Тревор Скотт
Корпус Жнецов (галактический космический триллер, книга 2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  В прошлый раз…
  
  Затерянные в отдалённой части галактики Млечный Путь, капитан Лиам Кидд вместе с другими людьми, Сатурн Верой и Джу-Лонгом Ма, пытались найти Квантовый Триггер – устройство, которое переместило их в космос. Они были не одни. Три инопланетных вида балансировали на грани, готовые разжечь войну, которая длилась более тысячи лет.
  Ансараны, синекожие и сильно модифицированные геномы,
  доминировали в звёздной системе. Их кузенами были динари, дальние генетические родственники с чешуйчатой кожей и большими жёлтыми глазами, которые видели гораздо больше, чем предполагали их хозяева. Наконец, были куразон, огромные по размеру и свирепые. Изгнанные с общего материнского мира за чрезмерную дикость, куразон жаждали мести.
  После двух месяцев поисков след «Квантового триггера» затерялся, и команда вынуждена была искать работу, чтобы заработать на жизнь. Пытаясь приспособиться к новой жизни на капризной планете Сурья, Джу-Лонг Ма согласился принять участие в жестоком боксёрском поединке — кулачном турнире Динари…
  
   1
  
   2146 год нашей эры – колония Акару, планета Сурья.
  Запах крови ударил в ноздри капитана Лиама Кидда, заставив его скривить нос от раздражения. Почти вечный закат планеты Сурья мешал ему разглядеть товарища по команде на импровизированной арене перед собой, несмотря на то, что он находился у ринга. Бойцы обменивались сокрушительными ударами электрифицированных кулаков. С каждым ударом член экипажа Лиама становился всё более кровоточащим, куски плоти падали на утрамбованный песок под его ногами. Жестокая схватка не была предназначена для человека.
  На Сурье динары были мастерами кулачного боя.
  Лиам вытер пот со лба тыльной стороной ладони, откинув длинную светлую челку набок. Он встряхнул кожаными ботинками, пытаясь найти удобное место для пальцев ног. Несмотря на все усилия, его контакты-динари плохо справились с пошивом его наряда. Неяркая белая рубашка Лиама свободно болталась на плечах, глубокий V-образный вырез на груди держался на коричневых завязках. Его брюки были сшиты из мягкой шкуры местного млекопитающего, окрашенной в темно-коричневый цвет и слишком тесной на бедрах. Хуже всего было то, что его ботинки были сделаны из грубой шкуры ящерицы и отлиты исключительно для его ног. Хотя он не мог пожаловаться на качество, они чесались в местах, до которых он просто не мог дотянуться.
  Только когда температура на Сурье достигала пика, Лиам скучал по Торонто. Холод освежал его, но жара истощала. Лиаму нравилось думать, что в его жилах течёт скандинавская кровь; его внешность, безусловно, заслуживала такого сравнения. По правде говоря, он мог быть откуда угодно, и это не имело бы значения. В любом случае, если бы он оставался на Земле, корпорация «Веста» всё ещё держала его на крючке. Коррумпированная компания по добыче астероидов была наименьшей из его забот. Всего за несколько коротких месяцев Сурья стала для него более подходящим домом, чем любое другое место в Солнечной системе, несмотря на многочисленные недостатки этой захолустной планеты.
  Взгляд Лиама устремился в небо. Рядом с ареной возвышался один из многочисленных шпилей колонии Акару, уходящий в небо на несколько километров. Основания шпилей были высечены в скале близлежащего горного хребта, но чем выше они поднимались, тем металличнее становился их цвет. Вдоль них тянулся спиральный ряд окон.
  Округлые края, словно винт. Глядя в окна, Лиам едва различал бесчисленные фигуры обитателей Ансарана. Типичная картина для Сурьи. Ансараны цеплялись за высокие башни, в то время как их собратья-динары толпились на песчаных улицах. Также можно было увидеть сверху, где полдюжины изящных Ансаранов зависли в воздухе, рассекая воздух своими двойными винтами, ожидая повода применить силу против подчиненных.
  Толпа становилась все громче, когда крупный Динари приближался к своему противнику.
  Ростом инопланетянин был более шести с половиной футов, почти на фут выше стоявшего перед ним человека. Бойцы были одеты лишь в обтягивающие чешуйчатые шорты и сандалии, обтягивавшие ноги бесчисленными кожаными ремешками, чтобы удерживать их на месте. Чешуйчатое тело динари было обожжено после бесчисленных схваток, почернело там, где кожа когда-то была цвета пустыни. Динари поправил ремни на своих когтистых руках, убедившись, что электрифицированные шипы находятся по центру, прежде чем ударить противника в живот. Человек-соперник опустился на одно колено и прикрыл кровавую рану ладонью, жадно хватая ртом воздух.
  Прошло два месяца с тех пор, как Лиам и двое членов его экипажа, Сатурн Вера и Джу-Лонг Ма, оказались в затруднительном положении в десяти тысячах световых лет от Земли.
  Им не удалось отследить местонахождение Квантового Триггера, единственного устройства, способного открыть червоточину обратно в Солнечную систему, и порождения высокомерия корпорации «Веста». Все зацепки вели в тупик, и у Лиама возникло подозрение, что их связной-динари Зега что-то от них скрывает. Для человека, о котором ходили слухи, что повсюду шпионят, Зега оказался довольно слабым источником информации.
  Лиам взглянул на величественную площадку, где восседали лидеры многочисленных секторов колонии Акару, наблюдая за сражением. В центре находился Зега, ослепительный свет которого, отражаясь от украшенных драгоценностями одежд, резко контрастировал с его дородным телом. Его толстая шея была покрыта соком незнакомой ящерицы, которую он ел. Лиам отвёл взгляд от тошнотворного зрелища, сосредоточив его на Джу-Лонге.
  Джу-Лонг Ма согласился сразиться на турнире, представляя Седьмой сектор колонии Акару вместе с приспешником Зеги, Райкеном. Изначально он собирался сразиться в качестве одолжения Зеге, но Лиам чувствовал, что Джу-Лонгу просто нужен хороший бой. Лиам оглядел растущую толпу. Тысячи людей пришли, и всё больше людей заполняли многочисленные песчаные улочки пустынной планеты, надеясь получше рассмотреть странного человека-претендента. Прямо над рингом с разных ракурсов проецировалась голограмма, демонстрирующая…
   Вид на тех, кто сзади. Оранжевое светящееся изображение было плохого качества, проекционные блоки были собраны из того, что осталось от Динари.
  Что касается людей, Джу-Лонг был одним из самых мускулистых мужчин, которых Лиам когда-либо видел. У него были рельефные места, которые казались невозможными. Его короткие чёрные волосы были взъерошены и пропитаны потом. Он настоял на том, чтобы сам подстригся перед турниром, и результаты оказались сомнительными. Джу-Лонг был китайцем по происхождению, и если бы кто-то его спросил, он бы сказал, что он своего рода гений. В некотором роде, потому что, несмотря на глубокие познания в различных областях инженерии, он часто оказывался с ногой, застрявшей у него во рту. Джу-Лонг поднял свою крепкую шею и посмотрел противнику в его золотистые, похожие на шары, глаза.
  Лиам затаил дыхание. Большую часть боя Джу-Лонг держался, но электрические кулаки наносили урон его товарищу по команде. Тонкие струйки крови стекали по его избитому загорелому лицу и обнажённой, тяжело вздымающейся груди. Джу-Лонг тяжело дышал, его грудь быстро поднималась и опускалась.
  Огромный динари стоял, вытянув когтистые лапы, рядом с собой. Его обгорелая, плотная чешуя, казалось, не вызывала у него ни малейшего беспокойства. Дыхание динари было ровным, а его мускулистое телосложение не выдавало ни малейшей слабости. Он казался таким же сильным, как и в начале поединка. Он слегка приоткрыл рот в улыбке, обнажив ряд острых жёлтых зубов, и спросил: «Ты сдаёшься, Чужак?»
  Толпа затихла, несколько динарийцев заставили окружающих замолчать, навострив уши. Джу-Лонг сплюнул густой ком крови на утоптанный песок арены. Он посмотрел на Лиама с краю ринга с выражением поражения на лице, щурясь от солнечного света. Лиам стиснул челюсти, отчего длинный шрам на правой щеке затянулся. Если это всё, то для первой попытки Джу-Лонг выступил превосходно.
  Лиам моргнул. Чья-то рука легла ему на плечо. Он не слышал, чтобы кто-то приближался, но в шуме арены его вряд ли можно было удивить. Рядом с ним стояла Сатурн Вера, красавица латиноамериканка с её фирменным конским хвостом, который слегка касался её обнажённых плеч. Сатурн могла бы утверждать, что она аргентинка, яростно гордясь своим происхождением, но Лиам знал лучше. Она была марсианкой в третьем поколении, хранящей нити своих предков. Лиам этого не понимал, но, с другой стороны, он никогда не знал своей родословной с самого начала.
  Сатурн заложила руки за спину и потянулась. Её пышная грудь стала ещё более заметной под белой майкой, сшитой из отбелённых волокон местного растения, сотканных в одно длинное полотно. Туго переплетенные нити прижимались к груди и привлекли внимание Лиама к её глубокому вырезу. Он стиснул зубы и снова перевёл взгляд на кольцо, не обращая внимания на прилив крови к голове. Ухмылка Сатурн сменилась хмурым выражением лица, когда она увидела состояние Чжу-Лонга.
  «Что я пропустила?» — спросила Сатурн, вытирая капли пота с худых щек.
  «Выглядит не очень хорошо».
  «Предоставьте Цзю-Лонгу возможность испортить первое публичное появление человеческой расы в этой системе».
  Лиам проигнорировал ее выпад и спросил: «Где Никс?»
  Джу-Лонг был слишком далеко, чтобы слышать их разговор, но Лиам заметил, что тот всё равно щурится и пытается разобрать слова. Как только Сатурн прибыл, выражение лица Джу-Лонга изменилось. Его дыхание выровнялось, и он стиснул зубы с новой решимостью. Джу-Лонг повернулся к своему противнику-динари и встал, ощущая прилив новых сил.
  Толпа динарийских зрителей обезумела, их рёв заглушил любую возможность разговора между Лиамом и Сатурном. Оба стояли с каменными лицами, наблюдая за происходящим. Судя по тому, что объяснили их динарийские хозяева, большинство боёв не заканчивались смертью, но если боец отказывался сдаваться, нередко получал серьёзные травмы, а то и хуже.
  Чжу-Лонг принял боевую стойку, спокойно выставив перед собой зазубренные костяшки пальцев и пульсируя вспышками ярко-синего электричества. Рёв толпы постепенно перешёл в скандирование. За день до этого лишь немногие избранные динари вообще знали о существовании людей. Сегодня они скандировали его имя так, словно он был их чемпионом целую вечность.
  
   2
  
  Сатурн притянул Лиама к себе и прокричал ему в ухо: «У нас нет на это времени. Никс нашёл зацепку».
  Глаза Лиама расширились. Они месяцами ждали вестей от контактов Зеги, но безуспешно. Эти два месяца выдались не из лёгких. На Сурье ничего не было бесплатным, несмотря на отсутствие определённой валюты. Зега нашла им подработку, чтобы заработать на жизнь, пока они ждали. Лиаму снова пришлось иметь дело с самыми сомнительными типами в галактике. Несмотря на первоначальные сомнения, снова стать фрилансером было приятно. На Сурье не было корпоративных головорезов, с которыми приходилось иметь дело.
  Перекрывая рёв толпы, Сатурн ещё раз крикнул: «Вы меня слышите? Вот он. Наш билет домой».
  Лиам оставался сосредоточенным на бою, позволяя её голосу сливаться с гулом бесчисленных голосов. Прежде чем беспокоиться о возвращении Квантового Триггера Ансаране, ему нужно было убедиться, что его команда цела. Со стороны казалось, что он мало что может сделать. Помощь извне дисквалифицировала бы Джу-Лонга, и тогда Лиаму пришлось бы справляться с гневом товарищей по команде.
  Чжу-Лонг стоял спиной к Лиаму, согнув ноги и подняв руки вверх в стойке бойца. Он был спокоен и собран, совершенно не похожий на прежний. Возможно, у него всё-таки был шанс.
  Огромный динариец вертел головой из стороны в сторону, его взгляд испытующе смотрел на скандирующую толпу. Он согнул чешуйчатые ноги и поднял наэлектризованные кулаки. Динариец прищурил золотистые глаза и издал рычание, которое было слышно, несмотря на беспокойных зрителей. Их руки были всего в нескольких дюймах друг от друга, электричество в воздухе было ощутимым.
  Цзю-Лун сделал первый ход, ударив динари по передней руке тыльной стороной ладони и слегка ударив противника, одновременно приближаясь. Он быстро нанёс несколько ударов подряд, но динариец поднял заднюю руку, чтобы защитить себя от основного удара. Цзю-Лун наступил на когтистую лапу динари и, развернувшись, нанёс точный удар противнику по рёбрам.
  Динари неуверенно отступил на несколько шагов, пытаясь хоть как-то сократить дистанцию. Скандирование толпы стихло. Было ясно, что драка принимает серьёзный оборот.
   «Ух ты, — заметил Лиам. — Откуда это взялось?»
  «У Цзю-Луна определенно есть свой путь».
  Лиам улыбнулся. Напряжение между Сатурн и Чжу-Лонгом обычно было односторонним, но она начала смягчаться после нескольких месяцев, проведённых рядом с ним. Лиам отметил, что Чжу-Лонг прилагал усилия, чтобы сохранить к ней хорошие отношения. Он не пытался к ней приставать уже несколько недель.
  Цзю-Лун восстановил стойку и пронзительно посмотрел на противника. Динари больше не относился к нему легкомысленно, осторожно продвигаясь по краю ринга. Казалось, он ждал удобного случая, но Цзю-Лун был всё время начеку, разворачиваясь на месте, чтобы не упускать противника из виду.
  Во время боя Лиам заметил, что стили боя динари разительно отличались от земных. Динари использовали размашистые движения кулаками, словно привыкли рубить когтями. Только когда они хотели нанести шокирующий удар, они использовали кулаки для удара. В качестве альтернативы, Цзю-Лонг сражался, используя несколько земных стилей, включая стандартный земной бокс, карате и кунг-фу.
  Толпа уже издевалась, жаждая действий. Мускулистый динариец повернул голову к толпе, явно обеспокоенный оскорблениями, которые он осыпал. Джу-Лонг воспользовался тем, что динариец отвлекся, и ринулся в атаку, на полной скорости обрушившись на противника. Прежде чем динариец успел опомниться, Джу-Лонг нанёс три мощных удара, почернив кожу пришельца электричеством. Динариец сгорбился, уперев руку в колено, его круглые золотистые глаза широко раскрылись от шока. Джу-Лонг развернулся и нанёс апперкот в подбородок пришельца.
  Тело динари рухнуло на слежавшийся песок, подняв вокруг себя облачка пыли. В тишине Джу-Лонг вернулся в боевую стойку, костяшки его пальцев заплясали в свете искр. Его противник не двигался.
  Судья-динари выбежал на ринг и проверил жизненно важные органы бойца. В руке он держал цилиндрический металлический предмет, прикреплённый к медному устройству двумя скрученными проводами, который переливался всеми цветами радуги. Динари был ниже всех бойцов ростом и носил свободную одежду с изображением когтистой лапы – логотипа турнира Динари. Судья встал и взмахнул рукой, чтобы успокоить ропщущую толпу.
   «Бой окончен», — объявил судья, подходя к Чжу-Лонгу. «Я представляю тебе победителя!»
  Динари низко поклонились ему в знак почтения. Чжу-Лонг вскинул кулак в воздух, ликуя. Тысячи зевак зааплодировали, их громкие голоса ударили по барабанным перепонкам Лиама. Лиам не мог поверить своим глазам. Они снова заскандировали имя Чжу-Лонга, громче прежнего.
  «Он действительно это сделал», — сказала Сатурн, и ее губы изогнулись в улыбке.
  Лиам и Сатурн присоединились к скандированию динари. Джу-Лонг широко улыбнулся, наслаждаясь каждым мгновением этого волнения. В этот момент Лиам понял, что станет идеальным героем для рекламного плаката человеческой расы. Он жаждал внимания и теперь показал, что не из тех, кого можно недооценивать. Похоже, план Зеги сработал.
  Судья-динари жестом заставил толпу снова замолчать.
  Скандирование постепенно стихло, и все ловили каждое его слово. Судья выиграл турнир много лет назад и пользовался определённым уважением у зрителей, хотя и не сражался уже много лет. У загорелого динари была светлая чешуя, побелевшая от долгого пребывания на солнце. Он поднёс к морщинистому горлу небольшой медный прибор и заговорил, усилив голос так, что каждый динариец мог слышать его на милю вокруг.
  «Мне, Килну, прославленному бойцу народа Динари, доставляет огромное удовольствие быть судьей на этом мероприятии».
  Килн улыбнулся, его белые острые зубы блеснули на жёлтом солнце. Лиам уже понял, что этот парень ему не нравится. По его мнению, любому, кто так самовлюблён, нужно было взглянуть правде в глаза.
  Килн продолжил: «Каждый год наши лучшие бойцы проверяют свои навыки на ринге, и мы с нетерпением ждём, кто же выйдет победителем. Наш сегодняшний победитель выйдет на финальный бой с победителем завтрашнего полуфинала. Конечно, вам придётся подождать, пока наши бойцы восстановятся, прежде чем состоится финальный поединок».
  Из беспокойной толпы раздалось несколько криков «Свист!», и Лиам услышал, как один голос крикнул: «Давай, продолжай!»
  Улыбка Килна померкла. Он с силой прижал медное устройство к горлу и произнёс: «Твой победитель, Цзю-Лонг Ма с Земли!»
  Динари пришли в восторг от Джу-Лонга, который попытался пробраться к Лиаму и Сатурну, но вскоре был окружён толпой юных фанатов. Дети-динари игриво царапали его, пытаясь заставить Джу-Лонга позировать для голографических фотографий. Несмотря на травмы, Лиам…
   Громоздкий член экипажа хвастался, наслаждаясь жизнью. Во время одной из фотографий он поморщился и схватился за живот, куда угодил один из электрических шипов. Тонкие струйки крови стекали на его чешуйчатые шорты, окрашивая их в насыщенный ярко-красный цвет.
  «Пошли», — сказал Лиам, положив руку на плечо Сатурна. «Дай ему насладиться моментом. Он может встретиться с нами в «Песчаном краю»».
  Сатурн изо всех сил пытался сдержать смешок, но у него это не получилось.
  Лиаму пришлось признать, что вид Джу-Лонга, окруженного толпой инопланетных детей, висящих на нём, был неописуемым зрелищем: таким странным, но в то же время таким уместным. Взгляд Сатурна был прикован к детям.
  «Должно быть, на Марсе у них были дети», — размышлял Лиам.
  «Я знаю, просто поразительно, насколько они похожи на человеческих детей.
  К тому же, их никогда не было так много. В колонии действовали строгие правила относительно численности населения.
  Лиам снова перевел взгляд на Чжу-Лонга, который позировал для очередного снимка, держа на бицепсе динарского ребёнка. Он почувствовал, как его губы расплываются в улыбке.
  Через мгновение Сатурн кивнул и сказал: «Ладно, нам пора идти. Никс ждёт, и если мы скоро не вернёмся, он уже начнёт пить без нас».
   OceanofPDF.com
   3
  
  Бар «Песчаный край», Сектор семь, колония Акару
  Резкий ветерок засыпал глаза песком, когда Лиам открыл простую деревянную дверь в «Песчаный край». Он протёр глаза тыльной стороной ладони и вошёл в тёмную комнату. Её освещали лишь несколько светящихся шаров, свисавших с потолка без каких-либо следов верёвочек или проводов. Бар был пуст, если не считать одного динари, сидевшего на барном стуле и потягивавшего коричневую жидкость из небольшого стаканчика. Заметив Лиама, он устремил взгляд золотистых глаз на свой напиток и осушил его одним глотком.
  Никс работал на разных должностях на колонии Акару, но последней его работой была роль проводника и наставника для людей. Он неоднократно проявлял свою находчивость и был более предан, чем большинство внештатных сотрудников, с которыми Лиам работал в корпорации «Веста». Однако выпивка была для него в новинку. С тех пор, как он связал свою судьбу с Лиамом и его командой, жизнь у него была не из лёгких. Ансаранцы позаботились об этом.
  Никс носил коричневый плащ и коричневые штаны на завязках, обычные для Динари на высоких должностях. Его чешуя была цвета песка снаружи и шершавой, словно он недавно работал на солнце. Когда он поднял взгляд на Лиама, его большие глаза отражали свет небесного шара, отчего они мерцали ещё ярче и золотистее.
  Он жестом пригласил Лиама сесть рядом и потянулся через стойку за двумя новыми стаканами. Он звякнул грязными стаканами о каменную столешницу и начал наливать. Лиам и Сатурн сели по обе стороны от удручённого Динари. Когда инопланетянин закончил, он передал каждому по стакану и отпил немного из своего, едва заметно поморщившись.
  «Вижу, вы рано выпили», — заявил Лиам.
  «Где Чжу-Лонг?» — спросил динари.
  «Наслаждаясь славой своей победы».
  Никс остановился на полуглотке и поперхнулся напитком.
  «Он победил?» — ахнула Никс.
  «Он хорошо себя проявил», — сказала Сатурн, прежде чем отпить глоток и выплюнуть его через барную стойку. «Что это, чёрт возьми, такое?»
  Никс вопросительно посмотрела на неё. «Этот напиток распространён среди моего народа. Он называется «Фекла». Его делают из перебродившего растения нерва».
  Лиам скептически покосился на свой стакан. Наконец он сделал глоток и заставил себя сглотнуть. Жидкость обжигала горло, и он чувствовал, как она, словно огонь, разливается по всему телу, достигая живота. Лиам стиснул челюсти и звякнул стаканом о каменную стойку, с шумом выдохнув.
  «Сильный», — прохрипел он.
  Никс похлопал его по спине и, громко рассмеявшись, сказал: «Вот именно так, друг».
  Сатурн небрежно отодвинула свой почти полный стакан и спросила: «Итак, Никс, какова твоя версия?»
  Улыбка динари исчезла, и его лицо помрачнело. «Жнецы».
  «Жнецы», — повторил Лиам в замешательстве. «Ты уже упоминал о них. Что это?»
  «Только самые известные корабли Куразона из всех существующих. Они невероятно быстры и известны по всей системе своей уникальной тактикой боя. После Тысячелетней войны их почти не видели, но они время от времени всплывают, в основном в пьяных рассказах торговцев и торговцев».
  «Какое отношение это имеет к устройству червоточины?» — спросил Сатурн.
  Лиам навострил уши, и тот же вопрос вертелся у него в голове. Если эти куразонские корабли действительно соответствуют сказкам, найти Квантовый Триггер может быть гораздо сложнее.
  Динариец наклонил голову к бару и взболтал тёмную жидкость в стакане. Никс сделал ещё один глоток и с трудом сглотнул, прежде чем продолжить.
  «Всё, что я знаю, — это то, что слухи множатся. Слухи летят отсюда до Ансары, нашей Матери-Мира. Когда Зега прибудет сюда, он…»
  «Он скажет тебе не верить в истории о привидениях», — раздался хриплый голос с другой стороны бара.
  Лиам повернулся на стуле и посмотрел на хозяина бара. Зега был довольно толстым динари, чья чешуя всегда казалась вздутой, словно змея, обожравшаяся крупной добычей. Его одежда была более изысканной и богатой, чем у других динари, которых он видел, с цветными драгоценными камнями, вплетенными в мягкую ткань. Он был смотрителем Сектора Седьмого, что давало ему определённые привилегии у ансаран, управлявших колонией.
   Благодаря этим связям или своим сомнительным побочным бизнесам он накопил несметное богатство. Богатство, конечно же, в форме одолжений.
  «Зега, вот ты где», — начал Никс. «Какое дурацкое поручение ты нам на этот раз поручишь?»
  Зега потёр пухлую шею, ковыляя к бару. Каждое его движение вызывало у Лиама тошноту. Одного взгляда на Зегу было достаточно, чтобы его стошнило.
  «Чувствую ли я дерзость со стороны своего любимого ученика?»
  «Нет», — извиняющимся тоном сказал Никс. «Дело в выпивке».
  «Как и предполагалось. Я позвал вас всех сюда, потому что нашёл реальную зацепку».
  Лиам упрекнул: «Если говорить яснее, на этот раз мы не будем доставлять грузы твоим друзьям в другие сектора, верно?»
  «По твоему дерзкому тону я вижу, что ты плохо повлияешь на моего Никса. Эта информация далась мне нелегко и стоила жизни одному из моих информаторов. Не относись к этому легкомысленно».
  Лиам открыл рот, чтобы возразить, но передумал. Выражение лица Зеги было слишком серьёзным. Что бы он ни знал, это было действительно важно. А это означало, что это дорого обойдётся ему и его команде.
  «О каком одолжении ты просишь?» — спросил Лиам.
  «Я тебя недооцениваю, Аутсайдер. Ты быстро схватываешь.
  Учитывая масштаб этой миссии, мне потребуется довольно крупная услуга.
  «Чего ты хочешь?» — спросил Сатурн.
  «Грядёт война, и я не намерен снова оказаться на стороне проигравших. Динари беспокойны, пожалуй, даже больше, чем Куразоны. Когда придёт время, я попрошу вашей поддержки, как бы ни развивались события».
  Никс крутил стакан на барной стойке, внимательно следя за остатками напитка. Его взгляд серьёзно метнулся к Лиаму. «Ты не знаешь, о чём он просит».
  Лиам склонил голову набок и спросил: «Что ты имеешь в виду?»
  После Тысячелетней войны все динари, находившиеся у власти, были быстро подавлены. Большинство просто исчезли, но некоторые стали примером того, чего следует ожидать в случае нового восстания. Это были тёмные времена, Лиам. Я родился после худшего, но то, что я видел в детстве, не забылось даже после перевоспитания. Любого, кто поддерживал восстание, убивали, пока не остались только кроткие и те, кто был достаточно мудр, чтобы держать язык за зубами.
  Взгляд Лиама метнулся к толстому динарийцу, внимательно изучая его лицо, чтобы понять его намерения. Если бы восстание снова провалилось, Зега
   скорее всего, был бы уже мертв, так какая ему польза от сторонника?
  Зега словно прочитал его мысли. «На этот раз всё будет иначе.
  Ансараны напуганы. Они рассредоточились и позволили нам бесконтрольно расти. Теперь нас больше в пять раз.
  «Давайте не забывать, у кого все оружие», — вмешался Никс.
  Зега склонил голову, словно устав от того, в каком направлении шёл разговор. «Я не призываю к войне, Никс. Разве я тебя ничему не научил? Хотим мы этого или нет, что-то грядёт. Что-то уже готовится. Динари будут вынуждены объединиться или погибнуть.
  Все, о чем я прошу, — это чтобы вы сделали то, что правильно для народа динари».
  «И что это?» — вмешался Сатурн.
  «Выберите лидера, которому они могут доверять и который проведёт их сквозь тьму к новой эре для нашего народа. Однажды динари снова восстанут».
  «Зега, нерешительный лидер, будет там, чтобы спасти положение», — насмешливо сказал Никс.
  Зега ухмыльнулся и ответил: «У всех нас есть свое бремя».
  Лиам от досады сделал ещё один маленький глоток и тут же пожалел об этом. Жидкость по консистенции напоминала машинное масло и обжигала горло сильнее самогона Джу-Лонга. Он вспомнил просьбу Зеги. После нападения Куразона пару месяцев назад Лиам понял, что имел в виду тучный владелец. Напряжение между динари и ансаранами было очень высоким, и каждая сторона, казалось, жаждала повода для драки. Торас, ансаран, смотритель колонии Акару, не был исключением. Хотя он позволял Лиаму и его команде приходить и уходить, когда им вздумается, казалось, он всегда был рядом, и его приспешники появлялись практически везде, куда бы они ни пошли.
  Больше всего Лиама беспокоили эти разговоры о Куразонских Жнецах. Если они действительно сеют хаос в межпланетной торговле, ансараны будут вынуждены ответить. Любая слабость со стороны ансаранов могла привести к исполнению предсказаний Зеги. Всё в нём говорило ему, что ещё слишком рано принимать чью-либо сторону.
  Зега сложил руки одну на другой, положив их на выступающий живот.
  «Ты вообще хочешь найти Квантовый Триггер? Возможно, тебе здесь больше подойдёт. Ты доказал, что… полезен».
  Зега явно пытался манипулировать Лиамом, но он был прав. Даже если они найдут Квантовый Триггер, им нужно будет найти способ им управлять. У Куразона был корабль, интегрированный с ним, но с их ресурсами…
  О строительстве корабля не могло быть и речи. Даже если им удастся вернуться в свою систему, оставалась загадка, которая преследовала Лиама последние два месяца. Почему название корпорации «Веста» красовалось на «Квантовом триггере»? Что-то подсказывало ему, что ответа не найти в его собственной системе.
  «Как бы то ни было, — начал Лиам, — нам нужно найти Триггер, чтобы вырвать его из рук ансаров. Что с ним делать, мы решим позже».
  «Я поддерживаю это», — сказала Сатурн, подняв руку.
  Улыбка расплылась по лицу Зеги. «Итак, ты принимаешь моё предложение?»
  Лиам встал со стула и подошёл к толстому динари. Он протянул руку, и Зега вопросительно посмотрел на неё. Через мгновение он понял и пожал протянутую руку Лиама.
  «Ты принял мудрое решение, Аутсайдер».
  Входная дверь бара распахнулась, и в ярком свете предстало окровавленное тело Чжу-Лонга, поддерживаемое двумя привлекательными женщинами-динари. Глаза Лиама как раз успели привыкнуть к солнечному свету, и он увидел, как Чжу-Лонг отсылает каждую из девушек, похлопывая их по попе.
  У товарища Лиама по команде на голой груди образовались многочисленные синяки вокруг порезов. Один глаз почти заплыл, а на щеке запеклась запекшаяся кровь. Джу-Лонг хромал к бару, когда заметил, что руки Лиама и Зеги всё ещё сжаты. Он замер на месте и посмотрел на Лиама.
  «Отлично», — усмехнулся Чжу Лонг. «Чем мы ему обязаны на этот раз?»
   OceanofPDF.com
   4
  
  Зега жестом пригласил Джу-Лонга сесть за барную стойку. Лиам подошёл к нему и помог потрёпанному Джу-Лонгу сесть на открытый каменный табурет. Никс уже налил себе ещё один напиток и поставил его по барной стойке к Джу-Лонгу, который, не раздумывая, осушил его залпом. Когда Джу-Лонг отдышался, он скривился. Он крикнул: «Никс, я должен научить тебя готовить коктейль. Дома я готовил эту штуку под названием «Звёздный свет»…»
  «Самогон», — пояснил Лиам.
  «Называйте это как хотите, но от этого у вас на груди вырастут волосы».
  Лиам взглянул на почти безволосую грудь Джу-Лонга и пробормотал:
  "Четко."
  Зега скрестил руки на груди и фыркнул. Лиам видел, что динари с каждой секундой всё больше раздражается. Толстый динари сказал: «У меня нет времени на весь день. Тебе нужна информация или нет?»
  Никс допил остатки жидкости из стакана и отодвинул его на несколько метров по барной стойке. Он повернулся на жёстком табурете и поднял локти, опираясь ими на каменную столешницу. Никс прищурился на Зегу, явно пьяный.
  Он невнятно пробормотал: «Давайте покончим с этим».
  «Мы разберёмся с твоим тоном позже», — заверил его Зега. «Итак. Мои информаторы обнаружили кое-что интересное на планете Нарра. Рядом с небольшой колонией динари находится исследовательский центр. Долгие годы Нарра была закрыта для посещения из-за неизвестного источника радиации, но, похоже, эти сообщения были сильно преувеличены. Мне сообщили, что этот центр работал над объектом, представляющим интерес для Альянса Ансара. Судя по полученному описанию, это может быть Квантовый Триггер».
  Лиам вмешался: «Это кажется немного сомнительным. Вы уверены, что не хотите, чтобы мы просто проникли на это предприятие для достижения ваших собственных целей?»
  Зега одарил его широкой улыбкой и начал расхаживать вокруг круглого стола, остановившись с другой стороны и положив обе когтистые руки на каменную столешницу, нетерпеливо стуча ногтями по поверхности. Его запястья плавно перешли в предплечья, практически не изменившись в размере, что на мгновение привлекло внимание Лиама. Разница между Зегой и остальными динари в колонии Акару, и в сравнении с…
   Лидеры других динарийских секторов были поразительны. На Сурье лишний вес казался почти символом статуса. Если так, то Зега был самым богатым человеком на планете. Толстый динарийец склонил голову набок и уставился на Лиама своими золотыми глазами.
  Зега самодовольно заявил: «Я был бы не очень хорошим бизнесменом, если бы посылал тебя на задания, которые не приносили бы мне никакой выгоды. Ходят слухи, что на этом объекте разрабатываются новейшие технологии ансаров. Ни один динари там никогда не был. Если сможешь, найди Квантовый Триггер, но то, что ты увидишь, может оказаться гораздо ценнее».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросила Сатурн, грациозно подняв одну руку к талии.
  Никс заговорил первым: «Он имеет в виду, что вы только что стали его информаторами.
  Добро пожаловать в клуб».
  Зега улыбнулся, его острые зубы засияли под золотыми шарами света, подвешенными под потолком. В этом сиянии Лиам увидел на подбородке пятна слюны и крови ящерицы. Отвратительный динари рыгнул и ковырял когтем зубы, нащупывая забытый кусочек плоти и подбирая его языком.
  Лиам изо всех сил старался не выдать своего отвращения и спросил: «Что вы собираетесь делать с этой информацией?»
  «Какая разница? У тебя будет Квантовый Триггер, и ты найдёшь дорогу домой. Ты очень смелый, я уверен, ты найдёшь способ».
  Чжу Лонг был занят тем, что вытирал запекшуюся кровь со щеки и разглядывал свою багровую руку в тусклом свете бара. Он вытер её о свои чешуйчатые шорты и с любопытством посмотрел на Зегу. «Ты совсем не знаешь этих двоих. Они будут спрашивать, пока не получат прямой ответ. Как бы это ни раздражало».
  Зега осмотрел поверженного бойца и пожал плечами.
  «Я просто стараюсь быть впереди. Информация — это сила и на войне, и в мире».
  Лиам небрежно подошёл к Зеге и скрестил руки на груди, чтобы казаться крупнее на фоне толстяка Динари. Он произнёс самым мрачным голосом:
  «Мы пойдём в Нарру и найдём детонатор, если он там. Но если вам нужно что-то ещё, это будет стоить вам одной услуги».
  Зега покачал головой, его жир на подбородке затрясся, и ответил:
  «Нелепость. Я тебя приютил, кормлю и одеваю; даже корабль свой одолжу. Твой долг мне теперь безграничен».
   «Сатурн», — спокойно сказал Лиам через плечо.
  Сатурн достала из кармана кожаных штанов небольшой предмет и держала круглый медный диск на открытой ладони. Он проецировал голограмму на несколько сантиметров в воздух, которой она управляла другой рукой, расширяя изображение и прокручивая длинный список предметов. Её тёмно-карие глаза скользили по списку, пока не нашли то, что она искала.
  «Похоже, на каждую услугу Зеги последовала соответствующая ответная услуга», — сказала она. «Пока вы позволяли нам оставаться здесь, мы половину времени тратили на доставку товаров, или, вернее, взяток, владельцам других секторов».
  Пока ты кормил нас, мы воровали еду с прибывающих кораблей. И, что самое главное, пока ты одолжил нам свой корабль, Джу-Лонг участвовал в турнире, несмотря на то, что два месяца назад нас полностью стерли с лица земли. Раз уж ты уже обозначил, какой будет твоя следующая услуга в обмен на информацию о Нарре, похоже, у тебя больше нет услуг, Зега.
  Сатурн сжала пальцы вокруг устройства, и проекция рассеялась. Она зловеще улыбнулась Зеге и продолжила: «И, между прочим, Зега, моя аргентинская бабушка уже давно бы приставила острый нож к твоей шее. Молюсь, чтобы я не пошла по её стопам».
  Никс облизал длинный язык, облизывая щеку. Его тёмно-коричневая чешуя заблестела в лучах света, и он тихонько рассмеялся.
  «Ой», — сказал он. «Это впервые».
  Зега был в растерянности. Казалось, его разум искал лазейку, но не находил. Взгляд толстого динари метался туда-сюда, словно мелькали невидимые расчёты. Лиам видел, что он не привык быть кому-то должен.
  Наконец он сказал: «Хорошо. Одна услуга. О чём ты просишь?»
  «Всё будет зависеть от того, что мы узнаем о Нарре», — сказал Лиам. «Но когда придёт время, вам лучше заплатить».
  Зега невольно улыбнулся. «Я уже говорил это раньше. Я вас недооцениваю. Вы становитесь отличными наёмниками».
  «Я предпочитаю работу фрилансером», — ответил Лиам.
  Чжу Лонг пошарил за барной стойкой в поисках еще одной бутылки спиртного и вставил: «Я предпочитаю космического пирата».
   OceanofPDF.com
   5
  
