Это для Ребекки (которая прибыла во время главы V)
и за ее бабушек, Гертруду и Нэнси.
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
Восстание Криспа и вторая книга Повести о Криспе , "Крисп из Видесса", разворачиваются в той же вселенной, что и четыре книги Видесского цикла: "Потерянный легион", "Император легиона", "Легион Видесса" и "Мечи легиона " . События, описанные в Повести о Криспе, происходят примерно за пятьсот лет до событий, описанных в Видессосском цикле . Таким образом, карта, предшествующая тексту, отличается от той, что находится перед книгами Видессосского цикла . То же самое относится и к некоторым обычаям, которые появляются здесь: нации, даже воображаемые, не стоят на месте более пятисот лет.
Я
"Гром копыт. Крики на резком языке.
Крисп открыл один глаз. Было все еще темно. Казалось, была середина ночи. Он покачал головой. Ему не понравился шум, который разбудил его, когда он должен был спать. Он закрыл глаз и уютно устроился между матерью и отцом на соломенной подстилке, которую он, они и его младшая сестра использовали вместо кровати.
Его родители тоже проснулись, как раз когда он пытался снова заснуть. Крисп почувствовал, как их тела напряглись по обе стороны от него. Его сестра Евдокия продолжала спать. Некоторым людям всегда везет, подумал он, хотя раньше никогда не считал Евдокию особенно удачливой. Ей было не только три года — вдвое меньше, чем ему, — она была девочкой.
Крики превратились в вопли. В одном из криков были слова: "Кубраты! Кубраты в деревне!"
Его мать ахнула. "Фос, спаси нас!" - сказала она, ее голос был почти таким же пронзительным, как крики ужаса в темноте снаружи.
"Добрый бог спасает через то, что делают люди", - сказал его отец. Фермер вскочил на ноги. Это разбудило Евдокию там, где ничто другое не разбудило. Она начала плакать. "Заставь ее замолчать, Татце!" Отец Криспа зарычал. Его мать обняла Евдокию, тихо напевая ей.
Крисп задумался, обнимут ли его, если он начнет плакать. Он подумал, что у него было бы больше шансов получить руку отца на заднице или по лицу. Как и каждый фермерский мальчик из окрестностей города Имброс, он знал, кто такие кубраты: дикари с севера гор. "Мы будем сражаться с ними, отец?" он спросил. Буквально на днях, используя палку вместо меча, он убил дюжину воображаемых грабителей.
Но его отец покачал головой. "Настоящие бои - для солдат. Кубраты, будь они прокляты, солдаты. Мы нет. Они бы убили нас, а мы мало что могли сделать, чтобы дать отпор. Это не игра, мальчик."
"Что будем мы делать, Фостий?" спросила его мать, перекрывая всхлипы Евдокии. Казалось, она сама была готова заплакать. Это напугало Криспа больше, чем весь шум снаружи. Что может быть хуже, чем что-то настолько плохое, что напугало его мать?
Ответ пришел через мгновение: что-то достаточно плохое, чтобы напугать его отца. "Мы бежим", - мрачно сказал Фостий, - "если только ты не хочешь, чтобы тамошние двуногие волки утащили тебя на север. Вот почему я строил рядом с лесом; вот почему я построил дверь, обращенную в сторону от большинства домов: чтобы дать нам шанс убежать, если кубраты когда-нибудь снова спустятся."
Его мать наклонилась, снова поднялась. "У меня ребенок".
Евдокия у нее на руках возмущенно сказала: "Не ребенок!" Затем она снова заплакала.
Никто не обратил на нее никакого внимания. Отец Криспа взял его за плечо так сильно, что его тонкая ночная рубашка с таким же успехом могла бы не стоять между мужской плотью и мальчишеской. "Не мог бы ты, сынок, как можно быстрее добежать до деревьев и спрятаться, пока плохие люди не уйдут?"
"Да, отец". Если говорить таким образом, это звучало как игра. Крисп сыграл в лесу больше игр, чем мог сосчитать.
"Тогда беги!" Его отец распахнул дверь. Он бросился вон. Его мать последовала за ним, все еще держа Евдокию. Последним вышел его отец. Крисп знал, что его отец мог бегать быстрее, чем он, но его отец не пытался, не сегодня вечером. Он оставался между своей семьей и деревней.
