Тревор Скотт
Грань бреда

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   1
  Юджин, Орегон
  Пол Адлер был копом старой закалки, полагавшим, что если его ботинки не изношены, он не справляется со своей работой. Пол проработал полицейским много лет, от Сан-Франциско до Сиэтла, а затем обратно по шоссе I-5 до Портленда, имея за плечами более тридцати лет опыта работы в правоохранительных органах. В конце концов, он оказался детективом в Юджине, пока выход на пенсию не наступил для него внезапно и без обычного планирования, которое должно быть в таких случаях. Например, чтобы накопить немного денег. Официально он находился в длительном неоплачиваемом административном отпуске. Это было похоже на увольнение без возможности закрытия дела. Тем не менее, он знал, что возвращение будет неприятной перспективой. Так что вряд ли это случится в ближайшее время.
  Теперь Пол проводил дни, работая за угловым столиком в одной из тех кофеен, где бесплатный интернет выдавали за чашку кофе с пенкой за шесть долларов. Конечно же, Пол велел этому татуированному и покрытому пирсингом кофейному дельцу отказаться от молока, поскольку тот планировал разбавить свой кофе тем алкоголем, что был в его металлической фляжке. Сегодня был вторник, поэтому он, естественно, заказал дешёвый ром. Тот самый, с этой дурацкой летучей мышью на этикетке.
  Его единственным проявлением технологичности стал пятилетний не очень умный телефон, батарея которого разряжалась так же, как в островном государстве третьего мира в Карибском море, где каждый раз, когда кто-то включает дополнительный свет, отключается электричество.
  Пол проверил телефон в поисках чего-нибудь интересного, ожидая назначенной на полдень встречи. Кто-то действительно нашёл его сайт и нуждался в его услугах частного детектива. Глядя на своё отражение в телефоне, он задавался вопросом, кто, чёрт возьми, этот старик, который смотрит на него оттуда. Он не только набрал несколько фунтов – само по себе чудо, ведь он почти не ел – но и из-за изборожденного морщинами лица выглядел на семьдесят, а не на пятьдесят пять. Чёрт возьми, он не был уверен, доживёт ли до шестидесяти пяти с его нынешним темпом потребления и малоподвижным образом жизни.
   Безопасность была несбыточной мечтой, придуманной актуариями, которые полагали, что среднестатистический американец начнет получать деньги примерно в тот момент, когда он в последний раз ляжет спать.
  И теперь он ждал женщину, биографию которой он быстро проверил после того, как она оставила Полу электронное письмо с просьбой о его услугах. Что это за услуги? Вот что ему нужно было выяснить. Судя по его веб-странице, он проводил осторожные расследования. Но он не был одним из тех сумасшедших ублюдков, которые скорее сядут в тюрьму, чем дадут информацию местным полицейским. Нет, он сталкивался с такими парнями, когда работал в полиции, и ему всегда хотелось отвести этого придурка в подсобку и вправить ему мозги.
  Следя за новыми посетителями кофейни, он наконец-то увидел женщину, которая хотела его нанять. Отлично, как раз когда ему понадобилась ещё одна сигарета.
  Мэри Райан была чертовски хорошенькой женщиной. В отличие от многих женщин Тихоокеанского Северо-Запада, которые считали ум важнее макияжа и последних модных тенденций, Мэри носила настоящее чёрное платье в мелкий белый горошек. Её стройные ноги скрывали чёрные штаны для йоги. Наконец-то, подумал Пол, женщина в таких штанах не грозит взорвать всю комнату одним неловким движением. Её вьющиеся чёрные волосы до плеч и изящные черты лица придавали Мэри Райан элегантный вид. В жизни она выглядела гораздо лучше, чем в своём онлайн-профиле, подумал он.
  Она приветствовала его короткой улыбкой и заказала обезжиренный двойной кофе с какой-то сладкой жидкостью. Затем она подошла, он поднялся, чтобы поприветствовать её, и они пожали друг другу руки, прежде чем она села напротив него за стол.
  «Как я уже упоминала в своем электронном письме, мне нужна ваша помощь», — сказала она.
  Вот и всё, что она сказала. Очень загадочно. «Прежде чем мы начнём, кажется, тот кофейный жокей зовёт тебя».
  Когда женщина встала, чтобы уйти, Пол воспринял это как знак добавить в кофе ещё немного паршивого рома. К тому времени в нём было больше рома, чем суматранского купажа. Он, пожалуй, был одним из немногих в Юджине, кто всё ещё пил ковбойский кофе.
  Мэри улыбнулась, возвращаясь к столику. Пол изо всех сил старался точно определить возраст женщины. Он знал, что ей тридцать пять, но она могла бы сойти за лет на пять моложе. Но откуда, чёрт возьми, он мог знать?
  В рваных синих джинсах и объёмных свитерах представительницам слабого пола в Юджине можно было дать от восемнадцати до шестидесяти. Большинство из них не видели достаточно солнца, чтобы состарить их.
  Морщины. Единственная причина, по которой у Пола появились морщины на лице, не имела никакого отношения ни к солнцу, ни к улыбке. Вместо этого он пребывал в постоянном оцепенении, словно каждый вопрос был связан с высшей математикой.
  Мэри села и просто держала свой высокий стакан между тонкими пальцами, пытаясь согреться. Январь на западе Орегона был преимущественно унылым и пробирающим до костей.
  «Готова?» — спросил он ее.
  Она кивнула. «Моя девушка пропала».
  «Подруга, как в...» Он помахал рукой взад и вперед.
  «Она просто девушка, которая оказалась моей лучшей подругой».
  «Итак, пропавший без вести. Что вам сказали в Юджине? Полагаю, вы сначала поехали туда, а они велели вам скрыться. Иначе вы бы ко мне не пришли».
  «Верно», — сказала Мэри. «Я слышала, вы работали детективом в полиции».
  «В некоторых местах, — сказал Пол, — я была своего рода шлюхой. Я тусовалась».
  Это заставило ее улыбнуться.
  «Как долго она пропала?» — спросил он.
  Прежде чем ответить, она отпила глоток кофе, сдерживая слёзы. Затем она сказала: «Прошла уже неделя».
  Он знал, что это ненадолго. Они могли поссориться, и девушка просто ушла на время. Гетеросексуалы не обладали монополией на проблемы в личных отношениях. На самом деле, когда дело касалось Орегона, однополый бизнес Пола был почти так же важен, как и его обычный доход. Ему было совершенно всё равно, что делать, лишь бы чеки обналичивались. А геи, как правило, имели оплачиваемую работу. Полу было всё равно, что делают другие в уединении своей спальни. К тому же, в мире было слишком много ненависти. Его мысль тут же переключилась на эту женщину с любовником. Большую часть времени лесбиянки были практически нетрахаемыми мужеподобными лесбиянками. Но не в этом случае. В старшей школе он высмеивал любого, кто заметно шепелявил. Может быть, он наконец-то вырос настоящим человеком.
  «Это не так уж много, — сказал Пол. — Но местные правоохранительные органы должны были хотя бы быстро обратить внимание на её исчезновение».
  Мэри пожала плечами. «Как только они узнали, что мы подружки, они начали задавать мне кучу вопросов о наших отношениях. Они решили, что мы лесбиянки, но это не так. Мы просто близкие друзья».
   Это логично, подумал он. На самом деле, он проявил бы халатность, если бы не сделал то же самое. Прежде чем он успел задать вопросы, Мэри всё продолжала твердить о том, как они были неразлучны. Но затем она перешла к интересному вопросу.
  «Она уже была замужем?» — спросил Пол.
  «Да. Больше десяти лет. С момента окончания колледжа и до прошлого года».
  «Когда ты лишил ее девственности?» Он сказал это без злобы.
  «Я сказала, что мы не лесбиянки. Не то чтобы у меня были проблемы с лесбиянками».
  Мэри призналась: «Мы познакомились на пляже во Флоренции прошлым летом».
  «Итак, она бросила мужа ради тебя. Какой он?»
  Она покачала головой, явно расстроенная вопросами и предположениями Пола. «Он просто инструмент».
  Конечно. Никто не ушёл, милые, достопочтенные господа. «Не могли бы вы уточнить?»
  Она наклонилась через стол и прошептала: «Он коп».
  Отлично. Теперь фамилия приобрела смысл. «Далия Олсон была замужем за Грегом Олсоном?»
  «Ты его знаешь?»
  Смутно. До него доходили слухи, что этот мужчина трахал любую, кто раздвигал перед ним ноги. И, судя по слухам, дела шли хорошо. «Мы встречались. А Грег не староват для твоей подруги?»
  «Примерно на десять лет старше. Далии тридцать два. Она всего на несколько лет моложе меня».
  «Вы оба были Утками?»
  «Нет, изначально она была Бивер. Музыка. Она играет на виолончели в симфоническом оркестре имени Юджина».
  Он не хотел, чтобы она узнала, что он проверил ее прошлое, поэтому спросил, чем она зарабатывает на жизнь.
  «У меня небольшой бизнес».
  «Какого рода?»
  «Старый стейк-хаус, который достался мне по наследству от отца пару лет назад».
  Он взглянул на обветшалое здание, одиноко стоящее на краю парковки, через торговый центр. Оно выглядело как обветшалая пляжная хижина, которую можно найти в любом маленьком городке вдоль побережья Орегона. У Пола было чувство, что именно поэтому Мэри настояла на посещении этой кофейни, хотя она, должно быть, знала, что он тоже здесь тусуется.
   «Вы владелец Black Angus?» — спросил он.
  "Виновный."
  «Я там обедал несколько раз. Темновато, но стейки вкусные».
  «Я не знаю, что делать с этим местом», — призналась она. «Если бы отец не ожидал от меня чего-то особенного в жизни, я бы просто продала это место. Но он очень мне доверял».
  Возможно, у Мэри Райан были проблемы с отцом. «Где он сейчас?»
  «Живу в Коста-Рике с девушкой моего возраста».
  «А твоя мама?»
  «Хиппи, работающий на органическом винограднике в округе Сонома».
  "Братья и сестры?"
  «Я единственный ребёнок в семье. Мой отец унаследовал ресторан от своего отца и решил, что теперь он переложит всё на меня». Она констатировала это как факт, почти не осуждая.
  «Но ты не любишь мясо?» Он изо всех сил старался сдержать улыбку.
  «Я не веганка и не вегетарианка. Мне нравится такое мясо. Я могу с лёгкостью растерзать стейк. И, повторюсь, я не лесбиянка». Казалось, она пыталась уловить какую-то мысль. Наконец, она высказалась яснее. «Мне нравятся члены, понятно? Это достаточно ясно для тебя?»
  Дальше она собиралась сказать ему, что она республиканка с оружием. Но пора было вернуться к делу, если оно вообще было.
  «Я займусь исчезновением вашей девушки», — сказал Пол, — «но, скорее всего, она просто на какое-то время уехала».
  Мэри покачала головой. «Вряд ли. Она бы так не поступила. Посмотри на её активность в интернете. Она постоянно что-то публикует. И это закончилось неделю назад».
  «Могла ли она вернуться к своему бывшему мужу?»
  «Нет. Она была с ним».
  Раньше пропавший без вести мог просто снять кучу денег и прожить на них какое-то время. Но теперь придерживаться плана с наличными стало практически невозможно.
  «Какие деньги были у Далии?»
  «The Symphony была временной работой. Она также работала в моём ресторане хостес. Она ничего не получила от развода, хотя её бывший-придурок ей изменял. Их дом затопило, и его пришлось конфисковать».
  «А как насчет совместных счетов с вами?» — спросил Пол.
  «Всё по отдельности. Я же говорил, она просто моя подруга».
   «Поэтому она не могла взять кучу денег и направиться...
  Откуда она была?
  «Сгибай. Но её родители любили её бывшего. Они ждали внуков и очень разозлились, когда Далия его бросила».
  Пол мог себе представить. «Братья и сёстры?»
  «Два брата. Один в армии, другой в Финиксе. Но я разговаривал с обоими. Они тоже обеспокоены. Они связались со мной, когда их сестра перестала публиковать посты в интернете».
  «Хорошо», — сказал Пол. «У меня достаточно денег, чтобы начать». В электронном письме они уже обсудили, сколько он запросит.
  Вместо того чтобы дождаться, пока она встанет и уйдет, Пол сунул свой блокнот в сумку и оставил ее пить свой паршивый кофе для яппи.
  Подойдя к обочине, он закурил ментоловую сигарету и глубоко затянулся дымом. Затем он побрел к своему потрёпанному Ford Crown Vic и сел за руль под начавшимся дождём, словно Бог помочился на него. Он купил старую машину на полицейском аукционе, потому что она напоминала ему о временах службы в полиции. Он был очень огорчён, когда осознал, сколько стоит заправка этого зверя.
  Он рассматривал этот случай и Мэри Райан. Ему понравилась эта молодая женщина.
  Она напоминала ему его племянницу Флору, но без всех бунтарских атрибутов полной тревог юности.
  Прежде чем покинуть парковку, Пол сделал последний глоток из фляжки.
  Он резко остановился и повернул голову влево, уверенный, что видит там тёмную фигуру. Но снова ничего. Эти видения, эти вспышки тьмы становились всё чаще. И это начинало его раздражать.
   OceanofPDF.com
   2
  Обычно Пол ехал в полицейский участок, чтобы узнать, что они делают с пропавшим человеком, но этот случай был иным.
  Далия Олсон предположительно пропала, и первым подозреваемым должен был стать бывший муж-придурок, которого привлекательная женщина бросила ради неизвестной жизни. Пол представил, как парни в комнате охраны щедро рассуждают по этому поводу, возможно, проверяя размер его «Джонсона» в душе. Хотя Пол, похоже, поверил утверждению Мэри о том, что ей всё ещё нравятся мужчины, в прошлом его уже подводили клиенты, которые были не совсем честны. Если Мэри Райан и Далия Олсон были просто друзьями, это могло снизить вероятность того, что Мэри окажется подозреваемой в исчезновении её девушки.
  Поэтому, вместо того чтобы вернуться в свой старый кабинет, Пол решил обходить это дело стороной. Детектив Грег Олсон мог подождать. Если он был причастен, он всё отрицал, и это поставило бы Пола в неловкое положение. Если Грег каким-то образом был причастен к исчезновению бывшей жены, женщина, вероятно, уже мертва, и тело никогда не найдут. Копы порой бывают полными идиотами, но любой хороший коп способен как следует спрятать тело. Нельзя отрицать, что Грег не был лучшим в этой области, но у него были серьёзные навыки следователя. Судя по тому, что Пол знал о Греге, у Далии была чертовски веская причина бросить этого мерзавца.
  Пол поехал домой, в свой маленький домик в нескольких кварталах от Кобург-роуд, всего в четырёх кварталах от кофейни. Да, он мог бы дойти до встречи пешком, но ему время от времени приходилось ездить на машине, а январский дождь был невыносим для пешеходов. Его главный почтовый ящик находился всего в квартале от дома, и он не раз промокал до нитки, просто забирая почту. Настоящие орегонцы не пользовались зонтиками. Зонты были только для новоприбывших и гостей.
  Он, как всегда, сдал назад на подъездную дорожку, на всякий случай, если ему понадобится срочно отправиться за скидкой на хороший центральноамериканский ром в
   Местный винный магазин. Заперев машину, он закурил сигарету по пути к входной двери. Он посмотрел на часы. Да, ещё не было полудня. Пол курил ментоловые сигареты по утрам, а потом перешёл на обычную смесь — от «Кулз» до «Кэмел». Он решил, что его лёгкие к этому времени уже должны были быть похожи на уголь.
  Подойдя к своему бару, он нашел дешевый ром и снова наполнил фляжку. Следующие пару часов он провел, просматривая бесконечные интернет-аккаунты, связанные с Далией Олсон. Ее аккаунты в соцсетях соответствовали тому, что рассказала ему Мэри Райан. Далия уже некоторое время боролась с жизнью. Не столько по тому, что там было, сколько по тому, что в ее ленте почти не было фотографий. Пол также видел это по ее опубликованным фотографиям. То, как Далия смотрела на окружающих на этих изображениях, показывало, насколько она была более чем немного обеспокоена. Это стало особенно заметно, когда Далия познакомилась с Мэри и начали проводить время вместе. Он видел в их глазах настоящую привязанность. Любовь, может быть? Но он понятия не имел, была ли эта любовь чем-то большим, чем любовь двух сестер. Пол первым признал бы, что не очень хорошо разбирается в этом виде привязанности. Может быть, Мэри была с ним откровенна.
  И тут у него возникла идея. Он нашёл страницу Грега Олсона в социальных сетях.
  Как и его бывшая жена, Грег удалил все фотографии, где они были бы вместе. Как будто десятилетнего брака и не было. Публичное добровольное расторжение брака. И всё же Грег оставался самим собой.
  Он выкладывал множество своих фотографий в окружении привлекательных женщин. Пол предположил, что они были скорее для назидания Далии или других, кто мог бы задаваться вопросом, не расстался ли Грег с разочарованием в браке. Вряд ли. По крайней мере, на первый взгляд. Если Грег и имел какое-то отношение к исчезновению Далии, он уже создал себе защиту — он двинулся дальше, консультант. Задайте свой следующий вопрос.
  О бывшем детективе полиции Поле Адлере большинство знало одну вещь. Он ненавидел сидеть за столом и копаться в обширных документах. Следователь был совсем не таким. Нет, ему нравилось разговаривать с людьми и узнавать правду или ложь. Он читал людей и понимал, не врут ли они ему.
  Поиграв немного за компьютером, он встал и принялся мерить шагами гостиную своего маленького дома. Ему нужно было выйти и поработать над кирпичами.
  Поскольку уже было за полдень, он обменял свои сигареты Kools на открытую пачку Camel. Затем он засунул фляжку в левый внутренний карман куртки и…
   Он направился к двери. У него всё ещё было разрешение на скрытое ношение, поэтому он прикрыл «Глок» на правом бедре чехлом куртки «Колумбия».
  Мэри Райан согласилась встретиться с Полом в доме, который она делила со своей девушкой в южных холмах Юджина, почти прямо на холме у кампуса Университета Орегона.
  Он сразу заметил кое-что, свернув в тупик, где стоял дом Мэри: либо ресторан процветал гораздо лучше, чем она говорила, либо она унаследовала старый дом отца. Дома на этой улице, должно быть, стоили далеко за полмиллиона. Проведя небольшое расследование, он понял правду.
  Припарковав «Crown Vic» перед третьим гаражом, Пол вышел из машины и вытоптал половину «Camel» по мокрому асфальту.
  Мэри встретила его у входной двери – массивного, богато украшенного дома из настоящего дерева высотой восемь футов. Она скрестила руки на груди. Она переоделась из чёрного платья и штанов для йоги в зелёные спортивные штаны «Утки», а ноги обула в розовые чулки.
  Войдя внутрь, Пол снял ботинки и сразу же заметил большой палец правой ноги, видневшийся в дырке в его белых носках.
  «Сегодня хороший день для кофе, мистер Адлер», — сказала Мэри. «Могу я сварить вам чашечку?»
  «Мое настоящее имя — Пол».
  Она улыбнулась ему.
  «Кофе было бы здорово», — сказал он и подумал о том, как бы подлить немного рома в чашку Джо.
  Он последовал за ней в столовую из кухни, где, как подозревал Пол, им обоим откроется потрясающий вид на долину внизу, если этот чертов дождь когда-нибудь прекратится.
  «Это хорошее место», — сказал он, инстинктивно занимая место за столом с видом на комнату и входную дверь.
  «Я знаю, о чем ты думаешь, Пол», — сказала она.
  «Это смешно. Потому что я даже не знаю, о чём думаю».
  «Я имею в виду это место», — она прикусила нижнюю губу.
  «В налоговых отчётах он всё ещё записан на имя вашего отца, — сказал он. — Полагаю, вы следите за ним для него».
  «Вы быстры и внимательны».
  «Большинство моих бывших девушек согласились бы с первой частью этого утверждения». Он перевел взгляд на неё, даже не пытаясь улыбнуться. «Я
   предполагаю, что это дом для некурящих».
  «Так и есть», — согласилась Мэри. «Тебе нужно выйти?»
  «Нет. Я просто хочу знать правила. Почему бы тебе не провести меня в свою спальню, чтобы я мог посмотреть личные вещи Далии?»
  «У нас отдельные спальни», — сказала Мэри.
  «Серьёзно? Я думала, это произошло после нескольких лет брака».
  «Ты забавный, Пол. Но я же говорила тебе, что мы просто подруги».
  Пол встал и сказал: «Эй, я самый непредвзятый человек, которого ты когда-либо встречала. Ну, это неправда. Я буду тебя осуждать, но я ничего не имею в виду. Должен сказать, что ты и твоя девушка — не мои обычные клиентки-лесбиянки».
  Мэри проигнорировала это. «Почему?»
  «Вы выглядите как хорошая пара. Вы обе довольно симпатичные, если вам нравится вся эта гранола. Большинство лесбиянок, с которыми я сталкиваюсь, такие же мужеподобные, как мой механик».
  Она улыбнулась.
  «Что? Тебе не нравится, как я использую слово „лесбиянка“?»
  «Не особо. Но дело не в этом. Мой механик — одна из этих мужеподобных лесбиянок».
  «Вы являетесь частью гей-мафии?»
  «Мистер Адлер». Она произнесла это так, словно была его бывшей учительницей в первом классе. «Это просто совпадение. В этом городе, как ни странно, много геев и лесбиянок».
  «Эй, ничего страшного. Мексиканцы тоже любят ходить к своим». Он помедлил, пытаясь понять её. Похоже, её было нелегко смутить. «Ладно. Пойдём посмотрим спальню твоей девушки».
  Мэри проводила его в восточное крыло дома. Путешествие оказалось непростым. Добравшись до комнаты Далии, он был почти шокирован – если это всё ещё было для него актуально. Комната Далии словно сошла со страниц какого-нибудь фильма Джона Хьюза 80-х годов. В данном случае – « Милашки в розовом» .
  «Здесь так много розового», — сказал он.
  «Это была моя школьная спальня», — сказала она.
  Он понял это, когда увидел постеры бой-бэндов 90-х.
  «Все эти вещи твои или Далии?» — спросил он.
  «За исключением плакатов, все принадлежит ей».
  Пол достал пару латексных перчаток и осторожно поднял вещи с комода и тумбочки. Ничего необычного, насколько он мог судить, не было.
   мог сказать. Но он не знал, что такое нормально для Далии.
  «Что вы можете рассказать мне о комнате?» — спросил он, не глядя на Мэри. Он продолжал переворачивать предметы, но старался вернуть всё на свои места.
  «Вот почему я и беспокоюсь», — сказала она. Теперь она, казалось, крепко держалась за себя, обхватив себя руками, чтобы успокоиться. «Она ничего не взяла с собой».
  Он быстро повернулся к ней: «А как же её телефон и сумочка?»
  «Её сумочка и машина пропали, — объяснила Мэри, — но телефон здесь». Она потянулась к левому переднему карману и достала смартфон.
  «Полагаю, вы уже проверили», — сказал Пол. «Что вы обнаружили?»
  «Во-первых, она никогда не оставляла свой телефон дома».
  «Где она его оставила?»
  «На кухонном столе. Он был подключен к сети и заряжался».
  «Это нормально, правда. Я так же делаю. А иногда забываю забрать его, когда выхожу из дома».
  «Наше поколение другое, Пол. Это всё равно, что женщина во время месячных выйти из дома без тампонов».
  «Хорошая мысль», — подумал он. «Хорошо. Расскажи мне о том дне, когда она пропала».
  Мэри сгорбила плечи. «День был точно такой же, как сегодня. Дождь то шёл, то нет. Я вышла из дома около полудня, чтобы развезти товар в ресторане. Далия сказала, что пойдёт заниматься игрой на виолончели».
  «Она делает это здесь?»
  «Да, но ещё и в центре, в здании симфонического оркестра. Ей нравится тамшняя акустика».
  «Значит, она ушла со своей виолончелью?» — спросил он.
  Она покачала головой. «Нет. У неё музыкальная комната через коридор». Мэри повела его туда. В углу стоял стул с виолончелью на подставке.
  «Она не хранит его в футляре?» — спросил он.
  Мэри оглядела комнату, а затем подошла к шкафу, чтобы проверить и там. «Странно. Обычно она хранит его в чехле. Я даже не подумала об этом».
  «Дело пропало?»
  «Да. Но это же бессмыслица. Она бы не стала принимать одно без другого».
  Мозг Пола работал на пределе своих возможностей, но так и не придумал ничего существенного.
   OceanofPDF.com
   3
  Мэри Райан сварила Полу отдельную кружку кофе и поставила её перед ним на кухонном столе. Пока она делала это для себя, Пол отпил немного, чтобы освободить место для рома, а затем тайком добавил немного рома из фляжки в кофе.
  Она села за стол напротив Пола и вздохнула.
  Пол знал, что она явно расстроена, особенно после того, как узнала, что футляр для виолончели ее подруги тоже пропал.
  «Хороший кофе», — сказал Пол.
  «Ты имеешь в виду, что ты его чем-то улучшил?» Она наконец слегка ухмыльнулась.
  «Ты наблюдательна, Мэри». Он не был уверен, одобряет она это или нет. Но потом заметил хорошо укомплектованный бар между столовой и гостиной. «Какого чёрта? Меня же босс не уволит».
  «Пьянство — проблема только тогда, когда у тебя заканчивается алкоголь», — сказала она. «Мне отец так говорил. А виски?»
  Он покачал головой. «Дешёвый ром. Хороший ром я приберегаю для чистого».
  «Это любимое блюдо моего отца. Это одна из причин, по которой он живёт в Центральной Америке».
  «Это и тот факт, что когда там идет дождь, ты не замерзаешь».
  "Это точно."
  Пора сменить тему. «Расскажи мне о машине Далии».
  «Это серебристый Toyota Prius. Ему около двух лет».
  «Отлично. Эти ублюдки — угроза для шоссе. Они думают, что спасают эту чёртову планету, поэтому гоняют как сумасшедшие».
  «У тебя есть своё мнение, Пол. Мне это нравится в людях. Даже если я с ними не согласен».
  «Замечательно. Давайте сядем в круг и ударим в барабан. Глобальное потепление — одна из самых больших ложей, навязанных людям мира. Они называют
   Я — сторонник теории плоской Земли. Но помни, девочка, всё наоборот. В своё время девяносто девять процентов учёных считали Землю плоской. Галилея посадили в тюрьму за его радикальное убеждение, что Земля круглая и вращается вокруг Солнца. Так что не всегда слушайте так называемых экспертов и устоявшуюся науку. Ничто не устоялось, юная леди.
  «Согласен с тобой, Пол. Я езжу на пикапе Ford. Далия купила Prius, потому что её виолончель легко помещалась сзади, если сложить одно сиденье. И ей нравился расход топлива».
  «То есть вы не один из этих радикальных левых?»
  «Я верю в чистую планету».
  «Ну, приятно знать, что ты не любишь пить воду с пестицидами и прочей дрянью. А теперь перейдём к сути. Зная то, что ты сейчас знаешь, как ты думаешь, что случилось с Далией, её машиной и футляром для виолончели?»
  Она отпила кофе, избегая взгляда Пола. Наконец, она сказала: «Честно говоря, не знаю. Я звонила всем, кто был в её телефоне. Все думали, что я — это она, когда отвечали».
  «Отличный трюк. Жаль, что я об этом не подумал. Значит, все были удивлены, узнав, что она пропала?»
  "Да."
  «А как насчет ее бывшего мужа Грега?»
  «По понятным причинам я ему не звонил».
  "Очевидно."
  «И его больше не было в ее контактах».
  «Ты думаешь, Грег убил Далию?»
  Она метнула взгляд на Пола. «Как ты можешь так говорить?»
  «Брошенный любовник всегда убивает женщину», — Пол сделал большой глоток кофе с ромом. «У него был мотив, он легко мог найти возможность, и его возможности были безграничны, учитывая его опыт работы в правоохранительных органах».
  Мэри вытерла слезу и сказала: «Ты ублюдок».
  Да ладно, леди. «Я прагматик».
  Раздался дверной звонок, и Мэри вздрогнула. Пол посмотрел на телефон и увидел кучу сообщений. Отлично.
  «Лучше открой дверь», — сказал Пол.
  Мэри неохотно поднялась и открыла входную дверь. Вошла стройная молодая женщина с заметными татуировками на шее и таким количеством пирсинга, что хватило бы на целый ящик для рыболовных снастей, от ушей до бровей и верхней губы. Женщина, которая несла…
   ноутбук, провела пальцами по своим коротким рыжим волосам, которые стояли торчком, как у ежа.
  «Я только что проверил свой телефон, Дейзи», — сказал Пол.
  Молодая женщина покачала головой и плюхнулась на стул рядом с Полом. «Это лесбиянка?» — спросила она.
  Пол представил двух женщин, которые коротко пожали друг другу руки, прежде чем Мэри снова села.
  Затем Мэри спросила: «Извини, Дейзи. Хочешь кофе?»
  «Во-первых, дядя Пол — придурок. Он знает, что меня зовут Флора.
  Флора Мастерсон».
  «Она твоя племянница?» — спросила Мэри.
  Пол пожал плечами и покачал головой. «Технически да. Но моя сестра — та самая дура, которая решила назвать свою дочь в честь целой группы растений.
  Я просто пытаюсь быть более конкретным».
  «Он придурок, Мэри», — сказала Флора. «И я бы с удовольствием выпила зелёного чая, если он у тебя есть».
  «У меня это есть». Мэри встала и пошла на кухню.
  Флора открыла свой ноутбук и обнаружила беспроводную сеть, к которой сразу же подключилась.
  «Ты только что взломал ее сеть?» — спросил Пол.
  Его племянница не ответила. Вместо этого она зашла на защищённый сайт и печатала там как одержимая.
  «Тебе действительно стоит отвечать на мои сообщения», — сказала Флора, не упуская ни одной клавиши на ноутбуке.
  «Извините. Я говорил об этом в стиле «разочарованная домохозяйка».
  «Ты имеешь в виду вибрацию?»
  «Как скажешь». Он помедлил. Потом спросил: «Как, чёрт возьми, ты меня нашёл?»
  Наконец она остановилась и злобно посмотрела на дядю. «В последний раз, когда я застала тебя пьяным, я вживила тебе чип в основание черепа».
  «Забавная девчонка», — он помахал ей рукой. «Столько металла на тебе, что я удивляюсь, как оно не мешает моему сигналу».
  «У меня есть больше, чем ты можешь увидеть, дядя». Она провела рукой по своей маленькой круглой груди, а затем перевела взгляд на свой пах.
  «Господи, помоги мне», — сказал Пол. «Мне не нужно этого знать».
  «Тебе стоит прикрепить такой к члену», — сказала Флора. «Девушкам это нравится».
   «Не трогай мой член. К тому же, мой член не видел действия с тех пор, как ты был в подгузниках».
  «Тебе нужно выйти в свет, дядя. Если бы ты сбросил двадцать или тридцать фунтов и хотя бы иногда брился. Может, подстригся. Девчонки бы... меньше тебя отталкивали». Она улыбнулась и вернулась к печатанию.
  Мэри пришла с кружкой чая и поставила ее рядом с Флорой.
  «Ты слышишь эту неуважительную дерзость?» — спросил Пол Мэри.
  «В чём-то она права, — сказала Мэри. — Но некоторым женщинам нравится старомодность».
  «Теперь я некрасивая? Может, проявим немного профессионализма? Я пытаюсь найти твою любовницу-лесбиянку».
  «Прости», — сказала Мэри. Затем она повернулась к Флоре и добавила: «Он всё время называет меня лесбиянкой, потому что я наняла его, чтобы он нашёл мою девушку. Не мог бы ты его вразумить, не разозлив?»
  Флора махнула рукой. «Не беспокойся. Дядю Пола практически невозможно обидеть. Он просто учитывает источник, а всех остальных считает невежественными болванами. Дело не в нём, а в них». Она взяла чай и осторожно отпила.
  «Верно», — Пол наклонился, чтобы взглянуть на ноутбук своей племянницы.
  «Хотя меня могут оскорбить нескромные молодые женщины. Что вы находите?»
  «Я узнал VIN-номер Prius и смог найти GPS-координаты в ее бортовом компьютере».
  «Подожди, что?» — спросила Мэри. «Я же только что сказала тебе, что у неё Prius».
  «Да», — сказала Флора. «Но мой дядя обычно не задаёт вопросов, не зная ответа».
  «Если только я не знаю ответа», — сказал Пол. «Помните, есть известные известные и неизвестные известные. А есть неизвестные неизвестные.
  В конце концов, есть известные вещи, на которые я хотел бы увидеть реакцию».
  Мэри сидела с отвисшей челюстью. «Хорошо, а расскажи мне про компьютер в Prius. Ты сможешь его найти?»
  «Иногда», — сказала Флора. — «Если только кто-то не знает, как отключить систему. Или если в ней произойдёт какая-то неисправность».
  «Или кто-то отключает питание батареи», — сказал Пол.
  «Технически, у него есть резервный аккумулятор, который работает примерно как чёрный ящик самолёта», — объяснила Флора. «Но если аккумулятор автомобиля разрядится или провода будут оборваны, я не смогу найти машину по своим каналам связи».
   «Большинство полицейских знают об этом?» — спросила Мэри.
  Пол почесал трёхдневную щетину. «Большинство детективов это знают».
  «Ну вот, — сказала Флора. — У меня её «Приус». Она увеличила масштаб и прокрутила карту влево.
  «На побережье к северу от Флоренции», — сказал Пол. «Ты упомянул, что встречался там. Может быть, она просто вернулась ненадолго? Ведь даже лесбиянкам иногда нужен отдых».
  «Дядя Пол», — сказала Флора, шлёпнув его по руке. «Она сказала, что они просто друзья».
  Пол бросил на племянницу недоуменный взгляд.
  «Мы обе были там всего один день», — объяснила Мэри.
  Пол встал, подтянул штаны повыше на бёдрах, поправив пистолет на правом боку. «Ладно. Кто готов к путешествию?»
  «Нет, — сказала Флора, закрывая ноутбук. — Мне нужно вернуться к работе».
  «Я думала, ты работаешь на дядю», — сказала Мэри в замешательстве.
  Флора рассмеялась. «Серьёзно, он едва зарабатывает на ром. Я работаю в IT-отделе полиции Юджина. А по выходным ещё и татуировщик. У тебя есть татуировки?»
  Мэри покачала головой.
  «Если захочешь, дай мне знать. Я сделаю тебе хорошую сделку».
  «Похоже, я остался один», — заявил Пол.
  «Я пойду с тобой», — сказала Мэри. «Я могу увидеть, если что-то не так с её машиной».
  «Я отправила тебе на телефон координаты места», — сказала Флора Полу.
  Пол громко вздохнул, не желая ехать на побережье зимой. Юджин и так был унылым, а если добавить к этому постоянный, пронизывающий ветер, то получится настоящий праздник блаженства под названием Орегонское побережье. Местные жители ездили туда только тогда, когда были уверены, что видят что-то за парой волн, а это означало, что все придурки в районе Юджина тоже там будут. К счастью, в обозримом будущем этого не случится.
   OceanofPDF.com
   4
  Расстояние от Юджина до Флоренции на побережье Орегона составляло около 60 миль.
  При благоприятных погодных условиях поездка обычно занимала около часа. Но из-за дождя у побережья на дорогу надвинулся туман, и двухполосное шоссе временами становилось невидимым, из-за чего поездка растянулась до девяноста минут.
  Флоренс был прибрежным городом с высокими дюнами, который использовали сумасшедшие ублюдки с четырехколесными машинами смерти, чтобы увеличить число пациентов в местных больницах.
  Но к тому времени, как ближе к вечеру они добрались до побережья, дождь здесь стал местами накрапывать, а солнце периодически пыталось пробиться сквозь клубящиеся облака.
  Пол повернул свой «Краун Вик» на север и повернулся к пассажирке. «Ты сохранил координаты?» — спросил он Мэри Райан.
  «Да. Это вверх по дороге, а потом направо. Где-то после пещер Морского льва и маяка Хесета-Хед».
  Он помнил, что после маяка на восток не было крупной дороги. Это была, должно быть, лесная дорога. А это означало грязь или глину.
  Потрясающий.
  По дороге из Юджина они разговаривали как обычные люди, и Пол вынужден был признать, что, учитывая её возможную тягу к женщинам, Мэри начинает ему нравиться. Она не была похожа на некоторых женщин, которые ненавидят любого с нормальным уровнем тестостерона у мужчин.
  «Когда ты поняла, что играешь за другую команду?» — спросил ее Пол.
  Она покачала головой. «Твои настойчивые утверждения о том, что я лесбиянка, уже утомляют». Мэри на мгновение задумалась, а затем добавила: «Ладно. Когда я стала лесбиянкой? Когда поняла, что изюминкой каждого гетеросексуального контакта является куннилингус».
  «Ого, девочка. Это, наверное, слишком много информации».
  Около мили они проехали молча.
  Наконец Пол сказал: «Значит, ты не пользуешься вибратором или дилдо?»
   «Я этого не говорил».
  Не глядя, он догадался, что Мэри ухмыльнулась. «Тогда, может быть, в глубине души ты всё ещё любишь петухов».
  «Мистер Адлер». Она снова говорила совсем как одна из его старых учительниц. «Я просто сейчас между парнями. Беру перерыв».
  «Извините», — сказал он. Но это было не так. Она завела машину. «Проверьте телефон ещё раз. Сколько до нашей очереди?»
  Они только что прошли маяк.
  «Примерно в миле впереди».
  Снова начался дождь, и дворники лихорадочно пытались очистить стекло от запотевшей жидкости, но это была безуспешная борьба. К тому же, обогреватель пытался отогнать туман, и Полу было трудно что-либо разглядеть.
  Он сбавил скорость и надеялся, что какой-нибудь придурок не врежется в него сзади.
  «Кажется, это всё», — сказала Мэри. «Мы просто проехали по узкой дороге, едва заметной среди сосен».
  Пол сбавил скорость и нашёл достаточно широкое место для разворота. Но одно было верно для всех Crown Vic: развернуться на них было так же сложно, как на авианосце. Когда они были на полпути к трёхточечному развороту, сзади на них наехала машина, и водитель нажал на гудок, резко остановившись как раз вовремя, чтобы избежать столкновения.
  «Это было близко», — сказала Мэри.
  Он нажал на газ и провернул задние колёса на мокром асфальте, а затем впереди наконец нашёл гравийную дорогу слева. Свернув на неё, он остановился, полез в карман куртки и нашёл фляжку, сделав большой глоток рома.
  «Неужели?» — спросила она.
  Пол попытался протянуть ей фляжку, но она не стала пить. «К твоему сведению, да, должен. У меня пять уровней потребления алкоголя, от одного до пяти. Один — поддерживающий. Примерно как ты на кофе».
  В конце концов, вам хочется ещё чашечку кофе, и нужно кормить зверя. Пятый уровень — это где-то на грани потери сознания или алкогольного отравления.
  Он снова включил передачу и отпустил тормоз.
  «А как насчет уровней два, три и четыре?» — спросила она.
  Пол помахал ей рукой, словно пытаясь избавиться от комара.
  «Их немного сложнее определить».
  "Где вы сейчас?"
  «Один-два. Ничего страшного. Где мы сейчас? Сколько до машины?»
   «Это должно быть примерно в миле отсюда».
  Из-за узкой дороги и близко растущих по краям грязевого покрытия деревьев Полу пришлось включить дальний свет. Неподалёку от извилистой дороги его внимание привлекло отражение, и он сбавил скорость. Как и в дни службы в правоохранительных органах, он остановился за «Приусом», не выключая двигатель. Он чуть не потянулся к несуществующему микрофону радиостанции, чтобы связаться с диспетчером.
  Вместо этого он взглянул на Мэри Райан и спросил: «Это машина Далии?»
  «Полагаю, что да. На бампере есть наклейка «Сосуществование».
  Пол знал, что это не решающий фактор, ведь почти на каждом «Приусе» в Орегоне была такая наклейка. Он нашёл свой старый полицейский фонарик, который можно было использовать как дубинку, и начал открывать дверь.
  Когда Мэри потянулась к дверной ручке, Пол схватил её за рукав левой руки. «Нет, оставайся здесь».
  «Мне нужно посмотреть, ее ли это машина», — взмолилась Мэри.
  «Я проверю VIN и номер регистрации», — сказал он. «Просто оставайтесь на месте». Он совершенно не хотел, чтобы женщина наткнулась на тело своей подруги.
  Затем он вышел из машины и поудобнее расположил пистолет на правом бедре. Подойдя к «Тойоте», он включил фару и посветил ей на заднюю часть машины. Оттуда он направился к водительской двери, освещая салон. Там никого не было. Внутри всё выглядело как новое. Затем он надел латексные перчатки и попытался открыть водительскую дверь. Она была заперта, поэтому он перешёл к переднему пассажирскому сидению и попробовал открыть её. Она тоже была заперта. Он сделал глубокий вдох, но почувствовал лишь запах мокрого леса.
  Когда он уже собирался разбить пассажирское окно, он услышал крик. Он оглянулся на свою машину и увидел, что Мэри выскочила из неё и направляется к нему.
  «Подожди», — сказала она. «У меня есть запасной ключ». Она порылась в сумочке и достала связку ключей с дверным щёлкателем.
  «Вы могли бы начать с этого», — сказал Пол.
  «Извините. Я только что вспомнила». Мэри нажала кнопку двери, и все двери отперлись.
