Сэнсом Кристофер Джон : другие произведения.

Оплакивание

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Оплакивание
  Lamentation
  
  В этом романе необычайно большое количество реально живших персонажей, хотя, конечно, изображение их личностей принадлежит мне.
  
  Королевская семья
  
  Король Генрих VIII
  
  Принц Эдуард, 8 лет, наследник престола
  
  Леди Мэри, 30 лет, убежденный приверженец традиций.
  
  Леди Элизабет, 12–13 лет
  
  Королева Кэтрин Парр
  
  Семья Кэтрин Парр, все реформаторы (см. Семейное древо здесь )
  
  Лорд Уильям Парр, ее дядя
  
  Сэр Уильям Парр, ее брат
  
  Леди Энн Герберт, ее сестра
  
  Сэр Уильям Герберт, ее зять
  
  Члены Тайного совета короля
  
  Джон Дадли, лорд Лайл, реформатор
  
  Эдвард Сеймур, граф Хертфорд, реформатор
  
  Томас Крэнмер, архиепископ Кентерберийский, реформатор
  
  Томас, лорд Риотесли, лорд-канцлер, без твердой позиции
  
  Сэр Ричард Рич, без твердого согласия
  
  Сэр Уильям Пэджет, главный секретарь, нет твердой позиции
  
  Стивен Гардинер, епископ Винчестера, традиционалист
  
  Томас Ховард, герцог Норфолк, традиционалист
  
  Другие
  
  Уильям Сомерс, дурак короля
  
  Джейн, дура к королеве Екатерине и леди Мэри
  
  Мэри Оделл, фрейлина королевы
  
  Уильям Сесил, позже главный министр королевы Елизаветы I.
  
  Сэр Эдмунд Уолсингем
  
  Джон Бэйл
  
  Энн Аскью (Кайм)
  
  
  
  Первая глава.
  
  
  
  Я НЕ ХОТЕЛ присутствовать на сожжении. Мне никогда не нравились даже такие вещи, как травля медведя, и это должно было быть сожжение заживо на костре четырех живых людей, в том числе женщины, за отрицание того, что тело и кровь Христа присутствовали в Воинстве во время мессы. поле, на которое мы прибыли в Англии во время великой охоты на ереси в 1546 году.
  
  Меня вызвали из моих покоев в Lincoln's Inn, чтобы увидеться с казначеем, мастером Роулендом. Несмотря на мой статус сержанта, самого старшего из адвокатов, магистр Роуленд меня не любил. Я думаю, что его гордость так и не оправилась от того времени, которое было три года назад, когда я был - справедливо - непочтительным по отношению к нему. Я пересек Инн-сквер, красную кирпичную кладку, сочную в летнем солнечном свете, обмениваясь приветствиями с другими юристами в черных платьях, которые ходили туда и сюда. Я посмотрел на комнаты Стивена Билкнапа; он был моим старым врагом как в суде, так и за его пределами. Ставни на его окнах были закрыты. Он болел с начала года, и уже много недель его не видели на улице. Некоторые говорили, что он был при смерти.
  
  Я пошел в офис казначея и постучал в его дверь. Резкий голос пригласил меня войти. Роуленд сидел за столом в своей просторной комнате, стены которой были уставлены полками с тяжелыми юридическими книгами, что свидетельствовало о его статусе. Он был стар, за шестьдесят, худощавый, но твердый, как дуб, с узким, морщинистым, хмурым лицом. У него была белая борода, длинная и раздвоенная по нынешней моде, тщательно причесанная и доходившая до середины своего шелкового дублета. Когда я вошел, он оторвался от отрезания нового пера для своего гусиного пера. Его пальцы, как и мои, были в черных пятнах от многих лет работы с чернилами.
  
  - Дай вам бог доброго утра, сержант Шардлейк, - сказал он резким голосом. Он положил нож.
  
  Я поклонился. - А вы, магистр казначей.
  
  Он указал мне на табурет и строго посмотрел на меня.
  
  - Ваш бизнес идет хорошо? он спросил. «Много случаев перечислено для срока Михаила?»
  
  «Достаточно хорошее число, сэр».
  
  «Я слышал, ты больше не получаешь работу от поверенного королевы». Он говорил небрежно. «Не в прошлом году».
  
  «У меня много других дел, сэр. И моя работа в Common Pleas заставляет меня быть занятым ».
  
  Он склонил голову. «Я слышал, что некоторые из чиновников королевы Екатерины были допрошены Тайным советом. За еретические мнения ».
  
  Так говорят слухи. Но за последние несколько месяцев было допрошено так много людей ».
  
  «В последнее время я чаще видел вас на мессе в церкви в гостинице». Роуленд язвительно улыбнулся. 'Демонстрирует хорошее соответствие? Мудрая политика в эти бурные дни. Посещайте церковь, избегайте болтовни о спорах, следуйте воле короля ».
  
  «В самом деле, сэр».
  
  Он взял свое заостренное перо и сплюнул, чтобы смягчить его, затем потер его о ткань. Он взглянул на меня с новой остротой. - Вы слышали, что госпожу Энн Эскью приговорили к сжиганию вместе с тремя другими в неделю в пятницу? Шестнадцатого июля?
  
  «Это разговоры в Лондоне. Некоторые говорят, что после приговора ее пытали в Башне. Странная вещь.
  
  Роуленд пожал плечами. «Уличные сплетни. Но женщина произвела фурор не в то время. Бросить мужа и приехать в Лондон проповедовать мнения, явно противоречащие Закону о шести статьях. Отказ отречься, публично спорить со своими судьями ». Он покачал головой, затем наклонился вперед. «Сожжение должно стать грандиозным зрелищем. Ничего подобного не было уже много лет. Король хочет, чтобы его видели, к чему ведет ересь. Половина Тайного совета будет там ».
  
  - Не король? Ходили слухи, что он может приехать.
  
  'Нет.'
  
  Я вспомнил, что Генри тяжело заболел весной; с тех пор его почти не видели.
  
  «Его величеству нужны представители всех лондонских гильдий». Роуленд замолчал. «И трактиры суда. Я решил, что вам следует пойти представлять «Линкольнз инн».
  
  Я смотрел на него. - Я, сэр?
  
  - Вы берете на себя меньше социальных и церемониальных обязанностей, чем следовало бы, учитывая ваше звание, сержант Шардлейк. Похоже, что никто не хочет добровольно участвовать в этом, поэтому мне пришлось принять решение. Думаю, тебе пора занять свою очередь.
  
  Я вздохнул. «Я знаю, что выполнял такие обязанности небрежно. Если хочешь, я сделаю больше ». Я сделал глубокий вдох. «Но не это, - я бы спросила. Это будет ужасно. Я никогда не видел горения и не хочу ».
  
  Роуленд снисходительно махнул рукой. «Вы слишком брезгливы. Странно в сыне фермера. Я знаю, что вы видели казни. Лорд Кромвель приказал вам присутствовать на обезглавливании Анны Болейн, когда вы работали на него.
  
  «Это было плохо. Это будет хуже ».
  
  Он постучал по бумаге на столе. «Это просьба ко мне прислать кого-нибудь для участия. Подписано секретарем короля, самим Пэджетом. Я должен отправить ему имя сегодня вечером. Прошу прощения, сержант, но я решил, что вы поедете. Он встал, показывая, что интервью окончено. Я встал и снова поклонился. «Спасибо за предложение принять более активное участие в выполнении обязанностей в гостинице», - сказал Роуленд, его голос снова стал мягким. «Я посмотрю, какие еще… - он помедлил, - что нас ждут».
  
  00003.jpg
  
  
  
  O N ДЕНЬ горящего я проснулся рано. Был назначен полдень, но я чувствовал себя слишком тяжелым и шокирующим, чтобы идти в покои. Как всегда пунктуальный, мой новый стюард Мартин Брокет принес льняную ткань и кувшин с горячей водой в мою спальню в семь и, пожелав мне доброго утра, разложил мою рубашку, дублет и летний халат. Как всегда, он вел себя серьезно, спокойно, почтительно. С тех пор, как он и его жена Агнес приехали ко мне зимой, мое хозяйство стало работать как часы. Через полуоткрытую дверь я слышал, как Агнес просит мальчика Тимоти убедиться и принести немного свежей воды позже, а девочку Жозефину поторопить с завтраком, чтобы мой стол был готов. Ее тон был легким, дружелюбным.
  
  «Еще один прекрасный день, сэр», - рискнул Мартин. Ему было за сорок, с редеющими светлыми волосами и мягкими ничем не примечательными чертами лица.
  
  Я никому из моих домочадцев не сказал о своем участии в сожжении. «Да, Мартин, - ответил я. «Думаю, я поработаю в своем кабинете сегодня утром, пойду сегодня днем».
  
  «Очень хорошо, сэр. Ваш завтрак будет скоро готов. Он поклонился и вышел.
  
  Я встал, морщась от спазма в спине. К счастью, сейчас у меня их стало меньше, так как я верно следил за упражнениями моего друга-врача Гая. Мне хотелось, чтобы я чувствовал себя комфортно с Мартином, но, хотя мне нравилась его жена, в его холодной жесткой формальности было что-то, с чем я никогда не чувствовал себя легко. Когда я умывался и надел чистую льняную рубашку, пропитанную розмарином, я упрекал себя в своей неразумности: как хозяин я должен был завязать менее формальные отношения.
  
  Я рассмотрел свое лицо в стальном зеркале. «Еще строчки», - подумал я. Той весной мне исполнилось сорок четыре года. Морщинистое лицо, седеющие волосы и сгорбленная спина. Так как сейчас была такая мода на бороды - мой помощник Барак недавно отрастил аккуратную коричневую бороду - пару месяцев назад я сам пробовал короткую бороду, но, как и мои волосы, она получилась с серыми прожилками, что мне показалось неприличным. .
  
  Я выглянул из оконного рамы на свой сад, где разрешил Агнес установить несколько ульев и возделывать огород. Они улучшили его внешний вид, а травы были не только полезными, но и ароматными. Пели птицы, и пчелы жужжали вокруг цветов, все было ярким и красочным. Какой день для ужасной смерти молодой женщины и троих мужчин.
  
  Мой взгляд обратился к письму на прикроватной тумбочке. Он был из Антверпена, в испанских Нидерландах, где жил мой девятнадцатилетний подопечный Хью Кертис, работая там на английских купцов. Теперь Хью был счастлив. Первоначально планируя учиться в Германии, Хью вместо этого остался в Антверпене и обнаружил неожиданный интерес к торговле одеждой, особенно к поиску и оценке редких шелков и новых тканей, таких как хлопок, который поступал из Нового Света. Письма Хью были полны удовольствия от работы, а также от интеллектуальной и социальной свободы большого города; ярмарки, дебаты и чтения в Палатах риторики. Хотя Антверпен был частью Священной Римской империи, католический император Карл V не мешал многим проживавшим там протестантам - он не осмеливался поставить под угрозу банковскую торговлю Фландрии, которая финансировала его войны.
  
  Хью никогда не говорил о темной тайне, которой мы поделились со времени нашей встречи годом ранее; все его письма были веселыми по тону. Однако в этом сообщении было известие о прибытии в Антверпен нескольких английских беженцев. « Они в жалком состоянии и взывают к купцам о помощи. Они реформаторы и радикалы, опасаясь, что они попадут в сети преследований, которые, как они говорят, епископ Гардинер бросил на Англию. '
  
  Я вздохнул, надел халат и пошел завтракать. Я не мог больше откладывать; Я должен начать этот ужасный день.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE ОХОТА НА еретиками началась весной. Зимой непостоянная религиозная политика короля, казалось, повернулась в сторону реформаторов; он убедил парламент предоставить ему право распустить часовни, где священникам платили по завещанию умерших жертвователей за то, чтобы они произносили мессы за свои души. Но, как и многие, я подозревал, что его мотивом была не религиозная, а финансовая - необходимость покрыть гигантские издержки французской войны; англичане все еще оставались осажденными в Булони. Его обесценивание монет продолжалось, цены росли, как никогда раньше на памяти людей. Новейшие «серебряные» шиллинги были всего лишь серебряной пленкой поверх меди; уже изнашивается на высшей точке. У короля появилось новое прозвище: «Старый Медный нос». Скидка, которую торговцы требовали на эти монеты, сделала их теперь менее чем шестипенсовыми, хотя заработная плата по-прежнему выплачивалась по номинальной стоимости монет.
  
  А затем, в марте, епископ Стефан Гардинер - самый консервативный советник короля в вопросах религии - вернулся с переговоров о новом договоре с императором Священной Римской империи. Начиная с апреля, ходили слухи о том, что высокопоставленных и низших людей забирали для допроса об их взглядах на мессу и о хранении запрещенных книг. Допрос коснулся как дома короля, так и королевы; Среди множества слухов, ходивших по улицам, было то, что Энн Аскью, самая известная из приговоренных к смертной казни за ересь, имела связи при дворе королевы, проповедовала и пропагандировала среди своих дам. Я не видел королеву Екатерину с тех пор, как годом ранее она вовлекла ее в потенциально опасное дело, и, к моему большому сожалению, знал, что вряд ли увижу эту милую и благородную даму снова. Но я часто думал о ней и боялся за нее, когда охота на радикалов усилилась; На прошлой неделе была выпущена прокламация с подробным описанием длинного списка книг, владение которыми запрещено, и на той же неделе придворный Джордж Благге, друг короля, был приговорен к сожжению за ересь.
  
  Я больше не питал симпатий ни к одной из сторон в религиозной ссоре и иногда сомневался в самом существовании Бога, но у меня была история общения с реформаторами, и, как и большинство людей в этом году, я держал голову опущенной и держал рот на замке.
  
  Я выехал в одиннадцать от своего дома, чуть выше Ченсери-лейн от Линкольнс Инн. Тимофей подвел моего хорошего коня Генезиса к входной двери и поставил монтажный блок. Тимоти было тринадцать, и он стал выше, худ и неуклюже. Я послал своего бывшего мальчика-слугу Саймона в ученики весной, чтобы дать ему шанс в жизни, и планировал сделать то же самое с Тимофеем, когда ему исполнится четырнадцать.
  
  'Доброе утро, сэр.' Он улыбнулся своей застенчивой зубастой ухмылкой, убирая со лба клубок черных волос.
  
  «Доброе утро, парень. Как у тебя дела?
  
  «Хорошо, сэр».
  
  «Вы, должно быть, скучаете по Саймону».
  
  'Да сэр.' Он посмотрел вниз, помешивая ногой камешек. «Но я справляюсь».
  
  «Вы хорошо справляетесь», - ободряюще ответил я. - Но, может быть, нам стоит подумать об ученичестве для вас. Вы думали, чем бы вы хотели заниматься в жизни? »
  
  Он уставился на меня, в его карих глазах внезапно блеснула тревога. «Нет, сэр… я… я думал, что останусь здесь». Он огляделся на проезжую часть. Он всегда был тихим мальчиком, лишенным уверенности Саймона, и я понял, что мысль о выходе в мир пугала его.
  
  «Что ж, - сказал я успокаивающе, - никуда не торопиться». Он выглядел облегченным. «А теперь я должен уехать, - вздохнул я, - по делам».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ехал под Темпл-Бар, затем свернул на Гиффорд-стрит, которая вела к открытому пространству Смитфилда. Многие люди шли в одном направлении по пыльной дороге, некоторые верхом, большинство пешком, богатые и бедные, мужчины, женщины и даже несколько детей. Некоторые, особенно в темной одежде, которую предпочитают религиозные радикалы, выглядели серьезными, лица других были пустыми, а у некоторых даже было выражение нетерпения людей, ожидающих хорошего развлечения. Я надел белый сержантский капюшон под черную фуражку и начал потеть от жары. Я с раздражением вспомнил, что днем ​​у меня была встреча с моим самым трудным клиентом, Изабель Слэннинг, чей случай - спор с братом из-за завещания их матери - был одним из самых глупых и дорогостоящих, с которыми я когда-либо сталкивался.
  
  Я прошел мимо двух молодых учеников в синих дублетах и ​​кепках. «Почему они должны иметь его в полдень?» Я слышал одно ворчание. «Тени не будет».
  
  «Не знаю. Полагаю, какое-то правило. Тем горячее для добра, госпожа Аскью. До конца дня у нее будет теплая задница, а?
  
  00003.jpg
  
  
  
  S MITHFIELD уже был переполнен. Открытое пространство, где дважды в неделю проводился рынок крупного рогатого скота, было заполнено людьми, и все выходили на огражденную центральную площадку, охраняемую солдатами в металлических касках и белых халатах с крестом Святого Георгия. Они держали алебарды с суровым выражением лица. Если бы были какие-то протесты, с ними бы резко разобрались. Я грустно посмотрел на мужчин; Каждый раз, когда я видел солдат, я думал о своих друзьях, которые погибли, как и я сам, когда большой корабль « Мэри Роуз» затонул во время отражения попытки французского вторжения. Год, подумал я, почти день. В прошлом месяце пришло известие о том, что война почти закончена, урегулирование достигнуто, но с некоторыми деталями, также с Францией и Шотландией. Я вспомнил свежие молодые лица солдат, тела, разбившиеся о воду, и закрыл глаза. Мир для них наступил слишком поздно.
  
  Сидя на моей лошади, я имел лучший обзор, чем большинство, лучше, чем я бы хотел, и рядом с перилами, потому что толпа толкала тех, кто ехал верхом вперед. В центре обнесенной перилами площадки три дубовых шеста семи футов высотой были закреплены в пыльной земле. У каждого были металлические обручи сбоку, через которые лондонские констебли продвигали железные цепи. Вставили замки в звенья и проверили, работают ли ключи. Их вид был спокойным и деловым. Чуть поодаль стояли другие констебли вокруг огромной кучи хвороста - толстых пучков маленьких веток. Я был рад, что погода была сухой; Я слышал, что если дерево было влажным, горение длилось дольше, а страдания жертв были ужасно продолжительными. Напротив кольев стояла высокая деревянная кафедра, выкрашенная в белый цвет. Здесь, перед сожжением, будет проповедь, последний призыв к еретикам покаяться. Проповедником должен был стать Николас Шэкстон, бывший епископ Солсберийский, радикальный реформатор, приговоренный к сожжению вместе с другими, но который отрекся, чтобы спасти свою жизнь.
  
  На восточной стороне площади я увидел за рядом прекрасных, ярко раскрашенных новых домов высокую старую башню церкви Святого Варфоломея. Когда семь лет назад монастырь был распущен, его земли перешли к тайному советнику сэру Ричарду Ричу, который построил эти новые дома. Их окна были забиты людьми. Перед старой монастырской сторожкой возвели высокую деревянную сцену, покрытую балдахином в королевских бело-зелёных тонах. На длинной скамейке стояли толстые яркие подушки. Именно здесь лорд-мэр и тайные советники будут наблюдать за сожжением. Среди всадников в толпе я узнал многих городских властей; Я кивнул тем, кого знал. Немного поодаль стояла небольшая группа мужчин средних лет с серьезным и встревоженным видом. Я услышал несколько слов на иностранном языке, определив их как фламандских купцов.
  
  Вокруг меня доносился лепет голосов, а летом - резкая вонь лондонской толпы.
  
  «Говорят, ее мучили до тех пор, пока веревки на ее руках и ногах не исчезли ...»
  
  «Они не могли пытать ее по закону после того, как она была осуждена ...»
  
  - И Джона Ласселлса тоже нужно сжечь. Он был тем, кто рассказал королю Кэтрин Ховард о развлечениях ...
  
  - Говорят, Кэтрин Парр тоже в беде. Он мог бы иметь седьмую жену, прежде чем это будет сделано ...
  
  - Отпустят ли они их, если они откажутся?
  
  "Слишком поздно для этого ..."
  
  Навес зашевелился, и головы повернулись, когда группа мужчин в шелковых одеждах и шапках, многие из которых были с толстыми золотыми цепями на шее, вышла из сторожки в сопровождении солдат. Они медленно поднялись по ступеням на сцену, солдаты заняли места перед ними, и сели в длинный ряд, поправляя кепки и цепи, глядя поверх толпы с суровым выражением лица. Я узнал многих из них: мэра Лондона Боуз в его красных одеждах; герцог Норфолк, старше и худее, чем когда я встретил его шесть лет назад, с выражением высокомерного высокомерия на его высокомерном суровом лице. Рядом с Норфолком сидел священнослужитель в белой шелковой рясе с черным альбомом поверх нее, которого я не узнал, но предположил, что это епископ Гардинер. Ему было около шестидесяти, коренастый и смуглый, с горделивым носом и большими темными глазами, оглядывающими толпу. Он наклонился и пробормотал Норфолку, который кивнул и сардонически улыбнулся. Многие говорили, что эти двое вернули бы Англию под власть Рима, если бы могли.
  
  Рядом с ними сидели трое мужчин. Каждый из них восстал при Томасе Кромвеле, но сдвинулся в сторону консервативной фракции в Тайном совете, когда Кромвель пал, сгибаясь и изгибаясь перед ветром, всегда с двумя лицами под одним капюшоном. Сначала я увидел Уильяма Пэджета, секретаря короля, который отправил письмо Роуленду. У него было широкое твердое лицо над густой коричневой бородой, его тонкогубый рот резко повернут вниз в одном углу, образуя узкую косую черту. Говорили, что сейчас Пэджет был ближе к королю, чем кто-либо; его прозвище было «Мастер Практики».
  
  Рядом с Пэджетом сидел лорд-канцлер Томас Риотесли, глава юридической профессии, высокий и худой, с выступающей рыжеватой бородкой. Наконец, тройку завершил сэр Ричард Рич, оставаясь высокопоставленным тайным советником, несмотря на обвинения в коррупции двумя годами ранее, его имя ассоциировалось со всеми отвратительными делами бизнеса за последние пятнадцать лет, убийца, насколько мне известно, и моего давнего врага. Я был в безопасности от него только благодаря тому, что я знал о нем, и потому, что я все еще находился под защитой Королевы - чего бы это ни стоило, подумал я с тревогой, сейчас это того стоит. Я посмотрел на Рича. Несмотря на жару, на нем был зеленый халат с меховым воротником. К своему удивлению, я прочитал тревогу на его тонком аккуратном лице. Длинные волосы под его украшенной драгоценностями кепкой теперь совсем поседели. Он возился со своей золотой цепочкой. Затем, глядя поверх толпы, он встретился со мной взглядом. Его лицо покраснело, а губы сжались. Некоторое время он смотрел на меня, затем отвернулся, когда Риотесли наклонился, чтобы поговорить с ним. Я вздрогнул. Мое беспокойство передалось Генезису, который беспокойно зашевелился. Я поддержал его похлопыванием.
  
  Рядом прошел солдат, бережно неся корзину. «Дорогу, уступи дорогу! «Это порох!»
  
  Я был рад услышать эти слова. Хоть бы хоть немного пощады. Приговор за ересь был сожжен до смерти, но иногда власти позволяли помещать пакет с порохом на шею каждой жертвы, чтобы, когда пламя достигло его, пакет взорвался, что привело к мгновенной смерти.
  
  «Пусть они сгорят до конца», - возразил кто-то.
  
  «Да», - согласился другой. «Поцелуй огня, такой легкий и мучительный». Ужасное хихиканье.
  
  Я оглянулся, когда другой всадник, одетый, как я, в шелковую летнюю мантию адвоката и темную фуражку, пробился сквозь толпу и остановился рядом со мной. Он был на несколько лет моложе меня, с красивым, но немного суровым лицом, с короткой темной бородкой и пронзительно честными и прямыми голубыми глазами.
  
  «Добрый день, сержант Шардлейк».
  
  «И тебе, брат Колесвин».
  
  Филип Колесвин был адвокатом в Grey's Inn и моим оппонентом в жалком случае с Клеветой завещания. Он представлял брата моего клиента, который был таким же сварливым и трудным, как и его сестра, но хотя нам, как их адвокатам, пришлось скрестить шпаги, я нашел самого Колесвина вежливым и честным, а не из тех юристов, которые с энтузиазмом будут спорить с худшими из них. футляров на серебро хватит. Я догадался, что его клиентка его раздражала так же, как и я. Я слышал, что он реформатор - в наши дни сплетни обычно касались религии людей, - хотя на себя меня наплевать.
  
  - Вы здесь, чтобы представлять Lincoln's Inn? - спросил Колесвин.
  
  «Да. Вы были выбраны для Grey's Inn?
  
  'У меня есть. Неохотно.
  
  «И я».
  
  «Это жестокий бизнес». Он посмотрел на меня прямо.
  
  'Это. Жестоко и ужасно ».
  
  «Скоро они сделают незаконным поклонение Богу». Он говорил с легкой дрожью в голосе.
  
  Я ответил уклончиво, но сардоническим тоном: «Наш долг - поклоняться так, как велит король Генрих».
  
  - А вот его указ, - тихо ответил Колесвин. Он покачал головой, затем сказал: «Прости, брат, я должен следить за своими словами».
  
  'Да. В наши дни мы должны ».
  
  Солдат осторожно положил корзину с порохом в углу огражденной перилами площадки. Он перешагнул через перила и теперь стоял рядом с другими солдатами, глядя на толпу, совсем рядом с нами. Затем я увидел, как Риотсли наклонился вперед и поманил человека пальцем. Он побежал к сцене под балдахином, и я увидел, как Риотсли указал на корзину с порохом. Солдат ответил ему, и Ротесли откинулся назад, очевидно удовлетворенный. Мужчина вернулся на свое место.
  
  «О чем это было? Я слышал, как солдат рядом с ним сказал.
  
  Он спросил, сколько там пороха. Он боялся, что когда он взорвется, горящие хворосты полетят к сцене. Я сказал ему, что это будет у них на шее, намного выше хвороста.
  
  Его товарищ засмеялся. «Радикалам было бы приятно, если бы Гардинер и половина Тайного совета тоже сгорели. Джон Бейл мог бы написать об этом одну из своих пьес ».
  
  Я чувствовал на себе взгляд. Чуть левее я увидел адвоката в черном, стоявшего с двумя молодыми джентльменами в ярко раскрашенных камзолах и с жемчугом в кепках. Юрист был молод, лет двадцати, невысокого роста, худощавый, с узким умным лицом, выпуклыми глазами и тонкой бородой. Он пристально смотрел на меня. Он встретился со мной взглядом и отвернулся.
  
  Я повернулся к Колесвину. - Вы знаете того адвоката, который стоит с двумя молодыми попинджаями?
  
  Он покачал головой. «Думаю, я видел его на корте один или два раза, но я его не знаю».
  
  'Независимо от того.'
  
  Когда процессия приближалась со стороны Литл-Британ-стрит, в толпе прокатилась волна возбуждения. Еще несколько солдат, окружающих троих мужчин в длинных белых рубашках, одного молодого и двух средних лет. У всех были суровые лица, но безумные, испуганные глаза. А за ними на стуле сидели двое солдат, привлекательная светловолосая девушка лет двадцати. Когда стул слегка покачнулся, она схватилась за бока, ее лицо подергивалось от боли. Итак, это была Энн Эскью, которая оставила своего мужа в Линкольншире, чтобы приехать проповедовать в Лондон, и сказала, что освященная вафля была не более чем куском хлеба, который заплесневел, как и любой другой, если бы его оставили в коробке.
  
  «Я не знал, что она такая молодая, - прошептал Колесвин.
  
  Некоторые констебли подбежали к хворостям и сложили вокруг кольев несколько связок высотой в фут. Мы смотрели, как туда привели троих мужчин. Ветви хрустнули под ногами констеблей, когда они приковали двоих мужчин спиной к спине к одному столбу, а третьего - к другому. Послышался треск, когда цепи были закреплены на их лодыжках, талии и шее. Затем Энн Аскью отнесли на стуле к третьему столбу. Солдаты посадили ее, а констебли приковали к столбу за шею и талию.
  
  «Так что это правда, - сказал Колесвин. «Она была загнана в Башню. Видишь, она больше не может стоять ».
  
  «Но почему так поступают с бедняжкой после того, как ее осудили?»
  
  - Знает только Хесу.
  
  Солдат достал из корзины четыре коричневых мешка, каждый размером с большой кулак, и аккуратно привязал по одному к шее каждой жертвы. Они инстинктивно вздрогнули. Констебль вышел из старой сторожки с зажженным фонарем и бесстрастно остановился у перил. Все взгляды обратились на пламя факела. Толпа замолчала.
  
  По ступенькам к кафедре поднимался человек в клерикальной мантии. Он был пожилой, седой, с красным лицом и пытался составить черты лица, искаженные страхом. Николас Шэкстон. Если бы не отречение, его бы тоже привязали к столбу. Кто-то из толпы послышался враждебный ропот, а затем крик: «Позор вам, что сожжете члены Христа!» Произошла краткая суматоха, и кто-то ударил человека, который говорил; двое солдат поспешили разделить их.
  
  Шэкстон начал проповедовать, долгое расследование, оправдывающее древнюю доктрину мессы. Трое осужденных слушали молча, один бесконтрольно дрожал. На их лицах и белых пятнах выступил пот. Однако Энн Эскью периодически прерывала Шэкстона криками: «Он упускает суть и говорит без Книги!» Теперь ее лицо выглядело веселым и спокойным, как будто она наслаждалась зрелищем. Интересно, сошла с ума бедная женщина? Кто-то в толпе крикнул: «Продолжайте! Зажечь огонь!'
  
  Наконец Шэкстон закончил. Он медленно спустился, и его отвели обратно к сторожке. Он начал входить, но солдаты схватили его за руки, заставив повернуться и встать в дверном проеме. Его нужно было заставить наблюдать.
  
  Вокруг пленников возложили еще растопку; теперь он доходил до их бедер. Затем подошел констебль с факелом и, один за другим, зажег педики. Послышался треск, а затем вздох, который вскоре превратился в крик, когда пламя лизнуло ноги жертв. Один из мужчин закричал: «Христос, прими меня! Христос прими меня! снова и снова. Я услышал стонущий вопль Энн Эскью и закрыл глаза. Все вокруг молчали, наблюдая.
  
  Крик и треск педиков, казалось, длились вечно. Генезис снова беспокойно зашевелился, и на мгновение я испытал то ужасное чувство, которое я часто испытывал за месяцы, прошедшие после затопления « Мэри Роуз» , - все, что подо мной качается и наклоняется, и мне пришлось открыть глаза. Колесвин мрачно и пристально смотрел вперед, и я не мог не проследить за его взглядом. Пламя быстро поднималось, светлое и прозрачное в ясный июльский день. Трое мужчин все еще кричали и корчились; пламя достигло их рук и нижней части тела и сожгло кожу; кровь стекала в ад. Двое мужчин наклонились вперед в отчаянной попытке зажечь порох, но пламя еще не было достаточно сильным. Энн Аскью села на стул; она как будто потеряла сознание. Я был болен. Я посмотрел на ряд лиц под навесом; все были суровы и хмурены. Потом я увидел, что худощавый молодой адвокат снова смотрит на меня из толпы. Я с тревогой подумал, кто он? Что же он хочет?
  
  Колесвин внезапно застонал и рухнул в седло. Я протянул руку, чтобы поддержать его. Он сделал глубокий вдох и сел. «Смелее, брат», - мягко сказал я.
  
  Он посмотрел на меня, его лицо было бледным и покрытым каплями пота. - Вы понимаете, что сейчас к этому может прийти любой из нас? он прошептал.
  
  Я увидел, что часть толпы отвернулась; один или два ребенка плакали, охваченные ужасающей сценой. Я заметил, что один из голландских торговцев вытащил крошечный молитвенник и, держа его в руках, тихо читал. Но другие люди смеялись и шутили. Теперь вокруг Смитфилда пахло дымом, а также вонью толпы и еще кое-чем, знакомым по кухне: запахом жарящегося мяса. Против своей воли я снова посмотрел на ставки. Пламя поднялось выше; нижние части тела жертв были почернели, белые кости просвечивали кое-где, их верхние части были красными от крови, когда пламя лизало их. Я с ужасом увидел, что Энн Эскью пришла в сознание; издавая жалобные стоны, когда ее смена сгорела.
  
  Она начала что-то кричать, но затем пламя достигло мешка с порохом, и ее голова взорвалась, кровь, кости и мозги летели и падали, шипя, в огонь.
  
  
  
  
  
  Глава вторая
  
  
  
  S СКОРО КАК ЭТО БЫЛО БОЛЕЕ , я отъехал с Coleswyn. Трое мужчин на кольях умерли дольше, чем Энн Аскью. Они были прикованы цепями вместо того, чтобы сидеть, и прошло еще полчаса, прежде чем пламя достигло мешка с порохом на шее последнего человека. Я большую часть времени закрывал глаза; если бы только я мог заткнуть уши.
  
  Мы мало говорили, когда ехали по Чик-лейн, направляясь к трактирам суда. В конце концов Колесвин нарушил тревожное молчание. «Я слишком свободно говорил о своих личных мыслях, брат Шардлейк. Я знаю, что нужно быть осторожным ».
  
  «Неважно, - ответил я. «Трудно держать совет, наблюдая за подобными вещами». Я вспомнил его комментарий о том, что любой из нас может прийти к этому, и поинтересовался, имеет ли он связи с радикалами. Я сменил тему. «Сегодня днем ​​я встречаюсь с моей клиенткой, госпожой Сленнинг. Нам обоим предстоит многое сделать до того, как дело будет рассмотрено в сентябре.
  
  Колесвин иронично рассмеялся. «Что там будет». Он посмотрел на меня взглядом, который показал, что его взгляд на дело такой же, как и у меня.
  
  Мы достигли Шафран-Хилла, где наши пути расходились, если он собирался пойти в трактир Грей, а я - в трактир Линкольна. Я еще не чувствовал себя готовым вернуться к работе. Я сказал: «Ты пойдешь за кружкой пива, брат?»
  
  Колесвин покачал головой. «Спасибо, но я не мог. Я вернусь в гостиницу, постараюсь погрузиться в какую-нибудь работу. Дай бог доброго утра ».
  
  «И ты, брат».
  
  Я смотрел, как он уезжает, немного привалился к своей лошади. Я поехал в Холборн, по пути стягивая шапку и капюшон.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я НАШЕЛ ТИХУЮ ИНН возле Андреевской церкви; он, вероятно, заполнится, когда толпа покинет Смитфилд, но пока за столиками сидело лишь несколько стариков. Купил кружку пива и нашел укромный уголок. Эль был плохим, мутным, на поверхности плавала шелуха.
  
  Мои мысли, как это часто бывало, обратились к Королеве. Я вспомнил, когда впервые встретил ее, когда она все еще была леди Латимер. Мои чувства к ней не уменьшились. Я сказал себе, что это нелепо, глупо, выдумано; Я должен найти себе женщину с таким же статусом, пока не состарился. Я надеялся, что у нее нет ни одной из книг из нового запрещенного списка. Список был длинным - Лютер, Тиндейл, Ковердейл и, конечно же, Джон Бейл, чья непристойная новая книга о старых монахах и монахинях « Деяния английских служителей» широко распространялась среди лондонских учеников. У меня у самого были старые копии Тиндейла и Ковердейла; Амнистия за их выдачу истекла через три недели. «Безопаснее спокойно сжечь их в саду», - подумал я.
  
  Вошла небольшая группа мужчин. «Рад, что избавился от этого запаха», - сказал один из них.
  
  «Это лучше, чем вонь лютеранства», - прорычал другой.
  
  «Лютер мертв и похоронен, а Аскью и остальные тоже ушли».
  
  «В тени скрывается еще много всего».
  
  «Давай, выпей. У них есть пироги?
  
  Я решил, что пора уходить. Я осушил свою кружку и вышел на улицу. Я пропустил обед, но мысль о еде возмутила меня.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ВЕРНУЛАСЬ под Большую сторожку Lincoln's Inn, снова в халате, капюшоне и кепке. Я оставил Генезиса в конюшне и перешел в свои покои. К моему удивлению, во внешнем офисе наблюдался всплеск активности. Все трое моих сотрудников - мой помощник Джек Барак, мой клерк Джон Скелли и мой новый ученик Николас Овертон - лихорадочно искали среди бумаг на столах и полках.
  
  «Божья моровая язва!» Барак кричал на Николаса, развязав ленточку на трусе и принявшись перелистывать бумаги. «Разве ты не можешь даже вспомнить, когда видел его в последний раз?»
  
  Николас отвернулся от очередной стопки бумаг, веснушчатое лицо под непослушными светло-рыжими волосами было опущено вниз. «Это было два дня назад, может быть, три. Мне дали так много средств передвижения, чтобы посмотреть ».
  
  Скелли внимательно посмотрел на Николаса через очки. Это был мягкий взгляд, но его голос был напряженным, когда он сказал: «Если бы вы могли просто вспомнить, мастер Овертон, это немного сузило бы поиск».
  
  'Что здесь происходит?' - спросила я с порога. Они были так заняты своими безумными поисками, что не заметили, как я вошел. Барак повернулся ко мне, его лицо стало красным над новой бородой.
  
  «Мастер Николас потерял карлингфордский транспорт! Все доказательства того, что Карлингфорд владеет своей землей, которые необходимо представить в суд в первый день срока! - Спокойный бобовый столб, - пробормотал он. «Неудачный идиот!»
  
  Лицо Николаса покраснело, когда он посмотрел на меня. 'Я не имею в виду, чтобы.'
  
  Я вздохнул. Я взял Николаса два месяца назад по просьбе друга-адвоката, которому был обязан оказать услугу, и почти пожалел об этом. Николас был сыном дворянской семьи в Линкольншире, который в двадцать один год, по-видимому, не смог ни с чем согласиться и согласился провести год или два в Линкольнз-инне, изучая законы закона, чтобы помочь ему управлять хозяйством своего отца. имущество. Мой друг намекнул, что между Николасом и его семьей возникли разногласия, но настаивал на том, что он хороший парень. Действительно, он был добродушным, но безответственным. Как и большинство других таких молодых джентльменов, он проводил большую часть своего времени, исследуя бухты Лондона; у него уже были проблемы из-за того, что он дрался на мечах с другим студентом из-за проститутки. Той весной король закрыл бордели Саутуорка, в результате чего больше проституток перебрались через реку в город. Большинство дворян научились бою на мечах, и их статус позволял им носить мечи в городе, но таверны были не тем местом, чтобы демонстрировать такие навыки. А острый меч был самым смертоносным оружием, особенно в неосторожной руке.
  
  Я посмотрел на его высокое стройное тело и заметил, что под его короткой студенческой мантией он носил зеленый камзол, разрезанный так, что сквозь него просвечивала подкладка из тонкого желтого дамаста, вопреки правилам гостиницы, согласно которым студенты должны носить скромную одежду.
  
  «Смотри, но успокойся, Николас, - сказал я. - Вы не забирали транспорт из этого офиса? Я спросил резко,
  
  «Нет, мастер Шардлейк. Я знаю, что это запрещено ». У него был развитый голос с оттенком линкольнширского жернова. Его лицо с длинным носом и круглым подбородком было расстроено.
  
  - И шелкового камзола с разрезом нет. Вы хотите нарваться на казначея? Когда найдешь средство передвижения, иди домой и поменяй его ».
  
  «Да, сэр», - смиренно ответил он.
  
  - А когда сегодня днем ​​придет госпожа Слэннинг, я хочу, чтобы вы присутствовали на собеседовании и делали заметки.
  
  'Да сэр.'
  
  «И если это средство передвижения все еще не найдено, задержитесь, чтобы найти его».
  
  'Горение закончилось?' - нерешительно рискнула Скелли.
  
  'Да. Но я не хочу об этом говорить ».
  
  Барак поднял глаза. «У меня для вас пара новостей. Хорошие новости, но личные.
  
  «Я мог бы сделать с некоторыми».
  
  «Думал, что сможешь», - сочувственно ответил он.
  
  «Заходи в офис».
  
  Он последовал за мной в мои личные покои, окна которых выходили на сторожевой двор. Я сбросил халат и кепку и сел за стол, а Барак занял кресло напротив. Я заметил, что в его темно-коричневой бороде были странные пятна седины, но в волосах их еще не было. Бараку было тридцать четыре года, он был на десять лет моложе меня, его некогда худощавое лицо стало отчетливым.
  
  Он сказал: «Этот придурок молодой Овертон убьет меня. Это все равно, что пытаться присмотреть за обезьяной ».
  
  Я улыбнулась. «Фу, он не дурак. На прошлой неделе он сделал для меня хорошее резюме материалов дела Беннета. Ему просто нужно привести себя в порядок ».
  
  Барак хмыкнул. - Рад, что вы отругали его насчет его одежды. Хотел бы я сейчас позволить себе шелковые дублеты ».
  
  «Он молод, немного безответственен». Я криво улыбнулся. «В том виде, в котором вы были, когда мы впервые встретились. По крайней мере, Николай не ругается, как солдат ».
  
  Барак хмыкнул, затем серьезно посмотрел на меня. «На что это было похоже? Сжигание?'
  
  «Ужасно, неописуемо. Но каждый сыграл свою роль, - с горечью добавил я. «Толпа, городские власти и тайные советники сидят на сцене. Однажды произошла небольшая драка, но солдаты быстро ее подавили. Эти бедные люди умерли ужасно, но хорошо ».
  
  Барак покачал головой. «Почему они не могли отречься?»
  
  «Я полагаю, они думали, что отречение их проклянет». Я вздохнул. «Ну, что это за хорошие новости?»
  
  «Вот первое. Его доставили сегодня утром ». Рука Барака потянулась к сумочке на поясе. Он вытащил три ярких, маслянистых золотых соверена и положил их на стол вместе со сложенным листом бумаги.
  
  Я смотрел на них. 'Просроченная плата?'
  
  'Ты мог сказать это. Посмотри на записку.
  
  Я взял газету и открыл ее. Внутри было нацарапанное сообщение очень дрожащей рукой: « Вот деньги, которые я должен вам за то, что мне оставалось с того времени, как я остановился у госпожи Эллиард. Я очень болен и буду рад твоему визиту. Ваш шурин, Стивен Билкнэп. '
  
  Барак улыбнулся. «Твой рот приоткрыт. Не удивлен, мой тоже.
  
  Я взял соверенов и внимательно посмотрел на них, опасаясь, что это какая-то шутка. Но это были хорошие золотые монеты, еще до обесценивания, с изображением молодого короля с одной стороны и Тюдоровской розы с другой. Это было почти невероятно. Стивен Билкнап был известен не только как человек без угрызений совести, личного или профессионального, но и как скряга, у которого, как говорили, было состояние, спрятанное в сундуке в своих покоях, который он сидел и просматривал по ночам. На протяжении многих лет он накопил свое богатство за счет различных грязных сделок, в том числе против меня, а также тем, что для него стало предметом гордости никогда не платить долг, если он мог этого избежать. Прошло три года с тех пор, как в припадке неуместной щедрости я заплатил другу, чтобы тот ухаживал за ним, когда он был болен, и он так и не возместил мне расходы.
  
  «Это почти невероятно». Я считал. И все же - помните, поздней осенью прошлого года и зимой, прежде чем он заболел, он какое-то время вел себя неожиданно дружелюбно. Он подходил ко мне во дворе и спрашивал, как у меня дела, как у меня дела, как будто он друг или станет им ». Я вспомнил, как он подходил ко мне через четырехугольник в один нежный осенний день, его черное платье развевалось вокруг его худощавого тела, болезненная заискивающая улыбка на его морщинистом лице. Его жилистые светлые волосы, как всегда, торчали под углом из фуражки. - Мастер Шардлейк, как поживаете?
  
  «Я всегда был с ним коротышкой, - сказал я Бараку. «Я, конечно, не поверил ему ни на дюйм, я был уверен, что за его беспокойством стоит что-то. Я думаю, он искал работу; Я вспомнил, как он говорил, что не получает так много от старого клиента. И он никогда не упоминал о деньгах, которые ему был должен. Через некоторое время он получил сообщение и снова стал игнорировать меня ». Я нахмурился. «Даже тогда он выглядел усталым, не очень здоровым. Возможно, поэтому он терял бизнес; его острота шла ».
  
  «Может, он действительно раскаивается в своих грехах, если он так болен, как говорят».
  
  - Разве у него кишки разрослись? Он уже пару месяцев болеет, не так ли? Я не видел его снаружи. Кто доставил записку?
  
  'Пожилая женщина. Она сказала, что ухаживает за ним ».
  
  «Клянусь Мэри», - сказал я. - Bealknap, платит долг и просит о визите?
  
  - Вы пойдете к нему?
  
  «В благотворительности, полагаю, я должен». Я в изумлении покачал головой. «Какие у вас еще новости? После этого, если бы вы сказали мне, что лягушки летают над Лондоном, я не думаю, что это меня удивило бы ».
  
  Он снова улыбнулся счастливой улыбкой, которая смягчила его черты. «Нет, это сюрприз, но не чудо. Тамасин снова ждет ».
  
  Я наклонился и схватил его за руку. 'Это хорошие новости. Я знаю, ты хотел другого.
  
  'Да. Младший брат или сестра Джорджи. Нам сказали, январь.
  
  «Замечательно, Джек; мои поздравления. Надо праздновать ».
  
  «Мы пока не говорим миру. Но ты идешь на маленькое собрание, которое мы устраиваем в честь первого дня рождения Джорджи, двадцать седьмого? Тогда мы объявим об этом. Вы попросите приехать старого мавра? Он хорошо ухаживал за Тамасин, когда она ждала Джорджи ».
  
  «Парень придет сегодня на ужин. Тогда я спрошу его.
  
  'Хороший.' Барак откинулся на спинку стула и скрестил руки на животе с удовлетворением на лице. Первый ребенок у него и Тамасина умер, и я боялся, что страдания навсегда разлучат их, но в прошлом году она родила здорового сына. И так скоро ждем еще одного ребенка. Я подумал, насколько уравновешенным стал сейчас Барак, насколько он отличался от сумасшедшего, выполнявшего сомнительные миссии для Томаса Кромвеля, которого я впервые встретил шесть лет назад. «Я чувствую себя счастливым», - тихо сказал я. «Я думаю, что, может быть, в этом мире все-таки может произойти что-то хорошее».
  
  - Вы доложите казначею Роуленду о поджогах?
  
  'Да. Я заверяю его, что мое присутствие как представителя гостиницы было отмечено. Я приподнял брови. «Среди прочего, Ричард Ричард».
  
  Барак тоже приподнял брови. - Этот мошенник был там?
  
  'Да. Я не видел его год. Но, конечно, он меня помнил. Он бросил на меня злобный взгляд ».
  
  «Он больше не может. Вы слишком много на него наложили ».
  
  Он выглядел встревоженным. Интересно, почему. Я думал, что в эти дни он на пике карьеры, присоединившись к Гардинеру и консерваторам ». Я посмотрел на Барака. «Вы все еще поддерживаете связь со своими друзьями с тех времен, когда вы работали на Кромвеля? Слышал какие-нибудь сплетни?
  
  «Я иногда хожу в старые таверны, когда Тамасин позволяет мне. Но я мало слышу. И прежде чем вы спросите, ничего о королеве.
  
  «Слухи о том, что Энн Эскью пытали в Башне, были правдой», - сказал я. «Ее пришлось нести к столбу на стуле».
  
  «Бедняжка». Барак задумчиво погладил бороду. «Интересно, как эта информация распространилась. Радикальный сочувствующий, работающий в Башне, должно быть. Но все, что я слышу от своих старых друзей, это то, что епископ Гардинер теперь имеет ухо короля, и это общеизвестно. Я не думаю, что архиепископ Кранмер был при сожжении?
  
  'Нет. Полагаю, он в Кентербери осторожно держится подальше от дороги. Я покачал головой. «Интересно, он выжил так долго. Между прочим, при сожжении был молодой адвокат и несколько джентльменов, которые продолжали смотреть на меня. Маленькие и тонкие, каштановые волосы и небольшая бородка. Интересно, кто он?
  
  «Наверное, кто-то, кто будет вашим оппонентом в следующем семестре, оценит оппонента».
  
  'Может быть.' Я нащупал монеты на столе.
  
  «Не думай, что все гонятся за тобой», - тихо сказал Барак.
  
  «Да, это ошибка. Но разве это удивительно после этих последних нескольких лет? Я вздохнул. «Между прочим, я встретил брата Колсвина на сожжении, его заставили идти и представлять трактир Грея. Он порядочный человек ».
  
  - Тогда в отличие от своего клиента или вашего. Служите этому длинному парню Николасу, чтобы он сегодня днем ​​сидел рядом с этим старым Слэннингом.
  
  Я улыбнулась. «Да, это тоже была моя мысль. Ну, пойдите и посмотрите, нашел ли он еще средство передвижения.
  
  Барак встал. - Я надеру ему задницу, джентльмен или нет, если он этого не сделает. . . '
  
  Он оставил меня перебирать монеты. Я посмотрел на записку. Я не мог не подумать, а что такое Bealknap сейчас?
  
  00003.jpg
  
  
  
  M ISTRESS I САБЕЛ S ПЛАНИРОВАНИЕ прибыл ровно в три. Николас, теперь в более строгом камзоле из легкой черной шерсти, сидел рядом со мной с пером и бумагой. К счастью для него, он нашел пропавшее средство передвижения, пока я разговаривал с Бараком.
  
  Скелли с некоторой опаской провела госпожу Сленнинг. Она была высокой худой вдовой лет пятидесяти, хотя с морщинистым лицом, тонкими поджатыми губами и привычным хмурым взглядом выглядела старше. Я видел ее брата, Эдварда Коттерстока, на слушаниях в суде в прошлом семестре, и меня поразило, насколько он был похож на нее по форме и лицу, за исключением небольшой седой бородки. На хозяйке Слэннинг было фиолетовое платье из тонкой шерсти с модным вздернутым воротником, закрывающим ее тонкую шею, и коробчатым капюшоном, украшенным маленьким жемчугом. Она была богатой женщиной; ее покойный муж был успешным галантерейщиком, и, как вдовы многих богатых торговцев, она приняла вид власти, который считался неподходящим для женщины более низкого ранга. Она холодно поприветствовала меня, не обращая внимания на Николаса.
  
  Она, как всегда, сразу перешла к делу. «Что ж, мастер Шардлейк, какие новости? Полагаю, этот негодяй Эдвард снова пытается отложить рассмотрение дела? Ее большие карие глаза обвиняли.
  
  «Нет, сударыня, дело передано в королевскую скамью в сентябре». Я предложил ей сесть, снова задаваясь вопросом, почему она и ее брат так ненавидят друг друга. Сами они были детьми купца, преуспевающего торговца кукурузой. Он умер довольно молодым, и их мать снова вышла замуж, их отчим взял на себя бизнес, хотя сам он внезапно умер год спустя, после чего старая миссис Дебора Коттерсток продала люстры и прожила остаток своей долгой жизни на значительные доходы. . Она больше не выходила замуж и умерла годом ранее в возрасте восьмидесяти лет после паралитического припадка. Священник составил ей завещание на смертном одре. По большей части все было просто: ее деньги были разделены поровну между двумя ее детьми; большой дом, в котором она жила недалеко от Чендлерс-холла, должен был быть продан, а выручка снова разделена поровну. Эдвард, как и Изабель, был умеренно богат - он был старшим клерком в Ратуше - и для них обоих состояние матери сделало бы их богаче. Проблема возникла, когда пришло завещание указать расположение содержимого дома. Вся мебель должна была достаться Эдварду. Тем не менее, все настенные ковры, гобелены и картины, « любого описания в доме, любого характера и где бы они ни были, и как бы они ни были закреплены », были оставлены Изабелле. Это была необычная формулировка, но я взял показания священника, составившего завещание, и двух слуг старой леди, которые были свидетелями этого, и они были уверены, что миссис Коттерсток, которая, хотя и находилась на грани смерти, все еще была в здравом уме. , настаивал на этих точных словах.
  
  Они привели нас туда, где мы были сейчас. Первый муж старой миссис Коттерсток, отец детей, интересовался картинами и произведениями искусства, и дом был полон прекрасных гобеленов, нескольких портретов и, что самое лучшее, большой настенной росписи в столовой, нарисованной прямо на штукатурке. . Я посетил этот дом, теперь пустой, если не считать старого слугу, который работал сторожем, и увидел его. Я ценил живопись - я рисовал и раскрашивал себя в молодые годы - и этот пример был особенно хорош. Сделанный почти пятьдесят лет назад, во времена правления старого короля, он изображал семейную сцену: юная миссис Коттерсток с мужем в мантии своего ремесла и в высокой шляпе того времени, сидящих с Эдуардом и Изабель, маленькими детьми, в той самой комнате. Лица сиделок, как летние цветы на столе и окно с видом на улицу Лондона, были изысканно прорисованы; старая миссис Коттерсток поддерживала его в регулярном уходе, и цвета были такими же яркими, как и всегда. Когда дом будет продан, это будет актив. Поскольку картина была нарисована прямо на стене, по закону картина была приспособлением, но специфическая формулировка завещания старушки означала, что Изабель утверждала, что она по праву принадлежит ей и должна быть профессионально удалена, снося стену в случае необходимости. - хотя это и не была несущая стена, обойтись без повреждения картины было бы практически невозможно. Эдвард отказался, настаивая на том, что картина была приспособлением и должна остаться в доме. Споры по поводу завещания земли - и дома, считающегося землей - рассматривал суд Королевской скамьи, но споры, касающиеся движимого имущества - и Изабелла утверждала, что картина является движимым имуществом, - оставались под старой церковной юрисдикцией и рассматривались епископским судом. . Таким образом, бедняга Колесвин и я были в центре споров о том, какой суд должен обладать юрисдикцией, прежде чем мы сможем даже перейти к вопросу о завещании. В последние несколько месяцев епископский суд постановил, что картина является движимым имуществом. Изабелла незамедлительно проинструктировала меня обратиться в Королевскую скамью, которая, всегда стремясь утвердить свою власть над церковными судами, постановила, что дело находится в ее юрисдикции, и назначила отдельное слушание на осень. Таким образом, дело раскачивалось, как теннисный мяч, и все активы поместья были связаны.
  
  «Этот мой брат снова попытается отложить рассмотрение дела, подожди и увидишь», - сказала Изабель своим обычным самодовольным тоном. «Он пытается меня утомить, но не выходит. С этим его адвокатом. Он хитрый, лживый. Ее голос возмущенно повысился, как обычно после пары предложений.
  
  «Мастер Колесвин вел себя в этом вопросе довольно прямолинейно», - резко ответил я. - Да, он пытался отложить рассмотрение дела, но адвокаты подсудимых когда-нибудь это сделают. Он должен действовать по указанию своего клиента, как и я по вашему. Рядом со мной Николас что-то строчил, его длинные тонкие пальцы быстро двигались по странице. По крайней мере, у него было хорошее образование и он писал приличным секретарским почерком.
  
  Изабель вздрогнула. - Этот Колесвин - протестантский еретик, как и мой брат. Они оба ходят в собор Святого Иуды, где все изображения опускаются, и священник подает их за голым столом ». Еще одним яблоком раздора между братьями и сестрами было то, что Изабель оставалась гордой традиционалисткой, в то время как ее брат был реформатором. «Этого священника следует сжечь, - продолжила она, - как женщину Аскью и ее сообщников».
  
  - Вы были у сожжения сегодня утром, госпожа Сленнинг? - тихо спросил я. Я ее не видел.
  
  Она наморщила нос. «Я бы не пошел на такое зрелище. Но они это заслужили ».
  
  Я видел, как губы Николаса напряглись. Он никогда не говорил о религии; в этом отношении он был по крайней мере разумным парнем. Сменив тему, я сказал: «Госпожа Сленнинг, когда мы пойдем в суд, исход дела никоим образом не определен. Это очень необычный вопрос ».
  
  Она твердо сказала: «Справедливость восторжествует. И я знаю ваши навыки, мастер Шардлейк. Вот почему я нанял сержанта присяжного представителя. Мне всегда нравилась эта фотография ». В ее голосе прозвучала нотка эмоций. «Это единственный сувенир на память о моем дорогом отце».
  
  «Я был бы не честен, если бы поставил ваши шансы выше пятидесяти на пятьдесят. Многое будет зависеть от показаний свидетелей-экспертов ». На последнем слушании было решено, что каждая сторона проинструктирует эксперта, взятого из списка членов Гильдии плотников, который сообщит суду о том, можно ли и как удалить картину. - Вы смотрели список, который я вам дал?
  
  Она снисходительно махнула рукой. «Я никого из этих людей не знаю. Вы должны порекомендовать человека, который сообщит, что картину можно легко снять. Должен быть кто-то, кто сделает это за достаточно высокую плату. Что бы это ни было, я заплачу.
  
  «Наемный меч», - категорично ответил я. Разумеется, были свидетели-эксперты, которые за достаточно высокую плату поклялись, что черное было белым.
  
  'Точно.'
  
  - Проблема с такими людьми, госпожа Слэннинг, в том, что суды знают экспертов и не поверит такому человеку. Нам было бы лучше проинструктировать кого-нибудь, кого суд считает честным ».
  
  - А что, если он отчитается против нас?
  
  - Тогда, госпожа Сленнинг, нам придется еще раз подумать.
  
  Изабель нахмурилась, ее глаза превратились в узкие щелочки. «Если это произойдет, мы проинструктируем один из этих« наемных мечей », как сказано в этом странном выражении». Она надменно посмотрела на меня, как будто это я, а не она, предложил обмануть суд.
  
  Я взял со стола свою копию списка. «Я бы посоветовал проинструктировать мастера Джекаби. Я имел дело с ним раньше, его уважают ».
  
  «Нет, - сказала она. «Я сверялся со списком. Здесь есть Мастер Адам, он был председателем своей гильдии; если есть способ снять эту картину - а я уверен, что он есть - он ее найдет ».
  
  «Я думаю, что мастер Джекаби был бы лучше. У него есть опыт судебных разбирательств ».
  
  «Нет», - решительно повторила она. «Я говорю Мастер Адам. Я молился по этому поводу и считаю, что он тот самый человек, который добьется справедливости для меня ».
  
  Я посмотрел на нее. Молились на этом? Думала ли она, что Бог занимается злонамеренными судебными делами? Но ее надменное выражение лица и твердые губы говорили мне, что она не сдвинется с места. «Хорошо, - сказал я. Она властно кивнула. - Но помните, госпожа Сленнинг, он ваш выбор. Я ничего о нем не знаю. Я назначу дату, когда два эксперта смогут вместе встретиться в доме. Как можно быстрее.'
  
  «Не могли бы они приехать отдельно?»
  
  «Суду это не понравится».
  
  Она нахмурилась. «Суд, суд - это мое дело». Она глубоко вздохнула. «Что ж, если я проиграю в Королевской скамье, я подам апелляцию в канцелярию».
  
  «Так, вероятно, будет ваш брат, если он проиграет». Я снова задумался о горечи между ними. Я знал, что это было очень давно; они не разговаривали много лет. Изабель презрительно отнеслась бы к тому, что ее брат мог бы теперь стать олдерменом, если бы приложил усилия. И я снова задался вопросом, почему мать настояла на использовании этой формулировки в своем завещании. Это было почти так, как если бы она хотела настроить своих детей друг против друга.
  
  - Вы видели мой последний счет, госпожа Сленнинг? Я спросил.
  
  - И заплатил сразу, сержант Шардлейк. Она гордо вскинула подбородок. Это было правдой; она всегда соглашалась немедленно, без вопросов. Она не была белкнэпом.
  
  «Я знаю, мадам, и я благодарен. Но если это дело перейдет в канцелярию в следующем году, затраты будут расти и расти ».
  
  «Тогда ты должен заставить Эдварда заплатить им все».
  
  «Обычно в вопросах, связанных с наследством, расходы на наследство не взимаются. И помните, что с падением стоимости денег дом и деньги вашей матери также падают в цене. Разве не было бы разумнее, практичнее попытаться найти какое-нибудь поселение сейчас?
  
  Она вздрогнула. «Сэр, вы мой адвокат. Вы должны посоветовать мне, как я могу выиграть, конечно, а не поощрять меня положить конец этому делу без чистой победы ». Ее голос снова повысился; Я намеренно держал свой на низком уровне.
  
  «Многие люди соглашаются, когда результат неясен и обходится дорого. Как здесь. Я думал. Вы когда-нибудь думали о том, чтобы купить у Эдварда половину доли в доме и продать собственное жилище? Тогда ты мог бы жить в доме своей матери и оставить настенную роспись нетронутой там, где она есть ».
  
  Она громко рассмеялась. «Дом матери для меня слишком велик. Я бездетная вдова. Я знаю, что она жила там одна, не считая своих слуг, но она была глупа; он слишком велик для одной женщины. Эти большие большие комнаты. Нет, картина будет у меня в руках. Сняты лучшими мастерами Лондона. Что бы это ни стоило. В конце концов, я заставлю Эдварда заплатить.
  
  Я посмотрел на нее. В мое время у меня были трудные и неблагоразумные клиенты, но упорство Изабель Слэннинг и ее ненависть к своему брату были необычайными. И все же она была умной женщиной, глупой только самой себе.
  
  Я сделал все, что мог. «Хорошо, - сказал я. «Я думаю, что следующим шагом будет рассмотрение ваших последних показаний. Есть некоторые вещи, которые вы говорите, и я думаю, что было бы лучше исправить их. Мы должны быть разумными в суде. Назвать своего брата язвительным мошенником не поможет ».
  
  «Суд должен знать, на что он похож».
  
  «Это тебе не поможет».
  
  Она пожала плечами, затем кивнула, поправляя капюшон на своей седой голове. Когда я снял показания, Николас наклонился вперед и сказал: «С вашего позволения, сэр, могу я задать доброй даме вопрос?»
  
  Я колебался, но моим долгом было его обучить. «Если хочешь».
  
  Он посмотрел на Изабель. «Вы сказали, мадам, что ваш дом намного меньше, чем у вашей матери».
  
  Она кивнула. 'Это. Но для моих нужд этого достаточно ».
  
  'С меньшими комнатами?'
  
  «Да, молодой человек», - ласково ответила она. «В домах поменьше комнаты поменьше. Это общеизвестно ».
  
  - Но я так понимаю, что настенная живопись находится в самой большой комнате дома твоей матери. Итак, если бы вы смогли убрать картину, куда бы вы ее положили? '
  
  Лицо Изабель покраснело, и она вздрогнула. «Это мое дело, мальчик», - огрызнулась она. «Вы должны делать записи для своего хозяина».
  
  Николай в свою очередь покраснел и склонился над бумагами. Но это был очень хороший вопрос.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы потратили час на изучение документов, и мне удалось убедить Изабель убрать различные оскорбительные комментарии о своем брате из ее показаний. К тому времени, как все закончилось, моя голова кружилась от усталости. Николас собрал свои записи и вышел из комнаты, поклонившись Изабель. Она встала, еще довольно энергичная, но хмурясь; она выглядела рассерженной с тех пор, как Николас задал ей вопрос. Я встал, чтобы проводить ее на улицу, где слуга ждал, чтобы отвезти ее домой. Она стояла лицом ко мне - это была высокая женщина, и ее решительные пристальные глаза смотрели прямо в мои. «Признаюсь, мастер Шардлейк, иногда я задаюсь вопросом, в таком ли случае ваше сердце так, как должно быть. И этот наглый мальчик. . . ' Она сердито покачала головой.
  
  «Мадам», - ответил я. - Можете не сомневаться, я буду доказывать вашу правоту со всей энергией, на которую смогу. Но мой долг - вместе с вами изучить альтернативы и предупредить вас о расходах. Конечно, если вы недовольны мной и хотите передать дело другому адвокату…
  
  Она мрачно покачала головой. «Нет, сэр, я останусь с вами, не бойтесь».
  
  Я делал ей предложения раньше, чем однажды; но странным фактом было то, что самые трудные и враждебные клиенты часто неохотно уходили, как будто они хотели остаться и изводить вас назло.
  
  'Хотя . . . ' Она колебалась.
  
  'Да.'
  
  «Я думаю, вы не совсем понимаете моего брата». На ее лице появилось выражение, которого я раньше не видел. Страх - в этом не было никаких сомнений, страх, который исказил ее лицо новыми, другими чертами. На секунду Изабель была напуганной старухой.
  
  - Если бы вы знали, сэр, - тихо продолжила она. «Если бы вы знали, какие ужасные вещи сделал мой брат».
  
  'Что ты имеешь в виду?' Я спросил. - Сделано для вас?
  
  'И другие.' Злобное шипение; гнев вернулся.
  
  «Какие вещи, мадам?» Я нажал.
  
  Но Изабель энергично покачала головой, словно пытаясь избавиться от неприятных мыслей. Она глубоко вздохнула. 'Не важно. Они не имеют отношения к этому делу ». Затем она повернулась и быстро вышла из комнаты, льняные удары ее капюшона сердито зашуршали позади нее.
  
  
  
  
  
  В третьей главе
  
  
  
  Я T БЫЛ ВЧЕРА SIX , когда я вернулся домой. Мой друг Гай должен был обедать в семь - поздний обед, но, как и я, он работал долгий день. Как обычно, Мартин услышал, как я вошел, и ждал в холле, чтобы забрать мою мантию и кепку. Я решила пойти в сад, чтобы немного подышать вечерним воздухом. Недавно у меня был небольшой павильон и несколько стульев, поставленных в конце сада, где я мог сидеть и смотреть на клумбы.
  
  Тени были длинными, несколько пчел все еще жужжали вокруг улья. На деревьях ворковали лесные голуби. Я сел. Я понял, что во время интервью с Изабель Слэннинг я совсем не думал о сожжении; такова была сила ее личности. Молодой Николай задал умный вопрос о том, куда она положит картину. Ее ответ был еще одним доказательством того, что для Изабель победа в ссоре значила больше, чем фотография, какой бы искренней она ни была привязана к ней. Я снова подумал о ее странном замечании в конце, о каких-то ужасных вещах, которые совершил ее брат. Во время наших интервью ей обычно не нравилось ничего лучше, чем оскорблять и принижать Эдварда, но этот внезапный приступ страха был другим.
  
  Я подумал, стоит ли поговорить с Филипом Колесвином о наших клиентах. Но это было бы непрофессионально. Моя обязанность, как и его, заключалась в том, чтобы как можно сильнее представлять моего клиента.
  
  Мои мысли вернулись к ужасу, который я наблюдал тем утром. Теперь большую сцену снесли бы вместе с обугленными кольями. Я вспомнил замечание Колесвина о том, что любой из нас может постигнуть судьбу этих четверых; Интересно, были ли у него опасные связи среди реформаторов? И я должен избавиться от своих книг до истечения срока амнистии. Я посмотрел в сторону дома; через окно своей столовой я увидел, что Мартин зажег свечи из пчелиного воска в их подсвечниках и тщательно застеливал льняную скатерть моим лучшим серебром, все выстраивалось в линию.
  
  Я вернулся в дом и пошел на кухню. Там царила суета. Тимоти разворачивал большую курицу на стрельбище. Жозефина стояла в одном конце стола, раскладывая салаты на тарелках в приятном дизайне. С другой стороны, Агнес Брокет завершала работу над прекрасным марципаном и миндалем. Когда я вошел, они сделали реверанс. Агнес была пухленькой женщиной лет сорока, с каштановыми волосами под чистой белой прической и приятным лицом. Но была и печаль. Я знал, что у Брокетов был взрослый сын, которого они по какой-то причине никогда не видели; Мартин упомянул об этом в своем интервью, но не более того.
  
  «Похоже, блюдо, подходящее для застолья», - сказал я, глядя на маршпейн. «Это, должно быть, стоило вам много труда».
  
  Агнес улыбнулась. «Я получаю удовольствие, создавая прекрасное блюдо, сэр, как скульптор, совершенствуя статую».
  
  «Плоды его труда длятся дольше. Но, может быть, твое доставит больше удовольствия ».
  
  «Спасибо, сэр», - ответила она. Агнес ценила комплименты. - Жозефина помогла, не так ли, дорогая? Жозефина кивнула, нервно улыбнувшись мне. Я посмотрел на нее. Ее жестокий отец-мошенник был моим предыдущим управляющим, и когда я - буквально - выгнал его из дома год назад, Жозефина осталась со мной. Ее отец наводил ужас на нее в течение многих лет, но с его уходом она постепенно стала менее застенчивой и напуганной. Она тоже начала заботиться о своей внешности; ее распущенные светлые волосы имели чистый блеск, а лицо округлилось, что делало ее красивой молодой женщиной. Проследив за моим взглядом, Агнес снова улыбнулась.
  
  «Жозефина с нетерпением ждет воскресенья», - лукаво сказала она.
  
  'Ой? И почему так?'
  
  «Маленькая птичка сказала мне, что после церкви она снова выйдет на прогулку с молодым мастером Брауном, который работает в одном из домов Линкольнз-инн».
  
  Я посмотрел на Жозефину. 'Который из?'
  
  - Мастер Хеннинга, - покраснев, сказала Жозефина. «Он живет в камерах».
  
  'Хорошо хорошо. Я знаю мастера Хеннинга, он прекрасный юрист. Я снова повернулся к Агнес. «Я должен пойти и умыться до прихода моего гостя». Несмотря на добросердечие, Агнес могла быть немного бестактной, и я не хотел, чтобы Жозефина еще больше смущала. Но я был доволен; это было больше, чем время, когда у Жозефины был молодой человек.
  
  Когда я вышел из кухни, вернулся Мартин. Он поклонился. «Стол накрыт, сэр».
  
  'Хороший. Спасибо.' Всего на секунду я заметил, что Жозефина взглянула на него с неприязнью. Я замечал это один или два раза раньше и был озадачен, потому что Мартин всегда казался низшим слугам хорошим хозяином.
  
  00003.jpg
  
  
  
  G UY приехал вскоре после семи. Мой старый друг был врачом, монахом-бенедиктинцем до развала монастырей. Он был из мавританского происхождения; Сейчас ему за шестьдесят, его темные черты морщинистые, а вьющиеся волосы белые. Когда он вошел, я заметил, что у него развивается сутулость, которую иногда делают высокие мужчины в зрелом возрасте. Он выглядел усталым. Несколько месяцев назад я предположил, что, возможно, ему пора подумать об отставке, но он ответил, что все еще в хорошей форме, и, кроме того, он не будет знать, что с собой делать.
  
  В столовой мы вымыли руки у кувшина, накинули салфетки на плечи и сели. Гай восхищенно посмотрел через стол. «Твое серебро весело блестит в свете свечей», - сказал он. «В наши дни все в вашем доме выглядит хорошо».
  
  Мартин постучал в дверь и вошел, поставив тарелки с салатом, зеленью и кусочками свежего лосося из Темзы. Когда он ушел, я сказал Гаю: «Ты прав, он и Агнес были находкой. Его старый работодатель дал ему хорошую рекомендацию. Но, знаете, мне с ним никогда не легко. У него такой непреодолимый запас ».
  
  Гай грустно улыбнулся. «Помню, когда я был в монастыре в Малтоне, у нас был такой управляющий. Но он был молодцом. Просто воспитан с убеждением, что он никогда не должен проявлять высокомерие со своим начальством ».
  
  - Как дела у святого Варфоломея? Я спросил. Старая больница, одна из немногих для бедных в Лондоне, была закрыта, когда король распустил монастыри, но несколько добровольцев снова открыли ее, чтобы оказать хоть какое-то обслуживание. Гай был там одним из добровольцев. Я виновато вспомнил, что, когда мой друг Роджер Эллиард умер три года назад, я пообещал его вдове продолжить его работу и открыть новую больницу. Но затем началась война, все пострадали от налогов и падения стоимости денег, которое продолжалось с тех пор, и никто не хотел жертвовать.
  
  Он развел руками. «Каждый делает то, что может, хотя Хесу знает, что этого недостаточно. Ходят разговоры о том, что городские власти захватят его с денежной субсидией от короля, но, похоже, ничего не происходит ».
  
  «Я вижу, что каждый день в городе все больше людей попадают в нищету».
  
  «И бедность, и болезнь».
  
  Некоторое время мы молчали. Затем, чтобы поднять нам настроение, я сказал: «У меня хорошие новости. Тамасин снова беременна. Рождение ребенка ожидается в январе ».
  
  Он широко улыбнулся, сверкнув хорошими белыми зубами. «Слава Богу. Скажи ей, что я буду рад снова приехать к ней во время ее беременности ».
  
  «Нас обоих приглашают на празднование первого дня рождения Джорджа. Двадцать седьмой.
  
  «Я буду рад пойти». Он посмотрел на меня. 'Неделя во вторник. А в ближайший понедельник, - он помедлил, - годовщина. . . '
  
  В тот день, когда погибла « Мэри Роуз» . Когда все эти люди погибли, а я почти с ними ». Я опустил голову, грустно покачал ею. «Вроде подписан мирный договор. Наконец.'
  
  'Да. Говорят, король будет держать Булонь или то, что от нее осталось, в течение десяти лет.
  
  «Ничего не стоит показать за все потерянные жизни или за испорченную чеканку, чтобы заплатить за это».
  
  «Я знаю», - согласился Гай. «Но что насчет вас? У вас когда-нибудь возникало ощущение, что земля под вами движется, как после того, как корабль затонул?
  
  Я заколебался, вспомнив тот момент при поджоге. «Сейчас очень редко». Он пристально посмотрел на меня на мгновение, затем сказал более весело: «Молодой Джордж - веселый маленький чертенок. Если у него появится новый брат или сестра, у него может сломаться нос ».
  
  Я криво улыбнулся. «Братья и сестры», - сказал я. «Да, они не всегда ладят». Я рассказал Гаю, не называя имен, кое-что из дела Slanning. Он внимательно слушал, его темные глаза сияли в свете свечей, когда сумерки сгущались. Я заключил: «Я думал, эта женщина действительно получает удовольствие от своей ненависти к своему брату, но после того, что она сказала сегодня днем, я думаю, что в этом есть что-то еще».
  
  Парень выглядел грустным. «Похоже, эта ссора началась очень давно».
  
  'Я так думаю. Я подумал о том, чтобы спокойно поговорить об этом с моим оппонентом - он разумный человек - посмотреть, сможем ли мы найти способ заставить их уладить отношения. Но это было бы непрофессионально ».
  
  «И не может принести пользы. Некоторые ссоры настолько глубоки, что их невозможно исправить ». Печаль на лице Гая усилилась. Мартин и Агнес принесли следующее блюдо, тарелки с курицей и беконом и разнообразные овощи в мисках.
  
  «Обычно ты не такой пессимист», - сказал я Гаю, когда мы снова остались одни. «Кроме того, совсем недавно мне предложили оливковую ветвь от человека, которого я не ожидал сделать». Я рассказал ему историю о записке Белкнапа и о деньгах.
  
  Он пристально посмотрел на меня. «Вы ему доверяете? Подумай обо всем, что он сделал в прошлом ».
  
  «Кажется, он умирает. Но, - я пожал плечами, - нет, я не могу заставить себя доверять Билкнэпу даже сейчас.
  
  «Даже умирающее животное может ударить».
  
  «У вас сегодня мрачный юмор».
  
  «Да», - медленно сказал он. 'Я. Я думаю о том, что произошло сегодня утром в Смитфилде.
  
  Я кладу нож. Я избегал обсуждать религию с Гаем в течение этих последних месяцев преследований, так как знал, что он остался католиком. Но после минутного колебания я сказал: «Я был там. Они устроили грандиозное зрелище: епископ Гардинер и половина Тайного совета наблюдали за происходящим с большой крытой сцены. Казначей Роуленд заставил меня уйти; Секретарь Пэджет хотел по представителю от каждой гостиницы. Итак, я сидел и смотрел, как четыре человека горят в агонии, потому что они не поверили, как сказал король Генрих. По крайней мере, они повесили на шею порох; в конце концов им оторвало головы. И да, когда я был там, я снова почувствовал, как земля подо мной сдвигается, как палуба этого тонущего корабля ». Я поднес руку ко лбу и обнаружил, что она слегка дрожит.
  
  «Да помилует Бог их души», - тихо сказал Гай.
  
  Я резко поднял глаза. «Что это значит, Гай? Как вы думаете, они нуждаются в милосердии только для того, чтобы сказать то, во что они верили? Что священники не могут превратить кусок хлеба в тело Христово? »
  
  «Да», - тихо сказал он. «Я считаю, что они ошибаются. Они отрицают Тайну мессы - истину, которой Бог и церковь учили нас веками. И это опасно для всех наших душ. И они повсюду в Лондоне, прячутся в своих собачьих норках: сакраментарии и, что еще хуже, анабаптисты, которые не только отрицают мессу, но и считают, что все общество должно быть ниспровергнуто, а у людей все общее имущество ».
  
  «В Англии было всего несколько анабаптистов, всего несколько голландцев-отступников. Они превратились в жупела ». Я слышал нетерпение в своем голосе.
  
  Гай резко ответил: «Ну, женщина Аскью хвасталась, что она сакраментарий. Аскью даже не звали ее; ее имя в браке было Кайм, и она оставила своего мужа и двух маленьких детей, чтобы приехать и рассуждать о лондонцах. Разве это правильно для женщины?
  
  Я уставился на своего старого друга, величайшим качеством которого всегда была его мягкость. Он поднял руку. - Мэтью, это не значит, что я считаю, что их следовало убить таким ужасным образом. Я не знаю. Но они были еретиками, и их нужно было заставить замолчать. И если вы хотите говорить о жестокости, подумайте о том, что сделала радикальная сторона. Подумайте, что Кромвель сделал с теми, кто десять лет назад отказался принять королевское превосходство, монахи были заживо выпотрошены в Тайберне ». Теперь его лицо было полно эмоций.
  
  «Две ошибки не делают правильного».
  
  «На самом деле они этого не делают. Я ненавижу жестокость, которую совершили обе стороны, так же, как и вы. Я хотел бы увидеть конец этому. Но я не могу. Вот что я имел в виду, когда сказал, что некоторые ссоры настолько глубоки, что их невозможно исправить ». Он посмотрел мне в глаза. «Но я не жалею, что король отвел нас на полпути в Рим и поддерживает мессу. Я бы хотел, чтобы он сопровождал нас до конца». Он продолжал с нетерпением. «И старые злоупотребления католической церкви разрешаются; этот Трентский собор, созванный Папой Павлом III, изменит многое. В Ватикане есть те, кто обратится к протестантам и вернет их в лоно общества ». Он вздохнул. - И все говорят, что король заболевает. Принцу Эдуарду еще нет девяти. Я считаю неправильным, что монарх должен возглавить христианскую церковь и объявить, что он вместо Папы является голосом Бога в выработке церковной политики. Но как маленький мальчик может осуществлять это главенство? Лучше, если Англия воспользуется возможностью вернуться в Святую Церковь ».
  
  «Церкви, сжигающей людей во Франции, в Испании при инквизиции? Намного больше, чем здесь. Кроме того, император Священной Римской империи Карл ведет новую войну со своими протестантскими подданными ».
  
  Гай сказал: «Вы снова стали радикальными?»
  
  'Нет!' Мой собственный голос повысился. «Однажды я надеялся, что новая вера, основанная на Библии, ясно покажет людям Слово Бога. Я ненавижу болтовню о разделениях, которая последовала за этим; радикалы, использующие отрывки из Библии, как черные гвозди, настаивают на том, что только они правы, как любой папист. Но когда я вижу молодую женщину, которую ведут на костер, несут на стуле, потому что ее пытали, а затем сожгли заживо на глазах великих людей королевства, поверьте мне, я тоже не смотрю на старые обычаи. Я помню Томаса Мора, этого неукротимого паписта, людей, которых он сжег за ересь ».
  
  «Если бы мы все могли найти суть истинного благочестия, которое есть благочестие, милосердие, единство», - грустно сказал Гай.
  
  «Как хорошо, желаю луны», - ответил я. «Что ж, тогда мы согласны в одном: в этой стране произошли такие разногласия, что я не вижу возможности исправить это, пока одна сторона не нанесет поражение другой стороне. И мне стало тошно сегодня днем, когда я видел людей, которых вырастил Томас Кромвель, веря, что они будут продолжать исправляться, а теперь вместо этого отступают, чтобы продвигать свои амбиции: Пэджет, Риотесли, Ричард Рич. Епископ Гардинер тоже был там; у него могучий грозовой вид ». Я горько засмеялся. «Я слышал, радикалы называют его Надутым Папы Римским».
  
  «Возможно, нам не стоит больше обсуждать эти вопросы», - тихо сказал Гай.
  
  'Возможно. В конце концов, в наши дни небезопасно говорить свободно, как и свободно читать ».
  
  В дверь тихо постучали. Мартин принесет маршпейн. Теперь у меня не было аппетита. Я надеялся, что он не слышал наших аргументов. «Входите, - сказал я.
  
  Это был Мартин, но он не нес тарелки. Его лицо, всегда такое невыразительное, выглядело немного встревоженным. «Мастер Шардлейк, к вам гость. Юрист. Он сказал, что должен срочно поговорить с вами. Я сказал ему, что вы были за ужином, но он настоял.
  
  'Как его зовут?'
  
  «Прошу прощения, сэр, он не дал этого. Он сказал, что должен поговорить с вами наедине. Я оставил его в твоем кабинете ».
  
  Я посмотрел на Гая. Он все еще казался недовольным нашим спором, ковыряя тарелку, но он улыбнулся и сказал: «Тебе следует увидеть этого джентльмена, Мэтью. Я могу подождать.'
  
  'Очень хорошо. Спасибо.' Я встал из-за стола и вышел. По крайней мере, этот перерыв позволит мне остыть.
  
  Теперь было совсем темно. Кто мог звонить в такой час? Через окно холла я мог видеть двух мальчиков связи, молодых людей, несущих факелы для освещения дороги, которые, должно быть, сопровождали моего посетителя. С ними был еще один слуга в темной одежде с мечом на поясе. Значит, статусный.
  
  Я открыл дверь в свой кабинет. К своему удивлению, я увидел, что внутри стоял молодой человек, наблюдавший за мной у горящего, но все еще трезво одетый в свой длинный халат. Хотя он не был красив - его щеки были изуродованы родинками, - его лицо было сильным, несмотря на его молодость, а выпуклые серые глаза были проницательными и проницательными. Он поклонился мне. - Сержант Шардлейк. Дай бог доброго вечера. Прошу прощения за то, что побеспокоил вас за ужином, но боюсь, что это очень срочно.
  
  'Что это? Одно из моих дел?
  
  'Нет, сэр.' Он закашлялся - внезапный признак нервозности. «Я приехал из дворца Уайтхолл, от ее величества королевы. Она умоляет вас увидеть ее ».
  
  'Умоляет?' - удивился я. Королевы не клянчат.
  
  'Да сэр. Она сообщает, что у нее серьезные проблемы, и просит вас о помощи. Она попросила меня приехать; она не хотела оформлять свой запрос в письменной форме. Я служу младшим звеном в Ученом Совете Ее Величества. Меня зовут Уильям Сесил. Вы ей нужны, сэр.
  
  
  
  
  
  Глава четвертая
  
  
  
  Мне пришлось сесть . Я подошел к стулу за столом, жестом пригласив Сесила сесть впереди. Я принес свечу и поставил ее на стол между нами. Он освещал лицо молодого человека, тени подчеркивали линию трех маленьких родинок на его правой щеке.
  
  Я сделал глубокий вдох. «Я вижу, вы адвокат».
  
  «Да, из Gray's Inn».
  
  - Вы работаете с Уорнером, адвокатом королевы?
  
  'Иногда. Но мастер Уорнер был одним из тех, кого допрашивали о еретических разговорах. Он, скажем так, низко держит голову. Королева мне доверяет; она сама просила меня быть ее эмиссаром ».
  
  Я развел руками. «Я не более чем адвокат, практикующий в судах. Как может королева срочно нуждаться в моей помощи?
  
  Сесил улыбнулся, как мне показалось, с грустью. - Думаю, мы оба знаем, сержант Шардлейк, что ваши навыки не ограничиваются этим. Но мне очень жаль; Сегодня вечером я не могу больше сообщать вам подробностей. Если вы согласитесь приехать, королева увидит вас во дворце Уайтхолл завтра в девять; там она может рассказать вам больше ».
  
  Я снова подумал: королевы не просят и не просят кого-то посетить их; они заказывают. Перед замужеством с королем Кэтрин Парр пообещала, что, хотя она будет вести судебные дела по-моему, она никогда не будет вовлекать меня в политические дела. Это, очевидно, было чем-то большим, чем-то опасным, и, таким образом сформулировав свое сообщение, она предлагала мне выход. Я мог бы, если бы захотел, сказать «нет» молодому Сесилу.
  
  - Теперь вы мне ничего не можете сказать? Я нажал.
  
  'Нет, сэр. Я только прошу, хотите ли вы приехать или нет, оставить мой визит полностью при себе ».
  
  Почти все во мне хотело отказаться. Я вспомнил, что видел тем утром, пламя, крики, кровь. А потом я подумал о королеве Екатерине, ее мужестве, благородстве, мягкости и юморе. Самая прекрасная и благородная леди, которую я когда-либо встречал, которая не сделала мне ничего, кроме хорошего. Я сделал глубокий вдох. «Я приду», - сказал я. Я сказал себе, как дурак, что могу увидеть Королеву, а затем, если я захочу, все равно отклонить ее просьбу.
  
  Сесил кивнул. Я понял, что я не произвел на него особого впечатления. Вероятно, он видел горбун-юриста средних лет, глубоко обеспокоенного возможностью оказаться в опасности. Если так, то он был прав.
  
  Он сказал: «Идите дорогой к главным воротам дворца в девять. Я буду ждать там. Я проведу вас внутрь, а затем проведете в покои королевы. Носите мантию адвоката, но не сержанта. Лучше привлекать как можно меньше внимания на этом этапе ». Он погладил свою тонкую бороду, глядя на меня, возможно, думая, что, как горбун, я все равно смогу кого-нибудь привлечь.
  
  Я стоял. - Значит, до девяти завтра, брат Сесил.
  
  Он поклонился. - До девяти, сержант Шардлейк. Я должен вернуться к Королеве. Я знаю, что она будет рада твоему ответу ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ПОКАЗАЛ ЕГО . Мартин появился из столовой с другой свечой, открыл дверь для Сесила и поклонился, всегда готовый выполнить все до последней детали своего долга. Сесил ступил на гравийную дорожку, где его слуга ждал рядом с парнями связи с их факелами, чтобы осветить его дом, где бы он ни находился. Мартин закрыл дверь.
  
  «Я взял на себя смелость подать маршпейн доктору Малтону», - сказал он.
  
  'Спасибо. Скажи ему, что я буду с ним через минуту. Но сначала пошлите Тимоти в мой кабинет ».
  
  Я вернулся в свою комнату. Мое маленькое убежище, моя гавань, где я хранил свою небольшую коллекцию юридических книг, дневников и многолетних заметок. Мне было интересно, что бы подумал Барак, если бы узнал об этом? Он прямо скажет, что я должен отбросить свои сентиментальные фантазии о королеве и придумать срочную встречу завтра в Нортумберленде.
  
  Прибыл Тимоти, и я написал ему записку, которую он должен взять и уйти в покои, попросив Барака подготовить краткое изложение одного из моих наиболее важных дел, которое я намеревался сделать завтра. «Нет, вредитель на нем! Бараку нужно найти эти бумаги в офисе Шести Клерков. . . ' Я внес поправки в записку, чтобы попросить Николаса выполнить эту работу. Даже если мальчик придумал путаницу, это было бы отправной точкой.
  
  Тимоти посмотрел на меня серьезными темными глазами. - С вами все в порядке, хозяин? он спросил.
  
  «Да, да», - раздраженно ответил я. - Просто озабочен делами. Под солнцем нет мира ». Сожалея о своей раздражительности, я дал ему половину гроата на пути к выходу, прежде чем вернуться в столовую, где Гай ковырял прекрасное мартовое полотно Агнес.
  
  «Мне очень жаль, Гай, одно срочное дело».
  
  Он улыбнулся. «Я тоже прервал питание, когда какой-то бедный пациент настиг кризис».
  
  «И мне очень жаль, если я говорил грубо раньше. Но то, что я увидел сегодня утром, лишило меня человека.
  
  'Я понимаю. Но если вы думаете, что все те, кто против реформ - или те из нас, кто, да, хотел бы, чтобы Англия вернулась в лоно римской семьи, - поддерживают такие вещи, вы делаете нам большую несправедливость ».
  
  «Все, что я знаю, это то, что я слышу гром, раскатывающийся вокруг трона», - сказал я, перефразируя стихотворение Вятта. Затем я снова вспомнил слова Филипа Колсвина о сожжении и содрогнулся. К этому может прийти любой из нас сейчас.
  
  00003.jpg
  
  
  
  E Арли следующее утро Тимоти обременены Genesis , и я поехал вниз к Ченсери Лейн. Моя лошадь становилась старше; круглое тело, его голова становится костлявой. Был еще один приятный июльский день; горячий, но с легким прохладным ветерком, шевелящим зеленые ветки. Я миновал сторожку Lincoln's Inn и поехал на Флит-стрит, отойдя на обочину дороги, когда стадо овец было загнано в Лондон на заклание в Шэмблс.
  
  Город уже был заполнен, магазины открылись, а ученики владельцев стояли в дверях и выкрикивали свои товары. Разносчики со своими подносами толпились по пыльной дороге, крысолов в ватмоловом халате шел рядом, согнувшись под тяжестью двух подвешенных на шесте клеток, каждая из которых была заполнена гладкими черными крысами. Женщина с корзиной на голове крикнула: «Горячие пироги с пудингом!» Я увидел приклеенный к стене лист бумаги с длинным списком книг, запрещенных в соответствии с недавним прокламацией короля, который должен быть сдан к 9 августа. Кто-то нацарапал на ней «Слово Божье - слава Христова».
  
  Когда я добрался до Стрэнда, дорога стала тише. Дорога поворачивала на юг в сторону Вестминстера, следуя изгибу реки. Слева стояли величественные трех- и четырехэтажные дома зажиточных людей; фасады ярко выкрашены и декорированы, у подъездов ливреи охранники. Я миновал большой каменный Чаринг-Кросс, затем свернул на широкую улицу Уайтхолла. Я уже мог видеть впереди высокие здания дворца, с башнями и зубцами, на каждой вершине были изображены львы и единороги, а также королевские гербы, позолоченные, так что они сверкали на солнце, как сотни зеркал, и от яркости я моргнул.
  
  Первоначально дворец Уайтхолл был лондонской резиденцией кардинала Вулси, Йорк-Плейс, и когда он упал, король взял его в свои руки. Он неуклонно расширял его в течение последних пятнадцати лет; Говорили, что он хотел, чтобы это был самый роскошный и впечатляющий дворец в Европе. Слева от широкой Уайтхолл-роуд стояли главные здания, а справа - развлекательные здания, теннисные корты, где когда-то скрывался король, огромная круглая кабина и охотничьи угодья Сент-Джеймсского парка. Улицу, за которой переходила улица Кинг-стрит, и соединяющие две части дворца, были спроектированы Гольбейном Великими воротами - огромной сторожкой в ​​четыре этажа. Как и стены самого дворца, он был выложен черно-белой клетчатой ​​плиткой и украшен большими терракотовыми кругами с изображением римских императоров. Ворота внизу казались карликом по размеру этого здания, но при этом были достаточно широкими, чтобы позволить самым большим телегам пройти по двое в ряд.
  
  Незадолго до Великих ворот линию дворцовых стен прервала сторожка, меньшая, но все же великолепная, которая вела к дворцовым постройкам. Там дежурила охрана в бело-зелёной ливрее. Я встал в небольшую очередь, ожидающую входа: за мной подъехала длинная телега, запряженная четырьмя лошадьми. Он был завален столбами строительных лесов, несомненно, для нового жилья, построенного для старшей дочери короля, леди Мэри, на берегу реки. Еще одна повозка, которую только что зарегистрировали, была нагружена гусями для кухни, а передо мной на лошадях с богато украшенными седлами сидели трое молодых людей в сопровождении небольшой группы слуг. Молодые джентльмены были одеты в камзолы с пышной юбкой и разрезами на плечах, демонстрируя фиолетовую шелковую подкладку, шапки с павлиньими перьями и короткие плащи, перекинутые через одно плечо по новой испанской моде. Я слышал, как один сказал: «Я не уверен, что Риотесли сегодня здесь, не говоря уже о том, что он читал петицию Мармадьюка».
  
  - Но человек Мармадьюка внес нас в список; это приведет нас к Камере Присутствия. Мы можем сыграть в Primero, и кто знает, кто может пройти мимо, когда мы окажемся внутри ».
  
  Я понял, что эти молодые люди были честолюбивыми придворными, скорее всего, дворянами, с некоторой периферийной связью с одним из сотрудников сэра Томаса Риотесли, некоторыми из бесконечных прихлебателей, которые преследовали двор в надежде получить какое-то положение, какую-то синекуру. Они, вероятно, потратили полгода дохода на эту одежду, надеясь привлечь внимание или ухо какого-нибудь великого человека - или даже его слуги. Я вспомнил собирательное существительное, использовавшееся для тех, кто пришел сюда: угроза придворных.
  
  Пришла моя очередь. У охранника в руке был список и маленький стилус, чтобы наколоть имена. Я собирался отдать свою, когда из ниши в сторожке появился молодой Сесил. Он коротко поговорил с охранником, который пометил его бумагу и махнул мне рукой. Проезжая под аркой сторожки, я услышал, как молодые люди спорят с охранником. Видимо, их все-таки не было в списке.
  
  Я спешился за сторожкой возле каких-то конюшен; Сесил поговорил с конюхом, который взял бразды правления Генезисом. Своим деловым голосом он сказал: «Я провожу вас в Сторожевую палату. Там ждет кто-то, кто отвезет вас к Королеве. Сегодня Сесил был одет в другую одежду адвоката, на груди был нашитый значок с изображением головы и плеч коронованной молодой женщины: личный значок королевы Святой Екатерины.
  
  Я согласно кивнул, оглядывая мощеный двор. Я был там ненадолго и раньше, во времена лорда Кромвеля. Справа была стена лоджии, окружавшая Тайный сад короля. Здания по трем другим сторонам были великолепны, стены были либо окрашены в черно-белую клетку, либо окрашены фантастическими животными и растениями в черный рельеф, чтобы больше выделяться на фоне белых стен. За Тайным садом, к югу, я мог видеть длинный ряд трехэтажных зданий, доходящих до Великих ворот, которые, как я вспомнил, были личными покоями короля. Впереди было здание с богато украшенными колоннами. Еще одна стража стояла у двери, украшенной королевским гербом. Позади вздымалась высокая крыша часовни.
  
  Двор был переполнен, в основном молодыми людьми. Некоторые были так же богато одеты, как и трое у ворот, в резных и ярко декорированных камзолах и чулках всех цветов и огромных преувеличенных гульфикациях. Другие носили темные мантии высокопоставленных чиновников, с золотыми цепочками на шее, сопровождаемых клерками с бумагами. Слуги в королевской зелено-белой ливрее, HR вышитые на камзолах, смешались с толпой, в то время как слуги в повседневной одежде из кухонь или конюшен метались между ними. Мимо прошла молодая женщина в сопровождении группы служанок. На ней было модное фартингейлское платье; коническая юбка, расшитая орнаментом из цветов, была широкой внизу, но сужалась до невероятно узкой талии. Один или двое из предполагаемых придворных сняли перед ней шляпы, ища уведомления, но она проигнорировала их. Она выглядела озабоченной.
  
  - Это леди Мод Лейн, - сказал Сесил. «Двоюродная сестра королевы и главная госпожа».
  
  «Она не выглядит счастливой».
  
  «В последнее время ей было чем заняться, - грустно сказал он. Сесил посмотрел на придворных. «Охотники за местами», - сказал он. «Соискатели офиса, оппортунисты и даже мошенники». Он криво улыбнулся. «Но когда я впервые получил квалификацию, я тоже стал искать высоких контактов. Мой отец был Йоменом из Одежд, поэтому я начал со связей, если это необходимо ».
  
  - Вы тоже стремитесь подняться? Я спросил его.
  
  «Только на определенных условиях, определенных принципах». Его глаза встретились с моими. «Определенная лояльность». Он помолчал мгновение, затем сказал: «Смотри. Главный секретарь Пэджет. Я видел, как человек с тяжелым, похожим на плиту лицом, коричневой бородой и опущенной вниз ротовой полостью, который был при сожжении, пересек двор. Его сопровождали несколько слуг в черных одеждах, один из которых читал ему газету, пока они шли, наклоняясь к его уху.
  
  - Отметьте его, сержант Шардлейк, - сказал Сесил. «Он сейчас ближе к королю, чем кто-либо».
  
  «Я думал, что это епископ Гардинер».
  
  Он тонко улыбнулся. - шепчет Гардинер ему на ухо. Но Уильям Пэджет следит за тем, чтобы администрация работала, обсуждает политику с королем, контролирует покровительство ».
  
  Я посмотрел на него. «Вы заставляете его походить на Кромвеля».
  
  Сесил покачал головой. 'О нет. Пэджет обсуждает политику с королем, но не идет дальше того, что хочет король. Он никогда не пытается им управлять. Это была ошибка Кромвеля и Анны Болейн. Это убило их обоих. Великие члены королевства теперь научились лучше ». Он тяжело вздохнул. «Или должен был».
  
  Он повел меня по булыжнику. Двое крепких мужчин в королевской ливрее, каждый с оборванным мальчиком в руках, прошли мимо нас, подошли к воротам и вышвырнули их наружу, ударив по голове. Сесил неодобрительно сказал: «Такие оборванцы всегда заходят сюда, утверждая, что они слуги слуги какого-нибудь младшего придворного. Носильщиков не хватит, чтобы всех их выкинуть ».
  
  «Нет никакой безопасности?» - удивился я.
  
  «Во внешнем дворе очень мало. Но внутри - это, как вы увидите, другое дело ».
  
  Он провел меня к двери, неся руки короля. Два йомена из гвардии, несущие длинные острые алебарды, стояли там в характерных красных камзолах, украшенных золотыми тюдоровскими розами. Сесил подошел к одному из них и сказал: «Мастер Сесил и адвокат лорда Парра». Йомен отметил свой список, и мы прошли внутрь.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы вошли в большой зал. Несколько человек стояли на страже. Их одежда была даже великолепнее, чем у йоменов; черные шелковые платья и чепчики с большими черными перьями, поля которых были расшиты золотом. У каждого на шее был большой золотой значок на цепочке. Все были высокими и крепко сложенными. У них были острые секиры. Это должно быть личная охрана короля, господа пенсионеры.
  
  Стены украшали яркие гобелены, у стен стояли расписные деревянные сундуки. А потом я увидел, покрывающую всю стену, картину, о которой я слышал, написанную в прошлом году одним из учеников покойного мастера Гольбейна: «Король и его семья». Он показал внутреннюю комнату дворца; в центре король, солидный, рыжебородый и суровый, сидел на троне под богато узорчатой ​​тканью поместья, в широкоплечом камзоле золотого и черного цветов. Он положил руку на плечо маленького мальчика, принца Эдуарда, своего единственного сына. По другую сторону от него сидела мать Эдварда, давно умершая третья жена Генри Джейн Сеймур, скромно сложив руки на коленях. С каждой стороны от королевской четы стояли юная леди и девушка-подросток: леди Мэри, дочь Екатерины Арагонской, и леди Элизабет, дочь Анны Болейн, оба восстановленные в преемственности за два года до этого. Позади каждой из девушек была открытая дверь, ведущая в сад. В дверном проеме позади Мэри была видна маленькая женщина с отсутствующим выражением лица, а за Элизабет стоял невысокий мужчина с сгорбленной спиной, обезьяна в камзоле и кепке на плече. Я постоял секунду, восхищенный великолепием картины, затем Сесил коснулся моей руки, и я повернулся, чтобы последовать за ним.
  
  В следующей камере тоже находилось изрядное количество богато одетых молодых людей, которые стояли или сидели на сундуках. Казалось, им нет конца. Один спорил с охранником, стоявшим перед единственной внутренней дверью. «У меня будут проблемы, сэр, - горячо сказал он, - если я не увижу сегодня управляющего лорда Лайла. Он хочет меня видеть ».
  
  Охранник бесстрастно оглянулся. «Если он это сделает, нам скажут. А пока ты можешь перестать загромождать Зал королевской гвардии ».
  
  Мы подошли. Охранник с облегчением повернулся к нам. Сесил тихо сказал: «Внутри нас ждет лорд Парр».
  
  'Мне сказали.' Охранник мельком внимательно меня изучил. «Нет оружия?» он спросил. - Нет кинжала?
  
  «Конечно, нет», - ответил я. Я часто носил кинжал, но знал, что в королевских дворцах оружие запрещено. Не говоря ни слова, здоровяк открыл дверь настолько широко, что мы могли пройти.
  
  00003.jpg
  
  
  
  НАЧАЛЬНИК США БЫЛ широкий лестничный пролет, покрытый толстым слоем пик циновок , что заглушал звук наших шагов , как мы поднимались. Я восхищался украшениями на стенах; все буйство красок и замысловатых деталей. Там были ярко раскрашенные щиты с изображением тюдоровских гербов и геральдических зверей, переплетенные листья растений, нарисованные на стенах между ними, и участки льняной обшивки из дерева, замысловатой резьбы по дереву, напоминающей сложенную ткань, раскрашенные в разные цвета. Еще джентльмены-пенсионеры стояли на страже на лестнице, бесстрастно глядя вперед. Я знал, что мы приближаемся к Королевским апартаментам на первом этаже. Мы вышли из обычного мира.
  
  Наверху лестницы одиноко нас ждал мужчина. Он был пожилым, широкоплечим и держал в руках посох. На нем был черный халат со значком Королевы, а на шее у него была золотая цепочка необычайного великолепия. Волосы под его украшенной драгоценностями шапкой были белыми, как и его маленькая бородка. Его лицо было бледным и покрытым морщинами. Сесил низко поклонился, и я последовал за ним. Сесил познакомил нас. «Сержант Шардлейк: лорд-канцлер королевы, ее дядя лорд Парр из Хортона».
  
  Лорд Парр кивнул Сесилу. «Спасибо, Уильям». Несмотря на возраст, его голос был глубоким и чистым. Сесил снова поклонился и спустился по лестнице, стройная фигурка среди всего великолепия. Слуга прошел мимо нас, бесшумно поспешив за ним по ступеням.
  
  Лорд Парр посмотрел на меня проницательными голубыми глазами. Я знал, что, когда отец королевы умер молодым, этот человек, его брат, был опорой для его покойной жены и детей; в молодости он был сподвижником короля и помогал семье Парр при дворе. Сейчас ему должно быть около семидесяти.
  
  «Что ж, - сказал он наконец. - Значит, вы адвокат, которого так хвалит моя племянница.
  
  «Ее величество любезно».
  
  «Я знаю, какую огромную услугу вы оказали ей до того, как она стала королевой». Он посмотрел на меня серьезно. «Теперь она спрашивает другого», - добавил он. - Имеет ли она вашу полную и беспрекословную преданность?
  
  «Все и целиком», - сказал я.
  
  «Предупреждаю, это грязное, секретное и опасное дело». Лорд Парр глубоко вздохнул. «Вы узнаете то, что знать потенциально фатально. Королева сказала мне, что вы предпочитаете жизнь частного человека, так что позвольте нам рассказать об этом сейчас ». Он долго смотрел на меня. «Зная это, ты все еще поможешь ей?»
  
  Мой ответ пришел немедленно, без раздумий и колебаний. 'Я буду.'
  
  'Почему?' он спросил. «Я знаю, что ты не религиозный человек, хотя когда-то был». Его голос стал строгим. «Вы, как и многие в наши дни, лаодикийец, который лукавит в вопросах веры, чтобы сохранять спокойствие и безопасность».
  
  Я сделал глубокий вдох. «Я помогу королеве, потому что она самая добрая и благородная женщина, которую я когда-либо встречал, и она сделала только добро для всех».
  
  'Неужели она?' Лорд Парр неожиданно сардонически улыбнулся. Он долго смотрел на меня, затем решительно кивнул. - Тогда пойдем в апартаменты королевы.
  
  Он провел меня по узкому коридору мимо великолепной венецианской вазы на столе, покрытом красной тканью из индейки. «Мы должны пройти через Зал Присутствия Короля, затем через Зал Королевы. - Будет больше молодых придворных, которые ждут, чтобы увидеть великих королевств, - устало добавил он. Затем внезапно он остановился и поднял руку. Мы стояли у маленького узкого окна с перемычками, открытого от дневной жары. Лорд Парр быстро оглянулся, чтобы увидеть, нет ли поблизости кого-нибудь, затем взял меня за руку и заговорил тихо и настойчиво. «А теперь поскорее, пока у нас есть шанс. Вы должны это увидеть, если хотите понять все, что произошло. Посмотрите в окно сбоку, он не хочет, чтобы его видели. Быстрее!
  
  Я выглянул и увидел маленький дворик, выложенный плиткой. Двое крепких джентльменов-пенсионеров в черных одеждах помогали огромной фигуре, одетой в развевающийся желтый шелковый кафтан с воротником из легкого меха, идти, поддерживая его под мышками. Я с шоком увидел, что это был король. Я видел его почти дважды прежде - во время его Великого продвижения к Йорку в 1541 году, когда он был великолепно выглядящей фигурой; и снова после его приезда в Портсмут в прошлом году. Тогда я был шокирован его ухудшением; он стал очень толстым и выглядел измученным от боли. Но человек, которого я сейчас видел, был настоящим останком человеческого существа. Его огромные ноги, увеличенные в размерах из-за повязок, растопыривались, как у гигантского ребенка, когда он делал каждый медленный и болезненный шаг. Каждое движение заставляло его огромное тело под кафтаном раскачиваться и дрожать. Его лицо представляло собой огромную массу жира, маленький рот и крошечные глазки, почти скрытые в складках, некогда клювый нос, полный и мясистый. Он был с непокрытой головой и, как я видел, почти лысым; его оставшиеся волосы, как и редкая борода, были совсем седыми. Однако его лицо было кирпично-красным и вспотело от попытки прогуляться по маленькому дворику. Пока я смотрел, король внезапно вскинул руки в нетерпеливом жесте, заставив меня инстинктивно отпрыгнуть. Лорд Парр нахмурился и приложил палец к губам. Я снова выглянул, когда король заговорил тем странно писклявым голосом, который я вспомнил по Йорку: «Отпусти меня! Я могу добраться до двери самостоятельно, сгни на тебе бог! Стражники отступили, и король сделал несколько неуклюжих шагов. Затем он остановился, воскликнув: «Моя нога! Моя язва! Обними меня, комья! Его лицо побледнело от боли. Он облегченно вздохнул, когда люди снова взяли его под руки, поддерживая.
  
  Лорд Парр отступил в сторону, жестом показывая мне следовать за ним. Тихо, странно бесцветным голосом он сказал: «Вот он. Великий Генрих. Никогда не думал, что наступит день, когда я его пожалею ».
  
  - Он вообще не может ходить без посторонней помощи? Я прошептал.
  
  «Всего несколько шагов. Еще немного в хороший день. Его ноги - это масса язв и опухших вен. Он гниет на ходу. Иногда его приходится возить по дворцу в кресле на колесиках ».
  
  «Что говорят его врачи?» Я нервно заговорил, вспомнив, что предсказывать смерть короля - это измена.
  
  «Он был очень болен в марте, врачи думали, что он умрет, но каким-то образом он выжил. Но, говорят, еще одна лихорадка или закрытие большой язвы… Лорд Парр оглянулся. «Король умирает. Его врачи это знают. Так делают все в суде. И он тоже. Хотя, конечно, он этого не признает ».
  
  'О, Боже.'
  
  «Он испытывает почти постоянную боль, у него плохие глаза, и он не может умерить свой аппетит; он говорит, что всегда голоден. Еда - единственное, что у него осталось ». Он посмотрел на меня прямо. «Единственное удовольствие», - повторил он. «Это было в течение некоторого времени. Не считая небольшой езды, а это становится все труднее ». По-прежнему тихо говоря и следя, чтобы кто-нибудь не подошел, он сказал: «А принцу Эдуарду еще нет девяти. Совет думает только об одном - кто будет править, когда придет время? Воздушные змеи кружат, сержант Шардлейк. Вы должны это знать. А теперь идите, пока никто не увидел нас у этого окна.
  
  Он повел меня за небольшой поворот к другой охраняемой двери. Изнутри доносился низкий гул голосов. Сзади, через открытое окно, я услышал легкий крик боли.
  
  
  
  
  
  Глава пятая
  
  
  
  T HE Дежурный признал лорд Парр и открыл ему дверь. Я знал, что Королевские покои были организованы по одному и тому же принципу в каждом дворце: ряд комнат, доступ в каждую из которых все более и более ограничивался по мере приближения к личным комнатам короля и королевы в самом сердце. Комната Присутствия Короля была самой красочно экстравагантной комнатой по своему убранству; одна стена была покрыта гобеленом с изображением Благовещения Пресвятой Богородицы, на котором все фигуры были одеты в римские костюмы, цвета которых были настолько яркими, что почти ранили мои глаза.
  
  Как и предсказывал Парр, в комнате было полно молодых придворных. Они стояли и разговаривали группами, прислонившись к стенам; некоторые даже сидели за топчаном и играли в карты. Достигнув этого за счет взяток или связей, они, вероятно, останутся здесь весь день. Они посмотрели на нас, их атласные рукава переливались ярким светом из окон. Маленький человек в зеленом халате с капюшоном вошел позади меня и пересек комнату. Маленький, с грустным лицом и горбатый, как я, я узнал королевского дурака Уилла Сомерсса по картине в Сторожевой палате. Его маленькая обезьянка сидела на его плече, собирая гниды с каштановых волос своего хозяина. Придворные смотрели, как он уверенно подошел к одной из двух внутренних дверей, и его пропустили.
  
  - Без сомнения, отправлен, чтобы подбодрить короля своими шутками, когда он вернется с этой мучительной прогулки, - грустно сказал лорд Парр. «Мы проходим через другую дверь, в Зал Присутствия Королевы».
  
  Один из молодых людей оторвался от стены и подошел к нам, сняв фуражку и низко поклонившись. «Милорд Парр, я родственник кузенов королевы, Трокмортонов. Я подумала, может быть, моя сестра найдет себе место фрейлиной…
  
  'Не сейчас.' Лорд Парр резко отмахнулся от него, когда мы подошли к двери в Зал Присутствия Королевы. Снова охранник с поклоном пропустил нас.
  
  Мы были в другой, немного меньшей версии Залы Присутствия, группе гобеленов, изображающих рождение Христа, украшающих стены. Здесь было всего несколько молодых потенциальных придворных и несколько йоменов из гвардии, и все они носили значки королевы. Просители нетерпеливо обернулись, когда вошел лорд Парр, но он нахмурился и покачал головой.
  
  Он привел меня к группе из полдюжины богато одетых дам, играющих в карты за столом в большом оконном проеме, и мы поклонились им. Все были накрашены дорого, лица их белые с лазурью, на щеках красные пятна. На всех были шелковые фартингейлы, спереди были открыты ярко вышитые передние части и огромные съемные рукава, богато расшитые контрастными цветами. Каждое платье стоило бы сотни фунтов труда и материалов, и я подумал, насколько неудобно такая одежда в жаркий летний день. Вокруг бродил спаниель, надеясь увидеть остатки сладких блюд на столах рядом с ними, пока они разговаривали. Я почувствовал напряжение в воздухе.
  
  «На днях сэр Томас Сеймур был в Уайтхолле», - сказала одна из дам. «Он выглядит красивее, чем когда-либо».
  
  - Вы слышали, как он в мае разбил тех пиратов в Ла-Манше? другой спросил.
  
  Маленькая симпатичная женщина лет тридцати постучала по столу, чтобы привлечь внимание собаки. - Хель, Гардинер, - крикнула она. Он подбежал к ней, выжидающе тяжело дыша. Она посмотрела на других женщин и лукаво улыбнулась. - А теперь, маленький Гардинер, тебе сегодня ничего не нужно. Ложись и молчи. Я понял, что собака была названа в честь епископа Гардинера; акт издевательства. Остальные женщины не рассмеялись, а скорее встревожились. Одна, старше остальных, покачала головой. - Герцогиня Фрэнсис, разве уместно так издеваться над человеком из ткани?
  
  - Если он этого заслуживает, леди Кэрью. Я посмотрел на пожилую женщину. Должно быть, это жена адмирала Кэрью, погибшего вместе со многими другими на « Мэри Роуз» . Она видела, как корабль затонул, стоя на берегу с королем.
  
  'Но безопасно ли это?' Я увидел, что оратором была кузина королевы, леди Лейн, на которую Сесил указал мне во внутреннем дворе.
  
  - Хорошо спрошено, дочь, - резко сказал лорд Парр.
  
  Одна из других дам надменно посмотрела на меня. Она повернулась к лорду Парру. - Неужели у королевы теперь есть собственный горбун-дурак, как его величество? Я думал, что она довольна Джейн. Не поэтому ли нас, дам, выслали из Тайной палаты?
  
  - А теперь, миледи Хертфорд, - упрекнул лорд Парр. Он поклонился дамам и повел меня к двери, через которую прошел слуга. - Малапертс, - пробормотал он. «Если бы не болтливость дам королевы, мы бы не попали в эту беду». Охранник встал по стойке смирно. Парр заговорил с ним тихим голосом. «Больше никого в Тайной палате королевы, пока мы не закончим наши дела». Мужчина поклонился, открыл дверь, и лорд Парр провел меня внутрь.
  
  Еще одна великолепная комната. На стенах висела серия гобеленов на тему чуда с хлебами и рыбами; на нескольких столах с тонкой резьбой было еще больше обшивок льняной тканью, а также вазы с розами, на другом - декоративные шахматы. Внутри было всего два человека. Королева села на приподнятый стул под тканью поместья. Она была одета еще пышнее, чем ее дамы, в малиновый фартингейл под французским королевским пурпурным платьем. Фартингейл был покрыт геометрическими узорами; и когда он поймал свет, я увидел сложность рукоделия: сотни крошечных кругов, треугольников и квадратов, пронизанных сусальным золотом. Лиф сужался к узкой талии, с которой свисал золотой помандр, и я уловил резкий сладкий запах апельсинов. Лиф был с глубоким вырезом; На золотых цепочках висели белые напудренные драгоценности королевы, среди которых была великолепная жемчужина в форме слезы. Французский капюшон был задвинут на ее каштановые волосы. И все же под великолепием и белой лазурью, покрывающей ее прекрасные умные черты, я мог видеть напряжение на лице Кэтрин Парр. Ей было тридцать четыре года, и впервые с тех пор, как я ее знал, она выглядела на свой возраст. Когда я глубоко поклонился, я задавался вопросом, что с ней случилось, даже когда я спрашивал себя, что другой мужчина, стоящий рядом с ней, делал здесь: архиепископ Томас Крэнмер, человек, которого я слышал, держался подальше от неприятностей в Кентербери.
  
  Я поднялся. Глаза королевы были опущены; она не встретила моего взгляда. Кранмер, однако, не колебался. Он был одет в шелковую рясу поверх черного камзола и простую черную фуражку поверх седых волос. Его большие выразительные голубые глаза были обеспокоены.
  
  - Сержант Шардлейк, - тихим голосом сказал Крэнмер. «Да ведь прошло уже три года с тех пор, как мы познакомились».
  
  - И еще, милорд архиепископ.
  
  Королева подняла глаза, посмотрела на мое лицо печальными глазами и натянуто улыбнулась. «С тех пор, как ты спас мне жизнь, Мэтью». Она вздохнула, затем моргнула и повернулась к лорду Парру. - Элизабет ушла, чтобы сесть за свой портрет?
  
  - Не обошлось и без ругани. Она считает неприличным рисовать в ее спальне ».
  
  «Пока она ушла. Этот портрет важен ». Королева снова посмотрела на меня и тихо спросила: «Как у тебя дела в прошлом году, Мэтью?»
  
  - Достаточно хорошо, ваше величество. Я улыбнулась. «Я, как всегда, стараюсь изо всех сил».
  
  - А молодой Хью Кертис?
  
  'Тоже хорошо. Работаю на портных в Антверпене ».
  
  'Превосходно. Я рад, что из этого плохого дела вышло что-то хорошее ». Она закусила губу, как будто не хотела продолжать.
  
  Последовало мгновение молчания, затем заговорил Кранмер. «Как заметила королева, однажды вы спасли ей жизнь».
  
  «Это была моя привилегия».
  
  - Не могли бы вы сохранить его снова?
  
  Я посмотрел на Королеву. Ее глаза снова были опущены. Эта сдержанная фигура не была той Кэтрин Парр, которую я знала. Я тихо спросил: «Дошло ли до этого?»
  
  «Боюсь, что может», - ответил Кранмер.
  
  Королева сложила руки вместе. «Это я во всем виноват. Мое тщеславие, моя напористость…
  
  - прервал его лорд Парр властным голосом. «Я думаю, что лучше всего начать с самого начала и рассказать сержанту Шардлейку обо всем, что произошло с весны».
  
  Королева кивнула. - Принесите всем стулья. Она вздохнула. «Это непростая сказка».
  
  Мы послушались, сидя полукругом перед престолом. Она повернулась к дяде. «Расскажи все, скажи прямо. Начни с того, что сказал король в марте ».
  
  Лорд Парр пристально посмотрел на меня. «Вы будете только пятым, кто узнает эту историю».
  
  Я сидел неподвижно, стараясь держать руки на коленях разжатыми. Я понял, что на этот раз действительно бросился в глубокий колодец. Королева смотрела на меня с каким-то отчаянием, играя жемчужиной на своей шее.
  
  «Весной король сильно заболел, - начал лорд Парр. «Он не выходил из своей комнаты в течение многих недель. Он позовет к себе королеву; ее присутствие очень его утешало. Разговоры часто касались вопросов религии, как и в случае с королем. Однако в то время епископ Гардинер только что вернулся из-за границы, пребывая в восторге от успеха в переговорах по новому договору с императором Священной Римской империи Карлом ».
  
  «А потом я совершила свою большую ошибку», - тихо и грустно сказала Королева. «Я катаюсь под кайфом уже три года, всегда осторожно во всем, что говорю. Но меня одолел грех тщеславия, и я забыл, что я всего лишь женщина ». Она снова посмотрела вниз, подняла жемчужину на конце золотой цепочки и уставилась на нее. «Я слишком сильно спорил с королем, пытаясь убедить его снять запрет на чтение Библии для людей низкого ранга. Я сказал ему, что всем нужен доступ к Слову Христа, если они хотят спастись. . . '
  
  «К сожалению, - сказал лорд Парр, - ее величество зашло слишком далеко и рассердило короля ...»
  
  Королева успокоилась, позволив жемчужине упасть. «Моей величайшей глупостью было однажды так поговорить с королем в присутствии епископа Гардинера. После того, как я ушел, король сказал Гардинер, - она ​​заколебалась, - «Итак, женщины становятся клерками, и моя жена должна читать мне лекции в старые времена». Я видел, как слезы выступили в уголках ее глаз.
  
  Кранмер объяснил. «Мы знаем это от одного из присутствовавших там телохранителей короля. И мы знаем, что Гардинер, подобно хищному волку, сказал королю, что королева и ее дамы были еретиками; у них были люди, проповедующие в покоях царицы во время Великого поста, которые отрицали, что хлеб и вино стали телом и кровью Христа в мессе, и которые обсуждали с ними запрещенные книги. Гардинер сказал, что такие люди не лучше анабаптистов, которые разрушат королевское правление ».
  
  Королева склонила голову. Лорд Парр взглянул на нее и продолжил. Но король с подозрением относился к Гардинеру. С тех пор, как пал Кромвель, он опасался тех, кто нашептывал бы ему на ухо о заговорах еретиков. И, несмотря на его гнев в ту ночь, он любит королеву; меньше всего он хотел бы потерять ее. Держись за это, племянница, держись ».
  
  «Но я совершала опасные поступки», - сказала она. Я нахмурился. Я всегда знал, что она радикальная религия, и с холодком задавался вопросом, действительно ли она стала сакраментарием. На секунду я снова почувствовал запах дыма в Смитфилде.
  
  - Ваш дядя прав, - успокаивающе сказал Кранмер. «Король любит тебя за твою доброту и утешение, которое ты ему принес. Всегда помни об этом, Кейт ». Я думал, Кейт? Я не знал, что королева и архиепископ были так близки.
  
  Лорд Парр продолжил. Король позволил Гардинеру искать улики. И заодно заказать общее расследование ереси по всей стране. Он уже был обеспокоен недовольством, вызванным ростом цен и войной, хотя, слава богу, Бог привел его величество к пониманию смысла заключения мира ». Он снова посмотрел на свою племянницу. «У королевы есть верные друзья, и ее предупредили, что ведутся поиски. Все книги, которыми она владела или ее дамы, которые Гардинер мог повернуть как доказательство, означающее сторонников ереси, были мной удалены. И те, кого допрашивали о дискуссиях в покоях королевы, остались верны и не сказали ничего компрометирующего ». Интересно, что это были за книги? Но Гардинер и его люди могли использовать любую книгу даже с легким лютеранским оттенком.
  
  Королева снова заговорила. Как будто она угадала мои мысли. «Книг еретического характера не было, и в королевских покоях не было сказано ничего запретного. Хотя Гардинер напустил своих собак на моих друзей, мои леди, он ушел с пустыми руками ». Вот почему они казались хрупкими и почему леди Кэрью беспокоилась из-за насмешек герцогини Фрэнсис над Гардинером. - Хотя соискатели Тайного совета стали его орудием. Лорд-канцлер Ротесли и человек, которого вы хорошо знаете, который был бы рад видеть, как я горю: Ричард Рич.
  
  Я неловко поерзал на стуле. «Именно благодаря твоей защите в прошлом году Рич стал твоим врагом», - тихо сказал я.
  
  Кранмер покачал головой. - Нет, мастер Шардлейк, Рич и Риотесли увидели шанс подняться вслед за епископом Гардинером и за герцогом Норфолком, который рука об руку с Гардинером, и они оба воспользовались им. Как старший пэр королевства, герцог хотел бы стать регентом принца Эдуарда, если с королем что-нибудь случится. Хотя я ежедневно молюсь, чтобы наш Господь сохранил его на долгие годы ». Я вспомнил то, что видел из окна, и увидел по его лицу, что Кранмер, человек веры, не имел особой надежды на то, что эти молитвы будут услышаны.
  
  Лорд Парр снова вернулся к рассказу. - Видите ли, если Гардинер и его люди смогут свергнуть королеву и тех из ее дам, которые были связаны с радикализмом, это означало бы конец и для их мужей: лорда Лайла, сэра Энтони Денни, графа Хертфорда - чья жена сделала это. неприятное замечание о вас снаружи…
  
  Королева сердито подняла глаза. - Что теперь сказала Энн Стэнхоуп?
  
  Я пробормотал: «Ничего подобного, ваше величество».
  
  Лорд Парр сказал: «Она была недовольна тем, что вы отправили дам».
  
  «Она может говорить как хороший христианин, но у нее нет милосердия. Я этого не допущу! ' На мгновение королева снова казалась царственной, и я не мог не почувствовать легкое сияние от того, что плохое обращение со мной вызвало ее гнев.
  
  Лорд Парр продолжил: «Итак, вы видите, Гардинер и его люди пытались атаковать реформаторов в совете через своих жен. Но когда расследование в доме королевы ничего не дало, король рассердился; он догадался, что это был лживый заговор с целью заставить его изменить политику. И слухи о том, что Энн Эскью пытали, похоже, тоже его разозлили ».
  
  «Никаких слухов», - сказал я. «Я был при сожжении. Она не могла стоять, ее убили, сидя в кресле ».
  
  «Мы опасаемся, что пытки использовались, чтобы попытаться получить разрушительную информацию о королеве. Хотя ее величество никогда не встречал эту женщину, леди Хертфорд и леди Денни прислали ей деньги, пока она была в тюрьме…
  
  "Чтобы она не умерла с голоду!" - взорвалась королева. «Это была благотворительность, благотворительность. Госпожа Аскью…
  
  - Госпожа Кайм, - мягко поправил Кранмер.
  
  - Тогда госпожа Кайм! Что я мог быть причиной ее пыток. . . ' Слезы снова выступили в уголках глаз Королевы, которая всегда была такой сдержанной. Я подумал, что, должно быть, было для нее в эти последние месяцы, зная, что она находится под следствием, но не могла ничего сказать; все время пытается нормально вести себя с Королем. Я видел, что она была на грани того, что не могла даже рассказать свою историю без посторонней помощи.
  
  «Мы не знаем, что было причиной». Лорд Парр положил корявую руку на руку племяннице. «Но в любом случае, похоже, королю уже достаточно. Он также был зол на то, что его друга Джорджа Благга приговорили к сожжению; он простил его ».
  
  Кранмер согласно кивнул. «Заговор Гардинера провалился. Король решил, что пора крикнуть: «Довольно!» Это, как я подумал, объясняет обеспокоенный взгляд Рича на Смитфилда. Возможно, это также объяснило, почему Кранмер счел безопасным вернуться в суд сейчас. С кривой улыбкой он добавил: «И поэтому он решил преподать охотникам за ересью урок, который они не забудут». Он посмотрел на Королеву. Она закрыла глаза.
  
  Архиепископ глубоко вздохнул. «Три года назад, когда Гардинер гнался за моей головой, охотясь за еретиками в моей епархии, король позвал меня к себе. Он сказал, что согласился с тем, чтобы меня обследовал Тайный совет ». Архиепископ замолчал, и на его лице появилось выражение страха. Он глубоко вздохнул. Но его величество сказал мне, что расследование моей епархии будет возглавлять я, и дал мне свое кольцо, чтобы я представил его Тайному совету, чтобы показать, что я пользуюсь его благосклонностью. Хотя не раньше он напугал меня, сказав, что теперь он знает, кто был величайшим еретиком в Кенте. Напугал меня, предупредил, но в то же время показал, что у меня есть его уверенность ». Он сделал паузу. «А на прошлой неделе он использовал ту же стратегию с ее величеством». Кранмер многозначительно посмотрел на Королеву.
  
  Она подняла голову. «Меня позвали в личные покои короля. Недели две назад на третьем. То, что он сказал, меня поразило. Он прямо сказал, что Гардинер и его друзья пытались заставить его поверить в злую ложь обо мне, но теперь он знал лучше. Он не знал, что я знаю, что произошло. Или, возможно, он знал, но ничего не сказал; он может быть таким… - Она замолчала, снова перебирая жемчужину, прежде чем продолжить странным деревянным тоном. Он сказал, что его любовь ко мне не ослабевает, и попросил меня помочь преподать Гардинеру и Ротесли урок. Он сказал, что подготовит статьи для моего ареста и велит Риотесли взять меня под стражу. Но мы бы сделали вид, что копия статей попала мне в руки случайно. Я слышал, как кричал от отчаяния, и он приходил, чтобы утешить меня ». Ее голос на секунду прервался, и она тяжело сглотнула. «Так вот что мы сделали». Мое сердце сильно забилось от ярости из-за того, что король так ею манипулирует.
  
  «Затем на следующий вечер я должен был зайти к нему в его комнату и перед его джентльменами извиниться за то, что зашел слишком далеко в обсуждении религии». Она закрыла глаза. «Я должен был сказать, что знаю, что обязанность женщины - получить наставления от своего мужа, и что я всего лишь хотел отвлечь его от боли в ногах. Я сделал, как он просил, сыграв свою роль в спектакле ». Я уловил нотку горечи, быстро подавленную в ее голосе.
  
  На следующий день я должен был прогуляться по саду с ним и моими дамами. По предварительной договоренности с королем Риотесли должен был прийти и арестовать меня с пятидесятью стражниками. Ротесли думал, что выиграл, но когда он прибыл, король вырвал ордер из его руки, назвал его зверем и лжецом перед людьми стражи и моими дамами и приказал ему удалиться. Она грустно улыбнулась. «С тех пор его величество прежде всего любил и внимательно относился ко мне. Мне нужны новые драгоценности; он знает, что я люблю яркие драгоценности. Я когда-либо хорошо понимал грех жадности, а также тщеславия ». Она опустила голову.
  
  - Тогда - значит, кризис закончился? Я сказал. «Это ужасное сожжение и новое объявление о запрещенных книгах - это был последний акт? Ротесли и консерваторы унижены?
  
  «Если бы это был последний акт!» - воскликнула Королева. «У меня пропала одна книга, самая опасная из всех, и это моя вина!»
  
  Лорд Парр снова взял ее за руку. «Успокойся, Кейт, успокойся. Вы делаете хорошо.'
  
  Кранмер встал и подошел к окну, выходившему на сад и реку, голубую в летнем солнечном свете, усеянную белыми парусами причалов и тентовых лодок. Другой мир. В отдалении раздался стук от того места, где строились новые покои леди Мэри. Архиепископ сказал: «Я говорил о епископе Гардинере, который ведет переговоры о новом договоре с Империей. И Полю удалось заключить мир с французами. Лорд Лайл и граф Хертфорд тоже сыграли свои роли; оба находятся за границей только что, но вернутся в следующем месяце с перьями в своих чепцах, и баланс в Тайном совете изменится в пользу реформаторов. Это, а также раздражение короля на фракцию Гардинера нам помогут. Но происходит кое-что еще, мастер Шардлейк. Кранмер повернулся, и я почувствовал всю силу этих проницательных глаз. «Мы не знаем, что это такое, но мы видим, что старшие советники консервативной фракции - Норфолк, Гардинер и другие, подобные Пэджету, - все еще улыбаются и разговаривают по углам, хотя после неудачи они должны съеживаться, как побитые собаки. На днях, после совета, я услышал, как Пэджет бормотал Норфолку о госте из-за границы; они замолчали, когда я подошел. Происходит что-то еще, что-то секретное. Им еще предстоит разыграть еще одну карту ».
  
  «И я дала им секунду», - мрачно сказала Королева. «Подвергнул опасности себя и всех, кто мне дорог».
  
  На этот раз ни дядя, ни архиепископ не успокоили ее. Королева улыбнулась, но не нежно-юмористической улыбкой, которая всегда была готова появиться на ее лице в более счастливые времена, а грустной гневной гримасой. Она сказала: «Пора тебе узнать, что я сделала».
  
  
  
  
  
  Глава шестая
  
  
  
  W E ALL Посмотрел на НЕЕ. Она говорила тихо. «Прошлой зимой казалось, что король движется в направлении реформ. Он заставил парламент принять закон, дающий ему контроль над часовнями; пал еще один бастион папской церемонии. Тем летом я опубликовал свои « Молитвы и размышления» и почувствовал, что настало время для меня написать еще одну книгу, провозгласившую миру свои убеждения, как это сделала Маргарита Наваррская. Итак, я написал свой небольшой томик. Я знал, что это может быть спорно, поэтому я сочинил его тайно, в своей спальне. Признание - моей жизни; мои грехи, мое спасение, мои убеждения ». Она пристально посмотрела на меня; теперь в ее глазах светился свет убеждения. «Это называется« Оплакивание грешника » . Я говорю в ней о том, как, когда я был молод, я погряз в суевериях, полон тщеславия по поводу вещей этого мира; о том, как Бог говорил со мной, но я отрицал Его голос, пока, в конце концов, не принял Его спасительную благодать ». Голос ее возвысился от страсти; она посмотрела на лорда Парра и архиепископа, но они опустили глаза. Она продолжила, более тихо. «Это Бог привел меня к осознанию того, что моя судьба - выйти замуж за короля». Она опустила голову, и я подумал, думала ли она о своей давней любви к Томасу Сеймуру. «В своем« Оплакивании » я самым ясным образом выражаю свою веру в то, что спасение приходит через веру и изучение Библии, а не через пустые церемонии». Я закрыл глаза. Я знал о подобных книгах, признаниях радикальных протестантов в своей греховности и спасении. Некоторые из них были захвачены властями. Королева поступила глупо, когда написала такие вещи в эти раздираемые фракциями времена, даже в секрете. Она, должно быть, знала это; но на этот раз ее эмоции пересилили ее политическое чутье. И ее надежда на то, что времена меняются в пользу реформ, снова оказалась катастрофически ошибочной.
  
  - Кто видел книгу, ваше величество? - тихо спросил я.
  
  - Только милорд архиепископ. Я закончил его в феврале, но потом в марте начались неприятности с Гардинером. И поэтому я спрятал его в личном сундуке, никому не сказав ». Она с горечью добавила: «Видишь ли, Мэтью, я все еще иногда могу быть разумным». Я видел, что она разрывалась между противоречивыми эмоциями: ее желанием распространять свои убеждения среди людей, ее острым осознанием политических опасностей, связанных с этим, и ее страхом за свою жизнь. Книга оставалась запертой в моем сундуке до прошлого месяца, когда я решил узнать мнение архиепископа. Он пришел ко мне сюда и однажды вечером прочитал ее со мной ». Она посмотрела на Кранмера, задумчиво улыбаясь. «За последние три года мы много говорили о вопросах веры. Мало кто знает сколько.
  
  Архиепископ на мгновение встревожился, затем сказал спокойным голосом: «Это было девятого июня. Чуть больше месяца назад. И я посоветовал ее величеству ни в коем случае не распространять книгу. В нем ничего не говорилось о мессе, а только об осуждении бессмысленных римских церемоний, аргументе, что молитва и Библия - единственные пути к спасению - наши враги могут читать их как лютеране ».
  
  «Где сейчас рукопись?» Я спросил.
  
  - Это наша проблема, - тяжело сказал лорд Парр. «Он был украден».
  
  Королева посмотрела мне в глаза. «А если он попадет в руки короля, то, скорее всего, я мертв, и другие тоже».
  
  - Но если это не отрицает Мессу…
  
  «Это слишком радикально для короля», - сказала королева. - И что я должен быть его автором и держать это в секрете от него. . . ' Ее голос дрожал.
  
  Кранмер тихо заговорил. «Он бы увидел в этом нелояльность. И это самое опасное из всех ».
  
  «Я понимаю это», - грустно сказала Королева. «Он почувствует себя… раненым».
  
  У меня закружилась голова. Я сложил руки на коленях, чтобы заставить свой разум сосредоточиться, понимая, что другие ждали моего ответа. «Сколько существует копий?» Я спросил.
  
  Королева ответила: «Только один, в моей руке. Я написал это в своей спальне, тайком, с запертой дверью ».
  
  'Как долго это?'
  
  «Пятьдесят страниц небольшого письма. Я держал его в надежном сундуке в спальне. Ключ у меня только у меня, и я ношу его на шее. Даже когда я сплю ». Она взяла лиф и вынула маленький ключик. Как жемчужина-слезинка, она была на конце тонкой цепочки.
  
  Кранмер прямо сказал: «Я посоветовал ее величеству уничтожить книгу. Само его существование было опасно ».
  
  - А это было девятого июня? Я спросил.
  
  Королева ответила: «Да. Я, конечно, не мог встретиться с архиепископом в своей спальне, поэтому я принес его в эту комнату. Это был единственный раз, когда он покинул мою спальню. Я попросил всех дам и слуг уйти, чтобы наш разговор был конфиденциальным ».
  
  - А вы никому не рассказали о своей встрече?
  
  'Я не.'
  
  Теперь они все смотрели на меня. Я перешел в режим вопросов и ответов следователя. От этого не было отступления. Но я подумал, что если что-то пойдет не так, это может стать пожаром не только для них, но и для меня.
  
  Королева продолжила. «Милорд архиепископ сказал мне, что книгу необходимо уничтожить. И все же - я верил и до сих пор верю, что такая работа, написанная королевой Англии, может привести людей к правильной вере ». Она умоляюще посмотрела на меня, как бы говоря: смотри, это моя душа, это истина, которую я узнал, и ты должен слушать. Я был тронут, но опустил взгляд. Королева сцепила руки вместе, затем посмотрела на нас троих, и теперь ее голос стал тихим и мрачным. 'Очень хорошо. Я знаю. Я был неправ.' Она устало добавила: «Такая вера в свои силы сама по себе является признаком тщеславия».
  
  Я спросил: «Вы вернули рукопись прямо в сундук?»
  
  'Да. Почти каждый день я смотрел на это. На целый месяц. Много раз я чуть не звонил тебе, дядя ».
  
  - Хотел бы ты, - с чувством сказал лорд Парр.
  
  «Если бы не было лета, если бы в каминной решетке разожгли костры, раз, два, я бы ее сжег. Но я колебался, и дни превратились в недели. А потом, одиннадцать дней назад, на следующий день после той сцены с Риотсли, я открыл сундук, и книга исчезла. Это прошло.' Она покачала головой. Я понял, каким потрясением для нее, должно быть, был этот момент.
  
  «Когда вы видели его в последний раз?» - мягко спросил я.
  
  В тот же день я снова просмотрел рукопись, задаваясь вопросом, могу ли я внести изменения, которые сделают ее безопасной для публикации. Затем ранним вечером король позвал меня в свои личные покои, и я был с ним, разговаривая и играя в карты, почти до десяти. Его ноги болели; ему нужно было отвлечься. Потом, когда я лег спать, я пошел вынуть его, посмотреть на него, направить свои молитвы, и его не было ».
  
  - Были ли признаки взлома замка?
  
  «Нет», - ответила она. 'Вовсе нет.'
  
  - Что еще было в сундуке, ваше величество?
  
  «Некоторые из моих драгоценностей. Наследие от моего второго мужа и его дочери, дорогой Маргарет Невилл, которые умерли этой весной ». На ее лице промелькнула судорога печали.
  
  Лорд Парр сказал: «Все эти драгоценности имели большую ценность. Но ничего, кроме рукописи, не было удалено ».
  
  Я считал. - А это было на следующий день после инцидента с Риотсли?
  
  'Да. Шестое июля. У меня есть причина очень хорошо вспомнить последние дни ».
  
  Лорд Парр сказал: «Моя племянница сразу же связалась со мной. Я был в ужасе, узнав о существовании книги и о том, что с ней случилось ».
  
  Я посмотрел на старика. «Я полагаю, что природа кражи навела бы справки в домашнем хозяйстве - сложно».
  
  Он покачал головой. «Мы не смеем никому говорить. Но я проверил у охранников, которые входили и выходили из спальни королевы в те критические часы. Ничего необычного: две страницы, которые нужно почистить, фрейлина, чтобы приготовить постель королевы. И Джейн, ее дура, забредает посмотреть, не здесь ли королева. Джейн Дурак разрешено ходить везде, - сердито добавил он. «Но у нее нет смекалки, чтобы украсть яблоко».
  
  «Очень важно выяснить, кто входил в камеру в эти часы», - сказал я. «Но кто-то мог узнать о книге раньше и выбрать часы, когда ее величество находилась с королем, чтобы совершить кражу».
  
  «Как кто-то мог знать, - спросила Королева, - когда я написала это тайно, никому не сказала и держала взаперти?»
  
  Лорд Парр согласно кивнул. «Мы не видим, как это было сделано - мы не знали, что делать. Мы чувствовали себя парализованными ».
  
  Королева закрыла глаза, крепко сжимая жемчужину на шее. Мы все с беспокойством наблюдали за ней. Наконец она разжала руку. 'Я в порядке.'
  
  'Вы уверены?' - спросил лорд Парр.
  
  'Да. да. Но продолжай рассказ, дядя.
  
  Лорд Парр посмотрел на меня. «Именно тогда, - сказал он, - мы узнали об убийстве святого Павла».
  
  «Убийство?» - резко спросил я.
  
  «Да, в этом тоже есть убийство. Книгу украли из сундука вечером шестого июля. В сумерках прошлой субботы, десятого числа, в своей лавке был убит типограф, занимавшийся небольшим бизнесом на Боуер-роуд, недалеко от церкви Святого Павла. Вы знаете, как эти маленькие места вокруг собора размножились за последние несколько лет. Печатники, книготорговцы, часто просто крошечные предприятия в ветхих сараях ».
  
  - Верю, милорд. Я также знал, что многие типографии и книготорговцы были радикалами и что в последние месяцы у некоторых из них были совершены обыски.
  
  - Печатником был человек по имени Армистед Гриннинг, - продолжил лорд Парр. «Его магазин был одним из тех маленьких сараев, в котором был всего один печатный станок. Раньше у него были проблемы из-за публикации радикальной литературы; Весной по нему было проведено расследование, но против него ничего не было найдено. Недавно он печатал школьные учебники. В прошлую субботу вечером он работал в своем магазине. Рядом работали несколько местных типографов; они трудятся до последнего луча света, чтобы максимально использовать свои прессы. У Грининга был ученик, который ушел в девять.
  
  «Откуда вы знаете эти подробности?»
  
  «От ученика, но в основном от его соседа, которому принадлежит большая типография по соседству. Джеффри Окедене. Около девяти мастер Окедене закрывал свою лавку, когда услышал из сарая Грининга сильный шум, крики и крики о помощи. Он был другом Грининга и отправился на расследование. Дверь была заперта, но это было непрочно; он приложил к ней плечо и сломал ее. Он мельком увидел двух мужчин, пробегающих через другую дверь, сбоку - эти типографии становятся такими горячими и полны мерзких запахов чернил и других используемых ими смесей, что даже в маленьких есть две двери. Мастер Окедене не стал их преследовать, поскольку была предпринята попытка поджечь типографию Грининга. Его запас бумаги был разбросан и зажжен. Okedene смог искоренить это - вы можете представить, что, если бы такое место застряло, оно загорелось бы, как факел ».
  
  'Да.' Я видел эти плохо возведенные деревянные навесы, которые были построены у стен собора или на пустующих участках поблизости, и слышал громкий ритмичный стук, который постоянно доносился от них.
  
  - Только когда он потушил огонь, Океден увидел бедного Грининга, лежащего на земляном полу с забитой головой. И вот это, зажатое в руке Грининга. . . ' Лорд Парр полез в карман своей мантии и осторожно извлек небольшую полоску дорогой бумаги, исписанной аккуратным почерком и испещренной коричневыми пятнами засохшей крови. Он передал его мне. Я читаю:
  
  Оплакивание грешника, сделанное королевой Екатериной, оплакивающей незнание своей слепой жизни.
  
  Самый вежливый и христианский читатель, если репортеры должны подтвердить факты, а не сообщения, подтверждающие их, я должен справедливо оплакивать наше время, когда злые дела хорошо формулируются, а добрые дела обращаются ко злу. Но так как правда в том, что вещи не будут хороши для их хвалы, но хвалят за их доброту, я не делаю. . .
  
  
  
  Вот и закончилась оторванная страница. Я посмотрел на Королеву. 'Это ваше письмо?'
  
  Она кивнула. «Это начало моей книги. Оплакивание грешника » .
  
  Лорд Парр сказал: «Океден прочитал это и, конечно же, понял значение этого заголовка. По милости божьей, он хороший реформатор. Он лично принес его во дворец и распорядился передать его мне в руки. Я сразу взял у него интервью. Только после этого он позвонил коронеру. Он рассказал ему все, что видел, кроме, по моему указанию, об этом листе бумаги. К счастью, коронер сочувствует реформе и пообещал, что если что-нибудь выяснится, он сообщит мне. И ему очень хорошо платили, - прямо добавил он. «С обещанием большего».
  
  Тогда Королева заговорила с ноткой отчаяния в голосе: «Но он ничего не обнаружил, ничего. И поэтому я предложил нам прийти к вам, Мэтью. Вы единственный, кого я знаю вне суда, кто мог провести такое расследование. Но только если захочешь. Я знаю ужасные опасности ...
  
  «Он обещал, - сказал лорд Парр.
  
  Я кивнул. 'У меня есть.'
  
  «Тогда я благодарю тебя, Мэтью, от всего сердца».
  
  Я посмотрел на рваную бумагу. «Очевидный вывод состоит в том, что Грининг пытался уберечь рукопись от злоумышленников, и тот, кто убил его, вырвал ее у него из рук, но часть первой страницы оторвалась».
  
  «Да, - сказал лорд Парр. «И тот, кто убил его, услышал, как мастер Окедене выламывает дверь, и убежал. Они были так отчаянно пытались избежать опознания, что даже не остановились, чтобы вырвать листок бумаги из рук мертвеца ».
  
  «Или, скорее, не заметил тогда, - сказал я.
  
  Лорд Парр кивнул. «Вы должны знать, что это было не первое покушение на жизнь Грининга. Он жил и работал в этой лачуге в ужасающей нищете ». Он сморщил нос от аристократического отвращения. «Как я уже говорил, у него молодой ученик. За пять дней до этого мальчик пришел на работу рано утром и обнаружил, что двое мужчин пытаются ворваться в сарай. Он вызвал тревогу, и они убежали. Судя по рассказу ученика, это были не те люди, которые вскоре после этого напали и убили Грининга.
  
  Кранмер сказал: «Наша первая мысль заключалась в том, что Гриннинг отдал рукопись ему для печати. Но в этом нет смысла. Католик мог бы напечатать ее, чтобы книгу можно было распространять по улицам, чтобы погубить королеву, но не реформатор ».
  
  'Да.' Я считал. «Конечно, если бы это попало в руки Грининга и его взгляды были такими, как вы говорите, он сделал бы в точности то, что сделал Окедене, - ответил бы. Мог ли Гриннинг быть тайным католиком?
  
  Кранмер покачал головой. «Мне сделали осторожные запросы. Гриннинг всю жизнь был радикальным, известным человеком. И его родители до него ». Он многозначительно посмотрел на меня.
  
  «Известный человек». Это означало, что семья Грининга принадлежала к старой английской секте Лолларди. Более чем за сто лет до Лютера лолларды пришли к аналогичным выводам о центральной роли Библии в деле спасения и были известны своими радикальными взглядами на мессу. Многие из них тяготели к самым крайним краям протестантизма; с их долгой историей преследований, они имели опыт подпольного сообщества. Они были столь же маловероятны, как и любые радикалы, чтобы желать королеве зла.
  
  Я спросил: «Есть ли в документе что-нибудь еще, что могло бы идентифицировать это как работу Королевы?»
  
  «Все в руках королевы».
  
  «Но работа в целом не может быть мгновенно идентифицирована, как этот вводный отрывок?»
  
  «Даже поверхностное чтение может идентифицировать автора». Лорд Парр посмотрел на королеву. «В конце концов, это личное исповедание греховности и спасение. Очевидно, это работа Королевы. Он покачал головой. - Но мы понятия не имеем, у кого он сейчас и как он попал во владение Грининга. Следствие было проведено два дня назад; он вынес приговор об убийстве неизвестными лицами ».
  
  Королева посмотрела на меня. «Мы, как кролики, попавшие в ловушку, ждали, чтобы что-то случилось, чтобы книга появилась на улице, но вот уже одиннадцать дней ничего не было, кроме тишины. Мы трое день и ночь беспокоились о том, что нам делать, и решили, что дело должно расследоваться, а не кем-то, тесно связанным с судом ». Она выдержала мой взгляд, ее глаза были полны апелляции. - Итак, Мэтью, прости меня, я обратился к тебе. Но даже сейчас, повторяю, я всего лишь прошу , поможете ли вы мне. Я не приказываю; Я не буду. У меня достаточно крови на руках, когда я писал эту книгу; но для меня бедный Гриннинг остался бы жив ». Она с грустью добавила: «Я хотела делать только добро, но на самом деле Библия говорит:« Суета тщеславия, все суета ». Она откинулась назад, измученная.
  
  Я сказал - мог только сказать: «Как вы хотите, чтобы я действовал?»
  
  Кранмер и лорд Парр переглянулись. Облегчение? Надеяться?
  
  Сомневаетесь в целесообразности отдать эту вещь мне в руки? Лорд Парр резко встал и начал расхаживать по комнате. «У нас есть план, но вы должны сообщить нам, если заметите в нем недостатки. Дело срочное, и я думаю, что к нему нужно подходить с обеих сторон. Что касается убийства Грининга, агенты архиепископа разговаривали с его родителями через их викария. Они, конечно, ничего не знают о книге, но хотят, чтобы убийца был найден. Они живут в Чилтернах, поэтому нелегко приехать в Лондон ».
  
  - Чилтерны, да. Я знал, что этот район давно известен Лолларди.
  
  «Они охотно выдали вам доверенность от своего имени. Что касается их, то богатые друзья их сына хотят раскрыть его убийцу, не более того. Теперь расследование окончено, расследование поручено местному констеблю, человеку по имени Флетчер, работягу. Вы будете знать, сержант, что, если убийца не будет найден в течение 48 часов, констебли теряют интерес, поскольку шансы найти преступника невелики. Думаю, Флетчер будет рад, если вы возьмете на себя эту работу. Поговорите с учеником Грининга, его соседями, его товарищами; осмотрите мастерскую. Но ничего не говори о книге. За исключением Окедене, который, слава Богу, человек, умеющий держать язык за зубами. Он крайне лоялен к реформированию и понимает важность этого ». Лорд Парр пристально посмотрел на меня.
  
  «Я сделаю это, мой лорд».
  
  Другой аспект миссии - выяснить, кто украл отсюда рукопись. Это должен быть кто-то, имеющий доступ в покои королевы. С сегодняшнего дня вы должны будете привести к присяге как помощник в Ученом совете Королевы. Вам выдадут новый халат с вшитым значком Королевы; носите мантию, когда наводите справки во дворце. Надевайте свою обычную мантию, когда расследуете убийство Гриннинга - там вы не должны иметь видимой связи с Королевой ».
  
  'Очень хорошо.'
  
  Лорд Парр одобрительно кивнул. Кранмер взглянул на меня, а затем быстро отвернулся; вид жалости, подумал я, или, возможно, сомнения.
  
  Лорд Парр продолжил: «Что касается расследований во дворце, известно, что вы раньше работали на королеву по судебным делам. Рассказываем, что из сундука королевы украли драгоценный камень - кольцо, завещанное ей падчерицей. На всякий случай я взял кольцо и храню его. Это многого стоит. Близость королевы к Маргарет Невилл тоже хорошо известна; все поймут ее стремление найти его. У вас будет право задавать вопросы слугам в доме Королевы о том, кто мог получить доступ к этому сундуку. Так получилось, что некоторое время назад паж украл драгоценный камень у одной из дам королевы и после расследования был пойман. По настоянию королевы он был помилован по причине его молодости. Люди будут помнить об этом ». Он посмотрел на меня. «Я бы сам провел расследование, но если кто-то из моих сотрудников лично возьмется за это дело, это вызовет удивление. И в этом месте посторонний часто может увидеть вещи более ясно ». Он вздохнул. «Мир суда кровосмесительный. Признаюсь, я счастлив в своих поместьях, но теперь мой долг здесь ».
  
  «Я известен как враг в Королевском Совете». Я говорил нерешительно. 'Герцог Норфолк; прежде всего Ричард Рич. И однажды я рассердил самого короля ».
  
  Кранмер сказал: «Это старые дела, Мэтью. И ваши расследования будут ограничены домашним хозяйством Королевы. Если вы обнаружите что-то, что кажется вам шире, сообщите нам, и мы с этим разберемся. Я не вернусь в Кентербери, пока это не будет решено.
  
  «Простите меня, милорд архиепископ, - сказал я, - но слухи все еще могут добраться до Норфолка или Рича. Вы говорили о шпионах, сообщающих о том, что сказал вам Гардинер из Тайной палаты короля. . . '
  
  «Сочувствующие, - укоризненно ответил Кранмер, - а не шпионы».
  
  Но разве в доме королевы не может быть тех, кто сочувствует противникам реформ? Об этом свидетельствует сам факт кражи рукописи ».
  
  «Это странная вещь. Мы очень тщательно охраняем секреты в доме Королевы. Кранмер посмотрел на Королеву. «Ее величество внушает великую верность, испытанную во время охоты на ересь. Мы не можем идентифицировать никого, кто мог бы или хотел бы это сделать ».
  
  Последовало мгновение молчания, затем лорд Парр сказал: «Начни сейчас, сержант Шардлейк; попробуйте распутать нити. Сходи к принтеру сегодня днем. Вернись сегодня вечером, я клянусь, дам тебе одежду и проинструктирую тебя дальше.
  
  Я снова заколебался. «Я должен работать полностью один?»
  
  «Молодой Уильям Сесил может быть полезен, у него есть связи среди радикалов, и они доверяют ему. Но он не знает о Плаче , и я думаю, что пока мы его не допустим. Он продолжил более легким тоном: «Вы поверите, что Сесил уже дважды женат, хотя ему всего двадцать пять? Его первая жена умерла при родах, теперь у него вторая. Женщина с хорошими связями. Я думаю, он скоро станет восходящим человеком ».
  
  Архиепископ добавил: «А что касается убийства печатника, вы можете нанять своего человека Барака в помощь. Насколько я понимаю, в прошлом он был полезен ».
  
  «Но, - лорд Парр предостерегающе поднял палец, - он должен знать только то, что вы действуете от имени родителей покойного; не упоминайте Королеву или Плач » .
  
  Я заколебался. «Барак сейчас женат, у него будет ребенок и еще один на подходе. Я бы не стал препятствовать ему даже в возможности опасности. У меня есть ученик, Николас, но…
  
  - прервал его лорд Парр. - Я оставлю это на ваше усмотрение. Возможно, его можно будет использовать в повседневных делах. Пока ты ему ничего не рассказываешь о Плаче . Он снова пристально посмотрел на меня.
  
  Я согласно кивнул, затем повернулся к Королеве. Она наклонилась вперед и взяла жемчужину на цепочке на шее. «Вы знаете, кому это когда-то принадлежало?» - тихо спросила она.
  
  «Нет, ваше величество. Это очень хорошо ».
  
  - Кэтрин Ховард, которая до меня была королевой и умерла на улице. Смерть быстрее, чем горение ». Она глубоко и отчаянно вздохнула. «Она тоже была глупа, но в другом смысле. Все эти богатые вещи, которые я ношу, ткань из золота и шелка, и яркие драгоценности, многие из них были переданы от королевы к королеве. Видите ли, они всегда возвращаются в Департамент Гардероба Королевы для сохранения или изменения. Они так дорого стоят, что от них нельзя отказаться, как и от великих гобеленов ». Она подняла свой богато вышитый рукав. Когда-то его носили с платьем Анны Болейн. У меня есть постоянные напоминания о прошлых событиях. Теперь я живу в страхе, Мэтью, в большом страхе ».
  
  «Я сделаю все, что в моих силах, отложу всю остальную работу в сторону. Клянусь.'
  
  Она улыбнулась. 'Спасибо. Я знал, что ты мне поможешь.
  
  Лорд Парр склонил голову, показывая, что я должен встать. Я поклонился Королеве, которая снова грустно улыбнулась, и Кранмеру, который кивнул. Лорд Парр вывел меня обратно к окну, из которого мы наблюдали за королем во дворе. Двор был пуст. Я понял, что окно находится в углу коридора, из которого нас не видно ни с одной стороны; идеально подходит для приватной беседы. Он сказал: «Спасибо, сэр. Поверьте, мы не недооцениваем трудности и опасности. Пойдемте со мной сейчас, и я дам вам более подробную информацию о Гриннинге и доверенность от его родителей. Он выглянул во двор, помедлил, затем наклонился ближе. «Вы видели физическое состояние короля. Но, как вы поймете из того, что мы вам рассказали, его ум в основном по-прежнему остро и ясен. И он всегда был полон гнева и подозрений ».
  
  
  
  
  
  Глава седьмая
  
  
  
  Я Т был с чувством облегчения , что я снова выехал под воротами дворца. Я медленно направился к Чаринг-Кросс. Генезис чихнул и покачал головой, глядя на пыль с кирпичного завода Скотланд-Ярда, который бесконечно трудился над производством материалов для украшения и улучшения Уайтхолла. День был жарким, и на улице воняло. Я решил, что возьму Николая с собой в квартал типографов. Было бы неплохо, если бы рядом со мной был кто-то молодой и крупный.
  
  На ступенях великого Чаринг-Кросс, как обычно, сидели десятки нищих. В последние два года их становится все больше и больше, когда из-за падающей стоимости чеканки у бедняков падает заработная плата бедняков. Были те, кто говорил, что нищие - это пиявки, слизывающие пот со лба трудолюбивых рабочих, но большинство нищих когда-то сами были рабочими. Я взглянул на них, мужчин, женщин и детей, одетых в старые грязные тряпки, с лицами, красными и суровыми от постоянного пребывания на солнце, у некоторых были видны свои язвы и мокнущие корки, чтобы вызвать жалость у прохожих. Один мужчина, сидевший с обнаженной культей ноги, носил лохмотья солдатской формы; несомненно, он оставил ногу в Шотландии или Франции в течение последних двух лет войны. Но я отвел глаза, потому что было хорошо известно, что попадание на глаза одного человека может привести к нападению целой орды; и мне было о чем подумать.
  
  Я был вовлечен в дело, потенциально более смертоносное, чем что-либо в моем предыдущем опыте. Он проникал прямо в самое сердце королевского двора в то время, когда маневры различных фракций никогда не были более жестокими. Вспомнив то зрелище Короля во дворе, я понял теперь, что все, что произошло с начала года, было частью борьбы за то, чтобы решить, кто будет управлять королевством, когда Генрих умер и его трон перешел к ребенку. В чьих руках король оставит королевство? Норфолк? Эдвард Сеймур? Пэджет? Королева?
  
  Я впустил себя в течение долгих дней страха и беспокойства как хранитель опасных секретов, которыми я не хотел обладать. Но мудрый человек знает, что он дурак, и я, конечно, знал о своих истинных мотивах. Это произошло потому, что я давно мечтал о любви вокруг Королевы. Это была безнадежная глупость стареющего человека, но в то утро я осознал, насколько глубоко я все еще чувствую.
  
  И все же я знал, что должен ясно видеть королеву Екатерину: ее религиозный радикализм заставил эту самую осторожную и дипломатичную из женщин рискнуть всем. Она назвала это своим тщеславием, но это было больше похоже на потерю рассудительности. Я с тревогой задавался вопросом, не приближается ли она к фанатизму, как многие в наши дни. Нет, подумал я, она попыталась отступить, подчинившись королю и попросив Кранмера одобрения Плача ; и все же ее отказ избавиться от книги привел к потенциально катастрофическим последствиям.
  
  Мне пришла в голову мысль, почему бы не дать фракциям бороться насмерть? Почему радикальная сторона была лучше консервативной? Но потом я подумал, что королева добровольно никому не причинит вреда. Я полагал, что и Кранмер тоже. Однако я задавался вопросом о лорде Парре. Он был стар и выглядел больным; но я видел его преданность племяннице и ощущал в нем жестокость - я был ему полезен, но, вероятно, и незаменим.
  
  Лорд Парр вручил мне доверенность от родителей Грининга. Я выходил на улицу вокруг собора Святого Павла, чтобы поговорить с констеблем, затем с соседом Грининга Окедене и, наконец, с учеником покойного, который был свидетелем предыдущего взлома. И я должен попытаться выяснить, кто были друзьями Грининга.
  
  Лорд Парр хотел, чтобы я вернулся во дворец к семи. Скорее всего, я буду активно заниматься этим в течение многих дней. К счастью, срок был вне закона, и суды не заседали. Мне пришлось бы попросить Барака провести дополнительную подготовительную работу по делам, которые у меня были в руках, и контролировать Николаса и Скелли. Я с неловкостью понял, что мне придется солгать Бараку и Николаю; Я мог сказать им, что участвовал в расследовании убийства печатника, но только от имени его семьи, и я не должен ничего говорить о поисках пропавшей книги королевы. Я особенно ненавидел мысль солгать Бараку, но очевидной альтернативы я не видел.
  
  Я импульсивно повернул на север и направился к улице с домиками, где Барак жил со своей женой Тамасин. Он будет на работе, но она, скорее всего, будет дома в это время дня. Как и Барак, Тамасин был старым другом; мы втроем через многое прошли вместе, и у меня возникло желание поговорить с кем-нибудь обычным, здравомыслящим, без вкуса к интригам; и увидеть моего маленького крестника. Я хотел момент нормальности, возможно, последний, который мне позволили бы в течение некоторого времени.
  
  Я привязал Генезиса к столбу возле их дома и постучал в дверь. На него ответила их служанка, доброжелательная жена Маррис, грозная вдова средних лет. Она сделала реверанс. «Мастер Шардлейк, мы вас не ждали».
  
  «Я был рядом, я пришел импульсивно. Госпожа Барак дома?
  
  - Да, и хозяин тоже. Он пришел домой на обед. Я собирался убрать тарелки ». Я понял, что мне нечего есть. Гудвайф Маррис провела меня в маленькую гостиную с видом на небольшой, безукоризненно ухоженный сад Тамасина. Ставни были открыты, и комната наполнялась ароматом летних цветов. Барак сидел за столом с Тамасином, перед ними стояли пустые тарелки и кружки из-под пива. Джейн начала убирать тарелки. Тамасин выглядела хорошо, ее красивое лицо было довольным и счастливым. «Это долгожданный сюрприз, сэр», - сказала она. «Но вы пропустили обед».
  
  «Я забыл об этом».
  
  Она щелкнула языком. «Это нехорошо для тебя».
  
  Барак посмотрел на меня. «Я пришла домой поесть. Я думал, Скелли сможет так долго присматривать за молодым Ником ».
  
  'Все в порядке.' Я улыбнулся, когда маленькая фигурка в белом халате и шерстяной шапке, перевязанной бантом, выползла из-под стола, чтобы посмотреть, что происходит. Он посмотрел на меня карими глазами Барака, улыбнулся и сказал: «Мужик!»
  
  - Это его новое слово, - гордо сказал Тамасин. «Смотри, он начинает говорить».
  
  «Он уже совсем вымотался из пеленок», - сказал я, восхищаясь успехами Джорджа, когда он подполз к отцу, а затем, сосредоточенно нахмурив бровь, сумел на мгновение встать, прежде чем схватиться за шланг отца. Улыбаясь своему достижению, он поднял ногу и ударил отца по щиколотке.
  
