Роллинз Джеймс : другие произведения.

6-е вымирание

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 7.21*5  Ваша оценка:

  6-е вымирание
  The 6th Extinction
  .
  
  27 декабря 1832 г. на
  борту HMS Beagle.
  
  Надо было прислушаться к крови. . .
  
  Чарльз Дарвин смотрел на слова, которые он нацарапал черными чернилами на белых страницах своего дневника, но все, что он увидел, было малиновым. Несмотря на сияние духовки в его маленькой каюте, он дрожал от холода, обледеневшего до мозга костей - фригидность, которая, как он подозревал, никогда полностью не растает. Он произнес беззвучную молитву, вспоминая, как отец уговаривал его учиться у духовенства после того, как он бросил медицинский институт.
  
  Возможно, мне следовало послушать .
  
  Вместо этого он был сбит с толку привлекательностью иностранных берегов и новыми научными открытиями. Год назад, почти в день, он принял должность естествоиспытателя на борту HMS Beagle . В нежном возрасте двадцати двух лет он был готов сделать себе имя, чтобы увидеть мир. Вот как он сейчас оказался здесь с кровью на руках.
  
  Он огляделся вокруг своей каюты. Когда он впервые поднялся на борт, ему было предоставлено личное помещение в штурманской рубке - тесное пространство, в котором преобладал большой стол посередине, насквозь проткнутый стволом бизань-мачты. Он использовал каждый оставшийся свободный дюйм - шкафы, книжные полки, даже умывальник - как рабочее место и временный музей для своих собранных образцов и образцов. У него были кости и окаменелости, зубы и раковины, даже чучела или сохранились образцы необычных змей, ящериц и птиц. Рядом с его локтем лежала доска из жуков чудовищных размеров с выдающимися рогами, как у африканского носорога. Рядом с его чернильницей стояли кувшины с засушенными растениями и семенами.
  
  Он печально смотрел на свою коллекцию - то, что лишенный воображения капитан Фицрой называл бесполезным хламом.
  
  Возможно, мне следовало организовать доставку этой партии обратно в Англию до того, как « Бигль» покинет Огненную Землю. . .
  
  Но, к сожалению, он, как и остальная команда корабля, был слишком увлечен историями, рассказанными дикарями этого архипелага: коренными жителями племени яганов. Соплеменники делились своими легендами о чудовищах, богах и чудесах, превосходящих воображение. Именно такие сказки сбили « Бигль» с пути, отправив корабль и его команду на юг от оконечности Южной Америки, через затерянные льдом моря в этот замерзший мир на дне земли.
  
  « Terra Australis Incognita », - пробормотал он про себя.
  
  Печально известная Неизвестная Южная Земля.
  
  Он достал карту из беспорядка на столе. Девять дней назад, вскоре после прибытия на Огненную Землю, капитан Фицрой показал ему эту французскую карту, датируемую 1583 годом.
  
  00003.gif
  
  На нем был изображен неизведанный континент на южном полюсе земного шара. Карта была явно неточной и не учитывала даже того факта, что современник картографа, сэр Фрэнсис Дрейк, уже обнаружил ледяные моря, отделявшие Южную Америку от этой неизведанной земли. Тем не менее, несмотря на то, что с момента создания этой карты прошло два столетия, этот негостеприимный континент продолжал оставаться загадкой. Даже его береговая линия оставалась тенистой и не нанесенной на карту.
  
  Стоило ли удивляться тому, что все их воображение загорелось, когда один из огнеземельцев, костлявый старейшина, преподнес удивительный подарок только что прибывшей команде « Бигля» ? Корабль стоял на якоре возле бухты Вуля, где добрый преподобный Ричард Мэтьюз организовал миссию по обращению многих дикарей и обучению их элементарному английскому языку. И хотя старец, преподнесший подарок, не говорил на языке царя, то, что он предлагал, не нуждалось в словах.
  
  Это была грубая карта, нарисованная на куске обесцвеченной тюленьей кожи, на которой была изображена береговая линия этого континента к югу. Одно это было достаточно интригующим, но истории, сопровождавшие презентацию, только усилили их интересы.
  
  Один из огнеземельцев - который был крещен англизированным именем Джемми Баттон - объяснил историю народа Ягана. Он утверждал, что их племена жили среди островов этого архипелага более семи тысяч лет - поразительный промежуток времени, который не давал покоя. Кроме того, Джемми хвалил мореходные навыки своего народа, что требовало меньшего недоверия, поскольку Чарльз действительно заметил в бухте несколько их более крупных парусных судов. Хотя они были грубыми, они явно были мореходными.
  
  Джемми объяснил, что карта была кульминацией тысячелетних исследований народа Ягана великого континента на юге, карта передавалась из поколения в поколение, уточнялась и перерисовывалась на протяжении веков по мере того, как собирались новые знания об этой таинственной земле. Он также поделился рассказами об этом потерянном континенте, о великих зверях и странных сокровищах, о горящих горах и бескрайних ледяных землях.
  
  Самое поразительное утверждение отозвалось теперь эхом до Чарльза. Он записал эти слова в свой дневник, услышав голос Джемми в своей голове: « Наши предки говорили, что когда-то давно в тени, в долинах и горах лед исчез. Леса росли, и охота была хорошей, но демоны также преследовали тьму, готовые съесть сердца неосторожных -
  
  Из колоды наверху раздался резкий крик, заставив Чарльза нацарапать чернилами остаток страницы. Он сдержал проклятие, но в этой пронзительной ноте нельзя было спутать ни ужаса, ни боли. Это заставило его подняться на ноги.
  
  Последний член экипажа, должно быть, вернулся с этого ужасного берега.
  
  Бросив дневник и ручку, он бросился к двери своей каюты и по короткому коридору к хаосу наверху палубы.
  
  «Осторожнее с ним!» - крикнул Фицрой. Капитан стоял у правого борта в расстегнутом пальто, его щеки покраснели над темной матовой бородой.
  
  Выйдя на среднюю палубу, Чарльз сморгнул яркое сияние летнего солнца южного полушария. Тем не менее, резкий холод пронзил его нос и наполнил легкие. Ледяной туман окутал черное море вокруг стоящего на якоре корабля, а инейный лед покрыл такелаж и поручни. Панические клубы белого окутали лица членов экипажа, которые старались подчиниться своему капитану.
  
  Чарльз бросился на правый борт, чтобы помочь остальным вытащить члена экипажа с вельбота, пришвартованного на миде. Пострадавшего с головы до ног обмотали парусиной и подняли на веревках. Его тяжелое положение сопровождалось стонами. Чарльз помог поднять бедолагу через перила на палубу.
  
  Это был Роберт Ренсфри, корабельный боцман.
  
  Фитцрой позвал хирурга корабля, но доктор находился на нижней палубе, помогая двум мужчинам с первой прогулки на берег. Ни один из них вряд ли увидит еще один восход солнца после того, как получил такие ужасные раны.
  
  Но что с этим парнем?
  
  Чарльз опустился на колени рядом с раненым мужчиной. Остальные выбрались из лодки. Последним был Джемми Баттон, бледный и сердитый. Фуэгианин пытался предупредить их, чтобы они не приходили сюда, но его опасения были отвергнуты как местные суеверия.
  
  "Готово?" - спросил Фитцрой своего заместителя, помогая Джемми вернуться на борт.
  
  «Да, капитан. Все три бочки с черным порохом. Слева у входа ».
  
  "Хороший человек. Как только вельбот будет в безопасности, ведите « Бигля» . Приготовьте орудия левого борта. Фитцрой обратил свой встревоженный взгляд на раненого члена экипажа у колен Чарльза. «Где это проклятое Байно?»
  
  Как будто вызванный этим проклятием, тощая фигура корабельного хирурга Бенджамина Байно вылезла снизу и бросилась вперед. Он был в крови до обоих локтей, его фартук был так же испорчен.
  
  Чарльз уловил тихий разговор между капитаном и доктором. Хирург дважды покачал головой.
  
  Двое других мужчин, должно быть, умерли.
  
  Чарльз встал и освободил место.
  
  «Разверните его!» - потребовал ответа Байно. «Покажи мне его раны!»
  
  Чарльз попятился к поручню, присоединившись к Фицрою. Капитан молча стоял, глядя в сторону суши, в подзорную трубу. По мере того как стоны раненого становились все громче, Фицрой передал Чарльзу стакан.
  
  Он взял его и после некоторого усилия сосредоточил внимание на соседнем побережье. Стены из голубого льда обрамляли узкую бухту, где они стояли на якоре. В самом густом месте туман закрыл берег, но это был не тот ледяной туман, который окутывал моря и окутывал окружающие ледяные айсберги. Это был сернистый пар, дыхание Аида, поднимавшийся из земли, столь же чудесной, сколь и чудовищной.
  
  Порыв ветра на мгновение прояснил вид, открыв кровавый водопад, стекавший с этой ледяной скалы. Она текла малиновыми ручьями и ручьями, казалось, просачиваясь из преследуемых глубин под ледяной поверхностью.
  
  Чарльз знал, что на самом деле это была не кровь, а какая-то алхимическая смесь химикатов и минералов, исходящая из туннелей внизу.
  
  «Тем не менее, мы должны были принять во внимание это зловещее предупреждение» , - снова подумал он. Мы никогда не должны были заходить в этот туннель .
  
  Он сфокусировал подзорную трубу на входе в пещеру, отметив три пропитанные маслом бочки, установленные у входа. Несмотря на все недавние ужасы, которые угрожали здравомыслию, он оставался человеком науки, искателем знаний, и, хотя ему, возможно, следовало выступить против того, что должно было произойти, он промолчал.
  
  Джемми присоединился к нему сбоку, шепча себе под нос на его родном языке, явно прибегая к языческим молитвам. Реформированный дикарь стоял только по грудь перед англичанином рядом с ним, но излучал силу воли, которая противоречила его маленькому телосложению. Фуэгиан неоднократно пытался предупредить команду, но никто не слушал. Тем не менее, стойкий туземец сопровождал британцев в их глупой гибели.
  
  Чарльз обнаружил, что его пальцы сжимают более темную руку рядом с его собственной на поручне. Гордыня и жадность экипажа стоили им не только своих людей, но и одного из соплеменников Джемми.
  
  Нам никогда не следовало сюда приходить .
  
  И все же они поступили по глупости, позволив увлечь себя на юг от запланированного маршрута дикими историями об этом затерянном континенте. Но больше всего их соблазнил символ, найденный на той древней фуэгийской карте. Он отметил эту бухту рощей деревьев, обещанием жизни. Намереваясь обнаружить этот затерянный сад среди ледяных берегов, « Бигль» отправился в путь в надежде завладеть новой девственной территорией для Короны.
  
  Слишком поздно они пришли к пониманию истинного значения отметок на карте. В конце концов, все предприятие закончилось ужасом и кровопролитием, путешествие, которое по необходимости будет вычеркнуто из записей по обоюдному согласию всех.
  
  Никто никогда не должен сюда возвращаться .
  
  И если кто-нибудь осмелится попробовать, капитан рассчитывал, что они ничего не найдут. То, что здесь было спрятано, никогда не должно достигнуть большого мира.
  
  Когда якорь был освобожден, судно медленно повернуло с сильным треском льда на такелажах и морозом с парусов. Фитцрой уже отправился посмотреть на корабельную батарею орудий. HMS Beagle был шлюпом класса чероки Королевского флота, изначально оснащенным десятью орудиями. И хотя военный корабль был преобразован в исследовательское судно, на нем все еще было шесть пушек.
  
  Другой крик снова привлек внимание Чарльза к палубе, к матросу, корчущемуся среди гнезда из парусины.
  
  "Держи его!" - крикнул судовой хирург.
  
  Чарльз пошел на помощь доктору, присоединившись к остальным, чтобы схватить за плечо и помочь закрепить Ренсфри на месте. Он совершил ошибку, поймав взгляд боцмана. Он прочитал там боль и мольбу.
  
  Губы шевелились, когда стон выталкивал слова. «. . . получить это . . . »
  
  Хирург закончил снимать тяжелое пальто Ренсфри и разрезал ему рубашку лезвием, обнажив кровавый живот и рану размером с кулак. Пока Чарльз смотрел, по животу прошла густая рябь, как змея под песком.
  
  Ренсфрай вздрогнул под всем их весом, его спина выгнулась в агонии. Визг вырвался из его сжатого горла, повторяя его требование.
  
  « Убирайся! ”
  
  Байно не колебался. Он сунул руку в рану, в дымящуюся глубину живота мужчины. Он снова двинулся глубже, мимо запястья и предплечья. Несмотря на холод, по лицу доктора катились капли пота. Теперь по локоть он искал свою добычу.
  
  Громкий грохот прокатился по кораблю, сотрясая на них еще больше инея.
  
  Потом еще и еще.
  
  Вдалеке, эхом от берега, раздался гораздо более громкий ответ.
  
  По обе стороны от берега бухты откололись массивные ледяные скалы и рухнули в море. Тем не менее, все больше корабельных орудий гремели своим уничтожением огненной картечью и раскаленными пушечными ядрами.
  
  Капитан Фицрой не рисковал.
  
  «Слишком поздно», - наконец сказал Байно, вынимая руку из раны. «Мы опоздали».
  
  Только сейчас Чарльз заметил, что тело боцмана безвольно лежало под его хваткой. Мертвые глаза смотрели в голубое небо.
  
  Откинувшись на спинку кресла, он вспомнил предыдущие слова Джемми об этом проклятом континенте: демоны также преследовали его темные глубины, готовые съесть сердца живых. . .
  
  «А как насчет тела?» - спросил один из членов экипажа.
  
  Байно посмотрел на перила, на бурлящее ледяное море. «Сделай здесь его могилу вместе со всем, что находится внутри него».
  
  Чарльз видел достаточно. Когда море сотряслось и взорвались орудия, он отступил, а остальные подняли тело Ренсфри. Он трусливо прокрался обратно в свою каюту, не засвидетельствовав захоронения боцмана в воде.
  
  Оказавшись внизу, он обнаружил, что небольшой огонь в духовке почти потух, но после холода жар в комнате заглушил его дыхание. Он подошел к своему дневнику, вырвал страницы, над которыми работал, и скормил их этому скудному огню. Он смотрел, как страницы скручиваются, чернеют и превращаются в пепел.
  
  Только после этого он вернулся к картографическому столу, к картам, которые все еще были там, включая древнюю фуэгианскую карту. Он поднял его и снова посмотрел на проклятую рощу деревьев, обозначающую эту бухту. Его взгляд переместился на свежее пламя.
  
  Он сделал шаг к очагу и остановился.
  
  Холодными пальцами он скрутил карту и крепко сжал ее в кулаках.
  
  Я все еще ученый .
  
  С тяжелым сердцем он отвернулся от огня и спрятал карту среди своих личных вещей - но не раньше одной последней ненаучной мысли.
  
  Боже, помоги мне . . .
  
  ПЕРВЫЙ
  
  ТЕМНЫЙ ГЕНЕЗИС
  
  Σ
  
  1
  
  27 апреля, 18:55 п . M . PDT Mono Lake, Калифорния
  
  «Похоже на поверхность Марса».
  
  Дженна Бек улыбнулась про себя, услышав это самое распространенное описание озера Моно от еще одного туриста. Пока последняя группа посетителей дня делала свои последние снимки, она ждала возле своего белого пикапа Ford F-150, передние двери которого были украшены звездой рейнджеров парка штата Калифорния.
  
  Опустив жесткие поля шляпы, она уставилась на солнце. Хотя до наступления темноты оставался час, косой свет превратил озеро в перламутровое зеркало синего и зеленого цветов. Возвышающиеся сталагмиты из скалистого известняка, называемого туфом, простирались наружу, как окаменевший лес, вдоль южного края озера и уходили в воду.
  
  Конечно, это был потусторонний пейзаж, но определенно не Марс. Она хлопнула себя по руке, раздавив комара, доказав, что жизнь все еще процветает, несмотря на бесплодную красоту бассейна.
  
  Услышав шум, гид группы - пожилая женщина по имени Хэтти - взглянула в ее сторону и сочувственно улыбнулась, но она также явно восприняла это как сигнал к завершению разговора. Хэтти была уроженкой Куцадика'а из северного народа пайуте. К середине семидесяти она знала об озере и его истории больше, чем кто-либо в бассейне.
  
  «Возраст озера, - продолжила Хэтти, - составляет 760 000 лет, но некоторые ученые полагают, что ему может быть около трех миллионов лет, что делает его одним из старейших озер в Соединенных Штатах. И хотя площадь озера составляет семьдесят квадратных миль, в самом глубоком месте его глубина едва превышает сотню футов. Он питается несколькими бурлящими источниками и ручьями, но не имеет выхода, полагаясь только на испарение в жаркие летние дни. Вот почему озеро в три раза соленее океана и имеет pH 10, почти такой же щелочной, как бытовой щелок ».
  
  Один испанский турист скривился и спросил, запинаясь, по-английски. «Есть ли что-нибудь живое в этом лаге . . . в этом озере?
  
  «Нет рыбы, если вы так думали, но есть жизнь». Хэтти сделала знак Дженне, зная, что такие знания - ее специальность.
  
  Дженна прочистила горло и пересекла группу из дюжины туристов: половина американцев, другая смесь европейцев. Расположенное между национальным парком Йосемити и соседними городами-призраками государственного исторического парка Боди, озеро привлекло удивительное количество иностранных посетителей.
  
  «Жизнь всегда находит способ занять любую экологическую нишу», - начала Дженна. «И озеро Моно не исключение. Несмотря на негостеприимный химический состав хлоридов, сульфатов и мышьяка, он имеет очень богатую и сложную экосистему, которую мы пытаемся сохранить с помощью наших усилий по сохранению здесь ».
  
  Дженна опустилась на колени у берега. «Жизнь на озере начинается с зимнего цветения уникальных водорослей, устойчивых к рассолам. На самом деле, если бы вы приехали сюда в марте, вы бы нашли озеро зеленым, как гороховый суп ».
  
  «Почему теперь он не зеленый?» - спросил молодой отец, кладя руку на плечо дочери.
  
  «Это из-за крошечных креветок, живущих здесь. Они едва больше рисового зерна и потребляют все эти водоросли. Затем креветки служат кормом для самого вездесущего охотника в озере ».
  
  Все еще стоя на коленях у кромки воды, она махнула рукой вдоль кромки берега, шевеля парящим ковром мошек. Они поднялись в облаке жужжащих жалоб.
  
  «Больной», - сказал угрюмый рыжеволосый подросток, подходя ближе, чтобы лучше рассмотреть.
  
  «Не волнуйся. Они не кусают мух ». Дженна подозвала к себе мальчика лет восьми или девяти. «Но они творческие маленькие охотники. Приходите посмотреть.
  
  Мальчик робко вышел вперед, за ним последовали его родители и другие туристы. Она похлопала по земле рядом с собой, заставив мальчика присесть, затем указала на мелководье дна озера, где под водой сновало несколько мух, заключенных в маленькие серебристые пузырьки воздуха.
  
  «Похоже, они ныряют с аквалангом!» - сказал мальчик с широкой ухмылкой.
  
  Дженна соответствовала его улыбке, оценивая его детское волнение при виде этого простого чуда природы. Это было одним из лучших аспектов ее работы: распространять эту радость и изумление.
  
  «Как я уже сказал, они находчивые маленькие охотники». Она встала и отошла в сторону, чтобы позволить другим взглянуть. «И это все те морские креветки и мошки, которые, в свою очередь, кормят сотни тысяч ласточек, поганок, журавлей и чаек, которые мигрируют здесь». Она указала дальше вдоль береговой линии. «А если вы посмотрите туда, вы даже увидите гнездо скопы в этом высоком туфе».
  
  Когда она отступила, было сделано еще несколько снимков.
  
  Если бы она захотела, она могла бы еще больше расширить уникальную паутину жизни на озере Моно. Она едва прикоснулась к сложной экосистеме странной экосистемы щелочного озера. Здесь можно было найти все причудливые виды и приспособления, особенно в грязи глубоко в озере, где экзотические бактерии процветали в условиях, которые, казалось бы, не поддаются логике, в грязи, настолько токсичной и лишенной кислорода, что ничто не должно жить.
  
  Но это случилось.
  
  Жизнь всегда находит путь .
  
  Хотя это была цитата из « Парка Юрского периода» , то же самое чувство было ей внушено ее профессором биологии еще в Калифорнийском Поли. Она планировала получить докторскую степень по экологическим наукам, но вместо этого она обнаружила, что ее больше тянет к парковой службе, к работе в полевых условиях, к активной работе, чтобы помочь сохранить эту хрупкую паутину жизни, которая, казалось, изнашивалась все сильнее и сильнее. хуже с каждым годом.
  
  Она вернулась к своему пикапу, прислонилась спиной к двери и стала ждать окончания экскурсии. Хэтти отвезла группу обратно на автобусе в соседнюю деревушку Ли Вининг, а Дженна ехала сзади на своем грузовике. Она уже представляла себе груду ребрышек, подаваемых в местной закусочной «Боди Майка».
  
  Из открытого окна позади нее влажный язык лизнул ее шею сзади. Она вслепую потянулась назад и почесала Никко за ухом. Очевидно, не она одна проголодалась.
  
  «Здесь почти готово, детка».
  
  Ей ответил хлопок хвоста. Четырехлетний сибирский хаски был ее постоянным спутником, обученным поисково-спасательным работам. Высунув голову в открытое окно, он положил морду ей на плечо и тяжело вздохнул. Его глаза - одно бело-голубое, другое самоанализирующее карие - с тоской смотрели на открытые холмы. Хэтти однажды сказала ей, что, согласно легендам коренных американцев, собаки с разноцветными глазами могут видеть и небо, и землю.
  
  Было ли это правдой или нет, взгляд Никко на данный момент оставался более скучным. Крольчиха пронеслась по ближайшему склону сухого куста, и Никко вскочил на ноги в кабине.
  
  Она улыбнулась, когда кролик быстро растворился в сумрачных тенях.
  
  «В следующий раз, Никко. Вы получите его в следующий раз ».
  
  Хотя хаски был опытной рабочей собакой, он все же оставался собакой .
  
  Хэтти собрала группу туристов и погнала их к автобусу, собирая по пути отставших.
  
  «А индейцы ели личинки мух?» - спросил рыжеволосый подросток.
  
  «Мы называли их куцави . Женщины и дети собирали кукол со скал в плетеные корзины, а затем жарили их. Это все еще делается в особых случаях, как редкое удовольствие ».
  
  Хэтти подмигнула Дженне, проходя мимо.
  
  Дженна скрыла ухмылку от болезненного выражения лица ребенка. Это была одна из найденных здесь деталей паутины жизни, которую она оставила Хэтти передать.
  
  Пока автобус загружался на обратный рейс, Дженна распахнула дверь грузовика и села рядом с Никко. Когда она устроилась, громко завизжало радио.
  
  Что теперь?
  
  Она отключила радио. «Что случилось, Билл?»
  
  Билл Ховард был диспетчером службы и моим дорогим другом. Биллу было около шестидесяти лет, но он взял ее под свое крыло, когда она только приехала сюда. Это было более трех лет назад. Ей было двадцать четыре года, и она получила степень бакалавра наук об окружающей среде в свободное время - то немногое, что было. Они были недоукомплектованы кадрами и перегружены работой, но за последние несколько лет она научилась любить настроение озера, животных и даже своих товарищей-рейнджеров.
  
  «Я не знаю наверняка, что случилось, Джен, но я надеялся, что ты сможешь свернуть на север. Службы экстренной помощи частично переадресовали вызов службы экстренной помощи в наш офис ».
  
  «Расскажи мне подробности». Помимо работы кураторами парков, рейнджеры также были присяжными сотрудниками правоохранительных органов. В их обязанности входил широкий спектр ролей, от уголовных расследований до оказания неотложной медицинской помощи.
  
  «Звонок поступил не из Боди», - пояснил Билл.
  
  Она нахмурилась. За пределами Боди ничего не было , кроме горстки городов-призраков времен золотой лихорадки и старых заброшенных шахт. То есть, за исключением -
  
  «Оно пришло с того места военных исследований», - подтвердил Билл.
  
  Дерьмо .
  
  "О чем был звонок?" спросила она.
  
  «Я сам прослушал запись. Было слышно только крик. Невозможно было разобрать слов. Потом звонок прервался ».
  
  «Значит, это может быть что угодно или ничего».
  
  "Точно. Может быть, звонок был сделан по ошибке, но кто-то должен хотя бы зайти за ворота и навести справки ».
  
  «И, очевидно, это буду я».
  
  «И Тони, и Кейт находятся недалеко от Йосемити, у них звонит пьяный и беспорядочный».
  
  «Хорошо, Билл. Я в этом. Я по радио, когда буду у ворот базы. Дай мне знать, если услышишь что-нибудь еще ".
  
  Диспетчер согласился и расписался.
  
  Дженна повернулась к Никко. «Похоже, этим ребрам придется подождать, здоровяк».
  
  7:24 Р . M .
  
  "Торопиться!"
  
  На четырех этажах под землей доктор Кендалл Хесс взбежал по лестнице, за ним последовала его системный аналитик Ирен Макинтайр. На каждой площадке загорались красные аварийные огни. Сирена непрерывно гудела по всему объекту.
  
  «Мы потеряли четвертый и пятый уровни сдерживания», - выдохнула она за его спиной, наблюдая за угрозой, поднимающейся снизу, с помощью портативного биочитателя.
  
  Но криков, которые преследовали их, было достаточно для оценки.
  
  «Он должен быть уже в воздухе», - сказала Ирэн.
  
  «Как такое могло быть?»
  
  Его вопрос должен был быть риторическим, но Ирэн все же ответила на него.
  
  «Этого не может быть. Не обошлось и без серьезных лабораторных ошибок. Но я проверил ...
  
  «Это не лабораторная ошибка», - выпалил он резче, чем предполагал.
  
  Он знал более вероятную причину.
  
  Саботаж .
  
  Слишком много брандмауэров - как электронных, так и биологических - не помогли в этом. Кто-то намеренно нарушил условия содержания.
  
  "Что мы можем сделать?" - умоляла Ирэн.
  
  У них оставалось только одно средство - последний отказоустойчивый - бороться с огнем огнем. Но принесет ли это больше вреда, чем пользы? Он прислушивался к раздавшимся снизу сдавленным крикам и знал свой ответ.
  
  Они достигли верхнего этажа. Не зная, с чем они столкнулись - особенно если он был прав насчет саботажника, - он остановил Ирэн, прикоснувшись к ее руке. Он увидел, что кожа на тыльной стороне ее руки покрылась волдырями, как и на ее шее.
  
