Чарнс Лэнс У.
Энгано (Dewitt Agency Adventures, #2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  Приключения агентства ДеВитта
  «More Thrills» Лэнса Чарнса
  Файлы агентства ДеВитта
  
   Глава 1
  БРАТИСЛАВА, СЛОВАКИЯ
  К западу от склада из-за угла улицы выглядывает черный внедорожник Audi, а затем отступает назад и исчезает из виду, словно кошка, поджидающая мышь.
  Карсон пинает косяк подъемной двери. Чёрт, они уже здесь. Она роется в кармане в поисках ключа от арендованного VW Tiguan, припаркованного в нескольких шагах.
  Брелок дистанционного управления вынимается по частям, благодаря Павлу, большой лось сползает на металлическую тележку рядом с внедорожником.
  Она неловко вставляет ключ в замок водительской двери. Всё как в тумане — никто никогда не пользуется обычным ключом. В конце концов, ей удаётся завести двигатель и открыть задние двери. По пути на склад она останавливается у тележки. Павел был настоящей занозой в заднице и пытался сломать ей позвоночник, но бедный тупица просто выполнял приказ. Если она его бросит, противник его убьёт, вероятно, пытками выпытав информацию, которой он не обладает.
  Оставьте его.
   Не могу. Это всё равно что бросить собаку на растерзание. Она пинает ногу Павла.
  «Хочешь жить? Залезай назад и ложись. Сейчас же».
  Карсон ковыляет обратно к маленькому сейфу. Ей нужно замедлить противника, чтобы они с Павлом смогли уйти. Эти придурки следовали за ней по всей Братиславе; она ни на секунду не сомневается, что с ней сделают, если поймают. Они уже убили двух человек, с которыми она говорила о красно-белой флешке «Спарта Прага», теперь спрятанной в сумке, перекинутой через плечо. Им, вероятно, также понадобятся 20 000 евро наличными и бутылка хорошего виски, которые она вытащила из сейфа.
  После нескольких минут раздумий она выдергивает чеку из старой русской ручной гранаты в сейфе, кладет на ложку гранаты лежащий рядом пакетик с кока-колой и почти закрывает дверцу.
  Она ковыляет изо всех сил к внедорожнику. Павел рухнул на заднее сиденье, высунув ноги из открытой двери. Она захлопывает дверь, садится за руль и жмет на газ.
   Три черных внедорожника Audi выбегают и блокируют дорогу перед ней.
  «Хватайся и держись, Павел».
  «Тигуан» мчится назад на удивление быстро. Слева от неё проносятся ржавые речные баржи, загромождающие промышленную пристань. Карсон резко тормозит за мгновение до того, как внедорожник достигает дальнего конца складского комплекса. «Ауди» несутся к ней цепочкой. Жадничайте, придурки. Остановитесь, чтобы укрыться.
  Два передних внедорожника врезаются в склад Павла. Третий мчится к ней.
  Она переключается на первую передачу и закрывает дверь. «Тигуан» рванул вперёд. Расстояние между ней и «Ауди» стремительно сокращается. Если это не сработает, я… надеюсь, подушки безопасности сработают.
  В последний момент Audi резко вильнул и врезался в ржавый грузовой контейнер. Подушки безопасности сработали отлично.
  Карсон отрывает взгляд от зеркала заднего вида, чтобы сосредоточиться на объезде выбоин и брошенных машин.
  «Один-два-шесть? Ты там?» — хрипловатый голос Оливии, говорившей в Оксбридже, раздаётся ей в ушах по открытой телефонной связи. Она следит за работой сотрудников агентства DeWitt, помогает им получать всё необходимое для проектов и следит за тем, чтобы им платили.
  «Немного занят».
  «Клиент возьмёт на себя заботу о вашем мужчине. Я отправлю вам сообщение с местом встречи.
  У тебя все хорошо?
  Карсон смотрит в зеркало. Её лицо выглядит, словно неудачный грим на Хэллоуин. Всё тело болит от того, что Павел, стонущий на заднем сиденье, пытается раздробить её кости в пыль. Пролезла через подмышку. Братиславы, чтобы найти этот гребаный диск. Наелся плохой еды. Получил из меня всё дерьмо.
   Чувство такое, будто меня грузовик сбил. Ненавижу эту чёртову работу.
  Она вздыхает: «Ничего особенного».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 2
  Харборфронт, Торонто
  Карсон хмуро смотрит через стол на Брианну, лучшую из своих немногих подруг. «Я не забыла про свой день рождения. Я его игнорирую».
  Брианна чуть не выплюнула пиво из носа. «Что, само пройдёт? Они же не бродячие псы, понимаешь? Скорее, похотливые мужики. Чем больше их игнорируешь, тем больше они думают, что это просто заигрывание».
  «Когда мне стукнет сорок, я начну двигаться назад».
  «Зачем так долго ждать? Почему бы не начать прямо сейчас? Дай знать, когда тебе снова будет девятнадцать. Тогда ты был гораздо веселее».
  Карсон вздыхает. «Знаю». Она откусывает ещё глоток эля Downtown Brown Ale и смотрит, как чёрно-белый паром Hanlan's Point скользит по Внутренней гавани Торонто. Идеальный летний день в Онтарио: 25 градусов по Цельсию, огромное синее небо, затянутое лёгкими облаками, влажность всего пятьдесят процентов, ни малейшего ветра. Ещё два с половиной часа светового дня, и над головой Брианны на западе висит лихой серп луны. Гавань и озеро Онтарио простираются до самого горизонта.
  Это те дни, которые она любит вспоминать, когда на улице январь, температура -150, а ветер с озера гонит снег по улицам.
  Как обычно летним вечером, в краснокирпичном Амстердамском пивоваренном доме кипит жизнь, а верхняя площадка, выходящая на гавань, забита до отказа. Как Брианна смогла получить такой отличный столик, Карсон не понимает, но она этому рада. Одно из её любимых мест в GTA, где живёт один из её самых близких людей. Жаль, что не всё так гладко с днём рождения.
  Брианна ставит свой стакан Boneshaker IPA и похлопывает Карсона по руке.
  «Ты в порядке? Всё ещё болит после той последней работы?»
  «Братислава? Ну, типа того. Синяки прошли, губа почти зажила. Спина всё ещё болит».
  Почти три недели. В последнее время заживление занимает больше времени. «Я просто чувствую себя старой».
  «Ты не можешь быть старым. Мы с тобой одного возраста, и я совершенно уверен, что ты не старый».
  «Важны не годы, а пробег».
  Брианна качает головой и снова отпивает из кружки. «Итак, куда ты собираешься в следующий раз?»
   «У тебя пока ничего нет. Знаешь, как ты хочешь, чтобы что-то произошло, потому что сейчас всё плохо, но не хочешь этого, потому что знаешь, что новое будет ещё хуже? Вот где я».
  «По крайней мере, можно куда-то съездить. А я только и делаю, что сижу за радио и гоняю моторы. Клянусь, моя задница с каждым днём становится всё шире».
  «Я хожу в помойки...»
  «Нравится Милан?»
  «…и вышиби из меня дерьмо. Осторожнее со своими желаниями».
  Брианна знает всё о двух работах Карсона. Она — единственный гражданский, кто знает. Всё, что она расскажет Бри, останется между ними: она знает достаточно секретов Бри, чтобы посадить её в тюрьму, а Бри — достаточно, чтобы добиться убийства Карсона.
  Возможность выложить всё человеку, которому она полностью доверяет, — это роскошь, которая, как Карсон знает, доступна не многим. Но иногда ей просто не хочется об этом говорить.
  «Как Джейсон?» — в целом стабильный парень Бри, фельдшер скорой помощи в пожарной службе Торонто.
  Брианна натягивает свою всегдашнюю глупую улыбку, когда говорит о Джейсоне. «Он молодец. Мы ждём результатов его капитанского теста». Она поднимает скрещенные пальцы. «Это его вторая попытка. Он говорит, что если справится, то сделает из меня честную женщину».
  «Он что, теперь волшебник?»
  Брианна высовывает кончик языка. «Как твой парень?»
  «Какого парня?» Прекрасно зная, кого Бри имеет в виду.
  Русский парень? Тот, кто постоянно тебе звонит. Как его зовут?
  Ро…что-то?
  «Рогожкин. Он не «мой парень». Это парень, которого я встретил на Украине».
  «Кто тебе постоянно звонит? Ты пойдёшь к нему?»
  «Ну…» Карсон хотел рассказать Бри только потом. Теперь, когда Бри спросила, это уже не вариант. У них есть одно правило: никогда не лгать друг другу. «Хм, да. Воскресенье».
  Глаза Бри загораются, словно за ними горит ядерный реактор. «Воскресенье?
  Ну, дней через шесть?» — восклицает она, привлекая взгляды посетителей за соседними столиками.
  «Это потрясающе! Он в восторге? Ты в восторге? Как долго ты здесь?
  Он живёт в этом особняке, да? Что...
  Карсон поднимает руку, показывая «стоп». «Успокойся. Дыши». Вот почему она не хотела говорить Бри до конца поездки. «Да, он в восторге. Он продолжает…
  
  Он придумывает, что хочет сделать и что показать мне, а я всё время говорю: «Успокойся. Я хочу расслабиться. Я хочу поговорить». Нам нужно о многом поговорить. Такие вещи, которые не стоит обсуждать по телефону».
  «Вот что ты делаешь после секса, да?»
  «Бри…» — рычит Карсон, затем открывает вчерашнее сообщение Рогожкину и кладёт телефон перед Брианной. «Вот последние новости».
  Бри берёт телефон и прокручивает страницу большим пальцем. Её бровь изгибается.
  «Это на русском».
  «Ой. Извините». Карсон опускает верхний край телефона, чтобы видеть экран. Рогожкин прислал ей две фотографии. Она указывает на первую – снимок деревянного шезлонга, залитого солнцем. «На одной из них написано: „Ваше место“». На следующей фотографии – край бесконечного бассейна, почти как Средиземное море за ним. «На одной из них написано: „Ваш вид“».
  «Ооо.
  Как мило!» Она роняет телефон на бумажную салфетку Карсона. «Он в тебя влюблён! Почему ты не в восторге? Что случилось?»
  Бри права — это ужасно мило слышать от отставного российского спецназовца. «Помнишь, он на пятнадцать лет старше меня?»
  «Ну и что? Ты просто жаловался на то, каким старым себя чувствуешь. Может, ментально вы ровесники».
  «Отлично. Не хочу завышать ожидания». Карсон с нетерпением ждёт поездки. Мужчина, с которым она познакомилась по телефону, кажется гораздо более надёжным, чем большинство её знакомых. Впрочем, её прошлое не даёт ей поводов для оптимизма. Она допивает остатки пива.
  «Какой в этом смысл? Это не...»
  Прежде чем Карсон успевает закончить, её телефон начинает играть песню Боуи «Strangers When We Meet» — её рингтон для звонящего, которого нет в контактах. Она не узнает номер, но он начинается с «+43» и состоит из двенадцати цифр. Вена.
  Она точно знает, кто звонит. Чёрт возьми.
  Добравшись до уединенного места на дорожке у пристани для яхт, Карсон включает звук телефона и рычит: « Што? » Что по-русски?
   «Ларочка». Знакомый глубокий, хрипловатый русский голос, много раз повидавший. Родиевский, единственный мужчина, которому сходит с рук использование этого уменьшительного имени, как у маленькой девочки. «Ты всегда такая резкая, когда я звоню. Я что, тебя перебиваю?»
  «Ужин с другом».
  «На твой день рождения? Мои наилучшие пожелания. Может быть, друга-мужчину?»
   Почему все так хотят меня переспать? «Не твоё дело. Ты поздно ложишься».
  «Когда тебе столько же лет, сколько мне, ты спишь меньше. К тому же, меня разбудил очень хороший друг с настоятельной просьбой. Скажи, у мисс ДеВитт нет никаких планов на твой счёт в ближайшем будущем?»
  «Нет, она мне об этом не говорила». Впрочем, это неважно. Родиевский первым получает на неё право.
  «Очень хорошо. Вам знакомо имя Олег Германович Баранов?»
  Карсон шагает вдоль перил, отделяющих бетонную мостовую от воды. «Нет. А стоит ли?»
  «Тебе стоит. Он министр внутренних дел России». Также известный как МВД. «Я всегда стараюсь быть в хороших отношениях с министром, кем бы он ни был. Это очень полезно для моего бизнеса».
  Его бизнес — быть паханом (крёстным отцом) «Солнцевской братвы» в Вене. Солнцевская банда — одна из крупнейших банд России . Карсон теперь связана с Родиевским, потому что её отец проявил невероятную глупость, когда дело касалось того, у кого он занял деньги, чтобы открыть охранное агентство, которое обанкротилось.
  «Рад, что у тебя есть светская жизнь», — ворчит Карсон. «Мне не всё равно… а зачем?»
  «Ларочка». Она ненавидит это прозвище. «Умоляю. У Олега Германовича есть ряд деловых интересов, которые случайно совпадают с моими. Кроме того, он контролирует полицию , Главное управление по борьбе с наркотиками и Главное управление по миграции. Можете себе представить, как это интересует « братву» . Поэтому, когда мой хороший друг Олег Германович звонит после полуночи, я отвечаю на телефон и внимательно слушаю. Так же, как когда я звоню вам, вы отвечаете и внимательно слушаете, да?»
  Карсон знает, но не признался бы в этом даже под пытками. «Чего хочет твой хороший друг посреди ночи?»
  Родиевский прочищает горло. «У него есть дочь, Виктория Олеговна. Прекрасная девочка, очень умная. Она с отличием окончила…
  Кембриджский университет два года назад. Она очень своенравная и независимая, примерно такой же, какой, я полагаю, была ты в её возрасте.
  «В ее возрасте я был полицейским».
  «Знаю. И всё же мне нравится думать, что ты тогда был таким же упрямым и непокорным, как и сейчас. Говорю это с большой любовью. У меня трое сыновей, и каждый из них — идеальный аппаратчик . Они меня утомляют».
  Карсон всегда чувствует себя некомфортно из-за этих поздних (для него) звонков.
  Родиевский рассказывает ей то, чего она предпочла бы о нём не знать. Кроме того, он долго добирается до места назначения. Она не хочет быть его приёмной дочерью, доверенным лицом или кем он её считает. У них есть деловое соглашение, которое работает исключительно в его пользу, вот и всё. «Дай угадаю…»
  Виктория не хочет вернуться домой, выйти замуж за какого-нибудь славного русского олигарха и начать кормить грудью».
  «Отел?» — вздыхает он. «Ты слишком много времени проводила на фермах в молодости. Нет, Виктория последние два года бездельничала по Средиземноморью. Она ходит по вечеринкам и ночным клубам, общается с неподходящими мужчинами и тратит деньги бездумно. Олег Германович до сих пор баловал её. Он хочет, чтобы она вернулась домой в Москву и начала изучать его бизнес. Он хочет, чтобы она заняла его место, когда он выйдет на пенсию».
  «Разве это обычно не работа сына?»
  «Да, если есть сыновья. У Баранова нет, только две дочери.
  е
  Младшая, Валерия, тоже очень красивая, но далеко не такая умная, как её сестра. Именно она выйдет замуж за олигарха и будет телятницей. Дело не в этом. Её отец уже полгода пытается вернуть Викторию домой. Он послал за ней нескольких своих людей. Она всегда берёт верх и ускользает. Поэтому Олег Германович зовёт на помощь своего хорошего друга. Могу ли я использовать свои ресурсы, чтобы вернуть его старшую дочь, зеницу ока и кинжал в его сердце, домой, к семье? И, конечно же, я говорю «да».
  «Конечно». Карсон знает, что будет дальше. «Сколько боевиков на вас работает?»
  «Нет никаких оснований полагать, что сила Братвы сможет добраться до Виктории, если МВД
  Мышцы не могут. Я хочу попробовать что-то другое. Пошлите женщину. Кого-нибудь, кто говорит на её языке, может быть, кто похож на неё или был похож. Поговорите с ней.
  Убедите ее, что время игр закончилось и настало время стать взрослой».
  
  «Ты, черт возьми, шутишь».
  «Я не…», — голос Родиевского становится жестче. «Я совершенно серьёзен. Олег Германович хочет вернуть её домой, прежде чем она разрушит своё будущее. Ты…
  — «Забеременев?»
  «Этим можно управлять. Наркотики, аресты, болезни, неудобная политика…
  Это более серьёзные проблемы. Ты найдёшь её, поговоришь с ней, возьмёшь её под контроль и отправишь домой. Я обещал её отцу, что сделаю это, так что теперь это дело чести. Ты понимаешь, что это значит?
  «Ага». Это значит, что если она провалится, он сочтёт это личным оскорблением. Вот как происходят внезапные смерти. Чёрт . «Как мне её найти?»
  «С ней всё легко. Ты знаешь Instagram?»
  "Ага."
  «У неё есть аккаунт. Я так понимаю, он очень популярен среди определённой аудитории. Я сейчас пришлю тебе адрес». Он снова вздыхает и понижает голос. «Ларочка.
  Это должно быть приятно для тебя. Никакого насилия, никакой опасности. Тёплые, красивые места с чистой водой и мягкими простынями. Если ты добьёшься успеха, я уменьшу твой долг мне на пятьдесят тысяч плюс любые разумные расходы, которые ты понесёшь. Это мой подарок тебе на день рождения.
  Хорошо, что она взяла эти 20 000 евро в Братиславе, чтобы поставить на кон свою жену. Ей приходится самой оплачивать все расходы на работу у Родиевского. К счастью, она обычно тратит меньше, чем он выбивает из долгов её отца. «Евро или канадские?»
  «Евро, конечно. Хотя мне всё ещё очень нравятся твои монеты с птичками. Ты начнёшь немедленно. Пожалуйста, держи меня в курсе своих успехов. Хорошего вечера, Ларочка».
  Карсон так сильно тычет большим пальцем в значок «отключения» на телефоне, что стекло вот-вот треснет. Няня и лайф-коучинг — два её самых нелюбимых занятия. Это также испортит её встречу с Рогожкиным. Несмотря на то, что она сказала Бри, она действительно хочет его увидеть. Подумать, смогут ли они что-то построить вместе, или, может быть, просто развлечься.
  Она проверяет новое письмо в своем почтовом ящике и находит ссылку на Instagram.
  Боясь того, что она сейчас увидит, она нажимает на ссылку.
  Ох. Бля . Нет.
   «Боже, я хочу ее волосы».
  Карсон грызёт копчёное рёбрышко. Она хмуро смотрит на Брианну. «Почему? Ты и так блондинка».
  «Да, но это… это волосы кинозвезды . Это волосы для красной дорожки».
  «Вам это необходимо с вашей радиогарнитурой».
  «Лисс! Боже. Расслабься». Брианна пролистывает ещё фотографии Виктории, играющей на южном побережье Испании. «У меня двадцать два подписчика в Инстаграме, и все они мои родственники. У неё сто шестнадцать тысяч …»
  Можете ли вы представить, что скольким людям небезразлично то, что вы делаете?»
  Карсон задумался на пару секунд, а затем вздрогнул. «Похоже на ад».
  Брианна цокнула: «Заодно и лицо ей сделаю».
  «Ты уже красивая».
  «Нет, я „милый“. Я всегда был „милым“. Знаешь, каково это?»
  Карсон смотрит на неё свирепо. «Нет. Не знаю. Меня никогда в этом не обвиняли».
  «Да ладно тебе. Ты отлично выглядишь. У тебя такая классная кожа. Ты будешь выглядеть так же, когда тебе стукнет семьдесят…»
  «О, спасибо».
  «Я не это имел в виду...»
  «Все равно спасибо».
  Брианна рычит, затем прокручивает страницу. «Кажется, она мне не по зубам.
  Что вы думаете?"
  «Она — пустая трата места». Карсон откладывает свою выпотрошенную кость и переходит к следующему ребру. «В смысле, все эти деньги, всё это образование — и она тратит их на шампанское и одежду, которую надевает один раз».
  «Она развлекается. Помнишь?» Вздох. «Жаль, что я не смогла сделать это в её возрасте. Мне пришлось выложить все свои доллары, чтобы выбраться с фермы и приехать сюда». Бри одной рукой ковыряет свой лимонный куриный шницель, а другой листает. «Помнишь, какой я была бедной, когда мы познакомились, ещё на кадетских курсах? Тебе пришлось покупать мне туалетную бумагу?»
  Карсон усмехнулся, вспоминая: «Мне тоже не раз приходилось тебя кормить.
  Удивительно, что ты выжила после моей готовки». Она кивает на телефон. «Родиевский хочет, чтобы я с ней поговорила. Убедила её. Как мне это сделать? Я смотрю на неё и вижу избалованную богатую стерву, прожигающую папины деньги. Мы вообще на одном языке говорим?»
   Бри выключает телефон и кладёт его перед тарелкой Карсона. «Ты говоришь как моя мать».
  «Я же говорил, что чувствую себя старым».
  «А как насчёт поездки к своему русскому парню? Можешь сделать это первым?»
  «Не говори Родиевскому «позже» или «нет», — Карсон качает головой. — «Он никогда меня не отпустит».
  «Даже после того, как ты выплатишь долг своего отца?»
  «Он позаботится, чтобы я этого никогда не сделал. Я слишком полезен для него и слишком дешев».
  Брианна несколько секунд обдумывает услышанное. «Ладно, иди. Но пусть это будет отпуск.
  Я имею в виду Коста-дель-Соль. Великолепные пляжи, отличная погода, тёплая вода.
  Горячие испанские парни».
  «Теперь ты говоришь как Родиевский. „Чистая вода и мягкие простыни“».
  «Ты сделал хуже. Не ищи Викторию так усердно. Загорай. Купайся.
  Выпей коктейли под зонтиком. Займись сексом. Измени своё отношение. И ты будешь загорелой и расслабленной, когда увидишь своего парня. И, возможно, у тебя будет лучшее настроение, когда ты найдёшь эту Викторию.
  Карсон фыркает: «Если мне придётся и дальше смотреть на это дерьмо, я сверну ей шею».
  Брианна вздыхает и откладывает вилку. Её губы и плечи опускаются.
  Карсон знает этот взгляд: Бри обижена или обескуражена. Неужели я была настолько плоха?
   Ага.
  «Дай мне руку», — Бри протягивает правую руку ладонью вверх. «Пошли».
  Карсон так и делает; Брианна складывает его обеими руками. «Ты же знаешь, что я люблю тебя, да? Ты же моя сестра…»
  «…от другого мистера. Ага», — Карсон смотрит через оргстекло рядом с собой на гавань. «И… я…»
  «Знаю», — Брианна сжимает его руку. «Я знаю, что тебе было тяжело последние пять лет».
  «Дольше, чем это».
  «Да. Я понимаю — ты больше не хочешь страдать. Я тоже через это прошла. Но, поскольку я люблю тебя, я могу сказать тебе вот что: позволь себе жить. Позволь себе чувствовать . Перестань пытаться всё контролировать. Лучшее, что случается в жизни — это то, чего ты никогда не планировал. Так что позволь всему происходить и наслаждайся им. Я хочу вернуть свою лучшую подругу. Я очень, очень скучаю по ней. И я переживаю за неё. Понятно?»
   Карсон не смеет взглянуть на Бри, особенно когда у неё ком в горле. В последнее время она была никудышной подругой. Её плохое настроение стало почти постоянным, и она сама не хочет находиться рядом с собой. Наконец она кивает, потому что боится произнести хоть слово.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 3
  МАЛАГА, ИСПАНИЯ
  Юрий Гребнев следует за слугой через тихий двор с аркадами в центре величественной побеленной средиземноморской виллы. Солнце еще недостаточно высоко, чтобы достичь терракотового пола двора, поэтому пространство прохладное и тихое.
  Они огибают обязательный облицованный плиткой фонтан и направляются к трем изящным аркам, которые словно выходят в воздух.
  Гребнев не может точно сказать, какую функцию выполняет здесь человек, за которым он следит. Простые чёрные брюки и белая рубашка с длинными рукавами, застёгивающаяся на пуговицы, не дают никаких подсказок. Экономка? Официантка? Он наконец догадался, что она женщина; её лицо и причёска могут быть как мужского, так и женского пола.
  Арки ведут к трем широким ступеням вниз, а затем на террасу с видом на бассейн, такой же синий и почти такой же большой, как летнее небо. Жара настигает его сразу: девять тридцать утра, а на улице уже больше 30 градусов. Несмотря на два больших зонтика и пульверизаторы, Гребнев глубоко сожалеет о сланцево-сером шерстяном костюме, который теперь медленно его поджаривает.
  Чёрный кованый стол патио стоит прямо по центру резных каменных перил, вокруг него стоят такие же стулья. На белой скатерти накрыт изысканный завтрак. Мужчина в вышитом халате длиной до колена расположился в кресле справа от Гребнева, прокручивая экран планшета.
  Он ухмыляется. «Дорогой Гребнев! Добро пожаловать». Его русский родом с юга и запада от Москвы — из Белоруссии, Украины, из тех мест. Он встаёт, чтобы пожать руку. «Теперь, увидев вас, я вспоминаю, как мы встречались в Рублёвском два года назад. На даче вашего генерального директора. Бывшего, я бы сказал».
  Гребнев почти уверен, что никогда в жизни не видел Константина Брусина, хотя много слышал о нём. Он садится в свободное кресло и смотрит на каскад красных черепичных крыш, спускающихся по склону к широкому пляжу и синему морю. «Прекрасный вид».
  «Так и есть, правда?» — Брусин усаживается в кресло и машет рукой над столом. «Присоединяйтесь ко мне на завтрак? Мой шеф-повар — просто чудо».
   «Нет, спасибо. Я уже поел». В шесть, как обычно. Гребнев не уверен, что сможет завтракать так поздно. «Кофе не».
  Брусин обрушивает поток испанских слов на экономку, которая уходит, слегка поклонившись. Затем он снова поворачивается к Гребневу с улыбкой. «Чему я обязан честью этого визита?»
  «Господин Северинов вам не сказал?»
  «Он сказал мне ждать тебя, но не сказал, зачем ты здесь. Полагаю, это как-то связано с безопасностью, ведь… ну, Северинов».
  Начальник службы безопасности «Западнефти», третьей по величине нефтяной компании России, и непосредственный начальник Гребнева. «Так и есть. У нас есть…
  Ситуация. Мы надеемся, что вы сможете использовать свои контакты, чтобы помочь нам её разрешить. — Конечно. Я сделаю всё, что смогу, для ценного клиента.
  Брызги воды и смех отвлекают Гребнева. В бассейне играют симпатичный молодой человек и хорошенькая брюнетка. Оба почти голые и, судя по всему, отлично знают друг друга. Гребнев откашливается и возвращается к Брусину. «Я что, помешал вечеринке?»
  Брусин смотрит в сторону бассейна, улыбается и машет рукой, а затем усмехается. «Нет-нет. Вечеринка была вчера вечером. И сегодня утром, наверное, тоже. Обожаю высокий сезон на Коста-дель-Соль. Пожалуйста, продолжайте рассказывать о своей ситуации».
  «Точно. Похоже, нас взломали. Кто-то проник в нашу финансовую систему и создал ещё больше теневых аккаунтов».
  «Как те, что предназначены для ваших руководителей».
  «Да. Деньги исчезают на номерных счетах по всему миру, и больше мы их не видим. Мне сказали, что они были весьма искусны в этом. Возможно, поэтому мы не замечали этого до недавнего времени».
  Экономка ставит перед Гребневым стеклянную кружку с хромированной ручкой.
  Верхняя половина — темно-кофейная; нижняя — что-то кремово-белое.
  Брусин замечает недоумение Гребнева. «Это кофе «бомбон» из Валенсии. Эспрессо, политый сгущённым молоком. Поживи немного».
  «Конечно». Гребнев обычно не очень терпим к экспериментам с кофе, но ему нужно быть максимально любезным гостем. Он отпивает эспрессо, затем бросает взгляд на вертящуюся рядом экономку.
  Брусин говорит: «Да ладно. Она же не говорит по-русски».
  "Откуда вы знаете?"
   Брусин смеётся. «Ты меня поймала». Он отмахивается от женщины. «Какие-то счета, которые я обрабатываю, пострадали?»
   Процесс . Интересный эвфемизм для отмывания денег . «Нет, они все нужны. С теми финансистами и ИТ-специалистами, которые спали за рулём, разобрались. Но у нас остались счета, за которые мы, э-э, не можем, если хотите, отчитаться» .
  Кроме того, IT-отделу ещё предстоит выяснить, как хакеры провернули эту атаку. Мы пока оставляем учётные записи в покое, чтобы посмотреть, вернутся ли те, кто их создал, чтобы их подправить.
  «О, Конни, дорогая!» — женский голос с английским акцентом снова привлекает внимание Гребнева к бассейну. Рядом с бассейном в белом халате с рюшами стоит эффектная молодая блондинка с алой прядью в волосах до подбородка. Её ноги прижаты к бёдрам. «Ты идёшь? Здесь слишком жарко, чтобы долго оставаться».
  Брусин встаёт, опираясь ладонями на балюстраду. «Конечно, дорогая», — говорит он по-английски с лёгким акцентом. «Через несколько минут. У меня есть дело».
  «У тебя всегда есть дела. Не задерживайся слишком долго». Она скидывает кимоно — она к тому же почти голая — и подплывает к молодой паре. Похоже, она отлично знает их обоих. Гребнев несколько мгновений наблюдает за ними, одновременно заворожённый и немного смущённый. В армии такого никогда не случалось.
  Брусин плюхается на сиденье, посмеиваясь. «Смешанные пары, дорогой Гребнев. Когда в Риме и всё такое. Могу я спросить, сколько они с тебя взяли?»
  «Шесть с половиной миллионов евро, примерно. Небольшая сумма по сравнению с нашими доходами, но это дело принципа». Он смотрит, как Брусин намазывает булочку маслом. «Сначала мы думали, что это ты».
  Брусин вскидывает голову. «Ни за что. Мне это не нужно. С учётом корпоративных счетов, которые я обрабатываю, и чёрных счетов для ваших руководителей, у меня с вами дел более чем достаточно». Он откусывает щедрый кусок от булочки и вздыхает. «На вкус как облако. Так что вам от меня нужно?»
  Брызги, смех и короткие, резкие крики всё время соблазняют Гребнева посмотреть на балаганы, но он сопротивляется. Он никогда не участвовал в подобных сценах, и ему не нужно тратить время на размышления о том, что бы он сказал, если бы Брусин (или эффектная блондинка) пригласили его присоединиться. «Наша команда по кибербезопасности отследила источник хакерской активности в этом районе. Это…
   Видимо, время от времени что-то переезжает. Несколько других компаний в нашем коммерческом секторе также заметили подобные вторжения. Обычно мы сами справлялись с этой проблемой, но… ну, я уверен, вы видели репортажи о той катастрофе в Риге в прошлом году.
  «Да, конечно. Мне было стыдно за вас всех, честно». Брусин отложил вилку, откинулся на спинку стула и сложил руки на коленях. «Вы… участвовали в этом?» Гребнев колеблется. «Я там был. Я не командовал». Это был Ивлев, тогдашний директор компании по физической безопасности. Тупой ублюдок, которого Гребнев сменил после окончания чисток. Неизбежная новостная фотография двух мёртвых женщин, закрывающих своими телами мёртвого ребёнка, до сих пор не даёт ему покоя.
  «Молодец», — разводит руками Брусин. «У меня нет армии, как у «Западнефти». Какой от меня прок?»
  «Кто-то из хакерской группы под псевдонимом «Соня» занимается мелкой наркоторговлей на стороне. Это наверняка псевдоним. Мы знаем, что некоторые из ваших клиентов тоже работают в этой сфере. Мы были бы признательны, если бы вы смогли убедить кого-нибудь устранить конкурента». Он допивает эспрессо, оставляя сгущёнку практически нетронутой. «Это должно быть легко. Хакеры обычно не являются сложными целями в физическом мире. Конечно, ваш клиент выиграет от этого с точки зрения рынка. На одного конкурента меньше в переполненной сфере. Это может принести им больше денег, а вам — больше гонораров».
  Брусин усмехается. «И «Западнефть» выходит вперёд. Ваша хакерская проблема решена без малейшего риска для себя. Умница». Он отпивает из высокого стакана ярко-красную жидкость. «Как ни странно, у меня есть клиенты, которые могут быть как раз тем, что нужно для вашей схемы. Перспективная каталонская группа, которая пытается расшириться на Коста-дель-Соль. Они точно не боятся разбить яйца, чтобы получить желаемое». Он поднимает бокал за Гребнева в шутливом тосте. «Это может быть очень интересно для всех нас, да?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 4
  МАРБЕЛЬЯ, ИСПАНИЯ
  Карсон прибывает в Марбелью после десяти с половиной часов ночного перелёта рейсом Lufthansa через Франкфурт, а затем ещё часа езды от Малаги. Когда она регистрируется в пляжном отеле Fuerte Marbella, уже далеко за час. Она, пошатываясь, выходит на свой личный балкон с видом на океан на четвёртом этаже, всё ещё не оправившись от недосыпа и непредвиденных пробок.
  Она закрывает глаза, откидывает голову назад и делает три глубоких, медленных вдоха. По крайней мере, здесь не пахнет гниющими водорослями или разливом нефти. Вот и всё.
   Это будет весело . Она в это не верит, но надеется, что эта мысль, позаимствованная у Брианны, сбудется.
  Три дня назад Бри пообещала не искать Викторию в первый день после приезда. Поскольку она дала обещание и относится к нему серьёзно, даже если оно не срабатывает, Карсон не выключает режим полёта на телефоне. Никаких звонков от Родиевского, никаких постов в Instagram от Виктории. Быстро приняв душ и переодевшись, она выходит на разведку.
  Марбелья – это как два разных города. Над четырёхполосной авенидой Рамон-и-Кахаль, главной дорогой, проходящей с востока на запад, находится тот самый испанский город, каким она его себе представляла: узкие извилистые улочки, мощёные тротуары, побелка, кованое железо, пастельные тона. Каждая вторая дверь ведёт в бутик с названием вроде «Bily Bily Baby»; каждая четвёртая дверь – в небольшой отель или ресторан.
  То тут, то там появляются неожиданные дворики. Ни одной бездомной собаки, ни одного пожара в мусорной бочке, ни одной сгоревшей машины. Деревья, красивые цветы, фонтаны, солнце, 25®C; прогулка была бы приятной, если бы не толпы туристов.
  Неожиданно неспешный обед в кафе на Пласа-де-лос-Наранхос.
  Пышный двор, окружённый апельсиновыми деревьями, даёт Карсону возможность убедиться, что вода из-под крана пригодна для питья. За соседним столиком молодой парень в пепельной одежде и с татуировками на шее держит три мобильных телефона рядом с тарелкой с животным белком, бормоча что-то на балканском языке.
  
  Четвёртый. Она знает его типаж: наркоторговец или мелкий дистрибьютор. Ага...
   прямо напротив здания мэрии . Бри не рассказала ей об этой части Марбельи.
  После этого она спускается ниже главной улицы в ад высоток: отели, кондоминиумы и офисные здания стоят плечом к плечу, закрывая собой любой вид на Средиземное море, пока она не достигает Авениды Дуке де Аумада — пешеходной прибрежной улицы, которая тянется вдоль всей Марбельи.
  И еще больше туристов.
  Пляж забит сотнями – нет, тысячами – шезлонгов и зонтиков. Куда ни глянь, повсюду – тела. Те, кто не жарится на песке, ползут перед ней по набережной медленнее, чем увечные улитки. Одежда варьируется от кафтанов до почти несуществующих купальников; тела представлены в широком диапазоне – от готовых, словно на развороте журнала, до тех, кто готов, боже, ослепнуть. Она слышит гораздо больше британского английского, чем испанского.
  Судя по тому, как Брианна рассказывала об этом месте, Карсон ожидала увидеть здесь беспрестанно гуляющих по тихим улицам красивых людей на своих «Роллс-Ройсах». Работая на Родиевского или агентство ДеВитта, она редко посещает туристические места, поэтому не осознавала, что когда в августе Северная Европа замирает, это происходит потому, что все эти люди съезжаются сюда. В каком-то смысле она рада.
  По уровню физической привлекательности она находится где-то посередине, а ее новенькие темно-синие шорты и сине-зеленый топ без рукавов находятся где-то посередине спектра местной моды.
  Она спускается на пляж, снимает кроссовки и заходит в воду по щиколотку. Средиземное море – словно некогда горячая ванна, оставленная на некоторое время, ещё тёплая, но не та, которую она выбрала бы для душа. И всё же она вышла на пляж и окунулась в воду. Брианна будет ею гордиться.
  К тому времени, как Виктория опубликовала свой первый пост в Instagram в пятницу утром, Карсон уже позавтракала и закончила урезанную версию своей обычной трехчасовой тренировки в тренажерном зале отеля и в большем из двух бассейнов.
  Виктория расположилась на шезлонге, одетая в прозрачную белую накидку, надетую поверх цельного белого купальника с золотым поясом и глубоким вырезом.
  Золото сочится из её ушей и шеи. Выглядит она потрясающе (сучка). Она держит полупустой бокал шампанского у лица. Ниже подпись:
   Завтрак «Марбс» в полдень, где лучше?
  #purobeachmarbs #virginiamacari
  #королева_королев_марбельи #пляжнаяжизнь
  #красота #лето #марбелья #испания #españa
  #мода #модница #образдня #гламур
  #образ #стиль #марбелья2016 #пляжнаяодежда
  #наряд #наряддня #коллекция
  #стильдня #мойнаряд
  Карсон пришлось прочитать десятки таких постов, прежде чем она смогла расшифровать хэштеги. Виктория всегда сначала рассказывает, где она находится (Purobeach Marbella, пляжный клуб примерно в двадцати километрах к западу от отеля), а затем рассказывает, во что одета (купальник Virginia Macari, халат Queen of Queens). Остальное — это ты.
  Пока она была заперта в немецких авиалайнерах, Карсон заплатила непомерную плату за ночной Wi-Fi, чтобы иметь возможность вытерпеть годовую чушь Виктории и попытаться установить для нее закономерности. Она постит почти везде, куда бы ни пошла, включая туалет (как минимум четыре шота в ванне, дополнительная пена для ванны). Она объезжает все горячие точки в западном Средиземноморье: Лагуш и Фару в Португалии; Марбелью, Малагу, Аликанте, Валенсию, Барселону, Ибицу и Майорку в Испании; Марсель, Кап д'Антиб и Канны во Франции; и некоторые места в Марокко, о которых Карсон никогда не слышала. Это регулярный цикл. Прошлой зимой она несколько раз появлялась на горнолыжных курортах, а потом всегда возвращалась к #beachlife. Клубы, магазины, бары, рестораны, пляжи, особняки, лодки, бассейны, спортзалы (конечно же, полный макияж на Peloton). Она пьёт шампанское бочками. Свои изысканные обеды и ужины она совмещает с парусным спортом, плаванием, пешими прогулками, сноубордом и катанием на роликах. Примерно половина фотографий — её собственные (как эта последняя); на другой половине фотографий она явно сфотографирована с посторонней помощью, хотя она никогда не упоминает, кто именно нажимает кнопку.
  Карсон её ненавидит. Она готова поспорить на пятьдесят тысяч Родиевского, что Виктория никогда не была в Братиславе, не говоря уже о Донбассе, и вряд ли переживёт свой первый день там.
  Так или иначе, Карсону придется отправиться в Purobeach Marbella, чтобы прервать завтрак Виктории.
  Только Виктории там нет.
  Карсон платит 45 евро за шезлонг у бассейна и пытается охватить всю его территорию, не занимаясь спортивной ходьбой. Несмотря на то, что подразумевалось в видео на YouTube,
   Все молодые, красивые и загорелые… практически все. Карсон прекрасно понимает, что её кожа, особенно после канадской зимы, бледная, и что её купальник-топ вполне мог бы принадлежать матерям некоторых молодых женщин, украшающих шезлонги.
  По крайней мере, он чёрный. Похоже, она единственная женщина в парусиновых туфлях — эспадрильи на невероятной танкетке сейчас в моде, как и гладиаторские сандалии.
  Поскольку уже почти два часа ночи, и обедать ещё рановато, Карсон устраивается за столиком под зонтиком без зонта. Музыка в стиле хаус снижает давление Карсона. Пара кружек пива помогает.
   Где, черт возьми, Виктория?
  Ее последний пост пришел, когда Карсон заказывал обед; она все еще должна быть здесь.
  Карсон даже нашёл, где Виктория сделала этот снимок, на фоне Атласских гор Марокко, виднеющихся вдали. Но её больше нет. Как я мог пропустить? её? Поэтому Карсон обедает и ждёт следующего Instagram-снимка. Испано-азиатская фьюжн-кухня на самом деле хороша. Официант — довольно молодой парень, который мог бы быть более красивым братом Чедвика Боземана — тоже неплох на вид.
  Следующий пост Виктории будет в половине четвертого.
  Наблюдаю за игрой симпатичных парней с большими клюшками.
  игры. #сантамарияполо
  К четырем пятнадцати часам Карсон припарковала свой двухместный SEAT между Bentley и Range Rover и прочесывала поля поло-клуба «Санта-Мария» в Сотогранде, примерно в пятнадцати километрах к юго-западу от Пуробича. Она обходит поле размером с девять футбольных полей, пытаясь найти свободное белое кружевное платье Виктории и её яркие браслеты в народном стиле.
  Это не тот рынок тканей, каким был Purobeach: довольные мужчины в рубашках цвета хаки и гольфах сидят рядом с ухоженными женщинами в респектабельной курортной одежде.
  Карсон снова находит место, где была сделана фотография, но Виктории там нет. Если она там есть, то прячется она из рук вон плохо.
  когда она замечает
  Что-то не то. Когда Виктория сделала снимок, позади неё ехал игрок в поло. На нём была зелёная рубашка с белыми полосками.
  Игроки на поле теперь носят либо темно-синие, либо желтые футболки.
  И матч начался в четыре, а не в половину четвертого.
   Какого хрена?
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 5
  ОТКРЫТИЕ МАРБЕЛЬИ
  Ферран Балагер-Ногера стоит у кормового поручня «Кампио» , потягивая херес, и смотрит на берег через чёрную воду . Вдали мерцают огни Пуэрто-Бануса. Если сосредоточиться и лёгкий бриз дует с берега, можно услышать далёкий бас, доносящийся из того или иного клуба.
  Это, безусловно, гораздо спокойнее, чем слушать голоса женщин, обслуживающих Алонзо на банкетке позади него.
  Кампио — его яхта, его любимая игрушка, его привычный дом вдали от Барселоны — лениво покачивается на невысоких, ленивых волнах. Ему нравится здесь, примерно в трёх километрах от берега, достаточно близко, чтобы видеть землю, но достаточно далеко, чтобы не иметь с ней дела. Если им заинтересуются катера государственной полиции, короткий выход в море позволит ему преодолеть трёхмильную зону их юрисдикции. К тому времени, как корабли Гражданской гвардии достигнут этого района, он будет надёжно спрятан в марокканских водах.
  Не то чтобы он ожидал этого сегодня вечером. Морская служба обычно слишком занята в районе Гибралтара и Сеуты, чтобы беспокоить славных и порядочных владельцев яхт из Марбельи.
  Алонзо достигает своей цели с обычным ворчанием и молитвами Богу.
  Ферран допивает херес, ожидая, пока всё уляжется. После двух бутылок шампанского, трёх дорожек лучшего кокаина Феррана, почти ста граммов икры и двух минетов владелец марбельского клуба «Танжер» должен быть готов к деловому разговору.
  Тяжёлое дыхание наконец сменяется бормотанием и хихиканьем. Ферран натягивает самую тёплую улыбку хозяина и возвращается к банкетке и шезлонгам, расставленным вокруг электрической репитера на корме «Кампио» . Алонсо — чуть за тридцать, с модной чёрной щетиной, в последней клубной одежде, правда, без брюк — разваливается между Инигой (изящной итальянкой, как и Кампио , чудесным образом натуральной блондинкой) и Михаэлой (румынкой с химическим рыжим цветом волос).
  (с впечатляющей грудью). Обе женщины обнажены, если не считать поразительно высоких шпилек. Инига обнимает Алонзо, а Михаэла погружена в телефон. Алонзо выглядит ошеломлённым, как и следовало ожидать.
  Ферран ставит стакан. «Тебе нравится, друг?» — спрашивает он по-испански.
  Молодой человек медленно моргает несколько раз. «Ага, братан. Круто. Ты знаешь толк в вечеринках». Его голос блуждает, слова натыкаются друг на друга.
  «Отлично. Мне нравится, когда мои гости хорошо проводят время», — Ферран хлопает в ладоши. «Дамы, если вы не против, нам с Алонзо нужно обсудить кое-какие дела».
  Женщины неспешно входят в зал ожидания. Алонзо смотрит им вслед, открыв рот. «Где ты их взял? Они дымятся».
  Ферран пожимает плечами. «Да просто пара знакомых дам, которые любят повеселиться».
  Не совсем: они танцовщицы в Paraíso, джентльменском клубе, которым владеет Ферран в Пуэрто-Банус, недалеко от ночного клуба Алонсо. «Видите ли, я люблю хорошо относиться к своим деловым партнёрам — друзьям . Хочу, чтобы вы увидели это, чтобы иметь представление о том, каково это — иметь со мной дело. Впечатлены?»
  «Дефс», — Алонзо машет изогнутой линией. «Обожаю эту лодку.
  e полностью черный
  Это что-то… дикое.
  Помимо смены имени, Ферран покрасил верхнюю часть обуви Кампио в чёрный металлик, чтобы добиться подобной реакции. Это также помогает во время ночных поездок в Северную Африку и обратно. «Если мы договоримся, ты сможешь проводить много времени, наблюдая за её вечеринками со мной и моими друзьями».
  И… — он указывает в сторону зала, — …дамы, конечно. Но сначала нам нужно уладить наши дела. — Ферран опирается локтями на колени. — Вы проверяете посетителей на контрабанду, прежде чем впустить их в клуб. Это разумно. Но что они делают, когда оказываются внутри? Вы обеспечили их всем необходимым?
  «Ты имеешь в виду, типа... торговца недвижимостью?»
  «Именно. Если у вас есть такой, мы его не нашли. Или её. А это упущенная выгода. Вы же знаете, что ваши конкуренты предлагают своим клиентам полный спектр услуг. Почему бы и вам не сделать то же самое? «Танжер» — один из лучших клубов Марбельи. Но если ваши клиенты не могут тусоваться так, как им хочется…»
  «Нет, нет, конечно». Алонзо берёт бокал шампанского с низкого столика из стекла и хрома у себя на коленях. Он пуст, но ему требуется несколько мгновений, чтобы это осознать. «Я понимаю, о чём ты говоришь. Просто… ну…» Он ставит бокал на стол.
  стакан, едва не задев край стола. «Между вами и остальными парнями много шума, понимаешь? Не хочу втягивать свой клуб в какую-то войну за территорию или что-то в этом роде. Верно?»
  Ферран выливает остатки шампанского в бутылку и протягивает её Алонсо. «Конечно. Моя организация — Grupo Sabadell — сейчас консолидирует прибрежный рынок. Мы пытаемся закрепить за собой концессию на клубы по всему побережью Коста-дель-Соль и вплоть до Балеарских островов. Больше никакой дурацкой специализации, когда нужно идти к одному продавцу за кокаином, к другому за рокой , к третьему за Молли. Нет. Одно место, один поставщик, всё, что вам нужно. Вы получаете десять процентов — франшизный взнос, если хотите. И мы позаботимся о том, чтобы в вашем клубе не было проблем. Всё очень просто, мой друг». Он чувствует присутствие кого-то справа. «Алонсо, познакомься с моим коллегой, Хоканом».
  Хокан Кальстрём, начальник службы безопасности Феррана, наклоняется через стол, чтобы пожать руку Алонзо. Для дрессированной гориллы он сегодня выглядит весьма респектабельно в своих сшитых на заказ серых брюках и безупречной белой рубашке без воротника с пуговицами спереди. Тренерская работа Феррана, возможно, наконец-то сработала. Если бы только он… сделай что-нибудь с его волосами...
  Алонзо прищурился: «Что за имя такое, Хокан?»
  Кальстрём говорит: «Шведский». Как и акцент, который он добавляет к своему испанскому. Он садится на банкетку, чтобы дотянуться до Алонсо.
  «Ого», — Алонзо несколько раз кивает. «Далеко от дома, братан».
  «Наш бизнес носит глобальный характер».
  Ферран прочищает горло — это сигнал Кальстрёму замолчать, пока он не испортил всем настроение, — и улыбается Алонзо. «Можем начать немедленно. Наши продавцы будут выглядеть как ваши клиенты. Я настаиваю, чтобы они соответствовали. Никаких гангстеров или байкеров». Он бросает взгляд на Кальстрёма, который всё ещё состоит в шведской байкерской банде в Андалусии. Швед бросает на него взгляд, который мог бы означать несварение желудка, но это не так. «Договорились, друг?»
  Алонзо пытается моргнуть, протирая глаза. «Ого, эм… знаешь, один источник аке и льда был бы надёжным. Отменим те шлаки, что у нас сейчас. Но для Молли мы в порядке, братан. Уже больше года. Хороший продукт, надёжный.
  Но сейчас все спокойно, не волнуйтесь.
  Взгляд пронзительно-голубых глаз Кальстрёма становится ещё более стальным. Ферран знает, что швед слышит сопротивление, которое ему нравится считать бесполезным.
  Ферран пока не готов натравить волка на Алонзо. «Друг мой, оставлять ещё одного дилера не соответствует ни нашим, ни вашим целям. Слишком много места для… недоразумений. Конфликтов. Уверен, ты понимаешь.
  Когда вы работаете с нами, мы обо всем позаботимся.
  Владелец клуба слегка съеживается. Возможно, он наконец понял, что всё это было не предложением или просьбой. Он переводит взгляд с Феррана на Кальстрёма и обратно, и его глаза становятся всё шире при каждой смене фокуса.
  «Я... я заключил сделку с Соней...»
   Соня. Опять не она.
  «…она была просто великолепна, с ней было здорово работать. Я дал ей слово, через два года. Я…»
  «У тебя есть фотография этой Сони? Я хочу убедиться, что мы говорим о том же человеке, о котором нам рассказывали другие владельцы клубов».
  «Ага. Ага, конечно». Алонзо тянется за телефоном в заднем кармане, но тут же понимает, что на нём нет штанов. Он шарит по штанам – они в луже шампанского на веранде, под столом – вытаскивает телефон и лихорадочно листает ленту в Instagram. Наконец он находит свою фотографию между двумя женщинами, обнимающими их за талии.
  Он указывает на ту, что слева, которая целует его в щеку. «Это она. Это Соня».
  Ферран внимательно осматривает его и передаёт Кальстрёму. Швед фыркает от отвращения. Это определённо Соня.
  Кальстрём бросает телефон на стол и наклоняется к Алонзо. «Ты её трахаешь?»
  «Нет. Нет, чувак. Я бы не возражал. Она довольно горячая. Но…»
  Ферран вздыхает и качает головой. Он знает, что будет дальше.
  «Ты придёшь к нам на лодку». Кальстрём вонзает указательный палец в тонкую кожу под ключицей Алонзо. «Ты пьёшь наше шампанское. Ты употребляешь наш кокаин. Ты играешь с нашими девушками. Думаешь, теперь ты скажешь „нет“?»
  «Но…» — Алонзо, похоже, быстро протрезвел. Его глаза моргают так, будто он посылает азбуку Морзе. «Я думал, это что-то вроде предложения. Просто разговоры.
  ере—”
  «Извините, я неясно выразился о ситуации», — Ферран дарит ему пустую улыбку. «Хокан не всегда… скажем так, настолько деликатен в таких вопросах, насколько это возможно. Мы очень щедры с нашими друзьями. С нашими деловыми партнёрами».
  Мы бы предпочли, чтобы вы стали нашими друзьями, поскольку мы будем постоянными гостями в вашем
  Клуб отныне. Я надеялся, что мы сможем прийти к взаимовыгодному соглашению. Но… — Он пожимает плечами. — Возможно, нет.
  Руки Алонзо начинают дрожать. «Мне нужно время, братан. Поговори с людьми.
  Квадратные вещи».
  "Я уверен."
  Кальстрём сжимает своей большой правой рукой шею Алонзо сзади.
  Глаза владельца клуба становятся ещё шире. «Помнишь Исидро из «Ле Феникса»?»
  «Ага. В клубе на холмах. Он им управлял». Брови Алонзо соприкасаются.
  «Подожди. Он был там, когда он сгорел…»
  «Да. Ужасная вещь». Ферран постукивает по стеклянной столешнице, чтобы привлечь внимание Алонзо. «Ну что, договорились… друг мой?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 6
  МАРБЕЛЬЯ
  Как только Карсон догадывается, что Виктория планирует свои посты в Instagram, она устраивается на балконе своего отеля и начинает анализировать прошлые передвижения Виктории, чтобы составить новый план.
  Сначала она просматривает фотографии с матчей по поло (судя по всему, это какой-то международный турнир), чтобы найти игроков в зелено-белых футболках. Команда, которую она видела в темно-синих футболках с серебряными крестиками на груди, была «Аяла», домашней командой; ребята в желтом были из Брунея.
  Единственная команда, которую она смогла найти на фотографиях турнира в Санта-Марии в полосатых зелено-белых футболках, — из Дубаи. Они играли в среду.
  Карсон проверяет посты Виктории за среду. Магазины и ужин; никаких событий, с которыми можно было бы связать дату.
  Ее первые посты в Марбелье после постов в Алгарве на юге Португалии, опубликованных во вторник: Ocean Club, «Timeless» с диджеем Томом Нови.
  «Вневременное» произошло в воскресенье.
  Она задерживает публикации на два дня. Она прибыла в Марбелью не позднее воскресенья.
  Виктория обычно остаётся на одном месте две-три недели. Она провела в Алгарви двадцать дней, или, по крайней мере, всё это время публиковала фотографии оттуда. Но обычно она публикует четыре-шесть постов в день, а последние семь дней в Алгарви — только один. Была ли она там на самом деле или скрывала своё присутствие в другом месте?
  Карсон предполагает, что Виктория была прикрытием. Она покинула Алгарви через тринадцать дней и уже шесть находится в Марбелье. Значит, ей осталось провести здесь ещё семь или восемь дней.
  Виктория делает определённые вещи каждый раз, когда приезжает в определённое место, и почти всегда делает что-то совершенно новое. Что-то она делает в начале поездки, что-то оставляет напоследок. Карсон смотрит на последние два раза, когда Виктория была в Марбелье, и проверяет пункты в списке. Она не пошла
  
  В последний раз на «Timeless» в феврале, но это летнее мероприятие, и она была там в июле прошлого года. Purobeach — есть; поло — есть.
  На балконе темнело, хотя всё ещё было тепло. Время пролетело быстрее и безболезненнее, чем она ожидала. Совать нос в дела этой дурочки должно было быть мучительно. Вместо этого она снова стала детективом. Ей всегда нравилось собирать улики, чтобы разгадать головоломку; это просто другая её версия. Версия, где вместо того, чтобы разглядывать сотни кадров с камер видеонаблюдения с уродливыми байкерами или русскими хулиганами, чтобы составить схему поведения, ей приходится разглядывать красивую одежду и красивые места. Бывало и хуже.
  Карсон оценивает проделанную работу. Здорово, но чем это поможет?
  Она знает, что ей не нужно следить за новостями в Инстаграме, ведь речь идёт о прошлом. Чем дольше Виктория здесь, тем короче её список дел и тем легче предсказать, куда она направится. Но что делает Карсон в это время?
  Она откинулась на спинку садового кресла, потягивая остатки пива San Miguel из мини-бара. Сегодня было весело смотреть поло. В детстве в Альберте она видела ковбойское поло – толпа парней (иногда и девушек) на коровьих пони гоняла медицинский мяч по арене для родео, – но до сегодняшнего дня она никогда не видела настоящего матча по поло вживую. Это красивая игра, где красивые, быстрые лошади несутся как угорелые по огромному травянистому полю.
  Даже Пуробич была любезна после того, как она преодолела раздражение от того, что скучала по Виктории. Еда была вкусной, день выдался прекрасный, и можно было понаблюдать за людьми — то, ради чего ей обычно приходится ходить на уличную ярмарку или рынок.
  Карсон знает, куда Виктория обычно ходит в середине своего пребывания здесь. Может быть, она заглянет к нам в то время, о котором Виктория писала раньше, и посмотрит, что там. Может, повезёт, и мы её увидим.
  Пока она этим занята, Карсон может увидеть, как здесь живет оставшийся один процент.
  Может быть, ей стоит поработать и над загаром.
  Вот этим и занимается Карсон.
  В пятницу вечером перед ужином она берет не слишком экстравагантную фотографию из Instagram-аккаунта Виктории и помещает ее в фотогалерею своего телефона.
  
  На выходных она ходит по магазинам, ресторанам, пляжным и ночным клубам. Она старается соответствовать моде, хотя у нее нет подходящего гардероба. Она не из тех беззаботно очаровательных женщин, которые проносятся мимо в своих невесомых летних платьях или накидках, с развевающимися на ветру волосами, достаточно сексуальными, чтобы целовать подруг и пить мимозу. Опять же, она не одна из многих шумных, противных туристок, напивающихся в одиннадцать утра, оскорбляющих персонал, с фиолетовыми прядями в волосах, кольцами в носу и футболками с надписью «Spoiled Rotten». Где-то посередине, кажется, находится золотая середина. Продавцы вежливы с ней, хотя, вероятно, знают, что она ничего не купит, официантка не игнорирует ее чрезмерно, а вышибалы и швейцары разглядывают ее ноги, но не лебезят перед ней и не отворачиваются.
  Куда бы она ни пошла, она показывает свою фотографию Виктории клеркам и официантам и спрашивает: «Вы не видели мою подругу? Мы должны были встретиться с ней здесь…» Несколько раз она слышит: «Она кажется знакомой, но не с сегодняшнего дня». Но Викторию никто не видит.
  Интернет-магазины стали для Карсон настоящим открытием. Обычно она закупается в таких местах, как Hudson's Bay, Winners и Marshalls. Nordstrom — это просто роскошь. Когда она заходит в магазин Tamara Comolli — любимый ювелирный магазин Виктории премиум-класса — в отеле Marbella Club, ей кажется, что она попала в небольшой музей: сплошные гладкие белые поверхности и несколько роскошных эффектных украшений с подсветкой.
  Магазин Queen of Queens, о котором Виктория упоминала несколько раз, полон очень красивой и очень дорогой пляжной одежды (бикини за 300 евро!), которую Карсон никогда бы не решилась надеть. Но по какой-то причине она чувствует себя особенной, просто заходя в эти места.
  Но Виктории всё нет. У Карсон мало времени. Ей нужно всё сделать правильно.
  Поздним утром в субботу Карсон обнаруживает, что у нее есть тень.
  Она не то чтобы выслеживает. Её полицейский радар работает с тех пор, как она приехала сюда, и работает не покладая рук. Туристическая часть Марбельи в основном ограничена пляжной полосой, старым городом и Пуэрто-Банусом в нескольких километрах отсюда, и эти районы переполнены отдыхающими из Северной Европы. Толпы такого размера приводят к довольно сомнительной активности.
  Карманник крадет кошелёк жертвы. Наркоман прячется за мусорным баком. Мужчина слишком крепко держит женщину за руку и слишком сильно дёргает её. Затяжка сделана недостаточно скрытно. Двое мужчин грубого вида следуют за группой из трёх молодых женщин. Продавец гонится за воровкой. Пакетик кокаина за десять центов переходит из рук в руки. Стая цыганских детей окружает туристку, пытаясь вырвать у неё сумочку или драгоценности.
  Куда бы она ни посмотрела, Карсон видит, как происходят или вот-вот произойдут преступления, за которые можно получить обвинительный приговор или которые могут быть совершены. Это превратилось в визуальный шум. Нужно перестать смотреть на «Это дерьмо , — говорит она себе. — Нужно сосредоточиться на поисках Виктории».
  Из-за поднятого фильтра она чуть не пропустила тень.
  Она не уверена, хвост ли это. Она уже изучила достаточно местности, чтобы узнать нескольких людей, которые постоянно попадались ей на пути, но это не один из них. Она не видит причин для хвоста; Родиевский не упоминал о сопротивлении. Ещё одна вещь не сходится: тень — молодая женщина. Насколько ей известно, Карсон никогда раньше не видела женщину, которая бы её преследовала.
  Улицы в старом городе узкие и оживлённые. Карсон останавливается, чтобы заглянуть в витрину очередного бутика, торгующего крестьянскими топами и мини-юбками, которые, похоже, являются обязательным товаром этой недели среди туристок. В отражении окна она видит, как возможная тень заглядывает в витрину магазина, примерно в двадцати метрах от неё, через дорогу. Треугольное лицо с длинным тонким носом и выдающимися скулами, худощавое, переходящее в худобу, и длинные, голые ноги. Толстая коса потускневших медных волос свисает между лопаток женщины. Двадцати пяти? Кем бы она ни была, вряд ли она так очарована ремесленным оливковым маслом — специализацией магазина — как она хочет, чтобы люди думали.
   Хм .
  Карсон поворачивает направо на следующем углу, резко останавливается, а затем поворачивается лицом к улице, с которой только что вышла. Она прокручивает в голове видеозапись. Сначала она вспоминает, что видела эту тень примерно полчаса назад, разглядывая витрины по пути, которым Карсон шёл к магазину кожаных изделий, который, похоже, так нравился Виктории. Сначала она не придала этому особого значения; две седовласые немки тоже следовали за ней, пока не исчезли в магазине несколько минут назад.
   Буду чувствовать себя глупо, если рыжая появится с пакетом оливкового масла.
   Рыжая заворачивает за угол и резко останавливается в метре от Карсона. Пакета с оливковым маслом нет. Её глаза становятся огромными.
  Карсон окидывает её быстрым взглядом. Тонкая майка, короткие шорты, бюстгальтера нет. В кроссовках на платформе она выше Карсона. «Ты следишь за мной?»
  Рыжая несколько мгновений шевелит губами, а потом смущённо улыбается, обнажая почти идеальные зубы. «Эм… привет».
  "Отвечать?"
  «Э-э… да, пожалуй». — Она говорит с американским акцентом и прикусывает верхнюю губу. — «Почему?»
  «Потому что… ты милый?»
  «Чушь собачья. Попробуй ещё раз».
  Рыжая вздыхает так тяжело, что её плечи опускаются. Она проводит левой рукой по замысловатой полноцветной татуировке из переплетенных лоз и крошечных цветов, которая спускается по её правому плечу и бицепсу. «Ладно. Ты носишь шорты лучше, чем, наверное, девяносто процентов женщин, которых я видела сегодня. По-моему, ты горячая. А у меня есть эта штука на очень крутых женщин». Она пожимает плечами. «Так что подай на меня в суд».
  Настала очередь Карсон вздыхать. Один из многочисленных недостатков статуса «настоящей трансгендерной женщины» с мускулами заключается в том, что и мужчины, и женщины считают её лесбиянкой.
  Она ожидает от мужчин глупости, но её всегда разочаровывает, когда другая женщина не может разглядеть в этом стереотип. «Ты пытаешься меня подцепить».
  «Ну… я бы с удовольствием. Ты одна, я одна. Мы могли бы отлично провести время», — в её голосе снова звучит уверенность. Она уже делала это раньше.
  «Ты не в моем вкусе».
  «Какой твой тип? Низкий? Блондин?»
  "Мужской."
  Лицо рыжей искажается. «Серьёзно? Боже, мой гейдар совсем обдолбан».
  Она приподнимает аккуратно выщипанную бровь. «Ты уверен?»
  «Конечно, уверена». Карсон и сама немного смутилась. Обычно она не так уж плохо понимает сигналы. Оглядываясь назад, она должна была понять, что эта женщина была слишком неопытной, чтобы быть серьёзным «хвостом». Один балл в мою паранойю.
  Рыжая девушка бормочет извинения и спешит по улице, не оглядываясь. Карсон ждёт, пока она скроется, прежде чем она направляется в магазин кожаных изделий.
  Возможно, Родиевский был прав. Никакой опасности здесь нет. Просто туристы, приехавшие поживиться.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 7
  ОСПИТАЛЕТ-ДЕ-ЛЬОБРЕГАТ, БАРСЕЛОНА
  Ферран смотрит на большие окна в задней стене офиса. «Здесь безопасно?»
  Константин Брусин улыбается и разводит руками. «Конечно, мой дорогой Балагер, — говорит он по-английски. — Это мой офис вдали от дома. Его ежедневно проверяют на наличие подслушивающих устройств. Окна зеркальные. Вибраторы встряхивают стекло, чтобы полиция не могла использовать против них свои технические игрушки. Пожалуйста, садитесь». Он махнул рукой в сторону двух богато украшенных кресел, стоящих перед массивным резным столом из орехового дерева размером с небольшое грузовое судно.
  Бросив последний кислый взгляд на зеркало, Ферран устраивается на стуле слева. Как он и ожидал, кресло оказалось неудобным, ведь оно больше напоминает трон, чем офисную мебель XXI века. Кальстрём расстегивает пиджак и садится на другой стул, а затем, словно мальчишка, пытается найти мягкое место.
  «Напитки?» Брусин переместился к барной стойке с полным набором напитков и раковиной. На нём была какая-то невзрачная рубашка для гольфа и повседневные брюки, которые, вероятно, должны быть светло-коричневого цвета, но на свету кажутся слегка розовыми.
  «Минеральную воду, пожалуйста». Это деловая встреча; Феррану нужно сохранять ясность ума.
  «Господин Кальстрём?»
  «Пиво», — Ферран бросает на него взгляд. «Воду».
  Раздав напитки, Брусин откидывается в большое вращающееся кресло из кожи цвета бычьей крови за своим столом. Отпив глоток тинто де верано , Брусин говорит: «Благодарю вас, господа, за то, что вы сегодня со мной встретились. У меня есть для вас возможность».
  Услышав это, вы поймёте, почему я не хотел говорить об этом по телефону. Он поворачивается к Феррану. — Ваша экспансия на Коста-дель-Соль по-прежнему идёт успешно?
  "Да.
  Спасибо, что спросили». Ферран предпочел бы говорить по-испански или по-каталонски, но Брусин предпочитает английский, а это его встреча.
  «Вы столкнулись с каким-либо противодействием?»
   «Нет ничего, с чем мы не могли бы справиться».
  «Понятно». Брусин открывает жёлтую папку и ставит фотографию на край стола перед Ферраном. «Вы видели эту женщину?»
  Ферран поднимает фотографию. Это снимок с камеры наблюдения, но он достаточно чёткий. Он кивает и показывает её Кальстрёму, который фыркает. Ферран говорит: «Соня. Это имя она использует, когда общается с владельцами клубов. За последние три месяца мы выгнали её с нескольких площадок».
  Кальстрём говорит: «Никакого сопротивления. То, что вы говорите… дорожный полицейский».
  Брусин кивает. «Ну ладно. Твоя Соня работает с другими людьми.
  Эта группа стала неудобной для особо важных персон в Москве.
  Эти важные персоны будут чрезвычайно рады, если вы устраните Соню и её банду. Конечно, это также значительно усилит вашу конкурентоспособность. Вы сделаете это?
  Ферран обдумывает это, прежде чем что-то сказать. В избавлении от конкурента есть свои прелести: именно так Grupo Sabadell так быстро росла, и именно так Ферран заполучил Кампио . Однако… «Она не настолько серьёзная проблема, чтобы стоить того внимания, которое мы могли бы привлечь, убив её».
  «Ты уже убивал».
  «Да, но ставки были выше. Преимущества стоили риска. Здесь?»
  Ферран пожимает плечами. «Почему ваши важные персоны сами себя не убивают? Похоже, у России нет проблем с устранением неугодных людей».
  «Русские — никчёмные», — Кальстрём одаривает Брусина своей шакальей улыбкой. «Их всегда ловят. И они попадают в большие неприятности».
  Брусин сосредоточенно допивает свой напиток. «Мои люди в Москве предпочли бы, чтобы это был случай, когда местные сражаются с местными. Оставим всё как есть. Хотя они не хотят участвовать в оперативных действиях, они с радостью окажут поддержку в области наблюдения и разведки. Например, этому фото всего четыре дня». Он наклоняется вперёд, складывая руки на промокашке. «Вы это сделаете?»
  Ферран снова переключает внимание на окна, размышляя. Избавиться от любой организации Сони, вероятно, будет легко. Она не сопротивлялась после потери влияния; возможно, ей это не удастся. И снова, Брусину не нужно об этом знать. «Для нас это определённо рискованно. Если мы добьёмся успеха, какова будет ценность для ваших особенных московских людей?»
  Брусин усмехается. «Конечно. Этот вопрос всегда остаётся, не так ли? Я ожидаю, что можно будет решить вопрос о какой-то награде. Это будет зависеть от того, насколько…
  
  Вы быстро и тихо выполняете свою работу. Могу сказать, что произойдёт, если вы не преуспеете: люди, на которых я работаю, не хотели бы, чтобы я продолжал обрабатывать наличные для ненадёжных клиентов. Их решение будет полностью вне моего контроля. Конечно, ваше решение полностью зависит от вас.
  Ферран и Кальстрём обмениваются быстрыми обеспокоенными взглядами. Мужчина прав: через неделю они окажутся в невостребованных деньгах. Похоже, что это та проблема, которую все хотели бы решить, но Grupo Sabadell и так каждую неделю обрабатывает фургоны с евро.
  Чего Брусин не говорит, так это того, что у Феррана нет выбора.
  Из своего припаркованного напротив офиса Брусина белого фургона «Транзит» Гребнев слушает, как Балагер долго отвечает «да» на ультиматум Брусина, который ему выдвинули в результате взлома телефона Брусина службой кибербезопасности «Западнефти».
  Нежелание действовать его раздражает. Он бы предпочёл, чтобы Брусину не пришлось давить на эту «Группу Сабадель»; они были бы более рьяными, если бы вызвались добровольно.
  Ему придётся присматривать за Балагером внимательнее, чем планировалось. Возможно, ему придётся оказывать ему более прямую поддержку или отстранять его, если он окажется не в своей тарелке.
  И снова женщина и несколько хакеров? Насколько сложной целью они могут быть? Это не то же самое, что идти на военную операцию, где все обучены искусству насилия.
  Тем не менее, когда черный Mercedes Gelandewagen Балагера выезжает из раздвижных ворот на подъездной дорожке к складу Брусина, Гребнев замечает номерной знак.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 8
  МАРБЕЛЬЯ
  три-сорок утра вторника.
  Carson's at Olivia Valere, ночной клуб на западной окраине Марбельи.
  Снаружи он похож на крепость цвета горчицы, а внутри — на сон из «Тысячи и одной ночи». Там темно, душно от кальянного дыма и много народу.
  Среди пульсирующих красно-фиолетовых огней и мощного басового ритма создается ощущение, будто находишься внутри сердца, которое работает на пределе своих возможностей.
  В прошлый раз, когда Виктория была здесь, она сидела в VIP-зоне лицом к пульту диджея напротив танцпола. Аренда столика в этой зоне стоит 3500 евро на группу до двенадцати человек. Карсон надеется, что за это они получат хотя бы по бесплатному напитку. За 70 евро, которые она отдала на входе, она также получила коктейль «Манхэттен», который не упускала из виду последние сорок минут.
  Это уже третий вечер подряд, когда она надевает своё единственное клубное платье: небесно-голубое трикотажное платье-футляр длиной до середины бедра, с открытой спиной и воротником-стойкой. Она купила его специально для вечеринки по открытию Всемирной выставки в Милане в рамках проекта агентства DeWitt. Оно ей не очень нравится. Платье выглядит так, будто его нарисовали, и в нём она ходит без бюстгальтера, что ей не нравится (девушек нужно дисциплинировать).
  Мэтт, её партнёр по проекту, выглядел так, будто она ударила его дубинкой, когда он впервые увидел её в этом фильме. Это как раз то, что нужно для женского выхода в свет.
  Ее черные босоножки на среднем каблуке с ремешками, конечно, не такие высокие, как шпильки, на которых шатаются некоторые женщины, но она уже высокая, и у нее танцевальные туфли со стальными супинаторами и укрепленными каблуками.
  Карсон расположилась возле бара. С неё открывается прекрасный вид на VIP-гостей.
  Столики и путь от них к танцполу. Хотя, несмотря на толпу и темноту, Виктория могла пройти мимо, и Карсон её не заметил бы. Она обошла весь зал в три часа ночи, проверяя VIP-клиентов.
  Столики перед ней, а также за пультом диджея, в лаунже Le Prive и в лаунже Карен Валер. На всё ушло двадцать минут. Мужчины хватали её за задницу не меньше полудюжины раз, а одна женщина (!) щупала её правую грудь. Она пока не будет этого делать.
   Что мне делать, если я не могу ее найти?
  Виктория старательно не раскрывает, где остановилась. Она опубликовала пару постов о бассейне в «домике Бруно», где бы он ни находился.
  Без постоянного места жительства найти ее — значит понадеяться на удачу. Но это не тот план, который нравится Карсону.
  Чья-то рука легко опускается на её обнажённую поясницу. Прежде чем Карсон успевает отвернуться, ей на ухо мурлычет женский голос: «Привет. Ты кого-то ищешь. Может быть, меня?»
  Голос принадлежит рыжему преследователю из субботы. Что за херня?
  Карсон уже понял, что совпадения иногда случаются, но это уже перебор. «Ты за мной следил?»
  Вспышка белого света на мгновение освещает медные волосы, собранные на голове женщины, обрамленные двумя золотыми металлическими кольцами. Карсон босиком и на каблуках сегодня ростом 59 см, но ей всё равно приходится слегка поднять взгляд, чтобы увидеть взгляд рыжеволосой девушки.
  «Что? Нет. Просто повезло. Мне нравится это место. Я здесь уже второй раз на этой неделе».
  Либо она отличная актриса, либо говорит правду. В любом случае, Карсон пока притворится, что верит этой истории. «А почему ты думаешь, что я кого-то ищу?»
  «Ты уже целую вечность пялишься на VIP-сектор». Женщине приходится говорить более хрипло, чтобы Карсон мог расслышать её сквозь электронную танцевальную музыку. «Парень?»
  После их встречи в субботу утром Карсон видел женщину ещё два или три раза. Каждый раз они двигались в противоположных направлениях.
  Рыжая всегда улыбалась и махала рукой. Теперь она здесь.
  Преднамеренный?
  Карсон перебирает список возможных ответов, пока не останавливается на: «Женщина».
  «О, звучит многообещающе. Передумала насчет типажей?» Она сильнее прижимается к Карсону, который застрял между ней и группой парней, стоящих почти над ней.
  "Подруга. Ее зовут Виктория".
  «Есть фотография?»
  Карсон достаёт телефон из плиссированной чёрной атласной сумки и показывает рыжеволосой фотографию. Женщина приподнимает тонкую бровь. «Я её знаю».
   Ты её знаешь? Либо это чушь, либо суббота не была совпадением . Виктория наставила её на меня? Откуда она знала?
  Рыжая продолжает: «Но её пока нет в VIP-зоне. Ты же знаешь, что можешь просто пойти и посмотреть, да? Верёвки нет».
  «Откуда ты ее знаешь?»
  «О, ну, ты знаешь», — рыжеволосая девушка неопределённо машет рукой. «Это маленький городок. Ты давно её знаешь?»
  «Недолго». Если она знает Викторию, то уже знает этот ответ. Или это просто подвох? Покрытый шелком сосок, трущийся о ее бицепс, может быть подсказкой.
  «Может быть, я могу помочь вам с поисками. Меня зовут Айрис. Как вас зовут?»
  С именами у Карсон не всегда всё просто. У неё есть несколько вариантов на выбор, иногда включая своё настоящее. В этой поездке она может выбрать имя, указанное в паспорте, под которым путешествует, – своего рода англицированный вариант имени, которое дали ей родители с Украины. «Лиза. Я бы пожала, но я уже не в силах себя контролировать».
  «О, мы не трясёмся», — Айрис с трудом сдерживает улыбку. «Здесь всё просто: дос бесос» .
  Мы целуемся». Она поворачивается к Карсону лицом, затем наклоняется. «Поверни голову влево». Мягкие губы касаются правой щеки Карсона. «Теперь вправо».
  Ещё одно прикосновение к её левой щеке. «И если мы хотим узнать друг друга получше, мы делаем это». Айрис прикладывает кончики пальцев к правой стороне подбородка Карсон, а затем целует её в губы.
  Карсон прерывает поцелуй, роняет сцепление и закрывает рот Айрис рукой. «Всё ещё не лесбиянка».
  Айрис высвобождается. Она пытается улыбнуться, но это не совсем получается. «Просто проверяю», — осторожно добавляет она. «Мы всё ещё друзья?»
  Карсон сдерживает желание закатить глаза. «Чтобы оставаться друзьями, нам нужно было бы быть друзьями ».
  «Хорошее замечание. Сначала всё по порядку, и всё такое. Пойдём туда», — она указывает в сторону задней части VIP-зоны. «Мы всё равно сможем поискать Викторию, и мы не будем мешать».
   «Уйди с дороги» звучит как «отбой» для Карсон. Она хватает клатч и следует за ней. На Айрис драпированное, мерцающее платье цвета лайма, которое прикрывает её левую руку и плечо и заканчивается чуть ниже ягодиц. У неё очень длинные ноги. «Так лучше». Айрис обнимает Карсон и прижимает её к себе ещё крепче.
  «Удобно?»
  От физического контакта у Карсона чешутся зубы. Если бы Айрис не сказала, что я... Если бы она узнала её , когда увидела фотографию Виктории, Карсон бы уже выгнал её. Ей придётся терпеть Айрис, пока она не получит хоть какую-то информацию от этой женщины, если таковая имеется. «Откуда вы знаете Викторию?»
  «Я рядом, она рядом», — пожимает она плечами. «Вы американец?»
  «Канадский».
  «Обожаю канадцев ! Вы такие милые!»
  «Ты никогда не играл в хоккей, да?»
  «Боюсь, нет. Вы, наверное, догадались, что я американец. Ничего не поделаешь. Так что, сегодня вечером вы с ней только проводите время, или есть план?»
  В голове Карсона раздаётся тревожный сигнал. «Почему тебя это так волнует?»
  «Потому что я ужасная любительница шпионить, и мне нужно чем-то развлечься, раз уж я тут совсем одна». Она обнимает Карсона. «Ну же, дорогой. Помоги девушке».
  Карсон не верит, что это просто праздное любопытство. У Айрис есть свои планы, связанные с Викторией. Она что, ведёт себя собственнически или дело в чём-то другом? «Мне нужно с ней поговорить».
  «Ооооо. Ну, почему бы тебе не поговорить со мной, пока мы её ждём? Знаю, я плохая замена — ты же и так знаешь, какая она очаровательная, — но это лучше, чем стоять тут одной и терпеть, как тебя щиплют за задницу».
  «Был там, делал это».
  «Видишь? Мы повеселимся. Не так, как я надеялся, когда впервые тебя увидел, но я справлюсь. Спрашивай меня о чём угодно».
  Карсону нужно убедиться, что Айрис действительно что-то знает. Было бы полезно приучить её отвечать на вопросы. Она указывает на два VIP-столика перед ними. «За что же сидеть там больше трёх тысяч?»
  Айрис хихикает. «Это немного глупо, правда? Пусть тётя Ирис объяснит. Бронируя столик, вы обещаете потратить на напитки не менее X евро. Чем лучше столик, тем больше вы можете потратить. Сам столик бесплатный».
  «Это хренова тонна выпивки».
  «Не совсем. Видишь, вон тот пещерный человек, который жрёт серебро Патрона?
  Это бутылка текилы за 450 евро. Влетит в копеечку, особенно если пролить половину, как он.
  «Это просто безумие».
  «Ага. Но это отлично смотрится для твоих друзей в Инсте или Твиттере. К тому же, ты можешь оказаться рядом с какой-нибудь знаменитостью. Видишь двух парней в конце?
  стол справа?»
  «Те, кто обнимается с двумя девушками каждый?»
  «Очень многие. Они играют за профессиональную футбольную команду Гранады. Вы, ребята, как говорите: «соккер» или «футбол»?»
  «Футбол. У нас тоже есть футбол».
  «Понял. В любом случае, если ты так увлекаешься футболом, сидеть напротив этих двоих было бы настоящим событием», — Айрис наклонилась к уху Карсона. «Они даже не такая уж и хорошая команда. Представь, сколько девушек было бы у этих парней, если бы они действительно выиграли ».
  Карсон чуть не выплевывает последний глоток напитка.
  Айрис лучезарно улыбается. «Моя очередь спрашивать». Она указывает на грудь Карсона. «Они настоящие?»
  "Да."
  «Могу ли я проверить?»
  "Нет."
  «Ну, фу. Нельзя же винить девушку за попытку, правда? Твоя очередь».
  «Что вам так нравится в этом месте?»
  «От чрезмерного наслаждения у меня всё тело теплеет. Слишком много — значит недостаточно и всё такое. Моя очередь. Ты когда-нибудь целовал девушку до меня?»
   Правда? «Седьмой класс. Мы репетировали, чтобы знать, что делать с мальчиками. Моя очередь».
  это может напугать ее, но риск того стоит.
  «Виктория ведь сегодня не придет?»
  Улыбка Айрис немного натянутая. «Ну, откуда мне это знать?»
  «Потому что это работает одним из двух способов. Первый: ты её совсем не знаешь, но сказал, что знаешь, чтобы продолжать ко мне клеиться. Второй: ты знаешь её гораздо лучше, чем говорил, и проверяешь меня или что-то в этом роде. Какой вариант?»
  Айрис смотрит в сторону танцевальной площадки, рассеянно поглаживая лодыжку Карсона.
  Через мгновение она расплывается в улыбке. «Ладно, ты меня поймала. У тебя потрясающие ноги, и я хочу, чтобы ты обняла меня ими».
  «К чёрту». Следовало догадаться . Карсон отрывает руку Айрис и бросает её ей обратно. «Это значит «исчезни».
  У Айрис губы опущены почти так же, как и плечи. Она вздыхает и медленно спускается по ступенькам к танцполу.
  Рациональный голос Карсона врывается прежде, чем Айрис успевает сделать четыре шага: Что, если она действительно знает Викторию?
   Ты же слышала. Она хочет переспать.
   Может, она тебя проверяет. Посмотри, как сильно ты хочешь познакомиться с Викторией.
  Все еще не трахаю ее.
   Нет… но ты можешь быть с ней повежливее. Всем это нравится. И ты можешь получить то, что... вам нужно.
  Карсон ненавидит, когда её рациональный голос говорит разумные вещи. Чем скорее она найдёт Викторию, тем скорее сможет с этим покончить. Если Айрис действительно может помочь… «Привет, Айрис».
  Айрис останавливается. Её плечи поднимаются, затем снова опускаются. Она медленно поворачивается. Её нижняя губа выпячивается. «Ты сказал мне исчезнуть».
  «Ага», — Карсон сокращает расстояние между ними вдвое. «Слушай, мне надоело объяснять людям, что я натурал. Бесит меня. Так что…»
  «Понимаю». Она неуверенно шагает к Карсон. «У всех есть представление о том, как должна выглядеть лесбиянка. Это ты, а не я. Это несправедливо, и, уверена, это расстраивает нас обоих». Айрис стоит неподвижно, согнув одно колено, внимательно наблюдая за Карсон.
   Произнесите слова … «Извините, что я рявкнул. Вы действительно знаете Викторию?»
  Айрис какое-то время проверяет ковёр на наличие пятен, затем грустно и с пониманием смотрит на Карсона. «Достаточно хорошо, чтобы написать ей. Может быть… может быть, я смогу устроить вам встречу. Но ты должен сказать мне, о чём хочешь с ней поговорить. Она сама спросит».
  Карсон наблюдает за ней несколько мгновений, ожидая сигнала, который подтвердит, что я... Врёт . Ответ не приходит. «Её семья переживает за неё. Похоже, они не разговаривают. Они хотят, чтобы я узнал, как у неё дела».
  «Почему ты?»
  «Полагаю, они думают, что она поговорит с другой женщиной».
  Айрис кивает. «Возможно, они правы». Она подпирает подбородок поднятой рукой, разглядывая Карсона, поджав губы. «Я предлагаю тебе сделку. Я организую встречу между тобой и Викторией — если она согласится, я не могу гарантировать, что…»
  — если ты потанцуешь со мной.
  «Что?» Невероятно . «Я же сказал тебе, я...»
  «Не гей, знаю, знаю. Но мы здесь, и это», — она указывает на забитую танцплощадку, — «кажется забавным, а я бы чувствовала себя там полной дурой в одиночестве. Так что потанцуй со мной. Клянусь, я буду вести себя хорошо». Она искренне клянётся: «Я не прикоснусь к тебе, если ты этого не захочешь».
  «Когда вы отправляете сообщение?»
   «Когда закончим. Можешь посмотреть. Исправь мою орфографию. Если я этого не сделаю, ну… можешь меня ударить. Отшлепать. Слушай, это тоже звучит весело».
  Взгляд Карсона заставляет её немного съёжиться. «Шучу! Шучу. Клянусь двумя мизинцами, что сделаю это». Айрис протягивает руку. «Пошли. Потанцуем».
  Да чёрт возьми ! Карсон не танцевала ни с одной девушкой с седьмого класса. Но она может с этим смириться, чтобы отложить поиски и продолжить работу. Если Айрис вдруг начнёт её хватать, Карсон быстро с этим справится, и синяки останутся незаметными.
  Она накидывает серебряную цепочку своей сумочки на шею и правое плечо, ставит высокий стакан на полку и берет Айрис за руку.
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 9
  МАРБЕЛЬЯ
  Карсон приоткрывает глаза, чтобы посмотреть время на телефоне. Цифры размыты, но, возможно, начинаются с десяти. Что-то не так . Она трёт глаза и пытается снова. Десять восемнадцать утра. Неудивительно, что на улице так светло.
  Она переворачивается на спину. В ушах всё ещё звенит от вчерашней зажигательной танцевальной музыки. Уже утро. Ну и ладно.
  Она вышла из клуба почти в шесть, когда небо на востоке окрасилось в сиреневый цвет. Дворники и мусоровозы уже были на улице, когда BlaBlaCar — европейский аналог Uber — отвёз её в отель. Платье промокло от пота и пролитого алкоголя, а ноги и икры ныли от танцев.
  Айрис стала хорошей компанией после того, как перестала пытаться подобрать Карсона.
  В перерывах между танцами Айрис рассказывала забавные истории о том, что видела в других клубах, и подшучивала над людьми, толпившимися на танцполе. Они перешли на лёгкий, школьный юмор, взаимные оскорбления, словно занимались этим уже целую вечность. Карсон много смеялся над самыми глупыми вещами.
  Это было весело. Она веселилась . Так же, как они с Брианной веселились, когда были молодыми и одинокими, и всё ещё верили, что могут всё.
  Карсон наконец-то пытается встать, но затем отпускает вихрь. Она уже больше четырёх часов не может есть, и гипогликемия натощак раздражает и желудок, и голову. Она, пошатываясь, идёт в туалет, умывает лицо и голову водой, натягивает спортивную одежду и ищет телефон. Он лежит в сумке, брошенной на пол рядом со скомканным платьем. Её ждут два сообщения от Айрис.
  Встречайте V в Pangea banus сегодня в 23:00. Вечеринка в стиле «наряды для двоих»!
  Животное U.
  
