?»
  Он не был уверен, стоит ли ему говорить о Робине, но полагал, что это не будет проблемой.
  «Она несколько лет была замужем за мормоном, — сказал Макс. — Когда она узнала, что не может иметь своих детей, это стало для её бывшего роковым событием».
  «Как жаль», — Паскуале помедлил, глубоко задумавшись. «Я удивлён, что моя бывшая позволила себе забеременеть», — сказал он.
  «Кристина сказала, что преподает в колледже».
  «Да, она одна из тех чёртовых марксисток, о которых ты говорил, изрыгает всякую ложь своим ученикам». Его iPad внезапно звякнул, и он включил камеру. «Кстати, о чёрте. Она здесь».
  Макс последовал за дядей к входной двери, допивая остатки кофе в кружке.
  Его тётя стояла на крыльце и пыталась изобразить неловкую улыбку, чтобы понять, каково это. Было больно. На ней были хорошие джинсы и куртка Patagonia поверх свитера. Она немного поседела, словно расставила их по нужным местам, чтобы придать образу выразительности.
  «Где твоя метла?» — спросил Паскуале.
  «Заткнись и впусти меня к племяннику и племяннице», — сказала она, протискиваясь мимо бывшего мужа. Она оглядела Макса, словно кусок мяса на рынке.
  Должно быть, она подумала, что мраморности совсем немного.
  Она представилась тётей Джеки и крепко обняла Макса. «Где твоя сестра?»
   «Сегодня суббота, — сказал Макс. — Похоже, она спит. Всё ещё по горному времени».
  Джеки с презрением взглянула на своего бывшего мужа и сказала: «Наверное, он не сделал тебе капучино с помощью кофемашины, которую мы купили ему на прошлый день рождения».
  «Это было очень хорошо», — сказал Макс.
  «Это итальянский кофе из кофейни Кристины», — сказала тётя. «Она провела семестр в Италии и вернулась с чемоданом, полным кофе. А остальное — уже история». Она подняла бумажный пакет и добавила: «Пошли. Я сварю тебе настоящий кофе».
  Она направилась на кухню, а Макс остался молчать.
  Паскуале наклонился и сказал: «Осторожно. Я думаю, она ведьма».
  Джеки порылась на своей бывшей кухне, вытащила из нижней стойки капучинатор и установила его. Через несколько минут, прежде чем она успела начать варить кофе, появилась кузина Кристина в спортивном костюме и футболке колледжа Беннингтон.
  «Давай я это сделаю», — сказала Кристина. «Мама делает их слишком крепкими».
  Джеки села за стол, а Макс сел напротив. Он наблюдал, как его кузина варит ему капучино, словно настоящий профессиональный бариста, и даже украсила пенку забавным узором из листьев, прежде чем поставить перед ним чашку.
  Его двоюродный брат подождал, пока он сделает первый глоток, что он и сделал. «Это потрясающе», — сказал он. «Ты отнимешь у меня весь остальной кофе».
  «Эту смесь можно купить онлайн», — сказала Кристина. «У вас есть кофемашина?»
  «Я готовлю ковбойский кофе в Неваде», — сказал он как раз в тот момент, когда его сестра вошла на кухню.
  «Его кофе густой, как патока», — сказал Робин.
  Джеки подошла и представилась. Затем она крепко обняла Робин. «Боже мой, ты просто потрясающий», — сказала тётя. «А посмотрите на её фигуру. Хотела бы я иметь такую же красивую грудь».
  «Мама», — сказала Кристина.
  «Прошу прощения за нескромность моей бывшей жены, — сказал Паскуале. — Она думает, что, раз она коммунистка, то может говорить всё, что хочет».
   «Прежде всего, — сказала Джеки, — я демократический социалист».
  «То же самое, — рассуждал Паскуале. — Собачье дерьмо можно покрыть глазурью, но пончиком оно от этого не станет».
  Макс сдержал улыбку.
  Джеки покачала головой: «Вот почему мы развелись».
  «Мы развелись, потому что ты занимался сексом со своими учениками», — сказал Паскуале.
  «Предположительно», — сказала Джеки, подняв палец в воздух.
  «В буквальном смысле», — беззвучно произнес Паскуале.
  Кристина допила второй капучино и протянула его Робину. «Вот, держи, кузен. Надеюсь, наши препирательства тебя не смущают».
  Робин держала чашку кофе обеими руками. «Это так освежает.
  С тех пор, как наших родителей не стало, жизнь стала довольно спокойной.
  Её кузина потёрла Робин по плечу, словно мать дочку. Затем Робин села рядом с Максом за кухонный стол.
  Кристина вернулась к приготовлению капучино.
  «Кто-нибудь хочет бекон и оладьи с настоящим кленовым сиропом из Вермонта?» — спросил Паскуале.
  Все с этим согласились.
  Когда Макс и Робин остались одни с тётей за столом, она наклонилась через стол и тихо сказала: «Я знала твоих родителей до того, как они уехали. Нам нужно поговорить».
  «Паскуале рассказал нам об этом вчера вечером», — сказал Макс.
  «Даже он не всё знает», — прошептала Джеки.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  7
  
  Они отлично позавтракали в вермонтском стиле, в основном разговаривая о семье и былых временах. Макс был несколько заинтригован словами тёти, но она не стала развивать эту тему, заявив, что знает больше, чем бывший муж. По крайней мере, до тех пор, пока они все не закончили завтракать, и Джеки не сказала, что у неё в машине есть кое-что для Макса.
  Он последовал за ней на гравийную подъездную дорожку, где стоял её собственный «Приус». Он был почти таким же, как машина её дочери, серебристого цвета, но эта была гораздо новее.
  Джеки наклонилась к машине и вышла с флешкой, которую протянула Максу. «Ты найдёшь там важную информацию об обоих своих родителях».
  «Мой дядя рассказал мне о возможной ситуации с защитой свидетелей», — сказал Макс.
  «Хорошо. Но это только часть. Я знал твою мать до того, как она вышла замуж за твоего отца. Просто изучи информацию и дай мне знать, что ты думаешь».
  Макс кивнул. Теперь он был ещё больше заинтригован.
  «Кристина говорила о том, чтобы собраться с семьей на этих выходных?»
  «Она что-то об этом упоминала».
  «Пожалуйста, рассмотрите это предложение. Мой сын работает немного севернее, и у него есть место, где можно устроить вечеринку. Будет весело».
   Прежде чем она позволила Максу сказать «да» или «нет», профессор села в машину и уехала.
  Макс обернулся и увидел Кристину, выходящую из дома. Она была в куртке и резиновых сапогах до колен.
  «Надеюсь, вы извините мою маму», — сказала Кристина. «У неё определённо есть своё мнение».
  «Без проблем», — сказал Макс. «Ты куда-то идёшь?»
  «Я надеялась, что мы сможем прогуляться вдоль реки», — сказала она. «В росистое утро здесь так красиво».
  Он согласился, и они вместе пошли по тропинке, достаточно широкой для проезда автомобиля, где пробивалась свежая трава и клевер. С травинок капала роса, и они мерцали в лучах восходящего солнца.
  «Сколько земли принадлежит твоему отцу?» — спросил он.
  «Восемьдесят акров», — сказала она, сорвала травинку и положила её в рот. «Приток реки Валлумсак протекает вдоль задней стороны участка. Эта река впадает в Нью-Йорк недалеко отсюда. Оттуда она впадает в реку Хусик, которая впадает в Гудзон. Мой папа любит окунуться в реку и говорит, что отправляет свою мочу в Нью-Йорк».
  «Твой отец напоминает мне моего отца».
  «Он — настоящий чудак. Очень хороший человек с, как сказали бы некоторые здесь, радикальными взглядами».
  «Он бы идеально подошёл для северо-восточной Невады», — сказал Макс. Затем он потянулся к листьям дерева и потрогал росу. «Там, где мы живём, росы почти не бывает».
  "Почему нет?"
  «Это высокогорная пустыня, и там слишком сухо. У нас такое бывает на большой высоте. Например, в моей хижине в горах».
  «У вас есть домик?»
  «Да ничего особенного», — сказал он. Затем достал телефон и открыл несколько фотографий с последнего раза, когда был там.
  Кристина медленно листала фотографии, любуясь каждым изображением.
  Наконец она остановилась на одной и сказала: «Это твоя девушка? Она великолепна».
   Он взглянул на телефон и увидел своё изображение с Мартиной Лопес, спецагентом морской полиции, которая недавно приезжала к нему. Они познакомились во время расследования, над которым он работал в Корпус-Кристи, штат Техас.
  «Она моя подруга», — сказал он, забирая свой телефон.
  «Испанец, да?»
  «В основном пуэрториканка. Она федеральный агент».
  «Итак, вы работали вместе?»
  «В одном случае», — сказал он, оставив все как есть.
  Вскоре они подошли к небольшому ручью, где мелкая рыбешка ловила мушек.
  Он бы пожалел, что у него нет с собой сверхлёгкой удочки. Она была в грузовике, но ему также нужна была лицензия другого штата. К тому же, он даже не был уверен, открыт ли здесь рыболовный сезон.
  «Вчера вечером у меня был долгий разговор с мамой», — сказала Кристина.
  «Да?» Он догадался, что ей хочется что-то высказать.
  «Я хотела узнать, почему нам никогда не рассказывали о твоем отце», — сказала она с ноткой разочарования в голосе.
  Он просто слушал.
  «Она не нашла для меня вразумительного ответа», — сказала Кристина. «Я знала о смерти моих двух дядей давным-давно, но они всегда представляли это как случайную стрельбу. Теперь я в этом не уверена». Она посмотрела на него с грустью, словно он мог дать ей ответы, которые она искала.
  «Не знаю, что сказать, Кристина. Я даже не знала ни о ком из вас до недавнего времени. Может быть, отец и рассказал бы мне, когда я подрасту. Но он умер, когда мне было всего шестнадцать».
  «Вы уверены, что его смерть была несчастным случаем?»
  С прошлой ночи его посещали дурные мысли, и он думал, что они просто исходят из его прежней профессии федерального агента.
  «Почему? Что ещё это могло быть?»
  «Не знаю», — сказала она. «Мне просто кажется странным, что оба твоих родителя погибли в результате несчастных случаев».
  «С разницей в два года», — сказал Макс.
  Она взяла его руку в свою, и в уголке её правого глаза появилась слеза. «Что, если они убьют твоего отца и оставят твою мать жить с этой болью?
  А потом они убили её, чтобы причинить тебе и твоей сестре боль. Мама сказала, так они работают.
  Ого. Он не знал, что на это ответить. «Не понимаю», — наконец сказал он.
  «И уже слишком поздно разбираться в этом. Мой отец умер двадцать четыре года назад. Моя мама — двадцать два».
  «Разве с тех пор криминалистика не изменилась?» — спросила она.
  «Конечно. Но посмотрите на мою маму. Она возвращалась с работы после ночной смены в казино. Говорят, она заснула за рулём. Её машина была разбита, и её уже утилизировали. Если бы кто-то сбил её с дороги, за все эти годы об этом уже не узнать. А мой отец погиб, когда его переехала рабочая машина. Даже если бы я могла поговорить с людьми с шахты, не уверена, что узнала бы что-то новое. Иногда лучше отпустить ситуацию, Кристина».
  «А что, если бы был шанс?» — спросила она, сжимая его руку.
  «Я бы хотел, чтобы кто-то заплатил», — сказал он.
  «Моя мама дала тебе флешку?»
  «Да. Что там?»
  Она покачала головой. «Она мне не сказала. Только когда я упомянула, что ты бывший федеральный агент, она решила тебе это передать».
  «Я посмотрю», — согласился он.
  «Спасибо. А что насчёт сегодняшнего вечера? Мой брат Бобби работает в одном очень крутом поместье примерно в двадцати пяти милях к северу отсюда. Он очень хочет познакомиться с тобой и Робин».
  «Я в игре», — сказал он. «Мы приехали сюда специально, чтобы встретиться со всеми родственниками. Честно говоря, мы даже не были уверены, что всё это правда».
  «Мы настоящие», — сказала она и крепко обняла его. Она отстранилась и добавила: «Жаль, что мы не были знакомы, когда выросли. Мне кажется, мы так много упустили».
  Он чувствовал то же самое. В глубине души он злился на родителей за то, что они держали семью вдали от него. Ему нужно было остаться с Робин наедине, чтобы узнать её мнение. Как будто сестра знала, о чём он думает, и он получил от неё сообщение: она спрашивала, где он и какие планы на день.
  «Твоя сестра?» — спросила Кристина.
   "Ага."
  «Кажется, у вас глубокая связь».
  «Я слышал, что это часто встречается у близнецов».
  Она улыбнулась и чуть не сказала что-то.
  «Что?» — спросил он.
  «Почему я здесь не встречаю таких мужчин, как ты?»
  «Может быть, вы ищете не там».
  Она пожала плечами. «Возможно, ты прав. Трудно любить мужчину в биркенштоках с пучком на голове».
  «Вы могли бы приехать к нам на запад, погостить», — сказал он. «Я познакомлю вас с парнями в ковбойских сапогах».
  «Для меня это может оказаться слишком большим испытанием».
  Он рассмеялся. «Есть такая песня в стиле кантри-вестерн, в которой поётся о спасении лошади и скачке на ковбое».
  Она шлепнула его по руке, почти так же, как его сестра.
  «Ты такой же плохой, как мой папа».
  «Думаю, мы родственники».
  «Конечно, да».
  Они тихо вернулись к дому её отца. Только на обратном пути он понял, что старая усадьба расположена на холме.
  Робин ждал их на крыльце. «Хорошо погуляли?»
  «Она показывала мне владения Паскуале, — сказал Макс. — Её старые места обитания».
  Кристина вошла внутрь.
  Робин сказал: «Мне нужно что-то в грузовике».
  Он вытащил ключи и хотел протянуть их ей, но она схватила его за руку и повела к грузовику.
  «Он сзади», — сказала она.
  Он нашёл ключ от навеса над кроватью и открыл заднюю дверь. Затем опустил дверцу. «Я думал, ты всё в сумке».
  сказал он.
  Она подошла ближе и прошептала: «Да. Слушай, я не знаю, что здесь происходит. Но что-то здесь не так».
   «Почему ты так говоришь?» — спросил он.
  «Я видела, как тётя Джеки тебе что-то передала. Потом была прогулка с нашей кузиной».
  «Ничего страшного», — заверил он ее.
  «Вчера вечером я услышал, как дядя Паскуале разговаривал с кем-то по телефону.
  Это было не похоже на что-то особенное. Он с кем-то спорил. Из-за нас.
  «Он пользовался стационарным или мобильным телефоном?»
  «Я думаю, это наземная линия».
  «Я проверю», — сказал он. «С вами кто-нибудь говорил о сегодняшнем вечере?»
  "Нет."
  «Они хотят, чтобы мы переехали на север, в поместье, где работает кузен Бобби. Они говорят, что это очень приятное место, где семья может собираться вместе. Я сказал, что мы подумаем над этим».
  «Возможно, было бы неплохо встретиться со всеми», — заключила она.
  «Давайте сделаем это», — сказал он.
  Робин вернулся к дому, а Макс взглянул на сейф, прикрученный к кровати. Внутри лежали его винтовки и ещё пара пистолетов. Там же он носил паспорт и немного наличных. На всякий случай.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  8
  
  Макс и Робин узнали адрес места, куда они направлялись, недалеко от Манчестера, штат Вермонт. Перед тем, как покинуть город, они загрузили холодильник пивом в кузов его грузовика.
  Макс, мчась по шоссе и следуя за голосом навигатора, взглянул на пышные Зелёные горы на востоке. По западным меркам эти горы больше походили на предгорья. И всё же в них было много красоты, и он предположил, что осенью они будут особенно впечатляющими в переливающихся красках листьев.
  «Похоже, с запада с гор Адирондак приближается шквал», — сказал он, глядя в боковое окно.
  Высоко над холмами клубились темные облака, но дождь еще не начался, что давало прекрасную возможность полюбоваться Зелеными горами.
  Робин снова разговаривала по телефону. Она сказала: «В приложении прогноза погоды сегодня вечером ожидается небольшой дождь, но ожидается сильный ветер».
  Он привык к западному ветру, где лишь горные хребты хоть как-то защищали его. Но Макс предположил, что эти горы действуют скорее как крылья самолёта, закручивая ветер над острыми краями и ускоряя его. Хотя в Неваде обычно не бывает торнадо, порывы ветра легко могли достигать сотни миль в час.
  «Ты поговоришь со мной, Макс?» — спросила она.
  "О?"
  «Наша новая семья. О чём ты думаешь?»
   «Хотите подробный рассказ о каждом человеке, с которым мы встретились?»
  «Не знаю. Меня интересуют только кровные родственники, например, дядя Паскуале и кузина Кристина. Джеки — не кровный родственник».
  Верно. Макс знал, что многие семьи не делают такого различия, но в их случае это, возможно, было уместно, ведь они росли, зная не всех. Эмоциональной привязанности к неродственникам не было. Однако, имея дело с кровными родственниками, Макс видел в Паскуале своего отца. В случае с Кристиной он не мог не видеть её сходства с Робин.
  «Мне нравится Паскуале», — сказал Макс.
  «Конечно, ты. Он будет таким же, как ты, лет через двадцать».
  «А как же Кристина?»
  «Она мне нравится. Она очень открытая и добрая».
  Ему пришлось согласиться. «Она напоминает мне тебя».
  «Мы совершенно не похожи».
  «Разве вы этого не видите?» — спросил он. «У вас обоих почти чёрные волосы. Она ростом не меньше пяти футов восьми дюймов».
  «Мой рост пять футов девять дюймов».
  «В хороший день», — он улыбнулся ей.
  «Для женщины это довольно высокий рост», — предположила она.
  «Понимаю. Но я имел в виду скорее интонации голоса, выражение лица и невербальные сигналы», — сказал он. «Вы не видите сходства?»
  «Возможно. Теперь, когда вы об этом упомянули, я буду обращать внимание на эти сигналы, о которых вы говорите».
  «Моя работа как следователя заключалась в том, чтобы читать людей. Многие умеют скрывать, что говорят, но не могут скрыть свою невербальную реакцию».
  «Хорошее замечание. Думаю, в этих вопросах мне стоит положиться на тебя».
  Телефон Макса завибрировал, и он увидел, что пришло сообщение. Телефон лежал в держателе на приборной панели, подключенный к розетке для подзарядки. Он нажал на экран и прочитал сообщение. Черт.
  «В чем дело?» — спросила она.
  «Девушка, которую меня нанял отец в Портленде, — сказал он. — Я дал ей свой номер, и она думает, что за ней кто-то следит».
  «Ты нашел ее в Рино, да?»
  «Ага. Работаю официанткой в казино в центре города».
   «Чего она от тебя ждёт? Ты поведёшь. Я отвечу ей».
  Робин вытащил телефон из держателя и спросил: «Что мне сказать?»
  «Передайте ей, что я на востоке и ничем не могу ей помочь», — сказал он. «Ей стоит подумать о разговоре с полицией Рино».
  Почти сразу после того, как Робин отправила сообщение, пришло еще одно сообщение.
  «Что теперь?» — спросил он.
  Прежде чем она успела ответить, девушка с GPS-навигатором сказала Максу, что через полмили ему нужно повернуть налево.
  «Поняла», — сказала она. «Мне казалось, ты сказал, что вернул отцу долг».
  «Да. Я оставила себе только расходы. Я дала ему фиктивное место работы в районе залива, сказав, что она не хочет возвращаться в Портленд».
  Он свернул налево на узкую дорогу, которая, судя по всему, приведет их в речную долину.
  «Она сказала, что её отец был очень зол. Он, должно быть, проверил адрес, который ты ему дал».
  «Я не рассказала вам, что задумал отец. Он иранец и устроил её брак с сорокапятилетним мужчиной. Но перед свадьбой он заставлял свою дочь пройти женское обрезание».
  «Что? Это варварство. Я думал, от этой практики отказались много лет назад».
  «Сложно сказать. Я понимаю, что это в основном распространено в африканских странах. Но этот иранец живёт в Америке уже несколько десятилетий. Полагаю, мусульмане не хотят, чтобы их женщины получали удовольствие от секса».
  «Я горжусь тем, что ты не отдал ее отцу», — сказала Робин.
  «Этот парень казался подозрительным, — сказал Макс. — Он хотел, чтобы я притащил её обратно в Портленд, но я сказал ему, что в Америке это будет считаться похищением».
  Особенно, если ехать через границы штатов. Дочери двадцать. Она сама может принять решение.
  Робин положил телефон обратно как раз в тот момент, когда девушка с GPS-навигатором сказала ему повернуть направо.
  Они снова двинулись на север вдоль тихой реки справа от них.
  «Кто уже придет?» — спросил Макс.
  «Не знаю. Возможно, мы первые. Кристина сказала, что ей нужно зайти в кофейню, чтобы проверить кое-что».
  «Это все впереди?» — спросил он.
   «Выглядит как на картинке».
  Высоко на холме над речной долиной возвышалось кирпично-каменное строение, которое могло быть небольшим европейским замком. Каменная стена шла под углом по периметру, а внизу, к реке, вела вниз. GPS-навигатор подсказывал, что впереди нужно круто повернуть направо.
  Когда Макс добрался до поворота, он увидел, что это почти что обратный поворот. Дорога сузилась до одной полосы по мере того, как они поднимались на холм, слева от них росли большие деревья, а справа – каменная стена. Ещё одна каменная стена тянулась по склону холма слева, по мере приближения к поместью. Вскоре слева от них в поле зрения появилось строение, когда дорога закруглялась. На большой парковке под высокими клёнами стояло всего несколько машин.
  Он припарковал свой грузовик передом наружу и вышел поразмяться. Он схватил телефон, который теперь был полностью заряжен. «Может, мне позвонить той молодой девушке и дать ей совет?»
  «Подожди, пока мы дойдём до нашей комнаты», — сказала Робин. «Может, нам отдельные комнаты?»
  «Может быть, у них есть номер с двумя двуспальными кроватями. Судя по всему, сегодня здесь мало кто ночует».
  «Кроме нашей новой семьи».
  Он закрыл дверь и пошел назад, вытаскивая их небольшие сумки.
  «Я пока оставлю пиво в грузовике», — сказал он.
  «И мою диетическую колу».
  «Хочешь?»
  «Давайте посмотрим, что у них внутри».
  Они направились к задней части здания, где находился главный вход. Макс предположил, что прежний владелец, вероятно, использовал эту дорожку для своих экипажей, чтобы оставить их под навесом. «Не стоит мочить хозяев», – подумал он. Прежде чем войти, Макс обернулся и оглядел несколько больших хозяйственных построек. Самая большая из них выглядела как действующий амбар.
  В другом, возможно, жили прислуга. Возможно, там жил его двоюродный брат Бобби. Единственное, чего он не видел, — это работающие гаражи. Должно быть, зимой там было жутко.
  Они вместе прошли через две двери и поднялись по нескольким каменным ступеням. Место, казалось, было немного не в лучшем состоянии, но…
   Всё ещё очень высокого качества, повсюду тёмное дерево. Фойе было отделано светло-коричневой штукатуркой, дополненной тёмной деревянной отделкой и потолочными балками, которые казались структурными. В углу стояли деревянные напольные часы от пола до потолка, которые пробили уже три раза. Это место было старым, подумал Макс.
  Молодая дама, одетая, судя по всему, в платье XVIII века, встала из-за стола в фойе и сказала: «Добро пожаловать в гостиницу Уинтроп. Вы, должно быть, кузины Бобби».
  «Это настолько очевидно?» — спросил Макс.
  «Ты немного на него похож», — сказала она. «Меня зовут Марта Грант. Я управляющая. Бобби нужно было съездить по делам. Он должен вернуться через пару часов. У меня для тебя готовы две комнаты».
  «Мы могли бы остановиться в одной, если у вас две кровати», — сказала Робин.
  «Сейчас не сезон, — сказала Марта. — Осенью здесь номер не забронировать. Зимой тоже многолюдно. Бобби сказал, что вам понадобятся два номера. У нас для вас очень выгодная цена».
  «Сколько у тебя гостей?» — спросил Макс.
  «Кроме вашей семьи, только еще одна пожилая пара имела сомнения»,
  — сказал менеджер. — Но они позвонили час назад и отменили. Так что теперь только ваша семья.
  «Это классное место», — сказал Робин.
  «Завтрак будет в комнате Four Seasons позади вас», — сказала она.
  Макс обернулся, чтобы осмотреть остальные комнаты. Комната, примыкающая к их комнате, напоминала библиотеку. За ней находилась закрытая комната, которую, должно быть, пристроили позже. Оттуда открывался великолепный вид на Зелёные горы и небольшую реку, протекающую по долине внизу. Он повернулся направо и увидел то, что, по всей видимости, было главной гостиной.
  «Это действительно хорошее место», — сказал Макс.
  «Спасибо», — сказала Марта. «Мой прадед построил это для своей молодой невесты в 1882 году».
  «Какого размера эта недвижимость?» — спросил Макс.
  «Сейчас всего около восьмидесяти акров», — сказала она. «Раньше площадь составляла квадратную милю. Но со временем семья распродала участки по частям.
  Вы, возможно, заметили ещё несколько зданий. Группы могут сдавать их в аренду.
  Ну. Но Бобби хотел, чтобы ваша семья получила все впечатления от Уинтропа.
  Итак, у вас есть основное поместье.
  «Это место населено привидениями?» — спросил Робин.
  Марта откашлялась. «Это зависит от того, верите ли вы в привидения.
  Некоторые говорили, что видят здесь странные вещи. Несколько раз в год у нас ужин с детективом. Возможно, вам будет интересно. Кроме того, каждый год мы проводим здесь несколько свадеб.
  «Моя сестра пошутила, — сказал Макс. — Мы приехали не на фургоне «Таинственная машина Скуби-Ду».
  «Вот это да», — сказала Марта. «Это было бы так здорово. Если хотите, можете посидеть в гостиной, пока я вас регистрирую, я только что сварила свежий кофе и выложила печенье».
  Макс протянул молодой женщине свои водительские права и кредитную карту.
  Затем они вдвоем прошли в гостиную – комнату размером с поместье, обставленную небольшими группами старинной мебели, чтобы гости могли при желании сохранить интимную атмосферу. В комнате доминировали три вещи: массивный каменный камин, кабинетный рояль в дальнем конце комнаты и большие окна, из которых открывался великолепный вид на окрестности с трёх сторон.
  «Это действительно классное место», — сказала Робин, наливая себе чашку кофе.
  «Хочешь?»
  «Конечно. Мне бы кофеин всегда пригодился».
  Она протянула брату первую налитую чашку, а затем налила себе ещё одну. Затем они расстались и пошли по комнате.
  Макс не очень разбирался в искусстве, но картины на стенах были очень стильными и, похоже, подписанными оригиналами. Он узнал одного художника, и одна эта картина стоила бы не меньше десяти тысяч долларов.
  Робин подтолкнула Макса и прошептала: «Эта работа стоит дорого.
  Это Джексон Поллак».
  Макс пожал плечами. «Выглядит так, будто какая-то разъярённая обезьяна разбрызгала повсюду краску. Но мне нравится».
  Молодая женщина вошла в гостиную и сказала: «Ваши комнаты готовы». Она вернула удостоверение личности Макса, визу и два ключа.
   «Вы можете сами решить, кому какой номер достанется. Из обоих номеров открывается великолепный вид на долину и Зелёные горы».
  Робин взяла ключи у Марты и пошла обратно, чтобы забрать свою сумку.
  «Второй этаж», — сказала Марта.
  Они поднялись по центральной лестнице со своими сумками на второй этаж. По обе стороны коридора располагалось несколько комнат. Дверь каждой комнаты была распахнута настежь, удерживаемая различными керамическими фигурками животных.
  Вместо того, чтобы сразу идти в обе комнаты, Робин решил обойти их все. Макс покачал головой и последовал за сестрой.
  Четыре самые большие комнаты на втором этаже располагались по углам. Во всех комнатах стояли кровати из веретена с балдахином, покрывала и наволочки с оборками. В оформлении преобладали цветочные мотивы. Полы были деревянные и скрипучие.
  Осмотрев каждую комнату, Макс нашёл две. Марта разместила их в одинаковых комнатах с видом на юг, на горы и долину. У обеих была собственная ванная комната, а разница заключалась лишь в мебели.
  «Выбирай сам», — сказал Робин.
  «Неважно», — сказал он.
  Она огляделась и сказала: «Ты можешь занять комнату со слоном, а я возьму комнату с лисой».
  Макс проверил ключи и передал ключ с изображением лисы сестре.
  Они договорились встретиться через пару часов, и Робин отправилась в свою комнату.
  Он закрыл и запер дверь. Затем снял походные ботинки и лёг на кровать, приставив пистолет к боку. Он отстегнул свой «Глок» и положил его на столик рядом с кроватью.
  Он хотел дать глазам отдохнуть, но вместо этого сразу же уснул.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  9
  