  «Думаю, это говорит мне о том, что это ее машина», — сказал Пол.
  Он открыл дверь, сел за руль и посветил фонариком в бардачок, где обнаружил документы и страховку Далии. Осматривая салон машины, он искал что-нибудь необычное.
   «Какой рост у Далии?» — спросил он.
  «Примерно пять футов ровно», — ответила Мэри.
  «А рост у тебя пять футов шесть дюймов и где-то сто тридцать», — обычно говорил Пол.
  «Сто двадцать», — поправила она.
  «Как скажешь. Обойди машину и сядь со стороны водителя».
  "Почему?"
  "Просто сделай это."
  Она что-то пробормотала, но затем сделала так, как он сказал. Сев напротив Пола, она уже почти потянулась, чтобы поправить сиденье, но Пол остановил её.
  «Подожди», — сказал он, посветив фонариком на педаль газа. «До педали газа осталось как минимум пять-шесть дюймов».
  «Это неправильно. Далии приходится почти вцепляться в руль, чтобы дотянуться до педали».
  Он попытался вспомнить рост Грега Олсона, но смог вспомнить лишь средний, где-то пять футов десять дюймов. Это подходило. Но если он пригнал туда «Приус», то как, чёрт возьми, он вернулся обратно в Юджин?
  «О чем ты думаешь?» — спросила она.
  Он снова попытался сделать глубокий вдох, но почувствовал лишь запах сосны, пропитанной дождем, — повсеместный запах на западе Орегона.
  «Открой багажник», — сказал он. «Но оставайся на месте».
  Она выполнила его указания, и Пол вышел и обнаружил, что хэтчбек приоткрыт. Он не был уверен, что там находится, но у него было одно преимущество. Пол осторожно открыл хэтчбек и посветил внутрь фонариком.
  Ничего. Примерно то, чего он ожидал. Если бы Далия взяла с собой футляр для виолончели, он бы торчал из-под одного из задних сидений. Но сиденья были подняты. И он не чувствовал запаха трупа. Он никогда не забудет этот запах после многих лет работы в полиции. Через неделю, даже в этом холодном и влажном климате, тело будет источать довольно сильный запах.
  Он махнул Мэри рукой, чтобы она вышла и последовала за ним.
  Она обошла дом сзади и заглянула в почти пустой багажник.
  «Я не понимаю», — сказала она.
  Пол захлопнул дверь хэтчбека и осмотрел дорогу на предмет отпечатков пальцев.
  Однако на этом конкретном участке дороги грязь сменилась гравием.
  Там он бы и остановился. Он посветил фонариком вдоль края дороги и пошёл в высокую траву дальше от гравия.
  Участок травы, похоже, был потревожен, некоторые верхушки были сломаны. Он пересёк небольшую канаву, по которой текла вода,
   от дождя. И тут он наконец увидел что-то, что могло быть чем-то — след от тормоза. Следы от торможения. Это добром не кончится, подумал он. Нужно было срочно вызвать сюда полицию.
  Он достал телефон и обнаружил, что у него нет решёток. Он должен был догадаться.
  Оглянувшись на машину, он увидел Мэри, снова обнимающую себя. Она почувствовала, что это ненормально и неправильно.
  «У вас есть сотовая связь?» — спросил Пол.
  Мэри проверила телефон и покачала головой.
  «Ладно», — сказал Пол. «Давайте вернёмся. Мне нужно отлить. Я сейчас вернусь».
  Он не стал дожидаться её жалоб. Вместо этого он быстро двинулся в лес, высматривая места, где можно было бы упасть или проехать тяжёлым предметом. Пройдя около тридцати ярдов по лесу, он остановился, увидев потревоженный участок земли. В холодных дождевых лесах Орегона были холмики, покрытые мхом, но здесь всё было иначе. Это было сделано руками человека.
  Поднятая часть была в основном покрыта опавшими листьями, но, подойдя ближе, Пол увидел, что обратная сторона была потревожена. Капли дождя промочили его волосы и закапали в глаза. Он вытер влагу и встряхнул головой, словно собака, чтобы освободиться от дождя.
  Когда он обошел холм и приблизился, его луч нашел то, что его волновало, и его взгляд сосредоточился на том, что он знал, что найдет — мягкую белую фарфоровую кожу женщины, чья жизнь оборвалась из-за жестокости.
  Он наклонился ближе, чтобы лучше рассмотреть, и его мысли переключились на фотографии Далии Олсон, которые он видел. Он не сомневался, что это Далия.
  Услышав позади себя хруст ветки, Пол быстро обернулся и посветил туда, откуда доносился звук. В шести метрах от него стояла Мэри Райан. Её взгляд метнулся от Пола к потревоженному холмику у его ног. Затем, должно быть, прочитав выражение лица Пола, она в ужасе прикрыла рот правой рукой. Несмотря на все усилия, её крик эхом разнёсся по дождливому лесу, отдавая зловещим эхом.
  Пол сократил расстояние и заключил ее в объятия, в то время как Мэри продолжала рыдать и плакать.
   OceanofPDF.com
   5
  Два дня спустя Пол сидел в своей любимой кофейне на Кобург-роуд в Юджине, размышляя о женщине, которую он нашёл задушенной в лесу к северу от Флоренции на побережье Орегона. Передать дело местному шерифу было непросто.
  Допивая кофе с ромом, Пол заметил знакомое лицо у стойки. Мужчина ростом около пяти футов десяти дюймов слегка располнел с тех пор, как Пол ушёл из полицейского управления Юджина. Он был в своём варианте униформы – дешёвом костюме от Sears. Но детектив вроде Грега Олсона никогда не мог по-настоящему влиться в общество. Он всё ещё сохранял свою чопорную осанку, почти военную стрижку и чёрные удобные кожаные ботинки, которые позволяли бы ему догонять преступников, если бы Олсон не выстрелил беглецу в спину, не прилагая никаких физических усилий.
  Пол понимал, что эта встреча была не случайной. Большинство старожилов отдела знали, что он тусовался и вёл дела в этой кофейне.
  Олсон взял большую чашку кофе с таким количеством липкого сладкого сиропа, что его хватило бы, чтобы убить диабетика, и подошел к столику Пола.
  Полу пришлось признать, что парень не выглядел слишком убитым из-за убийства его бывшей жены.
  «Разве вы не должны быть на поминальной службе?» — спросил Пол детектива, когда мужчина остановился перед его столом.
  «Это завтра», — сказала Олсон. «И я не пойду. Скорее всего, это будет какой-нибудь фестиваль лесбиянства».
  «Ты же знаешь, она не была лесбиянкой. Можешь сесть», — сказал Пол.
  Олсон принял приглашение и сел на деревянный стул напротив Пола. Какого чёрта этому парню от него нужно?
  Пол спросил: «Что я могу сделать для лучших в Юджине? И я использую этот термин с безупречным доверием».
  «Ты все еще придурок», — заявил Олсон.
   «Эй, по крайней мере, я не стал оправдываться, что жена меня бросила ради ныряльщика».
  «Ты ёбаный мудак. Мне бы следовало вызвать тебя на допрос по делу о смерти Далии. В отделе найдётся не один коп, который хотел бы посадить тебя в одиночную комнату».
  «Правда? А я думал, вы все гомофобы».
  Олсон отпил глоток кофе и быстро отстранился, словно обжег губу.
  Пол протолкнулся вперёд. «Дело Далии находится в юрисдикции шерифов округа Лейн. Они уже говорили с тобой? Ты — мой главный подозреваемый».
  «Что ты делал в лесу с любовником Далии?» — с изрядной долей раздражения спросил Олсон.
  Пол знал, что этот ублюдок ловит рыбу. Но он не клюнул. «Мэри Райан была просто подругой Далии». Он не решался донести эту мысль до окружающих. «У меня есть такая штука, как честность. Тебе стоит как-нибудь попробовать».
  Олсон рассмеялся. «Верно. Вот почему тебя выгнали из полиции».
  Пол полез в карман куртки и нашёл фляжку. В тот день он пил из той, что получше, с резным европейским оленем сбоку. Он налил немного рома в пустую кофейную чашку и сказал: «Нет, Олсон, вот почему я больше не работаю в правоохранительных органах. Полезно знать свои недостатки. А как насчёт тебя?»
  «А как же я?» — спросил Олсон.
  «До сих пор отсутствие у вас индивидуальности не нанесло непоправимого вреда вашей карьере, но этот день настанет».
  «Ты ёбаный придурок». Олсон встал, чтобы уйти, явно обдумывая ответ получше. Вместо этого он просто взял свой кофе и гордо вышел через парадную дверь.
  «Всё прошло хорошо», – подумал Пол. Затем он сделал глоток рома, допив всё, что налил в кофейную чашку. Детектив Грег Олсон специально пришёл к Полу, чтобы прощупать его – узнать, что тот знает об убийстве Далии. Это был человек с тайной, который был… чего? Напуган?
  •
  Пол оказался в некотором затруднительном положении. Мэри Райан наняла его, чтобы найти её пропавшую девушку. И формально он это сделал. Но он всё утро игнорировал сообщения Мэри. Что-то явно неладно.
  Пол понимал, что находка тела её подруги в тропическом лесу на побережье Орегона стала для неё настоящим потрясением. Но было ли это всего лишь уловкой? Неужели она вела себя с ним как с козлом отпущения? Всё возможно, когда речь идёт о коварных умах человечества. Он думал, что видел всё, но это был не первый случай, когда убийца вмешивался в расследование, пытаясь доказать свою непричастность к преступлению.
  С этой мыслью Пол поехал к дому Мэри на южных холмах Юджина. В глубине души ему самому нужны были ответы на некоторые вопросы. Например, кто на самом деле убил Далию Олсон.
  Через своих знакомых в правоохранительных органах он узнал, что Мэри Райан подвергли тщательному допросу о её отношениях с Далией Олсон. Приехав к дому Мэри, он не знал, чего ожидать. Он заметил полицейскую машину без опознавательных знаков, без опознавательных знаков припаркованную под большим деревом в паре кварталов от дома Мэри. Пол подумал, что шерифскому департаменту округа Лейн стоит потратить больше времени и средств на обучение своих тайных детективов.
  Пол заехал прямо на подъездную дорожку дома Мэри и заглушил свой Crown Vic, прекрасно понимая, что помощники шерифа проиндексируют и проверят его номерные знаки.
  Мэри ждала его у двери. К счастью, дождь немного стих, и ему не пришлось полностью раздеваться после прогулки от машины.
  Прежде чем войти в ее дом, Пол затушил половину сигареты на мокром крыльце Мэри.
  «Спасибо, что пришли», — сказала Мэри. Как и в прошлый раз, когда Пол был у неё дома, Мэри была одета в спортивный костюм и свитер.
  «Извини за все пропущенные сообщения», — сказал Пол. «Я не знал, что мой телефон выключен». Ложь красивой женщине была так же хороша, как и ложь женщине, которая могла бы счесть его желанным. Если бы это было возможно в визуальном мире.
  «Всё в порядке. Я понимаю. Хотите что-нибудь выпить?»
  «Сегодня утром я выпил достаточно кофе», — сказал он.
  «Я думала о чём-то покрепче», — она широко улыбнулась ему.
  «В таком случае я возьму то же, что и ты».
  «Односолодовый».
   «Обычно я не пью виски до полудня, но это полная ложь. Я бы добавил односолодовый виски в свои Wheaties, если бы мог себе это позволить».
  Вместо того чтобы пойти на кухню, Пол устроился в кожаном кресле в гостиной. Мэри принесла ему большой хайбол односолодового виски и такой же полный стакан держала для себя. При ближайшем рассмотрении оказалось, что Мэри пила почти всё утро.
  Выпив виски и одобрительно кивнув, Пол спросил: «Итак, о чем ты думаешь, Мэри?»
  Прежде чем ответить, она сделала ещё один глоток. Затем она села на край кожаного дивана. «Шериф думает, что я убила Далию».
  «Ни хрена себе. Посмотрим, что из этого получится. Лесбиянка убила любовницу, потому что не может удержать алкоголь».
  Мэри на мгновение задумалась, и Пол не был уверен, ударит ли она его кулаком или ногой по яйцам. «Это хорошо», — наконец сказала она с улыбкой. «Кстати, они тоже считают нас с Далией лесбиянками. Ты им это сказал?»
  «Я говорил тебе в лесу, после того, как мы нашли тело Далии, и ты подтвердил, что это она, что полиция будет считать тебя главным подозреваемым. Им не составило большого труда перейти от просто друзей к лесбиянкам. Женоненавистничество живо и процветает, даже в самом просвещённом Орегоне».
  «Но тогда зачем мне нанимать тебя, чтобы найти Далию? Почему бы просто не подождать, пока кто-нибудь найдёт тело?»
  «Знаю. Но всех полицейских учат думать одинаково. Обычно, чтобы найти убийцу, далеко ходить не нужно. И слава богу, потому что большинство следователей не могут найти свою задницу в темноте, чтобы подтереться. Это не их вина. Они бы справились лучше, если бы могли. В правоохранительные органы попадают лишь несколько типов новобранцев. Первые — идеалисты. Те, кого непреодолимо тянет к справедливости. А есть те, кто становится полицейскими, потому что потерял работу дежурным в школе. Они в погоне за властью. Значок даёт им право легально вмешиваться в дела людей».
  «Обычно их больше двух», — сказала Мэри.
  «Ну, некоторым просто нужна чёртова работа. У них жена и два с половиной ребёнка. Они берут ипотеку и теряют всё. Потом их жёны решают, что они хотят забрать её у кого угодно, только не у мужа. Развод — вторая причина, по которой копы жрут своё оружие».
  Казалось, ничто из сказанного им не могло её смутить. Она просто спросила: «А главная причина?»
   Пол пожал плечами и отпил виски. «По какой-то причине они больше не могут быть копами. Они не справятся с такими переменами».
  Не спрашивая, Мэри встала и принесла Полу бутылку односолодового виски, наполнив его стакан наполовину, а затем сделав то же самое со своим печальным, одиноким высоким стаканом.
  Она снова села. «И что же мне делать?»
  «Ты убил Далию?»
  «Конечно, нет. Как ты вообще мог задать такой вопрос?»
  «Это моя работа. Но, нравится тебе это или нет, я нашёл твою девушку. Моя работа выполнена».
  Она вертела головой, словно качалкой. «Нет, нет, нет. Мне нужно, чтобы ты нашёл убийцу Далии».
  «Я не могу этого сделать. Её убийство расследует департамент шерифа».
  «Разве это незаконно, что вы проводите расследование вместе с ними?»
  «Технически нет. Но если я узнаю какую-либо информацию, я должен её им сообщить, иначе я помешаю расследованию убийства».
  «Итак, это осуществимо».
  «Это возможно», — признал он. «Но это непросто. Если я начну задавать вопросы, и они узнают, они могут превратить мою жизнь в хаос. Конечно, всё и так ужасно, так что хаос может быть улучшением».
  «Я заплачу вам вдвое больше обычной ставки».
  «Зачем вам это нужно? Почему бы просто не дать им время найти убийцу?»
  Мэри тяжело вздохнула. Наконец, она сказала: «Потому что у меня есть чёткое ощущение, что они думают, будто уже всё поняли. Они собираются меня арестовать».
  У него сложилось такое же впечатление, когда он увидел двух мужчин в машине без опознавательных знаков, стоявшей на улице.
  «Хорошо», — сказал он. «Но вы не заплатите мне вдвое больше. Копы об этом узнают и подумают, что вы платите мне за то, чтобы я придумал другого убийцу. Моя обычная ставка вполне подходит».
  Она протянула ему руку, и они пожали друг другу руки. Ее рукопожатие было крепче, чем у большинства мужчин.
   OceanofPDF.com
   6
  Прелесть дома Пола к северу от центра Юджина заключалась в близости к двум его любимым барам. Он всегда мог дойти до дома на несколько кварталов, перебрав. С момента ужина в «Taco Bell» до поздней ночи он проводил время, выпивая в своём обычном темпе в пабе «Starlight», размышляя над делом, которое Мэри хотела, чтобы он продолжил расследовать. С недавнего увольнения из полиции Юджина он занимался в основном делами, связанными с уклонением от уплаты залога и мошенничеством со страховкой. Он никогда не собирался заниматься активным полицейским делом.
  Формально это не было противозаконным, но в частном детективном бизнесе это было серьёзным нарушением. Следователи часто полагались на доброту правоохранительных органов в вопросах расследования дел в обмен на определённую информацию в будущем. Симбиотические отношения, как у птиц, которые клеют насекомых с коров. Пол просто пытался понять, кем он был – птицей или коровой.
  Теперь, спотыкаясь на разбитом тротуаре в паре кварталов от дома, он был благодарен дождю за то, что тот дал его пьяной заднице передышку. Но холодный, влажный воздух заставил его засунуть руки в карманы куртки Columbia.
  При обычных обстоятельствах он бы заметил что-то неладное. По крайней мере, ему пришлось так думать. Когда перед ним быстро пронеслись фары, он уже собирался показать парню средний палец, как вдруг тёмный фургон резко затормозил у обочины, и трое мужчин выскочили из-под него, прежде чем Пол успел выхватить свой «Глок» из-под пальто.
  В короткой стычке Пол был уверен, что ему удалось как минимум один раз ударить одного из нападавших в голову. Но затем он почувствовал резкую боль в шее, и это было последнее, что он помнил.
  Когда Пол очнулся, он был привязан к металлическому стулу, руки связаны за спиной, а ноги привязаны к ножкам стула. Отлично. Теперь ему действительно нужно было выпить. Но была одна проблема с его пленением…
  Они не завязывали ему глаза. Либо они оставались с закрытыми лицами.
   Он был прикрыт, как во время его захвата, иначе они бы получили от него всё, что хотели, а затем убили бы его и выбросили тело. Такого дерьма никогда не случалось в Юджине, штат Орегон, подумал он. Разве что в Портленде, но даже там было относительно спокойно по сравнению с такими местами, как Сан-Франциско или Сиэтл.
  Что, черт возьми, он сделал, чтобы заслужить такое обращение?
  Сначала ему нужно было оценить ситуацию. Он больше не чувствовал свой «Глок» на правом бедре. Это имело смысл. Неужели нож засунули ему в правый ботинок?
  Этого невозможно узнать, пока он не освободит руки от стяжек. Уловка-22.
  Затем он оглядел небольшую комнату, освещенную лишь высоким окном, в котором отражался свет уличного фонаря. Справа от него стоял верстак с различными инструментами. Слева – стеллаж с чем-то, похожим на какие-то детали – то ли автозапчасти, то ли элементы системы отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха. Все стены были выкрашены в чёрный цвет. Там тоже было холодно. Но не так, как на улице. Похоже, это было подсобное помещение какой-то мастерской. Возможно, автомастерской.
  Краем глаза он заметил какое-то тёмное движение и быстро повернул голову влево. Но там ничего не было.
  Внезапно он услышал, как кто-то за дверью, возможно, открывая замок, а затем толстая металлическая дверь открылась, и кто-то ударил по выключателю. Вместо того, чтобы осветить всю комнату, над головой загорелась одна-единственная лампочка. Это была одна из тех проклятых круглых лампочек, так что для полной зарядки требовалось время.
  Вошедший мужчина представлял собой внушительную фигуру. Ростом, наверное, шесть футов и два дюйма, и достаточно массивный, чтобы блокировать нападение квотербека футбольной команды «Утки». Он был одет в тёмный комбинезон и рабочие ботинки со стальными носками.
  Его руки были прикрыты чёрной толстовкой, а на руках – кожаные перчатки. Пол мог опознать мужчину только по глазам, поскольку на голове была лыжная маска. Мужчина был белым, но немолодым. Под глазами у него были мешки, дававшие ему лет сорок – пятьдесят пять.
  «Хорошо», — сказал Пол. «Мне бы очень не помешал напиток».
  Первый удар был наотмашь, но всё равно отбросил Пола вместе со стулом на бетонную поверхность. Теперь он чувствовал не только боль в затылке после похищения, но и пульсирующую боль в левом виске. Ладно, значит, этот парень был левшой. Полезно знать.
  Без каких-либо усилий здоровяк поднял Пола вместе со стулом и поставил его на место.
   «Заткнись и отвечай на вопросы», — сказал здоровяк. У него был дефект речи, из-за которого он звучал — Пол ненавидел так думать — как будто он был умственно отсталым. Он не знал, смеяться ему или жалеть этого монстра.
  «Что такое?» — спросил Пол. «Заткнись или отвечай на вопросы? Я не могу делать и то, и другое».
  Голова бегемота повернулась набок, словно растерянная собака. «Просто скажи мне то, что я хочу знать, и можешь продолжать спиться».
  Ладно, теперь Полу пришлось улыбнуться. Он почти ожидал, что парень скажет:
  «страдал от суккоташа», и слюна текла прямо во время разговора. Так вот, этот парень — Сильвестр-кот.
  «Спрашивайте», — сказал Пол.
  «Что вам известно об убийстве Далии Олсон?»
  Пол ожидал этого вопроса. В конце концов, это было единственное дело, над которым он сейчас работал. «Я нашёл тело. Вот и всё».
  На этот раз парень нанес быстрый удар с расстояния в шесть дюймов в правый глаз Пола, но все равно отбросил его назад на бетон, отбросив затылок и ударив по черепу всего в нескольких дюймах от уже имеющегося у него синяка.
  Здоровяк снова поднял Пола и поставил его на место. «Определённо левша», — подумал Пол. Но это знание ничего не значило бы, если бы он не выбрался из этой комнаты живым.
  «Ты знаешь больше, чем сейчас», — сказал монстр.
  Пол покачал головой — не в знак несогласия, а в попытке стряхнуть паутину. Но теперь он видел лишь звёзды, плывущие перед глазами.
  «Какого черта ты хочешь знать?» — спросил Пол.
  «Это правда».
  Ладно. Этот парень, пожалуй, был немного тронут. Как, чёрт возьми, это теперь называется? В шестидесятые-семидесятые они были умственно отсталыми, а потом стали особенными или одарёнными. Теперь они были где-то между задержкой развития или особыми потребностями. Но нет, этот парень не был каким-то особенным, кротким великаном. Он был просто большим засранцем.
  Итак, Пол рассказал парню всё, что знал, а это было не так уж много. Теперь это дело об убийстве стало делом шерифа округа Лейн.
  «Тогда почему ты все еще задаешь вопросы?» — спросил его мужчина.
  «Потому что я чёртов мудак, — сказал Пол. — Мне очень сложно сказать «нет» красивой девушке».
  «Наконец-то правда».
   «Если бы ты знал правду, то какого черта ты меня избил?»
  «Может быть, я тоже мудак».
  «Ни хрена себе», — подумал Пол. Он видел, что этот здоровяк улыбается под маской. Может, этот парень был не просто уличным бандитом. Он был похож на актёра в плохой постановке маленькой городской пьесы. За все годы работы в правоохранительных органах Пол научился понимать людей. А этот парень играл нечестно.
  «Мы договорились?» — спросил парень.
  Пол был в замешательстве. «Соглашение с чем?»
  «Оставьте это дело об убийстве в покое. К тому же, вы же знаете, что эта женщина — лесбиянка».
  Пол не был уверен, о ком он говорит: о Мэри или о её погибшей возлюбленной, Далии Олсон. К тому же, он начал верить Мэри, когда она сказала, что они просто лучшие друзья.
  «Я согласился расследовать смерть Далии».
  «Не соглашайтесь. И быстро отказывайтесь. Иначе в следующий раз предупреждения не будет».
  Мужчина бродил позади Пола, ожидая, что его снова ударят по затылку. Вместо этого он почувствовал резкий укол в основание черепа и почти сразу же потерял сознание.
   OceanofPDF.com
   7
  Следующее, что Пол помнил, – это щебетание птиц. Он открыл глаза и почувствовал, как по телу пробежал холодок. Перевернувшись на бок, он понял, что где-то ночью обмочился. Он пожалел, что это случилось не в первый раз. Однако в последнее время он уже несколько раз терял сознание.
  Пол перевернулся на другой бок и понял, что спал на тротуаре перед своим домом. Небо было затянуто облаками, но, по крайней мере, он не промок за ночь.
  Он села и изо всех сил попыталась сфокусировать взгляд. Это был не обычный запой. Неужели ему просто приснилось, как его похитили и избили, прежде чем предупредили не связываться с этим делом? Нет, синяки были настоящими.
  Тут он услышал за спиной шаги и повернул голову, чтобы посмотреть, кто это. Это была его любопытная соседка, седовласая старушка. Как же её, чёрт возьми, звали? Беатриса или что-то в этом роде.
  Старушка остановилась и покачала головой. «Господин Адлер, так себя вести нельзя. Когда-то, я уверена, вы были уважаемым сотрудником полиции. А теперь посмотрите на себя».
  «Я была... неважно». Не было смысла пытаться что-либо ей объяснить.
  «Это больше не повторится».
  «Это хороший район. Не то что некоторые другие места в Юджине. Если бы я хотел, чтобы бомжи тусовались у моего дома, я бы жил через реку».
  «Технически я нахожусь перед своим домом», — сказал Пол.
  Она фыркнула и ушла.
  Пол рассуждал так: «Невозможно угодить всем, так почему бы не угодить никому?»
  «Хорошего дня», — крикнул Пол вслед своему соседу.
  Она просто махнула рукой через плечо.
  Он зашёл в дом, поблагодарив этих вчерашних придурков за то, что они не забрали у него ключи. Первым делом он избавился от одежды, которая не была…
   Только моча, но изрядное количество крови из носа и удар по голове. Учитывая, что этот большой мешок с клизмой мог бы из него всю душу выбить, ему повезло, что он отделался без переломов и серьёзной кровопотери. Нет, это был всего лишь предупредительный выстрел. Убирайся к чёрту это дело.
  Они даже вернули ему его «Глок».
  Приняв душ и переодевшись, он заварил кофе. Примерно в середине процесса он услышал стук в дверь. Он вытащил пистолет из кобуры, засунул его за правую ногу и направился к двери.
  Вместо плохих парней на крыльце стояла обеспокоенная Мэри Райан, шаркавшая ногами, словно маленький мальчик, которому нужно сходить в туалет.
  «С тобой всё в порядке?» — сказала она. «Слава богу».
  «Хочешь паршивого кофе?»
  Она пожала плечами и прошла мимо него в его скромное одноэтажное бунгало, построенное в 50-х годах. По сравнению с ним её дом казался венецианской виллой.
  Мэри села за кухонный стол и положила телефон на поцарапанную поверхность.
  Пол нашёл две кофейные чашки, но ему пришлось вытереть из своей муравья муравья. Затем он налил им обеим кофе и сел за стол напротив Мэри.
  «Ну», — сказал он, — «о чем, черт возьми, ты говоришь?»
  Она взяла телефон и стала искать информацию, пока не нашла что-то. Затем она повернула телефон к нему и увидела видео, на котором Пола били по голове. Интересно.
  «Кто-то прислал тебе это?» — спросил он.
  «Да. Меньше часа назад. Сообщение с просьбой поручить полиции расследование смерти Далии. Мне что-то угрожает?»
  Хороший вопрос. Хотелось бы ему честно ответить на него. «Не знаю». Он рассказал о своём вчерашнем приключении, опуская подробности, словно обмочился.
  «Мне очень жаль», — сказала она.
  «Это не твоя вина».
  Она прикусила нижнюю губу, и этот нервный жест становился для Мэри слишком частым.
  «Если только ты мне чего-то не договариваешь».
   «Пришли из департамента шерифа и конфисковали всё, что принадлежало Далии. Но я задержал её телефон».
  «Зачем? Они просто получат ордер и скачают все её сообщения и историю звонков».
  «Я знаю. Но на её телефоне есть несколько фотографий и видео, которые могут быть важны для нашего дела».
  Пол отпил кофе, гадая, что, чёрт возьми, эта женщина пытается скрыть. «Можно просто скачать всё на компьютер, а потом стереть из телефона то, что не хочешь показать копам». Господи, помоги ему, он только что сказал ей препятствовать правосудию.
  Она достала из сумочки небольшой прыжковый диск и протянула ему.
  «Они все здесь?» — спросил он, проводя пальцами по маленькому устройству.
  «Всё. Включая историю звонков и текстовые сообщения».
  Он не понимал, как ей это удалось, но был чертовски рад, что она это сделала. Что-то, вероятно, пульсирующая боль от синяков на голове, подсказала ему, что он раскрыл нечто большее, чем просто убийство Далии Олсон.
  Кто-то не хотел, чтобы он этим занимался, а значит, он займётся этим ещё. Вот такой он был глупый.
  «Что именно вы не хотите, чтобы увидела полиция?» — спросил он.
  «Ну, как обычно. Видео с девушками. Обнажённые фотографии нас двоих».
  Он помолчал и обдумал потенциал. «Ты шутишь, да?»
  «Жаль. Далия любила снимать нас на видео. Мы не загружали их в облако».
  «Но вы отдали их мне?»
  «Я полагал, что тебя оттолкнет парочка лесбиянок, и ты будешь искать их только в целях расследования».
  Она плохо разбирается в мужчинах, подумал он. «Вы обе не совсем портлендские или сиэтлские лесбиянки, Мэри. Вы скорее похожи на модных голливудских лесбиянок. Вы обе чертовски сексуальны. Я, наверное, мог бы продать эти видео какому-нибудь онлайн-сайту».
  Мэри даже покраснела до пунцового оттенка. «Но ты этого не сделаешь».
  "Почему нет?"
  «Я чувствую, что могу тебе доверять».
  Она допила кофе и направилась к входной двери.
   Он остановил её перед уходом. «Минутку. А как насчёт предупреждения прекратить расследование?»
  На лице Мэри отразилась меланхолия. «Я больше ничем не планирую заниматься. И не думаю, что кто-то узнает, если ты проверишь телефонные данные Далии».
  Она была права. «Если я найду что-то важное в её телефоне, я буду обязана передать это в департамент шерифа».
  «Я знаю», — сказала она.
  «И они будут удивляться, как я это получил».
  «Я тоже это знаю. Скажу лишь, что у нас была привычка переносить данные с телефонов на компьютер. Мы не доверяли облаку. Особенно после того, что случилось со взломанными аккаунтами голливудских звёзд».
  Его племянница много раз пыталась объяснить ему, что такое облако, но он всё ещё не был уверен, что понял. Когда сервер где-то в пустыне вдруг превратился в облако? Скорее, в облако пыли.
  Пол вывел её за дверь, а сам пошёл в свой небольшой кабинет и включил компьютер. Затем он создал папку на рабочем столе и загрузил всё содержимое флешки на компьютер. Затем он нашёл сообщения и отсортировал их по самым последним. Он просмотрел сообщения за последние недели жизни Далии, но ничего необычного не бросилось ему в глаза. Затем он отсортировал историю звонков по самым последним и увидел, что почти все её номера за последние пару недель совпадали с людьми из её списка контактов. Далия добавила в запись красивую фотографию каждого контакта, поэтому, когда кто-то из её контактов звонил, она видела его лицо. У многих также была специальная мелодия для рингтона.
  Теперь самое сложное. Он пока отложил видео и сосредоточился на фотографиях, также отсортировав их по дате. Прежде чем продолжить, он вернулся на кухню и налил себе ещё одну кружку кофе. Вернувшись к столу, он уселся в кресло и открыл первое изображение. Там было больше тысячи фотографий, и он собирался посмотреть их в режиме слайд-шоу. Это могло занять некоторое время.
  На экране мелькали фотографии – от самых недавних до прошлых Далии, – словно Пол наблюдал за её жизнью в обратном порядке. Она, несомненно, была красивой женщиной, заключил он. И у неё была страсть к жизни. Прошло много времени, но в конце концов фотографии закончились. Ни на одной из них не было обнажённых тел. На некоторых была Далия, а на других – откровенные раздельные купальники. Теперь у него возникло ощущение, что Мэри Райан…
  трахаться с ним. Возможно, она решила, что он не станет просматривать все фотографии, если среди них не будет ни одной обнажённой женщины.
  Возможность интимной близости пришлась по душе каждому мужчине.
  Это заставило его задуматься. Он нашел папку с видео и начал нажимать, чтобы посмотреть их. К счастью, Далия сняла не так много видео. На ее телефоне были всего десятки видео вместо сотен. Пол начал с одного в день ее исчезновения. Но это было просто глупое видео, где Далия и Мэри в своей спальне примеряют одежду. Кокетливо — да, непристойно — нет. В видео проступала одна вещь, которую он не видел на фотографиях — они определенно были лучшими друзьями. Они любили друг друга. Пол видел это в их глазах. Как они смотрели друг на друга. Как они хихикали почти по пустякам. Конечно, сторонний наблюдатель мог бы увидеть то же самое в двух гетеросексуальных женщинах или двух сестрах, но это разительно отличалось от Пола. Были ли их отношения основаны на сексе? Хотя, возможно, он был далек от истины.
  Он предположил, что любовь, подобная той, что была у этих двух женщин, может существовать и без возможности сексуального удовлетворения. Возможно, они были просто друзьями.
  Просматривая видео, он заметил, что все они были одинаково спокойными. В основном это были домашние сцены. Другие же были посвящены самой природе — от Каскадных гор до побережья Орегона.
  Только когда он увидел короткое видео, снятое примерно за две недели до смерти Далии, он заметил что-то необычное. Видео было тёмным и снято ночью, и было сложно разобрать, что именно происходит.
  Пол двинулся дальше, размышляя, найдёт ли он когда-нибудь секс-видео Далии и Мэри, и с каждой минутой, проносившейся по экрану, он осознавал, что Мэри ему всё время досаждает. Если бы там было секс-видео, Мэри наверняка бы сбросила его с телефона несколько дней назад. Как бы то ни было, он продолжил смотреть все видео. Устав, он откинулся на спинку стула и закурил сигарету. Затем он сделал глоток из фляжки и понял, что она почти пуста. Ему нужно было пополнить запасы.
  Что всё это значило? Он действительно ничего не нашёл. Затем он вспомнил об одном видео, которое было слишком тёмным для просмотра. Он нашёл телефон и вбил контакт. И стал ждать.
  Когда он думал, что телефон переключится на голосовую почту, его племянница взяла трубку и сказала: «Да, дядя Пол. Что случилось?»
  «Не говори так рьяно, что хочешь поговорить со мной».
  «Я на работе. На настоящей работе».
   «Понимаю. Я просто хотел узнать, не заинтересует ли вас ужин сегодня вечером».
  «Серьёзно? Чего ты хочешь?»
  «Кто сказал, что я чего-то хочу?»
  На другом конце провода тишина.
  Он продолжил: «Я говорю о хорошем стейке, лютик, а не о фастфуде».
  "Где?"
  «Не знаю. Может быть, Black Angus».
  «Это место старой закалки».
  «Знаю. Но это местная скотина, и её выращивают местные фермеры». Ему нравилось взывать к её внутренним девяноста девяти процентам. «Мы говорим об ангусах, которые паслись вдоль побережья Орегона. Питались травой». Ровно до тех пор, пока фермер не выстрелил ему между глаз из болтера по дороге на бойню.
  "Продал."
  Они назначили время, и Пол повесил трубку. Затем он нашёл способ скопировать видео себе на телефон. Непростая задача для пьяного луддита.
  Затем он пошёл в гостиную и нашёл бутылку рома. Он наполнил фляжку и вернулся в спальню, чтобы вздремнуть. Просмотр видео был изнурительным. Расследования часто состояли из, казалось бы, незначительных фрагментов головоломки. В конечном итоге эти фрагменты складывались в ясную картину. Когда это произойдёт в данном случае? Пол понятия не имел.
   OceanofPDF.com
   8
  Пол приехал в «Блэк Ангус» за несколько минут до семи вечера. Как обычно, он рассчитывал, что племянница заглянет туда около семи пятнадцати, как раз на то время, когда он забронировал столик. Это само по себе было шуткой, ведь в ресторане было, наверное, около дюжины посетителей. Пол знал, что сейчас самое время, но это же был и будний день.
  Придя туда пораньше, он надеялся застать Мэри Райан в ресторане.
  И он не разочаровался. Она увидела его в зале ожидания у входа и сразу же подошла поприветствовать, крепко обняв.
  «Почему ты не сказал мне, что придёшь?» — спросила Мэри. «Мы могли бы поужинать вместе».
  Пол отстранился от ведущей на трибуне и понизил голос. «Я здесь встречаюсь с племянницей. Мне нужна её помощь с одним из видеороликов».
  Мэри улыбнулась. «Извини за это».
  "О чем?"
  «Знаете, говорили, что там куча сексуальных фоток и видео».
  «О, я думал, ты просто издеваешься надо мной», — солгал он.
  «Хорошо». Она помедлила и оглядела комнату. Наконец она снова сосредоточилась на Поле и спросила: «Так ты что-то нашёл?»
  «Честно говоря, я не знаю. Дам знать, когда узнаю».
  Пол взглянул на стену позади Мэри, где висели старые фотографии в рамках. На одной из них была Мэри, возможно, в студенческие годы, рядом с мужчиной, который был выше её более чем на фут. Мужчина постарше положил руку Мэри на плечо.
  «Это твой отец?» — спросил он ее.
  Она обернулась и увидела фотографию. «Да. Это было больше десяти лет назад».
  «Я думаю, ты не от него унаследовал свой рост».
  «Нет. Моей маме примерно пять футов один дюйм». Она повернулась и кивнула в сторону входной двери. «Похоже, ваша племянница уже здесь. Я посажу вас в моё любимое место».
   стол."
  «Спасибо», — сказал он. Затем кивнул племяннице, которая выглядела так, будто только что вернулась с работы. На ней были деловые брюки и рубашка с воротником, который, должно быть, просто убил Флору. Татуировка дракона на шее едва выглядывала из-под воротника рубашки.
  Они сели, и Пол наконец улыбнулся своей племяннице.
  «Что?» — спросила она.
  "Ты хорошо выглядишь."
  «Точно». Она взяла меню и, казалось, спряталась за ним. «Я похожа на маленького, чёрт возьми, школьника-преппи. Я свитер, висящий на спине вдали от загородного клуба. Что, чёрт возьми, случилось с твоим лицом?»
  «Я споткнулся о мокрый окурок и разбил лицо о тротуар.
  К счастью, я ударился головой, иначе я мог бы получить серьезную травму».
  Она опустила меню. «Тебе нужно меньше пить. Ты мой единственный родственник».
  «У тебя есть кузены, а также тетя и дядя по отцовской линии».
  «Да, но они мне не нравятся. Некоторые из них сидели, как мой отец-неудачник».
  Флора была вынуждена переехать к Полу после смерти матери, когда она только пошла в старшую школу. Её отец был формально жив, но находился в тюрьме штата Пеликан-Бэй в Кресент-Сити, Калифорния, за убийство охранника во время ограбления. Однако она никогда не знала этого человека.
  «Твоя мать не была плохим человеком», — сказал Пол.
  Флора снова оторвала взгляд от меню. «Я знаю больше, чем ты думаешь, дядя Пол. Ты сказал мне, что она погибла в автокатастрофе. Но интернет — странная штука. Там можно найти всё, что угодно. Много лет назад я узнала, что она умерла от передозировки героина. Даже в средней школе я знала, что она была под кайфом. Её никогда не было дома, а когда она приходила, то была как чёртов зомби».
  «Извини, что я не сказал тебе правду».
  «Тебе не нужно передо мной извиняться. Ты спас мне жизнь. Подтолкнул меня в старших классах. Помог мне поступить в колледж. Нашёл мне нынешнюю работу. Я всем тебе обязана, дядя». Она помедлила, словно раздумывая, стоит ли продолжать.
  «Вот почему я беспокоюсь о тебе».
  Пол уронил меню. «Ты же не собираешься разнежиться передо мной, правда?»
  Она швырнула меню на стол. «Заткнись, чёрт возьми. Я просто говорю...»
  Он никогда не принимал честных комплиментов. «Для меня было честью помочь тебе в трудную минуту. Может быть, ты будешь подтирать мне задницу, когда я состарюсь».
  «Нет уж, черт возьми. Я отправлю тебя в дом престарелых».
  «Рад, что мы с этим разобрались. Теперь можно перейти к делу?»
  «Я знала, что ты чего-то хочешь».
  Но сначала они сделали заказ. Он заказал чистый виски, а она — огромную «Маргариту». Они оба заказали рибай с двумя гарнирами. Они не говорили о делах, пока не закончили есть и не выпили по второму бокалу.
  «Ну, — сказала Флора. — Чем я могу вам помочь? Вы нашли мёртвую девушку. Я думала, что шериф ведёт расследование убийства».
  «Так и есть», — сказал он. «У меня просто один неясный момент». Он рассказал ей о плохом качестве видео, но не упомянул, где его взял и что на нём может быть. Это была правда. Он даже показал ей видео на телефоне, которое было практически невозможно разглядеть, особенно при слабом освещении чёрного ангуса.
  «Ух ты! Это просто ужасное качество», — сказала Флора.
  «Знаю. А можно как-нибудь это убрать?»
  «Папа — нацист?»
  «Это был последний парень. Мне кажется, этот парень — очень любезный парень».
  «Трудно воспринимать всерьез человека в такой шляпе».
  «Ты можешь мне помочь?» — спросил он, возвращая ее в нужное русло.
  "Да."
  «Хорошо. Мне придётся сделать для тебя копию».
  Её телефон завибрировал. «У меня уже есть копия. Я только что отправила её прямо с твоего телефона на свой».
  «Ты можешь это сделать?»
  «Дядя Пол Адлер. Я могу всё».
