Тревор Скотт
Холодный край (Международный шпионский триллер Джейка Адамса №6)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   ПРОЛОГ
   Остров Шпицберген, архипелаг Шпицберген, Норвегия
   9 октября 1986 г.
  Вихревые огни синего, оранжевого, зеленого и красного цветов озарили северное небо над толстым ледником, как будто инопланетяне или какая-то неземная сила собиралась вторгнуться на этот отдаленный остров, расположенный на полпути между северной оконечностью Норвегии и Северным полюсом.
  Один мужчина сидел на снегоходе в арктической одежде, ветер обдувал открытые участки кожи по краям его очков, в то время как второй мужчина поправлял небольшую спутниковую антенну, прикрепленную проводами к громоздкому спутниковому телефону размером с небольшой портфель.
  «Сейчас в любое время», — сказал Коркала из снегохода, регулируя громкость телефона. Джон Коркала был помощником начальника резидентуры ЦРУ в Осло, а его коллега Стив Олсон — военным атташе, капитаном ВВС и офицером связи.
  «Почти готово». Он сделал последнюю поправку, и телефон нагрелся и издал пронзительный писк.
  "Понятно."
  Капитан Олсон стоял и смотрел на странное завихрение северного сияния. Он видел его в юности на Верхнем полуострове Мичигана, но ничего подобного. Казалось, они были заключены в лавовую лампу.
  «Посмотрите на это безумное небо».
  Коркала даже не оторвал взгляд от телефона. «Видел их сто раз. Давайте сосредоточимся на этом».
  Был ранний вечер, но солнце не выходило весь день. А в это время года оно стояло так низко над горизонтом, что весь остров был бы счастлив, если бы увидел час-другой сияющего тумана. Два дня назад они…
   пять часов коммерческим рейсом из Осло в Лонгйир, столицу и крупнейший город с населением около двух с половиной тысяч человек, в основном норвежцев, провели одну ночь в отеле, а затем на чартерном вертолете перелетели в еще более отдаленную Пирамиду, советский шахтерский поселок.
  Там они арендовали снегоход у довольно скептически настроенного русского, который недоумевал, зачем двум американцам лезть на бесплодные ледяные поля в преддверии зимы. Их легенда? Они готовились к экспедиции на Северный полюс следующим летом. Эта легенда была ничуть не хуже любой другой, поскольку многие исследователи использовали эти отдалённые острова в качестве перевалочного пункта перед тем, как отправиться к полюсу.
  «Черт возьми», — сказал Коркала, тряся спутниковый телефон.
  Олсон подошел ближе, снег заскрипел под его ботинок Sorrel.
  "Как дела?"
  Коркала попытался настроить телефон, чтобы снова поймать сигнал. Ничего. «Мы его потеряли». Он спрыгнул со снегохода, снял с груди бинокль и пополз на вершину снежного сугроба, скрывавшего их от суеты почти в миле от ледниковой долины. Насколько они могли судить, вокруг обломков самолёта, разбросанных на сотню ярдов вокруг, работали два снегохода и четверо мужчин, большая часть которых уже была скрыта предательским снежным покровом. Коркала знал, что через несколько дней все обломки могут затеряться в леднике, поглощённые постоянно меняющейся средой.
  Олсон подполз к сотруднику ЦРУ. «Что, по-твоему, такого важного?»
  В этом и заключалась проблема. У них не было возможности узнать. Резиденция в Осло получила из Хельсинки сообщение о крушении советского самолёта на Шпицбергене. Подробности были отрывочными, но когда несколько дней назад известные сотрудники КГБ проезжали через Осло, Вашингтон настоял на эскорте.
  Что-то было не так. Они могли просто перехватывать коды и уничтожать оборудование связи на самолёте, но Коркале и Олсону нужно было подобраться поближе, чтобы хотя бы определить тип самолёта. Вопрос «почему» должен был следовать за вопросом «что».
   Коркала проигнорировал капитана ВВС. «Давай выясним. Подъезжай напрямую». Он отступил от края и поспешил к снегоходу. Он отцепил полозья прицепа и сел на снегоход.
  «А как насчет спутниковой антенны?» — спросил Олсон.
  «Ладно. Мы вернёмся за ним». Он повернул ключ и дёрнул шнур стартера. Ничего. Он доставлял им проблемы с тех пор, как они арендовали его у русского сегодня днём. Он дёрнул ещё раз. Всё равно ничего. Наконец, с третьей попытки машина завелась, и сразу же загорелись фары.
  «Может, выключить фары?» — крикнул Олсон, перекрикивая вой двигателя.
  «Нет, — крикнул в ответ Коркала. — Это было бы ещё более подозрительно. Иди сюда.
  Мы скажем, что заблудились».
  Капитан ВВС сидел на сиденье позади Коркалы, держась за боковые ручки. Едва он успел сесть, как помощник начальника станции нажал на газ, и снегоход рванул с места.
  Им потребовалось всего несколько минут, чтобы обойти выступы горных пород, спуститься по склону к ледниковой равнине и затем сбавить скорость, приближаясь к мужчинам, работающим на поле развалин. Все они были одеты в белоснежные костюмы, как и они.
  Коркала остановился возле двух других снегоходов и заглушил двигатель.
  Один из мужчин подошел к ним, светя фонариком им обоим в глаза.
  Взглянув через очки на обломки, капитан Олсон увидел хвост самолёта, упирающийся в заснеженный выступ. Он прошептал на ухо Коркале: «МиГ-25. Какого чёрта он здесь делает?»
  «Будьте готовы», — сказал Коркала, спуская ноги с сиденья и направляясь к советскому офицеру КГБ. «Слава богу, мы вас увидели», — сказал он.
   Русский — для мужчины, который остановился в нескольких шагах от него, держа руки в объемных варежках вдоль тела.
  На лице русского отразилось замешательство, глаза его за большими очками метались.
  Остальные трое мужчин начали приближаться, и капитан впервые увидел охотничье ружье возле ноги одного из них.
  «Что ты здесь делаешь?» — спросил русский Коркалу.
  «Мы заблудились, и у нас заканчивается топливо».
  Остальные трое советских офицеров остановились в десяти футах от них, засунув руки в карманы, за исключением человека с винтовкой, чей голый палец был прижат к спусковой скобе.
  Что-то было не так. Советский офицер не поверил в эту историю.
  Всё словно двигалось в замедленной съёмке. Сначала винтовка начала подниматься.
  Затем руки начали вылезать из карманов.
  Но Коркала первым выхватил свой 9-мм пистолет, и его первый выстрел угодил ближайшему советскому солдату в шею, вызвав мгновенный удар кровью. Следующие несколько выстрелов попали в человека с винтовкой, сначала в грудь, а затем в лоб.
  К этому времени капитан уже спустился со снегохода и достал из-под пальто свое оружие — тоже 9-миллиметровый пистолет.
  Следующие несколько секунд длились долго. Пули летели во всех направлениях. Холодный воздух наполнился облаками пороха.
  Когда наконец наступила тишина, Олсон посмотрел на свой пистолет – патроны кончились, затвор откинулся назад, и из открытого ствола валил пар. Он бросил пустой магазин, пошарил в куртке, нашёл новый полный магазин и вставил его в рукоятку. Затем он отпустил затвор, дослав патрон в патронник, взвёл курок и поднялся из-за снегохода.
  Он медленно ступал по скрипучему снегу, направив оружие на советских солдат. Но все они лежали на земле, их тела казались лишь белыми комками на снежном леднике, сквозь белизну которых проступали красные пятна. Он неохотно опустил глаза и увидел Коркалу, лежащего лицом вниз.
  Олсон опустился на колени и потрогал шею Коркалы. Пульса не было. Он перевернул его и увидел, что почти всё лицо исчезло – пуля попала ему в рот. Чёрт возьми.
  Капитан медленно подошёл к советским солдатам, осматривая каждого. Все они были мертвы. Он почувствовал головокружение. Затем пришла боль. Возвращая пистолет в кобуру под левой рукой, он почувствовал влагу. Его ранили в левое плечо. Но он дышал нормально. Пуля не задела лёгкие.
  Он прижал рану к ране, включил налобный фонарь и побрел к обломкам МиГа. Первое, что он заметил, — пилот упал вместе с самолётом. Он всё ещё был пристёгнут ремнями безопасности в кабине, которая врезалась в сугроб и уже почти засыпана свежим снегом.
  Капитан вспомнил, что советские солдаты собрались у основного фюзеляжа. Не перевозил ли этот самолёт ядерную бомбу? Возможно, они собирались его уничтожить.
  Нет. Капитан Олсон работал с ядерным оружием и не видел никаких признаков крупнокалиберного оружия. Более того, крылья были срезаны и довольно сильно разорваны. Вероятно, это были внешние топливные баки. Этот МиГ находился в длительном полёте.
  Но что это за миссия?
  Перейдя к основному фюзеляжу, Олсон обнаружил место, где работали советские специалисты. Они сняли панель и открыли отсек. Внутри находился какой-то серебристый контейнер, обёрнутый в поролон, который советские специалисты частично разрезали.
  Капитан попытался ухватить контейнер свободной рукой, но она начала неметь. Ему понадобились обе руки. С огромным трудом ему удалось вытащить контейнер из-под пенопластовой обивки. Это было…
   Кубик, совершенно целый. Он повертел его, но не смог открыть. Что это, чёрт возьми, такое?
  Когда он повернулся, чтобы уйти, его мысли словно закружились, когда взгляд сосредоточился на северном сиянии, которое теперь почти заполнило небо. С огромной решимостью он побрел обратно к снегоходу. Он подумал о своём друге, Джоне Коркале, и понял, что не в состоянии куда-либо его тащить. Им придётся вернуться за ним.
  Глядя на звёзды в небе, он видел лишь меняющиеся, движущиеся облака, искажённое отражение его текущей реальности. Ему нужно было двигаться. Он слабел, и ему предстояло пройти больше двадцати миль по пересеченной, безлюдной местности, чтобы добраться до ближайшей деревни. И он не был уверен, стоит ли ему вообще туда идти, ведь это был советский шахтёрский посёлок. Как объяснить пулевое ранение? Или отсутствие напарника?
  Каким-то образом он забрался в снегоход, квадратная коробка на сиденье у него между ног, повернул ключ и дёрнул за шнур. Ничего. Чёрт возьми. Он тянул и тянул, пока снегоход наконец не перевернулся и не зашипел.
  Он медленно поехал обратно к тому месту, где они оставили SAT.
  Телефонное оборудование и сани прицепа. К тому времени, как он подключил прицеп и прикрепил к нему маленькую спутниковую антенну, он чувствовал слабость и холод. Он был уверен, что температура упала, но также знал, что потерял много крови. Она пропитала его рубашку и затекла в штаны. Он чувствовал, что кровь дошла до колен.
  На этом снегоходе он бы ни за что не проехал и двадцати миль. Конечно, он вырос, катаясь на снегоходах в Мичигане, и мог ехать так быстро, как позволяла машина в таких условиях. Но ветер усилился, метель застилала обзор дальше трёх метров. Его могла поглотить ледниковая трещина, и он даже не заметит, что случилось. Нет, ему нужно было куда-то укрыться от этой непогоды. Хотя бы до утра. Нужно было остановить кровотечение.
  И тут его осенило. Незадолго до того, как они нашли место крушения, они заметили скальный выступ, который мог быть входом в пещеру или, по крайней мере, местом, защищённым от метели.
   Капитану потребовалось пятнадцать минут, чтобы найти скальный выступ. Он несколько раз прошёл мимо него, поскольку снег нанёсся ему навстречу.
  В конце концов ему удалось полностью затащить снегоход и прицеп под камень. С некоторой ясностью мысли он решил закопать куб в глубине расщелины. Он понятия не имел, что это такое, но если советские войска отправили четырёх офицеров за ним, это должно было быть что-то важное.
  Убедившись, что здесь он будет в безопасности до утра, он вытащил спальный мешок и залез в ботинки, не забыв про всё. Закутавшись и свернувшись калачиком, он на мгновение замёрз, но потом начал согреваться. Мысли его, словно снег, поплыли к жене и двум маленьким детям. Нужно вытерпеть. Нужно пережить эту ночь. Нужно. Ради них.
  Затем он уснул в последний раз.
  
   1
   Осло, Норвегия
   Сегодняшний день
  Дверь отеля с грохотом захлопнулась, вырвав Джейка Адамса из дремоты. Он огляделся и обнаружил, что лежит на полу посреди комнаты, а в футе от его головы – пустая бутылка из-под шнапса. Мысли его вернулись назад, и он смутно вспомнил, как заселился в шикарный «Гранд-отель» на самой любимой улице Осло – Карл-Юханс-гате, пешеходной зоне между парламентом и Королевским дворцом, напротив Национального театра.
  В комнате было почти темно, лишь полоска света пробивалась по краям штор. Его глаза пытались привыкнуть к движению ног и ступней. Он узнал эти красивые чёрные кожаные туфли. Купил их для своей девушки Анны в магазине в Вене, где он сейчас жил.
  Туфли остановились в ярде от меня, и правая нога начала постукивать по серому ковру с коротким ворсом.
  Джейк перевернулся на бок и наконец увидел выражение лица Анны.
  Взволнован? Обеспокоен? Нет, определённо взбешён.
  «Что?» — спросил Джейк, почесывая волосы на голой груди. Сев, он почувствовал головокружение и понял, что на нём совсем нет одежды.
  «Что?» — повторил он.
  Она перестала притопывать ногой, но скрестила руки на груди. Ладно, теперь она была в бешенстве.
  «Я думал, мы в отпуске», — возмутился Джейк. Он понимал, что ему следовало бы просто промолчать. Вот тебе и жвачка, как настоящий мужик.
  Обычно он точно знал, когда совершал ошибку, но сейчас он был сбит с толку сверх всякой меры.
   «Отпуск предполагает, что ты работала», — наконец сказала Анна по-немецки.
  Чёрт. Она говорила по-английски в обычном разговоре, в основном чтобы выучить идиомы и особенности языка, бормотала безупречно чувственный французский во время секса, а свой родной австрийский немецкий она произносила, когда работала или по какой-то причине была на него царственно зла. Её немецкий мог варьироваться от добродушного до гитлеровского. Теперь ему показалось, что над сжатыми губами пробиваются маленькие усики.
  «Это просто ужасно», — сказал он, стараясь говорить по-английски. «Слушай, я заработал сто тысяч евро на том последнем деле».
  «Три месяца назад», — сказала она по-прежнему по-немецки.
  Ладно, дело было не в деньгах. Он и так должен был это знать. Будучи офицером Интерпола в Вене, Анна зарабатывала в год меньше, чем он зарабатывал за месяц работы. Возможно, это её взбесило. Возможно, дело было в том, что последние три месяца он только и делал, что пил пиво, вино и шнапс, когда не ходил на стрельбище, не ходил пешком для поддержания формы и не поднимал тяжести. Ладно, большую часть пути он проделал от квартиры, которую они делили последние два года, до бара в шести кварталах от дома, и дорога туда всегда была быстрее, чем обратно.
  «Ты выглядишь ужасно, Джейк», — сказала она. «Прими душ и одевайся». Слеза скатилась по её алебастровому лицу, скатившись по высокой скуле, пока она не поймала её пальцами и не смахнула.
  Джейк поднялся на ноги, не зная, что делать, и ещё больше не уверенный, сможет ли он устоять на ногах. Он не пренебрегал ею. Не принимал её как должное. Скорее наоборот. Она так много путешествовала за последний год, что они проводили больше времени порознь, чем вместе. И всё же он знал, когда пора сложить карты и заткнуться. Он покачал головой и направился в ванную. Разве он не принимал душ только что утром? Который час? Он взглянул на радиочасы на тумбочке, как раз когда входил в ванную. Чёрт. Неудивительно, что она так зла. Он должен был встретиться с ней в 18:00 в ресторане внизу. Было 18:30.
   Он быстро принял душ, вытерся полотенцем и вернулся в комнату. Анна убрала за ним и положила чистую одежду на кровать.
  Глядя на его чистое, обнажённое тело, Джейк заметил в Анне новое отношение. Возможно, она успокоилась.
  Она села на край кровати и бросила в него его нижнее белье, он поймал его и надел на себя.
  «Извините, — сказал он. — Должно быть, я проспал».
  «Отключился». По-английски. Так было лучше.
  «Томатный картофель».
  «Это не так», — сказала она.
  Надевая штаны, он сказал: «Это мой путь. А почему ты вообще хочешь встретиться со мной внизу, в баре?»
  «Я не был. В ресторане».
  Она была права. Хотя формально они были связаны. «Хорошо. Почему бы мне не отвезти тебя в место поприятнее? Уверен, в Осло есть приличный японо-китайский ресторан. Тайский? Индийский?» Он надел часы на левое запястье. «Где ты был последние три часа?»
  «Покупки».
  «У вас нет сумок».
  «Шопинг — это не покупка».
  «Это когда ты уходишь», — напомнил он ей, натягивая на голову рубашку-поло и расчесывая пальцами свои более длинные, чем обычно, волосы.
  Господи, он снова отрастил длинные волосы.
  «Тебе обязательно всегда быть умником, Джейк?»
   «Это риторика, да? Это всё равно, что просить меня пописать сидя».
  Лёгкая улыбка тронула правый уголок её губ. Ну вот, теперь он её поймал.
  Она остывала.
  Протянув к ней руки, он сказал: «Пойдем. Я куплю тебе суши».
  «Суши с похмелья?»
  Она протянула руки, и Джейк поднял её с кровати и обнял. Они поцеловались, и она отстранилась.
  «Похмелье предполагает, что я все еще не в форме», — сказал он, зная, что она отстранилась из-за его алкогольного дыхания.
  «Тебе нужно сбавить темп, Джейк. Это вредно для тебя».
  Да ладно. Может, в этом и был смысл. Он смертельно скучал. «Знаю. Мне нужно вернуться в игру».
  Стук в дверь удивил Джейка, но Анна, казалось, не вздрогнула.
  Возможно, она заказала обслуживание номеров.
  Помедлив еще мгновение, Анна подошла к двери, заглянула в глазок и открыла дверь.
  Джейк ожидал увидеть какого-нибудь обслуживающего персонала. Вместо него стоял мужчина лет пятидесяти, седой, в военной рубашке с плоским верхом, в загорелых брюках Dockers и обтягивающей чёрной рубашке-поло, которая свидетельствовала о том, что он всё ещё полон сил и энергии. Хотя Джейк не видел этого человека уже десять лет, это время не могло скрыть его бывшего командира, полковника Расса Рида.
  «Господи», — сказал Джейк, качая головой. — «Какого чёрта вы здесь делаете, полковник?»
  Они обнялись, как братья, ведь именно такими они и были, сначала в разведке ВВС, дислоцированной в Германии, а позже, когда полковник вышел в отставку, а Джейк рано ушел из армии, их пути пересеклись.
  Много раз пересекались в старом ЦРУ. Джейк провёл большую часть времени в ЦРУ в Западной Европе, а полковник Рид работал в различных посольствах в Восточной Европе. Хотя они не виделись много лет, они общались по телефону и переписывались по электронной почте.
  Анна закрыла дверь и уставилась на Джейка.
  «Прости, Расс», — сказал Джейк. «Это Анна, моя…»
  «Мы встречались», — сказал полковник.
  Джейк был, конечно, растерян. Но потом он вспомнил, что Анна открыла дверь без колебаний. Она узнала его. У него закружилась голова, и он почувствовал, что алкоголь — лишь часть проблемы.
  «Присаживайтесь, Джейк», — сказал полковник Рид. Это был скорее приказ, чем просьба.
  Он бы запротестовал, но Джейк чувствовал себя ужасно и, возможно, его вот-вот вырвет. Неохотно он сел на край кровати. «Что это за вмешательство? Признаю, я перебрал. Но ладно…»
  .”
  Анна выдвинула стул из-за маленького столика, села и взглянула на полковника. «Вы хотите, чтобы я поговорила?» — спросила она полковника.
  «Позвольте мне начать», — сказал полковник Рид.
  Он остался стоять, и его красноватое лицо, выражавшее все его чувства, было единственным, что его выдавало.
  Джейк видел, что его что-то серьезно тревожит.
  «Я связался с Анной в Вене, — продолжил полковник. — Вы упомянули, что она работала в Интерполе, а точнее, в Управлении общественной безопасности и борьбы с терроризмом».
  Джейк посмотрел на Анну и сказал: «Это был не совсем секрет. В конце концов, твои родители в Целль-ам-Зее знают это».
  Она не сказала ни слова.
   «В любом случае, — сказал полковник, — вы также рассказали ей о моем прошлом.
  Так что Анна, в какой-то степени, знала, откуда я. Как вы, возможно, знаете, в американской разведке произошла серьёзная перестановка».
  Джейк знал. Почти десять лет назад старые ЦРУ, ФБР, АНБ, АТФ и почти все остальные агентства, разбросанные по алфавиту, были поглощены одним крупным разведывательным агентством – новым Агентством. В Агентство также входили представители военной разведки. К сожалению, ожидаемая оптимизация порой оборачивалась ещё более громоздкой бюрократией. Джейка несколько раз за эти годы вызывали обратно в новое Агентство, в котором он фактически никогда не состоял. И всегда звучала одна и та же мантра: ты нужен своей стране. Каждый раз это чуть не стоило ему жизни.
  «Что Агентству нужно на этот раз?» — бессердечно спросил Джейк. «Кого вам нужно убить?»
  Полковник Рид рассмеялся. «Ты всё ещё забавный парень, Джейк. Но это совсем не так». Его взгляд метнулся к Анне, а затем снова остановился на Джейке.
  «Подожди-ка», — сказал Джейк. «Ты мог бы просто заехать к нам в Вену. Осло довольно далеко. Слишком далеко пересадка. Ты убедил Анну, что нам с ней нужно отдохнуть в Норвегии в августе. Но зачем?»
  Анна откинулась на спинку стула, выражение ее лица было дерзким и в то же время побежденным.
  «Что ж, — сказал полковник Рид. — Рад видеть, что шнапс не полностью смыл ваши знания».
  «Ты пришел сюда, чтобы оскорбить меня, или сказать, что я только что выиграл в лотерею Megabucks?»
  Полковник помедлил, подбирая слова. «Помнишь парня по имени капитан Стив Олсон?»
  «Конечно. В нашем тактическом разведывательном отряде под вашим командованием одновременно находилось всего семь офицеров. Мы со Стивом много времени проводили вместе. Но вы…
  Знаю. А что с ним? Его перевели на должность военного атташе здесь, в Осло, пока он не погиб в авиакатастрофе.
  «Никакой авиакатастрофы не было», — пробормотал полковник.
  Джейк пытался вспомнить обстоятельства смерти своего старого друга, но это было почти два десятилетия назад, и слишком много всего произошло за это время. «Такая легенда», — наконец предположил он.
  "Верно."
  «Ладно... так как же умер Стив?»
  «Мы не знаем наверняка, — несколько сдержанно ответил полковник. — Но теперь, возможно, знаем».
  Взглянув на Анну, Джейк спросил: «И как это повлияет на Анну и Интерпол?»
  «Это не так», — сказал Рид. Возможно, слишком категорично.
  «Не то чтобы это так, но это так», — сказал Джейк. «Иначе ты бы не пригласил её сюда. Ты бы просто позвонил мне в Вену и рассказал то, что собираешься сказать прямо сейчас. Пойдём, Расс, пока я ещё не отдохнул».
  «Точно по делу. Мне это в тебе всегда нравилось, Джейк. Ладно. Стив и помощник начальника резидентуры в Осло, Джон Коркала, вместе пропали без вести в октябре 1986 года. Они услышали об авиакатастрофе на острове Шпицберген и отправились расследовать её. В последний раз ЦРУ слышало, что они следили за четырьмя сотрудниками КГБ. Что-то там пошло не так, потому что ни один из шести так и не покинул остров».
  Размышляя об этом, Джейк попытался вспомнить архипелаг Шпицберген. Однажды он пролетал над этими островами во время миссии. Назвать их отдалёнными было бы всё равно, что назвать небо голубым.
  «Шпицберген недавно попал в новости, — сказал Джейк. — Норвежский семенной банк».
  "Точно."
  Норвежское правительство недавно завершило строительство пещерообразного сооружения под вечной мерзлотой, где планировалось хранить как можно больше семян разных видов, на случай, если мир решит взорваться. Тогда норвежцы могли бы прийти на помощь и помочь миру заново засеяться и выжить. Конечно, они могли не учесть всю эту ядерную зиму и то, что им понадобится кто-то, кто будет обрабатывать землю, обеспечивать пресной водой и т.д.
  «И что случилось со Стивом?» — спросил Джейк. «Ты уверен, что его просто не похитили русские?»
  «Мы не были полностью уверены, но его надежные разведданные никогда не подвергались проверке».
  Всем сотрудникам разведки предоставлялась информация, которую можно было использовать после лёгкого запугивания или пыток. Никто из них не знал, какой должна быть их собственная безотказная реакция. Только так другая сторона могла убедиться, что сотрудник не лжёт, особенно под воздействием наркотиков на детекторах лжи.
  «Интересно. Но теперь ты знаешь. Кто перешёл?»
  Отставной советский разведчик, работавший в ГРУ. Он рассказал мне о том, как в октябре 1986 года на Шпицбергене упал МиГ.
  «Ты ему веришь?»
  «Да. Его брат был пилотом МиГа».
  «Так что официально их стало семь», — сказал Джейк.
  "Семь?"
  «Семь погибших на Шпицбергене».
  "Верно."
   «Итак, этот советский офицер ГРУ рассказал вам больше?» Это был не вопрос.
  «Да. Этот офицер каждый август последние пять лет отправляется на Шпицберген искать своего брата. Это лето там выдалось необычайно тёплым».
  «Глобальное потепление», — наконец сказала Анна.
  «Или феи и гномы», — сказал Джейк. «Он что-то нашёл?»
  Полковник улыбнулся. «На прошлой неделе. Хвостовая часть самолёта его брата».
  Джейк не смог сдержать вспышку неуверенности. «Зачем я тебе?»
  спросил он.
  Полковник Рид прочистил горло. «Наши правительства не могут вмешиваться в это».
  "Почему нет?"
  «Это то, чего я не могу тебе сказать, Джейк. Всё, что мне нужно, — это отправиться туда и найти то, что осталось от твоего старого друга, капитана Стива Олсона. Анна согласилась пойти с тобой. Она думала…»
  «Мне нужно было чем-то заняться».
  Легкая улыбка попыталась вырваться из уст Анны, но она прекрасно сдержалась.
  «Ну, она сказала, что это было давно».
  «Могу ли я подумать об этом?»
  Полковник Рид вытащил из заднего кармана бумажник, достал пластиковую карточку и протянул ее Джейку.
  Он посмотрел на символ Visa, а затем прочитал своё имя на карте. «Платиновая дебетовая карта с моим именем. Довольно уверен в себе. Сколько
   есть на нем?
  «Чуть меньше десяти тысяч. ПИН-код — последние четыре цифры вашего соцсети. Всё просто. Вам нужно будет купить кое-какое снаряжение. Электронные билеты ждут вас в международном аэропорту Осло Гардермуэн. Рейс в Лонгйир, Шпицберген, вылетает завтра в 13:10. Я уже дал Анне запрограммированный GPS, карты, спутниковый телефон и инструкции, с кем вы там встретитесь».
  «Ты всё продумал», — сказал Джейк. «А что, если я просто хочу потусоваться здесь, в Осло, и повеселиться?»
  «Ваше чувство долга, — сказал полковник. — И Стив был хорошим другом.
  К тому же, от хорошего приключения отказаться невозможно.
  В этом Джейк был прав. Долг — это больше, чем просто то, на что можно наступить на пастбище. Приключения — это причина жить. И, кроме Анны, Джейк не нашёл особых причин за последние несколько месяцев.
  «Ладно», — сказал Джейк. «Но я очень надеюсь, что ты планируешь принять меры по профилактике появления белых медведей».
  «Когда доберётесь до Шпицбергена, получите оружие», — заверил его полковник Рид. С этими словами он подошёл к двери и повернулся к Джейку, который последовал за ним с кровати.
  Они пожали друг другу руки и превратили это в объятие.
  «Вы двое, будьте осторожны там, наверху», — сказал Рид. Затем он прошептал: «Какая у вас красивая женщина. Не упустите её».
  Джейк улыбнулся, кивнул и выпроводил его за дверь. Затем он повернулся к Анне, которая смотрела в пол.
  «По магазинам?» — спросил ее Джейк.
  Она пожала плечами. «GPS и спутниковый телефон. Это как поход по магазинам».
  Что-то у него в желудке не ладилось, и он решил, что шнапс тут ни при чём. Тем не менее, он бросился в ванную и вырвал всё наружу.
  ●
  Полковник Рид спустился вниз, прошёл по роскошному вестибюлю отеля и вышел на улицу. Посмотрев направо и налево, он наконец свернул налево и свернул в узкий переулок. Тьма от пасмурного неба почти окутала Осло, но огни центра города ярко сияли, когда он сел за руль арендованного BMW. Он взглянул на четвёртый этаж и попытался угадать, в каком номере находятся его старый друг Джейк Адамс и та симпатичная маленькая агент Интерпола. Он ненавидел это. Ненавидел лгать Джейку таким образом. Но разве у него был выбор? Некоторые вещи важнее отдельных личностей.
  Он посмотрел в зеркала заднего вида и подумал о том, чтобы запустить двигатель.
  Внезапно пассажирская дверь распахнулась, и мужчина скользнул на кожаное сиденье, закрыв за собой дверь.
  «Ну как всё прошло?» — спросил мужчина с неопределённым акцентом. Голос резонировал с каждым слогом. Его хрипловатая интонация, вероятно, была следствием тонких сигар, которые он постоянно курил. Одна из них теперь торчала из правого угла рта, от неё поднимался дым, заставляя его закрыть правый глаз.
  «Джейк выглядел ужасно, — сказал полковник Рид. — Не знаю, справится ли он с этой задачей. Похоже, он пытается спиться».
  «В чём его проблема? Я видел его девушку. Теплее не бывает». Он поднёс сигару к передней части рта и выпустил красный дым из кончика.
  «Ты имеешь в виду «горячо», — поправил Рид. — «Горячее не бывает».
  «Ты понимаешь, о чём я», — сказал мужчина, выпуская дым прямой струёй в лобовое стекло. «Попробуй сказать это по-русски. Разве Джейк Адамс когда-нибудь проваливал задание?»
   У него были веские аргументы. Полковник улыбнулся, вспомнив, как в 80-х Джейка отправили в Курдистан, и как он вернулся с непосредственными доказательствами того, что Саддам Хусейн применял нервно-паралитические вещества против собственного курдского населения. Нет. Джейк никогда его не подводил. Но он также никогда не вводил Джейка в такое заблуждение. И это его беспокоило.
  «Присматривайте за ним, — сказал полковник. — Мы будем сообщать ему больше информации по мере необходимости».
  Русский кивнул и вышел, исчезнув в темноте, словно призрак в облаке сигарного дыма и выхлопных газов.
  Как, чёрт возьми, до этого дошло? Он думал, что давно вышел из игры. И тут его снова втянуло. Он завёл мотор и отъехал от обочины, вливаясь в редкий поток машин.
   OceanofPDF.com
   2
  На следующее утро Джейк и Анна рано выехали из отеля и отправились за тёплой одеждой. Когда желудок Джейка успокоился накануне вечером, он посмотрел в интернете прогноз погоды для Шпицбергена. Хотя там уже было лето, там была вечная мерзлота и ледники, и им нужно было быть готовыми к любой погоде.
  Лучше всего было бы надеть слои. Джейк тоже искал информацию об архипелаге Шпицберген в интернете. Интересное место.
  Затем они вдвоем отправились в аэропорт Осло и стали ждать своего рейса. Полковник Рид не только заказал билеты, но и обеспечил им места в первом классе. Когда они сели в самолет, стюардесса спросила, не хотят ли они шампанского. Джейк подумал, но отказался. Его правая рука дрожала, и он схватился за ногу, чтобы успокоиться. Ему нужно было привести себя в порядок. Не только ради себя, но и ради Анны. Она не заслуживала пьянства. Последние несколько месяцев она терпела его как святая, пока он все глубже погружался в депрессию, которую даже сам не понимал. Он не был достаточно трезвым, чтобы понять, почему вообще так много пьет.
  Полет занял три часа, большую часть времени — над северной частью Тихого океана.
  Когда они наконец приземлились в Лонгйире, столице Шпицбергена, где проживает около 1800 норвежцев, облака окутали городок почти мраком. Удивительно, что пилоту вообще удалось приземлиться в таком тумане.
  Они взяли такси до одного из немногих настоящих отелей в городе и плюхнулись на пуховую перину. Джейк закрыл глаза, и его тело словно кружилось. Ему чертовски хотелось выпить. Не мог же он так сильно кончить.
  Анна провела рукой по его лбу. «Ты вспотел, как свинья, Джейк».
  «Мне нужно выпить».
   Её рука скользнула к его груди, и она схватила его за рубашку, схватив клок волос. «Нет. Ты должен сказать мне, почему ты так много пьёшь.
  Разве ты меня не любишь?»
  Открыв глаза, он сказал: «Конечно, я люблю тебя, Анна. Ты тут ни при чём».
  «Но это так, Джейк. Это влияет на меня. То, что происходит с тобой, происходит и со мной».
  Он перевернулся на бок и посмотрел на неё. Она была так прекрасна. Но полковник Рид был прав. Он не мог позволить этой женщине уйти. У них были два замечательных года. Не идеальных, учитывая частые командировки, но чертовски хороших, когда они были вместе. И даже находясь на расстоянии, они поддерживали связь по мобильному телефону и электронной почте. Это было не идеально. Но какие отношения можно назвать идеальными? Может быть, им нужно чаще выбираться куда-то… вместе. Это пошло бы им на пользу. Он только подумал, знает ли она, как ему сейчас больно. Боже, как ему нужно выпить.
  «Ты в порядке, Джейк?»
  Он помедлил. «Я буду. Часть моего разума говорит мне, что мне нужно выпить, а другая часть говорит, что я не могу. Моё тело соглашается, что я не могу. Двое против одного».
  «Почему бы тебе не принять душ, а потом мы пойдем что-нибудь поедим?»
  «Стейки из оленины?»
  Она рассмеялась. «Или лосося».
  При мысли о рыбе у него заболел желудок. Он подумал, что может потерять свой обед, который состоял из большого кренделя в аэропорту перед вылетом. Он скатился с кровати и пошёл в душ.
  Как только начался душ, Анна достала из рюкзака спутниковый телефон, включила его и набрала по памяти длинный номер.
   «Да, мы на месте, на Шпицбергене», — сказала она по-французски. Она внимательно прислушалась к гудению душа в ванной. «Понятно. Завтра мы идём на объект». Она снова прислушалась, надеясь, что Джейк будет долго принимать душ. «Хорошо. Когда я узнаю, ты поймёшь». Она выключила телефон и быстро подключила его к розетке, чтобы убедиться, что он полностью заряжен.
  Затем она достала свой мобильный телефон, обнаружила стабильный сигнал, что ее поразило, и набрала другой номер.
  «Я знаю, что это ненадолго, — сказала она по-немецки, — но мне нужно продлить отпуск за пределы выходных». Прислушавшись, она услышала, как перестал идти дождь. Поторопитесь.
  «Это личное. И я не был в отпуске почти год». Пауза.
  «Спасибо». Она захлопнула телефон как раз в тот момент, когда Джейк вышел из ванной, голый, вытирая полотенцем свои длинные волосы.
  «Так гораздо лучше», — сказал Джейк. «Тебе стоит попробовать».
  Она придвинулась к нему поближе и положила руку на его член, который почти сразу же отреагировал на её прикосновение. «Я планирую. Но сначала…»
  После того, как они проверили кровать, Анна пошла в душ. Джейк взял спутниковый телефон и проверил последний набранный номер. Интересно. Затем он проделал то же самое с мобильным телефоном Анны. Не так интересно.
  Зная, что Анне понадобится некоторое время, чтобы принять душ, высушить волосы феном и нанести макияж, он достал свой телефон и позвонил через океан своему старому другу в Вашингтон.
  «Сайдвиндер Три Восемь Четыре», — сказал Джейк. На другом конце провода повисла тишина. За последние несколько лет он использовал этот позывной всего несколько раз. Только когда ему действительно нужна была информация, которую он не мог получить нигде больше. А почему бы и нет? С тех пор, как он ушёл из бывшего ЦРУ, агентство много раз обращалось к нему за помощью. Теперь настала его очередь получить помощь.
  «Линдберг один три три».
  Джейк улыбнулся, продолжая принимать душ. У него ещё было время. «Твой любимый бывший офицер. Полагаю, ты звонишь по защищённой линии».
  «Конечно, Джейк. А как же твой конец?»
  «Где, по-вашему, я нахожусь?»
  Неуверенность. «Какого чёрта ты делаешь в Бразилии?»
  «Я далек от истины, — сказал Джейк, улыбаясь. — Расскажи мне всё, что знаешь о любой операции в Норвегии».
  Его собеседник слишком долго колебался, прежде чем сказать: «Ты же знаешь, я не могу с тобой говорить о чем-то текущем».
  «Понимаю». Он не притворялся. «Скажите, причастен ли к этому полковник Рид».
  «Джейк, ты же знаешь правила. Во что ты ввязался на этот раз?»
  Как, чёрт возьми, ему это разыграть? Ему может понадобиться их помощь в будущем. Лучше признаться. Джейк объяснил, для чего его нанял полковник, и стал ждать.
  На другом конце провода раздался тяжёлый вздох, как раз когда ливень прекратился. «Вы сейчас на острове Шпицберген». Это было утверждение. «Полковник Рид был прав. Капитан Олсон, по нашему мнению, либо погиб там, либо был захвачен КГБ или ГРУ. В любом случае, он давно мёртв. Это произошло примерно во время саммита Рейгана и Горбачёва в Исландии».
  Джейк вспомнил это. Он думал, что его старый друг погиб во время перелёта в Исландию, где он должен был оказывать разведывательную поддержку.
  «Что на самом деле произошло?» — спросил Джейк. Он услышал, как включился фен.
  «Джейк, — крикнула Анна. — Надеюсь, ты собираешься отвести меня в лучший ресторан в городе».
  Джейк отвернул от себя телефон и крикнул в ответ: «Конечно».
  «Что это было?» — спросил контакт Джейка.
  «У меня есть подруга».
  «Интерпол?»
  Покачав головой, Джейк предположил, что Агентство провело полную проверку данных Анны. «Да».
  «Я видел фотографии. Очень красиво».
  «Спасибо. А теперь можешь сказать мне, в какое дерьмо я вляпался?»
  «Мне нужно будет провести небольшое исследование и связаться с вами».
  Он так и предположил. «Утром я уезжаю на какой-то ледник». Он посмотрел на часы. «Я позвоню тебе через двенадцать часов». Он захлопнул телефон как раз в тот момент, когда выключился фен.
  Анна открыла дверь в ванную и, крася ресницы тушью, посмотрела на Джейка в зеркало. На ней были только стринги и бюстгальтер. «С кем ты разговаривал, Джейк?»
  Джейк покачал головой. У неё, должно быть, были лучшие уши в этом деле.
  «Прошу о небольшой помощи». Он подошёл к ней сзади и положил руку на её голую щёку. «Надеюсь, у тебя есть что-нибудь, чтобы согреть эти милые булочки».
  Она отшатнулась от него. «Эй, ты только что это понял. И ты видел, как я покупала шёлковые длинные трусы».
  Он прислонился к дверному косяку. «Ну, думаю, я всё ещё был немного пьян».
  Она отложила тушь. Она редко пользовалась косметикой, да и не нуждалась в ней вовсе. Она была красавицей от природы. «Что вам сказало Агентство?»
  «Не так уж много. Мне нужно вернуться с ними утром. Готовы есть?»
  «Голоден».
  Они отправились в путь. Их отель «Рэдиссон» располагался на окраине Лонгйира, что само по себе не говорило о многом. Город представлял собой скопление разноцветных деревянных построек жёлтого, красного и зелёного цветов. Пройдя несколько кварталов и найдя лишь пиццерию и пару кафе, они решили вернуться в ресторан при отеле.
  Едва они успели посидеть, как Джейку вдруг захотелось выпить. Ему нужно было выпить. Нет.
  Анна заказала им обоим по чашке крепкого кофе, который принесли через несколько минут. Затем они оба заказали лосося.
  «Ты могла бы заказать бокал вина», — сказал ей Джейк.
  «Это несправедливо. Нам нужно мыслить яснее. К тому же, кажется, у меня развился пивной живот».
  Он рассмеялся. «У тебя самый красивый животик, который я когда-либо видел». И если бы она не была такой горячей, это бы его взбесило. Она могла бы съесть почти всё, что угодно, и не набрать ни фунта. «Ты что, заключила сделку с дьяволом, чтобы сохранить такую прекрасную фигуру?»
  «Ха-ха».
  Джейк небрежно взглянул на картину на стене, словно любуясь снимком гор и ледников, но на самом деле смотрел на отражение. Он указал на фотографию. «Какое красивое место!» — сказал Джейк Анне.
  «Да, надеюсь, мы увидим это завтра».
  Им принесли еду, и Джейк не сводил глаз с еды, Анны и краем глаза наблюдал за мужчиной в другом конце комнаты.
  «Ты нормально ешь рыбу?» — спросила его Анна.
  «Ты же знаешь, я люблю рыбу». Он улыбнулся, положил кусок лосося в рот и пробормотал: «У нас есть друг».
  Она улыбнулась и спросила: «Ты уверен?»
  Он сдержал смех. «Что ты думаешь?»
  «Думаю, тебе стоит знать». Она доела рыбу и продолжила: «Позволь мне сходить в дамскую комнату и хорошенько рассмотреть. Которую?»
  «Крупный парень. Тёмные волосы. Твой пятичасовой».
  Она промокнула рот салфеткой, отложила её и ушла. Парень изо всех сил старался не смотреть на неё, что было непросто для любого мужчины, и подтвердил Джейку, что тот за ними наблюдает. Иначе он бы присмотрелся к ней внимательнее.
  Через несколько минут Анна вернулась. Тот же результат, что и у мужчины.
  «Ну и что?» — спросила она.
  «Парень едва взглянул на тебя, — сказал Джейк. — И, если я не ошибаюсь, ты добавил немного маху к своему обычному движению».
  Она отпила глоток воды и сказала: «Возможно. Но, может быть, этот парень больше заинтересован в тебе».
  «Не думаю. Давайте поднимемся наверх».
  Они заплатили и ушли. Когда они добрались до своего номера, Джейк, обходя комнату, остановил Анну, поглаживая её пальцем. «Лосось был неплох», — сказал он, шаря под абажуром. Он прошёлся по шторам, заглядывая под края. «Мне очень хотелось попробовать кита или тюленя. Но, говорят, сейчас не сезон. И мне бы ужасно не хотелось попробовать впервые замороженного кита».
  Джейк остановился и оглядел комнату. Анна выглядела растерянной. Остановив взгляд на тумбочке, он взял маленькие радиочасы и улыбнулся.
  Он полез в сумку и нашёл там швейцарский армейский нож. Затем он открыл рацию отвёрткой. Внутри, приклеенный к маленькому динамику, находилось то, что он искал. Жучок.
  «Давай послушаем, что в прогнозе погоды», — сказал Джейк, включая радио и увеличивая громкость. Пока местное радио работало на полную мощность, Джейк высвободил жучок и отнёс его в ванную, где смыл в унитаз. Он обыскал комнату на предмет чего-либо ещё, в том числе проверил их сумки, пока не убедился, что это единственное устройство.
  Только после этого он выключил радио.
  «Хорошо», сказал он.
  Анна села на край кровати. «Я думала, ты параноик.
  Зачем кому-то понадобилось ставить в нашей комнате жучки? И откуда вы знаете, что там есть жучки?
  «Я не был уверен, пока не увидел, что радиочасы слегка сдвинулись. Они стояли параллельно задней и боковой кромкам стола».
  «Кто-то подложил его, пока мы ужинали?»
  «Да. Им пришлось перенести его из другой комнаты, которая должна была быть нашей».
  «Вот почему вы заставили нас переехать в другую комнату в последнюю минуту?»
  Он кивнул.
  «Ух ты! Что происходит?»
  «Я не хотел этого, но я снова в игре».
  Она закрыла лицо рукой. «Это сделала я».
  «В будущем, когда ко мне придёт бывший друг, бывший шпион, обязательно сразу же расскажи мне об этом. Обычно это нехорошие новости».
  «Но вы всегда так высоко отзывались о полковнике Риде, — взмолилась она. — На самом деле, он один из немногих, о ком вы говорили открыто. Почему?»
   Джейк сидел на кровати рядом с ней, его взгляд скользил по таблице SAT.
  Телефон, который всё ещё заряжался. Он уже открыл аккумуляторный отсек, чтобы проверить его на наличие жучков, но было кое-что ещё.
  «Анна, на это есть свои причины. Половина людей, с которыми я работал, либо на пенсии, либо умерли. Другая половина работает в секретной сфере или в штаб-квартире. Не могу не упомянуть о них».
  «Понимаю. Но я не понимаю, почему полковник подверг тебя такой опасности. Я думал, он твой друг».
  «Он такой. Он знает, что я знаю: любая его просьба об одолжении может быть связана с чем-то гнусным и опасным». Джейк встал, взял со стола спутниковый телефон и снова проверил историю звонков.
  Хотя он и дал добро, она этого не знала. «Зачем вы звонили в штаб-квартиру Интерпола?»
  Её глаза выдали её смущение. «Я работаю на них», — сказала она. «Мне нужно было продлить отпуск на неделю».
  Джейк готов был возненавидеть себя за это, но продолжал: «Вот почему ты звонил в свой венский офис».
  Она поднялась на ноги. «Сволочь! Ты следил за мной». Её кулаки были сжаты по бокам.
  Он отложил спутниковый телефон и подошёл к ней, схватив её за запястья и проведя лицом вдоль её запястий. «Простите. Я проверил телефон, пока вы принимали душ, чтобы проверить, не оставил ли полковник Рид какие-нибудь номера. Я увидел, что номер вашего штаба был набран, пока я принимал душ, и удалил запись. Хорошо, потому что тот, кто установил этот жучок, проверил бы записи звонков и понял, что вы работаете в Интерполе».
  Её руки обмякли, и она прижалась к Джейку. «Я такая идиотка. Но я всё ещё не понимаю, почему это происходит. Разве это не просто поиск старого друга?»
   «Всё не так просто, Анна. Полковник знал, что я дружу с капитаном Олсоном. Я не могла отказаться. По крайней мере, не из Осло. Возможно, из комфортной Вены. Он, должно быть, знал, что я в последнее время была в нищете, и решил, что я ухвачусь за эту возможность. Особенно если это касалось тебя».
  Он отпустил её руки, и она обняла его за спину, прижимая к себе ещё крепче. «Он использовал меня».
  «Да. И он отлично справился. Прямо как положено. Теперь расскажи мне, что ещё тебе мог сказать полковник, и что твое начальство в Интерполе знает обо всём этом».
  Она села обратно на кровать, и Джейк последовал за ней.
  «Вена ничего не знает», — начала она. «Просто представьте, что я в длительном отпуске. Но меня обязали связаться с Лионом после любого контакта с сотрудником иностранной разведки. Вы же знаете. Мне сказали, что что-то не так, но пока не были уверены, что именно. Сказали мне продолжать следить за ситуацией, пока они разбираются».
  «Ты им доверяешь?»
  "Конечно."
  Джейк задумался. Возможно, это сыграет им на руку. Вытянуть информацию из них и Агентства и посмотреть, насколько каждый из них далек от истины.
  «Хорошо», — сказал Джейк. «Но с этого момента давайте будем открыты с нашими контактами и договоримся, сколько им кормить. Мы не будем им мешать, пока они сами не дадут нам что-нибудь».
  Она кивнула и поцеловала его.
  «Давайте спать. Чувствую, завтра будет долгий день».
   OceanofPDF.com
   3
   Эдинбург, Шотландия
  Дождь лил как из ведра, и полночную тьму нарушали огни Эдинбургского замка на вершине холма в конце Королевской Мили. В нескольких кварталах от замка в Старом городе и в двух кварталах от Королевской Мили по боковой улочке медленно шла одинокая фигура.
  Он был одет в тёмное с ног до головы, без зонта. Наткнувшись на паб, у входа в который висела фотография Роберта Бёрнса, он помедлил, прежде чем войти.
  Джимми Маклин, хотя и был офицером британской секретной разведывательной службы МИ-6, работал под прикрытием в качестве агента службы безопасности МИ-5, расследуя внутренний терроризм.
  В этот час здесь всё ещё было довольно многолюдно, и это его беспокоило. Ему не следовало соглашаться на встречу здесь в такое время. Он знал, что лучше не бывает, это уж точно.
  Вот он, в угловой кабинке. Коротышка из Абердина. Его короткие ноги болтались в такт традиционной шотландской музыке в футе от пола.
  Гэри Диксона столько раз арестовывала MI5, что у него чуть не появилась собственная кофейная кружка в эдинбургском офисе. Впрочем, ему ни разу ничего не дали, потому что на улице он был куда ценнее. Он собирал информацию, как крыса, и продавал её тому, кто больше заплатит. У MI5 были лишь рычаги, чтобы избежать судебного преследования, и страх, что его посадят в камеру к здоровяку, который жаждет дружка.
  Сняв пальто, он повесил его на крючок в конце кабинки, прежде чем сесть напротив своего собеседника.
  «Вы опоздали на десять минут», — сказал его собеседник, и в его голосе слышались и женственность, и лилипутские нотки.
  «Не будь со мной груб».
   «Эй, не стоит начинать с коротких шуток».
  «Верно. Думаю, тебя это немного обеспокоит». Он сделал сильный акцент на слове «немного».
  «Ха-ха». Он взял свою пинту «Гиннесса» обеими короткими руками и осушил её до дна, с силой поставив стакан на толстый деревянный стол. «Почему бы тебе не принести мне ещё один?»
  Маклин привлекла внимание хорошенькой, стройной молодой барменши с многочисленными пирсингами, обнажившей подтянутый живот, показала два пальца и получила в ответ кивок.
  «Что ты мне дал?» — спросил Маклин у маленького парня.
  «В самую точку, чёрт возьми», — сказал Диксон. «Господи, неужели вас совсем не учат навыкам общения?»
  На столе появились две пинты «Гиннесса», и Маклин вручил молодой женщине деньги и солидные чаевые. Она улыбнулась и оставила их наедине.
  «Беру свои слова обратно», — сказал Диксон. «Горячие девушки всё ещё привлекают твоё внимание». Он отпил пива, и пена осталась на его густых усах, которые он слизнул своим огромным языком. Он поймал на себе взгляд Маклина. «Это не единственное, что у меня хорошо. И девушкам нравятся оба».
  «Ты что, говорил?» Это уже надоело.
  «Ладно, ладно». Малыш попытался наклониться через стол к Маклину, но не смог найти для этого никакой опоры. «Я был дома неделю и услышал, что за океаном что-то происходит».
  "Америка?"
  Он повернул свою толстую голову и сказал: «В другую сторону».
  "Скандинавия?"
  «Норвегия. Но у побережья, на каком-то острове».
   Маклин на мгновение задумался, но не знал, что и думать. Что-то важное могло произойти с норвежского острова. У них вдоль побережья располагались огромные нефтедобывающие объекты. Возможно, кто-то планировал нанести по ним удар. Это стало бы масштабной экологической катастрофой и могло бы изменить соотношение нефтяных богатств.
  «Что происходит? Что ты вообще слышал?» — надавил Маклин на парня.
  «Могу лишь сказать, что это нечто грандиозное. Какую ценность это для вас представляет?»
  «Без подробностей — не так уж много», — сказал Маклин. «Кто вам рассказал и при каких обстоятельствах?»
  Взгляд маленького человечка заметался по комнате. «Слушай, если я сейчас начну называть имена, моя жизнь станет короче моих ног».
  Маклин сдержал усмешку. «Ладно. Но мне нужны подробности. Расскажите подробнее, и вы получите ещё одну карту освобождения из тюрьмы. А то мы недавно забрали этого здоровяка... он мог бы быть баскетболистом. Понимаю, ему становится одиноко. Нужен друг».
  «Эй, эй», — запротестовал коротышка. «Я же пришёл к тебе, помнишь? Как только я услышал, что что-то может случиться».
  «Тогда отведите меня к вашему контакту», — сказал Маклин.
  «Ничего не поделаешь. Они за километр увидят, что приближается МИ5».
  Маклин обдумывал варианты, делая большой глоток пива. Выбор был невелик. Он поерзал на стуле и потянулся за курткой.
  «Подождите-ка», — сказал Диксон. «Как насчёт небольшой помощи?»
  Вернувшись в центр кабинки, Маклин сказал: «Ты хочешь денег за то, что сказал, что тебе, возможно, есть что мне рассказать? Это невероятно». Но он также ожидал, что мужчина попросит, поэтому был готов. Он сунул руку в карман брюк, достал дебетовую карту и протянул её через стол.
   мужчина, который быстро схватил его своими короткими пальцами и осмотрел его спереди и сзади.
  «Кто, черт возьми, такой Амус МакКлауд?»
  «Это ты. Теперь тебе будут платить так же. Сейчас на нём пятьдесят фунтов. Дай мне то, что я хочу, и я получу гораздо больше». Он вытащил ручку из нагрудного кармана рубашки и протянул её мужчине. «Подпиши».