   Ангар седьмого сектора, колония Акару
  Лиам взглянул на массивные двери ангара и толкнул Никс в бок.
  Он чуть не потерял сознание по дороге и подпрыгнул от прикосновения Лиама. Он поднёс руку к квадратному датчику, и двери заскрипели, рифлёный металлический лист тяжело поднялся по направляющим и нашёл своё место двумя этажами выше. Динари-гид, спотыкаясь, прошёл через вход, проводя команду внутрь. Он подошёл к пульту управления на постаменте и повозился с ним, сначала случайно высекая несколько искр из соседнего пульта, а затем наконец включив освещение ангара.
  Десятки шаров медленно загорались на потолке, освещая корабль, украденный из легенды. «Гаруда» был фрагментом из иного времени, остатком Тысячелетней войны. Сложенные крылья корабля класса «Корсар» были спрятаны в корме, а его изогнутое медное брюхо мерцало фиолетовым светом. Никс продолжала нажимать кнопки на панели, дистанционно запуская главные двигатели. Трап корабля опускался, врезаясь в утрамбованный песчаный пол ангара.
  Они находились на одном конце огромного сооружения, но ангар тянулся на несколько сотен метров, в нём размещались десятки уникальных кораблей. Внутренняя часть здания была полностью металлической, покрытой песком как минимум до середины потолка, словно на несколько этажей выше. Помимо консоли, с которой играл Никс, по бокам стояли ящики с припасами. Лиам вспомнил земные ангары, и что-то его не устраивало. Никто на Земле не был бы настолько глуп, чтобы разбрасывать свои припасы. С другой стороны, все наверняка знали, что это ангар Зеги.
  Закончив, Никс повернулся к Лиаму и невнятно пробормотал: «Путь до Нарры займёт около трёх недель. У нас на борту должно быть достаточно провизии с нашего последнего задания».
  «Три недели?» — возразил Чжу Лонг, вытирая каплю крови с губы.
  Одна из его недавних ран треснула от сухого воздуха. «А как же финал?»
  Лиам поднял руки, пытаясь успокоить товарища по команде. Он заверил его: «Зега остановит бой. К тому же, похоже, тебе не помешает отдых».
   Порезы на груди Чжу-Луна начали кровоточить от запекшейся крови. На губе был особенно глубокий порез, который до сих пор не зажил, и кровь стекала по подбородку каждый раз, когда он улыбался или говорил. Его эго было единственным, что было готово к новой схватке.
  Когда Джу-Лонг вытер кровь с губы, Лиам заметил, что его руки были обожжены там, где их обхватывали электрические шипы.
  «Это?» — приглушённо спросил Чжу-Лонг, ткнув большим пальцем себе в лицо. «Это ничего. Я могу подраться завтра».
  Лиам покачал головой и направился к трапу. Новообретённая слава Чжу-Лонга уже ударила ему в голову, что не предвещало ничего хорошего для долгого путешествия по космосу. На мгновение он пожалел, что Сатурн решила придержать язык, чтобы вернуть Чжу-Лонга в реальность. Вместо этого она стояла рядом с Чжу-Лонгом, скрестив руки и борясь с желанием что-то сказать. У подножия трапа Лиам повернулся и, указывая на кучу припасов, сказал: «По одному, Чжу-Лонг. Хватай этот ящик и положи его в трюм».
  Джу-Лонг усмехнулся и возразил: «Никс сказал, что у нас достаточно припасов.
  Пойдем, и мы покончим с этим».
  «Делай, как он говорит, Чжу-Лонг», — резко сказала Сатурн, наконец нарушив молчание. «Меньше всего мне хочется застрять в космосе голодной и терпеть тебя».
  Сатурн посмотрела на Лиама, когда она повернулась спиной к Чжу-Лонгу, пожимая плечами. Сатурн иногда вела себя резко, но на самом деле имела благие намерения. То есть, он надеялся, что она имела благие намерения. Наблюдая за ней месяцами, она поняла, что, если речь идёт о лидерстве, всё может быстро выйти из-под контроля, поэтому, должно быть, поддерживала его в мелочах. Сатурн месяцами старалась изо всех сил, чтобы Лиам знал, что она его поддерживает. Учитывая её натянутые отношения с Чжу-Лонгом, ей это было нелегко.
  Никс же, напротив, старался держаться подальше от групповой политики. С последней миссии он был погружён в свои мысли. Отстранён. Динари так и не объяснил ему, почему, но Лиам подозревал, что виной всему проблемы с ансаранцами. Он многим пожертвовал, чтобы помочь Лиаму и его команде, и часть Лиама начала подозревать, что их новый друг испытывает угрызения совести.
  Никс завершила последовательность инициации и присоединилась к Лиаму на пандусе.
  «Всё готово. Пошли».
   Джу-Лонг всё ещё пытался затащить ящик с едой на квадратный подъёмник. С большим трудом он наконец затащил его на квадратную платформу и нажал кнопку сбоку. Подъёмник поднялся до пояса Джу-Лонга, и он начал толкать его к пандусу. Проходя мимо Лиама, он сказал: «Не знаю, почему я этим занимаюсь. Разве Сатурн не должна здесь тащить свою ношу?»
  Сатурн раздраженно посмотрел на Чжу-Луна.
  «Я думал, ты сможешь драться завтра? Ты можешь драться, но всё равно волнуешься, поднимая небольшой ящик?» — пошутил Лиам.
  «Может быть, ты поможешь мне подготовиться к следующему бою? Грузовой отсек через час?»
  «Я бы не хотел ранить твое самолюбие».
  Чжу-Лонг покачал головой и направил ховер-лифт вверх по трапу.
  Лиам и Никс последовали за ним и помогли ему выгрузить ящик наверху. Он столкнул платформу по пандусу к Сатурн, которая поймала её и оттолкнула в сторону. Платформа ударилась о стену и упала в воздух, с глухим стуком упав на утрамбованный песок. Добравшись до верха пандуса, Сатурн ударила кулаком по пульту управления, и платформа втянулась в чрево корабля.
  Несколько металлических стоек изгибались вдоль потолка грузового отсека, оттенённые тонкими полосками светящегося фиолетового света, освещавшими помещение за несколькими светящимися шарами, свисавшими сверху. Экипаж суетился, готовя корабль к взлёту, закрепляя ящики и закрывая открытые люки. По тому, как они сердито переминались с ноги на ногу, Лиаму было ясно, что боевой дух команды упал до самого низкого уровня.
  Закончив подготовку, они направились по изогнутому коридору к мостику, но Лиам остановил их. Если он не выскажется сейчас, всё станет гораздо хуже. Этого они не могли себе позволить, учитывая трёхнедельное путешествие в тесноте маленького корабля.
  «Подожди. Мне нужно кое-что обсудить».
  «Ты меня убиваешь», — сказал Чжу Лонг, вскидывая руки в воздух.
  «Я капитан этого корабля, а это значит, что я могу говорить, не перебивая».
  Рот Чжу-Луна закрылся, а челюсти напряглись.
  Лиам продолжил: «Последние пару месяцев всё шло не совсем так, как мы планировали. Я беру на себя ответственность за некоторые из этих событий. Я был строг со всеми вами, чтобы мы не теряли концентрацию. Эта миссия даёт нам надежду. Надежду на то, что когда-нибудь мы найдём путь домой, даже если этот день кажется таким далёким».
  будущее. У каждого из нас есть свои заботы, но для этой миссии мы должны действовать как единое целое. Если мы этого не сделаем, нас разорвут на части, и тогда всё, через что мы прошли, будет напрасным».
  Лиам, говоря это, оглядывал свою команду. Сатурн было легче всего убедить. У неё было определённое желание сохранить расположение Лиама, которое он не мог объяснить. Чжу-Лонг перестал размахивать руками и расхаживать, вместо этого прислонившись к стене изогнутого коридора и внимательно слушая. Никса было трудно понять; не только из-за его странных движений, но и потому, что он был пьян и, возможно, не мог понять ничего из сказанного.
  Лиам настаивал: «Речь идёт не только о возвращении домой. Думаю, наша цель здесь гораздо важнее, чем мы можем себе представить. Но я не собираюсь тащиться мёртвым грузом, поэтому даю вам всем выбор. Если вы передумали, если вам это не нравится, уходите. Но знайте, что вы уйдёте трусом».
  Что ты упустил шанс стать кем-то, сделать что-то, чего больше нет у других».
  «А это что?» — спросил Сатурн.
  Услышав её вопрос, Джу-Лонг поднял взгляд, с нетерпением ожидая ответа. Никс покачнулся на месте, изо всех сил пытаясь удержать равновесие.
  «Я не скажу, что мы будем героями, потому что я определенно не чувствую себя таковым.
  Но у нас есть шанс стать зачинщиками. Катализаторами перемен. Последние пару месяцев открыли мне глаза на многое. Не могу поверить, что говорю это, но Зега прав. Война грядёт в эту систему, и если мы ничего не предпримем, она перекинется и на нашу.
  «Что Земля сделала для нас?» — гневно ответил Чжу Лонг. «Корпорация «Веста» владеет Землёй, и они заключили нас в тюрьму. Если мы вернёмся в свою систему, то рано или поздно снова окажемся где-нибудь на шахте».
  Лиам кивнул и поднёс руку к лицу, почесывая длинный шрам на правой щеке. Наконец, он сказал: «А что, если мы уберём его со стола?»
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Сатурн.
  «Давайте заполучим Квантовый триггер, чтобы он не достался Ансарану или Куразону. А потом сделаем то, что должны».
  «Закончи мой бой», — с нетерпением сказал Чжу Лонг.
  «Помогите моему народу», — трезво размышлял Никс.
  Сатурн сияюще посмотрел на Лиама и просто кивнул.
  «Я прошу всех нас, включая меня, отбросить свои разочарования и сделать то, что необходимо. Ни больше, ни меньше», — сказал Лиам команде.
   Чжу Лонг кивнул и сказал: «До тех пор, пока они будут продолжать сражаться».
  «Мы говорим о Зеге. Он не позволит ни одному из своих бойцов пропустить бой. Он заслужил расположение практически всех в колонии».
  «Ты прав, — решительно сказал Чжу Лонг. — Давайте поднимем этот корабль с земли. Нам предстоит долгий путь».
  Никс пошёл по коридору, спотыкаясь, добрался до кабины и плюхнулся на своё место у правого борта. Лиам взял штурвал, а Сатурн расположился рядом с ним в кресле второго пилота, разглядывая многочисленные медные переключатели и контрастные голографические дисплеи. В кабине было четыре сиденья из кожи местного млекопитающего, но они потрескались от долгих лет запустения. Сатурн вывел карту колонии и приготовился взять на себя роль навигатора.
  Лиам коснулся кнопки на пульте, и перед ними открылась дверь ангара. Несколько пыльных цепей свисали по бокам, оставляя следы на песке, когда лист металла скользил к потолку. Лиам просунул руку в медную петлю и взялся за ручку с другой стороны, и кольцо сомкнулось вокруг его предплечья. Он слегка приподнялся и почувствовал, как корабль поднимается в воздух.
  Чжу-Лонг, который обычно пристегивался последним, уже был пристегнут и затягивал ремни по второму разу, просто для уверенности. Когда Лиам это заметил, Чжу-Лонг сказал: «Эй, я помню, как ты в последний раз водил. Знаешь, как говорится: обмани меня дважды».
  «Они так не говорят», — прошептала Сатурн.
  Лиам проигнорировал их и левой рукой резко нажал на педаль газа. «Гаруда» пролетел сквозь отверстие, и Лиам тут же поднял правую руку и направил корабль в жёлтое небо.
   OceanofPDF.com
   6
  
  Лиам щелкнул медным переключателем, и крылья Гаруды широко расправились, их металлические каркасы удерживали, казалось бы, органические элементы, которые текли с фиолетовой энергией вдоль стоек. Он вплетал корабль в множество массивных шпилей, пока они поднимались мимо вершины самой высокой башни. На его пульте вспыхнули предупреждающие огни, и голографическое изображение проецировалось перед эркером кабины. Несмотря на оранжевый оттенок изображения, у проецируемого пришельца явно была мягкая голубая чешуя, которую почти можно было истолковать как белую, с угловатым лицом и удлиненными заостренными ушами, прижатыми назад вдоль головы. Его сплошные черные глаза имели ту же шарообразную форму, что и у динари, но были гораздо холоднее.
  «Торас», — язвительно сказал Лиам.
  «Вижу, вы не указали траекторию движения. Интересно, куда именно вы собираетесь направить этот ваш интересный корабль».
  Торас, нынешний Смотритель Колонии Акару и бывший глава службы безопасности, происходил из знатного дома ансаран по имени Зумора. Несмотря на обещание, что Лиам и его команда могут приходить и уходить, когда им вздумается, всё больше и больше оговорок возникало. В последние пару раз, когда они летали на «Гаруде» , Лиаму казалось, что за ними следят. Он не мог не предположить, что Торас пошлёт своих людей следить за ними.
  «Прошу прощения, Смотритель. Сейчас отправлю координаты».
  Лиам отключил трансляцию и нажал несколько кнопок на сенсорном экране.
  «Что ты ему пошлешь?» — спросил Сатурн.
  «Торас должен получить сообщение с нашим планом полета на планету Талерис».
  «Что там?»
  Никс заговорил первым, закрыв глаза и откинув голову на спинку стула.
  Он пробормотал: «В основном, верфи. Они не использовались со времён войны. Мы можем замаскировать свою сигнатуру, когда выходим из атмосферы и меняем траекторию».
  Лиам потянул на себя управление и поднял корабль на более крутой подъем, щелкнув переключателем и сложив крылья назад, чтобы уменьшить сопротивление.
  Сигнальные огни снова замигали, и перед Лиамом снова появилось изображение Тораса. Ансаран выглядел недовольным.
   «Мы оба знаем, что на Талерисе ничего нет. Что ты задумал, Кидд?»
  «Простая поставка. Динари с Талериса запросили ещё растений Нерва. Мы не можем заставлять клиентов ждать».
  «Для такой ничтожной миссии нужно пройти долгий путь. Возможно, вы теряете хватку».
  «Торас», — начал Лиам проникновенно. «Уверяю вас, мы всего лишь торговцы, и ничего больше».
  «Приготовься к проверке по возвращении, Чужак».
  Голограмма Тораса рассеялась, и Лиам остался смотреть на небо, которое быстро меняло цвет с жёлтого на чёрный по мере приближения к верхним слоям атмосферы. Корабль слегка трясся при подъёме, но лёгкие толчки почти не тревожили Лиама. Это было ничто по сравнению с их первым прорывом сквозь атмосферу. Им потребовалось всего несколько мгновений, чтобы прорваться в открытый космос.
  «Сатурн, проверь наличие других кораблей».
  Взглянув на панель, она ответила: «Ни одного. Либо Торас поверил нам на слово, либо его шпионы ускользнули от наших сенсоров».
  «Давайте не будем рисковать. Джу-Лонг, поработай над маскировкой нашей подписи.
  Я беру курс на Талерис и планирую изменить курс на Нарру на расстоянии в один миллион миль».
  Задав курс, Лиам отпустил рукоятку управления, и медное кольцо вокруг его руки расширилось. Он позволил предплечью выскользнуть из круга и откинулся на потрескавшийся стул. Он резко нажал на рычаг справа, и гравитационный генератор включился. Его ноги ударились об пол вместе с внутренностями.
  «Этого должно хватить», — заявил Лиам. «Предполагаемое время прибытия — три недели».
  «Перестань так говорить, — сказал Чжу Лонг. — Что мне делать целых три недели?»
  Никс расстегнул ремни и встал, потягиваясь и указывая на Чжу-Лонга. «Давай начнём с того, что приведём тебя в порядок. Я приготовлю немного Легумы, а ты расскажешь мне подробнее об этом напитке «Звёздный свет».
  Цзю-Лун оживился, услышав название своего нового любимого блюда. Приготовленное в основном из отварного растения нервы, это растение обладало определёнными целебными свойствами.
  У Джу-Лонга появилась привычка регулярно брать с собой миску и наносить отвар пурпурного растения на раны. Лиам начал думать, что его товарищ по команде становится ещё более безрассудным, узнав о мелких
   Раны не были особой проблемой. Казалось, на каждой миссии, на которую они отправлялись, даже самой незначительной, Чжу Лонг получал какую-то травму. Это стало своего рода шуткой.
  Джу-Лонг последовал за Никс обратно на кухню, а Лиам и Сатурн остались одни в кабине. Сатурн была занята изучением их маршрута на экране, слабое свечение компьютера отражалось от её карамельной кожи. Лиам отстегнул ремень безопасности на стуле и заложил руки за голову, наблюдая за медленно проплывающими звёздами.
  «Спасибо», — сказал Лиам, продолжая смотреть в окно.
  "За что?"
  Лиам повернул к ней голову и улыбнулся. Её грубая белая майка в свете голограммы стала оранжевой. Этот оттенок гармонировал с её кожей. После минутного молчания она вопросительно посмотрела на него.
  Лиам моргнул и сказал: «За то, что ты меня поддержал. Я знаю, что мы не всегда сходимся во взглядах».
  «Ничего страшного», — сказала она, улыбаясь, думая, что Лиам не заметит.
  Несколько минут прошли в молчании, пока Лиам наконец не набрался смелости спросить ее о том, о чем он собирался спросить уже давно.
  «Ты так и не рассказал мне, что произошло, как ты оказался на этой шахте, но когда ты туда приехал, я понял, что что-то изменилось».
  Сатурн открыла рот, но не издала ни звука. Её лицо стало раздражённым, и наконец она ответила: «Кажется, я сказала, что не хочу об этом говорить. Я расскажу тебе, когда буду готова».
  Лиам опустил руки и посмотрел на неё. Сатурн скрестила руки, крепко обнимая себя, и смотрела в окно слева. Не снимая рук, она расстегнула ремни и вскочила с места быстрее, чем Лиам мог себе представить. Она исчезла из кабины и по извилистому коридору направилась к грузовому отсеку. Ему показалось, что он увидел её силуэт, вытирающий лицо в тусклом свете прохода.
  Вот он и сделал это. Как раз когда всё начало налаживаться, ему пришлось всё испортить. Лиам пнул панель рядом с ботинком, и вибрация отдалась по ноге. Он скривился от боли и громко выругался. Поток фиолетовой энергии над головой ускорился, и пульт управления замерцал десятком разноцветных огоньков.
  «Извините», — извинился Лиам.
  
   •
  
  Лиаму никогда не приходилось пользоваться спальными помещениями на Гаруда . По левому борту грузового отсека располагались четыре каюты, каждая из которых была достаточно большой, чтобы вместить только толстый спальный коврик. Им предстояло делить единственную ванную в конце коридора. Лиам начал понимать, почему Никс предпочитал короткие поездки.
  Лиам убрал ладонь с панели управления дверью. На экране пробежал текст на языке динари, который имплантированный переводчик быстро перевёл в голове Лиама. Отпечаток его руки только что был сохранён как имя жильца этой комнаты. Дверь слева открылась, и из своих покоев в коридор вышла Сатурн. Она переоделась в свободное белое одеяние до колен, босые ноги упирались в решётчатый металлический пол. Она остановилась и на мгновение взглянула на Лиама, прежде чем, стиснув зубы, броситься в ванную.
  Его протянутая рука упала на ногу, и он вошёл в свою маленькую комнату. Он мог надеяться только на то, что в будущем неловких ситуаций с ней не будет. В прошлом она была склонна игнорировать неловкие ситуации, делая вид, что их не существует.
  Внутри его жилища между дверью и спальным ковриком, сшитым из плотной ткани, местами вылезающей наружу, было мало места. Насколько он мог судить, кровать была набита соломой или каким-то другим грубым материалом и лежала прямо на земле без какой-либо опоры. Помимо коврика, над небольшим выступом, выступающим на несколько дюймов из стены, висело зеркало.
  Лиам оперся руками о выступ и посмотрел на своё отражение. Его толстая челюсть была скрыта тенью от тёмно-русых волос, отросших за день-два. Длинные волосы Лиама, по его мнению, стали слишком длинными. В последний раз он стригся на шахте, несколько месяцев назад. Его голубые глаза обратились к кровати.
  Он плюхнулся на сколоченный матрас и уставился в потолок. Там висел одинокий шар света, заслоняя фиолетовые линии энергии, текущие над головой. Он всё прокручивал в голове свой короткий разговор с Сатурном, пытаясь понять, можно ли было подойти к нему с более удачного ракурса. Вскоре его мысли вернулись к энергии, текущей над головой. Что это было? Откуда она взялась? Мысли об инопланетной технологии погрузили его в глубокий сон.
   OceanofPDF.com
   7
  
   Планета Сурья – Покои смотрителя
  Торас откинул рваный плащ, чтобы не мешать, и обошел большой каменный стол, чтобы рассмотреть стоящего перед ним человека. Он был на целую голову ниже Тораса и носил одежду насыщенного синего цвета, плотно облегавшую его тело. Грубая ткань создавала впечатление затвердевшей чешуи, подчёркивающей его подтянутую фигуру. Его лицо скрывал такой же продолговатый шлем, не пропускавший ни единой кожи. Чёрный забрало отражало взгляд самого Тораса. На боку у него висел ансаранский лазерный пистолет.
  Торасу не нравилось работать с подобными, но послать своих было бы слишком очевидно. Этот невысокий человек обладал репутацией осмотрительного человека, не имевшего себе равных в системе. Торасу нужны были лучшие. Он видел, на что способен корабль Кидда в бою, и не мог упускать его из виду.
  «Я хочу, чтобы за ними следили», — приказал Торас. «Держитесь на расстоянии. Не вмешивайтесь в их миссию, если в этом нет необходимости. Делайте то, что делаете. Сообщайте о своих находках только мне».
  Маленький человечек молча стоял перед ним, спокойно заложив руки за спину. Торас задумался, понял ли он его. Он позволил молчанию продлиться ещё мгновение, а затем сказал: «Вас очень рекомендовали, но мне так и не сказали вашего имени».
  Мужчина покачал головой в ответ.
  Торас достал из кармана небольшое устройство и нажал на него большим пальцем. В нескольких сантиметрах над его вытянутой ладонью ожила проекция, и на экране появилось вращающееся изображение с несколькими наборами цифр, залитое оранжевым светом.
  «Ваш гонорар высок — два миллиона анасаранских ладей. Вы же знаете, что на Ансаре за эти деньги можно купить целый корабль. Надеюсь, мои коллеги не ошиблись, одобрив вас».
  Человечек нажал пальцем на металлическое устройство в руке Тораса, и цифры вычли из счёта ноль, перейдя в ноль. Торас сомкнул пальцы на устройстве, и изображение исчезло, а его рука упала.
   Наемник повернулся на каблуках и бесшумно направился к двери.
  На спине у него был маленький серый плащ, изорванный в клочья, под ним частично скрывался блестящий клинок.
  Торас позвал его, и маленький человек остановился.
  «Если преследование человека стоит столько, сколько вы возьмете за его убийство?»
  Голова мужчины повернулась, и Торас почувствовал, как за ним наблюдают из-за затемнённого забрала. Маленький человек ответил искажённым, металлическим голосом: «Убийство за мой счёт».
  С этими словами он вышел из комнаты, а Торас остался стоять в оцепенении, опираясь одной рукой на холодный каменный стол, чтобы устоять на ногах.
  Смотритель поднял другую руку и посмотрел на маленькое устройство на ладони. Вот почему он не любил работать с охотниками за головами, наёмниками и вообще с кем-либо из них. Он никогда не доверял человеку, которому приходилось платить авансом.
  Тем более, когда он не знал их имени.
   OceanofPDF.com
   8
  
   Восемь дней спустя
  Кабина пилотов гудела от мигающих жёлтых и красных сигнальных ламп, плясавших по стенам и отражавшихся в иллюминаторах. Лиам резко проснулся и вытер запекшуюся слюну с уголка рта. В оцепенении он уставился на экран компьютера и пролистал иностранный текст.
  «Нет, нет, нет», — быстро сказал Лиам, прежде чем вскочить со своего места и помчаться по коридору.
  Лиам остановился, добравшись до кухни. Остальные члены экипажа сидели за одиноким металлическим столом и уплетали плотные оранжевые булочки, которые Никс испекла накануне из зерна, растущего на планете Сурья. Стол и табуреты были прикручены к полу, а у стены, ближе к носу корабля, располагался ряд встроенных стальных шкафов и ящиков, где хранилась их еда. Сатурн и Джу-Лонг вопросительно посмотрели на него через стол.
  Никс повернул голову и привстал со своего места. Он с тревогой спросил:
  "Что это такое?"
  «У нас проблема».
  Никс отложил свою булочку и ответил: «Покажи путь».
  Лиам повёл экипаж обратно в кабину, где всё ещё ярко мигали огни, затрудняя обзор через угловые окна. Окна занимали большую часть передней стены, но сужались до прорезей шириной менее метра, уравновешенных стальными распорками по бокам. Центральная консоль тянулась вдоль всего окна, а панели управления тянулись вдоль стенок кабины до самого конца. Два кожаных кресла за пилотским имели рабочие станции, выступающие из боковой части корпуса.
  Никс сел в кресло пилота и посмотрел на показания приборов. Его золотистые глаза расширились, и он повернулся к Лиаму и остальным членам экипажа. Он сказал им: «Я знал, что это не истории о привидениях».
  «Жнецы?» — спросил Сатурн.
  «Да, это явный признак. Мы получили сигнал от аварийного радиомаяка.
  Это небольшое торговое судно ансаров. Повреждения, похоже, серьёзные.
  Джу-Лонг вцепился в спинку пилотского кресла обеими ушибленными руками. Его раны начали заживать благодаря регулярным процедурам с растением Нерва, но следы всё ещё оставались. Одного растение не могло предотвратить появление шрамов. На груди и руках Джу-Лонга виднелось несколько розовых линий, напоминающих электрифицированные костяшки пальцев, оставшиеся после турнира. Хотя он проводил много времени без рубашки, чтобы продолжать лечение, на нём была свободная коричневая рубашка, похожая на одежду Лиама, и коричневые брюки из грубой ткани, сшитые тем же портным. Джу-Лонг наклонился над креслом и осмотрел пульт управления. Он спросил: «Как далеко это?»
  «Нам пришлось бы отклониться от маршрута на несколько часов», — ответил Никс.
  «Чёрт, — выругался Чжу Лонг. — Похоже, они здесь одни».
  Лиам скрестил руки на груди и посмотрел на своего отчуждённого товарища по команде. Несмотря на его речь неделей ранее, было ясно, что у Чжу-Лонга на уме только одно. Лиам спросил: «Кто сказал, что мы не поможем?»
  Прежде чем Джу-Лонг успел высказать своё мнение, Никс заговорила: «Если позволите. Думаю, нам стоит провести расследование. Если есть выжившие, они могли видеть Куразона-Жнеца. У нас может больше не быть возможности узнать нашего врага поближе».
  «И мы, возможно, сможем им помочь, верно?» — спросил Сатурн Никс.
  Никс на мгновение бросил на Сатурна пустой взгляд, а затем наконец кивнул и вздохнул: «Верно, и это тоже».
  Неохотное согласие Никса зацепило Лиама. С каждым разом становилось всё очевиднее, насколько он ненавидит ансаров. Будь Лиам на его месте, он, возможно, чувствовал бы то же самое. Но Лиам уже принял решение. «Извини, Джу-Лонг, но Никс прав. У нас может не быть такой возможности снова, а информация, которую мы получим во время атаки, может оказаться полезной».
  Чжу-Лонг выругался по-китайски и вышел из кабины. Никс встал и хотел последовать за ним, но Лиам остановил его, положив руку ему на плечо.
  «Отпусти его, Никс. Ему просто нужна минутка, чтобы остыть».
  «Он должен понять».
  Сатурн склонила голову набок и спросила: «Что ты имеешь в виду?»
  «Мне всё равно, что говорит Зега, Жнецы — реальная угроза. Если у нас появится шанс найти о них информацию, помимо слухов, это будет первым случаем для моего народа. Всё, что мы слышали до сих пор, было ничем не подтверждёнными рассказами торговцев и наёмников. Если у нас появятся доказательства, это может изменить мнение Зеги».
  «Почему так важно, чтобы Зега верил в этих Жнецов?»
   «Они — авангард Куразонов. Ходят слухи, а теперь ещё и это? Куразоны выдвигаются, а ансараны и динари бездействуют. Наши люди прячут головы в песок, и если мы не предпримем меры в ближайшее время, боюсь, будет слишком поздно. Их недавнее нападение на Сурью было не случайностью. Куразоны вернулись и стали сильнее, чем когда-либо».
  Лиам убрал руку с Никса и сказал: «Я проложу курс. Иди и поговори с Чжу-Лонгом. До корабля нужно добраться за пару часов. Мне нужно, чтобы вы оба были в здравом уме, понятно?»
  Никс кивнула и прошла мимо Лиама по длинному коридору к грузовому отсеку.
  Лиам сел в кресло пилота и взял управление на себя, корректируя курс в соответствии с сигналом бедствия. После фиксации положения компьютер выдал ряд данных на языке динари. Голова Лиама перевела текст. При такой скорости им потребуется чуть больше двух часов, чтобы добраться до корабля. Сигнальные лампы на пульте управления начали гаснуть, пока не остался только свет экрана Лиама.
  «Два часа», — сказал Лиам вслух. «И тогда мы поймём, с чем имеем дело».
  Сатурн села в кресло второго пилота и положила ноги на консоль. Её ботинки были сделаны из тёмно-коричневых кожаных полосок, плотно сплетённых вместе. Они отличались от тех, что она носила на планете. Лиам на мгновение задумался, кого она обманом заставила их сшить.
  «Как думаешь, что мы найдём?» — спросила Сатурн. Она поправила плечи, вжимаясь в жёсткое кожаное сиденье и пытаясь устроиться поудобнее.
  Лиам по опыту знал, что это будет нелегко. Сатурн сменила свою плотную майку на мягкую тканевую рубашку, которая облегала её тело во всех местах и доходила до запястий. Светлая ткань выгодно оттеняла её загорелую кожу, особенно в тусклом свете кабины.
  «Как только мы приблизимся, мы сможем поискать выживших», — объяснил Лиам.
  «А если их нет?» — спросила Сатурн, повернув голову и посмотрев на Лиама.
  У него возникло ощущение, что она каким-то образом его проверяет. «А как бы мы поступили в нашей системе? Спасти то, что можем, и двигаться дальше».
   Сатурн ухмыльнулась и повернулась к окну, наблюдая за медленно проплывающими звёздами. «Я боялась, что ты потеряла бдительность».
  «В этой системе правила другие. Мы на незнакомой территории».
  «Я никогда не видел, чтобы ты был приверженцем правил».
  Тон Сатурн был резким, но она была права. Когда они вместе выполняли миссии в своей системе, действовало только одно правило: бери, что можешь. Это было другое место и другое время. Многое изменилось с тех пор. Даже если она не признавала этого, она тоже изменилась.
  «Здесь на кону стоят вещи поважнее прибыли. Тем не менее, я не собираюсь упускать такую прекрасную возможность».
  Сатурн опустила ноги на пол и поднялась со стула. Она вышла в проход между креслами и тихо сказала:
  «В нашей системе, как и в любой другой, важны только две вещи: деньги и власть. Говорят, что здесь, на внешних планетах, нет валюты, но это чушь. Нам нужно добиваться расположения. Чем больше людей у нас в долгу, тем больше власти мы получим».
  «И что мы будем делать с этой силой? Уверен, у тебя нет праведных целей».
  Сатурн выглядела удивленной, как будто не поняла вопроса.
  Всё время, что Лиам её знал, она думала только о том, как найти новую работу. Ему никогда не приходило в голову, что она сама может не знать, зачем. Хватит ли ей когда-нибудь денег или власти?
  Сатурн ответил: «Не задавай глупых вопросов. Ты понимаешь, о чём я.
  Если война действительно назревает, то мы могли бы только выиграть от полагающихся нам одолжений.
  Нам нужно любой ценой сохранить Zega в долгу перед нами».
  Сатурн говорила одно, но её глаза говорили другое. В прошлом Сатурн дважды пыталась недосчитаться его денег, забрав большую долю. Но он никогда не позволял ей это делать. Именно этот обмен и обмен был отличительной чертой их дружбы. Тогда они оба знали, что доверять друг другу нельзя.
  Несмотря на это, между ними существовала некая необъяснимая химия. Чаще всего он считал её раздражающей и неспособной работать вместе, но потом они проводили время вместе и разговаривали как старые друзья, а не как случайные сообщники. Лиам теперь чувствовал, как их отношения постоянно меняются. Он никогда не знал, где он сейчас.
   Минута за минутой, и вдобавок ко всему, она скрывала от него что-то важное.
  «Допустим, вы правы, — начал Лиам. — В этой системе мы не уйдём далеко от физических товаров. Наш путь вперёд — сбор информации».
  Сатурн начал ходить по проходу между креслами и спросил: «Вы хотите, чтобы мы были шпионами, а не контрабандистами?»
  «Ты сам сказал, война не за горами. Информация может быть смертоноснее лазерных лучей».
  «Я предпочитаю контрабанду. Краденое можно потрогать и пощупать».
  Лиам встал со стула и поднял палец к груди Сатурна.
  Чем дольше она говорила, тем сильнее он разгорался. Он выпалил: «Нравится нам это или нет, мы могли бы сыграть большую роль в грядущем. Если вы ищете, чтобы вам что-то причиталось, конечно, смотрите на вещи шире. Займитесь контрабандой и заслужите расположение нескольких человек. Или мы могли бы переломить ход войны и заработать миллионные долги».
  Сатурн отмахнулся от его пальца и скрестил руки. Она покачала головой и ответила: «Под всеми этими разговорами ты становишься всё более самодовольным с каждым днём. Я вижу. Ты уже не тот, что прежде».
  «Каждая ситуация формирует то, кем мы станем. Это один из таких моментов. Вы всё ещё ищете новую работу или хотите чего-то большего?»
  Сатурн начинала действовать ему на нервы. Они могли продолжать так часами, и раньше так уже бывало. Она была убеждена, что её путь — единственно верный, даже когда были представлены доказательства обратного. Лицо Сатурн потемнело. Лиам уже видел этот взгляд раньше. Она была готова взорваться.
  «Не думай, что я не понимаю, в чём дело», — крикнула она. «Ты не смог бы её спасти, Лиам. Зацикливание на этом не вернёт её, как и скитания по галактике в качестве благодетеля».
  Сатурн повернулся и умчался прочь, прежде чем Лиам успел ответить, быстро исчезнув в изгибающемся коридоре и скрывшись из виду.
  Лиам остался один в кабине, компанию ему составлял лишь слабый гул двигателей. Он взглянул на пульт управления. Оставался ещё час сорок пять минут. Мысли Лиама закружились, глаза остекленели, пока он наблюдал за проплывающими звёздами. Он стиснул зубы и ударил кулаком по плоскому металлическому элементу пульта. Раздался лязг.
   Отражаясь от стен. Где-то в глубине души он задавался вопросом, правильный ли выбор он делает. Что, если это ловушка?
   OceanofPDF.com
   9
  
   Полтора часа спустя
  «Гаруда» приближалась к дрейфующему ансаранскому грузовому судну. Инопланетное судно слегка шаталось в пространстве, а его двигатели вышли из строя. Для ансаранского корабля судно было угловатым и мало напоминало элегантные корабли, которые Лиам видел в колонии Акару. Его корпус освещался мерцающими белыми огнями, а на месте попаданий лазерных лучей виднелись следы ожогов.
  «Проведите 360-градусное сканирование», — приказал Лиам.
  Никс сидел в кресле второго пилота, возясь с приборной панелью. Он вывел голограмму окружающего пространства на расстояние до двух миллионов километров. Оранжевое свечение изображения было слишком ярким для глаз Лиама после долгого сидения в темноте кабины.
  «Ничего», — ответил Никс. «Провожу диагностику Ансаранского судна».
  На экране Никса прокручивались бесчисленные слова на динарском языке. Несмотря на переводчика Лиама, Никс гораздо быстрее прочитал странный текст и быстро пролистал его. Наконец, он посмотрел на Лиама и сказал: «Эти выстрелы были произведены оружием Куразона».
  «Были ли выжившие?»
  Никс покачал головой: «Ни одного».
  Всё произошло так, как он и боялся. Теперь оставалось сделать только одно. Он спросил:
  «А как насчёт жизнеобеспечения? Есть ли воздух, чтобы дышать?»
  «Несколько палуб корабля были перекрыты, но на главной палубе всё ещё есть воздух, пригодный для дыхания. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что это была автоматическая мера защиты мостика».
  Лиам прикрыл рот рукой и на мгновение задумался, рассеянно поглаживая свою пару дней отросшую щетину. Конечно, высадка на корабль была сопряжена с риском, но оно того стоило, если бы они смогли узнать больше о нападавших.
  «Давайте прикрепимся к задней части. Я скопирую их журналы и посмотрю, что получится. Быстрая работа».
  «Я пойду с тобой», — быстро сказал Никс. «Я лучше знаком с технологиями Ансарана».
  Лиам на мгновение задумался о своём проводнике-динари. Обычно он неохотно ассоциировал себя с ансарами ни в какой форме. Никс не…
   Похоже, у них был скрытый мотив, поэтому Лиам кивнул и сказал: «Тогда всё решено. Джу-Лонг и Сатурн, следите за любой активностью в зоне действия сканера. Свяжитесь с нами, если что-то изменится. Это не займёт много времени».
  «Я засекаю время», — ответил Чжу Лонг, и искренность в его тоне была очевидна, несмотря на все его попытки ее скрыть.
  «Будь осторожна», — сказала Сатурн, прежде чем вставить ей в ухо коммуникатор. «Я буду следить за каждым твоим шагом».
  Что-то в её тоне заставило Лиама подумать, что она имела в виду скорее угрозу, чем утешение. Лиам снова обратил внимание на управление. Они быстро догоняли дрейфующий корабль. Лиам включил реверсивные двигатели, чтобы выровнять их скорость и вектор вращения.
  Он приблизил корабль, пока тот не оказался всего в нескольких футах от него. Никс вывел голографическую проекцию корабля под ними, пока Лиам маневрировал их судном, чтобы соответствовать шлюзу ансаранского корабля. С громким лязгом Лиам прикрепил «Гаруду» к инопланетному кораблю с помощью многочисленных магнитных зажимов.
  Лиам убрал руки с пульта управления и откинулся на спинку кресла. Он повернулся к Никс и спросил: «Хочешь это сделать?»
  Никс нажал кнопку на своей стороне пульта, и металлическая трубка шириной в несколько футов выдвинулась и соединилась с шлюзом корабля ансаран. «Сброс давления займёт немного времени, а затем мы сможем продолжить».
  «Давайте не будем рисковать».
  Никс с нетерпением спросил: «В оружейную?»
  Лиам улыбнулся и подтвердил: «В оружейную».
  «Мальчики», — пробормотала Сатурн себе под нос, качая головой.
  