  Он начинал в это верить. Он ушёл из правоохранительных органов как раз вовремя — когда технологии стали казаться научной фантастикой. Если бы он остался ещё немного, его бы заменил андроид.
  "Сколько?"
  «Примерно полчаса на некачественную работу. На что-то получше — дольше».
  «Давайте выберем что-нибудь получше».
  «Ты понял. Я отправлю тебе по электронной почте сегодня вечером».
   Флора обняла Пола перед уходом. Пол остался выпить третий напиток, изо всех сил стараясь удержаться на уровне одного градуса по шкале алкоголя.
  Уход был важен. Это было похоже на капельную систему полива в ландшафтном дизайне.
  Мэри Райан подошла к его столику с обеспокоенным выражением лица. «Всё было в порядке?»
  «Это было потрясающе. Очень вкусный стейк. Когда мы впервые встретились, ты ещё ломал голову, что делать с этим местом. Я бы не стал делать ничего особенного.
  Может, немного сменить освещение? Включи музыку Синатры. Включай ретро-стиль.
  «Хорошая идея», — сказала она. «Кстати, ужин за счёт заведения».
  «Нет, меня это не устраивает. Обычно я бы с тобой согласился, но я купил ужин для своей племянницы, и было бы неправильно, если бы ты платил за это».
  «Ладно. Я просто добавлю тебе».
  «Хороший компромисс».
  Она прибегла к своему старому дежурному приему, закусив губу.
  «Что случилось?» — спросил он её. «Садись».
  Мэри села на прежнее место Флоры в кабинке напротив него. «Я волнуюсь.
  Я был уверен, что ты сможешь найти что-нибудь в телефоне Далии.
  «Возможно, у меня что-то есть».
  «Я боюсь, что полиция предъявит мне обвинение в убийстве».
  «Почему? Ты сообщил полиции Юджина, что она пропала. Ты помог мне найти тело».
  «В этом-то и суть. Они сказали, что я мог убить Далию, выбросить её на берегу, а потом вдруг забеспокоился, что её тело где-то там».
  Она была права. Он, вероятно, сказал бы то же самое, если бы получил это дело.
  «А как насчет алиби?» — спросил он.
  «Как вы знаете, я живу одна. Ну, тогда с Далией. Я работаю здесь, в ресторане».
  Это заставило его задуматься. «А как же машина Далии?»
  «Что скажете?»
  «Вам пришлось бы ехать на её машине к побережью. Но как тогда вы вернулись к Юджину? Вы же не можете пройти семьдесят или восемьдесят миль от машины Далии до вашего дома. Вам пришлось бы искать попутку».
  То же самое относится и к настоящему убийце, подумал он. «Если бы этого не случилось,
   Тогда вам понадобился бы сообщник, который бы подъехал туда и помог вам выбросить ее тело».
  «Верно. Даже Флоренс находится примерно в четырнадцати милях от того места, где мы нашли её машину. Я бы не смог дойти так далеко».
  «Они подумают, что вам могли помочь. Возможно, вы вызвали кого-то, чтобы вас подвезли».
  «Они могли бы проверить мой телефон на предмет этого».
  Она не знала, что ему известно о маршрутном автобусе из Флоренции в аэропорт Юджина. Эта услуга существовала уже много лет и пользовалась гораздо большей популярностью с тех пор, как индейцы построили свой отель и казино недалеко от Флоренции. Но Мэри всё равно пришлось бы пройти пешком около четырнадцати-пятнадцати миль до казино. А когда она добралась бы до аэропорта Юджина, ей всё равно пришлось бы ехать до дома в южных холмах. Всё это возможно для убийцы. Но Пол не видел, как она это делала. Каков был её мотив? Он видел видеозаписи Мэри и Далии вместе. Они определённо были лучшими подругами.
  Конечно, могла возникнуть ссора. Но вряд ли это произошло бы в одночасье. И никакой спор не привёл бы к убийству.
  «О чем ты думаешь?» — спросила она.
  «Вам следует нанять адвоката», — ответил он.
  «Я не виноват. Я этого не делал».
  «Знаю. Но многие невиновные оказываются в тюрьме. Знаю, это бессердечно, но это правда. Я знаю адвоката, который мог бы избавить Гитлера от ответственности за убийство шести миллионов евреев».
  «Он настолько хорош?»
  «Она настолько хороша. Я попрошу её вам позвонить».
  Мэри положила свою руку на его. «Спасибо».
  «Я еще ничего не сделал».
  «Ты получил пощечину за меня».
  Он наклонился к ней ближе. «Я был довольно пьян. Ничего особенного». Пол вспомнил этот случай и спросил: «У тебя сохранилась копия моих лучших нескольких минут?»
  "Конечно."
  «Пожалуйста, отправьте мне копию».
  "Почему?"
  «Не знаю. Может быть, в качестве предостережения я мог бы разыграть эту историю на собраниях АА».
   «Вы участвуете в программе?»
  Он рассмеялся. «Нет, чёрт возьми. Я не могу себе этого позволить.
  Я слишком много выпиваю, и мне было бы неправильно рассказывать о своей жизни Джо Паблику».
  Пол встал и достал бумажник. Он нашёл достаточно денег, чтобы оплатить свою часть счёта, и выложил их на стол вместе с щедрыми чаевыми.
  Мэри подошла и обняла его на прощание. «Береги себя».
  «Я дам вам знать, если что-нибудь найду. Ждите звонка от адвоката утром».
  К тому времени, как Пол вышел на улицу, он пожалел, что не поехал в ресторан на своём Crown Vic. Дождь лил как из ведра. Несомненно, по дороге домой он вымокнет.
  Он так и сделал.
  Когда Пол вошёл в парадную дверь своего бунгало, ему захотелось раздеться прямо там. Но он бросил всё это и пошёл по деревянному полу в свою главную спальню.
  Он быстро переоделся и услышал сообщение на телефоне. Полностью обнажённый, в теле, которое ни один здравомыслящий человек не хотел бы видеть, он взял телефон и увидел сообщение от Флоры. Он нашёл очки для чтения и прочитал её короткое сообщение.
  «Я кое-что нашла», — написала Флора. «Проверь почту».
  Надев спортивный костюм и футболку, Пол поспешил в свой домашний офис.
  Он чуть не упал, поскользнувшись на мокром полу.
  Он сел за компьютер и открыл электронную почту. Первое письмо было от Флоры, вместе с прикреплённым файлом.
  После загрузки он кликнул по файлу и посмотрел видео.
  На записи было видно, как минимум четверо разных мужчин в тёмной одежде выгружают что-то из багажника одной из машин и кладут в тёмный фургон. Однако никаких звуков не было слышно. Либо это так, либо мужчины молчали. Однако лица на них были неразличимы. Мужчины могли быть кем угодно. При таком освещении Пол даже не смог определить их расовую или этническую принадлежность. Тем не менее, Флора проделала отличную работу по очистке видео.
  Что всё это значило? В тот момент это было не так уж много. Но для Далии это могло что-то значить. Иначе зачем бы она сохранила видео?
   OceanofPDF.com
   9
  Пол проснулся с ужасной головной болью. Отчасти, конечно, это было связано с огромным количеством алкоголя, которое он влил в себя накануне вечером. С другой стороны, он понимал, что постоянно обдумывает это дело. Он никогда не был по-настоящему занят делом. Если он натыкался на препятствие, то просто менял направление, словно автоматический пылесос в домах яппи, и находил другой способ засосать всё. Будучи детективом, он годами работал во многих разных отделах, от отделов ограблений до отделов убийств. В первом составе, конечно же, должны были быть детективы по убийствам. Они были своего рода нейрохирургами в правоохранительных органах. И он занимал эту должность в полицейском управлении Юджина много лет, до инцидентов, которые привели к его понижению в должности до отдела по расследованию нераскрытых дел. Там, вплоть до отстранения и досрочного выхода на пенсию, ему поручили руководить группой восьмидесятилетних волонтёров с опытом работы в правоохранительных органах, которые изо всех сил пытались раскрыть несколько дел. Но отдел нераскрытых дел стал последним гвоздём в гроб Пола. Никому не было дела до нераскрытых дел, так что он мог приходить на работу все еще пьяным и функционировать на приемлемом уровне — по меркам Пола.
  В конце концов, его хозяева больше не могли терпеть его брехню. Он не мог их винить. В лучшие дни Пола он, чёрт возьми, не стал бы терпеть его дерзость так долго, как они.
  В конце концов, полиция выдала ему верёвку, достаточную для повешения, но у него не хватило сообразительности, как завязать узел. К тому времени он приходил на работу в состоянии алкогольного опьянения первой степени, а уходил примерно со второй. У него было больше способов спрятать алкоголь, чем у расстроенной прихожанки.
  Он допивал вторую чашку кофе, когда зазвонил дверной звонок. Казалось, что и он тоже переживал последние дни, искажённый звонок, словно застывший во времени. В глубине души он задавался вопросом, не заглохнет ли звонок навсегда, не закоротит ли его и не сожжёт ли его дом дотла. Это было бы примерно так же плохо, как умереть от взорвавшегося водонагревателя. Он не был уверен, что сможет уйти вот так.
  Пол подошёл к двери с пистолетом, не зная, догадались ли каким-то образом эти придурки, схватившие его, что он не совсем не спешит с этим делом, как они так любезно просили. Потом он понял, что эти придурки, скорее всего, просто выбили бы его дверь ногой.
  Распахнув дверь, он был удивлён. Там стояли двое парней из полиции Эвереста, оба были обучены Полом. Сонни Кордес был худым, юрким парнем с острым языком и вечной ухмылкой. А Брэд Хедстром был тихим и рассудительным, таким же стройным и жилистым. Их обоих называли «блондинистыми бомбардировщиками», и они были лучшими из лучших в полиции Эвереста. Если бы кто-то убил Пола, он бы хотел, чтобы эти двое расследовали преступление.
  «Чёрт возьми», — сказал Пол. «Кто умер?»
  Сонни это принял. «Твоё достоинство. Ты выглядишь паршиво».
  «Ну, вы двое похожи на парочку мормонов, пытающихся обратить людей в свою веру».
  Брэд протянул руку для рукопожатия, и Полу пришлось переложить свой «Глок» из правой руки в левую, чтобы пожать руку молодого человека. Затем Пол переключился на Сонни, который попытался выжать из него жизнь. Это не сработало.
  «Ребята, хотите кофе?» — спросил Пол.
  Никто из них его не принял.
  «Это деловой звонок», — сказал Сонни.
  «Ну, идите сюда, чёрт возьми. Мой любопытный сосед подумает, что у меня проблемы».
  Двое старых коллег вошли в гостиную Пола и встали в центре, держась чопорно и официально.
  Пол положил пистолет на небольшой столик и взял недопитую чашку кофе. Впервые за долгое время это был просто кофе без каких-либо добавок.
  «Ребята, расскажите мне, почему вы здесь?» — спросил Пол.
  Сонни бросил на своего партнера быстрый взгляд, давая понять, что Брэд должен взять инициативу в свои руки.
  «Мы занялись делом Далии Олсон», — пояснил Брэд.
  Пол был в замешательстве. «Я думал, этим займётся шериф?»
  «Предварительное вскрытие показало, что женщину не убили на побережье в сельской местности округа Лейн, — сказал Брэд. — Её просто выбросили там.
  Шериф определил, что ее, скорее всего, убили в Юджине.
  «Этот ублюдок не смог передать дело достаточно быстро», — сказал Сонни.
   «Вау», — сказал Пол. «Что ж, вы лучшие в городе. Так что, наверное, они поступили правильно, передав вам это дело. Но, полагаю, вы здесь не за советом». Он отпил кофе и понял, что тот остывает, поэтому допил последний глоток.
  «Слушай, — сказал Брэд. — Ты попался».
  «Ни хрена себе», — вмешался Сонни.
  «Нет, не совсем. Моё пьянство завладело моей жизнью. Вернее, стало моей жизнью». Он знал, что так и было, но уже не было возврата. Пол кружился в водовороте, который вот-вот засосёт его в унитаз, как ту дрянь, которой он стал. Полезно знать свои пределы, подумал он.
  «Им следовало отправить тебя на реабилитацию», — сказал Брэд.
  «Они это предложили, — заверил их Пол. — Я всё ещё могу это сделать и вернуться».
  «Господи, Пол», — сказал Сонни. «Тебе нужно это сделать. Займись этой чёртовой программой и сделай всё как надо».
  Пол покачал головой. «Не думаю, что смогу, ребята».
  «Это как-то связано с пулей, которую ты получил?» — спросил Брэд.
  Несколько лет назад Пол был свободен от дежурства в центре Юджина, когда наткнулся на ограбление банка. Он застрелил грабителя в вестибюле банка через несколько секунд после того, как тот взял в заложники молодую женщину и пообещал отстрелить ей голову. Но Пол и грабитель выстрелили практически одновременно. Пуля Пола попала грабителю между глаз, но пуля калибра 9 мм также пробила верхнюю часть черепа, повредив часть лобной доли. Некоторые предполагали, что пуля частично лишила Пола импульсивной реакции, из-за чего бросить пить стало практически невозможно.
  Хотя Пол никогда не использовал это как оправдание, из-за травмы ему дали инвалидность.
  «Ты меня знаешь, — сказал Пол. — Я бы предпочёл бутылку перед собой, чем фронтальную лоботомию. Но в моём случае я перенёс и то, и другое».
  «Евангелие от Павла», — сказал Брэд.
  Молодые детективы теперь смотрели на него с жалостью, и это было хуже всего. Возможно, именно поэтому он продолжал пить и больше не мог вернуться в EPD. Он не хотел ничьей жалости.
  «Задавайте свои вопросы, ребята», — приказал Пол.
  Сонни достал свой блокнот, а Брэд просто внимательно слушал.
  «Расскажите мне о вашем недавнем деле?» — спросил Сонни.
   Пол подробно рассказал свою историю с того момента, как Мэри Райан подошла к нему в кофейне, до того, как они нашли тело на побережье Орегона. Он умудрился опустить ту часть, где его похитили и избили. Пол также не упомянул о своих недавних действиях с телефоном Далии.
  «Что заставило тебя пойти в лес?» — спросил Брэд.
  «Женская интуиция», — сказал Пол с ухмылкой.
  «Серьёзно», — сказал Сонни. «Для нашего отчёта».
  «Я рассказал все это какому-то помощнику шерифа».
  «Да, мы знаем».
  Пол подумал, что они хотели проверить, повторится ли его история. Поэтому он оставил её здесь, чтобы посмотреть, будут ли они на него давить дальше.
  «Серьезно, Пол», — снова сказал Сонни, постукивая ручкой по блокноту.
  «Я проверил багажник, думая, что там может быть тело, как я уже говорил, а затем посмотрел на землю. Там, кажется, был след от торможения. На обочине дороги тоже всё было в беспорядке. Часть высокой травы была смята и поломана».
  «Вам следовало сообщить об этом тогда, чтобы не уничтожить улики», — посоветовал Брэд.
  «В тот момент у меня была лишь догадка, — сказал Пол. — Задним умом всё плевать. Всё, что у меня было, — это машина женщины, брошенная на отдалённой дороге. Насколько я знал, она пошла пешком по этой дороге, в какой-то чёртов поход. Может, она сломала лодыжку и теперь питается дождём и червями».
  «Сколько весила Далия Олсон?» — спросил Брэд.
  «Откуда мне, чёрт возьми, знать? Я никогда не встречался с этой женщиной. Расскажи мне сам. Она наверняка когда-то заходила в офис». Хотя он знал, что Мэри говорила, что её рост едва ли пять футов, а вес, возможно, сто фунтов.
  Но они могли найти это где-то ещё. И Пол знал, почему они задали этот вопрос.
  «Мы с ней встречались, — сказал Сонни. — Если бы она весила больше ста фунтов, я бы ел своё дерьмо».
  «Ты бы, наверное, и так сделал», — съязвил Пол. «В чём смысл?»
  Сонни снова взглянул на своего партнёра Брэда и решил взять трубку сам. «Нет смысла. Просто говорю».
  «Ты можешь трахать Джо Паблика, но не пытайся связываться со мной, Сонни. Ты считаешь, что любой мужик, у которого достаточно сил, чтобы отодрать свой собственный член, мог бы…
   Далию просто вытащили из багажника. А вот женщине это, наверное, было бы сложнее». Они, очевидно, ни разу не пожимали руки Мэри Райан.
  «Теперь, когда ты об этом упомянул», — сказал Брэд, оставив все как есть.
  «Вы думаете, Мэри Райан задушила свою девушку, бросила её тело и машину, а потом вернулась и заявила о пропаже Далии? А потом, когда полиция Эпидемии...
  Сказал ей жрать дерьмо, а она ко мне с душещипательной историей приходит. Конечно, я не могу отказать симпатичной девушке, несмотря на её юный возраст и отсутствие желания к такому старому простаку, как я. Я правильно всё объяснил?
  Сонни пожал плечами, а Брэд бросил на него виноватый взгляд.
  «Что я вам говорил о простых вещах?»
  Они оба почти хором сказали: «Не кусай его».
  «Верно, — сказал Пол. — Простой ответ не означает, что он правильный».
  «Ты не веришь, что у Мэри Райан это было?»
  Пол не мог перечислить все виденные им видеоролики, демонстрирующие, по его мнению, любящие отношения между Далией и Мэри, но он мог указать им на социальные сети, где они разместили ряд видеороликов и фотографий.
  «Вы проверяли их аккаунты в социальных сетях?» — спросил Пол. «Эти двое были лучшими друзьями. Некоторые, возможно, и умеют притворяться, но, думаю, то, что вы видите, — это то, что происходит с Мэри Райан. Не испытывая никакой враждебности к Далии, Мэри не имела мотива».
  «Насколько нам известно, таких нет», — поправил Брэд.
  Пол знал, что он прав. «Ты говорил с Мэри?»
  «Сейчас», — сказал Сонни. «Наши люди уже везут её в отделение».
  Чёрт. Это было отвлечение. Они должны были занять его, пока другие забирали Мэри на допрос. А он всё ещё не позвонил адвокату, как обещал.
  «Ладно», — сказал Пол. «А вы, ребята, лучше спуститесь и допросите женщину».
  Сонни захлопнул блокнот. «Спасибо за сотрудничество, Пол».
  Они снова пожали руки Полу и направились к входной двери. Сонни вышел, а Брэд на секунду задержался.
  «Тебе действительно стоит подумать о реабилитации, Пол, — сказал Брэд. — Я мог бы тебя туда устроить и отвезти».
  «Я подумаю», — солгал Пол. Затем он выпроводил бывшего коллегу за дверь и закрыл её за ним.
  Он быстро нашёл свой мобильный телефон и пролистал список контактов, пока не нашёл Джун Джуди. Он нажал кнопку вызова и стал ждать.
  «Что ты натворил?» — раздался саркастический женский голос. Джун дымился, как южная жаровня для барбекю.
  «Меня поймали за попытку убить всех адвокатов округа Лейн».
  «Ха-ха. Как вы, возможно, знаете, моё время стоит дороже вашего».
  Пол быстро рассказал ей о ситуации, опустив пикантные подробности.
  «Чёрт возьми, Пол», — сказала Джун, и её хриплый голос наконец-то раздался в трубке. «Встретимся в полицейском участке».
  Он согласился и нажал кнопку, чтобы завершить звонок. Затем он подумал о деле и задумался, правильно ли он поступает. Пола предупреждали, чтобы он не брался за это дело. Если он появится в полицейском управлении, там могут узнать, что он всё ещё ведёт расследование. К чёрту всё. Он пристегнул пистолет к поясу, накинул ветровку Columbia и направился к своей машине Crown Vic.
   OceanofPDF.com
   10
  К тому времени, как Пол добрался до полицейского управления Юджина, Джун Джуди уже ждала его у двери, курила сигарету и выглядела как проститутка, одетая как адвокат в своём обтягивающем сером деловом костюме. На ней были чёрные каблуки высотой в пять дюймов, что увеличивало её рост почти до пяти футов восьми дюймов. Её вьющиеся светлые волосы были собраны в пучок на затылке, подтягивая лицо лучше, чем ботокс.
  «Ты все еще водишь эту зверюгу?» — спросила Джун у Пола, когда он приблизился.
  Пол посмотрел через дорогу на свою машину, а затем снова на Джун Джуди.
  «Не ругайте мой Crown Vic. Он, может, и танк, но на последней заправке я проехал почти десять миль на одном галлоне».
  в следующем месяце я пойду на фотосессию для Playboy ».
  Ирония в том, что Джун Джуди оплатила обучение на юридическом факультете Стэнфорда, работая моделью. Но теперь ей было чуть больше пятидесяти, и она видела, как время сказывается на человеческом теле. Хотя Пол считал её всё ещё довольно привлекательной.
  Именно её личность отталкивала большинство мужчин. Пол подозревал, что они не могли совладать с её пристрастием к алкоголю, курению и её сильным характером. За исключением её целеустремлённости и решимости, она была женской версией Пола.
  «Я бы хотел это увидеть», — заявил Пол.
  «Ха. Может, лет двадцати. Готов надрать кому-нибудь задницу, ковбой?»
  «Да, мэм».
  Пол провёл в здание. Хотя большинство людей на стойке регистрации отказались бы принять спрятанный пистолет, к Полу всё же отнеслись с уважением, учитывая его многолетний опыт работы в правоохранительных органах. Честно говоря, многие в полиции думали, что он всё ещё работает там и просто выполняет специальное задание. Официально о его вынужденном досрочном выходе на пенсию не сообщалось.
  Сопровождая Джун Джуди в зону для допросов, Пол испытал странное чувство. Это была не тоска, как можно было бы подумать. Нет, это было сожаление о том, что он не был лучшим копом. О том, что не раскрыл все открытые дела до увольнения. Он уж точно не скучал по долгим часам и несвежему кофе.
  Вернувшись в отдел детективов, Пол увидел Брэда Хедстрома, болтающегося с женщиной-криминалистом. Он поднял голову, увидев Пола, и быстро подошёл.
  «Хотите что-нибудь добавить к тому, что вы сказали сегодня утром?»
  — спросил Брэд, игнорируя адвоката, который для большинства полицейских был словно вражеский боец.
  «Уверен, вы знакомы с Джун Джуди, — сказал Пол. — Она представляет Мэри Райан, которую, как я понимаю, сейчас допрашивают».
  «Мы просто проясняем некоторые моменты с мисс Райан», — сказал Брэд.
  «Ничего официального».
  Джун рассмеялась и покачала головой. «Вы все такие глупые.
  Вы, наверное, подтираете задницу копиями Конституции после утреннего осмотра. Мне нужно немедленно увидеть моего клиента, — последние слова она произнесла с большой решимостью.
  Пол улыбнулся и сказал: «Возможно, тебе стоит сделать так, как она говорит».
  Детектив проводил Джун и Пола в одну из задних комнат для допросов. Полу пришлось признать, что эта комната обычно не использовалась для допросов подозреваемых, поскольку в ней не было ни двусторонних зеркал, ни какого-либо оборудования для наблюдения. Нет, эта комната обычно использовалась для личных и откровенных бесед с скорбящими родственниками. Более того, многие сотрудники EPD использовали её для обеда или личных бесед, зная, что могут делать это без пристальных взглядов.
  Брэд открыл дверь, и Джун Джуди вошла.
  «Ни слова больше», — сказала Джун Мэри. Затем она разразилась гневной тирадой в адрес детектива, Сонни Кордеса, заявив, что предъявит ему обвинение.
  Пол просто стоял в стороне и наблюдал за работой женщины. Она была словно мини-торнадо, врываясь в комнату и засасывая всё в свой вихрь.
  «Вы всё неправильно поняли, советник», — сказал Сонни. «Мы просто обсуждали несколько вещей. Она не подверглась мирандизации и не находится под арестом. Она может уйти в любое время».
  «Я хочу помочь всем, чем смогу», — сказала Мэри.
   Пол покачал головой.
  «Пожалуйста, Мэри, — сказала Джун. — Не говори больше ни слова. Даже несмотря на твою молодость, эти люди посадят тебя на травянистый холм в Далласе».
  Сонни Кордес встал. «Это просто смешно. Как вы смеете приходить сюда и обвинять меня в должностных преступлениях?»
  Пол знал, что Сонни всё это делает напоказ. Он научил молодого человека иногда выражать своё негодование и недовольство. Но ему следовало помнить, что не стоит переигрывать.
  «Мы сейчас уйдём», — сказал Пол. «Пошли, Мэри».
  Мэри встала и обошла стол. Она удивилась, когда Джун Джуди крепко обняла её и что-то прошептала на ухо. Но в конце концов Мэри одобрительно кивнула и вышла со своим новым адвокатом.
  Пол остался с двумя детективами.
  «Ты, должно быть, издеваешься, Пол, — сказал Сонни. — Теперь ты водишься с охотниками за скорой помощью?»
  «Джун Джуди — лучший адвокат в округе, — заверил Пол своего бывшего коллегу. — Она выпускница Стэнфорда».
  «Мне плевать, в каком колледже она училась, — сказал Сонни. — Она акула. Паразит».
  «Что же это такое? Акула — хищник, а не паразит».
  «Ты знаешь, о чем я говорю». Сонни посмотрел на своего партнера в поисках поддержки.
  Да, Пол знал, что имел в виду. Он тоже жаловался на адвокатов-придурков, которые отделывались от преступников практически без срока или только условным сроком, в то время как им самим приходилось расхлёбывать осколки, когда эти негодяи совершали очередное преступление.
  «Понимаю тебя, Сонни», — сказал Пол. «Адвокаты — как ремни безопасности. Они неудобные, но ты рад, что они у тебя есть, когда попадаешь в аварию».
  Сонни покачал головой. «Нет, они больше похожи на презерватив. Никаких ощущений, когда тебя трахают».
  Пол рассмеялся и похлопал своего молодого коллегу по плечу. Затем он кивнул Брэду и сказал обоим детективам: «Хорошего вам дня, ребята».
  Джун Джуди ждала у входа вместе с Мэри Райан. Джун уже наполовину выкурила свою новую сигарету.
  Пол повел двух женщин по тротуару.
  «Что происходит?» — спросила Мэри.
   «Прости, Мэри. Я обещала пригласить тебе адвоката сегодня утром, но задержалась». На самом деле, у меня было похмелье.
  Мэри пожала плечами. «Всё в порядке. Они просто хотели поговорить».
  Джун глубоко затянулась сигаретой и рассмеялась. Затем выпустила струйку дыма. «Копы хотят говорить только по двум причинам, Мэри.
  Во-первых, они хотят тебя вытащить и трахнуть. Во-вторых, они хотят тебя за преступление и хотят ещё как-то тебя трахнуть.
  «Это очень бессердечно», — сказала Мэри.
  Глядя на Пола, Джун сказала: «Ты не говорил мне, что она такая милая и наивная. Теперь я понимаю, почему ты считаешь её невинной».
  «Я невиновна», — заверила Мэри своего нового адвоката.
  «Эй, мне в любом случае платят одинаково. Кто-нибудь ещё хочет пообедать?»
  Пол небрежно взглянул на улицу, где тёмный фургон медленно проезжал через перекрёсток. Да, он уже прокатился в этом фургоне. Хотя во время той встречи он был пьян, он всё ещё помнил этот фургон. Теперь он знал, что они знают о его участии в деле. Возможно, они даже заподозрят, что он пошёл в полицию, чтобы заявить о похищении. Его устраивал любой вариант. Пусть катятся к чёрту, если считают, что его можно запугать. Нельзя угрожать смертью человеку, который уже мёртв.
  «Мы можем взять мою машину», — сказал Пол.
  Джун возмутилась: «Ох, нет же. Всё равно пахнет преступниками. Пойдём на моём «БМВ».
  «Вы защищаете преступников. А как пахнут преступники?»
  «Затхлый алкоголь и пердеж. Но я подозреваю, что пердеж мог исходить как с передних, так и с задних сидений».
  «Ну, наверное, это только моё мнение», — сказал Пол. «Это машина для яппи».
   OceanofPDF.com
   11
  После того, как два детектива остались одни в комнате для допросов, Брэд сел во главе небольшого стола. Сонни расхаживал взад-вперёд, просматривая свои записи.
  Брэд знал, что память у его напарника никуда не годится. Хотя Брэд редко делал записи, он помнил факты гораздо лучше, чем Сонни, даже несмотря на его обширные записи. Это могло стать проблемой для Брэда, когда ему предстояло давать показания в суде. Он не мог юридически утверждать, что чего-то не помнит, поскольку все и так знали, что он всё помнит.
  «Садитесь», — сказал Брэд. «Нам нужно всё обдумать».
  Формально Сонни был старшим детективом из них двоих, но всего на пару месяцев. Они вместе окончили академию, перешли из патрульной службы в различные спецподразделения и одновременно стали детективами. Разница была лишь в том, что Сонни получил нынешнее звание на пару месяцев раньше Брэда. Но они уважали друг друга, и Сонни хвастался своим званием только тогда, когда они пили пиво и тусовались.
  Сонни сел рядом с другом. «Ты что, ведёшься на это дерьмо?»
  «Что за дерьмо?»
  «Невинный лесбийский поступок Мэри Райан».
  «Я слышал, что они на самом деле не были лесбиянками?»
  Она убила свою любовницу-лесбиянку. Это должно было случиться рано или поздно. У нормальных людей нет монополии на развод или убийство по мотиву. Теперь её нет. Если ты хочешь равенства в браке, то не приходи ко мне с жалостью, когда мы подозреваем тебя в убийстве любовницы.
  И вот они снова взялись за дело. Они обсуждали эту перспективу с тех пор, как в Орегоне разрешили однополые браки.
  «К чёрту их. Я женюсь на трёх женщинах и буду сидеть и курить травку весь день», — Сонни указал на своего партнёра. «Эй, они легализовали эту дрянь.
  Почему бы просто не заменить нас чертовыми роботами?
  «Только не роботы снова», — взмолился Брэд. «Они не планируют заменять нас роботами. По крайней мере, пока мы оба не выйдем на пенсию. Может, вернёмся к делу?»
  «Хорошо. Но я тебя предупреждал».
  Хотя Брэд не делал много записей, он держал в голове своего рода доску убийств. Он представлял себе лицо и затем вспоминал факты об этом человеке, от имени до других важных данных.
  «Далия Олсон пропала через две недели после начала января, — сказал Брэд. — Её сожительница сообщила об исчезновении женщины в течение суток.
  Поскольку Далия ранее была замужем за одним из наших, наши детективы дали Грегу Олсону наводку.
  «Верно. Но наши не берутся за дело, потому что прошло слишком мало времени. Эта Далия могла просто уехать куда-нибудь к подруге. В конце концов, её машина тоже пропала».
  «Верно», — сказал Брэд. «И она оставила свой телефон, о чём наши люди тогда не знали. Расскажите, что вы нашли в её телефоне».
  Когда утром того же дня офицеры задержали Мэри Райан, она передала телефон Далии Олсон.
  Сонни пожал плечами. «Сообщения от тех, кто в её списке контактов. Ничего предосудительного или важного. Если бы инопланетяне перехватывали наши сообщения, они бы подумали, что мы все идиоты».
  «А как насчет звонков?»
  Почти всё из её списка контактов. Ещё пара звонков от сервисменов. За пару дней до смерти она обслуживала машину в автосалоне Toyota.
  Брэд щёлкнул пальцами. «Почему ты не сказал об этом раньше?»
  «Я только что отследил пару последних цифр».
  «Дилерский центр Toyota в городе предлагает бесплатную заправку после обслуживания».
  «Как они вообще себе это позволяют?»
  «Они предполагают, что большинство людей не будут ездить на пустом баке, когда привозят машину», — сказал Брэд. «В любом случае, они также снимают показания одометра в этот момент. Это может дать подсказку о последних нескольких днях Далии. Судя по её кредитной и дебетовой картам, после этого обслуживания у дилера она не заправлялась».
  «Она могла бы заплатить наличными».
   Брэд покачал головой. «Вряд ли. Далия всё купила на свою дебетовую карту. Даже шоколадку».
  «Итак, на этот раз ты хочешь, чтобы я построил подробную хронологию?» — спросил Сонни.
  «Я сделал последнее». Он терпеть не мог составлять временные шкалы. Обычно этим занимались младшие детективы. Но в данном случае они не собирались ничего оставлять другим в своём отделе. Не с Грегом Олсоном, бывшим мужем погибшей, потенциальным подозреваемым. «Что вы узнали от Мэри Райан о её временной шкале до прихода адвоката?»
  «Всё, что мне было нужно», — сказал Сонни. «Я как раз закончил наш разговор, когда они вошли. Я просто пытался изобразить своё возмущение».
  «Переигрываете», — сказал Брэд. «Я бы сказал, что Пол тоже это понимал».
  «Вероятно, он все еще был пьян».
  «Пьяный или трезвый, он был лучше всех в EPD».
  «Забавно. Сегодня утром он сказал, что мы лучшие в отделе».
  «Да, теперь, когда его нет. Что у нас есть по другим подозреваемым?»
  «Ее бывший муж Грег Олсон».
  Это была проблема. На самом деле у них ничего не было.
  Брэд обдумал варианты. «Нам нужно официально допросить Грега. Если мы этого не сделаем и выяснится, что мы его проигнорировали, местные СМИ набросятся на нас с херней».
  «Местные СМИ?» — спросил Сонни. «Дай-ка подумать. Газета без влияния и телеканалы с девчонками из информационно-развлекательных программ, у которых больше груди, чем мозгов. Думаю, мы выдержим этот натиск».
  «Если только портлендские СМИ не обратят на это внимание».
  «Хорошее замечание. Пойду позову Грега».
  «Хорошо. Но давайте сделаем это под запись на первом допросе. Мне нужны полные аудио- и видеоматериалы для протокола».
  Спустя десять минут все были в официальной комнате для допросов: Брэд руководил допросом, Сонни стоял на периферии, а один техник за двухсторонним зеркалом управлял оборудованием.
  Брэд попросил Грега Олсона назвать свое имя, должность в полиции Эпидемии и родственные связи с погибшим.
  «Когда вы в последний раз видели свою бывшую жену Далию Олсон?» — спросил Брэд.
  Грег должен был знать, что этот вопрос будет задан, и он точно знал, как на него ответить.
   «За неделю до Рождества», — сказал Грег.
  "Где?"
  «Трейдер Джо».
  «Что ты там делал?»
  «Покупаю пиво и вино к праздникам».
  «Вы говорили с Далией?»
  Грег помедлил. «Не совсем».
  «Ты это сделал или нет?»
  «Она была со своей любовницей-лесбиянкой, и я, возможно, что-то им сказал».
  «Просто ответь на этот чертов вопрос», — сказал Сонни за кадром.
  «Для справки», — сказал Брэд, — «этот вопрос задал детектив Сонни Кордес».
  Грег пожал плечами и ухмыльнулся в камеру. «Ладно. Я мог бы сказать что-то вроде: „Отдел с алкоголем там“».
  «Как на это отреагировали Далия и Мэри Райан?» — спросил Брэд.
  «Мэри сказала, что сосиски лежат сзади, как раз такие, как я люблю».
  Брэд не смог сдержать улыбку. «Это тебя разозлило?»
  «А почему бы и нет? Я был в магазине с молодой привлекательной аспиранткой. Ей было двадцать пять лет».
  Двигаемся дальше.
  «Когда вы услышали, что Далия пропала, что вы подумали?» — спросил Брэд.
  «Это была просто вежливость. Предупреждение. Я подумал, может быть, Далия уехала к друзьям в Сан-Франциско».
  «Вы это изучали?»
  «Я проверил всё, что мог, — сказал Грег. — Я проверил её мобильный. Ничего. Я проверил всё, что мог, в её социальных сетях, но мне заблокирован доступ почти ко всему. Я позвонил паре друзей, которых помнил. Никто не видел Далию».
  «Для Далии это было нормально?»
  Грег покачал головой.
  «Пожалуйста, ответьте устно».
  «Извините. Нет, это было ненормально».
  «Вы в тот момент забеспокоились?»
  "Еще нет."
  "Почему нет?"
  «Потому что, по словам Мэри Райан, ее машина тоже пропала».
  «Итак, ты разговаривал с Мэри?»
  «Она позвонила мне».
  «Как прошел этот разговор?»
  «Ну, как и следовало ожидать», — сказал Грег. «Мэри обвинила меня в похищении Далии».
  «Это именно то, что она сказала? Похитили, а не убили?»
  Глаза Грега забегали из стороны в сторону, его мозг пытался подобрать нужные слова. «Да».
  "Вы уверены?"
  "Абсолютно."
  «Вы были неуверенны».
  «Нет... Я просто подумал кое о чем».
  "Объяснять."
  «К тому времени Далия уже была бы мертва. Если бы Мэри убила её, она, скорее всего, обвинила бы меня в убийстве, а не в похищении».
  «То есть вы не думаете, что Мэри убила вашу бывшую жену?»
  «В таких ситуациях убийцей обычно является супруг, парень или девушка».
  Брэд сказал: «Я тебя об этом не спрашивал. Что подсказывает тебе твоя интуиция в этом случае? Мэри убила Далию?»
  «Я так не думаю».
  "Почему нет?"
  «Потому что они были лучшими друзьями», — сказал Грег.
  «На основании?»
  «Судя по тому, как я видел их вместе. Не поймите меня неправильно, я считаю, что однополые браки — это чушь. Я верю, что люди делают выбор. Они не рождаются такими. Иначе зачем Далия вышла за меня замуж и занималась со мной сексом десять лет?»
  Брэду пришлось признать, что в рассуждениях его коллеги есть некоторый смысл.
  «Хорошо. У нас есть все основания полагать, что Далия и Мэри были просто хорошими подругами, а не лесбиянками. Но давайте вернёмся к делу. Если Мэри убила Далию не потому, что они были влюблены друг в друга, это даёт нам лишь возможный мотив».
  Грег яростно покачал головой. «Даже близко нет. Я двигаюсь дальше».
  «Тем не менее, всего за три недели до исчезновения и убийства Далии вы не могли не высказать уничижительных гомофобных замечаний в ее адрес и в адрес ее семьи.
   Подруга. Ты думала, они лесбиянки. Это тебя, должно быть, взбесило.
  «Это была шутка».
  «Большинство шуток основаны на правде», — объяснил Брэд.
  Грег Олсон начал злиться, и Брэд знал, что он добился своего.
  «У тебя проблемы с лесбиянками», — сказал Брэд.
  «Это вопрос?»
  «Это факт. Если хотите, я могу попросить нескольких ваших коллег из EPD подтвердить ваши слова после того, как вы узнали, что жена, с которой вы прожили десять лет, уходит к другой женщине. Нужно ли мне это делать?»
  Слегка разжав челюсти, Грег сказал: «Нет. Я высказался о лесбиянках. Это противоестественно. Но, как ты и сказал, с Далией и Мэри всё было иначе».
  «Ты когда-нибудь смотрел лесбийское порно с Далией?»
  «Что за чёрт? Откуда это взялось?»
  «Отвечай на вопрос». Взгляд Брэда на секунду переместился, и он увидел, что Сонни не смог сдержать ухмылку и дернул подбородком в знак подтверждения.
  «Мы смотрели всевозможную порнографию», — признался Грег.
  Брэд знал, что Грег Олсон — заядлый любитель порнографии. Он постоянно упоминал о своей склонности к видеоарту в разговорах с коллегами-детективами.
  «Но я говорю именно о девушках, — сказал Брэд. — Ты это смотрел?»
  Грег неохотно ответил: «Да».
  «То есть, смотреть в спальне до и во время секса с женой или девушкой — это нормально, но это неестественно? Как это исправить?»
  «Иди на хуй!»
  Допрос продолжался ещё пятнадцать минут, пока Брэд не решил, что у них достаточно видеозаписи для любого расследования. Он терпеть не мог проводить допрос только для того, чтобы исключить подозреваемых, но такова была природа зверя. Это было необходимо. Что же они узнали? Грег Олсон, вероятно, не убивал свою бывшую жену Далию. В глубине души Грег, вероятно, всё ещё любил её — если этот человек действительно был способен любить кого-то, кроме себя. Также было совершенно очевидно, что Грег знал, что его бывшая жена и Мэри Райан были всего лишь хорошими друзьями.
  Психологически Грегу пришлось отвлечься, дав себе передышку. Далия перешла на тёмную сторону.
   OceanofPDF.com
   12
  После обеда Джун Джуди высадила Мэри Райан у ее дома на южных холмах Юджина, а затем они с Полом медленно поехали обратно, чтобы забрать Crown Vic Пола.
  «Что ты о ней думаешь?» — спросил Пол.
  «Думаю, вы правы. Эта женщина не убивала свою девушку, не бросала её тело на берегу, а потом не шла пешком больше двенадцати миль до Флоренции, не садилась на автобус и не возвращалась в Юджин. Эта женщина никак не могла быть убийцей».
  «Как нам убедить полицию Юджина в этом факте?»
  «Сначала им нужно убедить окружного прокурора, что у них достаточно доказательств, чтобы привлечь Мэри к суду. С этой задачей они не справятся».
  «Отпечатки Мэри будут по всей машине Далии», — напомнил он Джун.
  «Логично. Но вы также упомянули, что сиденье машины Далии было далеко сзади. Слишком далеко для Мэри».
  «Да, я так и сделал. Но если бы убийца был умён, он бы отодвинул сиденье до упора назад, чтобы сбить копов с толку».
  «Хорошее замечание. А как насчёт самого убийства?»