  «Пятьдесят фунтов. Это немного. Как расписаться, Амус? Дай-ка я потренируюсь пару раз». Он пару раз нацарапал на подставке, а затем официально подтвердил это на дебетовой карте. Затем он положил карту в кошелёк, который был так набит, что ему было трудно найти место для ещё одной карты. «А что, если кто-нибудь попросит дополнительное удостоверение личности?»
  «Хорошо». Маклин тоже этого ждал. «Вот». Он протянул мужчине новые водительские права. «Подпиши и это».
  «Откуда у тебя эта фотография? Подожди-ка... это был мой последний снимок для бронирования».
  «Точно. Ну, пришлось немного отфотошопить».
  Потом он присмотрелся внимательнее. «Эй, мой рост не три и шесть футов. Мой рост три и семь футов, может быть, восемь футов, если повезёт».
  «Почти». Маклин допил почти всё пиво, дошёл до конца и вышел, накинув на плечи длинную куртку. Затем он наклонился к Диксону и сказал: «Мне нужен звонок завтра до полудня». Он ушёл, не дожидаясь возражений.
  На тротуаре дождь превратился в лёгкую морось. Он посмотрел через дорогу на переулок шириной не более метра. Такие переулки были повсюду в старом городе. Они сокращали расстояние, но также веками были известны своей подземной деятельностью. Маклин увидел тёмную фигуру, скользнувшую в тень, поэтому он пересёк улицу и направился в переулок.
   Добравшись до края, он посмотрел на часы, а затем скользнул за угол, легко ступая по мокрым булыжникам. Единственным источником света для него было здание за углом впереди, что давало ему явное преимущество. Он видел лучше, чем кто-либо с той стороны.
  Сделав ещё пару шагов, там, где переулок слегка расширился, он остановился. Чья-то рука коснулась его плеча.
  «Я так и думал, что ты войдешь», — сказал Маклин. «Прикрывай меня оттуда».
  «Нет, так лучше», — раздался мягкий женский голос. «Что он тебе сказал?»
  «Ничего... пока».
  Её рука переместилась с его руки на пах. «Ты дала ему карты?»
  Маклин прочистил горло. «Слушай. Ты же работаешь на меня. Что думаешь? Конечно, они у него есть. И можешь поспорить, он выкачает оттуда все деньги, как только появится возможность».
  Её рука скользнула от его паха к ягодицам. Она сжала её и сказала: «Это водительское удостоверение просто великолепно. Ты уверен, что встроенный GPS будет работать?»
  «Как и заявлено. По последнему слову техники». Что, чёрт возьми, она задумала на этот раз?
  Она была привлекательной женщиной, но не совсем в его вкусе, ведь она была на дюйм ниже его связного Гэри Диксона. Она пыталась соблазнить его последние полгода. С тех пор, как её перевели из Воксхолла.
  Без дальнейших предупреждений её ловкие ручки расстегнули ему штаны и просунули одну руку внутрь. «Давайте выпустим Лох-Несское чудовище подышать полночным воздухом».
  Он ахнул, но не остановил её. Она была на идеальном уровне, и эта мысль действительно несколько раз возвращалась к нему. За считанные секунды он достиг своего полного
   Слава, и её тёплые губы впитали это. Теперь он не мог её остановить, даже если бы захотел. И он, чёрт возьми, не хотел, чтобы она отклонилась от поставленной задачи.
   Штаб-квартира Центрального разведывательного управления
   Лэнгли, Вирджиния
  Глубоко в командном центре, на глубине более ста футов под поверхностью того, что раньше было боулингом на базе ВВС Эндрюс, Курт Дженкинс вертелся в своём широком кресле, словно капитан космического корабля, его взгляд метался от одного ЖК-экрана к другому, наблюдая за текущими операциями по всему миру. Он был недавно назначенным директором Центрального разведывательного управления. Он работал в ЦРУ до того, как Конгресс много лет назад объединил ЦРУ, ФБР, АНБ, Управление по борьбе с наркотиками, Управление по борьбе с наркотиками и все разведывательные службы военной службы в одну организацию. Он был первым менеджером по внешним операциям, должность, которая позволяла контролировать все тайные операции за пределами США.
  территорий и занял высшую должность месяц назад.
  Дженкинс посмотрел на часы, висевшие на стене над ЖК-экранами. Каждый показывал разное время в разных точках мира. Зулу плюс один до архипелага Шпицберген. Двадцать три ноль ноль ноль там. Это означало бы Зулу минус шесть, или ноль пять ноль ноль там.
  Джейк теперь может позвонить в любое время.
  Ему нужно было домой поспать, но он решил, что снова проведёт ночь на диване в кабинете. Стоило просто попросить принести кровать и забыть о предлоге, по которому он оказался в нынешнем положении. Конечно, ему не очень-то хотелось домой, но ему нужно было помочь своему старому другу, Джейку Адамсу. После звонка Джейка Дженкинс изучил текущую ситуацию на Шпицбергене. Он взглянул на информационный документ. Джейк был уверен, что там было больше, чем он понимал.
  Но только время покажет, во что ввязался Джейк на этот раз. Его люди пытались арестовать полковника Рида для допроса, но он каким-то образом исчез из Осло. Исчез.
  Затем Дженкинс хотел связаться со своим коллегой в Москве, чтобы узнать, что ему известно; но он понимал, что это выдаст его. Нет, ему нужно было рассказать Джейку всё, что ему было известно на сегодняшний день, а затем продолжить копать. Хотя…
   Отношения с Норвегией были хорошими, но он не хотел разговаривать с ними напрямую. С этим нужно было действовать очень осторожно. Джейк будет предоставлен сам себе. Он окажет Джейку техническую помощь, когда потребуется. Ничего больше. Он ещё раз взглянул на документ, прежде чем сунуть его в шредер, стоявший рядом.
   OceanofPDF.com
   4
  Джейк проснулся, как обычно, рано, около шести ноль-ноль, но последние три месяца его не устраивало сильное похмелье, которое сопровождалось головной болью. В какой-то момент он уже привык к затекшей шее, пульсирующей боли, отдающей в виски и глаза, и сухости в горле.
  Ожидал чувства слабости, которое, как ему казалось, можно преодолеть ранним утром, отжиманиями и приседаниями. Но в глубине души он понимал, что обманывает себя. Впрочем, он же не напивался последние три месяца. Он просто довёл ситуацию до крайности, находя утешение в отсутствии Анны, не прибегая к обману.
  Оцепенение мешало любой возможной близости с другой женщиной, хотя он и не пытался её обрести, но оно передавалось и в те моменты, когда Анна была дома. Он понимал это теперь, когда его разум был ясен и не затуманен последствиями алкоголя.
  На самом деле, сегодня утром он чувствовал себя просто отлично. Захотелось пробежаться, что он и сделал, пока Анна спала.
  Тёмный туман окутывал Лонгйир, словно погружая его в безвестность. Джейк бежал трусцой по главной улице столицы. Он направлялся к аэропорту, вдыхая холодный, влажный воздух и чувствуя, как лёгкие вот-вот взорвутся от каждой попытки вдохнуть. Оказавшись в нескольких кварталах от аэропорта, он замедлил шаг, уперев руки в бёдра.
  Он думал об Анне и о том, почему они оказались на этих изолированных островах в Арктике. Во что на этот раз втянул его полковник Рид? Просто ли это была его обычная встреча со старым другом среди заснеженного ледника? Завершение?
  Остановившись у обочины, Джейк перекинул поясную сумку вперёд и достал спутниковый телефон. Он набрал номер своего старого друга Курта Дженкинса. Если кто-то и был обязан Джейку, так это нынешний директор Агентства. Дженкинс воспользовался успехами Джейка за эти годы и привёл его к вершине.
   Прежде чем соединиться, Джейк проверил расстояние до любого возможного параболического микрофона. Он решил, что находится вне зоны действия большинства микрофонов в пределах видимости. Именно поэтому он выбрал это место по дороге из аэропорта накануне.
  «Ну? Что у тебя для меня есть?» — спросил Джейк.
  «Ближе к делу», — сказал Дженкинс. «Никакого прогноза погоды. Даже как дела».
  «Я бегу», — сказал Джейк. «Если хочешь знать, тут темно, сыро и туманно.
  А мне меньше чем через два часа нужно успеть на рейс, если вертолёт сможет летать в этом супе. Так лучше?
  «Намного», — он замялся, и Джейк подумал, что он потерял сигнал.
  "Вы там?"
  «Да. Мне пришлось изрядно покопаться, Джейк. В восемьдесят шестом я был всего лишь оперативным сотрудником, как и ты».
  «Я все еще был офицером ВВС», — поправил Джейк.
  «Верно. Как вы знаете, ваш друг, капитан Стив Олсон, был прикомандирован к посольству в Осло в качестве военного атташе».
  Ветер проносился по открытой тундре, и Джейк дрожал от вспотевшего воздуха.
  «Без обид, Курт, но не мог бы ты перейти к делу? Я стою посреди пустыни и мерзну напрочь».
  «Абсолютно. В любом случае, насколько нам известно, советский МиГ-25 разбился на острове Шпицберген за пару дней до саммита в Рейкьявике.
  В то время мы не могли знать траекторию его полёта. Поэтому капитан Олсон и Джон Коркала, помощник начальника станции в Осло, были отправлены на расследование.
  «Что так заинтересовало ЦРУ?»
   «Один из наших контактов в Финляндии сообщил, что Советы направляют группу для подъема чего-то со Шпицбергена».
  «Сколько?» — спросил Джейк.
  «Как минимум четыре».
  «Это привлекло бы наше внимание. Отправьте одного или двух, и это будет миссия по поиску и уничтожению. Отправьте четырёх, и это будет миссия по очистке. Что было на борту самолёта? Ядерная бомба?»
  «Мы сначала так и подумали. Но никакого выброса радиации не было».
  «Химический или биологический?»
  «Не знаю».
  "Подожди."
  Навстречу ему по дороге ехала машина, которая притормозила, когда фары осветили Джейка. Он помахал рукой, и машина продолжила движение в сторону аэропорта. Симпатичная блондинка, которая могла бы быть близнецом Анны, улыбнулась ему и помахала в ответ.
  «Все в порядке?»
  «Да, просто машина с горячей блондинкой».
  «Некоторые вещи никогда не меняются. Господи, какая у тебя красивая девушка».
  «Я знаю. И тебе не обязательно меня боготворить».
  «Забавно. В любом случае, мы так и не услышали от наших людей, а Советы так и не услышали от своих. У меня есть на это самые достоверные сведения. Конечно, если бы это случилось сегодня, у нас были бы точные координаты GPS, спутниковые снимки, всё что угодно. Но каким-то образом было принято решение забыть обо всей этой истории. Рейган и Горбачев чуть не поцеловались по-французски, и никто не хотел поднимать шум. Позже, когда Советский Союз развалился, всё дело было закрыто, когда новая Россия признала, что один из их пилотов…
   дезертировал с МиГом и разбился в Норвегии из-за плохой погоды. Это последняя запись, которая есть в официальном досье.
  Джейк глубоко вздохнул, и воздух вырвался наружу облаком пара. «В этом есть что-то ещё. Так всегда и было».
  «Я не знаю этого наверняка».
  «Но вы подозреваете, что я прав».
  Пауза. «Не знаю».
  Контекст. Джейк всегда знал, что невысказанное обычно так же важно, как и сказанное. Всё дело в контексте и сопоставлении. И этот случай не станет исключением.
  «Спасибо, Курт. Ценю твои усилия».
  "Джейк?"
  "Ага."
  "Будь осторожен."
  Эти слова висели в его мозгу, как туман над озёрами Шпицбергена.
  Он побежал обратно в отель, застал Анну в душе и присоединился к ней. Они быстро позавтракали, выписались из отеля и отправились на микроавтобусе в аэропорт.
  Их направили к вертолёту на площадке, где пилот уже сидел за штурвалом, а наземный персонал завершал последние приготовления к полёту. Уложив всё снаряжение, Джейк пристегнул Анну ремнями безопасности и направился в кабину.
  Он был удивлён, когда пилотом оказалась та самая симпатичная блондинка, которая пролетела мимо него утром, пока он разговаривал по спутниковому телефону. Она протянула ему гарнитуру, включила двигатели и щёлкнула переключателями, готовясь к полёту.
   «Кьерсти Нильсен», — сказала пилот, протягивая Джейку руку в перчатке.
  Он встряхнул её, и она крепко сжала его. Это удивило его, ведь у неё, как и у Анны, было телосложение лыжницы. Впрочем, сила Анны тоже не раз удивляла Джейка.
  «Как прошла пробежка?» — спросила она его через гарнитуру.
  «Немного холодно и влажно», — сказал Джейк.
  «Добро пожаловать на Шпицберген. Там, куда мы направляемся, лучше не бывает».
  Через несколько мгновений они уже были в воздухе, и Джейк задался вопросом, как, чёрт возьми, они вообще смогли взлететь в таком густом тумане. Ответ он получил через несколько секунд, когда вертолёт вырвался из низких облаков, и показалось затенённое солнце.
  Джейк достал свой GPS-навигатор, подождал, пока спутники обнаружатся, и ввёл пункт назначения. Он наблюдал, как менялась высота, а расстояние уменьшалось. По воздуху они находились примерно в 190 километрах от Пирамиды, российского шахтёрского посёлка, в котором когда-то проживало 1000 человек, прежде чем он был заброшен в 1998 году. Но русские возобновили добычу угля в 2007 году, и Джейк слышал, что население уже выросло до 500 человек. Именно так неделю назад кто-то обнаружил обломки МиГ-25.
  Пейзаж был удивительным: высокие ледниковые горы, по большей части безжизненные, с глубокими фьордами, прорезающими скалистые берега. Это захватывало дух, и Джейк догадался, что мало кто видел это место. Кроме тех самых суровых шахтёров, норвежских рыбаков и тех, кто останавливался по пути к Северному полюсу.
  Они остановились в Пирамиде, чтобы оставить почту и забрать ещё одну посылку с такой же почтой, заправились топливом, а затем быстро поднялись в воздух. Общее время нахождения на земле составило около десяти минут.
  Анна не произнесла ни слова с тех пор, как они покинули столицу. Джейк знал, что она ненавидит летать на вертолётах. Она попыталась проспать всё это.
  Джейк нашёл на GPS следующий пункт назначения и увидел, что до них осталось всего около 32 километров. Он сообщил пилоту координаты. В докладе полковника Рида он прочитал, что капитан Олсон и Джон Коркала взяли снегоходы из Пирамиды ещё в 1986 году. Глядя на местность внизу, он предположил, что это была довольно тяжёлая дорога на санях.
  «Как бы вы добрались до места назначения на снегоходе?» — спросил Джейк пилота. «Там очень каменисто».
  Она опустила взгляд. «В это время года это невозможно. Ну, неправда. Я слышала, в прошлом году это было возможно. Лето выдалось необычайно тёплым.
  Август здесь самый тёплый, и таяние снега в самом разгаре. Глобальное потепление.
  «Похоже, с ледниками здесь все в порядке», — сказал Джейк.
  «Я просто говорю, что единственная причина, по которой кто-то увидел самолёт, заключалась в том, что снег не таял так глубоко уже больше двадцати лет. Пилот видел хвостовую часть с воздуха».
  Через несколько мгновений Джейк своими глазами увидел самолёт – то, что от него осталось. Поле обломков растянулось на десятки ярдов. Пилот посадил вертолёт прямо в центре, где фюзеляж был частично покрыт снегом.
  На самом деле, накануне вечером выпало несколько дюймов нового снега.
  Пилот заглушила двигатель, отстегнулась, сняла гарнитуру, а затем вытащила из-под сиденья пистолет и прикрепила его к бедру.
  «Магнум сорок четвёртого калибра», — сказал Джейк. «Это мощное оружие».
  Она открыла дверь и сказала: «Белые медведи смеются над девятимильным или сороковым калибром». Она хлопнула по ружью. «Но это справится с одним. У нас в багажнике ещё две винтовки — 306-го калибра и 300-го».
  «Отлично», — сказал он, отступая назад. «Надеюсь, они нам не понадобятся».
  «Что нужно?» — спросила Анна. Она выглядела немного зеленоватой.
   «Винтовки», — сказал Джейк. «Здесь полно голодных белых медведей».
  «Это безумие. Ты же знаешь, для меня суровая жизнь — это отсутствие джакузи в номере отеля».
  Боковая дверь открылась, и Кьерсти протянула Анне руку, представилась и помогла ей выйти на мерзлую землю.
  Джейк вышел и первым делом направился к самым крупным частям самолёта – основному фюзеляжу, который разломился надвое. Крылья отвалились и, вероятно, лежали ярдах в пятидесяти от него, но кабина всё ещё была прикреплена к основному фюзеляжу, прямо перед большими воздухозаборниками двигателей. Сначала он проверил кабину. Фонарь исчез. Пилота не было. Он не знал, чего ожидал. Возможно, костей. Может, и больше, учитывая ледник. Но что-то было не так.
  "Джейк."
  Он обернулся и увидел, как Анна смахивает с чего-то снег. Он подошёл к ней и сказал: «Что у тебя есть?»
  «Снегоход».
  Джейк посмотрел в сторону и увидел второй. «Вот это два снегохода».
  Кьерсти достала из-под своего летного костюма цифровую камеру и начала делать фотографии.
  Джейк сразу понял, что это русские сани. Что было логично, ведь ЦРУ арендовало у них снегоход в Пирамиде. Он уже знал это. Но погодите. Они арендовали один снегоход и сани для своего снаряжения. Это, должно быть, ГРУ или КГБ.
  «Что происходит?» — спросила Кьерсти. «Я думала, это авиакатастрофа».
  «Как видите», — сказал Джейк. «Так оно и есть. Понятия не имею, как эти снегоходы здесь оказались». Это была не совсем ложь.
   Его друг в ЦРУ, Курт Дженкинс, сказал, что они отправили четырёх советских офицеров. Это как минимум два снегохода. Должно быть, это сани, предположил он.
  «Анна, посмотри, что ты здесь найдёшь», — сказал Джейк. «Мне нужно осмотреть самолёт».
  Анна кивнула и начала копать.
  «У нас в вертолете есть металлоискатель, если это поможет», — сказал Кьерсти.
  «Конечно».
  Когда Кьерсти вернулась к вертолету, Джейк подошел к Анне и сказал:
  «Это наверняка снегоходы КГБ или ГРУ. Если копать дальше, можно найти их тела».
  «Вот это я и ищу», — сказала Анна.
  «Что-то здесь не так», — сказал он. «Это не МиГ-25. Это МиГ-31».
  Очень похоже, но не то же самое. В 86-м это, возможно, имело большее значение.
  Хотя оба самолёта так и не оправдали ожиданий. У этого, правда, дальность была чуть больше. Возможно, две тысячи миль на перегоночной дистанции.
  Что ещё важнее. Это была разведывательная версия. Сомневаюсь, что на ней было оружие.
  Но это не объясняло, почему Советы отправили туда команду для дезинфекции. Авионика не сильно отличалась от МиГ-25, который США к тому времени уже разобрали на части из перехваченных самолётов.
  В 70-х годах ВВС США получили МиГ-25 после того, как советский лётчик дезертировал и приземлился в Японии. Американцы разобрали его, изучили по частям, а затем отправили обратно в Советский Союз.
  Это своего рода пощечина.
  Кьерсти вернулась с металлоискателем. Они с Анной прочесали прилегающую территорию, а Джейк вернулся к открытому фюзеляжу МиГ-31. Падение не привело к открытию этой панели. На панели было слишком много креплений, и все они были целыми и открывались отвёрткой.
  Осмотревшись в отсеке, Джейк увидел нечто необычное. Там был куб размером примерно фут на фут, окружённый монтажной пеной, которая почти полностью разрушилась. Что бы ни было целью советских солдат, они нашли это и вытащили из обломков.
  "Джейк."
  Он обернулся и увидел Анну и Кьерсти, стоящих и смотрящих на что-то. Он поспешил туда и увидел то же, что и они. То, что осталось от человека. Звери сгрызли большую часть лица мужчины, разорвали грудь, чтобы добраться до внутренностей, и оставили только кости. Они не перегрызли винтовку АК-47, лежавшую рядом. Более того, причину смерти этого мужчины было довольно легко определить. У него во лбу было пулевое отверстие.
  «Что здесь происходит?» — спросила Кьерсти.
  «Ты думаешь, это сделали белые медведи?» — спросила Анна, оглядываясь по сторонам, на горизонт и на близкие снежные выступы.
  «Когда нам пора уходить?» — спросил Джейк у Кьерсти.
  «Мне не нравится, как ты это сформулировал», — подумала она, прикидывая время и расстояние. «У нас есть ещё несколько часов. К вечеру ожидается испорченная погода: сильный ветер, снег и туман».
  «Можем ли мы остаться на ночь?»
  «Только если мы будем полными идиотами».
  Анна рассмеялась: «Ты плохо знаешь Джейка».
  «Эй», — Джейк бросил на нее притворно холодный взгляд.
  «Я просто говорю. Тебя не зря называют сумасшедшим американцем».
  «Кто они?»
  «Я обещал не рассказывать».
  «Ты ведь не собираешься остаться на ночь всерьез», — сказала Кьерсти.
  «Только если придётся», — сказал Джейк. «Вы двое продолжайте искать новые тела.
  Я собираюсь просканировать местность.
  «Лучше возьми одну из винтовок», — сказала Кьерсти. «Они полностью заряжены, есть запасные патроны, а прицелы пристреляны на сто метров».
  «Отлично». Джейк взлетел, взял 30.06 и ещё одну коробку с 20 патронами и направился на запад, к небольшому возвышению. Теперь он был над местом крушения, примерно в двухстах ярдах, и ему открывался вид во все стороны.
  Он достал спутниковый телефон. Как только он поймал сигнал, набрал номер и подождал. Ничего. Сигнал внезапно пропал. Странно.
  Он выключил электричество и огляделся. Что, чёрт возьми, здесь произошло?
  Похоже, произошла перестрелка. Дрались из-за того, что было в самолёте? Должно быть. Тогда им осталось совсем немного времени, прежде чем они найдут все шесть тел. Если только кто-то не выжил. Четверо против двоих. Скорее всего, если кто-то и выжил, то это был кто-то из советских. Он снова попробовал спутниковый телефон, но результат тот же. Чёрт возьми.
  Приложив винтовку к плечу, он осмотрел горизонт во всех направлениях через девятикратный прицел. В этом первозданном месте случилось что-то плохое, и Джейк чувствовал, что скоро узнает, что именно.
   OceanofPDF.com
   5
   Стокгольм, Швеция
  Вылетев из Осло ранее утром, полковник Рид провёл некоторое время в двух музеях, ожидая, пока его зарегистрируют в отеле в центре Стокгольма, а также встречи с другим контактным лицом в 18:00. Теперь он сидел на заднем сиденье такси, несколько подавленный, пока водитель пробирался сквозь пробки в час пик, везя его из отеля в Гамла Стан, Старый город.
  Тучи были такими густыми, что казалось, будто уже полночь, и дождь уже начал барабанить по лобовому стеклу такси. Он ненавидел Стокгольм. Он был похож на чистую, холодную Венецию. Но в то время как венецианцы были приветливы и шумны, стокгольмцы были холодны, как воздух. А эти чёртовы женщины – самовлюблённые льняные гиганты. Итальянки, конечно, были приятнее, но слишком уж волосатые. По крайней мере, шведки были почти безволосыми. Одно утешение.
  Наконец такси остановилось у обочины возле фондовой биржи. Рид расплатился с водителем и вышел.
  Маленькое кафе было в квартале отсюда, а он опоздал на десять минут. К чёрту всё.
  Это была его встреча. Он мог подождать.
  Дождь усиливался, и Рид подумал, не идёт ли сейчас снег где-то на севере Шпицбергена. Нашёл ли Джейк Адамс то, за чем его послали? Или он нашёл нечто большее? На это была надежда.
  Подойдя к входу в кафе, он не раздумывал – просто вбежал, спрятавшись от дождя, словно делал это уже сотню раз. Теперь он стоял, снимая пальто и слегка встряхивая его, чтобы слить дождь, что привлекло на него взгляд одной из этих светловолосых гигантов – официантки с волосами до сильных плеч.
  Его контакт должен был быть в красной шапке. Это всё, что знал Рид. Оглядев переполненный зал, он увидел единственное красное пятно, и оно сидело на огромной голове в углу. Идеальное место для обзора всего заведения, но недостаточно близко к окнам или двери, чтобы его обеспокоить. Но Рид увидел только голову и красную шапку. Его контакт был маленьким человечком. Карлик? Лилипут? Чушь.
  Рид подошел к мужчине в углу и остановился, прежде чем сесть.
  «Ты Оберон?»
  «Король фей», — ответил парень, и его голос был смесью шведского и женоподобного славянского. Он жестом коротких пальцев пригласил Рида сесть напротив.
  Рид сидел и изучал невысокого человека. Кожа у него была смуглая, глаза зелёные, узко посаженные на крупном черепе. Гусиные лапки выдавали его возраст – около пятидесяти пяти, но Рид уже знал это, поскольку читал брифинг о нём ранее. Оберон на самом деле был Виктором Петровым, бывшим сотрудником КГБ, вышедшим в отставку почти пять лет назад и, согласно разведданным, основавшим собственный подпольный синдикат. Он брался практически за всё, до чего могли дотянуться его короткие пальчики.
  «Я много слышал о вас, Виктор».
  Мужчина выглядел раздражённым. «Пожалуйста... меня зовут Оберон».
  «Извините, я думал, это просто ваше кодовое имя», — сказал Рид.
  Подошла длинноногая официантка, и Рид заказал чашку кофе. Она ушла, не поздоровавшись.
  «Давайте перейдём к делу, — сказал Оберон. — Какого чёрта ЦРУ от меня нужно?»
  «Как вы, я уверен, знаете, ЦРУ больше не ЦРУ», — сказал Рид.
  «Кроме того, я теперь независимый подрядчик. Как и вы?»
   Человечек рассмеялся, его толстая грудь подпрыгнула о край стола. «Верно. Это хорошо, полковник Рид. А я планирую попробовать себя в сборной России по баскетболу».
  «Хотите верьте, хотите нет». Рид слышал, что Петрова была гением, мастером шахмат и работала на самых высоких уровнях в Первом главном управлении КГБ, в Отделе дезинформации. Но почему в его докладе не упоминалось описание внешности этого человека?
  «Так почему же вы наняли Джейка Адамса для полета на Шпицберген?»
  Рид старался не вздрогнуть, но он подозревал, что, возможно, потерпел неудачу, настолько его оттолкнуло это открытие.
  «Я восприму твоё молчание как подтверждение», — сказал Оберон. «Надеюсь, ты не играешь в шахматы или покер».
  «Ни на что из этого у меня не хватало времени», — сказал Рид.
  Официантка наконец принесла ему кофе и поставила его на стол, звякнув фарфоровой посудой. Кофе был покрыт тонкой пенкой, и Рид надеялся, что это не плевок.
  «Вы ей не очень нравитесь, полковник. Давайте перейдём к делу. Вы отправили Джейка Адамса на Шпицберген что-то искать. Вы думаете, я знаю, зачем он там? Это головоломка о курице и яйце, полковник. Вы думаете, я знаю что-то о МиГе, так что вам следовало спросить меня, прежде чем отправлять туда Джейка Адамса. Он вообще знает, что там ищет?»
  Полковник отпил кофе. Кофе был не таким уж горячим, но кофеин бы помог. В последнее время ему было ужасно трудно не заснуть.
  Наконец Рид сказал: «Я хочу, чтобы ты купил то, что он найдёт».
  Малыш покачал своей огромной головой, на его лице появилась улыбка, обнажив зубы, которые выглядели так, будто их заточили до острия, но на самом деле были просто кривыми и странно расположенными.
   «Зачем мне покупать то, что уже должно быть моим?» — спросил Оберон.
  «Вы имеете в виду российское правительство?»
  «Технически это было ещё до российского правительства», — напомнил Оберон полковнику. «Старое советское».
  «Назначьте цену».
  "За что?"
  Они молча смотрели друг на друга. Полковник Рид допил кофе и аккуратно поставил чашку на блюдце, не отрывая взгляда от зелёных глаз.
  Оберон сломался первым: «Мне нужно знать, что я покупаю».
  «Я так понимаю, вы изначально отправили этот МиГ на задание, — сказал полковник. — Так что если кто-то и знает, что было на борту, так это вы».
  Снова тишина.
  «Если ты прав, — сказал коротышка, — почему бы мне просто не послать своих людей забрать то, что изначально должно было принадлежать мне? Или, может быть, мы уже забрали то, что там было, много лет назад».
  Полковник улыбнулся. Он его поймал. Полковник действительно играл в шахматы. Три года был чемпионом Военно-воздушной академии. «А ты — нет.
  Ваши люди не смогли вернуть... этот предмет в восемьдесят шестом. Местонахождение было известно только вашим людям, которые не смогли вам его передать. — Теперь он блефовал. — И ваше начальство отменило операцию, решив не трогать его.
  «Начальство? У меня тогда Первым главным управлением руководила куча придурков. Гласность. Перестройка. Что это вообще было, чёрт возьми?»
  Полковник Рид пожал плечами.
   Оберон продолжил: «С чего ты взял, что Джейк Адамс что-то найдёт в этой арктической пустыне? Насколько я понимаю, он теперь пьяница».
  Полковник сжал челюсти. «У него есть личные причины».
  Человечек рассмеялся: «Ты имеешь в виду капитана Олсона?»
  Чёрт возьми. Неужели этот человек всё знал?
  «Ваши люди убили его». Еще одно предположение.
  «Может быть, он жив», — сказал Оберон. «Забрал то, что было нашим».
  О чём, чёрт возьми, он говорил? Помните, он возглавлял отдел дезинформации. Он его разыгрывал. Если бы капитан был жив, он бы выдал всё, что Советы тогда замышляли. Других причин не сделать этого не было.
  «Вы купите то, что мы найдем?» — снова спросил полковник.
  Человечек склонил голову набок и сказал: «Найдёшь что-нибудь – позвони мне. Тогда и поговорим. Нельзя продать то, чего у тебя нет».
  Его взгляд метнулся к окну. «Спускайся».
  С этими словами полковник взглянул в окно и резко нырнул на пол.
  Пули пробили стекло и обрушились на стену, где они оба сидели. Люди закричали и разбежались.
  Полковник поднял взгляд через стол, но стрелок исчез. Он исчез так же быстро, как и показал. Стоя на коленях, полковник Рид оглядел приходящих в себя посетителей. Но Оберона, Виктора Петрова, нигде не было видно.
  Он исчез.
   Глазго, Шотландия
   После того, как Джимми Маклину около полудня позвонил его маленький друг Гэри Диксон и сообщил, что едет в Абердин, чтобы лично встретиться со своим связным, Маклин попросил его позвонить ему, как только у него появится дополнительная информация. Вскоре после этого Маклину позвонили его люди и сообщили, что Диксон движется — не на север, в сторону Абердина, а на запад, в сторону Глазго.
  И вот, сразу после ужина, Маклин остановил свой «Ровер» у обочины в отвратительном маленьком квартале в дюжине кварталов к юго-востоку от центра города. По улицам валялся мусор. На кирпичных стенах виднелись граффити. Среди всего хаоса этого обветшалого анклава, на плакате на обшарпанной автобусной остановке большими красными буквами на белом фоне красовалась фраза «Полюби что-нибудь». Благодетель правительства, предположил Маклин. В этом районе царила оптимизм.
  Он ещё раз проверил адрес, чтобы убедиться в его правильности. Затем позвонил своему контактному лицу, чтобы убедиться, что Диксон всё ещё там. Он был там. Он никуда не переехал.
  Маклин вышел из машины и направился к многоквартирному дому. Этот карлик начинал его бесить. Они получили смутное подтверждение слухов, похожих на те, что пытался ему всучить Диксон. В Норвегии что-то происходило. Но никто не был уверен в подробностях.
  Внутри Маклин проверил почтовые ящики. Там оказалось всего шесть квартир.
  Три внизу и три на втором этаже. Какая именно? Взглянув на первую дверь по коридору, он улыбнулся. Он вытащил из кармана устройство и поднёс его к глазку. Обратная камера позволяла ему заглянуть в квартиру, где пожилая пара смотрела новости.
  Следующие два были пусты.
  Он тихо поднялся наверх. Собирался снова воспользоваться видеоглазком, но понял, что в этом нет необходимости. Глазок находился примерно на уровне промежности. Каковы были шансы…
  Опустившись на колени и приложив к дыре визор, он увидел, как его маленький друг спешит из одного конца комнаты в другой. Замок был хлипким. Меньше чем за тридцать секунд он его отпер и, одним быстрым толчком, оказался внутри.
  Глаза Диксона округлились, когда он увидел вошедшего Маклина. Малыш побрел к кухне, но Маклин схватил его за шиворот и потащил обратно в гостиную.
  «Какого черта?» — закричал Диксон.
  Маклин бросил его на потрёпанный и рваный диван и навис над мужчиной. «Это не похоже на Абердин».
  «Мне пришлось заехать сюда и переспать с той старушкой. Я хоть и маленький, но у меня большие потребности».
  Маклин оглядел комнату и увидел, что всё здесь было женственным. Цветочные подушки, изящные салфетки, лампа под Тиффани. «Я подумал, что в туфлях ты будешь выглядеть немного легкомысленно».
  «И это говорит парень, который часто носит платья?»
  «Это килт моего клана, ты, мерзкий тролль».
  «Господи. Вернёмся к коротким шуткам».
  Ему хотелось избить этого маленького гнома. Но он был ему нужен.
  «А как ты вообще меня нашел?» — спросил Диксон, искренне сбитый с толку.
  «У нас свои пути, Гэри. Но, полагаю, твой связной, если он вообще есть, не в Абердине. Ты сейчас же отведёшь меня к нему. Пошли».
  Он махнул рукой в сторону двери.
  Диксон помедлил, а затем свесил свои короткие ноги с дивана и ударился об пол. «Ладно. Ладно. Ты меня поймал, здоровяк. Я собирался тебе позвонить».
  "Конечно."
  Они вышли и направились в McLean's Rover.
   Устроившись на пассажирском сиденье, Диксон сказал: «Хорошая поездка. Кожаные сиденья для МИ-5? Ты, должно быть, там большая шишка».
  «Это мой личный автомобиль», — сказал Маклин, заводя мотор и выезжая на пустынную улицу. «Хороший район».
  «Эй, мой народ угнетают с начала времён. Не найти приличную работу. Без этого не найти хорошее место. Все стараются изо всех сил притеснять простых людей».
  «Но ты ни капельки не озлоблен».
  "Пошел ты."
  Маклин никуда не ехал медленно.
  «Ты скажешь мне, куда идти?» — спросил Маклин.
  Диксон улыбнулся.
  «А ещё лучше. Расскажи мне, как добраться до дома твоего друга».
  «У него есть киоск в Баррасе».
  Отлично. Баррас был рынком в Глазго, где можно было купить практически всё, включая украденное. Киоски и палатки тянулись вдоль улиц, которые были закрыты. Многие товары были сомнительного легального происхождения.
  Им потребовалось полчаса, чтобы добраться туда.
  Маклин вышел, убедился, что бумажник надёжно застёгнут в заднем кармане, и проверил пистолет под левой мышкой. Утешение. На каждый шаг, который он делал, Диксон делал четыре.
  Они нашли киоск, где продавалось всё: от шотландских безделушек до кукол-троллей. Маклин заметил, что на брелоках и кофейных кружках даже красовался герб его клана. Мужчина за прилавком был намного старше Диксона, но примерно такого же роста. Только у этого парня живот был больше головы. Он соорудил бортик по всей длине киоска, оказавшись почти на одном уровне с Маклином.
  «Это тот парень», — сказал продавец. Его голос прозвучал так, словно он путешествовал по битому стеклу.
  «Ага», — сказал Диксон. «Расскажи ему то же, что и мне».
  «Как насчет небольшого внимания?»
  «То есть вы хотите, чтобы я платил вам за каждый дюйм? Или за качество информации?»
  «Ты был прав, Гэри. Он довольно забавный для такого крупного парня».
  Маклин огляделся и наконец достал комбинированный телефон с функцией КПК, поймал сигнал, набрал цифру и закрыл браузер. «Вот. Я только что перевёл деньги на банковский счёт Диксона».
  «Ты что, издеваешься?» — сказал продавец в киоске.
  «Совершенно серьезно».
  «Вы можете проверить баланс в банкомате в конце улицы», — сказал мужчина Диксону.
  Диксон рванулся вперёд, но Маклин схватил его за воротник. «Тебе придётся мне поверить. А теперь перестань меня дергать и расскажи, что знаешь. Или я могу забрать вас обоих, и мы поговорим в маленькой комнате».
  Продавец наклонился к Маклину через прилавок и сказал: «Хорошо. Я слышал, что в восьмидесятых на каком-то норвежском острове в Арктике разбился советский МиГ. Какая-то шпионская миссия. Настоящая секретность. Американцы и ЦРУ следили за ним, как «Хайлендер» за хаггисом. КГБ тоже. Но никто из них не выбрался с острова. Я слышал, что по какой-то причине обе стороны отказались от этой идеи, но я не знаю, почему».
  «Что было на борту самолета?» — спросил Маклин.
  «Мой контакт сказал, что это какое-то оружие. Что-то, разработанное ещё советскими специалистами. Было разослано сообщение о начале торгов».
  «Даже не зная, что это такое?» — спросил Маклин. В это было почти невозможно поверить.
  «Ну, русские знают, что это такое», — пояснил продавец в киоске.
  Маклин его поймал. «Значит, ваш контакт — русский».
  «Я этого не говорил», — решительно заявил мужчина.
  Не желая спорить, зная, что он уже знает ответ, Маклин наклонился немного ближе и спросил: «Куда это все идет?»
  «Не знаю. Какой-то остров в Арктике. Плеваки или Ласточки».
  «Шпицберген?»
  «Звучит примерно так».
  Маклин задумался. Он никогда не был на архипелаге Шпицберген, но несколько лет назад видел документальный фильм BBC об островах. «Почему сейчас что-то происходит? Откуда вы знаете?»
  «Сколько денег вы положили на счет Гэри?»
  «Хватит. Ещё будет, как только я проверю информацию. А теперь ответь на вопрос».
  «У него вспыльчивый характер», — сказал мужчина Диксону. Маклину он сказал: «Какой-то американец нанял парня по имени Джейк Адамс, чтобы тот нашёл МиГ. Он сейчас там».
  Джейк Адамс? Маклин никогда не встречался с этим человеком, но другой его друг из МИ-6, Синклер Такер, часто упоминал о нём. Адамс раньше работал в разведке ВВС и ЦРУ. Теперь он был каким-то консультантом по безопасности. Рядовой. Но в последнее время его несколько раз вызывали в Агентство. Если Адамса наняли, значит, должно было произойти что-то серьёзное.
  Казалось, неприятности следовали за ним, как туман по долине.
   OceanofPDF.com
   6
  Штаб-квартира Центрального разведывательного управления
   Лэнгли, Вирджиния
  Курт Дженкинс в десятый раз за последний час бросил трубку спутникового телефона. Он часами пытался дозвониться Джейку Адамсу из своего личного кабинета, но безуспешно. Рядом с ним стоял специалист по связи, бывший подводник ВМС США, уволившийся со службы и перешедший в Агентство год назад.
  «Скажи мне, Джонсон, что я не схожу с ума», — сказал Дженкинс.
  Джонсон поправил свои толстые чёрные очки повыше на носу. «Сэр, вы не сходите с ума. Спутниковое вещание на Шпицбергене есть, но по какой-то причине сигнал прерывается».
  Дженкинс на секунду задумался. «Кто-то пытается заглушить наш сигнал?»
  «Никаких шансов, сэр. Хотя там очень много бореальной активности».
  «Английский, Джонсон».
  «Бореал, сэр. Имею в виду северное сияние».
  Лицо директора агентства исказилось. «Ты хочешь сказать, что северное сияние мешает моей спутниковой связи?»
  «Да, сэр. Возможно, с оговоркой. Солнце вспыхивает и испускает ионные…» Он резко остановился. «Солнце вызывает северное сияние и портит наши спутники».
  «Ты быстро учишься. Спасибо, Джонсон. И как долго это продлится?»
  Джонсон закатил глаза в раздумье. «На Шпицбергене? То там, то там, пока Солнце не станет сверхновой».
   «Поэтому спутниковые изображения также не подходят».
  «Сэр, у нас сейчас нет активов в этом регионе. Мы могли бы перенаправить их, но это займёт время. И тогда у нас всё равно останется проблема с Sun».
  «Отлично. Спасибо. На этом всё».
  Специалист по коммуникациям оставил Дженкинса одного в кабинете. Отлично.
  Отлично. Отлично. Чартерный вертолёт опоздал на несколько часов. Никакой связи. Теперь Джейк Адамс застрял в глуши, наверное, отморозив себе задницу. По крайней мере, он был там с прекрасной женщиной.
   Остров Шпицберген, Норвегия
  Арктическое небо расцвело зелёными и оранжевыми полосами северного сияния. С наступлением темноты пришёл холодный северный ветер, срывающийся с ледников.
  Втроём они потратили часы, выкапывая останки пяти человек: четырёх советских и, наконец, тело заместителя главы резидентуры ЦРУ в Осло Джона Коркалы. На всех телах были обнаружены следы хищных животных.
  Вероятно, белые медведи и песцы. Только один человек пропал без вести.
  Старый друг Джейка, Стив Олсон. Также пропал снегоход, арендованный американцами в Пирамидене.
  Джейк стоял у вертолёта, заворожённый северным сиянием, с охотничьим ружьём на правом плече. Он услышал, как за его спиной открылась боковая дверь, и через несколько секунд его обняли, а затем поцеловали в шею.
  «Кьерсти, моя девушка прямо в вертолете».
  Анна шлёпнула его по попе и подошла к Джейку. «Тебе бы это понравилось».
  «Она очень привлекательная женщина».
   Она улыбнулась и сказала: «Согласна. Думаешь, она готова к сексу втроём?»
  Джейк понимал, что это проигрышный вопрос, но подыграл. «Возможно. Но, возможно, всё сложится лучше, если ты сам к ней подойдешь. Узнаешь, что она думает».
  «Держу пари, у тебя уже встает, только подумав об этом». Она оглянулась на Джейка, посмотрела на вертолет, а затем положила руку ему на пах.
  «Здесь так холодно, что мне повезет, если я найду место, чтобы пописать».
  Она убрала руку. «С тобой скучно».
  «Я тоже так слышу. Кьерсти удалось дозвониться до кого-нибудь по радио?»
  "Нет."
  «Нам нужно остаться на ночь», — сказал Джейк. «Мне нужно найти Стива».
  «Я знаю. Мы оба согласились».
  «Сегодня вечером в вертолете может быть немного холодно и уютно».
  Анна улыбнулась: «Вот об этом я и говорю».
  «Тем временем я направляюсь на тот хребет, чтобы проверить, смогу ли я дозвониться по спутниковому телефону. Уверен, что в обычных условиях покрытие в этом регионе не очень хорошее, но с этой бореальной активностью шансов дозвониться, вероятно, мало».
  «Хочешь компанию?» — спросила его Анна.
  «Нет. Оставайся здесь с Кьерсти. Сообщи ей, что я задумал. Оставайся в тепле».
  Она поцеловала его в губы и сказала: «Береги себя. Не дай белым медведям тебя захватить».
  Джейк похлопал по прикладу винтовки. «Понял».
   Он направился к хребту в нескольких сотнях ярдов от него. Северное сияние кружило над ослепительно белым ледником, и он мог прекрасно видеть, не включая налобный фонарь.
  На полпути его лёгкие начали сдавать, холодный, влажный воздух заставлял его тяжко ступать с каждым шагом. Как до этого дошло? Обычная прогулка по леднику, и он это чувствовал. Его тело начало дрожать, и он на мгновение остановился, чтобы перевести дух и успокоиться. Он знал, что дело было не в холоде, а в его самом большом страхе. Он слишком много пил последние три месяца, а теперь не пил уже несколько дней. Его тело реагировало на его отсутствие. Он всегда считал проблемы с алкоголем серьёзными недостатками характера, слабостью, не имеющей ничего общего с физической зависимостью от самого сока. Может быть, это было правдой. Может быть, в этот момент тело управляло разумом, а не наоборот. Как бы то ни было, он знал, что сможет это победить, и, возможно, он был в нужном месте, чтобы это преодолеть.
  Без искушения, которое всегда будет перед ним.
  Он продолжил подниматься по хребту и добрался до места, откуда было видно даже дальше, чем ранее. Это было лучшее место на много миль вокруг для приёма сигнала. Если где-то на южном горизонте, над точкой, где сходятся Норвегия, Швеция, Финляндия и Россия, есть спутник, возможно, его спутниковый телефон его уловит.
  Глядя вниз по склону холма в сторону вертолёта, он надеялся, что Анна и Кьерсти ещё в тепле. На долю секунды его мысли вернулись к тому, что сказала Анна. Он понимал, что она шутит, но также знал, что она умеет играть на естественных мужских мыслях.
  Он попробовал спутниковый телефон, поворачивая его во все стороны, надеясь поймать хоть какой-то сигнал. Ничего. Да, северное сияние играло со спутниками. Они были прекрасны, но разрушительны.
  Затем он снял бинокль с груди и огляделся во всех направлениях.
  Он понятия не имел, что ищет, но понимал, что сейчас не может вернуться к вертолёту. Там было тесно, и его, скорее всего, затрясёт. Анне не нужно было этого видеть, как и Кьерсти. Их доверие к нему будет разрушено.
   Там. Почти в миле к северо-востоку. Крупная и поменьше фигуры тяжело шли по ледниковой равнине — самка белой медведицы с медвежонком. Они направлялись к востоку от своего местонахождения. Лучше поискать компанию.
  Он быстро осмотрел пространство на триста шестьдесят градусов. Ничего.
  Он приложил бинокль к груди и сделал глубокий вдох, когда в тридцати ярдах от него блеснуло что-то зелёное. Затем оно исчезло. И снова. Он посмотрел на северное сияние и увидел, что в этот раз оно было преимущественно зелёным. Но что-то отразило свет.
  Снова подняв бинокль, он не смог определить, что именно является причиной отражения. Поэтому он подошёл туда, чтобы рассмотреть поближе.
  Подойдя ближе, он увидел, что на хребте есть выступ – углубление, похожее на полупещеру. Он включил налобный фонарь и направил луч света ниже. И тут он увидел его. Благодаря потеплению и ветру, снег с прицепа очистился. Пройдя немного дальше, он увидел прицеп, прицепленный к снегоходу. Пропавший снегоход.
  Его старый друг, капитан Стив Олсон, должен был быть где-то рядом. Что бы сделал Джейк? Стив либо прятался, либо пытался укрыться от непогоды. Выступ мог служить укрытием для обоих. И до недавнего времени, предположил Джейк, всё это похожее на пещеру сооружение должно было быть покрыто толстым слоем снега. Только благодаря тёплой погоде того лета эти объекты – МиГ и снегоходы – оказались на виду.
  Джейк опустил винтовку, добрался до самой глубокой точки под навесом, встал на колени и начал копать руками. Через мгновение он наткнулся на что-то твёрдое. Не на камень, а на что-то несущее.
  Это было тело.
  Измученный, он перекатился на бок, и что-то острое ударило его в спину. Проклятье.
  Он копал, чтобы увидеть, что это такое. Вскоре его налобный фонарь начал светить ему в ответ. Какой-то металл. Он копал быстрее и быстро обнаружил один…
   кубический металлический ящик.
  Не было никаких сомнений, что ящик идеально подходил к пенопластовому отверстию внутри МиГа. Значит, его старый друг действительно вытащил ящик, чем бы он ни был, из рук Советов. И он каким-то образом выжил в перестрелке, сбежав сюда. Джейк представил себе лицо своего старого друга и попытался понять, что привело его сюда. На крыше трейлера предмет, отражавший северное сияние, был одной из старых складных спутниковых тарелок, которые военные и ЦРУ использовали в то время для дистанционной связи. Возможно, Стив тоже поднялся на высоту, чтобы сообщить о своем местоположении, вызвать эвакуацию. Но, возможно, он был ранен. Или, может быть, погода была суровой. Стоял октябрь, суровое время здесь, наверху. Как бы то ни было, Стив забрал предмет из МиГа, и теперь он был у Джейка.
  Он смахнул снег с металлического ящика и увидел русские символы на боку. Хотя он не мог разобрать слова, он видел эти символы много раз.
  Биологическая опасность.
  Дерьмо.
   OceanofPDF.com
   7
   Стокгольм, Швеция
  Полковник Рид вернулся в свой отель после того, как в него выстрелили во время встречи с Обероном в кафе. Он сидел, ел и пил из мини-бара, размышляя о том, что произошло и почему. Мысли его метались туда-сюда, пытаясь понять, в кого стреляли – в него или в русского. Но одна мысль не давала ему покоя: маленький русский, бывший сотрудник КГБ, предупредил его как раз вовремя, чтобы спасти жизнь. Конечно, это могло быть самосохранением в сочетании с естественным желанием помочь ближнему. И всё же, Рид предполагал, дело было не только в этом. По какой-то причине Оберон, или Виктор Петрова, хотел, чтобы он выжил. Вопрос «почему» был сложной загадкой. В конце концов, когда-то они были противниками. Времена, когда у шпионов были правила вежливости – если это вообще было возможно. Нельзя убивать противника просто так. Нужно было использовать противника, чтобы получить разведывательное преимущество, какую-то информацию, которую можно было бы использовать в свою пользу. И, возможно, именно это и было мотивом его маленького друга.
  Позже вечером полковник отправился в тот район Стокгольма, где, как он знал, он мог удовлетворить себя и почувствовать себя живым. Ведь он пережил перестрелку, а подобные ситуации, близкие к смерти, всегда приводили его в объятия женщины. Поначалу это была его жена, которая почти наслаждалась этими опасными ситуациями, чтобы потом получить удовольствие от суровой встречи. Но они были в разводе уже почти пятнадцать лет, так что ему приходилось искать удовольствий в другом месте.
  Хотя он и не любил этого делать, оплата секса была самой эффективной формой неприкрытой близости, если можно так выразиться. С проституткой ему не приходилось кривляться, притворяясь кем-то или кем-то, кем он не является, тратя сотни долларов на ужины, походы в кино или другие дорогостоящие мероприятия. А когда всё это срабатывало, и он наконец-то переспал с женщиной, это обычно было невыносимо. Плоская задница, закручивающая волосы, пока он качал. Нет, девушка по вызову была…
   Гораздо эффективнее. Он получил опытную женщину, которая готова была сделать практически всё, в пределах разумного, и они могли бы отказаться от всех этих чёртовых игр и притворства. Деловая сделка. Вот что ему нравилось. И именно это ему было нужно после того, как в него стреляли.
  Теперь, лёжа без сна в тридцатые, рядом с высокой белокурой обнажённой шведской богиней, тихонько посапывавшей, Рид думал о своём старом друге Джейке Адамсе, который всё ещё был на Шпицбергене. Он не был честен с Джейком, и это его беспокоило.
  Джейк должен был позвонить ему несколько часов назад, чтобы узнать новости. Когда звонка не последовало, Рид связался с чартерной вертолётной службой, которую он для них организовал. Они ещё не вернулись в Лонгйир, но это их не беспокоило, поскольку пилот был опытным, и они взяли с собой достаточно тёплого снаряжения, включая спальные мешки, рассчитанные на температуру до пятнадцати градусов ниже нуля. Они также были вооружены. Рид не понимал, почему мужчина ему это сказал. Они оба договорились подождать до полудня следующего дня, то есть до этого дня, прежде чем отправить кого-нибудь на поиски. Погода была ясной, и наблюдалось удивительное северное сияние, что было необычно для этого времени года. Зимой оно было гораздо более заметным.
  Но это также помогло полковнику Риду понять, почему Джейк не позвонил ему по спутниковому телефону. Бореальная активность, вероятно, уничтожила спутниковый телефон.
  Связь. Он был уверен, что с Джейком всё в порядке. Более способного человека полковник не встречал.
  Женщина рядом с ним перевернулась, обнажив своё подтянутое тело, её идеальная круглая грудь тёрлась о его руку. Боже, он бы никогда не смог заполучить такую горячую женщину, сколько бы ужинов ни оплатил, — разве что разбогател. Он улыбнулся, представив, как разбогатеет.
  Больше денег, чем он когда-либо мог себе представить.
  Рука потянулась вниз и схватила его эрекцию, нежно поглаживая ее.
  «Кто-то не спит», — сказала женщина.
  Как её звали? Кому какое дело? Всё равно она была поддельной. Имена — это жесть.
   «Вы храпели», — сказал полковник.
  Одной рукой она натянула на него резинку. Потом перекатилась на него и одним плавным движением полностью вошла в него. Настоящий профессионал.
  Вот что ему нравилось. Он сжимал её грудь, пока она скакала на нём с таким энтузиазмом и точностью. И он задержался дольше обычного, думая о холодном краю Шпицбергена.
   Осло, Норвегия
  Маклин вернулся в Эдинбург, согласовав поездку с МИ-6.
  Штаб-квартира в Воксхолл-Кросс в Лондоне, и забронировал поездку. Единственным условием было взять с собой свою коллегу, Велду Крейн. Он протестовал, зная, что она каким-то образом им увлечена и это может затуманить её рассудок, но она доказала Воксхоллу, что вполне способна на многое.