  «Вы должны пойти за радио. Разошлите беду. На случай, если я проиграю ».
  
  Или, Боже, помоги мне, если я потеряю самообладание .
  
  Она кивнула, ее глаза пытались скрыть боль. То, что он просил ее сделать, скорее всего, закончится ее смертью. «Я попробую», - сказала она с испуганным видом.
  
  Сгорая от сожаления, он вырвал дверь и толкнул ее в радиорубку. "Запустить!"
  
  7:43 Р . M .
  
  Грузовик сильно ударился с асфальтированной дороги на гравийную дорожку.
  
  Тяжело опираясь на педаль газа, Дженне потребовалось меньше двадцати минут, чтобы подняться от озера Моно на высоту восьми тысяч футов в Государственном историческом парке Боди. Но в соседний парк она не шла. Ее пункт назначения был еще выше и удаленнее.
  
  Когда на горизонте только мерцало солнце, она скакала по темной дороге, стуча гравием в колесные арки. Об этом военном объекте знала лишь горстка людей вне правоохранительных органов. Это было быстро установлено, и о нем почти не было сказано ни слова. Даже строительные материалы и персонал были доставлены на место с помощью военных вертолетов, в то время как подрядчики оборонной промышленности взяли на себя все строительство.
  
  Тем не менее, это не помешало утечке некоторой информации.
  
  Сайт был частью Команды тестирования развития США. Установка каким-то образом была связана с полигоном Дагвей за пределами Солт-Лейк-Сити. Она сама искала это место в Интернете, и ей не понравилось то, что она нашла. Дагвей был испытательной лабораторией для ядерных, химических и биологических испытаний. Еще в шестидесятых годах тысячи овец неподалеку от этого места погибли от смертельной утечки нервно-паралитического газа. С тех пор объект продолжал расширять свои границы. Теперь он занимал почти миллион акров, что в два раза больше, чем Лос-Анджелес.
  
  Так зачем им понадобилось это дополнительное сооружение здесь, в глуши?
  
  Конечно, были предположения: как военным ученым были нужны глубины найденных здесь заброшенных шахт, как их исследования были слишком опасны для проведения вблизи крупного мегаполиса, такого как Солт-Лейк-Сити. Другие умы придумывали более дикие теории, предполагая, что это место использовалось для секретных внеземных исследований - возможно, потому, что Зона 51 стала слишком популярной для туристов.
  
  К сожалению, это последнее предположение получило поддержку, когда группа ученых решилась спуститься к озеру Моно, чтобы взять несколько глубоких образцов керна дна озера. Они были астробиологами, связанными с Национальным центром космической науки и технологий НАСА.
  
  Но то, что они искали, было далеко не внеземным; на самом деле это было очень земное . Она смогла коротко побеседовать с одним из исследователей, доктором Кендаллом Хессом, сердечным седовласым биологом, в «Боди Майке». Похоже, на озеро Моно не приходил никто, кто не наслаждался хотя бы одной трапезой в закусочной. За чашкой кофе он рассказал ей об интересе своей команды к экстремофилам озера, тем редким видам бактерий, которые процветают в токсичной и враждебной среде.
  
  По его словам, такое исследование позволяет нам лучше понять, как жизнь может существовать в чужих мирах .
  
  Но даже тогда она почувствовала, что он сдерживается. Она увидела в его лице настороженность и волнение.
  
  Опять же, это не первый секретный военный объект, созданный на озере Моно. Во время холодной войны правительство создало несколько удаленных объектов в этом районе для тестирования систем вооружения и выполнения различных исследовательских проектов. Даже самый известный пляж озера - Военно-морской пляж - был назван в честь бывшего сооружения, когда-то установленного вдоль его южного берега.
  
  Так что же было еще одной секретной лабораторией?
  
  Спустя еще несколько минут, стуча зубами, она заметила впереди забор, пересекающий холмы. Мгновение спустя ее фары осветили придорожный знак, погасли и покрылись пулевыми отверстиями. Это читать:
  
  МЕРТВОЙ КОНЕЦ ДОРОГИ
  ОТСУТСТВИЕ
  ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ СОБСТВЕННОСТИ
  
  Отсюда обычно дорогу блокировали ворота, но вместо этого они оставались открытыми. Подозрительно она притормозила и остановилась у порога. К настоящему времени солнце скрылось за холмами, и тяжелые сумерки опустились на холмистые луга.
  
  «Что ты думаешь, Никко? Это не вторжение, если они оставляют дверь открытой, не так ли?
  
  Никко поднял голову, вопросительно подняв уши.
  
  Она сняла трубку и связалась с диспетчерской. «Билл, я добрался до ворот базы».
  
  «Есть какие-нибудь признаки проблем?»
  
  «Не то, чтобы я мог сказать отсюда. Вот только кто-то оставил ворота открытыми. Что ты думаешь я должен сделать?"
  
  «Пока вы были в пути, я несколько раз позвонил по цепочке военного командования. Я до сих пор не слышал ни слова ».
  
  «Так что решать мне».
  
  «У нас нет юрисдикции…»
  
  "Извините." Она отключила передачу по радио. «Не могу разобрать, что ты говоришь, Билл».
  
  Она закончила разговор и снова подключила радио.
  
  "Я просто сказал . . . мы прошли весь путь отсюда, не так ли, Никко? "
  
  Так что посмотрим, о чем идет речь .
  
  Она нажала на педаль газа, проскользнула мимо ворот и направилась к группе освещенных зданий, венчающих темный холм впереди. Небольшое сооружение представляло собой горстку хижин в стиле Квонсет и наспех построенных бункеров из бетонных блоков. Она подозревала, что эти здания были не более чем верхушкой погребенной пирамиды, особенно по количеству спутниковых тарелок и антенных решеток, вырастающих на этих крышах.
  
  Никко зарычала, когда она услышала низкий удар.
  
  Она затормозила и инстинктивно выключила фары, уважая свою интуицию не меньше, чем собачью.
  
  Из-за одной из хижин Квонсета показался небольшой черный вертолет, взлетевший достаточно высоко, чтобы увидеть последние лучи заходящего солнца. Она затаила дыхание, надеясь, что солнечный свет и тени под холмом скроют ее. Что особенно выделяло волосы на затылке, так это то, что она не заметила никаких знаков различия на птице. Его гладкая хищная черная форма определенно не выглядела военной.
  
  Она медленно выдохнула, когда вертолет улетел от ее позиции, пролетел над холмами и исчез из поля зрения.
  
  Рев радио заставил ее подпрыгнуть. Она схватила трубку.
  
  «Дженна!» Билл казался обезумевшим. «Ты на обратном пути?»
  
  Она вздохнула. "Еще нет. Я подумал, что могу ненадолго постоять у ворот, чтобы посмотреть, не выйдет ли кто-нибудь поздороваться ».
  
  Это была ложь, но лучше, чем правда.
  
  «Тогда убирайся оттуда к черту!»
  
  "Почему?"
  
  «Я получил еще один звонок, переданный через военное командование. Об этом кто-то сообщил по радио. Слушать." После паузы послышался слабый женский голос, но нельзя было ошибиться в панике и настойчивости. « Это сьерра, виктор, виски. Произошла утечка. Инициирован отказоустойчивый. Независимо от результата: убейте нас. . . убить нас всех. ”
  
  Дженна уставилась на группу зданий - когда вся вершина холма превратилась в облако огня и дыма. Земля под ней сильно вздрогнула, грузовик подпрыгивал и грохотал.
  
  О мой Бог . . .
  
  Сделав тяжелый глоток, чтобы снова дышать, она резко включила пикап и нажала на педаль газа, в результате чего грузовик покатился назад.
  
  Стена дыма поднялась к ней.
  
  Даже в отчаянии она знала, что не должна позволить облаку достичь себя. Она вспомнила всех тех овец, убитых за пределами Дагуэя. Ее осторожность оказалась мудрой, когда мгновение спустя кролик выскочил из этой пелены, сделал пару прыжков и рухнул на бок в судорожном припадке.
  
  «Держись, Никко!»
  
  Ей не удавалось набрать достаточную скорость на заднем ходу, поэтому она бросила грузовик в штопор вправо, отправив гравий в полет, - затем запустила двигатель и проскочила через открытые ворота. В зеркала заднего вида она наблюдала, как облако преследует ее.
  
  Что-то черное врезалось в капот ее грузовика, заставив ее ахнуть.
  
  Ворона.
  
  Крылья тьмы ворона затрепетали, когда он откатился.
  
  Еще больше птиц врезалось в кусты по обе стороны дороги и замертво упало с неба.
  
  Никко захныкал.
  
  Ей хотелось сделать то же самое, но она могла слышать только последние слова бедной женщины.
  
  Убить нас . . . убить нас всех. . .
  
  2
  
  27 апреля, 8:05 п . M . PDT Санта-Барбара, Калифорния
  
  Я счастливчик. . .
  
  Художник Кроу уставился на свою невесту, вырисовавшуюся на фоне тускнеющего заката над Тихим океаном. Она стояла на краю обрыва с видом на песчаный берег и смотрела на мыс Ринкон, где несколько серфингистов все еще выдерживали последние волны дня. С пляжа прямо под ними доносился слабый гудок морских тюленей, места их гнездования закрытые для туристов во время сезона размножения.
  
  Его невеста Лиза Каммингс изучала местность в бинокль. Пейнтер, находясь позади нее, по очереди осмотрел ее. На ней было желтое бикини, покрытое тонкой хлопковой повязкой на талии. Прозрачная ткань позволила ему оценить изгиб ее ягодиц, угол ее бедра, длину ее ноги.
  
  Со своей точки зрения он пришел к окончательному выводу.
  
  Я самый удачливый человек на свете .
  
  Лиза прервала его задумчивость, указав вниз. «На этом пляже я проводил исследования для своей докторской диссертации. Я проверял физиологию подводного плавания морских котиков. Вы бы видели щенков. . . Как мило. Я потратил недели на то, чтобы пометить более старые датчики пульса, чтобы я мог изучить их адаптацию к глубоководным погружениям. Следствие человеческого дыхания, насыщения кислородом, выносливости и выносливости…
  
  Пейнтер подошел к ней и обнял ее за талию. «Вы знаете, что мы могли бы провести собственное исследование выносливости и выносливости еще в номере отеля».
  
  Она опустила бинокль и улыбнулась ему, взбивая мизинцем несколько развеваемых ветром прядей светлых волос. Она приподняла бровь, глядя на него. «Я думаю, что мы уже провели много исследований».
  
  «Тем не менее, никогда нельзя быть слишком тщательным».
  
  Она превратилась в него, прижимаясь к нему. "Вы можете быть правы." Она легко поцеловала его в губы, задержавшись там на мгновение, затем вырвалась из их объятий. «Но уже поздно, и мы должны встретиться с поставщиком провизии через час и составить окончательное меню репетиционного ужина».
  
  Он тяжело вздохнул, глядя, как полностью исчезает солнце. Свадьба была через четыре дня. Это должно было быть небольшое мероприятие, проводимое на местном пляже в присутствии их ближайших друзей и родственников, а затем прием в Four Seasons Biltmore в Монтесито. Тем не менее, по мере того, как тот роковой день приближался, список деталей, казалось, только становился длиннее. Чтобы избежать хаоса на несколько часов, они двое во второй половине дня совершили прогулку по утесам Карпинтерия с видом на Тихий океан, прогуливаясь по открытым лугам, усеянным высокими эвкалиптовыми деревьями.
  
  Именно такие моменты позволили Пейнтеру узнать более сокровенные подробности о детстве Лизы, о ее корнях на западе. Он уже знал, как она выросла в Южной Калифорнии и окончила Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, но испытать ее в ее собственной стихии - вспоминать, рассказывать истории, просто нежиться под родным солнцем - заставило его полюбить ее еще больше.
  
  Как он мог этого не делать?
  
  От ее длинных светлых волос до гладкой кожи, загорелой от легчайших солнечных лучей, она была воплощением Золотого государства. Тем не менее, только самые безрассудные могли предположить, что ее внешность - это ее богатство. За этой красотой скрывался ум, превосходящий все. Она не только лучшим в своем классе закончила медицинскую школу Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, но и защитила докторскую диссертацию по физиологии человека.
  
  Имея такую ​​связь с западом, они выбрали Санта-Барбару местом для своей свадьбы. Хотя они двое теперь обосновались на противоположном побережье - в Вашингтоне, округ Колумбия, - большинство друзей и семьи Лизы все еще оставались здесь. Так что перенос места встречи в Калифорнию имел смысл, тем более что у Пейнтера не было собственной семьи. Он осиротел в молодом возрасте и по большей части дистанцировался от индейской части своей семьи; его единственной кровной родственницей была дальняя племянница, она училась в школе Бригама Янга в Юте.
  
  Осталась лишь горстка гостей, которым нужно будет отправиться в путь по пересеченной местности, а именно ближайшее окружение Пейнтера в Sigma Force. Не то чтобы для этих немногих такое путешествие не обошлось без трудностей. У ведущего полевого командира группы, Грейсона Пирса, отец ускользнул все глубже в ментальный туман болезни Альцгеймера и ...
  
  «Я сказал вам, что получил известие от Кэт сегодня утром?» - спросила Лиза, словно читая его мысли.
  
  Он покачал головой.
  
  «Ей удалось найти кого-то, кто присматривал за девушками. Вы должны были услышать облегчение в ее голосе. Не думаю, что она с нетерпением ждала такого долгого полета с двумя маленькими детьми на буксире ».
  
  Он усмехнулся, когда они направились обратно через темнеющие утесы. «Я также подозреваю, что Кэт и Монк могли использовать отпуск из памперсов и полуночных кормлений».
  
  Кэтрин Брайант была главным экспертом по разведке Sigma и заместителем командира Пейнтера, его пресловутой правой рукой. Ее муж, монах Коккалис, был сотрудником «Сигмы», обучался судебной медицине и биотехнологии.
  
  «Кстати о подгузниках и полуночных бутылочках. . . » Лиза прижалась к нему, переплетаясь своими пальцами с его. «Может быть, мы скоро будем жаловаться на эту рутину».
  
  "Может быть."
  
  Судя по легкому вздоху, она, должно быть, уловила неуверенность в его голосе. Они, конечно, говорили о детях, о создании семьи. Но сновидение отличалось от того, чтобы смотреть прямо в лицо этой реальности.
  
  Ее рука выскользнула из его хватки. «Художник…»
  
  Резкое и настойчивое блеяние в его телефоне оборвало ее, избавив его от любых объяснений - что было хорошо, потому что он не мог объяснить свое сопротивление даже самому себе. Его спина напряглась, услышав характерный рингтон. Лиза не возражала, когда он ответил, зная, что этот звонок звучит только в случае крайней необходимости.
  
  Пейнтер поднес телефон к уху. «Кроу здесь».
  
  «Директор». Это была Кэт Брайант. «У нас проблемы».
  
  Чтобы его заместитель теперь звонил ему, это должно было быть большой проблемой. Опять же, когда Sigma когда-либо решала небольшие проблемы? В качестве тайного крыла DARPA - военного агентства перспективных исследовательских проектов в области обороны - Sigma Force занималась глобальными угрозами научного или технологического характера. В качестве директора группы Пейнтер собрал избранную группу солдат спецназа из разных родов войск и переподготовил их по различным научным дисциплинам, чтобы они действовали в качестве полевых оперативников DARPA. Если проблема оказывалась на коленях у Sigma, это редко было незначительной проблемой.
  
  Хотя обычно такой срочный звонок приводил бы его в ярость, он не мог сбрасывать со счетов облегчение, которое он чувствовал, приветствуя отвлечение. Если мне нужно отведать еще один кусок свадебного торта или решить, какой из центральных украшений подойдет к какому столу на приеме. . .
  
  "Что случилось?" - спросил он Кэт, готовясь к ответу.
  
  8:09 Р . M .
  
  "Нет нет нет!"
  
  Дженна ударила по тормозам грузовика, сильно ударив ее о плечевой ремень ремня безопасности. Никко упал с сиденья рядом с ней. Когда хаски вскарабкался обратно, она посмотрела в зеркало заднего вида.
  
  Мир позади нее превратился в дымчато-черную стену, неуклонно катящуюся с возвышенностей наверху. Ей пришлось уйти с его пути, но дорога впереди круто свернула, зигзагообразно спускаясь к далекому бассейну озера Моно. Чтобы повернуть назад, они вернутся к ядовитому дыму. Повернувшись на сиденье, она пошла по изгибу дороги и увидела, что путь действительно ведет обратно в клубящееся облако.
  
  Несмотря на ранний вечерний холод, она вытерла пот со лба.
  
  Никко внимательно посмотрел на нее, надеясь, что она доставит их в безопасное место.
  
  Но где?
  
  Она включила дальний свет и внимательно посмотрела на обратную дорогу впереди. Она заметила пару слабых следов шин, устремившихся от гравийной дороги к открытой местности, заросшей полынью и низкорослыми соснами. Она не знала, куда вела эта тонкая дорожка. Конечно, туристы и местные подростки часто проложили себе нелегальные тропы, разбив лагерь в соседних каньонах или разводя костры у ручьев. Бог знает, она прогнала многих из них сама в своей роли смотрителя парка.
  
  Не имея другого выбора, она запустила двигатель и помчалась к обратному пути. Она перевернула грузовик через плечо и выехала на узкую бездорожье. Она мчалась по изрезанной колеями трассе, грохоча каждую гайку и болт «Форда». Никко тяжело дышал рядом с ней, его уши были высокими, а глаза повсюду.
  
  «Подожди, приятель».
  
  Местность стала более пересеченной, и ей пришлось снизить скорость. Несмотря на срочность, она не могла рискнуть сломать ось или порвать шину на одном из валунов с острыми краями. Ее взгляд постоянно метался в зеркало заднего вида. Позади нее завеса дыма поглотила луну.
  
  Она обнаружила, что затаила дыхание, опасаясь того, что приближается.
  
  Тропа пошла вверх, поднимаясь к вершине другого холма. Ее продвижение замедлилось до предательского ползания. Она прокляла свою удачу и подумала о том, чтобы покинуть тропу, но к настоящему времени окрестности стали еще более каменистыми. Ни одно направление не выглядело лучше, чем то, по которому она следовала.
  
  Приняв решение, она сильнее нажала на педаль газа, проверяя крайности системы полного привода грузовика. Наконец, склон снова выровнялся. Воспользовавшись этим, она опрометчиво обогнула изгиб тропы, расчистив уступ холма - только для того, чтобы лучи ее фар осветили старую оползень, пересекавшую тропу.
  
  Она резко затормозила, но пикап заскользил по рыхлому песку и камням. Ее передний бампер врезался в ближайший валун. Подушка безопасности сработала, и она ударила ее по лицу, как мешочек с цементом. У нее перехватило дыхание. В голове звенело, но недостаточно громко, чтобы она не услышала кашель двигателя и умерла.
  
  Когда ее глаза наполнились слезами от боли, она почувствовала вкус крови из разбитой губы. «Никко. . . »
  
  Хаски сохранил свое место, и ему не стало хуже от удара.
  
  "Да ладно."
  
  Она толкнула дверь и наполовину упала со стула на землю. Она стояла на шатких ногах. В воздухе пахло жженым и маслянистым.
  
  Мы уже опоздали?
  
  Она повернулась к дыму и представила, как кролик выпрыгивает из пелены и корчится насмерть. Она сделала несколько шагов - конечно, шатких, но не от яда. Просто ошеломлен . Или, по крайней мере, она молилась, чтобы это было причиной.
  
  «Просто продолжай двигаться», - приказала она себе.
  
  Никко присоединился к ней, танцуя на лапах, его толстый хвост был развевающимся флагом решимости.
  
  За ними сплошная стена дыма стала рваной и тонкой. Тем не менее, он продолжал падать на нее, как поглощающая волна. Она знала, что ей никогда не обойти его пешком.
  
  Она посмотрела на вершину холма.
  
  Ее единственная надежда.
  
  Она достала фонарик из своего грузовика и быстро направилась наверх. Она выбрала путь через обвал, свистя, чтобы Никко держался поближе. Пройдя через нее, она обнаружила холмистый луг, заросший кустарником и колючими флоксами. Открытая местность позволяла ей двигаться быстрее. Она помчалась к вершине холма, следуя за отражающимся лучом фонарика, поднимаясь все выше.
  
  Но был ли холм достаточно высоким ?
  
  Задыхаясь, она заставила ноги качать сильнее. Никко бесшумно мчалась рядом с ней, игнорируя случайные взрывы гнездящегося мудреца воробья или прыжок чернохвостого кролика.
  
  Наконец они достигли вершины. Только тогда она рискнула оглянуться через плечо. Она наблюдала, как возвышающаяся волна дыма разбивается о мелководье высокого холма и распространилась наружу, заполнив все нижние долины вокруг, превратив вершину холма в остров в ядовитом море.
  
  Но как долго это убежище будет оставаться безопасным?
  
  Она убежала подальше от этого смертоносного берега, к самой высокой вершине холма. Вверху на фоне звезд высились силуэты с острыми краями, обозначающие полуразрушенные остатки старого города-призрака. Она насчитала, может быть, дюжину сараев и построек. Подобные аванпосты времен золотой лихорадки усеяли местные холмы, наиболее забытые и не нанесенные на карту - за исключением близлежащего города Боди, более крупного города-призрака, который был центральным элементом Исторического парка штата Боди.
  
  Тем не менее, она с радостью поспешила к этому жалкому убежищу, черпая силу из упорно стоящих стен и крыш. Приблизившись к ближайшему строению, она вытащила сотовый телефон, надеясь, что поднялась достаточно высоко, чтобы получить сигнал. Радиоприемник ее грузовика утонул в ядовитом море, и ее сотовый телефон был единственным средством связи.
  
  С большим облегчением она заметила единственную светящуюся полосу мощности сигнала.
  
  Не очень хорошо, но я не жалуюсь .
  
  Она позвонила в диспетчерскую. Очередь быстро взял запыхавшийся Билл Ховард.
  
  Хотя связь была сомнительной, она услышала облегчение в голосе подруги. «Джен, ты как? . . ау? "
  
  «Я немного взбесился, но я в порядке».
  
  «Что. . . взорванный?"
  
  Она подавила разочарование на стойке регистрации. Она попыталась говорить громче. «Слушай, Билл. У тебя проблемы с катанием.
  
  Она попыталась рассказать о взрыве, но точечный сигнал затруднил общение.
  
  «Тебе нужно эвакуировать Ли Вининга», - сказала она почти крича. «Также любой из кемпингов в этом районе».
  
  «Я не сделал. . . и это. Что насчет эвакуации? "
  
  Она закрыла глаза в раздражении. Она сделала пару вдохов.
  
  Может быть, если я попаду на крышу одного из этих сараев, я смогу получить лучший сигнал .
  
  Прежде чем она смогла придумать лучший вариант, послышался низкий стук. Сначала она подумала, что в ушах колотится ее собственное сердце. Потом Никко заскулил, тоже услышав это. По мере того, как шум становился все громче, она огляделась в небе и заметила вспышку навигационных огней.
  
  Вертолет.
  
  Она знала, что для Билла еще слишком рано отправлять поисково-спасательную команду. Ее нервы дрожали, как предупреждение, она выключила фонарик и бросилась к убежищу города-призрака. Достигнув окраины, она нырнула рядом со старым сараем, когда в поле зрения появился вертолет.
  
  Она узнала гладкую черную форму самолета. Это была та самая птица, которую она видела взлетающей с военной базы незадолго до взрыва.
  
  Заметили ли они мой грузовик, который уезжает от зоны взрыва, и повернул назад? Но почему?
  
  Не зная наверняка, она держалась вне поля зрения. Достигнув зияющей двери сарая, она поспешила внутрь с Никко. Она помчалась через темные пределы, останавливаясь лишь на время, достаточное для того, чтобы проверить свой телефон.
  
  Ее звонок Биллу прервался, и на экране теперь не было полос.
  
  Она была отрезана сама по себе.
  
  Достигнув дальнего края сарая, она осторожно выглянула через разбитое стекло окна. Вертолет снизился к лугу с той стороны. Когда салазки оказались достаточно близко к земле, люди в черной форме выскочили с обеих сторон. Ротор вертолета стучал по ним щеткой.
  
  Ее сердце заколотилось в горле, когда она заметила винтовки на плечах.
  
  Это не была спасательная операция.
  
  Она прикоснулась к своему единственному оружию, спрятанному в кобуре на бедре. Электрошокер. По закону, рейнджеры парка Калифорнии могли носить огнестрельное оружие, но в большинстве случаев это не поощряло, помогая с экскурсиями, как сегодня.
  
  Никко зарычал на растущую суматоху снаружи.
  
  Она помахала ему молча, зная, что их единственная надежда на выживание - оставаться скрытыми.
  
  Когда она сползла ниже, последний мужчина - настоящий гигант - выскочил из вертолета и отошел на несколько шагов. У него было длинное дульное оружие. Она не узнала его - пока из конца не вырвалась струя огня, осветившая луг.
  
  Огнемет.
  
  Ей потребовалось время, чтобы понять необходимость такого оружия. Затем ее пальцы сжались на подоконнике окна сарая, заметив высохшее и покоробленное дерево. Она пряталась в настоящей пороховой бочке.
  
  Снаружи группа вооруженных людей разошлась, готовясь окружить небольшой выступ зданий.
  
  Они должны знать, что я здесь, прячусь где-то в городе-призраке .
  
  Их план был ясен. Они намеревались сжечь ее под открытым небом.
  
  Помимо людей, ядовитое море кружилось вокруг вершины холма. С этого острова не сбежать. Она упала на пятки, ее разум лихорадочно перебирал варианты. Осталась только одна уверенность.
  
  Я не могу пережить это .
  
  Но это не значило, что она перестанет быть рейнджером. По крайней мере, она оставит ключ к разгадке своей судьбы, к тому, что здесь произошло на самом деле.
  
  Никко подошел к ней боком.
  
  Она крепко обняла его, зная, что, вероятно, в последний раз. «Мне нужно, чтобы ты сделал для меня еще кое-что, приятель», - прошептала она ему на ухо.
  
  Он хлопнул хвостом.
  
  «Хороший мальчик».
  
  3
  
  27 апреля, 11:10 п . M . EDT Takoma Park, Мэриленд
  
  Когда идет дождь, он льет. . .
  
  Грей Пирс мчался на мотоцикле по мокрой пригородной улице. На прошлой неделе был сильный шторм. Из-за переоборудования сточных вод по краям дороги образовывались коварные лужи. Его налобный фонарь прорезал тяжелые капли, когда он нацелился на дом своего отца.
  