  «Вскрытие показало удушение», — сказал Пол. «Скорее всего, руками, но отпечатков нет. Так что, возможно, убийца был в перчатках».
  Джун Джуди замедлила ход и остановилась на светофоре в районе Орегонского университета. Накрапывал небольшой дождь, но студенты, проходившие мимо, казалось, не замечали этого.
  «Ты думаешь, у Мэри хватило сил задушить свою девушку и тащить ее тело через лес?»
  «Она сильнее, чем кажется», — сказал Пол, — «но я не думаю, что она это сделала».
  «Да, у нее сильная хватка, но нет сильной воли, чтобы убить свою подружку».
  Они медленно двигались к центру Юджина, а Пол всё думал о фургоне. Он, правда, не был уверен, сколько ему стоит рассказать Джун. Он достал бумажник и нашёл двадцатидолларовую купюру. Затем он протянул её Джун.
  «Для чего это?» — спросила Джун.
  «Авансовый платеж за гонорар».
  «Серьёзно? Двадцатка? Чувствую себя проституткой из шестидесятых».
  «Если мне понадобятся ваши услуги, я вам их предоставлю. Мне просто нужно, чтобы вы стали моим адвокатом».
  «Вы можете положить пару долларов в пожертвование в католической церкви и исповедаться в своих грехах священнику».
  «Церковь больше не захочет меня принимать, Джун».
  «У меня тоже в этом плане небольшой спад. Что вам нужно, чтобы выговориться?»
  Он рассказал ей, как его похитили, избили и выбросили на тротуар перед его домом. Он также упомянул, что Мэри Райан сняла видео его избиения, и попросил её прекратить расследование этого дела.
  «Итак, вас обоих предупреждали не лезть в это дело. Что же вы за дураки?»
  «Думаю, вы уже это знаете. Мне придётся действовать осторожно, пока я не выясню, кто не хочет, чтобы правда была раскрыта».
  «Вот это и есть настоящий убийца», — сказала Джун.
  Она остановила машину у обочины напротив здания полицейского управления Юджина. «Crown Vic» Пола стоял на парковке неподалёку. Она не выключала двигатель своего BMW.
  «Хорошо. Будем на связи», — сказал Пол, не сводя глаз с фургона, где ехали похитители.
  Джун посмотрела на часы. «Мне пора бежать. У меня показания по делу кошки против разгневанных детей. Старушка оставила деньги кошке, и дети недовольны».
  «Дай угадаю. Ты представляешь кота».
  «Эй, вот где деньги. У него или неё все карты на руках».
  Пол вышел и наклонился, прежде чем закрыть дверь. «Получай удовольствие со своей киской».
  Она покачала головой и завела машину.
  Пол захлопнул дверь и едва успел отъехать от BMW, когда адвокат тронулся с места.
   Он посмотрел на часы и вернулся к своему «Краун Вику». Прежде чем отправиться домой, он решил проехать несколько кварталов до концертного зала, где выступал симфонический оркестр Юджина. Пол уже пару дней собирался туда поговорить с начальником Далии.
  Прежде чем добраться до парковки, он проехал мимо банка, и его мысли внезапно вернулись к тому моменту, когда он вмешался в происходящее ограбление банка, получив за это пулю в голову. Боль и последствия были затуманены его разумом. Он просто видел то, что привело к стрельбе. Последним кадром было красное пятно от пули, попавшей в лицо негодяю, а затем темнота, когда он потерял зрение. Он не почувствовал попадания пули. Боли, когда его голова ударилась о кафельный пол, не было.
  Ничего больше. Следующее воспоминание — как он очнулся в больнице на следующий день после операции.
  Он покачал головой и свернул на парковочный пандус, подъезжая на второй уровень. Этот гараж был пристроен к концертному залу.
  Пол вышел из машины и направился к лестнице, ведущей на улицу. Он всё ещё сохранял бдительность, надеясь, что не увидит фургон. Возможно, надеясь, что за ним придут сейчас, когда его уровень алкоголя достиг первого уровня. Но если бы они увидели, как он входит в симфонический зал, злодеи решили бы, что он всё ещё занимается делом об убийстве Далии Олсон.
  Когда он добрался до главного концертного зала, там репетировали лишь несколько музыкантов симфонического оркестра. Он вспомнил, как Мэри упоминала, что Далия любила приходить сюда репетировать из-за акустики. Помимо пары язычковых инструментов, сегодня репетировали музыканты струнной группы: пара скрипок, виолончель и контрабас.
  В первом ряду зала сидел седовласый мужчина, от которого веяло высокомерием. Он даже сидел вычурно: его худые скрещенные ноги обнажали носки с ромбами, а кончики коричневых крыльев приподнимались в такт его движениям.
  Пол провел быструю проверку биографических данных дирижера оркестра.
  Карлайл Брэдфорд Карлайл вырос на восточном побережье, учился в лучших школах и продвигался по дирижёрской лестнице, от небольших оркестров до гораздо более крупных. И вот всего год назад он, казалось, сделал шаг назад из Канзас-Сити, штат Миссури, в Юджин.
  Пройдя в первый ряд, Пол остановился в нескольких футах от кондуктора, который был занят чем-то, просматривая планшетный компьютер.
   Не поднимая глаз, дирижёр сказал: «Это закрытая репетиция. Если хотите автограф, приходите, пожалуйста, во время одного из наших выступлений».
  «Я бы не смог тебя узнать в очереди, — сказал Пол. — На кой чёрт мне твоя подпись?»
  Проводник взглянул на Пола поверх очков для чтения и свысока. «Ты похож на копа».
  «Ты умнее, чем кажешься». Так Пол притворялся сотрудником правоохранительных органов, при этом фактически не выдавая себя за кого-то другого.
  «Я уже поговорил с парой полицейских», — сказал Карлайл.
  «Я просто хочу прояснить несколько моментов, связанных со смертью Далии Олсон».
  Это было легче назвать смертью, чем убийством. Мирные жители были в шоке от перспективы убийства. «Что вы можете рассказать мне о Далии?»
  Он взмахнул своей тощей рукой на сцене. «Могу сказать, нам будет её не хватать. Она была лучшей в моей струнной группе. Первая виолончель. Возможно, была лучшим музыкантом в моём оркестре».
  Пол знал, что люди часто воскрешают мёртвых, поднимая их до уровня, на который они никогда бы не подняли живых. Но он также верил, что Карлайл Брэдфорд Карлайл действительно верил его словам.
  «Когда вы в последний раз видели Далию живой?» — спросил Пол.
  «Разве вы не должны делать заметки?»
  «У меня хорошая память. Ответь на мой вопрос».
  Проводник скривил губы, превратив их в кривую кляксу, и поднял взгляд к стропилам. «Думаю, она пропала за пару дней».
  "Где?"
  «Прямо здесь. Она репетировала».
  Пол взглянул на сцену и с особым интересом посмотрел на виолончелиста, который, в свою очередь, был весьма заинтересован им. Виолончелист был молодым человеком лет двадцати пяти, немного полноватым, как Пол, в спортивных штанах и шлёпанцах. Длинные светлые дреды и футболка с изображением листьев конопли придавали ему вид пляжного бродяги, а не музыканта.
  «Как ее смерть повлияет на оркестр?» — спросил Пол.
  «Это просто катастрофа. Сезон в самом разгаре. Заменить её будет практически невозможно».
  «Вы используете студентов колледжа?»
   «Я предполагаю, что вы имеете в виду растаманов на сцене».
  Карлайл покачал головой. «Нет, он был помощником главного виолончелиста и станет нашим новым руководителем. У нас есть, или были, девять виолончелистов. Но нам придётся пригласить музыканта из колледжа, чтобы завершить этот состав. Впрочем, в этом нет ничего необычного. В нашем оркестре есть несколько студентов колледжа».
  Пол понимающе покачал головой. «Понятно. Есть ли у вас какие-нибудь предположения, кто мог хотеть навредить Далии Олсон?»
  «Кроме ее бывшего мужа?» Карлайл покачал головой, но затем, казалось, задумался о ком-то другом.
  «Что такое?» — спросил Пол. «Ты думаешь о ком-то».
  «Не кто-то», — сказал он. «Во время последней репетиции она была совсем другой. Далия ни разу не пропустила ни одной ноты, а ляпала то слева, то справа.
  Ее голова определенно была не в игре».
  «Ты спрашивал ее об этом?»
  «Да. Она просто сказала, что её что-то беспокоит. Она была напугана».
  «Чем?»
  "Я не знаю."
  «Почему вы не рассказали об этом двум другим полицейским, которые вас допрашивали?» — гадал Пол.
  «Я только сейчас об этом подумала. К тому же, их больше беспокоили отношения Далии с её девушкой Мэри».
  «Раз уж вы заговорили. А как насчёт Мэри Райан?»
  «Мэри — прекрасная женщина. Я, хоть и вегетарианец, но бывал в её ресторане. Атмосфера там, конечно, нуждается в обновлении, но в целом место приятное».
  «Значит, вы не думаете, что Мэри могла убить Далию?»
  «Ни за что. Они были лучшими друзьями».
  «Можете ли вы мне что-нибудь еще передать?» Пол взглянул налево и увидел, что виолончелист упаковывает свою виолончель и готов убежать.
  "Нет."
  «Хорошо. Спасибо за помощь», — сказал Пол и последовал за растаманом через боковую дверь.
  Пол вышел вслед за парнем на улицу.
  «Эй», — сказал Пол, останавливая мужчину.
  «Да, чем я могу вам помочь?»
  Пол чуть не рассмеялся. Он ожидал увидеть серфера, а получил частную школу.
  «Я хотел бы задать вам пару вопросов о Далии Олсон».
   Парень с облегчением вздохнул. «Я так и подумал, может, ты за этим пришёл. Значит, ты из полиции?»
  Он проигнорировал вопрос. «Что вы можете рассказать мне о последней практике Далии?»
  «Карлайл рассказал тебе об этом?»
  «Можно и так сказать».
  «В тот день он вёл себя с ней как полный придурок, — сказал виолончелист. — Приставал к ней по любому поводу».
  «И эта взволнованная Далия?»
  «Нет. Это её взбесило. Поймите. Далия была своим самым строгим критиком. Она знала, когда ошибалась, и ей не нужен был дирижёр, чтобы втереться в доверие».
  «Разве это не работа дирижера?»
  Виолончелист рассмеялся. «Работа дирижёра — заполнить места. Привлечь зрителей».
  «Вы не очень уважаете Карлайла Брэдфорда Карлайла».
  «Этот человек не заслуживает уважения. Его уволили, — виолончелист замялся. — Его попросили уйти из всех оркестров, в которых он когда-либо работал».
  «Откуда вы это знаете?»
  «Оркестры — часть небольшого сообщества. Слухи распространяются».
  «Ладно. Какое это имеет отношение к Далии?»
  «Как ты думаешь, почему его попросили уйти со всех остальных работ?» Раста-виолончелист улыбнулся и поднял брови.
  «Вам придется быть более конкретным», — сказал Пол.
  «Этот парень — сексуальный хищник. И пол для него не имеет значения. Он охотится и на мужчин, и на женщин. Но он не смог повлиять на Далию, и это его взбесило».
  «Потому что она была лесбиянкой?»
  Он рассмеялся. «Это было всего лишь шоу Далии, чтобы отвлечь внимание. Несмотря ни на что, Карлайл всё равно пытался затащить её в постель».
  Интересно. «Как ты собираешься отбивать его ухаживания?»
  «Очень смешно. У меня есть девушка. Если он попытается что-то со мной сделать, я его придушу».
  Интересный оборот речи, подумал Пол. Он не был до конца уверен, но, похоже, это означало, что он задушит парня. Учитывая то, что случилось с Далией Олсон, раста-виолончелист, возможно, решил использовать другую форму угрозы.
  Пол отпустил молодого человека и побрел обратно к парковке. Уже собираясь подняться по лестнице на второй этаж, он заметил тёмный фургон, припаркованный напротив, откуда открывался прекрасный вид на концертный зал, разговор Пола с виолончелистом и его текущее положение.
  «Пора взять ситуацию под контроль», — подумал он. Затем он поспешил вверх по лестнице к своему «Краун Вику».
   OceanofPDF.com
   13
  К тому времени, как Пол завёл машину и выехал на улицу перед парковкой, фургона уже нигде не было видно. Он знал, что это не значит, что его там не было.
  Теперь у Пола не было выбора. Ему нужно было стать главной мишенью.
  Поскольку никаких реальных зацепок по делу об убийстве Далии не было, единственной зацепкой были люди, похитившие его. Это было не совсем так. У него было видео, которое ему подчистила племянница. Видео было интересным, но Пол не был уверен, имеет ли оно отношение к делу. Что могло произойти из видео, на котором четверо парней перекладывают что-то, похожее на наркотики, из машины в фургон? У него хватило здравого смысла понять, что не стоит показывать это видео Мэри. Так у неё хотя бы будет правдоподобное отрицание, если полиция в конце концов найдёт на нём что-то компрометирующее.
  Он ехал домой, и чем ближе он подъезжал к дому, тем сильнее лил дождь и темнее становилось небо. Когда он сдал назад на подъездную дорожку, то не мог понять, наступила ли ночь или это был просто шквал с океана.
  Такое часто случалось в западном Орегоне зимой.
  Пол зашёл в дом, вытер волосы. Затем он нашёл чистый стакан и наполнил хайбол примерно наполовину ромом. Он продрог до костей, а немного алкоголя ещё никому не вредило.
  Затем он пошёл в свой офис и проверил электронную почту. Он отправил племяннице сообщение с именем фальшивого виолончелиста-растафари, попросив её быстро проверить его биографию, и увидел, что она уже ему ответила. С точки зрения правоохранительных органов, этот парень был чист.
  Это означало, что парень либо был достаточно умен, чтобы ни на чем не попасться, либо его пороки ограничивались исключительно легализованной теперь травкой и алкоголем.
  Завибрировал его мобильный телефон, и он проверил, кто звонит. Это была его племянница Флора.
  «Где ты?» — спросила она.
  «Я только что пришёл домой и нашёл твоё письмо», — сказал Пол. «Это всё, что ты смог найти на этого парня?»
  «Дядя Пол, ты же знаешь, я тебе никогда не звоню. Хочешь узнать, почему я это сделал в этот раз?»
  Она была права. Зачем звонить, если можно написать сообщение?
  «Хорошо», — сказал он. «Давай».
  «Мне пришло сообщение с прикреплённым видео, — сказала она. — Похоже, кто-то бьёт тебя по лицу, пока ты привязана к стулу. Что за чёрт?»
  «Этому несколько дней».
  «То есть всё в порядке? Ты сказал, что упал, будучи пьяным».
  «Я не хотел тебя беспокоить».
  «Ну, я волнуюсь. В сообщении мне сказали, чтобы ты не вмешивался в расследование убийства. Это явное предупреждение, дядя».
  Отлично! Сначала они отправляют видео Мэри, а когда это не срабатывает, мерзавцы переходят на личности с его семьёй. Но кому было направлено предупреждение: ему или его племяннице? Возможно, обоим.
  «Можете ли вы проследить текст?»
  Она фыркнула. «Да, видела. Это от одноразового аккумулятора. Что происходит?»
  «Не знаю. Я знаю, что они совершили ошибку. Я был более чем готов позволить местной полиции расследовать убийство, пока они не попытались отговорить меня от этого дела».
  «Ты упрямый старик».
  Ни хрена. «Ты бы предпочёл иметь киску вместо дяди?»
  «Предпочтительно, чтобы ты остался жив. Ты доказал, что ты молодец, дядя Пол. Тебе не нужно мне ничего доказывать».
  Он выпил почти весь ром, а затем взболтал остатки коричневой жидкости в стакане. Пол покачал головой и допил ром. Возможно, ему нужно было что-то доказать себе после досрочного выхода на пенсию. Он мог убедить себя, что это полюбовное расставание с EPD, но в глубине души понимал, что это полная чушь. Они сказали, что примут его обратно после реабилитации, зная, что он ни за что на свете не согласится.
  Она продолжила: «Почему бы тебе не приехать и не остаться со мной?»
  «Нет. Это подвергнет опасности нас обоих. Я хочу, чтобы ты выбрался из этого».
  «Я уже в этом. Что бы это ни было. Если они смогут найти мой мобильный, они наверняка найдут и мою квартиру».
   Она была права. «Хорошо», — сказал он. «Я возьму одну из этих пицц, испеку пиццу на вечер, а потом встретимся у тебя дома».
  «Звучит здорово. Сегодня пятница, так что мне нужно вернуться домой пораньше».
  Будучи на пенсии, он почти никогда не знал, какой сегодня день недели, поэтому был удивлён, узнав, что сегодня пятница. «Пойду, как только прикуплю кое-какие вещи».
  Пол повесил трубку и вернулся к своему бару. Он был сухим большую часть дня, поэтому ему нужно было добавить немного смазки, чтобы хотя бы достичь нормального уровня.
  Полчаса спустя Пол уже упаковал свою походную сумку со сменной одеждой, туалетными принадлежностями, запасными магазинами для «Глока» и ещё двумя коробками 9-мм патронов для самообороны. Он накинул куртку Columbia и выглянул наружу. Солнце, должно быть, уже село, но, по крайней мере, дождь превратился в ужасную морось — обычное состояние для западного Орегона с ноября по март.
  Выйдя на улицу, он бросил сумку на заднее сиденье и собирался закрыть дверь, когда заметил движение на улице перед домом.
  Фургон медленно приближался, но не останавливался. Первым признаком неладного стали вспышки выстрелов из переднего пассажирского окна и из почти полностью открытой задней двери. Затем пули начали бить по задней двери его «Краун Вик». Спасли Пола только толстые двери бывшей полицейской машины.
  Пол вытащил свой «Глок» и потянулся за дверь, чтобы найти свою цель.
  Он выстрелил пять раз, но к тому времени, как раздался первый выстрел, фургон уже набирал скорость. Затем он свернул на боковую улицу и скрылся из виду.
  Блин.
  Он захлопнул заднюю дверь, сел за руль и завёл двигатель. Затем резко нажал на газ и выехал с подъездной дорожки вслед за фургоном.
  Решив, что стрелки никогда не поверят, что Пол последует за ними, он свернул на боковую улицу и прибавил скорость, лавируя по узкому переулку.
  Инстинктивно он потянулся к рации, думая, что ему нужно сообщить о своей ситуации. Но он был один.
  Затем Пол увидел фургон, остановившийся на светофоре на Кобург-роуд. Он притормозил, чтобы держаться позади. Пора переходить в наступление, подумал он.
   Он всё время держал «Краун Вик» как минимум на квартал позади, следуя за фургоном в центр Юджина. Они проехали мимо здания суда округа Лейн, где также располагался офис шерифа, а затем фургон свернул к южным холмам. Пол знал, что это может стать проблемой.
  Там улицы стали более изолированными. Мужчины в фургоне с большей вероятностью могли обнаружить слежку. Ему показалось, что фургон вдалеке повернул. Поскольку ему пришлось отъехать назад, он свернул налево на удалённую жилую улицу и резко остановился.
  Впереди не было ни единого фары. Куда, чёрт возьми, делся фургон?
  Он подумал об этом районе города и вспомнил, что Мэри Райан живёт примерно в двух милях к востоку от него. Вместо того чтобы искать фургон, он решил срезать путь к её дому. Его охватил страх, и мысли переключились на мысль о том, что люди в фургоне могут убить Мэри.
  По дороге он попытался позвонить Мэри, но после четвёртого гудка её телефон переключился на голосовую почту. Он ударил рукой по приборной панели.
  Всего через несколько минут он подъехал к дому Мэри. Фургона нигде не было видно.
  Он поспешил к её входной двери, громко постучав, надеясь, что она дома. Но потом вспомнил, что сейчас пятница, и она, скорее всего, в своём ресторане на Кобург-роуд. Мужчины в фургоне тоже это знали. Значит, они ехали не к Мэри.
  Скорее всего, они жили где-то в районе южных холмов. Это могло бы пригодиться, подумал он.
  Пол вернулся в машину и немного посидел. Взглянув на часы, он понял, что опаздывает. Он проверил телефон и увидел, что племянница прислала пару сообщений с вопросом, приедет ли он в ближайшее время с пиццей. Он быстро написал ей, сказав, что в пятницу очереди длинные. И он пошёл дальше.
  Он появился в квартире племянницы недалеко от прудов Дельта чуть позже половины седьмого. Вместо того чтобы заказать пиццу на вынос, он решил взять готовую.
  Они вдвоем набросились на пиццу, словно шакалы, запивая ее парой кружек свежесваренного пива Bend.
  «Дай угадаю», — наконец сказала она. «Ты уснул».
  «Ты меня поймал», — отмахнулся он. «Извини за это. Я не молодею».
  Она покачала головой. «Тогда почему ты написал мне из южных холмов?»
  «Я проверял своего клиента». Это не совсем ложь.
   «То есть вы ничего не знаете о выстрелах, произведенных перед вашим домом».
  Чёрт. «Серьёзно?» Он откусил большой кусок пиццы и долго его жевал. Потом спросил: «Когда это случилось?»
  «Я работаю в полиции, дядя Пол. Вы же не думаете, что мне кто-то позвонит, когда мой дядя замешан в стрельбе из проезжающего автомобиля? В Юджине такое случается нечасто. Сюда заходили два детектива... Брэд Хедстром и Сонни Кордес. И они хотят поговорить с вами. Они оба довольно крутые».
  «Сонни женат. Брэд тоже готов, но он может оказаться для тебя слишком интеллектуалом».
  «Почему вы так считаете?»
  «Я видел, с какими идиотами ты встречалась. Вот почему».
  «Может быть, мне понадобится немного интеллектуальной стимуляции».
  Они сидели и ели молча. В мгновение ока они уничтожили большую пиццу, оставив лишь пару масляных пятен и несколько крошек.
  «Что вы рассказали детективам?» — хотел он знать.
  Она пожала плечами. «Что я понятия не имела, где ты. Это правда. Только после того, как они пришли сюда, я отследила твой телефон».
  «Ничего святого. Думаю, ты поймёшь, когда я зайду в один из тех порномагазинов на автостраде. Или в одну из этих наркопритонов».
  «И то, и другое законно в Орегоне, дядя».
  «Вас ничего не беспокоит?»
  «Да. Меня беспокоит, когда в моего дядю стреляют, и я считаю, что мне не следует об этом знать».
  Чёрт возьми. Он ненавидел, когда она была права. Может быть, её добросовестность была свидетельством того, что он действительно что-то сделал правильно в своей жизни.
  Несмотря на свою внешность, она была любящей молодой женщиной.
  «Я не хотел тебя беспокоить», — сказал он.
  "Что случилось?"
  Пол рассказал ей о стрельбе и последующем преследовании фургона в южных холмах.
  «Это что-то страшное, дядя Пол».
  Он постучал себя по лбу. «Да, для обычного парня. Но я проработал в правоохранительных органах больше тридцати лет».
  «Но ведь в тебя нечасто стреляли, не так ли?»
   «Несколько раз во всех трёх штатах. Однажды мне выстрелили в левую ягодицу в Сиэтле. В Сан-Франциско я получил пару пуль в жилет. А что здесь случилось, вы знаете. Это было неожиданно. Случайность в обычно спокойном Юджине. Поэтому я и переехал сюда — в более спокойное место, чтобы провести последние годы своей полицейской службы».
  Она потянулась через стол и положила ему руку на ладонь. «Мне очень жаль, дядя Пол».
  «Вас ничего не беспокоит. У меня небольшая пенсия по инвалидности, и через несколько лет я начну получать социальное обеспечение».
  «Разве не лучше подождать с этим?»
  «Я не рассчитываю прожить так долго, Флора».
  «Чепуха. Просто сократи потребление алкоголя».
  «Не знаю, стоит ли это того».
  Слеза скатилась по её лицу, и она вытерла её. «Ты мне нужен. У меня больше никого нет».
  Он подумал об этом и понял, что она, вероятно, права. Конечно, у неё были друзья, но он был единственным родственником в Орегоне. Единственным родственником, с которым она была хоть как-то близка. Возможно, ему стоит думать не только о себе.
  Внезапно кто-то постучал в дверь, и Пол встал, чтобы посмотреть в глазок, держа руку на пистолете и готовясь выхватить его. Но там были только двое детективов, Брэд и Сонни.
   OceanofPDF.com
   14
  Пол впустил двух детективов в квартиру Флоры.
  «Извините, ребята, но пицца исчезла», — сказал Пол.
  «Мы только что поужинали в «Блэк Ангус», — сказал Сонни. — Уверен, ты знаешь это место».
  «Как поживает Мэри Райан?» — спросил Пол.
  Брэд бросил на партнёра быстрый взгляд. Затем он сказал: «Мы её там не видели».
  Это было более чем странно. Возможно, даже тревожно.
  «Полагаю, ваш визит туда не был совпадением», — сказал Пол.
  Брэд это заметил. «Не совсем. Поскольку в вас стреляли, когда вы проезжали мимо, мы хотели убедиться, что ваш клиент цел и невредим».
  «Вы имеете в виду своего подозреваемого?»
  Сонни сказал: «Мы не верим, что Мэри имеет какое-либо отношение к смерти своей подруги».
  Пол кивнул в знак согласия. «Приятно знать. Кто ваш главный подозреваемый?»
  «Хорошая попытка», — сказал Брэд. Затем его взгляд метнулся к Флоре. «Ты что, дядюшку не можешь держать в узде?»
  «Он как кот, — сказала она. — Сколько бы ты на него ни кричал, он всё равно хочет залезть на стойку. Это в его природе».
  «У тебя есть кот?» — спросил ее Брэд, возможно, слишком кокетливо.
  «Нет. Я не держу животных в заложниках».
  «Хотите снять комнату?» — спросил Пол.
  Она ударила Пола по руке.
  "Что?"
  «Не будь грубым».
  Пол пожал плечами и повернулся к двум детективам. «Вы хотите меня о чём-то спросить?»
   «Да, мы бы так и сделали», — сказал Брэд. «Почему бы вам не рассказать, кто вас так критикует? Мы заметили внизу на вашей машине несколько пулевых отверстий».
  Теперь отрицать было бесполезно. Поэтому Пол рассказал о событиях того вечера, начиная с того момента, как он вышел из дома, и заканчивая тем, как он открыл ответный огонь по фургону в целях самообороны. Он умолчал о преследовании фургона в южных холмах и о предположениях, что стрелки могли там жить.
  «И ты понятия не имеешь, почему кто-то желает твоей смерти», — с изрядной долей сарказма сказал Сонни.
  "Неа."
  «Дядя Пол», — сказала Флора.
  «Хотите что-нибудь добавить?» — спросил ее Брэд.
  Пол искоса взглянул на племянницу. Так же, как он смотрел на неё, когда ему было неловко за какой-то свой поступок.
  Она скрестила ноги и откинулась на спинку дивана.
  В комнате тишина.
  Наконец Пол сказал: «Вы знаете эту игру, ребята. Не всё можно объяснить».
  «Кто-то стреляет в тебя, а ты не решаешься это объяснить?» — спросил Брэд.
  «Это само по себе необъяснимо».
  «Скажи им», — взмолилась Флора. «Или я это сделаю».
  Не зная наверняка, что именно она выдаст, Пол решил предупредить. «Ладно. Меня недавно похитили ребята из фургона и немного избили. Ничего серьёзного».
  Флора взяла телефон и нашла присланное ей видео. Она нажала кнопку воспроизведения и повернула телефон, чтобы детективы могли его посмотреть.
  Когда видео закончилось, Сонни пожал плечами и сказал: «Возможно, я соглашусь с Полом. Его избили, но они могли нанести гораздо больший ущерб».
  «Вот именно это я и говорю», — согласился Пол.
  Брэд взял её телефон и ещё раз посмотрел видео. «Только этот парень?»
  «Нет. Их было как минимум четверо. Водитель и трое парней выскочили из фургона. То же самое было и сегодня вечером. Там был водитель, кто-то стрелял через переднее пассажирское окно, а третий стрелял через сдвижную боковую дверь».
   «Можете ли вы прислать мне копию?» — спросил Брэд, возвращая телефон Флоре.
  Она узнала номер детектива и перевела деньги со своего телефона на его.
  «Лучше бы это не попало в интернет», — предупредил Пол.
  Брэд забрал телефон, проигнорировав Пола. Вместо этого он наклонился к Флоре и сказал: «Как сотрудница полиции Юджина, ты должна была передать видео сразу же, как только получила его».
  «Моим первым побуждением было убедиться, что с дядей всё в порядке», — сказала она. «Сначала я подумала, что это шутка. И если вы проверите текст, он пришёл только после того, как вы говорили со мной сегодня вечером».
  Сонни направился к входной двери и встал, взявшись за дверную ручку. «Пошли, Брэд».
  «Минутку», — сказал Брэд. «Мы пришли сюда не просто так».
  «Чтобы надрать мне яйца?» — спросил Пол.
  Брэд выглядел обеспокоенным. «Нет. Мы нигде не можем найти Мэри Райан.
  Она не отвечает на звонки. Звонок перенаправлялся на голосовую почту после нескольких гудков, но теперь он сразу перенаправляется туда. Мы пытались проверить её телефон, но, возможно, он сейчас отключен.
  «А как насчет ее машины?» — спросил Пол.
  Брэд покачал головой. «Мы разослали ориентировку, но пока ничего. Ты случайно не знаешь, куда она пошла?»
  «Боюсь, что нет». К сожалению, это была правда.
  Брэд и Сонни посмотрели на Пола, чтобы оценить степень его лжи.
  Наконец они просто покачали головами и вышли из квартиры Флоры.
  Когда Пол и Флора остались одни, он повернулся к племяннице и спросил: «Можешь ли ты как-нибудь пропинговать телефон Мэри?»
  «Они уже пытались», — сказала она. «Надо отключить». И она улыбнулась ему.
  «Ты знаешь что-то, чего они не знают?»
  Флора села за ноутбук и сказала: «Конечно. Они не просили меня проверять её телефон». Она яростно печатала, а затем попросила номер Мэри Райан.
  Пол проверил свой телефон и назвал ей номер.
  Через мгновение она откинулась на спинку дивана. «Это странно. У Мэри есть культовый телефон. С большинством других смартфонов люди могут…
   Вынуть аккумулятор и SIM-карту. Мэри не может этого сделать. Их невозможно вынуть. Но самый безумный секрет заключается в том, что эти телефоны невозможно полностью выключить. Я могу удалённо включить их обратно.
  «Это немного похоже на политику Большого Братства», — сказал Пол.
  «Вот почему я отказываюсь покупать такой телефон. Или смарт-телевизор. Камеры можно включать удалённо».
  Пол был в замешательстве. «Ты хочешь сказать, что кто-то действительно может стать Большим Братом и следить за тобой через твой телевизор, телефон или планшет?»
  «Кто-то с соответствующим техническим образованием», — сказала она.
  "Как ты?"
  «Или правительство, или компании, контролирующие интернет-провайдеров и кабельное телевидение. Множество людей».
  «Но телевизор ведь должен быть включен, да?»
  «Нет. Его просто нужно подключить к кабелю или беспроводной сети».
  Пол посмотрел на большой телевизор Флоры, бездействующий в другом конце комнаты.
  Он знал, что технологии — это хорошо, особенно в умелых руках. Но когда компании знают столько же, сколько и правительство, а правительство слишком глубоко вторгается в жизнь среднестатистического американца, он понимал, что технологии зашли слишком далеко. В глубине души он благодарил Бога за то, что его жизнь катится под откос.
  «Итак, что ты говоришь о телефоне Мэри?» — спросил Пол.
  «Он не просто выключен. Кто-то вывел его из строя. Единственный способ сделать это — уничтожить его».
  «А как насчёт её машины?» — спросил Пол. «Ты же нашёл мне машину Далии».
  «Подожди». Она вернулась к ноутбуку и переключилась на другую систему.
  Пол сел рядом с племянницей и увидел, что она зарегистрирована в системе полицейского управления Юджина, которая, в свою очередь, была подключена ко всем базам данных правоохранительных органов страны. Флора также могла получить доступ к данным по всему миру через Интерпол.
  Сначала Флора нашла VIN-номер машины Мэри Райан. Затем, подобно тому, как она выследила Toyota Prius Далии, она нашла и пикап Ford Мэри.
  «Ну вот». Она увеличила масштаб карты и повернулась к дяде. «Понял?»
  Да, он понял. Грузовик Мэри стоял всего в полуквартале от дома Пола.
  «Какого черта оно там делает?» — спросил он.
   «Не знаю. Может, пойдём посмотрим?»
  Пол был уверен, что в грузовике «Форд» Мэри они ничего не найдут, но им всё равно нужно было проверить. Больше всего его беспокоило, почему полиция не нашла её грузовик, когда приехала расследовать стрельбу из проезжающего автомобиля. Возможно, в тот момент они его не искали. Грузовик стоял на виду.
  «Пошли», — сказал Пол. «Пора взломать грузовик молодой девушки. Я действительно думаю, что тебе нужно подать заявление в полицию в качестве полицейского».
  «Не знаю, дядя Пол. Я могу сделать примерно столько же добра на своём нынешнем месте, и мне не придётся выбивать двери».
  Он улыбнулся. «Да, но иногда бывает довольно забавно выбить дверь ногой».
  «Есть ли еще одно Евангелие от Павла?»
  «Да, мэм. Давайте».
   OceanofPDF.com
   15
  Когда Пол и Флора вернулись к нему домой на Кобург-роуд, он сразу заметил отсутствие полиции. Возможно, они послушались Брэда Хедстрома и Сонни Кордеса и решили, что стрельба не заслуживает дальнейшего расследования. В конце концов, сколько времени потребовалось, чтобы поговорить с соседями, собрать гильзы и сфотографировать место преступления, где ничего нет?
  Большинство пуль, выпущенных в его сторону, либо попали в дверь машины Пола, либо пролетели мимо него и ударили в дверь его гаража.
  Но Пол не стал сворачивать на подъездную дорожку, а проехал мимо дома и не сбавил скорость, когда проехал мимо тёмного пикапа Ford, стоявшего под большой сосной соседа. Вероятно, именно из-за расположения грузовика он не заметил его раньше. Кроме того, с другой стороны в него летели пули.
  «Что ты делаешь, дядя Пол?» — спросила Флора. «Ты только что прошёл мимо своего дома».
  "Я знаю."
  «Это грузовик Мэри?»
  «Да. Но я хочу пробежаться вокруг квартала и посмотреть, не следит ли кто за моим домом».
  Он так и сделал, объезжая квартал во всех направлениях, пока не убедился, что за ним никто не наблюдает. Затем он подъехал и припарковался за пикапом Ford. Волосы у него на затылке встали дыбом.
  «Не думаю, что вы смогли бы открыть мне ее двери дистанционно», — сказал Пол.
  «Да, без проблем. Мне просто нужен доступ в Интернет».
  Чёрт возьми. «Я просто пошутил. У нас нет на это времени». Он помедлил и, приподняв брови, посмотрел на племянницу. «Серьёзно?»
  Флора улыбнулась. «Это дивный новый мир».
  Пол схватился за дверную ручку, но остановился. «Этот мир — чёртов чёрт.
  Никогда не забывай об этом, девочка». Он нашел свои кожаные перчатки в дверной сумке и надел их.
  Затем он вышел под холодный дождь и медленно пошёл к грузовику Мэри. Его охватило предвкушение, словно адреналин, который он чувствовал в первые дни патрульной службы, приближаясь к машине ночью, особенно когда на подозрительном автомобиле висела табличка с предупреждением о задержании. Что, если он обнаружит тело Мэри в кабине пикапа? Инстинктивно он натянул пальто поверх пистолета и расстёгнул ремень, оставив правую руку на рукоятке «Глока». Левой рукой он достал небольшой светодиодный фонарик и посветил в кабину узким лучом света.
  Дождь теперь из постоянного потока превратился в беспощадный ливень.
  Не раздумывая, он просто открыл водительскую дверь и сел за руль. Затем, чтобы защититься от дождя, закрыл дверь.
  Быстро посветив вокруг фонариком, он увидел несколько необычных предметов.
  Сначала чёрная кожаная сумочка Мэри лежала на полу пассажирского сиденья. Ни одна женщина, которую знал Пол, не оставила бы сумочку по собственной воле.
  Он порылся в её сумочке, но нашёл только обычные вещи, которые большинство женщин считают необходимым носить с собой, а также предметы, необходимые женщинам, не достигшим определённого возраста. Не найдя ничего необычного, он положил сумочку точно туда, где её и нашёл. Затем он проверил бардачок и отделение под консолью, но ничего полезного там не нашёл. Перед тем как уйти, он ещё раз провёл фонарём по салону кабины. Он уже почти ушёл, но тут что-то блестящее привлекло его внимание между водительским сиденьем и консолью. Он покопался в них, пока не вытащил связку ключей.
  На кольце с кнопкой с символом Ford было ещё несколько ключей. Вероятно, ключ от её дома, ключ от ресторана и что-то похожее на ключ от почтового ящика.
  Пол вернулся под дождь и запер двери «Форда». Он не хотел, чтобы какие-нибудь панки стащили сумочку у Мэри, прежде чем её заберут копы.
  Прежде чем сесть в свой Crown Vic, он защёлкнул пистолет и накрыл его пальто. Затем он сел за руль и достал телефон. Он решил, какому полицейскому сообщить о пропаже машины, и остановился на Брэде Хедстроме. Пол объяснил Брэду, что заехал домой за кое-какими вещами и заметил грузовик Мэри, стоящий неподалёку. Возможно, им захочется его проверить. Брэд сказал ему, что они будут там через несколько минут.
  Он завел двигатель и поехал на машине.
  «Что ты делаешь? Ты собираешься ждать, пока они приедут, да?»
  Пол улыбнулся и выехал на дорогу, проехав мимо своего дома, прежде чем набрать скорость. «Не совсем. Но у меня есть план. Технически, ты женщина. Ты можешь пригодиться».
  «Технически ты придурок. И немного щеголь».
  «Ты вообще знаешь, кто такой денди?» — спросил он ее.
  "Да."
  «Тогда ты знаешь, что я не денди».
  «Это помогло мне справиться с ожогом».
  «Верно. Уверен, ты бы справился лучше, если бы мог».
  «Ха-ха».
  Он полез во внутренний карман куртки и достал фляжку. Пол сделал из неё большой глоток и подумал, не передать ли её племяннице.
  «Это тебя убьёт, дядя».
  «Твоё курение травки тоже».
  «Я больше не курю травку».
  «Или меньше», — он снова сунул фляжку в карман.
  "Я серьезно."
  «А, понял. Теперь, когда Орегон легализовал травку, вонь немного утихла».
  «Это бессмыслица. Но нет, дело не в этом. Я немного покурил в школе и колледже. А потом увидел, какими тупыми люди из-за этого становятся».
  Это было для него в новинку. Всё это время, с тех пор как она начала работать в полиции, он беспокоился, что в конце концов её проведут на наркотики и обнаружат в ней остатки наркотиков.
  «Что сейчас для тебя важнее?» — спросил Пол.
  «Я зависима от секса, — серьёзно сказала она. — Но я участвую в программе для двенадцати членов».
  «Вы имеете в виду двенадцать шагов?»
  «Эй, ты принимаешь свой порок, поддерживая уровень алкоголя в крови где-то около восьмидесяти градусов, так что, полагаю, я могу принять твой член».
  Пол свернул на Кобург-роуд и направился к центру Юджина.
  Он был уверен, что Флора просто издевается над ним, но не хотел реагировать на ее уловку.
  «Шучу, дядя Пол. Ух ты, какое у тебя было чувство юмора».
  «Это было до того, как твоя мама бросила тебя у меня». Ладно, это было уже слишком. «Прости. Я не это имел в виду».
  "Я знаю."
   Они сидели молча, пока Пол ехал через центр города к западу от университета.
  «Куда мы идем?» — спросила она.
  Он не ответил ей. Вместо этого он просто въехал в район южных холмов Юджина и остановился прямо на подъездной дорожке дома Мэри Райан.
  «Что мы здесь делаем?» — спросила она.
  Пол вытащил ключи Мэри и помахал ими. «Думаю, нам нужно проверить её дом».
  Они вдвоем вошли внутрь. Поскольку оба уже бывали там раньше, у них была система отсчёта. Изменилось ли что-нибудь с их последнего визита?
  «Что, черт возьми, здесь произошло?» — спросила Флора.
  Все комнаты в поле зрения, от гостиной до столовой и края кухни, были полностью разгромлены.
  «Две догадки», — сказал он, решив не выходить за пределы выложенной плиткой зоны вестибюля.
  «Это сделали наши люди?» — спросила она.
  «Вряд ли. Разве что они полные придурки. Они бы не стали резать диванные подушки и разбрасывать начинку, как конфетти. Нет, это было что-то другое. Они что-то искали».
  «Они ее забрали, не так ли, дядя Пол?»
  Он так боялся. «Да».
  Пол понимал, что ему придется обратиться в полицию, но сначала ему нужно было кое-что найти.
  Он велел племяннице оставаться у входной двери, пока он обходит дом, разыскивая хоть что-нибудь об отце Мэри в Коста-Рике. Ему нужно было знать, что его дочь похитили. Он предполагал, что полиция сделает то же самое, поэтому ему нужно было опередить её.