Скользнув босыми ногами по земле, Крисп оглянулся через плечо. Он никогда в жизни не видел столько лошадей или факелов. На всех лошадях были незнакомцы — устрашающие кубраты, предположил он. Он также мог видеть множество жителей деревни. Всадники с каждой секундой окружали все больше.
"Не смотри, мальчик! Беги!" - сказал его отец. Крисп побежал. Благословенные деревья становились все ближе и ближе. Но раздался и новый крик, и лошади затопали своим ходом. Звук погони нарастал с ужасающей быстротой. Дыхание застряло у него в горле, Крисп подумал, как несправедливо, что лошади могут бежать так быстро.
"Ты остановишься, или мы пристрелим тебя!" - раздался голос сзади. Крисп с трудом понимал его; он никогда не слышал, чтобы по-видессиански говорили с каким-либо акцентом, кроме деревенского наречия его собственной деревни.
"Продолжай бежать!" сказал его отец. Но всадники промелькнули мимо Криспа с обеих сторон, так близко, что он мог чувствовать ветер от их лошадей, так близко, что он мог чувствовать запах зверей. Они развернулись, загораживая ему и его семье безопасное место в лесу.
Все еще чувствуя, что все это игра, Крисп развернулся, чтобы умчаться в каком-то новом направлении. Затем он увидел других всадников, ту пару, которая преследовала его отца. Один из них нес факел, чтобы дать им обоим свет, при котором они могли видеть. Это также позволило Криспу ясно разглядеть их, увидеть их меховые шапки, спутанные бороды, которые, казалось, дополняли эти шапки, их доспехи из вареной кожи, изогнутые мечи на бедрах, то, как они сидели на своих лошадях, словно часть их самих. Застывший во времени момент оставался с Криспом всю его жизнь.
Второй всадник, тот, что без факела, держал лук. В нем была стрела, натянутая и направленная на отца Криспа. Тогда для мальчика это перестало быть игрой. Он знал о луках и о том, как люди должны быть осторожны с ними. Если эти дикари этого не знали, то пора бы кому-нибудь научить их.
Он направился прямо к кубратам. "Сию же секунду отклоните цель этой стрелы в сторону", - сказал он им. "Вы можете ранить ею кого-нибудь".
Оба кубрата уставились на него. Тот, что с луком, запрокинул голову и разразился хохотом. Дикарь действительно походил на волка, подумал Крисп, дрожа. Ему хотелось, чтобы его голос был громким и глубоким, как у отца, а не мальчишеским писком. Всадник тогда бы не смеялся.
Всадник, вероятно, застрелил бы его, но он подумал об этом только годы спустя. Как бы то ни было, кубрати, все еще смеясь, опустил лук и экстравагантно отсалютовал из седла. "Как скажешь, маленький каган, как скажешь". Он усмехнулся, вытирая лицо тыльной стороной ладони. Затем он поднял глаза и встретился взглядом с отцом Криспа, который поспешил сделать для мальчика все, что мог. "Не нужно сейчас стрелять, а, фермер?"
"Нет", - с горечью согласился отец Криспа. "Ты нас поймал, все верно".
Вместе со своими родителями и Евдокией Крисп медленно шел обратно в деревню. Пара всадников осталась с ними; двое других поехали впереди, чтобы они могли вернуться к тому, что делали Кубраты. Крисп уже подозревал, что это не предвещало ничего хорошего.
Он вспомнил странное слово, которое употребил всадник с луком. "Отец, что означает "каган"?"
"Так кубраты называют своего вождя. Если бы он был видессианином, он бы назвал тебя "Автократор" вместо этого".
"Император? Это глупо". Даже когда его мир разваливался на части, Крисп обнаружил, что все еще может смеяться.
"Так и есть, мальчик", - мрачно сказал его отец. Он сделал паузу, затем продолжил другим тоном, как будто сам начал получать удовольствие от шутки: "Хотя говорят, что с моей стороны в семье есть кровь васпураканцев, и все васпуры величают себя "принцами". Держу пари, ты не знал, что твой отец был принцем, а, сынок?"