  Кристина уладила кое-какие дела на работе, а затем отправилась к себе домой, где жила молодая пара — два аспиранта Беннингтонского колледжа, работавшие над своими степенями магистра изящных искусств по писательскому мастерству. Надеялась, что они получат дипломы и уедут. В Беннингтоне и так было достаточно безработных писателей, которые получали пособие по безработице или работали в фастфуде.
  Она остановилась у винного магазина, чтобы купить бутылку односолодового скотча, а затем отправилась на север, в сторону Манчестера. С тех пор, как её брат Бобби начал жить и работать в поместье Уинтроп-Инн, семья останавливалась там несколько раз — в основном в межсезонье, когда они были в полном распоряжении. Это было прекрасное время для восстановления сил. Это место перенесло её в прошлое, когда жизнь была проще, а одевание занимало гораздо больше времени. Где технологии не поглотили всех окончательно, превратив их в экранных зомби.
  Найдя номер на своём телефоне с функцией hands-free, она набрала номер матери и стала ждать. Джеки Борелли порой бывала упряма и не хотела идти на встречу выпускников. После развода с отцом Джеки большую часть времени чувствовала себя лишней. Она не вписывалась в коллектив, как говорила её мать.
  Но вписывался ли кто-нибудь в этот мир? Кристина не была в этом уверена.
  Её мать ответила: «Привет, дорогая. Я вижу, что ты за рулём». С каждым днём её голос всё больше напоминал голос той венгерки из «Зелёных акров».
  «По дороге в Уинтроп», — сказала Кристина. «Когда ты планируешь приехать?»
   «Я все еще не определился».
  «Бобби приберегает номера для всех нас. Я буду через полчаса и позабочусь, чтобы ваш номер был подальше от папиного».
  «Я больше не часть семьи», — сказала она голосом, похожим на плач тринадцатилетней девочки.
  «Чепуха. Там будут твои единственные дети. Твой племянник Фрэнк приедет. И ты поладишь с тётей Анной и её мужем».
  «Франческо приедет?» — спросила она.
  «Он прилетает на своем частном самолете из Бостона».
  «Он не летает».
  «Его ведёт пилот, — поправила Кристина. — И я уверена, что с ним будут и некоторые из его людей». Это должно подсластить ситуацию, подумала она.
  Дядя Франческо всегда приходил как минимум с тремя мужчинами, и ее мать любила флиртовать с этими молодыми мужчинами.
  «Ну ладно», — сказала её мать. «Какие шалости задумал Бобби?»
  Бобби был известен своими розыгрышами и тщательно продуманным планированием.
  «Насколько я могу судить, он сегодня устроил отличный ужин. Я только что приобрёл немного скотча».
  «Хорошая девочка. Я соберу вещи и отправлюсь в путь».
  Кристина посмотрела в окно на облака. «Похоже, погода портится. Тебе стоит поскорее туда подняться».
  «Хорошо. Скоро увидимся, дорогая».
  Она едва успела ответить на звонок, как раздался звонок. Это был её кузен Фрэнк. «Привет, кузен. Ты уже в пути?»
  «Просто ухожу», — сказал он. «Мне нужно было закончить работу в Дартмуте».
  "В субботу?"
  «В больнице, а не в колледже. Они беспокоились о резервном питании. Эта буря может быть серьёзной».
  «Хорошо, это примерно полтора часа езды», — сказала она.
  «Как они?»
  «Наши кузены Макс и Робин? Они кажутся очень милыми. Макс похож на тебя, бывший военный. Правый».
   «Отлично. Нам в семье нужно больше правых. А как насчёт его сестры-близнеца?»
  «Красавица. Выше меня. Похожа на профессиональную пляжную волейболистку».
  «Жаль, что она моя кузина».
  «Вот о чем я и думал».
  «Я не знал, что ты играешь за эту команду».
  «Ха-ха. Я думал о тебе. Тебе нужно срочно найти девушку».
  «Тебе стоит поговорить. У меня нет биологических часов».
  «Эй. Оставьте мою матку в покое».
  «Ваша проблема в том, что вы ищете не там, где надо», — сказал Фрэнк.
  «Точно так же сказал Макс. Вы действительно мыслите одинаково».
  «Кузен Робин — правый нападающий, как Макс?»
  «Не знаю. Она юрист из Солт-Лейк-Сити».
  «Все мормоны на моей стороне».
  «Она была замужем за мормоном, но сейчас разведена».
  «Ты что-нибудь слышал от моей мамы?» — спросил Фрэнк.
  «Нет, а почему?»
  «Надеюсь, вы не против, но она едет с другом из больницы. С врачом».
  «Мужчина или женщина?»
  «Женщина. Думаешь, мой отец позволил бы мужчине её водить?»
  Анна Альдо была праздной женщиной. Она заседала в советах директоров и занималась благотворительностью, но настоящей карьерой так и не занялась. Половину времени она проводила в их большом доме в Уэстоне, пригороде Бостона. Другую половину времени она проводила в районе Ганновера и Ливана, в их доме на берегу озера.
  «Уверена, в это время года здесь полно свободных мест», — сказала Кристина. «Она уже в пути?»
  Она услышала шум на заднем плане и подумала, что это похоже на запуск двигателя грузовика.
  «А как же твой папа?» — спросила она.
  Тяжёлый вздох. «Он не хотел идти, ведь Макс и Робин не его кровные родственники. Но в конце концов, он, кажется, был несколько заинтригован. Он должен быть сейчас в воздухе».
   Она понятия не имела, сколько времени займет перелет из Бостона в Манчестер на маленьком самолете.
  «Хорошо», — сказала она. «Веди осторожно».
  «Вы принесете что-нибудь выпить?»
  «Скотч».
  «Отлично. Пойду лучше пива возьму. Твой отец никогда его не привозит».
  Она отключила телефон и свернула налево на проселочную дорогу, которая петляла к долине реки Баттен-Килл. Скоро она окажется в одном из своих любимых мест во всём Вермонте. Кристина мечтала жить, как её брат, в гостинице «Уинтроп».
  
  •
  
  В самом начале своего путешествия из Нью-Гэмпшира Фрэнк решил, что пойдёт по более медленному маршруту через Зелёные горы. Он сделал это по двум причинам.
  Во-первых, ему нужно было заехать в Киллингтон по личным делам. Во-вторых, он не был полностью заинтересован в этой встрече. Он хотел познакомиться с Максом и Робин, но также знал, что, когда семьи Борелли и Альдо собираются вместе, всё всегда становится странным.
  Он был в получасе езды от горного городка Киллингтон, известного своими зимними видами спорта, когда завибрировал его телефон, и, взглянув на экран, он увидел, что ему звонит мать.
  Фрэнк нажал зелёную кнопку на экране телефона. «Привет, мама.
  Где ты?"
  «Направляемся на юг по Девяносто первой», — сказала его мать. «Дождь действительно усиливается. Но ветер ещё сильнее. Полагаю, ты уже совсем рядом».
  Он не хотел говорить матери, что остановился в Киллингтоне или поехал более медленным маршрутом. «Ты можешь приехать раньше меня. Я поздно выехал.
  У Дартмута-Хичкока была проблема, которую мне нужно было решить перед отъездом.
  «Какой отдел?» — раздался голос откуда-то сзади.
  «Это была доктор Камала Сен», — сказала его мать. «Вы на громкой связи».
  «Это была аварийная система электроснабжения», — сказал Фрэнк. Это была правда, но не вся. Он закончил эту работу несколько часов назад.
  «Хорошо, хорошо, — сказал доктор. — Шторм, похоже, будет плохим».
  «Не там, где он», – подумал он. Возможно, шторм смещался немного южнее. Или, что ещё вероятнее, он просто ехал по северному маршруту, где затишье.
  «Рейс твоего отца задержали в Кине», — сказала его мать.
  «Почему именно там?»
  «Он не сказал. Но с такой погодой будет чудом, если он вообще доберётся сюда».
  Если бы Фрэнку пришлось угадывать, его отец, вероятно, сидел дома в Бостоне и смотрел хоккей на большом экране. Он не был в восторге от семейных встреч по материнской линии.
  «Погода портится, — сказал Фрэнк. — И тебе стоит следить за дорогой».
  «Камала ездит на своём BMW, — сказала его мать. — Она очень хороший водитель».
  «Ожидается, что этот шторм повалит много деревьев», — сказал Фрэнк. «Её BMW не сможет по ним проехать».
  «Твой грузовик тоже не сможет этого сделать», — сказала она.
  «У меня сзади есть бензопила, а спереди — лебедка», — сказал Фрэнк.
  «Ты всегда был бойскаутом», — сказала его мать.
  «Прощай, мама», — сказал он и повесил трубку.
  Она бы не думала о нем так высоко, если бы знала, почему он поехал северным маршрутом и остановился в Киллингтоне.
  Он не был уверен в намерениях матери. Зная её, этот врач из Дартмута-Хичкока стал для него подставой. Его постоянно тянуло в разные стороны: отец продолжал тянуть его к семейному бизнесу, а мать хотела внуков. Но сначала ему нужно было найти девушку и жениться на ней. В семье Альдо не было внебрачных детей.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  10
  
  Робин вышла из своей комнаты на втором этаже гостиницы «Уинтроп» и на секунду остановилась у соседнего номера брата. Несмотря на ветер и дождь, хлещущие по зданию, она всё ещё слышала его тяжёлое дыхание.
  Он не храпел, но определённо спал. Как он это называл? Боевой сон? Раньше она называла это «силовым сном», но её брат-близнец довёл это до совершенства. Обычно он мог засыпать за считанные секунды и каким-то образом просыпаться в течение получаса.
  Она улыбнулась и медленно пошла по деревянному коридору к лестнице. Когда она начала спускаться, внизу открылась входная дверь, и она на секунду услышала, как ворвался ветер.
  Спустившись вниз, она увидела свою кузину Кристину. Она отряхивала дождевую воду с пальто и стояла перед небольшой стойкой администратора, разговаривая с менеджером.
  Кристина увидела Робина, спускающегося по лестнице, и сказала: «Эй, это мой двоюродный брат. Ты нашла это место».
  «Это было несложно», — сказал Робин, подойдя ближе. «Просто найди замок на холме».
  «Это прекрасный дом, — сказала Кристина. — Моему брату повезло, что он живёт здесь».
  Менеджер Марта Грант вручила Кристине ключ и сообщила, что она остановится в номере с жирафом.
  «Это как раз по коридору от меня», — сказал Робин.
  Кристина сказала: «Позволь мне оставить сумку наверху и спуститься. Я сделаю тебе капучино, и мы поговорим. Марта сказала, что я могу воспользоваться её кофемашиной в кухонной комнате. Где твой брат?»
  «Коротко вздремнул в боевой обстановке у себя в комнате».
  «Хорошая идея», — сказала Кристина. «Чувствую, ночь будет долгой. Я скоро вернусь». Её кузина поднялась наверх.
  Робин и менеджер остались одни в фойе. «Что-нибудь слышно от моего кузена Бобби?»
  Марта покачала головой. «Пока нет. Но он скоро придёт. Я развела огонь в камине в гостиной, на случай, если ты захочешь согреться в этот унылый день».
  «Звучит фантастически», — сказала Робин и вошла в большую гостиную, где небольшой камин уже согревал помещение.
  Она села у камина и нашла на прикроватном столике книгу – классическую книгу «Дом о семи фронтонах» Натаниэля Готорна. Она читала её ещё в колледже, и ей нравилось сравнивать её с этим местом. Но она слышала, что настоящий дом в Сейлеме, штат Массачусетс, крошечный по сравнению с этим огромным поместьем. Тем не менее, она открыла книгу и начала читать.
  Казалось, прошло всего несколько минут, прежде чем в гостиную вошла её кузина с двумя чашками кофе. «Хорошее место», — сказала Кристина. «Там настоящий дождь. К нам едут люди из Нью-Гэмпшира. Надеюсь, с ними всё в порядке».
  «Если Бог даст», — сказала Робин, принимая одну из чашек капучино от своей кузины.
  Её кузина села рядом с ней на кожаный диван, скинув сабо и поджав под ягодицы ноги в чулках. «Ты веришь в Бога, Робин?»
  «На протяжении многих лет моя вера подвергалась испытаниям», — сказал Робин.
  "Развод?"
  Робин кивнула. «И то, что я не могла иметь детей. Я очень хотела семью».
  «А как насчет усыновления?»
   «Я была готова, — сказала Робин. — Но мой бывший муж хотел передать свои гены. Это было важно для него и его семьи».
  Кристина коснулась руки Робина и сказала: «Мне очень жаль».
  «А ты?» — спросил Робин.
  «Семья? Дети? Не знаю. Мир такой странный. Мне трудно представить, что они появятся на свет».
  «Тьма ведёт к свету», — сказал Робин. «Скоро станет лучше».
  Кристина кивнула: «Мои родители до сих пор строгие католики. Им было очень трудно развестись. В конце концов, они отошли от церковных учений и просто сделали это».
  «Что случилось?» — спросил Робин.
  «Они никогда не были по-настоящему совместимы», — сказала Кристина. «Моя мама — социалистка. Папа называет её марксисткой-ленинкой. И формально он прав, хотя моя мама с ним не согласна. Папа хороший человек, но он может быть абсолютно прав. Он верит в нашу Конституцию безоговорочно».
  «Это выдержало испытание временем», — сказал Робин. «Как юрист, я, конечно же, ярый сторонник этой идеи. Однако я не люблю, когда политика определяет мои взгляды. Поэтому я нечасто об этом говорю».
  «А Макс?»
  «Поскольку он прослужил в армии двадцать лет, он из того же лагеря, что и твой отец».
  «А твои родители?»
  Робин на мгновение задумался. «Мой отец был поклонником Рейгана, но мало говорил о политике. Она не играла большой роли в нашем воспитании. Он много работал на золотом руднике, а потом вернулся домой. Он больше увлекался спортом».
  «Наверное, мне следует предупредить вас о нескольких людях», — сказала Кристина.
  "Почему?"
  «Моя мать может быть невыносимой. Она считает, что у каждой проблемы есть только одна сторона — её сторона. Моя тётя Анна и дядя Франческо полностью её поддерживают — все либералы с Восточного побережья».
  «Ты сказал, что твой кузен Фрэнк похож на моего брата Макса», — сказал Робин.
  «А как насчет твоего брата Бобби?»
  «Хороший вопрос. Никогда не слышал, чтобы он говорил о политике. Когда начинаются дебаты, он обычно отключается. У него есть свои пчёлы и свой мёдовый бизнес, и времени на что-то ещё почти нет».
  «Ты не сказала, что чувствуешь», — напомнила Робин своей кузине.
  «Я стараюсь быть открытым. Владелец малого бизнеса, я, очевидно, капиталист. Но я верю в редкость абортов или, по крайней мере, в право выбора. Я не в восторге от оружия, как мой папа, но я также хочу, чтобы люди сами выбирали, владеть им или нет. Я считаю, что оружие в плохих руках может быть злом».
  Согласен. У меня нет оружия, но у моего брата их много. И я хочу, чтобы такие люди, как Макс, носили оружие. Я не верю в аборты, но выступаю за то, чтобы женщины прерывали беременность в редких медицинских случаях.
  Кристина поставила капучино на столик и обняла Робина. Затем она сказала: «Ты такой замечательный человек. Я так рада, что ты пришёл сюда и нашёл нас».
  Робин сжала её в ответ, стараясь не пролить кофе. «Я тоже рада».
  Вдруг они оба услышали какой-то шум у входной двери.
  Кристина сказала: «Это моя мама. Её конёк — пышные выходы».
  Робин обернулась и увидела свою тетю, выходящую из прихожей.
  «Вот вы где», — сказала им Джеки Борелли.
  «Я могла бы сделать тебе капучино, мама», — сказала Кристина.
  «Только если добавить туда немного скотча», — сказала Джеки. Она повернулась к Робину и спросила: «Что ты думаешь об этом месте?»
  «Это великолепно», — сказала Робин. «Я могла бы остаться здесь надолго».
  «Это переносит нас назад во времени», — сказала Джеки. «Где Макс?»
  «Регенерирую», — сказал Робин.
  «Он как киборг, — подытожил Джеки. — Он определённо подходит на эту роль».
  Она помедлила и оглянулась в сторону прихожей. «Мне нужно пойти в свою комнату, чтобы освежиться перед ужином. Мне сказали, что у меня комната для ослов. Не знаю, хочет ли Марта что-то сказать». Она покачала головой и побрела обратно к лестнице.
  Кристина улыбнулась.
  «Что?» — спросил Робин.
  «Я сказала Марте, чтобы она отдала эту комнату моей матери».
   Они оба рассмеялись. Робин начинала по-настоящему нравиться чувство юмора её кузины.
  Кристина спросила: «Тебе нравится скотч?»
  «Я не особо пью, — сказал Робин. — Это не моральный протест. Просто мне это не по вкусу».
  «Вчера вечером я видел, что Макс умеет пить пиво».
  «Если ты ему позволишь, он выпьет и твой скотч».
  «Кузены должны всем делиться», — сказала Кристина.
  Робин не была уверена, действительно ли её кузина имела в виду «всё». У неё было ощущение, что в Кристине зреет какая-то моральная двусмысленность.
  Но Макс справился бы со всем этим.
  «Я так понимаю, твоя мать сегодня утром дала Максу флешку»,
  Робин спросил: «Знаешь, что там было?»
  Кристина прикусила нижнюю губу и покачала головой. «Понятия не имею. Я надеялась, что ты мне скажешь».
  «Макс ещё не успела открыть», — сказала Робин. Теперь она внимательно изучала свою кузину и наконец начала понимать, что Макс в ней видел. В основном это были мелочи. Например, прикусывание губы, лёгкое движение волос и лёгкое напряжение вокруг глаз при улыбке. Эти невербальные сигналы были очень похожи на её собственные. Хотя у них были разные лица, их тела были довольно похожи.
  Кристина, улыбаясь, сказала: «Макс предложил мне приехать в Неваду и встретиться с настоящими ковбоями».
  Робин рассмеялась. «Он пытался сделать то же самое для меня. Но, к сожалению, я выросла с большинством из этих мужчин». Она помедлила достаточно долго, чтобы смягчить негативный тон. «Не поймите меня неправильно, ковбои — соль земли. Они отдадут вам последнюю рубашку и будут любить вас до самой смерти».
  «Мне это кажется очень хорошим», — сказала Кристина.
  «Жизнь в высокогорной пустыне — это просто суровая жизнь, — объяснил Робин. — Там одиночество. Большинству приходится ездить за пятьдесят миль, чтобы купить продукты. Конечно, многие ранчо вполне самодостаточны: держат кур, коров, свиней, овец и лошадей. У каждого есть огромный сад».
   Кристина положила руку на колено Робина. «Здесь много говорят об устойчивом развитии, но, похоже, эти фермеры живут по принципам устойчивого развития».
  «Они так и поступают. И всё, о чём они просят, — это справедливую цену за свой скот и чтобы правительство оставило их в покое».
  «Это действительно звучит хорошо, Робин».
  «Возможно. Сейчас изоляция несколько смягчается благодаря спутниковому телевидению и увеличению количества вышек сотовой связи, особенно вдоль межштатных автомагистралей. Тем не менее, я там уже отсидел».
  «А ты живешь в квартире в Солт-Лейке?» — спросил ее двоюродный брат.
  «Да. Десятый этаж. Для одинокой женщины в большом городе там безопасно. Но я могу выйти и дойти до ресторанов, кино и за продуктами.
  Моя работа всего в двух кварталах отсюда. Мне редко приходится куда-то ездить.
  «Звучит заманчиво», — сказала Кристина. «Я бы с удовольствием приехала в гости. Я никогда не была к западу от Миссисипи».
  «Но ты же был в Италии, — сказал Робин. — Должно быть, это круто».
  «Теперь, когда мы оба знаем о родственниках там, нам следует спланировать поездку и навестить их».
  «Я бы с радостью. Но ты также должен пообещать, что прилетишь в Солт-Лейк-Сити в гости».
  Кристина сжала колено Робина и сказала: «Хорошо. Может быть, Макс тоже возьмёт меня с собой в свою горную хижину».
  «Ему придется завязать тебе глаза и взять клятву молчать».
  "Серьезно?"
  Робин кивнула. «Почти».
  Кристина наклонилась и снова обняла Робина. Робин без малейшего сопротивления ответила взаимностью.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  11
  