  Одна из спален Мэри была переоборудована в кабинет, и именно там он это нашёл. Счёт за мобильный телефон с длинным иностранным номером. Он сфотографировал счёт на телефон. Затем он заметил несколько фотографий, разбросанных по комнате. Он взял их и просмотрел каждую. На первой были Мэри и Далия на побережье Орегона, на пляже. Затем он нашёл ещё одну, где были Мэри и, предположительно, её отец. Он тоже сфотографировал её на телефон. Она выглядела более поздней, чем фотография, висящая в ресторане «Black Angus». На других фотографиях эти две женщины были запечатлены на природе по всему штату, от океана до гор и Центрального Орегона. Затем он взял фотографию поменьше и просмотрел её. Это была фотография Далии в молодости, стоящей рядом с…
   Подросток. Вместо того чтобы сфотографировать его, он решил вынуть фотографию из рамки и положить её в карман.
  Затем он вышел оттуда и запер за собой дверь.
  Вернувшись в машину, Пол завёл двигатель и закурил сигарету. Затем он нашёл фляжку и быстро сделал глоток.
  «Что теперь, дядя Пол?»
  «Ты знаешь, что ты единственный человек на этой планете, кто называет меня дядей Полом?»
  «Это потому, что я твоя любимая племянница».
  «Я знаю. Но можешь звать меня Полом, если хочешь».
  «Не хочу. Пол слишком формален. Как святой или что-то в этом роде. А мы знаем, что ты не святой».
  «Нам нужно найти Мэри», — сказал он.
  Он выехал задним ходом со двора и медленно поехал в сторону центра города Юджин.
   OceanofPDF.com
   16
  Как только они отошли от дома Мэри, Пол позвонил детективу Брэду Хедстрому и сказал, что пришёл к Мэри, заглянул в окна и увидел, что там всё разгромлено. Брэд заверил Пола, что полиция Эвереста не причастна к этому. Они приедут туда, как только отправят грузовик Мэри в отдел для оформления.
  «Ты нашел что-нибудь в сумочке Мэри?» — спросил Пол Брэда по телефону.
  «Отрицательно. Полагаю, она шла к вам в гости, когда её кто-то схватил».
  «Вы имеете в виду людей в фургоне, которые пытались меня убить», — напомнил Пол детективу.
  «Точно. Ты же не видел её в фургоне, да?»
  «Было темно. Я видел только вспышки, исходящие от переднего пассажирского сиденья и через раздвижную дверь». Но он предположил, что Мэри могла быть там. От этого его бросило в дрожь, он подумал, что мог попасть в Мэри одним из своих выстрелов. «Когда они похитили меня, они использовали какое-то отравляющее вещество. Так что они могли ввести его Мэри задолго до того, как я появился у себя дома. Она могла быть без сознания в кузове фургона».
  Пол проехал через центр города Юджин и повернул на запад, в сторону района Дельта-Пондс, где жила Флора.
  «Вы случайно ничего не знаете о ближайших родственниках Мэри?»
  Брэд сказал.
  «Нет. Мы не обсуждали это», — солгал Пол. «Однако она упоминала что-то о том, что её мать работала на калифорнийском винограднике». В Калифорнии, должно быть, тысяча виноградников, так что им было чем заняться. Но к этому времени у них также должны были быть распечатки телефонных звонков Мэри, чтобы сузить поиск по её списку контактов.
  Они договорились держать друг друга в курсе событий, но Пол понимал, что это, скорее всего, будет односторонний обмен. Он собирался снабдить детектива информацией.
   Только малозначимая информация, а Брэд Хедстром не давал Полу ни слова. Они повесили трубку примерно в тот момент, когда Пол проезжал мимо торгового центра Valley River Center, крупного торгового центра в районе Юджина.
  «Мы возвращаемся ко мне?» — спросила Флора.
  «Да. У меня для тебя есть кое-какая компьютерная работа».
  Вернувшись в квартиру Флоры, Пол поручил ей найти местонахождение отца и матери Мэри. Она нашла мать примерно за пять минут: они остановились в старом фермерском доме в долине Сонома. Пока она искала отца Мэри в Коста-Рике, Пол зашёл на несколько страниц в социальных сетях с iPad Флоры. Сначала он просмотрел все фотографии на странице Мэри. Затем он перешёл к изображениям профиля Далии, просматривая и её фотографии. Он нашёл несколько фотографий Далии с братом в армии. Но ни одной фотографии её брата из Финикса. Это было странно.
  Пол вытащил старую фотографию Далии с молодым человеком и увидел, что тот никак не мог стать солдатом. Поэтому единственное изображение второго брата Далии, которое у него сохранилось, было то, что он взял из дома Мэри.
  Теперь он злился на себя за то, что принимал некоторые вещи как должное.
  При первой встрече с Мэри он спросил её о её родственных связях. Она была единственным ребёнком в семье. Но у Далии было два брата. А её родители жили в Бенде. Ему следовало тщательно собрать биографию каждого из них ещё на начальном этапе расследования. Хотя Мэри, естественно, стала бы главным подозреваемым в любом расследовании убийства, других членов семьи тоже следовало бы рассмотреть.
  «У нас есть записи телефонных разговоров Далии?» — спросил Пол.
  Флора продолжала печатать что-то на компьютере, не отвечая.
  «Ты меня слышишь?» — спросил он.
  «Ага. Я только что отправил PDF-файл с этими данными себе на почту. Нажмите на значок электронной почты».
  Пол едва успел найти значок, но в конце концов нашёл его и открыл прикреплённый файл. Он нашёл несколько распространённых номеров с кодами Центрального Орегона. Но это могли быть и номера из Юджина или любой другой точки штата, кроме района Портленд-Сейлем, где был свой код. Ему нужен был список контактов Далии.
  «Привет», сказал Пол.
  «Вам нужен список контактов Далии».
  Откуда, чёрт возьми, она это знала? — Да.
  «Обновите страницу. Я только что отправил вам это».
   Он сделал, как она сказала, думая, что ему бы хотелось иметь Флору в качестве помощницы, когда он был детективом. У неё были просто потрясающие способности.
  Найдя список контактов, Пол связался с братом Далии и позвонил по номеру. Когда молодой человек ответил, Пол объяснил, что он друг Мэри и именно он нашёл Далию. Он выразил обычные соболезнования, а затем спросил, когда в последний раз получал известия от сестры.
  «Сэр, я нахожусь в Кентукки», — сказал солдат. «Я не видел Далию два года. Всё это время я был за границей и скоро вернусь. Но я только пару часов назад добрался до Бенда. Панихида по Далии состоится завтра днём».
  «Понимаю», — сказал Пол. «А твой брат сможет приехать из Аризоны?»
  «Сэр, он не живёт в Аризоне», — сказал солдат. «Люди постоянно путают этот вопрос. В последний раз я слышал, что он жил в Финиксе, штат Орегон. Это недалеко от Медфорда».
  Черт. Пол просто предположил, что это крупнейший банк в Аризоне. «У тебя есть номер телефона для брата?»
  «Не знаю, насколько он хорош, сэр. Но я дам вам тот, что у меня есть».
  Солдат дал Полу номер, который тот записал на листке бумаги.
  «Будет ли он на панихиде по Далии?» — спросил Пол.
  «Не рассчитывайте на это».
  "Почему нет?"
  «Не знаю. Насколько я понимаю, в прошлом году они немного поссорились».
  «А что насчет?»
  Солдат замялся. «Честно говоря, понятия не имею. Я тогда был в командировке».
  «Понимаю. Ещё раз приношу свои соболезнования». Затем Пол вспомнил ещё кое-что. «Что ты думаешь о девушке Далии, Мэри Райан?»
  «Я никогда не встречал эту женщину, — сказал солдат. — Но я знаю, что Далия очень её любила. Она сама мне говорила. И в этом мире слишком много ненависти, мистер Адлер. Насколько я помню, Далия впервые была счастлива.
  Она сказала мне, что ей нужен не мужчина, а друг.
  «Тебе не нравился ее муж, Грег». Это был не вопрос.
  «Нет, сэр. Я слышал, он изменял Далии. Ему чертовски повезло, что у меня есть хоть какая-то сдержанность».
   Пол мог только догадываться. Он поблагодарил молодого человека за услугу и информацию. Затем попытался позвонить по номеру, который взял для другого брата Далии. Номер был недоступен. Он положил телефон на журнальный столик и откинулся на спинку дивана.
  «Всё в порядке?» — спросила Флора.
  «Я не знаю». Это было настолько честно, насколько он мог сказать.
  «Что сказал брат?»
  Он изложил суть разговора, в том числе и свою собственную путаницу относительно места жительства второго брата в отеле Oregon Phoenix около Медфорда.
  «Вы нашли отца Мэри?» — спросил Пол.
  Флора перестала печатать. «Кажется, да. Но его нет в Коста-Рике».
  «Что? Где он?»
  «Номер, который он там использует, — из Никарагуа, — сказала она. — Поэтому я поискала записи о недвижимости в этой стране».
  «Как, чёрт возьми, ты... неважно. Что ты нашёл?»
  «Отец Мэри купил дом на берегу моря недалеко от Сан-Хуан-дель-Сур в Никарагуа, — сказала Флора. — Этот город находится недалеко от границы с Коста-Рикой, но он определённо находится на территории Никарагуа».
  Пол был в замешательстве. «Зачем Мэри сказала мне про Коста-Рику?»
  Флора пожала плечами. «Понятия не имею. Может, она просто не знает».
  Он не был уверен, имеет ли хоть какой-то смысл всё это. Далия была мертва, и он пока не нашёл мотива её убийства. Теперь Мэри похитили, и мотив был столь же неясен. Конечно, похитители могли просто послать Мэри сообщение, как когда они схватили Пола и избили его. Возможно, её тоже освободят к утру.
  Пора переходить в наступление. Ему надоело играть в догонялки. Пол встал с дивана и поправил пистолет на бедре.
  Флора снова перестала печатать. «Ты куда-то идёшь?» — спросила Флора.
  «Мне рано вставать. Я еду в Бенд на панихиду по Далии».
  «Нужна компания? Возможно, вам понадобится ещё помощь с компьютером».
  «Хорошо. Но сначала мне нужно сбегать домой и переодеться».
  Но Пол не поехал домой. Вместо этого он вернулся к южным холмам Юджина — последнему месту, где он видел тёмный фургон, участвовавший в его
   похищение, стрельба из проезжающего автомобиля и, предположительно, похищение Мэри Райан.
  В темноте и под проливным январским дождём на западе Орегона Пол медленно проезжал по окрестностям. В этом районе города было мало уличного освещения и почти не было машин. Поэтому он знал, что не может задерживаться слишком долго, иначе какой-нибудь бдительный домовладелец вызовет полицию. У каждого района был свой ритм, понятный большинству проницательных жителей.
  Поэтому, вместо того чтобы продолжать движение, Пол остановился у обочины, откуда открывался вид почти на десять домов по обе стороны улицы, и сел.
  Через час он понял, что вряд ли найдёт фургон. Когда он следовал за машиной от своего района, водитель, очевидно, заехал прямо в гараж. Одним из вариантов было попросить Флору проверить все налоговые документы с этой улицы, а затем сопоставить эти имена с данными Департамента транспортных средств штата Орегон, чтобы определить, кому может принадлежать фургон. Но это заняло бы некоторое время, и он не был уверен, что у Мэри есть на это время. К тому же, фургон мог быть угнан или вообще не иметь государственной регистрации. Более того, он даже не заметил номерного знака. Насколько ему было известно, он мог иметь лицензию в Вашингтоне, Калифорнии или каком-то другом штате.
  Однако у него было одно преимущество. Убийца или убийцы не забрали грузовик Мэри, как это было с Далией. Тем не менее, окрестности Юджина окружали тысячи акров дикой природы. Они могли легко убить Мэри и выбросить её тело где угодно.
  Пол застрял и знал это. Он нашёл свою фляжку, своего друга по засаде, и в последний раз сходил к колодцу, допивая остатки рома. Затем он проверил свой захламлённый бардачок, надеясь, что оставил там ещё одну фляжку или бутылку. Всё, что он нашёл, – это пустую полпинты, которую он засунул обратно в бумагу.
  Разочарованный и собираясь уходить, он вытащил из кармана листок бумаги. Затем нашёл свой мобильный телефон и набрал длинную последовательность международного кода.
  Телефон прозвонил четыре раза, прежде чем кто-то наконец ответил. Женщина говорила по-испански.
  «Могу ли я поговорить с Кертисом Райаном?» — спросил Пол.
  Наступил момент неуверенности, за которым последовало несколько пренебрежительных слов, которые понял даже Пол.
  Наконец, по телефону раздался голос мужчины. «В это время суток, надеюсь, всё будет хорошо».
  Пол обдумывал этот разговор весь последний час, сидя в машине и наблюдая за окрестностями. Ему нужно было найти тонкий баланс.
  «Извините за поздний звонок», — сказал Пол. «Это Пол Адлер. Я расследую смерть женщины в Юджине, штат Орегон». Это было достаточно расплывчато, чтобы вызвать беспокойство у мужчины.
  «Простите. Какая женщина?»
  «Женщина в возрасте от тридцати до тридцати пяти лет». Не двигайтесь с места.
  «Слушай, я в Никарагуа. Уже год там».
  «Я не рассматриваю твою кандидатуру на роль убийцы», — сказал Пол, создавая впечатление, будто он все еще работает в полиции.
  «Тогда почему... Боже мой. Ты же не думаешь, что это моя дочь Мэри?»
  Пол тяжело вздохнул и подождал немного. Наконец он сказал: «Нет, сэр. Это женщина по имени Далия Олсон. Вы её знаете?»
  «Господи, Далия умерла?» — воскликнул Кёртис Райан. «Она же девушка моей дочери».
  «Мы это знаем», — сказал Пол. «Есть ли у вас какие-либо идеи, кому могла быть нужна смерть Далии?»
  «Не знаю. Мы никогда не встречались. Только по видеосвязи на компьютере на прошлое Рождество. Она показалась мне прекрасной женщиной».
  Пол двинулся дальше. Теперь ему пришлось быть со мной осторожнее. «Ты слышал что-нибудь от Мэри в последнее время?»
  «Нет. Как я уже сказал, с Рождества не было».
  Странно, что Мэри не рассказала отцу о своей девушке, когда она пропала, и после того, как они нашли тело Далии. Возможно, их отношения были не такими уж близкими.
  «Я думал, Мэри позвонит вам по поводу своей убитой подруги», — сказал Пол.
  «Боюсь, что нет», — сказал Кёртис. «Она была не очень рада, когда я сюда переехал».
  «Почему у Мэри сложилось впечатление, что вы живете в Коста-Рике?»
  Кёртис прочистил горло. «Я не хотел её беспокоить. Коста-Рика гораздо спокойнее и безопаснее, чем эта страна».
  Это было странно. У Пола сложилось впечатление, что Никарагуа также изменила свою внутреннюю ситуацию. Он решил не разглашать дальнейшую информацию.
  «Вероятно, в ближайшие дни вам позвонит другой детектив»,
  Пол сказал: «Это будет либо Брэд Хедстром, либо Сонни Кордес. Не будьте…
   Удивлюсь, если они зададут тебе подобные вопросы. Теперь они взяли расследование под свой контроль. Я просто хотел поговорить с тобой лично. Кстати, я обожаю стейки в «Блэк Ангус». Я как раз там на днях обедал.
  «Спасибо», — сказал Кёртис. «Я рад, что моя дочь управляет этим местом как следует».
  «Да, она есть». Пол снова поблагодарил Кёртиса Райана и повесил трубку. Он чувствовал себя инструментом, умолчав о том, что Мэри, вероятно, похитили. Но, если серьёзно, он не был до конца уверен, что случилось с Мэри. Время покажет. Он просто надеялся, что у Мэри будет время.
   OceanofPDF.com
   17
  Пол заехал к нему домой и взял всё необходимое, в том числе наполнил свою обычную фляжку и положил ещё пару в походную сумку. Он также запасся сигаретами. Ему не нравилось курить в присутствии Флоры, но и не нравилось, что из-за этого ему придётся мучиться от ломки. Несмотря на дождь или снег, которые могли бы их поджидать, он мог приоткрыть окно и сделать салон относительно чистым.
  Затем он вернулся в квартиру Флоры и вытащил ее из постели.
  «Чёрт возьми, дядя Пол, — сказала Флора. — Почему мы не можем подождать до утра?»
  «На перевале Сантьям ожидается снежный покров толщиной в фут», — сказал он.
  «Тогда решено», — сказала она. «Мы возьмём мой грузовик вместо той лодки, которую вы называете машиной».
  Он не мог отрицать, что ее грузовик с полным приводом был лучшей идеей, чем его бывший полицейский автомобиль с настоящим полным приводом.
  Они быстро выехали в путь около десяти вечера. Обычно, при идеальных дорожных условиях, поездка из Юджина в Бенд занимала от двух до двух с половиной часов. Но в снегопад поездка могла занять на пару часов больше, в зависимости от ситуации на дорогах. К тому времени, как они пересекли перевал Сантьям, снег уже валил довольно сильно, но дороги всё ещё были проезжими. Да и движение в этот час было практически нулевым. В результате они добрались до Бенда ещё до часу ночи и остановились в отеле в небольшом центре города, в паре кварталов от реки Дешут.
  Всю дорогу через горы Пол потягивал ром, радуясь, что теперь он едет верхом. К Бенду он достиг второй степени опьянения — чуть выше нормы, но при этом речь ещё не заплеталась. Обычно это происходило на третьей-пятой степенях.
  Алкоголь способствовал хорошему сну ночью в высокогорной пустыне Центрального Орегона, под легкое потрескивание осадков за окном гостиничного номера.
   На следующее утро он проснулся рано, около шести, и принял душ.
  Затем он налил себе стакан рома из своего запаса и сделал глоток, глядя в окно на центр Бенда. Где-то ночью в городе тоже выпал снег. Каскадные горы находились менее чем в двадцати милях от Бенда. Хотя в горах ежегодно выпадало от 750 до 1000 сантиметров снега, сам Бенд избежал большей части этой катастрофы, получая около 65 сантиметров снега в год. И чаще всего снег таял в течение нескольких дней, если не часов.
  «Снег липкий?» — спросила Флора, стоявшая у себя на кровати за спиной Пола.
  «Боюсь, что да».
  «Мы вернемся сразу после поминальной службы?»
  «Я забронировал этот номер и на сегодня». Он повернулся к ней и увидел, что её рыжие волосы торчат во все стороны.
  "Что?"
  «У тебя сегодня утром особенная прическа».
  Она провела пальцами по своим коротким локонам. «Мои волосы каждое утро выглядят по-особенному».
  «Я этого не знал», — сказал он.
  «Не могли бы вы повернуться? Я сплю голышом и хочу в туалет».
  Он тоже этого не знал. Да ему и не нужно было знать. Он быстро обернулся и услышал, как она пошла в ванную. Затем он услышал шум душа и допил остатки рома. В этот момент завибрировал телефон, и он проверил входящее сообщение. Оно было от адвоката Джун Джуди, которая сообщала, что только что получила от полиции округа Эверест, что они подозревают похищение Мэри Райан. Ему следовало бы сообщить об этом Джун. Он отправил короткое сообщение с извинениями за свою ошибку. Вдруг телефон зазвонил, и он увидел, что звонит адвокат.
  «Да», — ответил Пол.
  «Я не знала, спишь ли ты», — сказала Джун.
  Он упомянул, что они с племянницей сегодня пересекли перевал в Бенд на поминальную службу по Далии. Затем он сказал ей, что разговаривал с отцом Мэри накануне вечером. Что-то в этом разговоре всё ещё беспокоило его, но он пока не мог понять, что именно.
  «Когда ты собирался рассказать мне, что тебя чуть не убили из проезжающей машины?» — спросила Джун.
  Дверь ванной открылась, и Пол обернулся, увидев свою племянницу в праздничном костюме. Он быстро обернулся и сказал: «Господи, девочка, надень что-нибудь».
   «Я забыл взять с собой одежду. С кем ты разговариваешь?»
  «Это адвокат Мэри, Джун Джуди», — сказал Пол. Затем он добавил в трубку: «Извините. Мне только что позвонила племянница».
  «Хорошо. Ты подумал о том, что мы теперь будем делать?» — спросила Джун.
  «Очевидно, эти два случая связаны», — сказал Пол. «Именно поэтому я планирую пойти на панихиду по Далии. Пока буду там, поговорю с как можно большим количеством друзей и родственников».
  «Жаль, что меня нет рядом с тобой. Мы могли бы разделять и властвовать».
  Телефон Пола завибрировал, и он проверил, пришло ли сообщение. «Подожди, Джун. Мне нужно проверить это сообщение».
  Он открыл текст и увидел, что кто-то прислал ему прикреплённое изображение. Это была фотография Мэри Райан, привязанной к стулу. Она была связана, с кляпом во рту и с синяком на лице. Текст гласил: «Я же говорил тебе не вмешиваться в это». Он помахал Флоре и показал ей текст.
  «Ты можешь проследить текст?» — спросил он свою племянницу.
  «Я попробую», — Флора записала входящий номер и подошла к своему ноутбуку.
  «Ты еще там, Джун?» — спросил он.
  «Да. Что это было?»
  Он описал ей фотографию и текст. «Я боялся этого».
  «Пожалуйста, перешлите мне копию», — сказала она. «Я этим займусь».
  Пол расхаживал по небольшому гостиничному номеру, пока его племянница работала за ноутбуком, пытаясь отследить звонившего. Через пятнадцать минут он понял, что Флора начинает раздражаться. В конце концов, она просто покачала головой и закрыла компьютер.
  «Одноразовый телефон?» — спросил Пол.
  «Да. Я так и думал. Поэтому я подтвердил информацию и попытался отследить продажу. Телефон был куплен в Медфорде три недели назад в Wal-Mart».
  «У тебя есть имя?» — спросил он.
  «Нет. Я отследила покупку и обнаружила, что телефон был куплен за наличные. Хотя кто-то купил на эту покупку второй телефон. Я пометила оба телефона на случай, если кто-то окажется настолько глупым, что снова их включит». Она помолчала и улыбнулась. «Я бы не отказалась от завтрака».
  «Хорошо. Я знаю хорошее место в паре кварталов отсюда».
  Они прошли по заснеженным тротуарам и нашли старую закусочную, которая была не так переполнена, как Пол видел раньше. Возможно,
   из-за снега люди не могли выйти из дома.
  Поев, они вернулись в отель и переоделись в более нарядную одежду для панихиды по Далии. Флора вышла из ванной в элегантном чёрном платье, чёрных чулках и на высоких каблуках.
  «Удачи с этими ботинками на снегу», — сказал Пол.
  «Ну, я не надену это платье с кроссовками. Тебе придётся проводить меня до церкви».
  «Я не думал, что это когда-нибудь произойдет».
  «Ты так же смешон, как и уродлив».
  «Тогда я, должно быть, очень смешной».
  Флора наконец оглядела его с ног до головы. «Ты это надел? Ты не взял костюм?»
  На нем были черные брюки, черная рубашка в стиле вестерн на пуговицах, черные ковбойские сапоги из ящерицы и бирюзовый галстук-боло.
  «У меня дома висит пара костюмов, но я достаю их только тогда, когда объявляют похороны. Вот что бывает на поминках».
  «Какая разница?»
  «Хотя это и католическая церковь, где большинство церемоний погребения являются формальными и включают мессу, так бывает не всегда».
  «Это потому, что они думают, что она лесбиянка, не так ли?»
  «Надеюсь, что нет», — сказал он. «Это более вероятно, потому что она была разведена и не аннулировала свой брак. Это во многом зависит от священника».
  «Это чушь собачья».
  «Всё будет так, как есть. Ты готов».
  «Чтобы в церковь ударила редкая зимняя молния, когда я войду?»
  «Если это случится, Флора, то не из-за тебя. Из-за меня».
  Она надела свое длинное черное кожаное пальто и сказала: «Вот что я имела в виду».
  Флора старалась не улыбаться.
  «Что случилось с той милой девочкой, которую я когда-то знал? Ах да, её никогда не существовало».
  «Пойдем, старик. Разве у тебя нет скорбящих людей, которых нужно вытрясти из них душу?»
  Он покачал головой и надел свою чёрную кожаную куртку. Затем они пошли к её грузовику, и Полу пришлось пару раз удержать её от падения.
   Раз. Но и в ковбойских сапогах дела у него шли ненамного лучше.  «Говноки» были как коньки без лезвий.
  Панихида прошла в крупнейшей и старейшей католической церкви в Центральном Орегоне, всего в нескольких кварталах от центра города Бенд, но слишком далеко, чтобы идти по снегу.
  Прелесть поминальных служб заключалась в том, что никто не проводил перекличку и не проверял приглашения. Обычно они были открыты для публики.
  Пол всегда посещал эти места в каждом городе, когда работал в отделе убийств.
  Статистика обычно была на его стороне: убийца, как правило, был среди присутствующих. Он предположил, что им нравится видеть результаты своих действий.
  Большинство испытывали сексуальное влечение при виде скорбящих друзей и родственников.
  Прогуливаясь по церкви в сопровождении племянницы, Пол направился к алтарю, где стояли два больших мольберта с фотографиями Далии. По какой-то причине гроб на алтаре был закрыт. Но он знал, что её тело было найдено в таком состоянии, что его можно было положить в открытый гроб. Если, конечно, гробовщик был хоть немного искусен в макияже.
  «Она была такой красивой женщиной», — сказала Флора Полу.
  «Да, была». Теперь ему пришлось признаться себе, что он действительно видел Далию на нескольких мероприятиях полицейского управления Юджина — например, на ежегодной рождественской вечеринке. Но они никогда не встречались. Грег Олсон, если Пол помнил, держал жену рядом с собой на этих мероприятиях.
  К ним подошла женщина латиноамериканского происхождения с обеспокоенным выражением лица.
  Она явно плакала. Пол догадался, что это была мать Далии.
  «Откуда вы знаете мою дочь?» — спросила их мать, все еще с сильным акцентом.
  К счастью, накануне вечером, во время поездки через горы, они все подробно рассказали.
  Флора сказала: «Вы, должно быть, мать Далии. Приятно познакомиться, мэм. Сочувствую вашей утрате».
  «Вы были друзьями?» — спросила мать.
  «Я работал с бывшим мужем Далии», — сказал Пол. Он уже слышал от Мэри, что матери и отцу Далии нравился Грег Олсон, так что это был безопасный шаг.
  «Понятно. Грег придёт?»
  Чёрт. Пол об этом не подумал. Если Грег придёт, могут возникнуть проблемы.
   «Не знаю», — сказал Пол. «Я уже ушёл из полиции. Мэри меня больше дружит».
  «То же самое», — сказала Флора.
  Скорбящая мать оглядела церковь. «Я бы ожидала, что она хотя бы появится».
  «Я думал, ты не одобряешь их дружбу», — прощупал Пол.
  «Это противоречит нашей вере», — заявила она довольно официально.
  «Мэри говорит, что они были просто хорошими друзьями. Ничего больше».
  Мать Далии вдруг исполнилась надежды, но ничего не сказала.
  Пол продолжил: «Твой английский идеален», — сказал он, сказав маленькую невинную ложь.
  «Вы эмигрировали из Мексики?»
  Женщина мотнула головой, как будто Пол только что обозвал ее стервой.
  «Мы приехали из Никарагуа в восьмидесятых».
  «Понимаю», — сочувственно сказал он. «В вашей стране были тяжёлые времена».
  «Наша бывшая страна», — поправила мать. «Теперь мы все граждане Америки».
  «Это замечательно», — сказал Пол. «Ещё раз приношу свои соболезнования в связи с вашей утратой».
  Мать просто кивнула головой и отошла к другой небольшой группе людей.
  Когда Пол и Флора снова остались одни, разглядывая фотографии, Флора наклонилась к ним и сказала: «Знаешь, дядя Пол, иногда ты можешь быть порядочным человеком».
  «Только когда мне за это платят», — сказал он.
  «Не совсем. Кто тебе теперь платит?»
  Она была права, эта проклятая злодейка. «Ладно. Давай не будем ко мне придираться. Давайте найдём место сзади, вдруг мне придётся встать, чтобы покурить».
  Как только они заняли места в дальнем углу, откуда открывался вид на всех потенциальных игроков, Пол сглотнул, увидев, как в церковь вошёл мужчина. На нём был тёмный костюм в тонкую полоску, делавший его похожим на директора похоронного бюро. Пол попытался ещё глубже вжаться в старую деревянную скамью, наблюдая, как детектив Грег Олсон идёт по центральному проходу, пока не обнял мать Далии долгим, казалось бы, искренним объятием.
  Отлично! Это всё, что нужно Полу.
   OceanofPDF.com
   18
  Что касается поминальной службы, то по Далии она прошла примерно так же приятно, как Пол мог ожидать в сложившихся обстоятельствах. Многие, он был уверен, ожидали результата Флоры – удара молнии в церковь. Но это не имело никакого отношения ни к Полу, ни к её нерелигиозности. Нет, судя по перешёптываниям и подслушанным разговорам, Пол понимал, что прихожане больше обеспокоены гедонистическими наклонностями Далии. Слухи – штука непостоянная. Полу хотелось встать перед всеми и определённо заявить, что Далия не была чёртовой лесбиянкой. Они с Мэри были просто хорошими друзьями. Ну же, люди. Выньте головы из задниц. Даже если слух был правдой, однополые браки в Орегоне не только легальны, но и широко распространены. Пол всё ещё не мог назвать это браком, поскольку ему не нравилось, когда кто-то менял значения слов в словаре. Возможно, он согласится с новым определением, как только все в Америке согласятся называть аборт тем, чем он на самом деле является – детоубийством.
  Пол не упускал из виду никого, кто мог быть причастен к смерти Далии. Иногда это срабатывало. Но, за исключением нескольких потенциальных метателей камней, он подозревал, что поездка в Бенд с подозреваемым не сработает. Он также думал, что увидит обоих братьев Далии. Однако он увидел только солдата в парадной форме. Это был красивый молодой человек.
  Когда служба закончилась, Пол и Флора направились к семье, стоявшей у входа в церковь. Пол отстранил солдата и упомянул, что разговаривал с ним на днях. Затем он выразил соболезнования и поблагодарил солдата за службу. Он производил впечатление приятного молодого человека, который не спускал глаз с Флоры.
  Поэтому, когда отец Далии пришел поговорить, Флора отошла в сторону к солдату, пока Пол беседовал со старейшиной патриархом.
  «Сожалею о вашей утрате», — сказал Пол.
  Они коротко пожали друг другу руки, и отец Далии упомянул, что его жена рассказала ему о Поле.
  «Я читал о бывшем полицейском детективе, который нашёл мою дочь в неглубокой могиле на побережье Орегона», — сказал отец. «Это был ты?»
  «Боюсь, что так, сэр», — сказал Пол.
  "Спасибо."
  "Мне жаль?"
  «За то, что нашли мою дочь. Сын сказал мне, что Мэри рассказала ему о ваших усилиях по её спасению. О том, как полиция Юджина не послушала её, когда Далия пропала. Спасибо, что поверили моей дочери…» Мужчина помедлил, решая, как назвать Мэри.
  Пол не был уверен, стоит ли упоминать о похищении Мэри.
  «Её подруга», — ответил Пол. «Мэри говорит, что они были просто подругами и соседками по комнате. Я был у них дома и видел комнату Далии».
  «Хорошо. Спасибо, что сказали».
  Конечно, Пол не думал, что старший государственный деятель ему поверит. Оглядев церковь, Пол спросил: «Твой второй сын, Диего, здесь?»
  Приветливый настрой отца мгновенно изменился: «Нет. У нас натянутые отношения».
  Прежде чем Пол успел что-то еще вытянуть из отца, если вообще что-то можно было вытянуть, их разговор был прерван появлением детектива Грега Олсона.
  «Сюда пустят кого угодно», — сказал Грег Полу. Затем он обнял отца Далии. «Этот парень тебя домогается?» — спросил он своего бывшего тестя.
  «Вовсе нет, Грег. Я просто поблагодарил его за то, что он нашёл тело Далии. Вы, очевидно, знакомы».
  «Едва ли», — сказал Пол. «Он работал в другом отделе, когда я там был».
  «Он познакомился с Далией на одном из собраний нашего отдела», — рассказал Грег.
  «Мы не то чтобы встречались лично», — поправил Пол. «Мы были в одной компании, но я тогда был не слишком общительным».
  Грег рассмеялся. «Ты когда-нибудь был общительным, Пол? Когда ты только находил время на выпивку?»
  «Мои пороки хорошо известны, — сказал Пол. — Неужели мы хотим выносить грязное бельё напоказ здесь и сейчас? Потому что у меня тоже есть кое-какие интересные знания».
   Грег стиснул челюсти и выпятил грудь, как петух на птичьем дворе.
  «Не стоит распространять необоснованные слухи».
  Отец Далии казался сбитым с толку.
  Пол еще раз выразил свои соболезнования, а затем отправился на поиски Флоры, которая все еще была с братом-солдатом.
  «Наверное, нам пора идти», — сказал Пол племяннице. Он ещё раз поблагодарил солдата за службу и проводил Флору до дверей.
  Выйдя на улицу, Флора сказала: «Он хороший парень. Ты уверена, что нам нельзя остаться сегодня на ночь?»
  «Он упомянул что-нибудь интересное?» — хотел узнать Пол.
  «Да. Ему понравилось моё платье».
  «Я имею в виду все, что имеет отношение к делу».
  Они пошли по заснеженной парковке к грузовику Флоры, а Пол следил за тем, чтобы она не упала на задницу.
  «В основном я позволяла ему говорить о своей сестре. Как он пожалел, что был таким придурком, когда узнал, что она уходит от мужа. Он упомянул, что знал об измене Грега, но не думал, что остальные члены семьи знают. Иначе они бы не обнимали его так крепко».
  «Это имело смысл», — подумал Пол. Вот почему Грег не хотел, чтобы Пол рассказывал что-либо ещё своим бывшим родственникам.
  Они почти добрались до её грузовика, когда Пол почувствовал что-то неладное. Машина медленно проехала по заднему ряду парковки. Пол увидел вспышки, прежде чем услышал выстрел. Он толкнул племянницу на скользкую поверхность, приземлившись на неё, и попытался вытащить пистолет.
  Водитель автомобиля сделал не менее десяти выстрелов. Пол открыл ответный огонь, попав в заднюю часть машины, когда она выезжала с парковки, пока затвор его пистолета Glock не оказался полностью отодвинутым назад, а патронник был пуст.
  Пол скатился с Флоры и осмотрел её на предмет ран. «Тебя ранили?» — спросил он её.
  Она села и сказала: «Не думаю. Что-то твёрдое ударило меня в грудь. Кажется, это была твоя стальная фляжка».
  Неудивительно, что первым к ним из церкви подбежал солдат, который, вероятно, привык бежать навстречу выстрелам. За ним следовал детектив Грег Олсон с пистолетом наготове.
  «Что, черт возьми, произошло?» — спросил Грег.
   Солдат помог Флоре подняться на ноги и стряхнул снег с ее одежды.
  Пол нашёл новый полный магазин и заменил старый, резко захлопнув затвор и дослав патрон в патронник. Затем он убрал пистолет обратно в кобуру на правом бедре и стряхнул снег с брюк.
  «Что думаешь, гений?» — спросил Пол. «Кто-то очень не хочет, чтобы я расследовал убийство Далии или похищение Мэри».
  Солдат был явно растерян. «Подождите. Что? Мэри похитили?»
  «Это не подтверждено», — сказал Грег и убрал пистолет.
  «Да, так и есть, придурок», — сказала Флора. «Сегодня утром пришло подтверждение».
  «Чёрт, — сказал Пол. — Вот как они узнали, что мы здесь». Он не хотел вдаваться в подробности.
  Пол обдумывал варианты, зная, что если он останется, местные правоохранительные органы задержат его для расследования стрельбы. Он сел в грузовик Флоры, а она села за руль и завела двигатель. К этому времени уже завыли сирены.
  Опустив стекло, Пол сказал Грегу: «Сообщи им, что случилось».
  Грег покачал головой.
  Флора медленно поехала обратно в отель. Им придётся задержаться там на некоторое время, зная, что местные полицейские, вероятно, перекроют движение на выезде из города.
  Бенд был настолько изолирован, что для покрытия шоссе 97 на север и юг и шоссе 20 на восток требовалось всего несколько подразделений.
  Выписавшись из отеля, Пол отправил Флору по проселочной дороге в Тумало и в конце концов выехал на шоссе 20, ведущее на запад до Систерс.
  Он полагал, что местные полицейские не догадаются, что кто-то поедет этим маршрутом, особенно учитывая свежевыпавший снег.
  Затем Флора направилась на запад, обратно в Юджин. Пол воспользовался этим временем, чтобы наполнить фляжку и осушить её по дороге, размышляя о том, что узнал в Бенде. Он обсуждал с Флорой возможность того, что стрелок нашёл их, пропинговав его мобильный телефон. Она заверила его, что это маловероятно, поскольку для этого нужны невероятные навыки и доступ к компьютерным системам правоохранительных органов.
  Пока они ехали вдоль зеленой западной стороны Каскадных гор, где снегопад сменился обычными дождями, Полу пришлось признаться себе, что он застрял.
   «Если не мобильный телефон, — сказал Пол, — то что?»
  Флора пожала плечами. «Вы воспользовались своей визой в отеле. К этой базе данных проще получить доступ. Это может сделать практически любой сотрудник банка».
  Он это знал, но это не особо утешало и не казалось вероятным. «Наверное», — сказал он. «Этот парень мог следовать за нами от отеля до церкви».
  «Возможно, лучше спросить, кто это был, — сказала она. — И почему он был один?»
  Они уже обсуждали и это. Оба видели только одного человека в машине, которая была последней модели белой Toyota Camry — популярной в Центральном Орегоне.
  «Я думал об этом», — сказал Пол. «И это единственное утешение, которое я нашёл в этом инциденте. Если он был одним из похитителей, он не мог просто оставить Мэри одну. Кто-то должен быть рядом, чтобы позаботиться о ней».
  «Верно. Значит, она ещё жива».
  «Именно». Конечно, были и другие варианты, но Полу хотелось верить именно в этот.
  Вскоре они проехали восточную окраину Спрингфилда, города-побратима Юджина.
  «Где сейчас?» — спросила Флора.
  «Высади меня у машины», — приказал он. Дальнейшие действия не могли быть связаны с его племянницей. «Мне нужно, чтобы ты оставалась дома и была готова к тому, что я позвоню тебе, чтобы ты научился работать с компьютером».
  Она слишком долго смотрела на него. «Ты меня увольняешь?»
  «Тебя сегодня чуть не убили».
  Флора улыбнулась. «Ты спас мне жизнь».
  «Я отреагировал слишком медленно, — сказал он. — Я потерял больше нескольких шагов».
  «Чепуха. Даже ниндзя не смог бы среагировать быстрее. Ты был крутым парнем, дядя Пол. Тебе действительно стоит найти себе девушку».
  «Откуда это взялось?»
  «Я просто говорю».
  «Ты просто несёшь чушь», — сказал он. «Кроме того, до недавнего времени у меня была девушка».
  Она рассмеялась. «Ты имеешь в виду ту бывшую проститутку?»
  «Она была экзотической танцовщицей», — возразил он.
  «Стриптизёрша».
  «Неужели ты должен быть таким осуждающим?»
   Она ударила рукой по рулю. «Я самый непредвзятый человек из всех, кого вы знаете. И вы это знаете. Я просто не хочу, чтобы налоговая служба…
  снова вас проверяю».
  «Эй, Чарити — ее настоящее имя».
  «Может быть. Но ты же не можешь списать все деньги, которые ты сунул ей в стринги, на благотворительность».
  «Не знаю, почему. За исключением армии, я не согласен с 90% той ерунды, которую наше правительство тратит на наши налоговые деньги. К тому же, наши отношения окончены».
  Они ехали молча, пока не добрались до парковки у дома Флоры и не остановились рядом с «Краун Вик», принадлежавшим Полу. Он покачал головой, увидев множество пулевых отверстий в своей машине. Может быть, он оставит их там. Это придало зверю характер.
  Она заглушила двигатель и сказала: «Почему бы тебе не остаться со мной хотя бы на сегодняшнюю ночь?»
  «Нет. Мне сегодня нужна собственная кровать». Он вышел из машины и схватил с заднего сиденья свою походную сумку. Он также протянул её племяннице.
  Она крепко обняла его. «Не делай глупостей».
  Пол рассмеялся: «Я каждый день делаю какую-нибудь глупость».
  "Если вы понимаете, о чем я."
  Да, он так и сделал. Но он не мог ей этого обещать. «Береги себя, девочка. Будь рядом, если мне понадобятся твои безумные компьютерные навыки».
  "Я буду."
  Он сел в «Краун Викторию» и наблюдал, как его племянница входит в свой дом. Хотя здание было охраняемым и вход был только по требованию, он всё равно беспокоился за неё. Именно поэтому ему нужно было сделать то, что он собирался сделать сейчас.
  Пол поехал на восток к своему дому и заехал задним ходом на подъездную дорожку. Как он и подозревал, тёмный фургон стоял примерно в двух кварталах от его дома, откуда открывался прекрасный вид.
   OceanofPDF.com
   19
  Пол едва успел переступить порог, как получил сообщение. Он проверил, кто это, но номер был неизвестен. И это не был кто-то из тех, кто присылал ему сообщения в последние дни. Эти ребята меняли телефоны чаще, чем он менял нижнее бельё, подумал Пол.
  Текст был простым. В нём ему советовали не вмешиваться в расследование убийства.
  Никакого упоминания о Мэри Райан.
  Пол ответил: «Укуси меня».