  •
  
  Лиам убрал в кобуру своё энергетическое оружие в форме полумесяца и осмотрел круглый люк на полу грузового отсека. Он нашёл красную кнопку сбоку и нажал её. Люк открылся, и несколько металлических осколков, разлетаясь по спирали к краям. За люком находилась лестница, освещённая мигающими жёлтыми огнями.
  «Я пойду первым. Шлюз может быть ненадёжным», — сказал Никс, спускаясь по первым ступенькам лестницы.
  «Отлично», — пробормотал Лиам себе под нос. Последнее, что ему было нужно, — это технологический сбой.
   Лиам последовал за Никсом вниз по трапу и почувствовал, как гравитация усиливается, когда они вошли в зону действия гравитационных полей обоих кораблей. Его тело словно таскало за собой слишком много лишнего веса. К счастью, им не пришлось идти далеко. Никс остановился и нажал жёлтую кнопку на стене.
  Круглый люк над ними закрылся, и они остались наедине с мигающими огнями, освещающими всю трубу. Лиам почувствовал, как давление воздуха изменилось, чтобы соответствовать давлению на другой стороне. Внезапно у него закружилась голова, но он всё же смог удержаться за лестницу.
  Примерно через минуту люк под ними открылся, и Никс продолжил спуск на корабль ансаранцев. Лиам спустился через люк; трап корабля ансаранцев казался пепельно-серым по сравнению с обветшалыми металлическими перекладинами «Гаруды ». Гравитация, казалось, вернулась к норме, и Лиам обернулся, осматриваясь вокруг.
  Внутри корабль выглядел относительно целым, если не считать редких следов лазерного луча на белых стенах. Они находились в проходе на верхней палубе, ведущем к мостику в передней части грузового судна. Центр коридора окаймляли светящиеся шары, некоторые из которых были разбиты лазерами, оставив часть коридора в относительной темноте.
  Ближе к носу корабля Лиам увидел следы красного цвета, резко контрастирующие с белыми стенами рядом с ним.
  Лиам коснулся наушника указательным пальцем, убедившись, что он надёжно закреплён. «Сатурн, ты меня слышишь?»
  «Я тебя поймал», — раздался голос Сатурна ему на ухо.
  Лиам кивнул Никсу, вытаскивая из кобуры своё энергетическое оружие. «Сюда».
  Никс подобрал оружие и осторожно последовал за Лиамом к мосту. Коридор был длиной меньше ста метров, с бесчисленными ответвлениями, каждое из которых закрывалось восьмиугольными белыми дверями. Приближаясь к мосту, они заметили на полу запекшиеся следы крови, окаймлявшие их путь. Несмотря на кровь, Лиам не видел впереди ни одного тела. Наконец они подошли к мосту, широкая дверь которого была ровно прорезана вдоль восьми сторон.
  Каждая из дюжины красных полос вела к массивной двери.
  Лиам обратился к Сатурну по внутренней связи: «Мы на мостике. Есть какие-нибудь показания?»
  В ушах раздался голос Сатурна: «Ничего. Всё чисто».
  Лиам подошёл к пульту управления дверью и нажал квадратную кнопку, которая быстро замигала ярко-зелёным. Реакции не последовало. Он нажал кнопку
  Нажмите кнопку ещё раз. Мигание прекратилось.
  «Должно быть, он заперт изнутри», — задумчиво пробормотал Никс. «Отойдите».
  Лиам отступил и направил оружие на восьмиугольную дверь. Никс зарядил свой серповидный пистолет и выпустил энергетический заряд по пульту управления, шаровая молния отправила в них искры. Белая дверь приоткрылась на пару футов по вертикальному шву, как раз достаточно, чтобы проскользнуть внутрь.
  Никс обменялась взглядом с Лиамом, прежде чем проскользнуть на другую сторону.
  Лиам последовал за ним в темную комнату.
  Лиама в первую очередь поразил запах. Более дюжины разлагающихся тел ансарцев выстроились на мостике полукругом вокруг двери. Каждый из них находился в разных позах, поддерживаемый острыми пиками, которые пронзали их спины и вырывались наружу из ртов. Лиам прикрыл рот, пытаясь сдержать рвоту. Обоняние Никса, должно быть, притупилось, потому что он продолжал сосредоточенно приближаться к центру полукруга с благоговением. Теперь Лиаму хотелось, чтобы система жизнеобеспечения судна отказала, позволив космическому холоду заморозить тела и заглушить запах смерти.
  Голос Сатурна раздался в ушах Лиама: «Что такое? Что ты видишь?»
  Лиам проигнорировал ее и шагнул вперед, чтобы увидеть, на что смотрит Никс.
  В центре Лиам увидел очень знакомое лицо. Одеяния ансарана были более богато украшены, чем у остальных, что указывало на его власть. Изгнанный ансаранский житель всё же не добрался так далеко. Рагнар, бывший смотритель колонии Акару, был изуродован больше всех. Его внутренности свисали с живота и были разложены у ног в форме символа, показавшегося Лиаму знакомым. «Что это значит?»
  Никс обратил свои золотые глаза на Лиама и прошептал: «Это слово на языке ансаров означает месть. Но это дело рук не ансаров».
  «Куразон».
  «Нам нужно быстро найти брёвна. Мы не можем здесь задерживаться».
  Лиам кивнул и последовал за ним мимо тел к креслу в центре круглого мостика, которое могло быть только капитанским. Никс села и, нажимая на кнопки, вызвала голограмму мостика.
  «Сатурн, я сейчас отправлю журналы обратно на «Гаруду» . Дай знать, когда получишь их».
  «Копия».
  Лиам подошёл к оранжевой голограмме. Она могла бы быть чётче, но всё же довольно хорошо передавала мост, лишь несколько
   Рабочие суетились, выполняя свои обязанности, а Рагнар сидел в кресле и храпел. Корабль затрясло, и Рагнара выбросило из кресла.
  Голограмма переместилась на более поздний временной кадр. Шесть огромных Куразонов стояли в восьмиугольном проёме мостика. Рагнар встал к ним лицом, и голограмма начала воспроизводить звук.
  «Это ты», — сказал Рагнар. «Полагаю, Крий был низложен».
  Пока его последователи рассредоточились вокруг моста, к Рагнару приближался куразон с тёмной раскраской на лице. Он бережно обнимал свою левую руку, раненый, но всё равно пугающий. Когда они двинулись дальше, Лиам увидел несколько тел ансаранов, выстроившихся вдоль коридора за ними.
  «Крий не был достоин быть правителем, — сказал Куразон. — Знаешь, зачем я пришёл?»
  «Да», подтвердил Рагнар.
  Улыбка тронула губы Куразона. «Твоя смерть не будет быстрой».
  Голограмма погасла, растворившись в воздухе перед Лиамом. Он знал этот голос, но это было невозможно. Куразоны, упавшие на поверхность Сурьи, погибли. Но он видел это собственными глазами. Куразон с синей раскраской на лице был жив и жаждал мести.
  «Ты это понял?» — спросил Никс Сатурна по внутренней связи.
  «Понял. Как думаешь, что это значит?»
  Лиам скрестил руки на груди и посмотрел в иллюминаторы мостика, в черноту космоса. «Независимо от того, существуют Жнецы или нет, Куразон жаждет мести. Нам нужно убираться с этого корабля».
  «Здесь нет никаких споров», — сказал Никс, вставая с капитанского кресла.
  Когда он это сделал, несколько световых шаров над головой покрылись красной пеленой, окутав их багровым цветом. Над головой раздался глубокий голос Куразона.
  «Тот, кто попытается разрушить эту святыню, умрет смертью труса».
  Вскоре после этого над креслом капитана появилась голограмма часов.
  Отсчет времени начался с двух минут.
  «Это то, о чём я думаю?» — спросил Лиам.
  Никс и Лиам в ужасе посмотрели друг на друга.
  «Беги!» — крикнул Никс.
  Они вдвоём протиснулись к восьмиугольной двери, едва успев протиснуться внутрь, прежде чем она захлопнулась. Свет в длинном коридоре тоже стал красным, и стало труднее разглядеть, куда им нужно идти. Они побежали по коридору, поскальзываясь на частично запекшейся крови.
   «Сатурн, подготовь корабль к взлету», — прохрипел Лиам в переговорное устройство.
  «Когда я подам сигнал, отделитесь от другого корабля и убирайтесь отсюда к черту».
  «Что там происходит?»
  «Просто сделай это!» — закричал Лиам.
  Лиам первым добрался до лестницы и, сорвав перекладины, открыл люк, когда оказался наверху. Они вдвоем забрались в трубу, и Никс закрыла за ними люк. Он продолжил подниматься к шлюзу « Гаруды » и, добравшись до верха, нажал кнопку на пульте управления.
  Ничего.
  «Что случилось?» — спросил Никс.
  «Он застрял», — отчаянно сказал Лиам.
  «Что значит застрял?»
  Никс забрался к нему и начал бить по пульту управления своим когтистым кулаком. Это было не слишком научно, но эффективно. Круглый люк открылся, и Лиам выбрался в грузовой отсек, а за ним и Никс, быстро закрывший шлюз.
  «Ну же, Сатурн», — крикнул Лиам в переговорное устройство, лежа на спине и жадно хватая ртом воздух.
  Лиам услышал лязг, когда они отсоединялись, а затем гул двигателей. Он поднялся на ноги и поднял Никса с колен. Вместе они пробежали по изгибающемуся проходу к кабине.
  Сатурн сидела в пилотском кресле, просунув руку в медный круг, и управляла кораблём. Когда они приблизились, она повернула голову и спросила: «Что, чёрт возьми, там произошло?»
   «Гаруда» яростно тряхнуло, сбив Лиама и Никс на пол. Сатурн включил задние камеры и наблюдал, как корабль ансаран взрывается, а пламя поглощается вакуумом космоса так же быстро, как и разгорается.
  Тем не менее, во все стороны разлетелось бесчисленное количество металлических осколков, некоторые из которых отскочили от корпуса «Гаруды ».
  Чжу Лонг уставился на изображение на пульте управления, явно взволнованный взрывом.
  «Что смешного?» — спросил его Сатурн.
  «Я уже начал думать, что эта миссия будет скучной».
  «То есть поездка все-таки стоила того?» — спросил Лиам.
  Улыбка Чжу-Лонга померкла, и он вывел на экран звёздную карту, снова прокладывая курс к Нарре. Он дерзко заявил: «Зависит от того, что мы…
   Найди на Нарре. Если это всё, что меня радует, то лучше бы я выбрал Сурью.
   OceanofPDF.com
   10
  
  Два часа спустя – Галера Гаруды
  «Я думал, что Ансаранцы убили всех Куразонов на поверхности»,
  Сказала Сатурн, прежде чем отпить глоток чая, заваренного из растения нерва.
  Лиам помешивал пальцем бульон в миске, ожидая, пока он остынет достаточно, чтобы его можно было пить. Никс усердно работал над новыми рецептами, а Лиам всё ещё боялся его странных блюд. Запах у них чаще всего был гораздо хуже вкуса, но его кулинарные способности, за исключением разве что приготовления «Легумы», были под вопросом.
  Он поднял голову и посмотрел на Сатурн, которая сразу успокоилась, выпив чаю. Она распустила свой фирменный чёрный хвост, и волосы упали чуть ниже плеч. Она провела пальцами по волосам, распутывая их. Её тёмно-карие глаза впервые засияли тёплыми красками, а на губах мелькнула лёгкая улыбка, словно она только что вышла из снежной бури и окунулась в тёплый огонь.
  Лиам подтвердил: «Не думаю, что мы можем доверять чему-либо, что нам говорят ансараны. Я помню лицо этого военачальника Куразона. Он взял власть в свои руки после Криуса; теперь он всем командует».
  Никс пересёк комнату от шкафов у дальней стены с металлической кружкой наперевес. Сев на табурет, он потянулся к центру стола и снял с плиты чайник с чаем «Нерва», наполнив чашку до краёв. «Вопрос в том, каковы его планы?»
  Никс и Сатурн молча пили чай, пока Лиам решил попробовать бульон. Лиам поднёс горячую миску к губам и отпил немного.
  Цитрусовый вкус был не таким отталкивающим, как у других блюд, которые Никс готовил на прошлой неделе, но всё ещё слишком резким, чтобы в полной мере насладиться. Он потрогал нёбо языком. Небольшой кусочек кожи свисал там, где бульон обжёг его. Лиам ненавидел это ощущение.
  Лиам жадно глотнул прохладного воздуха, а затем спросил Никс: «Соответствуют ли рассказы Жнецов тому, что мы видели на судне Ансара?»
  Никс молча кивнул. Он был довольно спокоен с тех пор, как они вернулись на корабль. То, что они увидели, подтвердило правдивость рассказов, и Зега зарылся головой в песок Сурьи. Теперь, когда он сам увидел правду, отрицать последствия было невозможно. Куразоны становились сильнее.
   Лиам подумал вслух: «Значит, этот новый лорд Куразона находит выход из Сурьи, собирает свои войска, убивает Рагнара, а затем подрывает корабль.
  Каков его следующий шаг?
  Сатурн поставила кружку на стол и согрела в ней руки.
  «Он явно хочет отомстить, но есть много способов сделать это».
  Никс поднял глаза от чашки и сказал: «Кажется, у меня есть идея».
  Лиам и Сатурн выжидающе посмотрели на Никса, на что он ответил тем, что допил свою кружку чая и уставился в пространство.
  «Во время войны, — продолжал Никс, — Куразоны жаждали мести за свою расу. Они чувствовали, что с ними обошлись несправедливо тысячи лет назад, и хотели вернуть Ансару. Очевидно, их план провалился. Тем не менее, им удалось убить миллионы ансаров и динари. Куразоны в синей боевой раскраске казались сильнее Криуса, как физически, так и с точки зрения лидерства. Куразоны следуют за теми, кто излучает силу. Это всё, что они знают и уважают».
  Лиам отодвинул тарелку с бульоном. Всё равно ему нужно время, чтобы остыть. Он посмотрел на Никс и сказал: «Два месяца назад они напали на Сурью, а теперь убили её бывшего Смотрителя. Мне они не кажутся глупыми».
  Никс покачал головой. «Вовсе нет. Во время войны Жнецы были небольшой сектой во флоте Куразона, известной своей жестокостью и готовностью играть по правилам, отличным от общепринятых. Жнецы — авангард гораздо более многочисленной силы. Куразоны молчали на протяжении поколений, так что невозможно узнать, насколько они стали могущественны. Похоже, Куразоны хотят войны, но на этот раз они решили действовать иначе».
  «Как же так?» — спросил Сатурн.
  «Криус был дерзок, как старый Куразон. Он собрал несколько кораблей и бездумно атаковал колонию Акару. Новый лорд Куразона — другой. Он действует осторожно, тщательно планируя каждый шаг. Его, словно призрака, будет трудно выследить».
  «Это партизанская война», — сказал Лиам.
  «Я не знаю этой фразы», — ответил Никс.
  «Это значит, что он сосредоточится на небольших ударах, которые он точно сможет выиграть.
  Уничтожение одного корабля здесь и там может показаться не таким уж и важным, но
   В долгосрочной перспективе влияние может быть значительным. Если я прав и он играет в долгую, это значит, что мы уже на несколько шагов позади».
  Никс наполнил кружку чаем и отлил немного в рот. «Ансараны не готовятся к войне, а большинство динари утратили свой воинский дух. Турнир — последний оплот былых традиций. Люди должны знать, что грядёт. Если мы ничего не предпримем, Куразон может уничтожить Альянс ещё до того, как они успеют что-то понять».
  Лиам кивнул и сказал: «Нарра по-прежнему наша цель. Исследовательский центр может дать нам необходимые ответы. Если есть место, где мы можем узнать больше о Жнецах, то, думаю, это место — то, что нам нужно».
  «Надеюсь, ты прав», — сказал Никс. «Ради всех нас».
  
  •
  
   Два дня спустя
  Лиам направился к грузовому отсеку из жилого помещения, с каждой минутой его раздражение росло. «Гаруда» была не очень большим кораблём, но даже при этом Джу-Лонгу удалось найти несколько укрытий. Добравшись до грузового отсека, Лиам встал, уперев руки в бока, и оглядел помещение. Никс вышел из коридора в кабину и склонил голову набок, его когтистые руки выглядывали из-под мантии и сжимали друг друга.
  «Все в порядке?» — спросил он.
  «Ты видел Чжу-Лонга?»
  Никс покачал головой. «Нет, но ты можешь проверить машинное отделение».
  «Машинное отделение?»
  Теперь, когда он об этом подумал, стало очевидно, что у «Гаруды» должно быть машинное отделение, хотя он никогда его не видел. Никс подошёл к центральной стене грузового отсека, к помещению, которое они называли арсеналом, хотя Лиам видел там и дыхательные аппараты, очки и всякие другие вещи. Он нашёл выключатель на стене и щёлкнул им. Стена отодвинулась на несколько дюймов, а затем разделилась надвое, открыв решётчатую металлическую лестницу, ведущую на нижний уровень.
  «Это всегда здесь было?» — спросил Лиам.
  «Конечно, — со смехом сказал Никс. — Как ты думаешь, мы чего-нибудь добьёмся?»
   Никс покачал головой и направился к своей каюте.
  Технология Динари была для Лиама настолько чуждой, что Никс мог бы сказать ему, что корабль работает на Легуме, и он, возможно, поверил бы ему.
  Лиам стоял наверху лестницы, вглядываясь вниз, в относительную темноту. По стенам тянулись мерцающие фиолетовые полосы, освещая проход. Лиам спускался, осторожно делая каждый шаг, чтобы не упасть на крутой металлической лестнице. Достигнув низа, он оказался в длинном помещении, изгибающемся от пола. Бесчисленные стальные распорки, расположенные на большом расстоянии друг от друга, укрепляли корпус в округлой камере. Толстые трубы тянулись вдоль низких потолков, некоторые из них пульсировали в такт гулу двигателей. Перед ним бок о бок лежали два длинных цилиндра, диаметром в несколько метров. Похоже, именно они и были источником таинственной фиолетовой энергии.
  Между двумя цилиндрами Джу-Лонг висел на трубе, его коричневая рубашка валялась на решётчатом полу. Он повернулся спиной к Лиаму и несколько раз подряд подтянул подбородок к перекладине. Мышцы спины напряглись, обильно потея от напряжения и жара, исходившего от двигателей. После ещё нескольких повторений Джу-Лонг спрыгнул с трубы и застыл, тяжело дыша. В фиолетовых отблесках, отражавшихся от его кожи, Лиам увидел несколько синяков, оставшихся там, где ударили электрические шипы. Большинство из них уже зажили, хотя изменение цвета сохранилось.
  «Ты мешаешь мне тренироваться», — сказал Чжу Лонг, все еще стоя спиной.
  «Я надеялся, что у вас найдется минутка поговорить».
  Джу-Лонг повернул голову, не сходя с места между двигателями. «Сейчас неподходящее время».
  «Мы тебя почти не видели с тех пор, как поднялись на борт ансаранского судна. Всё в порядке?»
  «Мне станет лучше, когда эта поездка за молоком закончится».
  Лиам сделал пару шагов в сторону Чжу-Лонга и спросил: «Ты знаешь, зачем мы идем в Нарру?»
  «Найти квантовый триггер. Вернуться на Землю, где всё идеально».
  Саркастический тон Чжу-Лонга не ускользнул от внимания Лиама.
  «Знаете, это нечто большее».
   Чжу-Лонг повернулся к нему лицом, его мышцы пульсировали при каждом вдохе.
  Стоя там, в фиолетовом свете, он выглядел еще более устрашающе, чем когда-либо.
  Выражение его лица было угрожающим. «Неужели? Ты бы бросил этих людей не раздумывая, если бы это помогло нам вернуться домой. И ради чего?
  Корпорация Vesta вернет вас на шахту за несколько месяцев».
  «Никто не говорил о том, чтобы кого-то бросить. Если бы вы участвовали в обсуждениях команды, а не были так поглощены собой, вы бы поняли, что мы пытаемся сделать».
  «Поглощён? В этой системе у меня есть шанс чего-то добиться, стать кем-то. Если я вернусь на Землю, меня просто ждёт смерть».
  «Я собираюсь его уничтожить».
  Джу-Лонг покачал головой и отвернулся от Лиама, вскочив обратно на трубу и продолжив свою тренировку.
  «Ты мне не веришь?» — спросил Лиам.
  В перерывах между повторениями он говорил: «Поверю, когда увижу».
  Лиам направился обратно к лестнице и остановился через несколько метров.
  Он бросил через плечо: «Нам понадобится твоя помощь на Нарре. Когда закончишь размышлять, ты знаешь, где нас найти. Это небольшой корабль».
  Чжу-Лонг не ответил. Вместо этого он спрыгнул с перекладины и сразу же принялся отжиматься. Лиам нахмурился и пошёл вверх по лестнице. Достучаться до Чжу-Лонга оказалось сложнее, чем он изначально думал. Он был так сосредоточен на том, чтобы сделать себе имя среди динари, что его совершенно не волновала общая картина. Он лишь надеялся, что скрытность Чжу-Лонга будет недолгой. Лиам мог только гадать, что они найдут на Нарре, и он не мог позволить себе потерять одного члена экипажа.
   OceanofPDF.com
   11
  
  Две недели спустя — 75 000 миль от Нарры
  Сочная зелёная поверхность Нарры зачаровала Лиама, когда «Гаруда» начал приближаться к малой планете. Двойные луны Нарры были видны по обе стороны от кабины, смещенные вдоль горизонта, одна чуть меньше и дальше. Лиам натянул ремни сиденья на плечи и защёлкнул центральную защёлку. Он просунул руку в медное кольцо и одним щелчком выключил автопилот.
  Натянув лямки поверх белой рубашки с длинными рукавами, Сатурн вывела голограмму поверхности и указала на место в Северном полушарии. Большая часть поверхности была покрыта джунглями с несколькими небольшими морями, образовавшимися на месте одного крупного континента. Место, на которое она указывала, мигало красным. Это было то место, о котором им рассказывала Зега. Исследовательский центр ансарана в самом сердце джунглей.
  «Интересно», — сказал Сатурн.
  «Что такое?» — спросил Лиам, глядя на экран.
  «Я зафиксировал небольшое поселение динари недалеко от объекта. Похоже, они не смешиваются с ансарами, как на Сурье».
  Никс не мог сдержать смеха. «Большинство колоний полностью изолированы».
  Это не должно было стать сюрпризом. Проведя некоторое время на Сурье, Лиам понял, что существует сложная классовая структура не только между видами, но и внутри них. На Земле дела обстояли не лучше. Несмотря на видимый прогресс в межрасовых отношениях на его планете, подводное течение сохранялось. Утопические заявления политиков обманывали лишь тех, кто никогда не покидал своих высоких башен.
  «Ты когда-нибудь был в Нарре?» — спросил Лиам Никс.
  «Нет, но я слышал об этом. Динари здесь будут не такими, как на Сурье».
  Лиам повернул голову и посмотрел на Никса, сидевшего позади «Сатурна». Краем глаза он заметил Джу-Лонга, молча сидящего, скрестив руки на груди, и смотрящего в окно. Лиам, не обращая внимания на своего мрачного товарища по команде, спросил Никса: «Чем они отличаются?»
   «Динари в этих захолустных колониях считаются грубыми существами, лишенными той утонченности, которая свойственна цивилизованному обществу. Если мы с ними столкнемся, позвольте мне говорить. Они не очень хорошо относятся к чужакам».
  Лиам кивнул и снова обратил внимание на зелёную планету. Они могли вот-вот прорваться сквозь атмосферу, и ему нужно было сосредоточиться на том, чтобы посадить их в безопасном месте. Он указал на голографическое изображение планеты: шар под его рукой светился оранжевым светом и дрожал от прикосновения.
  «Если мы пойдём по крутому спуску, мы сможем избежать нежелательного контакта. Я могу посадить нас в нескольких милях от базы, вот на этом открытом участке».
  Сатурн улыбнулся и сказал: «Старый трюк с HALO. Давно это было».
  «HALO?» — в замешательстве спросил Никс.
  Сатурн объяснил: «Большая высота, низкая открытость. Это старый парашютный манёвр, используемый для избежания обнаружения».
  «Я не знаю такого слова, как «парашютизм».
  Она покачала головой и сказала: «Не волнуйся, ты получишь это через минуту».
  Лиам крепче сжал штурвал, когда корабль почувствовал, как атмосферное давление начало расти. Атмосфера Нарры была плотнее, чем у Сурьи, и очень влажной. После выхода из верхних слоёв атмосферы капли воды начали собираться на лобовом стекле кабины и устремляться обратно через крышу корабля. Дождя не было, но сам воздух был невероятно влажным.
  «Шесть тысяч футов», — сказал Лиам. «Выпустить посадочные стойки».
  Сатурн щёлкнула переключателем на своей стороне центральной консоли кабины, и Лиам услышал, как выпускается шасси. Он нашёл переключатель, чтобы выпустить ... Гаруда взмахнул крыльями и взмахнул ими, одновременно включив реверсивные двигатели, чтобы замедлить падение. Лиам почувствовал, как у него подступили к горлу внутренности, а грудь тяжело вздымалась, стягивая ремни. Мгновение спустя они уже скользили над джунглями, любуясь густой растительностью и шалфейно-зелёным небом.
  Никс застонал и пожаловался: «В следующий раз было бы неплохо сделать небольшое предупреждение».
  «Эй», сказал Сатурн, «я пытался тебя предупредить».
  «Вон там», — сказал Лиам, указывая на поляну.
  Лиам развернул корабль к открытой поляне и протолкнул руку вперёд в медном кольце, одновременно отключая акселератор. Он на мгновение завис над травой, а затем резко опустил корабль, и шасси погрузилось на несколько футов во влажную землю.
   Земля внизу. Лиам убрал руку с круга и выключил двигатели. Он посмотрел в быстро запотевшее окно кабины, пытаясь разглядеть хоть какой-то признак объекта, но ничего не увидел. Они приземлились примерно в двух милях от того места, где, по словам Зеги, находится объект, но сквозь густые лианы снаружи он почти ничего не видел. Он откинулся на спинку кресла и сказал: «Нарра. Похоже, нам стоит проверить ещё одну планету из списка».
  «По крайней мере, на этот раз мы не умрем от жажды», — цинично сказал Сатурн.
  Лиам расстегнул ремни и встал, потягиваясь и разминая спину.
  Он молча направился к грузовому отсеку, и остальная команда последовала его примеру. Предыдущие сканирования планеты показали, что воздух безопасен для дыхания. Нарра была одной из первых планет, подвергшихся терраформированию, но по какой-то причине её не колонизировали, как Сурью. Неотвязная мысль подсказывала ему, что это как-то связано с исследовательским центром и фальсифицированной утечкой радиации, о которой упоминал Зега.
  Добравшись до грузового отсека, Лиам открыл шкафы и начал доставать оружие, раздавая его команде. Лиам привязал к бедру одно из энергетических орудий в форме полумесяца и взял длинный клинок. Пробираться сквозь растительность оказалось сложнее, чем он изначально предполагал. Убедившись, что команда получила всё необходимое, Лиам нажал квадратную красную кнопку наверху рампы, и она опустилась в сочную траву поляны, слегка погрузившись во влажную почву джунглей.
  Лиам первым спустился по трапу и опробовал землю. Под его весом она прогибалась гораздо меньше, чем трап и шасси, но всё ещё была мокрой, словно недавно прошёл дождь. Сатурн присоединилась к нему внизу и внимательно осмотрела изогнутый экран, закреплённый на предплечье, где их местоположение мигало жёлтым на чёрном фоне.
  Она повернулась налево и посмотрела на густую листву, возвышавшуюся над землей более чем на двести футов. Яркое солнце отражалось от её обтягивающей рубашки, и от влажности воздуха она ещё сильнее прилипала к телу.
  Она указала на край поляны и сказала: «Объект должен быть прямо к западу от нашего местонахождения, вот там».
  Лиам кружился, осматривая поляну, которая была достаточно большой, чтобы охватить корабль метров на двадцать во все стороны. Что-то показалось ему странным. Он всё время оглядывался по сторонам, ожидая увидеть или услышать что-нибудь.
  И тут его осенило. Тишина. Ни животных, ни насекомых, ни птиц.
   Ничего. Это была действительно рукотворная планета, и единственными её обитателями были колонисты-динари и исследователи-ансаранцы.
  Лиам повернулся к Сатурну и кивнул: «Нам лучше поторопиться.
  Даже на преодоление двух миль в этом случае может уйти целый день».
  Чжу-Лун вытащил мачете из-за кожаного пояса, и впервые за много дней на его лице расплылась улыбка. Его коричневая кожаная майка была украшена затвердевшими чешуйками. Бицепсы Чжу-Луна напряглись, когда он крепче сжал оружие. Он выковыривал лезвием из зубов растение нерва и сказал: «Я никогда не боюсь хорошей тренировки».
  Чжу-Лонг повёл их к краю поляны, Сатурн не отрываясь следовала за ними, не отрывая глаз от экрана на запястье. Никс осталась позади, выглядя обеспокоенной.
  «Что это?» — спросил Лиам.
  На лице динари читалось беспокойство, которое ещё больше подчеркивалось тем, как он заламывал руки. Его тёмно-жёлтые глаза метались по опушке леса, выискивая что-то невидимое и неслышимое. Он тихо сказал: «Это тишина. Ты тоже её слышал?»
  «Нарра ведь была терраформирована, не так ли? Возможно, сюда не завезли животных».
  «Нет, хотя мои знания об этом мире ограничены, я знаю, что здесь когда-то кипела жизнь. Мы знаем, что ансаранские исследователи проводили здесь эксперименты во время войны, но суть этих экспериментов нам неизвестна. Ходили слухи об испытаниях на низших животных. Ужасные истории. Любопытно, правда?»
  Лиам посмотрел на встревоженных Динари и предположил: «Может быть, что-то оттолкнуло их».
  «Если это правда, я надеюсь, что мы не столкнемся с тем, что стало причиной тишины».
  Казалось, Никс беспокоился не только об исследователях-ансаранцах, но у Лиама не было возможности спросить.
  Сатурн позвал их с края поляны: «Вы двое идете?»
  Лиам заправил влажные светлые волосы за уши, вытащил из-за пояса мачете и помахал Сатурну. Он сказал Никс: «Я тоже на это надеюсь».
  Никс кивнула и последовала за Лиамом к остальным на окраину джунглей.
  Динари нажал кнопку на плоском круглом устройстве в своей ладони и Рампа Гаруды с грохотом убралась. Он вернул устройство во внутреннюю часть.
   карман кителя и вытащил длинный нож из горизонтальных ножен, прикрепленных к пояснице.
  Лиам крепче сжал свой клинок – слегка изогнутый, словно отлитый из нескольких сплавов, с разноцветными металлическими вставками. Приближаясь, он осматривал кромку джунглей, не сводя глаз с лиан над головой и выискивая признаки движения. После стычки с куразонами несколько месяцев назад его уже не застанешь врасплох.
   OceanofPDF.com
   12
  
  Лиам прорубился сквозь густую лиану размером с его шею и продолжил пробираться сквозь густую листву. Джу-Лонг шёл прямо перед ним, неутомимо прокладывая себе путь. По прикидкам Лиама, был уже полдень, но лучи солнца почти не проникали в джунгли. Земля под ногами уплотнялась всё сильнее, и он подумал, не наткнулись ли они на старую тропу. На последних ста футах Джу-Лонгу приходилось рубить всё меньше и меньше веток. Хотя тропа вряд ли использовалась недавно, это был первый признак того, что Лиам видел, что здесь когда-то кто-то жил.
  Лиам услышал, как справа от него сломалась ветка, и поднял руку, останавливая Сатурна и Никс позади себя. Он прошептал Чжу-Лонгу, стоявшему впереди: «Подожди».
  Чжу-Лонг обернулся и положил мачете на вспотевшее голое плечо. Он снял рубашку и обмотал промокшую кожу вокруг талии. Несколько чешуек отвалились, когда он завязывал грубую звериную шкуру. От физической нагрузки и влажности Чжу-Лонг промок с головы до ног. Он произнёс, не обращая внимания на громкость голоса: «Мы почти на месте. Нам нужно двигаться дальше».
  Лиам поднял указательный палец, чтобы заставить его замолчать, и оглядел джунгли в поисках движения. Краем глаза ему показалось, что он что-то заметил, и он быстро обернулся, увидев несколько крупных листьев, падающих на утрамбованную землю. Слева от себя Лиам заметил что-то зелёное и резко обернулся.
  «Вон там», — сказал Лиам, указывая на толстую ветку слева от тропы.
  Цзюй-Лонг подошел к нему, чтобы увидеть, куда он смотрит, но сказал: «Я ничего не вижу».
  «Я тоже», — сказал Никс.
  Лиам почувствовал острый конец в спине, инстинктивно развернулся и взмахнул клинком. Наконечник плетёного копья упал на землю, а испуганный юный динари отбросил другой конец и отскочил. Его кожа была покрыта пятнами той же зелени джунглей, идеально замаскированной под окружающую среду. Чжу-Лонг поднял мачете, готовый к атаке.
  «Подождите», — крикнул Никс, вставая между Лиамом и молодым Динари.
  «Их может быть больше», — сказал Цзю-Лонг.
   «Я так и ожидал», — сказал Лиам. «Этот выглядит слишком маленьким, чтобы ходить самостоятельно».
  Никс повернулся спиной к Лиаму и опустился на колени перед ребёнком-динари. «Мы пришли из колонии Акару, с окраины. Ты отведёшь нас к своему старейшине?»
  Молодой динариец что-то прошептал Никсу, который оглянулся через плечо на Лиама и сказал: «Нет, они не ансараны и не куразонцы. Они друзья».
  Динари, похоже, не убедился и указал в сторону тропы, по которой они шли. Он сказал: «Мы не пойдём этим путём. Хозяева этого не допустят».
  «Там находится исследовательский центр Ансарана?» — спросил Сатурн.
  Взгляд ребёнка метнулся к Сатурну. Какое-то время он молчал, а потом кивнул и прошептал: «Никто не заходит. Пусто уже несколько недель. Старец сказал, значит, это правда».
  «Ты отвезешь нас в свою деревню?» — спросил Никс.
  Испуганный Динари возразил: «У меня будут неприятности».
  «Вы уже в беде», — раздался строгий голос позади них.
  Лиам обернулся и увидел высокого динарийца с похожими отметинами. Его золотистые глаза, прищурившись, смотрели на них, а в одной руке он сжимал ансаранский лазерный пистолет. Он был мускулистым в груди и плечах, но к талии сужался, оставляя его худощавым, но крепким. Он вонзил крючковатые когти на лапах в землю, возможно, из-за раздражения по отношению к молодому динарийцу. Его низкий голос прогремел: «Вперёд, Век».
  Маленький Динари побежал, быстро поставил ногу на ствол дерева, а затем акробатически подпрыгнул на высокую ветку и скрылся в густой растительности.
  «Что вам нужно от старца, посторонние?»
  Никс встал и убрал нож в ножны. Он осторожно приблизился к большому Динари и ответил: «Нас послали сюда по поводу исследовательского центра.
  Что вы об этом знаете?
  «С какой планеты вы родом?»
  «Я — Никс с планеты Сурья. Эти трое людей со мной.
  Они застряли в этой системе, и что-то в этом учреждении может помочь им вернуться туда, откуда они пришли».
  Лиам заметил у Джу-Лонга приступ боли, когда Никс объяснила. Они были там по гораздо более опасным причинам, но беда человека, просто желающего вернуться,
   Дом нашёл отклик у большинства людей. Надо отдать должное Никсу.
  Никс продолжил: «Как мне вас называть?»
  «Я Джалин. Защитник свободных динари Нарры».
  Чжу-Лонг открыл рот, чтобы задать вопрос, но Лиам остановил его. Никс вежливо кивнул и сказал: «Прекрасная должность. Старейшина, вы нас возьмёте?»
  Динари опустил свой лазерный пистолет на несколько дюймов и посмотрел на Лиама и команду.
  Никс настаивал: «Этот разговор лучше всего подходит старейшинам. Нам нужно многое рассказать, а время уходит».
  Джалин переводил взгляд с одного члена команды на другого, словно оценивая их намерения. Лиам вложил клинок в ножны и призвал Чжу-Лонга последовать его примеру. Динари наконец опустил оружие и выпрямился.
  «Хорошо», — сказал Джалин. «Следуйте за мной».
  