  Бунгало Ремесленника находилось на полпути к следующему кварталу. Даже отсюда Грей заметил свет, падающий из всех окон, освещающий круглую веранду и деревянные качели, вяло висевшие там. Дом выглядел так же, как и всегда, вопреки шторму, ожидавшему его внутри.
  
  Достигнув подъездной дорожки, он наклонил свою шестифутовую раму в поворот и с грохотом направился к отдельному гаражу позади него. Из-за дома раздался резкий рев, который был слышен даже сквозь рев двигателя Yamaha V-Max.
  
  Похоже, здесь дела обострились.
  
  Когда он заглушил двигатель, из заднего двора появилась фигура, пробирающаяся сквозь дождь. Это был его младший брат Кенни. Семейное сходство было очевидным - от румяной валлийской кожи до густых темных волос.
  
  Но вот в чем сходство между двумя братьями.
  
  Грей снял мотоциклетный шлем и спрыгнул с мотоцикла, чтобы встретить гнев брата. Несмотря на то, что они были одного роста, Кенни имел пивную нутру - черту, которую он заслужил за десятилетие жизни тихого инженера-программиста в Калифорнии, борясь с алкоголем. Недавно Кенни взял творческий отпуск из своей работы и вернулся сюда, чтобы помочь с их отцом. Тем не менее, он угрожал вернуться на запад почти каждую неделю.
  
  «Я больше не могу этого выносить», - сказал Кенни, сжимая кулаки, его лицо ярко-красное от раздражения. «Вы должны вразумить его».
  
  "Где он?"
  
  Кенни махнул рукой в ​​сторону заднего двора, выглядя одновременно раздраженным и смущенным.
  
  «Что он делает под дождем?» Грей направился к задней части дома.
  
  "Кому ты рассказываешь."
  
  Грей вышел во двор. Единственная лампа над задней дверью кухни давала мало света, но он без труда заметил высокого человека, стоявшего возле ряда олеандров, граничащих с забором. Это зрелище остановило Грея на мгновение, когда он попытался понять то, что он видел.
  
  Его отец стоял босиком и обнаженным, за исключением пары боксеров, которые влажно облегали его костлявое телосложение. Его тонкие руки были подняты, его лицо обращено к дождю, как будто он молился какому-то богу бури. Потом эти руки стиснули ножницами перед кустами.
  
  «Он думает, что подрезает олеандры», - пояснил Кенни, уже успокоившись. «Я нашла его раньше бродящим по кухне. Это второй раз за неделю. Только я не могла вернуть его в постель. Вы знаете, каким упрямым он может быть даже раньше. . . перед всем этим ».
  
  Болезнь Альцгеймера .
  
  Кенни редко произносил это слово, как будто боялся уловить его, говоря об этом.
  
  «Именно тогда я позвонил тебе», - сказал Кенни. «Он слушает тебя».
  
  "С каких пор?" пробормотал он.
  
  В детстве у Грея и его отца были бурные отношения. Его отец был бывшим техасским нефтяником, твердым и твердым человеком, с личной философией твердости и независимости. Так продолжалось до тех пор, пока в результате несчастного случая на буровой установке ему не отрубили ногу в колене. После этого его взгляды превратились в горечь и гнев. Многое из этого он направил своему старшему сыну. В конце концов, это заставило Грея уйти в армию и, наконец, в Сигму.
  
  Стоя сейчас здесь, Грей искал этого невероятно сурового человека в хрупкой фигуре во дворе. Он уставился на ребра, обвисшую кожу, карту своего позвоночника. Это не было даже тенью прежнего «я» его отца. Это была оболочка, лишенная всего возраста и болезней.
  
  Грей подошел к отцу и нежно коснулся его плеча. «Папа, хватит».
  
  Глаза повернулись к нему, удивительно яркие. К сожалению, там светился старый гнев. «Эти кусты нужно обрезать. Соседи уже жалуются. Ваша мать-"
  
  Мертв .
  
  Грей подавил приступ вины и крепко держал отца за плечо. «Я сделаю это, папа».
  
  "Что о школе?"
  
  Грей споткнулся, чтобы соответствовать временной шкале старика, затем плавно продолжил. «Я сделаю это после школы. Хорошо."
  
  Огонь потускнел в затуманенных голубых глазах отца. «Тебе лучше, мальчик. Мужчина сдерживает свое слово ».
  
  "Я сделаю это. Я обещаю."
  
  Грей провел его на заднее крыльцо на кухню. Движение, тепло и яркий свет, казалось, постепенно помогали отцу сосредоточиться.
  
  «Гр. . . Грей, что ты здесь делаешь? - хрипло спросил отец, как будто видел его впервые.
  
  «Просто зашел, чтобы проверить, как у тебя дела».
  
  Тонкая рука похлопала его по руке. "Как насчет пива?"
  
  "В другой раз. Мне нужно вернуться в Сигму. Долг зовет."
  
  Что было правдой. Кэт поймала его по дороге из квартиры и попросила присоединиться к ней в команде Sigma в Вашингтоне. После того, как он объяснил ситуацию с отцом, она дала ему некоторую свободу действий. Тем не менее, он слышал в ее голосе настойчивость и не хотел ее подводить.
  
  Он взглянул на Кенни.
  
  «Я уложу его спать. После подобных эпизодов он обычно спит остаток ночи ».
  
  Хорошо .
  
  «Но, Грей, это еще не конец». Кенни понизил голос. «Я не могу продолжать заниматься этим ночь за ночью. Фактически, я говорил об этом с Мэри сегодня утром.
  
  Грей почувствовал укол раздражения из-за того, что его оставили за бортом этого разговора. Мэри Беннинг была медсестрой, которая днем ​​присматривала за своим отцом. По ночам в основном прикрывал Кенни, а Грей занимался им, когда мог.
  
  "Что она думает?"
  
  «Нам нужен круглосуточный уход с соблюдением мер безопасности. Дверная сигнализация. Ворота для лестницы. Или . . . »
  
  «Или найди для него дом».
  
  Кенни кивнул.
  
  Но это его дом .
  
  Кенни, должно быть, прочитал пораженное лицо. «Нам не нужно сразу решать. А пока Мэри дала мне номера медсестер, которые могут начать работать в ночную смену. Думаю, мы оба могли бы использовать перерыв ».
  
  "Хорошо."
  
  «Я все устрою», - сказал Кенни.
  
  Укол подозрения охватил Грея, опасающегося, что внезапная находчивость его брата была вызвана скорее желанием умыть руки их отца и сбежать обратно в Калифорнию. Но в то же время Грей признал, что его брат, вероятно, был прав. Что-то должно было быть сделано.
  
  Пока Кенни вел их отца к лестнице и спальням наверху, Грей вытащил свой мобильный телефон и набрал команду Sigma. Он почти сразу достиг Кэт.
  
  «Я иду сейчас».
  
  «Тебе лучше поторопиться. Ситуация ухудшается ».
  
  Грей взглянул на лестницу.
  
  Несомненно .
  
  11:33 Р . M .
  
  Грей достиг команды Sigma за пятнадцать минут, доводя свою Yamaha до предела возможностей на почти безлюдных улицах, преследуемый призраками позади себя так же сильно, как и увлеченный срочным вызовом в Вашингтон. ничего, кроме забот, ждал его в его квартире. Даже его кровать была сейчас холодной и пустой, поскольку Сейхан все еще находилась в Гонконге, работая со своей матерью над проектом по сбору средств для бедных девочек в Юго-Восточной Азии.
  
  Так что на данный момент ему просто нужно было продолжать двигаться.
  
  Как только двери лифта открылись на подземные уровни командования Сигмы, Грей вышел в коридор. Объект занимал давно заброшенные бункеры времен Второй мировой войны и убежища от радиоактивных осадков под Смитсоновским замком. Тайное место на краю Национальной аллеи открывало членам Sigma свободный доступ как к залам силы, так и ко многим лабораториям и исследовательским материалам Смитсоновского института.
  
  Грей направился к нервному центру объекта - к руководителю, который руководил разведывательной и коммуникационной сетью Сигмы.
  
  Кэт, должно быть, услышала его приближение и вышла в коридор ему навстречу. Несмотря на полночный час и долгий день, она была одета в четкое темно-синее платье. Ее короткие каштановые волосы были аккуратно зачесаны мальчишеской прической, но в остальном не было ничего мальчишеского. Она кивнула ему, ее глаза были твердыми и сосредоточенными.
  
  "О чем это?" - спросил Грей, присоединившись к ней.
  
  Не задерживая дыхания, она повернулась и направилась обратно в центр связи Сигмы. Он последовал за ней в круглую комнату, со всех сторон окруженную мониторами и компьютерами. Обычно этот узел обслуживали два или три специалиста, а когда операция шла полным ходом, их могло быть вдвое больше. Но в столь поздний час их ждала только одна фигура: главный аналитик Кэт, Джейсон Картер.
  
  Молодой человек сидел на станции и яростно печатал. Он был одет в черные джинсы и футболку Boston Red Sox. Его светлые волосы были взлохмачены и растрепаны, как будто он только что проснулся, но, скорее всего, усталость на его лице была вызвана тем, что он вообще не спал. Несмотря на то, что ему было всего двадцать два года, парень был сообразительным, особенно когда дело доходило до печатной платы. По словам Пейнтера, Джейсона выгнали из ВМФ за проникновение на серверы Министерства обороны, не имея ничего, кроме BlackBerry и придуманного присяжными iPad. После этого инцидента Кэт лично завербовала его, взяв под свое крыло.
  
  Кэт заговорила с Греем. «Чуть больше часа назад на военной исследовательской базе в Калифорнии произошла какая-то катастрофа. Был безумный день бедствия ».
  
  Она коснулась плеча Джейсона.
  
  Он нажал на ключ. Сразу же начал воспроизводиться аудиопоток. Это был женский голос, жесткий, но явно запыхавшийся, изо всех сил пытающийся сохранить самообладание.
  
  « Это сьерра, виктор, виски. Произошла утечка. Инициирован отказоустойчивый. Независимо от результата: убейте нас. . . убить нас всех. ”
  
  Кэт продолжила. «Мы определили, что звонившая - это доктор Ирен Макинтайр, главный системный аналитик базы».
  
  На экране компьютера появилось изображение женщины средних лет в лабораторном халате, улыбающейся в камеру. В ее глазах вспыхнуло волнение. Грей попытался уравновесить этот образ с неистовым голосом, который он только что услышал.
  
  «Над чем они работали?» - спросил Грей.
  
  - прервал его Джейсон, крепче прижимая к уху Bluetooth-наушники. «Они прибыли. Спускаюсь сейчас.
  
  «Это то, что я надеюсь узнать», - сказала Кэт, отвечая на вопрос Грея. «Все, что я знаю, это то, что исследовательская станция должна была иметь дело с чем-то опасным, с чем-то, что требовало решительных действий, чтобы остановить. Спутниковые снимки показали взрыв. Много дыма.
  
  Джейсон тоже поднял эти фотографии, быстро пролистал их. Хотя изображения были серыми и зернистыми, Грей мог легко различить вспышку огня, волну маслянистого черного облака.
  
  «Мы все еще не можем видеть сквозь дым, чтобы оценить текущее состояние базы», ​​- сказала Кэт. «Но дальнейшего общения не было».
  
  «Они, должно быть, разрушили это место».
  
  «На данный момент так кажется. Пейнтер изучает дела на западе, используя местные ресурсы. Он поручил мне узнать больше подробностей о работе базы ». Кэт повернулась к Грею с тревогой в глазах. «Я уже узнал, что сайт управляется DARPA».
  
  Он не смог скрыть своего удивления. DARPA было оборонным ведомством, которое контролировало операции Sigma, хотя сведения о существовании этой группы были ограничены лишь несколькими ключевыми людьми, имеющими высший уровень допуска к секретной информации. Но он не должен был так шокироваться, узнав, что эта база связана с DARPA. Военное агентство по исследованиям и разработкам имело сотни объектов, расположенных в нескольких подразделениях и по всей стране. Большинство из них действовали с минимальным контролем, работали независимо, задействуя самые уникальные умы и таланты. Детали каждой операции были даны по служебной необходимости.
  
  И, видимо, нам не нужно было об этом знать .
  
  «Когда дела пошли плохо, на этой базе было более тридцати мужчин и женщин, - сказала Кэт. Она была в ярости из-за напряженности в плечах и плотно сжатых губ.
  
  Грей не мог винить ее, глядя на монитор и вздымающееся черное облако. «Вы знаете, какое именно подразделение DARPA управляло этим местом?»
  
  «BTO. Офис биологических технологий. Это относительно новое подразделение. Их миссия - исследовать пересечение биологии и физических наук ».
  
  Грей нахмурился. Его собственный опыт работы с Sigma находился на той же линии. Это была опасная территория, охватывающая все, от генной инженерии до синтетической биологии.
  
  Голоса эхом разносились по холлу со стороны лифта. Грей оглянулся через плечо.
  
  «Получив разрешение Пейнтера, - объяснила Кэт, - я спросила директора BTO - доктора. Люциус Раффи - присоединиться к нам, чтобы помочь в разрешении ситуации.
  
  По мере того, как новая партия приближалась, их голоса выражали напряженность на этом полуночном вызове.
  
  У входа в узел связи появились двое мужчин. Первым был незнакомец, знатный темнокожий мужчина, одетый в пальто до колен поверх костюма от Армани. На вид ему было около пятидесяти, с волосами цвета соли и перца и аккуратной бородкой.
  
  «Доктор. Раффи, - сказала Кэт, шагнув вперед и пожимая ему руку. "Спасибо что пришли."
  
  «Не то чтобы ваш мужчина предлагал мне большой выбор. Я как раз уходил со спектакля « Богема» в Центре Кеннеди, когда ко мне обратились ».
  
  Сопровождающий доктора, монах Коккалис, вошел в комнату. Это был бульдог с бритой головой и мускулистым телосложением полузащитника. Мужчина приподнял бровь в сторону Грея, как бы говоря, поймай этого парня . Затем он подошел и слегка поцеловал жену в щеку.
  
  - тихо прошептал Монк Кэт. "Дорогой я дома."
  
  Доктор Раффи взглянул между ними, пытаясь понять их как пару. Грей понял смущение мужчины. Они составили яркую, хотя и необычную пару.
  
  «Я полагаю, мой муж рассказал вам о ситуации в Калифорнии», - сказала Кэт.
  
  "Он сделал." Доктор Раффи тяжело вздохнул. «Но я боюсь, что я могу предложить мало конкретной информации о том, что пошло не так. . . или даже точный характер работы, которая могла привести к таким решительным контрмерам на этой базе. Я позвонил нескольким моим ключевым людям, чтобы связаться с ними. Надеюсь, мы вскоре получим от них известие. Все, что я знаю на данный момент, это то, что главным исследователем был доктор Кендалл Хесс, специалист в области астробиологии, специализирующийся на исследовании теневых биосфер ».
  
  Кэт нахмурилась. «Теневые биосферы?»
  
  Он снисходительно махнул рукой. «Он искал совершенно разные формы жизни, особенно те, в которых для функционирования использовались необычные биохимические или молекулярные процессы».
  
  Грей имел некоторое представление об этом предмете. «Как организмы, которые используют РНК вместо ДНК».
  
  "Действительно. Но теневые биосферы могут быть даже более эзотерическими, чем это. Гесс предположил, что может существовать некий скрытый комплекс жизни, в котором используется совершенно другой набор аминокислот, чем обычно известный. Вот почему он основал исследовательскую станцию ​​возле озера Моно ».
  
  "Почему это?" - спросил Грей.
  
  «Еще в 2010 году группа ученых НАСА смогла взять микроб, обитающий в этом сильно щелочном озере, и заставить его переключиться с использования фосфора в своих биохимических процессах на мышьяк».
  
  "Почему это важно?" - спросил Монк.
  
  «Как астробиолог, Гесс был знаком с работой команды НАСА. Он считал, что такое открытие доказало, что ранняя жизнь на Земле, вероятно, была основана на мышьяке. Он также выдвинул гипотезу, что процветающая биосфера организмов на основе мышьяка может существовать где-то на Земле ».
  
  Грей понимал пыл Гесса. Такое открытие перевернуло бы биологию с ног на голову и откроло бы целую новую главу жизни на Земле.
  
  Раффи нахмурилась. «Но он также исследовал многие другие возможные теневые биосферы. Как пустынный лак. По их растерянным выражениям он объяснил более подробно. «Пустынный лак - это покрытие от ржавчины до черного цвета, которое можно найти на открытых каменных поверхностях. В прошлом коренные жители соскребали его, чтобы создать свои петроглифы ».
  
  Грей изобразил древние рисунки людей и животных, найденные по всему миру.
  
  «Но странность пустынного лака, - продолжил Раффи, - в том, что до сих пор не решено, как он образуется. Это химическая реакция? Побочный продукт неизвестного микробного процесса? Никто не знает. Фактически, статус лака как живого или неживого обсуждался еще во времена Дарвина ».
  
  Монк раздраженно проворчал. «Но как исследование грязи на камнях приводит к безумному бедствию и взрыву?»
  
  "Я не знаю. По крайней мере, пока. Я действительно знаю, что работа Гесса уже привлекла внимание частного сектора, что часть его последней работы была совместным корпоративным предприятием, частью федеральной программы трансфера технологий ». Он пожал плечами. «Вот что происходит, когда у вас так много сокращений бюджета на НИОКР».
  
  «Что поддерживало это предприятие?» - спросила Кэт.
  
  «За прошедшие годы исследование Гесса теневых биосфер выявило множество новых экстремофилов, организмов, которые процветают в суровых и необычных условиях. Такие микробы - прекрасные ресурсы для открытия уникальных химикатов и соединений. Добавьте к этому стремительно развивающуюся отрасль синтетической биологии, где лаборатории проверяют крайности генной инженерии, и вы получите потенциально очень прибыльное предприятие ».
  
  Грей знал, что миллиарды долларов корпоративных денег уже вливаются в такие предприятия от таких гигантов, как Monsanto, Exxon, DuPont и BP. А когда дело доходило до таких высоких ставок, корпорации часто ставили прибыль выше безопасности.
  
  «Если вы правы относительно денег частного сектора, финансирующих работу доктора Хесса, - спросил Грей, - могло ли это происшествие быть какой-то формой корпоративного саботажа?»
  
  «Не могу сказать, но сомневаюсь. Его исследования, финансируемые корпорациями, были довольно альтруистическими. Это называлось Project Neogenesis ».
  
  "И какова была его цель?" - спросила Кэт.
  
  «Высокий. Доктор Хесс считает, что он может замедлить или остановить растущее число вымираний на этой планете, особенно те потери из-за действий человека. А именно загрязнение и последствия изменения климата. Я слышал, как доктор Хесс однажды читал лекцию на TED о том, что Земля находится в середине шестого массового вымирания, которое достаточно велико, чтобы посоревноваться с ударом астероида, убившим динозавров. Я помню, как он говорил, как простое повышение глобальной температуры на два градуса немедленно уничтожит миллионы видов ».
  
  Кэт нахмурила брови. «И каков был план доктора Хесса, чтобы этого не произошло?»
  
  Раффи оглядела комнату, как будто ответ был очевиден. «Он считает, что нашел способ найти выход из этой гибели».
  
  «С Project Neogenesis?» - спросила Кэт.
  
  Грей теперь понял значение имени.
  
  Новый генезис .
  
  Он взглянул на дымящееся изображение, все еще остававшееся на экране. Это действительно была достойная цель, но в то же время его высокомерие стоило жизни тридцати мужчинам и женщинам.
  
  И по холоду Грей почувствовал, что это еще не конец.
  
  Сколько еще умрет?
  
  4
  
  27 апреля, 20:35 п . M . PDT Mono Lake, Калифорния
  
  Я не могу больше продержаться .
  
  Дженна лежала на животе под ржавым корпусом старого трактора. Ей было хорошо видно вертолет, простаивающий на лугу за городом-призраком. Она сделала несколько фотографий на свой телефон. Она не осмелилась использовать функцию вспышки из-за риска быть замеченной штурмовым отрядом на земле. Чтобы выбраться из сарая в это скудное укрытие, потребовались скрытность и стиснутые зубы терпение.
  
  Она вытянула шею, чтобы проследить за широкоплечим мужчиной, движущимся по кругу вокруг небольшой группы сухих построек, венчающих холм. Его огнемет взревел, выпустив пылающую десятифутовую струю. Он поджег траву, кусты, ближайшие постройки, превратив вершину холма в адский пейзаж. Дым клубился высоко, слишком хорошо напоминая ей о ядовитом море, которое держало ее здесь в ловушке.
  
  Возможно, ей не удастся сбежать, но это не значит, что она не может оставить что-то, ключ к разгадке своей судьбы, к тому, что здесь произошло.
  
  Она вытерла пот со лба тыльной стороной ладони. Она сделала все возможное, чтобы сделать как можно больше снимков вертолета и вооруженных людей. Надеюсь, кто-нибудь сможет идентифицировать самолет или распознать несколько лиц, которые она запечатлела в цифровом виде. Используя функцию увеличения, она получила крупный план гиганта, вооруженного огнеметом. Его черты были блестящими, возможно, латиноамериканского происхождения, с темными волосами под кепкой в ​​стиле милитари и заметным лиловым шрамом, рассекающим подбородок.
  
  Каким бы уродливым ни был этот парень, он должен быть в какой-то базе данных правоохранительных органов .
  
  Зная, что она сделала все, что могла, она перекатилась на бок и обнаружила, что на нее светятся глаза, отражающие свет костра. Никко тихо тяжело дышал, его язык высунулся. Она провела рукой от макушки до бока. Его мускулы дрожали от адреналина, он был готов бежать, но ей пришлось попросить у него большего.
  
  Она протянула руку и прикрепила ремешок футляра своего мобильного телефона к его кожаному ошейнику, затем сложила его морду, встречая его решительный взгляд.
  
  «Никко, останься. Держать."
  
  Усиливая свою команду, она поднесла к нему ладонь, затем сжала кулак.
  
  «Стой и держись», - повторила она.
  
  Он перестал дышать, и тихий стон вырвался наружу.
  
  «Я знаю, но ты должен остаться здесь».
  
  Она успокаивающе погладила его обе щеки. Он сильно прижался к ее ладони, как бы прося ее не уходить.
  
  Будь моим большим храбрым мальчиком. Еще раз, ладно?
  
  Она отпустила его лицо. Его голова угрюмо опустилась, подбородок упал между лап. Тем не менее, его взгляд не отрывался от нее. Он был ее компаньоном с тех пор, как она начала работать рейнджером. Она только что закончила школу, а он только что закончил свое собственное обучение поисково-спасательным работам. Они выросли вместе как в профессиональном, так и в личном плане, став партнерами и друзьями. Он также был там, когда ее мать умерла от рака груди два с половиной года назад.
  
  Она уклонилась от воспоминаний о той долгой и жестокой битве. Это опустошило ее отца, оставив ему блеклую оболочку его прежнего «я», потерянного в горе и чувстве вины выжившего. Смерть превратилась в пропасть, которую никто не мог преодолеть. Дженна также тайно провела тест на ген BCRA, анализ, который подтвердил, что у нее есть один из двух унаследованных генетических маркеров, указывающих на повышенный риск рака груди. Даже сейчас она не полностью осознала эту информацию и не поделилась результатами с отцом.
  
  Вместо этого она с головой окунулась в свою работу, находя утешение в первозданной красоте дикой природы, обнаруживая покой в ​​смене времен года, в этом бесконечном цикле смерти и возрождения. Но также она нашла де-факто семью в своих товарищах-рейнджерах, в простом товариществе единомышленников. Но больше всего она нашла Никко.
  
  Он снова тихонько заскулил, словно зная, что она должна делать.
  
  Она наклонилась и коснулась его носа.
  
  Я тоже тебя люблю, дружище .
  
  Часть ее отчаянно хотела остаться с ним, но она видела, как ее мать храбро встречает неизбежное. Теперь настала ее очередь.
  
  Благодаря тому, что ее записи о событиях были защищены и скрыты с Никко, она знала, что ей нужно делать. Она в последний раз потерла Никко и выкатилась из-под трактора. Ей нужно было увести остальных как можно дальше от укрытия хаски. Она сомневалась, что тот, кто охотился на нее, знал о ее служебной собаке или даже беспокоился о нем, если бы знал. Конечная цель охотников здесь заключалась в том, чтобы устранить всех свидетелей, которые могли говорить. Как только это будет сделано, штурмовая группа должна уйти. Будем надеяться, что после этого кто-нибудь придет искать ее - и найдет Никко и доказательства, которые она оставила.
  
  Это все, что она могла сделать.
  
  Это, и хорошенько погони за ее охотниками.
  
  Она пустилась в бега, прицеливаясь от огня к самому темному участку вершины холма. Она прошла пятьдесят ярдов - затем слева от нее раздался крик, торжествующий крик охотника, заметившего их добычу.
  
  Она побежала быстрее, и последняя мысль ярко горела.
  
  До свидания, приятель .
  
  8:35 Р . M .
  
  Доктор Кендалл Хесс вздрогнул от отрывистых реплик из винтовки. Он выпрямился на своем сиденье, напрягая плечи, изо всех сил стараясь видеть в боковое окно вертолета. Пластиковые стяжки, которые связывали его запястья позади него, болезненно врезались в кожу.
  
  Что происходило?
  
  Он боролся сквозь туман наркотиков. Он предположил, что кетамин и валиум , хотя он не мог быть уверен, какое успокоительное было введено ему в бедро после того, как его поймали в лаборатории.
  
  Тем не менее, он был свидетелем того, что произошло после того, как вертолет покинул базу. Все его тело болело при воспоминании о взрыве, о контрмерах, которые он сумел применить в качестве последнего средства. Он молился, чтобы такое решительное действие сдерживало то, что сбежало из биолаборатории четвертого уровня, но не мог быть уверен. То, что он и его команда создали в этой подземной лаборатории, было ранним прототипом, слишком опасным, чтобы когда-либо быть выпущенным в реальный мир. Но кто-то его выпустил, саботажник.
  
  Но почему?
  
  Он представил лица своих коллег.
  
  Ушли, все ушли .
  
  Еще одна очередь выстрелов эхом прокатилась по горящей вершине холма.
  
  Кендалл остался с одним охранником в вертолете, но мужчина смотрел в другое окно, явно желая присоединиться к охоте. Если бы только пилот не заметил убегающего грузовика раньше - судя по его логотипу, автомобиль смотрителя парка - Кендалл, возможно, питал некоторую надежду как для себя, так и для всех, кто находился в пределах ста миль от его бывшей лаборатории.
  