  У неё там были друзья и благотворители, которые могли отправить Джимми на задание, куда менее комфортное, чем его родина. Этот маленький глоток пива даже намекнул на Турцию или Ирак — два места, которые он не хотел видеть снова.
  Их планы изменились поздно вечером, когда Маклин узнал, что его связной, Гэри Диксон, купил билет до Осло — ночным рейсом. Велда поспешила в Глазго, чтобы попасть на тот же рейс, что и Диксон, а Маклин выбрал другой маршрут: вылетел в Лондон за дипломатической почтой, а затем отправился в Осло, прибыв на час раньше Диксона и его сообщника.
  Сидя у выхода на посадку рейса Глазго-Осло, Джимми Маклин поверх газеты наблюдал за потоком пассажиров, выходящих из зала ожидания и направляющихся по коридору, с глазами, словно у зомби после ночного перелета. Ему не составило труда заметить, как Гэри Диксон шаркает, перекидывая через плечо сумку. Замыкала шествие Велда, её маленькие ножки изо всех сил старались не отставать, и её взгляд поймал улыбку Маклина.
  Маклин догнал её и отстал на несколько шагов от Велды. «Рад, что ты добралась».
   «Паршивый полёт. Жара как в аду. Воздуха нет. Нам нужна местная поддержка?»
  «NIS заявляет, что не может выделить ни одного офицера». NIS — норвежская разведывательная служба, аналог МИ-6.
  «Отлично. Мне нужно в туалет. Присмотришь за этим маленьким троллем, пока я тут бегаю?»
  «Давай. Раз уж он меня знает, я останусь и прослежу за ним на своём Blackberry».
  Она кивнула головой и поспешила прочь.
  Маклин подошёл к багажной ленте и посмотрел на стену с рекламой отелей Осло. В стекле он увидел отражение Диксона.
  Через несколько секунд он почувствовал толчок в бок.
  «Это было быстро», — сказал Маклин, не глядя на Велду.
  «Тебе пора идти, пора идти. Мне пора выходить вперёд и быть в центре».
  «Наденьте обаяние».
  "Ты меня знаешь."
  Он вспомнил о той встрече с ней в переулке той ночью. Да, он её знал.
  Толпа уже была достаточно большой, чтобы Джимми Маклин мог повернуться и понаблюдать за её работой. Она стояла в нескольких шагах от Диксона и продолжала проверять сумки, даже не глядя на мужчину. Но он заметил её. Не мог отвести от неё взгляд. Маклин отошёл подальше, чтобы его не заметили.
  Наконец, сумки перестали приходить, и единственными, кто не получил свои чемоданы, были Велда и Диксон. Оба они, два маленьких человека без своих сумок, отправились за помощью. Конечно, Маклин позаботился о том, чтобы их конфисковали.
  — Диксону нужно вшить жучок в подкладку, а ей — сохранить уловку и свести их вместе.
   OceanofPDF.com
   8
   Остров Шпицберген, Норвегия
  Ночь выдалась для Джейка неуютной. Задняя часть вертолёта была тесной, и все трое сидели в тесноте – девочка, девочка, мальчик, – с Анной посередине. По какой-то причине, возможно, из-за слов Анны накануне вечером, он не мог не думать об этих троих.
  Не то чтобы он был недоволен сексом, который у них с Анной был за последние пару лет, но все же... это было похоже на то, будто у него было две Анны.
  Но не только эти мысли не давали Джейку уснуть. Он также размышлял о коробке, которую нашёл вместе со своим старым другом, Стивом Олсоном. С символом «Биологическая опасность». Что там? И, что ещё важнее, почему в 1986 году было так важно отправить на поиски четырёх сотрудников КГБ? Возможно, ещё важнее было то, почему они не отправили больше сотрудников за коробкой. Что изменилось? И почему старое ЦРУ не отправило кого-нибудь на поиски Олсона и Коркалы? Слишком много чёртовых вопросов.
  Джейк рассказал Анне и Кьерсти о том, как они нашли Стива и снегоход, но умолчал о находке коробки. Об этом упоминать не стоит. По крайней мере, пока. Он просто закопал её там же, где и нашёл. Что, если это биологическое оружие? Что, если коробка протекла? Хотя коробка выглядела совершенно цельной, словно не было ни швов, ни способа её открыть. Как такое возможно? Создавалось впечатление, будто коробка была сформирована вокруг чего-то. Или, по крайней мере, её верхняя часть была приплавлена к чему-то.
  Джейк наконец-то уснул. Ему приснился зверь, грызущий тела, хотя от них почти ничего не осталось.
  Он проснулся, и на улице было уже почти светло. Он сел, выглянул в окно и увидел что-то из своего сна.
   Огромный белый медведь рылся в нескольких футах от вертолёта. Медвежонок ковылял вокруг огромной медведицы.
  Не желая будить Анну и Кьерсти и зная, что это, скорее всего, невозможно, Джейк расстегнул спальный мешок и надел куртку. Затем он вытащил винтовку из-под ремня безопасности и посмотрел на спящих женщин. Лучше разбудить их толчком, чем выстрелом.
  «Анна», — сказал Джейк, тряся ее.
  Она открыла глаза. «Да?»
  «У меня небольшая проблема с белым медведем».
  С этими словами Кьерсти тоже проснулась и села, спальный мешок сполз с её плеч. Она была совершенно голая, по крайней мере, сверху до пояса. Джейк отвёл взгляд, пока Кьерсти надевала термобельё.
  «Не стреляй в них», — сказала Кьерсти. «Просто отпугни их. Вот, возьми мой пистолет». Она протянула Джейку свой револьвер «Магнум» 44-го калибра.
  Он слегка приоткрыл дверь, высунул руку наружу, чтобы заглушить шум, и выстрелил в сугроб. Огромная свинья развернулась и убежала, а детёныш гнался за ней. Джейк закрыл дверь и вернул ей ружьё.
  «Отличная вещь», — сказал Джейк.
  Анна улыбнулась ему.
  Они оделись, и Анна проверила вертолет, чтобы убедиться, что он готов к полету, в то время как Джейк надел рюкзак на плечи и 30.06
  Винтовка была перекинута через правое плечо. Ему нужно было сделать ещё кое-что, прежде чем они уйдут.
  «Я пойду обратно к Стиву», — сказал Джейк.
  «Нужна компания?» — спросила Анна.
   «Нет. Оставайся здесь и следи за белыми медведями».
  «Ты проиграл», — пробормотала она.
  Джейк подошёл к ней ближе. «Что ты задумала?» — прошептал он.
  «Я подумал, что ты, возможно, немного возбудишься, увидев грудь Кьерсти».
  «С ними все было в порядке».
  «Да ладно», — сказала она. «Они меня возбудили. Вчера вечером она разделась передо мной, прежде чем залезть в спальный мешок. Вот это тело!»
  Господи. Зачем она так с ним? Он всё ещё чувствовал себя ужасно, хотя и не так плохо, как вчера утром. У него было чувство, что всё идёт в правильном направлении.
  «Давайте подумаем об этом до тех пор, пока не доберемся сегодня вечером до отеля», — сказал он.
  Она надула губы. «Ладно».
  Джейк неохотно пошёл к хребту, где покоилось тело Стива, и, вероятно, останется там навсегда. Добравшись до вершины, он внёс местоположение в GPS. Оглядевшись, он увидел, что солнце встаёт. Ветра нет. Он уже почти в миле от себя видел белую медведицу с детёнышем. Увидев ясное утро и то, что GPS поймал несколько спутников, Джейк попробовал спутниковый телефон. Сигнал был идеальным.
  Набрав номер, он подождал.
  «Джейк, ты там?» Это был Курт Дженкинс.
  «Да, всё в порядке. Я пытался дозвониться вчера вечером, но, должно быть, активность Бореала нарушила работу спутниковой связи».
  «Мой связист тоже так сказал». Пауза и помехи. «Какова ваша текущая ситуация?»
  «Нашли МиГ вчера. На самом деле это МиГ-31, а не 25. Сначала мы обнаружили пять тел и два снегохода. Все выглядели как расстрелянные, но с признаками хищничества животных».
  «Есть ли какие-нибудь признаки того, что они пытались найти?»
  Джейк размышлял, как много ему следует рассказать Дженкинсу. Он был директором Агентства и уже должен был знать ответ. Но, возможно, русские были не так откровенны, как казалось поначалу.
  "Джейк?"
  «Да. Никаких признаков конфигурации вооружения на самолёте. Насколько я могу судить, внешних подвесных баков нет, но их могли сбросить, когда самолёт падал».
  «Что еще примечательного в МиГе?»
  «Ну, в восемьдесят шестом мы знали о МиГ-31 примерно столько же, сколько и о МиГ-25. Как вы знаете, они были очень похожи. У новой модели были некоторые улучшения в авионике и двигателях. Оба были превосходны, но гораздо менее совершенны, чем наши первоначальные опасения. Большая часть того, что мы знали, была получена по тому самолёту, который приземлился в Японии. Того, на котором мы летали в Райт-Пэтт, разобрали на части и отправили обратно в Советский Союз. Кстати, это было блестяще. Хотелось бы знать, кто придумал этот план».
  «Это был бывший президент Джордж Буш-старший, когда он был директором ЦРУ».
  О чём не спросил его старый друг? «Ещё что-нибудь, что ты хочешь, чтобы я узнал, прежде чем уйду отсюда?»
  Тишина и нерешительность. «Вы сказали пять тел? Вы можете их опознать?»
  «Первоначально мы обнаружили на месте крушения пять тел, четверо из них были советскими, полагаю, сотрудниками КГБ или ГРУ, но опознать их не удалось. Мы также нашли бывшего сотрудника Осло, Джона Коркалу».
  «Ого. Он всех четверых уложил?»
   «Ну, вероятно, ему помог наш друг, капитан ВВС».
  «Вы нашли Стива Олсона». Заявление.
  «Да. Он был в паре сотен ярдов оттуда, на самом высоком хребте в этом районе. Полагаю, он был ранен и пошёл туда, чтобы попытаться поймать спутниковый сигнал. Знаете, какое тогда было покрытие?»
  Дженкинс рассмеялся. «Сейчас дела обстоят не очень, а тогда они использовали устаревшую систему, по сравнению с современным оборудованием. Мы же тогда отслеживали советские подводные лодки. А как же пилот МиГа?»
  «Точно, официально получается семь», — сказал Джейк. Он взглянул вниз по склону в сторону вертолёта и увидел Анну и Кьерсти, стоявших и разговаривавших.
  Казалось, они над чем-то смеялись.
  «Какова твоя итоговая оценка, Джейк?»
  «Как только вы расскажете мне истинную миссию пилота МиГа, я дам вам знать наверняка». Его заявление прозвучало более бессердечно, чем он хотел.
  «Как я уже сказал, нам сообщили, что пилот дезертировал».
  «Верно. В прошлый раз, когда мы разговаривали, ты сказал мне быть осторожнее. Остерегаться чего?»
  Тишина.
  "Хорошо?"
  «Мы слышали о возможном заговоре с целью устранения Рейгана и Горбачева во время саммита. Сторонники жёсткой линии в старом советском правительстве не хотели иметь ничего общего с гласностью и перестройкой».
  Это было правдой, но это также было общеизвестно. «Их бы быстро перебили, если бы они так поступили. Это было бы актом войны, и они это знали».
   «Наши аналитики говорят нам то же самое», — сказал Дженкинс. «Вы уверены, что не хотите вернуться и работать у нас?»
  Учитывая, сколько раз они обращались к нему за помощью за эти годы, казалось, что он никуда и не уходил. «Ненавижу округ Колумбия. И, без обид, но оперативники ничего не делают».
  Дженкинс рассмеялся и сказал: «Предложение всегда актуально. Ладно, вернёмся к делу. В чём заключалось задание?»
  Рассказал ли Джейк ему то, что знал? Что он знал наверняка? Там был странный металлический ящик, который невозможно было открыть, с международным символом «биологическая опасность», нанесённым на четыре стороны. Если Джейк кому-то и мог доверять, так это Курту Дженкинсу. Он рассказал ему, что нашёл рядом с телом Стива Олсона, погребённым в снегу.
  «Вот это да», — сказал Дженкинс. «Может быть, это правда. Может быть, они планировали использовать какое-то биологическое вещество, чтобы убить двух лидеров. Вы говорите, они возили его где-то в фюзеляже?»
  «Да, они залили пеной часть отсека авионики, что и спасло его во время крушения».
  На другом конце провода тишина. «Есть ли способ узнать, модифицировали ли они отсек, чтобы в куб поступал холодный воздух? Что-то, что удерживало бы биологический агент в холоде?»
  Джейк об этом не подумал. «В этом не было необходимости, если только они не приземлились на длительное время. А учитывая, как герметично они держат всё, что находится в этом кубе, я даже не уверен, что ни жара, ни холод могли бы как-то на него повлиять. К тому же, если бы МиГ летел выше двадцати тысяч футов, температура в кубе оставалась бы ниже нуля».
  «В этом кубе может находиться активный агент».
  Джейк это знал. Это одна из причин, по которой он оставил его на снегу на всю ночь, вместо того чтобы взять с собой в вертолёт. «Оставить его здесь или взять с собой?»
   «Я бы это сделал, Джейк». Никаких колебаний.
  «Легко тебе говорить, Курт. Тебе не обязательно спать с этой чёртовой штукой».
  «Вы сказали, что не было видимой точки входа».
  «Верно. Но биологический агент может просочиться сквозь некоторые противогазы. Достаточно лишь чёртовой дырочки, и мне конец».
  «Это риск».
  «Почему бы мне просто не отойти на пару сотен ярдов и не разнести эту чертову штуковину к чертям с помощью своей винтовки?»
  «Ты не знаешь, что там, Джейк. Оно может попасть в окружающую среду, какая-нибудь птица его подхватит, и у нас будет пандемия».
  «Эффект бабочки».
  «Именно. Или можно убить несколько белых медведей».
  «Возможно, мне всё равно придётся это сделать. Сегодня утром пришлось отпугнуть двоих из лагеря».
  «А от тел много осталось?»
  «Немного. Насколько я понимаю, до недавнего времени этот район был практически заморожен с восемьдесят шестого года. Но, похоже, все, кроме Стива Олсона, уже давно обглодали».
  «Вероятно, сразу после их смерти».
  «Верно», — сказал Джейк. «Белый медведь может учуять кровь за двадцать миль».
  «Откуда ты это знаешь?»
  «Канал Дискавери».
   Тишина. Джейк взглянул вниз по склону холма на Анну и Кьерсти, которые, казалось, всё ещё над чем-то смеялись. Возможно, они говорили о нём. Анна рассказывала истории.
  «В любом случае, Джейк. Доставай оттуда коробку, и мы проверим. Я закажу самолёт из Англии в Осло».
  Джейк, по-видимому, согласился, что-то проворчав, и повесил трубку. Он подумал о следующем звонке полковнику Риду. Что он хотел сказать своему бывшему командиру? Поскольку Курт Дженкинс даже не упомянул полковника, Джейк начал сомневаться, было ли вообще разрешено его старому другу участвовать в этой миссии. Или дело было в чём-то другом? В конце концов, он решил, что звонок полковнику Риду может подождать.
  Он вошёл в пещерный навес, где всё ещё лежал его старый друг, капитан Олсон, замёрзший и почти неразличимый. Найдя коробку, Джейк засунул её глубоко в рюкзак и окружил запасной одеждой.
  В этот момент он услышал приближающийся с запада вертолет.
   OceanofPDF.com
   9
  У Джейка был выбор. Он мог остаться на месте и посмотреть, кто к ним прилетел, или спуститься к вертолёту, чтобы быть с Анной и Кьерсти. В конце концов, время требовало, чтобы он оставался на месте. С запада, стремительно приближаясь, зелёный камуфляжный вертолёт Bell 412 пролетел над холмом, резко вильнул вправо, кружа вокруг своего вертолёта, разбрасывая снег во все стороны, и завис в пятидесяти футах над местом крушения МиГ-31.
  Внизу смятение, когда Анна и Кьерсти вскарабкались на свой вертолет.
  Не имея выбора, Джейк упал на твёрдую снежную поверхность, закинув винтовку 30.06 на рюкзак. Теперь он навёл прицел на зависший вертолёт, пытаясь понять, кто внутри и что им нужно. Заметив открытую боковую дверь и выглядывающее наружу нечто, похожее на ствол, Джейк переключил внимание на их вертолёт. Но ни Анны, ни Кьерсти он внутри не увидел.
  Похоже, это был Bell 412SP ВВС Норвегии, один из тех, что использовались для тренировок с некоторыми подразделениями Джейка во время учений НАТО. И всё же он был уверен, что что-то не так.
  Внезапно роторы Bell 407 начали вращаться, сначала медленно, а затем набирая скорость с каждым оборотом.
  Джейк увидел вспышки, а затем услышал, как эхом отдаётся от хребта к нему звук выстрелов. Он навёл прицел на военный вертолёт и принял мгновенное решение. Он навёл прицел на центр кабины и выстрелил один раз. Пуля пробила лобовое стекло и застряла где-то внутри кабины.
  Выстрел заставил пилота немедленно дернуть ручку управления влево, и самолет описал широкую окружность в направлении на восток.
  Джейк открыл магазин, вставил новый патрон взамен отстрелянного, а затем дослал новый патрон. У него было пять патронов, плюс пять…
  Ещё больше осталось у него в кармане. Остальное он оставил в пассажирском салоне вертолёта.
  Но Джейк застрял. Ему потребовалось бы слишком много времени, чтобы пробежать двести ярдов и запрыгнуть в их вертолёт. Но если они придут к нему...
  Как только он это подумал, Кьерсти оторвался от ледника и направился в его сторону.
  К этому времени зеленый вертолет уже сделал круг и приближался прямо к Кьерсти и Анне.
  Джейк поднял винтовку и приготовился снова выстрелить. Ему нужно было развернуть их достаточно далеко, чтобы Джейк успел запрыгнуть внутрь. На этот раз Джейк прицелился во второе сиденье зелёного вертолёта и выстрелил. Что бы он ни попал, это сработало, поскольку зелёный Bell 412SP тут же резко повернул вправо и сделал широкую петлю.
  Теперь Кьерсти замедлила шаг и спустилась к леднику всего в нескольких футах от Джейка.
  В тот же миг Анна распахнула дверь, Джейк закинул внутрь свой рюкзак, а затем юркнул следом за ним и своим телом с винтовкой.
  Дверь захлопнулась.
  «Вперед, вперед, вперед», — закричала Анна.
  Через несколько секунд они уже были в воздухе и набирали скорость.
  Джейк направился к кабине и наклонился к Кьерсти. «Кто, чёрт возьми, эти ребята?»
  «Не знаю, — сказала она. — Но я не смогу от них убежать. Даже при полной загрузке они опережают меня примерно на пять узлов».
  Она подняла вертолет на высоту нескольких сотен футов над неровной поверхностью и взяла курс на запад-юго-запад.
  «Сколько стрелков ты видела?» — спросил ее Джейк.
   «Разве одного недостаточно?» — рычаги управления дёрнулись в её руках. «Два точно. Может, и больше».
  «Он был похож на норвежский Bell 42-S SP», — сказал Джейк, оглядываясь назад и видя другой вертолёт прямо позади них. «Скажи мне, что я ошибаюсь».
  «Это, конечно, 412-мм, но не наша версия для ВВС. Это частный самолёт.
  «Держись за штаны».
  Она перешла на максимальную мощность и потянула штурвал на себя, поднявшись на высоту четырех тысяч футов всего за несколько секунд.
  Прежде чем Джейк успел спросить почему, Кьерсти сказала: «На высоте четырёх тысяч футов я набираю несколько миль в час. К тому же, посмотри, что впереди».
  Быстро приближалась гряда облаков, очень похожая на ту, что была накануне, когда они вылетели из Лонгйира.
  «Надеюсь, ты знаешь местность впереди», — сказал Джейк.
  Кьерсти улыбнулась. «Конечно». Её улыбка стала серьёзной, когда она взглянула на шестёрку. «Они приближаются к нам».
  Джейк обернулся и увидел, что другой вертолёт почти поравнялся с ними по левому борту. Он пошёл назад и нашёл свою винтовку.
  «Какой у нее план?» — спросила Анна, и в ее глазах было беспокойство.
  «Попробую оторваться от них», — сказал он. «Пристегнись к этой обвязке».
  Не раздумывая, она надела страховочные ремни, пристегнутые к переборке. Джейк сел, направив винтовку на дверь.
  К этому времени к ним приблизилось другое судно.
  «Открой дверь на фут», — приказал Джейк.
   Пока она выполняла просьбу Джейка, первый залп пуль ударил в боковые окна, разбив стекло в купе. Анна закричала и упала на палубу.
  Джейк прицелился из винтовки в стоявшего впереди мужчину и выстрелил. Он увидел, как пуля попала мужчине в правое плечо, отбросив его на спину.
  Он перезарядил патрон и выстрелил.
  Скучать.
  Еще один раунд.
  Скучать.
  Осталось два раунда.
  Он прицелился чуть правее и выстрелил ещё раз. Попал. Прямо в грудь. Мужчина резко упал, а затем выкатился из вертолёта, его тело закружилось в свободном падении. «Белл-412» слегка отступил, но у Джейка было предчувствие, что они ещё вернутся.
  Теперь Кьерсти попал в туманную полосу. Из-за тумана турбулентность усилилась, и самолёт подпрыгивал вверх-вниз. Джейк протянул руку и закрыл боковую дверь. Затем он сел и перезарядил винтовку.
  «Как дела?» — крикнула Кьерсти через плечо.
  «Я ударил двоих», — крикнул Джейк в ответ. «Один нырнул в сторону».
  Он положил руку на спину Анны и сказал ей: «Ты в порядке?»
  Она повернула к нему голову. «Просто немного подташнивает после перелёта».
  «Оставайтесь там. Я попрошу Кьерсти позвонить».
  Он прошёл в кабину и сел на свободное место. Глядя в лобовое стекло, он не видел ничего, кроме клубящегося тумана.
  «Надеюсь, ты знаешь, куда идешь», — сказал ей Джейк.
   «Мы над водой, — сказала она. — Я чувствую запах морского воздуха».
  «Отлично. Пилот, который летает по запаху».
  Она рассмеялась. «Держись». Надавив на штурвал, они быстро снизились. Когда высота на высотомере достигла всего трёхсот футов, она отклонилась назад, и Джейк увидел внизу воду.
  "Я верю тебе."
  «Я не делала этого, чтобы что-то доказать», — сказала Кьерсти. «Разве я их потеряла?»
  Джейк оглянулся. «Похоже на то».
  В течение следующего получаса она быстро меняла высоту от пятисот футов до четырех тысяч футов и почти до любой высоты между ними, все время сохраняя максимальную скорость.
  «Как у нас с топливом?» — спросил ее Джейк.
  «Всё должно быть в порядке. Мы заправились в Пирамиде, это в двухстах километрах от Лонгйира. У нас запас хода шестьсот километров. Я планировал провести для тебя живописную экскурсию по красивым фьордам, так что даже на максимальной скорости всё будет в порядке».
  «У нас меньше половины бака», — сказал ей Джейк.
  «Что?» Она посмотрела на указатель уровня топлива и постучала по нему. «Это неправильно».
  «Наверное, они перерезали топливопровод», — сказал Джейк. «Мы доберёмся?»
  Она колебалась, глубоко задумавшись, производя расчёты в уме. «Я не знаю».
  Через несколько секунд она приняла решение и подтолкнула хомут вперед.
  «Мы идем ко дну».
   OceanofPDF.com
   10
  Виктор Петрова, он же Оберон, шаркал по мокрому булыжному тротуару старого Стокгольма, сохраняя равновесие благодаря низкому центру тяжести, и разговаривал по мобильному телефону. Ему только что позвонил один из коллег по спутниковому телефону.
  «Что значит, потеряли их? Сколько, чёрт возьми, вертолётов летает вокруг Шпицбергена в любой момент времени?»
  Оберон остановился и небрежно оглянулся, словно заблудился, хотя, конечно же, это было не так. У него была фотографическая память, и он никогда в жизни не терялся – ни в лесах Уральских гор, ни, конечно же, в этом чертовом городе. Нет, он искал хвост. Но увидел лишь дохлую крысу, которую сбила машина прошлой ночью. «Недостаточно быстро», – подумал он.
  Мужчина на другом конце провода сказал: «Оберон, мы их найдем».
  Он остановился, собираясь с мыслями. «Там была какая-то стрельба».
  Он снова пошёл. «Мне плевать, даже если ты их сбил с неба. Найди их. И принеси мне то, что они нашли».
  «Сэр, откуда вы знаете, что они его нашли?»
  Оберон снова остановился, на этот раз всматриваясь в отражение витрины магазина в поисках хвоста, который он чувствовал где-то позади себя.
  «Поверь мне. Джейк Адамс нашёл это. Теперь ты найди его и то, что принадлежит мне, быстро».
  «Да, сэр», — мужчина повесил трубку.
  Покачав головой, Оберон засунул спутниковый телефон в поясную сумку, застёгнул её и повесил на пояс. Затем он направился к своей любимой кофейне.
   ●
  Через два квартала, через дорогу, полковник Рид выглянул из-за угла кирпичной стены на вход в узкий переулок. Угнаться за коротышкой было несложно, но сделать это незамеченным было практически невозможно. Словно у него было шестое чувство, что за ним следят, и он оглядывался, словно рассеянный профессор, сбившийся с пути.
  Но все действия Оберона были тщательно рассчитаны. Рид знал, что Виктор Петрова не только прошёл отличную подготовку в старом КГБ, но и написал для них книгу о контрнаблюдении.
  Маленький шпион заглянул в его любимую кофейню, и полковник предположил, что он пробудет там некоторое время.
  Он внезапно вздрогнул, когда в кармане пальто завибрировал один из телефонов. Справа. Это был его спутниковый телефон. Этот номер был только у двоих.
  Ответив просто: «Да», полковник подождал.
  «Сегодня меня чуть не убили».
  «Почти? У тебя это каждую неделю, Джейк. Где ты, чёрт возьми?»
  «Откуда ты знаешь? Похоже, ад замерз».
  Полковник внимательно следил за всеми, кто находился рядом. Улицы были не слишком оживлёнными, но ему всё равно нужно было оставаться в отличной форме.
  «Так где же вы?» — повторил полковник.
  «Куда ты послал мою тупую задницу? На Шпицберген».
  «Что это за шум на заднем плане?»
  «Пилот чинит топливопровод. Кому-то повезло. Кажется, тебя это не удивляет».
   Полковник прочистил горло. «Где именно вы находитесь? И нашли ли вы нашего старого друга?»
  «Да, я нашёл Стива. Он был мёртв, как мы и предполагали. Конечно, он был заморожен больше двадцати лет назад».
  Сигнал начал пропадать, и полковник предположил, что это как-то связано с его близостью к зданиям. Поэтому он направился к небольшому парку в квартале от них.
  «А потом кто-то начал в вас стрелять?»
  «Да, у меня нет времени на пустые разговоры. Стрелки были на другом вертолёте. У меня есть подробности. Запомни это». Джейк рассказал ему о хвостовой маркировке, модели и схеме окраски.
  «Я проверю. На Шпицбергене не может быть так много вертолётов». Приём улучшился, когда полковник добрался до открытого парка.
  «Послушайте, полковник», — Джейк начал и замолчал, тяжело дыша в трубку. «Что вы мне не рассказали?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Ты же прекрасно знаешь, о чём я говорю!» — закричал Джейк. «Расскажи мне про эту чёртову коробку!»
  «Боже мой, это правда. Оно у тебя есть?»
  «Там было написано «биологическая опасность», — сказал Джейк. — Зачем мне это хранить?»
  «Вы не оставили его на месте».
  «Что в нем?»
  Полковник повернул голову, надеясь, что за ним никто не следит. «Скажи, что он у тебя?» — громко прошептал он.
  «Я не полный идиот, полковник, — сказал Джейк. — Неужели вы думаете, что я считаю, будто вы послали меня в этот Бамфак, что в Норвегии, чтобы найти замёрзшего друга?
  Господи, возможно, я в последнее время слишком много выпил, но это не значит, что у меня совсем нет мозгов».
  «Ладно», — сказал полковник. «Без дураков. Ты всё правильно понял?»
  «Что в этой чертовой коробке?»
  Полковник на мгновение задумался. Джейк имел право знать, чем он занимается, но то, чего он не знал, могло быть не менее важно, чем то, что он знал.
  «Это оружие, разработанное еще Советами».
  «Какое оружие?»
  «Точно не знаю. Но я слышал, что это основано на вирусе гриппа восемнадцатого года. С небольшими изменениями».
  «Господи. Это убило миллионы».
  «От пятидесяти до ста миллионов. Более семнадцати миллионов только в Индии».
  «Но разве у нас нет способа бороться с этим сейчас?»
  «Всё зависит от того, как они модифицировали вирус и успеют ли они его перехватить до того, как он распространится слишком быстро. Но помните, в восемнадцатом году основным видом транспорта для путешествий по миру был водный транспорт. Пароход.
  Пересечение Атлантики заняло месяц. Сейчас, в лучшем или худшем случае, в зависимости от вашей точки зрения, количество людей, путешествующих в течение любой недели, астрономически велико по сравнению с тем временем. Сегодня за один день мы проезжаем больше, чем тогда за целый год.
  «Значит, мне следует его уничтожить», — сказал Джейк.
  "Нет."
  «Он тяжелый, я могу бросить его в океан, и он утонет, как камень».
   "Нет."
  «Или я могу просто закопать его в леднике, — сказал Джейк. — Никому не говори, куда я его закопал».
  "Нет."
  «Что с тобой?» — спросил его Джейк. «Это может быть самый смертоносный вирус в мире. Зачем нам его держать?»
  Тишина. Полковник Рид обвёл взглядом небольшой парк в поисках малейшего признака опасности. Наконец, он сказал: «Нашему правительству это нужно, Джейк. Они хотят попытаться создать вакцину. Это, вероятно, не единственный образец вируса с тех времён. Что, если он попадёт в руки террористов и они выпустят его по всему миру? Нам нужно найти способ увеличить производство вакцины».
  Если у нас будет фора», — его слова повисли во влажном воздухе.
  «Я привезу его в Осло», — сказал Джейк.
  «Держи меня в курсе по пути», — сказал полковник и повесил трубку спутникового телефона, вернув его в правый карман куртки.
  Оглядевшись, полковник Рид задумался, чем сейчас занят его маленький друг. Он догадался, что Оберон считает его как минимум на шаг впереди, а может, и на два. Но это было бы ложным предположением. Он улыбнулся и направился к такси. Пора покидать Стокгольм, страну высоких самовлюблённых блондинок, и отправляться в Осло. По крайней мере, женщины там не были такими чертовски эгоистичными.
  ●
  В нескольких кварталах отсюда, в кофейне, Оберон сидел за своим обычным угловым столиком, потягивая капучино и вертя телефон в руках на твёрдой деревянной поверхности. Его не беспокоило то, что он находился перед окном, ведь последнее покушение на его жизнь было лишь уловкой, чтобы произвести впечатление на его американского друга. Ему нужно было держать бравого полковника в тонусе и оглядываться через плечо. Чем больше он будет оглядываться, тем больше шансов не увидеть ничего приближающегося спереди или сбоку.
  Когда телефон зазвонил под мелодию ABBA, он улыбнулся и прекратил вращение.
  "Ага?"
  «Он проследил за тобой до кофейни. Потом он долго разговаривал с кем-то по спутниковому телефону в парке».
  «Хорошая работа. Где он сейчас?»
  «В такси, через пару машин перед нами. Похоже, он возвращается в свой отель».
  «Хорошо. Оставайся с ним и держи меня в курсе».
  "Сделаю."
  Оберон захлопнул телефон и ещё раз покрутил его на столе. Затем он снова улыбнулся и допил кофе. Долгий разговор по спутниковому телевидению.
  Телефон? Он, должно быть, получил сообщение от своего человека, Джейка Адамса. Значит, его вертолёт не затонул в океане у Шпицбергена. Пора взять на себя более активную роль.
   OceanofPDF.com
   11
  Джейк только что закончил разговор по телефону, когда Кьерсти закрыла боковую панель под двигателем. Она обнаружила небольшую течь, но достаточно большую, чтобы потерять слишком много топлива, и им пришлось вернуться в Лонгйир, не ремонтируя её.
  Кьерсти умело высадил вертолет из тумана, нашел высоту в пятьдесят футов над ледяным океаном и мастерски пролетел над белыми вершинами к небольшой ледниковой точке на краю глубокого фьорда, приземлившись на твердую поверхность, чтобы найти место утечки топлива.
  Анна не нашла полёт особенно приятным и едва успела выбраться из самолёта, как её тут же вырвало. Джейк удивился, откуда у неё вообще столько сил, ведь последние сутки они питались только энергетическими батончиками, копчёным лососем и водой.
  Пока Анна лежала в вертолёте, а Кьерсти чинила топливопровод, Джейк отлучился и позвонил по спутниковому телефону полковнику Риду. Его встревожило открытие, что в коробке, вероятно, находился смертельный вирус гриппа, ещё более модифицированный для большей эффективности уничтожения. Как, чёрт возьми, Советы могли такое сделать? И действительно ли русские всё ещё ведут программу и используют вирус где-то в этой стране? Но, пожалуй, ещё хуже была вероятность, что американскому правительству вирус был нужен не только для обороны. Он не знал, кому доверять. Полковник Рид всегда был прямолинеен в прошлом, но он ввёл его в эту ложную охоту за привидениями. Почему он просто не сказал ему правду с самого начала?
  Зачем прибегать к уловке, чтобы найти старого друга, чтобы заманить Джейка сюда?
  Это было легко. Если бы Джейк знал, что отправляется на Шпицберген, чтобы найти смертельный вирус, как оружие, разве он бы так рвался? Чёрт возьми, нет.
  Итак, славный полковник его обманул. Но как насчёт другого его хорошего друга, Курта Дженкинса, нынешнего директора Центрального разведывательного управления?
  Он должен был знать, что в этой коробке с биоопасностью скрывается нечто большее, чем он говорил. По крайней мере, полковник Рид наконец-то признался. Боже, ему следовало просто выбросить…
   Эта чёртова штука в океане. Но потом она в конце концов разложится и неизвестно что сделает с морскими обитателями. Может, у них разовьётся рыбий грипп, который убьёт всю популяцию лосося. Чёрт, как же он любил лосося.
  "Как дела?"
  Джейк обернулся и увидел Кьерсти, стоящую в трёх метрах от него, уперев руки в худые бёдра. «Я позвонила и сказала, что мы опоздаем на ужин. Починить её?»
  Она откинула волосы с лица тыльной стороной ладони и сказала: «Да. Достаточно, чтобы вернуться в Лонгйир».
  «Отлично. А как же наши друзья?» Джейк на секунду задержал взгляд на туманном океане. Когда он снова взглянул, его взгляд упал на револьвер «Магнум» 44-го калибра.
  Никто из них не произнес ни слова.
  «Дай угадаю», — сказал Джейк. «Ты на них работаешь». Это было неправильно, иначе они бы в неё не стреляли. Что, чёрт возьми, происходит?
  «Кто ты?» — спросила его Кьерсти.
  «Мы же говорили. Мы здесь просто ищем нашего старого друга. Мы его нашли.
  Теперь мы возвращаемся. Весело в Арктике.
  «Вы работали в ЦРУ, — сказала она, — и много раз сотрудничали с агентством за последнее десятилетие».
  «Кажется, ты знаешь меня лучше, чем я сам», — холодно сказал Джейк.
  Она продолжила: «А твоя девушка работает в Интерполе».
  Он напрягся, чтобы не отрывать от неё взгляда. «Итак. У нас есть основная работа. К чему ты клонишь?»
  «Я хочу знать, что вы там нашли», — потребовала она.
   «Ты просто мой таксист, — сказал он. — Я сообщаю тебе свои координаты, и, если ты не будешь меня слишком сильно раздражать, дам тебе наводку. А теперь, когда на меня направлен пистолет, можешь попрощаться».
  «Ты невероятен».
  «Кажется, Анна так думает».
  Когда она упомянула свое имя, позади Кьерсти раздался тихий свист, она повернула голову и увидела, что Анна направила одну из винтовок ей в спину.
  Джейк подошёл и взял пистолет из руки Кьерсти. «Если собираешься наставить на кого-то пистолет, убедись, что стоишь спиной к солнцу, и никто не сможет к тебе подкрасться. Поскольку солнца не видно, тебе нужно было запомнить только одно. Разве этому тебя не учила норвежская разведка?»
  «Откуда ты знаешь?» — удрученно спросила Кьерсти.
  «Ты мне только что сказал».
  «Ты блефовал?»
  «Вроде того. Но за нами следили от отеля до аэропорта Осло. Это был один из ваших агентов NIS. Потом в нашем номере, который я поменял в последнюю минуту, во время ужина установили жучок. Какой-то мужчина наблюдал за нами, пока мы ели, но, полагаю, он не был агентом NIS. И жучок тоже. Он был не того типа, что закупило ваше правительство».
  «Откуда ты знаешь?» — спросила его Кьерсти.
  «Потому что несколько лет назад я консультировался с NIS, Шведской полицией безопасности, SAPO и Датской службой безопасности по вопросам тайной связи. Я сказал им, что купить. Этот жучок был хорош, но он был из бывшего Восточного блока. Ему было около десяти лет».
  «Они сказали мне следить за тобой. Что ты хороший».
  «Почему тебя послали со мной?»
   «По этой причине. Мы слышали, что на Шпицбергене что-то происходит. Когда мы узнали, что Агентство отправляет вас, мы предположили, что здесь происходит что-то серьёзное. Поскольку я возил сюда туристов летом во время учёбы в колледже, я был естественным выбором. Мы знали, что вам понадобится подвезти».
  «Агентство меня не нанимало», — возразил Джейк.
  Анна опустила пистолет, сделала несколько шагов вперед и сказала: «Значит, ваше правительство все это время отслеживало нас по GPS».
  «Мы пытались, — сказала Кьерсти. — Но, как вы знаете, «Борей», который нарушил нашу спутниковую связь, также нарушил работу нашего GPS-трекинга».
  «Я заметил», — сказал Джейк. «Пришлось ждать до утра, чтобы точно определить место на теле Стива».
  «Можете ли вы сказать мне, что, чёрт возьми, происходит?» — спросила Кьерсти. «Почему эти люди пытаются нас убить?»
  «У меня есть вопрос получше, — обратилась Анна к Джейку. — Расскажи мне о коробке в твоём рюкзаке. С символами биологической опасности и русскими буквами.
  Что в этом такого?»
  Глаза Кьерсти расширились, когда ее взгляд переместился с Анны на Джейка.
  Он не хотел впутывать никого из них в это дело. Он просто хотел вернуться в Лонгйир, слетать в Осло, улететь отдельно от Анны в Австрию, пока он разбирается с этим делом. Но теперь, когда она узнала о шкатулке, он не сможет отказать ей в этой игре. В конце концов, это была её специализация в Интерполе.
  Джейк рассказал всё, что ему известно о контейнере с биологически опасным веществом. Когда он закончил, все трое стояли вокруг, словно школьники, пиная снег и размышляя, что делать.
  Кьерсти заговорила первой. «Это безумие. Почему Советы просто оставили его здесь? Почему бы не вернуться? Особенно после потери четырёх офицеров КГБ».
  офицеров и летчика-истребителя».
   Эта проблема глубоко засела в сердце Джейка. Должна была быть причина оставить её там, но он всё ещё не понимал, почему.
  Анна обратилась к Джейку за ответами.
  «Я не уверен», — сказал он. «Легенда гласит, что пилот пытался дезертировать.
  Мы знаем, что это, вероятно, фейк. Но что, если это правда? Что, если пилот был участником какого-то заговора с целью вывезти вирус из Советского Союза? Возможно, власти не были до конца уверены в его действиях или его планах. Когда он разбился, они отправили санитарную бригаду, чтобы убедиться, что он мёртв». Господи, он не был уверен, что верит в такой сценарий.
  «Не знаю», — сказала Анна. «Старые советские власти отправили бы вторую бригаду, раз первая не вернулась».
  «Я согласна», — сказала Кьерсти.
  «Боюсь, я тоже», — признал Джейк. И тут его осенило. «Если только кто-то, обладающий достаточной властью, не отменил операцию и не уничтожил все улики».
  Кьерсти пожала плечами, а Анна кивнула в знак согласия.
  Джейк продолжил: «Потом началось сокрытие. Если бы они отправили ещё одну команду, нам пришлось бы отправить ещё одну команду, чтобы противостоять им. Но если забыть об этом, и, как сказали мне мои друзья в Управлении, сказать, что это был просто неудачный побег, то обе стороны могут списать это на ерунду и двигаться дальше. Кроме того, насколько нам известно, точное место падения самолёта так и не было передано ни в Вашингтон, ни в Москву. Им пришлось бы начинать всё с нуля. И, согласно метеорологическим сводкам того времени, снег не прекращался почти два месяца, полностью скрыв МиГ в ландшафте. На самом деле, как вы видели, место крушения, похоже, оставалось нетронутым более двадцати лет».
  «За исключением нападения животных», — напомнила Кьерсти Джейку. «Но, похоже, часть этого произошла много лет назад. Возможно, сразу после того, как их убили».
  «Ладно», — сказал Джейк. Он подумал о своём старом друге, Стиве Олсоне, и о том, что тот, вероятно, станет приманкой для белых медведей в ближайшие несколько недель.
  Анна вскинула винтовку к плечу. «Куда мы пойдём дальше?»
  «Именно так», — сказала Кьерсти. «Что нам делать с коробкой?»
  Именно эта проблема всё ещё урчала в животе Джейка. Было бы безответственно просто оставить всё как есть. Если какая-то птица подхватила вирус, а затем передала его другой птице, а затем человеку, а тот передал его ещё одному. Ему не хотелось думать о том, что он стал причиной пандемии вируса, унесшей миллионы жизней.
  Джейк быстро вздохнул и сказал: «Нам нужно будет раздобыть немного гуанидинтиоцианата, чтобы инактивировать вирус перед транспортировкой».
  «Что это?» — спросила Кьерсти.
  Анна сказала: «Он дезактивирует вирус, не разрушая его структуру. Поэтому учёные всё равно смогут его изучать и, возможно, синтезировать лекарство или вакцину для борьбы с ним».
  «Почему бы просто не уничтожить его и не покончить с этим?» — спросила Кьерсти, переводя взгляд с Анны на Джейка.
  «На всякий случай, — сказал он. — На случай, если у русских всё ещё есть запас вируса в какой-нибудь лаборатории. Мы должны предположить, что это лишь небольшой репрезентативный образец вируса».
  «Я такая дура, — сказала Кьерсти. — Я даже не думала о такой возможности».
  «Именно поэтому наши военные занимаются большей частью испытаний и хранения этих вирусов. Это скорее для обороны, чем для нападения. Мы никогда не знаем, что может вырваться наружу. Мне приказано передать это американскому правительству.
  Никто другой не сможет с этим справиться».
  Кьерсти, казалось, расслабилась. «Ну, давайте как можно скорее вернём вас обоих в Лонгйир».
   «Нет», — сказал Джейк. «Они будут ждать нас там. Нам нужен план Б».
   OceanofPDF.com
   12
   Осло, Норвегия
  Они следовали за коротышкой, Гэри Диксоном, по всему городу, встречаясь с разными людьми, большинство из которых были столь же невысокого роста. Джимми Маклин теперь держался в стороне, пока его соратница Велда Крейн брала инициативу в свои руки. Но Джимми не любил оставаться в тени. Он хотел быть впереди и брать на себя ответственность. Тем не менее, он знал, что бывают моменты, когда ему приходится отказываться от контроля. Он фотографировал тех, с кем общался Диксон, и отправлял фотографии в Лондон для опознания. Почти у всех были записи о подпольной деятельности, большинство из них были арестованы за мелкие преступления. Но тревожным фактом была их национальность – все от норвежца и шведа до датчанина и даже русского. Что у них всех было общего, кроме очевидного факта, что большинство из них были невысокими людьми? Джимми Маклин понятия не имел, что вокруг так много маленьких людей, особенно с криминальным прошлым. Неужели он просто не видел этих людей на улицах из-за своего роста?
  Сидя в своём гостиничном номере на Карл-Юхан, Маклин размышлял о том, как Велда работала как настоящий профессионал. Не то чтобы раньше она этого не делала. Но сейчас всё было иначе. Для Гэри Диксона Велда была супермоделью, и он настоял, чтобы она следовала за ним по Осло, словно конфетка. Она даже переоделась в более откровенный наряд, надев высокие каблуки, которые выделяли её среди новых друзей. Маклин мог подслушивать все их разговоры, зная, что она сыграла важную роль в своей жизни.
  Теперь он ждал в своём гостиничном номере, глядя в окно на оживлённую улицу внизу, главную магистраль Осло, с Королевским дворцом и зданием Норвежского парламента в нескольких кварталах от него. Внизу проходили тысячи пешеходов, но он всё же успел заметить Велду, когда она гордо шествовала по тротуару в вестибюль отеля.
  Через несколько минут в дверь тихонько постучали. Маклин впустил Вельду, и она улыбнулась ему, прежде чем разбежаться и приземлиться на его
  двуспальной кровати, перевернувшись на бок и сбросив высокие каблуки на покрытый ковром пол.
  «Какой замечательный день для похода», — сказала Велда. «Я так много не ходила уже несколько месяцев».
  Джимми Маклин открыл мини-холодильник и достал пару бутылочек выпивки. «Посмотрите-ка на это? Ирландский виски, но ни капли односолодового скотча».
  «А, налей на лед и скажи, что это хорошо».
  Он бросил ей одну из бутылок, которую она поймала своей крошечной правой рукой.
  «Или мы можем выпить вот так». Она открыла бутылку и выпила половину, не обращая внимания на прилив тепла.
  Джимми Маклин осушил бутылку одним глотком, с обильным выдохом. «Точно то, что доктор прописал». Он бросил пустую бутылку в мусорное ведро и пододвинул стул к кровати.
  «Ну, ты меня спросишь?» — сказала она.
  «О чем я тебя спрашиваю?»
  «Если бы я переспала с Гэри».
  За исключением последнего часа, он непосредственно следил за каждым их разговором, но потом они зашли в отель этого маленького человека в двух кварталах отсюда, и она на время отвлекла Маклина. Он доверял ей и знал, что она справится сама.
  «Чему ты у него научилась?» — спросил он, игнорируя ее попытки вызвать у него интерес.
  «Я не стала», — сказала она. «Но это было нелегко. Он набросился на меня, как толстушка на шоколад».
   "Но?"
  «Он и мне это показал. Но зачем довольствоваться ящерицей, если можно завести динозавра?»
  «Теперь я стар, как ископаемое?»
  «Ты знаешь, что я имел в виду, Джимми».
  Он не хотел сюда идти. Им нужно было слишком многое учесть. Он знал, что что-то не так, но не хотел, чтобы это была Вельда. По крайней мере, не сейчас.
  «Дело, Велда».
  Она склонила голову набок. «Как насчёт сначала ещё одного бокала?»
  Он пошел, принес ей еще одну бутылку и бросил ее ей.
  «Водка», — сказала она. «Вот это да». На этот раз она осушила всю бутылку одним глотком и поставила пустую на тумбочку.
  «Что вы узнали?» — повторил он.
  «Я узнал, что Гэри Диксон, помимо того, что он похотливый пес, ещё и замешан в чём-то серьёзном. Большем, чем всё, в чём он когда-либо участвовал».
  «Чего он тебе не сказал?»
  «Нет. Он говорил о посылке. О коробке».
  Маклин слышал об этом немного. «Как вы думаете, что он имел в виду?»
  «Не знаю. Но для кого-то это дорогого стоит. Верно, водка. Какой-то парень пришёл в комнату Гэри. Русский».
  «Русский? Что ему было нужно?»
   «Не знаю. Они разговаривали в коридоре. Гэри вернулся ещё более возбуждённым, чем обычно».
  «Как выглядят русские?»
  «Ты имеешь в виду, он тоже был маленьким человеком?»
  «Ну, мы не смогли его сфотографировать, поскольку я заходил в комнату».
  «Но я его видел. А я никогда не забываю лица».
  Это была правда. Её память на детали лица была просто поразительной. «Хорошо. Проверим на компьютере и посмотрим, что найдём».
  «Держись за килт, Джимми. У Гэри Диксона сегодня вечером встреча за ужином с этим человеком. Может, нам стоит немного отдохнуть перед этим?» Она похлопала рукой по кровати, подняла брови и улыбнулась ему.
  Он знал, что рано или поздно до этого дойдёт. Они немного поиграли в прошлом — когда она положила его руку себе на грудь, а потом, совсем недавно, встретились в тёмном переулке Эдинбурга. Напряжение было сильным, а теперь он ещё и чувствовал, как толстеют его штаны. Вот чего она хотела, вот что он ей даст — каждый сантиметр.
  Отодвинув стул в сторону, он встал перед ней и медленно снял штаны и нижнее бельё. Стоя перед ней во всей красе, он заставил её глаза широко раскрыться.
  «Вот это тираннозавр», — сказала она.
   Штаб-квартира Центрального разведывательного управления
   Лэнгли, Вирджиния
  Курт Дженкинс потягивал зелёный чай, читая разведывательную сводку. Аналитик по России стоял перед столом директора из красного дерева, а потрясающая брюнетка сидела на диване, скрестив стройные ноги. Дженкинс закончил разговор по спутниковому телефону с Джейком Адамсом час назад, сразу же…
   Запросил у своих аналитиков дополнительную информацию о разработке старого советского вируса и был несколько удивлён, что они так быстро предоставили ему информацию. Это был всего лишь двухстраничный отчёт, но весьма подробный и глубокий.
  Аналитик, мужчина, похожий на компьютерного гика, только что окончившего колледж, в толстых очках и галстуке-бабочке, в мятой белой рубашке, словно он в ней спал, переминался с ноги на ногу, словно аист. Его тёмные глаза то и дело скользили в сторону, чтобы увидеть симпатичную женщину.
  «Вы уверены, что Советы действительно разрабатывали модифицированную версию вируса гриппа А (H1N1) 1981 года еще в 80-х?» — спросил Дженкинс молодого человека и отпил еще чаю.
  «Да, сэр», — аналитик поправил очки на своем узком носу.
  «И, насколько нам известно, вирус до сих пор хранится в замороженном виде в их исследовательском центре».
  «Но нет никаких указаний на то, что когда-либо случалось нарушение безопасности или кража вируса».
  «Нет, сэр. Но…» — его взгляд снова метнулся к женщине, а затем снова к директору. «Но мы, возможно, никогда не узнаем наверняка. Как вы знаете, примерно в то же время распался Советский Союз, и система безопасности в какой-то степени ослабла».
  Дженкинсу не нужно было, чтобы этот молодой человек говорил ему это, поскольку он провел большую часть своей тайной жизни, наводя порядок в бывшем Восточном блоке.
  «А как насчёт того, о чём упомянул Джейк Адамс?» — спросил Дженкинс, беря в руки брифинг, — «этот гуанидинтиоцианат». Он с трудом подбирал слова и покачал головой.
  Мужчина кивнул и снова нервно поправил очки. «Да, сэр. Это дезактивирует вирус, но наши учёные всё равно смогут его изучить и найти способ борьбы с любым его распространением, случайным или иным». Он откашлялся.
  «То есть вы рекомендуете нам использовать это... вещество... перед транспортировкой?»
   Он кивнул. «Да, сэр. Джейк Адамс был совершенно прав».
  «Ты знаешь Джейка Адамса?»
  «Нет, сэр. Только что услышал о нём. Его работа в составе Joint Strike Fighter, Курдистан, Доломитовые Альпы, Китай, а также его недавняя работа в Австрии».
  «Похоже, вы наш фанат», — сказал Дженкинс.
  Аналитик улыбнулся и кивнул.
  «Это все».
  Мужчина повернулся, оглядел женщину и вышел из кабинета.
  Когда он ушёл, брюнетка поднялась с дивана и села в кожаное кресло поближе к директору. Тони Контардо недавно получила должность в отделе спецпроектов в штаб-квартире, проработав последние пару десятилетий преимущественно в Европе. Ей было чуть за сорок, но она вполне могла сойти за тридцатипятилетнюю. Некоторые сказали бы, что она была в расцвете сил как полевой сотрудник, дослужившись до должности резидента в Австрии и Италии. Но Дженкинс предложил ей новую должность, и она неохотно согласилась. В конце концов, она даже не жила в Америке почти двадцать лет.
  «Что ты думаешь?» — спросил Дженкинс Тони.
  «Думаю, у твоего аналитика больше клещей, чем у теннессийской енотовой гончей», — сказала она. «И он, возможно, влюблён в Джейка».
  «Ты ревнуешь?» Дженкинс слишком хорошо знал историю отношений Джейка Адамса и Тони Контардо.
  «Я так по нему скучаю».
  «Если вы так говорите».
  «Кроме того, разве он до сих пор не тусуется с этой австрийской шлюхой из Интерпола?»
  Дженкинс улыбнулся. «Но ты не озлоблен».
   «Может, продолжим? В какое дерьмо на этот раз вляпался Джейк?»
  Боже мой, она всё ещё была прекрасна. Но с ним она была так занята. Жаль. «Ладно». Он вкратце рассказал ей о том, чем занимался Джейк Адамс, от начала до конца, не упустив ни слова. Закончив, он подождал и внимательно посмотрел на неё.
  «И полковник Рид не работает на нас?» — спросила Тони с недоверием на лице.