"Прекрати, Фостий!" Сказала мать Криспа. "Священник говорит, что чушь о принцах - это ересь и ничего больше, кроме. Не перекладывай это на мальчика".
"Предполагается, что священник должен знать о ереси", - согласился его отец, - "но я не буду спорить о части, связанной с бессмыслицей. Кто когда-нибудь слышал о принце, голодающем?"
Его мать фыркнула, но больше ничего не ответила. К тому времени они были уже в деревне, там, где их могли слышать другие люди — нехорошо, если они не хотели говорить о ереси. "Что они с нами сделают?" было безопаснее задать вопрос, хотя и не обязательно с более уверенным ответом. Жители деревни стояли вокруг под луками кубратов, ожидая.
Затем подъехали еще всадники, эти вели не людей, а деревенские стада. "Животные едут с нами, отец?" Спросил Крисп. Он не ожидал, что кубраты окажутся такими внимательными.
"С нами, да, но не для нас", - вот и все, что сказал его отец.
Кубраты начали кричать, как те, кто говорил по-видессиански, так и те, кто не понимал. Жители деревни смотрели друг на друга, пытаясь понять, что имели в виду дикари. Затем они увидели направление, в котором шли коровы и овцы. Они последовали за животными на север.
Для Криспа поход на Кубрат был лучшим приключением, которое у него когда-либо было. Бродить весь день было не труднее, чем выполнять работу по дому, которой он занимался бы, если бы на его деревню не напали налетчики, и ему всегда было что посмотреть нового. Он никогда раньше не представлял, насколько велик мир.
То, что марш был вынужденным, едва ли приходило ему в голову. На нем он поел лучше, чем дома; кубраты, которым он бросил вызов в ту первую ночь, решили сделать из него домашнего любимца и принесли ему куски жареной баранины и говядины. Вскоре к игре присоединились другие гонщики, так что "маленькому кагану" иногда доставалось больше, чем он мог съесть.
По настоянию отца он никогда не подавал виду. Всякий раз, когда кубраты не настаивали на том, чтобы он ел перед ними, он передавал их лакомые кусочки остальным членам семьи. То, как он заставлял еду исчезать, принесло ему репутацию бездонного бездельника, что только увеличивало его шансы.
К концу третьего дня по дороге на север налетчики, напавшие на его деревню, встретились с другими бандами, которые везли пленников и добычу обратно в Кубрат. Это застало Криспа врасплох. Он никогда не задумывался о мире за пределами полей, которые он знал. Теперь он увидел, что он и его семья оказались втянуты в нечто большее, чем местный переворот.
"Откуда эти люди, отец?" спросил он, когда еще одна группа сбитых с толку, перепачканных крестьян, спотыкаясь, вошла в более широкий поток.
Его отец пожал плечами, что заставило Евдокию захихикать — она ехала верхом на его плечах. "Кто может сказать?" Ответил Фостий. "Просто еще одна деревня фермеров, которой так не повезло, как нашей".
"Не повезло". Крисп попробовал слово на вкус, оно показалось ему странным. Он наслаждался происходящим. Сон под звездами не был большим препятствием, по крайней мере, для шестилетнего ребенка летом. Но он мог сказать, что его отцу не нравились кубраты, и он нанес бы им ответный удар, если бы мог. Это заставило Криспа задать еще один вопрос, о котором он до сих пор не думал. "Почему они забирают фермеров обратно в Кубрат?"
"Вот идет один". Его отец подождал, пока дикарь проедет мимо, затем указал ему за спину. "Скажи мне, что ты видишь".
"Мужчина на лошади с большой окладистой бородой".
"У лошадей не бывает бород", - сказала Евдокия. "Это глупо, Крисп".
"Тише", - сказал ей их отец. "Правильно, сынок — мужчина на лошади. Кубраты почти никогда не слезают со своих лошадей. Они путешествуют на них, идут на них войной и также следуют за своими стадами на них. Но ты не можешь быть фермером, если все время сидишь на лошади ".
"Однако они не хотят быть фермерами", - сказал Крисп.
"Нет, они этого не делают", - согласился его отец. "Но им нужны фермеры, хотят они сами заниматься фермерством или нет. Фермеры нужны всем. Стада не могут дать вам столько еды, сколько вам нужно, а стада вообще не накормят ваших лошадей. Поэтому они спускаются в Видессос и крадут таких людей, как ... ну, таких людей, как мы.