  Пока Карсон готовится к встрече с Викторией, звонит Рогожкин.
  Какое облегчение! Он был разочарован, когда она сказала, что ей придётся отложить визит, и гадала, позвонит ли он ещё раз. Он спрашивает: «Я тебя застал за чем-то?» — с надеждой в голосе.
  «Собираюсь пойти на ужин».
  "Что на тебе надето?"
  Кстати, она только что из душа. Подыграть? Конечно . «Воды».
  «Хмм. Может, переведем это в видеозвонок?»
  «Используйте свое воображение».
  «О, да», — усмехается он. «Расскажи мне о Марбелье».
  Она так и делает, вытирая полотенцем волосы и натягивая синее вечернее платье.
  Хорошо, что прачечная отеля обрабатывает заказы на уборку всего за четыре часа. Они от души посмеялись, когда Айрис к ней приставала. Карсон спрашивает:
  «Что ты делаешь так поздно? Позади тебя играет музыка».
  «Я в своей любимой таверне и представляю, как ты сидишь рядом со мной. Что ты пьёшь?»
  «Односолодовый виски».
  «Женщина по сердцу. Мне придётся немного подождать, когда ты приедешь.
  Надеюсь, это произойдет скоро?
  Когда они наконец перестают флиртовать и говорят «спокойной ночи», Карсон ловит себя в зеркале в туалете с глупой улыбкой на лице.
  Пуэрто-Банус — это район в семи километрах к западу от Марбельи. Здесь в основном отели, кондоминиумы и огромный торговый центр. Центральная часть, где сейчас находится Карсон, — торгово-развлекательный комплекс рядом с большой пристанью для яхт. Белые здания с геометрическими формами напоминают ей фотографии испанских или греческих деревень, которые она видела. Даже Карсон узнала названия магазинов. Чем западнее припаркованные в пристани лодки, тем больше они становятся.
  Район переполнен почти в десять вечера. Прогуливающиеся парочки и косяки мальчишников и девичников заполняют улицы и тротуары, уворачиваясь от вереницы «Астон-Мартинов», «Феррари» и «Ламборгини», рыщущих по парковке у набережной. К этому моменту Карсон уже понимает, что речь идёт о людях, идущих на ужин.
   или толпа после ужина, ищущая бар, где можно скоротать время до открытия ночных клубов.
  Карсон сидит в «Мумтазе», индийском ресторане рядом со зданием Dolce & Gabbana, где находится Pangea. Ресторан наконец-то начинает заполняться. Есть только три пути, по которым можно попасть в Pangea, и все три она видит со своего столика. Она медленно сворачивает свои превосходные карахи мург и бенган бхаджи по одной причине — хочет увидеть Викторию по пути в Pangea. Она путешествует одна? У неё есть свита?
  Сколько человек? Телохранители?
  Карсон сомневается, что Виктория тихо вернётся в Москву. У неё и так было более чем достаточно возможностей. Поэтому Карсону придётся спланировать экстрадицию…
  Не самый любимый её вариант, но она должна хотя бы рассмотреть его. Если у Виктории есть отряд, исполнение становится ещё более запутанным.
  Она наконец сдаёт использованную посуду официанту чуть раньше половины одиннадцатого, ещё не повидавшись с Викторией. Знают ли кто-нибудь из знакомых, как попасть в бар? Появится ли она вообще?
  В этот момент Карсон видит, как мужчина швыряет женщину в машину.
  Он один из парней-гангстеров, с которыми встречается Карсон – блестящая рубашка с логотипами брендов, татуировки на шее и руке, с эффектом выцветания. Вероятно, пристегнутый. Она – одна из тех тусовщиц, которых Карсон обычно видит в клубах с гангстерами – ультракороткое обтягивающее платье, бюстгальтер пуш-ап, каблуки, на которых приходится ходить на цыпочках. Она вскакивает на заднюю дверь со стороны пассажира хромово-жёлтого Mercedes-AMG GT, стоящего напротив ближайшего окна Карсона. Растянувшись на тротуаре, она пускает пепел в свои стринги всем посетителям ресторана.
  Карсон не может остановить гнев, сжигающий её пищевод. Ни одна женщина не заслуживает такого дерьма, сколько бы плохих решений она ни приняла.
  Пара устраивает крикливую ссору. Окна ресторана заглушают звуки, но жесты рук и искаженные лица ясно дают понять, что счастливый конец для этих двоих невозможен.
  Посетители ресторанов вокруг Карсона тревожно бормочут и цокают языком. Стоящая рядом женщина театральным шёпотом спрашивает у мужчины: «Может, вызвать полицию?»
  Девушка с вечеринки пытается встать. Гангстер бьёт её с размаху, с силой доводя до конца. Она снова падает на «Мерседес», разбрызгивая кровь по жёлтой двери.
  Карсон встаёт. Она уже насмотрелась. Она хватает — буквально — ближайшего официанта и рычит: «Вызовите полицию немедленно ! Я вернусь через минуту. Приготовьте мне счёт!» — и идёт между столиками к входной двери.
  Группа молодых людей проходит мимо стеклянной двери прямо перед тем, как она проезжает. Карсон резко тормозит. Их пятеро: четыре женщины и парень, но она обращает внимание только на того, кто стоит посередине.
  Это Виктория.
  Карсон сразу узнаёт её – она уже несколько дней разглядывает фотографии этой женщины. Белое платье Виктории без рукавов до середины бедра сияет в свете уличных фонарей. Она поднимает руку, останавливая свою компанию, и все мы с ужасом смотрят, как теперь уже плачущая тусовщица пытается вырвать пальцы Гангстера из своих волос, прежде чем он с силой стаскивает её с тротуара.
  Карсон перебирает варианты. Она не хочет, чтобы Виктория увидела её в тот момент, когда Карсон избивает всё на свете, избивая всё любящего Гангстера; первое впечатление может быть верным, но оно будет плохим. Но она не может позволить этому придурку отправить Тусовщицу в больницу или морг.
  Прежде чем Карсон успевает принять решение, Виктория протягивает что-то Айрис, хлопает парня по плечу и указывает на север вдоль улицы, а затем быстро идет к дерущейся паре.
   Какого хрена...?
  Парень бежит по улице, неведомо куда. Айрис обнимает Викторию примерно в двух метрах справа от себя. Они аккуратно охватывают противников, когда те добираются до жёлтого «Мерса»: Виктория ближе всех к «Тусовщице», Айрис сразу за ней, слева от «Гангстера». Он снова швыряет «Тусовщицу» о «Мерс», затем разворачивается к Айрис.
  Они ведут себя так, будто у них есть план . Карсон вытаскивает из чёрной атласной сумки свою маленькую складную дубинку. Правда, не видит, что это такое . Если Гангстер решит дать отпор, Карсон, возможно, отправит Викторию домой в гробу.
  Гангстер-бой спорит с Айрис, используя те же резкие движения руками, что и с тусовщицей. Виктория, пользуясь тем, что Айрис отвлеклась, обнимает рыдающую тусовщицу и быстро уносит её от «Мерседеса». Отлично сделано.
  Но Айрис застряла на месте. Она не производит особого впечатления. Карсон пытается придумать, как Айрис выбраться из этой ситуации, не дав Гангстеру продолжить с ней отношения после того, как он оставил свою бывшую девушку. Всё, о чём она думает, заканчивается тем, что Айрис лежит на земле, окровавленная.
  Айрис много говорит – неудивительно – и ртом, и правой рукой. Левая рука сжимает что-то маленькое за спиной. Она указывает большим пальцем через плечо на ресторан, вероятно, указывая на потенциальных свидетелей. Она указывает на север, на улицу, в сторону… мигающих синих фонарей.
   Копы. Это ее план побега.
  Гангстер резко поднимает правую руку, словно собираясь ударить Айрис. Она не шелохнётся, что крайне удивляет Карсона. Затем он ныряет в «Мерседес», с визгом выезжает с парковки и, рыча, едет по улице.
  Белый «Рено» с сине-белыми шахматными полосами по бокам останавливается около Ирис и из него высаживаются двое полицейских и человек из отряда Виктории.
  Виктория, которая вместе с двумя другими женщинами из ее отряда успокаивала Тусовщицу, ведет свою пациентку к ближайшему полицейскому участку.
  Две минуты спустя Виктория и ее друзья идут по улице в сторону Пангеи, как будто это обычный вечер.
  Карсон стоит у двери ресторана, пытаясь осмыслить увиденное. Если Виктория и компания проводят здесь столько времени, как гласит Instagram, они должны были знать, кто такой Гангстер Бой. Приближаться к этому бою было либо невероятно глупо, либо чертовски дерзко. Но Карсон не заметила ни малейшего проявления страха, паники или неорганизованности. Виктория быстро и чётко руководила своими людьми, и они без колебаний подчинились. Они разрядили обстановку без применения силы или насилия. Только самолюбие Гангстер Бой пострадало.
  Что бы ни увидел Карсон, это не было делом рук самовлюбленного болвана.
  Ей нужно встретиться с этой женщиной.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 10
  ПАНГЕЯ, ПУЭРТО БАНУС
  Карсон следует за Айрис сквозь толпу тусовщиков на крышу «Пангеи». Айрис тщательно обыскала сумочку Карсон – по её словам, на предмет жучков или следящих устройств – когда они встретились в одиннадцать у основания старой каменной сторожевой башни по соседству с баром. Огни мерцают на пугающе коротком коктейльном платье Айрис, расшитом синими, зелёными и чёрными бусинами в узоре «зебра». Тонкие бретельки обнажают её татуировку на плече.
  Как бы Карсон этого ни хотела, она не спросила Айрис о ее выступлении в Gangster Boy.
  Чем больше Карсон об этом думает, тем больше убеждается, что неудачная игра Айрис в преследовательницу, которую она устроила при их первой встрече в субботу, была всего лишь игрой. Что подводит Карсон к следующему вопросу: кто такая Айрис на самом деле?
  На черепичной крыше собралась толпа, в основном, но не исключительно, молодых людей.
  Белые платья на женщинах, белые рубашки на мужчинах. Освещение преобладает в синих и пурпурных тонах. Справа от Карсона старая каменная башня подсвечена на фоне ночного неба, а на её вершине проецируется надпись «Пангея» на фальшивом хинди. Диджей крутит R&B и хип-хоп с подиума возле башни. Айрис тащит Карсона за руку сквозь толпу пьющих к открытому павильону с конической соломенной крышей, поддерживаемой чем-то, похожим на толстые бамбуковые шесты. Когда они подходят к одной из скамеек свободной формы, окружающих павильон, Виктория встаёт к ним лицом.
  Светильник на навесе заставляет ее светиться в полумраке. Павильон окружен людьми, но Виктория словно оказалась в эпицентре урагана: в центре — спокойствие, вокруг — шум и хаос.
   «Не знаю, с чем ты имеешь дело» , — говорит себе Карсон. « Пусть она сама это сделает». первый ход.
  Когда Карсон и Айрис прорываются сквозь стену глаз, Виктория одаривает её лучезарной улыбкой. «Ты, должно быть, Лиза. Айрис мне всё о тебе рассказала».
  Карсон ожидала услышать громкий, скучающий голос маленькой русской девочки. Она не была готова к мягкому английскому акценту, произнесенному так тихо, что Карсону пришлось…
   наклониться, чтобы услышать. «Это я».
  «Очень рада познакомиться с вами», — Виктория обменивается приветствиями с Карсоном.
  Она отстраняется и наклоняет голову, пока Айрис шепчет ей на ухо. Через мгновение Виктория удивленно смотрит на неё, затем, нахмурившись, поворачивается к Карсону. «Айрис сказала, что у тебя есть оружие. Это правда?»
   Вот . «Дубинка. Обычно она у меня есть».
  «Понятно». Виктория несколько мгновений внимательно изучала её лицо. «Она говорит, у тебя ещё есть что-то, чтобы связывать людей. Ты попытаешься использовать эти штуки против меня?»
  Хомуты. Сто одно применение. «Не планировал». Чего Карсон умалчивает, так это то, что мне это не понадобится . Они могут смотреть друг другу прямо в глаза, но только потому, что каблуки Виктории вдвое выше, чем у Карсона. Карсон тяжелее её как минимум на пятнадцать килограммов. Из этого выйдет не очень-то драка. «Кажется, Айрис хочет, чтобы её связали».
  Виктория прячет смешок за пальцами. «Звучит нормально». Она улыбается и поворачивается к Ирис. «Я буду в порядке. Можешь найти мне Селесту? Для неё шум может быть слишком сильным».
  «Хорошо», — Айрис гладит Викторию по руке. «Ты уверена, что всё будет хорошо? Я могу остаться».
  «Спасибо, но я не волнуюсь».
  «Хорошо. Я буду рядом».
  "Я знаю."
  Айрис исчезает в толпе у павильона. Виктория берёт Карсона за руку. «Сядь со мной». Они опускаются на одну и ту же чёрную виниловую подушку, соприкасаясь коленями. «Тебе ещё не надоело шампанское?»
  «На сегодня достаточно».
  «Я тоже». В новостях говорится: «Она обычно держит в руках наполовину полный ют в Инсте».
  «Что вы пьете?»
  «Эль. Стаут».
  «Нет, спиртное».
  «Односолодовый виски».
  «Ага. Я пристрастилась к этому, когда жила в Англии». Она взмахнула правой рукой, подняв её к голове. Через несколько секунд появился молодой человек в чёрном. «Принесите нам, пожалуйста, бутылку J&B Rare».
  Когда официант исчезает, Карсон спрашивает: «Почему всех этих людей нет здесь?»
   «Потому что это VIP-зона», — Виктория проводит рукой по скамейке, где они с Карсоном сидят вдвоем. «Эта часть — моя и моих друзей. С некоторыми из них ты познакомишься сегодня вечером», — она снова берет Карсона за руку.
  «Отец послал тебя найти меня?»
  Карсон приятно удивлена; она ожидала бесконечной пустой болтовни, прежде чем они приступят к работе. «Не напрямую. Он позвонил другу. Друг меня послал».
  «А. Это был один из его друзей из ФСБ?»
  «Нет». Пришло время Карсону дать ей понять, в какую беду она попала.
  «Один из его друзей из Братвы».
  Одна из идеально выщипанных бровей Виктории изогнулась. «Какого сорта?»
  Честь и хвала ей; она знает, что существует не один тип русских гангстеров.
  «Солнцевская».
  Другая бровь взлетает вверх. Глаза Виктории расширяются. «Понятно». Она наблюдает, как кончики её пальцев скользят по тыльной стороне ладони Карсона.
  Подсвеченное основание цилиндрического коктейльного столика освещает Викторию бледно-жёлтым светом. Её платье выглядит так, будто кто-то туго обмотал её белой тканью и закрепил булавками. Два золотых кольца, соединённых серебряными медальонами, мерцают на её левом бицепсе. Тонкие золотые квадратики на мочках ушей — единственные украшения, которые Карсон видит на ней, гораздо меньше тех, что она носит в интернете. Виктория уже сделала свои фотографии для Instagram на сегодня?
  Виктория наконец снова смотрит в глаза Карсона, на этот раз более сдержанно.
  «Есть ли у тебя план? Ты ударишь меня по голове своей дубинкой и понесёшь отсюда на плече? В Малаге ждёт ли меня бизнес-джет, чтобы доставить в Москву?»
  Всё могло бы быть именно так. Если бы Виктория была такой, какой её представлял Карсон, она бы уже это сделала. Но ни одна безмозглая девчонка не смогла бы устроить такую сцену на улице. Это заставляет Карсон захотеть узнать, что ещё Родиевский ей не рассказал. Она прекрасно знает, что такое контролирующие мужчины и что они говорят, когда им что-то нужно. «Я слышала только версию твоего отца. Расскажи мне свою».
  Официант возвращается с бутылкой J&B и двумя стаканами на блестящем чёрном подносе. Виктория широко улыбается и прогоняет его. Она наливает себе по бокалу, держа в руках два пальца, протягивает бокал Карсону, а затем поднимает свой в тосте.
  «За истории», — они делают глоток. Виктория кладёт руку Карсону на бедро. «Ты знаешь, что я уже тринадцать лет не живу в Москве?»
   Карсон сдерживает желание схватить Викторию за запястье. «Как это работает?»
  «Частная школа в Москве не подходила отцу. И мне тоже. Она не представляла для меня никакого интереса, мне было скучно, и, как это часто бывает со скучающими детьми, я изо всех сил старался себя развлечь. С пятого класса он отправил меня в Санкт-Петербург».
  Международная школа Святого Георгия в Монтрё. Они были лучше подготовлены к общению с юной девушкой, у которой не было «медленной передачи». Отцу больше не нужно было быть кем-то, кроме как выписывать банковские чеки. Его попросили оплатить моё летнее проживание в пансионе, чтобы мне не пришлось возвращаться в Москву. Он и мама приезжали ко мне в гости, когда приезжали кататься на лыжах в Церматт. Кстати, там чудесно катались. А вы?
  «Нет. Хоккей и регби».
  Ещё одна улыбка. «Я не удивлён. Вы с Себастьяном должны подружиться. Он играл в регби в университете».
  "Себастьян?"
  «Один из моих друзей. Скоро появится». Виктория впервые смотрит мимо Карсона. Она вскакивает на ноги и протягивает руки.
  «Celeste! Mon chéri! » — в некоторых местах улавливает Карсон; остальное — быстрый французский.
  Айрис вернулась с другой женщиной – или, возможно, девочкой. Ранее она была с группой Виктории на улице. У неё кристально чистое лицо, большие глаза и гладкие прямые волосы с пробором посередине, почти такие же светлые, как платье Виктории. Она выглядит почти потерянной в своём драпированном топе бледно-пастельных тонов и юбке до середины икры. Благодаря своим атласным бедрам она самая низкорослая из четырёх женщин. Она напоминает Карсону ангела со старой картины.
  Они коротко беседуют по-французски. Виктория поворачивает её лицом к Карсону и представляет… по-французски.
  Карсон говорит: «Эй, привет».
  Виктория прижимает пальцы к губам. «О боже. Ты не говоришь по-французски. Я думала, все канадцы говорят».
  «Только квебекцы», — Карсон встаёт и протягивает руку. «Я Лиза.
  Ты Селеста?
  Девушка сгорбила плечи. «Э-э, да. Привет». И она наклонилась для новых поцелуев. Карсон сегодня вечером целовала в щеки чаще, чем все три последних мужчины, с которыми она спала, вместе взятые.
  Они сидят: Селеста слева от Карсона, а Айрис справа от Виктории. Айрис допивает последний глоток виски из стакана Виктории. Виктория похлопывает
   Колено Карсона. «На чём мы остановились?»
  «Сент-Джорджес».
  Конечно. Получив степень международного бакалавриата, я поступил в Корпус-Кристи при Кембридже. У меня были варианты, но мне там нравилось. Они были рады, что отец мог оплатить полную стоимость обучения, и он был рад, что я буду в Англии, а не в России. Закончив там, я не испытывал особого желания возвращаться в Москву. Отец не проявлял к этому никакого интереса.
  Карсон не знала, стоит ли ей грустить из-за того, что отец Виктории её фактически бросил, или возмущаться тем, что на её учёбу была потрачена куча денег, а она два года тусуется по барам. «Он передумал».
  "Четко."
  «Где была твоя мама во всё это время?»
  «Мама», — Виктория качает головой и едва заметно улыбается.
  «Отец даёт ей очень щедрое содержание и позволяет тратить его по своему усмотрению. Ей нужно только не иметь твёрдого мнения ни о чём и никогда не перечить ему». Она наполняет свой стакан и стакан Карсона. «Расскажи мне о своих родителях».
  "Почему?"
  «Ну, теперь ты знаешь о моём. Это справедливо. Я хотел бы знать, кто меня преследует».
   Преследование. Вот чем я занималась, да? Карсон тратит время, чтобы придумать как можно более короткое объяснение. «Ну… мои родители уехали в Канаду из СССР в 70-х. Дедушка работал в службе безопасности нефтяных компаний. Он часто пропадал. Мама пьяница». Она махнула рукой в сторону людей, толпившихся у невидимого купола VIP-зоны. «Для меня всё это странно. У меня никогда не было много денег. В отпуске я бы поехала в Калгари на «Стэмпид» или в Эдмонтон на «Ойлерз». Но не в это».
  Виктория слегка наклоняется к Карсону, внимательно наблюдая за ней. Она слушает внимательнее, чем кто-либо из тех, кого Карсон знал в последнее время. «Мне очень жаль. Должно быть, тебе было тяжело. Полагаю, мои проблемы для тебя совсем не кажутся проблемами, правда?»
  «Не очень», — Карсон ставит пустой стакан на стол. «Твой отец говорит, что хочет, чтобы ты вернулся домой и взял на себя управление его бизнесом. Что случилось?»
   «Уверена, он так говорит». Виктория рассматривает свой пустой стакан, затем ставит его на стол. «Отец вбил себе в голову, что я ему должна денег и должна отработать свой долг. Представляете? А что касается передачи мне своего бизнеса…
  Что ж, он не из тех, кто откажется от контроля над чем бы то ни было. Не сомневаюсь, он даст мне какой-нибудь громкий титул и огромный офис. Он будет ожидать, что я буду в точности выполнять его приказы и защищать всё это перед воровским логовом в его совете директоров. Когда что-то идёт не так — а это часто случается — по телевизору будет моё лицо, а не его. А когда он наконец продаст фирму, я буду просто ещё одним активом на продажу.
  «Зачем он так с тобой поступил?»
  «Потому что я — расходный материал. Я так и не научилась хорошо себя вести. Я далеко не его любимчик. Ты знаешь, что у меня есть сестра?»
  «Валерия. Ага».
  «Она красивая».
  «Чушь собачья».
  «Нет, я совершенно серьёзно. Всё это?» Она обводит рукой лицо. «Это всё краска, волосы и ногти. Тебе не следует… нет, тебе не следует видеть меня утром…»
  «О, Вики», — Айрис игриво шлепает её по руке. «Перестань. Ты великолепна».
  Виктория сжимает руку Айрис. «Спасибо, Айрис. Что бы я без тебя делала?» Она снова наклоняется к Карсону. «Валерия и без всего этого действительно прекрасна. Она ещё и…» Она поджимает губы, размышляя. «Легко угодить, скажем так. Она именно такая дочь, какую хотел отец. Он занят тем, что превращает её в призового телёнка для аукциона. Я никогда не думала, что можно одновременно завидовать кому-то и жалеть её». Она снова смотрит в глаза Карсону, затем снова хлопает её по колену. «Тебе всё это кажется довольно мелочным, не так ли? Проблемы богатой девушки?»
  Карсон берёт руку Виктории с ноги и кладёт её ей на колени. «Ты имеешь такое же право быть счастливой, как и любой другой». Она хочет сказать что-то о том, как родители их обоих пренебрегали, но не может придумать, как это сделать, чтобы это не прозвучало жутко.
  Виктория накрывает отвергнутую руку свободной. «Мне следует…
  Извините. Я прикасаюсь. Так я общаюсь с людьми. Мне следовало бы спросить, не возражаете ли вы. Извините.
   Карсон не может понять, смущённый или обиженный тон Виктории, и не хочет тратить время на размышления об этом. «Я к этому не привыкла».
  «Понимаю», — встаёт Виктория. «Отсюда прекрасный вид. Давай я тебе покажу».
  Четыре женщины пробираются сквозь толпу к перилам, выходящим на пристань. Задние части больших яхт заполняют ближайший ряд причалов. На некоторых из них вовсю идут вечеринки, их сверкающие огни и музыка соперничают с диджеем Pangea. Точки света взбираются на холмы за Пуэрто-Банусом и доходят до Марбельи, которая сияет синим сиянием на северо-восточном горизонте. Почти полночь, но улица внизу так же оживлённа, как обычная городская улица в полдень.
  Карсон указывает на яхты. «Это нормально? Лодки?»
  «Да, с августа по сентябрь», — Виктория указывает направо, за башню. «Видишь огни? Это корабли, которые не могут зайти в гавань. Они швартуются там и заводят свои катера на ту пристань, чтобы пассажиры могли сходить за покупками и поиграть».
  Яхты в гавани кажутся Карсону маленькими круизными лайнерами. «Они больше этих?»
  «О, да. Гораздо больше», — Виктория пытается слегка улыбнуться Карсону. «Сколько времени тебе потребовалось, чтобы обнаружить, что я задерживаю публикации в Инсте?»
  «Несколько часов».
  «Надеюсь, это не стало для вас шоком. Большинство влиятельных людей запасаются снэпами и разносят их по времени».
   Теперь я это понял . «Не обращайте особого внимания на влиятельных лиц».
  Улыбка Виктории сменяется печалью. «Не думаю. Как ты это выяснила?»
  «Ты небрежно отнесся к своей фотографии в поло».
  Виктория выхватывает телефон из сумки и просматривает фотографии в Instagram. Она показывает одну из них Карсону. «Это одна?»
  «Да. Ребята на заднем плане играли в среду».
  «Боже мой. Ты это заметил? Я очень впечатлён».
  «Когда ты меня успела сделать?»
  "Извини?"
  «Догадайся, я следил за тобой».
  «О. В Тибу».
   В пятницу Карсон с трудом сдерживает желание удариться головой о перила.
  В тот вечер она пыталась найти Викторию, но там было полно народу, и пройти было почти невозможно. «Я была настолько очевидна?»
  «Нет, совсем нет. Ты помнишь, как всё было в тот вечер? Мне нравится твоя маленькая хитрость – использовать один из моих снимков, чтобы выдать себя за друга. Ты спросил нашу официантку, видела ли она меня. Она знает нас, но не знала тебя, поэтому спросила, знаем ли мы кого-нибудь…
  «Лиза». Конечно, мы этого не сделали. Я попросил Айрис разобраться. Она проследила за тобой до отеля и следила за тобой следующие три дня.
   Три дня? «Чушь собачья. Я её видел утром в субботу. До вторника видел её ещё три раза, в другую сторону. Если бы она была там, я бы её заметил».
  Айрис говорит: «Ты перестал меня искать. В субботу? Я видела, что ты меня заметил и специально на тебя налетел, чтобы ты подумал, будто я какая-то преследовательница, и проигнорировал меня. После этого я пошла туда, куда собиралась пойти Вики, и высматривала тебя. Если ты появлялся, я махала ей рукой». Айрис пожимает плечами.
  «Меня впечатлило, как много ты знала о моём расписании», — усмехается Виктория. «Кажется, Айрис влюбилась в тебя, пока…»
  «Не говори ей этого!» — Ирис трясет Викторию за плечи обеими руками.
  «Ты испортишь мой имидж».
  «Слишком поздно — я уже знаю», — мысленно ругает себя Карсон. Айрис права.
  Карсон полностью отстранился от нее, пока они снова не встретились в клубе.
  Она была так поглощена поисками Виктории, что не обратила должного внимания на то, что было позади неё. Даже тогда она, вероятно, смотрела бы на мужчин, а не на женщин. «Ты следила за мной до того клуба? Оливия Валере?»
  Айрис ухмыляется, как Чеширский кот. «Я уже была там, дорогая. Вики с семьёй собирались туда, пока я не сказала им, что ты их опередила. Тогда-то Вики и посоветовала мне с тобой познакомиться».
  Вот это да, слепая зона . Карсон опирается локтем на перила, глядя на Викторию. «Вот чего я не понимаю. Ты прячешься от отца, но при этом постоянно появляешься в Instagram. Зачем? Не хочешь, чтобы тебя нашли, закройся. Перестань давать им подсказки».
  Айрис говорит: «Проповедуй, дорогая. Я ей это уже много лет говорю».
  Виктория грустно кивает. «Да, она уже это сделала. Всё очень просто. Отец возглавляет МВД России. У него прямой доступ к большинству полицейских ведомств мира. Сейчас он знает — или думает,
  Он знает, где я. Допустим, он позвонит в штаб-квартиру Гражданской гвардии в Мадриде и попросит отправить меня домой. Они спросят, где я, и он скажет: «В её Инстаграме написано, что она в Марбелье». Они, конечно же, сами поищут и увидят все мои снимки. А потом скажут отцу: «Она взрослая и не нарушает никаких законов. Если она тебе нужна, приходи за ней сам». Но если я «скроюсь», как ты выразился? Отец не будет знать, где я. Я пропаду без вести. человек .
  Отец может позвонить в полицию и сказать: «Моя дочь пропала. Пожалуйста, найдите её». И им придётся попытаться. Мне придётся жить как беглецу, и что в этом интересного?»
  Она права . Карсон пытается разобрать её аргументы, но не может. Она совсем не так представляла себе это, когда сегодня во время тренировки разыгрывала эту тему. «Ладно, я понимаю. Но Вики в Инсте и Вики здесь — это разные люди».
  Айрис фыркает. «Это как одиннадцатая заповедь: „Не будь фейком в Инсте“».
  «Ладно, ладно, нэ. Но зачем же быть таким бездельником?»
  Виктория склонила голову набок: «Прости?»
  «Твой персонаж в Инсте, или что там? Она дурочка. Она помешана на вечеринках, шмотках и выпивке. Я её возненавидела, когда впервые увидела. У тебя тысячи и тысячи подписчиков. Они что, девчонки-подростки?»
  «Да. Молодые женщины, в возрасте от 18 до 20 лет».
  Почему бы не дать им пример для подражания? Хороший пример? Используйте свои деньги и образование, чтобы помочь людям. Сделайте жизнь лучше. Покажите своим поклонникам, что быть женщиной — это нечто большее, чем короткие юбки и помада.
  Шум толпы и музыка не меняются, но среди четырёх женщин воцаряется тишина. Виктория изучает руки, сложенные на бёдрах. Айрис смотрит на Средиземное море, покусывая верхнюю губу. Только Селеста — Карсон почти забыл о ней — смотрит на Карсона скорее с любопытством, чем с осуждением. Они злятся? Им стыдно? Я что, только что вляпалась?
  Виктория наконец поднимает взгляд на Карсона и одаривает его еле заметной улыбкой. Она заносит правую руку над левой рукой Карсона, опирающегося на перила. «Можно?»
  Карсон кивает. Виктория нежно касается кончиками пальцев запястья Карсона.
  «Спасибо, что заметили, что я не мой сетевой персонаж. Онлайновая Вики — это полезная маскировка. Она помогает тем, кто желает мне зла, недооценивать меня». Она задумалась. «Я действительно работаю, чтобы помогать людям, чтобы сделать мир лучше. Мы все. Просто сейчас лучше не привлекать к этому внимания. Я…»
   Думаю, я мог бы обрушить на своих подписчиков весь мир таким, какой он есть, но… ну, держу пари, они с ним хорошо знакомы. Они следят за Вики Онлайн, чтобы отвлечься. Понятно?
  «Не знаю. Может быть». Когда Карсон была подростком, не было ни Instagram, ни Facebook, ни Pinterest. Разве она бы ими пользовалась, если бы они были? У неё были подростковые и модные журналы, которые заставляли её чувствовать себя неполноценной, особенно до того, как её тело сформировалось; ей не нужны были такие люди, как Вики Онлайн, чтобы навязывать им свою никчемность.
  «Теперь ты выслушал мою версию истории». Виктория подходит ближе к Карсону, её лицо напряжённо. «Что ты собираешься делать?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 1
  ПАНГЕЯ, ПУЭРТО БАНУС
  Карсон забирается глубже в угол коридора, чтобы лучше слышать телефон на фоне шума. Не самое лучшее место для разговора, но если Виктория попытается удрать, ей придётся пройти мимо Карсон. «Я же сказала, она не хочет идти».
  Родиевский издаёт гортанный звук, который не является словом, но говорит о многом. «Это не должно быть для вас сюрпризом. Вы бы ушли с бесконечной вечеринки?»
  Особенно когда за это платит кто-то другой? Конечно, нет. Был...
  « Баранов платит за это, или она использует свои собственные деньги?»
  «Понятия не имею. Это не так уж важно. Тебе нужно сказать ей, чтобы она шла домой, а не поощрять…»
  «Не всё так просто. Она рассказала мне о своём отце. Он хочет, чтобы она была его прикрытием. У его бизнеса проблемы?»
  «Олег Германович — олигарх, потому что он был талантливым авантюристом в 90-х, а не потому, что он хороший бизнесмен. У его предприятий вечно какие-то проблемы. Должность министра помогает ему отпугивать волков».
  «Вот во что он хочет её втянуть. Стань рупором и поглотителем. Вот почему ей это неинтересно». А её отец годами её игнорирует. Родиевский, возможно, не поймёт этого так же, как Карсон.
  «Возможно, он хочет, чтобы девушка спасла его империю от его собственной ошибки».
  «Она в это не верит. Слушай, она не та рекламная штучка из Инсты. Она довольно собранная. Умная, смелая, красноречивая, зрелая. Меня это просто ошеломило.
  Это между ними. Им нужно разобраться с этим самим».
  Родиевский рычит: «Я думал, ты можешь принять её участие. Я не обещал Олегу Германовичу семейного консультирования. Я обещал, что приведу к нему его дочь. Что будет потом — это их проблемы, а не мои или ваши ».
  Понимать?"
  Карсон отключает звук телефона, чтобы не слышать её ругательств. «Ладно. Ещё раз: она не хочет идти. Это значит, что мне придётся…» Она оглядывается по сторонам.
  подслушивающие, которые, возможно, говорят по-русски, затем понижают голос: «…похитить её. Она идёт с группой друзей. Пока не знаю, сколько их, но похоже, это пакетный пакет. Я не могу сделать это одна, не шумя. Хотите, я притащу её обратно в Москву? И приведите мне подкрепление и частный самолёт».
  Линия замолкает. Это всегда заставляет ее нервничать; она никогда не знает, где проходит грань между сопротивлением и тем, чтобы зайти слишком далеко, знает только, что она постоянно движется.
  «Сколько мужчин вам нужно?»
   Как будто я уже всё это спланировала . Она берёт цифру с потолка. «Пять, включая двух водителей. Нам ещё понадобится снаряжение. Самолёт должен лететь без пересадок из Малаги в Москву». Она надеется, что если она сделает это достаточно дорогим, Родиевский откажется от этой идеи.
  «Хмф. Я поговорю с Олегом Германовичем. Он всё ещё думает, что Виктория вернётся добровольно. Понятия не имею, хочет ли он рисковать и подвергаться риску применения силы. Я расскажу ему, как обстоят дела, и выясню, насколько далеко он готов зайти. А пока не упускай девушку из виду. Делай всё возможное, чтобы оставаться на связи. Понятно?»
  «Ага», — Карсон пока не знает, что с этим делать. Она бросает взгляд в коридор, ведущий наружу, и замечает Селесту, стоящую в ближнем конце и наблюдающую за ней. «Мне пора».
  Селеста в бледно-жёлтой футболке с кружевной отделкой по краям блузки и юбки. Руки скрещены на животе. Остановившись в паре шагов от неё, Карсон замечает, что глаза Селесты цвета Средиземного моря в солнечный день. «Привет ещё раз».
  "Привет."
  «Тебе холодно?»
  Селеста ритмично потирает бицепсы. Она кивает.
  «Забавно. В этих местах обычно жарко».
  «Да. Это место находится на улице». У неё французский акцент, заметный, но не навязчивый.
  «Да, так и есть». Что-то в ней … не так . Во-первых, она, кажется, не моргает. Во-вторых, она смотрит прямо и пристально в глаза Карсону, но в этом взгляде нет вызова. Этот взгляд Карсон хорошо знаком по Доминику, её младшему брату. Она знает, почему он это сделал. Может, и Селеста такая же?
  «Лиза?»
  "Ага?"
   «Вы недовольны?»
  Карсон стоит с полуоткрытым ртом. Как она отвечает на этот вопрос? «Почему ты так думаешь?»
  «Я слышу это».
  «От кого?»
  «Нет. Я слышу это».
  Это ничего не объясняет. Она подслушала разговор Карсона с Родиевским? Если да, то это не должно ничего для неё значить — Карсон всё это время говорил по-русски. Возможно, она на это и реагирует.
  Селеста опускает голову. «Пожалуйста, отведи меня к Вики?»
  «Она прямо там», — Карсон указывает вниз по коридору.
  «Нет. Пожалуйста, возьмите меня». Селеста поднимает взгляд. Она кусает нижнюю губу.
  «Здесь так много людей, так много шума. Это так сбивает с толку. Пожалуйста?»
  У Дома это было в детстве. Слишком много сенсорных ощущений. Глаза Селесты полны того же страха, что и у Дома, она прикасается к Карсону так, как не прикасалась к нему уже много лет. «Давай».
  В коридоре людно и шумно. Селеста хватает Карсона за руку, когда они проходят мимо девичника – диадемы, ленты, блёстки и молодая женщина в бюстгальтере поверх платья, все смеются, как гиены. Рука Селесты сильнее всего её внешнего вида.
  Когда они вышли на улицу, Карсон спросил: «Как долго вы с Викторией?»
  «Почти год». Она морщит нос, когда они проходят сквозь клубы дыма от кальяна.
  «Тебе нравится? Быть её другом?»
  Лицо Селесты озаряется. «Да. Она очень добра ко мне. Все наши друзья очень добрые».
   Ну, это уже что-то . «Виктория сказала, что вы делаете что-то, чтобы помогать людям.
  Что ты делаешь?"
  Селеста хихикает, а затем прижимает край указательного пальца к губам.
  Когда они достигают VIP-зоны, Карсон передает Селесту Виктории.
  С ней двое новых людей: высокий, статный мужчина в нарядной белой рубашке на пуговицах и голубовато-серых брюках и стройная, величественно выглядящая чернокожая женщина в платье-халате длиной до колена со сложным красно-золотым узором.
  Карсон помнит, как видел её на выходных. Оба были с
   Виктория возле ресторана. Их разговор затихает, когда они видят Карсона.
  Виктория берёт Карсон за руку и поворачивает её к новоприбывшим. «Это наша новая подруга, Лиза. Лиза, это Себастьян. Я уже упоминала о нём».
  Кудрявые каштановые волосы, глубокие карие глаза, квадратное, красивое лицо, широкие плечи. Он уже ушёл за полицией. Привет, Себастьян . Он осмотрел её с ног до головы, когда она приехала, а теперь, не колеблясь, приступил к делу . «Рад познакомиться». Шотландский? Ирландский? В любом случае, мягкий, как некоторые из любимых виски Карсона.
  «А это Амабель».
  Чернокожая женщина как минимум на три дюйма выше Карсона, хотя отчасти это связано с красными шпильками, подходящими к её платью. Она заявляет:
  «Добро пожаловать в нашу маленькую кабалу» после бесконтактного воздушного поцелуя. У неё сильный французский акцент, к которому добавляется что-то ещё, чего Карсон не может разобрать.
  Карсон говорит: «Я не привыкла смотреть снизу вверх на другую женщину».
  Амабель тепло и искренне смеётся. «Представьте меня в образе жирафа. Очень высокая, но в целом безобидная».
  Себастьян говорит: «Если только ты не акация».
  «Вот именно», — Амабель сердито махнула пальцем Карсону. «Посмотрим, есть ли у него шипы».
  Виктория спасает Карсон от необходимости думать о том, как ответить, оттаскивая её в сторону. Она подходит совсем близко и целует Карсон в ухо. «Ты звонила другу отца?»
  «Да. Он должен поговорить с твоим отцом. Узнать, насколько далеко он готов зайти».
  «Ты сказал ему, что я не хочу идти?»
  «Ага», — Карсон колеблется. «Я тебя подстраховал. Сказал, что вам с отцом нужно разобраться во всём самостоятельно».
  Виктория кивает. «Я ценю это. Что ты теперь будешь делать?»
  Карсон пожимает плечами. Она ещё не поняла этого. «Я должна за тобой присматривать». Она уверена, что Виктория и её команда уже это знают.
  «Шокирующий ужас».
  Карсон ожидала совсем другой реакции. Она думала, что все разойдутся, когда она вернется после телефонного разговора. «Твои люди знают, зачем я здесь, да?»
  
  «Конечно. Я просил их, чтобы они оказали вам гостеприимство. Мы ничего не выиграем, если выгоним вас. К тому же, Селеста вас одобряет».
  «Правда?»
  «Да. Она очень интуитивна в отношении людей. Когда ты только что подошла, держа её за руку, и она улыбалась? Это значит, что ты, по крайней мере, приемлем. Иначе она была бы как кошка на поводке». Виктория нежно коснулась плеча Карсона кончиками пальцев. «Выпей с нами. Узнай о нас больше».
  Мы как раз собираемся сходить в 11 Banus. Это совсем новый клуб, и мы ещё не были. Пойдёмте, посмотрим вместе?
  Уже за полночь. Ей не спалось до пяти утра. Клубная жизнь олимпийского уровня — это спорт для молодых, а она уже не в нём. И всё же лучше наблюдать изнутри, чем подглядывать со стороны. «Посмотрим, доживу ли я до этого».
  На улице перед баром «Пангея» почти не было пешеходов, когда Карсон и компания Виктории вышли из бара. Витрины магазинов сотрясались от басов из нескольких клубов. Изредка в ночи раздавался визг разогнанного до предела двигателя V12.
  Компания Виктории сгрудилась посреди улицы, проверяя телефоны в поисках маршрута. Шестая участница — Тамара — появилась около получаса назад. Карсон стоит в стороне, наблюдая. Пять девушек и парень. Либо Себастьян — гей, и он один из девушек, либо сексуальная политика становится совсем запутанной.
  Пока она ждет, Карсон осматривает место происшествия в поисках угрозы. Большинство взрослых исчезли. Подростки и двадцатилетние, у которых хватит выносливости танцевать до рассвета, занимают очереди у входа в свои любимые клубы. Воздух влажный, и ей не хватает тепла; она жалеет, что у ее платья нет спины или рукавов, или ей не хватило сообразительности захватить с собой накидку. Ее взгляд скользит по припаркованному серебристому родстеру Mercedes, неоново-зеленому Bugatti Veyron, чёрному Ferrari California T и белому фургону Transit, стоящему на холостом ходу возле каменной башни.
   Хм. Странное время для доставки.
  Смех Виктории привлекает её внимание. Отряд направляется по улице к дому 11 по улице Банус. Карсон присоединяется к группе, но не становится её частью.
   Они все были достаточно любезны. Виктория и Ирис были очень тёплыми, вовлекали её в разговоры, всегда следили, чтобы она выпила. Остальные с ней общались, но были на несколько градусов прохладнее. Её это не удивляет…
  в конце концов, она там, возможно, для того, чтобы надеть на себя смирительную рубашку и увести своего лидера.
  Металлический звук позади Карсон заставляет ее развернуться на 180 градусов.
  Мужчина тащит Селесту назад, к фургону. Боковая дверь фургона открыта, и рядом с ней стоит ещё один мужчина. Звук, который услышал Карсон, был звуком открывающейся двери.
  Карсон кричит: «Себастьян, поддержи меня!» и бросается на помощь Селесте.
  Парень обнимает её за грудь и зажимает ей рот. Она извивается, но не может вырваться.
  Парень замечает Карсона. Он не выглядит обеспокоенным; он просто тащит Селесту быстрее. Его приятель движется к ним с двух часов Карсона.
  Карсон накидывает клатч на грудь, а затем задирает юбку до бедер.
  Ее не слишком волнует, кто видит ее нижнее белье; она не может двигаться и драться с обёрткой от колбасы на ногах.
  Парень с Селестой, который теперь всего в нескольких шагах от неё, ухмыляется ей. Он кажется Карсон смутно знакомым, но она не может найти времени, чтобы понять, почему. Его ухмылка исчезает, когда она взмахивает дубинкой.
  «Эй!» — кричит Себастьян чуть позади неё. «Что ты с ней делаешь?
  Отпусти ее!"
  «Не трать зря слова!» — кричит Карсон. Она направляет дубинку на другого парня. «Туда». Она понятия не имеет, умеет ли Себастьян драться — если он играл в регби, то должен знать, как, — но он выше шести футов ростом и крепкий, и, возможно, сможет отвлечь этих двух придурков, чтобы она смогла сделать то, что ей нужно.
  Сначала ей нужно освободить Селесту и уберечь ее от опасности.
  Она уже бежит рысью, когда добегает до парня с Селестой. Он пытается развернуться и кричит ей что-то по-французски. Карсон блокирует ноги Селесты…
  Девушка волочит ноги, что помогает, а затем вонзает дубинку предплечьем в открытое левое бедро парня. Он кричит. Его левая нога подгибается. Он чуть не увлекает за собой Селесту, пока не теряет контроль над её туловищем. Она с криком убегает.
   Миссия выполнена .
  Правая рука парня лезет в карман ветровки. Карсон тыльной стороной ладони ударяет дубинкой по его правому локтю. Даже под рыдания Селесты и шорох за спиной она слышит, как ломаются кости. Если бы у неё был настоящий…
  
  Надев туфли, она бы нанесла парню круговой удар по голове и отошла. Вместо этого она выбила из-под него правую лодыжку, опрокинув его лицом вниз на улицу.
  Она садится на него, хватает за волосы и всем весом ударяет его лбом об асфальт. После третьего удара он обмякает.
  Себастьян и второй парень, который тоже кажется знакомым, дерутся, словно школьные драчуны, руки и ноги переплетены. Ага, регби .
  Карсон не решается воспользоваться дубинкой – она не сломит Себастьяна, – поэтому она убирает её и заходит за спину. Она бьёт его по почкам раз-два-раз-два, пока он не начинает хрипеть от боли и не пытается ударить её локтем. Именно на это она и рассчитывала. Она просовывает руку ему под мышку и обхватывает шею, обездвиживая руку. «Удар головой!»
  Удар головой Себастьяна разбивает мужчине нос.
  «Отбой!»
  Увидев, что Себастьян отстранился, Карсон бьёт мужчину ногой по задней части левого колена. Под собственным весом он падает лицом вниз, но Карсон всё ещё контролирует его правую руку. Пока он уткнулся лицом в асфальт, она резко встаёт и вывихивает ему плечо.
  Его крик почти такой же громкий, как у Селесты.
  Карсон переводит дыхание. Спускает юбку. Смотрит на часы. Меньше минуты. Неплохо.
  Себастьян наблюдает за ней с расстояния пары шагов, потирая подбородок тыльной стороной ладони. Он пытается улыбнуться, но вместо этого морщится. «Ты когда-нибудь думала о регби?»
  «Старшая школа. Играли в замок. Ты в порядке?»
  «Достаточно хорошо».
  Они оба смотрят на остальных членов банды.
  За исключением Селесты, которая рыдает в шею Виктории, все они смотрят на нее большими, как психи, глазами.
  Местная полиция доставляет их на полицейском фургоне в участок в районе Сан-Педро-Алькантара, примерно в десяти минутах езды от Пуэрто-Бануса. Допрос, письменные показания, фотографии ссадины на колене Карсона и ушиба челюсти Себастьяна. Видео с ближайшей камеры видеонаблюдения и видео с мобильного телефона, снятое с задней части яхты, подтверждают их показания. Карсона доставили в
  Комната отдыха, отделанная линолеумом и пластиком, как и остальные. Она похожа на любую другую комнату отдыха полицейских, в которой ей когда-либо доводилось побывать.
  Она наблюдает за постоянным потоком полицейских, входящих и выходящих из комнаты, где они просматривают видеозаписи. Полицейские выходят, смотрят на нее, а затем спешат уйти.
  Виктория созывает совещание команды в дальнем углу комнаты. Начинается негромкий разговор, сопровождающийся многочисленными взглядами в сторону Карсона. Разговор становится жарким — она это замечает по шёпоту и напряжённости языка тела. Это продолжается на удивление долго. В конце концов, все кивают, кто-то неохотнее, кто-то реже.
  Виктория подходит к столу Карсона и со вздохом садится рядом с собой на стул из хромированной проволоки и пластика. Она обхватывает предплечье Карсона.
  Карсон не против; нежные прикосновения приятны после той сцены у бара.
  Виктория пристально смотрит в глаза Карсона несколько долгих мгновений, а затем шепчет: «Спасибо, что спас Селесту».
  «Пришлось это сделать. Кто были эти ребята?»
  Виктория кивает в сторону Тамары, темноволосой молодой женщины, сидящей с Амабель и Себастьяном. «Тамара» — Тахмара — «говорит, что констебль сказал ей, что у одного из этих мужчин были французские водительские права. Эти ребята всё ещё задают вопросы Селесте».
  «С ней все в порядке?»
  «Она в ужасе», — Виктория сжимает руку Карсона. «Я тоже. И все остальные тоже». Она пристально смотрит на Карсона. «Где ты научился так драться?»
  «Хоккей». Это неправда, но настоящая история ужаснула бы её. «Зачем эти ребята пытались похитить Селесту?»
  Виктория смотрит на стол.
  "Виктория? Я заслуживаю знать."
  «Да, ты знаешь», — голос Виктории чуть громче шёпота. Она поднимает голову, словно та очень тяжёлая, и пристально смотрит Карсону в глаза. «Родители Селесты очень её опекают. Селеста говорит, что ей трудно дышать, когда она с ними.
  Так или иначе, они стали относиться к ее пребыванию у нас все более неприязненно.
  Они угрожали нам адвокатами и полицией, но ничего из этого не вышло».
  Она оглядывает своих друзей, которые оглядываются с разной степенью страха и грусти. «Люди приходят и уходят. Кто-то остаётся с нами на какое-то время. Когда он или она решает, что пора уходить, мы устраиваем для неё приятную вечеринку и желаем ей всего наилучшего. Селеста не собирается уезжать. Она счастлива с нами, и она…
   Свободна делать, что хочет. Она в безопасности… ну, была в безопасности до сих пор. Родители её, правда, не слушают, и, как я понимаю, это часть проблемы.
  Но я никогда не думала...»
  Карсон ждет, пока она закончит, но она этого не делает. «Они зайдут так далеко?»
  Виктория кивает. «Да. Это шок для всех нас. До сегодняшнего вечера никто никогда не пытался похитить наших друзей».
  «Всё случается впервые». Никто никогда не предвидит этого, даже там, где похищения — целая индустрия. «Я видел их в субботу, они шли за Селестой, Амабель и Тамарой. Мне потребовалось время, чтобы вспомнить, почему я их сегодня узнал».
  «Ты… их видела ?» Глаза Виктории взорвались. «Как… почему ты их не остановила?»
  «Два урода преследуют трёх хорошеньких девушек? Уберите все эти сцены, и половина мужчин в этом городе уже бы сидела взаперти».
  «Но вы же видели, что они задумали что-то недоброе».
  «Я видел, как они вели себя как извращенцы. Здесь таких полно. Что же теперь будет?»
  Тяжёлый вздох. «Мы планировали переехать завтра, хм, сегодня утром. Думаю, эта серия доказывает, что это хорошая идея».
  "Куда ты идешь?"
  Виктория на мгновение закусила губу. «Пойдем с нами».
  «Что?» Карсон гадал, не будет ли собрание команды посвящено голосованию за её изгнание с острова. Оказалось, что нет.
  «Пойдем с нами. Мы уже давно обсуждаем вопросы безопасности, но сегодняшний вечер убедил нас, что нужно что-то с этим делать. Пойдем с нами.
  Ты увидел опасность там, где мы её не заметили. Защити нас. Ты, очевидно, способен на это. Уверен, мы все будем чувствовать себя в большей безопасности.
  Карсон откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. Из всех ожидаемых ею событий это было последнее. «Помнишь, зачем я здесь?»
  «Конечно. Я же не мог забыть, правда?»
  «Это что, принцип «держи врагов близко»?»
  «Я бы предпочла не думать о тебе как о враге», — Виктория осторожно кладёт кончики пальцев на запястье Карсона. «Ты кажешься человеком, который поможет, когда увидит, что кто-то попал в беду. Так ли это?»
  «Я стараюсь».
  Взгляд Виктории на мгновение становится отстранённым, а затем снова устремляется на Карсона. «Чтобы я могла рассчитывать на тебя, если отец решит сделать со мной что-то экстремальное?»
   Прежде чем ответить, обведите вопрос чернилами . «Зависит от обстоятельств».
  «Понимаю. Тем временем родители Селесты могут снова попытаться что-то подобное, а Селеста очень дорога нам. Иногда у нас возникают проблемы с другими мелкими злодеями. Но более того… Селеста говорит, что ты хороший человек, а хорошие люди всегда к нам присоединяются».
   Вот он . «Присоединиться и помочь тебе с твоим отцом?»
  Виктория улыбается: «Я бы не возражала».
   Они не поладили с Гангстером — зачем я ей? Если только она не... хочет, чтобы я вступился . Карсон кивает в сторону четырёх членов отряда, сидевших за столом в глубине комнаты. «Похоже, не все они были в восторге».
  «Они не все до конца убеждены, что вам следует пойти с нами. У нас демократия, и мы не настаиваем на единогласии. Уверен, сомневающиеся со временем изменят своё мнение. Достаточно тех, кто согласен, что вы заслужили место среди нас».
   Странно, если выразиться . «Если я скажу «нет»?»
  «Надеюсь, ты не будешь», — Виктория сжимает руку Карсона. «Уверена, тебе захочется об этом подумать. Помнишь маленькое белое здание с черепичной крышей в конце дороги за Пангеей?»
  "Ага."
  «Это кабинет капитана порта. В конце причала швартуются тендеры. Если хотите пойти с нами, будьте там к девяти утра». Она снова сжимает руку Карсона, а затем отпускает его. «Что бы ты ни решил, знай, что я благодарна тебе за то, что ты сделал сегодня вечером». Она целует Карсона в макушку и уходит.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 12
  МАРБЕЛЬЯ
  Карсон, закутавшись в гостиничный халат, развалилась в плетеном кресле на балконе, прислушиваясь к шуму прибоя и гулу в голове.
  Она вернулась только в половине четвертого. Тело всё ещё гудит от пережитого. С тех пор она здесь, пытается сосредоточиться.
  Решение должно быть простым. Родиевский велел ей присматривать за Вики, пока он не поговорит с Барановым. Что может быть лучше, чем отправиться с ней? Если Родиевский откажет, у неё останется лишь какое-то время. Если он прикажет ей схватить Вики и увезти в Россию, она уже на месте. Победа в любом случае.
  Но.
  Шесть дней назад, когда Вики была ещё какой-то безмозглой наследницей, просаживающей больше денег, чем Карсон за всю свою жизнь заработает. Кем-то, кого Карсон мог бы ненавидеть безоговорочно. Как обычно, рассказ об авторе истории всё запутал. Когда она увидела, как она справляется с Гангстером и спасает Тусовщицу от госпитализации, ясная картина размылась.
   Могу ли я заставить ее вернуться в Москву?
   Могу ли я этого не делать?
  Если бы Карсон составила список пяти самых глупых поступков, которые она когда-либо совершила или могла совершить, отказ Родиевскому был бы гораздо важнее брака с Роном, её бывшим, но ниже… ну, может быть, ниже всего. Иногда Родиевский обращается с ней как с приёмной дочерью. Опять же, он убил собственного дядю, так что семья не играет никакой роли, когда начинаются убийства.
  Даже если Родиевский решит оставить её в живых после того, как она откажется похитить Вики, есть Баранов. Она для него ничего не значит. Он мог бы прихлопнуть её как зеницу ока и не почувствовать ни малейшей боли. Вики всё равно окажется под каблуком у Баранова, а Карсон превратится в шлак где-нибудь в бочке с кислотой.
   Так что сделай это. Съешь её еду, выпей её выпивку, а потом запри её в клетке, когда у тебя будет... к. Легко.
  
  Но она ясно видит тот момент, когда ей придётся посмотреть Вики в глаза и ударить её в спину. Легче не станет и через неделю-другую. Так что не делай этого. Не ходи в марину. Теряй её намеренно. Западное Средиземноморье. большое место. Ты больше никогда её не найдёшь.
  Родиевский бы разобрался. Он не от глупости паханом стал.
  Он счел бы обман хуже вранья. Это ведет к бочке с кислотой.
  Проблеск пурпурной бахромы озаряет восточный горизонт. Внизу, на пляжной дорожке, кто-то бежит навстречу приближающемуся рассвету.
   Что мне делать?
  Айрис нервно расхаживает от набережной к главному входу Капитана порта и обратно, уворачиваясь от туристов ради вида. Она занимается этим уже почти двадцать минут. Она проверяет телефон в миллионный раз: 9:02.
   Она опаздывает. Она сказала, что всегда приходит вовремя.
  Она сделала всё возможное, чтобы затянуть время. Сначала она отправила багаж на корабль.
  Телка не может одновременно охватить всех ребят и все их дела, но обычно дела приходят после них, а не раньше. Семья с тех пор ее достает. Телка вернулась, а у нее больше нет идей.
  Амабель прислоняется спиной к зданию капитана порта в тени у зарешеченного окна. «Ирис!» — её голос прорезает шум туристов вокруг. «Мы стареем с каждой минутой!»
  Ярко-красный комбинезон Амабель заставляет глаза Айрис дрожать… в хорошем смысле. Эта женщина выглядит потрясающе в одежде, которую я бы никогда не смогла себе позволить . «Вики велела мне ждать Лизу. Так что мы ждём».
  «Только потому, что Вики хочет, чтобы она была с нами? Или ты хочешь поиграть с ней в постели?»
  Боже, если бы только … «Я бы с удовольствием уткнулся лицом в грудь Лизы. Но после прошлой ночи? Я не собираюсь подкатывать к этой девчонке без письменного приглашения. На хорошем счету». Остальные члены семьи тусуются на трёх больших белых бетонных блоках в конце этого, как его там называют. Причал? Как его там. Селеста вертится рядом.
   Айрис не отрывала глаз от дороги, ведущей сюда. Водитель лодки стоит на верхней ступеньке лестницы, ведущей к тендеру, и стучит по часам. Я знаю! Я знаю!
  Ещё раз проверила время. 9:04. На сообщения Айрис ответа нет.
   Она не придёт. Чёрт.
  Айрис вздыхает: «Ладно. Садись в лодку».
  Тамара бормочет что-то по-испански. Один из парней ворчит:
  « Конечно ».
  Айрис бежит за Амабель, вытягивая шею через плечо. Она чуть не спотыкается о бетонный цветочный горшок. Придя в себя, она видит, как кто-то у автомобильного ограждения проезжает через щель в цепи. Она несёт двойной велосипед и тащит за собой сумку на колёсах. Это…?
  Так и должно быть: Селеста взвизгивает и бежит обнимать женщину, которая ловит ее в прыжке.
  «Привет, Селеста. Привет, Айрис», — Лиза машет ей рукой. «Есть ещё места на твоём круизном лайнере?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 13
  НА БОРТУ АЛЬФАРЫ
  
  Карсон думала, что шутит, называя эту ванну круизным лайнером. Но это было не так. Она никогда не была на таком большом судне, которое не было бы выкрашено в красный или тёмно-серый цвета береговой охраны. «Это просто безумие».
  Айрис смеётся: «Ты ещё даже не видел! Альфара — это шестьдесят семь метров безумия.
  Это двести двадцать футов. Канадцы используют футы или метры?
  «Оба», — Карсон следует за ней по винтовой лестнице рядом с шахтой лифта.
  (На корабле есть стеклянный лифт. Орехи .) «Как мы на этой лодке?»
  Растрепанный бронзовый хвост Айрис качается, словно метроном, когда она поднимается. Прозрачная задняя стена лестницы бросает на неё тёплый янтарный свет. «О, Мишель — один из друзей Вики. Это его».
  «Мишель?»
  «Раббат. Он живёт в Бейруте. Он бизнесмен». Айрис останавливается на верхней ступеньке и кривится. «Наверное, очень хороший».
  Единственные ливанские бизнесмены, которых встречал Карсон, занимались контрабандой оружия, наркотиков, людей или всего сразу. Должно быть, за это хорошо платят. «Где Вики?»
  «Ей нужно кое-что сделать». Они выходят в мраморный коридор. Айрис направляется к корме через стеклянную дверь, в нечто, похожее на огромную гостиную. В задней части комнаты тянется секционный диван цвета ржавчины размером с немаленький автомобиль. Бар и огромный телевизор занимают переднюю стену. Себастьян и двое членов отряда, которых Карсон встретил на тендере, Карл и Дарех, заняты тем, что устраиваются поудобнее. Айрис щебечет:
  «Все хорошо, ребята?»
  Себастьян разводит руками. «Великолепно». На нём шорты цвета хаки и свободная хлопковая рубашка, наполовину расстёгнутая. Карсону нравится вид.
  Он махнул рукой от Карсона к телевизору. «Ты любишь спорт, Лиза?»
  «Что у тебя есть?»
  "Футбол."
   Она пожимает плечами. «Если найдёшь хоккей, дай мне знать».
  Себастьян ухмыляется: «Я так и сделаю».
  Айрис закатила глаза. «Не сорите тут, ребята. Бортпроводников нет».
  Нам приходится убирать за собой».
  Карл говорит: «Да, Мутти ».
  Айрис ведёт Карсона через огромные раздвижные двери на палубу в кормовой части гостиной. «Кстати, это был Sky Lounge. Ты же видел Себастьяна вчера вечером, да?»
  «Да. А помимо того, что он ирландец, в чём его особенность?»
  «Рад, что ты спросил. Его отец — крупный банкир у нас дома. Но самое главное — у него волшебные руки. Тебе обязательно нужно сходить на массаж к Себастьяну. Это обязательно ».
   Он красавец и разбирается в массаже? «Ты шутишь».
  «Я бы не стала, особенно когда речь идёт о чём-то важном. Он единственный мужчина, которому я позволяю прикасаться к своему телу, и я ни разу об этом не пожалела. Послушайте тётю Айрис. Ещё двое — Дарех и Карл. Карл — высокий блондин, немец, а Дарех — невысокий брюнет с невероятными ресницами. Почему у мужчин такие красивые ресницы? Это несправедливо».
  «Где они?»
  «Они — наши технологические гуру. Это объясняет их стиль».
  «И вам нужны технические гуру…зачем?»
  Айрис пожимает плечами. «А разве не все?» Она ведёт Карсона вверх по лестнице на другую палубу. «Это солнечная палуба. Понятно, почему».
  Амабель и Тамара растянулись на двух из трёх шезлонгов, расположенных в кормовой части. Обе полностью обнажены и блестят на солнце. Тамара – загорелая, красивая, с пышными формами, с копной густых чёрных волос, собранных на макушке; стройное тело Амабель словно сделано из блестящего тёмно-орехового дерева. Две пары больших солнцезащитных очков повернулись к Карсону.
  Айрис щебечет: «Доброе утро, девочки! Рада видеть, что вы не теряли времени даром.
  У тебя есть все необходимое?
  Тамара ворчит: «Кроме тишины».
  Айрис явно фальшиво улыбается. «Что это за кирпич ты читаешь, Белль?»
  Амабель держит в руках толстую книгу в твердом переплете. « Капитал в двадцать первом веке». Century . Я читал её, когда она была новой. Перечитал, потому что у меня было время изучить, о чём там говорится.
   Тамара говорит: «Обычные люди читают детективы или любовные романы, когда путешествуют».
  Амабель смеётся. У неё такой громкий смех. «Я бы тоже так хотела, но мне нужно управлять страной».
  Карсон бросает на Айрис взгляд, выражающий недоумение, и та поднимает указательный палец.
  Айрис направляется к стеклянной стене за обеденным столом на десять персон перед шезлонгами. «Ну, мне нужно закончить экскурсию для Лизы.
  Спасибо огромное за то, что оставили для меня свободным зал.
  Тамара вытягивает шею через плечо, прикрывая глаза рукой El e España .
  «Почему вы думаете, что это для вас?»
  Стеклянная стена представляет собой ряд раздвижных дверей. Айрис открывает одну из них и ведёт Карсона в небольшой спортзал с гребным тренажёром, беговой дорожкой, компактным универсальным тренажёром и настенными стойками с гантелями и свободными весами. Тренажёры всё ещё пахнут новым спортзалом. Айрис говорит: «Добро пожаловать в самое счастливое место на Земле».
  Карсон тянет за одну из рукояток универсала. Движение плавное, как шёлк. «Ты любишь тренироваться?»
  «О боже, нет. Вот почему я люблю это место». Айрис похлопывает по массажному столу, висящему рядом с гантелями. «Здесь Себастьян творит свою магию». Она обнимает Карсона за плечи. «Я была бы плохой тётушкой, если бы не предупредила тебя о мужчинах и их дурных поступках. Себастьян великолепен — да, даже я так думаю, — а его массаж — это почти как чёрный шоколад. Некоторые женщины», — она смотрит на Карсона, приподняв брови.
  — «Ничуть не возражаю, когда он массирует те части тела, которые обычно не массируют в спа, если вы понимаете, о чём я. Ваши впечатления могут отличаться. Не говорите, что я вас не предупреждал».
  Почему-то это больше похоже на предсказание, чем на предупреждение.
  Карсон кивает, глядя в заднее окно. «Что с этими двумя?»
  Айрис подходит к зеркалу и станку рядом с беговой дорожкой и выполняет серию балетных поз. «Белль — наша местная умница. Она читает всё подряд, как этот дверной упор, так что нам не приходится. Её отец владеет, типа, половиной Руанды или что-то в этом роде. Он хочет, чтобы она когда-нибудь стала президентом».
  "Серьезно?"
  «Это серьёзно. Тамара… ну, Тамара особенная . Её отец — двоюродный брат короля или что-то в этом роде. Я не…»
   это безумие . «Король Испании?»
  «Вот именно. Не знаю, делает ли это её королевской особой, но она точно так думает. Думает, именно поэтому мы её и держим. Но…» — она разворачивается, затем снова усаживается у станка, лицом к Карсону, — «…настоящая причина в том, что она нас кормит. И, Боже мой, она молодец. Почти стоит терпеть её жалобы на всё подряд, понимаешь? Ах да, и Себастьян любит заглядывать ей под рубашку. Ну же».
  Карсон следует за ней мимо лифта и через большую изогнутую раздвижную стеклянную дверь выходит на улицу. На три ступеньки выше и прямо перед ними находится джакузи. «Это моё второе любимое место. Там подальше от вонючих парней, и посмотрите , какой вид».
  Вид потрясающий: Средиземное море на сто восемьдесят градусов, усеянное другими лодками. Берег заполняет пространство слева от Карсона. Легкий бриз от движения корабля смягчает жару солнца. «Вот это да».
  «Ты сама сказала, дорогая. Следуй за мной». Ирис обходит полукруг из серых подушечек, свернувшихся вокруг переднего края бассейна, затем опирается локтями на перила. Нос корабля кажется невероятно далёким. На самом краю стоит фигурка в скромном пастельно-розовом сарафане, раскинув руки, словно крылья.
  Карсон набирает полную грудь свежего морского воздуха. «Это Селеста?»
  «Конечно, так и есть. И я готов поспорить… подожду…»
  «Подожди, что…»
  Пара морских свиней обтекает корабль, скользя по внешнему краю носовой волны, их спинные плавники быстро рассекают воду. Они одновременно подпрыгивают и исчезают. Селеста хлопает в ладоши и подпрыгивает вверх-вниз. Шоу повторяется несколько раз.
  Карсон невольно улыбнулся, увидев это. «Селеста немного… другая , правда?»
  Айрис холодно смотрит на неё, поджимая губы. «Это плохо?»
  «Нет. Мой младший брат тоже был другим. Просто интересно».
  «Ладно», — Айрис смотрит на Селесту. «Тамара воображает, что она такая, но Селеста — настоящая. Ты же её герой, знаешь ли».
   Обычно это длится недолго . «Надеюсь, сегодня я смогу провести с ней немного времени.
  Что-нибудь, что мне следует знать?
  «Пусть ты сам сделаешь выводы. Просто будь с ней нежен. И слушай её музыку. Ты точно никогда ничего подобного не слышал».
  Список дел Карсон становится всё длиннее. Понаблюдав за тем, как мир проносится мимо, она говорит: «Я спрошу ещё раз. Как мы справляемся с этим?
   вещь?"
  Айрис закатывает глаза. «Как я уже сказала, Вики знает владельца. Он иногда переставляет лодку, чтобы она была там, где ему удобно. Мы можем покататься, если Мишеля нет на ней». Она смотрит на Карсона. «Не волнуйся, всё в порядке. Мы делаем это пару-тройку раз в год».
   Хорошо иметь богатых друзей . «Жаль, что Вики этого не замечает. Где, говоришь, она?» — спрашивает Айрис. «Я же говорила, она занята делами Вики. Быть нами — это такая работа. Она находит нам жильё, организует еду, катает на лодке и… Не волнуйся . Она не сбежала. Встретимся на Ибице».
  Карсон волнуется. Неужели Вики их бросила? Вот как это сделать.
  — уходят и оставляют Карсон с кучей людей, которые продолжают говорить ей
  «Вики скоро вернётся», — говорит Вики, направляясь в Южную Америку. «Ты же знаешь, что будет, если она этого не сделает, да?»
  «Да», — Айрис скрестила руки на груди и замолчала. «Ты погонишься за ней и притащишь обратно в Россию».
  «Хуже. Парни без шей и мозгов гонятся за ней и тащат за волосы. Хочешь такого?»
  Айрис вздыхает. «Нет». Она делает грустное лицо. «Зачем ей вообще куда-то ходить? Здесь всё прекрасно».
  «Спроси её». Карсон несколько мгновений наблюдает, как Селеста смеётся над чайками. «Что она тебе рассказала о том, почему я пришёл?»
  «Она сказала, что ты защитишь нас от всего подобного тому, что произошло вчера вечером».
   Похищение Селесты или Гангстер? «Да. Она сказала, что не все меня здесь хотят. Кто проголосовал «против»?»
  «Я тебе этого не скажу. Ты выбросишь их с лодки, пока она ещё двигается».
  «Все умеют плавать, да?»
  Айрис смеётся. «Слушай, мне нужно заняться делами Айрис. В основном это раздражает людей, но у меня это отлично получается. Можешь остаться здесь и полюбоваться видом, или пойти в бар в Sky Lounge, или присоединиться к девчонкам и позагорать. Следы от зубов, конечно, остаются, но кожу они обычно не повреждают. Я запишу тебя на сеанс массажа с Себастьяном». Она ухмыляется и постукивает по кончику носа Карсона. «Поблагодаришь меня потом».
  
  Электронные массажи, которые Карсон получала в этот период своей жизни, были терапевтическими, анонимными и клиническими. Когда она тренировалась у Юрика — бывшего сотрудника ФСБ,
  спецназовец , который научил ее, как профессионально ломать людей, — тренировки были настолько жестокими, что он каждый вечер приводил женщину, чтобы та лишила Карсон мозгов, чтобы на следующий день она снова могла ходить. Парни, с которыми она спит, не любят чувственный массаж или, по крайней мере, не делают его.
  Она бродит по маленькому спортзалу, разглядывая оборудование, пробуя беговую дорожку. Массажный стол установлен у высоких окон. За ним кильватерный след корабля тянется почти до самого горизонта. Если не считать вида и вибрации пола под босыми ногами, она едва ли ощущает движение.
   Почему я нервничаю?
  Может быть, потому что это не какой-то физиотерапевт или врачебный приём. Может быть, потому что она заметила, как Себастьян на неё пялится, и наоборот. Может быть, потому что он красивый. Может быть, потому что она не знает, чего ожидать.
  это всегда делает ее пугливой.
  Дверь в коридор открывается. Это Себастьян, как раз вовремя для их свидания в полдень. «Доброе утро, Лиза. Тебе нравится наша маленькая прогулка?»
  Карсон прислонилась ягодицами к пульту управления беговой дорожки и скрестила руки, пытаясь скрыть любые намеки на свои проблемы. «Пока».
  «Великолепно». Он роется в настенном шкафчике в поисках полотенец и идёт к массажному столу. «Хочешь, откроем окна?»
  "Хорошо."
  Себастьян раздвигает окна вправо, открывая всю заднюю стену спортзала на внешнюю террасу. Амабель и Тамара исчезли где-то между экскурсией Айрис и текущим моментом; Карсон остался наедине с Себастьяном. В комнату врывается тёплый воздух.
  Он разворачивает и расстилает полотенце на столе.
  «Как твоя челюсть?»
  Он улыбается и трогает синяк. «Бывало и хуже. Всё работает, и зубы не выпали. Как колено?»
  «Нормально. Царапина. Даже не помню, как это было». Она замолкает, пытаясь подобрать что-то поприличнее. «Ты хорошо поработал вчера вечером».
  Он опускает голову. «За здоровье. Ты был жесток».
   Она надеется, что это комплимент. Она смотрит, как он разглаживает полотенце, и думает о том, как через несколько минут его руки будут делать то же самое с ней.
  Он достает из кармана маленькую темную бутылочку с крышкой-дозатором и ставит ее во главе стола. «Масло должно быть теплым для вас сейчас».
  Вот она, эта реплика. Сегодня утром Карсон надела под одежду чёрный купальник, полагая, что кто-то будет сидеть на палубе. Она этого не учла. Она скидывает шорты и поло, накидывая их на ограждение беговой дорожки. Уже не в первый раз на этой работе она жалеет, что у неё нет купальника получше.
   Позвольте себе жить . «Здесь тепло».
  "Это."
  «Нужна эта рубашка?»
  Он пожимает плечами и снимает его.
   Ого. Он хорошо сложен, но не похож на монстра-андроида. Загар, должно быть, отрастал не сразу. Кельтские татуировки украшают верхнюю часть его плеч.
  Карсон отталкивается от пульта, медленно снимает купальник и вешает его рядом с шортами. Она никогда не стеснялась быть нагой; выросшая в европейской семье, в маленьких домах с четырьмя братьями, без возможности уединиться, она никогда не могла позволить себе быть скромной. Она стоит, уперев руки в бока, позволяя ему окинуть её долгим, пристальным взглядом.
  Он улыбается. «Так ты, значит, не тот самый?»
  Она сходит с беговой дорожки и идёт к столу. Он следит за каждым её движением. «Айрис говорит, у тебя волшебные руки».
  «Да, правда?»
  Карсон, кажется, очень долго смотрит ему в глаза.
  «Докажи это».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 14
  НА БОРТУ АЛЬФАРЫ
  Карсон отдыхает в джакузи, наблюдая, как мимо проплывает Средиземное море. Словно каждая косточка в её теле растворилась. Нет смысла включать гидромассаж: теплее и спокойнее ей уже не стать.
  «Ну, вот ты где», — Айрис появляется справа от неё. Она ухмыляется. «Посмотри на себя. Тебе понравился массаж?»
  "Ага."
  «И мы трахались?»
  "Нет."
  «Ты придурок! Почему бы и нет? Он же по тебе запал, знаешь ли. Ему нравятся женщины с формами».
  Карсон понял это уже давно. «Я лёгкий, но не настолько. Сначала ему нужно угостить меня выпивкой».
  Айрис выгнула брови, словно хэллоуинские коты. «Ты же знаешь, что эта лодка битком набита выпивкой, да?»
  «Не в этом суть. Он должен угостить меня выпивкой».
  «Попалась. В игре моя шкура». Айрис сбрасывает зелёную клетчатую рубашку и блестящее зелёное бикини, а затем скользит в воду рядом с Карсоном. Она стройная, почти худышка, с грудью второго размера, острыми бёдрами и персиковой кожей, как у рыжих. «Если ты не трахалась, что ты делала ?»
  «Не твоё дело. Все ушли довольные».
  «О, как я люблю счастливые концовки!» — Айрис хлопает в ладоши и хихикает. «Рада, что ты пришёл?»
  «Пока. Как дела у Селесты?»
  «Ладно. Рада за дельфинов, но всё равно боюсь. Я её не виню — я тоже».
  «Нормально ли, что родители посылают наёмников, чтобы вернуть своих детей?» — этот вопрос озадачивает Айрис. «Нормально? Не совсем. Страшнее, когда они посылают адвокатов. Но… ну, вы, наверное, догадались, что мы вкладываем в это немалые деньги. Всегда найдётся кто-то, кто захочет их отнять.
   От нас. А ещё есть всё, что обычно. Парни, которые не понимают, что значит «уйди». Карманники и кошельковые воры. Вот что Вики имела в виду.
  «Защити нас». Я — наша лучшая защита, и я совсем не страшный, разве что по утрам».
  «Это я, нанятый мускул».
  Айрис выворачивается и хватает Карсона за бицепс. «Нет, нет, нет. Не делай этого.
  Нет. Ты тусуешься с нами, ты тусуешься с нами. Ты наш новый друг. Но, держу пари, ты видишь неприятности раньше нас. Так что даёшь нам знать или не попадаешься на глаза. Но мне нравится проводить время с тобой. И дело не только в том, что ты голая. — Она на мгновение задумывается. — Дело во многом в том, что ты голая, но…
  «Да. Продолжай копать яму. Откуда ты?»
  «Ньюпорт». Айрис, должно быть, заметила непонимание на лице Карсона, потому что добавила: «Род-Айленд? Рядом с Коннектикутом и Массачусетсом?»
  «Понятно». Большинство канадцев лучше разбираются в географии США, чем жители Штатов — в географии Канады, хотя это и невысокая планка.
  «Итак, какова твоя история?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Как вы сюда попали?»
  «О Боже, моя история происхождения ». Айрис устраивается на стуле и глубоко вздыхает. «Ну, знаешь, это всё та же старая история… Папа отправил меня в школу-интернат, потому что ему так велел мачеха.
  e Deer eld
  Академия — это такое неприлично дорогое место, где я мог проводить время с другими детьми из богатых семей, которые не хотели, чтобы я был рядом. Помните историю происхождения Вики?
  "Ага."
  «Ну, мы с Вики очень похожи: мы умнее, чем кажемся, и нам легко становится скучно. Оленье поле не давало мне скучать. Там же я понял, что мне нравятся женщины , а не мужчины .
  Это был момент озарения. После того, как я
  Окончив учёбу, папа отправил меня в Барнард. Это женский колледж в Нью-Йорке. Лига плюща для девушек. Он понятия не имел, что отправляет меня в Диснейленд.
  Представьте себе: каждый год сюда прибывал целый ряд симпатичных девчонок-первокурсниц с любопытством к бисексуальным женщинам, которые просто искали женщину постарше и поумнее, чтобы показать им, как всё устроено. Мне было так. Так. Весело. — Она подмигивает Карсону. — Когда я закончила учёбу, я решила посмотреть мир. Я познакомилась со многими людьми, пообщалась с ними, получила море удовольствия.
   «Года два назад я была в кафе в Каннах, когда увидела эту светловолосую богиню, проходящую мимо. И я сказала себе: „Эй, тебе нужно это“», — Айрис наклоняется к Карсону. «Это была Вики. Она такая же натурал, как и ты. Совсем не весело. К тому времени она уже переспала с Себастьяном. Мы катались вдоль побережья. Много видели, много пили, много говорили. Решили все мировые проблемы».
  Потом мы решили, что с деньгами, которые нам удалось раздобыть, мы действительно сможем это сделать . Вики нашла Карла и Дареха, и мы начали спасать мир, по кусочкам. И вот мы здесь, — она снова толкает Карсона.
   снова . «Как выглядит „спасение мира“?»
  Айрис отмахнулась от вопроса. «Это скучно. У меня есть вопрос гораздо интереснее: где твоя одежда ?»
  «В спортзале. Знаешь, мне кажется, вся эта история со «спасением мира» звучит чертовски увлекательно . Дай подсказку».
  «Ну, если ты настаиваешь…» — Айрис вздыхает и садится на край бассейна. Карсон не может понять, остывает она или хвастается. «Знаешь, благотворительные организации вечно просят денег? Потому что у них вечно нет денег. Мы находим общественные организации, которые делают добрые дела там, где это действительно нужно, и сваливаем им деньги». Она хлопает пальцами, словно падающий снег.
   В чём главный секрет? «Ты сказал, что Вики и Себастьян были в отношениях». Это что-то?
  «Уже нет. Мы прекратили отношения в прошлом году. Но они всё ещё друзья. Текущий проект Вики — это Карл».
  Карл — именно тот парень, которого Карсон взял бы на выходные: высокий, широкоплечий и немного похожий на мопса. «Она ему совершенно не по зубам».
  «Можно подумать, но не совсем. Ей нравятся высокие и стройные. Он играл в футбол в колледже, когда не возился с компьютерами. Похоже, лица не так уж важны — Вики просто сорвала куш с Себастьяном».
  «Какая история у Себастьяна?»
  Айрис смеётся. «Хочешь узнать ? Спроси его. Уверена, он будет рад тебе рассказать», — она сердито машет пальцем в сторону Карсона, — «особенно если ты так поступишь».
   Конечно . Карсон смотрит на часы: почти два. Она позавтракала в обычное время и теперь вот-вот умрёт с голоду. Странное время приёма пищи – самое сложное за всё время пребывания в Испании. Она вылезает из воды, чтобы вытереться полотенцем.
  Айрис уделяет этому очень пристальное внимание. «Они настоящие ».
  
  Карсон игнорирует её. «Иду на обед. А потом, может быть, навещу Себастьяна».
  В одежде.
  Спускаясь по ступенькам, она слышит за спиной хихиканья Айрис. «Найти или приударить ? »
  Карсон бродит по кораблю после огромного, похожего на бутерброд, обеда, накрытого на четырнадцать персон обеденного стола на главной палубе. Она одновременно и любопытствует, и пытается понять, с чем столкнулась.
  От ванны в просторном номере владельца, похожем на половину раковины наутилуса, до экзотического дерева и каменного шпона на всех поверхностях и впечатляющих черно-белых фотографий исламской архитектуры на стенах – «Альфара» больше похожа на декорации к фильму, чем на настоящее судно. Стоимость всего этого могла бы прокормить небольшую страну Третьего мира несколько месяцев. Должно быть, приятно быть… Мишель.
  Карсон облокотилась на поручень рядом с джакузи, потягивая пиво и наблюдая за проплывающим мимо Средиземноморьем, одновременно осматривая то, что она обнаружила.
  Если только кто-то ещё не пропал, свита Вики насчитывает максимум семь человек: трое мужчин и четыре женщины. Из них только Себастьян похож на телохранителя. Карсон, правда, не понимает, что он им является .
  Решение Вики отправить его на поиски копов вместо того, чтобы разобраться с Гангстером, говорит о многом, как и отсутствие у него достаточных боевых навыков, когда он поддержал Карсона при попытке похищения Селесты. Карсон также не видит угрозы в «техно-гуру» Карле или Даре.
  А что насчёт женщин? Айрис, безусловно, правая рука Вики. Она умеет хорошо следить за людьми и эффективно маскироваться. Вики заставила Айрис иметь дело с Гангстером; это подразумевает определённую смелость. Разве это не угроза?
  Карсон не видит в Айрис физической угрозы, но она может представлять социальную или политическую проблему. Вики прислушивается к ней.
  Амабель и Тамара — пустые слова. Карсон пытался пообщаться с ними за обедом, но не получил ответа. Они проголосовали против вступления Карсона в группу?
  Селеста кажется совершенно безобидной. Если она действительно похожа на Дом, она не может лгать ради спасения жизни, и конфликты её пугают. Она может случайно помешать исполнению, но не станет драться.
  Карсон не нашла никаких следов оружия, когда рылась в вещах, оставленных бандой в спальнях. Впрочем, она и не ожидала их найти.
  