  «Официально нет. Мы пока не смогли с ним связаться. Но у нас есть агенты в этом районе, которые его ищут. Ты же знаешь Рида, да?»
  «Да. Но только по репутации. Джейк о нём говорил. Он отзывался о Риде только с добрым сердцем. Джейк также упомянул о смерти Стива Олсона. Но это произошло до того, как Джейк устроился в ЦРУ и до того, как мы встретились. Так что всё это было в прошедшем времени. Хотя я знал, что они были хорошими друзьями. Джейк наверняка отправился бы в Арктику, чтобы привезти его тело или хотя бы узнать, что с ним случилось».
  «Откуда ты знал, что я собираюсь тебя об этом спросить?»
  «Сколько лет в поле? К тому же, я бы задался этим вопросом. Зачем Джейку понадобилось мотаться в Арктику по собственной прихоти? И, что, пожалуй, ещё важнее, были ли Джейк и полковник Рид в чём-то, чем им не следовало заниматься? Вы сказали, что с ним была эта шлюха из Интерпола?»
  "Отпусти ситуацию."
  «Нет, я просто думаю, что она бы не стала этим заниматься, если бы не считала это важным. Она под санкциями Интерпола?»
  «Мы это еще не проверили».
  Тони откинулась на спинку стула, ее темные глаза остановились на потолочной плитке.
  Дженкинс не был до конца уверен, что ему следовало вовлекать в это Тони, учитывая, что она и Джейк были любовниками в течение многих лет — их
  В руководстве агентства их отношения едва не стали поводом для беспокойства при работе под прикрытием. Тем не менее, несмотря на их отношения, это ни разу не стоило им дела.
  На самом деле, эти двое так хорошо работали вместе, что им, возможно, придется пересмотреть общепринятые взгляды на то, насколько близко следует сближаться с коллегами.
  «О чем ты думаешь?» — спросил ее Дженкинс.
  Она повернулась к нему: «Мне кажется, ты не всё мне рассказал о Джейке».
  Он тяжело вздохнул и покачал головой. «Я никогда ничего не смог бы от тебя скрыть». Он подумал, нужно ли ей это знать, и решил, что нужно. «Джейку пришлось нелегко за последние три месяца.
  Он слишком много пил и не брался за новые дела. Полный бардак.
  Она выглядела обеспокоенной. «Я не знала».
  «Ну, он изолировал себя после того, как его сестра погибла в автокатастрофе».
  Тони подвинулась вперёд на стуле. «У Джейка есть сестра?»
  «Две сестры и брат. Насколько хорошо вы его знаете?»
  Откинувшись на спинку стула, она сказала: «Не так хорошо, как я думала. Значит, его сестра умерла три месяца назад?»
  «Четыре. Братьям и сёстрам понадобился месяц, чтобы его найти. К тому времени его сестру уже похоронили».
  «Ого. Он никогда не упоминал ни о каких братьях и сёстрах. Что ещё мне следует знать?
  Родители? Дети?
  «Он сказал вам, что его родители тоже погибли в автокатастрофе, когда он учился в колледже?»
  «Он мне это сказал. Он просто не упомянул братьев и сестёр».
  «Как вы знаете, многие офицеры так делают. Джейк решил, что братья и сёстры могут быть уязвимы, если кто-то о них узнает. Они могли бы использовать их, чтобы добраться до него».
  Она опустила голову и покачала головой в знак согласия. «Зачем я тебе?»
  «Мне нужно, чтобы ты вылетел в Осло с нашими учёными и армейской группой, чтобы обезвредить вирус. Они дезактивируют вирус и доставят его в военную лабораторию».
  «Почему я?»
  Дженкинс развернулся на стуле. «Потому что я не знаю наверняка, что задумал полковник Рид, и не хочу, чтобы Джейк решил передать это ему. Он доверяет полковнику».
  «И ты думаешь, он будет доверять мне больше, — сказала она. — Из-за нашего прошлого».
  Дженкинс пожал плечами.
  «Когда мне уходить?»
  «Один час».
  «Знаешь, я только что вышла замуж», — сказала Тони.
  Он знал. «Три месяца назад. Медовый месяц закончился».
  Она встала, чтобы уйти, но он остановил её взмахом руки. «Да».
  «Убедитесь, что Джейк знает, что он получит компенсацию за свои усилия», — сказал он.
  Она рассмеялась. «Думаешь, Джейка мотивируют деньги? Он бы тебе яйца отрезал, если бы считал, что это пойдет на пользу стране. Деньги его никогда не волновали».
  С этими словами она ушла, а он наблюдал за каждым её шагом и покачиванием бёдер. Он увидел то, что Джейк всегда знал, и, возможно, то, что…
   Его мотивировала даже больше, чем национальная безопасность. Её безопасность. Ещё более веская причина отправить Тони в Норвегию.
  Пристрастие Джейка к спиртному, возможно, началось с того момента, как он узнал о ранней смерти сестры, но затем, вероятно, усилилось, когда он осознал, что навсегда потерял двух женщин в своей жизни.
   OceanofPDF.com
   13
   Норвежское море
   В ста милях к югу от Шпицбергена
  Втроём они вылетели со своего места на леднике на юг, в город Свеагрува, норвежское поселение с населением около двухсот человек, где заправили бак. Там Джейк придумал план, как обойти Лонгйир, где, по его мнению, их ждали бы ещё большие неприятности. Он сделал несколько звонков, и Кьерсти сделала то же самое. Вместе они нашли направление.
  Из Свеагрувы они перелетели через Северный Ледовитый океан в Северное Норвежское море – это был огромный шаг в неизвестность, учитывая расстояние в 640 километров от архипелага Шпицберген до материковой части Норвегии, – и теперь у них было мало топлива. Ветер усилился, а облачность затрудняла видимость вдали.
  Джейк взглянул на часы, а затем на свой портативный GPS-навигатор. Он предположил, что корабль должен быть прямо за горизонтом. Так и должно быть. Они искали корабль. Не какой-то конкретный корабль, а какой-то конкретный. Он сидел на втором сиденье спереди, а Анна лежала сзади, её желудок всё ещё болел от качки, которую корабль подпрыгивал в турбулентности.
  «Сколько осталось топлива?» — спросил Джейк у Кьерсти.
  «Десять минут. Может, меньше. Где они, чёрт возьми?»
  «Вызовите сигнал бедствия», — подсказал Джейк. «Мы должны быть достаточно близко».
  Кьерсти не раздумывая сообщила о чрезвычайной ситуации в полёте, курсе и топливе. Почти сразу же она получила ответ на норвежском, и Джейк мог только догадываться, что ей говорят. Отключив гарнитуру, Кьерсти скорректировала курс и высоту.
  «Как далеко?» — спросил ее Джейк.
   «Они немного изменили направление, — сказала она. — Теперь должны появиться в поле зрения...».
  На горизонте они увидели патрульное судно береговой охраны Норвегии «Свальбард» , крупнейший корабль Вооружённых сил Норвегии. Однако, даже при длине в 300 футов, удаляясь от них, судно казалось рыбацкой лодкой. На борту большого патрульного ледокола находились два вертолёта.
  «Они расчистят для тебя палубу?» — спросил Джейк.
  «Один в ангаре, — сказала она. — А вот и второй».
  Подойдя ближе, они увидели вертолет, летящий вслед за судном по левому борту.
  «Разве это не NH90?»
  «Да», — сказала Кьерсти.
  Они подошли к большому кораблю с правого борта, сбавив скорость до скорости катера. Корабль немного снизил скорость, чтобы позволить им приземлиться.
  С мастерской точностью Кьерсти скользнула вправо и опустила свой вертолёт в центр вертолётной площадки. Они подождали, пока члены экипажа попытались заблокировать и привязать вертолёт к лётной палубе, а затем Кьерсти отключила двигатель.
  «Сколько топлива у нас осталось?» — спросил ее Джейк.
  «Дым».
  Внезапно их вертолет окружили моряки, направившие на них автоматическое оружие.
  «Это выглядит нехорошо», — сказала Анна сзади.
  Джейк наклонился к Кьерсти. «Мы не можем позволить им нас обыскать. Надеюсь, у норвежской разведки есть хоть какое-то влияние».
   Она улыбнулась и вытащила удостоверение из небольшого рюкзака рядом с сиденьем. Затем она вышла на кабину пилотов, подняв руки и направив удостоверение на кого-то, кто, судя по всему, был главным. Винтовки всё ещё были направлены на неё и вертолёт. Мужчина включил рацию, и через несколько мгновений из двери ангара появился мужчина. Офицер.
  «Что происходит, Джейк?» — спросила Анна, подходя к нему сзади.
  «Она объясняет, кто она. По крайней мере, так я думаю». Если бы она захотела, она могла бы просто сказать им правду. Тогда их всех поместили бы в карантин, пока кто-нибудь не разбил бы коробку и не дезактивировал вирус. Возможно, она так и делала. Но Джейк так не думал. У него было чувство, что она не так уж близка с военными и не верила, что её правительство обладает необходимыми знаниями для борьбы с этим типом вируса. Она сказала это во время их полёта. Он просто надеялся, что она не играет с ним.
  Через несколько мгновений офицер береговой охраны вернул её удостоверение Кьерсти, и все они улыбнулись. Он даже положил руку ей на плечо, и они оба рассмеялись. Затем офицер приказал своим людям остановиться и жестом пригласил вертолёт на дозаправку.
  Кьерсти и офицер подошли к пилотской двери, открыли её, и офицер наклонился и протянул руку. Они пожали друг другу руки, и мужчина представился как командир Берг.
  «Приятно познакомиться», — сказал Джейк. «И спасибо за выпивку. Не думал, что мы успеем».
  «Без проблем», — сказал командир. «Всегда приятно помочь ЦРУ или новому агентству. Я всё время забываю про сдачу».
  Джейк помедлил, сначала взглянув на Кьерсти, а затем снова на командира Берга. «Я уже и сам не помню, в какой организации состою. Спасибо ещё раз».
  «Удачи вам в выслеживании этих террористов», — сказал Берг, прежде чем уйти, снова пожав руку Кьерсти, задержавшись дольше обычного, и направился обратно к
   ангар.
  Кьерсти наклонилась и посмотрела на Анну. «Мне нужно удариться головой», — сказала она.
  «А как насчет тебя, Анна?»
  «Если это означает необходимость сходить в туалет, — сказала Анна, — то это будет большим «да».
  "Джейк?"
  «Всё хорошо. Я присмотрю за нашим снаряжением».
  Анна проскользнула мимо Джейка, который ущипнул её за задницу, когда она проскользнула мимо него к пилотской двери. Она обернулась, сверкнув злобным взглядом, в котором было лишь притворное презрение, и закрыла за ним люк.
  Он смотрел, как они вдвоем неспешно прогуливаются по палубе, словно сестры-близнецы, идущие в школу. Что это было за реклама много лет назад? Удвойте удовольствие? Забудь, Джейк. У тебя прекрасная девушка.
  Пока их не было, Джейк рассматривал карту Норвегии, запоминая местность, города, дороги, железнодорожные линии. Им нужно было быть на шаг впереди тех, кто хотел отобрать у них коробку. Он должен был предположить, что это русские, но не исключать их. Это мог быть практически любой, кому вирус был нужен для собственных целей или для продажи на открытом рынке.
  Он понятия не имел, сколько может стоить нечто подобное, и не собирался позволять ящику попасть в руки кому-то, кто захочет его продать. Невысказанная возможность, которую он не мог произнести вслух или всерьёз рассмотреть, заключалась в том, что его старый друг, полковник Рид, хотел получить вирус именно по этой причине — чтобы продать тому, кто больше заплатит. В конце концов, полковник официально не работал на Агентство. Но полковник ни за что на свете не сделает этого. Ни за что.
  Наконец, Кьерсти и Анна вышли из корабля и пошли обратно к вертолёту. Вместо того чтобы открыть боковую дверь, они забрались внутрь через дверь пилота.
   Экипаж лётной палубы вытащил топливный шланг и намотал его на катушку, и самолёт был почти готов к взлёту.
  «Чего мы ждем?» — спросил Джейк.
  Джейк понял это через секунду, когда из самолёта вышли двое мужчин: один нес тяжёлую сумку, а другой – картонную коробку. Кьерсти что-то сказала им, и они рассмеялись. Затем Анна открыла боковую дверь, они сунули вещи в кузов, и она захлопнула дверь. Мужчины помахали Кьерсти и вернулись в трюм.
  «Что ты им говоришь?»
  «Я спросил, принимают ли они Visa».
  «Норвежец с чувством юмора?»
  Кьерсти шлепнула его по руке, как делала с ним Анна, когда ему этого хотелось.
  «Эй, — сказал Джейк. — Что они тебе дают?»
  «Немного еды в коробке, а немного оружия и боеприпасов в сумке для переноски».
  «Как вы убедили их, что нам это нужно?»
  «Я отсосала командиру».
  Джейк улыбнулся.
  «Шучу». Пауза. «Анна сделала это».
  «Что я сделала?» — спросила Анна, наклоняясь вперед.
  «Ничего», — сказал Джейк. «Можем ли мы убраться отсюда к черту?»
  Через несколько мгновений Кьерсти увеличила обороты вертолёта, запустила четырехлопастные винты, и они оторвались от палубы. Она вывела Bell 407 на максимальную мощность, и аппарат поднялся на высоту 1200 метров, прежде чем выровняться.
   и направляясь строго на юг, к материковой части Норвегии. Даже при максимальной скорости в 240 км/ч на этой высоте они всё равно имели бы запас хода более 480 км, а их пункт назначения, Тромсё, Норвегия, находился чуть более чем в 320 км. Они должны были быть там к ужину.
  «Что ты скажешь командиру береговой охраны?» — спросил Джейк у Кьерсти через гарнитуру.
  «Сказал ему, что NIS сотрудничает с Агентством в преследовании террористов, пытающихся переправиться через нашу страну. Сказал, что они вылетели из России на Шпицберген и направляются в сторону материка. Нам нужно топливо для перехвата».
  «Хорошая мысль».
  Она улыбнулась, но не отрывала взгляда от горизонта. «Убедить его было несложно, учитывая все пулевые отверстия в боку моего вертолёта. Как думаешь, куда делся тот, другой вертолёт?»
  Хотел бы он знать. «Не знаю. Но у меня такое чувство, что мы видели их ещё не в последний раз».
  «Почему бы тебе не вернуться и не отдохнуть?» — сказала она. «Я доставлю нас в Тромсё меньше чем через два часа».
  Джейк не ответил, но всё же выполз из кабины к Анне. Она лежала в спальном мешке, в наушниках и, несомненно, слушала техно. Джейк расстегнул сумку, чтобы посмотреть, что им передала норвежская береговая охрана. Сначала он достал HK MP5.
  Пистолет-пулемёт. Он передернул затвор и вынул магазин. Отлично. Затем он нашёл три автоматических пистолета Walther P99, все калибра 9 мм, в военной спецификации с магазинами на 16 патронов. Поскольку всё оружие калибра 9 мм, это упростило бы задачу, не пришлось бы возиться с разными калибрами. Поскольку всё оружие было немецким, они с Анной были с ним довольно хорошо знакомы, хотя она обычно пользовалась австрийскими Glock и Steyr. Он потратил некоторое время, заряжая каждый магазин 9-мм патронами. Закончив, он лёг на спальный мешок рядом с Анной и обнял её.
  Теперь он мог отдохнуть.
   OceanofPDF.com
  14
   Осло, Норвегия
  Полковник Рид вышел на тротуар перед зоной прилета международного аэропорта Осло и взглянул на такси и автобусы, выстроившиеся вдоль тротуара.
  Он сказал своему русскому другу встретиться с ним ровно в семнадцать ноль-ноль.
  Он взглянул на часы и увидел, что было без двух минут. Он не вполне доверял русскому. Да и как он мог? Когда-то они были непримиримыми врагами времён холодной войны. Но он догадывался, что недоверие было обоюдным.
  Однако иногда лучше знать своего врага, чем получить удар в спину от того, кого ты считал другом.
  В этот момент черный арендованный BMW, который он арендовал на две недели во время своего последнего визита, чтобы уговорить Джейка Адамса прилететь на Шпицберген, подкатил к обочине прямо перед ним. За рулем сидел русский, и вид у него был не слишком радостный.
  Рид предположил, что мужчина привык к личному водителю в России. По крайней мере, в последние несколько лет своей государственной службы.
  Полковник бросил свою трехдневную сумку на заднее сиденье, а сам сел вперед и устроился на мягком кожаном сиденье.
  Русский выехал из зоны прилёта, не отрывая взгляда от дороги, а его неизменная мини-сигара торчала из правого угла рта. В течение пары минут оба не произнесли ни слова.
  Наконец, русский спросил: «Как там этот маленький тролль в Стокгольме?»
  Полковник Рид покачал головой. «Теперь он называет себя Обероном».
  Русский рассмеялся. «Мы называли его маленьким Сталиным. Знаете, что означает «Оберон»?»
  Полковник покачал головой.
  «Король фей».
   «Ты имеешь в виду что-то вроде...» — Полковник Рид махнул вялым запястьем в сторону водителя.
  «Другой. По крайней мере, традиционно».
  «Волшебно и фантастично».
  "Верно."
  Откинувшись на спинку сиденья, полковник вспомнил то, что рассказал ему Джейк. О том, как в него стреляли на Шпицбергене.
  «Судя по вашему молчанию, я предполагаю, что ваш человек нашел коробку на месте крушения».
  Русский почти одновременно втянул и выдохнул дым.
  «Его чуть не убили», — сказал Рид.
  «Это были не мои ребята».
  Поскольку международный аэропорт находился почти в сорока милях к северу от Осло, им потребовалось некоторое время, чтобы добраться до города. Теперь они ехали в центр Осло, где движение было более свободным, чем обычно в это время суток. Полковник большую часть поездки погрузился в глубокие раздумья, глядя на роскошные зелёные холмы, и на протяжении многих миль они не проронили ни слова.
  Наконец, русский спросил: «Знает ли он, что находится внутри коробки?»
  Полковник Рид помедлил. Но недолго. «Я ему сказал».
  «Хорошо. Тогда он будет чертовски осторожен. Я тебе нашёл тот же отель.
  Четвёртый этаж. Вид на улицу, как вы и просили.
  «Из вас получился бы хороший турагент», — сказал полковник Рид.
  «С появлением Интернета они больше не нужны».
  Хороший вопрос. «Если ты собираешься курить эти штуки в моей машине, дай хотя бы мне одну».
  Русский засунул руку в карман куртки, вытащил коробочку с сигарами, постучал по дну рычага переключения передач, вытащил одну, и полковник взял её. Он прикурил от автомобильной зажигалки и затянулся, чтобы дым наполнил лёгкие. Полковник любил время от времени выкурить сигару, но только после выполнения задания. Он подозревал, что эта ещё далека от завершения.
  ●
  Тони Контардо вышла из самолёта Gulfstream ВВС США и забрала свою сумку у старшего сержанта в штатском. Перелёт из Кэмп-Спрингс, штат Мэриленд, в Осло включал дозаправку в Рейкьявике, Исландия. Большую часть полёта она не могла спать, и её мысли возвращались к воспоминаниям о ней и Джейке Адамсе за эти годы.
  Когда-то они были так близки. И это тоже беспокоило её, потому что она использовала их любовь как барометр для последующих романов, и ни один из них не достигал такой силы, такой глубины, даже её недавний брак. И всё же она была счастлива, твердила она себе.
  На взлётной полосе её ждал арендованный автомобиль – тёмно-серый BMW 5 серии. На пассажирском сиденье сидел мужчина. Мужчина, похоже, только что окончил колледж. Худощавого телосложения, но с точёными чертами лица. Отлично. Работает няней. Она положила сумку в багажник и села за руль.
  «Том Хаген», — сказал молодой человек, протягивая руку Тони.
  «Норвежская разведывательная служба».
  Она на мгновение оставила его руку там, а затем с силой сжала ее.
  «Тони, — сказала она. — Ты мой гид?»
  Он ничего не сказал, пытаясь собраться с мыслями и вернуть немного жизни своей руке.
  Она не стала его дожидаться. «Значит, NIS теперь забирает учеников из средних школ?» Она завела машину и тронулась с места, визжа шинами и вдавливая мужчину обратно в кресло.
  Выбравшись из аэропорта, они некоторое время ехали молча.
   «Мне двадцать девять, — сказал офицер Национальной разведывательной службы. — Четыре года служил в армейской разведке в подразделениях НАТО, участвовавших в войнах на Ближнем Востоке, прежде чем перейти в Национальную разведывательную службу».
  Тони покачала головой и сказала: «Я читала ваше досье во время полета».
  "Действительно?"
  «Я работаю не с кем попало, — заверила она его. — Мне нужен профессионализм и мастерство обращения с оружием. Я не буду ни с кем нянчиться. Так что, если хотите, чтобы вас обслужили за руку или член, можете обратиться к кому-нибудь другому».
  «Я женат, у меня двое детей. И ты не в моём вкусе».
  Типа? Она догадалась, что жена этого парня довольно сдержанная. «Не мешай мне, и всё будет хорошо».
  Офицер NIS сгорбился в кожаном кресле, глядя прямо перед собой.
  Ладно. Немного резковато. «Послушай», — сказала она. «Я ничего против тебя не имею.
  Перелёт был долгим. Я устал.
  От него по-прежнему ничего нет.
  Она выехала на шоссе в сторону Осло и резко нажала на газ, влившись в поток машин. Пассажирка вцепилась в дверную ручку мёртвой хваткой.
  Пора приниматься за работу. «Где они?»
  «Вы имеете в виду своего старого друга Джейка Адамса?» — спросил мужчина.
  — А твой старый друг Кьерсти Нильсен?
  Он повернул к ней голову. «Как ты...»
  «Я же говорил. Я ничего не оставляю на волю случая. Поэтому я знал, что тебе больше нравятся блондинки. Я также знал, что вы с мисс Нильсен были любовниками, когда она была армейским пилотом, а ты работал в разведке с её подразделением. Вы оба получили только письменные выговоры за ваш роман. Вам не следовало этого получать, поскольку вы оба были младшими офицерами, и не было никаких причин не заниматься сексом».
   Отношения. Но у вашего командира были свои желания по отношению к Кьерсти, которые он пытался воплотить в жизнь, но она сказала «нет». Сообщите мне, если я что-то не так сделаю.
  Он опустил голову на грудь. «Звучит примерно так. Но я не знал о нашем командире».
  «Ладно», — сказала она. «Давайте приступим к работе. Где они? Я имею в виду Джейка, Кьерсти и его девушку, Анну».
  «Верно. Они вылетели со Шпицбергена в Тромсё на вертолёте, дозаправившись на одном из наших кораблей береговой охраны на полпути. Капитан береговой охраны передал им оружие, но не получил никакой информации об их истинной миссии». Он продолжал подробно излагать всё, что им было известно о событиях на Шпицбергене, включая перестрелку. О вирусе он упомянул мимоходом и без особого беспокойства.
  «Вы так и не нашли другой вертолет и стрелков?» — спросила она его.
  «Нет. Насколько нам известно, они всё ещё на острове Шпицберген. Но мы их найдём. Каков наш план, чтобы спасти их от холода?»
  Отлично. Этот парень насмотрелся шпионских фильмов.
  «Мы доставим их в Осло и заберём коробку», — сказала она. «Всё очень просто». Однако она знала, что это никогда не было простой задачей. Что-то всегда шло не так. Она продолжила: «К нам уже едут учёные, которые нейтрализуют вирус и доставят его обратно в Америку».
  «Ты можешь его забрать», — сказал Хаген.
  Сорок пять минут спустя они въехали в центр Осло, и Тони, не спрашивая дорогу, нашла свой отель, заехав на подземную парковку и найдя свободное место. Она изучала карты в самолёте во время бессонного полёта.
  Они договорились встретиться утром за завтраком в отеле. Ей нужно было немного поспать. Он пошёл ловить такси и…
   она заселилась в свой отель на Карл-Юханс-Гейт.
  В своей комнате она приняла долгий горячий душ, который её изрядно разбудил. Она оделась во всё чёрное: от брюк из спандекса до облегающей рубашки Under Armour с длинными рукавами, которая подчёркивала её идеально большую грудь и подтянутый торс.
  Затем она проверила своё оборудование. Защищённый мобильный телефон. Защищённый спутниковый телефон с поддержкой GPS. Беспроводной КПК с функцией отслеживания. Туфли-лодочки. И многое другое.
  Она быстро вытащила пистолет Glock 23 калибра .40, вставила магазин в рукоятку и дослала патрон в патронник. Она направила пистолет по комнате, ощущая его вес и баланс, представляя себе цели и отдачу. Отложив пистолет в сторону, она достала из сумки точно такой же пистолет и проделала то же самое. Закончив, собравшись с мыслями, она закрепила кобуру под левой рукой и сунула туда пистолет. Чтобы спрятать пистолет, она надела чёрную куртку на молнии, но оставила её почти расстёгнутой. Завершив образ, она надела чёрные спортивные кроссовки.
  Теперь ей придётся подождать. Но недолго. Она просидела на кровати всего пять минут, когда раздался виброзвонок. Она послушала и повесила трубку.
  Пора двигаться.
  Она прошла по коридору отеля к лестнице, спустилась на один пролёт до четвёртого этажа, заглянула за угол и продолжила путь до номера 425. Прислушиваясь к двери, она улыбнулась. Затем достала КПК в левой руке и «Глок» в правой. Она набрала несколько запрограммированных цифр, направила инфракрасный луч на электронный ключ, и индикатор загорелся зелёным.
  Она тихо открыла дверь, теперь лучше расслышала голоса в комнате, и осторожно закрыла за собой дверь. Только небольшой торшер освещал дальний угол комнаты.
  Когда она легко подошла к кровати, которая двигалась вверх и вниз с большой яростью, женщина выразила одобрение, когда изголовье кровати хлопнуло
   Прижавшись к стене, она остановилась на углу, держа «Глок» наготове. Ждать, пока они закончат? Она улыбнулась, выглядывая из-за угла. Вот это да.
  Теперь она ещё осторожнее села на стул у изножья кровати, скрестив ноги и положив пистолет на колени. Они занимались этим поверх простыней: мужчина – на женщине с тёмными волосами, двигаясь туда-сюда.
  Наконец, мужчина сделал последний толчок и вытащил презерватив, полный и свисающий с конца ничем не примечательного пениса.
  Когда пожилой мужчина скатился с прекрасной брюнетки с идеальным телом, она первой увидела Тони, но не смогла даже пискнуть.
  Тони улыбнулся ей, направив «Глок» на пару на кровати.
  «Эй», — сказала женщина, похлопав мужчину по плечу и указав на Тони.
  Повернув голову к Тони, мужчина с удивлением увидел, как она натягивает простыни на свое тело.
  «Кто ты, черт возьми?» — спросил мужчина.
  Она проигнорировала его, направив пистолет на женщину. «Ты. Одевайся и уходи».
  Не говоря ни слова, Мисс Идеальное Тело встала, не обращая внимания на то, что Тони её заметила, и начала одеваться. Закончив, она замешкалась, пока Тони не направила на неё пистолет.
  «У тебя есть вопрос?» — спросила ее Тони.
  «Я надеялся на чаевые».
  «Точно. Вот совет. Найди новую профессию». Тони махнула ей пистолетом, чтобы она ушла, что она и сделала, надув губы.
  После того, как дверь была надежно заперта, Тони бросила взгляд на мужчину в кровати, направив дуло своего «Глока» в его сторону.
   «Кто ты?» — спросил мужчина. «И какого чёрта тебе нужно?»
  «Твоя память такая же короткая, как твой член», — сказала она, стараясь быть как можно более серьезной в данных обстоятельствах.
  Он ничего не сказал, ожидая ее.
  «Вы меня не помните?» — спросила она. «Мне больно. Но, полковник Рид, я вас помню».
  «Чёрт. Агентство».
  «До этого», — сказала она.
  Его мозг работал вовсю. И тут его осенило: «Ты была с Джейком Адамсом. У тебя была другая причёска».
  Волосы у неё всегда были длинными, чёрными и вьющимися — заслуга её отца и матери-итальянцев. «Почти. Ты послал Джейка в Бамфак, Норвегию, ради дурацкого дела».
  Полковник Рид приподнялся на локтях, но не произнес ни слова.
  Тони продолжила: «Вам следовало бы сообщить об этом Агентству, прежде чем совершать такие поступки».
  Он покачал головой и выдохнул. «Ты думаешь, я какой-то сбежавший офицер?»
  «Что нам думать? Вы больше не работаете на нас, но при этом отправляете одного из наших бывших агентов в опасное место, чтобы защитить один из самых смертоносных вирусов гриппа, когда-либо поражавших планету Земля».
  Полковник сел, но нижняя часть тела осталась прикрытой. «Это не то, что вы думаете».
  «Вы будете удивлены, узнав, что я думаю».
  «Ты можешь убрать пистолет? Меня зовут Тони, да? Тони — это как-то по-итальянски».
   Она махнула пистолетом в сторону его одежды, хаотично разбросанной по полу.
  «Одевайтесь, полковник. Нам предстоит долгий разговор».
   OceanofPDF.com
   15
   Тромсё, Норвегия
  Они пересекли океан с большим запасом топлива, приземлились в небольшом аэропорту недалеко от Тромсё, города, называемого «Северным Парижем», который Джейк не покупал, и арендовали машину за наличные. Тромсё был гораздо красивее Парижа: заснеженные горы окружали город, а фьорды, протянувшиеся вдоль океана, словно паутина, тянулись через окрестности. Он возненавидел переполненные большие европейские города. Хотя Вена не казалась ему большой, пробки там могли быть настоящим кошмаром. Рим был ещё хуже, а Париж – извращённым. Нет, он скучал по жизни в Инсбруке. Тромсё мог бы претендовать на победу, если бы не холодные зимы и лето, полное насекомых. Не говоря уже о странном освещении – долгих летних ночах и полном отсутствии дневного света зимой.
  Теперь они втроём оказались в более тесном пространстве, перегрузив снаряжение из вертолёта в арендованный седан Volvo. Они только что поужинали и решили, что лучше продолжать движение, поэтому будут ехать посменно всю ночь. Джейк первым сел за руль, Анна была рядом, а Кьерсти спала, развалившись на заднем сиденье. Время близилось к полуночи, но небо всё ещё было озарено странным светом. Джейк наконец-то понял, что такое Страна Полуночного Солнца. Большая часть ночи пройдёт в этом странном сиянии. Шоссе, по которому они ехали, напоминало туннель, петляющий вдоль реки, стены каньона местами становились крутыми и узкими.
  Судя по карте, они доберутся до границы через несколько миль. Они находились на вершине мира, где Норвегия, Швеция и Финляндия сходятся на узкой полоске земли. Неподалёку на северо-востоке они могли бы пересечь границу с Россией. Пробки? За последние пятьдесят километров им встретилось всего две машины.
  «Ты уверен, что мы въезжаем в Финляндию?» — спросила Анна у Джейка тихим и растерянным голосом.
   «Да», — сказал он. «Но всего на сто двадцать километров.
  Затем мы направляемся на юг, в Швецию.
  «Ого! Я понятия не имел, что они все вот так собрались. Что же дальше?»
  Джейк посмотрел в зеркало заднего вида на Кьерсти, чьё дыхание свидетельствовало о глубоком сне. «Мы продолжим путь на юг и в конце концов доберёмся до Осло».
  «Почему такой безумный маршрут? Мы могли бы прилететь и уже быть там».
  Они уже обсуждали это раньше. Джейк устал и не хотел объяснять это снова, но он также знал, что Анне наконец-то стало лучше. Её постоянно тошнило во время полёта на вертолёте. Не до такой степени, чтобы рвать постоянно, но за последние пару дней она несколько раз теряла свой обед.
  Поэтому, учитывая обстоятельства, она могла не услышать всего, что он ей сказал.
  «Мы не могли провезти коробку коммерческим рейсом, — сказал он. — Я не мог позволить себе положить её в багаж. И они ни за что не разрешили бы её провозить в ручной клади. Это единственный выход. К тому же, негодяи могли легко поймать нас в коммерческих аэропортах».
  «А как насчёт пересечения границ? У нас достаточно огневой мощи для небольшой армии».
  Джейк уже думал об этом. «У тебя есть полномочия Интерпола, а Кьерсти работает в норвежской разведке. Это должно дать нам достаточно влияния, чтобы проехать без проблем. К тому же, Кьерсти сказала, что пограничные переходы здесь не очень строго контролируются».
  «Думаю, мы узнаем через минуту».
  Они проехали знак, сообщающий о приближении границы. Джейк, сбавляя скорость и собирая паспорта, опускал стекло и смотрел, нет ли признаков человеческой активности. Между двумя полосами движения находилось лишь одно небольшое здание. Никаких ворот. Он ещё больше сбавил скорость, и из окна показался мужчина.
   дверь, он поднял руку. Джейк остановился и протянул паспорта пожилому мужчине.
  «Так вот куда уходят на пенсию агенты пограничной службы», — подумал Джейк.
  Мужчина спросил его что-то на непонятном ему языке.
  Джейк спросил мужчину: на английском, немецком, французском или итальянском.
  «Я говорю по-английски», — сказал пограничник. «Я же говорил вам, что это странная группа паспортов. Американский, австрийский и норвежский». Его выражение лица сменилось с растерянного на сомнительное. «Какова цель вашего визита в Финляндию?»
  Джейк увидел, как Кьерсти очнулась на заднем сиденье.
  «Мы туристы, — сказал Джейк. — Просто проездом».
  «Уже за полночь», — напомнил Джейку охранник.
  «Да, я знаю. Я не могу привыкнуть к этому свету ночью. Как ты это делаешь?»
  «Пожалуйста, выйдите из машины». Теперь всё серьёзно.
  У них не было на это времени. Но у него были их паспорта. Джейк неохотно выполнил просьбу мужчины.
  «Джейк», — сказала Анна, протягивая к нему руку.
  «Всё в порядке. Я сам с этим разберусь». Он улыбнулся ей и вышел. В этот момент из двери вышел ещё один мужчина, лет двадцати с небольшим, с автоматом в руках на груди.
  Пожилой мужчина отошел к задней части машины, давая Джейку немного места.
  «Пожалуйста, откройте багажник», — приказал старший охранник.
  «Почему?» — спросил Джейк.
  «Инспекция».
   "За что?"
  «Контрабанда. Наркотики. Может быть, бомба. Вы можете быть террористами».
  Джейк покачал головой. Это было безумие. Он пытался спасти их всех от смертельного вируса. Конечно, они этого не знали. Чёрт возьми.
  Джейк помедлил, повертел ключи в руке и подбросил их в воздух.
  Пока взгляд старого охранника следил за ключами, Джейк ударил мужчину в грудь, отчего у того перехватило дыхание, и он согнулся пополам. Молодой человек попятился, размахивая винтовкой. Внезапно задняя дверь машины распахнулась, ударив молодого человека по ногам и снова развернув его в сторону Джейка.
  Джейк резким движением поднял молодого человека с ног и захватил его в спящий захват.
  Но пока мужчина сопротивлялся, его пистолет трижды выстрелил в багажник машины. Джейк ударил мужчину коленом в почку, заставив его выронить винтовку и упасть на колени. Секундой позже он потерял сознание.
  Кьерсти схватил винтовку и направил ее на старика, который начал приходить в себя и хвататься за свой пистолет, висевший у него на боку.
  Джейк вынул пистолет из кобуры мужчины и забрал их паспорта.
  «Следите за ними», — сказал он и побежал в здание, размахивая пистолетом во все стороны. Там больше никого не было. Он снова вышел на улицу.
  Анна уже вышла из машины. «Какого чёрта, Джейк?»
  Джейк схватил молодого человека и затащил его в здание, а Кьерсти проводил старика внутрь. Он надел наручники и связал их обоих.
  «Садись в машину», — приказал Джейк. «Возьми ключи там», — сказал он Кьерсти. «Поведёшь».
  Когда обе женщины ушли, Джейк подошёл к старому пограничнику и сказал: «Мы все офицеры своих правительств. Мне жаль, что нам пришлось это сделать, но мы отслеживаем международных террористов из России. Я выброшу ваше оружие ровно в двух километрах от дороги. Я мог бы убить вас обоих. Мы должны добраться до Хельсинки к завтрашнему дню, чтобы перехватить террористов. Вы поняли?»
  Мужчина кивнул головой.
  «Вы нас не видели. Понимаете?»
  Снова кивок головой.
  "Хороший."
  Перед тем как уйти, Джейк выключил фары и запер за собой дверь. Он запрыгнул на заднее сиденье, и Кьерсти нажала на газ, визжа шинами, когда они тронулись с места. Взглянув на часы, Джейк понял, что всё это заняло меньше пяти минут. Им повезло, что не было других машин.
  Ровно через два километра Джейк остановил Кьерсти и, вытерев отпечатки пальцев, бросил оружие на обочине дороги в высоких зарослях.
  Вернувшись в машину и выехав на шоссе, Кьерсти взглянула на Джейка в зеркало заднего вида. «Я слышала, что ты сумасшедший, но не ожидала такого».
  «Нам просто нужно было, чтобы кто-то позвонил и сообщил нам, где мы находимся. Он должен был просто пропустить нас».
  «Не доверяй никому?» — сказала она, улыбаясь.
  «Что-то в этом роде. Можешь поехать побыстрее? Нам нужно убраться из Финляндии, пока эти двое не вырвались на свободу».
  «Как далеко до нашей очереди?» — спросил Кьерсти.
  Анна посмотрела на карту. «Чуть больше ста километров. При такой скорости, если не наткнёмся на стадо оленей или лосей, минут сорок».
  «Как мне объяснить пулевые отверстия в багажнике?» — спросила Кьерсти.
  Они арендовали машину на её имя. Поскольку это была её страна, это был лучший выбор. «Ты же оформила страховку, верно?»
   «Конечно. Но почему-то мне кажется, что это не касается пулевых отверстий».
  "Во всем виноваты охотники. Сумасшедшие финны".
  По пути они проехали через пару крошечных городков. Меньше чем через час они повернули на юг, в Кааресуванто (Финляндия), пограничном городе на другом берегу реки Конкамаэно от Каэсуандо (Швеция). Они пересекли шведскую границу, даже не кивнув пограничнику. До них никто не дошёл. Либо мужчины всё ещё были связаны, либо решили не обращать на это внимания. Лучше сохранить лицо и не признаваться, что кто-то напал на них и связал.
  Благополучно добравшись до Швеции, они продолжили движение на юг на предельной скорости, пока не достигли Елливаре, примерно в двухстах десяти километрах от границы с Финляндией. На протяжении всего этого отрезка пути Кьерсти оставалась за рулём.
  «Кьерсти», — сказал Джейк с заднего сиденья. «Остановись на обочине впереди на той дороге».
  Она не колебалась, остановившись на отдаленной дороге на окраине города.
  Анна и Кьерсти обернулись, в их взглядах было изумление.
  Анна спросила: «Что случилось?»
  У Джейка было предчувствие, что им это не понравится. «Нам нужно разделиться».
  «Почему?» — спросила Кьерсти.
  «На всякий случай, если эти двое на финской границе решат нас вызвать. Шведы тоже могут нас искать».
  «Я так не думаю», — сказала Кьерсти.
  «Ты не думаешь, что они будут нас искать, — сказал Джейк, — или ты не думаешь, что нам следует разделяться?»
  «И то, и другое». Кьерсти выглядела обеспокоенной и обеспокоенной. «Кроме того… это моё дело и моя территория». Теперь она была полна решимости.
   «Она права, Джейк», — сказала Анна, и на ее лице было заметно разочарование.
  Джейк предвидел, что они не захотят подчиняться, поэтому у него был запасной план. Вернее, настоящий план. Но ему нужно было его убедить. «Слушай. Вам двоим ни к чему подвергаться воздействию этого вируса. Анна, возможно, тебе стоит поехать с Кьерсти обратно в Осло».
  «Что?» Анна была в ярости, словно нашла Джейка пьяным на полу в отеле в Осло. «Это и моё дело тоже. Если кто-то и должен вернуться в Осло, Джейк, так это ты. Ты же рядовой гражданин».
  Холодно, но верно, и это часть его плана. Посмотри, насколько они решительны, а потом раскрой настоящий план. «Мне заплатили за поездку на Шпицберген», — напомнил Джейк Анне.
  «Найти старого друга».
  «Ты думаешь, я действительно поверил в историю, которую распространял полковник Рид?» Джейк покачал головой, раздувая ситуацию. «А теперь ещё и Агентство вмешалось.
  По сути, мне приказал самый высокопоставленный источник разведки в мире, человек, который получает приказы напрямую от президента Соединённых Штатов, лидера свободного мира, доставить этот вирус в Осло, чтобы американские учёные могли его нейтрализовать и спасти весь мир от этой смертельной пандемии». Слишком много? Возможно.
  Но обе женщины просто смотрели на него. Затем они разразились смехом и не останавливались, пока на глазах не выступили слёзы. Джейк откинулся назад, скрестив руки на груди, и ждал, пока они закончат, но его бесстрастное лицо ничего не выдавало.
  «Ты закончил?» — спросил Джейк.
  Они оба кивнули ему.
  «Так что, я думаю, нас трое», — сказал он.
  «Как хочешь», — сказала Кьерсти.
   «Да, так оно и есть», — вмешалась Анна.
  Наконец Джейк вышел из машины, подошел к водительской двери, открыл ее и потянулся к рычагу открывания багажника.
  «Что ты делаешь?» — спросила его Анна. «Да ладно тебе, я знаю, что ты шутки понимаешь».
  «Мне нужно кое-что взять. Спутниковый телефон. Попробую дозвониться».
  Он подошёл к багажнику и открыл его, выглянув на главную дорогу, где проезжала машина. Но они были скрыты полосой густых деревьев, так что их не было видно. Заглянув в багажник, он первым делом увидел пулевое отверстие в рюкзаке. Пули пограничника вошли в багажник, прошли насквозь, а одна из них попала в сумку. Он подумал о том, чтобы отступить или выбросить сумку в лес, но если пуля попала в металлический ящик, вирус гриппа, скорее всего, успел попасть в багажник за последние четыре часа. Он мог быть уже заражён. Нет, ему, вероятно, нужен был прямой контакт с вирусом. Просто посмотри, Джейк. Он должен был знать наверняка.
  Осторожно и медленно расстегнув молнию на сумке, Джейк попытался заглянуть внутрь.
  Но он ничего не увидел. Не раздумывая, он протянул руку и осторожно потрогал бок металлического ящика, обращённый к водительской стороне машины. И тут он нащупал. Дыра. Дерьмо.
  Джейк нашёл в боковом кармане мини-фонарик и, включив его, заглянул вглубь рюкзака. Однако что-то было не так. Свет, попадавший в отверстие, имел странный цвет. Однако, когда свет слегка отклонялся от центра, цвет менялся. Он посветил фонариком на дно рюкзака и увидел кое-что ещё. Что-то, чего там быть не должно.
  «Полковник Рид, ты мерзавец», — прошептал Джейк. Затем он огляделся и нашёл карандаш. Он засунул его в отверстие коробки как можно глубже, а затем сломал. Пока что этого хватит. Опустив взгляд на свою правую руку, он заметил лёгкую дрожь, словно начальная стадия болезни Паркинсона уже дала о себе знать. Его организму требовалось питье. Единственное, что удерживало его от…
  Анна остановилась и взяла хотя бы пиво. Она и тот кайф, который он испытал, вернувшись в игру. Он не мог решить, что для него лучше. Глубоко вздохнув, он закрыл глаза и заставил дрожь прекратиться.
  Открыв глаза, он снова успокоился.
  Он быстро застегнул рюкзак, нашёл три бутылки воды и отнёс их в машину. Он захлопнул багажник и сел на заднее сиденье.
  «Кому-нибудь принести воды?» — спросил их Джейк.
  Каждый из них взял у него по бутылке.
  «Всё в порядке?» — спросила Анна.
  «Ага. Кьерсти, какая страховка у этой машины?»
  «Вы проверили пулевые отверстия?»
  «Боюсь, что так. Думаю, нам стоит бросить его и сесть на поезд. Как только мы доберёмся до железнодорожных путей, мы заявим об угоне». Истинная причина, по которой Джейк вообще решился на такой безумный путь, заключалась в следующем: пассажирское сообщение в Швеции началось в маленьком городке Елливаре, всего в километре отсюда.
  «Хорошо», — сказала Кьерсти. «Но давайте позавтракаем, посмотрим расписание поездов, оставим вещи и бросим машину».
  «Звучит неплохо», — сказал Джейк, хотя уже знал, что следующий поезд на юг отправляется в 11:19. Им нужно было убить несколько часов. Джейк не хотел брать коробку в поезд, опасаясь, что её увидят ещё люди. Но теперь этот страх исчез. Вот же мерзавец.
   OceanofPDF.com
   16
  Тони Контардо провел большую часть вечера, просто разговаривая с полковником Ридом.
  Ей было трудно думать о нём как о плохом парне или даже как о человеке, способном на что-то плохое. В конце концов, он десятилетиями был уважаемым военным, а после этого работал на старое ЦРУ, как и Джейк Адамс. Разница лишь в том, что Джейк приходил и уходил из обеих сфер гораздо раньше полковника. Но Джейк тоже не сдавался и после ухода из ЦРУ, работая консультантом и в частной охранной компании. Она понятия не имела, насколько активно полковник участвовал в этом деле последние десять лет. Его досье в Агентстве, которое она внимательно читала во время перелёта из Кэмп-Спрингс в Осло, в последние годы было неполным. Поэтому именно на этих годах она сосредоточилась в первую очередь. Он большую часть времени был на пенсии, путешествуя по местам, которые не мог посетить, поскольку его допуск к секретной информации ограничивал доступ в определённые зоны. Поскольку это больше походило на путевые заметки, она предложила им выпить пива из мини-бара, который она для них принесла. Подсыпать наркотик ему в пиво было легко, и он потерял сознание за несколько минут. Затем она привязала его к кровати и немного поспала в кресле.
  Теперь, когда солнце, казалось, вот-вот должно было взойти, она пнула кровать и увидела, как глаза полковника открылись, а выражение его лица изменилось с эротического сна на связанную реальность.
  «Итак, дошло до этого», — сказал полковник Рид.
  Она пожала плечами. Пистолет был в кобуре под мышкой. «Ты вчера вечером наговорил мне кучу ерунды, которую я и хотел услышать. Теперь ты расскажешь мне правду о том, зачем отправил Джейка на Шпицберген. Прежде всего, как ты нашёл место крушения МиГа?»
  Он рассказал ей о том, что снег растаял и кто-то увидел обломки с воздуха.
  «Но как вы к этому приобщились?»
   Его взгляд метнулся к потолку. «Можно мне пописать? Мне правда нужно».
  «Давай. Кто тебя останавливает?» Никакой улыбки.
  «Ого. Ты замерз».
  Она просто смотрела на него.
  «Ладно», — сказал он. «Ко мне подошёл какой-то парень. Он знал, что я знаком с капитаном, который так оттуда и не вернулся».
  «Стив Олсон».
  "Верно."
  «Откуда он знает, что вы его знаете?»
  «Он... был в игре много лет назад».
  «В момент крушения».
  "Верно."
  «Русский», — предположила она.
  Он колебался, и она получила ответ.
  Но Тони всё ещё был в замешательстве. «Расскажите мне о вирусе и о том, почему этот бывший сотрудник КГБ хотел привлечь вас к этому».
  «Я не говорил, что он из КГБ», — напомнил он ей.
  «КГБ, ГРУ, военный. Но это похоже на КГБ. Зачем ты ему понадобился?»
  «У него нет прежних ресурсов».
  «И вы это делаете».
   «Ну, он знал, что у меня есть связи с военными и агентством. Решил, что благодаря этому я смогу помочь».
  Что-то тут не сходилось. «Почему русские просто не отправили команду на Шпицберген, чтобы забрать то, что там было?»
  «Я пытаюсь вам сказать, — решительно заявил полковник. — Ему нужны были мои ресурсы».
  «Чушь собачья! Он всё ещё под наблюдением Службы внешней разведки России. Какую должность он занимал?» Она знала по именам, в лицо и по репутации большинство сотрудников старой гвардии КГБ и новой СВР.
  Он глубоко вздохнул и покачал головой. «Джейк говорил, какой ты неумолимый». Он помедлил, а затем сказал: «Он был в Первом главном управлении».
  «Какой отдел?»
  «А».
  «Дай угадаю. Отдел дезинформации. И ты поверил всему, что он сказал?»
  «Он не пытался мне всучить этот чёртов мост. Я знал этого человека. И я его проверил. То, что он знал, подтвердили мои источники».
  Кто, черт возьми, передавал полковнику Риду информацию из Агентства?
  Сейчас это было неважно. Сейчас ей нужно было выяснить, чем увлекается Джейк. «Расскажи мне, что ты знаешь о вирусе».
  Он рассказал всё, что знал о вирусе, включая то, как его модифицировали советские специалисты. Насколько ему было известно, у русских в лабораториях за пределами Москвы всё ещё были другие образцы вируса. Однако он не знал, насколько эти образцы защищены. Пока он говорил, Тони мог сказать одно наверняка:
  этот человек говорил правду.
  «То есть вы просто собирались передать этот смертельный вирус русским?»
  спросила она его.
   «Конечно, нет. Я знал, что Джейк найдёт металлическую коробку, если она там.
  Я готов поспорить. Я также поспорил, что Джейк ни за что не передал бы вирус никому, кроме Агентства. Как ты думаешь, какого чёрта я поручил ему это сделать?
  Она откинулась на спинку стула, не сводя с него глаз, но мысли путались. Чёрт возьми. Этот парень был прав. Если выбирать человека, которому можно доверять, то Джейк – именно тот. Он не мог и не стал бы никому это передавать. Она подумала о возможных русских, которые могли знать об этом из бывшего Первого управления. Пора сыграть в покер.
  «Когда вы в последний раз получали известия от Джейка?»
  «Вчера. Мы разговаривали по спутниковому телефону».
  «Пока вы были в Стокгольме?»
  "Да."
  «Значит, ты видела Виктора Петрова». Догадка, но обоснованная, поскольку она слышала, что маленький гномик много лет назад ушёл оттуда на пенсию. Судя по его реакции, она была права.
  «Как...»
  «Привет. На кого, чёрт возьми, я работаю, полковник Рид? Значит, этот коротышка тебя нанял. Чем занимается Виктор в последнее время? Примерно метра три?»
  «Вот и всё».
  С минуту они смотрели друг на друга, не произнося ни слова, но Тони размышляла, что делать с этим славным полковником. Ей хотелось посадить его в чёртов самолёт и отправить обратно в Кэмп-Спрингс на допрос.
  ●
  Джимми Маклин и Велда Крейн провели последний вечер, следя за Гэри Диксоном, который не выходил из отеля с момента своего прибытия. Он поужинал там с русским, съев дорогой стейк на деньги с дебетовой карты, которую дал ему Джимми, а затем выпил три пинты Гиннесса в баре.
   В баре отеля, прежде чем запереться в номере. Джимми всё это проверил на своём ноутбуке. Ему это очень понравилось. Всё было электронным. Больше ничего не было секретным. В Европе не осталось ни одного отеля, где до сих пор использовался бы простой ключ и замок. Джимми удалось получить цифровую фотографию русского и отправить её в Лондон для возможного опознания. Конечно же, Вельда также установила жучок в номере Диксона, что вызвало многочасовой храп и пердеж, и ничего больше.
  Джимми рылся в компьютере в поисках информации, которая помогла бы ему понять, что этот маленький тролль задумал в Осло. Пока ничего. В дверь постучали как раз в тот момент, когда зазвонил его мобильный телефон.
  Посмотрев в глазок и увидев макушку головы, он впустил Велду, а затем открыл телефон и жестом пригласил Велду сесть.
  «Да?» — спросил Джимми в трубку. Звонил аналитик из штаб-квартиры МИ-6.
  Он слушал более двух минут, не говоря ни слова.
  «Ты уверен?» Он улыбнулся Велде, которая в прыжке запрыгнула к нему на кровать.
  «Мы его не отпустим», — пообещал Джимми. «Спасибо. Так и будет». Он захлопнул телефон и бросил его на стул.
  «Как это слово?» — спросила Велда. «У этих грязных гадов есть план?»
  Джимми плюхнулся в кресло. «Они опознали того мужчину, который вчера ужинал с Диксоном. Русского. Его зовут Виктор Петрова, бывший сотрудник КГБ из Первого управления».
  Вельда перекинула свои маленькие ножки через край кровати. «Отдел А?»
  «Ага. Дезинформация».
  «Замечательно. Куда мы пойдём дальше?»
  Джимми задумчиво закатил глаза, вспоминая этот разговор. «И это ещё не всё. В Лондоне решили, что им нужно координировать свои действия с американцами. Следить, чтобы мы не наступали им на мозоли. Международная координация».
   Велда, казалось, предчувствовала, что произойдет, ее голова моталась из стороны в сторону.
  «Это сложно, — сказал Джимми. — У них есть определённые активы. Это очень важно.
  Действительно большой».
  Внезапно на ноутбуке раздался сигнал тревоги, и Джимми повернулся, чтобы посмотреть на экран.
  «Диксон двигается. Пошли».
   OceanofPDF.com
   17
  Поезд медленно отошёл от станции Елливаре, Швеция. Джейк и Анна сидели вместе в вагоне второго класса, Кьерсти сидела лицом к ним, а через проход, на шесть рядов вперёд. Они решили разделиться. Все смертельно устали. Кьерсти уже задремала, а Анна положила голову на плечо Джейка. Поезд был заполнен меньше чем наполовину, так что ни напротив, ни прямо за ними никого не было.