  Он налил себе стакан рома, сел в своей скромной гостиной, закурил сигарету и сделал глубокую затяжку дыма.
  Через несколько секунд его телефон завибрировал. Но на этот раз это было не сообщение, а звонок. Он посмотрел на телефон и увидел, что звонил тот же человек.
  «Какого черта тебе надо?» — спросил Пол.
  «Ты понимаешь, какой ты тупой?» — сказал мужчина. Это был тот же парень, который ударил его несколько дней назад. У него была определённая манера речи, явно фальшивая.
  «Мне говорили. Но я никогда не проходил тест, чтобы это подтвердить».
  «У тебя есть что-то вроде желания умереть?»
  Пол повесил трубку. Он отпил немного напитка и подождал. Но недолго. Телефон снова завибрировал.
  «Полицейское управление города Юджин», — сказал Пол.
  «Как хочешь. Я не играю в игры. Если хочешь увидеть эту лесбиянку живой, лучше не вмешивайся в расследование убийства».
  Просьба этого мужчины была совершенно бессмысленной. «Она не лесбиянка. Но я слышал, что у неё СПИД». Он делал всё возможное, чтобы отговорить их от сексуального насилия над Мэри. «Вы местным детективам то же самое говорите?»
  «Я не беспокоюсь о них», — сказал мужчина.
  Этот парень хотел чего-то ещё, и Полу нужно было докопаться до сути. «Тебе, наверное, нужно видео».
   Мужчина на другом конце провода чуть не подавился. «Какое видео?»
  спросил он.
  Пол снова повесил трубку и снова затянулся дымом, задержался на пару секунд, а затем послал несколько гудков к потолку. Телефон снова завибрировал, и он подождал несколько секунд, прежде чем ответить.
  «Анонимные тупицы», — сказал Пол.
  «Перестань бросать трубку. Я всажу пулю в голову твоей подружке».
  «Ты же вроде говорил, что она чёртова лесбиянка», — сказал Пол. «Определяйся. К тому же, она бы не стала со мной трахаться, даже если бы я был последним мужчиной на Земле».
  «Я видел, как ты на нее смотришь».
  Это уже становилось жутко. Как он посмотрел на Мэри Райан? «Какого чёрта ты от меня хочешь?»
  Неуверенность. «Мне нужно видео».
  У Пола возникло предчувствие: «Почему бы мне просто не выложить это в интернет?»
  «Сделаешь это — и эта сука умрёт».
  Всё это не сходится, подумал Пол. Неужели он что-то упустил из виду на видео? Если вспомнить, все три раза эти придурки ему угрожали, но либо они были совершенно некомпетентны, либо не очень-то старались его убить. Его привязали к стулу и могли просто перерезать горло. Или выстрелить в голову. Но вместо этого они просто предупредили его и бросили перед домом.
  Оглядываясь назад и учитывая его состояние опьянения в ту ночь, они могли бы просто подъехать к нему сзади и выстрелить ему в затылок. Он был недостаточно ответственен, чтобы ответить пистолетом. И даже оба инцидента могли бы быть гораздо более успешными. Последний в Бенде казался поспешным и, возможно, просто реакцией на его появление. Возможно, и Пол лишь предполагал, этот парень не хотел его смерти. Он хотел с ним потягаться. Заставить его попотеть. Но зачем?
  «Хорошо», — сказал Пол. «Хотите, я отправлю видео на этот телефон?»
  Парень на другом конце провода рассмеялся: «Меня это не устраивает. Принесите мне видео».
  «Конечно. Дай мне свой адрес, и я забью его в GPS».
  «Это уже надоело, старина».
  Ого, он был не только похитителем и убийцей, но и эйджистом.
  «Ладно. Старая школа. Мне нравится. Встретимся и обменяемся видео с Мэри».
   «А ты держишь рот на замке и не вмешиваешься в расследование убийства».
  «Да, и это тоже. А где мы встретимся? Прежде чем я умру от старости или склероза печени».
  «Вы имеете в виду цирроз», — поправил похититель.
  «Думаю, моя печень уже окаменела, но мне подойдёт любой из вариантов. Моя печень больна, и её нужно наказать». Интересно, что этот парень понимал разницу, подумал Пол. Он не был обычным уличным бандитом.
  Мужчина сказал не торопиться, он вернется и сообщит место.
  Затем он отключился.
  Пол покачал головой и допил ром. Затем он вернулся к бару и налил себе ещё.
  Увидев краем глаза какое-то тёмное движение, Пол быстро повернул голову влево. И снова ничего не было. Неужели он сходит с ума?
  Как раз когда он собирался сесть в гостиной, раздался дверной звонок. Он поставил стакан и вытащил «Глок». Вместо того чтобы смотреть в дверной глазок, он подошёл к окну в кабинете и выглянул сквозь жалюзи. Затем он убрал пистолет и вернулся к входной двери.
  Открыв дверь, Пол с подозрением посмотрел на гостей. Это были детективы Брэд Хедстром и Сонни Кордес.
  «Что вы, ребята, так поздно выходите из дома?» — спросил Пол. «Разве вам уже пора спать?»
  «Мы могли бы потребовать от тебя того же самого, — сказал Сонни, — но в твоем случае это из-за твоего возраста».
  «Можно войти?» — спросил Брэд.
  Пол махнул рукой и пропустил мужчин в гостиную. «Вы, ребята, уже достаточно взрослые, чтобы пить?»
  «Мы все еще на дежурстве», — сказал Брэд.
  «Ладно. Как насчёт колы или «Бабл Ап»?»
  «Что это, черт возьми, такое?» — спросил Сонни.
  «Для вас это будет как Mountain Dew», — объяснил Пол.
  Сонни покачал головой. «Теперь мы пьем энергетики».
  «Извини. У меня дома нет ничего настолько крепкого. Эти штуки тебя убьют. Они находят таких молодых людей, как ты, с разбитыми сердцами после употребления этих штук». Пол сел на диван, взял ром и сделал большой глоток.
   Двое детективов остались стоять.
  Брэд взял инициативу в свои руки: «Ты был занят в Бенде, Пол».
  «Повтори это три раза», — пробормотал Пол. «Понятия не имею, о чём ты. Выражайся конкретнее».
  «На поминальной службе по Далии, придурок», — сказал Сонни.
  Пол рассмеялся. «Ты имеешь в виду тот маленький инцидент?»
  «Мы не считаем стрельбу из проезжающего мимо автомобиля чем-то незначительным, — сказал Брэд. — Ты опустошил магазин на семнадцать патронов».
  «Местные полицейские нашли парня?» — спросил Пол. «Я не просто так решил стрелять по какой-то Тойоте Камри. Я стрелял в ответ. Защищал себя. Мы же всё ещё в Америке, верно? Где у нас есть конституционное право на самооборону? Скажите мне, когда это изменится, и я всажу себе пулю в голову».
  После мгновения неуверенности и тревоги Брэд наконец сказал: «Они нашли машину в Систерс, полностью разгромленную».
  «Есть ли кровь?»
  Брэд отрицательно покачал головой.
  «А как насчет других угнанных автомобилей в этом районе?»
  «Другие украденные машины?» — спросил Сонни. «Мы не говорили, что Camry была украдена».
  «Так и было», — сказал Пол. «И, полагаю, стрелок нашёл ещё одну машину, чтобы угнать её в Систерсе».
  Два детектива переглянулись. Брэд сказал: «Это был внедорожник «Шевроле».
  «С полным приводом», — добавил Пол.
  «Откуда ты это знаешь?» — спросил Сонни.
  «Потому что ему нужно было сцепление с дорогой, чтобы преодолеть перевал, который был на шаг ниже опасного, когда я его преодолевал».
  «Вы думаете, стрелок приехал в Юджин?» — спросил Брэд. «Почему вы так думаете?»
  Пол проигнорировал вопрос. «К утру ты найдёшь этот «Шевроле» брошенным где-нибудь в Юджине. Итак, зачем ты здесь прерываешь моё погружение в небытие?»
  Сонни повернул голову в сторону входной двери.
  «Давай», — сказал Брэд своему партнеру.
  Детектив ушёл, а Брэд остался стоять, уперев руки в бока, словно родитель, собирающийся отругать ребёнка. Пол привык к заботе молодого человека о его благополучии. Он никогда не держал на Брэда зла, поскольку тот…
   Вероятно, беспокойство было искренним. Главной проблемой Павла было то, что юноша был слишком логичен в своих суждениях. Праведность — это то, что праведник делает.
  «Что?» — спросил Пол.
  «Тебе нужно разобраться со своими проблемами, — сказал Брэд. — Ты убиваешь себя».
  Пол поднял стакан и допил остатки рома. Затем он уставился в пустой стакан. «Как ты видел, другие пытаются убить меня быстрее. К тому же, мне не на что опереться, Брэд».
  «Чушь собачья. А как же твоя племянница?»
  «Я ей не нужен. Она меня терпит. Еле-еле».
  «Ты ошибаешься, Пол». Брэд направился к двери, но остановился перед выходом. Мужчина сопротивлялся сильнее обычного. «Давай я отвезу тебя в реабилитационный центр».
  «Ни за что. Я не собираюсь заниматься никакими двенадцатишаговыми упражнениями. Эти ублюдки не будут указывать мне, как жить. Не ждите, что я буду сидеть в каком-то барабанном кружке и дрочить с кучкой никчёмных болванов».
  «Этот не такой».
  «Они все такие, Брэд. Кучка людей, которые наконец осознают, что они облажались, и хотят обменять трезвость на новенькие блестящие монеты. Ну, я не из тех, кто бросает пить, чёрт возьми. Моя единственная проблема с выпивкой — когда у меня заканчивается спиртное. Я могу остановиться в любой момент. Просто не хочу». Пол встал с дивана и подошёл к двери, чтобы открыть её детективу.
  «А как же Мэри?» — спросил Брэд.
  «А что с ней?»
  «Вы что-нибудь слышали от ее похитителей?»
  «Разве вы не передали это в ФБР?»
  Пол застал детектива врасплох. Молодой человек явно искал ответ.
  «Мы пока не знаем, что у нас есть», — сказал Брэд с жалким безразличием. «Выкупа не было».
  Брэду это было неинтересно, подумал Пол. «Верно. Лучше убедиться. Подождём, пока найдут тело Мэри в неглубокой могиле на берегу».
  Брэд кивнул, и Пол выпустил мужчину, ужасно не желая лгать молодому детективу. Он знал, что Брэд Хедстром — один из хороших парней.
  Чёрт возьми, Полу лучше бы знать. Он тренировал парня, и, к счастью, к нему прилипло только хорошее.
   Выпустив молодого детектива, Пол вернулся к бару и уставился на бутылки с ромом. Затем он быстро оценил себя, пытаясь определить степень своего опьянения по пятибалльной шкале. Он предположил, что держится на уровне двух. Поэтому он налил себе ещё янтарной жидкости и вернулся в гостиную. Он сможет бросить пить, когда умрёт.
  Подробности этого дела путались в голове Пола, словно беспорядочное скопление звёзд, парящих над его головой после удара по черепу. Да, он снова видел звёзды — мушки, отчаянно трепещущие, словно чёртова стойкость. В голове был бардак, и он мечтал найти выход, способ снова увидеть вещи в правильном свете. Он понимал, что потерял контроль, но ничего не мог с этим поделать.
   OceanofPDF.com
   20
  На следующее утро Пол проснулся на диване в гостиной, прижавшись лицом к дешёвой потрескавшейся коже. В отличие от обычного пробуждения в шесть утра, сейчас было почти семь тридцать. Он свесил ноги на пол и пнул пустую бутылку из-под рома.
  Он проверил свой телефон и увидел, что пропустил уже четыре сообщения.
  Одно было от его племянницы, которая писала, что рада, что поехала с ним в Бенд, несмотря на то, что её чуть не убили. У Пола было предчувствие, что подобные вещи могут настолько возбудить Флору, что она решит стать офицером.
  Остальные три сообщения были от адвоката Джун Джуди. У неё были для него новости. Позвони, как только он придёт в себя. Умница, подумал он.
  Он набрал её номер и подождал. Внезапно его пробрал холод, и он огляделся в поисках куртки.
  Джун ответила: «Пол Адлер. Ты наконец-то встретил этот день?»
  «Эй, официально я на пенсии», — сказал он. Он не хотел её злить, ведь она приносила ему много дел.
  «Для отставного полицейского в вас наверняка часто стреляют».
  «Вы слышали о Бенде?»
  «Сегодня утром я работал над залогом для одного из своих клиентов, когда один из офицеров сказал мне. Должно быть, он видел нас вместе. В любом случае, я звоню не поэтому».
  Джун Джуди была единственным адвокатом, которого Пол терпел. И обычно это происходило потому, что она говорила по существу. Большинству адвокатов просто нравилось слушать самих себя.
  «Я уже говорил, что у меня сильно болит голова?» — спросил Пол. «Это может быть какая-то чёртова аневризма».
  «Дай мне передышку. Я скоро доберусь». Она помедлила, а затем продолжила:
  «Ты не разговаривал с Флорой сегодня утром?»
  «Нет. Я только что проснулся». Он чувствовал, что его вот-вот стошнит, а это случалось только тогда, когда он ел испорченные морепродукты.
  «Я всё утро переписывалась с Флорой. А потом она позвонила мне несколько минут назад. Кто-то включил один из одноразовых телефонов, которые она отметила. Ей удалось отследить его до ресторана в центре города».
  Пол посмотрел на часы. «Когда?»
  «Всего пару минут назад, — сказала она. — Это «Утиная закусочная».
  «Я знаю это место. Буду там через десять минут».
  «Вы уверены, что не хотите вызвать полицию?»
  «Нет, не сейчас». Флоре не разрешалось использовать свой доступ к полицейским базам данных для частного расследования, хотя расследованием преступлений занималось Управление полиции. Пол ни за что не собирался втягивать свою племянницу в неприятности за то, что она поступила правильно.
  Пол повесил трубку и поспешил по дому, собираясь уходить. Вместо того чтобы блевать, он решил сделать большой глоток рома, чтобы согреться. Он посмотрел на свои руки, которые слегка дрожали. Затем он выбросил это из головы и накинул куртку. Он выскочил из дома и немедленно поехал по дороге к центру Юджина. Пол понимал, что человек с одноразовым телефоном мог уже скрыться, но ему нужно было хотя бы попытаться туда добраться.
  Вместо того чтобы зайти в ресторан, который был забит до отказа, Пол уселся на парковке с прекрасным видом на входную дверь.
  Он позвонил своей племяннице и ждал ответа по поводу того, на месте ли ее мобильный телефон.
  «Дядя Пол, — сказала Флора. — Он всё ещё там. Насколько я могу судить, он не сдвинулся с места».
  «Спасибо, дорогая», — сказал он. «Ты можешь следить за ним и писать мне, когда он будет в пути?»
  «Конечно, минут на двадцать. Потом мне нужно идти на работу».
  «Сегодня воскресенье», — сказал он.
  «Знаю. Но мне ещё нужно обновить программное обеспечение, и оно должно быть готово к утру понедельника».
  «Еще раз спасибо», — сказал он и повесил трубку.
  Теперь у него было два выбора. Он мог сидеть и ждать на парковке или зайти и что-нибудь поесть. Он выбрал последнее. Поскольку он понятия не имел, у кого этот телефон, ему оставалось просто среагировать на кого-то, кто его узнал бы. Вместо того, чтобы сесть, Пол сказал администратору, что ждёт друга. Это дало ему время небрежно осмотреть комнату с обеих сторон.
  Он мог исключить большинство ранних пташек, например, стариков. Или тех, у кого есть маленькие дети. Нет, он искал либо одного мужчину, либо двоих-троих. Скорее всего, двоих, поскольку кому-то всё равно придётся следить за Мэри Райан.
  Когда его отчаяние достигло предела, он наконец увидел кого-то, одиноко сидящего у дальней стены. Он покачал головой, не веря своим глазам.
  Когда Пол подошёл к мужчине, сидевшему в одиночестве, телефон Пола внезапно завибрировал. Он вытащил его и увидел, что, по словам Флоры, мужчина уже двигается.
  Это не имело смысла.
  Пол остановился перед столом с молодым человеком и сказал:
  "Как дела?"
  Молодой человек со светлыми дредами, казалось, был удивлён, увидев Пола. Раста-виолончелист доел последний кусок омлета. Затем он откинул волосы со лба и сказал: «Это мой любимый нацист».
  «Вы пропустили поминальную службу по Далии в Бенде».
  «Жду выхода книги». Он слегка ухмыльнулся. Затем он заключил: «И мы были не такими уж друзьями. Говорят, тот пас был просто ужасным».
  «Так и было». Пол заметил, что на столе напротив растаманки стояла вторая грязная тарелка. «Твой друг вернётся?»
  «Нет. Еще одна встреча».
  "Церковь."
  «Возможно. Чем я могу быть вам полезен?»
  Настроение раста-виолончелиста менялось с нахального на негодующее. Резкого скачка не было. Телефон Пола снова завибрировал, и он прочитал сообщение. Телефон двигался вовсю.
  «Хорошего вечера», — сказал Пол, кивнув подбородком в сторону растаманского виолончелиста, а затем поспешил на улицу к своей машине.
  Пол завёл машину и позвонил племяннице: «В каком направлении?»
  «Направляемся к кампусу», — сказала она.
  Он включил передачу и выехал со стоянки, направляясь на восток, к Университету штата Огайо. У него не было ни одного из этих модных Bluetooth-устройств, позволяющих вести машину и разговаривать одновременно, поэтому он просто включил громкую связь с племянницей и подключил её к прищепке, прикреплённой к приборной панели. Старая школа.
  «Где сейчас?» — спросил Пол.
  «Я тоже тебя в курсе, дядя Пол. Ты примерно в миле от цели.
  Пол нажал на педаль газа и нажал на свет как раз в тот момент, когда загорелся красный свет.
  Впереди загорелся красный свет, и ему пришлось полностью остановиться, хотя на другой улице не было ни одной машины. Как удачно он выбрал момент, подумал он.
  «Ты можешь что-нибудь сделать с этими уличными фонарями?» — спросил Пол Флору.
  «Обычно да. Но у меня только один компьютер. Мой ноутбук. И я не могу открыть другой экран».
  Он просто пошутил, но теперь эта девушка произвела на него серьезное впечатление.
  Переключился светофор, и он превысил скорость как минимум на десять миль. Он знал, что воскресенья — лучшее время для полиции EPD, чтобы набрать свою квоту штрафов, и не мог позволить себе быть остановленным.
  «Поговори со мной, Флора».
  «Вы превышаете скорость».
  «Ни хрена».
  «Хорошо. Поверните направо на Агат».
  Это приведет его прямо к центру кампуса, мимо стадиона «Хэйворд Филд» — легкоатлетического комплекса.
  "Вы уверены?"
  «Да. Повернись».
  Пол сделал, как она сказала, но это было бессмысленно. Если это был похититель Мэри, ему следовало бы проехать по Уилламетт-стрит или даже Хильярд, чтобы попасть в район Саут-Хиллз.
  Он проехал мимо большого стадиона, но по-прежнему не увидел впереди ни одной машины.
  «Насколько этот парень опережает меня?»
  «Он должен быть примерно в шести кварталах от вас».
  Там. Пол наконец увидел тёмный грузовик, то ли чёрный, то ли тёмно-синий, направлявшийся по улице. Но Пол знал, что Агат в итоге заехал в тупик у поля для гольфа Лорелвуд.
  «Поверните налево на двадцать седьмой», — сказала Флора.
  «Вижу. Это тёмный грузовик всего в нескольких кварталах отсюда».
  «Ладно, ну, он просто остановился», — сказала она. «Похоже, на поле для гольфа».
  Пол сбавил скорость, зная, что грузовику больше некуда ехать. Он запер его на парковке, и у него был только один выход, и это…
   Он прокрался мимо. Он прокрался на стоянку и увидел какого-то старого дурака в одежде, не предназначенной для гольфа, в джинсах и футболке «Уток». Он вышел из машины и вытащил клюшки из кузова своего грузовика. «Это не мог быть тот парень», — подумал Пол.
  «Ты уверен, что это правильно?» — спросил Пол.
  "Да."
  «Хорошо. Пожалуйста, пройдите по этому номеру». Он назвал буквы и цифры, а затем припарковался рядом с грузовиком и стал ждать.
  Флора вернулась меньше чем через несколько минут с его данными. «Зарегистрирован на человека по имени Брэди Джеймс. У него есть лицензия строительного подрядчика. В основном жилые дома по индивидуальным проектам. Хм. Отличная работа. Кстати, телефон всё ещё там».
  «Спасибо, Флора. Дальше я сам». Он выключил телефон и положил его в карман.
  Затем Пол вышел и огляделся, чтобы убедиться, что никто не смотрит и нет камер видеонаблюдения. Он не увидел ни одной.
  Сначала он заглянул в кабину грузовика. Ничего. По крайней мере, ничего не было видно. Затем он подошёл к кузову и увидел несколько металлических ящиков с замками…
  Вероятно, это были инструменты и оборудование его подрядчика. Но на ржавой платформе валялась куча всякого хлама: от пустых банок из-под газировки до чего-то похожего на мешки с другим мусором.
  Пол нашёл в кармане латексные перчатки и надел их. Затем он переложил пару вещей и наконец нашёл то, что искал. Мобильный телефон. Чёрт возьми! Значит, парень увидел его в ресторане и выбросил телефон.
  Он взял телефон и проверил его, думая, что отпечатков не будет. Он был стёрт начисто. Затем он проверил историю звонков. Там тоже всё было стёрто. Да, его подставили.
  Когда он думал, что достиг чего-то, он наткнулся на стену.
  Он вернулся к машине и просто сидел с одноразовым телефоном. Потом прокрутил в голове машины на парковке ресторана. Неужели он что-то упустил? Парень мог просто выбросить телефон и наблюдать, как Пол рванул за грузовиком. Теперь он чувствовал себя полным ничтожеством.
   OceanofPDF.com
   21
  Пол перекусил в ресторане быстрого питания, а затем поехал в полицейское управление Юджина в центре города. Это место было похоже на город-призрак. Его проводили в охраняемый кабинет, где он обнаружил свою племянницу за столом с несколькими компьютерами и экранами.
  «Дядя Пол. Не могу поверить, что тебя вообще кто-то впустил?»
  «Забавная девчонка. У меня ещё остались несколько друзей в этом здании».
  «Что случилось? Я так понимаю, ты нашёл телефон».
  Он вытащил одноразовый телефон, который нашел в кузове грузовика, и протянул его племяннице.
  «Тебя не беспокоят отпечатки?» — спросила она.
  «Они не такие уж и глупые. Можно ли как-то отследить входящие и исходящие звонки с этого телефона?»
  Она внимательно посмотрела на телефон. Затем сказала: «Вряд ли. Эти одноразовые устройства невозможно отследить. Как я уже говорила, я могу отслеживать их в режиме реального времени, но это всё. Единственное, что я смогла сделать, — это сузить зону охвата звонков до одной вышки сотовой связи. Но, как вы, уверена, знаете, весь центр Юджина может быть охвачен одной сетью вышек сотовой связи».
  Именно этого Пол и боялся. Теперь он застрял. Ему нужно было вернуться к делу. Возможно, даже начать всё сначала. Не то, чего ему хотелось. Он всегда говорил, что если не двигается вперёд, то двигается назад. Евангелие от Павла.
  Флора разобрала одноразовый телефон и посмотрела на Пола. «Ты не вынул батарею и не выключил телефон?»
  «Нет. Почему?»
  «Они могут следить за вами прямо сейчас», — сказала она.
  Она собиралась вытащить батарейку, но он остановил её: «Нет, не делай этого. Надеюсь, они следят за мной».
  «Но они увидят, что вы в EPD».
   Он пожал плечами. «Они уже знают, что я не откажусь от этого дела. Думаю, этот парень меня обманывает. Он хочет, чтобы я был здесь. Я ему здесь нужен».
  «Вы снова цитируете фильмы?» — спросила она.
  «Насколько я знаю, нет. Ты же знаешь, я не смотрю телевизор».
  Они долго смотрели друг на друга. Наконец она спросила: «И что ты теперь будешь делать?»
  «Я не знаю». Это было правдой лишь отчасти.
  Внезапно Флора подняла взгляд, не обращая внимания на Пола, и сказала: «Черт.
  У нас компания.
  Пол обернулся и увидел, что к ним приближаются детективы Хедстром и Кордес.
  «Боже, они пустят сюда кого угодно», — сказал Сонни Кордес.
  «Я не Господь и не спаситель, поэтому можете называть меня просто Пол».
  Кордес покачал головой.
  Брэд сказал: «Как дела? Похоже, у тебя была тяжёлая ночь».
  «Что? Ты хочешь сказать, что я выгляжу ужасно?» — спросил Пол.
  «Мы чувствуем запах алкоголя, вытекающего из твоих пор», — сказал Сонни.
  Пол знал, что он не в лучшей форме. Он всё ещё не оправился от сильного запоя и жаждал сделать глубокую затяжку из фляжки. И сигарету. Ему очень хотелось ответить язвительным ответом, но он был подавлен и испытывал интеллектуальное разочарование. У него больше не было ответов на все вопросы, и это было хуже всего. Возможно, ему нужна была их помощь.
  «Ребята, я знаю, что я влип», — сказал Пол. «Мне нельзя доверять расследование такого масштаба». Он провёл пальцами по волосам и почувствовал, что его снова вот-вот вырвет. Затем он заложил руки за спину, чтобы никто не видел, как он дрожит. «Может, перестанем ходить вокруг да около и вместе над этим поработаем?»
  Два детектива обменялись мыслями. Брэд шагнул к Полу и спросил: «Что у тебя?»
  Максимально точно, насколько это было возможно для Пола в его состоянии, он объяснил, чем он занимался с самого первого дня и до того момента, как он пришел в EPD менее получаса назад.
  Брэд посмотрел на Флору с ухмылкой и сказал: «Значит, ты помогаешь своему дяде».
  «Он мой единственный член семьи, — с грустью сказала она. — Он забрал меня к себе и обращался со мной как с родной дочерью».
  «Я не злюсь», — сказал Брэд.
   Сонни вмешался: «Да, я прав. Тебе стоит работать на нас».
  «Я думала, что для вас двоих я просто компьютерный фанат», — заявила она.
  «Поговорим позже», — сказал Брэд. «Сейчас нам нужно найти Мэри».
  «Подождите-ка минутку», — сказал Пол. «Я показывал вам, ребята, свой член, а теперь доставайте его и расскажите, что вы узнали».
  Брэд посмотрел на своего партнёра, который утвердительно кивнул, а затем снова на Пола. «Мы, по сути, провели параллельное расследование. Но вы приложили больше усилий, отправившись на поминальную службу по Далии в Бенд. Мы также узнали, что отец Мэри живёт в Никарагуа, а не в Коста-Рике. Мы не были уверены, имеет ли это значение, пока вы не упомянули, что семья Далии родом из этой страны. Это может быть не просто совпадением».
  «Расскажи ему о младшем брате Далии, Диего», — сказал Сонни.
  «Точно», — сказал Брэд. «Мы связались с друзьями в Медфорде, чтобы проверить, как он. Его несколько раз арестовывали, но ничего не приключилось. У него также есть закрытое досье несовершеннолетнего в округе Дешутс. Мы уже несколько дней пытаемся его найти».
  «То же самое», — сказал Пол. «Мы говорили с его старшим братом Хуаном в Бенде. Он чертовски хороший солдат».
  «Ты можешь сказать это снова», — добавила Флора, закусив губу.
  «А как же родители?» — спросил Сонни. «Мы говорили с Марко только по телефону. Он показался мне разумным парнем».
  «Он кажется хорошим парнем, — сказал Пол. — Не могу представить, чтобы он был причастен к убийству Далии или похищению Мэри».
  «Мы слышали, что они были недовольны разводом Далии и Грега», — сказал Брэд.
  Пол улыбнулся. «По мнению кого? Грега?»
  «И Мэри, — сказал Сонни. — Она сказала нам это во время нашего первого интервью».
  Оглядываясь назад, Мэри сказала Полу то же самое: «Но я всё ещё не представляю, как этот человек убивает свою собственную дочь».
  «Я думаю, ты прав», согласился Брэд.
  «Но разве нельзя сказать то же самое о брате Далии, Диего?» — спросил Сонни.
  Пол не был в этом уверен. «С братьями и сёстрами всё по-другому.
  Вы можете проследить эту историю до Каина и Авеля».
  Они стояли вокруг, явно не зная, куда идти дальше.
  Наконец Брэд сказал: «Расскажите нам еще раз о фургоне, который вас подобрал.
  И в итоге вы последовали по нему в Южные Холмы».
   Пол объяснил, как он это сделал, а затем как он часами наблюдал за дорогой. «Это, конечно, ничего не значит. Они могли заехать прямо в любой из десяти или пятнадцати гаражей и закрыть его за собой. Но я этого не видел».
  «Вы проверяли налоговую отчетность по домам на этой улице?» — спросил Брэд.
  Пока они разговаривали, Флора печатала что-то на компьютере. «Это сделала я»,
  Она сказала: «Вот они». Она повернула экран компьютера, чтобы им было лучше видно.
  Трое мужчин пробежали глазами имена на ее экране.
  «Я проверила их имена по судимостям, — сказала Флора, — но ничего не нашла. Кажется, все они чисты».
  Брэд рассмеялся. «Это были мои следующие вопросы. Кажется, мы принимали тебя как должное, Флора».
  «Она умная, — сказал Пол. — Не позволяйте татуировкам и пирсингу обмануть вас».
  «Я не буду», — сказал Брэд, глядя на племянницу Пола.
  «Что, черт возьми, это за серия «Холостяка» ?» — спросил Сонни.
  «Я не смотрю телевизор», — сказал Пол.
  Брэд поднял обе руки. «Хорошо, ребята. Нам нужно направление».
  У Пола возникла идея. «Вы проверили известных сообщников Диего Варгаса, связанных с этими домовладельцами?»
  Флора была готова печатать, но не стала. «Я не могу вытащить эти имена из своей задницы».
  «Хорошо», — Сонни нашел свой блокнот и начал листать страницы.
  Пока Сонни искал, Брэд назвал Флоре два имени по памяти. Она пролистала список домов на этой улице и вдруг остановилась. «А этот?» — спросила она. «Одна и та же фамилия».
  «Не знаю», — сказал Сонни. «Гарсия — как Смит или Джонс».
  «Но стоило бы поискать», — сказал Брэд Флоре.
  Она пожала плечами и просмотрела несколько баз данных, прежде чем смогла провести прямую связь между Диего Варгасом и его известным сообщником Хосе Гарсией и домом Гарсии в районе Саут-Хиллз в Юджине. «Достаточно ли этого доказательства?»
  наконец спросила она.
  «Ух ты, — сказал Брэд. — Как ты это сделал так быстро?»
  «Потому что у неё просто сумасшедшие компьютерные навыки», — рассуждал Пол. «Вы хотели получить указание. Теперь оно у нас есть. У этого Хосе Гарсии есть мобильный телефон?»
  Сонни покачал головой. «Нам не удалось найти».
  «У нас достаточно оснований для ордера на обыск этого дома?» — спросил Брэд.
   «Официально нет», — сказал Пол. «Но у меня есть идея».
   OceanofPDF.com
   22
  В тот день дождь обрушился на Юджина так, будто Бигфут мочился им на головы. Пол чувствовал себя ужасно. Он и два детектива быстро перекусили фастфудом, прежде чем отправиться в Южные холмы Юджина на новой версии патрульной машины Пола Crown Vic. Он не понимал, зачем полиция продолжает покупать лодки, которые любой мало-мальски умный преступник мог заметить за милю. Но, по крайней мере, у этой машины не было большого прожектора вдоль зеркала заднего вида со стороны водителя. Даже у машины Пола этот прожектор всё ещё был. Он не был уверен, что он всё ещё работает, так как не пользовался им годами.
  Теперь они сидели в нескольких кварталах от дома, который им предназначался: Брэд за рулём, Сонни на переднем пассажирском сиденье, а Пол сзади. Сзади ему удалось попить из фляжки, но сигарета всё равно не давала ему покоя. Он приклеил никотиновый пластырь к левому плечу, чтобы попытаться справиться с желанием закурить. Но это не помогло.
  Брэд повернулся к Полу и спросил: «Ты уверен, что хочешь это сделать?»
  «Что?» — спросил Пол. «Подойти к дому, где могут быть похищены, с вооружёнными придурками внутри? Если бы у меня был цент…»
  «Знаю», — сказал Брэд. «Но как ты себя чувствуешь?»
  «Это так я вас обоих учил?» — спросил Пол. «Когда я говорил вам, что нужно быть таким чувствительным и ласковым?»
  Брэд выглядел разочарованным. Возможно, в себе, подумал Пол.
  Дождь продолжал бить по их машине. Ближе к вечеру уже сгущались сумерки.
  «Ладно, ребята. Я пошёл». Пол вышел под дождь и сделал то, что большинство жителей Орегона считали святотатством: раскрыл зонтик и укрылся. Эй, это же самосохранение, сказал он себе.
  Это, а также тот факт, что он мог держать сигарету зажжённой, пока шёл к дому. Что он сейчас и сделал.
  Пол обдумывал свою цель. Когда они поднимались в горы, позвонила его племянница и сказала, что владельцы уехали из города на круиз. Так что, если там и горел свет, то это из-за их единственного ребёнка, Хосе Гарсии. Чёрт, Флора…
   Отличная работа. Может, стоит подтолкнуть её к форме? Он уже научил её стрелять. А она изучала боевые искусства ещё со школы. Она была крутой, подумал он.
  Он затянулся сигаретой, словно порноактриса, отсасывающая член.
  К тому времени, как он добрался до тротуара, ведущего к дому, он докурил сигарету и подумал о второй, но потом понял, что ему может понадобиться правая рука, чтобы вытащить оружие из-за правого бедра.
  Повернувшись к входной двери, Пол убедился, что расстегнул пальто.
  В доме горел свет. Но только в нескольких местах.
  Он добрался до крыльца и замешкался. «Ты меня слышишь?» — спросил Пол. На нём были простые наушники-вкладыши, а зонт представлял собой длинный микрофон и антенну, в ручке которых находились батарейки.
  «Громко и отчетливо», — сказал Брэд ему на ухо.
  Позвонив в дверь, Пол огляделся, чтобы проверить, нет ли кого-нибудь внутри. Но окна со стороны двери были закрыты вертикальными жалюзи. Он позвонил ещё раз.
  Наконец, дверь открыл молодой латиноамериканец. До Пола донесся мускусный запах, словно запах влаги за ушами во влажном климате. Парень был недоволен. «Какого хрена тебе надо?»
  «Хосе Гарсия?»
  «Кто хочет знать?»
  «Этот чёртов пасхальный кролик. Ответь на мой вопрос».
  «Вы коп?»
  «Я что, похож на гребаного копа?»
  «Ты выглядишь как гребаный бездомный пьяница. Убирайся отсюда нахуй».
  Молодой человек начал закрывать дверь, но Пол преградил ей путь ботинком. Затем он с силой толкнул дверь, отбросив молодого человека обратно в прихожую. Прежде чем Хосе Гарсия успел возмутиться, Пол выхватил пистолет и направил его прямо ему в голову.
  «Что за херня?» — заорал латиноамериканец. «Не нужно доставать пистолет. Нужен чёртов ордер».
  Пол услышал, как Брэд что-то сказал ему на ухо, но проигнорировал слова.
  Вместо этого он бросил зонтик на крыльцо.
  «Заткнись, мерзавец», — сказал Пол, закрывая за собой дверь.
  «Мы собираемся немного поговорить».
  Пол услышал, как Брэд что-то сказал о том, что нужно убрать пистолет. Что этого не должно было случиться. Пол решил, что детектив…
   Он просто протестовал против записи, на случай, если что-то пойдёт не так. К тому же, он только что выронил микрофон-зонтик на улицу.
  «Чей это дом?» — спросил Пол, уже зная ответ. Он хотел получить хотя бы базовые знания.
  «Это место принадлежит моим родителям», — сказал Гарсия. Он продолжал оглядываться, словно высматривая кого-то ещё, кто скрывался из виду.
  «Кто еще здесь?»
  "Никто."
  «Тогда кого ты ищешь?»
  Гарсия был похож на белку, попавшую в ловушку на конце ветки, которая ищет способ удержаться от прыжка.
  Вместо того чтобы выслушать мужчину, Пол заставил его пройтись по комнатам, чтобы убедиться, что они одни. Но Гарсия говорил правду.
  Место было чистым.
  Они вернулись в гостиную, и Пол толкнул худощавого мужчину на черный кожаный диван, который, казалось, поглотил его целиком.
  «Ну, придурок, ты мне всё расскажешь».
  «Я едва окончил среднюю школу», — сказал Гарсия с ухмылкой. «Так что это не должно занять много времени».
  Пол достал фляжку и сделал долгожданный глоток рома, жидкость согрела его от горла до живота.
  Внезапно на лице Гарсии отразилось нечто новое.
  «Ты тот самый коп», — сказал он и инстинктивно закрыл рот.
  «Птица-подсказка наконец-то насрала тебе на голову», — сказал Пол.
  Гарсия был в замешательстве.
  «Зачем ты носишь эту вонючую дрянь?» — спросил Пол, взмахнув рукой перед собой. «Ты её галлонами покупаешь?»
  Молодой латиноамериканец пожал плечами. «Мне нравится этот запах».
  «Я думаю, это потому, что вы хотите разозлить даже слепых».
  «Почему ты приходишь в мой дом и оскорбляешь меня?»
  «Потому что я, как и ты, мудак. Но, по крайней мере, я не похищаю и не убиваю беззащитных женщин».
  Гарсия не мог не отреагировать на это, хотя и старался сохранять безразличие.
  У Пола было несколько вариантов. Он мог избить этого мелкого засранца и, возможно, заставить его говорить, или же продолжить свои игры. Пол быстро убрал пистолет в кобуру. Затем он прислушался к своей интуиции, выбрав…
  Этот ничтожный ублюдок схватил молодого человека за рубашку и ударил его в живот, отбросив на диван. Пока Гарсия хватал ртом воздух, Пол наклонился и пару раз свирепо ударил его по лицу.
  «Что за херня?» — закричал Гарсия. «Мы не…»
  «Чего ты не сделал?»
  "Ничего."
  «Давай я тебе всё объясню, придурок. Ты же хотел сказать, что не так уж сильно меня ударил».
  «Как... нет, я не... не был».
  Пол изо всех сил старался вспомнить фургон, который подобрал его на улице, привёз в какой-то старый гараж, а затем бесцеремонно выкинул на тротуар после короткого раунда пощёчин и предупреждений. Но он получал лишь случайные и сбивающие с толку образы, вместе с какими-то испанскими словами. Это было другое. Он не помнил, чтобы этот человек говорил по-испански. Но Гарсия был прав в одном. Похитившие его люди могли причинить ему гораздо больший вред. Почему они сдерживались? Может быть, они просто видели в нём полезного идиота. Пьяницу, которого не следует воспринимать всерьёз. Не было нужды убивать Пола или даже слишком сильно его ранить при таких обстоятельствах. Если повезёт, полицейское управление Юджина арестует Пола за убийство Далии Олсон. По крайней мере, такую тригонометрию пытались вычислить эти гении.
  Гарсия пришел в себя, и его взгляд продолжал перемещаться в сторону задних комнат.
  Черт. Пол потянулся к молодому человеку, и тот вздрогнул, словно Пол собирался ударить его снова. Вместо этого Пол поднял мужчину на ноги и потащил его на кухню. Затем, словно Гарсия был живым детектором лжи, мужчина начал отстраняться, когда они направились к прачечной, расположенной рядом с кухней. Когда Пол увидел гаражные ворота, молодой человек был похож на кота, которого вот-вот вышвырнут в озеро. Пол улыбнулся, поняв, что на верном пути.
  Пол, отчаянно сопротивляясь и жалуясь по-испански, был вынужден ударить парня по правой почке, повалив его на колени. Затем Пол повалил его на пол и связал ему руки за спиной. Чтобы Гарсия не убежал, Пол также связал ему ноги. Пол бросился к двери и остановился. Что за чёрт? Он пристегнул ноги мужчины к его рукам, как свинью. Теперь тот никуда не денется.
  Выхватив пистолет, Пол быстро открыл дверь гаража и шагнул в почти полную темноту. Он нашёл выключатель и нажал на него.
  У него чуть челюсть не отвисла, когда он увидел, что там находится. Это был тёмно-синий, почти чёрный, фургон.
  Пол обошел машину, не уверенный, найдет ли внутри связанную Мэри Райан. Возможно, даже мертвую. Он подошел к раздвижной двери с другой стороны и замешкался, не зная, стоит ли ему смотреть, что внутри. Затем он заметил несколько пулевых отверстий от выстрелов Пола. Неплохая кучность, подумал Пол.
  Левой рукой он отпустил дверную защёлку и сдвинул дверь назад со знакомым звуком. Да, теперь он тоже вспомнил этот скрипучий затвор.
  Он снова вспомнил.
  Направив пистолет внутрь, Пол на мгновение едва не потерял дыхание.
  Что-то находилось под синим пластиковым брезентом. Не понимая, что именно, Пол остановился и подумал просто вызвать детективов. Но мог ли он действительно это сделать? Пол чуть не совершил вторжение в дом, прорвавшись в дом Гарсии. Даже если под брезентом обнаружат труп Мэри, действия Пола испортят большую часть улик.