  Барак поднял его. - Вы пинаете, сэрра? - сказал он с притворной серьезностью. - В присутствии вашего крестного тоже? Бесстыдный чертенок. Джордж радостно усмехнулся. Я наклонился и похлопал его по голове. Несколько кудряшек, светлых, как у Тамасина, и тонких, как шелк, выскользнули из-под его фуражки.
  
  «Он растет с каждым днем», - сказал я с удивлением. «Хотя я до сих пор не могу понять, на кого он больше всего похож».
  
  «Невозможно сказать с таким толстым пухлым лицом», - сказал Барак, хлопнув сына по носу-пуговице.
  
  «Я слышал, тебя следует поздравить, Тамасин».
  
  Она покраснела. 'Спасибо, сэр. Да, в январе следующего года у Джорджа будет младший брат или сестра, если Бог даст. Мы оба надеемся на девушку на этот раз ».
  
  - Ты хорошо себя чувствуешь?
  
  - Да, не считая небольшого недомогания по утрам. А теперь позволь мне принести этот хлеб с сыром. Джек, у тебя в бороде горошина. Пожалуйста, выньте это. Выглядит отвратительно ». Барак вытащил горошину оттуда, раздавил ее пальцами и подал довольному Джорджу. «Думаю, я мог бы вырастить одну из тех длиннобородых, которые сейчас есть у людей. Я мог бы бросить в него столько еды, что всегда был бы под рукой хороший перекус ».
  
  «Тебе придется найти новый дом, чтобы съесть это», - крикнул Тамасин из кухни.
  
  Я посмотрел на Барака, удобно устроившегося на стуле, а маленький ребенок играл у его ног. Я был прав, удерживая его от этого. «Джек, - сказал я, - у меня есть новое дело, которое, вероятно, заставит меня не выходить на работу в ближайшие несколько дней». Могу я попросить вас взять на себя ответственность, контролировать Николаса и Скелли - хотя я могу немного использовать Николаса. Я увижу более важных клиентов, если смогу ».
  
  - Как госпожа Сленнинг? Я знал, что Барак не выдержит ее.
  
  «Да, я разберусь с ней».
  
  Он пристально посмотрел на меня. 'Что это за бизнес?'
  
  - Печатник убит собором Святого Павла. Прошла неделя, а виноватых нет. В офисе коронера, как всегда, лень. У меня есть доверенность на расследование от родителей типографии. Они живут в Чилтернах.
  
  «Они дали вам чемодан?»
  
  Я заколебался. «Это пришло через третье лицо».
  
  «Ты больше не делаешь такую ​​работу. Может быть опасно.'
  
  «Я чувствовал себя обязанным взять это на себя».
  
  «Ты выглядишь встревоженным», - прямо сказал он.
  
  «Пожалуйста, Джек», - ответил я несколько раздраженно. «Есть некоторые аспекты, которые я должен сохранить в секрете».
  
  Барак нахмурился. Я никогда раньше не оставлял его без внимания. «На ваше усмотрение», - сказал он с легким ворчанием.
  
  Тем временем Джордж оставил отца и сделал пару шагов ко мне. Я поднял его, только чтобы понять, когда он возложил пухлые руки на мою рубашку, что размазал по ней раздавленный горошек. Я снова поставил его.
  
  «Это беспорядок», - сказал Барак. 'Извините. Но будьте осторожны, беря его на руки ».
  
  Тамасин вернулся с тарелкой хлеба с сыром и парой морщинистых яблок. «Прошлогодние, - сказала она, - но хорошо хранились». Она увидела мою рубашку и взяла Джорджа. - Болван, Джек, - отругала она. - Вы ведь не давали ему горошину? Он мог подавиться этим ».
  
  - Как видите, он не ел. Как бы то ни было, на прошлой неделе он попытался съесть слизня из сада, и это не причинило вреда маленькому пиропатрону.
  
  «Фу, отдай его сюда». Тамасин наклонилась и подняла сына, который озадаченно посмотрел на нее. «Вы поощряете его к неприятностям».
  
  'Извините. Да, лучше держаться подальше от неприятностей ». Барак многозначительно посмотрел на меня.
  
  «Если можешь», - ответил я. 'Если ты можешь.'
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ЕЗЖАЮ ДОМОЙ, чтобы сменить рубашку, прежде чем идти по улице к Lincoln's Inn. Я пошел на кухню. Жозефина стояла там в платье, которого я раньше не видела; из хорошей шерсти, фиолетового цвета с длинным белым воротником. Агнес опустилась рядом с ней на колени, обрабатывая юбку булавками. Агнес поспешно встала, и обе женщины поклонились, когда я вошел.
  
  - Что вы думаете о новом платье Жозефины, сэр? - спросила Агнес. - Она получила его, потому что завтра вышла. Я помог выбрать его ».
  
  Жозефина, как всегда, покраснела. Платье стало ей. Я не мог, однако, отразить, как краска выглядела бледной, размытой по сравнению с необычайно яркими цветами, которые я видел повсюду в Уайтхолле. Но такая одежда была всем, что могло себе позволить большинство людей.
  
  «Ты прекрасно выглядишь, Жозефина, - сказал я. «Мастер Браун не может не впечатлить».
  
  'Спасибо, сэр. Послушайте, у меня тоже есть новые туфли ». Она приподняла платье, обнажив квадратные белые туфли из хорошей кожи.
  
  «Картинка», - сказал я, улыбаясь.
  
  «А платье из лучшей кендалской шерсти, - сказала Агнес. «Это продлится вам много лета».
  
  «Куда ты пойдешь гулять?» Я спросил.
  
  - «Линкольнс Инн Филдс». Надеюсь, сегодня будет еще один прекрасный день ».
  
  «Небо чистое. Но теперь мне нужно поторопиться. Агнес, мне нужна новая рубашка. Я расстегнул халат, и на нем появилось зеленое пятно. - Мой крестник, - с сожалением сказал я.
  
  «Какой беспорядок! Я позвоню Мартину.
  
  «Я могу достать один из прессы», - сказал я, но Агнес уже назвала имя своего мужа. Он появился из столовой в фартуке. Он, должно быть, чистил серебро, потому что его одежда пахла уксусом.
  
  - Не могли бы вы принести новую рубашку мастеру Шардлейку, Мартин, пожалуйста? Как всегда, когда она разговаривала со своим мужем, тон Агнес был почтительным. «Его маленький крестник испортил своего». Она улыбнулась, но Мартин только кивнул. Он редко смеялся или улыбался; он казался одним из тех людей, рожденных без чувства юмора.
  
  Я поднялся в свою комнату, и через пару минут появился Мартин в моей новой рубашке. Он положил его на кровать и стал ждать. «Спасибо, Мартин, - сказал я, - но я могу сам надеть рубашку. Я оставлю запачканную на кровати ». Ему всегда хотелось все делать. Он выглядел немного расстроенным, но поклонился и вышел из комнаты.
  
  Я сменил рубашку и вышел из спальни. У подножия лестницы я увидел Жозефину, которая несла кувшин с горячей водой, осторожно выставленный перед собой, чтобы не прикасаться к ее новому платью. Она отнесла его через открытую дверь гостиной туда, где Мартин все еще чистил серебро.
  
  «Положи это на стол», - сказал он. «Там на ткани».
  
  «Да, мастер Брокет». Она отвернулась, и я увидел, как она посмотрела на Мартина с неприязнью, смешанной с презрением, похожим на то, что она одарила его вчера. Это меня озадачило. Конечно, одной холодной манеры Мартина было недостаточно, чтобы вызвать такой взгляд у такого добродушного человека, как Жозефина.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ЛЕВЫЙ G ENESIS AT HOME и шли короткое расстояние до Линкольн Инн. Барак еще не вернулся, но и Скелли, и Николас сидели за своими столами. Скелли встал и принес мне записку, глаза за его деревянными очками сияли любопытством. «Это только что доставила для вас, сэр, женщина, которая посещает мастера Белкнапа».
  
  Я взял записку и сломал печать. Внутри была еще одна записка, мучительно нацарапанная . « Мне сказали, что я должен скоро подготовиться к встрече с моим создателем. Не могли бы вы, как любезность, навестить меня завтра после церкви? Стивен Билкнап. '
  
  Я вздохнул. Я совсем забыл о нем. Но я не мог игнорировать это. Я нацарапал ответ, сказав, что буду с ним после церкви, и попросил Скелли перебежать с ним. Когда он ушел, я повернулся к Николаю. Сегодня он был одет трезво, в короткую черную мантию, в соответствии с правилами. Он протянул мне пачку бумаг. «Мое краткое изложение основных моментов в этом транспортном деле, сэр».
  
  Я быстро просмотрел их. Записи были нацарапаны, но казались продуманными и логично изложенными. Возможно, мальчик все-таки остепенился. Я посмотрел на него - он был шести футов ростом, у меня не было выбора, кроме как посмотреть вверх. Его зеленые глаза были ясными и прямыми. «У меня новый случай», - сказал я. «Это конфиденциальный вопрос, требующий осмотрительности, и, к сожалению, в ближайшие несколько дней, по крайней мере, у меня будет много свободного времени, и вам нужно будет потратить больше часов. Вы готовы это сделать?
  
  «Да, сэр», - ответил он, но я слышал нежелание в его тоне. Это означало бы, что меньше часов будет проводить в тавернах с другими молодыми джентльменами.
  
  «Надеюсь, это ненадолго. Я также был бы рад вашей помощи в некоторых аспектах этого нового дела. Я хотел бы, чтобы вы пошли со мной сейчас, чтобы опросить нескольких свидетелей ». Я поколебался, затем сказал: «Это убийство, и по просьбе родителей жертвы я помогаю следствию». Я собираюсь допросить констебля, а затем нескольких свидетелей.
  
  Николай сразу повеселел. «Поймать негодяя - задача достойная».
  
  Я серьезно ответил: «Если я возьму вас с собой на эти запросы, вы должны сохранить в тайне все, что услышите. В тавернах это не обсуждается. Это могло привести меня и вас к неприятностям.
  
  «Я знаю, что дела должны храниться в секрете, сэр», - ответил он немного натянуто. «Любой джентльмен должен это уважать».
  
  «Не больше, чем этот. У меня есть твое обещание?
  
  «Конечно, сэр», - сказал он оскорбленным тоном.
  
  'Очень хорошо. Тогда иди со мной сейчас в собор Святого Павла. Убитый мужчина был типографом. Когда я задаю людям вопросы, внимательно слушайте, и если у вас возникнут какие-либо вопросы, и вы считаете их разумными, вы можете их задать. Как вчера с госпожой Сленнинг, - добавил я. - Вы там хорошо поработали.
  
  Николай просиял. «Я подумал, не зашел ли я слишком далеко. Может ли она бросить тебя.
  
  «Это было бы трагедией», - язвительно ответил я. «А теперь пойдем». Мне пришла в голову мысль. - Ты сегодня принес свой меч?
  
  'Да сэр.' Николай покраснел. Он любил носить свой меч, когда гулял за границу, все это было частью его чванства.
  
  Я улыбнулась. - Поскольку ваш отец землевладелец постановил, что вы джентльмен, а джентльмены публично носите сабли, мы можем использовать законы о роскоши в своих интересах. Это может произвести впечатление на людей, с которыми мы будем разговаривать ».
  
  'Спасибо.' Николас достал свой меч в прекрасных кожаных ножнах, украшенных орнаментом из виноградных листьев. Он пристегнул его. «Я готов», - сказал он.
  
  
  
  
  
  Глава восьмая
  
  
  
  Мы шли вдоль Стрэнда, под Темпл-Баром и дальше по Флит-стрит. Был полдень, и я был рад хлебу и сыру, которые Тамасин дал мне раньше. Естественная походка Николаса была быстрой, и я посоветовал ему немного сбавить скорость, напомнив ему, что юристы - люди достойные и должны ходить серьезно. Мы пересекли мост Флит, и я затаил дыхание от запаха реки. Свинья упала и билась в грязи. Его владелец стоял по колено в зеленой грязной воде, пытаясь вытащить ее.
  
  Мы миновали тюрьму Флит, где, как всегда, грязные руки заключенных тянулись сквозь решетку в поисках милостыни, потому что, если никто не приносил им еды, они голодали. Я подумал об Энн Эскью в Ньюгейте, которую дамы королевы приносили деньги. Оттуда она пошла в Башню на пытки, а затем на костер. Я вздрогнул.
  
  Мы прошли под городской стеной в Ладгейте, перед огромным зданием собора Святого Павла, его высокий деревянный шпиль достигал пятисот футов в голубое небо. Николай смотрел на это с удивлением. - В Линкольншире нет такого прекрасного здания, а? Я сказал.
  
  «Линкольнский собор прекрасен, но я видел его только дважды. Поместье моего отца находится на юго-западе графства, недалеко от Трента. Я уловил нотку гнева в голосе мальчика, когда он упомянул своего отца.
  
  За пределами Ладгейта Бойер-Роу был занят торговлей. Мясник устроил прилавок, в котором лежало какое-то зеленоватое на вид жесткое мясо. В те дни цены были настолько высоки, что торговцы могли уйти от продажи прогорклого мяса. Чтобы привлечь клиентов, он поставил живую индейку в клетку в конце своего прилавка. Люди останавливались и смотрели на эту необыкновенную птицу из Нового Света, похожую на гигантского цыпленка, с огромными яркими сережками.
  
  К нам подошел пожилой торговец с подносом, полным брошюр, недавно купленных в типографии. Он искоса посмотрел на нас. «Покупайте мои баллады, только что вышедшие в свет, господа. Полный озорных рифм. Доярка и мальчик-жеребец , служанки кардинала » . Николас засмеялся, и я махнул рукой в ​​сторону. Другой разносчик стоял в дверном проеме, на плече у него лежал старый мешок со стрелами, набитый тростями. «Купите мои прекрасные джемми!» он звонил. «Купите мои лондонские тартары! Хорошо вымачивается в рассоле! Научи жен и сыновей послушанию!
  
  К нам бежала группа из семи или восьми маленьких детей, оборванных босоножек. Я заметил острый нож, который нес один мальчик. - Кошельки, - пробормотал я Николасу. «Следи за своими деньгами!»
  
  'Я их видел.' Он уже засунул руку в сумочку, другой сжимая рукоять меча. Мы посмотрели прямо на детей, и, поняв, что мы угадали их намерения, они убежали в сторону, вместо того, чтобы толпиться вокруг нас. Один кричал: «Горбатый дьявол!», Другой: «Клерк-Морковка!» При этом Николай повернулся и шагнул к ним. Я положил руку ему на плечо. Он покачал головой и грустно сказал: «Люди поступили правильно, предупредив меня; Лондон - дикое море, полное опасных скал ».
  
  'Что это. В более чем один путь. Когда я впервые приехал в Лондон, мне тоже пришлось кое-чему научиться. Не уверен, что когда-нибудь привык к городу; Иногда я мечтаю уехать на пенсию в деревню, но отвлекающие факторы будут приходить постоянно ». Я посмотрел на него. - Я должен вам сказать одну вещь. Убитый мужчина и его друзья были религиозными радикалами. Я так понимаю, что иметь дело с такими людьми не будет для вас проблемой ».
  
  «Я поклоняюсь только так, как требует король», - сказал Николас, повторяя формулу тех, кто хочет быть в безопасности. Он посмотрел на меня. «В таких делах я хочу только, чтобы меня оставили в покое».
  
  «Хорошо, - сказал я. «А теперь приходите сюда, мы собираемся сначала навестить констебля на Аве Мария-лейн».
  
  00003.jpg
  
  
  
  VE M ARIA L АНХ был длинная узкой улицей трехэтажных зданий, путаница магазинов, домов и многоквартирных домов, все с нависающими карнизами. Я заметил несколько книжных магазинов с их публикациями, разложенными на столе перед ними, за которыми наблюдали ученики в голубых мундирах с деревянными дубинками, чтобы отпугнуть воров. Большинство книг были нацелены на верхний сегмент рынка - латинские классики и французские произведения, - но среди них была также копия нового христианского государства супружества Бекона , призывающего женщин к спокойствию и послушанию. Если бы это было не так дорого, я мог бы купить копию Бараку в шутку; Тамасин бросил бы его ему в голову. Я пожалел, что раньше мне не приходилось с ним лицемерить.
  
  «Констебля зовут Эдвард Флетчер, - сказал я Николасу. «Он живет под знаком Красного Дракона. Смотри, вот оно. Если его нет дома, нам придется попытаться найти его по его делам ».
  
  Дверь открыл слуга, который сказал нам, что господин Флетчер был внутри, и провел нас в небольшую гостиную со столом и стульями, заваленными бумагами. За столом сидел худощавый мужчина лет пятидесяти в красном камзоле и фуражке городского констебля. Он выглядел усталым, взволнованным. Я узнал его; он был одним из констеблей, которые накануне несли хворосты к костру.
  
  «Дай бог доброго утра, мистер Флетчер», - сказал я.
  
  'И вы сэр.' Он говорил почтительно, несомненно, впечатленный моей мантией. Он встал и поклонился. 'Чем я могу тебе помочь?'
  
  - Я здесь по поводу убийства Армистеда Гриннинга на прошлой неделе, да простит ему Бог его душу. Насколько я понимаю, следователь поручил вам вести расследование.
  
  Флетчер вздохнул. 'У него есть.'
  
  - Я сержант Мэтью Шардлейк из «Линкольнс Инн». Мой ученик, мастер Овертон. Родители мастера Грининга очень опечалены его утратой и попросили меня помочь в расследовании с вашего разрешения. У меня есть доверенность. Я передал ему документ.
  
  «Пожалуйста, сядьте, господа». Флетчер снял бумаги с двух стульев и положил их на пол. Когда мы сели, он серьезно посмотрел на меня. «Вы знаете, сэр, что если убийца не будет пойман в течение первых двух дней, а его личность неизвестна, шансы найти его невелики».
  
  «Я это хорошо знаю. Я уже участвовал в подобных исследованиях и понимаю, насколько они сложны ». Я взглянул на груду бумаг. «И я знаю, насколько тяжелы обязанности городских констеблей в эти дни». Я сочувственно улыбнулся. «Расследование жестокого убийства должно стать еще одним бременем».
  
  Флетчер грустно кивнул. 'Это точно.' Он поколебался, затем сказал: «Если вы возьмете на себя расследование, я буду благодарен».
  
  Я кивнул. Я прочитал этого человека правильно; многие лондонские констебли были ленивы и продажны, но Флетчер был сознательным и безнадежно перегруженным. И, возможно, под влиянием того, что ему пришлось сделать вчера. Сжигание.
  
  «Я, конечно, буду держать вас в курсе любых событий, - сказал я. «И вы будете тем, кто сообщит о любых открытиях коронеру». И возьми кредит, - предположил я.
  
  Он кивнул.
  
  «Возможно, я мог бы начать с вопроса, что вам известно об обстоятельствах убийства. Мой ученик будет делать записи, если вы позволите. Николай достал перо и бумагу из сумки. Флетчер жестом попросил его вылезти из чернильницы, затем скрестил руки и откинулся назад.
  
  «Меня посетил один из моих сторожей, чуть позже девяти вечера десятого, как раз когда уже смеркалось. Он сказал мне, что типограф с Патерностер-Роу, Армистед Гриннинг, был убит, а также сообщил о крике и крике, поднятых его соседом, мастером Окедене, который обнаружил тело. Я отправил сообщение коронеру и перешел на Патерностер-роу. Окедене был там, выглядел в плохом состоянии. Он сказал, что допоздна работал в своей типографии со своим помощником, используя остатки света, когда он услышал громкий крик о помощи из соседнего завода Грининга, затем стуки и крики. Мастер Окедене - человек солидный, но Гриннинг занимался небольшим бизнесом, его мастерская - не более чем деревянная хижина.
  
  - Значит, не очень безопасное место?
  
  «Нет, конечно. Мастер Окедене сказал мне, что, когда он побежал исследовать, дверь была заперта, но он взломал ее как раз вовремя, чтобы увидеть, как из боковой двери выбегают двое мужчин, больших оборванных парней. Помощник мастера Окедене, старик, остановился в дверях магазина Окедене, но увидел, как двое мужчин выбежали и перелезли через стену за сараем в сад. Он дал хорошее описание. Мастер Окедене мог бы преследовать их, но он увидел, что типография загорелась, лампа упала на стопку бумаги ».
  
  - Они хотели сжечь это место? - спросил Николай.
  
  Я сказал: «Если бы он сгорел и в руинах нашли обугленное тело, смерть Грининга могла быть связана с тем, что он случайно поджег это место».
  
  Флетчер кивнул. 'Это было мое предположение. В любом случае, мастер Окедене увидел огонь и поспешил потушить его, прежде чем он достиг еще большего количества бумаг, чернил и других материалов, используемых принтерами. Они очень легковоспламеняющиеся, на его жилище мог распространиться пожар ».
  
  Я согласно кивнул. Летом пожар был одним из ужасов Лондона и, вероятно, еще большим ужасом среди типографий.
  
  «Потом он увидел мастера Грининга, лежащего у пресса в луже крови, с вонзившейся в него головой». Констебль нахмурился. «Меня немного раздражал мастер Окедене, потому что после того, как он дал мне свое заявление, он ушел и исчез на несколько часов. Во время дознания он сказал, что был настолько потрясен случившимся, что ему пришлось уйти и выпить, и он спустился в одну из таверн у реки, которые остаются открытыми после комендантского часа ». Констебль пожал плечами. «Тем не менее, он рассказал мне все, что знал перед отъездом, и он известен как честный человек». Я напомнил себе: в те часы Окедене действительно находился во дворце Уайтхолл.
  
  Флетчер заколебался, а затем продолжил: «Должен сказать вам, мне уже было приказано нести наблюдение за мастером Гриннингом. Он был известен своими крайними взглядами в религии и радикальными друзьями. Три года назад епископ Боннер подробно расспросил его о некоторых книгах Джона Бейла, которые были ввезены контрабандой из Фландрии; были сообщения, что Гриннинг был одним из дистрибьюторов. Но ничего не было доказано. Однако странно то, что, хотя его мастерская небольшая, всего с одним станком и одним учеником, он смог поддерживать бизнес в течение нескольких лет, хотя вы знаете, насколько рискованно полиграфическое дело ».
  
  'Действительно. Деньги нужны для вложения в оборудование. И как только вы напечатали книгу, вы должны продать много экземпляров, чтобы окупить любую прибыль ».
  
  Флетчер согласно кивнул. «А он был молодым человеком, всего тридцати, и его родители, я думаю, небогаты».
  
  - Насколько я понимаю, только мелкие фермеры-йоманы.
  
  Констебль бросил на меня неожиданный подозрительный взгляд. «И все же они могут позволить себе нанять сержанта присяжных».
  
  «У них есть связи с тем, кому я в долгу».
  
  Флетчер внимательно изучил меня и продолжил. «Были допрошены известные знакомые Грининга, в том числе некоторые другие радикалы, за которыми епископ приказал нам следить. У всех было алиби и не было мотива для его убийства. Денег в магазине он не держал. Он там жил, спал на маленькой кроватке в углу. В его кошельке было несколько шиллингов в нетронутом виде. Он не был женат и, похоже, не имел женщины ».
  
  Я спросил: «Что это был за радикал?»
  
  Флетчер пожал плечами. «Его и его друзей считали сакраментариями, может быть, и другими вещами. Я слышал, что родители Грининга были лоллардами из поколения в поколение. А старые лолларды сегодня могут быть анабаптистами. Но никаких доказательств так и не было найдено ». Флетчер еще раз подозрительно посмотрел на меня, возможно, задаваясь вопросом, не радикал ли я сам.
  
  Я легкомысленно сказал: «Моя ученица просто говорила по дороге сюда, достаточно просто поклоняться, как приказывает Король».
  
  «Да», - согласился Флетчер. - И так безопаснее.
  
  - А что с его учеником?
  
  «Неповоротливый, наглый парень, я не удивился бы, если бы он был другим радикалом. Но он был дома со своей матерью и сестрами в ночь убийства, и все согласны, что он хорошо ладил со своим хозяином. Мастер Окедене взял мальчика на себя.
  
  - А двух мужчин видел помощник мастера Окедене?
  
  Исчез в воздухе. Судя по описанию, они не местные. Я бы принял это за случайную атаку каких-то нищих, надеясь, возможно, украсть какую-нибудь бумагу, которая, конечно, имеет некоторую ценность, но с одной стороны. . . '
  
  'Что это?'
  
  Констебль нахмурился. «Это было не первое нападение на Гриннинг». Я выглядел удивленным, как будто впервые услышал эту новость. «Ученик, молодой Элиас, рассказал мне, что за несколько дней до этого он пришел на работу рано и обнаружил, что двое мужчин пытаются ворваться и выбить замок. Он крикнул, чтобы разбудить мастера Грининга, который спал внутри, и крикнул: «Дубинки!», Что, как вы знаете, позволяет любому ученику в пределах досягаемости помочь одному из своих товарищей. Двое мужчин сразу же сбежали. И, согласно описанию молодого Элиаса, это были не те люди, которые убили Грининга. Он придерживается этого ». Флетчер развел руками. «И это все. Вчера следствие вынесло приговор об убийстве. Меня попросили продолжить расследование, но у меня нет никаких улик, на которые следовало бы расследовать ».
  
  - У вас есть имена предполагаемых радикалов, с которыми связан Гриннинг?
  
  'Да. Их было трое ». Флетчер порылся в своих бумагах и записал имена и адреса трех человек. Мы перегнулись через стол, и он указал на каждого по очереди. «Джеймс МакКендрик - шотландец; он работает в доках, раньше был солдатом, но превратился в одного из тех радикальных проповедников, которых шотландцы выгнали из своего королевства. Андрес Вандерштейн - торговец тканями из Антверпена; он торгует оттуда до Лондона - говорят, запрещенными книгами и тканью. Третий, Уильям Курди, умеренно преуспевающий свечник. Все они регулярно ходят в церковь по воскресеньям и осторожны в том, что говорят на публике, но все они были дружны с Гринингом и иногда собирались вместе в его магазине. И дружили с другими радикалами разного толка ».
  
  'Откуда вы знаете?' - спросил Николай.
  
  «Информаторы, конечно. Мой и епископский. И мне сказали, что эти трое в последнее время не были в своих домах ». Он приподнял брови. «Они могут держаться подальше от чиновников».
  
  Николас сказал: «Странная группа для встречи. Голландский купец, торгующий с Нидерландами, будет иметь статус джентльмена, свечник - среднего, а плохой печатник и докер - из совсем другого сословия ».
  
  «Некоторые радикалы считают, что социальные различия между мужчинами ошибочны», - ответил я. «Но встречи вместе - не преступление».
  
  «Ни голландца, ни шотландского изгнанника, - сказал Флетчер. «Жаль, что обе группы часто бывают радикалами». Он вздохнул, покачал головой из-за ограничений, которые ограничивали его работу, затем добавил: «Тем не менее, люди епископа совершили набег на дом Грининга еще в апреле ...»
  
  «Я этого не знал, - сказал я, наклоняясь вперед.
  
  «Они совершили набег на несколько типографий в поисках брошюр Джона Бейла, которые появились в Лондоне. Напечатано где-то в городе. Ничего не было найдено ».
  
  Но каким-то образом самая опасная книга в королевстве попала в этот магазин. - Как вы думаете, что случилось, мастер Флетчер? Я спросил.
  
  «У Гриннинга явно были враги, которые собирались убить его. Но, кажется, никто ничего не знает. Возможно, произошла размолвка с другой радикальной группой; эти люди обратятся от любви друг к другу к ненависти по малейшему пункту учения. Описания двух групп людей, которые пытались объединиться с никем из местных жителей, и это сплоченный район. Вы понимаете, почему расследование приостановлено ».
  
  Я сочувственно кивнул. «Если вы не возражаете, я хотел бы допросить мастера Окедене и его помощника. И подмастерье. Возможно, эти друзья Грининга. И еще я хотел бы заглянуть в магазин мастера Грининга. Есть ключ?
  
  Флетчер достал из своего стола маленький ключик. «Я надел новый замок. Можешь пока оставить это себе. Магазин находится у вывески Белого Льва. Желаю тебе всего наилучшего ». Он замахал руками на разбросанные вокруг бумаги. «Как видите, я обременен обязанностями. В этом году мне приходилось охотиться не только на преступников, но и на еретиков, хотя охота на первых, похоже, сейчас прекратилась ». Он посмотрел мне в глаза. «Я видел вас вчера на сожжении, на вашем коне; твой друг, похоже, потерял сознание.
  
  «Я тоже тебя видел».
  
  «Я должен выполнять обязанности, возложенные на меня мэром», - сказал он, защищаясь, хотя на мгновение в его глазах появилось беспокойство.
  
  'Я понимаю.'
  
  Он пристально посмотрел на меня. «Вы будете сообщать мне обо всем, что найдете в этом случае, помните. Я подчиняюсь коронеру.
  
  «Все и вся, что я обнаруживаю», - соврал я. «Кстати, что случилось с телом?»
  
  - Его нельзя было хранить, пока его родители не смогли приехать сюда из Чилтернов; не летом. Похоронен в общей яме ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  W E Подошел Ave Maria Lane в Paternoster Row; более длинная и широкая улица, которая была центром небольшой, но растущей типографии в Англии. Было еще несколько книготорговцев, некоторые с типографиями наверху и несколько типографий поменьше; как сказал Флетчер, некоторые из них были простыми навесами, прикрепленными к стенам зданий или возведенными на небольших участках земли, арендованных у владельца. Я подумал о возможном причастности Грининга к изданию запрещенных книг Джона Бейла. Когда-то любимец лорда Кромвеля, но теперь самый ненавистный из радикалов, Бейл был спрятан в изгнании где-то во Фландрии.
  
  - Что вы думаете о Флетчере? - спросил я Николая.
  
  - Он был при сожжении?
  
  'Да. Выполняя свой долг, - тяжело добавил я.
  
  «Я лучше умру, чем буду выполнять такой долг».
  
  Молодому человеку со средствами было легко сказать. «Не думаю, что ему это понравилось», - заметил я.
  
  'Возможно. Я заметил, что его ногти были укушены наполовину ».
  
  'Хорошо подмечено. Я этого не видел. Заметить вещи - вот ключ к этому делу. Мы еще сделаем из вас адвоката. А что вы думаете об убийстве?
  
  Николай покачал головой. «Две атаки, как сказал Флетчер; Похоже, у Гриннинга были враги. Или, может быть, в его магазине было что-то ценное - нечто большее, чем бумага и чернила ». Я пристально посмотрел на мальчика; он подошел слишком близко к цели, чтобы меня успокоило это наблюдение. «Может быть, золото, - продолжал Николас, - которое ворам удалось забрать, прежде чем их прервали».
  
  «Если у людей есть золото, они его тратят или кладут в безопасное место; дома копят только скряги ».
  
  - Как твой друг Беалкнэп? Я слышал, что он такой ».
  
  «Он мне не друг», - коротко ответил я. Николас покраснел, а я продолжил более вежливо: «Гриннинг не похож на такого человека».
  
  «Нет, конечно». Николас добавил: «Констебль выглядел перегруженным».
  
  'Да. В некотором смысле Лондон - город с хорошей охраной. Констебли и сторожа опасаются насилия и нарушения комендантского часа. Если несколько таверн открываются в нерабочее время, они им подмигивают, при условии, что хозяева не позволяют клиентам проявлять агрессию ». Я посмотрел на Николая и приподнял брови. Его собственная битва на мечах в таверне стала предметом сплетен вокруг Lincoln's Inn, к моему неудовольствию. Он покраснел еще больше.
  
  Я продолжил: «Констебли проверяют, соблюдают ли люди законы о роскоши в отношении одежды, которую могут носить мужчины каждой станции, хотя они снова подмигивают при незначительных нарушениях. И они запускают информаторов, чтобы сообщать о преступлениях и правонарушениях на религиозной почве. Но когда дело доходит до расследования убийства, требующего длительного и детального расследования, у них нет ресурсов, как сказал Флетчер ».
  
  «Признаюсь, я не совсем понимаю разные типы радикалов», - сказал Николас. «Сакраментарии, лолларды и анабаптисты, в чем разница?»
  
  «Это то, что нужно знать в Лондоне. Но тише, - тихо сказал я. «Открытое обсуждение этих вопросов опасно. Сакраментарии верят, что хлеб и вино не превращаются в тело и кровь Христа во время мессы, что, собственно, следует рассматривать только как напоминание о жертве Христа. По закону выражать эту веру - ересь. В большинстве стран Европы такое мнение является новым, но в Англии человек по имени Джон Уиклифф более века назад выдвинул аналогичные доктрины. Те, кто следовали за ним, лолларды, подвергались преследованиям, но Лолларди живет кое-где небольшими секретными группами. Лолларды, конечно, были в восторге от разрыва короля с Римом ».
  
  - А анабаптисты?
  
  Это была одна из религиозных сект, возникших в Германии двадцать лет назад. Они верят в необходимость вернуться к обычаям первых христиан; они сакраментарии, но они также верят, что крещение детей недействительно, что креститься могут только взрослые, познавшие Христа. Отсюда «анабаптисты». Но также, что наиболее опасно, они разделяют веру первых христиан в то, что социальные различия между людьми должны быть устранены, а все блага должны быть общими ».
  
  Николас выглядел изумленным. «Разве первые христиане этому не верили?»
  
  Я склонил голову. «Глядя на Священное Писание, они убедились».
  
  Он нахмурился. «Я слышал, что анабаптисты захватили город в Германии и управляли им в соответствии со своими убеждениями, и в конце концов кровь текла по улицам». Он покачал головой. «Человек не может обойтись без власти, поэтому Бог поставил князей править им».
  
  Фактически, анабаптисты были осаждены в Мюнстере, протестантский князь объединился с католическими силами, чтобы взять город. Это была настоящая причина кровопролития. Хотя я слышал, что да, правление анабаптистов в городе стало насильственным. Но впоследствии большинство из них отказались от насилия. Их тоже выгнали из Германии и Фландрии; несколько человек из Фландрии пришли сюда через Северное море. Король сжег тех, кого смог найти ».
  
  «Но могут быть еще другие?»
  
  Так сказано. Если они существуют, то их загнали в подполье, как и лоллардов. В наши дни на любого с голландским именем смотрят косо ».
  
  - Как упомянутый констебль того друга Грининга? Вандерштейн?
  
  'Да.'
  
  Николас нахмурился. «Значит, анабаптисты отказались от насилия, но не от веры в то, что правителей нужно свергать?»
  
  «Так сказано».
  
  «Тогда они остаются большой опасностью», - серьезно сказал он.
  
  «Они полезные жупели». Я посмотрел на Николая. «Что ж, теперь вы увидели, как начинает выглядеть расследование убийства. Это редко бывает легко и безопасно ».
  
  Он улыбнулся. 'Я не боюсь.'
  
  Я хмыкнул. «Страх держит вас в напряжении. Запомни это ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  A LL магазины и Printworks в Патерностере Его были маленькие знаки снаружи: ангел, золотой шар, красный петушок. Знак Белого Льва, грубо нарисованный на доске, висел снаружи одноэтажного деревянного дома, который казался еще беднее из-за стоящего рядом красивого дома. Это, должно быть, сосед Окедена. Я использовал ключ, чтобы открыть замок, который констебль прикрепил к расколотой двери, и толкнул ее. Внутри было темно. Сбоку от сарая была вторая дверь с ключом в замке, и я попросил Николаса открыть ее. Он уступил место усыпанному сорняками участке земли. Я оглядел сарай. В единственной комнате доминировал большой печатный станок в центре, сам печатный станок был приподнят на винте, лоток с бумагой был пуст. На дешевых полках были прибиты к стенам бумага, чернила и растворы в бутылках и печатные блоки в коробках. Здесь стоял резкий запах.
  
  В одном углу была стопка распечатанных страниц, а другие висели на строчках для просушки. Я посмотрел на верхнюю страницу: « Хороший учебник по французскому». Я взглянул на просушиваемые страницы: Je suis un gentilhomme de l'Angleterre. J'habite à Londres. . . Я вспомнил такие вещи со школьной скамьи. Гриннинг печатал школьные учебники для детей. В углу лежала соломенная кровать, одеяло и подушка. Рядом с кроватью лежали нож и тарелка с черствым хлебом и заплесневелым сыром. Последний обед Грининга.
  
  «Николас, - сказал я, - не могли бы вы заглянуть под печатный станок и посмотреть, есть ли шрифт в верхнем лотке? Я не уверен, что смогу справиться с этим ». Если бы это было так, мне пришлось бы заставить мальчика каким-то образом отделить поднос, чтобы я мог видеть, был ли он того же типа, что и при печати французской книги, или что-то еще; Планировал ли Гриннинг напечатать Плач ?
  
  Николас скрутил свое длинное тело под прессом и поднял глаза с легкой податливостью, которой я позавидовал. - В лотке нет отпечатков, сэр. Он выглядит пустым.
  
  «Хорошо», - сказал я с облегчением.
  
  Он встал и остановился, оглядываясь. «Какое плохое место. Здесь, среди этого запаха, жить и работать ».
  
  «Многие живут в гораздо худших условиях». И все же Николас был прав: человек, который мог поддерживать бизнес печатника, должен был иметь возможность позволить себе дом. Если только его бизнес не обанкротился; возможно, он не был достаточно сообразительным для этой конкурентной торговли. Лорд Парр сказал, что родители Грининга были бедными, так откуда у него деньги, чтобы купить прессу и другое оборудование, чтобы начать свой бизнес? Я увидел у кровати темное пятно на полу. Кровь от ран, полученных Гриннинг. Бедняга, нет еще тридцати, теперь гниет на общем кладбище.
  
  Рядом с кроватью стоял простой деревянный ящик. Он был открыт, и в нем находились только пара запятнанных кожаных фартуков, несколько рубашек и дублетов из дешевого льна и хорошо вывернутый Новый Завет. Запрещенных книг нет; он был осторожен.
  
  Николас склонился над небольшой стопкой полусгоревших бумаг на полу. «Вот где они пытались разжечь огонь», - сказал он.
  
  Я присоединился к нему. «Под полкой с чернилами. Если бы не пришел Окедене, то место поднялось бы ». Я выбрал один из полусгоревших клочков бумаги » . . . le chat est un animal méchant. . . «Страницы из книги, которую он печатал, - сказал я.
  
  Николас оглядел комнату. «Что будет со всем этим?»
  
  «Теперь он принадлежит его родителям. Доверенность дает мне право получить завещание от их имени. Возможно, вы с Бараком справитесь с этим. Автор заплатит Гринингу за напечатание своей книги, и эти деньги нужно будет вернуть. В противном случае материалы будут проданы, а вырученные средства переданы его родителям. Печатный станок чего-нибудь стоит ».
  
  Я посмотрел на бумагу на полке. Небольшие запасы, но почти вся бумага в Англии импортировалась, они имели рыночную стоимость и, как предположил Флетчер, стоили бы украсть, как и рабочий тип. Но это никак не объясняет две попытки кражи со взломом отдельными лицами.
  
  Я подошел к боковой двери и вышел на улицу, довольный тем, что мне удалось избежать резкого дыма, и выглянул наружу. Небольшой клочок заросшей сорняками земли заканчивался кирпичной стеной семи футов высотой. У меня была мысль. Мне нужно было поговорить с Океденом самому, без Николаса. Помимо меня, Окедене был единственным человеком за пределами дворцовых стен, который знал о Плаче .
  
  «Николас, - сказал я, - пойди и посмотри через эту стену».
  
  Он сделал это, легко приподнявшись. «Сад», - сказал он. «В не лучшем состоянии, чем земля по эту сторону».
  
  - Ты перелезешь, посмотри, куда могли пойти эти люди после того, как убили Грининга, оставили ли они какие-нибудь следы? Тогда присоединяйся ко мне в доме Окедене ».
  
  Он выглядел обеспокоенным. «Что, если хозяева увидят, как я ковыряюсь в их саду?»
  
  «Придумай извинения». Я улыбнулась. «Хороший юрист всегда должен уметь думать не покладая рук».
  
  
  
  
  
  Глава девятая
  
  
  
  M астры O KEDENE ' S учреждение было три-этажный дом. На нижнем этаже располагался книжный магазин, тома выставлены на столе снаружи. Они были разнообразны; от Замка здоровья Элиота до книжек по астрологии и травам, а также классической латыни. Была пара молитвенников, одобренных, небольших томиков размером не больше мужской руки, которые можно было носить на ходу. С верхних этажей доносился стук, цоканье: новые раскрашенные страницы кладут под пресс, быстро завинчивают, вынимают страницу и вставляют новую. В дверях стоял старик, охраняя книжный магазин; он был худощавым и выглядел больным артритом, его руки были скованы. Он внимательно изучал меня; он бы видел, как мы с Николасом вошли в сарай Грининга.
  
  Я улыбнулась. - Дай бог доброго утра, добрый человек. Я юрист, представляю интересы родителей покойного мастера Грининга.
  
  Он снял кепку, обнажив под ней лысину. «Господи, помилуй его душу». Он закашлялся с хрипом.
  
  «У меня есть полномочия от констебля Флетчера расследовать это дело. Вы бы были помощником мастера Окедене, который видел, как двое мужчин выбежали из здания?
  
  «Да, сэр», - ответил он более бодро. «Джон Хаффкин, к вашим услугам».
  
  «Я мастер Шардлейк. Не могли бы вы рассказать мне, что случилось?
  
  Он кивнул, явно рад снова рассказать свою историю. «Был вечер, я помогал мастеру Окедене управлять прессой. Он печатает книгу о путешествиях в Новый Свет с гравюрами на дереве, изображающими находящихся там чудесных существ. Большой контракт. Мы работали, пока не погас свет ». Он вздохнул. «Теперь, когда мастер Окедене взял в подмастерье ту глыбу Элиаса, я вспоминаю дневную лавку». Он сделал паузу. «Но тридцать лет в этом бизнесе измотали мои суставы в клочья. И моя грудь ...
  
  'Та ночь . . . ' - сказал я, возвращая его к сути.
  
  «Работа только что закончилась, мы закалывали страницы, чтобы просохнуть в течение ночи. Окна были открыты, и мы услышали шум по соседству. Плачет, затем громкий крик о помощи. Мы с мастером Окедене посмотрели друг на друга. Мастера Гриннинга иногда можно было услышать в громких дискуссиях со своими друзьями, но это были звуки насилия. Мы сбежали вниз. Мастер побежал по соседству, а я остался в дверях. С моими бедными согнутыми конечностями и больной грудью я мало чем мог помочь. . . ' Он выглядел пристыженным.
  
  «Я понимаю», - сказал я заботливо.
  
  «Отсюда я все это видел. Мастер Окедене выбил дверь, и через секунду я увидел, как двое мужчин выбегают оттуда. Он указал на боковую дверь Грининга. «Как я сказал им на следствии, им обоим было за двадцать, они были одеты в грязные ватмоловые халаты. Бродяги, они казались мне людьми без хозяина. Он поморщился. У обоих были противные на вид дубинки. Они были крепко сложены; один был высоким и молодым, почти лысым. Другой был блондин с большой бородавкой на лбу; это было видно даже при плохом освещении. У обоих были рваные бороды ».
  
  «Вы хорошо заметили».
  
  «Мои глаза по крайней мере все еще здоровы. Я был бы рад их опознать, помочь увидеть, как они повешены. Мастер Гриннинг был хорошим соседом. Я знаю, что он был радикалом, но он был тихим, он не был из тех, кто пугает людей и начинает им проповедовать, подвергая их опасности со стороны закона. Он никому не причинил вреда - это я знаю, - добавил он, пристально глядя на меня.
  
  «Я не слышал ничего плохого о нем».
  
  Хаффкин продолжил: «Когда двое мужчин ушли, я пошел к сараю, потому что почувствовал запах гари. Мастер Окедене тушил пожар, на полу подожгли стопку бумаг, а там лежал бедный Грининг. Ужасное зрелище: разбита макушка, проливаются кровь и мозги ». Он покачал головой.
  
  «Спасибо, Гудман Хаффкин». Я достал сумочку и дал ему крупу. - А теперь, если позволите, я хотел бы поговорить с вашим хозяином. Могу я войти?
  
  'Конечно. Он работает с Элиасом на первом этаже.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я прошел по магазину и поднялся наверх. Ритмичный стук стал громче. Весь первый этаж был превращен в одну комнату, больше похожую на комнату бедного Грининга. Снова были полки с бумагой и химикатами, стопки отпечатанных страниц, еще больше висящих на веревках, протянутых через всю комнату, как белье в день сушки. Хотя ставни были открыты, в комнате было жарко и пахло свинцовой пылью; Я почувствовал пот на лбу.
  
  В прессе работали двое мужчин. Оба были в запятнанных кожаных фартуках. Высокий, гладко выбритый, седой мужчина лет пятидесяти поправлял свежий лист бумаги на нижнем лотке. За ручку большого винта над верхним подносом, на котором стояли написанные чернилами буквы, держался большой мускулистый мальчик лет восемнадцати с сутулым тяжелым лицом. Когда я вошел, они оглянулись.
  
  «Я мастер Шардлейк», - тихо сказал я. «Меня послали расследовать убийство бедного мастера Грининга».
  
  Пожилой мужчина кивнул. «Джеффри Океден», - сказал он. «У меня было сообщение, которое я ожидал от вас. Пойдем в комнату переплетного дела. Элиас, мы скоро спустимся.
  
  Мальчик впервые посмотрел на меня прямо. Его карие глаза горели гневом. «Это был злой, безбожный поступок, - сказал он. «Хорошие христиане в наши дни больше не в безопасности».
  
  «Оставайся на своем месте, мальчик». Окедене нахмурился, затем повел меня на верхний этаж, где за столом сидела женщина средних лет и аккуратно сшивала страницы в переплет из толстой бумаги. Окедене сказал: «Не могли бы вы спуститься на кухню на несколько минут, моя дорогая? Мне нужно поговорить наедине с этим джентльменом закона. Это касается контракта на новую книгу. Может, ты принесешь Элиасу кувшин эля?
  
  - Я только что слышал, как вы упрекали Элиаса. Этому мальчику нужна порка за его наглый язык ».
  
  «Он сильный и много работает, вот что важно, дорогая. И потеря старого хозяина сильно ударила по нему ».
  
  Миссис Окедене встала и сделала мне реверанс перед тем, как выйти. Принтер закрыл за ней дверь. «Моя жена ничего об этом не знает, - тихо сказал он. - Вы пришли от лорда Парра? Он сказал, что пришлет кого-нибудь ».
  
  'Да. Вы хорошо поступили в ту ночь, мастер Окедене.
  
  Он сидел за столом, глядя на свои грубые руки. У него было приятное, честное лицо, но на нем сквозила тревога. «У меня есть записка из Уайтхолла, что приедет адвокат. Они попросили меня сжечь его, что я и сделал ». Он глубоко вздохнул. «Когда я увидел слова на той странице, которую держал бедный Гриннинг, - я не сакраментарий, но я всегда был сторонником реформ. В свое время у меня были работы от лорда Кромвеля. Когда я увидел титульный лист этой книги, я понял, что это было личное исповедание греховности и прихода к вере, как это делают радикалы в наши дни, и могло быть опасно для ее величества, которое все реформаторы почитают за ее веру и доброту ».
  
  - Как вы попали во дворец Уайтхолл?
  
  «На улице живет молодой подмастерье печатника, известный как пылкий молодой радикал. Как это часто бывает с такими молодыми людьми, он контактирует с другими радикалами из числа придворных слуг. Я подошел к нему и сказал, что у меня есть кое-что, о чем должны знать советники Королевы. Он сказал мне о слуге, которого я должен подойти к Уайтхоллу, и таким образом меня привели к самому лорду Парру. Он удивленно покачал головой.
  
  - Этот мальчик дружит с Элиасом?
  
  'Нет. Элиас имел обыкновение общаться только с Мастером Гриннингом и его кругом ». Окден провел рукой по лбу. «Трудно внезапно оказаться внутри Уайтхолла».
  
  Я сочувственно улыбнулся. 'Это.'
  
  «Это было… страшно». Он посмотрел на меня. «Но я должен делать все, что могу, ради совести».
  
  'Да. Лорд Парр благодарен вам. Он попросил меня заняться расследованием убийства, от которого следователь почти отказался. Я сказал констеблю и всем остальным - включая моего собственного ученика, которого я поставил обыскивать сады за сараем Грининга, - что я действую от имени родителей Гриннинга. Я взял на себя смелость допросить Гудмана Хаффкина, и я хотел бы поговорить также с Элиасом. Насколько я понимаю, он предотвратил более раннюю попытку взлома.
  
  «Так он говорит, и Илия правдив, но непокорен».
  
  «Вы не должны говорить об этой книге ни ему, ни кому-либо еще».
  
  Он решительно кивнул. «Клянусь нашим Господом, сэр, я знаю, сколько осмотрительности требует этот вопрос. Иногда добрые христиане должны говорить с мудростью змея, а также с невинностью голубя, не так ли? »
  
  «В этом вопросе, конечно. А теперь не могли бы вы рассказать мне своими словами, что произошло той ночью?
  
  Окедене повторила то, что сказал мне Хаффкин, насчет шума и бегства на улицу. Подбежав к сараю, я услышал, как мастер Грининг крикнул кому-то, чтобы он оставил его в покое. Я думаю, он дрался с ними. Я попытался открыть дверь и обнаружил, что она заперта, и прижался к ней плечом. Он сразу уступил место ».
  
  - Он был заперт изнутри?
  
  - Да, как вы знаете, там жил мастер Грининг и на ночь запирал дверь. Я могу только догадываться, что люди, которые напали на него, постучали в дверь, протиснулись внутрь, когда он ответил, а затем запер за собой дверь ».
  
  «Хаффкин дал мне их описание».
  
  «Да, я только мельком увидел».
  
  «Он кажется умным стариком».
  
  «Бедняга, у него плохая грудь, как и у многих из нас в торговле. Боюсь, что после смерти бедняги Грининга я воспользовался шансом, чтобы сразиться с Элиасом и поручить Джону Хаффкину более легкую работу.
  
  «Наверное, хорошая договоренность для всех».
  
  'Я надеюсь, что это так.'
  
  «Когда вы вошли, помимо этого взгляда на нападавших, что вы увидели?»
  
  «Мои глаза сразу обратились к огню. Пришлось потушить ». Он посмотрел на меня серьезно. «Со всей бумагой и печатными материалами на этой улице пожар - постоянная проблема. К счастью, стопка бумаги только-только начала гореть, и я смог затереть ее. Потом я увидел бедного Грининга, - он глубоко вздохнул, - на полу. Я надеюсь, что больше никогда такого не увижу. А потом я увидел в его руке оторванный лист бумаги - лучшего качества на рынке. Я читал это и знал, что это было больше, чем убийство. Я услышал, как подошел Хаффкин, и сунул страницу мне в карман.
  
  - Как вы думаете, они убили его до того, как услышали, что вы пытаетесь войти?
  
  Он покачал головой. «Когда я впервые прижался плечом к двери, Грининг все еще кричал. Но затем шум прекратился, за исключением ужасной аварии - я думаю, что один из них тогда ударил его, и он упал ».
  
  «И они выхватили книгу из его рук, - размышлял я, - но оставили часть титульного листа». Наверное, не заметили этого в своей спешке выбраться; они подожгли огонь и побежали ».
  
  «Я думаю, может быть, так оно и было». Окедене печально покачал головой. «Интересно, если бы я не ворвался прямо тогда, они бы не запаниковали и не убили его».
  
  «Я думаю, они в любом случае убили бы его, чтобы вырвать у него эту книгу». Он печально кивнул. - Насколько хорошо вы знали Армистеда Грининга? Я спросил.
  
  «Он приехал в Патерностер-Роу пять лет назад. Он сказал, что приехал из Чилтернов - он говорил с акцентом этих частей - и хотел стать типографом. Он сказал мне, что был женат, но его жена умерла при родах, и ребенок тоже, поэтому он приехал в Лондон искать счастья. Бедный молодой человек, у него часто было грустное лицо. Он сдал в аренду тот участок земли, на котором стоит его сарай, у Двора Аугментаций - он принадлежал маленькому монастырскому домику, остатки которого стоят на земле за сараем ». Он язвительно улыбнулся. «Иронично, учитывая его религиозные взгляды. Он построил сарай сам с парой друзей. Я помню, как думал, что был рад, что он нашел друзей в Лондоне. Я плохо его знал, он держался особняком, но - я слышал и видел вещи, особенно недавно ». Он колебался.
  
  «Ничто из того, что вы мне говорите о нем, не может навредить ему сейчас. Гудман Хаффкин кое-что намекнул.
  
  - Это может навредить Элиасу. Если он достигнет ушей Гардинера и его волков ».
  
  «Я не отчитываюсь ни перед кем, кроме лорда Парра и королевы».
  
  Его глаза расширились. - Сама королева?
  
  'Да. Я знал ее, когда она была леди Латимер, - добавил я с ноткой гордости в голосе.
  
  «Я думаю, что Гриннинг был очень радикальным». Окедене серьезно посмотрел на меня. «Известный человек».
  
  Я резко вздохнул. Код старых лоллардов, а теперь и анабаптистов. Окедене продолжил: «Можете ли вы гарантировать, что ничто из того, что я вам скажу об Элиасе, доставит ему неприятности?» Он говорил тихо, сосредоточенно, снова напоминая мне, как опасно обсуждать радикальную религию.
  
  Я заколебался. Я знал, что по крайней мере лорд Парр будет безжалостен, если сочтет необходимым защитить королеву. И любое упоминание анабаптизма означало бы встряхнуть палку в осином гнезде. «Все, что может навредить ученику, я буду говорить только Королеве», - ответил я. «Ее милосердие и преданность хорошо известны».
  
  Окедене встал. Он посмотрел из окна на сарай Грининга. «Стены этого шаткого места тонкие. У Армистеда Грининга были друзья и гости, с которыми он мог вести громкие религиозные дискуссии. Особенно этим летом, когда все окна открыты в жаркую погоду, я иногда слышал, как они разговаривают - вернее, спорят - иногда слишком громко для безопасности. В основном это был всего лишь гул голосов, которые я слышал, время от времени фразы, хотя этих фраз было достаточно, чтобы у меня насторожилось. Это была странная смесь людей. Иногда шесть или семь, но постоянных завсегдатаев было трое - шотландец, голландец и англичанин, все известные как местные радикалы ».
  
  «Маккендрик, Вандерштейн и Курди».
  
  Окедене кивнул. «Я думаю, что мастер Курди довольно богатый человек. Мастер Гриннинг сказал мне, что послал одного из своих помощников, чтобы тот помог построить сарай. Шотландец тоже помог; Я помню, как видел его. Большой, крепкий парень ».
  
  - Значит, Грининг знал их почти с того момента, как приехал в Лондон? Вы были с ними знакомы?
  
  «Только чтобы кивнуть на улице. Они держались особняком. На самом деле я знал Армистеда Грининга только как соседа и коллегу по типографии. Иногда мы обсуждали состояние дел; один или два раза мы одалживали друг друга бумагами, если у нас была работа, а наши запасы заканчивались ».
  
  - О чем вы слышали споры мастера Гриннинга и его друзей? Я спросил. «Таинство?»
  
  Он снова заколебался. «Это, и суждено ли нам быть в раю или в аду. Хорошо, мастер Шардлейк, что я не католик, а Джон Хаффкин заботится о своих делах.
  
  «Они были небрежны».
  
  «Этим летом они казались очень взволнованными». Он сжал губы. «Однажды вечером я услышал, как они спорили о том, следует ли крестить людей только в зрелом возрасте и имеют ли все крещеные христиане право на равенство, брать имущество богатых и хранить их вместе».
  
  - Значит, Армистед Гриннинг мог быть анабаптистом?
  
  Окедене покачал головой и начал ходить взад и вперед. «Судя по тому, как он и его друзья спорили, я думаю, что у них разные взгляды. Вы знаете, что радикалы расходятся между собой не меньше, чем со своими противниками ».
  
  'Я делаю.' Последнее десятилетие было временем смены веры, когда люди переходили от католицизма к лютеранству, радикализму и обратно. Но было очевидно, что Грининг и его друзья, по крайней мере, изучают радикальные границы. Мне было интересно, где сейчас эти трое мужчин: Маккендрик, Вандерштейн и Курди. Они ушли на землю?
  
  Окедене сказал: «Я часто задавался вопросом, как Армистед сводит концы с концами. Я знаю, что некоторые из напечатанных им книг плохо продавались, а иногда казалось, что у него вообще не было работы. В остальное время он был занят. Мне было интересно, был ли он замешан в торговле нелегальными книгами и брошюрами. Я знаю, что несколько лет назад ему была доставлена ​​большая стопка книг ».
  
  «Книги уже напечатаны?»
  
  'Да. Привезено с континента, возможно, незаконно, для распространения. Я видел их в его сарае, в коробках, когда зашел к нему, чтобы спросить, не хочет ли он купить какие-нибудь излишки, которые были у меня. Одна коробка была открыта, и он ее быстро закрыл ».
  
  «Интересно, что это были за книги?»
  
  'Кто знает; работы Лютера, возможно, или этого Кальвина, который, как они говорят, произвел новый фурор в Европе; или Джона Бейла ». Он закусил губу. Он попросил меня никому не рассказывать об этих книгах, и я поклялся, что не буду. Но теперь он мертв, ему это не повредит ».
  
  Я тихо сказал: «Спасибо за доверие, мастер Окедене».
  
  Он посмотрел на меня серьезно. «Если бы я сообщил то, что услышал, не тем людям, Армистед Грининг и его друзья могли бы вчера сгореть вместе с Энн Эскью». Его рот скривился от внезапного отвращения. «Это было мерзко, мерзко».
  
  'Это было. Меня заставили пойти и посмотреть, чтобы представлять мою гостиницу. Это был ужасный злой поступок ».
  
  «Мне тяжело, мастер Шардлейк. Сочувствую реформаторам. Я не сакраментарий, тем более анабаптист, но я не стал бы бросать своих соседей в огонь Гардинера ».
  
  «Был ли Элиас частью этой радикальной группы?» - тихо спросил я.
  
  «Да, я думаю, что он был. Этим летом я слышал его голос из сарая мастера Грининга не раз.
  
  «Я должен допросить его, но я буду осторожен».
  
  «Каким бы он ни был грубоват, он был предан своему хозяину. Он хочет, чтобы убийцы поймали ».
  
  - И у него есть для нас одна важная информация. Насколько я понимаю, он прервал предыдущее нападение на магазин за несколько дней до этого.
  
  'Да. Он единственный, кто это видел, но он, конечно, поднял тревогу и заставил бежать других учеников ». Он сделал паузу. - Я скажу вам одну странную вещь, потому что я сомневаюсь, что Элиас расскажет. За несколько дней до первого нападения мастер Гриннинг и его друзья - тоже Элиас - проводили одну из своих вечерних встреч. У них был особенно громкий спор. Его окна были открыты, и мои окна были открыты, проходящий мимо сторож мог услышать их с улицы - хотя даже сторожа здесь реформаторы ».
  
  Я знал, что во многих приходах Лондона люди все больше группируются в реформистские и традиционалистские районы. «Все ли на этой улице настроены реформистами? Я знаю, что большинство принтеров такие.
  
  'Да. Но разговоры, которые я слышал в тот вечер, были бы опасны в любом районе. Я был зол на них, потому что, если бы они оказались арестованными, меня бы тоже допросили, а у меня есть жена и трое детей, о которых нужно думать ». Его голос слегка дрожал, и я понял, насколько его напугали бездумные разговоры его соседей, не говоря уже о том, что он оказался в Уайтхолле перед лордом Парром. Я вышел на улицу, намереваясь постучать в дверь и сказать им, что они должны заботиться о своей безопасности и моей. Но когда я подошел к двери, я услышал, как голландец - у него характерный акцент - сказал, что в Англию приезжает человек, который был агентом самого антихриста, который мог разрушить и разрушить царство, превратить истинную религию в пепел. Они упомянули имя, иностранное имя. Не уверен, что правильно это расслышал.
  
  'Что это было?'
  
  «Это было похоже на« Юрони Бертано »».
  
  «Это звучит по-испански или по-итальянски».
  
  «Это все, что я слышал. Я стукнул в дверь, призвал их говорить тише и закрыть окна, чтобы они не оказались в Башне. Они не ответили, но, слава богу, закрыли окно и понизили голос ». Он испытующе посмотрел на меня. «Я говорю вам это только из-за опасности для Королевы».
  
  «Я искренне благодарен».
  
  «Но есть одна вещь, которая все время озадачивала меня, - сказал Окедене. «Зачем радикалам украсть книгу королевы Екатерины и подвергнуть ее опасности?»
  
  «Это то, о чем я тоже удивляюсь».
  
  «Конечно, я никогда не слышал упоминания имени Королевы. Но, как я уже сказал, за исключением той ночи, когда я услышал это имя Юрони Бертано, это была в основном лишь случайная фраза, которую я слышал ». Он вздохнул. «Но в наши дни нигде не безопасно».
  
  Снаружи послышались шаги. Кто-то тихо поднялся по лестнице, и мы ничего не слышали. Мы с Окедене испуганно посмотрели друг на друга. Дверь открылась. Вошел Николас, довольный собой. - Не могли бы вы постучать? - сердито сказал я. «Мастер Окедене, это мой ученик Николас Овертон. Прошу прощения за его манеры ».
  
  Николас выглядел обиженным. Он поклонился Окедене, а затем быстро повернулся ко мне. «Прошу прощения, сэр, но я кое-что нашел в саду».
  
  Мне жаль, что он не выпалил это перед Океденом. Для его безопасности было лучше, если он знал как можно меньше. Но Николай продолжал. Я перелез через стену. Сад на другой стороне очень заросший, с высокой травой и ежевикой. Там была только семья нищих, укрывавшаяся в руинах чего-то похожего на заброшенное монастырское здание ».
  
  Окедене сказал: «Это был маленький францисканский монастырь, мальчик. После Роспуска многие камни были взяты под строительство, а участок еще никто не купил. В Лондоне по-прежнему избыток земли ».
  
  Николас продолжал грохотать. Я посмотрел, есть ли еще тропа в высокой траве. Дождя не было, и я хороший следопыт. Я хорошо учился, когда охотился дома. И был след из сплющенной травы, как будто по нему пробегали люди. И на кусте ежевики я нашла вот это ». Он вытащил из кармана кусок ткани - тонкий белый шелк, расшитый крошечными петлями и завитками черной вышивки. Я видел, что это было от манжета рубашки, которую мог себе позволить только джентльмен. Это выглядело совершенно новым. Николас гордо сказал: «Я предполагаю, что, когда убийцы убежали, один зацепился рубашкой за колючки ежевики».
  
  Окедене посмотрел на обрывок манжеты. - Прекрасная работа, на вид лучший шелк. Но ты ошибаешься, мальчик, мой помощник ясно видел нападавших, и они были одеты в грубые ватмоловые халаты. Кто-то другой, должно быть, прошел через сад и разорвал ему рубашку ».
  
  Я перевернула ткань в руке. - Но кто в таком наряде станет бродить по заброшенному саду, полному ежевики?
  
  Николай сказал: «Может быть, это люди, которые совсем не бедны, но надели грубую одежду поверх рубашек, чтобы люди на улице их не заметили».
  
  «Клянусь Мэри, Николас, - сказал я, - ты имеешь на это право». И тот, кто украл Плач, имел доступ к высшим слоям двора. - Николас, ты разговаривал с этой семьей нищего?
  
  'Да сэр. Дачник с женой из Норфолка. Их участок был огорожен для овец, и они приехали в Лондон. Они разбили палатку в одной комнате, у которой все еще есть крыша. Они боялись меня; они думали, что кто-то купил землю и послал юриста, чтобы тот их выгнал ». Он говорил о них пренебрежительно; Окедене неодобрительно нахмурился. Я спросил, видели ли они что-нибудь в ночь убийства. Они сказали, что их разбудил звук людей, бегущих по саду. Они увидели двух мужчин с дубинками, больших молодых людей; По их словам, один был почти лысым. Они сбежали, перелезв через дальнюю стену ».
  
  «Итак, Джон Хаффкин видел все правильно». Окедене посмотрела на кусок шелковой манжеты. «Это меня беспокоит, сэр. Убийство могло быть совершено людьми со статусом ».
  
  «Да, может. Вы хорошо поработали, Николас. Пожалуйста, мастер Окедене, сохраните это в секрете.
  
  Он горько засмеялся. - Я с готовностью могу поклясться в этом.
  
  Я положил обрывок кружева в карман и глубоко вздохнул. «А теперь я должен допросить молодого Элиаса».
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE УЧЕНИК оторвался от красочного подноса типа. «Мастер, - сказал он Окедене, когда мы вошли, - мы будем отставать ...»
  
  «У нас есть большой заказ», - пояснил Окедене. - Но Элиас, эти джентльмены расследуют убийство мастера Грининга для его родителей. Мы должны им помочь ».
  
  Я протянул руку. «Я Мэтью Шардлейк из« Линкольнс Инн ».
  
  «Элиас Рук». Глаза мальчика сузились. Мастер Гриннинг сказал мне, что его родители были бедняками. Как они могут позволить себе адвоката? »
  
  Это был смелый вопрос для простого ученика. - Элиас. . . ' - предостерегающе сказал Окедене.
  
  «Я только хочу узнать правду о том, что произошло, Элиас, и привлечь убийц мастера Гриннинга к ответственности. Я хотел бы задать вам несколько вопросов ». Мальчик все еще подозрительно смотрел на меня. Я говорил ободряюще. «Насколько я понимаю, вы были дома в ночь убийства».
  
  «С моей мамой и сестрами. И позвонил сосед. Я сказал им об этом на дознании ».
  
  'Да. Насколько я понимаю, вы предотвратили более раннее нападение на владения мастера Гриннинга.
  
  - Я им об этом тоже сказал. Однажды я пришел на работу рано утром - у меня было много дел - и двое мужчин стояли у сарая, пытаясь взломать замок. Они были очень тихими, я думаю, они знали, что мастер Гриннинг был внутри.
  
  - Не те двое, что напали на него позже?
  
  'Нет. Старый Хаффкин описал людей, убивших моего бедного хозяина, как больших и высоких. Эти двое были совершенно разными. Один был низким и толстым. Другой был худощавым, со светлыми волосами и без половины уха. Выглядело как удар мечом, а не как большая дыра, которую вы получите, если пригвоздите ухо к позорному столбу.
  
  - У них было оружие?
  
  «У них на поясе были кинжалы, как и у большинства мужчин».
  
  "Во что они были одеты?"
  
  «Старые вадмольские халаты».
  
  - Значит, дешевая одежда?
  
  «Да». Элиас немного расслабился, понимая, что я просто иду по старой земле. «Но это все, что большинство людей может себе позволить в наши дни, когда все забирают богатые землевладельцы и праздное бегство дворян».
  
  Николай сказал: «Не будь наглым перед моим господином, чурл».
  
  Я поднял руку. Я мог бы смириться с мальчишеской наглостью, если бы это дало мне информацию. И, похоже, этот мальчик придерживался радикальных социальных взглядов. «Когда было это первое нападение?» Я спросил. «Мне сказали, что это было за несколько дней до убийства».
  
  «Чуть больше недели. Понедельник, пятый.
  
  Я нахмурился, понимая, что это был день до того, как Плач был украден у Королевы. Это не имело смысла. «Вы уверены в дате?»
  
  Элиас посмотрел на меня прямо. «У моей мамы день рождения».
  
  «Что ты сделал, когда увидел мужчин?»
  
  «То, что сделал бы любой хороший ученик. Кричали «Дубинки!» чтобы другие парни на улице знали, что возникла проблема. Некоторые вышли, правда, не быстро - было рано, наверное, еле проснулись. Они подтвердят дату, если вы сомневаетесь во мне. Двое мужчин уже ушли, они перебрались через садовую стену за сараем мастера Грининга, так же, как и двое других. Некоторые ребята пошли в погоню, но потеряли их ». Итак, эти люди, вероятно, тоже обследовали место Гриннинга, прежде чем атаковать его, чтобы найти лучший путь к отступлению. «Я остался, чтобы подбить своего хозяина».
  
  - Как отреагировал мастер Гриннинг, когда вы ему сказали?
  
  «Он был встревожен, как вы думаете?» Элиас ответил коротко. Николас бросил на него предупреждающий взгляд, но он проигнорировал его.
  
  - Ваш хозяин имел какое-либо представление, кем могли быть эти люди?
  
  «Случайные воры, - подумал он. Но они должны быть связаны с людьми, которые пришли позже и убили его. Разве они не должны?
  
  Я уловил легкую дрожь в его голосе; под его бравадой Элиас был серьезно напуган. Я подумал, если на территорию Грининга было совершено нападение за неделю до убийства, почему он впустил двух убийц, когда они постучали? Если бы его, возможно, успокоила просьба войти от двух мужчин с искусным акцентом; с шелковой рубашкой под курткой? Я снова посмотрел на Элиаса. Я подумал, а он знал о книге? Если он это сделал, он был в опасности. Тем не менее, он не ушел на землю, как казалось, трое друзей Грининга сделали это, и он устроился на работу на завод по соседству. Я спросил: «Что вы знаете о друзьях вашего хозяина? У меня есть имена Маккендрик, Вандерштейн и Курди.
  
  «Я встречался с ними». Глаза ученика сузились. «Хорошие, честные люди».
  
  «Все они смогли рассказать о своих передвижениях в ту ночь», - сказал я с обнадеживающей улыбкой. «Хотя их не видели уже несколько дней».
  
  «Я не видел их с момента убийства».
  
  - Маккендрик - шотландское имя, - прямо сказал Николас. «До недавнего времени мы с ними воевали».
  
  Элиас впился в него взглядом. Паписты выгнали мастера Маккендрика из Шотландии за то, что он назвал душу Папы вонючей менструальной тряпкой. Как есть.
  
  Окедене резко сказал: «Элиас, у меня не будет такого языка в моем магазине!»
  
  Я поднял умиротворяющую руку. - Была ли женщина, с которой был близок мастер Грининг? Ваш хозяин был еще молодым человеком.
  
  'Нет. После смерти своей бедной жены он посвятил себя своей работе и служению Богу ».
  
  Я раздумывал, как поднять вопрос об участии Элиаса в религиозных дискуссиях между его учителем и его друзьями, когда Николас внезапно спросил его: «А как насчет этого Юрони Бертано, о котором я слышал, как мой хозяин упоминал, когда поднимался наверх? Ваш хозяин знал его?
  
  Выражение крайнего страха появилось на лице Элиаса, его невоспитанная угрюмость исчезла. Он сделал шаг назад.
  
  «Откуда ты знаешь это имя?» он спросил. Он посмотрел на Окедене. «Мастер, эти люди - агенты епископа Гардинера!» Прежде чем Океден смог ответить, Элиас закричал на меня, его лицо было красным от страха и гнева: «Ты, ползучий папист, присевший на спину!» И с этим он сильно ударил меня по лицу, заставив пошатнуться. Он бросился на меня, и с его размером мог бы причинить мне вред, если бы Николас не обнял его за горло и не оттащил. Мальчик повернулся, схватил Николаса, и они оба упали на пол. Николас потянулся за мечом, но Элиас отбросил его и побежал через открытую дверь типографии, его шаги грохотали по лестнице. Я слышал, как жена Окедена крикнула: «Элиас!» Хлопнула входная дверь.
  
  Николас мгновенно вскочил и побежал за ним по лестнице. Мы с Окедене посмотрели в окно и увидели, что мой ученик стоит на людной улице и смотрит вверх и вниз, но Элиас уже исчез. Мальчик знал бы эти улицы и переулки как свои пять пальцев.
  
  Окедене уставился на меня с изумленным ужасом. «Почему это имя вызвало у него такой ужас? Я никогда раньше не видел, чтобы Элиас так реагировал ».
  
  «Не знаю», - тихо сказал я, вытирая кровь со щеки.
  
  Николас вернулся наверх. «Он ушел, - сказал он. - Вам больно, хозяин?
  
  'Нет.'
  
  Лицо Окедене потемнело от гнева. Элиас был в ужасе. Я сомневаюсь, что он вернется ». Он впился взглядом в Николаса. «Теперь мне нужно будет найти нового ученика посреди тиража. Все потому, что ты выпалил это имя. Мастер Шардлейк, я сделал достаточно. Я не хочу больше иметь дело с этим делом. У меня есть бизнес, и я несу ответственность за жену и детей ».
  
  «Мастер Окедене, мне очень жаль».
  
  «Я тоже. Прости и очень боюсь». Он снова выглянул в окно, тяжело дыша. «А теперь, пожалуйста, уходи. И я умоляю вас, не вовлекайте меня больше в это ».
  
  «Я постараюсь сделать так, чтобы ты больше не беспокоился. Но если Элиас вернется, можешь передать мне весточку в «Линкольнс Инн»?
  
  Окедене не оглянулся, но устало кивнул.
  
  «Спасибо», - снова сказал я. 'Мне жаль.' Я повернулся к Николаю. «Пойдем, ты», - рявкнул я.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я начал быстро идти по Патерностер-роу. Моя щека ужалила там, где ее ударил Элиас. Скоро у меня будет красивый синяк. «Мы должны пойти к констеблю», - сказал Николас. «Для ученика убежать от своего хозяина - преступление».
  
  «Мы еще не знаем, что он сбежал», - ответил я. Я не собирался вовлекать в это власти без предварительной консультации с лордом Парром. Я остановился и повернулся к Николасу: «Что ты думаешь, что делаешь, упоминая это имя?»
  
  «Я слышал, как вы обсуждали это с мастером Окедене, когда я подошел к двери. Это казалось важным. Я подумал, что было бы неплохо напугать этого наглого мальчика и заставить его ответить.
  
  - Разве вы не видели, что за его угрюмостью скрывается страх?
  
  «Я видел только то, что он говорил с вами, как непослушный ученик, а не с человеком вашего ранга».
  
  «Да, Николас, ты полон своего звания и сословия, и Элиас рассердил тебя, поэтому ты подумал поставить его на его место. Я пытался успокоить его, чтобы завоевать его доверие. Разве вы не знаете поговорку: никогда не коли шевелящуюся лошадь больше, чем ей нужно? Вы только что потеряли нашего самого важного свидетеля.
  
  Он выглядел удрученным. «Вы сказали, что я могу задавать вопросы».
  
  «Только после тщательного рассмотрения. Ты не подумал, ты просто отреагировал. Худшее, что может сделать адвокат ». Я ткнул пальцем в его камзол. «Никогда больше не играй в мою службу похотливого галантного джентльмена».
  
  «Мне очень жаль, - сказал он сухо.
  
  «Я тоже. Как и бедный мастер Окедене».
  
  «Похоже, это убийство касается самых деликатных вопросов религии», - тихо сказал он.
  
  «Тем более, что мы сами должны быть деликатными», - огрызнулся я. «А теперь возвращайся в Lincoln's Inn и спроси Барака, что там нужно делать. И ни слова не говори о том, где мы были. Думаю, даже вы поймете, насколько важна здесь конфиденциальность. А теперь я оставлю тебя. У меня есть дела в другом месте ».
  
  Я повернулся к нему спиной и пошел к реке, чтобы сесть на лодку до Уайтхолла.
  
  
  
  
  
  Глава десятая
  
  
  
  W HEN I REACHED по лестнице Темзы - стрит Существовало много лодочников ожидания вдоль реки, вызывая "EASTWARD Ho! или "Westward Ho!" чтобы указать, идут ли они вверх или вниз по течению. Я позвал человека, который шел вверх по реке, и он подъехал к ступенькам.
  
  Мы проплыли мимо Уайтхоллского дворца; Я попросил лодочника отвезти меня к Вестминстерской лестнице, что совсем рядом. На Общей лестнице Уайтхолла слуги выгружали из лодки огромные охапки дров, предположительно предназначенных для дворцовых кухонь. Я снова подумал о вчерашнем горении и вздрогнул. Лодочник странно посмотрел на меня. Я опустил глаза, наблюдая, как он втягивает и вынимает весла. Он был молодым человеком, но его руки были уже твердыми и связанными узлами; Я знал, что старшие лодочники часто болеют болезненным артритом, суставы их рук превращаются в когтистые когти. И все для того, чтобы взять таких богатых людей, как я, туда, куда они хотели.
  
  Мы миновали Королевскую лестницу: широкую крытую галерею, выкрашенную в зеленый и белый цвета, выходящую на пятьдесят футов в воду и заканчивающуюся широкой крытой пристанью, к которой должна была подъехать королевская баржа. За ним была красивая длинная линия фасада дворца, красная кирпичная кладка, мягкая в лучах позднего полуденного солнца, перемежающаяся с выступающими, богато застекленными бастионами, с высокими стеклянными окнами, а в южном конце - новыми квартирами леди Мэри, покрытыми строительными лесами. Я заплатил лодочнику и пошел обратно по Уайтхолл-роуд, у западной стены дворца, к Сторожке. В халате мне было жарко, я был пыльным, усталым и встревоженным.
  
  На этот раз встретить меня было некому, но мое имя было в списке, и охранник у ворот впустил меня. Я прошел под Сторожкой, через двор, затем поднялся по лестнице и вошел в Зал Королевской Стражи; мое имя проверяли у каждой двери.
  
  Я поднялся в Зал Присутствия Короля. Когда я вошел, слуга в коричневой мантии нес серебряный кувшин с водой, едва не столкнувшись со мной. Я огляделась. Это было странно; эффект всего этого фантастического великолепия уже немного утих, хотя я чувствовал джентльменов-пенсионеров вокруг стены; их платье великолепно декоративно. Но они были крупными людьми и несли тяжелые секиры. Здесь я видел, как меньше молодых людей приходили ловить рыбу за прославленным именем. Мой взгляд снова привлек изображение королевской семьи, квадратная сплошная рама короля полностью контрастировала с гротескной и грустной фигурой, которую я видел ранее в тот день.
  
  Двое из предполагаемых придворных сидели, играя в серебряные кости. Один внезапно встал и закричал: «Вы обманываете! Это уже третий раз, когда вы бросаете пятерку!
  
  Другой встал, отодвигая свой короткий испанский плащ, чтобы освободить руку. «Грязь на зубах! Ты оскорбляешь меня - '
  
  Двое джентльменов-пенсионеров немедленно двинулись вперед, каждый схватив одного из попинджей за руку. «Вы забываете, где находитесь, птенцы!» - крикнул один из них. «Неужели вы думаете, что сможете кричать здесь, как если бы это была обычная таверна? Убирайся! Королевский камергер услышит об этом! Двух игроков провели к двери, и теперь за ними наблюдали все в комнате.
  
  Я резко затаил дыхание при виде двух мужчин в черных мантиях и золотых цепях, которые вошли с лестницы и остановились, глядя на скандалистов. Я видел их обоих при сожжении. Одним из них был главный секретарь Уильям Пэджет, его квадратное лицо хмурилось над густой коричневой бородой, обрамлявшей его странный наклонный разрез во рту. Другим, его худощавое тело контрастировало с солидным телосложением Пэджета и с сардонической улыбкой на худом лице, был сэр Ричард Рич. Они меня не видели; Я быстро подошел к двери, ведущей в Зал Присутствия Королевы, и прошептал свое имя стражнику. Он открыл дверь, и я проскользнул внутрь. С другой стороны другой стражник в ливрее Королевы вопросительно посмотрел на меня. - Сержант Шардлейк, - сказал я, затаив дыхание. «Здесь, чтобы увидеть лорда Парра».
  
  Дядя Королевы уже ждал меня в комнате; кто-то внизу, должно быть, сказал ему, что я прибыл. Среди всего великолепного убранства и роскошной одежды пары придворных лорд Парр представлял строгую фигуру в своем черном халате, единственном цвете значка королевы на груди и тяжелой золотой цепочке на шее. Я низко поклонился. Он сказал: «Приходите в мой личный кабинет, мастер Шардлейк».
  
  Я последовал за ним через другую дверь. Он повел меня по коридору, наши шаги не издавали ни звука на толстых тростниковых циновках, покрывающих пол от стены к стене. Через открытую дверь я увидел Зал Присутствия Королевы и саму Королеву, сидящую за шитьем у окна, одетую в красное, с некоторыми женщинами, которые также присутствовали ранее. Гардинер, спаниель герцогини Саффолк, сидела на полу, играя костью.
  
  «Мы переходим в тайное покои королевы», - сказал лорд Парр. «Мой офис там. Королева любит меня рядом с ней, потому что весной меня отозвали из деревни ». Он открыл дверь в небольшой темный кабинет с окном, выходящим в другой двор, с бумагами на сундуках и маленьким столом, сложенными аккуратно сложенными стопками. «Вот, - сказал он, снимая со стула халат адвоката из тонкого шелка и протягивая его мне. «Превратись в это». Я увидел, что яркая эмблема королевы с изображением Святой Екатерины была пришита к груди. Прежде чем занять свое место за столом, он подошел и закрыл окно. Затем он предложил мне сесть.
  
  «Я предпочитаю, чтобы он был открыт в эти летние дни», - с сожалением сказал он. «Но в этом месте никогда не знаешь, кто может слушать из следующего окна». Лорд Парр вздохнул. «Как вы, наверное, догадались, суд - это место, полное страха и ненависти; нигде нет настоящей дружбы. Даже среди семей; Сеймуры ссорятся и чешутся, как кошки. Только семья Парр едина; мы верны друг другу ». Он говорил с гордостью. «Это наша сила».
  
  - Вы здесь только с весны, милорд? - рискнул я.
  
  'Да. В течение большей части последних нескольких лет я делегировал свои обязанности и оставался в своих поместьях. Я сейчас стар, не всегда здоров. Уже не тот человек, которым я был, когда служил королю ». Он мысленно улыбнулся. «Как и мой брат, отец королевы; а мать королевы была фрейлиной Екатерины Арагонской. Парры были при дворе долгое время. Мать королевы умерла незадолго до того, как разразилась буря Великого развода короля. Что ж, она была избавлена ​​от этого. Он поднял глаза, снова зоркие глаза из-под белых бровей. «С тех пор я был вместо родителей своей племянницей. Я сделаю все, чтобы защитить ее. Когда она попросила меня вернуться в суд, я сразу же это сделал ».
  
  'Я понимаю.'
  
  «Я должен тебя поклясться». Он вынул из ящика Завещание, и я торжественно поклялся служить Королеве верно и честно. Лорд Парр резко кивнул, вернул Завещание в ящик и сказал: «Ну и какие новости?»
  
  Я сделал глубокий вдох. «Нехорошо, милорд». Я сказал ему, что первое нападение на Гриннинг произошло до того, как « Оплакивание» было украдено, что власти отказались от этого дела, что друзья Грининга, похоже, ушли в прошлое и, возможно, даже были анабаптистами. Наконец я объяснил, как сбежал Элиас. Я обещал рассказать только королеве обо всем, что может поставить под угрозу мальчика, но лорд Парр должен был знать о его тяжелом положении. Ничего из этого не было слышно, и мне пришлось упомянуть неосторожное использование Николасом имени Бертано, которое причинило столько страданий Элиасу, хотя я похвалил его открытие лоскутка шелка. Я принес его с собой и теперь положил на стол. Лорд Парр осмотрел его.
  
  «Прекрасная работа, дорогая, - сказал он. «Блэкворк самобытный». Он перевернул это. «Вышивальщик королевы, Хэл Галлим, всю свою жизнь проработал в Гардеробе Королевы в замке Байнарда; он знает всех лондонских мастеров по пошиву рубашек. Он мог бы узнать, кто это сделал ».
  
  - От простого куска рукава?
  
  «Возможно, такого качества». Он нахмурился. «Ученик был уверен, что первая атака на Гриннинг произошла до того, как Плача исчезла?»
  
  'Определенный. Мне жаль, что он сбежал. Когда было упомянуто это имя Бертано, он испугался ».
  
  «Я никогда не слышал этого раньше. И Окедене, он слышал, как они говорили об этом Бертано как о том, кто сокрушит страну, агент антихриста?
  
  «Он совершенно уверен. И я считаю, что Окедене честный человек ». Я нерешительно добавил: «Он просит, чтобы мы оставили его сейчас в покое; он боится за свою семью ».
  
  - Как я и опасаюсь за свое, - резко ответил лорд Парр. - И все же - прошло одиннадцать дней с тех пор, как книгу украли, и ни слова, ничего. Кто мог это взять?
  
  - Конечно, не религиозный радикал.
  
  «И все же, если бы это был папист, наверняка книга уже стала бы достоянием общественности, и Бог знает, что случилось бы с моей племянницей. Король жёстко относится ко всему, что отдает предательством ». Он закусил губу.
  
  «Мы должны найти этого ученика», - сказал я.
  
  Он строго посмотрел на меня. «Тебе не следовало терять его».
  
  «Я знаю, милорд».
  
  - И эти три сотрудника Грининга. Ушли на землю?
  
  «Похоже на то. Хотя, может, какое-то время они просто молчат. Констебль знает, где они живут. В этом году он присматривал за ними, как за предполагаемыми сакраментариями ».
  
  Лорд Парр сердито нахмурился, на его бледных щеках образовались красные пятна. «Бог смерть, эти крайние радикалы с их безумными идеями. Они представляют опасность для тех из нас, кто знает, что реформы следует искать более тихими средствами. Они не имеют представления о реальности политики. Этот Бертано, он может даже не существовать, может быть призраком их возбужденных умов! Он глубоко вздохнул, успокаивая себя, затем сказал: «Вы должны найти этих трех друзей Грининга, поговорить с ними, найти то, что они знают. Вероятно, этот подмастерье укрылся у них ». Он снова нахмурился. «И если вы возьмете своего ученика на этот раз, убедитесь, что он знает, когда держать язык за зубами».
  
  «Будьте уверены, милорд, я сделаю это».
  
  Я подумал, что это означало еще больше работы, и среди людей, которые могли быть опасны для тех, кого они считали своими врагами. Я подумал также о работе в камерах, которую я не мог оставить своим сотрудникам - приближалась проверка настенной росписи по делу Слэннинга - и я на мгновение запаниковал, почувствовал, как стул шевелится подо мной. Я крепко схватился за руки.
  
  'В чем дело?' - резко спросил лорд Парр.
  
  - Прошу прощения, милорд, я… это был долгий день, и вчера я был на сожжении. Иногда, когда я устаю, я чувствую себя странно, кажется, что мир качается ...
  
  Я ожидал, что он набросится на меня за то, что я бездельник, но, к моему удивлению, он сказал тихо. - Королева сказала мне, что вы были на « Мэри Роуз», когда она упала в прошлом году. Это была великая трагедия. Хотя говорить об этом при дворе не разрешается, король почувствовал себя очень униженным из-за того, что его любимый корабль затонул ».
  
  «Я потерял хороших друзей и чуть не умер. В моменты напряжения - прости меня, мой Господь ».
  
  Он хмыкнул. «Я тоже иногда болею. Я давно страдаю от лихорадки, и они учащаются. Иногда я так устаю ... - Он пожал плечами, затем натянуто улыбнулся. «Но мы должны продолжать. Вы знаете девиз королевы?
  
  «Быть ​​полезным во всем, что я делаю».
  
  «И мы должны быть такими. Я знаю, что это тяжелая ноша, сержант Шардлейк.
  
  - Спасибо, милорд, но разве для меня лучше всего попытаться найти и допросить этих людей? Радикалы относятся ко всем с подозрением. Они наверняка увидят во мне, как и подмастерье, любознательного юриста, который может служить какому-нибудь господину, который причинит им боль ».
  
  Лорд Парр криво улыбнулся. «Да, люди с подозрением относятся к вашей профессии, они думают, что все юристы будут служить любому господину за определенную плату».
  
  «Возможно, если бы кто-то другой мог сначала подойти к этим людям, кто-нибудь, известный как сочувствующий, который мог бы заверить их, что адвокат, который придет, не враг. Больше нечего сказать ».
  
  Старик кивнул. 'Ты прав. Вы встретились вчера вечером с молодым Уильямом Сесилом?
  
  'Да.'
  
  - Известно, что у него есть определенные ... контакты, так сказать. Он очень молодой сотрудник Образованного Совета Королевы, но я уже отмечал его сообразительность и его приверженность реформам. А также его амбиции по отношению к самому себе, что немало ». Он снова сардонически улыбнулся. - Хорошо, я пошлю его, чтобы он попытался найти этих людей и заверить их, что вы просто хотите допросить их об убийстве Гриннинга, но не хотите причинить им вреда. Это все, что нужно сказать мастеру Сесилу. Конечно, он ничего не знает о Плаче .
  
  «Это может помочь в наших поисках».
  
  Лорд Парр погладил свою бороду. - Вы говорите, что Грининг только печатал французский букварь, когда его убили?
  
  'Да. Я тщательно проверил типографию ».
  
  Вы можете себе представить, что королева не имеет никакого отношения к таким мелким типографиям. Ее молитвы и размышления достались королевскому типографу Джону Бертелету ». Он покачал головой, затем решительно схватился за ручки своего стула. «А теперь, - сказал он, - я хотел бы, чтобы вы допросили некоторых домашних слуг».
  
  'Да, мой господин.'
  
  «Но сначала посмотри на это».
  
  Он залез в свою мантию и поднял маленький ключик на золотой цепочке. «Я убедил свою племянницу доверить это мне. Тот, который она держала на шее, открывает ее личный сундук ».
  
  Я осмотрел его и увидел, что у него несколько зубов разного размера. «Это не похоже на ключ, который можно было бы легко скопировать».
  
  'Нет. Сам сундук я перенес в безопасное место, где его можно будет осмотреть. Лорд Парр положил ключ в складки своей мантии. «Теперь вы готовы допросить этих слуг?» Он пристально посмотрел на меня.
  
  'Да, мой господин. Простите, у меня был слабый момент ».
  
  'Хороший.' Он сверился с бумагой на своем столе. «Я проверил записи и обнаружил, кто дежурил в тот вечер. Королева была в своей комнате весь день; после обеда она пошла в свою спальню, посмотрела книгу и снова подумала о том, как от нее избавиться, а затем потратила некоторое время на изучение испанского - она ​​работает над тем, чтобы улучшить свои знания языков, чтобы она могла быть наиболее полезной в дипломатических делах ».
  
  - Днем она часто бывает одна?
  
  'Нет. Но когда день свободен, она любит рискнуть ненадолго побыть одной - в этом месте не всегда легко, - добавил он с чувством. - Потом, как вы знаете, в шесть ее позвали к королю, и она вернулась в десять вечера. Именно в течение этих четырех часов Плач был украден. По словам охранников, единственными людьми, которые приходили в личные покои королевы в то время, были два мальчика-пажи, в обязанности которых входило убирать комнаты и галерею королевы, а также кормить Риг, королевского спаниеля и ее птиц. Также вы возьмете интервью у двух женщин, у которых есть более или менее свободный доступ: Мэри Оделл, фрейлина, которая много лет служила королеве, следит за тем, чтобы ее кровать была готова, и часто спит с ней в своей комнате; и Джейн, дурочка, которую она делит с леди Мэри. Джейн очень не хватает остроумия. Очевидно, в тот вечер она вошла в Тайную палату, где сидели некоторые из дам королевы, требуя встречи с моей племянницей, говоря, что у нее есть кое-что, что ее развлечет. Она не поверила дамам, когда они сказали ей, что королева была с королем, и Джейн может устроить большой шум, если она не добьется своего - королева и леди Мэри чрезмерно балуют ее - поэтому охранник впустил ее в королевский двор. уединенное жилище, чтобы увидеть ее самой. Она вышла через несколько минут. И это все.
  
  «Сколько комнат составляют личные покои королевы?»
  
  'Шесть. Санузел, спальня, кладовая для молитв, кабинет, столовая. И помимо тех, что находится в Тайной галерее королевы, по которой она часто гуляет. Я, кстати, сам обыскал каждый дюйм каждой камеры, на случай, если книга каким-то образом спрятана там. И ничего не нашел ».
  
  «Нужно ли чистить две страницы каждый день?»
  
  Лорд Парр насмешливо рассмеялся. 'Конечно, нет. Но это королевский дом, и множество слуг - признак высокого статуса королевы. Есть еще одна пара, которая приходит утром убираться. Только у короля есть больше ».
  
  - А дежурный персонал меняется?
  
  'Да. Есть ротация. Я вижу, о чем вы думаете. Другой слуга мог каким-то образом узнать о существовании книги раньше? Но они не могли заранее договориться о том, чтобы книгу забрали в тот день, так как никто не знал, что король вызовет к себе королеву в тот вечер ».
  
  - Но он должен делать это довольно часто?
  
  «Не каждый вечер. А в последнее время он часто встречался по вечерам с советниками и послами ».
  
  «Итак, похоже, что книгу забрал один из этих четырех слуг, если только кто-то не спрятался в галерее Королевы».
  
  'Невозможно. Никто не мог. Охранники у входов в Тайную палату проверяют всех, кто входит и выходит. Они абсолютная планка ».
  
  Я подумал на мгновение. «А как насчет самих охранников? Можно ли им доверять?
  
  «Все выбрано Королевой. Снова по очереди, но если кто-нибудь из охранников покинет свой пост у одной из дверей, это сразу заметят. Не в последнюю очередь со стороны потенциальных придворных, которые когда-либо стремятся получить более близкий доступ к местам, которые им не должны. Нет, единственными людьми, которые могли войти, когда королева отсутствовала, были два мальчика-пажа, Мэри Оделл и Джейн Дурак.
  
  «Только четыре человека».
  
  «Ко мне вызвали обоих мальчиков и двух женщин. Под предлогом украденного кольца я хочу, чтобы вы проверили движения каждого из них в тот день. Представьте потерю драгоценного камня великой скорбью Королеве. Она дала вам право видеть Мэри Оделл наедине, но вам придется расспросить Джейн в ее присутствии; Джейн настолько глупа, что испугалась бы, если бы вы спросили ее одну, возможно, даже дерзко. Он нахмурился; он явно считал ее явной помехой.
  
  «Очень хорошо, милорд».
  
  Мэри Оделл - одна из четырех депутатов. Это младший пост, но Мэри особенно близка с королевой. Когда-то она ее двоюродная сестра. Сейчас в доме королевы много дальних родственников Парра, как когда-то были Болейн и Сеймур. Помимо того, что они ее иждивенцы, все они обязаны своим постом Королеве, поэтому на их лояльность можно рассчитывать. Но Мэри Оделл, в частности, близкий друг королевы, а также ее слуга. Обращайтесь с ней осторожно. Что касается Джейн Дурак, - он склонил голову, - то есть два типа дураков: те, кто умеет нежно шутить, как человек короля, Уилл Сомерс, и прирожденные дураки, как Джейн. У нее отличная лицензия. Но у нее есть еще и острый ум ». Лорд Парр внимательно посмотрел на меня. «Никогда не знаешь, всегда ли глупцы такие глупые, какими кажутся», - мрачно заключил он.
  
  - И Джейн дурачится и для леди Мэри. Так что у нее общие преданности, - рискнул я.
  
  «Я подумал об этом. Прошло десять лет с тех пор, как леди Мэри прекратила свое неповиновение и согласилась на королевское превосходство. Она консервативна в религии, но все это время следует воле короля. Королева пыталась свести вместе всех троих королевских детей, но, хотя Мэри любит маленького Эдварда, она не любит леди Елизавету ». Он пожал плечами. «Понятно, поскольку мать Элизабет вытеснила ее. Королева сделала все, чтобы подружиться с Мэри. Они одного возраста и часто вместе ».
  
  «Но Мэри не реформатор».
  
  «Она избегала всякого замысла. Она в безопасности. А теперь я оставлю тебя ». Лорд Парр встал. - Страницы будут отправлены. Как я уже говорил, это привлечет меньше внимания, если допрос будет проводиться одним из ученых Совета Королевы, а не мной. Я вернусь позже. Отсутствующее кольцо из чистого золота с большим квадратным рубином в центре и инициалами покойной падчерицы королевы, MN, вместо Маргарет Невилл, на внутренней стороне браслета. Он подошел к двери. «Смотрите страницу Адриана Рассела, он может быть наглым щенком. Позже я покажу вам сундук. Между прочим, я слышал, что сегодня король переезжает в Хэмптон-Корт в следующем месяце. Крысоловов уже прислали. Все и вся, находящиеся в Королевских покоях, будут перевезены туда на барже. Поэтому важно, чтобы вы видели здесь все, как было во время кражи, пока еще можете ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  GUARD ПОКАЗАЛ на первой странице, тощий белокурый паренек лет шестнадцати, с свысока. Он носил красную ливрею Королевы, ее значок на груди и черную фуражку, которую он снял. Я посмотрел на него строго, как если бы он был враждебным свидетелем в суде.
  
  - Вы Адриан Рассел?
  
  - Да, сэр, из Кендала. Мой отец - дальний родственник королевы и владеет большим имуществом в Камберленде. Он говорил гордо.
  
  - Я сержант Шардлейк из Образованного Совета Королевы, намеревающийся расследовать дело с рубиновым кольцом, украденным из сундука в спальне Королевы. Вы слышали о краже?
  
  'Да сэр.'
  
  - Его украли, когда королева была с его величеством шестого июля, с шести до десяти часов вечера. Вы были одним из дежурных в ту ночь?
  
  Рассел смело посмотрел на меня. 'Да сэр. Мы с Гарет Линли пришли в шесть, чтобы принести свежие свечи, убрать комнаты и ароматизировать их новыми травами. Я ушел в восемь. Гарет остался. Чтобы присмотреть за спальней, - добавил он.
  
  - Вы вообще заходили в спальню королевы? - резко спросил я.
  
  - Нет, сэр, только Гарет Линли. Каждый вечер разрешается помещать туда только одну страницу, и в тот день была не моя очередь ».
  
  «Две страницы выполняют эту работу каждый день по два часа?»
  
  «Это наше ротационное задание. Мы тоже должны посетить галерею Королевы, кормить там птиц. И ее собака.
  
  Мне не понравился высокомерный тон этого парня. Я говорил холодно. «Может быть, это не всегда занимает два часа? Может быть, вы иногда присядете, отдохнете?
  
  «Все слуги, сэр».
  
  - А мальчики склонны вмешиваться. Как вы помните, паж раньше что-то украл у Королевы. И он был приговорен к повешению, пока королева не помиловала его ».
  
  Глаза Рассела расширились. Он начал бахвалиться. «Сэр, я бы ничего такого не сделал, я бы ничего не украл, клянусь. Я из хорошей семьи ...
  
  'Итак, ты говоришь. Вы видели кого-нибудь еще, пока были там? Или вообще что-нибудь необычное?
  
  'Нет, сэр.'
  
  'Считать. Серьезно подумай. Может, вор что-то не на своем месте оставил, что-то сдвинул? »
  
  'Нет, сэр. Клянусь, я бы сказал вам, если бы заметил что-нибудь не к месту. Молодой Рассел теперь с тревогой сминал руки, его детское высокомерие улетучилось. Я не видел, чтобы этот неопытный парень был замешан в краже книги. Более мягким тоном я попросил его повторить его точные движения, а затем сказал, что он может идти. Он с облегчением выбежал из комнаты.
  
  Вторая страница, Гарет Линли, с самого начала боялась; Я сразу это понял. Он был того же возраста, что и Рассел, высокий и худой, с аккуратно зачесанными длинными каштановыми волосами. Я предложил ему сесть и спросил о его обязанностях в спальне королевы.
  
  Я захожу туда, ставлю новые свечи в подсвечники, раскладываю свежее белье на сундуке, затем меняю цветы и раскладываю по комнате свежие травы и лепестки. Я кормлю собаку Королевы, Рига, если он там, но в ту ночь его не было. Я не прикасаюсь ни к постели, ни к одежде ее величества, конечно, это для ее камердинеров. Мэри Оделл, кажется, в тот день.
  
  Я кивнул. - Вы кладете белье на сундук. Вы знаете, что ценные вещи хранятся внутри?
  
  «Клянусь, сэр, я не трогал его. Я никогда не делаю. Я считаю, что он заперт.
  
  - Вы когда-нибудь пробовали использовать замок, чтобы выяснить это?
  
  «Никогда», - ответил он. «Я верен ее величеству», - его голос повысился от страха.
  
  Я сделал свой тон более дружелюбным. «Вы заметили что-нибудь необычное в комнате в тот вечер? Может, о сундуке?
  
  'Нет, сэр. К тому времени уже смеркалось. Я нес лампу ». Он нахмурился. - Но если бы с сундуком что-то не так, думаю, я бы заметил. В ту неделю я клал туда белье каждую ночь ».
  
  - Вы когда-нибудь видели украденное кольцо?
  
  'Нет. Мне сказали, что королева иногда носит его на пальце, но мне всегда приходится низко кланяться каждый раз, когда она проходит, поэтому я никогда его не видел ».
  
  'Очень хорошо.' Я верил ему, но Гарет Линли, я был уверен, боялся чего-то большего, чем просто моего допроса. «Откуда ты, мальчик?» - легко спросил я. «У вас северный повязка на языке».
  
  Этот вопрос, казалось, сильно его встревожил; его глаза повернулись, когда он ответил мне. - Ланкашир, сэр. Моя мать когда-то была фрейлиной в доме Екатерины Арагонской. Благодаря ей моя семья получила свои земли. Она знала мать нынешней королевы, старую леди Парр.
  
  «И вот как вы получили этот пост? Из-за связи вашей семьи с матерью королевы?
  
  'Да сэр. Она написала лорду Парру, может ли я найти там место ». Теперь его дыхание участилось.
  
  - Ваши родители живы?
  
  «Не мой отец, сэр». Мальчик заколебался. «Он был заключен в Тауэре десять лет назад после Северного восстания и умер там».
  
  Я внимательно подумал. Мальчик, мать которого служила Екатерине Арагонской, а отец участвовал в Северном восстании. - Значит, история вашей семьи может заставить людей задуматься о ваших религиозных симпатиях, - медленно сказал я.
  
  Коллапс Гарета был внезапным и полным. Почти упав со стула, он опустился на пол на колени, заламывая руки. 'Это не верно! Клянусь, я не папист, я преданно следую законам короля. Я все время говорю людям, если бы они оставили меня в покое ...
  
  - Вставай, - мягко сказал я. Мне было жаль, что так его лишили. - Снова садись на стул. Послушайте, я здесь не для того, чтобы причинить вам вред. Какие люди?'
  
  Он отчаянно покачал головой. Теперь по его щекам текли слезы.
  
  «Пойдем, Гарет. Если вы не сделали ничего плохого, вы не пострадаете. Если у вас есть - и если вы признаетесь - королева будет милосердна ».
  
  Мальчик тяжело вздохнул.
  
  «Я ничего не сделал, сэр. Но, как вы говорите, из-за прошлого моей семьи люди думают, что я мог бы быть тем, кто будет шпионить против реформаторов. Хотя лорд Парр и королева знают, что моя семья хочет только жить тихо и верно служить. Но с тех пор, как пришел во дворец… - Он заколебался.
  
  'Да?'
  
  «Ко мне дважды подходил человек и спрашивал, могу ли я понаблюдать за королевой и доложить тем, кто будет служить тому, что он называл истинной религией. Я отказался, клянусь ... - Он с несчастным видом смотрел на меня, его лицо было опухшим от слез, и я внезапно понял, каково должно быть невинному мальчику, ступившему в эту позолоченную канализационную яму.
  
  - Вы сообщили об этом своему начальству? Лорд Парр?
  
  «Нет, сэр, я не осмелился. Этот человек, он ... напугал меня.
  
  'Когда это произошло?'
  
  «Когда я впервые приехал, прошлой осенью. Затем снова в апреле, когда началась охота на еретиков ».
  
  - К вам оба раза подходил один и тот же мужчина?
  
  'Да. Я его не знал. Я рассказал на одной из других страниц, и он сказал, что это иногда случается, когда вы впервые приходите в суд, приближаются с той или иной стороны, и если вы хотите сохранить целостность кожи, вы всегда должны говорить «нет». Приближается всегда кто-то неизвестный при дворе, слуга одного из великих людей, но извне дворца.
  
  'Каково же было его имя?'
  
  «Он не сказал бы этого. Он подошел ко мне первый раз на улице. Во второй раз он ждал меня возле гостиницы, которую я часто посещал. Было что-то в его лице, что меня напугало ». Мальчик посмотрел вниз, стыдясь своей слабости.
  
  - Вы можете его описать?
  
  Мальчик снова посмотрел на меня. Он понял, что теперь все или ничего. «Ему было около двадцати лет, худощавый, но жилистый и сильный. Он носил дешевую одежду, но говорил как джентльмен. Помню, у него не хватало половины одного уха, как будто его отрезали в драке ». Гарет вздрогнул.
  
  Половина уха исчезла, как у одного из мужчин, которого Элиас потревожил, пытаясь проникнуть в типографию в тот первый раз. Я старался не показывать свое волнение. Гарет продолжил: «Оба раза он сказал, что, если я соглашусь шпионить за королевой, я заработаю благодарность очень великого человека королевства, который вознаградит меня и продвинет мою карьеру при дворе».
  
  «Безусловно, заманчивая перспектива», - заметил я.
  
  'Нет.' Гарет яростно покачал головой. «Теперь я только хочу уехать отсюда как можно скорее».
  
  «Вы правильно поступили, сказав мне», - успокаивающе сказал я. «Тебе нечего бояться. Теперь, после того как вы отвергли этого человека во второй раз, вы снова его видели?
  
  'Никогда. Мне сказали, что это так: если они не могут повернуть вас, они сдаются. Я хотел бы пойти домой к своей семье, сэр, - добавил он тихим голосом. «Без позора».
  
  «Я думаю, это можно устроить».
  
  Гарет вытер лицо атласным рукавом. Я не мог не посочувствовать его слабости. Если бы я оказался в такой же опасности в его возрасте, моя реакция, вероятно, была бы такой же. Я позволил ему уйти и остался один в кабинете лорда Парра. Наконец-то, подумал я, разгадка.
  
  
  
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  
  M ARY O DELL БЫЛ высокая, полная женщина в ее начале тридцатых лет, одетая в черной шелковой ливрее, значок королевы крепится к крышке на вершине ее светлые волосы. У нее были мягкие черты лица и что-то вроде материнского вида, хотя на ней не было обручального кольца. Ее зеленые глаза были проницательными и настороженными. Я встал и поклонился, приглашая ее сесть. Она так и сделала, сложив руки на коленях, глядя на меня с любопытством и, как я подумал, с легким умозрительным весельем.
  
  - Я сержант Мэтью Шардлейк.
  
  «Я знаю, сэр. Королева говорила о вас. Она считает тебя самым честным и умным человеком ».
  
  Я почувствовал, что краснею. «Прошу прощения за беспокойство, госпожа Оделл, но я должна поговорить со всеми, кто был в тайных комнатах королевы в ночь, когда ее кольцо было украдено».
  
  'Безусловно. Ее величество просила меня сделать все возможное, чтобы помочь вам.
  
  «Лорд Парр говорит, что вы уже какое-то время являетесь членом и другом королевы».
  
  «Мы родственники. Я знал ее величество еще до того, как она стала королевой. Мэри Оделл слегка улыбнулась с тем намеком на тайное веселье, которое сама королева так часто показывала в более счастливые дни. «Плохие отношения хорошо себя чувствуют, когда человек достигает такого высокого статуса». Она сделала паузу, а затем продолжила, теперь ее голос стал серьезным. - Но моя преданность ее величеству гораздо глубже, чем благодарность за свой пост. Она одарила меня своим доверием и дружбой, и я откровенно говорю вам, что я бы умер за нее ». Госпожа Оделл глубоко вздохнула. «Она рассказала мне многое из того, что произошло за последние месяцы. Ее - неприятности.
  
  'Я понимаю.' Но не о Плаче . Это было бы слишком опасно.
  
  Госпожа Оделл вопросительно посмотрела на меня. «Королева, кажется, чрезвычайно расстроена потерей своего кольца. Она любила добрую Маргарет Невилл, но даже в этом случае, похоже, она очень сильно пострадала от кражи. Я видел, что эта умная женщина догадалась, что здесь замешано нечто большее, чем украденный драгоценный камень. Но, конечно, я не мог комментировать.
  
  - Насколько я понимаю, в ту ночь вы дежурили патронатом. И что вы - прошу, простите меня - делите постель королевы при случае ».
  
  «Иногда я так делаю. Для компании, когда моей хозяйке одиноко или что-то не так ».
  
  - Не могли бы вы рассказать мне все, что произошло, когда вы пришли подготовить спальню королевы в ночь, когда было украдено кольцо? Все, что вы видели или слышали, даже немного необычное, может помочь ».
  
  Она кивнула, похоже, одобряя, что я перехожу к делу. «У меня две комнаты в квартире у сторожки. В тот вечер я ушел от них минут на десять раньше, чуть раньше девяти; Я устал и хотел выполнить свой долг и уйти с дороги. Я прошел через двор к Королевским покоям. Обычно пажи убирают комнаты, а потом я иду приготовить постель, убеждаюсь, что в спальне все в порядке, и раскладываю ночную рубашку королевы и расчески ».
  
  «Одна из страниц всегда первой убирает спальню?»
  
  'Да.'
  
  «Страницы послушны? Мальчики склонны к проказам ».
  
  «Пару раз я ловил их за играющими в карты в галерее королевы и докладывал об этом джентльмену-приставу, но они не осмеливались создавать какие-либо серьезные проблемы в покоях королевы. Мальчики, дежурившие в тот вечер, поработали достаточно хорошо. Один из стражников сказал мне, что в тот вечер ее величество была с королем. Иногда, когда она возвращается, она любит поговорить со мной, поэтому, когда я вернулся в свою квартиру, я сказал охраннику, что буду там, если она меня захочет. Должен сказать, сержант Шардлейк, вечер казался очень обычным. Ничего необычного, ничего неуместного. Только… - Она наморщила нос. «В спальне пахло немного неприятно. Настолько незначительный, что вы едва могли его уловить ».
  
  «Какой запах?»
  
  - Прошу прощения за нечистоты. Я подумал, что, может быть, это из реки, и закрыл окно. Я внимательно осмотрел комнату со своей лампой, но не нашел ничего неправильного. Как я уже сказал, запах был очень слабым ».
  
  - А вы заметили что-нибудь в личном сундуке королевы? Где хранилось кольцо?
  
  Паж, как обычно, положил поверх него белье. Ничего страшного не было ». Она остановилась. «Я хотел бы больше помочь вам с этим, сэр, учитывая бедственное положение королевы». Теперь она говорила с чувством. «Но ничего не было».
  
  - Вы видели в сундуке?
  
  'Несколько раз. Королева иногда вынимала передо мной свои драгоценности или незаконченное письмо; она всегда носила ключ на шее ». Ее голос стал печальным. «Но не в последние несколько месяцев. В последнее время ее величество, похоже, не желает позволять мне заглянуть внутрь.
  
  Мне пришлось увести ее с этого пути, даже если это означало лгать. «Иногда, когда человек какое-то время находится в напряжении, как я знаю, королева, какое-то последнее событие, такое как потеря кольца у любимого человека, может вывести его настроение из равновесия».
  
  Она кивнула. 'Правда.' Но она пристально посмотрела на меня.
  
  - Значит, вы совершенно уверены, что в ту ночь не было ничего необычного.
  
  Она тяжело подумала, потом ей что-то пришло в голову. «Помимо запаха, который вскоре исчез, была только одна вещь, такая незначительная, что я не решаюсь упомянуть об этом».
  
  'Какие?' Я наклонился над столом лорда Парра. «Все может помочь».
  
  - Я сказал вам, что приехал из своей квартиры. Вы узнаете, через сколько охраняемых дверей нужно пройти в этом месте - у входа в Палату Королевской гвардии, Палаты Присутствия, Тайную палату, тайные комнаты. . . Когда я нахожусь на дежурстве, я всегда в списке людей, которые должны быть допущены. Иногда новый охранник спрашивает, кто я, проверяет, есть ли я в списке, и делает укол булавкой напротив моего имени. Я не жалуюсь, это их долг. Но в покоях королевы меня знает почти вся охрана; они просто отмечают мое имя, когда я прохожу. В ту ночь охранником у двери в уборную был человек, который часто дежурил там, по имени Закари Гогер. К моему удивлению, он остановил меня и поднял шум из-за того, что не смог найти мое имя в своем списке. Я сказал ему, чтобы он не был глупцом, но он настоял на том, чтобы дважды проверить список, прежде чем он наконец нашел его и пропустил меня. И он говорил громким, запугивающим тоном, не подходящим для обращения к даме моего положения ». Она слегка вздрогнула. «Я подумал, может быть, он пьян, но капитан стражи всегда проверяет, трезвы ли охранники и что у них все в порядке, прежде чем разрешить им дежурство».
  
  «Это определенно звучит странно, - согласился я. - Я обсудю это с лордом Парром. Я встал и поклонился. 'Я благодарю вас за ваше время.'
  
  Госпожа Оделл встала. «Меня просят отвести вас в личную молитвенную комнату королевы. Там вас встретит королева. Я так понимаю, вы должны поговорить с Джейн Дурак.
  
  "Это так".
  
  Снова эта юмористическая улыбка, как у королевы Екатерины. «Желаю вам удачи с ней, сэр».
  
  Она открыла дверь, и я последовал за ней.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы прошли по коридору. Богатый аромат роз и лаванды наполнял воздух запахом, исходящим от лепестков, лежащих рядом с обшивкой стен. Через открытую дверь в конце холла я увидел очень длинную, ярко раскрашенную галерею с высокими окнами и птицами в клетках, которые вызывали у меня волнение. Я предположил, что это галерея Королевы.
  
  Мэри Оделл постучала в боковую дверь и, не получив ответа, пригласила меня войти. Я оказался в частном туалете, в комнате для молитв. Дизайн был безупречно ортодоксальным; богато расписанный, как и везде во дворце, с алтарем, покрытым вышитым белым полотном, и свечами, горящими в нишах. Королева проследит, чтобы в ее частной часовне не было видимых признаков реформизма, которые враги могли бы использовать против нее.
  
  Мэри Оделл повернулась в дверном проеме. «Королева и Джейн скоро должны быть здесь».
  
  «Спасибо, госпожа Оделл».
  
  Она одарила меня неожиданной обаятельной улыбкой. «Я знаю, что вы сделаете все возможное, чтобы помочь королеве. Боже, ускорите ваши усилия, сержант Шардлейк.
  
  'Ты добр.'
  
  Она вышла с шорохом шелковых юбок, оставив меня одну. Вдалеке я слышал слабые голоса: ежедневный дворцовый гул. Наконец-то, подумал я, я немного продвинулся. Человек с половиной уха, который участвовал в первом нападении на Гриннинг, был связан с кем-то наверху; Следует расследовать и странный эпизод Мэри Оделл с охранником. Даже этот странный запах следует рассмотреть подробнее. А теперь я собирался снова увидеть Королеву. Я посмотрел на одну из красных свечей, горящих в часовне, и на мгновение почувствовал странное чувство удовлетворения.
  
  Покрытие было таким толстым, что я не услышал приближающихся шагов и вздрогнул, когда дверь открылась. Вошли четыре женщины, но королевы Екатерины среди них не было. Двое были молодыми, роскошно одетыми в платья с длинными рукавами. Двое других, как я потрясенно осознал, были мне знакомы по великому портрету короля и его семьи. Одна из них была маленькая круглолицая женщина, стоявшая позади леди Мэри в дверном проеме; другой была сама леди Мэри. У маленькой женщины, которая, как я понял, должна быть Джейн Дурак, из всех существ была с ней толстая белая утка, которая ковыляла рядом с ней, с кожаным ошейником и поводком на шее.
  
  Джейн выделялась сравнительной простотой ее платья, хотя ее серое платье с высоким воротником и белая причёска были из лучшего материала. Ее голубые глаза метались по часовне, а затем уставились на меня пустым, испуганным взглядом. Рядом с ней, чуть выше ростом, но великолепно одетая и с царственной властью, леди Мэри изучала меня. Я поклонился почти до пола, мое сердце сильно колотилось.
  
  «Вставай, мастер-юрист». Голос был богатым, удивительно низким.
  
  Я посмотрел на старшего ребенка короля. Я знал, что дочь Кэтрин Арагонская была намного старше леди Елизаветы и принца Эдварда; ей уже за двадцать, а ее тонкие, узкие черты лица выглядят еще старше. У нее были каштановые волосы под круглым французским капюшоном, усыпанным бриллиантами, и зеленое платье, украшенное гранатами; популярный дизайн, но также и эмблема ее давно умершей, отвергнутой матери. Маленькие красивые руки играли с золотым помандром, который она носила на талии.
  
  «Простите меня, миледи, - сказал я. 'Я не знала - '
  
  Она кивнула и приятно улыбнулась, хотя ее темные глаза смотрели холодно и настороженно. Она произвела на меня впечатление человека, который всю жизнь был настороженным, несмотря на ее уравновешенность. Она махнула рукой. - Я знаю, что вы ждали королеву. Но отец позвал ее немного посидеть с ним. Джейн была со мной, когда Мэри Оделл пришла за ней, и я сказал, что вместо этого поеду с ней ». Она вопросительно посмотрела на меня. «Я полагаю, вас попросили исследовать украденное кольцо королевы».
  
  «Верно, миледи. Клянусь лордом Парром.
  
  Мэри сделала движение своими тонкими плечами, намек на то, что она пожала плечами. «Я слышал об этом смутно. Но в последние несколько дней я был очень занят наблюдением за строительством моего нового жилья ». В ее голосе прозвучала гордость. - Я взял с собой двух дам, как видите, для приличия. Она не стала их знакомить, но продолжала обращаться ко мне. «Я удивлен, что бедняжку Джейн допросили».
  
  Она нежно посмотрела на маленькую женщину, которая умоляюще посмотрела на нее и заговорила высоким голосом. «Я не сделал ничего плохого, миледи».
  
  Я задавался вопросом, действительно ли Джейн была тупицей и взволнована, или она действовала? Я не мог сказать; было что-то странно непостижимое в ее лунном лице либо потому, что ее разум работал странно, либо потому, что она была искусной актрисой. Возможно, и то, и другое.
  
  Я сказал: «Королева желала этого, потому что Джейн - - казалось, было принято называть ее христианским именем - - была одной из четырех человек, которые вошли в спальню ее величества в тот вечер, когда было украдено кольцо». Я повернулся к Джейн. «Вас ни в чем не подозревают. Это скорее вопрос того, видели ли вы или заметили что-нибудь неправильное…
  
  Голос леди Мэри, внезапно резкий, прервал меня. «Я требую, чтобы вы задавали любые вопросы Джейн через меня, сэр, как я уверен, сама королева пожелала бы, если бы она могла присутствовать. Я не хочу ее пугать ». Она слегка нахмурилась, и две фрейлины тут же скопировали ее. Утка потянула за поводок, стремясь исследовать россыпь трав, лежащих в углу молитвенной комнаты.
  
  - Тогда могу я попросить вас, миледи, спросить Джейн, куда она пошла и что она могла увидеть с того момента, как вошла в уединенное жилище шестого июля?
  
  - Ну что, Джейн? - ободряюще спросила леди Мэри. - Вы что-нибудь помните?
  
  Джейн Дурак быстро взглянула на меня, прежде чем обратиться к своей хозяйке. «Я хотел показать королеве новый трюк, которому научил Даки, - искать травы, которые я спрятал. Но дамы не пропустили меня через Тайную палату, сказали, что ее нет. К моему удивлению, Джейн топнула ногой, как ребенок, и повысила голос. «Часто они пытаются удержать меня от королевы, хотя я один могу отвлечь ее, когда ей грустно. В последнее время она часто грустила…
  
  Мэри подняла руку, и Джейн немедленно замолчала. «Да», - сухо ответила Мэри. 'У нее есть. А теперь такая суета из-за пропавшего кольца ». Как бы сильно королева ни пыталась сблизить детей короля с ней и друг с другом, казалось, что с Марией, по крайней мере, ее успех был ограничен.
  
  «Это было очень сентиментально», - пробормотал я. - Миледи, если бы Джейн могла сказать, куда она пошла…
  
  Мэри снова повернулась к Джейн. Она говорила терпеливо. «Когда вы прошли мимо дам в уборную, куда вы пошли? Вы видели что-нибудь странное?
  
  «Я искала королеву во всех комнатах», - ответила Джейн. «И когда я увидел, что ее действительно нет, я снова вышел в Тайную палату. В ее комнате никого не было, страницы исчезли, а Мэри Оделл еще не пришла ».
  
  «Тогда все хорошо». Мэри сказала тоном окончательно, и Джейн Дурак бросила на меня быстрый торжествующий взгляд.
  
  Я настаивал. - Заметила ли она что-нибудь необычное в спальне королевы? Может быть, о ее личном сундуке, где она хранила кольцо и другие ценные вещи?
  
  'Нет. Ничего, - сказала Джейн - слишком быстро, подумал я. «Королева никогда не подпускает меня к нему. Миледи, этот горбун меня пугает. Я думал, ты врешь. По изменению выражения лица леди Мэри я понял, что она тоже это заметила.
  
  «Любая информация будет принята королевой с благодарностью», - осмелился предположить я.
  
  Леди Мэри посмотрела на Джейн. «Успокойся, моя дорогая. Вы знаете, я могу сказать, когда вы играете в игры. Расскажите джентльмену все, что вам известно, и я обещаю, что вам не причинят вреда.
  
  Джейн Дурак теперь покраснела. Как ребенок, она надула губы и засунула палец в рот.
  
  - Джейн… - в голосе леди Мэри прозвучала суровая нотка.
  
  «Это грубо, это непослушно», - выпалила Джейн.
  
  «Что такое, Джейн?»
  
  Последовало долгое молчание. Затем она сказала: «Когда я вошла в спальню, чтобы посмотреть, была ли там Королева…»
  
  Я наклонился вперед. Леди Мэри ободряюще сказала: «Да?»
  
  - Со мной был Даки и…
  
  'Да - ?'
  
  «Он нагадил на пол».
  
  Чего бы я ни ожидал, это оказалось не так. Итак, это объяснило запах. - Небольшой след дерьма на коврике, - продолжила Джейн. «Я боялся, что джентльмены-приставы могут отослать Даки. Я взял тряпку и протер ее водой из чаши королевы с розовой водой. Запах трав в комнате был настолько сильным, что я подумал, что его можно не заметить. Я сразу ушел и никому не сказал ». Внезапно она дернула утку за поводок, потянув его к себе с почти достаточной силой, чтобы сломать ей шею, затем наклонилась и прижала к себе. Это выглядело испуганным, как и могло быть. - Прошу вас, миледи, не позволяйте горбуну рассказывать. Я люблю Даки ».
  
  «Никто не скажет, Джейн, - сказала леди Мэри. Затем она посмотрела на меня, ее рот слегка подергивался, и я заметил, что у нее есть качество, о котором я раньше не догадывался: чувство юмора.
  
  - Вас это устраивает, мастер-юрист? спросила она.
  
  «Конечно, миледи».
  
  «Я разрешаю вам сообщить о проступке утки лорду Парру», - серьезно сказала она. - Но только при условии, что Джейн не расстанется с ним. Думаю, королева согласится.
  
  «Конечно, миледи».
  
  «Тогда мы оставим вас наедине с вашими делами».
  
  Одна из фрейлин помогла Джейн подняться; другой открыл дверь для леди Мэри. Я снова низко поклонился. Они вышли, утка переваливалась за группой на своих перепончатых желтых лапах. Когда я встал, леди Мэри повернулась, посмотрела на меня и сардонически улыбнулась. Дверь закрылась. Я стоял там, потрясенный неожиданным и нелепым поворотом событий. Нелепый? Я не мог не задаться вопросом, не стал ли я только что жертвой тщательно продуманной шарады и знала ли Джейн Дурак больше, чем она сказала. Но если так, то она была опытной актрисой. И у меня не было никаких доказательств, вообще никаких. Я подумал о ее детском поведении. Возможно, именно это и привлекло к ней королеву и леди Мэри, двух зрелых женщин, которые были бездетными и, вероятно, так и останутся. Возможно, она была им заменой, и не более того. Но в Мэри Тюдор было что-то такое, что заставляло меня бояться думать о том, что Плач заканчивается в ее руках.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ОСТАЛАСЬ в молитвенной комнате со свечами и благовониями. Прошло полчаса, свет снаружи начал тускнеть, прежде чем дверь снова открылась и вошел лорд Парр. Он хмурился. - Мне сказали, что леди Мэри сопровождала Джейн Дурак, чтобы увидеть вас. Вы не намекнули ей о книге? Он посмотрел на меня с тревогой.
  
  «Нет, милорд». Я рассказал ему абсурдную историю об утке, то, что я узнал от Гарета Линли о человеке с отсутствующей половиной уха, и историю Мэри Оделл об охраннике.
  
  Он кивнул. «Я наведу осторожный запрос. Человек с половиной уха, служащий великому человеку королевства. . . '
  
  «Паж сказал, что один из величайших персонажей королевства».
  
  Он внимательно меня изучил. - Вы имеете в виду леди Мэри? Что она все-таки могла послать Джейн Дурак украсть книгу в тот вечер?
  
  «Мы должны быть абсолютно уверены, что королева не намекнула Джейн о книге».
  
  Лорд Парр покачал головой. «Джейн всегда казалась прирожденной идиоткой».
  
  'Возможно. И все же ее речь, хоть и детская, но беглая. А иногда можно быть - нескромным - перед дураками ».
  
  Он кивнул, понимая суть дела, но сказал: «Королева не будет. Не об этом. И как я уже говорил ранее, Леди Мария оставалась строго ортодоксальной в течение десяти лет. Тем не менее, я расскажу королеве о Джейн. Хотя даже в этой теории возникает вопрос, как кому-то удалось открыть сундук, но при этом не осталось следов взлома ». Он вздохнул. «Спасибо, мастер Шардлейк, возможно, мы начинаем добиваться прогресса. Теперь королева все еще с королем. Хорошее время для нас, чтобы взглянуть на сундук. Прийти.'
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE Q UEEN ' S опочивальню проглядели реку. Это была большая женская комната, богато ароматная, с цветами в вазах и большими вышитыми подушками, разбросанными по полу, где можно было лежать и читать. В комнате преобладала огромная кровать с балдахином. Там был стол, пустой, за исключением богато украшенной чернильницы: здесь, на этом столе, королева написала « Оплакивание грешника» . Рядом со столом стоял прочный деревянный сундук высотой в два с половиной фута, к вершине которого был прикреплен красно-золотой ковер из индейки. Спереди две резные нимфы обрамляли тюдоровскую розу. На сундуке не было постельного белья; Сегодняшняя страница еще не пришла.
  
  Лорд Парр опустился на колени с удивительной гибкостью для человека его возраста, и я последовал за ним медленнее. Он ударил по стенке сундука, вызвав глухое эхо.
  
  «Прочный, массивный дуб, - сказал он. «Все ценности Королевы вывезены и помещены в другое место».
  
  Я изучил замок. Он был маленьким, но очень прочным, твердо врезанным в дерево. Я провел по нему пальцами. «Никаких следов царапин ни на металле, ни на дереве вокруг него. Его открывал либо ключом, либо очень опытный слесарь ».
  
  «Ценности королевы у меня куда-то забрали», - сказал лорд Парр, осторожно открывая сундук.
  
  Я осмотрел пустой интерьер, затем осторожно наклонился, чтобы изучить замок изнутри. После этого долгого дня у меня болела спина. И никаких следов царапин. «Я видел много сундуков и сундуков для хранения ценностей, - сказал я. «В основном документы в моем случае. Часто у них два-три замка, а внутри сложные механизмы ».
  
  Он согласно кивнул. 'Да. Но этот сундук королеве подарила ее мать. Она очень к этому привязана ».
  
  Я посмотрел на него. «Но замок точно новый».
  
  'Да, в самом деле. Когда этой весной началась охота на еретиков и допросы членов королевского дома, королева заменила замки на всех своих шкафах и сундуках. Я спросил, не хочет ли она и для этого более сложного замка, но она сказала, что это может повредить сундук. Я помню, как она сказала мне: «Если у меня есть единственный ключ, а новый замок прочный, конечно, это безопасно». «Конечно, - добавил он с ноткой горечи в голосе, - тогда я еще не знал, что лежит внутри».
  
  «Кто сделал новый замок?» Я спросил. «Они могли бы сделать другой ключ».
  
  Лорд Парр покачал головой. «Вы правы, это очевидный момент. Но этот замок, как и все другие новые замки, изготовил сам королева. Ему хорошо доверяют. Он работал слесарем по замкам в Квинсе в течение двенадцати лет, и вы не удержите человека на таком посту, если он не заслуживает доверия.
  
  - Вы его расспрашивали?
  
  'Еще нет. Опять же, я подумал, что лучше оставить это вам. Но я не считаю его вероятным подозреваемым ».
  
  «Тем не менее, он очевиден».
  
  - Он работает в замке Байнарда. Я подумал, может быть, в понедельник ты спустишься туда и расспросишь его. И поговорите с вышивальщицей об этом рукаве. Конечно, завтра их там не будет, это воскресенье. Это неприятно, но даст вам день отдыха и размышлений ».
  
  'Спасибо.' Я был благодарен старику за внимание. Но затем он продолжил: «Нам действительно нужен эксперт по замкам. Кто-то извне дворца. Он приподнял брови. - Известно, что ваш помощник Джек Барак имеет опыт в таких вопросах. Со времен, когда он работал у лорда Кромвеля ».
  
  Я глубоко вздохнул. Итак, лорд Парр наводил справки о Бараке. Опыт моего ассистента в таких вопросах действительно пригодился за эти годы, и все же… «Я бы предпочел не привлекать его», - тихо сказал я.
  
  «Это поможет королеве», - настаивал лорд Парр. «Бараку не нужно знать, о чем идет речь - на самом деле, он не должен знать. Мы сохраним историю драгоценного камня. Но теперь сундук пуст, я могу отправить его в Замок Байнарда, и он сможет посмотреть на него, когда ты будешь там в понедельник.
  
  «Он не будет утверждать, что является великим экспертом ...»
  
  Лорд Парр пристально посмотрел на меня. «Он знает замки. И знает, как устроен королевский дом, по крайней мере, изнутри ».
  
  Я сделал глубокий вдох. «Я поговорю с ним завтра, посмотрю, что он скажет ...»
  
  'Хороший.' Лорд Парр говорил резко. «Будьте в замке Байнарда в девять часов понедельника. Вы можете осмотреть замок, поговорить с кофеваркой и вышивальщицей. Я позабочусь о том, чтобы там был и Уильям Сесил; он может рассказать вам, какие новости у него есть об этих религиозных тусовках ». Он потер руки. «Мы добились небольшого прогресса».
  
  «И все же, - сказал я. «Кто бы ни получил книгу, он все равно может обнародовать ее в любой момент».
  
  «Я знаю это», - раздраженно ответил он. «Я каждый день боялся, что кто-нибудь передаст его королю. Или что какой-то папистский принтер печатает его, чтобы напечатать и распространить на улицах. И это небольшая книга, к настоящему времени можно было напечатать много экземпляров ». Он покачал головой. «Однако день за днем ​​проходит, а ничего не происходит. Кто-то скрывает это. Почему?' Он выглядел внезапно старым и усталым. Он встал, его колени скрипели. «Сегодня вечером страница будет прибывать скоро, нам нужно идти. Хорошо отдохните завтра, мастер Шардлейк. Нам еще многое предстоит сделать ».
  
  
  
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  
  T HE АДВОКАТЫ И ИХ жена прогрессировала из Inn часовни Линкольна, медленно и рассудительно , как всегда после службы; мужчины в черных мантиях и кепках, женщины в своих лучших летних шелках. Я вышел на июльское солнце, более свежее в то утро для грозы, разразившейся ночью, разбудив меня от беспокойного сна. Небольшой дождь поможет посевам. И теперь я должен был сдержать свое обещание навестить Стивена Билкнапа. Когда я шел по краю часовни, ко мне подошел казначей Роуленд с жесткой улыбкой на его узком лице.
  
  - Доброе утро, сержант Шардлейк, - весело сказал он. «Прекрасное обслуживание».
  
  «Да, магистр казначей. Да, в самом деле.'
  
  На самом деле я почти ничего из этого не слышал, хотя завтра будет годовщина гибели « Мэри Роуз» . Я должен был молиться за души моих друзей и сотни других умерших, хотя я больше не был уверен, что существует Бог, который будет слушать. Но даже в это воскресенье я не мог отвлечься от мыслей о Плаче .
  
  Роуленд склонил голову набок, как пытливый ворона. «Я думал, ты выглядишь немного напряженным во время службы. Надеюсь, это не было следствием посещения сожжений ».
  
  «У меня сейчас много дел, - резко ответил я.
  
  «Что ж, гостиница с благодарностью отмечает, что вы представляли нас в пятницу. И вас могут попросить снова представлять нас в следующем месяце на другом публичном мероприятии ».
  
  «В самом деле», - медленно, с опаской ответил я.
  
  «Но праздник, а не казнь». Роуленд тонко улыбнулся. «Это все еще конфиденциально. Но это будет чудесное зрелище ». Он кивнул, коротко поклонился и ушел. Я смотрел ему вслед. В следующем месяце. Прямо сейчас я не мог думать дальше завтрашнего дня. Я выбросил его слова из головы.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я медленно шел через двор, размышляя. Несмотря на то, что вчера я нашел несколько поводков, это были всего лишь нити в огромном спутанном клубке. Почему человек с поврежденным ухом пытался проникнуть в помещение бедного Грининга до того, как была украдена книга Королевы? Как кому-то удалось попасть в сундук, не оставив никаких следов, когда единственный ключ был на шее Королевы? Мог ли слесарь сделать второй ключ? И мне было интересно, кто был этот Юрони Бертано, которого ученик Элиас так боялся. Имя звучало по-испански или по-итальянски; Я подумал, осмелился ли я спросить Гая.
  
  Я чуть не споткнулся о булыжник, отколовшийся от камня, и сердито отшвырнул его. Я спросил себя, правильно ли я поступил, вмешавшись в дело, которое могло легко обернуться смертельным исходом. В моей голове сменяли друг друга образы: плачущий паж Гарет Линли, говорящий о человеке с перерезанным ухом, который вербует его в шпионаж; Джейн Дурак дергает за утиный поводок; Суровое лицо Мэри Тюдор. Я знал, что, если Плач появится публично, я сам буду в опасности, как и королева и лорд Парр. И эта опасность будет распространяться на тех, кто работал со мной, таких как Николас: я видел, как он стоял в дальнем конце часовни с другими клерками, на голову выше большинства из них, и выглядел немного изношенным, поскольку он часто делал по воскресеньям.
  
  Лучшая защита, которую я мог дать тем, кто работал на меня, - это сделать так, чтобы они знали как можно меньше истинных фактов. Но приказ лорда Парра нельзя было отклонить. Итак, в то утро перед церковью я пошел к дому Джека и Тамасина.
  
  Когда я прибыл в их дом, Джейн Маррис впустила меня, а затем поднялась, чтобы разбудить Барака и Тамасина после позднего утра, проведенного в постели. Мне пришлось неудобно сидеть в гостиной, слушая, как они собираются одеваться наверху, раздраженно бормоча. Джейн сбила Джорджа. Он поседел и посмотрел на меня печальным, заплаканным взглядом. Она отвела его на кухню, где я слышал, как она начала готовить завтрак.
  
  В конце концов спустились Барак и Тамасин. Я стоял. «Извини, что побеспокоил тебя так рано».
  
  Тамасин улыбнулся. «Пора было вставать. Вы будете с нами завтракать?
  
  «Спасибо, я поел. Как поживаете, Тамасин?
  
  «Болезнь, кажется, закончилась, хвала».
  
  'Хороший. Я не останусь, мне нужно вернуться в Линкольнс Инн, в церковь ».
  
  «Мы не беспокоимся больше, чем должны», - сказал Барак. Я знал, что им обоим достаточно религии на всю жизнь.
  
  «Вскоре это заметят, если я слишком долго буду держаться подальше от часовни», - сказал я. - Кроме того, я обещал увидеть Белкнэпа.
  
  «Ты должен оставить его гнить после всего того вреда, который он тебе причинил», - сказал Барак. «Ты слишком мягкий».
  
  Тамасин согласно кивнул. «Он худший из людей».
  
  «Что ж, признаюсь, мне любопытно посмотреть, что он скажет».
  
  - Любопытство убило кошку, сэр, - настаивал Тамасин.
  
  Я грустно улыбнулся. «У кошек девять жизней, и, возможно, моя еще не вся использована. Джек, интересно, могу ли я коротко с тобой поговорить. Это касается - дело работы ».
  
  Барак и Тамасин понимающе переглянулись. Возможно, они, как и Роуленд, заметили напряжение на моем лице. Тамасин сказал: «Я должен позаботиться о Джорджи. У него прорезываются зубы. Ему нужно будет сосать куриную косточку ».
  
  Барак проницательно посмотрел на меня, когда она ушла от нас. «Вчера днем ​​молодой Николас был очень подавлен. Он не сказал, где вы были, сказал, что вы его проинструктировали. У меня сложилось впечатление, что вы его отругали. Не то чтобы ему иногда это не нужно ».
  
  «Мне очень жаль, что пришлось оставить тебе столько всего».
  
  «Мы будем в порядке на несколько дней. Николас усердно работает. Как я уже сказал, он кажется тихим. Не в его обычной шумной натуре ». Барак приподнял бровь. Он догадывался, что надвигается что-то серьезное.
  
  Я сделал глубокий вдох. «Джек, я боюсь, что ввязался в деликатное дело. Для лорда Парра, камергера королевы.
  
  Он нахмурился, затем заговорил с гневным недоумением. «Что вас там тянет? Несмотря на все слухи о королеве, ходившие в последние месяцы, вам, конечно же, следует держаться подальше.
  
  'Слишком поздно. Речь идет об украденном драгоценном камне. Там была сказана ложь.
  
  Барак помолчал, потом тихо заговорил. «Тебе нужна моя помощь? В былые времена, да; но… - он кивнул в дверной проем. «Да, - подумал я. Тамасин, Джордж, новорожденный.
  
  Я закусил губу. «Есть один небольшой аспект, в котором ваш опыт может помочь. Я не предлагал этого, идея исходила от лорда Парра. Мне жаль.'
  
  «У меня все еще есть репутация в определенных кругах?» Его голос звучал удивленно, но я тоже ощутил в нем некоторое удовольствие.
  
  'Ну, это похоже. Во дворце Уайтхолл есть сундук, из которого было украдено ценное кольцо. Но есть только один ключ, который хозяйка постоянно носит на шее, и нет никаких признаков взлома ».
  
  - Вы видели этот сундук?
  
  'Да. Я провел большую часть вчерашнего дня во дворце Уайтхолл ».
  
  "Чей это?" - прямо спросил он. 'Королевы?'
  
  «Я не должен говорить. Его везут в Гардероб Королевы в Замке Байнарда, чтобы мы завтра в девять осмотрели его. Не могли бы вы быть там, чтобы посмотреть на это вместо меня, узнать, что вы думаете? '
  
  Он пристально посмотрел на меня. - И это все, что от меня нужно?
  
  'Да.'
  
  «Что касается себя, я бы не возражал. Но если бы Тамасин на секунду подумал, что я снова подвергаю себя опасности, она… - он покачал головой, - она ​​бы пришла в ярость. И она будет права ». Он вздохнул. - Но если это приказ камергера королевы…
  
  'Это. И я обещаю удержать вас от дальнейшего участия ».
  
  «Я почувствовал беспокойство по твоему лицу, когда спустился вниз. Тамасин тоже. Вы говорили о кошке, у которой девять жизней. Что ж, вы, должно быть, уже на девятом месте. Я тоже должен прийти к этому ».
  
  «Я связан с королевой».
  
  - Повсюду украденный драгоценный камень? Он искоса посмотрел на меня. 'Если ты так говоришь. В любом случае, я приду. Я не скажу Тамасин, хотя и не люблю вводить ее в заблуждение ».
  
  «Нет, это должно быть конфиденциально».
  
  Он кивнул и снова пристально посмотрел на меня. 'Но помни. Всего девять жизней ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  L IES , ЛОЖЬ , я подумал, как я подошел камеру Bealknap, которая стоявшая более или менее напротив мой. Затем я услышал позади себя голос, зовущий меня по имени. Я раздраженно обернулся; что теперь? К моему удивлению, я увидел Филипа Колсвина, адвоката, работавшего от имени брата Изабель Слэннинг, которого я видел во время сожжения. Я снял кепку. «Брат Колесвин, дай тебе Бог доброго утра. Вы не были в сервисе «Грейс Инн»?
  
  «Я хожу в свою местную церковь», - сказал он немного натянуто. Я подумал, что церковь с радикально настроенным викарием, без сомнения. «Я пришел сюда после службы, потому что хотел поговорить с вами».
  
  'Очень хорошо. Пойдем в мои покои? Они просто под рукой. Хотя у меня другая встреча. . . ' Я взглянул на закрытое ставнями окно Белкнапа. «Я не могу задерживаться надолго».
  
  «Это займет совсем немного времени».
  
  Мы прошли в мои покои. Я отпер дверь и повел Колесвина в свою комнату, сбросил халат и пригласил его сесть. Некоторое время он молчал, глядя на меня своими ясными голубыми глазами. Затем он нерешительно сказал: «Иногда, сержант Шардлейк, возникает случай, когда может быть - полезно - поговорить с представителем другой стороны конфиденциально». Он колебался. «Если я думаю, что, как и я, представитель хотел бы избежать ненужного конфликта».
  
  - Дело «Коттерсток Уилл»?
  
  'Да. Когда мы встретились два дня назад, сержант Шардлейк, на том ужасном мероприятии в Смитфилде, - он пару раз моргнул, - я подумал, что это человек честности.
  
  «Благодарю тебя, брат. Но строго говоря, честность означает, что каждый из нас должен представлять интересы наших клиентов, какими бы неприятными они ни были. Их желания должны быть на первом месте ».
  
  'Я знаю. Но разве не по-христиански пытаться разрешать конфликты там, где это возможно? »
  
  'Если это возможно.' Я вспомнил утверждение Гая о том, что некоторые конфликты никогда не могут быть разрешены. Я также вспомнил, что сказала Изабель: « Если бы вы знали, какие ужасные вещи совершил мой брат» . «Я выслушаю, что ты скажешь». Я добавил: «И я обещаю, что дальше не пойдет».
  
  'Спасибо. В среду осмотр росписи стен. Ваш эксперт, конечно же, будет проинструктирован искать любые способы, которыми можно удалить картину, не повредив ее ».
  
  «А ваш, скорее всего, скажет, что его нельзя сбить».
  
  «Мой эксперт - честный человек, - сказал Колесвин.
  
  «Моё тоже».
  
  «Я не сомневаюсь в этом».
  
  Я улыбнулась. - Тем не менее, оба мужчины работают по брифу за определенную плату. Боюсь, что тупик - наиболее вероятный исход ».
  
  «Да», - согласился Колесвин. «Это в природе системы». Он вздохнул. «Таким образом, расходы экспертов будут добавлены к счетам, и и долг, и бумажная волокита будут расти».
  
  Я криво ответил: «Что это за поговорка? «Длинное письмо и мелочи».
  
  'Да.' А потом Колесвин засмеялся. Я не думаю, что он имел в виду; это было снятие напряжения. Это придавало его доселе серьезному лицу совершенно мальчишеское лицо. Я тоже засмеялся. Мы оба остановились одновременно, виновато глядя друг на друга.
  
  «Мы не можем помешать им драться», - сказал я. «Хотя я бы с радостью избавился от этого. Скажите мне по секрету, ненавидит ли мистрис Коттерсток госпожу Сленнинг так же сильно, как и его?
  
  Он печально кивнул. «Эдвард Коттерсток никогда не бывает более счастливым, чем когда он говорит мне, какая злая, порочная и злонамеренная женщина его сестра. О, и еще он говорит, что она предательница, католичка, тайно соблюдающая старые обряды. Он был представлен мне через мою церковную конгрегацию; Я только что пришел от него ». Он приподнял брови. «Мои призывы к его христианской благотворительности остаются неуслышанными». Я сочувственно кивнул.
  
  «А миссис Слэннинг говорит мне, что ее брат еретик, которого она с радостью увидит сожженным». Я сделал паузу, затем добавил: «И, боюсь, ты тоже».
  
  Он нахмурился. «Им обоим следует в эти времена быть осторожными со своим языком». Он глубоко вздохнул и посмотрел на меня. Эдвард Коттерсток ни к чему не прислушивается. Я знаю, что его жена и дети пытались отговорить его от этой битвы с сестрой. Безуспешно.'
  
  «Изабель - бездетная вдова, но даже если бы у нее была семья, я сомневаюсь, что они могли бы ее переехать. Скажите, мастер Колесвин, вы хоть представляете, почему они так ненавидят друг друга?
  
  Он погладил свою короткую бороду. 'Нет. Эдвард скажет только, что его сестра была плохим существом с детства. И все же, хотя ему нравится оскорблять ее - и мы оба видели, как они стояли в суде и пристально смотрели друг на друга - я чувствую, что Эдвард в некотором роде ее боится ». Он сделал паузу. «Ты выглядишь удивленным, брат».
  
  «Только потому , что госпожа Slanning сказала , что некоторые слова , которые заставили меня думать , что она боялась его . Как странно.' Хотя это было явным злоупотреблением доверием, теперь я был уверен в честности Колесвина и решил рассказать ему, что Изабель сказала о своем брате - о том, что он сделал .
  
  Когда я закончил, он покачал головой. «Не понимаю, что это могло значить. Мастер Коттерсток - очень респектабельный гражданин.
  
  - Как и госпожа Сленнинг. Вас не поразило, насколько необычна была формулировка завещания старухи? Конкретная ссылка на настенные росписи ».
  
  'Да. Как будто старая госпожа Коттерсток хотела спровоцировать ссору между своими детьми, посмеяться над ними из могилы. Он вздрогнул.
  
  «Она, должно быть, знала, что они ненавидят друг друга. Возможно, в этой семье было не два члена этой семьи, ненавидящие друг друга из-за бог знает какой давней обиды, а трое. Мать тоже, - с грустью закончил я.
  
  'Возможно. Но я ничего не знаю об их ранних днях. Только то, что их отец, мастер Джонсон, которого можно увидеть на картине, умер вскоре после того, как она была написана. И что их мать вскоре снова вышла замуж за Коттерстока, который взял на себя бизнес ее покойного мужа. Но он тоже вскоре умер, оставив все своей вдове. Других детей не было, и Эдвард и Изабель взяли фамилию отчима ».
  
  «Это согласуется с тем, что я знаю», - ответил я. «Не похоже, чтобы на фотографии был злой отчим».
  
  'Нет.' Колесвин снова погладил бороду. «Если бы мы могли найти, что привело их к этому ...»
  
  'Но как? Вы заметили, что, хотя они двое постоянно оскорбляют друг друга, это всегда в общих чертах; ничего не указано ».
  
  'Да.' Колесвин медленно кивнул.
  
  Я слышал, как часы в таверне пробили двенадцать. «Брат, я должен пойти на встречу. Но я рад, что вы пришли. Давайте каждый рассмотрим, что мы можем сделать ». Я встал и протянул руку. «Спасибо, что поговорили со мной. Столько юристов с радостью передали бы этот глупый вопрос в канцелярию ради наживы ». Я подумал, что Белкнэп справился бы, если бы только у него никогда не хватило бы терпения справиться с придирками и снайперами Изабель. Он когда-либо предпочитал какую-нибудь кривую сделку с землей, когда все делается в темноте.
  
  Колесвин застенчиво улыбнулся. - И чтобы скрепить наше небольшое соглашение, возможно, вы окажете мне честь обедать со мной и моей женой. Возможно, в среду, после осмотра ».
  
  Правила не позволяли адвокатам противоборствующих сторон обсуждать своих клиентов за их спиной, но совместный обед не запрещался. В противном случае, что стало бы с нашей общественной жизнью? «Я был бы рад. Хотя у меня отдельный вопрос, который сейчас занимает много времени. Могу ли я взять на себя смелость согласиться при условии, что мне, возможно, придется отменить в последний момент? »
  
  'Безусловно.'
  
  Я вздохнул. «Это другое дело делает дело Коттерстока - тривиальным».
  
  "Это является тривиальным.
  
  Я грустно улыбнулся. 'Да. Хотя, к сожалению, не нашим клиентам ».
  
  Я проводил его и через окно наблюдал, как его стройная коренастая фигура идет к воротам. Затем мой взгляд обратился на закрытые ставнями комнаты Белкнапа, и я глубоко вздохнул.
  
  
  
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  
  Я ПОШЕЛ через двор к зданию, где размещался камеры Bealknap, в вспоминая его странное поведение в конце прошлого года, эти неожиданные увертюры дружбы, которую я отклоненные , потому что он не должен был доверять. Я постучал в дверь, и мне ответил швейцар. «Я звонил к брату Билкнэпу».
  
  Он мрачно посмотрел на меня. «По словам его медсестры, это может быть последний день, когда его навещают». Я возьму тебя наверх ».
  
  Мы поднялись по длинной деревянной лестнице, миновали другие комнаты, пустующие в субботу. Очень немногие адвокаты, за исключением Билкнапа, жили в камерах. Я не был в его комнатах много лет; Я запомнил их только неопрятными и пыльными. Ходили слухи, что он держал там свой большой сундук с золотом, а по ночам пробегал пальцами по монетам.
  
  Постучал швейцар, и дверь открыла пожилая женщина в чистом фартуке, с короткой прической поверх седых волос.
  
  - Я сержант Мэтью Шардлейк.
  
  Она сделала реверанс. «Я госпожа Уоррен. Мастер Белкнап нанял меня ухаживать за ним. Он получил вашу записку. Она продолжила тем же холодным, бескорыстным тоном: «У него большой живот, доктор говорит, что у него осталось мало времени. Конец наступит через день или два ».
  
  - У него нет семьи, которую можно было бы вызвать?
  
  «Ни с кем он не хотел связываться. Думаю, много лет назад произошла какая-то размолвка. Когда я спросил его, он сказал, что не видел свою семью со времен старого короля ».
  
  Я подумал, что это было около сорока лет назад. Билкнэп, должно быть, был тогда подростком. Возможно, еще одна старая семейная ссора, такая как та, которую я только что обсуждал.
  
  Старуха с любопытством посмотрела на меня. «Ты единственный, кого он просил увидеть. Кроме врача и строителя, никого не было навестить ». Строитель? Я думал. «Кроме священника», - добавила она. «Мастер Белкнап получил сегодня утром последний обряд». Значит, его смерть была действительно близка. «Я возьму тебя», - сказала госпожа Уоррен, ведя меня по пыльному коридору. Она понизила голос. «Он отказывается открывать ставни, я не знаю почему. Предупреждаю, его комната плохо пахнет.
  
  Она говорила правду. Когда она открыла дверь в полутемную комнату, меня как удар поразил затхлый запах немытой кожи и больного гнилого дыхания. Я последовал за ней. Комната была плохо обставлена: сундук для одежды, пара деревянных стульев, кровать и переполненный стол с бутылками и зельями. По крайней мере, кровать была большой и удобной.
  
  Билкнэп всегда был худым, но фигура под одеялом была скелетной, кожа туго натягивала его череп, уши и большой нос выступали вперед, руки лежали на простыне, как белые когти.
  
  «Я думаю, он спит, - тихо сказала госпожа Уоррен. Она наклонилась над умирающим. «Да, сплю. Каждый раз я думаю найти его ушедшим, но он все еще дышит ». Я впервые услышал в ее голосе нотку человеческого сочувствия. Она нежно тряхнула плечом Белкнапа. Его глаза открылись, эти незабудки-голубые глаза, которые всегда бродили вокруг, никогда не встречались с твоими. Но сегодня он посмотрел прямо на меня, затем с усилием улыбнулся, показав свои желтые зубы.
  
  «Брат Шардлейк». Его голос был едва слышен выше шепота. «Ах, я знал, что если пришлю тебе золото, ты придешь».
  
  Я поднес один из стульев к кровати. Билкнап посмотрел на медсестру. - Иди, Мэри, - коротко сказал он. Она сделала реверанс и ушла.
  
  - Могу я вам что-нибудь достать? Я спросил.
  
  Он устало покачал головой. 'Нет. Я просто хотел увидеть тебя в последний раз ».
  
  «Мне очень жаль, что вы оказались в таком состоянии».
  
  «Нет», - мягко сказал он. «Давайте говорить правду. Ты всегда ненавидел меня, а я тебя ».
  
  Я не ответил. Дыхание Билкнапа болезненно хрипло в груди. Затем он прошептал, его дыхание в моем лице было вонючим, гнилым: «Что теперь будет?»
  
  «Никто из нас не может знать этого наверняка, брат Билкнап, - неловко сказал я. «Мы все должны надеяться на милость Божью над нашими душами ...»
  
  Его глаза не отрывались от меня. - Мы с тобой знаем лучше, чем это. Я думаю, это единственное, в чем мы согласны. Мы оба знаем, что у мужчин нет души, не больше, чем у кошек или собак. Потом ничего нет, ничего. Только тьма и тишина ».
  
  Я покачал головой. «Я не так уверен, как ты. Нет никакого способа узнать наверняка. Я не знаю, что и кто такой Бог, но - возможно, он существует ».
  
  'Нет.' Билкнап вздохнул. «У меня были обряды, но только потому, что это было необходимо для исполнения моего наследия». Он снова улыбнулся, и в его глазах появилась мечтательность. Все мои деньги, все мое золото должны пойти на строительство огромной мраморной гробницы в церкви Инн, позолоченной и расписанной, с каменным изображением меня в моих одеждах на вершине гробницы, окаймленной золотом, чтобы все будущие поколения Юристы Lincoln's Inn будут помнить брата Стивена Билкнапа. Я обговаривал детали с человеком, который построит его ». Он слабо засмеялся. «Казначея Роуленда пришлось долго уговаривать, но золото выиграло спор, как выиграет всех».
  
  На мгновение я не мог подумать, что сказать. Билкнап должен знать, как его не любили. Было ли открытие этого мемориала последним актом неповиновения? Я с грустью подумал, что заработанные на этом деньги всю жизнь вложены в такую ​​вещь. Но что-то меня озадачило. «Вы сказали, что уверены, что загробной жизни не существует, но только сейчас вы спросили, что будет теперь».
  
  Он издал гортанный, болезненный смех. «Я не имел в виду, что со мной будет , Мэтью Шардлейк. Я имел в виду, что с тобой будет ?
  
  'Я не понимаю тебя.'
  
  «Я хотел дожить до того, чтобы увидеть, что с тобой будет». Он вздохнул, поморщился от боли. «Вместе с твоей хорошей подругой Королевой».
  
  Мои глаза расширились. Вся гостиница знала, что я не работал на королеву год. Что он мог знать? 'О чем ты говоришь?' - резко спросил я, наклоняясь над ним. Билкнап удовлетворенно посмотрел на меня, затем закрыл глаза. Я был зол сейчас, понимая, что он играл в игры до конца. Я встряхнул его, но он снова заснул и не шевелился. Я долго смотрел на него. Тогда я не мог больше терпеть ужасную уныние; Меня начало тошнить. Я подошел к окну и распахнул ставни. Фигура на кровати, теперь залитая ярким солнечным светом, лежала бледная и истощенная.
  
  Дверь открылась, и вошла медсестра. Она подошла к Белкнэпу, проверила его дыхание, затем подошла ко мне, выглядя сердитой. «Мастер, что ты делаешь? Он хочет, чтобы ставни были закрыты. Если он обнаружит, что вы открыли их, он будет яростно жаловаться, когда проснется. Пожалуйста.'
  
  Я позволил госпоже Уоррен снова закрыть ставни. Она посмотрела на Билкнапа. «Вы должны уйти сейчас, сэр. Каждое усилие утомляет его ».
  
  «Мне нужно кое-что спросить у него».
  
  - Тогда вернись чуть позже. После ланча. Подойди, пожалуйста. Она взяла меня за руку, и я позволил ей отвести меня к двери. С кровати я услышал ворчание, затем другое. Билкнэпу снилось, и, судя по этим звукам, не о чем-либо приятном.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я СИДЕЛ В СВОЕЙ КОМНАТЕ в камерах, нянчивая кружку мелочи. Я был там больше часа, пытаясь разобраться в словах Билкнапа. Он причастен ко всему этому? Но как? Он знал, что я когда-то работал на Королеву, и, должно быть, слышал сплетни о том, что у нее проблемы. Но всем было хорошо известно, что я перестал работать на нее год назад. Нет, подумал я, просто Белкнэп знал, что я работал на Кэтрин Парр, знал, что у нее проблемы, как и многие другие, и надеялся, что я упаду вместе с ней. Я посмотрел через залитый солнцем двор на комнату, где лежал Билкнап. Позже мне придется пойти туда еще раз, попытаться получить от него больше информации. Я покачал головой. Злобный до конца. Я подумал о том великом мемориале, который планировал Белкнап; это стало бы шуткой, шуткой вокруг Lincoln's Inn. Но он не мог этого предвидеть. Он всегда был слепым во многих отношениях.
  
  Я услышал, как внешняя дверь моих комнат открылась, а затем снова закрылась. Я запер его, когда вернулся; Должно быть, Барак чем-то занялся. Я встал и открыл дверь. К моему удивлению, я увидел, как Николай переносит бумаги со стола на свой стол. Его веснушчатое лицо все еще выглядело усталым, а на халате было пятно от пива. Он уставился на меня.
  
  «Николас? Здесь в воскресенье?
  
  Он выглядел немного смущенным. «Вчера из Апелляционной палаты поступили записи о делах, касающихся срока Михаила. Поскольку вы были заняты, Барак попросил меня их подытожить. Я был в гостинице на службе, и подумал, что могу зайти сюда и поработать ». К моему удивлению, он выглядел смущенным из-за того, что его застали на работе сверхурочно. Это не соответствовало образу, который он любил создавать.
  
  - Николас, - сказал я. - Вчера я был с тобой слишком резок. Вы задали этот вопрос ученику Элиасу не в то время, и вы должны научиться судить более внимательно. Но - мне следовало сделать скидку на вашу молодость, вашу неопытность. Я прошу прощения.'
  
  Он удивленно посмотрел на меня. 'Спасибо, сэр.'
  
  - У вас есть вкус к закону?
  
  «Признаюсь, сначала мне это показалось… ну… скучным, но теперь - кажется, что это не так. Есть кое-что, что мне интересно ».
  
  - Больше всего, если идет охота на убийцу, а?
  
  Он улыбнулся. «Разве это не добавляет специй?»
  
  «Это один из способов выразить это. Как вы знаете, закон редко бывает таким захватывающим. Но необходимо увидеть все аспекты этого, если вы хотите вернуться в Линкольншир и помочь управлять землями своего отца.
  
  Лицо мальчика вытянулось, я впервые увидела его грустным. «Сомневаюсь, что вернусь, сэр».
  
  Я понял, как мало я знал о Николасе; он почти ничего не рассказывал о себе. 'Как так?' Я спросил.
  
  Он посмотрел на меня своими темно-зелеными глазами. «Меня отправили в суд, потому что мой отец не одобрял то, что я делал». Он колебался. «Вовлечение предложенного брака».
  
  Я сочувственно кивнул. - Вы хотели выйти замуж за кого-то ниже вашего? Я знал, что такие случаи не редкость.
  
  Николай энергично покачал головой. 'Нет, сэр. Я совершеннолетний, могу выйти замуж, где хочу ». Его глаза вспыхнули внезапной яростью, его подбородок выступил вперед.
  
  «Конечно», - успокоил я.
  
  Он колебался. «Я - единственный сын моего отца, поэтому брак, который я заключаю, очень важен. Наши поместья, как и многие другие, пострадали от падения денег, стоимость нашей арендной платы упала, и арендаторы не могут позволить себе большего. Брак с богатой дочерью из соседнего имения принес бы ценное приданое ».
  
  'Да. Я знаю, что такие меры могут быть - трудными. Что они говорят о джентльменах? Сначала выйди замуж, а потом научись любить ».
  
  Лицо Николая немного просветлело. «Вы понимаете, сэр. Что ж, у меня был запланирован брак с дочерью из большого имения недалеко от нашего поместья в Кодсолле.
  
  - А она тебе не понравилась? Или она тебе? Я грустно улыбнулся. «Ни одна из позиций не является легкой».
  
  Его лицо стало жестким. «Мы очень понравились друг другу. Но мы не любили друг друга. Я не особенный улов, и, по правде говоря, она не была такой, поэтому они думали, что мы хорошо сойдемся вместе ». Он говорил с горечью. «Так сказали мне мои отец и мать. Но мы с Энис оба желаем, в доброе время, жениться по любви. Мы видели достаточно браков по расчету, которые заканчивались разладом. Поэтому мы с ней заключили договор: во время одной из прогулок нас посоветовали совершить в саду моего отца, поскольку они наблюдали за нами из окон. Мы договорились сказать родителям, что не поженимся. Мой отец был очень зол; он уже был недоволен мной за то, что я трачу слишком много времени на охоту и торговлю, а не на помощь в поместье, поэтому он послал меня сюда. Думаю, это своего рода наказание, хотя я был достаточно рад покинуть страну и увидеть Лондон », - добавил он. «Мы с Анис до сих пор пишем друг другу, как друзья». Он печально улыбнулся. «Что ж, сэр, теперь вы знаете меня как действительно непослушного человека».
  
  «Похоже, вы с Энис вполне счастливо общались».
  
  «Этого недостаточно».
  
  'Нет я сказала. «Многие не согласятся, но я думаю, что, как и вы, это не так».
  
  «Бедным легче», - с горечью сказал он. «Они могут жениться по любви».
  