"Может быть, все будет не так уж плохо, Фостий", - сказала мать Криспа. "Они не могут взять с нас больше, чем имперские сборщики налогов".
"Кто сказал, что они не могут?" ответил его отец. "Фос, повелитель великого и благого разума, знает, что я не питаю любви к сборщикам налогов, но из года в год они оставляют нам достаточно, чтобы прожить. Они стригут нас — они не сдирают с нас кожу. Если бы кубраты были настолько хороши, Таце, им не нужно было бы совершать набеги каждые несколько лет, чтобы заполучить больше крестьян. Они могли бы сохранить тех, кто у них был."
Той ночью среди пленников был переполох. Очевидно, многие из них согласились с отцом Криспа и попытались сбежать от кубратов. Крики были намного страшнее, чем в деревне в ту ночь, когда пришли дикари.
"Глупцы", - сказал Фостий. "Теперь они обрушатся сильнее на всех нас".
Он был прав. Люди с севера отправились в путь еще до рассвета и не останавливались, чтобы накормить крестьян, до самого полудня. После скудной трапезы они тоже ускорили шаг, остановившись только тогда, когда стало слишком темно, чтобы они могли видеть, куда идут. К тому времени горы Паристрии вырисовывались на фоне северного горизонта.
Небольшой ручей протекал через место, выбранное кубратами для лагеря. "Сними рубашку и умойся", - сказала ему мать Криспа.
Он снял рубашку — единственную, что у него была, — но не залез в воду. Она казалась прохладной. "Почему бы тебе тоже не принять ванну, мама?" он сказал. "Ты грязнее, чем я". Он знал, что под слоем грязи она была одной из самых красивых женщин в его деревне.
Глаза его матери метнулись к кубратам. "Со мной все в порядке такой, какая я есть, пока". Она провела грязной рукой по своему грязному лицу.
"Но—"
Шлепок отцовской руки по его голому заду отправил его в ручей. Было так же холодно, как и казалось, но его задница все еще горела, когда он вынырнул. Его отец кивнул ему как-то по-новому, почти так, как если бы они оба были взрослыми мужчинами. "Ты собираешься спорить со своей матерью в следующий раз, когда она прикажет тебе что-то сделать?" спросил он.
"Нет, отец", - сказал Крисп.
Его отец рассмеялся. "По крайней мере, пока твой зад не остынет. Что ж, достаточно хорошо. Вот твоя рубашка". Он вылез из своего и спустился к ручью, чтобы вернуться через несколько минут, мокрый, с него капало, и он провел руками по волосам.
Крисп наблюдал, как он одевается, затем осторожно спросил: "Отец, это будет спор, если я спрошу, почему ты и я должны принимать ванну, а мама нет?"
На какой-то неприятный момент он подумал, что это так, и приготовился к новой затрещине. Но потом его отец сказал: "Хм, может быть, это и не так. Сформулируй это так — какими бы чистыми мы ни были, ни один кубрати не сочтет тебя или меня симпатичными. Ты понимаешь это?"
"Да", - сказал Крисп, хотя он думал, что его отец — с его широкими плечами, аккуратной черной бородой и темными глазами, посаженными так глубоко под косматыми бровями, что иногда скрывающийся в них смех был почти скрыт, — прекрасный человек. Но, он должен был признать, что это было не то же самое, что красиво.
"Тогда ладно. Теперь ты уже видел, какие кубраты воры. Фос, мальчик, они украли всех нас, и наших животных тоже. И если бы кто-то из них увидел, что твоя мать выглядит особенно привлекательно, как она может— — Слушая, она улыбнулась отцу Криспа, но ничего не сказала, - он мог бы захотеть забрать ее для себя. Мы же не хотим, чтобы это произошло, не так ли?"
"Нет!" Глаза Криспа расширились, когда он увидел, какими умными были его мать и отец. "Я понимаю! Я понимаю! Это трюк, как тогда, когда волшебник сделал волосы Гемистоса зелеными на шоу, которое он давал ".