  Итак, у Вики нет реальной защиты, которую Карсон видит. Как ей удавалось избегать МВД последние полгода?
  Спускаясь с солнечной палубы, Карсон видит Себастьяна, Амабель и Тамару за открытыми ноутбуками на обеденном столе в кормовой части мостика. Амабель сидит напротив Себастьяна, закутанная в оранжево-золотую пляжную накидку; Тамара сидит в конце между ними, в красном укороченном топе с глубоким вырезом. Похоже, у них серьёзный разговор.
  Карсон останавливается возле секции Sky Lounge, чтобы проанализировать фотографию.
  Тамара нацелила впечатляющее декольте прямо на Себастьяна. Очевидно. Много? Карсон качает головой — добро пожаловать обратно в школу — и смотрит, как Карл и Дарех играют в какую-то шумную игру про космодесантников на огромном экране телевизора. Отличная скорость реакции, но никакого тактического гения. Затем она выходит на палубу.
  Разговор затих. Себастьян и женщины оборачиваются и смотрят друг на друга.
  Она вспоминает, как однажды пришла на совещание руководства полиции, где обсуждались сверхсекретные кадровые вопросы. «Эй», — она пытается говорить невинно. «Работаешь?»
  Себастьян говорит: «Да, мы такие». Это не выговор, а просто констатация факта. Тамара шипит: «Ты? Это ты наш охранник?»
  Назад, сука . «Не обращай на меня внимания». Она идёт к лестнице, ведущей на главную палубу, а три пары глаз подталкивают её вперёд. Что это было?
   Сбор средств — это совершенно секретно?
  Из большого салона доносится фортепианная музыка. Она вспоминает белый рояль у обеденного стола.
  Большой салон — это огромное, сверкающее пространство, по обеим сторонам которого расположены большие окна, выходящие прямо на воду, которая, кажется, так близко, что до нее можно дотянуться.
  Три дивана, расставленные буквой U вокруг массивного круглого кофейного столика с мраморной столешницей, окружены двумя концентрическими кольцами света, образующими плавающие линии. Это больше похоже на огромную шкатулку для драгоценностей, чем на каюту в лодке.
  Селеста сидит на банкетке в дальнем углу, полностью сосредоточившись на клавиатуре. Карсон не узнаёт музыку, но она красивая. Она усаживается на подлокотник ближайшего дивана, чтобы послушать.
   Что бы ни играла Селеста, в ней много всего происходит. Она переходит к партии со сложной мелодией, которая то нарастает, то падает, переплетаясь с общим ритмом. Она повторяется снова и снова, каждый раз немного по-разному. Её глаза и рот нахмурены. Губы сжимаются всё сильнее с каждым повторением, пока она резко не останавливается, замерев руками над клавишами. Она закрывает глаза, затем кивает в такт своей игре. Её лицо разглаживается.
  Наконец, кивнув, она возобновляет воспроизведение того же мотива, на этот раз слегка изменённого и нежного, как крылья колибри. Селеста улыбается.
  Она останавливается и снова открывает глаза. Увидев Карсон, она вскакивает со скамейки и бросается к ней. «Лиза!» Она врезается в Карсон и сжимает её в объятиях так крепко, что они чуть не падают на пол.
  Сегодня утром на набережной было то же самое. Все эти объятия и прикосновения начинают раздражать Карсон — у неё редко бывает столько физического контакта с незнакомцами. Она отстраняется от Селесты, сжимая её руки. «Эй, успокойся. Как дела?»
  «Хорошо», — она поднимает левую руку и указывает на темный синяк на запястье.
  «Это пройдёт через несколько дней. Во что ты играл?»
  Селеста пожимает плечами и кладёт голову на плечо Карсона. «Моя музыка».
  Карсон снова возвращается к своему брату Дому. Ему нужен был физический контакт, чтобы чувствовать себя в безопасности. Она сидела так с ним годами. «Это было красиво. Но я его не узнала».
  «О, я справлюсь».
  «Вы сами пишете музыку?»
  «Нет, нет. Я слышу, а потом играю. Иногда у меня не получается, и приходится пробовать снова. Это расстраивает. Я знаю, как это должно звучать, но не могу взять нужные ноты».
  «Это то, чем вы только что занимались?»
  "Да."
  объясняет хмурый взгляд. «А что ещё ты играешь?»
  Селеста сидит прямо. «Много чего. Давай я тебе покажу». Она подбегает к пианино, стучит по скамье, затем играет знакомое вступление. Через мгновение она поёт.
   J'ai toujours besoin de dire
   Ce qui se passe en moi…
  Это «Твоя песня» на французском. Её голос тихий, но чистый и почти такой же хрупкий, как хрустальные ноты, которые она играла несколько минут назад. Она останавливается в конце куплета, сияя. «Тебе нравится?»
  «Да. Музыка, которую ты создаёшь... ты сказал, что знаешь, как она звучит.
  Откуда это?
  «Я слушаю. Я слушаю всё. У всего живого есть своя музыка. Я запоминаю её и пытаюсь её создать. Если она мне нравится, я её сохраняю».
  Карсону это становится слишком нелепо. «Я не понимаю.
  Всё создает музыку?
  «Да, если умеешь слушать. Люди не умеют слушать». Она прикусывает нижнюю губу. Затем указывает на диван, стоящий ближе всего к пианино. «Сядь там. Когда почувствуешь себя хорошо, закрой глаза».
  Карсон делает то, что ей говорят, скорее чтобы не расстраивать Селесту, чем потому, что ожидает чего-то хорошего. Похоже, что хорошие чувства Селесты к ней влияют на то, позволит ли отряд Вики Карсон остаться. Устроившись, она спрашивает: «Что теперь?»
  «Я играю. Слушай. Не думай, только… чувствуй».
  Всё начинается просто: несколько нот в высоком регистре, почти как пение птиц. Затем внизу начинается что-то медленное. Наслаиваются новые звуки — сложные, свободные мелодии, переплетающиеся друг с другом. Карсон пытается очистить разум и позволить музыке нахлынуть на неё, но когда ей это удаётся, киноэкран в её голове заполняется всевозможными странными, несвязанными между собой образами. Или они действительно несвязаны? Нет времени думать; нет места для размышлений. Она хватается за ноты и следует за ними, куда бы они её ни вели, обычно туда, где за гранью её мысленного восприятия происходит что-то ещё.
  Она не знает, сколько времени сидит там, окутанная звуками и эмоциями, которые дарит ей музыка. Когда музыка заканчивается, она одновременно и воодушевлена пережитым, и опустошена тем, что всё закончилось. Она никогда не слышала ничего подобного.
  Никогда. Она боится, что больше никогда этого не сделает. «Что это было?»
  «Что ты видел?»
  «Деревья. Птицы. Солнечный свет, дождь. Папоротники. Так ли звучит для вас лес?»
  Селеста торжественно кивает. «Это музыка, которую издаёт лес. Я… я не могу делать её одинаковой. Это лишь малая часть». Она сутулится.
  "Вам это нравится?"
   «Это было потрясающе. А ещё что-нибудь подобное есть?»
  "Да."
  «Можете ли вы… сыграть еще одну?»
  Селеста краснеет и опускает взгляд на клавиатуру. «Для тебя я сыграю всё, что угодно».
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 15
  НА БОРТУ АЛЬФАРЫ
  Утреннее солнце пробивается сквозь окна большого салона и падает на веки Карсон, разбудив её. Она лежит, укутавшись в плед, на мягком диване. Часы показывают 7:16.
  На корабле семь спальных кают. Она узнала об этом прошлой ночью — слишком поздно —
  что каждый из семи членов отряда Вики сразу же занял каюту, как только они поднялись на яхту. Айрис предложила Карсону разместиться с ней в номере владельца. Карсон вспомнила, что в номере была одна кровать, и знала, что если согласится, ей придётся ночью утопить Айрис в шикарной ванне. Она легла спать после полуночи и отсыпалась, так как не выспалась, решив отправиться в этот круиз.
  Айрис сказала ей вчера, что они планируют прибыть на Ибицу около десяти утра. В спортзале яхты не так уж много тренажёров, но Карсон может кое-что сделать, чтобы сжечь тонну съеденной вчера еды. Тамара, может, и дива, но, чёрт возьми, она умеет готовить.
  Она сбрасывает одеяло и сбрасывает ноги на пол. Вместо ковра они натыкаются на что-то мягкое, тихонько скрипящее. Что? Карсон выглядывает из-за края подушки и оказывается лицом к лицу с удивлённой, но сонной Селестой. Она закутана в одеяло, как человеческое буррито, и демонстрирует олимпийскую изголовье на двух толстых подушках. Верх её пижамы усеян маленькими птичками.
  Карсон спрашивает: «Что ты здесь делаешь?»
  Селеста улыбается. «Я не могла спать в своей комнате. С тобой я чувствую себя в безопасности».
  Ибица — это скопление невысоких холмов оливково-зеленого и пыльно-коричневого цветов, окруженных средиземноморской синевой. Альфара проплывает мимо небольших лодок (почти все они меньше) словно кит мимо сардин.
   Карсон и Айрис наблюдают с перил вокруг бассейна на солнечной террасе, как остров растет на горизонте. Карсон бросает взгляд на часы. «К десяти не успею».
  Айрис посасывает соломинку, торчащую из отвертки в высоком стакане.
  «Тебе нужно успеть на самолет?»
  «Вы сказали десять».
  «Ну, теперь мы живём по испанскому времени. Похоже, здесь мы живём по времени острова Испания . Оно, типа, вдвое медленнее», — Айрис ухмыляется, искоса глядя на Карсона. «Мы что, нарушаем твой план по похищению Вики?»
  Карсон игнорирует подкол. «Вики здесь?»
  Айрис вздыхает. «Ты заметил, какая плохая мобильная связь посреди океана? Я не знаю, где она. Уверена, я всё узнаю, когда мы снова будем в барах. Может, она в марине, удивляется, почему мы … на час позже ».
  Если бы Виктории нужно было время сбегать на Таити, она бы оставила Карсона на острове с друзьями и велела им держаться крепче. «Вчера я слушала музыку Селесты».
  "И?"
  «Это потрясающе. Ты прав — я никогда ничего подобного не слышал».
  Карсон тщательно обдумывает свои дальнейшие слова. «Она напоминает мне Дома, моего младшего брата. Он начал говорить только в четыре года».
  Учёба всегда давалась ему с трудом. У него был СДВГ, он плохо спал и не мог следить за временем. Врачи предположили, что это фетальный алкогольный синдром.
  ФАСН. Мама была пьяна, когда носила его. Так… что мне нужно знать, чтобы не расстроить её?
  Айрис отвечает не дольше обычного. «Она тебе нравится?»
  «Да. Она очень милая. Милая».
  «Правда?» — улыбается Айрис. «Я надеялась, ты не будешь над ней смеяться.
  Мы немного оберегаем Селесту. Мы не знаем наверняка, но доктор Гугл заставляет нас думать, что у неё какое-то расстройство аутистического спектра.
  е одна вещь, которая
  «Не подходит, так это то, что она становится очень дружелюбной, как только узнает тебя поближе. Думаю, это ненормально для людей с аутизмом».
  «Да. Дом тоже был очень дружелюбным. Вот почему врачи склонились к диагнозу ФАСН вместо аутизма».
  Айрис машет рукой полудюжине людей, махающих яхте с их крошечной парусной лодки. «Селеста действительно умна в нескольких вещах, но не в большинстве…
  
  Что-нибудь ещё. Ты знаешь, что у неё есть диплом по статистике в какой-то престижной школе в Париже?
  "Статистика?"
  «Да. Музыка — это математика, или математика — это музыка. Пифагорейцы говорили это ещё в те времена. Гаммы, октавы, гармонии — всё это отношения частот. Так мне, по крайней мере, говорили в Дирфилде». Она пожимает плечами.
  «В любом случае, она плохо чувствует себя на новом месте. Клубы для неё слишком...»
  слишком много людей, слишком много шума, слишком много света».
  «Зачем ты взял ее на Пангею?»
  «Это была идея Вики. Она хотела познакомить тебя с Селестой. У Селесты очень … ну, не знаю, интуиция в отношении людей? Её манера «музыка повсюду» применима и к людям. Она может определить, слушает ли кто-то «хорошую музыку» или «плохую», пообщавшись с ним какое-то время».
  «Должно быть, я сдал».
  «Ты это сделал, иначе тебя бы здесь не было. Она сказала, что твоя музыка «хорошая, но грустная».
  что бы это ни значило».
  Карсон вспоминает Селесту в коридоре Пангеи: ты недовольна ?
  «На что мне следует обратить внимание?»
  «Она путается, когда вокруг слишком много всего происходит. Старайтесь, чтобы всё было просто. А когда вы с ней разговариваете, она слишком сильно на вас концентрируется. Это пугает людей».
  «Дом тоже так сделал».
  Айрис осушила свой напиток, погремев соломинкой. «Что случилось с твоим братом?»
  «Он молодёжный консультант в Калгари. Он отлично ладит с детьми. Со взрослыми у него не очень, но дети его любят».
  «Хорошо», — Айрис направляется к лестнице. «Мы тоже хотим, чтобы у Селесты был счастливый конец». Она сердито машет пальцем через плечо. «Будь осторожна — не причини ей вреда. Иначе ты потеряешь популярность».
  Судно пришвартовалось в 10:45 к внешнему причалу Marina Ibiza — единственному месту, достаточно большому для его обслуживания. Поскольку судно пришло из другого испанского порта, таможенники и иммиграционные службы остаются в своих кабинетах.
  Карсон первой выходит на берег, чтобы выполнить свою работу по обеспечению безопасности, хотя и не знает, от чего именно она защищает отряд Вики. Она чувствует себя нелепо, делая это в шортах и поло, но на улице 30 градусов, и ей не хочется поджариваться.
  Серо-серый автобус на четырнадцать пассажиров, ожидающий у причала, чист, и за сиденьями не прячутся террористы. Водитель слишком худой, чтобы носить жилет со взрывчаткой. Карсон не видит на пирсе ни наёмников, ни судебных приставов, только персонал яхт-клуба, помогающий выгрузить с яхты кучу багажа. Им бы лучше помочь: то, что Мишель платит еженедельно за стоянку, покрыло бы больше месячной арендной платы.
  Айрис ждёт её у трапа. «Есть ли бугимены?»
  «Видимых нет. Невидимых нет…» Карсон качает рукой.
  Автобус везёт их через череду белых многоэтажек, кондоминиумов и отелей, через болотистую местность и холмы к северо-востоку от порта. Чем дальше они едут, тем больше становятся дома и пышнее садовые растения. Проехав по почти однополосной дороге, они наконец останавливаются у чего-то похожего на старинную деревянную дверь, вмурованную в стену из светло-коричневого камня.
  Себастьян выходит из автобуса. «Я просто открою двери и посажу велоцирапторов на цепь. Минутка».
  Дом представляет собой два этажа из камня медового цвета, вписанные в полуподстриженные джунгли.
  Чем больше Карсон исследует белый гипсовый интерьер, тем больше она приходит в ужас. Кухня достаточно большая, чтобы вместить большую вечеринку; в доме бесконечное количество спален; а ванные комнаты больше, чем её квартира. Хорошо оборудованный спортзал занимает пристройку, спрятанную в ландшафтном дизайне.
  Себастьян догоняет её, когда она стоит на деревянной террасе, окружающей пятнадцатиметровый бассейн за главным домом. Напротив неё на постаменте, напротив бассейна, восседает большая статуя сидящего Будды. Она указывает на неё. «Что за херня?»
  «Это было вместе с домом».
  «Я видел фотографии на камине в гостиной. Ты был таким милым ребёнком.
  Сколько спален? Я насчитал одиннадцать, но…
  «Четырнадцать. Все с ванными комнатами ».
   Четырнадцать спален . «На фотографиях было не так уж много людей».
  «Их бы не было. Я, мама и папа, две сестры и несколько кузенов, которых мы редко видим. Моя старшая сестра вышла замуж и завела себе нового грабителя. Двое…»
   «Чизлер?»
  «Ребёнок. Извините. Двое моих кузенов в Америке. Иногда папа приводит сюда друзей или коллег по работе».
   Четырнадцать спален . «Вы часто им пользуетесь?»
  Себастьян пожимает плечами. «Две-три недели в году, может быть». Он виновато улыбается. «Глупо, знаю. Но, как говорится, победителю достаётся вся добыча».
   Чёрт возьми . «Откуда взялись деньги?»
  «Мой отец — управляющий директор в Allied Irish. Это банк». Он царапает дерево носком сандалии. «В Ирландии нечем гордиться».
  "Почему нет?"
  Себастьян устраивается на шезлонге, затем похлопывает по подушке рядом с собой. «Иди сюда, пока я тебе не скажу». Карсон осторожно занимает это место, недоумевая, в чём дело. «Знаешь, что случилось с ирландскими банками в 2008 году?»
  «Не совсем. В новостях много фотографий пустых домов».
  «Там были… Короче говоря, ирландские банки начали брать дешёвые деньги у иностранцев и ссужать их по дешёвке застройщикам и строителям. Они строили дома и офисы для продажи ирландцам. Зданий было слишком много, а ирландцев недостаточно. Пузырь лопнул, и все банки обанкротились, и все застройщики, и все строители. Банки заставили правительство гарантировать их убытки. Так что все глупые и изворотливые дела банкиров стали собственностью ирландских налогоплательщиков, и таковыми они остаются до сих пор. Четыре крупнейших банка, включая банк Дана, были куплены правительством. Конечно, больше всего пострадали простые рабочие».
  Карсон помнила, что видела всё это, даже кое-что в Канаде, хотя и не так ужасно, как в Штатах. Тем не менее, она была рада стабильной работе в полиции. «Твой отец был в этом замешан?»
  «О, да», — он вздыхает и качает головой. «Несколько крупных людей…
  Председатели, управляющие директора – всё это уволили, но люди, стоявшие чуть ниже, где тогда был Да, так и не уволились. Он никогда не верил, что этот пузырь продержится, что бы он ни говорил сотрудникам или прессе. Он заключил несколько инсайдерских сделок и направил свои деньги в стабильные зарубежные инвестиции. Когда цены рухнули в 2009 году, он смог купить по дешёвке. Вот как он получил это место. – Он бросает руку через плечо в сторону дома. – И тот, что в Кортине. И пентхаус на Манхэттене. И пляжный домик на Большом Каймане.
  «Преступление окупается. Обычно наличными».
   «Да, это так».
  Они тихо сидят на солнце. Карсон прекрасно осознаёт его близость, хотя они и не соприкасаются. Она не хочет всё портить, но вчерашний день её очень волновал, и она считает, что сейчас самое подходящее время, чтобы поднять эту тему. «Айрис рассказала мне, чем вы занимаетесь между походами по клубам».
  «Она сказала? Что она сказала?» Чуть больше интереса, но без явного волнения.
  «Дать деньги благотворителям. Правильно?»
  Он пожимает плечами. «Это упрощённая версия, но в целом она верна».
  «Хм. Вчера днём, когда я вышел на палубу? Вы посмотрели на меня так, будто я застал вас за планированием ограбления банка. Всё удивляетесь, почему сбор средств кажется таким деликатным. Хотелось бы услышать более подробную версию того, чем вы занимаетесь».
  «Это не так уж и интересно». Его слова осторожны, граничат с резкостью.
  «Меня интересуют всякие странные вещи. Попробуй».
  Лицо Себастьяна мрачнеет. «Прости, что не рассказываю тебе о наших делах, ведь ты же понимаешь, зачем ты здесь». Его голос звучит жёстче, чем она слышала до сих пор.
  Она мысленно отступает на шаг. Здесь явно больное место, и она просто задела его. Но это может быть связано с её миссией, или с тем, что она нарушила баланс сил, или с тем, что отряд взбесился из-за того, что кто-то испортил вечеринку. Она оставит это в покое, пока не разберётся получше. «Где Вики?»
  «Понятия не имею. Спросите Айрис».
  «Она тоже не знает. Айрис говорит, что вы с Вики когда-то были вместе.
  Подумал, может, ты с ней больше общаешься, чем Айрис». Карсон оценивает температуру Себастьяна: он немного смягчился. «Вики правда вернётся?»
  «Она обязательно появится. Она всегда появляется. Она не может оставаться в стороне — мы теперь её семья». Он пристально смотрит ей в глаза, и она не возражает, хотя, наверное, должна. «Честно говоря: я не знаю, насколько она хочет, чтобы ты знала. Может быть, есть что-то, о чём ты нам не рассказала, но нам стоит знать».
  Карсон усмехается: «Мне нечего скрывать. Ты же видел это вчера».
  «Ты показал мне свое тело, а не свой разум».
  «Это обычно интересует всех парней».
   Он кашляет, словно хихикает . «Теперь ты увиливаешь от вопросов. Что ты нам о себе не рассказал?»
   С чего начать? Карсон недостаточно хорошо знает иерархию, чтобы понять, стоит ли игнорировать вопросы Себастьяна. Скорее всего, так и есть.
  Так что же он хочет услышать? Он уже знает основную историю – они все её знают. Пара громких ударов сбивает её с толку. За ними следует ритм-трек в стиле дип-хаус, который превращается в громкий ремикс песни REM «Losing My Religion». Карсон морщится.
  Себастьян встаёт и кричит: «Сделай потише! Слишком громко, чёрт возьми!» Громкость падает примерно вдвое. Он садится. «Извините. У нас по всему дому установлена звуковая система. Они никогда не помнят, насколько она громкая».
  Карсон надеется, что перерыв поможет сменить тему. Она окидывает взглядом окружающий вид. «Четырнадцать спален на пятерых. У меня появилась своя комната только в шестнадцать».
  «У вас были братья и сестры?»
  «Четыре брата».
  «Как это сработало?»
  «Не очень. Когда я раздевалась для тебя на лодке? Для массажа? Я всю жизнь этому училась».
  Себастьян снова улыбается. Милая улыбка . «У тебя хорошо получается».
   Рада, что он заметил . Карсон не отводит взгляда, пока не замечает, что они приближаются друг к другу. Она встаёт. «Пожалуй, мне лучше найти место для ночлега».
  Он кивает и встаёт. «Ну что ж. Давайте найдём вам местечко, где можно приклонить голову, хорошо?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 16
  МАЛАГА
  Гребнев говорит: «Ты уверен, что это они?»
  «Конечно, мы уверены». Северинов, начальник Гребнева, звучит слегка раздражённым этим вопросом. Должно быть, он разговаривает по защищённому телефону в центре экстренного управления «Западнефти»; голос звучит глухо, а на заднем плане слышно лёгкое шипение – артефакт шифрования. «Те же подписи, те же профили, те же сопутствующие действия. IP-адреса изменились, но это ожидаемо. Чем сейчас занимаются ваши… помощники ?»
  Он имеет в виду Grupo Sabadell. Когда в среду хакерская группа исчезла из поля зрения, Северинов набросился на Гребнева с обвинениями в том, что Sabadell их напугал. По крайней мере, теперь с этим покончено.
  Гребнев устраивается за маленьким кухонным столом в своей квартире, арендованной через Airbnb на оживленной улице в центре Малаги, и продолжает потягивать кофе. «Они отказались от слежки за подозреваемыми, когда во вторник в дело вмешалась полиция.
  Они стоят и ждут нового места».
  «Ну, скажите им, чтобы немедленно отправили своих людей на Ибицу. Я уже уничтожил там разведгруппу».
  Гребнев думает: «Как мило с твоей стороны, что ты сообщил мне заранее».
  «Полагаю, мы разберёмся с этими вопросами к вечеру. Хочу, чтобы ваши помощники приступили к работе как можно скорее после этого. Понятно?»
  «Да, сэр. Вы тоже хотите, чтобы я был там?»
  «Конечно. Через два часа вас будет ждать самолёт в аэропорту. Я пришлю подробности». Связь на несколько мгновений прервалась. Как только Гребнев начал сомневаться, не повесил ли Северинов трубку, шипение снова раздалось.
  «Вам следует знать кое-что. При инциденте в Марбелье двое мужчин работали в французской частной охранной компании. Очевидно, их наняли не за их блестящие планы, но они были бывшими французскими морскими пехотинцами».
  Он имеет в виду Морские силы , силы французской интервенции за рубежом.
  Серьёзные люди. «Мы проверили полицейские отчёты по инциденту».
  «У вас есть к ним доступ?»
   «Конечно. За деньги можно купить доступ практически ко всему. Как я и собирался сказать, субъекты, возможно, завербовали нового члена, ещё одну женщину. Интересно, что именно она уничтожила этих двух мужчин».
  Женщина ? Это кажется невероятным, хотя Гребнев встречал женщин, которые прекрасно владели оружием. «Кто она? »
  «Мы пока не знаем. Наши друзья из МВД проверяют её фотографию на наличие лиц. Она известна под именем «Лиза Карсон», хотя это почти наверняка прикрытие. В любом случае, скажите своим помощникам , чтобы они были бдительны. И будьте в самолёте, когда он взлётит. Понятно?»
   Хакеры и какая-то женщина-ниндзя. Становится ещё интереснее . «Да, сэр. Я буду там».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 17
  ИБИЦА
  Уже пятнадцать утра, когда Карсон, шатаясь, выходит из «Пачи» — её уши всё ещё полумертвы после мощной техно-атаки — вместе с отрядом, за исключением Селесты и Дареха, которые спят (по отдельности) в особняке. Карл пытается остановить два такси, пока остальные вполголоса кричат что-то вроде: «В клубе было жарко . Ты видел…?»
  Айрис обнимает Карсона за плечи и прислоняется к его голове. «Мы потом пойдём по магазинам».
  «под угрозой?»
  «Это серьёзно. Это чрезвычайная ситуация». Не все её слова произносятся без запинки.
  Она похлопала Карсона по животу. «Ты лучше этого».
  «Есть ли дресс-код для спасения мира?» Карсон одета в простую белую футболку, тёмно-синие шорты и танцевальные сандалии. Тамара презрительно усмехнулась, когда Карсон присоединилась к группе, чтобы отправиться в город.
  Айрис хихикает: «Конечно , есть дресс-код. Нам нужно найти тебе приличную одежду, чтобы ты выглядела как наша».
  Костюмы в танцевальном клубе Mammoth Dance Club варьировались от футболок и коротких рубашек до коктейльных платьев, шпилек и серьёзных украшений. Карсон смотрит на женщин из компании — у каждой свой стиль — и задаётся вопросом, что значит « принадлежать» . «У меня не так много денег». И она ненавидит шопинг.
  «Не беспокойся о деньгах, дорогая. Мы это сделаем». Айрис смотрит прямо в глаза Карсону. «Тебя очень волнует твоя прическа?»
  Карсон стонет: «Только не это снова».
  «Да, снова то же самое. Почему ты пытаешься исчезнуть?»
  «Мои волосы делают то, что мне нужно».
  «Это как низкая планка. Послушай меня, дорогая, ты могла бы быть крутой, если бы постаралась».
  Карсон чуть не подавилась языком. Она хмуро смотрит на Айрис и тычет пальцем себе в лицо. «Горячо? С этим? Чушь собачья».
  «Прекрати! От тебя исходит такая энергия. Я её чувствую; уверен, даже парни могут. К тому же, ты сильная и здоровая. Это сексуально. Как. Чёрт. Не
  
  Слышала всю эту байку про «сила — это новый тренд»? Это правда. А ты трахаешься?
  "Без комментариев."
  "Много?"
  "Без комментариев."
  Айрис обнимает Карсон одной рукой. «Девушка! И это без макияжа и с такой причёской. Представь, если бы ты постаралась получше». Она хватает Карсон за руку, но промахивается. «Я не буду тебя доставать по поводу макияжа. Он и так не так уж много может. Но я сегодня иду в «Музу». Это мой любимый салон на острове. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть мои девочки сделают тебе причёску. Тебе понравится, обещаю». Она наклоняется ближе и понижает голос до шёпота. « Себастьяну понравится».
   Вот чёрт. Она должна была это сказать . Рано утром вчера Карсон проснулся посреди сна о том массаже. Сон вёл всё к… другому концу.
  Не то чтобы Карсон не думала о новой причёске. Бри не отпускает её с тех пор, как они оба ушли из полиции Торонто. Она просто не находит времени, чтобы что-то с этим сделать. Это такая девчачья проблема, о которой стоит беспокоиться. И кого это вообще волнует?
   Позвольте себе жить.
  «Два условия. Нельзя, чтобы оно было ниже воротника. И нельзя, чтобы оно попало мне в глаза.
  — без чёлки и всего такого. Понятно?
  «Да!» — Айрис вскидывает руки вверх. «Скажи это моим девочкам, и они тебя познакомят. Тебе понравится».
  Гребнев замечает двух женщин, выходящих из переулка, ведущего к их парикмахерской. Айрис Вернон — рыжеволосая — и крупная женщина, которая ездит под псевдонимом «Лиза Карсон». Та самая, которая три ночи назад расправилась с двумя бывшими французскими морскими пехотинцами.
  Северинов отправил ему видео сегодня утром. В действиях женщины не было ничего нелепого. Она действовала быстро, жестоко и эффективно. Одному похитителю придётся искать другую работу; с искалеченной рукой в частной охране далеко не уедешь. Гребнев никогда не видел, чтобы женщина так дралась. Укусы, царапания и пинки — это более нормально.
   Как только женщины проходят мимо столиков кафе на углу, Гребнев направляет 300-миллиметровый объектив своей камеры и делает серию снимков, пока они идут к тротуару.
  У женщины из Карсона волосы другие. Она останавливается, чтобы заглянуть в водительское окно VW Golf, припаркованного рядом с пешеходным переходом, и осторожно трогает волосы, словно проверяя их подлинность. Ещё фотографии.
  Он уведомил Grupo Sabadell сразу после разговора с Севериновым, но у него есть частный самолёт, а у них нет. Им придётся арендовать самолёт. Тем временем Гребнев решил разобраться в ситуации и выяснить, чем занимается хакерская группа.
  Судя по всему, шопинг и косметика работают.
  Внезапно женщина из Карсон выпрямляется и оглядывается. Гребнев убирает камеру и начинает барабанить пальцами по рулю, изображая нетерпеливого мужа, ожидающего возвращения жены.
  Взгляд женщины из Карсона скользил по его машине. Она меня видела? Она меня видела? Заметили? Как будто она вынюхивает хищников в воздухе .
  Вернон смеётся. Над Карсоном или вместе с ней? В конце концов, Вернон проезжает через Каррер Карраско — улицу, где он припарковался — и сворачивает за угол на Каррер Клапес, где они оставили свой маленький красный Mini Countryman.
  Гребнев проверяет свои фотографии, чтобы убедиться, что он нашёл несколько полезных. По крайней мере, солнечного света достаточно. Он увеличивает снимок женщины из Карсон, любующейся собой в окно машины. Новая причёска идёт ей больше, чем старая: женственная, но спортивная, собранная наверх и слегка торчащая на макушке. Она ей идёт.
  Красная машина с визгом выезжает на Каррер Карраско и устремляется на восток по узкой улочке. Гребнев следует за ней на безопасном расстоянии, изо всех сил стараясь не отставать от Вернона, который гоняет как сумасшедший. В окружении скутеров, мотоциклов и грузовиков эта гонка больше похожа на захватывающий аттракцион, чем в парке развлечений.
  Он будет присматривать за виллой, пока не сможет передать её Grupo Sabadell. Если банда отправится в город, он, возможно, побродит по территории и посмотрит, что там можно найти. Он знает, что должен доверить это дело местным жителям, но солдат в нём ненавидит, когда кто-то другой делает работу, которую он может сделать лучше.
  Если Сабадель не сможет этого сделать, он, по крайней мере, будет готов взять на себя управление.
  
   OceanofPDF.com
   Глава 18
  ДАЛТ ВИЛА, ИБИЦА
  Вид с площади Пласа-де-ла-Катедраль простирается на всю гавань и дальше, на холмы, – ковёр огней, соперничающий с россыпью звёзд в прозрачном ночном небе. Карсон понятия не имел, что Ивисса – каталонское название города Ибица – настолько раскинулась и может быть такой красивой. «Вот это да!»
  Себастьян проводит тыльной стороной своей ладони по ее руке. Случайно?
   Надеюсь, что нет . «Стоит ли подниматься?»
  «Вполне». Компания пришла в окружённый стеной Дальт Вила — Старый город — поужинать и прогуляться по пабам по узким улочкам, полным туристов, кафе, магазинов и таверн. Она едва заметила подъём, пока не стало ясно, что они на сорок или пятьдесят метров выше, чем начинали. Отличный способ отвлечься от обильного ужина.
  Подсвеченная громада собора XIII века отбрасывает тёплый свет на площадь. Каким-то образом её и Себастьяна отделяют от остальных несколько метров и несколько припаркованных машин. Она не уверена, была ли это её причиной или он, но её это не волнует. «Здесь всегда так тепло так поздно?»
  «Да, в августе. Идеальная погода для купания».
  «по приглашению?» Она надеется, что это так.
  Себастьян усмехнулся: «Посмотрим, когда вернёмся домой».
  Они оба смотрят на мерцающие огни и звёзды и несколько минут обмениваются вздохами. Карсон знает, что ей следует просто постоять здесь с этим великолепным мужчиной и послушать его дыхание, но что-то не даёт ей покоя с того самого разговора у бассейна, который они провели вчера. Наконец она спрашивает: «Почему ты здесь? Почему ты не дома, зарабатываешь кучу денег?»
  Себастьян издаёт нечто среднее между смешком и фырканьем. «Это был план отца. Я должен пойти по его стопам. Я получил диплом по бизнесу в Триннерсе. Я…»
  «Триннеры?»
  «Тринити-колледж в Дублине. Возможно, вы слышали о нём. Я знал, что в тот момент, когда я последний раз шёл по Парламентской площади, я смогу занять позицию, которую я...
  не заслужил этого в банке и поступил так, как сделал папа, — разбогател, обманывая других людей и перекладывая всю вину на правительство, чтобы оно разгребало этот бардак».
  «И поэтому вместо этого вы пришли сюда».
  "Я сделал."
  «И однажды ты подцепил Вики в баре и получил гораздо больше, чем ожидал».
  Он смеётся. «Не могу сказать, что я её подцепил или она меня подцепила, но остальное — правда».
  Она несколько мгновений разглядывает его. Если это спарринг, она наносит Себастьяну лёгкие удары, чтобы тот мог парировать их. Пора бить сильнее, посмотрим, что из этого выйдет. «Айрис выдала мне всю подноготную твоих друзей. Похоже, у вас у всех проблемы с отцом или матерью, а ты сбежал из дома».
  Себастьян хмурится. «Полагаю, дома у тебя всё было солнечно и радужно?»
  «Даже нет. Мама — пьяница без разбора, а дед по уши в долгах.
  Мне пришлось растить троих младших братьев, потому что мама была совершенно бесполезна.
  Пятилетний ребёнок меняет подгузник двухлетнему. Разница лишь в том, что я не мог убежать. Мне некуда было идти, и денег не было. Можешь называть меня «завидующим», ведь у тебя был выбор.
  Наступила напряжённая тишина. Себастьян качает головой и тяжело вздыхает. Через некоторое время он говорит: «Извини. Я понятия не имел. Ты права — у всех был выбор. Странно, насколько мы все похожи. У нас были все преимущества, которых никогда не было у таких, как ты. Няни, репетиторы, тренеры. Мы все учились в первоклассных университетах и получили дипломы по бизнесу, финансам или экономике. Всё, что мы должны были сделать, чтобы завоевать мир у своих родителей. Но кое-чего у тебя не было, так это ожиданий. Планов, которые мама и папа строят для тебя, но ты не можешь в них участвовать. Серебряная ложка тускнеет, когда слишком долго держишь её во рту».
  «Я что, должен тебя пожалеть?»
  «Нет. Было бы неплохо, если бы вы одобрили то, что мы не пошли по лёгкому пути и не согласились. Айрис потеряла свои трастовые средства, потому что она здесь. То же самое случилось с Лукасом — он был у нас в прошлом году — и его родители вызвали на него охрану. Серена — она ушла в апреле — дедушка вычеркнул её из завещания. Это стоило ей приличной суммы».
  «Но что ты делаешь такого, что стоит… этого ? Почему они остались?»
   Себастьян смотрит на подсвеченный круизный лайнер на другой стороне гавани. «Мы даём им веру во что-то, что не связано с зарабатыванием денег для себя».
   Господи, опять то же самое . «Жертвовать деньги на благотворительность?
  они могли бы сделать это в
  Домой. Зачем терять их целевые фонды?»
  «Важны масштаб и то, как мы это делаем. Вместе мы можем оказать гораздо большее влияние, чем поодиночке», — он бросает на неё пронзительный взгляд. «Ты бы не поняла, если бы не выросла в нашем мире».
   «Попробуй меня» , — хочет сказать она. Этот самородок про Айрис стоит того, чтобы спрятать его в заднем кармане. «Извини. Я не знаю, где находятся мины».
  Теперь он хмуро смотрит на неё. «Ты всегда такая? Никогда не удовлетворяешься тем, что уже знаешь? Вечно копаешь глубже, пытаешься выкопать компромат?»
   Если бы мне давали по доллару каждый раз, когда кто-то спрашивает об этом ... «Это то, чем я занимаюсь.
  «Что-то застряло у меня в голове, и мне нужно это выяснить. Вот что сделало меня хорошим детективом».
  «Детектив?» — его брови ползут вверх. — «Вы были в охране?»
  «Полиция. Торонто. Давно».
  «Вот что я имел в виду. Мы в Ирландии называем их «гвардейцами». Гарда .
  Он на мгновение задержал взгляд на её глазах. «Ты была настоящим полицейским? В форме и со всем прочим?»
  «Ага. В патруле, не когда я был детективом. И с пистолетом» . Немного поднялся? Конечно . «И наручники тоже. Если тебе это нравится».
  Его смешок немного нервный. «Почему ты остановился? Или остановился?»
  «Долгая история, которую я не хочу сейчас рассказывать», — она смотрит на него. «У тебя есть секреты. У меня тоже».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 19
  КАП-МАРТИНЕТ, ИБИЦА
  Карсон проходит через одну из мавританских арок, выходящих на бассейн, и видит Тамару и Себастьяна, сидящих за одним концом массивного деревянного стола, каждый с открытым ноутбуком. Они разговаривали, но разговор оборвался, когда появился Карсон. «Кто-нибудь видел Айрис?»
  Себастьян качает головой: «Она ушла».
   О чём они говорили? И почему остановились? «Она возвращается?»
  Тамара сердито смотрит на Карсона. «А тебе-то какое дело?»
  «Потому что мне нужно с ней поговорить».
  Себастьян говорит: «Она всегда возвращается. Но когда именно, я не могу сказать».
   Цифры . «Кто-нибудь из вас слышал что-нибудь от Вики?»
  Тамара скрестила руки на груди и, нахмурившись, посмотрела на Карсона. «Вот тогда вы её и арестуете, гвардия ?»
  Продолжай в том же духе, девчушка . «Сейчас я просто хочу знать, что она жива. С остальным разберёмся позже».
  Себастьян успокаивающе махнул Тамаре рукой, затем встал со стула и вывел Карсона на веранду, крепко обняв её за поясницу. Рука тёплая, даже через футболку, и она не возражает против прикосновения. Он подошёл ближе, чем она ожидала. «Когда Вики звонит, она обычно разговаривает с Айрис». Его голос был достаточно громким, чтобы его было слышно сквозь R&B-композицию, звучащую из уличных динамиков. «Иногда со мной».
  Карсону было бы неплохо просто стоять здесь под полуденным солнцем и смотреть, как Себастьян моргает. «Ладно. Я отдохну, пока Айрис не вернётся. Можно задать личный вопрос?»
  «Вы спрашиваете, представляю ли я угрозу?»
  «Просто интересно. Почему вы с Вики расстались? Даже не представляю, какими чудесными могли бы быть ваши дети».
  Себастьян усмехается и опускает голову. «Да, это было бы зрелище. Если хочешь знать, я не был для неё достаточно серьёзным вызовом. Вики любит свои проекты. Она не хотела менять меня настолько, чтобы сохранить свой интерес».
   Правда или скромное хвастовство? Сложно сказать. «Ты была одной из первых в этой группе, как и Айрис, верно?»
  «Это правильно».
  «Как Айрис оказалась второй половинкой Вики?»
  «Вместо меня?» Он засовывает руки в карманы шорт и смотрит в сторону Средиземного моря. «Айрис — властная девчонка, и у неё нет выбора.
  Это идеальное решение для управления всей этой кучей кошек, которыми мы являемся. У меня... у меня такого нет.
  Я слишком многого хочу, чтобы все могли со мной справиться. — Он переключает взгляд на глаза Карсона. — Разочарован?
  «А мне стоит?»
  «Я думаю, все зависит от того, какой мужчина тебе нравится».
  «Полагаю, так и есть», — Карсон сжимает его руку и уходит, прежде чем она успеет сделать какую-нибудь глупость.
  Она уже на полпути по тропинке, почти продирающейся сквозь джунгли, когда встречает идущего ей навстречу Дареха. Он ниже Карсона ростом, с густыми чёрными волосами, словно прошедшими через аэродинамическую трубу. Худой, смуглой кожей, но без загара, и большими тёмными глазами. Она говорит: «Привет».
  «Привет». Он замедляет шаг. В его взгляде появляется настороженность.
  «Ты Дарех, да?»
  «Да». Он наконец останавливается, почти не дотягиваясь до Карсона. «Ты… Лиза, да?»
  «Да», — она не то чтобы преграждает ему путь, но он может этого не заметить.
  «У меня не было возможности толком поговорить с тобой и Карлом. Вы исчезли, когда мы приехали».
  «Да. Работаем».
  «Какая работа?»
  Он колеблется. В своих шортах и майке Дарех похож на многих молодых туристов, которых она видела здесь и в Марбелье, только обычно они не выглядят обеспокоенными. «Э-э… аналитик данных».
  «Это часть того, над чем работают Себастьян и остальные?»
  Снова запинается. Он облизывает губы. «Да, это так».
  Карсон не может понять его акцент. Отчасти проблема в том, что он не сказал достаточно, чтобы помочь ей разобраться. «Что за имя такое, Дарех?
  Откуда ты?"
  «Это персидский».
  «Откуда вы? Из Ирана?»
  "Да."
  
  Он боится меня или боится говорить? Она пробует другой подход.
  «Селеста там?»
  Его глаза загораются. «Да, она такая. Она создаёт свою музыку».
  «Над чем она сегодня работает?»
  «Дождь. Это… чудесно».
  «Вам нравится слушать ее музыку?»
  «Да, очень. Это хорошая, э-э, остановка от работы. Она очень милая».
  «Да, она такая». Он не боится Карсон; он не хочет говорить о своей работе. Она хотела бы знать, почему. «Мне тоже нравится. Туда я и пойду».
  «Хорошо. Думаю, ей нравится, когда её слушают».
  «Думаю, ты прав. Увидимся», — Карсон машет рукой и идёт по тропинке к дальнему краю участка.
  Аналитика данных?
  Карсон прибывает в павильон с соломенной крышей и находит там Амабель, сидящую, скрестив ноги, на огромной подушке на деревянной террасе.
  Амабель бросает на неё пристальный взгляд. Карсон подтягивает ещё одну подушку и садится примерно в двух метрах от Селесты и в метре от Амабель, которая отодвигает подушку ещё дальше. Карсон вздыхает, закрывает глаза и погружается в музыку, которую Селеста играет на синтезаторе.
  На мысленном экране Карсон показывается ливень на городской улице. Он долгий, прекрасный и одинокий. Она не может выносить его, но и не хочет, чтобы он прекращался. Когда он наконец прекращается, Карсон открывает глаза и видит, что Амабель наблюдает за ней. Карсон говорит: «Ух ты!»
  Амабель одаривает ее торжественной улыбкой.
  Это первый раз, когда она не
  Карсон уклонился. «Это так красиво, это ужасает».
  Карсон прокручивает это описание в голове, жалея, что сама не додумалась до него. «Да. Так мне называть вас «госпожа президент»?»
  Глаза Амабель расширяются, а затем она смеётся: «Это всего лишь фантазия моего отца.
  Только одна женщина когда-либо возглавляла правительство в Восточной Африке. Он хочет, чтобы я стала президентом, чтобы я могла простить ему всё, чего он не должен был делать. Если он расскажет о своих фантазиях не тем людям, я могу оказаться в опасности. Она кивает в сторону Селесты, которая сидит и слушает их. «Тебе нравится музыка?»
   «Мне нравится. Это… потрясающе. Как в старые добрые времена».
  «Да, это так. Я выделяю время от работы, чтобы послушать эту музыку. Она проясняет мой разум».
  Амабель расставляет ноги и кладёт предплечья на колени. «Вики хочет, чтобы ты была здесь, чтобы защитить нас, да?»
  "Ага."
  «Кто нас защитит от тебя?»
  Карсон ждал, что кто-нибудь спросит об этом. «Почему ты думаешь, что тебя нужно защищать от меня?»
  Амабель смеётся, но в её смехе нет радости. «Отец Вики посылает тебя, чтобы забрать её от нас, да?»
  «Да. Косвенно».
  «Если мы попытаемся остановить вас, вы сделаете с нами то же, что и с теми людьми в Банусе, да?»
  «Лучше не буду. Если ты меня заставишь, я сделаю то, что должна». Карсон бросает взгляд на Селесту, которая всё ещё сидит на табурете, слушая со своим обычным вниманием. Её лицо не выдаёт её мыслей. «Послушай… Белль?
  Амабель? Что тебе нравится?
  Амабель широко пожимает плечами.
  «Белль, ну что ж. У меня нет никаких претензий ни к тебе, ни к твоим друзьям. У меня есть работа.
  Вики дала мне другую работу, пока я жду, когда её отец решит, чего он хочет. Я знаю, почему она это сделала. Ты, наверное, тоже. Если я смогу уйти и оставить Вики здесь, не лишившись головы, это будет победой для всех.
  «Правда?» — Амабель говорит это так, словно это полная чушь . Она скрещивает руки на груди и хмурится. «Зачем ты это для неё делаешь?»
  Карсон хотела хранить это в заднем кармане до тех пор, пока оно ей не понадобится.
  Но если ей удастся переубедить Амабель, возможно, Белль сможет разобраться с остальными, кто не голосовал за Карсона. «Во вторник, в половине одиннадцатого, недалеко от Пангеи. Какой-то придурок избивал свою девушку».
  Одна бровь Амабель взлетает вверх. «Ты это видела?»
  «Я собирался это остановить, когда вы появились. Вики взяла инициативу в свои руки. Она вытащила девчонку из этого ублюдка без драки, и никто не пострадал.
  Если бы она облажалась, все могло бы быстро пойти прахом, но она этого не сделала.
  Многие бы просто ушли, но она этого не сделала. Вот тогда я и понял, что Вики — это нечто большее, чем просто Инстаграм».
   В тёмных глазах Амабель начинает происходить нечто важное. Её взгляд и губы меняются местами, когда она обдумывает слова Карсона. Наконец она говорит: «Теперь ты не хочешь выполнять свою работу?»
  «Дело не в «хочу». Её отец велит мне отвезти её домой, я отвожу её домой. Его решение. Но я сделаю это настолько мягко и достойно, насколько она позволит. Всем остальным, кого он пришлёт, будет наплевать. Ты же не хочешь, чтобы я уезжал».
  Амабель смотрит в глаза Карсона. Наконец она кивает. «Кажется, я тебе верю. Ты даёшь мне пищу для размышлений». Она встаёт с подушки. «Если тебе нравится музыка Селесты, ты не можешь быть плохим человеком. Нам нужно больше общаться».
  Амабель целует Селесту в щеку, кивает Карсону, а затем исчезает в джунглях.
  Селеста отодвигает подушку, которую Амабель оставила рядом с Карсоном, садится и обнимает его за плечи. «Вы с Белль теперь друзья?»
  «Не знаю. Не думаю, что мы враги».
  Селеста пытается подбодрить Карсона старыми песнями Билли Джоэла и Элтона Джона, пока Айрис идёт по дорожке к павильону. Она слушает, пока Селеста не заканчивает, улыбаясь, как странно звучит «New York State of Mind» по-французски. Затем Айрис говорит Карсону: «Себастьян говорит, что ты понял, что не можешь жить без меня, и хочешь от меня детей».
  Карсон старается не подавиться. «Если он это сказал, значит, он курит что-то стоящее».
  «Что происходит?» Айрис улыбается Селесте и воркует что-то по-французски.
  Селеста воркует в ответ; единственное слово, которое Карсон может разобрать, — «Лиза» . Айрис поворачивается к Карсону. «Я просто одолжила тебя».
  Карсон с трудом сползает с подушки — она слишком долго сидела, — затем подходит к Селесте и обнимает её одной рукой. «Спасибо, что играла для меня». «Мне нравится играть для тебя. Ты слушаешь».
  Карсон и Айрис были уже в десятке метров от павильона, когда Айрис сказала: «Эта девчонка думает, что ты облажался со Skittles. Пожалуйста, не подведи её, хорошо?»
  «Меньше всего мне хочется». Она ждёт, пока они не окажутся на полпути между павильоном Селесты и бассейном, прежде чем остановиться. Их окружают деревья, цветущие кусты и тени, пронизанные солнечным светом. Воздух заметно прохладнее, чем у бассейна. «Где Вики?»
  Айрис поворачивается и пожимает плечами. «В её Инсте написано, что она в Малаге».
   Карсон ожидала ответа, но он оказался не таким, как хотелось бы. После разговора с Себастьяном у неё было достаточно времени, чтобы устать от отсутствия ответов. «Она врёт в Инстаграме. Где Вики?»
  «Я не разговаривал с ней уже пару...»
  «Она же должна быть здесь, да? Её нет. Где, чёрт возьми, Вики?»
  Губы Айрис дёргаются. Её глаза расширяются, затем сужаются. «Не знаю».
  Опять же, ожидаемо, но нежелательно. Карсон останавливается, чтобы отсчитать до десяти. «Позвони ей».
  Айрис всплеснула руками: «Ничего страшного. Она не всегда…»
  " Сейчас ."
  В голосе Айрис слышится нотка страха. «Ты что-то слышал, да? От неё…»
  «Её отец? Пока нет. Ждал этого со вторника. Когда это случится…
  Когда он спросит, знаю ли я, где она, я отвечу. Позвони ей сейчас же .
  «А что, если она посередине...»
  «Мне всё равно». Карсон вторгается в личное пространство Айрис. Она не может нависать над ней…
  Они одного роста, но она может затмить женщину. «Неважно.
  Позвони ей, черт возьми .
  Айрис отступает назад. Её лицо искажено тревогой. «Что с тобой?
  Почему вы все лезете ко мне в решётку? Я думал, мы друзья.
  Карсон почти говорит, что мы не друзья . Это не лучшая тактика, и это не совсем правда. Она не может точно определить, какие у неё отношения с Айрис, но, возможно, они друзья . «Вики велела мне защищать группу. Это значит, что я защищаю и её. Я могу сделать это двумя способами. Первый — замолвить за неё словечко перед её отцом. Постараться изменить его мнение».
  «Любой из нас может это сделать».
  «Он тебя не послушает». Карсон он, вероятно, тоже не послушает, но ей не стоит об этом говорить. «Второй вариант: если она со мной, у него нет причин посылать за ней ещё больше головорезов. Когда она там, — Карсон неопределённо машет рукой на запад, — сезон открыт».
  Айрис фыркнула : «Или ты можешь просто сказать ему „нет“ и оставить нас в покое».
  «Люди, на которых я работаю? Им не говорят «нет». Это…»
  «Кто они? Эти «люди», на которых ты работаешь? Ты их боишься ?»
   Карсон понимает, что Айрис говорит это с вызовом или колкостью. «Да. Я. Ты бы тоже. Или должен был бы. Если хочешь узнать, кто они, спроси Вики, когда позвонишь ей». Она немного подождала. « Сейчас ».
  Айрис пытается переглядеть Карсона. Не лучшая идея: Карсон играл в гляделки с настоящими профессионалами. В конце концов Айрис отрывается и смотрит, как её ноги шаркают по гравийной дорожке. Она бормочет: «Что ты хочешь ей сказать?»
   Прогресс . «Основные вещи. Где она, что делает, когда будет здесь. В любом случае, я получу ответы, когда мои люди меня позовут».
  «А что, если она не захочет с тобой разговаривать?»
  «Тогда я приду за ней. И только потому, что она мне солгала, я сам притащу её обратно в Москву».
  «Белль говорит, что ты не хочешь этого делать».
  «Я не хочу. Но если Вики меня разозлит…»
  «Ладно, ладно, ладно». Айрис вытаскивает телефон из заднего кармана, вертит его в руках, а затем прижимает к уху. «Привет, Вики, это я. Можешь позвонить? Мне очень нужно поговорить. Люблю тебя. Позже». Она бросает сердитый взгляд на Карсона.
  «Голосовая почта».
  «Поняла». Пора снизить градус. Она делает шаг к Айрис, протягивая руку. «Слушай, я не хочу драться. Извини, что накричала на тебя.
  Некоторые вещи, которые мне нужны, обязательны. Доступ к Вики — одна из них. Так… всё в порядке?
  Айрис ворчит ещё больше. «Не знаю». Она скрещивает руки на груди и уткнулась лицом в землю.
  Звонит телефон. Это пугает их обоих.
  Айрис проверяет номер. Её брови взлетают вверх. «Вики?… Привет. Как дела?… Хм, не совсем. Я с Лизой… Она хочет с тобой поговорить… Она очень настойчива… Да…»
  Карсон указывает на телефон и одними губами говорит: « Спроси ее, на кого я работаю ».
  Айрис машет ей рукой. «Э-э, где ты?.. Ладно. Ладно. Э-э, здесь». Айрис передаёт телефон Карсону.
  Первое, что замечает Карсон, — это то, что телефон — не какая-то новенькая, брендовая модель со всеми последними новинками; это дешёвая китайская помойка. Второе, что она замечает, — номер Вики на экране вызова. Она запоминает его. «Привет, Вики? Это Лиза».
  «Привет! Тебе нравится на Ибице? Это одно из моих любимых мест».
   «Не настолько любимый, чтобы быть здесь. А где ты?»
  Пауза. «Я сейчас в Малаге».
  "Действительно?"
  «Ну да. Я занимаюсь организацией кое-каких дел для группы, например, где мы остановимся в следующий раз», — Вики тихонько откашлялась. «Отец с тобой связался?»
  «Пока нет. Ждите этого в любой момент. Понятия не имею, что я ему скажу, когда он это сделает». Карсон наблюдает, как Айрис ходит взад-вперед, покусывая верхнюю губу. «Когда ты приедешь?»
  «Скоро, надеюсь. Сейчас август, так что большинство мест, где мы обычно останавливаемся, уже забронированы, и отели переполнены. В этом и проблема высокого сезона. Возможно, нам придётся остаться на Ибице, пока что-нибудь не откроется».
  «Бедный ты».
  Вики выдавливает из себя первую ноту смеха. «Знаю, звучит ужасно, правда? У всех нас должны быть такие проблемы». Снова пауза. «Ты… хоть немного подумал… о том, что будешь делать, если отец захочет, чтобы ты взял меня в Россию?»
  Карсон прислушивался к фоновому шуму, который мог бы подсказать, где на самом деле находится Вики. Пока ничего. «Я думал об этом. Ты же знаешь, что я не буду получать от него прямых сообщений, верно? Я не смогу договориться с ним напрямую».
  «Да, я в курсе. Это все усложняет».
  «Ни хрена себе. Было бы неплохо, если бы я мог поговорить с тобой лично. Узнать тебя поближе. Всё, что у меня есть, — это пара часов на Пангее. Недостаточно, чтобы составить тебе доводы. Типа, что вы, ребята, делаете, чтобы спасти мир? Всё, что я получаю, — это махание руками и
  «Поговори с Вики». Ну что, Вики? Что ты задумала?»
  На другом конце провода вообще нет звука. Вики отключила звук.
  «Вики? Я знаю, что ты ещё там».
  «Да. Да, я. Я бы предпочёл не обсуждать это по мобильному. Думаю, ты понимаешь, почему. Когда приеду, расскажу тебе всё…»
  «Когда это будет?»
  «Ну, как я уже сказал, я...»
  «Почему Малага? Похоже, много работы по телефону. Почему бы не приехать сюда? Твои друзья скучают по тебе».
  Айрис хмуро смотрит на Карсона.
  «Здесь… легче», — голос Вики постепенно становится жестче.
   Насколько далеко я могу зайти? Карсон не может приказать Вики вернуться. Скорее, это подтолкнёт её к поездке в Бразилию или куда-то ещё.
  Но она не может быть и слабачкой. «Это никуда не денется, Вики. Твой отец
  
  Если решит, что тебе место в России, ты туда и отправишься. Вот тогда тебе понадобится друг. Иначе его люди засунут тебя в ящик, и ты поедешь обратно в грузовом отсеке. Не хочешь? Перестань от меня убегать.
  «Я не убегу!» — тихо и настойчиво говорит она. «Клянусь тебе.
  Ты с моей семьёй, семьёй, которую я выбрал. Я их не брошу. Ещё несколько дней? Я приеду, и ты сможешь провести со мной столько времени, сколько пожелаешь.
  «У нас может не быть еще нескольких дней».
  «Знаю. Если до этого дойдет, пожалуйста, пусть Айрис позвонит мне, и мы обсудим это», — вздыхает Вики. «Я правда хочу, чтобы мы узнали друг друга получше. Сейчас всё… сложно . Не только из-за отца. Пожалуйста… поверь в меня хоть немного».
  «Мы еще не закончили».
  «Конечно, нет. Пожалуйста, дайте мне поговорить с Айрис».
  Карсон в последний раз смотрит на номер Вики, когда та передаёт телефон Айрис, которая отходит, чтобы не слышать. Карсон повторяет номер про себя, наблюдая, как Айрис ходит взад-вперёд, прижимая телефон к уху и жестикулируя.
  После нескольких минут напряженного разговора Айрис засовывает телефон в задний карман своих опасно коротких брюк и подходит к Карсону.
  «Вики говорит, что я должна относиться к тебе как к одной из нас. Думаю, у меня дела обстоят лучше, но…» Она пожимает плечами. «Я также должна следить, чтобы никто из семьи не обижал тебя. Так ведь?»
  «Тамара была резкой».
  «На то есть причины. Если хочешь поговорить с Вики, попроси меня, и я тебя свяжу. И не мешай ребятам, когда они работают. Им приходится быть особенно продуктивными, потому что мы находим время для игр». Она подходит ближе. «Вики сказала, что ты был прав, настаивая на разговоре с ней. Мне даже не нужно злиться на тебя, чтобы сохранить лицо».
  «Хорошо. Передай остальным своим друзьям».
  «Вики уже сказала мне это сделать». Айрис поворачивается и идёт по тропинке к особняку. «Анубис сегодня вечером! Я ожидаю увидеть новый выход».
   Карсон спешит в свою комнату (на первом этаже) и вбивает номер Вики в свои контакты. Затем она звонит Оливии.
  Оливия говорит: «Я не знаю, назначен ли ты сейчас на какой-то проект».
  «Я не. Меня поймал мистер Р. Эээ... Мне нужна услуга».
  «Какого рода?»
  «Можете ли вы отследить для меня номер телефона?»
  «Ты же знаешь, что я не должен этого делать, если у тебя нет проекта. Разве мистер Р. не может сделать это за тебя?»
   Пожалуйста, не сейчас … — Нет. Ну, может быть. Я не хочу ему объяснять, зачем мне это нужно.
  «А зачем тебе это нужно?»
  «Мне нужно найти кого-то. Она привязана к этому номеру, но я не знаю, где она».
  «Полагаю, вы хотели бы, чтобы мистер Р. думал, что вы решили проблему с помощью алхимии?»
  «Э-э, чёрная магия. Она сексуальнее. Но да». С Оливией Карсон не настолько горд, чтобы умолять. «Пожалуйста? Клянусь, я не скажу Эллисон…»
  «Ни в коем случае, юная леди, этого не случится», — вздыхает Оливия. «Однажды я окажу вам услугу, и Эллисон разоблачит нас обеих. И тогда нас обеих уволят. Назовите мне номер».
  Карсон читает: «Возможно, в Испании, а может, и нет».
  «Это, безусловно, сужает круг вопросов. Я отправлю вам ответ, как только его получу.
  Другие тоже участвуют, поэтому я не могу сказать, когда это произойдёт. Будьте осторожны.
  «Спасибо! Ты лучшая». Карсон хотела бы знать, что пьёт Оливия и где она живёт, чтобы иметь возможность присылать ей бутылку лучшего напитка каждую неделю. Всё, что она знает, — это четыре года мифов и легенд об Оливии, которые ей рассказывали другие коллеги. Если бы хоть половина из этого была правдой…
  Через двадцать минут на её телефоне раздаётся сигнал «входящее сообщение». Это от Оливии: Альхесирас.
  Через залив от Гибралтара. Один из крупнейших портов Европы.
  Какого черта Вики там делает?
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 20
  САНТ-РАФЕЛЬ, ИБИЦА
  Общая очередь на вход в Анубис составляет примерно пятьдесят метров в час тридцать утра в воскресенье — не по моде, рано, но до VIP-зала.
  все места на антресолях заняты.
  Карсон оглядывает людей в «очереди для первокурсников» (слова Тамары), пока она вместе с остальными из отряда Вики ждёт в гораздо более короткой VIP-очереди. Рядом проходит то, что Себастьян называет «мальчишником»: полтора десятка парней лет двадцати в шортах для плавания, футболках с пикантными надписями и сандалиях, затем несколько пар и компаний вчетвером в вариациях из денима, кожи и кружева, а затем «девичник».
  из дюжины женщин в одинаковых мини-платьях с красными пайетками, а затем пожилая пара, похожая на беженцев из давно ушедшей эпохи мира и любви на Ибице.
  Карсон подносит рот к уху Себастьяна. «Похоже на склад».
  «Это был склад». Он смотрит ей в глаза. Его белая рубашка отражает фиолетовые отблески на внешних стенах клуба, выкрашенных так, будто они сложены из огромных каменных блоков. Он словно фантазирует. «Я уже говорил тебе, что мне нравится твой образ?»
  «Да. Тебе нравятся шорты». На ней нарядные чёрные шорты, которые она купила в пятницу, чёрное боди в рубчик и чёрные танцевальные сандалии.
  Судя по всему, она в центре модной толпы. В отличие от синего платья, она может надеть бюстгальтер.
  «Мне очень нравятся шорты. И мне нравится твоя причёска. Что-то не так?»
  «Нет. Я тоже не против, если ты повторишься».
  Ирис подлетает к ним. Её короткое, расшитое металлическими блёстками, фиолетово-зелёное платье-футляр на одно плечо отражает каждый лучик света в радиусе ста метров. «Как у вас дела, сумасшедшие дети?»
  Карсон говорит «Хорошо», надеясь, что это прозвучит как «Уходи». Айрис отвлекает её от Себастьяна.
  «Хорошо, хорошо. Минут через десять. Говорят, здесь Колин Фаррелл и ещё около двадцати его самых близких друзей.
  VIP-эскортницы заняты
   обсуждая это». Она обнимает Карсона за талию. «Дорогой, ты в порядке». Огонь . Разве ты не рад, что ходил со мной по магазинам?
  «Конечно». Карсон не чувствует себя охваченной огнём , хотя заметила, что парни в мальчишнике разглядывают её ноги чаще, чем она ожидала. И Себастьян тоже обращает на это внимание.
  Амабель и Тамара начинают кричать «Ирис!» и махать ей рукой.
  Айрис говорит: «Меня зовут мои зрители. Увидимся внутри». Она спешит к началу очереди той шаркающей походкой, которую используют женщины, когда пытаются идти быстро на слишком высоких каблуках.
  Карсон завидует Селесте, которая находится в безопасности особняка под охраной Карла и, вероятно, давно спит. Она — единственный здравомыслящий член отряда.
  наверх жизнерадостная молодая блондинка с северноанглийским акцентом .
  каменные ступени на VIP-антресоль.
  Спуститься с лестницы в клубное помещение — все равно что натолкнуться на стену, которая отбивается. Дом вонзается когтями в грудь Карсон, изменяя ее сердцебиение.
  Клуб невыразимо огромен. Тысячи людей заполняют зал под пятнадцатиметровыми скульптурами египетских богов. Огромная шакалья голова Анубиса с горящими оранжевыми глазами возвышается на сцене за диджеем. Лазеры вырезают пирамиды в воздухе. Движущиеся прожекторы пронзают толпу лучами жёлтого и красного света. Ледяная пушка ревет справа от неё, обрушивая на танцоров ледяной столб.
  Блондинка высаживает группу у трёх чёрных кожаных диванов, расставленных буквой U лицом к сцене. Карсон оказывается зажатой между Себастьяном слева и Айрис справа. Ей приходится прижаться к Себастьяну — она не против, и, похоже, он тоже — чтобы крикнуть: «Это безумие!»
  Он кивает. «Они открылись в час. Они еще разогреваются».
  Это «разогрев»? Карсон оглядывает соседей. Они ничем не отличаются от людей в очереди на поступление. Почти у каждого есть бутылка пива или коктейльный бокал. «Сколько нам выпить?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Минимум. Сидеть здесь».
  «Минимума нет. Мы заплатили по двадцать с каждого, чтобы попасть сюда, и напитки стали дороже».
  «Но в Марбелье...»
   «В Марбелье любят кастовую систему. Поэтому там есть дресс-коды и уровни VIP-столов. На Ибице каждый может стать VIP-персоной. Хотя, конечно, это невозможно».
  Дарех направляется к ближайшей лестнице. Он машет Айрис, затем указывает вниз. Айрис показывает ему большой палец вверх и спешит сесть рядом с Амабель и Тамарой.
  Карсон снова прижимается к Себастьяну. «Карл и Дарех почти не общаются с остальными. Почему?»
  Он пожимает плечами. «Это разные животные.
  Они проводят весь день на своих
  экраны. Возможно, нужно быть одиночкой, чтобы делать то же, что и они».
  «Что именно это такое?»
  «Анализ данных».
  У меня есть еще один секрет. «Здесь явно есть бар».
  «Шестнадцать из них».
   Шестнадцать? «Ну и что там с предматчевой церемонией?» По пути из ресторана они заехали в небольшой бар, чтобы запастись алкоголем. Хорошо, что арендованный ими большой внедорожник был с водителем.
  «Здесь вам много пить не захочется. Пиво стоит шестнадцать евро, а коктейли — двадцать четыре. Даже вода — двенадцать. Воду в коктейлях солят, так что из-под крана пить нельзя».
  «Джейкс?»
  «е туалет».
  «Ты меня обманываешь».
  «Честно говоря. Вот почему так много людей употребляют наркотики — они дешевле алкоголя. Можно купить дозу экстази за восемь-десять евро, и её хватит на всю ночь».
  Темноволосая официантка подходит, чтобы принять заказ на напитки. На ней белая, почти египетская туника — пончо длиной до бёдер с поясом и открытыми боками.
  — поверх чёрных плавок бикини. Себастьян и Айрис внимательно следят за тем, как официантка наклоняется, чтобы принять заказ, и её бюстгальтер обнажает её маленькую грудь. Карсон жалеет девушку. Как часто её лапают пьяницы? Возвращается ли она домой в синяках? Пристаёт ли к ней босс?
  Карсон и Себастьян заказывают виски в чистом виде — без льда, который можно было бы растапливать, пока они потягивают напитки.
  У официантки преувеличенно яркий макияж «кошачий глаз», словно у Клеопатры на Хэллоуин. Она бросает Себастьяну быструю улыбку и уходит.
  Карсон говорит: «Иди, преследуй ее, если хочешь».
   Себастьян качает головой. «Меня вполне устраивает моя нынешняя компания, спасибо».
  Толпа внизу густеет. Антресоли заполняются. Люди пытаются пить и танцевать одновременно, но им это не всегда удаётся. Случайные парни проходят мимо, пожимая руки, похлопывая по плечам, и уходят.
  электронный шум
  медленно просверливает отверстие в черепе Карсона.
  Амабель, Айрис и Тамара направляются к лестнице. Айрис поднимает бокал за Карсона и Себастьяна, изображает прыжок с антресоли в толпу, а затем устремляется вслед за остальными двумя.
  Карсон вздыхает: «Как я могу их уберечь, если я их не вижу?»
  «Не надо. Они взрослые. Они могут сами о себе позаботиться».
  «Это не то, что говорила Айрис».
  «Работа Айрис — быть наседкой, пока Вики нет», — его губы почти касаются её уха. «Ты не на дежурстве».
  «Я всегда на дежурстве».
  Они сидят и клюют свои напитки. Рука Себастьяна ложится ей на бедро. Все её нервные окончания искрятся под его тёплой ладонью. Она накрывает его руку своей, на случай, если ему взбредёт в голову двинуть ею.
  Чтобы отвлечься, она наблюдает за толпой. Она понятия не имеет, как здесь выглядит угроза. Каждый может быть здесь своим, или никто не будет. Ты здесь бесполезен.
   Отступите.
  Но она не может. Глотки алкоголя гонят таблетки вокруг неё. За дверью молодая женщина, обливаясь потом, в коротком топе и джинсовом мини-танце, танцует, двигаясь так же широко, как её расширенные зрачки.
  люди вокруг Карсона получают
  громче, так как они теряют координацию, но они пьют недостаточно, чтобы так быстро опьянеть. «Себастьян?»
  "Да?"
  «Тут все при деле?»
  «Я бы не удивился».
  «Но… вышибалы раздавали людям наркотики направо и налево. Где эти люди их берут?»
  Себастьян оглядывает толпу слева, затем толкает Карсона плечом и кивает. «Видишь того, в белой футболке и бандане?»
  Карсон замечает его через несколько мгновений: молодой светловолосый мужчина в белой футболке с двумя вишенками спереди — логотипом Pacha, последний
   Клуб в четверг — пробирается к ним по перилам, похлопывая по спине. Она смотрит на его руки. «Это была рука».
  "Это было."
  «Так как же он сюда попал?»
  Как только дилер проходит мимо них (он поднимает брови, глядя на Себастьяна, который качает головой), Себастьян наклоняется к Карсону. «Здесь люди хотят избавиться от головной боли. Так танцуют на вечеринках у бассейна или на пляже».
  До заката, а потом танцуй здесь до рассвета. В клубах это знают. Некоторые позволяют своим клиентам приносить всё, но если ты не слишком толстый, можешь принести свой.
  В некоторых клубах барыги продают. Я слышал, что большинство барыг и официантов подрабатывают на стороне, потому что им очень мало платят. В некоторых клубах дилеры работают на полу. Но это может быть проблемой — здесь много банд, и они могут ввязаться в перепалку, а в вашем клубе это нежелательно. К тому же, если что-то случится и привлечёт охрану — например, клиент передознётся своей наркотой или разобьётся и свалит с антресоли, — ты влип.
  «Поэтому некоторые клубы устраивают шоу. Они проверяют наличие наркотиков на входе, чтобы охранники были довольны. Внутри они продают концессию. Клуб не пускает конкурентов и получает свою долю. Концессионер работает честно, без всяких проблем. Все в выигрыше. Всё это дерьмо не похоже на то, что случилось пару недель назад, когда бандиты нашли тайник с экстази и МДМА в пять раз больше обычного».
  Карсон какое-то время наблюдает за ним, размышляя. Он говорит об этом как ни в чём не бывало, просто обсуждая работу какого-то малоизвестного товарного рынка.
  Что, по сути, так и есть. Она не может понять, что он думает по этому поводу, и не уверена, стоит ли спрашивать. «Кто этот парень?» Она указывает на дилера в белой рубашке.
  «Он концессионер».
  "Откуда вы знаете?"
  Себастьян пожимает плечами. «Я разговариваю с людьми». Он хватает Карсона за руку. «Я не святой. Я и сам время от времени гуляю с Молли. Мы все так делали. Мы не употребляем что-то покрепче — риск того не стоит. Кока-колу слишком легко полюбить, а мет — слишком гадко. Если тебя это беспокоит, я пойму».
  Он не спросил, употребляла ли она наркотики. Нет смысла рассказывать об этом добровольно. «Я не вправе судить».
  
  Они сидят вместе, болтают без умолку и наблюдают, как толпа становится всё плотнее и безумнее. Танцоры устраивают представление на сцене; они одеты как официантка, разносящая коктейли, только без плавок-бикини. Карсон стоит у перил, безуспешно пытаясь разглядеть остальных, но видит лишь бушующий океан людей. В половине третьего Себастьян наконец покупает ей и себе ещё по выпивке. В половине третьего он впервые целует её.
  Она отвечает на поцелуй.
  Себастьян бормочет: «Хочешь спуститься вниз потанцевать?»
  Карсон бросает взгляд на толпу. «В зоопарках животные обычно остаются по свою сторону забора».
  «Хорошо сказано», — он оглядывается. «Мы можем танцевать здесь. Здесь даже есть место, чтобы двигаться».
  они отодвигают журнальный столик от дивана и начинают танцевать.
  Карсон всё ещё не в форме даже после вторника в клубе в Марбелье, да ещё и музыка другая. Она чувствует себя зажатой и фальшивой.
  Себастьян останавливает её, положив руки ей на плечи. «Ты пытаешься танцевать. Это не аэробика, это не шаги. Просто двигайся под музыку. Чувствуй музыку». Он кладёт руку ей на живот. «Вот. Чувствуй здесь. Двигайся здесь».
  Она тренирует корпус под этот ритм. Это, по крайней мере, задействует её пресс.
  Легче дать волю мыслям и почувствовать музыку Селесты, хотя тепло ладони Себастьяна помогает расслабить мышцы.
  Теперь Себастьян кладёт руку ей на бедро. «Теперь сюда. Двигайся сюда. Лови ритм. Опустоши свой разум и плыви в ритме. Отпусти себя».
  Карсон медленно отпускает себя. Ритм заменяет её пульс. Она чувствует течение. Возможно, впервые она слышит электронную танцевальную музыку. И наконец понимает, как люди могут часами отдаваться ей.
  Карсон наконец-то ложится спать к пяти двадцати. В ушах всё ещё пульсирует от непрерывной, непрекращающейся музыки. Душ не расслабил её, лишь смыл пот. Но теперь она дремлет в молочной темноте, прохладные и мягкие простыни ласкают кожу, а разум пытается разобраться в буйстве чувств последних нескольких часов.
  Тихий стук в дверь выводит её из оцепенения. «Лиза?» — раздался голос Себастьяна.
   Хм … Карсон выскользнул из кровати и подбежал к двери. Она приоткрыла её настолько, чтобы заглянуть в тёмный коридор. Он был в паре шагов, босиком, но всё ещё в клубной одежде. Неплохое зрелище для пробуждения. «Эй».
  «Привет. Я тебя разбудил?»
  "Не совсем."
  «Хорошо. Я тоже не мог заснуть».
  Она немного приоткрывает дверь и прислоняется к дверному косяку.
  «Сегодняшний вечер был веселым».
  «Так и было». Он окидывает её взглядом с ног до головы, слегка улыбаясь. «Ты надела мою любимую футболку».
  «В этом я и сплю, если не холодно». Спроси, можно ли войти. Ну же, ты может это сделать.
  «Я тоже. Эм… Тебе нравится твоя комната?»
  Ой, да ладно . «Всё отлично. Большая ванная комната. В душе много места».
  Она «случайно» толкает дверь ещё сильнее. «Хорошая большая кровать» . намек…
  Его улыбка становится шире. «Рад это слышать». Проходит несколько секунд, длиною в час. «Не хотите ли компанию?»
   Финальный y .
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 21
  КОРПОРАТИВНЫЙ ЦЕНТР «ЗАПАДНЕФТЬ», МОСКВА
  Дамир Северинов наклоняется через плечо техника и смотрит на беспорядок на изогнутом мониторе. «Вы уверены, что это те же люди?»
  «Да, сэр». Молодой человек — все его хакеры молодые люди — нажимает какие-то клавиши на клавиатуре. На экране открываются два окна, по-видимому, для сравнения какого-то кода, который Северинов не может (и ему не нужно) прочитать или понять. «Это почти идентичный код. Тот же подход, та же уязвимость, то же прикрытие».
  Северинов — начальник службы безопасности «Западнефти» — выпрямляется и потирает затылок. Эта полутемная комната на восемнадцатом этаже московской штаб-квартиры компании указана как складское помещение, которым, по сути, она и является: в ней хранятся шесть кабинок, стеллажи с электроникой и поддоны с энергетическими напитками и лапшой быстрого приготовления.
  Шесть молодых людей в этих кабинках значатся в базе данных отдела кадров компании как «специалисты по обслуживанию клиентов».
  Хотя у них нет телефонов, и они никогда не общались ни с одним сотрудником компании, кроме самого Северинова. Отдел киберопераций e O ensive не имеет ни одного блока в организационной структуре. Хотя, конечно, там кипит работа.
  «Что это за компания?» — спрашивает он.
  «DGI. Это финансовая компания из Франкфурта. Они плохие парни — у них проблемы со всеми регулирующими органами ЕС».
  «Это уже шестой из найденных нами на данный момент».
  «Да, сэр», — вспоминает бородатый хакер Кирилл, Северинов, откидывается на спинку кресла своего предсерийного образца Secretlab Titan и делает глоток Red Bull. «Могу использовать это для прокси-атаки на крэкеров, если хотите».
  «Что это будет означать?»
  Кирилл пускается в поток тарабарщины, наполовину русской, наполовину английской, как и ожидал Северинов. Он понял, что лучше дать хакерам сначала обсудить технические аспекты, прежде чем переходить к тактическим деталям. В этот раз ему требуется десятиминутная экскурсия по сетевым технологиям в восточном полушарии, прежде чем он дойдёт до конца.
  
  Северинов делает вид, что задумался. «А они, по их мнению, нападают на DGI?»
  «Да, сэр. Никаких отговорок».
  «Как долго они будут недоступны?»
  «Сложно сказать. Возможно, через несколько дней. Зависит от актуальности резервных копий».
  «Будет ли DGI знать об этом?»
  «Нет, пока мы им не скажем».
  «Давайте не будем этого делать». Для Северинова это новый мир. Не в первый раз он представляет, что могла бы сделать российская военная разведка с этой технологией, когда он ещё служил в ГРУ.
  Анализ затрат и выгод
  отличается от того, что ему приходилось делать для кинетических операций. «Можно ли взять под контроль эксплойт после того, как вы его заблокируете?»
  «Я могу попробовать. Я всё ещё пытаюсь найти все компоненты. Худшее, что может случиться, — он закроется. Пусть целыми и невредимыми».
  Беспроигрышный вариант. Неплохо. «Спланируй. Дай знать, когда будешь готов. Спасибо, Сирил».
  Вернувшись к своему столу на девятнадцатом этаже с видом на Москву-реку, Северинов закрывает все папки, кроме последней, содержащие биографические данные членов хакерской банды, атаковавшей компанию. Друзья компании в МВД проделали свою обычную скрупулезную работу.
  Они молоды, из богатых семей, с дипломами лучших вузов. Будь они русскими, они бы сейчас вернулись сюда, обосновались на своих наследственных руководящих должностях и взяли под свой контроль семейный бизнес, точнее, бизнес, который принадлежал их семьям с момента распада Советского Союза. Но поскольку они в основном западная молодёжь, они тратят жизнь на вечеринки на пляжных курортах. По крайней мере, один дурак торгует наркотой, хотя одному Богу известно, зачем. Настоящие деньги всё ещё делаются на кокаине и опиоидах.
  Один из них – русский. Он удивлён, что Олег Баранов позволяет своей дочери свободно бегать по Западу. Аналитик услужливо прикрепил важные фотографии из её аккаунта в Instagram, в том числе одну, где она лежит обнажённой у бассейна, тщательно подобранную так, чтобы не было видно ничего, что могло бы привести к запрету фотографии.
  Делает такие вещи в соцсетях. Но всё равно хочет отправить Баранову.
  Отцу не должно нравиться видеть свою дочь такой на людях. Баранову было бы полезно знать, что кто-то наблюдает за её глупостями и записывает их.
  Двое хакеров — Дарех Аббаси и Карл Грейнингер — по крайней мере относительно нормальны для своего класса. Их родители принадлежат к высшему среднему классу, а не к богатым людям, хотя отца Аббаси можно считать одним из представителей иранской элиты.
  Это может открыть интересный путь для маскировки : сможет ли он устроить так, чтобы вину взяли на себя иранцы или израильтяне? Он мысленно отмечает, что нужно заняться этим в ближайшие дни.
  Самая неожиданная и, возможно, самая тревожная проблема — это новая женщина. Как он и ожидал, «Лиза Карсон» — это псевдоним. Но эта женщина, Тарасенко, каким-то образом связана с паханом из «Солнцевской братвы».
  участии , правда , нет . Она точно не боевик ; «Братва» не использует женщин в качестве солдат. Но вот она, внедрённая в эту группу, и у неё достаточно подготовки, чтобы справиться с двумя морпехами за несколько секунд.
  В целом Северинов не стал бы особо беспокоиться о связях с организованной преступностью. Он с радостью избавился от членов десятка различных мафиозных группировок, когда они попадались компании на пути. Но солнцевская группировка укрывается под крышей ФСБ. ФСБ и так недовольна «Западнефтью» из-за рижского краха; он не хотел бы давать им повода рассматривать компанию как цель, а не как актив.
  Он расскажет Гребневу об этой новой затее. Пора заставить местную наркобанду поработать. Если они действительно выполнят то, что им говорят, Северинов избавится от этих проклятых хакеров, сэкономит компании немного денег… и, возможно, подставит своего старого соперника ФСБ. Он никак не может решить, какая из этих перспектив ему больше по душе.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 22
  КАП-МАРТИНЕТ, ИБИЦА
  Карсон разбил лагерь в павильоне с соломенной крышей за водопадом у бассейна. Размером он примерно семь на пять метров, в нём полно больших подушек и ковриков, на несколько градусов прохладнее и он защищён от солнца. Из дальнего угла Карсон видит сад внизу и всё ещё чувствует лёгкий ветерок со Средиземного моря, до которого всего сто метров.
  водопад это
  относительно пологий каскад, который приятно шелестит и дарит приятные ощущения в жаркий день.
  Из динамиков звучит ска-панк старой школы.
  Уже пять часов дня. Тамара отправилась на рынок с кучей стеклянных бутылок на переработку. Амабель и Себастьян работают за большим столом на террасе. Карсон делает вид, что читает на ноутбуке.
  Рогожкин спрашивает по-русски: «Тебе весело на Ибице?»
  Карсон позвонил ему, желая поговорить со взрослым человеком. «Как обычно — бесконечные клубы, выпивка, наркотики, секс». Она морщится, когда говорит «секс» . Вот она, спит с молодым красавчиком и развлекается с мужчиной, который считает её мисс Август. Ей действительно нужно разобраться с этим… позже.
  «Я впечатлен, что у тебя есть энергия для всего этого».
  «Я тоже. Наблюдая за этими детьми, я вспоминаю, каким я был в их возрасте. Неиссякаемая энергия, ем всё подряд, нюхаю или курю всё подряд, жгу свечу с двух сторон и посередине, а потом вытаскиваю свою жалкую задницу из кровати и иду на работу. Иногда они заставляют меня думать, что я смогу сделать это снова».
  Рогожкин усмехается. «Я понимаю, что ты чувствуешь. Я бы наблюдал за младшими офицерами в своей части — они были бы на двадцать лет моложе меня — и пытался убедить себя, что смогу не отставать. Правду я узнал, когда проснулся следующим утром».
  «Да. Голосок во мне, словно „убирайся на лужайку“, хочет сказать им: „Подождите, пока вам не стукнет тридцать. Вы получите то, для чего нужен сон“».
  Оба усмехаются. Рогожкин спрашивает: «Чем ты занимаешься, когда не тусуешься с молодыми друзьями? Или это всё, чем ты сейчас занимаешься?»
   Звук бурлящей воды привлекает внимание Карсона. Айрис плавает возле водопада. Скорее всего, её можно описать как « гребущую» . Карсон подумывал присоединиться к ней, но не был уверен, что ей здесь рады. Айрис была занята с тех пор, как вернулась из очередной многочасовой таинственной миссии за пределами комплекса.
  Карсон говорит: «Стараюсь не мешаться и наблюдать. Хочу увидеть, что
  «Нормально» — вот что здесь. Клики, кто с кем ладит и всё такое. Я всё ещё не понимаю эту политику».
  «По крайней мере, тебе приходится иметь дело всего с восемью людьми. Мне приходилось делать то же самое с чеченцами, абхазами, сербами, проклятыми украинцами…»
  «Ага, ага. Ладно, бумер».
  «Вы, молодые женщины, — бормочет он. — Никакого уважения к старшим».
  Пока они спорят, Карсон замечает, что в её оповещении Google News появляется информация об Ибице. Они были практически бесполезны с тех пор, как она их создала, приехав сюда, и представляли собой в основном короткие статьи о том, как британские дети становятся глупыми и падают с балконов отелей, и тому подобное. Но эта статья — из британского таблоида e Sun — привлекает её внимание:
  ВОЙНА С НАРКОТИКАМИ В ПАРТИИ Убит британский наркоторговец
  за пределами дворца удовольствий Ибицы
  24-летний мужчина из Манчестера, который продал
  экстази на острове вечеринок Ибица был
  найден зарезанным за лужей
  мегаклуб Анубис воскресное утро…
  Карсон просматривает статью, пропуская стоковые фотографии танцовщиц и таблеток экстази, пока не доходит до зернистого фото жертвы. Это тот парень в белой футболке, на которого Себастьян указал в VIP-разделе. Чёрт. Неужели? что произошло, когда мы там были?
  Карсон нажимает на ссылку на похожую статью о наркоторговцах на Ибице и попадает на страницу сайта, который белые не могут найти. Она проверяет свой Wi-Fi: сеть пропала.
  И тут она слышит шум бега. Дарех бежит вдоль бассейна к Айрис, а Карл взбегает по ступенькам на террасу и резко останавливается у стола. Реакция Амабель и Себастьяна подсказывает Карсон, что случилось что-то плохое, хотя она и не может разобрать, что говорит Карл.
  «Эдик? Что-то случилось. Можно тебе перезвонить?»
   Дарех стоит на коленях у края бассейна. Он ждёт, пока Айрис подойдёт к нему и схватит заготовку, прежде чем скачать что-то похожее на новостной бюллетень. Плохой. Карсон слышит отдельные слова, когда ветер дует попутно, но не может разобрать их. Это из-за погибшего парня?
  Айрис спрашивает: «Что ты имеешь в виду под словом «взломали»?» Ее голос становится выше и разносится дальше, к тому же у нее не самый лучший регулятор громкости.
   Взломали?
  Карсон выключает свой ноутбук и сосредотачивается на Дарехе и Айрис.
  Сторона Дареха в разговоре звучит как «…Глобальный… бэкдор…
  руткит… Wi-Fi… настраиваемый… сканирование…»
  Айрис спрашивает: «Ты вовремя отключил его от сети?»
  Поднятые вверх ладони Дареха означают «понятия не имею» . «Снято… выключи…»
  мощность… предупреждение…»
  Айрис закрывает глаза и качает головой. Через несколько мгновений она отмахивается от Дареха, затем выбирается из бассейна и спешит к шезлонгу, где лежат все её вещи. Надевая переливающийся зелёный халат, она говорит: «Дай мне знать, как только поймёшь, насколько всё плохо».
  Дарех не смотрит, когда Айрис выходит из воды. Карсон знает, что любой нормальный парень провожал бы взглядом голую женщину, проходящую мимо, даже высокую, худую и с неровным загаром. Хм.
  Айрис надевает туфли-мюли на платформе и зачёсывает волосы назад. «Дарэ?
  Это безопасно».
  Дарех встаёт и поворачивается к ней. «Нам понадобится снаряжение».
  «Хорошо. Составьте список. Я дам Вики знать. Мы все готовы?»
  «Да, пока мы не выясним, насколько далеко это зайдет».
  «Хорошо», — Айрис вздыхает так, что её плечи опускаются. «Дай мне знать».
  «Да, мам», — он убегает прочь.
  Айрис стоит лицом к бассейну, вся мокрая, с потерянным видом. Она вытирает лицо руками, затем делает глубокий вдох и собирает оставшиеся вещи.
  Она смотрит прямо на павильон, отворачивается, затем снова возвращается.
   Упс. Попался.
  Айрис подходит к краю деревянного пола павильона, наклоняет голову и внимательно смотрит на Карсона. «Как долго ты там?»
  «С четырёх. Читал».
  «Что вы услышали?»
   «Нас взломали. Подробностей не разузнали».
  Айрис кивает. «Wi-Fi не работает, так что не волнуйтесь, если не сможете подключиться».
  Дарех и Карл дадут нам знать, когда будет безопасно. Она хмурится. «Ты не пошёл плавать со мной».
  «Не думала, что тебе нужна компания. Я сказала «привет», когда ты вернулся после обеда. Ты просто пролетел мимо».
  «Ой. Извини. Тут много всего происходит. Ты всегда можешь зайти, приятель, если увидишь меня одну. Хм, после ужина — если мы ужинаем здесь — мы, девчонки, собираемся в джакузи, чтобы выпить и поболтать. Можешь присоединиться, если хочешь. Весело».
  «Спасибо». Звучит как особая форма пытки. «Я старый. Мне нужно больше спать».
  « Ага », — Айрис бросает взгляд в сторону столика на веранде, где Себастьян, Амабель и Карл сгрудились над ноутбуком. «И у тебя есть стимул лечь спать пораньше».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 23
  ГОРОД ИБИЦА
  Карсон ненавидит покупать нижнее бельё больше, чем посещать стоматолога. Найти что-то удобное и долговечное — это настоящее испытание. Поиск поддерживающего бюстгальтера, который бы идеально сидел, — всё равно что искать Святой Грааль без Индианы Джонса, который мог бы его найти. Покупки онлайн — это полный провал.
  Она стоит перед магазинами Intimissimi и Tezenis, расположенными рядом друг с другом в центре города Ибица, на деловой улице, которая могла бы быть где угодно в Европе. Зайти? Вскрыть вену?
  Ей нужно было выбраться из дома днём. Попытки не мешаться на дороге действуют ей на нервы. Wi-Fi в особняке всё ещё не работает, а отношение к ней меняется. Как обычно, отправляясь на работу, она взяла с собой запас самого неношеного, самого удобного и функционального белья на восемь дней, полагая, что будет стирать его в раковине отеля каждый вечер, как обычно. Но компания Вики всё это испортила: из-за постоянных переодеваний, жары и влажности ей приходится переодеваться по два-три раза в день.
  И… обычно никто не видит её нижнее бельё. Удобное и функциональное —
  ее обычные требования к одежде — она почти никогда не означает сексуальную . Парни, с которыми она берет себе на выходные, обычно не беспокоятся о моде, а ее нижнее белье не держится достаточно долго, чтобы стать для них проблемой.
  Но вот появился Себастьян. Хотя она старается как можно меньше времени проводить рядом с ним в одежде, он всё же иногда видит её в нижнем белье.
  Её отражение в стеклянной двери Intimissimi демонстрирует новый маникюр на левой руке, обёрнутой вокруг ремешка сумки. Айрис подкараулила её сегодня утром у бассейна и объявила, что проводит операцию. «У тебя шершавые ногти, девочка. Ты их бензопилой пилишь? Когда ты последний раз делала маникюр?»
  приводится к круглому полу-
  спор, который закончился тем, что Карсон сдался, и Айрис замолчала.
  Карсон смотрит на свои ногти. Короткие, но все более-менее одинаковой формы, покрытые бледно-розовым лаком, который она легко может проигнорировать. Айрис предложила чёрный, а потом перекрасила в ярко-красный. Ракушечно-розовый – лучший из неудачных вариантов. Маникюр, чёрт возьми. Новая причёска. Что дальше – макияж? Нос. Работа? Пробираясь сквозь тьму, она думает о седане SEAT, который появился в зеркале заднего вида вскоре после того, как она отъехала от особняка. Он следовал за ней до тех пор, пока она не достигла половины пути до города. Это мог быть сосед, тоже идущий за покупками, но в нём было что-то такое, от чего у неё волосы на затылке вставали дыбом.
  Парень не выглядел так, как будто он
  Не подходила для такой простой машины. По пути он заехал в супермаркет. Если это была машина с рук, то водитель, который её подобрал, лучше следил за ней; она его не заметила. Возможно, история с убийством дилера — это её паранойя, и она ищет, чем бы заняться.
  После почти часа, потраченного на то, чтобы снять вещи с вешалок, вернуть их обратно, примерить, выбросить, ругаться и пройти примерку, которую, к счастью, проводит зрелая и рассудительная продавщица, Карсон выходит с тремя разными моделями довольно привлекательных бюстгальтеров в двух цветах каждый и двумя парами трусиков двух разных моделей в тон бюстгальтерам. Ни одна из них не вызывает неловкости, и, возможно, они доживут до того, чтобы увидеть внутренности её комода дома. Она никого не убила. В общем, удачный день.
  В это предобеденное время на улице сравнительно безлюдно; туристы, возможно, ещё спят после вчерашнего запоя. Когда Карсон выезжает с парковки на своём Countryman, это становится очевидно, когда через несколько мгновений чёрный хэтчбек VW резко поворачивает на дорогу позади неё. Сосредоточившись на движении по дорогам с односторонним движением, которые, кажется, ведут не в ту сторону, она применяет трюк с четырьмя поворотами направо, которому научилась, чтобы отследить хвост.
  Volkswagen все еще отстает от нее на квартал.
  Она идёт на восток по узкой, обветшалой улочке, которая заканчивается у дороги, огибающей порт. Если этот парень действительно за ней следит — а она уверена в этом примерно на девяносто пять процентов, — ей нужно загнать его куда-нибудь, чтобы узнать его историю.
  Красный свет даёт ей возможность включить GPS. Она выбирает случайный тупик и приказывает GPS-навигатору отвезти её туда.
  Справа от неё проплывает угловатый паромный терминал Балеария, а также краны, надстройки яхт и изредка проезжающий туристический автобус. Слева – заросшие болота. За тремя другими автомобилями тянется «Фольксваген».
  Она делает полный круг по большому дорожному кругу, надеясь, что это обманет хвост.
  Но это не так. Проспект Пасео-Жоан-Карлес I проходит мимо северной части гавани, включая Марина-Ибица (где Мишель оставила свою мегаяхту шесть дней назад) и непрерывный ряд кондоминиумов и отелей. «Фольксваген» всё ещё примерно в ста метрах позади неё, теперь отстаёт всего на две машины.
  Она всё глубже проникает в скопление новых кондоминиумов, таунхаусов, дуплексов и небольших отелей, заполонивших квадратный полуостров между гаванью и пронзительно синей лагуной Кала-Таламанка. Жёлтые стены и белые здания размываются. Улицы становятся всё уже. Она ускоряется достаточно, чтобы создать впечатление, будто пытается скрыться, но недостаточно, чтобы потерять «Фольксваген». Водитель сократил дистанцию, чтобы не терять её из виду. Нет никаких сомнений, что он гонится за ней.
  Улица Каррер-де-Барбария сужается до одной полосы и превращается в гравий. Карсон жмет на газ, обдавая газом машины, припаркованные слишком близко слева от неё. Она резко поворачивает, проносится мимо последнего перекрёстка, затем с визгом проезжает под консольным белым геометрическим домом, пригибаясь за фургоном Transit подрядчика. Давай, едем, едем…
  Мимо нее проносится «Фольксваген» по направлению к Пунта-Таберна — и в тупик.
  Карсон выключает GPS и проезжает метров двадцать до большого дома с розовой штукатуркой, затем перекрывает дорогу. Она выхватывает дубинку и пистолет Leatherman из своей новой сумки Bimba y Lola, жалея, что у неё нет Glock. Она ждёт на подъездной дорожке к дому.
  «Фольксваген» подъезжает к «Мини» на несколько метров, а затем останавливается. За рулём — коренастый парень в выцветшей зелёной футболке и чёрной бейсболке. Они смотрят друг на друга целую минуту. Она идёт за «Кантрименом» и выходит со стороны водителя «Фольксвагена» — ни за что не влезет между машинами.
  Останавливается в трёх метрах от водительской двери, затем размахивает дубинкой. Она знает, что в шортах и кроссовках выглядит не так уж и круто, но не думала, что придётся так наряжаться.
  Водитель наполовину опускает стекло и кричит что-то, чего она не понимает.
  Карсон делает шаг вперёд. «Английский?»
  Он несколько секунд жуёт жвачку или что-то ещё. «Нечто».
  «На кого вы работаете?»
   Жуёт. «Иди на хер».
  Карсон вздыхает и качает головой. «Ты француженка?»
  "Нет."
  Значит, это не бандиты Селесты жаждут мести. «Местные?»
  «Иди на хуй».
  Она пристально смотрит на него некоторое время.
  затем она щелкает своей палочкой в
  Лобовое стекло, твёрдое. Ощущение в руке и руке неприятное, но от удара остаётся кратер и звезда прямо в центре поля зрения водителя.
  «Каждый раз, когда ты говоришь «иди на хер», я делаю тебе больно. Когда мне это надоедает, я делаю больно тебе. На кого ты работаешь?»
  Взгляд водителя переключается с её лица на лобовое стекло, которое скоро заменят. Он пока не верит. «Иди на хер, сука».
  «Ладно». Карсон достаёт из кармана свой нож Leatherman, раскрывает самый длинный клинок и вонзает его в боковину левого переднего колеса. Когда она вытаскивает нож, раздаётся шипение, словно укус большой разъярённой змеи.
  Водитель кричит что-то на своём родном языке, а затем резко распахивает дверь. Карсон пинком захлопывает дверь, пытаясь выбраться, ударяясь головой об оконную раму. Он падает назад, крича. Она дважды хлопает дверью по ноге, которую ему удалось высунуть. В третий раз он останавливает дверь здоровой ногой и выбивает её из рук Карсона. Она отшатывается назад, едва не падая.
  Встав со своего места, он выхватывает пистолет.
  Его рука ещё не выскользнула из салона. У неё есть секунда-другая, чтобы выровнять удар, иначе она станет мишенью. Она подпрыгивает, опираясь на заднюю ногу, и упирается передней под дверную ручку, навалившись на неё всем весом. Ручка ударяет его по голеням и левой руке. Оружие останавливается; в центре двери появляется дыра.
  Карсон падает на спину. Голова её ударяется о гравий, глаза выпучены. Дыхание ещё не сбивается, но оно держится на кончиках пальцев. Если водитель собирается её отвезти, сейчас самое время.
  Но он этого не делает. Он падает на сиденье, тяжело дыша. Его маленькие глаза наливаются болью.
  Она вскакивает, тряхнув головой. Он всё ещё не идёт за ней, просто наблюдает. Карсон подходит к задней двери, затем заглядывает в переднюю. Правая рука водителя безжизненно свисает с плеча, вся в крови. Его запястье вывернуто под странным углом. Она замечает пистолет на
   На пороге, рядом с его сиденьем. Когда она захлопнула дверь, она, должно быть, попала в дуло, отбросив оружие вверх и назад, возможно, сломав ему запястье. Когда выстрел был остановлен, затвор врезался ему в предплечье на скорости около ста миль в час.
   Ой.
  Карсон выковыривает грязную рубашку из кучи одежды на заднем сиденье, а затем находит оружие. Это потрёпанная «Беретта 92» – тяжёлое оружие, удобное для использования в машине. Она снимает курок с боевого взвода и ставит его на предохранитель, протирает, проверяет магазин (полный, без двух патронов), затем засовывает оружие за пояс за спиной. Она протягивает рубашку водителю, чтобы тот перевязал ему руку. «Хочешь поговорить?»
  Он закрывает глаза и откидывает голову на подголовник.
  «На кого вы работаете?»
  Водитель несколько раз тяжело дышит. Он бормочет что-то похожее на «Grup Sabadey».
  «И это что? Банда?»
  Он кивает.
  «Почему ты за мной следишь?»
  Он прищуривается, глядя на нее, затем качает головой.
  Придурок . Она указывает на его раненую руку. «Тебе нужна больница. Ты истекаешь кровью, тебе нужно как можно скорее. На лошадях туда не доедешь. Скажи мне то, что я хочу знать, и я тебя вылечу. Успокой меня, и…» Она пожимает плечами.
  "Понимать?"
  Водитель думает, затем кивает.
  "Иметь дело?"
  "Нет."
  «Дай угадаю — они убьют тебя, если ты заговоришь».
  Он кивает.
  «Если вы этого не сделаете, вы, вероятно, истечете кровью».
  Еще один кивок.
   Мужчины могут быть такими чертовски тупыми . «Удачи».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 24
  КАП-МАРТИНЕТ, ИБИЦА
  Карсон находит Айрис, разговаривающую с Себастьяном, Амабель и Тамарой за столиком на веранде. Похоже, всё напряжённо. Жаль, это не может ждать. «Айрис? Нужно поговорить».
  Айрис одаривает её пустой улыбкой. «Ну, я немного занята, дорогая, но…»
  "Сейчас."
  Они встречаются в павильоне у бассейна, где нет водопада. Айрис скрещивает руки на зелёном поводке и делает серьёзный вид. «Кто-нибудь говорил тебе, что ты властная стерва?»
  «Постоянно. Будь я парнем, меня бы назвали «напористым» и сказали, что у меня есть лидерский потенциал. Кто-то следовал за мной отсюда до центра города и обратно».
  «Преследовали? Кто?»
  «Знаете что-нибудь о Grup Sabadey? Это банда».
  Раздражение на лице Айрис постепенно сменяется недоумением. «Банда? Нет».
  Зачем им было за тобой идти? Чего они хотели?
  «Без понятия. Может, спросим парня, который припарковался напротив в конце улицы, где мы сейчас находимся? Белый «Ситроен» с каким-то пронырливым парнем за рулём».
  Лицо Айрис побледнело. «Он уже там?»
  «Если только они не пересменились за последние десять минут». У Карсон болят спина и голова, царапины от гравия на икрах начинают зудеть, и она голодна. Всё это не поднимает ей настроение. «Здесь что-то происходит, о чём ты мне не рассказал. Какая-то банда следит за тобой. Тебя так сильно взломали, что ты всё ещё не можешь рискнуть включить свой Wi-Fi».
  это не так
  Случайно. Ты или кто-то из твоих приятелей привлёк чьё-то внимание. Почему?
  Впервые с момента их знакомства Айрис выглядит потерянной. Она прикрывает рот рукой и бесцельно блуждает взглядом по бассейну. Рука усиливает её прерывистое дыхание. «Э-э… эти люди. Они что, типа…
  опасный?"
   Ну да . Карсон достаёт «Беретту» и поднимает её. Глаза Айрис округляются. «Сняла это с парня, который следил за мной. Он собирался выстрелить в меня». Она убирает пистолет, пока он не напугал кого-нибудь ещё. «Это гораздо хуже, чем проблемы Вики с отцом. Что происходит?»
  «Ты меня поймала». Она поворачивается и машет Себастьяну, чтобы тот присоединился к ним.
  Себастьян хмурится, глядя Карсону в глаза. «Что случилось?»
  Карсон рассказывает ему то, что она сказала Айрис. «Знаешь что-нибудь об этом?»
  «Нет, не знаю». Он чешет затылок и хмурится. «Как думаешь, ты сможешь что-нибудь сделать с тем, что через дорогу?»
  «Только если я знаю, что происходит. Я уже облажался с одним из их людей.
  …не хочу продолжать это делать, пока не узнаю, кто они. Она поворачивается к Айрис.
  «Пора закрывать. Никаких доставок внутри ворот. Если кто-то выходит, пусть следят за хвостами. Возможно, стоит минимизировать поездки за пределы ворот».
  Айрис хмурится. «Правда? Что они собираются делать?»
  «Не знаю, Айрис», — резко говорит Карсон. «Скажи мне, кто они, и я скажу. Помнишь, когда у вас в последний раз были тени? Селесту чуть не похитили.
  группа вооружена.
  Они достаточно серьезны, чтобы собраться вместе
  Многомашинные хвосты. Как вам это напоминает?
  Себастьян нежно кладёт руки на плечи Айрис и Карсона. «Давайте не будем ссориться. У нас есть проблема поважнее. Я не видел этих людей. А ты, Айрис?»
  Айрис разводит руками. «Я их никогда не замечала. Никто ничего не говорил». Она хмурится. «Кому вообще может понадобиться за нами шпионить?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 25
  ПЛАЙЯ-ДЕН-БОССА, ИБИЦА
  Ещё один клуб, ещё одна очередь. Карсон стоит с компанией — опять же, без Селесты, которой Карсон в этот момент всерьёз завидует — в лабиринте из трубчатых перил, где ведётся предварительная продажа билетов в Space, один из первых мегаклубов Ибицы. Они купаются в красном свете прожекторов, отражающемся от большой чёрно-белой вывески над ними: «КАРЛ КОКС —
  РЕВОЛЮЦИЯ». Революция, должно быть, уже началась: гулкие басы вибрируют тротуар. Красный свет окрашивает ее мини-юбку цвета океана длиной до середины бедра в тускло-коричневый цвет.
  Себастьян держит её за руку. Она не помнит, когда в последний раз была с парнем, который добровольно держал её за руки. Он одет в очередной вариант строгого платья, рубашки и брюк. Она скользит губами ему в ухо. «Знаешь, что удивило Айрис?»
  «Понятия не имею. Должно быть, это что-то грандиозное — она всех пригласила».
  Они достигают поворота лабиринта на 180 градусов. Тамара и Амабель стоят на одной линии с Карсоном, стоящим по другую сторону перил. Тамара переводит взгляд с Карсона на Себастьяна, а затем злобно смотрит на Карсона. Что это? Она… Завидуешь? Возвращайся в школу, девочка . Тамара складывает руки так, что грудь сжимается, открывая внушительное декольте над чёрным кружевным бюстье. Себастьян на мгновение отвлекается, а затем смотрит прямо перед собой.
  Через двадцать минут группа приближается к шеренге вышибал у главных ворот. И тут Амабель и Тамара визжат: «Вики! Вики!»
   Что?
  Женщины сталкиваются в трёхстороннем объятии. Карсон видит загорелые руки, но больше ничего не говорит о том, что Вики здесь. Затем Карл и Дарех присоединяются к схватке. Карсон и Себастьян обмениваются недоумёнными взглядами.
  Группа разошлась. Вики стоит, сияя в белом кружевном мини-платье с блестящим золотым поясом. Она целует Себастьяна в губы. «Привет,
  