  Он снова молился, чтобы его контрмеры были выдержаны. Дым содержал ядовитую смесь, созданную командой Гесса: смесь VX и сакситоксина оружейного качества, смесь паралитического агента со смертельным фосфорорганическим производным. Ничто живое не могло пережить малейшего воздействия.
  
  За исключением того, что создал я .
  
  Его команда до сих пор не нашла способа убить этот синтетический микроорганизм. Созданный нервно-паралитический газ был предназначен только для сдерживания его распространения, чтобы убить любой организм, который мог бы унести его дальше.
  
  По мере того, как там продолжалась шквал перестрелок, он представил, как неизвестный рейнджер изо всех сил пытается удержаться, но этого человека явно было меньше и меньше оружия. Тем не менее, рейнджер продолжал сражаться.
  
  Могу я сделать меньше?
  
  Кендалл боролся за ясность, пробираясь сквозь туман, вызванный наркотиками. Он потянул за пластиковые стяжки, используя боль, чтобы сосредоточиться. Одна загадка занимала все его внимание. Диверсанты расстреляли всех на базе или оставили умирать от взрыва.
  
  Так почему я все еще жив? Что им от меня нужно?
  
  Кендалл был полон решимости не сотрудничать, но он также был достаточно реалистом, чтобы знать, что его можно сломать. Кто угодно мог быть сломлен. У него был только один способ помешать им.
  
  Когда разразилась еще одна волна выстрелов, Кендалл вывернул руки достаточно, чтобы нажать кнопку на ремне безопасности. Когда его освободили, он распахнул люк и боком вылетел из кабины. Ему удалось поймать одну ногу под собой, когда он ударился о землю. Он использовал опору, чтобы оттолкнуться от вертолета.
  
  Из кабины раздался потрясенный рев, исходящий от одинокого охранника, за которым последовал громкий треск .
  
  Рядом с его левой ногой взорвалась грязь.
  
  Он проигнорировал угрозу, полагая, что его похитители хотели сохранить ему жизнь. Он бежал сломя голову, спотыкаясь со связанными за спиной руками. Его ноги споткнулись о невысокую траву и пробились сквозь заросли кустов. Он прицелился в дымную тьму, кружащуюся вокруг нижних склонов холма.
  
  Этот путь привел к верной смерти.
  
  Он побежал к нему быстрее.
  
  Так лучше .
  
  Поскольку всеобщее внимание привлекла охота на рейнджера, он стал увереннее.
  
  Я могу сделать это . . . это то, что я заслуживаю -
  
  Затем тень настигла его, невероятно быстро, дрожа над пейзажем, освещенным кострами, пылающими на вершине холма. Сильный удар попал ему в поясницу, и он растянулся лицом вниз на щетке для чистки. Он перевернулся, поползая назад на руках и ногах.
  
  Огромная фигура стояла на фоне пламени.
  
  Кендаллу не нужно было видеть рваный шрам, чтобы узнать лидера штурмовой группы. Фигура подошла к нему, подняла руку и ударила стальным прикладом винтовки.
  
  Руки Кендалла все еще были зажаты за спиной, и он не мог отразить удар. Боль взорвалась у него во лбу и в носу. Он рухнул назад, его конечности стали эластичными и мягкими. Тьма сомкнула мир в тугой мучительный узел.
  
  Прежде чем он успел двинуться с места, железные пальцы схватили его за лодыжку и потащили обратно к вертолету. Шипы и острые камни вонзились ему в спину. Он мог им понадобиться живым, но совершенно неважно, в каком состоянии.
  
  Он потерял сознание на несколько вдохов и обнаружил, что просыпается, когда его бросили в каюту. Приказы раздавались по-испански. Он услышал слова apúrate и peligro .
  
  Он перевел сквозь оцепенение.
  
  Торопитесь и опасность .
  
  Мир внезапно наполнился глухим ревом, а затем пьяно качнулся. Он понял, что вертолет взлетает.
  
  Он перекатился достаточно, чтобы выглянуть в окно. Под салазками темные фигуры бежали по адскому пейзажу горящего города-призрака. Похоже, вертолет покидал остальную часть штурмовой группы.
  
  Но почему?
  
  Пилот дико жестикулировал в сторону земли.
  
  Кендалл пригляделся. Он внезапно понял угрозу. Ядовитое облако нервно-паралитического газа начало подниматься из окрестных долин. Сначала он подумал, что дым был размешан струей ротора пролетающего корабля, но потом он понял.
  
  Updraft!
  
  Пылающая огненная буря здесь поднимала столб горячего воздуха. Поднимаясь с вершины холма, он увлекал за собой смертоносный газ, натягивая его, как вуаль, на пылающую вершину.
  
  Неудивительно, что был отдан приказ о быстрой эвакуации. Кендалл уставился на громадную фигуру лидера, сидящего напротив него с оружием на коленях. Взгляд другого тоже был в окно, но он смотрел в небо, как будто уже списывая со счетов своих товарищей по команде.
  
  Кендалл отказывался быть таким черствым.
  
  Он поискал внизу какие-то признаки осажденного рейнджера. Он не питал никакой надежды, но парень заслужил свидетеля или, по крайней мере, последней молитвы. Он прошептал несколько слов, пока вертолет улетел, закончившись последней мольбой, глядя на это черное, кружащееся море яда.
  
  Позвольте мне быть правым насчет газа .
  
  Прежде всего - ничто не должно жить.
  
  5
  
  27 апреля, 20:49 п . M . PDT Mono Lake, Калифорния
  
  Дженна скорчилась внутри полуразрушенных остатков старого универсального магазина. Она спряталась, прислонившись спиной к испещренной граффити стойке сзади. Над ее головой в рядах деревянных полок, покрытых паутиной, стояла пригоршня старинных бутылок с завитыми веком этикетками. Она изо всех сил старалась не чихнуть от всей пыли и изо всех сил старалась не обращать внимания на боль в плече. След от пули задел ее бицепс.
  
  «Держись , - сказала она себе.
  
  Она напряглась, чтобы прислушаться к приближению кого-либо из вооруженных людей, задача усложнялась из-за того, что ее сердце стучало в горле. Ей повезло, что она продержалась так долго, играя в кошки-мышки среди немногих оставшихся зданий, которые еще не были подожжены.
  
  Она добралась до безопасного места только сейчас, потому что отвлекала внимание от взлета вертолета. Внезапный отъезд смутил охотников на достаточно долгое время, и она бросилась в безумный рывок в магазин. Но, как и другие, она была в равной степени озадачена изменением обстоятельств здесь.
  
  Почему вертолет бросал тех, кто был на земле? Или он просто улетал достаточно долго, пока ее не нашли и отправили?
  
  Мгновение назад она мельком увидела фигуру в лабораторном костюме, которую тащили обратно в кабину самолета. Этот человек явно был пленником, вероятно, одним из исследователей с военной базы. Расстояние было слишком большим, чтобы она могла различить какие-либо детали, позволяющие идентифицировать заключенного. Неужели вертолет улетел, чтобы предотвратить еще одну попытку побега?
  
  Она не купилась на это.
  
  Вместо этого что-то должно было напугать самолет.
  
  Но что?
  
  Ей отчаянно хотелось вскинуть голову и поискать новую опасность, но она не могла поверить, что вооруженные люди не выполнят свое задание. Она уже догадалась, что это были крепкие люди с военной подготовкой. Независимо от риска, эти солдаты продолжат выполнение задания, а это значит, что ее нужно устранить.
  
  Хруст стекла привлек ее внимание позади нее и слева. Она представила открытое окно с той стороны. Кто-то, должно быть, пролез туда, а не через входную дверь. Ранее, используя рев вертолета в качестве прикрытия, она разбила одну из антикварных бутылок с полок над головой во всех точках входа: в два окна и дверь.
  
  Руководствуясь шумом, она выскочила и нацелила свое единственное оружие. В десяти футах от них виднелась тень, вырисовывающаяся на фоне огненного сияния снаружи. Она нажала на курок. Синяя блестящая искра вылетела из ее пистолета и ударила по фигуре. Последовал резкий крик обезвреживающей боли, когда шипы электрошокера попали в цель.
  
  Она перепрыгнула через стойку, когда нападавший рухнул на пол, корчась в агонии. Она нацелила свой электрошокер X3 и выпустила второй патрон, чтобы заставить его замолчать. Она не рисковала. В ее оружии был третий патрон, но она знала, что этого недостаточно. Поэтому она устроила в магазине засаду.
  
  Она подошла к мужчине - теперь без сознания, возможно, мертвому - и освободила его от винтовки. Она убрала электрошокер в кобуру и быстро провела руками по его штурмовому оружию. Хотя она редко носила боковую руку, она прошла обязательную тренировку с оружием. Винтовка оказалась Heckler & Koch модели 416 или 417. В любом случае, она была достаточно похожа на AR-15, с которым она тренировалась на стрельбище.
  
  Она поспешила к двери, упала на колено и подняла винтовку. Она изучила вид. Крик солдата не ускользнул от внимания других охотников. В дымном свете костра люди бежали среди горящих останков города-призрака. Они пытались обойти ее. Она прицелилась к ближайшему мужчине и произвела несколько выстрелов. Грязь попала ему на пальцы ног, но одна пуля попала в левую голень этого человека и повалила его на землю.
  
  Его товарищи по команде бросились в укрытие. Хотя это их не остановит, ее атака должна их замедлить. Ответный огонь обрушился на фасад универмага. Снаряды пронзали старое дерево, как раскаленные угли сквозь бумагу. Но она уже двигалась, бросаясь назад, чтобы спрятаться за стойкой с толстыми балками. Она сделает здесь свой последний бой, намереваясь уничтожить как можно больше остальных.
  
  Оказавшись на позиции, она положила винтовку на стойку и стала искать следующую цель через прибор ночного видения. Она следила за обоими окнами и дверью. Ей потребовалось немного времени, чтобы приспособиться к зуму. На мгновение она увидела мужчину вдалеке, далеко на лугу. Хотя он не представлял непосредственной угрозы, но именно его неистовые действия на мгновение привлекли ее внимание.
  
  Он побежал к городу-призраку, его винтовка вылетела из рук; затем он упал на колени. Его спина выгнулась в судорожном спазме, прежде чем упасть на бок в полном припадке. Она вспомнила про кролика и внезапно поняла, что унесло вертолет.
  
  Это ядовитое море, должно быть, поднимается, затопляя вершину.
  
  Ее палец дрожал на спусковом крючке винтовки, осознавая тщетность своей глупой попытки сделать здесь последний бой. Сколько бы солдат она ни убила, в конце концов все они были обречены.
  
  Она подумала о Никко, прячущемся под трактором. Она знала, что он все еще будет там, повинуясь ее последнему приказу, всегда верный. Она надеялась, что ее жертва, по крайней мере, защитит его, позволит найти его любым спасателям, посланным Биллом Ховардом.
  
  Никко. . . Мне очень жаль .
  
  В окне справа от нее появилась фигура. С пылающим узлом гнева в животе она произвела жестокую стрельбу, нацеливаясь на центр масс, и с удовлетворением наблюдала, как тело мужчины унесло с глаз долой. Новый залп ответного огня пронесся по магазину. Это было похоже на то, как будто тысяча бензопил рушит лес. Вокруг нее посыпались обломки сухого дерева.
  
  Она нырнула ниже, но держала винтовку на стойке. Как только она замечала движение тени, она стреляла в нее. В какой-то момент она заплакала. Она поняла это только тогда, когда ее зрение затуманилось, и ей пришлось вытереть глаза.
  
  На секунду она упала на колени, скрываясь из виду, изо всех сил пытаясь осознать свои слезы. Страх, отчаяние, гнев, горе?
  
  Скорее всего все вышеперечисленное.
  
  «Ты сделала все, что могла» , - подумала она, пытаясь успокоить себя, но эта мысль не принесла утешения.
  
  8:52 Р . M .
  
  Кендалл тупо сидел на своем сиденье, снова пристегнутый ремнями. Он изучал пейзаж внизу, пытаясь понять, куда его ведут. Наконец они пересекли пелену нервно-паралитического газа, оставив горы позади. Теперь казалось, что они направляются на восток через пустыню Невада. Но темная местность внизу была безликой, без каких-либо ориентиров.
  
  Крупный мужчина, сидевший напротив него, большую часть полета вел грубый разговор с пилотом. Кендалл пытался подслушивать, как мог, изображая безразличие, но большая часть их общения велась на каком-то непонятном испанском языке. Некоторые фразы он мог подобрать; другие были тарабарщиной.
  
  Если бы ему пришлось угадать происхождение команды, он бы водрузил флаг где-нибудь в Южной Америке. Колумбия, может быть, Парагвай. Этот вывод, возможно, был необъективным из-за внешнего вида штурмовой группы. Они явно были военизированными, все одной национальности. Для мужчины они были невысокого роста, с округлыми лицами и прищуренными глазами, их рябая кожа цвета темного мокко с небольшими веснушками. Исключением был их лидер. Он был ростом около семи футов, гигант для любой национальности.
  
  Из разговора Кендалл был почти уверен, что этого человека зовут Матео, а пилота - Хорхе.
  
  Мужчина со шрамами повернулся к нему, словно привлеченный его мыслями. Он размахивал ножом. Кендалл вздрогнул, опасаясь его намерений, но мужчина грубо схватил его за плечо и повернул достаточно, чтобы освободить пластиковые стяжки с его запястий.
  
  Когда его руки были освобождены, Кендалл с удовольствием потер огрубевшую кожу, морщась от нежности. Он подумал о том, чтобы взять винтовку, лежащую на дальнем сиденье, но он знал, с какой скоростью может двигаться другой. Любая такая попытка, скорее всего, принесет ему еще один удар по черепу, а его голова все еще болела от удара этой винтовки ранее, урок хорошо усвоен.
  
  Пилот протянул руку и передал Матео сотовый телефон, который тот, в свою очередь, передал Кендаллу. "Ты слушай. Делай, как велено ».
  
  Кендалл увидел, что звонок уже сделан. Идентификатор вызывающего абонента просто читается НЕИЗВЕСТНО .
  
  Он поднес телефон к уху. "Привет?" - спросил он, ненавидя то, как робко он звучал.
  
  «А, доктор Хесс, нам пора снова поговорить».
  
  Кендалл почувствовал, как его кровь потекла.
  
  Не может быть . . .
  
  Тем не менее он узнал голос. Богатый тенор и британский акцент были очевидны. Кендалл не сомневался, что человек на другом конце провода был тем, кто организовал нападение.
  
  Он тяжело сглотнул, зная, что дела обстоят в тысячу раз хуже, чем он когда-либо подозревал. Несмотря на невозможность этого, он не мог отклонить правду.
  
  Меня похитил мертвец .
  
  8:55 Р . M .
  
  В центре нарастающей огненной бури Дженна присела за прилавком универсального магазина. В стенах были дыры. Оглушающее пространство заполнилось древесной пылью. Усиливающиеся взрывы угрожали ее оглушить. Все, что спасало ее, - это массивная стойка с толстыми досками. Но даже это убежище не могло длиться долго под таким обстрелом.
  
  Затем послышался новый шум.
  
  Тяжелый удар-грудь.
  
  Она представила, как вертолет штурмовой группы возвращается, намереваясь вытащить сюда людей. Но через мгновение с места сильнейшей стрельбы раздался громкий взрыв. Сотрясение она почувствовала, как удар кулака в грудь.
  
  Потом еще один взрыв справа.
  
  Ошеломленная, она снова поднялась. Град снарядов через витрину внезапно прекратился, но не стрельба. На самом деле перестрелка там стала более интенсивной, но она больше не была направлена ​​на ее позицию.
  
  В замешательстве она встала, держа винтовку наготове.
  
  Что было-
  
  Темная фигура прыгнула прямо перед ней. Рука схватила ствол винтовки и выдернула оружие из ее удивленной хватки. Это был мужчина, которого она накрыла ранее. Очевидно, он был только без сознания, но не мертв. В своем отчаянии она не смогла проверить его статус.
  
  Он бросился на нее кинжалом.
  
  Она отвернулась в последнюю секунду, но острое лезвие рассекло ее ключицу. Инерция толчка перенесла туловище мужчины на полпути через стойку. Она выхватила X3 из кобуры, прижала его к его глазу и нажала на курок. Взрыв последнего патрона оружия отбросил мужчине голову назад.
  
  Он безвольно рухнул на стойку.
  
  Подпитываемая адреналином, она перекатилась по крыше и достала винтовку. Задыхаясь, она направилась к дверному проему. Стрельба снаружи уже стихла до спорадических очередей, и к тому времени, как она добралась до дверного проема, даже это прекратилось.
  
  Все, что оставалось, - это стук винтов вертолетов.
  
  Она искала дымное небо.
  
  Фигуры выпали из ночи.
  
  Парашютисты.
  
  Они упали к кострам внизу. Их лица скрывали приборы ночного видения; В руках держали штурмовые винтовки. Она увидела, как десантник обстрелял город-призрак, а затем раздался крик снизу. Вдалеке показался военный вертолет и опустился в сторону луга.
  
  Дженна могла догадаться о происхождении этой спасательной силы. У Корпуса морской пехоты США имелся Учебный центр горных боевых действий всего в тридцати милях от озера Моно. Должно быть, они были мобилизованы сразу после того, как с базы был отправлен день бедствия. Эти последние пугающие слова вызвали бы быстрый отклик.
  
  Убить нас . . . убить нас всех .
  
  Но как морские пехотинцы нашли ее так быстро? Это были пожары?
  
  Затем она предположила более вероятную причину. Она представила свой заброшенный грузовик, спущенную подушку безопасности. Авария вызвала бы автоматическое оповещение GPS. Билл Ховард, должно быть, подобрал его после того, как ее последняя попытка связаться с ним была прервана. Зная его, он немедленно отправил бы экстренный сигнал о ее последнем известном местонахождении.
  
  Ее охватило облегчение, но она также вспомнила бьющуюся в конвульсиях фигуру одного из нападавших. Десантники спускались прямо к приливу токсина. Она должна была предупредить их об опасности.
  
  Независимо от того, оставались ли на земле враги, она покинула свое убежище и выбежала на открытое пространство. Она махнула рукой в ​​сторону ближайшего парашютиста. Она съежилась, когда его оружие повернулось к ней.
  
  «Я с смотрителями парка!» - крикнула она ему.
  
  Оружие оставалось на ней зафиксировано, пока десантник не приземлился. Одной рукой он отцепил парашют и позволил ему взлететь. Другие ударились о землю вокруг вершины холма и в городе-призраке, готовясь к зачистке.
  
  «Дженна Бек?» - позвал ее морпех, подходя к ней. Со своим прибором ночного видения все еще на месте, он изобразил угрожающую фигуру.
  
  Она вздрогнула, но не от страха перед ним. «Здесь небезопасно».
  
  "Мы знаем." Он схватил ее за предплечье. «Мы сопроводим вас к вертолету и доставим в безопасное место. Но нам нужно двигаться быстро. Мытье лопастей лишь ненадолго задержит газ.
  
  "Но-"
  
  Другой морской пехотинец присоединился к ним и схватил ее за другую руку, болезненно сжимая рану от пули на той стороне. Они быстро потащили ее к ожидающему вертолету. Остальные десантники метнулись в обе стороны.
  
  «Подожди», - сказала она, пытаясь освободить руки.
  
  Ее проигнорировали.
  
  Слева от нее раздался крик. Один из врагов выскочил из укрытия с пистолетом в руке. Она узнала в нем человека, которому ранее сломала ногу. Винтовки наставили, но от стрельбы сразу воздержались. Один из морских пехотинцев бросился к незрячему человеку, явно намереваясь взять его в плен.
  
  Но мужчина приставил пистолет к своей голове и нажал на курок.
  
  Дженна отвела взгляд.
  
  Совершенно очевидно, что штурмовой группе был дан приказ не задерживаться и не допрашиваться. И снова ее поразило их непоколебимое чувство долга. Кем бы они ни были, они были смертельно искренни в своих намерениях.
  
  Достигнув открытого луга, двое морских пехотинцев затащили ее между собой. Пальцы ее ног почти не касались земли. Они подошли к большому транспортному вертолету, мощная мойка несущего винта наполовину ослепила его унесенной пылью и грязью.
  
  Нет .
  
  Она попыталась упереться в пятки. В противном случае она ударила парашютиста слева от нее. Она нанесла ему скользящий удар по колену. Застигнутый врасплох, он отпрянул в сторону, отпуская ее.
  
  Она повернулась к городу-призраку, подняла освобожденную руку и засунула два пальца в рот. Она громко и резко присвистнула, пронзительный зов.
  
  «У нас больше нет времени», - сказал Морской пехотинец, схватив ее.
  
  Его спутница вернулась, и они вместе погнали ее к открытой пассажирской кабине. Остальные восемь морских пехотинцев устремились к ним. Она боролась в дверном проеме.
  
  "Нет! Ждать! Еще несколько секунд.
  
  «У нас нет этих секунд».
  
  Ее подняли и затолкали внутрь. Остальные спасатели бросились за ней. Среди хаоса она крепко держалась за ручку возле открытого дверного проема, осматривая задымленный луг, окраины города-призрака.
  
  Давай, Никко .
  
  У нее не было четкого обзора трактора, на котором она оставила своего напарника. Был ли он еще жив? Она вспомнила громовые взрывы, возвестившие о прибытии морских пехотинцев. Должно быть, они стреляли из гранатометов, чтобы смягчить врага. Одна из клубящихся лент дыма была рядом с ржавым трактором.
  
  Неужели, пытаясь спасти Никко, вместо этого она убила его?
  
  Когда все были на борту, двигатели вертолета взревели еще громче. Колеса поднялись над травой.
  
  Затем она заметила движение, фигуру, мчащуюся сквозь щетку с окраины города-призрака.
  
  Никко.
  
  Она снова присвистнула ему. Он помчался еще быстрее к поднимающемуся вертолету, но корабль уже был в ярдах над землей. Не желая бросить его, она выскочила через открытую дверь кабины и тяжело приземлилась на песчаную грязь.
  
  Над ней поднялись гневные крики.
  
  Затем появилась Никко, прыгнувшая к ней на руки и сбившая ее на спину. Он тяжело дышал ей в лицо, извиваясь от облегчения. Она крепко обняла его, готовая встретить лицом к лицу все, что должно было произойти, - пока они будут делать это вместе.
  
  Затем руки схватили ее сзади и приподняли. Поскольку колеса не касались земли, вертолет достаточно опустился, чтобы поднять их.
  
  Она прижалась к Никко, унося его с собой в каюту. Она приземлилась на спину, Никко на нее.
  
  Дверь хлопнула ей в пятки.
  
  Морской пехотинец, первым схвативший ее, склонился над ней. Он сорвал с себя прибор ночного видения, обнажив молодое грубое лицо, покрытое темной щетиной. Она ожидала, что ее предупредят и оденут за свой безрассудный поступок.
  
  Вместо этого он похлопал ее по плечу и усадил. «Зовут Дрейк. О собаке не предупредили, - сказал он извиняющимся тоном. «Морские пехотинцы никогда не бросают солдат. Даже четвероногий ".
  
  «Спасибо», - сказала она.
  
  Он пожал плечами и помог ей сесть, затем почесал Никко шею. «Красивый парень».
  
  Она улыбнулась, ей уже понравился парень. Кроме того, то же самое можно сказать и о морпехе.
  
  Красивый парень .
  
  Никко немного танцевал на лапах, пытаясь осмотреть все одновременно, но он твердо прижимал бедро к ее голени, не желая разлучаться с ней.
  
  Я чувствую то же самое, приятель .
  
  Она смотрела в окно, как вертолет наклонился в сторону. Она уловила далекий серебристый отблеск озера Моно, все еще свободного от распространяющегося облака токсина. Если морпехи знали о нервно-паралитическом газе, то, вероятно, слух дошел до Билла Ховарда, и он уже начал эвакуацию в непосредственной близости.
  
  Вертолет развернулся и ушел от озера.
  
  Нахмурившись, она повернулась к Дрейку. "Куда мы идем?"
  
  «Вернемся к MWTC».
  
  Она повернулась к окну. Итак, они летели обратно в Учебный центр Mountain Warfare. Это неудивительно, учитывая, что исследовательская база изначально была военной операцией. Тем не менее, подозрения витали в ней.
  
  Дрейк усилил это беспокойство еще одной последней подробностью. «Судя по всему, есть человек из Вашингтона, который действительно хочет с тобой поговорить. Он должен прибыть в центр примерно в то же время, что и мы ».
  
  Дженне это не понравилось. Она наклонилась и хорошенько потерла Никко, тайком высвободив мобильный телефон из его ошейника. Повернувшись к группе спиной, она сунула его в карман. Пока она не поняла больше, она намеревалась разыграть свои карты близко к груди. Особенно после всего, через что она прошла, всего, чем она рискнула.
  
  «Как только он расскажет вам, - закончил Дрейк, - вы сможете отправиться домой».
  
  Она не ответила, но крепче сжала скрытый телефон, думая об этом вашингтонском бюрократе.
  
  Кем бы вы ни были, мистер, вам не так легко от меня избавиться.
  
  6
  
  27 апреля, 9:45 п . M . PDT Национальный лес Гумбольдт-Тойябе, Калифорния
  
  «Мы на последнем заходе на посадку», - объявил пилот по радио. «У нас будут колеса через десять».
  
  Пейнтер смотрел под крылья военного самолета, когда перед ним открывался луг, расположенный высоко в горах Сьерра-Невада. Несколько огней светили из скопления зданий и домов внизу, отмечая одну из самых удаленных баз США. Учебный центр горной войны занимал сорок шесть тысяч акров национального леса Гумбольдт-Тойябе. Он находился буквально в глуши и на высоте семи тысяч футов, идеальное место для обучения солдат боевым действиям в гористой местности и в холодную погоду. Уроки здесь были самыми суровыми и сложными.
  
  "Слышали ли вы что-нибудь новое?" - спросила его Лиза, встряхивая с откидного сиденья рядом с ним, у нее на коленях сложена стопка исследовательских записей. Она посмотрела на него через очки для чтения, которые она привыкла носить в последнее время. Ему понравился вид.
  
  «Грей и другие все еще работают с доктором Раффи в команде Sigma. Они собирают информацию о том, что на самом деле происходило на той станции. Похоже, лишь горстка людей досконально знала секретные исследования доктора Гесса ».
  
  «Проект Neogenesis», - сказала Лиза.
  
  Он со вздохом кивнул. «Как руководитель проекта, Хесс ограничивал все детали узким кругом коллег. И большинство из них были на месте, когда была нарушена какая-либо среда содержания. Статус тех, кто находится на базе, остается неизвестным. Пока это токсичное облако не рассеется или не нейтрализуется, никто не сможет приблизиться к месту ».
  