"Во всяком случае, немного похоже на это", - согласился его отец. "Но это было настоящее волшебство. Волосы Гемистоса действительно были зелеными, пока волшебник снова не изменил их на каштановые. Это скорее игра, вроде того, как мужчины и женщины иногда меняются одеждой на фестивале в честь Дня зимнего солнцестояния. Превращаюсь ли я в твою маму, потому что на мне платье?"
"Конечно, нет!" Крисп хихикнул. Но это не должно было никого обмануть; как сказал его отец, это была всего лишь игра. Здесь и сейчас красота его матери осталась, хотя она пыталась скрыть это, чтобы никто не заметил. И если прятать что-то на виду не было волшебством, Крисп не знал, что именно.
Эта мысль пришла ему в голову снова на следующий день, когда дикари привели своих пленников в Кубрат. Пара проходов открылась приглашающе, но кубраты не направились ни к одному из них. Вместо этого они повели видессианских фермеров по лесной тропе, которая, казалось, была предназначена только для того, чтобы упираться прямо в склон гор.
Растянувшись по дну этого крутого, извилистого ущелья, люди и животные могли двигаться, но медленно. Настоящий вечер наступил, когда они прошли только часть пути через горы.
"Это хороший трюк", - неохотно сказал отец Криспа, когда они расположились лагерем. "Даже если имперские солдаты действительно придут за нами, горстка людей могла бы удерживать их на этом перевале вечно".
"Солдаты?" Изумленно переспросил Крисп. То, что видессианские солдаты могут преследовать кубратов, никогда не приходило ему в голову. "Ты хочешь сказать, что Империя достаточно заботится о нас, чтобы сражаться за наше возвращение?"
В смешке его отца было мало настоящего веселья. "Я знаю, что единственный раз, когда ты видел солдат, был пару лет назад, когда урожай был настолько плохим, что они не доверяли нам спокойно сидеть перед сборщиком налогов, если у него не было лучников за спиной. Но да, они могут сражаться, чтобы вернуть нас. Видессосу нужны фермеры на земле не меньше, чем Кубрату. Фермеры нужны всем, парень; без них мир был бы голодным ".
Большая часть этого прозвучала над головой Криспа. "Солдаты", - повторил он снова, мягко. Значит, он — ибо именно так он думал об этом — был настолько важен, что Автократор послал солдат вернуть его на подобающее место! Затем это выглядело так, как будто — ну, почти как если бы — он был причиной отправки тех солдат. И, конечно, это было так, как если бы — ну, возможно, как если бы — он был самим Автократором. В любом случае, это был достаточно хороший сон, чтобы заснуть.
Когда он проснулся на следующее утро, он был уверен, что что-то не так. Он продолжал озираться по сторонам, пытаясь понять, что это было. Наконец его взгляд поднялся к полоске скалы высоко над головой, которую заливало светом восходящее солнце. "Это неправильное направление!" выпалил он. "Смотри! Солнце всходит на западе!"
"Фос, помилуй, я думаю, парень прав!" Рядом сказал сапожник Цикалас. Он нарисовал у себя на груди круг, который сам по себе был знаком солнца доброго бога. Другие люди начали что-то бормотать; Крисп услышал страх в их голосах.
Затем его отец закричал "Прекратите это!" так громко, что они действительно это сделали. В наступившей внезапно тишине Фостий продолжил: "Что более вероятно, что мир перевернулся с ног на голову или что этот каньон извивается так, что мы не могли отличить восток от запада?"
Крисп чувствовал себя глупо. Судя по выражениям лиц людей поблизости, они тоже. Угрюмым голосом Цикалас сказал: "Твой парень был тем, кто заставил нас прыгать, Фостий".
"Ну, так он и был. Что насчет этого? Кто больший дурак, глупый мальчишка или взрослый мужчина, который принимает его всерьез?"
Кто-то засмеялся над этим. Цикалас покраснел. Его руки сжались в кулаки. Отец Криспа стоял неподвижно и тихо, ожидая. Качая головой и что-то бормоча себе под нос, Цикалас отвернулся. После этого еще двое или трое человек рассмеялись.
Отец Криспа не обратил на них никакого внимания. Он тихо сказал: "В следующий раз, когда все пойдет не так, как ты ожидаешь, сынок, подумай, прежде чем говорить, а?"