  
  «Дорогой». Она поворачивается к Карсону и даёт ей дос бесос . «Я же говорила, что вернусь».
  Тысячи людей заполняют Flight Area, главную открытую концертную площадку клуба. Техно льётся из каждой колонки. Лазеры и движущиеся прожекторы освещают толпу, словно переделанные пластинки. На сцене коренастый чернокожий мужчина с бритой головой царит у пульта диджея. Практически каждое его движение заставляет публику заглушать музыку криками.
  Карсон, Вики, Карл и Себастьян жмутся к боковой стене в VIP-зале.
  Зона, антресоль, где удобнее пить и меньше шансов быть раздавленным насмерть. Себастьян обнимает Карсона за талию; Карсон стоит плечом к плечу с Вики, которая, кажется, очень уютно чувствует себя рядом с Карлом. Карсон наклоняется к уху Вики. «Где, чёрт возьми, ты была?»
  Вики улыбается — сегодня вечером она улыбалась не переставая — и кричит: «Можно нам пока послушать музыку? Клуб закрывается в октябре. Это предпоследнее выступление Карла в рамках программы «Music Is Revolution». Мы вернёмся только к концу. Я не могла это пропустить».
   Ради всего святого … «Когда мы сможем поговорить?»
  «Когда мы вернёмся домой, я буду вся твоя», — она обнимает Карсона одной рукой. «Ты был очень терпелив со мной.
  Спасибо." Вики сажает
  Долгий поцелуй в щеку Карсона.
  Карсон не может решить, стоит ли ей чувствовать себя особенной или обманутой. Она выдавливает из себя улыбку и собирается с духом, чтобы провести ещё несколько часов в эпицентре ядерного взрыва.
  Группа возвращается в особняк к половине пятого утра. Карсон берёт две бутылки воды из кухонного холодильника и идёт к Вики к бассейну. Она замечает пакет, полный дешёвых мобильных телефонов в блистерах, на кухонном столе теппаньяки.
  Освещение бассейна и палубы освещается мягким бледно-голубым покрывалом, которое освещает всё вокруг, включая статую Будды. Карсон садится на край шезлонга,
   Расстёгивает сандалии, затем пьёт бутылку воды, чтобы хоть немного возместить пот, выделившийся в клубе. Она пытается составить связный список вопросов для Вики, но мысли её блуждают. Она измотана, почти глуха и хочет заползти в постель к Себастьяну и уснуть в его объятиях.
  Сначала работа.
  «Привет». Вики босиком спускается по двум ступенькам с патио на террасу, неся наполовину полный бокал вина. Она сменила кружевное мини на белую футболку до середины бедра, которую можно использовать как ночную рубашку или пляжную накидку. «Извините за задержку. Я хотела устроиться поудобнее. Присядьте со мной?» Она похлопывает по спинке широкого шезлонга.
  Карсон встаёт и начинает ходить. «Спасибо, всё хорошо. Нужно двигаться дальше, иначе я засну». И ей хочется держаться подальше от искажающего реальность поля Вики. «Айрис сказала, что за мной вчера следили?»
  «Да, так оно и было».
  «Она сказала тебе, кто это сделал?»
  «Да. Группа Сабадей. Понятия не имею, кто они. А вы?»
  «В интернете о них ничего нет, если я правильно пишу. Это то, что нужно, чтобы вернуть тебя в твою «семью»?»
  Вики кривит губы. «Я же тебе говорила, я пришла к Карлу…»
  «То есть, если бы его шоу было на следующей неделе, тебя бы здесь всё равно не было? Мне кажется?»
  Вики наблюдает, как Карсон обходит кругом ее шезлонг, прежде чем ответить.
  «Если хочешь знать, то да, я все еще не уверен в твоем месте во всем этом.
  Я знаю, почему ты здесь, и о чём мы договорились в Марбелье. Я всё ещё не знаю, на чьей ты стороне будешь, когда придёт время, — она делает долгий глоток вина. — Сколько тебе платит отец?
  Карсон смеётся. «Зачем? Чтобы удвоить? Утроить? У меня договор с Братвой, а не с твоим отцом. Насколько мне известно, он им ничего не платит. Это по доброй воле».
  «Понятно», — Вики переходит на русский. «Должна ли я предположить, что вы говорите по-русски?»
  « Конечно ». Конечно.
  «Давай сделаем это на случай, если кто-то будет ходить с большими ушами. Ты недавно слышал что-нибудь от отца? Или от своего человека из Братвы?»
  «Вчера днём». Карсон позвонил Родиевскому, чтобы узнать, как всё в порядке, и сообщил, что его прогноз «нет насилия, нет опасности» оказался совершенно неверным. «Я слышал, твой отец легко отвлекается».
  «Это очень мягко сказано. Он занят, да?»
   «Бизнес с Путиным». Точные слова Родиевского: Олег Германович — занят тем, что вылизывает сапоги Владимира Владимировича.
  «Видишь?» — Вики махнула рукой в сторону Карсона. — «Он слишком занят, чтобы решать моё будущее. Вот с чем мне придётся столкнуться, если ты отправишь меня обратно к нему. Кому бы ты этого пожелал?»
   снова . «Пока не знаю, нравишься ли ты мне. Я тебя едва знаю. Подумай вот о чём: если бы я не видела, как ты спасал ту девчонку от её мудака-бойфренда прямо перед нашей встречей, ты бы сейчас был в Москве».
  Глаза Вики округляются. «Ты это видела?»
  «Ага. Из ресторана. Это заставило меня думать, что ты не пустая трата времени. Вот почему я потрудился узнать твою точку зрения. Вот почему я принял твоё предложение». Карсон останавливается и сердито смотрит на Вики. «Это и то, что твой отец отвлечён, — единственные причины, по которым мы оба ещё здесь. А то хорошее, что ты сделал? Это было неделю назад. Пора освежиться».
  «Вот так?» — Вики допивает остатки вина и ставит бокал на маленький круглый столик рядом с шезлонгом. — «Я организую спасение какой-нибудь другой бедной девушки, попавшей в беду. Насколько я помню, в нашем соглашении был ещё один пункт.
  Ты приезжаешь, и вдруг за нами наблюдают гангстеры. Ты защищаешь мою семью или подвергаешь её опасности?
  Этот вопрос не раз приходил Карсону в голову со вчерашнего дня. «Если бы это была какая-то другая ветвь Братвы, я бы забеспокоился.
  Хвост был местным. Как и тот парень, что следил за дорогой. Когда я проколол ему шины, по радио играла испанская поп-музыка». Вчера вечером, после наступления темноты, перед тем, как группа отправилась в Космос. «Он пока ушёл. Так что да, я их охраняю… когда они мне позволяют».
  "Что это значит?"
  «Это значит, что мне надоела эта пассивно-агрессивная чушь, которую они несут.
  Например, запереть ворота. Просто, правда? Не пускать ни одного случайного придурка на территорию? Я говорю им: «Заприте ворота», а они бросаются, потом говорят, что сделают это, но не делают. Думаю, дело в Тамаре — она всегда оставляет боковые ворота открытыми. Я говорю Айрис — потому что она должна быть главной, пока тебя нет, верно? — и она говорит, что всё исправит, но так и не исправляется. Хочешь, чтобы они были в безопасности?» Карсон тычет пальцем в Вики. « Ты должна им сказать. И ты должна быть здесь, чтобы это сделать».
  «Приняла к сведению». Вики садится и отвечает Карсону суровым взглядом. «Но у тебя же нет проблем с Себастьяном, правда? Айрис говорит, ты открыла для себя каждого…
   другой."
  Ждал, когда это всплывет . «Это один из способов выразить это.
  в
  проблема?"
  «Нет-нет, совсем нет. Неплохая добыча для тебя, я думаю».
   Мяу . «Да. Так почему ты его бросил?»
  Вики удивленно подняла брови. «Ну и ну, ты сразу перешла к делу. У нас был…
  Разница в целях, скажем так. Мы были вместе почти год. Он хотел жениться и завести детей. Это было заманчиво. Когда-нибудь он станет прекрасным отцом. Но есть вещи, которые я хочу сделать в первую очередь, а домашняя жизнь, ну…
  «Мешать?»
  «Да. Знаю, звучит жестоко. Нам, женщинам, приходится мыслить стратегически, если мы хотим чего-то добиться», — Вики едва заметно улыбается.
  «Вы были женаты?»
  «Да, один раз».
  «Но теперь тебя там нет. Почему?»
  «Я вышла замуж за придурка».
  «Хорошо. Помимо того, что ты тщательно охранял Себастьяна , что ты сделал в последнее время для обеспечения безопасности моей семьи?»
   Ревнуешь? Не стоило ей его бросать . «Теперь ты знаешь, что какая-то уличная банда интересуется твоей бандой. Раньше ты этого не знал, да? Ты месяцами прятался от отцовских головорезов, но так и не увидел ни французов, ни эту новую группу. Почему именно это?»
  Вики с рычанием откидывается на шезлонг. «Отцовские маленькие помощники так очевидны. Они выглядят одинаково, одеваются одинаково и ведут себя одинаково.
  У них нет воображения.
  Вот почему я позволил тебе приблизиться — потому что
  Ты другой. Ты не какой-то робот-охранник.
  «Вот почему ты заперся в Альхесирасе?»
  Вики поджимает губы. Она вытягивает ноги, затем скрещивает лодыжки. Она смотрит, как ветерок овевает поверхность бассейна. «Думаю, у Братвы есть средства сообщить тебе, что я была там. Полагаю, я всё ещё нужна Отцу. Я не знала, что ты задумал для меня. Я более уязвима в дороге, чем когда остаюсь на месте. Учитывая его репутацию, я думала, что Альхесирас — последнее место, где меня будут искать». Ещё одна тонкая улыбка. «Очевидно, я ошибалась».
  "Четко."
   Вики вздыхает и опускает голову. «Лиза… чего именно ты от меня хочешь?» Это мольба, а не вопрос.
  Карсон не может понять, побеждённая ли Вики, действительно устала или пытается вызвать сочувствие. Пока что она будет придерживаться комбинации всех трёх вариантов. «Хочешь, чтобы я их оберегала? Скажи им, чтобы слушали меня и делали то, что я говорю. Я не буду просить их делать что-то сложное, но то, что я прошу, они, чёрт возьми, лучше сделают. Хорошо?»
  «Да. Конечно. Их безопасность важнее всего».
  «Рад это слышать. А ты? Ты остаёшься. Мы проводим время вместе.
  Давайте познакомимся. Ты хотел, чтобы я была здесь, чтобы я была рядом, когда твой отец позвонит, верно? Приложи усилия». Карсон не рассчитывает, что деньги и вечеринки соблазнят её бросить вызов Родиевскому, но, по крайней мере, она будет знать, где Вики и как к ней добраться.
  «Поняла». Вики подтянула колени к груди и уперлась в них подбородком. «Если отец прикажет тебе отвезти меня в Москву, что ты сделаешь?»
  "Что вы будете делать?"
  «Я ещё не решила. Это имеет значение?»
  «Зависит от того, насколько сильно ты меня разозлишь, когда сделаешь это».
  «Понятно», — губы Вики кривятся. «Это определённо даёт мне пищу для размышлений». Она переходит на английский. «Мне нужно завтра поговорить с друзьями».
  — сегодня и наверстаем упущенное. Передай им, чтобы они тебя выслушали. У меня тоже дефицит сна, и мне нужно его уменьшить. Айрис сказала, что вы с Селестой подружились?
  «Да. Она мне очень нравится. Сижу с ней каждый день. Обожаю её музыку».
  «Я тоже. Я в последнее время уделял ей недостаточно внимания и хотел бы это наверстать. Я подумал, что мы могли бы в четверг сходить на экскурсию. Не хочешь присоединиться?»
  Помимо того, чтобы присматривать за Вики, неплохо было бы выбраться из этого места и заняться чем-нибудь другим, кроме как напрягать мозги. Ей также хотелось бы посмотреть, как там Селеста, без отвлекающей её клавиатуры. «Конечно».
  «Прекрасно. Должно быть весело». Вики спрыгивает с шезлонга, потягивается и подходит к Карсону у изножья кровати. «Я так рада, что у нас было время поговорить. Надеюсь, мы прояснили ситуацию?»
  «Некоторые». Карсон предстоит решить, насколько она в это верит.
  «Отлично. Поговорим подробнее сегодня».
  «Если ты еще здесь».
   Она не может понять, является ли смешок Вики чем-то вроде веселья или предзнаменования.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 26
  КАП-МАРТИНЕТ, ИБИЦА
  Наступил рассвет, когда Карсон наконец-то открыла глаза. Радиочасы показывали далеко за десять. После массажа, который Себастьян сделал ей после встречи с Вики, и вечеринки после массажа они не выключали свет в спальне, пока на востоке не зажглись огни.
  Она лежит на боку, прижавшись к Себастьяну, который обнимает её за талию. Он тёплый. Его дыхание – тихое, медленное – почти усыпляет её. Она была бы рада просидеть здесь несколько часов, не шевелясь ни на дюйм.
  За исключением того, что ее мочевой пузырь вот-вот взорвется.
  Ей удаётся встать с кровати, не разбудив его. Она закрывает дверь туалета, чтобы ему не пришлось целый час слушать, как она писает. Она умылась и поправила причёску. Неплохо, учитывая, что стиль ей всё больше по душе.
  Возвращайся в свою комнату. Иди займись тренировкой . Она за всё отвечает.
  Она игнорирует этот голос и снова забирается в постель. Там всё ещё тепло. Она подпирает голову рукой и смотрит, как спит Себастьян. Так тихо. Её палец проводит линию от ямочки у основания его шеи вниз по грудине и обратно. Он не вздрагивает и не капризничает.
   Что ты здесь делаешь?
   Замолчи.
  Последнее, что ей нужно, — это спорить со своим рациональным «я». Находиться здесь не рационально. Быть с Себастьяном не рационально. Его желание быть с ней не рационально.
  Но это происходит. Правильно ли это?
   Что-нибудь из этого правда?
  «Эй». Она не собиралась ничего говорить вслух, даже шепотом.
  Теперь, когда она это сделала, она знает, почему. «Мне нужно так много тебе рассказать. Тебе следует знать. Пока всё не зашло слишком далеко. Возможно, это уже произошло».
  Он издает звук «мпф» , ёрзает, но не просыпается.
  «Ты родился, когда я учился в старшей школе. Я видел многое… делал многое… Надеюсь, тебе никогда не придётся представлять. У меня была ужасная жизнь. Вот я,
   Злюсь на тебя, потому что твоя жизнь была прекрасной. Это было неправильно. Извини.
  Она проводит кончиками пальцев по косточкам на тыльной стороне его ладони возле подушки. «Ты совсем не тот мужчина, с которым я сплю. Они мачо. Они носят форму. Они не смотрят мне в лицо. Они трахают меня, как будто это тренировка или соревнование. Закончив, они отворачиваются и засыпают. А ты… это почти как будто мы занимаемся любовью. Ты нежен. Ты смотришь мне в глаза.
  Когда мы закончим, ты обнимешь меня. Я никогда не знала, что хочу этого. Никогда не думала, что получу это.
  «Я — плохая новость для тебя. Я не могу быть тем, кем ты хочешь. Тем, кем ты нуждаешься.
  Тебе нужна девушка, которая будет любить тебя всем своим существом. Я слишком твёрдый сейчас.
  У меня не осталось достаточно места в сердце, чтобы отдать его кому-то другому. Я причиню тебе боль. Я не хочу, но сделаю. И когда я это сделаю, я причиню боль и себе.
  Она запускает кончики пальцев ему в волосы. «Если я тебе нужна, я буду здесь.
  Пока ты этого не сделаешь или пока мне не придется уйти.
  Себастьян фыркает и хрюкает. Наконец, его глаза наконец открываются. Он прищуривается и улыбается. «Доброе утро».
  "Утро."
  Он гладит её по щеке. «Ты в порядке?»
  «Хорошо», — она прижимается к нему всем телом. «Обними меня».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 27
  ПОРТИНАТКС, ИБИЦА
  Карсон делает большой вдох морского воздуха и понимает, что это именно то, что ей нужно.
  Вики ехала на Countryman на север, через бурлящий сердце острова. Маленькие белые деревушки, сады, церкви, похожие на шкатулки с драгоценностями, рынки, продуктовые лавки. Ранний обед в чирингито (кафе под открытым небом) на вершине холма с видом на верхушки деревьев и старинную сторожевую башню. Выставка традиционных танцев во дворе церкви-крепости. Благословенное отсутствие туристов, магазинов футболок и электронной танцевальной музыки, доносящейся из магазинов. Селеста находила красоту и музыку практически везде, куда ни глянь.
  После двух часов пребывания в состоянии повышенной готовности, видя повсюду воображаемые угрозы и хвосты, Карсону наконец удалось расслабиться.
  Теперь они на Кала-Шукла — крошечном, почти скрытом от глаз пляже на скалистом побережье в северной части острова.
  На галечном пляже есть чирингито , две заброшенные хижины Шермана и, несмотря на солнечный теплый день, около дюжины человек. Три белых парусника покачиваются прямо у входа в залив.
  Селеста с удовольствием плещется в чистой, теплой воде, а Вики и Карсон лежат на полотенцах и пьют пиво, купленное в кафе.
  Вики говорит: «Это прекрасный купальник. Мне нравится цвет».
  Карсон привезла с собой голубой слитный купальник из похода по магазинам с Айрис. У него одно плечо, вырез на правом боку, и он такого же яркого синего цвета, как вода у устья залива. «Спасибо. Ей там одной комфортно?»
  Она кивает в сторону Селесты.
  «Конечно. Она в порядке. На Ибице так много прекрасных пляжей, но в сезон они полностью забиты. Для неё это слишком. Вот каково это, когда лето заканчивается». Вики сегодня чудесно обращается с Селестой, проявляя материнскую заботу, но не излишнюю опеку.
  «Вы что-нибудь слышали от ее родителей?»
  Простое белое бикини Вики оттеняет её загар и, будучи на ней, выглядит до смешного гламурно. «Не напрямую. Себастьян говорит мне, что полиция Ибиченко…
   Приходил к ней домой в прошлую пятницу, чтобы поговорить. Насколько я понимаю, вас с Айрис не было дома. Он говорит, что полиция убедилась, что она здорова и счастлива.
  Она смотрит на три парусника. «Лиза, мне нужно тебе кое-что сказать».
   Ничего хорошего так не начинается . «Ладно».
  «Я много думал об этом в последние дни. Если отец скажет, что хочет, чтобы ты отвёз меня в Москву, я не поеду».
   Черт возьми … «Слушай, ты…»
  Вики нежно касается её предплечья. «Пожалуйста, дай мне закончить. Я хочу, чтобы ты знала, что это касается только меня и моего отца. Это не имеет никакого отношения к тебе и мне. Я не хочу, чтобы мы злились друг на друга. Я просто не могу пожертвовать своей жизнью, чтобы провести ещё Бог знает сколько времени, покрывая его. Ты понимаешь?»
  Карсон считает до пяти. Потом десять. В двадцать она почти уверена, что сможет говорить, не взорвавшись. «Ты же знаешь, в какое положение ты меня ставишь».
  «Да, я согласен. Мне жаль».
  Они спорят, пока Селеста не подбегает и не садится рядом с Карсоном . Почему она ждала до сих пор? Чтобы мы не спорили при Селесте. Чёрт её побери.
  Дневная поездка обратно в особняк оказалась длиннее и спокойнее утренней.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 28
  САНТ-АНТОНИ, ИБИЦА
   Еще один гребаный клуб.
  Карсон прислонилась к стене на антресоли клуба «Левиафан», пока ритм пытался заставить её сердцебиение прийти в норму. За последнюю неделю она провела в этих местах больше времени, чем за предыдущие десять лет, и это уже надоело. По крайней мере, это не очередной огромный мегаклуб…
  В этот относительно ранний час (час ночи) на танцполе собралось всего тысяча человек. Здесь царит атмосфера стимпанка и круизного лайнера: приклепанные ржавые металлические пластины на стенах, фальшивые иллюминаторы с психоделической рыбой на обратной стороне стекла, лестницы в никуда, туман, прожекторы и пароходный гудок, достаточно громкий, чтобы прорваться сквозь трэп и электрохаус, которые крутят диджеи.
  Карл толкает её локтем: «Хочешь выпить?»
  «Пиво не. банкс».
  Даре, Айрис, Амабель и Тамара уже внизу. Карсон здесь, наверху, с Вики, Карлом и Себастьяном, хотя она понятия не имеет, где Себастьян. Но в мыслях она всё ещё на том пляже с Вики.
   Если отец скажет тебе, что хочет, чтобы ты отвез меня в Москву, я не поеду.
  С тех пор эта линия постоянно крутится вокруг Карсона. Что мне с этим делать?
  Тель Родиевский, нет? Как она думает, что это сработает? В её отце собирается... просто позволить ей уйти? Что я пожертвую собой ради нее?
  Карл снова толкает её локтем. «Ты в порядке?»
  Она пока отбрасывает свои мысли и пытается улыбнуться. «Ладно. Отключаюсь.
  О, спасибо. Она берёт протянутый им бокал пива. «Откуда ты?»
  «Брауншвейг. Хм… на севере центральной Германии. К востоку от Ганновера». Он свободно говорит по-английски, с лёгким акцентом.
  «Какая у вас семья?» Больше богатых людей?
  Он грустно улыбается. «Они не такие шикарные, как у Вики или Себастьяна. Мой отец проектирует выхлопные системы для Volkswagen».
  «Это довольно скучно… погодите, в новостях что-то об этом говорят».
  «Да. Давайте не будем об этом говорить?»
  «Ладно. Эм... Айрис говорит, ты была в числе тех, кто был в самом начале вокруг Вики.
  Как это случилось?»
  Он улыбается и заглядывает в своё пиво. «Я окончил университет два года назад и хотел отдохнуть перед возвращением домой. Я был в Барселоне с Дарехом, и мы познакомились с Вики. Она…» Он смотрит в сторону диджейского пульта, но по его лицу видно, что он видит прошлое. «Она дала нам повод не возвращаться домой».
  «Ты был с Дарехом?»
  «Да. Мы хорошие друзья. Мы познакомились в университете, когда оба были на первом курсе. Он тоже искал, где бы ему жить».
  «Я понимаю его желание остаться здесь и не возвращаться в Иран».
  «Это больше, чем „хочет“. Он не может».
  Это заставляет Карсона мысленно отступить на шаг. «Почему бы и нет?»
  «Это его дело. Я знаю, но вам придётся спросить его самого».
  «Ладно». Пиво у неё разбавленное или просто паршивое. Трудно сказать. «Что случилось во вторник?»
  Карл смотрит на неё, приподнимая бровь. «Ты разбираешься в компьютерах?»
  «Я могу их использовать».
  «Тогда я не буду раскрывать все подробности. На нас напали. Машина Дареха была… как бы это сказать? Разбита . Он отключил Wi-Fi, прежде чем вирус успел распространиться на вас. Моя машина немного повредилась, но я вовремя выключился. Мы подключены к собственной сети и к Wi-Fi. Мы заменили главный диск в машине Дареха, и он всё ещё восстанавливает её».
  «Кто на тебя напал?»
  «Мы не знаем. Мы знаем, откуда это должно было появиться, но не верим, что это было именно оттуда. Те, кто это сделал, знают, что делают. Я всё ещё исследую, но это может быть эксплойт нулевого дня».
  "Что это такое?"
  «Новый. Ранее не использовался. Это требует много работы и времени. Многие эксплойты строятся из стандартных компонентов. При желании можно научиться создавать простые вирусы за несколько часов. Это гораздо сложнее и изощрённее».
  Когда Себастьян возвращается, Карл снова смотрит на Вики. Он целует Карсон и обнимает её за талию. «Ты в порядке?»
   «Меня всё время об этом спрашивают. День был долгим. Эти бессонные ночи просто выматывают».
  Он обнимает её. «Мы отвезём тебя домой пораньше и уложим спать».
  «Обещаешь уложить меня спать?»
  «Конечно. Если хочешь, я почитаю тебе сказку на ночь». Он опрокидывает почти пустой стакан. «Хочешь потанцевать?»
  «А можно ли нам вообще под эту музыку танцевать?»
  «Помни, что я говорил раньше — держи ритм. Я хочу показать тебе…»
  Ты выглядишь свирепо.
  Карсон теперь знает, что это хорошо. На ней новый белый боди, чёрные брюки-сигареты с высокой талией и чёрные ботильоны с острыми носами на низком кубинском каблуке. К её собственному удивлению, ей нравится этот образ. «Ну, если так…»
  Танцпол переполнен, но ещё не битком. Она перекидывает ремешок сумки через шею и плечо и следует за Себастьяном к месту возле неоново-оранжевого спасательного круга, висящего на стене. Ей удаётся найти подходящий ритм, который не заставляет её чувствовать себя зажатой или глупой. Через несколько минут Вики и Карл занимают место рядом с ними. Карл танцует усерднее Себастьяна, но Вики, конечно же, делает это без усилий. Всё, что она делает, кажется безупречным. Вики кружится, затем грустно улыбается и машет Карсону, качая указательным пальцем вверх и вниз. Карсон качает в ответ. Она ненавидит, как закончился день с холодным фронтом между ними.
  Карсон замечает Тамару и Амабель, танцующих неподалёку с парой мужчин (или, по крайней мере, рядом с ними). Амабель на полголовы выше большинства окружающих, и её крошечное оранжевое мини-платье с вышивкой в латиноамериканском стиле затмевает спасательный круг.
  Айрис стоит у дальней стены, метрах в четырёх. Она разговаривает с симпатичным парнем в такой же белой рубашке и лёгких брюках, как и половина мужчин в комнате. Им достаточно комфортно стоять друг рядом с другом, чтобы разговаривать, не перекрикивая музыку. Не будь она знакома с Айрис, Карсон догадался бы, что они планируют заняться чем-то полезным.
  Она не особо за ними наблюдает, но Карсон знает, сколько времени они проводят за разговорами. Парень наконец отрывается и погружается в толпу, оставляя Айрис двигаться в своем собственном ритме.
   Взгляд Карсон провожает парня взглядом, пока тот подходит примерно к Тамаре и Амабель, на несколько метров ближе к центру комнаты. Она едва различает его сквозь толпу. Он исчезает.
  затем начинаются крики.
  Парень отшатывается назад, держась за живот. Танцоры отшатываются от него с широко раскрытыми глазами и открытыми ртами. Прожекторы, проносясь мимо, выхватывают тёмное пятно на его рубашке.
  Карсон хватает Себастьяна за руку. «Все наверх! Сейчас же!»
  Она направляется к парню, который спотыкается, вот-вот упадёт. Левая рука в сумке, сжимающая дирижёрскую палочку. Она протискивается мимо нескольких отступающих танцоров и видит то, что искала: парня с ножом в левой руке, пытающегося прорваться сквозь толпу к выходу возле пульта диджея. Он сбивает с ног парня, затем двух женщин. Снова раздаются крики.
  Толпа паникует. Люди разбегаются, сталкиваясь друг с другом, падают, их топчут. Карсон на мгновение останавливается, чтобы помочь молодой женщине с окровавленной головой выбраться с пола. Парень с ножом словно лосось, пытающийся плыть против течения.
  Он высокий — не меньше шести футов — и крупный, словно пьёт пиво и занимается физическим трудом. На нём тёмная майка с какой-то надписью на спине. К сожалению, такая же, как и у десятков других мужчин.
  Карсон перекладывает дубинку в правую руку и, воспользовавшись небольшим открытым пространством, пускает её в ход. Она ведёт вперёд левым плечом, прорываясь сквозь толпу, расталкивая тела на своём пути. Крепкий парень на полном ходу врезается в неё, сбивая с ног, и она мгновенно оказывается погребённой под лесом движущихся коленей и ступней, которые бьют и наступают на неё. Знакомый привкус животного страха наполняет её рот. Сохраняй спокойствие. Разберись. Освободись . Она с трудом поднимается на колени, затем наносит удар в живот здоровенному мужчине, который собирался её переехать. Он останавливается и сгибается пополам, создавая пролом, который даёт ей возможность устоять в людском пепле.
  Парень с ножом оказался в пяти-шести метрах впереди нее, увязнув в рукопашной схватке.
  Карсон изо всех сил пытается сократить разрыв. Музыка стихла. Диджей кричит.
  «Без паники! Без паники!» — раздаётся в его микрофоне, что, конечно же, заставляет всех паниковать ещё больше.
  Четыре метра. Три. Парень с ножом расшвыривает людей со своего пути. Падая, они создают разрывы в стаде. Карсон складывает дубинку и пристегивает её к поясу; места для неё нет. Два метра.
  Раз. Он замахивается правой рукой назад, возможно, готовясь нанести удар.
   Она хватает его за запястье левой рукой, выгибает его руку вверх, а затем ударяет основанием правой ладони в мягкое место между лучевой и локтевой костями, прямо перед кончиком локтя. Больно. Черт. Потом она зажимает его запястье согнутым локтем, хватает его за бицепс, толкает его вперёд и выбивает правую лодыжку из-под него.
  Он падает лицом вниз. Это заняло около четырёх секунд.
  Но идиоты вокруг не дают ей возможности работать. Кто-то, проходя, сбивает её с ног, и она оказывается на боку рядом с Парнем с Ножом. Он переворачивается на спину и тянется к чему-то на поясе. Оно блестит в свете прожекторов. Его нож.
   Блядь ! Карсон сбивает с ног визжащую женщину (она перестаёт визжать), чтобы создать баррикаду, затем вскакивает на её ноги и выхватывает дубинку. Он принимает стойку ножевого бойца, держа лезвие в левой руке.
  Это небольшой тактический нож, удобный для переноски и достаточно хороший, чтобы вскрыть противника. Она ненавидит ножи. Всегда ненавидела. Слишком легко кому-то повезло одним взмахом и разорвать что-то важное.
  Парень с ножом направляет на неё оружие. Он не рассчитал время. Она отступает в сторону и бьёт его дубинкой по левому предплечью, но лишь задевает его. Он хрюкает и отступает, тряся рукой.
  В зале зажигается свет. Карсон щурится от внезапного яркого света; Нож тоже. По крайней мере, теперь она видит, что делает. По какой-то причине свет заставляет толпу кричать сильнее, а не слабее.
  У парня с ножом предраковый загар, тёмная стрижка «ёжик», татуировки по обеим рукам и рваные джинсы, которые давно пора постирать. Она ожидает увидеть ботинки, но видит кроссовки. На верхней губе шрам.
  Вокруг них расчищается пространство шириной два-три метра. Несколько парней останавливаются, чтобы понаблюдать. Остальные с криками бегут к выходу, чтобы затоптать друг друга насмерть.
  Он снова приседает и делает круг. Карсон следует за ним, держа дубинку за шеей, а левую руку держа низко и близко, чтобы не мешать ножу.
  «Кто ты, чёрт возьми, такой?» — рычит по-английски Парень с Ножом.
  «Тот, кто заплатил сорок евро, чтобы попасть сюда, и какой-то придурок всё мне облажал. Кто ты , чёрт возьми, такой ?»
  Он фыркает. Делает ложный выпад правой рукой – она игнорирует – и пытается всадить нож ей в лодыжку, пока она поворачивается. Нет никаких шансов ударить его
   дубинка. Он пытается повторить то же самое движение через несколько секунд, словно она забыла.
  в этот момент она хватает его за правое запястье, дергает и бьет дубинкой по его левой ключице.
  Парень с Ножом воет. Его оружие лязгает о бетонный пол. Карсон отбивает его ногой. Она заканчивает разворачивать его, затем правой ногой задевает его отстающую левую лодыжку. Он снова ударяется лицом об пол. На этот раз у неё есть место, чтобы вонзить колено ему в позвоночник между плеч. Воздух вырывается из лёгких, и раздаётся протяжный кашель. Он перестаёт пытаться освободиться, чтобы сосредоточиться на борьбе за дыхание.
  Правый бок Карсон горит. Она смотрит вниз. Её боди лопнуло у основания грудной клетки, и рана под порезом мокрая и красная. «Мудак!»
  кричит она дрожащему мужчине под ней. «Это была новая одежда!»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 29
  КАП-МАРТИНЕТ, ИБИЦА
  К тому времени, как полиция и больница закончили с Карсоном, было уже за полдень, и Себастьян наконец провожал ее в особняк.
  Он позвонил заранее. Вся компания уже там, ждёт. Когда она входит в дверь, все кричат и хлопают.
  «Да брось ты! Иисус!» Щёки Карсон вспыхнули. Аплодисменты — не то, что она часто получает.
  Теперь они напирают, касаются ее рук и ладоней, спрашивая: «Ты в порядке?»
  «Больно?», «Зачем ты это сделала?» и вообще встаёт между ней и кухней. Хорошо, что они беспокоятся о ней. Но она не спала больше суток, не ела четырнадцать часов, гипогликемия натощак сверлит огромные дыры в желудке и черепе, а местная анестезия уже не действует.
  Она хватает Себастьяна за руку и шепчет ему на ухо: «Отведи меня в мою комнату».
  «Хорошо», — он протягивает руку толпе. «Пожалуйста. Лизе нужно поспать. Она не спит со вчерашнего утра. Она придёт поговорить с вами, когда отдохнёт».
  Карсон падает на край кровати и вздыхает. Себастьян садится рядом. Она кладёт голову ему на плечо. «Спасибо».
  «А, давай отсюда подальше», — он берёт её за руку. «Как там твоя сторона?»
  «Такое ощущение, будто кто-то поджег его зажигалкой».
  Он кладёт ей на колени небольшой коричневый пакет. «Вот твои обезболивающие. Я принесу тебе воды».
  К его возвращению она уже проглотила обе таблетки, не разжевывая, но всё равно запила водой. Снимать больничную форму оказалось именно так неприятно, как она и ожидала. Полицейские забрали остатки её комбинезона в качестве улики и сфотографировали рану. Слава богу, она надела один из своих новых бюстгальтеров.
  Себастьян спрашивает: «Ты чего-нибудь хочешь?»
  «Еда. Мне нужно поесть».
  
  «Конечно. Я принесу». Он встаёт, затем наклоняется, чтобы поцеловать её в лоб. «Я горжусь тобой».
  «Лиза?»
  Карсон поворачивается на голос Селесты. Она стоит в дверях спальни, кусая верхнюю губу. «Что случилось?»
  "Я могу вам помочь?"
  «Эм, спасибо. Я сейчас поем и пойду спать».
  «Тебе не следует быть одной». Селеста бросает на Себастьяна взгляд, в котором было больше ярости, чем Карсон предполагал.
  Себастьян понимает. «Я ограблю кладовую, а потом оставлю тебя в покое».
  Селеста помогает Карсон раздеться, кладёт её нижнее бельё в раковину, чтобы отмыть кровь, затем достаёт брюки, чтобы постирать их. Карсон натягивает длинную небесно-голубую футболку, которую она использовала как прикрытие, когда ей некогда одеваться. Себастьян приносит толстый сэндвич с хамоном иберико на хрустящем хлебе с овощами. Она проглатывает его, запивая кувшином воды, и забирается в постель. Селеста сворачивается калачиком в кресле в углу.
  За мгновение до того, как она погрузилась во тьму, в затуманенном мозгу Карсона мелькает последняя мысль: где, черт возьми, была Вики?
  Карсон просыпается чуть позже семи, с разбитым и больным ртом. Она протирает глаза от грязи и садится.
  Селеста встаёт со стула и садится на край кровати. «Привет. Тебе что-нибудь нужно?»
  Дом так и делал. Когда ей было семнадцать, Карсон подхватила тяжёлую форму булимии, из-за которой она три дня пролежала в постели. Дом садился на стул в углу и присматривал за ней. Месть за все те разы, когда она сидела рядом с ним, когда он болел.
  Карсон гладит Селесту по волосам. «Ты хороший сторож».
  Селеста хихикает и краснеет.
  «Эй, когда я вернулся, я не увидел Вики. Она была здесь?»
  "Нет."
  Следующий вопрос требует серьёзного размышления: «Она сейчас здесь?»
  «Посмотрим», — Селеста выходит из спальни и бесшумно закрывает ее за собой.
  Карсон надевает одежду, споласкивает нижнее бельё и вешает его в душ. Нет никаких признаков того, что рана открылась во сне. Она чистит зубы, расчёсывает волосы и старается не обращать внимания на большие тёмные круги под глазами.
  Дверь открывается и закрывается. «Селеста? На тебя?»
  В дверях туалета появляется Айрис. «Это я. Разочарована?»
  «Ищу Вики».
  «А… да», — Айрис морщится. — «Нам нужно об этом поговорить».
  Камень попадает Карсону в живот. «Она снова ушла».
  "Ага."
  «Бл…» Карсон протискивается мимо Айрис и начинает расхаживать вдоль кровати. Она бы что-нибудь пнула, если бы не была босиком. «Куда она делась?» «Не знаю. Не смотри на меня так! Не знаю. После того, как копы нас отпустили, мы вернулись сюда, и следующее, что я помню, – какой-то БлаБлаКар увозил её вместе с её вещами…»
  Карсон может пнуть что-нибудь, босиком или нет. «Она сказала, что останется. На этот раз».
  «Она была в ужасе. Может быть, она запаниковала».
  «Я не вижу, чтобы Вики паниковала».
  «Обычно она этого не делает, но и ножом в её присутствии никого не режут». Айрис обнимает себя. «Извини, надо было спросить. Как дела? Как твоя сторона?»
  «Порез грязный, но не глубокий. Меня снова склеили. Болит.
  Я выживу». Карсон перестала ходить и сделала несколько глубоких вдохов. Она не так хотела проснуться. «Она вернётся?»
  Айрис всплеснула руками. «Не знаю! Я не знала, что она уходит, пока она сама не ушла. Мы столько об этом говорили». Она вздыхает. «Послушай. Она всегда возвращается. Обычно она говорит мне, когда уходит, но всегда возвращается. Может, ей просто нужно собраться с мыслями».
  «Да. Только вчера во время нашей поездки она сказала мне, что не вернётся в Россию».
  Губы Айрис складываются в ох . В её глазах мелькают шестеренки. «Думаешь, она воспользовалась замешательством, чтобы убежать, прежде чем отец скажет тебе отвезти её домой?»
  «Я бы на её месте так и сделал». Зубная паста не может скрыть кислый привкус во рту Карсона. Мы не решим эту проблему сейчас . «Кто это был?»
  «Какой парень?»
  «Тот, с кем ты долго разговаривал. Тот, кого ударили ножом».
  Айрис прищурилась. «Ты за мной наблюдала?»
  «Я танцевал перед тобой. На что мне ещё смотреть?»
  «Я не знаю. С каким красивым парнем ты танцуешь?»
  «Я знаю, как он выглядит. Наверное, это самый долгий срок, который я когда-либо видел, когда ты была с парнем. Кто он был? Зачем кому-то понадобилось его зарезать?»
  «Я…» — рот Айрис шевелился, не произнося ни звука. «Ладно. Его зовут Трент. Я знаю его по клубам. Мы бываем здесь, наверное, раза три-четыре в год. Знакомимся с людьми. Он ко мне неравнодушен. Может, он переманит меня на гетеросексуальную сторону? Мне нравится его заводить. И… не понимаю, зачем кому-то пытаться его убить. Он кому-то не нравится?»
  «Ты думаешь?» — Карсон снова расхаживал. — «Он торговал?»
  "Я не-"
  «Хватит нести чушь. Он что, торговал?»
  «Ну… наверное. То есть, почти все так делают, так или иначе. Почему ты на меня нападаешь?»
  Тяжёлый вздох. «За нами следит банда. В прошлое воскресенье в клубе, где мы были, зарезали наркоторговца. Вчера вечером прямо у нас на глазах зарезали наркоторговца. Как вам это?
  «Я…» — Айрис опускает голову.
  Карсон подходит к ней и приподнимает ее подбородок тыльной стороной пальцев.
  «Похоже, вы вляпались в чью-то нарковойну. Вы же не знаете, как это произошло, верно?»
  Айрис качает головой. Кажется, она вот-вот расплачется.
  «Подумай сам. В следующий раз, когда пойдёшь в клуб, кто-нибудь может попытаться ударить тебя или кого-то ещё, — Карсон отступает назад и смотрит сердито. — В моё дежурство этого не произойдёт».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 30
  КАП-МАРТИНЕТ, ИБИЦА
  Карсон просыпается от странного сна, который она не помнит с того момента, как открыла глаза. Обезболивающие? Последние пару дней? Да какая разница. Её ритм сна нарушен не только из-за шестичасового сна вчера, но и из-за резких перепадов времени отхода ко сну и подъёма за последние две недели.
  И, конечно же, у нее есть около двух галлонов воды, ожидающих выхода.
  Она проверяет, спит ли Себастьян — его ровное дыхание говорит об этом, — затем осторожно высвобождается из-под его руки и занимается своим делом. Ночник в ванной горит достаточно ярко, чтобы она могла осмотреть повязку на ране. По-прежнему ничего не протекает, приятный бонус.
  Она подходит к двойным стеклянным дверям, соединяющим спальню с внешним миром. Отсюда по выложенной плиткой дорожке можно пройти в спортзал — очень удобно. Ландшафтные светильники создают нежный абстрактный узор из листьев на матовой части дверного стекла, которое простирается от пола почти до подбородка. Это отличный способ наполнить комнату солнечным (и лунным) светом, не задергивая шторы.
   Возвращайся в постель. Даже если не можешь заснуть.
  Иногда её внутренний голос подсказывает что-то разумное. Они с Себастьяном только и делали, что обнимались, когда он пришёл к ней в комнату прошлой ночью, но это было приятно. Может быть, к тому времени, как они оба проснутся сегодня утром, она будет готова к чему-то большему. То есть, если она сможет перестать переживать из-за того, что Вики снова сбежала.
  Карсон отходит от окна и потягивается.
  Тень размером с человека проносится по стеклянным дверям. Что за …?
  Она выглядывает, но никого не видит. Если это кто-то был, то скоро он будет у бассейна.
   Один из отряда? Это бессмыслица. Зачем идти сбоку, если можно воспользоваться парадным входом?
  Группа Сабадей. Поножовщины. Решки.
   У нее начинает покалывать затылок.
  Карсон натягивает спортивные леггинсы, бюстгальтеры и кроссовки. Она бросает взгляд на сумку на колёсах в углу. Жилет? Ага . Она расстёгивает чемодан как можно тише и достаёт свой бронежилет US Armor Enforcer.
  К счастью, у неё достаточно опыта в надевании оружия в темноте. Она берёт тактический фонарь из чемодана, дубинку с тумбочки, «Беретту» из дуэльной сумки и выскальзывает из спальни в коридор.
  Она проходит мимо двери в спальню Тамары, затем бесшумно выходит в конец коридора. Он соединяется с центральным коридором, который тянется от входной двери и главной лестницы к дверям патио. Мягкий розовый свет неоновых ламп под ступенями лестницы освещает детали коридора. Она останавливается, прислушиваясь, дыша ртом, чтобы заглушить шум в пазухах. Адреналин переполняет организм Карсон, превращая все её чувства в оголённые нервы. Гудит холодильник. Обычный скрип дома ночью. Сердце колотится. Кровь приливает к ушам.
  Сзади раздался тихий шорох.
  Карсон крадется по коридору, держа в руках «Беретту», ее правая рука опирается на левую, в которой она держит фонарь на случай, если он ей понадобится.
  Она останавливается у двери гостиной. Прислушивается. В три часа ночи в гостиной царапание плитки, которое становится всё громче; в десять часов — тихий щелчок на кухне.
  Сколько ещё? Кто-то уже наверху? Я не опоздал?
   Сначала разберитесь с более близкой угрозой.
  Она отваживается заглянуть в гостиную. Мимо окна проплывает тёмный силуэт мужчины. Он держит пистолет; его длина позволяет использовать глушитель. Она приседает у двери, держа оружие наготове.
  Он останавливается у двери, размахивает оружием в обе стороны, затем направляется к лестнице. Он не смотрит вниз – они никогда этого не делают. Когда он проходит мимо, Карсон останавливается и прикладывает дуло «Беретты» к затылку капюшона. Он замирает.
  Карсон шепчет: «Кивни, если понимаешь английский». Он кивает один раз. «Не мой дом. Мне всё равно, куда попадёт кровь. Понял?» Кивок. Она могла бы прижать его дубинкой, но это будет очень шумно. Лучше сделать это нежно. «Левая рука. Держи оружие за рукоятку». Кивок. Он держит пистолет в левой ладони. Правая рука висит перед ним. Это может сработать.
   В коридоре щёлкает дверь. Босые ноги шлёпают по плитке. В коридоре резко включается свет, лишая Карсона ночного зрения.
  Тамара появляется в конце коридора, почти в бесформенном, полупрозрачном красном кимоно с рваными рукавами. Она останавливается, прищурившись, смотрит на Карсона и стрелка. «Что … ?»
  Стрелок разворачивается и ударяет Карсон правым предплечьем по руке. Она держится за «Беретту», но стреляет в стену. Теперь она почти ослепла и почти оглохла. Она отступает на шаг. Стрелок отступает на два шага назад, качая головой; должно быть, он принял на себя всю мощь и дульного пепла, и выстрела.
  Тамара начинает кричать.
  Карсон кричит: «Возвращайся в свою комнату!»
  Стрелок замахнулся оружием на Карсона. Она хотела взять его живым, но шанс упущен. Она дважды выстрелила ему в грудь, отбросив его к стене, в которую выстрелила. Затем она бросилась к Тамаре…
  все еще кричит — чтобы она замолчала. Разъяренный свист слишком близкой пули и звон разбитого стекла заставляют ее повернуться вправо.
  Другой вооруженный мужчина стоит в дверях кухни и целится в неё. Он колеблется.
  Карсон прижимает Тамару к стене, замечая, что её халат распахнулся. Почему он не выстрелил? Тамара распласталась на кафельном полу и перестала кричать. Карсон падает на одно колено и дважды наносит удар второму стрелку. Он исчезает на кухне. Чёрт!
  «Лиза?»
  Она оглядывается через плечо. Себастьян стоит голый в конце коридора, щурясь от внезапного яркого света. Карсон резко говорит: «Отведите её в комнату!
  Не выходи, пока я не уберусь!»
  На кухню ведут две двери. Та, что ведёт в коридор – та, куда нырнул второй стрелок, – сейчас пуста. Свет бликует на кухонном острове теппаньяки из нержавеющей стали и в окне за ним. Французские двери ведут из кухни к раздвижной двери на террасу; именно туда направляется Карсон. Она протягивает руку через косяк открытой двери, чтобы нажать на выключатель. Встроенные и подвесные светильники освещают кухню, отражаясь в чёрном граните и стали.
  У Карсон есть всего несколько секунд, прежде чем глаза стрелка привыкнут к свету. Возможно, он находится в нише слева от неё, между холодильником и…
   Варочная панель. Она как можно осторожнее проскальзывает в пространство между холодильником и стенкой, а затем пинком открывает другую дверцу.
  Из-за холодильника выскакивает стрелок и дважды стреляет в полумрак за дверью. Глушитель его оружия глушит звук выстрела до «бум-бум».
  Карсон объезжает холодильник своей «Береттой» и дважды останавливается на уровне пояса. Тело падает на плитку, раздаются стоны и ругань на непонятном языке.
  Стрелок свернулся в позе эмбриона, когда упал, держась за живот. Чёрная балаклава, чёрная футболка Under Armour с длинными рукавами, чёрные брюки. Очень похож на труп в коридоре.
   Команда "Хит". Кто-то настроен серьёзно.
  Карсон хватает у мужчины Glock 17 с глушителем и выбегает из кухни. К тому времени, как она добирается до центрального коридора, в конце коридора уже стоит Себастьян (в шортах), а Айрис, Карл и Дарех толпятся на лестничной площадке. Карсон рявкает: «Есть кто-нибудь незнакомый наверху?»
  Айрис говорит: «Я этого не видела».
  Трое на лестничной площадке жмутся в угол, освобождая место для Карсон, которая, взбегая по лестнице с «Береттой» в руках, быстро и неаккуратно расчищает первый этаж. В одной из спален она находит Селесту, рыдающую на плече Амабель. Карсон спрашивает: «С ней всё в порядке?»
  Амабель говорит: «Она очень напугана. Я тоже».
  «Хорошо. Не показывай ей, что внизу. Начинай собирать вещи».
  Амабель не спрашивает почему; она просто кивает.
  Карсон находит балкон на фасаде особняка. Чёрный внедорожник «Мерседес» стоит прямо у ворот внизу: машина киллеров. Она проскальзывает обратно и направляется к лестнице. «Это место под угрозой», — говорит она толпе на лестничной площадке, спускаясь вниз. «Одевайтесь. Собирайтесь. Вернитесь через двадцать минут. Мы уходим. Обсуждений нет».
  Карл спрашивает: «Куда мы идем?»
  «Ирис, работай».
  Айрис сосредоточенно смотрит на мертвеца, сгорбившегося внизу ярко-красной полосы на стене. Кажется, её вот-вот стошнит. «Мне нужно больше двадцати…»
  «Вызовите транспорт», — резко говорит Карсон. «Надо уехать как можно скорее. Обсудите пункт назначения, когда нас не будет». Она поворачивается к Себастьяну. «Можешь найти…»
   мне два листа?»
  «Я смогу», — он убегает прочь. Остальные молча поднимаются по лестнице.
  Карсон возвращается на кухню и приседает рядом с мужчиной, которому она прострелила живот. Он свернулся в позе эмбриона, где упал, держась за живот и скуля. Под ним уже небольшое озеро крови. Она обыскивает его, как может, находит запасной магазин для «Глока», но нет ни кошелька, ни удостоверения личности. Затем она снимает с него капюшон. Лет двадцать пять, наверное. Волос почти нет. Совсем молодой . «Grup Sabadey?» — спрашивает она.
  «Не я».
  Она указывает в сторону коридора. «Он?»
  "Нет."
  Это её удивляет. Я неправильно понял? «Кого ты здесь собирался убить?»
  Он тяжело дышит несколько мгновений. «Все вы».
   Все? «Почему?»
  Он кашляет. Кровь смачивает губы. Глаза блестят, затем он ударяется головой об пол. Пульс ещё есть, но на вопросы он отвечать не собирается.
  Она осматривает труп в коридоре. Её рука зависает над его капюшоном, но тут же думает: а нужно ли мне видеть его лицо? Вовсе нет; и так уже достаточно плохо. У него тоже нет удостоверения личности, но она хватает его Walther P99 с глушителем, два запасных магазина и ещё один тактический фонарь. Она засовывает запасные магазины и оба тактических фонаря в ремни на бронежилете, хватает все три пистолета и направляется в свою комнату.
  Себастьян полностью одет и стягивает простыни с кровати. Когда она входит, он пристально смотрит на Карсон. «Что на тебе надето?»
  «Бронежилет. Не выходите из дома без него». Она кладёт пистолеты на пол рядом с чемоданом и начинает его опустошать.
  «Тебе обязательно было убивать этого человека?»
  «Надо было сначала дать ему Тамару, но я подумала, что вы, ребята, разозлитесь». Она ненавидит быть такой жёсткой с Себастьяном, но ей придётся, если она хочет выдержать следующие несколько часов хоть как-то. «Прикрой этих двух придурков. Не хочу, чтобы Селеста увидела этот бардак».
  "Верно."
  Карсон снимает жилет и надевает спортивные бюстгальтеры. На повязке немного крови; должно быть, она разорвала ножевую рану. Позже. Она начинает
  
  натягивая свой утягивающий бюстгальтер Cheata. «Надо выйти и разобраться с водителем банды».
  «Ты его тоже убьешь?»
  Ее не волнует его тон, но у нее нет времени на это.
  «Зависит от того, насколько сильно он меня разозлит. Нужно, чтобы ты не давал своим друзьям отвлекаться».
  «Точно», — он указывает на её грудь. «Что это за штука?»
  «Не даёт моим сиськам болтаться под бронежилетом. Почему ты всё ещё здесь?»
  Она заканчивает переодеваться в черные джинсы, ботинки, черную футболку с длинными рукавами и бронежилет. Затем она хватает телефон и нажимает на верхнюю запись в истории вызовов из Вены.
  После четвертого гудка голос Родиевского рычит по-русски: «Это должно быть очень важно».
  «Нужна уборщица».
  Родиевский сни с. Шелестит бельё. «Почему?»
  «Зачем людям вообще нужны уборщики? На нас напали. Ты это подстроил?» «Зачем мне это делать? Ты и так там».
  «Баранов?»
  «Не знаю. Как ты думаешь, как он отреагирует, если я спрошу его: «Ты пытался убить свою дочь сегодня ночью?» Виктория в безопасности?»
  Сейчас не время для радикальной честности. «Насколько я знаю. Уборщики?»
  «Хорошо. Какой ущерб?»
  «Один сломанный, один поврежденный».
  «Где находится рабочее место?»
  Она даёт ему адрес. Он хмыкает, когда она говорит «Ибица» . «Мы зачистим территорию в ближайшие несколько минут. Сигнализацию я выключу».
  «Хорошо», — Родиевский прикрывает микрофон телефона ладонью и кашляет. «Я свяжусь с коллегой в Мадриде. Пожалуйста, оставайтесь с Викторией и ждите распоряжений».
  «Помнишь, ты обещал мне «никакой опасности, никакого насилия»?» Она подавляет волну гнева. «Помнишь. Мне пора».
   «Мы едем в Барселону».
  Карсон смотрит на Айрис, сидящую рядом с ней на переднем пассажирском сиденье чёрного внедорожника «Мерседес» группы убийц, прорывающегося сквозь ночную Ибицу. «Как же так?»
  «Я нашёл нам место, где остановиться».
  "Где?"
  Айрис бормочет: «Дом отца Вики».
  Карсон смотрит на неё несколько мгновений. «Ты, должно быть, издеваешься.
  Пока он ее ищет?
  «Она говорит, он туда редко ходит. Она просто прислала мне коды ворот и сигнализации».
  «Чёрт возьми, просто чудесно». Карсон сосредоточенно следит за четырнадцатиместным автобусом, в котором ехали остальные члены отряда со всем их имуществом. «Она там будет?»
  «Она не сказала».
  «Она сказала, где она?»
  «Нет, и я не спрашивал».
  Себастьян, сидящий на заднем сиденье, спрашивает: «Как нам туда добраться?»
  «Не знаю!» — Айрис всплеснула руками. «Я только что узнала, куда мы идём!»
  Карсон сжимает плечо Айрис. «Эй. Держись».
  «Тебе легко говорить», — Айрис резко вырывается из руки Карсона. «Ты зарабатываешь на жизнь убийствами».
  «Не моя основная работа. Это в разделе «Другие обязанности по назначению».
  «О, так-то лучше», — Айрис вытирает ладонями слезы со своих щек.
  «Можем ли мы воспользоваться яхтой?»
  «Что? Нет. Мишель сейчас здесь. Он им пользуется». Она поворачивается, чтобы посмотреть на заднее сиденье. «Себастьян, дорогой, у нас хватит денег на аренду самолёта?»
  "Сколько это будет стоить?"
  «Пока не знаю. Просто спрашиваю. Неважно. Посмотрим, сможем ли мы это сделать здесь».
  Карсон звонит Оливии и спрашивает, может ли она одолжить самолет Эллисон Cessna Citation.
  Разговор короткий; Оливия ничем помочь не может, потому что Карсон не назначен на проект агентства. Вот так.
  Себастьян спрашивает: «Как думаешь, они уже нашли водителя?»
   «Не моя обезьянка, не мой цирк». Карсон отключает Айрис и сосредотачивается на задних фарах автобуса. Они едут кругами, пока не поймут, куда едут. Это уместно.
   Кто хочет нашей смерти?
   Как они нас нашли?
   Кто первым доберется до дома: уборщики или тот, кто нанял команду убийц?
  Что они сделают, когда увидят, что мы объявили им войну?
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 31
  ПО ПУТИ В БАРСЕЛОНУ
  Семь затуманенных, испуганных, растерянных лиц смотрят на Карсон, стоящую в передней части кабины Dassault Falcon 2000. Время в пути от Ибицы до Барселоны составляет всего сорок минут, а до приземления им нужно преодолеть много расстояния.
  «Слушай сюда». Она делает глоток из мини-банки колы, которую взяла в мини-кухне самолёта. Это не лучшая замена кофе или газировке, но сойдет. «Вы, ребята, дюжину раз спрашивали меня, нужно ли мне стрелять в тех людей. Эти придурки собирались убить каждого из нас в наших постелях.
  Кто-нибудь хочет задать этот вопрос еще раз?
  Множество опущенных голов и отведенных глаз отвечают ей.
  «Двигаемся дальше. Кто-то хочет твоей смерти. Мне нужно знать, почему».
  Селеста снова начинает плакать. Амабель, сидящая рядом с ней на четырёхместном диване у левого борта каюты, обнимает Селесту за плечи и притягивает к себе. Амабель спрашивает: «Неужели мы должны говорить это при ней?»
  Карсон отдал бы все, чтобы не делать этого на глазах у Селесты.
  Она также знает, что это не выход. «Она не ребёнок. Она имеет право знать, что происходит с её миром». Она поворачивается к Айрис. «Айрис, ты показала мне приукрашенную версию того, что вы делаете. Мне нужна настоящая история. Сейчас же».
  Айрис рассматривает бежевый ковёр у себя под ногами. «Спроси у Вики».
  «С удовольствием. Её там не было. Её не было рядом, чтобы её могли застрелить. Она потеряла право решать, кому что должно быть известно».
  Айрис опирается локтями на колени и закрывает лицо ладонями.
  «Кто-нибудь?»
  Карл и Дарех обмениваются тревожными взглядами. Себастьян делает глубокий вдох и прижимает ладони к глазницам.
   Чёрт возьми ! Карсон считает до десяти. «Я упрощу тебе задачу. Если я не узнаю, что происходит на самом деле, всю историю, к тому времени, как мы приземлимся…
   «Барселона, я ушёл. Вы сами справитесь с этими людьми. Держу пари? Вы не доживёте и месяца».
  Снова тишина. Наконец, Амабель прочищает горло. «Мы находим общественные организации, которые делают доброе дело там, где нужно много доброго дела.
  а затем мы осыпаем их деньгами без всяких условий».
   Почти то же самое, что сказала Айрис — как прикрытие.
  Айрис говорит: «Мы их проверяем. Убеждаемся, что они настоящие и смогут пережить Рождество в июле».
  Карсон рычит: «Я уже слышал эту херню. Откуда деньги?»
  Все по очереди смотрят на Себастьяна. Он говорит: «Мы ищем спонсоров, которые пополнят наш фонд».
  «Кто эти доноры?»
  «В основном, корпорации».
  Карсон замечает, что Карл и Дарех смотрят куда угодно, только не на нее.
  Она обдумывает то немногое, что она о них знает, и ей в голову приходит безумная идея.
  «Эти корпорации знают, что делают пожертвования?»
  Единственными звуками в кабине являются плач Селесты и шипение реактивного двигателя.
  «Дарех? Карл?»
  Они смотрят друг на друга с вашим первым выражением лица. Они действительно играют в камень-ножницы-бумагу. Карл проигрывает. Он задумывается на мгновение, а затем выпрямляется.
  «Себастьян и Тамара выбирают компании, которые… злые.
  они уничтожают
  окружающая среда или прибыль от войн или угнетают своих работников или причиняют вред людям в своих общинах. Они называют нам названия этих компаний, и мы... пытаемся проникнуть в их суть».
  Карсону хочется ударить себя по лбу. Это было так очевидно. «Ты их взламываешь».
  Карл кивает. «Мы ищем определённые вещи. Одно дело — скрытые счета их руководителей. Другое — счета для взяток или, как вы их называете, «скрытых фондов». Потом мы выясняем, как они переводят деньги на эти счета. Потом мы берём часть этих денег и переводим их на счета, которые создаём в их системе и которые работают по тому же принципу. И, э-э…» Он бросает Себастьяну подмогу !
  смотреть.
  Себастьян подхватывает тему: «Мы сканируем их чёрные счета, переходя на наши в их системах. Эти счета никогда не выявляются внешними аудиторами, а внутренние аудиторы не задают слишком много вопросов. Затем мы переводим средства на номерные корпоративные счета в юрисдикциях с высоким уровнем банковской тайны».
   законы. Затем мы переводим эти средства на другие счета и так далее, пока они не станут чистыми. Мы жертвуем эти средства выбранным нами НПО.
  Карсону нужно время, чтобы переварить это. «Вы крадёте деньги, отмываете их, а затем жертвуете».
  Себастьян говорит: «Всё верно».
  «Сколько компаний?»
  Карл говорит: «Тридцать девять».
   Иисус Мерфи . «Какого рода?»
  Тамара наконец что-то говорит. «Нефтяные и угольные компании. Компании, производящие оружие. Компании, занимающиеся хищным капиталом. Частные тюремные операторы. Кредиторы до зарплаты. Компании, управляющие потогонной системой. Компании, принадлежащие диктаторам или их приближенным».
  «Я рассказала им о двух компаниях моего отца», — съязвила Амабель. «Просто ради развлечения, понимаете? Мы называем это „Проект Карма“».
  Карсон спрашивает Дареха: «Нападение на ваш компьютер исходило от одного из них?»
  Дарех кивает. «ДГИ. Или кто-то хочет, чтобы мы поверили, что это он».
  «Одна из самых грязных финансовых компаний в Европе», — Себастьян мрачно улыбается. «Даже хуже, чем банк моего отца».
  Карсон фыркает. «Похоже, карма — палка о двух концах. Кто-нибудь здесь удивлён, что кто-то выстрелил в тебя?» Никто не отвечает. «Точно. Сколько времени прошло с последнего раза?»
  Карл говорит: «Нас часто атакуют. До сих пор наши перегородки сдерживали эти атаки».
  «Значит, ты наконец украл деньги не у тех людей. Или кто-то наконец-то взялся за дело серьёзно. Например, одни родители взяли на себя смелость нанять головорезов, чтобы похитить одну из вас прямо с улицы». Карсон кивает в сторону Селесты. «Сколько ты взяла?»
  Себастьян вылезает из кресла, потягивается, затем опирается предплечьями на спинку пустого переднего сиденья. «Если бы у меня был ноутбук, я бы мог сказать вам точно. Но за последние два года мы перевалили за сто шестьдесят семь миллионов евро».
  Чёрт возьми ! Он гораздо больше, чем думал Карсон. «Сколько ты оставил?»
  «Два процента. Это меньше накладных расходов, чем у любой зарегистрированной благотворительной организации в Европе или Америке. Это лишь малая часть административных сборов, которые взимают хедж-фонды».
   Айрис говорит: «Быть нами — дорогое удовольствие».
   Во многих отношениях . Карсон трёт пульсирующую точку между бровями.
  Они украли десятки миллионов у тридцати девяти самых отвратительных корпораций западного мира. По крайней мере один уже дал отпор. Или разозлили каких-то наркоторговцев. Или и то, и другое.
  Эту команду убийц мог нанять кто угодно.
   Мы в полном дерьме.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 32
  КАП-МАРТИНЕТ, ИБИЦА
  Кальстрём бродит по первому этажу особняка, выискивая хоть что-нибудь, что могло бы подсказать ему, что случилось с исчезнувшей с лица Земли группой убийц.
  Они не уехали. Многое стало ясно, когда его люди обнаружили водителя, связанного и с кляпом во рту, в недостроенном доме по соседству. Его люди всё ещё ищут «Мерседес».
  Им пришлось ждать более двух часов, прежде чем они смогли войти сюда.
  Кто-то был здесь до них. Кальстрём ожидал увидеть полицию, а может, и скорую помощь, заполонившую узкую улочку и подъездную дорожку, но ни одной не было, только тёмно-серый фургон «Транзит» без опознавательных знаков у входной двери.
  Андерс, его самый старый приятель из мотоциклетной банды, догоняет его на просторной кухне. Как и всё остальное внизу, она выглядит так, будто её никогда не трогали. Андерс говорит по-шведски: «Там ничего нет. Как будто в кроватях никогда никто не спал . Ни волос в канализации, ничего».
  Кальстрём кивает и проводит рукой по ближайшей стойке, блестящей в лучах утреннего солнца. «Смотрите. Всё вот так. Мой дом должен быть таким чистым». Он вздыхает и прислоняется к краю стойки. «Что-нибудь от водителя?»
  «Ничего. Он успел надеть чёрную лыжную маску на пару секунд, прежде чем кто-то выключил ему свет. Было около двух пятидесяти». Андерс проверяет холодильник, но он пуст. «Жаль, что мы не пришли раньше».
  «Они сказали, что зарегистрируются, когда будут на острове. Они должны были быть к девяти». Кальстрём качает головой. «Знаешь, что это? Здесь были уборщики».
  «Ты имеешь в виду заведения, где предлагают услуги горничных?»
  «Нет. Уборщики . Типа тех, кто заставляет места преступлений исчезать.
  в
  Русская мамочка, сука, за этим стоит она. Она или её люди». Кальстрём
   Отталкивается от стойки и направляется на террасу. «Мы больше никогда не увидим этих людей».
  Они оба смотрят на полоску Средиземного моря, видную отсюда, за бассейн. Солнечно, ясно, мирно. Андерс говорит: «Помнишь, как мы были в Мазари-Шарифе?» Он засовывает руки в карманы джинсов. «Мы мечтали оказаться в таком месте».
  «Я помню Мазари-Шариф. Полнейшая дыра во всех отношениях».
  «Ты прав, — вздыхает Андерс. — Теперь мы здесь и продолжаем бороться».
  Пять лет в армии. Больше половины из них — в Афганистане. Когда Кальстрём вернулся домой в последний раз, Швеция понятия не имела, что с ним делать.
  Гражданские лица притихли и насторожились, когда он рассказал им о своем пребывании на дальности.
  А женщины… они все были просто «поддержкой войск», пока не встретили одну. Он не чувствовал себя принадлежащим ни к чему, пока не присоединился к «Демонам». Многие байкеры были бывшими солдатами, он словно снова записался. Они понимали. И в конце концов они привели его и Андерса сюда.
  «Пора бороться за себя», — наконец говорит Кальстрём. Он достаёт телефон, чтобы позвонить Феррану. На главном экране его ждёт сообщение от одного из его людей: «Чартерный самолёт вылетел из зоны IBZ 0524 с 8 пассажирами, пункт назначения — BCN». «Вчера вечером их было восемь, верно?»
  «Да. А почему?»
  Спасибо. Я выйду через минуту. Как только Андерс понял намёк и ушёл, Кальстрём позвонил Феррану. Пока тот ждёт, что тот возьмёт трубку, он подумал: что это за чёртов Будда?
  Ферран говорит по-испански: «Ты опоздал с докладом».
  Кальстрём переключает свой разум на испанский, хотя связь получается неровной.
  «Привет вам. Команда не отчиталась. Они ушли. Думаю, погибли. Дом чистый, никаких улик».
  Тишина. «Ты же говорил, что банда — лёгкая добыча».
  Им следовало бы ... «Теперь я думаю, не такие уж они и мягкие. Может, это сделала твоя баба. Мой человек говорит, что они уехали в Барселону шесть часов назад».
  «Я скажу Гребневу — может, его люди подскажут, где они. Брусин уже на меня наехал. Вот только подожди, пока он узнает, что ты пропустил кучу детей. Отправляйся в Барселону и немедленно разберись с этими проклятыми школьниками. Понятно?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 33
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО, ИСПАНИЯ
  Особняк Баранов находится в тридцати шести километрах к северо-востоку от центра Барселоны, недалеко от прибрежного города Матаро. Карсон этого не ожидала; она предчувствовала нечто чудовищное посреди всего этого. Ещё один сюрприз заключается в том, что это место не похоже ни на большую белую коробку, ни на средневековый замок. Главное здание выглядит так, будто раньше оно принадлежало терминалу аэропорта 1960-х годов. Его фасад наклонён к Средиземному морю, а широкая изогнутая внешняя лестница ведёт на балкон второго этажа и в пешеходную дорожку.
  Внутри — все самое современное.
  геометрическая мебель, с богатыми
  Цветная обивка, если только это не кожа и хром. Она напоминает ей комнаты в «Безумцах» . На первом этаже расположены все общие помещения, включая кухню; все спальни находятся наверху.
  Карсон тащит свою сумку на колёсах по вымощенной красной плиткой дорожке перед спальнями. В каждой спальне стеклянная дверь и большие окна, выходящие на море. Она идёт к восточному концу, поворачивается, затем возвращается, пока не находит Себастьяна, распаковывающего вещи во второй спальне от западного конца. «Привет».
  Он поднимает взгляд от ящика комода, который он теребит. «Эй, ты».
  Она не понимает, игривый он или отстранённый. Она пожимает плечами и прислоняется к дверному косяку. По крайней мере, у неё было время снять бронежилет, пока они ждали автобус, который должен был прибыть в представительский терминал аэропорта. «Что такого особенного в семи спальнях?»
  Себастьян перестаёт распаковывать вещи и смотрит на неё, приподняв бровь. «Кажется, я не понимаю, о чём ты говоришь».
  «На яхте Мишеля было семь спален. В этом доме семь спален. Неужели семь — магическое число?»
  «А, это. Помню, Вики говорила, что раньше их было больше, но они объединили некоторые из них вместе, чтобы комнаты были больше».
  «Замечательно. Наверное, мне стоило прибежать сюда вместе со всеми и занять комнату».
  «Почему ты этого не сделал?»
   «Я обошел территорию, чтобы проверить, насколько она безопасна».
  «И это так?»
  «Сюда может пробраться кучка первоклассников. Отец Вики, должно быть, приведёт с собой своих головорезов, когда придёт сюда».
  Себастьян кивает. «Мне следовало тебя предупредить. Извини».
  Если это его милый способ заставить её переехать к нему, она надеется, что он скоро соизволит спросить. Она согласится , но ему придётся проявить себя. «Почему ты этого не сделал?»
  Он находит что-то интересное в ящике комода.
  Правда? «У нас проблемы?»
  Себастьян медленно подходит к ней на расстояние вытянутой руки. «Лиза. Дорогая. Сегодня рано утром женщина, которая мне очень нравится, встала с нашей кровати, надела костюм ниндзя и убила человека. Я знаю, почему она это сделала. Я не понимаю, как это для неё стало просто очередным рабочим днём в офисе».
  «С чего ты взял, что это так?» — резко спрашивает Карсон. «Чего ты хочешь? Чтобы я развалилась? Плакала? Напилась? Всё это сразу?»
  Он отшатнулся на полшага, испуганно. «Я не знаю, чего ожидать. Для меня это первый раз. Думаю, мне хочется знать, чувствуешь ли ты что-то , потому что ты…»
  «Я так чертовски устала, что ничего не чувствую». Она не сдерживает свой голос, который становится громче и жестче. «Такая ночь? Мое тело выплескивает в меня адреналин. Когда все заканчивается, я готова . Все, чего я хочу, это отключиться. У меня было два таких подряд. А теперь мне даже негде, черт возьми, спать». Она снова накидывает ремень дуэли на плечо и выходит за дверь. «Неважно. Я…»
  «Подожди», — он осторожно кладёт руку ей на открытое плечо. «Я просто хочу понять».
  Это не тот разговор, который она хотела бы обсудить с ним или остальными. Это значит позволить им войти в те места, которыми она не хочет делиться. Он может быть внутри её тела сколько угодно, но не в её голове.
   Оттолкни его сейчас, он не вернется.
  Она знает, что это правда, ещё до того, как мысль успела закончиться. Он ещё не отверг её (она так не думает).
  Такое насилие для него в новинку. Она
  становится резкой, потому что она смеётся, не задумываясь. «Только что понял, да? Ты только что догадался, что женщина, с которой ты спишь, может убить тебя, не особо напрягаясь. Я бы не стал, но всё же. Вам, мужчинам, никогда не приходится иметь дело с
  
  Это дерьмо. Мы, женщины? — Она тычет пальцем в верхнюю часть грудины. — Мы должны думать об этом каждый раз, когда впускаем нового мужчину в свою постель.
  «Но… разве не трудно убить человека?»
  «Когда ты это делаешь? Нет, не так. Ты слишком занят, чтобы думать об этом. А вот что происходит потом. Когда ты ложишься спать, когда у тебя есть время… вот что сложно. Когда ты видишь его лицо. Когда начинаешь задавать себе вопросы. Нужно ли было его убивать? Мог ли я сделать что-то другое? Мог ли я избежать всего этого? Это сложно. Ответы не те, которые ты хочешь. Они никогда не те, которые хочешь».
  Себастьян кивает, и это кажется скорее инерцией, чем осознанным действием. Он осторожно снимает лямку сумки с её плеча и ставит её на плитку. Затем он обнимает её, но она сопротивляется, пока их тела не соприкоснулись. Она обвисает, прижавшись к нему. Он гладит её по волосам. «Мне так жаль, что тебе пришлось это сделать», — шепчет он.
  «Извини, что всё так получилось». Карсон не знала, что ей это нужно, до этого момента. Человеческий контакт помогает ей расслабиться.
  Она чувствует на себе чей-то взгляд. Слева от неё, у входа в соседнюю комнату, стоит Айрис.
  Она показывает Карсону поднятый вверх большой палец. Справа от неё Амабель складывает пальцы в кулак и отдаёт честь.
  Себастьян бормочет: «Думаю, я смогу найти немного места для тебя, если ты пообещаешь не занимать весь гардероб».
  Она улыбается ему в шею. «Я не распаковываю вещи. Так я смогу уйти быстрее».
  Карсон отстраняется настолько, чтобы увидеть его лицо. «Ты уверен, что сможешь ко мне прикоснуться?»
  Он улыбается. «Если ты не убьёшь меня во сне, я буду самым защищённым человеком в городе».
  Карсон находит Селесту в её комнате, распаковывающей вещи. Карсон стоит в дверях, наблюдая за ней, надеясь, что Селеста не убежит от неё с криками.
  Селеста отворачивается от шкафа и вздрагивает, увидев Карсона. Она хлопает себя ладонью по груди. «О! Привет!»
  «Привет. Эм... можно войти?»
  Селеста кивает.
  «Извини, что не смог прийти к тебе раньше. Всё происходило так быстро. Мне нужно было вывести всех из этого дома и обеспечить их безопасность». Карсон останавливает пару
  