  «Только тогда, когда они могут себе это позволить, а это часто позже, чем они хотели бы в наши дни. Что касается последствий войны, налогов и разорения монет - что ж, у вашего отца все еще есть свой особняк, но его бедным арендаторам будет трудно платить за квартиру и есть ».
  
  Николас твердо покачал головой. «Теперь война окончена, процветание обязательно вернется. А безопасность каждого зависит от людей, оставшихся в тех рядах, в которых они родились. В противном случае у нас была бы анархия анабаптистов ».
  
  Опять этот жупел. Я сказал: «Признаюсь, чем больше я вижу человечество, тем больше думаю, что мы все - одна общая глина».
  
  Он задумался на мгновение, затем сказал: «Моя семья была джентльменом по рождению на протяжении веков. Мой отец говорит, что еще до завоевания; так как норманны обосновались в Линкольншире. Править - наше наследие ».
  
  «Они стали джентльменами только благодаря завоеваниям. Норвежцы много взяли у англичан, как и норманны. Вот как становятся богатыми большинство наших семей; Я знаю, я юрист по вопросам собственности, я провожу много времени, занимаясь древними делами ».
  
  «Земля может быть взята с честью на войне, сэр».
  
  - Как, несомненно, поступали норманны от ваших норвежских предков. Возможно, у тебя когда-то было больше земли ».
  
  - Полагаю, сейчас слишком поздно бороться за это. Жалко, наверное. Он улыбнулся.
  
  Мне начал нравиться Николас; он проявлял признаки остроумия и, несмотря на все его джентльменское подчинение, сам бросал вызов условностям. Я сказал: «Что ж, у нас будет возможность поговорить больше о земле и о том, кому она принадлежит, по мере приближения срока нового закона. Но теперь я должен пойти домой на обед ».
  
  - Есть ли какие-то дальнейшие успехи в деле убийства печатника? - спросил Николай.
  
  'Нет.' Я поднял палец. «И помни, не говори об этом».
  
  «Как джентльмен, я даю тебе обещание».
  
  'Хороший.' Мой взгляд привлек окно Белкнапа. После обеда я ложился час или два; Мне нужно было отдохнуть. Тогда я вернусь.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ПОШЕЛ ДОМОЙ . Когда я шел по тропинке, в дверном проеме появилась Жозефина в своем новом платье, молодой человек в строгом камзоле рядом с ней. Агнес Брокет придержала дверь, улыбаясь им, а Тимоти стоял в углу дома, любопытно глядя на них. Компаньону Жозефины было чуть больше двадцати, она была стройной, темноволосой и в меру красивой; это, должно быть, молодой человек, с которым она гуляла. Когда я подошел, она покраснела, а мальчик снял кепку и поклонился.
  
  «Я Эдвард Браун, сэр. Слуга вашего зятя, мистер Питер Хеннинг.
  
  'О да. Хороший человек. Мне было жаль слышать, что его жена умерла - несколько месяцев назад, не так ли?
  
  «В декабре, сэр. Мой хозяин был очень потрясен. Он подумывает об уходе на пенсию и возвращении домой, в Норфолк ».
  
  «Я надеюсь, что он этого не сделает», - отважилась Жозефина.
  
  «Благодарю вас за то, что вы разрешили мне взять Жозефину на прогулку, - сказал Гудман Браун.
  
  Я улыбнулся Жозефине. «Я рад видеть, как она уходит. Я думаю, вы собираетесь в Линкольнс Инн Филдс. Сегодня там должно быть приятно ».
  
  «Смотрите, как вы заботитесь о ней», - сказала Агнес из дверного проема.
  
  'Я буду.'
  
  Я повернулся к Тимоти. - Тебе нужно было со мной поговорить, парень?
  
  «Я… я просто хотел сказать тебе, что Генезису понадобится еще немного сена».
  
  «Тогда купи завтра», - сказала Агнес. «А пока уходи».
  
  Тимоти поспешил прочь. Жозефина и молодой Браун посмотрели друг на друга и улыбнулись. Тимофей получил от меня разрешение покупать новое сено всякий раз, когда оно было необходимо; было очевидно, что он пришел посмотреть на Гудмана Брауна. То, что молодой человек казался скорее забавленным, чем раздраженным, было еще одним признаком в его пользу.
  
  Я стоял с Агнес и смотрел, как двое идут по гравийной дорожке. Затем я услышал звук с дороги у Линкольнс Инн. Медленный звон колокола. Я почувствовал дрожь по спине. Это был тупиковый звонок, прозвучавший, когда умер член таверны: это определенно должно означать Bealknap. Теперь у меня не будет возможности снова его расспросить; даже в смерти он обманул меня.
  
  «Приятно видеть Жозефину такой счастливой», - сказала Агнес.
  
  Я улыбнулся ей. 'Это.'
  
  Она поколебалась, затем добавила: «Она немного рассказала мне о своем прошлом. Она тебе многим должна.
  
  Мартин появился позади нее из дома, двигаясь, как обычно, тихо. Он посмотрел на тропинку, где Жозефина и Гудман Браун как раз свернули на проезжую часть. Неодобрительный взгляд. Я подумал, что неприязнь между Мартином и Жозефиной была взаимной. Интересно, что за этим стоит. Мартин резко сказал жене: «Не обращайте на них внимания. Вы сказали мастеру Шардлейку о его посетителе?
  
  Агнес поднесла руку ко рту. 'Ах, прошу прощения-'
  
  Ее муж перебил ее. «Молодой адвокат, звонивший два дня назад, снова пришел. Он по-прежнему не называет своего имени ». Мартин нахмурился, увидев нарушение этикета. «Я сказал ему, что ты скоро вернешься к обеду. Он ждет в вашем кабинете.
  
  'Спасибо.' Я быстро вошел внутрь. В кабинете хрупкая фигура Уильяма Сесила сидела в кресле, его худое лицо было задумчивым и обеспокоенным. Он встал и поклонился, когда я вошел.
  
  «Прошу прощения, что беспокою вас в День Господень, сэр, - быстро сказал он, - но произошли серьезные изменения».
  
  - Вы были у друзей Грининга? Лорд Парр сказал, что будешь.
  
  'Я сделал. Но все бежали из своих жилищ. Исчезли все трое. Никто не знает где. Он тяжело вздохнул. - Но нам нужно поговорить об ученике, Элиасе.
  
  - Вы его нашли?
  
  Сесил глубоко вздохнул и уставился на меня выпученными глазами. «Что от него осталось. Его мать нашла его вчера вечером в переулке рядом с их домом, избитого по голове и лежащего в собственной крови ». Судорога пробежала по его лицу.
  
  «Хесу».
  
  «Ему удалось кое-что сказать ей, женское имя, незадолго до своей смерти».
  
  'Что это было?' Я боялся услышать имя королевы. Но вместо этого Сесил сказал: «Энн Эскью. Ему удалось сказать: «Убит ради Энн Эскью».
  
  
  
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  
  E LIAS ' S МАТЬ ЖИЛ В одном из узких переулков между Paternoster Row и собора Святого Павла, чья огромная тень и гигантский шпиль навис над бедным многоквартирных домов ниже. Мы с Сесилом вышли туда из моего дома.
  
  По дороге, негромко поговорив, он рассказал мне, что случилось. Лорд Парр попросил меня поговорить с тремя друзьями Грининга. Он рассказал мне об убийстве Грининга, что подозреваемого еще нет, но есть деликатные политические разветвления, и он хотел, чтобы вы поговорили с ними. Я так понимаю, он сказал вам больше ». Он посмотрел на меня, и я заметил быструю вспышку любопытства в его больших глазах.
  
  'Немного больше. У вас, должно быть, был напряженный день, - сочувственно заключил я.
  
  'Она имеет. Моя жена была недовольна тем, что я работал в субботу, но я сказал, что ей нужно ».
  
  - Вы сами знали кого-нибудь из друзей Грининга? Я спросил.
  
  «Нет», - ответил он немного отрывисто. - Но один друг в моем собрании знает Курди, мастера свечей. Похоже, что Курди может быть сакраментарием, его семья, безусловно, старые лолларды, такие как Гриннинг. Он может даже быть анабаптистом, хотя это, вероятно, слухи ». Он посмотрел на меня жестким, немигающим взглядом. «Хотя будьте ясны, мастер Шардлейк, я никогда не выступал за сакраментарианство, и у меня нет ничего, кроме ненависти к этим анабаптистам, которые ниспровергнут всех, истолковывая Библию после своих собственных диких фантазий. Тот факт, что они, возможно, играли с такими идеями, конечно же, не означает, что Грининг и его друзья их придерживались ». При всей своей юности Сесил говорил, как пожилой, более опытный человек.
  
  'Это правда.'
  
  - Все друзья Грининга жили вокруг Патерностер-роу и собора. Я вышел очень рано утром; Я подумал, что это лучшее время, чтобы поймать их перед церковной службой. Изгнанный шотландский проповедник Маккендрик жил в дешевой комнате, которую снимал у вдовца Курди. По всей видимости, Курди был дружелюбным, веселым человеком, подмастерьем, который работал с другими мастерами свечей. Маккендрик, напротив, имел репутацию угрюмого человека. А он крупный мужчина и бывший солдат, поэтому люди старались не ссориться с ним ».
  
  «Эти два друга Грининга - очень разные люди».
  
  Что подразумевает общую религиозную близость. В любом случае, когда я прибыл в дом Курди, обоих уже не было. По словам экономки Курди, они исчезли в одночасье почти неделю назад, почти не взяв с собой ничего ».
  
  - Значит, куда-то сбежал.
  
  «Несомненно. Другой друг Грининга, голландец Вандерштейн, занимается торговлей тканями и является посредником для покупателей шерсти из Фландрии. У него был собственный аккуратный домик, но когда я добрался туда, его управляющий рассказал мне ту же историю; его хозяин внезапно ушел, забрав лишь несколько вещей ».
  
  «Могли они бояться разделить судьбу Гриннинга?»
  
  'Возможно. Или, если бы они были сакраментариями, они могли бы опасаться внимания людей епископа Гардинера. Если это так, то только Господь знает, где они ».
  
  Я вспомнил письмо молодого Хью, историю беженцев, прибывающих в Нидерланды, опасаясь преследований. А Вандерштейн был родом из Фландрии.
  
  Сесил продолжил: «Тогда я решил навестить мать ученика Элиаса, чтобы узнать, какие новости у нее есть, и, возможно, он вернулся домой. Я нашел ее снаружи, стоящей на коленях, отчаянно смывающей кровь со стены переулка ».
  
  'О, Боже.'
  
  «У нее две маленькие дочери. Ее муж умер в прошлом году от ангины ».
  
  «Возможно, именно поэтому Элиас устроился на другую работу, а не уехал из округа, как, кажется, сделали другие».
  
  «Mayhap». Сесил глубоко вздохнул. Мать Элиаса рассказала мне, что в ранние часы прошлой ночи она услышала снаружи крик сына о помощи. Она выскочила, как хорошая мать ». Он снова вздохнул и покачал головой. «Она видела, как его убили. Пусть она сама расскажет вам эту историю. Она принесла тело в дом. Хесу, от его вида у меня перевернулся живот ».
  
  - Она рассказала властям?
  
  'Нет. Из-за того, что сказал ей Илия перед смертью.
  
  - Имя Энн Эскью?
  
  'Да.' Он понизил голос. «А теперь тише, посмотри сюда».
  
  Мы шли по Патерностер-роу. Все магазины были закрыты на субботу. Однако мужчина в черном камзоле медленно шел по залитой солнцем улице, вглядываясь в витрины магазинов. Сесил язвительно улыбнулся. 'Я знаю его. Один из шпионов епископа Гардинера, без сомнения пытающийся обнаружить запрещенные титулы или подозрительно выглядящих посетителей типографий.
  
  Мы прошли мимо него. Оглядываясь на него с безопасного расстояния, я спросил Сесила: «Вы долго работали на Образованный Совет Королевы?»
  
  «Всего два года. Лорд Парр проявил ко мне благосклонность.
  
  «Что касается способностей Сесила, - подумал я; в этом не было сомнений. И, скорее всего, из-за его реформистских симпатий. 'Откуда ты?' Я спросил. «Я подумал, что уловил след Линкольншира. Мой ученик оттуда.
  
  «Хорошо предугадано. Моя первая жена тоже пришла оттуда, как и я, но, к сожалению, Бог привел ее к Себе во время родов, хотя Он оставил мне нашего сына ».
  
  Я посмотрел на него. У него было ничем не примечательное лицо, если бы не те мощные выпуклые глаза, которые я замечал редко, и линия из трех родинок, бегущих по щеке. Тем не менее, он был женат, овдовел, женился повторно и стал доверенным лицом самого высокого уровня в стране к середине двадцати пяти. При всей своей обычной внешности и сдержанности Уильям Сесил был человеком из ряда вон выходящим. «Мы сворачиваем сюда», - резко сказал он.
  
  Мы вошли в узкий переулок, затемненный тенью собора, к которому он примыкал. Цыплята клюнули в пыли. Сесил остановился перед дверью, покрытой отслаивающейся краской. Рядом, почти загораживая пыльный переулок, стояла тележка с накинутым на нее брезентом. Сесил осторожно постучал в дверь: два коротких стука, потом долгая пауза до следующего, очевидно, заранее условленный сигнал.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE дверь была открыта женщиной в ее сороковых, так как короткие , так и запасные , как Элиас были большими и грузным. На ней было бесформенное серое платье и даже не была прическа, ее темные волосы были наскоро собраны за голову. Ее глаза расширились от ужаса и страха. На ее манжетах я увидел красные пятна. Она посмотрела на меня, затем на Сесила. 'Это кто?' - испуганно спросила она его.
  
  - Мастер Шардлейк. Юрист. И, как и я, тот, кто не хотел бы, чтобы людей преследовали за их мнения. Мы можем войти, доброжелательная Рук?
  
  Ее плечи беспомощно опустились, и она кивнула. Она провела нас в плохо обставленную гостиную, где за столом сидели две худенькие девочки лет восьми и девяти. У младшей были маленькие птичьи черты лица ее матери, у старшего - тяжесть лица и тела Элиаса. Оба со страхом уставились на нас. Я заметил на полу ведро и щетку для мытья посуды, брошенный фартук, залитый красными пятнами, скатанный в шар рядом с ним.
  
  «Девочки», - мягко сказала доброжелательная Рук. «Иди и подожди наверху, в нашей спальне. Но не заходи в комнату твоего брата. Вы ругаетесь?
  
  «Клянусь», - сказала старшая. Она взяла сестру за руку, и они проскользнули мимо нас. Их шаги звучали по деревянной лестнице. Гудвайф Рук села.
  
  «Его сестрам нечего видеть», - сказала она. «И мать тоже», - добавила она прерывистым голосом.
  
  - Девочки знают? - мягко спросил Сесил.
  
  - Только то, что Элиас ранен, а не то, что он мертв. Прошлой ночью у меня была огромная работа, удерживая их в нашей комнате, пока я поднимал его тело по лестнице. Шум заставил девушек крикнуть, чтобы спросить, что происходит ». Она на мгновение подперла лоб дрожащей рукой, затем отчаянно посмотрела на нас. «Я не знаю, что делать , господа».
  
  Сесил сказал: «Мы постараемся вам помочь. Теперь вы можете рассказать этому джентльмену, что случилось?
  
  «Если не слишком много», - добавил я успокаивающе.
  
  «Увидев это, мало что сказать», - резко ответила она и глубоко вздохнула. «Мой муж умер в прошлом году. К счастью, Элиас работал с мастером Гриннингом. Но он проводил там слишком много свободного времени, разговаривая с мастером Гриннингом и его друзьями. Некоторые из вещей, которые, по его словам, они обсуждали, - ее глаза метнулись между нами, - они были опасны.
  
  Сесил подсказал: «Вы сказали мне, что вера и Библия являются единственными ключами к благодати, и задались вопросом, установлен ли Богом общественный порядок».
  
  Она кивнула. «Я был зол на Элиаса за то, что он говорил о таких вещах перед его сестрами. Его отец бы избил его. И все же, - ее голос смягчился, - мой сын был молод, зол на несправедливость в мире и полон новообретенных идей. Он был хорошим мальчиком, не пил и не гулял, и его зарплата поддерживала всех нас ». Она провела руками по волосам. «Я не знаю, что с нами будет сейчас. Девочки ...
  
  «Я посмотрю, что можно сделать», - мягко сказал Сесил.
  
  'Что произошло прошлой ночью?' - спросил я через мгновение.
  
  Она посмотрела на меня. «Было около десяти, девочки, слава богу, были в постели, а я собирался подниматься сам. Я волновался, потому что Элиас не пришел домой накануне вечером. Он был угрюм, отвлечен после убийства бедного мастера Грининга. Затем я услышал снаружи его голос, кричащий: «Помогите! Мама! - Она отчаянно покачала головой. «Почти последние слова, которые он когда-либо сказал, но было уже слишком поздно. Думаю, он слонялся по дому, проверяя, безопасно ли вернуться домой. Она сглотнула. Я сразу же распахнул дверь. Двое мужчин выбегали из переулка. Один нес дубину. Они пробежали мимо меня, мимо той телеги на улице и исчезли. Я заглянул в переулок. Был мой сын. Его голова ... - она ​​зажмурилась. «Кровь была повсюду. И все же он был еще жив; он схватил меня за руку. Он сказал: «Скажите им, скажите моим друзьям, я был убит из-за Энн Эскью». А потом, - резко добавила она, - он умер. Не знаю, как я нашел в себе силы, но я затащил его в дом и наверх и положил в его комнату. Я знаю, что мне следовало пойти к констеблю, но после того, что он сказал - этого имени ... - ее голос упал до шепота. - Энн Эскью. Тот, кого сожгли в пятницу ». Она посмотрела на нас. 'Элиас хотел пойти к горящим, кричать ободрения бедным душам. Я думаю, его друзья убедили его, что он сам погибнет только в огне ». Ее глаза стали сердитыми. «Он не будет первым молодым учеником, которого сожгут за последние несколько лет».
  
  «Нет, - сказал Сесил. «Но они и Илия теперь в безопасности от зла ​​этого мира в руках Иисуса». Слова могли прозвучать банально, но он произнес их тихо искренне.
  
  Госпожа Рук снова отчаянно умоляла: «Что мне делать , господа?»
  
  Сесил глубоко вздохнул. - Пока ничего не говори коронеру. Если люди спросят, скажите, что Элиас больше не возвращался.
  
  - Врать чиновникам?
  
  'Да. Теперь. У нас есть влиятельные друзья, мы можем уберечь вас от любых неприятностей. Не спрашивайте нас больше сейчас, но будьте уверены, мы выследим убийц Элиаса и мастера Гриннинга.
  
  Я взглянул на Сесила. «Это могут быть одни и те же люди. Не могли бы вы их описать, доброжелательная Рук?
  
  Она говорила мертвым тоном. «Я не мог их ясно видеть, было темно. Одеты они грубо, как бродяги. И молодые, и сильные. Однако один из них был почти лысым. Он посмотрел на меня секунду. Странный, дикий взгляд. Меня это сильно напугало. У него была дубинка ». Бедная женщина закрыла лицо руками и сильно затряслась. Потом она, казалось, взяла себя в руки; она взглянула наверх, в сторону своих дочерей. «Пожалуйста, - прошептала она, - берегите их».
  
  Сесил кивнул.
  
  Я спросил: «Эта тележка снаружи. Вы хоть представляете, кому он принадлежит?
  
  Она покачала головой. «Я никогда не видел его до прошлой ночи».
  
  Я переглянулся с Сесилом. Убийцы Грининга - а из описания Доброй жены Рук было очевидно, что именно они убили Элиаса - могли узнать, что Элиас исчез, и ждали его в переулке, чтобы он не вернулся домой, с тележкой, готовой увезти тело. Если бы мальчик не крикнул, его бы больше никогда не видели.
  
  Сесил сказал: «Я позабочусь о том, чтобы увезли тело Элиаса».
  
  Впервые доброжелательная Рук выглядела враждебно. «Неужели у моего сына не будет должных похорон?»
  
  - Поверьте, это самый безопасный вариант. Для тебя и твоих дочерей ».
  
  «И, как мы уже говорили, - добавил я, - смерть Элиаса не останется безнаказанной».
  
  Она склонила голову.
  
  - А теперь может мастер Шардлейк взглянуть на тело Элиаса? Сесил взял ее за руку. «Мы помолимся».
  
  Она сердито посмотрела на меня. «Посмотри, что сделали с моим бедным сыном». Она обратилась к Сесилу. «Был ли он убит за свои убеждения? Мастер Гриннинг?
  
  «Пока мы не знаем. Но может быть.
  
  Гудвайф Рук молчала. Она знала, что находится в нашей власти. - Пойдемте, мастер Шардлейк, - тихо сказал Сесил.
  
  «Не позволяйте моим дочерям видеть», - с внезапной страстью крикнула нам вслед Хозяйка Рук. «Если вы слышите их за пределами комнаты Элиаса, отправьте их вниз. Они не должны этого видеть ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Э ЛИАС лежал лицом вверх на соломенной кровати в крохотной спальне, его окровавленное лицо освещало полуденное солнце. Его ударили по правой скуле, достаточно сильно, чтобы разбить ее, потому что осколки белой кости проступили сквозь темный беспорядок на его лице. Его также ударили по макушке, его волосы покрылись кровью. Ставни были открыты, и мясные мухи проникли ему в голову. В внезапном гневе я отмахнулся от них.
  
  «Раны на голове вызывают много крови», - заметил Сесил достаточно спокойно, хотя и держался в паре футов от кровати.
  
  «Его убили так же, как и Грининга», - сказал я. 'Ударили по голове. И эта тележка и брезент почти наверняка были устроены так, чтобы увезти его. Они не хотели ярких красок и слез ». Я снова посмотрел на тело. Я подумал о Билкнапе, лежащем в своей постели. Но он прогнил от болезни, готов умереть, тогда как Элиасу было всего восемнадцать, и он был полон молодой жизни. Я повернулся к Сесилу. «Вы поверили в то, что сказали, что Илия был в безопасности в объятиях Иисуса?»
  
  Молодой адвокат выглядел уязвленным. 'Конечно. Вы хотите сейчас помолиться со мной, как я сказал его матери, что мы сделаем это? ' - сухо спросил он.
  
  «Нет», - ответил я и прямо спросил: «Что вы собираетесь делать с трупом?»
  
  - У лорда Парра есть кое-какие связи. Думаю, он устроит, чтобы его закопали на болотах Ламбета ».
  
  Я посмотрел на него. - Так поступал лорд Кромвель с неудобными телами. Я помню.'
  
  Сесил пристально посмотрел на меня своими выпуклыми глазами. «В высокой политике, сержант Шардлейк, всегда есть люди, которые работают в темноте. Ты должен знать что. Хотите переполох по поводу убийства двух радикальных протестантских печатников? Мужчины с возможными связями с Королевой? Должна быть связь, разве нет, иначе лорд Парр не будет замешан?
  
  Я неохотно кивнул, отворачиваясь от вида разбитой головы Элиаса. - А как насчет трех друзей Грининга, мастер Сесил? Что, если они тоже мертвы?
  
  Он покачал головой. «Факты свидетельствуют о том, что все они покинули свои дома. Возможно, они узнали, что двое мужчин, убивших Грининга, были рядом.
  
  Я согласно кивнул. Это звучало правильно. «Я хочу что-нибудь сделать для этой бедной женщины».
  
  «Как я сказал, я спрошу лорда Парра».
  
  «Это то, чего хотела бы королева. Пришлите кого-нибудь в ближайшее время, - добавил я.
  
  00003.jpg
  
  
  
  W E ЛЕВЫЙ G OODWIFE R OOKE сидит устало на ее стол и вышел наружу. Мы осмотрели тележку; это был просто дешевый деревянный, старый брезент. Но это не было бесполезным; вряд ли кто-то просто оставил бы его на этих улицах.
  
  Мы медленно пошли обратно к Патерностер-роу. «Почему Илия не сбежал с другими?» - спросил Сесил.
  
  «Потому что у него были мать и две сестры, которых нужно было поддерживать, и он не мог просто бросить их».
  
  Он согласно кивнул. - Сейчас я доложу лорду Парру. Он, вероятно, захочет поговорить с вами завтра утром, когда вы пойдете в Гардероб Королевы. С вашим помощником, тем, который работал с лордом Кромвелем, - добавил он, с любопытством глядя на меня.
  
  Кромвель был жестким и безжалостным человеком. Но у него были убеждения. Если бы он мог видеть, чем стали те, кого он продвигал - Пэджет, Рич, Риотесли, помогающие Гардинеру бороться со всем, во что он верил ». Я покачал головой.
  
  «Баланс в Тайном совете скоро изменится. Лорд Хертфорд и лорд Лайл вскоре возвращаются из Франции. С мирным договором все в порядке. Для короля это будет перышко в их шляпе.
  
  "Будет ли мир сохраняться?"
  
  «О, я так думаю. Сейчас чеканка настолько обесценилась, что в Европе не доверяют любым английским деньгам. Немецкие банкиры, которые ссудили королю так много для финансирования войны, больше ему не позволят ». Он грустно улыбнулся. «Понимаете, Англия обанкротилась».
  
  - Действительно банкрот, - с сожалением сказал я.
  
  «Но если мы сможем решить этот вопрос без проблем для королевы, реформисты могут начать все менять». Его манера поведения была нейтральной, отстраненной, но я понял, что Уильям Сесил знал очень много. Он снова посмотрел на меня своими пристальными глазами, затем поднял фуражку и поклонился. «Дай бог доброго вечера, мастер Шардлейк». Он отвернулся и направился к реке и причалу в Уайтхолл.
  
  
  
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  
  Я шел домой по тихим улочкам, напряженно размышляя. Двое мужчин были мертвы, трое сбежали, и я не был ближе к решению проблемы, кто украл книгу Королевы и почему. Я чувствовал себя очень одиноким. Я не мог сказать Сесилу слишком много; он не знал о пропавшей книге. Единственные, с кем я мог поговорить честно, были лорд Парр и королева.
  
  Доехав до Ченсери-лейн, я свернул в Lincoln's Inn; Мне нужно было подтвердить, был ли этот звоночек для Белкнапа. Швейцар загорал в дверях сторожки. Он поклонился. - Дай бог доброго утра, сержант Шардлейк.
  
  'А вы. Я слышал звон часовни раньше.
  
  Он говорил благочестивым голосом. «Мастер Стивен Билкнап умер, милость Божия к его душе. Женщина, которая его кормила, уже заказала гроб ». Он склонил голову в сторону двора. «Его только что привезли. Его отведут к коронеру до похорон, потому что семьи нет».
  
  'Да.'
  
  Его глаза сузились. «Я полагаю, ты не будешь так сильно по нему скучать». Носильщик знал все, что происходит в гостинице, включая мою давнюю неприязнь к Белкнэпу.
  
  «Мы все равны в смерти», - ответил я. Я подумал, что, когда известия о планируемом памятнике Билкнапу станут известными, у швейцара будет богатый праздник сплетен. Я прошел в покои Белкнапа. Ставни в его комнате теперь были открыты. В дверном проеме раздался шум, двое мужчин несли снаружи дешевый гроб.
  
  «Свет, не так ли?» один сказал.
  
  «Как хорошо, в такой жаркий день, как этот».
  
  Гроб вынесли за ворота. Залитый солнцем четырехугольник был совершенно пуст. По обычаю, когда умирал член таверны, его друзья стояли снаружи, пока гроб выносили. Но никто не приходил оплакивать Билкнапа.
  
  Я пошел к своему дому. Я был голоден; Я снова пропустил обед. Открыв дверь, я услышал крик Мартина Брокета из кухни. «Ты подчиняешься мне , юная Жозефина, а не моей жене. И ты отчитываешься передо мной о том, где ты был ».
  
  Я стоял в дверях кухни. Мартин смотрел на Жозефину, его обычно невыразительное лицо покраснело. Я вспомнил, как ее отец издевался над девочкой, приводил ее в трепетное замешательство, и был рад видеть, что Жозефину не запугали; она посмотрела на Мартина, заставляя его покраснеть еще больше. Агнес стояла рядом, заламывая руки, а Тимоти стоял у окна, притворяясь невидимым.
  
  - Нет, Мартин, - резко сказал я. Мне отвечает Жозефина. Она моя служанка, как и ты ».
  
  Мартин посмотрел на меня. Было почти комично наблюдать, как он принимает обычное почтительное выражение лица. «Что заставляет тебя так сильно кусать девушку?» Я спросил.
  
  «Моя жена, - он махнул рукой Агнес, - дала девушке разрешение выйти с этим молодым человеком сегодня днем, не спросив меня. И она поздно вернулась. Она сказала Агнес, что вернется в три, а сейчас почти четыре.
  
  Я пожал плечами. «Сегодня день отдыха Жозефины. Она может вернуться, когда захочет ».
  
  «Если она встречается с молодым человеком, мне следует сообщить».
  
  'Вы были. По твоей жене. И я видел, как вы смотрели, как уходит Жозефина.
  
  «Но для приличия, она должна вернуться, когда сказала». Мартин сейчас бушевал.
  
  «Она взрослая, может вернуться, когда захочет. Отметьте это, Жозефина. Если вы встречаетесь с Гудманом Брауном в свой свободный день, если вы заранее сообщите об этом Мартину, Агнес или мне, вы можете вернуться в любое время до наступления комендантского часа.
  
  Жозефина сделала реверанс. 'Спасибо, сэр.' Затем она бросила на Мартина торжествующий взгляд.
  
  «И не надо больше кричать», - добавил я. «Я не допущу, чтобы в моем доме ссорились. Жозефина, может, ты принесешь мне хлеба с сыром. Я пропустил обед ».
  
  Я вышел. Это было сделано не для того, чтобы поддержать младшего слугу против стюарда в его присутствии, но Мартин меня рассердил. Мне хотелось понять, в чем проблема между ним и Жозефиной. Из окна я видел, как Тимоти вышел из кухни и направился через двор к конюшне. Я импульсивно последовал за ним.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE ЛАД сидевший в своем привычном месте, на вершине перевернутого ведра ряда Бытия. Он тихо разговаривал с моей лошадью, как он это часто делал. Я не слышал слов. Когда моя тень упала на дверной проем, он поднял глаза, убирая свои черные волосы с лица.
  
  Я говорил небрежно. «Мастер Брокет только что казался очень рассерженным на Жозефину».
  
  «Да, сэр», - сразу согласился он.
  
  - Он когда-нибудь раньше так на нее кричал?
  
  «Он… он любит держать нас в порядке». Его взгляд был озадаченным, словно говоря, что это так.
  
  «Вы знаете, есть ли между ними какая-то причина вражды? Пойдем, я знаю, что ты любишь Жозефину. Если возникнет проблема, я помогу ей ».
  
  Он покачал головой. «Кажется, они действительно недолюбливают друг друга, сэр, но я не знаю почему. Поначалу это было неплохо, но последние несколько месяцев она всегда бросает на него неприятные взгляды, и он никогда не упускает случая отругать ее ».
  
  'Странный.' Я нахмурился. «Вы думали еще о том, что я сказал, о том, что вы, возможно, собираетесь учиться?»
  
  Тимоти заговорил с внезапной страстью. «Я бы предпочел остаться здесь работать, сэр. С Genesis. Улицы снаружи… - Он покачал головой.
  
  Я вспомнил, как, пока я не нашел его, он провел большую часть своих ранних лет как нищий без гроша в кармане. Мой дом был единственным безопасным местом, которое он когда-либо знал. Но это было неправильно, мальчик, никого не знающий своего возраста. «Это не будет похоже на то, как ты приехал сюда», - мягко сказал я. «Я позабочусь о том, чтобы у вас был хороший мастер, и вы научились бы ремеслу». Он посмотрел на меня большими испуганными карими глазами, и я продолжил с легким раздражением: «Парню твоего возраста нехорошо быть так долго одному».
  
  «Я одна только потому, что Симона отослали». Он защищался.
  
  «Это было для того, чтобы обеспечить его будущее, как я гарантирую ваше. Не многим ребятам выпадает такой шанс ».
  
  'Нет, сэр.' Он склонил голову.
  
  Я вздохнул. «Мы поговорим об этом еще раз».
  
  Он не ответил.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ПОШЕЛ В СВОЮ КОМНАТУ , где Жозефина оставила хлеб, сыр, бекон и кружку пива. Я сел есть. Снаружи сад был зеленым и солнечным; в дальнем конце мой маленький летний павильон был приятно затенен. Хорошее место, чтобы привести в порядок мои неуклюжие мысли.
  
  Я увидел на столе новое письмо от Хью Кертиса. Я сломал печать. Я читал, что Хью получил повышение до постоянной должности в одном из английских торговых домов и теперь думал о карьере торговца. Далее в письме сообщались последние новости Антверпена:
  
  Два дня назад в таверне я встретил англичанина, который был рад найти человека, говорящего на его языке. В течение нескольких лет он был наставником в семье Уилтшира, у людей с хорошими связями. Он радикал в религии, и семья, хотя и не жаловалась на него, опасалась, что общение с ним может навредить им в наши дни. Они дали ему немного денег и устроили здесь проход. Я поражаюсь, сэр, тому, что происходит в Англии. Никогда не припоминаю таких времен. Надеюсь, ты в безопасности.
  
  
  
  Я задавался вопросом, отправятся ли трое друзей Грининга на континент. Лорду Парру следует организовать вахту в доках, хотя я мрачно подумал, что, возможно, уже слишком поздно. Я прочитал оставшуюся часть письма Хью:
  
  Вчера я был в конторе у причала, и мне показали человека, который стоял вместе с другими и смотрел на корабли. У него была длинная седая борода, темный халат и умное настороженное лицо с презрительным выражением лица. Мне сказали, что это был сам Джон Бейл, автор пьес против Папы и многих других; если король Генрих схватит его, он пойдет в огонь. Инквизиция не осмеливается слишком сильно вмешиваться в дела Антверпена из-за торговли, поскольку все Нидерланды находятся под испанским владычеством, но мне сказали, что Бейл не слишком часто выставляет напоказ себя публично. Возможно, он организовывал вывоз в Англию более запрещенных книг. Я был рад видеть, как он повернулся и ушел.
  
  
  
  Я отложил письмо. Я подумал, Джон Бейл, Билиус Бейл. Действительно, он был большой занозой для Гардинера и его людей. Для него также хорошо, что он был в безопасности за границей.
  
  Я вышел в сад с пером, чернилами, бумагой и кувшином вина и сел в тени беседки. Тени удлинялись, но воздух все еще был теплым, и мне было приятно закрыть глаза. Но я должен привести свои мысли в порядок.
  
  Я начал с написания хронологии недавних событий, начиная с того, что королева написала Плач зимой. По ее словам, это было в июне, когда она показала законченную рукопись архиепископу Кранмеру в ее Тайной комнате и поспорила с ним, когда он сказал, что она должна ее уничтожить.
  
  Затем, 5 июля, произошло первое нападение на помещения Грининга, свидетелем которого стал Элиас. Двое грубо одетых мужчин, одному из которых отрезали половину уха. Затем, 6-го, королева обнаружила, что рукопись пропала, украдена, когда она была с королем, где-то между шестью и десятью вечерами. Никто бы не знал заранее, что Король позовет ее, а это означало, что кто-то ждал своего шанса с готовым дубликатом ключа. Я вздрогнул при мысли о том, что кто-то из дома королевы наблюдает и ждет возможности предать ее.
  
  Я снова вернулся к ключу. Королева всегда носила его на шее, так что наверняка должен был быть дубликат. И это должно было быть сделано либо ее слесарем, либо кем-то, у кого был оригинальный ключ до того, как он был передан Королеве. Завтрашний визит в замок Байнарда будет иметь большое значение.
  
  Я откинулся назад, думая о тех, кого допрашивал в Уайтхолле. Я не видел ни страниц, ни Мэри Оделл, взявшей книгу. Но я не был так уверен в Джейн Дурак. У меня было ощущение, что она была менее глупой, чем притворялась, хотя само по себе это не было доказательством вины. И она служила леди Мэри так же, как и королеве. Я вспомнил рассказ Мэри Оделл о странном поведении дежурного охранника в ночь, когда рукопись была украдена. Я должен увидеть, что там обнаружил лорд Парр.
  
  Я посмотрел на зеленые ветви большого старого вяза у павильона. Листья двигались под слабым ветерком с реки, образуя калейдоскоп красивых узоров на полу павильона. Я посмотрел на дом, качая головой. Ибо самый главный вопрос остался без ответа: как кто-то мог узнать, что Плач вообще существует?
  
  Я записал следующую важную дату. 10 июля. Убийство Армистеда Грининга; украденный манускрипт Плача вырвали у него из рук двое мужчин, которые пришли убить его и скрыть дело, поджег его сарай. Другие люди из предыдущего нападения, 5-го, но снова молодые и грубо одетые. У одного из нападавших ранее, похоже, был вышитый рукав - знак джентльмена. Я вспомнил, что старый слуга Окедене сказал о человеке из первой группы, у которого не было половины уха. Это было похоже на удар мечом, а не на огромную дыру, которую вы получите, если пригвоздите ухо к позорному столбу. Так что он, вероятно, участвовал в битве на мечах; и единственные люди, которым разрешалось носить мечи, были джентльменами, как Николас. Я подумал, а что, если бы обе атаки были совершены людьми высокого статуса, одетыми как простолюдины, чтобы их не заметили? Что, если бы все четыре злоумышленника работали на одного человека? Тем не менее, это оставило нерешенной центральную проблему, заключающуюся в том, что на момент первого нападения Плач еще не был украден. Могли ли обе группы нападающих преследовать что-то еще и случайно обнаружить Плач ?
  
  После убийства Грининга его сообщники, за исключением Элиаса, бежали. Сначала их допросил констебль, и у всех было алиби. Я подумал, они уехали, потому что боялись религиозных преследований, или по какой-то другой причине? Остался только бедный Элиас, потому что он был нужен его матери и сестрам, и он был убит теми же людьми, что убили Гриннинг.
  
  А потом возникла новая загадка: предсмертные слова Элиаса, обращенные к матери. Убит за Энн Эскью. Я задавался вопросом, имела ли группа Гриннинг какие-то связи с ней до ее захвата?
  
  Я больше думал о группе друзей Грининга. По словам Окедена, помимо самого Гриннинга и Элиаса, время от времени приходили один или два человека, но ядром небольшого сообщества оставались три исчезнувших человека. Я записал Маккендрика, шотландского солдата. Керди, изготовитель свечей. Вандерштейн, голландский торговец. «Религиозные радикалы, собирающиеся для потенциально опасных дискуссий. Возможно, сакраментарии или даже анабаптисты. И каким-то образом Плач попал в руки Гриннинга.
  
  Радикальные группы, как известно, были спорными, часто ссорились между собой. Окедене слышал, как они громко спорят. Я подумал, а что, если они каким-то образом украли рукопись и планировали напечатать ее как доказательство того, что королева сочувствовала религиозному радикализму? Они могли даже подумать, что это поднимет народные массы в поддержку их позиции, настолько популярна была королева. Конечно, идея была безумной - единственным результатом была бы смерть королевы. Но религиозные радикалы часто были невежественны и наивны, когда дело касалось реальных политических реалий.
  
  Я встал, расхаживая взад и вперед. Я сказал себе, что это чистая догадка. И человек, из-за которого Окедене слышал, как они спорили незадолго до убийства Грининга, был не Королевой, а этим таинственным Юрони Бертано, которого они называли «агентом Антихриста», который должен был вскоре прибыть, но о котором, похоже, никто в суде не знал. что-нибудь. Я записал имя фонетически, так как не знал правильности написания, и решил спросить Гая о возможной национальности его владельца.
  
  Затем я написал другое, окончательное название: Bealknap . То, что он сказал, было полной загадкой и тревожной. Казалось, он был уверен, что нас с королевой уготовила плохая судьба. Но я вычеркнул его имя; его слова на смертном одре, несомненно, относились к охоте за ересью и его надежде дожить до того, чтобы увидеть меня и королеву, втянутыми в это.
  
  Я отложил ручку и посмотрел на сад, теперь почти полностью в тени. Я подумал о королеве. Это ее благовестие, это желание разделить свою веру заставило ее забыть привычную осторожность и здравый смысл. Теперь она сожалела об этом, была полна вины. Само « Оплакивание» не могло быть строго еретическим, но она показала нелояльность Генри, написав его тайно. Это было нелегко простить. Король не позволил ей предстать перед судом без доказательств, когда за ней гнался Гардинер, но если рукопись будет отдана ему или, что еще хуже, напечатана публично. . . Я покачал головой при мысли о том, какой может быть ее судьба.
  
  
  
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  
  T HE На следующее утро , понедельник, Барак призвал в доме рано. Я заметил, что, как и Генезис, его черная кобыла Сьюки стареет, когда мы ехали по Флит-стрит под городской стеной. Небо приобрело тот молочно-белый цвет, который может предвещать летний дождь.
  
  «Билкнап умер вчера, - сказал я.
  
  «Один попал прямо в ад».
  
  «Он сказал мне, что не верит в загробную жизнь. И он был неприятен до последнего ».
  
  'Сказал Вам так.'
  
  'Да вы сделали.'
  
  «И этот бизнес. Это сундук. Что за этим стоит?
  
  Я видел, что любопытство Барака взяло верх. Я заколебался, но сообразил, что мне нужно дать ему что-нибудь, чтобы удовлетворить это любопытство. - У него украли кольцо. Лучше всего, чтобы вы больше не знали ».
  
  Мы только что прошли под Лондонским мостом, и лошади шарахались от грохота кастрюль и сковородок. Женщина средних лет, одетая только в сорочку, сидела на лошади задом наперед, лицом к хвосту животного и в остроконечной шапке с буквой S. Ее голова была опущена, и она плакала. Мужчина с суровым выражением лица вел лошадь, а небольшая группа детей бежала рядом, стуча палками по кастрюлям и сковородкам; несколько взрослых тоже.
  
  «Похитили акции», - сказал Барак.
  
  «Да, суд епископа Боннера не любит, когда женщины переступают через себя».
  
  «Нет, - сказал Барак. - И эти люди будут ее соседями. Как мало оправданий нужно людям, чтобы обижать друг друга ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы поехали на Темз-стрит, где у реки стоял замок Байнарда. Это было старое здание, отремонтированное и расширенное, как и все королевские владения, Генрихом. Я видел это с реки много раз; его высокие четырехэтажные башни поднимались прямо из Темзы. Со времен Екатерины Арагонской это была официальная резиденция королевы, а также Гардероб, где ухаживали и ремонтировали ее одежду и одежду всех ее домочадцев. Сестра Кэтрин Парр, Энн, теперь жила там со своим мужем, сэром Уильямом Гербертом, старшим офицером королевского двора. Все Парры добились прогресса за эти последние годы; брат королевы, которого звали Уильям, как его дядя, был членом Тайного совета.
  
  В замок Байнарда можно было попасть с улицы через большие ворота, которые хорошо охраняли люди в ливрее королевы, так как внутри было много ценностей. Мы спешились, наши имена занесли в обычный список, и наших лошадей отвели в конюшни. Внутренний двор Замка Байнарда казался даже более деловым, чем Уайтхолл; два купца громко спорили из-за лоскута ткани, который они держали между собой, в то время как несколько человек выгружали тяжелые сундуки из телеги.
  
  Те, кто был во дворе, замолчали, когда группа на лошадях с грохотом прыгнула под ворота; два богато одетых мужчины и женщина в сопровождении полдюжины конных слуг. Они поехали к арке, ведущей во внутренний двор. Я увидел, что эта женщина очень похожа на королеву, и понял, что это была Энн Герберт. Рядом с ней едет мужчина лет сорока, чернобородый и военный, должно быть, сэр Уильям. Другой мужчина, сопровождавший их, был высоким и стройным, с тонким, впалым лицом и короткой рыжей бородой. Его собственное сходство с королевой позволило мне узнать в нем Уильяма Парра, графа Эссекса. Они надменно смотрели на людей во дворе - мы все сняли фуражки, когда они проходили. Тем не менее, все трое были известны как радикалы, которые непременно упали бы, если бы это случилось с королевой.
  
  Дверь в главный двор открылась, и вышел лорд Парр. На нем были темный шелковый халат и кепка, а также толстая золотая служебная цепочка. Энн Герберт помахала ему рукой и окликнула его с лошади. Маленькая свита остановилась, когда лорд Парр медленно подошел к ним. Сегодня он опирался на палку. Его племянник и племянница поприветствовали его, и они обменялись несколькими словами; Я воспользовался возможностью, чтобы открыть свою сумку и достать халат со значком Королевы. Барак тихо присвистнул. - Итак, теперь вы присягнули ее дому?
  
  «Только пока длится это расследование».
  
  Лорд Парр оставил своих родственников, которые выехали во внутренний двор, и подошел к нам.
  
  «Он не очень хорошо выглядит», - прошептал Барак.
  
  'Нет. Думаю, ему около семидесяти, и он чувствует напряжение на работе.
  
  «Во всем этом украденном, - скептически ответил Барак. Я не ответил. Мы глубоко поклонились лорду Парру.
  
  - Сержант Шардлейк. - Вы вовремя, - одобрительно сказал он. «А это, должно быть, Гудман Барак, который разбирается в ключах и замках».
  
  «Я буду помогать всем, чем смогу, милорд». Барак знал, когда нужно быть почтительным.
  
  'Хороший. Сундук внутри. Я его привез, сказав, что нужен ремонт. Но сначала, мастер Шэрдлейк, скажу пару слов по секрету. Он обнял меня за плечо и повел немного в сторону, оставив Барака расстроенным.
  
  «Я слышал от Уильяма Сесила, что случилось с мальчиком-учеником». Лорд Парр с серьезным видом погладил свою белую бороду.
  
  «Я думал, что Сесил может быть здесь сегодня».
  
  Лорд Парр покачал головой. «Чем меньше людей будут наводить справки, тем лучше. Официально я здесь, чтобы пообедать с моей племянницей и племянником. Итак, что вы думаете о смерти ученика?
  
  Я рассказал ему о своих размышлениях в саду. «Гриннинг, Элиас и трое других имели основания опасаться опасности. Но я не знаю, имел ли кто-либо из них, кроме Гриннинга, какое-либо отношение к Плачу . Интересно, милорд, могла ли госпожа Эскью иметь какие-либо контакты с Королевой, могла ли она знать ее книгу; не пытались ли ее на самом деле попытаться выяснить это ».
  
  Он покачал головой. «Королева и Энн Эскью никогда не встречались. У госпожи Аскью были связи на задворках двора, да, и она хотела бы проповедовать у королевы, но моя племянница и я были слишком осторожны, чтобы допустить это. Я позаботился о том, чтобы Энн Эскью никогда не приближалась к ее дому ».
  
  - И все же по какой-то причине ее, должно быть, пытали. Кстати, известие об этом должно быть просочилось кем-то внутри Башни. Есть ли шанс узнать, кто это мог быть?
  
  Лорд Парр задумался. «Когда при сожжении стало очевидно, что сплетни на улицах о пытках Аскью были правдой, я подумал, что в Башне будет шум и крик, чтобы выяснить, кто эти слухи пустил. Кто-то там, как вы говорите, должно быть, говорил. Но я ничего не слышал ». Он нахмурился. «Констебль Тауэра сэр Эдмунд Уолсингем был моим предшественником на посту канцлера королевы и другом. Я наведу справки. А пока я хочу, чтобы вы пришли завтра во дворец и допросили охранника, который дежурил в ночь кражи рукописи и который, по словам Мэри Оделл, вел себя странно. Утром он возвращается на дежурство ».
  
  «Спасибо, милорд. И эти трое беглецов: Курди, Маккендрик и голландец. Очень важно взять у них интервью. Интересно, могли ли они вообще взять книгу Королевы в связи с какой-то собственной заумной схемой. Возможно, даже поссорился из-за этого, так что один убил Грининга и скрылся с книгой ».
  
  Лицо лорда Парра застыло. «Тогда мы имеем дело с дикими дураками, а не с врагом при дворе». Он покачал головой. «Но как такие люди вообще могли получить книгу?»
  
  'Я не знаю.'
  
  «Но, тем не менее, они должны быть найдены».
  
  'Да.' Я добавил: «Я думал об Окедене, печатнике, могут ли они теперь последовать за ним».
  
  «Он уже рассказал нам то, что знает».
  
  - Даже в этом случае его безопасность ...
  
  Лорд Парр выглядел раздраженным. «У меня нет безграничного количества людей, которых я могу нанять по этому вопросу; и никому, которому я бы полностью доверял, кроме Сесила. У меня нет сети шпионов, как ваш старый мастер Кромвель или секретарь Пэджет, - язвительно добавил он. «Я попросил Сесила держать уши и глаза открытыми, что он и сделает. И я могу организовать, чтобы он подкупил кого-нибудь на таможне. Сесил предложил это, чтобы посмотреть, есть ли у кого-нибудь, похожего на этих трех мужчин, прохождение книги на корабле. Возможно, ему удастся подкупить одного из докеров, чтобы тот оставил вахту.
  
  Я вспомнил письмо Хью. «Многие радикалы в наши дни уезжают за границу, - сказал я.
  
  Лорд Парр хмыкнул. - А если они всего лишь маленькие рыбки, власти на это подмигивают. Рад, что избавился от них ».
  
  «Тогда они могут уже уйти. Но если их заметят, можно ли будет их задержать? Возможно, по подозрению в причастности к краже пропавшего драгоценного камня?
  
  «Да, это может быть хорошей идеей. Я поговорю с Сесилом. Лорд Парр настороженно поднял палец. «Но помните, мастер Шардлейк, мои силы ограничены. А Королева по-прежнему должна следить за каждым своим шагом ». Он глубоко вздохнул. «Что касается себя, я бы хотел вернуться в деревню». Он покачал головой. «Почти две недели с тех пор, как Плач исчез, и ни единого шепота».
  
  «И двое мужчин убиты».
  
  «Я вряд ли забуду. И я до сих пор ничего не слышал об этом человеке с отрезанной половиной уха, который работал у кого-то при дворе ». Вдруг под его нарядами я увидел озадаченного, испуганного старика. «Мы находимся в самом разгаре смертельного дела. Несомненно, две атаки на территорию Гриннинга должны быть связаны. Тем не менее, когда произошла первая атака, Плач еще не был украден. Оспа на нем! Он говорил недовольно, стуча палкой по булыжнику. Затем он собрался, повернулся и посмотрел на Барака. «Будет ли он действовать как ваша правая рука в этом?»
  
  «Нет, милорд. Мне очень жаль, но я боюсь его семейных обязательств…
  
  Лорд Парр нетерпеливо хмыкнул. «Слишком мягкость - нехорошо для тех, кто на вас работает. Это мешает бизнесу. Однако я договариваюсь о том, чтобы деньги были отправлены матери ученика, когда его тело заберут. Вместе с советом покинуть Лондон ».
  
  «Спасибо, милорд».
  
  Еще одно мычание. «У меня были бы проблемы с ее величеством, если бы я не помог женщине. И она в большей безопасности вне сцены. Вы принесли вышивку, которую нашел ваш мальчик?
  
  «В моей сумке».
  
  'Хороший. Вы попадете к вышивальщице после того, как увидите мастера Барвича, плотника и слесаря. Вы также можете рассказать вышивальщице историю украденного драгоценного камня. Его зовут Хал Галлим.
  
  - Давно ли он с королевой?
  
  - Он не старый слуга, как Барвик, софермер. Он работал при дворе три года назад, когда был основан дом королевы. Как и все в замке Байнарда, он - часть domus providenciae , слуга, ремесленник. И у него есть сильный мотив для верности и послушания. Работа в суде поднимет вас на вершину своей профессии. Каждый лондонский гильдии мечтает работать здесь ». Я подумал, что он говорит снисходительно, аристократ снисходительно отзывается о людях, которые работают руками. Так что Хэл Галлим будет счастлив помочь. А теперь… Лорд Парр извлек из своей мантии ключ Королевы, все еще на золотой цепочке, и отдал его мне. «Обращайтесь с этим с большой осторожностью».
  
  'Я буду.'
  
  «Охраннику с красивой бородой, которого вы видите у этой двери, сказали, что вы собираетесь расследовать кражу драгоценного камня; он будет направлять вас и ждать, пока вы исследуете сундук. Потом отдай ему ключ, чтобы он вернулся ко мне; ему можно доверять. Затем он отвезет вас в Барвик, а затем в Гуллим. Если вы обнаружите что-нибудь важное, сообщите об этом Уайтхоллу. В противном случае приходите ко мне завтра в десять утра ». Лорд Парр повернулся и позвал Барака. «Здесь, сэрра, у вашего хозяина есть инструкции». Затем он заковылял во внутренний двор, чтобы присоединиться к членам своей семьи.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE интерьер здания , в котором охранник привел нас ничего подобного не было Уайтхолле, для всех прекрасных гобеленов , украшавших стены. Эта часть замка Байнарда была швейной фабрикой; вышивальщицы и портнихи за столиками в хорошо освещенном зале. Мерцание шелка было повсюду, воздух был наполнен восхитительными ароматами одежды. Я подумал о том, что сказала королева, о том, как самая богатая из этих одежд перешла от королевы к королеве.
  
  Барак при всем этом покачал головой. «Все эти люди работают над одеждой в доме королевы?»
  
  «У него сотни сотрудников. Одежда, постельное белье, украшения - все должно быть высшего качества и содержаться в хорошем ремонте ». Я кивнул охраннику, и он с поклоном подвел нас к одной из многочисленных боковых дверей. Нас повели по коридору в большую комнату, где стояли несколько прессов для одежды, корсы и юбки лежали под ними. Грудь королевы стояла на столе; Я узнала отличительную красно-золотую ткань, покрывающую его верх. Это был дуб, с прочными железными скобами на каждом углу. Барак обошел его, нащупал дерево, посмотрел на замок, затем поднял крышку и заглянул внутрь. Это был пустой деревянный ящик, пустой, если не считать кассовых боксов, где хранились ценные вещи.
  
  «Хорошая сильная фигура. Чтобы взломать, понадобится топор. Сундук старый, а замок новый. Он наклонился и стукнул по бокам и по низу. «Никаких скрытых отсеков».
  
  «Это старая фамильная реликвия».
  
  Он пристально посмотрел на меня. - Королевы?
  
  'Да. Весной ей поставили новый замок, другой был ... старый.
  
  Он наклонился и внимательно посмотрел на замок, изнутри и снаружи. Затем он сказал: «Мне лучше посмотреть ключ. Я видел, как лорд Парр дал вам его.
  
  - Не пропустите много, правда?
  
  «Если бы я сделал это, меня бы здесь не было».
  
  Я протянул ему ключ. Как бы мне хотелось, чтобы он не спросил о королеве. Но если я ограничу его участие грудью, он наверняка будет в безопасности. Он внимательно изучил сложные зубцы ключа, затем вставил его в замок, очень осторожно открывая и закрывая сундук. Наконец, он вынул из сумочки тонкий металлический инструмент и вставил его в замок, покручивая взад и вперед, наклоняясь поближе, чтобы прислушаться к издаваемым звукам. Наконец он встал.
  
  «Я не величайший специалист в Англии, - сказал Барак, - но я готов поклясться, что этот замок когда-либо открывался только ключом. Если бы кто-то попытался взломать такой инструмент, как мой, я сомневаюсь, что им это удалось бы - замок прочнее, чем кажется, - и я бы ожидал следов, царапин ».
  
  - Королева говорит, что всегда носила этот ключ на шее. Так что ни у кого не было бы возможности произвести слепок из воска, чтобы построить другой. Думаю, должен быть другой ключ ».
  
  - И единственный человек, который мог это сделать, - слесарь, не так ли? - сказал Барак, приподняв брови.
  
  'Ну, это похоже.'
  
  Он потер руки, его прежний энтузиазм по поводу погони был отчетливо виден. «Что ж, пойдем к нему». Он улыбнулся охраннику, который бесстрастно посмотрел на нас.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE СТОЛЯРНЫЙ ' S МАСТЕРСКАЯ был в задней части зала, большой, хорошо оборудованный номер пахнущие смолы и опилок. Невысокий, крепко сложенный мужчина с правильными чертами лица, лишь наполовину видимыми из-за роскошного роста рыжеватых волос и бороды, пил доску, в то время как его молодой ученик, как и его учитель, в белом фартуке, украшенном значком Королевы, строгал еще одну деталь. дерева за соседним столом. Они перестали работать и поклонились, когда мы вошли. В задней части мастерской я заметил на верстаке набор слесарных инструментов.
  
  - Мастер Барвик? Я спросил.
  
  'Я.' Я подумал, что он выглядел немного встревоженным при виде моей адвокатской мантии со значком королевы. Но тогда он узнает о краже и может оказаться под подозрением.
  
  - Я Мэтью Шардлейк, присяжный сержант. Я спрашиваю лорда Парра о потере драгоценного камня, принадлежащего королеве, который она очень дорожит. Я повернулся к ученику, который был маленьким и худощавым, полная противоположность бедному Элиасу. - Этот мальчик помогает вам с изготовлением замков?
  
  'Нет, сэр.' Он отрицательно посмотрел на мальчика. «У меня достаточно проблем с обучением его столярному делу».
  
  Я посмотрел на парня. «Вы можете оставить нас». Барвик стоял, положив руки на стол, и слегка нахмурился, когда мальчик выбежал из комнаты. «Я слышал о потере драгоценного камня, сэр. Я думаю, что кто-то украл ключ.
  
  Я покачал головой. 'Невозможно. Королева всегда носила ключ на шее ». Я видел, как его глаза расширились; он этого не знал. «Пойдем, - сказал я. «Я хочу, чтобы вы увидели сундук».
  
  'Это здесь?'
  
  «В одной из комнат поблизости».
  
  Мы отвели Барвика в комнату, где он внимательно осмотрел сундук. «Да, я сделал этот замок и прикрепил его к груди весной». Я дал ему ключ, и он изучил его. «Да, вот оно».
  
  - А вы не делали копий? - спросил Барак.
  
  Барвик нахмурился, явно раздраженный тем, что его допрашивает кто-то младший. «По указанию королевы», - ответил он. «Это было необычно, но это был приказ ее величества. Сундук привезли в мою мастерскую. Замок был таким же старым, как и сундук, но вполне годился. Я сделал новый замок и ключ, проверил их, а затем сам отнес ключ и сундук обратно в Уайтхолл, как было сказано. Я отдал ключ прямо в руки лорду Парру.
  
  - Но обычно вы делаете запасной ключ на случай утери оригинала?
  
  «Да, и пошлите оба ключа Чемберлену». Его спокойствие покинуло его, и его голос повысился. «Я сделал, как мне было приказано, сэр, просто так».
  
  «Я должен расспросить всех, кто связан с этим сундуком», - мягко ответил я.
  
  «Я старший мастер». Барвик немного оживился. «В прошлом году я был председателем гильдии плотников, отвечая за ее участие во всех церемониях и шествиях, а также за сбор войск для войны».
  
  Я медленно кивнул. «Почётный долг. Вы знали, что хранилось в сундуке?
  
  «Они рассказали мне драгоценности и личные вещи. Сэр, если вы меня обвиняете…
  
  «Я ни в чем не обвиняю вас, добрый мастер Барвик».
  
  «Да, ну, я не привык, чтобы меня так расспрашивали». Он развел руками. - Возможно, кому-то удалось запечатлеть ключ Королевы. В таком случае они могли бы открыть замок, если бы дубликат был изготовлен достаточно тщательно. Кто-то в этом большом лабиринте, в доме Королевы. Конечно, она не носила его все время. Я человек честной репутации, сэр, - добавил он. «Спроси всех, кто меня знает. Простой плотник в своей мастерской ».
  
  «Как и сам наш Господь», - сказал Барак с серьезным лицом.
  
  00003.jpg
  
  
  
  B ARAK сопровождала меня обратно во двор, охранник назначен нас шел немного позади. - Хесу, - сказал Барак. «Все это только для того, чтобы одеть несколько женщин».
  
  - Думаю, больше, чем несколько. Женщинам выдают сукно, но они оплачивают работу сами ».
  
  Он стоял, качаясь на каблуках. «Этот кофер выглядел встревоженным».
  
  'Да. А в прошлом году он был председателем своей гильдии. Как он сказал, это дорогое дело ».
  
  «Он будет хорошо оплачиваться на этой работе».
  
  - Но даже в этом случае это были бы расходы. А поскольку стоимость денег падает, и все налоги на войну, которые должны быть уплачены в этом году, падают, всем следует быть осторожными. Возможно, ему нужны деньги ». Я притормозил. «Мог ли он сделать вторую копию для кого-то другого? Он не знал, что королева постоянно носит единственный ключ на шее. Я считал. «Думаю, мы дадим ему немного попотеть».
  
  «Было бы опасно украсть у Королевы. Он бы повесился, если бы его поймали ».
  
  «Мы оба знаем, чем люди могут рисковать ради денег. Особенно тем, кто получил статус и хочет его сохранить ».
  
  Барак искоса посмотрел на меня. «Вы сказали, что мы дадим ему немного попотеть».
  
  - Прошу прощения, оговорка. Я же сказал тебе, мне просто нужна твоя помощь с сундуком и замком.
  
  Он оглядел двор. Разгружалась еще одна тележка. «Хесу, - сказал он снова, - все это для того, чтобы на спине у знатных дам была прекрасная одежда. Так же хорошо, что мы не взяли с собой Тамасина. Мы бы никогда ее не вытащили ».
  
  «Помни, она не знает, что ты здесь. И был бы недоволен, если бы она это сделала ».
  
  «Я не забуду. Зачем вам вышивальщица?
  
  Я вздохнул. Теперь он был заинтересован; он не мог бы так просто отпустить это. «Я всего лишь пытаюсь отследить кусок тонкого шелкового рукава, который нашел Николас, который может быть связан с делом», - ответил я. «Вышивальщица может мне помочь, возможно, подскажет, кто это сделал».
  
  «Если он назовет вам имя, возможно, вам понадобится кто-нибудь, чтобы нанести ему визит».
  
  «Я думаю, это могла бы быть работа для Николаса. В конце концов, он нашел рукав.
  
  Барак выглядел разочарованным, затем кивнул. «Вы правы, это работа для юниоров».
  
  «А теперь у меня встреча с вышивальщицей».
  
  Он пощупал бороду, не желая уходить, но я приподняла брови. «Хорошо», - сказал он, пожав плечами, и быстро пошел к воротам.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я кивнул охраннику, и он отвел меня обратно в холл, постучав в другую боковую дверь перед тем, как войти. Внутри за столом, установленным рядом с окном, работал мужчина, чтобы лучше освещать комнату. Он вышивал цветы на куске ткани, цветы такие крошечные, что ему нужно было смотреть через большое увеличительное стекло на подставке. К моему удивлению, это был большой чернобородый парень, хотя я видел, что его пальцы были длинными и нежными. Он встал у моего входа, немного поморщившись. Для человека его роста жизнь, проведенная в постоянном сгорблении, была рецептом к заболеванию спины.
  
  «Мастер Галлим, - спросил я, - вышивальщица голов королевы?»
  
  'Я.' В его голосе была валлийская нотка.
  
  - Мэтью Шардлейк. Я расследую кражу драгоценного камня у королевы.
  
  «Я слышал что-то о пропавшем кольце». Гуллим казался любопытным, но, в отличие от Барвика, равнодушным. Но, конечно, он не находился под подозрением. Я взял кусок рваного шелка и положил на стол. «Мы думаем, что это может принадлежать вору. Есть ли способ определить, кто это сделал? '
  
  Галлим поднял лоскут шелка, сморщив лицо от отвращения, потому что теперь он был немного грязным. «Похоже на английский дизайн», - сказал он. «Очень хорошо, дорого. Я ручаюсь, что это сделал кто-то из гильдии вышивальщиц. Он осторожно вытащил тонкий шелк, над которым работал, из-под увеличительного стекла, и заменил его куском манжеты. «Да, действительно, очень хорошо сделана».
  
  «Если бы производитель этого изделия мог сказать мне, кто его заказал, это могло бы помочь нам. - Они получат расположение Королевы, - добавил я.
  
  Галлым кивнул. «Я могу написать вам список имен. Возможно, это могла бы сделать дюжина лондонских вышивальщиц. Это было сделано недавно, я бы сказал, что дизайн маленьких виноградных лоз был популярен только в этом году ».
  
  'Спасибо.'
  
  Медленными, неторопливыми шагами Галлим подошел к столу и снова вздрогнул. Он взял перо и бумагу и написал список имен и адресов, а затем вручил его мне. «Я думаю, это все люди, которые могут вам помочь». Он самодовольно улыбнулся. «Я в гильдии с тех пор, как приехал в Лондон тридцать лет назад, я всех знаю».
  
  Я посмотрел список. Кто-то должен был бы посетить все эти лондонские магазины.
  
  «Спасибо, мастер Галлим, - сказал я. «Между прочим, я не мог не заметить, что у тебя проблемы со спиной».
  
  «Идет с работой, сэр».
  
  «Я тоже, как вы, возможно, догадались».
  
  Галлым тактично кивнул.
  
  «Есть врач, который мне очень помог. Он тренируется в Баклерсбери, доктор Гай Малтон.
  
  «Я думал, что мне нужно кого-нибудь увидеть. Днем становится плохо ».
  
  «Я могу порекомендовать доктора Малтона. Скажи ему, что я тебя послал.
  
  
  
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  
  T HAT ВЕЧЕР , после обеда , я поехал вниз Bucklersbury посетить Guy. Три ночи назад мы не расстались в лучших отношениях, и я хотел попробовать починить заборы. Я также надеялся, что он скажет мне об этом имени, Бертано.
  
  Облако исчезло во второй половине дня, и солнце снова выглянуло, теперь садится, отбрасывая длинные тени на ряд аптекарских лавок. Хотя Ги был родом из Испании и получил квалификацию врача в великом французском университете Лувена, его статус иностранца - мавра - и бывшего монаха означал долгую борьбу за принятие в члены Коллегии врачей. Прежде чем получить квалификацию, он работал аптекарем и, хотя теперь у него была большая практика и статус английского жителя, и он мог бы переехать в большой дом, он предпочел остаться здесь; отчасти из-за его старого монашеского обета бедности, а также из-за того, что он стареет и предпочитает знакомое.
  
  Когда я спешился и привязал Генезиса к перилам возле его дома, я подумал, что, кроме Гая, все мои друзья и знакомые теперь были либо реформаторами, либо людьми, которые предпочитали держаться подальше от религиозной борьбы. Но я знал, что в Лондоне и в сельской местности есть много тех, кто приветствовал бы возвращение в католическую церковь.
  
  На мой стук ответил Фрэнсис Сибрант, пухлый седой мужчина лет шестидесяти, который в последнее время был главным помощником Гая. Мне нравился Фрэнсис; он работал в соседнем аптекаре, а когда в прошлом году бизнес этого человека обанкротился, пришел работать на Гая. Он был благодарен за то, что нашел себе новое место в его возрасте. Веселый парень, он был хорошим противником привычной меланхолии Гая.
  
  «Мастер Шардлейк». Он поклонился.
  
  «Дай бог тебе доброго вечера, Фрэнсис. Мастер Гай дома?
  
  «В своем кабинете. Работаю с книгами, как обычно по вечерам. Он провел меня по узкому коридору, мягко постучав в дверь кабинета Гая. Гай сидел за своим столом, читал свой экземпляр Везалия с его ужасными анатомическими схемами, используя свет свечи, чтобы сравнить то, что было на странице, с человеческой бедренной костью, которую он поднял. Он осторожно положил ее и встал. 'Мэтью. Это сюрприз ».
  
  «Надеюсь, я не мешаю вам».
  
  'Нет. Мои глаза устают ». Он ущипнул себя за переносицу. «Фрэнсис говорит, что мне нужны очки, но я почему-то не могу согласиться с этой мыслью».
  
  «Мне очень жаль, что мне пришлось покинуть вас так внезапно в пятницу. После того, как мы… - я помедлил, - разошлись.
  
  Он грустно улыбнулся. «Этот аргумент звучит по всей Англии, не так ли?»
  
  «В тот день я не был собой».
  
  'Я понимаю. Ты все еще выглядишь усталым. Стакан гиппократии?
  
  «Это было бы хорошо. Я много работал ».
  
  Гай окликнул Фрэнсиса, который принес две кружки теплого пряного вина. Я сел, глядя в свой, и сказал: «Мой старый враг Стивен Билкнап мертв. Нарост в его кишках ».
  
  Парень перекрестился. «Да простит его Бог».
  
  Я грустно улыбнулся. «Он не хотел Божьего прощения. Я был с ним ближе к концу, он сказал, что не верит. Он оставил все свои деньги, чтобы построить себе великий памятник в часовне Линкольнс Инн ».
  
  - Разве у него не было семьи?
  
  «Ни друзей. Ни Бога ».
  
  'Это грустно.'
  
  'Да.' Я снова посмотрел в свое вино и взял себя в руки. «Парень, я ищу кое-какую информацию. Насчет иностранного имени. Я владею только латынью и плохо владею французским, и я надеюсь, что с твоим знанием языков ты сможешь мне помочь ».
  
  'Если я могу.'
  
  «В строгой секретности».
  
  'Конечно.'
  
  «Это возникло в контексте того, над чем я работаю. Сообщил б / у. Название звучит чужеродно и может быть неправильно произнесено, но мне было интересно, можете ли вы угадать его происхождение ».
  
  'Как тебя зовут?'
  
  - Юрони Бертано. Может быть, испанский?
  
  Он улыбнулся. 'Нет. Это итальянское имя. Первое имя - Гурон, пишется G - U - R - O - N - E » .
  
  - Тогда достаточно близко.
  
  - Может быть, один из итальянских торговцев Лондона? 'Возможно.' Я посмотрел на него серьезно. «Но я не могу обсуждать этот вопрос».
  
  'Я понимаю. Правила конфиденциальности ».
  
  Я несчастно кивнул. Некоторое время мы молчали. Затем я сказал: «Знаешь, по дороге сюда я думал, как мало у меня сейчас друзей-католиков или традиционалистов. В последние годы большинство людей замкнулось в том или ином кругу, не так ли? Часто даже не задумываясь об этом?
  
  «В целях безопасности, да, к сожалению, они есть. Среди радикалов и реформаторов у меня мало пациентов. Моя практика началась с людей - осмелюсь сказать, со своей стороны, и они рекомендовали мне своих друзей, и так далее. С вами, наверное, то же самое ».
  
  'Это. Хотя, между прочим, я вас порекомендовал еще кому-нибудь, у кого проблемы со спиной. Вышивальщица из королевского двора.
  
  Он улыбнулся. - Значит, сочувствующий реформистам.
  
  'Я понятия не имею.' Я посмотрел на него. - Вы когда-нибудь сомневались, Гай, что ваш взгляд на Бога правильный?
  
  «Я всю жизнь был жертвой сомнений», - серьезно сказал он. «Какое-то время, как я однажды сказал вам, я сомневался в самом существовании Бога. Но я верю, что если в человеческой душе сражаются вера и сомнение, эта душа станет для нее сильнее и честнее ».
  
  'Возможно. Хотя в наши дни у меня гораздо больше сомнений, чем веры ». Я заколебался. «Знаете, я всегда считал этих людей, непоколебимых в своей вере с обеих сторон, наиболее опасным типом людей. Но совсем недавно я задаюсь вопросом, неправильно ли это, или скорее это те, кто, как некоторые из высших при дворе - Риотсли или Рич, - которые переключаются с одной стороны на другую, чтобы продвигать свои амбиции, на самом деле являются худшими людьми ».
  
  - Чем ты сейчас занимаешься, Мэтью? - тихо спросил Гай.
  
  Я ответил с внезапной страстью: «Что-то, о чем я должен защитить своих друзей».
  
  Некоторое время он сидел молча, а затем сказал: «Если я могу помочь, в любое время ...»
  
  «Ты настоящий друг». Но я подумал, что это тот, чья совесть поместила его по ту сторону пропасти от Кэтрин Парр. Чтобы сменить тему, я сказал: «Расскажите мне, что вы пытаетесь извлечь из этой старой кости. Я ручаюсь, что что-то гораздо более полезное для человечества, чем все, что делают юристы или тайные советники.
  
  00003.jpg
  
  
  
  N EXT УТРО , я вышел из дома рано , чтобы посетить камеры , прежде чем переходить к дворцу Уайтхолла. Все - Барак, Николас и Скелли - уже были там и работали. Я был им благодарен. Джон Скелли всегда был трудолюбивым и преданным работником, и Николас, немного доверяя ему, отвечал хорошо, в то время как Барак наслаждался своим делом. Когда я вошел, он давал Николасу кучу материалов дела, которые нужно было положить на полки. «И на этот раз не теряйте ни одного транспорта», - весело сказал он.
  
  Я поблагодарил их всех за то, что пришли рано. «Николас, - сказал я, - я бы попросил тебя сделать для меня одну особую работу». Я дал ему список, который вышивальщик Галлым подготовил накануне, вместе с кусочком шелка, тщательно завернутым в бумагу. Я добавил несколько шиллингов из сумочки, медь уже сияла сквозь серебро на носу короля. «Я хочу, чтобы вы навестили вышивальщиц из этого списка и посмотрели, сможет ли кто-нибудь из них идентифицировать эту работу. Вероятно, это сделал один из них. Скажите, что я посоветовался с мастером Галлимом, который является одним из самых важных членов Гильдии вышивальщиков. Не раскрывайте, о чем идет речь. Ты можешь это сделать? Использовать джентльменское обаяние?
  
  Барак фыркнул. «Очарование? От этого длинного парня?
  
  Николас проигнорировал его. «Конечно, мастер Шардлейк».
  
  «Сегодня утром, если хотите».
  
  'Однажды.' Николас взял стопку работ со стола и бросил обратно Бараку. «Боюсь, что мне придется оставить тебя с этим», - сказал он с радостной улыбкой.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T ЕГО ВРЕМЯ , я CAUGHT с Wherry вверх по реке к Whitehall Palace общей лестнице, надевая свой халат с значком королевы , как мы подошли. У Общей лестницы водители, разгружающие товары для дворца, смешались со слугами и посетителями. Охранник, как обычно, проверил мою фамилию и направил меня в Зал гвардии короля. Я прошел по коридору, примыкающему к Большим кухням. Сквозь открытые двери я увидел поваров и поваров, готовящих еду для нескольких сотен человек, имеющих право обедать в Большом зале и на ночлеге. На них не было никаких служебных значков, только дешевая льняная одежда, а в июльскую жару некоторые работали обнаженными до пояса. Я прошел через Большой зал с его великолепной крышей из балок-молотков во двор.
  
  Был день без пособия, и чиновники из миндальни стояли у главных ворот, передавая пакеты с едой толпе нищих, за которыми пристально наблюдала охрана. Остатки каждой дворцовой трапезы, которая состояла из гораздо большего, чем мог съесть один человек, обычно ежедневно раздавались больницам и благотворительным организациям, но два раза в неделю у ворот раздавали «разбитое мясо», что было знаком королевской власти. щедрость.
  
  Хотя большинство во дворе проигнорировали эту сцену, продолжая заниматься своими делами как обычно, я увидел, что за мной наблюдают двое мужчин. Я узнал обоих по сожжению четыре дня назад. Одним из них в шелковой рясе и коричневой меховой накидке был епископ Стефан Гардинер. Вблизи его суровое лицо было поистине грозным: тяжелые нахмуренные брови, выпуклый нос и широкий рот с широкими губами. Рядом с ним стоял королевский секретарь Уильям Пэджет. Как обычно, он был одет в коричневую мантию и кепку; на мантии был длинный воротник из минивера, густой белоснежный мех с черными пятнами. Он мягко провел по нему пальцами одной квадратной руки, как будто гладил домашнее животное.
  
  Я слышал, как Гардинер сказал: «Посмотрите на эту женщину, которая бесстыдно пробирается мимо мужчин, высовывая когти на еду. Разве в этом городе в Смитфилде не было достаточной демонстрации того, что женщины должны сохранять свое место? »
  
  Пэджет сказал: «Мы можем показать их снова, если понадобится». Они не пытались понизить голос, вполне счастливые, что их подслушивают. Гардинер продолжал хмуриться, глядя на толпу нищих; казалось, что этот сердитый характер был тем, как этот человек Божий обратил свое лицо к миру. Однако Пэджета, похоже, не особо интересовала эта сцена. Проходя мимо них, я услышал, как он сказал: «Томас Сеймур вернулся с войн».
  
  - Этот человек гордого самомнения, - презрительно ответил Гардинер.
  
  Пэджет улыбнулся, тонкая полоска белых зубов в его густой бороде. «Он попадет в беду еще до того, как закончит».
  
  Я пошел дальше. Я вспомнил, как дамы говорили о Томасе Сеймуре в Тайной палате королевы. Брат ведущего реформистского советника Эдварда Сеймура, ныне лорда Хертфорда, Кэтрин Парр вышла бы за него замуж после смерти ее второго мужа, если бы король не вмешался. Я знал, что королеву и Сеймура с тех пор тщательно держали отдельно, и Сеймура часто отправляли с военно-морскими или дипломатическими миссиями. У меня были с ним дела раньше, не из приятных. Пэджет был прав, он был глупым и опасным человеком, обузой для своего честолюбивого брата. Мне было интересно, что подумает королева по поводу его возвращения.
  
  Я снова прошел в Зал Царя Стражей, поднялся по лестнице и прошел в Зал Присутствия. Великолепие повсюду все еще поражало меня, когда я делал паузу, чтобы позволить себе это. Меня заново поразили замысловатость, цвет и разнообразие декора; взор на мгновение останавливался на каком-то узоре на колонне, привлеченный замысловатыми деталями нарисованных на нем виноградных листьев, только для того, чтобы сразу же отвлекаться на гобелен с классической сценой, висящий на соседней стене, буйство красок . Мой взгляд снова привлек портрет короля и его семьи; была Мэри, а за ней Джейн Дурак. Я прошел, не привлекая внимания; горбун-юрист из Совета ученых королевы, несомненно, пришла обсудить вопрос, связанный с ее землями.
  
  Охранник проверил меня в Тайной палате королевы. Снова группа дам сидела у окна и шила. Жена Эдварда Сеймура, леди Хертфорд, еще раз надменно взглянула на меня. Спаниель герцогини Саффолк увидел меня и тихонько гавкнул. Герцогиня отругала его. «Тихо, глупый Гардинер! «Это только адвокат странного вида».
  
  Внутренняя дверь открылась, и лорд Парр поманил меня внутрь.
  
  00003.jpg
  
  
  
  L ORD P ARR ПОШЕЛ стоять рядом с королевой. Она сидела в своем кресле, обитом малиновым бархатом, под своей материальной тканью. Сегодня на ней было платье королевского пурпурного цвета с глубоким вырезом на лифе, а передняя часть была украшена сотнями крошечных тюдоровских роз. Она смеялась над выходками третьего человека в комнате: одетая во все белое, Джейн Дурак исполняла перед собой неуклюжий танец, размахивая белой палочкой. Я быстро переглянулся с лордом Парром. Джейн проигнорировала нас, продолжая шагать, поднимая ноги. Меня поразило, что интеллигентные взрослые, не говоря уже о самых высоких в стране, могут смеяться над такой сценой, но потом меня поразило, что среди формальности двора, с бесконечным внимательным наблюдением за словами и жестами, выходки дурака может принести долгожданное облегчение.
  
  Королева взглянула на нас и кивнула Джейн. - Пока хватит, моя дорогая. У меня дела с дядей и этим джентльменом.
  
  «Этот джентльмен», - передразнила Джейн, преувеличенно поклонившись мне. «Этот горбун меня напугал, он бы Даки забрал».
  
  Я ничего не сказал; Я знал, что возможность оскорблять и издеваться - это часть роли дурака. Тем не менее королева нахмурилась. «Этого достаточно, Джейн».
  
  «Могу я не закончить танец?» Маленькая женщина надула губы. «Еще одну минуту, прошу ваше величество».
  
  «Хорошо, но минутку», - нетерпеливо ответила Королева. Джейн Фул продолжила танец, а затем с умелым атлетизмом, которого я не ожидал, наклонилась и выполнила стойку на руках, ее платье упало, обнажив льняное нижнее белье и толстые ножки. Я нахмурился. Конечно, это зашло слишком далеко.
  
  Я осознал, что кто-то еще вошел в комнату через внутреннюю дверь. Я повернулся и обнаружил, что смотрю на великолепно одетую фигуру леди Елизаветы, второй дочери короля. Лорд Парр глубоко поклонился ей, и я последовал его примеру. За год до этого я познакомился с Елизаветой в компании королевы, с которой она была близка. С тех пор она выросла; почти тринадцати лет, она была высокой, и под корсажем платья виднелись очертания распускающейся груди. Это была великолепная смесь; малиновый, украшенный цветами, передняя часть и нижняя часть рукавов золотисто-белые. На ее светло-каштановые волосы был надет французский капюшон, украшенный драгоценными камнями.
  
  Повзрослело и длинное умное лицо Элизабет; Несмотря на ее бледный цвет, я увидел в ее чертах сходство с опальной, давно умершей матерью Анной Болейн. Она также приобрела взрослую выдержку, больше не проявляя неуклюжести девочки. Она стояла и смотрела на выходки Джейн с высокомерным неодобрением.
  
  Королева казалась удивленной, увидев ее. 'Мой дорогой. Я думал, ты все еще с Мастером Скротсом.
  
  Элизабет повернулась к мачехе. «Я стою на месте несколько часов подряд», - раздраженно ответила она. Я настоял на отдыхе. Неужели картина этой картины никогда не закончится? Кэт Эшли, которая меня обслуживает, заснула!
  
  «Очень важно, чтобы у тебя был собственный портрет, дитя», - мягко сказала Королева. «Это помогает укрепить вашу позицию, как мы уже обсуждали».
  
  Джейн Дурак села на пол, надуясь, явно раздраженная леди Элизабет за то, что она привлекла внимание публики. Элизабет взглянула на нее, затем повернулась к Королеве. - Вы можете попросить Джейн Дурак уйти? Она некрасиво так машет своей огромной задницей в воздухе ».
  
  Джейн, как вспышка, обратилась к Королеве тоном оскорбленной невинности. «Ваше величество, вы позволите леди говорить со мной так, я, который только для того, чтобы вас развлечь?»
  
  Лицо Элизабет потемнело. «Смерть божья, - резко бросила она, - ты меня не развлекаешь!» Убирайся!'
  
  «Уходи, Джейн». Королева поспешно заговорила. Джейн на мгновение выглядела встревоженной, затем взяла палочку и ушла, не сказав больше ни слова.
  
  Гнев покинул лицо леди Элизабет, и она улыбнулась лорду Парру. «Мой добрый лорд, я рад вас видеть». Она посмотрела на меня. Я низко поклонился. Когда я встал, ее темные глаза на мгновение озадачили, но потом лицо прояснилось. - Я тоже знаю этого джентльмена. Да, мастер Шардлейк, однажды мы с вами приятно обсудили закон. Я долго думал об этом ».
  
  - Я очень рад, что это вас заинтересовало, миледи, хотя и удивлен, что вы помните.
  
  «Бог благословил меня хорошей памятью». Элизабет самодовольно улыбнулась. Если сейчас она была наполовину женщиной телом, то умом и манерой поведения она была наполовину. И все же ее удивительно длинные пальцы нервно теребили жемчужную веревку на талии.
  
  Она сказала: «Вы сказали мне, что юристы, действующие даже для нечестивых клиентов, обязаны найти справедливость в их деле и довести дело до суда».
  
  'Я сделал.'
  
  «И что это добродетельное дело».
  
  'Да моя леди.' Я внезапно подумал о деле Слэннинга. Осмотр настенной росписи должен был состояться завтра. Была ли борьба с этим делом добродетельной?
  
  «Но мне кажется, - продолжала леди Элизабет, - чтобы это было так, в этом деле должна быть хоть какая-то добродетель».
  
  «Да, миледи, вы правы». А в случае со Слэннингом я понял, что ни у одной из сторон нет добродетели, только ненависть. Несмотря на то, что она была молода, Элизабет сумела добиться успеха.
  
  - Элизабет, - мягко сказала Королева, - ты не вернешься к мастеру Скротсу? Вы знаете, что портрет почти готов. И здесь я должен вести дела. Возможно, вернемся через час.
  
  Элизабет кивнула и ласково улыбнулась мачехе. 'Очень хорошо. И мне очень жаль, что я кричу на Джейн Дурак, но боюсь, что, в отличие от вас и моей сестры, я не нахожу ее забавной ». Она коротко кивнула мне. - Мастер Шардлейк. Милорд Парр.
  
  Мы снова поклонились, когда она вышла через внутреннюю дверь. Королева на секунду закрыла глаза. «Мне очень жаль эту сцену. Похоже, я даже не могу контролировать людей в своих личных покоях ». Я заметил напряжение и напряжение на ее лице.
  
  Лорд Парр обратился к ней. - Я рассказал вам, что мастер Шардлейк сказал о Джейн Дурак. О том, что она была в ваших покоях той ночью, о ее близости с леди Мэри.
  
  Королева твердо покачала головой. 'Нет. Джейн Дурак ничего не знала о моей книге и не решилась бы ее украсть.
  
  «Возможно, леди Мэри».
  
  'Никогда. Мэри - мой друг ». Она печально нахмурилась, затем сказала: «Или, по крайней мере, не мой враг. Проблемы с ее матерью, Екатериной Арагонской, давно позади.
  
  «Что ж, скоро у нас могут быть ответы». Лорд Парр улыбнулся мне, потирая тонкие руки. Капитан гвардии разговаривал с человеком, который дежурил, охраняя жилище королевы в ночь, когда была украдена книга. И заметьте, это не был Закари Гогер, о странном поведении которого сообщила Мэри Оделл. Это был совершенно другой человек, по имени Майкл Лиман. Вроде была замена. Капитан заключил Гогера под стражу, хотя по моим инструкциям еще не задавал ему вопросов. И Лимана должны были забрать, когда он пришел сегодня утром на дежурство. Это было в шесть; теперь он будет держать его под стражей. Я приказал задержать обоих, чтобы вы допросили, мастер Шардлейк. Он торжествующе улыбнулся Королеве. «Я думаю, мы скоро найдем ответ».
  
  'Я надеюсь, что это так.' Но она говорила с сомнением. Лорд Парр нетерпеливо нахмурился. Королева повернулась ко мне.
  
  «Во-первых, мастер Шардлейк, можем ли мы ознакомиться с другими событиями? Мой дядя сказал мне, но я хотел бы услышать от вас из первых рук.
  
  - Быстро, - пробормотал дядя.
  
  Я быстро суммировал все, что произошло с момента нашей последней встречи: убийство Элиаса, исчезновение трех друзей Грининга, странные последние слова Билкнапа, мое подозрение, что с плотником Барвиком все не так. Я добавил, что загадочное имя Бертано было итальянским по происхождению, и предположил, что, возможно, мы сможем узнать, известно ли это имя среди итальянских купцов в городе.
  
  «Я устрою это», - сказал лорд Парр. «Осторожно. Но сначала давайте посмотрим, что скажут эти охранники. И если после этого останется какой-либо вопрос об участии плотника, я пойду с вами в замок Байнарда и сам поговорю с этим человеком.
  
  - Но, лорд Парр, я думал, вы хотите свести к минимуму свое участие в расследованиях.
  
  'Я делаю. Но те, кто находится в замке Байнарда, - домашние работники, ответственные передо мной и поэтому меня пугающие ». Он натянуто улыбнулся. Что касается доков, Сесил убедил одного из сотрудников таможни сообщить нам, если кто-то из трех друзей Грининга будет замечен, и попытается сбежать на корабле. Все товары и лица, въезжающие или выезжающие из страны, должны проходить через нее. А еще у Сесила есть один из докеров, который следит за всем, что происходит на набережной. С обещанием хорошей суммы золотом, если эти похитители драгоценностей будут схвачены. Он криво улыбнулся.
  
  «Бедный мальчик-подмастерье», - сказала Королева. «Я не могу понять, почему он должен сказать, что его убили из-за Энн Эскью. Я позаботился о том, чтобы мы с ней никогда не встречались ». Она грустно посмотрела на дядю. «По крайней мере, там я был должным образом осторожен».
  
  Лорд Парр кивнул. «Я разговаривал со своим старым другом сэром Эдмундом Уолсингемом, - сказал он. «Я иду в Башню завтра. Я изобрел домашнее дело, чтобы оправдать свой визит ». Он повернулся ко мне. «Ты тоже придешь. Мы увидим, что мы сможем узнать о просочившейся новости о пытках госпожи Аскью. А теперь - охранник.
  
  Однако королева, похоже, не хотела меня отпускать. - Этот человек Беалкнап? спросила она. «Какой стороне он придерживался в религии?»
  
  'Ни один. Но он был связан с Ричардом Ричем ».
  
  - Эти его слова. Они звучали как предупреждение или угроза?
  
  - Ни то, ни другое, ваше величество. Просто последнее злорадство, надежда увидеть меня и вас обвиненными в ереси.
  
  Лорд Парр твердо сказал: «Конечно, это было именно так».
  
  «Билкнап не мог быть причастен к краже, - сказал я. «Он уже много недель болеет в своей комнате».
  
  - Тогда забудьте его, - решительно сказал лорд Парр. Он повернулся к Королеве. Она сглотнула, взявшись за ручки своего стула. Дядя взял ее за руку. «А теперь, - сказал он, глядя на меня, - вас ждет капитан стражи, мастер Митчелл. Со своими пленными. Спросите их. Один, конечно.
  
  
  
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  
  T HE гауптвахта , я был сказана , была на другой стороне Presence палаты. Когда я пересекал комнату, толстый мужчина средних лет, вспотевший в меховой мантии, встал мне на пути, снял шапку с перьями и преувеличенно поклонился. «Хороший мастер-юрист, - сказал он нежным тоном, - я видел, как вы пришли из Тайной палаты королевы. Сожалею, что прерываю вас, но я старый друг покойного лорда Латимера, посещающий Лондон. Мой сын, хороший парень, хочет служить при дворе…
  
  «Это не мое дело», - коротко ответил я. Я оставил его безутешно сжимать фуражку и быстро направился к двери, к которой меня направили. «Отправлено мастеру Митчеллу от лорда Парра», - сказал я йомену, стоящему с алебардой снаружи. Он открыл дверь и провел меня в небольшую прихожую, где два охранника в черных одеждах сидели и играли в кости. Он пересек комнату к другой двери и постучал. Глубокий голос позвал: «Войдите». Охранник поклонился, и я вошел в тесный кабинет.
  
  За столом сидел крепко сложенный светловолосый мужчина в черной мантии, на фуражке красовался значок Королевы. Мое сердце упало, когда он посмотрел вверх; По его мрачному выражению лица я мог сказать, что у него нет хороших новостей.
  
  - Сержант Шардлейк? Он махнул рукой на стул. 'Садитесь, пожалуйста. Я Дэвид Митчелл, начальник Королевской гвардии.
  
  - Дай тебе бог доброго утра. Полагаю, лорд Парр объяснил, что я хочу допросить Майкла Лимана, который дежурил в ночь, когда было украдено кольцо королевы. Я проклял себя. Я чуть не сказал «книга». Одно это слово, сказанное не тому человеку, могло разрушить все.
  
  Митчелл, несмотря на то, что он был крупным мужчиной, выглядел смущенным, каким-то образом съежившимся в своей униформе. Он говорил тихо. - У меня здесь под стражей Захари Гогер. Но боюсь, что у нас нет Майкла Лимана ».
  
  Я сел прямо. 'Какие?'
  
  Митчелл неловко закашлялся. - Я проверил рот вчера днем, когда лорд Парр попросил меня об этом. Гогер и Лиман были в вечерней смене шестого июля, и именно Лиману было поручено стоять на страже у дверей Тайной палаты королевы. Однако, по словам Мэри Оделл, на самом деле это был Гогер. Вчера вечером Гогер был на дежурстве, и я немедленно заключил его под стражу. Лиман должен был дежурить в шесть, но он так и не появился, и когда я послал за ним, его комната в квартире стражи была пуста. Его имущество тоже пропало ».
  
  Я закрыл глаза. 'Как это случилось?'
  
  Было странно видеть, как капитан гвардии, весьма авторитетный военный, корчится на стуле. «Очевидно, один из солдат видел, как Гогера взяли под стражу. Он пошел распространять новости, и, очевидно, Лиман был в кают-компании, слышал сплетни. Я был недостаточно быстр. Сержант, которого я послал арестовать его, должно быть, прибыл через несколько минут после его ухода. Он посмотрел на меня. - Сегодня утром лорд Парр подаст в отставку.
  
  - Есть какие-нибудь признаки того, куда мог уйти Лиман?
  
  «Его выписали из дворца вчера в восемь часов. Он сказал, что собирается на вечер в город; он часто делал это, но на это никто не обращал внимания, хотя дежурный охранник заметил, что у него была большая сумка. Несомненно, в нем находится потерянное кольцо королевы, - с горечью добавил он.
  
  Я смотрел в потолок. Четвертый мужчина исчез. Я снова повернулся к Митчеллу. Не было смысла злиться на него. Я мало сомневался, что лорд Парр примет его отставку.
  
  Я сказал: «Я думаю, что для Гогера лучше всего будет рассказать мне все, что он знает».
  
  'Да.' Он кивнул в сторону двери в офис. «Он там. Мать Христа! » - сплюнул он во внезапном гневе. «Это будет его последнее утро в Уайтхолле; сегодня вечером он будет в тюрьме флота, мошенник.
  
  Я посмотрел на него. - Это решать лорду Парру.
  
  Митчелл медленно поднялся, открыл дверь и затащил в кабинет молодого человека. Он был одет только в майку и чулки, его каштановые волосы и короткая борода были растрепаны, а на щеке был синяк. Он был высоким и хорошо сложенным, как и все стражники, но теперь он выглядел жалко. Митчелл прижал его к стене. Гогер согнулся и со страхом посмотрел на меня.
  
  «Расскажите следователю королевы все, что вы мне рассказали, - сказал Митчелл. «Я буду ждать снаружи». Он посмотрел на молодого человека со злым отвращением, затем повернулся ко мне. - Должен сказать вам, мастер Шардлейк, что за те двенадцать месяцев, которые Гогер проработал здесь, у меня была причина наказать его за пьянство и азартные игры. Он один из тех молодых дураков из страны, которым суд повернул голову. Я уже подумывал уволить его. Хотел бы я. Он впился взглядом в Гогера. - Выкладывай всю историю, чурл!
  
  Сказав это, Митчелл повернулся и покинул свой кабинет. Молодой человек остался прижаться к стене. Он глубоко вздохнул, затем нервно сглотнул.
  
  'Хорошо?' Я спросил. «Лучше скажите всю правду. Если мне придется сказать капитану Митчеллу, что у меня есть сомнения, он, возможно, снова будет с вами груб. Это была не более чем правда.
  
  Гогер еще раз глубоко вздохнул. «Около трех недель назад, сэр, это было в начале месяца, один из моих товарищей по охране подошел ко мне в квартире. Майкл Лиман. Я плохо его знал - он не сделал себя популярным, он был одним из радикалов, всегда говорил нам исправлять наши души ».
  
  'Действительно?' Я с интересом наклонился вперед.
  
  «Он сказал, что дворцовые солдаты погрязли в грехе, и что, когда его срок закончится, он пойдет к новым друзьям, которые у него есть, благочестивым друзьям».
  
  «Вы знаете, кем они были?»
  
  Гогер покачал головой. 'Я не уверен. Но, думаю, они жили где-то в районе Святого Павла. В свободное время он всегда был там. Но я избегаю разговоров о религии. Это опасно.' Он остановился, теперь быстро дыша, возможно, понимая, что находится в большой опасности. Правила гвардии королевы были строгими, и я не сомневался, что то, что Гогер собирался признаться в измене. Я сделал глубокий вдох.
  
  - продолжил он, и теперь в его голосе звучала ноющая, отчаянная нотка. - У меня… у меня были проблемы с деньгами, сэр. Я играл в карты с некоторыми из моих товарищей. Я потерял деньги. Я думал, что смогу отыграть его, но проиграл больше. Я обратился к моему отцу; он уже помогал мне раньше, но сказал, что у него больше нечего жалеть. Если бы я не нашел в ближайшее время денег, я знал, что будет скандал, я потеряю этот пост, мне придется вернуться домой с позором ... - Вдруг он дико рассмеялся. - Но то, что произойдет сейчас, ничего не значило, не так ли, сэр? Я поставил все на этот бросок и проиграл ».
  
  - И какой именно бросок хотел от тебя Лиман?
  
  «Он был в середине двухнедельного вечернего дежурства. Он сказал мне, что у него был роман с одной из служанок и оставил пару перчаток с монограммой, которые можно было проследить до него, в Длинной галерее Королевы. Он взял эту девушку туда, когда больше никого не было. Если перчатки будут обнаружены, их обоих отпустят ».
  
  Я приподнял брови. - А он такой человек Божий?
  
  «Я был удивлен, сэр, но люди, страстно жаждущие религии, часто могут иметь сильные похоти плоти, не так ли?» Он снова сглотнул и добавил: «Лиман показал мне сумку с десятью соверенами, старинными из чистого золота». Глаза мужчины на мгновение загорелись при воспоминании. Он сказал, что это мое, если я займу его место в качестве охранника у двери в уборную, всего на несколько минут, а он принесет свои перчатки. Мы оба дежурили бы в Зале Присутствия в течение нескольких дней и могли бы поменяться местами, когда Королева и ее слуги отсутствовали. Он сказал, что это нужно сделать как можно скорее. Но прошло много дней, прежде чем мы смогли это сделать ».
  
  - Значит, переключение произошло шестого числа?
  
  'Да сэр.'
  
  Я откинулся на спинку стула. Все подошло. Каким-то образом Лиман узнал о Плаче и решил - ну, я понятия не имел, как его украсть. Он искал сообщника, нашел несчастного Гогера и воспользовался случаем, когда он появился 6 июля. Он был религиозным радикалом. У него были друзья у церкви Святого Павла. Был ли он членом группы Грининга? Я посмотрел на Гогера. Такого молодого человека легко можно было привлечь обещанием золота. И история Лимана была правдоподобной; даже в июле ношение изысканных шелковых перчаток было обычным явлением при дворе как еще один символ статуса. Но как Лиман узнал о книге? Почему он украл это? И откуда у него ключ от этого сундука?
  
  Я спросил Гогера: «Как Лиман мог узнать наверняка, что апартаменты королевы пусты?»
  
  - В этом месте все по расписанию, сэр. По вечерам слуги приходят и уходят в определенные часы. Если королеву вызывают к королю, как она часто бывает по вечерам, с ней идут ее личные слуги, и какое-то время в ее покоях никого нет. Я был на дежурстве, но скорее в запасе, чем на почте. Я договорился с Лиманом, что я останусь в караульном помещении - комнате, через которую вы только что прошли, - и если королеву отзовут, он подбежит ко мне и скажет. Затем я занимал его место, пока он на несколько минут заходил внутрь. Это не было бы замечено; всегда есть резерв на случай, если охранник заболеет или ему придется помочь себе и он не может ждать. И в это время ночи, если Королева была с Королем, обычно в Камере Присутствия тоже никого не было. Не было той ночи ».
  
  'Продолжать.'
  
  Гогер глубоко вздохнул. «Незадолго до девяти Лиман вошел в комнату стражи. Я был там один. Я помню, какое у него было серьезное лицо. Он кивнул мне, это был наш сигнал. Затем мы двое вернулись в камеру присутствия, и я занял его позицию у двери, а он проскользнул внутрь. Я ждал у двери - можно сказать, в поту.
  
  - Вы выпили? Я спросил.
  
  - Немного, сэр, чтобы придать мне храбрости. Но я пробыла там всего минуту, когда прибыла госпожа Оделл. Я пытался задержать ее ...
  
  «Я знаю, - сказал я. - Вы притворились, что ее имени нет в списке, и когда она настояла на том, чтобы войти, открывая дверь, вы громко сказали, что все должно быть сделано правильно, без сомнения, чтобы предупредить Лимана. Она сказала мне. Именно это в первую очередь вызвало у меня подозрения ».
  
  Гогер опустил голову. «Лиман, должно быть, где-то спрятался, пока Мэри Оделл не прошла мимо него. Потом он снова вышел ».
  
  - Он что-нибудь нес?
  
  «Не то, чтобы я мог видеть».
  
  Я подумал, рукопись небольшая, он мог бы спрятать ее под своим объемным плащом. Внезапно я разозлился. «Что, если бы Лиман был неуравновешен? Что, если бы он планировал убить Королеву, которую вы поклялись защищать? Что же тогда, опытный игрок?
  
  Гогер снова склонил голову. «У меня нет ответа, сэр», - печально сказал он.
  
  Я подошел к двери. Митчелл ждал снаружи. Я впустил его и рассказал все, что сказал мне Гогер; оба, конечно, думали, что речь идет об украденном кольце. - Кажется, у вас есть ответ, сержант Шардлейк, - мрачно сказал Митчелл.
  
  «Я бы тоже предпочел Лимана», - коротко ответил я. - Теперь я доложу лорду Парру. Не надо пока публично обвинять этого человека. Можно где-нибудь его оставить?
  
  «Несомненно, теперь он должен быть заключен в тюрьму и предан суду за сговор с этой кражей и за создание опасности для личности королевы».
  
  «Лорд Парр должен сказать», - твердо ответил я.
  
  Митчелл встал, схватил несчастного стражника и толкнул его обратно в вестибюль. Он вернулся и снова сел за стол, выглядя изможденным. Я сказал: «Я хочу, чтобы это было тихо, пока вы не получите новых приказов».
  
  «Я отдаю себя в руки Королевы. Это моя ответственность. Лиман ушел ». Митчелл покачал головой. «Но иногда бывает трудно бороться с этими молодыми сельскими джентльменами, потому что их отцы имеют влияние. И эти последние месяцы были ужасными. Все слухи - я верно служил королеве все три года, но с весны никогда не знал, когда мне может быть приказано ее арестовать.
  
  Я не ответил. Я не чувствовал к нему сочувствия. Как бы хорошо ни была организована и дисциплинирована система безопасности, достаточно всего одного промаха от человека, занимающего решающее положение, чтобы прервать линию. «Расскажи мне побольше о Лимане», - наконец сказал я.
  
  «Его отец - землевладелец в Кенте. У него есть некоторая дальняя связь с Паррами через их кузенов Трокмортонов, один из которых подал прошение о назначении для него должности. В прошлом году я брал интервью у молодого Лимана. Я считал его подходящим; как джентльмен, он был хорошо обучен боевым искусствам, и это большой, красивый молодой человек, хорошо сложенный. Хотя даже тогда он показался мне несколько серьезным. И благочестивый; он сказал, что его главным интересом было изучение религии. Что ж, тогда быть реформатором не было помехой ». Он вздохнул. «И он был хорошим и верным охранником в течение двух лет. Ни намека на неприятности, за исключением того, что его дважды нужно было предостеречь от евангелизации среди своих товарищей-охранников. Это их раздражало. Я предупреждал его в начале этого года, что такие разговоры становятся опасными ». Митчелл наклонился вперед. «Он последний, кто, как я ожидал, придумал заговор с целью украсть одно из драгоценностей королевы. А Лиман небогат, его семья - бедные и дальние родственники королевы, счастливые иметь сына на таком посту. Как он мог получить такую ​​огромную сумму, как десять соверенов, чтобы предложить Гогеру?
  
  'Я не знаю.'
  
  Митчелл сглотнул. «Я полагаю, что сейчас будут поиски Лимана».
  
  «Все зависит от королевы и лорда Парра», - тихо сказал я, вставая. «А пока держи Гогера взаперти - и никому не говори». Я поклонился и оставил его.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я вернулся в Тайную палату королевы. Лорд Парр расхаживал взад и вперед, королева все еще сидела под своей тканью поместья, играя с жемчужиной, которая когда-то принадлежала Кэтрин Ховард. Ее спаниель Риг лежал у ее ног.
  
  Я рассказал им, что случилось с Митчеллом и Гогером.
  
  - Итак, - тяжело сказал лорд Парр. «Благодаря вам теперь мы знаем, кто , но не как и почему . И благодаря этому дураку Митчеллу Лимана больше нет.
  
  «Что касается того, как это сделать, я думаю, что нужно еще поговорить с плотником. Особенно теперь, когда мы знаем, что у Лимана были деньги, которыми он мог помахать людям. Что до того, почему - я начинаю задаваться вопросом, может ли в этом замешана целая группа радикальных протестантов, от Лимана до типографии Гриннинга. Но это возвращает нас к вопросу, почему. Зачем им украсть книгу?
  
  - И как они вообще узнали о его существовании? - спросил лорд Парр.
  
  Внезапно королева наклонилась вперед, ее шелка зашуршала, и разрыдалась: громкие, мучительные рыдания. Ее дядя подошел и взял ее за руку. «Кейт, Кейт, - успокаивающе сказал он. «Мы должны сохранять спокойствие».
  
  Она подняла лицо. Он был полон страха, слезы размазали белую лазурь на ее щеках. Вид ее в таком состоянии сжал мое сердце.
  
  'Успокойся!' воскликнула она. 'Как? Когда кража уже привела к гибели двух человек! И кем бы ни были эти люди, которые украли мою книгу, похоже, что кто-то другой охотился за ними и получил ее сейчас! Все из-за моего греха гордости, что я не послушался совета архиепископа Кранмера и уничтожил рукопись! Плач ! Действительно, плач! Она сделала долгий, судорожный вдох, а затем повернула к нам лицо страдания. «Знаете ли вы, что самое худшее для меня, написавшего книгу, призывающую людей забыть мирские искушения и искать спасения? Что даже сейчас, когда эти бедняги мертвы, я думаю, что не о них, ни о моей семье и друзьях грозит опасность, а о том, что меня бросят в огонь, как Энн Аскью! Я представляю себя прикованным к столбу, я слышу треск горящих хворостов, чувствую запах дыма и пламя ». Ее голос стал теперь неистовым. «Я боялся этого с весны. После того, как король унизил Риотсли, я думал, что все кончено, но теперь… - Она стукнула кулаком по платью. «Я такой эгоистичный, эгоистичный! Я, которая думала, что Господь одарил меня благодатью… - кричала она теперь. Спаниель у ее ног тревожно заскулил.
  
  Лорд Парр крепко взял ее за плечи, глядя в ее опухшее лицо. «Держись, Кейт! Вы справились с этим в последние месяцы, не сдавайтесь сейчас. И не кричи ». Он склонил голову к двери. «Охранник может слышать».
  
  Королева кивнула и сделала несколько долгих судорожных вдохов. Постепенно она взяла себя в руки, заставляя дрожать тело неподвижно. Она посмотрела на меня и отважилась водянисто улыбнуться. - Полагаю, ты не подумал увидеть свою королеву такой, Мэтью? Она похлопала дядю по руке. - Ну вот, милорд. Все кончено. Я снова сам. Я должен умыться и попросить одну из горничных снова помириться, прежде чем я выйду на улицу.
  
  «Мне очень грустно видеть вас в таком бедственном положении, ваше величество, - тихо сказал я. Но ко мне пришла мысль. - Лорд Парр. Вы сказали ее величеству, что если она закричит, охранник может услышать?
  
  Глаза королевы расширились в тревоге. Лорд Парр похлопал ее по руке. Я преувеличил, чтобы успокоить ее. Эти двери толстые, специально для того, чтобы у королевы было уединение. Охранник мог различить повышенный голос, но не каждое слово в отдельности.
  
  «Что, если это кричал мужчина?» Я сказал. «Человек с громким, глубоким голосом, голос проповедника, обученный уносить далеко?»
  
  Он нахмурился. «Ни один человек не посмеет прийти сюда и кричать на Королеву».
  
  Но Королева наклонилась вперед, широко раскрыв глаза, и сжимала в ладони носовой платок. «Архиепископ Кранмер», - сказала она. «В тот вечер, когда мы спорили из-за Плача , и я сопротивлялся его аргументам, я кричал, и - да - он тоже кричал». Она сглотнула. «Мы хорошие друзья, мы много раз обсуждали вопросы веры вместе, и он очень боялся того, что может случиться, если я позволю Плачу стать достоянием общественности. Сколько раз, должно быть, он сам боялся пожара за последние десять лет? И он был прав, как я теперь понимаю ». Она снова посмотрела на меня. - Да, если бы охранник снаружи мог различить слова любого кричащего здесь, это был бы слова архиепископа. Сказал мне, что если я попытаюсь опубликовать Плач сейчас, гнев короля может не знать границ ».
  
  Лорд Парр нахмурился. "Он не имел права ..."
  
  Я сказал: «Это было в начале июня, вы мне сказали?»
  
  Королева кивнула. 'Да.' Она нахмурилась. - Думаю, девятый.
  
  Я повернулся к лорду Парру. - Милорд, вы знаете часы вечернего дежурства?
  
  «Четыре до полуночи».
  
  «Было бы интересно узнать, кто дежурил на улице в ночь ссоры. Записи будут у капитана Митчелла.
  
  Королева в ужасе сказала: «Значит, Лиман мог быть снаружи, когда мы с архиепископом спорили?»
  
  Я говорил тихо и напряженно. - И мог слышать о существовании книги и строить планы ее украсть. Пока он мог получить копию ключа. Все на этом держится. Милорд, давайте узнаем, кто тогда дежурил. А потом, думаю, нам следует снова допросить плотника ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я T БЫЛ L Eeman на дежурстве в ту ночь; Митчелл подтвердил это. Это сделало это почти наверняка: он подслушал Кранмера и узнал о существовании Плача . Тогда он планировал, ждал и подкупал. Но на какие деньги, подумал я. Я был уверен, что он действует не один.
  
  Лорд Парр и я оставили обезумевшего капитана и отвезли меньшую из двух барж королевы к замку Байнарда. Гребцы в ее ливрее быстро плыли по Темзе, глашатай с трубой подал сигнал другому кораблю уйти с дороги. Мэри Оделл была вызвана к королеве, и теперь она будет с ней в ее личных покоях, чтобы снова предстать перед публикой.
  
  Мы с лордом Парром сели друг напротив друга под навесом. В солнечном свете он выглядел на свой возраст, с бледной кожей и усталыми глазами. Я осмелился: «Милорд, часто ли ее величество было… таким?»
  
  Он посмотрел мне в глаза на мгновение, затем наклонился вперед и тихо заговорил. «Несколько раз за последние месяцы. Вы не представляете, какие у нее должны быть контроль и самообладание. Это всегда было одним из величайших качеств моей племянницы. Но внутри она женщина сильного чувства, тем более что ее вера стала сильнее. А с весны - допросы ее близких, преследования, осознание того, что Король может обернуться против нее - да, она раньше ломалась. Передо мной Мэри Оделл и ее сестра. Ей повезло с теми, кому она может доверять ». Он остановился и пристально посмотрел на меня.
  
  - Она тоже может доверять мне, милорд, - тихо сказал я.
  
  Он поморщился. - Для простого человека видеть Королеву такой, как ты ... ну, допустим, ты первый. И я молюсь последним ». Он сел прямо, глядя мне через плечо. «Вот ступеньки замка Байнарда совсем близко».
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE ДВОЕ ИЗ США согласились наш подход, слова , которые мы могли бы использовать , чтобы принести признание , если Barwic виновен. У нас не было времени терять зря. Лорд Парр со строгим видом прошел через двор, а затем через центральный зал; все стражи по очереди салютовали канцлеру королевы. Он подошел к двери плотника и распахнул ее. Барвик строгал кусок дуба - я заметил маленькие кусочки опилок в его рыжеватой бороде - в то время как его помощник шлифовал другой. Они оба посмотрели на наш вход, помощник изумленно, а Барвик, как я увидел, в страхе.
  
  Лорд Парр захлопнул дверь и встал, скрестив руки. Он наклонил голову к ученику. «Иди, мальчик», - прямо сказал он, и парень, быстро поклонившись, убежал. Барвик встретился с нами.
  
  «Майкл Лиман, вор, обнаружен», - прямо сказал я. «И его сообщник, Захари Гогер».
  
  Барвик на секунду постоял, его лицо ничего не выражало, его растрепанные рыжие волосы и борода, испещренная опилками, выглядели почти комично. Затем, как марионетка, он медленно опустился на колени, опустил голову и сцепил свои грубые руки вместе. С этой позиции он посмотрел на канцлера Королевы, его сцепленные руки дрожали.
  
  «Простите меня, милорд. Сначала я только сделал копию ключа, чтобы не потерять оригинал. Для сундука с ценностями нехорошо иметь только один ключ ».
  
  - Значит, вы сделали еще одну тайно и сохранили ее? Я спросил. 'Где?'
  
  «В безопасности, милорд, в безопасности. В запертом сундуке, ключ от которого есть только у меня ». Все это время он не сводил взгляда с лица лорда Парра.
  
  «Вы когда-нибудь делали это раньше?»
  
  Барвик посмотрел на меня, затем снова повернулся к лорду Парру. «Да, милорд, прости меня. Если меня когда-либо просят сделать замок одним ключом, я делаю второй. Я могу показать тебе место, где я их всех храню, показать тебе ключи. Это было только для безопасности; безопасность, клянусь.
  
  - Тогда как Лиман это получил? Я спросил.
  
  «Встань, когда ответишь, чурл!» - рявкнул лорд Парр. «У меня будет шея, когда я буду смотреть на тебя сверху вниз».
  
  Барвик встал, все еще заламывая руки. «Он приходил ко мне около трех недель назад. Я не знал его, но он был в форме Королевской гвардии. Он сказал мне, что ключ от сундука Королевы был потерян, сказал, что слышал, что у меня может быть другой. Я… я думал, он пришел от имени Королевы, понимаете…
  
  Лорд Парр с грохотом опустил руку на скамью, и деревянная доска рухнула на пол. «Не лги мне, каитифф! Вы хорошо знаете, что член Королевской гвардии не имеет права требовать ключ. Особенно если держать в секрете само существование копий! »
  
  Бедный человек нервно сглотнул. «Я дал знать некоторым людям, что делал дополнительные копии ключей. Не официально, но понимаете - если ключ был потерян, я мог бы заменить его любому, кто его потерял ».
  
  «По цене?»
  
  Барвик жалобно кивнул.
  
  «Как долго ты этим занимаешься?»
  
  - С тех пор, как двенадцать лет назад я впервые стал плотником и слесарем королевы. Может быть, полдюжины раз я давал запасной ключ от сундука или сундука, обычно даме, которая потеряла свой. Но всегда тому, кому доверяют, сэр, и как следствие, за все это время ничего не было украдено. Ничего такого.'
  
  Лорд Парр покачал головой. «Боже милостивый, дом королевы был распущен».
  
  «Да, - согласился я, - и Майкл Лиман, держу пари, выяснил, где были слабые места. Сколько он тебе заплатил, Барвик?
  
  «Десять соверенов, сэр. Я… я не мог сопротивляться ». Я подумал, та же взятка, что и Гогеру. Он сказал мне, что королева вышла и оставила ключ у него на хранение, и он случайно уронил его через щель в половицах. Он не хотел, чтобы их поднимали ».
  
  - Вы ему поверили? Голос лорда Парра был насмешливым.
  
  «Я был неуверен, милорд. Я сказал ему вернуться завтра. Тем временем я спросил у друзей в Уайтхолле информацию о Лимане - долго ли он там был, был ли он честен? Мне сказали, что он был известен как честный и благочестивый человек. Клянусь, сэр, я бы никому не просто раздал ключ.
  
  Лорд Парр посмотрел на него с презрением. 'Нет. Я полагаю, ты не стал бы этого делать из-за страха быть повешенным. Но Майкл Лиман был вором. И вы глубоко в трясине ». Он посмотрел на меня. - Пока я держу этого человека у себя дома. Пойдемте с нами, мастер Барвик. Я поставлю вас охранником, как человека, подозреваемого в заговоре с целью ограбления Королевы. А про ключи ни слова не скажешь. Лиман и его сообщник обнаружены, но Лиман сбежал, и вы будете хранить все это в секрете, пока он не будет схвачен.
  
  Барвик снова упал на колени. Его голос дрожал. - Буду… я повешу, сэр? Пожалуйста, не могли бы вы попросить королеву проявить милосердие? У меня есть жена, дети - это все расходы на то, чтобы быть председателем гильдии, налоги на войну ...
  
  Лорд Парр склонился над ним. «Вы повесите, если я скажу что-нибудь», - грубо сказал он. «А теперь пошли».
  
  00003.jpg
  
  
  
  B ARWIC ставилась в шихте щитка и уводит, рыдая, через замок двор Байнарда в. Еще один человек, чья жизнь теперь лежала в руинах. Некоторые мужчины, вытащив из телеги рулоны шелка, обернулись, чтобы посмотреть, как под охраной увозят плачущего заключенного.
  
  - Хорошо, - тихо сказал лорд Парр. - Вы далеко увели нас, сержант Шардлейк. У нас есть вся история воровства, как и кто. Но все же не почему. И у кого теперь эта проклятая рукопись? И почему они молчат об этом? »
  
  «Я не знаю, милорд. Мой молодой помощник пытается отследить производителя того куска рваного рукава, который он нашел возле типографии Грининга, но пока других зацепок нет. Нам нужно поймать друзей Грининга.
  
  Он пошевелил ногой пыль во дворе. «Я пришлю Сесилу подробное описание Лимана; Я получу его от капитана Митчелла. Он может добавить это к тем, за кем нужно следить ».
  
  «Скорее всего, они попытаются уйти под вымышленными именами».
  
  «Конечно, будут», - нетерпеливо сказал он. «Но на таможне есть описания, и если кто-то из них попытается сесть на корабль, его арестуют и держат под стражей до тех пор, пока я не допросу их». Он покачал головой. «Хотя они могут попробовать ехать через Бристоль или Ипсвич».
  
  «Это оставляет наши запросы в Башне», - подумал я. Возможно, мы обнаружим, что правду об Энн Эскью сообщил другой радикал. Возможно, кто-то связан с другими ».
  
  Он медленно кивнул. «Я определенно чувствую здесь какой-то радикальный заговор. Хотел бы я знать, о чем это было ».
  
  «Как бы то ни было, эта первоначальная группа подверглась нападению и разлетелась на части». Я посмотрел на него. «Из-за внутренних разногласий или, возможно, кто-то в группе был шпионом, может быть, для кого-то из консервативного лагеря».
  
  Его глаза расширились. «Ей-богу, вы могли быть правы. Секретарь Пэджет несет основную ответственность за использование шпионов для отслеживания внутренних разногласий. Но другие могли бы делать то же самое за свой собственный счет. Возможно, кто-то со вкусом к заговорам.
  
  Он посмотрел на меня. «О ком ты думаешь?» Я спросил. - Сэр Ричард Рич?
  
  «Он усердно охотился за ересью».
  
  Я сделал паузу, затем сказал: «Милорд, меня беспокоит сосед Грининга, печатник Окедене».
  
  Он склонил голову. «Я думаю, мы получили от него всю возможную информацию».
  
  «Я думал о его безопасности. Двое мужчин уже убиты. Я задавался вопросом, может ли Океден тоже подвергаться риску; могут ли наши враги, кем бы они ни были, навсегда заткнуть ему рот ».
  
  «Он рассказал нам все, что знает. Он больше не нужен ».
  
  «Тем не менее, он многим обязан. Не могли бы вы устроить какую-нибудь охрану, возможно, человека, который поселился бы в его доме?
  
  'Разве вы не понимаете?' - взорвался лорд Парр. «Я уже сказал вам, у меня нет ресурсов! Я не могу ему помочь! » Я не ответил, не осмелился спровоцировать его дальше, и он продолжил. «Теперь Башня следующая».
  
  'Да, мой господин.'
  
  - До недавнего выхода на пенсию вице-камергером королевы, моим непосредственным младшим помощником в доме королевы, был сэр Эдмунд Уолсингем. Он также был констеблем Лондонского Тауэра в течение двадцати пяти лет ».
  
  - Он совмещал обе работы? - удивился я.
  
  «Обе роли скорее церемониальные, чем административные. В Тауэре констебль сэр Эдмунд - мой очень старый друг; на самом деле ему почти столько же лет, сколько мне ». Он криво улыбнулся. «Естественно, он знает, как там все работает. Я договорился навестить его завтра в одиннадцать; Я не мог попасть на прием раньше, хотя пытался ». Он посмотрел на меня. «Теперь вот что мы будем делать. Под тем предлогом, что некоторая информация необходима для судебного дела, мы посмотрим, сможете ли вы увидеть списки дежурных, которые охватывают период, когда Энн Эскью подвергалась пыткам. Между двадцать восьмым июня, когда ее привезли туда, и вторым июля, когда слухи впервые распространились по Лондону. Это будет нелегко; Я полагаю, что власти Башни будут очень сдержанно относиться к случившемуся. Мой племянник Уильям, граф Эссекс, сказал мне, что Тайный совет не заказал никакого расследования, что странно. В любом случае хорошая еда и хорошее вино могут развязать языки между друзьями ».
  
  Одиннадцать часов. По крайней мере, это дало бы мне время провести досмотр в Коттерстоке рано утром следующего дня. Я посмотрел на лорда Парра; лицо старика оживилось при мысли о прогрессе. Но я не хотел снова посещать Башню. Пятью годами ранее, благодаря заговору между Ричем и Билкнэпом, я был там ненадолго заключен в тюрьму. Интересно, знал ли об этом лорд Парр. Но, подумал я, он, наверное, знал обо мне все. Он вопросительно посмотрел на меня. 'Есть проблема?'
  
  «Милорд, простите меня, но число тех, кто знает, что королева пострадала от какой-то кражи, растет. Новости могли доходить до короля. Я не могу не задаться вопросом - ну, может ли королева лучше всего служить своим интересам, если уйдет сейчас и признается ему во всем. Он наверняка будет более милосердным, чем если бы книгу разносили по улицам, и тогда он узнал бы, что она держала ее в секрете от него ».
  
  Лорд Парр повернулся ко мне. В переполненном дворе он говорил тихо, но при этом говорил жестко. «Вы не имеете права давать советы ее величеству по этому поводу. И помните, ей все еще грозит большая опасность; в Тайном совете общеизвестно, что что-то все еще продолжается, происходят секретные переговоры между Пэджетом, Гардинером и королем. Мой племянник Уильям, брат королевы, как и большая часть Тайного совета, находится за пределами круга, но что-то происходит, что заставляет Гардинера выглядеть уверенно, несмотря на провал преследования, что заставляет его смотреть с тайной улыбкой, когда Уильям проходит мимо него.
  
  «Но книга не еретическая, - сказал я. - А скоро при дворе ожидается сэр Эдвард Сеймур, как и лорд Лайл. Оба являются реформаторами, и в союзе с Паррами они станут сильными…
  
  "Это не безопасно для королевы сказать королю. Голос старика дрожал от гнева, и я увидел напряжение на его лице. - Вы переступили планку, сэр, клянусь богом, вы это сделаете! Союз между семьями Парр и Сеймур - не ваше дело. Вы ничего не знаете ни об этом, ни о махинациях при дворе ». Он понизил голос. «Но после всех этих лет ты должен был понять, что единственное, чего не потерпит этот Король, - это подозрения в нелояльности».
  
  «Я только думал помочь, милорд».
  
  - Тогда держите нос подальше от вещей, которые находятся выше вашего поста. И помните, мастер Шардлейк, вы отвечаете только мне. Будьте завтра в одиннадцать у ворот Мидл Тауэр со своей лошадью и в своей мантии. И с этими словами лорд Парр повернулся и, хромая, ушел.
  
  Я смотрел, как он уходит, жаркое солнце падало мне на голову. Отступив, я споткнулся. Я выпрямился, но земля все еще качалась под моими ногами, как это было во время крушения « Мэри Роуз» . Я закрыл глаза. Однако картина, которая пришла мне в голову, была не большим переворачивающимся кораблем и не людьми, падающими в море, а горящей Энн Эскью и взрывом головы Энн Эскью.
  
  
  
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  
  Н ВНЕШНЕЕ УТРО Я снова вылетел рано. Последние четыре дня прошли в тумане; но для восстановления книги королевы время имело значение. Накануне вечером я отправил записку в Окедене; Я волновалась за него. Я предупредил его, что убийцы Грининга все еще на свободе, и призвал его позаботиться о своей безопасности. Лорд Парр не уполномочил меня писать, но, тем не менее, я чувствовал себя своим долгом.
  
  Внизу Жозефина подала мне завтрак. Я снова задумался о ее трудностях с Мартином Брокетом, но сегодня она казалась достаточно веселой.
  
  На улице снова было тепло и солнечно. Я вспомнил, что вечером должен был поужинать в «Коулсвин». Я должен был быть в Башне позже утром и подумал об отмене трапезы, но решил, что после этого визита было бы неплохо иметь какую-нибудь обычную человеческую компанию.
  
  Сначала я заехал в палаты. Барак и Скелли уже работали там, выполняя мою работу так же, как и свою. По словам Барака, Николай ушел рано, чтобы продолжить поиски вышивальщиц, поскольку накануне ему явно не повезло. Его тон был слегка обиженным; Бараку очень не нравилось, что его держат в стороне. Я сказал, что иду на осмотр покраски, и теперь буду отсутствовать во второй половине дня.
  
  «Почему бы тебе просто не сказать этому Клеветническому существу разозлиться и найти другого адвоката, раз уж ты так занят?»
  
  «Я не могу, не без уважительной причины», - упрямо ответил я. «Я взялся за дело, я должен довести его до конца».
  
  «Даже когда ты думаешь об этом другом?»
  
  'Да.'
  
  Я ушел от него, чувствуя немало беспокойства.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Т ОН С OTTERSTOKE дом был в Dowgate, с другой стороны города, так что я ехал вниз Чипсайд; магазины только открывались, рыночные торговцы открывали свои прилавки. Я вспомнил свой последний разговор с Колесвином; наш договор, чтобы попытаться довести этот случай до достойного разрешения. Мне пришло в голову навести справки в Гильдии галантерейщиков об истории семьи Коттерстоуков, но это было бы непрофессионально, да и времени у меня не было.
  
  Впереди я увидел другого адвоката в черном, который медленно ехал, склонив голову, как будто задумавшись, и понял, что это Филип Колсвин. Я догнал его.
  
  «Дай тебе бог доброго утра, брат Колесвин».
  
  'А вы. Вы готовы к проверке?
  
  «Мой клиент будет там. И твой?'
  
  - Мастер Коттерсток. О, несомненно. Колесвин иронично улыбнулся, затем добавил: «Моя жена с нетерпением ждет встречи с вами сегодня вечером. Около шести, если еще не поздно?
  
  «Это было бы удобно. Днем у меня дела.
  
  Мы поехали дальше. Сегодня Колесвин выглядел озабоченным и мало говорил. Затем мы миновали выход из переулка, где происходила суматоха. Пара крепких мужчин выносила мебель из дома в переулке: кровать из полукруга, стол, пару шатких стульев. Они погрузили их в тележку, а женщина в дешевой вадмольской одежде, несколько маленьких детей цеплялись за ее юбки, стояли рядом с каменным лицом. Мужчина средних лет громко спорил с крупным парнем, у которого на поясе была дубинка, и он руководил удалением.
  
  «Мы всего на месяц отстаем по арендной плате! Мы там двенадцать лет! Ничего не могу поделать, торговля так плоха! '
  
  «Не моя проблема, добрый человек», - несимпатично ответил здоровяк. «У вас есть задолженность, и вам нужно идти».
  
  «Люди не хотят, чтобы в этом году отремонтировали здание, даже несмотря на все налоги, введенные за войну! И рост цен… - Мужчина повернулся к собирающейся небольшой толпе. Последовал ропот согласия.
  
  - Выселение, - тихо заметил Колесвин.
  
  «В этом году их было много».
  
  Жена строителя внезапно бросилась вперед и схватила сундук, который двое мужчин принесли из переулка. 'Нет!' воскликнула она. «Это инструменты моего мужа!»
  
  «Нужно взять все, чтобы выплатить задолженность», - сказал здоровяк.
  
  К строителю присоединилась жена. Его голос был почти безумным. «Я не могу работать без них! Мне разрешено оставить свои инструменты! '
  
  - Оставь этот сундук в покое! Мужчина, присоединившийся к толпе, угрожающе крикнул. Сотрудник клуба - предположительно агент домовладельца - нервно огляделся; количество зрителей росло.
  
  Мы остановились, когда Колесвин крикнул: «Он прав! Он может оставить себе инструменты своего дела! Я адвокат!'
  
  Толпа повернулась к нам; многие из их лиц были враждебны, хотя Колесвин пытался помочь. Адвокаты никогда не бывают популярными. Однако человек с дубинкой, похоже, почувствовал облегчение. 'Все в порядке!' он крикнул. «Оставь этот сундук, если это закон!» Позже он мог сказать своему работодателю, что вмешался адвокат.
  
  Мужчины опустили сундук на землю, а женщина села на него, собрав вокруг себя детей. - Можете идти, когтеточки! кто-то крикнул на нас. - Спасаешь свою совесть, не так ли?
  
  Мы поехали дальше. «Бедные люди подвергаются великому искушению усомниться в Божьем провидении», - тихо сказал Колесвин. «Но однажды, когда у нас будет благочестивое Содружество, справедливость будет для людей всех рангов».
  
  Я грустно покачал головой. «Так я когда-то верил. Я думал, что доходы от монастырей будут использованы для восстановления справедливости в отношении бедных; что король, как глава церкви, будет уважать их, старая церковь не уважала. Однако все эти деньги пошли на расширение Уайтхолла и других дворцов или были выброшены на войну. Неудивительно, что некоторые люди пошли более радикальными путями ».
  
  «Но эти люди не принесут ничего, кроме анархии». Колесвин заговорил отчаянно тихо. «Нет, должно прийти достойное, упорядоченное, благочестивое царство».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы подошли к дому . Он был большим, с деревянным каркасом, как и большинство лондонских домов, и выходил на оживленную улицу Даугейт. Арка вела на задний двор. Мы связали лошадей и стояли на летнем солнышке, глядя на заднюю часть дома. Окна были закрыты ставнями, и, хотя поместье находилось в хорошем состоянии, в нем было грустно и безлюдно. Сухая солома с тех времен, когда здесь содержали коттерстокских лошадей, развевалась по пыльному двору на легком ветру.
  
  «За это место можно было бы получить много денег даже в такое время», - заметил Колесвин.
  
  'Я согласен. Глупо оставлять его пустым и непроданным из-за этого спора ». Я покачал головой. «Знаешь, чем больше я думаю о странной формулировке ее завещания, тем больше верю, что эта старуха намеревалась посеять неприятности между своими детьми».
  
  'Но почему?'
  
  Я покачал головой.
  
  Мы вышли вперед и постучали. Послышались шаркающие шаги, и дверь открыл невысокий пожилой мужчина. Я запомнил его как Патрика Вауэлла, слугу, которого оставили присматривать за этим местом после смерти старой миссис Коттерсток. Ему повезло. Остальные слуги, в том числе свидетели завещания старой Деборы Коттерсток, были уволены, как это обычно происходило после смерти хозяина дома.
  
  «Сержант Шардлейк с мастером Колесвином», - сказал я.
  
  У него были водянисто-голубые глаза, тяжелые темные мешочки под ними, взгляд печальный. - Госпожа Сленнинг уже здесь. Она в гостиной ».
  
  Он провел нас через небольшой зал, где висел большой гобелен с изображением Тайной вечери, который сам по себе стоил немалых денег. Гостиная, хорошо обставленная, не выглядела так, как будто ее трогали с момента моего первого визита, да и вообще с тех пор, как умерла старая миссис Коттерсток. Стулья и стол были пыльными, а на стуле лежал недоделанный кусок вышивки. Ставни на окне, выходящем на улицу, были открыты; сквозь стекло видна уличная суета. Свет упал на Изабель Слэннинг, которая стояла к нам спиной перед красивой картиной, покрывавшей всю дальнюю стену. Я вспомнил, как Николас говорил, что картину будет сложно разместить в небольшом доме. Нетрудно, подумал я, невозможно.
  
  Это было действительно необычайно реалистично: темноволосый мужчина лет тридцати, в черной мантии и в высокой цилиндрической шляпе, смотрел на нас с гордым выражением лица человека, который преуспевает в жизни. Он сидел по одну сторону от того самого окна, которое теперь проливало свет на картину, в другой солнечный день в самом начале века. У меня было странное чувство, когда я смотрел в зеркало, но назад во времени. Напротив мужчины сидела молодая женщина с красивым лицом английской розы, хотя выражение ее лица было резким. Рядом с ней стояли мальчик и девочка, лет девяти или десяти; оба были очень похожи на нее, за исключением их выпуклых глаз, которые принадлежали их отцу. На фото маленькая Изабель и Эдвард Коттерсток стояли рука об руку; довольная, беззаботная пара детей.
  
  Изабель повернулась к нам своим морщинистым лицом, низ ее синего шелкового платья зашипел на тростниковой циновке. Выражение ее лица было холодным и застывшим, и когда она увидела Колесвина со мной, гнев отразился в этих бледных выпуклых глазах. Она перебирала привязанные к поясу четки, что в последние несколько лет сильно не одобряло. Она позволила ему упасть, звякнув бусинами.
  
  «Сержант Шардлейк». Она говорила обвиняюще. - Вы ездили сюда с нашим противником?
  
  «Мы встретились на дороге, госпожа Сленнинг», - твердо ответил я. «Кто-нибудь из экспертов уже здесь? Или ваш брат?
  
  'Нет. Несколько минут назад я видел своего брата через окно. Он постучал в дверь, но я проинструктировал Вауэлла не впускать его, пока вы не приедете. Я полагаю, он скоро вернется. Она бросила взгляд на Колесвина. «Этот человек - наш враг, но ты едешь с ним».
  
  «Мадам, - тихо сказал Колесвин, - юристы, которые выступают противниками в суде, должны соблюдать любезность джентльменов за его пределами».
  
  Это еще больше разозлило Изабель. Она повернулась ко мне, указывая худым пальцем на Колесвина. «Этот человек не должен разговаривать со мной; Разве это не правило, что он должен общаться со мной только через вас, мастер Шардлейк?
  
  На самом деле она была права, и Колесвин покраснел. - В самом деле, джентльмен! Она фыркнула. - Я слышал, еретик, как и мой брат.
  
  Это было ужасное поведение даже по стандартам Изабель. Намекнуть, что Колесвин не был джентльменом, было достаточно серьезным оскорблением, но назвать его еретиком значило обвинить его в преступлении, караемом смертной казнью. Губы Колесвина крепко сжались, когда он повернулся ко мне. «Строго говоря, ваша клиентка права в том, что я не должен разговаривать с ней напрямую. В любом случае, я бы не стал. Я буду ждать в коридоре, пока не появятся остальные. Он вышел и закрыл дверь. Изабель торжествующе посмотрела на меня. Все ее тело казалось застывшим от явной злобы.
  
  - Еретики, - торжествующе огрызнулась она. «Что ж, в наши дни они получают по заслугам». Увидев мое выражение лица, она нахмурилась, возможно, задавшись вопросом о моей преданности, хотя, зная Изабель, она была бы осторожна, чтобы убедиться, что я, по крайней мере, нейтрален в религиозных вопросах, прежде чем назначить меня.
  
  Ее внимание привлекло движение снаружи. Она посмотрела в окно и, казалось, сжалась на секунду, прежде чем снова сделать лицо жестким. В дверь постучали, и через минуту Вауэлл провел Колесвина обратно вместе с тремя другими мужчинами. Двое были парнями среднего возраста, которые, как я догадывался, были экспертами; они обсуждали различные методы, с помощью которых небольшие монастырские дома можно было превратить в жилые дома. Третьим был брат Изабеллы, Эдвард Коттерсток. Я видел его в суде, но рядом с ним сходство с его сестрой было еще более поразительным: то же худое лицо с резкими чертами недовольства и гнева; выпуклые, сверкающие глаза, высокое тощее тело. Как и другие присутствующие мужчины, он был одет в мантию; в его случае это был темно-зеленый цвет работника ратуши с логотипом лондонского Сити на груди. Он и Изабель обменялись взглядами ненависти, тем более интенсивными, что продолжались всего секунду; затем они оба отвернулись.
  
  Два эксперта, мастера Адам и Вульфси, представились. Адам был невысокого роста, крепко пухлый, с готовой улыбкой. Он весело усмехнулся и схватил меня за руку. «Что ж, сэр, - сказал он, - это странное дело». Он слегка рассмеялся. «Интересный небольшой набор бумаг, который я прочитал вчера. Посмотрим, сможем ли мы найти ответы, а?
  
  По его манерам я сразу понял, что Изабель сделала неправильный выбор. Адам явно не был экспертом по наемным работникам, а был обычным человеком, непривычным к свидетельским показаниям, который, вероятно, видел во всем этом странное отвлечение от повседневной рутины. Однако Вулфзее, эксперт Эдварда Коттерстока, был высоким мужчиной с суровыми манерами и проницательными глазами. Я знал о нем как о человеке, который будет приводить доводы до смерти своего клиента по техническим причинам, хотя на самом деле он никогда не лжет.
  
  Эдвард Коттерсток посмотрел на меня, нахмурившись, повернувшись спиной к Изабель. «Что ж, мастер-юрист, - сказал он сухим, скрипучим голосом. «Сможем ли мы это сделать? Я оставил свою работу в ратуше из-за этого - ерунда. Изабель впилась ему в спину, но ничего не сказала.
  
  Специалисты подошли к росписи стен и с профессиональным интересом осмотрели ее. Слуга, Вауэлл, вошел и незаметно остановился у двери, печально глядя то на Эдварда, то на Изабель. Меня поразило то, что он, вероятно, знал историю семьи не меньше других.
  
  Двое мужчин осторожно провели своими опытными руками по картине и прилегающим стенам, тихо разговаривая. Однажды они согласно кивнули; это вызвало беспокойство у Эдварда и Изабель. Затем Адам, который наклонился, чтобы осмотреть пол, встал, протер шланг и сказал: «Можно нам посмотреть в соседнюю комнату?» Мы с Колесвином переглянулись и кивнули. Двое мужчин вышли. Мы услышали слабый шепот их голосов из соседней комнаты. В гостиной царила абсолютная тишина, Изабель и Эдвард по-прежнему отвернулись друг от друга. Эдвард смотрел на настенную картину с печалью в глазах.
  
  Через несколько минут вернулись Вульфси и Адам. «Мы подготовим письменные отчеты, но я думаю, что мы с мастером Адамом согласны», - сказал Вулфси с торжествующим блеском в глазах. «Эта настенная живопись не могла быть разрушена без непоправимого ущерба. Из соседней комнаты видно, что штукатурка в стене посохла, оставив четкую трещину посередине стены. С этой стороны он почти не виден, хотя при внимательном рассмотрении его можно увидеть. Если попытаться удалить деревянные балки, штукатурка просто рухнет. Вы согласны, мастер Адам?
  
  Адам посмотрел на меня, заколебался, затем виновато развел руками. «Я не понимаю, как человек, разбирающийся в строительстве, мог думать иначе». Я услышал резкий вдох Изабель, и на лице Эдварда появилась неприятная ухмылка.
  
  «Видите, мы вам покажем», - сказал Вулфзее.
  
  Мы все прошли в следующую комнату, где на стене была хорошо видна мелкая трещина. Вернувшись в гостиную, приглядевшись, мы увидели слабую полосу и с этой стороны, под краской. Эдвард улыбнулся. «Вот, - сказал он с удовлетворением, - вопрос решен».
  
  Я снова посмотрел на стену. Вулфзее, насколько я мог судить, был прав; эксперт, решивший бороться с этим, мог бы возмутиться и увиливать, но Адам был не таким. Колесвин повернулся ко мне и сказал: «Кажется, правда, сержант Шардлейк. Роспись стен всегда предназначалась для украшения конструкции дома и может существовать только как таковая. Следовательно, это должно быть определено как приспособление ».
  
  «Я хотел бы просмотреть отчеты экспертов, когда они будут готовы», - сказал я, чтобы выиграть время. Но я знал, что это было решающим. Настаивая на эксперте по своему выбору, Изабель обрекала себя на гибель. Все, даже Эдвард, смотрели на нее. Она стояла, как камень, глядя на настенную живопись - такую ​​старую, прекрасную и хрупкую, этот вид на годы ее родителей, ее брата и ее самой. Она смертельно побледнела от этой новости, но пока я наблюдал, цвет рос, пока ее обычное бумажное лицо не стало алым. Она указала на бедного Адама. «В какую церковь вы ходите?» - огрызнулась она.
  
  Он озадаченно нахмурился. «Я не думаю, что это ваше дело, мадам».
  
  «Боишься сказать?» Ее голос был резким, как напильник.
  
  Эдвард вмешался, подняв тонкую руку. «Не отвечайте ей, сэр, она не в своем уме».
  
  Изабель поднялась во весь рост, все еще глядя на Адама. - Вы не отвечаете, сэр, но позволяете моему брату отдавать вам приказы, хотя вы должны действовать от моего имени. Я почти не сомневаюсь, что вы еретик, как мой брат и его адвокат! Вы все в лиге!
  
  Эдвард внезапно потерял контроль. «Ты злишься, Изабель!» он взорвался. «Поистине сумасшедший! Вы были с тех пор, как мы были детьми, с тех пор, как вы заставили меня…
  
  Вауэлл быстро вошел в комнату, размахивая руками, так что все повернулись, чтобы посмотреть на него. 'Мастер! Госпожа! Вспомните своих мать и отца… Он почти плакал. Эдвард уставился на него, его рот внезапно плотно закрылся. Изабель тоже замолчала, глубоко вздохнула, но затем продолжила, ее тон был тише, но все еще полон гнева. «Я выясню, сэр, я выясню, есть ли у вас ассоциации с еретиками». Она указала на Колесвина. «Вы и мой брат еретики; Я знаю, что ваш священник находится под следствием епископа, говорят, что он отрицал присутствие тела Иисуса Христа в мессе!
  
  «Против него ничего не было доказано». Колесвин ответил с достоинством, хотя его голос дрожал от гнева. «Я поддерживаю все, что он сказал».
  
  Эдвард тревожно взглянул на Колесвина. Изабель увидела это, и ее глаза сузились. «Я выясню, что он сказал, отметьте это».
  
  И Вулфси, и Адам выглядели очень обеспокоенными поворотом дискуссии. Адам заговорил с тревогой. «Я хожу в церковь Святой Марии Олдгейт, мадам, и поклоняюсь, как велит король. Все это знают ».
  
  «Вы злая женщина», - выплюнул Эдвард Коттерсток. «Вы знаете, что я могу сказать о вас ...»
  
  Изабель впервые посмотрела брату прямо в лицо. «И я из вас», - прошипела она. Брат и сестра теперь смотрели друг на друга, глаза в глаза. Затем Изабель повернулась и вышла из дома, хлопнув дверью. Я посмотрел на слугу. Вауэлл стоял, сложив руки, все еще готовый плакать.
  
  Вулфси и Адам поспешно поклонились Колесвину и мне, а затем поспешно последовали за Изабель. Я услышал, как Мастер Адам сказал из коридора: «Клянусь Мэри, сэр, я понятия не имел, во что ввязываюсь, идя сюда».
  
  Эдвард сказал: «Я тоже уйду. Спасибо, мастер Колесвин. Он выглядел встревоженным разговором с Изабель и поблагодарил своего адвоката. Его показал Вауэлл, которому ни он, ни Изабель не произнесли ни слова. Мы с Колесвином остались одни.
  
  «Я не думаю, что вам следовало говорить то, что вы сделали о своем проповеднике, - тихо сказал я.
  
  Он выглядел потрясенным. «Я никогда раньше не позволял никому так провоцировать меня. Простите меня. Это было непрофессионально ».
  
  «Это было опасно, сэр. Ваш проповедник, он… - Я замолчал, когда вернулся Вауэлл.
  
  «Пожалуйста, господа», - с тревогой сказал старый слуга. «Я думаю, тебе лучше тоже уйти, если ты хочешь».
  
  Он проводил нас до двери. Я сказал: «Спасибо, Гудман Вауэлл».
  
  «И подумать только, что когда-то это был счастливый дом», - ответил он, сморгая слезы, затем поклонился и закрыл дверь.
  
  Мы с Колесвином остались стоять на оживленной улице под палящим солнцем. Он тихо говорил, пока мы шли к конюшне. «Мой проповедник ничего не сказал против мессы». Он сделал паузу и добавил: «Публично».
  
  Я не спрашивал, а в приват? Вместо этого я посмотрел на свои ноги, где два больших черных жука сражались в пыли, лицом к лицу. Филипп сказал: «Как наши клиенты».
  
  «Да», - согласился я. «Они кидаются друг на друга, но каждый защищен панцирем».
  
  Но ведь под ними - мягкость, уязвимость, не так ли? Они не тяжелые насквозь ».
  
  «Жуков, нет. Но мне интересно, некоторые люди.
  
  «После сегодняшнего утра, я бы понял, если бы вы предпочли не приходить к обеду сегодня вечером», - тихо сказал он.
  
  «Нет, я приду». Отказ от приглашения теперь показался мне не джентльменским и трусливым, особенно после оскорблений, нанесенных ему моим клиентом. Упрямство тоже не позволяло мне позволить этой ядовитой женщине определять, кого я видел в обществе. «Вы не сказали ничего существенного», - добавил я успокаивающе. - Только то, что вы согласились со своим проповедником. Госпожа Сленнинг просто искала палку, чтобы побить вас.
  
  «Да, - сказал он.
  
  «Я должен вернуться в покои сейчас же».
  
  «И мне нужно навестить клиента у реки».
  
  Уезжая, я не мог не задаться вопросом, сказал ли проповедник Колесвина что-то опасное не тому человеку или Изабель просто повторяла сплетни. Я напомнил себе, что в отношении этого человека только проводилось расследование, а не было возбуждено уголовное дело.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я возвращаюсь в Lincoln's Inn. Генезис медленно двинулся вперед. Я подумал, как с его все более костлявым лицом и жесткими усами он начинал походить на маленького старичка, хотя, к счастью, добродушного. Я вспомнил, как Изабель и Эдвард кричали о том, что они могли сказать друг о друге. Что они имели в виду? Я снова вспомнил, что Изабель сказала мне в покоях: «Если бы ты знал, какие ужасные вещи сделал мой брат». И Вауэлл, слуга, которого они иначе игнорировали, вмешался, как бы чтобы не дать им сказать слишком много. Эдвард сказал, что его сестра не в своем уме, и ни один из братьев и сестер в то утро не казался полностью вменяемым. Я надеялся, что теперь мою клиентку можно заставить признать, что она не сможет выиграть дело, но я в этом сомневался.
  
  Я почти ожидал, что она будет в покоях, когда я прибыл, готовая к бою, но все было тихо. Барак делал записи о некоторых новых делах, которые должны были быть рассмотрены в Апелляционном суде, когда в сентябре начался срок Михаила.
  
  «Что случилось при проверке?» - нетерпеливо спросил он.
  
  «Эксперты согласились, что любая попытка удалить настенную роспись приведет к обрушению штукатурки».
  
  «Что же тогда? Нам больше никогда не придется видеть кислое лицо этой женщины?
  
  «О, я думаю, мы будем. Она ринулась в ярость; но почему-то я подозреваю, что она скоро явится сюда, вероятно, сегодня.
  
  Барак кивнул туда, где Николас сидел, переписывая транспорт. - У него для вас новости. Не скажу мне, что это такое. Выглядел, как кошка, получившая крем ».
  
  Николай встал. На веснушчатом лице мальчика действительно было самодовольное выражение. «Проходи, - сказал я. Когда Николас последовал за мной в мой офис, я увидел, как Барак нахмурился, а Скелли тихо улыбнулся самому себе. Барак действительно, казалось, завидовал тому, что я вовлек моего ученика в миссию, из которой он сам был исключен. Я почувствовал кратковременное раздражение. Я только защищал его; Тамасин снимет с него кожу заживо, если она заподозрит, что я снова вовлек его в придворную политику, как он хорошо знал.
  
  Я закрыл дверь. 'Что это?' - спросил я Николая. - Новости об этом рукаве?
  
  «Это так, сэр». Он осторожно вынул шелк из кармана и положил его на стол своими длинными тонкими руками. «Второй вышивальщик, которого я посетил сегодня, сразу узнал его. Он сшил рубашку для клиента. Упоминание имени мастера Галлима помогло; вышивальщица его знает. Он посмотрел свои записи. Рубашка была сшита для джентльмена по имени Чарльз Стайс. Он дал мне адрес около Смитфилда.
  
  «Молодец», - сказал я.
  
  'Есть больше. Я заметил, что он наморщил нос, когда говорил о Стайсе, поэтому спросил, на что он похож. Он сказал, что Стайс был одним из тех молодых людей, которые пришли к деньгам или положению и вели себя надменно ». Николасу было трудно сдержать волнение в голосе. «Но вот в чем дело, сэр. Чарльз Стайс - высокий шатенка молодой человек с отсутствующей половиной уха. «Похоже, он получил травму ножом или мечом в драке», - сказал мужчина.
  
  Я снова посмотрел на маленький рваный кусок шелка. Николас сказал: «Значит, это оставили не люди, убившие Грининга, а те, кто убежал в сад после того, как молодой Элиас обнаружил, что они пытались проникнуть внутрь раньше». Они сбежали тем же путем ».
  
  Я подумал, а этот Чарльз Стайс был тем человеком, который пытался подкупить пажа королевы, молодого Гарета. - Вы хорошо поработали, Николас. Очень хорошо.' Я посмотрел на него серьезно. - Но оставь это сейчас мне. Этот человек опасен ».
  
  Николас выглядел разочарованным. - Вы договоритесь, чтобы его нашли?
  
  'Сегодня днем.' Я должен передать новости лорду Парру.
  
  В дверь тихонько постучали, и вошла Скелли. Он говорил извиняющимся тоном. «Гость, сэр. Ждать не буду. Должен вас немедленно увидеть.
  
  Я криво улыбнулся Николасу. - Госпожа Сленнинг?
  
  'Нет, сэр. Это человек по имени Окедене. Он говорит, что он печатник, что он вас знает и что это вопрос жизни и смерти ».
  
  
  
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  
  S КЕЛЛИ ПРОЯВИЛИ O KEDENE IN . На нем был легкий шерстяной дублет, а лицо его было красным и вспотевшим, как если бы он бежал. Когда Скелли закрыл за собой дверь, я увидел, что Барак с любопытством смотрит на нас. Я стоял. - Мастер Окедене, что это? Я с трепетом ужаса задавался вопросом, не подверглись ли, как я боялся, нападению, нападению на него или его семью.
  
  Принтер медленно приходил в себя. Постоянная физическая активность его профессии означала, что он должен быть в хорошей форме, но он уже не был молодым. «Мастер Шардлейк, - быстро сказал он, - я пришел к вам по поводу той записки, которую вы отправили. Сказать вам, что я уезжаю из Лондона. Я продаю бизнес и вкладываю вырученные средства на ферму моего брата в Норфолке. Я боялся за жену и детей с той ночи, когда убили беднягу Армистеда. Он нахмурился, глядя на Николаса, несомненно, вспомнив его роль в спровоцировании бегства Элиаса. Он не знал, что его бывший ученик мертв.
  
  «Мне очень жаль, - сказал я. Я видел, как морщинки напряжения и беспокойства на его лице стали глубже с момента нашей последней встречи.
  
  Он поднял руку. «Теперь это неважно, - сказал он. 'Нет времени.'
  
  «Нет времени для чего?» - спросил Николай.
  
  «Я остановился по дороге сюда, чтобы купить стаканчик пива - хотелось пить, сегодня теплый день. Под знаком Вакха рядом с собором Святого Павла. Это большая гостиница ...
  
  «Я был там, - сказал я.
  
  «Внутри я увидел двух мужчин, сидящих за столиком у окна. Я уверен, что это были люди, которые убили Армистеда, хотя сегодня они были в джентльменской одежде; Вакх - респектабельное место ». Он сделал еще один глубокий вдох. «Я никогда не мог выбросить из головы описание их моего старого помощника Хаффкина. Двое молодых людей, большие и высокие, один белокурый, с бородавкой на лбу, а другой почти лысый, каким бы молодым он ни был. С тех пор я боялся их увидеть. Эти убийцы, - с горечью добавил он, - сидят тихонько и пьют пиво на виду у всех. Он перевел взгляд с меня на Николаса, затем расправил плечи. «Я бежал сюда всю дорогу. Если мы пойдем быстро, то до гостиницы меньше пятнадцати минут.
  
  Николас сказал: «Власти…»
  
  «Нет времени, мальчик!» - рявкнул Окедене. «Их нужно забрать до того, как они уйдут. Арест гражданина! » Я видел, что он очень хотел воспользоваться шансом сам схватить убийц Грининга и, возможно, избавить свою семью от тучи беспокойства. «Мастер Шардлейк, есть ли у вас здесь еще люди, которые могли бы нам помочь?» он спросил. - Может, тот бородатый мужчина в приемной?
  
  Я вздохнул. Окедене был прав, возможно, это наш единственный шанс. Но это были убийцы, молодые, подтянутые мужчины, испытавшие насилие. Николас мог хорошо о себе рассказать, но Окедене не был молодым человеком, а от меня в драке было бы мало толку. И Скелли тоже. Остался Барак, которого я поклялся больше не вовлекать. Но это был шанс забрать убийц и лично представить их лорду Парру. Пока я размышлял, Николас и Окедене нетерпеливо смотрели. Затем я подошел к двери и попросил Барака присоединиться к нам. Он поднялся из-за стола, на его лице промелькнула странная смесь предвкушения и нежелания.
  
  Я объяснил, что мастер Окедене был свидетелем убийства, которое я расследовал, и он только что видел убийц в трактире Вакх. Я сказал: «Это опасные люди. Я сомневаюсь, что мы сможем взять их без тебя. Я не имею права просить вас прийти, и если вы откажетесь, я пойму ».
  
  Барак глубоко вздохнул. - Это связано с… другим вопросом? С замком Байнарда?
  
  Я медленно кивнул. «Это может быть наш единственный шанс уладить оба вопроса».
  
  Барак закусил губу. Сквозь рубашку он теребил старую еврейскую мезузу своего отца, которую носил на шее так же постоянно, как королева носила на себе ключ. Затем он сказал: «У нас достаточно оружия? Молодой Ник сегодня носил свой меч на работе, как обычно. У меня есть хороший нож ».
  
  «И я», - сказал Окедене.
  
  «Моя где-то», - сказал я.
  
  «Тогда пошли, - сказал Барак. «Я был вне всяких вещей какое-то время, но я не разучился драться».
  
  00003.jpg
  
  
  
  N разношерстного квартет, мы сделали наш путь вдоль Флит - стрит под жарким утренним солнцем, и под городской стеной в Ньюгейте. Скелли смотрел, когда мы уходили; Барак весело сказал ему, что, если позвонит госпожа Сленнинг, ее следует любезно попросить пойти и сварить голову в кастрюле. Николас скакал, держась за меч, глаза горели, явно предвкушая схватку. Присутствие его оружия вселяло уверенность, и я знал, что Николас старался держать его хорошо заточенным. Но люди, с которыми мы столкнемся, были опасны. Я боялся мысли, что что-нибудь случится с Николасом или Бараком, который целенаправленно шагал вперед, его лицо было застывшим и настороженным. Нам с Окедене пришлось спешить, чтобы не отставать от них обоих.
  
  «Как устроено это место?» - спросил Барак Окедене.
  
  «Дверь с улицы, одна большая комната со столами внутри, люк для сервировки с кухней позади. Они подают еду так же, как и напитки. Сзади есть дверь в садик, там еще столики.
  
  «На кухне тоже будет одна», - сказал Барак. "Где они сидят?"
  
  «За столиком в нише у окна».
  
  «Хорошо, - сказал Николас. «Тогда мы сможем окружить их, отрезать путь к побегу».
  
  Барак одобрительно кивнул. «Молодец, мальчик».
  
  «Мой учитель фехтования был солдатом французских войн в двадцатых годах. Он всегда говорил, зная, что земля важна в бою ».
  
  'Он был прав.'
  
  Окедене с любопытством посмотрела на Барака. «Для клерка вы хорошо разбираетесь в таких вопросах».
  
  Барак взглянул на меня. - Я ведь не всегда был клерком?
  
  Мы прибыли в Вакх. Это была одна из респектабельных лондонских таверн, где останавливались путешественники, и семьи среднего класса иногда ходили на обеды или празднования по выходным. Сквозь открытые ставни мы могли видеть двух мужчин, сидящих за большим круглым столом у окна, вместе головами и увлеченных беседой. Как сказал Океден, они точно ответили описанию Хаффкина. На обоих была хорошая одежда, разрезанные дублеты и рубашки с кружевными воротниками. Как и Стис во время первого нападения на Гриннинг, эти двое притворились бедняками, когда отправились на убийство.
  
  Это было слабое время дня, за столиками сидело всего несколько человек - судя по виду, торговцы обсуждали дела.
  
  «Вы уверены, что это они?» - спросил я Окедене.
  
  «Описание Хаффкина запечатлелось в моей памяти».
  
  Барак сказал: «Вы заметили, есть ли у них мечи?»
  
  «Я не видел. Я не любил смотреть слишком долго. Они могли бы держать их под столом ».
  
  «Они одеты в джентльменскую одежду, - сказал Николас. «Они имеют право носить мечи».
  
  Барак серьезно посмотрел на него. - Тогда тебе может понадобиться твое, мальчик Ники. И теперь эти ребята могут хорошо одеваться, но в бою они не будут вести себя как молодые джентльмены. Ты готов?'
  
  «Готов и способен», - надменно ответил он.
  
  «Я сомневаюсь, что клиентура будет вмешиваться», - сказал Барак. «Они все будут до смерти напуганы».
  
  Я глубоко вздохнул, теребя нож на поясе. 'Тогда пошли.'
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы переступили порог , ощутив запах пива и похлебки. Один или два человека взглянули на мою адвокатскую мантию, которую я оставил, чтобы придать нашей группе вид авторитета. Мы прошли прямо к столу, за которым в нише сидели двое молодых людей, все еще напряженно разговаривая. Мое сердце колотилось. Я видел, что у обоих действительно были мечи в ножнах, и они лежали на скамьях рядом с ними. Когда мы подошли к нам, мне показалось, что я услышал, как лысый мужчина упомянул имя Бертано.
  
  Эти двое прервали разговор и пристально посмотрели на нас; жесткие, враждебные лица. Лысому было чуть больше двадцати, крупным, хорошо сложенным и красивым, но с более чем легким оттенком жестокости в мясистых губах. У светловолосого с бородавкой на лбу были узкие, похожие на борзые черты лица, а выражение его лица было таким же холодным, как у охотничьей собаки.
  
  Достаточно громко, чтобы услышали другие посетители, я сказал: «Джентльмены, мы производим гражданский арест за убийство Армистеда Гриннинга десятого числа этого месяца».
  
  Светлый мужчина напрягся, его глаза сузились до щелочей, но лысый посмотрел на нас большими, непонятными карими глазами, а затем рассмеялся. 'Ты сошел с ума?' он спросил.
  
  «Это не так», - сказал Окедене, поднимая нож. «Вас видели бегущим с окровавленной дубинкой из мастерской Армистеда Грининга после его убийства».
  
  Из-за других столов раздался ропот голосов. Пара поспешно встала и уехала.
  
  «Вы не начальство», - прорычал светловолосый мужчина.
  
  «Нам не обязательно быть», - ответил Николай, кладя руку на меч. «Не для ареста гражданина».
  
  Лысый засмеялся. - Что ты, студентка юридического факультета, по своей мантии? Неуклюжие клерки пришли арестовать нас?
  
  Я сказал: «Я Мэтью Шардлейк, сержант, обвиняемый семьей жертвы в расследовании убийства под руководством следователя».
  
  Эти двое переглянулись, и я с дрожью понял, что они узнали мое имя. Они внимательно осмотрели нашу маленькую группу, взвесив нас. Светловолосый мужчина тихонько переместил самую дальнюю от нас руку к своему мечу, затем дернулся назад, когда Николас выхватил свой меч из ножен и направил его на шею человека, луч солнечного света на остром лезвии. «Не смей двигаться, чурл, - сказал он, - или я тебя порежу. Руки на стол. Я задавался вопросом, будет ли бравада Николаса соответствовать действиям. Теперь я знал.
  
  Прекрасный мужчина сидел неподвижно. Он посмотрел на меня, сверля мои глаза. «Лучше всего отпустите нас, - сказал он очень тихо, - иначе будут большие неприятности от тех, кто стоит выше нас. Ты понятия не имеешь, с кем имеешь дело, горбун.
  
  «Я могу догадаться», - сказал я, думая о Ричарде Риче. «В любом случае, вы арестованы».
  
  Оба мужчины теперь смотрели на меня. Правой рукой Барак быстро сунулся под стол со стороны лысого человека, его левая рука держала нож на столе. «Я возьму твой меч, приятель, - сказал он.
  
  Затем, так быстро, что я не мог проследить глазами, мужчина вытащил из-за пояса нож и воткнул его прямо в мышцу между двумя первыми пальцами левой руки Барака, прижав его к столу. Барак закричал и с грохотом уронил нож. Николас инстинктивно повернулся, и узколицый мужчина одной рукой оттолкнул свою руку с мечом, другой схватил свою из-под скамейки и ударил ею Николаса.
  