  •
  
  Огромный динари протиснулся сквозь заросли лиан, выведя команду на поляну, полную самодельных хижин. Миниатюрные домики были построены из упавших ветвей деревьев и скреплены гибкими лианами. Верхушки хижин были сделаны из каркаса из веток, в который вплетены крупные листья для защиты от дождя. Лиаму показалось, что он перенесся в прошлое. У этих динари почти не было технологий, но то, что у них было, выглядело как обрывки ансарских традиций. Он задавался вопросом, как Никс и другие динари могут быть такими разными и в то же время такими похожими.
  На окраине деревни появилось ещё несколько динари. Лиам и его команда потянулись за оружием, но их быстро схватили, а команду остановили здоровенные стражники. Их отвели к квадратной хижине в центре деревни, резко контрастирующей с гораздо меньшими круглыми жилищами. По обе стороны от входа горели два факела, давая немного света, но едва достаточного, чтобы что-то разглядеть.
  Стражники проталкивали их через дверь по одному, оставаясь снаружи, чтобы не дать им уйти. В почти полной темноте перед ними сидела фигура, скрестив ноги. Внутри его сжатой ладони, просачиваясь сквозь щели, возникло слабое свечение. Он разжал когтистую руку, и шар поплыл туда, разгораясь всё ярче, пока комната не осветилась полностью.
  Перед ними сидел старый динарец, перемалывая пучок листьев в маленькой чашке. Он ударял каменным инструментом по стенке чаши.
  и поднял щепотку измельченных листьев.
  «Зачем ты пришел?» — спросил старый динариец, вопросительно устремив свои остекленевшие глаза на Никса.
  «Зега нас прислал. Он передаёт привет и сожалеет, что не смог приехать».
  Видавший виды Динари громко рассмеялся, а потом закашлялся. «Зега жив. Конечно, он был бы жив. Ублюдок так и не догадался умереть».
  «Вы знакомы?» — спросил Лиам.
  «Зегу знают во многих мирах, но его редко где встречают радушно. Да, боюсь сказать, я его знал. Я единственный человек, которому он обязан».
  Сатурн улыбнулся и сказал: «Я надеялся, что мы будем первыми».
  «Что вам известно о находящемся неподалёку исследовательском центре Ансарана?» — спросил Никс.
  Старейшина поднял горсть измельчённых листьев и посыпал ими язык. Его золотистые глаза широко раскрылись, а зрачки расширились. Он спокойно выдохнул и сказал: «Мой народ был привезён сюда много поколений назад, чтобы служить исследователям Ансарана. Мы делали то, что нам было велено, до тех пор, пока не прошло всего несколько недель. Ночью несколько грузовых кораблей пришли и ушли. Когда на следующий день мы явились на службу, никого уже не было».
  Лиам почесал длинный шрам на щеке, от которого по лицу скатились капли пота. Он уже привык к жаре от Сурьи, но влажность — это совсем другое дело. Он спросил старейшину: «Вы знаете, как попасть в здание?»
  «Нас никогда не пускали в основной корпус. Сбоку от здания находятся жилые помещения для охранников-ансаран. Мы убирали и готовили для них там».
  Взгляд старейшины казался устремлённым вдаль. Какое бы растение он ни съел, оно оказало на него глубокое воздействие. Никс не отрывал взгляда от измельчённой зелёной массы, беспокоясь за своих собратьев-динари. Лиам подумал, знает ли Никс, что это такое.
  «Ты в порядке, старейшина?» — спросил Никс.
  «Я уже не так молод, как когда-то. Эта трава отвлекает меня от боли, и я могу сосредоточиться».
  Никс с жалостью посмотрел на старейшину. Его уважение к старейшине, казалось, было глубоко укоренено, что нетипично для любой человеческой колонии. Их традиции были древними, возможно, единственным, за что они могли держаться после войны. Лиам
   нахмурился и спросил старейшину: «Как твой народ выживет без поставок от ансаров?»
  Взгляд старейшины устремился на него, и он сказал: «У всех нас есть своё бремя. Мы — динари. Мы найдём выход».
  «И что же это за тишина?» — спросил Никс.
  Подозреваю, что это дело рук ансаров, но точно сказать нельзя. В этом мире всё ещё есть жизнь, и мы её найдём, даже если придётся перенести деревню.
  «Старейшина, — начал Никс, — нам нужно попасть в исследовательский центр. Жизни хороших людей зависят от того, что мы там найдём».
  «Война идет», — пробормотал старейшина.
  Лиам обменялись взглядами со своей командой. Сатурн и Джу-Лонг во время их разговора держались крайне молчаливо, но вдруг Джу-Лонг заинтересовался разговором.
  «Я видел это, — продолжал старый динариец. — Ансараны готовятся к битве».
  Никс спросил: «Что ты имеешь в виду?»
  Если они покинули этот пост, значит, они консолидируют свои силы. Они ожидают нападения. Динары, большинство из которых скромны, будут пехотинцами. Приманкой. Мне всё равно, что будет с этой войной, лишь бы мой народ был в безопасности.
  «Если бы началась война, вы бы не помогли?» — резко спросил Сатурн.
  «Помочь кому? Если динари помогут ансаранам победить, нам от этого не станет лучше. Если Куразон выиграет войну, они сосредоточатся на ансаранах».
  «Пока все не умрут», — сказал Сатурн. «И за кем, как ты думаешь, они тогда придут?»
  «Сатурн, хватит», — приказал Лиам.
  «Если динары хотят жить, им нужно восстать», — возразил Сатурн.
  «Посмотрите на мой народ, — сказал старейшина. — Мы не воины. Большинство из них опечалены исчезновением ансаров, потому что теперь им некому служить.
  Из сотни, может быть, пятеро восстанут, и что тогда? У нас лишь несколько единиц оружия, брошенных ансарами.
  Сатурн фыркнула и встала, направляясь к двери, проталкиваясь мимо стражников-динари. Лиам не мог не согласиться с ней, но сейчас не время наживать врагов и устраивать революции. Им нужно было выполнить задание, которое могло бы повлиять на их дальнейшие действия.
  «Мне жаль ее», — извинился Лиам.
   «Она упряма, но желает ей добра», — сказал старейшина.
  «Вы покажете нам объект?»
  «Джалин проведёт вас к объекту, но будьте осторожны. Путь в главный комплекс для нас загадка. Если найдёте способ попасть внутрь, молитесь, чтобы не столкнуться с отставшим ансарани. Они не жалуют незваных гостей».
   OceanofPDF.com
  13
  
  Исследовательский центр ансарана представлял собой массивное металлическое сооружение с изогнутым фасадом. Бесчисленные лианы обвивали стены, словно притягивая здание к земле. Оно было всего одноэтажным, но у Лиама было предчувствие, что под поверхностью скрывается нечто большее. Округлое главное здание имело покатую крышу, напоминающую пологий купол. Справа от Лиама находилось квадратное здание, пристроенное к основному зданию, которое, похоже, было построено в последнюю очередь.
  Джалин провёл их вокруг строения, неся оружие в сетчатой сумке, перекинутой через спину. Несмотря на настойчивые требования вернуть оружие, старейшина не отдал его, пока они не покинули деревню.
  Но даже тогда Джалин не сдавался, пока не оставил их в учреждении. Похоже, прежние отношения старейшины с Зегой не сыграли для них никакой роли. Или, что ещё более вероятно, именно из-за этих отношений он и был осторожен.
  Проводник-динари был в облегающих кожаных шортах, и пот блестел на его голой спине, когда редкие лучи солнца проникали сквозь полог джунглей. Лиам посмотрел на Никса: кожа у него была совершенно сухой, хотя рот был приоткрыт, а длинный язык высовывался, как у собаки. Различия между ними были едва заметными, но они были.
  Их проводник остановился перед входом в жилые помещения. Перед Лиамом предстала широкая прямоугольная дверь с ребристыми горизонтальными полосами металла. Выцветшая красная краска местами облупилась, обнажив под ней кусочки стали. Джалин просунул мускулистую руку в отверстие в стене. Рука динари озарилась синим светом, и он вздрогнул, когда игла пронзила его чешую. Когда игла вернулась, он вытащил её и потёр красное пятно на предплечье. «Ансараны никогда не были доверчивыми», — сказал он Лиаму.
  Прошло несколько мгновений, прежде чем Лиам услышал грохот из-за входа. Красная дверь раскололась надвое, двигаясь по прочному металлическому рельсу, большие медные шестерни в каркасе медленно вращались в такт её движению. Жилые помещения погрузились во тьму лишь на мгновение, прежде чем вспыхнула дюжина шаров, зависших в нескольких дюймах от потолка.
  В комнате царил беспорядок. Повсюду валялась одежда и бумаги, а на круглом столе возле кухни стояли нетронутые тарелки с едой. Два ряда коек, сложенных по три в ряд, тянулись к главному зданию слева от Лиама, а ряд шкафчиков и столов занимал секцию справа. Комната оказалась не такой большой, как он ожидал, – пожалуй, в ней поместилось бы около двадцати ансаранских солдат. У входа в отсек пустовала оружейная стойка, если не считать нескольких винтовочных ремней, свисающих сверху.
  «Похоже, они торопились», — заметил Лиам.
  Команда молчала, когда они вошли в жилые помещения. Сатурн и Джу-Лонг заняли каждую из сторон и принялись исследовать. Джалин выглядел беспокойным, теребя ремень на плече и отказываясь стоять на месте. Он выглядел неуместно у входа в комплекс. Его хамелеоноподобные черты лица гармонировали только с растительностью снаружи.
  «Мы здесь без разрешения», — сказал Джалин. «Если вы готовы рискнуть, оставайтесь. Я ухожу». Он повернулся и сделал несколько шагов, прежде чем Никс остановил его, положив руку ему на плечо. Динари повернулся и вопросительно посмотрел на Никса. Знакомые золотистые глаза выдали его страх.
  Никс улыбнулся и спросил самым вежливым голосом: «Спасибо, друг, но не мог бы ты вернуть их?»
  Он заметил ремень в руке и снял с плеча сетчатую сумку, звякнув ею по металлическому полу отсека. Он посмотрел на Никс, не обращая внимания на присутствие Лиама, и сказал: «Прошу прощения. Живи хорошо или умри быстро».
  Никс с трудом сохранил улыбку, прежде чем похлопать проводника по спине и посмотреть, как он исчезает в густых джунглях.
  «Что это было?» — спросил Лиам.
  Никс поднял сумку с оружием и повернулся к Лиаму. Он ответил так, чтобы Сатурн и Джу-Лонг не услышали: «Что это за фраза? Это пережиток войны, но её не используют в цивилизованном общении. Он считает, что мы умрём, если продолжим».
  «Эта порода Нарра, безусловно, вызывает много сомнений».
  «Они не знают ничего другого. Они здесь в изоляции.
  Хотя, не думаю, что где-то ещё будет лучше. На Сурье вам довелось встретиться с некоторыми из наиболее радикальных представителей нашего вида.
  «Ну, не будем доказывать его правоту», — сказал Лиам, прежде чем порыться в сетчатой сумке и вытащить оружие. «Ну, ладно».
   Сатурн была занята обыском шкафчиков, когда Лиам и Никс подошли с сумкой оружия. Она подняла глаза и спросила: «Что именно мы ищем?»
  Лиам осмотрел ряд шкафчиков до самого конца. Стена была сплошной, за исключением нескольких швов. Возможно, где-то в стене была дверь, но ни клавиатуры, ни сканера не было видно. «Любая техника, которую вы сможете найти. Если нет клавиатуры, где-то должен быть триггер».
  Сатурн вынула оружие из сумки, которую Никс держала в вытянутых руках. Убрав энергетическое оружие и мачете в ножны, она взглянула на изогнутый экран на запястье и покачала головой.
  «Что это?» — спросил ее Лиам.
  «Эта дурацкая штука совсем слетела с катушек. Она даже не может сказать нам, где мы».
  Лиам кивнул и сказал: «Продолжай смотреть по-старинке».
  Сатурн продолжал взламывать шкафчики и выбрасывать их содержимое.
  Несмотря на разочарование, она выглядела так, будто ей было весело. Прошло много времени с их последней стычки.
  Чжу-Лонг бросал сундуки у изголовья каждой кровати, вытаскивая оттуда одежду и беспорядочно разбрасывая её. Когда Лиам подошёл, Чжу-Лонг взялся за следующий сундук, голой рукой сломав защёлку и откинув крышку, где обнаружилась плотно сложенная одежда. Чем быстрее он бросал одежду и другие вещи, тем ярче становилась его улыбка.
  Он остановился ровно настолько, чтобы достать из сумки мачете и энергетическое оружие и пристегнуть их к телу. Высыпая содержимое следующей коробки, он спросил Лиама: «Когда ты в последний раз так веселился?
  Мы могли бы быть космическими пиратами, ищущими добычу».
  «Космический пират?» — с любопытством спросил Никс у Лиама.
  «Не спрашивай», — ответил он, а затем сказал Чжу-Лонгу: «Я думал, мы договорились о фрилансерах».
  «Вы с Сатурном согласились. Я никогда не участвовал в этом разговоре».
  Чжу-Лонг перестал рыться в одной из коробок, держа в руках несколько разбросанных предметов, и выпрямился. «А если бы это было моей волей, мы бы стали космическими пиратами, ищущими сокровища на планетах».
  «Что это?» — спросил Никс.
  «Сокровище — это что-то ценное, будь то редкая руда или драгоценные металлы».
  «Нет, это!» — сказал Никс, указывая на сферический предмет в руке Джу-Лонга.
   Лиам подошёл к нему и осмотрел устройство. Небольшая металлическая сфера имела несколько швов, которые мерцали разными цветами где-то глубоко внутри. Джу-Лонг передал Лиаму устройство и рассеянно перебросил очки, которые держал в другой руке, через плечо, так что стеклянные линзы треснули, ударившись о твёрдый пол.
  Лиам проигнорировал звук, сосредоточившись на сфере размером с кулак. Он попытался повернуть устройство вдоль швов, и оно мгновенно нагрелось, обжегши руку. Он выронил его, и шар покатился к стене жилых помещений, граничащих с главным зданием. Устройство притянулось к точке ближе к центру стены и начало вращаться, испуская во все стороны разноцветные вспышки света.
  Сатурн стояла у раздевалки и недоверчиво смотрела на происходящее. Она крикнула Лиаму: «Что это, чёрт возьми, такое?»
  У Лиама не было времени ответить. Устройство внезапно перестало вращаться и спроецировало на стену зелёный луч света, который из точки превратился в линию, а затем расширился до большого прямоугольника. Сквозь голографическую зелёную дымку Лиам увидел белый коридор на другой стороне. Экипаж переглянулся, пока наконец Сатурн не подал Лиаму знак, чтобы тот проверил.
  Лиам вышел в центральный проход между кроватями и осторожно приблизился к сфере. Вблизи он увидел, что изображение, проецируемое сферой, было вовсе не изображением. Оно не было похоже ни на одну голографическую проекцию, которую он когда-либо видел. Лиам вытащил клинок и помахал им перед зелёной проекцией, почти ожидая, что металл разрежется надвое. Проекция отскочила от металла, когда он пронзил её, но лезвие не пострадало. Он посмотрел на свою команду и пожал плечами.
  Возможно, это было что-то вроде рентгеновского излучения, проникающего сквозь стену, чтобы он мог видеть сквозь неё. Хотя подобное устройство, безусловно, имело своё предназначение, Лиама не покидало неприятное предчувствие, что это нечто большее. Он обошел проекцию стороной и подошёл к стене в футе от края изумрудного изображения. Оно было слишком реальным, чтобы быть простым машинным изображением. Лиам приблизился к свету, стиснул зубы и протянул руку. Свет был тёплым на ощупь, отчего его рука слегка покалывала.
  Лиам подошёл ближе к отверстию и просунул пальцы туда, где должна была быть стена. Отверстие прошло насквозь, единственным сопротивлением было нарастающее онемение кончиков пальцев. Он смотрел сквозь яркий зелёный свет.
   своей команде, которая застыла в ужасе. Всё ещё протягивая руку сквозь толстую стену, Лиам сказал: «Кажется, мы нашли вход».
   OceanofPDF.com
   14
  
  Лиам посмотрел сквозь проекцию на объект. Он сглотнул, затем подошёл к ограждению и просунул руку на другую сторону.
  Он осторожно прошёл сквозь стену. Оказавшись по ту сторону, он ощупал себя, чтобы убедиться, что всё ещё цело. Казалось, всё было в порядке.
  Он обернулся и увидел по ту сторону гораздо более тёмную комнату. Он едва мог разглядеть Сатурна и Никс, когда они приблизились к барьеру, вопросительно поглядывая на свет, прежде чем проверить его руками.
  Чжу-Лонг выбрал другой подход. По-видимому, не обращая внимания на свет, он уверенно подошёл к двери и пересёк барьер, выглядя при этом скучающим. Видя, что Чжу-Лонг тоже невредим, Сатурн и Никс медленно перебрались через неё, присоединившись к Лиаму в исследовательском центре.
  Сатурн невольно отвисла челюсть, заворожённая этой странной технологией. Она спросила Никс: «Ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное?»
  Никс покачал головой. «Никогда. Но если истории об этом месте правдивы, нас ждут сюрпризы».
  «С сюрпризами я справлюсь», — сказал Чжу Лонг, хрустнув костяшками пальцев. «Давайте начнём».
  «Выпендрёж», — съязвил Сатурн.
  Казалось, Цзю-Лонг собирался гневно ответить, но передумал. Вместо этого он уверенно сказал: «Я — Сатурн, который всем угождает. Я всем нравлюсь. Это настоящее проклятие. Наверное, хорошо, что так много людей меня любят».
  Сатурн закатила глаза.
  Лиам вложил клинок в ножны и достал из кобуры своё энергетическое оружие в форме полумесяца. Он заметил, что стены коридора были сделаны из какого-то гладкого полимера, не из камня и не из металла. Через несколько метров коридор разветвлялся на букву «Т». Лиаму не хотелось разделяться там; если комплекс большой, они могут больше никогда не найти друг друга. Ему придётся сделать выбор и смириться с ним.
  «Следуйте за мной», — сказал он экипажу, направляясь по коридору направо.
  В гладком коридоре не было дверей, только светящиеся шары парили через каждые несколько футов, ярко освещая каждую щель. Коридор петлял влево, пока не уперся в тупик. Лиам из любопытства приложил руку к стене. Она была прохладной на ощупь, но не прогибалась, как выступ у входа.
  «И что теперь?» — спросил Сатурн.
  Лиам осмотрел пол и потолок, высматривая что-нибудь, кроме глянцевых белых поверхностей. Он подумал: «Они не стали бы делать коридор, ведущий в никуда».
  Лиам отступил от стены, присоединившись к остальным членам команды, находившимся на равном расстоянии от каждой стены. Из углов пола и потолка вырвался фиолетовый свет, а под ними раздался грохот шестерёнок. Вскоре коридор остался позади: пол ушёл в сторону, и платформа, на которой они стояли, начала опускаться, спиралью спускаясь мимо сотен мигающих огней и, казалось, ускоряясь по мере того, как они спускались всё глубже.
  Лиаму пришлось изо всех сил удерживать равновесие, и он обнаружил, что ухватился за Никс и Сатурн, чтобы удержаться на ногах. Вместе они держались, пока платформа не начала замедляться, словно отталкиваемая магнитным полем. Платформа остановилась у подножия изогнутой шахты, напомнившей Лиаму шпили Сурьи, только под землей и без грубых атрибутов пустынных башен. Стены вокруг них были гладкими и словно высеченными в скале. Перед ним стояла большая белая дверь, резко контрастирующая с остальной частью шахты. Её гладкий фасад отражал тусклый свет, заполнявший шахту.
  Джу-Лонг позеленел и, держась за живот, сказал:
  «Теперь я рад, что не пообедал».
  Лиам первым сдвинулся со своего места на платформе, и когда он это сделал, белая дверь быстро открылась, уйдя в потолок. За дверью оказался коридор, похожий на тот, что они только что покинули, только с несколькими ответвлениями, расходящимися время от времени. Он крепче сжал рукоятку оружия и сказал команде: «Сохраняйте спокойствие, оружие наготове».
  Когда остальные члены экипажа вытащили оружие, он сказал: «Пошли», — и направился к дверному проему.
  Коридор был шире любого из ответвлений, что навело Лиама на мысль, что это главный коридор. Если ансараны имели хоть какой-то смысл в своём строительстве, центральный коридор должен был вести к некоему узлу или центру управления. Проход оказался гораздо длиннее, чем ожидал Лиам.
   заставив его начать сомневаться в подобной логике со стороны ансаров.
  В конце концов они подошли к большой восьмиугольной двери, укрепленной перекладинами из окрашенного в синий цвет металла.
  Дверь не открылась, когда Лиам приблизился. Он обшарил раму руками в поисках панели управления, но ничего не нашёл. Лиам повернулся к команде и пожал плечами, готовый выслушать предложения.
  Цзю-Лонг нетерпеливо шагнул вперёд, зарядил своё энергетическое оружие и создал шаровую молнию между двумя концами устройства в форме полумесяца. Он сказал команде: «Вам, пожалуй, стоит отойти».
  Он выпустил энергетический заряд в центр вертикального шва в двери. На мгновение показалось, что это сработало, но вскоре энергия отразилась обратно в Чжу-Лонга, ударив его прямо в грудь. Тот упал на землю и забился в конвульсиях, прежде чем замер.
  «Чжу-Лонг!» — закричал Лиам, присоединяясь к нему и проверяя его пульс.
  Лиам услышал грохот, и восьмиугольная дверь скользнула в сторону по направляющим, по-видимому, слишком тяжелая, чтобы ее можно было быстро отодвинуть.
  «Он мертв?» — спросил Сатурн.
  Лиам убрал руку с шеи Чжу-Лонга и сказал: «У него слабый пульс. Давайте занесём его внутрь. Чем быстрее мы уйдём отсюда, тем лучше».
  Никс помогла Лиаму протащить Джу-Лонга через широкий проход в комнату, освещённую лишь несколькими голографическими проекциями, висящими над рабочими местами. Их зелёное свечение освещало стены слабыми изображениями Нарры и различных помещений комплекса. Сатурн подошла к ближайшей консоли и смогла осветить комнату светящимися потолочными шарами.
  Похоже, это была оперативная база, но она оказалась меньше, чем ожидал Лиам. Там было шесть рабочих станций, каждая из которых контролировала разные лаборатории, одна из которых была сосредоточена на деревне Динари. Должно быть, они находились на каком-то пункте охраны.
  «Помоги мне его приподнять», — сказал Лиам.
  Никс помог Джу-Лонгу подтянуться за предплечье и прислонил его к одному из рабочих столов. Когда Джу-Лонг оказался на месте, Никс наклонился и обхватил его колени, громко дыша. «Насколько он тяжёлый?»
  «Слишком тяжёлый, чтобы нести. Будем надеяться, что он скоро очнётся, иначе выбраться отсюда будет сложно».
  Сатурн начала просматривать изображения с разных ракурсов, меняя проекции на своём рабочем месте на бесчисленные помещения комплекса. Наконец она
  сказал: «Это место действительно заброшено. Некоторые лаборатории повреждены, но это ничто по сравнению с жилыми помещениями наверху. Кроме вот этого».
  Сатурн указала на изображение, и Лиам присоединился к ней. Она указывала на лабораторию с полудюжиной больших разбитых цилиндров. Стекло покрывало землю среди лужи нефритовой жидкости. На земле валялись крошечные обгоревшие фигурки, слишком обгоревшие, чтобы их кровь смешалась с жидкостью, покрывавшей пол. С остатков стеклянных цилиндров свисали кусочки белой пены, вероятно, часть системы пожаротушения.
  Лиам прищурился, разглядывая голограмму, пытаясь разглядеть, что это за фигуры на земле. Животные? Лиам сказал: «Попробуй отсканировать их записи, может, найдёшь, чем они занимались. Никс, давай осмотримся. Может, где-нибудь найдём аптечку».
  Никс кивнул и начал осматривать рабочие места. Помещение охраны было небольшим, но в глубине была дверь, которая привлекла внимание Лиама. Возможно, это была оружейная или комната снабжения. Рядом с дверью находилась панель с зелёным сенсором. У Лиама не было времени возиться с ансаранскими системами безопасности. Он приблизился к сенсору и ударил энергетическим оружием по панели, раздавив металлический корпус и разбив стекло. Зелёный свет рассеялся, сменившись мигающим красным, а затем окончательно погас. Дверь приоткрылась внизу на несколько дюймов, ровно настолько, чтобы просунуть руку.
  «Эй, Никс, иди сюда».
  Никс прекратил поиски и подошёл к двери. Он улыбнулся и сказал: «Вот один из способов».
  «Помоги мне открыть его».
  Лиам и Никс просунули руки под дверь и подняли её изо всех сил. Дверь была тяжёлой, но начала поддаваться, медленно поднимаясь. Когда дверь поднялась прямо над их головами, Лиам увидел голубую вспышку, а затем что-то сильное пронеслось мимо него и Никс, сбив их на землю. К тому времени, как они поднялись на ноги, Сатурн зарядила своё энергетическое оружие и поднесла его к груди ансарана, и в нескольких дюймах от кожи пришельца закружился энергетический шар. Ансаран прислонился к одному из рабочих столов, высматривая выход.
  Сатурн прорычал: «Сдвинься хоть на дюйм, и я наполню тебя такой энергией, что твои органы превратятся в барбекю».
   OceanofPDF.com
   15
  
  Ансаранка была явно напугана, вцепившись в край рабочей станции и откинувшись назад, чтобы избежать тепла, исходящего от энергетического оружия Сатурна. Она была первой женщиной-ансаранкой, которую Лиам когда-либо видел. Он обошел рабочую станцию, чтобы получше ее рассмотреть. На ней был облегающий наряд, подчеркивающий ее элегантные изгибы. Обтягивающая одежда была того же светло-голубого цвета, что и ее кожа, с узором из геометрических фигур, который полз вверх по бокам и продолжался на коже, как будто там была татуировка. Ее глаза были не большими черными шарами, как у самцов ее вида, а скорее меньше и более ярким оттенком синего, который казался почти искусственным. Ее лицо было не таким угловатым, как у самцов, ее скромный подбородок переходил в высокие скулы и маленькие уши, которые сходились к небольшой точке на середине ее лысой головы.
  «Что ты хочешь, чтобы я с ней сделал?» — спросил Сатурн Лиама сквозь стиснутые зубы.
  Лиам подтащил стул к рабочему месту и сказал: «Отпустите ее, нам нужно поговорить».
  Сатурн схватила ансаранку за эластичную одежду, подняла её на ноги и быстро усадила на стул. Ансаранка потёрла её ключицу рядом с тем местом, где Сатурн схватил её. Она продолжала искать выход, но в итоге, побеждённая, сползла на стул.
  «Если ты собираешься убить меня, просто сделай это», — сказала она в отчаянии.
  Никс воспользовался этим шансом и поднёс своё энергетическое оружие к её внушительной груди. Лиам просунул руку между ансаранином и оружием Никс и сказал: «Хватит».
  «Ты не знаешь, кто она, Лиам. Было бы мудро позволить мне убить её сейчас и избавить нас от риска».
  Лиам проигнорировал его, обошёл стул и встал перед ней на колени. Он спросил самым добрым голосом: «Как тебя зовут?»
  Поколебавшись немного, она ответила дрожащим голосом: «Я Астрид, из Дома Гайя. Клянусь, я ничего не знаю».
  Лиам слышал презрительную усмешку Сатурна. По его опыту, если кто-то начинает с «Я ничего не знаю», значит, он, вероятно, что-то знает. Он посмотрел на её голубые глаза, которые ярко светились даже в ярком свете поста охраны. Он спросил: «Что здесь произошло? Почему все ушли?»
   «Мы получили сообщение от высшего совета. Проекты здесь были закрыты и перенесены на новое место. Мы были скомпрометированы».
  «Как скомпрометирован?»
  Её глаза наполнились слезами, и она пробормотала: «Куразон». Они были в двух днях пути. Мы собрали всё, что смогли, а остальное уничтожили».
  Сатурн скрестила руки и сказала: «Конечно. Удобно, не правда ли?»
  «Зачем ты пришёл?» — спросила Астрид.
  Никс крепче сжал свое оружие и крикнул: «Мы задаем вопросы».
  Астрид не казалась серьёзной угрозой. Лиам посмотрел ей в глаза и увидел в них неподдельный страх. Она, вероятно, была учёным низкого уровня, но всё же могла что-то знать о Квантовом Триггере.
  «Астрид, ты видела чёрный ящик? Он примерно такого размера», — сказал Лиам, жестикулируя руками.
  «Я должна была догадаться», — сказала Астрид, вытирая глаза. «Ты здесь ради Квантового Триггера. Но ты опоздал».
  «Где оно?» — спросил Никс самым мрачным голосом.
  «Наша работа была выполнена. Её перенесли задолго до этой угрозы со стороны Куразона».
  «Куда он делся?» — спросил Лиам, и его добрый тон испарился.
  «Я не могу», — сказала она, дрожа. «Они убьют меня».
  Казалось, она не лгала, но Лиаму нужно было знать. Он снова спросил: «Где?»
  Никс сделал шаг вперёд, его оружие теперь было всего в нескольких дюймах от её груди. Он прорычал: «Отвечай на вопрос».
  Длинные уши Астрид навострились, слегка повернувшись в сторону Никс. Она посмотрела на динари с отвращением, и её испуганный тон сменился презрением. Она съязвила: «Если убьёшь меня, то никогда не узнаешь. Умнее было бы отозвать свою динарийскую собаку, Чужак. Не зря же мы держимся от них подальше».
  Никс издал гортанный рык, которого Лиам никогда раньше не слышал. Это был животный звук, нехарактерный для него, несмотря на его рептильную внешность.
  «Никс, дай нам немного пространства. Если она не будет сотрудничать, времени будет предостаточно».
  Никс перевёл взгляд на Лиама. Он был недоволен, но опустил оружие, и вращающийся шар энергии рассеялся в двух концах полумесяца. Он сказал: «Ансаранцам нельзя доверять. Она знает гораздо больше, чем говорит. Сила — это всё, что они понимают».
   Лиам проигнорировал его и спросил: «Чего ты хочешь?»
  «Я хочу убраться с этой планеты. В трёх днях пути отсюда есть планета. Если доставишь меня в целости и сохранности, я дам тебе координаты ящика».
  Лиам посмотрел на Никс, которая, казалось, поняла.
  Единственная планета поблизости — Талерис. Во время войны она была главной верфью ансарцев. Известно, что двадцать семь лун скрывают множество атрибутов войны: литейные цеха, оружейные шахты и многое другое. Она заманивает нас в ловушку.
  Астрид ухмыльнулась и сказала: «Твои знания об этой системе устарели, Динари. Талерис — последний оплот надежды против угрозы, с которой мы не сталкивались поколениями. Возвращайся на свою захолустную планету и жди, пока мы снова тебя спасём».
  «Жнецы», — сказал Лиам.
  Астрид кивнула.
  «За последние несколько месяцев они атаковали три колонии, а также несколько торговых судов. Они испытывают свои силы и каждый день приближаются к Ансара».
  Никс была права. Угроза Жнецов была не только реальной, но и более опасной, чем кто-либо из них мог себе представить. Война оставила силы Альянса опустошёнными, и им не удалось их восстановить. У Куразонов же, напротив, казалось, была только одна цель. Лиам спросил её:
  «Зачем тебе нужно в Талерис?»
  Взгляд Астрид метнулся, и она ответила: «У меня есть свои причины. Хотите верьте, хотите нет, но таковы мои условия».
  Сатурн вмешался, указывая на ансаран: «Это чушь собачья, Лиам. Мы не можем ей доверять».
  «Сатурн права, — сказала Никс. — Она нас предаст».
  Если бы то, что придумала Астрид, сбылось, они, возможно, были бы правы, но у Лиама была другая идея. Возможно, она не была бы самой популярной, но если они хотели преследовать эту угрозу со стороны Жнецов и найти Квантовый Триггер, это был единственный вариант, который он мог придумать.
  «Я этого не допущу», — заявил Лиам. «Потому что она летит с нами не как пассажир, а как заключённая. Если она хочет, чтобы её отпустили невредимой, она выложит всё начистоту. На корабле у нас будет больше инструментов убеждения».
  Губы Сатурн изогнулись в улыбке. Она сказала: «Я и не знала, что в тебе это есть».
   «Всему свое время и место».
  Астрид, казалось, собиралась что-то сказать, но передумала. Она лишь скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула. Похоже, её план шёл не совсем так, как она ожидала.
  Лиам услышал позади себя ворчание. Он почти забыл о Джу-Лонге. Его мускулистый товарищ-азиат, пошатываясь, поднялся на ноги и нежно коснулся груди. Там, где ударило электричество, в одежде образовалась дыра, а на коже остались небольшие ожоги. Он прищурился, ошеломлённо оглядывая комнату, и наконец остановился на Астрид. Выражение его лица быстро изменилось на то, которое Лиаму было слишком хорошо знакомо. Джу-Лонг подошёл к ней с самой лучшей своей развязностью и сказал: «Эй, как насчёт того, чтобы ты вернулась на мой корабль, и я покажу тебе звёзды?»
  Сатурн покачала головой и сказала: «Ух ты».
   OceanofPDF.com
   16
  
  «Руки от меня не лезь, мразь».
  Краем глаза Лиам заметил, как Никс крепче сжал плечо Астрид, впиваясь когтями и разрывая кожу. Ансаранка издала приглушенный звук, но не вскрикнула. Она оказалась крепче, чем он ожидал от учёного. С другой стороны, Джу-Лонг не кричал, как умный, и, возможно, был самым умным из них всех, когда не натыкался на что-то, что можно было бы назвать пульсом.
  Они пробирались сквозь густые джунгли, день угасал, и они спешили добраться до корабля до наступления темноты. Лиаму не хотелось выяснять, насколько трудно будет пробираться сквозь густые заросли джунглей ночью. Астрид почти не произнесла ни слова, пока они поднимались по подземному шпилю. Лиам никогда раньше никого не пытал, и, если повезет, ему не придется начинать сейчас. Он постоянно искал удобный момент, чтобы избежать неприятной ситуации на корабле. Он беспокоился не столько о себе, сколько о Никсе. Если бы Никс устроили жесткий допрос, она бы не смогла разделить свои чувства к ансаранцам, учитывая поставленную задачу. Не имея такой предыстории, Лиам был бы лучше подготовлен для ее допроса.
  Джу-Лонг рубил густую листву, его острый мачете быстро справлялся с этим. Его потрёпанная кожаная рубашка снова оказалась на поясе из-за невероятной влажности. Даже без прямых солнечных лучей Джу-Лонг обильно потел и двигался так, словно его только что не ударило током в грудь. Либо у него была какая-то способность к исцелению, о которой Лиам не знал, либо что-то сломалось в болевом центре в голове.
  Лиам был готов сделать ставку на последний вариант.
  Под пологом джунглей казалось гораздо темнее, чем, как предполагал Лиам, должно быть над деревьями. Лишь один луч солнца проникал сквозь верхушку и падал на землю. Лиам вытер каплю пота со лба и продолжил путь по старой тропе, замыкая шествие, чтобы не упускать из виду Никс и Астрид.
  Продираясь через джунгли ещё несколько минут, Джу-Лонг раздвинул несколько толстых лиан и протиснулся на поляну. Когда Лиам перешёл на другую сторону, он чуть не столкнулся с Никс и Астрид. Ансаранка замерла на месте, глядя на их корабль.
   «Это твой корабль?» — недоверчиво спросила она.
  Никс толкнула ее вперед, не ответив ни словом.
  Глаза Астрид засияли ярче, и она продолжила: «Я передумала, оставьте меня здесь. Рано или поздно кто-нибудь обязательно придёт».
  За время их отсутствия шасси «Гаруды » углубилось ещё на пару футов во влажную почву. Хотя прошло меньше суток, крошечные усики поползли вверх по посадочным стойкам. Если бы они задержались ещё немного, то, возможно, уже никогда бы не оторвались от земли. Когда они приблизились к кораблю, Никс достал из внутреннего кармана плоское круглое устройство и нажал когтем на кнопку. Корабль ответил, медленно опустив аппарель, пока она не коснулась земли под углом, меньшим, чем обычно.
  Астрид не хотела подниматься на борт корабля, извиваясь в руках Никс.
  Её обтягивающий костюм порвался на плечах, где когти Никс вонзились в него. Крошечные капельки фиолетовой крови впитались в эластичную ткань. Чёрные геометрические узоры на её изящной шее блестели в редких солнечных лучах. Следы ползли вверх по челюсти и за уши, заканчиваясь шестиугольной формой.
  Сатурн помог Никс затащить ансарана наверх, Джу-Лонг следовал за ним. Лиам остался один у подножия пандуса. Солнце садилось, сверкая яркими оранжево-красными огнями. Он оглядел край джунглей, не зная, что ищет. Лиам увидел короткую вспышку зелёного, а затем всё пропало. Похоже, Джалин или кто-то из местных динари провожали их.
  Если остальные динари в системе были такими же, как на Нарре, им будет трудно заручиться поддержкой любого сопротивления. Было ясно, что большинство из них ничего не смыслит в сражениях и войне. Лиам бросил последний взгляд на закат и поднялся по трапу, нажав квадратную красную кнопку наверху, чтобы закрыть его за собой.
  Никс усадил Астрид на грузовой ящик, всё ещё удерживая ансаранку когтями. Он спросил: «Я всё ещё считаю, что нам следует её убить».
  Лиам покачал головой и сказал: «В этом нет необходимости. Она пока ничего не сделала, чтобы заслужить такой поступок».
  «Что нам с ней делать?» — спросил Сатурн.
  острове не было тюремных камер. Гаруда , поэтому им придется иметь дело с тем, что есть.
  «Отведите ее в мою комнату, мы запрём её снаружи».
   Язык Чжу-Луна быстро прижался к щеке, и он издал звук одобрения.
  «Я найду другое место для сна», — сказал Лиам, заставив Джу-Лонга замолчать.
  Никс увела ее прочь, и она исчезла в левом коридоре, направляясь к жилым помещениям.
  «Когда же я смогу с ней справиться?» — спросил Сатурн.
  «Пусть она немного посидит. Давайте сначала сосредоточимся на том, чтобы оторваться от земли».
  Сатурн кивнул и направился к кабине, оставив Джу-Лонга и Лиама одних в грузовом отсеке. Джу-Лонг не мог сдержать улыбку на лице.
  «Похоже, эта поездка оказалась не такой уж и плохой».
  «Не заморачивайся, Чжу-Лонг. Она пленница и явно не на нашей стороне».
  «А на чьей именно стороне мы?» — весело спросил Чжу-Лонг. «Ансараны беспокоятся о Куразоне не меньше нас. Нет причин, по которым мы не можем работать вместе ради этой цели».
  «Говорит парень, который только что встретил свою первую женщину-ансаранку».
  «Признайся, ты тоже этого не ожидал. Как самки могут выглядеть так хорошо, когда самцы похожи на рыб, кормящихся на дне?»
  Лиам ткнул пальцем в висок Джу-Лонга и сказал: «В следующий раз, когда будешь говорить, используй эту голову. Она опасна, и если мы не сыграем правильно, это может плохо кончиться для всех нас. Так что, когда я прошу тебя держаться подальше, я говорю серьёзно. Не привязывайся слишком сильно».
  Улыбка Джу-Лонга померкла, он направился в машинное отделение, нажал кнопку на стене и спустился по лестнице за раздвижными панелями.
  Лиам чувствовал, что наконец-то начинает понимать Чжу-Лонга. Скорее всего, он проведёт там час-другой, тренируясь, чтобы выпустить пар.
  Никс быстро выбежала из-за угла и кивнула Лиаму.
  «Она в безопасности».
  «Хорошо. Сатурн ждёт впереди. Не хочу здесь больше ни минуты оставаться».
  «Я тоже», — сказала Никс, проходя мимо Лиама.
  Лиаму было ясно, что его друг-динари накопил гнев после разговора с Астрид. Он недоумевал, почему тот выглядит более расстроенным, чем обычно. Обычно его отношения с ансарами были напряженными, но то, как он обращался с Астрид, говорило о какой-то более глубокой обиде. Его вопросы
   Придётся подождать. Лиам последовал за Никс по извилистому коридору в кабину и занял место пилота рядом с Сатурном.
  «Никс, хочешь ввести координаты Талериса?»
  Никс утвердительно хмыкнул и начал нажимать кнопки на пульте.
  «Если подумать, отправьте нас к одной из внешних лун. Мы должны быть в зоне действия сканера, и тогда мы сможем увидеть, с чем имеем дело».
  Никс продолжал возиться со своей консолью, наконец осознав,
  «Установлены координаты самой дальней луны Талериса. Если не будет никаких заминок, это займёт около трёх дней».
  «Что ты имеешь в виду, говоря об икоте?» — спросил Сатурн Никс.
  «Астрид. Если это засада, я же говорю, я же тебе заранее говорил».
  «Принял к сведению», — сказал Лиам, включая питание двигателей и просовывая руку в медное кольцо, хватаясь за ручку управления с другой стороны.
  Лиам потянул рычаги управления на себя и столкнулся с сопротивлением. Шасси застряло среди грязи и лиан. Скрип под ними нарастал, весь корпус протестующе трещал.
  «Включить вспомогательные двигатели», — приказал Лиам.
  Сатурн провела пальцами по пульту управления, увеличивая мощность трёх ускорителей под кораблём. Скрип разнёсся эхом по всему Гаруда и их наконец освободили. Лиам потянул ручку управления и быстро набрал высоту, убирая посадочные стойки после того, как миновал полог джунглей. Корабль слегка трясло при приближении к верхним слоям атмосферы, и тряска стихла только после выхода в открытый космос.
  «Подожди выхода с орбиты, пока не наступит моя очередь», — сказала Сатурн, внимательно следя за экраном в поисках наилучшего окна для побега.
  Примерно через минуту Сатурн сказал: «Сейчас».
  Лиам включил двигатели, вырвавшись с орбиты и проложив курс, заданный Никс, в систему. «Гаруда» самостоятельно переместился на несколько градусов и зафиксировался на месте, ускоряясь в космосе. Лиам снял руку с медного кольца и повернулся к Сатурну и Никс.
  «Прежде чем это зайдет дальше, поймите, что допрос буду вести я».
  «Лиам, я тебе там нужен», — взмолился Никс.
  Сатурн заметно молчал. Он знал, что она уже видела его таким раньше, и поступила благоразумно, держась подальше. Она знала, что его решение уже не изменить.
   сейчас.
  «Нет. Мы оба знаем, что ансараны думают о динари. Это не оправдывает ситуацию, но, будучи «чужаком», я, возможно, смогу добиться от неё большего в одиночку».
  Никс повернулся к окну. Он неохотно сказал: «Позвони мне, когда захочешь её сломать».
   OceanofPDF.com
   17
  