  Он сжал руку Анны, желая рассказать ей, что узнал о коробке. Но сейчас было неподходящее время и место. По крайней мере, он больше не дрожал. Возможно, он просто устал, и его организм реагировал соответствующим образом. Но он должен был признать, что тогда подумал, что это какая-то реакция на старый советский вирус.
  Она подняла лицо и поцеловала его в щеку. «О чём ты думаешь?» — прошептала она ему по-немецки. Скорее всего, кто-то там говорил по-английски, чем по-немецки.
  «Может, нам просто стоило слетать в Осло и избавиться от этой чертовой коробки». Его взгляд поднялся на отделение для ручной клади, где лежали его рюкзак и металлическая коробка, прежде чем снова остановиться на ней.
  «Это безопаснее», — заверила она его. «Логичнее перестраховаться и убедиться, что мы не подвергаем риску слишком много людей».
  «Мы могли бы просто оставить арендованную машину».
  Она покачала головой. «Если бы финны нас не донесли, то нет. Что тебя беспокоит?»
  Стоит ли ему ей рассказать? Пока нет. Полковник Рид его обнял, и, соответственно, её. И это стиснуло ему зубы. Когда он встретится со своим старым другом, у них будет больше, чем просто слова.
   «Давай немного поспим», — сказал Джейк, продолжая говорить по-немецки. «У нас около двух часов до Бодена, нашей следующей остановки, а потом ещё три-четыре до Умео».
  «Здесь мы пересядем в спальный вагон?»
  Он кивнул головой.
  Они оба склонили головы друг к другу, держась за руки, и уснули.
  Джейк открыл глаза, и первое, что он увидел, был шведский полицейский, стоявший рядом с Кьерсти. Правая рука лежала на рукояти пистолета, а левой он смотрел на её паспорт и билет. Анна всё ещё спала, прислонившись головой к окну.
  Кьерсти старалась не смотреть на Джейка, но она была обеспокоена. Он это чувствовал.
  Он медленно поднялся и потянулся, покачиваясь на качелях. Затем он направился по проходу к Кьерсти, остановившись, потому что полицейский преградил ему путь.
  Полицейские говорили с Кьерсти по-английски. Что-то про арендуемую машину.
  Черт. Они уже нашли его.
  «Почему же вы тогда не заявили об угоне машины?» — спросил полицейский Кьерсти.
  Ей нужно было признаться полиции и сказать, что она работала на норвежскую разведку. Или нет. Как она могла объяснить проведение операции в Швеции без согласования со шведской службой безопасности (Сапо)?
  Нет. Она была права, что не рассказала им. Никогда не стоит проводить что-то в чужой стране без ведома домашней команды.
  Джейк неудобно приблизился к полицейскому и ткнул его большим пальцем в почку, подтолкнув его к окну поезда. Полицейский
   Кьерсти выронила паспорт, а Джейк бросился к передней части машины и через дверь к следующей машине.
  Время на мгновение словно остановилось: полицейский и Кьерсти были застигнуты врасплох действиями Джейка. Полицейский опомнился и бросился за Джейком.
  Джейк уже был в спальном вагоне. Ему нужно было торопиться. Он бросился в туалет в конце вагона и стал ждать.
  Услышав свист двери между машинами, он рассчитал время, чтобы выскочить, и с силой распахнул дверь, ударив ею полицейского по лицу. Он упал на колени, и Джейк ударил его ногой в пах, отчего тот покатился по полу.
  Джейк быстро отобрал у него пистолет и рацию. Он ненавидел это. Парень просто выполнял свою работу. Но Джейк не мог позволить ему остановить их. Не сейчас.
  Пока мужчина держал свои яйца в позе эмбриона, что-то начало происходить.
  Что-то натолкнуло Джейка на мысль. Поезд начал замедлять ход перед их остановкой в Бодене.
  В этот самый момент дверь открылась, Джейк обернулся и увидел Кьерсти, стоящую перед ним в явно противоречивых чувствах.
  «Что ты наделал?» — спросила Кьерсти.
  Полицейский встал на колени, и Джейк быстро схватил его, зажав в хватке. Через несколько секунд мужчина потерял сознание, и Джейк положил его на землю.
  «Господи, — сказала она. — Что же нам с ним делать?»
  «Сколько времени продлится наша остановка в Бодене?»
  «Пять минут. Не больше».
  "Хороший."
  «Поменяйтесь местами с Анной. Мне нужен Интерпол для этого».
   Кьерсти немедленно ушла.
  Пока её не было, Джейк раздел мужчину, оставив его только в нижнем белье. Он засунул одежду, пистолет, рацию и остальное снаряжение в ближайший спальный отсек, оставив себе только наручники и ключ.
  Когда дверь открылась, вошла Анна и замерла, скрестив руки на груди. Джейк склонился над полуголым мужчиной, и, судя по всему, пытался заняться с ним сексом.
  «Это не то, чем кажется», — сказал Джейк. «Помоги мне дотащить его до конца вагона». Он объяснил ей свой план, и она покачала головой и помогла ему.
  Джейк схватил мужчину за спину и потащил его к передней части вагона. К этому времени поезд почти остановился.
  «Ты думаешь, это сработает?» — спросила его Анна.
  «Да. Он голый». Затем его план стал ещё интереснее. «Иди и принеси своё снотворное и две маленькие бутылочки виски, которые ты взял из комнаты в Лонгйире».
  «Это снотворное», — поправила она и поспешила уйти.
  К тому времени, как она вернулась, поезд уже остановился на станции, а Джейк находился между вагонами с мужчиной.
  «Сколько нам ему дать?» — спросил ее Джейк.
  «Два меня вырубят», — она открыла бутылку воды.
  «Дайте ему три».
  «Он без сознания», — запротестовала она.
  Джейк поднял мужчину, посадил его, запрокинул голову назад и раскрыл ему рот. «Засунь три».
   Она так и сделала, а затем последовала за ними с бутылкой воды. Джейк зажал мужчине рот и прикрыл его рукой. Мужчина попытался захлебнуться, но в конце концов проглотил воду и таблетки. Однако это разбудило полицейского. Он мотал головой из стороны в сторону.
  «Теперь виски».
  «Это может убить его», — сказала она.
  «Чушь собачья. Он крупный парень. Он справится. К тому же, мне всё равно, если всё это закончится. Ему просто нужно, чтобы от него пахло пьяным».
  «Но таблеткам потребуется пятнадцать минут, чтобы подействовать».
  Черт. Он об этом не подумал.
  Мужчина ожил, и Джейк почувствовал, как напряглись его мышцы.
  «Принесите тележку для багажа», — приказал Джейк.
  Анна выглядела обеспокоенной, но сделала то, что он сказал.
  Когда она ушла, мужчина попытался вырваться, но Джейк ударил его локтем по голове. Это только разозлило его ещё больше. Ему было неловко это делать, но Джейк снова захватил его в усыпляющий захват, пока мужчина не потерял сознание. Он понимал, что опасно заставлять мужчину терять сознание дважды за такой короткий промежуток времени, но у него не было другого выбора.
  Джейк вытащил его из поезда и посадил на тележку, которую привезла Анна.
  Люди смотрели, недоумевая, что происходит. Джейк втолкнул тележку внутрь к первому попавшемуся полицейскому. Это был пожилой мужчина. Анна показала своё удостоверение Интерпола, что впечатлило местного копа, и объяснила, что мужчина был пьян и вёл себя несносно. Этот добрый джентльмен, который был с ней, помог ей усмирить пьяного. Но им нужно было вернуться в поезд. Она выслеживала возможного террориста. Настоящий профессионал, подумал Джейк, когда они вдвоём поспешили обратно, чтобы успеть на поезд. Они просто сели в вагон, и двери закрылись. Поезд отошёл от станции.
   «Отличная работа», — сказал Джейк. «Он должен пролежать без сознания около восьми часов».
  «Этого времени будет достаточно?»
  «Нет. Но это будет среди ночи. Он расскажет историю, и им потребуется время, чтобы разобраться. Возможно, до утра. К тому времени мы будем на нашей остановке в Фалуне или Море. Возвращайтесь на своё место. Я избавлюсь от одежды, пистолета и удостоверения полицейского».
  Она улыбнулась ему. «Для тебя это слишком естественно. Ты уверен, что работал на правительство?»
  Он положил руку ей на затылок и поцеловал в губы. Они обнялись, и она наконец отстранилась.
  «Конечно, смените тему», — сказала она, уходя из спального вагона.
  Оставшись один, Джейк зашёл в купе, куда спрятал вещи полицейского. Сначала он убедился, что не оставил отпечатков пальцев на пистолете, затем снял наволочку с подушки и засунул всё внутрь. Потом посмотрел на окно. Оно открылось. Отлично.
  Он наблюдал, как они добрались до сельской местности между Буденом и Лулео.
  Они двигались со скоростью не менее шестидесяти миль в час.
  Окно было подперто внутрь максимум на шесть дюймов. Сжимая всё содержимое сумки как можно плотнее, он просунул наволочку и снаряжение в узкое отверстие. Наволочка застряла на полпути. Он прижал её сильнее, и она наконец освободилась, упав на рельсы внизу. Он захлопнул окно и сел на кровать. Как, чёрт возьми, до этого дошло?
  Что случилось с простым перелетом из Вены в Осло ради небольшого отпуска? Выпей пару кружек пива, вина, может, пару мартини. Но нет.
  Ему пришлось отправиться в безумную погоню за гусями в Бамфак, Норвегия, на какие-то арктические острова, которые большинство даже не найдёт на карте, попасть там под обстрел и вернуться на материк, только чтобы наткнуться на чрезмерно ретивых финских пограничников и сверхбдительного шведского полицейского. Что дальше? Вот в чём была его проблема. Он знал, что, вероятно, станет только хуже. Особенно когда он столкнулся с…
   Полковник Рид рассказал о содержимом металлического ящика. «Это был чертовски смертельный вирус гриппа», — пошутил он про себя. Пора вернуться к прекрасным дамам. Чёрт, ему сейчас не помешал бы крепкий напиток.
   OceanofPDF.com
   18
   Осло, Норвегия
  Джимми Маклин провёл большую часть дня, разъезжая по городу, изо всех сил стараясь не попадаться на глаза этому коротышке, Гэри Диксону. Джимми был уверен, что что-то происходит. Диксон останавливался раз десять, чтобы поговорить с разными людьми, многие из которых были такими же маленькими, как он сам, и постоянно поглядывал на часы. Создавалось впечатление, будто у него был строгий график. Как будто ему нужно было успеть связаться со всеми этими людьми до определённого срока. Их было слишком много.
  Джимми вез Велду в машине, чтобы она передавала фотографии и имена в штаб-квартиру. Некоторых было легко опознать, поскольку они владели небольшим бизнесом. Других же они, возможно, никогда не опознают. По крайней мере, без гораздо большего количества людей, чем они двое. В этом и заключалась проблема. Учитывая, что русские и китайцы управляли таким количеством шпионов в Великобритании, большинство их агентов отслеживали деятельность тысяч этих агентов.
  Не говоря уже о тех, кто посвятил себя борьбе с террором. Их силы были слишком рассредоточены по всем направлениям. Джимми был поражён тем, что они посвятили себя и Вельду этому делу.
  Джимми остановился у обочины перед отелем Диксона. Мужчина только что выскочил из такси и направился в вестибюль.
  «Как ты думаешь, чем увлекается Гэри?» — спросила Велда.
  «Кто знает. Трудно поверить, что он мог быть замешан в чём-то, связанном с международным терроризмом. Этот парень едва может завязать шнурки. И всё, что он когда-либо делал, связано с воровством. Парень начинал в шайке карманников в Абердине. Потом перешёл на ограбление туристов в Эдинбурге и Глазго. И всё это до восемнадцати лет».
  «Но он никогда не проводил в тюрьме больше нескольких дней», — напомнила Велда своему коллеге.
  «Верно. Но дело не в том, что он был слишком хитрым, чтобы его поймали. Он стучал годами».
  «Возможно, для обеих сторон».
  Это была вполне вероятная возможность. Но имело ли это значение в тот момент? Внезапно этот парень связался с серьёзным российским игроком. Бывшим сотрудником КГБ, чья преступная деятельность, предположительно, охватывала всю территорию от Москвы до Лондона и всех точек между ними. Согласно информации, полученной от МИ-6, Петрова создала одну из крупнейших воровских банд за последние десятилетия. Но также ходили слухи, что Петровой руководила жадность, а не идеология. Этот парень даже продавал свою сперму на eBay, выдавая её за сперму гениального бывшего сотрудника КГБ времён холодной войны.
  Офицер. Он не лгал. И получал предложения свыше пяти тысяч евро, пока сайт его не закрыл. Настоящий предприниматель.
  ●
  Они следовали за высоким мужчиной и маленькой женщиной по всему Осло: полковник Рид сидел за рулём, а Тони Контардо сидела на переднем сиденье, проводя расследование на ходу. Она получила из Агентства информацию о шотландце, карлике по имени Гэри Диксон, который, по её словам, был каким-то образом связан с русским Виктором Петровой. Как только они с полковником добрались до отеля Диксона, из парадной двери, шаркая, вышел маленький мужчина.
  Затем Тони заметила остальных двоих, следовавших за Диксоном на безопасном расстоянии. Она подозревала, что Норвежская разведка ведёт слежку за этим человечком, но позвонила своему контакту в NIS, Тому Хагену, и он подтвердил, что ничего не происходит.
  Итак, погоня началась. Маленький Диксон переходил с места на место, разговаривая с другими людьми своего роста и даже с людьми стандартного размера, а высокий мужчина и маленькая женщина следовали за ним. Тони и полковник держались поодаль, меняясь местами с Томом Хагеном, который догнал их примерно через час игры.
  Но вот человечек вошёл в отель, и игра с мышкой резко остановилась. С другой стороны, насколько Тони могла судить, они так и не встретили русского, Виктора Петрова, который теперь носил имя Оберон.
   Тони положила ноутбук на пол машины, проверила пистолет в куртке и сказала полковнику Риду: «Ладно. Пойду посмотрю, за кем, чёрт возьми, мы следили весь день».
  «Это хорошая идея?» — спросил Рид. «А что, если они связаны с Петровой?»
  Она обдумала это и вынуждена была признать, что он прав. Но она всё ещё не доверяла полковнику до конца. Особенно после того, как он отправил Джейка в Арктику, не сказав ему правды. «Тогда и узнаем».
  Тони вышла из арендованной машины, оглянулась на квартал назад, встретившись взглядом с офицером NIS Хагеном, и спустилась на тротуар. Машина была в квартале впереди.
  Она просто прогуливалась, словно просто прогуливаясь. Никто их не беспокоил. Приближаясь к машине, она свернула к краю тротуара, чтобы не попасть в зеркало, а затем резко направилась к открытому пассажирскому окну, в последний момент выхватив пистолет и направив его прямо в голову маленькой женщины.
  Оба, кто был в машине, вздрогнули, увидев ее.
  «Что за черт?» — сказала маленькая женщина.
  Мужчина инстинктивно сунул руку в карман куртки.
  «Я бы этого не делала», — сказала Тони. Она залезла в машину, открыла заднюю дверь и поспешила на заднее сиденье. «Кто вы, чёрт возьми, такие?»
  Мужчина заговорил первым: «МИ-6».
  Она переложила пистолет в левую руку и наклонилась вперёд, засунув руку ему под куртку и забрав его 9-миллиметровый пистолет и паспорт. Она достала телефон и сказала: «Джимми Маклин из МИ-6». Она захлопнула телефон и потянулась к сумочке женщины. Внутри она нашла маленький Walther P22, как раз подходящий для её крошечных ручек. Затем её паспорт. «Вельда Крейн. Вы тоже утверждаете, что работаете в МИ-6?»
   Женщина кивнула своей непропорционально большой головой. «Кто вы?»
  Джимми Маклин ответил на этот вопрос: «Это, Велда, Тони Контардо из Центрального разведывательного управления. Иначе зачем бы я ей сказал, что мы из МИ-6?»
  Тони взглянула на Маклина в зеркало заднего вида.
  «Мы слышали, что вы в Осло, — объяснил Маклин, — но не знали, как с вами связаться. В Кэмп-Спрингс сказали, что вы на улице.
  Давно от тебя не было вестей.
  Зазвонил телефон, она взяла трубку, прислушалась, а потом с силой захлопнула его и засунула в карман куртки. Тони вернула им пистолеты и паспорта. «Извините».
  «Без проблем», — сказала Велда. «Как долго вы были с нами?»
  Тони убрала пистолет в кобуру. «Весь день. Что это был за маленький гном... без обид...»
  «Нет проблем», — сказала Велда.
  «Чем занимался сегодня Гэри Диксон?» — закончила Тони.
  «Именно это мы и пытались выяснить», — сказал Маклин. Он объяснил, что им известно о деятельности Диксона и как они следили за ним от Шотландии до Осло.
  История Тони была гораздо менее показательной. Она была не из тех, кто свободно делится информацией, и не доверяла кому попало. Чёрт возьми, она даже полковнику Риду не доверяла, который был офицером ВВС, а затем и агентом ЦРУ, а теперь и новым агентом Агентства.
  «Это, должно быть, самая большая чушь, которую я слышал за долгое время»,
  Джимми Маклин сказал: «Не могли бы вы дать нам немного больше информации? Что случилось с сотрудничеством?»
   Вельда вмешалась: «Этот Виктор Петрова — крутой, сумасшедший гений. Черт возьми,
  кукловод».
  «Полпинты — это правильно», — сказал Маклин.
  «Полпинты?» — спросила Тони.
  «Это никак не связано с её размером, — пояснил он. — Она всегда заказывает полпинты пива».
  «Хорошо. Она права?»
  «Петрова», — сказал он. «Наши данные свидетельствуют, что этот человек организовал столько безумных махинаций для КГБ, что мог бы развязать Третью мировую войну, если бы захотел, во времена холодной войны. Он был настолько хорош. Теперь он заработал миллионы на своей преступной деятельности. Он руководит огромной организацией по всей Европе».
  «И его штаб-квартира находится в Стокгольме», — сказал Тони. «Меня проинструктировали так же». Чем он сейчас занимается? Это был вопрос дня. Но никто из них не смог дать вразумительного ответа.
  ●
  Сидя на пассажирском сиденье арендованного «Вольво», Виктор Петрова улыбался, слушая через наушник, как трое сотрудников разведки расточали ему и его преступной деятельности хвалебные и гневные речи. Его водитель объезжал все места, куда ездил Гэри Диксон, зная, где и когда тот будет в каждом месте. Тем самым он достиг двух целей.
  Во-первых, шотландец передавал сообщения людям с практически безупречной репутацией – людям, которые сами ни черта для него не сделают, но передадут слово тем, кто готов действовать в ближайшее время. А во-вторых, он собрал всех участников этой своей грандиозной игры, от двух британцев до этой новой сотрудницы Агентства. Он слышал о Тони Контардо ещё по службе в КГБ. Она была весьма способной. С его интеллектом было не сравниться. Впрочем, мало кто мог сравниться. Поэтому она каким-то образом объединилась с полковником Ридом.
  Тревожно, но не совсем неожиданно. Тем не менее, полковник выполнил свою задачу, отправив Джейка Адамса в Арктику, чтобы тот выполнил его работу. Конечно.
   Он мог бы послать своих людей для выполнения той же задачи. Но не было причин привлекать Службу внешней разведки России. Конечно, СВР
  КГБ не было, но даже слепой хомяк иногда залезает в задницу актёра. Может, он и был кукловодом. Он улыбнулся.
   OceanofPDF.com
   19
  Джейк вытянул ноги в спальном вагоне — том самом, где он бросил одежду полицейского, а затем выбросил её в окно. Анна спала на верхней полке, а Кьерсти была одна в соседнем купе.
  Они несколько часов ехали вдоль шведского побережья, проехали через портовые города Умео и Сундсвалль и около часа ночи были по меньшей мере в часе езды от Евле, в нескольких сотнях миль к северу от Стокгольма.
  У него было достаточно времени, чтобы обдумать это дело во время поездки. Им повезло, что шведская полиция не ворвалась в поезд на одной из остановок и не забрала их всех. Но он не мог этого допустить. Коробка, которую он нёс с собой, с русскими словами и международным символом биологической опасности, отпечатанными на четырёх сторонах, усадит его в тюрьму быстрее, чем он мог подумать. Конечно, он мог бы попросить друзей из Агентства вызволить его, если бы они согласились. Но, учитывая то, что он узнал до посадки в поезд, они могли бы вообще не помочь Джейку. Ему нужно было связаться с Агентством и полковником Ридом. Но сначала с другом из Агентства.
  Он засунул руку в рюкзак и нашел спутниковый телефон.
  Когда он включил телефон, то увидел, что пропустил тринадцать звонков.
  Десять с зашифрованных номеров Агентства, которые вели в пиццерии в Нью-Джерси и китайские рестораны в Портленде, штат Орегон. Остальные три были с неотслеживаемого номера полковника Рида. Номер, который, если бы кто-то другой, нашедший телефон или укравший его, набрал, попал бы к швейцарскому пастуху, что, Джейк был уверен, разозлит этого парня не на шутку.
  Джейк позвонил Дженкинсу в агентство, и тот ответил на второй звонок.
   «Где ты, черт возьми?» — поспешно спросил Дженкинс.
  «Да ладно тебе, Курт», — сказал Джейк почти шёпотом. «Это спутниковый телефон с GPS, и я уверен, что ты взломал код во время нашего первого разговора. Даже если телефон выключен, ты можешь меня отследить».
  «Зачем мне вообще пытаться?» Он остановился и сказал: «Хорошо. Вы едете со скоростью сто тридцать километров в час на уровне моря. Значит, вы сядете в ночной поезд, идущий в Стокгольм».
  «Я мог бы быть за рулем», — пробормотал Джейк.
  «Не думаю, Джейк. Я знаю, как ты водишь. Не очень-то уверенно. К тому же, наши люди отслеживали твои остановки в каждом городе. А ещё нам сообщили, что какому-то полицейскому надрали задницу. Когда они разослали описание, оно было похоже на тебя».
  «Ты об этом позаботишься?»
  «Да. Сначала мы изменили описание, а потом удалили его из их системы. Заставили его исчезнуть».
  «Спасибо. Вот почему я не выкинул спутниковый телефон. Подумал, что ты можешь быть полезен».
  «Рад помочь. Но разве вы не рискуете, путешествуя в поезде с этим смертельным вирусом?»
  Чёрт. Он чувствовал, что Дженкинс поднимет этот вопрос. Вот почему он не стал сообщать о своих действиях. Он надеялся закончить поездку на поезде, прежде чем ему придётся объяснять свои действия.
  «Я знаю, что делаю», — заверил его Джейк.
  Анна перевернулась на спину и захрапела. Она приняла снотворное, поэтому он знал, что она проспит всю ночь.
  «Что это за шум?» — спросил Дженкинс.
   «Ничего». Он мучительно размышлял о том, что сказать старому другу. Сможет ли он объяснить, что его обманули? Все они были обмануты.
  «Что случилось, Джейк?»
  «Ничего. Ваши люди в Осло уже на месте?»
  Дженкинс не торопился с ответом. «У нас там есть ресурсы, и скоро их будет больше. Нам потребовалось некоторое время, чтобы собрать команду учёных, обладающих необходимыми знаниями и опытом для инактивации вируса гриппа. Вы понимаете».
  Да, он понял. Он понимал, что усилия его друга будут всего лишь учениями — тренировкой — на случай возможных нарушений безопасности в будущем. Может быть, благодаря этому американское правительство сможет разработать более эффективные протоколы. Верно. Это была фантастика.
  «Без проблем. Убедитесь, что они прибудут туда в течение суток».
  «Один вопрос, Джейк».
  "Стрелять."
  «Почему такой безумный маршрут? Почему бы просто не пойти напрямик в Осло?»
  «Что ж, это было умно с моей стороны, не правда ли?» — с сарказмом сказал Джейк.
  «Ваши люди всё равно ко мне не готовы. Я бы сидел в Осло, держась за свой член и дожидаясь прибытия ваших учёных. К тому же, некоторые крутые ребята, похоже, жаждут этого... вируса даже больше, чем мы. И у меня такое чувство, что они готовы на всё, чтобы заполучить его. Что-нибудь ещё вы можете мне рассказать?»
  «Мы выследили полковника Рида».
  "Ага?"
  «Он в Осло. Нам потребовалось некоторое время, но мы отследили несколько звонков, которые он сделал на ваш спутниковый телефон».
   Отлично. Дженкинс знал больше, чем говорил? «Я как раз собирался позвонить полковнику».
  «В этом нет необходимости», — сказал Дженкинс. «Он с… нашими людьми там, в Осло».
  «Значит, вы на одной волне. Он что-нибудь рассказал о своих контактах?»
  Дженкинс рассказал все, что им было известно, включая причастность россиянина Виктора Петрова.
  «Я знаком с Петровой, — сказал Джейк. — Он был одним из самых манипулятивных мерзавцев в дезинформационном отделе КГБ. И это о многом говорит».
  «Мы пытались переманить его в разгар холодной войны», — признался Дженкинс.
  «Он водил нас за нос, как Джепетто. Потом выбил у нас почву из-под ног, и несколько наших агентов были убиты».
  Джейк это вспомнил. Это случилось как раз в то время, когда он перешёл из ВВС в старое ЦРУ. «Чем он сейчас занимается?»
  «В основном управляю одной из самых успешных преступных организаций в Европе. Штаб-квартира находится рядом с вами, в Стокгольме».
  «Хорошо. Я мог бы сбегать туда и немного поговорить с этим маленьким человеком».
  «Бесполезно. Его там нет. Мы проверяли его и его людей с тех пор, как узнали, что полковник Рид с ним контактировал, но они все исчезли. Пуф. Исчезли».
  В Осло, предположил Джейк. Ждёт, когда тот доставит посылку.
  «Похоже, мы прямо на него натыкаемся. Хочешь, чтобы я продолжил ехать в Осло?»
  «Это место так же хорошо, как и любое другое, чтобы остановить это».
   «Не совсем», — сказал Джейк. «Возможно, лучше отправиться на какой-нибудь удалённый военный объект или изолированный аэродром. Там меньше опасности».
  На другом конце провода повисла нерешительность. Тяжёлый вздох. «Возможно, вы правы. Но пока мы едем туда, где находятся игроки. Если ситуация изменится, дам знать».
  Джейк повесил трубку и на мгновение задумался. Ему больше не нужно было играть по их правилам. Может, ему просто стоит куда-нибудь смотаться? Изменить план так, чтобы он ему подходил.
  Наверху, на койке, храп Анны стих. Должно быть, она перевернулась на бок. Он посмотрел на спутниковый телефон в почти полной темноте и подумал, не позвонить ли полковнику Риду. Нет. Он был слишком зол на этого человека. Скорее всего, он набросится на него и разбудит Анну.
  Вместо этого он встал и подошёл к двери. Поезд мягко покачивался взад-вперёд, пока он обернулся и посмотрел на спящую на верхней полке Анну. Затем он выскользнул за дверь и запер её за собой. Он подумал было пойти выпить, но бар, должно быть, уже закрылся. Возможно, ему нужно было выпить.
  Нужно было понять, что происходит. Возможно, ему следовало рассказать Анне о том, что он обнаружил. Нет. Сейчас ей не следовало знать. Его открытие могло сделать дело ещё более опасным, ведь жадность всегда пробуждала в людях худшее.
  Джейк обнаружил, что идёт по проходу, покачиваясь в такт рок-н-роллу поезда. Возвращаясь к своей койке, он заметил, что дверь рядом с его койкой слегка приоткрылась, и перед ним появилась Кьерсти, одетая лишь в длинную рубашку, едва прикрывавшую её ягодицы. Она кивнула ему, приглашая войти, что он и сделал.
  Что, чёрт возьми, он делал? Он был с Анной, но теперь оказался в спальном вагоне в Швеции с красавицей-разведчицей из Норвегии. Он не мог сказать, что не возбуждался – она была такой горячей, как они, – и он уже мельком увидел её грудь, когда она проснулась в вертолёте на Шпицбергене. На самом деле, они с Анной были настолько похожи физически, что их легко можно было принять за близнецов. Но что-то отдалило их от Анны за последние несколько месяцев. Он был уверен, что выпивка была частью этого, но было и нечто большее. Её работа стала…
  Проблема в том, что он заставлял её принимать снотворное, чтобы иметь возможность достаточно отдохнуть и нормально функционировать на следующий день. Так чем же её приём таблеток отличался от его употребления алкоголя?
  Он взглянул на окрестности сквозь задернутые шторы. Но океан был так близко, что он увидел лишь огни большого корабля вдалеке.
  «Что не дает тебе спать?» — спросила Кьерсти.
  Джейк обернулся и увидел, что она сидит на нижней койке, скрестив голые ноги и ещё выше натянув рубашку на бёдра. Она не оставляла простора для воображения. А у Джейка всегда было богатое воображение. В спальном вагоне, должно быть, было холоднее, чем он думал, потому что её соски были такими же твёрдыми, как тот металлический ящик в соседнем купе.
  «Не знаю», — сказал Джейк. «А ты?»
  «Всё. Ничего», — она улыбнулась ему и кокетливо отвела взгляд.
  Джейк пошевелился и прислонился к двери ванной. «Что случилось?»
  «Я просто жду, когда шведская полиция нас заберет».
  «Этого не случится», — Джейк объяснил, как его неназванные друзья позаботились о том, чтобы их никто не искал.
  «Ого! У тебя и правда есть высокопоставленные друзья. Анна говорила, что у тебя хорошие связи». Её взгляд переместился с его глаз на паховую область и обратно. «Что происходит в Осло?»
  Он не был уверен, насколько откровенен с ней. «Что ж, наши учёные уже в пути. Надеюсь, они доберутся туда раньше нас, и мы сможем избавиться от этой чёртовой коробки. В глубине души я жалел, что мы просто оставили её в Арктике. Но я знаю, что кто-нибудь бы за ней пошёл и нашёл. Если есть деньги или идеология, то возможно почти всё».
  Она распрямила ноги, и Джейк увидел, что она натуральная блондинка.
  Подойдя к краю кровати, она протянула к нему ноги. «Мы можем это прекратить?» — спросила она, задыхаясь.
  «Остановить что?»
  «Это притворство. Это игра вокруг да около. Эта игра в кошки-мышки. Мне нужен мужчина, а ты настоящий мужчина. Просто трахни меня, и побыстрее. Я так тебя хочу».
  «А как же Анна?»
  «Боже. Если бы она была здесь, я бы вас обоих трахнул. Я не пытаюсь украсть тебя у неё. Мне просто нужен твой член. Только сегодня вечером». Она стянула рубашку через голову, обнажив совершенно обнажённое тело.
  Господи, его сейчас проверяют, что ли? Она собиралась кончить, с ним или без него, играя одной рукой со своей грудью, а другую просунув между ног.
  Не зная, что делать, Джейк услышал движение в коридоре. После инцидента с полицейским Джейк вооружился одним из 9-миллиметровых пистолетов.
  Он подумал, не выдернуть ли его сейчас, но вместо этого подошёл к двери и заглянул в глазок. Ничего.
  «Что случилось?» — спросила Кьерсти. Она встала с кровати и теперь стояла позади Джейка, прижимаясь голой грудью к его спине. «Я надеялась, что что-то случилось». Она потянулась к его штанам, и он отвернулся.
  «Что-то происходит», — прошептал Джейк. «Я уверен. Кто-то проверяет отсеки в конце, продвигаясь сюда. Одевайся».
  Разочарованный, Кьерсти сделал, как он сказал, наблюдая за происходящим в дверной глазок. Пока никого не было видно. Но у кого-то был ключ, и он проверял каждое купе. Он застрял. Он не мог подойти к соседней Анне и предупредить её, иначе его бы увидели.
   Он тихо открыл дверь.
  «У тебя в сумочке есть маленькое зеркальце?» — спросил ее Джейк.
  Не ответив, она достала маленькое круглое зеркальце, которым Джейк осмотрел коридор. Двое мужчин. В конце спального купе.
  Один мужчина тихо вошёл в комнату, а другой, держа в руке пистолет, наблюдал за коридором, переводя взгляд с одного конца на другой. Джейк тихо закрыл дверь и рассказал Кьерсти о происходящем.
  «Это полиция?» — шепотом спросила она его.
  «Нет. Они не объявляются. Но они нас ищут.
  Должно быть». Джейк подумал о коробке в своём купе, засунутой в рюкзак. А Анна, под действием таблеток, не услышит, как они входят.
  У них было всего несколько минут, чтобы придумать план. Мужчины приближались. Судя по их продвижению и последовательности действий, сначала они проверят комнату Джейка. Он вытащил пистолет и передал его Кьерсти. Затем они слушали и ждали.
  Как только первый мужчина открыл дверь Джейка, он открыл дверь Кьерсти и бросился на них, толкнув одного на другого, и все трое ввалились в купе Джейка. В наступившем хаосе мужчина выронил пистолет и бросился на Джейка.
  Кьерсти последовала за дерущимися мужчинами, Джейк направил пистолет на всех троих.
  Джейк ударил кулаком в лицо стрелка, отбросив его на землю, и тот обмяк. К этому моменту человек с ключом уже поднялся на колени и толкнул Джейка рукой, ударив его по правому боку и причинив резкую боль.
  Нож.
  Стоя в нескольких футах друг от друга, мужчина сделал еще один выпад в сторону Джейка, когда он внезапно упал на пол у его ног, нож торчал из бока.
   шею. Джейк ударил мужчину ногой в лицо, отчего тот отлетел назад и ударился о внешнюю стену.
  Джейк и Кьерсти быстро затолкнули потерявшего сознание мужчину в купе и закрыли дверь. Адреналин зашкаливал по телу.
  Мужчина у внешней стены дрожал в такт хлынувшей из его шеи крови. Джейк быстро вытащил из мусорного бака пластиковый пакет и обмотал им голову раненого, чтобы собрать часть крови, затем вытащил нож из его шеи и вытер его о рубашку.
  Но в комнате царил беспорядок, все было залито кровью.
  Анна, всё ещё в оцепенении, перевернулась на бок. «Джейк, что происходит? Кто они?»
  «Вот это я и собираюсь выяснить. Вы двое, возьмите пакеты и отнесите их в комнату Кьерсти. Оставайтесь там, пока я уберусь здесь и выясню, что знает этот придурок».
  Через пару минут они оба выполнили его просьбу. Кьерсти подошёл и протянул Джейку пистолет, который тот сунул в кобуру под мышкой.
  Оставшись один, Джейк сел на кровать и обдумал все это, прикидывая, какой подход применить к этому мужчине.
  Сначала он связал мужчине руки за спиной и ноги вместе, затем протянул верёвку от рук к ногам. Он засунул ему в рот тряпку. Затем Джейк включил свет, нашёл в ванной два полотенца, намочил их и промокнул кровь. Пришлось много раз ходить к узкой душевой кабинке, стирая полотенца и снова замачивая, пока большая часть крови не смылась.
  Когда связанный мужчина начал шевелиться, Джейк поспешил и вытащил у каждого из них удостоверения личности. Он прочитал паспорта и водительские права; оба были из Стокгольма. Он выключил свет, оставив комнату освещенной лишь небольшой лампой для чтения на нижней койке.
   Глаза мужчины открылись и уставились на Джейка, возвышавшегося над ним.
  «Вставай, вставай, ублюдок», — громко прошептал Джейк.
  Прохрипев что-то сквозь тряпку, мужчина напряг мышцы, пытаясь удержаться в путах. Он был силён, но Джейк крепко его связал.
  «Это может произойти двумя способами, — сказал Джейк. — Ты рассказываешь мне то, что я хочу знать, или умираешь, как твой друг».
  Мужчина изогнулся и увидел голову своего друга в забрызганном кровью пластиковом пакете, а также темную кровь, пропитавшую одежду мужчины.
  «Вы понимаете свою ситуацию?»
  Мужчина кивнул головой.
  Джейк вытащил тряпку изо рта парня и сказал: «Хорошо. Итак... кто тебя послал?»
  «Иди на хер», — сказал он. Слишком громко.
  Джейк ударил его в грудину, отчего у него перехватило дыхание, и засунул тряпку обратно ему в рот. Мужчина жадно глотнул воздуха и наконец успокоился.
  «Это было не очень вежливо», — сказал Джейк. «Я задал тебе простой вопрос, а ты мне его отвечаешь. А что будет, когда мы перейдём к более сложным вопросам?»
  Глаза парня бешено метнулись к Джейку. Джейк знал, что ему хотелось его убить. Хорошо. Чувство было взаимным.
  «Ответьте на мой вопрос», — сказал Джейк и снова вынул тряпку изо рта.
  «Мы хотели ограбить нескольких человек», — наконец пробормотал он на безупречном английском.
  «Да ладно. У пары в конце куча денег, а у женщины больше украшений, чем у кинозвезды. У тебя нет никакого мешка с подарками. Ты кого-то искал. И, кажется, это был я».
   Мужчина сердито посмотрел на Джейка, но ничего не сказал.
  «Хорошо», — Джейк засунул тряпку внутрь и перевернул мужчину на живот.
  Он нашёл точку под правым ухом мужчины и надавил, причинив ему невыносимую боль. Он извивался под ним, пока Джейк не отпустил его. Когда мужчина расслабился, Джейк ударил его кулаком по правой почке, заставив его судорожно хватать ртом воздух.
  Пока мужчина корчился от боли, Джейк размышлял об их текущем маршруте и ситуации. Поезд будет стоять ещё час, пока они не доберутся до портового города Евле в Швеции. До Фалуна оставалось ещё три часа. Времени предостаточно.
  «У нас полно времени, прежде чем твой друг начнет пахнуть», — сказал Джейк.
  «А теперь ты мне скажешь, кто тебя послал и зачем. Тело не может выдержать столько боли, сколько нужно, а я могу дать тебе больше, чем ты сможешь вынести. Это я тебе гарантирую».
  Джейк надавливал на одну точку за другой, причиняя мужчине достаточно боли, но недостаточной, чтобы тот потерял сознание. Он спустил с него штаны и даже пригрозил отрезать ему яйца, воткнув кончик ножа, лишившего жизни его друга, ему в мошонку. Это его зацепило. Всегда. Каждый мужчина думал, что лучше умрёт, чем потеряет яйца или член.
  Этот парень держался ещё немного, пока Джейк не нашёл стеклянную бутылку из-под колы, не засунул её ему в задницу и не сказал, что сломает её внутри него, если тот не заговорит. Это сработало.
  Связанный мужчина кивнул головой, поэтому Джейк вытащил тряпку изо рта парня и стал ждать.
  «Какой-то русский парень», — выдавил из себя мужчина.
  «И вы не знаете его имени? Трудно поверить».
  Помедлив, он добавил: «Его зовут Оберон».
  Джейк догадался об этом. Поэтому Виктор Петрова послал своих людей за ящиком, прежде чем Джейк успел передать его полковнику Риду в Осло. Ему также пришлось
   Предполагаю, что Петрова отправила людей на вертолёте на Шпицберген. Но как, чёрт возьми, они нашли их в поезде? Это было тревожно. Джейку придётся это обдумать. Но сначала…
  Раздался лёгкий стук в дверь. Джейк встал и, прежде чем открыть, взглянул на Кьерсти в щель.
  «Всё в порядке?» — спросила она, мельком взглянув на мужчину на полу. Штаны у него всё ещё были спущены до щиколоток, а из задницы торчала бутылка колы.
  «Просто здорово. Мы начинаем узнавать друг друга».
  «Я понимаю это».
  «Это не то, что ты думаешь», — прошептал Джейк.
  «Никогда. Мы примерно в десяти минутах от Евле».
  Джейк посмотрел на часы. «Уже?»
  «Время летит незаметно, когда тебе весело».
  «Точно. Остановка на пять минут. Запрись в своей комнате. Смотри в оба. У них может быть резервная группа».
  Она кивнула в знак согласия и ушла.
  Джейк заткнул мужчине рот тряпкой, пока они не проехали через Евле. Затем он долго разговаривал с мужчиной, вытягивая из него как можно больше информации. Закончив, Джейк был уверен, что этот панк выдал всё, что знал. Он вырвал у парня кокаин из задницы, подтянул штаны и ударил его по левой почке, просто так, ради развлечения. Затем Джейк влил в парня немного снотворного Анны, затем тряпку и, убедившись, что его туго перевязали, оставил его с мёртвым другом.
  Он запер за собой дверь и прошел через коридор в комнату Кьерсти.
  Анна снова спала на верхней койке. Джейк снял кожаную куртку.
   Он подошёл к окну и посмотрел сквозь занавески. Он вспомнил, как недавно был в этой комнате, когда Кьерсти была голой и ждала, когда он займётся с ней любовью. Ситуация из момента чувственного наслаждения превратилась в момент смерти мужчины, которого нужно уговорить заговорить. Контраст не ускользнул от него.
  Внезапно Кьерсти за его спиной ахнула.
  Джейк обернулся и увидел ужас в глазах Кьерсти. «Что случилось?» — спросил он её.
  Она указала на его бок. Джейк опустил взгляд и увидел, что его футболка пропиталась кровью, сочась из пореза на боку. Нож мужчины задел его, но боль только сейчас начала нарастать. Бок болел, и Кьерсти стянула рубашку, чтобы осмотреть рану. Он потерял много крови, и от этой потери у него кружилась голова, колени чуть не подкосились. Кьерсти помогла Джейку добраться до нижней койки и принялась его латать.
   OceanofPDF.com
   20
   Осло, Норвегия
  Эта четверка представляла собой странную группу. Джимми Маклин был высоким мужчиной лет тридцати, шотландцем с деловым подходом к жизни и работе в МИ-6. Серьёзно. Его коллега был полной противоположностью.
  Велда Крейн была пышнотелой женщиной ростом до бёдер, с весёлым нравом. Однако Тони быстро поняла, что у неё есть и серьёзная сторона.
  Затем был полковник Рид, седовласый дядя, временами серьёзный, а порой его взгляд тревожно блуждал по пышной груди Велды. Вероятно, он посмотрел бы и на Тони, если бы она не носила сдержанную одежду. Затем был тихий офицер норвежской разведки Том Хаген. Тони никак не могла понять, о чём он думает, если вообще думает. Этот мужчина был типично стоическим. И как бы Тони описала себя в этот момент своей жизни? В этом-то и заключалась проблема.
  Она понятия не имела. Хотя она была замужем всего несколько месяцев, она видела мужа всего несколько недель за это время. Она не могла контролировать его зарубежные командировки, как и свои собственные.
  Пятеро из них отправились в отель МИ-6, начав с бара и не имея возможности свободно общаться, перебрались в номер Джимми Маклина. Они часами беседовали за выпивкой, пытаясь осмыслить всё произошедшее и всё, что им нужно было сделать в будущем.
  Факты? Джейк Адамс нашёл металлический ящик, потерянный старой советской гвардией в Арктике. Ящик, содержащий один из самых смертоносных вирусов гриппа, когда-либо распространявшихся по миру. Пандемический вирус, каким-то образом модифицированный.
  Но для чего? Теперь Джейку предстояло доставить коробку учёным, которые в тот момент находились где-то над Атлантикой, на пути в Осло.
  Она наблюдала, как остальные четверо болтали по номеру, допивая весь алкоголь из мини-бара. Вельда уже обчистила бутылочки из своего номера, но теперь они были опасно низкими и фактически подходили к концу. Это было хорошо. Тони почти не спала в полёте.
   За прудом, почти не спала накануне ночью в комнате полковника, а было уже далеко за два часа ночи. Она уже становилась слишком стара для таких поздних ночей.
  Защищённый телефон Тони зазвонил, и она ответила, пойдя в ванную. Она узнала номер — это был номер агентства.
  "Ага."
  «Разве так можно разговаривать с директором Центрального разведывательного управления?»
  «Сэр. Сейчас ноль два двадцать, а я чувствую себя так, будто сижу с кем-то нянчусь». Она рассказала Курту Дженкинсу о том, как им удалось связаться с двумя сотрудниками МИ-6 и как теперь три агентства работают вместе.
  «Как с этим справляется NIS?» — спросил ее Дженкинс.
  «Всего один офицер. Странный парень».
  «Есть еще женщина с Джейком», — напомнил он ей.
  «Ну, мы ещё не встречались. Но пока я не особо впечатлён».
  «Они работают в фоновом режиме, снабжают нас ценной информацией и помогают уберечь Джейка от неприятностей. Кстати, это напомнило мне…» Он замолчал, и связь на секунду прервалась.
  Тони оглядела ванную, заметив, что Джимми Маклин старается не привлекать к себе внимания. Зубная щётка, паста, бритва и маленький тюбик крема для бритья. Стик для бритья. Вот и всё.
  Дженкинс снова взял трубку: «Извини, Тони. Мне пришлось кое с чем разобраться. Что я говорил?»
  «Что-то с Джейком».
  «Хорошо. Он прибудет в Муру, Швеция, в восемь сорок на поезде».
   «Как далеко это отсюда?»
  Дженкинс задал этот вопрос кому-то на своей стороне и перезвонил: «Примерно двести километров по воздуху. По дороге дольше».
  «Как путешествует Джейк?» — спросила она.
  «Понятия не имею. Он не сказал».
  Она улыбнулась. Это прозвучало совсем как голос Джейка, которого она знала. «Дай угадаю. Он не хочет ехать в Осло и сидеть там в ожидании учёных».
  "Точно."
  Она не могла его винить. Учитывая такой смертельный вирус, она удивилась, что он вообще сел в поезд. «Какое время прибытия учёных?»
  Дженкинс замялся, словно задавая вопрос, но так и не покинул очередь. «Будьте там к полудню. Они остановились в Исландии для дозаправки».
  Тони подсчитала, сколько времени потребуется Джейку, чтобы проехать двести пятьдесят-триста километров. В зависимости от дорог и пробок. Никогда. Он ни за что не довезёт до них вирус. У него был другой план. Она была в этом уверена.
  Директор агентства прервал её размышления: «Ты хоть представляешь, чем сейчас занимается этот маленький безумец?»
  "Джейк?"
  «Нет. Виктор Петрова».
  «Нет. Мы думаем, что он всё ещё в Осло, но не можем подтвердить это. Подозреваем, что он нанесёт удар, когда Джейк приблизится. Мы планируем выехать из отеля сегодня утром и отправиться в сторону аэропорта».
  «Хорошая идея. Учёные приземлятся на базе Королевских ВВС Норвегии в Гардермуэне, прямо напротив взлётно-посадочной полосы аэропорта Осло».
   «Я приземлился там только вчера».
  "Это верно."
  Что, чёрт возьми, с ним такое? «Ты в порядке? Похоже, у тебя инсульт».
  «Нет. То есть да. Я в порядке. Я просто не могу допустить, чтобы этот вирус попал не в те руки. Не под моим надзором».
  Вот это был тот мужчина, которого она знала. «Не волнуйся», — сказала Тони. «Этого не произойдёт, пока я рядом». И Джейк, подумала она.
  Они одновременно повесили трубки, и она вернулась в номер. Ей нужно было срочно разнять эту пижамную вечеринку. К полудню они должны были быть свежими.
  ●
  Виктор Петрова проснулся от звука своего мобильного телефона, игравшего «Танец Феи Драже» Чайковского. Он остановился в самом дорогом отеле Осло, зарегистрировавшись под именем Владислав Петренко, своим новым псевдонимом. Он перевернулся в темноте и ждал, пока песня зазвучит. Он обожал «Щелкунчика», наблюдая за всеми этими грациозными людьми, прыгающими в трико. Он представлял их себе сейчас.
  Наконец он поднял трубку. «Да», — сказал он и внимательно выслушал мужчину, говорящего по-английски — единственный язык, на котором он мог общаться с некоторыми из своих людей. Он ждал хороших новостей из Швеции.
  Но у человека на другом конце провода не было хороших новостей.
  «Что значит «пропали»? Вы же их команда поддержки», — напомнил он мужчине. «Найдите их. Речь идёт о двух женщинах и пьянице».
  Теперь он дольше выслушивал оправдания, ему хотелось только одного: протянуть руку и схватить этого человека за горло. Он ненавидел работать со шведами. У них на всё были чёртовы оправдания.
   «Просто делай свою чёртову работу, или я пришлю кого-нибудь сделать её за тебя». Он имел в виду, что нужно делать и их, и тот поймёт и без слов. Затем Виктор захлопнул телефон и положил его на тумбочку. Он знал, что ему следовало обратиться к русским. Они настолько привыкли к отсутствию всего, что редко жаловались. По крайней мере, те, кто работал в правительстве.
  Возможно, он недооценил Джейка Адамса. Нет. Игра началась рано, и у него было много ходов. В конце концов, он разгадал остальных игроков, играл со старым полковником как с пешкой и скоро возьмёт их ферзя. Мат уже не за горами, а мат ещё на шаг ближе. Он перевернулся на другой бок и почти сразу же уснул.
   OceanofPDF.com
   21
  Они заперли комнату Джейка и Анны, не желая, чтобы какой-нибудь бродячий пьяница, или носильщик, или оба сразу наткнулись на мертвеца, а другой, накачанный наркотиками и связанный, как свинья. Но Джейка беспокоили мужчины, нашедшие их в поезде. Кто знал, что они там? Агентство. Норвежская разведка. Возможно, Интерпол, если Анна позвонила, чтобы сообщить об их местонахождении и планах поездки. Но он в этом сомневался. Насколько ему было известно, и она сама сказала, её последний звонок был со Шпицбергена, где она рассказала им о вирусе, вопреки лучшим желаниям Джейка. И всё же они ехали в Швецию, новую базу Виктора Петровой. Он мог бы видеть все транспортные маршруты, недавно услышать о полицейском в поезде, о брошенной арендованной машине и всё подсчитать. В конце концов, Петрова была настоящим гением с многолетним опытом работы в этой области и за кулисами. Но дело было не в этом, и он это знал. Независимо от того, как их обнаружили, факт оставался фактом, и им нужно было что-то сделать, чтобы изменить это. У них было два варианта: разделиться или снова сменить транспорт.
  Поезд прибывал в Мору, Швеция. Можно было сесть на автобус (не лучший вариант), сесть на пригородный рейс (возможно) или поехать на машине. Выбор был недолгим. До Фалуна оставалось полчаса, десять минут на остановку в бывшем шахтёрском городке, а до Моры оставалось полтора часа. Возможно, лучший вариант придёт ему в голову.
  Все трое находились в спальном вагоне рядом с тем, где находились двое мужчин, напавших на них. Теперь будет сложно объяснить это шведской полиции, особенно если им удастся связать их с тем, что случилось с их мужчиной дальше на север.
  Анна крепко спала на верхней койке, а Джейк и Кьерсти делили нижнюю: Джейк сидел на краю, ожидая возможной атаки второй команды, а Кьерсти лежала, свернувшись калачиком, занимая остальную часть кровати. Но Джейк видел, что она почти не отдыхает. Последние несколько часов она ворочалась с боку на бок, изредка пиная его.
   Теперь она села на бок и посмотрела на Джейка. «Который час?»
  Кьерсти прошептала ему.
  «Почти шесть тридцать».
  «Скоро поеду в Фалун», — сказала она, вылезая из-под одеяла и садясь поближе к нему.
  «Да. Думаю, нам стоит выйти там».
  «В поезде установлены камеры видеонаблюдения, — сказала она. — Когда они найдут наших друзей по соседству, они просмотрят цифровые файлы и поймут, что мы были причастны».
  «Знаю. Но если мы сойдем в Фалуне, это даст нам как минимум полтора часа форы, прежде чем за нами начнут охотиться все правоохранительные органы Швеции».
  Она провела пальцами по волосам, откидывая их с глаз. «Не говоря уже о негодяях. Я тут лежу и пытаюсь понять, как они нас нашли».
  «Я знаю как». Джейк полез в рюкзак и нашёл свой SAT.
  Телефон. Тот, что дал ему полковник Рид. «Вот этим». Он повертел телефон в руке.
  «Я думала, ты отключил GPS», — сказала она с обеспокоенным видом.
  «Нет. Это более новая версия. Не обязательно быть включённым, чтобы отслеживать GPS-чип внутри».
  «Но почему? Почему бы не выбросить спутниковый телефон давным-давно, если бы вы это знали?»
  «Мне нужно было знать, кто наши друзья и кто может прийти за нами».
  Он видел, что ее разум лихорадочно размышлял, пытаясь понять действия Джейка.
  Она сказала: «Ты знал, что они придут за нами. Ты этого ожидал».
   "Да."
  «И что это вам говорит?»
  «Это зависит от того, следил ли за нами мой хороший друг полковник Рид или Виктор Петрова».
  «Что говорит твоя интуиция?»
  Именно это не давало Джейку спать последние несколько часов, даже больше, чем возможность того, что за ними придёт вторая команда. Он не до конца верил, что его бывший командир, бывший полковник ВВС и сотрудник ЦРУ и Агентства, действительно его сдал. Не мог в это поверить. Чем больше он думал о коробке, предполагаемом вирусе внутри и реакции полковника на то, что Джейк его обнаружил, тем больше Джейк догадывался, что полковник Рид не определил их местоположение и не передал его Петровой. В конце концов, полковник знал, что Джейк должен знать о функции GPS-слежения, активной или пассивной.