  Пол схватил брезент и одним быстрым движением руки обнажил то, что находилось под ним.
  Мэри там не было. Вместо этого он обнаружил пачку чего-то похожего на неразрезанные наркотики — героин или кокаин.
  Чёрт! Пол нашёл свой мобильный и позвонил Брэду Хедстрому.
  «Какого черта ты уронил зонтик?» — спросил Брэд.
  «Неважно. У нас проблема».
   OceanofPDF.com
   23
  «Оставайся в машине», — сказал Пол Брэду в его камере. «Уничтожь все записи, которые у тебя есть».
  «Что ты нашел?» — спросил Брэд.
  «Лучше тебе пока не знать». Но у него была серьёзная проблема. Если он позвонит в 911, его голос запишут. Нет, ему нужно было всё сделать правильно. «Ладно, вот в чём дело. Вот почему я не просил тебя просить ордер. Пусть Сонни заберёт зонтик на крыльце».
  «И что потом?» — спросил Брэд.
  «Тогда вы двое убирайтесь к черту из Доджа».
  «Что? Мы не можем этого сделать».
  «Просто сделай это», — хрипло сказал Пол. «Я скоро позвоню и расскажу подробности». Он повесил трубку, прежде чем Брэд успел возмутиться.
  Он захлопнул дверь фургона и вернулся к двери на кухню. Прежде чем войти, он обдумал варианты. Пора поменяться ролями с этими ублюдками. Он выключил свет в гараже и вошёл внутрь, где обнаружил Хосе Гарсию, пытавшегося проскользнуть в гостиную. Пол покачал головой.
  Достав нож, Пол перерезал только стяжку, которая связывала ноги мужчины с руками.
  «Ты сукин сын», — закричал Гарсия.
  Пол наклонился и сказал: «Ух ты, откуда ты знаешь мою мать? Она была стервой. Молчи, а не то я найду скотч».
  «Я тебя убью, черт возьми», — прорычал Гарсия.
  «Позже. Сначала ты мне немного расскажешь о наркотиках, которые я нашёл в твоём фургоне».
  «Какие наркотики?»
  Пол толкнул ботинок в шею молодого человека, прижав его лицо к деревянному полу. Интересно, подумал Пол. «Это что, бразильская вишня?»
  "Что?"
   «Пол. Это бразильская вишня?»
  «Откуда мне знать, чёрт возьми», — сказал Гарсия, прижавшись губами к деревянному полу. «Убери ногу с моей шеи».
  «Во-первых, перестань мне врать. Расскажи мне про наркотики».
  «Я всего лишь водитель».
  Пол сильнее надавил на шею мужчины. «Думаю, ты достаточно худой, чтобы сломаться, если приложить чуть больше усилий. Что думаешь?»
  «Я думаю, ты чертовски мертв».
  Убрав ногу с шеи мужчины, Пол вместо этого надавил коленом и изрядной частью своего веса на поясницу Гарсии. «Знаешь, сколько забавных игрушек можно найти на кухне? Конечно, у тебя есть обычные ножи. Но есть и гораздо больше».
  Он поднялся и поставил правое колено на спину Гарсии.
  Затем он начал рыться в ящиках шкафа. «О, посмотрите на это. Молоток для отбивания мяса. Знаете, что он делает с мужским телом? Некрасиво».
  Он засунул молоток в задний карман и продолжил рыться в ящиках. «Парочку оставим», — сказал он, делая вид, что кладёт в карман ещё несколько столовых приборов.
  Затем Пол отпустил мужчину и поднял его на ноги, как тряпичную куклу.
  «Я убью тебя», — тихо процедил Гарсия сквозь зубы.
  «Да-да, я тебя понял. Но до тех пор ты поможешь мне освободить Мэри Райан».
  "ВОЗ?"
  «Мы это уже проходили, придурок. Ты и твой дружок Диего Варгас забрали Мэри».
  Глаза молодого человека округлились, когда Пол произнёс имя Диего. Этот парень не очень-то разбирается в покере.
  «Верно, Хосе. Я всё знаю о Диего». Это была ложь, но, похоже, догадка, которая себя оправдала. «Давай немного прокатимся».
  Пол нашёл ключи от машины мужчины в переднем кармане и увидел один, который заведёт фургон. «Давай, Хосе, прыгай, как кролик».
  Хосе Гарсия попытался подпрыгнуть, используя связанные ноги, но в итоге сильно упал на пол из бразильской вишни. Этот материал был прочным, подумал Пол.
  В конце концов, в темноте Пол довел мужчину до фургона, открыл боковую дверь и засунул мужчину внутрь прямо перед кучей наркотиков.
  Затем он закрыл дверь и подошел к водительской двери.
   Выехав из гаража, Пол медленно поехал по жилой улице на южных холмах Юджина, не совсем понимая, куда едет. Но ему нужно было уйти от детективов. Им всё равно не удастся даже обвинить его в хранении наркотиков. Но, что ещё важнее, у него наконец-то появился рычаг давления — один из тех негодяев, что похитили Мэри, вместе с большой партией наркотиков для обмена.
  «Куда, черт возьми, мы идем?» — спросил Гарсия сзади.
  «Заткнись». Хотя это был хороший вопрос. «Ладно, придурок, я отведу тебя к твоему боссу. Обменяю тебя и наркотики на Мэри Райан».
  Гарсия рассмеялся: «Ты понятия не имеешь, тупой коп».
  «Тогда просвети меня», — он взглянул на мужчину через зеркало заднего вида.
  Тишина.
  «Ни за что, Хосе?» — спросил Пол. «Ладно. Мы просто будем кататься всю ночь».
  На самом деле у Пола было ощущение, что он не сумел в достаточной мере смягчить воздействие на свою жертву.
  У каждого человека был предел. Ему просто нужно было определить, чего Хосе Гарсия боялся больше всего. Кто-то боялся смерти. Кто-то — расчленения. Хотя пытки не входили в обычный репертуар Пола, он часто использовал этот психологический тип во время допросов. Потому что некоторые боялись чего-то больше собственной смерти. Они боялись неудач и разочарования окружающих.
  Итак, Пол выехал из Юджина на запад, в сторону побережья. Но всё ещё в зоне действия сотовой связи. Он свернул на старую грунтовую дорогу, которой пользовалась одна из тех огромных лесозаготовительных компаний, и припарковал фургон достаточно далеко от главной улицы, чтобы их не увидели машины. Он заглушил двигатель и на секунду задумался, как это сделать. Сначала он нашёл свою фляжку и сделал изрядный глоток. Единственным звуком был дождь, барабанящий по металлической крыше фургона. Затем до него дошёл запах, и Пол вспомнил его по собственному похищению. Это был не просто мускусный запах одеколона Гарсии. Нет, это было что-то другое. Как промасленные тряпки со старой автозаправки. Затем он вспомнил о молотке для мяса, который взял из дома Гарсии. Он вытащил его из бокового кармана пальто и залез в фургон.
  «Какого черта ты от меня хочешь?» — спросил Гарсия.
  Пол нажал на кнопку своего мобильного телефона, осветив заднюю часть фургона и позволив Гарсии увидеть металлический молоток с острым клетчатым узором.
  Лампочка на мобильном телефоне внезапно погасла.
   «Это может произойти только одним из двух способов, — сказал Пол в темноте. — Либо ты немедленно рассказываешь мне то, что мне нужно знать, либо ждёшь, пока твоя кожа не станет похожа на дешёвый кусок говядины, из которого сделали кубики стейка».
  «Ни хрена я тебе не скажу», — с наигранной бравадой заявил мужчина. Пол почти почувствовал, как Гарсия сомневается в его собственной решимости.
  «Все болтают, придурок. Всё зависит от того, насколько безупречным будет их тело в момент инцидента. Прежде чем ты скажешь ещё хоть слово, я понимаю твою дилемму. Если ты выберешься отсюда с целыми зубами и будешь выглядеть так, будто только что из торгового центра, твой босс усомнится в твоей преданности ему. Так что, в конце концов, мне придётся тебя немного подбить, чтобы он не всадил тебе пулю в лоб. Я позволю тебе решать, насколько далеко мы зайдём. Но это будет на твоих условиях, а не на моих».
  Молодой человек, хотя и казался всего лишь призраком во тьме, наверняка обдумывал свои варианты.
  Пол пнул мужчину в ногу. «Что ты скажешь?»
  Когда мужчина ничего не ответил, Пол включил свой мобильный телефон ровно на столько времени, чтобы найти цель и ударить мясницким молотком по левой руке Гарсии.
  Свет погас в тот момент, когда Гарсия закричал от боли и покатился по металлическому полу.
  Гарсия выругался по-испански. Пол, десятилетиями работавший в правоохранительных органах на западном побережье, слышал всё это.
  «Господи, чувак!» — воскликнул Гарсия. «Зачем ты это сделал? Я всё ещё думал об этом».
  «Это был простой выбор. Теперь, когда вы знаете, на что способен один удар этой штукой, можете представить ещё двести? Будет больно.
  И красивого тела это тоже не оставит.
  «Ты с ума сошёл. Ты же коп. Ты не можешь этого сделать».
  «Видишь, твои догадки неверны», — сказал Пол. «Меня некоторое время назад отправили пастись. Досрочно на пенсию».
  «Это чушь. Мы видели, как ты въехал прямо в полицейский участок Юджина из своего Crown Vic. Кстати, это не очень-то скрытая машина для работы под прикрытием».
  Ладно. Может, Полу нужно было позволить этому парню думать, что он всё ещё коп.
  Но плут. «Держись где-нибудь поближе к истине», — подумал он.
  «Знаю, Хосе. Но некоторое время назад мне выстрелили в голову во время попытки ограбления банка. У меня возникла серьёзная проблема с импульсивностью. Я склонен
   Говорю и делаю всякую ерунду, не задумываясь. Иногда мне трудно отличить добро от зла. Это признанная инвалидность.
  «Подожди. Ты тот парень? Я слышал об этом по телевизору. Ты убил грабителя банка».
  «Теперь ты понимаешь», — сказал Пол. «У меня бывают эти неконтролируемые порывы. Я ничего не могу с собой поделать. Некоторые говорят, что я сумасшедший. Никто больше не хочет со мной сотрудничать. Ты понимаешь, каково это, наверное, мне после трёх десятилетий работы в полиции?»
  «Да, я тебя понял, чувак. Но не срывайся на мне». Это прозвучало как жалкое нытьё.
  Пол предположил, что парень, возможно, движется в правильном направлении к сговорчивости. Пора проработать все углы.
  «Давайте начнём с самого начала», — сказал Пол. Затем он включил телефон ровно на столько, чтобы увидеть Гарсию, съежившуюся у его ног и ожидающую, когда Пол снова его ударит, и чтобы Пол успел нажать кнопку записи на телефоне. Затем свет снова погас.
  Гарсия тяжело вздохнул с облегчением. «Ого! Я думал, ты снова меня ударишь, чувак».
  «Продолжаешь называть меня чуваком, и я выбью из тебя все дерьмо просто так, просто так».
  «Хорошо, хорошо... сэр».
  «Итак, Хосе Гарсия. Говори громче. У меня немного плохой слух после всех этих перестрелок за эти годы».
  «Да, сэр», — он помедлил. «Что вы хотите знать?»
  «Сначала расскажи мне, почему ты убил Далию Олсон».
  «Подождите-ка. Я не убивал эту лесбиянку».
  «Она не была лесбиянкой. Тогда кто же убил Далию?»
  Тишина.
  «Я думал, речь идет о другой лесбиянке, Мэри Райан», — сказал Гарсия, уклоняясь от ответа.
  «Опять же, ни одна из женщин не была и не является лесбиянкой. Вам, ребята, действительно нужно провести более тщательное исследование. И, к вашему сведению, они обе родственницы».
  Пол сказал: «Я просто хочу выяснить хронологию событий. У меня есть видео, и я знаю, почему вы убили Далию». Это было не совсем правдой. Видео было крайне неубедительным. На нём просто показывали, как мужчины перекладывают наркотики из одной машины в другую. Честно говоря, Пол предположил, что Далия узнала…
  Один из наркоторговцев, Диего, был её братом. Возможно, Далия сказала Диего, что собирается донести на него, и это привело к её гибели.
  «Это всё, что нам нужно», — сказал Гарсия. «Вы отдаёте нам видео, и мы отпускаем лесбиянку».
  Всё это казалось Полу бессмысленным. Особенно учитывая то, что он знал о видео и о том, что они не исчезают, если их выложить в интернет. Они были как засохшее собачье дерьмо на подошвах походных ботинок. Но ему нужно было хотя бы подыграть.
  «Хорошо», — сказал Пол. «Какой номер сегодня использует Диего?»
  «Он на листке бумаги в моем кошельке», — сказал Гарсия.
  Пол включил подсветку своего мобильного телефона и нашёл верхний свет, который немного освещал его. Затем он нашёл бумажник мужчины и принялся его рыться, пока не нашёл бумажку с серией цифр.
  «Какой?» — спросил Пол. Два номера телефона он помнил из полученных сообщений.
  «Это должно быть третье в списке. Остальные два сгорели».
  «Дай-ка я посмотрю твой сгоревший телефон», — сказал Пол.
  «Это было бы здорово, но ты так и не дал мне времени забрать телефоны перед уходом».
  Верно подмечено, подумал Пол. «Всё в порядке. Это сработает». Он набрал номер и тут же увидел, что его микрофон всё ещё включён.
  Диего Варгас ответил на второй звонок. «Ты чёртов придурок.
  Откуда вы узнали этот номер?
  «Мне пришлось выбить это из твоего коллеги», — сказал Пол, кивнув в сторону Хосе Гарсии.
  «Ты чертовски мертв».
  «Так сказал Хосе. Я не слишком беспокоюсь о своей безопасности. Мне просто нужно, чтобы вы отпустили Мэри Райан. Если вы это сделаете, я сохраню вам всем жизнь».
  «Ты получил мои посылки», — сказал Диего.
  «Мне плевать на наркотики, придурок. Тебе нужно отпустить Мэри. Понял?»
  На другом конце провода повисло колебание. Наконец, Диего сказал: «Приносите наркотики и видео, а я обменяю лесбиянку на то и другое».
  Он собирался сказать этому идиоту, что Мэри Райан не лесбиянка, но с этими парнями это было всё равно что говорить со стеной. «А как же Хосе?» — спросил Пол.
  «Ты можешь оставить этого ублюдка себе».
   Пол покачал головой и нахмурился, глядя на Гарсию. «Звучит примерно так.
  Где вы хотите встретиться?
  «А как насчет твоего дома?» — спросил Диего.
  Он обдумал это место и понял, что у него будет преимущество домашнего поля. Но стратегически это было не самое лучшее место. «Нет. Мои соседи уже травмированы твоей стрельбой из проезжающего мимо автомобиля. Мне не хочется снижать цены на недвижимость ещё больше, чем ты уже сделал». Он снова подумал и предложил компромисс. «Как насчёт дома Мэри? Ты можешь просто привезти её домой».
  Казалось, Диего разговаривал с кем-то на другом конце провода, но, должно быть, он приглушал звук. Наконец Диего вернулся. «Ладно. Два часа. И даже не думай брать с собой своих дружков-полицейских».
  «Позволь мне прояснить ситуацию», — сказал Пол. «Ты не хочешь вернуть своего любимого Хосе?»
  Диего тяжело вздохнул. «Можешь взять его с собой».
  Затем Диего повесил трубку, и Пол посмотрел на телефон. Он остановил запись и задумался, что с ней делать. Пока ничего.
  «Я думаю, твой босс на тебя зол», — сказал Пол.
  Хосе Гарсия словно опустился на пол. «Он мне не начальник», — пробормотал он.
  «Ладно. Давайте запустим это шоу».
  Пол выключил верхний свет и заполз обратно за водительское сиденье. Он прикинул, что сможет добраться до южных холмов за сорок пять минут. Этого времени будет достаточно, чтобы разработать какую-нибудь стратегию.
  Обычно он просто вызывал подкрепление. Но ему нужно было справиться с этим самостоятельно. Если бы он начал вызывать местных сотрудников правоохранительных органов, они бы прислали тактические группы, и кто-то обязательно погиб бы в перестрелке.
   OceanofPDF.com
   24
  «Я нашла его», — сказала Флора. Она вернулась домой из офиса после обновления программного обеспечения и обнаружила в коридоре детективов Брэда Хедстрома и Сонни Кордеса. Им нужно было, чтобы она быстро попыталась найти дядю по его мобильному телефону.
  Брэд наклонился к Флоре, сидя на диване рядом с ней. «Где он?»
  «Похоже, это примерно в двадцати милях к западу от Юджина», — сказала она.
  «Почему он не берет трубку, когда ты звонишь?» — спросил ее Сонни.
  Флора пожала плечами. «Я перестала пытаться понять дядю Пола». Затем она отвернулась от компьютера и посмотрела на Брэда. «Что ты собираешься делать?»
  «Он сказал нам держаться подальше от этого», — сказал Брэд.
  «Вы — полиция. Он не может указывать вам, что делать».
  «Я доверяю его суждениям, Флора. У этого человека более тридцати лет опыта работы в правоохранительных органах».
  «Но его отстранили по какой-то причине», — сказала она.
  Брэд обменялся взглядом с Сонни, а затем снова повернулся к Флоре.
  Всё началось после того, как его подстрелили. Его навыки не ухудшились, но его фильтр речи стал совершенно невозможным. Он просто выпаливал всё, что думал. В девяти случаях из десяти он был прав. Но когда жена спрашивает, не слишком ли велика её задница в джинсах, правильный ответ всегда — нет.
  Она улыбнулась. «У меня большая задница?»
  Брэд вдруг покраснел. «Нет. Твоя задница выглядит потрясающе. Я имею в виду...»
  «Эй», — сказал Сонни своему партнеру, — «не смотри на меня в поисках помощи».
  «Давайте забудем о моей заднице и сосредоточимся на дяде?» — спросила Флора. Затем она наклонилась ближе к Брэду и прошептала: «Поговорим позже».
  Брэд встал и поправил пистолет на поясе. «Ладно. Следи за телефоном дяди, а мы пойдём его искать. Пошли, Сонни».
  Флора последовала за двумя детективами к своей входной двери. Сонни вышел первым, а Брэд на мгновение задержался.
   «Когда всё это закончится, — сказал Брэд, — я хотел бы пригласить тебя на ужин».
  «Даже с моей большой задницей?» — сказала она с ухмылкой на лице.
  «Я же говорил, что с твоей попой все в порядке», — сказал Брэд, скользнув взглядом по ее ягодицам.
  «Все хорошо?»
  «Нет, я имею в виду «в порядке», — он растянул это слово.
  «Ладно», — сказала она. «Иди, помоги моему дяде. А насчёт другого мы ещё посмотрим».
  Брэд одобрительно кивнул и ушел.
  Она закрыла и заперла дверь. Затем она снова села на диван, чтобы проверить, как продвигается её дядя. Он приближался к западной окраине Юджина. Она свернула экран и просмотрела все данные разных подозреваемых, предположительно причастных к этому делу. Неужели они что-то упустили?
  Взяв телефон, она ещё раз попыталась связаться с дядей Полом. Сначала она отправила ему сообщение на номер 911. Ничего не вышло. Потом она попыталась позвонить ему, но его телефон сразу переключился на голосовую почту. В отчаянии она бросила телефон на подушку рядом с собой и вернулась к компьютеру. Её дядя за это заплатит.
  •
  Пол медленно вел фургон по западному Юджину, пытаясь обдумать, что он задумал для этой перепалки. В глубине души он понимал, что ведет себя как последний придурок. Но он также понимал, что подобные вещи могут в мгновение ока обернуться полным дерьмом, если в деле замешаны не те люди. Он много лет сотрудничал с ФБР. Они отлично следовали правилам, но в этом же заключалась и проблема: большинство преступников точно знали, как отреагируют. А полиция Эвереста умела выбивать двери своими спецназовцами.
  Команда. В этом нет сомнений. Однако Пол чувствовал, что в этом деле требуется некоторая тонкость. Не всё было так, как казалось.
  «Мне нужно отлить», — сказал Гарсия из задней части фургона.
  «Заткнись», — бросил Пол через плечо. Если подумать, ему тоже пора было идти.
  Он повернул направо и направился к южным холмам Юджина. Он планировал приехать туда пораньше и потом решить, что делать.
  Подъехав к дому Мэри Райан, он сначала припарковался на подъездной дорожке, оставив Хосе Гарсию в кузове фургона. Он пробрался внутрь и…
   Открыл гаражные ворота. Затем он въехал внутрь и закрыл дверь за фургоном.
  Затем он вытащил Гарсию через боковую дверь в дом Мэри и усадил его на кожаный диван в гостиной. Он всё ещё был застёгнут, руки его были за спиной и на уровне лодыжек.
  «Я же говорил тебе, что мне нужно пописать, чувак», — пожаловался Гарсия.
  Пол поднял мужчину на ноги. Затем он ударил его в живот. «Я же сказал, не называй меня чуваком». Когда мужчина немного пришёл в себя, Пол помог Гарсии добежать до туалета в коридоре.
  «Как я смогу сделать это, держа руки за спиной?» — спросил молодой человек.
  Повернув мужчину к унитазу, Пол расстегнул его джинсы, спустил с него штаны, а затем толкнул его обратно на сиденье унитаза.
  «Господи, ты хочешь, чтобы я приседала как сучка?»
  «Ты сука, — сказал Пол. — Иди отсюда».
  Гарсия пробормотал что-то по-испански и покачал головой. «Немного уединения?»
  Пол включил воду в раковине и посмотрел на себя в зеркало.
  Впервые за всю вечность он увидел себя. Глаза налились кровью. Лицо напоминало засушливое поле после пылевой бури, от каждого глаза тянулись трещины и морщины. Волосы торчали дыбом, придавая ему вид сумасшедшего профессора. Теперь он видел то же, что и его племянница. Он был совершенно разбит. Пьяный идиот на грани бреда.
  После того как Гарсия закончил, Пол помог мужчине надеть штаны и потащил его обратно в гостиную.
  «Только сдвинься с дивана, и я всажу тебе пулю в голову», — сказал Пол.
  Затем он нашёл бар Мэри и налил себе большой высокий стакан односолодового скотча из новой бутылки. Он сел напротив Хосе Гарсии и обдумал варианты. Взглянув на часы, он увидел, что до обмена остался всего час. Больше всего его, конечно же, беспокоил подвох. Они оставят Мэри в безопасном месте, а потом просто приедут и убьют его. На этот раз они не станут устраивать какую-нибудь халтурную стрельбу из проезжающего мимо автомобиля или давать ему ещё одно предупреждение. Нет, у него было предчувствие, что всё будет серьёзно.
  •
  Брэд Хедстром сидел на пассажирском сиденье патрульной машины без опознавательных знаков, принадлежащей полицейскому управлению Юджина, а за рулём сидел Сонни Кордес. Они медленно ехали по кампусу Орегонского университета, ожидая новостей о местонахождении Пола Адлера.
  «Тебе правда нравится эта татуированная девчонка?» — спросил Сонни Брэда.
  «Эти торчащие рыжие волосы что-то на меня делают», — сказал Брэд.
  «У неё и правда горячее тело. Наверное, она была бы для тебя слишком сильной, Брэд».
  «Она невероятно умная, Сонни».
  «Так ты планируешь трахнуть её мозг?» — спросила его партнёрша. «Я не знала, что это один из трёх вариантов».
  «Знаешь, ты можешь быть гребаным мудаком».
  «Вот это один из трёх вариантов», — улыбнулся Сонни.
  Брэда спас вибрирующий телефон. Он проверил и увидел, что звонок от Флоры. Он поднял трубку и сказал: «Это Брэд».
  «Его телефон перестал работать», — сказала Флора.
  «У вас есть адрес?»
  «Ты не поверишь».
  «Возможно, нет», — подумал он. «Давай».
  «Он в доме Мэри Райан».
  "Серьезно?"
  «Да. Он не двигался последние десять минут».
  «Спасибо, Флора. Мы сейчас же туда пойдём». Он помолчал и на секунду взглянул на свою напарницу. Затем, понизив голос, сказал:
  «С нетерпением жду этого».
  «Я тоже», — и она повесила трубку.
  «Где он?» — спросил Сонни.
  «Дом Мэри Райан. Вполне логично. Полагаю, он там бывал несколько раз».
  «Какой план? Хочешь вызвать подкрепление?»
  Брэд рассматривал этот вариант, но всё ещё не понимал, почему Пол решил взять это на себя. Что знал Пол, чего не знали они?
  Он предположил, что этот список может быть длинным.
  «Давайте сначала пойдём туда и посмотрим, что у нас есть», — сказал Брэд. «Мы понятия не имеем, что у Пола в рукаве».
  На следующем перекрестке Сонни повернул машину направо и набрал скорость.
   «Ты права, — сказал Сонни. — Насколько нам известно, Пол нашёл способ освободить Мэри Райан, и они просто тусуются и пьют».
  «Точно так же думаю». Конечно, Брэд не верил своим словам.
  Целую минуту стояла тишина, пока Сонни набирал скорость в сторону южных холмов.
  «Итак, ты планируешь избавиться от проколотой принцессы?» — спросил Сонни.
  «Похоже на то». Брэд обдумал этот вариант и решил, что его партнёр, возможно, прав. Возможно, Флора для него слишком. Но ему бы очень хотелось это выяснить.
   OceanofPDF.com
   25
  Пол выпил уже третий напиток. Он даже нашёл Хосе Гарсии стакан и начал помогать ему пить. Лучше было немного подзадорить его, зная, что тот никак не сможет сравниться с Полом по уровню терпения. Наконец, чтобы упростить задачу, Пол перенёс стяжки со спины на переднюю часть, чтобы Гарсия мог держать свой чёртов стакан.
  Его беспокоили лишь участившиеся видения на периферии поля зрения, и большинство из них, похоже, исходили слева. Пол старался просто игнорировать эти вспышки тёмных образов.
  «Это просто чертовски круто», — произнес Гарсия, и его речь стала невнятной.
  «Лесбиянки знают, как жить».
  Пол поднял бокал в ещё одном шутливом тосте: «За лесбиянок».
  «За гребаных лесбиянок», — сказал Гарсия и допил свой скотч.
  Пол взял стакан мужчины, наполнил его на три четверти и вернул. «Тебе бы следовало увидеть геев, Хосе. У этих ублюдков всё самое лучшее».
  «Серьёзно?» Гарсия поднял стакан. «За долбаёбов». И он сделал большой глоток.
  Пол подумал, что при таком темпе Хосе Гарсия уже будет готов к тому времени, как появятся его друзья. Хорошо.
  Телефон Пола снова завибрировал, и он мельком взглянул на него, увидев, что это снова звонок от племянницы. Он действительно не мог сейчас с ней общаться. Но если он хотя бы не ответит ей, ей, возможно, придётся позвонить этим двум детективам. А это последнее, что ему было нужно.
  Он отправил Флоре короткое сообщение, извиняясь за то, что не ответил на её предыдущие звонки и сообщения. Он был за рулём. Верно. Затем он убрал телефон обратно в карман и продолжил выпивать со своей неожиданной партнёршей.
  «Это мои друзья?» — спросил Гарсия.
   Взглянув на часы, Пол понял, что до обмена осталось всего пятнадцать минут. И если они будут умнее, то тоже придут пораньше. Время готовиться.
  «Они скоро придут», — сказал Пол. «Давайте попробуем допить ещё немного этого дорогого спиртного, прежде чем они приведут Мэри Райан».
  Гарсия покачал головой, словно качал головой качающийся монстр на приборной панели грузовика на грунтовой дороге.
  «Она не придет, Пол».
  Пол держал в руках бутылку скотча и замер на месте.
  "Что ты имеешь в виду?"
  Молодой человек рассмеялся. «Мой босс — чёртов мудак. Но он не идиот».
  Принеся бутылку Гарсии, Пол заставил мужчину допить напиток, чтобы снова наполнить её. «Что ты несёшь?»
  «Они идут. В этом нет сомнений. Но они идут сюда, чтобы убить тебя. И меня, наверное, тоже».
  «Откуда они знают, что я не выложил видео где-то в интернете?» — спросил Пол.
  Гарсия пожал плечами, его взгляд, казалось, закружился. «Это всегда было проблемой. Это единственная причина, по которой ты всё ещё жив».
  Пол снова наполнил свой стакан. На этот раз он допил его до дна, допивая бутылку. Он отпил из стакана и обдумал варианты. Согласиться на встречу и обмен было рискованно. Но ему надоели все эти игры, и ему нужно было раскрыть карты. Посмотреть, у кого лучше карты. Он оглядел комнату, чтобы убедиться, что всё правильно расставил. Горел только один светильник – в углу у дивана, куда он усадил Хосе Гарсию.
  Он изо всех сил старался прислушаться к любым изменениям в движении на улице. Теперь Полу показалось, что он услышал, как в квартале остановилась машина. Они, должно быть, шли пешком.
  Вытащив пистолет из кобуры на бедре, Пол одним большим глотком допил свой напиток, наслаждаясь, как дорогой скотч обжигает горло. Он поставил пустой стакан на журнальный столик.
  «Где они держат Мэри Райан?» — спросил Пол, и его тон сменился с коллегиального на отчаянно резкий.
  «Это неважно, — сказал Гарсия. — Ты уже мёртв. Ты просто не знаешь об этом».
   Как будто ему это нужно было сказать? «Ни хрена себе. Так что скажи мне, пока эти придурки не пришли. Раз уж я всё равно мёртв».
  — Верно подмечено, приятель. — Гарсия допил свой скотч и поставил стакан. Затем он словно ещё глубже погрузился в кожаные подушки.
  «У Диего есть дом в городе. Это дом, зарегистрированный под девичьей фамилией его матери».
  "Где?"
  «Это в холмах, рядом с общественным колледжем. У него, блядь, куры есть.
  Хорошие яйца.
  «Сколько парней у Диего?»
  «Я же говорил. Он не босс».
  «Кто здесь главный?»
  Гарсия покачал головой. «Я не могу тебе этого сказать. Они меня убьют».
  «Они должны поверить, что ты уже рассказал мне, как найти Мэри. Они всё равно тебя убьют». Волосы на затылке Пола, казалось, встали дыбом, предчувствуя приближающуюся опасность, и дрожь пробежала по всему телу. Он прикинул, как войдет, и решил, что они появятся одновременно и сзади, и спереди. Сзади была терраса со стеклянной дверью.
  Он услышал скрип на палубе и направился к заднему коридору. Оттуда он мог бы стрелять и по передней, и по задней стене. И при необходимости мог бы отступить в задние спальни.
  Входная дверь разбилась за пару секунд до того, как стекло задней двери разбилось об пол обеденной зоны.
  Пол прицелился в проём входной двери и трижды выстрелил, когда увидел, что там появилась фигура. Затем он присел и повернулся к задней двери.
  Пули попали в стену рядом с головой Пола. Он открыл ответный огонь по мужчинам, вошедшим через заднюю дверь.
  Он продолжал стрелять, попеременно стреляя из зоны передней двери в зону задней, пока не выпустил все 17 пуль из своего «Глока». Он откинулся на пол, высвободил пустой магазин и вставил в рукоятку пистолета полный. Затем он отпустил затвор и дослал патрон в патронник.
  К этому времени комната наполнилась пороховым дымом. В ушах Пола звенело, но он всё ещё слышал приглушённую испанскую речь. Затем кто-то выстрелил в гостиную. Пол взглянул на пол напротив себя и увидел мёртвое тело Хосе Гарсии с всё ещё открытыми глазами, устремлёнными на него.
   Мужчина вбежал на кухню и присел у кухонного острова. Оттуда он мог бы выстрелить в Пола, как только тот выглянет. Голова Пола кружилась от мыслей. Неужели таково ощущение смерти?
  Это было оно?
  Направив пистолет в сторону кухни, Пол ждал, пока мужчина сделает движение. Сначала он увидел, как пистолет облетел кухонный остров, но Пол ждал, пока голова мужчины не появится за шкафом. Увидев голову мужчины, Пол нажал на курок, выпустив всего одну пулю из своего «Глока». Пуля попала мужчине в правый глаз и тут же свалила его с ног. Сколько ещё?
  Еще больше криков на испанском.
  Затем Пол услышал, как разбилось окно в задней спальне, выходящее на улицу. Чёрт возьми! Теперь они могли бы привести человека из-за его спины. Он поспешил обратно в спальню и увидел человека, лезущего через открытое окно. Пол выстрелил три раза, отбросив его обратно во двор.
  Когда Пол двинулся обратно к коридору, из-за угла только что появился мужчина. Они выстрелили одновременно. Но он понятия не имел, попал ли в него.
  Пол вернулся в спальню и захлопнул за собой дверь. Это была гостевая комната, где Далия Олсон практиковалась в игре на виолончели. Как ни странно, он всё ещё гадал, куда делся футляр для виолончели той женщины.
  У него оставался только один выход. Если он останется здесь, они нападут на него с обеих сторон. Нужно было действовать быстро.
  Пол подбежал к окну и нырнул в проём. Пролетая над окном, он правой ногой зацепился за подоконник, развернув тело влево и заставив приземлиться на спину. Но, ударившись о землю, он приземлился не на земную поверхность, а на тело человека, которого застрелил, когда тот пролетал через окно.
  Испытывая боль и упадок сил, Пол перевернулся на бок и с трудом поднялся на ноги.
  В этот момент кто-то выбил дверь спальни и тут же начал стрелять в воздух.
  Он поднялся на ноги и поплелся к группе деревьев между дворами.
  И вот тут-то Пол наконец-то оказался в затруднительном положении. Двое мужчин выбежали из дома. Когда они открыли огонь по Полу, кто-то другой открыл огонь по обоим, отбросив их на передний двор Мэри.
  Затем в окне спальни появился мужчина и начал стрелять в Пола, но тот его ждал. Он выстрелил пять раз и увидел, как мужчина упал под окно.
  «Пол, это ты?» — раздался знакомый голос из гаража. Это был детектив Брэд Хедстром.
  «Да. А где твой напарник?»
  «Обходим сзади».
  Пол заметил какое-то движение у дома, но по какой-то причине замешкался на секунду, подумав, что это мог быть детектив Сонни Кордес.
  К тому времени, как Пол осознал, что происходит, он уже знал, что совершил ошибку. Вспышки озарили темноту, и выстрел нарушил краткую тишину. Пол успел открыть ответный огонь, но затем услышал, как кто-то ещё стреляет с заднего двора.
  Затем Пол обнаружил, что лежит на спине и смотрит на клубящиеся облака.
  Наконец он смог услышать приглушенные голоса и попытался осмыслить окружающее.
  Подняв глаза, Пол увидел Брэда Хедстрома и Сонни Кордеса.
  Брэд опустился на колени и сказал: «Ты в порядке? Чёрт. У тебя плечо кровоточит». Детектив надавил прямо на верхнюю часть левого плеча Пола.
  «Больно не это», — сказал Пол. Он потрогал левую часть груди и поморщился от боли.
  Сонни начал сообщать о ситуации, но держал пистолет наготове на случай, если они кого-то пропустили.
  «Сколько там было мужчин?» — спросил Сонни.
  Пол стиснул зубы. «Я не смог точно посчитать. Я прикончил как минимум одного на кухне. И того парня под окном. Может, ещё одного».
  «Я достал двоих», — сказал Брэд.
  «И у меня есть один», — вмешался Сонни.
  «А, да, и ещё они застрелили своего человека, Хосе Гарсию», — сказал Пол. «Он тусовался со мной. Мы просто занимались своими делами, когда эти ублюдки на нас напали».
  Пол полез в карман куртки и достал металлическую флягу. Он почти ожидал найти в ней пулю. Но её там не было. Грудь всё ещё болела.
  «Еще куда-нибудь попали?» — спросил Брэд.
  «Не знаю», — сказал Пол. «Я думал, может быть, грудь. Но не думаю».
   «Тебе нужно замедлить дыхание, Пол. У тебя гипервентиляция».
  Пол открыл фляжку и сделал большой глоток рома. Он был не так хорош, как скотч, но пока сойдет. Затем он выпрямился и огляделся.
  «Это просто кровавая баня, — сказал Пол. — Но нам нужно действовать».
  «Что?» — спросил Сонни. «Мне подкрепление скоро придёт. А тебе нужно в больницу».
  Пол поднялся на ноги. «Это всего лишь чёртова царапина».
  «Он прав, — сказал Брэд. — Плечо просто разорвало, повредив все мышцы. Кости не осталось».
  «Я ухожу», — сказал Пол. «С документами разберёмся позже». Он убрал пистолет в кобуру и положил руку Брэда на рану вместо своей.
  «Сонни может остаться здесь и рассказать историю».
  «Я не знаю этой чертовой истории», — пожаловался Сонни.
  «Проверьте фургон в гараже, — сказал Пол. — Там вы найдёте кучу наркотиков».
  «Все дело было в наркотиках?» — спросил Брэд.
  «Вроде того», — сказал Пол. «Да ладно тебе, Брэд. Ты поведёшь».
  Они вдвоем добрались до машины без опознавательных знаков, принадлежащей полицейскому управлению Юджина, и Брэд сел за руль. Пол с трудом открывал дверь из-за ранения в плечо.
  «Ты в порядке?» — спросил Брэд.
  Пол сел и закрыл дверь. Потом проверил, сколько патронов осталось в магазине. «Ага, поехали».
  «В какой больнице?»
  Убирая пистолет в кобуру, Пол сказал: «Старый, в Спрингфилде.
  Но сначала нам нужно сделать остановку. Выезжайте на Тридцатую улицу в сторону муниципального колледжа.
  Затем Пол нашёл телефон и отправил племяннице сообщение с просьбой найти дом, купленный на девичью фамилию матери Диего. Она быстро ответила, спросив, всё ли у него в порядке. Он ответил, что да, и что он с Брэдом Хедстромом. Она была рада и обещала перезвонить Полу как можно скорее.
  Едва они проехали мимо нескольких патрульных машин, ехавших на восток, к межштатной автомагистрали I-5, как Флора вернулась с Полом и сообщила ему адрес. Он горячо поблагодарил её, если это вообще возможно, отправив сообщение.
   «Нашёл место», – сказал Пол Брэду. Затем он осмотрел плечо и увидел, что кровотечение остановилось, образовав комок тёмной слизи. «Давай нарушим несколько скоростных ограничений». Невозможно было сказать, поймали ли они всех стрелков. Пол знал, что Диего не будет там наедине с Мэри Райан. У него было чувство, что он понял больше, чем казалось на первый взгляд. Теперь всё прояснялось с каждой минутой. Он знал, что летящие пули имеют свойство закреплять мысли. Мелочи, которые он узнал за последние несколько дней, проносились перед его глазами, как слайд-шоу, от первой встречи с Мэри Райан до обнаружения тела Далии на побережье.
  Затем он увидел, как проезжали два автомобиля со стрельбой. Он вспомнил своё похищение, звуки, запахи и зрелища, которые сопровождали этот опыт.
  Наконец, словно все детали лежали перед ним, он увидел целостную картину этого дела. Всё дело было в отношениях и их неизбежном разрушении.
  Возможно, сейчас он видел яснее, чем когда-либо в жизни. Единственной проблемой для него была мотивация. Достаточно было одного больного сукина сына, чтобы убить по таким глупым причинам.
  С практической точки зрения, Пол, несмотря на алкогольный туман, попытался прикинуть, сколько у него осталось магазинов. Один полный магазин на 17 патронов в пистолете и ещё два полных в левом переднем кармане куртки. Надеюсь, этого будет достаточно. Должно быть, подумал он.
   OceanofPDF.com
   26
  Пол пытался оценить степень своего опьянения, но всё время получал где-то три-четыре из пяти. Скорее всего, именно из-за этого он не особо почувствовал укол в левое плечо. Но для верности он допил остаток рома из фляжки.
  Ему потребовалось около мили езды, прежде чем его дыхание, его гипервентиляция, пришли в норму. Поскольку он впервые испытал тревогу, которую принял за сердечный приступ, вполне логично, что он растерялся, особенно учитывая тот факт, что он только что убил как минимум двоих человек. Он никогда не относился легкомысленно к стрельбе в кого-то, независимо от уровня преступности. Он пришёл к убеждению, что каждая жизнь драгоценна. Возможно, именно поэтому это дело было так важно для него. Он дал обещание Мэри Райан. А обещание было священным обетом для Пола. Он был как священник, не трахающий молодых мальчиков. Евангелие от Павла. Ладно, возможно, он не прошёл весь путь к праведности. Чёрт с ним. Маленькими шажками, Пол.
  Они медленно ехали по холмистому району недалеко от крупного муниципального колледжа к югу от Юджина. Это был район изолированных домов, где особняк стоимостью в миллион долларов соседствовал с ранчо 50-х годов на участке в пять акров, где держали кур и лошадей. Дом, принадлежавший девичьей фамилии матери Диего, был одним из таких домов.
  После того, как Флора отправила Полу адрес, он смог составить карту и посмотреть изображение участка. Конечно, спутниковый снимок был сделан много лет назад, поэтому Диего Варгас и его люди могли значительно изменить облик участка. Но изображение – это всё, что у них было, и оно должно было подойти. Особенно учитывая, что они шли под проливным дождём в полной темноте.
  «Это участок в конце дороги», — сказал Пол Брэду. «Тебе следует немедленно остановиться».
   Брэд развернулся и подтолкнул патрульную машину к обочине дороги.