  Оба двигались с поразительной скоростью, и на ужасную секунду я подумал, что Николас потерялся, но он вовремя поднял свой меч, чтобы парировать. Барак тем временем потянулся к ножу, прижимавшему его руку к столу, и с новым криком сумел вытащить его. Хлынула кровь. В тот же момент лысый мужчина потянулся к своему мечу, но Окедене, вытащив свой собственный нож, воткнул его по рукоять ему в плечо. Я быстро вытащил свое собственное оружие и прижал его к его горлу. Барак мог только схватиться за руку.
  
  На мгновение я подумал, что мы победили, потому что у Николаса, казалось, был справедливый мужчина в невыгодном положении, пытаясь драться из-за стола. Но затем свободной рукой он протянул руку и ухватился за нижнюю часть стола. Несмотря на свое худощавое телосложение, он был сильным, так как сумел опрокинуть стол прямо на нас, отправив оловянные кружки в полет. Николай, пошатываясь, уронил меч. Светлый мужчина ударил его по груди, так что хлынула кровь. Окедене, пойманный столом, с криком упал. Светловолосый мужчина выпрыгнул из ниши. Его товарищ, схватившись за его плечо, протянул свободную руку и поднял меч Николая.
  
  Оба направились к двери, белокурый мужчина срезал горшечника, который уставился на это место; он отчаянно отпрыгнул, и женщина закричала. Двое мужчин повернулись в дверном проеме, на мгновение угрожая нам своими мечами, лицо темноволосого человека побелело от боли, нож Окедене все еще был у него в плече. Затем они повернулись и побежали. Я стоял и смотрел им вслед. Я ничего не мог сделать в одиночку. Барак и Николас были ранены, хотя, слава богу, не сильно, и Океден только сейчас, спотыкаясь, поднимался на ноги, бледный и стонущий.
  
  Появился трактирщик с двумя помощниками, каждый с дубиной. «Что, черт возьми, происходит?» - сердито спросил он. «Драка и почти убийство в моей гостинице. Я наведу на тебя констебля!
  
  «Разве вы не слышали, как мы говорили, что мы пытались арестовать двух убийц?» - крикнул я с внезапной силой. Я глубоко вздохнул и сглотнул, потому что случившееся должно было напугать и персонал, и посетителей. Я вынул сумочку и достал соверен - один из тех, что дал мне Балькнап. Я поднял его.
  
  «Это должно более чем покрыть вашу проблему».
  
  Трактирщик жадно посмотрел на нее.
  
  Я сказал: «Это твое, если ты ответишь на пару вопросов. Эти люди были здесь раньше?
  
  «Несколько раз за последние недели. Они всегда сидят и разговаривают в этом углу после того, как заказывают что-нибудь поесть. И я знаю их имена; Помню, потому что однажды за ними пришел мужчина, посыльный откуда-то. Он спросил, были ли здесь Мастер Дэниелс и Мастер Кардмейкер. Сказал, что это срочно. Затем он увидел их сидящими в нише и подошел к ним. Мне не понравился их вид. Хозяин гостиницы знает, когда люди могут доставлять неприятности. Клянусь Мэри, я был прямо там, - с горечью добавил он, глядя на перевернутый стол, пролитое пиво на полу, заброшенную комнату. Несколько испуганных лиц выглядывали из сада.
  
  Я сделал глубокий вдох. Выучить их имена таким образом было большой удачей, хотя это не компенсировало того факта, что мы потеряли их, и что Барак и Николас пострадали. Я задавался вопросом, кто послал этого посыльного?
  
  «Спасибо, - сказал я. 'Мы пойдем.' Барак сидел с белым лицом, крепко обхватив руку платком. Николас расстегнул рубашку, обнажив бледный, но мускулистый торс. К моему облегчению, он получил лишь поверхностный порез. Лицо Окедене возвращалось в цвет.
  
  «Я должен немедленно отвести тебя и Николаса к Гаю», - сказал я Бараку.
  
  - Как, черт возьми, я собираюсь объяснить это Тэмми? - хрипло сказал он.
  
  Я помог ему добраться до двери. Снаружи я повернулся к Окедене. «Сэр, вы пойдете с нами?»
  
  Принтер покачал головой. «Нет, мастер Шардлейк, и я больше не буду заниматься этим делом. Я никогда не должен был приходить к тебе. Спешу продать свои печатные работы. Спасибо за заботу при отправке этой записки, но, пожалуйста, оставьте нас в покое ». Он снова посмотрел на моих раненых товарищей и медленно пошел прочь.
  
  
  
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  
  M ERCIFULLY , G UY был дома . Его помощник, Фрэнсис, выглядел изумленным, когда я появился на пороге с двумя мужчинами, у которых было сильное кровотечение. «На нас напали грабители, - соврал я. Фрэнсис поспешно провел нас в кабинет Гая, где он смешивал травы. «Клянусь Мэри!» воскликнул он. 'Что произошло?'
  
  Я с тревогой наблюдал, как он осматривал Николаса и Барака. Рана груди Николаса потребовала всего лишь пары швов, которые он хорошо перенес, прикусив язык, пока Гай шил. Затем он внимательно осмотрел левую руку Барака. «Слава богу, это был узкий нож, - сказал он, - и он прошел через мясистую часть между длинными костями ваших пальцев. Но это потребует наложения швов, а также масла лаванды и других масел, чтобы предотвратить отравление раны ».
  
  Николас нахмурился. «Я думал, что вино лучше всего очищает раны».
  
  «Лаванда лучше. Хотя ужалит. И повязка. Гай серьезно посмотрел на Барака. «Тебе придется носить его в течение недели, и регулярно менять. Вы правша, не так ли?
  
  «Да», - сказал Барак. «Божьи раны, это больно».
  
  'Так и будет. Но если повезет, повреждений не должно быть, кроме небольшой жесткости ».
  
  Барак повернулся ко мне и Николаю. - Вы оба увидите Тамасина на праздновании дня рождения Джорджа через несколько дней. Я что-нибудь придумаю. Мы обсудим детали позже, чтобы убедиться, что все они правы. Я скажу ей, что на работе произошел несчастный случай. Я не хочу, чтобы она тебя поймала.
  
  - Неужто ваша жена вам поверит? - удивился Николас.
  
  - Не рассчитывай на это, парень.
  
  Гай сказал: «Это не первый раз, когда ваш хозяин приводит Джека Барака сюда, чтобы он прибрался после - так сказать, инцидента насилия. И Джек привел с собой и твоего хозяина. Тон Гая был суров, но Николас посмотрел на меня с новым уважением.
  
  Я сказал: «Могу я оставить их тебе, Гай? Мне очень жаль, но у меня важная встреча, и я боюсь, что опоздаю ». По дороге я увидел стрелку на церковных часах, показывающую около одиннадцати.
  
  Он согласно кивнул. - Но, пожалуйста, пару слов, Мэтью. Я тебя провожу. Его рот был сжат, его темное лицо встревожено и сердито.
  
  Снаружи он говорил тихо. «Значит, это не было ограбление». Он покачал головой. «Ты снова приводишь ко мне Джека после опасной встречи, женатого, ребенка и снова беременного Тамасина. И этот мальчик тоже.
  
  «Я расследую убийство», - ответил я. «Пара негодяев, которые забили до смерти двух ни в чем не повинных людей. Их видел в таверне свидетель, который сообщил мне эту новость в Lincoln's Inn. Это был шанс, возможно, единственный шанс ими воспользоваться. Джек и Николас знали, что существует опасность.
  
  - Вы забрали этих убийц?
  
  Я сердито покачал головой. «Нет, это были опытные бойцы. Они ушли ».
  
  «Мэтью, - сказал Гай, - ты всегда следишь за опасностью. Но теперь этот мальчик и Джек. Джек уже не так молод и привык к более спокойной жизни ».
  
  Я провел рукой по лбу. 'Я знаю я знаю. Но это был мой единственный шанс привлечь к ответственности двух убийц ». Я вызывающе уставился на своего старого друга. «И, может быть, они остановят их снова убивать».
  
  «Когда мы в последний раз встречались, вы указали, что были замешаны в чем-то секретном, подробности которого другим было бы опасно знать».
  
  'Да.'
  
  Он склонил голову к двери кабинета. - Вы проинформировали Джека и этого мальчика об этих подробностях?
  
  Я покачал головой.
  
  «Тогда вам не следовало их вовлекать», - сказал Гай. «Мне очень жаль, но я так думаю». Он пристально посмотрел на меня. - Это как-то связано с Королевой?
  
  «Что заставляет вас спрашивать об этом?»
  
  «Я вижу по твоему выражению лица, что это так. Я знаю, что ты когда-либо испытывал к ней неумеренную привязанность. Я видел ваши беспокойные взгляды в последние месяцы, когда вы беспокоитесь о ее страданиях. Но вы не должны позволить ему подвергнуть вас опасности - и тем более тех, кто на вас работает ».
  
  'Почему?' Я ответил резко. - Потому что вы думаете, что она еретик?
  
  «Нет», - отрезал он. - Потому что она Королева, и потому, что, как вы сами сказали, вокруг престолов крутится гром. Конечно, трон этого короля, - с горечью добавил он. Я не ответил. - Это человек, Бертано, о котором вы меня спрашивали? он спросил.
  
  Я вспомнил, как Дэниелс и Кардмейкер упомянули его имя еще в гостинице. Я серьезно сказал: «Держи это имя при себе, Гай, так как ты дорожишь своей безопасностью».
  
  Он криво улыбнулся. - Видите, вы даже немного меня вовлекли. Подумай о моих словах, Мэтью. Я не хочу снова лечить Барака или Николая, да еще чего-нибудь похуже. И ты тоже, - добавил он более мягким тоном.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я поспешила к T OWER , мой ум полон конфликтов. Гай был прав: именно мои собственные чувства к Королеве привели меня на этот путь, оставляя за собой опасность, как плохое настроение от болезни. Но сейчас я не мог просто отойти в сторону, даже если бы захотел. Эти двое мужчин в гостинице знали мое имя.
  
  Впереди меня возвышался Тауэр-Хилл, где умер лорд Кромвель и многие другие; а дальше - Лондонский Тауэр: ров, высокие белые стены и там, огромная квадратная масса Белой Башни, где пять лет назад заговор между Ричем и Белкнэпом привел к тому, что меня ненадолго держали в плену в его ужасных темницах.
  
  Я видел, что лорд Парр уже ждал у ворот Мидл Тауэр верхом на лошади. К моему удивлению, молодой Уильям Сесил сел на другую лошадь рядом с ним, двое слуг в ливрее королевы держали поводья. Сесил был одет в свою адвокатскую мантию, а лорд Парр - в легкий зеленый камзол с разрезом на плече, обнажая темно-красную шелковую подкладку. Он понюхал помандер, который висел на золотой цепочке у него на шее, чтобы отвести вонь из рва.
  
  'Мэтью!' Это был первый раз, когда он приветствовал меня по моему христианскому имени, его тон был гораздо более вежливым, чем при нашей последней встрече. «Я взял с собой мастера Сесила, чтобы мы могли обменяться новостями».
  
  «Милорд, мне очень жаль, что я опоздал, но я только что встретился с людьми, убившими Грининга…»
  
  Он подался вперед в седле. "Они пойманы?" - нетерпеливо спросил он.
  
  «Нет, но Барак и мой ученик были ранены при попытке. Мне пришлось обратиться за медицинской помощью ».
  
  'Скажи мне, что случилось.'
  
  Я взглянул на Сесила. «Уильям знает все, - сказал лорд Парр. - В том числе и о Плаче . Королева и я согласны, что ему можно доверять, и он уже организовал расследование среди радикалов и агентов в доках ».
  
  Я посмотрел на Сесила. «Нам действительно доверяют», - подумал я. Я рассказал им о нашей встрече с Дэниелсом и Кардмейкером, что эти двое, кажется, знают мое имя и, я был уверен, упомянули имя Бертано. Я также сказал им, что Николас идентифицировал порванный рукав как принадлежащий некоему Чарльзу Стайсу, который, судя по описанию его поврежденного уха, участвовал в первом нападении на Гриннинг и в попытке подкупить молодого пажа Гарета.
  
  Сесил сказал: «Боюсь, я добился меньшего прогресса. Никаких следов ни трех исчезнувших друзей Грининга, ни охранника Лимана. И хотя у всех четверых есть друзья среди религиозных радикалов, ни один из них не принадлежит ни к одной известной группе. Я думаю, что Гриннинг и остальные создали свой собственный маленький кружок ».
  
  «Думаю, это может быть правильно», - согласился я.
  
  Лорд Парр хмыкнул. «Видит Бог, таких достаточно, даже под носом Гардинера. Может быть, даже анабаптисты. Мы знаем, что один из мужчин - голландец, и именно оттуда и из Германии приехали эти несчастные люди ».
  
  - А что насчет Бертано? - спросил я лорда Парра.
  
  «Это имя неизвестно в итальянском торговом сообществе. Все они должны быть зарегистрированы, а этого имени нет в списке ».
  
  «Он мог ускользнуть в деревню», - заметил Сесил.
  
  'Возможно.' Лорд Парр покачал головой. «А может, он вообще не в Англии». Он посмотрел на Башню. «Что ж, Мэтью, мы должны войти. Они возьмут лошадей у ​​ворот. Мы уже достаточно поздно. Он повернулся к Сесилу. «Вот, Уильям: у Шардлейка есть еще три имени, которые ты должен исследовать. Дэниелс, картмейкер, Стайс ». Он склонил голову. «Но тихо».
  
  Молодой адвокат серьезно кивнул и уехал. Лорд Парр погладил свою бороду. «Есть умник, - тихо сказал он. «И осторожно».
  
  - Вы ему все рассказали?
  
  «Да, королева одобрила это после встречи с ним. Она ему очень понравилась ». Меня охватил абсурдный укол ревности. Лорд Парр наблюдал за удаляющейся фигурой Сесила. «Он амбициозен. Если нам это удастся, это может стать для него ступенькой. Конечно, для него тоже присутствует религиозный принцип. Однако, если мы не добьемся успеха, - мрачно добавил он, - и книга будет опубликована на обозрение короля, все мы можем оказаться в ужасном положении.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Т ОН караул у башни ворот отсалютовал Лорд Парр. Его лошадь отвели в конюшню, и мы прошли через Тауэр-Грин.
  
  - Значит, ни слова о Плаче ? Я спросил.
  
  'Нет. Прошло больше двух недель с момента его съемки. Я говорю Королеве, что с каждым днем ​​вероятность того, что он появится на улице, уменьшается, но она не верит в это ». Он быстро рассмеялся. «По правде говоря, я тоже. Эти люди, с которыми ты столкнулся, - продолжил он. «Один сказал, что вы не знаете, с кем имеете дело. Подразумевая, что это был кто-то старший. И ранее вы сказали, что думаете, что сэр Ричард Рич может быть замешан?
  
  'Возможно.'
  
  «Есть так много возможностей: Норфолк, Гардинер, Пэджет, действовать в одиночку или вместе; возможно, кто-то другой… - Он покачал головой. «Но нет, не Пэджет; он всегда работает строго по приказу короля ».
  
  «Вы уверены, милорд? Сначала так поступили Уолси и Кромвель, но позже. . . '
  
  Он поджал губы. 'Ты прав. Мы не можем быть полностью уверены ни в чем в эти бурные дни ».
  
  «Меня все еще беспокоит, милорд, что, когда Джейн Дурак прибыла на допрос, леди Мэри появилась с ней».
  
  «Это было просто неудачно».
  
  «Я подумал, может ли это быть что-то большее. Действительно ли Джейн женщина с маленьким остроумием, или она могла действовать, скрывая свой истинный интеллект?
  
  Лорд Парр покачал головой. - Я уверен, что она просто идиотка. Я не могу представить, чтобы она обманывала по этому поводу свою хозяйку; вы знаете, насколько проницательна королева. В любом случае она не подпускала Джейн к рукописи ».
  
  «Леди Элизабет, похоже, не любила Джейн Дурак».
  
  Он фыркнул. «Леди Элизабет не любит многих. В особенности любой, кто затмевает ее с Королевой ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  W E приближались Белую Башню. Лорд Парр притормозил, и я заметил легкий блеск пота на его лбу. Я вспомнил его возраст, его высказывания о своем здоровье. Он посмотрел на меня, затем сказал неловко: «Мне очень жаль, что я был с вами недолгим, когда мы в последний раз встречались. Этот бизнес - большая нагрузка ».
  
  «Я понимаю, милорд. Спасибо.' Я понял, что человеку с рангом и темпераментом лорда Парра нелегко извиниться перед подчиненным.
  
  Он резко кивнул, затем посмотрел на Башню. «Как я уже говорил, сэр Эдмунд Уолсингем раньше был вице-канцлером королевы, и он старый друг». Я подумал, что среди высокопоставленных представителей царства все знают всех, и они либо друзья, либо враги. Я скажу ему, что вы действовали от имени семьи моей жены, и у вас будет дело, связанное со свидетелем, который утверждает, что его допрашивали в Башне где-то между - давайте выберем широкий диапазон дат - двадцатое июня и июль. пятый. Мы скажем, что вы вообще не верите, что этот человек был в Башне, что на самом деле он затеял зло где-то еще ».
  
  «Понимаю», - сказал я, чувствуя себя неловко при мысли, что так нагло солгал констеблю Тауэра.
  
  «Мы скажем, что вы хотите проверить имена людей, заключенных в тюрьму между этими датами», - продолжил лорд Парр. - За последние несколько месяцев было много событий, и если я ручаюсь за вас, думаю, сэр Эдмунд позволит вам посмотреть записи. Вы могли бы это сделать? Затем попытайтесь выяснить, кто дежурил, когда пытали Энн Аскью. Это было примерно тридцатого июня. В тот же день просочилась информация о ее пытках ».
  
  'Очень хорошо.' Вспомнилось выселение, свидетелями которого мы с Колесвином были тем утром. «Я мог бы сказать, что этот человек пытается обеспечить себе алиби, будучи частью группы мужчин, которые выселили арендатора без надлежащей правовой процедуры».
  
  «Хозяин? Да, вы работаете в Проспективной палате, не так ли? - добавил он немного высокомерно. 'Очень хорошо. Но ни в коем случае не упоминайте Энн Эскью. Я не хочу привлекать его внимание к этому ».
  
  Из зверинца Башни внезапно раздался громкий рев, вероятно, лев. Лорд Парр улыбнулся. «Я слышал, что у них там новое существо из Африки, животное, похожее на лошадь, но с абсурдно длинной и тонкой шеей. Я могу попросить сэра Эдмунда показать мне это ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Ш Е ВОШЕЛ В W HITE T OWER . Охранник провел нас через Большой зал, где, как всегда, стояли или сидели солдаты, разговаривали и играли в карты. В дальнем конце я узнал дверь, ведущую в темницы.
  
  Нас повели наверх по коридору, покрытому тростниковыми циновками, которые заглушали звук наших шагов. Мы вошли в просторную комнату, где нас встретил мужчина немного моложе лорда Парра, с белыми волосами и морщинистым лицом, оканчивающимся длинной заостренной бородой. У стола стоял еще один мужчина, немного моложе, с седыми волосами и бородой, с солдатским видом. Я низко поклонился им, а лорд Парр пожал мне руку.
  
  - Сэр Эдмунд, - легкомысленно сказал лорд Парр. «Я не видел вас несколько месяцев. И сэр Энтони Кневет, старший лейтенант Башни, дай бог вам доброго утра.
  
  - А вы, милорд. Если вы меня извините, - солдат постучал по папке с бумагами под мышкой, - я должен представить отчет главному секретарю Пэджету в Уайтхолле.
  
  «Тогда мы не будем задерживать вас». В голосе Уолсингема прозвучала нотка раздражения. Другой мужчина поклонился и ушел.
  
  Уолсингем жестом пригласил нас сесть. Садясь на стул, лорд Парр сказал: «Есть пара мелких дел из того времени, когда вы руководили хозяйством королевы, о которых я хочу вас спросить; Я бы написал, но решил воспользоваться возможностью, чтобы навестить вас, теперь суд в Уайтхолле.
  
  «Я рад, что вы это сделали. Это были напряженные несколько месяцев в Башне. Уолсингем понимающе приподнял брови.
  
  - Разве сэр Энтони Кневет не выполняет большую часть повседневной работы?
  
  «Да, но основная ответственность остается на мне. А сэр Энтони совал нос в одно или два места, которых ему не следовало делать… - сэр Эдмунд замолчал, снисходительно махнул рукой и сменил тему. - Как дела в доме ее величества?
  
  - В последнее время стало легче, - осторожно ответил лорд Парр. 'Как ваша семья? Ваш умный племянник Фрэнсис?
  
  «Он сейчас в Кембридже. Быстро взрослеет, - грустно добавил Уолсингем. «Напоминает мне, что я старею. В последние месяцы я почувствовал свой возраст ».
  
  - Я тоже, - с чувством сказал лорд Парр. «С возрастом настроение меняется и замедляется, не так ли?» Он продолжил небрежно: «Сэр Эдмунд, я прошу небольшой услуги. Сержант Шардлейк - барристер Апелляционной палаты, который также работал от имени моей жены; у него есть дело, которое будет рассмотрено на Михайловском празднике, где записи Тауэра могут кое-что прояснить.
  
  Уолсингем посмотрел на меня. 'Ой?'
  
  Лорд Парр рассказал историю вымышленного свидетеля. Сэр Эдмунд взглянул на меня проницательным взглядом из маленьких усталых глаз. - Вы говорите, с двадцатого июня по пятое июля? Он хмыкнул, глядя на меня. - Вы знаете, кто был здесь тогда?
  
  Я остановился на мгновение, словно пытаясь вспомнить. - Энн Эскью?
  
  'Именно так. Не так много других, жара к тому времени спала ». Он поморщился. «Хотя не для нее». Он посмотрел на лорда Парра. - Вы за него ручаетесь?
  
  'Я делаю.'
  
  Уолсингем снова повернулся ко мне. «Кто был этот свидетель?
  
  Я произнес первое имя, которое пришло мне в голову. - Коттерсток. Эдвард Коттерсток.
  
  Сэр Эдмунд покачал головой. «Я не помню это имя. Но вы можете спуститься в камеры и посмотреть записи, поскольку лорд Парр ручается за вас. Он резко рассмеялся. «Не смотри так, мастер-юрист. Я не буду задерживать вас там.
  
  Лорд Парр тоже засмеялся. - Сэр Эдмунд делает вам одолжение, Мэтью, - сказал он с укором. «Официально эти документы не предназначены для всеобщего обозрения».
  
  «Мне очень жаль, сэр Эдмунд. Я благодарен.'
  
  Констебль насмешливо рассмеялся. «Ну, это показывает, что само название подземелий Башни пугает людей, отчасти для этого они и предназначены». Он быстро нацарапал заметку, затем позвонил в колокольчик на своем столе. Когда появился охранник, сэр Эдмунд сказал: «Отведите этого адвоката в камеру, чтобы посмотреть список заключенных с двадцатого июня по пятое июля. Смотрите, он ничего не записывает ». Он посмотрел на меня с удивленным презрением. - А потом благополучно верните его сюда.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE GUARD LED ME вниз по лестнице снова, через главный зал. Это был крупный мужчина лет тридцати, сильно хромавший. Как и сэр Эдмунд, он, казалось, принял мой испуганный взгляд на дверь за банальность. - Ищете имя, сэр? он спросил.
  
  - Да, свидетель по делу, который утверждает, что его допрашивали в Башне. Я думаю, он лжет.
  
  «Странная ложь».
  
  «Он, наверное, думал, что я не смогу здесь проверить».
  
  Охранник поморщился. «Могу я остановиться на минутку, сэр? У меня болит нога ».
  
  'Конечно.'
  
  «Французский солдат в прошлом году пробежал его половиной пики в Булони».
  
  'Мне жаль. Я знаю, что это была жестокая кампания ».
  
  «Потом они дали мне эту работу. Я больше не пойду в солдаты. Теперь я в порядке, сэр, спасибо.
  
  Дверь открыл стражник, и мы спустились по этой ужасной каменной лестнице, скользкой от зеленых водорослей, как только мы миновали уровень реки. Свет исходил теперь от факелов, пропахших дымом. Внизу была запертая дверь, которую я запомнил. Мой сопровождающий окликнул меня, и за решеткой появилось жесткое небритое лицо.
  
  'Да сэр?'
  
  «Этому джентльмену разрешено смотреть в журнал». Записка сэра Эдмунда была пропущена через решетку. Человек с другой стороны посмотрел на него, затем внимательно посмотрел на меня, прежде чем повернуться к моему эскорту.
  
  - Вы подождете и заберете его обратно?
  
  'Да.'
  
  Раздался лязг ключей, и тяжелая дверь отворилась. Я прошел сквозь запах сырости и вошел в длинный вестибюль с голыми древними каменными стенами, ряд камер с решетчатыми окнами по всей длине. Здесь было холодно даже в разгар лета. Я заметил - странные вещи, которые можно заметить в такие моменты, - что планировка центрального вестибюля была изменена: стол, который был его единственной мебелью, был больше, чем тот, который стоял там пять лет назад, и был поставлен у стены. чтобы было больше места для прохода людей. Он был завален бумагами, и за ним сидел мужчина. Я увидел большую открытую книгу.
  
  Впустивший меня охранник осмотрел меня с ног до головы. - Ваша цель, сэр? - спросил он тихим, но не уважительным голосом.
  
  «Мэтью Шардлейк, сержант закона». Я рассказал ему историю сомнительного свидетеля. Лежать под его настороженными глазами было нелегко.
  
  «Что ж, если сэр Эдмунд согласится», - неохотно сказал он. «Но ты не должен ничего записывать, только быстро ищи имя, которое ищешь».
  
  'Я понимаю.'
  
  «Меня зовут Арденгаст. Я здесь главный ».
  
  Без дальнейших комментариев он провел меня к столу. За ней сидел крупный мужчина средних лет в кожаной куртке с неопрятной взлохмаченной бородой. Он сел прямо, когда мы подошли. Арденгаст сказал: «Ховитсон, этот человек должен посмотреть бревна с двадцатого июня по пятое июля. Ищу свидетеля по делу ».
  
  Мужчина в кожаной куртке нахмурился. «Это не имеет отношения к…?»
  
  'Нет. Некоторые законы имеют значение ». Арденгаст снисходительно махнул рукой. Он снова взглянул на записку Уолсингема. - Меня зовут Эдвард Коттерсток. Я его не помню ».
  
  «И я».
  
  «В том-то и дело, - сказал я. «Я думаю, он соврал, что был здесь».
  
  Арденгаст повернулся ко мне. «Я оставлю тебя с Ховитсоном, у меня дела». Он пошел прочь, открыл дверь в дальнем конце комнаты и прошел внутрь. Откуда-то откуда-то мне показалось, что я услышал далекий крик. Я смотрел через темные решетки окон на дверях камер. Они казались пустыми, но кто знает, какие жалкие души и сломанные тела лежат внутри? Я думал об Энн Эскью в одиночестве, и мне было страшно в этом месте.
  
  Ховитсон пододвинул к себе большую бухгалтерскую книгу. Я увидел две колонны. В одной было указано время прихода и ухода заключенных и их имена, а в другой, меньший по размеру столбец, были подписи дежурных офицеров. Письмо было плохим, нацарапанным, и я не мог прочитать его вверх ногами. Ховитсон перелистал несколько страниц, время от времени останавливаясь, чтобы лизнуть покрытый черными пятнами большой палец. Затем он откинулся на спинку стула.
  
  - Здесь никто не звонил Коттерстоку, сэр. Я так и думал ». Он поднял глаза с довольной улыбкой.
  
  «Хорошо, - сказал я. «Я подозревал, что свидетель лгал. Однако мне придется самому посмотреть книгу. Правила суда требуют, чтобы я свидетельствовал о том, что я видел лично. Простое повторение того, что мне сказал другой, было бы тем, что называется слухами, а потому недопустимо ».
  
  Ховитсон нахмурился. «Я не знаю о юридических правилах. Но эта книга конфиденциальна.
  
  'Я знаю. И я буду только свидетельствовать , что это конкретное имя не является не там, ничего другого. Он все еще сомневался. «Это закон, - сказал я. «Сэр Эдмунд сказал, что я могу посмотреть книгу».
  
  «У нас здесь свои законы, сэр» . Он слегка угрожающе улыбнулся, дерзко подчеркнув последнее слово.
  
  «Я понимаю, добрый человек. Если хотите, я могу попросить сэра Эдмунда уточнить это в письменной форме, чтобы удовлетворить вас.
  
  Ховитсон хмыкнул. «Хорошо, но поторопись. Не зацикливайтесь на именах. У нас было достаточно слухов, выходящих из этого места.
  
  'Я понимаю.'
  
  Он перевернул бухгалтерскую книгу, вернувшись на пару страниц. Я быстро пробежался глазами по записям за конец июня; Меня это не интересовало. Я заметил, однако, что всегда присутствовали два офицера, чтобы подписать заключенного; одним обычно был Ховитсон, другим, вероятно, был дежурный охранник. С 28 июня подпись, более разборчивая, чем другие, стала появляться во второй половине дня. Томас Майлдмор. Он был на дежурстве, когда на записи появилась «Госпожа Энн Кайм», фамилия Энн Эскью по женскому обычаю.
  
  Ховитсон положил свою большую тяжелую руку на бухгалтерскую книгу. «Вот и все, сэр», - сказал он назойливо.
  
  'Спасибо. Я видел все, что мне нужно ».
  
  Я отошла от стола. Когда я это сделал, дверь в конце коридора снова открылась, и появились двое мужчин. Один был постарше, на нем был фартук, заляпанный непонятно чем. Другой был молодым, маленьким и худым, с темно-светлыми волосами и овальным лицом, не подходящим для острой бороды, которую он носил. Я заметил, что его плечи поникли. Старик начал расстегивать пряжки на своем фартуке, не обращая на меня внимания, но когда младший увидел, что я стою над бухгалтерской книгой, его серые глаза немного расширились. Попадался. Ховитсон с глухим стуком закрыл книгу и взглянул на новоприбывшего.
  
  «Я ухожу со службы, мастер Ховитсон», - сказал молодой человек удивительно низким голосом.
  
  "Спасибо сэр Энтони Knevet вы все еще есть обязанность быть идти прочь, пробормотал Howitson. Молодой человек посмотрел на причёску и мантию моего адвоката. «Есть ли проблема с книгой?» - нерешительно спросил он.
  
  - Тебя не о чем беспокоиться, Милдмор, - сказал Ховитсон. - Вы не помните никого по имени Коттерсток, который бывал здесь в конце июня или в начале июля?
  
  'Нет, сэр.'
  
  - Итак, сэр, - торжествующе сказал мне Ховитсон.
  
  «Тогда я благодарю вас, сэр», - сказал я с небольшим поклоном. Я посмотрел на Майлдмора. Его глаза были широко раскрыты, горящими, но испуганными. «Добрый день, дружище», - сказал я и направился к двери, где ветеран стоял, прислонившись к стене, и нежно массировал ногу.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE GUARD LED ME обратно в комнату сэра Эдмунда , где он и лорд Парр разговаривали и смеялись, пили вино. Я слышал, как сэр Эдмунд сказал: «Когда я впервые увидел женщину в одном из этих фартингейлов, я не мог в это поверить. Талия скована корсетами так туго, что казалось, что ее можно натянуть руками, а широкая юбка с этими обручами под ней ...
  
  «Да, как бочки…» Лорд Парр оглянулся, когда я вошел, мгновенно насторожившись. - Найди своего мужчину, Шардлейк?
  
  - Его имени там не было, милорд, как я и подозревал. Благодарю вас, сэр Эдмунд.
  
  Теперь Уолсингем был в расслабленном настроении. - Останешься выпить вина?
  
  «Боюсь, что не могу. У меня много дел. Но я вам очень благодарен ».
  
  «Возможно, мне стоит пойти с тобой, Шардлейк, - сказал лорд Парр. Он хотел бы знать, что я узнал.
  
  - возмутился сэр Эдмунд. - Нет-нет, милорд, вы едва добрались…
  
  Лорд Парр посмотрел между нами. Очевидно, он подумал, что это может показаться подозрительным, если он уйдет так скоро. Он сказал: «Тогда еще один глоток, Эдмунд. Но простите меня, я должен пойти на джейкс. Мастер Шардлейк, вы можете мне помочь? Он сделал вид, что ему трудно стоять.
  
  - Вы больше не можете пить вино, милорд, - поддразнивающе крикнул ему вслед сэр Эдмунд.
  
  Как только дверь за нами закрылась, лорд Парр сразу насторожился. 'Хорошо?' - нетерпеливо спросил он.
  
  «Человека, который чаще всего дежурил, когда здесь была Энн Эскью, зовут Майлдмор. Я видел его; он выглядел встревоженным и казался неприятным для парня за столом ».
  
  Лорд Парр улыбнулся и кивнул. - Еще одно имя, которое Сесил должен исследовать. Интересно, связан ли он с остальными? Он хлопнул меня по плечу. «Вы молодец, мастер Шардлейк, несмотря на ваше длинное лицо и… ну, неважно». Он заговорил с внезапной страстью. - Мы добьемся их, закончим эту игру с хулиганами вслепую и разоблачим, кто во всем виноват. Я скоро свяжусь с вами. Хороший человек.'
  
  Он пошел по коридору, оставив меня идти как можно быстрее к выходу и воротам Башни.
  
  
  
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  
  Я МЕДЛЕННО шел домой. Это был долгий день даже по стандартам прошлой недели. Я был совершенно утомлен. Был еще полдень, но тени начинали удлиняться. Глядя на узкую улочку, ведущую к реке, я увидел рыбака в лодке, закидывающего длинную сеть, которая превращала воду в серебро, когда она плескалась в Темзу, отправляя лебедей на берег. Нормальность. Я вспомнил слова Гая. Почему я продолжал идти в опасность, забирая с собой других? Мои чувства к Королеве привели к моему участию в этом деле; тем не менее, это было то же самое даже до того, как я встретил ее. Это восходит к Томасу Кромвелю, моей связи с ним, которая впервые привела меня к контакту с высокопоставленными представителями царства, которые, как и сам Кромвель, стремились использовать мои навыки и эксплуатировать мой упорный отказ отказаться от всего, что я начал. Я подумал, если я переживу это, возможно, пора переехать из Лондона. Многие сделали. Я мог бы тренироваться в одном из провинциальных городков: возможно, в Бристоле или Личфилде, где я родился и у меня остались двоюродные братья и сестры. Но я не был там много лет; это было маленькое место, и не все его ассоциации были мне счастливы.
  
  Мои размышления напомнили мне о юном Тимоти и его нежелании двигаться дальше. Я решил поговорить с Жозефиной; она любила мальчика. И я решил также напрямую спросить ее, что случилось между ней и Мартином Брокетом. Мой управляющий не казался хулиганом, но я не видел всего, что происходило в моем доме. Никакой хозяин этого не делает.
  
  Я вернулся домой около пяти. Мартин открыл мне дверь с как всегда почтительным выражением лица; Я спросил, были ли сообщения, но он мне ничего не сказал. Я подумал, может, мне стоит навестить Барака, но потом решил, что лучше ему сначала рассказать историю с Тамасином. К черту всю ложь.
  
  00003.jpg
  
  
  
  J OSEPHINE были в КРАСОТАХ , опыление со своей обычной осторожностью. Когда я вошел, она встала и поклонилась. Я с тоской посмотрел в окно на свое маленькое место отдыха в саду, но, поскольку я поймал ее одну, мне следует воспользоваться возможностью поговорить с ней. Я начал дружелюбным тоном. - В последнее время у меня не было возможности поговорить с вами, Жозефина. Как у тебя дела?
  
  «Хорошо, сэр», - сказала она.
  
  «Я хотел поговорить с вами о Тимоти. Вы знаете, я предлагал, чтобы, когда ему исполнится четырнадцать, он пошел бы в ученичество, как это сделал Саймон?
  
  - Думаю, это было бы хорошо, сэр.
  
  «И все же он не хочет идти».
  
  Ее лицо затуманилось. Она сказала: «Он не очень хорошо проводил время до того, как приехал сюда».
  
  'Я знаю. Но это было три года назад.
  
  Она посмотрела на меня своими ясными голубыми глазами. «Я думаю, сэр, он видит в этом доме убежище». Она покраснела. - Как и я. Но, наверное, не стоит слишком долго прятаться от мира.
  
  'Я согласен.' Я сделал паузу. «Как вы думаете, что мне делать, Жозефина?»
  
  Она удивленно посмотрела на меня. - Вы меня спрашиваете, сэр?
  
  'Да.'
  
  Она поколебалась, затем сказала: «Я должна уйти осторожно, сэр. Медленно.'
  
  'Да. Я думаю ты прав.' Я улыбнулась. - А вы, Жозефина, скоро снова увидите Гудмана Брауна?
  
  Она покраснела. «Если вы согласны, сэр, он попросил меня снова прогуляться с ним в воскресенье».
  
  «Если он тебе нравится, значит, он мне нравится».
  
  'Спасибо, сэр.'
  
  - Если я помню, вы встречали его на первомайском пирушке. В Линкольнс Инн Филдс.
  
  'Да. Агнес уговорила меня пойти с ней и носить маленькую гирлянду из цветов, которую она сделала. Рядом с нами стоял мастер Браун, он сказал, что это красиво. Он спросил, где мы работаем, и когда он обнаружил, что это был адвокат, он сказал нам, что тоже работает ».
  
  «Закон всегда был хорош для установления дружеских отношений». Я подумал о Филипе Колесвине. Был ли он другом? «Возможно, - подумал я. Я мягко сказал Жозефине: «Я думаю, что мастер Браун, возможно, первый молодой человек, с которым вы вышли?»
  
  Она опустила голову. 'Да сэр. Отец, он не хотел меня ...
  
  'Я знаю.' Повисла неловкая тишина, затем я сказал: «Убедитесь, что вы ведете себя по-женски, Жозефина, это все, что я хотел сказать. Думаю, для вас это не составит труда ».
  
  Она улыбнулась, обнажив белые зубы. - Больше он ничего не просит, сэр. Она быстро добавила: «Ваше одобрение важно для меня».
  
  Некоторое время мы стояли, оба немного смущенные. Тогда я сказал: «Вы очень хорошо ладите с Агнес».
  
  «О да, - весело ответила она. «Она дает мне советы по поводу одежды. Видите ли, раньше ни у одной женщины не было.
  
  «Она хорошая женщина. Полагаю, Мартин не пошел с вами на пирушку.
  
  Она наморщила нос. 'Нет, сэр. Он считает такие вещи глупыми ».
  
  - Но он достаточно хорошо к тебе относится?
  
  «Да, сэр», - нерешительно ответила она. 'Достаточно хорошо.'
  
  Я нежно надавил на нее. «Жозефина, я почувствовал - беспокойство - между вами и Мартином».
  
  Она положила скатерть на стол. Затем она глубоко вздохнула и подняла голову. - Я собирался поговорить с вами, сэр, но не знал, правильно ли это, а Агнес Брокет была так добра ко мне ...
  
  «Скажи мне, Жозефина».
  
  Она посмотрела на меня прямо. «Два месяца назад я однажды зашел в ваш кабинет, чтобы вытереть пыль, и обнаружил, что Мартин Брокет роется в ящиках вашего стола. Агнес отсутствовала, возможно, он думал, что он один в доме. Я знаю, сэр, что вы храните там свои деньги в запертом ящике.
  
  Я это сделал, и мои самые важные документы тоже. У Мартина были ключи от большинства мест в доме, но не от этого ящика, ни от сундука в моей спальне, где я хранил свои личные вещи. «Давай, - сказал я.
  
  Он рявкнул на меня, чтобы я ушел, сказал, что что-то ищет для тебя. Но мастер Шардлейк, он выглядел как человек, который совершил проступок. С тех пор я борюсь со своей совестью ».
  
  Я подумал: слава богу, ничего не было написано о Оплакивании ; даже записи, которые я делал в саду, я уничтожил. К тому же два месяца назад его даже не взяли. Но от этих новостей у меня все равно пробежал холодок. И сколько раз Мартин носился с носом, а Жозефина не видела?
  
  Я сказал: «Я никогда не посылал Мартина за чем-нибудь со стола. Спасибо, Жозефина, за то, что сказала мне это. Если ты снова увидишь, что он делает что-то подобное, приходи ко мне ».
  
  Я не упустил денег. Но что искал Брокет, если не деньги? - Вы правильно сделали, что сказали мне, Жозефина. А пока давайте сохраним это в секрете ». Я тревожно улыбнулся. «Но помни, скажи мне, если что-нибудь подобное повторится снова».
  
  - Он мне не понравился с самого начала, сэр, хотя, как я уже сказал, Агнес была мне таким другом. Иногда он грубо разговаривает с ней ».
  
  «К сожалению, мужья иногда так делают».
  
  - И он всегда спрашивал о тебе, когда приезжал в первый раз прошлой зимой. Кто были твоими друзьями, твоими привычками, твоими клиентами ».
  
  «Что ж, стюард должен выяснить такие вещи». Это было правдой, но, тем не менее, я чувствовал себя неуютно.
  
  «Да, сэр, и это было только сначала. И все же в нем всегда было что-то, чему я не доверял ».
  
  - Возможно, потому, что он грубо разговаривает с Агнес, которая вам нравится?
  
  Жозефина покачала головой. «Нет, это нечто большее, хотя я не знаю, что именно».
  
  Я кивнул. Я чувствовал то же самое.
  
  Она сказала, снова колеблясь: «Сэр, возможно, мне не следует спрашивать ...»
  
  'Продолжать- '
  
  - Если можно так сказать, на прошлой неделе вы казались… озабоченными, встревоженными. У вас проблемы, сэр?
  
  Я был тронут. «Просто работа беспокоит, Жозефина. Но спасибо за вашу заботу ».
  
  Мне стало не по себе. Я подумал о книгах, которые были запрещены недавним провозглашением. Они были спрятаны у меня в груди, и по амнистии у меня было еще две недели, чтобы сдать их; Я подумал, если я сделаю это официально, мое имя, несомненно, попадет в список. Лучше незаметно сжечь в саду. И теперь я буду внимательно следить и за мастером Мартином Брокетом.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HAT ВЕЧЕР Я БЫЛА должен посетить Филипп Coleswyn.
  
  Он жил на Литл-Бритен-стрит, недалеко от Смитфилда. Я шел по переулкам, чтобы больше не видеть Смитфилд. Его дом находился в красивом ряду старых жилищ с нависающими надрезанными крышами. Некоторые разносчики и погонщики в своих халатах толкали свои тележки обратно в город от рынка Смитфилд. Казалось, что у них было много непроданных товаров; Я задавался вопросом, закончатся ли когда-нибудь проблемы, вызванные обесцениванием монет Королем. Маленькая собачка, лохматая дворняга, бродила взад и вперед по улице, скуля и глядя на людей. У него был ошейник - должно быть, он пришел в Смитфилд с одним из торговцев или покупателей и заблудился. Надеюсь, хозяин его найдет.
  
  Я постучал в дверь резиденции Колсвина, где, как он мне сказал, над крыльцом была выгравирована голова грифона. Он впустил меня в себя. «У нас сейчас нет слуг», - извинился он. «Моя жена будет готовить сегодня вечером. У нас прекрасный каплун.
  
  «Звучит превосходно», - сказал я, скрывая свое удивление по поводу того, что у человека с таким статусом не должно быть слуг. Он провел меня в красивую гостиную, где ранний вечерний солнечный свет сиял на прекрасной золотой и серебряной тарелке, выставленной на буфете. Привлекательная женщина лет тридцати сидела с двумя детьми, девочкой и мальчиком лет семи и пяти, и учила их письму. Она выглядела усталой.
  
  «Моя жена, Этельреда, - сказал Колесвин. «Мои дети, Самуэль и Лаура».
  
  Этельреда Колесвин встала и сделала реверанс, а маленький мальчик слегка поклонился. Девушка повернулась к матери и серьезно сказала: «Я предпочитаю имя Бог Страха, мама».
  
  Ее мать нервно посмотрела на меня, а затем сказала ребенку: «Мы хотим, чтобы вы использовали свое второе имя сейчас, как мы вам сказали. А теперь идите, вы оба, в постель. Адель ждет. Она хлопнула в ладоши, и дети пошли к отцу, который наклонился, чтобы поцеловать их на ночь, а затем они послушно ушли.
  
  «Моя сестра приехала из Хартфордшира, чтобы помочь с детьми», - объяснил Колесвин.
  
  «Я должен позаботиться о еде». Этельреда встала. Она вышла из комнаты. Колесвин налил мне вина, и мы сели за стол.
  
  «Это была настоящая сцена в доме Коттерстока этим утром, - сказал он.
  
  «Поведение моего клиента по отношению к вам было невыносимым. Прошу прощения за нее ».
  
  - Вы не отвечаете за ее манеры, брат Шардлейк. Он поколебался, затем добавил: «Вы видели ее сегодня снова?»
  
  «Нет, я больше не был в покоях. Если она позвонила сегодня днем, ей не повезло. Без сомнения, завтра будет сообщение.
  
  Колесвин криво улыбнулся. «Я все время думаю о тех двух жуках, которых мы видели дерущимися на конюшне. Зачем Эдварду и Изабелле их панцири и что под ними?
  
  «Один Бог знает».
  
  Он потрогал ножку своего стакана. «Недавно я встретил старого члена Гильдии Чендлеров, мастера Холтби. Сейчас на пенсии, за семьдесят. Он вспомнил отца Изабель и Эдварда, Майкла Джонсона ».
  
  Я улыбнулась. «Встретились случайно или намеренно?»
  
  «Не чисто случайно». Он криво улыбнулся. «В любом случае он сказал, что Майкл Джонсон был в свое время новым человеком. Проницательный, преуспевающий, трудолюбивый человек в бизнесе, но преданный своей семье ».
  
  «Вы можете увидеть все это на картине».
  
  'Да, в самом деле. Он унаследовал бизнес от своего отца и построил его. Но он умер еще в 1507 году; это был один из тех лет, когда в Лондоне обрушилась потная болезнь ».
  
  Я вспомнил о потливости. Более заразный и смертоносный, чем чума, он мог убить своих жертв за день. К счастью, несколько лет назад не было вспышек болезни.
  
  Колесвин продолжал: «По словам старого мастера Холтби, семья была опустошена. Но год спустя госпожа Джонсон вышла замуж за другого чендлера, более молодого человека по имени Питер Коттерсток.
  
  «Достаточно обычное явление, чтобы вдова, оставшаяся одна, вышла замуж за нового мужа по той же профессии. Это только разумно ».
  
  - Детям, кажется, было около двенадцати. Мастер Холтби не помнил, чтобы между ними и их отчимом возникли какие-либо проблемы. Они взяли его имя вместо имени своего отца и сохранили его. Во всяком случае, бедняга Коттерсток тоже умер год спустя.
  
  'Как?'
  
  'Утонул. Он был в доке по каким-то делам, связанным с грузом, и упал, Боже, храни его душу. Но затем, к всеобщему удивлению, миссис Коттерсток вскоре продала бизнес, потратив вырученные средства на жизнь до конца своей жизни. Фактически лишает наследства ее сына Эдварда. Через год или около того он начал бы свое дело в качестве ученика. Мастер Холтби сказал мне, что между матерью и ее детьми нет любви ».
  
  'Но почему?'
  
  «Он не знал. Но он сказал, что старая миссис Коттерсток была сильной и решительной женщиной. Он был удивлен, что она продала бизнес; он ожидал, что она сама будет управлять им, как это делают некоторые вдовы. Но нет, она просто жила в этом доме одна. Вскоре после этого Эдвард начал работать в Ратуше, а Изабель вышла замуж, я думаю, когда она была еще очень молода ».
  
  Я считал. Итак, всех троих разделила какая-то ссора. И старая миссис Коттерсток - мы согласились, что формулировка завещания выглядит так, как если бы она хотела натравить своих детей друг на друга, мстя из могилы.
  
  'Но для чего?'
  
  Я покачал головой. «Эти семейные ссоры могут начаться с чего-то маленького и длиться до тех пор, пока все участники не умрут».
  
  «Может, это закончится сейчас, после сегодняшнего осмотра?» - нерешительно сказал он.
  
  Я приподнял брови. Зная Изабель, я в этом сомневался. Колесвин согласно кивнул.
  
  - Вы обратили внимание на их слугу? Я спросил. «Тот, кто остался присматривать за этим местом».
  
  «У него был печальный вид», - сказал Колесвин. И было странно, как он прыгнул, когда Эдвард и Изабель начали выкрикивать то, что каждый мог рассказать о другом. Наверное, он сам мог бы рассказать какие-то истории. Но, конечно, никто из нас не мог допросить его без разрешения нашего клиента ».
  
  «Лично я просто хочу покончить с этим. Это та загадка, которую мне не нужно разгадывать ».
  
  Колесвин играл с куском хлеба. «Между прочим, я ничего не сказал жене о том, что произошло сегодня. Эти дикие обвинения в ереси расстроили бы ее. То, что Изабель Слэннинг сказала о том, что в этом году над нашим викарием ведется расследование, было совершенно правдой. Его лицо потемнело. «Моя жена приехала из Ипсвича. У нее есть семейная связь с Роджером Кларком.
  
  «Я не знаю имени».
  
  «Он был сожжен в Ипсвиче несколько месяцев назад за то, что отказался от мессы. Брат моей жены был его сподвижником. Там его допросили, но он отрекся, сказал, что принял присутствие тела и крови Христа в мессе ». Он скривился в улыбке. «Лучше перевернуть, чем сжечь, как говорится». Я вспомнил своего старого друга много лет назад: Годфри, адвоката, который стал радикальным протестантом и отказался от закона, чтобы проповедовать на улицах. Больше я о нем ничего не слышал; если бы его преследовали за ересь, это было бы повсюду в Lincoln's Inn, так что он, должно быть, умер в дороге или уехал в Европу. Но у Годфри не было ни жены, ни детей.
  
  «С тех пор я знаю, что в Gray's Inn за мной наблюдали; У епископа Гардинера есть свои доносчики среди юристов. И Этельреда думает, что за этим домом иногда наблюдают. Но я юрист. Я умею быть осторожным. Я ничего не сказал против мессы и не буду ».
  
  Я помолчал мгновение. Тогда я сказал: «Гонения, кажется, закончились. В последнее время никого не забирали ».
  
  «Все началось неожиданно», - сказал он, и кожа вокруг одного глаза подергивалась. «И это может начаться снова. Вот почему я отпустил двух наших слуг. Я не был уверен, что доверяю им. Но мы должны получить другой. Кто-то из моего собрания порекомендовал мужчину. Отсутствие слуг - это тоже то, что замечено среди людей нашего сословия. И мы подумали, что для нашей дочери, которую окрестили Богом Страха, было бы разумным использовать ее второе имя, Лаура ».
  
  Я покачал головой. По правде говоря, я не знал, присутствовали ли тело и кровь Христа в мессе, и теперь мне было все равно. Но доводить простых людей до такого состояния страха было злом.
  
  Он продолжил тихо: «Когда в конце прошлого года парламент принял закон о роспуске часовен, наш викарий подумал, что ситуация меняет свою сторону, и сказал кое-что - ну, я полагаю, некоторые небрежные вещи». Он смотрел на меня своими ясными голубыми глазами. «Его допрашивали, и прихожане наблюдали». Он глубоко вздохнул. - Тебя кто-нибудь спрашивал обо мне?
  
  'Никто. Я ничего не слышал, кроме разглагольствований Изабель Слэннинг.
  
  Он кивнул. «Мне очень жаль спрашивать, но моя жена обеспокоена. А… - Его голос внезапно стал веселым. 'Вот она. Теперь ты узнаешь, какая Этельреда хорошо готовит ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ЕЛ ЛУЧШЕ ; каплун был немного переварен, овощи мягкие, но я не преминул поблагодарить Этельреду за еду. Мы с Колесвином старались поддерживать легкость разговора, но его жена была занята, храбро улыбаясь нашим шуткам о жизни в трактирах Суда, только собирая еду.
  
  Колесвин сказал: «Вы какое-то время были сержантом закона. Возможно, скоро вас назначат судьей. Это следующий шаг ».
  
  - Думаю, за это время я нажил слишком много врагов. И я никогда не был достаточно конформистом - в религии или в чем-то еще ».
  
  «Хочешь быть судьей? Я думаю, ты был бы справедливым.
  
  'Нет. Я бы либо отпустил людей, либо приговорил их слишком сурово. А если серьезно, я бы не приветствовал тратить время на пустяки и церемониалы ».
  
  «Кто-то отдаст свои правые руки для судейства».
  
  Я улыбнулась. «Что говорит псалом? «Суета сует, - говорит проповедник. Все суета ».
  
  «Так оно и есть, - тихо сказала Этельреда.
  
  Снаружи начал тускнеть свет. С приближением комендантского часа шум с улицы стихал; сквозь открытые ставни я слышал, как скулит заблудшая собака, бродящая взад и вперед по улице.
  
  «Это самое прекрасное лето за несколько лет», - заметил я. «Тепло, но не слишком жарко».
  
  «И дождя ровно столько, чтобы посевы не засохли», - согласился Колесвин. «Помните ливень с градом в прошлом году? И всех мужчин, взятых с работы в поле, когда мы думали, что французы собираются вторгнуться?
  
  'Все слишком хорошо.'
  
  «Как вы думаете, этот мир продлится?»
  
  «Они много на этом придают».
  
  «Спокойствие», - сказала Этельреда с каким-то полным отчаянием. - Возможно, мир с французами. Но как насчет покоя дома? Она потерла рукой лоб. - Филип говорит, что вам можно доверять, сержант Шардлейк. Посмотри на это царство. На прошлое Рождество король говорил в парламенте о том, как люди называют друг друга папистами и предателями, как слово Божие звучит в пивных. Но с его точки зрения последние десять лет не было неизменности религии. Как бы ни крутились мысли короля, мы должны следовать за ним. Один год лорд Кромвель проводит настоящую реформу, а в другой его казнят. Через месяц король распускает часовни для пустого папистского церемониала, которым они и являются, следующий епископ Гардинер собирается найти сакраментариев в каждом углу, в том числе, как некоторые говорят, в кругу королевы. В настоящее время иметь стойкую судимость небезопасно. Вы не можете доверять своим соседям, своим слугам… - Она замолчала. «Простите меня, вы наш гость…»
  
  Ее муж протянул руку и взял ее за руку.
  
  «Нет, мадам», - тихо сказал я. «Вы говорите правду».
  
  Она сделала свой тон легким. «У меня впереди клубника и сливки в сахаре. Дай мне их забрать. Место женщины - работать, а не читать лекции ».
  
  Когда она ушла, Филип повернулся ко мне с извинениями. 'Мне жаль. Когда небезопасно обсуждать определенные вещи в общей компании и кто-то находит кого-то заслуживающим доверия, он мало о другом говорит. Возможно, это снимает напряжение. Но мы не должны вам навязывать ».
  
  'Все в порядке. Я не люблю эти обеды, на которых боишься обсуждать что-нибудь, кроме пустяков ». Я заколебался. - Кстати, как вы думаете, есть ли сейчас в Лондоне анабаптисты?
  
  Он нахмурился. 'Почему вы спрашиваете?'
  
  «Вопрос возник по одному делу. Их убеждения очень странны - что действительным является только крещение взрослых, что Христос не был человеческой плотью - и, конечно же, что земные силы должны быть ниспровергнуты и все люди живут вместе ».
  
  Рот Колесвина скривился от отвращения. «Они жестокие безумцы. Они принесли в Германию кровь и разруху ».
  
  «Я слышал, что большинство из них, придерживаясь своих социальных убеждений, теперь отказались от насилия как средства их достижения». Я думал, что всегда есть другие средства, даже если они ошибочны, в том числе публикация радикальной книги королевы, если они считают, хотя и ошибочно, что такое действие послужит их политическим целям.
  
  «Все, что было найдено, было сожжено», - ответил Колесвин. «Если есть еще, то они прячутся под землей. Некоторые из них, я считаю, старые лолларды, и у них был большой опыт жизни в подполье ».
  
  «Но, возможно, анабаптисты, находясь в компании, тоже склонны говорить неразумно», - задумчиво сказал я. «В конце концов, они такие же люди, как и все остальные».
  
  Он выглядел обеспокоенным. «Все-таки вы не хотите влезать в таких людей».
  
  «Нет», - с чувством ответил я. 'Ты прав.'
  
  Этельреда вернулась с пудингом, и мы больше не обсуждали политику. Мастер Колесвин спросил, откуда я - он не смог определить мой акцент - и я рассказал ему о Личфилде: забавные истории о школе для бедных монахов, где я получил свое начальное образование. Стемнело, и в бра горели свечи. К девяти я устал, мне стало трудно держать глаза открытыми, и я извинился. Колесвин провел меня до двери. На крыльце он пожал мне руку. «Спасибо, что пришли, мастер Шардлейк. Простите мою тревогу жене, но время ...
  
  Я улыбнулась. 'Я знаю.'
  
  «Спасибо, что выслушали нас. На самом деле я думаю, что ты благочестивый человек ».
  
  «Многие не согласятся».
  
  «Изучайте Библию, молитесь». Он серьезно посмотрел на меня. «Это путь, единственный путь к спасению».
  
  'Возможно. В любом случае, вы и ваша добрая леди должны скоро приехать пообедать в мой дом ». Я чувствовал, что Колсвины изолируют себя своими заботами. Больше, чем было хорошо для них.
  
  «Это было бы очень приятно». Он пожал мне руку. «Дай тебе бог спокойной ночи».
  
  - А вы, мастер Колесвин.
  
  «Зовите меня Филипп».
  
  «Тогда ты должен звать меня Мэтью».
  
  'Мне нужно.'
  
  Он закрыл дверь, предоставив мне приспособиться к темноте. Взошла луна, но нависающие карнизы домов означали, что небо было всего лишь узкой полосой. Я пошел к конюшне.
  
  Впереди я заметил движение у земли. Я вздрогнул, но потом сообразил, что это не более чем пропавшая собака, которая все еще бродит по улице в поисках своего хозяина. Я напугал бедное создание, которое врезалось в дверь напротив.
  
  Раздался глухой удар, внезапный визг, затем собака вылетела в дверной проем и приземлилась к моим ногам, безжизненная, с ужасно наклоненной головой и сломанной шеей от удара ногой.
  
  Я отпрыгнула, моя рука потянулась к ножу, когда я вгляделась в темноту дверного проема. Внутри двигались тени. Я был слишком беспечен. Если бы это были Дэниелс и Кардмейкер, они могли бы убить меня в одно мгновение. Но затем, к моему удивлению, на улицу вышла Изабель Слэннинг. За ней последовали двое мужчин в одежде прислуги; в одном я узнал человека, которого она обычно приводила с собой на консультации в Lincoln's Inn. Она стояла передо мной, глядя прямо мне в лицо, лунный свет странно играл с ее чертами, ее огромные глаза блестели.
  
  Выражение ее лица было торжествующим. «Итак, мастер Шардлейк», - сказала она злобным шипением. 'Я был прав! Вы не только едете с мастером Колесвином, но и обедаете с ним. Он называет вас благочестивым человеком, вы его соратник ...
  
  «Мадам», - сказал я, зная, что мой голос дрожал от шока. «Я уже говорил вам, что юристы соблюдают любезности друг с другом. Они не охвачены слепой ненавистью, как вы! За ее спиной я заметил вспышку белых зубов, когда один из ее слуг улыбнулся.
  
  Изабель запрокинула голову. «Я, мастер Шардлейк, озабочен правосудием! Одна женщина, столкнувшаяся с конфедерацией еретиков! Теперь я уверен, что так называемый архитектор, который пришел сегодня утром, чтобы представлять меня, тоже в союзе с моим братом! »
  
  - Вы его выбрали!
  
  «Это часть заговора моего брата». Она помахала тощим пальцем мне в лицо. «Но у меня есть время и я не пожалею сил в поисках справедливости! Я уже не первый раз жду вечером у дома этого человека, чтобы посмотреть, кто приходит и уходит. И сегодня я вижу - тебя! Последним словом был обвиняющий крик. Мне снова пришло в голову, что Изабель Слэннинг более чем немного сумасшедшая.
  
  Она улыбнулась; Я никогда раньше не видел улыбки Изабель, и мне не хотелось видеть ее снова - широкую гримасу, раскалывающую ее лицо и обнажающие длинные желтые зубы. В этом было что-то дикое. - Что ж, сержант Шардлейк! Ее голос повысился. «Вы больше не будете представлять меня! Я найду адвоката, который будет вести мое дело честно, без еретического заговора! И я напишу властям Lincoln's Inn и расскажу, что вы сделали!
  
  Я мог бы засмеяться. Нет ничего лучше, чем то, что я должен избавиться от Изабель. Что касается жалобы, основанной на таких доказательствах правонарушений, которыми она располагала, то даже казначей Роуленд хихикал над своим столом. Я сказал: «Если ваш новый адвокат свяжется со мной, госпожа, я с радостью передам ему документы и отвечу на любые его вопросы. А теперь мне пора домой ».
  
  Дверь Филиппа открылась. Шум привел его и его напуганную жену, чтобы узнать, что происходит. Он изумленно уставился на Изабель. «Брат Шардлейк, что происходит?»
  
  «Неважно, - сказал я. - Госпожа Слэннинг, я рад сообщить, только что уволила меня. Госпожа Колесвин, ваш муж сказал, что вы думали, что кто-то наблюдает за домом. Это была эта безумная игра ».
  
  Изабель снова указала на меня дрожащим пальцем. «Я буду иметь тебя! Я буду иметь вас всех! ' Затем она повернулась и пошла прочь, ее слуги последовали за ней.
  
  Этельреда Колесвин заплакала. Филипп сказал: «Хорошо, хорошо, любовь моя, это была только эта бедная сумасшедшая».
  
  «Она не вернется», - добавил я успокаивающе. Тем не менее мой взгляд остановился на бедной мертвой собаке. Должно быть, это был жестокий удар, чтобы вот так сломать ему шею, и Изабель стояла перед своими слугами в дверном проеме. Это она сделала.
  
  
  
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  
  T HAT НОЧЬ Я проспал ГЛУБОКО , но проснулся рано с умом , полным страхов и недовольств. Я вспомнил дикую ярость Изабель Слэннинг; Я был уверен, что она захочет служить мне, как та несчастная собака.
  
  В дверь постучали, и вошел Мартин с полотенцами и горячей водой, его лицо, как обычно, было совершенно невыразительным. «Дай бог доброго утра, господин», - сказал он. «Еще один прекрасный, теплый день».
  
  «Доброе утро, Мартин. Пусть это будет продолжаться долго ». Я смотрела на его твердую спину, когда он ставил миску на стол, гадая, что происходит внутри этой коротко подстриженной головы. Что он тогда искал в моем столе? И Жозефина сказала, что он постоянно спрашивал о моих друзьях и знакомых, когда впервые приехал. Пытаюсь проникнуть в мою жизнь. И все же Мартин, как я напомнил Жозефине, должен был знать обо мне все, чтобы выполнять свои обязанности стюарда. Его старый хозяин, другой адвокат, дал мне блестящую рекомендацию; Мартин и Агнес были с этим человеком десять лет и уезжали только потому, что он уезжал на пенсию и переезжал в деревню. У меня не было адреса для пересылки, поэтому я не мог с ним связаться.
  
  Мартин повернулся и одарил меня своей натянутой маленькой улыбкой. - Есть что-нибудь еще, сэр?
  
  «Нет, Мартин. Не сегодня утром.
  
  00003.jpg
  
  
  
  FTER ЗАВТРАК Я Гулял до Линкольн Инн, интересно , как Николас и Barak были, и были ли они прийти. Я думал, я бы посетил их вместо того , чтобы идти вчера Coleswyn в.
  
  Барак сидел за своим столом и неуклюже перебирал какие-то бумаги из-за тяжелой повязки на левой руке. Скелли с любопытством посмотрел на него через очки. Николаса не было видно.
  
  - Молодого Овертона нет? - спросил я с фальшивым весельем.
  
  «Еще нет», - ответил Барак. «Он опоздал».
  
  Скелли поднял глаза. Этим утром первым делом позвонила госпожа Слэннинг. Она была в… беспокойном состоянии. Она говорит, что идет к новому адвокату ».
  
  'Да. Я думал, что это может случиться ».
  
  «Должен ли я послать ей последний счет?»
  
  «Да, нам лучше. Если мы этого не сделаем, она воспримет это как признание вины или проступка. Если повезет, нам больше не придется ее видеть ».
  
  «Она сказала, что собирается передать дело мастеру Дайрику, с которым вы имели дело в прошлом году». Скелли с любопытством посмотрел на меня.
  
  'Действительно? Что ж, если она хочет, чтобы кто-то провел безнадежное дело с максимальной энергией и взимал с нее плату за удовольствие, она не могла бы добиться большего, чем Винсент Дайрик ». Я повернулся к Бараку. - Проходи, Джек?
  
  Он последовал за мной в мой офис, и я жестом пригласил его сесть. - Опять Дайрик, а? Что ж, они подойдут друг другу, - сказал Барак, сдерживая кривую улыбку.
  
  «Я только рад, что выбрался из этого. И я сомневаюсь, что Дайрик будет поощрять ее создавать для меня проблемы; помни, я кое-что о нем знаю ». Я сделал глубокий вдох. «Джек, мне больше, чем я могу сказать, жаль, что случилось вчера».
  
  «Я знал, во что могу ввязываться».
  
  «Я бы пришел вчера вечером, но я подумал, что тебе лучше оставить рассказать Тамасин… сказать ей…»
  
  «Пачка лжи», - тяжело закончил он. 'Да ты прав. Что касается ее, то я попал в аварию в офисе. Я проделывал ножом отверстие в стопке бумаг, чтобы продеть бирку, когда моя рука соскользнула. Тэмми была полна сочувствия, что еще больше усугубляет ситуацию. Слушай, когда Ник войдет, нам нужно встретиться, чтобы убедиться, что мы трое напрямую связались с историей. На следующей неделе ты увидишься с Тамасином на вечеринке Джорджа. Пожалуйста.'
  
  «Да, мы сделаем это». Я на мгновение закрыл глаза. «Еще раз прошу прощения».
  
  Он посмотрел на меня самым пронзительным взглядом. «Я просто хотел бы знать, что происходит».
  
  Я покачал головой. 'Нет. Не безопаснее. Как твоя рука? '
  
  «Чертовски больно. Но я должен преуменьшить значение ради Тамасина, поэтому я пришел сегодня. Я выживу, - добавил он.
  
  - Есть новости от Николаса?
  
  «У него всего лишь рана в плоть», - без сочувствия сказал Барак. - Между прочим, есть сообщение от казначея Роуленда. Он хочет, чтобы вы видели его сегодня утром. До десяти; тогда у него встреча ».
  
  «Я пойду. Он упомянул, что у него есть еще одна задача для меня ». Встал. «Боже мой, надеюсь, это совсем не то, что он заставлял меня делать на прошлой неделе».
  
  00003.jpg
  
  
  
  R OWLAND восседал за столом снова писать. Он поднял голову с холодным выражением лица на худом лице. У него было такое же выражение лица, когда я доложил ему о сожжении Энн Эскью, сделав мне комплимент за то, что я нашел место в Смитфилде, где мое присутствие будет отмечено. Я, конечно, не сказал ему о взгляде Рича на меня. Глядя на его седые волосы и длинную бороду, я хотел, чтобы он, как старый работодатель Мартина Брокета, ушел на пенсию. Но он был из тех, кто ценит силу и, вероятно, умрет за своим столом.
  
  - Сержант Шардлейк, - сказал он. 'Сесть.' Он постучал по бумаге на столе костлявым чернильным пальцем. - Думаю, вы знали покойного брата Билкнапа. Думаю, с ним не раз брался с оружием в руках.
  
  «Действительно, я сделал».
  
  «Я только что составлял записку о его похоронах, чтобы разослать ее по таверне. Мне нужно все устроить; его душеприказчик не интересуется и семьи нет. Будет через два дня, двадцать четвертый, в часовне. Я сомневаюсь, что многие придут ».
  
  'Нет.' Конечно, я бы не стал, после злобы на смертном одре Белкнэпа.
  
  «Вы это оцените», - сказал Роуленд. Билкнап оставил огромную сумму денег на строительство мавзолея в часовне гостиницы. С его мраморным изображением самого себя, украшенного позолотой и черт знает что. Он заплатил гостинице приличную сумму, чтобы согласиться на это.
  
  Так он мне сказал. Я видел его в тот день, когда он умер ».
  
  Роуленд приподнял белые брови. - Клянусь Мэри?
  
  «Он попросил меня навестить его».
  
  - Покаяние на смертном одре? Глаза Роуленда сузились от злого любопытства.
  
  'Нет.' Я вздохнул. 'Не совсем.'
  
  «Вы помните все слухи о том, что у него в покоях был большой сундук с золотом? Что ж, моим долгом было пойти и поискать его. Этот сундук действительно существовал и содержал несколько сотен соверенов. Но этого не было в его покоях. У Билкнапа хватило ума передать его одному из ювелиров в целях безопасности. По словам этого ювелира, Билкнап ходил туда и просидел с ним весь вечер ».
  
  «Он был странным человеком».
  
  «В сундуке определенно было достаточно денег, чтобы заплатить за этот мавзолей. Однако многие жильцы возражали. В конце концов, Bealknap не был большой заслугой гостиницы, и эта вещь вряд ли в стиле часовни. Они категорически отказываются его санкционировать. Как я и подозревал, в то время я заключил сделку с Bealknap. Он может лечь под мраморную плиту в часовне, как разумный человек ». Роуленд одарил своей циничной улыбкой, усталой, но в то же время жестокой; гордится тем, что перехитрил умирающего.
  
  Я сказал: «Но если это в его завещании ...»
  
  Роуленд развел руками, шелестя черной шелковой мантии. «Если судьи не согласятся, казнь станет невозможной».
  
  "Кто его душеприказчик?"
  
  «Сэр Ричард Рич». Я пристально посмотрел на него. «Это старый завещание. Я точно знаю, что он не работал на Рича больше года. Рич перестал использовать его, когда начал болеть ». Я задавался вопросом, не поэтому ли Белкнэп подружился со мной в конце прошлого года в надежде, что я смогу найти для него какую-нибудь работу? Я помню, как он говорил, что не получает столько работы от одного из своих клиентов. Должно быть, это был Рич. Роуленд склонил голову. «Я слежу за тем, кто из великих в королевстве дает работу адвокатам Lincoln's Inn. Как королева раньше поступала с вами. Я связывался с секретарем Рича, и он сказал, что сэру Ричарду наплевать на мавзолей. Он пожал плечами. «И завещание специально исключает членов его семьи из права голоса. Итак, эта штука не будет построена, и все золото Белкнапа будет bona vacantia . Значит, в отсутствие кого-либо еще его состояние уйдет в ...? Он сделал паузу на вопросительной записке, как будто я был студентом юридического факультета.
  
  «Корона», - сказал я.
  
  'Точно!' Он издал скрипучий смех. «Рич сможет похвастаться тем, что он собрал для короля еще несколько сотен фунтов». Теперь мне действительно стало жаль Bealknap. - Кстати, о короле и расходах, - весело продолжал Роуленд, - вы помните, что обещали взять на себя больше обязанностей в гостинице? Что ж, в следующем месяце нас ждет еще одно важное событие ». Мое лицо, должно быть, упало, потому что он поспешно продолжил: «Это не что иное, как жжение. Напротив, это будет самый грандиозный праздник в Лондоне за многие годы, говорят некоторые со времени коронации Анны Болейн ».
  
  «Праздник чего?» - озадаченно спросил я.
  
  «Мир с Францией. Великолепное рыцарское зрелище. Я получил еще одно письмо от секретаря Пэджета. Очевидно, тот самый адмирал, который в прошлом году возглавил флот вторжения, приведет к Темзе свиту французских кораблей, в том числе те, которые шли против нас. Будет целый раунд торжеств в Тауэре, а также в Хэмптон-Корт. Будут присутствовать тысячи членов королевской семьи и знати, а также представители городских гильдий и придворных гостиниц. Им нужен сержант из Линкольнс Инн для празднования, и я подумал о тебе. Как своего рода награда за это - менее приятный случай на прошлой неделе.
  
  Я посмотрел на него ровно. Роуленд, конечно, знал, что я не люблю церемониалы; снова он утверждал свою власть. «Король и королева будут присутствовать на многих церемониях, - добавил он, - и я считаю, что маленький принц Эдуард будет участвовать впервые».
  
  Я говорил тихо. «Было время, магистр казначей, когда король был недоволен мной. Возможно, для меня было бы невежливо присутствовать ».
  
  «О, Йоркский бизнес». Роуленд снисходительно махнул рукой. «Это было много лет назад. И все, что от вас потребуется, - это стоять среди многих других в своей лучшей одежде и подбадривать вас, когда вам скажут об этом ».
  
  Я подумал, подбодри адмирала д'Аннебо, который возглавлял флот вторжения в том самом сражении, во время которого затонул « Мэри Роуз» . Я подумал, что рыцарство - это странная вещь.
  
  «Я не знаю точных дат, которые вам потребуются, - продолжил Роуленд. - Но это будет в последние десять дней августа, через месяц. Я буду держать тебя в курсе.'
  
  Нет смысла спорить. И мне было о чем беспокоиться. «Хорошо, казначей», - тихо сказал я.
  
  «Только Господь знает, сколько все это будет стоить». Он посмеялся. «Что ж, теперь у короля будут деньги Белкнапа, чтобы потратить их на это».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ВЫШЕЛ В четырехугольник. Стало облачно, это низкое легкое летнее облако, которое, кажется, улавливает и сгущает жару. Возвращаясь к комнатам, я заметил нерешительно бродящего поблизости человека; молодой, хорошо одетый в темный камзол и широкую зеленую фуражку. Я посмотрел на него, потом уставился. Это лицо я видел накануне при свете факелов в темницах Башни. Тюремщик Милдмор, у которого, казалось, были проблемы со своим начальником. Он увидел меня и нерешительно перешел. Его глаза были широко раскрыты и испуганы, как и в Башне. «Мастер Шардлейк, - сказал он дрожащим голосом, - я должен поговорить с вами по секрету. О ... о некой рукописи.
  
  
  
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  
  Я ВЗЯЛ M YLDMORE INTO моих покоев. Барак и Скелли с любопытством посмотрели на него, когда я ввел его в свою комнату. Я посоветовал ему сесть. Он так и сделал, беспокойно оглядываясь. Я говорил мягко, чтобы успокоить его. - Хотите стакан пива?
  
  «Нет, сэр, спасибо». Он заколебался, теребя свою длинную бородку. Он был невзрачным парнем; но как тюремщик Башни он видел бы - возможно, даже сделал - некоторые ужасные вещи. Он снова заговорил внезапно. «Я полагаю, вы расследуете убийство печатника Армистеда Грининга».
  
  'Я.'
  
  'Официально?' Его глаза обратились на меня с тревогой. «Они говорят, что это от имени его родителей».
  
  'Кто так говорит?' - мягко спросил я.
  
  'Друзья. Они сказали мне, что человек, которому они доверяют, по имени Уильям Сесил, приходил навестить их и сказал, что сотрудничать с вами безопасно. Сесил пытается найти трех пропавших без вести друзей Грининга. Его ученик тоже исчез ». Я внимательно посмотрел на Майлдмора. Его глаза переместились, не желая встречаться с моими. Если он все это знал, он должен был иметь связи с религиозными радикалами. Вдруг он посмотрел прямо на меня. - Сэр, зачем вы пришли вчера в Башню?
  
  Я подумал, потом сказал: «Я отвечу тебе». Но сначала позвольте мне заверить вас, что ваши друзья правы. Я не действую ни на одного врага реформированного дела ».
  
  Он пристально посмотрел на меня. - Считается, что есть связь между смертью Гриннинга и… Башней?
  
  - Скорее, он имел какую-то связь с Энн Эскью. Всплыло ее имя ». Я не мог упомянуть предсмертное послание Элиаса; Милдмор даже не знал, что ученик мертв.
  
  На лбу молодого тюремщика выступила капля пота. Он сказал как себе, так и мне: «Тогда я должен тебе доверять. Я не могу понять, почему они не пришли за мной. Они не дадут мне пощады ». Он покачал головой. «Нет, если они узнали о книге».
  
  Я схватился за ручки своего стула, стараясь не выдать своих чувств. Как я надеялся, небрежно, я спросил: «Вы знали мастера Гриннинга?»
  
  Милдмор сцепил свои тощие руки вместе. 'Да. Я был на некоторых собраниях в его типографии. С этими другими мужчинами. Он глубоко вздохнул, затем сказал дрожащим голосом: «То, что я сделал в Башне, для Энн Аскью - меня к этому подтолкнули жалость и совесть. Но теперь именно страх побуждает меня прийти к вам ». Он опустил голову.
  
  - Думаю, вам нужно сказать мне важные дела, Гудман Майлдмор, и я бы дал вам время. Я вижу, вы обеспокоены. Позвольте мне сказать своему помощнику, что нас нельзя беспокоить.
  
  Встал. Милдмор кивнул. Теперь он действительно выглядел немного облегченным, как это иногда делают люди, решившие признаться в важном секрете. Я пошел в приемную. Николаса все еще не было видно. Я подошел к столу Барака и быстро написал записку лорду Парру, сказав ему, что в моих покоях есть Мильдмор, и попросил его прислать несколько человек, чтобы он, по крайней мере, не сбежал. Барак выглядел озадаченным, но я приложила палец к губам. Я прошептал: «Вы можете передать мне срочное сообщение в Уайтхолл Палас?» К королевскому камергеру?
  
  - Меня впустят?
  
  - Скажите им, что я работаю на Совет ученых королевы по срочному делу лорда Парра. Как можно быстрее. Я запечатал записку и передал ему. Он искоса взглянул на меня, но встал и поспешно вышел, бесшумно закрывая дверь. Я приказал Скелли сообщить всем посетителям, что меня нет, и вернулся в Майлдмор. Я обманывала его, потому что мое присутствие в Башне явно заставило его ошибочно поверить в то, что я шел по следу, который вел к нему. Но, как и со многими другими на прошлой неделе, у меня не было альтернативы. В конце концов, это было двойное убийство.
  
  00003.jpg
  
  
  
  M YLDMORE БЫЛА упал на спинку стула, глядя невидящим через окно на проезжающие адвокатов. Я сел за свой стол. «Теперь, - сказал я, - у нас есть столько времени, сколько нам нужно». Я улыбнулся, и он тупо кивнул. Я подумал, начнем с простых вопросов. 'Как тебя зовут?'
  
  «Томас, сэр».
  
  - Как долго ты проработал в Тауэре, Томас?
  
  'Два года. Мой отец был тюремщиком до меня. Он получил мою должность в Тауэре. Сначала я был охранником снаружи, а когда в прошлом году умер отец, мне предложили его место ». Он смотрел прямо на меня страстными глазами. «Хотя работа мне не понравилась, тем более что я нашел Бога и начал идти по пути к спасению. А в этом году - аресты стольких бедных ягнят Божьих - это сильно повергло меня в смятение ».
  
  Так что в прошлом году он начал работать тюремным надзирателем. Он, вероятно, не хотел эту работу, но работать было трудно, и она помешала бы его мобилизовать на войну. В Башне это было бы тихое время. Великие представители королевства концентрировались на победе в войне, и борьба между соперничающими фракциями и религиозными убеждениями была временно отложена. Но весной, когда война закончилась, все началось снова.
  
  «Меня мучила совесть, сэр». Милдмор говорил так, словно я хотел понять; он явно принял меня за другого реформатора. Вероятно, это было то, что задумал Сесил. «Именно через мою церковь, нашего викария, я пришел к выводу, что единственный путь к спасению - через Христа, а единственный путь к Нему - через Библию». Он продолжил, едва ли не шепотом: «Я сомневался, действительно ли тело нашего Господа присутствует в мессе». Теперь он действительно смотрел на меня с тревогой, хотя на самом деле он не отрицал мессу в том, что он только что сказал. Я просто сочувственно кивнул.
  
  «Мой викарий сказал, что я зашел слишком далеко - отрицать мессу - значит идти против приказов короля, который является главой церкви, назначенным Богом. Но вскоре, вскоре после этого, я встретил мастера Курди ».
  
  - Друг Грининга, который исчез. Свечник.
  
  'Да сэр. Он немного знал мою мать. Она умерла рано в этом году. Я разговаривал с ним после похорон, и он попросил меня встретиться с ним, чтобы выпить. Он обратил разговор на религию. Он образованный человек, самоучка и приятный, обаятельный парень; мы встретились снова, и он сказал мне, что посещал дискуссионную группу единомышленников, которая могла быть мне интересна ».
  
  Я посмотрел на лицо Майлдмора, изможденное и бледное. Одинокий, серьезный, противоречивый молодой человек, вероятно, непопулярный из-за своей работы, как раз из тех, кого можно привлечь к радикальному делу. Меня также поразило то, что все известные участники группы были холосты, хотя у Вандерштейна могла быть жена во Фландрии. В противном случае никакие жены или дети не отвлекают внимание от дела. - А вы пошли?
  
  «Я посетил свою первую группу в апреле. Они всегда встречались в типографии мастера Грининга. Приходить могли только приглашенные, а нас попросили никому не рассказывать о встречах ». Он внезапно замолчал, закусив губу. - И все, кого я там встречал, ушли, исчезли. Мастер Гриннинг мертв, а все остальные исчезли, не знаю, по собственному желанию. Ученик Элиас, мастер Курди, шотландский проповедник Маккендрик, голландец Вандерштейн, Майкл Лиман, служивший королеве в Уайтхолле ...
  
  Я сел. - Лиман был членом вашей группы? Я задавался вопросом, может ли быть связь, и вот подтверждение.
  
  'Он был.' Глаза Милдмора расширились. «Разве вы не знали? Что с ним случилось?
  
  «Я знаю только, что он тоже исчез». Я глубоко вздохнул. Итак, Лиман взял Плач и передал его Гринингу. Теперь это было ясно. И Милдмор тоже упомянул «рукопись». Но я должен действовать осторожно.
  
  Майлдмор снова с тревогой смотрел на меня. «Пожалуйста, поймите меня, сэр, - сказал он, - я никогда не был полностью частью их группы. Они относились ко мне осторожно, задавали мне вопросы о моих убеждениях, всегда поглядывая друг на друга, когда я отвечал. Как будто - как будто меня проверяли ».
  
  «Да, думаю, я понимаю». Это начинало походить не столько на группу радикалов, сколько на заговор.
  
  Милдмор продолжил. «Похоже, им не понравилось, что я все еще не уверен в мессе. Хотя у них были веские аргументы - о том, что месса не указана в Библии…» Он внезапно замолчал; он все еще не совсем мне доверял.
  
  «Нам вообще не нужно это обсуждать, - успокаивающе сказал я. «Я обещаю, что то, что кто-то думает о мессе, совершенно не имеет отношения к моему расследованию».
  
  Он с облегчением продолжил: «Другие вещи, которые они говорили или на что намекали, я не понимал или с чем не соглашался. Они были убеждены в том, что люди должны креститься как взрослые, а не как дети, как Иоанн Креститель и его ученики. И когда я сказал, что король был назначен Богом главой церкви, это их разозлило; они сказали, что запрет Библии бедным людям был сродни вырванию Божьего слова из людей, и поблагодарили Господа за то, что Джон Бейл и другие совершают дела по Евангелию, посланному с континента. Хотя они сказали, что Бейл не понимал необходимости свергнуть правящие силы ».
  
  «Они сказали это? Использовал эти самые слова?
  
  'Да сэр. И сказал, что королевская кровь короля не имеет никакого значения, мы все произошли от Адама, нашего общего отца. Он энергично покачал головой. «Такие слова - измена. Я сказал, что это неправильно ». Он глубоко вздохнул. Вскоре после этого они сказали мне, что между нами слишком много сил, чтобы я оставался членом их группы. И я ушел, поклявшись никому не раскрывать их существование. Признаюсь, я был рад. Я все больше и больше ощущал их тяжестью ».
  
  «Они вели вас в опасные воды».
  
  'Возможно. Я не знаю.' Его манеры снова стали уклончивыми, и он избегал моего взгляда. Майлдмор был молод и туп, но не глуп. Он, должно быть, осознал, как и я, что с их верой в крещение взрослых и их яростной критикой общественного строя он оказался среди группы, которая, по крайней мере, сочувствовала революционным анабаптистам. И если бы они сами были анабаптистами, планируя какой-нибудь крайний поступок, чтобы набрать новобранца в Башне, уже имея его в доме Королевы, было бы очень полезно.
  
  «Я уверен, что ты поступил правильно», - сказал я, тщательно взвешивая свои слова. Я отчаянно пытался добраться до книги, но не должен слишком сильно его подталкивать. И я должен дать Бараку время передать записку и дать лорду Парру время отреагировать. Я сказал: «Хотя, должно быть, было грустно порвать с этими людьми, когда ты их узнавал».
  
  Милдмор вздохнул. «Это были непростые люди. Курди был порядочным парнем; он спрашивал, как я живу, одна в мире, как я сейчас. И хотя я думаю, что он преуспел в своем деле и имел деньги, он всегда одевался трезво. Думаю, он поддерживал скотчмена деньгами, да и бизнес Грининга тоже. Судя по тому, что сказал мастер Курди, я думаю, что его люди были лоллардами из старых времен, которые раньше читали Библии, тайно написанные на английском языке. Что ж, он был щедрым, он практиковал то, что проповедовал о делении ». Майлдмор посмотрел на меня и внезапно спросил: «Они мертвы, сэр?»
  
  'Думаю, нет. Но мне нужно их найти. Не для того, чтобы причинить им вред, но, возможно, для того, чтобы помешать им невольно совершить глупость ».
  
  «Они не были людьми насилия», - сказал Милдмор. «Они отказались от этого как от неправильного. Хотя часто говорили очень горячо… - Он грустно улыбнулся. «Илия сказал, что все богатые люди должны быть низложены и вынуждены трудиться на полях, как простой народ».
  
  Я вспомнил, как Окедене говорил, что слышал, как они громко спорили друг с другом в сарае Грининга, особенно недавно. - Они между собой сильно не соглашались?
  
  Милдмор кивнул. «Часто, хотя обычно по пунктам, которые я находил неясными, например, нужно ли кому-то, крестившемуся в детстве, полностью погрузиться в воду, когда они перекрещиваются во взрослом возрасте».
  
  «А как насчет вопросов, касающихся общественного порядка? Кто-нибудь не согласился, например, с замечаниями Элиаса о низвержении богатых?
  
  'Нет. Нет, все согласились с этим ».
  
  Я улыбнулся в ответ. «Люди жестокие в своей праведности?»
  
  «Да. Хотя Гриннинг был мягким и дружелюбным человеком, пока вы не приучили его к религии. Голландец был худшим; иногда его акцент было трудно понять, но это не мешало ему называть вас такими именами, как «слепой простак» и «глупый грешник, предназначенный для ада», если вы не соглашались с ним. Он был тем, кто чаще всего говорил о Джоне Бейле ». Я задавался вопросом, знал ли Вандерштейн английского изгнанника? Для голландца, участвовавшего в торговле через Ла-Манш, это было возможно.
  
  Милдмор продолжил. Шотландец тоже был сердитым человеком, я думаю, ожесточенным из-за того, что его выгнали из его собственной страны. Он мог быть пугающим, большим и сердитым мужчиной, каким он был. Я думаю, что к нему плохо относились в его собственной стране. Я знаю, что у него там осталась жена ».
  
  - А Лиман?
  
  - Джентльмен из Уайтхолла? Я чувствовал братский дух с ним, потому что он, как и я, очень беспокоился о том, избрал ли его Бог для спасения. Как и все они, Лиман всегда говорил о приближении Конца Времени, как предсказано в Книге Откровения; как должен был прийти антихрист, и мы должны быть готовы к суду. Я всего этого не понял ».
  
  Пришествие антихриста предсказано в Книге Откровения. Это была еще одна вера, характерная для анабаптистов и других радикальных протестантов. Окедене упомянул в этой связи Бертано, и вчера его имя было на устах убийц Грининга в гостинице. Я спросил как можно небрежнее: «Многие отождествляли антихриста с конкретным человеком. Группа когда-нибудь упоминала имя? '
  
  Он выглядел искренне озадаченным. 'Нет, сэр.'
  
  - Может, итальянский?
  
  - Вы имеете в виду Папу? Они упомянули Папу только для того, чтобы проклясть его ».
  
  Я понял, что если бы группа решила, что этот Бертано был антихристом, они не упомянули бы его имя кому-то, кому не полностью доверяли. Я тихо сказал: «И теперь вся эта группа исчезла. Как вы думаете, почему это может быть?
  
  Мускул на щеке Майлдмора на мгновение дернулся. Затем он сказал: «Я думаю, что они сбежали из-за книги».
  
  Я посмотрел на его взволнованное, взволнованное лицо. Тогда я сделал решительный шаг. - Вы имеете в виду книгу, которую взял Майкл Лиман?
  
  Он тупо уставился на меня. - Лиман? Нет, это я вытащил книгу из Башни и отдал ее Гринингу. Отчет Энн Эскью о своих экзаменах.
  
  На мгновение я закидываю голову. Мы уставились друг на друга. Как можно спокойнее я сказал: «Расскажи мне о книге Энн Эскью, Томас».
  
  Он нахмурился. «Разве вы не знаете? Я думал, что именно поэтому вы вчера были в Башне. Он поерзал на сиденье, и на мгновение я испугался, что он запаникует и убежит.
  
  «Ты прав», - соврал я. «Меня беспокоит книга Энн Эскью. Но я был дезинформирован о том, кто дал его Гриннинг ». Я спокойно продолжил: «Ты много мне сказал, Томас. А теперь лучше расскажи мне остальное. Клянусь тебе, я не враг ».
  
  Он снова посмотрел на меня, затем склонил голову. «Кажется, у меня нет выбора».
  
  Я не ответил.
  
  Он глубоко вздохнул, затем пересказал следующую часть своей истории тихим ровным тоном, не глядя на меня; его голос иногда дрожал, так что мне приходилось наклоняться, чтобы уловить его слова.
  
  
  
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  
  «Я T был на двадцать девятого июня, вторник. Три недели назад, а кажется, год. Энн Аскью и эти трое мужчин были приговорены к смерти за ересь в ратуше накануне. Все говорили об этом. Мы ожидали, что она будет лежать в тюрьме Ньюгейт с остальными, пока ее не сожгут. В тот день я дежурил в Башне, проверяя заключенных в темницах и давая пищу тем, кому это разрешалось. После этого я пошел доложить мастеру Ховитсону о том, как они поживают, - вчера вы с ним встречались.
  
  'Да, я помню.'
  
  «Пока я был с ним за столом, я услышал шаги снаружи, несколько человек спускались. Внешняя дверь открылась, и вошел мастер Арденгаст, старший стражник, в сопровождении пары охранников, держащих молодую женщину. На ней было синее платье хорошего качества, но, к моему удивлению, на голове у нее был грязный мешок, так что ее лица не было видно. Она тяжело дышала, бедняжка, очень напугана. Было ужасно видеть, как так обращаются с женщиной. За ними последовала еще пара мужчин с большим чемоданом. Затем мастер Арденгаст сказал мне и Ховитсону, что эта женщина должна быть поселена здесь, и никто из других заключенных не должен был знать о ее присутствии. Он сказал, что, поскольку мы дежурим, мы должны работать в две смены, потому что о том, что она здесь, должно было быть известно как можно меньшему количеству людей ».
  
  Голос Милдмора упал до шепота. «Можно было бы подумать, что против такого поведения можно будет протестовать, но в этом месте привыкаешь к худшему. А я слабое, грешное существо. Я только ответил: «Да, сэр». Женщину отвели в внутреннюю камеру, место, называемое «особой камерой», которая лучше других предназначена для узников благородного происхождения. Но это рядом с комнатой, где хранятся вешалка и другие орудия пыток ». Он посмотрел на меня. «Я видел их».
  
  «Я тоже», - подумал я, но не сказал.
  
  После этого все мужчины ушли, оставив нас с Ховитсоном, уставившимися друг на друга. Я начал спрашивать, кто эта женщина, но Ховитсон сказал, что мы не должны об этом говорить. Итак, я приступил к своим обязанностям. Затем, через пару часов, вернулся мастер Арденгаст. С ним были лейтенант Тауэра, сэр Энтони Кневет и двое других мужчин в прекрасных шелковых платьях с золотыми канцелярскими цепями и украшенными драгоценностями фуражками. Одного я не знала, он был худощавым, с румяным лицом и немного выступающей рыжей бородкой. Другого я узнал, потому что уже видел его по делам в Башне. Советник короля, сэр Ричард Рич.
  
  Я пристально посмотрел на него. Рич, и, судя по его описанию, другим человеком был лорд-канцлер Риотесли, который во время сожжения боялся, что порох на шее жертв отправит горящие хворосты на советников. И Кневет, от которого дурно пахло его начальником Уолсингемом. Итак, Ричард Рич был увлечен этим делом, как я и подозревал.
  
  Майлдмор снова посмотрел на меня испуганным взглядом. «Я должен идти дальше, сэр?»
  
  Думаю, он боялся, что при упоминании этих имен я могу призвать его воздержаться и решить больше не вмешиваться. Но я сказал: «Нет, продолжай».
  
  Они ничего не сказали мне или Ховитсону, хотя Рич нахмурился, когда увидел, что я его узнал. Они прошли через дверь туда, где держали женщину ».
  
  - Вы все еще не знали, кто она такая?
  
  'Нет.' В его голосе внезапно послышался гнев. «Но я знал, что госпожа Эскью осуждена, и что закон запрещает пытать кого-либо после приговора».
  
  'Да.'
  
  Милдмор провел рукой по лбу. «Прошло три часа, прежде чем они снова вышли. Рич и Риотсли выглядели рассерженными, а лицо Рича блестело от пота, как будто он был на каторге. Сэр Энтони Кневет выглядел обеспокоенным. Я помню, как Рич согнул руки, маленькие белые ручки, и вздрогнул, как будто ему было больно. Они остановились у стола, и сэр Энтони грубо заговорил с нами. «Вы двое никогда не видели этих джентльменов, понимаете? Помни свою клятву королю. Потом все вышли, снова поднялись по лестнице. Я слышал, как Рич сердито сказал: «Еще час, Кневет, и я бы еще сломал ее».
  
  Он сделал паузу. Снаружи в четырехугольнике разговаривали два адвоката, вероятно, о каком-то забавном происшествии в суде, потому что оба смеялись. Солнечный свет осветил голову Майлдмора, которую он снова склонил, продолжая. «В тот вечер я снова стал кормить пленных. Ховитсон сказал мне отнести женщине миску похлебки. Итак, я прошел в ее камеру. Я постучал, чтобы она не раздевалась, и чей-то голос пригласил меня войти.
  
  «В комнате были стол, стулья и кровать с красивым покрывалом, а также сундук. Я сразу узнал Энн Аскью, потому что дважды видел, как она проповедует на улицах, но теперь она неловко сидела грудой на полу, прислонившись спиной к стене и расставив ноги на каменных плитах. Это выглядело почти неприлично ». Майлдмор покраснел, и я подумала, насколько он молод, как странно невинно служить в этом волчьем логове.
  
  «Я заметил, что ее платье было разорвано. Она сбросила прическу, и ее светлые волосы свисали в крысиные хвосты, залитые потом. Ее лицо - красивое лицо - было невозмутимым, но глаза смотрели широко ». Он покачал головой, словно пытаясь избавиться от этого ужасного образа. Несмотря на все это, она говорила со мной в приятном нежном тоне. Она спросила: «Не могли бы вы поставить поднос на пол, добрый тюремщик, пожалуйста. Я не могу встать ».
  
  «Я знаю, что делает с людьми стеллаж. Господи, прости меня, я видел это, заключенный вытянулся, руки над головой, привязаны к движущемуся столу веревками, привязанными к его запястьям и лодыжкам, а затем веревки намотались так, что мышцы и суставы разорвались; и меня охватил приступ ужаса, что эти мужчины - тайные советники - только что измучили эту женщину. Я поставил тарелку и ложку на пол рядом с ней. Она наклонилась, чтобы поднять ложку, но вскрикнула от боли и откинулась назад, тяжело дыша ». Майлдмор посмотрел на меня, сглатывая. «Для мужчины это было бы достаточно плохо. Но увидеть женщину в таком состоянии… - Он покачал головой. «Я думаю, что выражение лица меня выдало. Она спросила, знаю ли я, кто она такая. Я ответил: «Да, мадам, я видел, как вы проповедовали». Тогда я сказал: «Что они с тобой сделали?»
  
  Она улыбнулась в ответ. «Благородные советники его величества должны убить королеву, ее дам и их мужей. Они спросили меня, какие дела у меня были с ними, с графиней Хертфорд, леди Денни, герцогиней Саффолк. Они хотели, чтобы я сказал, что все они еретики, отвергающие мессу. Но я честно сказал, что никогда не встречал никого из них. Поэтому они ломали меня, пытаясь получить ответы, которые им нужны. Сэр Энтони Кневет отказался это сделать, поэтому Рич и Риотесли перевернули дело ». Казалось, ее глаза впились в мои, когда она сказала: «Мне все равно, кто знает; Я хочу, чтобы эта история распространилась за границу ».
  
  Майлдмор сглотнул и посмотрел на меня. «Я был напуган, сэр, я не хотел этого знать. Но госпожа Аскью продолжала, меняя позу, когда ее охватили приступы боли. Она сказала: «Это была большая агония, и когда меня сожгут, их будет еще больше. Но я знаю, что это всего лишь прелюдия к грядущему блаженству ». А потом снова улыбнулась ». Молодой тюремщик удивленно покачал головой.
  
  «Я спросил госпожу Аскью:« Значит, вы верите, что спасены? » И она ответила: «Воистину, я верю, что в моем сердце есть Божья благодать». Ее глаза были голубыми, яркими, словно от внутреннего света. Это тронуло меня до самого сердца, сэр. Лицо Милдмора изменилось на мгновение, прежде чем он продолжил: «Я встал перед ней на колени и сказал:« Ты претерпел, как Христос. Мне жаль, что у меня не было твоей смелости и уверенности. - Его глаза теперь были влажными. А потом она попросила меня прочитать с ней двадцать третий псалом. Я сделал.' Майлдмор тихо прошептал: « Да, хотя я и пойду через долину тени смерти, я не убоюсь зла: ты со мной. . . Затем, поскольку она не могла есть сама, она попросила меня положить бульон ей в рот. Она едва могла двигаться без ужасной боли ». Он помолчал, затем тихо добавил: «Я слышал, что в конце она была очень храброй».
  
  «Она была», - ответил я. 'Я был там.'
  
  «А». Он кивнул. «Ты был одним из тех благочестивых людей, которые пошли утешать ее».
  
  Я не возражал ему. Милдмор глубоко вздохнул. Я ушел после того, как покормил ее. Ховитсон сказал мне, что на следующий день ее перевели из Тауэра в дом - я не знаю, чей - где она будет размещена, чтобы выздороветь. Он напомнил мне, чтобы я держал рот на замке. Они надеялись, что она выздоровеет достаточно, чтобы дойти до огня. Я был зол, сэр, больше, чем когда-либо в моей жизни ».
  
  - Это вы подали новость, что ее пытали?
  
  'Да.' Он сжал челюсти с новым упрямством. «И они знают, что это было. Я был в таком гневе из-за того, что было сделано, я сказал своей домовладелице в тот же вечер, что Энн Аскью пытали в Тауэре. Но у меня не хватило смелости назвать Риотсли и Рича. Моя квартирная хозяйка - хороший реформатор, а также большой сплетник. Я хотел, чтобы она рассказала другим. В тот вечер я не думал о собственной безопасности. На следующий день это были разговоры на улицах ». Он сказал с грустью: «Признаюсь, когда я услышал эту историю, которую разносили повсюду, я снова начал бояться».
  
  Он вздохнул и продолжил: «И вскоре мастер Арденгаст действительно обратился к нему с вопросами. Только те, кто видел Энн Аскью в Башне, и те, кто был в доме, в который ее отвели, знали, что с ней сделали. Меня допрашивал сам сэр Энтони Кневет. Я сразу сознался. Я так боялся, что намочил шланг во время интервью. Энн Аскью не мочилась, - добавил он тихо, с отвращением к себе.
  
  «Она была редким существом, - сказал я.
  
  «Я был уверен, что меня арестуют, но мне сказали только молчать. Который у меня есть, пока ты не пришел вчера. Я не понимаю, почему меня не арестовали. Но сэр Энтони был очень мягок со мной, и в Тауэре ходили слухи, что он был так обеспокоен тем, что сделали Рич и Риотесли, что в частном порядке рассказал об этом королю. Но я не знаю.'
  
  Я считал. Возможно, с Майлдмором ничего не случилось, потому что, если бы его предали суду за разоблачение пыток Энн Аскью, это потребовало бы публичного признания того, что это имело место.
  
  - Сэр Энтони Кневет интересовался вашими мотивами? Я спросил. «Ваши религиозные ассоциации?»
  
  'Да. Он спросил о моей церкви, моих товарищах. Но я не сказал ему ни о Мастере Грининге, ни о его группе. Это будет конец для меня из-за книги. И я ничего об этом не сказал ».
  
  «Думаю, пора сказать мне , мастер Майлдмор».
  
  Он посмотрел на свои руки, затем снова поднял голову. «В тот день, когда я разговаривал с госпожой Аскью, меня снова послали поздно вечером поужинать у нее и доложить, как она поживает. Когда я вошел в камеру, я обнаружил, что она все еще лежала на полу, но сумела протащиться через половину комнаты. Хесу знает, чего ей это стоило. Принесли свечу, и она растянулась рядом с ее грудью, которая была открыта. Ей удалось достать пачку бумаг, лежавшую у нее на коленях, с чернильницей и пером. Она писала, вспотела и морщилась от усилий. Она посмотрела на меня. На мгновение воцарилась тишина, а затем она сказала странным тоном решительного веселья: «Хороший тюремщик! Вы нашли меня по моим письмам ».
  
  «Я поставил миску с похлебкой рядом с ней и при этом увидел то, что она написала:« . . . потом лейтенант снял меня с вешалки. Я внезапно потерял сознание, а потом меня снова вылечили. . . ”
  
  «Я сказал:« Это письмо не пустят, мадам, в нем слишком много сказано ».
  
  «Жалко, - сказала она. «В нем вся правда».
  
  Я спросил ее, не хочет ли она, чтобы я снова ее покормил, и она ответила, что будет. Она прислонилась к груди, как беспомощный ребенок, а я кормил ее и вытирал ей подбородок. Она сказала мне, что я хороший человек и христианин. Я сказал, что хотел бы быть. Затем она сказала: «Вы сообщите сэру Энтони Кневету о том, что я написала?» Я не ответил, и она уставилась на меня глазами, полными боли, но почему-то - безжалостной. Затем она сказала: «Это запись, отчет о моих обследованиях с момента моего первого ареста в прошлом году. Я написал эту последнюю статью сегодня днем, хотя мои руки болят. Странно, они никогда не искали среди моей одежды, где было спрятано это завещание ». Она снова улыбнулась. «Королевские советники порвут нити и суставы на теле женщины, а обычные тюремщики не решаются обыскивать ее нижнее белье».
  
  «Женщины редко попадают в тюрьму, - сказал я.
  
  Затем она коснулась моей руки и сказала: «Они, несомненно, скоро обыщут сундук и найдут это. Вы первый, кто это увидел, у меня не хватило сил быстро убрать, когда ваш ключ повернулся в двери. Моя судьба в ваших руках, сэр, и если вы чувствуете, что должны отнести мой дневник сэру Энтони Кневету, то вы должны это сделать. Эти голубые глаза, блестящие в свете свечей, были устремлены на меня. «Но я прошу вас, поскольку вы ищете спасения, возьмите мои сочинения прямо сейчас и как-нибудь напечатайте их. Это устроило бы здесь сильный шторм. Как ты думаешь, ты сможешь это сделать? "
  
  «Я сразу подумал о Гриннинге. Но я отступил. Я сказал: «Мадам, вы просите меня рискнуть своей жизнью. Если бы меня поймали ...
  
  «Ваша жизнь, сэр?» Она слегка улыбнулась и с усилием взяла меня за руку. «Жизнь скоротечна, и за ее пределами лежит Божий суд и вечность». Потом она спросила мое имя. «Чтобы мир узнал, что делается во имя Короля, было бы знаком благодати, Фома, великим шагом к твоему спасению».
  
  Я почувствовал внезапный гнев на Энн Эскью. Я подумал, что она использовала обещание спасения как оружие против Майлдмора, своего рода шантаж.
  
  Его глаза на мгновение заглянули внутрь, затем он бросил на меня свирепый взгляд. «Я сказал, что возьму записи, ее« Экзамены », как она их называла. Документ оказался не длинным. Я спрятал его под куртку и той ночью вынул из камеры. Поговорив с хозяйкой дома, я пошел прямо в типографию мастера Грининга. Он был там один. Сначала он поздоровался со мной осторожно, но когда я рассказал ему о рукописи и показал его ему, он был почти переполнен радостью. «Я могу отправить это Бейлу», - сказал он мне. «И пятьсот копий контрабандным путем были доставлены в Англию за несколько месяцев». Я помню, как он сказал: «Это вызовет сильный шум».
  
  Я быстро подсчитал. - Это было бы… что… двадцать девятое июня?
  
  Он удивленно посмотрел на меня. 'Да. Я знал, что должен сделать это той ночью; я уже чувствовал, что моя храбрость начинает угасать. Но я думаю, что Господь дал мне силы, он побудил меня сделать это ».
  
  Я сел. Итак, была не одна книга, а две. Myldmore принес Энн косо в Экспертизы озеленению, а затем Лиман принес королевы Плач . Потому что они знали, что Грининг может переправить их в Бейл. Поистине могучий шум. Да, обе книги наверняка вызовут это. Возможно, эти люди легкомысленно думали, что признание веры королевой и разоблачение Энн Аскью того, что с ней сделали, разозлили бы население в достаточной степени, чтобы свергнуть их правителей в большом бунте. Они не до конца понимали силу и беспощадность власть имущих. Энн Аскью теперь безвредна, но публикация « Плача» подвергнет королеву большой опасности, а ее падение только продвинет злейших врагов реформаторов.
  
  - Как вы думаете, что с ними случилось, сэр? - снова спросил Милдмор. - Группа Гриннинга? Почему его убили? Было ли это… потому что я принес им книгу?
  
  «Не знаю», - честно ответил я. «Но я думаю, что дело было не только в этом».
  
  'Что еще? Сэр, я сказал вам все, я доверял вам. Но я чувствую, что вы знаете то, чего не знаю я ».
  
  - Знаю и пока не могу вам сказать. Но будьте уверены, я не причиню вам вреда. Я спросил: «Что бы вы сделали сейчас, вернулись в Башню?»
  
  «Я не буду на дежурстве до следующего понедельника». Он покачал головой. «Я дрожу от страха каждый раз, когда иду на работу. Я чувствую, как они смотрят на меня и ждут. Боюсь, что рано или поздно они узнают о книге ...
  
  Я услышал снаружи несколько пар шагов. Майлдмор вздрогнул, затем взглянул на меня широко раскрытыми глазами. Дверь открылась, и вошли Барак с молодым Уильямом Сесилом, у которого был строгий вид. Рядом с ним стояли два крепких парня, каждый держал руку на рукояти меча. Я подумал, что Майлдмор может попытаться сбежать, но он просто встал и покорно встал у своего стула, дрожа. Он снова посмотрел на меня и сказал тоном тихого ужаса: «Ты предал меня».
  
  'Нет я сказала. 'Иначе. Теперь ты будешь защищен ». Я посмотрел на Сесила, но его суровое выражение не смягчилось.
  
  
  
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  
  В конце дня я снова стоял в кабинете лорда Парра во дворце Уайтхолл. С нами были Уильям Сесил и архиепископ Крэнмер, чья белая накидка контрастировала с темной мантией адвоката, которую носили мы с Сесилом. На столе лежал большой лист бумаги с моим письмом - плод долгих размышлений в тот день. Мы выжидающе смотрели на дверь, ожидая.
  
  Мы должны были встретиться с лордом Парром в четыре часа, сообщил мне Сесил, когда он и его люди увели Майлдмора из моих покоев. Он сказал испуганному молодому тюремщику только то, что работает на людей при дворе, которые были его друзьями, и будут следить за тем, чтобы его держали в безопасности, а пока разместили в каком-нибудь тихом месте; Должностным лицам Башни будет отправлено сообщение о том, что он болен, чтобы выиграть немного времени.
  
  Майлдмор был очень напуган, умолял его отпустить, но Сесил резко ответил, что убийцы Грининга все еще на свободе, и я столкнулся с ними совсем недавно, что я мог только подтвердить. Когда его вывели, Милдмор посмотрел на меня через плечо; взгляд печали и гнева, потому что он обнажил мне свою душу, в то время как я все время готовился к тому, чтобы его схватили. Когда я стоял в офисе лорда Парра, я вспомнил этот взгляд. И все же Майлдмор было безопаснее спрятать где-нибудь - если только Королева не упадет; в этом случае он был просто еще одним, кто упадет вместе с остальными из нас.
  
  00003.jpg
  
  
  
  F или два часа после их ухода я остался в моем кабинете. Я закрыл ставни, достал ручку и бумагу и сел и задумался; о свиданиях и отдельных лицах, а также об исчезновении теперь не одной, а двух критически важных книг. Я попытался вписать историю Милдмора в остальную часть того, что знал. Все это вернулось к Гринингу и его группе; кем и чем они были. Я потерял счет времени; Затем часы в таверне пробили три, напомнив мне, что я должен идти. Я собрал бумагу, на которой сделал несколько важных заметок, и направился к реке, чтобы поймать причал к лестнице Уайтхолла. Я снова сменил халат в лодке; во дворце меня уже начали узнавать охранники; некоторые уважительно кивнули, когда отметили мое имя в своих списках. Я тоже начал знакомиться с планировкой дворца; Эта тесная серия необычных зданий, все разные, перемежающихся маленькими скрытыми двориками, которые поначалу казались такими сложными для навигации. Даже яркость и красота интерьеров теперь становились для меня почти обычным явлением, и я мог ходить по коридорам, не желая постоянно останавливаться и с удивлением смотреть на статую, картину, гобелен.
  
  Я прибыл в офис лорда Парра незадолго до четырех; он прибыл вскоре после этого. Когда я вошел, в комнате также находились Уильям Сесил и, к моему удивлению, архиепископ Кранмер, которые выглядели замкнутыми и обеспокоенными. Я глубоко ему поклонился. Лорд Парр сказал мне, что королева скоро приедет к нам. «Я пытался понять, где нас ждет эта новая разработка с Myldmore», - сказал я, пока мы ждали.
  
  - А это где, Мэтью? Кранмер тихо настаивал.
  
  «Я думаю, что мы сужаем возможные сценарии».
  
  В дверь лорда Парра постучали, и она открылась. Леди Анна Герберт, сестра королевы, которую я видел в замке Байнарда несколько дней назад, стояла на пороге. Она поклонилась, когда вошла сама королева, одетая в великолепное платье из золотого шелка, с белыми передней частью и рукавами с изображением крошечных золотых единорогов. Выражение ее лица было спокойным и сдержанным. За ней стояла Мэри Оделл. Мы все низко поклонились.
  
  Королева сказала: «Мэри, Анна, ты можешь вернуться в мою комнату». Дамы коротко кивнули нам и ушли. Она посмотрела на нас четверых и глубоко вздохнула; на мгновение ее самообладание ускользнуло, и она выглядела изможденной, когда повернулась, чтобы обратиться к дяде. «В вашем сообщении говорилось, что произошли изменения? Вы нашли мою книгу?
  
  «Нет, Кейт, но у мастера Шардлейка есть новости». Он кивнул в мою сторону.
  
  'Хороший?' - быстро и пристально спросила она.
  
  «Неплохо, ваше величество. Сложно, - ответил он.
  
  Она вздохнула, затем повернулась к Кранмеру. «Спасибо, что посетили нас, милорд. Я знаю, что мой дядя держал вас в курсе событий.
  
  «Я был здесь на заседании Королевского совета».
  
  «Теперь, когда Гардинер и его люди больше не наступают», - сказал лорд Парр. В его голосе была нотка презрения, без сомнения направленная на склонность Кранмера отсутствовать в совете, когда дела выглядели опасными.
  
  Королева сурово посмотрела на дядю. «Мы пятеро, - сказала она, - мы единственные, кто знает, что Плач исчез. Но сначала, милорд архиепископ, какие новости из совета?
  
  «В основном речь шла о визите французского адмирала в следующем месяце. Масштаб церемоний будет огромным. Ротесли утверждал, что с таким большим количеством налогов, подлежащих уплате в этом году, это может вызвать ропот и недовольство среди населения, но, тем не менее, король настроен на большие праздники ». Он улыбнулся. «И вы должны быть в авангарде, ваше величество».
  
  'Я знаю. Король рассказал мне о новых платьях и украшениях, которые должны быть у меня и моих дам. И все время обманываю его, - добавила она дрожащим голосом. Я подумал, как, если Плач внезапно появится на публике, все новые наряды исчезнут в одно мгновение. Я вспомнил, как Милдмор описал Энн Эскью в Башне, и подавил дрожь.
  
  Архиепископ ободряюще продолжил: «Ваш брат, как граф Эссекс, должен приветствовать посла и поехать с ним через Лондон. Он также будет в авангарде церемоний. Гардинер и Норфолк хранили молчание на протяжении всей встречи. Их охота на еретиков закончилась неудачей, сударыня, это становится яснее с каждым днем.
  
  «Если только что-то не оживит его снова». Королева повернулась ко мне. «Я слышал от дяди, что двое ваших сотрудников получили травмы. Мне очень жаль ».
  
  - Ни один из них серьезно не пострадал, ваше величество.
  
  - А этот человек, Майлдмор, у вас где-то в безопасности? - спросила она лорда Парра.
  
  «Да, вместе с охранником и плотником, который помогал Лиману».
  
  «Каждому может быть предъявлено обвинение в измене», - заметил Сесил.
  
  Лорд Парр покачал головой. «Если этот вопрос будет решен, мы должны обеспечить, чтобы все трое незаметно перебрались из Лондона куда-нибудь далеко в провинцию».
  
  Я сказал: «Майлдмор может только так долго притворяться больным; со временем будут наведены запросы ».
  
  «Нет никакой связи с нами. Они подумают, что он сбежал ».
  
  «Так много пропало без вести», - тихо сказала Королева. «И двое мертвых. И все из-за меня ».
  
  - Энн Аскью сыграла свою роль, - хрипло сказал лорд Парр. «Господи, прогни ее дикую ересь».
  
  Кранмер с обеспокоенным видом закусил губу, затем сказал: «С вашего позволения, ваше величество, мастер Шардлейк хотел бы показать нам кое-что, что он разработал». Он указал на лист бумаги на своем столе.
  
  Королева посмотрела на меня и кивнула, и я снова поклонился.
  
  Сесил принес стулья для архиепископа и королевы, затем встал рядом с лордом Парром. Перед ними был список имен и дат:
  
  Армистед Гриннинг - убит 10 июля.
  
  Джеймс МакКендрик - исчез 11/12 июля.
  
  Уильям Курди - исчез 11/12 июля.
  
  Андрес Вандерштейн - исчез 11/12 июля.
  
  Элиас Рук - бежал 17 июля, убит 18 июля.
  
  Майкл Лиман - подчиненный плотник Барвик и охранник Гогер с деньгами, почти наверняка отвез в Гриннинг Плач о грешнике 6 июля. Сбежал из Уайтхолла 19 июля.
  
  -------------
  
  Томас Милдмор - принес труды Энн Эскью в Гриннинг 29 июня.
  
  
  
  Я сказал: «Эти семь человек составляли радикальную группу, которая собиралась в доме Армистеда Грининга».
  
  Кранмер указал на бумагу. «Почему имя Милдмора отделено от других?»
  
  «Потому что на самом деле его никогда не принимали в группу. Могут быть и другие, которые рассматривались, но эти первые шесть составляют основу. Вандерштейн мог иметь связи с анабаптистами, в то время как Курди имел деньги и, возможно, давал взятки, которые Лиман использовал для выплаты слесаря ​​Барвича и охранника Гогера. Сам Гриннинг почти наверняка имел связи с Джоном Бейлом в Антверпене и, вероятно, импортировал запрещенные книги из Фландрии. Свидетельства Милдмора ясно показывают, что это было больше, чем просто дискуссионная группа; это показывает пыл какой-то секты анабаптистов ». Я оглянулся. «Я думаю, что группа пыталась набрать людей со связями на доверенных должностях в высоких или секретных местах - двумя примерами были охранник Лиман и тюремщик Башни Майлдмор. Однако Майлдмор не мог согласиться с их взглядами ни на социальный порядок, ни на мессу, и они попросили его уйти. Но позже, когда он увидел, что случилось с Энн Эскью, он почувствовал, что должен действовать. Гриннинг был очевидным человеком, которому он мог отнести книгу женщины. А он, в свою очередь, планировал отнести его Джону Бейлу ».
  
  Остальные молчали. Королева нервно коснулась жемчужины у своей груди; Кранмер пристально посмотрел на меня. Уильям Сесил медленно кивнул. «Потом Грининга убили», - продолжил я. Что касается остальных пяти, - я провел пальцем по списку имен, - трое сразу же исчезли: Маккендрик, Курди и голландец. Охранник Лиман остался на своем месте здесь, в Уайтхолле. И Илия переехал работать к своему соседу Окедене ».
  
  «Если трое других сбежали, - сказал Сесил, - вместо того, чтобы быть убитыми, почему Элиас и Лиман тоже не ушли?»
  
  «Я подумал об этом. Возможно, Лиман подумал, учитывая, что он работал во дворце Уайтхолл, что он в безопасности. У него там квартира. Он оставался там, пока не обнаружил, что находится под следствием, и только потом исчез. Что касается ученика Элиаса, помните, что времена тяжелые, и он обеспечивал единственный доход своей овдовевшей матери и его сестрам ». Я вздохнул. Он был упрям ​​и, вероятно, отверг совет других присоединиться к ним в бегстве. Когда я встретил его, он, казалось, думал, что Гриннинг был единственной целью убийц. И учитывая его молодость и, возможно, ограниченный опыт, вполне может быть, что другие не доверяли ему, зная, что они обладают Плачем . Хотя я полагаю, он знал, что Грининг получил труды Энн Эскью ».
  
  Сесил сказал: «Потому что перед смертью он сказал« убил для Энн Эскью »».
  
  'Точно.'
  
  - Бедный мальчик, - пробормотала Королева. «Он остался ради матери и сестер и умер за это». Она резко подошла к окну и остановилась, глядя на маленький дворик внизу, склонив голову.
  
  Лорд Парр сказал: «Итак, эти четверо? Они еще живы?
  
  'Я не знаю. Тот факт, что Элиас был убит, заставляет меня думать, что убийцы охотились за всей группой. Мы не знаем, нашли они их или нет ».
  
  Лорд Парр погладил свою белую бороду. «И тот, кто убил Грининга и Элиаса, скорее всего, будет иметь сочинения Энн Эскью и королевы».
  
  - спросил Сесил. «Может ли кто-нибудь влиятельный - Ротесли или Гардинер, Рич или Пэджет - иметь агента внутри группы? Один из четырех пропавших без вести? Как еще кто-нибудь снаружи мог узнать, что у Гриннинга есть Плач ?
  
  Я сказал: «Да, кто-то из этой группы мог работать на врага. Я думаю, мы можем исключить Лимана - если бы он действовал на Гардинера, последними, кому он отнес бы Плач, была группа Гриннинга. Остается Курди, Вандерштейн и МакКендрик; трое из них. Но если один из них был шпионом, работавшим на Гардинера или кого-то еще, убил Грининга и забрал Плач , а также работу Энн Аскью, почему с тех пор ни о какой из книг ничего не слышно? Работу Энн Аскью они могут уничтожить, потому что она инкриминирует Риотсли и Рича, но, конечно, шпион, если он есть, доставит Плач прямо королю?
  
  Кранмер кивнул. 'Да. Норфолк и Гардинер знали, что лорд Хертфорд и лорд Лайл собираются вернуться в Тайный совет, и что охота на ереси провалилась. Лишь недавно я счел благоразумным вернуться в совет сам. Что касается Плача, то для них было бы разумно действовать немедленно » .
  
  Я сказал: «Да, милорд архиепископ, я согласен».
  
  Королева повернулась и посмотрела на меня, и в ее глазах вспыхнула искра надежды. - Так вы думаете, что не агенты Гардинера убили Грининга и забрали Плач ?
  
  'Возможно. Хотя логика мастера Сесила относительно информатора внутри группы убедительна.
  
  Она озадаченно покачала головой. - Кто-то работает против группы благочестивых изнутри? Притворяться одним из них? Как можно было вынести такое предательство своей души? »
  
  Лорд Парр заговорил с внезапным нетерпением. «Ради всего святого, племянница, когда ты поймешь, что не все так чисты умом, как ты?»
  
  Королева посмотрела на него, затем горько рассмеялась. «Я не чист. Если бы я был таким, мне бы никогда не потребовалось написать книгу под названием « Оплакивание грешника» - и я бы не потерпел неудачу, после доброго совета моего лорда-архиепископа, разрушить ее из-за своей греховной гордости и, следовательно, стал причиной всего этого. И при этом обманула моего мужа, - с горечью добавила она.
  
  Я взглянул на нее. Другими словами, слова могли показаться жалостью к самому себе, но Королева говорила грустно и искренне. На мгновение воцарилась тишина. Затем Сесил повернулся ко мне. «То, как были убиты Гриннинг и Элиас, и ваше описание двух убийц - это говорит мне о причастности кого-то могущественного, кого-то, кто может позволить себе нанять опытных убийц».
  
  Я посмотрел на него. Сесил был действительно молод, чтобы быть включенным в такой совет, но его сообразительность была так же велика, как и его спокойствие. Лорд Парр сделал правильный выбор. «Согласен», - сказал я. «Но это не решает проблемы, почему книга до сих пор скрыта». Я сменил позу, так как долго стоял, и у меня болела спина. «Лорд Парр, милорд архиепископ, ваше величество, с вашего позволения я покажу вам, что я написал на оборотной стороне этой бумаги. Это хронология, которая может проиллюстрировать ситуацию дальше ». Королева кивнула, снова коснувшись жемчужины Кэтрин Ховард. Я никогда не видел ее такой подавленной. Но она перегнулась через стол вместе с остальными, когда я переворачивал газету:
  
  
  
  9 июня
  
  
  
  
  
  Лиман подслушивает, как королева и архиепископ спорят из-за Плача . У него есть групповой заговор с целью его украсть.
  
  29 июня
  
  
  
  
  
  Энн Аскью привели к башне и пытали.
  
  29 июня
  
  
  
  
  
  Милдмор приносит в Гриннинг сочинения Энн Эскью.
  
  5 июля
  
  
  
  
  
  Двое мужчин, у одного из которых отсутствует половина уха (вероятно, тот же, кто ранее пытался завербовать пажа королевы Гарета), обеспокоены тем, что Элиас пытается проникнуть в помещение Грининга.
  
  6 июля
  
  
  
  
  
  Лиман, подкупив плотника Барвика и охранника Гогера, крадет Плач . Логика подсказывает, что он отнес его в Гриннинг.
  
  10 июля
  
  
  
  
  
  Гриннинг убит двумя мужчинами, отличными от тех, кто участвовал в первом нападении, и украден Плач (и, возможно, труды Энн Аскью).
  
  11/12 июля
  
  
  
  
  
  Маккендрик, Курди и Вандерштейн исчезают.
  
  16 июля
  
  
  
  
  
  Энн Аскью сгорела.
  
  17 июля
  
  
  
  
  
  Я спрашиваю Элиаса, который убегает при упоминании имени Бертано (которое, согласно Окедене, было упомянуто группой в связи с Антихристом).
  
  18 июля
  
  
  
  
  
  Элиас убит.
  
  19 июля
  
  
  
  
  
  Узнав о моих запросах, охранник Лиман убегает.
  
  21 июля
  
  
  
  
  
  Я сталкиваюсь с двумя мужчинами, которые убили Грининга (это не те люди, которые пытались проникнуть в его дом ранее). Они знают, кто я, и упоминают Бертано.
  
  
  
  Они изучали хронологию. Я сказал: «Этот график позволяет задействовать две разные группы людей. Один был после произведений Энн Эскью, а другой хотел Плач .
  
  Сесил покачал головой. - Но ведь информатор мог быть только один. Разве не более вероятно, что информатор сначала рассказал Гардинеру - или Норфолку, или Ричу, или Риотесли, или кому-то еще - об экзаменах Энн Эскью после того, как Майлдмор отвез их в Гриннинг двадцать девятого июня, и затем были отправлены агенты, чтобы взять его. -А что было прервано Элиасом? Затем, шестого или седьмого июля Плач попадает в руки Гриннинга, и два разных человека, также находящиеся под властью того, кто стоит за этим, отправляются убить его и захватить обе книги - успешно, не считая разорванной страницы, которую держал Гриннинг. на?'
  
  'Возможно. Но, конечно, было бы разумнее послать первых двух мужчин во второй визит? Я привык.
  
  Лорд Парр внезапно разозлился: «Когда мы получим хоть какую-то уверенность?»
  
  - Еще нет, милорд. И есть еще одна возможность ». Я глубоко вздохнул, прежде чем продолжить. «Что, если после первой попытки нападения группа разделилась во мнениях о том, что делать дальше? Возможно, одни хотели отправить книги за границу для публикации, а другие, более разумные, понимали, что публикация Плача может только навредить Королеве? Помните, что с точки зрения понимания политики эти люди очень наивны. Что, если большая часть группы решит не публиковать « Оплакивание» , а те, кто напал на Гриннинг в ту ночь, работали на кого-то в группе, кто действительно хотел, чтобы его опубликовали? »
  
  Кранмер сказал: «Мы знаем, что крайние секты всегда склонны к расколу и ссорам друг с другом».
  
  - До степени убийства друг друга? - спросил Сесил.
  
  - Если на кону было достаточно денег, - грустно ответил Кранмер. «Мы должны хотя бы рассматривать это как возможность».
  
  Остальные молчали. Затем Королева устало кивнула. «По крайней мере, я знаю, кто был предателем в моем собственном доме: охранник Лиман». Она грустно улыбнулась мне. - Вы ошибались, Мэтью, подозревая Джейн Дурак и леди Мэри.
  
  «Я знаю, ваше величество. Но моим долгом было допросить всех возможных подозреваемых ».
  
  Она снова кивнула.
  
  'Куда мы сейчас идем?' - спросил Кранмер.
  
  Я повернулся к Сесилу. «Во-первых, как я уже сказал, мы не можем сбрасывать со счетов возможность того, что один из трех пропавших без вести мужчин забрал книги в рамках ссоры по поводу стратегии. В таком случае они могут попытаться вывезти их из страны. Какие часы вам удалось поставить в доках?
  
  «Я незаметно устроил на таможне, чтобы исходящие грузы были тщательно досмотрены. Конечно, основные усилия таможенников направляются на поиск товаров, ввозимых в страну, в частности, запрещенной литературы. Книги, спрятанные в тюках ткани, перевязанные в клеенках внутри бочонков с вином…
  
  - А если они их найдут? - вмешался я.
  
  «Они должны быть доставлены мне». Сесил коснулся одной из родинок на своем лице. «Лорд Парр любезно дал мне много золота для смазки этих колес».
  
  Королева спросила: «А что, если книги будут доставлены из Бристоля, Ипсвича или даже на небольшой лодке, спущенной на воду тайно из ручья?»
  
  - Тогда мы ничего не можем сделать, - категорично ответил лорд Парр. Он повернулся ко мне. «Я вижу, как радикальная группа отправляет работы Энн Эскью за границу, чтобы Бейл или кто-то вроде него напечатал их и переправил контрабандой обратно в Англию. Но Плач ? Конечно, очевидно, даже если немного подумать, что его печать и распространение не принесут ничего, кроме вреда королеве ».
  
  «Раньше я имел дело с внешними границами фанатизма, - сказал я. «Эти люди, возможно, активно стремились вербовать людей в местах, где могла быть секретная информация, именно для того, чтобы ее предать огласке. Они могут даже осознавать, что ее величеству может быть причинен вред, но не заботятся о том, есть ли у них в голове, что их действия могут побудить людей к восстанию ».
  
  В комнате снова воцарилась тишина. Я продолжил тихо: «У нас все еще есть две зацепки, которые не были реализованы до конца, и оба имеют решающее значение. Два человека. Кто такой Стис, человек с разорванным ухом, и на кого он работает? И кто, черт возьми, такой Гуроне Бертано?
  
  «Имя Бертано совершенно неизвестно», - ответил Кранмер. - Хотя, как вы знаете, происходит что-то, какая-то инициатива, в которой участвуют только религиозные традиционалисты, близкие к королю. Мог ли этот человек быть замешанным, я понятия не имею. Но могло случиться так, что группа Грининга каким-то образом завладела третьим секретом, именем и целью этого человека. Но от кого?
  
  «Это имя определенно напугало Элиаса».
  
  «Мы не смеем задавать вопросы слишком открыто, милорд архиепископ, - сказал лорд Парр. «Если этот Бертано причастен к каким-то секретным махинациям консерваторов, и я назову его имя, они потребуют знать, где мы его услышали».
  
  Сесил сказал: «Другой человек, с разорванным ухом. Мы знаем из этой страницы, что он работает на кого-то при дворе, на кого-то, кто искал информацию против Королевы и кто был причастен к первой попытке на Гриннинг ».
  
  «Если бы его только можно было найти, он мог бы стать ключом ко всему заговору», - сказал я.
  
  Лорд Парр начал расхаживать взад и вперед, его тело напряглось от разочарования. «У всех великих людей королевства большие семьи и шпионы».
  
  Сесил сказал: «Мне все еще кажется странным, что Майлдмора не арестовали сразу после того, как выяснилось, что он рассказывал о пытках Энн Эскью».
  
  Королева заговорила напряженным голосом. - Из того, что вы сказали моему дяде Мэтью, я понимаю, что сэр Энтони Кневет был недоволен незаконностью пыток этой бедной женщины и сказал, что сообщит об этом королю?
  
  'Да ваше величество.'
  
  Она глубоко вздохнула. «Я помню, как однажды вечером, около трех недель назад, я обедал с королем. Нас прервал курьер, сказавший ему, что сэр Энтони умолял его срочно встретиться по конфиденциальному вопросу. Король рассердился, сказал, что хочет пообедать в мире, но посыльный настаивал, что это важно. Я вышел из комнаты, и вошел сэр Энтони - король не мог ходить всю ночь. Она сделала еще один успокаивающий вдох. «Они были вместе какое-то время, а потом он ушел, и его величество перезвонил мне. Он ничего не сказал о встрече, но выглядел… встревоженным, немного расстроенным ».
  
  Лорд Парр сказал: «Даты точно совпадают. А что еще мог так срочно обсудить Кневет?
  
  Королева продолжила: «Я могу вам сказать. Если бы Рич и Ротесли пытали Энн Эскью по собственной инициативе или по приказу кого-то более высокого уровня - Гардинера или Норфолка, - если бы они совершили такой жестокий и незаконный поступок против женщины, чувство чести короля было бы возмущено. Они бы за это посмели. Действительно, вскоре после этого король выступил со своим планом ложных обвинений против меня, выдвинутых Ротесли, чтобы он мог его унизить ».
  
  Она держалась неподвижно, как будто изо всех сил пыталась сдержать вспомнившийся страх. Я давно знал, что она смотрела на Генри снисходительно любящими глазами, хотя для меня он был чудовищем жестокости. Тем не менее, было также известно, что король придавал большое значение традиционным, рыцарским ценностям; такой разум мог быть шокирован пытками джентльменской женщины, не видя ничего плохого в том, чтобы сжечь ее заживо. «Это могло бы объяснить, почему с Майлдмором ничего не сделали», - сказал я задумчиво. «И я помню, что у Рича был встревоженный, озабоченный взгляд на горение». Я криво улыбнулся. «Возможно, не только Ротесли почувствовал гнев короля».
  
  Лорд Парр согласно кивнул. - Да, сообщения моего племянника о том, что Рича и Ротесли подавляли на заседаниях совета, датируются с тех пор. Хотя, как я уже сказал, сейчас они кажутся ярче ».
  
  Сесил спросил: «Но осмелится ли кто-нибудь из них убить принтер и украсть те книги?»
  
  «Возможно», - задумчиво сказал я. «Если бы у них был доносчик в секте анабаптистов, и им рассказали о книгах. Если вернуть Плач и передать его королю, это очень поможет в восстановлении их положения ».
  
  Они рассмотрели эту теорию. Затем мы все подпрыгнули от внезапного удара. Мы нервно посмотрели друг на друга - возможно, было неразумно видеть нас всех вместе с Королевой. Лорд Парр подошел к двери и открыл ее. Снаружи был один из стражников королевы. Он низко поклонился Королеве, затем сказал: «Мастер-секретарь Пэджет снаружи, милорд. Он будет говорить с вами и ее величеством.
  
  «Хорошо, - сказал лорд Парр. «Дайте нам минутку, а затем проведите его».
  
  Когда мужчина закрыл дверь, Кранмер тихо заговорил. «Может быть, для меня будет политически уйти. Может быть, спустимся в галерею королевы.
  
  - Хорошо, милорд архиепископ, - согласился лорд Парр.
  
  Архиепископ открыл дверь и быстро вышел. Но сразу в коридоре послышался низкий голос. - Милорд архиепископ. В гостях у ее величества?
  
  «В самом деле, мастер-секретарь».
  
  «Возможно, вы могли бы остаться на минутку. Я позвонил, чтобы обсудить организацию приема французского адмирала.
  
  Кранмер вернулся в комнату, немного нахмурившись. Затем вошел секретарь Пэджет, один. Он поклонился Королеве, затем посмотрел на нас уверенным взглядом человека, отвечающего за свое окружение. Я вспомнил это квадратное, твердое лицо по горению, рот - опущенную щель между его длинными усами и непослушной раздвоенной бородой. Сегодня он был одет в серый халат и кепку, не считая своей тяжелой золотой цепочки, и держал под мышкой пачку бумаг. - Встреча с членами Ученого Совета Королевы, а, милорд? - весело спросил он лорда Парра. - Как бы мы могли управлять нашими землями, если бы юристы не окунули свои перья в чернила, эй? Ну, я тоже когда-то был юристом. Надеюсь, вы не слишком беспокоите ее величество? - зло добавил он, глядя на лорда Парра ровным немигающим взглядом.
  
  Я взглянул на Королеву; ей удалось в одно мгновение собраться с мыслями. Теперь она излучала тихую царственность: приподнятый подбородок и плечи, легкое напряжение тела. «Мои советники упрощают дело моей слабой женской смекалке», - весело сказала она.
  
  Пэджет снова поклонился. - Боюсь, что мне тоже придется проявить к вам известное терпение, но я уверен, что по более близкому по духу предмету. Король приказал вам купить новую одежду для ваших дам, которые будут сопровождать вас на торжествах по случаю французского адмирала. Он желает, чтобы вас очень хорошо обслуживали.
  
  «Его величество как всегда милостив».
  
  «Я знаю, что до празднества осталось месяц, но есть еще много дел, которые нужно организовать. Можно обсудить договоренности? После этого, милорд архиепископ, возможно, мы сможем поговорить о вашей роли, которая также будет важна.
  
  За спиной Пэджета лорд Парр посмотрел на Сесила и меня, затем коротко склонил голову к двери. К счастью, мы были слишком скромны, чтобы познакомиться с мастером-секретарем. Мы поклонились Королеве и выскользнули. Пэджет говорил: «Заказали лучшую ткань для изготовления в замке Байнарда. . . '
  
  Мы с Сесилом пошли по коридору, ничего не говоря, пока не добрались до аккуратно расположенного окна, выходящего во двор, где я видел короля в тот первый день. Двор сегодня днем ​​был пуст, если не считать пары молодых придворных, лениво развалившихся у стены. Полуденные тени удлинялись.
  
  Я говорил тихо. - Секретарь Пэджет. Я видел его при сожжении ».
  
  'Да.'
  
  - Он традиционалист, не так ли?
  
  «Сначала он предстал перед судом под патронажем епископа Гардинера, но больше с ним не связан».
  
  'Нет?'
  
  «Он теперь человек короля и никто другой. Поскольку король настолько слаб физически, он передает все больше и больше работы Пэджету, но Пэджет никогда не выходит за рамки самого себя ».
  
  «Да, я слышал, что он усвоил этот урок от Вулси и Кромвеля».
  
  Сесил кивнул. «В какую бы сторону ни дул ветер, Пэджет будет следовать только воле короля. Если у него есть какие-то собственные принципы, они хорошо спрятаны ».
  
  «Лучше сгибайся с ветром, чем ломайся».
  
  'Да, в самом деле.'
  
  Но - уверены ли мы? Является ли Пэджет традиционалистом в религии и в хороших отношениях с Ричем и Риотсли? Похоже, эти двое, возможно, взяли на себя инициативу пытать Энн Эскью, не посоветовавшись с Королем; возможно, Пэджет тоже способен проявить инициативу. Когда король так болен. И разве секретарь не отвечает за всех официальных шпионов и информаторов?
  
  «Официальные, конечно», - медленно ответил Сесил. Но, как сказал ранее лорд Парр, все великие люди управляют неофициальными. Что касается здоровья короля, его тело разрушается, но, насколько я слышал, его разум и воля остры, как всегда.
  
  Я посмотрел на молодого Сесила: умен, всегда хладнокровно владеет собой, и я подозревал, что с некоторой долей беспринципности. Но, тем не менее, он без колебаний прибил свой флаг к мачте королевы. Он тяжело вздохнул, и я понял, что он тоже, должно быть, чувствует напряжение всего этого. Я задавался вопросом, боялся ли он сейчас, когда почувствовал запах дыма. 'Что произойдет дальше?' - мягко спросил я его.
  
  - Это в руках лорда Парра, а пока, я думаю, я. Наблюдая за доками, пытаясь найти этого человека с половиной уха и разгадывая тайну Бертано ».
  
  Он прикоснулся к моей руке неожиданным жестом. «Мы благодарны вам, мастер Шардлейк. Этот разговор многое прояснил ... - Он замолчал. «Ах, видите. Там внизу.'
  
  Я заглянул во двор. Двое мужчин вошли и прошли по нему, дружелюбно разговаривая. Двое молодых бездельников, которые уже были там, перестали опираться на стену и низко поклонились им. Одним из них был брат королевы, Уильям Парр, граф Эссекса, высокий и худой, с худощавым лицом и аккуратной рыжеватой бородой. Другой был человек, о котором, как я слышал, дамы королевы говорили как о вернувшемся в Англию, человек, которого королева когда-то любила и которого я презирала: сэр Томас Сеймур. На нем был короткий зеленый халат с белыми шелковыми чулками, подчеркивающими его стройные ноги, и широкая плоская шапка с лебединым пером на медной голове. Одной рукой он поглаживал свою темно-рыжую бороду, длинную, как у Пэджета, но зачесанную до шелковистой гладкости.
  
  - Союз Парра и Сеймура в действии, - прошептал Сесил с живым интересом знатока политики. «Встречаются две основные реформистские семьи».
  
  - Разве сэр Томас не слишком упрям ​​для высокой должности?
  
  'Да, в самом деле. Но пока его брат лорд Хертфорд находится за границей, а сэр Томас держит флаг под флагом. Однако лорд Хертфорд возвращается очень скоро. У меня есть контакты в его доме ». Сесил посмотрел на меня с быстрой, тщеславной улыбкой, затем поклонился. «Я оставлю вас сейчас, сэр. Вас вызовут, когда появятся новые новости. Еще раз спасибо.
  
  Я смотрела, как он быстрыми, уверенными шагами уходит по коридору. Эта улыбка заставила меня подумать: Сесил тоже однажды станет политиком; он уже стоял на первой ступеньке лестницы. Меня интересовал союз между Паррами и Сеймурами. А пока они объединились против религиозных консерваторов. Но когда король умер, обе семьи будут иметь отдельные претензии на управление королевством от имени мальчика Эдварда: Парры как семья его мачехи, Сеймуры как семья его мертвой истинной матери. И как долго же тогда продержится альянс?
  
  
  
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  
  S I Гуляли назад по коридору в сторону позолоченной общественных палат, я услышал странный звук. Скрип, лязг из-за стены, и что-то похожее на звяканье цепей. Я огляделась и увидела в коридоре дверь, которую раньше не замечала. В отличие от других, у него не было великолепно украшенного обрамления, но он был установлен заподлицо со стеной с такой же обшивкой из льняной ткани, что и стены с обеих сторон. Была небольшая замочная скважина, но без ручки. Преодолевая любопытство, я осторожно толкнул ее, и, к моему удивлению, она легко открылась на смазанных петлях.
  
  Внутри была широкая квадратная платформа, освещенная факелами, прикрепленными к стенам. Платформа окружала лестницу, ведущую на первый этаж. К моему удивлению, в одном углу платформы четверо мужчин в темной форме королевских джентльменов-пенсионеров пытались повернуть ручки большой лебедки и что-то тащили по лестничной клетке с первого этажа. Я услышал снизу хриплый крик: «Осторожно, болваны, держите меня в покое!» Затем, когда люди стали сильнее тянуть веревки, в поле зрения появилась огромная фигура, сидящая на тяжелом кресле с колесами, привязанная кожаным ремнем вокруг своей огромной талии. Я увидел почти лысую голову, огромное красное круглое лицо, складки тонкой бородатой плоти, колышущиеся над воротником кафтана. Огромные щеки короля дернулись от боли.
  
  Другой охранник увидел меня и бросился к нему; большой, бородатый парень. Он зажал мне рот ладонью и вытолкнул меня через дверь обратно в коридор. Он тихо закрыл дверь, затем схватился за лацканы моего халата. 'Кто ты?' - сплюнул он с тихой яростью. - Как ты туда попал?
  
  - Я… я услышал странные звуки за дверью. Я толкнул ее, и она легко открылась ...
  
  «Смерть божья, она всегда должна быть заперта изнутри - за это у меня будут яйца Харди». Выражение его лица внезапно изменилось с гнева на презрение. - Кто ты, мошенник? Он взглянул на мою одежду. «Я вижу, вы носите значок Королевы».
  
  «Я новичок в Ученом Совете Ее Величества».
  
  Он отпустил меня. «Тогда учиться и быстро, что в Уайтхолле вы идете только - где - ты - являются - разрешено . Он акцентировал последние слова болезненными ударами пальца в мою грудь, затем нервно оглянулся через плечо. Громкий лязг из-за двери показал, что стул втянут. Он поспешно сказал: «А теперь уходите и благодарите своих звезд, что он вас не заметил. Вы думаете, его величество любит, когда за ним вот так наблюдают, когда его тащат наверх? Уходи, сейчас же! ' Он повернулся и вернулся в дверь. Я поспешил прочь. Я знал, что король с трудом может ходить, но мне никогда не приходило в голову задаться вопросом, как он попал в Королевские апартаменты на первом этаже. Одной его неподвижности должно быть достаточно унизительно для этого когда-то известного спортсмена, но, чтобы быть увиденным таким, я содрогнулся от своего спасения. Если бы он на мгновение взглянул и узнал меня. . .
  
  00003.jpg
  
  
  
  GAIN , БЫЛ период молчания из Уайтхолла. Я ничего не слышал около дня. Я вернулся к работе, но на этот раз мне было труднее успокоиться или отдохнуть.
  
  В субботу утром, 24 июля, я прибыл в покои поздно утром и обнаружил, что Николаса нет.
  
  «Возможно, он поздно ночью провел в тавернах», - неодобрительно заметил Скелли.
  
  «Вчера он сказал, что у него болит грудь», - заметил Барак. «Я пойду к нему в обед, если он не зашел, проверю, что с ним все в порядке».
  
  Я кивнул.
  
  - укоризненно добавил Скелли. - Этот свидетель по делу Common Pleas позвонил, как и было условлено, чтобы вы сняли показания, и я должен был сказать, что вас вызвали по срочному делу. Поскольку я не знал, где вы, сэр, - добавил он многозначительно.
  
  «Мне очень жаль, - сказал я, раздраженный тем, что забыл; так не могло продолжаться.
  
  «И эти записки были доставлены для вас». Скелли протянул мне несколько бумаг.
  
  'Спасибо.'
  
  Я взял их в свою комнату и следующие несколько часов работал один. Большинство из них были обычными делами, но одним из них было официальное уведомление от казначея Роуленда о том, что против меня подала жалоба моя бывшая клиентка Изабель Слэннинг. Он попросил меня зайти к нему в понедельник. Я вздохнул. Что ж, это не было неожиданностью. В этом не было ничего особенного, но, несомненно, Роуленду понравится пытаться меня сбить с толку.
  
  Я немного волновался за Николая. Барак сказал, что посетит его в обеденное время, если он не приедет в покои. Что, если он обнаружит, что он болен, возможно, его рана инфицирована, и ему нужно будет отвести его к Гаю? Но я знал Барака: если бы я знал что-нибудь, он бы послал сообщение. Он мог бы пойти домой, как я сказал ему, если бы он захотел, он мог бы пойти домой, в то время как Тамасин ожидал. Я снова обратил внимание на работу, которая все еще лежала у меня на столе.
  
  Вскоре после этого в дверь постучали. Я надеялся, что это может быть Барак вернулся, но вошла Скелли. «Мастер Дайрик звонил вам, сэр, по делу Слэннинга».
  
  «Покажи его». Я отложил перо и нахмурился. Он, должно быть, пришел забрать сленнинговые бумаги. Они лежали на столе рядом с моим. Хотя я ожидал, что он пришлет клерка. Год назад у нас произошел обмен оружием, и я знал о Винсенте Дайрике кое-что, что побудило его не зацикливаться на мне. Тем не менее, он был человеком, любившим драки. Я мог представить, как Изабель ищет самого агрессивного адвоката. Кому-то, кто не возражал против того, чтобы помогать трудным клиентам с безнадежными случаями, при условии, что они хорошо платят. Это точно подошло Дайрику. Я знал по опыту, что он будет неустанно пытаться что-нибудь доказать; возможно, даже убедил себя, что ее причина была справедливой.
  
  Дайрик вошел уверенной, спортивной походкой, его зеленые глаза, как всегда, были резкими на тонком красивом лице, прядки рыжих волос проступали из-под прически. Он коротко поклонился и одарил меня сардонической улыбкой.
  
  «Дай тебе бог доброго утра, брат Шардлейк».
  
  «И ты, брат Дайрик. Садитесь, пожалуйста.'
  
  Он сделал это, сложив руки на коленях.
  
  Я продолжал вежливо, но без улыбки: «Итак, вы взяли дело госпожи Сленнинг? У меня готовы бумаги.
  
  'Хороший. Это интересный вопрос ».
  
  - Думаю, безнадежно. Но выгодно ».
  
  'Определенно да.' Он снова улыбнулся. «Брат Шардлейк, я знаю, что у нас с тобой есть причины держаться отдельно, но - ну - иногда случайно мы оказываемся на противоположных сторонах в деле».
  
  «Мое участие в этом закончилось. Это вы побудили ее пожаловаться властям гостиницы? - резко спросил я. «Жалоба - ерунда».
  
  Он встретился со мной взглядом. - Собственно, раз уж вы спросите, нет. Я сказал ей, что она должна сосредоточиться на этом деле. Но она была настойчивой ».
  
  «Госпожа Слэннинг - это точно». Я подумал, он там правду говорит. Что касается случая, то жаловаться было бесполезно, и хотя Дайрик хотел бы доставить мне неприятности, он не стал бы заходить слишком далеко.
  
  «Она очень недовольна вашим поведением, - сказал он тоном насмешливого упрека».
  
  'Я знаю.' Я передал ему пачку документов. «Вот газеты, и я желаю вам радости от них».
  
  Он положил сверток себе на колени. «Много мяса на этой курице», - сказал он с признательностью. Он сменил взгляд на неодобрение. - Госпожа Слэннинг сказала мне, что вы сговорились против нее с адвокатом ее брата, мастером Колсвином. Вы были в его доме в гостях. Кроме того, она утверждает, что вы направили ее к эксперту, чтобы он узнал мнение о настенной живописи, которая была в центре этого дела, и он не был сочувствующим. Она говорит, что этот человек, Адам, тоже был в сговоре с вами и Колесвином. Если бы вы дали мне свой ответ на эти обвинения, это помогло бы мне представлять ее интересы ».
  
  На короткое время я подумал о том, чтобы предложить какой-то приземленный ответ, который мог бы дать Барак. Вместо этого я говорил спокойно. «Вы обнаружите, что она сама выбрала эксперта из предоставленного мной списка, не спрашивая моего совета».
  
  Он склонил голову. Госпожа Слэннинг также говорит, что вы, как Колесвин и ее брат, являетесь крайним религиозным радикалом. Боюсь, что, несмотря на мое возражение, она настаивала на том, чтобы поднять этот вопрос в суде в сентябре. Я думал, что должен тебя предупредить.
  
  Дайрик пристально посмотрел на меня холодными зелеными глазами. Я ответил с резкостью в голосе: «Как вы хорошо знаете, я не радикальный радикал».
  
  Он пожал плечами. «Ну, в любом случае для меня это ничего не значит, но в наши дни это не из тех обвинений, которые можно делать публично. Я должен вас предупредить, она также указала это в своей жалобе в Линкольнс Инн.
  
  'Ты прав. В наши дни нецелесообразно отказываться от обвинений в религиозном экстремизме. Для всех.' В моем голосе прозвучало предупреждение. Дайрик обладал безрассудством, отсутствием здравого смысла и любил создавать проблемы ради неприятностей.
  
  Он снова склонил голову. «Я думал, охота за ересью окончена».
  
  «Никогда нельзя быть уверенным».
  
  «Ну, может быть, ты знаешь об этом больше, чем я». Я помню, что у тебя есть контакты при дворе.
  
  «Брат Дайрик, - начал я, - ты должен знать, что это дело вздор, а мнение экспертов ясное и решающее. А мой оппонент мастер Колесвин, если вы ловите информацию о нем, умный и разумный человек. На мой взгляд, у Изабель Слэннинг и Эдварда Коттерстока нет другой цели, кроме причинения вреда друг другу. Было бы в интересах всех, если бы этот вопрос был решен быстро ».
  
  Он приподнял бровь. - Думаю, ты не хуже меня, брат Шардлейк, знаешь, что госпожа Сленнинг никогда не успокоится. Никогда.' Он был прав. Мне в голову пришла картина лица Изабеллы; морщинистый, ожесточенный, непримиримый.
  
  Дайрик встал, сунув папку под мышку. Он самодовольно похлопал по ней. «Как я уже сказал, на этой курице много мяса. Я пришел сказать тебе, я буду бороться с этим жестко; но я не буду поощрять госпожу Сленнинг выдвигать обвинения в ереси. Я прекрасно понимаю, насколько это опасно. Что касается ее жалобы на гостиницу, я должен предоставить вам разобраться с этим.
  
  Я кивнул. Я был рад, что у него хоть немного здравого смысла.
  
  «Теперь я с нетерпением жду битвы с братом Колесвином». Дайрик поклонился и вышел из комнаты.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я сидел ТАМ УЖАСНО , скорее раздраженный, чем сердитый, из-за того, что Винсент Дайрик вернулся в мою жизнь. Идея религиозного заговора в деле Slanning была смехотворной. Но для Филипа Колсвина по-прежнему было беспокойством - возможно, даже угрозой - если Изабель продолжала выдвигать дикие обвинения. Я бы его предупредил.
  
  В конце концов, вздохнув, я вернулся к работе. Сейчас было прохладнее, солнце садилось, и на улице в Гейтхаус-Корт все было тихо. Ближе к семи в дверь постучали; Я снова надеялся, что это может быть Барак или Николас, но это был только Скелли, чтобы пожелать мне спокойной ночи и вручить мне записку. «Это только что пришло, сэр. Кто-то подсунул его под дверь ». Это был сложенный лист бумаги, адресованный мне нацарапанными прописными буквами, скрепленный бесформенной каплей воска.
  
  Когда Скелли ушел, я сломал печать и распечатал записку. Он был без подписи и, как и мой адрес, был написан непонятными заглавными буквами:
  
  МАСТЕР ШАРДЛЕЙК,
  
  У НАС ЕСТЬ МАЛЬЧИК НИКОЛАС ОВЕРТОН. ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ УВИДИТЬ ЕГО СНОВА, ПОЗВОНИТЕ В ДОМ С ЗЕЛЕНЫМИ ЗАЖИМАМИ ДВЕ ДВЕРИ ВНИЗ ОТ ЗНАКА ФЛАГА В НИДЛЕПИНСКОМ ПРОУЛОКЕ, ОДИН В ДЕВЯТЬ ВЕЧЕРА. НИКТО НЕ СКАЗАТЬ ВО ДВОРЕЦЕ; У НАС ЕСТЬ ШПИОН. ЕСЛИ ВЫ НЕ ПРИДЕТЕ, МЫ ОТПРАВЛЯЕМ ВАМ ЕГО ГОЛОВУ.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  
  Я HALF - Гулял , HALF - RAN на нескольких улицах в дом Барака, зарабатывая любопытные взгляды из прохожих. Я боялся, что он нашел похожую записку в комнатах Николаса и отправился на собственную охоту. Я сказал себе, что Бараку не хотелось действовать импульсивно, тем более в наши дни. Но теперь я по-настоящему испугался за них обоих и снова проклял себя за проблемы, которые мое участие в Плаче принесло всем вокруг меня.
  
  Когда я вошел, я запыхался, когда стукнул в дверь, вспотел и тяжело дышал. Я понял, что в последние месяцы я стал непригодным, делая немного больше, чем просто сидел на работе весь день и ел дома вкусную еду Агнес Брокет.
  
  Джейн Маррис открыла дверь. Она сделала реверанс, затем посмотрела на меня. - Вы бежали сюда, мастер Шардлейк?
  
  'Половина пробега. Из покоев ».
  
  Неожиданно она улыбнулась. «Все хорошо, сэр. Хозяйка испугалась, но оказалось, что ничего. С ней доктор Малтон.
  
  Я нахмурился, не зная, что она имела в виду, но с тревогой последовал за ней по маленькому коридору, тяжело дыша. В маленькой опрятной гостиной Тамасин сидел на подушках и выглядел бледным. К моему огромному облегчению, Барак сидел на стуле рядом с ней, его не перевязанная рука лежала в ее руке, в то время как Гай в своем длинном лечебном халате перегнулся через стол, перемешивая травы в блюде. Сверху я услышал плач маленького Джорджа.
  
  «Джейн, - сказал Тамасин, - ты подойдешь к нему? Он знает, что здесь что-то не так ».
  
  'Что произошло?' - спросил я, когда Джейн вышла из комнаты.
  
  Барак поднял глаза. Теплым летним вечером на нем были только рубашка и чулки, и я снова мельком увидел старинную мезузу его отца на золотой цепочке на его шее. «У Тамасин сегодня утром разболелся живот. Когда я пришел домой в обеденное время, было еще хуже. Она боялась, что с ребенком что-то случилось. Я пошел к Гаю.
  
  Гай успокаивающе сказал: «Все хорошо, это был не более чем ветер». Тамасин смущенно отвернулся.
  
  «Она меня беспокоила, - сказал Барак. Тамасин поднял руку и погладил свою аккуратную бороду. Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня. «Извини, что не вернулся на работу. Но сегодня суббота. День оформления документов. Как вы узнали, что я здесь?
  
  - Я… я точно не знал. Но мне нужно было срочно обсудить с вами кое-что, поэтому я пришел в себя ».
  
  «Мне очень жаль, что я сбил вас с толку», - сказал Тамасин.
  
  «Это тебе нужен комод», - ответил Барак со злой ухмылкой.
  
  «Фи, Джек». Она покраснела.
  
  Гай встал. «Смешайте эти травы с пивом и принимайте их с едой», - посоветовал он. «Иногда смесь может облегчить то, что есть у вас». Он улыбнулся. «Больше не о чем беспокоиться».
  
  Тамасин взял его за руку. «Вы хорошо относитесь к нам», - сказала она. - Только мы волнуемся, после…
  
  «Я знаю, - сказал Гай. Она вспоминала своего первого мертворожденного ребенка.
  
  «Я тебя провожу», - сказал Барак.
  
  'Спасибо.' Я заметил, что в голосе Гая все еще была сдержанность, когда он обращался ко мне. Он формально поклонился мне, что ранило меня больше, чем резкие слова, и Барак показал ему. Я остался с Тамасиным. Она откинулась на подушки.
  
  «Я волновалась, - тихо сказала она мне.
  
  'Я понимаю. В вашем состоянии любое расстройство должно вызывать у вас опасения по поводу болезни ребенка ».
  
  'Да.' Она выглядела задумчивой. «Я надеюсь на дочь на этот раз. Маленькая девочка, чтобы одеться в платья и сделать для нее тряпичных кукол ».
  
  «Может, так и будет».
  
  При этой мысли она коротко улыбнулась, затем сказала: «Гай посмотрел на руку Джека. Это хорошо заживает. Но было непохоже на него, чтобы он был таким небрежным, а это неприятный порез, который можно получить только ножом для бумаги ». Ее глаза слегка сузились, и мне пришлось перестать беспокойно ерзать; Я знал, насколько острым был Тамасин.
  
  «Я рад, что он хорошо заживает», - нейтрально ответил я.
  
  Барак вернулся. По моему виду он догадывался, что происходит что-то серьезное. «Пойдем поговорим в спальне, Тэмми, - сказал он. «Вам не захочется много слышать о юридических делах».
  
  «Я не против».
  
  «Послушайся совета Гая, женщина, - сказал он с притворной строгостью, - и отдохни». Он провел меня по маленькой лестнице в их спальню, где сел на кровать, понизив голос, потому что Джейн Маррис все еще была с Джорджем по соседству. Он говорил тихо. 'Что произошло?'
  
  - Вы сегодня ходили к Николаю на квартиру?
  
  'Да. Я обещал, что буду. В обед, перед возвращением домой. Другие студенты, с которыми он живет в этом свинарнике, сказали, что он вчера вечером ушел и не вернулся. Они думали, что он, вероятно, нашел шлюху, с которой можно было бы переспать ».
  
  Но он этого не сделал. Прочитай это.' Я вынул записку и протянул ему. «Его толкнули под дверь камеры менее получаса назад».
  
  Прочитав сообщение, Барак на мгновение закрыл глаза, а затем открыл их и яростно посмотрел на меня.
  
  «Хорошо», - сказал он тихим голосом. «Что, во имя Христа, происходит?»
  
  «Я не могу тебе всего рассказать. Я поклялся хранить в секрете ...
  
  «К черту!» Его голос сердито повысился. «Происходит что-то грандиозное, не так ли? Вы использовали меня и Николаса, чтобы помочь с некоторыми аспектами этого. Украденное сокровище королевы в замке Байнарда, убитый печатник, от имени родителей которого вы должны действовать, те люди, которые напали на нас в той таверне; тот испуганный молодой человек, которого вы допрашивали в камере. Все они связаны, не так ли? Вы отправляете меня с запиской во дворец, а затем приходит целая группа людей и забирает бедного придурка. Он был в ужасе. А тот молодой адвокат, который пришел с ними, с бородавчатым лицом, работает на королеву, не так ли?
  
  'Да.'
  
  «Я мог сказать по манере, по покрою его мантии, что он был дворцовым адвокатом - я работал с такими людьми достаточно долго. И я знаю вас шесть лет; Я знаю, как ты нервничаешь и нервничаешь, когда происходит что-то опасное! Он ткнул меня пальцем. - Королева снова вас во что-то замешала, не так ли? Кто-то похитил Ника из-за этого, и вы хотите, чтобы я помог вам вернуть его! Ну, сначала все расскажи! Все!'
  
  Я поднял руки. «Понизьте голос, или женщины услышат». Я колебался; если я расскажу ему все, я нарушу свою клятву и раскрою ему опасные секреты, но если я сделаю что-нибудь для Николаса, мне понадобится помощь Барака сейчас. Так что я рассказал ему всю историю: мой первый вызов Королеве, пропавший Плач , два человека, которые умерли, и другие, которые исчезли, признание Милдмора, сочинения Энн Сскью. Я говорил тихо, Барак время от времени задавал пару вопросов одинаково тихим голосом.
  
  В конце моего рассказа он сидел и думал, гладил бороду, но все еще выглядел сердитым. - Разве вы не можете заставить людей королевы помочь вам?
  
  «В записке говорится, что во дворце есть шпион».
  
  «Это могло быть блефом».
  
  «Я не смею рисковать».
  
  - Разве вы не можете лично передать записку самой Королеве - вы, кто для нее все сделает? В его голосе было нетерпение.
  
  Я покачал головой. 'Нет времени. Помните, сегодня девять вечера. Сейчас уже далеко за семь.
  
  «Если есть шпион в Whitehall Palace, они не позволят вам выйти из этого дома ихних живых , чтобы сказать об этом. Не говоря уже об освобождении Ника ».
  
  Я тихо сказал: «Я просто хочу, чтобы ты пошел со мной в дом и спрятался поблизости, пока я войду. У тебя это хорошо получается». Я сделал глубокий вдох. - Тогда, если я не выйду через двадцать минут, попытайтесь передать сообщение адвокату Уильяму Сесилу. В этом нет опасности для вас ».
  
  Он покачал головой, внезапно утомленный. - Вы бы умерли за королеву, не так ли?
  
  «Да», - просто ответил я.
  