  «А как насчет моего запроса на партию костюмов для защиты от биологической опасности? Если у нас есть все необходимое, мы сможем осмотреть местность пешком ».
  
  Он знал, что она хочет возглавить эту экспедицию. Ему было холодно, когда он представлял, как она погружается в эту токсичную миазму в изолированном изоляционном костюме, как глубоководный ныряльщик в адских водах. «На данный момент, пока мы не узнаем больше, туда никто не ходит. Эвакуация все еще продолжается с помощью местных властей и военных. Мы оцепляем 50-мильную горячую зону вокруг объекта ».
  
  Она вздохнула и посмотрела на маленькое окошко рядом с ее сиденьем. «До сих пор кажется удивительным, что что-то подобное могло произойти. Особенно с учетом того, что никто не знает, что происходит на самых глубоких уровнях этой базы ».
  
  «Вы удивитесь, насколько это распространено. После 11 сентября произошел огромный всплеск расходов на биозащиту, в результате чего по всей стране появилось множество новых лабораторий уровня 4. Финансируется корпорациями, финансируется государством, управляется университетом. Эти лаборатории имеют дело с худшим из худшего, с агентами, у которых нет вакцины или лекарства ».
  
  «Как Эбола, Марбург, лихорадка Ласса».
  
  «Совершенно верно, но также и ошибки, которые разрабатываются - превращаются в оружие - все во имя подготовки к неизбежному, чтобы быть на шаг впереди врага».
  
  «Какой там надзор?»
  
  «Очень мало, в основном независимые и разрозненные. Прямо сейчас есть пятнадцать тысяч ученых разрешено работать с смертоносными патогенами, но есть нулевые федеральные ведомства , взимаемые с оценкой рисков всех этих лабораторий, не говоря уже даже отслеживать их количество. Как следствие, было бесчисленное количество сообщений о неправильном обращении с заразными патогенами, об исчезновении флаконов или о плохих записях. Поэтому, когда дело доходит до подобной аварии, вопрос не в том , случится ли она, а в том, когда она случится ».
  
  Он смотрел в окно на юг, на завесу ядовитого дыма. Он уже был проинформирован о мерах противодействия, разработанных базой: искусственно созданная смесь паралитического агента и нервно-паралитического газа, все для того, чтобы помешать тому, что могло ускользнуть, убить любого живого переносчика, который мог бы передать его или позволить ему распространиться.
  
  «Джинн из бутылки», - пробормотал он, имея в виду не только происходящие здесь события, но и стремительную эскалацию биоинженерных проектов по всей стране.
  
  Он снова повернулся к Лизе. «И мы должны беспокоиться не только об этих санкционированных объектах. В гаражах, на чердаках и в местных общественных центрах повсюду вырастают домашние генетические лаборатории. За небольшую плату вы можете научиться проводить собственные генетические эксперименты и даже запатентовать свои творения ».
  
  «Какое очень предприимчивое. Похоже, киберпанки прошлого превратились в биопанк сегодняшнего дня ».
  
  «Только сейчас взламывают генетический код, а не компьютерные коды. И снова практически без надзора. В настоящий момент правительство зависит от самоконтроля этих массовых лабораторий ».
  
  «Внезапный рост количества лабораторий меня не удивляет».
  
  "Почему это?" он спросил.
  
  «Стоимость лабораторного оборудования и материалов резко падает в течение многих лет. То, что когда-то стоило десятки тысяч долларов, теперь можно сделать за гроши. Вместе с тем произошло соответствующее увеличение скорости. Прямо сейчас скорость нашей способности читать и писать ДНК увеличивается в десять раз с каждым годом ».
  
  Он рассчитал значение в своей голове. Это означало, что за десять лет генная инженерия может быть в десять миллиардов раз быстрее.
  
  Лиза продолжила. «Все продвигается с головокружительной скоростью. Лаборатории уже удалось создать первую синтетически построенную клетку. И только в прошлом году биологи сконструировали искусственную хромосому, создав с нуля функциональные живые дрожжи с пробелами в их ДНК, куда они планируют в ближайшем будущем вставить специальные дополнения ».
  
  «Дизайнерские дрожжи. Большой."
  
  Лиза пожала плечами. «И есть более мрачный смысл в том, что джинн вылез из бутылки. Нам нужно беспокоиться не только о случайных релизах. Я читал об этой программе на Kickstarter - где за сорок долларов группа предприимчивых молодых биопанков пришлет вам сотню семян сорняков, которые содержат светящийся ген ».
  
  «Светящиеся в темноте сорняки? Почему?"
  
  «В основном озорство. Они хотят, чтобы их спонсоры распространяли семена в дикой природе. У них уже есть пять тысяч покровителей, а это значит, что в ближайшем будущем в Соединенных Штатах может быть брошено более пятисот тысяч синтетических семян ».
  
  Пейнтер знал, что такие действия были лишь верхушкой опасного айсберга. Генерал Меткалф - глава DARPA и его босс - заявил, что один из самых больших опасений национальной безопасности заключается в том, насколько уязвимы лаборатории США для иностранных агентов. Террористическая организация может легко направить аспиранта или научного сотрудника на одно из этих объектов биологического оружия либо для получения смертельного патогена, либо для получения необходимой подготовки для работы в своих собственных лабораториях.
  
  Пейнтер изучал вдалеке окутанные туманом горы.
  
  Неужели здесь случилось что-то подобное? Был ли это террористический акт?
  
  Чтобы ответить на этот самый вопрос - наряду с непосредственным осмотром местности - генерал Меткалф приказал Пейнтеру вылететь на эту удаленную базу морской пехоты. Учебный центр Mountain Warfare стал официальным плацдармом для наблюдения за этой катастрофой. Он должен был координировать свои действия с полковником, который руководил центром, где уже собирались активы.
  
  Пейнтер мог оставить Лизу позади, но ее знания и проницательность уже оказались бесценными. К тому же она настояла на том, чтобы прийти, ее глаза горели вызовом. Он протянул свою руку к ее руке, их пальцы переплелись, как будто они были связаны вместе навсегда. Как он мог в чем-то отказать своей будущей невесте?
  
  Такая снисходительность была одной из причин, по которой у них был третий спутник для этого полета. Джош Каммингс - младший брат Лизы - сел в кабине, ведя оживленный разговор с летным экипажем. Джош сейчас указывал на взлетно-посадочную полосу внизу. Это был главный аэродром базы морской пехоты, место, которое молодой человек часто посещал в прошлом, и еще одна причина, по которой он был вместе с ним в этой поездке.
  
  Как и его сестра, Джош был худощавым и светловолосым. Его легко можно было принять за типичного калифорнийского серфера, но страсть Джоша была не столько к морю и солнцу, сколько к высоте и отвесным скалам. Он был известным альпинистом, покорившим большинство самых высоких вершин в мире за свои двадцать пять лет, получив признание за свое мастерство и построив небольшой бизнес на основе нескольких своих патентов на проектирование оборудования.
  
  В результате у него сложились рабочие отношения с этой базой в качестве гражданского консультанта. Он даже носил красную вязаную шапку инструктора по горной войне, известную просто как красные шляпы. Мало кто из гражданских когда-либо заслужил право носить эту фуражку, чтобы обучать солдат тонкостям работы в горах. Это было свидетельством мастерства Джоша.
  
  Но кроме этой кепки, мало кто мог бы принять Джоша за морского пехотинца. Он расправил волосы до плеч и совершенно не уважал власть. Даже его одежда была совсем не военная. Под курткой из овчины - что Джош выиграл у шерпа после ночи покера в палатке на склоне К2 во время снежной бури - он был одет в серую термобелье с логотипом своей компании. Это был силуэт гор, самая высокая из которых была в центре. Это было отчетливо похоже на кулак, показывающий вам палец.
  
  Определенно не одобрено военными.
  
  Большую часть года Джош жил без рюкзака, но был в городе на свадьбе и настоял на том, чтобы сопровождать свою сестру на базу. Пейнтер безоговорочно согласился. Джош знал большую часть персонала здесь и мог поручиться за Пейнтера, надеясь помочь сгладить любые взъерошенные перья от вторжения Сигмы на их территорию. Кроме того, благодаря тренировкам Джоша в прошлом, он досконально знал местность, что могло оказаться полезным.
  
  Джош продемонстрировал это сейчас, громко позвав, чтобы его услышали из-за двигателей. «Приземлитесь в северной части аэродрома. Вы будете откашливать меньше песка. Именно там морские пехотинцы проводят большую часть своих тренировок по V / STOL ».
  
  Лиза посмотрела на Пейнтера, вопросительно изогнув бровь.
  
  «Вертикальный взлет и посадка», - перевел он. Если вооруженные силы любили что-то больше, чем свое оружие, так это их аббревиатуры.
  
  Тем не менее, Пейнтер не мог избавиться от небольшого волнения, когда их самолет готовился к посадке. Они летели на борту MV-22 Osprey, любезно предоставленного Центром наземных боевых действий морской пехоты в Твентинайн-Палмс, недалеко от Лос-Анджелеса. Необычный автомобиль был известен как конвертоплан, названный так за его способность трансформироваться из традиционного самолета с винтомоторным двигателем в вертолетоподобное судно, вращая гондолы двигателей на концах каждой законцовки крыла.
  
  Повернувшись на сиденье, Пейнтер наблюдал, как пропеллеры медленно раскачиваются из вертикального положения в горизонтальное. Скорость самолета резко снизилась, пока он не завис над аэродромом; затем массивный корабль опустился на землю. Спустя несколько мгновений их колеса приземлились.
  
  Лиза тяжело вздохнула, должно быть, задержала дыхание. "Это было удивительно."
  
  Пейнтер заметил еще две скопы, припаркованные подальше, а вокруг них работала бригада, предполагая, что они только что прибыли, что является частью мобилизации, происходящей здесь. Группа других вертолетов морской пехоты усеяла поле.
  
  «Похоже, все приняли ваше приглашение», - сказала Лиза.
  
  Перед тем, как покинуть побережье, Пейнтер набросал примерный план действий для этой миссии: поиск и спасение, эвакуация, карантин объекта, расследование и, наконец, очистка. Первые три задания уже были выполнены, что позволило команде Пейнтера приступить непосредственно к расследованию.
  
  Он знал, с чего хотел начать. Первые спасатели - поисково-спасательная группа морской пехоты США - спасли жизнь свидетелю, местному смотрителю парка, который случайно оказался на месте взрыва базы. Пейнтер слышал о перестрелке на вершине соседнего холма, которая породила существенную загадку: кто были эти враги и какое отношение они имели к тому, что произошло на базе?
  
  Эти ответы потенциально имел только один человек.
  
  И из того, что Пейнтер услышал по дороге, она не разговаривала.
  
  10:19 Р . M .
  
  Дженна не стала проверять дверную ручку. Она знала, что заперта внутри. Она ходила по комнате. Судя по классной доске и рядам сидений, она решила, что это небольшой класс. Из окна третьего этажа она заметила вдалеке темный подъемник и ряд конюшен. Прямо под ней от входа в здание медленно покатилась скорая помощь.
  
  Отбывшая бригада скорой помощи уже позаботилась о ее травмах: обернула ей руку, зашила небольшую рваную рану на ключице, а затем, наконец, ввела ей антибиотики. Они предложили колоть ее обезболивающим, но она решила просто выпить немного ибупрофена.
  
  Я должен держать голову в чистоте .
  
  Но ее растущий гнев не помогал.
  
  Никко, растянувшись на полу, наблюдал за ней, его взгляд следил за ней, пока она шла из одного конца класса в другой. Рядом с ним стояли миска с водой и пустая миска для еды. На одном из столов стоял поднос с обернутым целлофаном бутербродом с ветчиной и пакетом молока. Она проигнорировала это, все еще далекая от аппетита.
  
  Она посмотрела на часы.
  
  Как долго они собираются держать меня здесь?
  
  Спасавший ее морской пехотинец - артиллерийский сержант Сэмюэл Дрейк - сказал ей, что она будет допрошена кем-нибудь из Вашингтона. Однако с тех пор, как она приехала сюда, прошло больше часа.
  
  Так где, черт возьми, этот парень?
  
  Командир базы остановился, чтобы проверить ее, задал ей несколько вопросов, но она преградила ему путь. Она расскажет свою историю один раз, но только после того, как получит несколько ответов.
  
  Потрясение и стук снова привлекли ее внимание к двери.
  
  Наконец-то . . .
  
  Она отступила на несколько шагов и скрестила руки, готовая к драке. Дверь открылась, но это был не тот мужчина, которого она ожидала. Вошел артиллерийский сержант Дрейк. Он выглядел посвежевшим, его темно-каштановые волосы были влажными и зачесаны назад. На нем были свободные брюки цвета хаки и соответствующая футболка, которая плотно облегала его грудь, обнажая мускулистые руки.
  
  Хотя она хотела, чтобы вторжение ее встревожило, она обнаружила, что ее руки не скрещены, и она изо всех сил старалась выглядеть небрежно. Она была уверена, что проиграла с треском.
  
  Он улыбнулся ей, что не помогло.
  
  «Просто принес подарок от друга», - сказал он, его голос стал более теплым, чем раньше, а не резким и жестким из-за тяжести команды. «Подумал, может, ты захочешь поделиться».
  
  Он поднял руку и обнаружил большой коричневый бумажный мешок, слегка влажный по нижнему краю.
  
  "Что это?" Она сделала шаг ближе, и тут ее поразил знакомый аромат.
  
  Не может быть .
  
  «Ребрышки спинки от Боди Майка Барбекю», - подтвердил он. «Также салат из капусты и картофель фри».
  
  "Как . . . ? » - спросила она, запинаясь в замешательстве.
  
  Он широко улыбнулся, обнажив идеальные зубы. «У нас есть люди, которые летают туда и обратно между отсюда и до озера Моно, координируя эвакуацию. Похоже, ваш друг решил отправить обратно посылку от Ли Вининга до того, как город был эвакуирован. Он подумал, что ты, наверное, проголодалась после всего волнения.
  
  Только один человек знал, что она здесь.
  
  Она улыбнулась впервые за много лет. «Билл, я могу поцеловать тебя».
  
  Темные глаза Дрейка весело заблестели. «Если хочешь, я уверен, что смогу передать ему это?»
  
  «Как насчет того, чтобы вместо этого я разделил с тобой картошку фри?» Она подошла к одному из столов.
  
  «А как насчет ребер?»
  
  "Неа. Все они мои.
  
  Он придвинул стол ближе и перекинул ногу через стул, чтобы сесть рядом с ней. Когда он разорвал сумку, она быстро снова нашла аппетит. Она была на полпути сквозь ребра, Никко твердо стоял у ее колена, с выражением надежды на его лице, когда дверь снова открылась.
  
  Вошел контингент незнакомцев. Это должна была быть вечеринка из Вашингтона. После столь долгого ожидания она теперь хотела, чтобы они ушли и вернулись позже.
  
  Она вытерла пальцы.
  
  Дрейк быстро и чопорно встал, когда командир базы вошел вместе с остальными. «Полковник Бозман».
  
  «Спокойно, Дрейк». Командиру было чуть больше шестидесяти, с серебристыми волосами, как у орла, покоящегося над рядами разноцветных лент на рубашке цвета хаки. Его взгляд остановился на полуфабрикате. - Не хотел прерывать, мисс Бек, но это директор Пейнтер Кроу, помощник DARPA. У него есть несколько вопросов, прежде чем мы вернем вас к вашим товарищам-рейнджерам.
  
  Были представлены двое товарищей мужчины. Они явно были родственниками, скорее всего, брат и сестра, может быть, даже близнецы, но она сосредоточилась на мужчине впереди. У новичка были черные волосы с единственной белоснежной прядью, заправленной за ухо. Его цвет лица явно соответствовал индейскому происхождению, но его острые голубые глаза намекали на присутствие в нем европейской крови. Она хотела огрызнуться на него, но что-то в его манере разрядило ее. Может быть, это была тень приветливой улыбки или умный блеск этих глаз. Это был явно не вмешивающийся бюрократ или снисходительный агент разведки.
  
  Тем не менее, она обнаружила, что ее рука прикрывает телефон в кармане.
  
  Мне нужны ответы .
  
  Кроу повернулся к полковнику. «Можем ли мы немного уединиться?»
  
  "Безусловно." Бозман помахал Дрейку. «Давайте дадим им комнату».
  
  Дрейк последовал за ним, но не раньше, чем ударился кулаком о блондине, который все еще стоял, прислонившись к двери. «Рад тебя видеть, Джош».
  
  «Желаю, чтобы это было при лучших обстоятельствах».
  
  "Я тоже." Он широко ухмыльнулся. «Но именно поэтому они платят нам большие деньги, не так ли?»
  
  Когда двое морских пехотинцев ушли и дверь закрылась, Кроу снова обратил лазерный фокус на Дженну. "РС. Бек, вы через многое прошли, но я надеялся, что вы дадите нам дополнительную информацию о том, что произошло сегодня вечером. Просмотрите события как можно подробнее. Мне особенно интересно узнать о группе людей, которые напали на вас на вершине холма.
  
  Она стояла на своем. «Не раньше, чем ты скажешь мне, что на самом деле происходило внутри той исследовательской станции. Это подвергает риску весь бассейн. Здесь не только хрупкая экосистема, на построение которой потребовались тысячелетия, но и опасность для моих друзей и коллег ».
  
  «Хотел бы я вам сказать», - ответил он.
  
  "Хочешь или не хочешь?"
  
  «Если честно, мы не знаем точного характера работы. Базой руководил доктор Кендалл Хесс, очень скрытный парень ».
  
  Дженна нахмурилась, вспомнив астробиолога, спустившегося на озеро Моно. Она вспомнила свой разговор с ним за чашкой кофе у Боди Майка. Даже тогда она была поражена тем, насколько он осторожен, как тщательно подбирал слова.
  
  «Я встречалась с ним», - призналась она. «Когда он собирал образцы ила на дне озера».
  
  Кроу снова повернулся к своей спутнице Лизе Каммингс. Он молча общался с ней, как будто двое судили, важна эта деталь или нет.
  
  Дженна посмотрела между ними, ее хмурый взгляд еще больше. «Над чем работал доктор Хесс?»
  
  Кроу снова повернулся к ней. «Все, что мы знаем наверняка, это то, что он изучал и экспериментировал с экзотическими формами жизни».
  
  «Экстремофилы», - кивнула Дженна, вспомнив подробности их краткого разговора. «Он сказал, что ищет необычные организмы - бактерии, простейшие - все, что могло бы разработать уникальные стратегии выживания в суровых условиях».
  
  Лиза подошла ближе. «В частности, он исследовал теневые биосферы, среды, в которых нестандартная жизнь могла существовать втайне. Мы полагаем, что его интерес к этой области возник после того, как некоторые ученые НАСА обнаружили в озере Моно бактерии, которых можно научить жить на мышьяке ».
  
  Дженна поняла. «Вот почему доктор Хесс выбрал это место».
  
  Кроу кивнул. «Возможно, продолжить это направление исследований или даже сделать еще один шаг вперед. Мы считаем, что он, возможно, пытался создать что-то новое, чего никогда не существовало на этой планете ».
  
  «И это вырвалось».
  
  «Это то, во что мы верим, но мы не знаем, была ли это промышленная авария, лабораторная ошибка или что-то более опасное».
  
  Дженна потерла Никко. Он оставался спокойным и расслабленным рядом с ней, не показывая напряжения. Он явно не чувствовал настороженности в присутствии этих незнакомцев. С годами она привыкла доверять мнению своего партнера о характере. Вместе с тем, она не почувствовала никаких уловок в манере троицы и оценила их готовность поделиться информацией.
  
  Рискнув, она немного открылась. «Я не верю, что это был несчастный случай, директор Кроу».
  
  «Художник в порядке, но почему ты так думаешь?»
  
  «Я видел, как вертолет покидал базу между временем, когда объявили о бедствии, и когда все пошло к черту. Это был тот же вертолет, который высадил на вершину холма отряд наемников. Должно быть, они заметили, как я убегаю из ядовитого облака ».
  
  «И пошел за тобой, чтобы устранить единственного свидетеля».
  
  Она кивнула. «Они были чертовски близки к этому».
  
  «Вы можете описать вертолет? Вы заметили какие-нибудь знаки различия или цифры? "
  
  Она покачала головой. «Но я сделал это фото».
  
  Она получила легкое удовольствие от его шокированного лица. Вытащив мобильный телефон, она рассказала о том, что произошло в городе-призраке, вдаваясь в подробности, насколько это было возможно. Она также открыла на телефоне камеру и просмотрела снимки. Она остановилась на фотографии великана с огнеметом.
  
  «Этот парень казался лидером штурмовой группы».
  
  Пейнтер взял ее телефон и увеличил изображение своего лица. «Вы хорошо его сфотографировали. Молодец."
  
  Она почувствовала прилив гордости. «Надеюсь, он в какой-то базе данных».
  
  "Я надеюсь на это тоже. Мы обязательно пропустим его через программу распознавания лиц как здесь, так и за рубежом. Мы также разместим фотографию вертолета в бюллетенях правоохранительных органов Юго-Запада. Они не могли зайти слишком далеко ».
  
  «У них тоже есть заключенный», - предупредила она. «Один из ученых. Или, по крайней мере, на мужчине был белый лабораторный халат. Он попытался сбежать, но тот парень с огнеметом схватил его, затащил обратно к вертолету и улетел ».
  
  Пейнтер оторвался от телефона. «Вы сфотографировали их пленника?»
  
  «Не бойтесь. К тому времени я уже спрятал свой телефон с Никко ». Она похлопала хаски по бокам.
  
  Пейнтер внимательно изучил ее и заговорил, словно читая ее мысли. «Дай угадаю. Вы надеялись, что, как только они убьют вас, враг уйдет. Позже кто-нибудь найдет Никко и твой телефон ».
  
  Она была впечатлена. Она ничего об этом не упомянула, но мужчина все равно все понял.
  
  Заговорила Лиза. «Если они похитят кого-то, я положу деньги на доктора Гесса. Он будет самой ценной целью на этой базе ».
  
  Пейнтер повернулся к Дженне.
  
  Она пожала плечами. «Я не мог сказать, был ли это он. Все произошло так быстро, и я так и не разглядел его лицо. Но это мог быть доктор Гесс. Тем не менее, есть еще один нюанс. Кто бы это ни был, он пытался столкнуться с этим ядовитым облаком, прежде чем его поймали, как будто он скорее умрет, чем его заберут ».
  
  «Это предполагает, что у заключенного должны быть секреты, которые он не хотел, чтобы враг знал». Пейнтер был обеспокоен.
  
  "Секреты о чем?" спросила она.
  
  «Это то, что нам нужно выяснить».
  
  «Я бы хотел помочь».
  
  Пейнтер долго смотрел на нее. «Я признаю, что мы могли бы использовать твои глаза во время этого первоначального расследования. Возможно, вы забыли какую-то деталь или не считали ее важной в то время. Но я должен вас предупредить, это будет опасно ».
  
  «Это уже опасно».
  
  «Но я считаю, что будет намного хуже. Все, что здесь было начато, вероятно, является вершиной чего-то большего и гораздо более смертоносного ».
  
  «Тогда, к счастью, у меня есть помощь». Дженна положила ладонь на голову Никко. Он хлопнул хвостом, готовый на все. «Что нам делать в первую очередь?»
  
  Пейнтер взглянул на доктора Каммингса. «С первыми лучами солнца мы попадаем в эту токсичную пустошь. Ищите ключи к разгадке того, что произошло ».
  
  «И, возможно, к тому, что выяснилось», - добавил его товарищ.
  
  Дженна почувствовала, как кровь холодно стекает в ее нижнюю часть кишечника, когда она представила себе, как снова входит в ловушку, из которой только что выбралась.
  
  Во что я ввязалась?
  
  7
  
  28 апреля, 3:39 . M . EDT Арлингтон, Вирджиния
  
  «Почему мы всегда застреваем в подвале?» - спросил Монк.
  
  Грей взглянул на своего лучшего друга и коллегу. В настоящее время они были похоронены на подуровнях новой штаб-квартиры DARPA на Founders Square в Арлингтоне, штат Вирджиния. Они сопровождали сюда доктора Люциуса Раффи. Офисы Биологических Технологий заняли большой участок недвижимости на седьмом этаже. Наверху директор BTO продолжал звонить, пытаясь разбудить посреди ночи кого-то, кто имел более чем поверхностное представление об исследованиях, проводимых на объекте в Калифорнии.
  
  А пока у них здесь был свой бизнес.
  
  «В твоем случае, - ответил Грей, растягивая изгиб шеи, когда он сидел за компьютерной станцией, - тебе суждено либо затаиться в подвале, либо качаться с какой-нибудь колокольни».
  
  «Это трещина Квазимодо?» Монк нахмурился с соседней станции.
  
  «Вы являетесь разработками немного наитию.»
  
  «Это от того, что весь день таскал на руках двух растущих девочек. Это заставило бы кого-нибудь немного встряхнуть в спину ".
  
  Третий член их команды издал легкий звук раздражения и еще глубже залез на клавиатуру, быстро набирая текст. Кэт послала Джейсона Картера провести цифровой криминалистический анализ файлов и журналов базы, чтобы просмотреть горы данных, запросы инвентаризации и бесчисленные электронные письма, чтобы понять, что на самом деле происходит в Калифорнии.
  
  Все трое находились в главном центре обработки данных DARPA, небольшом помещении с окном, выходившим на ряды черных мэйнфреймов, каждый размером с холодильник. Стены подвала были трех футов толщиной и изолированы от любого электронного вторжения или нападения.
  
  «Думаю, я кое-что нашел», - сказал Джейсон, глядя на него с затуманенными глазами. У его локтя стояла пустая чашка из Starbucks. «Я прогнал поисковый робот по стекам, используя как имя доктора Хесса, так и номер социального страхования. Я связал это с термином « регенерация » ».
  
  "Что ты нашел?"
  
  «В результате поиск все равно вытащил несколько терабайт информации. Чтобы все это просеять, потребуются дни. Поэтому я уточнил сканирование, чтобы сделать перекрестную ссылку на газ VX ».
  
  «Один из токсинов, используемых базой в качестве контрмеры?»
  
  Он кивнул. «Я полагал, что эти файлы могут касаться любого организма, для уничтожения которого был создан яд. Но посмотрите на первую всплывающую папку ».
  
  Грей перешел на свое место, к нему присоединился Монах. Он прочитал имя файла.
  
  ДАРВИН
  
  - Какого черта, - пробормотал Монк.
  