  На этой изолированной дороге не было ни тротуаров, ни бордюров. Асфальтовое покрытие также требовало срочной замены. Детектив припарковал машину, но не выключил двигатель, чтобы лобовое стекло оставалось чистым.
  «Ты расскажешь мне, зачем мы здесь, Пол?» — спросил Брэд, глядя на дорогу перед собой.
  «Я не ожидал, что они приведут Мэри Райан на биржу», — сказал Пол.
  «Я думал, что они могут оказаться слишком серьёзными. Поэтому я старался держать вас с Сонни подальше».
  «Это наша работа, Пол».
  Он это знал.
  «А что вы там говорили о наркотиках в кузове фургона, который нашли у Гарсии?»
  «Куча наркотиков, Брэд. Вот в чём вся суть».
  «Вы считаете, что Далия Олсон была замешана в сделке с наркотиками?»
  «Нет. Думаю, она узнала о наркоторговле, и этим людям пришлось её убить, чтобы она замолчала. Они знали, что она связана с полицией Юджина».
  Брэд перевёл взгляд на Пола. «Но похищать Мэри Райан бессмысленно».
  Пол всё ещё пытался осмыслить этот факт. Но у него была рабочая гипотеза. Однако на тот момент он не мог её объяснить.
  «Не знаю», — сказал Пол. «Полагаю, у Мэри не просто было видео, снятое её девушкой, но, возможно, они решили, что женщины могли обсуждать наркоторговлю».
  «Но почему же тогда Мэри и Далия просто не обратились в полицию со всем, что им известно?»
  «Этот вопрос нам придётся задать Мэри», — сказал Пол. «Полагаю, Далия убедила Мэри не вызывать полицию. Возможно, Далия пыталась убедить брата отказаться от наркоторговли».
  Брэд посмотрел на дорогу перед собой, а затем снова на Пола. «Подожди. Думаешь, Мэри держат в том доме в конце дороги?»
  "Я так думаю."
  «На основании чего?»
  «Хосе Гарсия. Прямо перед тем, как они пришли и убили его».
  «Зачем он тебе это сказал?»
  Пол улыбнулся. «Я его изрядно напоил. Он потерял бдительность. Но он мне прямо не сказал. Он лишь упомянул, что у Диего Варгаса есть дом.
   Рядом с общественным колледжем, зарегистрированным под девичьей фамилией его матери. Флора нашла мне этот дом по дороге туда. Пол передал телефон Брэду, который посмотрел на карту.
  «Чёрт, — сказал Брэд. — Твоя племянница просто потрясающая».
  «Она — всё, что у меня есть, Брэд. Даже не думай причинить ей боль».
  Брэд протянул Полу телефон. «Обещаю, что не буду. Но она мне нравится, и я хотел бы с ней куда-нибудь сходить».
  «Это разрешено. Ты хороший парень».
  «Спасибо, Пол», — Брэд сжал руль сильнее. «Какой план?»
  Пол размышлял об этом по дороге. «Войдём тихо. Я пойду через главный вход, а ты обойдешь сзади».
  «Но на этой карте обозначена лишь пара хозяйственных построек. И мы понятия не имеем, сколько там мужчин».
  «Мы знаем, что их как минимум на пять меньше, — сказал Пол. — Может быть, даже на шесть».
  «Хорошее замечание. Но всё равно, нам стоит вызвать подкрепление».
  «Пока нет. Сначала мы войдем и посмотрим, что у нас есть. Если мы придем с большим количеством спецназа, они, вероятно, засядут в осаде и задержатся на несколько дней. Или Мэри погибнет в перестрелке».
  «Понимаю. Но если полиция Эвереста узнает, что я нарушил протокол с недавно вышедшим на пенсию детективом, они меня прикончат».
  «Они не узнают, Брэд. Просто скажи им, что я убедил тебя остановиться здесь по дороге в больницу. Потом я вылез и побежал к тому дому».
  «Но все произошло не так», — сказал Брэд.
  Пол покачал головой, отстегнул ремень безопасности и выскочил за дверь, под дождь. Он побрел по дороге, словно бегом, и почувствовал, как дождь начинает его промокать. Через квартал его волосы и лицо стали мокрыми.
  Где-то по пути он услышал позади себя шаги и замедлил шаг, когда его догнал детектив Брэд Хедстром.
  «Ты придурок», — громко прошептал Брэд.
  К этому времени Пол уже видел впереди подъездную дорожку к дому Диего, на которой сквозь голые лиственные деревья зимы пробивались редкие огни.
  Пол рассудил, что те, кто находился в доме, не услышали о своих людях, которые отправились убивать Пола и Хосе Гарсию. И это должно было их насторожить. Но они не были в полной боевой готовности. Пока нет.
  Когда они приблизились к дому, Пол вытащил свой Glock 9 мм и, держа его у правой ноги, методично поднимался по лестнице.
   Узкая гравийная подъездная дорожка. Сам дом представлял собой одноэтажное ранчо, выглядевшее так, будто разросшаяся семья сделала к нему несколько пристроек за эти годы.
  Пол замер на месте, увидев, как кто-то из присутствующих в доме проходит мимо освещенного окна.
  «Как думаешь, сколько их внутри?» — спросил Брэд.
  «Несколько. Но на подъездной дорожке всего две машины».
  «Плюс гараж на одну машину», — напомнил ему Брэд.
  «Ладно», — Пол обдумал варианты. «Может, тебе стоит отступить и позвонить в полицию? Я подожду здесь, а ты — там, пока не появится кавалерия».
  Брэд схватил Пола за рукав. «Чушь собачья. Пойдёшь один».
  «И какого черта я должен делать такую глупость?»
  «Ты только что сделал это в доме Мэри», — сказал Брэд.
  Он был прав. «И я усвоил урок». Он колебался, изо всех сил пытаясь убедить молодого детектива в своих намерениях. «Иди. Мне здесь будет хорошо».
  «Обещай оставаться на месте», — сказал Брэд с такой решимостью, какой Пол никогда не видел этого человека.
  «Ты понял. А теперь иди, пока я не подхватил пневмонию».
  Молодой детектив неохотно вернулся на подъездную дорожку. Но он всё время оглядывался, ожидая, что Пол выкинет какую-нибудь гадость. Как только Брэд свернул за угол и стал едва заметной фигурой среди густых деревьев, Пол повернулся к дому и направился к входной двери.
  Он должен был сделать всё возможное, чтобы обезопасить Брэда. И он не был уверен, как долго Диего сможет оставаться здесь, если обнаружит, что его люди были раскрыты — убиты или схвачены и допрошены при попытке убийства Пола и Гарсии в доме Мэри.
  Прямой подход, Пол. Просто заходи. Он бы только хотел выпить ещё один крепкий напиток.
   OceanofPDF.com
   27
  Брэд разговаривал со своим партнёром Сонни меньше минуты, после чего быстро отправил сообщение Полу, сообщив о своём возвращении. У него было чувство, что этот упрямый пьяница просто хочет от него избавиться, чтобы пойти туда один. Он понял, что этот мужчина говорил Мэри: он обещал найти убийцу её девушки. Но это было самоубийство.
  Он поспешил обратно по подъездной дорожке, не дойдя до своей машины, и обнаружил Пола возле гаража на одну машину, читающего текст.
  «Я же сказал тебе оставаться на месте», — прошептал Брэд Полу.
  «Извините. Я чувствовал себя незащищённым там, на подъездной дорожке. Вы позвонили в полицию?»
  «Я позвонил Сонни. Нужно дождаться его появления».
  Пол кивнул. «Хорошо. Почему бы тебе не обойти дом сзади и не убедиться, что они не сбегут этим путём?»
  Брэд понимал, что он прав, но не был уверен, что полностью доверяет Полу. «Не входи».
  Пол показал ему большой палец вверх.
  Брэд шёл вдоль гаража, направив пистолет в землю. Дождь, ливший на них водопадом, теперь ослабел, превратившись в обычный орегонский туман.
  Он добрался до края гаража и выглянул на задний двор, где одинокий фонарь на крыльце почти не освещал пространство за пределами патио.
  Теперь ему нужно было дождаться подкрепления. Он велел Сонни привести всех, кого они могли бы найти. Брэд знал, что после стрельбы у дома Мэри должно было быть много зевак – от соседей до дополнительных сотрудников правоохранительных органов. Каждый хотел поучаствовать в этом деле.
  Брэд повернулся, чтобы убедиться, что Пол всё ещё на месте. Чёрт возьми! Его уже не было.
  •
  У Пола было предчувствие, что Брэд был вынужден позвать всех, включая брата и сестру. Скоро всё вокруг будет заполонено копами. У него не было другого выбора, кроме как уехать.
  Теперь он бродил вдоль дома, раздумывая, как подойти. Он резко остановился, увидев, как мимо него через гостиную проскользнул мужчина. Это не Диего, подумал он. У Пола не было на это времени.
  Двигаясь быстро, он направился прямо к входной двери. Он попробовал ручку, но она была заперта. Два варианта: постучать или выбить. Он отступил на пару шагов, приставив пистолет к груди, и ударил правой ногой в левую сторону двери, чуть ниже ручки. Дверь чуть не поддалась.
  Пол снова пнул ее, и на этот раз рама вырвалась, а деревянная дверь рухнула внутрь.
  Пол методично двинулся в гостиную, держа пистолет наготове к любому движению.
  Из коридора слева вышел молодой человек, направив пистолет на Пола.
  «Что за херня?» — закричал мужчина и начал разряжать пистолет.
  Пол припал к полу и начал стрелять в мужчину. Он попал как минимум один раз в центр тяжести, и тот упал на землю. Вскочив, Пол поспешил в коридор, отбивая ногой пистолет у только что застреленного им человека. Затем он быстро зачистил две спальни в западном крыле дома.
  Тут из задней части дома раздались выстрелы. Пол целеустремлённо двинулся через дом навстречу выстрелам. Он услышал крики на испанском, и Пол снова пожалел, что не выучил этот чёртов язык.
  Когда Пол добрался до столовой в глубине зала, он увидел, что мужчины стреляют справа налево. Их целью, должно быть, был Брэд, а его юный друг был серьёзно уступал в огневой мощи. Люди Диего стреляли из AR-15, расстреливая всё, что двигалось и не двигалось. Полу пришлось помочь другу.
  Раздвижная дверь на террасу была открыта. Пол выбрал удобный угол и начал стрелять. Двое мужчин направили оружие на Пола, обстреливая раздвижную стеклянную дверь, пока Пол спешил в столовую. Большое окно столовой взорвалось от выстрелов, и Пол внезапно упал на пол.
  Снаружи снова раздались выстрелы. Похоже, Брэд стрелял в ответ, отвлекая стрелков.
  Пол покачал головой и опустился на колени среди осколков стекла.
   Снаружи он снова услышал испанский. На этот раз это был Брэд. Он кричал им, что они из полиции.
  Снова выстрелы. Но на этот раз стреляли только из одного орудия.
  Ему нужно было двигаться. Пол встал и направился к восточному крылу дома. Он решил, что Мэри может находиться только там.
  «Мэри!» — крикнул Пол. «Это Пол. Я иду за тобой».
  Женщина вскрикнула, а затем ее голос стал приглушенным.
  По какой-то причине Полу было трудно ходить. Его старые ноги не слушались его. Но он сосредоточил внимание на тёмном коридоре, ведущем в то, что, должно быть, было главной спальней. Теперь он слышал женский плач.
  В трёх метрах от двери в конце коридора Пол обдумал варианты. Он инстинктивно заменил использованный магазин на полный. Теперь он был уверен, что у него есть 17 патронов калибра 9 мм.
  Под дверью спальни впереди он увидел полоску света. Не раздумывая, он бросился по коридору и ударил правым плечом дверь, влетев в комнату. Его взгляд тут же метнулся к комнате. Мэри, дружелюбно сложенная, лежала на кровати, связанная. Мужчина скорчился за углом кровати.
  Пол прицелился и выстрелил одновременно. Он чувствовал, как его пули попадают в другого человека, его прицел был точным и сосредоточенным. Но он не осознавал, сколько раз пули попали в него.
  Пол словно в замедленной съёмке опустился на колени на ковёр. В глазах всё затуманилось, взгляд словно закружился. Затем он обнаружил, что лежит на боку, с пистолетом в правой руке. Но он ничего не чувствовал.
  У него в ушах звенело от выстрелов. Затем он почувствовал чьё-то присутствие рядом и, подняв глаза, увидел рядом Мэри Райан. Она почему-то плакала.
  «Ты свободен», — выдавил Пол. Тут он почувствовал во рту привкус собственной крови и чуть не подавился ею.
  «Я думала, они тебя убили», — сказала Мэри.
  «Они попытались», — сказал он и проглотил еще немного крови.
  Мэри заплакала громче и прижалась к Полу.
  «Они тебя не поймали, — сказала она. — Они тебя не убили».
  Последнее, что Пол помнил, — это Брэд, вбежавший в комнату и ругающийся. Он вызывал скорую, но Пол знал, что в эти последние мгновения...
   моменты, когда они никогда не успеют выбраться вовремя.
  Он наконец-то примирился со своим положением. Он был на грани, убивая себя каждый день, и теперь снова обрёл цель. Он стал копом. И чертовски хорошим.
  Пол обнял рыдающую Мэри Райан левой рукой и закрыл глаза. Затем он погрузился в забытье.
   OceanofPDF.com
   28
  Было уже поздно, и Флора не могла заснуть. В детстве она не спала почти всю ночь, взламывая разные сайты и просто осматриваясь. Для неё всё это было большой игрой.
  Она все время проверяла телефон, чтобы узнать, связался ли с ней дядя, но этот придурок даже не ответил и не рассказал ей, как все прошло.
  Помог ли он освободить Мэри Райан? Иногда дядя Пол бывал настоящим мудаком, подумала она.
  И у неё была важная информация, которую она могла ему передать. Но только лично.
  Эта информация была слишком конфиденциальной, чтобы отправлять её обычными сообщениями или по телефону. Она знала, что её исследования были результатом скуки. Когда ей нечем было заняться, она постоянно попадала в неприятности. И всё же, на этот раз её слежка окупилась. Дядя Пол был бы горд. Неужели ей всё ещё нужно его одобрение? Он был единственным, кто действительно заботился о ней. Единственным, на кого она всегда могла рассчитывать.
  Она услышала, как кто-то идёт по коридору, и встала, чтобы открыть дверь, решив, что это, должно быть, её дядя. Выглянув в глазок, она увидела Брэда Хедстрома, стоявшего, словно сомневаясь, стоит ли ему здесь находиться в такой час. Наконец, детектив просто тихонько постучал в её дверь.
  Флора открыла дверь и улыбнулась Брэду. «Значит, мой дядя посылает тебя, а не приезжает сам?»
  Выражение лица Брэда было ужасным, словно он испытывал невыносимую боль. «Можно войти?»
  Она пропустила его и закрыла за ним дверь. Они встретились в центре гостиной.
  «Хочешь выпить, Брэд?» — спросила она.
  Он сжал челюсти и отрицательно покачал головой. «Пожалуйста, давайте сядем».
  Брэд взял её за руку и повёл к дивану, уложив на подушку. Он сел рядом с ней.
   «Нет», — сказала она, и её мысли погрузились в глубокую тьму. «Нет», — повторила она.
  Он крепко держал её за руку. «Прости, Флора. Пола сегодня застрелили».
  Её тело сжалось, и она подумала, что вот-вот потеряет сознание. Но она никогда не теряла сознание от плохих новостей. Никогда. Но сейчас всё было иначе. Дядя Пол был для неё всем. Теперь мысли о жизни без него пронеслись по её телу, словно его призрак влетел в неё, задержался на мгновение, а затем был вытянут с другой стороны.
  Она рухнула в объятия Брэда и заплакала. Она потеряла чувство времени. Она могла бы провести с ним пять минут или пять часов. И Брэд не отпускал её. Пока она наконец не попросила его налить им по бокалу рома в честь её дяди.
  Они чокнулись бокалами и отпили хорошего никарагуанского рома, который купил ей дядя. Потом они дошли до второго бокала. К этому времени Флора уже чувствовала себя немного более человечной. Хотя ей всё ещё было трудно дышать.
  «Как?» — спросила она Брэда.
  Он рассказал, как прошла первая операция, когда Пол получил ранение в плечо.
  «Почему он не поехал в больницу?» — спросила она.
  «Я собирался отвезти его туда, — сказал Брэд. — Но он настоял, чтобы мы сначала где-то заехали. У меня было предчувствие, что он что-то задумал, но я не знал наверняка. Надо было просто послать его к чёрту и отвезти к чёртовому врачу».
  Флора покачала головой. «Когда мой дядя что-то задумал, его ничто не остановит. Куда же он тебя привёз?»
  Брэд кратко рассказал о втором инциденте в уединённом доме на холме рядом с колледжем. Как его прижали к земле, и Пол застрелил одного из стрелков, оставив его в живых, а другого – застрелив.
  «Но я не знал, что происходит внутри дома», — объяснил Брэд. «Пол убил одного парня, а затем пошёл за братом Далии, Диего».
  «Значит, за всем этим стоял Диего Варгас? Это бессмыслица. Зачем ему убивать собственную сестру?»
  «Не знаю. Но Пол был убеждён, что он — мерзавец среднего уровня».
   Флора закрыла лицо руками. «Этого бы никогда не случилось, если бы я не нашла адрес дома Диего».
  «Это была не твоя вина, Флора. Пол просто заставил бы нас проверить данные.
  А Мэри, возможно, уже мертва. Пол был убеждён, что нам нужно действовать налегке. Выманив большую группу людей к дому Мэри, Пол смог разбить операцию на два этапа. Он понимал, что в одиночку не сможет противостоять такому огромному отряду. Более того, он даже не хотел, чтобы я там был. Он словно понимал, что делает последнее дело, и ему нужно сделать его в одиночку. Сделай всё правильно.
  Флора заглянула в стакан с ромом в поисках ответа. «Он умирал день за днём, Брэд. После стрельбы в банке он стал другим. Я не могла ему помочь. Я пыталась, но он меня не слушал».
  «Я знаю, Флора», — он снова сжал ее руку.
  Наступило долгое молчание. Время снова словно остановилось. Наконец она спросила: «Что же мне теперь делать?»
  «Ты делаешь то, что у тебя получается лучше всего, Флора. Пол сказал мне, что тебе действительно стоит стать детективом. Он сказал, что у тебя талант к расследованиям. Ты гениальна.
  Я тоже так считаю».
  Она снова всхлипнула. Флоре никогда ещё не давали такого сильного удара под дых, и она надеялась, что больше никогда этого не случится. Возможно, именно поэтому её дядя оставался холостяком все эти годы. Он видел слишком много зла в мире и не хотел, чтобы эта боль проникла и в него. Если бы он мог просто отгородиться от мира, сделать кожу прочнее, как кольчуга рыцаря, то, возможно, он смог бы прожить жизнь без боли, которую испытывают другие.
  «Мэри Райан в безопасности?» — спросила Флора.
  «Да. Твой дядя обыскал дом, убил одного человека и получил как минимум одну пулю в колено. Затем он ворвался в главную спальню. Произошла серьёзная перестрелка. Пол застрелил Диего Варгаса, но и сам получил несколько пуль в туловище».
  Флора положила голову Брэду на грудь. Затем она взглянула на него.
  «Он умер в одиночестве?»
  «Нет. Он держал Мэри, зная, что спас ей жизнь. И я был рядом». Наконец Брэд захлебнулся, и на глаза навернулись слёзы. «Мне так жаль, Флора. Я тоже не смог его спасти».
  «Никто не мог его спасти. Он убивал себя каждый день. Ему нужно было стать полицейским. Это было единственное, что он умел. И он умер, работая полицейским».
  «Чертовски хороший коп».
   Они крепко обнялись. Он поцеловал её в лоб.
  «Я останусь с тобой сегодня вечером», — сказал Брэд. «Я останусь здесь, на диване. Тебе не следует оставаться одной сегодня вечером».
  Она кивнула. «Спасибо».
   OceanofPDF.com
   29
  На следующее утро Флора проснулась с ощущением, будто выпила целую бутылку рома. Оглядываясь назад, она, возможно, сделала бы то же самое с помощью Брэда.
  Она приняла душ и попыталась осмыслить произошедшее накануне вечером. Но всё это казалось нереальным. Она почти ожидала, что дядя постучит в её дверь и скажет ей, чтобы она оделась. Он вёл её на завтрак. Но она знала, что это больше никогда не повторится.
  Закончив, она надела зелёные спортивные штаны Орегона и футболку с логотипом полицейского управления Юджина. Затем она тихонько вышла в гостиную.
  Брэд пил кофе за её маленьким кухонным столиком и что-то читал в своём мобильном. «Доброе утро. Я не ожидал, что ты встанешь так рано. Я только что заварил кофе». Он начал вставать, но она взмахом руки толкнула его обратно.
  «Спасибо», — сказала она. «Я поняла». Она налила себе чашку кофе и начала его потягивать, садясь за столик напротив Брэда.
  «Как ты себя чувствуешь?» Он покачал головой. «Неважно. Мне жаль».
  «Всё в порядке, Брэд. Честно говоря, я чувствую себя ужасно. Отчасти это из-за выпитого рома, но остальное... ну, ты знаешь».
  Тишина.
  «Я получил электронное письмо и несколько сообщений от местных и национальных СМИ с просьбой об интервью, — сказал Брэд. — Многие издания подхватили эту историю».
  "Почему?"
  «В тихом маленьком Юджине таких перестрелок не бывает. Полиция Эвереста, должно быть, опубликовала моё имя как участника».
  «А как же мой дядя?»
  Брэд пожал плечами. «В департаменте пока не знают, что с ним делать.
  Его называют отставным детективом?
  «Вот кем он был, да?»
   «Официально он не числился в их пенсионных списках. Пока нет. Думаю, начальник решил, что он, возможно, когда-нибудь сможет вернуться».
  «Кто-то должен был сказать это дяде Полу».
  «Я говорил с ним об этом», — сказал Брэд. «Он рассматривал эту возможность. Но он также понимал, что не в состоянии сделать это. Потому что…»
  «Из-за его пьянства?»
  «Да. Если бы он закончил программу, его бы приняли обратно. Я пытался его устроить».
  Она отпила кофе и кивнула. «Знаю, Брэд. Он был упрямым сукиным сыном. Но дело было не только в выпивке. После того, как пуля вырвала кусок мозга, он полностью изменился».
  «Знаю, — сказал Брэд. — Могу послать СМИ подальше».
  «Дядя Пол ненавидел СМИ. Думаю, это хорошая идея».
  «Они как торгаши в сфере высоких технологий».
  Флора подняла глаза. «Так говорил дядя Пол».
  «Знаю. Это было одно из его Евангелий от Павла. Поэтому я не буду общаться с прессой. Павел вылез бы из могилы и задушил бы меня».
  Она рассмеялась. «Знаю. Мне всё кажется, что этот грубиян вот-вот появится в дверях и скажет мне сесть прямо».
  «У вас прекрасная осанка», — сказал он.
  «Да, теперь. После того, как он вбил мне это в голову». Она замялась и чуть снова не растерялась. «Мне жаль. Он значил для меня всё».
  «Не о чем извиняться, Флора. Он очень гордился тобой. Он сказал мне это вчера вечером».
  «Правда? Он не слишком открыто выражал свою привязанность ко мне».
  «Он явно любил тебя».
  «Знаю. Некоторые вещи нужно выражать не словами, а делами. Он принял меня, когда никто другой из членов семьи этого не сделал».
  «Я думал, у него нет другой семьи», — сказал Брэд.
  «У него есть родственники. Он просто никогда о них не говорит. Говорил о них».
  Телефон Брэда завибрировал, он проверил сообщение и покачал головой.
  «В чем дело?» — спросила она.
  «Вчера вечером я кратко отчитался перед своим напарником Сонни. Но они хотят, чтобы я пришёл на полный отчёт».
  «О, Боже. Я сегодня не взял больничный».
   «Я сообщил в отдел, что тебя не будет. Они не будут ждать тебя в течение пары недель».
  Она допила кофе и тяжело вздохнула. Затем, в порыве воспоминаний, вскочила и подошла к компьютеру на журнальном столике. Открыв крышку, она быстро вошла в систему и отнесла компьютер обратно на кухонный стол.
  «Что случилось?» — спросил Брэд.
  Флора не ответила. Вместо этого она нашла файлы, которые нашла накануне вечером — те, что планировала отдать дяде. Затем она повернула экран к Брэду и сказала: «Вот. Посмотри».
  Прочитав её работу, Брэд провёл пальцами по своим коротким волосам. «Ты сделала это для Пола?»
  «Да. У него было ощущение, что эти два события связаны».
  «Вы уверены в этом на сто процентов?»
  «Абсолютно», — сказала она.
  «Как вы его нашли?»
  «Его мобильный телефон был у нас. Я только вчера вечером его запеленговал. Я собирался передать его дяде».
  «А ты уверен, что он в городе?»
  "Ага."
  Она видела, что в голове Брэда что-то крутится.
  «Хорошо», — сказал Брэд. «Мне нужно поговорить с Мэри Райан. А это будет непросто. Я слышал, её всё ещё представляет адвокат Джун Джуди».
  Я уверен, что она не предоставит мне доступа к Мэри.
  «И Мэри — единственный человек, который знает, что произошло там прошлой ночью, верно?»
  «Кроме меня и Мэри, все остальные... ушли».
  «Умер», — поправила Флора. «Кстати, мне нужно ещё раз увидеть дядю. Ты можешь это устроить?»
  «Конечно. Мы можем съездить к нему сегодня утром».
  Флора закрыла компьютер и встала. «Я надену что-нибудь и буду готова к десяти».
  Через пять минут она вышла, вся в чёрном: от чёрных джинсов до чёрной кожаной куртки. На ней даже были чёрные ковбойские сапоги, которые дядя купил ей пару лет назад.
  Брэд отвёз её в полицейской машине без опознавательных знаков, которая напомнила Флоре машину её дяди. Ей предстояло решить, что делать с машиной дяди Пола.
   «Crown Vic», – предположила она. Она не была уверена, что сможет сесть за руль этого зверя, зная, что он будет напоминать ей о дяде – от прокуренной обивки до постоянных видений дяди, пьющего из своих фляг, которые он предусмотрительно расставил по всей машине.
  Она смогла выдержать лишь несколько минут, находясь в морге со своим дядей.
  В любом случае, это был не он. Для Флоры он остался лишь воспоминанием. Но судмедэксперт хорошо поработал над его очищением, подумала она.
  Вернувшись в машину, Флора сказала: «Я была удивлена».
  «Насколько хорошо выглядел Пол?»
  "Ага."
  Но, конечно же, она видела только его голову. Когда она заставила судмедэксперта рассказать ей о пулевых ранениях, мужчина неохотно согласился. Брэд сказал ему, что всё в порядке. Её дядя получил пулю в плечо. Одна в левое колено. Среди смертельных ранений были: одна в живот, одна в печень и третья в левое бедро.
  «Ты его видел, Брэд. Ему было больно в конце?»
  «Не думаю», — сказал он. «У него был сильный выброс адреналина. И алкоголя тоже».
  «Но его убил не алкоголь», — сказала Флора.
  «Нет. Странным был его уровень толерантности. Казалось, он мог нормально функционировать, несмотря на невероятное количество алкоголя на борту».
  Она рассмеялась. «Да. Он всегда говорил, что у него пять степеней опьянения, от поддерживающей до полной потери сознания. Он всегда называл мне степень, когда я спрашивала. Я просто жалела, что не подтолкнула его сильнее бросить пить».
  «Мы можем сделать лишь ограниченное количество вещей, Флора. Он был взрослым человеком. Он знал, что у него проблема».
  «Но в этом-то и суть. У него действительно не было проблем, пока его не застрелили во время ограбления банка. Врач сказал, что он больше не контролирует свои импульсы.
  Он не мог остановиться».
  Брэд кивнул. «Хочешь, я отвезу тебя домой?»
  «Нет. Отведите меня к Мэри Райан».
  Он завёл машину и включил передачу. «Не уверен, что её адвокат подпустит нас к ней. Но мы можем попробовать».
   OceanofPDF.com
   30
  Мэри Райан остановилась в отеле возле межштатной автомагистрали I-5 в Спрингфилде, поскольку ее дом технически все еще был местом преступления и в буквальном смысле представлял собой кровавое месиво.
  Из соображений приличия и уважения Брэд Хедстром предупредил Джун Джуди, что Флора хочет поговорить с Мэри, и адвокат согласился встретиться с ними в отеле.
  Флора не знала, чего ей нужно от Мэри. Возможно, она просто хотела увидеть женщину, которую дядя обнимал, умирая. Возможно, это было иррационально и жутко, но эмоции Флоры взяли верх над её обычным логическим мышлением.
  Джун Джуди встретила Брэда и Флору у дверей гостиничного номера Мэри, позволив им пройти в комнату.
  Мэри сидела на одной из кроватей в обтягивающих штанах для йоги и футболке.
  Её волосы были ещё мокрыми после душа. Она тут же вскочила и бросилась к Флоре, обнимая её изо всех сил.
  «Мне очень жаль», — прошептала Мэри на ухо Флоре. «Твой дядя был замечательным человеком. Человеком слова».
  Флора просто кивнула в знак согласия.
  Мэри взяла Флору за обе руки и отступила на шаг. «Если я могу что-то для тебя сделать, пожалуйста, дай мне знать».
  Флора оглянулась на адвоката и детектива. «Мне нужно поговорить с вами наедине».
  «Это не очень хорошая идея», — сказала Джун Джуди.
  «Я здесь не как представитель полиции Юджина», — сказала Флора.
  «Кроме того, Мэри — жертва. Зачем ей защита?»
  «Потому что до того, как твой дядя расстрелял два дома в Юджине, Мэри была главным подозреваемым в убийстве Далии Олсон», — напомнила Джун Флоре.
  «Всё кончено», — заверил Брэд адвоката. «Поверьте мне. Мы ни за что не будем преследовать Мэри. Я понимаю ваше беспокойство, но вам нужно понимать, что Флора — компьютерный специалист, а не детектив».
  Джун Джуди пожала плечами в знак согласия. Затем они с Брэдом оставили Мэри и Флору одних в комнате.
  «Давайте сядем», — сказала Мэри.
  Они так и сделали, сев на кровать и положив ногу на ногу.
  Флора не была уверена, что именно хочет узнать, но попыталась представить, что бы сделал ее дядя в этой ситуации.
  «Расскажите мне о Диего Варгасе», — попросила Флора.
  Мэри слегка покачала головой, её взгляд блуждал по потолку. «Я встречала этого мужчину всего пару раз. Он был младшим братом Далии».
  «Мой дядя нашёл наркотики на миллионы долларов. Диего был гораздо более влиятелен. Судя по данным полиции, он управлял наркосиндикатом по всему штату Орегон, от Медфорда до Бенда и вверх и вниз по долине Уилламетт».
  Мэри яростно покачала головой: «Я в это не верю. Он был слишком молод и глуп, чтобы стать мозгом такой организации».
  Флора едва заметно кивнула. «Возможно. Но удивитесь ли вы, узнав, что Диего был связан с наркоторговцами в Никарагуа?»
  «Там они брали наркотики?»
  «Я так думаю. Но, что ещё важнее, мой дядя тоже так считал».
  «Как ты думаешь, почему Диего и его люди задержали тебя, а не убили?» — спросила Флора.
  Мэри пожала плечами. «Не знаю».
  «Зачем Диего убивать собственную сестру?»
  Покачав головой, Мэри сказала: «Опять же, я понятия не имею».
  Флора расспрашивала Мэри почти безразлично: «Я знаю, что ты знаешь что-то такое, о чём, возможно, даже не подозреваешь.
  Но у тебя есть подозрения.
  «Я вас не понимаю», — сказала Мэри.
  «Видео, которое было у Далии на телефоне. То самое, которое Диего нужно было от моего дяди. Ты знаешь, что было на этом видео. Но ты не хотел в это верить».
  В считанные мгновения настроение Мэри изменилось с неуверенного на подавленное. Затем она расплакалась и закрыла лицо руками.
   Флора просто ждала, пока плач прекратится. Наконец, она спросила: «Расскажи, что ты видела на видео?» Сразу после того, как она задала этот вопрос, ей пришло сообщение. Она прочитала его и изо всех сил постаралась не улыбнуться.
  «Ты знаешь, что я видела, не так ли?» — сказала Мэри.
  «Я могу догадаться. Но лучше услышать это от тебя. Расскажи мне, как Далия получила видео». Конечно, она не только видела видео, но и прояснила его, чтобы обычный человек мог понять содержание. Но она знала, что Мэри смогла бы понять содержание. И Флора была уверена, что Далия в любом случае выложила бы всё лучшей подруге.
  Мэри тяжело вздохнула и начала свой рассказ: «Это был несчастный случай.
  Мы с Далией не должны были там быть. Она случайно получила сообщение с предложением встретиться с Диего на этой старой заправке. Хотя сообщение предназначалось не Далии. Не знаю, зачем она пошла, но пошла. Она сняла видео, но не придала этому значения. Она сказала, что это была сделка по продаже наркотиков, и что она очень зла на Диего за то, что он связался с наркотиками. Она показала мне видео. Оно было очень мрачным.
  «Но вы узнали кого-то на видео», — сказала Флора. «Может быть, дело было в его походке. В его движениях. Вы говорили об этом Далии?»
  «Нет, конечно, нет. Я не был уверен».
  «Ты действительно не хотел знать».
  "Может быть."
  «Далия никого не узнала, кроме своего брата?»
  "Нет."
  «Тебе нужно это сказать, Мэри. Кого ты узнала?»
  Мэри опустила подбородок на грудь. «Мой отец».
  «Твой отец руководил операцией, — сказала Флора. — И ты не имел ни малейшего представления?»
  «Да, именно так. Поверьте мне. Я думал, он просто уехал в Коста-Рику на пенсию. Я даже не знал, что он живёт в Никарагуа».
  Флора всмотрелась в лицо Мэри и была склонна ей поверить. «Значит, Диего не мог убить дочь босса».
  «Диего ни разу не упомянул моего отца за все время, пока он держал меня в том доме».
  «Но ты знал».
  Она кивнула. «Да, я подозревала. Но я не хотела, чтобы Диего знал, что я знаю. Лучше пусть думает, что я не знаю об этом факте».
   «Логично». Флора догадалась, что Мэри понятия не имеет, но ей всё равно пришлось задать вопросы. Дядя Пол бы так и сделал. Теперь ей нужно было перейти к более личным темам. «Я знаю, это сложно, но не могли бы вы рассказать мне о последних словах моего дяди? О его последних минутах?»
  «Всё произошло так быстро, Флора. Он был таким смелым и решительным. Я слышала выстрелы повсюду. В тот момент Диего не знал, что его людям не удалось убить Пола в моём доме. Он просто удивлялся, почему его люди не позвонили ему с новостями. Когда началась стрельба, Диего отступил ко мне в главную спальню. Снаружи звучали звуки войны. Я была уверена, что умру. Если не от рук Диего или кого-то из его людей, то просто под перекрёстным огнём».
  «Что случилось потом?»
  Мэри колебалась, то ли из-за смутных воспоминаний, то ли из-за боли от воспоминаний. «Пол выломал дверь спальни. Оба мужчины много раз стреляли. Но я мало что видела. Я тут же свернулась калачиком на кровати, зажав уши руками. Когда стрельба стихла, я бросилась к Полу. В него попало несколько ран. Я плакала, зовя его. Потом он крепко обнимал меня до последнего вздоха. Он спас мне жизнь, Флора. Я никогда этого не забуду».
  Две женщины снова обнялись на долгое мгновение.
  Наконец Флора спросила: «Он тебе что-нибудь сказал?»
  Мэри кивнула: «Да. Он сказал, что я свободна». Она замялась, пытаясь вспомнить этот момент. «И он просил передать тебе, что любит тебя».
  Флора улыбнулась, понимая, что, вероятно, говорит то, что Флора хотела услышать. Но в глубине души она знала, как к ней относится дядя. Слова никогда не были нужны.
  «Спасибо, Мэри». Флора встала с кровати, достала телефон и отправила Брэду сообщение.
  Через несколько минут вошел Брэд с адвокатом Джун Джуди.
  «Всё в порядке?» — спросила Джун Джуди.
  Флора сказала: «Да. Мне было важно услышать от Мэри о последних минутах жизни моего дяди.
  Адвокат крепко обнял Флору. «Дорогая, твой дядя был негодяем, но он был чертовски хорошим человеком».
  «Знаю», — сказала Флора. «Спасибо, что была его другом во всём, что с ним случилось».
  «Вот что делают друзья, Флора».
   Адвокат повернулся к Мэри и сказал: «Вашего отца только что арестовали в отеле в центре города. Если ему понадобится адвокат, дайте ему мой номер».
  «Мой отец в Юджине?» — спросила Мэри.
  «Боюсь, что так», — сказала Джун Джуди.
  "Как долго?"
  Брэд наконец вмешался: «Довольно долго. Пол подозревал, что это твой отец избил его после того, как его похитили его люди».
  «Вот сукин сын, — закричала Мэри. — Я не узнала собственного отца на видео, которое мне прислали, где он бьёт Пола. Он мог бы отпустить меня, и Пол был бы жив. Ты не будешь его представлять. Я хочу, чтобы у него был худший государственный защитник в городе».
  «Я понимаю», — сказал адвокат.
  Флора в последний раз обняла Мэри, прежде чем пойти к двери вместе с Брэдом.
  Никто из них не произнес ни слова, пока они не сели в машину Брэда.
  «И где теперь?» — спросил Брэд.
  «Сначала мы пообедаем», — сказала она, и ее все еще одолевала печаль.
  «Потом мне нужно будет организовать поминальную церемонию».
  «Понял». Брэд завел двигатель, и они поехали.
   OceanofPDF.com
   31
  Флора была удивлена количеством людей на поминальной службе своего дяди. Полицейские Юджина были в полной парадной форме. Также присутствовали представители местного офиса шерифа и других правоохранительных органов со всего Орегона. Больше всего удивило то, что на церемонии присутствовали бывшие коллеги дяди Пола из Сан-Франциско, Сиэтла и Портленда.
  Она понятия не имела, скольких людей знал её дядя и на скольких людей он повлиял за свою долгую карьеру. Из недавних событий она помнила лишь его впадение в депрессивный сон, вызванный алкогольным бредом.
  Но, по правде говоря, ей не стоило удивляться. Время от времени в доме её дяди он открывал шкаф в кабинете, чтобы что-то найти, и стопки наград и орденов вываливались на пол. Однако на стенах его дома было только одно напоминание о том, что её дядя когда-то работал в правоохранительных органах, – простой сертификат об окончании полицейской академии.
  Она плакала, когда бывшие партнёры стояли у подиума у гроба её дяди и рассказывали истории о дяде Поле. Как он спас им жизнь. Как он помог им пережить тяжёлые времена. После выступления каждого партнёра они наливали себе стопку односолодового виски, поднимали её в сторону дяди и выпивали досуха. Затем они просто произносили: «Евангелие от Павла».
  Флора не могла сдержать своих страданий, когда Брэд поднялся на трибуну и зачитал все выдающиеся подвиги, которые ее дядя совершил за более чем тридцать лет, — вплоть до недавних событий, которые несколько ночей назад оборвали его жизнь.
  После официальной церемонии гроб её дяди закрыли, и присутствовавшие довольно долго общались. Все бывшие коллеги дяди приложили особые усилия, чтобы выразить ей свои соболезнования. У всех были истории о том, как дядя говорил о ней, как гордился её достижениями и какой она была умной. И всё же она могла пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз…
   Дядя подбадривал её. Дядя Пол обычно просто говорил ей: «Возьми себя в руки». «Никто в этой жизни ничего тебе не даст», — говорил он. «Ты должна сама создать своё счастье».
  Найди своё удовольствие в жизни. Она знала, что это его путь. Он делал её сильной женщиной, готовой к собственной независимости. Готовой к этому дню, когда его больше не будет рядом.
  Но Флора знала, что он всегда будет с ней. Его слова будут жить в её памяти до самой смерти.
  В конце концов, Брэд был рядом. Он проводил её до своей машины и усадил на переднее сиденье. Похорон не будет. По желанию её дяди, его кремируют, а прах развеют над Тихим океаном. Она улыбнулась, вспомнив его последнюю фразу, которую он всегда повторял.
  «Убедитесь, черт возьми, что я мертва, и проведите тщательное вскрытие». Проверяйте и проверяйте, подумала она.
  «О чем ты думаешь?» — спросил ее Брэд, заводя двигатель.
  «Ничего. Просто вспоминаю, что говорил мой дядя».
  «Он был чертовски хорошим человеком».
  «И он был гораздо лучшим полицейским, чем я думала», — сказала она. «Но он просто никогда не рассказывал обо всём, что делал».
  «Таков был его стиль, Флора. Он не любил формальности. Он всегда говорил, что главное — посадить негодяев за решётку».
  «Или в могилу раньше времени».
  «Он и это тебе сказал?»
  «Да». Потом она села и задумалась, что же может случиться в её жизни. Сможет ли она найти своё счастье? «Как думаешь, я бы стала хорошим полицейским?»
  Он взял ее за руку и сказал: «Я думаю, из тебя получился бы отличный полицейский.
  И твой дядя был бы очень горд.
  Она наклонилась и поцеловала Брэда в губы. Затем она откинулась на спинку стула и сказала: «Спасибо».
  
  
  Структура документа
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28
   • 29
   • 30
   • 31

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"