  Он прошелся по комнате и сказал: «Вот дерьмо. Я приду. Хотя я думаю, что Тамасин уже подозрительно относится к моей руке ».
  
  «Спасибо, Джек». Я говорил смиренно. 'Спасибо. Я более благодарен, чем могу сказать ».
  
  - Так ты, блядь, должен быть. А теперь подожди здесь, а я пойду попрощаюсь с женой и расскажу ей какую-нибудь историю о свидетеле, которого нужно срочно увидеть. Я не хочу, чтобы она снова увидела твое нарисованное лицо. Я позвоню тебе.
  
  «У нас есть полтора часа», - сказал я.
  
  «Тогда хватит, чтобы найти таверну, хорошенько подумать и спланировать».
  
  00003.jpg
  
  
  
  W E Гулял в город , а затем вниз к реке. Барак надел старую кожаную куртку поверх рубашки и принес мне другую, которую я накинул на свой камзол, когда мы вышли из дома. Было бы неразумно выделяться в более бедных районах, куда мы направлялись. Убийцы Грининга знали об этом.
  
  - У тебя в кошельке есть золото? он спросил.
  
  'Да. И немного серебра.
  
  «Золото намного лучше».
  
  Мы сказали немного больше, когда шли по улице Святого Петра и выходили на Темз-стрит. К югу я мог видеть журавлей на причалах и реку, белую от парусов. На западе садилось солнце. Барак ни разу не сбавил шага; он всю жизнь провел в городе и знал каждую улицу и переулок. В конце концов он остановился. Прилично выглядящая таверна стояла там, где Темз-стрит пересекалась с полосой узких полуразрушенных домов, ведущей к реке, причем некоторые из них были наклонены под странным углом, поскольку за несколько десятилетий они срослись в глину Темзы. Немного дальше по переулку я увидел вывеску, обозначающую другую, более убогую таверну, нарисованную красно-белым крестом Святого Георгия. Это был упомянутый в записке Знак Флага.
  
  - Игольчатый переулок, - сказал Барак. «В основном дешевые ночлежки. Пойдем сюда, в эту таверну; сядь у окна ».
  
  Место было занято, в основном продавцы и рабочие приходили выпить в конце дня. Барак получил две кружки пива, и мы сели с видом на переулок; в этот жаркий вечер ставни были распахнуты настежь, впуская душную пыльную вонь города. Едва мы сели, как Барак снова встал. Мимо проходил крепко сложенный мужчина в красной форме лондонского констебля, с посохом на плече и лампой в руке. Позже он будет патрулировать улицы, чтобы обеспечить соблюдение комендантского часа. Барак наклонился. - Ваш кошелек. Быстро!'
  
  Сдал. Барак выскочил наружу, и я увидела, что он разговаривает с констеблем, склонив головы. В какой-то момент констебль повернулся и какое-то время смотрел на меня, затем пошел дальше по Темз-стрит. Барак вернулся в таверну.
  
  «Хорошо», - сказал он, взяв свой стул. «Я возьму его в квадрат».
  
  «Я не видел, чтобы деньги уходили».
  
  «Он умеет незаметно передавать монеты. Я тоже. Я сказал ему, что у нас официальное дело по поводу украденных драгоценностей, и мы встречаемся с информатором в доме через две двери ниже в девять. Попросил его быть готовым прийти в дом с кем угодно, если я закричу ».
  
  'Отличная работа.' Я не знал никого лучше в таких задачах; Инстинкты Барака всегда были необычными.
  
  Я спросил его, знает ли он, кто там живет. Он сказал, что иногда туда ходят один или два человека, но в основном там пусто. Он думает, что это может быть то место, где какой-нибудь джентльмен берет девушку, хотя в таком случае он ее не видел. Вы на четыре шиллинга беднее, но оно того стоит. Он сделал паузу. «Это вполне может быть дом какого-нибудь придворного, где люди собираются для неразрешенных дел. У лорда Кромвеля были такие места; Я полагаю, люди Королевы держат тюремщика из Башни в одном месте. Он замолчал, когда мальчик поставил свечу на нашем столе; снаружи темнело. Барак сделал глоток пива и снова встал. «Я собираюсь быстро пройтись по улице. Посмотри, есть ли в этом доме свет ». Он снова ушел, вернувшись через несколько минут. «Ставни зеленые, как сказано в записке. Они закрыты, но я видел проблеск света между планками на первом этаже ». Он поднял брови и улыбнулся. «Теперь ничего не остается, кроме как подождать, пока церковные часы не пробьют комендантский час». Затем он сделал большой глоток пива.
  
  «Спасибо», - тихо сказал я. «Я бы ни о чем не подумал».
  
  Он кивнул. «Мне очень понравилось уговаривать констебля поддержать нас, шпионить за этим домом. И даже тот бой на мечах в таверне, если честно, у меня рука повредилась. Старые привычки умирают с трудом.' Он внезапно нахмурился. «Но у меня нет той скорости и энергии, которые у меня были когда-то. У меня хорошая жена, хорошая работа, ребенок и еще на подходе ». Мгновение он смотрел в пространство, а затем сказал: «Лорд Кромвель вытащил меня из сточной канавы, когда я был мальчиком. Мне тоже нравилась работа, которую я делал для него, необходимость в острому смекалке, а иногда и в остром ноже. Но это работа для молодых и тех, кому нечего терять ».
  
  Я процитировал библейский стих, который пришел мне в голову: « Когда я был ребенком, я говорил как ребенок, я понимал как ребенок, я думал как ребенок; но когда я стал мужчиной, я отказался от детских вещей. '
  
  «У меня никогда не было много шансов на детские вещи». Барак сделал еще глоток пива и пристально посмотрел на меня. «Старые способы - мне до сих пор нравится это волнение, когда приходится быстро двигаться, думать, смотреть, стоя на ногах. Я понял это снова сегодня вечером ». Он сидел и думал, потом посмотрел на меня и тихо заговорил. «Я прошел мимо своей матери на улице, знаете ли, несколько месяцев назад».
  
  Я смотрел на него. Я знал, что после смерти его отца мать Барака быстро вышла замуж за другого человека, которого он ненавидел; к двенадцати годам он выходил на улицу один. Он сказал: «Она была старая, согнутая, несла кучу веток для огня. Не знаю, что с ним случилось , может, он мертв, если повезет ».
  
  - Вы с ней разговаривали?
  
  Он покачал головой. «Она шла ко мне, я ее сразу узнал. Я остановился, я не был уверен, говорить с ней или нет. Мне стало ее жалко. Но она прошла мимо, меня не узнала . Вот и все. Это к лучшему.'
  
  «Как вы могли ожидать, что она вас узнает? Вы не видели ее больше двадцати лет.
  
  «Приличная мать знала бы своего ребенка», - упрямо ответил он.
  
  - Ты сказал Тамасину?
  
  Он твердо покачал головой. «Она заставляла меня искать ее. И я не буду ». Его челюсть сильно сжалась.
  
  'Мне жаль.'
  
  'Что сделано, то сделано.' Он сменил тему. «Вы понимаете, что Ника может не быть в этом доме, если он еще жив. Эти люди хотят вас , чтобы выяснить , что вы знаете, и они не будут нежными. После этого ни один из вас не будет им нужен ».
  
  Я встретил его взгляд. 'Я знаю. Но если меня допросят, потребуется время. Вот почему мне нужно, чтобы вы смотрели. Если я не выйду через двадцать минут, назовите вашего нового друга констеблем. Я собирался посоветовать тебе поехать в Уайтхолл, но так лучше и быстрее ».
  
  'Все в порядке.' Он пристально посмотрел на меня своими суровыми карими глазами и заговорил серьезно. «Вы должны отделиться от Королевы. Каждый раз, когда вы подходите к той помойке, которую называют Королевским двором, вы в опасности.
  
  « Она в опасности».
  
  - Судя по ее собственной вине.
  
  Я понизил голос до шепота. «Король умирает».
  
  «Я слышал этот слух».
  
  «Это больше, чем слухи. Я дважды мельком видел его. В том состоянии, в котором он находится - не понимаю, как он протянет дольше нескольких месяцев ».
  
  'А потом?'
  
  - Тогда, если реформаторы будут на подъеме, королева может быть одной из тех, кто правит принцем Эдуардом. Возможно, она даже станет регентом, как это было, когда король привел свою армию во Францию ​​два года назад. Но эта книга в чужих руках может убить ее ».
  
  Барак склонил голову. «Даже если она выживет и реформаторы победят, Сеймур захочет взять верх. В конце концов, они кровные родственники принца Эдуарда. Если они это сделают, возможно, королева снова выйдет замуж ». Он пристально посмотрел на меня. «Еще один политический брак, вероятно, с кем-то влиятельным при дворе».
  
  Я криво улыбнулся. «Джек, у меня никогда не было ни малейших надежд на себя, если ты об этом думаешь. Кэтрин Парр была намного выше меня по статусу еще до того, как вышла замуж за короля. Я всегда это знал ».
  
  «Тогда пусть это будет в последний раз», - сказал Барак с внезапной яростью.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Т ДЕВЯТЬ колокольня звучащая через углубление сумерек сигнализируется комендантский час, и таверна опорожняется. Мы вышли на улицу. Я увидел констебля на углу с горящей лампой. Рядом с ним стоял крупный молодой человек. «Вот-вот начну патрулирование, сэр», - многозначительно сказал он Бараку, который кивнул. Мы оставили их и пошли по Нидлепин-лейн до Знамени Флага, где посетители снова расходились на ночлег. Это была более молодая и грубая толпа, среди них было несколько учеников. Барак кивнул в сторону двери прямо за ней. «Я подожду там, - сказал он. «Просто вне поля зрения».
  
  Я сделал глубокий вдох. 'Двадцать минут.'
  
  - Я их пересчитаю. Удачи.'
  
  'Спасибо.' Я пошел дальше, слегка дрожа в ногах. Я прошел мимо дома, где сквозь открытые ставни можно было видеть обшарпанную семью, которая поздним ужином ела при свете дешевой свечи; следующий дом был с зелеными ставнями. Как и Барак, я мог видеть свет через закрытые ламели. Взглянув на верхний этаж, я тоже заметил слабый свет; кто-то смотрел на улицу. Но они не могли видеть Барака под этим углом.
  
  Я постучал в деревянную дверь. Сразу послышались тяжелые шаги внутри. Дверь открылась, и на меня уставился невысокий, плотный мужчина в запачканной рубашке. В одной руке он держал свечу, другой держал кинжал на поясе. Описание Элиасом людей, которые предприняли первую попытку проникнуть в магазин Грининга, было расплывчатым, но это мог быть один из них. Ему было чуть больше двадцати, и под густыми черными волосами его лицо было квадратным, скалистым, с сердитым выражением, говорившим о вспыльчивости.
  
  «Я мастер Шардлейк, - сказал я. «Я получил записку».
  
  Он коротко кивнул и отступил в сторону. Я вошел в комнату, покрытую камышом на полу, единственной мебелью был козел с большим подсвечником и стульями вокруг. На верхний этаж вела шаткая лестница. На одном из табуретов сидел Николас со связанными за спиной руками и кляпом во рту. У него был синяк под глазом, покрытый коркой крови кляп и спутанные рыжие волосы. Позади него стоял другой молодой человек; высокий, в джентльменской одежде - хороший зеленый камзол с вышивкой на рукавах и воротнике рубашки. У него были острые, хитрые черты лица и аккуратно подстриженная светлая борода. Внешняя половина его левого уха отсутствовала; в какой-то момент он был начисто срезан, оставив только блестящую рубцовую ткань. Он приставил меч к горлу Николая; мальчик смотрел на меня безумным взглядом.
  
  Мужчина, впустивший меня, закрыл дверь. - Больше никого нет, Гауэр? - спросил его товарищ с поврежденным ухом культурным тоном.
  
  «Нет, мастер Стайс. И он смотрит наверху ». Он склонил голову к лестнице.
  
  Другой мужчина кивнул, его меч все еще был прижат к горлу Николаса. Я подумал, они дали мне знать оба своих имени; это не сулит нам ничего хорошего. Тогда Стас посмотрела на меня; его серые глаза были холодными, оценивающими. Он медленно убрал меч с горла Николаса и улыбнулся.
  
  - Итак, мастер Шардлейк, вы пришли. Мы не думали, что вы это сделаете, но наш хозяин не согласился. Он говорит, что у вас есть и храбрость, и преданность ».
  
  Гауэр шагнул вперед, глядя на меня сердитыми глазами. - Может, мальчик тебе нравится, а, горбун? Кому-то вроде тебя не повезет с женщинами. Хотя мог бы подумать, что у тебя получилось бы лучше, чем этот бобовый столб ».
  
  - Оставь его в покое, Гауэр, - нетерпеливо рявкнула Стайс. «У нас есть дела, нет времени на шутки».
  
  Я презрительно посмотрел на Стайс. «Что ты сделал с Николасом?»
  
  «Нам пришлось нокаутировать его, чтобы доставить сюда. И он не был очень отзывчивым, когда проснулся. Гауэр должен был преподать ему урок манер.
  
  «Я пришел, как вы просили. Освободи его ».
  
  Стайс кивнул. «Вы можете получить его, хотя Леонард здесь с удовольствием подготовил бы свою голову, чтобы послать вас». Он взглянул на Гауэра. «Леонард полон забавных идей. Он думает, что ты содомит ». Я бы не осмелился так издеваться над этим человеком, но он взял это у Стайса, который протянул руку Николасу за спиной и развязал кляп, а затем использовал свой меч, чтобы разрезать его путы. Гауэр подошел и встал рядом с Николасом, многозначительно держась за нож, пока мальчик вытаскивал кляп изо рта. В конце концов он заговорил сухим хриплым голосом. «Мне очень жаль, сэр».
  
  «Это моя вина», - тихо сказал я. «Я навел тебя на опасность».
  
  - Прошлой ночью я был в таверне, - прохрипел он. Я шел домой, когда меня вырубили сзади. Когда я проснулся, я был здесь. Где мы?'
  
  «Дом у реки». Я повернулся к Стайс. «Ну что, ты его отпустишь?»
  
  Он покачал головой. 'Еще нет. Кто-то хочет с тобой поговорить, и, если он будет счастлив, мы отпустим вас обоих. Тем временем Леонард заберет мальчика Ники обратно. Стайс с мечом в руке прислонился к стене в ожидании.
  
  Николай все еще сидел. «Ради всего святого!» - воскликнул он. «Можно мне воды?» Он неловко сглотнул и скривился от боли.
  
  - Бедняжка, - насмешливо ответила Стайс. «Не много терпения для джентльмена. Ой, Леонард, принеси ему воды из бочки.
  
  Когда Гауэр вошел в дверь в дальний конец дома, Николас неуверенно встал. Я услышал скрип половиц наверху и вспомнил, что в доме был еще один мужчина. Ну, мы пробыли здесь пять минут; еще пятнадцать, и Барак и констебль пойдут со своими людьми. А пока мне придется хорошо маскироваться. Николай встал, потянулся и пощупал свои синяки. Стайс все еще прислонился к стене, положив руку на рукоять меча, и с удовольствием наблюдал за ним.
  
  Внезапно Николас бросился на Стайса, одним прыжком преодолев несколько футов между ними, его рука сомкнулась на запястье Стайса прежде, чем он успел схватить свой меч. Застигнутый врасплох, Стас вскрикнул от гнева, когда Николас схватил его за другое запястье и прижал к стене, а затем сильно ударил коленом в промежность. Он вскрикнул и наклонился.
  
  «Стой, Николас!» Я закричал. Бой сейчас был последним, чего я хотел, и мы не могли его выиграть. В этот момент вернулся Гауэр с кувшином воды. С криком он бросил его на пол и потянулся за кинжалом, высоко подняв его, чтобы воткнуть Николасу в спину. Я бросился на него и выбил его из равновесия, но он не упал и повернулся ко мне с кинжалом, когда Стайс удалось оттолкнуть Николая от стены и поднял меч. Его лицо побелело от гнева.
  
  Затем на лестнице послышались быстрые шаги и раздался голос: «Прекратите эту безумную драку!» Голос не громкий, но резкий, как напильник; один я узнал. Этого было достаточно, чтобы остановить Гауэра и заставить остановиться и Стайса. В комнату вошли уверенные шаги. Я повернулся и увидел, одетого в строгую черную мантию и кепку, с сильно нахмуренным худым лицом, тайного советника его величества сэра Ричарда Рича.
  
  
  
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  
  R ICH ВСТУПИЛ , ПРОКРУГАЯ . Он был самым маленьким мужчиной в комнате, но сразу же командовал. Он снял свою черную кепку и ударил Стайса по лицу. Глаза молодого человека на мгновение вспыхнули, но он опустил меч. Рич отрезал: «Я же говорил, что им нельзя причинить вреда. Вы уже поступили с этим мальчиком более грубо, чем я хотел ...
  
  - Он пошел за мной, когда проснулся… - отважился Гауэр.
  
  «Тихо, чурл!» Затем Рич повернулся ко мне тихим и серьезным голосом. «Шардлейк, я не хочу насилия. Я взял мальчика, потому что знал, что он приведет тебя сюда, и мне нужно поговорить с тобой. Я знал, что если я свяжусь с вами любым другим способом, вы начнете вопить прямо на людей Королевы, и то, что я должен сказать, должно храниться в секрете. Может быть, даже в этот раз мы сможем быть полезными друг другу ».
  
  Я смотрел на него. Это был встревоженный Ричард Рич, которого я видел у сожжения Энн Аскью. Его длинные седые волосы были растрепаны, худое лицо с аккуратными чертами лица сурово, новые морщинки вокруг рта и его обычно холодные, все еще серые глаза бродили по комнате.
  
  Я ничего не сказал, на мгновение потерялся для слов. Николай с удивлением посмотрел на тайного советника, внезапно появившегося среди нас. Двое мужчин Рича внимательно наблюдали за нами. Затем раздался стук в дверь, заставивший всех подпрыгнуть, кроме Рича, выражение которого сменилось более характерной лукавой улыбкой. - Ответь, Гауэр, - сказал он. «Наша вечеринка еще не совсем завершена».
  
  Гауэр открыл дверь. Снаружи стоял констебль со своим помощником. Между ними, в ярости, стоял Барак. Я увидел, что кинжал исчез с его пояса. Они втолкнули его. Рич кивнул Бараку и обратился к Стайс и Гауэру. «Смотри, он беда. Мастер Барак, позвольте мне сказать вам, что насилие не поможет ни вам, ни вашему хозяину ». Затем Рич подошел к констеблю, который низко поклонился. - Больше никого нет? - спросил Рич.
  
  «Нет, сэр, только этот».
  
  'Хороший. Вы и ваш мужчина будете вознаграждены. И помните, молчите ».
  
  «Да, сэр Ричард».
  
  Констебль снова поклонился и махнул помощнику обратно на улицу. Рич закрыл перед ними дверь и снова повернулся к нам. Он покачал головой. Сардоническая улыбка на его лице обнажила ровные маленькие зубы. «Барак, я ожидал от тебя лучшего. Вы не думали, что если я воспользуюсь домом, я сначала подкуплю местного констебля? Как вы знаете, их можно купить, и я хорошо плачу ».
  
  Барак не ответил. Рич пожал плечами. 'Садитесь за стол. Ты тоже, мальчик. Я хочу поговорить с вашим хозяином, и если оно закончится хорошо, я отпущу вас всех. Понял?'
  
  Барак и Николас не ответили, но по моему кивку они позволили Стайс и Гауэру провести их к столу. Все сели. «Внимательно следи за Бараком», - сказал Рич. «Он трюков, как обезьяна». Он подошел к лестнице, властно согнув палец, показывая, что я должен следовать за ним. «Поднимитесь, мастер Шардлейк».
  
  У меня не было альтернативы. Поднявшись наверх, Рич привел меня в комнату, которая была так же скудно обставлена, как и весь остальной дом, и в ней был только письменный стол с подсвечником с зажженными свечами и пара стульев. Он жестом пригласил меня сесть, затем молча посмотрел на меня, его лицо снова стало серьезным. В свете свечей мне показалось, что на его худом лице появилось больше морщин и впадин. Его серые глаза были маленькими точками света. Я ничего не сказал, жду. Он сказал, что мы можем быть полезны друг другу; пусть скажет как. Я подумал, знал ли он о пропавшем Плаче ? Любой ценой я не должен упоминать об этом первым.
  
  Он сказал: «Вы снова работаете на Королеву». Это было заявление, а не вопрос. Но из его записки было ясно, что он это знал.
  
  Я сказал да. И если я исчезну, у тебя будет больше проблем. Помни то, что ее величество знает о тебе. « Больше неприятностей» было предположением, но глаза Рича сузились. «Она не обрадуется, например, узнать, что ваш мужчина, Стайс, однажды пытался подкупить одну из ее страниц - насколько я знаю точно». Рич нахмурился. Затем я спросил: «Это правда, как вы сказали в своей записке, что у вас в доме есть шпион?»
  
  Рич пожал плечами. 'Нет. Но несколько дней назад я заметил вас в Уайтхолле, в Сторожевой палате.
  
  «Я не думал, что вы меня видели», - ответил я, действительно встревоженный.
  
  Он наклонился вперед. «Мне очень мало чего не хватает». Его тон был одновременно угрожающим и тщеславным. - Вы вряд ли приедете к королю. Тогда я подумал, значит, он снова работает на нее, спустя столько времени; Интересно, почему. А потом сразу после этого вы начали расследование убийства некоего печатника Армистеда Грининга.
  
  «Только от имени его родителей».
  
  - Не считай меня дураком, Шардлейк, - нетерпеливо сказал Рич. «Вы действуете от имени Королевы». Я не ответил. Он задумался на мгновение, затем сказал: «Дай-ка я угадаю, что ты нашел. Гриннинг был частью небольшой группы религиозных фанатиков, вероятно, анабаптистов. Один из их членов, Вандерштейн, является голландским купцом, и мы знаем, что анабаптизм все еще процветает там. А другой - Курди, торговец из старой семьи лоллардов - и мы знаем, скольких из них в прошлом соблазнили анабаптисты ». Он поднял тонкую руку и поставил галочку на пальцах другого: «Вандерштейн, Курди, Элиас Рук, ученик, Маккендрик, шотландский солдат, ставший проповедником, и - - он наклонился вперед - - Лиман, член стража Королевы, не меньше. И, наконец, - он глубоко вздохнул, - похоже, тюремщик из Башни по имени Майлдмор. Шесть из них растворились в воздухе ».
  
  Я сделал глубокий вдох. Значит, он знал многое, но не то, что Элиас был убит или что лорд Парр держал Майлдмора под стражей. Пропавших без вести было четверо, а не шесть. Я сказал: «Значит, вы тоже ищете убийцу Грининга?»
  
  Он наклонился вперед, сцепив руки. «Нет», - твердо сказал он. «Я ищу книгу. Важная книга для меня и, возможно, для ее величества королевы.
  
  Книга. Одна книга. Но от Майлдмора я узнал, что их два - Плач и Экзамены Энн Эскью . И в экзаменах говорилось о том, что Рич подвергал ее пыткам. Что, если он не знал о Плаче ? «Книга Энн Эскью», - рискнул я. - О ее пребывании в Башне?
  
  Рич откинулся назад. «Хорошо, - сказал он. «У нас это открыто. Да, ложь и бред этой несчастной женщины. Значит, вы об этом знаете. Как?'
  
  «Я разговаривал с учеником Элиасом до того, как он исчез, и он сказал мне, что это было у Грининга», - соврал я. - Скажите, это из-за этой книги ваши люди пытались проникнуть в помещение Грининга до того, как его убили?
  
  Рич нахмурился. «Откуда вы взяли эту информацию? О, мальчик Элиас, я полагаю. Да, эти двое пытались проникнуть внутрь и забрать записи Аскью, но они были обеспокоены. И вскоре после того, как кто-то убил Грининга.
  
  - Откуда вы узнали, что это было у Грининга, сэр Ричард?
  
  - Тюремщик Милдмор. Кто сейчас тоже исчез. Он кое-что знал о времени, проведенном Энн Эскью в Тауэре, неважно как, и я просил его проследить.
  
  - Стис? Я спросил.
  
  - Нет, это был Гауэр. Вы не подумаете, что это смотреть на него, но тайное следование за людьми - это то, в чем он преуспевает. И он сообщил в ответ, что Милдмор посетил Грининга с небольшой сумкой на плече, которая была полной, когда он входил, и пустой, когда он выходил.
  
  'Я понимаю.'
  
  Рич поерзал на стуле. «Я попросил Энн Эскью снова допросить, что тогда она была вне Башни и находилась под моим надзором в частном доме до дня ее сожжения. Она с готовностью признала, что написала непристойный отчет о своем пребывании в Тауэре, обвинив меня и Риотесли, среди прочего, в том, что они пытали ее и вывозили контрабандой. Она не сказала, как и кому это было доставлено. Но в этом ей не было необходимости; то, что следование за Майлдмором, дало мне ответ на этот вопрос ». Рич нахмурился, и мускул на его челюсти дернулся. «Она рассмеялась мне в лицо, торжествующе захихикала, что она вынесла свои сочинения из Башни». Его голос сердито хрипел. «О, Энн Эскью не любила ничего больше, чем последнее слово за ней. Я подумал, может ли она сказать что-нибудь неловкое из-за сожжения; Был момент, когда я подумал, что она может, но потом ...
  
  Он сделал паузу, и я закончил его фразу: «Порох взорвался. Я помню.'
  
  «Да, я видел тебя там».
  
  - Вы боитесь, что она могла сказать и написать, сэр Ричард? - тихо спросил я.
  
  «Что-то обо мне. И о другом. Все ложь, но в наши дни еретической пропаганды ...
  
  - Если вы знали, что эти сочинения были у Грининга, почему вы не арестовали его? А Майлдмор?
  
  «Лучше было бы разобраться с этим частным делом», - коротко ответил Рич. Я подумал, поэтому он напуган, король уже злится на него за то, что он пытал Энн Аскью, чтобы получить информацию о королеве, и он опасается, что, если это станет достоянием общественности, это будет концом его карьеры. Было ясно, что он ничего не знал о Плаче , слава богу.
  
  В его голос снова вернулась уверенность. «Конечно, как меня беспокоит обнаружение произведений Энн Эскью, так и - раз уж она наняла вас - должна быть и королева. Возможно, Энн Аскью написала что-то о своих связях с ее величеством или своими радикальными друзьями ». Он снисходительно махнул рукой. «Но теперь королева для меня ничего не значит».
  
  «Сэр Ричард, я не могу в это поверить. Когда вы с Риотсли потратили последние несколько месяцев, пытаясь заманить ее в ловушку, несомненно, по приказу епископа Гардинера.
  
  «План Гардинера провалился», - прямо сказал Рич. - Это зависело от обнаружения улик против Королевы, и, как вы, несомненно, знаете, ничего не было обнаружено. Король с самого начала предупредил нас, что мы должны предоставить ему веские доказательства: он был зол на нее за то, что она отчитывала его, но он все еще любит эту женщину. Теперь он рассержен на всех, кто причастен к этому, и королева вернулась в его пользу. Меня больше не интересует, еретик она или нет.
  
  «Итак, - начал я. «Для вас по-прежнему важно найти произведения Энн Эскью. Вы заинтересованы в сохранении собственной позиции. Возможно, даже твоя кожа ».
  
  «Кто не хочет этого делать?» В его голосе прозвучал угрожающий тон. «Королева знает, я уверен, и, поскольку вы вовлечены, теперь я предполагаю, что в трудах Аскью есть вещи, которые все еще могут подвергнуть ее опасности».
  
  Я не ответил. Рич вздохнул и устало продолжил. «Только Аскьюс и Гардинеры этого мира рискуют своей жизнью из-за таких вопросов, как природа мессы». Он указал на меня пальцем. «Работать, чтобы сохранить себя прежде всего, - это то, что делает любой человек, наделенный разумом. Вы правы, мастер Шардлейк, я хочу быть уверенным, что я в безопасности, как и королева. Я зашел в тупик, пытаясь найти этих пропавших без вести. Думаю, у тебя тоже. У меня есть шпион в доках, и, судя по тому, что он мне говорит, другие тоже там, наблюдая за тем, кто пытается достать книги. Я подозреваю, что эти люди работают на королеву. Я снова не ответил. «У меня, как и у вас, ресурсы ограничены, - продолжал он раздраженным тоном. «Я предлагаю, чтобы королева и я работали вместе, чтобы восстановить книгу Аскью». Он горько рассмеялся. «За последние пятнадцать лет были и более странные союзы».
  
  «Я не могу забыть результат, когда в последний раз заключал с вами сделку», - сказал я наконец. «Вы пытались убить меня».
  
  Он пожал плечами. «О, я бы хотел, чтобы ты умер, не сомневаюсь. Но речь идет о более серьезных вещах. Предлагаю вам ограниченное сотрудничество для конкретной цели. И, конечно, у вас есть прямая защита Королевы.
  
  Я сел. «Мне нужно немного времени, чтобы подумать». Мои чувства к Ричу были жестокими; смесь отвращения, отвращения и полного недоверия. И все же, признаюсь, я также испытал определенное удовольствие, сидя там, впервые общаясь с ним на равных, и удовольствие также от того факта, что я знал больше, чем он. И с точки зрения разума Рич был прав. Его предложение имело смысл. Более того, работа с ним дала бы мне возможность попытаться предотвратить худшее - чтобы он мог заполучить Плач как побочный продукт поиска произведений Энн Эскью. Ибо это был поистине взрывоопасный материал. На этот раз я буду играть с Ричем в двойную игру.
  
  Он сказал: «Вы имеете в виду, что вам нужно время, чтобы посоветоваться с людьми Королевы. Да, я это понимаю.
  
  «Вы понимаете, что книга Энн Эскью, возможно, уже была вывезена из страны для печати за границей». «И Плач» , - подумал я, но не сказал.
  
  'Думаю, нет.' Рич снова откинулся назад, переплетая пальцы. «Вы знаете о Джоне Бейле? В настоящее время проживает в изгнании в Антверпене?
  
  «По репутации».
  
  «Главный издатель еретических книг на английском языке. Вы согласны, что это вероятное место назначения для этого мусора?
  
  'Да.'
  
  - Некоторое время за Джоном Бейлом наблюдают агенты короля. Этим занимается секретарь Пэджет, но я среди тайных советников, которые видят отчеты. Мы бы хотели, чтобы он был арестован властями императора Карла и сожжен, как Уильям Тиндейл десять лет назад. Но сейчас власть Императора в Антверпене слаба. Мы можем только смотреть. И известно, что Бэйл ожидает партию товара. Его еще нет, или, по крайней мере, не было два дня назад, когда был опубликован последний отчет ».
  
  'Я понимаю.' Это также связано с тем, что мне сказал Хью Кертис. - Какое место в этом занимает лорд-канцлер Риотесли?
  
  «Он оставляет тяжелую работу мне. Как люди ».
  
  «Кто ведет ваших людей? Это Стис?
  
  'Да. У него дальние семейные связи, он один из тех бесчисленных молодых джентльменов, которые ищут место при дворе. Я слежу за теми, у кого есть мозги, которые тоже не прочь запачкать руки. Гауэр - один из его прислужников.
  
  «Гауэр кажется немного… нестабильным».
  
  Стайс уверяет меня, что полностью ему предан, каким кажется. И подчиненным надо в какой-то степени доверять, иначе сойдешь с ума, не так ли? »
  
  'Правда.'
  
  «Если мы найдем книгу Энн Эскью, я хочу, чтобы она согласилась, чтобы она была уничтожена непрочитанной». Он говорил медленно и четко, словно во избежание недопонимания.
  
  Я кивнул. «У меня нет проблем с тем, что это согласовано». И в этом я имел преимущество перед Ричем, зная, что в этом нет ничего, что могло бы замешать Королеву. Мне было все равно, что с ним так или иначе случилось. Я уже решил, что порекомендую королеве заключить временное соглашение с Ричем. Но я бы смотрел на него как на ястреба. Я был уверен, что, если бы я не пришел на эту встречу, Рич убил бы Николаса. И я бы никогда не узнал, кто это сделал.
  
  «Я рассмотрю то, что вы сказали. С людьми Королевы.
  
  Он кивнул. «Я так и думал».
  
  Я мрачно улыбнулся. - Вы не очень хорошо преуспели в последние несколько лет, не так ли, сэр Ричард? Эти обвинения в коррупции, когда вы руководили финансами во время войны? А теперь месяцы работы на Гардинера и Риотесли, чтобы помочь свергнуть Королеву, только для того, чтобы это закончилось вашей полной неудачей. Я думал, ты не выглядишь самоуверенным, как обычно, при сожжении.
  
  До сих пор он говорил вежливо, как один взрослый мужчина, ведущий переговоры с другим, но теперь он впился взглядом и погрозил мне тонким пальцем. «Королева, возможно, оседлала этот шторм, Шардлейк, но не стоит быть слишком уверенным, что с этого момента все пойдут путем реформаторов. Предлагаю сотрудничество по конкретному вопросу, ограниченное время. Скажите это своим хозяевам, и, пожалуйста, помните, когда будете говорить со мной в будущем, что я тайный советник. Он нахмурился. Рич потерял самообладание со мной, и я видел, что он сожалеет об этом. Я подумал, когда он сказал, что реформаторы не должны быть слишком уверены в себе, он мог иметь в виду только тот новый заговор, который вынашивали традиционалисты, который, по словам лорда Парра, уже начался. Единственный сюжет, в котором Бертано - кем бы он ни был - мог быть замешан. Но я не осмелился упомянуть об этом.
  
  Я встал, иронично поклонившись. «Как мне снова с тобой связаться?»
  
  «Я получу записку в этот дом. Стас пока останется здесь, хотя думает, что это место ниже его.
  
  - И последнее, сэр Ричард. Вы знаете, что Стивен Билкнап мертв.
  
  'Да. Я его душеприказчик ».
  
  «Линкольнс Инн отклонил его планы установить памятник самому себе».
  
  Он пожал плечами. 'Я слышала.'
  
  - Сэр Ричард, вы просили Белкнэпа попытаться снискать мою благосклонность? Прошлой осенью?'
  
  Рич выглядел искренне озадаченным. «Зачем мне это делать? Кроме того, к тому времени я перестал давать инструкции Bealknap. Его здоровье начало ухудшаться ».
  
  Я посмотрел на него. Он выглядел искренне удивленным. Что бы ни делал Белкнэп, это, похоже, не касалось Рича. С другой стороны, Рич был непревзойденным лжецом.
  
  «Ответьте мне завтра, пожалуйста, мастер Шардлейк, у нас мало времени». Он встал в свою очередь. «Теперь ты можешь пойти и забрать этого негодяя Барака и эту длинную полосу мочи и уходить».
  
  00003.jpg
  
  
  
  S TICE И G OWER стоял как три из нас вышли из дома. Я знал, что для Николаса и, вероятно, Барака покорность уйти должна была казаться поражением. «Я должен поехать в Уайтхолл», - подумал я.
  
  Мы шли по Темз-стрит, город опустел после комендантского часа. Этой теплой ночью окна были открыты, квадраты свечей мерцали в темноте. Мимо прошел городской чиновник с берлогой, по пыльной улице, освещенной мальчиками-связистами, несущими факелы.
  
  «Этому констеблю, должно быть, была предложена крупная взятка», - сердито сказал Барак. - Такой, который мог себе позволить только такой человек, как Рич. Чрево Христа, если я когда-нибудь останусь наедине с этим Стисом, у меня будут его яйца. У него насмешливое остроумие. Он сказал мне, что лорд Рич сказал ему, что я когда-то работал на лорда Кромвеля; он спросил, правда ли, что Кромвель убрал всех своих людей с улиц вместо того, чтобы использовать настоящих джентльменов ».
  
  «А у этого другого мерзавца, - сказал Николас, - его рассудок не в порядке. Некоторые вещи, которые он сказал ...
  
  Я посмотрел на мальчика, его лицо было покрыто синяками. «Мне очень жаль, - тихо сказал я. «Я не знал, что мы имеем дело с Ричем. Он ни перед чем не остановится ».
  
  Николас посмотрел на меня. «Это действительно был он? Тайный советник?
  
  - Ага, - сердито сказал Барак.
  
  «Я знал, что у него плохая репутация».
  
  «Мы и раньше скрещивали с ним мечи», - сказал Барак. «Его следовало повесить десяток раз». Он повернулся ко мне и разразился: «Какого черта ты ему нужен?»
  
  Я горько засмеялся. «Чтобы предложить нам работать вместе, хотите верьте, хотите нет. Николас, я не должен больше говорить перед тобой. Это небезопасно ».
  
  «Могу ли я получить угрозу моей жизни и просто смириться с этим?» Николай ответил горячо. «Не иметь правосудия против этих негодяев?» Я подумал, что он безрассуден, но, ей-богу, у него хватило смелости так говорить после того, что, должно быть, было ужасным пленом.
  
  «Он прав, - пробормотал Барак.
  
  - Я не могу больше ничего говорить, Николас, не нарушив обещания, и не дам вам информации, которая может быть опасной для вас. Я уже сказал Джеку гораздо больше, чем следовало. Я заколебался, затем добавил: «Они сильно тебя обидели?»
  
  - Кроме того, что сбил меня с ног? Этот Гауэр бил меня, когда я пытался драться с ними после того, как проснулся. Но какой человек в моем положении не стал бы сопротивляться? Потом они сказали, что если я буду молчать и ждать, мне ничего не нанесет. У меня не было выбора ». Его голос слегка дрожал, и я понял, что он был напуган больше, чем мог бы признать. «Скажи мне хотя бы это», - попросил он. «Они использовали мою жизнь как прилавок для торга? Они заставили вас дать им что-нибудь взамен?
  
  - Нет, пожалуйста, Николас. Рич просто использовал тебя как приманку, чтобы заставить меня прийти к нему. Фактически, я получил лучшее от этой встречи ».
  
  - По крайней мере, я этому рад.
  
  «Как рана на груди?»
  
  «Исцеляет хорошо. Но я должен промыть эти порезы ».
  
  - Тогда иди прямо к себе в квартиру. Я сделал глубокий вдох. «Николас, когда ты пришел ко мне на работу, ты не ожидал, что на тебя нападут или тебя держат в плену кровожадные негодяи. Может быть, лучше я переведу вас к другому адвокату. Обещаю, с лучшими рекомендациями ».
  
  К моему удивлению, он засмеялся. «Это интереснее закона!» Я покачал головой, вспомнив, как некоторые молодые джентльмены любили приключения, привыкли считать их благородными. Даже его недавний опыт не выбил из него этого.
  
  Мы расстались в начале Темз-стрит. 'Так что случилось?' - спросил Барак, когда Николай ушел.
  
  Я сказал ему. Он погладил бороду. «Это какая-то игра в слепого хулигана, в которую мы играем. Что ты теперь будешь делать?' он спросил.
  
  «Иди во дворец, постарайся увидеться с лордом Парром, хоть и поздно».
  
  «Я бы подумал, что тебе хватит на один день».
  
  «Я должен немедленно рассказать им о Риче. То, что я сказал Николасу, применимо и к тебе, Джек, - добавил я. «Я думаю, что, возможно, вам обоим следует уйти сейчас».
  
  Он покачал головой. «Не после этого. Моя кровь течет.
  
  - Скорее, ваша гордость. А как насчет всего, что вы сказали ранее? А что насчет Тамасина?
  
  Он нахмурился. «Моя жена не управляет мной».
  
  'Джек - '
  
  «Я хочу довести это до конца. Кроме того, - добавил он тише, - вам нужен кто-то. У вас нет никого, кому можно доверять, никого из этих людей в суде не волнует, что с вами происходит. Что будет с моей работой, если тебя убьют? '
  
  «Королева…» - возразил я.
  
  «В первую очередь она верна своей семье, - нетерпеливо возразил он, - а также королю, несмотря на то, что она его боится. Вам нужны люди, которым вы действительно можете доверять. Знаешь, я уверен, что ты тоже можешь доверять Нику. И он полезен. Думаю об этом.'
  
  Он повернулся и пошел домой. Теперь в его шагах была пружина. Я понял, что он разрывался между своей нынешней жизнью и старыми привычками, и эта встреча изменила для него баланс. Пристрастие Барака к приключениям победило, как это было легко для Николаса. Я покачал головой и пошел к реке, чтобы найти причал, идущий вверх по реке в Уайтхолл.
  
  
  
  
  
  Глава тридцать
  
  
  
  Я сидел в L Ord P ARR ' S OFFICE РАЗ . Было поздно, далеко за полночь. Во дворце Уайтхолл было темно и тихо, все спали, кроме охранников, непрерывно патрулирующих коридоры. Освещенный только тусклым светом свечей, все великолепное убранство было скрыто в тени.
  
  Когда я приехал, лорд Парр все еще работал в своем офисе; его комната ярко освещена жирными свечами из пахты, ставни закрыты. Он вызвал Уильяма Сесила, который прибыл через несколько минут; он, должно быть, останавливался во дворце. После того, как я рассказал им историю моей встречи с Ричем, лорд Парр послал за королевой; в тот вечер она была с королем, но вернулась в свою спальню. «С ней нужно посоветоваться», - настаивал он. «Это так близко к ее личности».
  
  Пока мы ждали, лорд Парр сидел за своим столом и выглядел измученным. - Ричард Рич, а? Он покачал головой и устало улыбнулся, старого придворного в нем, возможно, позабавил этот поворот политического винта.
  
  «Я думал, что за всем этим стоит Рич, - сказал я. «Убийства и взятие книги. Но, похоже, не в этот раз ».
  
  - Но если он получит Плач… - начал Сесил.
  
  «Да», - ответил лорд Парр. «Он воспользуется этим. Кампания против Королевы может возобновиться ». Он посмотрел между нами. «Ну, ты знаешь поговорку: держи друзей ближе, а врагов - ближе. Давайте работать с Ричем и держать его рядом ».
  
  В дверь тихонько постучали. Мэри Оделл и сестра королевы, леди Герберт, стояли в дверях со свечами. Они отошли в сторону, позволяя Королеве войти в комнату между ними. Как и другие, она была одета неформально, в золотисто-зеленый кафтан; не было времени на долгие работы с булавками и корсетами, необходимые для того, чтобы полностью одеться. Ее каштановые волосы были собраны под вязаный капюшон. Под наспех нанесенным свинцом ее лицо было напряженным. Мы поклонились ей, и моя спина внезапно окоченела после долгого дня. Она отпустила своих дам.
  
  'Какие новости?' - спросила она без предварительных слов. «Пожалуйста, скажите мне, что моя книга найдена».
  
  - Еще нет, племянница, - мягко сказал лорд Парр. Но произошла еще одна разработка - осложнение. Прошу прощения за ваше присутствие в это время ночи, но вопросы срочные.
  
  Он кивнул мне, и я снова рассказал свою историю, пропустив часть об угрозе Стайс прислать мне голову Николаса. «Рич ничего не знает о Плаче» , - заключил я. «Он считает, что в трудах Энн Эскью может быть что-то такое, что скомпрометирует вас, а также его самого».
  
  «Рич не знает, что у нас есть Майлдмор, - добавил лорд Парр. «Шардлейк преуспел, обманув его».
  
  - А вот мошенник. Королева прошла мимо меня к ставням, шелест шелка и шелест запаха, когда она проходила. Она попыталась их открыть. «Это так жарко…»
  
  - Пожалуйста, Кейт, - настойчиво сказал лорд Парр. «Никогда не знаешь, кто может смотреть».
  
  Королева повернулась к нам, и на ее губах играла горькая улыбка. 'Да. На мгновение забыл, здесь нужно охранять каждое движение ». Она глубоко вздохнула, затем села и посмотрела на каждого из нас по очереди. «Должны ли мы сотрудничать с Ричем?»
  
  «Мы должны хотя бы притвориться», - ответил лорд Парр. «Работайте с его людьми, но наблюдайте за ними каждое мгновение. Было бы полезно посмотреть на доки больше пар глаз. Он повернулся ко мне. «Эта информация о Бэйле тоже полезна».
  
  «Но у кого есть книги?» - спросил Сесил. - Четверо пропавших без вести - Маккендрик, Курди, Вандерштейн и этот жалкий охранник Лиман? Или кто-то совсем другой? Мы даже не знаем, живы ли еще четверо пропавших без вести. Кто нанял убийц Грининга? Теперь мы знаем, что это был не Рич ».
  
  Я сказал: «Я думаю, что четверо пропавших без вести - радикалы, которые хотят вывезти обе книги из страны. Из их действий в Германии мы знаем, на что способны анабаптисты, даже если некоторые уже отказались от насилия. Убийцы Грининга могли быть их приспешниками, нанятыми после внутренней ссоры. Я уже говорил ранее, что если бы консерваторы забрали Плач , все, что им нужно было бы сделать, это положить копию королю ». Королева на мгновение вздрогнула, но это нужно было сказать. «Я думаю, что ответ лежит на людях Курди в радикальной группе».
  
  Лорд Парр покачал головой. «Мы можем знать пределы причастности Рича, но кто-то другой, кто проявляет недоброжелательность Королевы при дворе, мог все еще скрывать книгу и мог использовать одного из членов группы в качестве шпиона». Он снова покачал головой. - Если так, я уверен, что он почти наверняка был бы членом Тайного совета. Но какой? А где теперь книга?
  
  «Мы до сих пор понятия не имеем, - сказал Сесил.
  
  Лорд Парр глубоко вздохнул. 'Все в порядке. Шардлейк, ты поддерживаешь связь с Ричем через этого человека, Стайса. Вы и Сесил можете вместе с его людьми попытаться найти пропавших без вести и присмотреть за доками. Он наклонился вперед и что-то нацарапал на листе бумаги. «Это наши люди на таможне. Отдайте это Стис и получите взамен имена их агентов. Наши люди знают только то, что мы ищем кого-то, кто пытается вывезти какие-то произведения ».
  
  Сесил выглядел обеспокоенным. «Замешаны убийцы. Могут быть проблемы. Возможно, нам придется разобраться с пропавшими без вести людьми, если они попытаются сбежать, и если Стис позовет нас, нам понадобится помощь. Возможно, нам придется иметь дело и с другими людьми Рича, если Плач будет найден. Сколько у вас подтянутых молодых людей?
  
  «В моем доме четыре человека, которым я бы доверил это дело», - сказал Парр. «Хотя, естественно, я ничего не скажу им о Плаче» .
  
  Королева сказала: «Я не допущу насилия».
  
  - Альтернативы быть не может, племянница, - грустно ответил лорд Парр. «Шардлейку и Сесилу, возможно, придется защищаться, и они должны иметь доступную помощь». Он внимательно посмотрел на меня. - Что знает ваш человек, Барак?
  
  «Все это сейчас». Лорд Парр приподнял брови. «Мне пришлось сказать ему, - объяснил я, - когда я попросил его присмотреть за мной на Нидлпин-лейн».
  
  Он подумал, затем сказал: «Тогда мы сможем его использовать. А как насчет вашего похищенного ученика?
  
  «Он знает совсем немного. Он проявил смелость, но очень молод. И у Барака есть обязанности. Я бы не хотел подвергать ни одного из них дальнейшей опасности ».
  
  «Они хотят помочь?»
  
  Я заколебался. 'Да. Они хорошие люди ».
  
  «Тогда они нам нужны».
  
  Сесил спросил: «Я знаю Барака, но этот мальчик, этот ...»
  
  Николас ...
  
  «Неужели он подходит, чтобы доверять это? Кому он обязан своей верностью?
  
  Я считал. - Думаю, никто, кроме меня.
  
  - Вы бы поручились за него на этом основании?
  
  'Да, конечно.'
  
  «Что с его прошлым? Его религиозная преданность?
  
  - Он из дворянского сословия Линкольншира. Он ни с кем не связан в суде. Что касается религии, он однажды сказал мне, что желает поклоняться только так, как того требует король, и считает, что другим должна быть предоставлена ​​свобода совести.
  
  - Даже паписты? Теперь в голосе Сесила слышался намек на неодобрение.
  
  Он сказал только это. Я не считаю своим делом допрашивать моих слуг об их религиозных взглядах ».
  
  Лорд Парр пристально посмотрел на меня, теперь налитый кровью и усталый, но все еще зоркий. Затем он принял решение. «Включите мальчика», - сказал он. «Расскажи ему историю. Он показал себя полезным. Но это новая ответственность; заставьте его поклясться, что он сохранит знание книги Королевы в секрете. И Бараку тоже.
  
  «Этот Николас звучит как маловерный мальчик», - грустно сказала Королева.
  
  Я ответил с непривычной смелостью. «Как я уже сказал, ваше величество, я не пытался взвесить его душу. Не имею права. На самом деле, - продолжил я, - я не имею права втягивать его или Барака в еще большую опасность.
  
  Она слегка покраснела. Лорд Парр нахмурился и открыл рот, чтобы укорять меня, но королева прервала его. 'Нет. Мэтью имеет право говорить. Но… если он и Сесил собираются это сделать, то наверняка безопасность в цифрах. Она посмотрела на меня. Я медленно и неохотно кивнул, соглашаясь.
  
  Лорд Парр говорил резко. 'Так. Рич знает, что охота за ересями окончена, но считает, что реформаторы еще не победили. Брат королевы был сегодня на заседании Тайного совета; он говорит мне, что Гардинер, Риотесли и Пэджет снова перешептывались по углам. Он слышал, как они бормотали о ком-то, кто собирался приехать в Лондон ».
  
  «Этот Бертано, чье имя когда-либо не дает нам покоя?» - задорно спросил я.
  
  - Понятия не имею, - нетерпеливо ответил лорд Парр. - Но если Пэджет знает, знает король. Он повернулся к племяннице. - Его величество сказал вам что-нибудь сегодня об этом?
  
  Королева нахмурилась, глядя на дядю. Он говорил только о подготовке к визиту адмирала д'Аннебо. Потом у нас были игроки, и я пел ему. У него сильно болела нога ». Она отвернулась. Королева ненавидела рассказывать о том, что сказал Король. Но в последние месяцы ей были нужны союзники.
  
  Лорд Парр встал. «Хорошо, Шардлейк. Сообщите Ричу. Сесил поговорит с нашими людьми на таможне. А теперь мне пора спать ».
  
  Он поклонился королеве. «Спасибо, дядя», - тихо сказала она. - А вы, мастер Сесил. Мастер Шардлейк, останьтесь. Я бы поговорил с тобой. Мы можем немного погулять по моей галерее. Мэри Оделл может сопровождать нас ». Горькая улыбка. «Для меня всегда безопаснее иметь сопровождающего, когда я разговариваю наедине с любым мужчиной, кроме моего родственника». Лорд Парр пристально посмотрел на меня; Я знал, что он предпочел бы, чтобы через него проходили любые откровения. Тем не менее он и Сесил ушли, низко поклонившись королеве. Когда он открыл дверь, я увидел Мэри Оделл и сестру королевы, которые все еще ждали снаружи. Королева вышла и на мгновение заговорила с ними, оставив меня одного в комнате. Затем она вернулась и сказала: «Пойдем с нами».
  
  Я вышел на улицу. Леди Герберт ушла, но Мэри Оделл осталась. Королева тихо заговорила. - Вы помните Мэри, Мэтью. Вы задали ей несколько вопросов на прошлой неделе.
  
  'Действительно. Дай бог доброго вечера, хозяйка. Ваша информация была очень полезной.
  
  Мэри Оделл кивнула. Ее пухлое лицо было серьезным; те, кто служил Королеве так близко, как она могла предположить, надвигалась новая опасность.
  
  Королева провела нас по коридору, мимо ее личных покоев, через дверь в большой вестибюль, где по два или три стражника стояли у каждой из четырех дверей, ведущих из него. Они отсалютовали Королеве, когда она подошла к двери напротив. Охранники открыли ее, и мы прошли в красивую галерею, футов двести в длину, темную, если бы не вид на реку из длинных стеклянных окон с одной стороны. Один охранник взял факел с кронштейна в вестибюле и по сигналу Мэри Оделл поспешил вниз по галерее, зажег подсвечники, стоявшие в промежутках на столах, покрытых яркими индейками. Я огляделась, когда детали галереи стали смутно различимы: крыша, красиво украшенная синими и золотыми цветами, картины с библейскими и классическими сценами на стенах, случайные гобелены, сверкающие золотой нитью. Иногда большие клетки для птиц стояли на шестах, накрывая их тканью на ночь. Охранник поклонился и ушел. Королева глубоко вздохнула и заметно расслабилась. Она повернулась к Мэри Оделл.
  
  «Отойди немного позади нас, Мэри. Я хотел бы кое-что обсудить с мастером Шардлейком.
  
  'Да ваше величество.'
  
  Мы медленно пошли по галерее. В промежутках были альковы, каждая из которых была заполнена редкими сокровищами, выставленными на столах или каменных колоннах: ящик с золотыми и серебряными монетами странного дизайна, камни и минералы разного цвета и несколько украшенных часов, их тиканье сопровождало наш прогресс. Королева остановилась у стола, где лежала открытая книга и несколько листов бумаги с пометками, написанными ее почерком. Я посмотрел на него, и она грустно улыбнулась мне. «Не волнуйся, Мэтью. Я изучаю испанский, это развлечение, оно полезно для дипломатических встреч. Это только мои записи ». Она оглядела галерею. «Это мое любимое место во дворце. Где я могу спокойно гулять и смотреть на его сокровища ».
  
  «Здесь много красоты».
  
  «Часы напоминают мне, что, как бы неистово придворные ни строили планы за пределами этих дверей, время идет независимо». Она смотрела прямо на меня своими карими глазами. «Принимая нас к нашему суждению».
  
  Рядом шевельнулась и пискнула птица, разбуженная шумом. Королева подошла и подняла крышку клетки; из-за решеток на нас смотрела симпатичная желтая канарейка. «Жалко видеть его в клетке», - осмелился сказать я.
  
  Королева посмотрела на это. «Мы все в клетке, Мэтью, в темнице этого земного мира».
  
  Я не ответил. Она сказала: «Я хочу, чтобы ты искал спасения, Мэтью. Я уверен, что Бог должен взывать к вам ».
  
  «Я не слышу Его, ваше величество». Я заколебался. «Я недавно познакомился с другим адвокатом, человеком по имени Филипп. Он то, что можно было бы назвать радикалом. Хороший человек. Тем не менее, в некотором смысле - зашоренные ».
  
  «Разве это ограничено искать веры, иметь веру?»
  
  «Возможно, я слишком неоднозначен, слишком противоречив, чтобы знать веру так, как ты и он». Я тихо спросил: «Как вы думаете, это значит, что я проклят?»
  
  Застигнутая врасплох, она остановилась, ее лицо было бледным в свете свечей. Затем она мягко мне ответила. «В конце концов, только Бог может ответить на такие вопросы. Но Он дарит радость истинной веры тем, кто хочет их принять ».
  
  'Он?' Я спросил. «Я не могу не задаться вопросом».
  
  «Тогда почему ты делаешь это для меня? Я прошу вас все больше и больше. Это подвергает вас и ваших близких большой опасности. Я только что увидел, как вы беспокоитесь о тех мужчинах, которые работают на вас ».
  
  'Я. Но Николай молод и предприимчив, а Барак ... - вздохнул я. «Что ж, он уже немолод, но он все еще любит приключения, несмотря на себя».
  
  Она внимательно посмотрела на меня. «Вы делаете все это потому, что это я спрашиваю?»
  
  «За тебя и за верность, которой я тебе обязан, - тихо ответил я. - И потому, что я надеюсь, что, если ваша сторона победит, людям может быть предоставлена ​​некоторая свобода совести и убеждений; что подмастерья, молодые женщины и престарелые священнослужители не будут заживо сожжены на костре за их личные убеждения, в то время как такие люди, как Рич и Гардинер, смотрят на это ».
  
  Она опустила взгляд. Через мгновение она прошептала: «Ты имеешь в виду, когда мой муж мертв?»
  
  Я ответил, слова внезапно посыпались от меня: «Люди очень напуганы, ваше величество. Боятся, что любое их убеждение может быть одобрено в один месяц, а в следующий может отправить их на карту. Это подталкивает их к осторожной, пугающей ортодоксии, которая, чем бы она ни была, не является верой. Все боятся тюрьмы и огня, - тихо добавил я.
  
  «Я тоже этого боюсь, - ответила она. «Иногда в эти последние месяцы меня так бередили судороги от ужаса, что я с трудом мог подняться с постели, не говоря уже о том, чтобы разговаривать и вести себя так, как положено королеве». Она вздрогнула.
  
  Тогда мне очень хотелось бы прикоснуться к ней, утешить ее, но я не осмелился сделать это. Некоторое время мы стояли в тишине напротив большого декоративного очага, над пустой решеткой которого носились резные геральдические звери. В нескольких ярдах от нее Мэри Оделл ждала, скромно держа перед собой руки.
  
  Наконец королева глубоко вздохнула. «Моя семья надеется, что однажды я смогу стать регентом принца Эдуарда», - тихо сказала она. «Если это произойдет, не будет ни поджогов, ни преследований. Правила, управляющие церковью, изменятся, и не будет смертной казни ». Она сардонически улыбнулась. - Но сеймуры, как дяди короля, считают, что у них есть более серьезные претензии. Хотя и они, уверен, хотели бы смягчить строгость закона. На данный момент мы вместе противостоим Гардинеру и его людям, но будущее - в руках Бога ». Теперь она добавила страстью в голосе: «Это мое утешение, что все в Его руках. Наш долг - быть Его служанками на этой несчастной, жалкой земле ». Она снова опустила голову. «Но я не справился с этой обязанностью, когда из гордости сохранил эту книгу, несмотря на совет архиепископа».
  
  - И моя обязанность - вернуть собственность, украденную у самой знатной леди, и привлечь к ответственности пару убийц. Это все, что я могу обещать, ваше величество. Я не могу обещать предпринять поиски веры ».
  
  «Это больше, чем большинство сделало бы для меня». Королева улыбнулась, затем импульсивно подняла руку, как будто хотела коснуться моей руки, но позволила ей упасть. Когда она снова заговорила, ее тон был ровным, даже немного формальным. - Уже очень поздно, Мэтью. Мэри может устроить для вас комнату во внешнем помещении, и вы сможете уехать завтра утром. Я знаю, что у тебя много дел ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я НАШЕЛ МЕСТО возле ворот, в большой комнате с тростниковыми циновками и удобной кроватью. Я хорошо спал и поздно проснулся; солнце уже было высоко в небе, и я слышал, как люди разговаривают в большом дворе снаружи. Было воскресенье, и церковные колокола звонили как на территории дворца, так и за его пределами. Я вспомнил, что похороны Билкнапа состоялись вчера; Я забыл об этом. Интересно, ушли ли плакавшие. А что до странного злорадства на смертном одре Белкнапа, возможно, эта тайна умерла вместе с ним.
  
  Я поспешно оделся - у меня было сообщение, чтобы добраться до Стайс, и еще я хотел поговорить с Николасом. Выйдя из комнаты, я увидел, что люди собрались по трем сторонам двора, лицом к палате королевской гвардии. Слуги, придворные, чиновники, казалось, собирались там. Я увидел Уильяма Сесила немного в стороне и протолкнулся через толпу, чтобы поприветствовать его.
  
  - Брат Шардлейк? он сказал. - Вы были здесь всю ночь?
  
  'Да. Мне дали квартиру, так как было уже так поздно ».
  
  «Мне тоже часто нужно ночевать здесь. Но я скучаю по жене и детям ». Он грустно улыбнулся, затем задумчиво посмотрел на меня. - Вы говорили с королевой?
  
  'Да. В основном религии ».
  
  «Она хотела бы видеть свет, который она видела».
  
  'Да, в самом деле.' Я сменил тему. «Похоже, мастер Сесил, мы будем тесно сотрудничать, возможно, даже столкнемся с опасностью вместе».
  
  Он серьезно кивнул. 'Да. Я не знал, что до этого дойдет дело ».
  
  «И я». Я с любопытством огляделась. «Почему все собрались здесь?»
  
  «Разве вы не знаете? Когда король находится в резиденции в Уайтхолле, он всегда по воскресеньям утром совершает общественную процессию к часовне ».
  
  - Королева тоже?
  
  'Да. Наблюдать.'
  
  Пока я смотрел, группа стражников вышла из богато украшенной двери Камеры Королевской гвардии и заняла места перед ней. Затем другая группа, джентльмены-пенсионеры в своих черных ливреях, украшенных золотом, выступила со своими алебардами. Затем пришел король. Поскольку он находился со стороны, ближайшей ко мне, я могла только мельком увидеть Королеву с другой стороны этой огромной туши, быстро увидеть яркое платье. Те, кто был в кепках, сняли их, и толпа разразилась громкими возгласами аплодисментов.
  
  Я посмотрел на Генри. Сегодня он был одет в строгий наряд: длинный кремовый атласный халат с широкими плечами, отороченными куницей. Он выглядел немного менее тучным, чем когда я видел его в последний раз, и мне стало интересно, был ли он в корсете, как говорили, когда он публично уезжал за границу. Эти огромные забинтованные ноги были покрыты черным чулком. Он шел очень чопорно, опираясь на толстую трость с золотым наконечником, а другой рукой держал руку джентльмена-пенсионера.
  
  Король обошел двор и повернулся, чтобы улыбнуться толпе, в какой-то момент сняв свою черную фуражку, украшенную маленькими бриллиантами. Однако я видел, как его губы были сжаты, и пот выступил на его красных лбу и щеках. Я не мог не восхищаться его смелостью, когда он все еще представлял себя перед публикой как человек, который мог ходить. Это должно стоить ему большой боли. Он снова снял кепку, его маленькие глазки метались по двору, и на мгновение мне показалось, что они остановились на мне. Он медленно прошел по другой стороне двора и вошел в дверной проем Большого зала. За ним последовали высшие должностные лица и советники: я увидел суровое бородатое лицо Пэджета; тонколицый, рыжебородый Риотесли; Герцог Норфолк в красном в процессии.
  
  «Мне показалось, что он на секунду посмотрел на меня», - прошептала я Сесилу.
  
  «Я не видел. Я думаю, он сосредоточился на том, чтобы стоять на ногах. Они посадят его в кресло на колесиках, как только он скроется из виду ». Он печально покачал головой.
  
  «Как долго он может продолжать?» Я спросил.
  
  Сесил нахмурился и наклонился ближе. «Не забывайте, мастер Шардлейк, предсказывать смерть короля - это измена. В любом случае.'
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я согласился с C ECIL, что свяжусь с ним снова, как только я поговорю со Стайс. Я снова пошел к Храмовой лестнице на лодке, завидуя тем горожанам, которые после церкви плыли на лодке по реке, чтобы насладиться солнцем. Я пошел по узким улочкам от Амен Корнер, где, как я знал, жил Николас.
  
  На мой стук ответил молодой человек, похожий на другого студента. Казалось, он немного не хотел брать меня с Николасом. - Вы его ученик-наставник? он спросил.
  
  'Я.'
  
  Он осторожно сказал: «Ник дрался. Он не скажет, что случилось, но я уверен, что это не его вина ...
  
  «Я знаю об этом. И нет, это не его вина ».
  
  Студент поднял меня по лестнице и постучал в дверь. Николай ответил. Он был в рубашке, шнурки были развязаны, видна линия повязки на груди. Синяки на его лице стали желто-черными. Он сделал жалкое зрелище.
  
  'Как дела?' Я спросил.
  
  «Выглядит хуже, чем есть на самом деле, сэр. И моя грудь хорошо заживает ».
  
  Я последовал за ним в неопрятную комнату, полную пыли, немытые тарелки на столе, разбросанные по законам книги. Это вернуло меня к моим студенческим дням четверть века назад; хотя я был аккуратнее этого. Николай, видимо, поселился один, как и я. Но в то время как мой отец не был достаточно богат, чтобы послать со мной слугу, отец Николаса решил не делать этого; еще один знак, без сомнения, его неодобрения. Он пригласил меня сесть на единственный стул, а сам сел на неубранную кровать. Я задумчиво его изучал. Он обладал храбростью и умом, но также обладал безрассудной юношеской бравадой. Но теперь я был уверен в его надежности.
  
  Я сказал: «Николас, вчера вечером вы видели, что дело, которым я занимаюсь, касается самых высоких в стране. Тот, на кого я работаю, имеет даже более высокий статус, чем Рич ».
  
  Его глаза расширились. - Сам король?
  
  «Нет, не так высоко. Николас, вы однажды говорили мне о религиозных раздорах, опустошающих эту страну. Вы сказали, что хотите держаться подальше от всего этого, чтобы вас оставили в покое и оставили в покое других. Я тоже этого хочу. Но то, над чем я сейчас работаю, касается борьбы в суде. С одной стороны, те, кто будет проводить мессу, а в некоторых случаях, возможно, вернет Папу. С другой стороны, те, кто положит конец оставшимся католическим церемониям. Участие в этой борьбе может закончиться пытками, убийствами и сожжением. Для некоторых это уже произошло ».
  
  Он замолчал. Я видел, что мои слова произвели на него впечатление. «Вы до сих пор не сказали мне, на кого работаете», - сказал он наконец.
  
  «Я тоже не могу, если вы не присягнете клятвой хранить тайну».
  
  - Джек с тобой работает?
  
  'Да. Он настаивает ».
  
  - И вам нужна дополнительная помощь?
  
  'Да.'
  
  Он грустно улыбнулся. «Никто никогда раньше не просил меня о помощи».
  
  «Я говорю честно, может быть, тебе лучше держаться подальше. Не потому, что сомневаюсь в твоей храбрости или преданности, а из-за опасности. Как я сказал вчера вечером, я могу организовать для вас работу у другого адвоката. Николай, тебе не следует думать только о себе. Подумайте о своих родителях, о своем наследстве, о своем джентльменском будущем ». Я улыбнулся, думая, что это дойдет до него, как ничто другое.
  
  Его реакция меня удивила. Он заговорил с внезапной горькой злостью. 'Мои родители! Мое наследство! Я сказал вам, сэр, почему я приехал в Лондон. Мой отец - и моя мать - заставили бы меня выйти замуж за того, кого я не любил. Вы знаете, я отказался ...
  
  «Да, и поэтому были отправлены в Лондон изучать закон. Я уверен, что когда ты закончишь учебу, твои родители преодолеют свой гнев и, возможно, даже начнут уважать тебя за то, что ты сделал ».
  
  «Этого никогда не будет», - с горечью сказал он. «Мой отец сказал мне, что если я не выйду замуж согласно его желанию, он лишит меня наследства. Он послал меня изучать закон, чтобы скрыть меня из виду. Моя мать тоже; она даже более жесткая в этом вопросе, чем он. Она сказала мне, что, отказываясь выйти замуж за того, кого они выбрали, я не был достойным мужчиной, и не ее сыном. Значит, у меня нет наследства ». Он посмотрел на меня свирепо.
  
  «Это очень сложно. Но все сказано в гневе ...
  
  Он покачал головой. «Они имели в виду это. Я мог видеть это по их лицам, когда они говорили. Я хорошо помню то чувство, когда я понял, что они меня не любят ». На мгновение в его горле послышался сдавленный звук; он закашлялся. «Они уже наняли юристов, чтобы посмотреть, что можно сделать, чтобы запретить мне владение имением. Они передали его моей двоюродной сестре, молодой попинджай, которая вышла бы замуж за одноногого гнома, если бы она принесла достаточно денег. Нет, мастер Шардлейк, они серьезно. Он посмотрел вниз и разгладил простыню на своей неубранной кровати. «Я их единственный ребенок. Это бремя для меня, как и для них ».
  
  «У меня тоже нет братьев и сестер. Да, это может принести свое бремя, хотя мне никогда не приходилось возлагать на меня такое тяжелое бремя, как у вас ».
  
  Николас оглядел неопрятную комнату в юридической книге. «Иногда я нахожу интерес к закону, а иногда все это кажется, как крысы, дерущиеся в мешке. Дело Slanning ...
  
  Я улыбнулась. «К счастью, такие случаи редки. Что вас интересует?
  
  «Те, где можно посочувствовать клиенту, где видишь, что несправедливость должна быть исправлена». Он улыбнулся. «Захватывающие».
  
  «Захватывающие - опасные. А что касается остальных, нельзя просто действовать для тех, кого одобряет. Однако в осеннем семестре, возможно, вы поможете мне с моими делами в Проспективном суде ».
  
  Он поморщился. «Простолюдины подали в суд на джентльменов, которые являются их естественными правителями?»
  
  «Разве у всех не должно быть равных прав на обращение в суд, как они должны иметь свои личные религиозные взгляды?»
  
  Он пожал плечами.
  
  «Возможно, вы бы по-другому смотрели на вещи, если бы работали над делами».
  
  'Я не знаю. А пока активной жизни, преследовании благородного дела - вот чего я хочу. Даже если это означает, что тебя снова похитят ». Затем он улыбнулся, его большие зеленые глаза засияли.
  
  «Что-то со смыслом?»
  
  Он поколебался, затем сказал: «Да. Мне нужно немного - смысл.
  
  Теперь я понял, что Николас хотел жизни, полной приключений, отчасти, чтобы избежать воспоминаний о том, что сделали его недостойные родители. Я вспомнил историю о том, как он дрался на мечах из-за проститутки. Я подумал, что если он не найдет нужного ему возбуждения со мной, он может найти его где-нибудь в другом месте и закончить с мечом в животе. И, возможно, если он со мной, я смогу направить его, сдержать то саморазрушительное стремление, которое я обнаружил в нем. - Вы думаете, что дело, которому я служу, справедливо? Я спросил.
  
  Он серьезно ответил: «Если это положит конец преследованиям, которые я видел с тех пор, как приехал в Лондон, тогда да».
  
  «Если я скажу вам, на кого я работаю, и подробности того, о чем идет речь, вы должны сначала поклясться, как джентльмен, никому не рассказывать, вообще никому».
  
  «У меня здесь нет Библии…»
  
  «Ваше слово подойдет».
  
  - Тогда клянусь.
  
  «Мой работодатель - эта благородная дама, ее величество королева Екатерина».
  
  Его глаза расширились. «Скелли сказал мне, что вы выполняли для нее юридическую работу».
  
  «Я знаю ее еще до того, как она стала королевой. Она хорошая дама.
  
  «Многие говорят, что она попала в беду».
  
  'У нее есть. Она сейчас. Но она никого не гонит ».
  
  «Тогда я помогу тебе».
  
  'Спасибо. И Николай, делай, как я тебе говорю, осторожно; никакого героизма ».
  
  Он покраснел под синяками. 'Я буду.'
  
  Я взял его за руку. «Тогда спасибо».
  
  
  
  
  
  Глава тридцать первая
  
  
  
  Я вышел из N ICHOLAS ' S жилье обратно в Needlepin Лейн. При дневном свете все выглядело еще более тусклым: штукатурка на старых домах осыпалась, переулок представлял собой узкую тропу с вонючим каналом посередине. Хотя было воскресенье, у таверны «Флаг» стояли мужчины, пили пиво из деревянных кружек на солнышке. Среди них я увидела пару девушек в ярком макияже и платьях с глубоким вырезом. Той весной король приказал закрыть бордели Саутуорка, но, хотя проституция в городе уже была запрещена и приговор мог повлечь за собой порку, многие проститутки перебрались к северу от реки. Одна девушка, хорошо одетая в чашку, поймала мой взгляд и крикнула: «Не смотри на меня так, мерзавец, я порядочная дама!» Люди смотрели на меня, а некоторые смеялись. Я проигнорировал их и постучал в дверь дома с зелеными ставнями. Стайс немедленно открыл его.
  
  «Ты скоро вернешься».
  
  «У меня есть сообщение для вашего хозяина». Я кивнул через плечо. «Мне лучше войти; Я привлек внимание людей за пределами таверны.
  
  «Простолюдины, постоянно кричат ​​на прохожих». Он отошел в сторону, и я вошел в пустую комнату. Моя рука инстинктивно сомкнулась на ноже, когда он закрыл дверь и подошел к столу. Он сел, нагло улыбаясь. Там лежал меч, которым он чуть не убил Николая накануне вечером; он полировал его. Солнце блестело на его острой, как бритва, кромке. На столе стояли кувшин с пивом и оловянные кружки. - Без обид, господин Шардлейк? - сказала Стайс. «Каждый из нас служит тем, кому мы присягнули». Затем, с резкостью в голосе: «У вас есть ответ для моего хозяина?»
  
  'Да. Те, на кого я работаю, соглашаются на наше сотрудничество, чтобы попытаться найти этих пропавших без вести людей и сочинения Энн Аскью. Я буду поддерживать с тобой связь. У нас есть еще один человек, юрист по имени Уильям Сесил, который следит за доками. Это люди, которым он заплатил за то, чтобы они искали незаконно вывозимые произведения ». Я вручил ему копию списка Сесила. Стас посмотрела на него и кивнула. «Что ж, между нами, - сказал он, - я думаю, у нас есть доки и таможня».
  
  «Сколько у вас там мужчин?»
  
  «В нашей зарплате два чиновника». Он написал два имени внизу листа бумаги, оторвал его и отдал мне.
  
  «Сэр Ричард сказал, что Бэйл ожидает партию товара. Будем надеяться, что мы успеем ».
  
  'Бог с ним.'
  
  «Одно важное условие, мастер Стайс. Если одна из сторон узнает о грузе, они сразу же предупреждают другую.
  
  'Конечно.' Стайс улыбнулся и развел руками. - Между прочим, если нужно сражаться - скажем, с тем, что осталось от людей Грининга, если они появятся, - сколько человек вы можете привести в бой?
  
  «Два точно. Наверное, еще два или три.
  
  - Первые два - Барак и мальчик?
  
  'Да.'
  
  Стас благодарно кивнула. «Они оба удобны».
  
  «Сесил, вероятно, сможет попросить больше».
  
  - А у меня под рукой трое, в том числе Гауэр, с которым вы вчера познакомились. Он сейчас присматривает за доками. Я уверен, что мой хозяин согласится с этими условиями. Он посмеялся. «Кто бы мог подумать, когда вы пришли вчера вечером, мы закончим совместной работой? Пойдем, посидим, пивка попьем.
  
  Я нехотя опустился на стул напротив него. Чем больше я узнаю об этих людях, тем лучше: я не сомневался, что если они завладеют Плачем, Богатый немедленно предаст нас.
  
  Стайс налил мне пива и откинулся на спинку стула. Я прикинул, что ему было около двадцати пяти. Он хорошо оделся - снова шелковые манжеты его рубашки были видны из-под рукава его камзола, такого же, как тот, который он порвал во время своего неудавшегося рейда на территорию Грининга. Лицо у него было красивое, хотя это обрезанное ухо было уродством. Мне было интересно, что он не носит длинные волосы, чтобы скрыть их.
  
  Стайс увидел, что я смотрю, и приложил руку к уху. «Не могу пропустить, а? К нему притягиваются взгляды людей, как, полагаю, и к твоей спине. Я не стыжусь этого, я пришел к этому на честном поединке с гончим, оспаривавшим мою родословную. И в том виде бизнеса, в который меня иногда вовлекает Мастер Рич, это показывает людям, что ко мне нельзя относиться легкомысленно ».
  
  «Как долго вы проработали на Рича?»
  
  'Два года. Я родом из Эссекса, где у сэра Ричарда много собственности. Земля моего отца примыкает к его, и он послал меня в суд, чтобы я попытал счастья. Сэр Ричард искал молодых джентльменов без галстуков, склонных к приключениям ». Он снова улыбнулся.
  
  Я подумал, еще один молодой джентльмен, вроде Николаса, в поисках азарта. И все же Стас, как я догадывался, опустится до чего угодно, включая убийство, ради того, чтобы подняться на службу Рича. Несомненно, именно поэтому Рич выбрал его.
  
  Он посмеялся. - Клянусь Мэри, сэр, у вас мрачный вид. Сэр Ричард сказал, что у вас есть манера кантовать лютеранин, но не религию.
  
  Я не ответил прямо. - Вы надеетесь продвинуться вперед под началом Рича? Я спросил.
  
  'Я делаю. Сэр Ричард верен тем, кто ему служит. Это хорошо известно.'
  
  Я смеялся. «Верность - не то слово, которое приходит мне в голову».
  
  Стайс снисходительно махнул рукой. - Вы говорите о его делах при королевском дворе. Ни один из великих людей по-настоящему не предан другому. Но сэр Ричард, как известно, придерживается тех, кто ему служит, и хорошо их награждает ». Его глаза сузились над кружкой. «Я надеюсь, что то же самое можно сказать о королеве и ее народе. На кого ты работаешь? Сэр Ричард сказал мне, что это, вероятно, лорд Парр, ее дядя.
  
  Я не собирался рисоваться. Я поставил кружку и резко встал. «Я дам вам знать, если у меня появятся новости о каких-либо событиях. И вы можете связаться со мной в моем доме. Это на Ченсери-лейн.
  
  Он насмешливо поднял кружку. 'Я знаю, где это.'
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я РЕШИЛА предупредить Филипп Coleswyn последнего поворота в случае Slanning, но я подумал , что лучше всего сделать после того, как я обсуждал жалобу Изабель Slanning с казначеем Rowland на завтра. Я ушел домой; У меня оставалось то, что осталось от воскресенья, и мне нужно было сделать еще два дела.
  
  Сначала я пошел в свой кабинет и написал письмо Хью. Я писал общие новости и свое участие в предстоящих церемониях встречи адмирала д'Аннебо. Тогда я посоветовал ему, что Джон Бейл опасный человек, что его следует избегать, и предупредил Хью, чтобы он больше не писал мне о нем. Вот, подумал я: по крайней мере, я не втянул в это Хью. Я запечатал письмо и положил его в сумку, чтобы завтра отправить его из Линкольнз-инн.
  
  Я спустился вниз. В доме было тихо. По договоренности, Жозефина снова пошла гулять со своим молодым человеком, поэтому я знал, что ее нет дома. На кухне никого не было; Там на столе горела сальная свеча, чтобы потом был огонь, готовый для приготовления пищи. Я вышел в конюшню, где Тимоти энергично вычищал конюшню, уже у дверей куча старой соломы и конского навоза.
  
  «Дай бог доброго утра, господин», - сказал он.
  
  - А ты, Тимоти. Не забудьте сохранить конский навоз для огорода госпожи Брокет.
  
  «Да. Она дает мне гроши за хорошую ношу ».
  
  «Вы еще не думали о подмастерье? Я мог бы поговорить с конюхом Lincoln's Inn о том, какие места можно найти среди кузнецов.
  
  Тень пробежала по его лицу. «Я бы предпочел остаться здесь».
  
  «Что ж, я хотел бы, чтобы вы поразмышляли над этим более внимательно».
  
  «Да, сэр», - ответил он, но без особого энтузиазма опустил голову.
  
  Я вздохнул. - Вы знаете, где находятся Мастер и Госпожа Брокет?
  
  «Они пошли гулять. Госпожа Брокет попросила меня следить за свечой на кухне и зажигать от нее еще одну, если она станет слишком низкой ».
  
  'Хороший.' Итак, дом был пуст. В том, что я планировал делать дальше, не было ничего противозаконного, но я не хотел, чтобы меня никто не видел. «Им было доставлено письмо сегодня утром через посыльного, - добавил Тимоти. «Я был с ними на кухне. Не знаю, от кого пришло письмо, но оба выглядели расстроенными. Они заказали меня из кухни и чуть позже сказали, что собираются гулять. Мастер Брокет выглядел мрачным, и я думаю, бедная госпожа Брокет плакала.
  
  Я нахмурился, гадая, о чем это. Я сказал: «Тимоти, у меня есть работа. Можете ли вы сделать так, чтобы меня никто не беспокоил в течение часа? Если кто-нибудь подойдет к двери, скажите, что меня нет ».
  
  'Да сэр.'
  
  'Спасибо.'
  
  Я поднялся наверх и открыл сундук в своей спальне. Мое сердце было тяжело, когда я посмотрел на книги внутри; некоторые из них попали в новый запрещенный список и должны быть переданы городским властям в Ратушу к 9 августа. После этой даты хранение любой из книг повлечет за собой суровое наказание. С тяжелым сердцем я вынул свои копии перевода Нового Завета Тиндала и некоторые старые комментарии к Лютеру, датированные двадцатью годами ранее. Эти книги были моими друзьями в старые реформистские времена; одну из них мне подарил сам Томас Кромвель. Но учитывая мою нынешнюю работу с королевой, не говоря уже о проблемах с Изабель Слэннинг, я решил, что определенно лучше сжечь их в частном порядке, чем сдавать и рисковать тем, что мое имя появится в списке тех, кто владел запрещенными книгами.
  
  Я повел их вниз, зажег еще одну свечу из той, что был на кухне, затем пошел на аккуратно ухоженный огород Агнес за домом. Там была большая железная жаровня, которую использовали для сжигания сорняков и прочего садового мусора. Она была наполовину полной, а содержимое коричневое и высохло после недавнего солнца. Я взял из жаровни сухую ветку, зажег ее свечой и бросил в нее. Огонь вспыхнул быстро, потрескивая. Я оглянулся, чтобы убедиться, что меня не заметят, затем, вздохнув, взял первую из своих книг и начал вырывать страницы и бросать их в огонь, глядя на черный готический шрифт, который я когда-то так внимательно читал, свернувшись калачиком. Я вспомнил Энн Эскью, ее кожа сморщилась в огне, и вздрогнула.
  
  00003.jpg
  
  
  
  N EXT УТРО , M ONDAY , я пошел в покои рано и нагнал какой - то работы. Когда приехал Барак, я рассказал ему о своем разговоре с Николасом и встрече со Стайс. Я сказал, что мне пока нечего делать, кроме как ждать новостей от него или Сесила.
  
  'Как тамасин?' Я спросил.
  
  'Ничего не делает, кроме разговоров о завтрашней вечеринке. Идут все наши соседи. Вы знаете, что такое женщины ». Он проницательно посмотрел на меня. «Я думаю, она забыла о своих подозрениях по поводу того, что я делаю. Будем надеяться, что она все время забудет, а? Он поднял руку, и я увидел, что повязка снята и швы сняты. «Я готов к действиям», - сказал он.
  
  00003.jpg
  
  
  
  L ATER ЧТО УТРОМ Я пересек SUNLIT Проходной суда посетить казначей Rowland. Старик, как обычно, сидел за своим столом с полузакрытыми ставнями в кабинете и приветствовал меня коротким кивком.
  
  «Я искал тебя на похоронах Билкнапа в субботу. Интересно, придешь ли ты?
  
  «На самом деле, я забыл об этом».
  
  'То же сделали и все остальные. Там были только я и проповедник. Что ж, брат Билкнап сейчас лежит в часовне, под каменной плиткой, как и любой другой, с начертанными на нем его именем и датами рождения и смерти. Он не заслужил никакого мавзолея ».
  
  - Бедный Билкнап, - сказал я.
  
  «О нет, - сказал Роуленд. - Рич Билкнэп. В конце концов, это принесло ему много пользы ». Я не ответил, и он повернулся к стопке бумаг на своем столе. «Люди госсекретаря Пола прислали мне более подробную информацию о визите французского адмирала в следующем месяце. Это будет даже более масштабное событие, чем я думал. Я покажу вам переписку. Но сначала, - его голос стал глубже, - я должен потратить время на эту ерунду. Он вытащил письмо из стопки на своем столе и бросил мне: жалоба Изабель, две страницы, покрытые ее аккуратным крошечным письмом. Как и ожидалось, он обвинил меня вместе с Филипом Колесвином, ее братом и опытным мастером Адамом, в сговоре с целью отклонить ее дело «из злой злобы», поскольку она исповедовала честную религию, в то время как все мы были еретиками.
  
  «Это все ерунда, - сказал я. «Она сама выбрала этого архитектора».
  
  «Он радикал?»
  
  'Нет. Обвинения в ереси, которые она рассылала во время инспекции, напугали его до смерти. Как я уже сказал, все это ерунда.
  
  Роуленд засмеялся, такой звук, как будто ржавые петли открывались и закрывались в его горле. «Я верю тебе, брат Шардлейк. Прошли годы с тех пор, как вы связались с радикалами; мы не так давно говорили о том, как вы были осторожны. Хотя вчера вы не были на мессе.
  
  «Срочное дело. Я буду там в следующие выходные ».
  
  Он откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на меня, поглаживая свою длинную белую бороду пальцами, покрытыми черными пятнами от работы с чернилами на протяжении всей жизни, как и мои. - Кажется, вы сами навлекли на себя неприятности, сержант Шардлейк. Как вы в итоге стали работать на эту сумасшедшую?
  
  «Не повезло. Такие клиенты есть у каждого адвоката ».
  
  'Правда. Я рада, что избавилась от такой ерунды. Что с этим Колесвином, он радикал?
  
  «У него репутация реформатора».
  
  Роуленд пристально посмотрел на меня. - Госпожа Слэннинг говорит, что вы ходили обедать к нему домой.
  
  'Один раз. Мы подружились, потому что оба были разочарованы поведением наших клиентов. Брат госпожи Слэннинг - такой же досадный истец, как и она. А госпожа Слэннинг узнала о моем визите, потому что иногда она проводит вечер, шпионя за домом Колсвина. Это дает вам представление о женщине ».
  
  «Она говорит, что ее брат познакомился с Колесвином, потому что они оба ходят в одну радикальную церковь».
  
  «Это достаточно распространенный способ встречи юристов с клиентами».
  
  Он согласно кивнул, затем скрестил пальцы. «Кто ее теперь представляет? Мы знаем?'
  
  - Винсент Дайрик из Grey's Inn. Он звонил за бумагами на прошлой неделе.
  
  Роуленд нахмурился. «У него порочная репутация. Он сделает что-нибудь из этой теории заговора в суде. Вероятно, спровоцировал жалобу ».
  
  Он сказал, что нет, это была идея Изабель. Собственно, я ему верю. Но он не сможет помешать ей выступить с обвинениями в суде ».
  
  - Как вы думаете, она может пожаловаться в Gray's Inn на Колесвина?
  
  «У нее не было бы права. Он действует не для нее ».
  
  Роуленд задумался. 'Очень хорошо. Я постараюсь избавиться от этого. Я напишу госпоже Слэннинг, что у нее нет доказательств, подтверждающих ее жалобы, и чтобы предупредить ее о законах о клевете. Это должно ее отпугнуть ». Он говорил самодовольно, хотя я боялся, что такое письмо только еще больше разозлит Изабель. - А вы, мастер Шэрдлейк, - продолжал Роуленд, его голос был полон гневного раздражения, - впредь держитесь подальше от этого дела. Я не хочу, чтобы вы были вовлечены в какие-либо религиозные ссоры, когда собираетесь представлять гостиницу на торжествах в следующем месяце.
  
  «Я откажусь от участия в церемониях, если хочешь», - мягко ответил я.
  
  Роуленд одарил неприятной полуулыбкой и покачал головой. «О нет, брат Шардлейк, ты исполнишь свой долг. Я уже давал на ваше имя. Теперь посмотри на это ». Он передал мне еще одну пачку бумаг. «Подробная информация о праздновании мира».
  
  Я осмотрел их, вспомнив, что Пэджет и королева говорили о заказанных для нее драгоценностях, о новой одежде для дам королевы. Несмотря на это, мои глаза расширились от масштаба того, что было запланировано. Адмирал должен был отправиться 20 августа с дюжиной галер вверх по Темзе. Корабли короля, встретившие эти галеры в бою ровно год назад, должны были выстроиться вдоль Темзы от Грейвсенда до Дептфорда, чтобы приветствовать его. Его встретит король в Гринвиче, а на следующий день он отправится вверх по реке в лондонский Тауэр, а затем проедет по улицам города. Во время этой процессии лондонские олдермены и члены гильдии, а также другие лица, включая старших юристов из придворных гостиниц, выстроились вдоль улиц, чтобы подбодрить его, все в своих лучших одеждах. Я на мгновение закрыл глаза и вспомнил, как стоял на палубе « Мэри Роуз» год назад и смотрел, как те же самые французские галеры стреляли по нашему флоту.
  
  - Что-то особенное, не правда ли? - сказал Роуленд. Даже он казался немного испуганным.
  
  - Да, главный казначей.
  
  Я читаю. Адмирал пробудет в Лондоне два дня, а 23-го поедет в Хэмптон-Корт. По дороге в Хэмптон-Корт его встретят принц Эдуард, лорды и джентльмены и тысяча лошадей. На следующий день он будет обедать с королем и королевой, и в Хэмптон-корте будет грандиозный праздник. Опять же, потребуется мое присутствие, как одно из сотен на заднем плане.
  
  Я отложил бумаги. - Я понимаю, все дело в том, чтобы произвести на него впечатление.
  
  «Великий церемониал всегда был на пути короля. Все, что от вас потребуется, это стоять, как декорации, в богатой одежде. У вас есть золотая цепочка для таких церемоний?
  
  'Нет.'
  
  «Тогда купи одну, пока они все не были распроданы».
  
  'Я буду готов.'
  
  «Хорошо, - сказал Роуленд. «И я напишу госпоже Сленнинг». Он сделал запись, затем посмотрел на меня и устало заговорил. - Постарайтесь держаться подальше от неприятностей, сержант Шардлейк.
  
  00003.jpg
  
  
  
  D есмотря R OWLAND ' S ВНИМАНИЕ , что после обеда я принес Genesis от моего дома, подъехал к Серости и попросил Филиппа камер Coleswyn в. Его приемная, которую он делил с другим адвокатом, была аккуратно организована - это заставило меня понять, что в моих собственных кабинетах начинался беспорядок. Меня провели в кабинет Колсвина, который снова был безупречным, все бумаги были аккуратно разложены по ячейкам. Он отложил перо и встал, чтобы поприветствовать меня.
  
  - Брат Шардлейк. Это неожиданное удовольствие. Итак, госпожа Слэннинг уволила вас. Сегодня утром я получил записку от ее нового представителя, брата Винсента Дайрика ».
  
  'Да.' Я приподнял брови. «Я знаю Дайрика».
  
  «Я тоже, по репутации». Он вздохнул. В его письме говорилось, что госпожа Слэннинг планирует поднять в суде чушь о том, что мы и ее брат сговорились с господином Адамом, потому что все мы еретики. Он сказал, что она тоже жаловалась на вас в Lincoln's Inn.
  
  «Сегодня утром у меня была встреча с казначеем по этому поводу. Я пришел заверить вас, что он признает эту жалобу глупостью. Но также чтобы предупредить вас о Дайрике: он настойчив и беспринципен.
  
  «Я думаю, что, возможно, брат Дайрик надеется, что, провозгласив эти обвинения в еретическом заговоре, он напугает меня и, возможно, мастера Коттерстока, чтобы они пришли к соглашению». Филип покачал головой. «Но мы оба знаем, что ничто на этой земле не приведет этих двоих к согласию».
  
  «Казначей Роуленд приказал мне держаться подальше от этого дела, тем более что я должен сыграть небольшую роль в церемонии встречи французского адмирала в следующем месяце».
  
  - Тогда я еще больше благодарю вас за то, что вы пришли ко мне. Вчера я говорил с Эдвардом Коттерстоуком об этих последних обвинениях. Он не сдвинется ни на дюйм. На самом деле он вышел из себя, когда я рассказал ему о последней уловке его сестры. Он сказал странную вещь: что, если случится худшее, он знает вещи, которые могут ее погубить ».
  
  "Что он имел в виду?"
  
  'Неизвестно. Он сказал это в гневе и отказался вдаваться в подробности. Настаивал, что это не имеет никакого отношения к делу, и быстро сменил тему ».
  
  Изабель однажды сказала, что ее брат совершил ужасные поступки. Что с ними такое, что они так ненавидят друг друга?
  
  «Я не знаю», - сказал Колесвин. Он снова покачал головой.
  
  - Вы помните старого семейного слугу Вауэлла, которого расстроило их поведение во время проверки. Он все еще заботится о доме?
  
  'Да. Но, мастер Шардлейк, вам следует поступить так, как советует ваш казначей, и оставить этот вопрос в покое.
  
  «Но я все равно буду участвовать, если это обвинение в заговоре дойдет до суда. Меня зовут.
  
  «Вы не радикальный реформатор. Тебе нечего бояться ».
  
  'Ты?' - прямо спросил я.
  
  Он не ответил, и я продолжил. - Изабель Слэннинг сделает все, что сможет. Что, если она попросит вас через Дайрика поклясться в суде, что месса превращает хлеб и вино в тело и кровь Христа?
  
  «Я сомневаюсь, что суд разрешит это».
  
  'Но если они это сделают?'
  
  Колесвин закусил губу. «Я не уверен, что смогу это сделать».
  
  «Вот чего я боялся, - тихо сказал я. «Прошу тебя хорошенько подумать, Филипп. Это было бы признанием ереси. Подумайте, что может случиться не только с вами, но и с вашей женой и детьми. Всем, кто связан с вами. Даже я.'
  
  Его лицо работало. - Как вы думаете, я еще не подумал об этом, мучаясь из-за этого? Я постоянно молюсь, пытаясь узнать волю Бога для меня ».
  
  Я посмотрел на его честное, обеспокоенное лицо. Я понял, что Филип Колесвин был человеком, который, несмотря на свои качества, мог подвергнуть других риску, чтобы спасти - как он это видел - свою душу. Я тихо сказал: «Подумайте, какая воля Бога может быть и для всех нас».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я слыхал ДАЛЕЕ из Stice в тот день, ни один следующий. Вечеринка маленького Джорджа была ранним вечером. Погода изменилась; было прохладнее, и облака медленно приближались с запада. Фермеры могли справиться с дождем по мере приближения урожая, но я знал, что Тамасин надеялась устроить праздник в своем саду.
  
  Я приехал вскоре после четырех. Было все еще сухо, но небо постепенно темнело. Домик был безупречным, стол в гостиной накрыт белой льняной тканью, на которой стояли кувшины с пивом и, как я видел, немного вина. Были выложены оловянные кружки. Снаружи, в ухоженном садике, был накрыт еще один стол со сладостями. Около пятнадцати мужчин и женщин, в основном от тридцати, стояли там и разговаривали, все в своих лучших нарядах; соседи, клерки и поверенные из Lincoln's Inn и их жены. К сожалению, там не было семьи, потому что отец Тамасин бросил ее в детстве, а ее мать умерла. И я вспомнил, что Барак рассказывал мне о встрече со своей матерью на улице; он больше не упоминал об этом. Я увидел Гая, стоящего немного в стороне и с кружкой пива.
  
  Барак и Джейн Маррис поджидали гостей, таская кувшины взад и вперед, чтобы убедиться, что кружки оставлены полными, Барак выглядел немного обеспокоенным в этой незнакомой роли. Николас был там в своем лучшем ярком камзоле, его исчезающие синяки привлекали взгляды некоторых гостей. Тамасин стоял с Джорджем на руках, младенцем в белом халате и чепчике, протягивая ему дорогу, чтобы гости могли прийти и полюбоваться. Поздравили и ее с беременностью, о которой, видимо, уже объявили. Сама она была в своем лучшем платье из желтого шелка. Я наполнил кружку пивом и вышел на улицу. Тамасин улыбнулся мне и приветливо протянул руку.
  
  «Мастер Шардлейк». Она обратилась ко мне официально. «Друзья мои, - гордо сказала она, - это хозяин моего мужа, сержант королевских дворов». Я покраснел, когда все посмотрели на меня. Как бы я ни любил Тамасин, снобизм в ее характере мог смущать. Позади нее я увидел, как Барак подтолкнул Николаса и подмигнул. Я низко склонился над Джорджем, который смотрел на меня пустыми глазами. «С днём рождения, малыш». Я прикоснулась к его пухлой щеке.
  
  «Спасибо, что пришли», - тихо сказал Тамасин. «И за все, что вы сделали для нас за эти годы».
  
  'Как ты сейчас?' Я спросил. «Чувствуешь себя лучше?»
  
  'Да. В добром здравии и в хорошем настроении ». Она огляделась, удовлетворенно улыбаясь. «Наша маленькая вечеринка проходит хорошо». Моя совесть мучила мысль о том, как мы с Бараком обманывали ее. Я сказал: «Я должен пойти поговорить с Гаем, он сам по себе».
  
  'Хорошая идея.'
  
  Я подошел к своему старому другу. «Что ж, Мэтью». Я отметил нейтральность его тона.
  
  «Тамасин говорит, что ей лучше».
  
  «Да, все идет как надо. А как у тебя дела? Его взгляд был резким.
  
  'Достаточно хорошо.'
  
  Рука Джека зажила. И на груди мальчика рана. К тому же они не заразились ».
  
  'Я знаю.'
  
  Он тихо спросил: «Это дело, которое привело к их травмам. Это решено? Я заколебался. Я не хотел ему лгать. «Я так и предполагал», - тихо сказал он. - Что-то в манере Джека. Я внимательно наблюдаю за людьми в течение сорока лет, это часть моей профессии. Я думаю, что Тамасин что-то заподозрил, когда ему было больно, хотя сейчас она, похоже, успокоилась. Но она ждет ребенка, Мэтью, и раньше потеряла его. Если с Джеком что-нибудь случится…
  
  «Парень, - заговорил я с внезапным жаром, - иногда человек берет на себя обязанности, дает клятву, а иногда, чтобы сделать то, что он дал, ему нужна помощь».
  
  - Мэтью, я знаю только одну вашу преданность, которая позволила бы вам подвергнуть опасности себя и других. Я думал, что королева сумела избежать неприятностей, в которые она попала раньше, но, возможно, я ошибаюсь. Что ж, ее дело не мое. Согласен, долг чести надо исполнить. Но когда вовлекаются другие, нужно думать и о них ».
  
  'Парень- '
  
  «Я беспокоюсь за своего пациента».
  
  Я почувствовал что-то на своей руке, посмотрел вниз и увидел жирный всплеск воды. С серого неба падали более тяжелые капли. Барак сказал: «Все в помещении. Пойдем, жена, проведи Джорджа внутрь.
  
  Мы все вошли, когда дождь перешел в ливень, некоторые из женщин помогали Джейн спасти сладости, прежде чем они промокли. Когда мы были в гостиной, я огляделась в поисках Гая, но он ушел.
  
  
  
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  
  Я ПРОДОЛЖАЛАСЬ ТОЛЬКО НЕМНОГО . Снаружи неумолимо стучал дождь, потом грянул гром. Отъезд Гая был отмечен. Я сказал Тамасину, что он сказал, что плохо себя чувствует. Я ушел немного позже. Гроза закончилась, и когда я шел домой, в воздухе пахло влажным и странно свежим, хотя неприятный коричневый осадок сточных вод и отбросов хлюпал под моими ногами.
  
  Вернувшись домой, я услышал, как на кухне плачет женщина. Молодой человек Жозефины, Эдвард Браун, стоял в холле. Он выглядел смущенным, вертя фуражку в руках.
  
  'В чем дело?' - резко спросил я. Я считал его порядочным молодым человеком. Если он чем-то ее расстроил ...
  
  - Это доброжелательная жена Брокет, сэр, - поспешно сказал Браун. «Я вернулся с Жозефиной, и мы нашли ее обезумевшей на кухне. Простите, что жду в вашем коридоре, сэр, но меня отослала Жозефина.
  
  'Очень хорошо.' Я пошел к женщинам. Агнес Брокет сидела за столом, сняв прическу и подперев голову руками. Жозефина села рядом с ней. Когда я вошел, Агнес подняла глаза, пряди каштановых волос падали ей на лицо.
  
  "Что не так?" Я спросил.
  
  Жозефина ответила. - Госпожа Брокет получила неприятные семейные новости, сэр. Я застал ее плачущей, когда мы с Эдвардом вернулись. С ней все будет в порядке, я позабочусь о ней ».
  
  Агнес подняла глаза. «Простите меня, я всего лишь глупая женщина ...»
  
  «Где Мартин?»
  
  «Уехал в город, сэр». Агнес попыталась взять себя в руки, вынула платок и вытерла глаза. «Он недоволен хлебом, доставленным господином Голубем, он пошел жаловаться. Пожалуйста, не говорите ему, что вы видели меня таким, мастер Шардлейк.
  
  «Я хочу знать, в чем дело, Агнес».
  
  Она глубоко вздохнула и повернулась к Жозефине, которая выглядела неуверенно. Затем она тихо ответила мне: «У нас есть сын, сэр. Джон. Наш единственный ребенок, и у него большие проблемы. Некоторые дела пошли не так, и он находится в тюрьме для должников в Лестере.
  
  'Мне очень жаль это слышать.'
  
  Она покачала головой. «Он был таким красивым, очаровательным мальчиком. У него были такие планы подняться в мире ».
  
  Я сел напротив нее. «В этом нет ничего плохого».
  
  Агнес нахмурилась, впервые с тех пор, как я ее узнал. Мартин так не думает. Он считает, что каждый должен занимать отведенное ему место в социальном порядке. Он всегда был суров с Джоном; Думаю, поэтому мальчик рано ушел из дома ». Она быстро подняла глаза. - Но я не хочу плохо отзываться о моем муже, сэр. Несмотря на свою суровость, он всегда любил Джона ».
  
  «Как ваш сын попал в тюрьму, Агнес? Возможно, я как юрист смогу вам помочь ».
  
  Она печально покачала головой. «Слишком поздно для этого, сэр. Джону удалось убедить некоторых инвесторов в Лестере ссудить ему деньги, чтобы выкупить часть земли, принадлежащей старым монастырям. Он планировал продержаться до тех пор, пока цены на землю не вырастут ».
  
  «Они ссужали деньги без обеспечения?» - удивился я.
  
  Агнес грустно улыбнулась. «Джон может заколдовать птиц с деревьев, когда захочет». Затем ее лицо упало. Но цена на землю продолжала падать, они предъявили иск о взыскании долга, и последний год он сидел в тюрьме Лестера, где он будет оставаться до тех пор, пока долг не будет выплачен. Мы с Мартином отправляем ему деньги - если вы не можете обеспечить себя едой и одеждой, вам придется голодать в этом ужасном месте. И он пытается понемногу расплачиваться с долгами. Но это двадцать фунтов. Теперь Джон написал, что то, что мы отправляем, не покрывает проценты, а его кредиторы говорят, что остаток больше, чем когда-либо ». Она покачала головой. «Боюсь, он сейчас умрет в тюрьме. Прошлой зимой у него была заложенность легких, и еще одна зима там. . . ' Ее голос на мгновение затих. «Пожалуйста, не говорите Мартину, что я говорил с вами, сэр. Это постыдно, и он так горд и не любит, чтобы другие знали о нашей беде ...
  
  Я поднял руку. - Если хочешь, Агнес. Но, возможно, я смогу что-нибудь сделать ...
  
  «Нет, сэр, пожалуйста. Мы уже проконсультировались с юристом, он сказал, что ничего не поделаешь. Не говори Мартину, - настоятельно умоляла она. «Он будет ... огорчен».
  
  'Очень хорошо. Но подумайте о том, что я сказал. Я помогу, если смогу ».
  
  'Спасибо, сэр.' Но ее тон сказал мне, что она ничего не скажет своему мужу.
  
  00003.jpg
  
  
  
  На следующее утро я ПОШЕЛ В КАМЕРЫ , потому что было еще кое-что, чтобы наверстать упущенное. Погода снова была жаркой и солнечной. Мартин Брокет, как обычно, приходил ко мне при вставании, на его лице не было никаких признаков чего-либо необычного, и я догадался, что Агнес не рассказывала ему о нашем разговоре.
  
  Когда я уходил, Жозефина попросила меня поговорить. Я отвел ее в гостиную. Вчера Агнес Брокет просила меня поблагодарить вас за вашу доброту. Она просила меня говорить за нее такой, какая она есть - ну стыдно.
  
  «Это не ее позор».
  
  «Она думает, что это так. И Мартин рассердился бы, если бы кто-нибудь узнал об этом. Это задело бы его гордость, - добавила она с ноткой презрения в голосе.
  
  «Я думал, как редко Брокеты выходят на улицу, кроме прогулок».
  
  «А Агнес никогда не покупает одежду».
  
  «Все их деньги должны идти их сыну. И, Жозефина, это заставляет меня снова вспомнить тот случай, когда вы обнаружили Мартина, копающегося в ящиках моего стола. Интересно, думал ли он в момент отчаяния обратиться к воровству?
  
  - Вчера я тоже задавался вопросом, сэр.
  
  «Это было бы объяснение. Но я не нашел ничего пропавшего, и вы не думаете, что он сделал такое снова ».
  
  «Нет, сэр, я не знаю. И я наблюдал за ним ». Она слегка улыбнулась. «Я думаю, он это знает. Думаю, поэтому я ему не нравлюсь ».
  
  «Что ж, если это был момент безумия, то никакого вреда не было - но это не должно повториться. Продолжай смотреть открытыми, ладно? У меня сейчас другие дела, но когда у меня будет немного больше времени, мне придется решить, что с ним лучше делать ».
  
  Жозефина улыбнулась, довольная ответственностью. «Вы можете положиться на меня, сэр».
  
  00003.jpg
  
  
  
  В КАМЕРАХ Я НАШЕЛ всех, кто уже работает; Барак и Скелли за своими столами, Николас ведет столь необходимую документацию. Если не считать неодобрительных взглядов Скелли на опухшее лицо Николаса, это был обычный день, проведенный с моими сотрудниками над подготовкой дел к новому сентябрьскому сроку в суде.
  
  Тишина длилась недолго. В полдень Барак вошел и закрыл за собой дверь моего кабинета с серьезным выражением лица. «Стайс явился».
  
  Я отложил перо. 'Здесь?'
  
  'Да. Говорит, у него есть новости. Привести его?
  
  'Да. Позови и Николаса.
  
  Стайс уверенно вошла в комнату. Он был, как всегда, хорошо одет, с мечом на бедре, молодой джентльмен на каждом сантиметре. Я не пригласил его сесть, и он оглядел нас троих с циничной ухмылкой.
  
  - Снова все вместе, а? Он посмотрел на Николая. - У вас прекрасная пара фингеров.
  
  «Они тускнеют. По крайней мере, через несколько дней мое лицо станет нормальным, а твое никогда не станет ».
  
  Стайс засмеялся, но приложил руку к уху. «Что ж, я выполняю свою часть сделки», - сказал он мне. «Есть новости с таможни. Я думаю, что некоторые птицы могут вот-вот залететь в нашу ловушку.
  
  - Пропавшие люди? Я не мог сдержать рвения в голосе.
  
  - По крайней мере, четверо, - сказала Стайс. Я переглянулся с Бараком. В группе Грининга выживало только четверо, но Стайс этого не знала.
  
  Он продолжил: «Вчера из Антверпена прибыл бэлинджер с грузом шелка для празднования мира. Голландский экипаж. Сейчас они загружают груз шерсти, чтобы забрать его завтра, ночевать у причала Сомерс-Ки. Между тем мой человек на таможне говорит, что сегодня утром туда явились четверо мужчин, заявивших, что у них есть дела в Антверпене, и что у них был забронирован проезд на этом корабле. Один голландский, один виски и два английских. Он прислал мне известие. Эти четверо отвечают описаниям Вандерштейна, Маккендрика, Курди и Лимана из дома королевы ». Худое лицо Стайс озарилось возбуждением. - Хотя, конечно, они давали вымышленные имена. Никаких следов Майлдмора или того ученика. Им сказали, что они могут подняться на борт в десять вечера. Он улыбнулся. «Итак, мы забили твоего помощника Сесила в карьер».
  
  «Это не соревнование, - спокойно ответил я. «Если прибытие этих четверых было зарегистрировано на таможне, я не сомневаюсь, что эта новость попадет к нашим людям сегодня».
  
  - Разве десять вечера не необычный час для подъема на борт? - спросил Николай.
  
  Стайс выглядел довольным собой. «Я сказал своему человеку на таможне, чтобы он сказал, что на обработку документов уйдет до десяти. Тогда будет темно, брать их легче. Все, что нам нужно сделать, это подождать сегодня у Сомерс-Ки-Уорф. Будет тихо, работа на день закончится. Если повезет, мы их всех возьмем. И, надеюсь, признание Аскью будет в их багаже ​​или, что более вероятно, о личности одного из них ». «И Плач тоже», - подумал я. Мое сердце забилось чаще.
  
  «Зачем рассказывать нам? - спросил Барак у Стайс. «Вы могли бы взять их сами».
  
  - Потому что сэр Ричард держит свое слово, приятель. Стайс улыбнулся, затем пожал плечами. - И, как вы сказали, в любом случае ваши люди наверняка узнают об этом сегодня. Кроме того, если мы возьмем их на пристань, могут возникнуть проблемы. Я сказал таможенникам держаться подальше от этого, что это личное дело сэра Ричарда, но команде этого голландского корабля может не понравиться, что мы схватили их пассажиров, особенно если все они еретики.
  
  «Экипаж, вероятно, будет напиваться в городе», - сказал Барак.
  
  «На борту останется по крайней мере пара человек», - ответила Стайс. «Чтобы нести вахту и помогать пассажирам на борту. И эти четверо, конечно, могут принести с собой собственную защиту.
  
  Пришлось согласиться. «Да, есть еще вопрос о тех двух мужчинах, которые убили печатника».
  
  «Если на пристани будет драка, разве это не привлечет людей?» - спросил Николай.
  
  «Может,» - согласился Барак. «Но если вокруг размахивают мечами и задействовано большое количество людей, люди вряд ли вмешаются».
  
  «Согласен», - сказала Стас. - Я могу привести сегодня вечером еще двоих, кроме меня и Гауэра. Вы трое можете приехать?
  
  Николас и Барак кивнули, Николас посмотрел Стайсу прямо в глаза. Я сказал: «И я пошлю записку Сесилу, чтобы посмотреть, сможет ли он тоже кого-нибудь предоставить».
  
  Стайс на мгновение задумалась. Мне было интересно, рассматривает ли он, если Сесил приведет еще несколько человек, будет ли его собственная группа превосходить численностью, если между нами возникнут проблемы. Затем он снова улыбнулся. «Носи темную одежду. Мы можем рассчитывать на захватывающий вечер ».
  
  «Я приказываю увидеть этих людей живыми», - сказал я. Мне пришло в голову, что Рич предпочел бы, чтобы любого, кто знаком с произведениями Энн Эскью, навсегда убрали с дороги.
  
  'Конечно. Сэр Ричард и ваш друг Сесил, несомненно, захотят расспросить их всех. Если только они не решат сыграть героя и дать отпор. Помни, они фанатики. Теперь Стас выглядела серьезной.
  
  «Да», - согласился я. «Если они не дадут отпор».
  
  - Итак, девять часов в Сомерс-Ки-Уорф. Я был там внизу и заплатил начальнику пристани, чтобы он перевел большую стопку пустых бочек на место напротив голландского корабля. Ждем за ними; это идеальный вариант, чтобы застать их врасплох. Сначала мы встретимся на Нидлпойнт-лейн в восемь, доберемся до пристани в девять и спрячемся. Сегодня ночью нет луны, будет темно. Когда они придут, они не узнают, что их ударило ».
  
  «Вы все очень хорошо организовали», - неохотно сказал я.
  
  Стайс преувеличенно поклонился и снова оглядел нас троих. Барак каменно встретил его взгляд, Николай сердито. - Пойдемте, сэр, - укоризненно сказала ему Стас. «Никаких дурных чувств, как я сказал ранее мастеру Шардлейку. Вы хорошо себя зарекомендовали, ведь вы парень, только что приехавший из деревни.
  
  «В равном бою, мастер Стайс, один на один, я могу добиться еще большего».
  
  'Кто знает? Но теперь мы на одной стороне ».
  
  «На данный момент», - тихо сказал Николас.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HAT ВЕЧЕР Barak и я встретил Николай в его квартире, и три из нас вошли в город. Был прекрасный вечер, медленно садилось солнце, легкие белые облака на темнеющем небе. С запада подул прохладный ветерок. Я посмотрел на своих товарищей. Выражение лица Барака было острым и настороженным, Николас - холодным и решительным. Я тихо с ним разговаривал. «Никакой бравады сегодня вечером. Не позволяйте Стайс разбудить себя и не подвергайте себя ненужному риску ».
  
  «Я не подведу вас, сэр». Он сделал паузу, затем добавил: «Я знаю, насколько это опасно. И что мы должны следить за нашими союзниками так же внимательно, как и за нашими врагами ».
  
  «Если они враги. Мы даже не уверены, что у них есть Плач . Но мы должны выяснить ».
  
  «Сегодня вечером мы будем».
  
  Я кивнул. Я был рад его компании и компании Барака больше, чем мог бы сказать; Я не представлял себе, что у меня есть перспективы, если я попаду один между группой религиозных фанатиков и кучкой людей Рича. Я получил ответ от Сесила, в котором говорилось, что он присоединится к нам в доме Стиса с двумя сильными мужчинами из дома лорда Парра. Я предполагал, что от Сесила в бою будет так же мало пользы, как от меня, поэтому в партии Стайс и нашей будет по четыре бойца.
  
  Мы свернули на Нидлпойнт-лейн, миновали таверну, где снова собрались посетители, и постучали в дверь дома Стайса. Он впустил нас. За столом сидел здоровяк Гауэр. Рядом с ним сидели еще двое мужчин, большие молодые люди с мечами. Они выглядели, как сказал бы Барак, полезными.
  
  Стайс была веселой и оживленной. Он представил нас своим двум новым людям с притворным поклоном. «Вот сержант Шардлейк, представляющий интересы некоего персонажа, который также заинтересован в уничтожении каракулей госпожи Аскью. И его люди Барак и мастер Овертон. Несколько дней назад Овертон и Гауэр поссорились, что видно по лицу молодого Овертона.
  
  Николас недоуменно посмотрел на него. - Мне наскучили ваши травли, сэр. Сейчас не время для глупых игр ».
  
  «Совершенно верно, - согласился я.
  
  Стайс пожал плечами. «Просто немного спорта».
  
  В дверь снова постучали. Стайс снова открыла ее, и вошел Уильям Сесил с двумя крупными мужчинами, немного старше, чем те двое, которых привела Стайс. Как и все мы, они были одеты в темную одежду. Сесил глубоко вздохнул, оглядывая собравшихся холодным взглядом, который он мог бы бросить на собрание коллег-юристов. Стайс ухмыльнулся ему. «Молодой мастер Сесил! Некоторое время назад я указывал мне на вас как на восходящего человека, находящегося на службе у определенного человека ».
  
  Ответ Сесила был холодным и ясным. - Я так понимаю, вы - Стис, человек сэра Ричарда. Мне сказали, что ваша внешность - отличительная.
  
  Стас нахмурился, но кивнул, а затем Сесил спросил: «Мы все должны спуститься в Сомерс-Ки-Уорф?»
  
  'Да.' Стайс выглянула в окно. «Уже довольно темно. Добираемся к девяти, прячемся за бочки и ждем. Когда они приходят, мы торопимся с ними и привозим обратно сюда вместе со всем, что у них есть. Вероятно, письмо, которое мы ищем, будет на их лицах, а не в их багаже. У пристани меня ждет еще один мужчина с лошадью и большой телегой с брезентом; мы свяжем их и заткнем им кляпом, чтобы они успокоились на обратном пути, вырубим их, если потребуется ».
  
  «Придется действовать быстро и все вместе, - сказал Барак.
  
  'Согласовано. И если какие-нибудь сторожа спросят нас о том, что мы делаем, у меня есть печать сэра Ричарда. Стас посмотрела на Сесила. «Но если они сопротивляются и кого-то убивают, это не наша вина. А если прибудут и убийцы печатника, и их убьют, вы согласны, это не потеря?
  
  - Согласен, - холодно ответил Сесил. Он указал на пустую решетку. «И любые надписи, которые мы находим на них, мы немедленно уничтожаем в том огне. Это тоже согласовано?
  
  Стис заколебался, но Сесил продолжил плавно. «Я думаю, ваш хозяин предпочел бы, чтобы никто не смотрел на то, что мы находим. На случай, если это инкриминирует его ». Он встретился взглядом со Стайс. Я восхищался его хладнокровием. Рич не хотел бы, чтобы даже его люди видели какие-либо записи о пытках Энн Эскью им и Ротесли. Несомненно, Рич хотел бы найти что-то опасное для королевы среди работ Энн Аскью, и я позволил ему поверить в то, что такие компрометирующие утверждения могут существовать; но, как он мне сказал, сейчас это не было его приоритетом. Сесил без сомнения надеялся, что мы сможем быстро сжечь все найденные записи, включая Плач , если окажется, что у оставшихся в живых группы Грининга они есть. И поскольку Грининг оторвал титульный лист, когда на него напали, я надеялся, что это может быть неясно по лицу рукописи, кто ее написал.
  
  - Тогда готовы? - спросил Барак.
  
  «Да», - согласилась Стайс.
  
  «Тогда пойдем».
  
  
  
  
  
  Глава тридцать третья
  
  
  
  Ш Е спустилась T Хеймс S TREET ; нас десять человек, все в темной одежде, большинство из них с мечами. Только что наступил комендантский час, и немногие люди на улицах оставили нашу устрашающе выглядящую группу сторонней. Сторож действительно вышел, чтобы спросить, о чем мы, немного нервно, но Стайс категорично ответила: «Дело сэра Ричарда Рича, тайного советника», и достала золотую печать. Сторож поднял фонарь, чтобы посмотреть на него, затем поклонился нам по дороге.
  
  Мы прошли мимо Лондонского моста; свечи зажигались в четырехэтажных домах, построенных по его длине. Прилив был полным, только начинал отступать; мы могли слышать рев воды, когда она неслась под широкими каменными опорами моста. Лодкам было опасно «стрелять по мосту», и по этой причине причалы, занимавшиеся внешней торговлей, располагались непосредственно ниже по течению. Они бежали по набережной между мостом и лондонским Тауэром; линия мачт длиной около четверти мили, когда торговля была занята, как сейчас. За набережной стоял длинный ряд складов. Я видел высокие, похожие на скелеты руки журавлей на Биллингсгейт-Уорф, очерченные на фоне почти темного неба; За причалом Башня казалась странным призрачно-серым в последних лучах света.
  
  Мы свернули по Ботольф-лейн к набережной, шли тихо, иногда спотыкаясь, потому что у нас не было фонарей. Из нескольких зданий доносился шум разгула, хотя комендантский час был уже после - незаконные пивные и бордели, обслуживающие моряков на ночь, которые власти обычно оставляли в покое.
  
  Мы достигли набережной и длинной вереницы кораблей. После шума окрестных улиц здесь было тихо. На мгновение мне показалось, что я что-то слышу, как будто нога ударилась о камень, от входа в переулок, из которого мы только что вышли. Я быстро оглянулся, но увидел только черный пустой коридор. Я переглянулся с Бараком; он тоже это слышал.
  
  Стайс направился к мощеной пристани, держась поближе к складским зданиям. За ней корабли мягко покачивались во время прилива; низкие, тяжелые, одно- и двухмачтовые торговые суда с кормой на нос, прикрепленные тяжелыми тросами к большим каменным тумбам, паруса плотно закручены. Из нескольких кают доносился тусклый свет свечей. С возобновлением торговли между Францией и Шотландией и импортом предметов роскоши для визита адмирала, причалы должны быть действительно заняты в течение дня. На самой реке на воде блестели точечные лучи света, фонари причалов.
  
  Рядом стояла длинная куча бочек в три высотой, скрепленных веревками. - Теперь не разговаривать, - шепотом сказала Стас. «Садись за ними».
  
  Один за другим мы скользили в темное пространство. Я присел рядом с Сесилом и Стисом, глядя между двумя бочками, от которых сильно пахло вином. Напротив нас пришвартовался двухмачтовый кратер - приземистое тяжелое судно для перевозки в Северном море весом около тридцати тонн с нарисованным на боку Антверпеном . Там была небольшая рубка, окна не были закрыты; Внутри сидели двое мужчин в льняных рубашках и играли в карты при свете лампы. Они были средних лет, но выглядели сильными.
  
  Лицо Сесила рядом со мной было спокойным и сосредоточенным. Я подумал, что это не его обычный вид бизнеса, и подумал, не боится ли он, скрываясь за своим хладнокровием, перспективы насилия. Я прошептал ему: «Мне показалось, что я что-то услышал у входа в переулок, когда мы вышли на причал. Как будто кто-то выбивает камень ».
  
  Он повернулся ко мне с тревогой на лице. - Вы имеете в виду, что за нами следят?
  
  'Я не знаю. Барак тоже это слышал. У меня было странное чувство ».
  
  Стайс, с другой стороны от меня, повернулся к Бараку, который встал рядом с ним. - А ты?
  
  Он кивнул.
  
  Глаза Стайс заблестели в темноте. «Пару раз я чувствовал, что за домом на Нидлпин-лейн следят. Но я не смог никого поймать на этом ».
  
  «Мы никогда не знали наверняка, что убийцы Грининга были связаны с этими анабаптистами», - сказал Сесил. «Что, если замешана третья сторона, о которой мы не знаем?»
  
  «Тогда, возможно, сегодня вечером мы узнаем», - ответила Стайс. «А теперь молчи, перестань говорить, просто наблюдай».
  
  Мы просидели там почти час. Болят спина и колени; Мне пришлось постоянно менять позицию. Однажды мы напряглись от звука шагов и голосов, и руки потянулись к мечам и кинжалам, но это была всего лишь пара матросов, пьяно бродивших по причалу. Они забрались на корабль неподалеку. Если не считать редких далеких криков из таверн, все было тихо, если не считать шума воды, плещущейся вокруг кораблей.
  
  Затем я услышал новые шаги, на этот раз тихие и ровные, и из другого узкого переулка слева от нас увидел покачивающийся желтый свет фонаря. Шепот прошел по нашему ряду мужчин. «Их четверо», - сказала Стайс мне на ухо. «Похоже на наших людей. Хорошо, вы с мастером Сесилом остаетесь в тылу, оставьте это нам, воинам. А потом, с скороговоркой ног и отличительными свистеть мечи тянули из ножен, остальные выбежал из - за бочками. Сесил и я последовали за ним, держа наготове кинжалы.
  
  Мужчины были застигнуты врасплох. Фонарь был поднят, показывая четыре удивленных лица. Они соответствовали описаниям, которые я запомнил: высокий, крепкого телосложения мужчина лет тридцати с квадратным лицом, должно быть, был шотландским священнослужителем Маккендриком, толстый мужчина средних лет - торговцем Курди, а стройный светловолосый парень - голландец Вандерштейн. Четвертый мужчина, лет двадцати, высокий, крепкого телосложения и темноволосый, должен был быть Лиманом, дезертировавшим стражем королевы. Его готовили стать бойцом, и я также вспомнил, что Маккендрик раньше был солдатом. Если не считать Курди, у которого была круглая дряблость преуспевающего торговца, каждый выглядел так, как будто мог дать хороший отчет о себе.
  
  Все четверо мгновенно сплотились, подняв собственные мечи. Они собирались бороться с этим. Помимо Курди, который держал лампу, а теперь положил ее, только светловолосый мужчина был обременен багажом - большой сумкой, которую он бросил на булыжники. Но Стас и его команда, двое людей Сесила, Барак и Николас, выступили против них восемь. Они рассыпались кругом, окружая меньшую группу, которая бросала взгляды, как и я, на корабль из Антверпена. Двое членов экипажа вышли из кабины и встали у поручня, глядя на происходящее. Затем снизу поднялся еще один мужчина, чтобы присоединиться к ним.
  
  Стайс крикнул: «Опустите мечи. Вы в меньшинстве. Вы арестованы за попытку вывоза крамольной литературы! »
  
  Светловолосый мужчина крикнул что-то по-голландски мужчинам, стоявшим у борта корабля. Один из людей Стиса бросился на него своим мечом, но он сразу же парировал, как только трое мужчин с лодки проворно перепрыгнули через поручни на причал, каждый из которых был вооружен мечом. Мое сердце замерло; количество бойцов было почти равным.
  
  Один из людей Сесила повернулся и поднял оружие, но при этом повернулся спиной к светловолосому голландцу, который быстро пронзил его собственным мечом. Мужчина вскрикнул, его меч звякнул по булыжникам. Затем Вандерштейн повернулся к нам лицом и вместе со своими тремя соотечественниками начал медленно отступать к лодке. Я посмотрел на упавшего человека; Теперь уже не было сомнений, что мы имеем дело не с какой-то любительской группой фанатиков, а с серьезными, опасными людьми.
  
  «Отрежьте их!» - крикнул Стас. Мгновение спустя произошла схватка на мечах, лезвия вспыхнули в свете лампы. Я шагнул вперед, но почувствовал руку Сесила, сдерживающую мою руку. 'Нет! Мы должны остаться в живых; мы должны достать книгу ».
  
  Рядом с кораблем сейчас происходило королевское сражение, и мечи громко сверкали. Сторожевые вышли к рельсам ближайших кораблей и стояли, уставившись на них. Кёрди, самый слабый из беглецов, неуклюже бросился на Гауэра, который, проигнорировав наше соглашение взять этих людей живыми, если возможно, разрезал его шею мечом, едва не отрубив ему голову. Курди стукнул по булыжникам мертвым, в брызгах крови.
  
  Судя по схватке, выжившие беглецы эффективно парировали удары с нашей стороны, медленно и сознательно отступая к Антверпену . Мы не должны позволить этим людям попасть на борт. Я подошел ближе, хотя в тусклом свете лампы я мог видеть лишь быстро движущиеся фигуры, белые лица и быструю вспышку металла. Стайс получил скользящий удар по лбу, но продолжил, кровь текла по его лицу, ударив одного из матросов уколом в живот. Я шагнул вперед, но Сесил снова оттащил меня назад. «Мы будем только мешать!» Я посмотрел на него; его лицо все еще было холодно, но жесткость его позы говорила мне, что он испугался. Он посмотрел на мертвого слугу лорда Парра, лежащего лицом вниз на булыжнике, вокруг него текла кровь.
  
  Николас и Барак были заняты охранником Лиманом, который действительно был жестоким бойцом. Он пытался оттеснить их от центра боя, к небольшому переулку, по которому мы прошли.
  
  «По крайней мере, я могу это получить!» - сказал я, бросаясь к сумке Вандерштейна, которая лежала на земле без внимания. Я поднял его и сунул Сесилу в руки. 'Здесь! Позаботься об этом! И с этими словами я вытащил свой кинжал и побежал туда, где Лиман, с большим мастерством владея своим мечом, продолжал вести Барака и Николаса обратно в переулок, сильно нанося удары и парируя каждый их удар, годы тренировок делали это легко. Его целью было явно отделить их от других, чтобы позволить Маккендрику и Вандерштейну попасть на борт корабля. Возле Антверпена продолжались бои, сталь звенела о сталь.
  
  Я поднял кинжал, чтобы вонзить его в плечо Лимана сзади. Он услышал, как я иду, и полуобернулся; Николас скользящим ударом опустил меч на предплечье, когда Барак развернул свой меч и нанес ему тяжелый удар по затылку. Он рухнул, как мешок с репой, при въезде в переулок. Барак и Николай бросились обратно в главную схватку.
  
  Теперь было семь против пяти - Вандерштейн, Маккендрик и трое оставшихся в живых голландских моряков. Я надеялся, что остальные члены команды пьяны в тавернах. Но неожиданно одному из моряков удалось снова прыгнуть на борт корабля. Он протянул руку, и Вандерштейн, несмотря на ранение в ногу, прыгнул за ним, оставив позади только одного моряка и шотландца.
  
  На палубе Вандерштейн и член экипажа своими мечами перерезали веревки, которыми корабль крепился к причалу. Матрос схватил длинный шест и оттолкнулся. « Антверпен» неуклюже отошел от пристани, мгновенно попав в поток. Вандерштейн крикнул двум оставшимся позади мужчинам: «Простите, братья! Вера в Бога!'
  
  'Останови их!' - крикнул Стас. Но было уже поздно, Антверпен вышел на реку. Течение несло ее вниз по течению, дико покачиваясь, двое мужчин на борту изо всех сил пытались ее удержать, почти опрокинув лодку, которая вовремя успела ускользнуть. Поток проклятий прокатился по воде, когда лодка направилась к середине реки. Я увидел развернутый парус.
  
  Оставшийся голландец и Маккендрик теперь стояли спиной к реке. Понимая, что это безнадежно, они опустили мечи. «Бросьте их на землю!» - крикнул Стас. Они повиновались, металл звенел о булыжники, и Стайс махнул своим людям, чтобы они опустили собственное оружие. Я посмотрел на четыре лежащих на причале трупа: голландского матроса, Курди, человека Сесила и, чуть поодаль, Лимана, лежащего спереди у входа в переулок. «Он мертв», - громко сказал Барак.
  
  На соседних лодках сторожа все еще стояли и смотрели, оживленно разговаривая на иностранных языках, но Барак был прав; они не хотели ввязываться в битву на мечах с участием дюжины мужчин. Один мужчина что-то крикнул нам по-испански, но мы проигнорировали его. Однако из таверн могло появиться больше мужчин. Я посмотрел на голландца и Маккендрика. Вернувшись на мой взгляд, голландец заговорил по-английски с сильным акцентом. «Гражданин Фландрии. Не подчиняется вашим законам. Вы должны отпустить нас ».
  
  'Оспа на этом!' - крикнул Стас. «Сегодня вечером ваши тела отправятся в реку!» Его голова и плечи были залиты кровью из раны; в свете лампы он выглядел как какой-то демон из детективного спектакля.
  
  Голландский моряк выглядел потрясенным, но Маккендрик говорил смело, звонким голосом проповедника с сильным шотландским акцентом: «Вы проиграли! Мы знаем, что у Майнхир Вандерштейн была книга Энн Аскью. При себе, а не в сумке. Вот почему мы взяли его на борт. Вы проиграли! - торжествующе повторил он.
  
  Стас дико повернулась к Сесилу. «Мы должны перехватить эту лодку!»
  
  «На каком основании?» - сказал Сесил резким и авторитетным голосом. «Экспорт еретической литературы? Книга станет достоянием общественности через день. А перехват иностранного торгового судна может вызвать дипломатические проблемы; это последнее, что нам сейчас нужно ».
  
  Стайс вытер лицо окровавленным рукавом, затем посмотрел на сумку, которую все еще держал Сесил. «Может, они врут! Может, он там! Он выхватил его из рук Сесила и перевернул на земле, перетаскивая фонарь, чтобы изучить содержимое. Я помог ему пройти через них; ничего, кроме запасной одежды, голландской библии и кошелька с монетами. Он бросил сумочку и стал ругаться.
  
  «Обыщите этих людей!» - крикнул он, указывая на Маккендрика и голландца. Двое из людей Стиса схватили их и грубо обыскали, внимательно наблюдая за мной и Сесилом, затем повернулись к своему хозяину, протянув пару сумочек. «Ничего, кроме этих!»
  
  «Изучите их!»
  
  Двое мужчин расстегнули шнурки и наклонились, чтобы заглянуть внутрь. Воспользовавшись моментом, шотландец внезапно прыгнул вперед и схватил свой меч. Рядом с ним был Гауэр. Застав большого человека врасплох, Маккендрик бросился на него, вонзив меч глубоко в живот. С криком Гауэр отшатнулся назад к мужчине рядом с ним, выведя его из равновесия, и шотландец с поразительной скоростью для такого крупного человека побежал к переулку, перепрыгивая через распростертое тело Лимана. Люди Стиса побежали за ним, исчезая в темноте.
  
  «Священным телом Божьим!» - крикнул Сесил. Это была первая вспышка гнева, которую я видел от него. «Мы потеряли их всех!» Он подошел к голландцу и, к моему удивлению, обратился к нему по-фламандски. Последовал короткий обмен мнениями, прежде чем Сесил отвернулся. «Он ничего не знает», - яростно сказал он. Все они принадлежали к какой-то конгрегации еретиков в Антверпене, зная, что у их друга Вандерштейна есть важная книга, которую нужно вернуть. В нем говорится, что скоро из таверны вернутся еще двое членов экипажа. И у нас не может быть дипломатического инцидента по этому поводу ». Он отчаянно заговорил, глядя на четыре тела и на Гауэра, который упал на колени и задыхался, схватившись за рану в животе, кровь стекала между его пальцев.
  
  Двое, бежавшие за Маккендриком, вернулись с пустыми руками. «Он ушел от нас, эти переулки черные как смоль. Дьявол знает, где он сейчас ».
  
  'Нет!' Мы все повернулись к голландцу, который говорил по-английски с сильным акцентом. « Бог знает, где он. Он слуга Бога, в отличие от вас, копытных папы. Стайс и его люди угрожающе посмотрели на него; они бы избили его, но Сесил резко отозвал их. «Отпусти его, - сказал он. Он посмотрел на моряка. «Беги, пока можешь!»
  
  Голландец скрылся в переулке. «Обыщите тела Лимана и Курди», - сказал Сесил. «Быстрее, мало времени».
  
  'Зачем?' - спросила Стас. Он вынул платок и вытирал лицо.
  
  Сесил кивнул в сторону бегства голландца. «На случай, если он лжет и у одного из них есть книга при себе».
  
  Барак и Николас подошли и обыскали тело Лимана, в то время как один из людей Стиса обыскал тело Курди, Сесила и меня, стоящих над ним, на случай, если будет найдена рукопись. Но на обоих мужчинах ничего не было, кроме кошельков, полных монет для новой жизни людей на континенте. Я вздохнул. Гауэр рухнул на землю, кашляя; Стайс подошел и встал рядом с ним на колени. «Мы позаботимся о вас», - сказал он удивительно мягким тоном.
  
  Я повернулся к телу человека Сесила. - Была ли у него семья? Я спросил.
  
  Сесил покачал головой. 'Я не знаю. Бедняга жил в доме лорда Парра. Он повернулся к другому мужчине, который шел с ним. 'Вы его знали?'
  
  - Совсем немного, сэр. Но у него была жена ».
  
  «Что нам делать с телами?» - тихо спросил Николай.
  
  - Положите их в реку, - ответила Стайс, вставая. - Их нечего опознать, и, если повезет, их унесет далеко вниз по течению, прежде чем они всплывут на поверхность. Когда команда вернется, они обнаружат, что корабль пропал, и узнают о битве от того, кого мы отпустили, который сейчас к ним бежит. Но они ничего не скажут, их бизнес незаконен, и к нам нечего вести. Доставь их в воду сейчас же ».
  
  - Не мой человек, - твердо ответил Сесил. «Вы слышали, у него была жена. Мы с другим моим мужчиной отправим его обратно в Уайтхолл на лодке. Мы в долгу перед ним. Можно сказать, что его ограбили ».
  
  Стайс глубоко вздохнула. - Мы должны отвести Гауэра к врачу. Он возьмет кое-что в телегу ».
  
  На следующем корабле матрос снова звонил нам по-испански - по тону голоса задавал вопросы. Стайс повернулся и закричал: «Отвали!»
  
  - Хорошо, Стис, - живо сказал Барак. «Мы избавимся от этих двух других; Вы правы, если они останутся лежать здесь, будут вопросы ».
  
  Стайс согласно кивнул. Он повернулся ко мне, взялся за плечи и сказал: «Мы потерпели поражение, мастер Шардлейк. Сэр Ричард Рич захочет дать отчет по этому поводу.
  
  «Он не единственный, - сказал Сесил.
  
  Стайс оставил двух оставшихся мужчин нести между собой раненого Гауэра. Барак покачал головой. «Вот такая рана в животе, сомневаюсь, что он справится».
  
  'Нет я сказала. - Молодец, Николас, сражаясь с Лиманом. Он был сильным бойцом ».
  
  Барак улыбнулся. «Не было. Является. Подойди и посмотри. Принеси лампу.
  
  Озадаченные, мы с Сесилом и Николасом последовали за ним туда, где лежал ничком Лиман. Николай перевернул его. Рана на его руке перестала кровоточить. Барак приложил руку к ноздрям мужчины. «Вот, он дышит. Я только его нокаутировал ». Он посмотрел между мной и Сесилом и улыбнулся.
  
  Николай сказал: «Ты сказал мне, что он мертв!»
  
  «Бить человека по голове - это искусство. Я подумал, что притвориться мертвым - хорошая идея. Теперь, когда Стас ушел, мы можем взять его, чтобы допросить его одного. Он позволил себе улыбнуться. «Я боялся, что он может прийти в себя и застонать, но он все еще на улице холодный».
  
  Николай посмотрел на Барака с новым уважением. Сесил с сомнением склонился над Лиманом. - Вы уверены, что с ним все в порядке?
  
  'Достаточно уверен. Он скоро приедет.
  
  Я посмотрел на неподвижное лицо молодого охранника. «Похоже, сочинения Энн Эскью ушли, но что касается« Оплакивания » , то если кто и знает, что с ним случилось, так это он».
  
  Сесил облегченно улыбнулся. 'Да. Ты хорошо поработал, Барак.
  
  «Может, он не захочет говорить», - пробормотал Николас.
  
  Сесил посмотрел на мальчика, его большие глаза теперь пристально смотрели. «Так или иначе, он будет». Он огляделся. Люди по-прежнему наблюдали за нами с лодок, а из таверн еще никто не вышел. «Хорошо, - сказал он. - Снеси тела в реку. Быстро!'
  
  
  
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  
  
  Я БЫСТРО BOUND L Eeman ' S раненую руку с платком. К счастью, удар, нанесенный ему Николаем, хоть и был длинным, но не глубоким. Выживший человек Сесила и лорда Парра стоял и смотрел. Тем временем Барак и Николас скатили тела Курди и голландского матроса в Темзу, за которыми с ужасом наблюдал испанец на соседней лодке. Я вздрогнул, когда услышал брызги. Рядом со мной Лиман оставался без сознания. Я боялся, что Барак ударил его слишком сильно и что дело книги Королевы все-таки принесет еще одну смерть. Плач на самом деле, я с горечью подумал , как Barak и Николас подошел к нам спиной, Barak глядя угрюмо определяется и Николас слегка шокирован. В воде я увидел тело, перекатывающееся вниз по течению, которое быстро понесло вниз по течению, - подумал я, судя по округлой форме, Курди.
  
  Барак опустился на колени и осмотрел Лимана. «Мы должны увезти его куда-нибудь, допросить, когда он придет».
  
  'Где?' Я спросил.
  
  «Мы не можем отвезти его в Уайтхолл». Сесил сказал твердо.
  
  «Моя квартира недалеко, - сказал Николас. «И я знаю, что моих однокурсников нет дома. Празднование дня рождения друга. Это будет продолжаться очень поздно, они могут вообще не вернуться сегодня вечером ».
  
  - Вы покинули вечеринку, чтобы присоединиться к нам? - сказал Барак. «Для нас большая честь».
  
  - Да, - серьезно сказал я. «Ваша помощь была важна. И это была мрачная задача ».
  
  Николас издал странный прерывистый смех. «Я никогда раньше не видел, чтобы кого-то убивали».
  
  Когда Сесил заговорил, его голос был холодным, но в его больших глазах застыло потрясенное выражение: «Отведи Лимана к мальчику».
  
  «Мы могли бы пронести его между собой, - сказал Барак, - изобразив его пьяным другом, который потерял сознание, если нас попросят».
  
  Сесил посмотрел на тело человека лорда Парра. - А мы отвезем этого бедняги прямо в Уайтхолл и разбудим лорда Парра. Какой твой адрес, мальчик? Позже мы пришлем туда людей, чтобы забрать Лимана. Однако это может занять несколько часов. Держи его в безопасности ».
  
  «Мы должны быть осторожны», - сказал я. «У меня было ощущение, что за нами здесь следят. Я уверен, что слышал, как кто-то случайно пнул камень в этом переулке.
  
  «Я тоже так думал, - сказал Барак. «Берегись нас. Ник, мальчик, держи руку под своим мечом.
  
  Барак и Николас подняли Лимана, положив его безвольные руки им на плечи. Сесил смотрел широко раскрытыми глазами. Барак мрачно улыбнулся. «Не волнуйся, он скоро придет в себя». Сесил покачал головой, словно задаваясь вопросом, могло ли все это на самом деле произойти, затем жестом приказал второму человеку лорда Парра помочь ему поднять тело мертвеца.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы без происшествий добрались до квартиры Николая, взяв брошенную заговорщиками лампу, чтобы осветить наш путь. Я внимательно следил за всеми, кто шел за нами по темным улицам, но ничего не слышал. Когда мы добрались до квартиры Николаса, Лиман все еще был без сознания. Барак и Николай уложили его на кровать, где потребовалась смена простыни. Я закашлялся от пыли в комнате. - Тебе не кого убирать? Я спросил.
  
  «У нас была женщина, но Стивен по соседству слишком часто примерял ее с ней. Мы еще никого не нашли ».
  
  Я посмотрел на книжную полку Николаса и заметил, что наряду с некоторыми юридическими фолиантами и Новым Заветом, которые казались подозрительно первозданными, были пара томов о джентльменском поведении и Книга об охоте.
  
  «Я голоден, - сказал Николас. «У меня есть свинина и хлеб. Думаю, с каплями еще все в порядке. Лицо его побледнело под увядающими синяками. Барак тоже выглядел усталым и угрюмым. Мы все устали. Я изучал Лимана, лежащего ничком на кровати. Он был молод, высок и крепок, с темными волосами, аккуратно подстриженной бородой и красивым лицом с горделивым римским носом. На нем была обычная спортивная куртка, совсем не похожая на наряд королевского двора. Я нежно ощупал его затылок; там была большая опухоль.
  
  Варак и Николай сели за стол и с жадностью пожирали хлеб и капал, который Николай принес из шкафа. «Вот, - сказал мне Барак. «Ешьте немного. Мы могли бы быть здесь какое-то время.
  
  Я присоединился к ним, но продолжал проверять, как там Лиман. По крайней мере, у меня было время, чтобы допросить его до прибытия людей лорда Парра. Я чувствовал, что, как и Майлдмор, этот человек мог бы захотеть выступить, если бы мы смогли убедить его, что мы работаем на реформистскую сторону. Стоило попробовать. Я вспомнил, что сказал Николасу, когда Элиас бежал. Никогда не колите шевелящуюся лошадь больше, чем ей нужно. Я отчаянно пытался узнать то, что знал Лиман, но здесь могло сработать мягкое прикосновение. Я вспомнил замечание Сесила о том, что он в конце концов заговорит, и на мгновение увидел удары кулаков в темной комнате.
  
  Через некоторое время Лиман застонал и начал шевелиться. Барак набрал воды из ведра и вытер лицо тряпкой. Лиман закашлялся, затем сел, схватившись за голову. Гримасничая от боли, он посмотрел на свою связанную руку.
  
  «Я сделал это», - сказал Николас. «Это всего лишь рана».
  
  Бледное лицо Лимана внезапно потемнело. 'Где я?' он спросил. Он казался злым, но я уловил и в нем оттенок страха.
  
  Я встал. «Вас удерживают, мастер Лиман, если не друзья, то не враги, о которых вы думаете».
  
  Лиман оглядел комнату, постепенно замечая беспорядок студентов. «Это не тюрьма», - пробормотал он с замешательством на лице.
  
  «Нет», - мягко ответил я. «Вы еще не арестованы. Хотя через некоторое время за вами будут приходить другие. Я Мэтью Шардлейк, юрист. Было бы лучше, если бы вы сначала поговорили со мной. Возможно, я смогу чем-то помочь вам, если вы поможете нам ».
  
  Лиман только посмотрел на меня. «Вы - агенты Бертано, эмиссара антихриста».
  
  «Снова это имя», - сказал Николас.
  
  Я придвинул табурет к кровати и сел лицом к лицу с Лиманом. «В последнее время мы слышали это имя много раз, мастер Лиман, - сказал я. - Но клянусь, я не знаю, кто такой Бертано. Может, ты мне скажешь. Я обдумал момент. «Под антихристом, как я понимаю, вы имеете в виду Папу».
  
  - Римское чудовище, - подтвердил Лиман, внимательно наблюдая за нашей реакцией.
  
  Я улыбнулась. «Уверяю вас, здесь нет друзей Папы».
  
  - Тогда на кого вы работаете?
  
  Я вынул печать королевы, которую мне вручили в день моего назначения, и показал его ему. - Для ее величества. В частном порядке. Я пытаюсь выяснить, что случилось с определенной книгой ».
  
  Лиман нахмурился, затем сказал: «Адвокат или придворный, - все равно». Вы все крадете хлеб из уст бедных ».
  
  «На самом деле я адвокат в Судебной палате, и большая часть моей работы выполняется в интересах бедных». Его взгляд в ответ был презрительным; несомненно, он презирал благотворительные дела богатых. Но я настоял. «Сегодня вечером мы искали рукопись, которую, как мы полагаем, вы и ваши друзья пытались переправить за границу. Кстати, я также ищу убийц Армистеда Грининга.
  
  «Кто теперь в безопасности на небесах, - сказал Лиман, вызывающе глядя на меня.
  
  «Есть еще одна рукопись, тоже пропавшая без вести, покойной госпожи Эскью, жестоко сожженной в Смитфилде».
  
  'Это прошло.' Теперь в голосе Лимана прозвучала нотка торжества. «Это было у Вандерштейна». Он сделал паузу. Его лицо побледнело. «Курди, твои люди убили его. Добрый Маккендрик, я видел, как он убегал. Вы его тоже поймали и убили?
  
  'Он сбежал. И это не мы убили Курди, а некоторые другие, с которыми мы были вынуждены работать. Они озабочены поиском произведений Энн Эскью, а мы - нет ». Я говорил медленно и осторожно: я видел, что привлек его внимание. «Меня интересует только другая рукопись, о которой они не знают. Украденный у Королевы. Я наклонился вперед. «Книга, которая в случае публикации может нанести большой ущерб делу реформистов. Когда казалось, что неприятности ее величества закончились и волна накатилась на епископа Гардинера, вы украли его. Почему, мастер Лиман?
  
  Он не ответил, но посмотрел на меня прищуренными глазами, рассчитывая. Легкий румянец появился на его бледных щеках, и мне стало интересно, помнит ли он свою клятву королеве, которую он нарушил. Я продолжал тихо. «Я проследил вас через охранника Гогера, которого вы подкупили, и плотника, который дал вам запасной ключ от сундука королевы».
  
  «Вы многому научились».
  
  'Недостаточно. Где сейчас книга?
  
  'Я не знаю. Это было у Грининга. Тот, кто убил его, забрал его ».
  
  «И кто это был?» Он не ответил, но я почувствовал, что он знает больше. Он посмотрел на меня, а затем удивил меня, произнеся насмешливым тоном: «Вы думаете, что опасность для Королевы миновала, если книга, которую я взял, будет восстановлена?»
  
  Так казалось. Я недавно был при дворе, мастер Лиман.
  
  Он ответил, в его голосе смешались усталость и презрение: «Это еще не конец. Как вы узнали имя Бертано, если не знаете, кто он?
  
  - Сосед Грининга, Окедене, слышала, как вы громко спорили в магазине Грининга незадолго до того, как Гриннинг был убит. Он слышал, как имя Бертано упоминается как посланник антихриста ».
  
  Лиман медленно кивнул. 'Да. Королева может быть хорошей женщиной, и, возможно, в душе она считает мессу кощунственной церемонией, но из-за Бертано она все равно обречена. Король собирается принять секретного эмиссара из Рима. Это может означать только то, что он собирается вернуться к папскому рабству. Многие упадут тогда, в том числе Кэтрин Парр. «И тогда я почувствовал озноб, как я понял. «Бертано - официальный эмиссар Папы», - выдохнул я.
  
  «Верно это или нет, - сердито сказал Николас, - вы нарушили свою клятву охранять и защищать ее».
  
  «В конце концов, она - не более чем очередная фигура праздного бегства знати и принцев, отброс человечества». Лиман говорил так яростно, что я снова подумал, не уколола ли его совесть.
  
  Николас нахмурился. «Смерть Бога, он является анабаптистом. Эта безумная компания раскольников. Он приказал бы убить всех джентльменов и передать их имущество черни.
  
  Я обернулся и бросил на него предупреждающий взгляд. «Я в твоих руках», - яростно сказал Лиман. «И знай, что меня скоро убьют». Он тяжело сглотнул. В его гневном тоне был вызов мученика, но его голос также слегка дрожал. Да, подумал я, он боится; как все люди, он боится огня.
  
  «В самом деле, - продолжил он. «Я то, что ваш мальчик называет анабаптистом. Я понимаю, что крещение можно разрешить только после того, как человек пришел к истинному познанию Бога. И что подобно тому, как Папа является Антихристом, соблазняющим человеческие сердца, живя в пышности и великолепии, земные князья и их рычаги управления тоже являются ворами и должны быть низвергнуты, если христиане хотят жить так, как заповедует Библия! » Его голос повысился. «Все добро держится вместе, в истинном милосердии, осознавая, что все мы из одной слабой глины и что наша единственная истинная преданность - это Господу нашему Иисусу Христу». Он откинулся назад, тяжело дыша, вызывающе глядя на нас.
  
  «Это какая-то лекция», - язвительно сказал Барак.
  
  «Итак, - начал я тихо, - вы свергнете короля, который, как говорят, по указу Бога является верховным главой церкви в Англии?»
  
  'Да!' он крикнул. - И я знаю, что этими словами только что совершил измену, и меня могут повесить, вытащить и расквартировать в Тайберне. А также сожгли за ересь за то, что я сказал о мессе ». Он сделал глубокий, судорожный вдох. «Лучше все вытащить прямо сейчас. Я могу умереть только один раз. Это то, во что я верю, и поэтому я буду принят на Небеса, когда ты убьешь меня ».
  
  «Я уже говорил тебе, Лиман, что мы не обязательно твои враги. Если вы поможете нам найти книгу Королевы, возможно, я смогу вам помочь. Я внимательно посмотрел на него, прежде чем продолжить. - Вы из благородных классов. Вы должны это сделать, чтобы быть назначенным на должность, которую вы заслужили и заслужили доверие. Так что же привело вас к вашим нынешним убеждениям?
  
  - Вы хотите, чтобы я изобличал других? Лиман снова вздохнул. «Этого я делать не буду».
  
  «В этом нет необходимости. Мастер Майлдмор уже рассказал нам все о вашей группе. Он у нас в безопасности. Мы знаем имена - троих, которые пришли с вами сегодня вечером: убитый Курди, Вандерштейн, который скрылся в лодке, и Маккендрик, который сбежал. И мастер Гриннинг, и ученик Элиас, оба были убиты.
  
  На его лице отразилось изумление. - Элиас тоже мертв?
  
  «Да, и по описанию и методам убийц, теми же руками, что убили Гриннинга».
  
  «Но мы думали…» Он сдержал себя и прошептал: «Значит, Илия на небесах по милости Божьей».
  
  Я продолжил. «Мы также знаем через Myldmore, как экзамены Энн Эскью попали в руки вашей группы. И мои расспросы при дворе привели меня к вам как к человеку, укравшему книгу королевы.
  
  Лиман откинулся на кровать. - Майлдмор, - в отчаянии сказал он. «Мы знали, что ему нельзя доверять. Маммона соблазнила этого человека ».
  
  «И у него были остаточные сомнения в королевском превосходстве».
  
  Лиман сказал: «Да. Мы не могли открыть ему наши секреты. Мастер Гриннинг твердо придерживался этого мнения. Он покачал головой. «Гриннинг привел меня к истине, он и другие. Упокой его бог.
  
  Я сказал: «Мы хотим найти его убийц. Пожалуйста, помоги нам.'
  
  Лиман лежал тихо и думал. Я горел желанием знать все, но я был уверен, что, как и в случае с Майлдмором, нежное убеждение - лучшая тактика, хотя Лиман казался намного более жестким и умным человеком. Наконец он заговорил снова, более приглушенным тоном. - Ты так много знаешь, остальное не повредит. Что до меня, да, я родился и вырос джентльменом. В Тетбери, в Котсуолдсе. Это страна овец, и у моего отца было много отар. Он растолстел на торговле тканями и благодаря своим связям смог добиться для меня места при дворе в качестве одного из охранников королевы ». Он грустно улыбнулся. «Мой отец, хоть и землевладелец, по крайней мере, принял новую веру, как и я, когда рос. Хотя сам король неуклонно возвращался к старым путям. А теперь пойдет дальше ».
  
  - Думаете, обратно в Рим? Барак задумчиво потрогал бороду.
  
  'Да. Отец предупреждал меня, что, когда я приеду в Лондон, я увижу то, что мне не нравится, но для того, чтобы продвигаться вперед, я должен молчать и ждать лучших времен. Сосредоточьтесь на продвижении, всегда на продвижении ». Он сжал руку в кулак. «К богатству и силе, а не к Богу. Это все, что наполняет пустые сердца при дворе. Мой отец не мог этого видеть, - грустно добавил он. «Он видел только часть того, что требует от нас Христос. Как сквозь стекло, темно ». Он повернулся ко мне. - Вы видели Уайтхолл, мастер Шардлейк?
  
  'У меня есть.'
  
  «Это великолепно, не правда ли? И еще - здание. С каждым днем ​​становится все грандиознее ».
  
  «Некоторые говорят, что король желает, чтобы это был величайший дворец в Европе».
  
  Лиман глухо рассмеялся. «Он разработан, чтобы уменьшить трепет тех, кто приходит в состояние благоговения. Каждый камень говорит о могуществе и богатстве Короля, каждый камень восклицает: «Смотри, бойся и удивляйся». Находясь внутри, - с горечью добавил он, - ведется грязная игра, называемая королевским ремеслом, в которой никто не в безопасности.
  
  «Я согласен с тобой», - сказал я. «Конечно, о королевском ремесле».
  
  Лиман пристально посмотрел на меня, удивленный моей реакцией - я думаю, он намеревался спровоцировать меня на защиту короля и его двор. Он продолжил: «Ненавижу это. Большой дворец, каждый камень, построенный из пота бедняков, зловоние, бедность и нищета прямо за его стенами. Мой викарий в Тетбери был человеком, который приехал посмотреть на пустоту мессы, и он познакомил меня с друзьями в Лондоне, людьми веры ». Лиман замолчал, его глаза на мгновение заглянули внутрь. «Хорошо, что он это сделал, поскольку королевская служба предлагает множество соблазнов - распутство плоти, тщеславие в одежде и манерах, прекрасная одежда и драгоценности - о, они соблазнительны, как сама королева говорит в своей книге».
  
  - Вы это читали?
  
  «Да, когда он был во владении мастера Грининга».
  
  Мысль о том, что он читает украденный манускрипт, внезапно разозлила меня, но я заставила себя сохранять открытое и любезное выражение лица, пока он продолжал. «Через друзей за пределами я продвинулся дальше к Богу и правильному пониманию нашего нечестивого общества». Он снова посмотрел мне в глаза. «Одна дискуссионная группа привела меня к другим по мере того, как моя вера стала глубже, а в прошлом году меня познакомили с Мастером Гриннингом».
  
  Я мог видеть, как это произошло: чувствительный молодой человек с совестью и радикальными наклонностями, соблазненный великолепием двора, но осознающий зло внутри. Его убеждения углубились по мере того, как он перешел в более радикальные круги и в конечном итоге оказался в орбите Грининга. Я рискнул: «Итак, вас приняли в небольшую группу Грининга, в отличие от мастера Майлдмора. У кого тоже был доступ к секретам, - многозначительно добавил я.
  
  Лиман рассмеялся. - Я догадывался, что вы установили эту связь. У мастера Вандерштейна тоже были связи; не здесь, а во дворах Франции и Фландрии, с людьми, которые будут рассказывать ему вещи. Это была его идея создать здесь подобную группу, состоящую из истинных верующих, которые были бы в состоянии узнать секреты, которые могли бы нанести вред как папистам, так и принцам, помочь подстегнуть население к восстанию против обоих ».
  
  'Я понимаю.' Итак, Вандерштейн, теперь выходивший в Северное море, был ключом.
  
  «Два года назад он познакомился с мастером Гриннингом во время деловой поездки в Лондон, и так родилась наша небольшая группа. Маккендрик уже успел увидеть правду. Потом ему по пятам пришли паписты, и ему пришлось бежать из Шотландии. Он занимал младшую должность при шотландском дворе малолетней Мэри и знал все интриги и интриги среди соперничающих там лордов.
  
  - А мастер Курди? Похоже, он не был человеком со связями ».
  
  'Нет. Но он был человеком веры, с инстинктом по-настоящему вынюхивать, кому можно доверять, а кому нет ».
  
  - Итак, - категорично сказал Барак. «Маленькая ячейка шпионов-анабаптистов, жаждущих раскрыть секреты».
  
  Лиман вызывающе посмотрел на него. «И мы их нашли. Даже Милдмор, которого мы отвергли, потому что он не достиг истинной веры, вернулся к нам, когда Энн Аскью доверила ему свои сочинения. Мы знали, что, если ее рассказ о незаконных пытках двумя членами государственного совета будет опубликован за границей и контрабандным путем доставлен обратно в Англию, это разбудит народ. За английскими принтерами слишком внимательно следят, чтобы здесь можно было делать это безопасно. И он будет опубликован, - вызывающе сказал он. «У правительства есть агенты во Фландрии, но люди мастера Вандерштейна умеют их избегать».
  
  'Я понимаю.' Я глубоко вздохнул. «Ну, я же сказал вам, меня не волнует книга Энн Эскью. Другие сделали, и мне было необходимо поработать с ними какое-то время ».
  
  - Ричард Рич? - спросил Лиман. «Есть негодяй».
  
  Я склонил голову. «Что до вас, то вы слышали, как королева и архиепископ Кранмер громко спорят однажды ночью, когда были на дежурстве, и узнали о существовании Плача» .
  
  Он застонал, вздрогнув от приступа боли. «Честное слово, сэр, вы умный человек».
  
  Я сделал еще один глубокий вдох. - И я полагаю, вы рассказали своей группе о книге Королевы, и было решено, что вы украдете « Плач» , даже если публикация может решить судьбу Королевы. Потому что вы считали, что ее судьба уже предрешена, и публикация, по крайней мере, покажет, что она придерживалась радикальных убеждений до того, как ее свергнули. И вы знали, что ее судьба была решена из-за Бертано?
  
  'Да. Я утверждал в группе, что лучше разоблачить Бертано публично, что знание о его приходе действительно пробудит народные массы. Но другие возражали, говоря, что нам не поверят, и было слишком поздно препятствовать его приходу ».
  
  «Кто утверждал эту позицию?»
  
  «И мастер Курди, и капитан МакКендрик».
  
  - А как вы узнали о Бертано?
  
  - Я же сказал вам, у Вандерштейна есть информаторы на континенте. В том числе младший чиновник французского двора. Достаточно сказать, что в его обязанности входило размещение иностранных гостей, что давало ему, как и мне, возможность подслушивать разговоры. Например, прибытие во Францию ​​Гурона Бертано, папского посла, который когда-то жил в Англии и был отправлен искать соглашения между Папой и королем Генрихом. По приглашению короля.
  
  Барак твердо покачал головой. «Король никогда не вернет свою власть Риму».
  
  «Да», - согласился Лиман. «Мастер Вандерштейн был сильно шокирован, когда его эмиссар из Фландрии принес ему эту новость». Он пристально посмотрел на меня темными глазами. «Но его людям всегда можно доверять. Бертано сейчас при французском дворе и прибудет сюда через несколько дней. Это было сделано тайно, об этом знают лишь немногие при дворе, и никто из них не сочувствует реформе. Уж точно не королева.
  
  Я взглянул на Барака, который сидел, поглаживая бороду, и сильно хмурился. Это была диковинная, экстраординарная история, но она соответствовала тому, что сказал мне лорд Парр: несмотря на свою неспособность уничтожить королеву и тех, кто ее окружал, консервативная фракция не была подавлена, а скорее ведет себя так, как будто у них есть что-то еще. рукава. Если бы это было их козырем, ставки не могли быть выше.
  
  «Когда пришли новости о Бертано?» Я спросил.
  
  «Сразу после того, как я рассказал нашей группе, что подслушал спор Королевы с Кранмером по поводу Плача . И все мы сошлись во мнении: если король решит вернуться в Рим, из этого, несомненно, следует заменить королеву. Папа будет настаивать на этом. Но если « Оплакивание» будет опубликовано, народ увидит, что король казнил хорошую и настоящую женщину ».
  
  Я встал и подошел к окну. Я был в ужасе. Если то, что сказал Лиман о Бертано, было правдой, королева тоже находилась в смертельной опасности из другого источника и была незаменимой пешкой в ​​гораздо более крупной игре. Это было трудно понять. Но, по крайней мере, казалось, что группа Грининга приняла решение большинством не публиковать Плач до падения Королевы, а только оставить его в магазине Грининга. Они полагали, что в безопасности.
  
  Барак прямо заговорил с Лиманом. «Предание гласности того, что король собирался принять тайного эмиссара Папы, несомненно, вызвало бы общественный гнев, а возможно, и вообще предотвратило бы визит».
  
  - Да, - согласно кивнул Николас. «Возмущение реформаторов будет ужасным».
  
  Лиман ответил: «Это то, что я сказал, когда мы обсуждали Бертано в группе. Мы спорили по этому поводу несколько дней ».
  
  Я вернулся к нему и снова сел. - Но противились Курди и Маккендрик? Я спрашиваю, мастер Лиман, потому что я думаю, что кто-то из вашей группы мог быть шпионом на деньги третьей стороны, я не знаю кого. Между прочим, я почти уверен, что сегодня вечером за нами следили до доки и что там наблюдали за происходящим.
  
  Он печально кивнул. Мы тоже пришли к такому выводу после того, как мастер Гриннинг был убит и Плач исчез. Вот почему мы все сбежали. У Вандерштейна были сочинения Анны Аскью, готовые вывезти за границу, так что, по крайней мере, убийцы не получат их. Впоследствии мы поняли, что это, должно быть, был шпион, потому что никто не знал, что мы делаем ». Он покачал головой. «Но мы думали, что это Элиас, потому что он единственный отказался покинуть страну».
  