  «Папка огромная, - сказал Джейсон. «Я бегло просмотрел несколько первых файлов. В основном они ссылаются на Британскую антарктическую службу. Это основная британская группа, занимающаяся исследованиями на этом континенте. В первом документе подробно описывался успех группы в возвращении к жизни пятнадцатисотлетнего антарктического мха ».
  
  Грей понимал, почему это заинтриговало такого ученого, как Гесс, исследователя, интересующегося экзотической жизнью.
  
  «Но посмотрите эту подпапку под названием History» , - сказал Джейсон. «Я щелкнул по нему, надеясь, что он предоставит некоторую информацию о том, как эта британская научная группа была связана с исследованиями доктора Гесса в Калифорнии. Но посмотри, что появилось вместо этого ».
  
  Джейсон коснулся значка папки, и появилась серия карт. Он щелкнул по первому, указанному как P IRI R EIS _1513.
  
  00004.gif
  
  «Я слышал об этой карте», - сказал Грей, наклоняясь ближе. «У него настоящая история. Турецкий исследователь адмирал Пири Рейс составил эту карту на куске шкуры газели еще в 1513 году, показывая побережье Африки и Южной Америки, а также самый северный край Антарктиды ».
  
  Грей провел пальцем по береговой линии в нижней части экрана.
  
  «Что в этом необычного?» - спросил Монк.
  
  «Антарктида не была открыта - по крайней мере, официально - до трех столетий спустя, но, что более загадочно, некоторые утверждают, что его изображение показывает истинную береговую линию континента, береговую линию безо льда». Грей поднял глаза. «В последний раз побережье, вероятно, было свободным ото льда, шесть тысяч лет назад».
  
  «Но все это сильно оспаривается», - добавил Джейсон. «Показанный здесь массив суши, скорее всего, даже не Антарктида».
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросил Монк. «Карта подделка?»
  
  «Нет, - сказал Грей. «Карта подлинная, но турок признает в серии заметок на полях, что он составил свою карту из более древних карт. Так что появление этой антарктической береговой линии, вероятно, просто комбинация путаницы при составлении карты и совпадения ».
  
  Монк почесал подбородок. «Тогда что он делает в папке среди файлов доктора Хесса?»
  
  Грей не получил ответа, но Джейсон, очевидно, ответил.
  
  Малыш заговорил, пока печатал. «Эта карта и несколько других в папке отмечены как принадлежащие профессору Алексу Харрингтону».
  
  Грей наклонился ближе.
  
  Джейсон быстро промелькнул в разных окнах. «Я только что погуглил его. Здесь говорится, что он палеобиолог из Британской антарктической службы.
  
  «Палеобиолог?» - спросил Монк.
  
  «Это дисциплина, сочетающая археологию с эволюционной биологией». Продолжая постукивать пальцами, Джейсон добавил: «И похоже, что профессор обменялся множеством электронных писем и телефонных звонков с доктором Хессом почти два десятилетия назад. Их разделял общий интерес к необычным экосистемам ».
  
  Джейсон взглянул на Грея, приподняв бровь.
  
  Грей понял . Если кто-то знает подробности об исследованиях Гесса, то это может быть этот парень .
  
  «Хорошая работа, - сказал Грей. «Но мы должны пробежать мимо Раффи наверх. Может быть, режиссер что-то знает об этих отношениях с британцами. Вы можете распечатать этот файл? »
  
  Джейсон нахмурился, наклонился и вытащил флешку из порта. «Здесь уже все скопировали. Чтобы все это напечатать, потребуются часы. Когда вы доберетесь до кабинета директора, все, что вам нужно сделать, это найти порт USB на его компьютере и…
  
  «Я умею пользоваться флешкой. Я не динозавр ».
  
  "Извините. Ты примерно на двенадцать лет старше меня. В цифровые времена это, по крайней мере, эпоха плейстоцена ». Он скрывал ухмылку за своей чашкой Starbucks, пытаясь проглотить последние капли кофе.
  
  Монк похлопал Джейсона по плечу. «Теперь я понимаю то, что Кэт видит в этом ребенке».
  
  Грей убрал диск в карман и направился к двери. «Продолжайте искать эти файлы», - приказал он. «Посмотри, сможешь ли ты откопать что-нибудь еще, пока я поговорю с директором Раффи».
  
  Грей прошел по короткому подвальному коридору, вошел в лифт безопасности и вставил свою черную карточку Sigma, украшенную серебряной греческой буквой ∑, математическим символом, означающим «сумму всего», что было кредо Sigma Force для объединения всего лучшего. и ум бороться с глобальными угрозами. Карта также служила отмычкой для большинства запертых дверей в Вашингтоне.
  
  Он нажал кнопку седьмого этажа. Когда машина плавно поднималась вверх, Грей вытащил свой телефон, пытаясь узнать, нет ли сообщения от Кенни об их отце. Это была первая возможность Грея проверить за последний час, поскольку в подземном центре обработки данных не было сотовой связи. Он вздохнул с облегчением, когда не увидел сообщений.
  
  По крайней мере, ночь должна быть тихой.
  
  Когда лифт открылся, Грей поспешил по темным безлюдным коридорам. Здесь наверху был лабиринт, теснее которого стояли стопки коробок у дверей. Строительные леса и банки с краской также преграждали путь. DARPA все еще переезжало из своей старой штаб-квартиры в нескольких кварталах отсюда в штаб-квартиру на Founders Square. Некоторые подразделения все еще находились в бывшем здании; другие либо съехали, либо собирались поселиться. Он представил себе хаос в течение дня, но в этот поздний час все было тихо и спокойно.
  
  Завернув за угол, он заметил приоткрытую дверь, горящую светом лампы. Похоже, Раффи заработала угловой офис. Грей поспешил к нему - когда его остановил резкий крик.
  
  Он прижался к одной стене.
  
  Голос, приглушенный расстоянием, не походил на режиссера. Рука Грея из наплечной кобуры под курткой потянулась к его служебному оружию, SIG Sauer P226. Когда его пальцы сжимали рукоятку, ему эхом отдался отчетливый хлопок, хлопок, хлопок.
  
  Дверь в офис Раффи распахнулась, и свет залил коридор. Грей спустился ниже, прячась за припаркованным ксероксом в коридоре. Он выглянул достаточно, чтобы увидеть, как четверо мужчин - одетых в черный камуфляж и с пистолетами с глушителями - вышли и устремились к его позиции. Грей оглянулся. Ближайшая дверь была в ярдах от меня.
  
  Слишком далеко .
  
  Он быстро рассчитал. Его пистолет вмещал дюжину .357 патронов. Ему пришлось бы засчитывать каждый выстрел, особенно если бойцы были экипированы бронежилетами. Единственным его преимуществом на тот момент была неожиданность.
  
  Он собрался действовать, сосредоточив дыхание.
  
  Последний человек в двери рявкнул в рацию. «Остальные внизу. Подуровень три. Поднимитесь по лестнице, мы воспользуемся лифтом.
  
  Он представил Монка и Джейсона, уютно устроившихся в маленькой комнате, не подозревая, что огненная буря направляется к ним.
  
  Грей подождал, пока первые двое мужчин не минуют его укрытие. Сосредоточенные на своей цели, они не смогли увидеть, как он присел за ксероксом.
  
  Он выстрелил дважды, оба выстрела в голову, затем развернулся и откатился на открытое место. Он снова нацелился на офис Раффи и двух других мужчин. Он выстрелил ближайшему в колено, уронив его - но даже от боли и застигнутого врасплох мужчина выстрелил из пистолета, когда упал.
  
  Снаряд просвистел мимо уха Грея.
  
  Проклятие . . .
  
  Это были явно закаленные профессионалы, вероятно, бывшие военные. Когда плечо противника ударилось об пол, Грей выстрелил ему прямо в лицо, не рискуя больше.
  
  Последний боевик отступил за куском строительных лесов, посылая снаряды по коридору. Грей неподвижно лежал на земле, используя тело перед собой как щит. Выстрелы попали в товарища по команде или отскочили от линолеума.
  
  Грей должен был действовать, прежде чем его цель сбежала обратно в офис Раффи. Судя по тому, как мужчина взглянул в том направлении, очевидно, что это было его намерением: добраться до безопасного места и вызвать подкрепление.
  
  Не могу этого допустить .
  
  Грей выскочил и обстрелял противника. Снаряды звенели от строительных лесов или уходили в дальнюю стену за его целью. Мужчина скрывался, пока Грей продолжал нажимать на курок, его рука была выпрямлена, и он переступал через тело, лежащее на земле.
  
  Наконец он сделал двенадцатый выстрел - и его затвор зафиксировался.
  
  Нет пуль .
  
  Его противник снова появился в поле зрения, нацелив дымящееся оружие, на его лице застыла торжествующая усмешка.
  
  Грей уронил свой SIG Sauer. Когда глаза противника дернулись, чтобы проследить за его падением, Грей использовал отвлечение, чтобы взмахнуть другой рукой, показывая пистолет, который он спрятал за бедром, оружие, которое он конфисковал у мертвеца на полу. Он дважды нажал на курок, но одного раза было бы достаточно.
  
  Чистый выстрел в глаз повалил последнего бойца на пол.
  
  Грей бросился вперед и ворвался в кабинет Раффи. Он не питал особой надежды на то, что режиссер еще жив, но он должен был проверить. Он нашел мужчину в своем кресле, без пиджака и с закатанными рукавами. В центре его белой рубашки залил румянец, а на лбу - чистая круглая дыра.
  
  Сдерживая ярость от бездушной казни, он схватил телефон на столе, но сразу увидел, что шнур был перерезан. Он перевел дыхание, размышляя о поиске другого телефона; даже если он его нашел, он не был достаточно знаком с системой, чтобы знать, как добраться до подвала. А из-за отсутствия сотовой связи внизу телефон в его кармане был бесполезен.
  
  У него не было способа предупредить Монка и Джейсона.
  
  4:04 . M .
  
  «Может быть, эти разоблачители ошибаются насчет карты Пири Рейса», - сказал Джейсон, выпрямив сгорбленные плечи от монитора. Он глубоко вздохнул, скрывая нервозность по поводу того, что пришел к такому выводу самостоятельно. Он знал о прошлых подвигах коммандера Пирса и его напарника и чувствовал себя не в их лиге.
  
  Я всего лишь прославленный технарь .
  
  Тем не менее, его интуиция подсказывала ему, что то, что он нашел, может быть важным.
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросил Монк, зевнув, ошеломительно зевнув. Он сидел в ботинках на соседнем столе.
  
  «Тебе лучше это проверить».
  
  Монк проворчал себе под нос - что-то в детях всегда будило его. Он поставил ноги на землю и придвинул стул рядом с Джейсоном. "Что ты нашел?"
  
  «Я просматривал другие исторические карты, включенные в папку из Британской антарктической службы, и читал записи профессора Харрингтона на них».
  
  «Палеобиолог».
  
  "Верно." Джейсон откашлялся, тяжело сглотнув. «Вот еще одна пара карт Антарктиды, обе датированы примерно двадцатью годами после того, как карта Пири Рейса была составлена ​​в 1513 году. Одна была создана человеком по имени Оронтеус Финеус, а другая - Герардом Меркатором».
  
  00005.gif
  
  «Еще раз обратите внимание, что они оба показывают Антарктиду безо льда», - сказал Джейсон. «Харрингтон также отмечает, что на картах видны горные хребты, пики, которые в настоящее время погребены глубоко под ледниками и не должны были быть видны еще в шестнадцатом веке. Точно так же на картах есть мелкие детали о континенте, например, нанесение на карту острова Александра и моря Уэдделла ».
  
  Монк наморщил лоб. «И обе эти карты были нарисованы за столетия до того, как континент был официально открыт».
  
  Джейсон кивнул. «И спустя много тысячелетий после того, как береговые линии Антарктиды когда-либо освободились ото льда. Еще есть карта 1739 года, сделанная французским картографом по имени Буаш.
  
  00006.gif
  
  «Посмотрите, как эта карта показывает Антарктиду в виде двух массивов суши, разделенных рекой или морем. Это правда. Хотя континент кажется одним сплошным массивом суши, снимите лед, и на самом деле это горный архипелаг, разделенный на две основные части: Малая Антарктида и Большая Антарктида. Эта деталь не была известна до тех пор, пока в 1968 году ВВС США не провели сейсмическое картирование ».
  
  «А эта карта была из восемнадцатого века?»
  
  "Верно." Он не мог сдержать волнение в голосе.
  
  «Но какое отношение все это имеет к исследованиям доктора Гесса в Калифорнии?»
  
  Вопрос ослабил его энтузиазм. «Я не знаю, но в этой папке гораздо больше от профессора Харрингтона, некоторые файлы относятся ко временам Второй мировой войны. Многие из них сильно отредактированы. Мне нужно время, чтобы пройти через все это ».
  
  «Похоже, вам понадобится бочонок кофе, когда мы вернемся к команде Sigma».
  
  Джейсон смирился с этим фактом. «Я полагаю, что когда дело доходит до загадок, окружающих Антарктиду, это лучше меня, чем кто-либо другой».
  
  Монк пристально посмотрел на него. "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Кэт. . . Я имею в виду капитана Брайанта. . . никогда не говорил тебе?
  
  «Есть много вещей, о которых мне не говорит моя жена. По большей части для моего же блага ». Монк указал на него пальцем. «Так пролей это, малыш».
  
  Джейсон уставился на поднятую руку мужчины, отметив легкий неестественный блеск на ее поверхности. Это был протез, пугающе реалистичный, с тонкими волосками на спине и суставах. Джейсон знал историю о том, как Монк потерял руку, и тем более уважал этого человека за это. Впоследствии DARPA заменило его этим чудом биоинженерии, включив в него передовую механику и исполнительные механизмы, обеспечивающие сенсорную обратную связь и хирургически точные движения. Джейсон также слышал, что Монк отсоединит руку и будет управлять ею дистанционно через точки контакта на титановой манжете, хирургически прикрепленной к культю его запястья.
  
  Джейсон хотел бы когда-нибудь увидеть такое представление.
  
  «Если ты закончил смотреть. . . » - предупредил Монк легким рычанием в голосе.
  
  "Извините."
  
  «Вы упомянули, что имеете отношение к Антарктиде».
  
  «Я когда-то жил там, но это было какое-то время. Моя мама, отчим и сестра все еще там. . . возле станции Мак-Мердо ».
  
  Монк покосился на него, чувствуя, что в его истории есть нечто большее, приключения, которые остались невысказанными, но он оставил это там. - Тогда, учитывая ваше прошлое, возможно, вам стоит взять интервью у этого парня из Харрингтона. Узнай, что знает британец ».
  
  Джейсон оживился. Он всегда хотел когда-нибудь заняться полевыми исследованиями, и это могло быть тем открытием, которое ему было нужно. Все, что угодно, чтобы освободиться от материнских плат, логических схем и алгоритмов взлома кода.
  
  Дверь закрылась в коридоре, звук эхом донесся до них.
  
  Монк встал.
  
  Джейсон оглянулся через плечо. «Похоже, командир Пирс вернулся».
  
  Надеюсь, у нас будет что-то более увлекательное, чем смотреть карты .
  
  «Малыш, а у тебя есть боковая рука?»
  
  Только сейчас он заметил, как напрягся его спутник. Вся эта беззаботная манера поведения вымылась из его формы.
  
  "Нет . . . » - пропищал Джейсон.
  
  «Я тоже, но это была дверь на лестничную клетку. Не лифт. Не думай, что Грею нужны упражнения в столь поздний час.
  
  До них доносился тяжелый топот нескольких ботинок по бетону.
  
  Монк повернулся к Джейсону серьезно серьезным взглядом. «Я открыт для любых ярких идей, малыш».
  
  4:06 . M .
  
  Грей работал быстро, зная, что на счету каждая секунда.
  
  Проходя по коридору седьмого этажа, он собирал у мертвых лишние журналы, чтобы убедиться, что они соответствуют оружию, которым он ударил. Он не знал, сколько еще внизу, но не рисковал. В перестрелке разница между жизнью и смертью может составлять один раунд.
  
  «Я иду вниз», - сказал он, прижимая свой сотовый телефон к уху плечом. Обнаружив Раффи мертвым, он быстро позвал Сигму о помощи.
  
  «Я доставлю вам единицы, как только смогу». Кэт казалась напряженной, но даже когда ее муж был в опасности, она оставалась сосредоточенной. "Будь осторожен."
  
  «Только настолько осторожен, насколько мне нужно».
  
  Дойдя до конца коридора, он повесил трубку. Он остановился достаточно долго, чтобы вытащить молоток из ящика с инструментами строителя. Несмотря на усилия Кэт, по его оценкам, правоохранительным органам все равно потребуется несколько минут, чтобы прибыть на место.
  
  Слишком поздно помогать Монаху и Джейсону .
  
  Грей подошел к пожарной сигнализации на стене и дернул красный рычаг вниз. Сразу прозвучал сигнал тревоги. Его целью было зажечь огонь под противником, надеясь, что он обратился в бегство. В противном случае они могут хотя бы поторопиться, а может быть, даже совершат ненужные ошибки.
  
  К тому же ракетка должна помогать прикрывать его собственный подход.
  
  Он подошел к лифтовому отсеку, зная, что лестничный пролет будет охраняться, и вошел в ту же клетку, которую взял, чтобы попасть сюда. Он нажал одну из кнопок нижнего этажа, но как только он почувствовал, что клетка опускается на половину этажа, он нажал кнопку остановки. Когда клетка резко остановилась, прозвучал гудящий сигнал тревоги, но шум был легко заглушен более громким грохотом пожарной системы.
  
  Используя зубчатый молоток, он открыл внутреннюю дверь лифта. Как он и надеялся, клетка остановилась в стороне от шестого этажа, обнажив верхнюю половину внешней двери на этом уровне. Он потянулся и дернул защелку, чтобы вручную открыть эти двери. Освободившись, он выскочил из клетки - только для того, чтобы повернуть назад и проползти под остановившимся лифтом.
  
  Под ним зияла открытая шахта.
  
  С клеткой над головой он выскочил на аварийную лестницу, которая спускалась по стене слева от него. После того, как он сел, он скользил по всей длине, игнорируя отдельные ступеньки. Он использовал свои руки и ноги, чтобы время от времени тормозить, чтобы контролировать свою скорость, считая этажи, когда он падал мимо них. Через двадцать секунд он достиг дверей подвала, обозначенных L3.
  
  Повесившись за одну руку, он потянул защелку, чтобы открыть двери, а затем выскочил, как только они открылись. Он приземлился и заскользил на коленях по полу, его тело повернулось лицом к двери соседней лестничной клетки. Как он и подозревал, на страже стоял одинокий боевик, одной ногой придерживая путь и следя за лестницей.
  
  У Грея уже был украденный пистолет с глушителем. Он выстрелил человеку в голову, подавленный выстрел был не более чем резким кашлем. Он быстро направил пистолет в сторону дата-центра в коридоре.
  
  Туда двинулись тени вместе с приглушенными сердитыми голосами.
  
  «Может быть, их здесь никогда не было», - резко крикнул один из нападавших. «Этот мертвый парень мог солгать, что здесь кто-то был».
  
  Грей выдохнул. Значит, Монка и Джейсона не нашли. Может, они уже поднялись наверх. Но он должен был быть уверен, особенно после того, как услышал голос, полный команд, рявкнувший.
  
  «У нас чертовски мало времени!»
  
  Другой голос: «Готово! Получил червь, доставленный на серверы. Он удалит все файлы здесь и любые избыточные резервные копии в другом месте ».
  
  «Тогда поставь последние заряды и уходи!»
  
  Поскольку пожарная сигнализация все еще звучала, Грей двинулся по коридору к открытой двери центра обработки данных. Он быстро заглянул внутрь, прежде чем скрыться из виду.
  
  Четверо мужчин .
  
  Все смотрели в окно на ряды мэйнфреймов в соседней комнате.
  
  Там должно быть больше мужчин, чтобы установить последние обвинения .
  
  Их миссия явно заключалась в том, чтобы взломать эти серверы. Он представил себе Люциуса Раффи наверху. Он представил, что горстка охранников в здании постигла похожая участь. Директор просто оказался не в то время и не в том месте, или его казнь была еще одной целью этой штурмовой группы? Час назад он услышал от Пейнтера о попытке устранить единственного свидетеля событий в Калифорнии. Была ли эта атака частью этого, попыткой стереть все следы, ведущие к этой базе?
  
  У него не было возможности узнать, кроме того, что тот, кто командовал, звучал так, как будто у него был британский акцент. Он вспомнил открытие Джейсоном связи между работой доктора Гесса и исследовательской группой из Англии.
  
  Может быть просто совпадение, а может и нет .
  
  "Все готово!" голос, вызванный из фермы серверов.
  
  «Убирайтесь», - сказал лидер. «Удвойте время, пока нас не прижали здесь».
  
  Грей держался в стороне от дверного проема, наполовину спрятавшись за мусорным баком. Он все еще был в основном на открытом воздухе, но надеялся, что в своем безумном порыве к бегству они проскочат мимо него.
  
  Как и ожидалось, люди выскочили из диспетчерской и устремились по коридору к лестничной клетке, где тело охранника все еще лежало в тени.
  
  У Грея не было времени действовать.
  
  Как только последний человек выскочил, Грей перекатился через порог в центр обработки данных. Он захлопнул за собой дверь ногой, проведя черной картой «Сигма», чтобы запереть ее изнутри.
  
  Из коридора снаружи раздался крик.
  
  Грей стоял, глядя через пуленепробиваемое окно в двери.
  
  По коридору щелкнул фонарик, открыв группу людей вокруг упавшего товарища по команде. Самый высокий из них - широкоплечий, с точеными аристократическими чертами лица - повернулся и посмотрел на Грея.
  
  Они встретились глазами на расстоянии, другой смотрел в ярость.
  
  Товарищ по команде коснулся плеча человека и указал на его часы. У них явно не было времени вытеснить Грея из запертой комнаты, поскольку правоохранительные органы затянули петлю вокруг этого места и вот-вот взорвутся обвинения.
  
  С беззвучным рычанием на губах лидер махнул остальным вверх по лестнице и убежал вместе с ними.
  
  Грей повернулся и открыл дверь, ведущую на серверную ферму. Половина металлической лестницы вела вниз в изолированное пространство с кондиционированием воздуха. Со своего места он осмотрел ряды высоких черных мэйнфреймов. Он заметил упаковки C-4, прикрепленные к ближайшим стеллажам, их таймеры светились, и все отсчитывали от 90 секунд.
  
  Он проревел в пространство. "Монах! Джейсон! »
  
  Вдоль заднего ряда распахнулась дверь одного из высоких мейнфреймов размером с холодильник. Монк и Джейсон выпали, распутывая конечности.
  
  Хвала Господу . . .
  
  Грей махнул рукой. "Двигай своими задницами!"
  
  Они прибежали, уворачиваясь от рядов серверов. Пара взбежала по металлической лестнице в комнату центра обработки данных.
  
  Грей отпер дверь в коридор одним движением карты.
  
  Монк хлопнул Джейсона по спине. «Быстро соображает, малыш».
  
  Джейсона отбросило на шаг вперед, но он собрался с силами. «Фермы серверов часто перестраиваются, - пояснил он, - чтобы оставить пустые стойки для будущего расширения. Думаю, DARPA сделает то же самое ».
  
  Грей вывел их и бросился к лестнице. "Сюда."
  
  Подойдя к двери лестничной клетки, он не обнаружил тела, только лужу крови.
  
  «Видишь ли, тебе не удалось до нас добраться», - сказал Монк, заметив пятно.
  
  «Наверху было больше мужчин. Они казнили доктора Раффи.
  
  Монк выругался, когда они устремились вверх, бегая от приземления к приземлению. "Есть идеи, кто они такие?"
  
  «Они забрали тело внизу, но на седьмом этаже их еще четверо. Возможно, мы сможем их идентифицировать ».
  
  Это если после всего этого есть здание .
  
  Они вылетели на первый этаж и побежали через вестибюль. Грей заметил расслабленную фигуру одного из охранников здания, который рухнул за его стол. Его снова охватил гнев. Он представил себе лицо командира штурмовой группы и молча пообещал сравнять счет.
  
  Но с этим придется подождать.
  
  Грей распахнул парадную дверь и вместе с остальными помчался по патио. Когда они достигли тротуара вдоль Норт-Рэндольф-стрит, низкий грохот сотряс землю, сопровождаемый глубоким грохотом. Несколько нижних окон здания вылетели наружу. Спустя несколько мгновений черный дым начал катиться в ночи.
  
  Вдали раздался хор сирен, спускающийся к их месту.
  
  Монк тяжело вздохнул. «Вот вам и большой шаг DARPA».
  
  Грей прогнал остальных, предоставив уборку приближающимся аварийным бригадам. Он хотел вернуться к команде Sigma, но, что более важно, он хотел ответов.
  
  Кто, черт возьми, послал эту команду. . . и почему?
  
  8
  
  28 апреля, 6:02 . M . PDT Горы Сьерра-Невада, Калифорния
  
  Надеюсь, я все делаю правильно. . .
  
  Дженна стояла в промежуточной палатке на точке сбора за пределами горячей зоны. Сквозь полупрозрачные стены восход солнца на востоке казался приглушенным. В воздухе внутри палатки пахло жидкостью кислых химикатов и запахом тела.
  
  Должно быть, что-то отразилось на ее лице, потому что доктор Каммингс - Лиза , она напомнила себе, что нужно ей позвонить - подошла к ней. Оба они уже были в своих одноразовых одноразовых костюмах Тайвек, которые, как говорили, были непроницаемыми для большинства химикатов.
  
  По крайней мере, я очень на это надеюсь .
  
  В качестве дополнительной меры безопасности их проинструктировали прикрепить липкой лентой концы перчаток к рукавам костюмов.
  
  «Выглядит хорошо», - сказала Лиза, осматривая ее. «Я помогу тебе перейти на следующий уровень».
  
  "Спасибо."
  
  Они подошли к ряду ярко-красных герметичных костюмов, свисавших с тележки на колесиках. Второй слой будет покрывать их с головы до пят, полностью изолируя их от внешней атмосферы. Они будут дышать внутри через воздушные маски и кислородные баллоны через плечо.
  
  Вместе две женщины помогли друг другу надеть соответствующие костюмы. Дженна почувствовала приступ клаустрофобии и паники, когда последняя печать была закреплена, задыхаясь под маской. Пытаясь скрыть это, она встала и сделала несколько шагов, словно проверяя вес танков.
  
  - Я вижу, иду по взлетно-посадочной полосе. Это прозвучало по голосовой рации, встроенной в их воздушные маски.
  
  Она повернулась и увидела, как ее приветствует артиллерийский сержант Дрейк, столь же заключенный в то, что эвфемистически называется костюмом кролика.
  