  В нескольких шагах от Селесты. «Хочешь поговорить о… том, что случилось?»
  «Это было страшно».
  «Да, так и было. Хочешь узнать секрет?»
  Селеста обнимает себя и кивает.
  «Мне тоже было страшно. Не смотри так удивлённо. Я боялся, что облажаюсь, что кто-то из них пройдёт мимо меня, что их больше». Карсон пытается придумать что-нибудь утешительное, но не может. «Рад, что ты этого не видел.
  Что я и сделал».
  Селеста не двигалась с тех пор, как обняла себя. Её взгляд прикован к Карсону. «Амабель была со мной. Она заставила меня остаться в комнате».
  «Она хорошо о тебе заботилась. Рад, что она была рядом. Хотел бы я, но…»
  «Она сказала, что ты занят борьбой с плохими людьми».
  «Да», — Карсон боится задать этот вопрос, но ей это необходимо. «Ты всё ещё чувствуешь себя в безопасности со мной?»
  Селеста кусает нижнюю губу, затем кивает.
  Карсон удивлён её облегчением. «Хорошо. Всё хорошо. Эм…
  может быть, завтра ты сможешь сыграть для меня еще музыку?»
  Наконец, Селеста завершает свой клинч и слегка застенчиво улыбается. «Мне это понравится».
  Лишь ближе к полудню Карсону удалось привлечь внимание Айрис настолько, чтобы прогуляться с ней по территории и указать на проблемы с безопасностью.
  Они сидят у бассейна, пока Карсон объясняет, что нужно сделать, чтобы они не стали легкой добычей.
  Лицо Айрис скривилось, словно она учуяла дохлого скунса. «Ты правда думаешь, что будет ещё один?»
  «Я бы не удивился.
  Они будут в ярости, что первый ушел.
  пропали без вести. Они также знают, что теперь мы можем защитить себя».
  «Ура». Айрис какое-то время смотрит на Средиземное море. «Как думаешь, те ребята прошлой ночью связаны с той группировкой, которая тебя преследовала, или с теми дилерами, которых зарезали?»
  «Может быть. Или это кто-то, кого вы взломали, чтобы отомстить вам. В этом-то и проблема — слишком много вариантов».
  Вернувшись в главный дом, Айрис созывает общее собрание в гостиной. Как и в спальнях, в большинстве комнат на первом этаже окна от пола до потолка и двойные стеклянные двери, ведущие в нечто, напоминающее передний двор. Проникают участники проекта «Карма», некоторые с пивом или закусками, и занимают места на стульях, диванах и участках пола. Группа тихая. Карсон замечает множество тёмных кругов под глазами, таких же, как у неё.
  Айрис сидит на стуле рядом с каменным троном, обхватив голени руками. Они с Карсоном договорились, что группа будет лучше слушать, если говорить будет в основном Айрис. Карсон сидит на кушетке с зелёной обивкой слева от Айрис; Селеста занимает другую половину и сворачивается клубочком, почти как кошка. Когда все уселись, Айрис ставит ноги на пол. «Спасибо, что пришли». Она отпивает двойную порцию водки, которая всё ещё не утихает от лёгкой дрожи в руках. «Прежде чем мы начнём, думаю, нам всем стоит поблагодарить Лизу».
  Вчера вечером она спасла нам жизнь. Вид был не из приятных, и я не представляю, каково это было на самом деле , но… ну, мы всё ещё здесь благодаря ей.
  Итак, — Айрис мрачно улыбается Карсону, — спасибо. Она хлопает в ладоши.
  Через несколько секунд все (кроме Тамары) начинают аплодировать или свистеть в сторону Карсона. Себастьян кричит «Браво!», словно она спела арию или что-то в этом роде. Карсон опускает голову. Дважды за два дня; она всё ещё не привыкла. Айрис позволяет аплодисментам стихнуть, прежде чем продолжить: «Итак, это хорошие новости. Плохая новость в том, что это ещё не конец. Лиза думает, что друзья этих парней будут в ярости. Нам придётся кое-что сделать по-другому». Она допивает свой напиток, затем проверяет список, который написала на обороте конверта. «Первым делом. Запирайте двери на ночь. Это значит, что здесь внизу, и в ваших спальнях. Если вам привезут продукты, спускайтесь к воротам и отвезите их туда. Никого не впускайте, особенно если у них есть фургон или грузовик. Да, это паршиво, но сейчас лето, и не будет ни холодов, ни дождей, так что договорились». Айрис с тоской смотрит на свой пустой стакан. Карсон приносит ей бутылку Grey Goose из бара в глубине комнаты. «Спасибо. Хм, это тоже будет паршиво. Если куда-то пойдёшь, то с кем-нибудь».
  Пара человек корчит недовольные рожицы. Тамара резко отвечает: «Мы не дети».
  «Нет, ты не такая», — говорит Карсон, подражая её тону. «Ты — мишень. Похоже, ты не усвоила это прошлой ночью». Щёки Тамары вспыхивают. «Если ты одна,
   Вы — лёгкая мишень. Если вас двое или больше, вы можете прикрывать друг друга. Помогайте друг другу спрятаться, убежать или дать отпор нападающему.
  Айрис говорит: «Как я уже сказала. Сообщи нам, куда ты идёшь и когда планируешь вернуться. Напиши это на записке и прикрепи на холодильник. Если не вернёшься к назначенному времени, мы попробуем позвонить или найти тебя».
  Амабель говорит: «Так я жила в Руанде. У меня были телохранители. Я могла ходить только в безопасные места. Мне приходилось сообщать отцу или матери, куда я пойду».
  Она вздыхает и плюхается в кресло. «Я думала, здесь я буду в безопасности».
  Выражение лица Тамары наполовину ворчливое, наполовину смущённое. «Откуда ты знаешь, что они вернутся?»
  Карсон рычит: «Потому что они хотели твоей смерти, а ты не погиб. Такие люди, которые устраивают такие операции, как вчера вечером, не уходят, когда терпят неудачу. Они злятся. Попробуй ещё раз, но масштабнее. Сильнее. Я задел их гордость. Они захотят отомстить».
  Айрис поднимает руки. «Мы не знаем наверняка, знают ли они, где мы.
  Может, и нет. Но мне будет спокойнее, если мы будем немного осторожнее, даже если в этом нет необходимости. Ну, подумайте, у кого мы деньги берём.
  Группа затихает. Некоторые начинают считать нити в коврах.
  Айрис смотрит на конверт, затем на Карсона. «Лиза… хочешь поговорить о последнем?»
  Цифры . «Ладно. Мы лежим на столе в морге на Ибице не только потому, что мне сегодня утром пришлось пописать.
  Вот как я увидел этих придурков
  снаружи.
  Подумайте об этом. Мы не можем рассчитывать на мой мочевой пузырь как на сигнализацию от взлома.
  Селеста хихикает. Остальные остаются на месте.
  «Нам нужна ночная смена. Когда все остальные ложатся спать, нам нужно, чтобы хотя бы пара человек бодрствовала. Свет включён, телевизор без звука, всё такое. Если кто-то что-то увидит или услышит, сразу поднимет тревогу. Мы работаем посменно, чтобы никому не приходилось бодрствовать всю ночь».
  Карл спрашивает: «Разве они не умрут первыми?»
  Карсон надеялся, что никто об этом не подумает. «Не обязательно. Активности может быть достаточно, чтобы прервать операцию. Минуты-двух предупреждения может быть достаточно, чтобы затаиться. Дайте мне две-три минуты, и я смогу подготовиться и начать решать проблему. Отсутствие предупреждения означает, что люди, вероятно, погибнут».
  Она видит много хмурых лиц и закатанных глаз. «Смотрите. В клубных вечеринках большинство из вас
   Всё равно не спим до рассвета. Это не такая уж большая просьба. Как говорится, спасённая жизнь может стать твоей.
  Тамара хихикает и скрещивает руки. «Это глупо. Ты слишком остро реагируешь».
  « Я слишком бурно реагирую?» — Карсон останавливается, чтобы досчитать до пяти. «Тебе чуть голову не снесло прошлой ночью. Почему ты так слабо реагируешь? Ты случайно знаешь, что тебя нет в списке целей?»
  «Что? Нет! Как бы я… Ты правда думаешь…»
  «Не знаю, что и думать. Ты борешься со всем этим. У тебя больше, чем у кого-либо в этой комнате, есть причины хотеть всё ужесточить. Ты бессмертен? В твоём возрасте я тоже так думал. Но на горьком опыте убедился, что нет».
  "Я-"
  «Или, может быть, твой план таков: когда появится следующая группа убийц, ты покажешь им сиськи, как вчера вечером, и они проскочат...»
  «Я не хотел...»
  «Они этого не сделают, ты же знаешь. Они тебя изнасилуют, а потом убьют. Или, может быть, убьют, а потом изнасилуют. Пока ты ещё тёплая…»
  «Стой! Стой!» — Айрис отчаянно машет руками. «Фу! Фу!»
  Тамара, спотыкаясь, выходит из комнаты, плача. Все остальные замолкают.
  Карсон осматривает Селесту — она выглядит серьёзной, но без отвращения — затем поворачивается к остальным. «Тамара чуть не убила меня прошлой ночью. Я пытался вытащить одного из этих придурков живым, чтобы допросить его, а она всё облажалась.
  Извините, что не была с ней так строга, как она того заслуживает». Она со стоном слезает с дивана. «Айрис, вы, ребята, разберитесь, как будет проходить ночное дежурство. Я возьму вторую смену, если хотите». Она поворачивается к остальным. «У кого-нибудь из вас есть военная или полицейская подготовка? Дайте знать. Нам нужны ещё стрелки. Если у меня закончится удача, вам не придётся».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 34
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО
  После встречи Карсон выходит на террасу и плавно садится в металлический шезлонг. Низкое солнце греет её лицо и окрашивает инверсионные следы самолётов в розовый цвет. Она истощена, и головная боль от адреналинового похмелья бьёт в голову. В будущем её ждёт ранний ужин и ранний отход ко сну.
  Она достает телефон, чтобы посмотреть, кто написал ей сообщение во время встречи.
  Рогожкин минут десять назад ей позвонил: «Ты там?»
  Карсон зажмуривает глаза. Готова ли я с ним поговорить? Да. Нужно… Дружелюбный голос . Она зовёт его. «Теперь я здесь».
  «Добрый вечер. На Ибице уже ночь?»
  «Я больше не на Ибице. Теперь в Барселоне».
  «Почему ты переехал? Ты всё ещё со своими молодыми друзьями?»
  «Это не планировалось, но да, я всё ещё с ними. Чем занимаешься?»
  Рогожкин вздыхает. «Завтра приезжает Власенко». Денис Власенко — мини-олигарх, владелец особняка на Кипре с шезлонгом и видом. Он нанял Рогожкина смотрителем. «Я закончил заполнять холодильник.
  Утром приходит экономка, чтобы проверить, не оставил ли я после себя беспорядок.
  «Ты это сделал?»
  «Здесь нет никого, кто мог бы поддерживать мою цивилизованность. Я живу в естественном состоянии».
  «Похоже на твои армейские времена».
  «Точно, включая бассейн. Он здесь впервые с тех пор, как меня нанял. Мне нужно произвести впечатление на босса».
  Карсон усмехается, глядя на Рогожкина — бывшего старшего офицера одного из самых подготовленных спецназовцев на Земле, — который боится произвести впечатление на заурядного богача. «Выведи его на мужское дело.
  Ему это понравится».
  «Возможно. Когда он меня нанял, жена была с ним, и он отчаянно хотел заниматься мужскими делами. Если он приведёт любовницу, понятия не имею, чего он захочет».
  «Бедный ты».
   «Да ладно тебе. Говори так, как имеешь в виду».
  Карсон окутывает свой голос сладким голосом. «Ах ты, бедняжка. Мне так тебя жаль».
  «Хм. Мне в первый раз понравилось больше. Что ты делаешь в Барселоне?»
  Карсон не уверен, что хочет ему рассказать как можно больше. К тому же, у неё ещё не было времени всё переварить. «Это сложно».
  «Что случилось?» — его голос тихий и мягкий.
  Она вздыхает. «Я очень устала. Последние пару дней были очень длинными и отвратительными. Здесь не так уж много развлечений и игр».
  «Ты уверен, что не хочешь об этом говорить? Это помогает».
  «Знаю. Дай сначала разберусь. Спасибо».
  «В любое время. Я тебя отпущу. Отдохни. Позвони мне».
  «Хорошо. Удачи завтра. Производи впечатление».
  «Спи спокойно, Лара».
  Карсон роняет телефон на колени. Ей нужно решить, что делать с Рогожкиным. Он явно любит её и хочет её. И вот ты… есть, грабят колыбель…
  «Лиза?» — Дарех стоит в паре метров от ее стула, сложив руки на бедрах, словно школьник, которого послали в кабинет директора.
  «Привет, Дарех».
  «Эм. Вы спрашиваете о людях с военным опытом. Я служу двадцать один месяц в «Сепах-е Пасдаран» в рамках национальной службы».
  «Что?»
  «Думаю, вы знаете их как, э-э, Корпус стражей исламской революции», — он опускает голову. «Мой отец — полковник. Он организовал мою службу».
   Чёрт возьми ! Карсон мало что о них знает, но ей известно, что КСИР обосновался в Сирии и Ираке — не на стороне ангелов — и, предположительно, владеет значительной частью иранской экономики. Она также знает, что большинство западных стран списали их со счёта как террористов. «Ты проходил военную подготовку?»
  «Да. Если я вернусь в Иран, я стану офицером».
  Она не может представить этого тощего парня — он всё ещё выглядит как подросток — в форме и полевой форме. Она, опять же, не могла видеть своего брата Тошу таким до того, как он пошёл в армию. «Хорошо. Заходи ко мне в комнату, и я дам тебе...»
   Ты — оружие. Пусть Айрис поставит тебя на первую вахту, раз уж я на вторую.
  Спасибо, что сообщили. Хорошо иметь подкрепление.
  Дарех одаривает её застенчивой улыбкой. «Спасибо, что пригласила меня». Он поворачивается, чтобы уйти. «Дарех?» Он останавливается и поворачивается к Карсону. «Карл сказал мне, что ты не можешь вернуться домой. Это не моё дело, но почему?»
  Он долго стоит, моргая, глядя на неё. Он какое-то время изучает надгробный камень. «Муллы меня убьют».
  «Потому что вы политик?»
  «Потому что я гей», — Дарех наконец снова смотрит в глаза Карсону. «В Иране это запрещено. Таких, как я, вешают, расстреливают, сжигают. Если бы мой отец узнал, он бы сам меня убил».
  «Неудивительно, что ты хочешь здесь остаться». В её мозгу проносится ряд связей. «Подожди. Вы с Карлом…»
  «Нет, нет, нет». Он отмахивается от этой идеи. «Мы всего лишь хорошие друзья. Он знает и понимает. Они все понимают. Здесь я могу быть собой без страха. Я хочу помочь защитить это место, этих людей. Вот почему я пришёл к тебе. Для тебя это то, что ты делаешь. Для меня это личное. Ты можешь на меня положиться.
  Я буду драться».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 35
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО
  После неполной тренировки Карсон находит связку ключей в кухонном шкафу и решает посмотреть, что они открывают.
  В ходе вчерашнего быстрого осмотра она обнаружила, что поместье представляет собой комплекс, наполовину окружённый невысокой стеной, и большой участок земли. Тогда у неё не было времени как следует всё осмотреть, но теперь, когда утренняя вахта закончилась, и она слишком бодра, чтобы спать, у неё есть время.
  Участок ориентирован по оси северо-восток-юго-запад. Она стоит под павильоном с крышей на южном краю, глядя на Средиземное море через двухполосную дорогу и двухколейную железную дорогу. Три взрослых дерева закрывают павильон от главного дома. Ужасно находиться так близко к воде. и вы не можете до него добраться.
  Она идёт на запад через регулярный сад рядом с домом (с извилистыми зелёными изгородями и пучками кустистых цветущих растений) к тому, что похоже на домик смотрителя у западной стены. Внутри прохладно и тихо. Совмещённая гостиная-столовая, небольшая кухня, спальня, ванная, подсобное помещение со стиральной машиной и сушилкой – всё чисто и скромно, но потенциально уютно. Основная мебель покрыта пыльными простынями. К дому примыкают два гаража на одну машину. В одном хранится разная старая мебель и хлам; в другом под пыльным чехлом скрывается маленький синий хэтчбек Citroën AX.
  Гараж на одну машину, пристроенный к северной стороне главного дома, заполнен чёрным четырёхдверным седаном BMW 435i. В отличие от Citroën, ключ от него не находится на приборной панели ( рисунки ).
  Шины выглядят относительно свежими, а кузов не имеет значительных следов износа.
  По другую сторону другого сада, к северу от дома, находится бетонный теннисный корт, а к востоку от него — угловатое здание со стеклянным фасадом. Это спортзал, метров двадцать в длину, десять в ширину и пять-шесть в высоту.
  Глубокие балки и выступающие колонны делают это место больше похожим на место для укрытия подводных лодок, чем на место для тренировок. Карсон осматривает оборудование – не самое современное, но его много, и оно в хорошем состоянии – и задаётся вопросом:
   Если Баранов серьёзно увлекается фитнесом или просто хочет, чтобы люди так думали. Она наносит несколько пробных ударов ногами по тяжёлому мешку, висящему на цепи. Настоящий Спортзал. Я провожу здесь некоторое время.
  Вернувшись в главный дом, она обнаруживает остальных, собравшихся в гостиной. Четыре женщины плачут и обнимаются, а трое парней стоят в паре шагов, выглядя смущёнными. Что за чёрт?
  Карсон наблюдает несколько мгновений, а затем подходит к Себастьяну и спрашивает: «Что случилось?»
  «Амабель уходит». Его волосы взъерошены больше обычного, и он выглядит не совсем проснувшимся. Должно быть, это какое-то внеплановое мероприятие.
  Карсон не спрашивает, почему Амабель сбегает. Она и так знает.
  Жить под угрозой смерти — удовольствие не для всех.
  В конце концов, парни подходят по одному, обнимают Амабель и шепчут что-то, что Карсону не по душе. Карсон сдерживается. Это семейное дело, а она не член семьи.
  Наконец, толпа рассеялась, за исключением Селесты и Себастьяна. Себастьян долго и серьёзно переговаривается с Амабель; она качает головой, а затем, наконец, легонько целует его и сжимает плечо. Он уходит, а Селеста, плача, падает в объятия Амабель. Они тихо переговариваются по-французски. Карсон слышит их, не понимает слов, но улавливает суть по тону и выражению их лиц.
  Наконец Карсон остаётся наедине с Амабель. Они стоят и смотрят друг на друга. Амабель по-прежнему ослепительна с самого утра: в ярко-золотом топе-комбинации и таких же свободных брюках она похожа на позолоченную статую африканской королевы.
  Карсон делает шаг вперёд и протягивает правую руку, не зная, насколько близко Амабель хочет её подпустить. «Эй».
  «Привет, Лиза». Амабель взяла Карсона за руку и крепко сжала её. «Извини, что не узнала тебя получше».
  «И для меня то же самое».
  «Это… что-то, что я сделал?»
  «О, нет, нет, нет», — Амабель обнимает Карсона. «Ты ничего не сделал. Но эти люди с оружием, которые думают, что могут вернуться…»
  «Понимаю. К этому трудно привыкнуть».
   Амабель отстраняется. «Нет, совсем нет. Я уже знакома. Когда ты дочь одного из самых богатых людей Руанды, многие хотят иметь с тобой дело». Она обхватывает руками бицепс Карсон и отстраняет её достаточно далеко, чтобы смотреть ей в глаза. «С тех пор, как папа разбогател, у меня есть телохранители, и я езжу в специальном автомобиле с пуленепробиваемыми стёклами. Я живу в пузыре. Я не хочу жить в пузыре. Если бы я этого хотела, я бы вернулась домой».
  Карсон этого не ожидала, но она поняла. «Что ты собираешься делать?»
  Амабель вытирает слёзы, стекающие по одной из её потрясающих скул. «Я возвращаюсь в Марсель. У меня там остались друзья, с которыми я жила раньше.
  где я только
  Ещё один очень высокий африканец . Никто не знает, кто я, и всем всё равно.
  За исключением мужчин, конечно. — Она улыбается, хотя улыбка немного дрожит. — Лиза.
  Это мои друзья. Я ухожу, но они всё равно мои друзья, и всегда ими будут. Сохрани их для меня.
  "Я пытаюсь."
  «Знаю. Приходится вести себя как взрослая и портить им игру. Айрис притворяется взрослой, но…» Она пожимает плечами с безупречной галльской манерой.
  Карсон никогда не умел прощаться, и в последнее время у него это не получается лучше.
  Что вы скажете? «Ну, берегите себя. Будьте там осторожны».
  Амабель прижимает ладонь к щеке Карсона. Её губы становятся серьёзными. «Ты тоже, мой друг. Думаю, тебе придётся быть осторожнее, прежде чем я».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 36
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО
  Четыре утра. Все шторы в особняке плотно задернуты, чтобы никто снаружи не мог заглянуть внутрь. На первом этаже горит свет. В доме тихо.
  Карсон, сидящая на самом дальнем от окон конце обеденного стола, трёт глаза ладонями. Она выбрала эту смену, полагая, что остальные будут ворчать из-за неё больше, чем из-за смены с одиннадцати до трёх.
  И на то есть веские причины.
  Она заставляет себя снова обратить своё беспокойное внимание на экран ноутбука. Она уже дочитала до середины последний отчёт о рынках наркотиков в ЕС , подготовленный совместно Европолом и Европейским центром мониторинга наркотиков и наркозависимости. Не совсем то, что ей стоит читать в такое время, но ей нужно разобраться в местной наркоторговле.
  Карсон провела вчерашнюю утреннюю смену, размышляя о том, кто мог стоять за группой убийц на Ибице. Дарех дал ей список тридцати девяти компаний, которые они с Карлом взломали. В списке было несколько знакомых имён, включая крупную фармацевтическую компанию Alivian Healthways. Она невольно улыбнулась, услышав это: её генеральный директор – настоящий засранец – был заказчиком проекта DeWitt, который она реализовала в Портсмуте прошлым Рождеством. Если кто-то и заслуживает того, чтобы его…
  «счета, находящиеся в ведении исполнительной власти», разграблены и отправлены на помощь сиротам в Индии — это он. Двое наиболее очевидных кандидатов на возмездие (пара частных охранных компаний с особенно дурной репутацией) вряд ли могут быть причастны к нападению; они бы отправили целую команду и сделали бы все правильно.
  это привело ее обратно к наркотикам.
  Сандалии на кафеле заставляют её оглядываться через плечо. Себастьян несёт две дымящиеся кружки, в которых, как она надеется, должен быть ядерный кофе. Он ставит одну рядом с её ноутбуком, затем наклоняется, чтобы поцеловать её в губы. «Это твоя школьная работа?»
  "Ага."
  Кофе одновременно и душераздирающий, и обжигающий. Она рада, что Себастьян вызвался разделить с ней смену, хотя они ещё не...
   Виделись часто с тех пор, как заступили на дежурство. «Здесь рынок наркотиков — просто цирк. Все здесь».
  «Что ты имеешь в виду под словом „все“?» Он плюхается на стул рядом с ней.
  «Все. Голландцы и вьетнамцы контролируют торговлю каннабисом. Турки, пакистанцы и албанцы владеют героином и опиоидами. Колумбийцы и британцы — кокаином. Голландцы и бельгийцы охватывают большую часть рынка амфетамина.
  Банды из Ливерпуля и Манчестера соревнуются в употреблении МДМА.
  ере
  Только на побережье Коста-дель-Соль действуют от пятидесяти до ста наркобанд».
  Брови Себастьяна поползли вверх. «Понятия не имею».
  Она не включила в список одного игрока: Тамбовскую группировку, ещё один осколок российской мафиозной группировки, которая, предположительно, отмывает здесь деньги. Она хочет спросить Родиевского о состоянии отношений между тамбовскими и солнцевскими бандами, прежде чем углубляться в изучение тамбовских. «Похоже, Кадис, Альхесирас, Валенсия и Барселона — основные пункты ввоза наркотиков в Испанию. Затем банды переправляют их на местный рынок, а затем в Западную Европу и страны Северной Европы» . Что делала Вики в Альхесирасе две субботы назад? «Ты когда-нибудь видел здесь банды байкеров, не подпадающих под действие закона?»
  Себастьян хмурится. «Откуда мне знать, что они преступники?»
  «Они выглядят так, будто надеются, что ты пойдешь перед ними, чтобы они могли тебя переехать. Они не похожи на старых чуваков в кожаных куртках на заказ с велосипедами стоимостью шестьдесят тысяч».
  «Теперь, когда вы об этом упомянули, я, возможно, так и сделал. Почему?»
  «Похоже, они переправляют большую часть продукции на другие рынки. Есть даже шведские и датские компании, которые везут наркотики в Скандинавию».
  « Шведские байкерские банды?»
  «Эй, шведы — крутые ребята. Слышали когда-нибудь о шведском дэт-метале?»
  «Я слышал об этом», — усмехается Себастьян. «Никогда не слышал».
  «Ну, слава богу. У тебя ещё есть уши». Рассказывая о прочитанном, Карсон помогает мозгу структурировать информацию и сохранять её в месте, где она сможет найти её снова. Она надеется, что она ей не понадобится.
  Себастьян делает большой глоток кофе, затем откидывается на спинку стула.
  «Теперь, когда ты это знаешь, это тебе помогает? Ты знаешь, кто послал этих людей за нами?»
   Да? Карсон встаёт и потягивается, наслаждаясь тем, как Себастьян пристально за ней наблюдает. Она принимает пару поз «Воина I», чтобы дать ему больше материала для разглядывания, а затем садится. «Возможно. Я читала в новостях о том, как местные копы арестовывают голландские и шведские киллеры. Банды нанимают их из других городов, чтобы сводить счёты. Они приезжают сюда, делают своё дело и уезжают. Они молоды — от двадцати до тридцати». Она позволяет себе представить сцену той прошлой ночи на Ибице. «Парень, которого я застрелила на кухне, был совсем молодым. Возможно, голландец или швед. У него был акцент, но он говорил слишком мало, чтобы я могла его понять».
  «То есть вы думаете, что их наняла наркокартель?»
  «Возможно. Я не видела ничего похожего на «Grup Sabadey». Не могу найти, если не знаю, как пишется. Но…» Она вздыхает. «Если эти ребята где-то есть, то любой из ваших «доноров» тоже может их нанять».
  «Что подсказывает тебе твоя интуиция?»
  Карсон долго размышляет над ответом. Её интуиция подсказывает очень неоднозначную ситуацию. Если кто-то из банды Вики торгует, ей (или ему) нужно отмыть деньги, чтобы их можно было использовать. Она бросает взгляд на Себастьяна. Любой из друзей Вики мог бы торговать наркотиками; только у Себастьяна есть навыки отмывания и сокрытия денег. И, как он доказал ей в «Анубисе», он знает, как здесь работает розничная торговля наркотиками.
  От этой мысли Карсону становится не по себе. Если я ему не доверяю… почему? я сплю с ним?
  Наконец, она говорит: «Наркотики. Как ты и сказал, они повсюду. Вся Организация Объединённых Наций пытается их здесь продать. Связано с зарезанными торговцами. И Ибица была не самой удачной операцией, так что, думаю, тот, кто стоит за этой группой, не зарабатывает на жизнь убийствами». Карсон наблюдает за Себастьяном, ожидая многозначительной реакции, но не получает её. «Больше… понятия не имею».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 37
  ПУИГ-ДЕН-ВАЛЬС, ИБИЦА
  Гребнев сидит на крошечном балкончике второго этажа своей арендованной через Airbnb квартиры, залитой молочным солнцем, и ждёт ответа. Дом довольно неплохой, хотя ему приходится делить его с разведгруппой «Западнефти». За заросшим сорняками пустырём через дорогу, угрюмыми рабочими и электростанцией виднеется туманный вид на ибицкую Дальт-Вила, как и обещали в приветственной книге.
  На другом конце связи появляется соединение. Северинов спрашивает: «Вы ещё там?» Он снова на защищённом телефоне. Неужели этот человек никогда не уходит домой?
  «Да, сэр.
  В субботу вечером жители Сабаделя отправили двух специалистов за пострадавшими. И специалисты, и пострадавшие сейчас пропали.
  «Если судить по тому, как вы это говорите, это не похоже на хорошие новости».
  «Это не так. Житель Сабаделя говорит, что специалисты не вышли на связь, пока не выплатили остаток долга, а их машину бросили на парковке супермаркета». Его снова охватывает волна отвращения. «Разрешите говорить откровенно, сэр?»
  Северинов хмыкнул. «Это не армия. Говори что хочешь… если тебе не нужна премия».
  Гребнев не понимает, шутит ли его начальник, если вообще шутит. Чувство юмора этого человека, возможно, было удалено хирургическим путём в полевом госпитале в Чечне много лет назад. «Вот что мы получаем, когда используем дилетантов для операции. Нам самим следовало нанять профессионалов. Эти клоуны не могут справиться с кучей студентов? Жалко».
  «Именно это слово я бы использовал. В то же время, их разведданные, похоже, точны. Наши люди перехватили аккаунты банды на Amazon во время операции DGI на прошлой неделе. Согласно их последним приказам, они находятся в Матаро, к востоку от Барселоны. Я уже отправил адрес. Приготовьтесь вместе с разведгруппой к вылету сегодня днём».
  «Да, сэр». Гребнев колеблется. Северинов никогда не любит, когда ему задают вопросы. «Если позволите, сэр. Участие Братвы меня беспокоит. Мы точно знаем, что это не одна из их операций? Я имею в виду, эта женщина из этой группы. Почему…
  Разве она была бы там, если бы Братва не проявляла хоть какой-то интерес к тому, что делает эта группа? С кем мы на самом деле боремся?
  На другом конце провода замолчали; Северинов, должно быть, выключил звук. Дурное предзнаменование? Северинов проработал в «Западнефти» десять лет, а до этого был кадровым офицером ГРУ (российской военной разведки). Гребнев проработал в компании три года, из которых всего восемь месяцев на этой должности, и до увольнения из армии был капитаном ВДВ. Стоит ли ему вообще задавать вопросы? Его последний командир бригады приветствовал критику — он говорил : единственный способ узнать, что именно сломалось — но в этом отношении он был необычен. В армии было гораздо легче разобраться.
  Северинов спрашивает: «Ты еще там?»
  «Да, сэр».
  «Я собираюсь рассказать тебе кое-что, что ты сохранишь при себе.
  Понимать?"
  «Да, сэр».
  «Сегодня утром я встречался с министром. Он сказал мне, чтобы мы забыли всё, что видели о его дочери и женщине из Братвы. Этого никогда не было. Вы понимаете, что это значит?»
  «в…мы отступаем?»
  «Конечно, нет. План продолжается. Именно поэтому мы используем дилетантов, которые с нами не связаны. Если они увлекутся и случайно убьют дочь министра или какую-нибудь фигуру из Братвы… ну, это же не имеет к нам никакого отношения, верно? Министру будет чертовски трудно объяснить, почему этот его сопляк был замешан в перестрелке с наркотиками. Этого человека нужно немного сбить с толку. Он слишком волен распоряжаться доверием президента. Но помните: вы никому об этом не расскажете».
  Гребнев пожалел, что услышал всё это. Последнее, чего он хочет, — это ввязываться в закулисные интриги, которые в Москве — просто зрелище. «Да, сэр. На случай, если ребята из Сабаделя снова потерпят неудачу, можете прислать тактическую группу? Нам нужна страховка».
  Северинов вздыхает. «Опять же, мы не можем использовать сотрудников компании. Но я знаю кое-кого. Посмотрю, что можно сделать по-тихому. А пока дайте Сабаделю понять, что произойдёт, если они продолжат терпеть неудачи. Я хочу, чтобы они сосредоточились».
  Я хочу, чтобы ты сосредоточился. Понял?
   Гребнев прекрасно это понимает. Северинов хочет смерти дочери Баранов, чтобы опозорить её отца и заработать очки в глазах президента Путина. Если этого не произойдёт или если что-то пойдёт не так, Гребнев может оказаться козлом отпущения.
  Велика вероятность, что Grupo Sabadell снова потерпит крах. Похоже, это у них в крови.
  Если Северинов прибудет с тактическим подразделением, Гребнев сможет направить ситуацию в нужное ему русло. Grupo Sabadell, возможно, и неуклюжи, но они могут стать полезным прикрытием, когда в дело вступят профессионалы. Тела нескольких каталонских наркоторговцев, разбросанные по месту массового убийства, безусловно, облегчили бы задачу полиции. Не говоря уже о том, что теперь невозможно будет установить связь между ними и Гребневым.
  Пришло время удвоить усилия, иначе ему придется потерять карьеру.
  Он уже был готов убить пару хакеров, атаковавших компанию. Неужели мир будет скучать по ещё одной легкомысленной, избалованной богатой девчонке?
  Гребнев определенно этого не сделает.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 38
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО
  Карсон делает последние круги своего утреннего заплыва в пятнадцатиметровом бассейне к югу от главного дома. Она уже в том состоянии, когда ей больше не нужно думать о плавании; её тело работает на автопилоте, и разум может отвлечься, разве что изредка поглядывая на часы. Раньше она пробегала по несколько миль в день, но бёдра и колени подсказывали ей, что пора остановиться. Поэтому теперь она плавает. Это ничуть не хуже тренировки, и её меньше шансов попасть под грузовик.
  Ее мысли возвращаются к полуторачасовой сухой тренировке сегодня утром.
  Они с Себастьяном ушли на дежурство в семь, переоделись в спортивную одежду и сразу же отправились в спортзал. Это была стандартная тренировка, пока Себастьян не стянул с неё колготки и нижнее бельё, пока она занималась на турнике.
  Конечно, ей пришлось принять ответные меры. Вскоре их одежда разлетелась по полу, а скамейка для пресса использовалась ими не по назначению.
  Они нашли нестандартное применение для некоторых других
  Оборудование тоже. У них не было секса с прошлого четверга; она была рада узнать, что он — и она — всё ещё этого хотят. К счастью, все остальные ещё спали, иначе им бы досталось настоящее представление.
  Наконец, её час истекает. Она добирается до глубокого конца, хватается одной рукой за бортик, а другой рукой смахивает воду с лица.
  Селеста опускается на колени на бортик бассейна в нескольких футах от неё. «Привет».
  «Э-э… привет». Карсон не видел, как она подошла. «Входишь?»
  Селеста улыбается. «Нет. Я хочу пойти на берег. Ты пойдёшь со мной?»
  На ней бледно-голубая пижамная рубашка и пышная соломенная шляпа, а не ее обычная утренняя футболка для купания.
  «Как нам туда добраться?»
  «Я знаю способ. Это секрет». Селеста прикладывает указательный палец к губам, показывая универсальный жест «тссс».
  Карсон берет сумку для бассейна и полотенце, надевает туфли на палубе и следует за Селестой к павильону возле бассейна с волнистой бетонной крышей и
   Задний экран, состоящий из открытых кругов, по окружности напоминающих винную бутылку. Они спускаются по цементной винтовой лестнице в бетонный колодец глубиной около шести метров. Селеста отпирает замок и с трудом открывает стальную дверь. Когда она щёлкает выключателем в дверном проёме, в свете загорается бетонный туннель, уходящий вниз вдаль.
  Карсон спрашивает: «Что это?»
  «Сами увидите».
  Туннель ведёт под дорогой (над головой грохочут машины) и железнодорожными путями, пока не заканчивается ещё одной стальной дверью. Селеста отпирает её и открывает. Пляж и Средиземное море простираются до самого горизонта, насколько хватает глаз Карсона. «У вас есть личный туннель к пляжу».
  Селеста ухмыляется. «Да. Вики говорит, что это единственный пляж между Матаро и Кан-Сансом. Пойдём». Она бежит по песку, бросает пляжную сумку у линии прилива, надевает шляпу и рубашку (на ней бледно-жёлтое бикини с маленькими красными цветами) и бросается в воду.
  Карсон присоединяется к ней через минуту. Здесь не так тепло, как на Ибице, но наличие пустого пляжа с обеих сторон, где можно хорошо поплавать, компенсирует это. Она смотрит, как Селеста играет в воде, и погружается в брызговую войну с ней, оставляя их обоих смеющимися и промокшими до нитки.
  Они устраиваются на полотенцах и начинают размазывать солнцезащитный крем. Селеста говорит:
  «Ты наденешь купальник?»
  «Да. Мне не нужно пугать людей в поезде». Её новый чёрный купальник имеет вырез спереди ниже, чем обычно, и выше на бёдрах, но он держит всё плотно и открывает спину.
  Селеста хихикает: «Ты их не напугаешь. Мы в Испании».
  Карсон вспоминает всех женщин топлес и исчезающе узкие бикини, которых она видела на пляжах и в пляжных клубах Марбельи и Ибицы, и понимает, о чём говорит Селеста. Однако загорать обнажённой на яхте или у бассейна в присутствии небольшой публики — это одно, а хвастаться перед сотнями пассажиров — совсем другое. «Ты в порядке? С отъездом Амабель?»
  «Да. Думаю». Селеста со всей своей напряжённостью следит за тем, чтобы каждый квадратный сантиметр её живота был покрыт солнцезащитным кремом. «Мне грустно, что её не будет с нами. Но я также рада, что она будет в месте, где ей будет хорошо».
  «Вы были хорошими друзьями?»
  «Да. Она очень добра ко мне. Ей нравится моя музыка».
   «Это делает её хорошим человеком в моём понимании». Карсон заканчивает смазывать ей ноги. Она откидывается назад, опираясь на локти. «Сколько тебе лет?»
  «Двадцать два». Селеста морщит нос, глядя на Карсона. «Сколько тебе лет ?»
   Неудивительно, что она выглядит как ребёнок . «Тридцать семь. У неё был день рождения три недели назад».
  Глаза Селесты становятся огромными. «Нет! Так стар? Я думаю, ты моложе».
  «Я часто это чувствую. Иногда я чувствую себя старше». Она думала, как задать следующий вопрос. Это не её дело. Но ей пришлось много говорить об этом с Домом, прежде чем он наконец сосредоточился на ответе, а не на вопросе. «Чем ты хочешь заниматься в будущем?»
  Селеста обратила внимание на ноги и нанесла на них солнцезащитный крем. «Когда мы вернёмся домой, я поработаю над новой музыкой».
  «Не то. Я имею в виду… будущее . Через пять, десять лет. Что ты хочешь делать? Куда ты хочешь пойти?»
  «Я хочу работать над переписью населения».
  «Электронная перепись?»
  «Да», — Селеста тщательно закрывает левую ногу. Закончив, она говорит: « Национальный институт статистики и экономических исследований проводит перепись населения Франции. Он использует в своей работе множество статистических данных. У меня диплом по статистике. Это очень интересно».
  «Айрис рассказала мне о твоём дипломе. Я до сих пор не понимаю, как математика и музыка уживаются вместе».
  «Это…» Она прикусывает нижнюю губу. «Я не могу объяснить по-английски. Это сложно объяснить по-французски. Эээ…» Селеста убирает флакончик с солнцезащитным кремом и ложится. «Ты знаешь классическую музыку ?»
  «Вы имеете в виду «классическую музыку»? Симфонии и прочее? Нет».
  «Хм. Вы знаете И. С. Баха?»
  «Не совсем. Слышал о нём. Когда я катался, мы много слушали Чайковского, Бизе и Штрауса». Карсон автоматически начинает отсчитывать время, когда слышит что-то из «Кармен» или «Лебединого озера».
  «О. И. С. Бах — это то, как звучит математика».
  «Хм. Ты бы всё равно работал над своей музыкой, да?»
  «О, да. Я не могу остановиться. Это… это заставляет моё сердце биться». Селеста смотрит на Карсона так долго, что это было бы слишком долго, если бы Карсон не привык к этому. «Чем ты хочешь заниматься в будущем?»
   «Не знаю». Она ложится и закрывает глаза. Она ненавидит подобные вопросы, но всё по-честному. «Что-то другое. Не знаю, правда, что именно. Это то, в чём я хороша». Она вздыхает. «Но я уже слишком стара для этого. С каждым разом всё труднее возвращаться».
  «Чем вы занимаетесь?»
  «Починить то, что нужно починить». Ей потребовалось пару лет, чтобы придумать, как описать свои две работы. Преимущество этого подхода в том, что он снимает большинство вопросов.
  «Нужно ли вылечить Вики?»
  «Её отец так думает. Я уже не так уверен».
  Они слушают, как волны набегают на пляж. Пассажирский поезд со свистом проносится мимо, кажется, так близко, что до него можно дотянуться. Чайки кружат над головой.
  Рука Селесты скользит по руке Карсона, и её пальцы впиваются в его ладонь. Словно новорождённый котёнок спит у Карсона на руке.
  Телефон Карсона пищит, оповещая о сообщении от Рогожкина: «Всё ещё не уволен».
  Карсон усмехается над Рогожкиным, используя эмодзи. Молодец. Так держать. Она снова жалеет, что не ушла от Родиевского и не улетела на Кипр. Никаких политических интриг с богатыми детьми или истерик с наркоторговцами.
  Она обдумывает следующий вопрос. Это ещё один вопрос, о котором ей нужно было поговорить с Домом и помочь ему разобраться. Задать его – значит, ответить, когда Селеста отвернётся от неё. «Хочешь встретить кого-то особенного? Влюбиться? Может быть, создать семью?»
  Селеста пожимает плечами.
  Не тот ответ, которого ожидал Карсон. «У тебя когда-нибудь был парень? Или девушка? Я не знаю, к какому направлению ты клонишь».
  институте был один мальчик , — говорит Селеста после долгой паузы. — Его звали Иерри. Он любил рисовать. У него это получалось очень хорошо. Он рисовал меня и делал очень красивым».
  «Это не сложно».
  Селеста хихикает. « Мерси ».
  «Вы это серьёзно? Что с ним случилось?»
  «Получив диплом, он поехал в Брюссель работать в ЕС». Если её это и беспокоит, то в её голосе это не слышно.
   «Эм… у вас был секс?» У Дома не было секса до двадцати трёх лет. Он был невероятно застенчив с девушками своего возраста. Они говорили об этом по телефону годами. В конце концов, он нашёл девушку, которая сделала первый шаг. Теперь они помолвлены. Счастливый конец.
  «Он вставил в меня свою штуку. Два раза».
  "Тебе понравилось?"
  Селеста пожимает плечами. «Тебе нравится то, что ты делаешь с Себастьяном?»
  «Ты знаешь об этом?»
  Она снова хихикает: «Все об этом знают».
  Замечательно . «Да, очень нравится».
  «Ты его любишь?»
  «Нет. Он мне нравится. Любовь и секс — это не одно и то же. Можно заниматься отличным сексом с тем, кого терпеть не можешь, когда ты не в постели. Как мой бывший муж. Можно любить кого-то до безумия, даже если не прикасаешься к нему и даже не видишь его. Хорошо, если это сочетается, но, эм… такое случается нечасто. Не для меня».
  «Вы были женаты?»
  «Ага. Три года. Развелись почти шесть лет назад». Карсон поворачивается на бок, чтобы смотреть на Селесту, не морщась. «Многие будут пытаться навязать тебе расписание. „Тебе уже пора завести парня“. „Тебе уже пора выйти замуж“. „Тебе уже пора родить ребёнка“.
  Не слушайте их. Это их графики, а не ваши. Вам нужно делать то, что удобно именно вам.
  «Мама и папа делают это. Они всегда так делали».
  «Это потому, что они пытаются защитить тебя. Вероятно, от всего.
  Когда я воспитывала своего младшего брата Доминика, было очень трудно не защищать его до смерти. Он был… другим , как ты.
  «Он тоже пишет музыку?»
  «Нет. Он был очень хорош в обращении с животными. Это довольно хорошо передавалось маленьким детям. Но я позволял ему получать удары, чтобы он сам учился, без моих рассказов. Вдалбливал это его братьям — следи за Домом, но позволь ему учиться так, как учился ты. Это означало разбитые носы и ушибленное самолюбие, но это сработало. Сказал им: «Никогда не называйте Дома тупым , или идиотом , или дебилом , иначе я выбью из вас дерьмо». Я тоже так делал. Они научились». Карсон замечает тень, пробегающую по лицу Селесты. «Другие дети называли тебя этой тупицей в школе?»
   Селеста кивает. На этот раз она не улыбается.
  Карсон сжимает её предплечье. «Знаешь, это не так. У тебя математический склад ума, гораздо лучше, чем у меня. Ты создаёшь потрясающую музыку. И ты невероятно хороший человек. Ты мне очень нравишься. Надеюсь, ты найдёшь всё то счастье, которого заслуживаешь».
  "Я тебе нравлюсь?"
  "Много."
  Селеста обнимает Карсона, и он сидит с ней в ласковых, но неловких объятиях. «Ты мне тоже очень нравишься».
  Карсон умалчивает, что Дому потребовались годы, чтобы найти своё место в мире. На этом пути было много боли и печали. Она надеется, что Селесте будет легче, но знает, что этого, скорее всего, не будет. Её сердце будет разбиваться снова и снова.
  Карсон очень надеется, что она не будет первой, кто его сломает.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 39
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО
  Карсон и Селеста выходят из секретного туннеля по пути обратно в особняк, когда на телефоне Карсон играет Боуи. Она успевает вытащить его из пляжной сумки и ответить, прежде чем он переключится на голосовую почту. A +43
  Код города. « Что? »
  «Где ты?» — голос Родиевского был невесёлым.
  «Барселона». Она замечает Селесту, стоящую на площадке у бассейна и наблюдающую за ней. Карсон машет ей рукой, провожая в сторону дома.
  «Тебе нравится? Тебе удобно? Может, загоришь?»
  Его слова пропитаны сарказмом.
  «Что тебя укусило за задницу?»
  «Мой хороший друг Олег Германович. Какой-то выскочка, бывший ГРУшник.
  Вчера с ним встречался подполковник, работающий в одной из наших уважаемых нефтяных компаний. Этот насекомый показал министру фотографии из Instagram Виктории. Конечно, все самые худшие. Он тоже знает о вас .
  «Что?» Карсон приходится замолчать, чтобы не сказать ещё пять вещей, которые приходят ей в голову. «Они обо мне знают ? Это то, что было на Ибице?» о? «Как это происходит?»
  «Зная, как работает «Новая Россия», я бы не удивился, если бы информация исходила от самого МВД. Олег Германович…
  В ярости. Он отчитал меня, как новобранца на начальной подготовке, за то, что я позволил его дорогой дочери публично познакомиться с одним из моих «приспешников». Ты теперь приспешник — стоит ли тебя поздравить?
  Карсон представляет себя одним из тех маленьких жёлтых человечков в комбинезонах из фильмов. Родиевский бы не понял. «Ты же понимаешь, что это значит, да?
  Кто-то еще за ней наблюдает. У них есть трубопровод к этому парню из нефтяной компании.
  Что вы о нем знаете?
  Родиевский хмыкнул. «Во-первых, должен сказать, я бы никогда не понял, что за ней кто-то ещё наблюдает, пока ты мне не сказал». Его голос был таким…
   дробит камни в гравий. Он в ярости. Карсону нужно немного отступить. «Конечно, кто-то ещё наблюдает! Мне нужно знать, кто это. Ты знаешь?»
  Ей следовало сказать ему раньше, но она не хотела его злить. Ещё одно верное решение. «Кто-то устроил за мной слежку на двух машинах на Ибице. Я задержал одного из водителей. Он сказал, что работает в «Grup Sabadey». Пытался найти название, но не знаю, как оно пишется. У него был акцент, который я не смог определить. Вики говорит, что ничего об этом не знает».
  «Вы были на публике с Викторией?»
  «Да. Ты же мне сказал присматривать за ней, да? Она ходит с подругами. Клубы, бары, рестораны. Я тоже с ними ходила. Не могу же я запереть её в туалете».
  «Тебе следовало это сделать», — Родиевский делает глубокий вдох. «Когда ты впервые узнал, что за тобой следят?»
  «В прошлый вторник, когда за мной следили, я попросил Вики усилить меры безопасности.
  В четверг я ездила с ней на машине. Никаких «хвостов» не видела. В субботу приехала группа убийц». Она ждёт взрыва, но взрыва не происходит. «Моя теория? Это из-за наркотиков. На Ибице была какая-то драма с наркоторговцами.
  Местные банды нанимают приезжих, чтобы свести счёты. У одного из парней, которых я застрелил, был другой акцент, который я не смог разобрать.
  «Виктория связана с наркотиками?»
  «Я спросил. Она не знает, что происходит. Её вторая половинка — девушка по имени Айрис — тоже клянётся, что не знает, что происходит. Кстати… почему ты не сказал мне, что твои лучшие друзья орудуют здесь?»
  «О чем ты говоришь?» Он остыл, но гравийная дробилка снова заработала.
  «Тамбовская группа».
  Они занимаются отмыванием денег, а также
  наркотики."
  Родиевский вздыхает. «Вот идиоты. Они мне не друзья. Они с тобой связывались?»
  «Еще нет. Будут проблемы?»
  «Ничто из того, что они делают, меня не удивит. Я поговорю с их местным паханом . В любом случае, это чисто теоретический вопрос. Олег Германович хочет, чтобы его дочь приехала в Москву немедленно, если не раньше. Вы привезёте её лично».
   Последнее, что мне, чёрт возьми, нужно услышать . Карсон замолкает и выпускает яд из головы, чтобы не выплеснуть его на Родиевского. «Она не уйдёт тихо».
  Уверяю вас, что её мнение по этому или любому другому вопросу никого не интересует. Если вам придётся связать её и заткнуть ей рот, пожалуйста, сделайте это. Постарайтесь не сломать ничего так, чтобы это нельзя было исправить. Когда вы получите над ней физический контроль, сообщите мне, и я попрошу Олега Германовича отправить самолёт в Барселону, чтобы доставить вас обоих в Москву.
  «Сколько ее друзей мне нужно подстрелить, чтобы вытащить ее отсюда?»
  «Столько, сколько пожелаете. Уборщики будут наготове».
   Черт, он это серьезно .
  сейчас определенно не время говорить
  Родиевский понятия не имеет, где Вики. «Ладно. Но это произойдёт не сразу. Мне нужно вырезать её из стаи. Они затаились из-за команды убийц. Дай мне несколько дней, чтобы я смог сделать это тихо и без потерь, хорошо? Если кто-нибудь из этих ребят окажется мёртвым, будет много шума».
  Молчание со стороны Родиевского. Заказали мне убийство? Это было бы ужасно . «Обычно я доверяю вашим суждениям, но, думаю, вы, возможно, слишком сблизились с ней. Я боялся, что это может случиться. Да, пожалуйста, сделайте это как можно тише и без ущерба. Но Виктория Олеговна вернётся домой. Если вы не сможете, я пришлю людей, которые вернутся. Им будет всё равно на её чувства, комфорт или достоинство, как и на жизнь её подруг. Выбирай, Ларочка. Но выбирай мудро и быстро».
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 40
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО
  Карсон ждёт, пока она примет душ и переоденется, прежде чем звонить Вики. Перерыв даёт ей время остыть и обдумать план действий. Если ей удастся выяснить, где Вики, Карсон сможет добраться до неё, не продираясь сквозь толпу. Возможно, ей удастся усадить Вики и уговорить её вернуться домой ради блага друзей.
  Ей не нравится эта необходимость, но она не собирается жертвовать собой ради Вики. Квадратура круга невозможна.
  Карсон стоит, глядя на Средиземное море через окно своей спальни, с телефоном в руке, и репетирует реплики. Переписывает реплики. Ненавидит их. Наконец она нажимает на запись «Вики» в контактах.
  Телефонная компания подает ей три гудка смерти, и парень говорит ей на испанском и английском языках: «Номер, по которому вы звонили, не может быть найден в этой сети, и переадресации нет».
  Карсон находит Себастьяна и Тамару за круглым стеклянным столом на южной террасе, склонившимися над ноутбуками. «Где Айрис?»
  Тамара ехидно на неё смотрит. «В центре города. Она отвела Амабель к своему поезду. Помнишь Амабель?»
  Настрой — последнее, что сейчас нужно Карсону. «Да. Её поезд был в десять. Уже почти полдень. Когда Айрис вернётся?»
  «Почему бы не...»
  Себастьян хлопает Тамару по предплечью и качает головой. Он спрашивает Карсона:
  «Хотите узнать ее номер?»
  «Я бы с удовольствием узнала ее номер. Спасибо». Она уходит, прежде чем ей придется обратить внимание на последний эксперимент Тамары с глубокими вырезами и бюстгальтерами «пуш-ап».
  Почти неделю, каждый раз, когда Карсон видел Тамару рядом с Себастьяном, грудь девушки вот-вот упадёт ему на колени. Карсон надеется, что она...
  
  Или она просто воображает, что превращается в ревнивую стерву. Если Тамара серьёзно ухаживает за Себастьяном, будет трудно устоять перед соблазном утопить её в бассейне.
  Сообщение от Себастьяна приходит на телефон Карсон. Она звонит по номеру и попадает на голосовое сообщение Айрис. Вот это да.
  Карсон тащит Айрис в западный сад, как только она возвращается незадолго до обеда. У Карсона было более чем достаточно времени, чтобы прийти в себя. «Где Вики?»
  Айрис закатила глаза. «Не знаю. Помнишь, когда ты последний раз меня об этом спрашивал? Ответ не изменился».
  «Когда вы с ней разговаривали в последний раз?»
  «Ох, боже. Не знаю. Я вчера ей написал. Я надеялся, что она приедет попрощаться с Амабель, но, ну, ты же видел, чем всё обернулось».
  «Она ответила?»
  Айрис достаёт телефон из заднего кармана своих коротких шорт. «Нет.
  Это странно. Она почти всегда отвечает. Последнее, что я от неё получил, было…
  В субботу вечером. Она хотела узнать, всё ли у нас в порядке и можно ли попасть в дом.
  Пока она ждала Айрис, Карсон проверил ленту Вики в Instagram. Она всё ещё публикует фотографии с Ибицы. Последняя была из бара в Сан-Антонио — того самого, куда вся группа ходила перед «Левиафаном». «Когда ты в последний раз слышал её голос?»
  Айрис смотрит в глаза Карсону. «Её отец звонил тебе, да? Он в панике и хочет, чтобы она вернулась домой. Ты её заберёшь».
  Врать нет смысла; Айрис всё равно не поверит. Карсону, впрочем, не нужно это подтверждать. «Сейчас мой вопрос в том, жива ли ещё Вики? Да и жива ли она?»
  «О, гад. Даже не говори так!» Лицо Айрис исказилось. «Я не хочу жить в мире, который её убьёт. Нам нужно больше таких людей, как она. Она красивая, умная, такая милая, и она всё это организовала», — она обводит рукой поместье, — «чтобы мы могли делать всё то хорошее, что мы сделали. Она не может умереть. Она не может…»
  «Так позвони ей. Только так мы узнаем наверняка».
   Айрис шмыгает носом и вытирает нос тыльной стороной ладони. Затем она постукивает по экрану телефона. Немного подождав, она говорит: «Вики, это я. Привет, эм, перезвони мне, хорошо, дорогая? Мы очень переживаем за тебя после той ночи. Я боюсь за тебя. Пожалуйста, перезвони. Я хочу услышать твой голос. Пожалуйста. Э-э». Айрис на мгновение застывает на экране телефона, затем обнимает себя. «Голосовая почта».
  «Ага». За последние две минуты злость на Айрис сменилась жалостью к ней. «Она знает, что ты в неё влюблён?»
  «Да». Айрис выдохлась. Она бросает на Карсона полувиноватый взгляд. «Боже, как бы мне хотелось, чтобы она была лесбиянкой. Я бы женился на ней не раздумывая. Если бы она согласилась. Но она, наверное, не согласится».
  "Почему нет?"
  Она фыркает. «Я высокая, тощая, смешная на вид и не могу заткнуться.
  Она может добиться гораздо большего».
   Нет-нет-нет. Дальше — слёзы. Не могу сдержать слёзы . «Не знаю. Ты, кажется, красивая. Намного красивее меня. И… это, должно быть, очень сильно — иметь кого-то, кто тебя обожает. Никогда такого не было».
  Сни. «Прекрати. Ты заставишь меня плакать». Айрис смахивает слезу. «Ты слышала от её отца».
  «Да. Смотри, Айрис. Она идёт домой».
  «Москва — не ее дом».
  «Я это знаю, ты это знаешь, она это знает. Её отец, наверное, это знает. Неважно. Сейчас я нахожусь в режиме контроля ущерба. Она может либо поехать со мной, и я сделаю всё возможное, чтобы ей было легче, либо тот, кто меня послал, пришлёт людей, которым на неё плевать. Кого ты хочешь для неё?»
  «Ну, если ей нужно идти… пусть лучше пойдёт с подругой». Её лицо морщится. «Фу. Мне даже говорить это неприятно».
  «И это не мой любимый. Помолчи, ладно? Тамара уже на меня за что-то злится. Не хочу, чтобы все остальные пытались меня отыметь в душе».
  «Посмотрим». Айрис начинает уходить, но потом останавливается, чтобы оглянуться. «Кстати, Тамара на тебя злится, потому что у них с Себастьяном были отношения после того, как он расстался с Вики. Не следуй за ней в тёмный переулок или куда-нибудь ещё». Она машет через плечо, направляясь к патио.
   Теперь она мне говорит.
  
   OceanofPDF.com
   Глава 41
  САНТС-МОНЖУИК, БАРСЕЛОНА
  Карсон стремительно сворачивает с шоссе Ронда-Литораль, въезжая на окраину промышленной зоны к западу от центра Барселоны. Чёрный BMW Айрис, примерно в пятидесяти метрах впереди, поворачивает направо.
  То же самое касается и серебристого Volkswagen Jetta, который следовал за ней с тех пор, как она покинула особняк после обеда, время от времени уступая дорогу белому Peugeot.
  Карсон не ожидал, что за Айрис установят слежку. Приятный бонус.
  Настоящая цель Карсона — следить за Айрис и узнать, куда она направляется после исчезновения.
  Необъяснимое отсутствие Айрис в воскресенье заставило Карсона насторожиться. Айрис не оставила записки на холодильнике, сообщающей, куда она идёт и когда вернётся. Карсон перекинулась с ней парой слов в тот вечер – подала пример и всё такое. Теперь Айрис пишет записки: «Ухожу, скоро вернусь». Вместо того, чтобы высказать ей всё, Карсон изо всех сил увлёкся маленьким синим Citroën AX, пытаясь не отставать от Айрис и не попасться.
  В понедельник вечером Карсон последовал за ней в Ла-Розу в Сан-Жерваси, жилом районе к северо-западу от центра города. Она следила за BMW.
  Пока она искала место: бар, считающийся культовым в барселонском лесбийском сообществе. Карсон прождал почти два часа, пока Айрис не ушла с блондинкой в белой кожаной юбке и кроваво-красном топе. Казалось, они наслаждались друг другом. Карсон предоставил Айрис её уединение.
  Айрис сворачивает налево в складской район. «Джетта» тоже. Карсон приближается к «Фольксвагену» ровно настолько, чтобы не потерять их обоих в лабиринте коротких улочек.
  Во вторник утром Карсон последовала за Айрис на восточную окраину города, пока не обнаружила, что за ней следят. Она автоматически включила режим обнаружения и в конце концов тряхнула SEAT, который, как ей показалось, следовал за ней, но к тому времени она уже потеряла и Айрис. Был ли за ней хвост?
  Была ли она параноидальной? Она вспомнила, как Рогожкин рассказывал ей о…
  то, что он назвал законом Стерна: паранойя является результатом острого ситуационного Осведомлённость . Кто-то действительно хочет её заполучить.
  Айрис проезжает кольцевую развязку и поворачивает направо на Каррер дель Кобальт — узкую щель между двумя непрерывными рядами складов. Те, что слева от нее, уже повидали свое, а те, что справа, выглядят не так обветшало.
  Карсон позволяет «Фольксвагену» выехать вперед — на узкой мощеной улице до смешного легко заметить нежелательную тень.
  Когда «Фольксваген» въезжает на парковочное место перед рядом мусорных контейнеров справа от неё, Карсон видит, как BMW сворачивает налево на подъездную дорожку примерно в пятидесяти метрах впереди. Карсон заезжает на парковку сервисного центра Saab/Opel/Hyundai. Теперь ей предстоит выбор: посмотреть, что Айрис задумала за складом, или разобраться с парнем в «Фольксвагене»?
  Сначала устраните угрозу.
  Она проверяет вещи в сумочке, затем опускает длинные рукава поло, застёгивает ремешок на груди и выходит из «Ситроена». Она примерно в пятнадцати метрах от «Фольксвагена» и примерно в тридцати метрах от подъездной дорожки. Она идёт к «Фольксвагену» обычным шагом, под углом к пассажирской двери, чтобы оказаться за линией зрения водителя и вне бокового зеркала, пока не подходит слишком близко, чтобы водитель успел что-либо предпринять. Адреналин уже заставляет её сердце биться чаще. Её взгляд становится кристально острым, а уши улавливают голоса белок, грызущих орехи на деревьях над ней.
  Карсон достаёт «Вальтер» из сумочки лишь за шаг до того, как резко распахивает пассажирскую дверь и с грохотом врезается в сиденье. Она вкручивает дуло пистолета в ухо водителя, прежде чем тот успевает повернуть голову.
  «Руки на руль. Сейчас же». Он подчиняется; он, должно быть, понимает английский. «Если ты хоть рукой пошевелишь, даже чтобы почесать задницу, я разрисую окно твоими мозгами. Понятно?» Он кивает. «Как мне тебя называть?»
  Ему пришлось несколько мгновений пошевелить губами. «Фолко».
  «Хорошо, Фолко. Простой вопрос. Ты из Grup Sabadey?»
  "Да."
  «Произнеси по буквам».
  Фолко пытается повернуть взгляд достаточно далеко, чтобы как следует рассмотреть её. Им это не удаётся. «САБАДЕЛЬ». Он произносит это с обычным европейским произношением.
  «ах» вместо «А» и так далее.
   Никогда бы не догадался . «Почему ты следуешь за BMW?»
  Ему нужно время, чтобы собрать побольше слюны. «Мне велели».
   "Почему?"
  «Эм… Хокан говорит, что нужно сделать». Звучит как Хекен.
  «на своего босса?»
  "Да."
  Не прошло и двух минут, как она уже стала гораздо умнее, чем была. И, наверное, вытянула из Фолко всё, что могла. Она выхватывает телефон из подстаканника у бедра. «Левая рука. Разблокируй».
  Покажите мне."
  Фолко осторожно просовывает левую руку под правую, затем медленно нажимает на экране 3-7-1-9. Под нагромождением иконок появляется фотография мотоцикла.
  Карсон кладёт телефон в сумочку и достаёт две стяжки. «Ничего против тебя не имею, Фолко. Ты просто выполняешь свою работу. Вот как это происходит.
  Привяжу твои запястья к колесу. Ты мне позволишь? Будешь драться — убью. Понятно?
  Фолко медленно кивает.
  «Хочешь жить?»
  Он снова кивает.
   Умница ! Она быстро привязывает ему запястья к рулю, закрепив их на руле ремнём «десять и два», и достаёт с колен пистолет. «По пути проколю тебе задние шины. На всякий случай». Она распахивает дверь.
  «Подожди. Ударь меня по голове».
  Ей даже не нужно спрашивать «почему». «Ты увидел женщину, но не подумал об этом. Она застала тебя врасплох, прежде чем ты успел что-либо сделать. Верно?»
  «Да. У меня есть девочка. У неё есть ребёнок».
  «Поняла. Будет больно». Она бросает магазин, вставляет патрон в патронник, затем хватает ствол и бьёт Фолко рукояткой по затылку. Его взгляд расфокусируется, он падает вперёд. Его лоб ударяется о руль.
  Карсон подходит к открытым воротам на подъездной дорожке склада как раз вовремя, чтобы увидеть, как крепкий парень в сером комбинезоне катит тележку к открытому багажнику BMW. Айрис стоит у заднего крыла и разговаривает с парнем в незаправленной рубашке-поло и джинсах.
  По крайней мере, она оставила свой костюм Мэри Энн в стиле «фермкор встречает распутницу» дома; ее джинсы и майка навыпуск — самая закрытая одежда, которую Карсон когда-либо видел на ней.
  Комбинезон закидывает большую картонную коробку с тележки в багажник, затем открывает её. Айрис заглядывает внутрь и кивает. Она протягивает Рубашке-Поло толстый конверт из манильской бумаги.
   Рубашка-поло заглядывает внутрь, кивает и уходит. Когда Айрис садится в BMW, Карсон бежит к «Фольксвагену» Фолко и вонзает самый большой клинок своего «Кожаного» в боковины обоих задних шин. К тому времени, как «БМВ» выезжает на дорогу, она уже сидит в «Ситроене».
  Что в коробке? Эта мысль не даёт покоя Карсон, пока она следует за Айрис по главной улице, застроенной современными офисами и квартирами. Её GPS-навигатор
  Айрис говорит, что направляется к центру города. Современные здания сменяются старыми, а затем превращаются в лабиринт узких улочек с односторонним движением, зажатых пяти- и шестиэтажными домами, нуждающимися в покраске. С балконов висит бельё. Магазины на первом этаже, которые всё ещё существуют, обслуживают не туристов и, вероятно, не местных жителей. Прохожие двигаются так, будто торопятся куда-то.
  Айрис сильно сбавила скорость, вынудив Карсона отстать. Айрис поворачивает направо.
  К тому времени, как Карсон добирается до этой точки, BMW припаркован на полпути по такой узкой улице, что Айрис может полностью перекрыть ее, открыв обе передние двери.
  Но Карсон не может остановиться; это было бы слишком очевидно. Ей приходится проехать ещё три квартала, прежде чем она добирается до переулка у церкви, где она буквально создаёт парковочное место, что, возможно, нарушает законы физики. К тому времени, как она возвращается на улицу, где свернула Айрис, всё, что она видит, – это мелькнувшие джинсы Айрис, исчезающие в дверном проёме со стороны водителя BMW.
   Машина всё ещё там. Она не может долго ждать.
  Карсон ныряет за пару небольших мусорных контейнеров на колёсах, чтобы следить за BMW. Неба почти не видно, и этот великолепный переулок окутан собственными сумерками. Грати покрывает каждую закрытую дверь магазина с выдвижными ящиками, а таких большинство. И это не тот интересный-красивый вид грати.
   Какого хера Айрис здесь делает?
   Что в этой коробке?
  Что начинается на складе и заканчивается в трущобах? Карсон знает несколько ответов на этот вопрос. Наркотики. Оружие. Контрабандные DVD. Сигареты без акцизных марок. Части животных, находящихся под угрозой исчезновения. Может быть, эта коробка была полна тигриных шишек или шкур панголинов. Хотя, скорее всего, нет. Если бы мы остановились в Чайнатауне, возможно…
  Карсон ищет на телефоне «Grupo Sabadell». Большинство запросов связано с крупным международным испанским банком. Она не помнит, чтобы видела его в списке компаний Дареха, взломанных в рамках проекта «Карма», так что, вероятно, это не он.
  электронный банк
  Названный в честь Сабаделя (произносится как сабадей по-каталонски — ага ), промышленного города к северу от Барселоны. Пролистав множество страниц результатов поиска, она находит кое-что: англоязычную статью в мадридской газете El País о наркотрафике вдоль побережья Средиземного моря в Испании. Она была написана год назад о разборках наркобанд в тех местах, где она побывала за последние пару недель. В середине статьи ей бросается в глаза эта строка:
  Долгое время это была провинция иностранных мафий и
  контрабандистов, Коста-дель-Соль теперь видит
  въезд коренных испанцев
  группы, занимающиеся торговлей людьми, такие как Grupo Sabadell,
  каталонская банда, которая была безжалостно
  укрепляя свое влияние на партию
  места, которые посетили сотни
  тысячи отдыхающих каждый год…
  Она находит множество других подобных историй из разных изданий, включая Deutsche Welé и британский таблоид Sun.
   Опять наркотики. Это то, что в коробке?
   Айрис занимается этим? Вики? Карсон до сих пор не знает, почему Вики была в Альхесирасе две недели назад. Может быть, она забирала груз? Может быть, она сейчас там? А потом отправляет его Айрис. Что Айрис с ним делает?
  Что бы продавали Вики и Айрис? Она вспоминает, как Себастьян говорил о
  «Прогулки с Молли». Судя по тому, что Карсон видела в клубах, экстази — это как Pez или мятные леденцы. Карсон не видит, чтобы кто-то из банды Вики толкал серьёзные наркотики, вроде кокаина или героина, но вот Экстази она может поверить.
  Так почему же Айрис здесь? Возможно, чтобы переупаковать продукт.
  стандарт e
  Оптовая упаковка экстази — это лодка или тысяча таблеток, но ни один уличный торговец не смог бы этого скрыть. Коробка, которую Комбинезон погрузил в BMW, могла вместить десятки тысяч таблеток. Разделив лодки на пакеты по десять или сто штук, можно было бы легче переносить.
  Словно проснувшись, Карсон ясно видит всю ситуацию. Это объясняет, почему Вики так часто отсутствует, почему Айрис отправляется в эти необъяснимые вылазки, почему она была так дружна с дилером в «Левиафане», почему она платила наличными парням со склада, почему группа проводила так много времени в клубах на Ибице и в Марбелье.
  
  И почему банда наркоторговцев устроила на них охоту? Ещё одна банда наркоторговцев.
  Но почему? Команда Вики заработала на своей хакерской схеме более трёх миллионов евро за последние два года. Да, VIP-столы в клубах Марбельи стоят целое состояние, но серьёзно?
  Оптовая цена на лодку препарата E в Испании составляет от двух до трёх тысяч евро. Но в розницу та же тысяча таблеток стоит от восьми до десяти тысяч. Минимальная валовая прибыль от продажи лодок в коробке может составлять полмиллиона евро или больше для группы. Умножьте это на сколько в год? На рынке, который способен поглощать, вероятно, десятки тысяч таблеток за ночь?
   Свято. Блядь.
  Неудивительно, что друзья Вики могут позволить себе промотать свое наследство.
  К тому времени, как Айрис появляется снова, Карсон уже полностью забыл о пасьянсах и новостных приложениях.
  Она несет коробку, в которой обычно упаковывают приемники или настольные ПК. Крышка багажника BMW открывается прежде, чем она успевает до нее дотянуться; вот она, чудо пультов дистанционного управления.
  За ней следует неряшливый, толстый парень с лишней шевелюрой, которая ему не положено, с другой такой же коробкой. Они проскальзывают в дверь и выносят ещё две коробки. Айрис пожимает руку неряшливому парню, и он исчезает.
  У Карсон было два часа, чтобы обдумать свою теорию и довести себя до ярости из-за предательства. Она мчится по улице достаточно быстро, чтобы быстро приблизиться к BMW, но не настолько, чтобы не сдержать издаваемый ею шум. Она добегает до машины как раз вовремя, чтобы схватить Айрис за хвост, прежде чем та успевает сесть за руль. Айрис, потеряв равновесие, вскрикивает и чуть не падает на Карсон, которая толкает её лицом в бок BMW.
  «Л-Лиза?»
  Айрис пытается развернуться, но Карсон прижимает её одной рукой, а другой быстро обыскивает Айрис. Оружия нет, что не лучший выбор для того, кто перевозит большие партии наркотиков. Конечно, у неё может быть что-то в сумочке в машине. Карсон разворачивает Айрис и прижимает её к задней двери.
  «Хм, это довольно горячо, но...»
  «Что в коробках?»
   Глаза Айрис округлились до неузнаваемости. Дрожь передаётся через ладонь, которую Карсон прижал к её груди. «Что ты говоришь…»
  Карсон тычет пальцем в багажник. «Четыре коробки ты и этот неряха загрузили в багажник. Да, я смотрел».
  «Что? Мне нужно было кое-что получить...»
  «Стю? Ты имеешь в виду наркотики? У тебя там экстази? Сколько…»
  «Что? Наркотики? Как ты можешь…»
  «…лодок у вас там? Пятьдесят? Сотня? Все готовы к раздаче?»
  «Почему ты такой злой? Я не знаю, где ты...»
  «Я видел, как меняли товар на складе». Карсон наклоняется ближе, попадая в поле зрения Айрис. Чем больше Айрис танцует, тем злее становится Карсон. «„Вещи“, которые ты покупаешь на Amazon, они привозят тебе. „Наркотики“, которые ты покупаешь за конверт, полный денег, у какого-то придурка в паршивом районе города».
  «Стой! Ты меня пугаешь!» Лицо Айрис тает. В глазах мерцают слёзы, готовые вот-вот прорваться.
  Карсон осторожно убирает руку с груди Айрис и отступает ровно настолько, чтобы она могла стоять одна, но при этом быть в пределах досягаемости. «Как часто Вики присылает тебе посылки? Пытаюсь понять, сколько ты на этом зарабатываешь».
  «Подожди, что?» — Айрис качает головой. «Ты думаешь, Вики торгует наркотиками?»
  «Вы что, из Grupo Sabadell, которая за вами гонится? Каталонская наркобанда.
  Парень, который следил за тобой до склада? Один из них. Как и тот засранец, которого я прикончил на прошлой неделе. Нападавшие в особняке в прошлую субботу? Спорим на любые деньги, эти придурки из Сабаделя их наняли. Значит, ты …
  Карсон вонзает указательный палец в грудь Айрис: «Из-за тебя мы с друзьями чуть не погибли. Это меня бесит».
  Айрис трясётся так сильно, что слёзы текут рекой. Но её рыдания быстро перерастают в гнев. «Ты… ты с ума сошла! Ты совсем спятила! Я бы так не сделала!»
  Вики бы так не поступила! Откуда всё это взялось? Да, мы все время от времени принимаем Молли, но продаём ? Что ты о нас думаешь? Обо мне? Я думала, мы друзья! Как ты можешь так со мной обращаться? Я…
  «Открой багажник». Карсон не услышала ничего неожиданного. Это был тот же рэп, который уличные торговцы наркотиками выплескивали на неё в Торонто, когда она прижимала их к стене.
   «Нет», — Айрис вытирает глаза запястьями. «Ты не можешь так со мной обращаться. Оставь меня в покое».
  Карсон бросается к открытой водительской двери, хватает сумочку Айрис и высыпает её содержимое на сиденье. Оружия у неё нет, кроме гвоздя, но телефон она кладёт в карман.
  Ключ лежит на коврике, где его уронила Айрис. Карсон открывает багажник пультом и разрезает ленту, которой заклеен ближайший ящик.
  Черная металлическая пластина с вентиляционными отверстиями наверху покоится в ложе из пенопластовых шариков.
  Остальные три коробки похожи. Металлические пластины такой же ширины, но некоторые из них не такие глубокие. То немногое, что Карсон видит спереди и сзади, показывает светодиоды и разъёмы для вилок.
  Карсон выпрямляется и смотрит на открытые коробки. Её мозг упёрся в настоящую кирпичную стену. Потребовалось много времени, чтобы собраться с мыслями и спросить: «Что за херня, Айрис? Что это?»
  Айрис всё ещё прислонилась к машине, обхватив себя руками. Она ещё не вытерла размазавшуюся тушь со щёк. Она не отрывает взгляда от стены перед собой. «Это дело сетевой безопасности, которое Карл и Дарех попросили меня достать».
  Её голос тихий и хриплый. «Думаю, нормальным людям это не свойственно.
  Карл назвал его «военным», что бы это ни значило. Они нашли его в даркнете. Я не думал, что даркнет существует на самом деле, но, похоже, он есть. Я принёс его сюда, чтобы тот парень, которого ты видел, мог добавить туда побольше информации. Доски или что-то в этом роде, делают его ещё лучше. Это защитит нас от хакеров.
  Чужие хакеры». Она наконец бросает взгляд на Карсона. «Ты всё просчитал». Теперь боль просачивается в её голос. «Ты не дал мне объясниться или защитить себя. Ты напал на меня. Ты причинил мне боль. И ты был неправ ».
  Карсон не может смотреть в глаза Айрис. В них слишком много боли. Она снова смотрит на коробки. Но это… Всё… Всё… Всё имело смысл. Как я… Всё испортилось? Она стоит так несколько секунд, которые длятся часами. Затем она захлопывает багажник и подходит к Айрис, держа телефон. «Пришли мне номер Вики. Тот, который ещё работает».
  Айрис смотрит на меня, как побитый щенок. «Ты меня прибьёшь, если я этого не сделаю?»
  «Нет. Я заберу твой телефон и сама разберусь, как к нему получить доступ. А потом ты будешь моей. Все твои сообщения, вся твоя электронная почта, твоя голосовая почта, твои контакты, твои фотографии. Хочешь этого?»
  Нижняя губа Айрис дрожит. Она протягивает руку, чтобы ввести пароль, а затем набирает сообщение. Телефон Карсон чирикает в сумочке. Она проверяет сообщение — оно…
  выглядит вполне законно, затем передает Айрис телефон и идет к концу улицы.
  «Я свободна идти, офицер?» — слова Айрис полны сарказма и обиды.
  Карсон останавливается, но не оборачивается. Она не смеет. «У тебя был хвост, примерно через пять минут после того, как ты вышла из дома. Будь осторожна». Она спешит уйти, чувствуя, как от унижения кожа на её щеках горит.
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 42
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО
   Я такой придурок.
  Это становится мантрой. Я сучка, мудак. Я сучка, мудак . Карсон едва может что-то понять, кроме гнева и отвращения к собственному поведению. После пары опасных ситуаций на Ронда-Литораль, идущей на восток, она заезжает на огромную заправку Repsol, чтобы припарковаться и попытаться перезагрузить мозг, стукнувшись лбом о руль.
  История t. Ни дыр, ни рваных краев. Она учла каждую странность, которую увидела с момента приземления в Малаге.
   Правильная идея, неподходящий день?
   Пытаетесь связать воедино кучу всякой всячины, не имеющей между собой никакой связи?
  Она выскакивает из «Ситроена» и начинает кружить вокруг него, чтобы выпустить пар.
  В конце концов она может нормально дышать и более-менее ясно мыслить, но это не улучшает ее настроения.
  Карсон пересылает сообщение Айрис Оливии. Не могли бы вы найти этот номер? Пожалуйста, пожалуйста!
  Еще больше черной магии?
  Да. Пожалуйста? Я буду любить тебя вечно.
  Я думал, ты уже это делаешь.
  Она пользуется удивительно чистым туалетом на заправке и покупает Pepsi Lite. После этого она больше не может тянуть.
   Я облажался. Пора признать это.
  Тридцать девять километров от заправки до особняка занимают час с четвертью в пятничный час пик.
  Карсон незаметно добралась до своей спальни и устроилась на кровати. Она мельком увидела Айрис и Себастьяна в павильоне с видом на
   Дорога, их головы вместе. Скольким людям она рассказала? Они меня бросят? выйти? Стоит ли мне уйти до того, как они это сделают?
  Во время поездки Карсон пыталась придумать, как спасти ситуацию. Ничего дельного в голову не приходило. Она снова позволила гневу взять верх и набросилась не только на руководителя группы, но и на свою прямую связь с Вики.
   Она рассказала Вики?
  Это было бы катастрофой. Она надеялась, что Айрис уговорит Вики сдаться. Вот и всё.
  Она сожгла за собой мосты. Самым умным решением было бы уйти, подождать, пока Оливия найдет телефон Вики, а затем схватить Вики и покончить с этим беспорядком.
  Но угроза всё ещё существует. Они всё ещё наблюдают. Скоро они сделают следующий шаг. Готова ли она оставить дорогих ей людей — Себастьяна, Селесту, даже Айрис, если до этого дойдёт, — уязвимыми перед любыми замыслами Grupo Sabadell?
  Позволят ли ей отряд и дальше защищать себя?
  Чистый прорыв. Иди за Вики. Делай свою работу.
  Она борется с этим, пока не чувствует на себе чей-то взгляд. Себастьян прислонился к дверному косяку, засунув руки в карманы шорт, и наблюдает за ней. Она не может понять выражение его лица. Она ворчит: «Если ты здесь, чтобы избить меня, вставай в очередь».
  Я до сих пор так делаю.
  Себастьян кивает. «Ты сделал отличные сумки, это точно».
  «Если это значит, что я облажалась, то да», — Карсон садится и обхватывает колени руками. «Как она?»
  «Она вся в лоскутах. Ты её до смерти напугал».
  «Теперь ты говоришь как ирландец. Похоже, она уже всем об этом рассказала».
  «Нет, не она. Только я».
   Правда? «Почему бы и нет?»
  «Она всё ещё разбирается с этим». Он отталкивает дверной косяк и садится в кресло у окна. «Она говорит, что думала о том, что сделала, и понимает, что для любого другого это выглядело бы как наркоторговля. Она хотела бы, чтобы ты спросил, а не нападал на неё. Дал ей шанс объясниться».
  «Надо было. Я был зол. Из-за неё за нами погналась группа убийц». Карсон уткнулась лбом в колени. «Есть ли способ это исправить?»
   «Не знаю. Я спросил, и она тоже не знает. Бедняжка всю дорогу сюда плакала. Глаза у неё такого же цвета, как и волосы». Он вздыхает. «Она говорит, тебе отец Вики передал».
  «Да.» Кому еще она рассказала?
  "Что вы будете делать?"
  «Мне нужно пойти к Вики и исчезнуть. Дайте вам, ребята, вернуться к нормальной жизни».
  «Надеюсь, вы этого не сделаете».
  «Да. Ты будешь скучать по Вики...»
  "Я буду скучать по тебе ."
   Когда мне в последний раз говорили такое? Они были парой полторы недели. Это самый долгий срок, который она провёл с одним и тем же мужчиной с тех пор, как развелась с Роном. Приятно — знакомое лицо, знакомое тело, кто-то, кто, кажется, На самом деле, ты мне нравишься . «Ты всё ещё хочешь, чтобы я была рядом после всего этого?»
  «Да, но тебе ещё нужно наладить отношения. И не только с Айрис».
  «Ты имеешь в виду Тамару?» Он кивает. «Я беру на себя все проблемы с Айрис, но Тамаре нужно самой разобраться со своими проблемами. Почему ты до сих пор не с ней?»
  Себастьян мрачно улыбается ей, вставая. «Это история, которую я не собираюсь рассказывать. Решай, что делать. Я вернусь к Айрис — ей сейчас нужно впитывающее плечо».
  «Скажи ей, что мне жаль».
  «Скажи ей сам. Я скажу ей, что ты о ней спрашивал». Он выходит за дверь, останавливается, чтобы оглянуться на неё через плечо, а затем уходит.
  Тон его голоса, линия его рта... Я что-то там сломал.
   Себастьян знает Айрис и Вики гораздо дольше, чем меня. Он предан они, а не я.
   Ты всё облажался. Уходи. Делай свою работу.
   Уедешь, а с этими людьми что-то случится, и ты будешь винить себя.
  Оставайся, и что-то случится, ты будешь винить себя. Проигрыш-проигрыш. С тех пор, как ты приехали сюда, с ними творится что-то неладное.
  Карсон наконец сползает с кровати. Её вещи лежат на низком комоде. Ей понадобится минут десять, чтобы собраться. Можно вызвать BlaBlaCar, чтобы тот отвёз её в офис Enterprise Rent-a-Car в Матаро.
   Чертов трус.
   Моя работа — не нянькаться, а посадить Вики на самолёт.
  Руки Карсон автоматически собирают и упаковывают вещи. Словно она наблюдает за ними с потолка. Её сумка и чемодан наполняются словно по волшебству.
   А как насчёт Селесты? Ты собираешься её уничтожить? Ты её герой. Ты её сломаешь. сердце.
  Черт . Внутренний голос наконец-то нашел то, к чему она прислушается.
  Карсон во сне идет в спальню в конце дорожки. Свет включен, чтобы сдержать надвигающиеся сумерки.
  Селеста сидит на кровати, скрестив ноги, и что-то тычет в ноутбук. Он резко поднимает голову, когда Карсон стучит в дверь. Она бросается открывать. «Лиза!
  Привет. Заходи, пожалуйста. Она хватает Карсон за руку и втягивает её внутрь. «У меня есть для тебя подарок. На день рождения».
   Боже, нет. Не усложняй . «Мой день рождения был почти месяц назад».
  «Но тогда я тебя не знала. А сейчас знаю». Она достаёт что-то из сумки с ноутбуком на комоде и бросается обратно к Карсону. «Это для тебя».
  Это бледно-голубая флешка. «Что на ней?»
  Селеста ухмыляется. «Это всё моя музыка. Тебе нравится моя музыка, а с этим ты можешь слушать её, когда захочешь. Я сделала такую же и для Амабель, пока она не ушла».
  Карсон берет флешку, а затем обнимает Селесту так крепко, как только может.
  «Это так мило. Спасибо! Это лучший подарок на свете».
  «Я рад, что вам понравилось».
  Они какое-то время держатся друг за друга, а потом Карсон отстраняет Селесту на расстояние вытянутой руки. Карсон пытался превратить её внутренности в камень, чтобы она смогла это сделать, но они растаяли в лужу. «Я, э-э… пришёл попрощаться».
  Лицо Селесты искажается. «Нет! Ты можешь… нет… нет, ты не можешь уйти!»
  Ты…"
  Выскажи это сейчас, пока можешь . «Сегодня я причинил Айрис боль. Не физически, но напугал её, расстроил. И это было неправильно. Я был неправ. И… ну, с тех пор, как я встретил тебя и твоих друзей, с вами постоянно происходят плохие вещи. Не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал. К тому же, мне кажется, Вики держится подальше из-за меня. Поэтому я… мне нужно уйти. Ради всех».
  Селеста так быстро трясёт головой, что её волосы разлетаются в разные стороны, словно пытаются убежать. «Нет! Ты нам нужна. Ты всем нам нужна. Мы все чувствуем себя в безопасности, потому что ты здесь. Если ты уйдёшь, кто нас защитит?»
  Это не то, что Карсон хотел услышать. Уйти и так тяжело, ещё и не быть последней надеждой для всех. «Дарех может. Он прошёл обучение…»
   «Нет. Ты. Когда плохие люди пришли к нам на Ибицу, ты спас нас.
  Все напуганы. Все знают, что Айрис не сможет удержать плохих людей. Ты можешь извиниться перед Айрис и всё исправить. Ты…
  «Я разрушила наши отношения. Не могу их восстановить. Вам, ребята, не нужно жить с таким…»
  «Нет! Ты должен остаться». Она обнимает Карсона и уткнулась лицом ему в плечо. «Если ты не можешь остаться ради Вики или Айрис, можешь остаться ради меня? Ради моих друзей?»
  Карсон не смеет ничего сказать. Её голос дрожит. Она качает Селесту, шепчет успокаивающие звуки и старается не сломать эту особенную, хрупкую девочку.
  Наконец Селеста отстраняется, вытирая слёзы ладонями. Она хватает Карсона за руку обеими руками. «Пойдём».
  "Где?"
  «Я отведу тебя к Айрис и помогу тебе извиниться».
  Сердце Карсон ушло в пятки. «Этого будет недостаточно».
  «Иди сюда!» Селеста проявляет ту же решимость, что и тогда, когда она выгнала Себастьяна из комнаты Карсона после того, как тот нанес удар Левиафану.
  Карсон следует за ней вниз по лестнице и через лужайку к павильону, где Айрис все еще склонила голову на плечо Себастьяна. Они оба садятся, озадаченные.
  Селеста говорит: «Ирис? Лиза хочет извиниться».
  Себастьян обнимает Айрис за плечо, обменивается теневыми взглядами с Карсоном, а затем исчезает из кадра.
  Селеста протягивает свободную руку, пока Айрис не берёт её. Она сжимает руки Айрис и Карсона, пока они не сцепляются. Затем она поворачивается к Карсону: «Начинай ты».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 43
  МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ БАРСЕЛОНЫ
  Гребнев откидывается на левое переднее крыло Range Rover, наблюдая, как Dassault Falcon заруливает на стоянку позади корпоративного терминала. Даже в этот разгар сезона, просторная парковка заполнена бизнес-джетами со всего мира. Самолет компании «Западнефть» — его широкие красно-синие полосы по всей длине белых фюзеляжа, сливающиеся в российский флаг на вертикальном стабилизаторе, — стоит на стоянке 03, максимально далеко от терминала.
  После того как наземная команда заблокирует колеса, Гребнев садится в черный внедорожник и направляется в хвост самолета в сопровождении еще двух Range Rover.
  Передний трап уже открыт. Он бежит в хвост и прогоняет грузчиков терминала от заднего грузового отсека. Им не нужно видеть, что там.
  Шесть мужчин разместились в мягких креслах салона. Разбросанные кофейные чашки, пивные бутылки и обёртки от закусок свидетельствуют о том, что на этом рейсе бортпроводников нет. Крепкий мужчина с бочкообразной грудью, сидящий на вращающемся шезлонге у двери, пристально смотрит на него глазами, похожими на стеклянные шарики. «Гребнев?» — рычит он.
  «Да». Гребнев пожимает мужчине руку и чуть не раздавливает его за это. «Ты Карик?»
  «Да». Он скатывается с места. Карик как минимум на десять сантиметров выше Гребнева, который, в свою очередь, выше обычного для русского мужчины. «Сколько времени осталось до начала боевых действий?»
  «Сейчас сложно сказать. Предположим, у вас есть сорок восемь часов, чтобы обустроиться и отдохнуть. После этого вы, возможно, нам срочно понадобитесь».
  «Хорошо», — Карик машет рукой остальным суровым мужчинам, встающим со своих мест. «Чем раньше мы начнем работать, тем меньше у них будет неприятностей», — он скалит зубы, вероятно, принимая их за улыбку.
  «Где наш бивак?»
  «Мы выкупили четвертый этаж отеля, расположенного недалеко от вероятной цели. Уборка, мягко говоря, небрежная, но у вас будет возможность уединиться. Вода
   чистота и насекомые меньше ваших ног».
  Карик смеётся. «Это лучше, чем в последних пяти местах, где мы были. Если только там есть рестораны и шлюхи…»
  Рестораны в обоих направлениях. Что касается проституток, то сейчас ещё высокий сезон, так что любителей хоть отбавляй. Давайте, разгрузим вас.
  Они вылезают из самолёта и присоединяются к разгрузке грузового отсека. Одна за другой большие чёрные сумки с вещами исчезают во внедорожниках. Несколько чёрных дорожных кофров ждут их у заднего борта.
  Гребнев стоит рядом с Кариком, скрестив руки на груди, наблюдая, как отлаженная эстафетная линия переносит багаж. «Я раньше не работал с вашей организацией.
  Какова цепочка командования?
  «Я начальник отдела. Если что-то нужно, скажи мне. Ты — клиент. Мы сделаем всё, что ты попросишь, если только это не глупость или не приведёт к гибели моих людей без причины.
  Скажите мне, что нужно сделать, и я спланирую, как это сделать. Нам платят посуточно, независимо от того, чем мы занимаемся. Каждый день под прицелом противника — это бонус по ставке. Карик закуривает сигарету, затем протягивает пачку Гребневу, который качает головой. «Ты служил?»
  «Семь лет в ВДВ. А ты?»
  «Спецназ». Карик одет в неприметные джинсы и чёрную футболку Under Armour, но Гребнев без труда разглядел человека в камуфляже и синем берете. Даже стрижка и солнцезащитные очки с отражателями те же.
  Гребнев говорит: «Целями являются мирные жители».
  Карик фыркает: «А разве не всегда?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 44
  ПОРТ ФОРУМ, БАРСЕЛОНА
  Ферран делает всё возможное, чтобы сдержать раздражение. «Это не конкурс размеров пениса, Хокан. Это бизнес. А сейчас дела идут плохо».
  Кальстрём кривится, глядя в свой стакан с пивом. «Я никогда так не говорю».
  Когда-нибудь он выучит настоящий испанский . Ферран протирает сверкающую стеклянную барную стойку Кампио , а затем делает большой глоток «Тома Коллинза». Ему нужен анестетик, чтобы справиться с этим. «Небольшая хлопотливость Брусина стоила нам уймы времени, сил и отвлечений. Разлад с подрядчиками будет стоить нам денег и репутации. Двое наших постоянных подрядчиков вчера сказали мне, что поднимут наши расценки на двадцать процентов».
  «Пизды. Их еще много».
  «Как последние два? Нет, спасибо. Пора сказать Брусину, чтобы он заткнулся и перевёл дела в другое место. Мне сказали, что нигерийцы хороши…»
  «Чёртовы нигерийцы? » Кальстрём прижимает ладонь к подбородку и вытирает о свою футболку. «Не доверяй вартингам . Они воруют. Мы это узнаём. Их расценки сначала низкие, а потом что-то происходит. Это стоит больше».
  «Эту группу очень рекомендуют. Я хочу сказать, что мы не привязаны к Брусину, чтобы он отмывал нам деньги. Я готов его уволить, чтобы мы могли двигаться дальше». Кальстрём хлопает по барной стойке. «Нет! Соня делает из нас дураков. Остановимся — потеряем репутацию. Теперь пора ударить снова. Ударить посильнее. Пока русская женщина не заставит их слишком сильно ударить. Брусин — это Тамбов, да? Тамбов и Солнцево — враги, да? Почему Тамбов не атакует эту солнцевскую сучку?»
  один глоток и приносит кубики льда. Я уже это пью? Он строит замену. «Брусин говорит, что тамбовцы
  Лидер наложил на Тарасенко запрет. Она здесь по личному делу солнцевского пахана . Профессиональная вежливость, что ли. — Он ткнул пальцем в Кальстрёма. — Это значит, будь осторожен с ней. Убьёшь её — готовься к ответному удару. Вот ещё одна причина, по которой я хочу покончить с этим.
   «Мы почти расправились с людьми Сони. Они теперь убегают. Ты хочешь, чтобы это прекратилось?»
  «Да», — Ферран опирается руками на стойку и наклоняется к Кальстрёму. «Наши друзья в полиции говорят, что им приходится слишком много работать, чтобы раскрывать эти убийства. Ещё одно тело в центре туристического места, и полиция больше не сможет его игнорировать. Если нужно кого-то устранить, выведите его туда, — он машет рукой в сторону Средиземного моря, — «и привяжите к ногам бетонный блок. Вы доказали Соне свою точку зрения. А теперь прекратите».
  «Мы готовы дать отпор. Стоит ли мне остановиться?»
  «К чему готов? Я вижу только неудачи. У тебя есть план, который сработает?»
  Кальстрём впервые отводит взгляд. «Почти».
  «Почти». Конечно. Слушай, скажи Гребневу «спасибо» и покончим с этим. Я
  — «Слушай!» Кальстрём достаёт телефон и просматривает несколько фотографий.
  Он показывает экран Феррану. «Это один».
  Ферран сразу узнаёт женщину. «Что с ней?»
  Кальстрём убирает телефон и отмечает свои слова жестами рук.
  «Мы её берём. Вызволяем Соню на открытое пространство. Убиваем Соню. Её группа распадается. Когда хакеры идут одни, мы их убиваем. Беда позади. Брусин и москвичи счастливы».
  Им стоило использовать снайпера, чтобы устранить Соню на Ибице. Может, и хакеров заодно. Видит Бог, возможностей у них было предостаточно. Но убить их в постелях обещало быть куда более чистым и тихим решением. Конечно, это не сработало.
  Ферран прислоняется к краю барной стойки, скрестив руки, и вздыхает.
  Черт возьми, Кальстрём. Вечно всё хочет навязать. Нет ничего, что он мог бы сделать. Молотком ничего не поделаешь. Он — старый добрый способ делать это дело.
  Ферран всегда хотел пойти по новому пути. Он выбрался из трущоб Сабаделя не с помощью оружия и оружия, а с помощью своей головы.
  Чего все хотели? Прибыли. Он показал им, как это делать, действуя по принципу «улиц в одну сторону». Положить конец этим нелепым войнам за сферы влияния, которые отнимали столько сил и таланта. Продажа наркотиков была одним из крупнейших видов бизнеса в Испании — почему бы не относиться к ней как к бизнесу? Конечно, мирно конкурирующие торговые организации легче объединять; корпорации постоянно этим занимаются. Тактика почти та же. Вот как он оказался здесь, на этой яхте.
   в этой одежде были десятки рядовых сотрудников и еще больше подрядчиков.
  Ему нужен Кальстрём как жёсткая сила для его собственной мягкой силы. Но швед ему нужен на поводке, чтобы не кусать тех, кого не следует. В этом и проблема таких людей, как Кальстрём, — они считают себя неуправляемыми.
  «Когда вы будете готовы это сделать?»
  Кальстрём расплывается в своей ужасной улыбке: «Мы готовы. Осталось только, чтобы она вышла из дома».
  «Ладно. Сделай всё правильно и тихо. Поставь новые GPS-маяки на их машины, чтобы нам не приходилось следить за ними. Прояви хоть раз ум. Никаких массовых убийств, никаких трупов на людях. Если не справишься, проект завершён, и мы сосредоточимся на деле. Понятно?»
  «Понимаю». Кальстрём одним глотком осушил половину стакана. «Если мы покончим с Соней», — он громко хлопнул в ладоши, — «тогда всё будет как надо. Как вам угодно, да? Мы притворимся, что мы — Nestlé и продаём шоколад». Он встаёт и ухмыляется Феррану. «До вашего следующего «слияния». Да?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 45
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО
  После беспокойного сна рядом со спиной Себастьяна Карсон просыпается и обнаруживает сообщение от Оливии, отправленное после полуночи: «Рядом с Арбосаром». Это маленькая деревушка в глуши к западу от Барселоны. Карсон понятия не имеет, что там делает Вики. Она чувствует себя совершенно невежественной во многих вещах.
  Карсон готовит себе ранний завтрак, садится в «Ситроен» и отправляется в путь, который составляет восемьдесят с лишним километров до Арбосара. Автострады в Испании работают так же, как и везде, только здесь они время от времени превращаются в платные. Маршрут пролегает вдоль северной окраины холмов между Барселоной и пригородной зоной вдали от побережья. Это гораздо живописнее и гораздо менее опасно для жизни, чем ехать по шоссе 401 через центр Торонто.
  Оливия теряет местоположение телефона. Возможно, он выключился или разрядился, услужливо пишет она, словно Карсон об этом ещё не подумал.
  Она всё равно едет в Арбочар, надеясь на чудо. Это деревня среди бескрайних виноградников. Старая часть выглядит не такой уж старой, но там есть симпатичная каменная церковь; новая часть почти полностью состоит из домов, некоторые на удивление большие. Вики может быть где угодно, в любом из них. Когда ей надоедает ждать, пока Вики уйдёт по улице, Карсон пытается ей позвонить. «Номер, по которому вы позвонили, не найден в этой сети…»
  Ей следовало ожидать, что Вики поменяет телефоны или SIM-карты, как только Айрис скажет ей, что старый номер больше не безопасен. Возможно, Айрис помогала Вики избегать и головорезов отца. То есть, других его головорезов.
  Карсон отдыхает в машине перед мини-маркетом в двух километрах от центра Арбосара, потягивая Pepsi Lite и ожидая, когда Оливия достанет чудо из сумки. От нечего делать она проверяет новостные оповещения. Новость о Марбелье предлагает информацию, без которой она могла бы обойтись.
  В Лидсе нашли мужчину с жестокими ножевыми ранениями.
  до смерти вчера вечером в центре Плазы
  