  Макс безошибочно осознавал силу боевого сна. Но иногда он просыпался в незнакомом месте, и это могло сбивать с толку.
  Теперь он перевернулся на большой кровати, и спиральные столбики в её изножье торчали вверх, словно копья, воткнутые в землю. Темнота раннего вечера в сочетании с бурей снаружи скрывала его от посторонних глаз.
  Он мог бы поклясться, что кто-то проскользнул сквозь стену его комнаты и исчез в конце комнаты, рядом с дверью в ванную. Затем он был уверен, что услышал шаги на полу над своей кроватью.
  Он сел и покачал головой, пытаясь вспомнить, когда в последний раз испытывал подобное. Он вспомнил случай в горах Афганистана, где однажды ночью ему приснился сон, он подумал, что бодрствует, и попытался поднять тело с твёрдой земли в спальном мешке. Но он был парализован, словно демон держал его на земле, а сам Дьявол пытался вырвать его душу из тела. Он был беспомощен, это было самое пугающее чувство, которое он когда-либо испытывал, потому что он даже не мог сопротивляться.
  Не мог использовать свою силу и оружие, чтобы отогнать от себя Дьявола. Лишь гораздо позже, уже работая спецагентом в Управлении специальных расследований, он обнаружил, что этот сон или кошмар часто снится людям, переживающим травматический стресс.
  Он услышал голоса откуда-то из-за пределов своей комнаты. Макс нашёл свой 9-мм «Глок» на тумбочке и инстинктивно прикрепил его к правой тумбочке.
   Он натянул на бедро слишком большую футболку и прикрыл его. Он почувствовал боль в паху и понял, что лежал на чём-то в штанах — на флешке, которую ему утром подарила тётя Джеки. Он не успел посмотреть, что она ему дала.
  Он нашёл сумку, достал ноутбук, открыл экран и ввёл пароль. Затем вставил флешку, по привычке проверил её на вирусы и нашёл одну папку, которую скопировал на рабочий стол. Нажав на неё, он обнаружил большую группу PDF- и JPEG-файлов. Он увеличил значки, чтобы можно было просматривать их, не открывая каждый файл.
  Большинство фотографий были старыми, и Макс сразу понял, что на них его отец и мать в молодости. Было даже несколько снимков отца в форме морской пехоты – как в камуфляже, так и в парадной форме. Надо же, он мысленно отметил, что нужно связаться со старыми друзьями, чтобы раздобыть военные документы отца, от формы DD-214 до наградных грамот. Затем он открыл один из PDF-файлов, название которого было связано с датой. Это были старые газетные вырезки о том, что произошло тогда. Просмотр всех этих файлов займёт немало времени. И тут он заметил кое-что интересное. Даты создания всех этих файлов. Тётя Джеки, очевидно, потратила много времени на сканирование этих файлов накануне вечером, поскольку все они были созданы накануне вечером. Джеки, должно быть, хранила все эти фотографии где-то в альбоме. Но зачем? Надо будет спросить у неё. Но и поблагодарить её тоже, ведь у него действительно не осталось фотографий родителей в молодости. Когда Макс спросил их, почему так, его родители, очевидно, придумали историю о том, что грузчики потеряли коробку с фотографиями.
  Снизу послышались новые голоса.
  У него заурчало в животе, поэтому он закрыл компьютер, надел походные ботинки и вышел из комнаты.
  Когда он завернул за угол и спустился по лестнице, голоса за дверью его комнаты стали громче. Поднявшись на первый этаж, он увидел молодую женщину за небольшим столом в прихожей. Голоса доносились из гостиной.
  Макс спросил: «Сколько комнат у вас на третьем этаже?»
   «Всего четыре», — сказал менеджер. «Остальные на ремонте. Но сейчас там никого нет».
  Макс, должно быть, посмотрел на нее с недоумением, потому что она быстро встала и выглядела обеспокоенной.
  «Ты слышал кого-то там наверху?» — спросила она.
  Он махнул рукой. «Кажется, я всё ещё спал».
  Она встала из-за стола и подошла к нему. «Ты что-то видел?»
  Эта женщина говорила серьёзно? «Как я уже сказал, кажется, я всё ещё спал».
  «За эти годы несколько гостей сообщили, что видели что-то странное, — сказала она. — Это просто означает, что вам, возможно, посчастливится увидеть тех, кто ещё не ушёл. Это дар».
  Он не хотел верить в её заблуждения, но вынужден был признаться себе, что за эти годы видел нечто странное. Дар или нет, эти видения заставляли его сомневаться в собственном рассудке. Но он просто старался их игнорировать.
  «Я не боюсь никаких привидений», — сказал Макс, насмехаясь над фильмом из своей юности.
  Она улыбнулась ему. «Приятно слышать. Твоя сестра и некоторые члены семьи Борелли в гостиной».
  Макс поблагодарил девушку и направился в ту сторону. Затем он остановился и спросил: «Насколько я понимаю, ужин сегодня будет подан здесь».
  «Да. Твой кузен Бобби это организовал. Шеф-повар сейчас над этим работает».
  Он оставил ее в прихожей и пошел в гостиную, где его сестра сидела на диване с его кузиной Кристиной, а тетя сидела в таком же кресле у камина.
  «Он жив», — сказала Джеки, поднимая в его честь высокий стакан.
  «Похоже, вашему огню нужна помощь», — сказал он. Он нашёл полено в ящике слева от камина и положил его на угли. Затем взял металлическую кочергу и раздул огонь, подпустив немного воздуха.
  «У нас есть эксперт», — сказала Джеки.
  «У него есть хижина в горах, — объяснил Робин. — Дровяная печь — его единственный источник тепла».
  «Он живет как Унабомбер?» — спросила Джеки.
   Макс попытался защититься: «Официально я живу в старом доме родителей в городе. Я построил эту хижину как убежище».
  Кристина постучала по сиденью рядом с собой. «Садись. Хочешь односолодового виски? У меня есть лишний бокал, раз твоя сестра не хочет ко мне присоединиться».
  «Конечно», — сказал Макс. «Что пьёт твоя мама?»
  «Сандинистский ром», — сказала Джеки.
  «Радикальные диктаторы действительно знают, как делать хороший алкоголь», — сказал Макс.
  «Борцы за свободу», — сказала его тетя.
  Если бы Даниэль Ортега верил в свободу, Макс предположил, что он не втянул бы свою страну в такую отвратительную диктатуру. Безграничная власть всегда ведёт к разрушению, подумал он.
  Макс выбрал 18-летний скотч, который он медленно потягивал. «Очень мягкий», — сказал он своему кузену.
  «Я думала, ты больше любишь пиво», — сказала Кристина.
  «У меня в кузове грузовика есть холодильник с пивом, — сказал Макс. — Мне нужно пополнить запасы твоего отца после вчерашнего вечера. Где он?»
  «Хороший вопрос». Кристина достала телефон и написала отцу.
  Затем она сказала: «Он свяжется со мной через пару дней».
  Макс взболтал выдержанный скотч в высоком стакане. Затем, вместо того чтобы допить его до дна, он допил залпом оставшуюся янтарную жидкость.
  «Ладно. Я пошёл». Он встал и увидел, что пистолет зацепился за рубашку, поэтому он снова накрыл свой «Глок» тканью.
  «Ты всё ещё везде носишь с собой оружие, — сказала Джеки. — Чего ты боишься?»
  Макс улыбнулся. «Ни хрена себе». Он направился к прихожей, и Кристина догнала его, схватив за руку и остановив.
  «Мне следует пойти с тобой», — сказал его двоюродный брат.
  «Я просто пойду к грузовику за пивом», — сказал он.
  «Я знаю. Но я пытался связаться со своим братом Бобби.
  Я немного волнуюсь. Не могли бы вы проводить меня до его дома?
  «Конечно. Хотя дождь всё ещё сильный».
  Кристина взяла длинный чёрный зонт с подставки у двери. Она улыбнулась, и Макс придержал для неё дверь.
   Когда они вышли на улицу, Макс почувствовал лишь легкий дождь, касающийся его открытой кожи.
  Настоящей проблемой был ветер, порывы которого временами грозили их опрокинуть.
  Она держалась за его левую руку, чтобы не упасть, пока они спускались по пологому склону к одному из небольших кирпичных зданий за большим безжизненным бассейном. Из-за ветра она даже не пыталась раскрыть зонтик.
  Они подошли ко второму кирпичному зданию, и Кристина постучала в дверь.
  Ничего.
  Она снова постучала и сказала: «Бобби. Это Кристина».
  По-прежнему ничего.
  «Его машина здесь?» — спросил Макс.
  Она обернулась и увидела, что неподалёку на парковке стоит грузовик. «Это его грузовик».
  Макс попробовал открыть дверь и обнаружил, что она не заперта. Он переглянулся с Кристиной. «Тебе стоит войти».
  Она кивнула и вошла внутрь, включив верхний свет.
  Это место было разгромлено.
  Макс вытащил свой «Глок» и инстинктивно обыскал комнату, пройдя через маленькую гостиную в спальню. Спальня была разрушена не меньше. Наконец, Макс проверил маленькую ванную. Двоюродного брата там не было.
  Убрав пистолет, он вернулся в гостиную и повернулся к Кристине. «Кто-то действительно устроил тут настоящий переполох».
  Кристина хихикнула: «Нет, нет, нет. Для Бобби это нормально. Он никогда не был организованным. Видели бы вы его комнату, когда мы росли».
  Клянусь, я не видела его пола пять лет». Она снова рассмеялась.
  «Тогда почему ты позволил мне подмести его дом с помощью моего ружья?» — спросил он.
  «Серьёзно? Было жарко».
  «Ты же помнишь, что мы кузены», — сказал он.
  «Эй, раньше кузены и двоюродные братья и сестры женились».
  "Все еще."
  Она подошла к нему поближе и бросила зонтик. «Я бы набросилась на тебя прямо здесь, в этом хаосе. У меня уже целую вечность не было настоящего мужчины. Может, никогда». Она коснулась его обнажённых бицепсов, чувствуя их силу.
   «Ты привлекательная женщина, — сказал Макс. — Но, опять же, мы кузины».
  «Ещё пару дней назад, если бы мы встретились в местном баре и разошлись по домам, никто бы ничего не заметил. Ты мог бы просто взять меня за жёсткую руку и без последствий».
  Конечно, она была права. «Но теперь мы знаем».
  «Мне не нужны от тебя дети, — сказала она. — Мне нужен только секс».
  Внезапно раздался какой-то вибрирующий звук, и Макс подумал, что это, возможно, его телефон.
  «Это не я», — сказал он, проверив свой телефон.
  Она достала телефон из кармана и прочитала сообщение: «Это мой папа.
  Он только что пришёл. Он хочет, чтобы я была ему защитой от мамы.
  Кристина повернулась, чтобы уйти, но Макс схватил её за руку и сказал: «Слушай, прости меня. Ты красивая женщина».
  Она покачала головой. «Нет, извини. Мне не следовало ставить тебя в такое положение. Я плохой человек». На глаза навернулись слёзы. «Я даже не выпила достаточно скотча, чтобы винить себя за это».
  Он вытер ей слезы и сказал: «Ты не плохой человек. Может быть, это я плохой. Может быть, я подавал какие-то сигналы, которые не должен был подавать; какой-то уровень возбуждения, который ты уловила».
  «Можем ли мы начать сначала?» Она протянула правую руку и сказала: «Я Кристина Борелли, и, насколько я понимаю, мы двоюродные сестры».
  Макс пожал ей руку и обнял её. Затем он отстранился, взял её зонтик и протянул ей. «Ты собиралась помочь мне с моим кулером пива».
  Она кивнула и вышла. Он выключил свет и закрыл дверь.
  Они молча вернулись к его грузовику. Он отпер заднюю крышку, поднял стекло и опустил борт. Он вытащил большой холодильник и поставил его на мокрый гравий.
  «Что это?» — спросила она, указывая на большой металлический ящик справа от кровати.
  «Мой сейф с оружием», — сказал он.
  «Не может ли кто-нибудь просто украсть его и позже вскрыть?»
  «Нет. Он прикручен к раме, и нет возможности его открутить. Им пришлось бы паять его паяльником, и всё равно не удалось бы его снять».
   «Это очень высокий уровень безопасности».
  «Моя военная подготовка. Я всегда ношу с собой как минимум один пистолет, заряженный и заряженный. Но если мне понадобится больше огневой мощи, я всегда ношу его с собой».
  «Тебе стоит поговорить с моим отцом, — сказала она. — Он держит дома заряженное оружие».
  «Когда я дома, я делаю то же самое. Но эти замки на грузовиках не такие уж надёжные. Я не хочу, чтобы моё оружие попало в чужие руки».
  Он запер заднюю дверь и взглянул на Кристину. Она взялась за одну ручку холодильника, а он – за другую. Вместе они пошли обратно к главному зданию поместья. По мере приближения к нему усилился ветер и дождь.
  «Должно быть только хуже», — сказала Кристина, пока они пробирались через двойные двери.
  Как только они вошли в фойе, к ним подошёл менеджер с полотенцем, вытирая дождевую воду с кулера. «Я сделал это только для Папы Борелли».
  Марта сказала: «Он в гостиной. Можешь поставить его рядом с другим».
  «Спасибо, Марта», — сказал он.
  Они принесли большой кулер в гостиную и нашли ему место на коврике рядом с меньшим кулером.
  Его дядя стоял у камина с пивом в руке и, по-видимому, держался на расстоянии от бывшей жены. Робин встал и подошёл к Максу, а Кристина пересекла комнату и крепко обняла отца.
  «Всё в порядке?» — тихо спросил Робин. «Тебя долго не было».
  «Я в порядке», — сказал он. «Мы отправились на поиски кузена Бобби у него дома, у подножия холма». Незачем портить ей впечатление о новообретённом кузене. «Его не было дома, но его грузовик был там. Не знаю, что это значит».
  «Думаю, мне нужно пиво», — сказал Робин.
  Он нашёл банку для них обоих и вытер воду со льда в охладителе. Макс предположил, что им обоим может понадобиться немало этого сегодня вечером.
  Никто из них не привык к семейным отношениям.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  12
  
  После одной кружки пива в прихожей поднялся шум, и Макс оглянулся на ту дверь. Кристина встала с дивана рядом с Робином и побежала в другую комнату.
  Паскуале подтолкнул Макса и сказал: «Моя сестра. Она чем-то похожа на мою бывшую. Любит привлекать к себе внимание».
  «Я это слышала», — сказала Джеки. Она уже почти допила третий напиток.
  Паскуале покачал головой и, прихрамывая, вышел поприветствовать сестру.
  Макс проверил огонь и увидел, что ему не помешало бы ещё одно полено. Он поставил пустую банку из-под пива Bud, нашёл подходящее полено и аккуратно положил его в огонь. Угли были горячими, и это новое полено тут же разгорелось.
  «Ты настоящая хранительница огня», — сказала Джеки.
  «Я удивлен, что ты не ругаешь меня за то, что я способствующий глобальному потеплению», — с насмешкой сказал Макс.
  «Теперь мы называем это изменением климата», — сказала Джеки и, ухмыльнувшись, отпила глоток напитка.
  «Выйдите на улицу», — сказал он. «Ситуация меняется прямо сейчас».
  Даже сквозь шумные разговоры в фойе все слышали, как усиливается ветер и как дождь стучит в окна.
  «Ты же знаешь, что я преподаю это в колледже», — сказала Джеки.
  Макс повернулся прямо к тёте: «Знаю. Не хочу тебя высмеивать. Я всё время думаю о викингах в 980-м, когда они прибыли в Гренландию из Исландии. Земля была настолько плодородной, что они поселились там и…
  Выращивали урожай. Они прожили там пятьсот лет, пока не покинули это место и не вернулись на родину. Не припомню, чтобы в то время было много двигателей внутреннего сгорания.
  «Вы говорите о средневековом теплом периоде», — сказала Джеки.
  «Именно. Изменение климата, возможно, и реально, но я не знаю, могу ли я что-то сделать, чтобы это изменить».
  «Ты отрицаешь изменение климата, — сказала она. — Вы с Паскуале должны прекрасно ужиться».
  «Я ничего не отрицаю, тётя Джеки, — сказал он. — Я лишь хочу сказать, что нам не следует быть паникёрами. Мы не можем снова путешествовать в конной повозке.
  И потребуется время, чтобы электромобили стали доступны повсеместно. А пока у нас нет другого выбора, кроме как ездить на своих автомобилях. Я хочу, чтобы окружающая среда была чистой, чтобы наша еда была без химикатов и так далее. Мне просто не нравится, когда меня демонизируют за альтернативное мнение».
  «Я бы поставила тебе двойку за мой предмет», — сказала Джеки.
  «У тебя нет никакого вкуса», — сказал Макс и оставил тетю с ее напитком.
  Робин последовала за ним и поймала его прежде, чем они добрались до фойе.
  «Слава богу, ты заговорила. Мне пришлось выслушивать её нотации о наших недостатках, пока вы с Кристиной ходили за пивом».
  «Ты же меня знаешь, сестрёнка. Я ни перед кем не отступаю».
  Она погладила его по плечу, когда они вошли в прихожую.
  Первое впечатление Макса о своей родной тёте было благоприятным. Анне Борелли Альдо официально было 58 лет, но она легко могла бы сойти за лет на десять моложе. Её волосы были идеальными, разве что окрашенными и украшенными дорогими прядями. Она была ниже ростом, чем её племянница Кристина, но грудь у неё была гораздо больше. Впрочем, это могло быть результатом искусственной коррекции.
  Несмотря на погоду, его тетя была в туфлях на высоком каблуке и черных брюках, которые, без сомнения, подобрал ей профессиональный тренер.
  Тетя встретила его поцелуем в обе щеки, а затем теплыми объятиями.
  То же самое она сделала и с Робином.
  Затем тетя Анна представила свою подругу.
  «Это доктор Камала Сен, блестящий хирург-ортопед из медицинского центра Дартмут-Хичкок», — сказала Анна.
   Макс и Робин пожали женщине руку, которая была холодной, но крепкой.
  Ему нужно было помнить, что нельзя сжимать слишком сильно, учитывая, что эта женщина зарабатывала на жизнь руками. Хирург была одета проще: джинсы, свитер и куртка Columbia. Вместо туфель-лодочек она надела кроссовки.
  «Какого типа операция?» — спросил ее Макс.
  «В основном спортивные травмы, — сказал врач. — Колени и плечи».
  «Она скромничает», — сказала Анна. «В прошлом году она оперировала колено известного футболиста «Пэтриотс». Конечно, мы не можем разглашать его имя, так как это было бы нарушением конфиденциальности».
  Доктор, казалось, смягчился, услышав эти похвалы.
  «Откуда вы знаете друг друга?» — спросил Робин.
  Доктор Сен сказал: «Анна входит в наш совет директоров. Я — врач в совете директоров».
  Марта, менеджер, подошла к двум женщинам и вручила каждой по ключу. «У вас смежные торцевые номера. Анна — лягушка, а доктор — пингвин».
  «Нам нужно оставить вещи в номерах», — сказала Анна. «Потом спустимся выпить. Чувствую запах ужина? Который час?»
  Марта сказала: «Ужин через час».
  Макс подошел ближе и сказал: «Позволь мне помочь тебе с сумками».
  Никто из них не жаловался, поэтому Макс взял обе сумки и направился наверх – тётя и доктор последовали за ним по пятам. Наверху лестницы автоматически зажегся свет в коридоре, обеспечивая их светом.
  Взглянув направо, он увидел лягушку и пингвина, держащих открытыми две торцевые двери. Они находились всего в одной двери от его собственной комнаты.
  Он оставил сумку тёти в её большой угловой комнате и пошёл в угловую комнату доктора. Обе комнаты находились прямо над гостиной.
  «Большое спасибо, Макс», — сказала доктор, снимая пальто. «Мне дать чаевые?»
  Макс махнул рукой. «Я, наверное, спрошу тебя о старых боевых ранах позже вечером».
  «Спасибо за службу. Анна говорит, вы недавно вышли на пенсию».
  «Почти два года назад».
   «А вы с сестрой — близнецы, вам скоро исполнится сорок лет. Мне тридцать восемь».
  Он заметил, что на ней нет обручального кольца, но это могло быть связано с её профессией. «Судя по имени, я полагаю, вы из Индии».
  «Да. Точнее, я бенгалец».
  «Северо-Восточная Индия», — сказал он.
  "Впечатляющий."
  «Не так уж и много. Я несколько раз пролетал через Индию по пути».
  Он помедлил. «Миссии».
  «Всё равно. Большинство людей не могут показать Индию на карте».
  Макс начал уходить, но остановился и сказал: «У нас есть пиво, виски и ром».
  Она полезла в сумку и достала бутылку красного вина. «Мы приехали готовыми к такой погоде».
  «Превосходно». Он вышел и спустился вниз. Она была впечатляющей женщиной. Хирург-ортопед. Ум и красота, подумал он.
  Робин был вдали от огня, который каким-то образом обрел новую жизнь и грозил выплеснуться в гостиную.
  Макс схватил пиво, подошел к сестре и что-то прошептал ей на ухо.
  «Кто-то пытается поджечь это место?»
  «Профессор Глобальное Потепление считал, что нам нужно больше тепла».
  «Полярные ледяные шапки плачут», — сказал он.
  «Ты положил им на подушки мятный леденец?»
  «Не совсем. Просто веду себя как джентльмен».
  «Этот доктор действительно осмотрел тебя».
  Он этого не видел. «Она, наверное, осматривала мои больные суставы.
  Мне сказали, что у меня колени, как у старухи».
  «Это ложь», — сказал Робин.
  Макс пожал плечами. «В ВВС им пришлось изрядно попотеть, взбираясь по всем этим горам».
  «Не стоит винить только ВВС. Вы ведь построили хижину в Рубиновых горах».
  Чёрт возьми! Его сестра была права.
  «Я умираю с голоду», — сказала она. «Надеюсь, нам не придётся ждать, пока поедят остальные».
  «Кто остался?»
  «Кузены Фрэнк и Бобби, муж Анны».
  «Разве он не из Бостона летит? Из-за такой погоды им придётся стоять на земле.
  А еще в фойе есть тарелка с печеньем на случай, если вы захотите подкрепиться углеводами.
  «Хорошо», — сказала она. «Я пойду. Хочешь, я принесу тебе один?»
  Он покачал головой и смотрел ей вслед. Макс больше не мог сдерживаться. Он подошёл к камину, чтобы исправить работу профессора.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  13
  
  Фрэнк Альдо откладывал приезд в гостиницу «Уинтроп» как можно дольше, не подавая матери негативных сигналов. Дело не в том, что он не хотел знакомиться со своими новыми кузенами. Он действительно хотел. Но со времён службы на флоте, где в тесноте корабля было практически невозможно найти личное пространство, он всё больше и больше боялся больших скоплений людей, даже если эти люди были его родственниками. Он знал себя и следовал своему внутреннему голосу.
  Его остановка в Киллингтоне была частью его тактики затягивания времени. Поставщик любимой травы Фрэнка жил недалеко от этого горнолыжного курорта, где он отвлекал тех, кто зимой катался на склонах, а летом – на горных велосипедах.
  Фрэнку пришлось приложить все усилия, чтобы не зажечь ни одной сигареты до прибытия в Манчестер, где он встретился со своим кузеном Бобби в центре города. Бобби поставлял свой мёд в пару местных магазинов, где продавалось его янтарное золото.
  Теперь они вдвоем сидели в кабине грузовика Фрэнка, куря густой косяк, в клубах дыма, а снаружи лил дождь. Он припарковался у подножия холма, в стороне от главного поместья, и они наблюдали, как почти полчаса назад мать Фрэнка поднималась на холм на BMW доктора.
  Фрэнк взглянул на своего кузена Бобби и спросил: «Какое у тебя оправдание?»
   «Извинение за что?» Бобби взял косяк и глубоко затянулся, задерживая дым в лёгких для максимального эффекта, а затем выдохнул его, почти закашляв. «Это очень крепкая штука».
  «Убийца Киллингтон», — сказал Фрэнк.
  «Неудивительно».
  Его двоюродный брат, худощавый мужчина, недавно исполнилось тридцать, был на пару лет моложе Фрэнка. Отец Бобби не хотел, чтобы его единственный сын шёл в армию, и Бобби охотно подчинился этому требованию.
  Некоторым людям было трудно соответствовать общественным нормам. Вероятно, поэтому Бобби работал один со своими пчёлами. Зимой он работал на крупный конгломерат по производству кленового сиропа, частично принадлежавший отцу Фрэнка и группе инвесторов со всей Новой Англии. Мёд и кленовый сироп приносили огромные деньги. Но Фрэнку было трудно работать и с тем, и с другим, поскольку он испытывал тактильное отвращение к липким вещам. Он даже ежедневно носил резиновые перчатки, работая с электросистемами.
  «Ответь на мой вопрос, Бобби», — сказал Фрэнк.
  Бобби покачал головой, и его длинные волосы закрыли ему глаза, пока он не заправил их за уши. «Моя сестра может быстро влюбиться в любую блестящую новую вещь.
  Наши новые кузены — словно блестки для Кристины».
  «Она много о них мне рассказывала, — сказал Фрэнк. — Звучит довольно заманчиво. Хотя Макс, возможно, немного чопорный и ему не нравится идея покурить перед ужином».
  "Почему?"
  «Он в отставке из ВВС», — сказал Фрэнк. «Но последние десять лет своей службы он провёл федеральным агентом. Он был тем, кто арестовывал бы лётчиков за такое». Он поднял то, что осталось от косяка, и немного затянулся, прежде чем передать остаток кузену.
  Бобби доел косяк и сказал: «Я чувствую голод».
  «Интересно, почему. Что на ужин?»
  «Не знаю. Мы обычно не подаём ужины в «Уинтропе», если только это не особые случаи, например, свадьбы, детективные уикенды или семейные встречи. Поэтому мне пришлось срочно найти шеф-повара. Я просто дал парню пачку денег, и он пошёл покупать всё необходимое».
  «Нет рекомендаций?»
   «Менеджер Марта знала об этом парне».
  «Она как-то связана с нами?» — спросил Фрэнк.
  «Не ты, а я. Через брак. Где-то в генеалогическом древе моего отца».
  «Я не знаю, как это работает».
  «То есть, я мог бы с ней переспать легально. Но она говорит, что у неё есть парень. Правда, я с ним никогда не встречался».
  «Хорошо», — сказал Фрэнк. «Ты достаточно настроен, чтобы познакомиться со своими новыми кузенами?»
  «Я плююсь ватой», — сказал Бобби. «Я знаю, что где-то в этом грузовике есть пиво».
  Фрэнк улыбнулся. «Ты всё правильно понял, кузен». Он потянулся за переднее пассажирское сиденье, открыл крышку холодильника и достал две бутылки холодного пива, протянув одну кузену.
  «Невесомость? Отлично! Примерно так я себя сейчас чувствую. Порхаю, как бабочка».
  Фрэнк открыл обе бутылки церковным ключом, который висит на той же связке, что и ключи от грузовика. «Я не могу пить эту дрянь, которую пьёт твой отец».
  «Он старомоден», — сказал Бобби. «Кристина купила ему капучино-машину, а он всё ещё пьёт этот густой кофе, который заваривает в кофейнике. Машина стоит в шкафу. Кофе из мини-кофеварки свёл бы его с ума».
  Фрэнк перевернул свой грузовик и включил передачу. «Пора встретиться с новыми кузенами».
  Он вернулся на холм, на парковку поместья. Затем вышел из машины, накинул на плечи небольшой рюкзак с одеждой и направился в главное здание.
  «Наверное, мне стоит спуститься к себе пописать», — сказал Бобби.
  Дождь немного стих, так что они не так уж сильно мокли.
  «Чушь собачья. Иди сюда или жди, пока мы войдем».
  «Ты забыл пиво», — сказал Бобби.
  «Грузовик открыт. Можешь достать?»
  Фрэнк добрался до главного дома, находя спасение от дождя под тентом над входом. Там он ждал Бобби.
   с кулерами, вдыхая свежий запах свежего дождя. «По крайней мере, влага сбила пыльцу», — подумал он.
  Бобби принес пиво, с трудом неся охладитель среднего размера.
  «Немного помоги, чувак».
  Фрэнк занял одну сторону, и они вдвоем вошли внутрь. Марта, их родственница, встретила их за маленьким столом в прихожей. Из гостиной доносились звуки разговоров, и Фрэнк почувствовал стеснение в груди от перспективы одновременного общения со столькими людьми.
  Марта дала Фрэнку ключ с изображением зебры.
  «Зебра-рум?» — спросил Фрэнк. «Я там уже останавливался».
  Марта улыбнулась ему. «Знаю. Ты же говорил, что тебе понравилось. Я сохранила его для тебя».
  Он не был уверен, но сегодня вечером она, казалось, кокетничала с ним. «Что-то пахнет потрясающе».
  Она наклонилась к нему ближе и сказала: «Я чувствую только какой-то запах на твоей одежде. Надеюсь, кто-нибудь потом поделится со мной этим запахом».
  Фрэнк согласился поделиться, и они пошли в гостиную, откуда доносился громкий разговор.
  Бобби сел на коня рядом с Фрэнком и сказал: «Марта хочет твои орехи».
  Он проигнорировал Бобби, увидев своих кузенов. Макс выглядел так, будто мог голыми руками свернуть шеи. Он был весь такой мускулистый и жилистый. Но его взгляд был прикован к Робин, которая выглядела как чёртова супермодель.
  Она была высокой и подтянутой, а грудь у нее была более чем пышной.
  «Вот дерьмо», — прошептал Фрэнк Бобби.
  «Моя сестра сказала, что она горячая», — сказал Бобби. «Но я не всегда доверяю её суждениям. В этот раз она оказалась права. Жаль, что мы родственники».
  Кристина вскочила, подбежала к брату и кузену и крепко обняла обоих. «Так рада, что вы наконец-то приехали». А потом прошептала: «Вы, ребята, накурились».
  «Немного, кузен», — сказал Фрэнк.
  Затем Макс подошёл и чуть не раздавил им руки, крепко встряхнув. Когда он закончил, сестра нанесла им такой же сильный удар. Они взрастили их на Западе, подумал Фрэнк.
   «Я так рад познакомиться с вами двумя», — сказал Фрэнк. «Приятно, что в семье появился ещё один военный».
  «Твой отец служил?» — спросил Макс.
  Кристина хихикнула.
  Фрэнк сказал: «Нет. Он был слишком занят семейным бизнесом».
  Прежде чем они смогли продолжить разговор, Марта вошла в гостиную и сказала, что ужин готов.
  Все направились к обеденной зоне, и Фрэнк невольно сравнил задницу своей кузины Робин с кокетливой Мартой. Его мысли, возможно, были совершенно развратными, но его намерения могли осуществиться этим вечером. И прошло слишком много времени, чтобы помнить о его последней встрече с противоположным полом.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  14
  