  "Как я не мог?" она ответила в ответ. «Особенно, когда я ношу верх моды».
  
  Она попыталась издать легкий звук, но для ее уха это оказалось более печальным.
  
  «Все будет в порядке», - сказал Дрейк, потянувшись за ней, чтобы похлопать ее по плечу.
  
  Она уклонилась, боясь что-нибудь порвать.
  
  «Костюмы жестче, чем кажется», - заверила ее Лиза.
  
  Брат женщины, Джош, стоял позади нее, тоже в костюме. Еще двое морских пехотинцев присоединятся к ним в этой экспедиции, но из-за нервозности она уже забыла их имена.
  
  Радио издало взрыв цифрового шума, затем вмешался новый голос. «Транспорт готов перевезти вас всех».
  
  Это был директор Кроу. Он был в десяти милях отсюда, на базе морской пехоты, курировал эту миссию и координировал работу групп экстренного реагирования по всему региону.
  
  Другой его обязанностью - и важной - было пригладить Никко.
  
  Ей уже не хватало хаски. Его отсутствие оставило ее в неуравновешенном состоянии, но никто не шил для собак костюмы биологической опасности.
  
  "Как видео с камер?" - спросила Лиза, махнув рукой перед лицом.
  
  «Прекрасно», - ответил Пейнтер. «Благодаря спутниковой связи я смогу наблюдать за вашими действиями, пока вы продолжаете. Так что будьте осторожны. Соблюдайте надлежащие протоколы и избегайте ненужных рисков ».
  
  - Да, папа, - пробормотал Джош себе под нос, но по их чувствительным радиоприемникам это все равно было отчетливо слышно.
  
  Пейнтер проигнорировал его и продолжил. «Пока что границы« горячей зоны », кажется, остаются стабильными, но мы не знаем, какие еще опасности существуют».
  
  Дженна смотрела сквозь полупрозрачные стены палатки, думая, куда они идут. Карантинная граница была за милю. Ядовитый газ, наконец, достиг своего максимального распространения за последние несколько часов, оседая на земле. Станции химического мониторинга окружили местность, наблюдая, не переменится ли ветер и не поднимет грязь и песок.
  
  Их цель - эпицентр взрыва - находилась в двадцати милях от них.
  
  На данный момент никто не знал, нейтрализовано ли то, что нарушило условия содержания на базе. Она попыталась представить что-нибудь, что выжило бы и в жаре взрыва, и в этом ядовитом облаке.
  
  При этой мысли она задрожала в костюме.
  
  Их миссия была достаточно простой: собрать образцы, исследовать повреждения и найти любые ключи к разгадке того, что произошло.
  
  Пейнтер посоветовал ей остаться на базе морской пехоты, чтобы дистанционно наблюдать за поездкой в ​​горячую зону рядом с ним. Но она всегда была девушкой-сапогом по земле. Вот почему она присоединилась к смотрителям парка, чтобы запачкать руки.
  
  Она также настояла на том, чтобы поехать по другой причине. Изнуряющее беспокойство не давало ей спать большую часть ночи, ворочаясь и ворочаясь: если бы я добрался до базы раньше, мог бы я что-нибудь сделать, чтобы все это остановить?
  
  Возможно, это было глупое самомнение, рожденное скорее гордостью, чем реальностью, но она не могла избавиться от него. Особенно после того, как узнал, что на станции погибло более тридцати человек. Как смотритель парка с присягой соблюдать закон, она отказалась участвовать в этом расследовании.
  
  Не на моем домашнем поле .
  
  «Ладно, ребята и девчонки, - сказал Дрейк, идя впереди, - давайте поднимемся».
  
  Дженна последовала за остальными, переставляя плечевые ремни, чтобы лучше сбалансировать свои баллоны. В ее костюме уже становилось тепло. Они вышли из палатки, как группа космонавтов, вышедших на инопланетный пейзаж. Она вспомнила, как вчера турист утверждал, что озеро Моно похоже на поверхность Марса.
  
  И вот я сейчас. . . еще больше доказывая свою точку зрения .
  
  Снаружи на дороге, ведущей в горячую зону, стоял зеленый военный «Хаммер». Машина была сконфигурирована как военнослужащая, с кабиной для экипажа спереди и открытой кроватью сзади с многоместными сиденьями. Один из их морских пехотинцев - младший капрал Шмитт, как она внезапно вспомнила, - сел за руль. Остальным помогли лечь на заднюю кровать.
  
  Когда все сели, Дрейк похлопал ладонью в перчатке по кабине. «Все готово, Шмитти».
  
  Двигатель закашлялся и загудел. Затем они двигались, поднимались к границе карантинной зоны. Дженна с трудом сглотнула и продолжала проверять застегнутые молнии на своем костюме.
  
  Лиза села рядом с ней. «Не о чем беспокоиться. Большая часть токсина осела и быстро теряет свою силу ».
  
  И все же Дженна почувствовала небольшое облегчение, особенно после того, как увидела облако пыли, поднимаемое широкими шинами по гравийной дороге. Она боролась за то, чтобы выровнять дыхание, чтобы сохранить запас кислорода. У них на борту были загружены дополнительные танки, но цель заключалась не в том, чтобы по возможности отключать их в горячей зоне.
  
  Через пару минут младший капрал Шмитт постучал в рог и указал рукой в ​​открытое окно.
  
  У дороги стоял цилиндр высотой по пояс - один из химических мониторов. Из его вершины росла высокая антенна вместе с анемометром с тремя чашками, используемым для измерения скорости ветра. К счастью, маленькая лопасть осталась совершенно неподвижной.
  
  Дрейк смотрел на него, пока машина проезжала мимо маркера. «Поцелуй чистый воздух на прощание, ребята».
  
  Они входили в горячую зону.
  
  Дорога поднималась выше, в заросли кустарников, и вид прерывался редкими зарослями сосен Джеффри. Сначала все выглядело хорошо, просто еще одна однодневная поездка в горы. Затем у обочины дороги появился первый олень-мул. Он лежал на боку, его шея вывернулась от последней судороги, из мягких губ торчал толстый розовый язык.
  
  Дженна сглотнула и отвернулась, но через милю не было никакого облегчения. Как известно, дикие животные в бассейне были застенчивыми, их было трудно найти, особенно днем. Но взрыв, дым и яд, казалось, вытеснили все из их логовищ, логовищ и нор.
  
  Вскоре их покрышки заскрипели по изломанным телам чаек, крапивов и сусликов. На окрестных склонах были усеяны меховые комочки короткохвостых кроликов и зайцев. Более крупные тени отмечали срубленное стадо оленей-мулов. В другом месте лежал один из редких снежных баранов, разбитый на передних лапах, свернувшись рогами в терновом кусте.
  
  Слеза скатилась по ее щеке. Она не могла стереть это. Даже будучи смотрителем парка, она и представить себе не могла, что на этих холмах так много скрытой жизни.
  
  Теперь все мертвы .
  
  Грузовик останавливался каждую милю. Дрейк брал образцы почвы, а Лиза собирала образцы волос и тканей мертвых животных. Дженна помогла ей попытаться взять образец крови у черного медведя. К сожалению, когда они перевернули тушу ради яремной палки, Дженна нашла маленького детеныша, раздавленного тушей матери.
  
  Увидев это, Лиза остановилась и зашагала прочь. «Этого достаточно, - сказала она. "Достаточно."
  
  Тихое подшучивание среди них затихало с каждой последующей милей, пока единственными звуками не стало их собственное дыхание, грохот двигателя и скрип шин.
  
  Когда они были примерно в трех милях от эпицентра, Дрейк наконец заговорил снова. «Посмотрите на растительность, покрывающую склон впереди».
  
  Дженна поднялась со скамейки, чтобы лучше разглядеться.
  
  До сих пор холмы выглядели достаточно нормально, покрытые полынью с вкраплениями обезьяньих цветов, флоксов и нескольких сосновых зарослей. Но впереди все изменилось. По обеим сторонам дороги склоны были черными, без единого зеленого ростка.
  
  «Мог ли взрыв вызвать возгорание кустов?» - спросила Лиза.
  
  Дженна покачала головой. У нее был большой опыт работы с такими пожарами, некоторые из которых были вызваны ударами молнии, другие - небрежными туристами. Между сухой травой и горючими кустами пламя могло пройти через акры за считанные минуты. Все, что останется, - это пепел и сгоревшие стволы некоторых более крупных сосен.
  
  «Это был не пожар», - сказала Дженна.
  
  «Давайте посмотрим поближе». Лиза дотронулась до руки сержанта-артиллериста.
  
  «Остановите грузовик», - приказал Дрейк.
  
  Водитель затормозил на краю почерневшего поля.
  
  Дрейк повернулся к Лизе и Дженне. «Может быть, вам двоим стоит остаться здесь, пока мы не убедимся, что это безопасно».
  
  Дженна закатила глаза.
  
  В этом не было ничего безопасного .
  
  Она подошла к задней части «хаммера» и выскочила. Лиза последовала за ней в сопровождении остальных.
  
  «Возьми комплекты для сбора», - приказала Лиза брату.
  
  - Понял, - ответил Джош, вскочив с кровати и легко приземлившись.
  
  С водителем за рулем группа двинулась на поляну. Дженна осторожно шагнула. Так много всего, что росло в этой суровой щелочной среде, развило некоторые неприятные защиты: длинные шипы, крючковатые зазубрины, острые ветви. Она боялась проколоть или нарушить целостность своего костюма.
  
  Все они осторожно шли по зеленому, пурпурному и красному ландшафту к полосе тьмы. Похоже, тень упала на верхнюю половину холма. Демаркационная линия между двумя областями издалека казалась четкой, но по мере того, как они достигли границы, она стала менее четко очерченной - смесь здоровой и мертвой флоры.
  
  Лиза направила своего брата. «Джош, ты собираешь растение, которое выглядит здоровым в этой зоне. Я соберу один из обуглившихся экземпляров ». Она указала на Дрейка. «Давайте также возьмем здесь образцы почвы».
  
  Когда все начали подчиняться, Дженна встала рядом с Лизой. Вместе они вышли в тенистые поля и присели рядом с участком высоких тонких растений, каждый стебель которых увенчан черными лепестками.
  
  « Кастильеха» , - сказала Дженна. «Кисть Desert. Иногда его называют прерий-костром из-за ярко-красных цветов. В это время года они только начинают цвести ».
  
  Она указала на большое количество кистей на нижних склонах, где распускались пурпурные цветы.
  
  Лиза схватила основание одного из больных растений и вытащила его из почвы, корней и всего остального. Но когда она попыталась сложить его в большой пластиковый пакет для образцов, стебель и листья рассыпались, как скульптура из песка.
  
  Дженна помогла открыть сумку, чтобы поймать падающий мусор. Закончив, они оба встали. Лиза посмотрела на вершину холма.
  
  «Пойдем, посмотрим», - сказала Дженна, желая узнать размер повреждений.
  
  Уложив каждый ботинок с большой осторожностью, они увеличили уклон до линии гребня. Дженна ахнула, когда впереди открылся вид. Насколько она могла видеть, черные холмы простирались наружу, и место окутывало совершенную тишину.
  
  Вдалеке через мертвые холмы виднелась сетчатая ограда, обозначавшая официальную границу исследовательской станции.
  
  «Могло ли это токсичное облако стать причиной этого вымирания?» - спросила Дженна. «Неужели газ так близко от базы был смертоносным?»
  
  «Может быть, но я в этом сомневаюсь».
  
  Дженна слышала страх в ее голосе и знала, что ее беспокоило.
  
  Было ли это признаком того, что что-то сбежало с базы? Дженна огляделась вокруг. Хуже всего то, что он все еще активен?
  
  Лиза отступила из виду, увлекая за собой Дженну. «Давайте продолжим с нуля. Найдите любые улики и возвращайтесь к нашим образцам на плацдарм. Тогда, возможно, у нас будут какие-то ответы ».
  
  Вернувшись к краю темного поля, они обнаружили, что Дрейк и его товарищ Морской пехотинец стучат в ряд деревянных кольев вдоль края, очерчивая границу. В стороне Джош стоял со всеми образцами, взятыми командой - как почвой, так и растениями, - собранными в ящике.
  
  Вместе они вернулись в «Хаммер», снова забрались в кровать и продолжили свой путь к проклятому сердцу горячей зоны.
  
  Дженна уставилась на разрушения вокруг них, отметив труп койота в канаве, его мех почти исчез, а тело почернело, как поля.
  
  Она посмотрела в сторону базы.
  
  Какой ужас вы вызвали, доктор Хесс?
  
  6:43 . M . PDT Нижняя Калифорния, Мексика
  
  Кендалл Хесс стоял рядом с маленьким винтомоторным самолетом, когда он заправлялся топливом. Ему разрешили размять ноги. Его высокий охранник Матео передал местному жителю стопку стодолларовых банкнот, обернутых резинкой, с настороженными глазами под полями ковбойской шляпы.
  
  «Скорее всего, контрабандист наркотиков», - подумал Кендалл. Безымянная взлетно-посадочная полоса и одинокий грузовик-заправщик добавили веса этому вычету.
  
  После событий в горах Кендалл приложил все усилия, чтобы отследить их путь на юг. Матео бросил вертолет в пустыне Невада и перешел на частный самолет на небольшом аэродроме. Он снова пересел на эту «Цессну» в Аризоне и использовал ее, чтобы пересечь границу незадолго до восхода солнца. С тех пор они путешествовали по полуострову Баха. Он предположил, что они были где-то к югу от города Сан-Фелипе.
  
  Вдалеке ярко сияло море Кортеса лазурным сиянием на фоне холмистых дюн окружающей пустыни. Это был суровый, пустой пейзаж, усеянный несколькими кактусами.
  
  Он узнал высокие колючие растения. Pachycereus pringlei , которых называют кактусами-слонами из-за их огромных размеров. Этот конкретный вид привлек его научное внимание из-за своей способности выживать в таких враждебных землях. Он вырастал более чем на десять метров и мог жить более тысячи лет, часто на почве, которая была немногим больше, чем скала. Этого удалось добиться благодаря симбиотическим отношениям с уникальной бактерией. Микроорганизм помог разрушить камень и закрепить азот для растения. Отношения были настолько успешными, что кактус упаковал бактерии в свои семена.
  
  Кендалл вкратце изучил этот микроб в рамках своего исследования экстремофилов, но это оказалось тупиком.
  
  Будем надеяться, что то же самое нельзя сказать обо мне .
  
  - Назад, - хрипло приказал Матео.
  
  Зная, что у него нет выбора, Кендалл нырнул под крыло и забрался в каюту, в тени его охранников. Пилот самолета был тем же человеком, который прилетел на них из Калифорнии. Как только Кендалл сел, «Цессна» покатилась по взлетно-посадочной полосе, затем взлетела и снова направилась на юг.
  
  Куда они меня везут?
  
  Он не знал ответа на этот вопрос, но знал, кто ждал его на другом конце провода. Это был тот же человек, который организовал атаку и который, вероятно, манипулировал исследованиями Кендалла издалека в течение последнего десятилетия.
  
  Ублюдок, бывший когда-то коллегой, был объявлен мертвым одиннадцать лет назад. Его самолет разбился в Конго, а неделю спустя поисковики обнаружили обломки вместе с обугленными останками членов экипажа и пассажиров. Кендалл теперь знал, что это ложь, выдумка, но в то время он втайне испытал облегчение, узнав о смерти этого человека, опасаясь темного пути, по которому шел.
  
  Если он все еще занимается этим направлением исследований. . .
  
  Кендалл дрожал от страха, зная, что он создал в своей лаборатории, что было развязано в Калифорнии. Вздрогнув, он догадался, почему его похитили.
  
  Боже, помоги нам всем .
  
  6:46 . M . Тихоокеанское летнее время
  
  Пейнтер наклонился ближе к монитору, за которым следил командир базы полковник Бозман. Экран компьютера был разбит на пять секций, видео передавалось от разных членов экспедиционной группы. Через их камеры он изучал разрушенный ландшафт, когда грузовик приближался к ограждению безопасности вокруг бывшей базы.
  
  «Не подходите слишком близко к настоящей станции», - сказал он по радио, предупредив команду. «Большая часть этой базы похоронена под землей. Кто знает, что осталось от его структурной целостности после взрыва? Масса грузовика - даже вес вашего собственного тела - может вызвать обрушение. Мы не хотим, чтобы вы все случайно упали в ядовитую воронку ».
  
  «Нам бы это тоже не понравилось, сэр», - ответил Дрейк.
  
  Полковник Бозман перегнулся через плечо Пейнтера и заговорил в микрофон. «Послушай директора, Дрейк. Без губ. Он командует ».
  
  "Да сэр."
  
  Когда полковник выпрямился, Пейнтер продолжил. «Судя по схемам базы, вам следует держаться не менее двухсот ярдов. Чуть ближе, и вы окажетесь припаркованным над самой станцией ».
  
  «Не думаю, что это будет проблемой», - ответил Дрейк.
  
  На экране «Хаммер» проехал через открытые ворота и немного поднялся по подъездной дороге, где остановился.
  
  «Вы это видите?» - спросил Дрейк.
  
  Чтобы получить лучший обзор, Пейнтер коснулся одной секции на мониторе, увеличив масштаб изображения. Это исходило от камеры, встроенной в костюм Лизы. Она стояла в кузове грузовика, давая ему хороший обзор дороги впереди.
  
  В пятидесяти ярдах от склона холма образовалась большая воронка. Над местом взрыва висела пелена дыма. Разрушение было намного больше, чем он ожидал. Похоже, доктор Хесс не рисковал, когда проектировал это устройство безотказной работы.
  
  «Я думаю, что обрушилась не только база», - порадовала Дженна.
  
  Никко зашевелился у ног Пейнтера, приподнялся на корточки, склонив одно ухо к звуку голоса его хозяина.
  
  "Что ты имеешь в виду?" он спросил.
  
  «Ходят слухи, что военные построили эту станцию ​​внутри уже существующей шахты. Один из эпохи золотой лихорадки. Похоже, когда взорвалась станция, обрушились и участки окружающих туннелей ».
  
  Это не может быть хорошо .
  
  Пейнтер повернулся к Бозману. «У нас есть карта или обзор той старой шахты?»
  
  «Я пойду проверю». Он выскочил, уже выкрикивая команды своему посоху.
  
  Пейнтер глубоко вздохнул и снова заговорил. «Пока мы не узнаем всю протяженность этих старых туннелей, вам следует отступить».
  
  «А как насчет исследования нулевой точки?» - спросила Лиза.
  
  «Судя по всему, вы все равно не найдете ничего полезного. Так безопаснее, если ты ...
  
  Изображение на экране содрогнулось.
  
  Раздались крики.
  
  Пейнтер наблюдал, как руки Лизы ухватились за поручень позади кабины. Передняя часть «хаммера» наклонилась вниз, под ним осыпалась земля. Трещины разошлись по направлению к большому кратеру.
  
  На экране Дрейк несколько раз ударил ладонью по крыше кабины. "Давай, давай, давай!"
  
  Двигатель завел реверс. Он услышал, как шины врезаются в гравий.
  
  Никко вскочил на ноги, зарычав, чтобы соответствовать тембру работающего мотора.
  
  Грузовик медленно тронулся, его передок вылез из все расширяющейся ямы. Водитель поехал назад, зигзагообразно двигаясь по зигзагообразной дороге. Мгновение спустя, затаив дыхание, они помчались задним ходом через ворота на внешнюю дорогу.
  
  Впереди воронка рассыпалась и упала в заброшенную шахту, но дальше они их не преследовали.
  
  Заговорил Дрейк. «Я говорю, что мы слушаем директора и убираемся отсюда».
  
  Никто не спорил.
  
  Пейнтер откинулся назад и похлопал Никко по бокам. «Они в порядке».
  
  Он стремился успокоить собаку так же сильно, как и его собственное бьющееся сердце. Он переключился на другой видеопоток - на этот раз с камеры Джоша. Когда молодой человек помог своей сестре сесть на скамейку, Пейнтер изучал ее лицо, черты которого были частично скрыты маской. Он заметил пряди волос, прилипшие к ее щекам от пота, но в остальном она казалась невозмутимой и более важной -
  
  Она в безопасности .
  
  Для него этого было достаточно.
  
  Экспедиция, возможно, не узнала ничего существенного о базе, но, надеюсь, собранные образцы помогут вести их в правильном направлении.
  
  Грузовик начал разворачиваться за воротами, когда Дженна снова заговорила. "Ждать!"
  
  Дрейк приказал водителю остановиться.
  
  Пейнтер снова сел.
  
  «Я только что кое-что понял. Не знаю, важно ли это, но я забыл упомянуть об этом раньше ». Она указала на ворота. «Когда я приехал вчера вечером, это было открыто. Как сейчас. В то время я не думал об этом слишком много, но теперь это заставило меня задуматься ».
  
  Пейнтер проследил за ходом ее мыслей. Противник улетел на вертолете. Вероятно, они тоже так приехали .
  
  «Кто оставил ворота открытыми?» - спросила Дженна. «Что, если это не кто-то входит на базу, а кто-то убегает ?»
  
  Пейнтер рассмотрел график. «Когда системный аналитик базы сообщил о бедствии, она упомянула нарушение условий содержания, но ничего не сказала о нападении».
  
  «Это означает, что кто-то - кто-то изнутри - вероятно, заранее саботировал базу, приведя все в движение. И, зная, что его ждет, саботажник сбежал, пока не разразился ад ».
  
  Пейнтер оценил вероятность этого сценария. «Имеет некоторый смысл. Возникший хаос помог бы прикрыть прибытие штурмовой группы, позволив им приземлиться и схватить Хесса ».
  
  Дженна указала на кратер. «И с таким уровнем разрушения потребуются недели, если не месяцы, чтобы найти и опознать все тела. Никто не узнает, что Гесса схватили довольно долгое время.
  
  «Это объясняет, почему враг был так полон решимости заставить вас замолчать . Они не знали, сколько вы видели, и не могли рисковать, чтобы скрыть информацию о похищении ».
  
  «Но они потерпели неудачу», - добавила Дженна. «И теперь мы знаем, что кто-то, вероятно, тоже сбежал отсюда. Единственная дорога из этих холмов проходит либо через Моно-Сити, либо через Ли Вининг. В обоих городах установлено несколько дорожных камер. Если бы мы могли выследить диверсанта. . . »
  
  Мы могли бы узнать, что здесь произошло на самом деле и почему .
  
  Ранее Пейнтер имел полное изложение событий в Вашингтоне, подробно описывая нападение на штаб-квартиру DARPA и казнь доктора Люциуса Раффи. Кто-то явно пытался стереть все связи с этой базой.
  
  Но теперь у них была некоторая надежда на них прыгнуть.
  
  Пейнтер почесал Никко за ухом.
  
  У вас один умный хозяин .
  
  Он наклонился к микрофону. «Хорошо, все молодцы. Давай доставим всех вас домой в целости и сохранности.
  
  6:55 . M .
  
  Лиза сидела в угрюмом молчании, пока «Хаммер» спускался с холмов. В уме она просматривала протоколы их возвращения в передовой плацдарм.
  
  На границе группа морских пехотинцев, работающая с командой CDC, уже построила импровизированный карантинный гараж для грузовика. После разгрузки внутри она и другие должны были разделиться и пройти несколько этапов дезактивации. Кроме того, команда будет изолирована на двенадцать часов, чтобы следить за любыми признаками заражения или заражения.
  
  Она уставилась на холмистые черные холмы, осознавая серьезность этой угрозы. По ее оценкам, эта мертвая зона занимала не менее пятидесяти квадратных миль.
  
  Но что это значило? Неужели взрыв распространил аэрозоль на все, что росло в этой лаборатории, засеял его повсюду? Если да, смогли ли ядовитые контрмеры доктора Гесса нейтрализовать его?
  
  Единственные ответы лежали на базе морской пехоты, где в ангаре устанавливалась биолаборатория четвертого уровня. Ей очень хотелось вернуться туда, чтобы изучить образцы и образцы.
  
  Наконец впереди показались зеленые холмы, смягченные утренним светом. Это выглядело так, как будто они двигались от черно-белой пленки к чему-то, снятому в Technicolor. Она черпала надежду в этой красоте, в упругости природы.
  
  Затем она заметила на холмах все трупы - птиц, оленей, даже ящериц и змей - и тяжелое отчаяние охватило ее плечи. Или, может быть, это были эти проклятые кислородные баллоны. Она передвинула ремни безопасности, пытаясь устроиться поудобнее.
  
  "Посмотри туда." Дженна указала на край почерневшей полосы.
  
  Потом Лиза тоже это увидела. «Останови грузовик», - приказала она Дрейку.
  
  Он повиновался, и машина остановилась.
  
  На обочине дороги линия деревянных кольев, обозначавшая границу мертвой зоны, все еще оставалась там, где морпехи забили их ранее. Только сейчас эта темная тень распространилась за край, уходя дальше по зеленому склону.
  
  «Это все еще распространяется», - сказала Дженна приглушенным голосом.
  
  Дрейк выругался.
  
  Лиза проглотила сухой страх во рту. «Мы должны измерить, насколько далеко он продвинулся дальше ставок». Она пригнулась, чтобы посмотреть на часы на приборной панели «Хаммера». «Мы можем приблизительно рассчитать, насколько быстро он движется».
  
  «Я в этом», - сказал Дрейк.
  
  Сержант-артиллерист достал рулетку из шкафчика с оборудованием в задней части кровати и спрыгнул на дорогу.
  
  Джош последовал за ним. "Я помогу тебе."
  
  Лиза подошла к ним, но Пейнтер включил радио. «Лиза, у меня есть ты на частном канале».
  
  Она остановилась, ухватившись за край кузова грузовика. Она помахала остальным, чтобы они продолжали. "Что это?"
  
  «Если этот организм еще жив, если он не был убит токсинами, содержащимися в газе, нам, возможно, придется сжечь этот участок».
  
  «Но действительно ли огонь убьет его?»
  
  «Я думаю, что может».
  
  "Почему?"
  
  «Штурмовая группа прибыла с огнеметом в составе экипировки. Это необычный выбор ».
  
  Лиза поняла. «Если только они не ожидали необходимости в таком оружии».
  
  "Точно. Команда была отправлена ​​для рейда в лабораторию с известным нарушением загрязнения. Кто-то мог послать их со средствами, чтобы проложить безопасный путь к Гессу.
  
  «Надеюсь, ты прав». Она посмотрела на туши, разбросанные по местности. «Может быть, вторичная цель нервно-паралитического газа - если токсины не смогли убить организм - заключалась в том, чтобы убить все, что могло двигаться, все, что могло унести этот организм за пределы области».
  