  Лиам стоял у двери в свои покои, одной рукой опираясь на заклёпанную металлическую стену, а другой – на бедро – признак усталости. Он протёр глаза и приготовился к тому, что должно было произойти. Мысли лихорадочно перебирали преимущества и недостатки различных методов допроса ансарана. Он не хотел выходить оттуда сломя голову, опасаясь, что она отключится и не даст никакой достоверной информации. Астрид была загадкой. Дела с Куразоном и ансарана становились всё сложнее, и было непонятно, где она сейчас.
  Лиам выпрямился и поправил тунику. Он попробует другой подход. Если не получится, всегда найдётся время для старого дедовского способа.
  Лиам поднёс руку к сенсорной панели двери, и цвет экрана сменился с красного на зелёный. Тяжёлая металлическая дверь отъехала в сторону.
  Внутри его маленькой жилплощади Астрид сидела, прислонившись спиной к стене, теребя тугую синюю ткань, доходившую ей до запястья.
  Когда Лиам вошёл, дверь за ним захлопнулась и заперлась. Он пересёк короткую комнату и облокотился на маленький туалетный столик. Он на мгновение остановился, чтобы рассмотреть себя в зеркале. Его лохматые волосы спутались после пребывания во влажном воздухе Нарры. Хуже всего были его глаза. Они выглядели опухшими и усталыми, так что он едва походил на себя. Не отрываясь от туалетного столика, Лиам спокойно спросил: «Где ловушка?»
  «Я женщина слова, Чужак. Доставь меня в Талерис, и я скажу тебе, где находится детонатор. Никаких уловок».
  Лиам вздохнул и посмотрел на ансарана. Он сказал: «Мы не пойдём в Талерис».
  Глаза Астрид расширились, их сапфировый блеск усилился. На лбу и щеках появились новые морщины, подчёркивая её гнев. Она резко спросила: «Что ты имеешь в виду? Мы же договорились».
  «Послушай, Астрид, я хочу тебе помочь, но, кажется, мы начали не с того. Как заметил мой друг Никс, нам не очень везло с ансарами. Почему мы должны тебе доверять?»
  Взгляд Астрид на мгновение метнулся, прежде чем снова устремиться к Лиаму. Она ответила: «Я всего лишь исследователь. Если бы вы знали что-нибудь о…
   Ансаранцы, вы знаете, что мужчины стремятся к власти и контролю. Женщины же Ансарана озабочены делами ума и науки. Меня не интересуют ваши мелкие склоки с моим народом или Куразоном.
  Лиам задумался над её словами. Он никогда не видел женщин-ансаран на Сурье, поэтому ему не с чем было сравнивать. В данном случае ему придётся считать её слова ложью, пока он не докажет обратное. Он не любил так действовать, но на кону стояло больше жизней, чем его собственная.
  «Над чем еще велись работы в исследовательском центре?»
  «Некоторым секретам не суждено увидеть свет. Некоторым он не суждено увидеть свет никогда.
  Некоторые из них настолько пугающие, что у них нет названий, потому что имя сделало бы их реальными».
  Лиам оттолкнулся от туалетного столика и ударил основанием кулака по стене. «Ты говоришь загадками».
  Астрид посмотрела на него с лёгкой улыбкой. Гневные морщины на её лице постепенно исчезали, но зловещий блеск в глазах оставался. Её длинные уши слегка повернулись к нему, словно кошка, выискивающая источник постороннего шума. Вернув себе спокойствие, она сказала: «Ты же знаешь, как и я, что меня убьют, если я заговорю».
  «Никс может сделать то же самое, если я ему позволю», — ответил Лиам более жестоко, чем намеревался.
  «Это угроза, Чужак?» — спросила Астрид, склонив голову набок.
  «Обещаю. Безопасность моей команды — мой главный приоритет. А что, интересно, для вас?»
  Астрид на мгновение задумалась, а затем пожала плечами и ответила простой фразой: «Вернуться домой».
  «Точно, в Дом Гайя?»
  Астрид кивнула чуть слишком бурно. Лиам покачал головой. Никс была права. Она скрывала гораздо больше, чем показывала. Она поджала колени к груди и обняла их, изображая пассивность. Лиам не поверил.
  Он сказал ей: «Теперь ты можешь остановиться».
  Выражение лица Астрид в одно мгновение изменилось с кроткого на нейтральное.
  «Стоило попробовать», — сказала Астрид. «Мужчинами-ансаранцами гораздо легче манипулировать. Ещё раз, к какому виду, ты, говоришь, принадлежишь?»
  «Я этого не сделал».
  Астрид улыбнулась, обнажив ярко-белые зубы, не такие острые, как у мужчин-ансаран, которых он видел раньше, но всё же острые. При правильном освещении они могли бы сойти за человеческие, но в маленькой комнате она…
   Она показалась ему ещё более чуждой. Она сияюще сказала: «Тебе нужна шкатулка, но ты не знаешь, что это такое».
  Лиам скрестил руки на груди и уверенно сказал: «При определенных обстоятельствах это открывает сингулярность».
  Астрид скорчила гримасу, и её сияющие глаза засияли ярким синим светом. Она взглянула на ткань на запястье и снова принялась теребить шов. Астрид спросила: «И что это за обстоятельства, Чужак?»
  «Ты ведешь себя самодовольно, но ведь даже не твои люди создали Квантовый триггер».
  Сияние в глазах Астрид померкло, открыв белые, словно круглые, глаза с радужной оболочкой, переливающейся синим и зелёным. Несмотря на увеличенный размер, они выглядели удивительно человеческими. Астрид сказала, обращаясь скорее к себе, чем к Лиаму: «Как я и подозревала. Человек пересёк границу».
  Лиам побледнел. Он слишком много выдал, будучи уверенным в себе.
  Но Астрид, откуда она знала о таких, как он? Ансараны ведь наверняка не афишируют присутствие чужаков среди них. Лиам оттолкнулся от стены и шагнул к ней, опустился на колени и оказался лицом к лицу с ансараном. Он спросил: «Кто ты на самом деле?»
  Астрид встала, и Лиам последовал её примеру, прижав её к стене. Они стояли всего в футе друг от друга, и на бледно-голубом лбу Астрид выступил пот. Она отвела взгляд и сказала: «Тот, кто знает цену сделки. Ты так же замешан в этом, как и любой из нас. Нет причин, по которым мы не можем работать вместе».
  «Основа любых отношений — доверие», — сказал Лиам, и его голос стал громче. «Кто ты?»
  Астрид закрыла глаза. Лиаму было трудно понять, что сейчас катилось по её лицу – пот или слёзы. Она кротко ответила: «Если я скажу, твоя вера в меня не укрепится. Скорее, пошатнётся».
  Астрид открыла глаза и снова посмотрела на Лиама, заглянув в его холодные голубые глаза. Её собственные замысловатые переплетения синего и зелёного оттенком оттеняли едва заметную вертикальную чёрную щель посередине. Чем дольше Лиам смотрел, тем больше расширялись её зрачки. Она прислонилась к стене и продолжила: «Если ты тот, за кого я тебя принимаю, то мы будем нужны друг другу. Спусковой крючок — не единственная причина беспокойства, начавшаяся с твоего народа. Скоро на нас нападёт зло, более тёмное, чем Куразон, и я осмелюсь предположить, что ты знаешь его имя».
   Лиам посмотрел ей в глаза. Либо она говорила правду, либо превратилась в искусного лжеца. Он отвёл от неё взгляд и пробормотал: «Корпорация Веста».
  «Они оставили свой след не только на Квантовом триггере. Куразон — их инструменты, но никогда не забывайте, кто кукловод».
  Лиам сердито воскликнул: «Зачем эти игры? Почему бы не начать с этого?»
  «Мне нужно было убедиться. Наши сведения о вашем виде ограничены, и я никогда не видела их своими глазами. Если вы доставите меня в Талерис, я сдержу слово. Но знание местонахождения Квантового Триггера вам не поможет.
  Тебе понадобится корабль, чтобы усилить его, и Куразон будет охотиться за тобой. Даже если ты вернёшься домой, тебя ждёт ещё большее зло, чем то, что ждёт тебя здесь.
  Лиам покачал головой. «Мы не собираемся его использовать. Я намерен его уничтожить».
  Астрид, казалось, была опечален этой новостью, но всё же кивнула. Она сказала: «Чтобы сделать то, что мои люди обещали сделать, но не смогли.
  Очарованные властью, они не могли с ней расстаться. Это был их способ расширить Альянс.
  «Смотритель Сурьи сказал нам, что он будет уничтожен, но его слова были пустым звуком. Вот почему мы пришли».
  Астрид кивнула, мышцы её шеи пульсировали, когда она посмотрела на Лиама и сказала: «Тогда, надеюсь, ты найдёшь его. Моему народу не суждено было получить спусковой крючок. В лучшем случае это начнёт новую войну, которая нам не нужна. Кто-то должен встать там, где не будет моих братьев. Даю тебе слово, Человек».
  
  •
  
   Четыре часа спустя
  «Чем ты все еще занимаешься?»
  Сатурн положил руку на спинку пилотского кресла, вцепившись в потрескавшуюся кожу, прежде чем сесть рядом с Лиамом.
  Лиам откинулся на спинку кресла, поправил ноги и закинул их на консоль. Он повернулся к ней и сказал: «Моя комната занята, так что я решил немного вздремнуть здесь».
  Сатурн покачала головой и усмехнулась: «Эта Ансаранка сплела изящную паутину лжи, и теперь она выставила тебя из твоей собственной комнаты».
   Лиам повернул голову к своему товарищу по команде. Сатурн, положив одну ногу на пульт управления и уперев руки в колено, смотрела в окно. Её обтягивающая белая рубашка была испачкана грязью с поверхности планеты, а кожаные брюки были порезаны случайными ветками. Лиам сказал ей: «Оставь её в покое, Сатурн. Через несколько дней всё это станет лишь далёким воспоминанием».
  «Если мы вообще будем живы, чтобы помнить это, ты имеешь в виду».
  Лиам посмотрел в окно направо, наблюдая за пролетающими звездами, и сказал: «Вот это дух».
  Сатурн невольно улыбнулась. Она встала с места второго пилота и подняла Лиама на ноги. «Да ладно, тебе незачем здесь спать».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Раньше мы спали в одной постели».
  Мысли Лиама вернулись к другому, гораздо более простому периоду их жизни. Тупое выражение его лица, должно быть, послужило сигналом для Сатурн, потому что она сказала ему: «Так что, между нами всё ясно, я имею в виду только совместную кровать. Выбрось свои мысли из канавы».
  Лиам немного сдулся, но его сердце по-прежнему уверенно отгоняло кровь от мозга, когда он последовал за Сатурн в ее покои.
  
  •
  
   Три часа спустя
  Перед ним стояла Такара, головорез корпорации «Веста», бывший член якудза, чьё количество убийств могло сравниться только с количеством кибернетических имплантатов, призванных сделать её более эффективной машиной для убийств. На её худом лице играла та самая нездоровая улыбка, которая появлялась всякий раз, когда она нажимала на курок.
  Такара расстегнула чёрный кожаный комбинезон, обнажив лишь светлую кожу и пышную грудь. Молния дошла до пупка, и она начала вытаскивать руки, прикрывая соски рукой.
  Она повернулась и подошла к кровати, которую Лиам раньше не заметил.
  Её спину покрывала одна большая татуировка. На этой монохромной, замысловатой работе был изображён тигр, сражающийся с драконом.
  Она легла в постель и поманила его поближе. Приблизившись, он заметил, что её имплантаты исчезли. Красивое лицо Такары могло…
  Наконец-то её увидели без отвлекающих холодных сплавов и пронзительных глаз с вживлёнными микрочипами. Лиам чувствовал себя виноватым за то, что нашёл её такой привлекательной.
  Где-то в глубине души он понимал, что не должен смотреть на неё так. Она была плохой. Она убила бесчисленное количество невинных людей и заточила его на астероидной шахте.
  Внезапно другая часть его мозга взяла верх, и он оказался рядом с ней под одеялом. Их губы сплелись, и он ощутил на языке вкус её сладкого дыхания. Вкус быстро сменился на вкус железа. На вкус крови.
  Лиам открыл глаза и целовал Тиффани, рыжеволосую девушку, которую он видел, как Такара убила. Она смотрела на него в ответ, на лбу у неё зияла маленькая дырочка от выстрела Такары, кровь стекала по её лицу к подбородку.
  Тиффани вопросительно посмотрела на него и пробормотала: «Что случилось, Лиам?»
  Он закрыл глаза и слышал эту фразу снова и снова, пока наконец не проснулся. Он сел на коврике, обливаясь холодным потом. Сатурн свернулась калачиком рядом с ним, обвивая его ногу холодными ступнями, чтобы согреться. Сердце бешено колотилось, когда он наблюдал, как она поднимается и опускается с каждым медленным вздохом. Сатурн двигалась, словно ощущая холодок в воздухе, и ощупывала пространство рукой, пока не нашла руку Лиама. Она обняла его и положила его руку себе на грудь, где рассеянно переплела его пальцы со своими.
  Лиам плюхнулся рядом с ней на подушку. Он пригладил её чёрные волосы, вдыхая её чарующий аромат. Сердце отказывалось вернуться к нормальному ритму, пока они лежали, обнявшись. Сны Лиама становились всё ярче. Он не мог этого объяснить. Что-то внутри него словно сломалось, но, находясь рядом с Сатурном в ту ночь, он тосковал по дню, когда не сможет вспомнить эти преследующие его лица.
   OceanofPDF.com
   18
  
  Три дня спустя
  «Мне всё равно, что она тебе сказала, Лиам. Я ей не доверяю», — сказала Сатурн с огнём в голосе.
  Лиам сел напротив неё за стол на кухне. Никс доел последний кусочек «Легумы» и с грохотом поставил миску на стол.
  «Сатурн права, — категорично заявил Никс. — Дайте мне десять минут наедине с ней, и мы посмотрим, насколько убедительна её история».
  Лиам облокотился на стол и потёр усталые глаза. Последние несколько ночей он чаще бодрствовал, чем бодрствовал. Если бы не кошмары, то даже просто сон рядом с Сатурн давал о себе знать. Как он мог спать, когда она всю ночь цеплялась за него? Вместо утешения он обнаружил, что хочет большего.
  Сатурн и Никс продолжали изливать свои возражения, пока наконец Лиам не крикнул: «Прекратите. Мы это уже обсуждали. Она знала о корпорации «Веста». Она знала о людях. Я не говорю, что доверяю ей безоговорочно, но думаю, нам нужно рассматривать это как наводку и следовать ей. Что, если она права, и «Веста» вмешивается в эту систему гораздо чаще, чем мы знаем?»
  «В этом я согласен с Лиамом», — сказал Джу-Лонг, стоя в дверях.
  «Из всех в этой системе мы трое должны знать, на что способна корпорация Vesta».
  Сатурн раздраженно вздохнул. «Ты тоже. Никс здесь единственный здравомыслящий. По крайней мере, он не вожделел ансарана».
  Никс скривился, словно учуял что-то неприятное.
  «Я не вожделеваю ее», — возразил Лиам.
  Чжу Лонг поднял руку и сказал: «Ну, в каком-то смысле да, но я все равно остаюсь при своем мнении».
  Сатурн скрестила руки на груди и отвернулась, явно расстроенная. Лиам никогда раньше не видел, чтобы она так себя вела. Неужели она ревновала? Вряд ли это было возможно. Лиам твёрдо сказал: «Сатурн, мы примем все меры предосторожности. Не о чём беспокоиться».
  «Кто сказал, что я волнуюсь?»
  Лиам не успел ответить. Корабль сотрясся от множества мелких ударов, над головой вспыхнула красная сигнальная лампа. Металлический стол задрожал на болтах, которые его держали, и стаканы упали, выплеснувшись на пол.
  «Что это было, черт возьми?» — спросил Лиам.
  Никс поднялся со своего места и сказал: «Это не было похоже на лазерные выстрелы».
  Лиам поднялся со своего места и последовал за Никс и Джу-Лонгом в кабину. Он сел в кресло пилота и огляделся. Пространство перед ними было усеяно бесчисленными крошечными каменными обломками. Они влетели прямо в кольца одной из лун Талериса. Лиам взял управление и взмыл вверх, разворачивая корабль, чтобы избежать столкновения с довольно большим каменным осколком размером с кабину. На пульте управления вспыхнули красные и жёлтые огни аварийной сигнализации, и по кораблю разнёсся стон.
  Избежав ещё нескольких столкновений, они оторвались от вращающихся вокруг них камней. Впереди Лиам увидел небольшую почерневшую луну с вулканической активностью по всей поверхности. За луной находилась большая планета, в несколько раз больше Земли, преимущественно серого цвета. Вокруг планеты вращалось множество других тел, слишком много, чтобы Лиам мог их сосчитать.
  «Добро пожаловать в Талерис», — сказал Никс. «В этом мире верфей, литейных цехов и почти ничего, кроме тьмы».
  Лиам очнулся от изумления и приказал: «Проведите сканирование планеты и её лун. Ищите признаки кораблей Куразона или Ансарана. Посмотрим, с чем мы имеем дело».
  «Возможно, в вашем плане есть небольшой изъян, — сказал Чжу Лонг. — Разве они не смогут просканировать и нас?»
  Никс ответил первым. «Я об этом позаботился. Когда они нас просканируют, то увидят только торговое судно. Вряд ли это представляет угрозу. Ансаранцам не стоит беспокоиться».
  «Разве Жнецы не преследуют торговые суда?» — спросил Джу-Лонг.
  Лиам рассмеялся. Он сказал Чжу-Лонгу: «Ну, ты же искал драки, да?»
  Чжу Лонг ухмыльнулся и сел в кресло второго пилота. Он воспользовался пультом управления, чтобы провести сканирование окружающей местности. Закончив, он просто сказал:
  "Хм."
  «Что это?» — спросил Лиам.
   «Куразонов в радиусе действия нет. Ансаранцев тоже очень мало. На другом конце планеты скоро должен появиться какой-то космопорт. Они строят что-то огромное».
  «Как ты думаешь?» — начал Лиам спрашивать Никс.
  «Корабль, предназначенный для Квантового Триггера».
  «Отлично», — пробормотал Чжу Лонг. «Я больше никогда не вернусь к своей борьбе».
  Лиам перебил Джу-Лонга: «Что еще мы узнали?»
  Джу-Лонг вздохнул и продолжил: «Поверхность планеты похожа на один большой производственный комплекс. Ансаранцев всего несколько десятков, и все они сосредоточены в северном полушарии. Остальные, похоже, автоматизированы».
  Никс покачал головой и сказал: «Что-то не так. Кажется, я помню, что здесь жило больше людей, как ансаров, так и динари».
  «Я думаю, нам пора схватить нашего друга», — заметил Лиам.
  «Я ее поймаю», — сказал Сатурн, выходя из кабины.
  Лиам почти забыл о ней. Обернувшись, он увидел, что она прислонилась к косяку, скрестив руки. Когда он встретился с ней взглядом, она, казалось, скучала. Он кивнул в знак согласия, и она исчезла в изогнутом коридоре. Лиам снова посмотрел в окно.
  «Я не эксперт в этих делах», — начал Цзюй-Лонг. «Но это не может кончиться хорошо».
  Никс улыбнулся и сказал: «Он прав».
  
  •
  
  Сатурн стояла у каюты Лиама, сжимая в потной ладони энергетическое оружие. Ей почти хотелось выстрелить в ансарана и покончить с этим. Она могла бы сказать, что Астрид тянется к её оружию, и у неё нет выбора. Лиаму придётся ей поверить. Верно?
  Она не знала, что чувствует внутри. Огонь горел в её груди каждый раз, когда она видела ансарана, словно само нахождение рядом с ней причиняло боль. Сатурн подумала, не потушит ли разряд энергии в сердце Астрид пламя в её собственной груди. Возможно, это был слишком быстрый конец. Куда хуже было бы натравить на неё Джу-Лонга и наблюдать, как она мечтает о смерти.
  Сатурн положил руку на сенсорную панель и увидел, как она загорелась зеленым светом.
  Дверь отъехала в сторону, и она осталась стоять в прихожей, одетая в самое лучшее
   Угрожающий взгляд. Этот взгляд был выше всяких похвал. Астрид стояла и спокойно смотрела на неё.
  «Итак, судя по падениям, мы добрались до Талериса?»
  Сатурн шагнула в дверь и позволила ей плотно закрыться за собой. Выражение лица Астрид изменилось на понимающее, и она начала пятиться, быстро ударившись о стену крошечной комнаты.
  «Вижу, я злоупотребила гостеприимством», — сказала Астрид.
  Сатурн сделала еще один шаг вперед и направила свое энергетическое оружие в грудь Ансарана, создав на ее серповидном кончике шаровую молнию.
  Астрид подняла руки перед собой, защищаясь. Она нервно спросила: «Чего ты хочешь?»
  «Возможно, ты и обманываешь остальных, но я-то знаю лучше», — прорычал Сатурн.
  «Наша сделка твердая, без уловок».
  Сатурн улыбнулась. Астрид не знала, с кем имеет дело. Сатурн положила другую руку на серповидное оружие, так что обе руки сжимали пульсирующее оружие. Она нагло заявила: «О, мы вытащим тебя на поверхность, но прежде ты расскажешь мне всё, начиная с твоего настоящего имени. Если я подумаю, что ты лжёшь, тебя доставят по кусочкам».
  Сине-зелёные глаза Астрид засияли насыщенным синим светом. Казалось, это был какой-то защитный механизм, но если бы это было так, это было бы бессмысленно. Сияющие глаза едва ли можно было назвать сверхспособностью.
  Ансаранец пробормотал: «Клянусь, меня зовут Астрид».
  «Из какого Дома?»
  Глаза Астрид переместились.
  «Какой Дом?» — взревела Сатурн, шар энергии яростно пульсировал на кончике ее оружия теперь в нескольких дюймах от ее груди.
  «Дом Ансара», — пробормотала Астрид себе под нос.
  Сатурн прищурилась и с отвращением сказала: «Я так и знала».
  «Что ты собираешься делать?» — спросила Астрид, явно испугавшись.
  «То, что я должен был сделать с самого начала».
  Сатурн прервал звук открывающейся двери в коридор и вошедшего Лиама. Он стиснул зубы, отчего их челюсти казались ещё шире и мужественнее. Жесткая светлая щетина на лице подчёркивала его суровый взгляд. Он яростно подбежал к ней и потребовал:
  "Что происходит?"
   OceanofPDF.com
   19
  
  Лиам положил руку на предплечья Сатурн и опустил её оружие, нажав другой рукой кнопку спуска на боковой стороне оружия в форме полумесяца. Шаровая молния рассеялась в воздухе, и комната погрузилась в тишину. Астрид на мгновение затаила дыхание, прежде чем выдохнуть и рухнуть на пол, лихорадочно дрожа.
  «Не хочешь объяснить?» — спросил Лиам.
  «Она не та, за кого себя выдаёт. Кто-то должен был положить конец этому фарсу, пока мы все не умерли».
  Лиам фыркнул и опустился на колени рядом с Астрид. Её глаза, которые, когда он вошёл в комнату, горели яростным синим светом, теперь вернулись к яркому сочетанию сине-зелёного, чуть больше человеческого, но столь же прекрасному. Лиам поднёс руку к её лицу и смахнул скатившуюся слезинку. Её лицо было гладким, без малейшего подобия чешуи, и прохладным на ощупь. Он спросил её: «Ты в порядке?»
  Астрид обняла его и притянула к себе, застав врасплох. Он услышал презрительное хихиканье Сатурна и мягко отстранился.
  Когда он это сделал, он увидел, что взгляд Астрид устремлён на Сатурн. Она быстро перевела взгляд на него и сказала: «Спасибо, что пришёл тогда».
  «Невероятно», — сказал Сатурн, прежде чем покинуть свои покои.
  Глядя ей вслед, Лиам покачал головой и снова посмотрел на Астрид.
  «О чем вы вообще говорили?»
  «Она была права, что злилась на меня. Мне здесь не место».
  Лиам не знал, что сказать. Конечно, присутствие Ансараны на борту было, мягко говоря, отталкивающим, но пока она не создавала проблем. Он пытался придумать что-нибудь приятное и в конце концов сказал: «Думаю, она просто остерегается новых людей. Она бережёт то, что у нас есть».
  «И что это?» — спросила Астрид, вытирая слезу с костлявой щеки.
  «Мы странная компания, но в глубине души мы как семья, со всеми ее ссорами».
  «У меня никогда не было семьи. По крайней мере, не настоящей. Я тебе завидую».
  Лиам понимал её чувства, но не собирался выражать их незнакомцу. Он почти не помнил своё детство, словно старался максимально отгородиться от него. Лиам сказал ей: «Ты будешь…»
   Скоро ты со своими людьми. Пойдём со мной, ты нужен в кабине.
  
  •
  
  Лиам вошёл в кабину, Астрид последовала за ним, вцепившись одной рукой в его тунику, словно боясь потерять его из виду. Сатурн вытолкнула Джу-Лонга из кресла второго пилота, и тот крутился на месте позади неё. Напротив Джу-Лонга сидела Никс, едва обратившая на них внимание.
  «Сатурн, выведи карту Талериса и окрестностей».
  Она сердито нажала несколько кнопок, и появилась медленно вращающаяся голографическая проекция Талериса и его лун, оранжевым оттенком окрасившая кабину своим свечением. Лиам отступил в сторону, позволив Астрид приблизиться к голограмме. Через несколько мгновений она указала на северное полушарие Талериса, и изображение остановилось, задрожав от её прикосновения. Когда она убрала палец, в том месте, куда она указывала, вспыхнула жёлтая точка. Астрид отступила к Лиаму, стараясь держаться на расстоянии вытянутой руки.
  «Там есть посадочная площадка возле большого строения. Там обитает Хранитель этого мира».
  Джу-Лонг прокомментировал: «Именно там мы увидели несколько десятков признаков жизни».
  «Несколько десятков?» — с тревогой спросила Астрид.
  «Что случилось?» — спросил Лиам.
  «Всего несколько месяцев назад их были тысячи. Как такое возможно?»
  «У меня есть несколько предложений», — вмешался Никс. «Ни одно из них не очень».
  Лиам махнул рукой Никсу, чтобы тот замолчал. «Мы будем там меньше чем через час. Сатурн, установи курс».
  «Подожди», — сказала Астрид. «Мне нужно послать сообщение заранее. Смотритель не любит гостей, которых не ждёт».
  «Что бы произошло, если бы мы этого не сделали?» — спросил Сатурн.
  «Будет лучше, если мы так и сделаем».
  «То есть ты можешь сказать им, чтобы они убили нас после приземления?»
  Глаза Астрид яростно сверкнули, и она сказала: «Если бы Талерис был на пике своей мощи, это судно уже было бы выведено из строя».
  «Не этот корабль», — сказал Никс с понимающей ухмылкой.
  «Позвольте мне передать сообщение, или вы скоро поймете, что я имею в виду».
   Лиам недоверчиво посмотрел на Астрид. Казалось, она щёлкнула выключателем и превратилась в маленькую петарду. Лиам понимал, что она ожидала, что на них уже напали из засады, но её тон намекал на другие мотивы. И всё же он должен был убедиться.
  «Пусть отправит», — сказал Лиам.
  «Спасибо, Лиам».
  Сатурн возразил: «Ты не можешь быть серьезен».
  «Если она попытается что-нибудь сделать, я убью ее собственноручно».
  Астрид посмотрела на него со страхом в глазах.
  Не отрывая от неё взгляда, Лиам сказал: «Мы делаем то, что должны, ради семьи. Ничего личного».
  Астрид нервно кивнула и подошла к центру длинной передней консоли. Сатурн указал на канал связи, и Астрид рефлекторно ввела частоту. Когда она нажала кнопку связи, корабль зашипел. Она попробовала ещё раз, и из глубины судна раздался глубокий стон. Гаруда был недоволен.
  Никс рассмеялась и сказала: «Я всегда знала, что у нее хороший вкус».
  Лиам подошел к консоли и нажал кнопку. На этот раз результат был лучше.
  Астрид сказала в пульт: «Смотритель Руен, это Астрид. Мы с друзьями скоро приземлимся. Пожалуйста, окажите им гостеприимство».
  Лиам выключил передачу.
  «Всё готово», — сказал Лиам. «Но меня кое-что беспокоит. Не общаясь с Талерис после Нарры, как ты можешь знать, что произойдёт, когда мы прибудем сюда?»
  «Атаки Куразона начались несколько месяцев назад. С тех пор все суда, перевозившие кого-либо, кроме ансаров, были выведены из строя или уничтожены. Со мной на борту они, вероятно, не стали бы уничтожать судно сразу, пока не узнают причину моего присутствия здесь».
  «Ужасно большой риск».
  «Больше идти было некуда. Я не мог оставаться на Нарре, и на Сурье о моём присутствии тоже не будут возвещать. Я просто старался извлечь пользу из своей судьбы».
  «Должно быть, тяжело носить на себе такую ношу, как твоя», — упрекнул Сатурн.
  Астрид, казалось, собиралась возразить, но передумала. Она выглядела подавленной, по-настоящему обиженной словами Сатурна. Она мягко сказала: «Ты не можешь…»
  знаю, какую боль может принести простое имя».
  «Ты бы предпочёл быть Динари?» — бойко спросил Никс.
  Астрид взглянула на Динари своими горящими глазами и сказала яростным тоном:
  «Я бы предпочёл быть кем угодно, но не разменной монетой».
   OceanofPDF.com
   20
  
  Встречный ветер на Талерисе проносился мимо «Гаруды» , пока Лиам маневрировал сквозь бурю молний и пепла. Талерис был мёртвой планетой, или, скорее, мёртвой. Небо было таким же серым, как земля, что делало почти невозможным различить верх и низ без приборов или редких молний, освещающих фабрики внизу. Где кончались одни и начинались другие, Лиам не мог себе представить. Подводя корабль ближе к земле, он заметил дым, поднимающийся от фабрик, и не только от высоких труб, торчащих в небо. В некоторых зданиях потрескивали пожары, поднимая густые чёрные облака тлеющего пепла.
  Лицо Астрид отразило ужас. Блеск в её глазах померк, и слёзы хлынули ручьём, наконец потекли по её гладкому синему лицу и собрались на подбородке.
  Лиам старался сохранять отстраненное поведение и просто сказал: «Мне жаль».
  «Талерис никогда не был прекрасен, но это... как будто весь мир горит».
  Лиам попытался расправить крылья «Гаруды », чтобы замедлить снижение, но корабль запротестовал. Видимо, она не хотела подвергать себя воздействию отвратительной атмосферы.
  Астрид заметила возражения корабля и прокомментировала: «Это переменчивая вещь, не так ли?»
  Никс самодовольно заявила: «Она знает, чего хочет; редкий подвиг для женщины, тем более для корабля».
  Лиам заметил, как Сатурн поморщилась от заявления их подруги-динари, хотя она промолчала. Никс, вероятно, получит нагоняй позже, когда Ансарана больше не будет рядом. Лиам сосредоточился на быстро приближающейся земле. Он включил реверсивные двигатели, усилив работу двигателей шасси . «Гаруда» снизил скорость до приемлемой, и Лиам выпустил шасси.
  Он направил корабль к длинному мосту, возвышавшемуся на сотни, а может быть, и на тысячу футов над фабриками на земле. Он был сделан из прочного серого материала, похожего на цемент, но с блеском, напоминавшим камень. В конце небесного моста находилась овальная платформа с мигающими красными огнями, освещавшими зону посадки. Несколько фигур спускались по мосту к ним на небольших парящих аппаратах, массивная конструкция…
  Позади них возвышалось нечто на несколько этажей выше платформы, своего рода металлический дворец, выступающий из земли. Лиам начал последние процедуры посадки и мягко опустил корабль на платформу, безупречно приземлившись, несмотря на суровые обстоятельства.
  Лиам начал отключать системы, но Сатурн остановила его, схватив за руку. Она сказала: «Давайте оставим всё включенным».
  Лиам кивнул и убрал руку с главного выключателя. Двигатели продолжали гудеть, почти полностью растворившись в звуке. Он отстегнулся от сиденья и, не говоря ни слова, положил руку на трицепс Астрид, поведя её в грузовой отсек. Остальные члены экипажа последовали за ним, и приглушённый гул двигателей по-прежнему был единственным звуком на корабле, помимо стука их ног по решётчатому металлическому полу.
  Лиам передал Астрид Никс и начал доставать из шкафа энергетическое оружие. Он передал одно Сатурн и Джу-Лонгу, а другое привязал к своему бедру. Закончив, он передал последнее энергетическое оружие Никс и закрыл шкаф, заперев его тяжёлым поворотом ржавой ручки.
  Он в последний раз осмотрел команду, прежде чем кулаком нажать на квадратную красную кнопку, опускающую аппарель. Металл скрипнул и медленно опустился на старой гидравлике. Лиам первым спустился по аппарели и сделал несколько шагов в сторону приближающихся ансаранцев. Приближалось несколько небольших машин, каждая из которых была достаточно большой для одного седока и зависла в нескольких футах над землей, с двумя светящимися синими дисками под седоком.
  Шесть ховербайков остановились примерно в тридцати футах от команды.
  Астрид оставалась свободной, но Никс крепко сжимал ее плечо, угрожая ей своими когтями, бросая вызов попытке побега.
  Не сводя глаз с ансарцев, Лиам сказал Астрид: «Пора тебе заплатить».
  Лиам почувствовал, как взгляд Астрид обратился в его сторону.
  «Что ж, сделка есть сделка. Триггер был передан высшему совету Ансары до тех пор, пока судно не будет готово к повторному использованию его энергии. Прости, Лиам. Помни, что я тебе говорил. Это лишь одна из многих мерзостей, созданных корпорацией «Веста».»
  «Дурацкая затея», — выплюнула Никс, крепче сжимая её плечо. «Она могла бы сказать нам, что это бесполезно, ещё несколько дней назад».
  «А на Талерисе я бы не оказалась», — парировала Астрид, поморщившись.
   Сатурн поднесла руку к оружию и сказала: «Хватит, давай покончим с этим».
  Ансаранцы спешились и сделали несколько шагов вперёд, вооружившись лазерными пистолетами и одетые в облегающие серые костюмы, заканчивающиеся у шеи. Ансаранец в центре приблизился к ним на двадцать футов и протянул Лиаму пустые руки.
  Это был худой человек с выпученными чёрными глазами и длинными ушами, выступавшими далеко за пределы лысой головы. Его черты лица были почти карикатурой на ансаров, которых он встречал в прошлом, некоторые из них были сильно преувеличены. Он приоткрыл свой тонкий рот, обнажив длинные острые зубы, тонкие, как его талия.
  Он объявил: «Я — Смотритель Руэн из Дома Ансара. Добро пожаловать в Талерис».
  Смотритель Руэн склонил голову и внимательно осмотрел Астрид. Убедившись, что всё в порядке, он спросил: «Каковы твои намерения?»
  Лиам помахал Никс и сказал: «У нас была договоренность с Астрид.
  Возвращая ее, мы завершаем здесь свое дело».
  «Вот именно?» — с любопытством спросил Смотритель. «Уверен, Астрид есть что рассказать».
  Лиам почувствовал, как Хранитель холодно посмотрел на Астрид. Что-то подсказывало ему, что он примерно такой же добросердечный, как Рагнар.
  «Что здесь произошло?» — спросил Чжу Лонг, оглядывая разрушенный пейзаж.
  Когда Джу-Лонг упомянул об этом, Лиам заметил, что на небе что-то неясное. Мост был поражен лазерными лучами, куски низких стен, окружавших его, были разрушены. В таком состоянии ему не хотелось бы приближаться к краю. До поверхности планеты было не меньше шестисот метров.
  Смотритель опустил глаза, словно от стыда, и ответил: «Боюсь, «Куразон». Три корабля прорвались сквозь нашу планетарную оборону и уничтожили ключевые компоненты нашей инфраструктуры. Они знали, куда ударить».
  Наступило короткое молчание, после которого Смотритель сказал: «Как видите, у меня много дел, так что, если вы будете любезны, верните мне мою племянницу, и мы все сможем заняться своими делами».
  Глаза Лиама широко раскрылись. Смотритель был из Дома Ансара, а это означало, что Астрид снова солгала, на этот раз о своём происхождении. Астрид издала недовольный звук, привлекая взгляд Лиама. Выражение лица Никса выражало неприкрытую ярость. Его когти глубоко впились в плечо Астрид, пробив кровь через её светло-голубой комбинезон. Челюсти Астрид были крепко сжаты, словно она решила не показывать свою боль.
   «Астрид из Дома Ансара?» — пробормотала Никс сквозь стиснутые зубы.
  Никс собиралась спровоцировать Ансаранцев, если он не отпустит ее в ближайшее время.
  Несколько охранников Смотрителя уже направили оружие ему в грудь. Они не могли позволить себе перестрелку.
  Джу-Лонг протянул руку к Никс и успокаивающе сказал: «Отпусти ее, Никс.
  Давайте запишем это как поражение и залижем раны».
  Никс оттолкнула руку Джу-Лонга.
  «Она не выполнила свою часть сделки. Она обманывала нас на каждом шагу. Она так и не сказала нам, как получить Квантовый триггер. Если он на Ансаре, то мы не можем надеяться вернуть его».
  Смотритель Руэн склонил голову. «А, Астрид. Ты была занята.
  Даже с малейшими намёками на подобные вещи нужно разбираться. Ты же это знаешь.
  Астрид торжественно кивнула и сказала: «Я знаю, дядя».
  Лиам перевел взгляд с Астрид на смотрителя Руена и спросил: «Астрид, о чем он говорит?»
  «Я же говорил тебе, что есть вещи, о которых нельзя говорить. Это моя вина, и я должен за неё заплатить».
  Сатурн скептически спросил Смотрителя: «Ты собираешься убить свою собственную племянницу?»
  «То, что мы делаем, — это дело ансаров и их самих. Мне не нужно объясняться перед посторонними».
  Никс отпустила плечо Астрид и подтолкнула её вперёд. «Скатертью дорога».
  Астрид сделала небольшой шаг к дяде, но остановилась. Она оглянулась на Лиама и сказала: «Если хочешь узнать больше о корпорации «Веста», тебе достаточно посмотреть, где когда-то была двенадцатая планета. Не сдавайся, но помни, что есть дела поважнее, если хочешь остаться в живых».
  Астрид отвела взгляд от Лиама и повернулась к Опекунше. Лиам задумался, что она имела в виду под двенадцатой планетой. В системе Ансара их было всего одиннадцать. Она не могла так легко сдаться. Он видел в ней борьбу. Несмотря на ложь, он видел человека за этими сияющими голубыми глазами. Она была добродушной в глубине души, пусть её поступки и не всегда это выражали. Прежде чем он успел осознать, что делает, энергетическое оружие Лиама оказалось у него в руке, с кружащейся молнией на конце, направленной в голову Опекуна.
  «Ни шагу больше», — мрачно сказал Лиам. «Она идёт с нами».
   OceanofPDF.com
   21
  