  «Ему не рассказывали о Плаче , он был слишком молод для такой тайны, но мог бы. . . '
  
  «Он мог подслушать. Так мы думали потом. И ему нужны были деньги, чтобы поддержать его семью ». Лиман покачал головой. «Бедный Элиас».
  
  «Если и был шпион, то это был не он». Я быстро подумал; остались только умерший Курди, пропавший Вандерштейн и Маккендрик. И я не мог понять, что это Вандерштейн; он слишком долго был радикалом и был в самом центре заговора. Остались Курди и Маккендрик, которые жили в одном доме и оба были против разоблачения Бертано до его приезда. Я спросил: «Каковы были аргументы Курди и Маккендрика против того, чтобы немедленно сообщить о визите Бертано?»
  
  Курди сказал, что у нас нет четких доказательств, и если мы расскажем об этом за рубежом, это будет просто опровергнуто, и переговоры все равно состоятся. Маккендрик согласился, он сказал, что необходимы более веские доказательства, возможно, более подробная информация о том, где и с кем должны проходить переговоры. Он сказал, что знает по опыту в Шотландии, как могут распространяться слухи, но их быстро развеивают, если нет доказательств. Он предложил Вандерштейну попытаться получить больше информации с континента, а затем подробно рассказать об этом, когда Бертано действительно был здесь. Мы знали только, что он приедет примерно в начале августа. В конце концов мы согласились подождать, и Вандерштейн отправил письма своим коллегам за границу в коде, чтобы попытаться получить больше информации ».
  
  "Был ли ответ?"
  
  'Нет.' Он вздохнул. Агенты Вандерштейна больше ничего не узнали. А потом последовало убийство мастера Гриннинга; мы бежали, тайком прятались в домах хороших друзей, держались отдельно, переходили с места на место, пока мастер Вандерштейн организовал доставку корабля и отвезти нас во Фландрию. Мы знали, что на нас охотятся. Один из домов, в котором укрывался мастер МакКендрик, подвергся нападению хулиганов сразу после того, как он уехал. Он посмотрел на меня. - Ничего из этого не было устроено ни вами, ни вашими сообщниками?
  
  'Нет.'
  
  «Как вы узнали, что мы будем в доках сегодня вечером?»
  
  «Нетрудно было догадаться, что вы попытаетесь достать себя, а может быть, и обе книги, за границу. В доках разместили шпионов. Вы были слишком уверены в себе, проходя таможню. Тебе следовало пробраться на борт корабля.
  
  Лиман закусил губу.
  
  «Давайте проясним это», - сказал Барак. «Ваша маленькая группа была анабаптистами, которые хотят ниспровергнуть не только всю устоявшуюся религию, но и само общество…»
  
  «Как мы однажды сделаем! В Библии ясно сказано:
  
  - вмешался Барак. - Группа, созданная голландцем Вандерштейном, который является частью аналогичного круга на континенте, и чьей конкретной целью было получить информацию, которая могла бы спровоцировать восстание людей ».
  
  «Да. Народ обманывается ложью пап и князей. Но такие верующие, как мы, суть закваска на закваске ». Лиман говорил, как будто читал молитву.
  
  «Но, - сказал я, рассердившись, - поскольку вы не знали, что в вашей группе был шпион, у кого-то - почти наверняка работающего на ведущую фигуру консервативной стороны - есть книга Королевы, которую он готов передать. Король в любой момент, с намерением снова рассердить его на Королеву, как только этот папский эмиссар прибудет! Лиман опустил голову. Я продолжил: «Вам нужны были деньги на взятки и материалы, чтобы украсть и издать книгу Королевы. Значительные суммы. Где ты достал их?'
  
  «У мастера Курди есть деньги. От его бизнеса ». В глазах Лимана снова появилась искра. «Видите ли, мастер Шардлейк, мы практикуем то, что проповедуем, - сохраняем все блага совместно».
  
  Я вздохнул и повернулся к Бараку и Николаю. - Вы оба, пару слов наедине. Николас, можешь принести свечу? Я повернулся к Лиману. «Даже не думай бежать, мы будем рядом. Лежи здесь и подумай о том, что ты сделал своей глупостью ».
  
  Мы вышли, оставив его в темноте.
  
  
  
  
  
  Глава тридцать пятая
  
  
  
  Мы спустились по лестнице в пыльный маленький вестибюль. Ставлю свечу в подсвечник на стене. До нас доходили слабые звуки с улицы. Я потерял счет времени - должно быть, далеко за полночь. Я задавался вопросом, когда прибудут люди лорда Парра.
  
  «Ну, - спросил я Барака, - что ты думаешь? История Бертано первая.
  
  Барак погладил бороду. « Если это правда, и новости стали известны, значит, Лиман прав, на улицах будут беспорядки. Я не про революцию, но беда, конечно. Вы должны передать это им, их тактика размещения шпионов в уязвимых местах окупилась. Но, - он пристально посмотрел на нас, - если у вас будет жестко контролируемая группа, обладающая секретными знаниями, вы должны быть уверены, что каждому в ней можно полностью доверять. Но с некоторыми из более диких радикалов, - пожал он плечами, - их легко обмануть. Если заинтересованный человек постоянно повторяет правильные фразы, я полагаю, что они все слишком готовы поверить в то, что они настоящие ».
  
  «Да», - согласился я. - Но вы сказали, если это правда насчет Бертано.
  
  Барак хмыкнул. «Помните, я не занимался политикой шесть лет. Но не забывайте, что после того, как Анна Болейн была убита, больше не было никаких препятствий для возвращения короля в Рим. Но он этого не сделал ». Он цинично рассмеялся. «Он слишком наслаждается своей властью главы церкви, не говоря уже о деньгах, которые он получил от монастырей. Но есть еще кое-что. Он нахмурил брови, создав тени на лице в тусклом свете свечей. «Я знаю, что лорд Кромвель считал, что ключ к пониманию короля - это помнить, что он искренне верит, что Бог назначил его главой церкви в Англии. Вот почему каждый раз, когда он меняет свое мнение по поводу доктрины, страна должна следовать - или иначе ». Он твердо покачал головой. «Он бы не вернул всю эту власть Папе легко - не тогда, когда он верит, что сам Бог избрал его, чтобы использовать ее».
  
  - А когда Генри умрет? - тихо спросил Николай.
  
  Я подумал о неуклюжих обломках, которые я видел во дворце Уайтхолл, о стонущей фигуре, поднявшейся наверх. «Верховное главенство должно перейти к его сыну».
  
  Барак согласился. «Ничто не могло поколебать Генри справа - его обязанности, как он это видел - передать Верховное Главенство принцу Эдуарду».
  
  Николай спросил: «Но как может маленький мальчик, не достигший возраста осуждения, выбрать правильный путь в религии?»
  
  Я ответил: «У них будет регент или регентский совет, пока Эдвард не достигнет совершеннолетия. Вероятно, король в своей Воле решит, кто будет править. И, подумал я, это не будут Парры, если королева пала. - Полагаю, совет будет выносить решения по вопросам религии от имени Эдварда, пока ему не исполнится восемнадцать лет. Это, конечно, теологический вздор, но они так и поступят. Нет, Барак прав, если этот Бертано действительно придет, он не вернется с присягой Генри в кармане. Я считал. «Но я слышал, что в Европе происходит много всего. Говорят, что Папа пытается вести диалог с некоторыми протестантами через свой новый Трентский собор. Интересно, считает ли Генри возможным компромисс?
  
  «Какой компромисс?» - нетерпеливо спросил Барак. «Либо главенство в церкви принадлежит королю, либо папе. Между ними нет промежуточного дома. Если бы это было так, кто-то предложил бы это много лет назад ».
  
  Николай покачал головой. Но , возможно , король думает , что может быть какой - то способ пойти на компромисс, если не считать принятия папского верности. Может быть, Бертано послали исследовать это? В конце концов, в этом году король очень хотел попытаться заключить мир повсюду. . . '
  
  Да, подумал я, потому что он знает, что умирает. Я кивнул. - Возможно, ты прав, Николас. Хороший момент.
  
  «Этого никогда не случится», - насмешливо сказал Барак.
  
  «Но кто был шпионом в их группе?» Я спросил. - А кому он подчинялся?
  
  «Это определенно не был Лиман», - сказал Барак. «Он настоящий верующий, если он когда-либо был. Нор Милдмор; он ничего не знал ни о Бертано, ни о книге королевы. Гриннинг и Элиас были убиты. Вандерштейн - я сомневаюсь, он триумфально пересек Ла-Манш с рукописью Анны Аскью. Остается Курди, который не подлежит сомнению, и шотландец Маккендрик, который все еще где-то там.
  
  - А Маккендрик был квартирантом Курди. Николай нахмурил брови. «Это должен быть один из них, а может быть, оба».
  
  «Если это Маккендрик, - сказал Барак, - он сейчас побежит к своему хозяину при дворе. Кто бы это ни был.
  
  «Тот, кто работает с консервативной фракцией», - сказал я. 'Но кто? Секретарь Пэджет руководит официальной шпионской сетью. Но у каждого из придворных есть своя сеть: герцог Норфолк, Рич и Риотесли, которые прицепились к повозке Гардинера ».
  
  Николас спросил: «Как вы думаете, Рич мог быть причастен к краже Плача ?»
  
  Я вздохнул. Рич искал книгу Энн Эскью и, похоже, ничего не знал о Плаче . Но этой змее нельзя доверять ».
  
  Барак сказал: «Тот, кто держит его, действительно может быть готов открыть его королю, когда придет Бертано. Для максимального воздействия. Это могло бы объяснить, почему это еще не было обнародовано ».
  
  Я покачал головой. «Я уверен, что эти люди уже сделали бы это, чтобы еще больше склонить разум короля против реформаторов и заключить договор с Бертано, когда он приедет. Используйте его, чтобы как можно скорее снова повернуть ветер против реформаторов ».
  
  'Тогда где это?' - сердито спросил Барак. "У кого это есть?"
  
  «Смерть Бога, я не знаю!» Я провел рукой по лбу.
  
  - Может, он у Маккендрика? - задумчиво сказал Николай. «Если он был шпионом и получил книгу от воров, то, может быть - если он был в бегах с другими - у него не было времени передать ее тому, на кого он работает?»
  
  «Но прошел почти месяц», - ответил Барак.
  
  Я сказал: «Вряд ли. Но все возможно. Мне придется все это обсудить с лордом Парром.
  
  'Или . . . ' - сказал Николай.
  
  'Какие?'
  
  «Что, если шпион играл на обоих концах? Что, если Маккендрик - если это он - действительно работал с каким-то господином при дворе, но сохранял свои собственные убеждения и следил за тем, чтобы Плач не попал в чужие руки? Может, он украл ее, но оставил себе?
  
  «Это надумано, но возможно. Спасибо, Николас. Мальчик выглядел довольным.
  
  «Теперь, Джек, уже поздно. Мы с Николасом подождем здесь, но ты должен вернуться в Тамасин. Куда ты сказал ей, что собираешься сегодня вечером?
  
  «Только то, что я встречался со старыми друзьями, чтобы выпить».
  
  «Но таверны давно закрыты. Она будет волноваться. И на обратном пути, - добавил я, - помните, что эти два убийцы все еще там, и что сегодня за нами наблюдали. Будь осторожен. Николас, ты останешься здесь со мной, чтобы охранять Лимана, пока люди лорда Парра не вернутся?
  
  'Ты можешь доверять мне.' Он покачал головой. «Лиман не что иное, как мошенник и злодей».
  
  Я вздохнул. «Он делал то, что считал правильным».
  
  - И это оправдывает все, что он сделал? Николай ответил горячо. «Предательство, подкуп, это - хаос? Угроза, которую принесла королеве кража ее книги?
  
  Барак повернулся к нему снисходительным тоном. «Он становится мягким, Ник, это его путь». Он взглянул на верхнюю ступеньку лестницы. - Но лучше связать и заткнуть рот истинному представителю Бога на случай, если он начнет кричать, если студенты вернутся. Я помогу тебе.'
  
  Николас сказал с каким-то ужасным восхищением: «Этот голландец, Вандерштейн. У него уже есть информаторы, работающие на континенте, которые нашли информацию о Бертано. Тем временем он здесь, вербует фанатиков, которые могут шпионить за высокопоставленными лицами Лондона ».
  
  Барак сказал: «Он знал, что здесь царит атмосфера заговоров и религиозного недовольства. Без сомнения, решил снова и снова продвигать свою революцию в Англии ».
  
  - И нашел Лимана, затем Майлдмора. Мужчины, у которых есть доступ к двум книгам, которые могут вызвать большой переполох ». Он покачал головой. «Он должен действительно думать, что Бог действует через него».
  
  Барак фыркнул. «Ему повезло. Дважды. Но на самом деле не повезло: похоже, что то, что написала Энн Аскью, нанесет ущерб только Риотсли и Ричу, а они не лучшие игроки. А освобождение Плача принесет радикалам больше вреда, чем пользы. Но некоторые в его группе были слишком упрямы, чтобы это заметить. Если бы они нашли доказательства того, что Гардинер был в постели, скажем, с певчим, это было бы настоящей удачей ».
  
  Я сказал: «Вандерштейн, вероятно, уже много лет руководит подобными схемами на континенте. Он умел отсеивать среди радикалов тех, кто мог быть ему полезен ».
  
  «Недостаточно умел, чтобы заметить, что среди него был шпион», - сказал Барак.
  
  Я согласно кивнул. 'Нет.'
  
  00003.jpg
  
  
  
  Л Eeman сидел на стороне кровати. Он моргнул на свету. «Они уже здесь для меня?» - спросил он тихим голосом, слегка дрожа. То, что он остался один в темноте, дало его страху время нарасти.
  
  «Нет», - ответил я.
  
  «Что они будут делать со мной?»
  
  - А пока вас отведут в безопасное место. Я скажу им, что вы полностью сотрудничаете ».
  
  Он пристально посмотрел на меня. «Знаете ли вы, адвокат, я думаю, что, возможно, у вас есть желание увидеть свет».
  
  'Ты?' Я тяжело ответил.
  
  'Возможно. Как и я, вы были воспитаны на лжи, и я думаю, вы это видите. Прочтите Новый Завет, прочтите Откровение. Это последние дни перед возвращением Христа. Это предначертано ».
  
  - Книга Откровения, не так ли? Вы и ваши люди нашли ключ к этому тексту? Из меня вылился гнев. «Знай, Лиман, я однажды обнаружил убийцу, который убил несколько невинных людей, считая себя вдохновленным Откровением! Я бы хотел, чтобы вы видели след крови и пыток, которые он оставил ».
  
  Лиман не ответил. Через мгновение он спросил: «Вы расскажете официальным лицам королевы о Бертано?»
  
  'Да.'
  
  «Тогда, по крайней мере, они будут предупреждены».
  
  Я посмотрел на него. «Они, несомненно, захотят допросить вас дальше».
  
  Он сглотнул. «Они будут пытать меня, а потом убьют. Полагаю, я должен подготовиться ».
  
  - Вы нарушили клятву Королеве. Тем не менее, я буду умолять ее сохранить вашу жалкую жизнь. Я даже не знаю почему.
  
  - Пока мы будем охранять тебя с Ником, приятель, - сухо добавил Барак. «Я собираюсь связать твои руки вместе, так что протяни их. Ничего страшного, или мы сделаем это силой ».
  
  Лиман протянул руки. Барак крепко связал их полосками, оторванными от собственной рубашки Лимана. - Тебе тоже придется заткнуть рот, дружище, хотя я знаю, что ты любишь болтать. Соратники Николаса, возможно, когда-нибудь вернутся.
  
  «Могу я сначала пойти к джейкам?» Лицо Лимана покраснело от смущения. «У меня кишка беспокоит».
  
  Барак посмотрел на меня. «Могу тоже», - сказал я. Барак приподнял брови. Я нетерпеливо огрызнулся: «Мы не хотим здесь беспорядка. Где твои джейки, Николас?
  
  «Сзади, во дворе. Но смотрите, это не уловка. Никакого шума, а то я снова тебя нокаутирую ».
  
  «Мы все пойдем, приведем его обратно, тогда Джек пойдет домой, а мы с тобой, - я глубоко вздохнул, глядя на Николаса, - будем ждать вместе с ним людей лорда Парра».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы вернулись вниз , Барак и Николас держали Лимана между собой. Он был почти таким же высоким, как Николас, и шире, телосложение королевской гвардии. Но он не доставлял хлопот. Когда мы спускались, где-то церковные часы пробили один. «Никаких признаков твоих друзей», - сказал я Николасу с облегчением.
  
  «Вероятно, сейчас они вообще не вернутся; они упадут пьяными в угол ».
  
  «Я помню те студенческие дни рождения. Для меня это немного шумно ».
  
  «Это сюрприз», - тепло сказал Барак.
  
  Мы открыли скрипучую дверь на маленький задний двор, где ветхий деревянный сарай стоял в углу заброшенного сада у каменной стены, отделявшей студенческий сад от соседнего. Судя по запаху, выгребная яма под ней остро нуждалась в опорожнении. Николас открыл деревянную дверь, и мы все отступили от вони изнутри. Барак сказал Лиману: «Тогда садись».
  
  Он колебался на пороге, настолько сильна была вонь.
  
  Эта нерешительность убила его. Из соседнего сада раздался громовой шум и короткая вспышка света. За секунду до того, как Лиман рухнул на землю, я увидел при свете лампы, что он потерял половину головы. Мы стояли там, потрясенные, несколько секунд, затем Николас швырнул меня на землю, как раз в тот момент, когда произошла вторая вспышка, взрыв и запах дыма. Оглянувшись, я увидел, что Барак тоже упал. Он пнул лампу, которую держал в руках, и она погасла, оставив нас почти в полной темноте. Я почувствовал запах пороха в воздухе.
  
  'Быстро!' - прошептал Барак. «Вернуться внутрь. Прежде, чем он успеет перезарядиться. Ник, ты знаешь дорогу в темноте!
  
  Николас с трудом поднялся на ноги и, согнувшись, направился к задней части здания, которая была видна только как немного более глубокая тьма. Барак последовал за ним, а затем я, закусив губу, когда у меня пошла мышца на спине. Раздался еще один взрыв, еще одна вспышка, и что-то ударилось о стену впереди нас. Потом я услышал, как скрипнула дверь, и Николас бесцеремонно втолкнул меня внутрь. Барак последовал за ним, захлопнув за собой дверь. Посторонние собаки начали лаять, и кто-то в соседнем доме, разбуженный шумом, крикнул: «Эй! В чем дело?'
  
  Николай провел нас к фасаду дома к укрытию лестницы. Мы стояли в темноте, тяжело дыша. Я сказал: "Что, черт возьми ...?"
  
  «Пистолет», - ответил он. 'Аркебуза. Я видел, как их использовали на охоте. Они смертельно опасны, но чтобы перезарядить их, нужен возраст. Лиман?
  
  - Мертв, - категорично ответил Барак. - Ему отрубили голову. Итак, за нами здесь последовал кто-то, кто принес аркебузу. Умная идея разместить убийцу в соседнем саду; мы должны были рано или поздно выйти из игры. Отличный способ убить человека на расстоянии. Их может быть больше впереди ». Он осторожно подошел к входной двери и заглянул в замочную скважину. «Никого не вижу. Думаю, они охотились за Лиманом. Чтобы он не разговаривал с нами ».
  
  «По крайней мере, там они потерпели неудачу», - вызывающе сказал Николас.
  
  «Давай, вернись наверх. Слава богу, мы оставили окно твоей комнаты закрытым ».
  
  Мы вернулись в комнату Николая. «Сэр, - сказал он настойчиво, - Джеку сейчас опасно выходить на улицу. Возможно, их ждет еще больше на улицах ».
  
  Барак покачал головой. «Я думаю, они убежали, теперь мы в безопасности в закрытом помещении. Но ты прав. Нам всем следует подождать здесь, пока люди лорда Парра не прибудут из Уайтхолла.
  
  «Но почему они не последовали за нами, когда мы только приехали?» - спросил меня Николай.
  
  «Возможно, потому что они думали, что в доме полно студентов, и им придется драться».
  
  «Тамасин будет в состоянии», - сказал Барак. - но тут ничего не поделаешь, - он замолчал, глядя на мою шею. Я приложил к этому руку. Мои пальцы вышли, покрытые липкой красно-серой слизью. Сначала я подумал, что меня ударили, потом я понял, что это было: я смотрел на мозг Лимана.
  
  
  
  
  
  Глава тридцать шестая
  
  
  
  Я ходил с L ORD P ARR через Большой сад дворца Уайтхолл. Было следующее утро, солнце высоко в безоблачном небе. Яркий белый гравий на дорожках резал мои усталые глаза, и я повернулся, чтобы взглянуть на широкие квадраты лужайки, клумбы в их центре, каждый из которых пылает своим разнообразием летних цветов. Садовники в халатах трудились без конца, прополка и обрезка. Геральдические звери стояли на шестах по углам каждой дорожки, и вода в большом фонтане в центре сада издавала расслабляющий плескающий звук. Мужчины и несколько женщин прогуливались по дорожкам в своих нарядах. Большой сад был местом, куда приходили прогуливаться придворные и старшие слуги, но он также был своего рода огромной открытой комнатой ожидания для потенциальных придворных, которым не разрешили или еще не разрешили доступ в Тайную галерею короля. Здесь они гуляли, ждали и надеялись, что дождя не будет. К югу продолжались работы по строительству новых помещений для леди Мэри, постоянные удары и удары молотом являлись странным противовесом звуку фонтана. С северной стороны сад ограничивался Королевской тайной галереей и частными квартирами; Я нервно взглянул на них.
  
  «Он мог наблюдать за нами», - сказал я с тревогой.
  
  Лорд Парр успокаивающе улыбнулся. «Я сомневаюсь, что король вообще знает о вашем присутствии в Ученом совете Королевы или о вашей охоте за этим неуловимым драгоценным камнем. И я позаботился о том, чтобы в Королевском дворе это было известно только как мелочь ». Он тоже взглянул в сторону трехэтажной Тайной галереи с черно-белым фасадом в клетку длиной около сотни ярдов. Он заканчивался воротами Гольбейна, которые были вдвое выше самой галереи и перекрывали общественную дорогу, соединяя королевские покои с развлекательным крылом дворца на западной стороне. Раньше король перебегал бы через ворота, чтобы поиграть в теннис или рыцарский турнир, но теперь это было давно позади. «Кроме того, - добавил лорд Парр, - я слышал, что его величество сегодня утром работал в своем кабинете у ворот Гольбейна. Ему нравится смотреть свысока на своих подопечных, проходящих по улице, пока он работает ».
  
  «Я не знал, что он это сделал». Это тоже вызвало у меня беспокойство.
  
  «Что касается реальных проблем, то, хотя нас здесь можно увидеть, у нас есть то преимущество, что нас не слышат».
  
  Он остановился в углу под колонной, выкрашенной в зелено-белые полосы Тюдоров. Золотой лев наверху держал английский флаг, развевавшийся на речном бризе, который также играл с белой бородой лорда Парра. Он тяжело оперся на свою палку. В утреннем свете его худое лицо было бледным, под глазами виднелись темные мешки. Его разбудил Сесил, прибывший во дворец около полуночи. С момента моего прибытия с телом Лимана в три часа он был занят. После того, как я рассказал ему все, что произошло, он снова устроил мне комнату в квартире, чтобы выспаться несколько часов, хотя тяжелые мысли не давали мне уснуть. Прошлой ночью убиты еще четыре человека, включая одного из собственных слуг лорда Парра, и раскрыта новая угроза королеве, если история о Бертано была правдой. В девять утра лорд Парр послал за мной и предложил прогуляться по Большому саду.
  
  Он закрыл глаза, вдыхая аромат трав, посаженных вдоль тропы. «Я мог бы лечь и заснуть здесь прямо сейчас», - тихо сказал он. «Как и ты, судя по твоей внешности».
  
  Я вздрогнула от спазма в спине. Я потянул мышцу, когда Николас толкнул меня на землю прошлой ночью, но его поступок спас мне жизнь. Лорд Парр продолжил: «Очень жаль, что Лиман был убит». Он поднял руку. «Нет, сэр, я не виню вас. Но я бы сам хотел расспросить злодея ». Он крепко сжал серебряную ручку своей трости. «Анабаптист, эта мерзкая сволочь».
  
  «Они были небольшой группой. В Европе, насколько я понимаю, осталось очень мало ».
  
  «Они похожи на крыс: некоторые в сточных водах обычных улиц могут размножаться и во времена невзгод или недовольства превращаться в тысячи. Они могут принести всем нам огонь и смерть ». Он гневно махнул свободной рукой. «Их следует искоренить».
  
  - Вы сказали ее величеству, что сказал Лиман? Я спросил.
  
  'Да. Я рано разбудил королеву, чтобы сообщить ей последние новости. Я подумал, что это лучше всего. Она плакала и дрожала, ей очень страшно. Ее беспокоит, что книга остается ненайденной, а теперь тем более о Бертано. Но, - он сделал паузу, чтобы посмотреть мне в глаза, - она ​​храбрая и хорошо умеет вести себя сдержанно и царственно, что бы она ни чувствовала внутри.
  
  Он замолчал, когда прошла пара чиновников в черных одеждах с королевским значком. Они нам поклонились. Я послал за своей мантией после прибытия в Уайтхолл; Тимоти принес его, и теперь я ношу его. Здесь такие вещи имели большое значение. Они двое пошли дальше, ненадолго остановившись, чтобы полюбоваться павлином с огромным разноцветным хвостом, пересекающим лужайку. - У меня на одного слугу меньше, - трезво продолжил лорд Парр. «Бедный Данмор, который умер вчера вечером, был хорошим и полезным человеком».
  
  «Я даже не узнал его имени».
  
  "Кто это его? Лорд Парр стукнул палкой по белому гравию. «Кто организовал кражу ее книги, нанял этих двух мужчин, о которых мы не можем найти никаких следов, - чтобы убить всех в этой группе анабаптистов? Я не верю в теорию, согласно которой тот, кто забрал книгу у Грининга, намеревался подождать, пока Бертано вот-вот должен прибыть, прежде чем раскрыть ее. Нет, если они знают короля. Они покажут ему это немедленно, позволят его гневу против королевы и реформаторов сразу же вырваться наружу, сделают его более восприимчивым к любым предложениям, которые вносит этот жалкий эмиссар Папы ».
  
  «Неужели это будет так плохо?»
  
  Он говорил тихо. «Король все еще любит королеву, в этом я уверен. Но это только разозлило бы его еще больше из-за ее неверности. И больно. А когда ему больно… Лорд Парр покачал головой. «Существование книги - меньшее значение; Кранмер говорит, что это не еретик, хотя он плывет по ветру ».
  
  Я не ответил. Я никогда раньше не слышал, чтобы лорд Парр так открыто говорил о короле. «Его величество всегда поддавался внушению, тщеславно. Он прислушивается к бесконечным шепотам на ухо, особенно когда они касаются лояльности кого-то важного для него. И как только он принял решение, его предали, тогда ...
  
  «Как его здоровье?» Я спросил.
  
  «Каждую неделю немного хуже». Он замолчал на мгновение, возможно, подумав о том, что сказал больше, чем было разумно, затем сердито взорвался: «Зачем хранить это около месяца, Шардлейк? Я не могу это решить, и Сесил тоже ».
  
  - Я тоже не могу, милорд. Вы знаете о дворе гораздо больше, чем я.
  
  «Мы должны найти этого шотландца, бог с ним…»
  
  Я положила руку на его шелковый халат, чтобы успокоить его. Он нахмурился в ответ на мое предположение, но я видел то, чего не было в его старых глазах: две стройные фигуры с длинными бородами, приближающиеся к нам. Эдвард Сеймур, лорд Хертфорд, дядя принца Эдварда и ведущая фигура реформаторов в Тайном совете; и его младший брат сэр Томас, который был поклонником королевы до ее замужества с королем. Итак, подумал я, лорд Хертфорд вернулся в Англию.
  
  Братья остановились перед нами. Приближаясь, они спорили, но теперь большие карие глаза сэра Томаса смотрели на меня. Раньше мы скрещивали мечи.
  
  Я видел их вместе много лет назад и заново подумал, насколько они похожи, но насколько разные. Овальное лицо лорда Хертфорда над его светло-коричневой бородой было бледным и некрасивым, со слегка нахмуренными бровями, придававшими ему вид полусдерживаемого нетерпеливого гнева. Он источал силу, но не авторитет или недостаточно. Как политик он был грозным, но говорили, что его подкаблучника и смущала жена. На нем был длинный коричневый халат с меховым воротником и великолепная золотая цепочка на шее, что соответствовало его статусу старшего тайного советника. Сэр Томас Сеймур был более крепкого телосложения, его лицо напоминало овал, но с правильными чертами лица и привлекательными карими глазами над длинной медной бородой. В то время как лорд Хертфорд носил простую мантию, сэр Томас носил зеленый дублет из тончайшего шелка с разрезами на плечах и рукавах, открывающих яркую оранжевую подкладку. На нем тоже была золотая цепочка, правда, поменьше.
  
  Двое мужчин сняли украшенные драгоценностями шапки и поклонились, звякнув на цепях. Мы по очереди поклонились.
  
  - Мастер Шардлейк, - сказал сэр Томас насмешливой ноткой в ​​своем глубоком глубоком голосе. «Я слышал, что теперь вы присягнули на Ученого Совета ее величества».
  
  «Я, сэр».
  
  Лорд Хертфорд перебил его, обращаясь к лорду Парру. «Я верю, что у королевы хорошее здоровье, милорд».
  
  'Действительно. Сегодня утром она рассматривает новый портрет леди Элизабет, прежде чем его покажут королю. Мастер Скротс нарисовал хорошее подобие.
  
  'Превосходно. У леди Элизабет должен быть портрет, он подобает ее высокому положению ». Он многозначительно наклонил голову к тому месту, где строились новые апартаменты Мэри. «Я уверен, что портрет доставит удовольствие его величеству».
  
  'Действительно. Он, конечно, любит обеих своих дочерей, но теперь Элизабет растет, ей нужно больше - разоблачения ».
  
  Я узнал закодированную станцию ​​таким, какой она была. Лорд Парр и лорд Хертфорд были на стороне реформаторов, а Элизабет, наименее любимая дочь ее отца, воспитывалась реформатором, в отличие от традиционалистки Марии, воспитанной католичкой до разрыва с Римом.
  
  Сэр Томас выглядел скучающим. Он снова повернулся ко мне. «Ясно, Шардлейк, ты в списке тех, кто занимается адмиралом д'Аннебо».
  
  «В самом деле, сэр Томас».
  
  «Я играю большую роль в комитете, организующем церемонии», - сказал он самоуверенно. «Еще многое предстоит сделать. Адмирал ведет с собой тысячу человек. Он улыбнулся. «Это будет великолепный рыцарский праздник примирения после честного боя между солдатами».
  
  Я не ответил. Я снова подумал о своих друзьях-солдатах, погибших с « Мэри Роуз», и всех остальных, погибших в той неудачной, ненужной войне.
  
  Сеймур приподнял брови. «Вы не согласны? Что ж, - он засмеялся и расправил широкие плечи, - некоторые из нас созданы и приспособлены для войны, а другие нет. Он демонстративно взглянул мне в спину.
  
  Это было ужасное оскорбление. Но сэр Томас был в состоянии сделать это, и я не ответил. Его брат, однако, свирепо посмотрел на сэра Томаса, который теперь повернулся к лорду Парру и насмешливо сказал: «Остерегайтесь мастера Шардлейка, милорд, он слишком умен для своего же блага. Он будет охотиться за вашей работой ».
  
  - Я так не думаю, сэр Томас. Лорд Парр впился в него взглядом.
  
  Хертфорд огрызнулся: «Ты всегда будешь готов со своими шутками и шутками, Томас. Однажды ты попадешь в беду ».
  
  Лицо сэра Томаса потемнело. Лорд Парр сардонически улыбнулся ему, а затем повернулся к брату.
  
  - В Тайном совете сейчас много иностранных дел, милорд? Мой племянник Уильям говорит, что французские и испанские договоры заключены.
  
  Хертфорд серьезно кивнул. «В самом деле, хотя в последние месяцы это была огромная работа». Он посмотрел на ворота Гольбейна. «Что ж, я должен посетить короля в его кабинете. Я не должен опаздывать ». Он неловко кивнул мне, поклонился нам обоим и пошел дальше со своим братом. Лорд Парр смотрел им вслед.
  
  «Томас Сеймур - дурак и хулиган», - сказал он. - Но лорд Хертфорд - наш союзник. Его возвращение и возвращение лорда Лайла сместили баланс совета в сторону реформаторов. А Кранмера в наши дни видят больше ».
  
  - А сэр Томас? Я добавил. 'Какую роль он играет?'
  
  Он внимательно посмотрел на меня. «Я знаю от моей племянницы, что когда-то вы с ним работали вместе и не любите друг друга. Я не удивлен, Томас Сеймур полон шума и пустоты, как тот павлин вон там. Он не отличился на позициях, которые занимал на войне. Участие в комитете по организации этого церемониала станет проверкой его способностей ». Он горько рассмеялся. «Когда он вернулся весной, он здорово разыграл, как ему удалось сбежать от пиратов в Ла-Манше. Сделал себя посмешищем, бесконечно рассказывая историю ». Он язвительно улыбнулся. «Он хочет той власти, которую имеет его старший брат в Тайном совете. Он считает, что, поскольку он также брат Джейн Сеймур и дядя принца Эдварда, он должен иметь равные полномочия. Но ему не хватает рассудительности и ума, с ним все пустое зрелище и бахвальство. Король это знает. Он всегда выбирает в совет только способных людей. Томас - обуза для своего брата ».
  
  «Какова позиция сэра Томаса по поводу реформы?»
  
  Лорд Парр пожал плечами. «Я не думаю, что он исповедует какую-либо религию. Некоторые даже говорят, что он атеист. Удивительно, что королева когда-то любила его, они такие противоположности по своей природе ».
  
  «Действительно необыкновенно».
  
  Он покачал головой. «Я бы никогда не подумал, что Кейт попадет в ловушку такого существа; но мы видели, насколько - эмоциональной - она ​​может быть. Это женский образ жизни, - заключил он со вздохом.
  
  Я заговорил внезапно. - Полагаю, у кого-то из реформистов в совете нет мотива украсть Плач ?
  
  Он покачал головой. 'Никто. Придворная реформистская группа, как и любая другая фракция, представляет собой союз семейных интересов - между Паррами, Сеймурами и Дадли, главной фигурой которых является Джон Дадли, лорд Лайл. Когда со временем, - он тщательно подчеркнул эти слова, - его величество соберется к Богу, различные семейные интересы могут оказаться в конфликте. Но пока нас объединяет общая вера. Если Генрих все же согласится вернуть Англию под власть Папы, мы все будем в опасности и будем вынуждены бежать за розариями, иначе встретим мрачную смерть ». Он вздохнул с неожиданным волнением. «Когда я думаю об этом, я благодарю Бога, что я больной старик».
  
  Некоторое время мы стояли молча. Затем я задумчиво сказал: «Но если сэр Томас - один из тех, кто не имеет религии и стремится только к власти, он может увидеть преимущество в том, чтобы принести Плач королю».
  
  Лорд Парр нахмурился и посмотрел на меня. 'Почему? Из амбиций?
  
  «Это, и, возможно, потому, что он ухаживал за королевой до ее замужества, и был отвергнут. Гордые люди лелеют мысли о мести. А обнаружение Плача может дать ему статус в глазах Короля, которого он так жаждет ».
  
  Лорд Парр задумался на мгновение. Ранее летом, хотя мало кто об этом знает, были попытки объединить реформистские и традиционалистские фракции посредством брака между дочерью герцога Норфолкского и Томасом Сеймуром. Переговоры ни к чему не привели, отчасти потому, что дочь герцога не хотела его ».
  
  «Это несомненно доказывает, что он пойдет на любой путь, чтобы получить власть».
  
  Лорд Парр решительно покачал головой. 'Нет. У Томаса Сеймура нет ни интеллекта, ни ресурсов, чтобы посылать шпионов в радикальные группировки. Я думаю, что ваша неприязнь к нему, мастер Шардлейк, хотя она может быть оправданной, окрашивает ваши суждения.
  
  «Возможно», - неохотно признал я. Но кто в суде будет иметь мотив и деньги , чтобы сделать это?
  
  - Пэджет, конечно, как главный секретарь. Но если бы у него был шпион в лагере анабаптистов, будь то Курди или Маккендрик, или они оба, он был бы в официальном качестве, и как только они забрали книгу Аскью или книгу Королевы, ему пришлось бы арестовать всех. в группе и доложить Королю. И я уверен, что Пэджет не лоялен ни к одной из фракций. Он выживает, Мастер Практики, выполняя приказы только Короля. Но другие придворные - Гардинер и его наемники Риотесли и Рич - да, если они узнали о группе анабаптистов, у них есть ресурсы, чтобы проникнуть в нее. Рич был бы хорош в этом бизнесе. Но как они узнают об этом? Кажется, Ричу повезло только в том, что он обнаружил, что у тюремщика Милдмора есть книга Аскью. Если только Рич не солгал, - медленно добавил он, поворачиваясь ко мне.
  
  «Я все еще думаю, что Рич ничего не знает о Плаче» .
  
  «Мы должны найти этого шотландца», - снова сказал он решительно. «Очень вероятно, что он был шпионом».
  
  Я считал. «Мой помощник предположил, что это мог быть какой-то двойной агент, работающий на мастера при дворе, сохраняя при этом свои анабаптистские убеждения. В таком случае, скорее всего, он постарается сохранить Плач в целости и сохранности.
  
  'Все возможно. Только обнаружение МакКендрика разрешит эту загадку ».
  
  «Если подумать о Риче, если бы его единственным интересом была книга Энн Эскью, раз уж она ушла, я не думаю, что он вложил бы больше ресурсов в поиски Маккендрика».
  
  'Нет. Это действительно было бы закрытием двери конюшни после того, как лошадь заперлась.
  
  Я посмотрел на него. Но если он будет заинтересован в поиске шотландец, что указывало бы он заинтересован в чем - то еще - Оплакивание , возможно.
  
  Лорд Парр задумался, затем кивнул. «Да, в этом есть смысл». Он криво улыбнулся. «В любом случае Рич будет вспотеть в ботинках, опасаясь того дня, когда слова Энн Аскью появятся в печати в Лондоне, контрабандой привезенных из Фландрии».
  
  «Да, он будет». Я не мог не чувствовать удовлетворения.
  
  «Иди и повидайся с Ричем», - сказал лорд Парр. «Узнай, где лежит земля. Я должен пойти к королеве, посмотреть, как она поживает ». Он поклонился, затем резко повернулся и медленно пошел обратно к покоям Королевы, опираясь на свою палку. Я сделал глубокий вдох. Немного поодаль я услышал смех и увидел пару дам, бросающих семя в павлина.
  
  00003.jpg
  
  
  
  L ATER в тот день я снова пошел к дому в Needlepin Лейн , чтобы увидеть Stice. Я попросил Николая поехать ко мне. Когда мы шли по Темз-стрит, я поблагодарил его за спасение моей жизни. «Я не забуду этого», - сказал я ему.
  
  Он ответил с непривычной серьезностью. «Я рад, что спас жизнь, сэр, когда так много людей погибли в этом бизнесе. Лиман - Прошлой ночью я был разгневан на него, с его безумными убеждениями. Я начал говорить слишком много, не так ли?
  
  'Да. Его нужно было мягко подвести ».
  
  «И я помню, что из-за меня сбежал Элиас», - тихо сказал он. А потом его тоже убили. С тех пор это было на моей совести ».
  
  «Этого не должно быть. Мы все совершали ошибки в этом бизнесе ».
  
  Он покачал головой. «Я знал, что Лондон был местом насилия и убийств, но это ...»
  
  «Это не мое обычное занятие, хотя с годами некоторые высокопоставленные люди сделали это так».
  
  Он поколебался, затем спросил: «Ее величество?»
  
  Я заколебался. 'Да. И другие до нее. Кранмер и Кромвель тоже.
  
  Он выглядел впечатленным. «Вы действительно знали великих людей Англии».
  
  «У этого могут быть свои недостатки».
  
  «Все эти имена находятся на одной стороне религиозной пропасти», - нерешительно сказал он.
  
  «Я когда-то был на этой стороне, и поскольку царство разделилось, мои контакты остались там. Но мои религиозные убеждения, - я пожал плечами, - ушли.
  
  «Конечно, достаточно просто верить».
  
  Я посмотрел на него. - Вы верите, Николас?
  
  Он тревожно засмеялся. «Вот-вот. Я знаю, что в глубине души хочу спасти жизнь, а не разрушить ее. Я рад, что спас твою жизнь, - добавил он, покраснев.
  
  «Спасибо, Николас». Теперь мне тоже было стыдно. Такие слова от ученика к адвокату могли быть подхалимством, но Николас не имел в себе такого лукавства. Я грубо сказал: «Посмотрим, дома ли эти негодяи».
  
  00003.jpg
  
  
  
  S TICE открыл дверь . На лбу у него была повязка. 'Ты.' Он посмотрел на нас с неудовольствием. - Придете обсудить беспорядок, который вы устроили прошлой ночью?
  
  «Мы все проиграли».
  
  «Мой хозяин здесь». Он понизил голос. «Он недоволен».
  
  'Как Гауэр?'
  
  «Как умереть».
  
  'Мне жаль.'
  
  - Ты моя дерьмовая задница.
  
  Он пошел наверх. Сэр Ричард Рич сидел за своим столом. Ставни были опущены, в комнате было душно. Несомненно, он не хотел, чтобы люди с улицы видели его здесь. Он сердито посмотрел на нас. «Недра Иуды! Вы превратили вчерашний бизнес в руины прекрасного мясника!
  
  «Они были хорошими бойцами. Мы не могли помешать Вандерштейну уйти ».
  
  «Мы сделали все, что в наших силах, сэр», - добавил Стайс. «Все сделали».
  
  - Закрой свой рот, гончая! От вас всех было столько же пользы, как от сброда женщин! И врач сказал, что мне скоро придется лечить труп Гауэра! Он посмотрел на Стайс. «Смерть господа, лучше бы ты потерял в той дуэли всю голову, а не половину уха». Он указал на уродство Стас. «Прекрасное украшение для джентльмена». Рот Стас сжался, но он не ответил.
  
  Рич обратил на меня мрачный взгляд. - Я полагаю, вы были в Уайтхолле, чтобы сказать приспешникам королевы, что книга Аскью пропала. Думаю, уже на полпути через Северное море. Его маленькие серые глазки впились в мои. «Что ж, я могу ожидать, что ложь, которую сказал обо мне Аскью, всплывет на поверхность со временем». Он говорил с жалостью к себе, хотя и представить себе не мог, что меня это волнует.
  
  «Шотландец остается там», - сказал я.
  
  - Этот безумный анабаптист-кантик. Надеюсь, его поймают и сожгут. Рич глубоко и сердито вздохнул. «Наш союз окончен, Шардлейк. Как я мог подумать, что горбатый клерк-когтеточка может быть мне полезен? Он махнул тонкой, обхваченной рукой. «Уходи!»
  
  Я посмотрел на него. Я сказал лорду Парру, что, если Рич не проявит интереса к Маккендрику, это будет свидетельством того, что его интересовала только книга Энн Эскью. И все же в его ярости была какая-то неистовая, полутеатральная черта, которая заставила меня задуматься. С другой стороны, возможно, это был просто гнев и страх, что то, что он сделал, скоро будет разоблачено. Конечно, он все еще мог преследовать Маккендрика в одиночку. Блеф и контраблеф везде.
  
  - Ты будешь держать этот дом включенным? Я спросил.
  
  'Не ваше дело!' Его лицо потемнело. «Иди, или я попрошу Стас дать этому мальчику новые синяки, а тебе тоже». Он стукнул кулаком по столу. 'Убирайся! Никогда не позволяй мне увидеть тебя снова! '
  
  
  
  
  
  Глава тридцать седьмая
  
  
  
  L ATER ЧТО ДЕНЬ Я ВЫСТУПИЛ обратно к Господу Парр. Сесил был с ним в его кабинете. Молодой адвокат выглядел напряженным, под глазами были большие мешки. Раньше он не мог пережить ничего подобного той битве на пристани. Я рассказал им, что случилось с Ричем, и что, хотя я сомневался, что он знал о существовании Плача , я не мог быть уверен. Лорд Парр сказал мне, что он организовал, чтобы люди из его семьи искали Маккендрика на улицах Лондона. К настоящему времени он мог быть сведен к попрошайничеству, но в равной степени он мог полностью сбежать из города. Что касается истории Бертано, лорд Парр узнал только о том, что члены собственной гвардии короля были размещены возле дома недалеко от Чаринг-Кросс, который был предназначен для дипломатических посетителей. Зловещий знак, но теперь ничего не оставалось, как ждать.
  
  00003.jpg
  
  
  
  НЕДЕЛЯ ПРОШЛА . . . Июль перешел в август, с двумя дождливыми днями, прежде чем жаркая погода вернулась, а первая неделя месяца прошла без дальнейших новостей из Уайтхолла. Я боялся каждый день услышать, что было заключено какое-то новое соглашение с Папой, а королева и ее радикальные соратники арестованы. Однако я заставил себя уделить внимание своей работе. Синяки Николая поблекли; он казался немного беспокойным, но тем не менее начал работать достаточно хорошо. Он с радостным предвкушением говорил о предстоящих церемониях приветствия французского адмирала; По всей видимости, когда прибыл д'Аннебо, к Башне ввели дополнительную пушку для большой приветствующей канонады. Я сказал Николаю, что буду участвовать; он завидовал мне, хотя я сказал ему, что с радостью уклонился бы от этой задачи. Тем временем рука Барака полностью зажила, и я почувствовал, что ему не жаль вернуться к нормальной жизни.
  
  Дома я не спускал глаз с Брокета, но он не ошибся, и Жозефине не о чем было мне сообщить. Брокет и Агнес казались более веселыми, и я задавался вопросом, были ли новости лучше от их сына, хотя я не спрашивал. Жозефина тоже казалась счастливой; она регулярно видела своего молодого человека и обрела новую уверенность в себе; иногда я даже слышал, как она поет дома. Я улыбнулся звуку; среди моих проблем было приятно вспомнить, что я дал Жозефине дом и будущее. Однако Тимоти, похоже, избегал разговоров со мной, возможно, боясь, что я снова подниму тему его ученичества.
  
  Я удостоверился, что у меня есть все необходимые наряды для визита адмирала, купив новый черный камзол и рубашку с искусной вышивкой на запястьях и воротнике. Однако я бы не стал жертвовать золотой цепочкой; мой кошелек достаточно пострадал от налогов, необходимых для оплаты войны.
  
  5 августа я получил письмо от Хью. По большей части он содержал только обычные новости бизнеса и развлечений Антверпена. Однако Хью упомянул, что недавно из Англии прибыло небольшое грузовое судно, и некий англичанин был на пристани, чтобы приветствовать владельца, антверпенского купца. Я проверил дату: я был уверен, что это « Антверпен» с Вандерштейном на борту; и встретивший его англичанин Джон Бейл. Так что теперь у него есть труды Энн Эскью для печати. Что ж, тем хуже для Рича.
  
  00003.jpg
  
  
  
  O N F RIDAY 6 TH я был занят с бумагами все утро - я уже почти догнал, наконец , - и после того, как обедает сам в трапезной почти безлюдной в центре летних каникул, я решил принять некоторые столь необходимые воздух. В следующем юридическом термине у меня был случай, связанный с границами некоторых владений в Глостершире: у адвоката, представляющего другую сторону, члена Grey's Inn, была цветная карта, которая всегда сопровождала дела, очерчивая границы. В соответствии с соглашением мне разрешили сделать копию. Обычно это была работа клерков, но, хотя ни у Барака, ни у Николаса не было хорошей руки для рисования, я делал это и получал от этого удовольствие. Я решил, что сделаю эту работу сам, хотя мог взимать за нее только ставку клерка.
  
  Мысли о Grey's Inn напомнили мне Филипа Колсвина. Я не видел его с тех пор, как предупредил его о жалобе Изабеллы, о которой я больше не слышал от казначея Роуленда. Я прошел небольшое расстояние до своего дома и принес Генезису, думая, что ему тоже нужен воздух. Юный Тимоти был с ним в конюшне и что-то читал, и при моем входе он поспешно сунул ему рубашку, которая стала ярко-красной. Я настоял на том, чтобы Тимоти пошел в школу, чтобы научиться писать, поэтому он, по крайней мере, знал свои буквы. Без сомнения, какая-то брошюра с непристойными рифмами; «Какие чудеса принесло миру печатное слово», - сардонически подумал я, заставляя мальчика оседлать лошадь.
  
  Было мирно ехать по переулкам, между живыми изгородями, где жужжали пчелы, а скот жирный и гладкий на полях. Это был один из тех жарких августовских дней, когда сельская местность может показаться почти одурманенной жарой, коровы и овцы лениво пасутся, а пыльное шоссе поднимается легким мерцанием. Я с нетерпением ждал своей картографической работы; Раньше, перебирая бутылочки с цветными чернилами, которые мне понадобились, я вспомнил дни, когда я рисовал. Почему я позволил этому нежному времяпрепровождению ускользнуть от меня?
  
  Я покинул Genesis с портье Grey's Inn и пересек центральную площадь. Деревья казались пыльными. Я все еще думал о днях, когда я рисовал, когда, повернув за угол, я наткнулся на двух последних людей, которых хотел увидеть: Винсента Дайрика в мантии и кепке, с его красивым орлиным лицом, немного красным от солнца; и Изабель Слэннинг, в темно-синем летнем платье с двускатным капюшоном, с худыми чертами лица и, как всегда, кислым выражением лица. Дайрик нахмурился, и я подумала, может ли Изабель, несмотря на его опыт общения с трудными клиентами, быть слишком сильной даже для него.
  
  Мы все замерли на мгновение, опешив. Затем я снял кепку и поклонился. «Дай тебе бог доброго дня, брат Дайрик. Госпожа Сленнинг.
  
  Дайрик поклонился в ответ и заговорил с неожиданной учтивостью. - А вы, мастер Шардлейк. Я двинулся мимо них, но Изабель, жестко стоявшая передо мной, пристально посмотрела на меня своим стальным взглядом.
  
  «Мастер Шардлейк, вы посещали мастера Колесвина, чтобы обсудить мою жалобу или, возможно, сговориться с ним против другого честного верующего, который прилепился к чуду мессы?» Ее голос был громким и пронзительным, напоминая мне о той ночи, когда она столкнулась со мной у дома Колесвина.
  
  К моему удивлению, Дайрик взял ее за руку. - Пойдемте, хозяйка, - тихо сказал он. «Позвольте мне проводить вас до ворот».
  
  Она стряхнула его руку, все еще пристально глядя на меня своим стальным взглядом, и указала на меня тощим пальцем. «Помните, мастер Шардлейк, я знаю все о заговоре: вы, мой брат и этот Колесвин. Вы все заплатите самую высокую цену. Просто подожди.' Она оскалила зубы - хорошие зубы для женщины ее возраста - в улыбке безудержной злобы. «Мастер Дайрик пощадит вас, но я не стану», - торжествующе закончила она, кивнув Дайрику, который выглядел смущенным.
  
  Сказав это, она повернулась, позволяя Дайрику увести ее за угол. Я смотрел им вслед. Поведение Изабель было абсурдным, почти неуравновешенным. Но Дайрик казался встревоженным, и я не мог не задуматься с тревогой, что она имела в виду.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я потратил ЧАС, делая копию карты в покоях моего оппонента по делу. Однако мне было трудно сосредоточиться, потому что странная встреча с Изабель все еще преследовала меня. Я решил посмотреть, был ли Колесвин в своих покоях.
  
  Его клерк сказал, что это так, и я снова вошел в его аккуратный, аккуратный кабинет. Он протянул приветственную руку. Он был более непринужденным, чем я когда-либо видел, расслабленным и гостеприимным. - Мэтью, как у тебя дела?
  
  «Лето напряженное. А ты, Филипп?
  
  «Моя жена и я чувствуем себя счастливее, когда охота за ересью окончена». Он печально покачал головой. «Я захватил вчера несколько книг по амнистии, хорошие книги, написанные людьми истинной веры, но теперь запрещенные. Я отложил это, потому что был очень привязан к ним, но амнистия истекает в понедельник ».
  
  «У меня тоже было немного. Я сжег их, так как предпочел, чтобы мое имя не значилось в списке ».
  
  «Амнистия публичная, и многие люди принесли с собой книги. Возможно, даже из Уайтхолла. Он тревожно засмеялся. «Если бы они привлекли к ответственности тех, кто воспользовался амнистией, это было бы большим нарушением веры и незаконным». Он грустно улыбнулся, глядя в окно на четырехугольник. «Мои книги - большая потеря для меня, но наш священник говорит, что мы должны подождать, потому что, возможно, наступят лучшие времена».
  
  Я был рад, что он не знал о Бертано. Я сказал: «Сегодня днем ​​я посещаю Gray's Inn по другим делам, но у меня только что произошла странная встреча с Изабель Слэннинг и братом Дайриком. Я подумал, что должен тебе сказать.
  
  Его лицо стало серьезным. 'Что теперь? Дайрик приставал и беспокоил меня по поводу показаний и других аспектов дела, пытаясь запугать меня в своей обычной манере. Но он больше не упомянул эту чушь о заговоре. Я надеялся, что он отговаривает Изабель пойти по этому пути. Я бы сделал это на его месте. Суды это не примут ».
  
  «Я думаю, он, возможно, пытается. Когда я только что столкнулся с ними, Дайрик был достаточно вежливым на этот раз и попытался прогнать Изабель. Но она снова сказала мне, что знает все о вас, о том, что я и ее брат сговорились вместе, и что мы заплатим, как она выразилась, самую высокую цену ».
  
  - Дайрик ее не поддержал?
  
  «Совсем нет, что для него необычно. Я начинаю думать, что Изабель серьезно расстроена. Но Дайрик выглядел обеспокоенным, и я не могу не задаться вопросом, что она могла запланировать.
  
  Веселая манера Филиппа исчезла. - Есть ли еще какие-либо сведения о ее жалобе на вас в Lincoln's Inn? - с тревогой спросил он.
  
  'Никто. Но казначей Роуленд собирался написать ей резкое письмо. Я должен был ожидать копию, но пока ничего не слышал. Я позову его.
  
  Колесвин задумался, затем сказал: «Я обнаружил кое-что еще». Он глубоко вздохнул. «Несколько дней назад я обедал в холле, когда увидел своего друга из других покоев, который знает, что у меня есть дело Коттерстока - дела Дайрика всегда являются источником сплетен вокруг Gray's Inn. Он познакомил меня с бывшим адвокатом, которому сейчас за семьдесят, но с хорошей памятью. В молодости - это было больше сорока лет назад - он играл за мать Эдварда и Изабель ».
  
  Я посмотрел с интересом. 'Ой?'
  
  Он колебался. - Строго говоря, даже несмотря на то, что старая Дебора Коттерсток мертва, его долг сохранять конфиденциальность остается. Но вы же знаете, как старики любят посплетничать. И меня не может не интересовать все, что касается этой семьи ». Он нахмурился. - Полагаю, я не должен вам рассказывать.
  
  Я нежно улыбнулся. Я восхищался в нем честностью Колесвина. «Я больше не представляю Изабель. И я обещаю, что дальше не пойдет ». Я склонил голову. - И если бывший клиент угрожает адвокату, как это сделала сегодня Изабель, я думаю, он имеет право искать все, что может пролить свет на обстоятельства. Я так понимаю, это сказка старика, Филип?
  
  Он крякнул в знак признательности. «Не прямо. Но мы с вами оба гадали, откуда взялась взаимная ненависть и, возможно, страх, в котором Эдвард Коттерсток и Изабель Слэннинг держат друг друга.
  
  'Да. Это определенно что-то необычное ».
  
  «Мы знаем от старого купца, с которым я говорил раньше, что отец Эдварда и Изабель умер молодыми, их мать снова вышла замуж, но ее второй муж тоже умер. И торговец сказал, что с тех пор она и оба ребенка кажутся не в ладах друг с другом ». Колесвин подался вперед на своем стуле. «С этим старым адвокатом, с которым я разговаривал, консультировались в 1507 году, еще во времена старого короля. Миссис Дебора Джонсон, какой она тогда была. В то время она была привлекательной вдовой лет тридцати с двумя детьми ».
  
  «Эдвард и Изабель».
  
  'Да. Первый муж Деборы, мастер Джонсон, только что умер. Вы помните о потливости, которая бушевала в городе тем летом.
  
  Я вспомнил уверенного в себе молодого отца на картине в его высокой шляпе, симпатичную жену и двух маленьких детей. Как легко можно внезапно срубить даже восходящего человека.
  
  «Изабель и мать Эдварда унаследовали его бизнес. Она была довольно богата. Недавно в канцелярии было рассмотрено дело о том, может ли женщина унаследовать и вести бизнес, а также быть членом гильдии. Старый адвокат смог убедить ее, что она может. Он помнил ее как грозную женщину ».
  
  «Я вспоминаю ее лицо на картине. Красиво, но с резкостью, твердостью. Как у ее дочери.
  
  'Да. Год спустя госпожа Джонсон снова посоветовалась с ним. Она собиралась снова выйти замуж за человека того же профессии, что и она, Питера Коттерстока, но она беспокоилась, что ее права в бизнесе перейдут к ее новому мужу после замужества ».
  
  «Как бы они это ни сделали. Автоматически.'
  
  Филип кивнул. Так ей и посоветовали. Она сказала, что ее сын и дочь, которым тогда было около одиннадцати и двенадцати лет, волновались, что потеряют свое наследство. Но она собиралась выйти замуж за мастера Коттерстока. И она это сделала. Но Коттерсток оказался порядочным человеком. Дебора Коттерсток, какой она была сейчас, вернулась к адвокату в третий раз, несколько месяцев спустя, вместе со своим новым мужем, и мастер Коттерсток составил завещание, в котором говорилось, что, если он умрет раньше Деборы, объединенный бизнес - его собственный и покойного мастера Джонсона - перейдет к ней. Он закрыл этот вопрос, официально усыновив Эдварда и Изабель; поэтому, даже если Девора умрет первой, они все равно унаследуют свою долю. Дебора, по всей видимости, в то время была явно беременна, и пара сочла за лучшее оформить договоренности ».
  
  Я почесал щеку. Итак, Коттерсток был хорошим отчимом для детей. И они сохранили его имя, чего они, конечно же, не стали бы делать, если бы им он не нравился. Знал ли этот старик что-нибудь о ссоре в семье?
  
  «Ничего», - ответил Колесвин. - Только вскоре после этого утонул бедный мастер Коттерсток. Мы знали об этом, но я решил поискать отчет коронера. Я сел. По-видимому, в одно воскресенье, вскоре после того, как дети были усыновлены и составлено завещание, мастер Коттерсток вышел из их дома сразу за Олдгейт, через город и вниз к докам, где только что прибыл корабль с некоторыми товарами, которые он купил за границей. Он взял с собой двоих детей, и еще у него было два слуги, что было обычным делом для выходящего джентльмена. Одним из них был Патрик Вауэлл, это имя старика, который сейчас ухаживает за домом.
  
  'Действительно?' - спросила я, мой интерес рос.
  
  Оба слуги показали, что мастер Коттерсток выглядел в тот день совершенно счастливым, как и двое детей. Он с нетерпением ждал появления на свет своего нового ребенка. Слуги оставили его на таможне; Мастер Коттерсток сказал, что не знает, сколько ему пробудет, и что им следует подождать снаружи. Дети пошли с ним в доки.
  
  «В воскресенье было тихо в доках. Спустя некоторое время рабочий услышал крики и плач из воды. Сначала он подумал, что это чайки, но они повторились снова, и он понял, что это человеческий крик. Он побежал к воде и увидел плывущего там человека. Прилив был полным, и любой, кто упал с пристани, нырнул в глубокую воду. Он призвал некоторых из своих коллег помочь ему доставить тело на берег, но было уже слишком поздно. Это был мастер Коттерсток, и его легкие были полны воды; он конечно утонул. И, видимо, был осенний туманный день; кто-то, идущий к краю, легко может сделать оплошность ».
  
  'Правда.'
  
  «Оба ребенка дали показания на дознании. Они сказали, что их отчим посетил корабль, а затем сказал, что хочет прогуляться, чтобы посмотреть, какие товары могут быть доступны на других пришедших кораблях, и что они должны вернуться к слугам, что они и сделали. Нередко торговец делает это по воскресеньям, хотя, очевидно, в тот день на причалах не было работы ».
  
  - Этот адвокат, которого вы встретили, участвовал в расследовании?
  
  'Нет. Но позже он встретился с Деборой Коттерсток еще раз, когда посетил дом, чтобы помочь с оформлением документов для завещания после похорон. Он сказал, что помнил ее как находившуюся в жалком состоянии горя, что неудивительно для женщины, потерявшей двух мужей чуть более чем за два года, и дети также казались шокированными и ошеломленными ».
  
  - Она когда-нибудь возвращалась к нему?
  
  Колесвин покачал головой. Он написал ей, спрашивая, не желает ли она составить новое завещание, но она не ответила. Немного позже он услышал, что она потеряла ребенка, которого вынашивала в то время, что опять же неудивительно, учитывая ее печальные обстоятельства ». Филип вздохнул. Он вспомнил, что время от времени видел ее и детей на улице. Затем она продала бизнес, и ее сын, мой клиент Эдвард, решил заняться другим делом ».
  
  - И она больше никогда не выходила замуж?
  
  'Нет. Очевидно, она до конца своей жизни носила трезвую одежду ».
  
  Я считал. - Вы хотите сказать, что к смерти мастера Коттерстока могла быть причастна третья сторона? У меня перехватило дыхание. «Или даже один из детей? Коронер скажет, что их отчим жив, только когда они вернутся к слугам. Я нахмурился. - Или эта старая госпожа Коттерсток считала их обоих виновными в смерти своего мужа? Все свидетельства указывают на то, что она перестала любить обоих своих детей; мы уже говорили ранее, что формулировка завещания выглядит как попытка противопоставить их друг другу ». Я посмотрел на Филиппа. «Это ужасные мысли».
  
  'Они есть. Но, учитывая завещание отчима, у детей и его жены Деборы не было причин не любить его или не доверять ему ». Он посмотрел на меня серьезно. Но я боролся со своей совестью, стоит ли мне пойти и поговорить со старым слугой, Гудманом Вауэллом. У меня нет полномочий от моего клиента, но. . . '
  
  Я грустно улыбнулся. «Вы вырвали бы корни этого безумия».
  
  «Интересно, имеет ли смерть отчима какое-то отношение к этому панцирю ненависти между ними. И каждый сказал, что может нанести большой вред другому ».
  
  «Я помню, как старый Вауэлл казался обезумевшим из-за ссоры Эдварда и Изабель во время осмотра», - сказал я. «Он был явно расстроен их поведением».
  
  «Но я не считаю, что имею право пойти и расспросить его».
  
  - Вы смотрели отчет коронера. И если теперь поведение Изабель представляет собой какую-то возможную угрозу для нас обоих… - Я приподнял брови.
  
  «Бахвальство безумной женщины». Он тяжело вздохнул. - Позвольте мне подумать об этом подробнее, Мэтью. Позвольте мне помолиться об этом ».
  
  Я бы предпочел, чтобы он сразу пошел в дом Коттерстока и взял меня с собой. Но я был не в состоянии настаивать. Я встал со стула.
  
  «Когда вы решите, дайте мне знать. И давайте будем держать друг друга в курсе всего, что касается этого дела, что может затронуть нас - лично ».
  
  Он поднял глаза, пристально глядя на меня своими ясными голубыми глазами. 'Да. Я обещаю.'
  
  
  
  
  
  Глава тридцать восьмая
  
  
  
  L ATER в тот день я зашел в офис казначея Роуланда, только в том , что он был на встрече. В понедельник я позвонил снова, и на этот раз клерк сказал, что его нет, хотя, проходя мимо его окна, я был уверен, что заметил его длинную фигуру в черном, склонившуюся над столом через полуоткрытые ставни. Когда я снова вышел, ставни были закрыты. Я с тревогой подумал, избегает ли меня Роуленд.
  
  В тот день в трапезной я обедал с другим адвокатом, которого я немного знал; он планировал нанять верришу завтра и взять свою семью в путешествие за Гринвич. Как Роуленд сказал мне в прошлом месяце, практически все королевские корабли, около пятидесяти, подходили к Темзе, чтобы сформировать линию от Грейвсенда до Дептфорда, мимо которой должны были проплыть корабли адмирала, и они начали прибывать. «Говорят,« Великий Гарри » уже пришвартован в Дептфорде, - сказал мой коллега. «Все те корабли, которые были в Портсмуте в прошлом году и провожали французов».
  
  « Мэри Роуз там не будет».
  
  - Война, брат Шардлейк, - зловеще сказал он. «Жертва войны».
  
  00003.jpg
  
  
  
  O N T UESDAY , 10 - й, в конце рабочего дня, я пригласил Барак и Николас взять кружку пива со мной в приёмном. Скелли ушел домой. Мысли о пропавшем Оплакивании все еще постоянно гудели в моей голове, и я подумал, что разговор с ними может дать мне некоторую перспективу. Барак спросил, слышал ли я что-нибудь еще из дворца.
  
  «Не больше недели».
  
  Он покачал головой. «Кто-то все еще держит эту книгу. Но кто и почему бы не открыть это королю, если они хотят навредить реформаторам?
  
  'Если бы я знал.'
  
  - А этот Бертано, - добавил Николас. - Он должен быть здесь, если то, что сказал Лиман, было правдой. У нас уже наступил август ». Он вздохнул, и его зеленые глаза на мгновение заглянули внутрь. Лорд Парр распорядился, чтобы тело Лимана забрали люди, которых он послал за мной во дворец в ночь стрельбы; к счастью, студенты не вернулись до утра. Я был уверен, что, как и я, Николас никогда не забудет лицо Лимана, внезапно разрушенное у нас на глазах.
  
  Я сказал: «Теперь мы знаем, что эта книга была у анабаптистов. И Лиман был прав, один из них был шпионом; никто другой не знал о Плаче . Должно быть, это либо мертвый Курди, либо сбежавший Маккендрик. Или оба. И кто бы это ни был, они, должно быть, работали на кого-то при дворе ».
  
  «Один из больших людей», - согласился Барак. «Но все еще остается вопрос, кто - и почему они еще не показали свою руку?» Он вопросительно посмотрел на меня. - Вы все еще исключаете Рича?
  
  «Я бы никогда не исключил Рича. Но кто бы это ни был, ждать им опасно. Как только эта книга попадала в чьи-либо владения, их долгом было отнести ее королю. И если тот, кто украл его, хочет рассердить Генри и таким образом помочь переговорам с Бертано преуспеть, лучшим планом было бы передать его ему как можно скорее ».
  
  «Если Бертано существует», - сказал Барак. «Мы даже не уверены в этом. И если он это сделает, я все еще убежден, что король никогда не откажется от королевского превосходства ».
  
  - Лорд Парр считает, что появление такого человека, как этот Бертано, в последнее время согласуется с поведением некоторых советников. И мы знаем, что в Чаринг-Кросс есть дом для дипломатов, который, по всей видимости, охраняют люди короля.
  
  «В таком случае, - сказал Николас, - лучший момент для раскрытия книги определенно прошел, как вы говорите. И я слышал, что королева должна занять видное место на церемонии приветствия французского адмирала. Это должно быть признаком того, что она снова в фаворе.
  
  Барак хмыкнул. «Томас Кромвель был на пике своего могущества, когда упал. Его сделали графом Эссекса, а через несколько недель его внезапно увезли в Тауэр и казнили ».
  
  Николай покачал головой. «Что за ум у короля?» Он задал вопрос тихим голосом, несмотря на безопасность моего офиса.
  
  «Хороший вопрос», - ответил я. - Мы с лордом Парром говорили об этом. Он впечатлительный, подозрительный, а если восстает против кого-то, безжалостный и беспощадный. Человек, который думает, что он всегда прав, и который верит в то, во что хочет верить. Он почти наверняка увидел бы, что королева скрывает книгу и скрывает от него кражу как предательство. И все же - он до сих пор любит ее, никогда не хотел ее терять. Он заставил людей Гардинер заплатить за то, что они назвали ее еретичкой, не имея на то доказательств ».
  
  «Но все это не помогает нам в вопросе, у кого есть книга», - сказал Барак.
  
  «Нет», - согласился я. «Это не так».
  
  «А как насчет моей идеи двойного агента?» - спросил Николай. - Кто-то, кто рассказал своим хозяевам о книге, но потом, прежде чем ее удалось забрать, получил ее для себя, убив Гриннинг в процессе?
  
  «С какой целью? - спросил Барак.
  
  «Возможно, чтобы безопасно переправить его за границу».
  
  Я сказал: «Если так, то единственный, кто мог бы получить его сейчас, - это Маккендрик. Где бы он ни был ».
  
  Внезапный стук в дверь заставил всех нас подпрыгнуть. Облегчение в комнате было ощутимым, когда в ответ на мой зов войти туда вошел Тамасин.
  
  Мы все встали. После поклонов и реверансов Тамасин улыбнулся нам. «Так вот как вы постигаете тайны закона». Мы с Бараком засмеялись, хотя Николас немного нахмурился, увидев, что она позволяла себе широту. Но мы с ней были старыми друзьями, а Тамасин никогда не был сжимающейся фиалкой.
  
  Барак издевательски сказал сурово: «Мы позволяем себе немного расслабиться в конце тяжелого дня; это прекрасно, когда женщины пробираются к нам, чтобы упрекнуть нас за это ».
  
  «Возможно, это необходимо. Серьезно, Джек, если ты закончил, я подумал, не пойдешь ли ты со мной на рынок Истчеп посмотреть, есть ли там яблоки.
  
  «Уже поздно. И вы знаете, что еще нет спелых; только отбросы прошлогоднего неурожая, дорогие, потому что они сморщенные и сморщенные ».
  
  «Я очень хочу их». Она смущенно взглянула на Николая. «Может быть, кто-то из Франции, сейчас мы снова торгуем».
  
  «Боже, помоги моей сумочке», - сказал Барак. Но он поставил кружку.
  
  «Я тоже должен уйти, - сказал я. «В моем офисе есть бумаги, которые мне нужно забрать домой. Подожди, пока я их получу, тогда я могу запереться ».
  
  «Спасибо, - сказал Тамасин. Она повернулась к моей ученице. - А как поживаете, мастер Николас?
  
  «Достаточно хорошо, госпожа Барак».
  
  «Джек говорит мне, что ты не теряешь бумаги и не ломаешь вещи, как раньше», - озорно сказала она.
  
  «Я никогда не делал», - немного натянуто ответил Николас. «По крайней мере, не очень».
  
  В офисе я разобрал нужные мне бумаги. Когда я снова открыл дверь в приемную, Николас ушел, а Тамасин села на стол Барака. Он осторожно накручивал прядь светлых волос, выпавших из ее прически, на свой палец, тихо говоря: «Мы обыщем рынок». Но тяга скоро перестанет грызть; это было в прошлый раз ».
  
  Я закашлялся. Мы все вышли. Пока я смотрел, как они отправляются в поздний летний полдень, дружелюбно препираясь, как обычно, момент близости между ними, застигнутый так неожиданно, каким-то образом зажал мое сердце. Мне было грустно осознавать отсутствие чего-либо подобного в моей жизни. За исключением того, что он изобразил королеву Англии, как самый тупой придворный мальчик в Уайтхолле.
  
  00003.jpg
  
  
  
  У меня был ТИХИЙ УЖИН, вкусная еда, приготовленная Агнес и Жозефиной, которую Мартин подал с его обычной тихой работоспособностью. Я посмотрел на его аккуратный профиль. Что он делал в тот день, когда Жозефина увидела, как он проходил через мой стол? Мне пришла в голову неприятная мысль, что Джозефина тяжеловесна, и Мартину не составит труда убедиться, что ее нет рядом, прежде чем снова совершить что-то незаконное. Но я подумал, что более вероятно, что он просто поддался кратковременному искушению, чтобы посмотреть, сможет ли он найти немного денег для своего сына. Искушение, которому, в любом случае, он сопротивлялся, потому что я тщательно проверял свои счета, и никакие деньги никогда не пропадали.
  
  Потом, когда еще было светло, я отнес бумаги, которые принес домой, в свою маленькую беседку в саду. Они касались осеннего дела Апелляционного суда, спора между дачником и его землевладельцем по поводу права дачника брать плоды с определенных деревьев. Как и во всех этих случаях, домовладелец был богат, а дачник был без гроша, и Апелляционный суд был его единственным выходом. Я поднял глаза и увидел Мартина, приближающегося через лужайку, его беззвучные шаги по траве с бумагой в руке.
  
  Он поклонился. «Это только что пришло для вас, сэр. Привезен мальчиком ».
  
  Он протянул мне сложенный, но распечатанный клочок бумаги. «Спасибо, Мартин, - сказал я. Мое имя было написано заглавными буквами. Я с тревогой вспомнил записку о похищении Николаса.
  
  - Могу я принести вам пива, сэр?
  
  «Не сейчас», - коротко ответил я. Я подождал, пока он отвернется, прежде чем открыть газету. Я был удивлен, но с облегчением увидел, что это было написано маленькой колючей рукой Гая.
  
  Мэтью,
  
  Пишу в спешке из больницы Святого Варфоломея, где занимаюсь волонтерской работой. Два дня назад привезли мужчину, шотландца, с тяжелыми ножевыми ранениями, и он готов умереть. Он в бреду и говорил всякие странные вещи. Среди них он упомянул ваше имя. Не могли бы вы прийти, как только получите эту записку?
  
  Парень
  
  
  
  Это должен был быть Маккендрик, единственный из группы анабаптистов, избежавший драки на пристани. Он, должно быть, подвергся нападению после своего бегства, и совсем недавно из-за этого звука. Я сразу встал, а затем, идя к конюшне, понял, что Гай просто подписал свое имя, а не поставил перед ним обычное прощание в дружеских отношениях , Твой любящий друг .
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я извлечённый G ENESIS и подъехал к Smithfield. Я не был там с тех пор, как сожгли Энн Эскью более трех недель назад. Я вспомнил, как заметил тогда, как то, что осталось от старого монастырского квартала Святого Варфоломея, было скрыто новыми домами, построенными Ричем.
  
  В Смитфилде был базарный день, и загоны уносили, мальчики с метлами убирали коровий навоз с открытого пространства. Фермеры и торговцы стояли в дверях таверн, наслаждаясь вечерним ветерком. Вокруг сновали оборванные дети; они всегда собирались на рынке, чтобы попытаться заработать здесь или там копейки. Ужасная сцена, свидетелем которой я стал в прошлом месяце, произошла прямо здесь. Можно было подумать, что останется какое-то эхо, проблеск пламени в воздухе, призрак мучительного крика. Но ничего, конечно, не было.
  
  Я ни разу не был в больнице, которая выходила прямо на открытый грунт Смитфилда. Я привязал Генезиса к перилам снаружи, заплатив одному из босоногих мальчишек пенни, чтобы тот присмотрел за ним, и вошел внутрь. Большое старое здание было в полуразрушенном состоянии, отслаивалась краска и штукатурка - прошло семь лет с момента роспуска монастырской больницы. Я спросил парня, который потерял половину ноги и тренировался ходить на костылях, где может быть доктор Малтон. Он направил меня в главную палату, большую палату, где в два длинных ряда было около двадцати коек, и все они были заняты пациентами. Я подошел к дальнему концу, где Гай в своей врачебной мантии ухаживал за пациентом. Рядом с ним был его помощник, толстый старый Фрэнсис Сибрант.
  
  Когда я подошел, они подняли глаза. Пациенткой в ​​постели была девочка подросткового возраста, которая хныкала, когда Гай наматывал повязку на ее голень, Фрэнсис осторожно поддерживал ее ногу. Две деревянные шины уже были привязаны к ноге.
  
  - Спасибо, что пришли, Мэтью, - тихо сказал Гай. «Я буду с тобой через мгновение». Я смотрел, как он закончил наматывать повязку. Фрэнсис медленно опустил ногу девушки на кровать, и Гай тихо сказал ей: «Вот, ты не должна двигать ее сейчас».
  
  «Мне больно, сэр».
  
  - Я знаю, Сьюзен, но чтобы кость срослась, ее нужно держать неподвижно. Я позвоню снова завтра ».
  
  'Спасибо, сэр. Можно мне мои четки, чтобы скоротать время? Она замолчала, с тревогой глядя на меня.
  
  «Мастер Фрэнсис отдаст его вам», - ответил Гай. Он повернулся к своему помощнику. - Дай ей еще напитка, который я прописал позже. Это облегчит ее боль ».
  
  «Я сделаю это, доктор Малтон».
  
  Парень отошел. «Я поместил человека, о котором писал, в отдельную комнату».
  
  Я последовал за ним по палате. «Что случилось с девушкой?»
  
  «Она помогает на рынке крупного рогатого скота за несколько пенсов. Испуганная корова прижала ее к стенке загона. Он сломал ей ногу ».
  
  «Будет ли это исправлено?»
  
  - Может, если она будет осторожна. Кость не прошла сквозь кожу, поэтому нога не испортится. Буду признателен, если вы забудете, что она просила четки. Есть те, кто думает, что в этой больнице все еще воняет старой религией. Кстати, Франциск когда-то был здесь монахом. Он до сих пор помогает здесь через христианское милосердие ».
  
  Я удивленно посмотрел на Гая. Но не было никаких причин, по которым его помощник не должен был быть бывшим монахом; теперь их в Англии были тысячи. Я ответил, нахмурившись: «Знаешь, я бы никогда не стал никому упоминать этот детский розарий».
  
  «Нет ничего плохого в том, чтобы напомнить вам, что не только радикалы должны быть осторожны в наши дни в том, что они делают и что говорят».
  
  «Я не забываю этого».
  
  Он пристально посмотрел на меня. Что касается меня, то я не обращаю внимания на слова пациентов, которые звучат нечестиво радикально. Как вы вскоре увидите. Я сделал глубокий вдох. Моему старому другу в настоящее время нельзя уступать.
  
  00003.jpg
  
  
  
  H E Увели меня в сторону . Как и главная комната, она была плохо оборудована: маленькая комнатка с маленьким окном, в которой стояла только кровать на колесиках со старым тонким одеялом и табуреткой. Окно было открыто, чтобы впустить воздух; из Смитфилда доносились слабые голоса.
  
  Я сразу узнал человека внутри: Маккендрика, которого я в последний раз видел бегущим от пристани. Он был физически сильным человеком и доказал, что он жестокий боец. Теперь он выглядел совершенно по-другому. Его квадратное лицо было белое, как бумага, в поту, щеки впали. Он беспокойно метался на кровати, заставляя ее скрипеть, его губы шевелились в безумном бормотании. Парень закрыл дверь и тихо заговорил. - Его привезли позавчера. Странная история: группа учеников болталась возле одной из таверн возле Крипплгейта, когда наступил комендантский час, когда вдруг из переулка к ним ворвался человек. Он был залит кровью, и они мельком увидели двух преследовавших его мужчин. Кем бы они ни были, они свернули хвостом, когда увидели толпу учеников. Они привели его сюда. Это чудо, что он вообще выжил: его трижды ранили ножом. Он, должно быть, сразился со своими преследователями и сумел убежать. Но раны зажили. Он не может жить долго; Я думаю, он умрет сегодня вечером. Парень осторожно приподнял одеяло, и под рубашкой мужчины я увидел три широкие раны на его груди и животе. Они были зашиты, но вокруг двух ран кожа опухла и покраснела, а третья имела желтоватый оттенок.
  
  «Боже милостивый, - сказал я.
  
  Гай осторожно поправил одеяло, но это движение встревожило Маккендрика, который начал что-то бормотать. «Бертано. . . Антихрист. . . Папский инкуб. . . '
  
  Парень строго посмотрел на меня. «Когда я услышал кое-что из того, что он говорил, я поместил его сюда. Самым безопасным для него и, возможно, для других ».
  
  - И он упомянул мое имя?
  
  'Да. И другие. Включая, как вы только что слышали, имя Бертано, о котором вы меня спрашивали. Обычно то, что он говорит в своем бреду, - ерунда, но я слышал, что он упоминал саму королеву Екатерину. Отрывочные разговоры о шпионах и предателях при английском дворе. По большей части это не имеет смысла, а его шотландский акцент мне незнаком. Но я понял достаточно, чтобы понять, что он знает опасные вещи и является религиозным радикалом. Однажды он проклял мессу, сказав, что это не более чем блеяние коровы. В другой раз он говорил о свержении всех князей ». Гай колебался, затем добавил: «Я вижу, вы его знаете».
  
  «Я видел его только один раз, хотя искал его несколько недель».
  
  'Кто он?'
  
  Я посмотрел ему в глаза. - Я не могу сказать, Гай, ради твоей безопасности. Умоляю вас, продолжайте держать его отдельно от других пациентов; он знает опасные вещи. Было ли у него что-нибудь при себе, когда его привели? - срочно спросил я. - Может, книгу?
  
  «У него был экземпляр запрещенного Нового Завета Тиндала с его именем внутри и кошелек с несколькими монетами».
  
  'Ничего больше?'
  
  'Ничего такого.'
  
  Я посмотрел на Маккендрика, теперь тихо, дыша неглубоко. «Я бы предотвратил это, Гай, надеюсь, ты мне веришь».
  
  «Да, - ответил Гай, - я верю в это. Но вы по-прежнему вовлечены в что-то очень опасное, не так ли?
  
  'Да.' Я снова посмотрел на Маккендрика. - Могу я его допросить?
  
  «Его разум большую часть времени лихорадит».
  
  «Не могли бы вы оставить меня попробовать? Единственная причина, по которой я прошу вас не оставаться, - это на случай, если вы услышите что-то, что может угрожать вашей безопасности. Я бы тоже не стал втягивать тебя в эту трясину ».
  
  Гай заколебался, затем кивнул. «Я оставлю тебя ненадолго. Но не облагайте его налогом ». Он вышел, осторожно закрыв дверь. В комнате был табурет, и я перетащил его к кровати Маккендрика. Темнело, голоса становились тише по мере того, как Смитфилд опорожнялся. Я осторожно потряс его. Его глаза открылись; они были расфокусированы, возбуждены.
  
  - Мастер Маккендрик? Я спросил.
  
  - Домини МакКендрик, - прошептал он. «Я Домини. Учитель, проповедник ».
  
  - Домини, кто это с тобой сделал?
  
  Я не был уверен, что он услышал мой вопрос, но затем он устало сказал, крепко зажмурив глаза: «Их было двое, двое. Они застали меня врасплох, хотя я осторожен. Выскочил из дверного проема и зарезал меня. Двое их. Я получил один из них в плечо, сумел убежать. Он грустно улыбнулся. «Сбежал в переулки. В последние годы надо знать лондонские переулки. Такие же, как в Стирлинге, всегда бегут, убегают от лакеев пап и принцев. Но я ослабел от потери крови. Он вздохнул. «Бегу, всегда бегу».
  
  Я наклонил голову ближе. - Вы знали своих нападающих, Домини?
  
  Он устало покачал головой.
  
  - Это были два высоких молодых человека, один белокурый, с бородавкой на лице, а другой почти лысый?
  
  «Да, это были они». Он посмотрел на меня, его глаза впервые правильно сфокусировались. 'Кто ты?'
  
  «Тот, кто накажет тех, кто напал на вас». Дэниелс и Кардмейкер недооценили силу и скорость бывшего солдата, и ему удалось натолкнуться на толпу учеников. Но, похоже, слишком поздно спасать ему жизнь.
  
  Он протянул руку из-под одеяла, схватив мою. Его рука была твердой и мозолистой, рука человека, который работал и был солдатом, но горячая и липкая. - Они убили мастера Гриннинга? он спросил.
  
  «Да, и его ученик Элиас».
  
  Его хватка усилилась, и его глаза открылись шире, голубые и ясные. Он уставился на меня. - Элиас? Мы думали, что он предатель ».
  
  «Нет, это был не он». «И ты тоже», - подумал я.
  
  Маккендрик выпустил мою руку и со стоном откинулся на кровати. «Тогда это мог быть только Курди, Уильям Керди, которого мы все считали такой настоящей душой». Да, подумал я, а Курди мертв, не в силах сказать, кто был его хозяином. Убит одним из людей Ричарда Рича.
  
  Он посмотрел на меня. «Вы один из нас?» он спросил.
  
  "Один из кого?"
  
  «Братья. Верующие в новое небо и новую землю. Те, кого наши враги называют анабаптистами?
  
  'Нет. Я нет.'
  
  Плечи умирающего поникли. Затем он яростно посмотрел на меня. «Я вижу это среди этих снов, которые у меня здесь есть. Великое видение, будущее Содружество, в котором все в равной степени разделяют щедрость природы и мирно поклоняются единому Христу. Ни князей, ни враждующих стран, все люди живут в гармонии. Как ты думаешь, это сон или я вижу Небеса?
  
  «Я думаю, что это сон, Домини», - грустно ответил я. 'Но я не знаю.'
  
  Через несколько мгновений Маккендрик снова потерял сознание, его дыхание было поверхностным. Я встал, у меня скрипели колени. Я узнал то, что мне нужно было знать, и медленно вернулся в главную комнату, где Гай делал записи за столом в задней части палаты.
  
  «Он снова без сознания, - вздохнул я. - Или, может быть, во сне чудесных снов. Ничего не поделаешь?
  
  Он покачал головой. «Мы, врачи, знаем признаки приближающейся смерти».
  
  'Да.' Я вспомнил, как Сесил рассказывал мне о королевских врачах, которые говорили, что он не может долго протянуть. «Спасибо, что вызвал меня, Гай. Еще одно. Когда ... когда он умрет, для больницы будет безопаснее, если его похоронят под другим именем. Его разыскивают в связи с возможной изменой ».
  
  Гай посмотрел на меня и заговорил с тихой страстью. «Я каждую ночь молюсь, чтобы все ужасные вещи, в которые вы были вовлечены, поскорее закончились».
  
  'Спасибо.'
  
  Я вышел из больницы. Дома я отправил лорду Парру записку, в которой сообщил, что шотландец найден и что он не шпион. На следующее утро Брокет разбудил меня с двумя записками, пришедшими с рассветом: одна на дорогой бумаге с печатью Королевы из красного воска, а вторая - сложенная записка от Гая. Первый сказал мне, что тем утром меня снова потребовали в Уайтхолл Палас, второй - что Маккендрик умер ночью. И снова Гай подписал записку только своим именем.
  
  
  
  
  
  Глава тридцать девятая
  
  
  
  ND SO Я ВЗЯЛ лодку для дворца Уайтхолл. У меня не было больше информации, чтобы донести до лорда Парра, что могло случиться с книгой королевы; и я понял, что, если вся группа Гриннинга исчезнет, ​​ее судьба может остаться неизвестной.
  
  По пути к Храмовой лестнице я зашел в покои, чтобы сказать Бараку, что буду отсутствовать в тот день, я не знал, сколько времени. Он был один - Николас и Скелли еще не вошли - и я вызвал его в свою комнату.
  
  - Уайтхолл? он спросил.
  
  'Да. Прошлой ночью я нашел Маккендрика. Я рассказал ему, что случилось в больнице.
  
  - Значит, шпионом был покойный мастер Курди.
  
  'Ну, это похоже.' Я вздохнул. «Я зашел в тупик».
  
  «Тогда оставь это политикам», - грубо сказал он. «Вы сделали все, что могли».
  
  «Я не могу не чувствовать, что подвел королеву».
  
  «Вы сделали все, что могли», - нетерпеливо повторил он. «Рисковал своей жизнью».
  
  'Я знаю. И твой, и Николасский.
  
  - Тогда покончим с этим. Если королева Екатерина падет, это будет по ее собственной глупости.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я снова вошел во ДВОРЕЦ по Общей лестнице, причуда тянулась за место у пирса вместе с лодками, несущими только что зарезанных лебедей для королевского стола и рулоны тонкого шелка. Причал уходил далеко в воду, так что разгрузка могла происходить даже во время отлива. Однако сейчас прилив был почти полным, только начинал отступать. Грязная серая вода омывала нижнюю из каменных ступеней. На мгновение я подумал о бедном Питере Коттерстоке, падающем в реку холодным осенним днем. Выйдя из лодки, накинув мантию и поправив фуражку, я посмотрел вверх по течению на Королевскую лестницу. Там из длинного красного кирпичного фасада дворца выступало узкое, ярко окрашенное двухэтажное здание. Он заканчивался великолепным каменным эллингом, построенным над водой. К нему приближалась баржа, гребцы изо всех сил сопротивлялись течению. На корме сидел мужчина в темном халате и фуражке. Я узнал плоское лицо и раздвоенную бороду: секретарь Пэджет, мастер шпионов, и один из тех, кто знал, действительно ли эмиссар Папы по имени Бертано находится в Лондоне.
  
  Я вошел в лабиринт зданий, плотно набитых их маленькими внутренними двориками. Некоторые из охранников теперь узнали меня в лицо, хотя, как всегда в стратегических точках, мое имя нужно было сверять со списком. Все внутреннее великолепие стало привычным, почти рутинным. Я привык теперь избегать смотреть на все великие произведения искусства и скульптуры, проходя мимо, чтобы они не задерживали меня. Я увидел двух каменщиков, создающих новый сложный карниз в коридоре, и вспомнил, как Лиман говорил, что каждый камень во дворце был построен на потом простых людей. Я напомнил, что ремесленникам платили более низкую ставку за королевскую работу, что было оправдано статусом, полученным от работы на короля.
  
  Меня снова приняли в Зал Присутствия Королевы. Молодой человек, один из бесконечных просителей, стоял и спорил со скучающим охранником в своей черно-золотой ливрее. - Но мой отец послал лорду Парру сообщение, что я сегодня приезжаю из Кембриджа. Имею степень в области канонического права. Я знаю, что есть вакансия в Ученом совете Королевы.
  
  «Тебя нет в списке», - невозмутимо ответил охранник. Я подумал, а кто уезжает? Был ли это я, теперь моя работа была сделана?
  
  В эркере, выходящем на реку, некоторые дамы королевы сидели, как обычно, с рукоделием на коленях и смотрели танец, исполненный с удивительным мастерством Джейн Фул. Я видел, как Мэри Оделл сидела с высокородными дамами, несмотря на ее низкое положение. Симпатичная юная герцогиня Саффолк со своей болонкой Гардинер на коленях сидела между ней и сестрой королевы леди Анной Герберт, которую я видел в замке Байнарда. Позади них стоял высокий худощавый молодой человек с узким клювым лицом и тонкой бородой, наблюдая с высокомерным выражением лица.
  
  Джейн остановилась перед джентльменом и поклонилась. «Вот, милорд Суррей», - сказала она мужчине. «Разве я не годен быть вашим партнером на танцах в Хэмптон-Корт для адмирала?» Итак, это был Суррей, старший сын герцога Норфолкского, но, как сообщается, реформатор, который, как говорят, был искусным поэтом, который прошлой зимой попал в беду из-за того, что пьянствовал в городе.
  
  Он коротко ответил: «Я танцую только с высокопоставленными дамами, госпожа дура». А теперь вы должны меня извинить. Я должен встретиться с моим отцом ».
  
  «Не будь суров с Джейн, - укоризненно сказала герцогиня Саффолк. ибо лунное лицо дурака покраснело. Но затем Джейн увидела, что я стою немного в стороне, и указала на меня. «Вот причина, по которой королева ушла в покои лорда Парра! Адвокат снова приехал ей надоедать делами! Видите, у него спина такая же сутулая, как у Уилла Соммерса!
  
  Компания повернулась ко мне, когда она продолжила. - Он бы забрал у меня Даки. Но леди Мэри не позволила ему! Она знает, кто ее настоящие друзья! » В ее глазах мелькнул огонек, который сказал мне, что Джейн действительно не полоумная; вся эта чушь была преднамеренной, чтобы унизить меня.
  
  Мэри Оделл поспешно встала и подошла ко мне. «Ее величество и лорд Парр ждут вас, мастер Шардлейк».
  
  Я был рад уйти с ней во внутреннее святилище Королевы.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Коэффициент усиления Q UEEN сидел на высоком стуле под ее красной тканью имущества; сегодня на ней было ярко-зеленое платье, на котором были нашиты цветы, листья и даже горошины на кусте. Под ее французским капюшоном мне показалось, что я уловил отблеск седых прядей в ее каштановых волосах. Лорд Парр стоял по одну сторону от нее в своей обычной черной мантии и золотой цепочке, а архиепископ Кранмер - по другую в своей белой рясе. Когда я глубоко поклонился, я увидел шахматы Королевы на столе поблизости и подумал: черная фигура и белая.
  
  Все трое изучали портрет в натуральную величину, поставленный перед ними на мольберте, недавно раскрашенные цвета были настолько яркими, что привлекали внимание даже среди великолепия дворца Уайтхолл. На заднем плане виднелись темно-красные занавески кровати с балдахином, на переднем плане - открытая Библия на кафедре, а рядом - леди Элизабет, которую я сразу узнал. На ней было то же красное платье, что и в тот день, когда я ее увидел, когда она жаловалась на то, что ей приходится так долго стоять, и что ее раскрашивают возле своей кровати.
  
  Ее труд стоил того, потому что портрет был действительно похож на жизнь. Растущая грудь Элизабет контрастировала с уязвимостью ее тонких детских плеч. В руках она держала небольшую книгу, и выражение ее лица было спокойным, с чувством бдительного авторитета, несмотря на ее молодость. Я прочитал значение картины: вот девушка на грани женственности, ученая, серьезная, царственная, а на заднем плане кровать как напоминание о ее приближающемся браке.
  
  Королева, пристально разглядывающая портрет, откинулась на спинку стула. «Это превосходно», - сказала она.
  
  «В нем написано все, что нужно», - согласился Кранмер. Он повернулся ко мне. «Я слышал твои последние новости, Мэтью, - тихо сказал он. «Что в этой группе был шпион, и он мертв. Его хозяин, вероятно, кто-то старший, тайный советник, но мы не знаем, кто ».
  
  «Да, милорд, - добавил я. 'Мне жаль.'
  
  «Ты сделал все, что мог», - сказал он, вторя Бараку. Я взглянул на Королеву. Теперь она выглядела встревоженной, ее тело держалось с той легкостью, которая, как я понял, указывает на напряжение. Она не говорила.
  
  «По крайней мере, этой группы анабаптистов больше нет», - сказал лорд Парр. «Я бы видел их сожженными!»
  
  Кранмер твердо сказал: «Стража, которого Лиман подчиняет себе во дворце, и тюремщика Майлдмора должны быть отправлены за границу. Для всей нашей безопасности.
  
  «Вы бы их тоже сожгли, милорд архиепископ, - прорычал лорд Парр, - перемещать их не нужно».
  
  «Только если бы искренняя проповедь не могла вывести их от ереси», - сказал Кранмер с гневом в голосе. «Я хочу, чтобы никто не сгорел».
  
  - Вы очень помогли нам, Мэтью, - мягко сказала Королева, - информацией Лимана о Бертано.
  
  Я спросил: «Значит, это правда о нем?»
  
  Лорд Парр взглянул на Кранмера, а затем на Королеву, которая кивнула. Он говорил строго. «Это только для твоих ушей, Шардлейк, и мы говорим тебе только потому, что ты впервые принес нам это имя и был бы рад твоему мнению. Только мы четверо знаем о Бертано. Мы даже не сказали брату или сестре королевы. И этот мужчина и мальчик, которые работают на вас, не должны ничего говорить, - добавил он угрожающим тоном.
  
  «Мы знаем, что вы им полностью доверяете», - мягко сказал Кранмер.
  
  «Скажи ему, племянница, - сказал лорд Парр.
  
  Королева заговорила: тяжело, неохотно. Неделю назад его величество в течение дня пригласил посетителя в его личные покои. Все слуги в Тайной палате были освобождены. Обычно он сообщает мне, приезжает ли гость из-за границы, - добавила она, - но накануне этого визита он сказал, что это должен знать он один, а я должна остаться со своей стороны дворца. Она опустила глаза.
  
  Дядя мягко подсказал ей: «А потом?»
  
  «Я знаю, что встреча прошла не очень хорошо. Его величество после этого послал за мной сыграть для него музыку, что он иногда делает, когда ему грустно и в подавленном настроении. Он был в гневе, он даже ударил своего дурака Уилла Соммерса по макушке и велел ему убираться; он не терпел праздных шуток. Я осмелился вопросительно взглянуть на него, потому что бедняга Сомерс не сделал ничего, что могло бы оправдать нанесение удара. Король сказал: «Кто-то хочет сил, данных мне Богом, Кейт, и осмеливается послать их просить о них. Я отправил ему такой ответ, которого он заслуживает ». Затем он так сильно ударил кулаком по подлокотнику своего стула, что это сотрясло все его тело и вызвало ужасную боль в ноге ». Королева глубоко вздохнула. «Он не заставлял меня клясться хранить его слова в секрете. Итак, хотя это строго противоречит чести моего мужа, из-за тяжелого положения, в котором мы все оказались, я призналась своему дяде и архиепископу ».
  
  - А теперь мы вам сказали, - резко сказал лорд Парр. 'Что вы думаете об этом?'
  
  Это добавляет веса подозрениям, что то, что Вандерштейн узнал на континенте, было правдой. Кто-то просит у короля силы, данные ему Богом. Это может означать только верховное главенство, и этого может потребовать только Папа ».
  
  Он согласно кивнул. «Мы так думаем. Если Бертано был эмиссаром Папы, это звучит так, как будто ценой примирения стало отречение короля от своего главенства церкви в Англии ».
  
  - И из всего, что сказал король, послание должно было быть отправлено обратно Папе?
  
  Кранмер ответил. «Я думаю, это уже ушло. А если и есть, то через Пэджета. Он невесело улыбнулся. А вчера Пэдж сообщил Тайному совету, что после визита д'Аннебо король и королева совершат короткий прогресс - только до Гилфорда, - и объявил членов совета, которого он выбрал для сопровождения, всех сторонников реформ. . Гардинер, Норфолк, Рич, все наши враги, остаются в Лондоне, пинают пятки и заставляют правительство крутиться. Те, кто будут рядом с королем и услышат его, станут нашими союзниками.
  
  Лорд Парр поднял руки. «Все детали подходят друг другу».
  
  Кранмер улыбнулся, на этот раз более тепло. Те, кто остался, были недовольны этой новостью за столом совета. Я думаю, что миссия Бертано провалилась с самого начала ». В его голосе было удовлетворение и облегчение.
  
  Я сказал: «Но остается Плач» .
  
  - С этим больше ничего не поделаешь, - прямо сказал лорд Парр. «За исключением надежды, что тот, кто его украл, поймет, что они упустили свой шанс, что дело католиков проиграно, и - прости меня, Кейт, - что они избавятся от этого». Он добавил: «Король больше не изменит свою политику».
  
  Кранмер решительно покачал головой. «С Королем этого никогда нельзя исключать. Но я согласен, след в книге довольно холодный ».
  
  Я посмотрел на Королеву. «Поверьте, ваше величество, я бы хотел вернуть его. Мне жаль.'
  
  - Божьи раны, - резко сказал лорд Парр. «Ты сделал все, что мог, даже если этого было недостаточно. А теперь вам остается только молчать ».
  
  - Клянусь, милорд.
  
  Кранмер сказал: «Ваши усилия служить ее величеству не будут забыты».
  
  Это было увольнение. Я немного изменил свою позу, чтобы без боли поклониться им, потому что я все еще страдал от того, когда Николай бросил меня на землю, чтобы спасти меня от человека с ружьем. Но королева встала со стула. - Мэтью, прежде чем ты уйдешь, я хотел бы еще немного поговорить с тобой. Пойдемте, вы видели мою Тайную галерею, но не при дневном свете. Пойдем туда. Мэри Оделл может сопровождать нас ». Она кивнула Кранмеру и лорду Парру, которые низко поклонились. Я последовал за королевой, которая шла к двери, шелестя шелковыми юбками.
  
  00003.jpg
  
  
  
  W ITH ЛЕТНЕЕ COMING через высокие окна, показывая великолепные цвета для полного эффекта, Тайный Галерея королевы был великолепен. Птички в клетках прыгали и пели. Королева медленно шла; Я держался в почтительном шаге или двух, в то время как Мэри Оделл, вызванная из галереи, шла сзади. Выражение ее пухлого лица было нейтральным, но взгляд ее был настороженным, как я заметил, когда оглянулся.
  
  Королева остановилась перед нишей, в которой на мраморной колонне стояла украшенная драгоценностями шкатулка. Внутри были монеты из золота и серебра с портретами давно умерших королей и императоров. Одни были потрепаны почти гладко, другие - яркими, словно новенькие. Она помешала их длинным пальцем. «Древние монеты всегда интересовали меня. Они напоминают нам, что мы всего лишь пылинки среди веков ». Она осторожно подняла золотую монету. «Император Константин, принесший христианство в Римскую империю. Его нашли недалеко от Бристоля несколько лет назад. Она подняла голову и выглянула в окно; он выходил на берег Темзы под дворцом, открывшийся теперь после отлива. Я проследил за ее взглядом, мой взгляд привлек кучу мусора из дворца, брошенного в грязь: выброшенные листья овощей, кости, свиную голову. Чайки налетали на него, клевали и кричали. Королева отвернулась. «Давайте попробуем посмотреть с другой стороны», - сказала она.
  
  Мы пересекли галерею. Окно напротив выходило на другой из небольших двориков с лужайками между зданиями. Двое мужчин, которых я узнала, шли и разговаривали там. Одним из них был епископ Гардинер, крепкого телосложения, с красным лицом, снова одетый в белую шелковую сутану. Другой, более молодой человек, был крепким, темнобородым, угрюмым: Джон Дадли, лорд Лайл, который в прошлом году командовал королевскими военно-морскими силами в Портсмуте. Его защитная стратегия во многом отразила вторжение. Так что другой высокопоставленный советник, который поддерживал радикалов, вернулся из заграничной миссии. Теперь все шахматные фигуры были на своих местах. Я увидел, что Гардинер оживленно что-то говорил, и на его тяжелом лице на этот раз было гражданское выражение. Что-то в их позах наводило на мысль, что Гардинер защищался. Лорд Лайл склонил голову. Вот как, как я думал, проходила настоящая игра в большинстве: разговоры в углах и садах, кивки, пожатия плечами, наклоны головы. Но ничего в письменной форме.
  
  Королева присоединилась ко мне. Выражение отвращения и страха, быстро подавленные, промелькнуло на ее лице при виде Гардинера.
  
  «Лорд Лайл вернулся», - заметил я.
  
  'Да. Еще один союзник. Интересно, что они обсуждают ». Она вздохнула и отошла от окна, затем посмотрела на меня и серьезно заговорила. «Я хотел, чтобы ты знал, Мэтью, насколько я благодарен за оказанную тобой помощь. Я чувствую, это вам дорого обошлось. А мой дядя может быть - менее чем благодарным. Но все, что он делает, - это в моих интересах ».
  
  'Я знаю.'
  
  «Похоже, мою книгу никогда не найдут. Мне грустно думать, что это может быть какая-то дрянь, хотя там может быть безопаснее. Понимаете, это было мое исповедание веры, мое признание того, что я грешник, как и все, но через молитву в Библии я нашел свой путь ко Христу ». Она вздохнула. «Хотя даже моя вера не защитила меня от ужасного страха в последние месяцы». Она закусила губу, заколебалась, затем сказала: «Возможно, ты считал меня нелояльным за то, что я повторял слова, сказанные мне Королем. Но - нам нужно было знать, что означает этот визит из-за границы ».
  
  Я рискнул улыбнуться. «Может быть, вам повезет, ваше величество, если встреча пройдет плохо».
  
  'Возможно.' Она снова замолчала, а затем сказала с внезапной силой: «Король, ты не знаешь, как он страдает. Он испытывает постоянную боль, иногда он почти падает в обморок, но всегда, всегда, он должен сохранять видимость ».
  
  Я осмелился сказать: «Как и вы, ваше величество».
  
  'Да. Несмотря на мой страх ». Она нервно сглотнула.
  
  Я вспомнил, что лорд Парр сказал о том, как король может отреагировать на нелояльность. Несмотря на все то, что королева уважала своего мужа, ее страх перед ним в последние месяцы, должно быть, был невообразимым бременем. Я почувствовал, как мое сердце сжалось из-за того, что она так ценила меня, что избавилась от этого бремени. Я сказал: «Могу только представить, как тяжело было вам, ваше величество».
  
  Она нахмурилась. «И всегда, всегда есть люди, готовые нашептать королю яд на ухо ...»
  
  Мэри Оделл, возможно, обеспокоенная тем, что королева говорит слишком много, подошла к нам. «Ваше величество», - сказала она. - Вы просили меня напомнить вам отнести их королю, когда вы его увидите. Их нашли на краю стула в его Тайной комнате ». Она извлекла из складок платья пару очков в деревянной оправе и протянула их Королеве.
  
  «Ах да, - сказала она. «Спасибо, Мэри». Королева повернулась ко мне. «Королю сейчас нужны очки, чтобы читать. Он всегда их теряет ». Она убрала очки и снова пошла по галерее. «Суд переедет из Уайтхолла на следующей неделе», - более радостно сказала она. «Французский адмирал должен быть принят сначала в Гринвиче, а затем в Хэмптон-Корт, так что все нужно перевезти». Она махнула рукой. «Все это упаковано, перевезено на лодке, снова отправлено в новое место. Заседание Тайного совета в новом зале. В присутствии Лайл и Хертфорда, - добавила она с чувством удовлетворения.
  
  Я рискнул: «Я видел лорда Хертфорда с его братом сэром Томасом Сеймуром во дворце в последний раз, когда приехал».
  
  'Да. Томас тоже вернулся. Она посмотрела мне в глаза. - Я знаю, он тебе не нравится.
  
  «Я боюсь его импульсивности, ваше величество».
  
  Она снисходительно махнула рукой. «Он не импульсивный, просто человек сильных чувств».
  
  Я не ответил. Последовало короткое неловкое молчание, затем она сменила тему. - Вы разбираетесь в портретной живописи, Мэтью. Как вы относитесь к фотографии моей падчерицы?
  
  'Очень хорошо. Это показывает грядущую сущность ее характера ».
  
  Она кивнула. 'Да. Принц Эдуард тоже ребенок, достаточно преклонный для своих лет. В моей семье есть те, кто надеется, что однажды я могу быть назначен регентом, когда он взойдет на трон, как я был, когда король уехал во Францию ​​два года назад. Если так, то я постараюсь сделать все хорошо ».
  
  'Я уверен в этом.' Но я знал, что Сеймуры, равно как и традиционалисты, будут противостоять ей там.
  
  Она остановилась. - Скоро приедет французский адмирал, а потом мы с королем отправимся на Прогресс, как вы слышали. Она серьезно посмотрела на меня. «У нас с тобой может не быть другой возможности поговорить».
  
  Я тихо ответил: «Молодой придворный, ожидавший снаружи, сказал, что в вашем Ученом Совете есть вакансия. Вы хотите, чтобы я ушел в отставку?
  
  - Вакантная должность принадлежит не вам, а мастеру Сесилу. Он попросил уйти. То, что он пережил в доках, было для него слишком большим, не то чтобы он трус, но он опасается, что если с ним что-нибудь случится, его жена и дети останутся одни. И лорд Хертфорд попросил его стать одним из его советников. Я согласился; Сесил - человек большой преданности и ничего не скажет о Плаче . Что до тебя, Мэтью, интересно, будет ли лучше для всех, если ты тоже уйдешь.
  
  'Да. В конце концов, меня якобы назначили только для того, чтобы найти пропавший драгоценный камень. Я улыбнулась. «И, к сожалению, действительно кажется, что у вас нет шансов найти вашу книгу. Возможно, для меня было бы - политическим - уйти сейчас ».
  
  «Так думает мой дядя, и я согласен». Она устало улыбнулась. «Хотя я все же предпочитаю ваш совет».
  
  «Если тебе понадобится снова навестить меня ...»
  
  'Спасибо.' Она посмотрела на меня, заколебалась, а затем заговорила быстро. - Еще одно, Мэтью. Ваше неверие все еще беспокоит меня. Он будет разъедать вас изнутри, пока не останется только скорлупа ».
  
  Я с грустью подумал: была ли настоящая цель нашего разговора в том, чтобы она написала еще одно эссе, чтобы привести меня к вере? Я честно ответил: «Я желал Бога, но сегодня я не могу найти его ни в одной христианской фракции».
  
  «Я молюсь, чтобы это изменилось. Подумайте о том, что я сказал, умоляю вас ». Она посмотрела мне в глаза.
  
  - Всегда делаю, ваше величество.
  
  Грустно улыбнувшись, она кивнула и повернулась к Мэри Оделл. «Мы должны вернуться, посидеть с дамами немного. Они подумают, что мы пренебрегаем ими ».
  
  Мы пошли обратно по галерее. Возле двери она остановилась у стола, на котором тихо тикали великолепные золотые часы в фут высотой. «Время», - мягко сказала Королева. «Еще одно напоминание, что мы всего лишь песчинки в вечности».
  
  Мэри Оделл вышла впереди нас и постучала в дверь. Охранник открыл ее с другой стороны, и мы вошли в хорошо охраняемый вестибюль, двери которого вели в комнаты Королевы, Королевской лестницы и Королевской лестницы. В тот же момент другой стражник открыл двери, ведущие в покои короля, и из них вышли двое мужчин. Один был рыжебородым лорд-канцлером Риотесли, другой - секретарем Пэджет с толстой кожаной папкой с бумагами под мышкой. Вероятно, они только что пришли увидеться с королем.
  
  Увидев королеву, они низко поклонились. Я поклонился им по очереди и поднялся, чтобы увидеть, как оба смотрят на меня, на этого горбатого юриста со значком Королевы, который гулял с ней по галерее. Риотсли смотрел с особенной интенсивностью, его взгляд лишь немного расслабился, когда он увидел Мэри Оделл, стоящую у двери: ее присутствие показало, что королева шла не одна с человеком, который не был родственником.
  
  Лицо королевы немедленно приобрело выражение царственного хладнокровия; тем не менее, тихо, немного выше. Она сказала: «Это сержант Шардлейк из моего Ученого Совета».
  
  Взгляд Ротесли снова усилился. Большие карие глаза Пэджета смотрели на меня решительным, немигающим взглядом. Затем, повернувшись к Королеве, он опустил глаза и заговорил плавно. «Ах да, человек, которого назначили помочь вам отыскать украденный драгоценный камень».
  
  - Вы слышали об этом инциденте, мастер-секретарь?
  
  'Действительно. Я был очень огорчен, узнав о его утрате. Подарок от твоей покойной падчерицы Маргарет Невилл, я думаю, храни ее Боже.
  
  'Это было.'
  
  «Я вижу, что имя сержанта Шардлейка было добавлено в список членов вашего Ученого Совета. И я вижу, что молодой Уильям Сесил перешел на службу к лорду Хертфорду. Он будет потерей, ваше величество, он отмечен как талантливый молодой человек. Я думал, да, Пэджет будет знать обо всех изменениях в королевском доме; он проверял все списки и следил за тем, чтобы ничего интересного не проходило мимо него. Этому трюку он бы научился у Томаса Кромвеля, своего старого учителя и моего.
  
  Королева сказала: «Сержант Шардлейк тоже покидает мой совет. Моя жемчужина не была обнаружена, несмотря на все его усилия. Кажется, сейчас мало шансов найти его ».
  
  Пэджет снова посмотрел на меня каменным немигающим взглядом и провел рукой по своей длинной раздвоенной бороде. «Очень жаль, что вора не поймали и не повесили», - сказал он с упреком в голосе. Он похлопал по своей толстой кожаной папке. «Если вы извините нас, ваше величество, король только что подписал несколько важных писем, и они должны быть немедленно отправлены».
  
  'Конечно.' Она отпустила рукой. Ротесли и Пэджет низко поклонились, затем прошли через маленькую дверь, ведущую в лабиринт глубин дворца. Королева, Мэри Оделл и я остались стоять с бесстрастными охранниками. В их присутствии лицо королевы оставалось царственно невыразительным, ничего не говоря о том, что она чувствовала при такой встрече с Риотесли и Пэджетом. Она знала, что Риотсли, по крайней мере, бы ее бросил в огонь.
  
  С формальной улыбкой она сказала: «Прощай, Мэтью. Еще раз благодарю вас.
  
  Я низко поклонился, прикоснулся губами к ее руке; аромат фиалки. В соответствии с правилами этикета я оставался преклоненным, пока она и Мэри Оделл не вернулись в свои каюты, и двери за ней не закрылись. Затем я мучительно выпрямился.
  
  Перед тем как покинуть Уайтхолл, я оставил свою мантию со значком Королевы одному из стражников, мое облегчение было смешано с грустью.
  
  
  
  
  
  Глава сороковая
  
  
  
  E Арли следующее утро я СБ на завтрак, угрюмо изучая печатный циркуляр бюро Педжета, который был послан мне клерк Роуланда. В нем подробно описывались обязанности тех, кто должен был ждать на улицах, чтобы поприветствовать отряд адмирала д'Аннебо, когда он марширует по Лондону. Представители придворных гостиниц должны были занять позиции с городскими сановниками у собора Святого Павла и приветствовать проходящих мимо французских гостей. Два дня спустя мы снова будем присутствовать на приеме адмирала, который дал принц Эдуард возле дворца Хэмптон-Корт, и на большом банкете, назначенном на следующий день. Я не ожидал ничего из этого и все еще пребывал в грустном юморе после того, как покинул Королеву, моя миссия не была выполнена. Я был немногословен с Мартином, когда он обслуживал меня в то утро, и резал, потому что подходило масло. Как обычно, он отреагировал почтительным отсутствием эмоций, извинился и пошел за еще.
  
  Он вернулся, поставив на стол свежее блюдо. Я сказал: «Мне очень жаль, что я только что сказал грубо, Мартин».
  
  «Вы были правы, сэр», - мягко ответил он. «Надо было проверить масло. Хотя Жозефина изложила это ». Я нахмурился; он не мог устоять перед шансом покритиковать ее. «Посетитель звонил, чтобы увидеть вас», - сказал он тогда. «Мастер Колесвин из гостиницы« Грей »».
  
  «Филип? Попроси его подождать. Я буду с ним через минуту.
  
  Мартин поклонился и ушел. Мне было интересно, означает ли это, что Филипп пересмотрел расследование истории Изабеллы и отчима Эдварда. Я вытер губы салфеткой и прошел в гостиную. Филип с задумчивым красивым лицом смотрел в окно на сад, ярко освещенный августовским солнцем. Он повернулся и поклонился.
  
  «Мэтью, прости за столь раннее посещение. Дай бог доброго утра ».
  
  'А вы. Я рад вас видеть.'
  
  «У вас прекрасный сад».
  
  «Да, жена моего управляющего много сделала для его улучшения. Как ваша семья?'
  
  «Они в порядке. Очень рад, что государственные дела ... улеглись.
  
  Я пригласил его сесть. Он сложил ладони вместе и серьезно заговорил. «После нашего разговора на прошлой неделе я сильно боролся со своей совестью, что мне делать с Эдвардом Коттерстоуком. Считал своим долгом перед Богом ».
  
  'Да?' - ободряюще сказал я.
  
  «Я решил, что не могу оставить этот вопрос в покое. Если есть какие-либо вопросы о причастности моего клиента к смерти отчима, это будет преступлением против Бога и человека. Мало того, что я больше не мог его представлять, я был бы обязан, по крайней мере, рассказать об этом нашему викарию, который служит нашим душам ». Он глубоко вздохнул. «В прошлое воскресенье после церкви я разговаривал с Эдвардом. Я объяснил, что мне рассказали историю смерти его отчима, и поинтересовался, связано ли это трагическое событие каким-либо образом с его чувствами к Изабель ».
  
  «Как он отреагировал?»
  
  'Очень сердито. Он сказал, что старый адвокат, с которым я разговаривал, не имел права разглашать информацию о вопросах, по которым его мать проинструктировала его много десятилетий назад, и что я не должен слушать такую ​​болтовню ».
  
  «Строго он прав».
  
  Филип наклонился вперед с настойчивым выражением лица. 'Да. Но жестокость, с которой отреагировал Эдвард, - вы бы это видели. Он был зол, но и встревожен. Здесь что-то спрятано, Мэтью, что-то серьезное.
  
  «Так я подумал, когда Изабель была моей клиенткой». Я сделал паузу, а затем спросил: «А что дальше?»
  
  «Теперь я считаю, что мне следует поговорить со старым слугой Вауэллом. Делать это без указаний Эдварда - нарушение правил, но, тем не менее, я считаю, что это мой долг ». Он сжал губы. «Я пойду к нему сегодня».
  
  - Могу я тоже пойти?
  
  Он заколебался, затем согласно кивнул, одарив редкой косой улыбкой. 'Да. Я был бы рад твоему присутствию, и если я нарушу правила, взяв с собой моего бывшего противника, меня с таким же успехом могут повесить за овцу, как за ягненка ». Он глубоко вздохнул. «Пойдемте сейчас. Я приехал на лошади. Мы можем поехать туда ».
  
  Я попросил Тимоти оседлать Генезиса, затем отправил его в покои с запиской, в которой говорилось, что я опоздаю.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ЭТО БЫЛ ЕЩЕ РАНО , город только оживал, когда мы ехали к дому Коттерстока в Даугейте. Я периодически оглядывался; это вошло в привычку с ночи битвы на пристани. Но если за мной по-прежнему следили, в чем я сомневался, то это был кто-то очень опытный. И, возможно, теперь, когда все в группе Грининга были мертвы или, в случае с Вандерштейном, сбежали, за мной больше не было необходимости следить.
  
  Мы прошли мимо худой, оборванной старухи, переходящей от дома к дому и кричащей: «Есть какие-нибудь кухонные принадлежности, горничные?» Она была одной из тех, кто собирал кухонный мусор, чтобы продать за несколько пенсов в качестве компоста в огородах Лондона. Она была стара для такой тяжелой и грязной работы. Когда я посмотрел на ее почерневшее лицо, я вспомнил, как Барак говорил о своей матери на улице. Эта старуха даже могла быть ею. Семейные ссоры - это было тяжело.
  
  Мы миновали Большой водовод в Истчепе, горничные и хозяйки выстроились в очередь за водой со своими ведрами. Некоторые из нищих, которые всегда преследовали канал, перестали беспокоить женщин и побежали к нам, один из них подошел почти к носу лошади Филиппа, заставив ее робеть. «Береги себя, парень!» - крикнул Филип, пытаясь удержать лошадь под контролем. «Он пнет тебя, если ты не будешь осторожен!» Когда мы ехали, он сказал: «Ей-богу, от этого парня воняло». Неужели он не мог умыться, развалившись у водопровода?
  
  «Трудно содержать себя в чистоте, если ты просишь летом».
  
  Он медленно кивнул. - Вы правы, когда меня упрекаете. Мы должны оказывать милосердие тем, кто потерпел неудачу. Это христианское дело ».
  
  'Конечно. Но, может быть, нам не стоит отдавать им власть над королевством, - добавил я полусмешливо. - Как бы того пожелали анабаптисты?
  
  Он выглядел раздраженным. «Вы знаете, я не одобряю этих ересей». Он вздохнул. «Паписты довольно часто обвиняют реформаторов в том, что они анабаптисты, но я удивлен, что вы доверяете такой чепухе».
  
  'Я не делаю. Мне жаль.'
  
  «Анабаптисты не из избранных, - сурово продолжил он.
  
  «Вы верите, что люди делятся на избранных и проклятых?» - серьезно спросил я.
  
  'Да.' Он говорил с уверенностью. «Некоторые предопределены Богом для спасения, а те, кто без веры, горят вечно. Прочтите святого Павла ».
  
  «Я всегда думал, что это суровая доктрина».
  
  «Справедливость Бога может быть выше нашего понимания, но она неприкосновенна». Филипп серьезно посмотрел на меня. «Обретение веры, Матфей, ​​может подтвердить свое место на Небесах».
  
  «И покажи одному путь к правильной жизни; например, работа над выяснением того, может ли клиент быть убийцей ».
  
  Он пристально посмотрел на меня. «Эта возможность есть в наших умах».
  
  Я согласно кивнул. 'Да. Давайте узнаем.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE C OTTERSTOKE HOUSE был неизменным с осмотром, ставнями и молчит, то Stableyard снова сзади пустой и голой в знойный утром; было трудно вспомнить, что мы были в центре большого города. Мне показалось, что старая миссис Коттерсток прожила здесь более пятидесяти лет. Привязали лошадей. Когда мы вышли на солнечный свет, Филип, еще раз практикующий юрист, сказал: «Они должны продать дом. Стоимость денег продолжает падать. Но ни один из них не сделает ни единого шага до разрешения этого спора ».
  
  Мы вернулись под арку конюшенного двора на улицу и постучали в дверь. Внутри послышались шаркающие шаги, и старик Вауэлл открыл дверь. Его водянисто-голубые глаза расширились от удивления при виде нас, стоящих там в своих одеждах. Он быстро поклонился. «Мастера, я не знал, что вы приедете, у меня не было инструкций. Будет ли еще одна проверка?
  
  Из его слов я понял, что он не знал, что я больше не представляю Изабель. Филипп любезно ответил: «Нет, дружище, но есть несколько вопросов, с которыми ты мог бы нам помочь».
  
  Вауэлл явно неохотно покачал головой. «Я не знаю, чем могу вам помочь. Я был слугой покойной госпожи Коттерсток всю ее жизнь, но ничего не знал о ее делах. Моя единственная обязанность - сохранить дом в безопасности ».
  
  Я сказал: «Мы оба очень хотели увидеть, есть ли способ разрешить этот спор до того, как он дойдет до суда».
  
  - На это мало шансов, - грустно сказал Вауэлл. «Но войдите, господа».
  
  Он провел нас в гостиную. Я заметил, что незавершенная вышивка старушки все еще лежала на стуле напротив настенной росписи, и подумал, не было ли вообще что-нибудь перемещено с тех пор, как она умерла. Я посмотрел на картинку. «Это очень хорошая работа. Вы были здесь, когда его рисовали?
  
  'Да сэр. Тогда я был немного больше, чем мальчик, но помню, как думал, насколько это было похоже на жизнь. Моя покойная любовница, ее первый муж и двое маленьких детей; все так же, как и тогда. Мне грустно видеть это сейчас, когда моя госпожа мертва, а дети находятся в таком разладе ». Он посмотрел на нас, и теперь в его глазах было что-то настороженное.
  
  «Я слышал историю о смерти их отчима, - сказал Филип. «Печальная история». Филип рассказал историю старого адвоката. Пока он говорил, поза старого слуги, казалось, поникла, и на глаза навернулись слезы. В конце он сказал: «Могу я сесть, господа?»
  
  «Конечно, - сказал Филип.
  
  Вауэлл сел на стул. - Итак, вы узнали эту старую историю. Я подумал, что с этой новой ссорой она рано или поздно выйдет наружу ». Он сжал кулаки, глядя на циновку на полу, затем, казалось, принял решение.
  
  Мастеру Эдварду тогда было одиннадцать, госпоже Изабель двенадцать. В детстве они были - не близки. У обоих были гордые натуры, они хотели по-своему и часто ссорились. Должен сказать, их мать тоже часто была с ними резкой. Хотя она была достаточно хорошей хозяйкой и позаботилась обо мне в своем Завещании ...
  
  «Хотя сначала нужно доказать Волю, - сказал я. До тех пор Вауэлл не получит своего наследства.
  
  Старый слуга кивнул и продолжил: «Дети любили своего отца. Когда он умер, им обоим было так грустно. Я помню, как наткнулся на них, они плакали в объятиях друг друга. Это был единственный раз, когда я это видел ». Он посмотрел на нас. «С тех пор, как моя любовница умерла и начался спор из-за картины, я не знал, что мне делать или говорить. Это было бременем, господа ...
  
  - Тогда позволь нам помочь тебе, - тихо сказал Филипп.
  
  Вауэлл глубоко вздохнул. - Госпожа Джонсон, какой она была тогда, возможно, слишком рано вышла замуж повторно, всего через год после смерти мастера Джонсона. Но ей было трудно поддерживать бизнес самостоятельно, некоторым людям не нравилось торговать с женщинами, а дети были слишком молоды, чтобы им помочь. Но ее новый муж, мистер Коттерсток, был хорошим человеком. Моя хозяйка знала это. А вот дети ...
  
  Я говорил тихо, вспоминая Барака и его мать. «Может, они сочли это предательством?»
  
  Он поднял глаза. 'Да. Было неприятно видеть их тогда. Они сидели, хихикая и перешептываясь в углах, говоря и делая - - он колебался - «плохие вещи».
  
  «Что за вещи?» - спросил Филип.
  
  «У мастера Коттерстока была прекрасная книга римских стихов, прекрасно написанных и украшенных - все это было сделано вручную; большинство книг тогда не были теми блочными печатными изданиями, которые есть сейчас, - и они исчезли. Все слуги были готовы его искать, но никто не нашел. И я помню, как дети смотрели на нас, пока мы искали, улыбаясь друг другу. Пропадут и другие вещи хозяина. Я считаю, что виноваты дети. Однако мастер Коттерсток и особенно хозяйка думали, что это мы, беспечные слуги. Мы всегда виноваты, - с горечью добавил он.
  
  «Хозяйка и мистер Коттерсток тогда были очень озабочены друг другом; хозяйка забеременела. Они почти не замечали детей ». Он покачал головой. Это их еще больше разозлило. Я думаю, что Эдвард и Изабель стали намного ближе, объединившись в своем гневе. Однажды я подслушал, как они разговаривали на лестнице. Мастер Эдвард говорил, что они будут лишены наследства, все перейдет к новорожденному, их мать почти не смотрела на них. . . А потом - '
  
  - Продолжай, - мягко посоветовал я.
  
  «Иногда мастер Коттерсток днем ​​работал дома, просматривая свои счета. «Он любил тарелку похлебки в полдень. Повар готовил его на кухне и приносил ему. Однажды после того, как он его съел, он сильно заболел, а затем еще несколько дней. Врач подумал, что он съел что-то плохое. Он поправился. Но одна из моих работ тогда заключалась в борьбе с паразитами, и у торговца был куплен небольшой мешочек с ядом, который годился для уничтожения мышей. Я помню, как сразу после того, как мистер Коттерсток заболел, принес сумку из надворной постройки, чтобы измерить мерку в конюшне, и заметил, что часть была взята - она ​​была почти полной.
  
  - Вы имеете в виду, что дети пытались его отравить? - в ужасе спросил Филип.
  
  «Я этого не знаю, не знаю. Но когда я разговаривал с кухаркой, она сказала, что в тот день дети ходили по кухне ».
  
  Голос Филиппа был строгим. «Тебе следовало заговорить».
  
  Теперь Вауэлл с тревогой смотрел на нас. «Не было никаких доказательств, сэр. Дети часто ходили по кухне. Мастер Коттерсток выздоровел. А я был просто плохим слугой; подобное обвинение могло стоить мне моего поста ».
  
  «Как дети отреагировали на болезнь мастера Коттерстока?» Я спросил.
  
  Они замолчали. Помню, после этого мать посмотрела на них по-новому, как будто она тоже что-то заподозрила. И я подумала, что если она с подозрением относится к ним, она будет присматривать за своим мужем, нет смысла что-либо говорить. Но мою совесть мучило то, что я ничего не сказал ». Он с грустью добавил: «Особенно после того, что случилось потом». Он снова наклонился вперед, глядя себе под ноги.
  
  Я сказал: «Утопление?»
  
  «Коронер обнаружил, что это был несчастный случай».
  
  - Но вы в этом сомневались? - строго сказал Филипп.
  
  Вауэлл взглянул на это. «Коронер все исследовал, слуга не должен ему противоречить». Теперь я услышал в его голосе нотку гнева. «Уже тогда было достаточно безработных слуг, которые следовали по дороге».
  
  Я говорил успокаивающе. «Мы пришли не критиковать вас, а только для того, чтобы попытаться выяснить причину ссоры. Насколько мы понимаем, в тот день мастер Коттерсток отправился в док по делам, и вы с другим слугой сопровождали его и детей. А потом через некоторое время вернулись дети, сказав, что им сказали подождать с вами у таможни, пока он не вернется ».
  
  «Да, вот что случилось, как я сказал коронеру».
  
  «Какими были дети, когда они вернулись?»
  
  «Немного тихо. Они сказали, что их отчим хотел осмотреть товары на только что прибывшем корабле.
  
  Я снова подумал, это было только детское слово. Все могло случиться, когда они с Коттерстоуком остались одни. Дети могли столкнуть отчима в воду. Им тогда было бы четырнадцать и тринадцать.
  
  Я спросил Вауэлла: «Был ли мастер Коттерсток крупным человеком?»
  
  «Нет, он был невысоким и худощавым. Один из тех быстрых, энергичных человечков. В отличие от моего первого хозяина ». Он уставился на настенную картину, на которой отец Эдварда и Изабель в своей элегантной мантии и высокой шляпе смотрел на нас с патрицианской уверенностью.
  
  «Каковы были дела в семье после утопления?» - спросил Филип.
  
  «Все изменилось. Думаю, им рассказали о нравах их отчима. Что он оставил свое имение жене и всем детям в равной степени, если она умрет первой. В любом случае казалось, что Эдвард и Изабель изменились. Они сблизились, пока мастер Коттерсток был в доме. Они больше не ссорились, как раньше, но они ... избегали друг друга. И о, какие свирепые взгляды они бросали друг на друга. Отношение госпожи Коттерсток к ним, казалось, тоже изменилось, еще до того, как она потеряла ребенка, которого вынашивала. Раньше она велась с ними остро, но теперь почти игнорировала их. Она продала бизнес и устроила Эдварда клерком в Ратуше, что означало, что ему пришлось жить без денег. Это было всего несколько месяцев спустя ».
  
  - Значит, в конце концов, он не унаследовал бизнес ».
  
  'Нет. И хотя Изабелле было всего пятнадцать, ее мать, похоже, очень хотела выдать ее замуж; она всегда приглашала в дом потенциальных женихов. Но госпожу Изабель, как всегда, не заставили бы сделать что-то против ее воли. Вауэлл грустно улыбнулся, затем покачал седой головой. В этом доме царила ужасная атмосфера, пока, наконец, Изабель не согласилась выйти замуж за мастера Слэннинга и не уехала. После этого госпожа Коттерсток, казалось, - я не знаю - отступила внутрь себя. Она не часто выходила из дома ». Он посмотрел на ее пустой стул. «Она проводила много времени, сидя там, шила, всегда шила. Но вела строгий дом, держала нас, слуг, в напряжении ». Он глубоко вздохнул, затем посмотрел на нас. «Странно, не правда ли, со всеми печальными вещами, которые здесь происходили, что она никогда не двигалась, даже когда была одна, дом слишком велик для нее».
  
  Я посмотрел на настенную живопись. Возможно, она вспомнила, что когда-то здесь была счастлива. Я замечаю, что ее стул стоит напротив картины ».
  
  'Да. Она сидела там, когда у нее был припадок. Эдвард и Изабель навещали редко, и никогда вместе. И хозяйка их не поощряла. Мне было грустно видеть, как они были друг с другом, когда приехали сюда на осмотр. И этот странный Уилл… - Он покачал головой. «Возможно, мне не стоило тебе все это рассказывать. Какая польза от этого? Это было много лет назад. Что бы ни случилось, это не исправить ».
  
  Филип стоял в раздумье, теребя бородатый подбородок. Вауэлл отчаянно рассмеялся. «Что будет, сэр? Должен ли я оставаться смотрителем в этом пустом доме, пока не умру? Мне не нравится быть здесь одной. Он поспешно добавил: «Иногда по ночам, когда скрипит дерево ...»
  
  Мне стало жалко старика. Я посмотрел на Филиппа. «Я думаю, мы узнали все, что нам нужно, брат Колесвин».
  
  'Да у нас есть.' Филип посмотрел на Вауэлла. «Ты должен был заговорить раньше».
  
  Я сказал: «Он прав в том, что разгребать все это сейчас бесполезно. Не речь идет о возможном убийстве, совершенном много десятилетий назад, без каких-либо доказательств, позволяющих возобновить дело ».
  
  Филип молчал и думал.
  
  «Что вы будете делать, сэр?» - с трепетом спросил его Вауэлл.
  
  Он покачал головой. 'Я не знаю.'
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы стояли снаружи в конюшне с лошадьми. Я сказал: «Может быть, дети или кто-нибудь из них погрузили мастера Коттерстока в воду. Очевидно, Гудман Вауэлл так считает.
  
  «И их мать. Теперь все ясно: она заставила Уилла начать новую ссору. Это была месть ».
  
  «Но до сих пор нет новых доказательств, позволяющих отменить приговор коронера».
  
  «Я думаю, что именно это и произошло».
  
  «Я тоже. Двое детей, скорбящие по отцу, верящие, что они могут быть лишены наследства из-за нового мужа их матери ...»
  
  - Совершенно неправильно, - строго сказал Филип.
  
  «Они этого не знали. Возможно, все началось с маленьких уловок, а затем они воодушевили друг друга идти дальше, и, поскольку они постоянно говорили об отвержении и предательстве, которое чувствовал каждый, возможно, они довели друг друга до своего рода безумия ».
  
  «Кто положил его в воду?»
  
  Я покачал головой. 'Я не знаю.'
  
  «Тот, кто это сделал, был убийцей».
  
  «Все это остается домыслом», - решительно сказал я. «Вероятно, но не уверен. Мастер Коттерсток мог утонуть в результате несчастного случая. И старик прав. Кому могло быть выгодно это разоблачение через сорок лет? И помните, вы обязаны сохранять конфиденциальность перед своим клиентом. Вы можете сломать его, только если думаете, что он собирается совершить преступление, а это маловероятно ».
  
  Филип крепко сжал рот. «Это вопрос справедливости. Я спрошу Эдварда напрямую. А если он не сможет удовлетворить мои сомнения, я перестану действовать от его имени и сообщу об обстоятельствах нашему викарию. Вы правы насчет отсутствия доказательств, но, если это правда, его все же нужно заставить увидеть состояние своей души. Как мог человек, совершивший подобное, когда-либо быть одним из Избранных? Наш викарий должен знать.
  
  - А Изабель? Нет смысла рассказывать эту историю Дайрику. Ему было все равно. Я знаю его.'
  
  Филипп посмотрел на меня. - Вы хотите, чтобы я позволил спящим собакам полежать?
  
  Я подумал на мгновение, затем сказал: «Думаю, да. В этом случае.'
  
  Филип решительно покачал головой. 'Нет. Убийство не может оставаться безнаказанным ».
  
  
  
  
  
  Глава сорок первая
  
  
  
  N EXT ДЕНЬ Я ПОШЕЛ СНОВА спросить казначей Rowland копии своего письма Изабель Slanning, и видеть , была ли она ответила. Я много думал о том, что старый Вауэлл сказал Филиппу и мне. Казалось слишком вероятным, что сорок лет назад Изабель, или Эдвард, или оба убили своего отчима. Я снова вспомнил слова Изабеллы, сказанные мне несколько недель назад о ее брате: « Если бы вы знали, какие ужасные вещи сделал мой брат». Но чего можно было добиться, противостоя им сейчас, без новых доказательств? Я знал, что Филип встретится с Эдвардом, возможно, уже встречался. У меня было тревожное предчувствие, что последствия той старой трагедии могут проявиться заново.
  
  Мое беспокойство не уменьшилось, когда клерк Роуленда сказал мне, что казначей не будет приходить на прием до понедельника. Меня поразило, что в манерах клерка было что-то скрытное. Я назначил встречу на тот день; это было через три дня, но это было по крайней мере твердое обязательство.
  
  00003.jpg
  
  
  
  L ATER , ЧТО УТРО я работал в камерах, исследуя прецедент в ежегоднике , так что , когда новый срок начала следующего месяца я должен был все подготовлено. В дверь постучали, и вошел Джон Скелли. Его глаза за толстыми очками смотрели укоризненно, как часто в этом месяце. Я не только часто бывал вне офиса, оставляя работу позади, но и знал, что он понимал, что мы с Бараком и Николасом делились каким-то секретом, о котором он ничего не знал. Лучше бы он этого не делал, и для него было бы безопаснее, женатый мужчина с тремя детьми. Но я знал, что он должен чувствовать себя исключенным. Я должен поговорить с ним, поблагодарить его за дополнительную работу, которую он сделал для меня, дать ему бонус.
  
  Я улыбнулась. «Что случилось, Джон?»
  
  - К вам гость, сэр. Мастер Окедене. Принтер, который был раньше ».
  
  Я отложил свою книгу. 'Что же он хочет?' - спросил я немного с опаской, вспоминая, как его последний визит привел нас к таверне и к битве с Дэниелсом и Кардмейкером.
  
  «Он говорит, что пришел попрощаться».
  
  Я сказал ему показать Окедена. Он выглядел старше, худее, как будто его крепкое твердое тело разъедало беспокойство. Я пригласил его сесть.
  
  «Мой клерк сказал, что вы пришли попрощаться со мной».
  
  Он грустно посмотрел на меня. 'Да сэр. Я продал бизнес, и мы переезжаем к моему брату на его ферму в Восточной Англии ».
  
  «Это будет большим изменением в твоей жизни».
  
  'Так и будет. Но моя семья никогда не чувствовала себя комфортно после убийства Армистеда Грининга и исчезновения Элиаса. Я слышал, что ни Элиаса, ни тех, кто встречался с мастером Гриннингом, так и не нашли.
  
  Я заколебался, прежде чем ответить: «Нет».
  
  Он пристально посмотрел на меня, полагая, что я знаю больше, чем говорю. Мне было интересно, какие слухи ходят среди радикалов. Окедене сел, потер лоб сильной квадратной рукой, прежде чем снова заговорить. «Я не рассказал своей семье о нашей встрече с убийцами Армистеда в этой таверне, но знание этих людей все еще там только заставляет меня сильнее, чем когда-либо, чувствовать, что мы в опасности. Мы должны думать о наших детях. Каждый раз, когда я вижу руины мастерской мастера Грининга, они напоминают мне, как и мою жену ».
  
  «Разорение? Что ты имеешь в виду?' Я сел.
  
  «Вы не знаете, сэр? Типография загорелась ночью две недели назад. Туда забралась молодая пара, безработные нищие, и один из них опрокинул свечу. Вы помните, что все здание было деревянным; он загорелся быстро. Станок бедного Армистеда, единственное ценное, что у него было, был уничтожен; его подносы типа не более чем комки бесполезного свинца. Если бы мы и другие соседи не бросились с водой, чтобы погасить пламя, оно легко могло бы распространиться на мой дом. И другие.'
  
  Океден уже говорил о страхе печатников перед огнем. Я знал, как быстро он может распространиться по городу летом. Лондонцы опасались свечей в такое жаркое и засушливое время года.
  
  Окедене добавил: «И эти два убийцы все еще в Лондоне. Прекрасная и темная.
  
  Я сел. - Дэниелс и картмейкер? Вы их видели?
  
  'Да. Я надеялся, что они уехали из города, но на прошлой неделе я видел их обоих в таверне недалеко от Крипплгейта. Я проходил; это был базарный день, и они были очень заняты, меня не заметили. Но я никогда не забуду эти лица. Тогда я думал о том, чтобы прийти к вам, но после того, что случилось в прошлый раз, я почувствовал себя лучше всего вне этого бизнеса ».
  
  'Я понимаю. Я больше ничего о них не слышал со дня боя ». Я снова подумал о том чувстве, которое испытывал, когда меня преследовали на пристани, о звуке шагов по камню.
  
  «Все решено», - твердо сказал Окедене. «Мы идем на следующей неделе. Мы продали работы другому типографу. Но я думал, что приду, чтобы сказать вам, что видел тех людей. И спросить, есть ли какой-нибудь прогресс в поиске виновных в убийстве Армистеда Грининга? Эти два головореза были наняты кем-то другим, не так ли? Его глаза смотрели на меня. «Кто-то важный? Кто-то, кто, возможно, все еще защищает их, потому что они все еще осмеливаются показывать свои лица в тавернах ».
  
  Я закусил губу. Я многое узнал с момента первой встречи с Окедене: кто такой Бертано, как была украдена книга Королевы, что случилось с другими в группе Грининга. Но это не ответ на самый важный вопрос, который он только что задал. Кто за всем этим стоял?
  
  «Думаю, ты прав», - ответил я. «Я думаю, что Дэниелс и Кардмейкер были наняты кем-то важным, но кто бы это ни был, он полностью заместил свои следы».
  
  Его глаза смотрели на меня. «А эта книга? Тот, который называется « Оплакивание грешника» ?
  
  «Однако его не нашли, - я заколебался, - по крайней мере, он не был использован для нанесения ущерба Королеве».
  
  Окедене покачал головой. «Это все ужасно, ужасно». Я почувствовал укол вины, потому что в последнее время почти не думал о нем. Обычный человек, чью жизнь все это перевернуло с ног на голову. «Боюсь, что грядут еще более смутные времена, - добавил он, - потому что вся охота на ереси закончилась. Люди говорят, что король не может долго протянуть, и кто знает, что будет потом?
  
  Я криво улыбнулся. «Надо быть осторожным в том, что об этом говорят. Предсказание смерти короля - измена ».
  
  «Что в наши дни не является изменой?» Окедене заговорил с внезапно вспыхнувшим гневом. «Нет, моей семье лучше в деревне. Прибыль, которую мы получим от урожая, может быть небольшой, а стоимость чеканки меньше каждый месяц, но, по крайней мере, мы можем прокормить себя ».
  
  «Мне очень жаль, что мои расспросы доставили вам такие неприятности», - тихо сказал я.
  
  Окедене покачал головой. «Нет, виноваты те, кто убил моего бедного друга». Он встал и поклонился. «Спасибо, сэр, и до свидания». Он подошел к двери, затем повернулся и сказал: «Я подумал, что я, возможно, получил какое-то слово, может быть, немного благодарности от лорда Парра, за то, что собирался рассказать ему наедине о том, что произошло той ночью».
  
  «Он не особо известен своей благодарностью», - грустно сказал я.
  
  00003.jpg
  
  
  
  L ATER , ЧТО УТРО моя работа была нарушена снова, неожиданно. Из приемной я услышал, как Николас крикнул: «Нет!» за которым последовал дребезжащий звук.
  
  Я поспешил. Я обнаружил, что Барак и Скелли с удивлением смотрят на него. Он стоял с красным лицом, его длинное тело дрожало, глядя на письмо в руке. На полу у своих ног я увидел золотую монету, полсоверена: другие были разбросаны по комнате.
  
  'Что произошло?' Я спросил.
  
  «Ему только что доставили письмо, - сказал Скелли.
  
  Николас уставился на меня, затем сглотнул и смял письмо в руке. Скелли вышел из-за стола и начал обходить комнату, собирая разбросанные монеты.
  
  Николай сказал холодно. «Оставь их, пожалуйста, Джон. Или положить их в ящик для бедных в часовне гостиницы. Я не возьму их ».
  
  «Николас, - сказал я, - зайди ко мне в кабинет».
  
  Он колебался, но медленно вошел за мной, его движения были странными и жесткими. Я жестом указал ему на стул, и он сел. Я занял свое место с другой стороны стола. Он смотрел на меня невидящими глазами. Его лицо, которое было красным, медленно побелело. Мальчик испытал шок. 'Что произошло?'
  
  Он медленно сосредоточился на мне, затем сказал: «Все кончено. Они лишили меня наследства ». Он посмотрел на письмо, которое все еще держал в руках. Его лицо работало, и я подумал, что он может сломаться, но он глубоко вздохнул, и его черты стали жесткими и жесткими. Я осторожно протянул руку к письму, но он сжал его еще крепче. Я снова сказал: «Что случилось? Почему ты выбросил эти монеты?
  
  Он холодно ответил: «Прошу прощения за свой всплеск». Это больше не повторится.'
  
  «Николас, - сказал я, - не обращайся со мной так. Ты знаешь, я помогу тебе, если смогу ».
  
  Его лицо снова на мгновение изменилось. 'Да. Мне жаль.' Он замолчал, уставившись в окно на четырехугольник, затем, все еще отвернув голову, сказал: «Я сказал вам, что мои родители угрожали лишить меня наследства в пользу моего двоюродного брата, потому что я не выйду замуж за женщину, на которой не женился. любовь.'
  
  «Это сложно сделать».
  
  «Мои мать и отец - тяжелые люди. Они… они не могли подчинить меня своей воле, поэтому они нашли кого-то более послушного ». Он грустно улыбнулся. «Дуэль была последней каплей; Я вам об этом не говорил ». Он повернулся и посмотрел мне в лицо, его выражение было наполовину свирепым, наполовину отчаянным.
  
  «Какая дуэль?»
  
  Он хрипло рассмеялся. «Когда мой отец пытался заставить меня жениться на этой бедной девушке вопреки обоим нашим желаниям, я совершил ошибку, доверившись другу, который жил поблизости. Или друг, которого я думала; конечно джентльмен. Он произнес это слово, которое так много значило для него, с внезапной горечью. Но он потратил слишком много средств, и его семья поселила его на короткое время. Он сказал, что если я не дам ему два соверена, он скажет моему отцу, что я не собираюсь жениться на ней. '
  
  'Что ты сделал?'
  
  Николас говорил с какой-то мрачной гордостью. - Конечно, на дуэль вызвали чурла. Мы дрались на мечах, и я порезал ему руку ». Он снова схватил письмо. - Хотел бы я отрубить ему половину уха, как этот негодяй Стис. Его родители увидели, что он был ранен, и обратились ко мне с жалобой. Когда они противостояли мне, я сказал им, почему мы поссорились, и что я не выйду замуж ». Он глубоко вздохнул и провел рукой по лицу. «Именно тогда они решили отдать меня в суд и пригрозили лишить меня наследства. Я не думал, что они пройдут через это, но они прошли ».
  
  «Что говорится в письме? Можно мне посмотреть?'
  
  «Нет», - тихо ответил он. - Но я сохраню его как напоминание о том, какими могут быть родители. Отец называет меня непослушным, неконтролируемым. По словам отца, дуэль и мой отказ принять их выбор жены подорвали их положение на местном уровне. Ни он, ни моя мама не хотят видеть меня снова. Он отправил это письмо специальным посыльным с пятью фунтами. Он говорит, что будет присылать мне такую ​​же сумму каждый год ». Он снова замолчал, затем сказал совершенно определенно: «Я считаю это жестоким и неправильным». На его лице появилось свирепое выражение. «Как вы думаете, сэр, кто сделал здесь большую ошибку?»
  
  'У них есть.' Я ответил не задумываясь. «Когда вы впервые рассказали мне о девушке, я тоже подумал, что, возможно, они преодолеют свой гнев. Но похоже, что нет ».
  
  Я знал, что Николас хотел бы злиться и кричать, но он держал себя под контролем. Он сделал более глубокие вдохи, и я был рад увидеть, как цвет вернулся к его лицу. «У меня уже есть достаточно денег, чтобы оплатить учебу у вас, сэр», - сказал он грустным голосом. «Думаю, мне нужно уйти».
  
  'Нет я сказала. «Вы узнали почти достаточно, чтобы заработать себе на жизнь». Он посмотрел на меня, и я увидел, что он знает, что это неправда: он все еще учится, и, по крайней мере, какое-то время я буду проводить столько же времени, обучая и исправляя его, сколько пользуясь его трудами. «Или, по крайней мере, скоро, если вы продолжите упорно работать, как в эти последние трудные недели». Я улыбнулась. «И вы помогли мне гораздо более важными способами».
  
  «Я не буду обузой», - сердито выпалил он. «С этого момента я буду сам о себе позаботиться».
  
  Я грустно улыбнулся. «Библия говорит нам, Николас, что гордость предшествует падению, а надменность предшествует гибели. Не оставляй меня - нас - из-за гордости, не делай этой ошибки ».
  
  Он посмотрел на смятое письмо. У меня было неприятное ощущение, что, если он последует своей гордости и гневу, он плохо кончит, потому что в его натуре был элемент саморазрушения. Несколько секунд воцарилась тишина. Потом стук, и дверь открылась. Барак вошел, но тихо, но не размахивая руками. Он тоже что-то держал в руке. Он подошел к столу и положил на стол аккуратную стопку полусверенов. Николас посмотрел на него.
  
  - Значит, сделали это, не так ли? - грубо спросил Барак. 'Ваши родители?'
  
  Николай ответил толсто, мрачно: «Да».
  
  «Я боялся, что они могут. Они… могут делать плохие поступки, родители ». Николай не ответил. Барак сказал: «Я все об этом знаю. Но я знаю и другое. Деньги есть деньги, откуда бы они ни взялись. Здесь столько, сколько за год заработали бы пять бедняков. Возьми, потрати, поднеси к ним два пальца ».
  
  Николай встретился с ним взглядом. Затем он медленно кивнул и протянул руку к деньгам.
  
  Я сказал: «Ты останешься?»
  
  «А пока, сэр, пока я думаю».
  
  Барак похлопал его по плечу. «Хороший парень. Тогда давай, поработай. Он одарил Николаса усталой мирской ухмылкой, и через мгновение мальчик вернулся.
  
  00003.jpg
  
  
  
  O N S ATURDAY , я HAD первые хорошие новости в какое - то время, хотя даже это не было несмешанным. Я сидел в гостиной и размышлял, пригласить ли Гая на обед на следующей неделе. Я был воодушевлен маленькими шагами к примирению, которые мы сделали в больнице, но все же беспокоился, что он может отказаться. В дверь постучали, и вошла Агнес Брокет. Она казалась полной подавляемого волнения. Интересно, были ли новости о ее сыне лучше? Но она сказала: «Сэр, звонил Гудман Браун, молодой человек Жозефины. Он спросил, может ли он поговорить с вами ».
  
  Я отложил перо. «Вы знаете о чем?»
  
  Она сделала шаг ближе, сцепив руки. «Сэр, возможно, мне не следует говорить, но я всегда думаю, что людям хорошо не застать врасплох в важных делах. Итак - конфиденциально - он хочет попросить вашего разрешения жениться на Жозефине.
  
  Я смотрел на нее. Мне нравился Браун; Я был рад, что Жозефина нашла себе подружку, это сделало ее счастливее и увереннее. Но это было неожиданно. Я сказал: «Это внезапно. Жозефина не…
  
  Она покраснела от смущения. «О нет, сэр, нет, ничего подобного».
  
  - Но ведь они не виделись давно, не так ли?
  
  «Почти четыре месяца, сэр».
  
  «Это так долго? Я забыл ».
  
  «У них нет планов на поспешную свадьбу», - сказала Агнес с легким укором. «Но я верю, что они действительно влюблены, и хотят быть обрученными».
  
  Я улыбнулась. - Тогда проведите мастера Брауна внутрь.
  
  Молодой человек нервничал, но заверил меня, что намеревается помолвиться на шесть месяцев. Он сказал, что его хозяин будет рад принять Жозефину к себе домой; в настоящее время у него не было служанки. Но затем он добавил: «Он уходит на пенсию в конце года, сэр. Переезд его домочадцев в его семейную собственность в Норвиче. Он хотел бы, чтобы мы пошли с ними ».
  
  'Я понимаю.' Так что после Рождества я, вероятно, больше не увижу Жозефину. Я буду скучать по ней. Я глубоко вздохнул и сказал: «Ты всегда поражал меня, Браун, как трезвый молодой человек. Я знаю, что Жозефина вас очень любит.
  
  «Как я ее».
  
  Я посмотрел на него серьезно. - Вы знаете ее историю?
  
  Он вернулся на мой взгляд. «Да, когда я спросил, выйдет ли она за меня, она мне все рассказала. Я знал, что ее отец был хулиганом, но не то, что он украл ее у ее семьи во время одного из вторжений короля во Францию.
  
  «Он был жестким, жестоким человеком».
  
  «Она очень благодарна тебе за то, что ты избавил ее от него и подарил ей дом».
  
  «Жозефине прежде всего нужна мягкость, мистер Браун. Я думаю, она всегда будет так делать ».
  
  - Я знаю, сэр. И поскольку в прошлом году вы были для нее добрым хозяином, так и я буду добрым мужем. Его лицо было искренним.
  
  «Да, я думаю, ты будешь». Я встал и протянул руку. «Я даю свое согласие, Гудман Браун». Когда он пожал мне руку, я испытал смесь удовольствия от того, что будущее Жозефины было обеспечено, в сочетании с печалью от мысли, что она уезжает. Я вспомнил, как ее неуклюжесть и нервозность раздражали меня, когда она впервые пришла ко мне домой. Но я видел, что она обеспокоена, признал ее существенное добродушие и полон решимости быть доброй.
  
  Лицо молодого Брауна вспыхнуло от удовольствия. «Могу я пойти и рассказать ей, сэр? Она ждет на кухне ».
  
  «Да, скажи ей сейчас хорошие новости».
  
  00003.jpg
  
  
  
  L ATER Я JOINED два из них на кухне, вместе с Тимофеем и угловые скобки, чтобы пить их здоровье. Тимоти выглядел удивленным и одновременно расстроенным. Как тот мальчик ненавидел перемены. Это меня беспокоило. Агнес выступала в роли хозяйки, разливая вино, которое я попросил ее принести из подвала по этому случаю. Даже Мартин разогнулся настолько, что поцеловал Жозефину в щеку, хотя я думаю, что он заметил, как и я, ее крошечный вздраг, и, пока остальные из нас весело болтали, он стоял немного в стороне. Жозефина плакала, и молодой Браун привлек ее к себе. Она вытерла глаза и улыбнулась. «Я постараюсь не быть одной из тех жен, которые плачут при каждом волнении».
  
  «Я знаю, что ты будешь самой лучшей и самой послушной из жен», - тихо сказал ее жених. «И я постараюсь быть лучшим из мужей».
  
  Я улыбнулась; Я знал, что Жозефина не была тамасин, чей сильный характер требовал равноправных отношений с ее мужем, иногда к неодобрению других. Жозефину воспитывали только для того, чтобы подчиняться, и я с грустью подозревал, что ей будет страшно все, кроме второстепенной роли в жизни. Однако у меня было чувство, что она будет хорошей матерью и что это придаст ей силы. Я поднял свой стакан. «Пусть ваш союз будет счастливым и будет иметь детей».
  
  Пока остальные подняли бокалы, чтобы выпить за пару. Жозефина посмотрела на меня с радостью и благодарностью. Я решил, что все-таки напишу Гаю.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T ЭЙ CAME ДЛЯ МЕНЯ на рассвете, так как они часто делают. Я все еще был в постели, но проснулся от сильного грохота в дверь. Я встал и, все еще в ночной рубашке, вышел. Я не испугался, а рассердился: как посмел кто-то так громко стучать в дверь в такой час? Выйдя на площадку, я увидел, что Мартин уже был у двери, как и я, все еще в ночной рубашке, и отводил засовы. - Я иду, - раздраженно крикнул он. «Прекрати этот стук, ты разбудишь дом…»
  
  Он замолчал, когда, открыв дверь, увидел Генри Лича, местного констебля, крепкого телосложения, лет сорока. Два помощника с дубинками стояли рядом с ним, вырисовываясь на фоне летнего рассвета. Когда я спустился вниз, мой гнев превратился в страх, и мои ноги начали дрожать. Констебль держал в руке бумагу. Раньше Лич всегда проявлял должное почтение и кланялся, когда я проходил мимо него на улице, но теперь он торжественно нахмурился, протягивая мне газету. На нем была ярко-красная печать, но не королевская. На этот раз это был Королевский.
  
  - Мастер Мэтью Шардлейк, - серьезно произнес Лич, как будто я был чужим.
  
  'Что это?' Я смутно заметил Агнес и Жозефину позади меня, тоже проснувшихся из постели, а затем Тимоти оббежал дом, и мне стало видно; он, должно быть, ухаживал за лошадьми. Он резко остановился, когда один из людей констебля бросил на него угрожающий взгляд. Я сделал глубокий вдох, чистый свежий воздух яркого летнего утра.
  
  Лич сказал: «Тайный совет приказал мне арестовать вас по обвинению в ереси. Вы должны явиться к ним завтра, а до тех пор жить в Башне.
  
  
  
  
  
  Глава сорок вторая
  
  
  
  L КАЖДОЙ сказал мне идти и платье . «Меня попросили обыскать ваш дом в поисках запрещенных книг. У меня есть ордер, - добавил он и показал второй документ.
  
  'У меня ни одного.'
  
  «Это было заказано».
  
  Его помощник схватил Тимоти за воротник, и совершенно неожиданно мальчик выскользнул из его хватки и побежал к констеблю, хватая ордер. 'Нет! Нет! Это неправда! Мой хозяин хороший человек!
  
  Лич держал газету над головой, чтобы Тимоти не мог дотянуться до него, а его помощник снова взял мальчика за шиворот и поднял его в воздух. Он издал сдавленный звук. Мужчина поставил его на землю, крепко держась за руку. - Не пытайся больше ничего подобного, парень, или я тебя задушу!
  
  Я взглянул на других своих слуг. Агнес и Жозефина стояли с широко открытыми глазами, прижимаясь друг к другу. «Я думала, эта охота на людей из их домов закончилась», - прошептала Агнес. Мартин бесстрастно смотрел.
  
  Лич сказал мне: «Я проведу обыск, пока ты одеваешься». Его тон оставался ровным, официальным, неодобрительным, хотя я чувствовал, что он наслаждался возможностью унизить кого-то с моим статусом. Он не смотрел мне в глаза.
  
  Я впустил его. По крайней мере, в этом отношении мне нечего было бояться; Я сжег все мои недавно запрещенные книги, и в доме не было ничего, что касалось охоты за Плачем . Он послал со мной одного из своих людей посмотреть, как я одеваюсь; мои пальцы дрожали, когда я застегивал пуговицы и петлицы. Я пытался успокоиться и подумать. Кто это сделал и почему? Было ли это частью нового заговора против королевы Екатерины? Когда пять лет назад я был заключен в тюрьму в лондонском Тауэре по обвинению в государственной измене, предъявленному Ричардом Ричем, архиепископ Крэнмер спас меня; может ли королева спасти меня сейчас? Я надела свой летний халат, который Мартин как обычно расстелил вчера вечером, и подошла к двери.
  
  Мои слуги все еще стояли в холле, Жозефина обнимала плачущего Тимофея. Я инстинктивно обратился к ней, а не к своему управляющему. Я схватил ее за руку и настойчиво сказал: «Немедленно отправляйся в дом Джека Барака и расскажи ему, что случилось. Вы помните, где это? Вы брали туда сообщения ».
  
  Хотя ее руки дрожали, она успокоилась. «Я сделаю это, сэр, немедленно».
  
  'Спасибо.' Я повернулся к констеблю, пытаясь собрать хоть капельку достоинства. - Тогда приступим, приятель. Я так понимаю, мы должны идти пешком.
  
  'Да.' Лич говорил строго, как будто я уже был осужден.
  
  Тогда Мартин Брокет заговорил укоряющим тоном. «Мастеру Шардлейку следует разрешить ездить верхом. Джентльмена не следует вести по улицам Лондона, как обычного человека. Это не подходит ». Похоже, его гораздо больше беспокоило нарушение этикета, чем сам арест.
  
  «Наши инструкции - привести его пешком».
  
  «Ничего не поделаешь, Мартин, - мягко сказал я. Я повернулся к Личу. «Пойдем».
  
  Мы шли по улицам; к счастью, на улице было мало людей, хотя некоторые со страхом смотрели на нас, пока мы проезжали, Лич в форме констебля впереди, громоздкие вооруженные парни по обе стороны от меня. Арест джентльмена, старшего юриста, был редкостью; это не повредило тому, что его увидели публично, как напоминание о том, что все, независимо от ранга и статуса, подчиняются королю.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Ш Е ВОШЕЛ В Т OWER от главных ворот. Констебль оставил меня с парой стражей Башни в красной форме, края алебард которых были заточены до бритвенной остроты, восходящее солнце сияло на полированной стали их шлемов. Я вспомнил приступ страха, который я испытал, когда несколько недель назад вошел сюда с лордом Парром, чтобы увидеть Уолсингема. Теперь страшная для всех судьба - попасть сюда пленником - снова постигла меня. Земля, казалось, покачивалась под моими ногами, пока они вели меня по ухоженной лужайке внутреннего двора к Белой башне. Вдали я услышал рев и вой из зверинца Башни; животных кормили.
  
  Я взял себя в руки и повернулся к ближайшему охраннику, огромному высокому, хорошо сложенному молодому человеку со светлыми волосами под стальным шлемом. «Что теперь должно произойти?» Я спросил.
  
  «Сэр Эдмунд желает вас видеть».
  
  Я почувствовал небольшую надежду. Уолсингем был другом лорда Парра; возможно, я смогу передать ему сообщение ».
  
  Меня провели через Большой зал, затем наверх. Сэр Эдмунд был помолвлен, и мне пришлось ждать почти час в запертой прихожей с видом на летний газон, сидя на жесткой скамейке и пытаясь собраться с мыслями. Затем появился другой стражник и резко сказал, что сэр Эдмунд готов.
  
  За своим столом сидел пожилой констебль Тауэра. Он строго посмотрел на меня, теребя кончики своей седой бороды.
  
  «Мне жаль снова видеть вас в таких обстоятельствах, мастер Шардлейк, - сказал он.
  
  «Сэр Эдмунд, - ответил я, - я не еретик. Я не знаю, что происходит, но я должен сообщить лорду Парру, что я здесь.
  