Крисп кивнул. Теперь он и сам чувствовал себя глупо. "Еще одна вещь, которую нужно запомнить", - подумал он. Чем больше он становился, тем больше таких вещей находил. Он удивлялся, как взрослые люди умудряются все держать в узде.
Ближе к вечеру того же дня открылся каньон. Впереди лежала зеленая земля, мало чем отличающаяся от полей и лесов вокруг родной деревни Криспа. "Это Кубрат?" спросил он, указывая.
Один из дикарей услышал его. "Это Кубрат. Приятно вернуться. Это дом", - сказал он по-видессиански, запинаясь.
До этого Крисп не думал о том, что у рейдеров есть дома — для него они казались явлением природы, вроде снежной бури или наводнения. Однако теперь на лице кубрата играла счастливая улыбка. Он выглядел как мужчина, возвращающийся домой после тяжелой работы. Может быть, у него в доме были маленькие мальчики или маленькие девочки. Крисп тоже не думал о том, что у рейдеров могут быть дети.
Он понял, что о многих вещах он не подумал. Когда он сказал это вслух, его отец рассмеялся. "Это потому, что ты все еще ребенок. По мере роста ты будешь работать с теми, кто для тебя важен ".
"Но я хочу иметь возможность знать обо всех этих вещах сейчас", - сказал Крисп. "Это несправедливо".
"Может быть, и нет". Перестав смеяться, его отец положил руку ему на плечо. "Но я скажу тебе вот что— цыпленок выходит из яйца, зная все, что ему нужно знать, чтобы быть цыпленком. Быть мужчиной - это еще не все; чтобы научиться этому, требуется время. Так кем бы ты предпочел быть, сынок, курицей или мужчиной?"
Крисп сложил руки подмышками и взмахнул воображаемыми крыльями. Он издал пару громких кудахтаний, а затем взвизгнул, когда отец пощекотал его ребра.
На следующее утро Крисп увидел вдалеке несколько — ну, что это было? Ни палаток, ни домов, а что-то среднее. У них были колеса, и выглядели они так, как будто животные могли их тянуть. Его отец тоже не знал, как их назвать.
"Могу я спросить одного из кубратов?" Сказал Крисп.
Его мать начала качать головой, но его отец сказал: "Позволь ему, Татце. Мы можем также привыкнуть к ним, и им понравился мальчик с тех пор, как он противостоял им в ту первую ночь".
Поэтому он спросил одного из дикарей, трусивших мимо на своем пони. Кубраты уставились на него и начали смеяться. "Значит, маленький каган не знает о юртах, а? Вы видите юрты, идеальные дома для следования за стадами ".
"Ты тоже поселишь нас в юртах?" Криспу понравилась идея иметь возможность жить то в одном месте, то в другом.
Но всадник покачал головой. "Вы - фермеры, годные только для выращивания растений. И поскольку растения прирастают корнями к земле, ваши дома тоже будут приросшими". Он сплюнул, чтобы показать свое презрение к людям, которым приходилось оставаться на одном месте, затем коснулся каблуками сапог боков своей лошади и ускакал.
Крисп посмотрел ему вслед, немного обиженный. "Однажды я тоже отправлюсь в путешествие", - громко сказал он. Кубраты не обратили на него никакого внимания. Он вздохнул и вернулся к родителям. "Я буду путешествовать!" - сказал он отцу. "Я буду".
"Ты отправишься в путь через несколько минут", - ответил его отец. "Они готовятся снова отправить нас в путь".
"Это не то, что я имел в виду", - сказал Крисп. "Я имел в виду путешествовать, когда я захочу, и бывать там, где я хочу".
"Может быть, так и будет, сынок". Его отец вздохнул, встал и потянулся. "Но не сегодня".
Точно так же, как пленники из многих видессианских деревень объединились в один большой отряд по пути в Кубрат, так и теперь их забирали из основной группы — по пять, десять, двадцать семей за раз, чтобы отправить на земли, которые они будут обрабатывать для своих новых хозяев.