  Джейк наконец сказал: «Чувство подсказывает мне, что Петрова передала спутниковый телефон полковнику Риду, чтобы тот следил за моими передвижениями. Он с самого начала планировал перерезать нам путь на перевале. Не дать нам добраться до Осло с вирусом. Он предполагал, что я не повезу этот вирус коммерческим рейсом и сделаю всё возможное, чтобы доставить его правительству. Это означало, что я поеду либо на машине, либо на поезде. Возможно, на пароходе, но это было бы исключено из-за времени и расстояния. Он знал, что мы можем сесть на поезд в Будё, Норвегия, или в Елливаре, Швеция. Вероятно, в обоих городах нас ждала группа, и, увидев, что мы прилетели в Тромсё и едем на юг, в Швецию, они переместили своих людей туда».
  «Логично», — сказала Кьерсти. «Но если они ждали нас в Елливаре, почему им потребовалось так много времени, чтобы прийти за нами?»
  «Не знаю. Возможно, им тогда приказали просто следовать за нами.
  Или, может быть, они решили, что мы никуда не поедем. Помните, мы могли бы пересесть на другой поезд вчера вечером в Евле и отправиться в Стокгольм. Наверное, они не хотели, чтобы мы заблудились при пересадке.
  «Но у них все еще был GPS».
   «Ладно», — сказал Джейк. «Который я мог бы отправить отдельно на стокгольмском поезде. Или оставить его в этом поезде и сесть в Стокгольм без спутникового телефона. Кто знает, зачем они приехали именно тогда». Что ж, у Джейка была идея получше, он знал, что на самом деле находится в металлическом ящике, который он нашёл на месте крушения МиГа на Шпицбергене. «Пора отправляться».
  Он встал и разбудил Анну. Она неохотно поднялась, протирая глаза и зевая.
  «Куда мы идём?» — спросила Анна.
  Джейк быстро объяснил, что они выйдут в Фалуне, а не будут ехать до Моры, и что будут делать, когда сойдут с поезда. Они упаковали всю ручную кладь в рюкзаки – единственный багаж – и вышли из вагона, планируя выпрыгнуть из поезда сразу же после остановки. Вверху раздался тихий женский голос, который сообщил, что они будут в Фалуне через пять минут.
  Выйдя наружу, Джейк открыл дверь соседнего купе и увидел, что мужчина всё ещё спит на полу, но в купе пахло железом от засохшей крови. Он предположил, что скоро там начнёт пахнуть гниющей плотью.
  Все трое разделились и прошли через вагон-ресторан в зону отдыха, заняв отдельные места.
  Поезд остановился в Фалуне, все трое вышли и медленно пошли вместе с остальными к конечной станции.
  Джейку нужно было найти им транспорт. Но сначала нужно было убедиться, что за ними никто не следит. Он останавливался и менял направление.
  Остановись и сделай вид, что завязываешь шнурки. Смотри, что происходит за ним в отражении стекла.
  Наконец, когда поезд тронулся, он убедился, что за ними никто не следил.
  Находясь внутри терминала, он заметил людей, выходящих с небольшой парковки, заметил возможную цель и последовал за ней, когда она направилась к билетной кассе. Женщина, чуть за тридцать, купила билет до Стокгольма, который отправлялся через полчаса. Идеально. Женщина…
   Обернувшись с билетом, она столкнулась с Джейком, который извинился и вышел, чем привлекла внимание Анны, стоявшей на другом конце терминала. Женщина тоже извинилась, улыбнулась и ушла.
  Кассир спросил Джейка, куда бы он хотел пойти, но тот потянулся за бумажником и сказал, что оставил его в машине. Джейк зашёл за угол и обернулся, чтобы посмотреть, что происходит.
  Сначала Анна подошла к женщине, незаметно показала удостоверение Интерпола и попросила её отойти к боковой стене. Женщина показала Анне удостоверение личности и билет, выглядя весьма обеспокоенной.
  Затем женщина передала свою сумочку Анне, которая быстро проверила содержимое и вернула её женщине. Анна улыбнулась и махнула рукой, чтобы женщина ушла. Вся встреча длилась, наверное, минуты две. Может, и меньше.
  Кьерсти прошла через терминал, неся рюкзаки Анны и свой собственный. Она догнала Джейка у дверей, но не обратила на него внимания.
  Спустя несколько мгновений Джейк вышел на парковку, Кьерсти последовала за ним, а Анна отставала еще дальше.
  Джейк остановился у задней части нового спортивного седана Saab 9-3 цвета серебристый металлик.
  Кьерсти пришла и поставила сумки рядом с Джейком, а затем появилась Анна и дистанционно открыла багажник.
  «Отличная поездка», — сказала Анна. «Как думаешь, когда она поймёт, что ключи пропали?»
  Джейк загрузил сумки в багажник. «Через четыре дня. Примерно в то время, когда она попытается открыть машину после возвращения из большого города».
  «Вот тогда она и вернется?» — спросила Кьерсти.
  "Ага."
  «Кто за рулем?» — спросила Анна.
  Джейк взял ключи у Анны. «Это всего лишь короткая поездка. Пять-шесть часов.
  Я поведу, а ты займёшься навигацией. Кьерсти может спать сзади.
   Никто не жаловался. Все просто сели в машину и уехали, как будто это была их машина.
  Внутри машины Кьерсти спросила: «Что вы делаете со спутниковым телефоном?»
  «Я положил его в открытую сумку женщины, когда столкнулся с ней», — сказал Джейк.
  «Скоро он отправится в Стокгольм. Может, на какое-то время их обманет». Оглядываясь назад, он, вероятно, просто спрятал его в поезде и отпустил в изначальное место назначения, Мору. Но он не хотел, чтобы и мужчин, и телефон нашли одновременно. К тому же, они могли сменить направление.
  Джейк ехал на юг, в сторону Бурланге. Хорошего пути из Фалуна в Осло не было. Большинство дорог вело в Стокгольм, но были и более короткие, которые петляли через небольшие деревни на западе, и Джейку приходилось выбирать наугад, какой из них ехать. Примерно через пятнадцать миль, после Бурланге, он увидел указатель на аэропорт. Он съехал на боковую улицу и остановил машину, не выключая двигатель.
  «Что происходит?» — спросила его Анна.
  Он выключил двигатель и посмотрел в зеркало заднего вида на Кьерсти.
  Она тоже выглядела озадаченной.
  «Нам нужно разделиться», — сказал Джейк.
  Кьерсти спросила: «Почему?»
  Пора ему признаться и объяснить, что происходит. «Безопаснее будет разделиться. Вам двоим нужно лететь в Осло, поехать в Ниш».
  штаб-квартиру и объясните, что произошло».
  «А как же вирус?» — спросила Анна. «Мы тоже в этом заинтересованы».
  Имею ввиду Интерпол.
  «Честно говоря, — сказал Джейк. — Не в твоём подразделении».
  «Биологическая опасность, биологическое оружие. Это моё дело», — напомнила Анна Джейку.
  Джейк полез в карман и достал предмет, выпавший из металлической коробки во время съёмки в Финляндии. Он поднял его большим и указательным пальцами, чтобы показать им. Ранний утренний свет осветил овальный драгоценный камень весом в один карат, быстро изменив его цвет с ярко-бордово-красного на тёмно-зелёный.
  «Что это?» — спросила Кьерсти, подавшись вперед, чтобы рассмотреть поближе.
  Анна попыталась отобрать руку у Джейка, но он отдернул ее.
  «Это, друзья мои, вирус гриппа, из-за которого все готовы убить», — сказал он, вкладывая драгоценный камень в руку.
  «Рубин?» — спросила Кьерсти. «Мы проделали весь этот путь до Арктики ради рубина?»
  «Это не рубин», — сказал Джейк. «Смотри». Он разжал ладонь, и камень был красивого красного цвета, а затем быстро снова стал тёмно-зелёным. Видишь это изменение цвета?»
  «Что это за трюк?» — спросила Кьерсти.
  «Анна знает», — сказал он. «Помнишь тот ювелирный магазин, который мы посетили в Цюрихе?»
  Анна подумала и кивнула. «Да. Но я не помню названия».
  Джейк передал драгоценный камень Анне, которая немного поиграла с изменением цвета, а затем вернула его Кьерсти, которая сделала то же самое.
  «Это потрясающе», — сказала Кьерсти, возвращая его Джейку. «Что это?»
  «Это называется александрит», — сказал он. «Назван в честь русского царя Александра II. Это один из редчайших драгоценных камней в мире. Этот, благодаря чистоте цвета, блеску и огранке, стоит, вероятно, около семи-восьми тысяч долларов».
  «Ты шутишь», — сказала Анна, и ее интерес внезапно усилился.
  «Подожди-ка», — сказала Кьерсти. «Как ты достала его из коробки?»
  Джейк не ответил. Вместо этого он вышел, подошёл к багажнику и вернулся с рюкзаком. Он вытащил металлическую коробку и показал им дыру сбоку, заткнутую сломанным карандашом. «Пуля попала в Финляндию», — сказал он. «Грифель всё ещё здесь, внутри. Этот выскочил до того, как я заткнул дыру, но я видел, что коробка была полна пулями». Он убрал коробку обратно в рюкзак и застёгнул её на молнию.
  «Позвольте мне это исправить», — начала Кьерсти. «Старые советские власти наполнили этот ящик александритами, запечатали его, пометили как биологическую опасность и вывезли из страны в 1986 году на МиГе, который затем разбился на острове Шпицберген. Советы отправили команду КГБ на его поиски.
  Американцы отправляют за ним ЦРУ, думая, что это не то, чем оно является. Все они погибают и пропадают под снегом больше чем на двадцать лет. Пока мы не отправляемся туда и не находим его.
  Анна повернула голову набок, выражая своё непонимание. «Но зачем так долго ждать, чтобы вернуться за ним? Особенно если это не вирус, а драгоценности».
  Это тоже беспокоило Джейка. «Полагаю, пилот считал, что миссия — это что-то другое. Он думал, что делает что-то для своей страны.
  Возможно, у сотрудников КГБ были те же мотивы. Их просто послали зачистить дом, уничтожить любые улики, указывающие на их миссию.
  «Что именно?» — спросила его Кьерсти.
  Джейк провёл большую часть поездки по шведской сельской местности, размышляя об этом. Но у него было несколько теорий, основанных на том, кто был в этом замешан. «Думаю, старая советская гвардия играла мускулами. Горбачев ехал в Исландию на саммит с Рейганом. Любая сделка, по их мнению, ослабит Советский Союз. Они считали, что Горби слишком многое теряет в советском государстве. Как оказалось, старая гвардия была права. Они вот-вот потеряют власть. В любом случае, я думаю, что наш хороший друг Виктор Петрова, который в то время возглавлял Отдел дезинформации в Первом главном управлении КГБ, придумал эту хитрость. Петрова, должно быть, каким-то образом украла александриты из шахт на Урале, заставила их…
   разрезали, а затем придумали способ вывезти их из страны, переправив на МиГе. К тому времени александритовые рудники были почти исчерпаны.
  Их там все еще находят, но в гораздо меньших количествах и размерах».
  «Подождите-ка», — сказала Анна. «Почему Петрова не вернулась за драгоценностями за последние двадцать лет?»
  «Почему он послал именно вас, а не своих людей?» — вмешалась Кьерсти.
  Джейк уже обдумал это. «Во-первых, он понятия не имел, где на Шпицбергене разбился МиГ. Мы это проверили. Тогда у них было лишь общее представление о месте крушения. КГБ нашёл местного жителя, который помог им найти место крушения. Этот человек пропал в то же время, и мы подозреваем, что КГБ его убил. Наши двое нашли их, но не смогли сообщить о местоположении, прежде чем были убиты. У них был один из старых спутниковых…
  В то время телефоны были ещё очень дорогими, а покрытие было лишь малой частью того, что сейчас. Вы же видели, у меня были проблемы с моим нынешним спутниковым телефоном из-за активности Бореала. Судя по записям, в 1986 году была похожая активность. Так что, если наши ребята не смогли передать координаты места крушения, КГБ, должно быть, столкнулся с аналогичными трудностями.
  «Поэтому Петрова подумала, что он потерял драгоценности навсегда», — сказала Анна.
  Джейк кивнул. «До недавнего времени. А теперь Петрова называет себя Обероном и ещё десятком других имён, управляя одним из крупнейших преступных синдикатов в Северной Европе».
  «Силл», — сказала Кьерсти. «Зачем ты поехал на Шпицберген, чтобы добыть его?»
  «Ага. Вот он, безумный гений в деле. Король дезинформации. Мастер манипуляций. За ним всё ещё следит СВР. Если он отправится на Шпицберген или пришлёт туда своих людей, они могут понять, что он едет туда не в отпуск».
  «Я до сих пор не могу вспомнить первоначальную миссию МиГа», — сказал Кьерсти.
  «Я тоже», — сказала Анна.
   «Старая советская гвардия считала, что Виктор Петрова отправляет модифицированный вирус гриппа в Исландию во время саммита Рейгана и Горбачева в Рейкьявике. Они собирались выпустить вирус в столице за день до саммита. Он быстро распространился бы на всех основных участников, убив и Рейгана, и Горбачева и отбросив мирный процесс на десятилетия назад.
  Советский Союз останется сильным».
  «Насколько высоко зашел заговор?» — спросила Кьерсти.
  Джейк улыбнулся. «Всё ограничилось генералом ВВС и несколькими членами Политбюро, которые в итоге загадочно погибли в конце октября восемьдесят шестого года».
  «Комплименты Петровой?» — спросила Анна.
  «Верно. Значит, Петрова — единственная, кто знает об этом за все эти годы. Мы считаем, что пилот никогда не знал ни об одной из миссий, никто в КГБ
  Знал, как и никто другой в правительстве. Петрова выдвинула версию о том, что этот человек пытался бежать на МиГе и разбился в Арктике.
  Анна покачала головой. «Это потрясающе. А как насчёт полковника Рида? Как он был в этом замешан?»
  Полковника ещё никто не знал, но Джейк скоро в этом убедится. «Не знаю», — сказал он. «Мне придётся задать ему этот вопрос».
  Кьерсти задала очевидный вопрос: «Что теперь?»
  Джейк пожал плечами. «Как я и сказал. Мы расходимся. Вы двое едете в Осло.
  Там работают NIS и Агентство. Встретьтесь с ними через взлётно-посадочную полосу на аэродроме Гардермуэн. Учёные будут там, но, конечно, сейчас они не нужны. Объясните, что произошло, как я вам уже рассказывал.
  Анна положила руку Джейку на ногу. «Я не хочу, чтобы ты меня бросал, Джейк».
  «Слушай, — сказал он, не сводя глаз с Анны. — Незачем тебе снова подставляться под обстрел. Петрова ни перед чем не остановится, чтобы заполучить эту коробку с драгоценностями.
   Я даже не могу себе представить, сколько они стоят, если эта коробка полная.
  «А ты?» — спросила Анна, сжимая его ногу, и слеза подступила к ее левому глазу и скатилась по щеке.
  Он вытер ей слезу. Он не помнит, чтобы она когда-либо плакала. Она всегда была крепкой, как сталь.
  «Я не уверен», — сказал Джейк. «Я не хочу, чтобы вы знали. Ни один из вас. Лучше вам не знать».
  Джейк вышел из машины и положил рюкзак в багажник. Он подумал обо всех оружии и боеприпасах, которые лежали в рюкзаках, и решил, что придётся оставить их. Вдвоём они с ними не пойдут. Он захлопнул багажник и вернулся за руль.
  «Мы идем с тобой», — вызывающе заявила Анна.
  Он повернулся к Кьерсти.
  "Это верно."
  Он не произнес ни слова. Он просто покачал головой и уехал. Через пару миль он свернул в аэропорт – небольшой региональный терминал с пригородными рейсами в Стокгольм, Гётеборг и несколько других небольших шведских городов. Джейк подъехал к обочине, но не выключил двигатель.
  «Мы идем с тобой, Джейк», — повторила Анна.
  «Нет, не ты. Убирайся к черту. Сейчас же». Он ни разу не повышал голос на Анну. Даже за последние три месяца, когда он каждую ночь напивался, чтобы заснуть. Они спорили тихо и уважительно. Джейк знал, что отчасти это было связано с тем, что они редко виделись. Злость в его голосе даже немного удивила его. Но он должен был хотя бы выглядеть злым.
  «Ты вообще не имеешь никакого положения», — сказала ему Анна, стиснув зубы. Но тут же на её глазах появилась ещё одна слеза.
  Кьерсти молчала в задней части зала, ее настроение было неопределенным.
  «Ты тоже», — крикнул Джейк, бросив взгляд на Кьерсти в зеркало заднего вида.
  «Убирайся к черту».
  Нехотя, они почти одновременно открыли двери. Кьерсти захлопнула дверь и скрестила руки на груди.
  Анна на секунду откинулась назад в машине, глаза её наполнились слезами. «Почему ты ведёшь себя как мудак?»
  «Может, это я без алкоголя», — сказал он. «Закрой дверь». Теперь он чувствовал себя чудовищем.
  Она помедлила. «Я буду ждать тебя в Осло. В том же отеле».
  Джейк смотрел прямо перед собой. «Ты уверена, что я всё ещё тебе нужна?»
  «Теперь ты ведешь себя как королевский придурок». Она со всей силы хлопнула дверью и пошла к терминалу.
  Отъезжая, он взглянул направо и увидел Кьерсти, обнимавшую Анну за плечи. Возможно, он был с ними слишком груб. Но он так не думал. Он знал Виктора Петрова. Мужчина был неумолим и не собирался останавливаться, пока Джейк его не остановит. Именно это он и планировал сделать.
   OceanofPDF.com
   22
  Виктор Петрова, всё ещё в пижаме с Элвисом в шикарном отеле, резко захлопнул мобильник и бросил его через плечо на кровать. Он только что закончил разговор с одним из своих людей в Швеции, который рассказал, что случилось с ним и его партнёршей в поезде накануне вечером. Каким-то образом Джейк Адамс и две женщины одержали верх, убив одну из них, а другую избив и унизив. Засунули ему бутылку колы в задницу? Джейк зашёл дальше, чем думал. А вторая команда, ожидавшая их на вокзале Мора, следила за всеми выходящими из поезда, не заметив ни женщин, ни Джейка.
  Он поспешил обратно за телефоном, набрал номер и стал ждать ответа от своих людей в норвежском горном поместье.
  «Да, сэр?» — раздался ответ на другом конце провода.
  «Где сейчас наши друзья?» — спросила Петрова.
  «Вы, должно быть, умеете читать мысли, сэр. Я как раз собирался вам позвонить. Они почти в Стокгольме. Судя по паре остановок, похоже, на поезде».
  Петрова мысленно подсчитала и сказала: «Прошло почти два часа с тех пор, как они изменили направление, и ты собирался позвонить мне только сейчас?» Он за это заплатит. Но не сейчас.
  Давайте посмотрим. Их не было в Муре, а GPS показывал, что они где-то рядом со Стокгольмом.
  Джейк Адамс оказался лучше, чем думал. Они сошли с поезда в Фалуне и каким-то образом установили спутниковый телефон на стокгольмский поезд. Хорошая идея. Особенно учитывая, что на него работают такие бездари, которые не смогли придумать ни единого способа спасти свою задницу.
  Его собеседник на другом конце провода даже не пытался объяснить свои действия, просто молчал. Петрова была уверена, что это был его лучший поступок за последние недели.
  «Забудьте об отслеживании спутникового телефона, — приказала Петрова. — Расскажите всем нашим друзьям. Операция «Хульдра».
  «Да, сэр. Что-нибудь ещё?»
  Да. Ты уродлив. «Нет. А что ещё?» Он резко захлопнул телефон.
  Пора принять ванну и ехать. Он предполагал, что Хулдра появится не раньше, чем через несколько часов, а может, и через день. Джейк Адамс заставил его действовать гораздо быстрее, а значит, он знал. Он знал, что на самом деле находится в коробке. Теперь Джейк откажется от федеральной ответственности и приедет прямо за ним. Он радостно хихикнул при этой мысли, стаскивая с себя шёлковую пижаму с Элвисом и шаркая в ванную, его обнажённое, обвислое тело покачивалось из стороны в сторону.
  ●
  Тони почти не спала всю ночь, и вот теперь её разбудил телефон, резко бросив её на бок. В комнате всё ещё было темно, но часы показывали ноль девять десять.
  Она проверила входящий номер и сказала: «Да».
  «Ты, кажется, спишь», — звонил Курт Дженкинс из Кэмп-Спрингс.
  «Я проснулся. Что случилось?»
  «Наши друзья поменяли направление. Похоже, они пересели на другой поезд в Фалуне, Швеция, и уже почти добрались до Стокгольма».
  «Может быть, они полетят из Стокгольма в Осло», — сказала Тони, садясь в постели и проводя рукой по своим длинным темным волосам.
  "С вирусом?"
  Он был прав, поняла она. «Ты что-то мне не договариваешь?»
  Неуверенность. «Они нашли мужчину, зарезанного в поезде, когда он прибыл в Мору».
  Её сердце ёкнуло, а затем почти остановилось. «Джейк», — пробормотала она.
  «Швед из Стокгольма. Криминальное прошлое. Ещё один мужчина был найден связанным, с кляпом во рту и под воздействием наркотиков. Похоже, кто-то работал над ним с большим энтузиазмом».
  Вот это звучит как новый Джейк Адамс. «Ты думаешь, это был Джейк?»
  «Догадываюсь. Но какой бы информацией ни обладал этот человек, теперь она есть и у Джейка. Что, вероятно, и привело его в Стокгольм».
  Тони встала с постели и выглянула в окно, на мрачное, сырое утро в Осло. Солнце взошло, но облака и дождь скрыли его за пеленой. Она подумала о Джейке и о том, как он отреагирует в таких обстоятельствах. Он не мог не знать, что они отслеживают спутниковый телефон по GPS. На самом деле, он рассчитывал на это. Но он также, должно быть, догадался, что кто-то другой выследил их таким же образом и пытался сбить со следа на несколько часов – пока они, как и она, не поняли, что он далеко от Стокгольма. Нет, у Джейка было что-то другое на уме. Но зачем?
  «Ты еще там?» — спросил Дженкинс.
  «Да. Учёные высадятся через пару часов?»
  «Хорошо. Ты их встретишь».
  Она так не думала. «Мне нужно это обдумать. Джейка нет в Стокгольме. Он, вероятно, сошёл с поезда в Фалуне, но они не меняли направление. Они пересели на другой вид транспорта».
  "Откуда вы знаете?"
  «Потому что именно так я бы и поступил. Кто-то их нашёл. Джейку пришлось предположить, что единственный способ — это телефон со спутниковым GPS-навигатором, поэтому он выгрузил его в стокгольмский поезд и нашёл машину».
  "Вы уверены?"
  «Да.» Но она понятия не имела, куда он направляется.
  «Привезет ли он все равно вирус в Осло?» — обеспокоенно спросил Дженкинс.
   Что-то изменилось. Но что? «Джейк поступит правильно. Ты же знаешь».
  «Знаю. Так что, думаю, ты поедешь в аэропорт и подождешь учёных и Джейка».
  «Понимаю», — сказала она. Это было не настоящее обещание. «Вы нашли Виктора Петрова?»
  «Это было дальше», — сказал он. «Мы полагаем, что он остановился в отеле Grand Hotel на улице Карла Юхана».
  «Это всего в нескольких кварталах отсюда. Какое имя он использует на этот раз?»
  «Владислав Петренко».
  «Будь проще. Те же инициалы».
  "Верно."
  «Думаю, мне стоит остаться с ним. Он меня не знает. Вы можете отправить кого-нибудь из посольства познакомиться с Джейком и учёными. Но у меня такое чувство, что Петрова здесь ключевая фигура. Лучше за ним присматривать».
  Тяжёлый вздох на другом конце провода. «Ты права. Я рад, что ты там, Тони. Хорошо. Я всё устрою».
  «Еще одно одолжение?»
  "Стрелять."
  «Не могли бы вы проследить, чтобы наш друг из NIS Том Хаген сопровождал сотрудников нашего посольства на встречу?»
  "Почему?"
  «Он чопорный, и я ему не доверяю».
  «С тобой не нужно стесняться, Тони. Вот что мне в тебе нравится».
   Они оба повесили трубку, и Тони быстро подошла к компьютеру и ещё раз просмотрела досье Виктора Петрова, убедившись, что знает всё, что можно об этом человеке. Затем она собрала вещи и пошла выписываться из номера.
   OceanofPDF.com
   23
  Джейк испытывал смешанные чувства, проезжая по отдалённой шведской сельской местности, где деревья обрамляли извилистую дорогу, прерываемую лишь полями сена и ухоженными фермерскими домами. Он знал, что был слишком строг с Анной, но у него не было времени на игры. Ему нужно было наверстать время и как можно скорее добраться до Моры. Как оказалось, он добрался до города сразу после прибытия поезда на станцию. Увидев вскоре прибывшую полицию, он понял, что носильщик прошёл мимо и нашёл двух мужчин. Джейк предположил, что мужчина, которого он допрашивал, был мелким преступником, но на этот раз полиция заподозрит в нём жертву и отпустит мужчину после короткой остановки в местной больнице. Во всяком случае, именно на это Джейк и рассчитывал.
  Поскольку Джейк ожидал, что полицейские отвезут мужчину в больницу Мора, он отправился туда заранее и обнаружил двух мужчин, ожидающих снаружи в черном «Вольво».
  Теперь он сидел в своём приобретённом «Саабе» и ждал, просматривая информацию о Викторе Петровой на ноутбуке. Он даже смог выйти в интернет через беспроводную сеть больницы.
  В кармане завибрировал телефон, и он открыл его. «Да».
  «Где ты, чёрт возьми?» Это был Курт Дженкинс, директор Центрального разведывательного управления.
  «Стокгольм», — сказал Джейк, не отрывая взгляда от двух придурков в «Вольво» на другой стороне парковки.
  «А, нет. Какая-то женщина нашла спутниковый телефон в сумочке и передала его полиции Стокгольма. Они отследили карту до одной из подставных компаний Виктора Петрова».
  «Откуда вы об этом узнали?»
  «Мы перехватываем все их незащищённые сообщения. Это неважно. Можете просто объяснить, что, чёрт возьми, происходит? Насколько нам известно, у вас возникли небольшие проблемы в поезде».
  «Ничего страшного».
  «Посылка у тебя?»
  «Конечно». Джейк подумал о том, чтобы рассказать Дженкинсу об истинном содержании, но это могло бы помешать ему помочь. А Джейку эта информация могла бы пригодиться.
  «Ну и где ты?» — снова спросил он.
  «Пусть эти учёные вздремнут», — сказал Джейк. «А ещё лучше, выделите им отдельную комнату. Это может занять некоторое время».
  Колебание. Тишина.
  Наконец Дженкинс сказал: «Вы преследуете Виктора Петрова».
  Мужчина, напавший на них в поезде, внезапно появился у входа в отель, огляделся по сторонам, пока мозговые центры в «Вольво» не включили и не выключили фары, привлекая его внимание. Затем он поправил штаны, стянув их с ягодиц, и, покачиваясь, побрел по тротуару, словно старик. «Бутылка колы», – подумал Джейк с улыбкой.
  «Ну что ж», сказал Дженкинс.
  «Слушай, мне пора идти. Я собираюсь проследить за тремя лауреатами Нобелевской премии.
  Я расскажу тебе о своем плане, как только он будет мне известен». С этими словами он захлопнул телефон и завел двигатель.
  Следить за тремя мужчинами в «Вольво» было несложно. Более того, у него было предчувствие, что он знал, куда они направляются. Только время покажет, прав ли он.
  Они сразу же двинулись на север, но через пятнадцать километров свернули на узкую проселочную дорогу, ведущую на запад. Час спустя они пересекли небольшой
   Пограничный пункт в Норвегию. Джейк получил на границе лишь кивок от равнодушного старого охранника, и ему пришлось бы долго объяснять, если бы они заглянули в багажник и нашли там оружие и драгоценности. Или хотя бы заглянули под левую руку, где в кобуре висел его 9-мм пистолет. Особенно без Анны и Кьерсти, предъявляющих документы.
  Вскоре после пересечения границы с Норвегией догадка Джейка о направлении подтвердилась. Он увидел указатели на Хамар, Норвегия, 110 километров, и начал сдавать назад от Volvo. Не было нужды полностью запечатлевать в памяти Saab. Он знал, куда они едут.
  Пока он ехал по глухой проселочной дороге, Джейк обдумывал, как ему действовать дальше. Для начала нужно было сделать небольшую уборку дома. Он нашёл уединённое место вдали от ближайшего города и фермы, съехав на узкую дорогу, ведущую на север. Он проехал немного и припарковал «Сааб» на обочине. Эта дорога была всего лишь подъездной дорогой к лесовозке, но, похоже, норвежцы не рубили здесь деревья уже лет десять, а то и больше. Это было хорошо. Значит, рубить они, вероятно, не будут ещё лет двадцать или тридцать.
  Он вышел из машины и подошёл к багажнику. Нашёл свой портативный GPS-навигатор, включил его, записал данные о своём местоположении и записал их в память, повторяя цифры снова и снова, пока не забыл их навсегда. Затем он удалил данные о местоположении из памяти GPS-навигатора.
  Оглядевшись, Джейк увидел то, что искал: камень, за которым росло большое дерево. Перекинув рюкзак через плечо, он подошёл к этому месту и нашёл палку. Он поставил рюкзак. Земля была влажной и в основном покрыта мхом и лишайником, которые он оторвал, словно толстое одеяло, у обратной стороны камня. Затем, копая палкой, он наконец выкопал яму достаточно глубокой для ящика. Он поставил ящик внутрь и прикрыл его только толстым слоем мха.
  Довольный своей работой, он перекинул пачку зажигалок через плечо и вернулся к машине.
  «Что-нибудь ещё, — подумал он. — Ему понадобится оружие». Нет. Должно подойти.
  Там он справил нужду на обочине дороги, затем достал из багажника бутылку воды и закрыл его. Он вернулся в машину, развернулся и поехал обратно к главной дороге, используя GPS-навигатор.
  Он снова вспомнил, где находится. Без всех этих миллионов в александритах, висящих где-то рядом, он чувствовал себя гораздо лучше. Теперь он мог поговорить с этим маленьким русским троллем и понять, зачем тот придумал такую сложную схему с Джейком.
  ●
  Анна Шульт была в смятении. Она понимала, что её расставание с Джейком прошло не так гладко, как могло бы быть, учитывая их внезапное расставание в аэропорту Борланге. Она сдерживала слёзы во время короткого перелёта в Стокгольм, во время короткой пересадки там и снова во время часового перелёта из Стокгольма в Осло. Эмоции бушевали, и это её беспокоило. Почему она просто не могла с этим справиться? Джейк всегда был напряжённым, особенно когда работал над делом. И ей приходилось быть к нему снисходительной, ведь он тоже не пил уже несколько дней. Она могла только представить, как это на него влияло.
  Анна и Кьерсти Нильсен прогуливались по залу ожидания сразу после выхода из самолета.
  «С тобой все в порядке?» — спросила ее Кьерсти.
  "Ага."
  «Ты думаешь о Джейке».
  Анна остановилась у стены вестибюля. «Я знаю, он думает, что может справиться практически со всем самостоятельно. И он так делал в прошлом. Вы были бы поражены тем, что я видела, сколько невзгод он преодолел».
  "Но?"
  «Я боюсь. Боюсь, что на этот раз он зайдёт слишком далеко».
  «Почему ты так говоришь?»
  Они снова пошли дальше, на этот раз медленнее, в своем темпе, а не как пассажиры, спешащие к месту выдачи багажа.
  Анна сказала: «Этот его друг-полковник. Они давно знакомы. Десятилетия. Если он обманул Джейка, по какой бы то ни было причине, это ввергнет Джейка в… панический страх и самоанализ. Он начнёт всё подвергать сомнению. Он может даже…» Она осеклась, не желая думать об этом.
  "Питьевой?" Кьерсти закончил.
  «Да», — она опустила голову и посмотрела на странный узор из керамической плитки перед собой.
  Кьерсти взяла Анну за руку и сказала: «С Джейком всё будет хорошо. Я слышала о нём только хорошее. Он всегда поступит правильно».
  Это было правдой. Джейк всегда поступал правильно, даже если это было непопулярно или нелегко.
  «Ну вот», — сказала Кьерсти, кивнув в сторону приближающегося мужчины.
  Они остановились в нескольких шагах от высокого, хорошо одетого мужчины, которого Кьерсти представила как Тома Хагена, офицера Норвежской разведывательной службы.
  «Том работает в основном в Осло», — объяснил Кьерсти.
  Мужчина был почти бесстрастен, когда Анна представилась. Он лишь сказал, что у него машина прямо у входа. Он повернулся и пошёл вперёд.
  «Немного восторженно», — прошептала Анна Кьерсти, которая сдержала смех.
  Они сели в темный седан Volvo: Анна на заднее сиденье, а Кьерсти на переднее пассажирское сиденье.
  Кьерсти сказала водителю что-то по-норвежски.
  «Эй, нечестно», — сказала Анна. «Не заставляй меня доставать мою тирольскую».
  Кьерсти рассмеялась: «Извините. Я просто спросила, как дела у его жены и детей».
  Анна сказала Кьерсти по-французски: «Я подумала, что он, возможно, гей».
  Хаген посмотрел на Анну в зеркало заднего вида. По-прежнему без каких-либо значимых эмоций. «Я тоже говорю по-французски», — сказал он на этом языке.
  «Я так и думала», — сказала Анна. «Просто хотела заставить тебя улыбнуться». Она подождала, а затем пробормотала: «Вряд ли».
  «Меняя тему», — сказала Кьерсти своей коллеге, — «что происходит?»
  Он проинструктировал их обоих, пока они ехали из гражданской коммерческой части аэропорта Осло на авиабазу Гардермуэн через взлетно-посадочные полосы.
  «Где американские ученые?» — спросила Кьерсти.
  «Операционное здание».
  Анна вмешалась: «Вы упомянули, что с полковником Ридом был сотрудник Агентства. Где они?»
  Сотрудник NIS прошел через охраняемые ворота, показав свое удостоверение, а затем медленно поехал в сторону оперативного здания.
  Наконец, он сказал: «Сейчас вам расскажут о ходе операции».
  Анна откинулась на спинку сиденья. Придурок. Она решила, что они с Кьерсти могли бы проинформировать этого парня гораздо более информативно, чем он, учитывая то, что Джейк рассказал им утром перед тем, как высадить их в аэропорту. На самом деле, если кто-то и должен был вести это дело, так это Интерпол.
  Они добрались до здания оперативного штаба, припарковались и вышли, а сотрудник NIS шел впереди них.
  Кьерсти остановила Анну рукой и прошептала: «Я знаю, тебе хотелось бы его задушить. Но у него маленькие дети и хорошая жена».
  «Мне их жаль».
  «Он хороший парень, — сообщила ей Кьерсти. — Просто никакой индивидуальности».
  «Помнишь, о чем мы говорили?» — сказала Анна.
  «Да, у Джейка всё ещё вирус».
  Анна улыбнулась и беззвучно произнесла слово «спасибо», когда они подошли к двери.
  У них проверили рюкзаки, а затем провели через защищённую дверь в конференц-зал, где стоял большой деревянный стол со стульями по обеим сторонам. На стене в одном конце был вмонтирован большой ЖК-экран. Все трое заняли единственные свободные места.
  Во главе стола стоял высокий чернокожий мужчина, полковник армии США в лесном цифровом камуфляже. Он представил свою группу учёных, затем приглушил свет, щёлкнул пультом и начал свой брифинг о вирусе гриппа, возможных модификациях и прогнозируемых результатах воздействия и распространения.
  Пока он говорил в полумраке, Анна размышляла о том, что Джейк им рассказал и показал. Она могла бы всё это прекратить, если бы захотела, но потом догадалась, что они либо не поверят ей, либо, что ещё хуже, поверят и перестанут им помогать, и Джейк попадёт в беду.
  Затем полковник армии сел, а сопровождающий из Национальной разведывательной службы встал и прошёл во главе стола. Он переключил PowerPoint на другой файл, и на экране появилась фотография мужчины.
  «Это Виктор Петрова», — сказал Хаген. Он рассказал об этом человеке, в том числе о том, какие связи он сейчас контролирует в преступном мире. Даже если этот человек не пытался приобрести и продать смертельный вирус, а речь шла всего лишь о драгоценных камнях, его необходимо было остановить.
  Ведь кто знал, что он купит на деньги, вырученные от продажи драгоценностей.
  Затем Хаген просмотрел ряд фотографий мужчин и женщин, входивших в организацию Петровой.
  «Подожди», — сказала Кьерсти. «Вернись на шаг назад».
  Сотрудник NIS выполнил ее просьбу, вернувшись к предыдущему слайду.
   «Он мертв», — сказала она.
  «Вы уверены?» — Хаген проверил свои записи.
  «Абсолютно уверен. Анна ударила его ножом в шею вчера вечером в поезде».
  Мужчина и женщина, сидевшие напротив них за столом, едва сдерживали смех. Странная это была пара. Мужчина ростом не меньше шестидесяти четырёх сантиметров и женщина вдвое ниже его, её голова едва возвышалась над столом. Они были единственными, кого армейский полковник не представил.
  Анна подняла руки в знак протеста. «Эй, он пытался нас убить».
  Хаген что-то записал в своем блокноте, а затем продолжил презентацию PowerPoint.
  Появилось еще одно знакомое лицо, и Кьерсти снова остановила человека из NIS.
  «Он был с парнем, которого убила Анна».
  «Но он жив?» — спросил Хаген.
  «Вроде того. Джейк Адамс допрашивал его вчера вечером с большим пристрастием. Он, наверное, пожалел, что умер».
  Анна стиснула ногу Кьерсти.
  «Да, он жив», — добавила Кьерсти.
  Офицер NIS остановился, и крупный мужчина, сидевший напротив, встал и взял пульт у Хагена. Он открыл новый файл, сначала с изображением маленького человечка.
  «Для тех, кто не знает, я Джимми Маклин из МИ-6», — сказал мужчина с явным шотландским акцентом. «А это моя коллега, Велда Крейн».
  Маленькая женщина помахала рукой всем, кто сидел за столом.
  «Человек на экране — мелкий шотландский вор по имени Гэри Диксон.
  Он много лет был информатором МИ-5. Мы с Велдой работали под прикрытием на МИ-5, когда обнаружили, что в Норвегии что-то происходит. Диксон не рассказал нам, что именно, и мы подозревали, что он действительно не знал. Но затем мы скоординировали свои действия с американцами и норвежцами и также проследили за Диксоном до Осло. Было очевидно, что что-то происходит.
  Маклин просмотрел длинную серию фотографий, в основном маленьких людей в Шотландии, а затем фотографии последних нескольких дней в Осло.
  Анна подняла руку и спросила: «Какое отношение они имеют к Виктору Петрову?»
  «Они все как один, — пояснил Джимми. — Мы подозреваем, что Петрова использует этих людей для распространения вируса по всему миру».
  Тут вмешалась Кьерсти: «Но не для того, чтобы распространять вирус. Полагаю, у Петровой есть какой-то денежный стимул — типа международного шантажа. Без символа евро он не похож на террориста».
  «Хорошее замечание», — сказал Джимми. «Мы долго обсуждали это вчера вечером и пришли к такому же выводу». Он перевернул страницу, чтобы посмотреть следующее фото. «Это полковник Рид, бывший офицер ВВС США, служивший в старом ЦРУ и новом Агентстве. Петрова наняла его для сбора вируса в Арктике. Рид, в свою очередь, нанял этого человека». На экране появилось фото Джейка Адамса.
  Анна глубоко вздохнула, глядя на фотографию Джейка. Он стоял на площади Тяньаньмэнь в Пекине, Китай. «Какой он красивый», – подумала она.
  «Уверен, большинство из вас знают Джейка Адамса», — сказал Джимми. Он продолжил рассказывать остальным о карьере Джейка. Закончив, он добавил: «Вот, теперь мы в курсе событий. Ах да». Он перешёл к следующему экрану и добавил: «Это сотрудник Агентства Тони Контардо. Сейчас она руководит операцией здесь, в Норвегии; однако сейчас она вместе с полковником Ридом следит за Виктором Петровой и через минуту сообщит нам по телефону. Но сначала…
   Нам нужно получить инструктаж от вас двоих. Джимми Маклин протянул правую руку ладонью вверх в сторону Анны и Кьерсти.
  Когда Анна увидела фотографию Тони, она не могла поверить своим глазам. Операцией руководила бывшая любовница Джейка. Женщина, которая два года преследовала её отношения с Джейком.
  — С тобой все в порядке? — спросил Кьерсти.
  «Да. Если всё в порядке. Не могли бы вы их проинструктировать?»
  Кьерсти кивнула и встала. Пока она прокручивала в голове всё, что произошло с ними троими за последние дни, Анна смотрела на последнюю фотографию, оставшуюся на огромном экране. Чёрт возьми! Это должно быть прекрасное фото Тони. Почему бы не сделать фотографию с растрепанными волосами?
   OceanofPDF.com
   24
  Путешествие на машине было любимым видом путешествия Джейка. Он практически полностью контролировал свои действия и не зависел от других. Это также позволяло ему очистить разум и продумать всё, включая возможные сценарии.
  Путешествие в одиночку было ещё более очищающим, поскольку ему не приходилось поддерживать бессмысленные разговоры. Дело не в том, что ему надоело путешествовать с Анной и Кьерсти. Они обе были прекрасными собеседниками и приятными спутниками.
  Господи, что с ним? Теперь он думал об Анне как о соратнике? Она была для него гораздо большим. Он знал, что любит её, хотя ему было трудно произнести эти слова. Возможно, ему следовало быть более отзывчивым и чувствительным. Он даже понимал в глубине души, что последние несколько месяцев был настоящей занозой в заднице. И почему? Чёрт, он же не психиатр. Не верил в них. Если человек не может взять себя в руки и привести себя в порядок, то он не заслуживает места на этой планете. Смирись. Это всегда было его мантрой. Слишком много пьёшь — прекрати пить, чёрт возьми. Слишком много набираешь вес? Не ешь так много и, чёрт возьми, свали с дивана. Легко думать и легко говорить, но не всегда так легко делать, он знал. Может быть, часть человека задавалась вопросом, стоит ли ему жить дальше. В чём смысл? Есть ли у него цель на Земле?
  Не имея дела, над которым можно было бы работать последние три месяца, Джейк погрузился в этот режим вопросов. Он размышлял, есть ли у него ещё что-то, что он может дать обществу. Он устал играть в игру жизни. Измучен жизнью на грани реальности. Он даже думать не хотел, сколько людей погибло от его рук. И почему? Потому что кто-то решил, что они враги. Не кто-то. Общество. Но всё же... какой человек теряет счёт убитым? Неужели число слишком велико? Неужели его совесть не может это учесть?
  Он размышлял обо всём этом, проезжая через Хамар (Норвегия) и направляясь в Лиллехаммер. Он никогда не был на этом олимпийском объекте, но много слышал от Анны и видел её фотографии с олимпийского опыта в составе австрийской сборной по биатлону. Они оба говорили о поездке в Лиллехаммер в отпуск, но так и не сделали этого. Когда живёшь в…
  Австрия — мировая столица горнолыжного спорта. Трудно оправдать поездку куда-либо еще, особенно в менее престижное место, чтобы сделать то же самое.
  Когда он наконец добрался до Лиллехаммера, он чем-то напомнил ему Австрию, хотя окружающие горы были далеко не такими впечатляющими. Тем не менее, у этого места было своё очарование. Дело шло к вечеру.
  Он направился прямо в центр города и остановился у обочины перед рестораном. Еда. Вот что ему было нужно.
  Во время позднего обеда и раннего ужина он наблюдал за проходящими мимо людьми. Увидев шаркающего маленького человечка, он тут же вспомнил недавнюю фотографию Виктора Петрова. Но это был не он. Этот мужчина был моложе, со светлыми волосами, взъерошенными гелем. Он доел и выпил чашку кофе. Затем он увидел, как мимо проходит ещё один маленький человечек. Этот, лысый, бормотал что-то вслух, как и первый. Ему тоже не хотелось этого, но он подумал, что, возможно, в городе цирк.
  После ужина Джейк поехал на окраину города, к олимпийскому трамплину, и оплатил наличными комнату в небольшом отеле типа «постель и завтрак». У него ещё оставалось достаточно денег, снятых в банкоматах по дороге в Швеции. Правда, теперь он не мог пользоваться картами. Только наличные.
  Он лёг на кровать и отдохнул, зная, что сегодня ему придётся не спать допоздна. Он тут же провалился в глубокий сон.
  Спустя несколько часов он резко проснулся, словно очнувшись от сна. Ему приснилось, что они с Анной в хижине в Тирольских горах, в камине из речного камня пылает огонь. Анна шла по деревянному полу в ночной рубашке, держа что-то в руках. И тут окна раскололись, раздались выстрелы, и Анна упала на пол, выронив то, что несла.
  Джейк не успел отреагировать достаточно быстро, чтобы спасти её. Что он за человек?
  Он даже не смог спасти любимую женщину в их собственном доме. В их доме?
  Он протёр глаза и зевнул. На улице было темно. Он включил часы и увидел, что до полуночи остался час. Пора выдвигаться.
   Надев чёрную одежду, от военных тактических ботинок до чёрной рубашки Under Armour с длинными рукавами, он закрепил под мышкой свой 9-мм пистолет, а сверху накинул куртку Gortex. Он проверил снаряжение в рюкзаке.
  Дополнительные журналы. Бинокли и очки ночного видения. Портативный GPS-навигатор.
  Цифровая камера. Он проверил свой мобильный телефон и увидел, что тот всё ещё выключен.
  Не нужно проверять сообщения. Возможно, одно от Анны, а другое от Курта Дженкинса. Может быть, от полковника Рида. Покопавшись в рюкзаке, он нашёл набор отмычек и пару инструментов, включая шестигранную отвёртку, которую засунул в задний карман. Затем он запер дверь и ушёл.
  Сначала он вернулся в город и нашёл машину, припаркованную на большой парковке отеля. Это был «Сааб», как у него — того же года выпуска и цвета. К тому же, из Швеции. Идеально. Меньше чем за минуту он переставил номера со своей машины на другую. Никто не проверял свои номера. Чёрт возьми, большинство людей даже не помнит цифры и буквы на своих номерах.
  Затем Джейк выехал из города к отдаленному озеру, где на берегах стояли большие дома, а их богатые жильцы говорили всем, кто смотрел на них: «Эй, у меня куча денег, а у тебя нет».
  На дальнем конце озера самое впечатляющее место располагалось на холме у леса, где длинная полоса травы спускалась к кромке воды.
  Джейк знал, что впереди были ворота, для открытия которых требовался код или кто-то изнутри. Но он не дошёл до них. Вместо этого он нашёл небольшую дорогу, ведущую к горам, где Джейк нашёл место для парковки.
  Выйдя, он посмотрел на часы. Около полуночи. Он был благодарен, что полуночное солнце уже прошло так далеко к югу. Месяц назад, и в это время ещё было светло.
  Он прошёл по лесу над дорогой около полумили, пока не наткнулся на высокий металлический забор с колючей проволокой наверху. Присмотревшись в очки ночного видения, он увидел, что забор тоже под напряжением. Отлично. Что Виктор Петрова прятал за проволокой?
  Джейк мог пробраться через забор, но это было лишь первое препятствие.
  Он предположил, что у Петровой также должны быть датчики движения, возможно, собаки. Он мог бы справиться с собаками. Он принёс им лакомства и патроны, если…
  Они решили, что Джейк будет вкуснее. Но это также выдало бы его позицию, потому что у него не было глушителя для 9-мм. Однако больше всего он боялся датчиков движения. Потому что, не зная, где они находятся, он не мог их избежать. Это было не как в кино, где загорались яркие прожекторы и звучала сигнализация. Виктор Петрова был умнее. Он синхронизировал датчики движения с камерами, которые засекали движение и бесшумно записывали. Конечно, сработала бы внутренняя сигнализация, позволив сотруднику службы безопасности проверить мониторы и либо выпустить собак, либо отправить тех, у кого было оружие.
  Подумай, Джейк. Что бы сделал этот маленький гном?
  ●
  Тони Контардо и полковник Рид следовали за Виктором Петровой от его отеля в Осло, мимо аэропорта и на север. Она поняла, куда они направляются, как только они проехали аэропорт. У них было много информации о поместье Петровой за пределами Лиллехаммера. Оно, вероятно, было более охраняемым, чем большинство норвежских военных объектов. И почему? Норвегия была одной из самых безопасных стран в мире. Большинство жителей страны даже не запирали двери. Но она знала, что у Виктора много врагов, включая в российском правительстве, бывших сотрудников КГБ.
  Офицеры, и даже те, кто работает в нынешней Службе внешней разведки. Не говоря уже о тех из криминального мира, кто хотел получить свою долю. Нет, Виктор Петрова был прав в своей паранойе. Вернее, не паранойе. Паранойя означала, что ты думал, будто за тобой следят. Петрова точно знала, что люди хотят его смерти.
  Как только они подтвердили, что Петрова отправилась в его поместье на озере, Тони поселился в небольшом отеле типа «постель и завтрак» на окраине Лиллехаммера, взяв с собой наличные. Она заняла одну комнату, а полковник — соседнюю.
  Было уже за полночь, она открыла телефон и набрала по памяти номер на своем защищенном номере.
  «Да, мы на месте», — сказала она.
  «Джейк так и не появился в Осло», — сказал Курт Дженкинс.
   «Что? Почему бы и нет?»
  «Мы не знаем наверняка».
  «Ты с ним разговаривала?» Она встала с кровати и начала ходить по комнате.
  «Ранее этим днём. Он расстался с двумя женщинами. Отправил их самолётом в Осло».
  «Так где же Джейк?»
  Долгая пауза, а затем: «Мы думаем, он нападает на Виктора Петрова».
  Отлично. «А как же вирус? Что он с ним сделал?» Джейк никогда бы не поставил под угрозу безопасность стольких людей, если бы...
  «Мы не знаем», — резко повторил Дженкинс.
  Она видела, что Дженкинс расстраивается.
  «Он знает об этом месте?» — спросила она.
  «Конечно, — сказал Дженкинс. — Он знает то же, что и ты».
  «Он знает больше, — сказала Тони. — Он знает Петрову ещё со времён прошлого. Знает, как тот отреагирует».
  Никакой реакции.
  «Ты этого не знал?» — спросила она его. Когда он промолчал, она продолжила: «Петрова принимала активное участие в процессе проверки Договора о РСМД. Джейк тоже. Их пути много раз пересекались — на Украине и в России».
  «Ну как все прошло?»
  «Джейк никогда по-настоящему не обсуждал это. Я просто вышел из разговора с мыслью, что Джейк был одновременно впечатлён и расстроен. Уважение было налицо с обеих сторон.
   стороны, но случилось кое-что, о чём Джейк не захотел со мной говорить. Сказал, что это необходимо знать.
  «Понимаю», — сказал Дженкинс. «Но в официальных документах ничего об этом нет».
  «Я думаю, это было более личное».
  Некоторое время никто из них не произносил ни слова.
  «Какой план?» — наконец спросила она его.
  «У нас нет ничего на Петрову. Официально нет».
  «У нас есть Петрова, которая нанимает полковника Рида, который нанял Джейка, чтобы тот отправился в Арктику».
  «Верно. Найти своего старого друга».
  «Но…» Она знала, что Дженкинс прав. Они даже не были уверены, что полковник сказал им правду. Всё это могло быть какой-то уловкой. Грандиозной дезинформацией. Специализацией Петровой. «Но если у Джейка есть вирус и связь с Петровой, которая тянется ещё с 80-х, то у нас есть что-то на этого парня. Мы можем запереть его в одной из наших тюрем, пока этот коротышка не сдохнет».
  «Но до тех пор, — сказал Дженкинс, — нам нужно сдержаться. Конечно, мы обвиняем его в возможном покушении на убийство, но местным судам в Норвегии и Швеции придётся бороться друг с другом за юрисдикцию — если им вообще удастся связать Петрову со стрельбой на Шпицбергене и нападением на поезд. Вам нужно найти Джейка».
  Она согласилась и закрыла его. Но это могло оказаться сложнее, чем казалось. Если Джейк не хотел, чтобы его нашли, она его не найдёт. Она лежала на кровати и думала о своей старой подруге. В прошлом они вместе выполняли опасные задания. Оба чуть не погибли столько раз, что и не сосчитать. Теперь между ними всё изменилось. Она вышла замуж, а он жил с женщиной помоложе. С красивой блондинкой из Австрии.
   OceanofPDF.com
   25
  «Белл-407», почти идентичный тому, на котором они летали на Шпицбергене, летел в темноте на высоте четырёх тысяч футов. Кьерсти была за штурвалом, а Анна — справа от неё. За ними сидела странная группа: сотрудники МИ-6.
  Офицеры полиции Джимми Маклин и Велда Крейн; офицер Норвежской разведывательной службы Том Хаген; и два крепких парня из Службы безопасности полиции Норвегии (PST). Дополнительный отряд спецназа из PST двигался на север на своём мобильном командном пункте и должен был прибыть в Лиллехаммер к утру.