  «Ты никогда не выберешься с этой планеты, повеса», — выплюнул смотритель Руэн. «А теперь пойдём, Астрид. Тебе не нужно связываться с такой мерзостью. Помни своё происхождение».
  При упоминании о своём рождении Астрид пришла в ярость. Она посмотрела на Лиама, чей взгляд с холодной решимостью был прикован к Смотрителю. Она спросила его: «Ты возьмёшь меня с собой?»
  Лиам кивнул и ответил: «Я не хочу больше нести на своей совести невинные жизни. Живи и живи или уезжай к дяде и умри. В любом случае, ты сделал выбор».
  Лиам вспомнил Тиффани, ту наивную рыжеволосую девушку, которая делила с ним постель, а потом была зарублена Такарой. Он поступил правильно, дав Астрид выбор, которого у Тиффани никогда не было. Общение с Лиамом стало смертельной игрой, которая разъедала его изнутри каждый раз, когда он думал об этом.
  Сатурн и Джу-Лонг подняли оружие, направив его на двух ансаранских стражников. Они всё ещё были в меньшинстве, но, по крайней мере, у них был шанс. Никс держал оружие в кобуре, продолжая наблюдать за происходящим.
  «Ты хочешь взять её с собой?» — спросил Никс. «Ты не знаешь, кто она такая, на что она способна!»
  «Мы обсудим это на корабле», — сказал Лиам динари, прежде чем обратить взгляд на Астрид. «Каково твоё решение?»
  Слёзы текли по щекам Астрид, и она вытерла их тыльной стороной ладони. Она посмотрела на Смотрителя своими сине-зелёными глазами, её вертикальные чёрные зрачки расширились.
  «Прости, дядя. Мне ещё многое предстоит сделать. Старые обычаи слепы к тому, что готовит нам будущее. Тогда, пожалуй, прощаемся».
  «Я твоя кровь, и ты будешь мне подчиняться», — проревел Смотритель.
  "Уже нет."
  Лицо Смотрителя побагровело под чешуёй, под бледной кожей виднелась приливающая кровь. Он указал на Астрид и крикнул своим стражникам:
  «Убейте их всех».
   Лиам первым выстрелил, уничтожив одного из охранников энергетическим шаром, от которого тот забился в конвульсиях на земле. Сатурн и Джу-Лонг открыли огонь по оставшимся охранникам, в то время как Лиам схватил Астрид за руку и начал двигаться к рампе, держа её спиной. Один из охранников попал Никсу в левое плечо, задев его и оставив дыру там, где должна была быть дельтовидная мышца. Никс сердито вскрикнул и выхватил оружие из кобуры, отстрелившись и ударив нападавшего в лицо энергетическим разрядом. Экипаж продолжал пятиться к кораблю, синие лазеры пролетали мимо них, высекая искры из «Гаруды» , не причиняя особого вреда корпусу.
  Остался только один ансаран-охранник вместе со Смотрителем, который даже не подумал вытащить оружие. Перед тем, как отряд скрылся на рампе, Лиам услышал, как он сказал: «Она не моя кровь».
  Наверху пандуса Лиам нажал кнопку, и лифт начал закрываться.
  Лиам побежал к кабине. Им нужно было быстро покинуть Талерис. В кабине Лиам просунул руку в металлическое кольцо и схватился за ручку управления.
  «Не нужна ли здесь небольшая помощь?» — спросил он корабль, не особо ожидая ответа.
  Несколько переключателей щёлкнули сами собой, и двигатели зажужжали громче прежнего. Лиам потянул рычаги управления, и двигатели заработали.
  Они взмыли в воздух и набирали скорость за считанные секунды. В боковое окно Лиам увидел мощные лучи синих лазеров, проносящихся мимо них. Должно быть, это были планетарные системы защиты, о которых говорил Опекун, только они явно функционировали. Лиам резко свернул влево, непредсказуемо маневрируя, чтобы сбить их с толку.
  «Гаруда» самостоятельно запустила пару дополнительных ускорителей, и корабль рванулся вперёд на головокружительной скорости, оставляя за собой огненный след, когда двигатели сжигали токсины в воздухе. Спустя несколько мгновений они уже пересекали порог, выходя в космос. Несколько случайных лазерных лучей всё ещё били вверх, но их лучи слегка отклонялись от атмосферы. Ансаранцы не успевали вовремя скорректировать траекторию, чтобы изменить ситуацию. Лиам быстро проложил курс к одной из внешних лун. Им нужно было сориентироваться.
  Сатурн появился в дверях кабины и настойчиво сказал: «Вернитесь сюда, это Никс».
  Лиам включил автопилот и убрал руки с пульта управления. Он встал и последовал за Сатурном по извилистому коридору к грузовому отсеку. Никс лежал, прислонившись к жёлтому ящику, обхватив рукой левое плечо.
  «Пошевели рукой», — сказал Чжу-Лонг. «Нам нужно увидеть».
   Никс опустил руку, и Чжу-Лонг разорвал рубашку динари, чтобы осмотреть рану. Кровотечение было незначительным, вероятно, потому, что лазер прижег большую часть раны. Тем не менее, ожог выглядел болезненным, и существовал риск инфицирования.
  Лиам опустился на одно колено перед Никс и спросил: «Есть ли у нас на борту какие-нибудь медикаменты?»
  Никс указал на соседний ящик.
  Пока Сатурн открывал его и искал что-нибудь полезное, Лиам заверил Никс: «Мы тебя починим».
  Астрид нервно расхаживала по грузовому отсеку. Она бормотала: «Это всё моя вина. Я предала свою семью, а теперь убила одного из тех, кто мне помогал».
  «Не обольщайтесь, ваша светлость», — ошеломлённо произнесла Никс. «Я ещё не умерла».
  Сатурн протянул Лиаму шприц, наполненный желтой жидкостью.
  «Что это?» — спросил он.
  «Судя по этикетке, я бы сказал, что это антибиотик, но их лекарство сильно отличается от нашего».
  Астрид взяла шприц из рук Лиама и сказала: «Если ты введешь ему это, у него появится довольно хорошая устойчивость к болезни, вызванной динари-фагом, но это все».
  Астрид порылась в ящике, нашла ещё один пакет и разорвала его зубами. Держа в руке стеклянный шприц, она сжимала поршень, чтобы удалить пузырьки воздуха. Она подошла к Никс, которая тут же попыталась отстраниться.
  «Я ей этого не доверю. Она попытается меня прикончить».
  «Не говори глупостей», — сказала Астрид. «Ты спас мне жизнь».
  «Кроме того», заметил Чжу Лонг, «в наших запасах лекарств, скорее всего, нет ничего, что могло бы тебя убить».
  Астрид попыталась подойти еще раз, но столкнулась с той же реакцией.
  Она посмотрела на Лиама и протянула ему шприц.
  «Может быть, вам повезет больше».
  Лиам раздраженно покачал головой и подошёл, чтобы ввести антибиотики. Никс попытался вырваться, но Чжу-Лонг крепко держал её.
  «Я не люблю иголки!» — воскликнула Никс.
  Лиам сделал ему укол рядом с раной, между двумя чешуйками, каждая размером с ноготь большого пальца. Когда он закончил сжимать
   вантуз он сказал: «Жесткий».
   OceanofPDF.com
  22
  
  Лиам сел за обеденный стол напротив Никса, который теребил повязку на плече. На корабле было тихо с тех пор, как они покинули Талерис, но «Гаруда» никогда не была по-настоящему тихой. Глухой гул двигателей доносился из любой каюты. Через некоторое время он перестал его замечать. Только сойдя с корабля и вернувшись обратно, он вспомнил, сколько лязга и лязга было вокруг старого корабля.
  На кухне стоял сильный запах, похожий на карри, с отчётливыми нотками ног и плесени. Никс готовил это блюдо так часто, что на кухне и во всём коридоре перед ней почти всегда стоял запах «Легумы». Это было гораздо лучше, чем запах смазки, которой смазывали шестерни в машинном отделении, или запах «Чжу-Лонга» после изнурительной тренировки. Он мысленно отметил для себя, что в ближайшее время не стоит заходить в машинное отделение.
  Лиам поставил миску с Легумой на металлический стол и сказал Никс:
  «Не стоит с этим связываться. Если подхватишь инфекцию, Сатурн разозлится, что потратила столько времени на чистку».
  «Чешется», — пожаловался динариец.
  «Ешь свою Leguma. Почувствуешь себя лучше».
  Никс кивнул и взял миску здоровой рукой, громко хлебнув горячую жидкость. На его лице появилось удовлетворение, которое можно получить только от хорошей теплой еды. Никс взял оставшееся растение нервы со дна миски и прижал его к пористой повязке. Оранжевая жидкость просочилась внутрь и окрасила белую повязку. Никс вздохнул, радуясь, что это немного успокоило. Он сказал: «Растение нервы не самое лучшее средство для лечения лазерных ожогов, но ощущения от него действительно приятные».
  «Каковы ощущения?»
  «Как будто эндорфины бегут по телу. Боль трудно заметить».
  Лиам улыбнулся и оперся локтями о стол, сложив руки вместе и прикрыв рот. Его мысли вернулись к Сатурн. Она разговаривала с Астрид почти час, пытаясь вытянуть из неё информацию. На этот раз это был не допрос, а вежливая беседа. По крайней мере, Лиам надеялся, что всё пройдёт именно так. Что-то в глубине души подсказывало ему, что Сатурн настояла на разговоре с Астрид, чтобы держать его подальше от…
   Ансаран. Возможно, она не думала, что он сможет сохранить объективность. Какова бы ни была причина, Лиам не был готов войти в свои покои и обнаружить тело Астрид. В его голове всплыл образ Тиффани с дырой в голове, прорезанной лазером. Одного раза было достаточно.
  Лиам услышал лязг шагов по решётчатому металлическому полу в коридоре и повернул голову. Чжу Лонг замер в дверях, его взгляд был растерянным. Он почесал толстую шею, словно подыскивая нужные слова.
  "Что это такое?"
  «Может, ничего особенного, но вам, наверное, всё равно стоит это проверить».
  Никс начал вставать, но Лиам отмахнулся: «Останься и допивай, я пойду».
  Никс кивнул, схватил пальцами длинный кусок растения нервы и опустил его в ожидающий рот, шумно проглотив остаток.
  Лиам встал и последовал за Чжу-Лонгом к носу корабля. По пути Чжу-Лонг объяснил: «Я просто следил за нашими датчиками и обдумывал дальнейшие действия, когда заметил что-то странное. Это был всего лишь короткий миг, но он заставил меня задуматься».
  "Покажите мне."
  Джу-Лонг подошёл к центральной консоли и вывел голографическое изображение окружающего космоса. Он указал на область рядом с несколькими внешними лунами Талериса. Какое-то мгновение там ничего не было, а затем Лиам увидел это. Длинная тонкая полоска появилась и тут же исчезла. Что бы это ни было, сенсоры « Гаруды » не очень-то успешно его распознавали.
  «Я видел три таких сбоя около разных лун».
  «Не думаю, что это сбой», — сказал Лиам, садясь в кресло пилота. «Думаю, пора скорректировать курс».
  Лиам просунул руку в медное кольцо и схватился за штурвал, резко выключив корабль из режима автопилота. Свободной рукой он вбил единственные координаты, которые знал наизусть.
  «Я держу курс на Сурью. Берите остальных».
  Джу-Лонг двинулся вперёд, выполняя приказ Лиама, но остановился, когда метки на голографическом изображении начали меняться. Все три корабля покинули лунные орбиты и взяли курс на перехват.
  «Ты это видишь?»
  «Это они. Жнецы».
  Лиам щелкнул выключателем аварийной сигнализации, и красные огни начали мигать по всей кабине и остальной части корабля вместе с раздражающим
   но безошибочно узнаваемый звук.
  «Они быстрые», — заметил Цзюй-Лонг.
  Лиам на мгновение взглянул на голограмму и ответил: «Слишком быстро. Даже при нашем максимальном ускорении они могут нас догнать. Нам нужен новый план».
  Никс подошла к кабине, за ней последовали Сатурн и Астрид. Никс спросила: «Что происходит?»
  «Жнецы», — сказал Джу-Лонг. «И быстро приближаются».
  «Боевые посты», — приказал Никс. «Сколько времени до перехвата?»
  Лиам ответил: «Примерно десять минут. Но, возможно, есть другой способ».
  «А как же иначе?» — спросил Никс.
  «Ну, ты же сам говорил, эти штуки мощные и быстрые. У нас не было бы ни единого шанса против троих в открытом космосе».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Сатурн.
  «Смотрите сюда», — сказал Лиам, указывая на голографическую проекцию. «Похоже, это когда-то была луна, но, должно быть, её уничтожил какой-то астероид. Гравитационное поле Талериса всё ещё удерживает осколки близко друг к другу».
  Астрид заметила: «Ты собираешься отправить нас в эту кашу? Ты что, с ума сошёл?»
  «Нам просто нужно справиться с одним из них в одиночку. Никс, ты говорил, что эта штука уже уничтожила Жнеца. Знаешь, как?»
  «Записи расплывчаты, но говорят, что обычные лазерные лучи против них неэффективны. Придётся использовать что-то другое».
  Никс особенно подчеркнул последние слова, и Лиам догадывался, почему. Астрид всё ещё не знала историю «Гаруды» . Никс, конечно же, не хотела делиться этой информацией с ансарани, даже с тем, кто был на её стороне. Если бы ансарани знали, что один из легендарных кораблей класса «Корсар» всё ещё существует, они бы сделали всё возможное, чтобы уничтожить его, даже если бы это пошло на пользу их делу. Возможно, им не стоило говорить Астрид.
  Возможно, она даже никогда не слышала о «Корсарах».
  «Чжу-Лонг, хватайся за этот пистолет. Ты же знаешь его».
  Чжу Лонг кивнул и прошел мимо Сатурна, чтобы занять место за креслом второго пилота, и, как только он устроился, включил дисплей прицеливания.
  Лиам повернулся к команде и сказал: «Я меняю курс на расколотую луну, вам, ребята, лучше пристегнуться».
  Сатурн и Никс заняли свои места, а Астрид осталась неловко стоять в центральном проходе, вцепившись в два потрескавшихся кожаных сиденья. Когда Лиам
   Заметив её, он сказал: «А, точно. Может, просто держись крепче».
  Астрид ответила: «Это обнадеживает».
  Чжу Лонг улыбнулся и сказал: «У меня на коленях есть свободное место».
  Астрид бросила на него отвращающий взгляд, который Чжу Лонг, должно быть, часто получал от женщин, потому что он лишь пожал плечами и снова сосредоточился на своей консоли.
  «Ты уверена, что сделала правильный выбор?» — спросил Сатурн Астрид.
  «Время покажет».
  Лиам видел перед собой расколотую луну. Почти половина луны осталась целой, в то время как другая половина раскололась на тысячи более мелких фрагментов, каждый из которых двигался по вытянутой траектории, следуя своей орбите вокруг Талериса. Поверхность большого оставшегося куска луны была испещрена следами бесчисленных столкновений с метеоритами и обломками, а её каштаново-коричневый цвет лишь отголосок среди глубоких теней, отбрасываемых на неё.
  Лиам направил «Гаруду» ближе к большому участку суши, где по эллиптической траектории вращались самые большие глыбы мусора.
  «Они будут на расстоянии выстрела через две минуты», — сказал Сатурн.
  «У них не будет шанса».
  Лиам дернул рычаги управления и обогнул большой вращающийся кусок камня, а затем проскользнул между двумя другими, разворачивая корабль вокруг своей оси, чтобы проскочить между сталкивающимися глыбами. Когда корабль пролетел сквозь них, небольшой осколок камня отскочил от окна кабины, но не настолько большой, чтобы оставить вмятину. Где-то в глубине души Лиам начал думать, что допустил ошибку. Обломки были плотнее, чем он думал. Чтобы выбраться невредимым, требовалась точность.
  «Сатурн, Никс, берите оружие и расчищайте путь».
  Никс здоровой рукой управлял приборами, а два лазера, выстрелившие из носовой части корабля, с лёгкостью прорезали скалу. Оставшиеся куски отходили друг от друга не так стремительно, как ожидал Лиам. Они лишь создавали больше мусора, которого нужно было избегать. Его осенила хитрая мысль.
  «Не стреляйте», — приказал Лиам. «Можем ли мы развернуть лазеры и стрелять в тыл?»
  «Лазеры не пробьют их броню», — заметил Никс.
  «Им не придётся этого делать. Разбейте как можно больше крупных камней.
  Следовать за нами будет все равно, что идти по минному полю».
   OceanofPDF.com
   23
  
  Лазерный луч ударил в Гаруду , и Лиама прижало к ремням, ткань врезалась ему в плечи от сильного удара. Он услышал крик слева и увидел, как Астрид упала на землю и попыталась ухватиться за опору. На лбу у неё зияла ярко-фиолетовая рана от удара о металлический пол.
  «Чего ты ждёшь? Пожар!» — потребовал Лиам.
  Лиам обогнул несколько небольших обломков, демонстрируя непревзойденную маневренность своего судна. Он вывел на пульт изображение преследующих кораблей, не забывая при этом поглядывать вперёд. «Жнецы» были длинными и стройными, чёрными, как космос, с лёгким блеском, отражавшим сияние их лазеров при выстрелах. Зелёная искра осветила их корабль на экране как раз перед тем, как он увидел, как лазеры пролетают мимо них из иллюминаторов кабины.
  «Сатурн» и «Никс» развернули лазеры и начали стрелять по обломкам позади себя. Несколько обломков столкнулись с одним из «Жнецов», оставив вмятину на его гладком металлическом корпусе. Все три «Жнеца» теперь преследовали его вплотную и умудрялись обходить камни, хотя это и сказывалось на точности их выстрелов. Каждый раз, когда они быстро корректировали курс, лазер сбивался с курса, разрезая астероид надвое и увеличивая количество космических камней.
  Астрид прижала ладонь к голове, надавливая на рану, чтобы остановить кровотечение. Она крепко вцепилась в потрескавшееся кожаное сиденье Лиама и поднялась на одно колено. «Пожалуйста, постарайся сохранить эту штуку целой».
  Лиам провел «Гаруду» через каньон большого куска луны, пролетев по его многочисленным изгибам, прежде чем снова взлететь в поле обломков.
  «Пока у нас есть генератор гравитации, верх останется верхом. Только не выглядывайте в окно».
   Внутренности «Гаруды » бурлили. Казалось, она осознавала ситуацию и готовилась к своему последнему номеру. Линии фиолетовой энергии струились над головой, а турбины под ногами Лиама ревели сквозь решётки машинного отделения. Она была готова.
  Лиам сказал: «Чжу-Лонг, я сейчас её приведу. Приготовься стрелять».
   Лиам остановился, и корабль резко отреагировал, набрав скорость и повернув, чтобы избежать столкновения с большим вращающимся валуном размером почти с само судно.
  Он двинулся к полумесяцу и прижался к его неровной поверхности. Жнецы отстали, чтобы избежать вращающихся обломков. На обратной стороне луны почти не было каменных обломков. Что бы ни ударило в неё, оно, должно быть, лишь пробило другую сторону. Лиам воспользовался небольшой гравитацией луны, чтобы переместиться на другую сторону, что значительно увеличило их скорость.
  Он стремительно ринулся обратно в поле обломков, лавируя между множеством более мелких камней, многие из которых, несомненно, были созданы им самим. Впереди он увидел синий круг, ярко светящийся, словно основание пламени. Лиам внёс ещё несколько корректировок, пока не расчистил путь к другому кораблю.
  «Сейчас», — крикнул Лиам.
  Джу-Лонг нажал на гашетку, и из носа «Гаруды» вырвался синяя струя . Она не была похожа на смесь огня и молний, которую он видел в их последней встрече с «Куразоном». Вместо этого это был луч чистой энергии, менее точный, чем лазер, но гораздо больший в обхвате. Прежде чем он смог достичь другого корабля, между ними пролетел кусок мусора. Огромный валун взорвался в пыль, разбросав частицы во всех направлениях. Окно кабины было засыпано мельчайшими частицами, которые, отскакивая, находили новую траекторию в космосе.
  «Что это было, черт возьми?» — спросила Астрид.
  Лиам посмотрел на нее и сказал: «Лучше тебе не знать».
  «Сделай мне еще один укол», — взмолился Чжу Лонг.
  Лиам кивнул и попытался последовать за «Жнецом». Что-то было не так. Он потерял из виду остальных двоих. Словно по команде, их поразил ещё один лазерный луч, на этот раз слишком близко к корпусу. Замигали красные сигнальные лампы, а консоль протестующе зажужжала. Лиам предпринял защитный манёвр и прекратил преследование корабля-приманки.
  Сатурн сказал, перекрикивая шум в салоне: «Чем дольше это будет продолжаться, тем хуже станет».
  Она сказала то, что Лиам уже знал. Им нужно было заманить их в их собственную ловушку. Если им удастся уничтожить одного из них, это даст его команде немного времени и уравняет шансы. Лиам быстро набросал в голове план. Он был не таким уж сложным, но при некоторой удаче мог сработать. Лиам предпочитал быть удачливым, чем удачливым, в любой день недели.
  «Подождите, ситуация может стать немного нестабильной».
  Лиам резко повернул штурвал вправо, снова направляясь к оставшейся половине луны. Он сказал Чжу-Лонгу: «Приготовиться к стрельбе по моей команде».
  «Готов», — ответил Чжу Лонг.
  Лиам подождал, пока они не окажутся слишком близко к поверхности разбитой луны, прежде чем крикнуть: «Пожар!»
  Гаруды вырвался мощный синий сгусток . Он ударил в полумесяц и продолжал лететь, пока длинная сапфировая полоса не осветила потемневшую поверхность.
  Когда он упал на луну, Лиам заметил, что вещество было влажным, как кислота, но резало, как лазер. Обломки взлетали с поверхности по разным траекториям. Лиам уклонился от них и посмотрел на монитор, как Жнецы справились с задачей. Чудовищные валуны, устремившиеся в космос, были замедлены слабым гравитационным полем полумесяца. Вместо того чтобы взлететь в космос, они повисли прямо на пути своих преследователей.
  Один из «Жнецов» резко поднялся и, избежав столкновения со скалами, полностью выскочил из поля обломков. Другому повезло меньше. Он попытался уклониться, но зацепился левой стороной своих гладких, сложенных назад крыльев. Корабль резко врезался в гораздо более крупный астероид, где сильно ударился о зазубренный камень. Взрывы охватили всё нутро корабля, но почти сразу же были подавлены космическим вакуумом. Он лежал там, смятый, словно руины, поддавшись слабому гравитационному притяжению астероида, и лишь несколько обломков отлетели в сторону.
  Цзюй Лонг в знак ликования поднял кулак и крикнул по-китайски: «Цюйсы!»
  «Отличный выстрел», — сказал Никс. «Но осталось еще двое».
  Сатурн заговорил: «Один из них только что исчез из зоны действия сенсоров».
  «А другой?» — спросил Лиам.
  Корабль сотряс удар, и кабина ожила, замигав огнями.
  В иллюминатор кабины Лиам увидел, как оставшийся «Жнец» пролетел над головой и покинул поле обломков, включив все свои двигатели и увеличив ускорение по мере того, как он пролетал мимо раздробленной луны.
  Лиам почувствовал, как его внутренности стали невесомыми, а длинные светлые волосы взметнулись в воздух. Последний взрыв вывел из строя их гравитационный генератор.
  Астрид держалась одной рукой за подушку сиденья Лиама, паря в центральном проходе.
   «Куда они идут?» — спросил Лиам.
  «Они движутся туда, где другой корабль исчез из зоны действия сенсоров, к внешним лунам Талериса».
  «Ты думаешь, они просто перегруппировываются?» — спросил Никс.
  Лиам покачал головой и сказал: «Не знаю, но нам нужно сделать все возможное, чтобы они не вернулись».
  Лиам направил «Гаруду» к самому крупному обломку, который ему удалось найти. Он был раз в десять больше корабля, а его топография позволяла неплохо спрятать корабль среди огромных кратеров. Лиам включил реверсивные двигатели и замедлил корабль до скорости улитки. Он так привык к «Гаруде» , что ему потребовалось всего несколько минут, чтобы занять позицию и посадить корабль на массивную скалу. Шасси с хрустом опустилось, измельчая множество мелких обломков.
  Лиам отстегнулся от сиденья и оттолкнулся, воспарив над пультом управления. Он посмотрел на Сатурн и приказал: «Отключите все ненужные системы. Постарайтесь максимально слиться с этой скалой».
  Если повезёт, это может дать нам немного времени. Никс, отведи Джу-Лонга к гравитационному генератору и посмотри, что ты сможешь сделать.
  Никс кивнула, и они с Джу-Лонгом отправились в машинное отделение. Сатурн начала возиться с приборами, выключая внешнее освещение и уменьшая яркость внутреннего до минимума. Когда она закончила, Лиам добавил: «Следите за датчиками и дайте мне знать, если что-то изменится. Эти штуки быстрые, так что у нас не будет времени среагировать, прежде чем они настигнут нас».
  Астрид отпустила сиденье Лиама и оттолкнулась, пытаясь удержаться в вертикальном положении относительно пола, но безуспешно. Она спросила Лиама: «А как же я?»
  «Мы идем в грузовой отсек, чтобы осмотреть твою голову».
  Астрид потрогала лоб и уставилась на свою окровавленную синюю руку, из которой разлетались капли крови, когда она отдернула руку. Лиам взял её за запястье и оттолкнулся от пульта, потянув её невесомое тело к коридору.
  Лиам услышал, как Сатурн резко сказал: «Тогда, пожалуй, я останусь здесь».
  Лиаму надоели их мелкие перепалки. Если Сатурн хочет что-то сказать, пусть говорит. Он продолжил путь с Астрид, проигнорировав комментарий Сатурн, и свернул по коридору к грузовому отсеку.
   OceanofPDF.com
   24
  
  В грузовом отсеке находилось несколько жёлтых ящиков, прикреплённых к полу. Лиам подвёл Астрид к одному из них и усадил её сверху, при этом она держалась за один из ремней, чтобы удержаться на месте.
  «Со мной всё будет хорошо», — сказала она. «Тебе не нужно беспокоиться из-за маленькой царапины».
  Лиам видел, что это была всего лишь царапина. Глаза Астрид слегка округлились. Она потеряла недостаточно крови, чтобы потерять сознание. Он не был экспертом по инопланетной анатомии, но его беспокоило подозрение, что у неё могло быть сотрясение мозга.
  «Не глупи. Это займёт всего минуту».
  Лиам оттолкнулся от ящика и обнаружил там медикаменты, в коробке, где Сатурн нашёл антибиотики. Открыв крышку и пошарив внутри, он столкнулся со шприцами и бинтами, которые так и норовили улететь. Он схватил кусок ткани, похожий на марлю, и немного спирта и закрыл ящик.
  Он оттолкнулся от земли и добрался до Астрид, которая протянула ему руку и подвела его к себе. Лиам держал марлевую повязку над бутылкой со спиртом и встряхивал её, чтобы смочить. Он начал обрабатывать рану, одной рукой придерживая её подбородок, а другой рукой промокая порез марлей. Лицо Астрид было прохладным на ощупь, но её взгляд излучал гораздо больше тепла.
  «Там, на Талерисе, почему ты мне помог?» — спросила Астрид.
  «Я же говорил тебе, я не позволю невинной девушке умереть».
  «Я не невиновен. Мой Дом принёс этой системе много боли. Я заслужил ненависть, которую Никс проявил ко мне».
  Лиам прекратил уборку и посмотрел в её большие глаза, сверкавшие синим и зелёным, когда они снова уставились на него. Он снова сосредоточился на её ране и сказал: «Никс одумается. У него и раньше было много проблем с ансарами. Это не твоя вина».
  Несмотря на все усилия, Астрид, похоже, с трудом могла сфокусировать взгляд.
  Она несколько раз моргнула и наконец прищурилась, глядя на него. На её лице сияла непринуждённая улыбка, пока Лиам продолжал работать. Астрид небрежно спросила его: «А что капитан Лиам Кидд думает о моей расе?»
   Лиам покачал головой и ответил: «Ну, у меня были свои проблемы с ансаранцами, но, думаю, могу сказать, что женщины мне нравятся немного больше».
  Астрид улыбнулась, а затем поморщилась, когда Лиам продолжил промывать её рану новым мазком спирта. Она посмотрела на него оценивающим взглядом, словно пытаясь найти ответ на вопрос, прежде чем его задать. Наконец она смягчилась и спросила: «Вы с Сатурном, вы двое…?»
  «Нет», — быстро ответил Лиам. «На самом деле, всё сложно».
  «В каком смысле сложно?»
  Астрид обхватила ногами плавающие ноги Лиама, притягивая его ближе. Одной рукой она поддерживала ящик, а другой начала чертить круги указательным пальцем по глубокому порезу на его рубашке, проводя по завязкам, стягивающим рубашку на груди.
  Лиам не знал, как ответить, поэтому выложил всё начистоту. «Она сама не знает, чего хочет. Много лет назад у нас что-то было, но теперь я словно её совсем не знаю. Она изменилась, и я не уверен, нравится ли мне то, кем она стала».
  
  •
  
  Сатурн прижалась к изогнутой стене у входа в грузовой отсек. Она не хотела подслушивать, но теперь её мысли кружились от слов Лиама, зловеще отдававшихся в её мозгу. Неужели он действительно так о ней думал? Она ведь не могла быть настолько плохой, правда?
  Её желудок бурлил от смешанных чувств. Она не знала, что ей чувствовать: боль, злость или предательство, но чувствовала понемногу и то, и другое. Кровь Сатурн закипела в её жилах, и она инстинктивно напрягла свои накаченные мышцы от ярости. Костяшки пальцев побелели, их было видно даже в полумраке коридора.
  Если бы Лиам знал всё, что произошло, он бы думал иначе, но в этом-то и была проблема. Он бы думал о ней иначе. Она не могла себе представить, что он станет сочувствовать сломленной женщине, особенно когда Астрид висит на нём, как потерянный щенок.
  «Простите, — услышал Сатурн голос бродяги. — Хотел бы я чем-нибудь помочь».
  Ансаранская шлюха продолжала чувственно водить руками по груди Лиама. Его каменистый подбородок опустился, позволяя ему видеть, как её бледно-голубые руки играют с кожаными завязками на его рубашке. Сатурн почувствовала что-то в ней.
  Она быстро вытерла его тыльной стороной ладони. Она потянулась вдоль стены, плывя обратно к кабине, стараясь не издавать ни звука.
  