  Он говорил нетерпеливо. - Лорд Парр не может вмешиваться в это, как и никто другой. Вы доставлены властью Тайного совета короля, чтобы ответить на их вопросы. Лорд Парр не является членом совета.
  
  Я в отчаянии сказал: «Брат королевы, граф Эссекс. И я был с Королевой четыре дня назад. Я ни в чем не виноват ».
  
  Сэр Эдмунд вздохнул и покачал головой. «Я попросил вас сначала привести сюда меня из соображений вежливости, чтобы сказать вам, где вы будете проводить сегодня и сегодня вечером, а не слушать ваши мольбы. Оставьте это для совета. Моя власть исходит от них под печатью секретаря Пэджета.
  
  Я закрываю глаза на секунду. Уолсингем добавил более мягким тоном: «Лучше успокоиться, подготовиться к завтрашним вопросам совета. Что касается сегодняшней ночи, вы будете помещены в удобную камеру вместе с остальными, которые ответят на обвинения вместе с вами ».
  
  Я тупо посмотрел на него. «Какие еще? Кто?'
  
  Он взглянул на бумагу на своем столе. «Филип Колесвин, юрист, и Эдвард Коттерсток, торговец».
  
  Итак, подумал я, это дело рук Изабель. Но ее безрассудного бреда было явно недостаточно, чтобы привести нас к совету. Затем я вспомнил опасения Филиппа, что он уже находится под подозрением, и что Эдвард Коттерсток тоже был радикалом. Уолсингем продолжил: «Вам могут принести еду и питье. Вы хотите кого-нибудь послать?
  
  «Я уже сообщил своему ассистенту, что я ... взят».
  
  «Очень хорошо», - сказал он нейтрально. «Я надеюсь ради вас, что завтра вы удовлетворительно проявите себя». Он кивнул охраннику и сделал пометку на своей бумаге, и меня увели.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T ЭЙ вернул меня через Большой зал, затем снова вниз, к тем сырые подземные камеры. Тот же громкий лязг тяжелых ключей, та же скрипучая дверь с решетками, и меня за руку повели в центральный вестибюль, где Ховитсон, крупный мужчина с неопрятной взлохмаченной бородой, сидел за своим огромным столом. Охранники назвали ему мое имя и оставили меня на его попечении. Он посмотрел на меня, на мгновение озадаченно приподняв брови при виде недавнего посетителя, вернувшегося в плен, прежде чем снова быстро принять пустую маску власти. Я подумал о страже Майлдморе, которого, как сказал лорд Парр, скоро тайно вывезут из страны. Мне было интересно, что Ховитсон сделал по поводу исчезновения своего сотрудника.
  
  Он вызвал пару охранников, и со стороны камер появились еще двое мужчин. «Мастер Шардлейк, его нужно оставить до завтра, чтобы он предстал перед советом». Поместите его с остальными в специальную камеру для высокопоставленных узников ».
  
  Я знал, кто недавно занимал эту камеру; Майлдмор сказал мне. Энн Аскью.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ПРОДОЛЖАЛ ВНИЗ по короткому коридору, вымощенному каменными плитами. Один из охранников открыл решетчатую дверь камеры, другой ввел меня внутрь. Камера была такой, как ее описал Милдмор, со столом и двумя стульями, но на этот раз там было три приличных кровати с шерстяными покрывалами, а не одна - они, должно быть, поставили две другие, когда услышали, что три должны быть внесены. Однако в комнате царила липкая влажная вонь подземелий, и ее освещало только окно с высокой решеткой. Я смотрел на голые плиты и думал, как госпожа Аскью лежала там в агонии после своих пыток.
  
  Двое мужчин молча лежали на кроватях. Филип Колесвин сразу же встал. Он был в своей мантии; воротник рубашки над камзолом развязан, его обычно аккуратные каштановые волосы и борода неопрятны. Эдвард Коттерсток повернулся ко мне, но не встал. При осмотре картины я заметил его сходство с сестрой не только физически, но и надменным, сердитым. Однако сегодня он выглядел напуганным и, более того, обеспокоенным. Он был одет только в рубашку и чулки. В этих выпуклых голубых глазах, так похожих на глаза Изабеллы, он смотрел на меня потерянным, безнадежным взглядом. Позади меня захлопнулась дверь и повернулся ключ.
  
  Филипп сказал: «Дорогие небеса, Мэтью! Я слышал, что вас привели. Изабель Слэннинг, должно быть, сделала это…
  
  "Что они сказали вам?"
  
  - Только то, что завтра мы должны предстать перед Тайным советом по обвинению в ереси. На рассвете меня схватил констебль, как и мастер Коттерсток.
  
  - Я тоже. В этом нет никакого смысла. Я не еретик ».
  
  Филип сел на кровать, вытирая лоб. 'Я знаю. И все же у меня, - он понизил голос, - у меня были причины для страха. Но я старался не говорить ереси публично. Эдвард тоже.
  
  - А ваш викарий? Он говорил небрежно?
  
  «Насколько мне известно, нет. Если бы он это сделал, наверняка его бы тоже арестовали ».
  
  Я кивнул, понимая это. «Единственное, что связывает нас троих, - это этот жалкий случай».
  
  Эдвард со своей кровати тихо заговорил. «Изабель уничтожила всех нас». Затем, к моему удивлению, он свернул ноги и лег, сгорбившись, на кровати, как ребенок. Это было странно видеть во взрослом мужчине.
  
  Филип покачал головой. «Боюсь, вы оказались втянутыми в это из-за подозрений против меня и Эдварда».
  
  «Но обвинение Изабель в заговоре нелепо, его легко опровергнуть! Конечно, нас не вытащат перед советом только на словах Изабеллы. Если, - я глубоко вздохнул, - если ее жалоба не используется кем-то другим, кем-то, кто желает, чтобы я был отменен.
  
  Филип нахмурился. 'Кто?'
  
  'Я не знаю. Но, Филип, я был вовлечен, возможно, вопреки моему здравому смыслу, в государственных делах. У меня могли быть враги в Тайном совете. Но друзья тоже могущественные друзья. Почему на меня напали сейчас? Мой разум закружился. Неужели все-таки настал тот момент, когда тот, кто был держателем Плача, решил разоблачить его? И спросите меня об охоте, чтобы найти его? Я никогда не говорил с королевой или лордом Парром о том, что мы будем делать с Плачем, если мы его восстановим; но я знал, что лорд Парр почти наверняка уничтожит книгу. Чтобы король никогда этого не видел.
  
  'Слушать.' Я схватил его за руку. «Вы когда-нибудь специально отрицали реальное присутствие тела и крови Христа в мессе кому-то, кто мог бы сообщить об этом?» Я говорил тихо, чтобы охранник не подслушал у двери.
  
  Филипп широко развел руки. «Учитывая, что произошло этим летом? Конечно, нет.'
  
  - А вы, сэр, - я повернулся к Эдварду, все еще свернувшись калачиком на его кровати, - вы сказали что-нибудь, что могло быть опасным? Вы храните запрещенные книги?
  
  Он посмотрел на меня. «Я не говорил ереси и сдал свои книги в прошлом месяце». Он говорил устало, как будто это не имело значения.
  
  Я повернулся к Филиппу. - Тогда мы должны придерживаться этого и сказать совету, что обвинения против нас ложны. Если кто-то пытается использовать обвинения Изабель, чтобы достать меня, мы должны представить их как чушь ». Я с замиранием сердца вспомнил, как казначей Роуленд уклонился от предварительной встречи со мной для дальнейшего обсуждения обвинений Изабель. Кто-то до него добрался?
  
  Эдвард сел и с большой усталостью, как будто его тело было свинцовым, прислонился спиной к стене с каменными плитами. Он сказал: «Это месть Господа. Изабель - его инструмент. Все было предопределено. Учитывая то, что я сделал, я не могу спастись. Я проклят. Вся моя жизнь была мошенничеством. Я жил в гордости и невежестве ...
  
  Я посмотрел на Филиппа. 'Что он имеет в виду?'
  
  Филипп тихо сказал: «Два дня назад я рассказал ему то, что сказал нам слуга Вауэлл. Он думает, что это приговор ему. Он сказал мне, что действительно убил своего отца ».
  
  «Значит, это было правдой».
  
  Филип отчаянно кивнул.
  
  Потом мы все подпрыгнули от звука ключей в двери. Охранник держал ее открытой. Я был вне себя от радости, увидев, что Барак вошел внутрь. Рядом с ним с большим свертком была Жозефина. Она выглядела напуганной. С ними приехала жена Колесвина, Этельреда, с которой я ужинал в тот роковой вечер, когда Изабель удивила нас. Она тоже сжимала сверток. Лицо ее выглядело ужасно, капюшон покосился. «Десять минут», - сказал охранник и захлопнул перед нами дверь.
  
  Барак заговорил, его грубый тон перевесил беспокойство на его лице. - Итак, вы снова приземлились здесь. Жозефина настояла на том, чтобы прийти. Николас тоже хотел приехать, но я ему не позволила. В состоянии, в котором он был, он, вероятно, сломался бы и начал плакать, как большая девочка ».
  
  «Он напал бы на тебя своим мечом, если бы услышал это», - сказал я. Посреди этого ужаса Барак рассмешил меня на секунду. Я повернулся к Жозефине. «Спасибо, что пришли, моя дорогая».
  
  Она сглотнула. «Я… я хотел».
  
  'Я благодарен.'
  
  «Она настояла», - сказал Барак. «Принес для тебя большую кучу еды».
  
  - Тамасин знает, что случилось?
  
  «В ее состоянии? Вы, должно быть, шутите. Слава Богу, когда Жозефина пришла в дом, у нее хватило ума попросить поговорить со мной самостоятельно; Тэмми думает, что в камерах какой-то кризис. Что, черт возьми, происходит?
  
  'Я не знаю. Изабель ...
  
  Я замолчал при звуке гневного голоса. Этельреда склонилась над Эдвардом Коттерстоуком, сердито отругивая его. «Ответьте мне, сэр. Почему вы сказали властям Башни, что вашу жену и детей нельзя допускать ни при каких обстоятельствах? Ваша добрая леди была у меня дома; она плачет и плачет, это жестоко ».
  
  Эдвард ответил жалким голосом. «Лучше всего, чтобы моя жена и дети никогда меня больше не видели. Я нечистый ».
  
  Этельреда посмотрела на него, затем на своего мужа. - Он сошел с ума?
  
  Филип печально посмотрел на своего клиента. «Оставь его, любовь моя». Он сел на кровать и притянул ее к себе. Они держались вместе.
  
  Я срочно заговорил с Бараком. «Послушайте, я хочу, чтобы вы пошли во дворец Уайтхолл и передали сообщение лорду Парру».
  
  Он нетерпеливо ответил: «Я только что приехал оттуда. Я получил wherry, как только Жозефина принесла новости. Я знал, что это то, что тебе нужно. Но меня не пустили. На Общей лестнице царит хаос, все на лодках вывозят в Гринвич, где король встретится с адмиралом, и в Хэмптон-Корт, куда они все потом переезжают. Мне даже не сказали, был ли там лорд Парр.
  
  'Королева - '
  
  - Я тоже пробовал. Охранники не хотели знать. Все, что у меня было, было: «Королевы здесь нет. Королева едет в Хэмптон-Корт. - Он глубоко вздохнул. «Мне кажется, что твои высокопоставленные друзья бросили тебя».
  
  'Нет!' Я ответил яростно. - Возможно, лорд Парр, но не королева. Кроме того, это может иметь для них значение. Нет никаких слухов о том, что с королевой что-то случилось, не так ли? - с тревогой спросил я.
  
  'Нет.'
  
  «Слушай, я напишу сообщение. Отнеси его слуге королевы Мэри Оделл. Я заговорил лихорадочно. - Узнай, в Уайтхолле она до сих пор или в Хэмптон-Корт, и передай ей. Скажите стражникам, что у них будут проблемы с Королевой, если сообщение не дойдет до нее.
  
  Барак принес перо и чернила, ожидая моей просьбы. Я нацарапал записку, объясняющую, что произошло, и адресовал ее Мэри Оделл. «Запечатайте его в камерах», - сказал я Бараку. «Им нравится тюлень. Но, ради бога, поторопитесь.
  
  «Я попробую», - сказал он, но его тон не был обнадеживающим.
  
  Охранник снова открыл дверь. «Время вышло», - резко сказал он. Барак и Жозефина вышли с Этельредой; она плакала, и Жозефина, хотя и дрожала, поддерживала ее. Дверь снова захлопнулась.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я СБ BESIDE P HILIP на кровати и посмотрел на Эдварда. Я боялся того состояния, в котором он был, что он может выпалить, когда предстал перед советом. Теперь он сидел, склонив голову. Я прошептала Филиппу: «Он сказал тебе, что убил своего отчима?»
  
  Филип грустно кивнул. Эдвард услышал меня, несмотря на мой понизившийся голос, и поднял глаза, все еще с выражением отчаяния. «Да, я убил его, человека, который ни в чем не виноват, и я должен ответить за это перед Богом. Я скрывал правду от себя и мира в течение сорока лет, обвинял во всем Изабель, но теперь секрет раскрыт, и я должен ответить за это вместе с ней. Где-то в глубине души я всегда знал, что это время придет ».
  
  - Что случилось, мастер Коттерсток, все эти годы назад? Мне нужно было попытаться связаться с этим потрясенным и опустошенным человеком.
  
  Он помолчал, затем тихо сказал: «Наш отец был хорошим человеком. Мы с Изабель всегда ссорились, но, хотя это только раздражало нашу мать, наш дорогой отец всегда улаживал между нами дела, приводил нас в чувство. Он был нашей скалой. Когда он умер, горе за Изабель и меня… - Он покачал головой и замолчал.
  
  - А потом ваша мать снова вышла замуж? Я подсказал.
  
  «Когда наш отец не был в могиле год». Теперь я услышал в его голосе нотку старого гнева. Еще несколько месяцев, и ее живот распух от рождения ребенка. Она заискивала перед Питером Коттерстоуком, игнорируя Изабель и меня. Как мы его ненавидели ». Он посмотрел на меня. - У вас есть братья или сестры, сэр?
  
  «Нет, но я и раньше видел семьи, разбитые ненавистью. Слишком много раз.'
  
  Эдвард печально покачал головой. «Дети - их умы могут охватить такое зло, такое развращение. Мы были уверены, что Питер Коттерсток отдаст все своему новому ребенку и лишит нас наследства. Хотя доказательств у нас не было ». Он покачал головой. «Мы начали с мелочей, воровали его вещи и уничтожали их. Иногда это была моя идея, чаще - Изабель ». Он покачал головой. «Мы стали смелее; Мы сожгли книгу, которую он ценил - в поле, танцуя вокруг маленького костра, который мы разожгли, бросая освещенные страницы одну за другой. Мы были нечестивыми, нечестивыми ».
  
  «Вы были всего лишь детьми», - сказал я.
  
  Он мрачно посмотрел на меня. «Мы пытались его отравить. Не убивать его, не тогда; просто чтобы его тошнило. Но он был болен, очень болен. Мы думали, что нас обнаружат, но он никогда нас не подозревал ». Он печально покачал головой. Но твоя мать знала, думала я, и наблюдала за своим мужем. Но недостаточно близко.
  
  Эдвард продолжал своим ровным безмолвным голосом. «Мы с Изабель всегда держали перед ним маску любящего детства, и он ее не видел. Мы смеялись над его невиновностью. И тогда Изабель пришла в голову идея убить его. Чтобы сохранить это наследство и отомстить. За то, что лишили нас - как мы убедили себя - нашего наследства ». Он закрыл глаза. «И за то, что не был нашим дорогим отцом, место которого не мог занять ни один мужчина». Слеза текла по морщинистой щеке Эдварда. В этом доме, подумал я, не было никаких напоминаний об их настоящем отце, кроме этой настенной росписи, никого не осталось, кому бы они доверяли, с кем бы они могли поговорить. Некоторые дети заводят друзей среди слуг, но я догадывалась, что ни Эдвард, ни Изабель не были такими детьми. Они медленно, но верно доводили друг друга до безумия.
  
  Эдвард продолжил: «Мы говорили о всевозможных планах убить его тайно, но не могли придумать ни одного, который мог бы сработать. Я искренне верю, что никогда не намеревался сопоставить слово с делом, хотя, возможно, Изабель это сделала. Затем в тот день на пристани - Питер Коттерсток смотрит на реку, прямо на краю пристани; Изабель шепнула мне на ухо, что теперь наш шанс. Прилив был полноводным, а вода холодная, он не смог бы выбраться наружу. Потребовался всего один толчок сзади, а я был большим мальчиком, высоким для своего возраста ». Он опустил голову. «Странно, только потом мы поняли, что натворили. Убийство. Изабелла взяла на себя ответственность, решив, что мы должны сказать, что оставили отчима на пристани ».
  
  Филипп сказал: «И никто не мог доказать обратное».
  
  «А потом… потом мы узнали, что он вообще не планировал лишать нас наследства». Эдвард закрыл лицо руками, его голос был еле слышен. «Мать почему-то заподозрила. После этого она не выдержала нашего взгляда, выгнала нас обоих из дома, как только смогла. Она не интересовалась моей семьей, ее внуками. И тот Уилл, который она сделала… - Он замолчал.
  
  Я сказал: «Ее месть».
  
  Он покачал головой. 'Да. Теперь я это вижу. Я никогда не думал, что Вауэлл догадался, даже в день проверки, когда он был так расстроен. Я так долго был слепым, слепым ». Он сжал руку в кулак и ударил его по лбу.
  
  Я тихо сказал: «Все эти годы вы и Изабель обвиняли друг друга, потому что это было легче, чем смотреть правде в глаза».
  
  Эдвард тупо кивнул. «Слишком ужасная правда, чтобы ее вынести».
  
  «В каком-то смысле все это время вы все еще сговорились, каждый был полон решимости избежать своей доли вины». Это была странная поворотная мысль.
  
  «После того, как это было сделано, я обвинил ее в том, что она заставила меня сделать это, в то время как она сказала, что никогда не хотела, чтобы я на самом деле толкал его, это просто игра. Мы замолчали. Но, по правде говоря, это был наш грех. Хотя я скрывал это даже от взора Господа, когда пришел к истинной вере. Но Он знал, и теперь Он справедливо отомстил ».
  
  Я не ответил. По закону и Эдвард, и Изабель были виновны в убийстве. Открытое признание любого из них привело бы к тому, что оба повесятся, даже сейчас. Я подумал об их матери, которая все эти годы подозревала, что сделали ее дети, и не могла ничего доказать, кроме ненависти к ним. Я сделал глубокий вдох. - Что вы теперь будете делать, мастер Коттерсток?
  
  Он покачал головой. «Я признаюсь. Это то, что повелевает Господь ».
  
  Я говорил осторожно. «Вы понимаете, что ваше предстание перед Тайным советом не имеет ничего общего с вашим отчимом. Это о ереси. Если вы не ересь, возможно, вас и брата Колесвина использовали, чтобы добраться до меня ».
  
  Он уставился на меня с искренним недоумением. «Я думал, что этот арест был каким-то образом связан с тем, что мы сделали. Хотя да, ересь сказали. Но я не мог понять, зачем нас сюда привели, зачем вмешиваться Тайный совет ». Он нахмурился. - Почему Тайный совет проявляет к вам интерес, сэр? Я с облегчением заметил, что он выглядел не только озадаченным, но и внимательным. Я вернул его в реальный мир, по крайней мере, на данный момент.
  
  «Потому что я был вовлечен в ... политические дела», - осторожно сказал я. «Возможно, я нажил себе врагов со стороны традиционалистов».
  
  «Эти негодяи! Потерянный и осужденный Богом я могу быть сейчас, но я не настолько пал, чтобы не поносить тех врагов веры ». На его лице появилось выражение гневной гордости.
  
  «Тогда ради всего нашего блага, мастер Коттерсток, когда завтра на совете они спросят вас, осуждали ли вы когда-нибудь публично мессу, скажите им правду, что вы этого не сделали».
  
  «В моем сердце, да».
  
  «То, что вы говорите , может сжечь вас. Держите свои убеждения в сердце, я умоляю вас ».
  
  Филип кивнул. «Да, Эдвард, он прав».
  
  - Но то, что мы сделали, Изабель и я…
  
  - Оставь это на потом, Эдвард. После.'
  
  Лицо Эдварда выглядело так, как он думал. Но затем он сказал: «Если меня спросят об убийстве моего отчима, я должен сказать правду. Но если меня нет, я ничего не скажу ». Он пристально посмотрел на Филиппа. «Но потом я должен заплатить за свои грехи». Я думала, он сильный мужчина, жесткий и жесткий, как его сестра. И действительно, ему и Изабелле потребовалась странная, извращенная сила духа, чтобы обвинять друг друга во всем в течение сорока лет.
  
  00003.jpg
  
  
  
  FTER что часы висели тяжелые. Филип убедил Эдварда помолиться с ним, и они долго бормотали в углу, прося у Бога силы, а затем обсуждая возможность спасения Эдварда в следующем мире, если он публично признается в своем преступлении. В какой-то момент они обсудили приверженность Изабель старым путям в религии, и я услышал, как снова поднялся голос Эдварда, назвав ее упрямой женщиной с разбитым сердцем в тех ритмах самоправедности и жалости к себе, столь знакомых мне с тех пор. Я провел с его сестрой. Я думала, если Эдвард признается, Изабель тоже погибнет.
  
  Зарешеченное окно над нами пропускало солнечный свет в комнату, и я наблюдал, как он медленно пересекает стены, отмечая проход дня. Эдвард и Филипп закончили разговор, и Филипп настоял, чтобы мы съели немного еды, которую принесли наши посетители.
  
  Наступил вечер, и квадрат быстро угас, когда стражник вернулся с запиской для меня. Я нетерпеливо открыла его, наблюдая за Филипом и Эдвардом. Это было от Барака.
  
  Я вернулся в Уайтхолл и сумел убедить охранника пропустить меня в Зал Присутствия Королевы. Королева уехала в Хэмптон-Корт, вместе с большинством своих слуг, похоже, госпожой Оделл тоже. Рабочие снимали гобелены под наблюдением какой-то дурочки или шута с уткой на поводке; когда охранник спросил, знает ли она, где находится госпожа Оделл, она ответила, что Хэмптон-корт, а когда он сказал, что я принес от вас записку, она повернулась и корчила мне детские лица. Я попросил охранника передать записку. Извините, я больше ничего не могу сделать.
  
  
  
  «Джейн Дурак», - подумал я, - так яростно настроившаяся против меня. Я отложил записку. 'Нет новостей. Но мое сообщение было отправлено ... важному человеку.
  
  Эдвард непонимающе посмотрел на меня, как будто все это происходило с кем-то другим; он снова ушел внутрь себя. Филипп ничего не сказал и опустил голову.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я Т была длинная , длинная ночь . Я спал беспокойно, несколько раз просыпался, мучимый блохами и вшами, вытащенными с постельного белья. Думаю, Филип тоже плохо спал; однажды я проснулся и услышал, как он тихо молится, слишком тихо, чтобы я мог разобрать слова. Что касается Эдварда, то в первый раз, когда я проснулся, он храпел, но в следующий раз я увидела блеск его открытых глаз, отчаянно смотрящих в темноту.
  
  
  
  
  
  Глава сорок третья
  
  
  
  T ЭЙ СБ В длинном ряду за столом , покрытым зеленым бархатом, шесть членов Тайного совета короля, высший орган , подотчетный ему для администрации области. Все были одеты в лучшие мантии, золотые цепи и украшенные драгоценными камнями шапки. Филип Колсвин, Эдвард Коттерсток и мне дали места лицом к ним, трем охранникам Башни, которые привели нас, заняли места позади нас. Мое сердце колотилось, когда я думал, что именно здесь Энн Эскью сидела, как и многие другие, в последние несколько месяцев, чтобы ответить на то же обвинение в ереси.
  
  Сэр Томас Риотесли, лорд-канцлер Англии, махнул рукой перед своим лицом. «Смерть бога, они воняют тюрьмой Тауэра. Я уже говорил, нельзя ли мыть людей до того, как их приведут сюда? ' Я смотрел на него, вспоминая его опасения по поводу сожжения Энн Аскью, что порох на шее осужденных может повредить великим людям королевства, когда он взорвется. Я также не забыл, что он мучил Энн Аскью вместе с Ричем. Он поймал, что я смотрю на него, и впился взглядом в мою самонадеянность, пристально глядя на меня холодными зелеными камешковыми глазками.
  
  У всех советников были документы перед собой, но у сэра Уильяма Пэджета, сидящего в центре стола в своей обычной темной шелковой мантии, была настоящая куча документов. Квадратное бледное лицо над длинной темной бородой было холодным, тонкогубый рот - суровым.
  
  Слева от Пэджета сидел Риотсли, затем Ричард Рич. Лицо Рича было невыразительным. Он сложил свои тонкие белые пальцы шпилем и посмотрел вниз, прикрыв серые глаза. Рядом с ним епископ Стефан Гардинер, в рясе и накидке, составлял полный контраст. С его тяжелым телосложением и мощными чертами он был сплошной силой и агрессией. Он положил широкие волосатые руки на стол и наклонился вперед, глядя на нас свирепыми глубоко посаженными глазами. Ведущий традиционалист в совете со своими сторонниками Риотсли и Ричем рядом с ним. Мне было интересно, знал ли он о пытках Энн Эскью.
  
  Двое других советников сидели справа от Пэджета. Я надеялся, что это будет друг: Эдвард Сеймур, лорд Хертфорд, высокий и стройный, с острыми углами лица и тела. Он сидел прямо. Я почувствовал в нем настороженный гнев и надеялся, что если он появится, это будет нам на пользу. Рядом с ним сидел худощавый мужчина с легкой бородой, каштановыми волосами и выдающимся носом. Я узнал брата королевы, Уильяма Парра, графа Эссекса, по моему визиту в замок Байнарда. Мое сердце немного поднялось при виде его: он был обязан своим местом за столом совета своей сестре. Конечно, если бы у нее были проблемы сегодня, его бы здесь не было. Его присутствие немного компенсировало отсутствие фигуры, которую я больше всего надеялся увидеть - архиепископа Кранмера, противовеса Гардинеру. Но Крэнмер, чье присутствие на совете всегда было мотивировано стратегией, держался в стороне.
  
  Пэджет взял первую бумагу из своей стопки. Он окинул нас своим суровым взглядом с невыразительным лицом, затем произнес: «Давайте начнем».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы были доставлены во дворец Уайтхолл на лодке. Тайный совет следил за королем, когда он перемещался между своими дворцами, и я думал, что нас могут доставить в Хэмптон-Корт, но, видимо, совет все еще собирался в Уайтхолле. В то утро первым делом нас троих, красноглазых, взлохмаченных и, как заметил Риотсли, вонючих, повели к лодке и поплыли вверх по реке.
  
  На Общей лестнице, как и описал Барак, была большая суета; слуги все выносили. Небольшая процессия груженых лодок уже плыла вверх по реке к Хэмптон-Корт. Я видел, как огромные горшки и чаны из королевской кухни переносили в одну лодку и бросали в нее с лязгом, разносившимся по воде. Тем временем полдюжины слуг осторожно переносили длинную гобеленовую рану на ткани в другую ожидающую лодку. Клерк в черном стоял в конце пирса и отмечал все галочками на бумагах, прикрепленных к маленькому переносному столу, висевшему у него на шее.
  
  Один из наших охранников сказал лодочнику: «Входи по Королевской лестнице. Здесь слишком много дел.
  
  Я посмотрел на своих товарищей. Филип сидел спокойно, положив руки на колени. Он поймал мой взгляд. «Смелее, брат», - сказал он с быстрой улыбкой. Это то, что я сказал ему, когда он потерял сознание от сожжения Энн Аскью. Я согласно кивнул. Эдвард Коттерсток рассеянно смотрел на большой фасад с полированными окнами, его лицо напоминало мел. Казалось, что вся серьезность его положения только что осозналась.
  
  Лодка остановилась у длинного павильона в конце Королевской лестницы, на крыше развевались бело-зеленые тюдоровские флаги. Мы поднялись по каменным ступеням, покрытым грязно-зеленым мхом реки, затем охранник открыл дверь в павильоне, и нас провели в длинную галерею, соединяющую лодочный дом с дворцом, украшенную гобеленами с речными сценами. Нас протолкнули по всей длине павильона, мимо слуг, несущих предметы домашнего обихода, и затем внутрь самого дворца. Мы оказались в месте, которое я узнал, - вестибюле, который образовывал стык Королевской лестницы с тремя другими наборами двойных дверей, все они охранялись. Я вспомнил, что один вел в галерею королевы, второй - в тайные комнаты королевы, а третий - в королевскую. Это была третья дверь, которую теперь открыла нам охрана. Слуга, несший украшенную вазу почти такого же размера, как он сам, едва не столкнулся со мной, когда вынырнул, и один из наших стражников проклял его. Нас быстро провели к маленькой двери, косяк которой был украшен замысловатыми завитками, и сказали, что мы подождем внутри, пока не будет готов совет. Это была маленькая голая комнатка, лишенная мебели, но с великолепным видом на сады. Через несколько минут открылась внутренняя дверь, и нас позвали в сам зал заседаний.
  
  00003.jpg
  
  
  
  ПАГ НАЧИНАЛ С ПОСТАВКИ каждого из нас подтвердить свои имена и поклясться в Завете говорить правду перед Богом, как если бы мы были в суде. У них была эта сила. Затем он сказал с запиской сурового осуждения, которое, как я подозревал из долгих отношений с судьями, было направлено на то, чтобы запугать нас: «Вы все обвиняетесь в ереси, отрицании Реального присутствия тела и крови Христа в мессе, в соответствии с законом 1539 года. Что скажешь?
  
  «Господа, - сказал я, удивленный силой собственного голоса, - я не еретик».
  
  Филипп ответил с осторожностью юриста: «Я никогда не нарушал Закон».
  
  Эдвард Коттерсток закрыл глаза, и я подумала, может ли он упасть в обморок. Но он снова открыл их, посмотрел прямо на Пэджета и тихо сказал: «Я тоже».
  
  Епископ Гардинер перегнулся через стол и указал на меня толстым пальцем. Мастер Шардлейк использует слова, похожие на те, что использовал его бывший хозяин Кромвель, когда его арестовали за этим самым столом. Я помню.' Он презрительно засмеялся. «Парламент посчитал иначе. И то же самое может сделать суд лондонского Сити, если мы решим отправить их туда! »
  
  Пэджет взглянул на Гардинера, подняв руку. Епископ сел, нахмурившись, и Пэджет сказал более мягко: «У нас есть пара вопросов, которые касаются только вас, мастер Шардлейк».
  
  Он кивнул Риотесли, который наклонился вперед, его маленькая рыжая бородка агрессивно выступала вперед. «Насколько я понимаю, вы недавно были приведены к присяге в Ученом совете Королевы».
  
  - Да, лорд-канцлер. Временно.'
  
  'Почему?'
  
  Я сделал глубокий вдох. «Чтобы расследовать кражу драгоценнейшего кольца из покоев королевы. Завещана ее величеству ее покойной падчерицей Маргарет Невилл. Я ужасно осознавал, что лгу сквозь зубы. Но поступить иначе означало раскрыть то, что я действительно искал, и создать серьезную опасность для других. Я взглянул на лорда Хертфорда и Уильяма Парра. Ни один не ответил на мой взгляд. Я сглотнул, и мое сердце забилось чаще. Я боялся, что пол подо мной может дрожать и дрожать, но пока этого не произошло.
  
  - Редкий и драгоценный предмет, - сказал Ротесли с насмешкой в ​​голосе. «Но вы не нашли его?»
  
  «Нет, милорд. И поэтому я подал в отставку ».
  
  Риотсли кивнул, рыжая бородка покачивалась вверх и вниз. «Насколько я понимаю, в доме королевы внезапно появилось несколько свободных мест. Два старших охранника, плотник, мастер Сесил, который сейчас служит графу Хертфорду. Самый загадочный. Он пожал плечами. Я задавался вопросом, рыбачил ли он или только что заметил эти изменения, и подумал, были ли они чем-то большим, чем совпадением.
  
  Затем Ричард Рич заговорил, глядя не на меня, а на свои сцепленные руки. - Лорд-канцлер, эти домашние дела не входят в обвинения. Мастер Шардлейк несколько лет консультировал Королеву по юридическим вопросам. Рич повернулся к Ротесли. Я с облегчением осознал, что его участие в моих расследованиях означает, что в его интересах помочь мне. Риотсли выглядел озадаченным его вмешательством.
  
  Гардинер еще больше нахмурил густые черные брови, сердито глядя на Рича. «Если этот человек, - он махнул мне рукой, - и его сообщники обвиняются в ереси, любые связи с ее величеством должны обязательно касаться этого совета».
  
  Лорд Хертфорд заговорил внезапно и резко. «Не следует ли нам сначала выяснить, виноваты ли они в чем-либо? Прежде чем обратиться к подданным, король желает закрыться ». Он подчеркнул свои слова, наклонившись и ответив на него свирепым взглядом Гардинера.
  
  Епископ, похоже, собирался возразить, но Пэджет поднял руку. «Лорд Хертфорд прав. В ходе обсуждения того, следует ли включать этот вопрос в сегодняшнюю повестку дня, мы договорились только спросить этих людей, нарушили ли они Закон. Свидетельства, представленные перед нами, относятся исключительно к этому вопросу ».
  
  «Каким бы хлипким оно ни было, - сказал Уильям Парр. «Я не понимаю, почему это дело вообще было передано нам».
  
  Я смотрел между ними. Кто-то хотел, чтобы обвинение в ереси против нас было включено в повестку дня совета. Но кто? И почему? Чтобы напугать меня, оценить меня, увидеть меня осужденным? Чтобы попытаться добраться до Королевы через меня? Кто из них обвинял меня в ереси? Гардинер был наиболее очевидным кандидатом, но я знал, насколько сложной стала сеть вражды и союзов вокруг этого стола. Я быстро взглянул на своих товарищей. Филипп оставался спокойным, хотя и бледным. Эдвард сидел прямо и внимательно, его щеки снова покраснели. Упоминание о королеве, вероятно, вернуло ему то, что я сказал ему в Башне, что этот допрос может касаться религиозных фракций в совете. По крайней мере, в этом отношении, каковы бы ни были его ужасные душевные потрясения, Эдвард попытался бы служить радикальному делу.
  
  - Тогда перейдем сразу к делу, - неохотно сказал Гардинер. - Во-первых, у кого-нибудь из вас были книги, запрещенные по указу короля? Филип Колесвин?
  
  Филип взглянул в ответ. «Да, милорд, но все они были переданы по милостивой амнистии его величества».
  
  - Вы, Эдвард Коттерсток?
  
  Он тихо ответил: «То же самое».
  
  Гардинер повернулся ко мне. «Но вы, мастер Шардлейк, я думаю, вы не сдавали никаких книг». Так что я был прав: они вели список.
  
  Я ровно сказал: «У меня ничего не было. Когда меня арестовали вчера утром, в моем доме был произведен обыск, и ничего найти не удалось, потому что у меня ничего не было ».
  
  Гардинер отвратительно улыбнулся, и я на ужасный момент задумался, не была ли в доме подброшена запрещенная книга; такие вещи не были неизвестны. Но он сказал только: «Были ли у вас когда-нибудь книги, запрещенные Прокламацией?»
  
  - Да, милорд епископ. Я уничтожил их до истечения срока амнистии ».
  
  «Итак, - торжествующе сказал Гардинер, - он признает, что у него были еретические книги, которые не были сданы. Я знаю, мастер Шардлейк, вы видели, как сжигали книги в своем саду».
  
  Я смотрел на него. Это был шок. В тот день в доме был только Тимоти, и он был в конюшне. Более того, он никогда бы об этом не сообщил. Я вспомнил его неистовый гнев, когда они пришли арестовать меня накануне. Я тихо ответил: «Я предпочел уничтожить их. В прокламации говорилось лишь о незаконности хранения книг из списка после истечения срока амнистии. И с тех пор у меня их не было ».
  
  Ротесли посмотрел на меня. «Сжигание книг вместо того, чтобы отдавать их, несомненно, свидетельствует о нежелании доводить ваше мнение до сведения властей».
  
  «Это чистое предположение. Никогда не говорилось, что список будет вестись ».
  
  Пэджет натянуто улыбнулся; он тоже был юристом и ценил это, хотя Гардинер насмешливо сказал: «Уловка юриста» и сердито посмотрел на меня. Я задавался вопросом, почему эта свирепая агрессия? Выдало ли его отчаяние найти еретика, связанного с королевой?
  
  Лорд Хертфорд снова наклонился вперед. «Нет, милорд, это не придирка. Это закон ».
  
  Уильям Парр энергично кивнул. 'Закон.'
  
  Я посмотрел вдоль ряда: враги слева от Пэджета; друзья, как я надеялся, направо. Сам Пэджет оставался непостижимым, когда сказал: «Я думаю, мастер Шардлейк имеет на это право. Пора перейти к главному. Он полез в свою стопку и вытащил еще несколько бумаг, передавая по три листа каждому из нас через стол, его твердые немигающие глаза на мгновение встретились с моими. «У членов совета есть копии этих писем. Они касаются жалобы бывшей клиентки мастера Шардлейка, госпожи Изабель Слэннинг, сестры мастера Коттерстока. Мы вызвали ее сегодня в качестве свидетеля ». Он повернулся к одному из охранников. «Приведи ее».
  
  Один из охранников ушел. Лицо Эдварда на мгновение исказилось; ужасный, замученный вид. Гардинер, приняв это за вину, обменялся волчьей улыбкой с Риотесли.
  
  Я посмотрел бумаги. Копии трех писем. Первоначальная жалоба Изабеллы Роуленду, обвиняющая меня в сговоре с Эдвардом и Филипом с целью отклонить ее дело. Ответ от Роуленда, краткий и резкий, как я и ожидал, в котором говорится, что нет никаких доказательств сговора, и указывается, что неподтвержденные обвинения в ереси являются серьезно дискредитирующими.
  
  Это было третье письмо, ответ Изабель, которое было опасным. Он был датирован неделей раньше и был, по ее меркам, коротким.
  
  Главный казначей,
  
  Я получил ваше письмо, в котором говорится, что мои обвинения в сговоре между мастером Шардлейком, мастером Колесвином и моим братом с целью опровергнуть мои справедливые требования, являются необоснованными. Напротив, они справедливы, а ересь этих людей очевидна и очевидна. Мастер Шардлейк, прощаясь с мастером Колесвином после того, как отправился в его дом на обед, сказал мне, что путь к спасению лежит через молитву и Библию, а не мессу. Я посылаю копию этого письма в Тайный совет его величества. так что ересь этих людей может быть исследована.
  
  
  
  Вот почему Роуленд избегал меня: он не хотел, чтобы его связывали с вопросами ереси, если они станут официальными. Я был обеспокоен тем, что Изабель подслушала слова Колесвина в ночь на обед. Однако она неправильно запомнила или сфальсифицировала то, что произошло: в тот вечер Филипп заклинал меня молиться и изучать Библию как единственный верный путь к спасению. Я не ответил. И никто из нас не упомянул о мессе. Сказанное Филиппом обозначило его как радикального реформатора, но не еретика; точно так же, как, как мне сказали, содержалось в « Оплакивании» , взгляды Королевы отметили ее. Выражение этих взглядов было рискованным, но не незаконным. Я нахмурился. Офис Пэджета должен получать дюжину таких писем в неделю, написанных со злым умыслом ссорящимися членами семьи, бывшими любовниками, врагами по бизнесу. В лучшем случае обвинитель будет допрошен чиновником из совета. Почему, собственно, сюда принесли такую ​​чушь?
  
  Открылась еще одна дверь, и вошла Изабель, одетая, как обычно, в свой наряд. За ней шла высокая фигура Винсента Дайрика в черном. Он выглядел встревоженным.
  
  Эдвард посмотрел на сестру долгим, непостижимым взглядом. Изабель, выражение лица которой минуту назад было как всегда надменным, казалось, немного дрогнуло при виде этих великих людей. Она быстро взглянула на брата, который только каменно посмотрел на нее. Затем она сделала реверанс. Дайрик поклонился, поднимаясь, чтобы взглянуть на мужчин за столом, его глаза были испуганы, рассчитывая щели.
  
  Хертфорд прямо сказал: «Для тех, кто предстает перед Тайным советом, не принято иметь адвоката».
  
  Пэджет твердо ответил: «Двое обвиняемых сами являются адвокатами. В данных обстоятельствах разумно допустить свидетеля к ее законному представителю ».
  
  Я посмотрел на Секретаря, Королевского Мастера Практики; по-прежнему было невозможно понять, на чьей он стороне. Но кто-то сделал просчет, если подумал, что Винсент Дайрик поможет Изабель. Он явно находился здесь под давлением; он не был человеком, который охотно явился бы перед такой могущественной группой, чтобы сослаться на чушь.
  
  Пэджет обратился к Дайрику. «Мы обсуждали переписку. У вас есть копии?
  
  'Мы делаем. А госпожа Слэннинг знает их наизусть. Это я мог себе представить.
  
  Пэджет хмыкнул и посмотрел на Изабель. «Вы говорите, что между этими тремя людьми был заговор с целью обмануть вас, мотивированный тем, что они еретики?»
  
  Изабель повернулась к Дайрику. «Вы должны сами ответить, госпожа, - тихо сказал он.
  
  Она сглотнула, затем ответила, сначала нерешительно, но с возрастающей уверенностью. «Мастер Колесвин и мой брат ходят в одну церковь, где проповедник известен своей радикальностью. Колесвин и мастер Шардлейк ужинают вместе, и однажды я услышал, как они говорили ересь. И мастер Шардлейк сознательно выбрал эксперта, который взглянет на мою картину и опровергнет мои доводы. Теперь она говорила быстро. Я задавался вопросом, действительно ли она могла поверить в то, что говорила? По опыту я знал, как люди могут искажать факты, чтобы они соответствовали тому, во что они хотят верить, но это был очень опасный форум для такого самообмана. Она продолжила: «Эдвард сделает все, чтобы помешать моему делу, он злой, злой…»
  
  Эдвард тихо ответил: «Не больше, чем ты».
  
  Пэджет резко взглянул на него. 'Что это должно значить?'
  
  Заговорил Филип. «Только то, что конфликт между моим клиентом и его сестрой восходит к событиям, когда они были детьми». Лицо Изабель приобрело выражение страха, когда она поняла, что Филип только что косвенно упомянул то, что она и Эдвард сделали почти полвека назад, и что теперь он может говорить об этом открыто. Ее лицо побледнело, морщинистая плоть словно утонула. Она выглядела напуганной.
  
  - А этот эксперт? Пэджет посмотрел на Дайрика.
  
  «Его зовут Мастер Саймон Адам, он специалист по строительству домов. Мой клиент говорит, что, по слухам, он может иметь радикальные симпатии ».
  
  «Больше, чем слухи, - смело сказала Изабель. - Подруга сказала мне, что ее слуга знает семью ...
  
  «Это чужие слухи», - категорично сказал я.
  
  Изабель обратилась к Дайрику за поддержкой. Он молчал. Эдвард Сеймур сказал: «Мастер Шардлейк посоветовал вам выбрать этого Мастера Адама?»
  
  Изабель поколебалась, а затем сказала с явной неохотой: «Нет. Но я попросил у него список экспертов. Имя этого человека было первым в списке. Он поставил его на первое место, я уверен, что я должен его забрать ».
  
  «Госпожа Слэннинг настояла на том, чтобы я предоставила список экспертов, и выбрала Мастера Адама вопреки моему совету». Неужели она действительно до такой степени неправильно помнит, что случилось? Глядя на нее, я понял, что она может.
  
  А затем Уильям Парр, граф Эссекса, сделал кое-что, что изменило весь ход допроса. Он посмеялся. «Правильный выбор», - сказал он. «Никто не приходит до Адама, с тех пор, как мир начал».
  
  Хертфорд и Рич тоже засмеялись, и холодная улыбка приподняла уголки рта Пэджета. Лицо Изабеллы было как мел. Однако Гардинер ударил кулаком по столу. «Это не для легкомыслия. Как насчет ереси, распространенной среди этих людей?
  
  Филипп сказал четко и твердо: «Милорды, ереси не было. И слова, упомянутые в письме госпожи Сленнинг, произнес не мастер Шардлейк. Это был я, когда прощался с ним у своей двери ». Я посмотрел на него с благодарностью. «И я не упомянул, не говоря уже о том, чтобы спорить с Реальным Присутствием».
  
  «Ну что, мадам? Это правильно?' - резко спросил Эдвард Сеймур.
  
  Изабель выглядела искренне смущенной. Я подумал ... я подумал, что это мастер Шардлейк говорил о Библии, но, возможно, это был мастер Колсвин. Да, да, думаю, это было. На мгновение она выглядела смущенной, но взбодрилась. «В любом случае, это были слова».
  
  - А месса? - спросил Пэджет.
  
  - Я… я думал, они это сказали. Я уверена… я думала… »Взволнованная, она повернулась к Дайрику, но он категорически сказал:« Вы были там, мадам, а не я ». Изабель посмотрела на него, впервые в своей жизни беспомощная. Она начала дрожать. Было известно, что Дайрик возьмет на себя любого клиента, и чем он будет агрессивнее, тем лучше. Но Изабель Слэннинг оказалась слишком дикой картой даже для него.
  
  Затем Рич сказал презрительно: «Эта женщина зря тратит наше время».
  
  Гардинер снова посмотрел на него, а затем сказал Филиппу: «Но ты сказал эти слова о вере, приходящей через изучение Библии и молитву?»
  
  'Да. Но это не ересь ».
  
  Взбесившись, Гардинер продолжил: «Все знают, что королю не нравятся эти бесконечные разговоры о религии. Как он сказал в своей речи в парламенте на прошлое Рождество, хотя Слово Божье на английском языке разрешено, оно должно использоваться только людьми, чтобы информировать их совесть ».
  
  «И это то, что мы с мастером Шардлейком делали, внушая нашу совесть». Филип посмотрел на Изабель. «Скорее, это госпожа Слэннинг легко использует Слово Бога, чтобы способствовать своим личным ссорам».
  
  Он сказал хорошо и оставил за собой тишину. Через мгновение Риотсли сказал ему: «Ты клянешься, что ни один из вас не отрицал Реального Присутствия при встрече?»
  
  «Я не делал», - ответил я.
  
  «Я тоже», - сказал Филип.
  
  Пэджет посмотрел на Изабель. - Что вы делали в тот вечер в доме мастера Колсвина, госпожа Сленнинг? Вас не было на обеде?
  
  Она сглотнула. «Когда я подозреваю ересь, я считаю своим долгом наблюдать и ждать ее. Что я могу сообщить властям.
  
  - Вы за ними шпионили, - категорично сказал лорд Хертфорд.
  
  Пэджет подался вперед жестким голосом. «Однако вы не считали нужным сообщить властям об этом предполагаемом сотрудничестве между еретиками, пока казначей Lincoln's Inn не отклонил ваши обвинения».
  
  - Я… сначала я не подумал. Я был так зол на адвоката моего брата, который вступил в сговор с моим… - Она посмотрела на Эдварда, который странно смотрел на нее с пустым, но напряженным выражением лица.
  
  Уильям Парр сказал: «Разве не ясно для всех, что требования этой женщины принадлежат недоброжелательному истцу - необоснованному, мотивированному простой злобой - и что эти мужчины ни в чем не виноваты?»
  
  Лорд Пэджет посмотрел между нами, затем склонил голову. 'Да. Я думаю, что это. Госпожа Сленнинг, вы злобное и раздражительное существо. Вы зря потратили наше время ». Изабель ахнула, пытаясь сдержать эмоции. Пэджет повернулся к нам. «Господа, мы обсудим это немного дальше между собой. Все ждите снаружи, пока советские дела не закончатся. Он подал сигнал охранникам, и нас увели.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы вернулись в комнату, где ждали раньше. Как только дверь закрылась, я проникновенно заговорил с Филипом. «Молодец, спасибо. Вы хорошо ответили ».
  
  Он ответил печально: «В вопросах веры нужно говорить больше с мудростью змея, чем с невинностью голубя. Так сказал Иисус Христос ». Он посмотрел на меня. «Как вы думаете, нас освободят сейчас?»
  
  «У меня есть все надежды. Изабель выставила себя дурой. Нам повезло, что у меня есть друзья в совете, и у Рича есть свои причины не видеть меня сбитым с толку. Пэджет, похоже, тоже склонился на нашу сторону.
  
  'Да.' Он нахмурился. «Гардинер и Риотесли воспользовались возможностью, чтобы подробнее изучить наши убеждения, что, по крайней мере, для меня было бы - проблемой».
  
  Эдвард сел на подоконник, повернувшись спиной к великолепному виду реки, и обхватил голову руками. Я сказал ему: «Вы тоже хорошо поработали, сэр».
  
  Он поднял глаза. Как будто вся энергия снова высосала из него; он снова казался измученной, измученной вчерашней фигурой. Он тихо сказал: «Вы сказали мне, что я должен стоять твердо, чтобы они не использовали эти обвинения для создания дела против друзей королевы. Но теперь все кончено - остается другой вопрос: что мы с Изабель сделали ». Он посмотрел на Филиппа. «И я знаю, что должен заплатить».
  
  Прежде чем Филип успел ответить, дверь открылась. Вошел Ричард Рич. Он посмотрел на Филиппа и Эдварда, которые торопливо встали. - Вы двое, - отрезал он, - снаружи. Подождите в коридоре с охраной. Я хочу поговорить с Шардлейком.
  
  Филип и Эдвард сделали, как он приказал. Рич толкнул дверь и повернулся ко мне. На его лице было странное выражение, наполовину восхищенное, наполовину злое. «Что ж, мастер Шардлейк, вы вышли из этого. С моей помощью. Было странно подавать его, сидя между Риотсли и Гардинером, которые, зная нашу историю, думали, что я был бы рад увидеть тебя сожженным. Он безрадостно засмеялся. «Странное чувство».
  
  Я снова посмотрел на него. Он не заслужил никакой благодарности, потому что, как Дайрик, он стремился защитить только свою кожу. Я говорил тихо. - Кто хотел, чтобы этот вопрос был передан на рассмотрение Совета, сэр Ричард? Обычно такое глупое обвинение не пошло бы туда? И почему? Было ли это связано с королевой? Гардинер сказал…
  
  Рич снисходительно махнул рукой. Гардинер использует любую возможность, чтобы сыграть против Королевы. Он зря теряет время; теперь он должен понять, что корабль отплыл ». Рич снял кепку, обнажив густые седые волосы. - Но вы правы в том, что это глупо, и я пытался выяснить, кто настаивал на включении этого в повестку дня совета. Со мной не посоветовались. Пэджет принимает решение, основываясь на совете из многих кругов. Я не смею вдаваться в подробности. Его худое лицо на мгновение испортилось от беспокойства, напомнив мне, как он смотрел на огонь Энн Аскью. Как он должен бояться появления ее книги на улицах.
  
  - Значит, это мог быть кто-нибудь?
  
  - Гардинер, Риотесли, герцог Норфолк, хотя его сегодня не было - никого… - его голос повысился сердито. - Насколько я знаю, лорд Хертфорд. Он и его брат Томас были вчера с Пэджетом, и я это знаю.
  
  Но Хертфорд на реформистской стороне. Он мне помог ».
  
  - Похоже, да, согласен. Но на совете люди могут занимать одну позицию публично, а другую - в частном порядке ». Голос Рича понизился до гневного шепота. - И Паррам, и Сеймурам понравится регентство маленького Эдварда после смерти короля, а Сеймур и его брат постоянно ссорятся. Сэр Томас Сеймур считает, что ему следует занять место в Тайном совете, но король знает, что у него нет таких способностей. Каждую неделю затачивают больше ножей ». Он посмотрел на меня с ненавистью. - А что до моих личных чувств, не думай, что я снова тебе помогу, мошенник. Если только это не в моих интересах. Я был бы рад увидеть, как ты сожжёшься. И смотреть с удовольствием ».
  
  Я криво улыбнулся. «Я никогда не сомневался в этом, сэр Ричард».
  
  «Тогда мы понимаем друг друга». Он откусил слова. «Теперь совет говорит, что вы можете идти, охранники вытащат вас». Затем с горящими серыми глазами он сказал: «Тебе повезло. Если у вас еще осталось хоть немного здравого смысла, держитесь отсюда подальше. Не думайте, что время кризиса прошло ». Затем, вполголоса - больше себе, чем мне - он добавил: «В последнее время иногда мне хотелось, чтобы я тоже мог бегать, как кролик».
  
  
  
  
  
  Глава сорок четвертая
  
  
  
  W E были приведены к Распространенные лестницы. Охранники сели в лодку, оставив нас посреди переездов. Когда четверо мужчин вытолкнули из двери большой, богато украшенный шкаф, выдвинулся ящик, и на площадку выскочила мышка. Некоторое время он стоял в лесу ног, не зная, куда бежать, пока кто-то его не увидел и не выбросил в реку.
  
  Мне удалось поймать проезжающую мимо гору. Мы плыли вниз по реке, прочь от Уайтхолла; Я всегда надеялся. Мы втроем сидели в тишине, все еще оправляясь от нашего испытания. Я заметил слезу на щеках Эдварда: он тихо плакал. Лодочник с любопытством посмотрел на нас.
  
  Я тихо поговорил с Филипом. - Сможете ли вы за ним присмотреть?
  
  «Я отведу его к себе домой, сделай, что смогу». Он грустно посмотрел на своего клиента. - Ты пойдешь со мной, Эдвард?
  
  Эдвард посмотрел на него. «Да», - прошептал он. «Я знаю, что нужно делать сейчас». Он мучительно покачал головой. «Позор, позор моей жене и детям».
  
  «Мы можем поговорить об этом позже. Когда вы отдохнули. О том, что Бог требует от вас ».
  
  Он яростно покачал головой. «Я больше никогда не успокоюсь. Я не заслуживаю этого.'
  
  Я сказал Филиппу: «Я должен пойти в свой дом». Мне нужно было поговорить с Тимоти; Я не мог представить, что он предал меня, но я должен знать.
  
  Мы свернули за излучину реки. Вдали, за домами на берегу реки и доками, виднелась квадратная сплошная форма Башни. Я отвернулся.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я НАЙДЕНО T IMOTHY AT его привычное место в конюшне, сидя на перевернутом ведре едят хлеб и сыр. Когда я вошел, он вскочил, на его лице отразилось удивление и облегчение. 'Сэр! Слава богу, ты вернулся! Мы думали, что вы… - Он замолчал.
  
  Я стоял, усталый и растрепанный, глядя на него сверху вниз. «Я освобожден», - тихо сказал я.
  
  «Никто из нас не знал, почему ...»
  
  «Я был допрошен Тайным советом короля. Вы знаете, насколько это серьезно?
  
  «Все это знают», - тихо ответил он.
  
  «Среди прочего, речь шла об утверждении, что мне принадлежат запрещенные книги».
  
  Тимоти отступил, его глаза расширились, и мое сердце упало, когда я начал верить, что, в конце концов, он меня бросил. Но я говорил тихо. «Вы помните день около трех недель назад, когда Мартина, Агнес и Жозефины не было дома? Я сказал вам не пускать посетителей, потому что мне нужно кое-что сделать ».
  
  Он отступил еще на шаг к стене. Он выглядел хилым и худым, его руки и ноги походили на ветки. Генезис оглянулся и почувствовал между нами что-то странное. Я спросил: «Ты следил за мной в тот день, Тимоти? Вы видели, что я делал в саду?
  
  Мальчик кивнул с печалью на лице. - Вы сожгли несколько книг, сэр. Я вошел в дом и наблюдал за тобой из окна. Я знаю, что не должен был, но я — мне было интересно, что же такого секретного, сэр.
  
  «В этом мире полно секретов», - сказал я теперь сердито. - А конюхи, шпионящие за своими хозяевами, могут вызвать серьезные неприятности. Вы слышали о провозглашении короля?
  
  Он выглядел напуганным. «Какое воззвание, сэр? Я знаю только то, что все должны подчиняться его приказам ».
  
  «Недавно он сделал заявление, запрещающее владение некоторыми книгами. У меня было немного, и я сжег это. В тот день в саду.
  
  «Я… я не знал, что они запрещены, сэр».
  
  Стоящий там мальчик выглядел жалко. И мне пришла в голову мысль, что ему всего тринадцать, а тринадцатилетние любопытные. Я спросил очень тихо: «Кому ты сказал, Тимоти?»
  
  Он повесил голову. «Никто, сэр, никто. Только когда Хозяин и Госпожа Брокет вернулись, госпожа Брокет сказала, что что-то сгорело в ее огороде, это было похоже на бумаги. Мастер Брокет пошел и перемешал их, принес обратно несколько несгоревших кусочков. Я был на кухне. Я видел его. Он знал, что в тот день я был здесь один, сэр, и спросил, кто сжигал бумаги. Он сказал, что ударит меня, если я солгу, поэтому я сказал ему, что это ты.
  
  - Мартин, - тяжело сказал я. Итак, Жозефина все время была права насчет него. И он был не просто вором, он хотел причинить мне вред. - Ты подвел меня, Тимоти, - строго сказал я. «Я поговорю с вами еще раз. Но сначала, - мрачно добавил я, - я должен поговорить с Мартином.
  
  Он крикнул мне вслед: «Я не хотел, чтобы с вами что-нибудь случилось, сэр, клянусь. Если бы я знал, что вас могут арестовать… - его голос за моей спиной стал завывать, когда я шла к дому.
  
  00003.jpg
  
  
  
  M ARTIN B ROCKET был в столовой, полировал серебро, протирал тряпкой большую тарелку, которая принадлежала моему отцу. Он, как обычно, посмотрел на меня холодными глазами и скромной улыбкой. «Дай вам бог доброго дня, сэр». Очевидно, он решил из почтительного такта вообще не упоминать о моем аресте.
  
  «Положи это, Мартин, - холодно сказал я. Тень эмоции, возможно, страха, пробежала по его лицу, когда он поставил серебряное блюдо обратно на стол. «Я разговаривал с Тимоти. Очевидно, мальчик сказал вам, что видел, как я сжигал книги в саду.
  
  Я заметил лишь малейшее колебание, затем Мартин плавно ответил: «Да, сэр. Агнес увидела сгоревшие бумаги, и я спросил об этом Тимоти. Я подумал, что он мог пошалить.
  
  «У кого-то есть», - категорично ответил я. «Сегодня утром в Тайном совете меня спросили об этих сожженных книгах».
  
  Он стоял неподвижно, все еще держа ткань в руках. Я продолжил: «Никто не знал, что я сделал, кроме друга, которого допрашивали вместе со мной». Мартин по-прежнему стоял как статуя. У него не было ответа. 'Кому ты сказал?' - резко спросил я. «Кому ты меня предал? И почему?'
  
  Он положил ткань на буфет рукой, которая внезапно начала дрожать. Его лицо побледнело. Он спросил: «Могу я сесть?»
  
  «Да», - коротко ответил я.
  
  «Я всегда был верным слугой своих работодателей, - тихо сказал он. «Управление - это почетное призвание. Но мой сын, - его лицо на мгновение изменилось, - он в тюрьме.
  
  'Я знаю это. Однажды я застал Агнес плачущей. Он нахмурился при этом, но я его настоял. «При чем здесь то, что ты сделал?»
  
  Он глубоко вздохнул. «Хотя я и знаю, что мой сын Джон негодяй, я боялся, что он может умереть из-за отсутствия еды и ухода в этой тюрьме, если я не пришлю ему деньги, а вытащить его из этого я смогу, только расплатившись с его должниками». Его глаза внезапно заблестели от боли и страха.
  
  'Продолжать.'
  
  «Это было в начале апреля, вскоре после того, как мы с Агнес приехали к вам работать. Прошлой зимой в этом мерзком месте у Джона была легкая лихорадка, и он чуть не умер. Мы были на грани ума.
  
  «Ты мог бы прийти ко мне».
  
  - Мне нужно заботиться об Агнес и Джоне - обо мне! - Голос Мартина неожиданно повысился на нотке гневной гордости. «Я бы не побежал к тебе, мой господин, хоть я и видел, что ты был с Жозефиной и мальчиком». Теперь в его голосе прозвучала нотка презрения. Вот почему, подумал я, он меня невзлюбил. У него был железный взгляд на место и обязанности слуг и хозяев. Это привело к тому, что он скорее предал меня, чем попросил о помощи.
  
  Он взял себя в руки и снова понизил голос. «Я договорился, что все деньги, которые я смогу наскрести, доставит Джону в тюрьме от купца из Лестера, который путешествует оттуда до Лондона и который знает мою историю». Он глубоко вздохнул. «Однажды, когда я выходил из его лондонского офиса, ко мне обратился мужчина. Джентльмен, светловолосый молодой человек в дорогой одежде ».
  
  Я смотрел на него. - У него случайно не было половины уха?
  
  Мартин выглядел пораженным. 'Ты его знаешь?'
  
  «К сожалению, я знаю. Какое имя он дал? '
  
  «Крэбтри».
  
  «Это не его настоящее имя. Что он сказал?'
  
  - Что он был знакомым с купцом, слышал о беде моего сына и, возможно, сможет помочь. Я был озадачен. Я знаю, что в городе много обманщиков, но он был хорошо одет и хорошо говорил, джентльмен. Он отвел меня в таверну. Затем он сказал, что представляет того, кто хорошо заплатит за информацию о вас ».
  
  'Продолжать.' Мартин закрыл глаза, и я крикнул: «Скажи мне!»
  
  «Он хотел, чтобы я сообщал вам о ваших передвижениях в целом, но особенно, если у вас есть какие-либо контакты с домом королевы. Или каких-то радикальных реформаторов ». Он склонил голову.
  
  Я настаивал. «А это было в апреле?»
  
  'Да. Я хорошо помню тот день, - с горечью добавил он. Впервые ему стало стыдно.
  
  Я провела руками по волосам. Стайс, слуга Ричарда Рича, с которым я неохотно работал, шпионила за мной с весны. Но когда я подумал, это начало обретать смысл. В апреле началась охота на еретиков, связанных с королевой. Рич знал, что я работал на нее; если ему удастся связать меня с религиозными радикалами, он сможет обвинить ее в ассоциации. Это могло быть небольшой частью его и Гардинера кампании по ее уничтожению. Но, конечно, он ничего не нашел бы. Затем, после того, как в июле кампания против Королевы провалилась, и Рич застал меня охотящимся за убийцами Грининга - и, как он думал, книгой Энн Эскью, - он легко мог переключиться со шпионажа за мной на использование меня.
  
  Тем не менее, это не складывалось: я не сжигал свои книги до конца июля, когда мы со Стайсом уже работали вместе, и если на самом деле Рич принес этот вопрос в Тайный совет, то почему он помог мне сегодня? , когда это могло довести его до плохого отношения с Гардинером? Но пути, по которым шел Рич, были настолько извилистыми, что все это могло быть частью более крупного плана. Я думал, что он искренний сегодня утром, но Ричу никогда нельзя было доверять. Я должен был обсудить это с Бараком.
  
  Мартин смотрел на меня теперь, подергивая уголком рта. Крэбтри дал мне деньги, необходимые для выплаты долгов. Но мало-помалу, а интерес все время рос. Агнес, она была на грани возможного.
  
  'Я знаю.'
  
  «И Крэбтри продолжал требовать информации». Брокет посмотрел на меня с каким-то отчаянным призывом. «Я был связан с ним, он мог бы разоблачить то, что я сделал, если бы он захотел».
  
  «Это проблема шпионажа. Где вы встретились?'
  
  «В доме, бедном, почти не обставленном. Думаю, его использовали для бизнеса ».
  
  - На Нидлпин-лейн?
  
  Он покачал головой. «Нет, сэр, это было в Смитфилде, недалеко от больницы Святого Варфоломея».
  
  «Где именно?»
  
  «В переулке на Гриффин-стрит. Третий дом внизу, с синей дверью и над крыльцом возвышался тюдоровский ».
  
  Меня не удивило, что Рич сохранил более одного места для тайных встреч. Ему принадлежала половина домов вокруг Святого Варфоломея.
  
  - Полагаю, нам с Агнес пора идти, сэр, - тихо сказал Мартин.
  
  «Я так понимаю, она ничего об этом не знает».
  
  'Нет, сэр. Она бы не позволила мне это сделать. Она бы поспорила, это бы ее сильно расстроило - женщины, они не понимают, в чем нуждаются мужчины ». Он попытался быстро улыбнуться, мужчина к мужчине, как будто мы, по крайней мере, могли договориться о капризах женщин. Я холодно посмотрел на него. Хотя он осознавал, насколько бесчестно себя вел, он все еще не извинился. И он не любил меня с самого начала, как и я его. Это облегчило следующее, что я сказал.
  
  «Ты еще не уйдешь, Мартин. Игра еще не до конца разыграна. Игра, в которой участвуют высшие представители царства, в которую вас вовлекло ваше предательство. Когда вы в последний раз встречались с Крэбтри?
  
  Он начал волноваться. 'В прошлую среду. Я встречаюсь с ним раз в неделю в доме недалеко от церкви Святого Варфоломея, чтобы передать ему всю имеющуюся у меня информацию. Если есть срочная разведка, я должен оставить сообщение, что хочу видеть его в таверне поблизости. Я сделал это, когда узнал, что вы сжигали книги ». Сказав это, он имел благодать склонить голову.
  
  «А пока ты ничего не скажешь и не сделаешь. Мы, видимо, будем продолжать, как и раньше. Мне может понадобиться, чтобы вы отправились в таверну с сообщением, я еще не знаю.
  
  Теперь он выглядел серьезно обеспокоенным. - Не могли бы мы с Агнес просто уйти сейчас?
  
  'Нет. И если вы уйдете раньше, чем я скажу, что вы можете, я гарантирую, что вы никогда больше не будете работать. Теперь мне нужно отправить сообщение в Хэмптон-Корт.
  
  Мартин выглядел напуганным. Он, должно быть, понимал, что Стас была связана с охотой на ересь, что замешана политика, но он, несомненно, предпочел не думать об этом. 'Это понятно?' - строго спросил я.
  
  'Да сэр. Я сделаю так, как ты прикажешь ». Он глубоко вздохнул, и на моих глазах его лицо превратилось в обычную невыразительную маску. Он встал со стула, немного шатаясь, и взял серебряную чашу.
  
  00003.jpg
  
  
  
  M Y НАЗНАЧЕНИЕ С R OWLAND было в течение двух часов, и это было почти что в настоящее время. В животе у меня бурчало от голода, я вышла из дома и направилась в Lincoln's Inn. Когда меня провели в его комнату, казначей, как обычно, сидел за своим столом. Он улыбнулся мне совершенно без стыда. - Значит, Тайный совет отпустил тебя, брат Шардлейк?
  
  'Да. Они признали обвинения госпожи Слэннинг в том, что они представляли собой чушь.
  
  Он наклонил клювую голову, поглаживая кончики своей длинной бороды. 'Хороший. Тогда дело кончено, и Линкольнс Инн не пострадает. Секретарь Пэджет прислал сообщение, в котором просил меня не видеть вас раньше сегодняшнего дня. Он улыбнулся. «Им нравится делать это, следить за тем, чтобы люди, которых они должны были предстать перед ними, не получали предварительного предупреждения». Мой гнев, должно быть, отразился на моем лице, потому что он добавил: «Смотри, что ты скажешь дальше, брат Шардлейк. Не оскорбляй меня, как когда-то раньше: помни, кто я ».
  
  Я тихо ответил: «Я точно знаю, кто вы, магистр казначей». Он посмотрел на меня своими кремневыми глазами. «Поскольку дело клеветы окончено, - продолжил я, - я так понимаю, что обсуждать больше нечего. Кроме того, в свете моего ареста, я предполагаю, что кто-то еще посетит церемонию, чтобы поприветствовать адмирала позже на этой неделе.
  
  Роуленд покачал головой. - Вы предполагаете, брат Шардлейк. Послание секретаря Пэджета заключалось в том, что если ваше появление перед советом привело к вашему аресту за ересь, я должен найти замену, но если вас отпустят, вы все равно должны присутствовать. Им нужен кто-то в звании сержанта, а вы единственный в городе, кроме старого сержанта Уэллса, который впадает в старческое слабоумие и, вероятно, явится не в тот день. Итак, вы приедете, как и планировали, начиная с парада по городу в пятницу. Я так понимаю, у вас есть необходимые мантии и цепь.
  
  «Мантии, без цепи. Кто может позволить себе золотую цепочку в наши дни?
  
  Он нахмурился. - Тогда возьмите один, сержант, от имени Lincoln's Inn, который вы будете представлять.
  
  Я не мог устоять перед одной наглостью. «Возможно, гостиница предоставит мне такой. В конце концов, он недавно приобрел имение покойного брата Билкнапа. У тебя наверняка будет его цепь.
  
  - Ушел на монетный двор Тауэра, чтобы переплавить его, как и все его золото, - отрезал Роуленд. Он махнул рукой. «Теперь этого достаточно, брат». Он указал на меня тощим чернильным пальцем. «Возьми цепь. И побриться тоже. Вы выглядите беспорядочно.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я НУЖЕН , чтобы получить новости о Brocket лорд Парр так быстро , как это возможно, но я был голоден, и исчерпал уже. Когда я подошел к трапезной, я понял, что обе мои руки сжаты в кулаки. Глупость Тимоти, предательство Брокета и беззаботная грубость Роуленда привели меня в состояние ярости.
  
  Почувствовав себя немного лучше после еды, я пошел в покои и попросил Барака и Николая зайти в мою комнату. По выражению лица Николая Барак рассказал ему о моем аресте. Когда дверь за нами закрылась, Барак сказал: «Слава богу, что тебя нет».
  
  «Нет ответа на полученное сообщение?»
  
  'Ничего такого.'
  
  Я сидел и смотрел на него. Было больно, что те, кому я служил, казалось, бросили меня. Больше всего - королева. Я сказал: «Что ж, мне нужно передать еще одно сообщение в Хэмптон-Корт». Произошло еще кое-что. Лучше пойти прямо к лорду Парру.
  
  «Может быть, мне лучше взять эту», - сказал Николас. «У охранников могут быть инструкции задержать Джека; другой посланник может пройти легче ».
  
  Я посмотрел на него; мальчик снова казался самим собой после ужасной боли, причиненной отцовским письмом. И все же я почувствовал в нем новую печаль и серьезность.
  
  Барак согласно кивнул. «Кровь Бога, Ник, мальчик, ты быстро учишься политике». Он насмешливо посмотрел на него. «Если это не просто шанс увидеть всех дам в Хэмптон-Корт».
  
  Он ответил тихо. «Клянусь, после того, что только что случилось с мастером Шардлейком, у меня нет желания входить в королевский дворец».
  
  «Спасибо, Николас, - сказал я. По крайней мере, в покоях сохранялась преданность, и мое настроение немного поднялось.
  
  «Но что случилось на совете?» - спросил Барак.
  
  Я рассказал им о своем появлении там, неожиданной помощи Рича и нелояльности Мартина, завершив встречу с Роулендом. Я с сожалением спросил: «У кого-нибудь из вас есть запасная золотая цепочка, которая вам не нужна?»
  
  «Роуленд - придурок, - сказал Барак. «То, как он обманул Белкнэпа, заставляет меня почти пожалеть старого негодяя». Он посмотрел на Николая. «Если вы делаете карьеру в юриспруденции, убедитесь, что вы не станете таким же, как они».
  
  Николай не ответил. Я изучал его. Что он будет делать, когда его период со мной закончится через несколько месяцев? Беги в холмы, если он был мудр. Но я надеялся, что он этого не сделает.
  
  - Значит, вам все еще нужно пойти на церемонию? - сказал Барак. «Я собираюсь с Тамасином увидеть, как адмирал прибудет в Гринвич в пятницу. Она настояла.
  
  «Я бы хотел это увидеть», - сказал Николас.
  
  «Я бы хотел, чтобы все эти церемонии были закончены, и я должен присутствовать на них». Я посмотрел на него. «Постарайтесь изо всех сил передать сообщение, которое я собираюсь написать. Возможно, сейчас удастся назначить встречу между Брокетом и Стайсом в доме, а затем схватить Стайс. Возможно, мы сможем выяснить, чем именно занимается Рич ».
  
  Барак приподнял брови. 'Как? Он не желает предавать своего хозяина. Он не какой-то молодой человек, который увлекся сумасшедшими анабаптистами, такими как Милдмор и Лиман ».
  
  - Я оставлю это лорду Парру, - мрачно ответил я.
  
  Он искоса посмотрел на меня. 'Я вполне согласен; но для вас это немного безжалостно, не так ли?
  
  'Я имел достаточно.'
  
  «Что задумал Рич? Мы все думали, что он изменил курс после того, как охота за ересью закончилась и книга Энн Аскью была украдена. Что он вам помогал. Но именно он через Стайса и Брокета сообщил о том, что вы сожгли те книги.
  
  «Ричу нельзя доверять. И все же я не понимаю, почему он теперь сообщил совету о моем сожжении книг. Это было рискованно, я мог рассказать правду об Энн Эскью ».
  
  «Рич всегда идет навстречу политическому ветру, не так ли?»
  
  'Да. Он начинал как человек Кромвеля ».
  
  «Что, если это был двойной блеф? Рич вносит этот вопрос в повестку дня совета вместе с жалобами на Слэннинг, потому что он знал, что вы сожгли книги не незаконно и что все обвинения Слэннинга - дерьмо?
  
  «Зачем ему это делать? - спросил Николай.
  
  «Потому что он поворачивается в сторону реформаторов», - взволнованно ответил Барак. «Все выступление могло быть направлено на то, чтобы показать изменение его лояльности, если он встал на сторону лорда Хертфорда и брата королевы».
  
  «Это звучит слишком обманчиво, чтобы в него можно было поверить», - с сомнением сказал Николас.
  
  «Для этих придворных нет ничего слишком хитрого», - энергично ответил я. Но проблема с этой идеей в том, что Рич ничего не знал о деле Слэннинга. Он не знал, что у Изабель не будет доказательств и она будет выставлять себя дурой, как она. А потом он выглядел искренне обеспокоенным ». Я вздохнул. - Разобраться в этом может только лорд Парр. И ему следует об этом сказать ».
  
  Барак сказал: «Брат королевы ему расскажет».
  
  «Не вся история».
  
  - Какую роль во всем этом играет секретарь Пэджет? - спросил Николай. «Говорят, он ближайший советник короля».
  
  «Нет, его ближайший слуга . Есть разница. Он глаза и уши короля, если хотите, начальник манежа. Насколько я понимаю, он никогда не бросает вызов королю из-за политики. Он слишком хорошо помнит Вулси и Кромвеля ». Я криво улыбнулся. «Он мастер практики, а не политики».
  
  «Он должен смотреть в будущее; когда короля больше нет ».
  
  «Хорошо сказано», - согласился Барак. «Он будет заботиться о своих интересах; он, несомненно, перейдет к той фракции, которая, скорее всего, выиграет ».
  
  «Он такой же, как все», - сердито сказал я. «Он сделает что угодно с кем угодно. А такие люди, как я, - пешки, полезные в игре, но незаменимые. А теперь, Ник, приободрись немного, пока я буду писать это письмо ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Остаток дня я НЕ РАБОТАЛ . Отправив Николаю сообщение, я вышел и сел в тени на скамейку под старым буком, изредка кивая коллегам, которые проходили мимо. Никто, слава богу, не знал, что я был в Башне второй раз, хотя, несомненно, новость обнародована, как всегда. Измученный, я закрыл глаза и задремал. Через некоторое время я услышал, как что-то упало на скамейку рядом со мной, и, открыв глаза, увидел, что это был сухой лист с желтоватым оттенком. Скоро будет осень.
  
  Я обернулся на звук, когда кто-то зовет меня по имени. Ко мне бежал Джон Скелли. Я стоял. Было слишком рано для ответа из Хэмптон-Корта. «Мастер Колесвин звонил, чтобы увидеть вас, сэр», - сказал он, подходя к нему. «Он кажется взволнованным».
  
  Я вздохнул. 'Я приду.'
  
  - Я думал, вы больше не представляете госпожу Сленнинг, сэр. Я думал, твое участие в этом деле закончилось.
  
  Я сказал с чувством: «Интересно, Джон, закончится ли это дело когда-нибудь».
  
  Но это было вот-вот и навсегда.
  
  
  
  
  
  Глава сорок пятая
  
  
  
  P HILIP ждала в моем офисе . Он выглядел изможденным. 'Что произошло?' - спросил я, затаив дыхание. - Больше обвинений?
  
  Это был больше тремор, чем покачивание головой. «Нет, не то». Он сглотнул. «Эдвард Коттерсток мертв».
  
  В то утро я подумал об отчаявшейся фигуре в лодке. Эдвард был немолод, и последние несколько дней перевернули его мир с ног на голову. 'Как?'
  
  Филип глубоко вздохнул и зарыдал. Он приложил сжатый кулак ко рту, стараясь взять себя под контроль. «Его собственноручно. Я отвел его домой, накормил и уложил спать, потому что он казался последним вздохом. Должно быть, он взял нож из кухни. Острый. Он вздрогнул, все его твердое тело задрожало. «Я пошел посмотреть, как он себя чувствует, два часа назад, и он перерезал себе горло от уха до уха. Должно быть, потребовалась большая сила ». Он покачал головой. «Повсюду кровь, но это меньшая ее часть. Его душа, его душа. Он был в больших мучениях, но такой грех. . . ' Он в отчаянии покачал головой.
  
  Я вспомнил слова Коттерстока на лодке, когда он говорил о позоре, который принесет его семье признание в убийстве отчима. Он сказал, что знает, что нужно делать. Я сказал: «Он чувствовал, что заслужил смерть за то, что он сделал, и в любом случае считал, что он проклят; он не хотел, чтобы его семья страдала ».
  
  Филип злобно рассмеялся. «Теперь они будут страдать».
  
  Я тихо ответил: «Самоубийство - это ужасный позор, но меньше, чем убийство. Его семья не увидит, как он будет повешен, и его имущество не будет передано королю ».
  
  «Мог быть и другой путь; мы могли бы поговорить об этом, поговорить с нашим викарием. Это - не - разумно ».
  
  «После того, что с ним только что произошло, любой может потерять рассудок. Возможно, Бог примет это во внимание ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  ОТВЕТ ОТ Хэмптон Корта прибыл так же , как я собирался спать. Мартин поднял его, его лицо, как обычно, было почтительной маской. Я внимательно осмотрел печать Королевы в уединении своей комнаты, чтобы убедиться, что она не сломана, прежде чем открывать ее. Письмо было от лорда Парра:
  
  Мэтью,
  
  Простите, что я не ответил на ваши предыдущие сообщения: было много дел, связанных с переездом в Хэмптон-Корт и приготовлениями к приезду адмирала, а также я был болен. Более того, Джейн Дурак сказала охраннику, что ваше первое сообщение не было срочным; Я думаю, из злобой против тебя. Я видел, что она хорошо наказана за это, несмотря на мягкость Королевы и леди Мэри по отношению к ней.
  
  Ни я, ни королева не знали, что вы должны предстать перед Тайным советом; Пэджет держал это при себе, хотя потом мне рассказал брат королевы. Мы не знаем, кто требовал, чтобы дело было доставлено туда; слава богу, эта клеветническая женщина выставила себя дурой, и у Рича был мотив говорить от вашего имени.
  
  Что касается вашего неверного управляющего, да, оставьте его пока. Но кроме этого, ничего не делайте. Я прикажу присмотреть за домом, о котором вы упомянули.
  
  Я напишу дальше, и мы можем увидеться на церемониях.
  
  Кстати, твой мальчик-посыльный поступил хорошо. Он был джентльменским и вежливым, что не всегда верно для вашего другого мужчины.
  
  
  
  Я почувствовал облегчение, когда отложил письмо. Тон лорда Парра был дружелюбным; наблюдение о Бараке заставило меня улыбнуться. В конце концов, королева и ее дядя не бросили меня. История о Джейн Дурак была правдой. Я уже не в первый раз задавался вопросом, была ли она вообще дурой или просто женщиной, которая нашла выгодную роль, притворяясь этим.
  
  00003.jpg
  
  
  
  N EXT день был 17 - й, всего три дня до прибытия адмирала в Гринвиче, и я все еще нужен золотую цепочку. Я пошел в лавку в квартале ювелиров, одну из самых маленьких, которую снаружи охранял крупный мужчина, демонстративно несущий дубинку. Барак сопровождал меня. Расспрашивая от моего имени, он обнаружил услуги, предоставляемые этим магазином.
  
  Внутри у внутренней двери разместили еще одного мужчину. Хозяин, толстый пожилой человек, подошел ко мне и низко поклонился. - Дай вам доброго утра, сэр.
  
  'И тебе. Мне нужна золотая цепочка; Я должен присутствовать на церемонии встречи французского адмирала в субботу.
  
  «Ах да, его продвижение по городу. Это принесло хороший бизнес ». Он внимательно осмотрел меня. «Юрист, сэр? Это вы носите сержантскую капюшон?
  
  «Хорошо подмечено».
  
  «Судить о людях - это природа моего дела. Вам следует купить хорошую длинную цепь с толстыми звеньями ». Он елейно улыбнулся.
  
  «Я хочу арендовать только одну на неделю».
  
  Мужчина уставился. 'Арендовать?' Он покачал головой. «Ожидается, что в таком случае люди будут носить свои собственные цепи, размер которых соответствует их статусу. Арендовать его, - он печально покачал головой, - ваши коллеги сочтут зазорным, если он выйдет наружу.
  
  «Так и будет», - согласился я. «Вот почему я попросил своего клерка найти здесь ювелира, который осторожно арендовал бы цепи».
  
  «Лучше посмотри и сэкономь время», - весело сказал Барак ювелиру. «Я знаю, что вы арендуете их по хорошей цене».
  
  Это заставило ювелира двигаться: он вошел в заднюю комнату и вернулся с тяжелой цепью с большими прочными звеньями. Было немного грязно, но золото легко чистится. Я написал записку, подтверждающую получение, заплатил более полсуверена в качестве залога и попросил Барака положить цепь в его рюкзак.
  
  - Разве ты не хочешь его надеть? - насмешливо спросил он.
  
  «Нет, пока мне не придется».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я СОГЛАСИЛСЯ поехать в Гринвич с Бараком, Тамасином и Николасом в пятницу, чтобы наблюдать за прибытием адмирала д'Аннебо. Король встретит его, и он проведет ночь в Гринвичском дворце перед своей субботней процессией по Лондону. Посещение этого поможет мне привыкнуть ко всему этому, прежде чем сыграть свою, к счастью, маленькую роль позже.
  
  Мы вчетвером встретились на Храмовой лестнице. Многие ждали, когда их переправят вниз по реке причалы и тентовые лодки; в основном это были семейные компании в лучшей одежде, поскольку этот день был объявлен государственным праздником. Один молодой человек стоял один с серьезным выражением лица; у него была только одна нога, и он стоял на костылях. Я подумал, был ли он солдатом на войне.
  
  Настала наша очередь, и тентовая лодка с белым навесом, защищавшим нас от солнца, понесла нас по бурной реке. Даже лодочник был одет весело, с гирляндой цветов на фуражке. Тамасин сидел под навесом с Бараком, Николасом и мной на скамейке напротив, Николас в широкой шляпе против солнца. На мне был халат, но без цепи.
  
  Тамасин весело посмотрел на коричневую воду. «Интересно, подойдем ли мы достаточно близко, чтобы увидеть короля. Они раздали листовку с подробностями. Он будет на королевской барже чуть ниже Гринвича, и адмиральская баржа остановится рядом с ней, чтобы король встретил его на борту.
  
  Я посмотрел на нее. Ее болезнь закончилась, и она цвела. На ней было платье, в котором она была на дне рождения Джорджа, желтое с шляпкой, с маленькой рубиновой брошкой на груди. Она встретила мой взгляд и наклонилась, положив руку на мою. «Я знаю, сэр, вам будет тяжело после прошлого года. Простите за мой энтузиазм, но я не вижу особого зрелища ».
  
  «Пока я слишком много вижу. Но нет, Тамасин, наслаждайся днем.
  
  Река повернула на юг, мимо Собачьего острова. Дорога, огибавшая его, была заполнена людьми из бедных слоев населения, спускавшимися, чтобы увидеть прибытие адмирала. За грязной тропой был заболоченный лес, усеянный огородами, которые разбили дачники со своими лачугами посередине. Привязанные к столбам сторожевые собаки яростно лаяли на всех прохожих.
  
  Появился Гринвичский дворец, построенный отцом короля как символ новой династии Тюдоров, с его великолепным фасадом и остроконечными башнями. Лодки подходили к берегу по обе стороны реки, пассажиры выходили из берега и шли дальше, чтобы подобраться как можно ближе к дворцу. Наша лодка зашла на левый берег. Около дворца я увидел на якоре огромную баржу, ярко выкрашенную в тюдоровский зеленый и белый цвета, с огромным английским флагом, развевающимся на носу. По бокам сидело по дюжине гребцов в ливреях, время от времени гребя веслами, чтобы лодка оставалась устойчивой. У баржи была длинная каюта, позолоченная золотом и серебром. Пурпурные шторы были раздвинуты, чтобы показать тех, кто внутри, но они были слишком далеко, чтобы разглядеть их. Тамасин перегнулась через край людной дорожки, чтобы лучше видеть, рискуя упасть в грязь внизу, и Барак оттащил ее назад. «Держи себя в руках, женщина».
  
  Какое-то время ничего не происходило. Мы стояли среди наблюдающей, бормочущей толпы. За баржей у южного берега стоял длинный ряд могучих боевых кораблей. Большие королевские корабли, которые я видел в прошлом году в Портсмуте. С мачт свешивались разноцветные ленточки, длиной около ста футов, и они мягко раскачивались на легком речном бризе. Сами корабли мне запомнились: огромные, великолепные, с ярко раскрашенными верхними палубами. Однако одного не было: любимый военный корабль короля, « Мэри Роуз» , теперь затонул на дне Солента.
  
  Раздался грохот, когда по бокам кораблей открылись орудийные порты. Появилась пушка и дала залпы; никаких настоящих пушечных ядер, конечно, но испускающих густые клубы дыма и производящих достаточно шума, чтобы сотрясать дорогу. Люди кричали и приветствовали. Николай с энтузиазмом присоединился к нему, размахивая шляпой в воздухе. Некоторые женщины кричали от шума, хотя Тамасин мрачно посмотрел на меня.
  
  Затем они появились, быстро поднимаясь вверх по течению; сначала французский военный корабль, с обеих сторон стреляющие орудиями, затем более дюжины французских галер, длинных и узких: гладкие, быстрые военные корабли. Они были ярко выкрашены, каждая в свой цвет, и их пушка, установленная на носу, давала выстрелы в ответ на наши. Самая большая камбуз, покрытая от носа до кормы белым навесом, украшенным золотой геральдической линией, тянулась рядом с королевской баржей.
  
  Для меня это было слишком. Вид тех галер, которые я в последний раз видел стреляющими по « Мэри Роуз» ; дым; выстрелы, сотрясавшие землю. Я тронул Барака за плечо. 'Мне надо идти.'
  
  Он посмотрел на меня с беспокойством. «Кровь Бога, ты выглядишь больным. Тебе не следует идти одному. Ник, возьми лодку.
  
  'Нет!' Я ответил упорно. «Со мной все будет хорошо, ты останешься здесь».
  
  Николас и Тамасин тоже смотрели. Тамасин взял меня за руку. 'Вы уверены? Я видел, что вы раньше были обеспокоены.
  
  «Я буду в порядке». Мне стало стыдно за свою слабость.
  
  «Ник, - безапелляционно сказал Барак, - вернись с ним».
  
  Мальчик шагнул вперед. Я открыл рот, чтобы возразить, затем пожал плечами.
  
  «Позови нас позже», - сказал Тамасин.
  
  Я кивнул. 'Я буду.'
  
  Я быстро пошел прочь сквозь толпу, Николасу на этот раз пришлось удлинить свой длинный шаг, чтобы не отставать от меня. Бесконечный грохот орудий внезапно прекратился; адмирал, должно быть, наконец сел на королевскую баржу.
  
  'Осторожно там!' - крикнул мужчина, когда я чуть не упал в него. Николас схватил меня за руку.
  
  «Он пьян, старый намокший горбун», - заметил другой мужчина. И по правде говоря, это было так, как если бы я был пьян, земля, как палуба корабля, казалось, двигалась и скользила под моими ногами.
  
  00003.jpg
  
  
  
  W E GOT лодке на безмен лестнице. Когда мы вышли, я почувствовал себя странно, легкомысленно. Николас сказал: «Провести тебя до дома?» Он был смущен и почти не разговаривал во время путешествия.
  
  'Нет. Пойдем в палаты.
  
  Сегодня праздничный день и столько людей в Гринвиче, и в городе было тихо, как будто было воскресенье. Я снова шел устойчиво, но с новой скорбью думал о своих друзьях, погибших на « Мэри Роуз» . Их лица предстали передо мной. А потом я обнаружил, что мысленно прощаюсь со всеми ними, и что-то поднялось в моем сердце.
  
  - Вы что-то сказали, сэр? - спросил Николай.
  
  Я, должно быть, пробормотал вслух. 'Нет. Нет, ничего.' Оглянувшись, я понял, что мы в Лотбери. «Мы недалеко от дома Коттерстока», - сказал я. «Где эта картина?»
  
  «Что с ним теперь будет?»
  
  - Половина имущества матери Эдварда перейдет его семье. В этих обстоятельствах, я полагаю, его жена захочет как можно скорее избавиться от дома, красить или не рисовать ».
  
  - Тогда госпожа Сленнинг добьется своего.
  
  'Да. Я полагаю, она может.
  
  Он поколебался, затем спросил: «Расскажет ли мастер Колесвин жене Эдварда Коттерстока, почему ее муж покончил с собой?» Это старое убийство?
  
  'Нет. Я уверен, что нет ».
  
  Я понял, что старый слуга Вауэлл ничего не знает о смерти Эдварда. Возможно, мне стоит сказать ему и сделать так, чтобы он держал рот на замке.
  
  00003.jpg
  
  
  
  В СТАРОМ ДОМЕ было как всегда тихо. Рядом парикмахер открыл свою мастерскую, но обычаев было мало, и он безутешно стоял, прислонившись к стене под своим полосатым шестом. Я вспомнил, как Роуленд говорил, что мне нужно побриться, прежде чем я займу свое место, чтобы завтра д'Аннебо продвигался по Лондону; Я бы сделал это после посещения Вауэлла. Я постучал в дверь.
  
  Он сразу открыл его. Он выглядел взволнованным, его глаза расширились. Он удивленно посмотрел на нас, затем наклонился вперед и тихо заговорил дрожащим голосом. «О, сэр, это вы. Я послал за мастером Дайриком. Он нахмурился. «Я не думал, что он пошлет тебя вместо себя. Сэр, для вас это может быть небезопасно. Я в свою очередь понизил голос. «Что ты имеешь в виду, дружище? Я не из Дайрика. Я сделал глубокий вдох. «Я пришел сказать вам, что бедный Эдвард Коттерсток мертв».
  
  Вауэлл заломил руки. - Знаю, и собственноручно. Один из его слуг рассказал об этом кому-то, кто меня знает. Жалкие сплетницы, все уже знают. Госпожа Сленнинг…
  
  - Изабель знает?
  
  «Знает, сэр, и здесь». Он окинул взглядом мрачный зал. «В таком состоянии я еще никого не видел. Она настояла на том, чтобы я впустил ее. У нее есть нож, сэр, большой нож, который она взяла из кухни. Боюсь, она может поступить так же, как ее брат…
  
  Я поднял руку; - голос испуганного старика рос. 'Где она?'
  
  - В гостиной, сэр. Она просто стоит и смотрит на картину - она ​​не двинется и не ответит мне - с ножом в руке ».
  
  Я посмотрел на Николая. 'Ты пойдешь со мной?' Я прошептал.
  
  'Да.'
  
  Мы вошли внутрь, мимо Вауэлла. Дверь в гостиную была открыта. Я вошел тихо, Николас сразу за мной. Там, спиной ко мне, стояла Изабель. На ней было одно из своих прекрасных атласных платьев, сегодня светло-коричневое, но капюшон был брошен на пол. Голова оставалась обнаженной, длинные серебристо-серые локоны ниспадали ей на плечи. Она смотрела на настенную картину, совершенно неподвижно, и, как сказал Вауэлл, в ее правой руке был зажат широкий нож с длинным лезвием, так сильно, что каждый костлявый белый сустав выделялся. Образ ее матери и отца, маленького Эдварда и ее собственного юного «я» смотрел на нее в ответ и казался мне более реальным, чем когда-либо, в этот ужасающий момент.
  
  Похоже, она даже не подозревала, что мы вошли. Вауэлл остался снаружи; Я слышал, как он тяжело дышал в коридоре.
  
  Николас тихо шагнул вперед, но я поднял руку, чтобы удержать его. Я мягко сказал: «Госпожа Сленнинг». Как ни странно, даже в такой крайности я не мог позволить себе презумпции называть ее по имени.
  
  Я бы не подумал, что ее тело могло еще больше напрягаться, но оно сделало, став довольно жестким. Затем медленно повернула голову и посмотрела на меня. Эти голубые глаза, так похожие на глаза ее брата, были дикими и пристальными. Ее брови нахмурились.
  
  - Мастер Шардлейк? - сказала она тихим озадаченным голосом. 'Почему ты здесь?'
  
  «Я пришел поговорить с Вауэллом. Сказать ему, что твой брат мертв ». Я немного пошевелил правой рукой. «Госпожа Сленнинг, пожалуйста, дайте мне этот нож». Она не ответила; ее дыхание перешло в короткие штаны, как если бы она пыталась задержать дыхание, перестать дышать. «Пожалуйста, - умолял я. «Я хочу только помочь тебе».
  
  «Почему ты мне поможешь? Я пытался уничтожить тебя, Эдварда и этого адвоката Колесвина. Я назвал вас еретиками. Как вы есть ». Ее хватка на ноже усилилась, и она слегка приподняла лезвие.
  
  «Я думаю, что ты не был собой. Пожалуйста, госпожа, дайте мне нож ». Я сделал полшага вперед, протягивая руку.
  
  Она медленно подняла нож к своему горлу.
  
  'Нет!' Николас закричал с такой силой и страстью, что Изабель остановилась, лезвие было почти у ее шеи, где артерии пульсировали под морщинистой белой кожей.
  
  «Это того не стоит!» сказал он страстно. «Что бы вы ни делали, мадам, что бы ни делала ваша семья, этого не стоит!»
  
  Она на мгновение посмотрела на него. Затем она опустила нож, но держала его направленным наружу. Я поднял руку, чтобы защитить себя, опасаясь, что она нападет: Изабель была худой, стареющей женщиной, но отчаяние придает силы самым слабым. Но она напала не на нас; вместо этого она снова обернулась и воткнула нож в свою любимую картину, нанося ей длинные мощные удары с такой силой, что кусок штукатурки отломился рядом с трещиной в стене, которую заметили эксперты. Она продолжала и продолжала, издавая отчаянные хрюкающие звуки, по мере того как краска и штукатурка рассыпались. Затем ее рука соскользнула, и нож порезал другую руку, кровь хлынула через ткань платья. Она вздрогнула от неожиданной боли и уронила нож. Сжимая руку, Изабель рухнула на пол и заплакала. Она лежала там, отчаянно рыдая от горя и вины всей жизни.
  
  Николас быстро шагнул вперед, взял нож и отнес его к Вауэллу. Старый слуга в ужасе уставился на Изабель через дверной проем. Теперь картина была испещрена бесчисленными черточками, места, где упали куски штукатурки, открывали планку позади нее. Крошечная струйка гипсовой пыли стекала вниз. Я увидел, что часть картины, на которую она нападала наиболее яростно, теперь почти полностью стерта, было лицом ее матери.
  
  Я посмотрел на Николаса, который был бледен и тяжело дышал. Затем я опустился на колени рядом с Изабель. - Госпожа Сленнинг? Я слегка коснулся ее плеча. Она вздрогнула, съежившись подальше от меня, как будто пытаясь втиснуться в пол, схватившись за раненую руку.
  
  - Госпожа Сленнинг, - мягко сказал я. «Ты порезался, тебе нужно связать руку».
  
  Рыдания прекратились, и она повернула голову, чтобы посмотреть на свою руку. Выражение ее лица было лишенным, волосы растрепаны. Она выглядела крайне жалкой. Подняв глаза, она ненадолго встретилась с моими, прежде чем вздрогнуть и отвернуться. «Не смотри на меня, пожалуйста». Она говорила умоляющим шепотом. «Теперь никто не должен на меня смотреть». Она глубоко вздохнула, всхлипывая. «Он был невиновен, наш отчим, хороший человек. Но мы не видели этого, Эдвард и я, пока не стало слишком поздно. Наша мать была жестока, она бросила этого Уилла, чтобы мы ссорились, теперь я понимаю. Потому что и Эдвард, и я так любили эту картину. Мама никогда не хотела, чтобы мы приходили к ней в гости, но иногда я приходил, чтобы посмотреть картину. Чтобы снова увидеть нашего отца ».
  
  Я посмотрел на пустой стул их матери, лицом к тому, что осталось от картины, вышивка все еще лежала на сиденье.
  
  «Он умер так внезапно, наш отец. Почему он ушел от нас? Почему?' Она снова заплакала слезами потерянного ребенка. «О, Эдвард! Я подтолкнул его к этому нечистому поступку. Все эти годы я мог признаться; старая вера допускает, что если вы каетесь и исповедуете свои грехи, этого достаточно, вы получаете прощение. Его вера не позволяла даже этого. Но я, - ее голос упал до шепота, - мое ожесточенное сердце не позволяло мне признаться. Но это сделали мы оба вместе, мы оба!
  
  Я подпрыгнула от резкого стука в дверь. Я услышал Вауэлла и другой голос, а затем в комнату вошел Винсент Дайрик, платье театрально развевающееся позади него, его худощавое ястребиное лицо разъяренно. Он посмотрел на Николаса и меня, на Изабель, плачущую на полу, затем уставился на разбитую картину.
  
  «Шардлейк! Что вы наделали? Почему мой клиент находится в таком состоянии? '
  
  Я медленно поднялся на ноги, мои колени хрустнули, а спина протестовала от боли. Изабель смотрела на Дайрика; это был тот же озадаченный, потусторонний взгляд, который Эдвард носил в Башне, как будто она едва понимала, кто он такой.
  
  «Спроси ее», - тяжело ответил я.
  
  Дайрик снова смотрел на картину. Возможно, он видел перспективу бесконечных гонораров по этому делу, которая ускользает, как штукатурная пыль, все еще падающая с разрушенной стены. 'Кто это сделал?'
  
  - Боюсь, Изабель.
  
  «Христовы раны!» Дайрик посмотрел на своего клиента. Изабель все еще сгорбилась, ей было так стыдно, что она не могла встретиться с нами глазами. «Посмотри на ее состояние…» Он указал на меня. «Я не могу нести ответственности ни за что, что она сделала! Именно она настояла на отправке копии этой жалобы в Тайный совет. Я пытался ее отговорить!
  
  'Я знаю. И я могу сказать вам, поскольку Изабель - ваш клиент, и вы должны сохранить это в секрете, что Эдвард и Изабель сговорились убить своего отчима большую часть полвека назад. Эдвард покончил с собой, и Изабель могла бы сделать то же самое, если бы мы не пришли вовремя. Я снова посмотрел на картину. «Это трагедия, Дайрик. Одна усугублялась запутанными судебными тяжбами, как и предполагала их мать. Мои усилия с братом Колесвином найти поселение только обнажили ужас, - добавил я с грустью.
  
  Я устало шагнул к двери. Дайрик посмотрел на Изабель.
  
  'Ждать!' - сказал он, поворачиваясь. «Вы не можете оставить меня наедине с ней в таком состоянии ...»
  
  «Вауэлл поможет тебе перевязать ее рану. Тогда, если ты примешь мой честный совет, тебе следует послать за ней священника. Убедитесь, что это он, она исповедует старую религию и для нее это важно. Возможно, он сможет ей помочь, я не знаю ». Я повернулся к Николаю. Он смотрел в лицо отца Изабеллы, который все еще смотрел из-под обломков своим доброжелательным, уверенным, патрицианским видом. «Пойдем, парень, - сказал я. Мы прошли мимо Дайрика, мимо старого Вауэлла и вышли на улицу.
  
  Там, на августовском солнышке, я обратился к Николаю. «Ты спас ее».
  
  «Она пришла к этому, даже с хорошим и любящим отцом», - тихо сказал он. И я с ознобом осознал, что письмо его родителей навело и Николаса мысли о самоубийстве. Но он отверг их, и именно поэтому он был так влюблен в Изабель. «Что с ней будет? он спросил.
  
  'Я не знаю.'
  
  «Возможно, для этой бедной женщины уже слишком поздно». Николас глубоко вздохнул и пристально посмотрел на меня зелеными глазами. 'Но не для меня.'
  
  00003.jpg
  
  
  
  E Арли На следующий день я стоял в передней части большого стечения вне церкви Святого Михаила ля Querne, который дал на открытом пространство в западной части Чипсайда. Еще больше людей выстроились вдоль Чипсайда, по которому вскоре должен был продвигаться адмирал д'Аннебо. Мэр Боуз, которого я в последний раз видел у сожжения Энн Эскью, стоял один на маленькой платформе. Я стоял в очереди с олдерменами и другими ведущими гражданами Лондона, все были в наших золотых цепях. Как и при сожжении, священник в белых одеждах стоял у импровизированной кафедры, но в этом случае он должен был произнести речь на французском языке, приветствуя адмирала в городе. Раздался ровный ропот голосов, в то время как вода звенела в канале возле церкви.
  
  В то утро адмирал прибыл на лодке из Гринвича в Тауэр, все его галеры следовали за ним. Накануне вечером я взял Николая с собой в гости к Бараку и Тамасину и провел тихую ночь, играя в карты. Я не сказал им, что случилось с Изабеллой - Тамасин не слышал об этом в ее состоянии. Потом я пошел домой и заснул допоздна, чтобы меня разбудил грохот пушек из Башни, приветствовавших адмирала. Даже на Ченсери-лейн шум дребезжал в окнах. От Башни Аннебо продвигалась по городу, заканчивая церковью Святого Михаила в сопровождении брата королевы Уильяма Парра и других великих людей королевства.
  
  Мартин помог мне одеться в самое лучшее. Я надел золотую цепочку, которую приказал ему чистить прошлой ночью. Никто из нас не сказал ни слова. Затем я пошел в церковь. Уходя, я увидел, что Тимоти безутешно вглядывается в полуоткрытую дверь конюшни. Я знал, что должен поговорить с ним о предательстве Мартина; но пока лорд Парр поклялся мне хранить в секрете, и я только сурово посмотрел на мальчика. Возможно, это было слишком сурово, но я все еще был очень обеспокоен тем, что он сделал, и своими событиями последних дней.
  
  Королевский чиновник выстроил нас в очередь, безапелляционно приказав мэру и олдерменам занять должности, как детям. Солнце палило, и нам становилось жарко под шапками и капюшонами. Золотые звенья наших цепей сверкали. Ленты и шесты с английским флагом рядом с геральдическими лилиями Франции развевались на ветру, и яркие ткани тоже были свешены с верхних окон домов и магазинов. Я вспомнил, как всего за год до этого я видел манекенов с геральдической линией, которые использовались в стрельбе по стрельбе новобранцами в армию - сотнями мужчин, которые отправились в Портсмут из Лондона, чтобы противостоять угрозе вторжения.
  
  Рядом со мной гордо стоял сержант Блоуер из Внутреннего Храма, его толстый живот втягивался, а грудь выпячивалась. Ему было за пятьдесят, с короткой, аккуратно подстриженной бородкой. Я знал его немного; на мой вкус, он был слишком самоуверен. Говорили, что Риотесли рассматривал возможность назначения его судьей. «У нас прекрасный день, чтобы поприветствовать адмирала», - сказал он. «Я не могу припомнить такого торжества после коронации Анны Болейн».
  
  Я приподняла брови, вспоминая, как закончился этот нашумевший брак.
  
  - Собираетесь ли вы присутствовать при завтрашней встрече принца Эдуарда с адмиралом? - спросил Блоуер. - А на торжествах в Хэмптон-Корт?
  
  - Да, представляю «Линкольнс Инн».
  
  «Я тоже», - гордо сказал он. Он искоса посмотрел на мою цепь. - У тебя столько времени? Судя по запаху уксуса, вы его только что очистили ».
  
  «Я ношу его только в самых особых случаях».
  
  'Действительно? Похоже, он несколько поцарапан. Блоуер гордо взглянул на широкие яркие звенья своей цепи. Затем он наклонился ближе и тихо сказал: «Не мог бы ты найти время побриться, брат? Нам было приказано. Жалко, что у тебя темные волосы, видна твоя щетина ».
  
  «Нет, брат Блоуер. Боюсь, я был очень занят ».
  
  «В отпуске?»
  
  «У меня было несколько тяжелых случаев».
  
  «А». Он кивнул и процитировал старую юридическую поговорку: «Тяжелые дела - плохой закон».
  
  «Они действительно делают».
  
  Он искоса посмотрел на меня. Мне было интересно, отфильтровали ли новости о моем появлении до совета. Слуги разговаривали со слугами в Уайтхолле, городе и придворных гостиницах. Из Чипсайда раздались воодушевляющие возгласы. Людям велели поприветствовать проходящего мимо д'Аннебо. Блоуер еще больше втянул свой толстый живот. «Вот он, - сказал он нетерпеливо и громко крикнул:« Ура! »
  
  
  
  
  
  Глава сорок шестая
  
  
  
  FTER ЦЕРЕМОНИЯ я пошел домой. Я был измотан, и еще один должен был встретиться в понедельник, а третий - на следующий день. При всем своем плохом поведении в битве при Соленте в прошлом году адмирал Клод д'Аннебо, направляясь к собору Святого Михаила, выглядел впечатляюще: крупный, красивый мужчина лет пятидесяти на великолепном скакуне, граф Эссекс ехал рядом с ним. . Я был рад видеть такого выдающегося брата королевы; еще один признак того, что семья Парр в безопасности.
  
  После приветственной речи мэр подарил адмиралу большие серебряные кувшины с гиппокрами, маршпане и вафли, чтобы освежить его после поездки. У меня болела спина от того, что я так долго стояла, и я ускользнул как можно скорее, желая только провести остаток дня в одиночестве. Я шел домой. Войдя в дом, я услышал, как Жозефина и Агнес весело разговаривали на кухне о свадьбе, назначенной на январь. Я подумал, бедная Агнес, она ничего не знает о том, что сделал ее муж. Скоро она уедет с ним.
  
  Мартин вышел из столовой с письмом в руке, как всегда почтительно. «Это произошло, когда вас не было, сэр».
  
  'Спасибо.' Я узнал почерк Хью Кертиса. Мартин тихо сказал: «Сэр, есть еще какие-нибудь новости по этому поводу? О том, что я пойду в тот дом? Хотя его лицо оставалось невыразительным, я видел признаки напряжения в его суженных губах и глазах.
  
  «Нет, Мартин, - холодно ответил я. «Я дам вам знать, как только получу инструкции».
  
  «Скоро ли?»
  
  'Я надеюсь, что это так. Я не знаю. Я скажу вам, как только это сделаю. Ты сам навлек на себя это, - добавил я.
  
  00003.jpg
  
  
  
  В СВОЕЙ КОМНАТЕ я прочитал письмо Хью. По всей видимости, император Карл решил ограничить независимость городов Фландрии: « Здесь и в других местах Фландрии были арестованы многие реформистские граждане, и это похоже на тюремные заключения и сожжения. Некоторые англичане и другие иностранцы перебрались в Германию. «Мне было интересно, был ли среди них Бейл, книга Энн Аскью, спрятанная в его багаже. Наверное; он, должно быть, привык быстро передвигаться с тех пор, как бежал из Англии после падения своего покровителя Кромвеля. Это наверняка задержит публикацию произведений Энн Эскью сейчас.
  
  Письмо продолжалось: « Многие в английском торговом сообществе обеспокоены, и я опасаюсь, что если атмосфера в городе изменится к худшему, я тоже могу подумать о поездке в Германию. '
  
  Я вздохнул; Я думал, что моя подопечная нашла безопасное убежище, но мне показалось, что это не так. Я вспомнил, что именно из-за дела Хью я впервые скрестил мечи с Винсентом Дайриком. Мысли о Дайрике привели меня к Изабелле; что будет с ней теперь, когда на нее легла вся тяжесть того, что она сделала - и смерть Эдварда? Я вспомнил, как она отчаянно и безумно рубила картину, за которую она так целеустремленно боролась. Я неожиданно сел, взял перо и чернила и написал Гаю записку:
  
  Я не видел вас с тех пор, как навещал беднягу в доме святого Варфоломея, но вы были в моих мыслях. Есть женщина, которую я представлял в деле - печальном семейном деле, - которая сейчас находится в огромных душевных муках. Она старой веры, и я попросил ее адвоката организовать встречу с священником, но меня беспокоит, как она поживает. Если у вас будет время, возможно, вы сможете навестить ее. Думаю, вы могли бы ее утешить.
  
  
  
  Я добавил имя и адрес Изабель, подписал записку «ваш любящий друг», отшлифовал и запечатал ее. Там, подумал я, он увидит, что я не придираюсь к религиозным советам, предлагаемым одной из старых верований, и, возможно, он даже сможет что-то сделать для Изабеллы, хотя я боялся, что ее разум сейчас сломлен.
  
  00003.jpg
  
  
  
  O N УТРО понедельника двадцать третий я снова оделся в моем наряде и пошел в конюшню. Сегодняшняя церемония должна была приветствовать д'Аннебо в Хэмптон-Корт. Это должно было произойти в трех милях от дворца, на берегу реки, и адмирала должен был встретить маленький принц Эдуард. Это было первое публичное мероприятие для мальчика. Тем из нас, кто приезжал из города, пришлось ехать туда, но меня утешало то, что в этот раз мы останемся верхом. Вчера я пошла побриться, и мои щеки были гладкими: сегодня Блауэр не сможет ничего сказать о моей щетине.
  
  Я попросил Мартина передать Тимоти, чтобы Генезис был хорошо натерт, а его грива заплетена в косы. Когда я вошел в конюшню, я был рад видеть, что мальчик хорошо поработал. Он не смотрел мне в глаза, кладя монтажный блок рядом с лошадью. Однако, когда я скользнул ногами в стремена, он поднял глаза и нервно улыбнулся, показывая щель в том месте, где его два передних зуба были выбиты, когда он был еще мальчишкой-сиротой, прежде чем я взял его.
  
  - Хозяин, - нервно сказал он. «Вы сказали, что снова поговорите со мной о ... о сожженных книгах».
  
  «Да, Тимоти. Но не сейчас. Я должен по важному случаю.
  
  Он схватился за поводья. - Только… сэр, должно быть, Мартин рассказал людям о книгах; Я бы не стал, но Мартин все еще на своем месте, и вчера вечером он был со мной резок, как всегда ». Он покраснел, и его голос немного повысился. «Сэр, это несправедливо, я не хотел причинить вреда».
  
  Я глубоко вздохнул и сказал: «Я оставил Мартина на работе по моим личным причинам». Затем я взорвался: «И то, что он сделал, причиняет мне меньше боли, чем ваш шпионаж». Я доверял тебе, Тимоти, а ты меня подвел. Глаза мальчика наполнились слезами, и я заговорил более спокойно. «Я поговорю с тобой завтра, Тимоти. Завтра.'
  
  00003.jpg
  
  
  
  ШИРОКИЙ HEATH по реке был выбран в качестве места для церемонии. Когда я приехал, там были почти все. Около тысячи йоменов были реквизированы за день, одетые в новую ливрею с королевскими знаменами. Городских властей и нас, представителей гостиниц, снова отвезли на места в первом ряду, лицом к проезжей части. Немного поодаль, с гвардией солдат, великие люди королевства ждали на своих лошадях. Присутствовали все, кого я видел в Тайном совете: Гардинер, его крепкое тело сидело на широкой спине; Рич и Ротесли бок о бок; Пэджет поглаживает свою длинную раздвоенную бороду, сегодня на его плоских щеках появился легкий румянец, оглядывая окружающих своим обычным холодным взглядом. Граф Хертфорд выглядел суровым и торжественным, а рядом с ним Томас Сеймур, с его медно-причесанной бородой и, без сомнения, благоуханный, улыбался счастливой улыбкой на красивом лице. И другие: лорд Лайл, который в прошлом году в Портсмуте оказался лучшим командиром, чем д'Аннебо, и другие лорды в своих нарядах, с перьями на их фуражках, шевелящимися на речном бризе. Вода была синей и сверкала, отражая яркое небо.
  
  И во главе их, на меньшей лошади, сидел мальчик, которому еще не исполнилось девяти лет, который был наследником короля Генриха, контроль над которым после смерти короля был в центре внимания всех заговоров стоящих за ним людей. В широкоплечом малиновом камзоле с разрезанными рукавами и черной шапке с бриллиантами на голове принц Эдуард был крохотной фигуркой рядом со взрослыми. Однако он сидел прямо на своей лошади. Он был высоким для своего возраста, его худое личико было неподвижно. Его серьезное выражение и маленький подбородок напомнили мне его давно умершую мать, Джейн Сеймур, чье подобие я видел на великой настенной живописи в Уайтхолле. Мне было жалко его за тяжесть, которая скоро должна на него обрушиться. Затем я подумал о Тимоти: я был с ним слишком суров; не надо зла на детей. Я поговорю с ним, когда вернусь.
  
  И снова мое отведенное место было рядом с Блоуером. Большой сержант кивнул мне, но сказал мало; он продолжал наклоняться вперед, глядя на группу позади принца Эдуарда, пытаясь поймать взгляд лорда-канцлера Риотесли, который мог дать ему столь желанную должность судьи. Ротесли действительно видел его, но в ответ на его кивок и улыбку лишь слегка нахмурился, как бы говоря: «Не здесь». Я вспомнил старую пословицу: у больших блох есть маленькие блохи, которые их кусают.
  
  Наконец мы увидели, как отряд д'Аннебо медленно приближается к берегу реки. Их должно было быть триста; Я знал, что д'Аннебо привел двести человек из Франции. С английской стороны выступили вестники, трубя в трубы. Адмирал, снова в сопровождении графа Эссекса, подъехал к принцу Эдуарду и поклонился маленькому мальчику с седла. Принц начал произносить приветственное обращение высоким детским голосом; он говорил без пауз на прекрасном французском. В конце концов лошадь адмирала вывели вперед, и он и принц Эдуард обнялись.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE АДРЕС OVER , французская сторона и большая часть английских лордов ускакали в Hampton Court, принц и адмирал впереди, высокий солдат держит поводья лошади принца Эдварда. Те из нас, кто уезжал, как обычно в таких случаях, немедленно расслаблялись, все раскачивали плечами и глубоко вздыхали, делая паузу, чтобы поговорить с друзьями, прежде чем вернуться в Лондон. Я предположил, что из вежливости мне придется ехать обратно с рассерженным Блоуером, но, собираясь заговорить с ним, я почувствовал прикосновение к своей руке. Я повернулся и увидел лорда Парра, стоящего у моего локтя, в сопровождении двух слуг, один из которых держал свою лошадь.
  
  «Милорд, - сказал я. «Я не видел вас с отрядом принца».
  
  - Нет, дом королевы в этом не участвует. Но я пришел и хотел поговорить с вами ».
  
  'Конечно.' Я посмотрел на старика; в своей записке он сказал, что был болен, и действительно выглядел хилым, сильно опираясь на свою палку. Он кивнул своим людям, и один помог мне слезть с лошади, а другой взял поводья Генезиса. Блоуер с удивлением посмотрел на лорда Парра, не зная, что я был знаком с такой высокопоставленной фигурой. Он поклонился лорду Парру и уехал, выглядя более возбужденным, чем когда-либо.
  
  Лорд Парр отвел меня немного, чтобы я встал у реки. «Вы получили мое письмо?»
  
  'Я сделал. Я поговорил со своим управляющим Брокетом, и он готов, хотя и очень неохотно.
  
  «Я все еще пытаюсь выяснить, кто внес этот вопрос в повестку дня совета. Но я не продвигаюсь вперед, а Пэджет молчит, насколько это возможно ».
  
  «Он был честен в совете», - заметил я. «Казалось, он искренне озабочен тем, чтобы выяснить правду или нет обвинений».
  
  «Да, возможно». Лорд Парр глубоко вздохнул. «Я слишком устаю для всего этого. После того, как адмирал уезжает на следующей неделе, король и королева отправляются на короткое путешествие в Гилфорд, так что я должен снова перенести эти старые кости ». Он посмотрел на реку на мгновение, затем тихо заговорил. - Король не берет с собой ни одного из советников-традиционалистов, ни Гардинера, ни Риотесли, ни Норфолка. Однако лорд Хертфорд и лорд Лайл будут сопровождать его. Он посмотрел на меня, и теперь в его налитых кровью глазах появилась живость. «Прилив быстро меняется в нашу пользу. Король больше не видел Бертано; он остывает пятки где-то в Лондоне. Здесь начинают распространяться слухи о папском эмиссаре. И если я смогу доказать, что Рич вел двойную игру, возможно, пытаясь нанести урон королеве через вас, это разозлит короля и поможет королеве. И семья Парр, - добавил он. - Но прежде чем я что-нибудь сделаю с этим человеком, Стасом, я должен узнать больше. Насколько я понимаю, никаких следов тех, кто убил Грининга?
  
  - Дэниелс и картмейкер? Нет, печатник Окедене видел их в городе, а я нет.
  
  «Для кого они взяли книгу Королевы? Не Рич, я уверен, он бы сразу использовал Плач .
  
  «Может ли его выпуск все еще навредить королеве?»
  
  'Я так думаю.' Он помолчал, затем сжал костлявую руку в кулак. Он покачал головой. «Я знаю, что это то, что она прячет книгу от него, рассердит его больше всего».
  
  «Нелояльность, а не богословие Плача ?»
  
  'Точно. Хотя ее упор на спасение только по вере вряд ли поможет. А болезнь короля делает его еще более непредсказуемым. Никогда не знаешь, как он может повернуть или в каком направлении ». На секунду лорд Парр, казалось, пошатнулся, и я протянул руку. Но он выпрямился, глубоко вздохнув. «Дайте мне несколько дней, мастер Шардлейк, чтобы попытаться собрать еще немного информации. И я поставлю стражу в том доме, где Стис встречает вашего управляющего. Он повернулся, и мы пошли обратно к нашим лошадям.
  
  «Я свяжусь с вами в ближайшее время», - сказал лорд Парр после того, как мы сели. - Берегите этого стюарда. Он сильно напуган?
  
  'Я так думаю.'
  
  'Хороший.' Когда я отвернулся, он сказал: «Чуть не забыл. Королева желает вам всего наилучшего.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я МЕДЛЕННО возвращаюсь в город. Однако я не ушел далеко, когда рядом со мной остановился другой всадник. К моему удивлению, я увидел, что это был молодой Уильям Сесил с серьезным, как всегда, лицом.
  
  «Брат Сесил. Я не думал, что увижу тебя так скоро ». Я позволил прозвучать в голосе упрека. Раньше он очень помогал, но теперь лорд Парр должен сильно переживать его отсутствие.
  
  «Брат Шардлейк». Его тонкие губы слегка сомкнулись в моем тоне.
  
  - Как продвигается ваша служба у лорда Хертфорда?
  
  'Что ж, спасибо тебе.' Он колебался. «Его секретарь скоро уйдет на пенсию, возможно, я займу его место».
  
  Я склонил голову. - Значит, вы сделали хороший ход.
  
  Он остановил свою лошадь, и я тоже остановился. Молодой адвокат посмотрел на меня прямо, пристально глядя на меня своими большими проницательными голубыми глазами. «Брат Шардлейк, мне было жаль покинуть службу королевы. Но поступило предложение о серьезном продвижении, и мне пришлось его принять ».
  
  «Как мужчины».
  
  «К тому же, признаюсь, после той суматохи на пристани я серьезно задумался. О том, на что я способен и на что не способен. Я не боец, и мне нужно подумать о молодой семье. Мои таланты, такие как они есть, лучше всего использовать за столом. Где, - добавил он, - я могу служить делу реформ. Поверьте, я искренен в этом, как и в моей неизменной любви и уважении к Королеве ».
  
  Я осмелился сказать: «Но ваша первая преданность сейчас - Сеймурам, а не Паррам».
  
  «Обе семьи служат реформе. И сегодня я последовал за тобой, брат Шардлейк, чтобы рассказать тебе кое-что, что, как мне казалось, ты должен знать. Здоровье лорда Парра ухудшается. Я не знал, насколько он был болен, когда я уезжал, но сейчас моя цель - сказать вам, что если ваше участие в делах Королевы продолжится - а я знаю, что вы предстали перед Тайным советом - вы также должны полагаться на свое собственное суждение. как его.' Он посмотрел на меня серьезно.
  
  «Я только что увидел, что он нездоров, - тихо сказал я.
  
  - И под давлением, со всем этим… - Сесил обнял исчезающую кавалькаду за спиной. «У него много дел в Хэмптон-Корт, королева должна играть заметную роль на церемониях там».
  
  'Я знаю. Я пойду завтра ».
  
  Ему не нужно было подъезжать ко мне, чтобы сказать мне это. «Спасибо, брат Сесил, - сказал я.
  
  «Если я услышу что-нибудь, что может быть полезно для вас или королевы, я скажу вам».
  
  «Как вы думаете, что случилось с книгой королевы?»
  
  «Лорд Парр считает, что он разрушен, - сказал Сесил.
  
  'Ты?'
  
  'Я не знаю. Только вот момент, когда консерваторы использовали его с максимальной пользой, прошел. Ветер сейчас дует в обратном направлении. Возможно, тот, кто его взял, понял это и уничтожил ». Он покачал головой. «Но, вероятно, мы никогда не узнаем».
  
  Мы ехали дальше, рассказывая о церемониях и осеннем Прогрессе, который должен был начаться после этого, и, очевидно, поехали только в Гилдфорд на пару недель из-за здоровья Короля. Мы расстались у подножия Ченсери-лейн. «Эта тайна еще не разгадана, - сказал я. «Если вы что-нибудь слышите, пожалуйста, сообщите мне».
  
  - Я клянусь.
  
  Когда я ехал по Чансери-лейн, я подумал: да, вы будете, но только до тех пор, пока он будет служить Сеймуру так же, как и Паррам.
  
  
  
  
  
  Глава сорок седьмая
  
  
  
  Я ЗАКРЫЛСЯ В ДОМ , чувствуя , как на моем лбу под прической выступил пот, и поехал к конюшне. Теперь я хотел бы поговорить с Тимоти. Но мальчика там не было; Мартин или Агнес, должно быть, поставили ему какое-то задание по дому. Я устало спешился, снял шапку и капюшон и вошел в дом.
  
  Сразу же я услышал плач женщины на кухне; отчаянные, мучительные рыдания. Я понял, что это Агнес Брокет. Жозефина что-то пробормотала, и я услышал, как Мартин громко и сердито сказал: «Божественные кости, девочка, оставь нас в покое! Не смотри на меня коровьими глазами, глупое создание! Убирайся!'
  
  Жозефина вышла в холл, щеки ее горели. Я тихо сказал: «Что происходит?»
  
  «О, сэр, господин и госпожа Брокет…» Она замолчала, когда Мартин вышел, услышав мой голос. Его квадратное лицо было сердито. Но он взял себя в руки и тихо спросил: «Могу я поговорить с вами, сэр?»
  
  Я кивнул. «Иди в гостиную».
  
  Когда дверь закрылась, я сказал: «Что случилось, Мартин? Вы не сказали Агнес о своем шпионаже?
  
  'Нет! Нет!' Он нетерпеливо покачал головой, затем сказал более тихо: «Это наш сын».
  
  'Джон?'
  
  «У нас есть письмо от тюремщика из Лестера. У Джона другая болезнь легких, заложенность. Вызвали врача, и он сказал, что он умирает. Сэр, мы должны пойти к нему. Агнес настаивает, чтобы мы уехали сегодня.
  
  Я посмотрел на него. По отчаянию в его глазах я понял, что, какими бы ни были последствия, Агнес пойдет к своему сыну. И Мартин, который при всех своих недостатках любил жену, тоже поедет. «Когда было отправлено письмо?» Я спросил.
  
  'Три дня назад.' Брокет в отчаянии покачал головой. «Может быть, уже слишком поздно. Это убьет Агнес. Когда я не ответил, он сказал внезапно вызывающе: «Вы не можете нас остановить. Вы можете делать то, что вам нравится. Дайте мне плохие рекомендации, распространите в Лондоне информацию о том, что я сделал. Расскажите народу королевы. Без разницы, едем сегодня ».
  
  Я сказал: «Мне очень жаль, что это случилось с тобой».
  
  Он не ответил, просто продолжал смотреть на меня своим отчаянным взглядом. Я подумал и тихо сказал: «Я заключу с тобой сделку, Мартин Брокет». А теперь передай еще одно сообщение в таверну: у тебя важные новости и ты будешь в доме в Смитфилде завтра в девять вечера.
  
  Он глубоко вздохнул. «Мы идем сегодня», - повторил он теперь с ноткой резкости в голосе.
  
  «Я не жду, что вы придете на встречу. Другие сделают то же самое. Но чтобы привести в движение колеса, вы должны передать сообщение в письменной форме лично ».
  
  - А взамен? - спросил он внезапно дерзко.
  
  «Взамен я дам вам рекомендацию, в которой хвалят ваши навыки ведения домашнего хозяйства и трудолюбие. Но я не скажу, что вы заслуживающий доверия человек, потому что это не так ».
  
  «Я был честен всю свою жизнь, - ответил Мартин дрожащим голосом, - пока действия Джона не привели меня к этому». Затем он злобно добавил: «Возможно, я даже не согласился бы сыграть шпиона, но за то, что я никогда не уважал вас, мастер Ханч…» Он замолчал, понимая, что собирается зайти слишком далеко.
  
  Я тихо ответил: «Я тоже не уважал тебя, Мартин, гордый, узкий человек, которым ты являешься. С женой, слишком хорошей для него ».
  
  Он сжал кулаки. «По крайней мере, он у меня есть».
  
  В наступившей тишине я снова услышал неудержимые рыдания Агнес. Мартин поморщился. Я говорил тихо. «Приходи ко мне в кабинет. Напишите мне эту записку и доставьте ее. Пока тебя не будет, я составлю референс. Я отдам его тебе, когда ты вернешься. Тогда можешь уйти ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я N ИЗУЧЕНИЕ Я МЫСЛЬ , что обязательно принесет Stice, и , возможно , Rich, в этом доме? Я сказал Мартину написать: « У меня срочное известие по поводу визита итальянского джентльмена ». Вот и подойдет: лорд Парр сказал мне, что слухи о присутствии Бертано начинают просачиваться. Рич был бы очень заинтересован. Я попросил Мартина добавить: « Пожалуйста, убедитесь, что мы одни. Это все очень конфиденциально » .
  
  Когда записка была написана и я просмотрел ее, Мартин ушел в таверну; Я с нечистой совестью выписал ему справку. Я задавался вопросом, может ли он выбросить записку и не передать ее, но перед тем, как он ушел, я снова предупредил его, что в этом замешаны очень высокопоставленные люди, и, как ни странно, я также чувствовал, что его гордость гарантирует, что он выполнит это последнее обещание. Жозефина повела Агнес наверх собирать вещи. Я стоял у окна своей гостиной, глядя на солнечный газон, полный грустных мыслей. Жена. Я бы пожелал королеве жену. Я подумала, не сошла ли я с ума, как бедная Изабель.
  
  Был стук в дверь. Вошла Агнес Брокет с усталым и заплаканным лицом. - Мартин сообщил вам наши новости, сэр?
  
  «О Джоне? да. Мне жаль.'
  
  «Спасибо, что отпустили нас, сэр. Мы вернемся, как только сможем. Мартин ушел по последнему делу. Она слабо улыбнулась.
  
  Итак, Мартин не сказал жене, что они не вернутся. Несомненно, позже он придумает какую-нибудь историю. Бедная Агнес, такая честная и трудолюбивая, такая доброжелательная. Ее сын в тюрьме, обман мужа скрывают от нее. Я мягко сказал: «Я смотрел на свой сад. Ты много хорошо поработал там и в доме ».
  
  'Спасибо, сэр.' Она глубоко вздохнула и сказала: «Мой муж, я знаю, что с ним не всегда легко, но это я настояла на том, чтобы мы сегодня пошли к Джону - это моя вина».
  
  «Нет ничего плохого в том, что вы хотите видеть вашего сына». Я потянулся за сумочкой, которую положил на стол. «Вот, возьми денег, они понадобятся тебе в дороге». Я дал ей полсоверена. Она крепко сжала его и опустила голову. Затем, отчаянно пытаясь сдержать прежнюю жизнерадостность, она сказала: «Убедитесь, что Тимоти и Жозефина не навредят, сэр».
  
  Я подождал, пока Мартин вернется и подтвердит, что доставил сообщение. Я дал ему ссылку. Я не хотел смотреть, как они уходят, поэтому снова вышел из дома и пошел в Lincoln's Inn. Мне нужно было поговорить с Бараком и Николасом и посоветоваться с ними.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ПОЗВОНИЛ ИХ В свой офис и рассказал им, что только что произошло. Я сказал: «Значит, завтра надо разбираться со Стас».
  
  "Какие есть основания, чтобы поднять его?" - спросил Барак. «Он не сделал ничего противозаконного, и Ричу это не понравится».
  
  - Это дело лорда Парра. Я буду искать его завтра днем ​​на этом большом банкете в Хэмптон-Корт. Мое последнее задание казначею Роуленду. Судя по тому, что я почерпнул из инструкций, мне нужно будет просто встать рядом с сотнями других, - с горечью сказал я, - показывая д'Аннебо, сколько есть зажиточных англичан с золотыми цепями. Хотя большинство из них борются с налогами, чтобы заплатить за войну, в то время как еще многие тысячи, которых он не увидит, борются просто за свое существование ».
  
  Барак приподнял брови. «Похоже, вы один из крайних радикалов».
  
  Я пожал плечами. - В любом случае, тогда я смогу найти лорда Парра.
  
  «Что, если вы этого не сделаете? Среди всей этой толпы?
  
  'Я буду.' Затем весь гнев, который накапливался во мне за эти последние несколько дней, вырвался наружу, и я ударил кулаком по столу, заставив стеклянную чернильницу подпрыгнуть и пролить чернила. «Я найду, чем были заняты Рич и Стас. Будь они прокляты, они месяцами за мной шпионили, похищали Николаса, уговаривали меня работать на них. У меня этого больше не будет! Я до смерти устал от того, что меня используют, используют, используют! »
  
  Я редко выходил из себя, а Барак и Николас смотрели друг на друга. Николас неуверенно сказал: «Не лучше ли оставить дело на месте, сэр? Ваш неверный управляющий ушел. Книгу Анны Аскью увезли за границу, книга королевы пропала. И это сделали разные люди, а не Стайс. Сейчас нет никаких следов людей, которые убили Грининга и других членов его группы ».
  
  «И никаких доказательств их связи с Ричем», - согласился Барак. 'Наоборот.'
  
  «Всегда существовала какая-то третья сила, кто-то, кто нанял этих двух убийц», - сказал я. «Но нам так и не удалось выяснить, кто именно. Какой бы ни была причина, по которой Рич и Стайс шпионили за мной - а они делали это задолго до того, как книга была украдена - это может не иметь ничего общего с Плачевением ; но это делать с королевой. Брокет сказал, что ему было сказано особенно внимательно следить за любым контактом между нами. Ради нее я должен решить это. И да, для меня!
  
  Николай серьезно посмотрел на меня. «Вы хотите, чтобы я пришел завтра в дом?»
  
  Барак кивнул ему. «Нет никакой гарантии, что Стис останется одна завтра».
  
  «Лорд Парр послал человека присмотреть за домом, он будет знать, кто приходит и уходит».
  
  - Вам все еще следует иметь с собой кого-нибудь, сэр, - настаивал Николас. Я посмотрел на него; выражение его веснушчатого лица было искренним, хотя я не сомневался, что его юношеский вкус к приключениям снова пробудился.
  
  Барак сказал: «Ну, если он уйдет, мне лучше пойти и присмотреть за вами обоими».
  
  Я заколебался. «Нет, вы оба сделали достаточно. Я уверен, что смогу убедить лорда Парра прислать несколько человек.
  
  «Но если ты не можешь…» Барак приподнял брови.
  
  Я смотрел на них. Я понял это с того момента, как отправил Брокету сообщение, которое я хотел, чтобы они пришли. И они оба сделали свое предложение в основном из-за преданности мне. В горле внезапно перехватило дыхание. «Посмотрим, - сказал я.
  
  Николай покачал головой. «Я хотел бы, чтобы мы узнали, кто стоит за теми людьми, которые украли книгу Королевы».
  
  Барак рассмеялся. - Ты много желаешь, дружище. Это не похоже на Рич, но это возможно. Или это мог быть Ротесли, или кто-то из них, действующий по приказу епископа Гардинера ».
  
  «Да», - согласился я. «Но я не знаю. Леди Мэри могла быть даже связана с этой так называемой дурацкой Джейн; хотя сейчас я в этом сомневаюсь. Или даже Сеймуры, работающие против Парров ».
  
  Барак поднял воображаемый стакан. - За короля и всю его семью, за всех его великих советников и за великого адмирала д'Аннебо. Всем, черт возьми ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я вернулся домой уставшим и с нечистой совестью. Это было мое ощущение того, что меня используют, заставило меня выйти из себя, но что я делал сам, если не использовал Барака и Николаса?
  
  В доме было тихо, в оконных стеклах блестело вечернее солнце. Дом богатого человека; во многом мне повезло. Я подумал о Мартине Брокете и бедной Агнес, которые теперь, без сомнения, едут на север, с платками вокруг ртов от пыли. По крайней мере, деньги, которые я дал Агнес, должны обеспечить им приличных ездовых животных. Мне придется положиться на Жозефину и Тимоти, пока я не найду нового управляющего.
  
  Жозефина была на кухне, готовила ужин. 'Они ушли?' Я спросил.
  
  'Да сэр.' Я видел, как она плакала. Она добавила немного нерешительно: «Сэр, перед отъездом мастер Брокет пошел в конюшню, чтобы проститься с Тимоти». Я нахмурился. У Мартина никогда раньше не было времени на мальчика, потому что он думал, что я его баловала. «Не знаю, что он сказал, но потом я видел Тимоти, он был расстроен, плакал и не говорил о чем. Затем он побежал обратно в конюшню. Ему будет грустно, что Агнес ушла. Он ... не был самим собой в последнее время.
  
  - У меня была… ну… причина недовольства Тимоти. Я хотел поговорить с ним сегодня. Я сделаю это сейчас.'
  
  Она выглядела облегченной. «Я думаю, что это хорошая идея, сэр, если можно так выразиться, - поспешно добавила она.
  
  Я улыбнулся ей. - Можете, Жозефина. Теперь ты ведешь домашнее хозяйство ». Ее глаза расширились от смеси удовольствия и опасения.
  
  Я пошел в конюшню. Я слышал, как Генезис двигается внутри. Я глубоко вздохнул, открывая дверь. - Тимоти, - тихо сказал я, - думаю, нам стоит поговорить об этом ...
  
  Но там никого не было, только моя лошадь в стойле. Затем я увидел на перевернутом ведре, где обычно сидел мальчик, нацарапанную записку, адресованную мастеру Шардлейку . Я поднял его. Я с опаской развернул записку.
  
  Прошу прощения за то, что я сделал, за то, что шпионил за тобой в тот день. Я был плохим. Я никогда не хотел причинить вам вреда, сэр. Клянусь Господом Иисусом. Мастер Брокет говорит, что он и госпожа Агнес уезжают, и это моя вина, это из-за того, что я сделал. Я не заслуживаю того, чтобы оставаться в вашем доме, поэтому я иду в путь, грешник в скорбях.
  
  
  
  Плачущий грешник. Слово с орфографической ошибкой меня потрясло. Но теперь он стал обычным явлением в стране, где все больше и больше верили, что у них есть великие грехи, о которых нужно оплакивать перед Богом. Я отложил записку, понимая, что моя краткость с мальчиком нанесла больше вреда, чем я мог вообразить. Мартин доставил мне записку в таверну, я была уверена, но потом он излил свой гнев и горечь на ребенка. Грязная болтовня.
  
  Я скомкал записку в кулаке. Затем я побежал обратно в дом и позвал Жозефину. 'Он ушел! Тимоти. Мы должны его найти!
  
  
  
  
  
  Глава сорок восьмая
  
  
  
  J OSEPHINE сходил ее жених, молодой Браун. Он был счастлив помочь найти Тимоти, и они с Жозефиной пошли одним путем, а другим - обыскали все окрестные улицы, за пределами Ньюгейта. Но хотя Тимоти не мог уйти больше часа, мы не нашли его следов. Только когда стемнело, я отказался от поисков, вернувшись в заброшенный дом, где зажег свечу и сидел, мрачно глядя на кухонный стол. Я проклял Брокета, который умышленно унизил мальчика. Я понял, что стал думать о Тимоти почти как о собственном сыне, точно так же, как я пришел к Жозефине, в некотором смысле, как к дочери. Возможно, именно поэтому я был так обижен тем, что сделал Тимоти, и, в свою очередь, причинил ему боль, позволив своему гневу разгореться. Глупый, глупый, я. Было бы лучше для всех нас, если бы я смотрел на них только как на слуг.
  
  Пока я сидел там, надеясь, что Жозефина и Браун вернутся с Тимоти, слова Билкнапа, когда он лежал при смерти, вспомнились мне: что будет с тобой? Как будто он предвидел грядущие бедствия.
  
  Затем я глубоко вздохнул. Я снова вспомнил, как прошлой осенью Белкнэп сделал эти нехарактерные попытки дружбы; какое-то время казалось, что он всегда парит поблизости, как будто желая меня завязать. А потом он тяжело заболел - в первые месяцы года так и было; примерно в то время, когда я взял Мартина. Я думал, что шпионаж Мартина был связан с охотой на ересь. Но что, если Белкнэп тоже пытался шпионить за мной? Возможно, Стас сначала завербовала его, а затем, когда попытки Билкнапа пробиться к моему доверию не увенчались успехом и он заболел, Стас отправилась искать другого шпиона и обнаружила, что у моего нового управляющего есть проблемы с деньгами.
  
  Я провел дрожащей рукой по волосам. Если бы Билкнап шпионил за мной, это объяснило бы его слова на смертном одре. Но кто мог интересоваться мной еще прошлой осенью? Охота на ересь еще не началась, и тогда я даже не работал на королеву.
  
  Мои мечты были прерваны звуком ключа, поворачивающегося в кухонной двери. Жозефина и Браун вошли, выглядя измученными. Браун покачал головой, когда Жозефина упала за стол напротив меня. «Мы не можем его найти, сэр», - сказал он. «Мы спрашивали людей, заходили во все магазины, прежде чем они закрылись».
  
  Жозефина посмотрела на меня. «Тимоти, у него хорошая одежда, и, конечно, любой, кто видел эту щель в зубах, запомнил бы это».
  
  Молодой Браун положил руку ей на плечо. «На улицах много беззубых детей».
  
  «Только не с улыбкой Тимоти». Жозефина расплакалась.
  
  Я встал. «Спасибо вам обоим за вашу помощь. Я иду в дом Джека Барака. У него могут быть идеи ». Я был уверен, что он это сделает; он сам когда-то был ребенком на улице. «С разрешения вашего работодателя, Гудман Браун, мы возобновим поиски завтра с первыми лучами солнца».
  
  00003.jpg
  
  
  
  «О НАГРАДА» . Это было первое предложение Барака. Я сидел с ним и Тамасином в их гостиной, потягивая кувшин пива. Как всегда, это была уютная домашняя сцена: младенец Джордж спал наверху; Барак чинил деревянную куклу, которую сломал ребенок; Тамасин тихонько шила при свечах, ее живот только начинал набухать с появлением ребенка.
  
  'Я сделаю это. Когда мы выйдем завтра. Предложите пять фунтов ».
  
  Барак приподнял брови. 'Пять фунтов! Каждого пропавшего мальчишку в Лондоне доставят к вам домой.
  
  «Мне все равно».
  
  Он покачал головой. Тамасин сказал: «Как зовут жениха Жозефины? Вы всегда говорите о нем как о Брауне.
  
  «Эдвард, это Эдвард. Хотя, кажется, я думаю о нем как о молодом Брауне.
  
  Она улыбнулась. «Возможно, потому что он забирает у тебя Жозефину».
  
  «Нет, нет, он хороший парень». Я думала о его безжалостной готовности помочь сегодня вечером, о его очевидной любви к Жозефине. Она не могла бы сделать лучше. Однако, возможно, в том, что сказал Тамасин, была доля правды.
  
  Она сказала: «Я пойду завтра с доброй женой Маррис. Я приду к вам утром, и мы разделим город на части ».
  
  - Нет, - вмешался Барак. «Ходить туда-сюда по улицам и вонючим переулкам. Нет.' Он положил куклу. «Я поговорю с некоторыми людьми; Множество маленьких поверенных и их слуг были бы счастливы найти мальчика за пять фунтов ». В его голосе все еще слышалось изумление по поводу размера суммы, которую я готов был выложить. «Вы заплатили последний взнос по налогам?» он спросил меня.
  
  'Еще нет. Но помните, я получил четыре фунта от Стивена Билкнапа. Я слегка нахмурился, снова вспомнив его слова на смертном одре.
  
  «Обязательно найди его», - сказала Тамасин своему мужу. «Или я пойду искать на следующий день». Она спросила меня: «Разве завтра ты не поедешь в Хэмптон-Корт?»
  
  'Да. Но мне не нужно быть там до пяти часов вечера. Я буду искать Тимоти, пока не уйду.
  
  00003.jpg
  
  
  
  N EXT УТРО , в то время как Барак был занят зажигательные людей присоединиться к охоте, Жозефина и Гудман Браун , и я снова вышел. Они двинулись по дороге на восток, чтобы посмотреть, уехал ли мальчик из Лондона; если бы он это сделал, его было бы невозможно найти. Но он всю жизнь провел в городе, он обязательно должен быть где-то здесь.
  
  На Флит-стрит собралась небольшая толпа, потому что сегодня был день повешения, и люди всегда собирались посмотреть на повозку, которая везла приговоренных к великой виселице в Тайберне, ее пассажиры стояли с петлями на шее. Одни из толпы выкрикивали оскорбления, другие призывали осужденных храбро умереть. Хотя я, как всегда, вздрогнул от этого зрелища, я остановился и спросил людей, видели ли они Тимоти. Но никого не было.
  
  Я пошел по Чипсайду, обошел все магазины. Я надел свой халат и причёску, чтобы произвести впечатление на владельцев магазинов, но, возможно, некоторые подумали, что я сошел с ума, когда я задал каждому ряд вопросов, которые вскоре превратились в пение: «Я ищу пропавшего конюха». . . сбежал вчера днем. . . тринадцать лет, среднего роста, с растрепанными каштановыми волосами, без двух передних зубов. . . Да, пять фунтов. . . нет, он ничего не украл. . . да, я знаю, что могу достать другой. . . '
  
  - спросил я среди нищих в большом торговом канале Чипсайд. При виде богатого джентльмена они столпились вокруг меня, их вонь была невыносимой. Среди них были дети, грязные, некоторые в язвах, глаза дикие, как кошачьи. А также женщины, слишком сломленные или сумасшедшие, чтобы быть шлюхами, в одних лохмотьях, и мужчины без конечностей, которые попали в аварию или на войну. Все они были покрыты волдырями от солнца, с потрескавшимися губами и сухими спутанными волосами.
  
  Более одного сказали, что видели Тимофея, протягивающего руку в поисках награды. Я дал каждому по фартингу, чтобы разжечь их аппетиты, и сказал им, какая невероятная сумма в пять фунтов, которую они ждут, если они родят мальчика, - правильного мальчика, - решительно добавил я. Один парень лет двенадцати предложил себя вместо Тимоти и обнажил тощую задницу, чтобы показать, что он имел в виду. Одна из женщин, ожидающих воды у водопровода, крикнула: «Позор!» Но меня не волновало, что они думали, пока был найден Тимоти.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T ЗДЕСЬ БЫЛ ОДИН дальше ресурс я не прослушиваются. Гай несколько раз встречался с Тимоти в моем доме, и мальчик понравился ему. Более того, если с ним что-нибудь случится, он может появиться у святого Варфоломея. Несмотря на расстояние, которое было между нами, мне нужна была помощь Гая.
  
  Его помощник Фрэнсис Сибрант открыл дверь и сказал мне, что его хозяин дома. Он посмотрел на меня с любопытством, потому что я был весь в пыли от улиц. Я ждал в кабинете Гая, с его приятным ароматом сандалового дерева и лаванды, и его странными картами человеческого тела, отмеченными названиями его частей. Он вошел; Я заметил, что он начал ходить, как старик, шаркая, но выражение его ученого смуглого лица под редеющими седыми кудрями было приветливым.
  
  'Мэтью. Я собирался написать вам сегодня о госпоже Сленнинг. Я рада, что вы рассказали мне о ней ».
  
  "Как она поживает?"
  
  'Не хорошо. Ее священник разговаривал с ней, но она рассказала ему, что сделали она и ее брат, и позволила ему рассказать мне, но затем снова сильно сломалась. Я прописал ей снотворное; у нее хороший управляющий, он будет удерживать ее от того, что сделал ее брат, насколько это возможно. Возможно, через некоторое время она полностью исповедуется и получит отпущение грехов ».
  
  - Как вы думаете, признание ее успокоит?
  
  Он печально покачал головой. «Я думаю, он больше никогда не успокоится. Но это ее облегчило бы ».
  
  «Парень, мне нужен твой совет по другому вопросу - ничего общего с великими людьми», - добавил я, когда его лицо стало настороженным. Я сказал ему, что Тимоти пропал, и он с готовностью предложил присмотреть за ним в больнице. Но он с грустью добавил: «В Лондоне тысячи бездомных детей, больше каждую неделю, сироты и изгнанные из своих домов или приезжающие из сельской местности. Многие живут недолго ».
  
  'Я знаю. А Тимоти - это отчасти моя вина ».
  
  «Не думай об этом. Я уверен, что вы правы, он все еще в городе, и ваше предложение награды может его найти ». Он успокаивающе взял меня за руку.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я вернулся в дом незадолго до обеда. Барак был там и сказал, что его ищут с полдюжины человек. Он сказал тем, кто присоединился к охоте, чтобы они вербовали других, пообещав, что каждый получит часть награды, если они найдут мальчика. «Передать работу по контракту», - сказал он с ухмылкой. «Я тоже послал Ника на поиски, мы более чем увлеклись работой в Чемберсе».
  
  «Спасибо», - сказал я, как всегда благодарный за его практичность.
  
  «Я думаю, тебе лучше остаться здесь, чтобы передать награду, если кто-нибудь его найдет. В какое время ты должен быть на банкете?
  
  'Пять. Я должен уйти к трем ».
  
  - Тогда я займусь здесь. Он погладил бороду. Как всегда, было аккуратно, Тамасин держал его подстриженным. - Вы будете искать лорда Парра?
  
  «Я обязательно найду его», - мрачно ответил я.
  
  «Помни, мы с Ником доступны сегодня вечером, если нам понадобится».
  
  Тамасин ...
  
  «Все будет хорошо. Вы были бы безумны, если бы поехали туда в одиночестве ».
  
  'Да. Я надеюсь, что лорд Парр снабдит кого-нибудь, но после поисков Тимоти приведите сюда Николаса и подождите меня. На всякий случай. Спасибо, - неадекватно добавил я.
  
  
  
  
  
  Глава сорок девятая
  
  
  
  B Y ТРИ O ' ЧАСЫ , несколько оборванных мальчиков пришли или были привлечены к моей двери, но ни один не был Тимоти. Я покинул Барак и поехал вверх по реке в Хэмптон-Корт. Перед отъездом я изо всех сил старался очистить одежду от лондонской пыли. Взятую напрокат золотую цепочку я нес в сумке; ношение его в городе было бы сильным искушением для уличных грабителей. Я устал, у меня болела спина, и мне хотелось бы лечь, а не заставлять сидеть на жесткой скамье лодки.
  
  - Собираетесь на торжество, чтобы поприветствовать французского адмирала, сэр? - спросил лодочник.
  
  'Верно.'
  
  «Они завербовали меня в прошлом году, отправили в Хэмпшир. Но наша рота не ходила на королевских кораблях. Мы вернулись домой после того, как французский флот отплыл. Я потерял много денег из-за того, что меня забрали из моей профессии ».
  
  «По крайней мере, ты вернулся к своей жизни».
  
  «Да. Не все сделали. А теперь мы должны приветствовать этого француза как героя ». Он повернулся и плюнул в реку, когда вдали показались высокие кирпичные трубы Хэмптон-Корта.
  
  00003.jpg
  
  
  
  O NE многохвостой ГВАРДИИ размещен на этапе посадки привел меня в Большом суд противостоя дворец. Широкий двор с лужайкой примыкал к высоким стенам, а в центре находились Великие ворота, ведущие во внутренний двор и главные здания, фасад из красного кирпича которых на солнечном свете казался мягким. Хэмптон-Корт представлял собой комплекс широких взаимосвязанных пространств, полностью контрастировавший с тесными башнями и крошечными кортами Уайтхолла - менее красочными, но более великолепными.
  
  В Большом Дворе я увидел два больших временных банкетных зала, искусно раскрашенных под кирпичную кладку, с флагами Англии и Франции, развевающимися с вымпелов над ними. Даже меньшее из двух построек выглядело так, как если бы оно могло вместить сотню человек. Были также поставлены некоторые из королевских шатров, их яркие разнообразные цвета создавали яркую картину. Сотни людей, в основном мужчин, но и немало женщин, разговаривали в большом дворе, все в своих лучших одеждах. Слуги суетились взад и вперед, раздавая серебряные кружки вина и предлагая сладости с подносов. Разговор был ровным.
  
  Ашер отметил мое имя в списке - список, конечно, был, и любой, кто не явился, узнал бы об этом - и сказал мне, что в шесть часов король и королева пойдут с адмиралом д'Аннебо и их домочадцы от Великих ворот пересекают Большой двор и входят в банкетные залы. Потом будет музыка и танцы. Все мы должны были громко аплодировать, когда звучали трубы. До этого мне говорили, что я должен пообщаться, просто пообщаться.
  
  Я взял у слуги кружку вина и стал пробираться сквозь толпу в поисках лорда Парра. Я не мог его видеть, хотя узнал много других лиц. Старый герцог Норфолк, несмотря на жару, в алой мантии с белой меховой оторочкой стоял со своим сыном графом Суррейским, которого я видел с дамами в зале присутствия королевы в Уайтхолле. Оба смотрели на толпу с аристократическим презрением. В одном углу епископ Гардинер в своем белом капюшоне серьезно разговаривал с лорд-канцлером Риотесли. Оба выглядели рассерженными. Эдвард Сеймур, лорд Хертфорд, пересек двор, оглядывая толпу городских сановников и дворянских придворных уверенными и расчетливыми глазами. На его руке была худая женщина в зеленом фартингейле и шляпе с перьями. Я узнал ее с первого визита во дворец Уайтхолл, чтобы увидеть королеву; она спросила, не был ли я еще одним горбатым дураком. Это рассердило королеву. Всего пять недель назад; это казалось возрастом. Многие говорили, что жена Хертфорда, Энн, была землеройкой, которая правила им наедине, несмотря на все его успехи в качестве солдата и политика. У нее определенно было кислое, унылое лицо.
  
  Вино было очень крепким. Это и этот шум заставили меня почувствовать легкое головокружение. Я видел сэра Уильяма Пэджета в его обычном темном халате, гуляющего с женщиной, у которой, несмотря на свои наряды, было приятное домашнее лицо. Он повернулся к ней, когда она что-то сказала, его жесткое лицо неожиданно смягчилось.
  
  Я вспомнил, как лодочник плюнул в реку. Все это великолепие для д'Аннебо, посла Франции. Мне было интересно, где Бертано, эмиссар Папы. Не здесь, точно: его миссия все еще оставалась секретом. Возможно, он уже покинул Англию. Медленно шагая вокруг, пытаясь найти лорда Парра, я обнаружил, что золотая цепочка тяжелая, а солнце жаркое. Я остановился на мгновение в тени одного из широких дубов у внешней стены.
  
  Я почувствовал, как меня похлопали по плечу, и обернулся: сэр Томас Сеймур, в серебряном камзоле, с коротким желтым плащом через плечо и соответствующей кепкой, надетой под веселым углом. - Опять мастер Шардлейк, - насмешливо сказал он. - Вы здесь как член Образованного Совета Королевы?
  
  «Нет, сэр Томас. В качестве сержанта Lincoln's Inn. Я больше не служу Королеве ».
  
  Он приподнял брови. 'Действительно? Надеюсь, не в немилости у ее величества?
  
  «Нет, сэр Томас. Задача, которую она мне поставила, подошла к концу ».
  
  «Ах, этот пропавший драгоценный камень. Зло, что какой-то слуга украл предмет, имеющий такую ​​большую ценность для Королевы, и ушел с рук. Его надо было найти и повесить ». Его карие глаза сузились. - Это была жемчужина, не так ли?
  
  'Это было.'
  
  Сеймур медленно кивнул, перебирая эту длинную, блестящую, медную бороду. «Странно, странно. Что ж, я должен найти своего брата. Мы будем сидеть за королевским столом на банкете. Он снова улыбнулся с самодовольным видом. «Ты тщеславный, глупый человек», - подумал я. Неудивительно, что даже ваш брат не хочет, чтобы вы были в Тайном совете.
  
  Должно быть, мои чувства отразились на моем лице, потому что Сеймур нахмурился. «Жаль, что ты не будешь обедать. На банкете будут сидеть только самые высокие в стране. Тебе должно быть неудобно стоять здесь. Видишь, даже сейчас ты переминаешься с ноги на ногу ».
  
  Я знал, что Томас Сеймур никогда не расстанется без оскорбления. Я не ответил, когда он наклонился ближе. «Будьте осторожны, мастер Шардлейк. Все меняется, все меняется ». Он кивнул, злобно улыбнулся и пошел прочь.
  
  Я посмотрел на его спину и этот нелепый плащ, гадая, что он имел в виду. Затем, немного в стороне, я заметил Мэри Оделл в темно-синем платье со значком Королевы на фуражке, которая разговаривала с молодым человеком в оранжевом камзоле. Она выглядела скучающей. Я подошел к ней, снял фуражку и поклонился. Зазвенели золотые звенья моей цепи.
  
  - Мастер Шардлейк, - сказала она с облегчением в голосе.
  
  Молодой человек, красивый, но с расчетливыми глазами, выглядел слегка обиженным. Он покрутил ножку своего серебряного кубка. Я сказал: «Простите меня, сэр, но я должен поговорить с госпожой Оделл по делу».
  
  Он натянуто поклонился и пошел прочь. «Спасибо, мастер Шардлейк». Госпожа Оделл говорила с той приятной ноткой юмора, которую я запомнил. «Этот молодой человек - еще один потенциальный придворный, желающий поговорить с кем-нибудь из близких королевы». Она поморщилась.
  
  «Я рад, что служил», - ответил я с улыбкой. Затем более серьезно: «Мне нужно срочно поговорить с лордом Парром. Я надеялся увидеть его здесь ».
  
  Она оглянулась на Великие ворота позади нас. «Он находится во дворцовом дворе с королевой и ее дамами, ожидая, когда король выйдет с адмиралом».
  
  - Не могли бы вы его вызвать? Прошу прощения, но это очень срочно. Он собирается поговорить со мной сегодня ».
  
  Ее лицо стало серьезным. «Я знаю, что вы бы не спросили о пустяках. Подожди, я попробую его найти ».
  
  Она ушла, ее платье рассыпалось по булыжникам, и стража позволила ей пройти через Великие врата. Я взял у официанта еще вина и конфет. Оглядев толпу, я увидел сержанта Блоуера с парой олдерменов, от души смеющихся над какой-то шуткой. Уильям Сесил прошел с привлекательной молодой женщиной, которая должна была быть его женой. Он кивнул мне, но не подошел. Затем, немного в стороне, я увидел, что Риотесли теперь разговаривает с сэром Ричардом Ричем, их головы вместе. Я снова посмотрел на ворота. Перья на стальных касках стражников колыхались на прохладном ветру с реки. Солнце уже садилось.
  
  Лорд Парр появился у Великих ворот, глядя на толпу. Он вытянул шею, пытаясь найти меня в толпе. Он выглядел усталым. Я подошел к нему.
  
  - Мастер Шардлейк, - сказал он с раздражением в голосе. «Я нужен внутри. Король, королева и адмирал уйдут через десять минут.
  
  «Мне очень жаль, милорд. Я бы не стал перебивать, но сегодня вечером мы должны действовать против Стас. В девять он будет в доме у святого Варфоломея. Вы еще что-нибудь слышали? Кто-нибудь был в доме?
  
  Старик немного беспокойно поерзал. «Мой человек говорит, что Стис ненадолго приезжала вчера, но вскоре снова уехала».
  
  'В одиночестве?'
  
  'Да.'
  
  Я сказал настойчиво: «Тогда, если вы можете сэкономить пару человек, чтобы пойти сегодня вечером, я тоже пойду. Надо допросить Стаса. Даже если у нас нет причин ...
  
  Тогда лорд Парр твердо сказал: «Нет».
  
  'Мой господин?'
  
  «Все изменилось, мастер Шардлейк. Чарльза Стаса нужно оставить в покое ».
  
  'Но почему?'
  
  Он наклонился. «Это конфиденциально, Шардлейк. Ричард Рич напрямую обратился ко мне. У него плохой запах Гардинера по нескольким причинам; его выступление за вас в Тайном совете не помогло. Он предложил помощь Сеймурам и Паррам против Норфолка и Гардинера. Он перешел на другую сторону, снова следуя за ветром ».
  
  Я смотрел на него в изумлении. - Теперь королева будет работать с Ричем? Но она ненавидит его ».
  
  - Будет, - твердо ответил лорд Парр. «Ради семьи Парр и дела реформ. Рич в совете, он важен, король уважает его навыки, если не человека. Как и я.'
  
  Но - почему он за мной шпионил? И может он ничего не знает о Плаче ?
  
  Лорд Парр твердо покачал головой. «Рич не сделает ничего, чтобы навредить реформаторам. Даже если бы у него была книга, а я не верю, что он когда-либо был ».
  
  «Если он теперь твой союзник, разве ты не должен спросить его?»
  
  В голосе старика раздалось раздражение. «Наше соглашение подразумевает, что я закрою завесу над всеми его действиями этой весной и летом. Это не обсуждается. Это включает в себя то, что он сделал с Энн Эскью, и все остальное. Что касается его шпионажа за вами, - добавил он более вежливо, - в должное время, когда придет время, я спрошу его.
  
  Ошеломленный, я продолжал смотреть на лорда Парра. Он покраснел, затем внезапно разразился нетерпением: «Смерть божья, чувак, не стой там с открытым ртом, как рыба. Это необходимость политики. Рич и его люди должны быть оставлены в покое ».
  
  И с этими словами камергер королевы отвернулся к Великим воротам.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я отступила назад , чувствуя себя так, словно меня ударили кулаком в живот. Итак, Рич наконец переворачивал пальто. И, устало подумал я, лорд Парр был прав; это были потребности политики. Почему для кого-то из них должно иметь значение, что Рич сделал со мной? Я посмотрел туда, где он стоял и разговаривал с Риотсли; Лицо Риотсли было красным, они спорили. Союз между ними, который привел к пыткам Энн Аскью, теперь закончился.
  
  Прозвучала труба, потом другая. Стражи у Великих ворот встали по стойке смирно, и все замолчали и молча смотрели на них. Затем в воротах появился король, рядом с ним адмирал д'Аннебо. Король был одет более пышно, чем я когда-либо видел прежде: в желтом пальто с мягкими плечами и меховым воротником, в камзоле кремового цвета, украшенном драгоценностями, и в широкой белой шапке с перьями на голове. Он широко улыбался. Одна рука покоилась на его украшенной драгоценностями палке, другая - на плече архиепископа Кранмера. Без сомнения, ему нужен был Кранмер, чтобы удержать его. К счастью, до банкетных домов было несколько минут ходьбы. С другой стороны от д'Аннебо, через руку адмирала, была королева. На ней было платье тюдоровского зелено-белого цвета, каштановые волосы светились под зеленой кепкой, на лице легкая улыбка. Она выглядела сияющей: зная ее внутреннее смятение, я снова поразился ее хладнокровию.
  
  За королевской вечеринкой последовали мужчины из королевского двора и женщины из королевских дам в их ярких новых ливреях во главе с лордом Парром. Толпа в Большом дворе разошлась, чтобы позволить им пройти к большему из двух банкетных домов. Я присоединился к остальным, подняв чашку. Раздались хлопки и крики: «Боже, храни короля!»
  
  Теперь младшие члены семьи остановились и направились ко второму, меньшему по размеру банкетному дому. Охранники открыли двери обоих, и я увидел покрытые тканью столы, на которых на фоне наступающих сумерек уже были зажжены свечи в золотых подсвечниках. Ведущие люди королевства - Норфолк, Гардинер и Пэджет, братья Сеймур и другие - покинули толпу и последовали за королем, королевой и д'Аннебо в большой банкетный зал. Изнутри я услышал, как заиграли лютни.
  