  Анне не составило большого труда убедить официально заняться этим делом. Она позвонила своему начальнику в Вене, а тот, в свою очередь, лично Генеральному секретарю в штаб-квартиру Интерпола в Лионе, Франция. К тому времени, как новость дошла до Норвегии, Анна не только получила разрешение участвовать в операции, но и стала ведущим следователем. Она не хотела такой ответственности, учитывая возможную вспышку смертельного вируса пандемического гриппа по всему миру, но у неё также было преимущество: она знала, что вируса нет – факт, который она не раскрыла своему начальнику в Вене и унесла с собой в могилу. Независимо от мотива или цели, Виктор Петрова был либо поставщиком возможного оружия массового поражения, либо преступным гением, который всю оставшуюся жизнь пытался финансировать свою операцию за счёт кражи драгоценных камней. И кто знает, что он сделает с деньгами, полученными от продажи этих александритов? К тому же, он перешёл черту, послав своих людей убить её, Джейка и Кьерсти. Дважды. Покушение на убийство посадило бы Петрову на всю оставшуюся жизнь. Но она хотела большего. Петров был плохим парнем, и им нужно было его поймать.
  Все это проносилось у нее в голове, пока вертолет летел на север.
  «О чем ты думаешь?» — спросила Кьерсти в микрофон.
  Анна посмотрела на Кьерсти и сказала: «Не знаю. Не знаю, готова ли я к этой ответственности».
   Кьерсти кивнула. «Никто никогда не готов, Анна. Уверена, Джейк бы тебе это сказал».
  Она была права. Джейк, наверное, сказал ей это. «Но он, кажется, так легко справляется с такими ситуациями. Он — прирожденный человек».
  «Я бы это сказал. Он определённо умеет брать на себя ответственность».
  Возможно, в этом и заключалась проблема. Позволил бы он ей взять верх? У неё было чувство, что Джейк чего-то недоговаривает о своих отношениях с Виктором Петровым. Всё это казалось слишком личным.
  «Он берет на себя ответственность в спальне?» — спросила Кьерсти с улыбкой на лице.
  "Мне жаль."
  «Всё в порядке». Анна знала, что просто пытается её успокоить, снять напряжение. Она улыбнулась в ответ и сказала: «Никаких жалоб».
  «Держу пари. Мы будем в аэропорту Лиллехаммера через десять минут. Ты же говорил, что провёл там какое-то время, да?»
  «Да, во время Олимпиады. Но это было много лет назад».
  «Ну, мы как раз над озером Мьёса. Оно длиной сто километров — самое большое в Норвегии. Вы слышали о Мьёса-монстре?»
  Она помнила узкое озеро, тянущееся вдоль горных склонов на много километров между Хамаром и Лиллехаммером, и слышала о чудовище, похожем на Лох-Несс, которое местные жители клялись видеть последние четыреста лет. Каким-то образом Кьерсти удалось ненадолго отвлечься от происходящего. Она глубоко вздохнула и попыталась расслабиться, несмотря на тоску по поводу полёта на вертолёте. Но, по крайней мере, на этот раз её не тошнило. Она надеялась, что эта зараза прошла.
  Спустя несколько мгновений Кьерсти совершила круг над курортным городом Лиллехаммер, прежде чем посадить вертолёт в небольшом региональном аэропорту. Их ждали большие внедорожники, которые отвезли их в большой городской отель, где они должны были ожидать отряд спецназа.
   ●
  К тому времени, как Джейк услышал, как вертолёт пикирует над Лиллехаммером, он уже облетел всю ограду комплекса. Звук был точь-в-точь как у вертолёта, на котором они летали на Шпицбергене.
  Его разведывательная операция не нашла ни единой трещины в броне этого мелкого ублюдка. Джейк был уверен, что проникнуть туда незамеченным невозможно. В темноте у него могло быть преимущество, если у Петровой не было огромных прожекторов, которые ослепили бы его в очках ночного видения. Нет, возможно, днём будет лучше. Петрова предположит, что удар будет нанесён ночью.
  Пройдя через лес, Джейк нашёл свою машину и поехал обратно в город. Всю дорогу он думал не о Петровой, а о своей девушке Анне. Ему было жаль её последние дни. Она была несчастна, а он не слишком её поддерживал. Он мог бы списать это на свой отказ от алкоголя, который так сильно поглотил его в последние месяцы, но знал, что это не единственная проблема. Петрова была словно назойливая бородавка, которая никак не хотела исчезать. Он превратил жизнь Джейка в последний год службы в ВВС в кошмар. Возможно, он способствовал тому, что Джейк ушёл со службы. А потом, когда Джейк поступил на службу в ЦРУ, этот человек снова всплыл в одном из первых дел Джейка в Германии, во время падения Берлинской стены. Они не раз были на грани убийства друг друга. И всё же что-то их удерживало. Уважение? Профессиональное взаимопонимание? Кто знает.
  Но как бы то ни было, это было в прошлом. Теперь они оба были рядовыми гражданами, и по какой-то причине их пути снова пересеклись — то ли под влиянием какой-то полярной силы, то ли неведомого желания.
  Он вернулся в свою комнату и сразу же лёг спать. Но лежал в темноте, его мысли были спутаны. Что-то было не так. Опасность? Возможно.
  ●
  Виктор Петрова, которого друзья теперь называли Обероном, сидел, откинувшись в своём роскошном кожаном кресле, перед экраном 50-дюймового ЖК-экрана в медиа-зале своего поместья недалеко от Лиллехаммера. О том, что Джейк Адамс придёт за ним, не было никаких вестей.
  Он также не слышал ничего от полковника Рида, но предполагал, что этот человек
   Наконец, как и ожидалось, он пришёл в себя и вернулся к работе в Агентстве. Знал ли Джейк Адамс, что вирус на самом деле не вирус?
  Возможно. Если так, то что он сделает со всеми своими александритами? Мистер Добрый, вероятно, передаст эти проклятые вещи своему новому другу, Великому магистру Тевтонского ордена в Вене. Или какому-нибудь другому благотворительному учреждению.
  На экране он видел, как Элвис покачивает бёдрами на пляже с кучкой женщин, которые сегодня сидели бы на Weight Watchers, или на диете Дженни Крейг, или на какой-нибудь другой диете. Полные женщины. Ничего плохого. Они увеличили себе грудь.
  Виктор переключил экраны на ряд камер, расположенных по периметру поместья. Инфракрасные снимки, в основном, деревьев и некоторых стратегически расположенных открытых участков, включая участок от озера до поместья. Затем он просмотрел камеры внутри поместья и увидел своего охранника, работавшего в ночную смену. Он наблюдал за теми же камерами, только один наблюдал за ним. Он закинул ноги на стол и засунул палец так глубоко в нос, что, казалось, щекотал свой крошечный мозг. Иосиф Сталин, в Скандинавии трудно найти хороших людей.
  Он переключился обратно на Элвиса, который теперь бренчал на гитаре, и наконец выключил DVD. Пора спать. Джейк Адамс гарантированно придёт в течение следующих двадцати четырёх часов. Он был слишком предсказуем, чтобы не прийти.
  Виктор ничего другого и не ожидал.
  Соскочив со стула, он поковылял в соседнюю спальню с широкой улыбкой на лице.
   OceanofPDF.com
   26
  Анна и Кьерсти делили номер в отеле, разговаривая в темноте, как сестры, пока обе наконец не уснули от полного изнеможения. После всего случившегося эта неделя выдалась для них обеих очень долгой.
  Утром первой проснулась Анна. Желудок внезапно сжался, и она побежала в ванную, где её вырвало всем, что было внутри.
  Дважды. Она думала, что вирус вернулся, но теперь предположила, что это могло быть связано с нервами. Раньше её рвало за несколько часов до каждого биатлона, и ближе к началу соревнований ей приходилось пить воду и съедать энергетический батончик, чтобы избежать обезвоживания.
  Затем Анна приняла душ и вытиралась полотенцем перед зеркалом, когда в ванную вошла голая Кьерсти и села пописать.
  «Надеюсь, ты не против», — сказала Кьерсти. «Мне правда пора идти».
  Анна продолжала махать полотенцем. «Без проблем». Она провела рукой по животу. Должно быть, у неё начались месячные, подумала она. Небольшое вздутие.
  Либо это, либо ей нужно было потренироваться. Она уже давно не бегала.
  Кьерсти покраснела и подошла к зеркалу рядом с Анной. Вымыла руки.
  «Ты в порядке?»
  «Предположим, ты снова услышал, как меня вырвало», — сказала Анна. «Нервы».
  «Да, пожалуй, всё», — Кьерсти улыбнулась и вытерла руки. «Я быстренько приму душ, и мы снова набьём твой живот».
  Анна смотрела на Кьерсти в зеркало, пока та входила в душ. Живота не было. Идеальное тело. Она оставила подругу одну и пошла одеваться. Ей бы хотелось позвонить Джейку и узнать, чем он сейчас занят. Она скучала по нему. Он был для неё стабилизирующей силой, хотя, казалось, с ним творились всякие безумства. Стоит ли ей попытаться позвонить ему? Будет ли он вообще…
   Ответ? Она успела надеть трусики и бюстгальтер, когда дождь закончился.
  Через несколько секунд вышла Кьерсти, ее тело было сухим, но она все еще вытирала волосы полотенцем.
  «Помнишь, о чем мы говорили вчера вечером?»
  Они о многом поговорили. Анна покачала головой.
  Кьерсти сказала: «Мне либо нужен мужчина, который меня жестко трахнет, либо мне нужно что-то убить. Боже мой, я так возбуждена». Она поерзала и села на край кровати, всё ещё вытирая волосы полотенцем.
  Анна не могла отвести от неё глаз. Если у неё когда-либо и были чувства к другой женщине, то только сейчас. Но она не пошла по этому пути. Она любила Джейка и желала только того, что он мог ей дать.
  Бросив полотенце на пол, Кьерсти сказала: «Я не хотела предлагать тебе что-то делать. Ты, конечно, красивая, и у тебя самое милое тело, которое я когда-либо видела. Но…»
  «Я об этом не думала», — солгала Анна. «Я просто любовалась твоим телом. Но это же не делает меня лесбиянкой, правда?»
  «Не знаю», — смущённо сказала Кьерсти. «Я никогда не делала этого с женщиной. То есть… если бы я когда-нибудь собиралась сделать это с женщиной, ты была бы моим первым выбором. Я несу чушь. Извини. Я правда не хотела предлагать нам что-то делать. Я просто сказала то, что думала. У меня давно не было мужчины, и сейчас он мне очень пригодился бы».
  Анна глубоко вздохнула. «Я никогда не думала о том, чтобы заняться чем-то с женщиной. Хотя Джейк пошутил, что мы обе можем этим заняться, и это действительно прозвучало заманчиво».
  «Жаль, что ты мне об этом не сказала», — сказала Кьерсти. «Я бы так и сделала. Твой парень — красавчик».
  Анна закрыла глаза и отвернулась, затем села на кровать.
  «Не говори этого Джейку. Теперь мне стыдно».
   Кьерсти хихикнула: «Может, нам стоит одеться и поискать что-нибудь на завтрак?»
  Анна посмотрела на Кьерсти. «Хороший план».
  Не говоря больше ни слова, они поспешно оделись, заперлись и спустились в ресторан отеля.
  ●
  Джейк пролежал в постели примерно до восьми тридцати. Этот гостевой дом был одним из тех мест, что расположены в горах, с перинами, в комнате было прохладно из-за приоткрытого всю ночь окна. Он быстро принял душ и прокрутил в голове события прошедшего дня. Жаль, что у него не было друзей, которые могли бы ему помочь. Квартира Виктора Петрова была защищена как высокими, так и низкими технологиями. Пока он кружил по комплексу, он слышал визг нескольких собак. Хотя он мог обойти множество электронных систем, хорошо обученные собаки редко вели себя так, как по телевизору, когда кто-то бросал им сырой стейк или лакомство, а собака съедала это, переворачивалась на бок и засыпала. Это было удобно для метро, где не хотелось злить владельцев собак, убивая их. Но, конечно, свернуть шею кому-нибудь было нормально. Людей можно было убивать.
  Джейк спустился вниз и плотно пообедал разнообразным мясом, маринованной рыбой, яйцами, соком и крепким кофе. Пожилая хозяйка продолжала подливать ему кофе. Закончив, он вышел на улицу и глубоко вдохнул свежего воздуха.
  Густой туман окутал весь город, а лёгкая дымка окутывала голову Джейка. Он сел в свою машину с новыми номерами и поехал в центр города. Ему нужно было забрать кое-какие вещи, прежде чем он вернётся в поместье Петровой.
  ●
  Тони проспала дольше, чем хотела. Приняв душ и переодевшись в обтягивающую тёмную одежду, она нашла полковника Рида в соседней комнате, и они спустились вниз позавтракать. Она выглянула в окно и увидела только туман и небольшой дождь. Идеально. Лучшей погоды и желать нельзя. В столовой были только они вдвоем.
  «Ты хорошо спишь?» — спросил полковник Рид у Тони, когда они оба сели за толстый деревянный стол.
  «Неплохо. Мне нравится пуховая перина».
  «Во сколько у нас брифинг?»
  Пожилая женщина, управляющая этим местом, принесла графин кофе. «Вы только что пропустили ещё одного американца», — сказала она на безупречном английском. «Он ваш друг?»
  Тони покачала головой. «Нет, мы здесь одни».
  «О», — женщина взглянула на полковника Рида.
  «Мы не вместе, — сказала Тони. — Мы коллеги».
  Старушка улыбнулась и ушла.
  «Не думаю, что она вам верит», — сказал полковник Рид. «Это лестно».
  Не для Тони. Полковник годился ей в отцы. «Можем ли мы вернуться к теме? Вы спрашивали о брифинге?»
  «Хорошо. В аэропорту. Ты ожидаешь, что Джейк когда-нибудь появится?»
  «Можете быть уверены». Она знала, что Джейк совсем непредсказуем, но он особенно горячился, когда его как-то обижали. Виктор Петрова не только поступал с ним так раньше, но теперь он сделал это ещё более личным. Джейк этого не потерпит. Но она уже обсуждала это с полковником Ридом по дороге из Осло. «Надейся, Джейк умеет прощать».
  «Я же говорил вам, — сказал полковник. — Я планировал передать всё Агентству, как только точно узнаю, с чем мы имеем дело. Я понятия не имел, что это смертельный вирус. Если бы знал, ни за что не послал бы Джейка на его поиски».
  «Ты этого не сделал, — напомнила она ему. — Ты послал его найти тело старого друга».
   "Верно."
  «Но вы знали, что это не настоящая причина его поездки туда».
  «Верно. Я знала, что если Виктор Петров этого хочет, значит, это важно.
  Я понятия не имел. . ."
  Время покажет, говорил ли он правду. Тони лишь надеялась, что Джейк даст этому человеку шанс объясниться. Джейк лучше всех её знакомых определял, лжёт ли ему кто-то. Это заставило её задуматься, зачем он вообще отправился в Арктику. Может, из-за того, что его разум затуманен алкоголем? Или, может быть, он с самого начала подозревал, что полковник посылает его туда по какой-то другой причине. Ей придётся спросить его об этом, когда она снова увидит его. Это будет их первая встреча с тех пор, как Джейк узнал, что она замужем. Звучало это не слишком весело, но она не могла не испытывать каких-то чувств к человеку, которого когда-то любила.
  «Пошли», — сказал Тони. «Через полчаса — брифинг».
  Полковник допил последний кофе, и они покинули гостиницу.
   OceanofPDF.com
   27
  Когда Анна и Кьерсти добрались до аэропорта, туман всё ещё был густым, как норвежский рыбный суп. Анна всё ещё чувствовала себя неважно, даже после лёгкого завтрака и кофе. Возможно, ей стоило выпить чаю.
  Они находились в небольшом оперативном здании рядом с вышкой управления воздушным движением, не желая въезжать в город с мобильным спецназом и быть замеченными кем-то из людей Петровой. Они могли бы провести встречу и в местном полицейском участке, но не сделали этого по той же причине. Местная полиция узнала бы об этом только после того, как они въехали бы на территорию. Их планировалось использовать для перекрытия автомагистралей.
  Анна наблюдала, как все сущности устремлялись в небольшой конференц-зал.
  Места были только стоячие. Когда она наконец увидела, как полковник Рид и Тони вошли и сели за стол, у неё возникли смешанные чувства.
  Полковник запустил всю эту историю. Перевёз её и Джейка из комфортной, но непростой жизни в Австрии в Норвегию, в Арктику и обратно. Она не знала, стоит ли ей стрелять в полковника или обнимать его. Джейк его знал. Возможно, она позволила бы ему решить. И Тони. Они несколько раз работали вместе в Австрии, когда она была резидентом в Вене, особенно по тому странному делу Тевтонского ордена пару лет назад.
  Тони не смотрела на неё. Что это значило?
  Анна начала инструктаж. С помощью Кьерсти она показала им спутниковые снимки поместья Виктора Петрова, планы здания (хотя и не самые последние, поскольку мужчина вносил свои изменения в последние несколько лет), а также всё, что им было известно о системах безопасности. Капитан Службы безопасности полиции Норвегии ввёл их в курс дела, а затем полковник ВВС Норвегии объяснил, как они будут блокировать всё воздушное движение. С перекрытием дорог и воздушного пространства их план не имел никаких изъянов.
  Даже озеро будет отрезано. Вопросы задавались, и на них отвечали. Однако за весь инструктаж Анна заметила, что Тони не произнесла ни слова. Она только сидела и слушала.
   Они нанесут удар в три часа дня Петрова, если он заподозрит, что за ним придут, и подумает, что они дождутся темноты.
  Все вышли с брифинга, чтобы подготовиться к миссии.
  «Тони, — сказала Анна. — Могу я поговорить с тобой и полковником?»
  Тони, выглядя несколько встревоженной, неохотно вернулась, но не села, давая понять, что не собирается долго оставаться. Полковник Рид сел, но вид у него был мрачный.
  Кьерсти села в дальнем углу.
  Анна прислонилась к столу для совещаний и сказала: «У вас не было никаких вопросов».
  Тони сгорбилась. «У тебя хороший план».
  "Но?"
  «Ты не упомянул Джейка», — сказала Тони. «Он может попасть под перекрёстный огонь».
  «Мы даже не знаем, здесь ли он», — заверила ее Анна.
  Тони фыркнула: «Он здесь».
  Анна взглянула на полковника. «Ты так думаешь?»
  Полковник Рид кивнул.
  «Зачем вы отправили нас на Шпицберген, если знали, что там замешан смертельный вирус гриппа?» — спросила Анна полковника.
  «Я не знал», — сказал он. «Поверьте мне. Я бы никогда не подверг Джейка опасности, если бы знал. А он сам знает?»
  Они обсуждали это по пути обратно со Шпицбергена, но Джейк не был уверен. «Джейк сказал, что люди могут меняться как в лучшую, так и в худшую сторону».
   Она смотрела, как полковник качает головой, и думала о том, как изменился Джейк за последние годы, особенно за последние три месяца, и как он, казалось, снова менялся. И всё же он бросил пить. Затем перед её глазами всплыла их последняя встреча, как он резко отмахнулся от неё в аэропорту в Швеции.
  «Я должен поговорить с ним, — сказал полковник Рид. — Дайте ему знать, что нам нужно поговорить.
  Я могу объяснить ему всё. Заставить его понять.
  Может быть, он и смог бы.
  «Мы закончили?» — спросила Тони. Казалось, она готова была оторвать Анне голову.
  «Ага», — пробормотала Анна. «Увидимся через несколько часов».
  Тони и полковник Рид вышли из комнаты.
  Кьерсти подошла к Анне и обняла её. «Ты в порядке?»
  Анна закрыла рот рукой. Её снова чуть не стошнило, но она заставила себя успокоиться.
  «Да, я в порядке».
  «Это была бывшая Джейка?»
  "Ага."
  «Когда-то она, возможно, и была красоткой, — сказала Кьерсти, — но сейчас она кажется старой и озлобленной. Ты гораздо привлекательнее».
  Улыбка тронула губы Анны. «Спасибо».
  «Эй, а зачем нужны друзья?» — Кьерсти потянула Анну к двери. — «Пойдем найдем какое-нибудь брутальное оружие».
   OceanofPDF.com
   28
  Джейк зашёл в магазин спортивных товаров, который в Лиллехаммере найти было несложно, и нашёл там кое-какое снаряжение. Затем он спустился к озеру и арендовал лодку за наличные, а также бензина, которого хватило бы на весь день, если бы понадобилось.
  Теперь он пыхтел в шестнадцатифутовом каноэ, ерзая на месте, чтобы оставаться перпендикулярным к футовым волнам. Он не мог понять, почему ветер дует так сильно, а туман всё ещё был таким густым, что не позволял ему видеть далеко вперёд. Но накануне вечером он записал данные GPS в поместье Петровой, и стрелка теперь указывала ему верное направление.
  Он загрузил два рюкзака со снаряжением в носовую часть, чтобы компенсировать вес. GPS показывал расстояние в четыреста метров, но точность была всего около девяти метров, поскольку он измерял это расстояние от воды, в лесу, где забор спускался прямо к воде и был усеян буйками с предупреждающими знаками, чтобы не подпускать к себе злодеев. Джейк предположил, что забор, вероятно, шёл прямо по краю воды.
  Повернув ручку газа, электромотор троллинга замедлил ход. Даже на полном газу шума было мало, если не считать плеска волн о нос лодки. Лучшей погоды и желать нельзя. Синоптики по радио сообщили, что туман продержится до вечера, а может, и дольше.
  Это может продолжаться несколько дней. Это снизит эффективность камер Петровой.
  Но это не помешало бы ни датчикам движения, ни любым другим ловушкам, которые он мог бы расставить для Джейка. Не говоря уже о собаках. Им было плевать на туман.
  GPS показывал сто метров. Он сбавил скорость и посмотрел в бинокль в сторону берега. Так далеко не разглядел. Чёрт, как же густо.
  Взглянув на часы, он увидел, что отстаёт от графика. Он хотел добраться до поместья к полудню, но уже было двенадцать сорок. И всё же он подозревал, что Петрова не догадается, что он нападёт на него днём. И
  Маленький тролль понятия не имел, что сегодня тот самый день. Но он бы наверняка оглядывался через плечо, высматривая Джейка. Вероятно, он не только предсказал исход, но и сам всё организовал, словно серию шахматных ходов. Так почему же Джейк попался в его ловушку? Вот что не давало покоя Джейку. Он мог бы просто слетать в Амстердам и проверить пару александритов на качество и цену. Потом он бы потихоньку сдал их тайному связному, забрал бы деньги и пополнил свой пенсионный фонд. В конце концов, кому на самом деле принадлежали эти камни? Джейк нашёл их в ледяной пустыне вместе с мёртвым телом своего друга.
  Вглядываясь в бинокль, Джейк наконец увидел деревья вдоль берега, поэтому выключил мотор и позволил каноэ скользить по воде. Он тихо взял весло и направил корму, чтобы каноэ двигалось прямо. Волны были такими высокими, что ему не пришлось ни разу грести, чтобы добраться до берега, — только гребок и руль. Он услышал справа какой-то звук трения.
  Через несколько мгновений нос лодки сел на мель, заросшую травой и высокими водорослями, к западу от каменистого пляжа. Только сейчас Джейк заметил справа причал с привязанным к нему катером, корпус которого тихонько поскрипывал о резиновые бамперы. Он поднял электромотор и, стараясь не выпасть из каноэ, пробрался на нос.
  Выбравшись на берег, он тихонько затащил каноэ в водоросли, а затем ещё дальше, в густые заросли ольхи. Убедившись, что каноэ скрылось из виду, Джейк накинул на себя один рюкзак и снял с каноэ другой. Затем он сделал пару шагов на запад, остановился, ещё пару шагов, остановился. Он продолжал так, пока не отплыл на пятьдесят ярдов от стоянки. Пока всё идёт хорошо.
  Если только Петрова уже не обнаружила его с помощью бесшумных датчиков движения.
  Внезапно он остановился. Сам не зная почему. Взглянув вниз и влево, он увидел датчик. Движение. Не двигаясь, он скользнул взглядом по деревьям выше, пока не увидел прожектор. Датчик должен был включить этот свет, так что его пока не поймали. Довольно примитивная технология, Виктор.
  Погоди. Он знал, что Джейк это найдёт. Это заставит Джейка повернуть направо или налево. Чёрт. Он что, всё переосмысливает? Направо, налево или прямо? Подумай, Джейк. Что бы он сделал?
  «Слишком заметен датчик», — подумал он. «Двигай прямо». Глубоко вздохнув, Джейк слегка шагнул вперёд и снова остановился.
  Погоди-ка. Догадается ли Виктор, что Джейк догадается, что это уловка, чтобы заставить его пойти направо или налево? А когда Джейк двигался вперёд, загорался свет и внутри срабатывала сигнализация. Ах ты, маленький ублюдок.
  Джейк почувствовал 9-миллиметровый пистолет под левой рукой и захотел просто вытащить его и бежать к поместью. К чёрту эту чёртову сигнализацию. Просто вперёд.
  Джейк шагнул вперёд, пересёк зону действия датчика движения и остановился за его пределами, съежившись в ожидании света, который так и не появился. Но, возможно, датчик всё же послал беззвучный сигнал тревоги. К чёрту всё, Джейк. Такими темпами он не попадёт внутрь до Рождества.
  Он осторожно продвигался вперёд сквозь густой подлесок, делавший усадьбу почти невидимой ни с озера, ни с дороги. Петровой очень нравилось его уединение.
  Наконец Джейк добрался до края лужайки, ведущей к поместью. Двадцать ярдов травы окружали огромное трёхэтажное здание, построенное в георгианском стиле, с высокими колоннами, поднимающимися на два этажа к портику с металлическими балконами на каждом окне. Джейк был уверен, что оттуда открывается великолепный вид на озеро в не такие дни, как этот.
  Как, чёрт возьми, он собирался пройти по траве незамеченным? Он сел в высокую траву среди кустов, чтобы поразмыслить над этой загадкой.
  Пока он смотрел, ошеломлённый, в основном из-за недостатка сна за последнюю неделю, справа от главного здания наконец появился мужчина. Невысокий, но Джейк понял, что это не Виктор Петрова. Этому парню было чуть за тридцать, с торчащими платиновыми волосами, и он выглядел так, будто тягал железо. Он напомнил Джейку какого-то карлика-рестлера из времён до WWF и WWE.
  Но этот парень был другим. У него на плече висел пистолет-пулемёт MP5. Судя по траектории, он должен был пролететь прямо перед Джейком.
  Ему нужно было действовать быстро.
   Он оставил там одну сумку, замаскированную среди папоротников, и обошел дом по противоположному периметру, повернув налево.
  Двигаясь медленно и целенаправленно, он услышал разговоры, доносившиеся из гаража. Когда из-за края гаража появился ещё один мужчина, почти точная копия первого, только с тёмными кудрявыми волосами, Джейк замер на месте и медленно опустился на землю среди кустов. Этот коротышка развернётся и, вероятно, вступит в схватку с другим парнем примерно на полпути вокруг дома. Джейк не мог убить одного так, чтобы тот не увидел.
  Затем из гаража вышел крупный мужчина с лохматым чёрным терьером на поводке и попытался его потянуть вперёд. Этот пёс мог бы съесть двух других охранников на обед. У кинолога, который дернул за поводок и чуть не свернул собаке шею, к поясу был пристёгнут автоматический пистолет. Теперь у Джейка могли быть проблемы. Ему нужно было оставаться неподвижным.
  Когда мужчина спустил собаку с поводка, она запрыгала по двору, помечая свою территорию. В какой-то момент она приблизилась к Джейку на расстояние трёх метров, бежав перед ним по краю двора. Затем она наконец остановилась, сделала большой укол, потёрла лапами траву и побежала обратно к мужчине, съежившись, когда отошла на пару метров. Он снова пристегнул собаку к поводку и побрел обратно в гараж.
  Джейку нужно было сначала избавиться от собак. Он ненавидел это делать, но знал, что их ещё и дрессировали — рвать всё и вся, кому не место рядом. Может быть, они облегчат ему задачу.
  Как только два маленьких охранника встретились возле последнего места Джейка, он встал и направился за гараж. Скрытый от глаз дома и двух охранников, Джейк заглянул через заднее окно в гараж на пять машин.
  Внутри стояли всего две машины. Старинный MG-миллиметровка, классика и новый чёрный BMW 7-й серии. В дальнем конце гаража стояли вольеры для четырёх собак. Здоровяк загнал собаку обратно в последний блок, а затем побрел через открытую дверь гаража к дому. Дверь он оставил открытой. Наконец-то перерыв.
  Небрежно обойдя гараж, Джейк вошёл в дверь, словно работал там. Собаки тут же остановились и замерли, но не залаяли. Джейк столкнулся с этой породой во время службы в Европе. Старый…
   Советы использовали чёрных русских терьеров в качестве сторожевых собак на некоторых своих ядерных объектах. Они были сильными и невероятно преданными, но при этом несколько покорными, если только их не провоцировал или не спускал на кого-то кинолог.
  Оглядев гараж, Джейк нашёл стул и поставил его рядом с клетками. Он повернулся спиной к собакам, снял рюкзак и сел…
  игнорируя их. Он засунул руку в рюкзак, нашёл вяленое мясо, купленное в спортивном магазине, и начал его разворачивать. Он откусил первый кусок, оглянулся и бросил вяленое мясо в ближайшую клетку. Собака тут же схватила его.
  Джейк проделал то же самое с остальными тремя. Затем он повторил процедуру ещё раз. К тому времени, как он закончил, их маленькие чёрные коротко стриженные хвостики уже шевелились. Разделить трапезу и подружиться. Он надеялся, что это сработает.
  Он ненавидел убивать таких прекрасных собак просто так, ради забавы.
  Затем Джейк встал и отдал собакам команды на русском. Как и предполагалось, их обучили этому языку, и они сразу же реагировали. Новые друзья и послушные. Мило.
  Он надел рюкзак и направился к выходу, но остановился и поспешил к краю, увидев, как из дома возвращается крупный мужчина. Оглядевшись, Джейк понял, что попал в ловушку.
  Мужчина подошел ближе, и Джейк вытащил пистолет.
  Через несколько секунд кинолог вошёл в гараж. Джейк подошёл к мужчине сзади и сказал: «Остановитесь здесь».
  Испугавшись, здоровяк повернулся и потянулся за пистолетом.
  «Я бы этого не делал», — сказал Джейк.
  Парень остановился, его рука была всего в нескольких дюймах от пистолета.
  «Вы американец», — сказал мужчина с сильным шведским акцентом.
  «Тролль рассказал тебе обо мне? Я польщён. Встань на колени».
   Мужчина помедлил, а затем подчинился, с удивлением переведя взгляд на собак.
  «Что случилось?» — спросил его Джейк. «Твои собаки, кажется, не слишком обеспокоены?»
  Его густые надбровные дуги поднялись.
  «Они тебя ненавидят, Свен. Ты можешь обращаться с некоторыми породами собак как с дерьмом, и они всё равно сделают для тебя всё, что угодно. Но русский терьер будет тебя ненавидеть и презирать. Нужно быть с ними немного добрее». Джейк подошёл к мужчине сзади и ударил его пистолетом в затылок. Тот упал, но не потерял сознание.
  Воспользовавшись случаем, Джейк отобрал у мужчины пистолет. Затем, когда тот перекатился на бок и попытался встать, Джейк ударил его ногой в лицо, ударив затылком о бетон. Теперь тот был без сознания.
  Джейк снял рюкзак, достал несколько пластиковых молний, прикрепил их к рукам мужчины за спиной, а затем также обвязал его лодыжки.
  Затем он нашёл клейкую ленту и обмотал ею рот мужчины, а затем его голову. Кто-то должен был её отрезать. Затем Джейк схватил мужчину и потащил его в другой конец гаража. Он проверил BMW.
  Дверь водителя была не заперта. Он нажал на кнопку открывания багажника, и тот открылся. С огромным трудом Джейк засунул мужчину в багажник и закрыл его внутри. Удовлетворённый, Джейк нашёл свой рюкзак и повесил его на плечо. Он посмотрел на собак, которые, казалось, заинтересовались, но не проявили беспокойства.
  Сказав им «сидеть» по-русски, все четверо тут же подчинились. Отлично. Теперь пора идти в дом.
   OceanofPDF.com
   29
  Все игроки собрались в аэропорту Лиллехаммера. До вылета оставался час, а до забастовки – полтора. Служба безопасности полиции Норвегии имела самый большой контингент, включая спецподразделение SWAT, за которым следовала Норвежская разведывательная служба. Местная полиция находилась на второстепенной, резервной позиции, в основном для перекрытия транспорта. Центральное разведывательное управление (ЦРУ) во главе с Тони и МИ-6 во главе с Джимми Маклином и Велдой Крейн, выполняя скорее консультативные функции, оставались в стороне.
  Возглавила их всех, к большому неудовольствию, Анна Шульт из Интерпола.
  Анна стояла на лётном поле рядом с самолётом Bell 407, рассматривая карту местности. Кьерсти была в кабине пилотов, общалась с вышкой и погодой, пытаясь узнать, когда рассеется туман.
  Джимми и Велда приехали из большого внедорожника. «Мы чувствуем себя немного брошенными»,
  Джимми сказал Анне.
  Велда кивнула в знак согласия.
  «Простите», — сказала Анна. Она знала, что если выяснится, что вируса гриппа нет, дело у неё немедленно заберут. «У вас есть местонахождение вашего подопечного? Как его зовут?»
  «Гэри Диксон», — сказала Велда. «Да. Он в поместье Петровой».
  Джимми вмешался: «С таким количеством оружия это может обернуться кровавой баней. Может, попробовать что-нибудь менее… навязчивое?»
  Анна и сама всерьёз об этом задумывалась. Она вспомнила, как всё произошло два года назад, когда они с Джейком были в австрийском замке. В тот день Джейк потерял близкого друга. Многое прошло хорошо, но и немало было не так.
  «Мы не можем допустить, чтобы этот вирус попал не в те руки», — неуверенно сказала Анна.
  Джимми потёр щетину на своём крепком подбородке, отвёл взгляд, а затем снова посмотрел на Анну. «Этот Джейк Адамс. Я слышал о нём. Он хоть понимает, что делает? Зачем ему приносить активный вирус человеку, который, вероятно, хотел продать его подороже?»
  Он был чертовски прав, и Анна надеялась, что ей не придётся отвечать на этот вопрос. По крайней мере, пока она не сможет всё объяснить.
  «Я доверяю Джейку свою жизнь, — сказала Анна, — потому что он не раз спасал её за последние несколько лет. За последнюю неделю. Не судите его, пока не узнаете…»
  «Правда», — закончил Джимми.
  Анна посмотрела на Вельду, а затем снова на Джимми. Они заслуживали знать правду, но она не могла сказать им её прямо сейчас. «Скоро всё прояснится».
  «Слепая вера, — сказала Велда. — Похоже, это отличный способ нас убить».
  «Слушай, — сказала Анна. — Этот Виктор Петрова — плохой человек. Ты же читал брифинг о нём и его организации. Мы его прикончим, с тобой или без тебя. Можешь сидеть здесь, в городе, и пить пиво, мне всё равно».
  Это прозвучало гораздо резче, чем она намеревалась.
  Джимми отступил назад, подняв руки. «Эй, не напрягайтесь, мисс Интерпол. Я играю роль адвоката дьявола, а потом отдаю честь. Мы все выпьем пива, когда всё это закончится».
  «Извините, — сказала Анна. — Мне нужно многое обдумать».
  «Без проблем», — сказал Джимми. «Мы пойдём по прямой. В буквальном смысле. Как и планировалось».
  Двое сотрудников МИ-6 покинули ее, но их тут же заменили Тони Контардо и полковник Рид.
  «Что я могу для вас сделать?» — спросила Анна.
  «Мы хотели бы перейти от въезда по дороге к въезду на лодке», — сказал Тони.
  Анна покачала головой. «Почему?»
  «Похоже, вам там не помешает помощь», — сказала Тони. «Не хотелось бы оставлять это только местным полицейским».
  «Я не знаю, есть ли у нас лишняя лодка», — сказала Анна.
  «Мы это предусмотрели», — Тони положила руку на плечо полковника.
  «Его вообще не должно быть здесь», — сказала Анна, пристально глядя на полковника Рида. «Мы до сих пор точно не знаем, работает ли он на Агентство или на Петрову». Или, может быть, на себя самого, подумала она.
  «Полковник Рид действительно был в поместье Петровой, — напомнила Тони Анне. — И уверяю вас, он не работает на этого гнома из КГБ».
  Анна посмотрела на полковника, который, казалось, раскаивался. «Ладно. Тогда тебе лучше спуститься к озеру».
  Тони улыбнулась, и они с полковником пошли к машине. Анна следила за каждым движением её бёдер. Кьерсти ошибалась. Тони всё ещё продолжала это делать.
  «Это безумие», – подумала Анна. – «Зачем её назначили главной?» У Тони было на несколько десятилетий больше опыта. Но она знала ответ. Если что-то пойдёт не так, американцы, британцы и норвежцы смогут свалить всё на Интерпол. Пусть её и держат взаперти. Но, по крайней мере, она знала то, чего не знали они: никакого вируса не было. Это утешало».
  Кьерсти вылезла из кабины вертолета, бросив гарнитуру на сиденье.
  «Что случилось?» — спросила ее Анна.
  «Мы на мели. Туман, как ожидается, рассеется только к вечеру. Если бы мы направлялись в Хамар, всё было бы иначе. Там видимость три мили».
  «Всё в порядке», — сказала Анна. «Мы поедем на машине». Она даже почувствовала облегчение, не доверяя свой желудок другому рейсу.
   OceanofPDF.com
   30
  Виктор Петрова только что закончил обильный обед из рыбы, картофеля и овощей, завершив его великолепным яблочным штруделем и мороженым.
  Теперь, сидя в своей рубке связи, он взглянул на все мониторы. Но туман был настолько густым, что камеры наружного наблюдения могли видеть лишь на расстоянии нескольких футов. Поэтому он сосредоточился на камерах, установленных внутри помещения.
  Зазвонил его мобильный телефон, и он ответил.
  «Да», сказал он.
  Внимательно слушая, он дождался, пока звонивший закончит. Он хорошо подготовил своего собеседника. Краткий инструктаж. По делу. Только факты.
  Петрова хмыкнула и повесила трубку. Затем он закричал во весь голос, пока один из его людей не вошёл в комнату. Это был маленький человечек, похожий на Петрову.
  Но украинец.
  «Убедитесь, что мы готовы», — сказала Петрова. «Похоже, скоро к нам придут гости. Убедитесь, что машины и лодка готовы».
  Украинец кивнул, но ждал продолжения.
  «Вот и все», — сказала Петрова.
  Мужчина начал уходить.
  «Подожди. Где этот большой шведский ублюдок?»
  «Не знаю», — сказал украинец. «Я поспрашиваю».
  «Он проверял собак, — сказала Петрова. — Сначала посмотрите там».
  Украинец поспешил уйти, вероятно, чтобы избежать дальнейших указаний.
   Чёрт возьми. Надо было камеры в гараже поставить. Может, не за собаками следить, а хотя бы за своими BMW и MG присматривать.
  Его мобильный телефон снова зазвонил, и Петрова неохотно ответила.
  "Да?"
  «Привет, мой маленький друг».
  Боже мой. Вот это да. «Джейк Адамс. Это ты?»
  «Боюсь, что да».
  «У тебя есть кое-что, что принадлежит мне», — сказала Петрова. «Находка платная».
  «Где ты взял столько александрита?» — спросил его Джейк.
  Конечно. Он должен был ожидать, что Адамс откроет этот чёртов ящик. Он услышал знакомый звук на заднем плане. Собачий скулеж. Улыбка тронула его лицо.
  «Что вы делаете с большим шведом?» — спросила Петрова.
  «Он решил вздремнуть».
  Петрова рассмеялась. «Держу пари. Зайди к нам домой, поговорим».
  «Пока не скажешь всем своим маленьким друзьям не стрелять, — сказал Джейк. — Один из них может попасть в меня. Тогда ты никогда не найдёшь свои сокровища».
  «Готово. Дай мне пять минут, и можешь войти через главный вход.
  Никто вас не остановит».
  Связь прервалась. Петрова сгорбился и позвал всех своих людей, чтобы пропустить Джейка Адамса. У этого человека яйца были как тыквы. Он улыбнулся, подумав об этом.
   ●
  Джейк подумал об этом и понял, что мог бы перестреляться с людьми Петровой, но это не достигло бы его цели. Он бы убивал только тех, против кого ничего не имел – тех, кто был предан Петровой, да, но кто, возможно, даже не знал истинной сути его поступков. Наёмников.
  Вместо этого Джейку нужно было поговорить с этим человеком. Возможно, он знал это с самого начала.
  Он также знал, что Виктор Петрова не сможет убить его сразу, не опасаясь потерять драгоценные камни. Это была его козырная карта. Его королева ждала момента, чтобы наброситься на ничего не подозревающего коня.
  Прежде чем позвонить, он быстро позвонил на свою голосовую почту, оставив себе зашифрованное сообщение. Это была его единственная страховка. На случай, если люди Петровой не захотят подчиняться приказам.
  Он засунул рюкзак со всем снаряжением в угол гаража, оставив единственное оружие – 9-миллиметровый пистолет с запасным магазином – который висел у него под левой рукой под курткой. Сделав это, Джейк вышел из гаража, раскинув руки по швам. Оба охранника, бродивших по территории, поспешили к нему, держа пистолеты на прицеле. Оставалось надеяться, что Петрова передала им сигнал, чтобы они его пропустили.
  Маленькие охранники проводили Джейка до парадной двери большого поместья. Прежде чем войти в дом, они нашли пистолет Джейка и запасной магазин и отобрали их.
  Внутри Джейк сразу заметил, что все здесь преобразилось в русский стиль — словно в петербургском дворце, с высокими потолками, темными деревянными полами и старинными картинами русской аристократии в позолоченных рамах.
  Пока Джейк колебался, высматривая что-нибудь получше, один из мужчин ткнул его в спину стволом автомата. Пока они медленно шли по особняку, всё больше людей высовывали головы из дверей и бродили по своим делам, какими бы они ни были.
   Наконец Джейк вошёл в просторную комнату, своего рода библиотеку, где защитные экраны разбавляли старую атмосферу тёмного дерева высокотехнологичными элементами. В кожаном кресле, покачиваясь из стороны в сторону, сидел Виктор Петрова.
  Он сильно изменился с тех пор, как Джейк видел его в последний раз. Постарел. Немного пополнел, несмотря на свою хрупкую фигуру.
  «Ты выглядишь паршиво», — сказала Петрова. «Наверное, тебе нужно выпить».
  Джейк проигнорировал это замечание и вытянул руки ладонями вверх. «Дай угадаю. Ты представляешь Гильдию Леденцов?»
  «Ха, блядь, ха. Всё ещё комик. Но теперь пьяный комик. Не очень-то оригинально».
  «Можем мы уже начать?» — сказал Джейк. «Мне очень нужно в туалет».
  «Отлично. Сразу к делу», — Петрова перевел взгляд на своих людей, а затем снова на Джейка.
  Джейк знал, что Петрова, вероятно, рассчитала все, что Джейк сможет сделать, от Осло до Шпицбергена и далее до Лиллехаммера. Но у Джейка всё же было несколько преимуществ. У него были драгоценности.
  «У меня есть кое-что, что тебе нужно, — сказал Джейк, — и ты должен сохранить мне жизнь достаточно долго, чтобы узнать, где я это спрятал. Что, если я сделаю это за тебя?»
  Петрова рассмеялся, широко раскрыв ноздри. «Да, вот и всё».
  Джейк полез в карман и нашёл александрит, выпавший из металлической коробки. Когда камень попал на свет, он мгновенно изменил цвет с пурпурно-красного на ярко-зелёный под светом флуоресцентных ламп над головой.
  На обветренном лице маленького человека появилась улыбка, почти ахнувшая от изумления.
  «Разве они не прекрасны?»
  Так и было, вынужден был признать Джейк. «Больше, чем бриллианты, рубины или изумруды. Но зачем этот грандиозный трюк, Виктор? Почему ты просто не отправил свой
   Мужчины сами найдут драгоценности? Подожди. Дай угадаю. Ты либо боялся, что твоих людей съедят белые медведи, либо их поглотят ледники. Джейк не улыбнулся. Он вернул камень в карман и наблюдал, как глаза Петровой двигаются вместе с рукой Джейка.
  «Ну и весело же было бы, Джейк?» — Петрова покачал своей большой головой из стороны в сторону. — «Я думала, ты меня лучше знаешь».
  «Ладно», — сказал Джейк. «Зачем делать что-то простое, когда сложное гораздо интереснее? Тебе нравится издеваться над людьми. Ты просто обязан это делать. Невозможно дышать, если не находишь способов каждый день морочить голову другим. Дай мне знать, когда я буду готов».
  Пока Джейк говорил, голова Петровой качалась из плеча в плечо.
  Нетерпеливый и дерзкий. «Ты был настоящей занозой в Волгограде. Но потом ты сломался и в конце концов скажешь мне, где найти мои александриты».
  Джейк был потрясён, но старался не показывать виду. Его две недели держали в плену в этом историческом городе во время Холодной войны, избивали, морили голодом и снова избивали. Джейк давал им информацию, как и любой другой, но всё, что он им сообщил, было ерундой. Ни крупицы хоть сколько-нибудь ценной информации. Он это знал, и Виктор Петрова это знал. Джейк всегда подозревал, что этот человек где-то был во время плена, но это так и не подтвердилось. До сих пор.
  «Конечно, я скажу вам место», — сказал Джейк. «А потом ещё одно, и ещё, и ещё. Ваши люди будут бегать повсюду, как настоящие Жевуны, в поисках горшочка с золотом». Ладно, возможно, ему не стоило так резко смешивали метафоры.
  «Я маленький человек, — раздраженно сказала Петрова. — Смирись с этим. Иди дальше.
  Расскажи мне то, что мне нужно знать».
  Всё шло примерно так, как и предполагал Джейк. «Ты чёртов тролль», — наконец сказал Джейк. «Но я отведу тебя туда. Только тебя».
   Один глаз Петрова закрылся. Взгляд его был растерянным. «Зачем ты это сделал?»
  «Потому что тогда мы поделим это пополам».
  «Почему бы просто не забрать их все себе?»
  «И придётся убивать каждого маленького человечка в Европе, который случайно на меня наткнётся? Что это будет с вашим населением?»
  Петрова наконец улыбнулась. «Ты прав. Я бы тебя затравила, как свинью».
  Какое-то время они молча смотрели друг на друга.
  «Мы договорились?» — спросил Джейк.
  Маленький русский взглянул на экраны, а затем снова на Джейка. «Почему бы и нет?
  Там хватит места для нас обоих.
  «Это слишком просто», — подумал Джейк. Но Виктор Петрова был мастером дезинформации. Сейчас он готов сказать что угодно, лишь бы приблизиться к коробке с александритами.
  Внезапно из мобильного телефона Петровой раздался звук песни Элвиса « Hound Dog» . Русский взял трубку и внимательно прислушался. Затем он взглянул на окно, за которым был виден только туман. Он повернул голову и что-то пробормотал в трубку, но Джейк смог разобрать лишь пару русских слов. Он повернулся, захлопнул телефон, затем вскочил со стула и пошёл по деревянному полу к двери.
  «Пошли», — сказала Петрова. «Элвис выходит из здания».
  Двое маленьких охранников сопровождали Джейка за своим начальником, и по одному мужчине держали Джейка за руки. Как ни странно, он чувствовал себя как отец, гуляющий с детьми в зоопарке.
   OceanofPDF.com
   31
  Все они были в движении. Местная полиция перекрыла все дороги, ведущие к поместью Виктора Петрова, что было несложно, поскольку туда вела только одна дорога. Два полицейских катера находились на воде: на одном находились двое полицейских, а на другом – Тони, полковник Рид и полицейский за штурвалом. Все остальные, включая отряд спецназа, медленно двигались на машинах сквозь густой туман. Однако поддержки с воздуха не предвиделось, и это беспокоило Анну.
  Выстроившись у главных ворот поместья Петровой, Анна отдала приказ спецназу прорваться через ворота. Остальные машины последовали за ними и заняли оборонительную позицию возле главного дома. Сотрудники полиции высыпали из машин во всех направлениях, чтобы отрезать путь к отступлению.
  Анна и Кьерсти отошли к радиостанциям, контролирующим обстановку в своих автомобилях. Ветер пронесся по открытому травяному двору, чуть не сбив их с ног.
  Анна знала, что план не идеален. Она хотела отправить полицейских за внешний забор, но понимала, что любая брешь в заборе обязательно выдаст Петрову. Поэтому она согласилась на прямой подход. Она наблюдала, как спецназ вливается в дом, огромный гараж, где громко лаяли собаки, и в окружающий лес.
  Через пару минут от разных офицеров начали поступать доклады. Нехорошие.
  «Петрова должна быть здесь», — сказала Кьерсти. Она включила рацию и заказала что-то по-норвежски. Затем услышала ответ и покачала головой.
  «Что они говорят?» — спросила ее Анна.
  «Место совершенно пустое. Ни одного человека не найдено».
  Рация Кьерсти запищала, и раздался мужской голос, говорящий по-английски. «Мы нашли рюкзак в лесу. А ещё каноэ, спрятанное в кустах неподалеку…»
   озеро».
  «А как же лодка Петровой?» — спросила Анна по рации. Туман всё ещё был настолько густым, что с их позиции не было видно воды.
  «Док пуст», — сказал мужчина.
  Отлично. Они уплыли на лодке. Она включила рацию и спросила, где находятся их две лодки. «Сколько человек поместится на лодке Петровой?» — спросила Анна у Кьерсти.
  «Не знаю. Это моторная лодка длиной двадцать один фут с двигателем в двести двадцать пять лошадиных сил. Может, даже шесть».
  «Шесть человек нормального роста?»
  «Понимаю, куда ты клонишь», — сказала Кьерсти. «Может, десять, как у Петровой».
  Наконец она получила ответ от двух полицейских катеров. Сильный ветер швырял их из стороны в сторону. Они были примерно в ста ярдах от причала. Даже это едва можно было разглядеть. Анна приказала им рассредоточиться и искать пропавший катер «Петрова».
  «Куда они направляются?» – спросила Анна Кьерсти.
  Кьерсти пожала плечами. «В Швецию. Но не на лодке».
  «Как далеко они могут зайти на этом озере?»
  «Хамар. Чёрт, почти до аэропорта Осло. Это же сотня миль в длину. Но в этом тумане они могут быть где угодно».
  «Если бы вам пришлось угадывать», — взмолилась Анна.
  «На южном берегу озера почти ничего нет. Там к нему подходит шоссе. Если бы у него была машина, он мог бы выехать на шоссе и пересечь границу с Швецией. Но на его месте я бы вышел где-нибудь возле Хамара. Там шведская граница ближе. Это при условии, что он едет в Швецию. Я имею в виду, что там он не найдёт убежища».
   К ним по траве поспешил мужчина. Он нес рюкзак и поставил его у ног Анны, открыв, чтобы она могла посмотреть. Но ей не нужно было видеть, что там. Она поблагодарила мужчину, и он ушёл.
  Кьерсти сказала очевидное: «Это рюкзак Джейка».
  «Поэтому он приехал сюда первым и теперь находится у Петровой».
  «Но он бы не взял коробку, — сказала Кьерсти. — Он использовал бы её как приманку. Как думаешь, что задумал Джейк?»
  В этом-то и была проблема. Анна понятия не имела. Она просто покачала головой.
  ●
  Катер мчался с поразительной скоростью, учитывая туман и ветер. Скорость была не максимальной, но достаточной, чтобы Джейк слёзы навернулся на глаза, когда он сосредоточил внимание на окружавших его мужчинах. Все они были невысокими, как Виктор Петрова, сидевший на скамейке рядом с Джейком. Там было ещё пятеро мужчин: один у штурвала, стоя на платформе, чтобы видеть через нос, а остальные четверо расположились на скамейках напротив Джейка и Петровой. Должно быть, они были из ближайшего окружения Петровой, догадался Джейк. Затем он заметил его рюкзак у ног одного из мужчин. Они нашли тот, что в гараже. Он подумал, не забрали ли они оттуда его запасное оружие.
  «Надеюсь, твой человек знает, куда идет», — крикнул Джейк на ухо Петровой.
  Петрова улыбнулась. «Он не только знает это озеро. У него лучший GPS-навигатор.
  навигация доступна.”
  «Куда мы идем?»
  Русский восхищенно поднял брови. «Вижу, ты заметил свой рюкзак. Мои люди его нашли и тщательно обыскали. Они нашли вот это».
  Петрова вынула из его кармана драгоценный камень и осторожно разжала его пальцы,
   следя за тем, чтобы ветер не унес александрит. «Тебе следовало смотреть внимательнее». Он рассмеялся и положил камень обратно в карман.
  «Они прекрасны», — сказал Джейк.
  «Мы нашли пулевое отверстие в вашем рюкзаке. Должно быть, вы несли внутри металлическую коробку».
  Джейк не был уверен в своей точке зрения, поэтому промолчал.
  Петрова продолжила: «Ты спросил меня, куда мы идём. Чтобы получить то, что моё».
  «Ты не знаешь, куда мы идем», — сказал Джейк, — «но мы добиваемся чертовски хорошего прогресса».
  «Верно. И мы уходим от твоих друзей».
  "Что ты имеешь в виду?"
  Лодка немного замедлила ход, как будто пилот готовился что-то объехать.
  Петрова всматривалась в глаза Джейка, явно пытаясь прочесть его мысли. «Ты, наверное, не знаешь. Твои друзья только что ограбили моё поместье. Хотя я не знаю, зачем».