  Макс и Робин направились в главный обеденный зал. Судя по всему, в четырёхсезонном зале, который не был частью первоначального строения поместья, было больше места. Должно быть, там проводились более масштабные мероприятия, например, свадьбы.
  Он прошептал сестре: «Что ты думаешь о наших новых кузенах?»
  «Пахло травкой», — сказала она.
  «Кроме этого».
  «Посмотрим».
  «Это странно для неё», — подумал он. Обычно у неё было твёрдое мнение о людях, с которыми она встречалась. Робин же был тактичен и самоуверен.
  Они сидели за большим столом, за которым вполне могли бы разместиться ещё пять человек. У управляющей, Марты, похоже, был план рассадки. Она рассадила всех вокруг овального стола в строгом порядке, в основном мальчиков и девочек. Макс сидел на одном конце, Кристина справа от него, а доктор слева. Робин сидел почти напротив Макса, справа от мужчины во главе стола — их дяди Паскуале. Очевидно, итальянцы всё ещё были патриархальным кланом.
  Марта и ещё один молодой человек принесли еду, начав с салата. Когда они добрались до основного блюда, повар помог им расставить тарелки.
  Шеф-повар сказал: «Жареный бизон с соусом демиглас из красного вина. Красный картофель и жареная спаржа. Приятного аппетита». Он кивнул и вышел из комнаты.
  «Бизон?» — спросила тётя Джеки. «Мы что, ковбои и индейцы?» Она взглянула на Макса и доктора и добавила: «Не такие уж это индейцы».
  Доктор Камала Сен сказала: «Наши люди обычно не едят говядину. Так что, думаю, бизон — это компромисс. Честно говоря, с тех пор, как я переехала в Америку, я, как известно, люблю хорошие бургеры».
  Макс сказал: «Там, где я живу в Неваде, мне приходится ездить в Рино или Солт-Лейк, чтобы попробовать хорошую индийскую еду».
  «В районе Ганновера и Ливана у нас есть пара хороших индийских ресторанов, — сказала Камала. — Один из них открыл мой коллега из Dartmouth-Hitchcock. Я заказываю специи онлайн. Бенгальская кухня больше похожа на бангладешскую, чем на индийскую».
  «Я никогда не пробовал бенгальский, — сказал Макс. — Но я готов попробовать что угодно».
  Сказав это, он понял, что мог говорить не только о еде, но и о женщинах, и это его немного смутило.
  Его сестра криво улыбнулась ему через стол. Затем она прикрыла свою ухмылку куском мяса бизона.
  Судя по улыбке на губах Камалы, пока она пила красное вино, она чувствовала то же самое, что и Робин.
  Макс продолжил: «Мы так рады познакомиться с нашими кузенами. Мы с Робином думали, что мы одни в этом мире. Последние из клана Кейнов».
  Дядя Паскуале направил нож на Макса и сказал: «Тебе стоит подумать о том, чтобы сменить фамилию на Борелли».
  Макс переглянулся с сестрой, но ему не требовалась особая связь с близнецом, чтобы понять её мысли. Он сказал: «Классное имя. Но я уже почти сорок лет ношу фамилию Кейн. Не уверен, что хочу менять имя на этом этапе жизни».
  «Я согласен с братом, — сказал Робин. — Я сменил фамилию, когда вышел замуж, а потом вернул её обратно, когда мы развелись. Это не самое приятное занятие».
  «Кроме того», — сказал Макс, — «у Робин наладились отношения со своей юридической фирмой в Солт-Лейк-Сити».
  «Не говоря уже о нашей следственной деятельности», — сказал Робин.
  Паскуале сказал: «Я дергаю твою цепь».
   На десерт у них был клубничный торт и ванильное мороженое с мёдом. Макс догадался, что это была идея Бобби.
  Закончив, все встали и разошлись кто куда.
  Большинство сказали, что им нужно пойти в свои комнаты, чтобы освежиться. Макс старался не обращать на это внимания. В итоге он снова оказался в гостиной, возясь с огнём, чтобы добиться оптимального для Златовласки уровня — не слишком жарко и не слишком холодно.
  Первым в гостиную вернулся дядя Макса Паскуале, который достал из холодильника пиво.
  «Хочешь такой, Макс?» — спросил Паскуале. Его дядя сел перед камином. «Если да, то они вон там, в холодильнике». Старый военный улыбнулся ему.
  «Ты такой же придурок, как и мой отец», — сказал Макс.
  «Я тоже увидел эти качества в тебе».
  «Тогда это, должно быть, генетическое».
  «Честно говоря», — сказал Паскуале, — «я очень рад, что вы с Робином нас навестили».
  «То же самое», — сказал Макс.
  «Я слышал, моя бывшая жена дала вам компьютер с какой-то информацией», — сказал Паскуале. «У вас есть возможность это посмотреть?»
  Макс потрогал карман и сказал: «Ещё нет. Что там?» Маленькая ложь.
  «В основном старые фотографии», — сказал его дядя. «Джеки знала твою маму ещё со школы. Но она также изучала различные генеалогические древа, так что у неё есть записи за много лет, с того момента, как наша семья въехала в страну. Это не её семья, но она сделала это для своих детей».
  Он подумал, что в некоторых PDF-файлах наверняка есть генеалогические древа. Телефон Макса завибрировал, и первой мыслью было проигнорировать сообщение. Он предположил, что это могла быть его сестра, которая просила совета или отпустила какой-нибудь остроумный комментарий. Он неохотно проверил сообщение. Это было частичное сообщение от молодой девушки, которую он недавно нашёл прячущейся в Рино. Там было написано: «Мне очень жаль. Мой отец…»
  Через несколько секунд пришло еще одно сообщение. Оно тоже было от девушки:
  «Ты мне солгал».
  Макс быстро сообразил, что это не от девушки. Это от её отца. Он её забрал. Чёрт возьми! Будь он поближе к Портленду, он мог бы…
   Хотелось бы хоть как-то помочь девочке. Но теперь это было невозможно.
  Внезапно свет на секунду замигал и погас. Теперь они сидели только в свете огня. Макс сунул телефон в карман.
  «Эта фигня здесь постоянно случается», — сказал Паскуале. «В Новой Англии худшая электросеть среди стран, которые считаются развитыми. Им нужен резервный генератор. Он включится через тридцать секунд».
  Но этого не произошло. Макс посмотрел на часы. Прошла уже минута-другая. Как только погас свет, Максу показалось, что он услышал крик где-то в поместье. Но, возможно, уши обманывали его так же, как и глаза ранее вечером.
  «Вы когда-нибудь замечали, как здесь происходят странные вещи?» — спросил Макс.
  Паскуале сделал большой глоток пива. Затем он сказал: «Ты имеешь в виду призраков? Да тут их почти каждый видел. Некоторые говорят, что это призрак бывшего владельца, убитого на третьем этаже в двадцатые годы».
  «Что ты думаешь?» — спросил Макс.
  «Если вы верите в подобные вещи, призрак может быть где угодно.
  Это может быть кто-то из бывших гостей, кто останавливался здесь и не хочет уезжать. Бывший владелец был не единственным, кто умер здесь за эти годы.
  У входа в фойе царила суматоха, и Макс увидел, как его сестра вбежала в комнату, освещая себе путь фонариком своего мобильного телефона.
  «Что происходит?» — спросил Макс.
  «Кто-то пострадал», — сказала Робин как можно спокойнее.
  Макс бросился вслед за сестрой по коридору на первом этаже к кухне и к квартире управляющего слева. В дверях стояла Кристина. Макс проскользнул мимо сестры и увидел Марту, лежащую на полу на персидском ковре, а доктор Камала Сен осматривала её.
  «Что это?» — спросил Макс.
  «Покраснение и отёк вокруг рта», — сказала Камала. «Сужение дыхательных путей. Потеря сознания».
  «Анафилаксия», — сказал Макс. «Припадок или аллергическая реакция».
  «Очень хорошо», — сказал доктор.
   «Я поищу ЭпиПен», — сказал Макс и прошёлся по её маленькой комнате в поисках автоинъектора с адреналином. Он нашёл её сумочку и порылся в её вещах, пока не нашёл то, что искал, и быстро передал это врачу.
  Камала вытащила ЭпиПен из пластикового чехла и быстро воткнула иглу в левое бедро Марты. Затем она на мгновение откинулась назад, чтобы посмотреть на реакцию, держась за запястье Марты и проверяя её пульс.
  Через несколько секунд состояние Марты начало улучшаться. Дыхание нормализовалось, глаза открылись.
  «На что у тебя аллергия?» — спросила Камала Марту.
  Взгляд Марты блуждал по комнате, а Макс пытался разглядеть, кого или что она ищет. К этому времени снаружи комнаты собралось ещё больше людей.
  «Чушь какая-то», — наконец сказала Марта. «Я же сказала шеф-повару».
  «Давайте положим её в постель», — сказала Камала. «ЭпиПен — это лишь временное решение. Ей нужно в больницу. Как далеко находится Юго-Западная больница? Это часть нашей системы Дартмут-Хичкок».
  Кристина, всё ещё стоявшая у двери, сказала: «В Беннингтоне. Примерно полчаса езды. Может, и дольше, учитывая такую погоду».
  Робин прошел дальше в комнату и помог Максу поднять Марту на кровать.
  Макс вытащил телефон из кармана и немного растерялся. На его телефоне было написано, что связь отсутствует. «У кого-нибудь ещё есть связь?»
  Все проверили свои телефоны, но Макс получил лишь обеспокоенные взгляды и покачивание голов.
  Фрэнк заглянул в комнату и сказал: «Здесь всего одна вышка сотовой связи. Если электричество отключится, она может выйти из строя».
  Макс сказал: «У большинства вышек сотовой связи сейчас есть резервное питание. На стойке регистрации есть стационарный телефон. Может кто-нибудь попробовать позвонить по нему в 911?»
  Кристина выбежала из комнаты, чтобы позвонить.
  К этому времени Марта выглядела немного лучше. Врач осматривал её.
  Макс подошел к ее кровати и спросил: «Там в основном арахис?»
  «С ума сошли», — сказала Марта напряженным голосом.
   «Я не припомню, чтобы в сегодняшнем блюде были орехи», — сказал Макс.
  «Некоторые люди чувствительны к пыли от арахиса, — сказала Камала. — Носите с собой запасной ЭпиПен. Должно быть, вы очень чувствительны».
  «Да», — сказала Марта.
  «Я поговорю с шеф-поваром», — сказал Макс. «Если вы рассказали ему о своей аллергии, мне нужно знать, как это произошло».
  Макс направился к двери, но в этот момент вбежала Кристина и сказала: «Стационарный телефон тоже не работает».
  «Это невозможно», — сказал Фрэнк.
  «Разве здесь нет резервного генератора?» — спросил Макс.
  Бобби сказал: «Да, это так. Я пойду проверю».
  «Я электрик», — сказал Фрэнк.
  «Идите вместе», — потребовал Макс.
  Двое мужчин поспешили уйти.
  «Есть ли где-нибудь на территории поместья свечи?» — спросил Макс.
  Марта пыталась заговорить, но слова не приходили ей в голову.
  «Я пойду посмотрю», — сказала Кристина.
  Макс перевел взгляд на Робин, которая отправилась на охоту вместе со своим кузеном.
  Всё ещё пытаясь разобраться со своим мобильником, Макс расхаживал по небольшой комнате. Он пользовался глушителем сотовой связи в армии, когда они приближались к цели, и не хотел, чтобы противник подорвал самодельные взрывные устройства с помощью своих телефонов. Или позвал на помощь. Ситуация казалась похожей, но он, чёрт возьми, не собирался поднимать эту тему перед группой.
  Оставшись наедине с доктором, Камала спросила Макса: «Откуда ты узнал об анафилаксии?»
  «Во время спецопераций мы должны быть готовы практически ко всему, — сказал Макс. — Нас обучают оказанию первой помощи. Кроме того, нам предписывалось иметь при себе ЭпиПен и шприцы с атропином на случай воздействия нервно-паралитического вещества».
  «Я впечатлена», — сказала Камала.
  «Это не имеет большого значения».
  Внезапный крик, донесшийся неподалёку, напугал Марту и Камалу. Макс выскочил на крик. У кухонной двери стояла его сестра Робин.
   «Что случилось?» — спросил Макс.
  Кристина вышла из кухни и сразу же бросилась в ожидающие объятия Робина.
  «Шеф-повар», — сказала Робин, повернув голову в сторону кухни.
  «Я наступила на него», — сказала Кристина. «Он у меня на обуви».
  Макс пошел на кухню и использовал телефон, чтобы направить зрение.
  Под большим столом из нержавеющей стали, на котором громоздились грязные тарелки, лежал повар. То, что раньше было чисто-белой сверху донизу одеждой, теперь было залито кровью из разных источников. Он по привычке проверил пульс мужчины, зная, что тот никак не мог быть жив. Особенно учитывая такую кровопотерю. Кровь стекала с туловища мужчины и стекала в слив в полу. Судя по его наблюдениям, мужчина не мог быть зарезан слишком давно. Но лужица крови уже начала сворачиваться, так что его, должно быть, убили сразу после ужина.
  «Где молодой человек, который работал с шеф-поваром?» — спросил Макс.
  Но он обернулся и увидел, что его сестра увела Кристину с места происшествия.
  Оставшись один, Макс ходил по кухне, пытаясь сохранить картину происходящего в тайне, но также желая убедиться, что место безопасно и никакой убийца не прячется в тени.
  Наконец он нашёл аккумуляторный фонарик, висевший на стене возле морозильной камеры. Он включил свет и как следует провёл уборку по кухне.
  Но он ничего не нашёл. Ни в кладовке, ни в морозильной камере.
  Нигде. Тот, кто убил повара, исчез. Кто это сделал и почему?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  15
  
  Макс вернулся в комнату Марты со своим новым фонариком и обнаружил Робина и Камалу, присматривающих за Мартой, которая, казалось, спала.
  «Ты проинструктировал Камалу?» — спросил он Робина.
  «Еще нет», — сказал Робин.
  Макс кивнул головой, и доктор вышел вместе с ним в коридор.
  Прибыв на место, он выключил фонарик, чтобы сэкономить заряд батареи.
  «Повар мертв», — тихо сказал Макс.
  "Вы уверены?"
  «Я узнаю, что он мёртв, когда вижу его», — сказал Макс. «Но я также проверил его пульс. У него было множество ножевых ранений, и он потерял около половины крови».
  «Кто его убил и почему?» — спросила она.
  «Я не знаю», — честно сказал Макс.
  Кристина вышла из прихожей и сказала: «Я нашла кучу свечей в шкафу».
  «Где твои отец и мать?» — спросил Макс. «И остальные».
  «Папа в гостиной успокаивает мою маму и свою сестру».
  «Они знают про повара?» — спросил он.
  «Да», — сказала Кристина. «Его нашла моя тётя Анна».
  «Я так и думал».
  «Я видела, как она в страхе выбежала из кухни, — сказала Кристина. — Она пробежала через столовую, библиотеку и через чёрный ход в гостиную.
   Затем я вошел с твоей сестрой и обнаружил, что мужчина был зарезан.
  Могла ли его тётя убить повара? Возможно. Но время показалось неподходящим. «Что тётя Анна делала на кухне?»
  «Не знаю. Надо спросить у неё».
  Прежде чем он успел что-либо сделать, Фрэнк и Бобби вернулись через парадную дверь. Они были мокрыми, а Фрэнк — грязным.
  Макс спросил: «Очевидно, это нехорошие новости, иначе у нас был бы свет».
  «Основное электричество было отключено, — сказал Фрэнк. — И не только выключатель.
  Кто-то, должно быть, перерезал линии электропередачи.
  Бобби вмешался: «И генератор сломался».
  «Я пришёл туда посмотреть, что нужно для ремонта, — сказал Фрэнк, — но мне потребуется несколько часов, чтобы переподключить проводку. То же самое и с основной линией электропередачи, если мы сможем найти место обрыва».
  «А как насчет стационарного телефона?» — спросил Макс.
  «Я не видел, где это было перерезано», — сказал Фрэнк. «Если бы тот, кто это сделал, был умён, он бы перерезал линию по дороге, там, где она подходит к территории поместья».
  «Верно», — сказал Бобби. «Потому что в каждом из остальных зданий есть стационарный телефон, проходящий через главную распределительную коробку».
  «Но распределительная коробка цела», — сказал Фрэнк.
  «Линия электропередачи и телефонные линии идут к главной автомагистрали», — сказал Макс.
  «Я не понимаю, почему не работают мобильные телефоны», — сказал Фрэнк.
  «Кто-то глушит сигнал», — предположил Макс.
  Камала вмешалась в разговор: «Зачем кому-то это делать?»
  Макса сейчас это не волновало. Вместо этого он спросил: «Кто-нибудь видел молодого человека, работающего с шеф-поваром?»
  Бобби сказал: «Это Джон. Я нанял его помогать шеф-повару, но он мог остаться только на приготовление и подачу еды. Ему нужно было вернуться в город, чтобы работать в местном пабе».
  «Может ли он убить повара?» — спросил Макс.
  «Подожди», — сказал Бобби. «Повар умер?»
  «Да», — сказал Макс. «Кто-то ударил его ножом. Ты хорошо его знал?»
   Бобби покачал головой. «Он был запасным вариантом для того парня, которого я хотел. Моего парня не было в городе в эти выходные. Я узнал его имя от Марты».
  «Откуда она знает шеф-повара?» — спросил Макс.
  «Вам придется спросить ее», — сказал Бобби.
  Макс повернулся к Камале и спросил: «Насколько важно, чтобы Марта попала в больницу?»
  Врач пожал плечами. «Она вполне может поправиться сама. У нас есть второй ЭпиПен, но использовать его снова, пока не пройдёт какое-то время, может быть опасно».
  «А что насчет мертвого парня?» — спросил Фрэнк.
  «Он прав, — сказал Макс. — Нам нужно вызвать местного шерифа для расследования».
  Кристина сказала: «Шериф округа тоже в Беннингтоне. Нам нужно отвезти Марту в больницу, а потом вызвать шерифа».
  «Я её отвезу», — сказал Фрэнк. «Я подгоню свой грузовик к дому». Фрэнк поспешил выйти из дома под проливной дождь.
  «Возможно, вам стоит пойти с ним», — сказал Макс доктору.
  «Хорошо», — сказала Камала. «Я принесу ещё один ЭпиПен».
  «Я начну ставить свечи», — сказала Кристина.
  Макс заглянул в комнату менеджера и увидел свою сестру, сидящую рядом с кроватью и держащую Марту за руку.
  «Что это?» — спросил Робин.
  «Мы отвезем Марту в больницу и вернем шерифа.
  Не могла бы ты помочь Кристине со свечами?
  «Конечно», — сказал Робин.
  Марта, казалось, немного успокоилась. Она сказала: «В этом нет необходимости. Со мной всё будет в порядке».
  Камала вошла в палату после Макса. Врач сказал: «Вас в любом случае нужно осмотреть».
  «Ты рассказал ей о шеф-поваре?» — спросил Макс Робин.
  «Да, я это сделал».
  Макс повернулся к Марте и спросил: «Насколько хорошо ты знала шеф-повара?»
  «Не очень хорошо», — сказала Марта. «Он обслуживал здесь множество мероприятий за эти годы. В основном свадьбы. Но он также организовал наше последнее расследование убийства.
   выходные. Он был хорошим человеком».
  В прихожей снова поднялся шум, который в конце концов переместился в комнату Марты.
  Фрэнк вошёл, качая головой: «Какой-то придурок проколол шины».
  «Мы можем взять мой грузовик», — сказал Макс.
  «Нет, ты не понимаешь», — сказал Фрэнк. «Они прокололи все шины на всех машинах на стоянке».
  Доктор Камала Сен прошлась по комнате и наконец сказала: «У моего BMW шины Run-Flat. Можно ли его использовать?»
  «Это сработает», — сказал Макс. «Мы даже могли бы подъехать на машине на колёсах к ближайшему дому и воспользоваться их телефоном».
  «Ближайшее место находится в миле отсюда», — сказал Бобби.
  «Свечи», — сказал Макс Робину, который схватил Кристину, и они вдвоем пошли раздувать свечи.
  Камала вытащила ключи из кармана и протянула руку мужчинам в комнате. «Кто-нибудь может сходить за машиной? Мне лучше остаться с Мартой».
  Фрэнк схватил ключи и сказал: «Я всегда хотел ездить на такой машине. Но не со спущенными шинами».
  Фрэнк ушел, и Бобби пошел с ним, оставив Макса и Камалу наедине с Мартой.
  «У меня есть мысль», — сказал Макс, переводя взгляд на дверь к врачу.
  Она последовала за Максом в коридор, достаточно далеко, чтобы Марта не могла их услышать.
  «О чем ты думаешь?» — спросила Камала.
  «Здесь происходит что-то странное», — сказал он.
  «Ты имеешь в виду возможное покушение на убийство, настоящее убийство и нашу полную изоляцию?» — с ноткой иронии в голосе спросила Камала.
  «Насколько хорошо вы знаете этих людей?» — спросил он.
  «Я только сегодня с ними познакомился. За исключением Анны Альдо, с которой я проработал в совете больницы больше года. Почему?»
  «Анну видели выбегающей из кухни, прежде чем Кристина вошла и обнаружила тело».
   «Анна никак не могла так поступить с шеф-поваром. Она же твоя тётя».
  «Знаю», — сказал Макс. «Это кажется маловероятным. К тому же, у неё никак не было времени проткнуть все шины на машинах. Разве что…»
  «Если только что?»
  «Если только у неё не было сообщника. Например, сына. Фрэнк знает, как отключить электропитание и генератор. К тому же, он мог просто проткнуть шины, когда шёл за своим грузовиком».
  «Фрэнк? Я так не думаю».
  Максу пришлось согласиться с доктором. Какой у него был мотив убить повара? «Честно говоря, у меня нет подозреваемых в убийстве. Казалось, все в этом поместье были заняты чем-то другим».
  «А как насчет вашего дяди Паскуале?» — спросил доктор.
  «Нет. Он был со мной с того момента, как мы поели, и до того, как погас свет. Мы сразу же пошли в гостиную. Я разжигал огонь, пока он пил пиво».
  «Остается твой кузен Бобби», — сказала Камала.
  «Он наверняка знал об аллергии Марты на орехи, — сказал Макс. — И он пропал на некоторое время ранее вечером. Он мог порезать шины ещё до того, как мы сели ужинать».
  «Он также нанял шеф-повара и его помощника», — рассуждала Камала.
  Он понимал, что она права. Но, имея опыт общения с хладнокровными убийцами, Макс понимал, что Бобби просто не вписывался в образ такого расчётливого человека. Он был скорее беззаботным парнем, который курил травку и варил мёд и кленовый сироп.
  «Вряд ли», — заключил Макс. «То же самое с моей кузиной Кристиной и её матерью».
  «Это все», — сказала Камала, — «кроме тебя и твоей сестры».
  Макс покачал головой. «Верно. Но я был с дядей, а Робин был наверху».
  Камала улыбнулась. «Она была со мной в моей комнате».
  «Что делать?» — спросил он.
  «Я расспрашивал её о её близнеце, — сказал доктор. — Вы меня интригуете».
   Теперь Максу пришлось улыбнуться. «Зная мою сестру, она, похоже, читала твои мысли от моего имени».
  «Кажется, она хорошая сестра».
  «Она замечательная сестра».
  Фрэнк и Бобби ворвались в дом через парадную дверь, оба слегка запыхавшиеся.
  Фрэнк сказал: «Твой BMW не заводится. Кто-то повозился с двигателем».
  «Моя машина была заперта, — сказала Камала. — Как они могли открыть капот?»
  «Это можно сделать», — сказал Фрэнк. «Им просто нужно будет подтянуть несколько проводов, чтобы он не перевернулся. И что теперь?»
  «Что ж, действительно», – подумал Макс. Он повернулся к своему кузену Бобби и спросил:
  «Знаете ли вы кого-нибудь из соседей, живущих по соседству?»
  «Парочка», — сказал Бобби. «Хочешь, я схожу и посмотрю, смогу ли я воспользоваться их телефоном?»
  «Это было бы здорово. Позвоните шерифу, расскажите ему о погибшем и попросите прислать скорую за Мартой».
  «Я могу это сделать», — сказал Бобби. «Но в такую погоду это может занять некоторое время.
  И у них может быть только мобильный телефон».
  «Попробуй», — сказал Макс. «Может, Фрэнку стоит пойти с тобой».
  Фрэнк покачал головой. «Наверное, лучше мне остаться здесь и поработать с электричеством. У меня есть налобный фонарь и чехол, чтобы укрыться от дождя».
  «Звучит как план».
  Двое его двоюродных братьев вышли обратно в суровую дождливую ночь.
  «Мне нужно поговорить с дядей и тётями, — сказал Макс. — Расскажи им, что происходит».
  «Хорошая идея», — сказала Камала. «Я останусь с Мартой».
  Когда Макс пришёл в гостиную, его сестра сидела с тётей Анной, держа её за руку. Кристина и её мать, казалось, были погружены в глубокую беседу. Атмосфера изменилась благодаря новым свечам, освещавшим просторное пространство.
  Он медленно направился к камину, где его дядя возился с углями металлической кочергой.
  «Что случилось?» — спросил Макс.
   «Скажи мне, — сказал Паскуале. — Моя сестра, твоя тётя, сказала, что чуть не споткнулась о мёртвого повара на кухне».
  Макс рассказал дяде о том, что происходило до того момента, как его сын Бобби вызвался побежать за помощью.
  «А Фрэнк?» — спросил Паскуале.
  «Он пытается починить электричество».
  «Я мог бы ему помочь».
  «Лучше тебе остаться здесь», — сказал Макс. «Ты вооружен?»
  «Черт возьми, всё верно», — сказал Паскуале. «Всегда».
  «Я тоже так думал. Это девять мил?»
  "Ага."
  «У тебя есть что-нибудь еще в грузовике?»
  «В данный момент нет. Почему?»
  «У меня такое чувство, что нам это пригодится до конца вечера», — сказал Макс. Он не был уверен, почему сказал это, но что-то глубоко внутри него позволило ему сделать такую оценку.
  Первым признаком того, что всё полетело к чертям всего за несколько секунд, стал знакомый звон бьющегося стекла. Затем Макс услышал пугающий звук пули, просвистевшей мимо его головы. Он крикнул всем, чтобы все падали на палубу, увлекая за собой и его дядю.
  Три женщины закричали на разную громкость, но сначала пригнулись к диванам, а затем сползли на пол.
  Максу нужно было действовать быстро.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  16
  
  Макс, не раздумывая, вскочил и выхватил пистолет. Он заметался по большой комнате, задувая новые свечи, а пули преследовали его по всей комнате и били по обоям. Выстрелы раздавались с задней стороны поместья, где-то рядом с парковкой.
  Он перекатился на землю у дальней стены и взглянул на дыры в окнах. Что это за пули? Похоже, из пистолета, подумал он.
  Хорошо. На расстоянии не так точно.
  Макс встал и подбежал к последним двум свечам, потушив пламя пальцами. Затем он нырнул за большой шкаф и пополз к своей семье.
  «Паскуале», — сказал Макс, понизив голос.
  «Да. Какой план?»
  «Я пойду за стрелком снаружи», — сказал Макс. «Когда я начну стрелять, хватайте женщин и поднимайте их наверх».
  «Понял». Паскуале также достал свой 9-миллиметровый пистолет и приготовился.
  «Я попрошу доктора и Марту запереться в комнате менеджера, — сказал Макс. — Дай мне тридцать секунд».
  Макс быстро встал, чувствуя себя лучше от того, что сделал это в темноте, и бросился к задней двери гостиной, прошёл через библиотеку и вышел с другой стороны, рядом со столовой. Держа пистолет на прицеле, он нашёл комнату Марты. Дверь была закрыта.
  «Это Макс», — сказал он, прислонившись к двери. «Тебя там заперли?»
   «Да», — раздался приглушенный голос.
  «Хорошо. Оставайтесь на месте, пока я не дам вам разрешение».
  Теперь у Макса была только одна забота. Его двоюродный брат Фрэнк где-то снаружи пытался починить электричество. Но он понятия не имел, где находится, поэтому ему пришлось просто выманить стрелка. Он обошел дом у входа на парковку и использовал толстые двери для защиты.
  Его дыхание участилось, он знал, что ему нужно двигаться, иначе его дядя и женщины будут уязвимы. Одним быстрым движением, держа пистолет впереди, Макс выскочил через вторую дверь, уходя от последнего известного места стрелка. Темнота и сильный дождь не позволяли ему увидеть какое-либо движение, поэтому ему пришлось положиться на вспышку из дула стрелка, которая появилась, когда тот отбежал примерно на двадцать футов от двери. На бегу он сделал пять выстрелов по позиции стрелка. Затем он на полной скорости побежал к своему грузовику. Большинство обычных стрелков не смогли бы попасть в человека, бегущего в поле его зрения.
  Макс припарковался, как обычно, указывая рукой от парковочного места.
  Он добрался до своего грузовика, и стрелок воспользовался этим моментом, чтобы выстрелить в него. Его грузовик вырвался вперёд, когда Макс подъехал к задней части и откинул крышку над кузовом, не оставив стрелку ни единой цели, пока тот не пошевелится.
  Он воспользовался этим моментом, чтобы залезть внутрь и ввести код к своему оружейному сейфу.
  Он вытащил свою AR-15, заряженную полным магазином на 30 патронов военного калибра 5,56 мм. Затем он нашёл два запасных магазина, которые прикрепил к ремню, и очки ночного видения, которые он надел на голову, включил и поднёс к глазам.
  Выбравшись обратно, он тихо поднял задний борт и защелкнул его на месте.
  Теперь он опустил окно, но не запер его — на случай, если ему понадобится больше огневой мощи.
  Макс включил голографический прицел Eotech и переместил увеличительное стекло, чтобы увеличить дальность стрельбы. Он убрал 9-мм пистолет в кобуру и поднёс винтовку к глазам, осветив окружающее пространство бледно-флуоресцентным зелёным светом.
  Теперь ночь была его.
  Двигаясь вдоль правой стороны грузовика, высматривая цели, Макс ждал движения. Но ему нужно было быть осторожным, так как его двоюродный брат…
   Фрэнк всё ещё был где-то снаружи. Стрелок прятался за большой сосной. Он прицелился в дерево, пока не заметил движение.
  Стрелок выскочил из-за дерева справа и начал стрелять в сторону грузовика Макса. Макс снял оружие с предохранителя, и за считанные секунды раздалось два выстрела, отбросив стрелка на мокрую дорогу.
  Ему нужно было увидеть, кто в них стрелял, поэтому он бросился через широкое пространство гравийной парковки и траву на другой стороне, пока не добрался до упавшего человека.
  Макс отбросил пистолет мужчины и перевернул его на спину. Две пули попали в центр тяжести мужчины, вероятно, убив его на месте. Он не был уверен, кто это мог быть, поэтому достал телефон и сделал пару быстрых снимков его лица. Затем он пошарил вокруг и нашёл мобильный телефон стрелка, который тоже не работал. Макс сунул его в задний карман. Также у мужчины был большой складной нож, которым тот мог бы убить повара и проколоть все шины. Прежде чем двинуться дальше, Макс замер, услышав голос из-за большого дерева, которое мужчина использовал как укрытие. У подножия дерева лежала небольшая рация. Из рации раздался ещё один разговор, когда Макс поднял её и убавил громкость. У рации сзади был зажим, поэтому Макс прикрепил её к задней части своего ремня. Этот мужчина был не один. Так где же его друг или друзья?
  Но чего-то не хватало. Даже через очки ночного видения Макс видел, что на мужчине не было крови. Нельзя ударить человека ножом, как повара, и не обрызгаться кровью. Где же был второй мужчина?
  Он повернулся и огляделся вокруг, высматривая хоть какое-нибудь движение. Ничего.
  Затем он тактически двинулся через открытое пространство к поместью. Но вместо того, чтобы войти внутрь, он обошёл большое здание снаружи, пытаясь найти своего кузена Фрэнка.
  Макс пошёл налево, зная, что справа находится гостиная. Если бы он продолжил двигаться по этой стороне, то наткнулся бы на комнату, где проходили четыре сезона, и на заднюю террасу, где проходили свадьбы. Это означало, что только левая сторона здания могла обеспечить электроснабжение и работу генератора. Обычно в местах с интенсивной работой генератора этот шумный…
  Оборудование должно было храниться в отдельном хозяйственном помещении, чтобы не сбивать с толку жильцов. Но здесь всё было иначе.
  Проходя мимо входа, ведущего на кухню, Макс задумался, не через ли этот проход убийца проник внутрь и не зарезал ли повара.
  Дождь хлестал по нему, мешая Максу видеть сквозь очки ночного видения. Но наконец он добрался до пристройки к жилому комплексу, которая выглядела немного новее. Он поднял взгляд и увидел, что линии электропередач входят в здание именно здесь.
  Затем ему показалось, что на долю секунды он увидел движение.
  Теперь он понял, что видит. Фрэнк установил над большим генератором нечто вроде небольшой палатки.
  Макс медленно двинулся к палатке, сердце его бешено колотилось. Если бы Фрэнк оказался внутри, он бы умер. Одним быстрым движением Макс распахнул дверной клапан.
  В дальнем конце сидел Фрэнк с электроножом в руке.
  «Фрэнк, это Макс», — сказал он.
  Его двоюродный брат попытался включить налобный фонарь, но Макс сказал ему не делать этого.
  «Что происходит?» — спросил Фрэнк. «Я слышал выстрелы».
  «Бобби вышел до того, как началась стрельба?» — спросил Макс.
  «Да. Он срезал путь через деревья вниз по склону к дороге», — сказал Фрэнк.
  "Хороший."
  "Никто не пострадал?"
  «Насколько мне известно, только стрелок», — сказал Макс. «Нам нужно забыть о включении электричества и доставить вас внутрь, в безопасное место. Потом мы заблокируем территорию».
  «Это будет сложно», — сказал Фрэнк, направляясь к Максу и выходу из маленькой палатки. «Там несколько входов, и замки не очень надёжные».
  «Ладно», — сказал Макс. «По крайней мере, здание даст тебе хоть какое-то укрытие.
  У вас случайно нет с собой пистолета?
  «В моём грузовике», — сказал Фрэнк. «Glock 9 мил с двумя полными магазинами».
  «Хорошо. Пойдём, заберём».
  Грузовик Фрэнка стоял прямо рядом с машиной Макса. Его двоюродный брат быстро схватил пистолет с центральной консоли, а затем нашёл запасной магазин.
   засунув это в задний карман.
  «Пошли», — сказал Макс. «Там не один стрелок».
  "Откуда вы знаете?"
  Прежде чем Макс успел ответить, они оба услышали выстрел со стороны поместья. Затем ещё несколько выстрелов.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  17
  