  Антонио Бандерас в Пуэрто Банусе.
  Policia Nacional сообщает, что 24-
  летний мужчина, личность которого пока не установлена
  был освобожден, был постоянным игроком в Банусе
  танцевальных клубов и подозревается в продаже
  лекарства отдыхающим.
  Представитель полиции не стал делать предположений
  является ли это последним в серии
  ножевые ранения, связанные с наркотиками, в Марбелье, Ибица,
  и Пальма…
  Шестой за последние десять дней. Кто-то был занят . Её чутьё подсказывает, что это как-то связано. Идёт война с наркотиками, и кому-то надирают задницу.
  После жаркой и скучной поездки по дороге, по которой она приехала, Карсон сворачивает через дорогу к главным воротам особняка. Она злится из-за того, что потратила большую часть дня в дороге, и уже давно готова выйти из этой чертовой машины. Температура воздуха под тридцать, влажность, а кондиционер в «Ситроене» работает никудышно.
  В особняке тихо, если не считать позвякивания клавиатуры Селесты из столовой. Карсон сталкивается с Айрис у подножия винтовой лестницы, ведущей в спальни. «Эй».
  «Привет». Айрис всё ещё немного неуверенна после вчерашнего, но пытается скрыть это за едва заметной улыбкой. «Хм, хочешь выпить со мной? В Афинах уже больше пяти».
  Она играет хорошо. И тебе стоит . «С удовольствием. Дай мне пару минут? Мне нужно ополоснуться и переодеться. Чувствую себя ужасно грязной». Карсон поднимается на первую ступеньку. Айрис хватает её за руку. «Всё в порядке. Я не против. Я подумала, что было бы неплохо посидеть на травке под деревьями и, может быть, немного поговорить?»
   Она ужасно старается … «Звучит здорово. И пописать тоже надо. Клянусь, спущусь через пару минут. Спасибо».
   На всех окнах спальни задернуты шторы, что является нормой для этого времени суток, чтобы не допустить чрезмерного нагрева комнат послеполуденным солнцем.
  Карсон размышляет о странном всплеске дружелюбия Айрис, когда она входит в спальню, которую делит с Себастьяном.
  Она останавливается.
  Себастьян лежит на кровати, голый. Его руки обхватывают грудь Тамары. Она тоже голая, сверху, и жёстко скачет на нём, хрюкая и рыча. Их одежда разбросана по полу.
  Внутренности Карсон сжимаются, образуя мокрый комок где-то возле печени.
  Себастьян первым замечает её. Его глаза и губы выражают одинаковые охи .
  Тамаре требуется несколько мгновений, чтобы сообразить. Наконец она оглядывается через плечо на дверь. Она даже не сбавляет скорость. Эта стерва ухмыляется Карсону.
   Убей ее.
   Достань из сумки «Вальтер» и разнеси ей к чертям башку.
  Карсон даже лезет в сумку, но останавливается. Это слишком быстро. Сделай это. Медленно. Удушение. Возможно, потрошение.
  тогда ее рациональные мыслительные центры включаются. Вам придется убить и его, просто чтобы будьте справедливы.
   Вы имеете в виду…?
  Тамара почти перестала качать. Её улыбка тает, как иней на тёплом капоте. Это страх? Она боится? Хорошо.
  Себастьян хрипит: «Лиза?»
  «Заткнись. Блядь. Заткнись». Ей приходится сдерживать себя, чтобы не заорать на него, и это сжигает энергию, как бег на 10 километров. «Тебе нечего сказать, что я хочу услышать». Карсон прижимает уши Тамары взглядом. «Не останавливайся из-за меня, сука. Минуты не будет».
  Её сумки почти полностью собраны с прошлого вечера. Осталось только засунуть в сумку ноутбук, туалетные принадлежности, утреннюю спортивную форму и купальник. Это поможет ей не взорваться. Сейчас ей нужно избежать драки с криками. Она не готова. Она старается не обращать внимания на шуршание простыней и настойчивый шёпот за спиной.
  И только когда она набросила свою длинную кофту, обернулась и увидела, как Тамара натягивает нижнее белье, она потеряла самообладание. «Ты, блядь, куда идёшь ? Ты же купила эту комнату! Оставайся, блядь, в ней!»
  Себастьян, уже садясь, поднимает руку, показывая знак «стоп». «Лиза, я могу…»
  «Нет, ты, блядь, не можешь объяснить! Я и так всё поняла. Она моложе, красивее, гибче, и шрамов у неё меньше. Надо было предвидеть. Позор мне». Она идёт к кровати. Тамара вскрикивает и пытается увернуться, но трусики на коленях мешают ей. «Я терпела это дерьмо от мужа. Когда я ушла от него, я поклялась, что больше так не буду». Себастьян слегка придвигается, когда она направляет в его сторону накаченный палец. «Я была рада тебя трахнуть. Но ты не можешь меня так трахнуть».
  Карсон оборачивается к Тамаре. «Ты. Послушай меня. Не отворачивайся от меня, блядь. Я скажу тебе две вещи. Во-первых. Он знает, каково это – трахать женщину, у которой на пятнадцать лет больше опыта, чем у тебя. Удачи тебе в наверстывании. Во-вторых. Что он только что со мной сделал? Он сделает и с тобой. Наслаждайся, пока можешь».
  Карсон не хлопает дверью, уходя. Хотя ей бы хотелось это сделать.
  Удар был достаточно сильным, чтобы разбить все окна.
  Айрис всё ещё стоит у подножия лестницы, запоминая расположение надгробных камней. Карсон останавливается рядом с ней и говорит: «Иду к дому смотрителя. Зайди через пару минут. Принеси бутылку».
  К тому времени, как Айрис кричит: «Тук, тук!», Карсон уже снял пылевые покрывала с кровати и поставил простой деревянный обеденный стол.
  "Войдите."
  Айрис вбегает в крошечную гостиную. «Я принесла тебе подарок». Она достаёт из-за спины нераспечатанную бутылку односолодового виски Glen ddich 21.
  Карсон чувствует, как её сжатие немного расслабляется. «Позволь мне ополоснуть пару стаканов».
  Пока Карсон ополаскивает, Айрис осматривает всё вокруг. Это не занимает много времени. «Мне нравится, как ты это место обустроил».
  «Здесь кто-нибудь живёт?»
  «Я такого не видела». Она срывает пломбу с бутылки, вытаскивает пробку и наливает двумя пальцами себе и четырьмя Карсону.
  эй чокаются
  Стаканы. «За… за что мы пьём?»
  «Пять часов в Афинах». Карсон опрокидывает почти два пальца виски одним глотком. Жжение в горле на мгновение отвлекает её от жжения в сердце. «Хороший выбор. Я знала, что ты мне не без причины нравишься». Они сидят по разные стороны стола. «Ты знала».
  "Ага."
   «Мог бы меня предупредить».
  «Знаешь, я думала об этом. Это всегда получалось как-то так», — её голос становится бодрым, — «Привет, Лиза, хорошо доехала? Кстати, Себастьян и Тамара трахаются наверху. Уверена, они скоро спустятся».
  «Хорошее замечание».
  «Ты прекрасно это воспринимаешь», — Айрис снова говорит своим осторожным голосом.
  «Нет, не шучу. Просто не показываю виду». Виски не потушило пылающий гнев, кипящий в глубине души Карсона.
  «Когда со мной такое случается, я плачу дня три, наверное», — Айрис настороженно смотрит на Карсона. «Знаешь, это нормально. Плачь».
  Карсон фыркает: «Верно. В детстве я не любил плакать».
  «Это так грустно. Так... что ты собираешься делать?»
  «Не знаю. Думаю, Тамару лучше не убивать. Если только ты сам этого не хочешь».
  «Все в порядке. Спасибо за предложение».
  Стакан Карсона опустел слишком рано. Грех так выпивать хороший виски.
  Она наливает еще два пальца и заставляет себя пить маленькими глотками, а не залпом.
  «Мне пора идти... но Вики снова выпала из сети».
  «Знаю. Я пытался позвонить ей в обеденное время и услышал ответ: «Такого человека нет».
  Айрис морщится. «Это как-то странно. Она обычно сообщает мне, когда меняет телефоны».
  «Она бежит?»
  «Не думаю. Не знаю». Айрис делает паузу, чтобы осушить стакан.
  «Что-то не так. Она никогда не отсутствует так долго. Прошла уже почти неделя. Я не могу поверить, что она действительно ушла . Мы её семья. Мы любим её, и она любит нас. Я просто не могу вынести мысли о том, что она там совсем одна».
  «Может, это не так. Может, у неё есть друзья, о которых ты не знаешь».
  «Может быть». Грустные глаза Айрис и поникшая голова говорят Карсону, что эта мысль угнетает Айрис больше, чем то, что Вики просто осталась одна.
  Они общаются какое-то время, но по разным причинам им это неинтересно.
  К тому времени, как Айрис отталкивается от стола, осторожно обнимает Карсона, бутылка уже наполовину пуста, а затем исчезает в наступающем вечере.
  Карсон ждёт сообщение от Рогожкина, когда она проверяет телефон. Любовница Власенко проводит весь день, загорая голышом у бассейна. Жаль, что тебя нет рядом.
   Карсон сползает на стул. Рогожкин — Эдик, его полное имя — так старается. Когда в последний раз за мной гонялся парень? Себастьян не гнался; я стояла. прямо перед ним и ждала, когда он врежется в меня .
  снова,
  Себастьян, наверное, привык, что женщины сами на него вешаются… как она. Эдик — не очень. Он взрослее. Он знает, насколько скользка дорога жизни. Ему пришлось работать, чтобы получить то, что он имеет, и, вероятно, он больше это ценит. Может быть, он будет больше ценить меня. Мне стоит позвонить ему или написать. его. Но сейчас я чувствую себя иначе. Эдик заслуживает большего.
  Она переодевается в спортивную одежду, обматывает руки пластырем и идёт в спортзал. Она пробует ударить тяжёлую грушу кулаком. Потом ещё один. Пинок.
  Карсон выбивает дерьмо из тяжёлого мешка. Кулаками, ногами, локтями, коленями. Она бьёт, бьёт, бьёт, пока костяшки пальцев не начинают кровоточить, суставы не затекают, и она едва может дышать. Она бьёт, пока всё тело не начинает болеть так же, как сердце. Затем она бьёт ещё, пока не оказывается на кричащих локтях и коленях, прижимаясь лбом к предплечьям, с трудом дыша. Она остаётся в таком положении, пока ночь не завладеет спортивным залом и небом.
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 46
  МАТАРО
  После обеда на террасе Карсон идет в столовую к Селесте.
  Её руки и ноги всё ещё болят от вчерашней тяжкой груши, и она с нетерпением ждёт, когда музыка Селесты окутает её разум безмятежным покрывалом. Она находит Селесту, сгорбившуюся на полу, с какой-то пианино на коленях. Карсон спрашивает: «Ты в порядке?»
  «О!» — Селеста выпрямляется. «Да. Всё в порядке. Но моя педаль сустейна не работает». Она поднимает чёрный корпус с торчащим спереди серебряным рычагом, словно Карсон видит проблему.
  «Что это делает?»
  «Это сложно объяснить по-английски. Это, э-э… заставляет ноты звучать длиннее. Я не могу писать музыку без этого. Это неправильно». Селеста говорит так, будто потеряла любимого питомца. Она осторожно ставит сломанную педаль на пол и смотрит на Карсона. «Тебе тоже грустно».
  Нет смысла отрицать. «Да. Но причина другая. Ты можешь починить педаль?»
  «Нет», — Селеста задумалась на несколько мгновений, а затем её лицо немного оживилось. «В Матаро есть место, где я могу купить новый. Можешь меня туда отвезти?»
  Неужели? Карсон с понедельника только больше непопулярна, отговаривая от несущественных поездок. Есть ли рациональное определение «несущественности»? Но Селеста без своей музыки станет настоящей катастрофой для всей группы уже через день-два. Уже совсем светло, никто уже давно не видел слежки или наблюдения, а Матаро находится меньше чем в километре отсюда. Насколько это рискованно?
  «Давай, — говорит Карсон. — Давай купим тебе новую педаль».
  Аувиса находится в конце склада, окруженного другими бетонными зданиями на западе Матаро.
  Двухуровневый магазин оснащен электронными
   инструменты. Карсон не помнит, когда в последний раз видела столько электрогитар в одном месте.
  Селеста похожа на ребёнка в зоомагазине на Рождество. Видя, как она сияет от уха до уха, перебегая от одной витрины к другой, Карсон улыбается.
  Ей нужно улыбнуться. Ей нужно рассмеяться. Ей нужно почувствовать что-то, кроме вчерашнего гнева и отвращения. Ей нужно увидеть что-то, кроме ухмыляющейся Тамары, которая трахает Себастьяна.
  Это подстроила Селеста? Если да, то она гений.
  Они наконец покупают новую педаль и возвращаются к «Ситроену». Селеста буквально подпрыгивает по дороге. Когда Карсон заводит машину, Селеста хватает его за руку и спрашивает: «Можно нам заказать джелато? В центре есть очень хорошее местечко. Совсем рядом. Пожалуйста?»
  Карсон должен сказать «нет» . Нахождение в резервации делает их уязвимыми.
  И снова, спонтанные изменения в их планах затрудняют отслеживание. И всё же… Один умоляющий взгляд Селесты превращает здравый смысл Карсона в зефир. Ты когда-то покорял небо, чтобы заставить Дома… гигантский крендель . Она вздыхает. «Доставь нас туда».
  Они заказывают по чашке джелато в Gelateria Verdú, которое заполнено опасно выглядящими сладостями всех видов, и едят его по пути в полтора квартала обратно к парковке. Солнце пригревает лицо Карсона.
  Дети кричат и смеются за стеной, вдоль которой они с Селестой идут. Селеста радостно болтает рядом с ней. День выдался хороший.
  Вернувшись на площадь над парковкой, Селеста обнимает Карсона и кладёт голову ему на плечо. «Теперь ты счастлив».
  «Да». Если бы кто-нибудь три недели назад сказал Карсон, что она проведёт часть дня, держась за руку взрослой женщины и обнимая её на публике, она бы послала его к черту. Но сейчас это самое естественное, что можно сделать.
  «Раньше ты был очень грустным».
  "Я был."
  «Ты больше не с Себастьяном?»
  «Нет. У него теперь есть кто-то другой».
  Селеста отстраняется. Её лицо всегда серьёзно. «Я считаю Себастьяна очень глупым».
  Карсон не может сдержать улыбку. «Я тоже».
   К тому времени, как они добрались до «Ситроена», который стоял в недрах одной из самых чистых парковок, которые видела Карсон, они уже почти доели свое мороженое. Таблички с тарифами на въезде нет, поэтому она может только догадываться, сколько будет стоить выезд отсюда.
  Она роется в сумке через плечо в поисках ключей, и тут ее мозг взрывается.
  Агония.
  Она не может пошевелиться. Всё её тело содрогается. Она лежит лицом вниз на бетоне и кричит.
  Где-то далеко Селеста кричит на неистовом французском. Её голос обрывается. Скрип колёс, двери, мужские голоса.
  Боль прекратилась так же внезапно, как и началась. Карсон пытается приподняться на локтях, но может лишь покачаться взад-вперёд на животе.
  Мужской голос резал ей ухо: «Это для Фолко и Арнава, сука».
  Агония снова пронзает ее тело.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 47
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО
  «У этих придурков из Сабаделя есть Селеста».
  Карсон прислонилась головой к водительской двери «Ситроена». Мозг раскалывается пополам, перед её синей рубашки-поло забрызган кровью, вылетевшей из носа, ударившегося о плиту, а две точки на спине болят, словно её ударили кулаком при солнечном ожоге второй степени. Она задыхается, словно бежала сюда из особняка. Ей с трудом удалось прижаться к машине.
  Айрис на другом конце телефонного соединения наконец-то прекращает трещать.
  «Что это значит ? Что случилось?»
  «На меня напали. Дважды ударили электрошокером. Первый раз — чтобы схватить Селесту.
  Она ушла. Не знаю куда.
  «Но… ушёл? Где ты?»
  «Матаро. Селесте нужно было что-то для её клавиатуры».
  «Откуда вы знаете, что это не ее родители?»
  «Второй раз они применили ко мне электрошокер за то, что я сбил их водителей.
  Кто-нибудь звонил?
  У Айрис начинается учащённое дыхание. «Звонок? Что ты имеешь в виду?»
  «Выкуп. Что-нибудь?»
  «Н-нет. У тебя ужасный голос! Ты ранен?»
  «Я буду жить». Не очень-то это понравится . «Послушай.
  Они не следовали за нами. Никогда.
  Засекли хвост. Но они знали, где машина. BMW там?
  «Да. Тамара вернулась с рынка, может, полчаса назад. А что?»
  Жаль, что они не схватили её . «Пусть ребята осмотрят его. Ищите всё лишнее. Всё, что может быть GPS-жучком. Обычно они под ним. Вырвите его. Соберите всех. Никто не выходит из дома. Понятно?»
  «Да, да, хорошо», — с каждым словом голос Айрис становится всё более испуганным. «Тебе нужна помощь? Я могу приехать…»
  
  « Не выходи из дома . Скажи Дареху, чтобы вышел. Он знает, что это значит.
  Ирис?»
  "Ага?"
  «Вызову полицию. Нужно поддать жару. Нельзя допустить…»
  «Ты не можешь этого сделать!» — её крик пронзает Карсона прямо в те части мозга, которые уже разваливаются на части. «Ты же знаешь! Мы не можем позволить копам рыться в наших делах. Нас всех арестуют, включая тебя.
  Ты не можешь с этим справиться?»
  «Как? Дышать почти невозможно. Держать телефон тяжело. Тебя когда-нибудь электрошокером били?»
  «Что? Нет».
  «Попробуй как-нибудь. Селеста в опасности. Счёт идёт на минуты. Они могут ещё где-то разъезжать. Для этого и существуют копы».
  «Нельзя вызывать полицию! Возвращайтесь домой. Подождём, пока позвонят эти ребята из Сабаделя, а потом сделаем всё, что они хотят. У нас есть деньги. Мы вернём её.
  Обещай, что не ввяжешь в это дело полицию.
  «Я облажался. Нужно было её защитить. Не могу…»
  «Тебя били током! Не вини себя. Возвращайся домой. И пообещай, что не вызовешь полицию, пока не вернёшься».
  "Но-"
  " Обещать ."
  Ей не следовало обещать. Но Айрис права: отряду стоит опасаться полиции почти так же сильно, как и Grupo Sabadell. «Ладно. Не…»
  Пока я не вернусь. Тогда и поговорим. Помните: никому не выходить из дома.
  Эти придурки еще не закончили».
  К тому времени, как она прибыла в особняк, Карсон уже мог дышать почти нормально, а множественные острые боли сменились общей болью во всем теле. Головная боль все еще пульсирует в голове.
  Айрис и Себастьян подходят к входной двери коттеджа, пока Карсон смывает кровь с её лица. Её рубашка висит на стуле с приставной спинкой. Себастьян поднимает её и смотрит на два ожога на спинке. «Значит, это электрошокер сделал?»
   «Да», — Карсон хватает полотенце и вытирается, направляясь в гостиную. «Оно тоже было почти новым».
  Айрис качает головой, глядя на пятна крови спереди. «Ты много рубашек носишь?»
  «Да. Звонки были?»
  «Не от плохих парней. Вики звонила около полудня. Она местная…»
  Карсон целится пальцем между глаз Айрис. «И ты ещё не прислал мне её номер?»
  Айрис вздыхает и начинает вертеть в руках телефон. «Можно сказать „пожалуйста“».
  «Я могу. Дай мне ещё одну рубашку», — Карсон поворачивается, чтобы пойти в спальню.
  Айрис выпалила: «Ого! Ого, ого, ого. Ты свою спину видела ?»
  "Ага."
  Айрис ощупывает два ожога. «Тазеры это делают?»
  «Дырки или ожоги?»
  "Да."
  «Оба. Пятьдесят тысяч вольт, но низкая сила тока. Выводит из строя нервно-мышечную систему. Боль — приятный бонус».
  Айрис морщится. «Ладно. Я принесу антисептик и алоэ. Вы с Себастьяном можете подраться, если хотите. Вернусь мигом».
  Карсон и Себастьян смотрят друг на друга после того, как Айрис убегает. Они находятся всего в двух шагах друг от друга. Раньше этого было достаточно, чтобы привлечь внимание Карсон, но теперь её бесчувственность огорчает её. Надеть рубашку? К чёрту – напомни. ему, что он обменял . Она спрашивает: «Нашли GPS-жучок в BMW?»
  «Да, мы это сделали. Он был подключен к аккумулятору и спрятан. Что вы хотите с ним сделать?»
  «Выбрось его в ближайший общественный мусорный бак. Пусть эти придурки следуют за ним на свалку. Можешь проверить и «Ситроен»? Он, наверное, там же».
  «Сделаю, когда Айрис вернётся». Выражение его лица смягчается. «Ты в порядке? Тебе, наверное, пришлось нелегко».
  Теперь он играет хорошо. Покупательские угрызения совести? Надеюсь . «Спроси меня минут через двадцать, когда напроксен подействует. Я беспокоюсь о Селесте». Она качает головой. «Мы так хорошо провели время до этого. Ты слышал, как Айрис разговаривала с Вики?»
  «Нет, но она рассказала мне об этом вскоре после этого, так что, полагаю, так и было». Себастьян подходит ближе к Карсону. «Лиза, я хочу извиниться за вчерашнее…»
   Она вскидывает руку. «Стой. За что ты извиняешься — за то, что ты это сделал, или за то, что я это видел?» Он опускает взгляд, хмурясь. «Вот что я подумал».
  Ты это сделал. Признай это. Надену рубашку. Проверь «Ситроен», пока не стемнело.
  Айрис возвращается и начинает опекать Карсона. Она говорит: «Я не вижу на полу следов крови».
  Карсон приподнимает подол её рубашки. «Себастьян не настолько глуп, чтобы пытаться оправдать свой поступок. Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что Вики «местная»?»
  «Вот что она сказала. Она не стала вдаваться в подробности, и я знаю, что лучше не спрашивать».
  «Так что, откуда вам знать, она вполне может быть в Гренландии».
  «Исландия ей больше по вкусу. Гренландия слишком скучная».
  «Как скажешь. Всё равно придётся вызывать полицию».
  «И мы всё ещё не можем себе этого позволить. Знаю, когнитивный диссонанс или что-то в этом роде, но это дерьмо не меняется. Так... как ты собираешься найти Селесту?»
  Карсон резко поворачивается и смотрит на Айрис. «Как я её найду? Я не найду. Это большой город, и я не знаю ни места, ни игроков. А копы знают».
  Айрис начинает что-то говорить, но Карсон отмахивается: «Вот почему они нам нужны. Мы говорим о жизни Селесты . Всё, что вы делаете, — ерунда по сравнению с этим».
  «Но… мы не можем просто стоять здесь и ждать. Это, должно быть, ужасно для нее!»
  «Ага. Уверен, что так и есть. Ненавижу это. Но пока она жива, ей может стать только хуже, если мы всё испортим. Пора вызывать профессионалов».
  Айрис отходит и начинает расхаживать вокруг обеденного стола, обнимая себя.
  «Зачем они это сделали? Чего они хотят?»
  «Рычаг воздействия. Если бы им нужно было только убить Селесту, они могли бы сделать это в парке и прикончить меня. Нет, им что-то нужно от вас, ребята.
  Селеста — инструмент, чтобы вытянуть из тебя правду. Им придётся приложить немало усилий, чтобы её получить, так что это должно быть важно. И мы давно перестали притворяться, что всё это какая-то большая ошибка. Карсон пронзает Айрис взглядом.
  Айрис хихикает и упирается пальцами в бёдра. «Мы снова к этому вернулись?
  Ты думаешь, я наркоторговец? Вики — наркоторговец?
  "Ты?"
  «Это безумие! Ты можешь представить, как я продаю таблетки в клубе? Я бы с этим не справился!»
  «Они слишком много хлопот доставят мелкому торговцу. Вы дистрибьютор? Вики?»
  
  «Правда? Ты думаешь, Вики это делает?»
   Хороший отступ . «Не знаю её настолько хорошо, чтобы сказать. Она часто куда-то уезжала без веской причины. Она была в Альхесирасе пару недель…»
  «Откуда ты это знаешь?»
  «Неважно. Что она там делает? Это не место для отдыха». Лицо Айрис начинает каменеть.
  Нет смысла давить на неё сильнее… пока. «Ладно, может, не ты и не Вики. Чем Тамара занимается в свободное время, помимо Себастьяна?»
  Айрис смеётся. «Тамара? Серьёзно? Она слишком ленива, чтобы быть наркобароншей. Теперь, когда у неё появился подружка, станет ещё хуже. Амабель ненавидела наркотики. Она даже аспирин от головной боли не принимала».
  "Себастьян?"
  «Это не в его стиле. Он денежный парень. Он не Эль Чапо или кто-то вроде того…
  он был бы банкиром Эль Чапо».
  Это слишком близко к тому, о чём думал Карсон несколько ночей назад. Вполне логично: кто-то должен избавиться от денег, а Себастьян уже занимается их отмыванием. Он бы знал, кто передаёт ему деньги, даже если бы не знал, как они к нему попадают.
  Айрис говорит: «Я вижу этот взгляд. Я не говорила, что он банкир Эль Чапо, просто…
  — В дверях появляется запыхавшийся Дарех. Он стучит в открытую дверь. «Ирис! Лиза! Кто-то оставил это на калитке». В левой руке он держит сверток. Это бледно-мятно-зелёное платье-рубашка — такое же, в котором Селеста сегодня приехала в город.
  Кто-то пальцем написал на лицевой стороне: «Соня воссоединится в 22:00. Соня встретится в 22:00».
  Ржаво-красные буквы выглядят как засохшая кровь.
  Карсон спрашивает: «Кто, черт возьми, такая Соня?»
  Пять испуганных, ничего не понимающих лиц смотрят на нее.
  Они все собрались в
  Гостиная особняка. Все огни горят. Дарех стоит у окна, вглядываясь в темноту сквозь прозрачные шторы, заткнув «Беретту» сзади за пояс чёрных джинсов. Он относится к этому серьёзно. Хорошо.
   Карсон уже вкратце рассказала всем о событиях дня. Один только разговор об этом разжигает огонь в её душе. Теперь она сверлит каждого по очереди, ища уловку. Все отворачиваются. Покачав головой, Карсон подходит к телефону Айрис на кофейном столике. «Вики, ты первая. Пора признаться».
  В трубке раздаётся голос Вики: «Не могу сказать. Очевидно, здесь ни у кого нет такого имени».
  «Неужели сейчас самое время для этого дерьма? Тебе стоит беспокоиться о Селесте».
  Карсон возвращается к окну. «Один из вас играет в «У меня есть секрет». Если продолжите играть, Селеста умрёт. Подумайте об этом. А потом подумайте вот о чём: если Селесту убьют, когда я узнаю, кто такая Соня, я лично всажу ей пулю в голову. Ты же знаешь, что могу это сделать. Признайся сейчас же, и мы всё уладим». Она замирает и снова оглядывает лица. Дарех и Карл вытаращивают на неё глаза. Тамара смотрит на часы со звёздами над окном.
  Айрис и Себастьян смотрят друг на друга. «Вики?»
  «Я не Соня». Она обрезает каждое слово.
  «Ладно. Если я тебе верю, это сужает круг подозреваемых. Сомневаюсь, что парень стал бы называть девушку по имени — это делает звонки неловкими. Так что либо Ирис, либо Тамара. Я…»
  Айрис: «Ты с ума сошла! Зачем мне причинять боль Селесте?»
  Тамара: «О, тебе бы это очень понравилось, правда, ты немного...»
  «Заткнись сейчас же ». Обе женщины замолчали, словно у них щёлкнули выключатели.
  «Хочешь признаться наедине? Я буду свободен после встречи. Но вот в чём большая проблема: что, если мы не сможем наскрести Соню к десяти? Сабадель подстроил весь этот спектакль, чтобы встретиться с ней лицом к лицу. Не знаю, хотят ли они поговорить с ней, убить её или продать какому-нибудь саудовскому принцу. Но если мы придём на встречу без Сони, даже Тамара догадается, что произойдёт с Селестой».
  Тамара выпаливает: «Эй, подожди минутку…»
  «Сохрани это. Вики, где ты?»
  «Я...близко».
  «Недостаточно близко. Тебе нужно быть здесь сейчас . Сколько тебе ещё ждать?»
  «Я... я не могу просто уйти. У меня есть обязательства...»
  «Вики. Нам плевать на твои обязательства. Они на одиннадцатом месте в нашей десятке приоритетов. Один из твоих людей — твоя семья — в смертельной опасности. Раз уж мы вернули ей платье, они, наверное, прямо сейчас её насилуют.
   Чтобы все остальные члены твоей семьи знали, что ты распиваешь шампанское на чьей-то яхте. Докажи им, что они ошибаются.
  «Ты не имеешь права так со мной разговаривать! Я же тебе говорила…»
  Карсон бросается к кофейному столику и наклоняется над телефоном. «Я буду говорить с тобой так, пока ты не заслужишь что-то получше. Если ты лидер этой группы, если они тебе действительно небезразличны, то твоя задница должна сидеть в этом кресле. Хватит историй, хватит оправданий. Позвони в BlaBlaCar и начни становиться частью решения, а не частью проблемы».
  «Лиза!» Глаза у Айрис большие и круглые.
  Голос Вики разносится по всей комнате. «Хорошо. Первым делом мы должны убедиться, что остальные члены семьи в безопасности». Её голос звучит быстрее и жёстче, чем когда-либо слышал Карсон. «Вам следует как можно скорее отправиться в Кап-д’Антиб. Возможно, вам придётся заселиться в отель, пока я не смогу найти для вас лучшее жильё. Там тихо, хорошо охраняется, и…»
  Карсон рычит: «А как же Селеста?»
  «…у нас там есть друзья, на которых мы можем положиться. Встретимся…»
  Карсон рявкает: «А как же Селеста?»
  «…как только ты скажешь мне, куда ты уехал. Ты будешь во Франции меньше чем через час…»
  Карсон рычит: « А как же Селеста? »
  Тишина.
  Себастьян говорит: «Вики, она права. Мы не можем бросить Селесту. Они сделают с ней что-то ужасное. Возможно, они уже сделали. Похоже, на её платье кровь».
  «Э-э, Вики, дорогая?» — голос Айрис дрожит. — «Я очень хочу уехать из Испании, но Селеста очень дорога нам всем, и… ну, мы должны ей помочь».
  «Селеста — моя подруга», — Дарех отходит от окна. Это первое, что он говорит с начала встречи. «Она в беде. Я хочу ей помочь», — он хлопает Карла по плечу.
  Карл, испугавшись, говорит: «Я тоже. Мы не можем её выбросить».
  Через несколько мгновений Тамара замечает, что все на неё смотрят. «Что? Кажется, Вики права. Давайте уйдём отсюда и найдём безопасное место».
  Себастьян спрашивает: «Что ты предлагаешь нам делать с Селестой?»
  Тамара фыркнула, а затем помахала Карсону. «Это её проблема. Она потеряла Селесту, а не мы».
   Карсон качает головой. «Напомни мне, почему я спасла твою никчёмную задницу на Ибице?» Остальные смотрят на Тамару со смесью ужаса и отвращения. Даже Себастьян, который вызывает у Карсон единственное хорошее чувство с тех пор, как Сабадель применил к ней электрошокер.
  Тамара резко поворачивает голову и видит, что все осуждающие взгляды направлены на нее.
  «Что? Это правда!»
  Это не добавляет ей сторонников. Она сдерживает крик, вскакивая со стула. «Я пакую вещи!» Она выбегает из комнаты.
  Некоторое время все молчат. Себастьян — объект множества косых взглядов. Айрис наконец нарушает молчание: «Кто-нибудь считает, что мне стоит пойти за ней?» Добровольцев нет. «Себастьян?»
  Он колеблется, затем качает головой.
  Айрис поднимает брови, глядя на Карсона, а затем вздыхает. «Вики? Пять к двум против. Э-э… почему бы тебе не остаться там, где ты сейчас? Если они за нами гонятся, то за нами здесь, а не за тобой. Береги себя. Мы попытаемся вернуть Селесту. Когда закончим, я позвоню тебе, и мы что-нибудь придумаем. Хорошо, дорогая?»
  «Хорошо. Понимаю», — Вики переходит на русский. «Лиза, как думаешь, ты сможешь освободить Селесту?»
  Карсон отвечает по-русски: «Я скажу тебе, когда увижу твоё лицо. А пока ты для меня просто ещё одна проблема. Теперь, когда нас никто не понимает, можешь рассказать мне, кто такая Соня?»
  «Хм. Пожалуйста, напомни Айрис, чтобы она рассказала мне, как всё пройдёт. Удачи». Связь прервалась.
  Карсон пинает брошенный стул Тамары, отбрасывая его на полпути к стене.
  Айрис хватает телефон. «Что это вообще было?»
  «Обмен старыми русскими поговорками. Карл, есть успехи с координатами?»
  «Да». Карл открывает ноутбук и достаёт жёлтый листок бумаги, прикреплённый к платью Селесты. Он пару раз нажимает на сенсорную панель ноутбука, а затем поворачивает его так, чтобы всем было видно. «Географические координаты на этом листке относятся к месту в Эль-Бон-Пастор, районе к северо-востоку от центра. Вот здесь». Он указывает на красную метку на спутниковом снимке Google Earth.
  Карсон и остальные собираются вместе, чтобы поближе рассмотреть место встречи: загромождённую гравийную площадку напротив стены складов.
   Похоже на зону поражения.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 48
  ЭЛЬ БОН ПАСТОР, БАРСЕЛОНА
  Карсон и Дарех прячутся за несколькими рядами пустых контейнеров в северной части склада. За ними – нагромождение мусоровозов, дорожных ограждений, покрытых пылью автомобилей, стальных каркасных прицепов без колёс, разный хлам и несколько чахлых деревьев, пытающихся выжить на месте, которое, вероятно, является свалкой токсичных отходов. Несколько натриевых ламп освещают всё это оранжевым светом, создавая глубокие чёрные тени. Карсон уверен, что ночью это место выглядит лучше.
  Она накладывает карту на то, что видит, чтобы сориентироваться. Участок имеет форму трапеции, зажатой между двумя улицами, пересекающимися под углом сорок пять градусов. Единственный въезд для автомобилей находится посередине двухсотметрового участка по Каррер-де-Серра, четырёхполосной дороге, проходящей с северо-запада на юго-восток. Однополосная Каррер-дельс-Крескес тянется за ними с востока на запад, образуя стометровый отрезок. По другую сторону этой улицы тянется неровный ряд обшарпанных трёх- и четырёхэтажных многоквартирных домов.
  Либо Сабадель не планирует много стрелять, либо местным жителям будет все равно, если они будут стрелять.
  Дарех шепчет: «Когда они придут, как думаешь?» Он закутан в черные джинсы и черную толстовку с капюшоном и кроваво-красной стилизованной птицей и надписью «Орансси Пазузу» на груди, что бы это ни значило.
  «В любое время. Уже больше девяти». Карсон опускает нижний край бронежилета. В нём всегда неприятно долго сидеть. «Кого-нибудь убивала?»
  Дарех смотрит на мусорный контейнер перед собой, тяжело дыша. Наконец он говорит: «В Пасдаране , я со своим взводом у Заранджа. Это в Афганистане, у границы. Там такри . На Западе их называют „ИГ“. Ты знаешь ИГ?»
  «что-то вроде ИГИЛ?»
  «Да. Они переходят границу, нападают на Милака в Иране. Мы находим их по дороге.
  Мы их всех перестреляем». Он смотрит вниз на свои руки, зажатые между
  
  бёдра. «Мы убиваем раненых боевиков ИГ. Я застрелил двоих. Потом сжигаем их машины и возвращаемся в Иран».
  Расстреливать раненых. Это хардкор . Обычно она этого не одобряет, хотя сама сделала это всего три месяца назад, но Дарех имела дело с ИГИЛ, и эти злобные ублюдки этого заслуживают. «Ладно. Всё будет по-другому. Вплотную и лично. Ты не против?»
  «Да». Он вытаскивает из ножен, пристегнутых к левому бедру, устрашающего вида боевой нож. «Селеста — моя подруга. Люди причиняют ей боль. Я причиню им боль».
  «Тише об этом. Береги патроны. У тебя осталось двадцать шесть патронов». Он держит «Вальтер» с глушителем, который она отобрала у группы боевиков на Ибице. У неё «Глок». «Как ты прошёл армию, будучи… таким, какой ты есть?»
  «Гей? Я притворяюсь. Сестра присылает мне фотографию своей подруги. Я говорю, что она моя девушка.
  Мужчины спрашивают, есть ли у нас отношения. Я говорю, что нет, это запрещено. Только после свадьбы. Я соглашаюсь, когда они говорят гадости о таких, как я.
  «Должно быть, было тяжело». Справа от них раздаётся металлический скрежет. «Тсс».
  В двадцати пяти метрах справа от них металлические ворота рядом с заброшенной сторожкой закрывают единственную дыру в заборе позади них. Они завалены мусором, но колючей проволоки нет. Именно так Карсон и Дарех попали на территорию. На её глазах четверо мужчин пробегают мимо развороченного передвижного дома и рассредоточиваются по двору, занимая позиции по кругу за машинами или, в одном случае, за мусорным баком на колёсах. У всех длинноствольное оружие и тактическое снаряжение.
  Карсон смотрит на часы: 9:36. Она ожидала их раньше. Может быть, они… Всё ещё недооцениваете нас. Жаль их . Она надавливает на плечо Дареха, пока они оба не оказываются под прикрытием. «Ты видела, куда они пошли?»
  "Да."
  «Возьми вон тех двоих», — она указывает налево. «Смотри за ними, следи за ними. Я возьму этих двоих», — она указывает направо. «Когда Айрис и Себастьян будут в километре от нас, мы выдвигаемся. Когда это происходит, мы двигаемся быстро и бьем сильно. Селеста рассчитывает на нас».
   Гребнев отдыхает в гостиничном кресле, пока Илья водит дрон по особняку моделей. Камера ночного видения дрона справляется с работой при слабом внешнем освещении — луна почти села, — но изображение на видеоэкране выглядит очень размытым.
  Не то чтобы там было на что смотреть. Свет горит на первом этаже особняка, в спальне на втором этаже и в ландшафтном дизайне, но там почти ничего не происходит. Никакой очевидной активности не наблюдается с тех пор, как уехали две машины, первая из которых отъехала за сорок пять минут до второй. Двое его подчиненных, вероятно, ужасно скучают.
  «Сэр?» — Илья наклоняется вперёд в кресле. — «Как вам это нравится?»
  Гребнев садится и всматривается в скопление тёмно-серых фигур на экране. «Где это?»
  «Северная часть участка у задней стены».
  Что-то там есть, но Гребнев не может понять, что именно. «Можешь переключиться на ИК?» «Могу попробовать. Пока не очень получается».
  Изображение дрожит, затем становится ярко-зелёным. Наконец, оно стабилизируется (вроде как), показывая тусклое тёмно-зелёное поле с чуть более яркими пучками растительности, разбросанными вокруг. Видео вращается вместе с дроном. Через несколько секунд появляются шесть ярких источников тепла, выстроившихся в линию вдоль стены. Они имеют форму лежащих на животе людей. Дрон останавливается, зависая в воздухе.
  «Что ж, это интересно», — Гребнев звонит Кальстрёму.
  «Алло. Да?» Английский с сильным акцентом и шумом дороги на заднем плане.
  Гребнев переходит на английский: «Каллстрём, это Гребнев. У вас есть команда в особняке?»
  «Если я это сделаю, что?»
  «Если да, то я знаю, кому принадлежат шестеро мужчин на участке. Если нет, то там есть полиция. Отвечайте на вопрос».
  "Да."
  «Вы об этом раньше не говорили. В чём их миссия?»
  «Когда Соня здесь, мои люди убивают других бандитов. И проблема решена. Ты одобряешь?» По тому, как он это говорит, становится ясно, что ему всё равно, одобрит ли Гребнев.
  «Просто чтобы я знал, что происходит. Гребнева нет». Он несколько секунд постукивает телефоном по подбородку, обдумывая ситуацию. Пока что ни один из…
  
  
  Планы Кальстрёма сработали особенно хорошо. Он переходит на русский. «Илья, присматривай за этими чудаками. Дай знать, когда они переместятся». Он звонит Карику. «Готовь своих людей. Возможно, сегодня ночью получишь за это вознаграждение».
  Ферран отводит взгляд от дороги в сторону Кальстрёма, который прячет телефон в задний карман. «Кто это был?»
  «Гребнев. Он как старуха».
  У него есть веская причина . «Твоя команда в особняке знает, что нужно ждать, пока ты не скажешь им уйти, да?»
  «Да, да».
  Улица в этот час почти безлюдна. Идти сюда ночью — не самый разумный шаг, а ветхие склады не принимают никаких официальных лиц, которые могли бы привлечь автомобили в столь поздний час. Они проходят мимо лифта на станцию метро «Вернеда». До встречи осталось четыре квартала. Ферран говорит: «Позвольте мне сегодня поговорить».
  «Да, да».
  Сегодня в игре много движущихся фигур, и большинство из них принадлежат Кальстрёму.
  Это уже не приносит Феррану такого комфорта, как раньше.
  Кальстрём становится всё более небрежным, менее внимательным к деталям, всё чаще импровизирует, а не планирует. Феррану скоро придётся поговорить с ним об этом. Сегодня вечером ему остаётся только приказать своим людям открыть огонь, как только Соня появится на улице.
  Через две минуты он поворачивает Gelandewagen направо на стоянку.
  Кажется, здесь пусто. Но он знает, что это не так.
  21:48. До приезда Сони осталось двенадцать минут. И если повезёт, до её смерти останется не больше пятнадцати минут.
  Карсон примерно в пяти метрах от своей первой цели — парня, присевшего за мусоровозом с обгоревшей кабиной. Как и она с Дарехом, парень носит чёрную балаклаву. В отличие от них, у него винтовка М4 с глушителем.
  Карабин. Ей нужно убедиться, что он выведен из строя с самого начала.
  В её Bluetooth-наушнике раздаётся голос Себастьяна: «Я прошёл мимо станции метро».
   В четырех кварталах отсюда .
  Чёрный внедорожник «Мерседес» всё ещё припаркован к востоку от подъездной дорожки, лицом к входу, всё ещё темно. Карсон занимает идеальную позицию, чтобы убрать парня с М4. Она ненавидит стрелять в спину — если они повернуты к ней спиной, то они не представляют угрозы, верно? Так что же изменилось?
  Селеста изменила ситуацию. Это странная, невинная молодая женщина, с которой Карсон знаком меньше трех недель, и теперь она готова вступить в борьбу.
  Но почему? Музыка? Это часть её — если она может делать то, что делает сейчас, что она сможет делать через десять лет? Через двадцать? Но это простой и неверный ответ.
  Это безоговорочное доверие, которое Селеста даёт Карсону. Доверие и вера. Вера в то, что Карсон защитит её, обезопасит. Вера в то, что Карсон всегда будет рядом. Такое же доверие и веру давали ей младшие братья Карсона. Она была с ними так строга, так изводила их, и сама не верит, насколько хорошими они стали. Именно это доверие заставило её так быстро повзрослеть – не отсутствие отца, не пьяные оскорбления и ругань матери. Она должна была быть достойной доверия своих братьев, чего бы ей это ни стоило. Как и теперь, когда она должна быть достойной доверия Селесты.
   Я подвела её однажды. Больше так не получится.
  Голос Себастьяна: «Я на светофоре перед заправкой».
  Остался один квартал. Пора идти . «Хорошо. Когда войдёте, не выключайте свет. Будьте осторожны, оба». Она подключает Себастьяна и Дареха к конференц-связи на своём телефоне. «Дарех? Иди».
  "Хорошо."
   Я иду за тобой, Селеста. Держись.
  Она целится в парня с винтовкой, выдыхает, затем снова стреляет.
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 49
  ЭЛЬ БОН ПАСТОР
  Кальстрём улыбается про себя, когда машина Сони подъезжает к парковке ровно в назначенный час. Должно быть, она серьёзно настроена вернуть своего любимого урода; иначе она бы играла в эту глупую игру, заставляя его ждать, чтобы убить её. Полезно знать болевые точки своего врага.
  Ферран включает дальний свет «Мерседеса», чтобы ослепить водителя Сони. BMW поворачивает им навстречу, останавливается на расстоянии десяти метров и останавливается. Дальний свет прижимает Кальстрёма и Феррана к сиденьям. Умно, но раздражает.
  Кальстрём надеется, что за рулём окажется русская мамочка . Он бы с радостью отомстил за то, что она сделала с его подрядчиками и теми, кто следил за ней. Да, Брусин велел им не переходить ей дорогу, но что он может сделать, когда она просто исчезает?
  Дверь водителя BMW открывается. За ней появляется высокая фигура. Это ирландец, Себастьян Кунихан. Жаль, но, по крайней мере, он не представляет угрозы.
  Больше всего Кальстрёма интересует пассажирская дверь. Он хочет увидеть эту стерву Соню вблизи. Может, даже убить её сам.
  Он вызывает команду, ожидающую у последнего убежища Сони. «Команда «Браво», выдвигаемся. Зачищаем территорию». Затем он нажимает на кнопку рации, закреплённую на правом ухе, чтобы связаться с людьми, прикрывающими его. «Команда «Альфа», готовы. Ждите моей команды».
  Нет ответа. Это странно; у Андерса всегда есть что сказать.
  «Команда Альфа? Андерс? Ты меня слышишь?»
  Карсон проскальзывает между разбитым грузовиком и кучей пластиковых мусорных баков на колёсах. Мусорный бак на колёсах находится примерно в трёх метрах от её двух часов. Её вторая цель находится в нём, вероятно, приклеенная к передней части, чтобы лучше видеть происходящее.
  
  Она выглядывает из-за мусорных баков в сторону BMW, стараясь не смотреть на фары. Себастьян стоит за водительской дверью, как она его и учила. Айрис она пока не видит. Может быть, та собирается драматично появиться. Ну да ладно. После того, как Карсон расправится со вторым стрелком, единственной угрозой, с которой ей придётся иметь дело, будет тот, кто в «Гелендвагене».
  Она добирается до контейнера для мусора. Размером он примерно пять на два метра, и ему пришлось нелегко. Она опирается пальцами ног на нижнюю раму и поднимается, чтобы выглянуть через неё, держа в руках «Глок».
  Пусто. Чёрт! Куда он делся? «Дарех. Моя вторая цель скрылась. Следи за ним».
  Следующее, что она слышит, — приглушенный удар и безошибочный лязг пули, ударившейся о металл рядом с ней.
  Ферран ворчит: «Сколько нам ждать, пока женщина выйдет из машины?»
  Кальстрём хмурится, не обращая внимания ни на что конкретное. «Андерс? Ты читаешь?»
  Резкость в голосе Кальстрёма подсказывает Феррану, что какая-то часть плана рушится. «Что-то не так?»
  «Не знаю. Андерс не отвечает. Может, радио плохое».
   Типично . «Подождать Соню или начать действовать?»
  У Кальстрёма тот самый бульдожий взгляд, который он принимает, когда всё идёт не так, как ему хочется. Он щурится от света фар. «Возможно, она боится. Мы начинаем».
  Ферран вздыхает. Он наполовину опускает пуленепробиваемое стекло, затем распахивает дверь до упора и выходит наружу. Даже под дверью, словно под щитом, он уязвимее, чем ему хотелось бы. Он бросает взгляд на Кальстрёма, который делает то же самое. По крайней мере, он не может оскорбить меня за осторожность . «Эй, водитель», — окликает он по-английски. «Где Соня?»
  «Сони нет», — кричит Кунихан. «По крайней мере, с нами».
   О, ради бога. Мы что, играем в эту игру? «Мы знаем, что это неправда. У нас есть фотографии, где вы вместе. Мы же просили тебя привести её сюда. Ты её не привёл?»
  «Я же говорила — у нас нет Сони. Ты ошиблась. Я пришла за Селестой».
  
  
  Ферран изо всех сил старается не выходить из себя. Это фирменное блюдо Кальстрёма.
  Несмотря на то, что этот мальчик на побегушках ему лжёт, Ферран хочет максимально точно следовать плану. Это минимизирует риск для его людей. «Она с тобой в машине? Я понимаю, что она может не захотеть показаться. У меня к ней дело, а не к тебе. Попроси её выйти из машины, чтобы мы могли поговорить напрямую».
  Внимание Феррана привлекает странный шум справа. Какой-то металлический звук, едва слышный за ревом двигателя и городским шумом.
  Кальстрём тоже поворачивает голову в его сторону; Феррану это не почудилось. Если подумать, он слышал это уже два-три раза, но никогда не задумывался.
  Но человек Кальстрёма не ответил по рации. Хм.
  Кунихан говорит: «Сони нет в машине, потому что Сони нет. Мне нужно увидеть Селесту. Убедиться, что с ней всё в порядке».
  Ферран качает головой. «Это не то, о чем мы просили».
  «Мне нужны доказательства того, что он жив, иначе нам не о чем говорить».
  У ирландца яйца покрупнее, чем предполагал Ферран — или Кальстрём. Ферран переходит на испанский: «Хокан. Приведи девчонку. Пусть посмотрят. Может, это заставит Соню поиграть».
  Илья наклоняется вперёд в кресле, вглядываясь в экран. «Сэр?
  Они двигаются».
  Гребнев выпрямляется в кресле. Шесть мужчин — светящиеся зелёные пятна на экране — разбились на пары и быстро движутся на юг. Одна пара направляется к коттеджу на западной окраине поместья; другая — прямо к западной части особняка; третья — к гаражу, пристроенному к северо-восточной стороне особняка. Посмотрим, смогут ли эти клоуны что-нибудь сделать правильно.
  Он нажимает на кнопку Карика. «Сабадель переезжает. Оставайтесь у ворот и беседки на востоке. Ждите моего сигнала».
  Последние пару минут Карсон играет в кошки-мышки со своей второй целью — судя по всему, единственным оставшимся солдатом Сабаделя.
   Стоя. Он хорош. Он остаётся в укрытии, раскрывается только при удачном выстреле и сразу же двигается после выстрела. Она видела его лишь тенью.
  Она знает, как играть в эту игру. Но здесь слишком много мест, где можно спрятаться, слишком много странных теней, слишком много крыс и диких кошек, снующих повсюду, чтобы поддерживать чёткую звуковую картину. К тому же, где-то там есть Дарех.
  Она не станет рисковать и случайно его убить.
  Карсон на мгновение останавливается, чтобы посмотреть, что происходит на сцене. Машины не двигались. Сабадель всё ещё за водительской дверью; другого она не видит. Себастьян всё ещё за дверью BMW. Она бормочет: «Себастьян. Где Айрис? Выведи её наружу. Нужно отвлечь Сабаделя».
  «Её здесь нет», — его голос едва громче шепота.
  «Что значит, её здесь нет? Где она?»
  «Она не пришла. Она была слишком напугана».
   Блядь! Она высматривает тени, придумывая, что сказать, чтобы не обжечь уши Себастьяна. Им нужна была Айрис, чтобы дать Сабаделлу женщину, на которой можно сосредоточиться, пока Карсон пытается схватить Селесту. «Отличная работа, ребята». Блондин из Сабаделла, пошатываясь, отходит от задней части «Гелендвагена» к носу. Карсон целится ему в голову, когда тот попадает в свет фар.
  Затем он поворачивается, чтобы показать, почему двигается так медленно: он держит Селесту. Левая рука обнимает её за грудь, удерживая под мышками, не давая ей упасть. Правая приставляет дуло пистолета к её уху. Она голая, вся в синяках и порезах. Фары высвечивают все цвета её кожи. Тёмные кровавые следы тянутся от промежности по внутренней стороне бёдер. Липкая лента блестит на её губах.
  Остальная часть ее лица искажена ужасом.
   Нет. Боже, нет.
  Карсон не может сделать точный выстрел в голову парня из Сабаделя, ее единственный вариант убить его, не допуская, чтобы он убил Селесту. Свет плохой, и голова Селесты почти полностью закрывает его.
  Ей нужно отойти от них… и не попасть под выстрел призрака. «Дарэх.
  Ты нашел моего парня?
  "Да."
  «Займись им. Иду за Селестой».
  
  
  Айрис обычно не ходит взад-вперед, но сегодня даже третий мартини не может удержать её в кресле. Она бродит по гостиной, звеня по случайной мебели. Мне вообще не следует здесь быть. Мне следует быть с Себастьяном. Лиза будет так... разозлился…
  Она собиралась уйти. Она не хотела, но собиралась. Потом она заглянула в тёмную машину, когда Себастьян открыл пассажирскую дверь и увидел автомобиль на колёсах. Она не кричала – почти не кричала – но не могла быстро вернуться в дом.
  Не то чтобы дом стал намного лучше. Весь свет горит. Все шторы задернуты. Все двери заперты на засовы. Где-то могут быть зомби, а она об этом не знает. А захочет ли она вообще знать ?
  Тамара рычит по-испански: «Ради всего святого, остановись ! Ты сводишь меня с ума одним своим видом».
  Айрис останавливается. Ей надоело нытьё Тамары. «Почему ты всё ещё здесь?»
  «Это не потому, что я хочу быть такой». Она скрестила руки на груди и ещё сильнее откинулась на диван. «Эта стерва Лиза сказала, что убьёт меня, если я уйду. Она думает, что я Соня или что-то в этом роде».
  Айрис поддаётся гравитационному притяжению бара. Ещё один мартини был бы ошибкой, но ей нужно что-то ещё . Чем дольше она не слышит от Себастьяна, тем сильнее чувствует себя виноватой. Зря она отпустила его одного.
  Её рука зависла над джином, словно над автоматом с игрой в балагане, когда её прерывает металлический звук из окна. Она прислушивается, склонив голову набок.
  За занавеской разбивается стекло.
  Тамара кричит и вскакивает с дивана.
   Вот дерьмо, вот дерьмо, вот дерьмо … Айрис бросается к ближайшему к бару стулу – тому самому, который она наблюдала весь вечер – и хватает тройную клюшку, которую она вытащила из сумки для гольфа в шкафу в комнате отдыха. Затем она хватает Тамару за волосы и сильно тянет. «Заткнись! Давай!»
  Пули разрывают шторы и диван, когда они выбегают из комнаты.
  Карсон движется в боевой стойке за белым внедорожником с выбитыми окнами, стараясь быть как можно менее заметной мишенью. Когда она выходит из машины со стороны водителя, что-то дергает за заднюю часть её бронежилета, а затем с грохотом бьёт в заднюю левую дверь. Чуть не попала. Она падает ничком.
  «…ты урод!» — кричит блондин, вероятно, Себастьяну. «Мы делаем то, что говорим! Ты — нет!» Его сильный акцент больше похож на немецкий или скандинавский, чем на испанский.
  Себастьян рявкает: «Что ты с ней сделал, чертова оспа!»
  Карсон пробирается по трехметровой толще утрамбованной грязи и битого стекла, чтобы добраться до стены мусорных баков на колесах.
  Пока она двигалась, блондин кричал: «Иди на хер, красавчик! На какую женщину ты работаешь? Почему её здесь нет? Почему она прячется?»
  Карсон перекатывается на колени. Она на три часа дня у Селесты, но всё ещё не может отчётливо разглядеть голову блондина. Селеста вся дрожит. Подожди, Девочка. Я пытаюсь. Карсон делает шаг назад, когда мусорное ведро перед ней с грохотом падает и разворачивается. Она приземляется как раз вовремя, чтобы блондин, увидевший её, оглядываясь через плечо, не заметил.
  Себастьян говорит: «Я же говорил тебе, тупица. Сони здесь нет, и я не смог бы сказать тебе, где она, даже если бы захотел. Ты тратишь время зря. Отдай нам девчонку, и мы уедем».
  Карсон проползает мимо мусорных баков, затем перекатывается влево, чтобы они оказались между ней и призраком, где бы он ни был. Она наконец оказывается позади Селесты и этого придурка, держащего её. Это он её изнасиловал? Его люди? Он не переживёт этого, чтобы хвастаться. Она встаёт на одно колено и пытается прицелиться. Она смотрит прямо в фары BMW. Прищурившись, она размывает цель.
  Голос Даре: "Лиза! Верно!"
  Блондинка-мудак кричит: «Соня не здесь? Она не придёт? Она
  — Карсон резко поворачивается направо. Замечает тень в форме человека, присевшую возле разбитого белого внедорожника. Она останавливается.
  «…оскорбляет нас? Тогда не нужно никаких уродов!»
  Один незаглушённый выстрел. Из левой стороны головы Селесты вырывается фонтан крови и костей. Мерзавец роняет её безжизненное тело. Прежде чем оно ударяется о землю, Карсон всаживает четыре пули в центр его массы. Он делает несколько шагов вперёд, а затем спотыкается о собственные ноги.
   В мгновение ока она вскакивает и бежит к Селесте, не думая и не заботясь о призраке. Не дожив до неё двух шагов, Себастьян кричит: «Лиза! Налево!»
  Темноволосый парень из Сабаделя целится в неё через две открытые передние двери «Гелендвагена». Она дважды останавливается; он падает.
  Она подходит к Селесте одновременно с Себастьяном. Они становятся на колени по обе стороны от нее.
  Себастьян бормочет: «О, Боже, о Боже, о Боже…»
  Карсон подхватывает Селесту на руки. Она всё ещё тёплая, но безжизненная и неподвижная. Её голова откинута назад и влево. Что-то тёплое и влажное впитывается в левый рукав Карсон. Кровь Селесты. «Мне так жаль», — шепчет Карсон. «Мне так жаль. Я пыталась. Пыталась спасти тебя. Я…» У неё перехватывает горло. Она не может дышать, не может говорить, не может думать. Не хочет думать.
  Голос Дареха бормочет на непонятном ей языке. Звонок исходит не из её наушника, а прямо рядом с ней.
  BMW резко рванул назад, обдавая их гравием. Карсон резко поднимает голову.
  Машина проносится на крутом повороте, затем съезжает на подъездную дорожку и резко выезжает на дорогу. Дарех атакует её снова и снова, но вой двигателя заглушает все попадания.
  «Блядь!» — кричит Карсон. Она кладёт тело Селесты на землю и один раз, безуспешно, бросает взгляд на уезжающую машину. На грязной дорожке от того места, где упала блондинистая задница, до того места, где раньше стоял BMW, нет ни капли крови. Никакой крови.
  На нём был бронежилет. Ему, должно быть, больно… но он всё ещё жив. Всё ещё жив.
   Черт бы его побрал.
  Они стоят, сбившись в свободную кучу, глядя на пустое пространство, которое занимал BMW.
  Заполнено мгновение назад. Карсон дрожит от ярости. Она не только подвела Селесту, но и позволила убийце сбежать.
  Она обходит нос «Гелендвагена». Темноволосый парень из Сабаделя лежит на спине, задыхаясь, держась за правый бок. Его светлая рубашка уже потемнела от подмышки до пояса. Она падает на колени рядом с ним и всаживает глушитель «Глока» ему в левый тазобедренный сустав. «Кто этот блондинистый засранец?»
  Он усмехается, но это звучит так, будто он давится. «Хокан. Верный до последнего».
  «Куда он идет?»
  «Кто может сказать?»
  Карсон нажимает на курок. Его крик грозит разбить окна.
  «Куда он идет?»
   "Я не знаю."
  После всей этой боли он, вероятно, уже не сможет. «Где ты её держал?»
  "Почему?"
  «Хочешь, я взорву другое бедро?»
  «Ты… меня… все равно убьешь».
   Умник . «Хочешь ехать быстро или медленно?»
  Он снова хихикает, давится и бьётся так сильно, что его верхняя часть тела отскакивает от земли. Изо рта брызжет кровь. «Кто… кто ты?»
  «Самая озлобленная женщина, которую ты когда-либо видел». Она переносит глушитель к его правому бедру. «Где ты её держал?»
  Телефон Себастьяна зазвонил у неё за спиной. Она не знала, насколько близко он был.
  Он хрустит в нескольких шагах.
  Парень из Сабаделла хрипит: «Горг. Бадалона».
   Что бы это ни значило . «Зачем? Зачем всё это? Что эти люди с тобой сделали?»
  Он то ли улыбается, то ли гримасничает. «Кто-то. Москва. Хочет твоей смерти».
   В Москве? «Кто? Зачем?»
  Он тяжело дышит. Кашель, кровь льётся рекой. Наконец, он задыхается.
  «Хакеры. Хакеры. С Соней».
  Прежде чем она успела об этом подумать, Себастьян закричал: «Они нападают на дом!»
  Атакующий. Дом. Нет возможности прибыть туда вовремя, чтобы помочь.
  Они все умрут. Карсон рычит на этого ублюдка из Сабаделя: «Ты виноват?»
  «План Хокана».
  «Вы это одобрили?»
  Он долго и тяжело дышит, а затем кивает.
  Карсон медленно, со стоном, поднимается на ноги. Она чувствует себя бесполезной, глупой, никчёмной и неповоротливой. Все, кто на неё рассчитывал, либо мертвы, либо скоро умрут. Она подвела их всех.
   Позвольте себе чувствовать.
   Иди на хуй, Бри.
  «Лиза?» — Дарех нежно кладёт руку ей на плечо. «Я могу убить его? Ради Селесты?»
   Она кивает. «Постарайся, чтобы это продлилось». Она отходит от «Мерседеса» и бросает ключ от «Ситроена» Себастьяну.
  Зомби-прогулки к Селесте.
  Падает на колени. Прижимает тело Селесты к груди.
   Я подвёл тебя. Нужно было действовать быстрее, стараться усерднее. Ты этого не заслужил.
   Мне следовало защитить тебя, но я этого не сделал, и ты заплатил за это. Прости, прости. м… ния ломаются внутри неё. Стены. Двери. Её дыхание. Её сердце.
  Лишь во второй раз за свою взрослую жизнь она рыдает так, что ее ребра грозят сломаться.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 50
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТАРО
  Гребнев наклоняется вперед на своем месте, наблюдая за нападением Сабаделя на особняк, словно за матчем чемпионата по американскому футболу.
  Одна команда исчезает через двери на южном фасаде. Другая входит в гараж на северной стороне особняка, затем почти сразу же выходит и спешит вверх по изогнутой лестнице на первый этаж. Третья команда ныряет в коттедж, а затем возвращается через распашные гаражные ворота. Они останавливаются на подъездной дорожке, чтобы показать что-то и поговорить.
   Идиоты. У них что, нет плана? Гребнев звонит Балагеру, но звонок переключается на голосовую почту. То же самое с Кальстрёмом. Они оба не отвечают на мой звонок? Он всегда мог дозвониться до одного из них. Они знают, что лучше его не оскорблять. Не так ли?
  Занавески на окнах первого этажа светятся, освещая по одной комнате за раз, когда за ними загорается свет. Хакеры или люди Кальстрёма? Невозможно сказать.
  «Что это?» — Илья указывает на правую часть экрана.
  Ярко-зелёный свет возвращается, и из особняка к павильону в юго-восточном углу поместья доносится суета. Гребнев не может понять, это стрелки из Сабаделя или остатки банды. Они проходят под крышей павильона, скрываясь из виду. «Отойдите, чтобы мы могли увидеть, что там происходит».
  Изображение поворачивается, пока павильон не оказывается в верхней части экрана, а угол обзора составляет около сорока пяти градусов. Зелёных пятен не видно.
  «Странно», — Гребнев хмуро смотрит на экран. «Куда они делись?»
  «Не знаю, сэр, но, кажется, знаю, кто они». Илья открывает на ноутбуке запись перемещений банды. «Тарасенко и ещё один человек ушли около 20:10. Кунихан ушёл в 21:00. Девушка Агенье так и не вернулась после того, как ушла сегодня днём. Трое из банды остались на месте, когда прибыла тактическая группа Кальстрёма». Он протягивает руку к экрану: там вы идете.
   И Сабадель позволил им уйти одному Богу известно куда . «Обойди павильон. Посмотри, сможешь ли ты их найти».
  
  Гребнев снова пытается достучаться до Балагера и Кальстрёма, но безуспешно.
  Он на мгновение задумался. Бандиты Сабаделя провалили свою миссию здесь. До их руководства невозможно добраться. Люди Сабаделя теперь просто мешают. Если кто-то и может спасти хоть что-то от этого клоунского представления, то это должен быть Гребнев, и сделать это нужно прямо сейчас.
  Он звонит Карику. «Обезопасьте особняк. Найдите оборудование хакеров. Там у местных шестеро мужчин. Если они сдадутся, разоружите их и отправьте домой».
  Карик говорит: «А если нет?»
  «Смирись с этим».
  Шестнадцать минут, которые Карсон тратит на то, чтобы проехать на «Гелендвагене» от свалки до улицы Каррер-де-Сан-Люк в складском районе Бадалоны — последнего пункта назначения внедорожника перед встречей, согласно GPS-навигатору, — пролетают медленно и очень тихо. Она полностью сосредоточена на вождении, чтобы не видеть Селесту. Дарех смотрит в пассажирское окно.
  «Ты в порядке?» — наконец спрашивает Карсон, когда тишина становится слишком гнетущей.
  «Нет». Он не двигается. «Ты в порядке?»
  "Нет."
  «Хорошо. Если ты в порядке, мне придётся…»
  «Избить меня до смерти?»
  Они оставили Селесту на стоянке. Они спорили об этом — Дарех хотел
  «Отвези её домой». В конце концов они согласились, что никак не могли отвезти голую мёртвую девушку с пробитой головой в больницу, не угодив в испанскую тюрьму. Перед тем, как уйти, Карсон позвонил по номеру 1-1-2 (испанский аналог 9-1-1) с телефона мёртвого темноволосого парня из Сабаделя и оставил его рядом с тем, что от него осталось.
  Обветшалые склады тянутся по обеим сторонам улицы Каррер-де-Сан-Люк. Здесь необычно много китайских вывесок. Уличные фонари освещают лёгкий туман с близлежащего Средиземноморья.
  Карсон тормозит перед открытыми подъёмными воротами, вмонтированными в оштукатуренную стену цвета лосося слева от неё. «Мы на месте. Готовы?»
  Дарех наконец поворачивает голову, чтобы взглянуть на ворота. «Если человек, убивший Селесту, здесь…»
   "Ага."
  Они натягивают балаклавы. Карсон въезжает в ворота, словно она здесь хозяйка. Дальний свет «Гельдштанка» освещает подбитый BMW особняка, затем прижимает парня у входной двери в защитной экипировке, джинсах и с закинутым на плечо М4. У него нет возможности снять его. Карсон и Дарех расправляются с ним за считанные секунды без боя; два М4, изъятые у убитых стрелков из Сабаделя на стоянке, служат убедительным аргументом.
  «По-английски?» — спрашивает его Карсон, связывая ему запястья.
  "Немного."
  «Хокан здесь?»
  «Он был здесь. Его больше нет».
  "Где?"
  Парень пожимает плечами. «Он не говорит».
   Фигурки . Их главная задача — выследить и распять этого мерзавца Хокана, казнившего Селесту. Конечно, его здесь нет.
  Карсон и Дарех осторожно входят на склад. Над центром площадки горит единственный промышленный фонарь, освещающий три машины и большой мотоцикл BMW. Что касается убитых стрелков на встрече? Карсон не стоит думать об этом сейчас — у неё будет более чем достаточно времени позже.
  Им не потребовалось много времени, чтобы очистить открытый складской отсек. В одном углу – куча тренажёров, в другом – верстак для ремонта оружия, в третьем – пара скамеек для пикника, два домкрата, полдюжины канистр с бензином и ещё кое-что неинтересное. За исключением бочки с маслом, заваленной пивными банками, здесь на удивление чисто.
  Поднявшись по открытой стальной лестнице в офисы, выходящие на палубу, они увидели совсем другую историю. Первая комната, которую они проверили, похоже, оказалась местом, где Sabadell разрезал свой кокаин. Два длинных стола на козлах, окружённых ящиками с кукурузным крахмалом, молотым кофе и сахарной пудрой, два больших рулона листового пластика и запах, похожий на запах стального цветка, напоминают Карсон о её днях в военной форме.
  Хотя никаких приятных мелочей для носа.
  Рядом находится обязательный тайник с длинноствольным и пистолетным оружием, ящиками с боеприпасами и различными аксессуарами в упаковке и без неё. Карсон меняет свой М4 на комплект с оптикой ближнего боя M68 и передней рукояткой, а затем бросает Даре чёрный рюкзак. «Упакуйте как можно больше М4».
  Журналы, сколько сможешь унести. Я посмотрю вперёд.
  Дальше идёт кабинет, которым редко пользуются, а затем общий туалет. В последней комнате пахнет потом, кровью, мочой и страхом. Карсон почти не может войти; это та комната, которую она искала и надеялась, что не найдёт.
  Здесь массивный деревянный стул, ящик с инструментами и пара пар изношенных перчаток для кикбоксинга. Под ногами хрустит пластиковая плёнка.
  Она дышит ртом, что уменьшает, но не устраняет запах.
  На измятом матрасе в дальнем конце комнаты она находит разорванные остатки бледно-розового нижнего белья. Вот где это произошло. Где они избили ее и изнасиловали. эти злые трахашки…
  «Лиза?»
  Она не знает, как оказалась на коленях, сжимая в руках то единственное, что осталось от Селесты, и пытаясь дышать. Она хрипло хрипит: «Не подходи сюда».
  — Хорошо. — Дарех не отходит от двери. Его взгляд сверлит спину Карсона.
  Телефон вибрирует в заднем кармане. Сквозь слёзы, наполняющие глаза, она не узнает части входящего номера. Карсон вздрагивает, а затем рычит: «Что?»
  «Лиза. Это Себастьян». Он снаружи; ветер гудит в микрофоне его телефона. «Они сожгли дом».
  " Что? "
  «Они сожгли дом», — его голос прерывается. «Здесь бригада и охранники. Я не знаю, где Айрис и остальные. Всё пропало. Всё пропало».
  
  
   OceanofPDF.com
  Глава 51
  БАДАЛОНА, БАРСЕЛОНА
  склад горит красиво.
  Карсон и Дарех начинают в комнате пыток, выливая канистры с бензином снизу на пол. То же самое происходит и в офисе. Они разбрасывают повсюду коробки с патронами; боеприпасы всё равно горят, но не взрываются, как бомбы. Они обрызгивают всё вокруг бензином. Они засовывают тряпки для уборки в бензобаки трёх машин на полу склада, а затем поджигают каждую зажигалкой, найденной в ящике стола. Для пущего эффекта они превращают каркас BMW в коктейль Молотова.
  Здесь жарко и ярко. Бензобаки взрываются, пули вспыхивают сотнями. Огонь отражается в зеркале заднего вида «Гелендвагена», когда Карсон уезжает.
  Дарех молчит, пока они не выезжают на шоссе C-31, ведущее на восток в Матаро, чтобы присоединиться к Себастьяну. «Хорошо, что ты освободил охранника».
  «Ага». Он сказал, что ничего не знает о девушке; он всё это время был на улице. Карсон ему поверила. «Если у него есть хоть капля здравого смысла, он уедет из страны». Она даёт этому немного остыть. «Если бы у нас был хоть капля здравого смысла, мы бы тоже так сделали».
  Чуть больше двадцати минут спустя они медленно проезжают мимо ворот поместья. Прямо внутри вспыхивают синие огни полицейской машины. Особняк окружён красно-белыми вспышками. Прожекторы освещают клубы дыма, поднимающиеся в ночное небо. Толстая струя воды струится в окно спальни, сверкая в свете фонарей.
  Карсон разворачивается на парковке отеля в нескольких сотнях метров к востоку от поместья и звонит Себастьяну. «Где ты?»
  «К западу от дома есть поворот. Вы увидите красный знак «Ла-Канья».
  Я там, на дороге».
  «Ситроен» припаркован перед металлическими воротами, которые, похоже, давно не открывались. Себастьян сидит, сгорбившись, на водительском сиденье, уперев ноги в гравий и обхватив голову руками. Карсон приседает, подтянув колени к земле, и…
  
  Наблюдает за ним несколько долгих мгновений, а затем сжимает его бедро. «Мы сожгли их убежище».
  Он фыркает, а затем кивает головой, пока не становится тиком. «Поймали ублюдка, который это сделал?»
  «Нет. Он был там и ушёл ещё до того, как мы туда добрались», — она колеблется. «Там её держали».
  «Отлично». Он поднимает телефон с пола машины и проверяет, нет ли звонков или сообщений. Свет экрана отражается в его покрасневших, воспаленных глазах. «От Айрис пока ничего.
  Я звонил и писал, но ничего.
  Дарех говорит: «Я сейчас отправлю сообщение Карлу».
  «Спасибо». Карсон смотрит, как Себастьян опускает голову. Она всё ещё злится, что он бросил её ради Тамары, но сейчас не время. Возможно, он потерял всех своих друзей в пожаре, в котором, как он, вероятно, подумает, ему тоже стоило участвовать. «Они могли бы затаиться. Может, выключить телефоны, чтобы свет и звук их не выдали. Может, убрать решётки».
  «Карл бы сказал им выключить мобильные телефоны», — Дарех приседает по другую сторону колен Себастьяна. «Никто не сможет их отследить».
  Себастьян кивает ещё сильнее, садясь. Он уткнулся носом в правое плечо, в сторону особняка. «Или они там», — он хрипло выдохнул. «Думаю, мне стоит рассказать Вики, но я не знаю, что сказать».
  Карсон резко говорит: «К чёрту её. У нас есть проблемы поважнее». Она встаёт и указывает на ворота. «Этот подъезд идёт за домом сторожа. Заберу свои вещи и посмотрю, что происходит. К тому времени, как вернусь, у меня уже будет план, как найти Айрис и остальных. Пора попробовать чьи-нибудь блестящие идеи».
  Гребнев и Карик внимательно изучают видео с дрона, снятое во время атаки на поместье хакеров. Гребнев останавливает запись, когда трое ИК-детективов
  Подписи видны на восточной стороне участка. «Вы их видели?»
  Карик щурится, глядя на экран. «Нет. Там много укрытий. Мы сосредоточились на стрелках из Сабаделя».
   «Они, конечно, сделали» , — ворчит Гребнев. «Все шестеро мертвы. Не осталось никого, кто мог бы задать вопросы ».
  Карик утверждает, что все они сопротивлялись, но Гребнев ему не верит: заключённые могут стать проблемой, которую можно избежать. Он использует красную лазерную указку, чтобы обозначить юго-восточный павильон на экране. «Что это?»
  