  Возможно, они думают, что я пытаюсь раздобыть смертельный вирус гриппа советских времён, чтобы распространить его по всему миру. Понятия не имею, откуда они берут информацию. В последнее время они часто ошибаются.
  Джейк улыбнулся. «Ты мастер обмана, Виктор. Продолжая играть в КГБ, ты организуешь этот хитроумный план внутри плана. Ты притворяешься, будто заговорщики в советском правительстве пытаются повернуть время вспять, отвратить реформы Горбачева, организовав покушение во время саммита в Рейкьявике. Попутно ты подставляешь кучу своих политических врагов, которые в итоге чудесным образом исчезают. Затем ты скармливаешь американцам чушь о пилоте МиГа, пытавшемся дезертировать и впоследствии разбившемся на далеких норвежских островах. Ты отправляешь свою тщательно отобранную команду на место крушения, чтобы извлечь металлический ящик из МиГа. Ты, вероятно,
   Сказал своим людям, что это смертоносное биологическое оружие, раз уж ты поставил на коробку клеймо «биологическая опасность». Дай мне знать, если что-то не так.
  Петрова просто смотрела перед собой, не глядя на Джейка.
  Он продолжил: «Вы не смогли точно определить местонахождение МиГа.
  Место крушения, однако. Ваши люди его нашли, но не смогли передать вам местоположение. Это должно было свести вас с ума. Дерьмовые коммуникации конца 80-х. Позвольте мне сделать обратную связь. Вы также слили информацию о крушении американцам, надеясь, что они также отправят команду на Шпицберген, что мы и сделали. Вы хотели, чтобы американцы в конечном итоге нашли место крушения, чтобы они могли независимо подтвердить заговор. Вы ожидали, что ваши люди прибудут туда первыми и вернут вам фальшивый контейнер с биологической опасностью. Но я проверил ваше местонахождение в тот период времени. Вы даже не были в России. Ваш дипломатический паспорт указывал на то, что вы в то время были в Осло. Вы ждали, когда ваши люди появятся в Осло с контейнером, который вы бы у них отобрали и начали скупать. Полагаю, вы бы также убили этих людей, чтобы заставить их замолчать. Но у вас была проблема. Джейк остановился, чтобы посмотреть на реакцию. Ничего. Парень был скалой.
  «Да», — сказала Петрова. «В чём была моя проблема?»
  Вы не ожидали, что американцы расстреляют ваших людей. Вы не ожидали, что все они погибнут на Шпицбергене. Вы не учли климат. Снежный покров был самым низким за всю историю. Однако сразу после катастрофы в этом районе стало ещё больше снега и льда, полностью покрыв МиГ, ваших погибших людей и ваши драгоценности. В тот момент вы перенаправили спутники, чтобы попытаться найти место крушения. Безуспешно. Вы даже отправили другие группы на поиски места крушения в 1992 году и ещё раз, как раз перед вашим уходом из КГБ. Ничего. Советы покинули своё поселение в Пирамиде на Шпицбергене, но русские недавно возобновили там добычу полезных ископаемых. Что было удачей, учитывая недавнее лето на Шпицбергене. Ледниковый хребет в этом году растаял ещё меньше, чем в конце восьмидесятых. Когда один из русских шахтёров нашёл место крушения, вы узнали об этом и привели свой план в действие.
  Лодка снова набрала скорость. Туман здесь был не таким густым, поэтому Джейк видел берег по обе стороны. Свет автомобильных фар медленно полз по шоссе справа — по той дороге, по которой он ехал из Хамара.
  «Куда мы идем?» — снова спросил Джейк.
  «Чтобы получить мои драгоценности», — ответила Петрова.
  «Откуда вы знаете, что я не оставил их в своем отеле в Лиллехаммере?»
  Петрова покачала головой. «Мои люди уже проверили. Они также проверили машину, которую ты угнал в Швеции».
  Отлично. Они это обнаружили. Впрочем, не совсем неожиданно.
  «Ты собираешься закончить свою маленькую историю?» — спросила Петрова.
  «Почти закончил. Это возвращает меня ко мне. Я всё спрашивал себя, зачем вы послали меня на Шпицберген за этим ящиком. Конечно, вы сначала выбрали полковника Рида, зная, что у нас были личные отношения, которые не позволили бы мне отказать ему. Вы использовали полковника, чтобы добраться до меня. Вы уже знали, что я знал человека, погибшего на Шпицбергене, потому что ваши люди в Волгограде пытали меня две недели, и один из вопросов, которые постоянно возникали, касался моих отношений с капитаном Стивом Олсоном. В то время это казалось мне бессмысленным, ведь Стив устроился на работу в Осло и погиб в автокатастрофе. Я должен был догадаться, но не догадался, что история с автокатастрофой — это прикрытие. Так что вы могли бы забить меня до смерти, я бы вам больше ничего не рассказал».
  «Нельзя винить человека за попытку», — сказала Петрова.
  «Верно. Но всё же. Вы могли бы отправить своих людей на Шпицберген».
  «Доверие — это тонкий баланс, который нужно поддерживать. И я знал, что нахожусь под пристальным вниманием не только российской Службы внешней разведки, но и американского Агентства, и шведской САП. Не говоря уже об Интерполе твоей девушки и местной полиции. Я не могу пукнуть, пока кто-нибудь не проверит качество воздуха. К тому же, жизнь становится довольно…
   Скучно, если не умеешь общаться с людьми. Ты подошёл ко мне однажды вечером в Стокгольме, когда я потягивал односолодовый виски и слушал Don't Be Crue .
  Джейк задумался. Петрова сыграла на чувстве долга Джейка. «Ты знал, что я найду контейнер с биологически опасным веществом и передам его Агентству. Но тогда зачем было посылать вертолёт, чтобы сбить нас с неба?»
  Петрова яростно покачала головой. «Это были не мои люди. Они были из российской СВР».
  Господи. Он застрелил агентов Службы внешней разведки России. «СВР решила, что у нас вирус гриппа или «Александрит»?» Он уже знал ответ, но всё равно должен был спросить.
  Петрова рассмеялась. «СВР не могла найти свою задницу двумя руками и двумя зеркалами. Они, конечно же, подумали, что это вирус».
  «А мужчины в поезде?»
  Пожав плечами, Петрова сказала: «Они были моими. Мы уже знали, что камни у тебя. Просто нам потребовалось время, чтобы тебя выследить».
  Вот почему он знал, куда идёт, догадался Джейк. «Ты всё ещё не сказал мне, куда мы идём».
  «Да, я это сделал. Чтобы получить мои александриты. Ты выбросил их где-то между Фалуном в Швеции и Хамаром в Норвегии. Теперь ты приведёшь меня к ним».
  Ладно, этот парень не был идиотом. «Это большая территория, Виктор».
  Один из человечков встал, чтобы лучше видеть, и Джейк сделал свой ход.
  Одним плавным движением он бросился на мужчину, схватил его за воротник и штаны и выбросил за борт. Остальные, ошеломлённые, внезапно поняли, что произошло, и направили пистолеты на Джейка.
  «Нет», — закричала Петрова.
   Лодка замедлила ход и повернула влево.
  Джейк оглянулся и увидел, как позади них покачивается мужчина, его крошечные руки размахивают, а голос едва слышен на ветру.
  «Какой в этом был смысл?» — спросила Петрова Джейка.
  Вернувшись к скамейке, Джейк снова сел. «Это просто выглядело забавно». На самом деле он избавился от одного автоматического пистолета-пулемёта MP5. Он был уверен, что парень бросил винтовку на дно озера, как только коснулся воды.
  «Это было просто жестоко».
  «Это очень много значит для тебя, Виктор».
  Они подняли мокрого маленького охранника, без винтовки, и продолжили путь по озеру в сторону Хамара.
   OceanofPDF.com
   32
  Тони Контардо услышала по радио, что Джейк, вероятно, находится с Виктором Петровой и его людьми в лодке, где-то в тумане впереди. Но к тому времени Петрова уже получила хороший отрыв. Они могли быть уже на много миль впереди. Тони поручила Анне перенаправить часть агентов по дороге между Лиллехаммером и Хамаром. Это разозлило агента Интерпола. Она уже сделала это.
  Теперь, когда туман немного рассеялся, полицейский, управлявший лодкой, смог ускорить ход. Однако они всё ещё не видели лодку Петровой. Сидя рядом с Тони, полковник Рид, важно отвернув голову от ветра, заметил, как Тони пристально смотрит на него.
  «С Джейком все будет в порядке», — сказал полковник, едва заглушая шум мотора и порывистый ветер.
  «Зачем ты вообще его в это впутал?» — спросила его Тони. Ей казалось, что она уже спрашивала его об этом раньше, но сейчас её мысли были затуманены предстоящей задачей — найти этого маленького безумца.
  Полковник опустил челюсть и сказал: «Это Петрова предложила. Когда он упомянул, что там погиб наш общий друг капитан Олсон, я должен был заподозрить неладное. В конце концов, откуда он мог это знать?»
  Это было легко понять. «У КГБ было досье на всех наших военных атташе в каждом из наших посольств — точно так же, как и у нас. Когда капитан Олсон и сотрудник ЦРУ Джон Коркала внезапно прекратили там работать, никакая легенда не ускользнула бы от внимания Виктора Петрова. Он знал, что наши люди как-то связаны с тем, что его собственные не вернулись из Арктики».
  «Логично. Теперь, когда ты мне всё подробно объяснил. Как мы теперь найдём Петрову?»
   Они оба услышали, как с севера на большой скорости приближается вертолет, и посмотрели вверх, когда он пролетел мимо них в пятидесяти футах над озером.
  «Это поможет», — сказала Тони.
  ●
  Они мчались на максимальной скорости для Bell 407 на этой высоте, более ста сорока миль в час. Кьерсти решительно смотрела за штурвалом. Анна, сидевшая на втором переднем сиденье, повернулась к грузовому отсеку и увидела двух сотрудников МИ-6, Джимми Маклина и Велду Крейн, пристегнутых ремнями безопасности на скамейках: высокого шотландца, спокойного и хладнокровного, и маленькую англичанку, сжимающую пальцы добела, которая цеплялась за жизнь.
  Они поспешили обратно по дороге в Лиллехаммер. Туман всё ещё был, но Кьерсти сказала, что сможет взлететь, пролететь над низким потолком и снизиться, как только они окажутся немного ниже по течению озера. В конце концов, прогноз погоды предсказывал, что Хамар почти прояснится, а туман рассеивается по мере удаления от Лиллехаммера. Они могли бы взять с собой больше людей, но Кьерсти хотела, чтобы её вертолёт был как можно легче для максимальной скорости и манёвренности.
  Анна просила перекрыть главную автомагистраль между Хамаром и Лиллехаммером, но местная полиция заявила, что это займёт какое-то время. Расстояние между двумя городами по дороге составляет почти сорок миль (а по озеру — дольше), поэтому потребуется время, чтобы очистить эту автомагистраль от машин. Она также попросила полицию занять главный мост через озеро, но полиция не смогла добраться до него вовремя.
  Анна сказала в гарнитуру: «Может быть, лучше пересечь горы и зайти на них с другой стороны?»
  Кьерсти на мгновение задумалась, и в её выражении лица не было никакой уверенности. «Я не знаю».
  «Виктор Петрова мог почувствовать себя загнанным в угол, которому нечего терять, и решиться убить Джейка».
   «Не думаю. Он хочет эти драгоценности больше, чем смерти Джейка».
  Анна надеялась на это, но всё же считала себя правой. Почему бы не обойти их и не застать врасплох? «Двигайтесь на восток», — приказала Анна.
  Сразу после слов Анны Кьерсти резко вильнула влево, и вертолёт реагировал на её действия. Приближаясь к холмам вокруг озера, она потянула ручку управления на себя, и они поднялись над деревьями и холмами. Достигнув вершины, она сделала вираж вправо и продолжила движение на юг. С этого места озеро можно было лишь изредка увидеть, пролетая мимо речных долин или невысоких холмов.
  От этих быстрых манёвров у Анны в горле встал ком, и она подумала, что может остаться без обеда. Но она была убеждена, что они поступили правильно.
  ●
  Джейк взглянул на часы. Они плыли на лодке уже час.
  Возможно, миль тридцать с их скоростью. Несколько минут назад водитель сбавил скорость и съехал на восточный берег озера. Пару миль назад они проехали под главной трассой, ведущей из Хамара в Лиллехаммер, и Джейк предположил, что на мосту должно быть хотя бы небольшое присутствие полиции. Но он видел лишь пару машин, проезжавших по шоссе под мостом, и ни одна из них не была полицейской.
  Лодка замедлила ход и вошла в небольшую укромную бухту. Впереди на берегу Джейк заметил движение. Там его ждали люди Виктора Петровой. Они подтолкнули лодку к берегу, и двое шведов, оставшиеся двое, за которыми Джейк следовал из Фалуна, включая того, кого он встретил в поезде, удержали лодку. Все, кроме водителя и одного из людей Петровой, остались на лодке. Мужчину, которого Джейк выбросил за борт, Джейк выбросил за борт. Через несколько секунд лодку оттолкнули, и она быстро вернулась к центру озера с прежней скоростью.
  Все они пробирались сквозь густой лес, не находя ни единой тропинки, пока не вышли на небольшую грунтовую дорогу, где стояли два одинаковых седана Volvo. Они сгрудились, и Джейк оказался рядом с водителем, который больше не пил колу.
   Петрова сзади, а спереди ещё один коротышка с MP5. Тот, что в светлой шляпе с шипами.
  Когда они тронулись с места, Джейк сказал водителю: «Мне хочется пить.
  У тебя там случайно нет колы?
  Водитель бросил на Джейка хмурый взгляд в зеркало заднего вида. Все остальные проигнорировали Джейка.
  Ладно. Они не понимают шуток. Но Джейк догадался, что швед никому не рассказал о происшествии в поезде.
  «Кажется, вы все знаете, куда едете», — сказал Джейк. «Рад, что хоть кто-то знает. Я постоянно теряюсь на этих проселочных дорогах в чужих странах».
  Пассажир переднего сиденья наклонился, покопался в рюкзаке Джейка и вытащил свой портативный GPS-навигатор, показывая его им на заднем сиденье. Хорошо, что Джейк стёр свои путевые точки и не записал, где оставил коробку с драгоценностями.
  «Да, это моё», — признал Джейк.
  Краем глаза Джейк заметил ухмылку Виктора Петрова.
  «Я думаю, вы прекрасно понимаете, куда мы идем», — сказала Петрова.
  «Я почти не пользуюсь этой штукой, — сказал Джейк. — GPS-навигатор отлично подходит для любителей походов по дикой природе.
  Если они потеряются, те, кто найдет их кости спустя годы, будут точно знать, где умер этот человек».
  «Но я предполагаю, что вы не стали бы прятать александриты на миллионы долларов, не сделав точных показаний GPS».
  Джейк пожал плечами. «Проверь».
  «Так и есть», — сказал Петрова, и на его лице всё ещё играла ехидная ухмылка. «Ты удалил все свои точки маршрута и локации. Но если бы мне пришлось поставить на всю коробку александритов, я бы предположил, что ты сохранил локацию в памяти».
  Джейк рассмеялся и сказал: «Какая куча цифр. Я едва помню свой банковский пин-код».
   «В вашем разведывательном отчете говорится, что у вас фотографическая память».
  «Почти фотографично», — поправил Джейк. «И я в последнее время много пью.
  Я с трудом помню, когда в последний раз меняла нижнее белье.
  Они ехали по проселочной дороге, узкой однополосной, переходящей с грунтовой на асфальт. Теперь они выехали на главную дорогу в Хамар, и Джейк надеялся, что полиция перекрыла движение. Но этого не произошло, потому что машины проносились мимо, направляясь в Лиллехаммер. Они набирали скорость на более широкой дороге.
  Наконец, Петрова сказала: «Мы примерно определили район. Благодаря компьютерному блоку в машине, которую вы угнали с вокзала в Швеции. Как вы, конечно, знаете, во многих новых машинах установлены компьютеры, похожие на чёрные ящики, которые сообщают не только, где ваша машина сейчас, но и где вы были».
  Хотя они не идеальны. Мы знаем, что вы, например, заехали в больницу в Фалуне, прежде чем последовать за моими людьми в Лиллехаммер. Где-то по пути был указан поворот, но это не совсем точно. Именно тогда вы и оставили драгоценности. Мы сейчас туда и поедем.
  Чёрт возьми. Джейк знал, что ему следовало отключить эту систему на приобретённой машине. Впрочем, Петрова, конечно, знала окрестности, но найти там драгоценности будет сложнее, чем в Арктике.
   OceanofPDF.com
   33
  «Белл-407» спикировал с гор, повернул на запад и замедлил полёт над озером, ожидая появления катера. Они, должно быть, находятся перед катером, подумала Анна, глядя в бинокль на север.
  "Что-либо?" – спросил ее Кьерсти.
  Как только она задала этот вопрос, вдали показалась лодка. «Там»,
  Анна сказала: «Движемся быстрыми темпами».
  Кьерсти набрала обороты и рванула ручку вперёд. «Колокол» ответил, отправив их к поверхности озера. Она отошла назад и выровнялась в пятидесяти футах от воды, быстро сокращая расстояние до лодки.
  Анна передала по радио их местоположение и ждала ответа.
  Ничего.
  Она позвонила снова.
  Наконец она получила ответ с полицейского катера, в котором говорилось, что они отстали примерно на десять минут.
  Впереди лодка увидела их и замедлила ход. Кьерсти тоже замедлилась и в конце концов прижалась к борту лодки, которая уже полностью остановилась.
  «На борту лодки два маленьких человечка», — сказала Анна, сосредоточив взгляд в бинокль.
  "Вы уверены?" — спросил Кьерсти.
  «Это всё, что я вижу. Если только под сиденьями не прячется что-то ещё». Анна включила рацию и передала эту информацию на полицейский катер.
   Джимми Маклин подтолкнул вперед, его голова оказалась между Анной и Кьерсти.
  «Дамы, высадите меня на лодку. Вот моя цель. Гэри Диксон».
  «Я не могу этого сделать, — сказала Кьерсти. — Мы подождём лодку».
  Долго ждать не пришлось. Через несколько мгновений полицейский катер приблизился к катеру Виктора Петрова. Анна наблюдала, как человечки подняли руки, и полицейский поднялся на борт. Он проверил мужчин на наличие оружия, а затем обыскал лодку. Затем полицейский в знак разочарования поднял руки.
  «Что происходит?» — спросила Кьерсти.
  — спросила Анна по рации.
  На этот раз ответила Тони Контардо. «Они не вооружены», — сказала она. «Допустим, лодка принадлежит Виктору Петрову, но они просто вышли немного покататься».
  «Верно», — сказала Анна. «Должно быть, они где-то остановились, чтобы высадить Петрову и остальных».
  «Ты имеешь в виду Джейка», — сказала Тони.
  «Конечно. Джейк и другие такие же людишки».
  «Притормози на том берегу», — приказала Тони, махнув рукой в сторону ближайшего берега озера, где было поле, где мог бы приземлиться вертолёт. «Я пойду с тобой».
  Анна знала, что лучше не спорить с Тони. «Ладно». Она выключила рацию и сказала Кьерсти: «Надеюсь, она знает, где они».
  Маклин откинулся назад и сказал: «Дай мне Диксона. Я заставлю его говорить».
  Оба катера сошли на берег, и Кьерсти приземлилась на поле неподалёку. Джимми Маклин и Велда Крейн сошли на берег и отправились допрашивать двух мужчин с катера. Тем временем Тони Контардо и полковник Рид побежали к вертолёту и поднялись на борт.
   Надев гарнитуру, Тони сказал: «Поехали. Сколько у тебя топлива?»
  Кьерсти проверила указатель уровня топлива. «Зависит от того, куда ты хочешь ехать».
  Анна повернулась назад и спросила: «У тебя есть какие-нибудь идеи, куда они могут направиться?»
  «Нет», — признался Тони. «Но давайте доберемся до аэропорта Хамара и заправимся. Может быть, британцу повезет с нашими маленькими друзьями».
  Они оторвались от травянистого поля и полетели в сторону Хамара. Кьерсти была знакома с этим районом и уже летала в этот аэропорт раньше.
  Добравшись до аэропорта и дождавшись бензовоза, Тони пошёл звонить по телефону. Кьерсти зашла в здание управления, чтобы найти для них бутылку воды и что-нибудь перекусить.
  Анна, оставшись одна в вертолете, вышла из передней части и направилась в заднюю часть вместе с полковником Ридом.
  «Вы уверены, что понятия не имеете, что задумал Виктор Петрова?» — спросила она полковника.
  Полковник, выглядевший усталым и подавленным, провёл пальцами по коротким волосам, избегая взгляда Анны. «Понятия не имею», — сказал он. «Извините, что втянул вас обоих в это».
  Анна пожала плечами. «Мы взрослые люди. Это моя работа. А вот с Джейком всё иначе. Он тебе доверял. Но ты ему солгал».
  «Думаешь, я этого не знаю? Но я должен был. Если бы этот вирус попал не в те руки...»
  Боже, как же она себя чувствовала. Может, ей стоит заставить парня попотеть посильнее, раз уж речь всё ещё идёт о вирусе. И она верила, что он считает именно это причиной всей этой миссии.
  Полковник продолжил: «Джейк меня убьёт. Думаешь, он меня убьёт?»
   «В буквальном смысле?» — спросила она. «Вряд ли. Хотя, может, и надерёт тебе задницу. У тебя есть хороший стоматолог?»
  Он выглядел обеспокоенным и испуганным.
  "Я шучу."
  Тони и Кьерсти появились одновременно, оба с сумками с едой и водой. Полковник и Анна вышли, пока грузовик заправлялся.
  У Кьерсти было два пакета, полных чипсов и других вкусностей из автоматов в операционном здании.
  «Ты их вытер?» — спросила Анна.
  Улыбнувшись, Кьерсти сказала: «У меня не было мелочи, поэтому я взломала замок».
  Бензовоз уехал, и все четверо направились обратно к вертолету.
  Анна оттащила Кьерсти назад и позволила остальным продолжить путь.
  "Как дела?" — спросил Кьерсти.
  «Нам нужно рассказать Тони о драгоценностях», — сказала Анна.
  Кьерсти кивнула в знак согласия. «Лучше сейчас, чем потом».
  Когда они сели в вертолёт, Тони разговаривала по телефону, больше слушала, чем говорила. Затем она повесила трубку.
  «Хорошие новости или плохие?» — спросила Анна Тони.
  Джимми Маклин. Сказал, что они высадили Виктора, Джейка и ещё нескольких человек с двумя шведами в одинаковых седанах Volvo. Но он понятия не имел, куда они едут. Он даже не думал, что Виктор знает. По крайней мере, пока.
  Сказал, что Джейк где-то спрятал металлическую коробку.
  «Конечно, он это сделал», — сказала Анна. «Он бы никогда не принёс их в особняк Петровой. Ему бы нужен был рычаг давления».
   «Их?» — спросила Тони. «Ты имеешь в виду вирус».
  Анна и Кьерсти переглянулись. Глубоко вздохнув, Анна сказала: «Никакого вируса нет».
  «Что?» Тони выглядела ошеломленной.
  Полковник Рид спокойно сидел на своём месте, а теперь наклонился к двери. «Что значит «нет вируса»?»
  Анна быстро рассказала, что они на самом деле обнаружили в Арктике, как пуля разбила ящик, что позволило им сесть на поезд, и как Джейк рассказал Анне и Кьерсти только перед самым их расставанием в Швеции. Когда она закончила, полковник Рид выглядел искренне облегчённым. Тони, казалось, была глубоко взбешённой.
  «Почему, черт возьми, Джейк нам ничего не сказал?» — потребовала Тони.
  «Джейк даже не знает, что ты в этом замешана», — объяснила Анна.
  «Я не имела в виду себя лично». Тони заняла крайне оборонительную позицию, как будто ее не только обманули, как это произошло, но и не сочли заслуживающей доверия.
  «Вы двое знали об этом в Осло. Вы знали об этом, и мы всё равно обыскали поместье Виктора Петрова. Кто ещё знает?»
  «Кроме Петровой и его людей, — сказала Анна, — только Джейк. Насколько нам известно. Мы предполагаем, что Петрова приказала убить или отправить в Сибирь всех, кто знал об этом в России. В любом случае, они, вероятно, уже мертвы».
  Тони глубоко вздохнула, успокаиваясь. «Ладно. Неважно. Если Петрова получит драгоценности, он сможет купить всё необходимое оружие».
  «Именно так думал Джейк», — сказала Анна.
  «Есть ли у кого-нибудь идеи, где Джейк мог спрятать эти драгоценности?» — спросила Тони.
  Кьерсти вытащила из кармана небольшую карту и развернула её. «Между Фалун (или Мора, Швеция) и Хамаром всего пара дорог. Это
   Лучший маршрут. — Она указала на отдаленное шоссе.
  «Это длинный участок дороги», — пожаловался Тони.
  Анна на мгновение задумалась. «Вы знакомы с играми с GPS?» — спросила она. Никто не ответил, поэтому она продолжила: «В прошлом году мы с Джейком занимались геодэшингом и геокэшингом».
  «Что это, черт возьми, такое?» — спросила Тони.
  Полковник Рид заговорил: «Я слышал о геокэшинге. Нужно получить GPS-навигатор.
  Координировать, и первый человек или команда, которые туда доберутся, побеждают... что-то в этом роде. Но что такое гео-дэшинг?
  Анна взяла свой мобильный телефон и попросила ручку и бумагу. Кьерсти протянула ей их. Анна улыбнулась и нацарапала на бумаге ряд цифр. Затем она повесила трубку. «Геодэшинг обычно осуществляется с помощью GPS-навигации».
  Где-то находятся приёмники, а затем побеждает тот, кто первым доберётся до контрольных точек или путевых точек. Мы с Джейком иногда делаем это в Австрии и Швейцарии.
  Точки маршрута могут находиться как в лесу, так и на свалке в городе».
  «Что ты услышала по телефону?» — спросила Кьерсти Анну.
  «Я начала думать. Время от времени Джейк оставлял мне сообщение на автоответчике с GPS-точкой и просил встретиться там. Обычно это заканчивалось… сексом». Она смущённо взглянула на Тони.
  «Он оставил тебе сообщение?» — спросила ее Тони.
  «Ага», — улыбнулась она. «Но оно закодировано. Наверное, он не верил, что Виктор Петрова не найдёт сообщение». Она посмотрела на цифры и быстро перевела их в другие. «Вот так. Место найдено».
  «Ладно», — крикнула Кьерсти. «Давай вбьём это в мой GPS и зажигаем!»
  Все четверо поспешили в вертолёт и пристегнулись. Когда винты начали вращаться быстрее, Анна ввела координаты GPS. Теперь у них было
   направлении, но успеют ли они туда вовремя?
   OceanofPDF.com
   34
  У Джейка было достаточно времени, чтобы обдумать, как разыграть эту ситуацию. В конце концов, он знал, что Петрова сохранит ему жизнь, чтобы вернуть его драгоценности. Джейк даже предположил, сколько людей Петрова возьмёт с собой для страховки, а он отклонился всего на пару человек. Он не думал, что большая часть команды будет состоять из гномов, троллей и других подобных мелких людей. Как бы то ни было, все они, вероятно, были пешками Петровой. Да, Джейк думал об этом с того момента, как нашёл ящик на Шпицбергене. Ну, не совсем. Тогда он думал, что содержимое — смертельный вирус гриппа. В таком случае он бы передал ящик учёным армии США, сказал Петровой, что он всё ещё у него, и встретился бы в удалённом месте, чтобы изолировать его.
  Это место было вотчиной Джейка, хотя он бывал там всего один раз. Он знал северные леса. Понимал их гораздо лучше, чем городские районы. Его вотчина. Петрова не могла манипулировать ситуацией в свою пользу. Джейк знал, что он попытается.
  Они подъехали к шведской границе и свернули на удалённую дорогу, ведущую на север. Джейку, конечно же, не нужен был GPS, чтобы найти место, где он остановил машину на обочине и закопал...
  «Остановитесь здесь», — сказал Джейк. Они были в четверти мили от настоящего места.
  Водитель съехал на обочину, и Джейк, обернувшись, увидел, как машина, ехавшая следом, тоже остановилась. Лес подступал прямо к обочине дороги, с большими деревьями, окружёнными густой ольхой, и огромными валунами, разбросанными среди них. Земля была покрыта рыхлым мхом, в котором зияли лужи воды. По низинам струился небольшой ручей.
  «Вот и все», — взволнованно сказала Петрова, выбегая из машины.
  Водитель вышел из машины и открыл дверь Джейку, который вышел на дорогу. К этому времени остальные пассажиры второй машины тоже были на дороге.
   Цифры проносились в голове Джейка. Количество людей. Его GPS.
  Местоположение. Количество секунд, необходимых для реакции. Числа.
  «Ладно», — сказала Петрова. «Как мы и договаривались по дороге, никаких забавных вещей. Никаких игр. А, он здесь. Нет, он здесь. Я точно была уверена, что положила его сюда. Ничего подобного».
  «Можно мне хотя бы GPS?» — спросил Джейк.
  Маленький человечек, несший рюкзак Джейка, посмотрел на Петрову в поисках указаний.
  Петрова кивнула, и коротышка с торчащими волосами нашел GPS и передал его Джейку.
  Джейк включил GPS и набрал несколько цифр. «Поехали». Джейк начал идти, когда услышал, как патроны досылаются в патронники. Он остановился и медленно обернулся, обнаружив, что все они направили на него оружие. Он посмотрел на GPS и сказал: «Я ловлю всего около пяти спутников, так что точность составляет около пятидесяти футов. Много леса нужно перекопать».
  Виктор Петрова опустил оружие двух своих ближайших людей. «Я подержу GPS», — сказал он и забрал его у Джейка.
  «Пока все хорошо», — подумал Джейк.
  «Сюда», — сказала Петрова, указывая вниз по дороге.
  Там было двое крупных шведов, трое маленьких, четверо, включая Петрову и Джейка. Шесть к одному. Пора немного уравнять шансы. Развернувшись вправо, Джейк уперся ногой в колено ближайшего шведа, услышал щелчок и, не дожидаясь, пока тот с криком боли упадёт на землю. Джейк рассчитал удар как раз в тот момент, когда они проходили мимо рощи больших деревьев, куда он и ринулся. Первые несколько пуль попали в деревья рядом с его головой, когда Джейк юркнул за огромную ель.
  Петрова крикнула своим людям, чтобы те не стреляли. Джейк им всё ещё был нужен живым.
   Джейк бежал изо всех сил сквозь густой подлесок, перепрыгнул через ручей и повернул на север, чтобы бежать параллельно дороге, хотя сквозь лес ничего не было видно. Он перепрыгивал камни и упавшие деревья и продолжал бежать. Его единственной проблемой было то, что он оказался не на той стороне дороги, на которую планировал.
  Он направился обратно к дороге, замедлив шаг, чтобы не создавать шума. Он был уверен, что другого шведа послали за ним. Маленьким людям Петровой будет трудно пробраться через лес. Они пойдут по дороге. Джейку нужно было опередить их.
  Подойдя ближе к дороге, Джейк увидел двух человечков примерно в ста ярдах позади. Петрова, вероятно, послала двоих в одну сторону, а третьего – в противоположную. Он останется у машин на случай, если Джейк развернётся. Но Джейк остановился здесь не просто так. Дорога здесь поворачивала направо. Так что, по крайней мере, Петрова не увидит, как он переходит дорогу. А вот его люди могли бы.
  Замешкавшись на опушке леса, переводя дух, Джейк понял, что ему нужно бежать. Собравшись с силами, Джейк бросился через дорогу со всех ног. Пули с грохотом падали на дорогу у его ног, но он не остановился. Он на полной скорости выскочил на другую сторону и промчался сквозь подлесок.
  Следующее, что он осознал, – это то, что он лежал лицом вниз в мокрой яме. Он ударился голенями о валежник, и боль пронзила ноги. Заставив себя встать, он похромал вперёд, чувствуя пульсирующую боль в обеих голенях.
  Он слышал крики, а затем шум медленно движущихся по дороге машин. Он должен был быть близко, подумал он, но боль в ногах несколько затрудняла его шаг. Затем он увидел впереди большое дерево. Если бы он добрался туда, то получил бы преимущество. Он был в этом уверен.
  Подойдя к огромному дереву, Джейк нашёл то, что искал — пластиковый мусорный пакет, покрытый папоротниками, который он разорвал и положил сверху. Не сводя глаз с дороги, он разорвал пакет и схватил один из пистолетов Walter P99.
  пистолеты калибра 9 мм, которые он пронес на борт корабля береговой охраны Норвегии.
  У него был полный магазин на 16 патронов, плюс один в патроннике и второй
   Магазин на 16 патронов, который он засунул в карман. Тридцать три патрона.
  Должно было хватить. Но, учитывая количество людей, следовавших за ним, он пожалел, что не оставил здесь и один из MP5.
  Джейк засунул пакет под мох и медленно отступил в чащу ольхи. Теперь он был всего в двадцати ярдах от шкатулки с драгоценностями. Ближе он уже не подойдёт.
  Услышав треск ветки, он присел за невысокой елью. Она не защитит его, но даст укрытие.
  Он ждал и наблюдал. Пот стекал по его лбу и падал ему в глаза.
  Ещё один лёгкий хруст. И всё, ничего. Двадцать ярдов?
  Джейк наконец увидел зелёный проблеск. Это был военный свитер шведа, пьющего кока-колу. Тщательно прицелившись, он подождал, пока тот проберётся сквозь кусты. Автоматический пистолет шведа метался взад-вперёд, словно осматривая лес в поисках Джейка.
  Еще один шаг.
  Целься. Сожми. Пистолет Джейка выстрелил, и он увидел, как пуля попала мужчине в правое плечо, отбросив его в лес.
  Джейк побежал сквозь кусты к шведу. Он поймал мужчину, когда тот пытался поднять пистолет левой рукой, но Джейк оказался быстрее и ударил его ногой в лицо, отбросив его на спину, в рыхлый мох. Джейк забрал у него пистолет – старый Glock 19. Тоже калибра 9 мм.
  «Лучше убей меня», — сказал швед.
  «Нет, бутылка колы, я, пожалуй, оставлю тебя в живых».
  «Ты чертовски мертв», — прорычал мужчина.
  «Так и надо было», — сказал Джейк. «Этот чёртов пистолет стреляет высоко и влево».
   «У меня все в порядке».
  Правда? Джейк прицелился в мужчину и выстрелил, раздробив ему правое колено. Швед громко закричал, его голос эхом разнёсся по тёмному лесу. «Ты прав», — сказал Джейк. «В точку».
  Джейк оставил его там, кричащего. Он собирался использовать его как приманку. Он подошел ближе к дороге и нашел укрытие, спустившись на лесную подстилку среди высоких папоротников.
  Ему не пришлось долго ждать. Спешка. Шарканье. Две пары ног. Расстояние в десять ярдов. Он лёг на холодную, мокрую лесную подстилку и внимательно прислушался.
  Комары начали жужжать в голове, садясь на шею, уши и открытые руки. Он позволил им укусить его и изо всех сил старался сосредоточиться на шагах. Хруст леса.
  Когда они подошли совсем близко, совсем близко, он поднялся, держа в каждой руке по пистолету, направленному в противоположные стороны, и дважды выстрелил из каждого. Один из них мгновенно упал, другой ответил ему из пистолета-пулемёта, уничтожив папоротники, когда Джейк плашмя упал на землю. Чёрт возьми! Один из пистолетов снова выстрелил выше и левее. В следующий раз придётся это компенсировать. Если, конечно, следующий раз вообще будет.
  Он перевернулся на бок и пополз сквозь папоротники к укрытию под большим деревом. Пули продолжали лететь. Потом стихли. Пришлось сменить магазин.
  Джейк поднялся и, посмотрев на винтовку, менял магазин, увидел только макушку мужчины. Он прицелился и выстрелил дважды. Мужчина с грохотом упал.
  Три позади. Осталось три.
  Вскочив на ноги, Джейк побежал глубже в лес. Первая пуля попала Джейку в левое плечо сзади, сбив его с ног на землю.
  Вторая и третья пули просвистели мимо его головы и вонзились в большой ствол сосны.
   «Я его поймал», — крикнул один из людей Петровой. Другой швед. «Он ранен, босс».
  «Заткнись!» — крикнул Виктор Петрова. Дальше. Возможно, на дороге.
  Боль пронзила Джейка. Его лопатка была задета, боль прокатилась по всей руке и обратно к груди. Он всё ещё мог дышать, значит, пуля не задела лёгкое. Одно утешение. Он перекатился за большую сосну и приложил руку к выходному отверстию. Пуля отскочила от лопатки, и выходное отверстие оказалось размером с большой палец Джейка. Кровь пропитала его куртку.
  Он быстро сообразил. Нужно было как можно быстрее остановить кровотечение. Сосна. Свежая сосновая смола сочилась из разных мест на шершавой коре. Джейк зачерпнул немного и заткнул ею выходное отверстие от пули, а затем схватил ещё немного, чтобы заткнуть входное отверстие. Это сработало. Немного крови всё ещё сочилось вокруг сока, но через несколько секунд это замедлилось. Он потёр измазанную соком руку о кору, а затем сунул руку во влажную грязь, пытаясь удалить как можно больше липкой жидкости.
  Теперь он сосредоточился на задаче. «Осталось три», — снова сказал он себе. Затем, прислонившись головой к дереву, он внимательно прислушался, не раздастся ли какой-нибудь необычный звук.
  Вот. Хрустнула ветка.
  Джейк понимал, что ему конец, если он останется здесь. Он станет лёгкой добычей. Ему нужно было действовать. Сейчас же.
  Поднявшись на ноги, Джейк обошел вокруг последнего человека, которого он застрелил.
  Два выстрела. Он продолжал бежать. Ещё два выстрела.
  Он резко остановился за сосной высотой в один фут, направив ружьё в сторону выстрелов. Когда ружьё шведа выстрелило ещё дважды, Джейк поймал его. Он выстрелил трижды. Слышал, как по крайней мере две пули попали в туловище мужчины. Он упал.
   Остались двое. Маленький человечек в белой шляпе и Виктор Петрова. Он догадался, что они будут вместе. У дороги.
  Но сначала Джейк нашёл последнего подстреленного им человечка. Пуля попала мужчине в нос, а в затылке образовалась дыра размером с бейсбольный мяч. Джейк забрал у него неиспользованный магазин с тридцатью целыми патронами калибра 9 мм. Он засунул магазин в задний карман и скрылся в лесу.
  Джейк подошел ближе к дороге. Впереди он увидел один из «Вольво». Просто кусок металла, торчащий среди деревьев. Двое последних, особенно Петрова, не уйдут далеко от его единственного выхода.
  Подойдя ближе к дороге, Джейк замедлил шаг.
  «Нас осталось только двое», — крикнула Петрова. Он стоял за машиной.
  «Мы можем поделить драгоценности пятьдесят на пятьдесят».
  Джейк задумался. Перестрелял ли он их всех? Промахнулся? Нет. Всё тот же коротышка с торчащими волосами. Но Джейку придётся его позвать. Заставить коротышку показаться.
  «Почему бы мне просто не забрать их всех себе?» — крикнул Джейк. Затем он нацелил пистолет и осмотрел пространство вокруг машины и по сторонам. Этот малыш мог быть где угодно.
  «Это можно сделать», — сказала Петрова. «Но как насчёт немного профессиональной вежливости? В конце концов, они по праву мои. Я их вообще-то приобрела. Это был тяжёлый труд».
  «Да, тяжело быть убийцей и вором», — сказал Джейк, пытаясь говорить как можно тише.
  Ничего. Где, чёрт возьми, был этот парень?
  Затем Джейк заметил слева мелькнувший светлый волос. Ярдах в двадцати. Может, и больше. Он присел за небольшой елью и стал ждать.
   «Эй, эй. Работа на старое советское правительство была не самым прибыльным занятием, Джейк. Пенсионный план — отстой».
  Ещё одна сцена с Джейком, и мужчина выстрелит. Он знал это.
  «Преступление окупается», — крикнул Джейк.
  Вот. Как только он увидел светлые волосы, в сторону Джейка раздалось два выстрела. Он ответил пятью выстрелами и осел на землю. Он не был уверен, попал ли он во что-нибудь. Возможно, попал. Он не торопясь перезарядил оба пистолета из магазина MP5. Теперь у него оставалось 34 патрона, плюс горсть, которую он засунул в карман. Он отложил пустой магазин и стал ждать.
  «Ты еще с нами, Джейк?» — крикнула Петрова.
  «Ты не сможешь так легко от меня избавиться», — сказал Джейк.
  Пули просвистели мимо его головы, но вместо того, чтобы открыть ответный огонь, Джейк перевёл взгляд влево. Что-то заставило его обернуться. В этот момент он увидел шведа с бутылкой кока-колы, волочащего ногу, и пистолетом, направленным на Джейка.
  Они выстрелили одновременно. Швед промахнулся. Джейк не промахнулся. Он попал в мужчину трижды: дважды в грудь и один раз в рот. Тот мгновенно упал.
  Ладно. Теперь их стало двое.
  Джейк пополз к человеку, которого только что застрелил, и занял позицию за большим деревом. Там он будет лучше защищён и, возможно, сможет лучше рассмотреть блондина.
  Петрова ещё немного покричала на Джейка, но Джейк уже не отвечал. Он хотел, чтобы они подумали, что он мёртв. Ему не нужно было ждать слишком долго. Петрова начала нервничать. Он перешёл с английского на русский, отдавая приказы.
  Через несколько секунд из-за дерева тихонько вышел светловолосый человечек.
  Джейк прицелился и выстрелил трижды. На этот раз парень упал окончательно. Джейк
   видел, как ударили пули.
  Остался только один. Виктор Петрова.
  «Джейк, я знала, что будет весело. Ты стоил каждой кроны и каждого евро».
  Медленно пробираясь через лес, Джейк держал пистолет на прицеле машины на дороге, стараясь ступать как можно тише. Он слышал лишь журчание ручья, пение птиц и пару воронов, летающих над головой.
  Джейк предположил, что ему наверняка не терпится добраться до этих мертвых тел.
  Где, чёрт возьми, этот маленький тролль? Джейк остановился на обочине дороги и ждал, напрягая зрение и слух, чтобы хоть что-нибудь уловить.
  Боль в левом плече сделала его левую руку практически бесполезной.
  Сосредоточившись на машине, Джейк заметил, что заднее стекло опущено. Он направил туда пистолет и сделал ещё шаг. Стоп.
  Теперь на дороге он был уязвим. На открытом пространстве.
  Он увидел, как ствол пролетел над верхней частью окна, и почти сразу же в него полетели пули.
  Он резко нырнул влево, выстрелив три раза, сильно ударился бедром и скатился в канаву. Пули попали в заднюю дверь.
  Тишина.
  Он лежал в канаве с водой, направив пистолет на машину сквозь водоросли и увидев под ним две маленькие ножки. Джейк выстрелил дважды, и нога человечка раздробила его, и он упал на землю по другую сторону машины. Старый кагэбэшник стрелял в Джейка, пока его пистолет не опустел.
  Джейк стрелял в Петрову, пока затвор не захлопнулся. Затем он вставил последний магазин и ждал, чувствуя, как его сердце бешено колотится.
  Он нигде не видел этого маленького человечка. Где было его тело? Это при условии, что Джейк его вообще ударил. Но он должен был ударить его ещё раз.
  Используя машину как прикрытие, Джейк поднялся и обогнул её спереди, направив ствол пистолета на цель. Добравшись до передней части машины, он наконец увидел маленького русского в канаве, уткнувшегося лицом в воду.
  Джейк осторожно двинулся к Петровой, думая, что у него в запасе ещё одна уловка. Но пистолет мужчины лежал рядом, и Джейк видел кровь повсюду. Он пнул мужчину. Ничего. Пощупал пульс. И снова ничего.
  Он был мёртв. Джейк перевернул его, вытащив из водяной канавы. В глубине души Джейк желал, чтобы тот выжил. Он начал уважать его интеллект.
  Через несколько секунд Джейку показалось, что он услышал звук вертолёта, летящего с юго-запада. Он сел на землю и отчаянно пожалел о пиве или чём-нибудь покрепче. Боль в плече заставила его похолодеть, и он опустился ещё ниже. Что это за свистящий звук?
  ●
  Вертолёт сделал пару кругов, пока Кьерсти и его команда осматривали местность на предмет опасности. Одна машина осталась стоять на дороге, возможно, пустая.
  Кьерсти посадила вертолет, высадила Тони и полковника Рида и направилась ко второй машине.
  Анна заметила двух мужчин возле второй машины, и один из них, как ей показалось, мог быть Джейком. Куртка выглядела одинаково. Но оба мужчины лежали на земле, и это её беспокоило.
  Когда Кьерсти поставила «Колокольчик» возле второй машины, Анна первой выбежала к ней, держа пистолет наготове и осматривая окрестности. Но она направилась только в одно место — туда, где, как она думала, находился Джейк.
  Она обошла машину и увидела его возле канавы, его тело лежало в траве. Она бросилась к Джейку, бросив пистолет на землю, подняла голову Джейка и положила её себе на колени. Его щетинистое лицо было покрыто брызгами крови из-за пули, попавшей в плечо. Одежда была мокрой и грязной, пропитанной сосновой смолой. Она вырвала 9-миллиметровый пистолет из его правой руки и заплакала. Боже, не забирай его у меня. Не сейчас.
   Рыдая, она прошептала ему: «Джейк. Это Анна. Просыпайся, любимый». Она поцеловала его в губы, надеясь вернуть его к жизни.
  Время, казалось, замерло в странном темпе небытия, единственными звуками были щебетание птиц и медленное покачивание деревьев на легком ветру.
  «Просыпайся, Джейк», — сказала она громче. «Ты должен проснуться. Я не справлюсь одна».
  Кьерсти подошла и осмотрела мужчину в канаве. «Это Виктор Петрова»,
  Она сказала Анне: «Он умер».
  Джейк сначала зевнул, а затем медленно открыл глаза. «Они все мертвы», — пробормотал он. «Почему вы так долго? Я оставил достаточно хлебных крошек».
  Анна еще раз поцеловала его в губы, а затем крепко обняла.
  «Ой», — сказал Джейк. «Осторожно, обочина».
  "Мне жаль."
  Они оба услышали, как кто-то бежит по дороге, обернулись и увидели полковника Рида и Тони Контардо.
  «Какого черта вы тут делаете?» — спросил Джейк.
  Но никто из них не произнес ни слова. Они просто остановились и отошли примерно на три метра, с выражением неуверенности на лицах.
  «Агентство отправило Тони с учеными», — объяснила Анна.
  «Мне жаль, Джейк», — наконец сказал полковник Рид.
  Джейк покачал головой. «Без проблем, полковник. Этот маленький тролль мёртв. На него охотились все. Мы просто попались в его грандиозный замысел».
  Анна пыталась помочь Джейку встать. Когда она не смогла сделать это одна, Кьерсти помогла ей. Вместе они подняли Джейка, и втроём им пришлось бороться.
   к вертолёту. Тони и полковник Рид следовали за ними.
  Посидев минуту у вертолета и выпив полную бутылку воды, Джейк встал и сделал глубокий вдох, потягивая мышцы, словно кошка, просыпающаяся после сна.
  «Мне нужно кое-что сделать», — сказал Джейк. «И мне нужно сделать это в одиночку».
  Все пропустили его, и он прошёл по дороге около сотни ярдов, прежде чем скрыться в лесу. Примерно через две минуты он вышел оттуда, неся в левой руке металлический ящик, словно младенец.
  Он подошёл к ним, улыбаясь. «Теперь мы можем идти».
  Анна спросила: «А как насчёт тел? Как мы их объясним?»
  Кьерсти сказала: «Я этим займусь. Но сначала нам нужно вывезти Джейка из страны и отвезти его к врачу».
  И тут Тони впервые заговорил: «Один из учёных — врач. Он может подлатать Джейка на борту «Гольфстрима» Агентства. Куда ты хочешь отправиться?»
  Джейк пожал единственным здоровым плечом — тем, на котором лежала шкатулка с драгоценностями.
  «Назад в Австрию».
  «Что с ними происходит?» — спросил полковник Рид, не сводя глаз с металлического ящика.
  «Джейк научил меня одной американской идиоме», — сказала Анна. «Кто нашёл, тот и оставил себе?»
  «Она права, — сказала Тони. — Их нашёл Джейк. И поскольку он не связан ни с одним государственным учреждением, он имеет право оставить их себе».
  Джейк улыбнулся. «Полковник, вы всё ещё работаете в Агентстве?»
  «Официально нет», — сказал полковник Рид.
  «Тогда ты получишь немного этого», — сказал Джейк. «Также получат и семьи двух наших офицеров, погибших в Арктике в восемьдесят шестом году — Стива Олсона и Джона
   Коркала. Поехали. Без обид, Кьерсти, но, кажется, я уже достаточно насмотрелся на Норвегию.
  Кьерсти улыбнулась и села в вертолёт. Спустя несколько мгновений они уже были внутри, в воздухе и направлялись в Осло.
   OceanofPDF.com
   ЭПИЛОГ
  Неделю спустя, уютно устроившись в небольшом шале в горах недалеко от Целль-ам-Зее, Австрия, Джейк потягивал бокал итальянского кьянти и смотрел на огонь, пылающий в каменном камине. Был поздний вечер, над Альпами царила кромешная тьма.
  Он вспомнил прошлую неделю. Они летели на самолёте «Гольфстрим» из Осло в Вену, и врач подлатал Джейка в самолёте.
  Джейк настоял на том, чтобы не накладывать швов, попросив лишь жидкий шовный материал «Дурмабонд». Пуля отскочила от лопатки и ключицы, но не вошла в грудь.
  Из Вены Джейк выделил пару дней: сначала отправился в Люксембург, чтобы поместить драгоценные камни в большой сейф. Затем он полетел с парой александритов в Цюрих на экспертизу. Как он и предполагал, каждый из них стоил тысячи долларов, и даже не удосужился выяснить, сколько камней содержалось в металлическом ящике. Но он предполагал, что общая сумма составит не менее десяти миллионов долларов.
  Анна вышла из ванной, на её выразительном лице отражались одновременно радость и отчаяние. Она села рядом с ним на кожаный диван.
  «Хочешь, я налью тебе стаканчик?» — спросил Джейк. «Вкусно».
  «Я не могу», — сказала она.
  «Я же говорил, что больше не буду пить, как раньше. Мне было скучно, и я переживал кое-какие моменты. Теперь мне лучше. Я справлюсь. Только немного, но в меру. Ну же. Я не хочу пить один».
  «Тебе придётся. Как минимум ещё полгода».
  Джейк пристально посмотрел на неё, пока наконец не понял, что она имела в виду. «Ты уверена?»
   Она достала тест-полоску для определения беременности. «Это уже шестой за последние несколько дней. Хотела убедиться».
  «Ты не подхватила какую-то заразу и не испытывала проблем с полётами на вертолётах. Боже мой, как же я это пропустила?»
  Они уставились друг на друга.
  «Что мы будем делать?» — спросила она его.
  Не раздумывая, Джейк сказал: «Сначала я продам несколько русских драгоценностей. Нам придётся скинуть квартиру в Вене и найти место в горах. Я не буду растить сына в городе».
  Она сжала его ногу. «Это может быть девочка».
  Мысли о молодых людях, которые придут после смерти его дочери-подростка, проносились в его голове, как Джейк допрашивал каждого из них и грозился переломать им все кости, если они тронут его маленькую девочку. «Нет, думаю, у нас будет мальчик. Но нам нужно сделать это законным. Как вам Монако?»
  «Мне всё равно», — сказала она, обнимая его. «Лишь бы ты был рядом».
  Они целовались долго и страстно. Затем откинулись на кожаном диване и стали смотреть на пламя, слушая лишь потрескивание и треск огня.
  Следующие несколько минут, казалось, замерли.
  Когда первая пуля пробила переднее панорамное окно, Джейк не до конца понял, что происходит. Подхватив пистолет и инстинктивно перекатившись на пол, целясь в дверь, он выстрелил в первого же прорвавшегося внутрь человека.
  В течение следующих тридцати секунд большая комната наполнилась громкими раскатистыми выстрелами, в воздухе повис запах пороха и клубы дыма.
  Затем шум прекратился. Даже звон в ушах Джейка исчез.
   Стоя на коленях, Джейк смотрел на свой пистолет: затвор был заперт, магазин пуст. Левый глаз заслезился от влаги, которую он попытался вытереть левым рукавом. Но влага продолжала просачиваться.
  Он не почувствовал боли от пули, попавшей в его левую ногу, или от той, которая прошла через плечо и была ранена в Швеции.
  Подползая к дивану, Джейк выронил пистолет, увидев, как Анна откинулась на подушки. В её груди было два пулевых отверстия, в животе – третье, а в правой руке – четвёртое. Подойдя к дивану вместе с ней, он проверил пульс и обнял её.
  Ничего.
  Достав телефон, Джейк вызвал скорую помощь, едва успев сообщить им свое местонахождение, прежде чем положить телефон на приставной столик, не выключая его.
  Он застыл во времени. Не мог понять, что было перед ним.
  Он просто прижимал Анну к себе, его собственное дыхание теперь было поверхностным.
  Он не слышал, как подъехала скорая. Не мог понять, что с ним случилось. Он просто задремал, держа Анну на руках, и слёзы текли по его щекам.
  
  Структура документа
   • Пролог
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28
   • 29
   • 30
   • 31
   • 32
   • 33
   • 34 • Эпилог

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"