  Сразу после того, как Макс сбежал из поместья и началась стрельба, Робин и её дядя Паскуале помогли Кристине, её матери и тёте подняться и выйти из гостиной. Вместе они прошли вдоль южной стороны здания, через библиотеку и столовую, и вышли в коридор с другой стороны фойе и входа.
  Робин позаботился о том, чтобы все поднялись по лестнице.
  «Иди в комнату тёти Анны», — сказал Робин. «Встретимся там».
  Паскуале, держа пистолет наготове, спросил: «Что ты делаешь?»
  «Я позову доктора и Марту», — сказал Робин.
  «Вам нужна помощь?» — спросил он.
  «Нет. Подождите нас, и мы забаррикадируемся в той комнате».
  В этот момент стрельба усилилась, раздаваясь с двух разных мест.
  «Твоему брату может понадобиться моя помощь», — сказал Паскуале.
  «С Максом всё будет в порядке», — с надеждой сказала она. «Стрелку может понадобиться дополнительная помощь».
  Паскуале показал ей большой палец вверх и, прихрамывая, поднялся по лестнице вслед за сестрой и бывшей женой.
  Робин вернулась к дому управляющего. Дверь была закрыта, поэтому она проверила стеклянную ручку, чтобы убедиться, что она заперта. Так и было.
  «Это Робин», — тихо сказала она. «Пожалуйста, откройте».
  Задвижка неохотно открылась, и доктор Камала Сен выглянула на Робин. «Я слышала, как снаружи снова стреляли».
   «Мой брат пошёл за стрелком. Нам нужно вместе подняться в комнату Анны. У дяди Паскуале есть пистолет для самообороны. Марта может пошевелиться?»
  «Конечно», — сказала Марта из-за спины Камалы.
  «Ей нужна помощь», — сказал врач.
  Стрельба снаружи напугала всех, но заставила их броситься к лестнице. Робин и Камала вместе помогли молодой женщине подняться. На втором этаже Робин закрыла дверь.
  «Есть ли способ это заблокировать?» — спросил Робин Марту.
  «Не совсем», — сказала Марта. «Мы почти никогда не запираем поместье. Даже если бы и запирали, замки почти бесполезны».
  Робин указала остальным женщинам пройти по коридору в комнату тёти Анны. В этот момент в конце коридора появился дядя Паскуале и помахал им фонариком своего мобильного телефона.
  Они спустились в комнату в конце дома, и Камала на секунду зашла в свою комнату направо, чтобы забрать свою маленькую сумочку. Затем все толпой устремились в комнату Анны. Должно быть, это была самая большая комната во всём поместье, расположенная в юго-западном углу, прямо над гостиной. По крайней мере, они были в одной комнате от места стрельбы, подумала Робин. Это могло дать им некоторую защиту.
  «Помогите мне с этим», — сказал Паскуале Робину и остальным, стоя на краю большого комода.
  С ее дядей с одной стороны и Робином и Кристиной с другой им удалось передвинуть тяжелый дубовый комод к двери.
  «Этого может быть недостаточно», — сказал Робин.
  Паскуале огляделся и увидел большой шезлонг у дальнего края комнаты, между двумя большими окнами. Вместе Паскуале и Робин передвинули этот большой шезлонг и поставили его на комод.
  «Нам следует закрыть эти шторы», — сказала Джеки.
  Робин обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джеки падает на землю. Затем она услышала выстрел.
  Паскуале с поразительной скоростью пересек комнату, снова выхватив пистолет. Перешагнув через бывшую жену, Паскуале направил пистолет в окно.
   и выстрелил три раза вразброс. Затем он задернул шторы и пошёл помогать бывшей жене.
  Но врач уже был там, помогая тёте Джеки, зажимая рану на животе. Кристина тоже подошла и взяла мать за руку.
  «Насколько все плохо?» — спросил Робин.
  «Похоже, сквозное», — сказала Камала. «Не могли бы вы взять мою сумку?»
  Робин нашел докторскую сумку и положил ее на персидский ковер, который теперь впитывал кровь профессора.
  «Внутри основного отделения сумки находится аптечка», — с поразительным спокойствием сказала Камала.
  Робин нашла набор и расстегнула его. Внутри она обнаружила несколько больших марлевых салфеток, которые она открыла и протянула Камале.
  «У меня нет обезболивающих», — сказала Камала Джеки.
  «У Анны всегда есть вино», — с трудом произнесла Джеки.
  «К сожалению, вино не является хорошим обезболивающим средством», — сказал врач.
  «Просто дай мне выпить», — сказала Джеки. «Я уже наполовину соленая».
  Пока они помогали Джеки с ее раной, Паскуале прополз по комнате и задернул шторы на двух оставшихся окнах, погрузив комнату почти в полную темноту.
  Затем он встал на задницу и, светя фонариком своего мобильного телефона, направился к своей бывшей жене вместе с остальными.
  Врач сказал Паскуале: «Когда все закончится, вам нужно будет записаться ко мне на прием, чтобы вылечить колено».
  «Его много лет назад в армии обстреляли, — сказал Паскуале. — Думаешь, его можно починить?»
  «Я сделаю вам МРТ, и мы посмотрим», — сказала Камала. Затем врач повернулся к Робину и спросил: «Найдите ли вы коробку с надписью „Дермабонд“?»
  Робин порылся в аптечке и в конце концов вытащил все ее содержимое на пол.
  «Нет», — сказала Камала. «Он в отдельной коробке внутри сумки. Слишком большой для аптечки».
  Робин вернулась к сумке, нашла коробку, открыла её и обнаружила несколько трубочек, похожих на толстые ручки. Одну из них она протянула
   доктор.
  За считанные секунды врач зажал рану на животе Джеки и заклеил её пластырем. Камала скрепляла кожу до тех пор, пока кровь не перестала сочиться.
  «Держится», — заявила Камала. «Теперь выходное отверстие».
  Робин помогла врачу перевернуть Джеки на бок, оставив рану открытой. Из выходного отверстия всё ещё сочилась кровь. Сначала врач прижала рану, чтобы замедлить кровотечение. Затем, держа в руке клей-карандаш, она заклеила выходное отверстие.
  После того как обе стороны были запечатаны, врач использовал чистую марлевую подушечку, приклеив ее поверх заклеенной раны.
  Когда врач сделала все возможное, они все вместе подняли Джеки на кровать и укрыли ее одеялом.
  Анна повернулась к Марте и сказала: «Не волнуйся, дорогая. Я заплачу за простыни и персидский ковёр».
  Робин немного походила взад-вперед, пытаясь понять, что происходит снаружи. Всё ли в порядке с её братом? Что происходит здесь? Она старалась не показывать беспокойства, но чувствовала, что у неё это плохо получается.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  18
  
  Макс был обеспокоен услышанными выстрелами, но первый раздался с задней стороны поместья, снаружи. Остальные выстрелы, похоже, были ответным огнём. Должно быть, это был его дядя Паскуале.
  Как раз когда Макс и Фрэнк вошли в вестибюль на первом этаже поместья, по радиоприемнику, который нашел Макс, раздались новые голоса.
  «Что, черт возьми, они говорят?» — спросил Фрэнк громким шепотом.
  «Не знаю», — ответил Макс, но он был уверен в языке, который знал очень мало. Он слышал его раньше во время своих командировок на Ближний Восток. И голос этот никогда не был приветливым.
  Макс отвёл кузину обратно в комнату Марты, но её там уже не было. Как и доктора.
  «Куда они делись?» — спросил Фрэнк.
  «Наверху».
  «Может, нам присоединиться к ним там?»
  «Нет. Нам нужно занять оборонительные позиции здесь, пока Бобби не приведёт сюда полицию».
  В радиоэфире раздалось ещё несколько голосов. По крайней мере, два отдельных человека.
  Макс вытащил рацию из-за пояса и попытался вспомнить, что он знал об этом языке. Он знал лишь несколько фраз, и это были не самые приятные слова. Нажав кнопку, Макс сказал в рацию что-то, чему научился в Афганистане. Это был не пушту. Он говорил на дари, афганском персидском, и надеялся, что эти люди его поймут.
   «Что это было?» — спросил Фрэнк.
  Из радиоприемника послышалось еще больше голосов, что заставило Макса рассмеяться.
  «Они поняли».
  "Что вы сказали?"
  «Я говорил на дари. Этому я научился в Афганистане. Я сказал им, что убью всех вас, козлоедов».
  «Это что, болваны?» — спросил Фрэнк.
  «Точнее, они персы или иранцы, — сказал Макс. — Они говорят на фарси, но, думаю, дари достаточно близок им, чтобы понимать».
  «Какого черта иранцы на нас нападают?»
  У него не было времени объяснять кузену, как устроена персидская семья. «Я объясню позже, кузен. Нам нужно занять позицию. Ты знаешь, где входы?»
  «Парадная дверь, которая на самом деле похожа на заднюю», — сказал Фрэнк. «Служебный вход через кухню. А затем по двери по обе стороны от четырёхсезонной комнаты, которая ведёт в главную столовую».
  Макс проверил винтовку, чтобы убедиться, что всё готово к ближнему бою. Инстинктивно он уже вытащил увеличительный прицел. Теперь он будет использовать только голографический прицел.
  По радио раздалось ещё больше невнятной болтовни, и Макс ответил новыми фразами, которые он уже выучил. Надеялся, что они будут в панике, гадая, понимает ли Макс фарси. Он не понимал. Кроме нескольких слов.
  Макс провёл кузена через прихожую в гостиную. Он знал, что если они останутся у ближайшей стены, их не заметят, поскольку рельеф местности делал гостиную скорее вторым этажом, чем первым. Именно поэтому первому стрелку пришлось стрелять навскидку с холма напротив парковки. Это было единственное достаточно высокое место, откуда открывался вид на внутреннюю часть дома.
  Сначала Макс поставил своего кузена у стены, рядом с кабинетным роялем. Оттуда Фрэнк мог видеть всех, кто проходил через комнату с четырьмя сезонами и столовую. Чуть дальше его кузен также мог стрелять по тем, кто выглядывал из дальнего конца фойе.
  Затем Макс вернулся к стойке регистрации, заняв позицию с
   великолепный вид на парадный вход и коридор, ведущий на кухню.
  С этих двух позиций они перекрыли все точки входа.
  Теперь они ждали. Пока они ждали, Макс достал рацию и переключился на аварийные каналы, надеясь, что попадёт в зону действия дежурного шерифа. Не повезло. Это были дешёвые рации ближнего радиуса действия.
  Вероятно, недавно куплен в местном дисконтном магазине.
  На других каналах радио ничего не слышно. Поэтому он переключился обратно на первую частоту и начал дразнить персов на английском. Он предположил, что они знают английский так же хорошо, как и свой родной.
  Через несколько секунд Макс понял, что он прав.
  «Вам не следовало переходить дорогу нашему боссу», — сказал один из мужчин.
  Макс знал, к чему всё идёт. «Слушай, козлоеб», — начал Макс.
  «То, что твой член настолько мал, что ни одна женщина не получит от тебя удовольствия, не означает, что женщину следует принуждать к жестокому членовредительству».
  «Это не вам решать», — сказал мужчина.
  А потом Максу пришло в голову: «Ты — потенциальный муж».
  Тишина.
  Да, Макс прав.
  «Сегодня вечером ты умрешь», — сказал иранец.
  «Может, нам стоит сделать это личным», — сказал Макс. «Только я и ты».
  Без комментариев.
  Макс пожал плечами. «Ладно. Я против вас, всех остальных, долбоёбов».
  Его кузен Фрэнк рассмеялся и сказал: «Скажи ему, Макс».
  «Мы думаем, что убьем вас всех», — сказал мужчина.
  «Знаю, это звучит банально, — сказал Макс. — Но полиция уже в пути».
  Мужчина рассмеялся. «Ты так думаешь?» И тут снова послышались приглушённые голоса на фарси.
  Наконец, по рации раздался ещё один голос: «Макс, извини. Меня подобрали по дороге». Голос кузена Бобби звучал несколько расстроенно.
  Испуганный.
  Иранец вернулся и сказал: «Кажется, твой двоюродный брат мало о тебе знает. Но мой работодатель сказал мне быть с тобой осторожнее».
  Из другого конца комнаты Фрэнк крикнул: «У них есть Бобби?»
   Макс сказал: «Отпустите ребенка, и я, возможно, подумаю над тем, чтобы рассказать вам, где найти дочь вашего босса».
  «У нас уже есть Фирузе», — похвастался мужчина.
  Учитывая короткую переписку с бывшим клиентом, легко поверить, что они нашли Фирузе, подумал Макс. Но тогда зачем они пришли за Максом? И как они его нашли? Ни то, ни другое не составляло особого труда, подумал он. Человек, настолько набожный, что зарезал собственную дочь, а затем выдал её замуж за человека вдвое старше, не задумываясь убьёт человека, который обещал найти эту дочь, а потом отказался вернуть её отцу. Этот же человек найдёт способ выследить Макса. К тому же, Макс не скрывался. У иранца был доступ к информации о кредитных картах, и Макс пользовался этой картой всю дорогу через всю Америку по межштатной автомагистрали 80. Он даже воспользовался ею, когда заселился в гостиницу «Уинтроп Инн». И всё же Максу было трудно совместить смерть шеф-повара и отравление Марты. Как это связано?
  Он выбросил всё это из головы, пытаясь понять, как выбраться из этой ситуации. Его первой заботой был Бобби. Остальные, как он полагал, были в относительной безопасности.
  Макс увидел вспышку света из заднего окна, откуда с главной дороги поднимались машины. Он подошёл к своему кузену Фрэнку и, опустившись на колени, выглянул из окна. Да. Это была машина, двигавшаяся по внешней дороге.
  «Это может быть мой отец», — сказал Фрэнк. «Если так, то у этих ребят проблемы».
  «Почему?» — спросил Макс.
  «Потому что мой отец всегда приезжает хорошо вооруженным и с дополнительной охраной».
  Прежде чем Макс успел добиться от кузена объяснений, он услышал выстрелы со стороны дороги, ведущей к периметру, и вспышки света, словно фейерверки во время ливня.
  «Теперь я знаю, где они», — сказал Макс. «Займите мою старую позицию, охраняйте лестницу. Я направляюсь туда».
  «Не стреляйте в моего отца», — сказал Фрэнк, вставая и направляясь через гостиную.
  "Заметано."
   Макс целеустремленно прошел через библиотеку в комнату четырех времен года, его очки ночного видения позволили ему быстро передвигаться.
  Затем он выскользнул через боковую дверь и под проливным дождем направился к месту стрельбы у подножия холма.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  19
  
  Макс пробирался по открытой траве, обычно используемой для свадеб, пока не добрался до каменной стены высотой около метра. Он занял позицию за стеной, а затем поднялся, чтобы рассмотреть происходящее внизу через увеличительный прицел и голографический прицел.
  Внизу, на дороге, фургон и седан преграждали дальнейший въезд в поместье. Блокировка находилась в естественном узком месте дороги, там, где тротуар поворачивал влево и поднимался на холм к комплексу зданий.
  Обойти его было невозможно. С одной стороны был крутой холм, с другой – обрыв, ведущий в долину, где ручей петлял среди травы и невысоких деревьев.
  Справа от него, стреляя по фургону и легковушке, стоял седан последней модели, который мог быть полицейской машиной или, по крайней мере, той же марки и модели, что и у правоохранительных органов. Стрельбу вели двое, прячась за дверями.
  Макс оценил расстояние до цели в чуть меньше ста ярдов.
  Для его AR-15 это легко, подумал он. Если он выстрелит сейчас, стреляющие из машины поймут, что он на их стороне. Однако почему-то они не были похожи на его дядю Франческо и его людей. Они больше походили на мужчину и женщину и стреляли, как обученные сотрудники правоохранительных органов.
  Макс, снова направив винтовку в сторону фургона, понял, что стрелять нужно осторожно. Его двоюродный брат Бобби, вероятно, был в этом фургоне.
  Найдя первую легкую цель, Макс сосредоточился на центре масс и нажал на один выстрел — человек упал на тротуар.
   Он не колебался. Теперь он нашёл вторую цель, но эта пряталась за задней частью седана. У него был только один выстрел в голову. Он нажал на курок и увидел розовое пятно над макушкой мужчины. Макс попал мужчине в область лба. Тот тоже спрятался за машиной.
  На мгновение стрельба стихла.
  На поясе Макса запищала рация, и он взял ее, чтобы послушать иранцев.
  «Повтори еще раз», — сказал Макс.
  «Я сказал, если ты выстрелишь еще раз, я убью твоего младшего кузена Бобби»,
  сказал мужчина.
  Отлично. Бобби дал этому человеку знать о своих связях, что значительно облегчило манипуляции и влияние.
  «Ты — загнанная в угол крыса», — сказал Макс. «Если ты сдашься сейчас, я сохраню тебе жизнь».
  Тишина.
  Затем Макс услышал голос, направляющий его на альтернативный канал. Это было закодированное сообщение правоохранительных органов. Макс быстро переключился на этот канал и пару раз нажал кнопку вызова.
  «Мы — бостонские полицейские», — раздался женский голос. «Вы наш кузен Макс?»
  Он был в замешательстве, но потом вспомнил, как тётя и дядя рассказывали о родственниках по материнской линии. Если это правда, как, чёрт возьми, они вообще попали в это поместье?
  «Это Макс», — сказал он.
  «С чем мы сталкиваемся?»
  «Я вижу как минимум троих, может быть, четверых мужчин возле фургона и машины, — сказал Макс. — Я только что высадил двоих. Ещё одного застрелил чуть раньше, у дома».
  «Поняла», — сказала она.
  «Они тебя прижали», — сказал Макс. «Но у меня преимущество. Скажи мне, что твоя рация может связаться со всем миром».
  «Да, сэр», — сказала она.
  «Тогда у тебя два варианта», — сказал Макс. «Оставаться там и дожидаться, пока закончатся патроны, или подняться сюда со мной».
  Поколебавшись, она сказала: «Мы уже едем».
  «Я тебя прикрою», — сказал Макс.
  Затем он снова переключился на старый канал и услышал, как иранец кричит Максу, чтобы тот ответил ему.
  Макс сказал: «Повтори ещё раз. Это дешёвое радио ломается под дождём».
  Тяжёлый вздох на другом конце провода. «Я сказал, тебе нужно сдаться, иначе мы всадим пулю в голову твоего кузена».
  «Я уже слышал это», — сказал Макс, направив прицел на двух бостонских полицейских, отъезжающих от машины. Он медлил, чтобы отвлечь внимание. «Я думал, у тебя есть что-то новое для меня».
  «Ты ублюдок!»
  Когда иранцы поняли, что двое полицейских пытаются сбежать, снизу началась стрельба.
  Макс отвёл винтовку влево и медленно выстрелил. На этот раз он целился не в людей, а снимал шины с каждой машины. Теперь они точно никуда не денутся. Он поставил их именно туда, куда нужно.
  Когда стрельба снизу стихла, Макс повернул ПНВ вправо и увидел, как мужчина и женщина поднимаются к нему на холм, используя естественный подъём в качестве укрытия. Он тихонько свистнул, и они направились к нему.
  Мужчина и женщина перепрыгнули через стену и устроились рядом с Максом.
  Мужчина выглядел немного старше женщины. Он был подтянут, местами даже полноват, с волевой челюстью и короткими рыжими волосами. Женщина вполне могла бы быть одной из сестёр Макса. Она была высокой, как его сестра-близнец, и её чёрные волосы были собраны в хвост, как это часто делала Робин. Она также была сильной, и он предположил, что она без проблем работала на улицах Бостона.
  Он поднял очки ночного видения и сказал: «Макс Кейн». Он протянул руку и пожал каждому из них руку.
  Женщина сказала: «Я Бритт Райан. Это мой брат Майк. По словам твоей тёти Джеки, мы двоюродные братья и сестры по материнской линии.
  Она позвонила нам и рассказала о ДНК-тесте, который привел вас сюда».
  Майк вмешался: «Джеки также упомянул, что вы были бывшим федеральным агентом».
   «ВВС OSI», — сказал Макс. «Десять лет».
  «Она сказала, что ты тоже из какого-то спецназа», — сказала Бритт. «Я не знала, что у ВВС есть такие».
  «Да, мэм. В основном, это боевые диспетчеры».
  «Кто эти люди?» — спросил Майк.
  «Персы», — сказал Макс. «Ну, технически иранцы. Я работал над частным делом на западе. Слишком долго объяснять сейчас. Скажем так, я разозлил отца.
  Он нанял этих ребят, чтобы убрать меня. Главная проблема, и причина, по которой вы оба мне здесь понадобились, заключается в том, что эти ублюдки держат в заложниках сына Джеки, Бобби. Думаю, они держат его в этом фургоне.
  «Чёрт, — сказала Бритт. — Я несколько раз врезался в этот фургон».
  «Я тоже», — сказал Майк.
  Макс повернулся и перевернул очки ночного видения. Затем он приставил пистолет к глазам и посмотрел через небольшой увеличитель на иранцев внизу. Мужчины всё ещё прятались в основном за машиной. Но он знал, что в фургоне должны быть и другие.
  «Ты хорошо подготовился», — сказал Майк.
  Снова включив очки ночного видения и повернувшись к своим кузенам, Макс сказал:
  «Ну, никогда не знаешь, с чем можешь столкнуться».
  «Сколько у тебя осталось боеприпасов?» — спросил Майк.
  Макс вытащил магазин и увидел, что в нём ещё около десяти патронов. «Десять здесь и ещё один магазин на тридцать здесь. Плюс мой «Глок» с парой запасных магазинов».
  Бритт вынула магазин из пистолета. «У меня осталось всего несколько патронов. И это мой последний».
  «Я же говорил тебе, береги патроны», — сказал ее брат.
  «Сколько у тебя денег, умник?» — спросила она.
  Майк проверил и сказал: «Еще пара патронов здесь и еще один полный магазин».
  Макс повернулся к своему кузену и спросил: «Это Glock Nineteen?»
  Она сказала: «Да».
  Он вытащил из чехла на поясе запасной магазин и протянул ей.
  «Спасибо», — сказала она.
  «Ты можешь выйти на радио и узнать, где находятся местные жители?» — спросил Макс.
  «И еще скажите им, что нам понадобится скорая помощь».
   Бритт достала рацию из кармана куртки и сообщила о ситуации, упомянув о заложнике и примерном числе стрелков. Она подтвердила их предполагаемое время прибытия и подчеркнула, что им понадобится скорая помощь.
  «И наконец, судмедэксперт», — сказал Макс. «У нас также есть мёртвый шеф-повар и женщина с анафилактическим шоком и аллергией на арахис».
  Бритт минуту смотрела на Макса, прежде чем передать эту информацию.
  Затем она повернулась к Максу и сказала: «За тобой действительно следует темная туча».
  Он взглянул на небо, где дождь значительно ослаб. «Как думаешь?»
  Майк сказал: «Слушай, мне нужно сбегать по подъездной дорожке и встретиться с местными копами, чтобы они не поехали прямо на холм в эту лужу. Сомневаюсь, что у них есть местный спецназ».
  «Хорошая идея», — сказала Бритт. Она достала рацию и протянула её брату.
  «Я переключаюсь на пятнадцатый канал и болтаю с этими придурками», — сказал Макс. «Так что, если я сразу не отвечу, следите за каналом».
  «Понял». Майк встал и довольно долго бежал вдоль стены, прежде чем перепрыгнуть через неё и направиться в лес.
  «Где твоя сестра?»
  Макс рассказал ей о ситуации в поместье: от мертвого парня на кухне до Фрэнка в гостиной с пистолетом, а затем о его семье и других людях, укрывшихся в комнате на втором этаже с западной стороны, включая его дядю Паскуале, который также был вооружен.
  «Что случилось с сотовыми телефонами?» — спросила Бритт.
  «У них есть глушилка».
  «Нет стационарных телефонов?»
  «Отключите их и электричество внизу холма», — сказал Макс. «Мой двоюродный брат Фрэнк пытался починить генератор, но они его совсем разнесли».
  «Какое отношение ко всему этому имеет аллергия на арахис?»
  «Совпадение», — сказал Макс. «Или шеф-повар или его молодой помощник работали с иранцами».
  «Я знаю твоего дядю Паскуале», — сказала она.
   «Правда? Как?»
  «Все наши семьи пересекались в Бостоне», — сказала Бритт. И тут её, похоже, осенила одна мысль: «Скажи мне, что твоего дяди Франческо здесь нет».
  «Он должен был прилететь, но его самолет застрял из-за непогоды где-то в Нью-Гемпшире».
  «Слава Богу», — сказала она.
  "Почему?"
  «Ты не знаешь».
  «За последние пару дней я встретил всех этих кузенов, тётей и дядюшек. Зачем?»
  «Франческо Альдо — капо в семье Джордано в Бостоне», — сказал Бритт.
  Макс пожал плечами. «Я из маленького городка на северо-востоке Невады. Но моя тётя Анна и их сын Фрэнк живут в том поместье».
  «Чёрт, — сказал Бритт. — Будем надеяться, что Франческо не пронюхает об этом противостоянии».
  Он предположил, что она права. «Меня тоже беспокоит реакция помощников шерифа из маленького городка. Я бы хотел оставить их только в качестве резерва».
  «Значит, нам нужно разобраться с этим самим», — заключил Бритт. «И быстро».
  «Понял», — сказал он.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  20
  
  Робин и остальные, запертые в спальне на втором этаже, начали нервничать. Сначала были долгие периоды, когда казалось, что ничего не происходит. Затем из их окон раздалась интенсивная стрельба, и все они спустились на пол и отбежали в дальний конец комнаты.
  И как быстро началась стрельба, так же быстро она, казалось, и закончилась.
  «По крайней мере, сейчас», — подумал Робин.
  Сидя на заднице у стены одного из окон, Робин украдкой выглянула из-за края занавески.
  «Видишь что-нибудь?» — спросил дядя Паскуале. Он занял позицию справа от Робина, всё ещё держа пистолет на коленях.
  «С тех пор, как прекратилась стрельба, — нет», — сказала она.
  «Твой брат Макс — храбрый человек», — сказал он.
  «Или один сумасшедший», — пробормотал Робин.
  «Он обучен и опытен, — сказал Паскуале. — Он знает, что делает».
  Она оглядела комнату. Тётя Джеки отдыхала на одной стороне кровати, а тётя Анна стояла на коленях рядом. На кровати лежала и Марта, которая, похоже, чувствовала себя неважно. Доктор стоял на коленях на той же стороне кровати.
  «Как у всех дела?» — спросил Робин.
  «Просто чудесно», — сказала Джеки, держа в правой руке бокал красного вина.
  Робин считала, что её тётя, получив ранение, переносит это довольно хорошо. «Как твой живот?» — спросила Робин.
   Джеки сказала: «Я просто надеюсь, что у нас не закончится вино до того, как нас спасут.
  Это было бы трагедией».
  «Уверен, полиция скоро приедет», — сказал Робин. «Бобби уже должен был добраться до соседа. На самом деле, это могли быть полицейские, стрелявшие в других мужчин».
  «Или твои кузены из Бостона», — сказала Джеки.
  "Что?"
  «Это должно было стать сюрпризом», — сказала Джеки. «Я позвонила вашему клану Райанов и рассказала им о тебе. Двое из них, Бритт и Майк Райан, — бостонские копы».
  «Да, Паскуале рассказывал мне о них, — сказал Робин. — Но я не знал, что они приедут сюда».
  Паскуале сказал: «Я только что узнал об этом от Джеки, когда мы пили внизу у камина».
  «Проблема в том, что Макс не знает об их приближении», — сказал Робин.
  «Надеемся, они не попадут под перекрёстный огонь. Что вы можете о них рассказать?»
  Паскуале взглянул на свою бывшую жену и сказал: «Джеки, тебе нужно держать язык за зубами. Господи, в тебя стреляли». Он повернулся к Робин и сказал: «Майк на пару лет моложе вас с Максом».
  «Ему тридцать восемь», — сказала Джеки.
  «У него есть двое детей», — сказал Паскуале.
  «Трое детей», — поправила Джеки. «Сын, которому четырнадцать, дочь, которой одиннадцать, и ещё одна дочь, которой восемь».
  «Она права, — сказал Паскуале. — Её семья близка с кланом Райан в Бостоне. Кстати, Бритт на три года младше Майка, и у неё две маленькие дочери».
  «Пять и три», — сказала Джеки. «Её муж тоже полицейский».
  «А жена Майка?»
  «У нее полно забот с тремя детьми», — сказала Джеки.
  «Могу представить», — сказала Робин. Она надеялась, что с ними всё в порядке, если это они там стреляют.
  