Большинство людей, которым Кубраты велели уйти с группой, в которую входил отец Криспа, были из его деревни, но некоторые из них не были, и некоторым из жителей деревни пришлось пойти куда-то еще. Когда они протестовали против того, чтобы их разогнали, дикари проигнорировали их просьбы. "Не так, как если бы вы были кланом, созданным богами", - сказал налетчик с тем же презрением в голосе, которое Крисп слышал от кубрати, объяснявшего, что такое юрты. И, подобно тому всаднику, он ускакал, не слушая никакого ответа.
"Что он имеет в виду, боги?" Спросил Крисп. "Разве есть не только Фос?" И Скотос, - добавил он через мгновение, называя злого врага доброго бога более тихим голосом.
"Кубраты не знают о Фосе", - сказал ему отец. "Они поклоняются демонам, духам и еще бог знает чему. После того, как они умрут, они тоже проведут вечность во льдах Скотоса за свою порочность ".
"Я надеюсь, что здесь есть священники", - нервно сказала Таце.
"Мы поладим, независимо от того, будет это или нет", - сказал Фостий. "Мы знаем, что такое благо, и мы будем следовать ему". Крисп кивнул. Для него это имело смысл. Он всегда старался быть хорошим — если только быть плохим не выглядело намного веселее. Он надеялся, что Фос простит его. Обычно так делал его отец, и в его представлении добрый бог был увеличенной версией его отца, того, кто наблюдал за всем миром, а не только за фермой.
Позже в тот же день один из кубратов указал вперед и сказал: "Там твоя новая деревня".
"Он большой!" Сказал Крисп. "Посмотри на все эти дома!"
У его отца было лучшее представление о том, что искать. "Да, много домов. Но где же люди? Почти никого в полях, почти никого в деревне ". Он вздохнул. "Я думаю, причина, по которой я их не вижу, в том, что они там не для того, чтобы видеть".
Когда отряд кубратов и пленников приблизился, несколько мужчин и женщин вышли из своих домов с соломенными крышами, чтобы поглазеть на новоприбывших. У Криспа никогда много не было. Однако эти худые, бедно одетые негодяи показали ему, что у других людей могло быть еще меньше.
Дикари помахали новым жителям деревни, чтобы они шли навстречу старым. Затем они развернули своих лошадей и ускакали ... ускакали, как предположил Крисп, обратно в свои юрты.
Войдя в деревню, он увидел, что многие дома стояли пустыми; некоторые были покрыты соломой лишь наполовину, у других были срублены стропила, у третьих куски глины отвалились от стен, обнажив сплетенные внутри ветви.
Его отец снова вздохнул. "Полагаю, я должен быть рад, что у нас будет крыша над головой". Он повернулся к семьям, изгнанным из Видессоса. "Мы могли бы также выбрать места, в которых мы хотели бы жить. Что касается меня, то я положил глаз вон на тот дом".
Он указал на заброшенное жилище, такое же ветхое, как и все остальные, расположенное на краю деревни.
Когда он и Таце, сопровождаемые Криспом и Евдокией, направлялись к выбранному ими дому, один из мужчин, принадлежавших к этой деревне, подошел, чтобы противостоять ему. "Кем ты себя возомнил, чтобы снимать дом, даже не попросив разрешения?" - спросил парень. Даже такому фермерскому парню, как Крисп, его акцент казался деревенским.
"Меня зовут Фостий", - сказал отец Криспа. "Кто ты такой, чтобы говорить мне, что я не могу, когда это место разваливается на куски вокруг тебя?"
Другие новоприбывшие присоединились к его голосам. Мужчина перевел взгляд с них на своих последователей, которые были все менее и менее уверены в себе. Он перестал буйствовать, как проколотый мочевой пузырь теряет воздух. "Я Рухас", - сказал он. "Здесь староста, по крайней мере, пока не пришли все вы, народ".
"Мы не хотим того, что принадлежит тебе, Рухас", - заверил его отец Криспа. Он кисло улыбнулся. "По правде говоря, я был бы так же рад никогда не встретить тебя, потому что это означало бы, что я все еще вернулся в Видессос". Даже Рухас кивнул на это, выдавив кривой смешок. Фостий продолжал: "Тем не менее, мы здесь, и я не вижу особого смысла в том, чтобы строить с нуля, когда под рукой есть все эти места".
"Да, хорошо, скажем так, я полагаю, ты прав". Рухас отступил назад и махнул Фостию в сторону выбранного им дома.