  «Он закрывает лестницу, ведущую в туннель под дорогой. Вероятно, он ведёт к пляжу.
  Дверь была не заперта, но у нас не было времени проверить, нет ли беглецов.
  «Нет погибших мирных жителей?»
  «Нет, только противник. Мои люди принесут спасённые нами ноутбуки и сетевое оборудование, как только они распакуют своё оборудование».
  Карик передал по радио «три машины», как только он и его люди расправились с командой Сабаделя.
  по крайней мере, не хватает двух до полного
  Комплимент. Северинов примет всё, что сможет получить для анализа, но Гребнев знает, какая буря свалится на его голову, если ни один из ноутбуков хакеров не окажется в ночном грузе в Москву.
  Он переключает экран на трансляцию с дрона. Территория вокруг особняка заполнена пожарными двигателями. Их собранные красно-белые огни пульсируют, словно живое существо.
  Само здание темное и тихое,
  Аварийные прожекторы освещают дымовые пятна над каждым окном, но нет ни света, ни целых стёкол. Кто-то будет недоволен.
  Карик прочищает горло. «Мне нужно отчитаться…»
  «Ещё нет. Отправьте двух своих людей на другой конец туннеля. Попробуйте найти трёх беглецов. Если найдёте, ликвидируйте их. Мы должны позаботиться о людях, которыми занимается моя компания». Гребнев одарил Карика пустой улыбкой. «Где бы вы их ни нашли, не сжигайте это место. Уверен, властям сегодня уже порядком надоели поджоги».
  Карсон собирает вещи для туалета в полумраке домика смотрителя, когда в ухе зазвонил телефон. Пришло сообщение от Даре: «Я нашла Карла».
   Наконец-то! Она зовёт его. «Где?»
  «В Матаро есть плавательный центр. Они там спрячутся».
  «эй?»
  «Ирис, Тамара и Карл».
  Жаль, что Тамара выжила . «Ладно, почти закончила». Она хватает Себастьяна на выходе — он настоял на том, чтобы пойти посмотреть, что происходит с особняком, — и заставляет его нести её почти пустую сумку на колёсах просто так.
   Поездка от поместья до центра плавания Матаро — огромного плавательного комплекса на пляже недалеко от центра города — занимает меньше пяти минут. Дарех ведёт Карсона к месту на западной стороне комплекса, где они могут перелезть через синие трубы-перила и попасть к краю олимпийского бассейна на десять дорожек. Запах хлорки перебивает резкий запах океана.
  Карсон забирает свой карабин у Дареха, который пишет Карлу. Дарех всей рукой указывает на двухэтажное здание у восточного конца бассейна.
  «Эре!»
  Они быстро идут на восток, обойдя бассейн, приготовив оружие, затем поднимаются по изогнутой лестнице на смотровую площадку на первом этаже восточного здания. На полпути по бетонной аркаде они находят Айрис и Тамару, спрятавшихся за рекламным баннером, прикреплённым к перилам. Карл опускается на колени рядом с ними, обнявшись двумя ноутбуками. Он размахивает зажжённым мобильным телефоном, словно маяком.
  Айрис визжит: «Боже мой! Ты жив! Ты выжил!» Она подпрыгивает и обнимает Дареха. Карл присоединяется к ней. Тамара пытается добавить ещё, но Дарех закрывает её плечом. Молодец!
  Карсон стоит в нескольких метрах, осматривая периметр комплекса на предмет…
  Что? Хокан, тот придурок, что убил Селесту? Отряд Сабаделя, который напал на дом? Копы? Поскольку никто, похоже, не рад её видеть, она продолжает наблюдать и медленно кипит в гневе, который начал кипеть в ту минуту, когда Себастьян появился на встрече один.
  Когда звуки облегчения начинают стихать, она кричит: «Даре?
  Проводи Карла и Тамару на парковку. Мне нужно поговорить с Айрис.
  Когда все трое прошли мимо, Карсон схватил Тамару за руку. Тамара сопротивлялась, пока хватка Карсона не заставила её вскрикнуть от боли. Карсон пробормотал: «Кстати…
  Селеста мертва. Надеюсь, ты счастлива. Уйди с глаз моих». Карсон не стал смотреть, как она спешит к лестнице.
  Айрис смотрит на Карсона огромными глазами. «Что ты только что сделал?..»
  «Надеюсь, испортила ей день». Карсон в три прыжка преодолевает расстояние до Айрис. Она хватает Айрис за крестьянскую блузку и швыряет её о ближайшую бетонную колонну. Весь воздух вырывается изо рта Айрис. Карсон сталкивается с ней нос к носу. «Трусиха чёртова ! Где ты была? Я знаю, где тебя не было — где тебе следовало быть».
  «Я… я…» — Айрис пытается выдавить из себя хоть что-то. — «Я… подумала, что мне следует…
  оставайтесь дома... на случай...
   «Так было безопаснее? Отличный выбор, сучка». Карсон набрасывается на Айрис, пока та не видит лишь ужас в её глазах. «Ты позволила Себастьяну пойти на соревнования одному? Ты бросила нас с Дарехом на произвол судьбы? Зачем? Твоя драгоценная задница…»
  «Ты не понимаешь! Я не могу…»
  Карсон стаскивает Айрис с колонны, а затем снова швыряет её об неё. «Почему бы и нет? Себастьян рискнул. Дарех рискнул. Почему бы и нет…»
  «Они бы убили меня, если бы я был там!»
  Чем больше женщина говорит, тем сильнее злится Карсон. «Они могли убить нас всех. Почему ты особенный? Почему ты смог пропустить?» Она снова бьёт Айрис о колонну.
  «Прекрати! Прекрати! Мне больно!»
  «Рад это слышать. По крайней мере, ты жива и можешь чувствовать боль. А Селеста — нет. Ты...»
  «Я не смогла пойти!» — кричит Айрис. «Они убьют меня! Я Соня!»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 52
  CENTRE DE NATACIÓ MATARÓ
  Карсон смотрит на неё целую вечность. Она шипит: «Повтори это ещё раз».
  Из уст Айрис вырываются всхлипы: «Я… я Соня».
  Прежде чем она осознала, что делает, Карсон хватает Айрис за горло и прижимает к колонне так сильно, что Айрис уже не может дрожать. «Ты лживая, ублюдок! » Карсон нападает на Айрис и рычит: «Себастьян тебе расскажет, что случилось?» Айрис так сильно трясёт головой, что это похоже на припадок. «Они изнасиловали Селесту, прежде чем потащили её на соревнования. Когда они поняли, что ты не придёшь? Они вышибли ей мозги. Прямо у меня на глазах. Не успел встать вовремя, чтобы остановить это. Себастьян пытался отбить чечётку, но…»
  Лицо Айрис сжимается в комок, а затем начинает таять.
  «Если бы ты был там? Отвлек бы их? Мог бы выиграть мне лишние секунды, чтобы прикончить того придурка, который в неё стрелял. Но тебя там не было. Ты решил спасти свою никчёмную задницу. Поэтому нам с Дарехом пришлось оставить Селесту там. Мёртвую. Голую. Одну . Я никогда не забуду эту фотографию». Она в последний раз подбрасывает Айрис через колонну и отпускает её. «Надеюсь, ты тоже никогда не забудешь».
  Айрис падает кучей на дорожку и рыдает, закрыв лицо руками.
  Карсон закидывает карабин на плечо, выхватывает «Глок» и прижимает дуло глушителя к затылку Айрис. Она едва видит сквозь красный туман, окутывающий её мозг. «Помнишь, что я сказала, что сделаю с Соней, если Селеста пострадает?» Айрис не отвечает – или не может – ответить. «Это всё твоя вина», – наконец прорычала Карсон, преодолевая камень в горле. «Селеста мертва из-за тебя . Все эти люди, которые на тебя работали? Мертвы из-за тебя . Все твои друзья могли погибнуть из-за тебя . Ты могла это предотвратить. Ты могла признаться. Но ты этого не сделала. А теперь…»
  «Пожалуйста, пожалуйста, не надо».
  «Почему бы и нет?» — Карсон втирает глушитель в голову Айрис. «Назови мне вескую причину».
   «Я… я не… н-не хотела… ничего этого». Она выдавливает слова, вместо того чтобы произнести их вслух. «Ты мне нравился. Я тебе… я тебе нравилась. Мы были… мы друзья. Я всё ещё… тот человек. Пожалуйста! »
   Она права . Красный туман немного рассеивается. Карсон пытается сильнее сжать курок, но не может. Ей нравилась Айрис. Прошло какое-то время, но она начала получать удовольствие от её компании. Она чувствовала себя такой отвратительной, когда обвинила Айрис в том, что она Соня, а Айрис убедила её, что это не так. Теперь я знаю правду…
  Точно так же, как с Роном, её бывшим. Она думала, что любит его, пока не узнала, со сколькими женщинами делит его, и кем были некоторые из них. Правда убивает любовь. Правда убивает дружбу. Правда убивает…
  Карсон пытается снова нажать на курок. Он срабатывает, но недостаточно.
   Селесту не вернёшь. Она возненавидит тебя за убийство Айрис.
  «Черт возьми!» Карсон резко и быстро развернулась, пытаясь удержаться в красном тумане и думать, а не просто реагировать.
  Карсон ждёт, пока громкие, сотрясающие тело рыдания Айрис не перейдут в удушающие звуки и икоту. Затем она приседает, обматывает косу Айрис вокруг своей руки и резко поворачивает голову Айрис так, чтобы та оказалась лицом к Карсону. Глаза Айрис налиты кровью, тушь стекает в сопли, стекающие по верхней губе, а выражение её лица говорит о том, что её медленно потрошат. Карсон не может выдавить из себя ни грамма сочувствия. «Ты чёртов трус и лжец, и Селеста умерла из-за тебя. И ты лгал мне снова и снова. Не могу этого простить». Она вырывает руку, затем рявкает: «За что?»
  Айрис дрожит всем телом. «Я… я была на мели… Папа бросил меня…
  Я… жила… в семье… Я… я не хотела этого. Я хотела…
  Хотел оплатить своё существование. Я встретил… кого-то. Кого-то, кто… кто помог мне… найти лабораторию… Это было… так просто. Я заработал… так много… так много денег…
  И это сработало… так хорошо. Все были… счастливы. Пока… пока эти сабадельские придурки всё не испортили. Айрис разразилась ещё большим плачем и тихими звуками животных, наклоняясь всё ниже и ниже, пока её лоб не уперся в бетон.
  Карсон наблюдает, как она дергается и стонет, со смесью отвращения и печали.
  Айрис не злодейка, просто слабачка. Наверное, она думала, что всё это игра… пока это не оказалось правдой. Глупость и беспечность могут причинить больше вреда, чем злоба.
  Она наконец встаёт и поднимает Айрис на ноги за её волосы, заплетённые в хвост. «Вот как это будет работать. Ты позвонишь Вики. Узнаешь, где она. Себастьян».
  И остальные, кроме Тамары, идут туда. Они держат её там. Плевать, как они это сделают — запрут в шкафу, как угодно, — но она не выходит. Мы с тобой тусуемся в Барселоне до утра. Когда новости о Селесте всплывут, мы пойдём в полицию, и ты будешь опознавать её тело.
  Айрис отшатнулась назад, прислонившись к колонне. «Что? Нет! Я не могу. Пожалуйста, не заставляй меня, я не могу, я…»
  «Ты справишься. Так ты начнёшь отплачивать ей за то, что подвёл её. Тебе придётся столкнуться лицом к лицу с тем, что ты натворил. Неужто это так? Вики должна объяснить всё родителям Селесты. Я позабочусь об этом».
  «Но… неужели ты не можешь…»
  Снова поговорить с копами ? Нет. В этой поездке я провёл больше времени с копами, чем с Вики. Нет, для разнообразия ты сам выйдешь на сцену. Когда закончишь, мы пойдём к Вики, и я заберу её у тебя из рук. Твои друзья сами решат, что с тобой будет. А потом поймут, кем хотят стать, когда вырастут. Потому что пора».
  Айрис пытается дозвониться до Вики, пока Карсон ведёт её на парковку к северу от плавательного комплекса. Вики занята в клубе или не отвечает на телефон в это время; в любом случае, всё более истеричные сообщения Айрис перенаправляются на голосовую почту.
  К тому времени, как они добираются до «Гелендвагена» и «Ситроена», остатки отряда Вики уже столпились вокруг носа «Мерседеса». Тамара и Себастьян стоят в паре метров, лицом к лицу в луже уличного света. Тамара говорит: «…как Мадрид. Прекрасный город. Пойдём со мной».
  Себастьян потирает затылок. «Я не могу. Я нужен Вики. Мне нужно довести это до конца».
  Тамара топает ногой. « Ты нужна Вики ? Ты мне нужна. Я хочу тебя. Иди сюда» . со мной ."
  Долгая пауза. «Нет. Тебе лучше уйти. Здесь небезопасно».
   Возможно, Себастьян сильнее, чем он думал . Карсон подходит к Тамаре.
  «Телефон у тебя?»
  Тамара кривится. «Да. Почему? Ты…»
  Карсон хватает её за волосы и тащит, визжащую и извивающуюся, к центру парковки возле подъездной дороги. Она отталкивает Тамару на пару метров от «Гелендвагена», а затем направляет на неё заряженный палец. «Вызывай машину, садись в неё, никчёмная задница, и исчезай. Ты с нами не пойдёшь».
   «Что? Я больше не Соня?» Тамара пытается говорить жестко, но голос у неё дрожит.
  «Нет. Я знаю, кто такая Соня. Ты свободна идти. Пользуйся этой свободой».
  «Но... все мои вещи остались дома!»
  «Уже нет. Место сгорело. Всё сгорело. Время вышло.
  Исчезни». Карсон разворачивается и идёт к остальным. За исключением Дареха, стоящего на страже в хвосте внедорожника, все выглядят грустными, медлительными и почти не разговаривают.
  Рассказать им, кто такая Айрис на самом деле? Пока нет. Скоро . Карсон спрашивает Айрис: «Есть что-нибудь от Вики?»
  "Еще нет."
  «Где она была, когда мы разговаривали с ней вчера?» Кажется, это было неделю назад. «Есть место за городом недалеко от Барселоны, куда она иногда ездит».
  Она сказала, что она там.
  «Арбочар?»
  Айрис прищурилась: «Откуда ты знаешь?»
  «Неважно», — она поворачивается к Себастьяну, когда он подходит, выглядя мрачным.
  «Ты знаешь, как туда добраться?»
  "Где?"
  Айрис спрашивает: «Любимый виноградник Вики? Помнишь прошлый год?»
  Он на мгновение хмурится, а затем кивает: «Да, я так думаю».
  Карсон говорит: «Хорошо. Бери Карла и Дареха и начинай…»
  Дарех лает от боли и с силой ударяется о задний борт «Гелендвагена». Ирис кричит. Себастьян и Карл прячутся за внедорожником.
  Карсон падает ничком и включает лазерный прицел. Уличные фонари у обочины создают мутный полумрак на пустой парковке. Возле угла двухэтажного здания плавательного центра Карсон замечает тёмную фигуру, присевшую в чуть более светлой тени. Она проводит красным лазерным целеуказателем по стене, пока тот не натыкается на нечеткую фигуру, затем делает три выстрела: фуффуффуф . Фигура падает назад. « Кхью! » — эхом разносится по бетонной дорожке.
  Она подползает к Дареху, который стонет на гравии. «Куда тебя ударило?»
  Даре задыхается: «Он бьет… мою шею».
  «Ты можешь ходить?»
   "Да."
  «Садись в машину. Отправляйся к Вики. Забери её паспорт и удостоверение личности и не отдавай их обратно. Сделай всё, что нужно, чтобы их получить. Понятно?»
  "Да."
  «Хорошо. Двигайся». Она откатывается на пару метров от внедорожника и пытается снова захватить цель. Тёмная фигура исчезла, то ли сама, то ли с чьей-то помощью. Она предпочла бы не выяснять, с какой именно. «Ирис!»
  «Э-э... да?»
  «Тащи свою задницу в машину». Карсон помечает лазером угол здания, затем сдвигает красную точку влево ровно настолько, чтобы она исчезла. Любой, кто выглянет из-за угла, отразит луч. Когда пассажирская дверь «Ситроена» с грохотом захлопывается, лазерная точка мерцает на чём-то движущемся возле здания. Карсон делает ещё два поворота, затем сдаёт назад к открытой водительской двери. Пули пробивают две дыры в заднем стекле, и машина с визгом выезжает на улицу.
  Карсон их игнорирует.
   Слово «хуй» она хорошо знает. Оно означает «блять» . Парень, в которого она стреляла, был русским.
   Русские действительно за нами гонятся ?
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 53
  МАТАРО
  Среди погибших был Ферран Балагер-
  Ногуэра, которого считают лидером
  Наркосиндикат Grupo Sabadell.
  Гребнев сразу же узнает Балагера на не очень качественной фотографии с камеры наблюдения, которая появляется на экране.
  e английский закрыто-
  Субтитры продолжают появляться в выпуске новостей канала 24 Horas.
  Источники в Моссосе сообщают, что
  Балагер был ранен несколько раз и медведи
  доказательства пыток.
  Гребневу этот человек не понравился, но пыток он ему не желал. Как, в аду? это произошло?
  Моссо продолжают расследование
  личность и обстоятельства молодого
  Рядом с телом Балагера найдена мертвая женщина.
  Фотография девочки из Агенье заменяет фотографию Балагера. Её глаза закрыты, а волосы мокрые — вероятно, после того, как судмедэксперт смыл кровь.
  Источники сообщают, что она, по всей видимости, была
  подвергался насилию и, возможно, был жертвой
  Торговля людьми. Любой, у кого есть информация
  о женщине следует обратиться к
  Mossos d'Esquadra по номеру, указанному на
  ваш экран.
  Гребнев выключает звук и пинает стоящее рядом кресло. «Чёртовы идиоты!
  Пятеро погибших, включая их лидера. И ещё девушка. По национальному телевидению!»
  Карик усмехается, не выпуская из уголка рта незажженную сигару.
  «Вам следовало привлечь нас с самого начала. Ничего из этого не произошло бы».
  
  случилось."
  Гребнев резко разворачивается, чтобы нанести наёмнику удар. «Не начинай! У тебя на земле человек со сломанной ключицей. Тебе повезло, что он жив. А этот бардак в особняке…»
  «Что нам было делать?» — Карик наконец выдергивает сигару и машет ей на запад. «Шесть трупов местных, кровь повсюду, дерьмо, которое оставили там дети. Если бы мы это не сожгли, копы бы осматривали место преступления, а не конец летнего пикника. К тому же, — он указывает сигарой на экран, — они подумают, что это очередное „бессмысленное наркотическое насилие“».
  У нас все чисто».
  Гребнев уже собирался возразить, как вдруг заметил на экране видео бушующего пожара. Это особняк.
  Шесть человек погибли в пожаре, уничтожившем
  приморский особняк недалеко от Матаро на ночь.
  Пожар, который, по-видимому, был
  намеренно установили, полностью уничтожили
  двухэтажный дом, спроектированный известным каталонцем
  Архитектор-модернист Хорди Капелл в 1956 году.
  Mossos d'Esquadra еще не выпущен
  личности жертв. Совместное расследование
  расследование Моссо и
  Учения «Бомбардировщики Каталонии» в самом разгаре.
  Гребнев душит спинку стоящего рядом стула. «Конечно, это должен был быть проект известного архитектора».
  Карик рычит: «Ты слышал, как они упоминали русских?»
  «Нет. Слава Богу». Телефон Гребнева завибрировал. Это Северинов. Как раз то, что я… Нужно . «Мне нужно это взять. Иди, разберись со своим раненым. Мы ещё не закончили».
  Кальстрём дремлет в кресле, глядя на канал 24 часа на огромном экране, но не глядя на него. Квартира в пентхаусе на холмах с видом на центр Барселоны — большая, белая и тихая. Он избегает смотреть на восток.
  Окна. Ему не нужен зоркий взгляд Эль Бон Пастора, чтобы напомнить себе, зачем он здесь вообще.
  Врач, обслуживающий пострадавших в Grupo Sabadell, сказал ему, что ему повезло, что сломаны «всего» два ребра. «Ещё несколько сантиметров в сторону, и ты был бы парализован», — сказал он, словно Кальстрёму было необходимо это услышать. Теперь его грудь забинтована, как у мумии, и он сидит на трамадоле, никому не нужный.
   на гребаную русскую сучку. Хорошо, что она была помешана на этом уроде. Девушка, иначе я бы уже был мёртв и меня бы сейчас показывали по телевизору. По крайней мере, этот чёртов жилет сработал.
  Картинка на телевизоре сменяется ночным снимком здания на огне. Он щурится сквозь пелену, покрывающую глаза, на английские субтитры внизу.
  Крупный пожар на складе в Бадалоне может
  быть связанным с пастором Эль Бон
  резня.
   Ох, черт, нет.
  Комплекс на Каррер-де-Сан-Люк был
  полностью разрушен прошлой ночью в
  ад, который чиновники с Бомбардировщиками де
  Барселона утверждает, что это было преднамеренно подстроено.
   Должно быть, это та самая дура. У неё «Бенц» Феррана. Она знает, где склад.
  Источники в Mossos d'Esquadra говорят, что
  склад находился под следствием
  месяцев в качестве возможного укрытия и хранилища
  место для Grupo Sabadell, каталонского наркотика
  банда, причастная к кровавому перестрелке прошлой ночью
  битва на востоке Барселоны.
  Кальстрём ударяет обеими руками по мягким подлокотникам кресла.
  Террористы на месте взрыва описывают звук
  боеприпасов, взрывающихся внутри
  Здание. Некоторые сказали, что опасаются, что
  кто-то стрелял в них…
  Он выключает телевизор, тыкая в пульт. Блядь. Оружие пропало.
   в безопасности со ста тысячами — их нет.
  
  Команда «Браво» скрылась ещё до полуночи. В новостях сообщили о «шести погибших» в особняке. Совпадение? Невозможно. Как эти студентики-неженки смогли вырубить шестерых моих… Мужики? По крайней мере, у русской лесбиянки есть подготовка.
  Шесть погибших в Матаро. Четверо на встрече. Охрана в Бадалоне? В новостях об этом не говорили. Группа изначально была растянута, но с этими потерями у них больше нет солдат в этом районе. Положительный момент: Ферран мёртв. У него не осталось наследника. Хватит его корпоративных махинаций.
  Сквозь туман в голове Кальстрёма прорывается идея.
  Северинов щиплет переносицу. С тех пор, как началась эта змеиная операция, он страдает от лёгкой головной боли. Единственное утешение — то, что хакеры уже почти неделю не лазают по его компьютерным системам. Он включает звук телефона. «Надеюсь, скоро произойдёт переворот или крушение самолёта, и всё это исчезнет из новостей».
  «Всё не так плохо, как кажется», — напряжение в голосе Гребнева противоречит его словам. «Все новости — о наркоторговцах и слежке за людьми. Ничего о русских. Ничего такого, что могло бы ударить по нам».
  «Пока нет. Есть ли у вас план, как положить этому конец, или мы продолжим сеять одну катастрофу за другой?»
  После нескольких мгновений слышного волнения Гребнев говорит: «У нас есть план, сэр. Главный подрядчик» — Карик — «нашёл блокнот в кармане раненого. Он записал номер автомобиля, которым владела хакерская группа. Он принадлежал главарю наркокартелей. Если позволите, сэр, я хотел бы отправить его вам по электронной почте, чтобы ваши контакты в полиции смогли его отследить».
  «Откуда вы знаете, откуда прибыло транспортное средство?»
  «Потому что я записал номер, когда наш человек встречался с ним в прошлом месяце».
  Он имеет в виду Брусина. Северинов был бы рад открыто говорить об именах и местах по этому якобы защищённому телефонному соединению, но это нарушило бы его собственные протоколы. «Вы упомянули план?»
  «Да, сэр. Мы сомневаемся, что у местных жителей хватит ресурсов, чтобы завершить операцию. У нас есть группа наблюдения и оставшиеся пять человек.
  
  Подрядчики. Хакерская группа сократилась до пяти выживших участников и одной россиянки. Если вы сможете их найти, мы сможем их устранить сами.
  Северинов вздыхает. Гребнев настаивал на этом с тех пор, как местная группа убийц потерпела неудачу на Ибице. Возможно, он думает, что действительно сможет это сделать, а может, просто скучает по армии и хочет снова стать тактическим командиром. Впрочем, в этом человеке есть смысл: местные проваливали работу на каждом шагу.
  Он достаёт из ящика стола наполовину полный флакон парацетамола, запивает две капсулы глотком почти холодного кофе и включает звук. «Шаг за шагом. Сначала мы их находим. Как только они у нас есть, мы решаем, что с ними делать. Понятно?»
  Гребнев сгорбился в кресле на террасе перед номером на втором этаже, позволяя солнцу выжечь из головы все дневные разочарования. Раненый Карик отправляется в Молдову, а три ноутбука из хакерских...
  Особняк направляется в Москву. В остальном всё идёт не так, как надо. Им всем пора сниматься с лагеря и возвращаться на базу, выполнив задание и испытывая всеобщее удовлетворение. Вместо этого один, если не оба, хакера живы, люди Карика возмущены потерей одного из своих, а группа наблюдения компании, занимавшаяся этим уже больше трёх недель, в одностороннем порядке взяла выходной, не спросив разрешения у Гребнева. Хотя он их и не винит.
  Телефон вибрирует. Номер незнакомый, но это неважно, учитывая, что у большинства людей, которые ему звонят, теперь одноразовые телефоны или замаскированный идентификатор вызывающего абонента. «Да?»
  «Мой дорогой Гребнев!» — знакомый русский голос слишком бодр для настроения Гребнева. «Это, конечно, Брусин. У тебя есть время?»
  В каком-то смысле у Гребнева сейчас нет ничего, кроме времени; он не может двигаться, пока Северинов снова не найдёт хакеров. В более широком смысле, у него нет времени, и он ждёт отряд с минуты на минуту. «Что тебе нужно?»
  «Я только что получил очень интересный звонок от господина Кальстрёма.
  Вы, наверное, уже заметили, что господин Балагер не выдержал вчерашнего вечера. В любом случае, мне позвонил Кальстрём и сказал, что он приобрел Grupo Sabadell и хочет заключить сделку. Вас это интересует?
   Итак, Кэлстрём жив . Гребнев догадался, что он заполз в какую-то крысиную нору, чтобы умереть от ран. Не повезло. «Что за сделка?»
  «Я думаю, это может принести пользу всем нам. Вам стоит послушать этого человека. Стоит лишь немного отойти от его ужасного английского, и он расскажет интересную историю.
  Мне это организовать?
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 54
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ АРБОЧАРА
  Двухполосная дорога в Арбосар с обеих сторон окаймлена пышными виноградниками и рыжевато-коричневой грязью. Карсон почти никого не обгоняет, ведя «Ситроен» по извилистым дорогам и пологому подъёму. Небо цвета тёмно-синего хрома, а тёплый воздух, дующий через окна и вентиляционные отверстия, наполнен запахами сельского хозяйства и лета. Запах напоминает ей о поездках по прериям, когда она ещё жила в Альберте.
  Айрис сползла на пассажирское сиденье, прижав колени к груди. С тех пор, как они час и пятьдесят километров назад покинули здание Национальной полиции в центре Барселоны, она почти ничего не говорила: в основном, спрашивала дорогу и плакала. Она провела в полицейском участке больше трёх часов, включая поездку в офис судмедэксперта, чтобы опознать останки Селесты. Карсон нашла парк в нескольких кварталах отсюда, откуда можно было наблюдать за прохожими, и старалась не думать о Селесте, ни о живой, ни о мёртвой.
  Когда они выезжают из виноградников на извилистую дорогу, ведущую в холмы, Айрис хрипло спрашивает: «Ты когда-нибудь так делал?»
  Карсон знает, что она имеет в виду. «Да».
  «Как это сделать и не потерять?»
  «Скажите себе, что это всего лишь мясо. Человека, которого вы знали, больше нет. Помогает то, что они больше не похожи на реальных людей».
  Айрис смотрит на лес за окном. «Я всё ждала, когда она проснётся».
  «Вот что заставляет тебя терять контроль».
  Лес сменяется новыми лианами. Айрис говорит: «Поверните здесь». Через пару минут она указывает на два часа. «Видишь место с башней?
  «Вот куда мы и направляемся».
  Это двухэтажное здание из светло-коричневого камня, с черепичными крышами и круглой башней, которая на два этажа выше остальных зданий. «Замок?»
  «Нет. Раньше, лет восемьсот назад, это была большая ферма. Она называлась « масия ». Теперь это гостиница».
   Они поворачивают направо на извилистую подъездную дорогу, которая петляет среди обширных виноградников. Она петляет вокруг дома – камень сменяется белой штукатуркой – и заканчивается у кирпичного патио с корявым деревом в каменном кашпо посередине.
  Вики ждет их у дерева.
  Карсон вталкивает Айрис в гостиницу, затем хватает Вики за руку и ведёт её через подъездную дорожку к круглому деревянному столу на веранде под зелёным зонтиком. Она сажает Вики на складной деревянный стул и бьёт его по столу напротив. Совсем рядом, чтобы ударить.
  Вики несколько мгновений кусает губу. Карсон никогда её не видел таким простым: белый топ без рукавов из макраме, простые белые шорты и белые туфли на платформе. Никаких украшений и почти никакого макияжа. Эта стерва всё равно великолепна.
  «Я понимаю, что я снова должна поблагодарить вас», — говорит она по-русски.
  «За то, что убили Селесту?»
  «За то, что убедились, что остальные не пострадали». Она смотрит на палубу, прерывисто вздыхая. «Себастьян рассказал мне об этом. Звучит… ужасно. Мне очень жаль, что она… её больше нет. Я знаю, ты сделал всё, что мог, чтобы спасти её».
  «Команда E орт. Дарех был там со мной. Тебе стоит уделять ему больше внимания, чем сейчас».
  Вики кивает. «Знаю. Обязательно. Он уже забрал мою сумочку и паспорт.
  Боюсь, он не был вежлив в этом вопросе.
  Карсон осматривает её на предмет синяков. Их нет; это психический ущерб, а не физический. «Я возьму их у него. Спроси его, что он сделал, и пусть он тебе расскажет».
  «Конечно», — она смотрит прямо в глаза Карсону. «Я твоя пленница?»
  «Прямо сейчас? Да». Карсон выхватывает «Глок» из-за спины и стучит им по столу. «Тебе стоит знать: я оставляю тебя в живых только потому, что мой босс и твой отец будут в ярости, если я тебя прикончу. Всё может измениться. Хватит убегать. Ты уходишь, я следую за тобой, и я буду в ярости».
  Тебе не понравится, если я разозлюсь. Понял?
  Вики пытается смотреть ему в глаза, но её пустые глаза всё время устремляются к «глоку». «Да, конечно. Кажется, у меня больше нет сил бежать.
  «Потеря Селесты…»
  «Да, я знаю».
  
  «Уверен, что да. Что теперь будет?»
  «Нужно семейное собрание. За последние пару дней столько дерьма произошло. Нужно принять несколько важных решений о будущем. Созывай собрание. Считай это своим последним поступком в качестве лидера этой банды. Ты пожертвовал своим положением, когда сказал им бросить Селесту». Карсон вскакивает со стула и смахивает пистолет со стола. «Позови меня, когда будешь готов.
  Я выясню, сможем ли мы защитить это место.
  Карсон гуляет по территории, ожидая, когда Вики и Айрис соберут семейное собрание. Это либо четыре отдельных здания с общими стенами, либо одно здание, которое менялось и разрасталось на протяжении веков. Размеры комплекса — сорок на двадцать метров.
  Длинная ось установлена на
  линия северо-восток/юго-запад вдоль вершины двадцатиметровой горы, с которой открывается вид на кажущиеся бесконечными просторы виноградников на северо-западе.
  Виноградники также граничат с северной, северо-восточной и южной сторон. Хаотично разбросанные штабеля пиломатериалов, инструментов и брезента говорят ей о том, что здесь идёт какая-то реконструкция, возможно, поэтому здесь нет гостей. Башня возвышается над северной частью комплекса.
  Она несколько мгновений разглядывает свой телефон, а затем набирает номер Родиевского.
  «Где ты сейчас, Ларочка?» — это его способ сказать привет.
  «Маленький городок в холмах недалеко от Барселоны». Она делает эффектную паузу. «У меня есть Виктория. Она поедет, но с одним…»
  «Она не в том положении, чтобы предъявлять требования».
  «Выслушай меня. Она хочет, чтобы отец сам приехал за ней. Уверен, у МВД есть частный самолёт, который он может одолжить». Карсон хочет отложить встречу на день-два, пока остальные участники проекта «Карма» не смогут спокойно заняться своими следующими делами.
  Родиевский издаёт низкий басовитый рокочущий звук. «Зачем ему это?»
  «Он действительно хочет её вернуть? Это меньшее, что он может сделать. Она не живёт в Москве уже тринадцать лет. Она не видела его так долго, разве что изредка каталась на лыжах. Твой «хороший друг» бросил дочь в Швейцарии.
   И игнорировал её до последнего. Он может провести день в тюрьме Лир, чтобы вернуть её.
  «Как вы думаете, западные идеи о воспитании детей имеют хоть какое-то значение в России?»
  Не то чтобы его это сильно волновало. «Я могу спросить, но нет гарантии, что он согласится. Она вернётся домой без него?»
  «Я позабочусь о ней. Ей всё ещё нужен этот бизнес-джет. Ни за что не буду таскать её по аэропортам. Мы никогда не проведём её через досмотр, если она сама не захочет». «Хмф. Я обсужу это с Олегом Германовичем. Как долго вы сможете её охранять?»
  «На несколько дней, может быть. Ей здесь нравится. Мне здесь нравится. Есть бассейн и солярий. Можем пообщаться с девушками». Карсон едва сдержался, чтобы не поперхнуться этой фразой.
  «Постарайся не слишком увлекаться. Будь готов переместить её, когда я скажу. Есть что-то ещё, что ты должен мне рассказать?»
  По дороге сюда Карсон придумал, как попросить Родиевского прислать ей стрелков для прикрытия. Теперь, когда время пришло, она колеблется. Просить прикрытия потребовало бы от неё объяснений. Объяснения создадут у него впечатление, что она позволила ситуации выйти из-под контроля. Она не может пойти туда, куда хочет.
  «Пока всё в порядке. Дай мне знать».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 55
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ АРБОЧАРА
  Карсон сидит на террасе у бассейна, свесив ноги в воду. Воздух наполнен пением птиц и ароматом скошенной травы. На территории шелестят деревья, а лес окаймляет участок менее чем в ста метрах к юго-востоку. Она может оглянуться через плечо на южную часть усадьбы , расположенную в тридцати метрах. Если она посмотрит на запад, солнце уже в последний раз ныряет за холмы на горизонте.
  Если она опустит глаза, на неё увидит последнее сообщение от Рогожкина. Он отправил его вчера. Я что-то не то сказала?
  Единственное хорошее, что случилось сегодня, — это то, что мне удалось снять комнату в гостинице.
  — через коридор от Вики, на случай, если она снова попытается сбежать, — и снимает свою тактическую одежду. Они в стиральной машине; она надеется, что кровь отмоется. Кровь Селесты . Ее осмотр гостиницы и прилегающей территории был чертовски удручающим.
  Ей нужно поговорить с кем-то, кто её поймёт. Если кто и поймёт, так это Рогожкин.
  Он отвечает на третий звонок. «Лара?»
  имя, которое она ему сказала
  Украина — еще одна уменьшительная форма ее настоящего имени.
  Она переходит на русский. «Да. Эм. Увидела твоё сообщение пару минут назад. Вчера был… просто кошмар. Извини».
  На его конце провода что-то скребет по твёрдому полу. «Хочешь рассказать мне об этом?»
   Что сказать? Всё, что она о нём знает, она узнала из сообщений, телефонных звонков и из того, что видела за те несколько дней, что скрывалась в Донбассе. На первом свидании он посадил её в напряжённое положение на заднем сиденье российского армейского внедорожника в самый разгар гражданской войны на Украине. Дальше стало лучше. В то время он был подполковником спецназа , то есть опытным киллером, но, похоже, они понимали друг друга.
  Они в основном избегали историй, которые могли бы отпугнуть друг друга. Возможно, так произойдёт и на этот раз.
  Она рассказывает ему всё. В каком-то смысле это похоже на то, как будто она выбалтывает секреты своей жизни незнакомцу в соседнем кресле самолёта. К тому времени, как она доходит до убийства Селесты, она уже задыхается от слов. Рогожкин слушает, лишь пару раз перебивая её, чтобы задать вопросы.
  Когда она закончила, он замолчал, и ему показалось, что это было очень долго. Потом он сказал:
  «Мне очень жаль. Жаль, что меня не было рядом, чтобы помочь».
  Карсон с трудом сдерживает голос и смахивает ладонями слёзы, выступившие на щеках. Она хрипло говорит: «Забавно, что ты это сказал. Хочешь чего-нибудь подвигаться?»
  Он усмехается. «Что ты имеешь в виду?»
  «Мы находимся в таком положении... оно безнадежно.
  Здания в порядке, но
  Земля — это просто чушь. Если эти сабадельские засранцы снова нападут, если нападут в полную силу, я не смогу справиться с ними в одиночку.
  «А как насчет персидского мальчика?»
  «Даре? Он был великолепен на соревнованиях. Не знаю, правда, сколько ему осталось. Он проделал кое-какие сложные трюки. Я…» Она останавливается, чтобы расставить слова по местам. «Мне бы не помешал кто-то вроде тебя, чтобы поддержать меня. Кто-то с твоими навыками, кому я могу доверять. Ты можешь…»
  Рогожкин вздыхает. «Ох, Лара… Мне так жаль. Будь это в другое время, я бы пришёл. Я бы ушёл прямо сейчас. Но Власенко всё ещё здесь, и с любовницей у него не всё в порядке. Похоже, это что-то новое. Он заставляет меня каждый день водить его на рыбалку, нырять или ходить по Зелёной Ветке, чтобы сбежать от неё».
  «Должно быть, для этого и существуют жены».
  «Я тоже. Эта женщина… простите, она невероятно сексуальна, и слышно, как они занимаются сексом, на весь дом, но стоит ей выпить пару-тройку, и она становится скорпионьей. Почему он не догадался об этом, прежде чем привезти её сюда на две недели, понятия не имею.
  Они должны уехать в следующую пятницу. Я смогу приехать тогда. Не слишком ли поздно?
   Неужели? Она надеется, что через неделю её здесь не будет. Она также надеется, что это потому, что она отправила Вики домой и уехала отсюда, а не потому, что её притеснил этот засранец Хокан. «Не знаю. Извини, мне не следовало спрашивать…»
  «Нет, тебе следует это сделать. Нет ничего постыдного в том, чтобы просить о помощи, когда она тебе нужна.
  Только дураки так не делают. Но… ну, мне нужна эта работа. Я отказался от пенсии, когда…
  
  «Ты дезертировал. Да, я знаю. Я была там, помнишь?» Она смягчает тон и морщится. «Извини. Теперь я веду себя как стерва. Ненавижу это. Сохрани работу. Я разберусь. А, Эдик?» — сначала напиши, потом говори . «Спасибо, что выслушал. Я… я правда…»
  «Вовсе нет. В любое время. Ты кажешься таким уставшим. Пожалуйста, береги себя».
   Как будто ... «Ты тоже. Поговорим позже». Надеюсь.
  Семейное собрание проходит в Вилле 1, которая находится сразу к югу от башни.
  Гостиная находится в задней части дома, из нее открывается вид на виноградники внизу, внизу, на синем фоне. Небо за арочными деревянными окнами розовое, переходящее в фиолетовый.
  Выжившие из проекта «Карма» толпятся на двух кожаных диванах, сгруппированных вокруг открытого очага. Карсон сидит рядом с очагом на деревянном стуле из примыкающей столовой. На лицах у всех смешанное выражение усталости, страха и грусти.
  Вики говорит: «Давайте почтим память Селесты минутой молчания».
  Она только что закончила вести всех через раунд «давайте-каждый-поделится-хорошими-воспоминаниями-о-Селесте», и Карсону меньше всего хотелось выслушивать такие вещи.
  Тишина в собственных мыслях может быть смертельно опасна. Поэтому она сосредотачивается на потолке и думает о том, не обрушится ли он, если они забаррикадируют двери открытыми балками. Это лучше, чем думать о Селесте с размозженной головой.
  После, казалось бы, нескольких часов молчания, Карсон встаёт. «Послушайте. Сначала хорошие новости. Человек, который управлял Grupo Sabadell, мёртв. Он умер мучительной смертью, в страшных мучениях».
  Айрис спрашивает: «Какие хорошие новости?»
  «Да. Это не поможет Селесте, но это расплата за то, что с ней сделали его люди». Карсон хочет добавить, что вы бы знали, если бы были там , но пока пропускает эту мысль.
  Заставить Айрис расплачиваться за свою трусость и обман было достаточным наказанием на сегодня. «Мы сожгли один из их складов. Я застрелил ублюдка, который убил Селесту. На нём был бронежилет, так что, к сожалению, он не умер. Но он будет мучиться от боли ещё несколько дней. Может, это его немного успокоит, когда мы снова его увидим».
   Карсон сцепила руки на затылке и потянула плечи и спину. Она так. Черт. устала. Она не спала прошлой ночью и смогла лишь немного вздремнуть утром, пока Айрис была с копами. «Мы дорого обошлись Grupo Sabadell. Если они умные, то скажут: «К чёрту всё» и уйдут.
  Это все еще хорошие новости.
  «А теперь плохие новости. Эти придурки не такие уж умные. Мы им дорого обходимся . Если у них ещё остались бойцы, некоторые захотят драться. Они могут охотиться за нами прямо сейчас. Они продолжают нас искать. Вики, тебе стоит подумать о том, как это происходит.
  «Провел весь день, осматривая это место.
  дом, вероятно,
  На какое-то время обороняться можно. Территория непригодна. Если Сабадель нападёт на нас, я не могу гарантировать, что мы их остановим. Вы все в опасности.
  Повсюду раздается бормотание. Люди, которые раньше не выглядели испуганными, теперь выглядят испуганными.
  Себастьян спрашивает: «Как ты думаешь, что нам следует делать?»
  «Рассейтесь. Убирайтесь с этого побережья и из Испании. Выбирайтесь разными маршрутами, не привлекайте к себе внимания. Если вам нужно встретиться, делайте это подальше отсюда, например, на Адриатике». Её прерывает шквал недовольства. Она даёт им несколько секунд для перепалки, а затем рычит: «Заткнитесь, блядь!» Они и замолкают. «Проект «Карма», возможно, и был хорошей идеей, когда начинался, но теперь он слишком дорого обошёлся.
  Слишком много смертей. Теперь твоя задача номер один — исчезнуть. Немедленно.
  «Подожди, подожди, подожди», — Айрис подняла обе руки, показывая «стоп» . «Сдаться?
  Слушайте, я так же, как и вы, опустошена убийством Селесты. Я ненавижу, что погибли люди, и что было всё это насилие. Но Проект Карма не был его причиной. Проект Карма праведен ». Она откидывается с дивана и начинает говорить со всей группой. «Я не во что не верю. У меня никогда не было особых причин для этого. Но я верю в то, что мы делаем вместе, больше, чем во что-либо когда-либо . Я имею в виду, посмотрите, что мы сделали, ребята!» Она раскинула руки, чтобы обнять всех, кроме Карсона. «Мы забрали миллионы долларов у худших компаний на Земле и отдали их людям, которые действительно изменили жизни тысяч людей. Люди зависят от нас. Мы обязаны продолжать это делать». Она опускает руки и поворачивается к Карсону. «Если мы сбежим, Селеста умерла напрасно».
  Гнев Карсон снова нарастал, пока она слушала корыстную речь Айрис. Она качает головой. «Она и так умерла ни за что. Она умерла, потому что Соня разозлила какую-то наркоторговую банду». Она поворачивается к остальным участникам проекта.
   Карма. «Кстати… хочу представить нового участника группы», — она протягивает руку Айрис. «Знакомьтесь, Соня».
  Повисла гробовая тишина. Затем все начали перебивать друг друга. «Что?»
  «Ты шутишь!» «Айрис, это правда?» «Не верю!» Айрис стоит безвольно, опустив голову. Иногда она бросает на Карсона обиженный взгляд.
   Что, я должен был это сохранить в тайне? Карсон поднимает руку, останавливая. Разговор стихает. «Соня, представься».
  Респект Айрис — она признаётся. Примерно то же самое она сказала Карсону в бассейне, только без рыданий и потёкшей туши, но с дополнительным самооправданием. Только взяв на себя вину за Селесту, она начинает сдаваться. Даре и Карл выглядят так, будто их тошнит. Себастьян опирается локтями на колени и закрывает лицо руками.
  Вики выглядит не так удивлённо, как Карсону хотелось бы. Карсон резко бросает ей: «Ты знала?»
  Вики вздыхает. Её плечи опускаются. «Я так и подозревала».
  «Ты спрашивал?»
  "Нет."
   Конечно, нет . «Что вы делали в Альхесирасе пару недель назад?»
  Вики обвела взглядом пол. «Я забрала посылку для Айрис».
  «Что в нем было?»
  «Не знаю», — она смотрит в глаза Карсону. «Она сказала, что это личное».
  «Держу пари, что так и было. Почему ты не спросил?»
  Вики щурится на Карсона. Карсон не хочет знать, как сейчас выглядит её лицо. «У меня мозги работают не так, как у тебя».
  «Ни хрена себе», — Карсон поворачивается к остальным. «Вы решаете, что с ней делать. А мне? Я бы её копам скормил. Вам решать. Для меня она уже мертва».
  Вы, ребята, держите её под контролем. Ещё одна глупость – и я ей голову снесу, как и обещал, когда забрали Селесту.
  Понял?"
  Вики вмешивается: «Что ты собираешься делать, Лиза?»
  «На самом деле, вопрос в том, что мы — я и ты — будем делать», — Карсон указывает между ними. «Ты поедешь со мной в аэропорт. Я посажу тебя на самолет до Москвы. У меня была работа, когда я приехал сюда, помнишь? Теперь я её сделаю. Ты сможешь разобраться с отцом, когда захочешь».
  Себастьян говорит: «Так ты нас покидаешь, да?»
   «Если ты умный, ты здесь не останешься. Так что ты бросаешь меня и Вики. Всё дело в перспективе».
  Айрис снова вскакивает. «Но мы же вместе уже два года ! Разве это ничего не значит?»
  Карсон устала от этого спора. Он глупый и бессмысленный. Она вскакивает на ноги и вторгается в личное пространство Айрис. «Ага. Так и есть. Только вспомни, как мы сюда попали. Если проект «Карма» умрёт, то это потому, что ты его убила, тупая сука».
  Вики говорит: «Лиза, пожалуйста…»
  «Вики», — рык Себастьяна мгновенно заставил её замолчать. Он мягко разъединил Карсона и Айрис и сжал плечо Карсона. «Я слышу, что ты говоришь, Лиза. Я тоже был там. И я знаю, что ты права. Думаю, мы все правы. Но мы потеряли всё — наши бумаги, одежду, ноутбуки, всё. Мы не можем так бежать.
  Нам нужно несколько дней, чтобы подготовиться, купить одежду, зубные щётки, раздобыть денег и временные удостоверения личности. Ты можешь нам это дать, дорогая? Ты можешь остаться и позволить Вики остаться, пока мы не будем готовы?
  «Не мне решать», — Карсон вырывается из хватки Себастьяна. «Когда я услышу звук приближающегося самолёта, она поедет в аэропорт. Больше не могу его отключать. И если она, — Карсон показывает большим пальцем через плечо в сторону Вики, — снова улетит, я уйду раньше. Обязательно скажи ей, чтобы оставалась на месте. Что бы тебе ни пришлось делать, делай это быстро».
  Себастьян кивает. «Вики? Ты ведь не уйдешь, пока Лиза не разрешит, правда?» Это не вопрос.
  Вики с кислым видом разглядывает свой маникюр. «У неё моя сумочка и моё удостоверение. Пока она здесь, я тоже буду здесь». Она встаёт и разглаживает переднюю часть топа. «Лиза? Если злодеи придут за нами, разве ты не должна думать, как нас защитить?»
  Карсон знал, что они окажутся здесь. «Если злодеи придут за вами, вам лучше уйти, прежде чем они доберутся сюда. Пора повзрослеть и защитить себя».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 56
  ОСПИТАЛЕТ-ДЕ-ЛЬОБРЕГАТ, БАРСЕЛОНА
  Гребнев невольно покачал головой, когда Брусин провёл Кальстрёма через дверь кабинета. Лицо шведа раскраснелось и лоснилось, он шёл скованно, глаза налились кровью и покраснели. Гребнев не знает, что случилось с этим человеком, но это, безусловно, произвело впечатление.
  Брусин говорит по-русски: «Это Хокан Кальстрём, сэр».
  Гребнев и Брусин разработали устройство, позволяющее Гребневу напрямую общаться с Кальстрёмом, не раскрывая его личности. Гребнев будет играть
  «важный человек из Москвы» и говорят только по-русски, а Брусин выступает в роли переводчика. Кальстрём никогда не видел Гребнева и слышал, как он говорил по телефону только по-английски, совсем по-другому. Это глупое представление, но Гребнев меньше всего хочет, чтобы этот бандит узнал, как он выглядит.
  Кальстрём останавливается в двух шагах от огромного стола Брусина. Он слегка колеблется.
  «Кто ты?» — спрашивает он по-английски.
   Пора показать ему, кто здесь собака, а кто гидрант . Как только Брусин переводит слова Кальстрёма, Гребнев рявкает по-русски: «Неважно, кто я. Чего тебе надо?»
  «Ферран мёртв». Кальстрём морщится, пытаясь выпрямиться. «Теперь я руковожу Grupo Sabadell. Ты с важными людьми из Москвы?»
  Гребнев устраивается в огромном кресле за столом и пристально смотрит на Кальстрёма. Он уже видел новости о катастрофе в Эль-Бон-Пасторе. «Ты что, подстроил смерть этого Феррана?»
  «Может быть, и так».
   Блядь. Он еле стоит. Ему, наверное, повезло, что он выжил. катастрофа жива . «Чего ты хочешь?»
  Кальстрём сдерживает натянутую улыбку. «Я хочу заключить сделку. Новые бойцы придут мне на помощь. Я могу выполнить задание, которое ты даёшь Феррану. Дай мне оружие и скажи, где хакеры. Я их прикончу. Русский хулиган, я тоже прикончу. Тогда мы присоединимся к тебе. Перемещай, что хочешь, всё что угодно. Наркотики, оружие, женщин.
   Всё, что угодно. Мы делаем тебя сильным. Больше никаких деловых бредней с Ферраном.
  это хорошо для тебя?
   Невероятно . Этот клоун думает, что разговаривает с мафией . Это сделал Брусин, или маленький бандитский мозг Кальстрёма сам всё это придумал? Впрочем, неважно: «Западнефти» эти идиоты не нужны, особенно когда отряд Карика здесь и готов к бою.
  Вот только… хакеры всё ещё живы. Один из них посетил компьютеры «Западнефти» сегодня рано утром по московскому времени. Северинов поспешил сообщить Гребневу, что ни один из трёх ноутбуков, которые они переправили ночью в Москву, не принадлежал хакерам, хотя один из них стерся, когда техники попытались взломать пароль. « Заверши работу или не возвращайся », — сказал ему Северинов.
   Заказал ему.
  Этот головорез перед ним виноват в том, что работа не была выполнена… и у него хватает смелости прийти и просить ещё один шанс? Гребневу стоило бы пристрелить этого идиота на месте, но Брусин бы возмутился пятнами крови на его ковре. Вместо этого он сердито смотрит на Кальстрёма. «Каждый раз, когда ты выступал против этих людей, они тебя подставляли. Что теперь изменилось?
  Почему сейчас у вас все получится?»
  Кальстрём пытается собраться, но какая бы боль ни терзала его, он останавливается на полпути. «Ферран хотел действовать тихо и спокойно. Он говорит: „Только студенты, никакой угрозы“. Я говорю ему, что это война, но он отвечает: „Нет“.
  Ферран мёртв. Я знаю, что это война. Я знаю, как воевать. Мои люди, Демоны, знают, что такое война. Некоторые сражались вместе со мной в Афганистане. Мы знаем, что сначала убьем русского хулигана, а остальные будут беспомощны. Мы атакуем решительно, без жалости. Мы победим, вот увидите.
  Гребнев не верит ни первой, ни последней части. Обвинение погибшего командира — старая традиция, как в армии, так и за её пределами. Суть в середине звучит минимально правдоподобно. «Эти „Демоны“. Это что, банда мотоциклистов?»
  «Да. Лучшие. Мы продаём героин, кокаин, метамфетамин в Швеции. Теперь мы приходим сюда, чтобы контролировать наши поставки. Теперь я делаю это с Grupo Sabadell. Мы присоединяемся к вам, у вас есть сеть в Швеции и Дании. Можно много заработать…»
  Но Гребнев уже отмахнулся от рекламного предложения Кальстрёма и рассматривает варианты. Мотоциклетные банды не всегда такие агрессивные, какими кажутся. Россия нашла применение «Ночным волкам» на Украине.
   Крым и Балканы. Президент Путин с ними. Многие из наркоторговцев, с которыми Гребнев столкнулся после увольнения из армии, в лучшем случае — накаченные уличные хулиганы. Для разрешения этой ситуации может понадобиться группа ветеранов боевых действий с дурным характером, даже если ими руководит этот школьный хулиган.
  Имеет ли вообще значение, выиграют ли они? Если выиграют, то нет; Тарасенко не сможет вечно поддерживать свою удачу. Люди Карика могут наблюдать со стороны и нести чушь, как на футбольном матче. Но если эта компания постигнет тот же конец, что и остальные, люди Карика могут добить всех выживших, забрать оборудование хакера и оставить всё остальное полиции разбираться.
  Очередное «бессмысленное насилие, связанное с наркотиками», как любят выражаться репортёры. Компания побеждает. Гребнев побеждает. Его положение в компании будет надёжным, и он сможет продолжать заниматься этой частью своей жизни — домом, семьёй, сбережениями, статусом.
  Неплохой результат.
  Гребнев указывает на одно из больших кресел напротив стола. «Сядьте.
  Расскажите мне подробнее о вашем плане.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 57
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ АРБОЧАРА
  В середине утреннего обхода Карсон замечает Вики, сидящую на лестнице и пытающуюся срубить обшарпанное дерево с секатором в половину её роста. На ней, должно быть, её рабочая одежда — белая футболка с V-образным вырезом и белые джинсы — и каким-то образом она ещё не испачкалась. Карсон резко говорит: «Быстрее! Нужно очистить эти линии обзора, если мы собираемся защищать это место».
  «Я не хочу уничтожать дерево».
  «Больше беспокойтесь о том, чтобы не погибнуть самому».
  Вики вытирает невидимый пот со лба о предплечье. Она спрашивает по-русски: «Ты здесь, чтобы присматривать или не давать мне бегать в лес?»
  «Я здесь, потому что рабочие просто сводят меня с ума своим шумом». Она говорит по-английски; у неё нет желания переводить обе стороны разговора. «Поэтому здесь больше никого нет?»
  «Да», — Вики поняла намёк и перешла на английский. «Невозможно было держать гостиницу открытой и одновременно работать над ней. Что-то с проводкой и трубами».
  «Ну и как ты здесь?»
  «Владельцы — мои друзья. Мы приезжали сюда всей группой несколько раз.
  Это прекрасное место, чтобы отдохнуть и восстановить силы, особенно после насыщенного дня в клубах». Она замолкает, наблюдая, как ястреб кружит над близлежащим полем. «Честно говоря, мне нужно было держаться от тебя подальше. Я спросила, можно ли мне здесь укрыться, и мне разрешили».
  «И вот я здесь».
  «Да, вот», — Вики снова принялась резать. Она чуть не ударила дерево секатором.
  «Где остальная часть твоего отряда?»
  «Они пошли в город». Щёлк, щёлк, щёлк . Чуть быстрее, и это могла бы быть стрельба. «Себастьян повёз их за покупками».
  «У них теперь есть деньги?»
   «Да. Себастьян и Карл не спали полночи, переводя деньги между банковскими счетами, чтобы он мог воспользоваться своей картой для банкомата. Уверен, им всем сегодня вечером захочется зубной пасты и чистой сменной одежды».
  «Они забрали «Мерседес». Тебе нужно избавиться от этой штуки».
  Вики хмуро смотрит на Карсона. «Зачем? Это единственное, что у нас есть и что подходит всем, и это довольно мило».
  «Он принадлежал мелкому наркобарону. Думаешь, копы об этом не знают?
  Не думаешь, что они его ищут? Она достаёт телефон, разблокирует его и протягивает Вики. «Позвони ему, если что-то не так. Скажи, чтобы оставил на долгосрочной стоянке в аэропорту и арендовал там внедорожник».
  «У меня есть свой мобильный, спасибо. Я обсужу это с ним, когда они вернутся». Вики спускается по лестнице и сердито смотрит на Карсона. «Тебе это нравится? Командовать мной? Держать меня в плену?»
  «Девочка, если бы я держал тебя в плену, ты бы это знала», — Карсон тычет пальцем в V-образный вырез. «Что я с тобой тут делаю? Потому что ты всё время убегаешь. Единственная причина, по которой ты сейчас не заперта в багажнике машины в аэропорту, — это то, что я выиграл тебе немного времени. Я сказал своему боссу из Братвы, что ты не уйдешь, пока твой отец сам не приедет за тобой».
  Вики разражается смехом. «Ты с ума сошла. Он никогда на это не согласится».
  «Может, и нет. Если он скажет «нет», ты ничего не потеряешь. Если скажет «да», ты, может быть, проведёшь ещё день-другой с друзьями». Она наблюдает, как Вики несколько мгновений смотрит в сторону. «Следующей фразой должно быть: «Спасибо, Лиза»».
  Вики закатывает глаза, а затем говорит: «Спасибо, Лиза».
  «Знаешь, если бы ты вел себя так же на Пангее, ты бы сейчас был в России.
  Эта версия Вики была просто ролью? Существует ли настоящая Вики? Встречал ли я её?»
  «Тебе пора это понять», — она наконец смотрит на Карсона. В глазах у неё всё расплывается. «В пятницу вечером я потеряла члена семьи. И я понимаю…
  что... возможно, я была отчасти виновата». Ее голос тоже начинает звучать невнятно.
  «Пятница была не моим часом. Я испугалась. Я хотела… я просто хотела убедиться, что остальные члены моей семьи в безопасности». Она трёт уголки глаз. «Надеюсь, Бог простит меня за то, что я сделала… что сказала… той ночью. Я точно не смогу». Она наконец отрывает взгляд от Карсона и смотрит в землю.
  
  
  «Да. Отстой, правда? Держать чью-то жизнь в своих руках… и ронять её?» Карсон ловит себя на мысли, что это просто очередной спектакль. Противно думать об этом, но она уже не знает, чему верить и кому. «Значит, теперь ты терзаешь себя, потому что тебе будет не так больно, когда все остальные начнут тебя бить. Или, может быть, тебя пожалеют и не будут пинать так сильно, как ты того заслуживаешь. Какой совет? Это не работает».
  Карсон набирает номер Себастьяна в истории звонков на телефоне. Он отвечает на третий звонок. «Себастьян? Бросай «Гелендваген». Он радиоактивный».
  Она уходит от Вики, не дожидаясь ее реакции.
  Телефон Карсон звонит, когда она перешагивает через кучу обломков штукатурки, чтобы добраться до лестницы в Вилле 3. Это Родиевский. « Што? »
  «Ларочка, ты как-то рассеянно говоришь».
  «Немного занята». Она смотрит на часы. «Работаешь в ночную смену?»
  «Всегда. Баранов согласен с условиями Виктории. Он будет в аэропорту Барселоны в среду».
  Карсон останавливается на полпути вверх по лестнице. «Он на это пошёл?»
  «Он согласился. Мне пришлось приложить на удивление мало усилий, чтобы заставить его согласиться.
  Он пришлёт мне свой маршрут, а я — тебе. Ты и девушка, конечно же, будете там вовремя.
  «Ага, конечно». Наконец, жёсткий дедлайн. Она закончила с этим проектом и с Родиевским пока покончила. Она хочет уехать из этой страны. «Мне ведь не обязательно ехать с ними, верно?»
  «Нет, я бы тебя не заставлял. Но должен предупредить: если ты не приведешь девушку к приезду Олега Германовича, то, возможно, отправишься в место не такое приятное, как то, где ты уже побывал».
  Гребнев завершает свою отложенную на полдень утреннюю тренировку, бегая вверх и вниз по аварийному выходу отеля, когда его телефон начинает вибрировать.
  Это Северинов. «Мы нашли ваш пропавший «Мерседес».
   "Где?"
  «На долгосрочной парковке в аэропорту Барселоны».
  «Есть ли следы хакеров?»
  «Да, прежде чем они выбросили машину, они отправились в торговый центр к западу от Барселоны, Centre Comercial Vilamarina в Виладекансе.
  тогда они
  поехали в аэропорт. Камеры видеонаблюдения зафиксировали, как они садятся в автобус, следующий до терминала.
  Гребнев включил громкую связь с начальником и листает Яндекс.Карты на телефоне, находя места, упомянутые Севериновым. «Они что, вылетают?»
  «Нет. Вчера вечером на их аккаунтах Amazon наблюдалась огромная активность. Кто-то из этой банды, должно быть, владеет акциями компании. Я отправил адрес доставки на вашу электронную почту. Их посылки придут только завтра или в среду. Пора положить этому конец. Примите меры».
  — Так точно, сэр, — Гребнев уже поднимается на пятый этаж. — Мы их найдём.
  
  
   OceanofPDF.com
  Глава 58
  Аэропорт Сабадель
  Кальстрём машет другому «Харлею» у обочины узкой дороги, отделяющей взлётно-посадочные полосы от складско-торговой зоны к юго-западу от аэропорта Сабадель. Он считает, когда мотоциклист спешивается: десять. Фиск сказал ему, что приедет дюжина. Что ж, десять — это лучше, чем то, что у него было, и Кальстрём знает больше половины из них.
  У него снова пульсирует спина.
  Героин, который он принял некоторое время назад,
  Он весь в униформе. Во рту всё ещё сухо, несмотря на то, что он почти безостановочно пьёт бутилированную воду, а руки и ноги словно заменили железными. И всё же ему нужно продолжать. Человек из Москвы хочет, чтобы он побыстрее закончил работу, чтобы исправить ошибки Феррана.
  Утреннее небо только-только теряет последний отблеск рассветного багрянца. Он шагает вдоль шеренги мотоциклов и их толпящихся гонщиков, сталкиваясь со знакомыми. Большинство носят тёмно-серые кожаные жилеты с логотипом «Демонов» на спине — бородатым зомби в средневековом шлеме.
  Фиск стоит во главе шеренги, скрестив на груди огромные руки. Кальстрём был рядом, когда Фиску разбили нос в третий, и последний раз, когда он дрался с афганскими солдатами, которые в баре дрались ничуть не лучше, чем на поле боя. Время, которое они потратили на обучение этих дикарей…
  Кальстрём говорит по-шведски: «Вы сказали двенадцать. Будут ещё?»
  «Нет, всё. У нас были дела в Гранаде». Фиск всегда говорит так, будто долбит зубами дерево.
  Дела в Гранаде. Иди на хер . «Ну, тогда давай займёмся делом». Кальстрём идёт к белому фургону Transit, который стоит в нескольких метрах впереди кабанчика Фиска, изо всех сил стараясь не шевелить спиной и не дышать слишком глубоко. Сломанные рёбра вот-вот его убьют.
  Внутри фургона пять потрёпанных деревянных ящиков оливково-серого цвета. Он уже открыл крышки. Теперь он достаёт короткий карабин и протягивает его Фиску. «Для тебя и твоих ребят. Прямо из Ливии».
   Фиск искусно осматривает оружие, проверяет патронник, просушивает его. Он улыбается. «Раньше я доставал из него мёртвых главарей Талибана. Где ты взял окурки ?»
  «Теперь у меня есть высокопоставленные друзья». Кальстрём открывает еще один ящик и достает черный цилиндр, похожий на разросшуюся гильзу.
  «Глушители ПБС-4 для партии. И четыре гранатомёта «Тишина». Он открывает ещё один ящик, меньше и квадратнее остальных. «Дозвуковые патроны калибра 5,45 мм, магазины на тридцать патронов».
  «Отлично», — Фиск чешет подбородок сквозь чёрную бороду, единственные волосы на его голове. «Твои друзья, должно быть, чего-то очень хотят».
  «О, да, — Кальстрём отрывает конверт от стопки журналов. — Хочешь, я проведу инструктаж для всей команды?»
  «Пока нет». Фиск оглядывается, словно что-то потерял. «Где твои люди?»
  «Вы — мои люди».
  «Нет, те, что идут в комплекте с этим Сабаделем, который ты, как ты говоришь, захватил. Где они?»
  Кальстрём надеялся, что никто не спросит. «Они повсюду на Коста-Тропикал и Коста-дель-Соль. И на Балеарских островах тоже». Он старается говорить уверенно и позитивно, но остатки наркотиков в его организме мешают ему говорить. «У нас тут немного народу, потому что старый начальник принял несколько дерьмовых решений. Надеюсь, вы с вашей командой станете началом новой Grupo Sabadell в этом районе».
  Старый боевой товарищ Кальстрёма грустно качает головой, затем подходит достаточно близко, чтобы скрестить руки и оттолкнуть Кальстрёма на шаг. «Ты ни хрена не изменился, да, Хокан? Слушай. Мы здесь, потому что ты был членом…»
   Раньше был? Ты, блядь... «Надеюсь, я всё ещё участник».
  «Так дело не пойдёт, мужик. Ты не можешь заскочить и уйти, когда вздумается», — Фиск показывает большим пальцем через плечо. «Здесь есть ребята, они тебя не помнят. Прошло столько времени. Я здесь с этими ребятами, потому что помню , когда ты ещё был чем-то ценным. Мы проведём эту операцию с тобой».
  Электронное оружие — справедливая плата. Когда всё будет готово, мы сможем обсудить ваши большие планы, и если мы подпишем контракт, это будет хорошо для вас?
   Когда я хоть что-то стоил? Ты, жирный ублюдок, мне следовало... Нет, сними его. несколько. Он нам нужен. Покажи ему, что это может быть . «Конечно. Хорошо быть
   Вернусь к своим братьям. Вот увидишь, как это будет хорошо для всех нас.
  Он вытаскивает из конверта распечатанную карту и фотографию Гребнева и прикладывает их к нераскрытому ящику. «Цель здесь, в Арбосаре. К юго-западу от нас, за Барселоной. Они здесь». Он тычет в фотографию указательным пальцем.
  «Что это за херня? Это что, сторожевая башня?»
  «Это гостиница. Там их, наверное, штук двенадцать. Мои важные друзья хотят, чтобы они все умерли. Мы…»
  "Почему?"
  «Эти люди обокрали моих новых друзей. Мы показываем, на что способны. Как только эти дети уйдут, у нас будет больше дел, чем мы можем управиться, больше денег, больше связей».
  «Кто эти «дети»?»
  «Студенты и девчонки, есть только одна реальная угроза: эта здоровенная русская стерва. Она из одного из русских мафиозных кланов, но это не их дело, понимаете? Это просто она. Когда я её усыпляю, остальные становятся как крысята. Беззащитные паразиты. Мои друзья хотят забрать свои компьютеры, вот и всё. Мы можем закончить с этим до заката».
  «Если это так просто, почему вы до сих пор этого не сделали?»
  «Это была вина Феррана. Он не хотел идти ва-банк. Он хотел сделать всё тихо и спокойно. Я хочу сделать всё правильно, так, как следовало».
  Фиск жуёт внутреннюю сторону щеки, разглядывая карту и фотографию. «Ты хочешь сказать, один стрелок?»
  «Да, да. Один. Может, два, но не больше». Да ладно, не будь слабаком. Будь часть этого. Скажи «да»…
  «Отведи нас туда. Я проверю. Если всё в порядке, мы так и сделаем». Фиск поворачивается и сердито смотрит на Кальстрёма. «Лучше бы это было правдой, Хокан. С прошлыми годами далеко не уедешь».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 59
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ АРБОЧАРА
  Карсон бежит рысью по пешеходной тропе, петляющей через лес к юго-востоку от гостиницы. Обычно она не бегает по пересеченной местности – это своего рода нагрузка, в которой её колени больше не нуждаются, – но сегодня она делает это, потому что твёрдо верит в закон Стерна, а покалывание в затылке предупреждает её, что кто-то действительно за ней охотится.
  Себастьян арендовал белый внедорожник Audi Q7 в аэропорту после того, как они оставили свой «Гелендваген» на стоянке для долгосрочного пребывания. Успели ли они от него избавиться? Сложно сказать. Вернувшись в гостиницу, Себастьян описал это так: «Слишком просто». В «Карсонс» поняли, что простота не всегда хороша. Вчерашний поход по магазинам дал соперникам (Сабаделю, полиции, кому угодно) достаточно времени, чтобы следить за «Гелендвагеном» или отслеживать операции с кредитными картами.
  Поэтому она собирается проверить места, которые бы выбрала, если бы шпионила за гостиницей. На всякий случай.
  Она бежит по пологому склону к опушке леса, проходит несколько метров, затем тихо сходит с грунтовой тропы в рощу деревьев, окружающих небольшой виноградник в форме амёбы к юго-востоку от водоёма. Под кронами деревьев всё ещё полумрак, и на ней чёрный спортивный костюм; пока она не издаст ни звука, никто не должен знать о её присутствии.
  Карсон перебирает опавшие листья, отбрасывая потенциально громкие комочки, вместо того чтобы на них наступать. Делает это медленно, но ей больше нечем заняться. Она часто останавливается, пытаясь выстроить звуковую картину, но не слышит ничего, кроме щёлканья веток деревьев, шелеста листьев на усиливающемся восточном ветру и изредка щебетания птиц.
  Через полчаса, когда она уже устала смотреть на землю, она чуть не натыкается на то, что ищет: раздавленные листья, срезанные кусты и следы на клочке голой земли. Она изучает следы. Мужские ботинки среднего размера, с неглубокой подошвой, тянущиеся как к подстилке из листьев, так и от неё. Поиски растяжек и ловушек не дали результатов, поэтому она заползает на спутанные листья, ложится на живот и осматривается.
  
  Убежище находится в роще деревьев, которая струится вдоль края виноградника и заканчивается у парковки гостиницы. У Карсона прекрасный вид на двор с корявым деревом.
  Так что ей не мерещится. Кто-то здесь был. Наблюдал.
  А поскольку следы оставлены несколько часов назад, где-то поблизости должен быть ещё один наблюдательный пункт, и на нём кто-то есть. Она не одета должным образом, чтобы это заметить, да ей и не нужно.
  Все, что ей нужно сделать, — убедить «Проект Карма», что у него серьезная проблема.
  «Что нам делать?»
  Наконец, прогресс . Карсон провел Вики через несколько раундов. Ты Конечно? И как вы можете это сказать? И почему они здесь? Задавая вопросы о действии, она наконец-то верит словам Карсона. «Сколько ещё ждать, пока ваши люди смогут двигаться?»
  «Я не уверена». Вики заглядывает в столовую Виллы 1, где Себастьян настраивает свой новый ноутбук. «Себастьян? Не мог бы ты присоединиться к нам?»
  Зайдя на кухню, он взглянул на Вики, затем на Карсона, а затем поднял брови. «Что на этот раз пошло не так?»
  Карсон быстро, в нескольких строках, описывает ситуацию, в которой находится наблюдатель.
  «Когда остальные смогут отправиться в путь?»
  Себастьян не задаёт Вики ни одного вопроса. «Завтра или в четверг, главное, чтобы мы поехали на машине. Мы не можем летать без документов, и мы не можем рисковать поездом, если будет проверка документов. Сегодня и завтра нам привезут заказы с Amazon на несколько тысяч евро, которые нам очень не хотелось бы оставить дома».
   Блядь. Ещё один-два дня. Многое может случиться . Карсон глубоко вздыхает. «Ладно. Наверное, они нашли нас через «Гелендваген». Она бросает острый взгляд на Вики, которая склоняет голову. «Теперь они здесь, они знают о наших других машинах. Мы могли бы попробовать улизнуть после наступления темноты, но у них была вся прошлая ночь, чтобы установить GPS-маяки на машины. Они уже делали это с нами раньше».
  Не удивлюсь, если по обе стороны поворота на дорогу в Арбочар их будут поджидать хвосты.
  Себастьян говорит: «Значит, ты хочешь сказать, что мы не можем уйти».
  
  «Наверное, можно было бы пешком, ночью. Но что потом? Обычно я бы посоветовал быстро добежать до аэропорта и спрятаться где-нибудь наугад. Служба безопасности аэропорта не даст никому заподозрить себя. Но без удостоверения личности сбежать нельзя, так что это не выход».
  Вики поднимает указательный палец. «Можем ли мы дойти до главной дороги и нанять BlaBlaCar, чтобы он нас отвёз оттуда?»
  Карсон обыгрывает это, а потом пожимает плечами. «Может быть. Вашим людям придётся всё оставить здесь. Вам тоже. Нечего таскать чемоданы по лесу.
  Это также открывает нам путь к засаде в деревьях». Она поворачивается к Себастьяну. «Вам с Карлом нужно обыскать машины на предмет следопытов. Они поймут, что вы нашли остальных, так что, возможно, проявят изобретательность. Вперёд».
  Себастьян без колебаний направляется к входной двери. Вики смотрит ему вслед. «Ты отлично умеешь отдавать приказы».
  «Учись на практике».
  «Хорошо. Что мы будем делать, если он ничего не найдёт или найдёт следопытов?»
  Карсон вспоминает времена, когда ей приходилось избавляться от навязчивых хвостов.
  «Выезжайте на закате. Отправляйтесь в Вилафранку». — ближайший крупный город. «Там есть место, где сдают минивэны — работает до семи. Доезжайте до аэропорта, там арендуйте что-нибудь ещё. Заблудитесь в темноте. Даже если у Сабаделя есть второй комплект трекеров на наших машинах, и они оформляют кредитную карту в Вилафранке, мы всё равно потеряемся в аэропорту».
  Вики скрещивает руки на груди и, нахмурившись, смотрит на Карсона. «Это работает?»
  "Обычно."
  «Но не обязательно. А что, если Сабадель придёт за нами раньше?»
  Вопрос, который Карсон надеялась не задать. «Мы даём отпор. Мы играем битву при Батоше и надеемся, что мы Миддлтон, а не Риэль».
  Лицо Вики выглядит так, будто ее завтрак съедает ее в отместку.
  «Что бы это ни значило. У тебя есть план?»
  «Да. Семейное собрание, прямо сейчас. Так и зови».
  Карсон объясняет ситуацию отряду Вики. Карл и Дарех обмениваются тревожными взглядами; они оба знают, что Дарех окажется в гуще событий. Айрис сидит в углу, обнявшись, и её, кажется, тошнит.
  Вики не произносит ни слова, и никто на нее не смотрит.
  
  «Это на всякий случай», — говорит Карсон. «То, что они здесь сейчас, не означает, что они готовы атаковать. Или могут войти через главный вход в любую минуту. Мы не знаем. Наша цель — уйти сегодня вечером. Если они появятся раньше, мы затрудним им путь к нам. Каждый раз, когда они нападали на нас, а мы давали отпор, проходило время, прежде чем они пытались снова. Нужно, чтобы это сработало ещё один раз».
  Карл поднимает руку. «Почему бы не отправиться в Вильяфранку прямо сейчас и не сбежать отсюда?»
  «Выход средь бела дня не даёт нам форы. Нужно дать Себастьяну и Карлу время, чтобы найти следопытов, которых расставил Сабадель. Если мы будем выглядеть так, будто затаились, Сабадель может потратить больше времени на подготовку. Мы сильно ранили их в ночь, когда Селеста…» Карсон не может сказать, погиб он или был убит .
  Судя по лицам отряда, ей это не нужно. «Им, возможно, понадобится больше времени, чтобы собраться», — она поворачивается к Вики. «Нужно, чтобы рабочие заперли двери».
  Вики кивает. «Конечно. Я поговорю с ними об этом».
  Карсон поворачивается к группе и громко хлопает в ладоши. Все подпрыгивают.
  «Послушайте. Вот что нам нужно сделать…»
  Впервые увидев гостиницу, Карсон назвала её замком. Теперь, когда она обошла её вдоль и поперёк, это описание не так уж и плохо. К сожалению, рва нет, но внешние каменные стены толщиной не менее полуметра. Входные двери в каждую виллу сделаны из массива дуба и защищены запирающимися коваными воротами. Окна первого этажа, выходящие на подъездную дорожку, забраны железными решётками. Внутри также есть деревянные ставни.
  ставни не защищают от проникновения
  пули, но они удержат осколки стекла и закроют обзор изнутри.
  И всегда есть башня и потрясающий вид с нее на всю сельскую местность, окружающую гостиницу.
  Но.
  Окна и двери на синей стороне гостиницы не имеют ни ставен, ни решёток; если враг проберётся на открытые патио с видом на виноградники, ничто не сможет удержать его от проникновения в здание. При закрытых ставнях все, кто находится внутри, полностью слепы. Вилла 4, самое южное здание, имеет огромную стрельчатую арку в южной стене, которая полностью состоит из окон, что делает её практически непригодной для обороны. Каждая вилла полностью отделена от других, без…
   Добраться из одного места в другое можно только через улицу, что в условиях пожара было бы плохой идеей. Небольшие каменные постройки обеспечивали надёжное укрытие для любых нападающих, находящихся в радиусе трёх-четырёх метров от главного здания.
  «Думай нестандартно», — говорит Карсон отряду Вики. «Чёрт возьми, думай не только о планете . Если они прилетят сюда, нам нужно будет их замедлить, чтобы нанести им урон».
  Она находится в каменном складе напротив подъездной дороги, ведущей от двора, перебирает хлам в поисках чего-нибудь, что может оказаться оружием, когда в дверь входит Айрис. «Привет».
  Карсон даже не смотрит на неё. Она не может.
  Айрис обнимает себя и несколько секунд смотрит на Карсона. «Хм… Не знаю, то ли я действительно бесполезна, то ли мне просто так кажется, но сейчас я чувствую себя совершенно бесполезной. Могу я что-нибудь сделать?»
  Карсон вытаскивает ржавые вилы из кучи мусора, затем останавливается, чтобы быстро осмотреть Айрис. Она в своей обычной сексуальной фермерской одежде. «Наденься». Айрис вздыхает. «Что-нибудь ещё?»
  Желание пригвоздить Айрис к стене вилами становится слишком сильным.
  Карсон добавляет его к двум лопатам и мачете у двери, а затем снова принимается рыться. «Как у нас с едой?»
  «Может быть, на один день».
  «И это все?»
  «Это не как дома. Мы не покупаем еду на неделю и не съедаем её за три дня. Холодильники здесь не справятся с этим. Еды хватает на один день». Её глаза загораются. «Я могу сходить за продуктами».
  «Если они где-то там, они тебя убьют».
  Айрис смахнула пыль с каменных плит. «Может, вам так лучше».
  Она звучит разбитой.
  Карсон останавливается и закрывает глаза. Ей не жаль Айрис – женщина сама создала себе проблему, – но она осознаёт глубокое отчаяние и безысходность, которые приходят, когда принимаешь неверное решение, влекущее за собой смерть невинного человека. Друзьям Айрис всё ещё предстоит решить, что с ней делать. Сейчас им, как и Карсон, даже смотреть на неё тяжело. Однако, с практической точки зрения, Айрис в депрессии и, возможно, с суицидальными наклонностями, расстроит своих друзей и может стать камнем преткновения в ситуации, где их и так слишком много.
  
  Карсон делает глубокий вдох и поворачивается к Айрис. «Хочешь быть полезной? Достань аптечки из вилл три и четыре и разложи их в первой и второй. Найдёшь воду? Сделай то же самое. Попробуй найти огнетушители. И простыни — они нам понадобятся для перевязок».
  «Хорошо», — голос Айрис тихий и безжизненный. Лицо её всё ещё сморщено.
  «Слушай, это не так уж и интересно, но всё это действительно важно. Посмотри, чем я тут занимаюсь — разбираю весь этот хлам. Дарех заклеивает окна. Ты очень поможешь, если сделаешь это за меня. Хорошо?»
  Айрис кивает. «По крайней мере, я не могу всё испортить». Она указывает на садовые инструменты у двери. «А зачем они?»
  «Оружие, на случай, если кто-то проникнет в гостиницу. У нас не хватает ни оружия, ни людей, которые умеют им пользоваться. Лопатой махать умеет каждый. Ты играешь в бейсбол в школе?»
  «Нет. В основном футбол. Я была выше большинства девчонок, поэтому часто играла вратарём». Айрис перекидывает две лопаты через плечо. «Хи-хо, хи-хо. О, я иду на работу».
  Когда Айрис уходит, Карсон снова принимается за уборку. Что-то под заваленным верстаком привлекает её внимание. Она стягивает с него скомканный брезент и находит изрядно потрепанную двадцатилитровую канистру с бензином. Она поднимает её с шумом, но весит она как раз столько, сколько нужно для почти полной. Она откручивает крышку и вдыхает глоток неэтилированного бензина. Хм ... В контейнере для вторсырья сегодня утром была куча пивных бутылок...
  Только почти в полдень Карсон замечает сообщение на своём телефоне. Рогожкин отправил его вчера утром: «Ты в порядке?» Она отвечает: «Не очень». Затем она звонит. После четырёх гудков переводится на голосовую почту. История моей жизни.
  Дарех останавливает Карсона во время одного из своих визитов на кухню «Виллы 1». Она передала ему бензин и запас из более чем двадцати пивных бутылок, чтобы тот делал коктейли Молотова. Она замечает на кухонном столе только одно готовое огнестрельное оружие. «Что за задержка?» — спрашивает она.
  Дарех машет ей рукой в сторону своего компьютера на стойке возле холодильника. Увидев, что он ввёл в поисковую строку DuckDuckGo, она рассмеялась. «Ты…
   Должно быть, ты меня обманываешь».
  «Нет, нет. Это серьёзно. Пожалуйста». Дарех прокручивает экран. «Бутылка там?»
  Это тест. Хочешь посмотреть?» Он поднимает бутылку, словно она не может понять, какую именно.
  «Еще бы».
  Они выходят на террасу с видом на синее. Дарех использует пластиковую зажигалку, чтобы поджечь полоску желтой ткани, обвязанную вокруг горлышка бутылки. Затем он швыряет ее в низкую каменную стену, отделяющую эту террасу от соседней. Бутылка разбивается; все это взрывается со свистом . Полевой напалм медленно стекает по стене, оставляя за собой след интенсивного бело-желтого пламени и маслянистого дыма.
  Карсон смеётся и хлопает в ладоши. «Это просто офигенно ! Как ты это сделал?»
  Дарех говорит: «У нас много пенопласта из посылок на Amazon. Я плавлю его в бензине, пока он не станет похож на мёд. Если у нас есть машинное масло, я могу замедлить горение».
  «Мы не знаем, но это идеально. Подготовь остальные бутылки». Она стукнулась с Дарехом. «Ты молодец».
  Она уже собиралась уходить, когда услышала на дороге в Арбосар безошибочно узнаваемый рёв мотоциклов. Два «Харлея» проехали мимо лесистого холма к северо-западу от гостиницы, затем вдоль виноградников по обе стороны дороги. Добравшись до подъездной дорожки к гостинице, они повернули направо и припарковали мотоциклы, чтобы перекрыть въезд. Мотоциклисты спешились, отряхнули ноги и оглядели гостиницу.
  Один машет ей рукой, словно королева Англии.
  Карсон не машет в ответ.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 60
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ АРБОЧАРА
  Карсон осматривает лесную опушку в мини-бинокль из своей спальни на втором этаже виллы №1. Там ничего не движется, кроме ветра. Это не утешает: то, чего она не видит, может её убить. Каждый раз, когда из-под кроны выскакивает птица, она задаётся вопросом: то ли это птичьи дела, то ли это жители Сабаделя, которые переезжают сюда.
  В последний раз, когда она проверяла, двое байкеров в конце подъездной дороги курили и болтали. У них на груди висят штурмовые карабины «Ксюхи» — компактный, скрытый российский аналог «Узи». В мае прошлого года она несколько дней носила один в Донбассе. Насколько Карсон знает, это нестандартное снаряжение для байкерских банд, находящихся вне закона, но она не поспевала за этой породой отбросов общества с тех пор, как сдала свой значок. Если она выживет, то должна будет догнать.
  Откашливаясь, она оглядывается через плечо. Вики тихо стоит в дверях, её лицо серьёзно. «Ты кого-нибудь видишь?» — спрашивает она по-русски.
  Карсон отвечает по-русски. «Там нет. Дарех наблюдает за деревьями у подножия холма, на случай, если они пойдут оттуда». Карсон направляет бинокль в окно. «Не знаю, чего они там ждут.
  Они горят дневным светом».
  «Они ждут ночи?»
  «Возможно. Чтобы драться ночью, нужно много тренироваться. Судя по тому, что я видел на соревнованиях в пятницу вечером, у этих ребят этого нет».
  Скрип нарушает тишину позади неё. Когда Карсон снова оглядывается, она видит Вики, сидящую в ногах кровати, зажав руки между коленями. «Лиза, если я задам тебе вопрос, ты ответишь честно?»
  «Зависит от вопроса».
  «Справедливо», — Вики делает глубокий вдох, а затем выдыхает. «Мы все умрём?»
  Карсон перебирает полдюжины ответов, пока не находит тот, который, вероятно, не заставит Вики перерезать себе вены. «Нет, если я смогу это решить».
  «Только один из вас...»
  «И Дареха тоже. Не забывай его».
  «Да, я знаю. Но теперь ты лидер. Ты им был с тех пор, как вы с Айрис сюда приехали». Она склоняет голову набок. «Для тебя это легко, правда? Лидерство? Ты носишь его, как сшитое на заказ пальто. Мне всегда приходится над этим работать».
  Легко ли это? Карсон никогда не считала себя прирождённым лидером. Она видит, что нужно сделать, и делает это, и люди обычно ей позволяют. «Если у тебя есть план и ты выглядишь так, будто знаешь, что делаешь, ты становишься лидером. Если ты всё испортишь, кто-то другой возьмёт инициативу на себя». Карсон садится рядом с Вики. «Ты была тем лидером, который им был нужен в мирное время. Ты дала им дело, то, во что они верили. Сейчас война. Им нужно другое».
  Вики кивает. «Да, я знаю. Но что мне теперь делать? У меня нет навыков для…»
  «Они тебя знают. Некоторые из них всё ещё любят тебя. Будь им мамой. Успокой их. Помоги им справиться со страхом. Когда я воспитывала своих братьев?
  Я понятия не имела, как быть матерью. У меня не было хороших примеров для подражания. Я часто проявляла жёсткую любовь. С моими братьями это сработало, но с вашими родными — нет. Вы должны дать им то, чего не могу дать я.
  Вики снова кивает. «Конечно. Я попробую». Она берёт кусочек чёрной футболки Карсона с длинными рукавами. «Ты похож на ниндзя».
  Тяжёлые шаги раздаются по лестнице. Карл врывается в дверь, запыхавшись. «Лиза! Кто-то только что въехал во двор!»
  Карсон вскакивает с кровати. «Вёз? Кто?»
  «Не знаю. Он снаружи».
  Она вбегает в спальню Вики в задней части виллы и осматривает дальний конец подъездной дороги. Байкеры исчезли, а их мотоциклы припаркованы по обе стороны дороги. Что за…? «Приведи Дареха. Немедленно».
  Карсон возвращается в свою комнату и выглядывает во двор. Серебристый кроссовер Toyota стоит прямо у каменного кашпо. Она не видит, есть ли кто-нибудь внутри, и не видит ли кто-нибудь у двери.
  Вики подходит к ней. «Кто это? Ты их знаешь?»
  «Понятия не имею». Как он пробрался мимо байкеров... если только он сам не в теме?
  Две пары ног топали по лестнице. В дверях появлялся Дарех, за ним маячил Карл. «Ты меня спрашивала, Лиза?»
   «Ага». Карсон хватает М4 рядом с радиатором на панели управления и передаёт его Даре, которая выбегает за дверь. «Ты здесь, наверху, на дежурстве. Помнишь того придурка, который подстрелил Селесту?»
  «Я никогда его не забуду».
  «Хорошо. Если это он, убей его. Не жди. Если нет, жди моего сигнала.
  Понятно?"
  Лицо Дареха становится совершенно мрачным. «Да. Пожалуйста, будь осторожен».
  Карсон выхватывает «Глок» из-за пояса на спине и надевает глушитель, спеша вниз по темным дубовым ступеням лестницы. Все окна первого этажа со стороны подъездной дорожки закрыты ставнями, так что она не может видеть, кто там. Она ждет у входной двери вместе с Карлом, который пытается ей храбро улыбнуться, но почти безуспешно.
  Дарех кричит: «Готово!»
  «Хорошо», — говорит Карсон Карлу. «Запри за мной дверь. Не открывай, пока я не скажу».
  «Да», — Карл сжимает бицепс Карсона. «Пожалуйста, не умирай. Это будет грустно».
  «Согласна». Карсон приоткрывает дверь, отпирает кованую сетку, затем проталкивается за неё, закрывая за собой дверь. К тому времени, как она пролетает мимо сетки, пистолет уже наготове. В лобовом стекле «Тойоты» никого не видно. Справа от неё никого нет.
  Слева от нее мужчина целится в нее «Ксюхой».
  Она собирается снова... ее указательный палец тяжело нажимает на спусковой крючок Глока...
  когда она замирает. « Эдик? Какого хера ты тут делаешь?»
  Рогожкин медленно опускает карабин и широко улыбается. «Ты спросил, хочу ли я экшена», — говорит он по-русски. «Я никогда не отказываю привлекательной женщине, которая так просит».
  Карсон уже много лет не был так рад кого-то видеть. Она помогает ему разгрузить арендованную машину и представляет его как «друга» выжившим из проекта «Карма». Они относятся к нему с разной степенью настороженности, но приветствуют вежливо. Он не похож на героя боевиков — на дюйм ниже Карсона, на пятнадцать лет седее, смуглый, с азиатскими глазами. Карсон впервые слышит, как он говорит по-английски; речь аккуратная, простая и с сильным акцентом.
  В конце концов она отводит его наверх, в свою комнату, чтобы они могли поговорить наедине.
  Она спрашивает по-русски: «Как вы здесь? Что случилось с Власенко?»
   Он аккуратно раскладывает на её кровати чёрную тактическую сумку, мягкий чехол для винтовки и две Ксюхи в запертом состоянии. Он одет как для гольфа; серая полосатая рубашка для гольфа обнажает жилистые, покрытые шрамами предплечья. «Я рассказал ему о твоей ситуации в субботу».
  «Он знает обо мне?»
  «Возможно, я упоминал вас раз или два. Вы когда-нибудь смотрели сериал «Викинги »?»
  «Пара серий. Мне они не особо понравились».
  «Ему это нравится. Никогда не пропускает ни одной серии. Возможно, я когда-то называл тебя «девой-щитом».
  Щитницы были, возможно, мифическими воительницами-викингами. Карсон стонет. «Значит, он думает, что я ростом шесть футов, светловолосая и…»
  «Похожа на Кэтрин Уинник? Возможно. Когда ты вчера не ответила на моё сообщение, я сказала ему, что ты просила моей помощи. Он сказал: «Ты должна спасти свою воительницу». Его самолёт сегодня утром доставил меня в Барселону. Надеюсь, я не опоздала».
  Эдик приехал сюда ради меня ? Да, она просила, но никак не ожидала, что он приедет. Они почти не знакомы. У него своя жизнь на Кипре. Но вот он здесь. Эдик приподнимает бровь. «Я не опоздал?»
  «Нет. Нет. Просто… я правда твой должник. Не знаю, как я…»
  «Мы поговорим об этом позже», — он улыбается. Для кадрового спецназовца у него на удивление приятная улыбка. «Скажи мне, что нужно сделать».
  Карсон кратко объясняет ему тактическую обстановку, показывая виды с обеих сторон виллы. Она кивает в сторону конца подъездной дорожки. «Там байкеры…»
  «Тебе не придется беспокоиться о них. Они ведь не были твоими друзьями, не так ли?»
  «Нет. Откуда взялись Ксюхи?»
  «Да, они не попросят их вернуть, если тебя это беспокоит.
  Сколько у вас бойцов?
  «Я. Дарех. Я рассказывала тебе о нём. И… о тебе».
  Эдик хмурится. «И всё? А как же тот высокий ирландец?»
  «Себастьян? Не знаю. Он ничего не предлагал».
  «Спроси сам. Если он ирландец и из высшего общества, то, наверное, как минимум пошёл охотиться на пернатую дичь». Он почти искоса смотрит в окно.
   «Эта башня настоящая или всего лишь декорация?»
  «Она настоящая. На кухне есть дверь, ведущая туда. Оппозиция, вероятно, не знает, что её можно использовать».
  «Давай пока сохраним это в нашем маленьком секрете», — он нежно кладёт обе руки ей на плечи. «Дыши. Ты не одна. Мы с этим разберёмся».
  Одно присутствие Эдика здесь отнимает у Карсон шею килограммов на сто. Может, сегодня она не умрёт. Она обхватывает его лицо обеими руками и целует.
  “ спасибо.”
  Он одаривает её почти застенчивой улыбкой. «Это делает всё стоящим. Дай мне переодеться».
  Эдик присоединяется к группе на кухне, где Карсон спрятал все запасные боеприпасы, напалмовые бомбы и следопытов, найденных Карлом и Себастьяном в «Ситроене» и «Ауди». Он переоделся в коричнево-зелёную камуфляжную форму «Партизан» и коричневые грубые ботинки, а на правом плече у него висит серая камуфляжная винтовка с продольно-скользящим затвором. Он стоит позади команды Вики и слушает, как Карсон объясняет, что и где каждый должен делать.
  Закончив, Карсон подводит его к тяжёлой дубовой двери, ведущей в основание башни. Открытая железная лестница поднимается по грубым каменным стенам башни к платформе почти в тридцати метрах над их головами. Она говорит: «Ты там ничего не сказал».
  «Мне это было не нужно. Ты этим занимаешься. Но я хотел бы тебя кое о чём спросить».
  "Хорошо."
  «Почему ты остаёшься? Зачем рисковать жизнью ради этих людей? Виктория, блондинка, — кто она для тебя?»
  Карсон задаёт себе этот вопрос с воскресенья. Ответ, может, и не очень, но именно его она и говорит Эдику. «Я делаю это не для неё. Она была настоящей занозой в заднице. Но если я уйду, остальные умрут, а они этого не заслуживают. Мне всё равно нужно убить и того ублюдка, который казнил Селесту». Она легонько кладёт ладонь ему на грудь. «Я рада, что ты пришёл. Но это не твоё дело. Иди, если хочешь, и я не буду тебя винить».
  Эдик улыбается и качает головой. «Ты помог мне выбраться из сложной ситуации на Украине. Я никогда этого не забуду. Если ты здесь и тебе всё ещё нужна моя помощь, то это моё право». Он кивает в сторону двери. «Дети…
   Испугалась. Чувствуешь запах. Иди, будь храброй ради них. Покажи им, как воительница идёт на войну.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 61
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ АРБОЧАРА
  Кальстрём отпускает бинокль, болтающийся на шее, и закрывает глазницы ладонями. Принятый им кислород помог снять спазмы в спине, но вызвал сильнейшую головную боль. Он прислоняется затылком к стволу дерева, чтобы череп не раскололся.
  В гостинице было тихо в течение часа с тех пор, как мужчина въехал во двор.
  Кто он был? Как он прошёл мимо охраны на дороге? Кальстрём надеялась на какие-то изменения после того, как русская хулиганка вышла с пистолетом, но она и мужчина вели себя так, будто знали друг друга. С тех пор — ничего.
  Шаги трещат в подлеске. Из темноты появляется Фиск. Он выглядит пьяным. «Все, кого я поставил у входа, мертвы. По два выстрела каждому — в сердце и в лоб». Он постукивает себя по груди и лбу, показывая, что это за парень. «Кто бы он ни был, он — беда».
  «Не волнуйся так сильно», — Кальстрём пытается говорить позитивно, но это трудно, когда у него желудок сводит судорогой. «Он внутри, вместе с остальными. Знаете, нам даже не нужно туда заходить. Мы можем подбросить туда гранаты и разорвать их на части».
  «Нам нужно подобраться достаточно близко, чтобы сделать это».
  Кальстрём бормочет: «Старуха». Он ещё немного наблюдает за происходящим в гостинице, но там никого нет. «Все ваши люди на месте?»
  «Да. То же, что и десять минут назад, и тридцать минут…»
  «Ну так запустите их! Чего вы ждете?»
  Фиск смотрит на него свирепо. «Чтобы ты пришёл, кем бы ты ни был, чтобы возглавить эту операцию».
  «Иди на хер». Кальстрём вскакивает на ноги и тут же борется с новым приступом тошноты. Фиск, чёрт его побери, словно не замечает этого или ему всё равно.
  Может быть, когда всё это закончится, они с Фиском устроят встречу — такую, с которой мало кто уйдёт. «Я иду. Передай своим людям, что всё началось. Уничтожь этих чёртовых ублюдков».
  