  •
  
  Фрэнк прижался к стене гостиной с тех пор, как кузен Макс оставил его одного. К этому времени его глаза уже привыкли к темноте. Огонь, яркий и согревающий комнату ещё вчера вечером, теперь представлял собой лишь тлеющие угли.
  Он не мог отделаться от чувства вины за то, что позволил своему кузену Максу в одиночку справиться со стрелками. Ещё мгновение назад это место казалось зоной боевых действий.
  Тревога брала верх. Он не был уверен, что его отец и его люди тоже там, внизу, перестреливаются с бандитами. Он надеялся лишь, что Макс сообщит им, что кузена Бобби держат в заложниках.
  Фрэнк засунул руку в карман куртки, вытащил идеально скрученный косяк и сунул его в рот. «Что за чёрт, — подумал он. — Закуривай, если есть».
  Он раскурил косяк и затянулся такой густой дым, что, казалось, его лёгкие вот-вот взорвутся. Затем он выпустил дым ровным выдохом. Вот это да, подумал он, вот это да! Он продолжал курить, пока не докурил косяк. Теперь его сердце, казалось, билось медленно и ровно, а тревога полностью исчезла.
  
  •
  
  Майк Райан бежал так быстро, как только мог, учитывая, что дождь снова лил как из ведра, а темнота заставила его пару раз споткнуться, пока он пробирался через лес.
  Добравшись наконец до объездной дороги, он позволил себе немного сбавить скорость. И тут его осенила мысль. Он достал рацию сестры и переключился на аварийный канал. После непродолжительных попыток связаться с местными сотрудниками правоохранительных органов, реагирующими на запрос о подкреплении, Майк поговорил с ближайшим к нему заместителем шерифа.
  «Похоже, вы не приближаетесь», — сказал Майк.
  «Мы находимся в режиме ожидания, пока не получим собственное подкрепление», — сказал заместитель.
   «Уже есть несколько пострадавших», — сказал Майк. «Мы передали вашему диспетчеру номера наших значков и данные удостоверения. Вам нужно немедленно подняться сюда».
  «У меня есть приказ», — сказал заместитель.
  «Сколько у тебя двадцать?»
  «Вход в гостиницу Уинтроп».
  «Хорошо», — сказал Майк. «Я сейчас спускаюсь с холма. Буду там через пять. Не стреляйте в меня».
  Менее чем через пять минут Майк увидел, как машина помощника шерифа блокирует выезд на главную дорогу, ведущую в соседний Манчестер, штат Вермонт.
  Поскольку в поместье вела только одна дорога, то это было правильное местоположение.
  Майк достал телефон и включил его, чтобы помощник шерифа мог видеть его приближение. Из-за дождя Майк поспешил сесть на переднее пассажирское сиденье патрульной машины. Помощник шерифа, должно быть, только пару лет назад окончил школу.
  Они пожали друг другу руки, а затем Майк сказал: «Моя сестра тоже работает в полиции Бостона.
  Она на холме вместе с моим кузеном в схватке с какими-то плохими парнями.
  Иранцы».
  «Это террористическая ситуация?» — спросил депутат.
  «Не думаю», — сказал Майк. «Это скорее семейное дело». Он продолжил объяснять, что ему известно о его кузенах и других, основываясь на рассказах Макса.
  «А этот Франческо Альдо как-то в этом замешан?» — спросил депутат.
  «Пока нет. Лучше надейся, что он не вмешается. Но у них в заложниках двоюродный брат моего кузена. А это племянник Франческо».
  «Какой дерьмовый шторм», — сказал молодой заместитель, скрежеща зубами.
  Учитывая обстоятельства, помощник шерифа, вероятно, поступил разумно, остановившись. Этот парень был совсем зелёным. Если бы молодой человек пошёл на это необдуманно, он бы либо погиб сам, либо кто-то другой из соседнего поместья.
  «Когда прибудет подкрепление?» — спросил Майк.
  «Примерно пять минут».
  Наконец, Майк включил рацию и связался со своим кузеном Максом, сообщив, что он с местным офицером полиции и они ждут кавалерию. Через пять минут Майк передал сообщение.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  21
  
  Макс догадался, что их тактика затягивания сработала, поскольку иранцы не звонили им с требованиями последние пять минут. Тем временем он и его двоюродный брат Бритт сидели на открытом воздухе, совершенно промокшие. Ветер проносился по долине, и его двоюродный брат начал дрожать.
  «Можешь взять мою куртку», — сказал Макс. «Но она вряд ли поможет, ведь она вся промокла».
  «Я в порядке», — сказала Бритт, и ее протесты прозвучали точь-в-точь как протесты его сестры Робин.
  «Мы могли бы направиться к поместью, — сказал Макс, — но здесь у нас тактическое преимущество. Они не смогут двинуться с места, пока мы их не расстреляем».
  «На таком расстоянии мой пистолет не принесет особой пользы», — сказала она, стуча зубами.
  «Иди сюда», — сказал Макс, обнимая кузена для взаимного тепла.
  Обнимая её, он не спускал глаз с ночных очков и следил за фургоном и седаном, ехавшими вниз по склону. В глубине души он мечтал узнать всех этих кузенов в детстве. Сильно ли это изменило бы его жизнь?
  Он не был уверен. Возможно, они всё ещё были на другом континенте, но, по крайней мере, у них была бы какая-то связь. Они могли бы встретиться несколько раз и подружиться. А потом, когда социальные сети стали бы более популярными, они могли бы поддерживать друг друга в курсе событий. Чёрт возьми, подумал он. Теперь ему, возможно, придётся зайти в социальные сети. То, чего он до сих пор избегал. Может быть, он…
  Можно убедить их всех, что простого текста с фотографией время от времени будет достаточно. Возможно, по электронной почте.
  Через пару минут фургон начал движение, его две спущенные левые шины болтались по внутренней стороне колесной арки.
  «Чёрт», — сказал Макс, отстраняясь от Бритт. «Они выдвигаются. Если они проникнут в главное здание поместья, у них будет гораздо больше заложников.
  Пойдем."
  Макс повел их наверх, в еще более мрачных условиях.
  Поскольку дорога была обсажена деревьями, большими и маленькими, он не мог видеть фургон, поднимавшийся всё выше по холму к парковке. Но он слышал шлепанье шин.
  Вместо того чтобы обойти здание, Макс бросился прямо в комнату, где проходили четыре сезона. Затем он крикнул своему кузену Фрэнку, чтобы тот не получил пулю, а затем повёл Бритт в гостиную.
  Фрэнк встал и сказал: «Приятель, как я рад тебя видеть. Кто эта дама?»
  Макс быстро объяснил, кто такой Бритт. Затем он сказал: «Почему бы вам двоим не остаться здесь и не прикрыть это здание? Мы не можем позволить им проникнуть внутрь».
  «Куда ты идёшь?» — спросил Фрэнк.
  «Выходи через главный вход», — сказал Макс. Затем, обращаясь к Бритт, он добавил: «Тебе нужно связаться с Майком и рассказать ему о ситуации».
  Бритт кивнула и переключила канал.
  Макс услышал её разговор с братом, когда быстро помчался к главному входу. Добравшись туда, он немного помедлил, а затем выскочил на парковку. Ему нужно было вступить в бой с этими ублюдками, прежде чем они доберутся до поместья.
  Он обогнул главное здание снаружи, прижимаясь спиной к кирпичной стене и глядя на дорогу. Наконец он добрался до места у восточной стороны здания, рядом со входом на кухню, перед которым росла группа больших клёнов.
  Затем он прислушался и услышал, как фургон медленно поднимается на холм, а шины шлепают, словно бейсбольные карточки по спицам велосипеда.
  У него было всего несколько вариантов, и ни один из них не был хорошим. Поскольку он видел, а они — нет, он мог просто ворваться в фургон и перестрелять всех, кто не был его кузеном. Но кто-то из них мог выстрелить и убить Бобби. Его…
  Другой вариант — просто подождать и посмотреть, что они сделают. Может быть, ему удастся прикончить одного-двух.
  Теперь он пожалел, что у него нет радиостанции, чтобы поговорить с иранцами.
  Надеялся, что его кузен Бритт займётся этим за него. Но из-за этого он остался в полной темноте.
  
  •
  
  Бритт отключилась от канала связи с братом и быстро переключилась на тот, который они использовали для разговора с иранцами.
  Фрэнк сказал: «Мой кузен — крутой парень».
  «Можно и так сказать», — сказала она. «Он просто бросил там двух человек.
  Ты курил травку?
  «Может быть, немного», — сказал Фрэнк.
  «Твой отец — Франческо Альдо, верно?»
  «Да, но я этим не занимаюсь. Я пошёл на флот, чтобы отвлечься. Я всего лишь электрик».
  «Кажется, ты умеешь обращаться с оружием», — сказала Бритт.
  «Это моё право на вторую поправку», — сказал он. «Живи свободным или умри, детка».
  Затем Фрэнк подумал немного и сказал: «Обычно я не ношу с собой оружие, когда пью или курю. Пистолет был у меня в грузовике, пока не началась стрельба».
  «Приятно знать», — сказала она.
  Радио ожило. «Поговорите со мной», — сказал мужчина. «Ваш кузен здесь начинает нервничать».
  Бритт достала телефон и нажала кнопку записи. Потом сказала: «Отпусти Бобби, и мы тебя пропустим».
  «Кто это, черт возьми?»
  «Полиция», — сказала она, не вдаваясь в подробности.
  «Где этот придурок, с которым я разговаривал раньше?»
  Бритт подумала секунду, а затем сказала: «Ему нужно было пойти в туалет».
  Теперь ты имеешь дело со мной.
  «Нельзя испражняться во время переговоров об освобождении заложников», — недоверчиво сказал иранец.
   «Вы имели дело с ненормальным человеком», — сказала Бритт, а затем пожала плечами в сторону Фрэнка.
  «Без шуток. Он убил троих моих людей».
  «Зачем ты убил шеф-повара?» — спросила Бритт, держа телефон перед динамиком радиоприемника.
  Иранец рассмеялся. «Он должен был отравить всех, кто был сегодня за ужином. Он отказался. Поэтому моему человеку пришлось его убрать вместе с его молодым другом».
  «Вот тогда он тебя и позвал?» — спросила Бритт.
  «Что-то в этом роде. Мы бы забрали поместье, но слышали, что Макс Кейн, вероятно, был хорошо вооружён».
  «Полагаю, ты и сам это понял», — сказал Бритт. «А как насчёт твоего работодателя?»
  «А что с ним?»
  «Он разрешил вам зайти так далеко?»
  Долгая задержка на другом конце провода. «Вы медлите. У меня тут карты в руках».
  Она повернулась к Фрэнку и сказала: «Оставайся здесь. Нашему кузену нужна моя помощь». Бритт сунула рацию в карман и поспешила к входной двери.
  Когда она снова попала под дождь, она услышала приближающийся с обочины грузовик. Хлопанье шин явно тревожило её. Теперь ей нужно было быть осторожнее. Но, по крайней мере, её двоюродный брат был подготовлен к подобным ситуациям, и у него были очки ночного видения.
  
  •
  
  Макс услышал шум фургона, прежде чем увидел его приближение, появляясь из-за деревьев, окаймляющих дорогу. Наконец, он увидел фургон, но видел только водителя. Где же остальные?
  Он почувствовал движение слева и слегка повернул голову. Макс не мог выдать своё местоположение ни единым звуком, поэтому он схватил женщину в спящий захват.
  «Тихо», — прошептал он на ухо Бритт, а затем отпустил ее, и они вдвоем присели за низкими кустами.
  «Какой план?» — спросила она.
   «Радио», — он протянул руку.
  Она передала ему рацию, и он проверил канал, чтобы убедиться, что она готова к связи с иранцами.
  Макс, пытаясь что-то сказать, сказал: «Вы все умрете».
  Бритт обеспокоенно посмотрела на него.
  Фургон всё ещё был слишком далеко для чистого выстрела из пистолета, но для AR-15 расстояние было идеальным. Учитывая угол, у Макса был всего один выстрел – убить водителя. Убедившись, что они не заставили его кузена Бобби сесть за руль (чего они и не сделали), Макс выстрелил, и фургон остановился в крайне уязвимом положении без всякого укрытия. Если бы они сейчас выбрались, Макс смог бы перестрелять их по одному.
  Макс снова сказал по рации: «Ты следующий, придурок».
  Когда иранец выпалил все мыслимые ругательства и фразы на фарси, Максу пришлось убавить звук, чтобы не выдать свою позицию. Он лишь улыбнулся, понимая, что его насмешки могут спровоцировать мужчину на дальнейшие ошибки.
  Сколько человек осталось? Двое? Должно быть, они уже совсем отчаялись, подумал Макс.
  Но иранец не стал действовать. Он оказался не таким уж глупым, как думал Макс.
  «Что теперь?» — спросила Бритт.
  «Твой брат и друзья переезжают к тебе?»
  Она пожала плечами.
  Макс снова переключился на аварийный канал и передал рацию своему кузену.
  Бритт тихонько спросил об обновлениях и предполагаемом времени прибытия. Разочарованный Майк Райан вернулся, сказав, что они находятся в зоне ожидания. Шериф был на месте, но не хотел ввязываться в перестрелку.
  «Ничего особенного», – подумал Макс. Он снял с ремня AR-15 и передал оружие кузену.
  «Что ты делаешь?» — спросила она.
  Он вытащил свой 9-мм автоматический пистолет и убедился, что в магазине достаточно патронов, прежде чем спокойно вставить его обратно в рукоятку.
   «Я войду», — сказал Макс. «Вижу. Они не могут. Займите этого придурка работой на радио».
  Затем Макс тихо вышел.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  22
  
  Макс тихонько пробирался сквозь низкие кусты можжевельника, не сводя глаз с фургона в прогалине, но часто приседая, чтобы удержать равновесие. У края кустов он чуть не споткнулся о мужскую ногу, торчавшую из подлеска. Он прицелился и увидел, что это тот самый молодой человек, который помогал им готовить ужин тем вечером. Как и повар на кухне, он был ранен ножом, его лицо было искажено гримасой смерти.
  Он продолжал двигаться, ненадолго остановившись на опушке леса и присев. То, что он собирался сделать, было опасно и для него, и для его кузена Бобби. Но у него не было другого выбора. Чем дольше они ждали, тем больше вероятность, что мужчина всё равно направит пистолет на Бобби.
  Сбоку фургона не было окон. Макс обошел его сбоку, зная об этом. Это был его единственный подход, который он не обнаружил.
  Он тихо, но решительно подошёл к фургону. Макс услышал голос. Неужели он доносился из фургона? Теперь ему хотелось светошумовой гранаты. Но её не было.
  Обойдя фургон сзади, он заметил, что дверь слегка приоткрыта. Макс, держась за очки ночного видения, быстро распахнул дверь и просунул пистолет внутрь фургона.
  Ничего. Только мертвец за рулём.
   Затем он снова услышал разговор и повернул голову к деревьям прямо за фургоном. Каким-то образом, пока он приближался, они выскользнули из фургона и свернули обратно к лесу.
  Макс повернулся и целеустремлённо направился на голос. Он догадался, что его кузен отвлекает мужчину, но тот делал то же самое.
  Как только Макс добрался до деревьев вдоль дороги, он наконец увидел впереди движение. Потом ещё. Три фигуры: два иранца и Бобби.
  Макс ускорил шаг, двигаясь параллельно своей стороне дороги, в то время как его цели оставались в лесу на другой стороне. Теперь он был в пятидесяти ярдах от мужчин, но ему нужно было подойти гораздо ближе. Он пожалел, что не оставил свою AR-15, ведь у него было несколько шансов выстрелить с дальней дистанции в человека, держащего его кузена за плечо. У этого человека была своя AR-15, что делало Макса менее огнестрельным. Он мог компенсировать это, подойдя ближе. В конце концов, ночь всё ещё принадлежала ему.
  Когда они спустились по дороге, его цели внезапно исчезли.
  «Должно быть, они спустились с холма к реке», – подумал Макс. «Эти люди совершили роковую ошибку», – подумал он. Макс не просто владел темнотой, он лучше всех чувствовал себя в лесу, в этих сельских условиях.
  Макс быстро перешёл дорогу и прорвался сквозь деревья на противоположной стороне, пока не добрался до каменной стены. Этой стене, должно быть, было больше ста лет, и она была почти такой же, как та, что находилась на южной стороне участка и которую он ранее использовал в качестве укрытия.
  Макс замер на месте, услышав, как двое мужчин говорят на фарси.
  Затем он услышал, как Бобби умоляет отпустить его.
  Иранец перешел на английский и спросил: «Если мы пойдем на восток, куда это приведет?»
  Бобби сказал: «Сейчас тебе придется пересечь реку, а она сейчас разлилась».
  «После реки», — сказал иранец.
  «В полумиле от реки есть дорога, идущая на север и на юг», — сказал Бобби.
  Макс перелез через каменную стену и продолжал двигаться вперёд, пока наконец не увидел людей внизу, на холме. Единственная причина, по которой он мог слышать…
   все, что происходит сейчас, это потому, что дождь значительно ослаб.
  «Куда ведет дорога?» — спросил мужчина.
  «В конце концов, ты можешь отправиться на север, в Канаду», — сказал Бобби. «Поедешь на юг — и окажешься в Массачусетсе или Нью-Йорке».
  «Хорошо, — сказал мужчина. — Похоже, ты нам больше не нужен».
  Мужчина с AR-15 начал поднимать винтовку, но успел лишь наполовину. Макс дважды выстрелил мужчине в грудь, а третий выстрел пробил ему третий глаз во лбу.
  Командир повернул пистолет в сторону Макса и выстрелил три раза. Но Макс сменил позицию вправо. Затем Макс разрядил пистолет в мужчину, не останавливаясь, пока затвор его «Глока» не отошёл назад, опустошив патроны.
  Не раздумывая, он вставил новый магазин и двинулся вперед, пока не добрался до людей, в которых он стрелял, убедившись, что они оба обездвижены.
  Бобби закрыл голову руками и рыдал.
  «Это Макс», — сказал он. «Кузен Макс». Затем он поднял очки ночного видения, отведя их от глаз.
  Бобби крепко обнял его и продержался так долго. Наконец, зная, что его двоюродный брат Бритт наверняка услышал выстрелы, Макс нашёл рацию на лидере и включил её.
  «Цели уничтожены», — сказал Макс. «Заложники в безопасности».
  «Сколько у тебя двадцати?» — спросила Бритт.
  Он назвал свое местонахождение, а затем положил рацию в карман куртки.
  «Что только что произошло?» — спросил Бобби. «Кто эти ребята?»
  «Долгая история», — сказал он.
  «Я всего лишь чертов пчеловод», — сказал Бобби.
  Через мгновение Макс услышал тяжёлое дыхание и понял, что его кузен Бритт бежит к ним вниз по склону. Он убрал свой «Глок» в кобуру.
  «Сюда», — крикнул Макс.
  Бритт перелезла через стену на холме и спустилась к месту стрельбы. «Господи», — тихо сказала она и протянула Максу винтовку.
  Макс очистил и убрал в безопасное место свою AR-15, затем повесил ремень на торс и закинул винтовку за спину.
  «Это все?» — спросила Бритт.
  Бобби кивнул. «Думаю, да. Кто ты?»
  «Это моя кузина Бритт Райан», — сказал Макс. «Полиция Бостона со стороны моей матери». Затем он представил ей Бобби.
  «Двоюродный брат моего кузена — мой друг», — сказал Бобби, и его голос стал немного увереннее.
  Бритт включила рацию и позвонила брату.
  «Мы слышали выстрелы здесь, внизу», — сказал Майк.
  «Они все упали», — сказал Бритт.
  «А заложник?»
  «Все в порядке», — сказала она.
  Макс указал назад, на холм, в сторону поместья. «Я нашёл молодого помощника повара на краю главного здания. Заколотого, как и повар».
  Она покачала головой. «На то, чтобы разобраться, что здесь произошло, уйдёт целая ночь».
  «Не мог бы ты отвезти Бобби в поместье?» — спросил Макс. «Мне нужно отлить. Я тебя догоню».
  Бритт улыбнулась: «Так мокро, что в штаны обмочиться можно».
  «Я так не поступаю, кузен», — сказал он.
  «Приятно знать», — она повела Бобби вверх по холму.
  Макс притворился, что писает, пока они не скрылись из виду. Затем он пошёл и нашёл телефон главаря. Достал свой и положил их рядом. Макс проверил то, что ему уже было известно, а затем удалил контакты и разговоры нескольких ключевых людей. Удовлетворённый, он вынул аккумулятор из телефона иранца и зашвырнул его как можно дальше в реку. Затем он закрыл телефон крышкой и проделал то же самое, услышав вдали всплеск.
  Макс поспешил вверх по холму, через каменную стену и на дорогу, догоняя своих кузенов.
  Вскоре они спрятались под навесом у главного входа, и Макс сказал Бобби: «Тебе придётся рассказать им всю свою историю. Ты, пожалуй, можешь оставить курение травки с Фрэнком».
  «Хорошая идея», — сказала Бритт.
  Все трое направились в поместье, но Макс остановил их у входа в фойе.
  «Фрэнк, — крикнул Макс. — Дружелюбные лица приходят».
   Макс выглянул из-за угла и увидел Фрэнка, который целился в него из гостиной. Увидев, что это Макс, он встал и убрал пистолет.
  Затем Бобби и Фрэнк нашли друг друга и обнялись.
  Отведя в сторону своего кузена Бритта, Макс сказал: «Нам нужно подняться наверх и рассказать остальным, что происходит. У моего дяди есть пистолет, так что лучше это сделать мне».
  «Без проблем», — сказала она. «Я подожду, пока прибудут местные сотрудники правоохранительных органов».
  «Убедитесь, что Фрэнк и Бобби остаются здесь», — сказал Макс. «Мы не хотим, чтобы местные жители случайно их застрелили».
  «Понял».
  Макс поднялся наверх.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  23
  