  •
  
  Лиам положил руку на руку Астрид и убрал её с груди. Он на мгновение задумался. Возможно, дело было в свете, но она была сексуальнее, чем он когда-либо видел. И всё же что-то внутри него было не так. В животе словно что-то перевернулось, и дело было вовсе не в невесомости.
  «Я уверен, что потом пожалею об этом, но я не могу».
  «Значит, Сатурн», — сказала Астрид, кивнув и высвободив его из объятий. «Если передумаешь, ты знаешь, в какой комнате я буду спать».
  Астрид не нужно было много говорить, потому что ее глаза сказали все за нее.
  У неё был взгляд животного в течке. Лиам привык видеть его на Земле, но с последнего раза прошёл уже год, и он чувствовал себя отвыкшим. Он уже не был уверен, что знает, как реагировать.
  Каждый раз, когда он думал о женщине, он вспоминал смерть. Звуки срывались с его губ, но слова вырывались лишь невнятно и невнятно. Он чувствовал, как в чреслах разливается жар, а кровь медленно отливает от мозга.
  Астрид собиралась усложнить жизнь в тесноте.
   OceanofPDF.com
   25
  
  Никс здоровой рукой передал Джу-Лонгу лазерный резак и быстро схватился за верхнюю трубу, чтобы отвернуться от яркого света резака. Он услышал, как Джу-Лонг включил резак и сделал надрез на одном из металлических ответвлений гравитационного генератора. Устройство было слишком маленьким для своей задачи. Оно располагалось в задней части машинного отделения, у стены, в самом центре обитаемых помещений корабля.
  Он ненавидел видеть её такой. «Гаруда» была к нему добра с тех пор, как он подрос настолько, что Зега позволил ему пилотировать её. Она повидала множество сражений и сравнительно неплохо справилась для такого старого судна. У каждого корабля есть свои странности, и он думал, что видел их все. Однако гравитационный генератор вышел из строя впервые. Раньше ему никогда не приходилось его трогать. Он просто работал. В данном случае технические познания Джу-Лонга, даже если технология отличалась от той, к которой он привык, были очень полезны.
  Джу-Лонг прекратил резку и снял внешнюю пластину генератора, осматривая его изнутри в тусклом свете машинного отделения. Мускулистый человек начал потеть в жаркой камере, а Никс почувствовал, как у него выделяется слюна, чтобы снизить температуру тела. Через мгновение Джу-Лонг спросил: «Эта квадратная коробка — силовой модуль?»
  Никс наклонился, чтобы посмотреть, куда указывал Чжу-Лонг, и поморщился от боли в плече, кивнув, крепко сжав челюсти. Он сказал: «Всё. Если я правильно помню, Зега сказал, что мы не можем подключить его к основной системе питания корабля».
  "Почему нет?"
  Никс улыбнулся и ответил: «Ты видел главное орудие. Если мы подключим генератор к основной сети, в него будет втянуто слишком много эфира, и наши тела будут раздавлены гравитацией».
  Джу-Лонг посмотрел на решётчатый металлический пол и заметил: «Вафли Джу-Лонга. Фу. А что ты там говорил про Эфир?»
  Никс склонил голову набок. Даже дети знали об Эфире. Он был основой знаний их системы о Вселенной. Джу-Лонг обладал поистине
   Озадаченный взгляд, который не мог быть сымитирован ради шутки. Он действительно не знал.
  Вы видели фиолетовую энергию на планете Сурья, а также энергию, текущую по трубопроводам этого корабля. Это Эфир. Он питает большинство технологий в этой системе.
  «Но что это?»
  Никс не совсем понял вопрос, поэтому повторил: «Это эфир. Он происходит от планет и всех существ на них».
  «Как Ци».
  «Я не знаю этого слова. Мы воспринимаем его как жизненную силу усопших.
  Теперь вы понимаете, почему Гаруда работает на Эфире?
  Чжу-Лонг нахмурился и задумался. Наконец он ответил: «Значит, этот корабль — всего лишь корабль, но он движим жизненной силой легендарного Гаруды? Душами умерших?»
  «Изысканно, не правда ли?»
  «Но иногда она ведет себя как живое существо».
  Никс покачал головой и жестом приказал Чжу-Лонгу замолчать. Он сказал:
  «Осторожнее с высказываниями, она очень чувствительна. Я бы сказал, что она живее любого из известных мне существ. Эфир оживил сознание существа. Она полностью осознаёт происходящее вокруг, даже этот разговор».
  Джу-Лонг оглядел комнату, немного взволнованный, и тихо сказал:
  «Призраки в машине».
  Маленькие карие глаза Цзю-Луна метались взад-вперед, словно ожидая появления призрака. С маленького изогнутого носа человека стекала капля пота, что заставило его резко прийти в себя и вытереть пот с лица. Никс никак не мог привыкнуть к тому, насколько мелкими и невыразительными были их черты. Люди — странный вид. Никс подтвердил: «Странное выражение, но не неверное».
  Чжу-Лонг продолжал исследовать внутренности генератора, ощупывая разные модули. Заодно он спросил: «Значит, через каждый «Корсар» проходил этот эфир?»
  «Каждый. Хотя среднестатистический корабль флота Ансарана тоже может работать на Эфире, не все жизненные силы одинаковы. Именно поэтому для создания флота Корсаров была использована сила только самых грозных существ».
   Чжу-Лонг перестал возиться с модулями и взглянул на Никса, который парил над ним, слегка неловко. Он задал вопрос, на который Никс не очень хотел отвечать.
  «Как используется Эфир?»
  «Со временем, друг», — уклонился от прямого ответа Никс. «Я смогу преподать тебе урок истории, когда мы восстановим гравитационное поле. Такие темы требуют хорошей еды, а я не могу есть бобовые в невесомости».
  Чжу-Лонг нахмурился и снова посмотрел на генератор. Он отпустил лазерный резак, и тот поплыл рядом с ним. Он указал на машину и сказал:
  «Эта технология мне незнакома, но я постараюсь. Дай мне этот измеритель мощности, и мы проверим, полностью ли разряжен модуль».
  Никс передал Джу-Лонгу эргономичное округлое устройство с торчащими снизу зондами. Джу-Лонг начал присоединять провода, пока Никс мысленно погружался в другое место. Он думал об Астрид. Нет, не об Астрид, а о ком-то, удивительно на неё похожем. В шпиле её называли «Наследницей». Она была дочерью Смотрителя на Ансаре и следующей претенденткой на пост главы их Дома. Наследница устроила фантастическое представление, но она была гораздо хуже Рагнара или Тораса.
  Однажды Никс убиралась в кабинете Смотрителя вместе с несколькими другими Динари, когда Наследница появилась с дипломатической миссией. Он видел её несколько раз и раньше, но лишь мельком, во время её коротких пребываний в шпиле. У неё был такой подход к Рагнару, что тот лишился дара речи. Нет, дело было не только в этом. Он был физически неспособен говорить. Несколько Динари слышали её разговор с Рагнаром и наблюдали, как Наследница заставила его подписать какие-то документы, по-видимому, против его воли. Никс спрятался за одной из многочисленных колонн в кабинете Смотрителя, скорее инстинктивно, чем по какой-либо другой причине. Если Зега и научил его чему-то, так это тому, что никогда не вмешиваться в дипломатические дела, если он хочет остаться в живых.
  Он ждал несколько минут, не слыша ни звука, пока наконец по залу не разнеслось несколько глухих ударов. Звук трёх динарийских тел, ударившихся о холодный каменный пол. Никс подождал, пока Наследница уйдёт, и вышел из-за колонны. На земле не было крови, но трое динарийцев лежали мёртвыми, с горящими на их чешуйчатых лицах выражениями вожделения и удовлетворения.
  Рагнар откинулся на спинку стула, ошеломлённый, но вполне живой. Никс присмотрелся к нему внимательнее, встретившись взглядом с истекающим слюной мужчиной. У него было такое чувство, что за этими глазами он всё видит.
  Это случилось. Никс медленно отступил, а затем повернулся и побежал, выбегая из зала. Он отсутствовал в шпиле неделю, прежде чем Зега убедил его вернуться и продолжить миссию. Никса высекали по одному разу за каждый день его отсутствия, и Рагнар так и не взглянул на него прежним взглядом. Никс подумал, что Рагнар, возможно, помнил всё, включая его самого.
  Наследница была первой женщиной-ансараном, которую он когда-либо видел. По слухам, большинство из них никогда не покидали Ансару. Какой бы странной силой они ни обладали, Никс не доверял Астрид. Когда он услышал, что Астрид из Дома Ансара, связь стала очевидной. Это делало Астрид как минимум двоюродной сестрой Наследницы и, безусловно, способной на те же злодеяния. Кровь никогда не лжёт.
  Джу-Лонг вырвал его из задумчивости. «Похоже, в модуле осталось немного энергии, но если это хоть что-то похожее на двигатель на Земле, нам придётся дать ему толчок, чтобы он подзарядился. Нужно ли менять эти энергетические модули, как разряженные батарейки?»
  Никс покачал головой и ответил: «Что? О, любые запасные части нам придётся изготовить на Сурье, в мастерской Зеги. Прыжок должен работать, пока мы не заменим их».
  «Если основного запаса будет слишком много, возможно, мы применим одно из наших энергетических оружий?»
  Никс рассеянно кивнул и сказал: «Это может сработать».
  Астрид снова была у него в голове, весело улыбаясь и смеясь над его некомпетентностью. У него был шанс убить её. Теперь, когда Лиам и Джу-Лонг попались под её уловку, ему будет всё труднее выполнять задания и оставаться частью команды. Никс с шумом выдохнула.
  У каждого было свое бремя.
   OceanofPDF.com
   26
  
  «Они учуяли наш запах и не остановятся, пока мы не умрем».
  Сатурне . Она безуспешно пыталась убедить его отправиться за оставшимися Жнецами, и его терпение таяло. Гаруда всё ещё чинилась, и они не могли рисковать и вступать в открытый космический бой с «Куразоном». Казалось, она жаждала смерти.
  «Решено, Сатурн. Когда ремонт будет завершён, мы возвращаемся в Сурью. По пути можем заехать в Нарру, если понадобится».
  «О, хорошо, мы можем оставить багаж по дороге».
  «Довольно. Думайте о ней что хотите, но она готова нам помочь. У нас не так много друзей на этом конце галактики, чтобы мы могли быть слишком разборчивы».
  Сатурн подавила смешок и отвела взгляд. Через мгновение она злобно сказала: «Нет, видимо, эта честь досталась Капитану».
  Сатурн оттолкнулась от стула и поплыла по изогнутому коридору, оставив Лиама недоумевать, что же произошло. Его удивление сменилось презрением.
  Лиам сжал балку так крепко, что костяшки пальцев побелели. Она бесила его до предела каждым своим ярким высказыванием и своим непрестанно презрительным тоном. Мысли Лиама были прерваны гнетущим чувством в животе. Вскоре ему пришлось напрячь руки, чтобы удержаться на месте, и он ощутил весь свой вес, висящий на балке. Лиам отпустил её и упал на решётчатый пол. Он встал и отряхнулся, всё ещё кипя внутри, глядя в пустой коридор.
  Вскоре в кабине появились Джу-Лонг и Никс, окрылённые удачным ремонтом генератора искусственной гравитации. Джу-Лонг опустился на колени и поцеловал металлическую решётку внизу. Он воскликнул: «Сработало! Боже, как же я этого не замечал!»
  «Хорошая работа», — сказал Лиам ровным голосом, скрывая остаточный гнев.
  «Давайте соберемся и уберемся отсюда к черту».
  
  •
  
  «Их следов нет», — сказал Чжу Лонг, осматривая пульт второго пилота. «Последний раз их энергетический след был замечен у самой дальней луны, по другую сторону Талериса».
  Лиам кивнул и взялся за ручку управления, одновременно отцепив удерживающие их крюки. Он дал короткий импульс двигателям, и «Гаруда» поднялся на несколько футов над астероидом. Лиам убрал шасси и начал медленно уходить от обломков. Без преследующих их Жнецов, маневрирование среди вращающихся камней на малой скорости не представляло особой сложности.
  На краю поля обломков Никс спросил его: «Ты уверен в этом, Лиам?»
  «Насколько я могу быть уверен. Жнецы бы подождали, пока у нас не закончатся припасы. Я бы так и сделал. Так у нас будет преимущество».
  Никс подозрительно посмотрел на него и спросил: «Ты ожидаешь, что они будут нас преследовать?»
  «Я ожидаю, что они попытаются. Мы оба знаем, что ещё не довели этот корабль до предела».
  Никс издал звук, словно собирался возразить, но вместо этого просто сказал: «Даже если мы сможем от них убежать, они всё равно будут где-то там».
  «Не волнуйся, Никс. У меня всегда есть план».
  Лиам крепче сжал штурвал и провёл корабль через центр двух изрытых оспинами скал. Никс слишком волновался. Несмотря на свою веру в Гаруду , когда дело касалось «Куразона», он всегда был осторожен с выстрелами.
  Возможно, его насторожило воспитание или множество историй об этих кораблях. В любом случае, они должны были добраться до цели, несмотря ни на что.
  Никс посмотрел на свою перевязанную руку и саркастически сказал: «Твои планы обычно заканчиваются тем, что кто-то из нас страдает».
  «На этот раз всё будет по-другому. Если мы правильно рассчитаем время, у нас будет элемент неожиданности. К тому же, Никс, обычно страдает именно Джу-Лонг».
  Никс усмехнулся, а Джу-Лонг сделал обиженное лицо и защищался:
  «Продолжайте смеяться, но кому-то нужно здесь что-то делать».
  В отражении окна кабины Лиам видел, как Никс покачал головой и посмотрел на звёзды, на его лице всё ещё играла лёгкая улыбка. Возможно, его команде это показалось бы странным, но на этот раз Лиам действительно всё спланировал. Это не означало, что всё будет легко, но …
   У Гаруды было то, чего не было у Жнецов, и это не имело никакого отношения к огневой мощи.
  Астрид вошла в кабину и села позади Чжу-Лонга, пристегнувшись, возможно, из осторожности после последнего раза, когда она была там. Она сказала: «Вижу, мы на верном пути. Куда именно мы летим?»
  «Нарра», — сказал Чжу-Лонг.
  Астрид выглядела обескураженной. «Я надеялась, что ты этого не скажешь».
  «Если хочешь, мы можем тебя высадить, и все будет так, как будто ничего и не было», — вскипел Никс.
  Астрид посмотрела на Никс и нахмурилась. Она прижала руку к плечу, словно защищая себя, и отвернулась от динари. Лиам понял, что удержать её на корабле будет поистине титаническим трудом. Он объявил каюте: «Нарра — это стратегическая игра, не более того. Никто никого не выгонит с этого корабля. Всё в порядке?»
  «Прекрасно», — сказал Никс, и в его голосе послышались мрачные нотки.
  Джу-Лонг издал стон и вывел голографическое изображение лун, окружающих Талерис. На мгновение появились две длинные фигуры, их траектории совпадали. Джу-Лонг произнёс: «У нас гости».
  «Как и ожидалось», — заметил Лиам.
  Лиам левой рукой переместил дроссель вперёд, разгоняя корабль до максимальной скорости. Он слышал, как внизу стонут двигатели, словно стряхивая с себя вековой налёт ржавчины и грязи. Кабина затряслась, голографическое изображение Талериса замерцало, и на нём появились новые изображения пустого космоса. Талерис вышел за пределы зоны действия сканеров.
  Цзю-Лонг прокомментировал: «Жнецы преследуют нас, но они либо не могут сравниться с нами в скорости, либо не пытаются этого делать».
  Лиам продолжал нажимать на педаль газа и ответил: «Они попытаются проверить, сможем ли мы продолжать в том же духе. Если не сможем, то окажемся в космосе, и у них появится золотая возможность».
  «Разве это не рискованно?» — спросила Астрид.
  Лиам обернулся и краем глаза увидел встревоженную Астрид.
  Её руки были сжаты, а носки быстро постукивали по земле. Она была напугана. Наконец-то у них с Никс появилось что-то общее, хотя Лиам сомневался, что они увидят в этом что-то смешное.
  «Этот корабль выдержит», — сказал ей Лиам. «Если бы я был Куразоном, я бы держался на расстоянии, пока не разберусь, с чем имею дело. Мы уже…
   Уничтожили один из их кораблей. Они, вероятно, опасаются новой встречи, но не могут рисковать и отпускать нас.
  «А я-то думал, что Куразон ценит честный бой», — размышлял Чжу-Лонг.
  Лиам покачал головой. Куразоны, о которых слышал Никс в своих рассказах, не соответствовали тем, кого он встречал. Честь, похоже, была для них шоу, своего рода игрой. Если они начинали проигрывать, то переворачивали доску или делали всё возможное, чтобы победить. Эти Жнецы, однако, были известны своим пренебрежением к кодексу чести, которому, как утверждали Куразоны, следовали. Он сказал Джу-Лонгу: «Эти другие. Их новый лидер, синелицый Куразон, его тактика жестока. Он заботится о чести только тогда, когда за ним наблюдают другие».
  «Это делает Reapers идеальным инструментом для выполнения сомнительных заданий», — сказал Никс.
  Лиам кивнул. Синелицый Куразон поспешил убить Криуса за бесчестный бой, но в ответ буквально ударил его ножом в спину.
  Ирония не ускользнула от Лиама. Новый лидер Куразона выжидал, пока не появится возможность захватить власть. Он знал, что возвышение синелицего воина отчасти было заслугой самого Лиама, но делало ли это его ответственным за каждого убитого Жнецами? До его битвы с Криусом Жнецы были всего лишь легендой, пережитком иного времени, о котором говорили лишь шёпотом.
  Он попытался вспомнить, что сказала ему Астрид. Жнецы были лишь одной из их проблем. И всё же, они не смогут искать Квантовый Триггер или даже думать о подрыве корпорации «Веста», пока эта непосредственная угроза не будет устранена. Они не могли бродить по системе Ансара с этими гончими Куразона на хвосте. Этому нужно было положить конец.
  Лиам взял курс на Нарру и отпустил ручку управления, убрав руку с медного круга. Газ был выведен на полную мощность, но двигателям потребовалось бы больше времени для достижения максимального ускорения. Он изучал голографическую проекцию окружающего пространства. Изображение продолжало обновляться, показывая, что два Жнеца, совпадающие по курсу и скорости, отстают более чем на миллион миль.
  «С нашей нынешней скоростью мы доберёмся туда примерно за два дня», — удивлённо сказал Чжу Лонг. «Почему мы не ехали так быстро всё это время?»
  «Потому что нам это не положено», — ответил Никс. «Корабль мощный, но двигатели не могут поддерживать такое ускорение. Нам повезёт, если мы доберёмся до Нарры целыми и невредимыми».
  Тряска в кабине начала утихать по мере того, как «Гаруда» привыкал к мощности двигателя. Двигатели под ними
   Жужжание и гудение проникали сквозь решётчатый металлический пол. Звук превратился в низкий гул, который постоянно присутствовал на заднем плане, но со временем стал менее заметным.
  Никс отстегнулся и встал. Он сказал Чжу-Лонгу: «Я присмотрю за двигателями, чтобы мы не превратились в космическую пыль. Хочешь присоединиться?»
  Чжу Лонг встал с места второго пилота и оперся рукой о потрескавшийся кожаный подголовник. Он наклонился к Астрид и сказал: «Если тебе что-нибудь понадобится, ты знаешь, где меня найти. Может, проведёшь экскурсию по кораблю? Говорят, у меня довольно уютная каюта».
  Астрид прикрыла рот рукой, сдерживая смешок. Чжу-Лонг улыбнулся и проследовал в дальнюю часть кабины, следуя за Никс к машинному отделению. Прошло совсем немного времени, но Астрид уже не испытывала отвращения, а смеялась над ухаживаниями Чжу-Лонга. Скоро она найдёт его слова трогательными. Вот так он действовал на людей.
  Лиаму было всё равно. Ему было всё равно. Тогда почему же он почувствовал, как его сердце сжалось? Он давно этого не чувствовал. Астрид смотрела, как уходит Джу-Лонг, а затем перевела взгляд на Лиама, мягко улыбаясь в тусклом свете кабины. Она спросила: «А эти слова когда-нибудь на него действуют?»
  «О, не знаю», — небрежно ответил Лиам. «Он пользовался большой популярностью у девушек-динари на Сурье».
  «Это так?» — спросила Астрид ровным голосом.
  Что он делал? Чжу-Лонг был его другом. Ему нужно было что-то сказать, чтобы всё исправить.
  «С другой стороны, это, вероятно, потому, что он избил на ринге бойца-динари».
  «Он сражался на турнире?» — Астрид лучезарно улыбнулась. «В детстве я смотрела бои на Талерисе. Сурья — одна из последних планет, где они ещё разрешены. Как человек вообще смог туда попасть?»
  Лиам пожал плечами и сказал: «Мы знаем одного парня».
  Улыбка на лице Астрид застыла на всю жизнь. Её слегка заострённые зубы идеально смыкались, так что между ними почти не оставалось зазора. Лиам снова посмотрел на пульт управления, притворившись, что возится с какими-то мелкими настройками. Однажды Джу-Лонгу придётся поблагодарить его за это. Боль в груди Лиама начала утихать. Возможно, осознание того, что он помог другу, смягчило некоторые из мучительных чувств. Лиам посмотрел на медленно движущиеся звёзды. Он надеялся, что дело в этом.
   OceanofPDF.com
  27
  
  Лиам приблизил лицо к светящейся турбине настолько близко, насколько осмелился. Жар двигателя обдавал его кожу, а длинные волосы стали влажными от пара. Он отступил назад и посмотрел на фиолетовый свет, льющийся из вентиляционных отверстий, чей односложный гул глубоко гудел и отдавался эхом в его груди. Прошло больше суток с тех пор, как они покинули поле обломков, и с кораблём всё ещё не было серьёзных проблем.
  «Как она держится?» — спросил он Чжу-Лонга.
  «Учитывая, что ей пришлось пережить, все настолько хорошо, насколько можно было надеяться».
  Многочисленные медные шестерни двух двигателей бесшумно вращались под шум турбин в металлическом корпусе. В помещении было жарко и душно из-за возросшей нагрузки на двигатель. Вода начала просачиваться в другие отсеки корабля, и экипаж чувствовал себя ужасно. Их единственный душ работал на износ, используя звуковые волны, чтобы с регулярной периодичностью смывать грязь с их тел. Казалось, Чжу-Лонг был единственным, кого не беспокоила влажность. Он уже довольно привык к пару, выходящему из двигателей.
  «Присматривай за ним, но дежури посменно с Никсом. Я не могу позволить себе, чтобы кто-то из вас был не в строю. Мне ведь не нужно напоминать тебе, что нужно есть и пить, верно?»
  «Нет, пока кто-то обеспечивает прибытие Легумы».
  Лиам хлопнул его по плечу и кивнул, прежде чем уйти.
  Он поднялся по крутой лестнице в грузовой отсек, обращая внимание на бурлящий над головой пурпурный поток энергии, и закрыл за собой люк. Металлическая защёлка была горячей на ощупь, когда он защёлкнул её. Они были на полпути, оставалось пережить всего один адский день.
  Лиам не спал прошлой ночью. Возможно, дело было в сочетании Астрид, обитавшей в его каюте, и настроения Сатурна, но спать ему совсем не хотелось. Вместо этого он бродил по кораблю, ремонтируя то, что мог. То ослабло сцепление, то перегорел предохранитель. Некоторые компоненты корабля были похожи на земные, что удивляло Лиама, пока он не подумал, что некоторые достижения в области технологий должны быть похожими независимо от…
   где вы находитесь в галактике. В конце концов, разумные гуманоиды изобрели бы летательные аппараты тяжелее воздуха, даже если результат выглядел бы совсем иначе.
  Лиам свернул за угол в коридор кабины и столкнулся с Сатурн. На ней был свободный тканевый топ, белые волокна которого прилипли к её мокрому телу. Волосы были растрепаны, длинные пряди выбивались из хвоста и липли к щекам. Лиам не мог сдержать смеха. Она избегала зрительного контакта и, обойдя его, направилась к жилым помещениям. Похоже, влажность тоже была ей не по душе.
  Не только Сатурн вёл себя отстранённо. Никс проводил большую часть времени на кухне, развалившись на стуле, пытаясь охладиться. У него не было потовых желез, но его чешуйчатая кожа всё ещё выглядела влажной, а изо рта капала слюна, как у собаки. Когда Лиам спросил его, как он потеет, он ответил, что вылил на себя кувшин воды.
  Астрид — совсем другое дело. Она часами просидела в машинном отделении с Чжу-Лонгом, прежде чем, наконец, не выдержав жары, скрылась в жилом помещении Лиама. Лиам не хотел знать, что они там делают, поэтому держался подальше.
  Лиам продолжил путь к кабине. Проходя мимо кухни, он увидел, как Никс делает глоток прозрачной жидкости, и по тому, как поморщился Динари, Лиам догадался, что это не вода. Он продолжил путь и сел в кресло пилота. Он начал изучать показания Жнецов. Пожалуй, это был самый близкий случай, когда кто-либо ещё мог говорить об этом. Лиам чувствовал, что они обязаны хранить как можно больше информации в своих банках памяти.
  Жнецы сохраняли дистанцию в миллион миль. Впечатляло, что корабли Куразона могли так долго их удерживать. Лиам задумался, не испытывают ли их корабли те же проблемы, что и « Гаруда» . Лиам вывел голограмму кораблей Куразона и … Гаруда , проплывающие звезды на изображении. Он поднёс руку к голограмме и увеличил изображение двух кораблей Куразона. Они были гладкими и напоминали длинные наконечники стрел, почти не напоминая те лоскутные корабли, которые Лиам видел раньше. Когда Лиам увеличил изображение одного из них, он заметил глубокую вмятину на блестящем корпусе от удара обломков. Лиам взял это на заметку. Это было уязвимое место в безупречном корабле.
  «На что ты смотришь?» — спросил Никс.
  Лиам повернул голову и увидел, как Никс, оцепеневший, смотрит на оранжевую голограмму. Казалось, он едва держится на ногах.
  «Один из Жнецов получил повреждения от осколков луны».
  Никс рухнул на место второго пилота и невнятно пробормотал: «Это не имеет значения.
  Уничтожить двух Жнецов — пустая трата времени. Это невозможно.
  Лиам нахмурился. Было ясно, что Никс выпил, но он тоже был не так уж неправ. Единственным кораблём, способным победить Жнеца, была «Гаруда» , но, в то же время, это был всего один корабль. Раньше им едва удавалось сбежать, а теперь обстоятельства будут не столь благоприятными. В открытом бою им конец.
  «Сколько вы выпили?»
  «Не знаю, что случилось», — пробормотал Никс. «Я выпил стаканчик «Фёклы», и вдруг — бац! Я не чувствую своих губ».
  «У тебя нет губ».
  «Ну, тогда я рад, что не чувствую их!»
  Лиам встал с места пилота и помог Никсу подняться. Он сказал:
  «Давай, здоровяк, принесём тебе воды и уложим спать. Ты слишком обезвожен, чтобы пить спиртное, а мне нужно, чтобы завтра ты был в идеальном состоянии. Это значит, больше никакого алкоголя».
  "Больше не надо?"
  "Никто."
  «Хватит», — вздохнула Никс и ткнула Лиама в шрам когтистым пальцем. «А как ты это вообще достал?»
  Лиам оттолкнул руку Динари и ответил: «Это было давно. Ничего особенного».
  «Я же говорил тебе, что ты мой лучший друг?» — пробормотал Никс. «Нет, даже больше. Ты мой брат. А братья — мы всегда вместе».
  Лиам несколько раз видел Никса пьяным с момента их первой встречи, но тот обычно держался особняком, бесцельно размышляя в углу. Это была, мягко говоря, другая его сторона. Ему было больно признавать, что Никс, этот забавный пьяница, не так уж и плох.
  «Верно, так и есть», — сказал Лиам, ведя Никса на кухню и наливая ему стакан воды из небольшого крана на стене.
  Лиам поднёс стакан ко рту динари и начал медленно наливать ему на язык. Никс сделал несколько глотков, прежде чем не смог больше глотать. Он сплюнул, и жидкость стекала по уголкам рта. Никс вытерла.
  Его подбородок, выражение лица мгновенно сменилось с пьяного блаженства на депрессию. Лиам вздохнул. Как раз когда он подумал, что пьяный Никс не так уж плох.
  «Почему она здесь, Лиам? Она не может здесь быть. Наследница опасна».
  Лиам посмотрел на своего друга-динари с недоумением и спросил:
  «Наследница? О ком ты говоришь?»
  Его золотистые глаза расширились, чуть не выскочили из орбит, и он воскликнул:
  «Ансаранцы. Наследница унаследует Альянс. У неё ужасная сила. Пугающая. Нельзя позволить ей возглавить их!»
  Лиам попытался вытолкнуть Никса из кухни в коридор, но динариец не поддался. Он схватил Лиама здоровой рукой и окинул его взглядом, который едва не принял за трезвый. Он был серьёзен.
  Что-то в этой женщине его напугало. Лиам сказал: «Ты не можешь говорить об Астрид. Ты же её видел. Она совсем не страшная».
  «Я видела, как Наследница манипулировала Рагнаром. Я видела, как она в одно мгновение убила трёх динари, используя лишь своё обаяние. Ансаранцы убьют нас всех!»
  «Давай уложим тебя спать», — сказал Лиам. «Поговорим об этом утром».
  Лиам почти тащил Никса обратно в его покои, а Динари всю дорогу орал ругательствами в адрес Наследницы. Он же не мог говорить об Астрид. Убить кого-то обаянием? Это было нелепо. Астрид не имела такой власти над…
  Лиам остановился у покоев Никса. Астрид уже сблизилась с Лиамом, а теперь и с Чжу-Лонгом. Если Астрид и была чем-то, то, безусловно, очаровательной. Лиам положил руку на квадратный коврик и открыл покои Никса, плюхнув его на тонкий коврик на полу. Он перевернул Динари на бок и оставил его там, чтобы тот отсыпался.
   OceanofPDF.com
   28
  
  Лиам стоял в коридоре у покоев Никс, вспоминая свои предыдущие встречи с Астрид. У неё была масса возможностей убить его, если бы она действительно обладала той силой, о которой говорила Никс. И всё же что-то его не устраивало. Лиам направился к грузовому отсеку, его шаги гулко отдавались от изогнутых металлических стен.
  Когда он прибыл, дверь в машинное отделение была все еще плотно закрыта.
  Лиам положил руку на ручку и тут же убрал её, чувствуя, как жгучий жар пронзил нервы, вызывая невыносимую боль. Было слишком жарко.
  Когда он уезжал в прошлый раз, температура была гораздо ниже.
  Лиам снял тканевую рубашку и начал обматывать ею руку, пока она не стала толстой и выпуклой. Он быстро надавил на ручку, опираясь свободной рукой на предплечье, пока рычаг наконец не поддался. Когда дверь открылась, мимо него пронесся клуб пара. Лиам отпустил руку и отодвинулся в сторону, чтобы избежать удара.
  Он быстро спустился по лестнице, чувствуя, как жар из машинного отделения обжигает кожу. Лиам позвал Чжу-Лонга сквозь густой туман. Ответа не было. Он двинулся быстрее, изо всех сил стараясь прикрыть глаза паром, но не смог удержать их от перегрева, превышающего комфортный уровень.
  Лиам споткнулся обо что-то твёрдое и упал на пол. Тело Чжу-Лонга безжизненно лежало на металлических решётках, его кожа, обожжённая горячим паром, была вся в поту. Лиам поднялся на одно колено и легонько ударил своего товарища по лицу. Он крикнул: «Чжу-Лонг, просыпайся, дружище! Не делай этого!»
  Ответа не последовало. Лиам выругался и перевернул мускулистого мужчину на спину, так что тот оказался лицом вверх. Он поднял Чжу-Лонга за подмышки и потащил его тяжёлое тело к лестнице. Если они справятся, Лиаму придётся наехать на него за то, что он похудел.
  «Чжу-Лонг?» — раздался голос с верхней площадки лестницы. «Есть кто-нибудь внизу?»
  «Вот!» — крикнул Лиам. «Мне нужна помощь».
  Ноги загрохотали по крутой лестнице, и появился растрепанный Сатурн.
  «Что, черт возьми, произошло?» — закричала она.
  «Просто помогите мне поднять его наверх!»
  Сатурн кивнул и поднял ноги Чжу-Лонга. Из-за пара удержать его потное тело было непросто. Через несколько минут им удалось вытащить Чжу-Лонга, мёртвого, наверх по лестнице и оттащить его от входа. Лиам склонился над ним, нажимая двумя пальцами на шею и пытаясь нащупать пульс.
  «Он есть, но слабый», — сказал Лиам. «Принесите воды, нам нужно его охладить».
  «Хорошо», — сказал Сатурн и скрылся в коридоре, направляясь к кухне.
  Лиам осмотрел ожоги на лице и груди Джу-Лонга. Могло быть гораздо хуже. Со временем они должны были зажить без проблем, но его беспокоило не это. Никс должен был поменяться с Джу-Лонгом, так что неизвестно, сколько времени он там пробыл. Он потерял бы гораздо больше, чем просто воду. Ему нужно было бы восполнить соли, выделившиеся с потом.
  Сатурн вернулся с большим ведром прохладной воды и протянул его Лиаму.
  «У нас еще остались Легумы?»
  Сатурн сказал: «Я так думаю. Почему?»
  «Просто возьми немного, даже если оно холодное. Мне нужно что-нибудь солёное».
  «Посмотрю, что смогу найти».
  Сатурн снова двинулся в сторону кухни, а Лиам снова обратил внимание на Чжу-Лонга. Лиам подпер голову и сначала плеснул немного воды себе на лоб, а потом набрал в рот. Чжу-Лонг не стал глотать, поэтому Лиам повернул голову набок, чтобы вода вылилась. Ему предстояло сделать внутривенную инъекцию.
  Лиам поставил ведро на землю и пошёл искать аптечку. Он открыл крышку и обнаружил стеклянную бутылку с трубкой, свисающей с неё. Похоже, это было что-то, что он мог найти на Земле до изобретения пластика, но пришлось смириться. Лиам вернулся к ведру и налил немного воды в стеклянную ёмкость.
  Сатурн принёс миску фирменного апельсинового супа Никса, который он ласково называл «Легума». Лиам жестом пригласил её поставить суп на стол. Он протянул ей стеклянную бутылку и приказал: «Возьми это и держи повыше».
  Лиам вытащил из руки свёрнутую рубашку и бросил её на пол рядом с собой. Он быстро нашёл вену у сгиба локтя Чжу-Лонга и изо всех сил старался попасть по ней. Из его руки хлынула струя крови, и Лиам выругался:
   Надавив на иглу большим пальцем, он вытащил её. Рука Чжу-Луна была настолько красной от крови, что вены было не разглядеть. Лиам отпустил и решил ещё раз попробовать на другой руке.
  «Сделай глубокий вдох, — сказал Сатурн. — У тебя всё получится».
  Лиам кивнул и выдохнул, осторожно вводя иглу в руку Чжу-Лонга. Он оторвал от рубашки полоску ткани и аккуратно обвязал ею руку Чжу-Лонга, чтобы зафиксировать капельницу, а затем обмотал другую руку там, где пропустил вену, туго затянув её над раной и впитав капающую кровь.
  Лиам взял миску с «Легумой» и выбрал одно растение рода «нерва». Длинное, похожее на водоросль, растение, сложенное пополам, служило удобной ложкой. Он зачерпнул немного оранжевого бульона и капнул его в рот Чжу-Лонгу, несколько капель не попали в рот и стекли по его квадратному подбородку.
  «Он не отвечает», — сказала Сатурн, обращаясь как бы сама к себе.
  Лиам снова проверил пульс Джу-Лонга. Он всё ещё был слабым, но становился сильнее. Лиам продолжал медленно вливать бульон в рот Джу-Лонга, пока тот не закрыл рот. Мускулистый азиат резко выпрямился и схватился за шею, царапая её ногтями. Он судорожно выдохнул, не в силах произнести ни слова.
  Лиам улыбнулся и повернулся к Сатурну. «Откуда ты это взял?»
  «Не знаю. Кажется, он был на полке у Никса».
  «Ты же знаешь, что он для нас всё смягчает, да?»
  Слёзы навернулись на глаза Чжу-Луна и полились по лицу. Он несколько раз пытался заговорить, но смог выдохнуть.
  «Пытаешься меня убить?»
  
  •
  
  Лиам прикрепил капельницу к стене рядом с спальным мешком Джу-Лонга и помог ему устроиться поудобнее. Джу-Лонг поморщился, когда его спина ударилась о коврик.
  «Ты помнишь, что случилось?» — спросил Лиам. «Там был ещё кто-нибудь с тобой?»
  Чжу-Лонг посмотрел на потолок и закрыл глаза. Он ответил: «Там были ты, Сатурн и Астрид».
  «Что случилось с Астрид?»
  «Джентльмен никогда не расскажет».
   «Хорошо, что ты не джентльмен».
  Чжу-Лонг выглядела разочарованной и сказала: «Ничего не произошло. В машинном отделении было слишком жарко, и я не могла уйти, поэтому она ушла».
  «Это важно, мне нужно, чтобы ты запомнил. Она сказала или сделала что-нибудь, что показалось тебе странным или непривычным?»
  «Она просто была такой же очаровательной, как прежде. Ты же её знаешь».
  Лиам действительно знал её, хотя и познакомился с ней всего несколько дней назад. В этом-то и была проблема. Он оставил Чжу-Лонга отдыхать и подошёл к двери. Он сказал своему товарищу по команде: «Я запру тебя, но если тебе что-то понадобится, используй этот интерком для связи».
  Лиам бросил Джу-Лонгу маленький наушник. Тот поймал его и аккуратно вставил в ухо, поморщившись и схватившись за бок, когда закончил.
  Лиам вышел из комнаты и поднёс руку к квадратному сенсорному экрану. Белый экран покраснел, и он услышал отчётливый щелчок где-то за дверью.
  Возможно, Джу-Лонг не смог бы выразить это словами, но подозрения Никс определённо были. Кстати, какое бы настроение Сатурн от неё ни получила, оно тоже могло быть верным. Лиам знал наверняка лишь то, что ему нужно задать гостю-ансаранцу несколько вопросов.
   OceanofPDF.com
   29
  
  Лиам и Сатурн стояли в жилом помещении, склонившись над спящим инопланетянином. Лиам поднял ведро с холодной водой и вылил его на спящего на кровати, вызвав испуганные крики. Сатурн крепче сжала в руке своё энергетическое оружие, а Лиам сказал: «Тебе придётся кое-что объяснить».
  Голова пришельца качнулась, разбрызгивая во все стороны брызги воды. Они с недоумением посмотрели на Лиама.
  «Я спал», — крикнул Никс.
  «Тоже Чжу-Лонг. После случившегося нам пришлось приложить все усилия, чтобы уложить его спать».
  Вода продолжала капать с лица Никса, его коричневый плащ промок до чешуи. В его глазах читалось недоумение, он метался по комнате, что-то оценивая.
  «Чжу-Лонг ранен?»
  Лиам кивнул и подтвердил: «Чуть не умер, возможно, из-за тебя».
  "Что ты имеешь в виду?"
  Сатурн вмешался: «Расскажи нам все о «Наследнице»».
  Золотые глаза динарийца широко раскрылись, а рот застыл, слегка приоткрытый. Он воскликнул: «Боги, что я сказал?»
  Лиам поднял Никса за промокший плащ и прижал его к стене.
  «У меня нет на это времени. Астрид — наследница или обладает той же властью?»
  Смотритель Талериса — дядя Астрид, а значит, её отец занимает высокое положение на Ансаре. Если не она, то, возможно, она сестра или кузина Наследницы. Я встречал только двух женщин-ансаранок, их охраняют.
  «Почему?» — спросил Сатурн. «Они их боятся?»
  Лишь небольшой процент ансаранцев рождаются женщинами. Они их ценят. Разница в соотношении мужчин и женщин — результат вмешательства в их генетическую структуру. Вы видели Ксару на луне Сурьи. Он был чудовищем.
  Лиам отпустил рубашку Никса и холодно посмотрел на него. Он вскипел: «Это именно то, о чём нам нужно знать, прежде чем всё обострится. Когда…
   Если мы выберемся отсюда, ты расскажешь мне все, что знаешь».
  Никс смиренно кивнул. Казалось, ему было искренне стыдно, что он утаил информацию. Даже если у него были на то причины, они были частью одной команды. Если они не могли доверять друг другу, то кому вообще можно было доверять? Это было всё равно что снова работать на корпорацию «Веста».
  «Мы собираемся навестить нашего друга-ансарана».
  Лицо Никса помрачнело, и он кивнул. Он сказал: «Позволь мне помочь. Что тебе нужно?»
  «Мне нужно, чтобы ты стал самим собой, ненавидящим ансаров. Перчатки снимаются».
  Сатурн бросила на него удивлённый взгляд, который тут же сменился улыбкой. Лиам уже видел этот взгляд, но не с тех пор, как они в последний раз занимались охраной. Она была возбуждена.
  