  
  Рогожкин использует камеру своего мобильного телефона как перископ, чтобы смотреть поверх парапета башни. Как он и предполагал, это невероятный обзор в триста шестьдесят градусов. Главный недостаток в том, что, как только цели окажутся в нескольких метрах от трактира, ему придётся стрелять почти прямо на них, а значит, он будет так же уязвим для их ответного огня, как и они для него. Он разберётся с этим, когда придёт время, если придёт.
  Кажется, прошло всего несколько дней с тех пор, как он видел Лару в последний раз. И вот они снова на поле боя, готовые к бою. Она гордая, способная женщина, но, как и на Украине, отстранённый взгляд и круги под глазами намекают на то, насколько она устала. Она взваливает на свои плечи слишком много. Командиры, которые так поступают, перегружаются и упускают важные моменты. Он постарается помочь ей, не показывая этого открыто.
   Было бы хорошо, если бы мы могли надеть приличную одежду и просто хорошо поужинать.
   Разговор. Винтовка и запасные магазины лежат рядом с ним, под рукой. Власенко настоял, чтобы Рогожкин взял с собой одну из своих лучших охотничьих винтовок, изготовленных по индивидуальному заказу. Она весит чуть меньше четырёх килограммов и позволяет ему стрелять патронами Winchester .308 кучностью 7,5 см на дистанции шестьсот метров.
  Поскольку ближайшая лесная полоса находится примерно в шестидесяти пяти метрах, поражение целей не должно стать проблемой.
  На экране его телефона что-то движется. Он увеличивает изображение кончиками пальцев. Это мужчина, быстро бегущий от опушки леса к виноградным лозам примерно в шестидесяти метрах от вышки. Через несколько мгновений он замечает ещё одного человека, скользящего по краю кустов в дальнем конце парковки, примерно в пятидесяти пяти метрах. В течение следующих тридцати секунд появляются ещё три цели, разбросанные по шестидесятиметровому фронту.
  Рогожкин пишет Ларе. 5 целей приближаются к юго-востоку на высоте 50 м+.
  Увлекательно.
  Он осторожно кладет телефон, берет винтовку, устанавливает подставку из мешка с песком на парапетную стену и принимается за работу.
  
  Карсон отправляет групповое сообщение «Incoming» к юго-востоку от гостиницы в Проект Карма, пока она крадётся по кухне Виллы 1, ожидая, когда пули начнут лететь сквозь оконные ставни. Она ненавидит быть слепой, но либо это, либо превратить внутреннюю часть виллы в тир.
  Она выглядывает из окна гостиной на заднем дворе. Себастьян там, присел за стеной патио, и, судя по тому, как он держит Ксюху, выглядит не слишком уверенно. Она целых пять минут обучала его обращению с этой штукой. «Я стрелял рябчиков и фазанов из дробовика», – признался он, когда она спросила. «Я этим не горжусь». Ей не нравится ставить его в такую ситуацию, но кто-то же должен прикрывать задницы.
  Карл и Дарех находятся на Вилле 2. Дарех может использовать прицел М4 и большую дальность стрельбы, чтобы стрелять по головорезам Сабаделя. У Карла есть «Беретта». Вторую Ксюху она забрала себе.
  Карсон может разобраться со всем, что проберётся через парадный или чёрный ход (она на это надеется). Вики и Айрис наверху, вооружившись лопатами. «Беги в лицо», — сказал им Карсон. Если им придётся это сделать, значит, в живых остались только они двое, и им лучше прыгать с террасы, надеясь, что по пути они наткнутся на камни.
   Давай, Эдик. Убей этих мудаков, пока они не добрались.
  Гребнев наблюдает за колонной байкеров, приближающихся к гостинице. Они в полном порядке и двигаются так, словно знают, что делают; приятная перемена для людей Кальстрёма.
  Он и люди Карика находятся в ряду деревьев, окаймляющих виноградную лозу примерно в ста метрах к востоко-юго-востоку от вышки. Им удалось оставаться вне поля зрения как хакерской группы, так и группы Кальстрёма почти три часа. Если потребуется вмешаться, они могут обойти подъездную дорогу, оставаясь в укрытии большую часть пути.
  Затылок байкера взрывается. Мужчина падает, как лопнувший воздушный шарик.
   Снайпер? Гребнев направляет бинокль на вершину башни. На мгновение он замечает какое-то движение наверху, возможно, ствол винтовки, перекинутый через бруствер.
  
  Тарасенко? Северинов ничего не сказал ему, чтобы считать её снайпером, но и то, что он пока о ней видел, не заставляет его сомневаться в её способности. Он включает рацию. «Илья. Запускай дрон. Прикрывай вышку и палубу».
  Второй байкер врывается в виноградную лозу. Такими темпами они никогда не доберутся до гостиницы. Гребнев радирует Карику: «У них снайпер. Мне нужна контратака, немедленно».
  Пришлите кого-нибудь наверх».
  Кальстрём падает на землю за виноградной лозой после того, как мужчина справа от него падает. Он так тяжело дышит, что надеется, что снайпер его не услышит. В последнее время он не занимался спортом. Да ему это и не нужно — у него есть люди, которые выполняют тяжёлую работу. Были.
  Он нащупывает маленькую рацию, которую Фиск вырубил перед тем, как они покинули аэропорт. «Фиск! Где ты?»
  «Десять метров до четырёх часов». Звук гулкий и статичный, но понятный. «Двое ранены».
  «Двигайтесь к югу, к концу дороги. Когда доберёмся туда, у снайпера не будет возможности стрелять».
  "Верно."
  Кальстрём ползёт по грязи под виноградными лозами, неуклонно направляясь к южному концу гостиницы.
  окси может вызывать у него тошноту
  Живот, но рёбра онемели — хорошо, потому что он, вероятно, наносит им серьёзный урон. Пуля пролетает над головой. Только треск, а не удар…
   Его винтовка заглушена . Наконец он достигает западного края поля, в двух метрах от пары взрослых деревьев на краю небольшого склона, ведущего к концу подъездной дороги.
  В десяти метрах слева от него один из людей Фиска просовывает голову сквозь лиану.
  Кальстрём машет ему рукой, чтобы он спустился, а затем указывает на склон. Они вместе оказываются на подъездной дорожке. Пока они лежат на животе, им не видна вершина башни, а снайперу не видно их.
  Фиск спускается на холм и через минуту выскакивает им навстречу. Он рычит на Кальстрёма: «Ты ничего не говорил про этого чёртова снайпера».
  «Должно быть, это та русская пизда», — он указывает всей рукой. «В сторону».
  К концу здания. Через большое окно в арке. Затем мы
  
  «Начните вычищать эти сопли».
  Карсон приседает рядом с Себастьяном, кладя руку ему на плечо. «Просто дыши. Не думай».
  «Тебе легко говорить». Он дрожит под ее рукой. «Вот почему я никогда не был солдатом».
  «Ты был слишком умён?»
  «Скорее всего, слишком напуган».
  «Только глупцы не боятся». Она прислушивается к звукам стука во входную дверь. Засовы, которые рабочие поставили на двери, очень прочные; клоунам Сабаделя придётся потрудиться, чтобы их сломать.
  «Лиза?»
  "Ага?"
  «Прости, что причинил тебе боль. С Тамарой. Я не думал...»
   Заткнись . «Очевидно».
  «Мы были вместе». Он с трудом сглатывает. «После Вики. Ненадолго».
  — может, где-то месяц. Она была хорошенькая, и ей это нравилось, и… несложно.
  Что-то вроде тех парней, которых подцепляет Карсон, только без «красивых». «И у неё классные сиськи».
  Он грустно кивает. «Да, она действительно так думает. Но она очень эгоистичная личность. «Несложная» стало означать «скучную». Ей нечего было сказать, кроме как о ней. Поэтому я закончил разговор, и она изо всех сил пыталась заставить меня изменить своё мнение. Когда я встретил тебя… и «сложная» стало означать
  'страшный.'"
  «Ага». Она слышит это уже не в первый раз. Карсон встаёт, опираясь на плечо Себастьяна. «Помни, стрельба одиночная. Когда стреляешь, целься в центр тяжести и дважды стреляй. Хлоп-хлоп. А если успеешь, один раз в голову, для верности. Представь, что это чертовски большие фазаны».
  Она уходит, прежде чем сказать что-то, о чем потом пожалеет.
  Лязг металла о камень привлекает её внимание. Карсон выглядывает из-за стены как раз вовремя, чтобы увидеть, как к основанию «синих» падает крюк. Четверо байкеров собрались под террасой «Виллы 2», частично скрытые деревьями.
  Выброс адреналина, которого ей не хватало до сих пор, наконец-то срабатывает. Она
  
  бросается к невысокой стене между террасами Виллы 1 и Виллы 2 и шепчет: «Карл!»
  Карл вздрагивает, вздрагивая. Карсон поднимает четыре пальца, затем указывает вниз.
  Он кивает, несет четыре пивные бутылки к внешней стене, поджигает все четыре фитиля, затем бросает их вниз по синей стене. Они разбиваются о скалу в трех-четырех метрах от земли и разбрызгивают горящий напалм по всему месту, где собрались люди.
  Один кричит и корчится, когда его рубашка и волосы горят. Карсон отвечает короткими очередями на остальных троих, пытающихся убежать. Второй падает лицом вниз.
  Третий исчезает под пологом леса.
  четвертый идет на север
  к шаткой, заросшей каменной лестнице, вырубленной в скале. Карсон продолжает стрелять в него, пока он не исчезает из виду.
   Двое убиты, двое пропали. Неплохо . «Молодец, Карл». Она поворачивается к нему…
  и видит, как трое мужчин вылезают из задней двери Виллы 2. Она лает на Карла:
  «Иди сюда! Шевелись!»
  Рогожкин обследует виноградники в бинокль, но больше целей не находит. Он пишет Ларе, но безуспешно. Всё кончено? Есть ли ещё враги?
  С другой стороны гостиницы раздается выстрел.
  Он, пригнувшись, спешит к западной стороне башни. Шум доносится почти прямо под ним, но между выступами крыши и углом он ничего не видит.
   Оставайтесь здесь или спускайтесь? Здесь, наверху, он никому не поможет. Винтовка — не лучшее оружие для ближнего боя, но у него есть пистолет «Грак» и тактический нож. Он всё ещё может нанести урон.
  Он уже собирался спуститься через открытый люк к винтовой лестнице внизу, когда услышал над головой безошибочный писк гигантского комара. Он перевернулся на спину и всмотрелся в небо, пока не увидел квадратный чёрный силуэт к югу от башни, примерно в пятидесяти метрах.
  Дрон. Последнее, что им нужно, — это чтобы враг смотрел в небо. Он прижимает винтовку к груди и не отрывает взгляда от цели.
  
  Дрон, прожигая воздух, кружит в затянутом облаками небе. «По крайней мере, он не вооружён» , — размышляет он. «Думаю».
  Прошло три минуты.
  Оператор дрона следует предсказуемому шаблону: начать с башни, повернуть на запад за гостиницу, чтобы отслеживать орудие вдоль террас над синим, обойти южный край здания, затем снова широко уйти на восток, прежде чем вернуться к башне. Это говорит Рогожкину, что оператор уверен, возможно, на грани безрассудства; теперь все нападавшие близко к гостинице; и к югу от башни ничего особенного не происходит. Дрон над ним. Когда он пролетает, он готовит свою винтовку и отслеживает маленькую черную машину, когда она крадется по террасам. Через прицел он видит синие электрические дуги внутри гондол двигателей. Он устанавливает перекрестие на ближайший двигатель, выдыхает и нажимает на спусковой крючок.
  Вилла 4 — пустая трата времени. Не нужно убивать крыс. Крытая терраса на заднем дворе не соединяется с остальными. Кальстрём всё равно выбивает окна, просто так.
  Вилла 3 разобрана под какое-то строительство. Ещё одна трата времени.
  Фиску приходится использовать свой 30-мм гранатомёт, чтобы взорвать дверь на Виллу 2. Требуется две попытки. Быстрая проверка не даёт результата — ещё одна пустая трата времени. Затем человек Фиска — Кальстрём до сих пор не помнит его имени — указывает в заднее окно и кричит: «Смотрите! Там!»
  Немецкий хакер стоит у каменных перил террасы и смотрит вниз на синее небо.
  «Вперёд!» — кричит Кальстрём. Он бросается к арочной деревянной двери на террасу. Едва он выходит наружу, как слышит женский голос: «Сюда! Пошевеливайся!» — и видит, как хакер бежит к невысокой перегородке между этой террасой и следующей.
  Русская сука по ту сторону стены направляет на него окурок .
   Кальстрём падает так сильно, что чувствует это даже сквозь кислородный туман. Он слышит грохот короткой очереди, затем человек Фиска с криком падает на ноги Кальстрёма. «Отвали!» — кричит Кальстрём, пиная его в грудь.
  Фиск становится на колено в глубоком дверном проеме и отвечает короткими выстрелами, которые эхом отражаются от каменной стены, словно небольшой отбойный молоток, бьющий по бетону.
  Подавление огня возможно лишь с помощью газоотводного отверстия карабина.
  е
  Женщина стреляет в ответ, одиночный выстрел. Затем коричневая пивная бутылка перелетает через стену, оставляя за собой огненный след, и взрывается на террасе перед Фиском. Огонь разлетается повсюду.
  Кальстрём знает, что видит напалм? Но он знает, что выхода нет.
   Где они...?
  Фиск вскакивает с криком «Ааааааа!», ударяя по горящим джинсам. Он бросается в центр террасы, где пылает пламя, падает и катится, пока пламя не погаснет.
  Кальстрём наконец-то отрывает мертвеца от земли. Его внимание привлекает движение в окне наверху. Кто-то там есть — но как? Мы зачистили это место!
  Видимо, этого недостаточно. Он даёт залп, который разбивает стёкла в оконных рамах. Парень наверху исчезает.
  Это похоже на победу. Кальстрём с трудом поднимается на колени. Ирландский мальчик стоит, сгорбившись, в дальнем конце следующей террасы. Он делает одиночный выстрел; пуля просвистывает мимо головы Кальстрёма. Женщина хватает ирландского мальчика за руку и пытается затащить его внутрь.
   Не так быстро . Кальстрём выпускает очередь, которая пронзает грудь красавчика и сбивает его с ног. Русская стерва возвращается, прежде чем он успевает сменить цель. Что-то вроде самого большого и противного шмеля в мире проносится над ухом Кальстрёма и сбивает его с ног.
  Боль прожигает его кислородное онемение. Когда он касается уха, его рука оказывается вся в крови. Чёрт . Он ползёт к невысокой стене, оставляя на камне пятнистый кровавый след, затем прислоняется спиной к стене и пытается, превозмогая боль, придумать план.
  Фиск, пошатываясь, подходит к стене и сползает вниз рядом с Кальстрёмом. Его джинсы обуглены и изношены, а кожа, которую видит Кальстрём, похожа на подгоревший стейк.
  Задыхаясь, Фиск рычит сквозь стиснутые зубы: «Последний раз. Я слушаю. Один. Из твоих планов».
  Кальстрём ухмыляется. «Они все там». Он махнул рукой в сторону террасы по другую сторону стены. «Там, где они нам и нужны. Пошли».
  
  получить их».
  Карсон кричит: «Ирис! Вики! Спускайся сюда! Помоги Себастьяну!»
  Себастьян скулит так громко, как только может, несмотря на три дырки в груди.
  Карсон оттаскивает его за подмышки от двери на террасу. Он большой и тяжёлый, помощи от него ждать не приходится, и она не может позволить себе быть связанной с ним, когда этот придурок, подстреливший Селесту, уже совсем рядом, вероятно, направляясь сюда. Карл бросается вперёд, хватает Себастьяна за ноги, и они с силой затаскивают его на кухню.
  Карсон сует оружие Себастьяна в руки Карла. «Наверх. Целься и стреляй. Понял?»
  Карл кивает и бежит к лестнице. Звук бегущих шагов по кафелю возвещает о прибытии Вики и Айрис. Когда они заворачивают за угол на кухню, всё ещё пакуя лопаты, они оба с криком бросаются к Себастьяну.
  Карсон возвращается в столовую, пытаясь не обращать внимания на плач женщин и их мольбы: «Пожалуйста, не умирайте! Пожалуйста!» Она кладёт набок тяжёлый деревянный стол и устраивает баррикаду у двери. Она может укрыться в дверном проёме и иметь запасной вариант, если придётся отступать.
  Крепкий мужчина с короткой стрижкой и бронежилетом поверх байкерского жилета перелезает через стену между террасами. Он загоняет Карсон внутрь, стреляя из пистолета. Она падает на живот, проползает по полированным доскам к двери, затем всаживает последние три пули ему в грудь, отбрасывая к стене.
  Раньше у неё в заднем кармане был запасной магазин, но его больше нет. Карсон подносит карабин к столу, вытаскивает «Глок» из-за пояса и, когда Базз Кат пытается встать на колени, целится в голову.
  Его голова ударилась о перила. Должно быть, Дарех добрался до него первым.
  Карсон подходит к двери. Когда она высовывается, чьё-то тело прижимает её к противоположному косяку. Её пистолет скользит по каменным плитам террасы.
  Мужчина прижимает металлический приклад винтовки к её горлу, пытаясь раздавить трахею. Ей приходится изо всех сил блокировать оружие и попасть парню в лицо.
   Это Хокан. Придурок, который убил Селесту.
  Удивление и ярость, вероятно, дают ей последний всплеск энергии. Она резко бьёт правой ногой, ударяя пяткой во что-то, отчего Хокан вскрикивает от боли. Её приклад чуть-чуть ослабевает, достаточно, чтобы ударить его основанием правой ладони по переносице. Он падает назад, крича сквозь кровь, хлещущую по лицу.
  Карсон выпутывается из объятий шведа и отступает в столовую. Её карабин разряжен, а пистолет лежит снаружи; придётся проявить изобретательность.
  Хокан бросается за ней. Он почти выпрямляется, когда Карсон хватает стул в столовой и замахивается ему на голову. Он пригибается. Всё в порядке. Она делает вертикальный замах, ударяя стулом по его правому плечу. Ножка стула отрывается и грохается о стену.
  Он откатывается, затем встаёт на ноги, приняв боевую стойку. В левой руке он держит устрашающего вида тактический нож.
  Карсон хватает другой стул и поворачивает все четыре ноги в сторону Хокана.
  Тёмная фигура в дверном проёме на мгновение отвлекает её: Эдик, подавленный Грач, наготове, ждёт возможности выстрелить в Хокана. Она слишком близко к шведу, чтобы дать Рогожкину возможность сделать точный выстрел.
  И Хокан это знает. Он кружит, держа её между собой и Эдиком, пытаясь рубануть её по рукам. Ей удаётся держать его достаточно далеко, чтобы он не мог причинить ей вреда, но и ему она мало что может сделать.
  Они оба обходят стол. Кровь заливает глаза Хокана, его правая рука беспомощно болтается рядом, а левая сжимает нож. Карсон пытается заставить его отступить вправо, чтобы дать Эдику чистый удар, но швед не поддаётся на уловку.
  Эдик, теперь уже вплотную за Карсоном, кричит по-русски: «Лара, ложись!»
  Она рявкает по-русски: «Выстрелы в грудь. Он мне нужен живым». Она отталкивает Хокана стулом назад.
  Когда Хокан, шатаясь, проходит мимо входа на кухню, Ирис шагает вперёд и изо всех сил бьет мужчину лопатой в спину. Он падает, словно рушащаяся дымовая труба, распластавшись лицом вниз на полу столовой.
  Его нож летит в сторону Карсон, но она останавливает его ботинком.
  «Соню ищешь, придурок?» — кричит Айрис. «Я здесь!»
  
  
   OceanofPDF.com
  
  
  Глава 62
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ АРБОЧАРА
  Гребнев и Карик стоят на опушке леса, склонив головы, и прислушиваются.
  «Как же здесь чертовски тихо», — ворчит Гребнев.
  «Согласен», — говорит Карик. «Жаль, что твой дрон пропал. Он бы нам сейчас пригодился».
   Жаль, конечно . Гребнев выходит на открытое пространство. Глупо, конечно, но это единственный способ узнать, есть ли у хакерской группировки активные бойцы снаружи. Никто в него не стреляет. «Тишина, потому что все хакеры мертвы, — размышляет он вслух, — или потому что все люди Кальстрёма мертвы?»
  К нему присоединяется Карик. «Может быть, у них внутри перестрелка, а мы их не слышим, потому что всё их оружие на глушилке».
  Это может быть любой из этих вариантов. Учитывая их прошлые успехи, инстинкты Гребнева подсказывают ему, что молчание означает, что Кальстрём и все его товарищи по играм мертвы. Невелика потеря. Но Гребневу ещё нужно подтвердить, что избалованная дочь министра и хакеры уничтожены, а их оборудование отправлено в Москву в качестве раннего подарка на день рождения Северинову. Это значит, что кто-то должен зайти в гостиницу и посмотреть, что происходит. Гребнев должен завершить задание. Если он этого не сделает, Северинов вполне может попросить Карика убить его и оставить тело испанской полиции.
  Просто еще один наркоман, который плохо кончил.
  «Готовьте своих людей к заселению. Давайте посмотрим, что там происходит… и уберемся, если нужно».
  В столовой повисает гробовая тишина. Карсон и Эдик стоят в паре метров друг от друга, глядя на Айрис. Вики топчется у входа на кухню, её щёки блестят от слёз.
  Только Хокан издаёт звуки, лёжа лицом вниз перед Карсоном, стонет, задыхается и пытается перевернуться. Ему удаётся перевернуться на спину. Каждый хриплый вздох оставляет на губах пузырьки крови. Он задирает голову, чтобы увидеть Айрис, а затем роняет её на плитку. Он кашляет и хихикает.
  «Да. Ты, Соня».
  «Заткнись, чёрт возьми», — Карсон бьёт его ногой по ближайшей почке. «Я до тебя доберусь».
  Ирис подходит к Хокану, готовая замахнуться лопатой. «Это он?» — кричит она. «Это он убил Селесту?»
  «Ага». Карсон знает, что Айрис хочет искупить свою вину, убив его. Она этого не заслуживает. «Ты бы знала, если бы пошла с Себастьяном, когда должна была». Карсон подходит к Айрис сзади и вырывает лопату из её рук.
  «Вы причинили достаточно вреда».
  Следующим она находит Эдика. Он стоит на другом конце опрокинутого стола, лицо его серьёзно. «Рада, что ты пришёл?»
  Он говорит по-русски: «Вокруг тебя всегда интересно».
  Карсон замечает Даре, стоящую возле задней двери с пистолетом в руке.
  Затем она подходит к шведу, сжимая рукоятку ножа в правой руке. Каждый раз, когда она смотрит на насекомое, кровь горит и пузырится в её жилах. Она уже готова вонзить нож через бронежилет Хокана в его сердце, когда Вики кричит: «Лиза! Пожалуйста, помоги! Я не могу остановить кровотечение!»
  Карсон стонет. Себастьян тоже . Она направляет нож на Хокана и смотрит на Эдика. «Эдик, выясни, кто этот кусок дерьма». Затем она бросает лопату и следует за Вики на кухню.
  Себастьян лежит на кафельном полу возле раковины. Пропитанные кровью кухонные полотенца и обрывки рубашки свалены в три кучи на его груди, по одному на каждую рану. Растекающаяся по полу лужа крови говорит Карсону, что его раны сквозные. Они ничего не могут сделать.
  Карсон опускается на колени рядом с его левым плечом и осторожно кладёт руку ему на грудину. Кожа у него прохладная и липкая, он дрожит. Впрочем, шок — это наименьшая из его проблем. «Эй. Ты когда-нибудь слышал про „утку“?»
  Он то ли улыбается, то ли гримасничает — трудно сказать. «Извините… за беспорядок».
  Вики опускается на колени у его правого плеча и гладит его по щеке. «Не волнуйся, дорогой», — шепчет она. «Уборщицы разберутся».
  Карсон наклоняется ближе, чтобы она могла его слышать, а он мог поберечь дыхание.
  «Ты молодец. Ты их удержал, чтобы мы с Карлом смогли попасть внутрь. Ты
  были храбрыми».
  «Или глупый?»
  Глаза Вики и Карсона. Она беззвучно спрашивает: «Он умрёт?»
   Разве она не может сказать? Мне что, сказать? Каждый вдох Себастьяна поверхностнее предыдущего, и краска отливает от его лица и груди, когда он теряет кровь. Может, Вики никогда раньше не видела, как умирает мужчина. Это не её вина . Карсон вздыхает и кивает.
  Вики издаёт хриплый, как будто задыхается, звук. Слёзы катятся по её щекам одна за другой. Она опускает лицо к Себастьяну и шепчет: «Мне… мне так жаль, что я не сказала «да», когда ты сделал мне предложение. Сейчас всё было бы иначе».
  «Полагаю…» Себастьян закашливается, отчего на губах выступает кровавая пена. Закончив, он не открывает глаз. Он задыхается: «Полагаю… ты хотел… лучшего предложения».
  «Нет, дорогой», — Вики гладит его по волосам. «Мне нужно было стать лучше».
  Себастьян заставляет себя приоткрыть глаза и поворачивает голову, чтобы найти Карсона.
  «Лиза... прости... я натворил... кучу дел».
  Она предполагает, что это означает что-то неладное . «По крайней мере, ты не сделал Тамаре предложение».
  Он пытается смеяться, но вместо этого кашляет.
  кашель становится слабее и
  Он становится глубже и труднее для восприятия, а затем затихает. Когда он заканчивается, затихает и его дыхание.
  Вики, рыдая, начинает выть.
  Карсон упирается руками в бёдра и наклоняется, пытаясь сдержать слёзы. В голове проносятся картины: первый массаж, объятия Себастьяна в постели, танцы с ним в «Анубисе», держась за руки за пределами космоса. Теперь он тоже мёртв. Боль сжимает сердце, как мокрое полотенце. Такие… Пустая трата времени. Всё.
  Её гнев снова вспыхивает, когда она закрывает ему глаза. Карсон со стоном поднимается на ноги, подхватывает нож и подходит к Эдику, который садится на бёдра Хокана, обездвиживая его. Она изо всех сил старается не вонзить нож в горло шведа. «Что-нибудь есть?»
  Эдик говорит по-русски: «Его зовут Хокан Кальстрём. Это всё, что мы знаем. Он говорит, что поговорит с тобой».
  «Чёрт возьми, он так и сделает». Карсон врезает колено в диафрагму Кальстрём, когда та стоит на коленях. Она ждёт, пока Рогожкин встанет, а затем нажимает на тактический
   Остриё ножа вонзается в бронежилет Кальстрёма прямо над сердцем. Она рычит по-английски: «Ну, давай. Говори».
  Кальстрём пытается грубо улыбнуться ей, но это больше похоже на запор. «Важные люди в Москве хотят твоей смерти».
  Карсон переглядывается с Рогожкиным. «Конкретно я?»
  «Все вы. Женщины, хакеры. Все».
  «Кто? Почему?»
  Он издал тонкий смешок. «Вот видишь. Они и ты. Тогда и спрашивай».
  Карсон крепко держит нож левой рукой, а правой хлопает по рукоятке. Кальстрём вздрагивает, когда остриё пробивает кевлар и впивается в кожу над грудиной. «Попробуй ещё раз. Зачем?»
  Наглость исчезает из его глаз, сменяясь страхом и ненавистью. «Ты злишь. Хакеры крадут у них деньги. Она, — он тычет подбородком в сторону Айрис, которая плачет, уткнувшись в колени, — извини. Важные люди хотят, чтобы мы тебя убили. Не запачкай руки».
  Карсону это показалось именно таким, как если бы это сделал кто-то из Москвы. «Кто?»
  Кальстрём изо всех сил пожимает плечами, пока Карсон прижимает его тело к полу.
  Она снова ударяет по рукоятке ножа. Кончик ножа погружается, а затем ударяется обо что-то твердое.
  — его грудина. Кальстрём ахнул; его глаза стали огромными. Карсон рявкнул: «Последний шанс! Кто?»
  Он так крепко стиснул челюсти, что зубы вот-вот иструт. Он с трудом поднимает голову с пола. «Иди на хер, русский хулиган».
  Карсон вонзает нож себе в грудину, в то, что ему кажется сердцем. Нет. Слишком быстро. Он убил Селесту. Он убил Себастьяна. Он преследовал Амабель э.
  Кальстрём усмехается: «Слишком слаба, чтобы сделать это, сучка?»
  Её гнев взрывается, словно граната. Она вырывает нож, поворачивает его и глубоко вонзает лезвие ему в правое бедро. Кальстрём кричит. Она не торопясь встаёт, а затем смотрит вниз на извивающееся у её ног насекомое.
  «Больно? Подумай, насколько сильнее ты ранишь Селесту… убийственный кусок дерьма». Карсон вырывает нож и уходит, пока бедренная артерия Кальстрёма высасывает его жизнь на пол.
  Когда она добирается до кухни, входная дверь взрывается.
  
  
   OceanofPDF.com
  
  Глава 63
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ АРБОЧАРА
  Первый человек внутри получает пулю в лицо и падает, не пройдя трех шагов от двери.
  Карсон прячется за пристройкой, отделяющей кухню от прихожей, и качает головой, чтобы избавиться от звона в ушах. Дым и штукатурная пыль застилают дальние стены. Тело Себастьяна лежит меньше чем в метре от её ноги; она не может на него смотреть. Вики съежилась в двух метрах от неё, прикрыв голову руками.
  Карсон выглядывает из-за тумбы под основанием, чтобы увидеть труп. Чёрный комбинезон, чёрное тактическое снаряжение, бронежилет, балаклава, баллистический шлем. Его MP5SD совсем рядом.
   Что. е. на самом деле. бля?
  Что-то металлическое катится по неровной терракотовой плитке. Карсон кричит:
  «Граната!» — она отодвигает пистолет-пулемет в конец кухни, затем бросается к Вики. Они проскальзывают за кухонный остров, Карсон сверху, зажмурив глаза и прижав предплечья к ушам.
  Веки Карсона изнутри загораются, словно стробоскопы. Комната наполняется звуком захлопнувшейся огромной двери. С потолка капает штукатурка.
  Карсон катит Вики. Красные пятна бьют ей в глаза, а в ушах раздаётся пронзительный визг, но она всё ещё сохраняет равновесие и частично видит. Она выхватывает MP5, затем хватает Вики за рубашку и волосы и швыряет её через дверь в основание башни. Если Вики возражает, Карсон не слышит, да и ему всё равно.
   Обвинения в нарушении. Светошумовые гранаты. Кто эти люди?
  Гребнев возражал, когда Карик послал первую пару людей без подготовки после того, как запустили подрывные заряды — «элемент неожиданности», как сказал Карик.
  
  Заявили — и посмотрите, чем всё закончилось. Один мужчина лежит мёртвым на полу, а другой получил рваную рану на голени, которую перевязал товарищ по команде.
  Он пробирается мимо двух стрелков впереди него, чтобы добраться до Карика.
  «Теперь доволен?» — рычит он на ухо мужчине. «Не понял, что я имею в виду, наблюдая, как эти люди расправляются с людьми Кальстрёма? Отнесись к этому серьёзно или отступи».
  Карик повернул голову так, что Гребнев увидел презрительную ухмылку на его лице. «Уйди с дороги, Гребнев. Мы же не хотим никаких дружеских инцидентов, правда?»
  Если бы это не означало провала миссии, Гребнев прервал бы это дело прямо сейчас, хотя бы из-за поведения Карика. Вместо этого он наклоняется к Карику: «Ладно. Но в следующий раз ты первый в дверь. Веди своих людей, а не просто отправляй их на смерть». Он отступает, прежде чем Карик успевает его ударить.
  Карик похлопывает по верхнему карману рюкзака. Человек позади него вытаскивает из кармана гранату с пеплом и показывает Карику фитиль. Карик кивает. Человек выдергивает чеку и бросает гранату в дверной проём. Команда прижимается спиной к оштукатуренной стене. Бум.
  Бросив на прощание взгляд на Гребнева, Карик входит в здание по высокой лестнице, а человек позади него — по низкой.
  Гребнев не стал смотреть на результат. Он набросился на последних двух людей Карика. «Ты, ты. Со мной. Пошли».
  В дымке мерцают огни пепла. Карсон находит две пары: одна доносится от входной двери, другая – из-за стены столовой, вероятно, Эдик и Дарех. Она не слышит приглушённого пламени из-за помех в ушах.
  Она переключает рычаг обратного выбора режима стрельбы очередями, упирается в кухонный остров и ждёт, когда ближайший мужчина снова выстрелит. Дульный пепел падает низко к полу. Лежа? Она выдавливает красные пятна из глаз, целится примерно в метре от пепла и даёт две трёхзарядные очереди.
  Почти сразу же самый дальний мужчина пронзает остров. Карсон падает лицом вниз, закрывая голову, чтобы защититься от летящих щепок, бьющих её по спине и боку. Он меня видит? Дым от гранаты, остатки…
  Дымка от взрывающегося заряда и разбросанная штукатурка создают клубящийся туман в слабом поперечном ветерке из двух открытых дверей, щиплющий и без того измученные глаза Карсона. Эти новые нападающие носят защитные очки, и им не приходится иметь дело с побочными эффектами пепельного взрыва.
  В столовой дымка рассеивается быстрее. Через несколько мгновений Карсон понимает, почему: во всех окнах нет стёкол. Эдик прислонился спиной к стене у дальней стены, ведущей из столовой на кухню. Он ловит её взгляд и показывает большой палец вверх.
  Она возвращает. Рада, что кто-то обо мне заботится.
  Воздух в зоне входа чистый. За исключением стрелка, который упал в первые секунды, территория свободна.
  Двое новых нападавших исчезли.
  Карсон обыскивает мертвеца, забирает его рюкзак и запасные патроны, а затем мчится в столовую. Эдик и Дарех запирают вход; Айрис съеживается у двери, выглядя растерянной. «Вы в порядке?»
  Дарех кивает. «Да». Его глаза рассказывают другую историю: широко раскрытые, испуганные, грустные.
  Эдик улыбается. «Откуда ты знаешь, что ближний бой — моё любимое занятие?»
  Он говорит по-русски: «Какая забота с твоей стороны, что ты надел это для меня».
  Карсон хлопает его по плечу. «Подожди, пока не увидишь счёт». Она хватает Эдика за рукав и тащит его к Дареху, а затем машет Айрис, чтобы та присоединилась к ним.
  «Невозможно удержать эту позицию», — шепчет она. «Нельзя, учитывая, с каким дерьмом этим ребятам приходится возиться. Они могут напасть на нас с двух сторон».
  Эдик кивает. «Что ты предлагаешь?»
  «Вышка. Вики уже там».
  Айрис выходит из транса. «С Вики всё в порядке?»
  «С ней всё в порядке. Она пострадала из-за Себастьяна, но выживет. Слушай, если мы собираемся переезжать, нужно сделать это сейчас ».
  Дарех спрашивает: «Что мы делаем для Карла?»
  Карсон совершенно забыл о Карле. «Он должен оставаться наверху. Если эти новые ребята снаружи, они увидят, как он спускается, и убьют его. Передай ему, чтобы залегал на дно».
  Дарех неохотно тянется к заднему карману, затем резко поднимает свой М4
  и выпускает три пули в разбитые задние окна. Айрис кричит.
  Карсон мельком видит вооруженного мужчину в чёрном, перепрыгивающего через стену на террасу. Она толкает Эдика и Айрис на кухню. «Идите! Сейчас же!»
  Эдик почти не шевелится. Он выхватывает у неё из рук МП5. «Возьми их, я тебя прикрою».
  "Я могу-"
  «Вперёд! Я этим на жизнь зарабатывал, помнишь? Я пойду за тобой. Пошли, солдат».
  Карсон упирается. Это её работа, она должна её делать. Но он прав. Вот почему она пригласила его. Она целует его в щёку. «Будь осторожен». Затем она хватает Айрис за руку. «Пошли».
  Они добираются до кухонного острова, когда кто-то открывает по ним огонь из-за двери. Карсон сбивает Айрис с ног, затем обходит дальний конец острова, пока Дарех прицельно стреляет ответным огнем через его верх. Она выхватывает «Глок» из-за пояса Дареха и проверяет магазин. Осталось четыре патрона, один в патроннике.
  Айрис хватает Карсон за рубашку и пытается прижаться к ней. «Не дай мне умереть!
  Пожалуйста, не надо!»
  «Отвали от меня». Карсон вырывается, пригнувшись, обходит основание острова и занимает позицию, обеспечивающую максимальное укрытие и свободный проход к входной двери. Крепкий пожилой парень стоит на коленях у входа на лестницу, обмениваясь выстрелами с Дарехом; парень помоложе стреляет выше него в сторону столовой.
  Они молодцы, эффективно используют то немногое укрытие, которое у них есть, и хорошо владеют дисциплиной. Плюсы. Просто потрясающе.
  Эдик заперт в столовой между этими двумя и тем парнем на террасе. Как бы он ни был хорош, рано или поздно кому-то из них повезёт. Она не может этого допустить. Она втянула Эдика в эту историю — она не может позволить ему пострадать или ещё хуже.
  Она целится в правое колено старшего, упирающегося в пол. Выдыхает. Нажимает на спусковой крючок.
  Он падает на молодого парня, отбрасывая их обоих к дальней стене. Выстрел из винтовки Дареха разносит мужчине ногу, которая теперь торчит наружу. Молодой парень пытается вытащить своего напарника на лестницу, но при этом подставляет бедро – отличную цель для Карсона. Он падает. Стрелок постарше выпускает очередь по острову над головой Карсона.
  Она вздрагивает, когда Дарех хлопает по рюкзаку, а затем показывает ей оливково-серую ручную гранату РГД-5 в форме капсулы. Она резко кивает, не желая иметь с этой чёртовой штукой ничего общего. Услышав треск , она прячется за кухонным островом. Что-то металлическое лязгает по полу, затем – бац ! Град стальных осколков обрушивается на кухонный остров, кухонные шкафы, стены и потолок.
   С лестницы больше не стреляют. Она кричит: «Эдик?»
  «Я в порядке. Иди». Его MP5 трижды плюётся.
  Карсон подбирает Айрис и Дареха и ведет их к основанию башни.
  До небольшой площадки наверху нужно преодолеть тридцать метров по винтовой стальной лестнице, но все успевают за олимпийское время. Карсон отправляет остальных по короткой лестнице на крышу, пока сама прикрывает их.
   Давай, Эдик. Убирайся оттуда. Не геройствуй . За дверью снова раздаётся автоматный огонь. Давай, не заставляй меня жалеть, что я спросил. Ты здесь. Шевелись. Шевелись!
  «Лиза?» — раздался сверху голос Дареха. — «Ты пойдёшь?»
  «Через минуту. Вики там?»
  «Да. Она очень напугана».
  «Умница». Ещё один удар обрывает её. Нет, нет, нет. Больше никаких гранат. Стоп. Это дерьмо. Иди отсюда, Эдик! Сейчас же!
  Карл влетает в дверь, падает, катится, пока не врезается в дальнюю стену. Он прижимает Ксюху к груди. Он едва держится на ногах, когда Эдик влетает в дверь, и останавливается, чтобы захлопнуть её. Пули врезаются в другую сторону толстого дуба.
  Эдик засовывает деревянный стул под защёлку. Долго он не продержится, но, может быть, и хватит. Он бросается к лестнице, по пути хватая Карла за шиворот.
  С другой стороны двери кто-то пинает её. Дверь дребезжит, ударяясь о засов.
  Стул начинает скользить по истертому полу из агростоуна.
  
  
   OceanofPDF.com
  Глава 64
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ АРБОЧАРА
  Гребнев зубами затягивает повязку вокруг рваной раны в верхней части левого бицепса. Кем бы ни был этот человек в камуфляже, он знает своё дело. Гребнев был готов к одному профессионалу, но к двум? Кто… эти люди, вообще?
  Таша, единственный выживший из отряда Карика, бьёт ботинком по тяжёлой деревянной двери, поднимая грохот, но без особого успеха. Даже последний пробивной заряд, вероятно, не откроет её: она ведёт себя так, будто заперта на засов, а не на замок.
  Гребнев бросает взгляд в сторону входной двери виллы. Карик и ещё один его человек лежат кучей у подножия лестницы, изрешечённые одной из их же гранат. Первый погибший из людей Карика всё ещё лежит лицом вниз возле разрушенной кухни, недалеко от мёртвого ирландского мальчика. Ещё один боец отряда лежит скорченным во дворе; четвёртый лежит мёртвым на террасе.
  А Кальстрём – в том, что осталось от столовой, окружённый лужей тёмной крови. Гребнев лениво гадает, кто его убил – женщина Тарасенко или мужчина в камуфляже? Он подозревает женщину.
  Смерть Кальстрёма была бы медленной и неприятной. Это похоже на месть.
  По крайней мере, ему не нужно беспокоиться о том, что хакеры сбегут. Они все заперты на вершине башни, и у них нет другого выхода, кроме как спрыгнуть.
  Стук в дверь, и в его голове наконец-то берёт верх над Гребневым. «Стой!» Он отодвигает Ташу плечом и проверяет дверь. Она открывается на пять-шесть сантиметров, прежде чем то, что её блокирует, останавливает её движение. Хватит. «Есть граната?»
  «Да, сэр», — Таша вытаскивает из рюкзака РГД и передает его Гребневу, который вставляет его в щель между дверью и косяком, прямо рядом с защелкой.
  Гребнев машет своим MP5 по тому, что осталось от острова, и марширует в относительно безопасную столовую. «Выдерни чеку и беги со всех ног. Ты будешь…
  
  есть четыре секунды».
  Треск нарушает тишину как раз в тот момент, когда Гребнев прислоняется спиной к стене столовой. Он считает. На счёт «три» Таша вбегает в комнату. Стук заглушает «четыре» .
  Дверь открыта. Каменный пол внутри башни усеян обломками стула. Гребнев просунул голову внутрь достаточно далеко, чтобы увидеть человека в камуфляже, поднимающегося на площадку наверху винтовой лестницы. Он не может понять, есть ли на площадке кто-то, кто стреляет в тех, кто поднимается по лестнице.
  Вероятно, кто-то да.
   Обыщите гостиницу. Найдите снаряжение хакеров. Отнесите его домой. Северинов точно не... Ему нужны скальпы, да?
  Гребнев перебирает всё, что знает о своём непосредственном начальнике, и решает, что да, после всех этих неприятностей Северинову нужны скальпы. Или хотя бы фотографии мёртвых хакеров.
  Это значит, что ему и Таше придется подняться туда, чтобы их достать.
  Гребнев вздыхает. — Таша, найди нам еще одну гранату.
  Карсон приседает рядом с Эдиком, пока тот опустошает бутылку с водой, которую она нашла в рюкзаке. Оба прижимаются спинами к парапету башни. Она спрашивает по-русски: «Ты в порядке?»
  «Да, я всё ещё в порядке», — он сжимает её колено. «Хотя я уже слишком стар для этой глупости».
  «Мне знакомо это чувство».
  «Ладно. Попробуй прибавить пятнадцать лет и неуклюжую ногу».
  В Косово Эдику оторвало левую ногу миной. Карсон почему-то не чувствует разницы в возрасте. Она видела его хромым только утром и поздно вечером. Как только они перестали воевать друг с другом на Украине и объединились, чтобы сражаться с другими, он стал абсолютно надёжным, обращался с ней как с равной и никогда не пытался залезть ей в трусики. Одного этого достаточно, чтобы он входил в пять процентов лучших мужчин, которых она знала.
  То, что он пришёл сюда и сделал всё это только потому, что она попросила, ставит его в один процент лучших. «Эй, я уже сказал тебе «спасибо»?»
  «Раз или два, кажется». Из люка, ведущего на лестницу, раздаётся приглушённый стук . «Они просто вынесли дверь. Возвращаемся к работе».
   "Ага."
  Карсон начинает выпрямляться, но Эдик хватает ее за запястье.
  «Пожалуйста, будь осторожен. Я всё ещё надеюсь увидеть тебя в чём-то, кроме костюма ниндзя».
  «Только если ты пообещаешь мне ужин, который не будет состоять из сухого пайка или холодной еды из консервов».
  Он вздыхает и качает головой. «Вы, молодые женщины. Не цените лучшее в жизни».
  Она сбивает его с ног и возвращается на свой пост. Она, Эдик и остатки проекта «Карма» разбросаны по разным точкам на крыше башни.
  Люк на лестницу находится на трех часах; Эдик и Вики — на пяти; Карсон и Айрис — на девяти, лицом к люку; а Карл и Дарех — на часу.
  Вооруженные люди — Карсон, Дарех и Эдик — могут перехватить любого, выходящего из люка, в перестрелке, не беспокоясь о том, что они могут застрелить друг друга.
  Ирис сидит, обхватив голени руками и положив подбородок на колени.
  «Кто этот парень?»
  «Зовут Эдик. Познакомился с ним на последнем проекте».
  «Хм. Неплохо, если тебе нравятся парни постарше. Откуда он? Похоже на азиата».
  "Сибирь."
  «Ух ты! Должно быть, ты ему нравишься, раз он проделал весь этот путь, чтобы сделать это для тебя».
  «Ага», — Карсон встаёт. «Приятно, когда можешь кому-то доверять». Она бросает колючий взгляд на Айрис, затем, пригнувшись, спешит к люку и почти бесшумно спрыгивает на металлическую площадку парой метров ниже.
  Двое стрелков в черной тактической экипировке пробираются вверх по лестнице. Один из них — той же модели, что и остальные; тот, что примерно в трех метрах позади него, одет в серый городской камуфляж и не имеет шлема. Они двигаются как солдаты.
  Она оценивает шансы. Она получит один выстрел, после чего выживший попытается сбить её с места посадки. К тому же, в её MP5 осталось всего шесть патронов, а последний запасной магазин она отдала Эдику. Она не может позволить себе ввязаться в перестрелку.
   Сделайте это значимым.
  Карсон смотрит на точку в дюжине ступенек ниже площадки. Она пытается замедлить дыхание, несмотря на остаточный адреналин, бушующий вокруг.
  
  
  Система. Очищает её чувства. Открывает уши. Резиновые подошвы сапог скрежещут по стальным ступеням лестницы. Одно D-образное кольцо щёлкает о другое.
  Над гусеницей появляются шлем и дуло MP5. Когда верхняя часть бронежилета мужчины попадает в прицел, Карсон нажимает на курок.
  Таша дёргается назад, словно его дернули за поводок. Он кричит от боли и неожиданности, падая вниз по ступенькам. Его шлем и винтовка отлетают в сторону и с грохотом падают на пол башни.
  Гребнев успевает сделать один выстрел в сторону лестничной площадки, но ему приходится ухватиться за перила, чтобы Таша не сбросила его с лестницы. Гребнев падает на ступени, целится в площадку и ждёт следующего выстрела.
  Ни одного нет.
  Он приседает, затем ждёт. Всё безрезультатно. Он осторожно отступает на полдюжины шагов, пока не находит Ташу, распростертого на земле, голова и плечи которого свисают с внутреннего края гусениц. Гребнев оттаскивает его в безопасное место, но голова мужчины неестественно поворачивается. У него сломана шея.
  Латунная пуговица стреляной пули блестит в приглушённом свете у верха жилета Таши. Тот, кто в него стрелял, намеренно старался не убить его. Интересное решение.
  Гребневу не хватает пары ступенек, чтобы преодолеть половину лестницы. Он будет беззащитен всю дорогу. Его единственная защита — скорость.
  Да будет так.
  Он выхватывает гранату из рюкзака Таши, шепчет короткую молитву, а затем бросается вверх по лестнице.
  Карсон кричит: «Он идет».
  Дарех подаёт Карлу знак лечь. Эдик укладывает Вики на живот, затем помогает ей расположить руки так, чтобы лучше защитить голову. Карсон бросает взгляд на Айрис, которая всё ещё обнимает ноги. «Ложись. Сделай мишень поменьше».
  Айрис с обидой смотрит на Карсона. «Тебе всё ещё не всё равно?»
  «Если тебя собираются убить, я сделаю это». Карсон растягивается на пыльной каменной крыше башни и целится в темную дыру под вертикальной стойкой.
   Люк. Бегущие шаги останавливаются. Как он собирается это сыграть? Брызгать и молиться? Суслик И вырубить нас по одному? Он должен знать, что мы готовы к нему.
  По-прежнему тишина. Ни одна голова не появляется в поле её зрения.
  Или он пытается с нами торговаться? Доверяю ли я Вики это сделать, или Разберусь сам? Что ему нужно?
  Тишина.
   Подождать нас? У нас есть четыре бутылки воды и батончик мюсли. Долго не продержится. осада.
   Возможно, он ждет подкрепления.
   Может быть, нам следует сделать первый шаг.
   Да сделайте же что-нибудь, черт возьми!
  На улице не жарко, но пот застилает глаза Карсона.
   Трескаться.
  Граната вылетает из люка и отскакивает рядом с Карсоном.
  Блядь! Она катится влево так быстро, как только может.
  Айрис вскакивает на ноги и бросается к гранате.
  «Нет! Не делай этого! Ложись!»
  Правая нога Айрис взмывает вперёд. Она подъёмом правой ноги пинает гранату. Она врезается в металлическую крышку люка. Карл выскакивает и захлопывает крышку.
  Взрыв срывает крышку с вершины башни.
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 65
  ЗА ПРЕДЕЛАМИ АРБОЧАРА
  Карсон, дрожа, пытается избавиться от звона в ушах, но это не помогает. Боли больше нет; кровотечения нет. Сделав несколько глубоких вдохов, она садится.
  Айрис лежит на спине примерно в метре от люка. Видимых следов крови не видно, но достаточно всего одного осколка, чтобы попасть точно в нужное место...
  Карсон подбегает к Айрис. Дышит, ран нет. Айрис морщится, глядя на неё. «Ой».
  «Тебя ударили? Где болит? Что…»
  «Камень гораздо твёрже травы. Я поскользнулась», — Айрис с трудом поднимается на локти.
  «Разве ты не рад, что я играл в футбол, а не, типа, стрелял из лука?» Она оглядывается по сторонам, немного сонно. Потом её глаза становятся большими. «Карл?»
  Карл сидит у парапета, обхватив левую руку, и бормочет что-то по-немецки. Дарех суетится вокруг него. «Крышка ударяет его, когда летит. У него сломана рука».
  Карсон облегчённо выдыхает. «Хорошо, что это только так». Она поворачивается к Айрис. «Что за херня, женщина?»
  «Ты можешь меня ненавидеть», — ворчит Айрис, — «но я больше не позволю никому из моих друзей превратиться в швейцарский сыр».
  «Ты придурок». Карсон всё ещё хочет задушить Айрис, но сейчас он обнимает её. «Спасибо».
  Она встаёт, когда Эдик и Вики подходят. Вики опускается на колени рядом с Айрис и крепко обнимает её. Эдик настороженно улыбается Карсону. «Хорошо?»
  Карсон кивает. «Напуган лет на десять. Сейчас мне почти столько же, сколько тебе».
  «Какая жалость», — оба смотрят на люк. «Я проверю».
  «Господи, Эдик. Дай мне что-нибудь сделать». Не то чтобы ей не терпелось увидеть, какой бардак там творится, или столкнуться с тем последним парнем. Она сбросила рюкзак, вытащила свой «Глок», затем подошла к люку и посмотрела вниз.
  Ее тошнит.
  Эдик морщится, увидев то же, что увидел Карсон. «Ну, ему конец».
  
  Карсон, отвернувшись от люка, вытирает рот уже грязным рукавом. Она больше не дрожит, но дракончики пожирают её живот. «Да», — только и приходит ей в голову.
  «Давайте посмотрим, кто это был». Он взбирается по лестнице.
  У Карсона снова сжимается живот, но наружу ничего не выходит. «Ты собираешься туда спуститься ? »
  Эдик останавливается на полпути. «Да. Я видел и похуже. Ты когда-нибудь видел, что происходит с людьми, попавшими под термобарическую бомбу?»
  "Нет."
  «Хорошо». Он исчезает в дыре. Через несколько мгновений из люка выскакивает бумажник и приземляется возле вытянутых ног Айрис. Обрадовавшись, что ему есть чем заняться, Карсон подхватывает его и роется в нём. Она кладёт в карман почти четыреста евро. В розово-голубых российских водительских правах указано, что мужчина в городском камуфляже — Юрий Гребнев из Москвы. У него были кредитные карты и абонемент в спортзал. Фотографий девушек, жён и детей нет.
   Точно так же.
  За держателями пластиковых карт она находит прорезь для визиток. Она вытягивает верхнюю. Юрий Иванович Гребнев, директор по физической охране ПАО.
   «Западнефть» . Название достаточно знакомое, чтобы вызвать мысль. «Эй, Дарех...
  Вы, ребята, напали на компанию под названием «Западнефть»?
  Дарех на мгновение поджал губы. «Да. Это российская нефтяная компания.
  Очень коррумпированы. Директора — друзья Путина».
  Вся история рушится в голове Карсона. Кальстрём и Grupo Sabadell были просто пешками.
  Вики спрашивает: «Лиза… это что-то для тебя значит?» Её голос тонок и измучен.
  Карсон даже не потрудился обернуться. «Ага. Вся эта катастрофа началась, когда вы, ребята, ограбили эту компанию. Они устроили этот… бардак на лестничной площадке, чтобы натравить на вас людей из Сабаделя. Подработка Айрис подсказала им идею представить всё как наркоторговлю». Она подходит к Дареху, который приседает рядом с Карлом, и протягивает ему карточку. «Сжечь их».
  Дарех изучает карту, затем мрачно кивает. «Нам понравится».
  Карсон, Вики, Дарех и Эдик проводят следующие два часа на бойне, стирая себя. Они пакуют вещи, стирают отпечатки пальцев с оружия и вкладывают их в руки мертвецов, смывают рвоту Карсона с крыши башни и рвоту Айрис с лестницы. Эдик сооружает шину и перевязь для руки Карла.
  Карсон плюхается на наименее повреждённый диван в гостиной. Весь её адреналин улетучился. Она измотана, голодна, угрюма и испытывает отвращение.
  Ей надоело перешагивать через мертвецов. «Удобно?»
  Айрис хмуро смотрит на неё, сидя в деревянном кресле с лесенкой на спинке, к которому она примотана скотчем. «Я спасла. Твою жизнь . Не могла бы ты быть ко мне снисходительна?»
  «Ты спас мне жизнь, и я не сбросила тебя с башни. Не толкай. Всё это?» Она обводит их рукой. « Ты владелец этого. Всё на тебе».
  «Я не хотела, чтобы всё это случилось!» — голос Айрис с каждым словом становится всё громче и дрожит. «Никто не должен был пострадать!» Она снова начинает плакать.
  «Да». Карсон едва может на неё смотреть. Отчасти из-за предательства; отчасти из-за того, что Карсон боится слишком долго смотреть в лицо тому, кто ей нравился, тому, кто мог бы стать другом, и потерять самообладание. Она с трудом поднимается с дивана. «Ты хороший рассказчик. Отличная история, чтобы рассказать испанским копам. Даже не думай винить кого-то ещё. Вспомни, кто отец Вики».
  «Ты... ты просто оставишь меня здесь? И Вики тебе это позволит ?»
  «Да, и да. Не то чтобы меня особенно волновало одобрение Вики».
  «Но… но… просто отвезите меня в центр города и высадите на вокзале. Я исчезну. Пожалуйста, не заставляйте меня сидеть в тюрьме. Пожалуйста?»
  Это так заманчиво. Она разорена; Айрис сказала, что Себастьян отмыл все её наркоденьги и спрятал их, но она не знает где. Всё её имущество сгорело вместе с особняком. Поделом ей будет остаться бездомной и бежать от тех, кто будет её искать.
  Но это значит, что ей всё сойдёт с рук. Айрис умная. Она найдёт способ отыграться. Может, и на этот раз совершит ту же глупость.
  Может быть, убьют еще больше людей.
  Карсон сглатывает комок жалости, подступивший к горлу. «Прости. Ты его сломала, ты его купила». Она уходит, прежде чем Айрис успевает сказать нужные слова, чтобы растопить сердце Карсон.
   Айрис кричит: «Не уходи! Пожалуйста, не уходи!»
  Не те слова.
  Карсон выходит во двор.
  Ситроен, серебристая Тойота Эдика
  На подъездной дорожке запружены RAV4 и арендованный Audi Q7.
  Она идёт к «Ситроену». Дарех стоит у водительской двери, пытаясь выглядеть спокойным, но его руки не перестают двигаться. Карсон говорит: «Ты молодец».
  Он кивает, но не поднимает взгляда от гравия.
   Его будут мучить кошмары месяцами. Может быть, годами . «Не останавливайся в больнице, пока не приедешь во Францию. Никогда сюда не возвращайся. Понятно?»
  «Да», — он наконец встречается взглядом с Карсоном. «Куда ты пойдёшь?»
  «В другом месте. Тебе не нужно знать, где именно», — она протягивает руку для пожатия. «Ты хороший человек. Надеюсь, ты найдешь место, где сможешь быть счастлив».
  Дарех пожимает ей руку, а затем обнимает её одной рукой. «Пожалуйста, позаботься о Вики».
  «Не беспокойтесь о ней», — Карсон отстраняется и пытается улыбнуться. «Беспокойтесь о себе. Убирайтесь отсюда».
  Когда «Ситроен» исчезает на подъездной дорожке, Карсон направляется к «Тойоте». Эдик прислоняется к водительской двери, скрестив руки на груди, снова одетый для гольфа. Он смотрит на неё, приподняв брови. «Ты не выглядишь счастливой».
  Она фыркнула. «Ты здесь недавно осматривался?»
  «Тебе это удалось. Ты всё ещё жив. Я всё ещё жив. Госпожа Баранова всё ещё жива, и ты знаешь, где она». Он кивает в сторону Audi.
  «Люди, которые не заслуживали смерти, ее заслужили».
  Он грустно кивает. «Это всегда печально. И обычно. И не твоя вина, если только ты не упустил из виду многое».
  Карсон смотрит на открытую дверь Виллы 1. Она пыталась спасти Селесту, но потерпела неудачу. Старалась ли она достаточно хорошо? А Себастьян – о чём она думала, вложив ему в руки оружие и рискуя его жизнью? Это была какая-то странная, подсознательная месть? Или она просто не подумала? Он не должен был умереть, а она подставила его под огонь. Она ещё долго будет видеть их обоих в кошмарах.
  Эдик нежно сжимает её плечо. «Лара?»
  «Я многого тебе не рассказала». Она делает пару глубоких вдохов и поворачивается к нему лицом. «Тебе нужно прямо сейчас идти домой?»
  «Нет. Я не сказал Власенко, сколько времени потребуется, чтобы спасти тебя».
   «Да. Спасение. Я забыла. Э-э… я всё ещё должна тебе хороший ужин. И, возможно… долгий разговор». Она указывает большим пальцем через плечо на «Ауди». «Мне нужно посидеть с ней до среды после обеда. Она, наверное, не очень хорошая компания. Задержитесь на пару дней?»
  Эдик улыбается. «С радостью. Тебе нужен кто-то, с кем можно поговорить, кто-то, кто понимает, через что ты только что прошла». Он поднимает правую руку. «Я добровольно. Это меньшее, что я могу сделать для своей воительницы».
  «Выбрось это дерьмо». Она произносит это не с таким жаром, как ожидала. «Я больше никогда не хочу видеть это место. Пошли».
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 66
  МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ БАРСЕЛОНЫ
  Из панорамных окон в конце VIP-зала открывается вид на лес хвостовых частей частных самолётов, тянущихся, кажется, на километры к взлётно-посадочным полосам аэропорта Барселоны. Несмотря на то, что стоянка почти заполнена, стоянка 49 — менее чем в тридцати метрах от представительского терминала — почему-то пустует, если не считать наземной службы и автоцистерны.
  Карсон стоит рядом с Вики, одновременно наблюдая за происходящим снаружи и пытаясь понять, что происходит внутри этой женщины. Её лицо идеально накрашено и совершенно непроницаемо.
  Так было с тех пор, как все трое зарегистрировались в BAH.
  В понедельник вечером в отеле аэропорта Барселоны. Карсон забронировала двухкомнатный люкс для себя и Вики. Карсон нужно было постоянно следить за Вики, но не спать рядом с ней. Эдик получил номер класса люкс с кроватью размера «king-size» в конце коридора.
  Вики была тихой и замкнутой с тех пор, как спустилась с башни. Она отказывалась приближаться к кухне на Вилле 1; впрочем, Карсон старалась избегать её как могла, чтобы не видеть тело Себастьяна. Вики отказалась от помощи в сборах и просидела на пассажирском сиденье Audi больше часа, пока Карсон не отвёз их в аэропорт.
  Карсон не видел, чтобы Вики брала в руки телефон — должно быть, для нее это пытка.
  Поражение? Траур? Чувство вины? Карсон пытался разговорить её, но Вики лишь мрачно и неуверенно улыбается и, возможно, кивает. Помимо еды, до сегодняшнего дня она выходила из номера только ради того, чтобы сходить к бассейну отеля и почитать кучу бесплатных деловых журналов на четырёх разных языках. Карсон отпустила её одну. Она решила, что Вики далеко не уйдёт в бикини и туфлях-муляжах.
  Аэропортовый буксир тянет белый «Гольфстрим» по проходу к пустой стоянке. Карсон смотрит на часы: точно по расписанию. Экипаж не посмел бы опоздать, учитывая, кто их пассажир.
  Вики вздыхает. «Думаю, пора идти». Она смахивает воображаемую ворсинку с лацкана своего красивого делового костюма. Он выглядит так, будто мастер-портной…
   Сшила её на неё. Единственное, что удивляет, — это то, что она угольно-чёрная. Карсон впервые видит Вики в чём-то, кроме белого.
  «Через несколько. После того, как заправятся». Она бросает взгляд на Эдика, сидящего у двери в зал ожидания. Не совсем охранник, но тот, кто должен остановить Вики, если она попытается убежать. «Эдик? Можешь дать нам минутку, пожалуйста?»
  «Конечно». Он переводит взгляд с неё на Вики и обратно, затем кивает и выскакивает за стеклянную дверь. Он был таким молодцом последние пару дней.
  Он тоже пытался заинтересовать Вики и мирился с молчаливой тенью за столом, когда они обедали вне дома. Чем больше времени Карсон проводит с ним, тем больше он ей нравится.
  Карсон говорит по-русски: «Если вы хотите что-то сказать, сейчас самое время».
  Вики пытается улыбнуться и почти выдавливает улыбку. «Я была тебе не очень хорошей компанией последние два дня. Извини. Просто… знаешь, каково это, когда что-то выбивает из тебя все силы? Это я».
  «Понял. Ты видел всякое… действительно дерьмовое. То есть, даже меня это задело, и я набрался опыта. Как дела?»
  «Не могу поверить, что это закончилось. Проект «Карма», я имею в виду. Это было моей жизнью два года, и теперь всё закончилось за один вечер». Вики раздражённо фыркает и переходит на английский. «Почему, ради всего святого, я говорю по-русски? Я буду говорить это без остановки… до конца своей чёртовой жизни». Она кусает нижнюю губу. «Извини. Было очень весело, знаешь ли. То, чем мы занимались.
  И «Проект Карма» работает, и всё остальное — клубы, рестораны, яхта Мишеля, пребывание на одном месте ровно столько, сколько нужно, но не слишком долго. Я ни о чём не жалею. Ну… разве что не замечал, чем занимается Айрис.
  «До сих пор не могу поверить, что ты не знал».
  «Я не хотела знать», — Вики позволяет гневу пройти по её лицу и разбиться о берег. «Мне следовало бы это сделать. Примерно год назад она была нищей, как церковная мышь, когда отец лишил её трастового фонда, но потом она поправилась, и я не осмелилась спросить, как это произошло».
  «Почему твой отец никогда тебя не подстригал?»
  Вики бросила на Карсона пронзительный взгляд: «Откуда ты взял эту идею?
  Он это сделал, почти в то же время, когда Айрис потеряла свою. Я припрятала маленькую подушечку, но она была… неприятной.
  «Когда ты начал у него воровать?»
  «Что ты…?» — Вики закрыла глаза. «О. Ну, ты знаешь».
  «Ты упомянул об этом. Я посмотрел, какие компании вы взломали. Ты был прав — все они — отстой. Одна из них — крупная российская угольная компания. Проследи за владельцами как можно дальше, и твой отец обнаружится».
  «Да. Это особенно отвратительная компания, даже для угольной промышленности. Это был наш прецедент, наш первый «донор». Жаль только, что мы не взяли от неё больше».
  «Откуда он знает?»
  «Он не знает. Он думает, что раз я не побежала сразу домой работать к нему, то украла деньги, которые он потратил на моё образование. Хотя, признаюсь, он меня напугал, когда впервые об этом упомянул. Я думала, он догадался, что мы сделали».
  «Как ты выбрался из своей ямы?»
  «Себастьян был просто прелесть. Он снимал немного с гонораров проекта, чтобы я могла жить. Когда я научилась жить на карманные расходы, я почувствовала себя гораздо увереннее. Я больше не была обязана отцу». Она смотрит, как буксир подводит простой белый «Гольфстрим» к причалу.
  «Себастьян был занятым парнем».
  «Да, он такой». Она осматривает белый диванчик у своих ног. «Был». Вики довольно долго молчит, а потом фыркает. «Трое самых любимых мною людей на свете ушли. Я подвела их всех. Мне… мне придётся жить с этим до конца жизни».
  Карсон хотела бы знать, что сказать. Она никогда не знает, когда другие понимают, насколько сильно они облажались и как это ранило окружающих. Даже самой себе сложно придумать, что сказать, когда она это делает.
  Вики ищет на лице Карсона что-то, чего не находит. «Думаю, ты уже устала от бедных богатеньких девочек, жалующихся на то, как им тяжело живётся».
  «Да». Мелкий подкол, но Вики ещё недостаточно настрадалась. «Ты сказал Себастьяну, что тебе нужно стать лучше».
  Вики кивает. «Мнение отца обо мне, возможно, более обосновано, чем мне хотелось бы признать».
  «Итак, меняйте правила. Станьте лучше. Когда возьмёте под контроль его бизнес, заставьте их играть по правилам. Поддерживайте проект «Карма» с помощью пожертвований компании.
  И когда Селеста и Себастьян придут к тебе во сне, они будут тобой гордиться. Вики из Интернета тоже нужно что-то менять.
  «Ей это понадобится».
  Дверь гостиной с шепотом открывается. Ведущий VIP-вечеринки в синем костюме, темноволосая кандидатка в манекенщицы, говорит по-английски без акцента: «Г-жа Баранова, вам пора отправляться».
  «Спасибо», — Вики поворачивается к Карсону. «Пойдёшь со мной?»
  «Шутишь? Я пристегну тебя к сиденью».
  Короткая прогулка ощущается как марш осужденного по камере смертников к креслу. Вики останавливается у автоматических раздвижных стеклянных дверей, ведущих к самолету. Два парня, похожие на бетонные блоки, стоят у двери в чёрных костюмах. Вики поворачивается к Карсону. «Не мог бы ты сделать мне последнее одолжение?»
  «Зависит от того, что именно».
  «Конечно», — Вики протягивает Карсону телефон. «Пожалуйста, сфотографируй меня. Это будет последний пост Вики из её прежней жизни. Или, может быть, первый из новой. Пожалуйста?»
  Карсон следует указаниям и отходит достаточно далеко, чтобы запечатлеть Вики в полный рост, стоящую перед ярким светом, льющимся снаружи. Вики на несколько мгновений поворачивается к Карсону спиной, склонив голову. Затем она поворачивается, чтобы взглянуть на него. Её улыбка почти такая же ослепительная, как и та, которую она впервые подарила Карсону на Пангее много веков назад.
  Когда Карсон возвращает ей камеру, Вики гладит её по голому предплечью. «Помнишь ту ночь, когда ты спас Селесту, и я спросила, поможешь ли ты мне, если отец совершит что-то ужасное?»
  "Ага."
  «Думаю, это уже предел. Могу ли я рассчитывать на твою помощь, чтобы сбежать от него?»
  Карсон пристально смотрит в голубые глаза Вики, пока та не отводит взгляд. «Ты просто подожди. Как Селесте пришлось ждать».
  Вики кивает и поджимает губы. «Да. Конечно», — вздыхает она. «Пожалуйста, подпишитесь на мой Инстаграм. Мне бы хотелось знать, что вы увидите… кем я стану в следующий раз».
  и вот она ушла.
  «Грустно, что она уходит?» Это Эдик стоит рядом с Карсоном, держа в правой руке еще одну чашку кофе.
  «Нет». Это облегчение. Но она всё же хочет посмотреть, что Вики сделает со своим следующим великим приключением. Карсон поворачивается к Эдику. «Что ждёт тебя дальше?»
  Эдик кусает своего кофе. «Самолет Власенко будет здесь через два часа. Либо так, либо я буду здесь до следующей недели. И, честно говоря… я не знал, как ты к этому отнесёшься. Что тебя ждёт дальше?»
  «Не знаю». Она пытается собрать в кучу беспорядочные мысли, роящиеся в голове. «Я пришла к этому, чувствуя себя старой и уставшей. Лучшая подруга сказала мне позволить себе жить и чувствовать. Я так и сделала. Это здорово, но и больно. Мне нужно разобраться с этим».
  Он наблюдает, как она смотрит в стеклянные двери на самолёты. «Тебе обязательно идти домой, чтобы сделать это?»
   Неужели? В голове у неё куча дерьма, с которым нужно разобраться. «Не знаю, где мне быть. Просто нужно, чтобы было тихо». Она наконец поворачивается к Эдику и проводит кончиками пальцев по его скуле. «Есть какие-нибудь планы?»
  
  
   OceanofPDF.com
   Глава 67
  КИПР
  Карсон держит телефон с фотографией, которую Эдик прислал ей в начале августа — кажется, много лет назад. Подпись к фотографии: «Твой взгляд». Миниатюрный бассейн и океан на экране почти незаметно сливаются со сверкающим синим полноразмерным бассейном и полноразмерным Средиземным морем за ним.
  Ей наконец-то удалось найти подходящее место для этого шезлонга. По словам Эдика, Власенко и его сварливая любовница перемещались вокруг мебели у бассейна, пока дрались или занимались любовью (или и тем, и другим). Теперь Карсон нашла свой вид.
  Она потягивается и ещё больше расслабляется в шезлонге. Лёгкий ветерок с океана ласкает её кожу. Уже пора перевернуться на другой бок, но кто хочет двигаться?
  Карсон здесь уже месяц. У неё есть свой распорядок дня. Она знает, как добраться до ближайшего магазина; умеет сказать «привет», «пожалуйста» и «до свидания» по-гречески; и у неё есть целая аптечка. У неё самый лучший загар в жизни, и она прочитала почти все электронные книги на телефоне.
  А Эдик её балует. Никто так не делал. Это даже мило.
  Она проверяет свои оповещения о новостях и находит шесть новых новостей о «Западнефти» с завтрака. На прошлой неделе газета e Guardian опубликовала основные моменты утечки более пяти миллионов внутренних документов «Западнефти», о которой им сообщил анонимный источник. Новые материалы появляются каждый день. На данный момент датский премьер-министр ушёл в отставку, а два польских министра находятся под следствием по обвинению в получении взяток от компании. Туркменистан расследует массовое убийство протестующих против трубопровода наёмниками, оплачиваемыми компанией. Пять министров кабинета Путина, возможно, получают огромные гонорары за «стратегическое консультирование».
  И — это заставляет Карсона усмехнуться — «Западнефть» перекачивает деньги через подставные компании кандидату на президентских выборах в Америке.
  Политики по всей Европе требуют санкций и арестов.
   Дарех, Карл, вы ребята просто супер.
  Она тянется за бутылкой пива и обнаруживает, что она пуста. Это разочаровывает.
  Получить ещё один будет означать вставать. Позже.
  Новостное оповещение об «Арбосаре» переносит ее в El País на английском языке .
  е
  Служба таможенного надзора Испании присоединилась к расследованию
  « наркотическая резня » в деревенской таверне в винодельческом районе Барселоны. Это официально…
  Теперь у каждого испанского правоохранительного органа есть частичка беспорядка, связанного с Айрис. В статье говорится, что неопознанная иностранная гражданка сотрудничает с детективами, чтобы объяснить, как шестнадцать человек погибли в результате того, что Моссос d'Esquadra , государственная полиция Каталонии, сообщает о «беспрецедентном всплеске насилия, связанного с деятельностью банд».
  Карсон закрывает браузер телефона. Селеста, Себастьян, Айрис, Вики…
  Они все были заняты в её снах с тех пор, как она приехала на Кипр. Время от времени, когда они не дают ей спать, она выходит сюда, смотрит на бесконечные звёзды и позволяет вечернему туману охладить её кожу, чтобы почувствовать себя живой.
   Позвольте себе жить. Позвольте себе чувствовать.
   Сделал это, Брай. Это было здорово, и это было ужасно. Мне было весело, и это разбило мне сердце.
  Не думал, что такое ещё может случиться. Как остановиться, раз начав?
  Босые ноги шлёпают по террасе слева от неё. Она вздыхает и поворачивает голову на звук. Эдик выходит из дома ( скорее, из особняка ), одной рукой обхватив горлышки двух пивных бутылок, а другой неся свежую бутылочку с SPF 50.
  Он позволяет ей выбрать понравившуюся бутылку, а затем наклоняется, чтобы поцеловать её. Когда они прерывают поцелуй, его брови хмурятся. «Ты выглядишь серьёзно».
  «Да, я думаю».
  Удивительно, как он её терпел, когда она только приехала. Ей не хотелось никуда идти и находиться среди незнакомцев. Они говорили почти без умолку, рассказывая друг другу всё о своей жизни, о людях из прошлого, о поступках, о которых они до сих пор сожалеют.
  Они вместе работали в
  В переполненном спортзале Власенко они держали друг перед другом тяжёлую грушу Fairtex и часами спарринговались, иногда доводя до крови. Только после недели этого вынужденного очищения организма от яда Карсон наконец смогла присоединиться к Эдику в душе после особенно тяжёлой тренировки, а затем последовать за ним в постель.
  Секс был довольно приятным, во многом благодаря доверию, которое они построили друг с другом. В сексуальном плане Эдик в основном был связан с фермерками и проститутками. Карсон пытался мягко избавиться от своих вредных привычек. Это было…
   Она была в шоке, когда поняла, что пытается научить его заниматься любовью, как Себастьян. Хотя она никогда ему об этом не расскажет. Признаться в этом даже самой себе довольно сложно.
  «Ты в порядке?» — спрашивает Эдик по-английски. Они вместе работали над его английским. Ему ещё многое предстоит сделать.
  «Да. Просто призраки».
  «Да. Я знаю о привидениях».
  Карсон делает большой глоток своего нового пива, затем садится, чтобы опустить спинку шезлонга. Она застёгивает пояс его чёрных плавок.
  «Ты знаешь, что к чему. Хочешь увидеть меня голой — сам раздевайся».
  Он усмехается и стягивает купальник. Если в этом мужчине и есть больше двух процентов жира, она его пока не обнаружила. Он худой и жилистый, с рельефным телом. Загар контрастирует с розовыми шрамами, разбросанными по всему телу, включая лоснящуюся ткань на левой ноге.
  И снова у Карсон появились шрамы. Кажется, его это не смущает.
  Эдик садится на край её шезлонга. Он шлёпает её по бедру. «Ты. Перевернись».
  Она разворачивается и ложится на живот, чтобы смотреть на Средиземное море. Он наносит солнцезащитный крем на её плечи и спину. Конечно, не техника Себастьяна, но, кажется, неплохо.
  «Ты счастлив?» — спрашивает он.
   Разве? С уходом Власенко они теперь всем заправляют. Она живёт в особняке на берегу моря с приятным мужчиной, который считает её самой сексуальной женщиной в мире. Погода прекрасная, люди добрые, и есть чем заняться, если захочется. Или она может просто расслабиться, почитать и понаблюдать за игрой света на воде, что ей очень нравится.
  Она довольна . Прошло много-много времени с тех пор, как она была довольна. Может быть. Вот это и есть моя жизнь? Поселиться с Эдиком, полюбить его, построить с ним жизнь? Могу ли я Дать ему то, что он хочет, что бы это ни было? Она бы с радостью сказала «да» , но не может. И сказать «нет» она тоже не может.
   Позвольте себе жить. Позвольте себе чувствовать.
  «И буду, пока ты не прекратишь то, что делаешь». Это отговорка, но это все, что она сейчас может сделать.
  Он усмехается. «Тогда я не остановлюсь». Он переходит к её пояснице.
  
  
  
  Карсон довольно вздыхает. Она вставляет наушники и включает музыкальный проигрыватель на телефоне. Океаническая симфония Селесты наполняет её голову, затем сердце умиротворением, удивлением и, наконец, любовью.
  
  
  Приключение продолжается …
  ДОХА 12: Международный триллер
  
   Имена Джейка Элдара и Мириам Шаффер могут погубить их.
  
  Убийство в Катаре ставит двенадцать невинных жертв под прицел группы киллеров, жаждущих мести. Но двое из них отказываются умирать тихо.
  
  « Доха 12» — захватывающее и захватывающее чтение художественной литературы, от которого невозможно оторваться. Не пропустите. — Midwest Book Review
  
  Купите DOHA 12 сегодня на вашем любимом сайте онлайн-продажи книг!
  
  
  
   OceanofPDF.com
  Понравилось то, что вы прочитали?
  Поделитесь своим опытом с друзьями! Оставьте отзыв в вашем любимом интернет-магазине книг, в социальной сети для читателей (например, Goodreads ), на сайте промоакций (например, Bookbub) или просто в своём блоге или на стене в Facebook. Если вам кто-то рассказал об этой книге, пожалуйста, передайте это кому-нибудь.
  
  Об авторе
  Лэнс Чарнс был офицером разведки ВВС, менеджером по информационным технологиям, художником компьютерных игр, дизайнером декораций, Jeopardy!
  Участник конкурса, а теперь специалист по управлению в чрезвычайных ситуациях. Он прошёл обучение по архитектурной визуализации, реагированию на террористические акты и морской археологии, но не всем этим одновременно. Страница Лэнса на Facebook.
  в нем есть шпионы, археология и преступления в сфере искусства.
  
  Официальный сайт
  https://www.wombatgroup.com
  Подпишитесь на рассылку Лэнса! Узнавайте первыми о новых книгах, специальных предложениях и розыгрышах призов.
  
  Страница автора на Facebook
  https://www.facebook.com/Lance.Charnes.Author
  
  Goodreads
  https://www.goodreads.com/lcharnes
  
  
   OceanofPDF.com
   Приключения агентства ДеВит
  У Карсон была нормальная жизнь. Потом продажный начальник в полиции Торонто обвинил её в коррупции, муж оказался серийным мошенником, а отец не вернул миллионы, взятые в долг у Геннадия Родиевского, крестного отца русской мафии .
  
  Теперь Карсон (это только одно из ее имен) подчиняется двум хозяевам: агентству ДеВитта, которое «удовлетворяет потребности» не всегда честных людей и организаций, и Родиевскому, преступнику, которого она пыталась поймать, работая детективом.
  
  Следуйте за Карсон, путешествующей по миру, сталкиваясь с друзьями и врагами, жертвами и мучителями, борясь за правое дело там, где даже правое дело может быть неправильным. Когда-нибудь она сможет расплатиться с долгами, победить своих демонов и освободиться от жизни, которая может убить её в одно мгновение… но останется ли от неё хоть что-то, когда это случится?
  
  Похвала приключениям агентства DeWitt
  
  «Головокружительная история, где враги и друзья зачастую неразличимы, а жизнь героини прожита буквально поминутно.
  Настоятельно рекомендуется». – Д.П. Лайл, отмеченный наградами автор романа «Джейк Серия триллеров «Лонгли и Кейн/Харпер»
  
  «Чарнс, талантливый писатель, создает захватывающую и притягательную сюжетную линию…
  Автор предлагает достаточно захватывающих событий и неожиданных обстоятельств, чтобы увлечь читателей, а украинский фон хорошо продуман». – Премия Booklife Чтобы узнать больше, посетите ваш любимый сайт по продаже книг или
  https://www.wombatgroup.com/dewitt-adventures/ .
  
  
   OceanofPDF.com
   More Thril s от Лэнса Чарнеса
  
  ЮГ: Триллер о ближайшем будущем
  
  Луис Охеда обязан жизнью картелю Пасифико-Норте. В буквальном смысле. Теперь это
   время платить.
  
  В Америке 2032 года бывший койот Луис Охеда должен провести агента ФБР Нору Халед в охваченную войной Мексику вместе с ее семьей – и тайну, которая потрясет США.
  правительство.
  
  « Юг» — захватывающее произведение, сочетающее в себе элементы экшена и приключений, которое по-настоящему захватывает читателя… Лэнс Чарнс демонстрирует поистине впечатляющий талант в создании сложной и совершенно захватывающей истории…» —
   Обзор книг о Среднем Западе
  
  Купите SOUTH сегодня на вашем любимом сайте онлайн-продажи книг!
  
   OceanofPDF.com
   Файлы агентства ДеВит
  У Мэтта Фридриха есть совершенно особый набор навыков, которые он освоил, работая в нечестной художественной галерее Лос-Анджелеса, а также знания, полученные им в федеральной тюрьме, где он тусовался с представителями Уолл-стрит, у которых были плохие адвокаты. Он вышел на свободу под надзором и работает за 10 долларов в час в Starbucks, чтобы выплатить более полумиллиона долгов и возместить ущерб.
  
  Мэтт — новый сотрудник агентства DeWitt. Агентство «удовлетворяет потребности» не всегда честных людей и организаций. Когда у клиента есть потребность, связанная с искусством в любой форме, Мэтт получает этот проект.
  
  Следуйте за Мэттом по всему миру, где он видит новые места, встречает новых друзей, избегает новых врагов и раскрывает (или проворачивает) новые аферы. Если он правильно разыграет свои карты, он сможет заработать кучу денег, выплатить долги и построить новую жизнь. Всё, что ему нужно сделать, — это не облажаться… что гораздо сложнее, чем кажется.
  
  Похвала Агентству ДеВитта
  
  « Этот сборник — лёгкое чтение, такое же лёгкое, как и ранние романы Лесли Чартерис из цикла «Святой»: увлекательное, с подтекстом, полным мужества…» — «Криминальный элемент »
  
  «Переплетение сюжетных линий придаёт этому сериалу очарование… Приятно иметь возможность сбежать от реальности в этом мире, который пошёл наперекосяк, в духе «Требуется вор». Достаточно сказать, что я с нетерпением жду «Архива агентства ДеВитт».
  №3. – Преступный элемент
  
  «Великолепная история ограбления, наполненная захватывающим искусством, напоминающая Дэна Брауна или Стива Берри. Только лучше». — Сили Джеймс, автор триллер-сериал «Сейбл Секьюрити»
  
  Чтобы узнать больше, посетите ваш любимый сайт по продаже книг или
  https://www.wombatgroup.com/dewitt-agency-files/ .
   OceanofPDF.com
  
  Структура документа
   • Состав персонажей Энганьо
   • Оглавление
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Глава 14
   • Глава 15
   • Глава 16
   • Глава 17
   • Глава 18
   • Глава 19
   • Глава 20
   • Глава 21
   • Глава 22
   • Глава 23
   • Глава 24
   • Глава 25
   • Глава 26
   • Глава 27
   • Глава 28
   • Глава 29
   • Глава 30
   • Глава 31
   • Глава 32
   • Глава 33
   • Глава 34
   • Глава 35
   • Глава 36
   • Глава 37
   • Глава 38
   • Глава 39
   • Глава 40
   • Глава 41
   • Глава 42
   • Глава 43
   • Глава 44
   • Глава 45
   • Глава 46
   • Глава 47
   • Глава 48
   • Глава 49
   • Глава 50
   • Глава 51
   • Глава 52
   • Глава 53
   • Глава 54
   • Глава 55
   • Глава 56
   • Глава 57
   • Глава 58
   • Глава 59
   • Глава 60
   • Глава 61
   • Глава 62
   • Глава 63
   • Глава 64
   • Глава 65
   • Глава 66
   • Глава 67
   • Приключение продолжается…
   • Понравилось то, что вы прочитали?
   • Об авторе
   • Приключения агентства ДеВитта
   • «More Thrills» Лэнса Чарнса • Файлы агентства ДеВитта

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"