  Макс поднялся на второй этаж и не решался прислушаться к разговору, доносившемуся из комнаты в конце коридора.
  «Дядя Паскуале», — громко сказал Макс. «Это Макс. Всё чисто».
  Он подошел ближе к двери, но все равно хотел убедиться, что люди на другом конце провода его узнали.
  «Робин. Ты там».
  «Да, братан. Мы уже едем. Передай, что скорая уже в пути».
  «Так и должно быть», — сказал Макс.
  После некоторых колебаний дверь наконец открылась, и Робин вышла первой. Она хотела его обнять, но остановилась.
  «Что?» — спросил он. «Не любишь этого мокрого парня?» Он вошёл в комнату и оглядел место происшествия. На большой кровати лежала его тётя Джеки, у которой, судя по всему, было пулевое ранение. Рядом с ней лежала Марта, которая видала лучшие времена.
  Врач подошёл и сказал: «Нам пришлось ввести ей второй Эпи-Пен. Но ей нужно быть в больнице».
  «Мои двоюродные братья вызвали скорую помощь, но какое-то время сохранялась ситуация с заложниками», — рассказал Макс.
  «Заложник?» — спросил дядя Паскуале.
  «Они поймали Бобби, спускавшегося с холма за помощью».
  «С ним всё в порядке?» — спросила Джеки, которая пыталась приподняться на локтях.
  «Да», — сказал Макс. «Он немного потрясён. Но с ним всё в порядке. Спасибо, что позвонили нашим бостонским кузенам».
  Джеки улыбнулась. «Я подумала, тебе будет интересно познакомиться с другой частью семьи».
  Робин взглянула на Макса. «Значит, кузены Райана действительно здесь».
  «Бритт тридцать пять, и она внизу», — сказал Макс. «Её брат Майк где-то рядом или уже едет обратно в поместье с местной полицией и скорой помощью».
  Тётя Анна вышла вперёд. «С Фрэнком всё в порядке?»
  «С ним всё в порядке», — сказал Макс. «Он всё это время был прямо под тобой, следя, чтобы никто не вошёл, кому здесь не место».
  Паскуале положил руку на плечо Макса и сказал: «Ты надрал всем задницы, Макс. Спас нашу шкуру».
  В тот момент он не хотел упоминать, что эти люди оказались здесь из-за него. Вместо этого он просто принял комплимент.
  Макс наконец увидел огни, поднимающиеся по длинной подъездной дорожке. Он подошел к окну, чтобы выглянуть наружу, и увидел, что среди машин была машина скорой помощи.
  Доктор Камала Сен подошла к Максу и положила руку ему на плечо.
  «Спасибо, Макс».
  "Без проблем."
  Она обошла его, чтобы убедиться, что на нём нет ран. «Не понимаю, как ты вообще выкарабкался из этого состояния без единой травмы».
  «Ну», — сказал Макс. — «У меня в ушах звенит».
  Паскуале, прихрамывая, подошёл и сказал: «У меня звонок не прекращался со времён армии. Либо это, либо концерты Теда Нюджента».
  Врач переключила внимание на Паскуале. «Вам нужно записаться ко мне на приём. Я могу вылечить ваше колено. У меня даже есть привилегии в вашей больнице в Беннингтоне».
  «Я не уверен, что кто-то вроде тебя сможет меня вылечить», — сказал Паскуале.
  «Потому что я индианка?» — спросила она.
  «Господи, нет», — сказал Паскуале.
  «О. Потому что я женщина», — спросил доктор, улыбаясь.
  «Нет. Потому что ты слишком чертовски красива».
   Доктор замялся, прежде чем обнять Паскуале: «Вы слишком добры».
  Робин подошел и спросил: «Что теперь, брат?»
  «Мне бы не помешал душ и хороший сон», — сказал Макс.
  «Здесь нет ни электричества, ни сотовой связи, ни интернета», — сказал Робин.
  «Теперь ты меня понимаешь», — сказал он. «Звучит как райское наслаждение.
  Вам не нужен свет, чтобы спать».
  «Он прав, — сказала Камала. — Мне просто интересно, как тебе удаётся отключить свой разум на достаточное время, чтобы заснуть».
  «После таких ночей я сплю как обдолбанный младенец», — сказал Макс.
  «У него ведь нет детей, не так ли?» — сказала Камала.
  «Еще нет», — сказал Робин.
  Макс заметил свою кузину Кристину, стоящую спиной к стене, скрестив руки на груди. Он подошёл к ней и крепко обнял.
  «Ты в порядке?» — спросил он.
  Кристина обняла его в ответ. «Теперь я согласна, Макс. Спасибо, что заботишься о нашей безопасности».
  «Это все моя вина», — сказал Макс, слегка покачав головой.
  «Чепуха», — сказал его двоюродный брат. «На нас напали. Ты ответил. Миру нужно больше таких людей, как ты».
  «Я думал, ты не слишком любишь оружие», — сказал Макс.
  «Обычно да», — сказала Кристина. «Но в твоих руках я совершенно счастлива».
  «Оружие — это инструмент, — сказал Макс. — В плохих руках оно всегда приносит вред.
  Вот почему нам нужны такие же люди, как мы, с оружием. Как твой отец и твой кузен Фрэнк.
  Кристина оглядела Макса, не сводя глаз с тёти Анны. «Меня беспокоит её муж, Франческо, и его люди. Мы все думали, что бандиты как-то связаны с людьми Анны. Ты уверена, что это не так?»
  «Да, — сказал Макс. — Это преследовало меня с самого западного побережья. У меня уже был такой случай».
  Вскоре приехали медики скорой помощи, положили Марту на носилки и увезли. К счастью, двоюродный брат Майк позаботился о том, чтобы за тётей Джеки прислали вторую машину. После того, как пострадавших вывезли, все…
   Спустился в гостиную. Бобби уже подложил в камин пару поленьев и сидел один на диване. Паскуале и Кристина подошли к нему и обняли, чтобы утешить. Анна и Камала нашли бокал вина и сели на пару стульев у огня. Робин стояла перед камином, пытаясь согреть руки.
  Кузен Фрэнк подошел к Максу и сказал: «Я почти уверен, что смогу быстро запустить генератор».
  «Не лучшая идея», — сказал Макс. «Тело молодого помощника повара вон там. Они всё это место на какое-то время заблокируют».
  «Кстати, копы, должно быть, нашли шифратор, — сказал Фрэнк. — Потому что теперь мой телефон работает».
  «Не мог бы ты проверить своего отца и узнать, где он может быть?» — спросил Макс.
  «Вот так я и понял, что мой телефон снова включён. Отец написал мне. Он всё ещё в Нью-Гэмпшире».
  «Ты рассказал ему, что здесь произошло?»
  Фрэнк покачал головой. «Ты серьёзно? Он бы немедленно отправил сюда своих сообщников».
  Макс увидел, что его кузены из Бостона хотят поговорить, поэтому он оставил Фрэнка и направился в прихожую. «Что случилось?»
  «Шериф хочет услышать заявление», — сказал Майк. «Если вы не против, мы посидим с вами».
  «Нет проблем», — сказал Макс.
  Шериф сидел за стойкой в фойе, освещая помещение большим фонариком. Это был пожилой седовласый мужчина с несколькими лишними фунтами на крепком теле.
  Протянув свою толстую лапу к Максу, шериф пожал ему руку и сказал:
  «Извините, что сел. Вчера я повредил спину, борясь с одним из своих быков».
  «Ваши помощники забрали все тела?» — спросил Макс.
  «Не знаю. Твои бостонские кузены рассказали, где они были, но давай послушаем тебя».
  Макс рассказал ему о шеф-поваре на кухне и его помощнике у восточной стороны здания под можжевельником. «Уверен, ты нашёл этих двоих…
   мужчин у седана, а двое других — у дороги на холме, ведущем к реке».
  «Понял», — сказал шериф, глядя в свой блокнот.
  «И, конечно же, человек за рулем фургона», — сказал Макс.
  «Поймали его. Мы также нашли глушилку сотовой связи и отключили её. Давайте, я не силён в математике, но это четверо: пять плохих парней и два хороших».
  «Вам нужно проверить поваров», — сказал Макс. «Они могли намеренно дать Марте арахис, поскольку она заявила, что рассказала повару о своей аллергии на него».
  «Мы изучим их прошлое», — согласился шериф. «И это всё?»
  Макс подумал и почти ответил «да». Но потом вспомнил ещё кое-что. «Ты нашёл парня к западу от парковки? Он за высокими деревьями.
  Он стрелял по гостиной, пока я не нашел это, — Макс похлопал по своей AR-15.
  «Нет, мы его пропустили». Шериф поднял подбородок, указывая на молодого, не достигшего половой зрелости помощника шерифа, который воспринял это как знак, что пора отправляться на поиски тела.
  «Вы его не пропустите», — сказал Макс уходящему помощнику. Затем, ни к кому не обращаясь, он пробормотал: «Это тот самый покойник».
  Раздраженный шериф покачал головой и сказал: «Позвольте мне прояснить ситуацию. Вы приехали сюда из Невады и привезли с собой AR-15, пистолет и очки ночного видения?»
  «Это риторический вопрос?» — спросил Макс, протягивая руки шерифу, чтобы тот мог осмотреть всё это оборудование. «Я бывший федеральный агент, работавший в отделе разведки и безопасности ВВС США.
  Очевидно, я сделал правильный выбор».
  Кузина Бритт сдержала смешок.
  «Вы забрали всех этих людей в одиночку?» — спросил шериф. Он посмотрел в свои записи. «Шестерых?»
  «Для меня это не рекорд, — сказал Макс. — До того, как я начал работать в OSI, я десять лет проработал диспетчером боевых действий в составе «Морских котиков», разведывательного подразделения Корпуса морской пехоты и армейского спецназа».
  «Господи», — сказала Бритт, кладя руку Максу на плечо. «Я об этом не знала».
   Кузен Майк протянул руку Максу и пожал её с вновь обретённым уважением. «Спасибо за службу, кузен».
  Макс повернулся к шерифу и сказал: «Я напишу полный, подробный отчет обо всем, что произошло сегодня вечером, после того как немного отдохну».
  «Я бы предпочел, чтобы вы сделали это сейчас», — сказал шериф.
  Ударив кулаком по столу перед шерифом, Макс сказал: «Ну, я бы предпочёл, чтобы ваши помощники немного помогли. Но, похоже, мы не всегда получаем то, что хотим».
  Шериф сидел в кресле с отвисшей челюстью, пока Макс возвращался в гостиную.
  Он помахал сестре, приглашая ее подойти.
  Робин подошла и улыбнулась. «Это наши кузены Райаны?»
  Макс представил свою сестру Майку и Бритт. Они пожали друг другу руки, а затем обнялись.
  «Спасибо вам обоим за поддержку моего брата», — сказал Робин.
  Бритт рассмеялась: «Ему не нужна особая поддержка».
  «Он так не думает», — сказала Робин. «Но нам всем нужен кто-то. Я так рада, что мы узнали о вас двоих».
  Майк сказал: «Мы слышали истории о нашей тёте от отца. Он говорил, что она противостояла мафиозным семьям, давала на них показания, и больше он о ней ничего не слышал. Должно быть, это было для неё тяжёлым испытанием».
  Робин смахнула слезу. «Мы узнали обо всем этом только пару дней назад. В детстве мы понятия не имели, что находимся под программой защиты свидетелей. Оглядываясь назад, думаю, мы должны были что-то знать».
  «Она права, — сказал Макс. — Иногда я заставал маму плачущей в одиночестве, и понятия не имел, почему. Обычно это случалось в определённые дни».
  «Мы думали, что у нас нет живых родственников», — сказал Робин.
  Бритт ещё раз обняла Робин. А затем сказала: «Ну, теперь мы с тобой».
  Если у вас есть время, я бы хотела, чтобы вы приехали в Бостон и познакомились с моим мужем и детьми».
  «У меня тоже», — сказал Майк.
  Макс не взяла на себя никаких обязательств, но Робин сказала, что сделает это.
  Бритт достала телефон и пролистала фотографии своей семьи. Робин взяла телефон и стала расспрашивать о каждом из них.
  Макс и Майк немного отстранились, и его двоюродный брат задал вопрос, который мог задать только другой полицейский.
  «Расскажите мне об этих парнях, которые пришли за вами», — попросил Майк. «Зачем они это сделали?»
  Тяжело вздохнув, Макс рассказал своему кузену о молодой женщине из Портленда, как он нашел ее для ее отца, но затем решил не сообщать отцу, где она прячется в Рино.
  «С ней все в порядке?» — спросил Майк.
  «Не знаю. Может быть. Парень, за которого она должна была выйти замуж, лежит на холме, изрешеченный пулями».
  «Он был одним из тех, кого вы убили?»
  «Он так и сказал, не сказав ни слова», — сказал Макс. «Он был примерно в нужном возрасте».
  «На то, чтобы разобраться с этим, уйдет около дня», — сказал Майк.
  «Не совсем. Обычно в таких случаях я не беспокоюсь о мотиве.
  Кто-то приходит, чтобы убить меня, а я просто реагирую, убивая их первым. У всех нас есть дарованное Богом право на самооборону.
  «Понимаю тебя, кузен», — согласился Майк. «Но ты же знаешь, как правоохранительные органы любят аккуратные, аккуратные документы».
  «Я напишу отчет, которым гордился бы Хемингуэй», — сказал Макс.
  «А теперь мне нужно немного вздремнуть, как в бою. Ты ведь ещё через пару часов будешь здесь, да?»
  Майк рассмеялся и посмотрел на часы. «Мы, наверное, пробудем здесь до самого расчётного часа».
  «Я буду у себя в комнате», — сказал Макс и побрел обратно через прихожую к лестнице.
  Он поднялся на второй этаж и спустился в свою комнату, закрыв за собой дверь. Затем, не раздумывая, задвинул засов. Он положил очки ночного видения на небольшой комод. Затем снял свою AR-15 и поставил её на шезлонг у окна. Наконец, он отстегнул «Глок» и запасные подсумки с ремня и положил их на тумбочку рядом с кроватью.
  Он разделся догола и встал под душ. К счастью, отключение электричества не повлияло на горячую воду.
   смыл с лица весь порох и понял, что в ушах у него шумит сильнее обычного.
  Быстро приняв душ, он голым забрался в постель и почти сразу же уснул.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  24
  
  Макс проснулся от лёгкого стука в дверь. Он всё ещё чувствовал усталость, словно отходил от наркоза, и его взгляд блуждал по комнате в поисках информации. Наконец он понял, где находится и зачем.
  «Макс. Ты жив?» Это была его сестра.
  Он был голым, поэтому полез в сумку, вытащил боксёрские трусы и натянул их. Затем он распахнул дверь перед сестрой. Но она была там не одна.
  Рядом с Робином стояла доктор Камала Сен, которую ничуть не смущала его почти нагота. Макс догадался, что она привыкла видеть множество людей без одежды.
  «Камала и твоя тетя Анна едут в город, чтобы починить ей шины, а потом поедут обратно в Нью-Гэмпшир».
  «Ты завел двигатель?» — спросил он и зевнул.
  «Фрэнк смог открыть капот и соединить несколько проводов», — сказал Робин.
  «Не спрашивай, какие провода».
  «У вас много шрамов», — сказал врач.
  «Это дорожная карта, которая говорит мне, что я все еще жив», — сказал он, повторив слова, которые ему когда-то сказал старый «морской котик».
  «Я просто хотел еще раз поблагодарить вас за все, что вы сделали вчера вечером»,
  Камала сказала: «Если когда-нибудь снова окажетесь у нас на пути, пожалуйста, найдите меня». Она протянула ему свою визитку.
   Он перевернул карточку и увидел нацарапанный номер её личного мобильного телефона. «Ну, теперь, когда я знаю, что у меня здесь столько родственников, я уверен, мы оба вернёмся в гости».
  Макс протянул руку для рукопожатия, но доктор вместо этого крепко обняла его. Затем она побрела к лестнице.
  Робин шлёпнул Макса по правому бицепсу. «Ты придурок. Думаю, она хочет, чтобы ты пригласил её на свидание».
  Он покачал головой. «Она просто хотела быть любезной».
  «Она просканировала твоё тело, как на МРТ», — сказала она. «В любом случае, одевайся.
  Тебе также следует попрощаться с тетей Анной и остальными.
  «А как насчет дачи показаний?» — спросил он.
  «Те из нас, кто прятался в комнате наверху, больше не будут этим заниматься», — сказал Робин. «Бобби и Фрэнк тоже дали показания. Остался только ты.
  А у вас это может занять некоторое время.
  "Который сейчас час?"
  «Почти девять».
  «Чёрт. Неудивительно, что я голоден. Что ты ел?» Макс заметался по комнате, натягивая чистую одежду.
  «Мы покопались на кухне», — сказала Робин. «Спускайся, я приготовлю тебе яичницу».
  «Мертвец исчез?»
  «Давно нет. Они даже промыли пол на кухне из шланга, чтобы смыть большую часть крови».
  «А как насчёт экспертизы?» Он проверил свои походные ботинки, но они всё ещё были мокрыми после вчерашнего вечера. Но у него в спортивной сумке была запасная пара кроссовок, поэтому он надел их.
  «Помощники шерифа вызвали представителя штата для сбора доказательств. Учитывая всё произошедшее, штат может решить взять дело под свой контроль».
  Макс рассмеялся. «Этому жалкому шерифу это бы очень понравилось. Он бы хотел стереть с себя всю вину».
  «Вчера вечером он был подавлен, — сказала она. — Но сегодня утром он проявил себя с лучшей стороны. Он неплохой парень».
  Макс уже собирался уходить, но остановился и оглядел комнату. Его оружие нуждалось в хорошей чистке. Но пока он подошёл к тумбочке, схватил свой «Глок» и пристегнул его к ремню.
  Спустившись вниз, он заметил, что электричество снова подали. «Энергетическая компания работала вчера вечером?»
  Робин сказал: «Нет, Фрэнк починил генератор. Но электростанция работает на линии вниз по склону. Как и предполагалось, мужчины обрезали все провода у въезда на главную дорогу. Телефонная линия уже отремонтирована».
  «Сейчас самая большая проблема — это спущенные шины», — сказал Макс. «Я всё равно собирался купить новые».
  Они спустились вниз, и Макс увидел, что вокруг всё ещё толпится множество помощников шерифа. Создавалось впечатление, будто они переехали в поместье.
  Он пока проигнорировал их и пошёл к тёте Анне, с которой ему вчера вечером почти не удалось поговорить. Она стояла рядом с доктором.
  Анна крепко обняла Макса и сказала: «Тебе нужно приехать в Ганновер в гости. У нас есть небольшой домик на берегу озера неподалёку».
  Камала рассмеялась: «Это огромное место. Великолепное».
  «Я бы сказал, что нам следовало бы устроить нашу маленькую встречу там», — сказал Макс.
  «Но я боюсь, что эти люди могли устроить тут разгром».
  «Всё есть, что есть», — сказала Анна. «Ты тоже можешь приехать в Бостон и познакомиться с моим мужем».
  «Он все еще застрял в Нью-Гэмпшире?»
  «Не то чтобы застряли. Как только погода прояснилась, они вылетели в Ганновер.
  Он ждет меня в нашем домике у озера.
  «Они собирались прилететь и забрать нас», — сказала Камала, — «но я не хотела оставлять здесь машину». Доктор помедлил, а затем добавил: «Вам действительно стоит зайти к нам перед возвращением в Неваду».
  «Мы подумаем об этом», — сказал Макс, бросив взгляд на сестру.
  Перед тем как уйти, они еще раз обнялись.
  «Вот парень, который расправился с целой иранской бандой», — сказал шериф, осторожно подойдя к Максу и протянув ему руку для пожатия.
  Макс надавил на мужчину и огляделся. «Это новый кабинет шерифа?»
  «Можно так подумать», — сказал шериф. «У нас юрисдикционная тяжба с полицией штата. Они приехали несколько часов назад и увезли тела на большом грузовике. Их было слишком много, чтобы наш местный судмедэксперт с ними справился. После быстрого изучения биографий некоторых мужчин, власти штата, похоже, считают, что это может быть актом терроризма. Двое из них были известны своими связями с «Хезболлой».
  «Вероятно, бывший иранский спецназовец «Кудс»», — предположил Макс.
  Шериф щёлкнул пальцами. «Так сказала полиция штата».
  Теперь, когда Макс узнал, что в произошедшем накануне вечером замешаны бывшие сотрудники иранских спецподразделений, он почувствовал себя немного лучше.
  «Мы ждем вашего полного отчета», — сказал шериф.
  «Мне нужны кофе и еда», — сказал Макс.
  «Я этим займусь», — сказала Робин, направляясь на кухню.
  «Если у вас есть ноутбук, которым я могу воспользоваться, все пойдет гораздо быстрее».
  Шериф помахал одному из своих людей, сидевших за столом, и тот поднял открытый ноутбук в сторону Макса.
  Макс взял ноутбук и направился в столовую, где принялся печатать заявление. Там он некоторое время оставался один, пока его сестра не принесла кофе и не поставила его на стол рядом с ним.
  «Это кофе Кристины», — сказал Робин. «Но я не умею пользоваться их кофемашиной».
  «Где Кристина?» — спросил он, продолжая печатать отчет.
  «В Беннингтоне с матерью. Помните, Джеки застрелили».
  «Правильно. Операция?»
  «Она отлично справилась», — сказала Робин. «Камала отлично справилась с тем, что у неё было».
  «А Марта?»
  «В той же больнице. Её должны выписать сегодня вечером. Когда были эксперты, мы обыскали кухню. Обнаружили, что в подливке были кедровые орехи. Похоже, это был просто несчастный случай».
  «Это действительно имеет смысл», — сказал он. «Где Паскуале?»
  «В больнице с Кристиной. Он думает, что его бывшая жена использует эту стрельбу в своей борьбе против оружия».
  «Она бы никогда так не сделала», — сказал Макс, сдерживая улыбку. «Но это будет хорошая история для её класса». Он попытался вспомнить последовательность
   События прошлой ночи, наконец, осознав, как всё прошло, он набрал: «Ты готовишь яйца?»
  «Хорошо. Что тебе нужно?»
  «Удиви меня. Я лёгкий».
  «Это то, что я слышала», — сказала она, снова уходя на кухню.
  Он печатал и пил кофе, прислушиваясь к разговорам в фойе. Молодые помощники шерифа обсуждали прошлую ночь, словно действительно что-то сделали. Макс не забыл упомянуть, сколько раз пытался уговорить помощников шерифа подойти. Однако, по его мнению, было бы безопаснее, если бы эти лишние люди не были в этом замешаны. В перестрелке кто-то мог быть застрелен или убит.
  Вскоре после моего ухода Робин принёс омлет и английскую булочку. «Достаточно?»
  «Всё отлично, сестренка. Эй, а где кузены из Бостона?»
  «Спускались с холма на своей машине», — сказала она. «Они заказали размер шин, и местная компания привезла временную запаску. Прострелены были только два передних колеса. Они сказали, что заедут попрощаться, прежде чем вернуться в Бостон».
  Макс потратил несколько минут, чтобы проглотить свой завтрак, запив его апельсиновым соком.
  «У меня есть еще кофе», — сказала она.
  Он протянул ей пустую чашку. «Спасибо, девочка».
  Как только она ушла, он тут же вернулся к работе. Он почти закончил свой отчёт. Вполне вероятно, что он сможет написать один из них даже во сне, подумал он.
  Робин вернулась с кофе и поставила его перед ним. Затем она села напротив. «Ты не думал поехать в Бостон?»
  «Не уверен, есть ли у нас время. Разве вам не нужно вернуться к юридической практике?»
  «Я в отпуске», — сказала она. «Ты же знаешь мой статус. Я могу позволить себе столько времени, сколько нужно. А ты на пенсии».
  Он знал, что она права. Но он также знал кое-что, чего она не знала.
  «Почему бы тебе не поехать в Бостон?» — предложил он.
   "Один?"
  «Ты можешь поехать обратно с Майком и Бритт. А потом лететь обратно в Солт-Лейк».
  Её взгляд метнулся к двери. «Что ты делаешь?»
  «Печатаю отчет», — сказал он.
  "Если вы понимаете, о чем я."
  «Вы хотите, чтобы я сходил к врачу, — сказал он. — Что это даст? Возможно, мы получим взаимное удовлетворение на минутку. А потом что?»
  «Надеюсь, ты продержишься больше минуты», — улыбнулась она.
  «Ты понимаешь, о чём я. Она здесь, а я там. К тому же, мне нравятся наши с Мартиной отношения».
  «Я не знала, что вы все еще встречаетесь», — сказала Робин.
  «Когда можем. Она много работает».
  «И она во Флориде», — напомнила ему Робин.
  «Ей предложили должность в Сан-Диего. Для неё это шаг вперёд».
  «Она это примет?»
  "Возможно."
  «Это намного ближе, чем Флорида».
  «Семьсот миль. Примерно одиннадцать часов езды почти прямо на юг от Уэллса».
  «Десять часов в зависимости от того, как вы едете».
  Он улыбнулся и дописал последнюю часть отчёта. Затем он перечитал его, внёс несколько незначительных изменений и сохранил файл.
  «Все готово», — сказал он.
  «Это было быстро».
  «Только факты, мэм».
  Макс почувствовал движение слева и увидел, как входят его кузены из Бостона.
  «Он жив», — сказала Бритт.
  «Едва ли». Он встал и обнял каждого из них. В этой поездке он обнимался чаще, чем когда-либо прежде. Он догадался, что семья вывела его из себя.
  «Мы почти готовы вернуться в Бостон», — сказал Майк. «Мы собирались остаться ещё на день, но как только мы рассказали начальству о случившемся,
   Они приказали нам вернуться домой».
  «Вы имеете в виду свою жену и ее мужа?» — спросил Макс.
  Бритт закатила глаза и сказала: «Ты права».
  «Я бы с удовольствием прилетел ненадолго», — сказал Макс. «Но старый друг из ВВС, живущий в Айове, сказал, что ему очень нужно, чтобы я заехал. Если бы не экстренная ситуация, я бы обязательно приехал. Но Робин мог бы поехать с тобой, а оттуда вернуться в Солт-Лейк».
  «Он придумает любой предлог, чтобы больше не ехать со мной больше двух тысяч миль», — сказала Робин. «Ты не против?»
  «Абсолютно», — сказала Бритт.
  «Ты можешь остаться с любым из нас», — вмешался Майк. «Выбирай сам».
  «Ты уже уходишь?» — спросил Робин.
  Бритт кивнула.
  «Позволь мне взять мою сумку», — сказала Робин и поднялась в свою комнату наверх.
  Когда Робин ушел, Майк сказал: «Эй, мы слышали, что двое из убитых прошлой ночью парней были связаны с террористами».
  «Так сказал шериф».
  Бритт сказала: «Хотя наши супруги хотели, чтобы мы вернулись в Бостон, наше руководство приказало нам вернуться, чтобы провести для них инструктаж».
  «Я отправлю вашему отделу копию своего отчёта», — сказал Макс. «Вы двое сыграли ключевую роль в поимке этих людей. Без вас я бы не справился».
  «Я ни на секунду в это не верю», — сказала Бритт. «Ты был как бригада по сносу зданий в одиночку».
  «Вы двое вступили в бой с основной группой до того, как они добрались до поместья», — сказал Макс. «Если бы они просто напали на нас, то, вероятно, убили бы много людей. Исход был бы другим. К тому же, вы отвлекли их достаточно надолго, чтобы я успел прикончить пару из них внизу, у подножия холма».
  «Вы очень щедры», — сказала Бритт.
  «Эй, я на пенсии. Мне больше не нужны «Янки Дудлс».
  Бритт и Майк выглядели сбитыми с толку.
  «Перья в моей шляпе», — пояснил он.
  Робин спустился и ждал в фойе, когда Макс, Бритт и Майк вышли из столовой.
  «Возможно, в грузовике осталось кое-что», — сказал Макс Робину.
  «В основном грязная одежда», — сказала Робин. «Ты можешь отнести её мне позже».
  Они попрощались в последний раз, и Макс смотрел, как они направляются к седану, ожидавшему снаружи.
  Он передал ноутбук молодому заместителю. «Всё готово», — сказал Макс. «Распечатай, и я подпишу».
  Шериф отвёл Макса в сторону и сказал: «Я должен извиниться перед тобой. Вчера вечером я допустил несколько тактических ошибок. Я не думал, что у нас достаточно информации, чтобы действовать на участке».
  «Ты этого не сделал», — признал Макс. «Но иногда лучше действовать, чем ждать идеальной информации. Она может так и не появиться».
  «Хорошее замечание».
  Заместитель шерифа распечатал отчёт Макса и поставил его на стол ресепшена, чтобы Макс подписал его. Он быстро просмотрел отчёт на наличие ошибок и расписался внизу. Он также поставил свои инициалы на остальных страницах.
  «Спасибо», — сказал шериф. «Кстати, мне звонил твой кузен Фрэнк. Он возвращается из города с парнем из шиномонтажа. Шиномонтажник сказал, что может устроить тебе выгодную сделку на четыре шины».
  "Спасибо."
  Он прошёл в гостиную и огляделся, услышав, как шериф и все его помощники выезжают с парковки. Кто-то залатал окна, где стрелял тот первый мужчина. Ещё один способ использовать клейкую ленту.
  Вскоре приехал шиномонтажник на своем грузовике, и Макс наблюдал, как его двоюродный брат вылезает с переднего пассажирского сиденья.
  Макс встретил Фрэнка в прихожей. «Как дела, кузен?» — спросил Макс.
  «Устал», — сказал Фрэнк. «У меня было около двух часов сна, прежде чем я починил генератор. Где все?»
  «По дороге сюда вы, вероятно, встретили полицию».
  «Да, мы это сделали. Вижу, мама и врач ушли».
  «Ты не думал пригласить Камалу на свидание?»
  Фрэнк покачал головой. «Она встречается с профессионалами, а не с электриками».
  «Ты владелец малого бизнеса», — напомнил Макс своему кузену.
   «Да, но всё равно».
  «Тебе нужно выйти, Фрэнк. Не бойся рискнуть. Если она скажет «нет», ты получишь ответ. Но если ты не вступишь в игру, ты никогда не победишь».
  «Разве это не слоган лотереи?»
  «Не знаю», — сказал Макс. «Я не играю в азартные игры».
  «Вы из Невады и не играете в азартные игры?»
  Макс пожал плечами. «Мне не нравится эта вероятность».
  «Понял тебя, кузен». Фрэнк выглянул в окно и увидел, что шиномонтажник, осмотрев машину Макса, возвращается к своему грузовику. «Тебе нужно сказать ему, что ты хочешь, и его ребята в Манчестере всё изготовят и привезут сюда. Через минуту он поставит мне новые шины, чтобы я мог отправиться в путь».
  Макс протянул руку для рукопожатия. Они превратили рукопожатие в мужское объятие, столкнувшись плечами.
  Он вышел и быстро выбрал шины из брошюры, которую продавец отнёс к себе в магазин. Затем Макс наблюдал, как его двоюродный брат и шиномонтажник пошли менять ему шины.
  Макс был занят тем, что ему ещё предстояло сделать. Но первым делом ему предстояло почистить оружие.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  25
  