  •
  
  Сатурн поднесла ладонь к квадратному сканеру, и дверь в покои Лиама открылась. Она подняла энергетическое оружие, создав шар энергии, пульсирующий между полумесяцами. Лиам и Никс последовали её примеру. Комната была пуста.
  «Чёрт, — сказал Лиам. — Где она?»
  Сатурн нажала кнопку на боку своего оружия, и энергия безвредно рассеялась в воздухе. Она повернулась к Лиаму и почувствовала прилив крови к лицу. Его холодные голубые глаза смягчились, встретившись с её взглядом, и он откинул длинную прядь светлых волос с каменного лица.
  «Может, нам разделиться?» — спросил Никс.
  «Нет, именно этого она и хотела», — сказал Лиам. «Это небольшой корабль, мы будем брать его по каютам».
  Лиам и Никс побежали по коридору, Сатурн неотступно следовал за ними. Добравшись до грузового отсека, они обыскали каждый большой жёлтый ящик, стараясь не упускать друг друга из виду. Там было пусто.
  Жара стала невыносимой. Температура в грузовом отсеке поднималась. Она крепче сжала вспотевшую руку на своём оружии в форме полумесяца, пальцы соскальзывали, и ей пришлось ухватиться второй рукой, чтобы удержать оружие.
  Сатурн услышала лязг, который иногда слышала в трубах, проходящих над головой по коридору к кабине пилотов. Они с Лиамом встретились взглядами и кивнули друг другу. Лиам повёл их по извилистому коридору.
   По лицу Сатурн ручьём лился пот, и она пыталась убрать волосы за уши, чтобы они не мешали. Непослушные волосы не слушались, а времени на их исправление у неё не было.
  У входа на кухню Лиам и Никс выскочили за угол.
  Сатурн, однако, смотрела прямо перед собой, на кабину. Там она увидела Астрид в кресле пилота, возящуюся с приборами. Сатурн тихонько свистнула, достаточно громко, чтобы привлечь внимание остальных двоих. Лиам и Никс вернулись в коридор и последовали за пальцем Сатурн в кабину.
  Лиам зарядил своё энергетическое оружие и тихо подошёл к носу корабля. Сатурн последовала за ним в метре, мельком увидев сквозь промокшую рубашку V-образную линию на его спине. Она покачала головой.
  Ей нужно было сосредоточиться. Но жара… Мозг словно расплавился.
  Когда Лиам оказался в нескольких футах от кабины, Астрид повернула голову в сторону и решительно сказала: «Мы приближаемся к Нарре».
  Сатурн и остальные направили свое энергетическое оружие на Астрид, которая обернулась, пораженная благоговением.
  «Что это?» — потребовала она.
  «Отойдите от консоли».
  Астрид подняла руки перед собой и встала с места пилота. Она выглядела измотанной: по её слегка чешуйчатому лицу струился пот, под глазами нарастали мешки от усталости. Астрид переводила взгляд с себя на Лиама, заметно избегая взгляда Никс. Она спросила: «А я-то думала, мы уже всё пережили».
  Лиам произнёс хриплым голосом: «Расскажи мне о «Наследнице»».
  «Наследница чего?»
  «За Альянс».
  Лицо Астрид наполнилось узнаванием. Её глаза слегка засияли, ещё более ярко в тусклом свете кабины. Она кивнула и сказала: «Моя старшая сестра».
  Астрид шагнула вперёд и посмотрела на Никса, и блеск в её глазах усилился. Никс поправил хватку оружия. Сатурн настороженно посмотрел на него. Что-то в нём, казалось, вот-вот сломается.
  Астрид продолжила: «Родить девочку-ансаранку в семье — большая редкость, не говоря уже о двух. Предполагается, что женщины будут рожать до тех пор, пока не появится девочка, которая заменит их. В детстве нас называли чудом».
   «А теперь?» — спросил Лиам.
  «Мёртвый груз», — выплюнула Астрид. «Мой отец мог выбрать только одного из нас, чтобы унаследовать союз. Моя сестра, как старшая, заслужила это право. Меня отправили в Талерис жить к дяде, на случай, если с моей сестрой что-нибудь случится».
  «Как мило, правда?» — вскипел Никс. «Давай сразу перейдём к тому моменту, когда тебя и твою сестру-уродку создали, чтобы убивать».
  Глаза Астрид расширились, и от удивления их блеск померк. Она спросила дрожащим голосом: «О чём ты говоришь?»
  Никс двигался быстрее, чем когда-либо видел Сатурн, даже быстрее, чем когда свежий горшок Легумы был готов к употреблению. Он схватил Астрид и прижал её к решётчатому металлическому полу, его энергетическое оружие пульсировало у её головы, а другая рука нависала над её трахеей. Он крикнул: «Попробуй использовать свою силу против меня, бросаю тебе вызов!»
  Сатурн смотрел то на Никс, то на Лиама. В обычной ситуации Лиам, возможно, остановился бы, вспомнив о своей заблудшей благородной натуре. Теперь же он просто стоял и внимательно слушал, направив оружие на ансарана.
  Что-то в нем изменилось.
  Астрид с трудом выдавливала звуки, но не могла сложить их в слова. Никс ослабил хватку ровно настолько, чтобы она успела сказать: «Какой бы силой ты ни обладала, ты ошибаешься».
  «Почему твои глаза светятся?» — спросил Сатурн.
  Астрид закатила глаза, чтобы Сатурн оказался в её поле зрения. Свет теперь яростно пульсировал. Астрид ответила: «Это случается, когда я испытываю сильные эмоции».
  Я не знаю почему».
  «Почему ты пытался убить Джу-Лонга?» — спросил Лиам.
  Астрид выглядела растерянной. «Чжу-Лонг ранен? С ним всё в порядке?»
  Никс ударил её по лицу нижней частью своего оружия в форме полумесяца и повторил вопрос Лиама. Струйка крови скатилась по её высоким скулам.
  Астрид тихо заплакала. Сатурн заметил, как оружие Лиама слегка опустилось.
  Она знала, что он не способен на подобное. Астрид явно лгала, но видеть женщину в беде противоречило всем принципам Лиама.
  Ансаранка ничего не сказала, лишь смотрела в окно кабины, наблюдая за проплывающими звёздами. Что-то кольнуло Сатурн в животе.
  Она хорошо знала этот взгляд. Сатурн уже однажды точно так же засыпал.
   Все звуки и образы отошли на второй план, и она сосредоточилась на одной точке, ожидая конца, который так и не наступил.
  Никс попытался снова замахнуться, но Лиам и Сатурн остановили его и оттащили от груди Астрид, несмотря на его яростные протесты.
  «Что ты делаешь?» — спросила Никс. «Она играет с вами обоими. Она и её сестра — уроды, созданные только для того, чтобы убивать».
  «Это не выход, — сказал Лиам. — Не так».
  Никс разозлилась и закричала на ансарана: «Я видела, как твоя сестра убила троих моих друзей одним словом. В то же время она манипулировала Хранителем и бог знает кем ещё».
  Астрид начала садиться и, всё ещё держась за ушибленное горло, сказала: «Я не видела свою сестру с шести лет. Она, конечно же, обошла меня стороной».
  Лиам взял Астрид под руку и помог ей подняться, держа оружие наготове. Он спросил её строгим, но мягким голосом: «Ты когда-нибудь слышала о чём-то подобном?»
  Астрид избегала зрительного контакта и потирала геометрические узоры на своей изящной шее. Она сказала: «Я бы сказала, что они убьют меня, если бы я рассказала тебе, но мы обе знаем, что они всё равно собираются меня убить. В исследовательском центре на Нарре когда-то изучали генетику ансаров. У нас рождалось слишком мало девочек, побочный эффект, наверное. Они решили исправить это, ещё больше изменив наш геном».
  «Какого рода вмешательство?» — спросил Сатурн.
  «Всё началось с проверки на наличие дефектов и известных нарушений. Вскоре это переросло в инженерную мощь и другие желаемые характеристики. В конце Тысячелетней войны мой дед решил, что наша раса не должна быть уязвима для ещё одного затяжного конфликта. Они начали экспериментировать, не имея никаких гарантий. Не знаю, что они создали».
  Лиам продолжал держать ее за руку и спросил: «Почему ты на самом деле была на Нарре?»
  «Меня прислал дядя. С самого детства он относился ко мне холодно, как самый отстранённый приёмный родитель, какого только можно было найти. Он хотел, чтобы я своими глазами увидел, какое я мерзкое создание».
  Никс прорычала: «Как я и сказала, она создана, чтобы убивать. Можем ли мы убить её сейчас?»
  Лиам поднял руку, чтобы успокоить Никс, и сказал: «Дайте ей говорить».
  Астрид обняла себя. Сатурн видел, что ей это далось нелегко.
  На нее только что напали, и она не обязана была им что-либо рассказывать.
  Ансаран продолжал дрожащим голосом: «Я обнаружил, что комплекс заброшен, но мне удалось собрать воедино то, над чем они работали. Я видел цилиндрические камеры, лаборатории, всё. А потом я увидел записи и понял, что это правда. Я родился в одной из этих холодных камер, меня вынашивали, пока я не смог выжить вне её стен. Элайна, так называемая Наследница, родилась в похожей камере всего за несколько дней до меня».
  «Именно поэтому ты имеешь желание умереть?» — спросил Лиам.
  Астрид уклонилась от ответа и сказала: «Не знаю, зачем нас создали, но я никогда не видела той силы, о которой ты говоришь. Если они и изменили нас каким-то образом, то в их записях об этом не было».
  «Мы можем отвезти вас туда, когда все это закончится, возможно, вы найдете что-то полезное».
  «Нет», — быстро сказала Астрид. «Всё равно это бесполезно. Я сожгла лаборатории. Больше никаких мерзостей не будет».
  «Удобно», — сказал Никс, скрестив руки. «Все доказательства, подтверждающие твою историю, сгорели дотла».
  Астрид спокойно сказала: «Если бы у меня были силы, ты был бы единственным, кого я бы наказала».
  Прежде чем Никс успела что-либо возразить, кабина наполнилась предупреждающими звуками. Сатурн пересекла комнату, подошла к главному пульту управления и установила на нём энергетическое оружие, выведя на экран сканирование окрестностей. Нарра была близко, одна из её лун – в полумиллионе миль. Жнецы всё ещё отставали, но постепенно сокращали дистанцию. Они намеревались перехватить их, прежде чем те потеряют преимущество.
  Сатурн объявил: «Мы находимся менее чем в пятнадцати минутах от ближайшего спутника Нарры. Они нас настигают».
  Лиам выругался и выплюнул: «Мы решим это позже. Боевые посты».
   OceanofPDF.com
   30
  
  Лиам схватил Астрид за плечо и пристально посмотрел в её сине-зелёные глаза, чьи вертикальные щёлки расширялись по мере того, как меркло сияние. Она не сопротивлялась, скорее, она была слишком заворожённой, чтобы заметить это. Лиам сказал ей: «Если хочешь жить, бери оружие».
  Астрид на мгновение замешкалась, а затем молча кивнула, протискиваясь мимо Лиама к свободному креслу за пилотским. Лиам заметил, что Никс тут же заняла место Джу-Лонга, где располагались рычаги управления главным орудием. Он не винил динари. Астрид предстояло пройти долгий путь, если она хотела проявить себя, а узнать правду об их корабле было ещё очень и очень нескоро.
  Лиам сел в передней части Гаруды и просунул руку в знакомый медный круг, взявшись за ручку с другой стороны.
  Медное кольцо плотно обхватило его руку, и он почувствовал, как управление кораблём у него на кончиках пальцев. Он изменил курс так, чтобы они немного отклонились от луны Нарры, но всё ещё находились в пределах её гравитации. Лиам несколько раз провёл расчёты в уме, но цифры никогда не были его сильной стороной. Тем не менее, его план был достаточно безумным, чтобы сработать. Если Жнецы хотели честного боя, им придётся искать другое место.
  «Сатурн, какая температура в машинном отделении?»
  «Больше тридцати, почему?»
  «Может стать немного жарче».
  Никс вмешался: «Там чувствительное оборудование. Там и так достаточно жарко».
  «Это будет временно».
  «Мы не можем вывести здесь излишки тепла, этот корабль не был спроектирован таким образом».
  «Почему инженеры не нашли решение проблемы жары?»
  — спросил Сатурн. — Похоже, это большая оплошность.
  «Это никогда не было проблемой, пока он не начал водить. Холод космоса в прошлом бывал настолько силён, что корабль остывает. Это место обычно похоже на мясной склад».
  Лиам сказал: «Когда мы вернемся в Сурью, напомни мне внести некоторые изменения».
   «Ты имеешь в виду , если мы вернемся?» — съязвил Сатурн.
  «Если мы умрем, нам будет все равно на жару», — рассуждал Лиам.
  «Утешительно».
  Лиам проигнорировал её и сосредоточил внимание на светящейся голографической проекции в центре консоли. Жнецы летели бок о бок, нос лидера слегка выдавался вперёд. Теперь они были на расстоянии 750 000 миль. Лиам выругался. «Куразоны» почти достигли цели. Краем глаза он заметил третью точку, мелькнувшую за пределами сканера, и исчезнувшую почти так же быстро, как и появилась. Лиам ударил по консоли, пытаясь снова вызвать эту точку.
  «Что это было?» — спросил Сатурн.
  «Не знаю, может, ничего страшного. Но у нас есть проблемы поважнее».
  Левая рука Лиама нашла дроссель. Сатурн бросил на него угрожающий взгляд. Он обхватил рукоятку и продвинул её вперёд до упора, что оказалось едва ли сильнее, чем она уже была нажата. Кабина озарилась мигающим красным светом, и из-под пола доносились стоны, сотрясая пульты управления. Гаруда был не в восторге.
  Сатурн перекрикивал шум: «Никс, ты уверена, что нас никак не охладить?»
  «Не иначе, как засосёт нас всех в космос. Я же говорил, корабль не должен был разгоняться так быстро».
  «Нам просто нужно продержаться еще немного», — крикнул Лиам.
  Они приближались к луне, и Лиам вывел корабль на орбиту. Он почувствовал, как его рука слегка сдвинулась – несомненно, это Гаруда корректировал прицел. Корабль не в первый раз сам корректировал направление, но каждый раз, когда он это видел, Лиам удивлялся. Было приятно знать, что Гаруда практиковал искусство самосохранения.
  Перед ними выросла самая скалистая луна Нарры, и показались её гигантские каньоны. Лиам следил за их скоростью, которая продолжала расти по мере того, как луна притягивала их. Они двигались по тёмной стороне, приближаясь к яркому горизонту. Лиам уже приготовился к действию, но, попытавшись повернуть рычаг управления, обнаружил, что рычаг снова движется сам по себе, нарушая орбиту луны и устремляясь к Нарре.
  Когда он проверил показания на экране, Лиам заметил, что они
  Ломаная орбита проходила под точным углом, чтобы максимально ускориться. Он задумался, зачем он вообще вёл машину.
  «Мы направляемся к поверхности?» — спросил Сатурн.
  «Не совсем».
  Они двигались гораздо быстрее, чем Лиам когда-либо прежде. Жнецы следовали их курсу, начиная огибать ближайшую луну Нарры и приближаясь к Гаруде . Сердце Лиама забилось чаще, кровь быстро приливала к конечностям. Он думал использовать каньоны луны, чтобы заставить их преследовать, но это было слишком рискованно. С двумя кораблями они могли бы разделиться или атаковать с более высокой орбиты, сведя на нет его рискованные манёвры у поверхности. У него была идея получше. Это было единственное, что имело смысл, и единственный способ получить преимущество над двумя Куразонскими Жнецами.
  «Они приближаются», — сказал Сатурн. «Не знаю как, но они движутся даже быстрее нас».
  Лиам направил корабль под максимально возможным углом снижения . Гаруда попытался переключить управление, но Лиам не сдавался. Поток фиолетовой энергии над головой вспыхнул, разгневанный отказом Лиама. Рев двигателей стал громче в знак протеста.
  «Полегче», — сказал Лиам кораблю. «Я знаю, что делаю».
  «С кем ты разговариваешь?» — спросила Астрид, и в ее голосе послышалось замешательство.
  «Все капитаны разговаривают со своими кораблями», — уклончиво ответил Лиам.
  Астрид скептически спросила: «Правда?»
  Никс указала на консоль Астрид и сказала ей: «Брось это. Если ты знаешь, что для тебя полезно, ты будешь не спускать глаз с экрана».
  Астрид молчала. Лиам увидел её лицо в отражении окна кабины и увидел, как она закрыла глаза и стиснула зубы. Поведение Астрид вполне могло быть уловкой. Он должен был быть готов действовать. Ему пришла в голову мысль, что она скрывает свою силу, пока они не разберутся со Жнецами. Открыться раньше было бы самоубийством. Ему также приходила в голову мысль, хотя это казалось гораздо менее вероятным, что она, возможно, говорит правду. Возможно, у неё не было тех же изменений, что у сестры, и она была невиновна во всём этом. Это казалось неправдоподобным, но случались и более странные вещи.
  Лиам услышал из динамиков пульта управления хриплый голос Джу-Лонга.
  "Что происходит?"
   «Просто держись, Джу-Лонг, дальше будет нелегко».
  «Ты даже не угостил меня ужином».
  Лиам рассмеялся и ответил: «Просто держись за что-нибудь».
  Сатурн указал на голограмму и заявил: «Мы приближаемся к внешним слоям атмосферы, но делаем это слишком быстро, нам нужно изменить угол снижения».
  Зелёный лазер пронёсся мимо кабины, пробив атмосферу и вызвав взрыв на поверхности планеты внизу. Лиам продолжал следовать их курсом. Теперь было трудно что-либо разглядеть из окна кабины, поскольку светящийся оранжевый след стремительного воздуха тянулся над изгибами «Гаруды ». Эффект длился всего мгновение, и они покинули верхние слои атмосферы. Лиам включил реверсивные двигатели, пытаясь замедлить падение.
  Угол наклона «Гаруды » изменился с почти девяноста градусов до шестидесяти, всё ещё крутой, но гораздо более управляемый. Лиаму удалось включить оставшиеся двигатели под изогнутым брюхом корабля и ещё больше замедлить падение. Мимо них пролетели новые зелёные лазеры, один из которых задел корпус за кабиной, заставив судно встряхнуться.
  «Откройте вентиляционные отверстия, избавьтесь от лишнего тепла», — приказал Лиам.
  Сатурн замешкалась, прежде чем нашла нужные кнопки на пульте управления. Температура начала падать, и несколько контрольных лампочек перестали мигать.
  Сатурн проверил голографическое изображение окружающей местности и сказал:
  «Они прорываются сквозь атмосферу. Через несколько секунд они будут прямо над нами».
  Лиам резко щёлкнул переключателем и отпустил длинные крылья «Гаруды ». Он почувствовал, как внутри у него всё перевернулось, когда крылья замедлили падение до скорости черепахи. Лиам нажал на педаль газа и, воспользовавшись новой манёвренностью, развернул корабль. Падающие Жнецы были у них на виду и вели по ним огонь.
  Лиам закрутил Гаруду по спирали, минимизируя удары по крыльям.
  «Ты с ума сошёл?» — недоверчиво спросил Никс.
  «Стреляйте во все стороны!» — скомандовал Лиам.
  Экипаж подчинился, и зелёное небо Нарры окрасилось синими лазерами. «Гаруда» зашипел, а затем выпустил залп электрического напалма из глубин корабля. Лазеры оказались неэффективны против брони, но часть основного орудия добралась до корпуса кормовой части корабля, разъев верхнюю часть и заставив осколки металла взлететь в небо.
   Лиам резко повернул направо и выскочил из зоны действия кораблей Куразона.
  Траектория полёта. Жнецы отчаянно жгли все двигатели, пытаясь замедлить падение, но их усилия были менее эффективны, чем у «Гаруды» .
  Их углы начали выравниваться, но они падали слишком быстро. Лиам развернул корабль и наблюдал, как они падают под высоким пологом джунглей. Он ждал взрыва, но его так и не произошло.
  «Это всё?» — спросил Сатурн. «Мы их поймали?»
  Прежде чем Лиам успел ответить, Жнецы вырвались из густых джунглей и взмыли в небо. Лиам выругался и резко рванул влево, уклоняясь от приближающихся кораблей Куразона. Они всё ещё быстро летали в небе Нарры, но их манёвренность была ограничена. В космосе форма их кораблей не имела бы значения, но над планетой, с гравитацией, ветром и всем остальным, их корабли были в невыгодном положении.
  «Подожди», — сказал Лиам, прежде чем поднять рычаги управления и перевернуть их вверх дном.
  Лиам поднял глаза и увидел внизу зелёный полог джунглей. Вскоре они догнали кормовой «Жнец» и увидели повреждения, нанесённые едким веществом главного орудия. Корпус был разрушен до верхних стоек, а по бокам всё ещё виднелись синие пятна. Корабль медленно полз.
  «Сатурн, Астрид, приготовьтесь стрелять по моему сигналу».
  Лиам перевернул корабль вверх дном и сказал: «Сейчас!»
  Синие лазеры выстрелили прямо в открытую полость корпуса «Жнеца».
  Орудие «Сатурна» выстреливало по другому кораблю осколком за осколком яркого синего света. На пульте управления Лиам видел взрывы внизу и потерю высоты «Жнецом». Через несколько мгновений он рухнул в джунгли, воспламенив пышную зелень.
  Лиам скорректировал курс и направил их за последним Жнецом.
  Корабль двигался слева направо, стараясь не стать лёгкой мишенью. Лиам сказал: «Целься в двигатели, они не должны быть так же бронированы, как остальной корабль».
  Экипаж открыл огонь: лазер Астрид и смертоносная пушка Сатурна сосредоточились на одном двигателе. Главное орудие так и не выстрелило. Никс ударил по пульту управления кулаком, и «Гаруда» протестующе зашипел. Однако двигатель «Жнеца» начал выдыхаться, и корабль «Куразон» закачался из стороны в сторону.
  «Приготовьтесь к новому взрыву», — сказал Лиам.
   Сатурн и Астрид снова открыли огонь, но попали только в воздух. «Жнец» рванулся к земле, запустив оставшиеся двигатели. Лиам развернул корабль и последовал за ними, держась за полог леса. «Жнец» теперь летел хаотично, слишком низко над верхушками джунглей.
  Лиам с тревогой спросил: «Где мое главное оружие, Никс?»
  «Она не отвечает. Я не знаю, в чём дело».
  «Продолжайте работать. Сатурн, Астрид, сосредоточьте весь огонь на двигателях. Огонь по желанию».
  Синие лазеры и бесчисленные синие шарики света освещали заднюю часть Жнеца.
  Несколько выстрелов пошли не по цели, и в густом зелёном тропическом лесу вспыхнули пожары. Солнце над Наррой уже садилось, и небо из зелёного становилось таким же оранжевым, как и огни внизу. Им нужно было закончить с этим быстро, потому что с наступлением темноты они потеряют преимущество. Тёмная окраска Жнеца усложнит его отслеживание.
  Точный лазер Астрид зацепил ещё один двигатель «Жнеца», и тот быстро погас. Лиам услышал, как Астрид издала приглушённый победный вопль.
  Жнец свернул влево. Лиам бросился в погоню, но потерял их из виду в тускнеющем свете. Он выругался и приказал: «Проверьте сканеры, найдите их».
  Сатурн указал на голографическую проекцию поверхности планеты.
  Две их точки перекрывались, ярко-жёлтым светом сверкая на оранжевом фоне. Лиам поднял взгляд и ничего не увидел. Осознание пришло к нему слишком поздно.
  Ярко-зелёный лазер прорезал одно из их крыльев, почти оторвав его от толстого металлического основания. Куски ободранного металла развевались на ветру . Гаруда издал ужасный шум изнутри, и в знак протеста замигали аварийные огни. Лиам резко повернул вправо. Без команды Лиама «Гаруда» спрятал крылья, насколько это было возможно, и включил дополнительные двигатели, чтобы удержаться в воздухе.
  «Мы не можем выдержать ещё один такой удар, — сказал Лиам. — Этому нужно положить конец.
  Сейчас."
  «Дайте мне позицию, я думаю, у меня все получится», — сказал Никс.
  Лиам хаотично управлял судном, пытаясь сбросить Жнеца.
  Без крыльев ускользать от преследователя становилось все труднее.
  На каждом шагу мимо них пролетали зеленые лазеры.
  У Лиама была идея, но воплощать её в жизнь было не очень-то приятно. Он взял управление на себя и поднял «Жнец» на несколько тысяч футов, выровняв самолёт и…
   Быстро пролетая над деревьями и лианами. Он сказал экипажу: «Приготовьтесь стрелять. Если по какой-то причине это не сработает, было приятно познакомиться со всеми вами».
  Лиам отключил все двигатели, и они упали с неба, описывая длинную нисходящую дугу. «Жнец» пролетел мимо, не успев вовремя скорректировать траекторию. Лиам снова включил двигатели, но ничего не произошло.
  «Нет, нет, нет», — сказал он, прежде чем ударить кулаком по пульту управления.
  Двигатели ожили, и, превозмогая удивление, Лиам выжал педаль газа до упора. Они уже подъезжали под «Жнец», когда Лиам взревел: «Сейчас!»
  Каждый член экипажа открыл огонь по двигателям «Жнеца». Главное орудие затрещало и выплюнуло немного электрического напалма. Огненная молния ударила в один из двигателей «Жнеца», мгновенно повредив его. Корабль «Куразон» оторвался от земли и взмыл в небо, вкладывая всю свою мощь в двигатели и стремясь к открытому космосу.
  «Они отступают», — удивленно произнес Сатурн.
  «Преследуйте их», — сказал Никс.
  Лиам повернулся и сказал динари: «Мы не можем. Нам нужно сесть и оценить ущерб. Если мы не готовы к космосу, это будет очень короткий путь».
  Лиам вёл «Гаруду» над джунглями в поисках поляны, достаточно большой для их судна. Через минуту поисков несколько систем вышли из строя. Голографическое изображение то появлялось, то исчезало, сменяясь другим. Свет в кабине погас, и они оказались лицом к лицу с синелицым Куразоном.
  Проекция перед ними была уменьшена, чтобы поместиться в кабине, но по опыту Лиам знал, что он гораздо крупнее, ростом более двенадцати футов. Его толстая шея поддерживала массивную лысую голову, покрытую шрамами и раскрашенную тёмно-синим узором. По сравнению с глазами динари и ансарцев, его глаза были маленькими, но они отчётливо напоминали золотые шары, так похожие на глаза динари. Изображение показывало его только выше пояса, но всё равно выглядело устрашающе. От пояса до середины живота на нём была надета жёсткая кожаная накидка, которая под разными углами перекидывалась через плечи, создавая видимость большой буквы «Х».
  Глубоким голосом, подчёркивающим внушительную фигуру Куразона, он произнёс: «Хвалю тебя, Лиам из дома Кидд. Мало кто смог бы устоять против моих Жнецов и выжить».
  Лиам включил автопилот и откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди. Он ответил: «Кажется, я в последнее время часто тебя вижу. Кстати, мне нравится, как ты поступил с Рагнаром. Так как же мне тебя называть?»
  «Я Гаррик, повелитель Куразонской Толпы. Я не ссорюсь с тобой, Чужак, но твой корабль — другое дело. Если бы ты знал его зло, ты бы не летал на нём так свободно».
  «О чем он говорит?» — спросил Сатурн.
  Лиам поднял руку, чтобы заставить ее замолчать, и ответил лорду Куразона:
  «Не стыдитесь бояться нашего корабля».
  «Я не такой безвкусный, как Крий, Чужак. Твои хитрости ничего тебе со мной не дадут».
  Лиам ухмыльнулся.
  «Тогда я, наверное, буду видеть вас чаще?»
  «Рассчитывайте на это», — сказал Гаррик, прежде чем завершить передачу.
  В кабине восстановился нормальный уровень освещенности, и вновь появилась голограмма поверхности Нарры.
  «Этот корабль, — начала Астрид. — О чём говорил Гаррик? Он явно не похож на другие корабли динари, которые я видела».
  «Что ты мне однажды рассказал?» — спросил Лиам. «Некоторым секретам не суждено увидеть свет».
  Астрид опустила взгляд и спросила: «Теперь, когда все кончено, ты собираешься убить меня?»
  Никс встал со стула и подошёл к ней. Лиам встал, внимательно наблюдая за динари, чтобы увидеть, что тот будет делать.
  Никс наклонился к ней и выдохнул: «Тебе повезло. У тебя слишком много информации, чтобы я мог тебя убить».
  Динари, не оглядываясь, помчался по изогнутому коридору.
  Лиам положил руку на подголовник сиденья и сказал: «Если бы у тебя была сила, о которой говорил Никс, мы все могли бы быть уже мертвы. Ты помог нам против Куразона, и если ты продолжишь помогать нам, я позволю тебе остаться».
  Сатурн вскочила на ноги и возразила: «Что ты имеешь в виду? Я думала, мы высадим её на поверхность».
  «План изменился. Думаю, ей нужно время, чтобы проявить себя. Я не говорил, что будет легко. В конце концов, вам с Никс придётся смириться, иначе у нас будут проблемы».
  Сатурн посмотрела в глаза Астрид, и её холодный взгляд смягчился. Лиам почувствовал, как напряжение в воздухе рассеялось. Что бы Сатурн ни думала об ансарани,
   Что-то в её реакции было иным. Она так легко отказалась от своих протестов. Возможно, какая-то часть её хотела, чтобы ансараны остались.
  Лиам заметил выражение лица Астрид и спросил: «Ты все еще хочешь пойти с нами?»
  Астрид на мгновение взглянула на свои колени, а затем снова на Лиама. Она кивнула.
  «Тогда всё решено. Любой, кто тронет нашего гостя, будет иметь со мной дело. Я ясно выразился?»
  Сатурн скрестила руки и отвела взгляд. Она кивнула и тихо сказала: «Идеально».
  «Тогда садитесь, я сейчас нас высажу, и мы начнём ремонт. Нам предстоит долгий путь обратно в Сурью».
  В кабине снова раздался тошнотворный голос Чжу-Лонга: «Всё кончено?»
  «Да, приятель», — ответил Лиам. «Всё кончено. Мы вернёмся через минуту, чтобы проверить, как ты».
  «Супер. Эй, просто из любопытства: ты случайно не ставил катетер, когда играл героя?»
  Лиам вопросительно спросил: «Нет, а почему?»
  «О, без причины, без причины. Но, когда будешь здесь, захвати, пожалуйста, тряпку-другую».
   OceanofPDF.com
   ЭПИЛОГ
  
   Месяц спустя – колония Акару, планета Сурья
  Джу-Лонг Ма промокнул пальцами распухшую губу, стирая кровь, чтобы она не стекала по подбородку. Пот жёг глаза, а яркий свет солнца заставлял его щуриться, чтобы разглядеть очертания противника на фоне почти вечного заката Сурьи. Он сжал кулаки, и шипы на костяшках пальцев зашипели электричеством.
  Толпа динарийских зрителей была в ярости после столь долгого ожидания финального поединка. Райкен был популярным бойцом, но у Джу-Лонга уже начала расти своя фан-база. Аплодисменты обоих соперников боролись друг с другом за место в зрительской массе. Зега сидел на возвышении вместе с лидерами других секторов колонии Акару, невероятно довольный тем, что оба его бойца прошли в финал. Его толстая шея дрожала, пока он ел полоски сырого мяса. Остальные динарийские посланники выглядели скучающими и болтали между собой.
  Райкен сплюнул на утрамбованную землю и обошел Джу-Лонга, небрежно прижав руки к бокам. Огромный динариец был весь в крови, кровь стекала по его широкой чешуйчатой груди тошнотворным потоком, стекающим к ногам. Кусочки его кожи были обожжены электрическими шипами, но он, казалось, не замечал этого. Он был сосредоточен только на себе. Должно быть, ему было неловко так долго сражаться с чужаком.
  Джу-Лонг увидел, как напряглись ноги Райкена, готовые к атаке, и воспользовался этим. Когда Райкен бросился вперёд, он уклонился, ударив динари в бок точным ударом. Райкен пошатнулся, и Джу-Лонг принялся за дело, используя открытую стойку динари, чтобы наносить удар за ударом. Наконец, Джу-Лонг остановился, и Райкен отступил на несколько шагов, покачиваясь на лёгком ветерке.
  Толпа теперь скандировала имя Чжу-Луна громче, чем когда-либо, так что он не слышал ничего, кроме биения собственного сердца, выпрыгивающего из груди. Пальцы его дрожали от волнения, и он снова сжал кулаки, зазубрины которых сверкали синими дугами, соединяющими их кончики.
  Чжу Лонг приблизился, опасаясь ложного выпада со стороны противника.
  Райкен прищурился, а затем расширил глаза, словно пытаясь сосредоточиться. Его кулаки упали по бокам, и электричество в шипах рассеялось.
   Пронесся сильный порыв ветра, принеся с собой частицы мелкого песка Сурьи.
  Райкен попытался упереться ногами, чтобы удержать равновесие, но вместо этого упал на одно колено. Он схватился за бок когтистой рукой и медленно поднял её к линии глаз. Его когти были красными и покрыты пылью от надвигающейся пыльной бури. Глаза Райкена закрылись, а затем слегка приоткрылись, сфокусировавшись на Джу-Лонге, прежде чем он упал на бок.
  Толпа разразилась криками и скандированием в честь Чжу-Лонга, не только первого аутсайдера, участвовавшего в турнире, но и первого победителя. Комментатор Килн присоединился к Чжу-Лонгу в центре ринга и поднял его руку в воздух.
  Комментатор отпил из фляжки крепко пахнущего алкоголя и объявил: «Это дает мне, Килну, легендарному бойцу ринга...»
  Разъярённая толпа бросала в измождённого бойца овощи странной формы, один клубень в форме звезды угодил Килну прямо в лицо. Наконец, диктор-динари смягчился и объявил: «Наш победитель — Цзю-Лун Ма с Земли!»
  Килн сделал ещё один глоток и предложил Джу-Лонгу, который был слишком увлечён толпой, чтобы ответить. Здесь, на Сурье, он был кем-то особенным. Он не был инженером, которого могла бы использовать корпорация «Веста» или кто-то ещё. Им восхищались за то, что он мог сделать. Джу-Лонг подошёл к краю толпы и поднял руки высоко, впитывая всёобщее внимание. Краем глаза он заметил фигуру в длинном плаще, скрывавшем лицо. Он увидел, как синие руки человека откинули капюшон, открыв ослепительную улыбку. Астрид пришла посмотреть, несмотря на риск.
  Она послала ему чувственный воздушный поцелуй. К этому можно было бы привыкнуть.
  
  •
  
  Лиам стоял у края стекла, глядя вниз, на сотни этажей, на толпу людей. Он не мог сказать, кто победил, но было ясно, что бой окончен. Ситуация была неидеальной, но лучшего момента для этого непростого разговора и не придумаешь. Лиам повернулся налево и посмотрел на Тораса, смотрителя колонии Акару. Его плащ песочного цвета закрывал правое плечо и спускался под углом от середины спины, всё ещё потёртый и заплатанный, несмотря на высокое положение.
  «Я смотрю на систему и вижу, что вы оказали нам большую услугу»,
  Торас сказал: «В ближайшее время Жнецы не будут представлять для нас угрозы».
  «Ты же знаешь, я здесь не поэтому».
  Торас кивнул и снова посмотрел в окно на толпу внизу и на приближающуюся пыльную бурю. Он сказал: «Да. То, о чём вы просите, нелегко осуществить. Вы понимаете, к чему это может привести?»
  Лиам улыбнулся и ответил: «Поверьте мне, я в курсе».
  «Этими сведениями и указанием места действия Жнецов вы сегодня оказали мне две услуги. Ансаранцы ничего не забывают».
  «Значит, все решено?»
  Торас протянул руку, и Лиам крепко пожал её. Ансаран сказал: «Будет сделано, Лиам Кидд».
  Лиам кивнул и отпустил руку ансарана. Заключение сделок, будь то под землёй или на вершине самой высокой башни, не было для Лиама любимым занятием. На самом деле, казалось, что этим должен заниматься Зега. Тем не менее, ему нужно было заботиться о своей команде любыми доступными ему способами.
  Торас приложил палец к устройству в ухе и кивнул. Он сказал: «Похоже, твой друг выиграл турнир. Подвиг для аутсайдера».
  Лиам ухмыльнулся и сказал: «Я и не ожидал ничего меньшего».
  Он на мгновение задержал взгляд ансарана, прежде чем повернуться и зашагать по холодному мрамору к большому входу.
  Торас крикнул ему вслед: «Не бойся ночи, Лиам Кидд. Грядёт то, что грядёт, придёт, независимо от наших чувств. Лучше встретить это лицом к лицу».
  Лиам повернул голову, продолжая идти, и сказал: «Это Капитан, не забывай об этом». Выходя из комнаты, он почувствовал на себе взгляд Смотрителя. Лиам нашёл каменную платформу и опустился на колени в центре. Камень засиял фиолетовым по краям, прежде чем стремительно опуститься вниз по шпилю, изгибаясь снаружи, словно винт. Лиам нажал кнопку на наушнике и сказал: «Готово».
  «Хорошо», — ответил ему в ухо голос Зеги. «Хорошо».
  
  •
  
  «Его больше нет», — сказал Торас, глядя в окно на бушующие внизу массы.
  Маленький наёмник обошёл толстую каменную колонну, его синяя чешуйчатая одежда отражала солнце. Он присоединился к Торасу у окна и протянул ему плоский круглый предмет, занимавший половину ладони.
  Наемник нажал центральную кнопку, и перед лицом Смотрителя возникло оранжевое свечение голограммы.
  «Что это?» — спросил Торас.
  Наемник взглянул на Тораса из-под черного забрала и ответил искаженным голосом: «Сообщение».
  Оранжевое свечение превратилось в облик смотрителя Руена из Талериса.
  Его руки были сжаты, и он выглядел растерянным, с глубокими синими кругами под выпученными глазами. Голос смотрителя Руэна звучал через маленькое устройство с металлическим оттенком, но сообщение было достаточно чётким. Он сказал:
  «Смотритель Рагнар, дорогой кузен, прошу прощения за то, что мы потеряли связь, но я обращаюсь к вам по очень срочному делу. Астрид похитила группа чужаков. Не знаю, что они собираются с ней делать, но если они узнают её истинную цель, то могут разоблачить всех нас. Я отправил своих лучших разведчиков на её поиски и призываю вас сделать то же самое. До скорой встречи, кузен».
  Оранжевая голограмма рассеялась, и круглый диск замолчал. Торас вернул устройство маленькому наёмнику и повернулся к стене из окон. Он спросил мужчину: «Ты уверен, что Рагнар мёртв?»
  Он кивнул своим продолговатым шлемом, сохраняя молчание.
  «И у тебя не хватило духу рассказать Руэну?»
  Наемник склонил голову набок и заложил руки за спину.
  «Хорошая работа. Я прослежу, чтобы тебе дали премию».
  Маленький человек кивнул и направился к выходу, не сказав больше ни слова.
  Торас крикнул ему вслед: «Не уходи далеко. Мне скоро снова понадобятся твои услуги».
  Наёмник продолжил свой путь к лифту, не обращая внимания на слова Смотрителя. Солнечный свет мельком отразился от полускрытого клинка, висевшего вдоль изгиба его спины. В Торасе закипала ярость.
  Пусть он и принадлежал к менее знатному Дому, но всё равно заслуживал уважения у своих подчинённых. Будь этот коротышка кем-то другим, его бы непременно преследовали. Что-то в этом человеке смущало Тораса. Если слухи, которые он слышал, были правдой, этот коротышка был единственным человеком в системе, которому он не хотел рисковать, пересекая её. Человек, порекомендовавший этого наёмника, сказал, что любой, кто намеренно перейдёт ему дорогу, жаждет смерти.
  Торас в последний раз взглянул в окно на расходящуюся толпу и вернулся к своему столу, его шаги застучали по твёрдому камню.
   Он сидел на стуле, сцепил пальцы и собирался с мыслями. Он вспомнил правление Рагнара и странных гостей, которых ему доводилось принимать. Один из них особенно запомнился ему. Её называли Наследницей, но, насколько знал Торас, это мог быть лишь титул. Он слышал имя Астрид, но не мог вспомнить, откуда оно взялось. Торас не верил в совпадения. Он разжал пальцы и положил руки на холодный каменный стол. Лиам Кидд привык доставлять неприятности.
  К несчастью для своего друга-человека, Торас из Дома Зумора также специализировался на создании неприятностей.
  
  
  Структура документа
   • В прошлый раз…
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28
   • 29
   • 30
   • ЭПИЛОГ

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"