  Леди Мэри появилась из ворот в сопровождении своей свиты. Джейн Дурак была там, и начала танцевать и резвиться вокруг Мэри, которая засмеялась и попросила ее прекратить. Они тоже прошли в королевский банкетный зал.
  
  Толпа снаружи расслабилась, когда через Великие ворота прошла новая колонна слуг, неся большие подносы с едой из кухонь Хэмптон-Корта. За ними последовала группа стражников с факелами, которые они вставили в кронштейны, установленные в стенах Большого двора и на стволах деревьев. Когда слуги раздали холодное мясо и еще вина, я увидел, что некоторые люди напиваются; в отряде сержанта Блоуера один или двое слегка покачивались. Я сам был пьяницей, это зрелище меня возмутило.
  
  Я оглядел всех этих богатых мужчин и женщин и подумал о Тимоти, где-то в одиночестве на улице. Мне пришло в голову, что, возможно, у анабаптистов все-таки что-то есть: мир, в котором не существует пропасти между немногими богатыми и множеством бедных, мир, где чистящие павлины, такие как Томас Сеймур и сержант Блоуэр, носят вадмол и дешевую кожу, может и не оказаться. быть таким плохим местом в конце концов.
  
  Я помахал официанту с тарелками в одной руке и серебряным блюдом с лебяжьим мясом в другой. Я был потрясен тем, что сказал лорд Парр. Были сумерки, и ветерок внезапно стал холодным. У меня болела спина. Моя миссия закончилась. Я должен пойти и сказать Бараку и Николасу, что они не понадобятся.
  
  Я видел, что Рич и Ротесли все еще были поглощены своим спором, каким бы он ни был. У них были бы проблемы, если бы они вскоре не добрались до назначенных мест в королевском банкетном зале. Потом я увидел кого-то еще, кого узнал. Stice. Я отступил в сгущающуюся тень дерева. На нем был дорогой серый камзол с тиснением «RR» на груди, и, когда он проходил на небольшом расстоянии, факел осветил блестящую рубцовую ткань его поврежденного уха. То, как он двигался, меня озадачило; он осторожно шел к королевскому банкетному дому, постоянно ища укрытия, ускользая позади тех, кто стоял между ним и его хозяином. Внезапно я понял, что сомнений быть не может: Стайс избегает Рича, а не ищет его. Рич и Ротесли все еще яростно спорили; Рич так яростно махнул официанту, что тот уронил поднос с бокалами вина. Люди смеялись, когда официант наклонялся, чтобы поднять их, Рич сердито ругал его, как если бы официант был виноват. Стайс воспользовалась возможностью, чтобы быстро двинуться к охранникам у дверей банкетного зала. Солдат в стальном шлеме протянул руку, чтобы остановить его.
  
  Стайс вытащил что-то из сумочки на поясе и показал охраннику. Я не мог разобрать его, но это было похоже на печать, несомненно, на печать одного из великих людей королевства. Не Рич, который все еще стоял с Риотсли, сердито глядя на несчастного официанта, потому что Стайс указала бы на него. Пока охранник осматривал печать, Стайс бросил быстрый взгляд на Рича через плечо. Тогда солдат кивнул ему, и Стайс вошел в палатку.
  
  Я стоял там, мое сердце колотилось. Потому что теперь я понял, что Стайс, как и шпион Курди, был верен сразу нескольким людям. Человек, работавший на Ричарда Рича, перехитрил своего хозяина. Стайс использовал эту печать, чтобы попасть на королевский банкет, и теперь его цель, поспешить туда, должна состоять в том, чтобы рассказать другому своему хозяину, кем бы он ни был, о записке, извлеченной из таверны, где ее оставил Брокет, в записке, в которой упоминается: Итальянский джентльмен ». Но кто из этих ведущих людей был другим хозяином Стайс? Кто бы это ни был, он приказал Стайс шпионить за мной в течение многих месяцев. В конце концов, Рич сказал правду. Я пристально смотрел на открытые двери, но только смутно мог различить одетых в яркие цвета придворных, двигающихся, чтобы занять свои места.
  
  Рич и Риотсли поняли, что опоздали. Они большими шагами пошли к банкетному залу, не говоря ни слова. Охранники пропустили их. Увидит ли Рич сейчас Стас?
  
  Нет. Мгновение спустя Стайс быстро прошел вдоль внешней стены банкетного зала, пригнувшись, проходя мимо окна; он, должно быть, ушел через черный ход. Держась поближе к дереву, я смотрел, как он быстро отошел к речным ступеням и исчез.
  
  Группа менестрелей вошла в центр Большого двора, бренча на своих инструментах для толпы. Люди приветствовали меня, и пока я смотрел, освободилось место. Мужчины и женщины начали танцевать, кружились халаты и юбки. На мгновение я подумал, что лорду Парру следует рассказать о Стайс, особенно если Рич теперь на его стороне. Но он был внутри главного банкетного зала. Я видел, как трудно было Стайс войти; и у меня больше не было печати Королевы, чтобы показать кому-либо, потому что я вернул ее вместе с мантией с ее значком на нем.
  
  Стайс, должно быть, уже возвращался в Лондон на лодке, чтобы отправиться на то, что, как он думал, было рандеву с Брокетом. Я сжал кулаки. Во мне поднялись упорство и злость. Что ж, Стайс встретится со мной, Бараком и Николасом. Трое из нас против одного, мы бы легко справились с ним и, наконец, получили бы некоторые ответы.
  
  
  
  
  
  Глава пятьдесят
  
  
  
  B ARAK И N ICHOLAS БЫЛИ ждет меня дома, пили пиво на кухне. Я быстро поймал лодку на лестнице Хэмптон-Корт; длинная очередь водителей ждала, чтобы вернуть людей в Лондон, когда праздник закончится, а я уезжал рано. Я спросил лодочника, ушел ли я первым; он ответил, что один из его товарищей за несколько минут до этого подобрал другого покупателя. Когда мы плыли вниз по реке, я увидел еще одну лодку немного впереди нас, человека в сером камзоле и кепке, сидящего на корме. Я сказал лодочнику немного сбавить скорость, чтобы насладиться прохладным вечерним воздухом; на самом деле это было сделано для того, чтобы Стас ускользнула из поля зрения. Там, на реке, было мирно, весла лодочника создавали рябь, блестящую на заходящем солнце, насекомые жужжали над водой. Я спросил себя: правильно ли это, что я делаю? И я ответил утвердительно, потому что истинный хозяин Стис, несомненно, был тем, кто приказал убить анабаптистов и забрал Плач . Возможно, все-таки есть шанс вернуть книгу Королевы.
  
  00003.jpg
  
  
  
  В ПОДАРОК ​​ДОМА , о Тимоти не было никаких известий. У Барака, который оставался в доме весь день, было несколько посетителей, которые сказали, что знают, где находится мальчик, но сначала хотят получить награду. Барак поступил с ними прямо. Николай тоже вернулся. Я поблагодарил их за их усилия, сказав себе, что в следующие несколько часов я должен выбросить из головы судьбу Тимоти.
  
  Глядя на Барака и Николая, я еще раз подумал, правильно ли то, что я делаю. Это было для Королевы и убитых людей, но я знал и сам, потому что хотел ответов. Барак и Николас были готовы к опасности; Меч Николая был у его пояса, и у Барака он был тоже. Оба хорошо знали, как ими пользоваться.
  
  Я рассказал им о встрече со Стайс в Хэмптон-Корт и о том, что сказал лорд Парр. Когда я закончил, я спросил их еще раз: «Вы уверены, что хотите это сделать?»
  
  «Тем более, теперь», - сказал Барак. «Без Брокета это наш последний шанс».
  
  - Что ты сказал Тамасину?
  
  Он выглядел смущенным. «Что мы собирались продолжить поиски Тимоти сегодня вечером».
  
  «Я рад возможности отомстить тому парню, который меня похитил, - сказал Николас. - Но сэр, если мы его поймаем, что нам с ним делать? Мы не можем забрать его обратно в мою квартиру, как мы это сделали с Лиманом, мои однокурсники там ».
  
  «Я думал об этом. Мы продержим его в этом доме до утра; сами расспросите его, а затем отведите к лорду Парру.
  
  «Я получу от него ответы». Барак сказал холодно. «Он не будет первым». Я подумал, нет, есть вещи, которые вы делали, когда работали на Кромвеля, и мы всегда прикрывали их завесой. Я не возражал.
  
  - Можем ли мы быть уверены, что Стас будет одна? - спросил Николай.
  
  - Я попросил Брокета пригласить его, как всегда, одного. А человек лорда Парра, который смотрит за домом, говорит, что Стас приходил туда только один раз и один.
  
  Барак сказал: «Я попросил одного из людей, помогавших мне в поисках Тимоти, пройти сегодня днем ​​взад и вперед по той улице и доложить мне. Сама я не хотела ехать, так как Стас меня знает. Это переулок маленьких, недавно построенных домов, мест намного лучше, чем на Нидлепин-лейн. В большинстве домов есть подъезды, довольно глубокие. Мы могли спрятаться в одном и смотреть до девяти. Возможно, мы даже увидим приезд Стайс.
  
  'Очень хорошо.' Я выглянул в окно. Было уже совсем темно. Я думал, что в Хэмптон-Корт они будут танцевать при свете факелов во дворе, и звуки громкого гулянья доносятся из банкетного зала короля. На ближайшие дни было запланировано еще несколько банкетов, а также охоты. Королева будет у всех. Затем я подумал о Тимоти, который провел вторую ночь в одиночестве на опасной улице. Собрался. «Пойдемте, - сказал я. «Но помните, Стас - человек, который ни перед чем не остановится».
  
  «Удача благоволит тем, на чьей стороне справедливость и честь, - сказал Николас.
  
  Барак ответил: «Если бы только».
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE УЛИЦЫ БЫЛИ QUIET , как мы подошли к Smithfield. К счастью, это был не базарный день, и на большом открытом пространстве было тихо и безлюдно. Мы спустились по Литл-Британ-стрит, следуя за стеной больницы Святого Варфоломея, затем свернули в широкий переулок, где с хорошей репутацией выстроился ряд недавно построенных двухэтажных домов, в большинстве своем со стеклянными окнами, а не ставнями, а также с небольшими верандами. Свечи горели за большинством окон, но в доме, который был погружен в темноту, Барак жестом указал нам на крыльцо. Я надеялся, что хозяин не вернется должным образом; он будет думать, что его вот-вот ограбят.
  
  Барак указал на дом на противоположной стороне переулка, немного дальше. 'Это тот. Как сказал Брокет, на арке над крыльцом есть большая роза Тюдоров. Вы можете просто увидеть это ».
  
  Я проследил за его взглядом. Ставни в доме были опущены, и все было тихо.
  
  Мы стояли, ждали и смотрели. Служанка вышла из соседнего дома с ведром грязной воды и вылила ее в канал посреди дороги. Мы напряглись, когда наверху переулка появился свет факела и раздались голоса. Однако это был всего лишь мальчик-связник, ведущий небольшую семейную вечеринку, который весело болтал, возвращаясь из какого-то визита. Они скрылись в одном из домов дальше по переулку.
  
  'Который сейчас час?' - тихо спросил Николай. «Это должно быть около девяти».
  
  «Я думаю, что это так, - сказал Барак. «Но похоже, что Стас еще не пришла».
  
  «Он уже мог быть внутри», - прошептала я. - Возможно, в задней части дома.
  
  Глаза Барака сузились. «Хорошо, подождем, пока часы не пробьют. Стайс не опоздал бы на это, если бы он пробыл весь путь в Хэмптон-Корт и обратно, чтобы посоветоваться со своим хозяином.
  
  Мы ждали. Когда колокола пробили час, Барак глубоко вздохнул. «Пойдем, - выдохнул он. «Брось его, как только дверь откроется».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы проехали ПОЛОВИНУ ПО УЛИЦЕ . Я взглянул на тюдоровскую розу на перемычке крыльца, когда Барак стучал в дверь. Он и Николас держали руки на рукоятках своих мечей, и я схватился за свой нож.
  
  Я услышал быстрые шаги, действительно звучащие так, как будто они исходили из задней части дома. Между ставнями мерцала свеча. Как только мы услышали, как с внутренней стороны двери повернулась ручка, Барак приложился к ней плечом и врезался внутрь. Интерьер был тусклым, всего пара свечей в подсвечнике на столе. В их свете я увидел, как Чарльз Стайс отшатнулся, потянувшись рукой к мечу на поясе. Но Барак и Николай уже направили свои клинки в его тело.
  
  - Понял, - торжествующе сказал Николас.
  
  Затем краем поля зрения я заметил быстрое движение, когда люди, которые ждали по обе стороны от двери, быстро вышли. Сверкнули еще два меча. Барак и Николас быстро повернулись, когда двое хорошо сложенных молодых людей бросились на них сзади. Я узнал их при свете свечей: одного красивого с бородавкой на лбу, другого почти лысого. Убийцы Грининга, Дэниелс и Кардмейкер.
  
  Барак и Николас были быстрыми, сумев парировать удары. Между тем, вытащив нож, я ринулся вперед, готовый воткнуть его в шею лысому, но он был быстрее меня. Хотя он все еще боролся с Николасом, он сумел повернуться и ударить меня локтем в лицо свободной рукой. Я отшатнулся к стене. Однако этого отвлечения было достаточно, чтобы Николас получил преимущество и начал заставлять его отступать.
  
  Между тем Барак стоял лицом к лицу не только с мужчиной впереди, но и со Стисом позади. И прежде чем он смог повернуться, отойти в сторону и встретиться лицом к лицу с ними обоими, Стайс поднял только что обнаженный меч и нанес удар Бараку по руке с мечом. К моему ужасу, острое как бритва оружие, со всей силой руки Стайса за ним, врезалось в запястье Барака прямо над его мечом. В него и сквозь него, и я закричал от зрелища, которое никогда не забуду: отрубленная рука Барака, все еще держащая свой меч, летела по воздуху и ударялась о землю.
  
  Он закричал, повернулся и схватил свою руку, из которой брызнула кровь. Затем Стайс ударил его мечом в спину. Барак посмотрел на меня. Его лицо было маской изумления, в его глазах был какой-то вопрос, как будто он хотел, чтобы я объяснил, что только что произошло. Затем его ноги подкосились, и он рухнул на пол. Он лежал неподвижно, на его лице текла кровь из культи запястья.
  
  В ярости я с поднятым ножом бросился на Стайса. Мой ход был неожиданным, и он не успел преградить мне путь своим мечом. Я нацелился на его горло, но он пригнулся, и вместо этого нож рассек ему лицо, ото рта до уха. Он закричал, но не уронил меч, а поднес его к моему горлу и оттолкнул меня назад, прижав к стене.
  
  'Остановить сейчас!' он крикнул. «Вы не можете выиграть!»
  
  Взглянув в сторону, я увидел, что у двух других был Николай. Лысый крикнул: «Брось меч, мальчик!» Николас стиснул зубы, но повиновался. Его оружие с грохотом упало на пол. Он с ужасом посмотрел на Барака, лежащего на полу лицом вниз. Стайс вынул свой меч из моего горла. Он полез в карман и вытащил платок, чтобы остановить кровь, текущую по его щеке. Я мельком увидел белую кость.
  
  Барак издал звук, тихий стон. Он был еще жив, просто. Он попытался поднять голову, но она с треском упала на пол, и он снова лежал неподвижно. Кровь все еще текла из его запястья и еще больше из раны на спине, оставляя темное пятно на его рубашке.
  
  «Он еще жив», - с профессиональным интересом сказал лысый.
  
  «Не надолго», - ответила Стайс. «Он скоро истечет кровью, если ничего другого». Кровь капала по руке, прижимавшей платок к его лицу. «Когда-то он был известен как боец, - добавил он с внезапной гордостью.
  
  Я посмотрел на Стайс и яростно заговорил сквозь ушибленные губы. «По крайней мере, у тебя на лице будет шрам в тон этому уху».
  
  Он холодно посмотрел на меня, потом рассмеялся. - Итак, вы поймали Брокета, не так ли?
  
  «Это я отправил сообщение».
  
  Стайс улыбнулся. Казалось, Брокет обнаружил что-то важное. Я подумал, что пора лично привести его к моему хозяину, поэтому договорился о помощи, чтобы обезопасить его.
  
  - Так вы все время работали вместе?
  
  'Верно. Все в одной веселой группе, работают на одного мастера ».
  
  Светловолосый мужчина, его меч все еще был направлен к горлу Николаса, сказал: «Тогда он будет доволен? Мы поймали большую рыбу и этого длинного гольяна?
  
  Стайс сел на край стола. 'Да. Ему будет интересно узнать, почему он упомянул итальянца ». Он вздрогнул от боли на лице. «Господи раны, мне придется это зашить. Но сначала мы должны отвести к нему Шардлейка. Мальчик тоже. Свяжите им руки; мы поедем. Я буду лечиться в Уайтхолле. Он там ждет.
  
  Уайтхолл? Я думал. Но королевская семья и члены высшего совета переехали в Хэмптон-Корт.
  
  «Комендантский час уже прошел, - сказал светловолосый мужчина. - Что, если нас увидят констебли?
  
  «С моей печатью они не бросят нам вызов. Не тогда, когда они видят, к кому мы их ведем ».
  
  Внезапно раздался удар по стене, отделяющей дом от соседа. Мужской голос крикнул: «Что происходит?» Голос был культурным и злым, но в то же время и испуганным. «Что это за шум?»
  
  Стайс крикнула: «У нас вечеринка! Отвали! '' Его единомышленники засмеялись. В соседнем доме воцарилась тишина. Я посмотрел на Барака, который теперь был совершенно неподвижен, кровь все еще текла из его отрезанного запястья, хотя и не так свободно. Я взглянул на его отрубленную руку, лежавшую в футе на полу, все еще держа меч. - Верно, - решительно сказала Стайс. 'Пора идти.'
  
  Я сказал: «Кто твой хозяин? Это ведь не Ричард Рич? Я был в Хэмптон-Корт и видел, как вы его избегаете. На кого вы действительно работаете?
  
  Стас нахмурился. - Скоро вы узнаете, мастер Горбун.
  
  Лысый кивнул лежащему Бараку. 'Что насчет него?'
  
  «Оставь его истекать кровью», - ответила Стайс.
  
  Я в отчаянии сказал: «Оставить его умирать здесь? Оставить тело в этом доме, чтобы его нашли? Этот сосед уже обеспокоен. Завтра он будет смотреть в окна. Потом будет расследование коронера - публичное - и они проведут обыск, чтобы выяснить, кому принадлежит дом ». Я быстро продолжил, так как знал, что это была моя последняя смутная надежда спасти жизнь Барака, если он действительно еще не был мертв. «Известно, что со мной работает Джек Барак. Что бы вы ни планировали для меня, это убийство, и этому не дадут покоя. Не тогда, когда королева услышит - она ​​этого не допустит ».
  
  «Наш хозяин вскоре сможет остановить расследование коронера», - насмешливо сказал лысый. Однако Стас нахмурился. Он посмотрел на Барака; его лицо, насколько я мог видеть, было неподвижным и бледным по сравнению с его каштановой бородой. Он уже мог быть мертв. Я думала о беременной Тамасин. Я привел его сюда.
  
  - Горбун может быть прав, - тревожно сказал Дэниелс.
  
  - Хорошо, - согласилась Стайс. «Наш хозяин хотел бы, чтобы мы были осторожны. Вот, один из вас наложи жгут своими платками, иначе он истечет кровью не только на пол, но и на нас ».
  
  «Я знаю, куда мы можем его поместить». Лысый мужчина слегка хихикает. «Я пришел сюда по задворкам. Здесь есть пустой участок под застройку, который люди превратили в груду мусора. Две улицы отсюда ».
  
  - Хорошо, - согласилась Стайс. «Свяжите этих двоих сейчас же».
  
  Картмейкер достал кусок веревки из сумки на поясе, которую, должно быть, принес Брокету. Он разрезал его ножом пополам и подошел к нам. «Руки за спину».
  
  Больше мы ничего не могли сделать. Я с отчаянием смотрел на лежащего Барака, когда они связали нам руки за спиной. Тем временем Стайс крепко связала руку Барака носовым платком, наложила жгут, чтобы уменьшить кровоток, и надежно завязала другую руку вокруг культи. Сразу же начала просачиваться ярко-красная кровь. Тогда Стайс сказал: «Дэниелс, перебрось его через свою лошадь. Мы посадим этих двоих на лошадь, которую привезли для Брокета, свяжем им ноги вместе под животом лошади. Если нас остановят по дороге в Уайтхолл, скажите, что они предатели, и мы их арестовали. Он посмотрел на отрубленную руку Барака, лежащую на полу в луже крови, все еще сжимающую его меч. «Божественные зубы, какой беспорядок. Придется вернуться и убрать это потом. Наш хозяин часто пользуется этим домом ».
  
  Нас вывели на задний двор, где стояла конюшня, ждали три лошади. Было ужасно видеть без сознания Барака, которого Кардмейкер поднял под мышку и бросил на спину одной из лошадей, как если бы он был мешком с капустой. Насколько я мог видеть, кровотечение было намного меньше, хотя несколько капель все же упали на землю. Но я знал достаточно, чтобы понять, что даже если Барак все еще жив, у него не было много времени, возможно, пятнадцати минут, прежде чем он истек кровью.
  
  Стайс посмотрел на меня поверх платка, его глаза светились диким удовольствием. - Мой хозяин будет решать, выживете ли вы двое. Он получит сюрприз; он ожидал только одного напуганного управляющего ».
  
  
  
  
  
  Глава пятьдесят первая
  
  
  
  Мы проехали по переулку за конюшнями. Нас с Николаем посадили со связанными руками на одну из лошадей, Николай впереди. Была лунная ночь, хотя узкую дорожку между садовыми заборами новых домов было трудно разглядеть. Затем мы свернули на второй переулок, сбегая за другой ряд домов. На полпути по переулку был квадратный участок, на котором почему-то не было построено никаких построек. Как сказал Кардмейкер, это была куча мусора. Я увидел старую кровать, сломанные табуреты, бытовой мусор и огромную кучу скошенной травы, на которой слуги стригали сады. Он превратился в мягкий зеленый компост. В куче мусора воняло.
  
  Мы остановились. Люди Стиса спешились, и Барака сняли с лошади и бросили головой в компост. В наши дни я редко молился - даже если Бог существовал, я был уверен, что он глухой. Но теперь я безнадежно молился, чтобы мой друг каким-то образом выжил.
  
  Мы поехали обратно на главную дорогу. Было сложно просто удерживать равновесие. Мое лицо пульсировало от того места, где меня толкнули локтем. Союзники Стайс шли по обе стороны от нас; Стайс, ведя лошадь, несшую Барака, ехал впереди, все еще вытирая лицо носовым платком. Мы вышли на Смитфилд и миновали входную дверь больницы. Интересно, работает ли Гай внутри?
  
  В Ньюгейте нас остановил констебль. Подняв лампу и увидев наши связанные руки и окровавленное лицо Стайс, он резко спросил Стайс, что происходит. Но Стайс вынула печать и воткнула мужчине в лицо. «Официальный бизнес», - отрезал он. «Два предателя отправятся в Уайтхолл на допрос. Как вы увидите по моему лицу, они подрались ».
  
  Лондонские констебли знали разные печати всех великих людей, это было частью их обучения. Мужчина не только удалился, но и поклонился Стис при этом.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы ехали по тихим улочкам мимо Чаринг-Кросс и спускались к Уайтхоллу. Мне было интересно, почему нас везут туда, а не в Хэмптон-Корт. Неужто, помимо стражи, осталось бы всего несколько слуг, чтобы поддерживать это место? Однако такие соображения вряд ли имели значение по сравнению с тем, что случилось с Бараком. Я сидел привязанным на лошади, моя спина мучительно болела, а лицо пульсировало. Меня накрыла волна усталости, и моя голова упала на спину Николая. Он взял вес и сказал через плечо: «Не спите, сэр, или вы упадете».
  
  «Просто позволь мне немного прислониться к тебе». Тогда я сказал: «Прости, прости». Он не ответил. Что бы ни случилось сейчас, я должен хотя бы попытаться спасти Николаса.
  
  00003.jpg
  
  
  
  S ОЖИДАЕТСЯ , Whitehall Palace было темно и пусто, только несколько приглушенный свет виден внутри. Но охраннику у сторожки, очевидно, сказали ждать Стиса, потому что, когда мы подъезжали, он шагнул вперед. Стайс наклонился, чтобы поговорить с ним; были какие-то невнятные слова, а затем я услышал, как охранник сказал: «Он ждет в зале Тайного совета». Приехал сюда с торжества в Хэмптон-Корт полчаса назад.
  
  Еще двое охранников вышли из сторожки. Стайс спешился и быстро нацарапал записку, и первый стражник вбежал с ней в здание. Без сомнения, это было для того, чтобы сообщить хозяину Стас, что он вернулся не с Брокетом, а со мной.
  
  Двое охранников сопровождали нас через двор, лошадиные копыта громко стучали по булыжникам. Мы подошли к широким дверям Камеры Королевской гвардии. Стайс спешился и перерезал связывающие нас веревки. Николас помог мне слезть с лошади, и я, шатаясь, стоял у подножия лестницы. Стайс, все еще прижимавший к лицу окровавленный платок, повернулся к Дэниелсу и Кардмейкеру. «Благодарю вас, добрые люди, за вашу работу в последние два месяца. Ваши деньги в сторожке. Уезжайте ненадолго из Лондона, найдите пивные и бордели в другом городе, чтобы потратить свою заработную плату. Но оставайся на связи, если ты снова понадобишься ».
  
  Два убийцы поклонились, затем отвернулись, даже не взглянув на нас. Я смотрел им вслед, людям, убившим Грининга, Элиаса и других. Наемные убийцы, весело прогуливающиеся за своей наградой. Я посмотрел на Стайс, которая посмотрела на меня в ответ. - Я тоже сейчас оставлю вас, мастер Шардлейк. Мне нужно позаботиться о твоей работе на моем лице. Сомневаюсь, что ты уйдешь отсюда живым, и это утешение. Если да, берегись меня ». Затем он последовал за своими приспешниками к воротам дворца. Мы с Николасом остались с двумя охранниками. Один склонил свою алебарду к дверному проему Сторожевой палаты. «В», - резко сказал он.
  
  Я посмотрел на Николаса, который тяжело сглотнул. Затем мы поднялись по ступенькам, один охранник впереди нас, другой позади.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE MAGNIFICENT ЛЕСТНИЧНЫЙ доводя Стражу палаты короля было тихо и едва освещен, только два человека размещены в верхней части; факелы в нишах показывают пустые места на стене, где картины были вывезены в Хэмптон-Корт. Один из охранников наверху сказал, что нас должны отвести в зал Тайного совета, где я стоял и вспотел неделю назад. «Он еще не готов, можете подождать в Тайной палате. Здесь пусто, потому что Короля здесь нет.
  
  Нас провели через несколько темных комнат, пока мы не достигли большого зала. Стены здесь тоже были почти голыми, все, без сомнения, перенесено в Тайную палату Хэмптон-корта. Нам приказали стоять и ждать, с нами был охранник. Я посмотрел на противоположную стену и увидел, что она покрыта от пола до потолка великолепной настенной росписью, которую невозможно удалить, потому что она была нарисована прямо на штукатурке, как семейный портрет Коттерстоуков. Я слышал о большой фреске Гольбейна и теперь, в тусклом мерцающем свете свечей, смотрел на нее. Другая большая настенная живопись, которую я видел в Уайтхолле, изображала нынешнего короля и его семью; этот, однако, был великолепным проявлением династической власти. Центральным элементом был квадратный каменный памятник, исписанный латинскими словами, которые я не мог разобрать с того места, где стоял. Старый король, Генрих VII, стоял на пьедестале, опираясь одной рукой на памятник, и его острое лисье лицо смотрело наружу. Напротив него была полная женщина со скрещенными руками, без сомнения мать короля. Под ней, на нижней ступеньке, стояла королева Джейн Сеймур. Я снова подумал, чем принц Эдвард похож на свою мать. Но именно нынешний король, стоящий ниже своего отца, доминировал на фреске: король, каким он был, наверное, полдюжины лет назад: широкоплечий, дородный, но не толстый, его рука на бедре и его бычьи ноги. поставлен твердо врозь, с преувеличенным гульфиком, торчащим из юбок его камзола.
  
  Это изображение короля воспроизводилось много раз и развешивалось в бесчисленных официальных зданиях и частных залах, но оригинал имел жизнь и силу, которым не мог подражать ни один копиист. На картине преобладали суровые, пристальные, злые маленькие голубые глаза, фон которых был мрачен. Возможно, в этом и был весь смысл фрески, чтобы те, кто ждал, чтобы увидеть Короля, чувствовали себя так, как будто он уже наблюдает и судит их.
  
  Николас с открытым ртом уставился на фреску, а затем прошептал: «Это как смотреть на живых людей».
  
  Затем вошел другой охранник и заговорил с первым. Нас грубо взяли за руку и вывели через вторую, а затем третью великолепную комнату, прежде чем мы достигли коридора, который я узнал; Палата Тайного совета. Мы подошли к двери. Стоящий перед ним охранник сказал: «Только не мальчик. Он говорит поместить его куда-нибудь, пока он не узнает, нужно ли ему допросить ».
  
  «Давай, ты». Первый охранник потянул Николая за руку, уводя его прочь. «Мужество, мастер Шардлейк», - ответил мне Николас. Затем оставшийся охранник постучал в дверь, и резкий голос, который я узнал, позвал: «Войдите».
  
  Меня втянули внутрь. Охранник ушел, закрыв за мной дверь. В длинной комнате был только один мужчина, сидевший на стуле в центре стола, рядом с ним был подсвечник. Он смотрел на меня суровыми глазами на плоском лице над раздвоенной бородой. Главный секретарь Пэджет.
  
  «Мастер Шардлейк». Он устало вздохнул. «Сколько работы и усилий вы приложили для меня». Он покачал головой. «Когда так много всего нужно сделать».
  
  Я посмотрел на него. «Значит, ты был за всем этим», - тихо сказал я. Мой голос звучал хрипло и приглушенно, мое лицо распухло в том месте, где меня ударили.
  
  Выражение его лица не изменилось. «Все что?»
  
  Безрассудно, теперь уже далеко за пределами почтения, я ответил: «Убийство тех анабаптистов. Кража рукописи. Шпионил за мной весь последний год, не знаю почему. Ни заботы. Я тяжело вздохнул, мой голос оборвался, когда мне снова пришла в голову картина, на которой Барака свалили на эту кучу мусора.
  
  Пэджет посмотрел на меня в ответ. У него был дар сидеть неподвижно, сосредоточенно, как кошка, наблюдающая за своей добычей. « Убийство ?» Его тон был назидательным, обвиняющим. «Эти люди были еретиками и предателями, которые с радостью убили бы меня, или короля, или вас, если на то пошло, чтобы продвигать свои извращенные представления. У них были более легкие смерти, чем они заслуживали, их следовало сжечь. Но они были глупы. Когда мои шпионы среди радикалов предупредили меня о скоплении анабаптистов в Лондоне, мой человек Курди с легкостью проник в него. Теперь там был верный слуга, и он был убит. Пэджет нахмурился и нахмурился.
  
  «Он был убит в драке».
  
  'Да. Один из людей Ричарда Рича. Он презрительно махнул рукой. «Рич был после того, что написала Энн Эскью, прежде чем ее сожгли, я это знаю. Я считаю, что теперь он есть у Джона Бейла ». Пэджет впервые засмеялся, блеснув удивительно белыми зубами на жесткой коричневой бороде. - Возможно, это еще вернется, чтобы преследовать сэра Ричарда.
  
  «Вы подкупили слугу Рича», - сказал я.
  
  Пэджет немного поерзал, удобно устроившись на стуле. «Я слежу за теми, кто работает на великих людей страны, и иногда я нахожу среди них людей с такими амбициями, что их можно убедить работать на меня и получать два дохода. Я подумал, что хотя организовать наблюдение за тобой, Шэрдлейк, было неприятностью, пустой тратой талантов Стайс. И найти было нечего. До тех пор, пока… - он наклонился вперед, теперь хмурясь, угрожающим голосом… - до прошлого месяца. Он сделал паузу, затем заговорил медленно и неторопливо. «Мгновение назад вы упомянули рукопись».
  
  Я не ответил. Я не должен был об этом говорить. Я должен сохранять контроль. Я ждал, что Пэджет еще расспросит меня, но он только цинично улыбнулся. « Оплакивание грешника , - сказал он, - ее величеством королевой Екатериной».
  
  Мой рот открылся. «Да, мастер Шардлейк, - продолжал он, - это я организовал, чтобы эту книгу забрали у еретика-печатника Грининга, как только Курди сказал мне, что ее принесла его группе этот жалкий охранник».
  
  Я на мгновение закрыл глаза. Затем, когда мне нечего было терять, я сказал: «Несомненно, вы использовали это для достижения своих целей в борьбе за власть. Вы, как Рич, ждали, чтобы увидеть, куда подует ветер, упадет ли Королева и удастся ли выполнить задание Бертано, оставив Плач в запасе? Будьте осторожны, мастер-секретарь, чтобы король не обнаружил, что вы скрыли это от него.
  
  Я говорил опрометчиво, опасно. - Не забывайте, что говорите со мной, мастер-юрист, - отрезал Пэджет. «Помни, кто я и где ты». Я смотрел на него, тяжело дыша. Он склонил голову. - Вы правы, что король был достаточно любезен, чтобы принять эмиссара от епископа Рима, но кажется, что в качестве условия мира Его Святейшество, как он сам себя называет, требует, чтобы король уступил главенство церкви в Англии ... Главенство, на которое Бог назначил его. Бертано все еще здесь, но я думаю, ему пора вернуться к своему хозяину. Как вы узнали о его присутствии? - резко спросил он.
  
  «Анабаптистов подслушивали», - тихо сказал я. «Ты негодяй, который прорубил такую ​​полосу убийств среди простых людей, чтобы удовлетворить свои амбиции».
  
  - Мои амбиции, а? - холодно спросил Пэджет.
  
  'Да.'
  
  А затем, к моему удивлению, он мрачно засмеялся и встал. «Я думаю, вам пора увидеть то, о чем вы никогда не догадывались, мастер, умный юрист. Даже Стас ничего об этом не знала ». Он взял подсвечник и прошел мимо меня к двери. «Следуй за мной», - сказал он, властно взмахнув рукой, широко распахивая дверь.
  
  Я медленно встал. Он сказал охраннику снаружи: «Сопровождайте нас».
  
  Охранник занял позицию рядом со мной, когда Пэджет открыл дверь напротив. Я очутился в затемненной галерее, наполненной прекрасными ароматами, вроде галереи Королевы, только шире и вдвое длиннее. Пока мы шли, наши шаги беззвучно шли по тростниковой циновке, в подсвечнике в руке Пэджета мелькали гобелены и картины, более великолепные, чем все, что я видел где-либо еще во дворце, прежде чем мы миновали мраморные колонны и платформы, на которых стояли гигантские вазы. , красивые модели кораблей, украшенные драгоценностями сундуки с неизвестным внутри. Я понял, что это, должно быть, Королевская Тайная галерея, и удивился, почему ее содержимое не было доставлено в Хэмптон-Корт. Мы прошли огромный военный штандарт, флаг был украшен геральдической линией; несомненно, французский штандарт был захвачен, когда Генрих взял Булонь. Он был покрыт темными пятнами. «Кровь», - подумал я и снова вспомнил отрубленную руку Барака, летящую по воздуху. Я прыгнул на что-то маленькое, бегущее по обшивке. Крыса. Пэджет нахмурился и залаял охраннику. 'Получите это! Принесите одного из крысоловов из Хэмптон-Корта!
  
  Наконец мы достигли конца галереи, где еще двое охранников стояли у большой двойной двери. Заглянув в ближайшее окно, я увидел, что мы находимся прямо над дворцовой стеной, с другой стороны которой я мог видеть широкую дорогу Кинг-стрит. Мимо проходила группа молодых джентльменов, связных с факелами, освещая им путь.
  
  «Мастер-секретарь». Один из охранников у двери поклонился Пэджету и открыл ее. Я моргнула, увидев яркость света с другой стороны, и вошла вслед за Пэджетом.
  
  Это была большая комната, красиво обставленная и ярко освещенная множеством жирных молочных свечей в серебряных подсвечниках. Стены были уставлены полками с красивыми старинными книгами. В промежутках между полками висели великолепные картины, в основном с изображением классических сцен. Окно выходило прямо на улицу. Я понял, что мы должны быть внутри ворот Гольбейна. Под окном стоял широкий стол, заваленный бумагами, и тарелка с вещами рядом с золотой бутылью с вином. Поверх бумаг лежали очки, блестящие в свете свечей.
  
  Королевский дурак, горбатый Уилл Сомерс, стоял у стола, его обезьяна сидела на плече разноцветного камзола. А рядом с ним в огромном кресле и смотрел на меня голубыми глазами, такими же жесткими и жестокими, как на портрете Гольбейна, несмотря на то, что теперь они превратились в крошечные прорези на бледном лице, заполненном жиром, - это король.
  
  
  
  
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  
  
  Я NSTANTLY , я поклонился низко как я МОГ . После того, что случилось с Бараком, я не оказал Пэджету должного уважения, но, столкнувшись с королем, я инстинктивно унизился. У меня было время осознать только то, что на нем был длинный кафтан, как в тот день, когда лорд Парр показал его мне из окна, и что его голова с ее седыми клочковатыми волосами была обнажена.
  
  На мгновение наступила тишина. Кровь прилила к моей голове, и я подумал, что могу упасть в обморок. Но никому не разрешалось вставать и смотреть в глаза королю, пока он не обратится к ним. Я слышал его смех. Это был натянутый скрипящий звук, странно напоминающий казначея Роуленда. Затем он заговорил тем же неожиданно высоким голосом, который я вспомнил по моей короткой встрече с ним в Йорке, но с новым хриплым скрипом. - Итак, Пэджет, мой мастер практики, он вас нашел. Кто-то ударил его по лицу ». Снова скрипучий смех.
  
  - Я думаю, ваше величество, перед тем, как Стас схватил его, произошла драка, - сказал Пэджет.
  
  - Вы ему что-нибудь сказали?
  
  - Ничего, ваше величество. Вы сказали, что хотите это сделать ».
  
  Король продолжал тем же тихим голосом, хотя теперь я различал в нем угрожающую окраску. - Хорошо, сержант Мэтью Шардлейк, вставайте.
  
  Я сделал это, мое покрытое синяками лицо пульсировало, и медленно взглянул на Короля. Бледное опухшее лицо было покрыто морщинами, полными боли и усталости. Его седая борода, как и волосы, была тонкой и тонкой. Его огромное тело напрягалось на атласных подлокотниках кресла, а ноги торчали наружу, закутанные в толстые бинты. Но каким бы гротескным и даже жалким он ни был, взгляд Генри оставался устрашающим. На портрете снаружи это были глаза, которые казались наиболее пугающими, но у живого человека это был узкий маленький рот, прямой и твердый, как лезвие между большими челюстями; злой, беспощадный. Глядя на него, моя голова на секунду поплыла; это было так, как будто ничего из этого не было настоящим, и я был в каком-то кошмаре. Я почувствовал странное отключение, головокружение, и мне снова показалось, что я могу упасть в обморок. Затем мысленным взором я увидел, как рука Барака летит по воздуху в брызгах крови, и судорожно вздрогнул.
  
  Король еще мгновение задержал мой взгляд, затем повернулся и помахал Сомерсу и стражнику. - Уилл, наполни мой кубок, затем возьми стража и уходи. Достаточно одного жулика за раз ».
  
  Сомерс налил вино из кувшина, обезьяна с привычной легкостью вцепилась ему в плечо. Король поднес кубок ко рту, и я мельком увидел серые зубы. «Смерть Бога, - пробормотал он, - эта бесконечная жажда».
  
  Сомерс и охранник вышли, тихо закрыв за собой дверь. Я бросил быстрый взгляд на Пэджета; он оглянулся тем же пустым взглядом. Король, снова глядя мне в глаза, заговорил голосом, полным тихой угрозы. «Итак, мастер Шардлейк, я слышал, вы проводите время с моей женой».
  
  - Нет, ваше величество, нет! Когда я ответил, я услышал в собственном голосе нотку паники. - Я просто помогал ей искать…
  
  'Для этого?' Король с трудом дотянулся до стола, его удивительно нежные пальцы вцепились в пачку бумаг. Он снова повернулся, поддерживая ее. Я увидел письмо Королевы, первую страницу, разорванную пополам там, где Грининг схватил ее, когда умер. Оплакивание грешник .
  
  Я почувствовал, как земля подо мной сдвигается, снова чуть не упал в обморок. Я глубоко вздохнул. Король смотрел на меня в ожидании ответа, сжимая ротик. Затем, стоя рядом со мной, Пэджет сказал: «Естественно, мастер Шардлейк, когда я узнал от моего шпиона из этой анабаптистской группы, что они украли книгу, написанную королевой, я сразу сказал его величеству. Он приказал принести ему книгу, и секту искоренили. Все это время она находилась в его распоряжении.
  
  Я глупо уставился на рукопись. Все это - все недели беспокойства и страха, ужасная вещь, которая произошла с Бараком сегодня вечером - и Плач все время находились во владении короля. Я должен был быть в ярости, но в присутствии короля не было места никаким эмоциям, кроме страха. Он указал на меня пальцем, его голос был хриплым от гнева. «В прошлом году, мастер Шардлейк, когда королева и я были в Портсмуте, я видел вас впереди толпы, когда я входил в город». Я удивленно поднял глаза. - Да, и я запомнил вас, как и всех тех, на кого у меня были причины смотреть неблагосклонно. Однажды вам не удалось обнаружить украденную рукопись. В Йорке пять лет назад. Не так ли?
  
  Я тяжело сглотнул. Значит, король публично оскорбил меня. Однако он поступил бы гораздо хуже, если бы знал, что мне удалось обнаружить именно этот тайник с бумагами и уничтожить их из-за их подстрекательского содержания. Я оглянулся на него, иррационально опасаясь, что эти проницательные глаза могут заглянуть в самый мой разум, что они смогут увидеть то, что я действительно сделал в Йорке, и даже мои предательские мысли сегодня днем ​​о кредо анабаптистов.
  
  Гневная нотка в голосе короля стала глубже. «Кровь Бога, чурл, ответь своему королю!»
  
  - Мне… мне было жаль, что я не угодил вам, ваше величество. Это прозвучало трусливо, жалко.
  
  - Так и должно было быть. И когда я видел вас в прошлом году в Портсмуте, когда у вас не было причин быть там, я попросил Пэджета навести справки и узнать, что вы навещали мою жену в Портчестерском замке. И что вы выполняли для нее работу юриста. Я позволил это, мастер Шардлейк, потому что знаю, что однажды, еще до нашей свадьбы, вы спасли ей жизнь. Он медленно кивнул. «О да, Крэнмер рассказал мне об этом позже». Его голос на мгновение смягчился, и я увидел, что он действительно все еще любит Кэтрин Парр. И все же он все эти месяцы использовал ее как инструмент в своих политических махинациях, позволял ей уйти, опасаясь за свою жизнь.
  
  Его голос снова стал жестким. «Мне не нравится, что моя жена принимает посетителей без моего разрешения, поэтому, когда я вернулся из Портсмута, я договорился, чтобы вы присмотрели». Он хрипло засмеялся. «Не то чтобы я заподозрил свою Кейт в забавах с такой уродливой штукой, как ты, но в наши дни я наблюдаю за всеми, кто может слишком сильно интересоваться теми, кого я люблю. - Меня и раньше предавали женщины, - с горечью добавил он. «Моя жена не знает, что я наблюдаю за некоторыми ее партнерами-мужчинами. Пэджет умеет нанимать осторожных людей для наблюдения и шпионажа. А, сэр Уильям? Король полуобернулся и ударил Пэджета по руке, отчего тот слегка пошатнулся; он моргнул, но не вздрогнул. Тем временем это движение заставило все огромное тело короля, раскинувшееся под кафтаном, раскачиваться и дрожать.
  
  Я тяжело сглотнул. - Ваше величество, я очень уважаю королеву, но только как ее служащую и как объект, восхищающийся ее добротой, ее образованностью…
  
  - Ее религия? - внезапно и резко спросил король.
  
  Я сделал глубокий вдох. «Это не вопрос, который мы с ее величеством обсуждали подробно». Но я вспомнил те разговоры в галерее. Я солгал, просто и ясно, потому что, как бы ужасен ни был Король, раскрытие правды могло все еще подвергнуть Королеву опасности. Мое сердце колотилось в груди, и мне было трудно удержаться от дрожи в голосе, пока я продолжал. «И когда я разговаривал с ней в Лондоне и в Портсмуте - кто-то всегда присутствовал, одна из дам, Мэри Оделл или другая», - я почти запинался, мои слова перекатывались друг на друга.
  
  Пэджет посмотрел на меня с презрением и сказал: «Шпионы Стиса, адвокат Билкнэп, а затем стюард Брокет, не сообщали о каких-либо сделках между вами и королевой или ее двором в течение года. Но затем в прошлом месяце, совершенно неожиданно, вы были приведены к присяге в Ученом совете Королевы. В ходе миссии людям сказали найти пропавший драгоценный камень. Но когда стюард Брокет услышал, как вы говорили Сесилу, слуге лорда Парра, вы на самом деле искали Плач грешника . Поиски, которые побудили вас присоединиться к Ричарду Ричу в его охоте за бредом Энн Аскью.
  
  Я вспомнил, как Сесил навестил меня после убийства Элиаса. Тогда уже упоминалось о Плаче . Этот мошенник Брокет, должно быть, подслушивал у двери. «Если они все это знают, - подумал я, - нет смысла лгать о украденном драгоценном камне». Я с ужасом осознал всю глубину проблемы, в которой оказался, и почувствовал, как мое лицо в синяках дернулось.
  
  Король снова заговорил странно тихим голосом. - Энн Эскью. Я не имел в виду, чтобы ее пытали. Я только дал Ротесли разрешение на применение решительных мер ». Он слегка поерзал на стуле, но затем строго добавил: «Это его вина и Рича. Пусть пострадают, если ее сочинения будут опубликованы ». Затем король снова посмотрел на меня и заговорил с едкой холодностью. - Но королева должна была сказать мне, что эта рукопись существует и что она была украдена, а не начинать поиск под прикрытием лжи о пропавшем драгоценном камне. Что вы на это скажете, юрист?
  
  Я тяжело сглотнул. И я решил, что все, что я скажу, должно быть рассчитано на защиту Королевы, чтобы отвести от нее любое возможное обвинение в нелояльности. Иначе, правда, все было бы зря. Я сделал глубокий вдох. «Когда лорд Парр посоветовался со мной, сразу после того, как книга была украдена, королева была очень отвлечена и напугана после недавних событий». Я знал, что тем, что я собирался сказать дальше, могу подписать свой смертный приговор: «Это я попросил ее позволить мне попытаться тайно найти книгу, используя историю украденного драгоценного камня».
  
  - Завтра я буду допрашивать лорда Парра, - тихо сказал Пэджет.
  
  Я почувствовал облегчение от этого. Я знал, что дядя Королевы, каковы бы ни были его недостатки, также сделает все возможное, чтобы переложить ответственность с Королевы на себя. И чтобы убедиться, что наши истории совпадают, я сказал: «Лорд Парр согласился, что мы должны попытаться найти книгу тайно».
  
  «Кто еще знал?» - резко спросил король.
  
  - Только архиепископ Кранмер. Королева знала, что книга может быть сочтена слишком радикальной после того, как написала ее. Она спросила его мнение, и он сказал, что рукопись не должна публиковаться. Но прежде чем его удалось уничтожить, он исчез. Украдено этим охранником, - осмелился сказать я. «Значит, она не обманывала вас, ваше величество, она намеревалась немедленно уничтожить книгу, чтобы она не рассердила вас».
  
  Король молчал, наморщив лоб. Он передвинул ноги, морщась. Когда он снова посмотрел на меня, выражение его глаз изменилось. - Королева испугалась? - тихо спросил он.
  
  'Да ваше величество. Когда она обнаружила его исчезновение, она была поражена, сбита с толку ...
  
  'Она была бы. После всех этих месяцев, когда Гардинер и его приспешники пытались настроить меня против нее. Его голос сердито повысился, но я - на данный момент - больше не была объектом его ярости. Гардинер сказал мне, что она еретик, отвергающий мессу; они бы снова разбили мне сердце! » Он откинулся на спинку стула. Но я знал их пути, я знал, что моя Кейт была верной и верной, единственной после Джейн. Поэтому я сказал им, что ничего не буду делать без строгих доказательств. И они не принесли ничего! Его лицо было красным, вспотевшим. «Эти негодяи, которые заставили бы меня выступить против Кейт и вернуть меня в Рим! Я видел их насквозь, они заплатят ...
  
  Обличительная речь закончилась приступом мучительного кашля, от которого лицо короля побагровело. Оплакивание , которую он держал на коленях, начал скользить по полу. Я инстинктивно наклонился вперед, но Пэджет, быстро нахмурившись, вернул его королю, а затем взял свой кубок, поспешно наполнил его и вернул ему. Генри глубоко выпил, затем откинулся на спинку стула, задыхаясь. Пэджет пробормотал: «Ваше величество, возможно, не стоит говорить слишком много перед этим человеком…»
  
  «Нет, - сказал король. «Это он должен знать». Он посмотрел на меня. «Когда мне принесли рукопись, я боялся, что она может содержать. Но я изучил это ». Затем, совершенно неожиданно, он слегка чопорно улыбнулся. «Его чувства немного легкомысленны, но, - он снисходительно махнул рукой, - Королева всего лишь женщина, и она эмоциональна. Здесь ничего не говорится против мессы. Книга не еретическая ». Его тон теперь был напыщенным, осуждающим, как и подобает тому, кто уполномочен Самим Богом решать такие вопросы, как Генри искренне считал. «Кейт слишком многого боится, - заключил он. Я подумал, как быстро меняются его эмоции, и как он носит их на рукаве. По крайней мере, когда он захочет. Последние несколько месяцев также показали, насколько он мог быть скрытным. И все же его последние слова вселили в меня надежду на королеву.
  
  - Может, пора сказать ей, что он у вас? - нерешительно спросил его Пэджет.
  
  - Нет, - резко ответил король, и в его голосе снова прозвучала нотка резкости. «В наши дни, чем больше вещей я храню в своих руках, тем лучше». Я понял, что он держал рукопись при себе, потому что до тех пор, пока миссия Бертано не провалилась, оставалась, по крайней мере, возможность того, что он все еще может принять решение против реформистской фракции. Тогда протестантская королева будет обузой, а Плач по- прежнему может быть оружием. Да, он любил королеву, но в конечном итоге, как и все в королевстве, она была всего лишь пешкой на его шахматной доске. Он бы убил ее, если бы думал, что должен, как бы ему ни хотелось. И, конечно же, во всем виноват кто-то другой.
  
  Он снова изучил меня. - Значит, это вы склонили Королеву хранить в секрете свою потерю? Вопрос в его голосе. Я вспомнил, как лорд Парр говорил мне, насколько внушаемым был король, как он верил в то, во что хотел верить, а также что неверность для него была величайшим грехом. Теперь, я был уверен, он хотел верить, что королева Екатерина не взяла на себя инициативу скрыть от него кражу Плача . Он предпочел бы, чтобы вина лежала на мне, которую он презирал и которая с политической точки зрения вообще ничего не значила. Возможно, он уже выбрал меня в качестве козла отпущения, возможно, поэтому он так много сказал мне. Но после того, что случилось сегодня вечером, меня это больше не волновало. «Да, ваше величество», - ответил я, возможно, подписывая свой смертный приговор во второй раз.
  
  Он задумался на мгновение, затем раздраженно сказал: «Но Кейт все же обманывала меня ...»
  
  Я сделал глубокий вдох. Каким-то образом я снова стал говорить бегло, как в разгар судебного слушания. «Нет, ваше величество. Это я за твоей спиной охотился за Плачем .
  
  Королю удалось с трудом сесть в кресле более вертикально. Некоторое время он молчал, пытаясь понять, какую роль во всем этом сыграла его жена. Затем он, казалось, пришел к выводу. Он наклонился вперед, теперь глаза и рот безжалостно сжались. «Вы дерзкий, низкорослый, упрямый обыкновенный мерзавец». Он тихо произнес эти слова, но я чувствовал его гнев. «Такие люди, как ты, - проклятие этой страны, осмеливающиеся сказать, что они отвечают только перед собой по вопросам религии и безопасности королевства, когда они верны мне !» Его голос снова повысился. «Я, их король! Я называю это изменой, изменой! » Он посмотрел на меня так мстительно, что я невольно отступила на полшага.
  
  «Не смей двигаться, если я не дам тебе свободы!» - рявкнул он.
  
  «Прошу прощения, ваше величество».
  
  При виде моего жалкого страха его настроение, казалось, снова изменилось. Он повернулся к Пэджету и пренебрежительно заговорил. «Как я мог подумать, что такая бедная тростинка существа может представлять для меня хоть какую-то угрозу, эй?»
  
  «Не думаю, - тихо ответил секретарь.
  
  Король задумался. «Вы говорите, что один из двух человек, работающих на Шардлейк, мертв».
  
  «К настоящему времени, да». Тон Пэджета был совершенно безразличен.
  
  - А другой, который привезли сюда с ним?
  
  «Немного больше, чем мальчик». Пэджет рискнул улыбнуться. «Высокий молодой человек, с рыжими волосами, каким было ваше величество в молодости, хотя я считаю, что этот чурбан не может быть таким красивым».
  
  Король улыбнулся лести. И я понял, что Пэджет пытался смягчить гнев короля, и мне стало интересно, почему. Наступила минута молчания, пока король задумался, но затем покачал головой. «Этот человек подкупил королеву, чтобы та скрывала от меня секреты. Это измена ». Он снова посмотрел на меня, его маленькие голубые глазки, скрытые в морщинах, все еще были жесткими и беспощадными. «И я бы избавился от него, он доставляет вред».
  
  Я склонил голову. Мне стало холодно, мое колотящееся сердце замедлилось. «Измена», - подумал я. Меня притащили к Тайберну на хвосте лошади, повесили почти до смерти, зарубили, а затем палач вырезал мне внутренности. И голый, как ни странно подумал я, совсем голый. Тогда, наконец, меня обезглавят. Я подумал: могу ли я с этим столкнуться, могу ли я действовать смело, как некоторые? Я в этом сомневался. И когда я умру, попаду ли я в ад? Сгорел бы я из-за недостатка веры, как мог бы поверить Филип Колесвин? Я стоял там, в кабинете короля, совершенно неподвижно. Образ Барака, брошенного на эту кучу мусора, снова пришел ко мне.
  
  Рядом со мной Пэджет глубоко вздохнул. Он говорил медленно. - Ваше величество, суд присяжных за измену сделает последние проблемы, касающиеся королевы, достоянием общественности. А также смерть тех анабаптистов. Мы не хотим, чтобы это вылезло наружу. Не на этот раз.'
  
  «Он может быть осужден парламентом на основании судебного акта».
  
  «Это сделало бы это еще более публичным».
  
  Генри махнул рукой, как будто это был пустяк, но по выражению его лица я понял, что это не так. Пэджет сделал еще один глубокий вдох, прежде чем настоять на своем. «Даже если бы Шардлейк незаметно убрали с дороги, об этом стало бы известно, и некоторые могли бы усмотреть в этом ход против протестантской стороны. Новый политический баланс все еще остается очень хрупким. Мы не хотим расстраивать его без надобности ».
  
  Он замолчал; Генри теперь сердито смотрел на него. Это была сцена, в которой я представлял, как Генри постоянно разыгрывается с встревоженными главными советниками за последние тридцать семь лет; Король разгневан, требует жестоких мер, его советники пытаются предупредить его о возможных пагубных последствиях.
  
  Король сидел, размышляя. Наконец он проворчал странный звук, похожий на свиной визг, полный разочарования. Он бросил на меня свирепый взгляд. «Но, конечно, мы могли бы убить его незаметно до смерти».
  
  - Поверьте, ваше величество, я не испытываю к этому человеку привязанности. Но все же не считаю, что это разумный ход. В частности, Парры будут обеспокоены его исчезновением.
  
  Король вздохнул. - Ты дашь мне прямой совет, Пэджет, как всегда. Хотя мне может не нравиться это слышать ».
  
  «Спасибо, ваше величество».
  
  Генри пристально посмотрел на него. - А вы знаете, с какой стороны ваш хлеб намазан маслом, а? Вы всегда действуете в соответствии с моей волей, никогда не идете своим путем, как Уолси и Кромвель?
  
  Пэджет низко поклонился. «Я служу только для реализации политики, выбранной вашим величеством».
  
  «Но я бы избавился от этого человека», - повторил король. Он посмотрел на меня долгим взглядом, не мигая, как змея. Я знал, что моя жизнь и жизнь Николаса висели на волоске. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он заговорил снова. - Пэджет прав. Вы сержант, и известно, что вы работали на королеву. Ваше исчезновение вызовет переполох. Он глубоко вздохнул. - Я отпущу вас, мастер Шардлейк, вас и вашего мальчика. Только по политическим соображениям. Но примите это к сведению ». Он наклонился вперед, его голос снова повысился. - Вы никогда, никогда больше не приблизитесь ни к королеве, ни к какому-либо королевскому дворцу и не сделаете ничего, что могло бы, даже возможно, привлечь мое внимание к вам. Понимаешь? Я не хочу слышать о вас, тем более видеть вас когда-либо снова. И если я тебя увижу, то вижу не твою согнутую спину, а только - твою - голову! Последние слова сопровождались ударами Короля по ручкам своего стула. Он откинулся назад, тяжело дыша. - А теперь, Пэджет, забери его отсюда. И пошлите Уилла Сомерса, мне нужно отвлечься.
  
  Мастер-секретарь поклонился, а затем, поманив меня, пошел назад к двери; было запрещено поворачиваться к королю спиной. Я последовал за ним, боясь услышать, как король снова меня призовет. Пэджет постучал в дверь, ее открыл снаружи охранник, и мы благополучно попятились. Уилл Сомерс, обезьяна по-прежнему сидевшая у него на плече, стоял снаружи с охранниками. Пэджет резко кивнул в сторону двери. Сомерс и охранник, который был с королем, проскользнули обратно. Звук закрывающейся двери вызвал у меня непреодолимое облегчение.
  
  Пэджет повел меня обратно по коридору. Затем я почувствовал, как пол раскачивается и снова скользит подо мной, и мне пришлось прислониться к стене, тяжело дыша. Пэджет посмотрел на меня, его лицо ничего не выражало. - Я думаю, это узкий побег, - сказал он жестким голосом. «Вам повезло, мастер Шардлейк».
  
  Теперь я почувствовал себя увереннее. - Он… может ли он… перезвонить мне?
  
  'Нет. Теперь он принял решение. Вы говорили очень хорошо, учитывая все обстоятельства, - неохотно добавил он. Он склонил голову. «Неужели это вы убедили королеву разрешить вам поискать книгу?»
  
  Я не ответил. Пэджет слегка улыбнулся. «Хорошо, - сказал он. «Теперь это не имеет значения».
  
  Я посмотрел на него с благодарностью, невольно. Учитывая все, что произошло, было странным парадоксом, что именно Пэджет спас меня в конце, потому что без его вмешательства я знал, что уже буду на пути к Башне, Николас тоже: он не будет первым невиновный пойман в сети короля. Я сделал глубокий вдох. - Не ради этого ли король приехал из Хэмптон-Корта?
  
  Пэджет издал тихий насмешливый смех. - Вы льстите себе, юрист. Нет, он и адмирал д'Аннебо завтра собираются на охоту в Сент-Джеймсском парке. Он приехал сюда неофициально, чтобы провести вечер в покое. Он устал, ему пришлось много стоять сегодня, он хотел немного побыть вдали от них всех ». Пэджет выглянул в окно на Кинг-стрит, пустынную в этот час. «Его кабинет всегда готов для него. Здесь он может отдыхать, работать, наблюдать за делами своего царства из окна ». Он добавил тихо: «Быть ​​королем нелегко».
  
  Я не осмелился ответить, и Пэджет продолжал странно бесстрастным тоном. «Я думаю, вы знаете, что ваши поиски Плач за последние несколько недель, возможно, спасли Королеву».
  
  Я смотрел на него. 'Ты?'
  
  Он погладил свою длинную раздвоенную бороду. 'Да. Когда я впервые принес ему эту книгу, Бертано еще не прибыл. Король действительно не нашел доказательств ереси в Плаче - местами он плывет по ветру, но, как он сказал, он не отрицает мессу. Но королева скрывала от него ее существование, и это серьезно раздражало ».
  
  - Нелояльность, - пробормотал я.
  
  «Совершенно верно. У королевы могли быть проблемы тут же. Несколько дней он думал об аресте ее. Но затем ваша охота за книгой и охота Рича за произведениями Энн Эскью привлекли его внимание, и он приказал мне позволить этому делу разыграться, хотя, конечно, этим анабаптистам пришлось умереть ».
  
  «Курди был вашим шпионом».
  
  'Да. И когда мне поступили обвинения от этой клеветнической женщины, я решил, что вас следует доставить в Тайный совет, чтобы я мог лично убедиться, действительно ли есть шанс, что вы еретик.
  
  «Итак, мы все двигались, как марионетки, - с горечью сказал я.
  
  «Будьте благодарны, что вы были. Это дало время для провала миссии Бертано и окончательного и решительного поворота мыслей короля против консерваторов ».
  
  Я смотрел на его плоское лицо и думал: тебе все это нравится; вы бы встали на сторону радикалов или консерваторов, чтобы сохранить свою позицию. Еще один из тех великих людей посередине, сгибающийся с ветром.
  
  Пэджет заговорил снова, теперь его голос был строгим. «Конечно, вы забудете все, что там было сказано, не в последнюю очередь то, что король ускользнул от санкционирования жестких мер против Энн Эскью».
  
  Я сделал глубокий вдох. «Конечно, мастер-секретарь».
  
  Его глаза сузились. - И вы слышали, что сказал король. Убедитесь, что у него больше нет проблем от вас. И больше не переходи меня. А теперь приведи своего мальчика; тогда убирайся отсюда. И, как сказал король, никогда не возвращайся ».
  
  
  
  
  
  Глава пятьдесят третья
  
  
  
  P AGET поманил охранник , то без дополнительного слова привел путь обратно через король галерею, а затем к присутствию палате. Он пересек комнату, чтобы коротко поговорить с одним из стоящих там охранников. Я снова взглянул на фреску Гольбейна, король в расцвете сил; чванство, квадратное твердое лицо, свирепые глазки и рот. В свете свечей было видно и лицо Джейн Сеймур: скромное, безмятежное. Пэджет вернулся с охранником. «Отведите его к мальчику, а затем выведите их обоих из дворца. Быстро.' А затем Мастер-секретарь повернулся и пошел прочь, даже не кивнув и не оглянувшись, его длинная черная мантия шуршала вокруг его ног. Со мной было покончено. Разум Королевского Мастера Практики, вероятно, уже вернулся к своим кольцам заговора.
  
  Николас сидел в углу маленькой пустой приемной, скрестив длинные руки на согнутых коленях. Когда он встал, я увидел пятна крови на его камзоле. Кровь Барака. - Пойдем, Николас, - тихо сказал я. «Мы свободны, но мы должны идти быстро».
  
  Охранник провел нас по темным коридорам в Комнату стражи, затем снова вниз по лестнице, через мощеный двор и через ворота. Как только мы вышли на улицу, Николас сказал: «Я думал, что мы расстались».
  
  'Я тоже. Но я думаю, что мы в безопасности, если больше никогда сюда не приедем ». Я посмотрел вверх на ворота Гольбейна и их окна, гадая, смотрит ли король. Я поспешно отвернулся; теперь было опасно даже взглянуть в ту сторону.
  
  - Стис и его люди, они…?
  
  «Свободный, как воздух», - с горечью ответил я, глядя на него. Его лицо выглядело обеспокоенным. «Но никогда не проси меня рассказать тебе больше».
  
  Он провел рукой по своим рыжим волосам, затем задыхающе рассмеялся. «Еще до приезда в Лондон мне сказали, насколько великолепны королевские дворцы. И я убедился на собственном опыте, это правда. И все же - страх и смерть преследуют там даже больше, чем в остальном мире ».
  
  Я улыбнулся с отчаянной грустью. «Я вижу, вы начинаете учиться».
  
  «Там - я это почувствовал». Он сглотнул. 'Что теперь? Что насчет Джека?
  
  «Мы должны вернуться, чтобы забрать его немедленно», - сказал я, хотя боялся того, что мы там обнаружим.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Мы достигли переулка примерно через час, часы пробили один незадолго до нашего приезда. Место было легко найти. Я наполовину подбежал к куче мусора, полный ужаса перед тем, что я могу увидеть, а затем резко остановился. Тела Барака не было.
  
  'Где он?' - удивился Николай. - Он не мог… встал?
  
  «Это было невозможно. Кто-то взял его. Я отчаянно оглядел темноту переулка, но ничего не увидел.
  
  'Но где?'
  
  Я много думал. «Если бы кто-то нашел его, они могли бы отвезти его к святому Варфоломею. Это сложно. Пойдем, мы пойдем туда первыми ».
  
  Мы приехали в больницу через десять минут: Николасу пришлось не только приспособить свой длинный шаг к моему, но и почти бежать. Двери были закрыты, но на наш стук ответил швейцар, подняв лампу. Я срочно заговорил. «Мы хотим спросить, привезли ли сюда сегодня человека мужчину. У него было ранение от меча в тело, и он потерял руку ».
  
  Глаза мужчины сузились. - Это ты оставил его там? Человек так ранен, брошен на помойку?
  
  «Нет, это были не мы, мы его друзья».
  
  «Старый Фрэнсис Сибрант нашел его и привел в дом».
  
  Швейцар все еще с сомнением смотрел на нас. «Пожалуйста, - попросил Николас. «Он жив?»
  
  - Просто, но он так близок к смерти, насколько это вообще возможно. Он был без сознания с тех пор, как пришел ».
  
  «За доктором послали? Доктор Малтон?
  
  Мужчина покачал головой. «Врач приходит только раз в день».
  
  «Что ж, пошлите за доктором Малтоном», - сказал Николас. «Он друг моего хозяина здесь, а также человека, которого привел Фрэнсис Сибрант».
  
  Я посмотрел на лицо Николая в свете лампы. Готов поклясться, что с сегодняшнего дня на нем появились новые строчки. Я потянулся к сумочке и сунул портье два шиллинга. 'Здесь. Попросите кого-нибудь вызвать доктора Малтона, а затем отвезите нас в Барак.
  
  Носильщик посмотрел на монеты в ладони, затем снова на меня. «Кто такой Барак?»
  
  «Человек, которого привели. Пожалуйста, поторопитесь».
  
  Он поспешил прочь, оставив нас в вестибюле. Николас криво улыбнулся. «Со всеми деньгами, которые вы отдаете, сэр, у вас их не останется».
  
  Я думал, наглость, мальчик становится увереннее. Затем я подумал о Тимоти и подумал, не потерялся ли он и для меня. Между дракой в ​​доме и моими испытаниями в Уайтхолле я забыл о нем.
  
  Носильщик вернулся, теперь его манеры были подобострастны. «Я отведу тебя к твоему другу. С ним Сибрант. Он находится в комнате, которую мы оставляем для тех, кому могут понадобиться последние обряды ».
  
  00003.jpg
  
  
  
  B ARAK LAY в той же комнате , где умер анабаптист Маккендрик, в той же самой кровати, недорогую свечу на стул рядом с ним. Его одежда была снята, и одеяла закрывали только нижнюю часть его тела; его сильный, покрытый шрамами торс был таким бледным, как будто он уже мертв. Он лежал на боку, окровавленная повязка закрывала то место на его спине, где он получил удар мечом. Его правая рука с плотно перевязанной культей запястья лежала на подушке. Я поднесла руку ко рту.
  
  Дверь маленькой комнаты открылась, и вошел человек с лампой. Я узнал помощника Гая, Фрэнсиса Сибранта. Он нахмурился, когда увидел меня.
  
  «Вы, сэр? Вы были здесь раньше - чтобы увидеть того другого человека, на которого напали…
  
  - Носильщик сказал, что вы привезли Барака. Как…
  
  «Я должен был сегодня вечером дежурить. Я всегда приезжаю задними путями. Часто встречаются больные нищие, иногда раненые и брошенные, хотя никогда не были такими ». Он осуждающе посмотрел на нас. - Вы оставили его там?
  
  'Нет! Мы были пленниками, мы ничего не могли поделать. Боже милостивый, ты, должно быть, напал на него как раз вовремя ». Я подумал, может быть, на мои молитвы все-таки был дан ответ. «Пожалуйста, этот человек хороший друг, вы можете сказать нам, - мой голос дрогнул, - он будет жить?»
  
  Сибрант с сомнением посмотрел на нас. - Эта рана в спине - от меча?
  
  'Да.'
  
  «Он не повредил ни одного жизненно важного органа, который я могу видеть, но между этим и тем, что было сделано с его рукой - он потерял много крови. Боюсь, для него слишком много, чтобы выжить.
  
  «Он сильный человек».
  
  Сибрант покачал головой. «Он должен быть исключительным, чтобы пережить это. У него есть семья?
  
  Я обменялся с Николасом страдальческим взглядом. Я выбросил из головы мысли о Тамасине. «Да», - неуверенно ответил я. «И ребенок. Его жена ждет другого ».
  
  Николас сказал: «Может быть, будет лучше, если ей не скажут, пока не придет доктор».
  
  Сибрант сказал: «За доктором Малтоном послали».
  
  «Ты прав, Николас, - сказал я. «Я подожду Гая».
  
  Николай повернулся к Сибранту. «Что мы можем сделать?»
  
  Старик посмотрел на пепельную фигуру на кровати. «Только молитесь, господа, молитесь».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Вскоре после этого приехал Г Уй с тяжелой сумкой на плече. Он выглядел потрясенным, изможденным, поскольку знал Барака и Тамасина почти так же давно, как и я. Он посмотрел на нас, затем на Барака, лежащего на кровати. Он резко втянул воздух. 'Что с ним произошло?'
  
  «Был бой на мечах; ему ударили ножом в спину и отрубили руку ».
  
  «Дорогой Иисус!» Парень выглядел рассерженным. - Этот бой на мечах был частью вашей миссии?
  
  Я опустил глаза. 'Да.'
  
  'Вы там были?'
  
  'Да. Но мы попали в плен. Нас только что освободили ».
  
  Гай подошел к кровати. - Тамасин знает?
  
  «Я подумал, что лучше подождать тебя».
  
  Он не ответил, но опустился на колени над Бараком, осторожно сняв повязки с раны на его спине и внимательно осмотрев ее, затем обнажил ужасный обрубок, все еще сочащийся кровью, белые кости были видны на разорванной плоти. Я закрыл глаза. Гай осторожно заменил повязки. Он снова посмотрел на меня, его лицо было таким мрачным, как никогда раньше. «Раны не обнаруживают никаких признаков инфекции - пока. Их нужно чистить, как следует. Но он потерял достаточно крови, чтобы убить большинство людей ». Он быстро встал. «Я должен наполнить его жидкостью».
  
  "Он будет жить?"
  
  «Он больше похож на смерть», - резко ответил Гай. Я понял, как тяжело ему приходится лечить тяжелораненого пациента, который тоже был моим другом. «Я знал, что что-то подобное случится, я знал это! Неужели ко мне будут приводить еще какие-нибудь люди мертвыми и искалеченными из-за того, что вы делаете? Его голос был полон ярости.
  
  «Нет», - тихо ответил я. 'Все кончено. Это закончилось сегодня вечером ».
  
  Он посмотрел на меня, его лицо было твердым, как камень. - Это того стоило, Мэтью? В его голосе была сердитая дрожь. 'Было ли это?'
  
  «Я думаю, что один человек был спасен - женщина».
  
  'Кто? Нет, думаю, догадываюсь. Он поднял руку. «Больше мне ничего не говори».
  
  «Мой хозяин не хотел, чтобы все так кончалось, - сказал Николас.
  
  «Я не сомневаюсь в этом», - мягче ответил Гай. - А теперь, мастер Николас, не могли бы вы поехать в дом госпожи Барак и привести ее сюда?
  
  Я возразил: «Но в ее состоянии ...»
  
  «Джек, вероятно, умрет сегодня вечером», - тихо сказал Гай. «Как вы думаете, что сказал бы Тамасин, если бы ей было отказано в возможности побыть с ним в конце?»
  
  - Тогда позволь мне рассказать ей.
  
  «Мальчик будет быстрее. Я бы предпочел, чтобы ты был здесь. И мне может понадобиться ваша помощь, если Фрэнсиса вызовут к другим пациентам. Он повернулся к Николаю. - Скажите госпоже Барак только, что произошел несчастный случай. Скажи, что я присутствую ».
  
  Он мрачно кивнул. 'Я буду.'
  
  «Поторопись. Используйте мою лошадь, она снаружи. И скажи Фрэнсису, чтобы он помог мне.
  
  Николас посмотрел на меня. Я кивнул, и он поспешил из комнаты. Когда он ушел, Гай тихо сказал: «Ты можешь с ней встретиться?»
  
  'Я должен.'
  
  Он наклонился и открыл сумку. Барак лежал неподвижно.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я T БЫЛ РЯДОМ ЧАС , прежде чем Николас вернулся с Tamasin. Гай все это время работал, чтобы промыть раны Барака, двигаясь ловко и тихо. Я сел в кресло рядом с кроватью, настолько измученный, что, несмотря на ужасные обстоятельства, я задремал, проснувшись от вздрагивания, когда чуть не упал со стула. При свете лампы, которую держал Сибрант, я увидел, как Гай перевязал запястье Барака, сосредоточенное выражение на его темном лице, подавляющее, Бог знает, какие эмоции. Он остановился, чтобы взглянуть на меня. «Вы проспали около получаса».
  
  Я посмотрел на Барака. Его дыхание было прерывистым, нерегулярным. Гай сказал: «Я пытался заставить его что-нибудь выпить, налил ему в рот яблочный сок. Это заставило его заткнуть рот и проснуться всего на секунду ».
  
  «Это обнадеживающий знак?»
  
  Он не глотал. Мне нужно дать ему немного питания, чтобы его тело могло производить больше крови, чтобы заменить все, что он потерял ».
  
  Затем я услышал шаги снаружи. Быстрая тяжелая поступь Николая, более легкие шаги позади. Дверь открылась; Когда вошла Тамасин, Николас держал ее. Ее глаза расширились, она тяжело и быстро дышала. Когда она увидела состояние своего мужа, мне показалось, что она закричит или упадет в обморок, но она смотрела только на Гая. 'Он умер?' - спросила она дрожащим голосом.
  
  «Нет, Тамасин, но он очень сильно ранен».
  
  Я встал и указал на стул. «Тамасин, присядь, пожалуйста».
  
  Она сделала это, но не глядя на меня, откинув прядь светлых волос, сбившуюся с ее прически. Свободной рукой она держала живот, как будто защищая ребенка от взгляда на кровати. Она снова заговорила с Гаем. Николас сказал, что Джек был тяжело ранен. Он не сказал, почему, но я настаивал, и он сказал, что это был бой на мечах. Он сказал, что Джек потерял руку. Дорогой Бог, теперь я понимаю, что это правда ». Ее голос все еще дрожал, но она сжала руку в кулак, стараясь не сломаться.
  
  Николас сказал: «Она настояла, чтобы я сказал ей, доктор Малтон ...»
  
  Гай кивнул. «Да, была драка».
  
  Тамасин повернулась ко мне лицом, полная ярости. 'Почему? Почему там было? Почему ты заставил Джека солгать мне о том, где он был сегодня вечером?
  
  Я сказал: «Мне нужна была помощь. Он дал это, как всегда ».
  
  Она сердито покачала головой. «Я думал, что теперь все это прошло, я подозревал, что что-то происходит в течение нескольких недель, но я сказал себе, что он никогда больше не подвергнет себя опасности, и ты не навлечешь на него неприятности». Она закричала: «Ну, это в последний раз. Он не может больше делать твою грязную работу, не так ли? Даже если он жив? И если он это сделает, он больше не будет работать на вас, никогда. Я позабочусь об этом!
  
  «Тамасин, мне очень жаль, больше, чем я могу сказать. Ты прав. Это я был виноват. Но если - когда он выздоровеет - он сможет вернуться ко мне на работу, в офис ...
  
  Тамасин яростно ответил: «Как? Что он может сделать? Когда он больше не сможет даже писать? »
  
  «Я что-нибудь устрою - я позабочусь о том, чтобы вы не проиграли - что касается денег - я позабочусь о вас».
  
  Она встала, сжав кулаки. «Я вижу, как вы позаботились о моем муже! Вы оставите нас в покое, никогда больше не подходите к нам! Николас протянул ей руку, чтобы поддержать ее, но она отбросила ее. «Отстань от меня, ты!» Она повернулась ко мне. «А теперь уходи! Убирайся!' Она закрыла лицо руками и села, рыдая.
  
  Гай сказал: «Тебе пора, Мэтью. А ты, мальчик. Пожалуйста иди.'
  
  Я заколебался, затем подошел к двери. Николай присоединился ко мне. Как только мы подошли к нему, мы услышали звук, похожий на стон из кровати. То ли из-за суматохи, то ли от голоса жены Барак, казалось, просыпался. Я оглянулся на Тамасина; она обратилась к своему мужу. Я сделал шаг назад в комнату, но она бросила на меня такой взгляд, что без дальнейших церемоний я позволил Николаю вывести меня.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Он взял меня домой , неся лампу, которую дал ему швейцар. Он видел, что я почти исчерпала себя. У него хватило ума не говорить, а только взять меня за руку, когда я пару раз споткнулся. Однажды я спросил его: «Как ты думаешь, теперь он проснулся, Джек может жить?»
  
  'Да, я уверен.' Он говорил с уверенностью, которой, я мог сказать по его голосу, он не чувствовал.
  
  Он проводил меня до моей двери. Когда мы подошли, дверь открылась, и в дверях стояла Жозефина. Остался единственный из моей семьи. Подойдя к ней, я увидел, что она улыбается. Она сказала: «Мы нашли его. Эдвард и я. У пруда на Кони-Гарт, куда он иногда ходит ловить рыбу. Он был там, пытался поймать что-нибудь поесть ». Потом она увидела мое лицо, и ее глаза расширились. «Сэр, что случилось?»
  
  Я прошел мимо нее на кухню. Грязно-грязный Тимоти сидел за столом с Эдвардом Брауном. Когда я вошел, мальчик нервно улыбнулся, показывая широкую щель в зубах. Он с трепетом сказал: «Жозефина сказала, что вы больше не сердитесь, сэр».
  
  Я сказал сорванным голосом: «Нет, Тимоти, я был неправ, затаив обиду так долго. И то, что сказал вам Мартин Брокет, не соответствовало действительности. Его уход не был вашей виной. Вы в безопасности?'
  
  'Да сэр.' Он посмотрел на меня, затем на Николаса, стоящего в дверном проеме позади. - Но сэр, с вами что-то случилось?
  
  'Это ничего.' Я положил руку на руку Тимоти, маленькую, худую и грязную. Думал, по крайней мере, я его не потерял. Из всех тех, чьи жизни были вырваны из ловушки, устроенной Королем и Пэджетом, он был наименее важным - для них, хотя и не для меня, не для меня.
  
  
  
  
  
  Эпилог
  
  
  
  F ЕБРУЯ 1547, ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
  
  T HE Толпы СТОЯЛ SIX DEEP вне дворца Уайтхолл. Они выстроились по обеим сторонам проезжей части, мимо Чаринг-Кросс и вдоль Кокспур-стрит. Некоторые говорили, что люди стояли на пути к Виндзору. Все забились в самую теплую одежду; небо было голубым, но в воздухе витал железный иней, лужи серые и замерзшие, дул резкий ветер с востока. Некоторые из бедных слоев населения в кожаных куртках или поношенных куртках дрожали и сгорбились от холода. Но они остались, полные решимости увидеть это зрелище.
  
  На мне было мое зимнее платье с густым мехом, но без золотой цепочки. Его вернули ювелиру еще в конце августа. В этом королевском празднике не было особой центральной фигуры, на которую можно было бы произвести впечатление. Король Генрих VIII был мертв, и его похоронная процессия вот-вот начнется.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE K ING , это было известно , упал тяжело больной снова в течение короткого Королевскую в Гилфорд в сентябре, и никогда не полностью выздоровел. В декабре ему снова стало хуже, а в конце января он умер. В последние месяцы сплетням в придворных трактирах было над чем пережевывать. Как всегда, было трудно отличить правду от слухов, но большинство согласилось с тем, что осенью религиозные радикалы одержали полную победу; Лорд Лайл в Тайном совете публично ударил епископа Гардинера по лицу, и король отказался видеть его за несколько недель до его смерти. Для меня это имело смысл: консервативная фракция поставила все на то, что королеву признают виновной в ереси, и на успех миссии Бертано. Оба гамбита провалились, и король, зная, что умирает, обратился к тем, кто обеспечил сохранение королевского господства над церковью для его сына.
  
  В декабре герцог Норфолк и его сын граф Суррей были внезапно арестованы, графа обвинили в незаконном разделении королевского оружия на свои собственные. Парламент принял закон об обвинении обоих в измене; молодой граф был казнен в январе, и Норфолк, архи-консерватор, последовал бы за ним до квартала, если бы король не умер в ночь перед казнью. Для меня это прозвучало как подставная работа - король использовал такие методы раньше, чтобы избавиться от Анны Болейн и Томаса Кромвеля. А пока старый герцог остался жив в Тауэре.
  
  Говорили, что, когда он лежал умирая в Уайтхолле, король позвал архиепископа Кранмера, но к тому времени, когда он прибыл, Генрих уже не произносил речи. И когда прелат попросил его дать знамение, что он умер в вере Христа, он смог только схватить Кранмера за руку. Тогда Генри не исповедовался, не было последнего обряда. Его смерть - возможно, случайно - была одобрена протестантами. И все же, что необычно, король в своем завещании приказал произносить традиционные заупокойные мессы над своим телом. Генри после смерти был таким же непостоянным, как и при жизни.
  
  00003.jpg
  
  
  
  'V IVE LE ROI E DWARD THE S IX! Так герольды провозгласили нового короля, этого худощавого мальчика с прямой спиной. В новом Совете, который старый король назначил своим завещанием незадолго до своей смерти для управления Англией во времена меньшинства Эдуарда, доминировали те, кто отождествлял себя с протестантским делом. Были места у лорда Лайла и графа Эссекса, брата Кэтрин Парр. Так же поступали и те, кто посередине, кто склонялся к ветру: Пэджет оставался главным секретарем, Риотесли по-прежнему был в Совете, а Рич. Все склонились к окончательному изменению пути короля. Но не епископ Гардинер; он остался бессильно кипеть в сторонке. Было сказано, что скоро грядет радикальная религиозная реформа.
  
  В лагере реформаторов Сеймуры победили Парров. У Кэтрин Парр не должно было быть регентства, несмотря на ее надежды. Теперь она была просто вдовствующей королевой, а совет немедленно назначил Эдварда Сеймура, лорда Хертфорда, Защитником молодого короля. Именно он теперь сидел во главе стола Совета, за которым он также назначил своего брата Томаса.
  
  Вокруг ходили всевозможные истории о том, что Воля короля была изменена после его смерти, Хертфорд вступил в сговор с карьеристами, чтобы вставить пункт о `` невыполненных дарах '' от короля, который позволил новому совету присудить им титулы, закрепив их верность в камне. . Конечно, появилось множество новых сверстников: например, Ричард Рич теперь был лордом Ричем из Лиса в Эссексе. Но никто точно не знал, что именно произошло сразу после смерти короля; возможно, никто и никогда не станет.
  
  00003.jpg
  
  
  
  TTENDANCE AT похоронной процессии официально поощряется, но не является обязательным. Я думаю, что большая часть великой толпы, как и я, пришла, чтобы засвидетельствовать уходящую эпоху. Присутствующие молодые люди не знали бы другого правителя, и я мог лишь смутно вспомнить, когда мне было семь лет, моя дорогая мать говорила мне, что король Генрих VII мертв и на трон взошел второй Тюдор.
  
  Я встряхнулся и потер руки в перчатках. Напротив, во дворце Уайтхолл было тихо и пусто; шествие должно было начаться в часовне Вестминстерского дворца, южнее. Рядом со мной Филип Колсвин сказал: «Да, холодный день, но, возможно, теперь начинаются дни истинной религии».
  
  Николас, стоявший с другой стороны от меня, пробормотал: «Дни снега, от ощущения того ветра». Его линкольнширский акцент удлинял гласные в его словах.
  
  «Да, - согласился я, - думаю, вы правы».
  
  В последние месяцы мальчик был для меня скалой. В камерах он работал с новой энергией и разумом, переняв многое из того, что делал Барак прежде. Хотя он нуждался в надзоре и мог быть слишком высокомерным для некоторых из более скромных друзей Барака среди клерков и поверенных, он быстро учился. Он по-прежнему совершал ошибки и, как часто делают те, кто быстро продвигается по службе, проявил некоторую дерзость, которая требовала мягкого исправления. Но я пришел к выводу, что под его бравадой и легкомыслием в Николасе Овертоне было стальное ядро. Я не знала, как долго он будет со мной, и даже почему он был таким лояльным: возможно, ему нужно было где-нибудь пустить корни после ссоры с семьей. Какой бы ни была причина, я был благодарен и пригласил его сопровождать меня сегодня на похоронную процессию.
  
  Когда мы вдвоем добрались до Уайтхолла, я увидел большую толпу юристов, статус которых обеспечивал им место в первых рядах к северу от великих ворот Гольбейна. Все они были в своих черных одеждах, и у большинства были накидки, защищающие от холода; на мгновение они напомнили мне толпу монахов. Головы повернулись, когда мы подошли; как я и ожидал, известие о моем аресте и появлении до того, как совет вышел, вскоре стало предметом сплетен, как и тот факт, что Барак, известный в Lincoln's Inn своим остроумием и непочтительностью, исчез. Я кивнул знакомым с формальной вежливостью. Казначей Роуленд с длинным носом, красным от холода, неодобрительно посмотрел на меня. Винсент Дайрик, женщина и трое детей рядом с ним, бросили на меня быстрый взгляд, прежде чем отвернуться. И прямо впереди Уильям Сесил поднял руку в знак приветствия и кивнул мне. Я вернул его, думая, как хорошо сделал Сесил; Теперь секретарь графа Хертфорда, этот молодой человек уже становился властью в стране.
  
  Знакомая фигура прошла через адвокатов и поздоровалась. Я не видел Филипа Колсвина с лета, но с радостью взял его за руку, когда он повел нас с Николасом встать рядом с ним в первом ряду. Я спросил о его семье, и он сказал, что все в порядке. Он выглядел расслабленным и довольным, его ужасные тревоги по поводу лета давно прошли. Когда он спросил о моем здоровье, я просто сказал, что мне хорошо. Несмотря на то, что на мне была прическа и капюшон моей мантии был прикрыт от холода, как и все остальные, Филип взглянул на мою голову. Возможно, кто-то сказал ему, что после той августовской ночи мои волосы полностью поседели; сначала только у корней, что придавало мне вид барсука, но затем росло, пока не оставалось только белое. Я к этому привык.
  
  00003.jpg
  
  
  
  «T ЭЙ » RE ПОЗДНО ,»наблюдал Николас, топая ногами.
  
  «В Вестминстере есть что организовать, - сказал Филип. - В Виндзор едут около двух тысяч человек верхом и пешком. Каждый должен быть на своем месте ».
  
  «И им все равно, если простой народ заставляет ждать», - отрезал я. Филипп посмотрел на меня, пораженный моим горьким тоном. Я думал, что должен быть осторожен, люди скоро будут принимать меня за анабаптиста, и этому кредо равенства при новом режиме не будет больше места, чем при старом, какими бы радикальными ни были религиозные изменения, которые могли произойти. Я посмотрел на окна над широкими арками Гольбейновских ворот. Был кабинет короля, в который он позвал меня той ужасной ночью. Он никогда больше не будет смотреть на своих людей из окна. Внезапно я почувствовал себя свободным.
  
  Филипп спросил: «Я не думаю, что вы слышали, как поживает миссис Сленнинг?»
  
  - Вообще-то, да. Гай держал меня в курсе. Он был в ярости на меня той августовской ночью, и это было правильно, но в последующие недели, когда у меня было более мрачное настроение, чем когда-либо в моей жизни, он помогал мне заботиться, советовал мне. Его сострадание победило его гнев, за что я был бесконечно благодарен. Я посмотрел на Филиппа, гадая, как он воспримет то, что я сказал: «Она уехала во Францию, как и другие люди после мира. Она вернулась к католической вере и поступила в женский монастырь где-то в сельской местности Франции ».
  
  - Женский монастырь? Он казался шокированным.
  
  «Я не знаю, дала ли она еще какие-нибудь обеты. Это долгая подготовка ». Мне было интересно, сделала ли Изабель наконец свое признание. «Я думаю, это будет лучше для нее, сейчас ей будет трудно смотреть в глаза миру. Свои мирские блага она отдала монахиням. Доля Эдварда в этом доме перейдет к его семье, потому что у нее никого не осталось в живых ».
  
  Филип неодобрительно склонил голову. «Каким бы удобным убежищем ни были паписты, она потеряла всякий шанс на спасение».
  
  Николас пристально посмотрел на него. - Значит, вы верите, что после смерти она сгорит, сэр, как госпожа Энн Эскью, но в ее случае на всю вечность?
  
  - Божьи законы выше человеческого понимания, мальчик, - твердо ответил Филипп.
  
  Я тихо сказал: «Если таковы его законы, то они действительно таковы». Я подумал о Хью Кертисе, моем подопечном. Поскольку преследование протестантов усилилось в Антверпене предыдущей осенью, Хью переехал в Гамбург и теперь работал с немецкими ганзейскими купцами. Эта великая борьба между протестантами и католиками по всей Европе могла теперь сделать кого угодно беженцем, пленником или еще хуже.
  
  00003.jpg
  
  
  
  S ПОКА Процессия не пришел, хотя чиновники начали снуют взад и вперед вокруг Гольбейна ворот, под которым процессия пройдет, один из них дрожащих в клерикальной рясе. Я вспомнил, как викарий опоздал на бесконечно меньшую церемонию месяцем ранее, когда Жозефина вышла замуж за Эдварда Брауна. Свадьбу отпраздновали в маленькой приходской церкви, которую посещал Эдвард; его семья и друзья из гостиницы пришли вместе с хозяином Эдварда. У Жозефины не было семьи, и я отдал ее; Я был горд этим, хотя буду очень по ней скучать. На прошлой неделе они переехали в Норвич. Я нанял старика по имени Блаби, ворчливое существо, чтобы он присматривал за моим домом, пока не найду нового управляющего; кроме него, дом теперь состоял только из Тимофея и меня. Осторожно, очень осторожно я подтолкнул мальчика к учебе у кузнеца Lincoln's Inn, когда ему исполнилось четырнадцать, и я готов был профинансировать это, чтобы дать ему шанс в жизни.
  
  Затем я увидел их, впервые за шесть месяцев, рядом с толпой, немного в стороне. Барак и Тамасин. Тамасин был в толстом пальто с капюшоном, но выглядел бледным; Я знал от Гая, что две недели назад, в ночь смерти короля, она родила здоровую дочь. Ей не следовало выходить на такой мороз так скоро, но я подумал, что она настояла на своем.
  
  Рядом с ней Барак все еще выглядел больным. Черты его лица сильно опухли, и он прибавил в весе. Со стуком печали в сердце я видел, как правый рукав его пальто оставался пустым. Он взглянул вверх, и его глаза встретились с моими. Тамасин тоже поднял глаза; когда она увидела меня, ее лицо застыло.
  
  'Они идут!' Шепот и возбужденное шарканье в толпе, головы вытянуты, чтобы посмотреть в сторону ворот Гольбейна. Из-за пределов доносятся звуки пропетых молитв на чистом холодном воздухе. Но потом, еще минуту, ничего не произошло. Люди шаркали и топали ногами, некоторые начинали бормотать и ворчать от сильного холода.
  
  Движение поблизости. Я повернулся и увидел Барака, бочком пробирающегося к нам сквозь толпу. Тамасин остался, глядя на меня, как всегда яростно.
  
  Барак взял Николая за руку оставшейся рукой. - Как поживаешь, мальчик Ник? Я не видел тебя с той ночи. С тобой все впорядке?'
  
  «Да-да. А вы?' Николас казался удивленным, как и могло быть, потому что, когда он однажды ночью в октябре пошел навестить Барака, Тамасин хлопнул дверью перед его носом. Деньги, которые я отправил ей через Гая, были возвращены без единого слова.
  
  - Как он к тебе относится? - спросил Барак, наклоняя ко мне голову. - Тебя чем занять?
  
  «Да-да. Мы скучаем по тебе в палатах ».
  
  Барак повернулся ко мне. - Как у тебя дела? Его глаза, как и его опухшее лицо, все еще были полны боли и шока.
  
  'Достаточно хорошо. Но я хотел узнать о вас новости ...
  
  «Слушай, - тихо сказал он. «Я должен быть быстрым. Тэмми не хочет, чтобы я с тобой разговаривал. Я просто хотел сказать, что со мной все в порядке. Когда мне станет немного лучше, группа юристов предложит мне поработать с ними; опрос клиентов, поиск свидетелей и тому подобное. Работайте там, где вам не нужны две руки. Так что не волнуйся ».
  
  «Мне очень жаль, Джек, - сказал я. «Тамасин прав, думая, что это была моя вина».
  
  'Мячи!' Барак ответил с некоторой его прежней энергией. «Было решено вмешаться во все это, я солгал ей о том, что я делал. Разве я все еще не человек, несущий ответственность за свои собственные решения? » Судорога гнева пробежала по его лицу, и я понял, что в его собственных глазах он больше не был полностью мужчиной. Я не ответил.
  
  «Как поживает новорожденный?» - спросил Николай. «Мы слышали, что у вас есть дочь».
  
  Барак говорил со своим старым юмором. - Неужели в миле от Lincoln's Inn ничего не слышно? Да, она крепкая и здоровая, легкие на нее, как у ее матери. Мы будем называть ее Матильдой.
  
  «Поздравляю, Джек, - тихо сказал я.
  
  Он взглянул через плечо на Тамасина. «Мне лучше вернуться. Слушай, я свяжусь, когда снова буду работать. А это, - он указал на пустой рукав, - парень делает мне что-то вроде привязанности, теперь культя зажила. Это не будет похоже на руку, но я полагаю, это будет лучше, чем ничего. Что касается Тэмми, дайте ей время. Я над ней работаю. Полагаю, ей легче винить тебя, чем меня.
  
  В этом была доля правды. И все же у нее были все основания обвинять меня в увечьях Барака, как я винил себя. Он кивнул мне и вернулся к жене. Тамасин видел, как он разговаривает со мной; в ее взгляде было что-то отчаянное, побежденное, ранившее меня до глубины души. Я отвернулся.
  
  Ропот прекратился, толпа снова замолчала. За воротами Гольбейна по мере приближения становилось все громче пение молитв. Люди обнажили голову. Я опустила капюшон, чувствуя ледяной воздух на моей прическе. Два чиновника на лошадях проехали под главной аркой, глядя вверх на проезжую часть, чтобы убедиться, что путь свободен. Затем под широкими сводами прошел хор и священники Королевской капеллы, продолжая петь. За ними следовало около трехсот человек в новых черных куртках с фонарями. Бедняки, которые по традиции возглавляли похоронные процессии великих. Что ж, теперь в Англии было много бедняков, больше, чем когда-либо.
  
  Пришедшие следующие люди верхом, десятки из них со знаменами и знаменами, определенно не были бедными: великие из королевства, окруженные йоменами из гвардии. Я заметил лица, которые узнал - Крэнмера, Риотесли, Пэджета. Я опустил голову в знак траура.
  
  В конце концов все они прошли, и к ним подошел огромный катафалк. Позади меня адвокат обернулся к Николасу и нетерпеливо сказал: «В сторону, бинпол, дай мне посмотреть!»
  
  Катафалк влекли восемь огромных лошадей, задрапированных черным, на каждой ехал маленький мальчик, дети чести, несущие знамена. Он был богато позолочен, с золотым балдахином, закрывающим огромный гроб, на вершине которого лежало восковое изображение короля Генриха, поразительно реалистичное, хотя и выглядело не так, как я видел его прошлым летом, а как он был в Гольбейне. фреска: в расцвете сил, волосы и борода рыжие, тело крепкое. Чучело было полностью одето в украшенное драгоценностями бархатное платье, на голове был черный ночной колпак. На лице было выражение мира и покоя, такое, какое я сомневался, что Генри когда-либо видел в жизни.
  
  Зазвонили колокола. Люди опускали головы, и я даже слышал несколько стонов. Я смотрел на изображение, пока оно проходило, и думал, чего он на самом деле добился, что на самом деле принесло его необыкновенное правление? Я вспомнил все, что видел за последние десять лет: разрушенные древние монастыри, пенсии монахов и отправка слуг в дорогу; преследования и поджоги - я содрогнулся при воспоминании о взорвавшейся голове Энн Эскью; великая война, которая ничего не достигла и обнищала страну - и если это обнищание продолжит усугубляться, возникнут проблемы: простые люди могут только выстоять. И всегда, всегда под Генри, тень топора. Я думал о тех, кто погиб из-за этого, и особенно о том, кого я давно хорошо знал и все еще помнил: Томас Кромвель.
  
  Рядом со мной Филип тихо сказал: «И так и кончилось».
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я T БЫЛ Fortnight позже , что наездник принес записку к камерам, едущий из Челси через тяжелый снег , который пролежал в течение нескольких дней. Генри был похоронен, а маленький король Эдуард коронован. Был рассказ о том, что, когда он лежал на ночлег по пути в Виндзор, тело Генри взорвалось, эта вонючая материя вылилась наружу и привлекла внимание собаки, исполнив пророчество старого монаха о том, что собаки должны слизывать кровь Генри, как и кровь Ахава. Библия. Но это звучало слишком аккуратно, и я сомневался, что это произошло.
  
  Когда прибыл посыльный, я работал в своей комнате, а снаружи Скелли готовил дело для суда, а Николас с чернильными пальцами трудился над показаниями. Я сразу узнал печать. Королевы; Вдовствующая королева, какой она была сейчас. Я открыла письмо, и яркий свет, исходящий от заснеженной площади снаружи, выделял надпись на медной пластине на белой бумаге. Секретарь попросила меня поехать к ней на следующий день в Chelsea Palace. Это было кратко.
  
  Я положил это. Я не ожидал снова услышать от Кэтрин Парр; после той схватки с королем я изо всех сил старался выбросить ее из головы. Но указ короля против моего приближения умер вместе с ним. Мне было жаль, что Кэтрин Парр не была назначена регентом, как она надеялась, хотя и радовалась, когда люди говорили, что король проявил великодушие в своем завещании к ней, а также к дамам Мэри и Елизавете; у каждого теперь было большое богатство и собственный статус. Люди говорили, что Кэтрин Парр, возможно, снова выйдет замуж, и было упомянуто имя Томас Сеймур.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я ЕЗЖАЮ К Челси одна. Генезис медленно покидал Лондон, так как проезжая часть была покрыта утрамбованным снегом и льдом. Chelsea Palace на берегу реки представлял собой прекрасный новый особняк из красного кирпича, окруженный просторными садами, которые будут прекрасны с приходом весны; Я прикинул, что в нем вполне может разместиться персонал из двухсот человек. Стража у ворот все еще была в ливрее королевы. Меня приняли, стюард отвел меня в дом. Внутри тихо ходили слуги, но на дверях не было ни охранников, как в Уайтхолле, ни подлых политиков. Он подвел меня к двери в задней части особняка и постучал. Знакомый голос пригласил его войти.
  
  Я последовал за управляющим в большую комнату. Я узнал некоторые экспонаты из галереи Королевы: богато украшенные часы, ее коробку с монетами, лежащую на столе рядом с шахматами. Сама вдовствующая королева стояла спиной к большому эркеру, ее черная траурная одежда и остроконечный капюшон контрастировали с заснеженными лужайками на улице. Я низко поклонился. Она отпустила стюарда.
  
  - Мэтью, - сказала она. «Прошло много месяцев».
  
  'Да ваше величество.'
  
  Ее бледное лицо было по-прежнему привлекательным и сдержанным. В ее позе я увидел новую релаксацию, новую власть. Она мягко сказала: «Мне очень жаль, что твои попытки помочь мне закончились плохо. Теперь я знаю, у кого был Плач . И что случилось с тобой и твоим бедным слугой?
  
  Я задавался вопросом, знала ли она, что я солгал королю из-за нее? Я не мог сказать, глядя на нее, и не должен спрашивать. - Книгу вам вернули?
  
  'Да. Защитником. Я заметил в ее голосе некоторую резкость при упоминании человека, занявшего положение, на которое она надеялась. Она добавила: «Я планирую опубликовать его позже в этом году».
  
  Я удивленно посмотрел на нее. - Это… безопасно, ваше величество?
  
  - Теперь вполне безопасно. Мастер Сесил предложил написать предисловие. Он думает, как и я, что Оплакивание грешника может помочь некоторым страдающим душам обрести спасение. Он остается хорошим другом ».
  
  'Я рад. Он молодой человек с большим талантом ».
  
  «И у вас будет копия, подписанная мной».
  
  'Я благодарю тебя.'
  
  Она подошла на шаг ближе. «Но я повторяю, я знаю, чего тебе стоили поиски». Ее карие глаза смотрели в мои, и я внезапно подумал: да, она знает, что я сказал королю ложь: что я был ответственен за решение искать книгу, а не сказал ему, что она пропала. Я вспомнил, что на следующий день должен был допросить Пэджет вместе с ее дядей, который, должно быть, также взял на себя долю ответственности.
  
  Она сказала: «Я буду благодарна тебе до смерти».
  
  «Спасибо, ваше величество». Последовала неловкая пауза, затем я спросил: «Как поживает лорд Парр?»
  
  «Он вернулся в деревню», - грустно ответила она. - Боюсь, умереть. Его огромная услуга мне в прошлом году была слишком большой для него, как бы он ни был болен ».
  
  «Мне жаль это слышать».
  
  Она посмотрела на меня серьезно. «Если он когда-либо был с тобой груб, то только из любви ко мне».
  
  Я улыбнулась. «Я всегда это понимал».
  
  Она подошла к шахматам. Фигуры были разложены для новой игры, и я на мгновение задумался, может ли она попросить меня сыграть. Но она только взяла пешку и снова ее поставила. «Я послал за тобой, потому что я тебе многим обязан». Она улыбнулась. «Предложить тебе работу, если ты хочешь ею заняться».
  
  Я не ответил. Не политика - я бы сказал нет, даже ей.
  
  Вдовствующая королева сложила ладони вместе. «Мои обстоятельства сейчас сильно изменились. Я вдова и могу снова выйти замуж. Через некоторое время смогу. Затем она покраснела и быстро посмотрела вниз, словно зная, что я и многие другие это не одобрим. Я подумал, значит, слухи верны, это Томас Сеймур. Мое сердце упало, и я подумал: какая трата.
  
  Я думаю, что выражение моего лица выдало меня, потому что она глубоко вздохнула и сказала: «Если и когда придет это время, я боюсь, что не смогу нанять вас или увидеть вас снова». Да, подумал я, это Сеймур ненавидит меня так же, как я его. Но что же тогда она имела в виду под занятостью?
  
  Она продолжила: «Вы узнаете о повышении по службе, которое имело место после смерти покойного короля».
  
  «Только сплетни», - осторожно ответил я.
  
  Она грустно улыбнулась. «Не волнуйся, Мэтью. Я собираюсь рассказать вам кое-что, что пока следует сохранить в тайне, но только потому, что это в ваших интересах.
  
  Я тихо сказал: «Простите меня, ваше величество, но я не хочу больше знать секретов». Всегда.'
  
  «Это касается Ричарда Рича», - сказала она, глядя мне в глаза. «Барон Рич, как мы теперь должны его называть».
  
  Я закусил губу, ничего не ответил. Вдовствующая королева посмотрела на шахматную доску. Рич изменил свою приверженность как раз вовремя. Его повысили, и я боюсь, что он будет продвигаться дальше ». Она пристально посмотрела на меня. Томас Риотсли теперь тоже ровесник, но, как ни странно, у него был приступ совести, и он вызывает затруднения в отношении некоторых полномочий, которые лорд Хертфорд берет на себя. Ротесли недолго останется лордом-канцлером. Это то слово, которое у меня есть, и я доверяю своему источнику ». Томас Сеймур, подумал я, брат Защитника. «Его преемником будет Рич».
  
  Я сделал глубокий вдох. «Это то, чего он жаждал годами».
  
  Книгу Энн Аскью уже тайно привезли с континента. Его откровения относительно Рича скоро станут достоянием общественности. Защитник их уже знает. Она нахмурилась, затем наклонилась к шахматной доске и двинула вперед коня. «Но он хочет, чтобы Рич стал лордом-канцлером - он умный и опытный юрист, он хорошо знает политику и, - вздохнула она, - люди его боятся».
  
  - Рич, канцлер, глава юридической профессии. Он сможет разрушить мою карьеру ». Я покачал головой. Что ж, подумал я, может быть, сейчас пора на пенсию. Я думал об этом прошлым летом, еще до того, как начались проблемы. Но потом я упорно подумал, что не хочу, чтобы меня вытесняли. Мне нравится моя работа, и у меня есть обязанности: Тимофей, Николай и, да, Барак. И я тоже подумал, куда мне пойти? Что бы я сделал?
  
  «Мне очень жаль, Мэтью». Вдовствующая королева подняла руку, словно собираясь взять мою, затем уронила ее. «Боюсь, что ваша должность сержанта в Судебной палате скоро может быть передана другому».
  
  'Да. Рич сделал бы со мной то же самое, и даже хуже. Возможно, еще одно обвинение в проступке; который на этот раз не выпадет. Я уверен, что казначей Роуленд не пожалел бы о сотрудничестве с ним ».
  
  Она печально кивнула. «Это возможно». Затем она продолжила серьезно. «Но только не в том случае, если у вас также есть надежное положение с кем-то достаточно высокого статуса».
  
  Я озадаченно посмотрел на нее. - Но ваше величество, вы только что сказали, что ...
  
  «Я не имею в виду себя».
  
  'Тогда кто?'
  
  Она улыбнулась. - Вы еще не узнаете, но меня опекала леди Элизабет. Она должна проживать здесь со мной, вместе со своим наставником и своими сотрудниками. Отец оставил ей множество вещей. Сейчас она очень богатая молодая леди. Как и леди Мэри, которая, если приспособится к грядущим религиозным изменениям, может выйти замуж. Что до нашего юного короля, - ее улыбка стала шире, - он хороший мальчик, здоровый и умный. Если он проживет еще столько же, сколько его отец, он сможет править почти полвека ». Я видел ее счастье, что ее сторона выиграла, даже если ее собственная семья не достигла вершины.
  
  «Леди Элизабет далеко от трона. В свое время она, несомненно, выйдет замуж за старшего дворянина. На данный момент ей всего тринадцать, и она находится под моим руководством. Должен быть назначен совет, который будет заниматься ее поместьями, и, по сути дела, предстоит много законных дел. Во-первых, ее новые свойства должны быть переданы в ее имени ». Она глубоко вздохнула и снова улыбнулась. «Я хотел бы, чтобы вы взяли на себя всю юридическую работу, связанную с ее недвижимостью. Это будет постоянная занятость. Вы бы доложили не мне, а ее казначею, сэру Томасу Парри. Он проинструктирует вас, когда потребуется консультация юриста. Он будет базироваться рядом с судами, а не здесь ». Она добавила: «Я говорила с леди Элизабет. Она помнит свои встречи с вами и охотно согласилась на мое предложение ».
  
  Я стоял, напряженно думая. Елизавета могла быть наименее важным из детей короля, но гарантированное место работы для ее семьи обеспечило бы достаточную защиту от необоснованного преследования со стороны Рича. И мое официальное назначение в Апелляционную палату действительно было слишком шансов на то, чтобы уйти. Это новое назначение обеспечит постоянный поток юридической работы, в том числе в области имущественного права, моей специализации.
  
  Вдовствующая королева сказала: «Мэтью, новое начало для нас обоих». Она нерешительно улыбнулась, с чем-то извиняющимся.
  
  Я посмотрел на нее и снова подумал: как могла эта утонченная, красивая и глубоко нравственная женщина выйти замуж за такое существо, как Томас Сеймур? Но, возможно, Кэтрин Парр после стольких лет службы почувствовала себя вправе сделать свой выбор. И у Сеймура была хорошая внешность, если не что иное.
  
  - Вы возьмете почту? спросила она.
  
  Я посмотрел на нее и кивнул. 'Я буду.'
  
  - Леди Элизабет сейчас нет, она в Ричмондском дворце. Я хочу, чтобы вы сейчас пошли туда и дали ей клятву. Я отправил сообщение, что вы можете прийти сегодня. Моя баржа готова.
  
  Я сказал, улыбаясь: «Ты знал, что я приму».
  
  «Я знал, что ты позволишь мне сделать это за тебя».
  
  Я медленно кивнул в знак признательности. 'Спасибо.'
  
  Она смотрела на меня серьезно. «Елизавете еще нет четырнадцати, но она уже обладает волей и умом взрослого человека. Она попросила меня сказать кое-что всем тем, кого назначили работать на нее. Со стороны другой девочки ее возраста это могло бы быть детским хвастовством, но только не Элизабет.
  
  'Что это?'
  
  Вдовствующая королева печально улыбнулась. «Мои собаки будут носить мои ошейники».
  
  «Да», - тихо ответил я. «Я могу представить, как она говорит это и имеет это в виду».
  
  Она шагнула вперед и теперь взяла меня за руку и крепко сжала. «До свидания, Мэтью. Я никогда не забуду всего, что ты сделал. Или истинное уважение, с которым вы меня держите. Поверьте, я это понимаю и ценю ».
  
  Она посмотрела мне в глаза и отошла. Я был слишком подавлен эмоциями, чтобы ответить, как я думаю, она видела, потому что она позвонила в звонок, чтобы стюард подошел и отвел меня на свою баржу. На глазах у меня были слезы, которые я пытался скрыть с помощью лука.
  
  Снаружи стюард почтительно сказал, что он позаботится о том, чтобы Генезис был благополучно доставлен для меня на Чансери-лейн. Он вывел меня на улицу, и я закутался в пальто, пока мы шли по тропинке между заснеженными лужайками к реке. Он помог мне сесть на баржу, ожидающую у пристани, где сидели два гребца в ливреях. Они медленно выехали в темно-серую Темзу. Я один раз оглянулся на «Челси Палас», затем повернулся к гребцам. Они понесли меня вниз по реке к Элизабет.
  
  
  
  
  
  CKNOWLEDGEMENTS
  
  
  
  Также как и моим друзьям из писательской группы, большое спасибо Марии Рейт, Лиз Коуэн, Софи Орм, Энтони Топпинг, Крису Веллбелову и Уэсу Миллеру. Еще раз спасибо Грэму Брауну из Фуллертона за постоянное удовлетворение моих требований к канцелярским принадлежностям.
  
  Я также хотел бы поблагодарить доктора Стивена Пэриша за совет относительно медицинских симптомов Генриха VIII. Моя интерпретация того, что случилось с Генри в последние месяцы его жизни, конечно, полностью принадлежит мне.
  
  Мой последний роман о Шардлейке, Heartstone , был посвящен гибели королевского военного корабля « Мэри Роуз» во время битвы при Соленте в июле 1545 года. С момента его публикации в Портсмуте открылся новый музей Мэри Роуз, на котором изображена уцелевшая половина корабля с, как и зеркальное отображение, самая обширная и красиво представленная коллекция артефактов эпохи Тюдоров в любой точке мира. Это действительно необычное место, с которым мне посчастливилось быть связанным, и я снова благодарен музею, персоналу и особенно контр-адмиралу Джону Липпетту за постоянное понимание исчезнувшего мира 1540-х годов.
  
  Многие работы были бесценны для моих исследований. Кэтрин Парр в последние годы получила заслуженное внимание. « Кэтрин Парр: Полное собрание сочинений и переписка» Джанел Мюллер (Чикаго, 2011) - это прекрасный научный труд, а также исчерпывающий сборник, включающий текст « Оплакивания грешника» . Энтони Мартинссен вступил в биографию поколения назад с королевой Катериной Парр (Нью-Йорк, 1971). Две прекрасные недавние биографии - это биографии Сьюзан Джеймс, Кэтрин Парр (Страуд, 2008) и Линды Портер, Кэтрин Королевы (Лондон, 2010). Для других персонажей биография Дэрмэйд МакКаллок, Кранмер (Лондон, 1996), снова стала бесценным источником информации. Государственный деятель и интриган Сэмюэля Реи Гаммона: Уильям, первый лорд Пэджет - министр времен Тюдоров (Девон, 1973) - прекрасная биография этого неброского, а потому, возможно, забытого политика эпохи Тюдоров. Вместе с Маккалоком он уделяет замечательному делу Бертано заслуженное внимание. Книга Глина Редворта « В защиту католической церкви: жизнь Стивена Гардинера» (Оксфорд, 1990) оказалась очень полезной, хотя и не убедила меня в том, что Гардинер не играл ведущей роли в событиях 1546 года. Бергли Стивена Олфорда: Уильям Сесил и др. Суд Елизаветы I (Йель, 2008) способствовал ранней карьере Сесила и первым шагам на политической лестнице.
  
  Книга Дакоты Л. Гамильтон « Дом королевы Кэтрин Парр» (неопубликованная докторская диссертация, Оксфорд, 1992 г.) была сокровищницей структуры Королевского двора. Дворец Уайтхолла Саймона Терли , Официальная иллюстрированная история (Лондон, 2008), Дворец Уайтхолл, Архитектурная история королевских покоев 1240–1690 (Лондон, 1999) и его Королевские дворцы Тюдоровской Англии (Йельский университет, 1993) привели к исчезновению дворца. вернуться к жизни, хотя большая часть моей реконструкции, конечно, должна была быть творческой. Также очень помогли работы Дэвида Лоудса « Двор Тюдоров» (Лондон, 1996 г.) и « Платье Марии Хейворд при дворе короля Генриха VIII» (Лондон, 2007 г.).
  
  Для более широкого лондонского мира фильм Лизы Пикард « Лондон Элизабет» (Лондон, 2005 г.) снова оказался бесценным и, как и в случае с « Кранмером» МакКаллока , никогда не уходил от меня. Джеймс Рэйвен, Книжный бизнес (Йель, 2007) был особенно полезен для ранней полиграфической торговли. « Лондон и Реформация» Сьюзен Бригден была еще одной книгой, которая, опять же, всегда была под рукой. Книга Ирвина Баквальтера Хорста « Радикальные братья: анабаптизм и английская реформация до 1548 года» (Голландия, 1972) была кладезем информации о ранних анабаптистах.
  
  Мое описание похорон Генриха основано на рассказе Роберта Хатчинсона «Последние дни Генриха VIII» (Лондон, 2005 г.).
  
  Спасибо также Аманде Эпштейн за обсуждение со мной юридических аспектов дела Коттерсток Уилл и Джанетт Хоулетт за то, что отвезла меня в замок Судели, где Кэтрин Парр жила во время своего печального четвертого брака и где сохранились некоторые прекрасные образцы ее одежды и имущества. , как и ее могила, где я оставил цветы в память о последней и мне самой симпатичной королеве Генри.
  
  
  
  
  
  Н ISTORICAL Н ОТЕ
  
  
  
  В ПОСЛЕДНИЙ ГОД В жизни Генриха VIII произошли одни из самых бурных политических событий за все время его правления: большая охота на ереси, нападение на королеву, радикальные изменения во внешней политике, попытка примирения с Папой и, в конце концов, 1546 г. - переход контроля над Тайным советом от религиозных традиционалистов к радикалам, которым после смерти Генри оставалось отвечать за Англию. К сожалению, источники очень малочисленны, что оставляет событиям открытыми для самых разных интерпретаций. Историк Глин Редворт справедливо сказал, что «все отчеты должны иметь характер интерпретирующих эссе».1
  
  Моя собственная попытка интерпретировать события 1546 года составляет основу истории « Оплакивания» (за исключением, конечно, того факта, что « Оплакивание грешника» Кэтрин Парр не было украдено в реальном мире). Итак, я начну с тех элементов рассказа, где факты более ясны, прежде чем перейти для тех, кто может быть заинтересован, к моему собственному «объяснительному эссе» о том, что произошло в последние бурные месяцы жизни Генри.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я N 1546, E NGLAND ' S правящей элиты, а также простые люди в Лондоне , особенно, были разделены между теми , отзывчивым и теми враждебным религиозной реформой. Это был вопрос степени, и многие люди либо опускали голову, чтобы избежать неприятностей, либо, среди правящих классов, склонялись к ветру ради политической выгоды. И ветер дул очень яростно в середине Тюдоровского периода, когда Генрих VIII после раскола с Римом в 1532-153 годах колебался между традиционной и радикальной религиозной политикой в ​​течение полутора десятилетий.
  
  Большинство из тех, кто находился в лагере реформаторов, не были социальными радикалами, за исключением одной группы, которая стала пугалом для традиционалистов: анабаптистов. В Голландии и Германии различные секты выросли из Реформации Лютера, и анабаптисты (или взрослые баптисты) верили в возвращение к практике раннего христианства. Эти убеждения включали в себя совместное владение товарами, что означало свержение феодальных правящих классов - хотя они, похоже, были более неоднозначны в отношении растущих классов купцов. Когда они захватили немецкий город Мюнстер в 1534 году, местные протестантские правители присоединились к католикам, чтобы истребить их, но анабаптисты продолжали оставаться преследуемым меньшинством в северо-западной Европе. Очень небольшое количество людей бежало в Англию, где они, возможно, вступили в контакт с выжившими лоллардами пятнадцатого века, но были быстро пойманы и сожжены. В Англии их было очень мало; но голландский анабаптист, приехавший в Лондон в 1546 году и сформировавший там небольшую группу, был возможен.
  
  Конечно, как и группа из « Оплакивания» , эти люди были уязвимы для проникновения официальных шпионов, которых было предостаточно. Власти наблюдали за медленно развивающимся миром лондонской полиграфии (в то время большинство книг импортировалось с континента), печатники часто были реформаторами, а некоторые имели контакты с изгнанными английскими полемистами в Германии и Нидерландах, из которых Джон Бейл ( религиозный, хотя и не социальный, радикальный) был самым опасным. А Энн Эскью, скрывавшаяся в Лондоне в 1546 году, была схвачена информаторами, а затем подверглась пыткам в Тауэре Риотсли и Ричем. Она была одной из многих, кого доставили в Тайный совет для допроса во время охоты на ереси в 1546 году; хотя, как замечает Шардлейк в моем романе, было бы очень необычно, если бы такое слабое обвинение, как Изабель Слэннинг, поднялось на такую ​​высоту.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Л ONDON В 154 6 был бурным, насилие, сектантской и обедневший место. Прошел всего год с тех пор, как страна столкнулась с серьезной угрозой вторжения. Война короля с Францией буквально обанкротила Англию - континентальные банкиры отказывались давать Генриху больше денег - и обесценивание монет продолжалось быстрыми темпами, особенно к обнищанию низших классов. Урожай 1546 года, кажется, был хорошим, что, вероятно, было не хуже для элиты; плохие урожаи в конце десятилетия способствовали крупномасштабным восстаниям.
  
  00003.jpg
  
  
  
  W HITEHALL P ALACE , расположенный на окраине города, был совершенно другим миром. Дворец, захваченный Генрихом VIII у кардинала Вулси, был значительно расширен и обогащен королем, хотя его развитие было ограничено, так как на востоке он был ограничен Темзой, а на западе - большими улицами Уайтхолла и Кинг-стрит. ведущий из Лондона в Вестминстер. Проблема была решена путем строительства развлекательной части дворца на западной стороне проезжей части и соединения дороги с великолепными воротами Гольбейна, где у Генри был свой личный кабинет. Две великие картины, упомянутые в книге: одна изображает Генриха и Джейн Сеймур с отцом короля Генриха VII и его королевой, а другая изображает Генри и Джейн Сеймур (к тому времени уже давно умерших) с тремя детьми Генри и две фигуры в Фон, который, как полагают, были королевскими дураками Уиллом Сомерсом и Джейн, - были изюминками великолепного убранства дворца. Портрет молодой принцессы Елизаветы Скротсом был написан в это время, и его можно увидеть в Национальной портретной галерее в Лондоне. Замок Байнарда, который, как и дворец Уайтхолл, больше не существует, в 1546 году был домом для гардероба королевы, а также ее сестры Анны и зятя Уильяма Герберта.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE ELITE УПРАВЛЯЮЩИХ E NGLAND в конце правления Генриха VIII был разделен на религию, но он был также разделен на семейные блоки. Кэтрин Парр, как и все королевы Генриха, поместила членов семьи на важные должности в своем доме, такие как лорд Парр и Мэри Оделл, в то время как ее зять Уильям Герберт был важным членом личной палаты короля, а ее брат Уильям Парр занял место в Тайном совете, исполнительном совете короля, а также в графстве Эссекс.
  
  Теперь это называлось бы кумовством, но точка зрения Тюдоров была совершенно иной - люди должны были продвигать членов своих собственных семейных сетей. Что касается королевского двора, это неизбежно приводило к тому, что дальние родственники и семейные прихлебатели направлялись ко двору в надежде получить место на королевской службе, как описано в книге.
  
  Все Парры были на стороне реформаторов, и их семейная лояльность, кажется, была исключительно жесткой; больше, чем их реформистские союзники и потенциальные политические соперники, Сеймур, семья матери принца Эдуарда Джейн Сеймур. Томас Сеймур был обузой своего брата Эдварда, ныне лорда Хертфорда. Тем не менее лорд Хертфорд был близок к Генри и обладал значительными политическими способностями, хотя, когда он действительно поднялся на вершину после смерти Генри, он оказался неадекватным для этой работы. Между тем, в 1546 году Уильям Пэджет, секретарь короля, похоже, превратился из протеже епископа Гардинера в союзника лорда Хертфорда.
  
  00003.jpg
  
  
  
  В ТО ЖЕ ВРЕМЯ молодой человек по имени Уильям Сесил начинал делать свою карьеру на обочине политики. Я придумал его позицию в Ученом совете королевы Екатерины, хотя он определенно был другом королевы, и, кроме того, написал предисловие к « Оплакиванию грешника», когда оно было опубликовано в 1547 году. В этом году он впервые фигурирует в записях как Эдвард Сеймур. секретарь, начав стремительный подъем, который должен был завершиться в 1558 году, когда он стал главным советником Елизаветы I. Между тем Эдмунд Уолсингем был дядей будущего знаменитого шпионского мастера Елизаветы Томаса Уолсингема.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE ФАКТ , ЧТО все эти люди знали друг друга, свидетельствует о том , насколько крошечные Тудор элита - по существу , группа титулованных землевладельцев страны, хотя все более открытой для людей из дворян и купечества, которые стремились позиции в суде , чтобы накопить богатства и , как Рич и Пэджет, продолжали создавать свои собственные большие поместья. Пэджет и Рич были юристами незаметного происхождения, но с большими способностями, которые впервые были выбраны для службы Томасом Кромвелем - как замечает Шардлейк, через шесть лет после его смерти большая часть политической элиты все еще состояла из людей, продвинутых Кромвелем. Между тем статус «джентльмена» был всем для таких молодых людей, как Николас Овертон, которые ревностно его охраняли; разрешалось носить мечи и красочную одежду из богатых материалов, запрещенную для простых людей, они были воспитаны так, что считали себя совершенно непохожими на обычных людей.
  
  00003.jpg
  
  
  
  F ИЛИ ВИЗИТ Адмирал d'Анб в августе 1546 я внимательно следил за короткий счет в Чарльз Райазел в хронике . Прослеживая церемонии, понимаешь их огромные масштабы. Генри сыграл выдающуюся роль, но это было его последнее «ура». Через пять месяцев он умер. Встреча с адмиралом возле Хэмптон-Корта была также первым публичным выступлением принца Эдуарда.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Кэтрин Парр и политика последних месяцев Генриха VIII - Интерпретативный очерк
  
  Историки давно ломают голову над огромными потрясениями в английской политике в последние месяцы жизни Генриха VIII. Исходный материал фрагментарен, в основном разрозненная переписка и отчеты послов, а надежность одного крупного источника, касающегося Кэтрин Парр, Книги мучеников Джона Фокса , была поставлена ​​под сомнение. Историки разделились во мнениях по поводу Фокса; он был радикальным протестантом, который весьма полемически писал о страданиях протестантских мучеников в годы до того, как Елизавета I взошла на престол. Некоторые говорят, что Фокс слишком предвзят, чтобы вызывать доверие, добавляя, что, что касается Кэтрин Парр, он писал через семнадцать лет после описанного им события. Другие отвечают, что Фокс очень скрупулезно пытался изложить свои факты правильно, какой бы лоск он ни наносил на них. Я склонен согласиться с теми, кто говорит, что Фокс был честным и усердным сборщиком свидетельских показаний, но при этом согласен практически со всеми в том, что его хронология была заведомо ненадежной - об этом подробнее ниже.
  
  Если посмотреть на хронологию политических событий 1546 года, можно выделить два момента. Во-первых, весной из суда было приказано провести крупную охоту за ересями, преследуя людей, которые отрицали истину пресуществления. Пресуществление - это доктрина, которая утверждает, что во время церемонии мессы хлеб и вино физически превращаются в настоящую кровь и тело Христа; Однако многие протестанты не согласились. Именно по этой точке в 1539 году Генрих VIII провел твердую черту. Согласно «Закону о шести статьях» того года отрицание пресуществления или «сакраментарианства» было определено как ересь. Допускалось одно отречение; отказ от отречения или повторное правонарушение карались сожжением заживо.
  
  Во время охоты на ересь 1546 года сеть широко распространилась, и среди опрошенных советом были младший сын герцога Норфолкского, которого допрашивали о его присутствии на потенциально подрывных `` проповедях в покоях королевы '' в Великий пост, а также придворный и друг Генриха. Джордж Благге. Как мы увидим, сама королева явно находилась под угрозой. Охота на ересь достигла кульминации с сожжением Анны Эскью и еще трех человек в Смитфилде 16 июля. (Описание этого в этой книге основано на рассказе Фокса.) Между тем, хотя мало кто даже из окружения Генри знал об этом, планировалось, что папский эмиссар Гуроне Бертано будет принят королем в Лондоне в августе. , чтобы выяснить, возможно ли сближение с Римом после тринадцати лет разлуки.
  
  Из этой временной шкалы складывается впечатление, что государственное судно, которым руководил Генрих, в течение многих лет резко колебалось между поддержкой традиционной католической практики - но без Папы - и более радикальной реформой, которая в первые месяцы правления установила твердый курс. 1546. Все быстрее и быстрее он шел к искоренению протестантской ереси и победе тех, кто придерживался традиционалистской позиции, и, возможно, к некоторому соглашению с Папой.
  
  Затем внезапно, примерно в конце июля, государственный корабль разворачивается и поворачивает, еще быстрее, в прямо противоположном направлении. Охота на ересь прекратилась в июле, и некоторые из осужденных были незаметно освобождены, Джордж Благге был помилован лично королем.
  
  В начале августа приехал Бертано. У него была первая и единственная встреча с королем 3-го числа. Мы не знаем, что было сказано, но встреча была явно неудачной. Впоследствии Генрих написал письмо Папе, на которое понтифик так и не ответил. Бертано оставался в «конспиративной квартире» до конца сентября, больше не встречаясь с королем, пока о его присутствии не стало поступать известие, и ему было приказано отправиться домой.
  
  00003.jpg
  
  
  
  В ОСЕННИЕ месяцы Генрих все быстрее направлял образный корабль государства в протестантском направлении. Он отправился на Прогресс в Гилфорд, который должен был быть кратким, но затянувшимся, вероятно, потому, что он серьезно заболел, и более месяца он оставался в Виндзоре на обратном пути. В течение этого периода, как это было обычно в «Прогрессах», Тайный совет был разделен на две части: тех, кто посещал короля, и тех, кто оставался ответственным за дела в Лондоне. Доступ к королю, как всегда, имел первостепенное значение, и советники, которые Генрих предпочел остаться с ним до его возвращения в Лондон в конце октября, были либо радикальными сочувствующими, либо теми, кто склонился бы перед ветром, как бы он ни дул. .
  
  00003.jpg
  
  
  
  I N N НОЯБРЯ , В ISHOP G ARDINER , ведущий консерватор, оказался на обочине и лишены доступа к королю. Затем, в декабре, другой ведущий традиционалист, герцог Норфолк, и его сын, граф Суррей, были внезапно арестованы и обвинены в государственной измене. К тому времени здоровье Генри быстро ухудшалось. Он заперся во дворце Уайтхолл со своими ближайшими советниками и в конце декабря написал последнее завещание, в котором назначил совет из шестнадцати человек управлять Англией до тех пор, пока его девятилетний сын не достигнет совершеннолетия. Все члены совета были либо протестантами, либо центристами.
  
  00003.jpg
  
  
  
  S PRING 1546 SAW , а также начало охоты на ереси, полный поворот во внешней политике. Двухлетняя война против Франции обернулась катастрофой и дорого обошлась. Англичане заняли Булонь, но были там осаждены, снабжены лодками через Ла-Манш, против французских кораблей, которым пришлось столкнуться с огромными потерями. Несмотря на мольбы своих советников зимой 1545-156 гг., Генрих отказался закончить войну.
  
  Между тем отношения со Священной Римской империей были нестабильными, а у нее были разногласия со своими протестантскими подданными. Англия формально оставалась в состоянии войны с Шотландией, а Папа продолжал оставаться непримиримым противником. В марте 1546 года всегда воинственный Генрих наконец согласился с тем, что с этим ужасным беспорядком нужно разобраться. Начались мирные переговоры с Францией, и в июне было достигнуто соглашение. Адмирала д'Аннебо, который годом ранее возглавлял французский флот против Англии, пригласили прибыть в Англию в качестве посла в августе, и были запланированы грандиозные торжества. Это определенно было сигналом о намерении Генри заключить прочный мир.
  
  В то же время Генрих заключил новый мирный договор с другой крупнейшей католической державой в Европе, Священной Римской империей. Мир с Шотландией тоже был включен в договор с Францией.
  
  00003.jpg
  
  
  
  M OST ПОРАЗИТЕЛЬНО ВСЕХ был приезд, через Францию, папского эмиссара Bertano. В прошлом году папа Павел III созвал Трентский собор, целью которого было посмотреть, можно ли каким-то образом примирить протестантские силы со Святым Престолом. Это, как мне кажется, контекст визита Бертано - чтобы установить, может ли быть достигнута какая-то договоренность между Англией и Папой, некая формула, позволяющая Генриху сохранить свое верховное главенство в церкви, которое, как он искренне верил, было возложено на него Богом. , заключив дружескую договоренность с Папой. Однако с теологической точки зрения королевское превосходство и папская функция были несовместимы, и, по крайней мере, на этом дипломатическом фронте Генрих потерпел неудачу.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Я F , КАК ГРАФИК ПРЕДЛАГАЕТ , март 1546 была решающей датой изменения во внутренней и внешней политике, что произошло в течение этого месяца? Я думаю, что ответ кроется в событии, о котором часто забывают, - в крахе здоровья Генри.
  
  С такого расстояния невозможно понять, что именно было не так с Генрихом к 1540-м годам, но некоторые вещи можно сказать с уверенностью. Старая идея о том, что король болел сифилисом, давно опровергнута - в пользу этого нет свидетельств, и многие против. Похоже, что в основе проблем Генри лежала нехватка мобильности. Дэвид Старки предположил в своей книге «Шесть жен: Королевы Генриха VIII» (2004 г.), что в результате несчастного случая на турнире Генриха в 1528 г. он сломал левую ногу; оно зажило, но в его икре остался кусок отколовшейся кости, которая разложилась и образовала большую болезненную язву. В любом случае Генри постепенно пришлось отказаться от своего прежнего режима очень активных упражнений, и с годами он становился все более неподвижным. Его портреты показывают растущее ожирение, особенно в период с 1537 по 1540 год, когда ему было под сорок, между его браками с Джейн Сеймур и Анной Клевской.
  
  К 1544 году размеры его доспехов показали, что талия составляла 54 дюйма; даже небольшое увеличение веса может дать талию примерно 58 дюймов к 1546 году; даже для мужчины ростом 6 футов 2 дюйма это ставит Генри на границу грубого патологического ожирения. Почему человек, который так гордился своей внешностью, позволил этому случиться? Наиболее вероятное объяснение состоит в том, что его первоначальный набор веса и неподвижность, особенно с учетом диеты тюдоровской элиты, состоящей из мяса и сладостей, могла бы сделать вероятным развитие диабета 2 типа, болезни, которую в то время не понимали. Если бы это произошло, это добавило бы еще один элемент в порочный круг неподвижности и веса. выгода, поскольку Генри был бы постоянно голоден и хотел пить.
  
  К 1546 году казалось, что ходьба на любые расстояния была трудной и болезненной для короля. Он уже иногда использовал «трамвай» (разновидность инвалидной коляски), чтобы передвигаться по дворцам, и имел «приспособление», которое позволяло ему подниматься и спускаться по лестнице. А его чрезмерное ожирение и неподвижность сделали бы его предрасположенным к еще одной проблеме - тромбозу глубоких вен на ногах, которые теперь описывались как изъязвленные (состояние, соответствующее диабету). Сгустки крови образуются в ногах, затем могут отслаиваться и перемещаться в легкие (вызывая тромбоэмболию легочной артерии). Если сгусток может раствориться, пациент может выжить, но в противном случае он умирает. Описания медицинских кризисов Генри в 1541 году кажутся совместимыми с серией тромбоэмболий легочной артерии, последняя из которых убила его в январе 1547 года, хотя он также был подвержен инсультам или сердечным приступам - все его органы были бы под огромной нагрузкой.
  
  Если бы Генри действительно заболел диабетом, а также заболел болезненным ожирением около 1540 года, он также мог стать импотентом. У него не было проблем с беременностью своих первых трех жен, но ни одна из трех последних не забеременела. Кэтрин Парр была в некотором роде странным выбором для шестой жены; ей было за тридцать, и у нее уже было два бездетных брака (ни один, как в популярном мифе, с мужчинами, слишком старыми, чтобы иметь ребенка). Генри остро нуждался во втором наследнике мужского пола. Принц Эдвард (опять же, вопреки популярному мифу) не был болезненным ребенком, но детская смертность в Англии времен Тюдоров была высока, и, если он умрет, Генрих вернется туда, где он начал, без наследника мужского пола. Тем не менее в 1543 году он женился на женщине, которая вряд ли могла иметь ребенка. Кэтрин Парр не забеременела во время трех с половиной лет брака с Генри, но она забеременела во время последующего брака с Томасом Сеймуром. Итак, Екатерина не могла иметь детей; но Генри к настоящему времени вполне мог быть им.
  
  Конечно, король не виноват в этом. Если то, что я предполагаю, верно, Генри оказался в ловушке ужасного цикла боли, неподвижности и всепоглощающего голода. Похоже, у него не было серьезных проблем со здоровьем в 1544 или 1545 году, но в марте 1546 года он действительно сильно заболел, возможно, с эмболией, и опасались за его жизнь, хотя он выздоровел после нескольких недель выздоровления. Его следующий кризис здоровья наступил не раньше сентября, хотя затем последовала целая серия болезней, кульминацией которых стал его смерть в январе 1547 года. Я предполагаю, однако, что кризис марта 1546 года был достаточно плохим для врачей Генриха (которые, в то время как они, возможно, были не очень хороши в сохранении жизни, могли бы хорошо знать признаки надвигающейся смерти), его советникам и самому Генриху, чтобы понять, что ему, вероятно, осталось недолго жить, и необходимо было провести приготовления к престолонаследию принца Эдуарда . Теперь предстояло сделать окончательный выбор между радикальными и консервативными фракциями в совете и разрешить кризисы во внешней политике. Бешеный раунд дипломатической и политической активности, который начался тогда и продолжался до конца года, я думаю, был вызван болезнью Генри Марч.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Н.Д. ТАК МОЯ ПОПЫТКА при интерпретации заговора против Екатерины Парр (я думаю , что было только один, а не два , как иногда были предложен, и в течение нескольких месяцев). Последние исторические работы Сьюзен Джеймс, Линда Портер и Janel Мюллер - дали нам более четкую картину Екатерины. Она была привлекательным, утонченный женщина , которая провела свою жизнь на обочине двора (семья Парр была небольшими игроками в королевской семьи во время ее детства) и знала бы король на протяжении многих лет. После смерти своего второго мужа, лорда Латимер, она сама позже написала Томаса Сеймура , что она хотела выйти за него замуж, но король нацелился на нее. Таким образом, она считала, что она была названа Богом , чтобы жениться на Генри, и она хотела, конечно же , для того , чтобы повлиять на его религиозную политику, насколько она могла. Ее письмо указывает , что она была уже реформистское сочувствующий , когда она вышла замуж за Генри.
  
  Екатерина, обладавшая великолепным стилем, была чрезвычайно успешной и искушенной исполнительницей видимых и церемониальных аспектов Queen Consort, включая развлечения иностранных послов. К тому же она, кажется, была очень отзывчивой личностью; лояльны и заслуживают доверия и, как можно заметить, с чувством юмора.
  
  В отличие от большинства женщин эпохи Тюдоров, Кэтрин получила хорошее образование от своей матери, леди Мод Парр. Девочкой она выучила латынь; он стал ржавым, но она снова подняла его, когда стала королевой. Она также изучала другие языки - в последние месяцы правления Генриха она изучала испанский, который тогда был полезен для дипломатии. У нее был широкий круг интересов, она коллекционировала часы и монеты, и ее явно тянуло к учености. Ее интеллект, хотя и был весьма значительным, по-видимому, был скорее широким, чем очень глубоким и сосредоточенным - в этом она напоминала Генри.
  
  Религиозные влияния на Екатерину до ее замужества с королем в 1543 году были противоречивыми; ее брат, сэр Уильям Парр, ее дядя лорд Уильям Парр (после ранней смерти ее отца, основное мужское влияние на семью), а также ее сестра и зять Энн и сэр Уильям Герберт были сторонниками реформизма. Ее мать леди Мод Парр, однако, была фрейлиной и другом Екатерины Арагонской, но она умерла в 1529 году, прежде чем Генрих изгнал свою первую жену из королевского двора. Районы, семья первого мужа Кэтрин, сочувствовали реформистам, но ее второй муж, лорд Латимер (ее брак с которым, похоже, был счастливым), был приверженцем традиций. Однако ее более позднее письмо Томасу Сеймуру, как мне кажется, указывает на то, что она уже шла реформистским путем к 1543 году. Она должна была пойти дальше.
  
  00003.jpg
  
  
  
  C ATHERINE P ARR НЕ БЫЛИ , ни бы она утверждала, что, серьезный богослов. Ее небольшая книга « Молитвы и размышления» , изданная в 1545 году, вполне ортодоксальна. Оплакивание грешника , однако, вероятно , написано в течение зимы 1545-6, показывает писатель страстный о спасении, которое может быть найдено только через чтение Библии и в конечном счете , через веру во Христе. Конфессиональные труды в этом ключе были распространены в то время, хотя и не от английской королевы.
  
  Екатерина рассказывает о том, как ее собственная любовь к мирским удовольствиям надолго ослепила ее для Божьей благодати, прежде чем она уступила Ему. Она пишет с яростно самокритичной религиозностью, характерной для подобных современных «конфессий» и «причитаний». В « Оплакивании» достаточно, чтобы обосновать подозрение к ней среди традиционалистов из-за ее веры в спасение, которое приходит через личные отношения со Христом и изучение Библии, а не через обычаи официальной церкви. Однако - и это очень важно - Плач вообще ничего не говорит ни о мессе, ни против нее.
  
  Писать его вообще было рискованно, хотя зимой 1545–156 гг. Генрих предпринял новый и радикальный шаг против старой религии, присвоив часовни, где мессы проводились за умерших, хотя этот шаг, вероятно, был мотивирован в первую очередь его желанием. чтобы раздобыть столь необходимые деньги - их пожертвования были большими. Но в первые месяцы 1546 года осторожность Екатерины, похоже, совершенно покинула ее в ее общественной ассоциации с реформаторами и, согласно Фоксу, в открытом споре о религии с королем.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Огласно F Oxe " Во время его болезни, он (Генри) оставил свою привычную манеру приходить, и посещение его королевой , и поэтому она приходила к нему, либо после обеда или после ужина . Это , несомненно , относится эта часть истории по март-апрель 1546 (хотя большинство власти положить его месяцев спустя); так как это был единственный период до осени , когда Генри был так серьезно нездоров. Фокса говорит нам , что Екатерина приняла к чтению лекций короля на религии, и одна ночь была неосторожность сделать это в присутствии епископа Гардинер, ведущий консерватор, который, опять - таки в этом важном месяце марте, вернувшийся из длительной зарубежной посольство и быстро получил ухо короля. Гардинер, по словам Фокса, впоследствии сказал королю:
  
  . . . насколько опасно и опасно для принца терпеть такие наглые слова от своих подданных: религия королевы, столь жестко утвержденная, не только запрещала и разрушала политику и политическое правительство Князья, но также учили людей, что все должно быть общим; так что, какой бы цвет они ни придумывали, их мнения действительно были такими отвратительными, а поместья князей - столь опасными . . . (что они) по закону заслужили смерть .
  
  Затем, по словам Фокса, Гардинер убедил короля начать расследование радикальной религии как в доме королевы, так и где-либо еще, напугав Генриха, среди прочего, упоминанием людей, которые хотели сохранить все имущество вместе, в Другими словами, это кредо анабаптистов, хотя верования Екатерины (и даже Фокса) были очень далеки от анабаптизма.
  
  Если я прав, и это произошло в марте – апреле, когда король выздоравливал, это согласуется с записями об арестах и ​​расследованиях, которые начались в апреле и продолжались до июля. Но почему, спрашивают некоторые, религиозные консерваторы должны сосредотачиваться на королеве Кэтрин Парр? Мне кажется, что она была очевидной целью - она ​​была центром группы знатных женщин, которые, безусловно, во время Великого поста 1546 года собирались вместе, чтобы послушать проповеди и обсудить религию. Среди них были ее сестра Энн (жена сэра Уильяма Герберта), леди Денни (жена главного джентльмена дома Генри, сэра Энтони Денни) и, возможно, самая важная из всех, Энн Стэнхоуп, жена лорда Хертфорда. Если бы ересь была доказана против Кэтрин, не только чувство предательства Генри со стороны женщины, которую он все еще любил, было бы ужасным (нет никаких доказательств того, что он хотел избавиться от Кэтрин Парр в 1546 году, скорее наоборот), но и, вероятно, все женщины в ее круг тоже распадется, и с ними, что особенно важно, их мужья. Кэтрин Парр, таким образом, была краеугольным камнем в арке; вырубите ее, и все реформистское здание столкнется с полным крахом.
  
  Охота на ересь продолжалась три месяца. Весна и начало лета 1546 года, должно быть, были для Екатерины отчаянным временем, но, похоже, она сохраняла самообладание и вела себя спокойно. Кажется, что все в ее кругу верны друг другу; хотя в этом нет ничего удивительного - если один упал, все упали. Не исключено, что в доме королевы проводились обыски, и, конечно же, она передала некоторые книги (которые, возможно, включали « Оплакивание грешника» ) своему дяде лорду Парру на хранение в апреле.
  
  К июлю против нее ничего не было найдено. К тому времени допрос подозреваемых, похоже, в основном закончился. Не было обнаружено никаких улик против кого-либо в кругу суда, кроме придворного и друга Генри Джорджа Благджа, и никого из окружения королевы. Если Томас Риотесли и Ричард Рич активно разыскивали еретиков от имени епископа Гардинера (и, возможно, за кулисами, герцога Норфолка), к июлю они, должно быть, были в отчаянии.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HEN , В КОНЦЕ J UNE и в начале июля пришел необычайную и жуткую историю Энн Аскью, чьи мемуары, в Экспертизы Энн Аскью , была контрабандой из Фландрии, и опубликованы в следующем году Джон Бэйл. Энн Эскью, или, по ее фамилии, Энн Кайм, была женой джентльмена из Линкольншира. Ей было около 25 лет. По стандартам того времени ее поведение было необычным. Радикальная протестантка, открыто отрицавшая реальное присутствие в мессе, она оставила своего мужа, религиозного консерватора, и двоих их детей, чтобы приехать в Лондон и проповедовать в 1545 году. - высокопоставленные придворные. Вскоре она предстала перед Общим советом Лондона, где отрицала, что она еретик. Тем не менее, год спустя она вернулась, и на этот раз, хотя ее первоначальный метод аргументации заключался в ограждении, она в конце концов признала достаточно, чтобы быть признанной виновной в ереси. Она отказалась отречься, и, будучи доставленной в Тайный совет и допрошенной Гардинером, среди прочих, она была признана виновной в конце июня и приговорена к публичному сожжению вместе с тремя мужчинами 16 июля.
  
  Нет никаких свидетельств того, что Кэтрин Парр и Энн Эскью когда-либо встречались или переписывались. Возможно, у них были общие знакомые, но, опять же, это неудивительно, учитывая небольшой размер тюдоровской элиты. После осуждения, по закону, Энн должна была содержаться в тюрьме до казни. Однако в начале июля ее отправили в Тауэр, где, согласно ее мемуарам, ее снова допрашивали Рич и Риотесли; на этот раз именно о ней ссылки на женщин в домашнем хозяйстве Екатерины Парра. Мало того, она была поставлена ​​под сомнение, она была подвергнута пыткам со стороны богатых и Wriothesley лично, к ужасу лейтенанту Тауэра, который присутствовал. На вопрос, в частности, о ее связей с дамами в кругу королевы Екатерины, Энн призналась, что она имела денежные подарки от мужчин, которые утверждали, что слуги герцогиня Саффолк и леди Хартфорд, но отрицал любые прямые ссылки на них или королевы. Это не является незаконным, чтобы принести заключенные деньги, чтобы купить еду; на самом деле эти пожертвования были необходимы, чтобы сохранить их живыми.
  
  Кажется, нет причин сомневаться в истории Энн Эскью; Поведение Рича и Ротесли имеет все признаки последней отчаянной попытки религиозных консерваторов найти доказательства, наносящие ущерб королеве. Действительно, отчаявшись, поскольку пытки уже осужденного - и женщины из джентльменского сословия - были не только незаконными, но и скандальными; тем более, когда Ротесли - в качестве лорда-канцлера, самого старшего офицера права в Англии - перевернул дело. Это было слишком экстремально для лейтенанта Башни, который тут же пошел и рассказал об этом королю, который был в ужасе. Было высказано предположение, что король, возможно, тайно приказал применить пытки, но нет никаких доказательств, подтверждающих это обвинение так или иначе. Мне кажется более вероятным, что Генри был искренне возмущен этой попыткой кого-то истязать, чтобы он выдвинул обвинения против Королевы, когда месяцы расследования не дали ничего достоверного.
  
  Генри уже был зол на консерваторов. Он сказал, что арестовав придворного Джорджа Благга, они подошли «слишком близко к нему», и Благге был помилован. Принимая во внимание этот шаг, можно только представить себе масштаб гнева Короля на тех, кто пытался замучить Энн Эскью, чтобы она принесла что-то вредное для Королевы.
  
  00003.jpg
  
  
  
  I N F Oxe ' S СЧЕТ , был второй заговор против Екатерины, вовлекая ордер выдается на арест королевы, копию которой, однако, удобно упал где она упадет в ее руки. Это событие было убедительно датировано Дакотой Гамильтон и другими июлем 1546 года. Согласно Фоксу, ответ Кэтрин заключался в том, чтобы броситься к королю и убедить его, что она никогда не собиралась читать ему лекцию о религии, только чтобы задействовать его разум, чтобы отвлечь его от боль в ногах. И снова, по словам Фокса, гамбит удался. Генри принял заявление Кэтрин, и лорд-канцлер Риотесли, когда он прибыл с ордером на арест королевы на следующий день, был оскорблен и избит Генрихом по голове и приказан с его присутствия - другими словами, полностью и публично унижен.
  
  Для меня это имеет оттенок преднамеренной уловки Короля, а не спонтанной последовательности событий, о которых Фоксу сообщили два выживших от дам Кэтрин (хотя им это могло показаться искренним). Начнем с того, что трудно угадать законные основания, по которым Екатерина могла быть арестована в июле, поскольку обширные расследования в отношении нее и ее дам вообще ничего не показали. Если бы Генри действительно хотел избавиться от нее, он мог бы легко что-нибудь придумать, как он это сделал, когда хотел избавиться от Анны Болейн и Томаса Кромвеля, и вскоре должен был сделать это снова с герцогом Норфолком.
  
  В этом контексте стоит отметить, что три года назад, когда архиепископ Кранмер был объектом обвинений Гардинера в ереси, король очень похожим образом повернул столы против консерваторов, согласившись вызвать Кранмера перед тайным секретарем. Совет, но заблаговременно отдав ему кольцо, чтобы показать совету, как доказательство того, что он все еще пользуется поддержкой короля. В результате была назначена комиссия по расследованию дела Кранмера, но во главе с самим Кранмером! Эта тактика имела преимущество в том, что унизила одну сторону (в обоих случаях религиозных консерваторов), очень твердо напомнив другой (сначала Кранмеру, затем Кэтрин), кто главный. Учитывая провал охоты на ересь, для Генри было весьма характерно унизить Риотесли таким образом, при этом заставляя Кэтрин, как и ранее Кранмер, участвовать в обмане - а в случае Кэтрин публично признать это как женщина, это ее место, чтобы учиться у мужа, а не читать ему лекции.
  
  Я думаю, что, таким образом, что ордер на арест был не больше и не меньше, чем работа сфабрикованный, разработанный, чтобы унизить Wriothesley, а также сигнализировать о том, что ересь охота закончилась, и королева по-прежнему в пользу Генри. Сама Екатерина была, вероятно, приказано принять участие, и все это срежиссированный сам Генри.
  
  К концу июля, когда для нее были заказаны новые украшения для предстоящего визита адмирала д'Аннебо, Кэтрин Парр явно и заметно снова оказалась на стороне короля. Ее брат, граф Эссекс, ехал рядом с адмиралом во время его процессии по Лондону в августе. А в октябре, что очень важно, зять Екатерины лорд Герберт был повышен до заместителя Чемберлена, и эта должность имела решающее значение в последние дни короля. Парры успешно выдержали шторм.
  
  00003.jpg
  
  
  
  Т ЗДЕСЬ ОСТАЛСЯ B ERTANO ' S визит, но , как было отмечено ранее, это был провал. Когда в начале августа прибыл папский эмиссар, надежды на какое-то соглашение с Папой, похоже, сразу же разбились. И с этого момента король стал неуклонно возвращаться к реформаторам. Он вполне мог опасаться, что, если Гардинер и Норфолк останутся править королевством во время несовершеннолетия его сына, они вернут Англию в Рим. И первоочередной задачей Генри всегда было обеспечить, чтобы королевское господство перешло к его сыну. Такой страх со стороны короля не был нереалистичным; десять лет спустя Гардинер должен был стать ключевым помощником дочери Генриха Марии I, когда она ненадолго вернула Англию к папской лояльности.
  
  00003.jpg
  
  
  
  FTER ПРОВАЛ миссии Bertano, в центре внимания снова повернулся к отношениям с Францией, и большое внимание было уделено подготовке приветствовать Адмирала d'Анбо в Лондон в конце месяца. Сам масштаб празднований в стране финансово разрушенной войной Генри, имеет, по- моему, был весьма игнорируется. Там не было никаких таких торжеств , чтобы приветствовать иностранец, по крайней мере , не с прихода злополучной Анны Клева в секретаре 1539. Архиепископа Кранмер в Ральф Морис, потом рассказывал , как Генри стоял на одном из банкетов Hampton Court для г» Анбо, одной руки круглого плеча адмирала и другой круглого Кранмер ( в знак благоволения к обеим, хотя Генри теперь , возможно, был трудно стоять без поддержки) и, по словам Мориса, сделал заявление поразительного , что он и французский король вскоре отменить мессу и установить общее Причастие. Это никогда не было отдаленно возможно, конечно (Франциск I Франции по- прежнему твердо католической), но для короля сказать такая вещь , даже в шутке может быть лишь признаком радикального намерения, совершенно немыслимо даже несколько недель назад.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE БАЛАНС МОЩНОСТИ на Тайного совета сместился назад к реформаторам с возвращением из - за границы графа Хертфорда и лорда Лиль, и это было в основном реформаторы , которые сопровождали Генри на его прогресс в начале сентября. Предполагалось, что этот прогресс будет необычно коротким, продлится всего пару недель и дойдет до Гилфорда, но Генри снова заболел за это время и переехал из Гилфорда только в Виндзор, где на полпути оставался до конца Октябрь. Большую часть этого времени консерваторы Тайного совета оставались в Лондоне, занимаясь рутинными делами, а радикалы - с Генри. Как и Кэтрин Парр.
  
  Генри вполне мог провести эти осенние месяцы, обдумывая свои последние решающие шаги; возможно, его последний приступ тяжелой болезни дал ему новые представления о смертности. В ноябре и декабре Гардинер был отстранен, однажды на заседании совета лорд Лайл получил удар по лицу - без последствий для Лайла, хотя это было серьезное нарушение - и неоднократно отказывался от аудиенции у короля. Затем, в декабре, Норфолк и Суррей были арестованы, признаны виновными в государственной измене и приговорены к смертной казни. Явной причиной было то, что Суррей разделил королевское оружие на свои собственные, но все это дело попахивает сфабрикованной попыткой избавиться от Норфолка. Как старший коллега в Англии, он считал, что должен контролировать преемника Генри, молодого Эдварда; как уже отмечалось, Генри ранее использовал надуманные обвинения в государственной измене, чтобы избавиться от Анны Болейн и Томаса Кромвеля. Суррей был казнен в январе 1547 года; Сам Норфолк должен был следовать за своим сыном до квартала 28-го числа, но смерть короля в ранние часы того утра спасла его; Вместо этого он томился в лондонском Тауэре следующие шесть с половиной лет.
  
  В начале декабря Генри снова серьезно заболел и, похоже, так и не выздоровел полностью. Последние два месяца его жизни, похоже, полностью прошли в Уайтхолле. Некоторые историки считают политически значимым тот факт, что Генрих находился отдельно от королевы в последний месяц своей жизни. Конечно, Екатерина не получила того Регентства, на которое надеялась. Однако, хотя она провела Рождество в Ричмондском дворце, вдали от короля, ее покои были приготовлены для нее в Уайтхолле в середине января, хотя неизвестно, действительно ли она поселилась там, прежде чем Генрих заболел в последний раз, просто после. Но дело не в том, что Генрих не видел королеву в эти последние недели своей жизни, а в том, что он почти не видел никого, кроме секретаря Пэджета и - что примечательно - двух главных джентльменов его спальни.
  
  Всегда во время правления Генриха избранные им господа из спальни, имевшие самый близкий доступ к его персоне, обладали серьезной политической властью. Двумя его главными джентльменами в течение большей части 1546 года были Энтони Денни, сторонник радикальных взглядов, и его заместитель Уильям Браун, консерватор. В октябре Брауна перевели, и его заменой стал не кто иной, как Уильям Герберт, зять королевы и реформатор. Это, безусловно, опровергает любую идею о том, что Парры оказались в немилости после охоты на ересь.
  
  Генри также неизбежно посещал многих своих врачей. Его давний главный врач, реформатор Уильям Баттс, умер в 1545 году, и его сменил его заместитель Томас Венди, другой радикал, который также был главным врачом королевы. На самом деле, было высказано предположение, что именно он получил копию ордера на ее арест Королеве в июле либо тайно, либо, что я думаю более вероятно, выступая в качестве посредника в схеме Генри с целью унизить Риотесли.
  
  00003.jpg
  
  
  
  С ЭТИМИ МУЖЧИНАМИ король написал свое последнее завещание в конце декабря. Завещание вызвало много споров. В последние несколько лет жизни Генриха, когда нужно было подписать так много документов и у короля было слабое здоровье, использовалась «сухая печать» - штамп с факсимиле подписи короля. Когда Генрих утверждал документ, на нем ставилась печать и подпись короля, чаще всего Педжета. Можно было ожидать, что король подпишет собственное завещание, но использовалась сухая печать. Завещание также было внесено в реестр судебных документов только через месяц после его подписания, когда Генри был мертв.
  
  Не вдаваясь слишком далеко в эту спорную область, положение о том, что во время меньшинства Эдуарда VI королевство должно было управляться советом из шестнадцати человек с сильно радикальным балансом, почти наверняка отражает намерение Генриха в декабре. Однако вполне возможно, что пункт, дающий госсекретарю Пэджету право делать «невыполненные дары», детали которых, по словам Пэджета, король доверил ему лично, было подделкой. После смерти короля 28 января 1547 года Пэджет и Эдвард Сеймур быстро перехватили инициативу; пэры и денежные подарки щедро раздавались членам совета как «невыполненные дары», и совет назначил лорда Хертфорда протектором.
  
  00003.jpg
  
  
  
  H ERTFORD СТАЛИ , на некоторое время, что - то вроде диктатора. Началась новая религиозная политика протестантского радикализма. Месса была отменена, церковные интерьеры побелены, установлен новый Молитвенник. Очень сомнительно, что Генрих VIII желал чего-либо из этого, но он добился своей главной цели - сохранения королевского превосходства для молодого Эдуарда VI. К тому времени, когда Эдварду исполнилось пятнадцать, в конце 1552 года, он проявил себя как радикальный и довольно суровый реформатор. Если бы он жил так же долго, как и его отец, в чем никто не видел причин сомневаться, протестантская революция, столь же радикальная, как та, которая произошла в Шотландии 1560-х годов, вероятно, утвердилась бы. Но по иронии судьбы Эдвард умер от туберкулеза в 1553 году, за несколько месяцев до своего шестнадцатого дня рождения.
  
  Затем трон перешел к старшей дочери короля Марии, которая полностью изменила курс, вернувшись к папской лояльности, отказалась от королевского превосходства, восстановила монашество и вышла замуж за католического принца (впоследствии короля) Филиппа Испанского. Но в 1558 году, всего после пяти лет правления, Мария тоже умерла, вероятно, от рака, и трон перешел к Елизавете, которая восстановила протестантизм, хотя и явно умеренный.
  
  Часто высказывалось предположение, что «протестантские» и «католические» фракции при дворе Генри были мотивированы в большей степени желанием власти, чем какими-либо религиозными убеждениями, и действительно, многим советникам - Пэджету, Ричу, Сесилу и другим - удалось выжить и удержать свои должности при и Эдвард, и Мэри, младшие советники, продолжающие служить Елизавете. Но старшие советники Эдварда, внедрившие радикальный протестантизм, были в основном бывшими хенрицианскими радикалами, а Мэри - бывшими хенрицианскими консерваторами. Это напоминает нам о том, что, хотя многие клерики и советники руководствовались стремлением к власти и богатству, было бы ошибкой думать, что правящие классы Тюдоров легкомысленно относились к религии.
  
  00003.jpg
  
  
  
  T HE ИСТОРИЯ последних двух лет жизни Парра трагична. К ее разочарованию, регентшей она не стала. Затем эта наиболее способная и обычно проницательная женщина решила следовать своему сердцу, а не разуму, и быстро вышла замуж за свою давнюю любовь, брата Защитника Томаса Сеймура. Результат был плачевным. Она переехала с ним (и подростковой Элизабет) в замок Сеймура в Судели. Там, в тридцати пяти лет, Екатерина забеременела в первый раз. Томас Сеймур, который , вероятно , женился на Екатерине из - за ее статуса как вдовствующая королева, отвлекаются себя во время беременности его жены с сексуальным злоупотреблением четырнадцать-летней Элизабет. Когда Екатерина узнала об этом, Елизавету отослали из дома мачехи, с которой она была близка четыре года.
  
  В сентябре 1548 года Екатерина родила дочь, но, как и многие женщины эпохи Тюдоров, вскоре умерла от инфекции матки. В бреду последних дней она обвинила мужа в насмешках и предательстве.
  
  Сеймур, который к настоящему времени, кажется, был едва ли в здравом уме, затем в феврале 1549 года начал надуманный заговор, чтобы схватить своего молодого племянника Эдуарда VI и, возможно, стать Защитником вместо брата. У него не было никакой поддержки, он был немедленно арестован и казнен за измену в марте 1549 года. Елизавета, услышав о его казни, как говорят, заметила: «Сегодня умер человек много остроумия и мало рассудительности». Как это часто бывает, она точно подвела итоги.
  
  Младенец Екатерины, теперь осиротевшая Мэри Сеймур, перешла на попечение подруги Екатерины, вдовствующей герцогини Саффолк, но исчезла из записей после 1550 года и, должно быть, умерла в младенчестве, как и многие дети Тюдоров. Это был самый печальный конец истории Кэтрин Парр.
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"