  Прошло два дня с тех пор, как Робин покинула поместье в Зелёных горах Вермонта. Она остановилась у Бритт и её семьи в небольшом двухэтажном доме недалеко от Кембриджа. Накануне вечером она также ужинала у своего кузена Майка. Но с братом матери она ещё не встречалась. Он всю прошлую неделю рыбачил у берегов Ньюфаундленда с друзьями.
  Робин и Бритт сидели в угловой кабинке паба «Райан», бара-ресторана, принадлежавшего дяде Кёртису Райану. Майк стоял у барной стойки и принёс им три кружки пива.
  «Ты был занят своим телефоном», — сказала Бритт. «Всё в порядке?»
  «Надеюсь, что да», — сказала Робин. «Я пыталась связаться с братом, но он не отвечает ни на сообщения, ни на звонки».
  «Это необычно? Я пишу Майку, и он отвечает мне через неделю. К тому времени я уже забываю, зачем вообще с ним связался».
  Майк, казалось, почувствовал, что речь идёт о нём. Он повернулся и поднял подбородок.
  «Возможно, ничего особенного», — согласился Робин. «Я пытался связаться с ним в армии, и в конце концов он мне ответил. Но это заняло какое-то время».
  «Разве он не проводил много времени за границей?»
   «Конечно. Но это были последние пару лет его военной карьеры.
  Он заканчивал обучение в магистратуре заочно и командовал отрядом в звании капитана ВВС».
  «Почему он вышел?» — спросила Бритт.
  «Я точно не знаю. Он был выгоревшим. Думаю, он до сих пор борется с посттравматическим стрессовым расстройством».
  «Ужасно, через что они заставили наших военных пройти за эти годы».
  «Такова природа нашей работы», — сказал Робин.
  Майк подошёл с пивом и поставил его на стол. «В чём суть работы?» — спросил он.
  «Держу вас в узде, ребята», — сказала Бритт. «Занимайтесь своими делами».
  «Эй, сестренка, я тут просто пиво попить пытаюсь. Ты что, с братом ругаешься?»
  «Мы близнецы», — сказала Робин. «Так что да. Больше, чем мне хотелось бы признать».
  «Он крутой парень, — сказал Майк. — Ему стоит приехать сюда и работать на нас».
  «Ты и половины не знаешь», — сказал Робин. «Он заслужил Серебряную звезду, две Бронзовые звезды за доблесть и три медали «Пурпурное сердце».
  «Ух ты, — сказала Бритт. — Должно быть, это семейное. Майк заслужил медаль «За отвагу» Бостонской полиции».
  «Это ничего, — сказал Майк. — Просто я оказался ближе всех к месту вызова. У меня не было выбора».
  «Нечто подобное произошло в Вермонте», — сказал Бритт.
  «Кстати, — сказал Майк. — Мне сказали, что они хотят отметить наши действия там. Кажется, Макс сказал что-то хорошее. И шериф тоже».
  «Макс должен получить что-то за свои действия», — сказал Бритт.
  «Это Вермонт. Это не в наших руках».
  Робин снова проверила телефон и сказала: «Вряд ли ему это понравится. Макс очень скромный человек. Ему предлагали должности в ряде организаций, включая ФБР. Но у него есть свои причины оставаться анонимным».
  «Он ведь уже на военной пенсии, да?» — спросил Майк.
   «Да, конечно. Но я беспокоюсь за него».
  Майк наклонился через стол и спросил: «Почему? Что происходит?»
  «Те мужчины, которые напали на нас в Вермонте, действовали не в одиночку», — сказал Робин.
  «Мы так и думали», — сказал Бритт.
  Майк сказал: «Мы сообщили об этом нашему начальству. Но нет никакой возможности узнать, на кого работали иранцы. Ничто не связывает их с кем-либо ещё».
  «Это моя проблема», — сказала Робин. «Мой брат знает. И я боюсь, что он возьмёт всё в свои руки. Один».
  «Мы решили, что он должен был знать, — сказал Бритт. — Но он не указал имя этого человека в своём отчёте. Где он сейчас?»
  Робин покачала головой. «Он выдумал какую-то байку о поездке к другу в Айову. Но я раньше знала, когда он лжёт. С тех пор, как я в армии, я понятия не имею».
  «Он говорил искренне», — сказала Бритт.
  «В этом-то и проблема. Он искренен. Но он не всегда говорит мне всю правду. Он пытается меня защитить».
  «Вот что делают старшие братья», — сказал Майк.
  «Мы близнецы. Он на двадцать минут старше меня».
  "Если вы понимаете, о чем я."
  Да, она так и сделала. И он был прав. Внезапно бар взорвался, когда вошел мужчина лет пятидесяти пяти. Он был рыжеволосым и направился прямо к их столику. Бритт и Майк встали, чтобы обнять отца.
  «Похоже, вы меня опередили», — сказал Кёртис Райан. Затем он взглянул на Робина. «Это ребёнок Хеди?»
  Робин встала и подошла к дяде. «Там, откуда я родом, мою маму зовут Джуди».
  Дядя обнял её и оглядел. «У тебя глаза матери, но волосы и нос отца».
  «Ты знал моего отца?» — спросил Робин.
  «Конечно», — сказал её дядя. «Моя сестра была на пять лет старше меня. Я был на их свадьбе».
  Бритт прижалась к отцу, прижавшись к нему. «Мой папа был малышом».
   Кертис помахал бармену, чтобы тот принес им еще напитков, а затем они сели за угловой столик.
  «Я надеялся встретиться с твоим братом-близнецом», — сказал Кертис.
  «Он хотел быть здесь», — сказала Робин, не зная, говорит ли она ему правду.
  «Дети говорят, что он уложил настоящих негодяев в Вермонте, — сказал её дядя. — Похоже и на мою сестру, и на твоего отца. Мне рассказывали, что Бруно Борелли был настоящим американским героем в армии. А теперь и твой брат. Твой отец гордился бы».
  «Вы знали, что они попали под программу защиты свидетелей?» — спросил Робин.
  Её дядя покачал головой. «Не совсем. Мы предполагали, что либо это, либо семьи их похитили. Конечно, мы надеялись и молились об их безопасности».
  Она уже слышала о смерти родителей своего дяди, бабушки и дедушки, но хотела узнать о других членах семьи. «Расскажи мне о нашей семье».
  «Не уверен, что в этом пабе достаточно пива», — сказал Кёртис. «Но давайте начнём с прошлого и перейдём к настоящему. Наша семья родом из графства Корк на юге Ирландии».
  Робин сидела и слушала дядю, впитывая всё, что могла, но мысли её всё время возвращались к безопасности брата. Что он задумал?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  26
  
  Пару дней спустя, проехав почти прямиком из Вермонта, Макс сидел у дома иранца на холмах, возвышающихся над центром Портленда, штат Орегон. Удивительно, но дождя не было, но над Роуз-Сити висели низкие облака, навевая на Макса тоску и уныние.
  Он испытывал смешанные чувства по поводу того, что собирался сделать. В глубине души он понимал, что Саид Джилани заслужил пулю в голову. И Макс был более чем готов и способен сделать это. Он никогда раньше не переступал эту черту и знал, что будет трудно оправиться после такого поступка. Каждый человек, которого он когда-либо убивал, был за это наказан. Либо это были террористы, атакующие его позицию, либо у Макса были веские данные разведки, указывающие на то, что они убили других невинных людей, и они, скорее всего, продолжат делать это во имя джихада. Джилани был чертовски виновен, но он не нападал на него открыто. Самооборона не рассматривалась, Макс знал это. По крайней мере, не сейчас. Иранец был слишком умён, чтобы атаковать в одиночку. У него были люди для этого.
  «Поехали», — сказал Макс себе вслух. Затем он вытащил ключи из замка зажигания и вышел.
  Путешествуя через всю страну, он несколько раз переписывался с дочерью Гилани, поэтому знал, что Фирузе сейчас дома, в своей бывшей школьной комнате на втором этаже этого огромного особняка. Она хотела просто сбежать, когда услышала об убийстве своего мужа по договору.
   в Вермонте, но Макс убедил ее остаться, пока он не приедет туда.
  Надеюсь, она не предупредила отца о его приезде.
  Пока Макс шёл по тротуару к дому, он написал Фирузе, что будет через несколько секунд. Правда, ей придётся пригласить его войти.
  Как только Макс добрался до крыльца, большая дубовая дверь открылась, и передо мной предстала Фирузе в футболке «Портленд Тимберс», чёрных штанах для йоги и босиком. Однако её самой заметной особенностью был заживающий синяк под левым глазом. Кто-то её поправил.
  «Судьба снова свела нас», — сказала Макс, упомянув имя, которое она использовала в Рино.
  Она улыбнулась. «У тебя хорошая память».
  «Это одно из моих немногих достоинств, — сказал он. — Можно войти?»
  Она помахала ему рукой, приглашая пройти.
  «Ты должен это сказать», — сказал Макс, улыбаясь. «Я как вампир. Меня нужно пригласить».
  «Не могли бы вы войти, мистер Макс Кейн?» — официально сказала она.
  «Да, я бы хотел этого».
  Она закрыла дверь, но не заперла ее за собой.
  «Мой отец сидит в своей мужской берлоге и смотрит матч команды Trailblazers», — сказала она.
  «Ты там был».
  Он позволил ей провести его в мужскую пещеру, которая находилась за большими раздвижными дверями-купе. Как только она открыла двери, послышался шум игры.
  Макс замешкался, увидев Джилани в спортивном костюме и футболке, развалившись в толстом кожаном кресле и крича на огромный светодиодный экран, занимавший большую часть дальней стены.
  До конца игры оставалось всего около двадцати секунд, а «Блэйзерс» отставали на двадцать очков.
  Когда Фирузе подошла к отцу, он удивлённо поднял глаза. «Игра ещё не окончена», — сказал её отец.
  «Всё кончено», — сказала Фирузе. «К вам посетитель».
  Джилани повернул голову, чтобы увидеть Макса, и чуть не подпрыгнул со стула, увидев его. «Что ты здесь делаешь?»
   Иранец быстро встал.
  Макс поднял обе руки, чтобы успокоить мужчину. «Я пришёл с миром», — сказал Макс.
  Иранец решительно стиснул зубы. «Ты всё испортил», — сказал Гилани.
  «Я не понимаю», — сказал Макс. Ему нужно было, чтобы этот человек произнес эти слова.
  «Вы убили будущего мужа моей дочери», — сказал Джилани. «Теперь мне придётся начать всё сначала и рассмотреть других возможных кандидатов».
  «Я в замешательстве», — сказал Макс. «Видите ли, вы наняли меня, чтобы я нашёл вашу дочь, Фирузе. Я же сказал вам прямо здесь, в этой комнате, что не потащу её сюда, брыкающуюся и кричащую. Это было бы равносильно похищению. Вы помните тот разговор?»
  «Конечно», — сказал Джилани. «И вы нашли её в Рино, но сказали мне, что она в районе залива. Вы мне солгали».
  «Технически я сказал вам, что отследил ее до залива, и это правда.
  Оттуда я продолжил следить за ней, пока не нашел ее в Рино».
  «Зачем ты мне солгал?» — разочарованно спросил Джилани.
  Макс проигнорировал его. «Зачем ты послал своих людей похитить собственную дочь и привезти её обратно в Портленд?»
  «Похищение — это очень ёмкий термин, — сказал Джилани. — Она моя семья.
  Когда-нибудь она оставит мне наследие».
  «А что, если я не хочу детей?» — спросила Фирузе.
  Джилани махнул рукой дочери: «Ты молода. Ты не знаешь, чего хочешь».
  «Мне жилось хорошо в Рино», — сказала она. «Я планирую поступить в университет Рино следующей осенью».
  «Изучаю что?» — спросил Джилани.
  «Я ещё не решила», — сказала она. «Какая-нибудь наука. Как мама».
  Макс вспомнила, как в итоге сложилась судьба её матери, когда пару лет назад она шла под поезд скоростного трамвая. Её мать была инженером-оптиком в компании из Бивертона, которая производила превосходные бинокли и прицелы.
  Ему нужно было направить разговор в нужное русло. «Я не хочу вдаваться во внутренние семейные разборки, — сказал Макс. — Мне просто нужно узнать о людях, которых вы отправили в Вермонт».
   Джилани ходил взад и вперед, но ничего не говорил.
  Макс продолжил: «Там был невысокий, толстый, лысый мужчина, который стал очень разговорчивым, когда получил травму». Конечно же, это была полная ложь.
  «Это, должно быть, тот отвратительный человек, за которого мой отец заставил меня выйти замуж»,
  Фирузе сказала с презрением.
  «Договорные браки существуют в персидской культуре уже тысячи лет»,
  Джилани сказал: «Это совершенно нормально».
  «Это ненормально — калечить мои гениталии», — сказала Фирузех.
  «Это тоже традиция нашей культуры», — пояснил Джилани, как будто это все оправдывало.
  Максу нужно было, чтобы они продолжали говорить, но ему нужно было, чтобы этот человек признался в содеянном. «Вернёмся к тем людям, которых ты послал убить меня в Вермонте».
  «Это была ошибка и недоразумение», — сказал Джилани, подняв руки в знак протеста.
  «Ошибка была в том, что мы не отправили больше людей, — сказал Макс. — Или хотя бы опытных стрелков. Они были из отряда бойскаутов?»
  «Это были высококвалифицированные бывшие бойцы спецподразделения «Кудс», — похвастался Гилани.
  «Ну, — сказал Макс, — их следовало бы лучше обучить. Но меня смущает одна вещь». Он не был, но это сработало для его нынешнего повествования.
  "Что это такое?"
  «Как этот толстый человечишка выследил меня?» — спросил Макс.
  Джилани улыбнулся. «У меня несколько компаний. Одна из них — коммуникационная, с доступом к финансам. Вы пользовались своей картой Visa по всей стране. Кроме того, один из моих людей установил GPS-трекер на ваш грузовик во время вашего первого визита сюда. Так мы узнали, что вы лгали о местонахождении моей дочери. Сначала мы думали, что вы просто ждали меня в Рино, чтобы позвонить мне, найдя мою дочь в районе залива. Но это оказалось не так».
  «Как глупо с моей стороны думать, что эти транзакции по кредитным картам были конфиденциальными»,
  Макс сказал: «Если у тебя была такая возможность, почему ты не нашёл Фирузе таким же образом?»
   «Потому что я научила свою дочь быть умной», — сказала Гилани. «Она знала, что так я смогу её найти. Фирузе, должно быть, расплачивалась наличными».
  «Тогда как же ты её нашёл после моего ухода?» — спросил Макс. Он уже знал о GPS-трекере, который нашёл, когда мужчины меняли ему шины.
  Он поместил его на 18-колесный грузовик, направлявшийся во Флориду.
  Джилани улыбнулся. «Ты остановился в том отеле-казино в центре Рино. Я выследил тебя там, знал, что ты в Рино, когда ты позвонил мне и сказал, что Фирузе в районе залива. Поэтому я отправил пару своих лучших людей выследить её там. Им потребовалось несколько дней, чтобы обследовать её фотографию, прежде чем они её нашли».
  Должно быть, примерно в это время Макс получил сообщение от Фирузех о том, что за ней кто-то следит. «Ладно», – подумал он. Он добился от него признания в том, что тот похитил собственную дочь из Рино и перевёз её через границу штата. Он также добился от него признания, что тот отправил бывших бойцов спецподразделения «Кудс» в Вермонт, чтобы устранить его. Чего ещё ему нужно? Ему хотелось просто вытащить пистолет и всадить пулю в голову этого человека. Но тут он взглянул на Фирузех. Она явно была в смятении.
  Не было никаких сомнений, что отец любил её и желал дочери всего самого лучшего. Но у Джилани сложилось впечатление, что они всё ещё живут в каменном веке. Возможно, в бронзовом.
  «Вернёмся к тем людям, которых ты послал убить меня», — сказал Макс. «Зачем принимать такие радикальные меры?»
  Джилани снова зашагал взад-вперед, словно педофил перед начальной школой.
  Наконец он сказал: «Ты мне солгал. Выставил меня дураком. Никто не сделает этого со мной безнаказанно».
  «Как твоя жена?» — спросил Макс. Он уже рыбачил.
  «Это был досадный случай», — сказал Гилани.
  «Это не был несчастный случай, — сказала Фирузе. — Она покончила с собой, чтобы сбежать от тебя».
  «Она не стала бы убивать себя», — сказал Джилани.
  Макс знал, что так всё и было решено. Он читал новости о её смерти. В глубине души он надеялся, что этот человек прямо сейчас направит пистолет на Макса, заставив его убить Джилани. Он был отвратительным куском бычьего дерьма.
  У него было ощущение, что иранец подтолкнул его жену. Если не в буквальном смысле, то…
  Образно говоря. Видеозаписи смерти его жены почему-то не сохранилось. Большинство переездов легкорельсового транспорта в районе Портленда были охвачены камерами видеонаблюдения. Но в ночь смерти бывшей жены они не работали.
  «Итак, — сказал Макс. — Полагаю, это всё. Вы похитили собственную дочь. Потом вы отправили в Вермонт группу бывших иранских спецназовцев, чтобы убить меня. Им удалось убить двух невинных мужчин, но им не удалось пролить мою кровь. Теперь я хочу знать ваши намерения».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Джилани.
  «Я здесь, перед тобой. Ты можешь попытаться убить меня прямо сейчас». Макс приподнял ветровку, подставив свой «Глок» иранцу.
  Джилани выглядел обеспокоенным. «Хочешь, чтобы я попытался тебя застрелить, а ты меня уничтожишь?»
  «Либо это, либо мне придётся продолжать убивать тех, кого ты за мной посылаешь. Это кажется ужасной растратой людей. К тому же, боеприпасы сейчас стоят гораздо дороже».
  «А что, если я гарантирую тебе, что больше не пошлю никого, чтобы убить тебя?» — спросил Джилани.
  «Серьёзно? Это было бы очень круто».
  «Тогда все решено», — сказал иранец.
  Макс уже собирался уходить, но остановился и повернулся к Джилани. «Ещё один вопрос. А как же ваша дочь?»
  «А что с ней?» — спросил Джилани.
  «Вам нужно позволить ей самой выбирать свою жизнь», — сказал Макс.
  «Она ещё ребёнок».
  Покачав головой, Макс сказал: «В её возрасте я служил в армии и убивал террористов. Она знает, что делает».
  Джилани промолчал. Он явно не хотел злить Макса, который убил столько опытных убийц, посланных за ним.
  «Вот и всё», — сказал Макс. «Тебе должно хватить».
  «Достаточно чего?» — в замешательстве спросил Джилани.
  Макс улыбнулся Фирузе. Через несколько секунд дом был захвачен спецназом ФБР и спецагентами из портлендского офиса. Они следили за Максом через надетый на него микрофон. Они надели наручники на Саида Гилани, не…
   После инцидента они начали рыться в доме, словно крысы, ищущие еду в переулке. Агент, отвечавший за обыск, вручил Фирузе ордер на обыск, но она его даже не прочла. Она знала, что это произойдёт.
  Сняв проволоку, Макс поблагодарил дежурного спецагента и вышел в тёмную ночь над Портлендом. Он сел в свой грузовик и немного посидел, наблюдая, как патрульные машины местного полицейского управления Портленда оцепляют улицу перед домом Джилани.
  Наконец он нашел свой телефон и набрал номер контакта.
  «Макс! Где ты?» — спросил Робин. «Я уже несколько дней пытаюсь с тобой связаться».
  «Ты вернулся в Солт-Лейк?»
  «Да. Я приехал сегодня днём. Где ты?»
  Он объяснил, что только что произошло в Портленде.
  «Я беспокоилась о тебе, Макс», — сказала она.
  "Почему?"
  «Я подумал, что ты можешь пойти туда и убить этого человека».
  «Я не убиваю людей без разбора, — сказал он. — Я очень разборчив в том, кого убиваю. Они должны не только заслуживать этого, но и пытаться убить меня. Теперь этим занимается ФБР».
  «Я так рада, что всё закончилось», — сказала Робин. «Нам стоит поговорить о моей поездке к родственникам нашей матери в Бостон. Всё прошло очень хорошо».
  «Да, стоит, — согласился он. — Но нам также стоит обсудить смерть наших родителей. Они проходили по программе защиты свидетелей. Нетрудно предположить, что их могли убить».
  «Разве маршалы США не провели бы расследование, когда это произошло?»
  «Возможно. У меня есть несколько контактов, с которыми я смогу связаться, когда вернусь домой».
  «Вы едете прямо в Уэллс?» — спросила она.
  «Ага. Потом поднимусь к себе в каюту на какое-то время. Мне нужно перезагрузиться».
  «Мне бы хотелось быть там с вами», — сказал Робин. «Но моя фирма хочет, чтобы я выполнил для них кое-какую работу».
  «Звучит как план, сестренка. Я отвечу, как только доберусь до Уэллса».
  Он отключил звонок и задумался о том, что ждет его в жизни дальше.
  Возможно, ему стоило обратиться к хорошему врачу в Нью-Гэмпшире. Но…
   Сначала ему нужно было устранить последнее препятствие в своей жизни. Он мог просто доехать до аэропорта PDX, а оттуда долететь до Бостона, арендовать машину и приехать в гости. Стоит обдумать этот вопрос. Он завёл двигатель и поехал.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  27
  
  Анна Альдо сидела на просторной террасе с видом на озеро недалеко от Ливана, штат Нью-Гэмпшир. Последние несколько дней она пыталась осмыслить события того вечера в Вермонте, где её невестку застрелили прямо у неё на глазах, а бедную молодую девушку случайно отравили орехами. Не говоря уже обо всех этих смертях – от двух поваров до тех подлых террористов, которые на них напали. Слава богу, что её племянник Макс был рядом и спас положение. Макс и его сестра-близнец Робин показались ей прекрасными людьми. И она надеялась, что близнецы будут чувствовать себя достаточно комфортно, чтобы вскоре вернуться в гости. Анна всё ещё считала Макса и доктора Камалу Сен прекрасной парой. Доктор была замечательной, умной и красивой женщиной. Она заслуживала счастья.
  Мысли о близнецах напомнили ей о её братьях, которых застрелили, когда им было чуть больше двадцати. Лишь по счастливой случайности она не была в тот вечер в ресторане, где проходило мероприятие в её школе. Будучи подростком, она была защищена от ужаса, увидев, как её братья изрешечены пулями. Несмотря на все усилия гробовщиков открыть гробы, её братья всё равно выглядели неважно.
  Она отпила бокал красного вина и посмотрела на закат над спокойной водой. Скоро комары сделают это невозможным, поэтому она наслаждалась этим временем года по максимуму.
   Внезапно она услышала шаги, доносившиеся из дома. Она даже не обернулась, чтобы посмотреть, кто это, поскольку рядом с ней был только её муж Франческо, с которым она давно не виделась. Их отношения были натянутыми уже много лет, но она никогда не думала о разводе. Смерть была единственным способом избежать этого брака.
  Франческо остановился, чтобы полюбоваться озером, и, покрутив бокал односолодового скотча, сделал глоток. «Понимаю, почему тебе нравится сюда приходить», — сказал он.
  Это было самое большее, что он сказал ей за последние дни. С тех пор, как он прилетел из Бостона, большую часть времени он проводил в офисе, занимаясь делами или смотря спортивные состязания.
  «Почему бы вам не присесть?» — сказала она.
  Он повернулся к ней и сказал: «В воздухе уже чувствуется холод».
  Она не была уверена, имеет ли он в виду её характер, но решила не обращать на это внимания. «Жаль, что ты не познакомилась с Максом и Робин. Они замечательные люди».
  «Я пытался, — сказал он. — Но я не собирался умирать, прилагая усилия».
  «Скажите мне, что вы не имеете никакого отношения к нападению в гостинице Уинтроп».
  «Это абсурд», — сказал он и выпил ещё скотча.
  «Раз уж мы заговорили об этом, почему бы вам не рассказать мне, имеете ли вы какое-либо отношение к смерти моего брата Бруно и его жены?»
  Он замялся, отвёл взгляд и покачал головой. «Неужели так и будет? Вы обвиняете меня в преступлениях, к которым я не имею никакого отношения, а я должен просто это принять».
  «Значит, смерть Бруно и Хеди в Неваде была преступлением?» — спросила она.
  «Ты вырываешь меня из контекста», — сказал Франческо. «Понятия не имею, что с ними случилось. А чем, по-твоему, я занимаюсь?»
  Она пила вино, когда муж сказал это, и чуть не выплюнула. «Ты думаешь, я идиотка? Уверена, у тебя есть какой-то законный бизнес, но не вздумай посыпать миску всякой дрянью и называть это шоколадным мороженым».
  "Чего ты хочешь от меня?"
  «Мне нужны определенные гарантии», — сказала она.
  "Такой как?"
   «Я хочу знать, что вы не станете считать Макса и Робина ответственными за то, что произошло до их рождения», — потребовала Анна.
  Франческо взболтал свой скотч и допил остатки янтарной жидкости. «Ты правда думаешь, что я на это способен?»
  Она кивнула головой, но ничего не сказала.
  Ее муж продолжил: «Ты думаешь, я бы так поступил со своими племянницей и племянником?»
  «Скажи мне, что ты не имеешь никакого отношения к смерти моего брата». Именно этот вопрос она хотела задать ему с тех пор, как тест ДНК раскрыл существование Макса и Робин, и они рассказали ей историю смерти своих родителей.
  «Впервые я услышал о том, что у вашего брата и невестки вообще есть дети, в тот день, когда Кристина позвонила и рассказала вам об этом, — сказал он. — А потом вы почти сразу же позвонили мне и сообщили эту новость».
  «Скажи мне, что ты всё ещё не ласкал Хеди и Бруно, — сказала она. — Семья хотела их смерти».
  «Хеди предала всю семью, — рассуждал он. — Многие были этим недовольны».
  «Ее показания привели к тому, что люди оказались в тюрьме, включая вашего брата».
  «Ты потерял двух братьев, — сказал он. — Мы были более чем равны».
  «Значит, вы имеете какое-то отношение к смерти моих братьев-близнецов».
  «Я этого не говорю. Я говорю, что обстоятельства всё уравняли».
  «Он просто лживый кусок дерьма», – подумала она. Но она также понимала, что может ходить так всю ночь, и Франческо никогда не признается в том, что он и его сообщники сделали.
  «Лучше надейся, что Макс не узнает, что ты имеешь какое-то отношение к смерти его родителей», — сказала она.
  Франческо рассмеялся. «Ты думаешь, я боюсь какого-то панка-бывшего военного?»
  «Он убил шестерых хорошо вооружённых бывших бойцов иранского спецназа, не получив при этом ни единой царапины. Затем он поднялся наверх и лёг спать».
  «Похоже, это тот, кто нам нужен», — сказал Франческо.
  «Не смей!»
  «Я пошутил. Тебе нужно расслабиться, Анна».
   "Пошел ты."
  «Ты больше так не делаешь, помнишь?»
  Ей хотелось запустить в него бокалом вина, но она вспомнила, что случилось в прошлый раз. Она представила, как его голова взрывается, и лишь с отвращением покачала головой.
  Франческо вернулся в дом у озера.
  Она сделала глоток вина и подумала о том дне, когда ей больше не придётся терпеть мужа. Она верила в судьбу, и рано или поздно те, кто занимает положение, подобное Франческо, получат по заслугам.
  Это был лишь вопрос времени. Наконец, на её лице появилась улыбка.
  
  
  Структура документа
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"