  «Чтобы инфекция была локализована».
  
  Она кивнула самой себе. Этот разговор заставил ее еще больше захотеть попасть в эту биолабораторию, чтобы проверить эти теории.
  
  Резкий крик привлек ее внимание за грузовиком. Джош опустился на одно колено. Дрейк помог ее брату встать.
  
  «Надо понаблюдать за этими спрятанными здесь камнями», - сказал Дрейк.
  
  Джош вырвался из рук мужчины и отступил на шаг. Он смотрел на свою левую ногу. «Я получил ножевое ранение. Думаю, шип.
  
  "Дайте-ка подумать."
  
  Дрейк начал изучать его, но Лиза крикнула ему. "Отойди!" Она спрыгнула и поспешила к ним. «Джош, не двигайся».
  
  Она подошла к двум мужчинам, заметив, что лицо ее брата побледнело.
  
  Она присела и осмотрела дыру на его костюме и обломок ветки, приколотый к его ноге шипом.
  
  И стебель, и лист были черными.
  
  «Возьми изоленту!» - крикнул Дрейк другому морпеху; затем Лизе он сказал: «Мы можем починить его костюм. Это не большой разрыв ».
  
  Вместо этого Лиза потянулась к пальцам в перчатках и разорвала дыру побольше. Она взглянула на голень Джоша. Кожа вокруг пронзенного черного шипа уже стала багрово-красной.
  
  «Действительно жалит», - сказал Джош, морщась.
  
  Лиза повернулась к Дрейку. «Нам нужна веревка. Ремень. Что-нибудь, чтобы сделать жгут ".
  
  Дрейк убежал.
  
  «У тебя все будет хорошо», - сказала Лиза, но даже ее слова звучали механически и неубедительно. Она стояла со своим младшим братом, нашла его руку и крепко сжала.
  
  Под маской Джош тяжело дышал, его глаза сузились от боли. Он выглядел на десять лет моложе, страх превратил его в мальчика, обращающегося за помощью к старшей сестре.
  
  Слова эхом отдавались в ее голове.
  
  Убить нас . . . убить нас всех .
  
  Дрейк вернулся, таща за собой всех, кроме водителя. В руках у него была веревка для скалолазания. Она помогла закрепить его вокруг бедра Джоша.
  
  «Сделайте это как можно плотнее», - сказала она.
  
  Дженна стояла, скрестив руки в тревоге, ясно осознавая угрозу. «Будет ли жгут удерживать его от распространения?»
  
  Лиза не ответила, не желая лгать.
  
  Как только веревка была закреплена и глубоко вонзилась в мышцы бедра Джоша, морпехи помогли оттащить Джоша обратно к «Хаммеру». Когда они уложили его в кровать, Лиза подошла к ящику с оборудованием и взяла то, что ей было нужно.
  
  Пейнтер зашел по частной линии. «Лиза. . . »
  
  «Это должно быть сделано», - прошептала она в ответ.
  
  «По крайней мере, подожди, пока не вернешься сюда».
  
  «Мы потеряем слишком много времени».
  
  Когда она обернулась, Дрейк уставился на то, что она несла. Она передала ему топор.
  
  «В колене», - сказала она. «Снимите его на коленях».
  
  9
  
  28 апреля, 10:17 . M . EDT Вашингтон, округ Колумбия
  
  «Это он», - сказал Грей.
  
  Он оперся кулаками о компьютерную станцию ​​в нервном центре Сигмы. Он был наедине с Кэт, хотя Джейсон был в соседней комнате, виден через окно, работая с файлами, которые они восстановили с серверов DARPA.
  
  Слава богу, эта флешка осталась при мне .
  
  Сосредоточившись на мониторе, Грей уставился на фотографию человека на экране: его точеное лицо, его острый нос, его коротко стриженные светлые волосы. Он вспомнил то же лицо, гневно смотрящее на него из конца коридора в штаб-квартире DARPA.
  
  «Вы уверены, что это он?» - спросила Кэт.
  
  "Без сомнения. Кто он?"
  
  Несколько часов назад, после возвращения из Арлингтона в командование Сигмы, Кэт допросила Грэя. Она также заставила его сесть с художником по эскизам, в то время как другая команда собирала тела в коридоре седьмого этажа DARPA. Идентификаций у погибших не нашли, но сняли отпечатки пальцев. Кэт не потребовалось много времени, чтобы определить, что все они были бывшими солдатами британского спецназа, в частности, 22-й специальной воздушной службы САС. Скорее всего, они стали наемниками по найму, какой-то элитной командой, получившей высокую цену.
  
  Кэт указала на экран. «Их лидер здесь - майор Дилан Райт».
  
  «Дай угадаю. Он тоже SAS ».
  
  "Закрывать. Он британский спецназ, но работал в SBS ».
  
  Специальное судоходное обслуживание .
  
  Грей знал об этом британском отряде. Подразделение было создано во время Второй мировой войны для проведения рейдов по немецким целям, в основном в Средиземном, Эгейском и Адриатическом морях. Теперь они были развернуты по всему миру как контртеррористическая группа.
  
  «Если бы мне пришлось угадывать, - сказала Кэт, - я бы сказала, что эта группа состояла из бывших членов британской X-эскадрильи. Это специализированное подразделение, сформированное в 2004 году, состоит из добровольцев SAS и SBS ».
  
  То же, что и команда, совершившая набег на DARPA .
  
  «X Squadron считается лучшей из лучших», - закончила Кэт.
  
  «Так кто нанял этих бывших солдат?» - спросил Грей.
  
  «Неизвестно, но я получил известие в различных спецслужбах, а также у меня есть контакты в темном мире наемного оружия. Надеюсь, в ближайшие несколько часов мы получим ответы ». Кэт посмотрела в его сторону с сочувственным взглядом. «А пока, если вы хотите заняться какими-либо личными делами, сейчас самое подходящее время».
  
  Грей вздохнул. Он уже вздремнул и зашел в отцовский дом. Там была дневная медсестра, и они долго говорили об установке дверной сигнализации и других мерах безопасности, которые помогут обезопасить его отца в ночное время. Но даже она признала, что это был в лучшем случае временный план, и что ему и Кенни нужно было подумать о том, чтобы сделать следующий шаг, который означал бы переезд их отца из дома - если не в отделение по уходу за памятью, то по крайней мере в отделение оказания помощи. жилой объект.
  
  «Думаю, вместо этого я пойду в спортзал», - сказал он, чтобы прочистить голову. «Выпей пар».
  
  Кэт смотрела на него еще секунду, затем медленно кивнула. «Я думаю, что Монк сейчас там внизу».
  
  Костяшки пальцев постукивали по стеклу позади них, привлекая их внимание. Джейсон жестом пригласил Кэт присоединиться к нему. С любопытством Грей последовал за ней в соседний офис.
  
  Кэт подошла к столу и присоединилась к Джейсону. «У вас есть какие-то успехи с этими файлами?»
  
  "Некоторые. Но мне жаль, что я не смог восстановить больше, чем эту единственную папку с информацией о базе. Это похоже на попытку получить полное представление о комнате, заглянув в замочную скважину. Если бы у меня было больше времени для резервного копирования дополнительных файлов. . . »
  
  Кэт тронула его за плечо. «Первое, что вы должны принять в разведывательном бизнесе, - это то, что у вас никогда не бывает полной картины. Вы учитесь иметь дело с имеющимися фактами и изо всех сил делаете выводы ».
  
  Джейсон нахмурился, все еще явно неудовлетворенный. Судя по темным мешкам под глазами и энергетическому напитку Rockstar у его локтя, казалось, что ребенок вообще не спал.
  
  «Я действительно позвонил в Британскую антарктическую службу, - добавил Джейсон, - чтобы попытаться связаться с профессором Харрингтоном, тем палеобиологом, который регулярно контактировал с доктором Хессом. Возможно, он сможет заполнить множество пробелов в нашем расследовании ».
  
  «Надеюсь, что да», - сказала Кэт. «Но зачем вы нас сюда позвали? Вы что-то нашли? »
  
  «Может быть, но я хотел пропустить это мимо тебя. После стольких часов, проведенных в этих файлах, я могу быть слишком близко. Мне нужен свежий взгляд ».
  
  "Не стоит беспокоиться. Я сам был там много раз. Давай, используй нас как звуковую доску ».
  
  Грей был поражен тем, насколько нежной Кэт была с молодым человеком. Это резко контрастировало с ее обычным стальным взглядом и серьезной чувствительностью. Когда он впервые встретил Кэт, он чувствовал, что всегда должен стоять немного выше, а его спина немного прямее. Она так влияла на людей. Возможно, это было результатом воспитания двух девочек, но здесь у нее была другая сторона. Хотя это было далеко не тепло и приятно, она явно была хорошим наставником.
  
  Джейсон выпрямился на своем месте, его манеры были более уверенными. «Хорошо, но вам придется потерпеть меня, поскольку я был по уши в том, что различные британские военные и исследовательские группы делали в Антарктиде».
  
  Кэт взглянула на Грея, и ее слова были ясны. Снова британские военные . То же, что и команда, совершившая набег на DARPA. Может быть связь?
  
  «Продолжай», - подбодрила Кэт Джейсона.
  
  «Прежде чем я перейду к истории, давайте начнем с более текущих событий. Еще в 1961 году вступил в силу Международный договор об Антарктике, по сути объявивший, что континент закрыт для территориальных притязаний, что он должен использоваться только в мирных целях. С тех пор по всей Антарктиде было создано множество баз. Некоторые из них являются чисто исследовательскими форпостами, но большинство - несмотря на договор - действительно являются совместными военными / исследовательскими базами ».
  
  Как и в Калифорнии , сообразил Грей.
  
  «Но до этого договора международное сообщество вело на этом континенте непрекращающуюся войну за территорию. Все хотели забрать кусок этого замороженного пирога. Эти боевые действия достигли апогея во время Второй мировой войны из-за использования Южного океана в качестве пристанища для нацистских подводных лодок. Но даже до войны Германия очень агрессивно пыталась заявить о своих правах. В 1938 году они основали Немецкую антарктическую экспедицию для исследования континента и создания базы ».
  
  Джейсон постучал по клавиатуре и поднял эмблему немецкой команды.
  
  00007.gif
  
  «Официальная причина этой экспедиции заключалась в том, чтобы найти место для установки китобойной станции, но большинство полагало, что на самом деле они занимались разведкой мест для немецкой военно-морской базы. Как ни странно, они даже наняли известного американского полярного исследователя Ричарда Берда, чтобы он прочитал лекцию группе перед отъездом из Гамбурга. Что важно ».
  
  "Почему это?" - спросил Грей.
  
  «В конце концов нацисты выделили территориальные претензии в части Антарктиды под названием Земля Королевы Мод, которая в то время считалась норвежской территорией. Немцы назвали новое место Нойшвабенланд. Видимо, это побудило американцев возглавить собственную экспедицию, возглавляемую тем же Ричардом Бердом. Эта американская экспедиция была окружена множеством загадок. Берд заказал строительство массивного снежного крейсера, пятидесятипятифутового чудовища, способного взбираться на полярные горы или создавать гигантские трещины. На верхней палубе мог разместиться даже небольшой исследовательский самолет. Вот фотография, на которой он приземляется в Антарктиде ».
  
  Он щелкнул значок, чтобы вывести изображение автомобиля на экран.
  
  00008.gif
  
  «Впечатляющий зверь, - признал Грей.
  
  «Он был построен для перевозки достаточного количества оборудования и материалов, чтобы прослужить исследовательской группе полный год, чтобы работать с полной независимостью, что делает его в основном мобильной базой».
  
  "Какова была его цель?"
  
  «Ах, вот тогда и становится интересно. Хотя строительство и транспортировка этого зверя широко освещалось, как только этот крейсер достиг Антарктиды, все замолкло. Не только приказы Берда для этой экспедиции были секретными, но и само существование этих приказов было засекречено. Только спустя годы Берд признал, что снежный крейсер исследовал девятьсот миль неизвестной береговой линии, которую он называл Призрачным побережьем. И эти пятьдесят девять человек остались, чтобы продолжить это исследование ».
  
  «Что они искали?» - спросила Кэт.
  
  Джейсон пожал плечами. «Есть много теорий, одни приземленные, другие довольно далекие. Но у профессора Харрингтона были обширные записи и сопоставленные исторические документы того времени. Он считает, что немцы открыли нечто невероятное, что-то похороненное подо льдом ».
  
  "Какие?" Грей усмехнулся. «Как НЛО?»
  
  «Нет, но вы не так далеко, как вы думаете. Некоторые старые отчеты подтверждают, что немцы обнаружили обширную систему подземных пещер с теплыми озерами, обширными трещинами и туннелями ».
  
  Грей, должно быть, показал свой скептицизм.
  
  Джейсон взглянул на Кэт, которая кивнула, словно позволяя ему говорить свободно. «У этого есть прецедент», - сказал он, немного запинаясь, как будто он лично знал об этом.
  
  Грей хотел узнать больше, но Кэт махнула Джейсону, чтобы тот продолжал.
  
  Он прочистил горло. «На самом деле недавние геологические исследования делают заявления Германии менее дикими. Исследования, проведенные за последние несколько лет, выявили удивительные аномалии глубоко подо льдом. От древних озер и текущих рек, которые могут быть полны жизни, до траншей, которые затмевают Гранд-Каньон. Были обнаружены даже погребенные вулканы, в некоторых из которых потоки лавы медленно тают подо льдом на многие мили ».
  
  Грей попытался представить себе такой странный пейзаж.
  
  «В любом случае, - продолжил Джейсон, - вера в существование нацистской базы привлекла внимание всей страны. Вот статья, опубликованная в « Нью-Йорк Таймс» в 1945 году ».
  
  Грей перегнулся через плечо и прочитал заголовок. « Сообщается об Антарктической гавани ».
  
  Кэт нетерпеливо вздохнула. «Да, но какое это имеет отношение к доктору Гессу или Британской антарктической службе?»
  
  "Все. Профессор Харрингтон очень серьезно относился к этим предыдущим экспедициям. Видите ли, британцы на самом деле были одними из самых активных исследователей Антарктиды. Они были первыми, кто основал там базу, они назвали большинство основных достопримечательностей, а за десять лет после войны они провели дюжину экспедиций по всему континенту, большинство из которых проводила организация под названием «Обзор зависимостей Фолклендских островов». ” Джейсон взглянул на них. «В 1962 году группа сменила название на Британскую антарктическую службу».
  
  «Значит, это одна и та же группа, работающая там десятилетиями», - сказала Кэт, ее лицо стало задумчивым, взвешивая эту информацию. «Но почему они провели столько экспедиций, особенно после Второй мировой войны?»
  
  «Вы должны понимать, что в конце войны большинство основных игроков нацистской Германии оказались в руках британцев. Рудольф Гесс, Генрих Гиммлер и, самое главное, глава немецкого флота гросс-адмирал Карл Дёниц. Британцы имели неограниченный доступ для допроса этих лидеров и их союзников задолго до того, как это сделали мы или Советы ».
  
  Грей понимал важность их обсуждения. «И как командующий военно-морским флотом, Дёниц, несомненно, хорошо знал бы действия подводных лодок вокруг этого самого южного континента».
  
  «Он знал, в том числе знал местоположение базы Нойшвабенланд и то, что немцы обнаружили на этом континенте. Видимо это было что-то невероятное. Вот цитата адмирала Дёница во время Нюрнбергского процесса, когда он хвастался открытиями нацистов в Антарктиде. Он говорит, что они нашли неуязвимую крепость, райский оазис посреди вечного льда ».
  
  Джейсон позволил этому факту осознать, прежде чем продолжить. «И что еще более необычно, этот адмирал, занимавший столь высокое положение в нацистской иерархии, в итоге отсидел всего десять лет в тюрьме Шпандау в Берлине. Таким образом, в то время как другие были казнены, командующий нацистским флотом сбежал, едва ударив по руке. Как ты думаешь, почему?
  
  «Дай угадаю», - сказал Грей. «Он заключил какую-то сделку. Более мягкий тюремный срок в обмен на информацию ».
  
  Джейсон кивнул. «Это то, что утверждает профессор Харрингтон в своих разговорах с доктором Хессом».
  
  «И эта британская группа десятилетиями искала эту затерянную систему пещер?» - сказала Кэт. "Почему это так важно?"
  
  Джейсон резко вздохнул. «Это все, что есть в файлах истории, но личные записи профессора Харрингтона намекают на некоторые секретные документы - возможно, карту - что-то, что когда-то принадлежало Дарвину».
  
  Грей не смог сдержать своего шока. «Как у Чарльза Дарвина».
  
  "Верно."
  
  Грей указал на имя файла в верхней части экрана компьютера.
  
  ДАРВИН
  
  «Поэтому папка, которую мы скопировали с серверов DARPA, называется так?» он спросил.
  
  «Возможно, но это также, очевидно, акроним основной философии, которой придерживаются Харрингтон и Хесс. Они обсуждают это в нескольких своих электронных письмах. Это означает « Развивайся и революционизируй, не причиняя вреда природе» . Два исследователя объединились в стремлении найти способ остановить нынешнее великое вымирание, охватившее весь земной шар ».
  
  Шестое вымирание .
  
  Грей вспомнил описание доктора Раффи миссии Гесса: попытаться найти выход из этого массового вымирания.
  
  «Но какое отношение эта прошлая история имеет к текущему проекту Гесса по синтетической биологии?» - спросила Кэт.
  
  «Я не знаю, но я считаю, что все достигло апогея в 1999 году».
  
  "Тогда почему?"
  
  «Оба ученых постоянно ссылались на открытие, сделанное в октябре того же года, описывая его как прорыв в своих исследованиях. Харрингтон описал это более демонстративно, как ключ к открытию ворот ада » .
  
  Грею это не понравилось.
  
  «Они оба были очень осторожны, когда писали об этом. Но они раскрыли, что это был за ключ ». Джейсон столкнулся с ними. «Вот почему я позвал тебя сюда. Я подумал, что это может быть важно в отношении того, что происходит в Калифорнии ».
  
  "Что это было?" Грей настаивал.
  
  «Я подтвердил это независимыми источниками. Эта конкретная деталь определенно верна. Еще в 1999 году группа исследователей обнаружила в Антарктиде вирус, от которого не были застрахованы ни животные, ни люди. Еще более странно то, что этот микроб был обнаружен далеко на пустынных ледяных полях, где больше ничего не обитало. Некоторые ученые того времени предположили, что вирус мог быть некой формой доисторической жизни, которая таяла изо льда. . . или, может быть, это было частью старой программы создания биологического оружия. В любом случае открытие взволновало и Харрингтона, и Гесса ».
  
  Грей понял, почему эта деталь спровоцировала Джейсона. Учитывая то, что происходило в Калифорнии, это могло иметь большое значение.
  
  Прежде чем они смогли обсудить это дальше, зазвонил телефон на столе Кэт. Она подняла его. Грей надеялся, что это новые новости из Калифорнии. Он посмотрел на часы; команда экспедиции должна возвращаться из горячей зоны - надеюсь, с некоторыми ответами.
  
  Кэт взглянула на Грея. «Меня связывают с профессором Харрингтоном».
  
  Он выпрямился. Может, так было даже лучше .
  
  Кэт поставила звонок на громкую связь.
  
  « Привет, привет. Связь была слабой, прерывистой и прерывистой. « Это Алекс Харрингтон, вы меня слышите? ”
  
  «Мы можем, профессор. Вы разговариваете с…
  
  « Я знаю », - сказал он, прерывая ее. « Вы с Sigma ».
  
  Кэт посмотрела на Джейсона.
  
  Он пробормотал: «Я не сказал ни слова».
  
  « Я был хорошими друзьями с Шоном Макнайтом , - объяснил Харрингтон.
  
  Грей и Кэт удивленно посмотрели друг на друга. Шон Макнайт основал Sigma Force. Фактически, он завербовал Пейнтера в лоно более десяти лет назад, и в конце концов этот человек отдал свою жизнь при исполнении служебных обязанностей, умирая в этих самых стенах.
  
  «Сэр, - сказала Кэт, - мы пытались связаться с вами. Не знаю, слышали ли вы об аварии в лаборатории доктора Хесса в Калифорнии.
  
  Последовала долгая пауза, достаточно продолжительная, чтобы Грей забеспокоился, что связь потеряна.
  
  Затем снова заговорила Харрингтон. Он казался запаникованным и злым. « Этот дурак. Я его предупреждал ».
  
  «Нам нужна твоя помощь», - подтолкнула Кэт. «Чтобы лучше понять, что исследовал доктор Хесс».
  
  « Не по телефону. Если вам нужны ответы, вы должны прийти ко мне. ”
  
  "Где ты?"
  
  « Антарктида. . . Земля Королевы Мод ».
  
  "Можете быть более конкретными?"
  
  « Нет. Приходите на исследовательскую станцию ​​Галлея на шельфовом леднике Бранта. Я попрошу кого-нибудь встретить вас там - кого-то, кому я могу доверять - и они приведут вас ко мне. ”
  
  «Профессор, - продолжала настаивать Кэт, - это вопрос критичный по времени».
  
  « Тогда тебе лучше поторопиться. Но сначала скажите мне вот что: доктор Хесс мертв или пропал без вести ?
  
  Губы Кэт сузились, явно понимая, что сказать. В конце концов она выбрала правду. «Мы считаем, что его могли похитить».
  
  На линии снова была долгая пауза. В голосе профессора гнев сменился страхом. « Тогда тебе лучше прийти сюда сейчас».
  
  Линия щелкнула и погасла.
  
  Позади них раздался новый голос. «Похоже, поездка в порядке».
  
  Грей обернулся и увидел у порога Монка, стоящего в спортивных штанах и мокрой футболке с баскетбольным мячом под мышкой.
  
  «Пришел посмотреть, не хочешь ли ты сыграть один на один, - сказал Монк, - но, похоже, это подождет».
  
  «Верно», - сказала Кэт. «Кто-то должен спуститься туда и немедленно допросить Харрингтона».
  
  Грей кивнул Монаху. «Мы справимся. Это не займет больше, чем нас двое.
  
  «Возможно, ты прав, - сказал Монк, - но эта поездка не для меня, приятель. Не в этот раз. Тебе нужен кто-то, кто знаком с Антарктидой на твоей стороне ».
  
  "Это кто?"
  
  Монах указал. "Как насчет него?"
  
  Грей повернулся к Джейсону. Ребенок?
  
  Джейсон выглядел одинаково удивленным.
  
  «Монк прав, - сказала Кэт. «Джейсон прочитал все файлы и провел время на этом континенте. Он будет там ценным ресурсом ».
  
  Грей не стал спорить. Он доверял оперативной оценке Кэт так же, как и оценке Пейнтера. «Хорошо, когда мы уезжаем?»
  
  "Сейчас. Прежде чем профессор передумает сотрудничать. Судя по его поведению только что, Харрингтон явно параноик и чего-то напуган. . . или кто-то другой ".
  
  Грей согласился.
  
  Но кто это мог быть?
  
  10
  
  28 апреля, 9:33 п . M . AMT Roraima, Бразилия
  
  Он всегда любил джунгли по ночам, когда день уходил, он отказывался от тщеславия о безопасности, оставляя после себя только тьму, колеблющиеся тени и шорох ночных существ. Без солнца яркий лес превратился в первобытные темные джунгли, в которых не было места человеку.
  
  Когда Каттер Элвес стоял на балконе с видом на озеро внизу и тропический лес за ним, в его голове возникли строки из стихотворения на страницах «Книги джунглей» Редьярда Киплинга . Он часто читал его своему маленькому сыну, ценив отсутствие сентиментальности у Киплинга и уважая при этом красоту природы.
  
  Теперь воздушный змей Чил приносит домой ночь
  
  Это Mang the Bat освобождает -
  
  Стада заперты в хижине и хижине,
  
  Мы развязаны до рассвета.
  
  Это час гордости и силы,
  
  Коготь, туш и коготь.
  
  О, услышь зов! Удачной охоты, все
  
  Соблюдайте Закон Джунглей!
  
  Он закрыл глаза и прислушался к жужжанию мошек и мух, ультразвуковому взмаху воронкоухих летучих мышей, предостерегающему кашлю паучьей обезьяны. Он слышал, как ветерок пробирается сквозь листья высоких капок, шелест крыльев стая попугаев. На краю языка он почувствовал запах тяжелого суглинка, гнилого листа, сопровождаемый сладостью цветущего по ночам жасмина.
  
  Слова прервались из открытых дверей позади него. « Viens ici, mon mari ».
  
  Он улыбнулся, зная, как сильно Ашуу пытался говорить за него по-французски. Он повернулся, облокотился на перила балкона и уставился на ее обнаженную смуглую кожу, на полноту ее груди, на длинные волны черного дерева, падающие на поясницу ее спины. Она была из племени макуси; ее имя означало «маленький», но также использовалось для описания чего-то прекрасного.
  
  Он скрестил и погладил небольшую припухлость в нижней части ее живота, знаменующую ее второй триместр.
  
  Действительно, замечательно .
  
  Она провела пальцами от его плеча до его спины, кончиками прослеживая обнаруженные там рваные шрамы, зная, как это его взволновало. Он с гордостью носил свои раны, вспоминая когти африканского льва, вонзившиеся в его плоть, навсегда запечатлевшие его. Иногда по ночам он все еще чувствовал зловонное дыхание, полное крови, мяса и голода.
  
  Она за руку затащила его в спальню.
  
  Он повернулся спиной к лесу, к своим творениям, которые все еще изучали закон джунглей Киплинга под этой темной беседкой, зная, что скоро ничто не помешает ему реализовать его цель: зажечь новый генезис для этой планеты, движимый не землей. разум Бога, но рукой человека.
  
  Он сжал пальцы Ашуу.
  
  Моя собственная рука начнется .
  
  Когда он последовал за женой внутрь, темный лес звал его, старые шрамы горели на его плече и спине, навсегда напоминая ему о законе джунглей.
  
  Он вспомнил еще отрывок стихов, на этот раз от лорда Теннисона, дальнего родственника по материнской линии, из его стихотворения In Memoriam AHH . Он говорил о главном принципе выживания наиболее приспособленных, говоря о великолепии и бессердечии эволюции, описывая самое истинное сердце природы как. . .
  
  . . . красный цвет в зубах и когтях .
  
  Более правдивых слов никогда не было написано.
  
  И я сделаю это своим Законом .
  
  ВТОРОЙ
  
  Призрачный берег
  
  Σ
  
  11
  
  29 апреля, 7:05 . M . PDT Ли Вининг, Калифорния
  
  Какой еще город-призрак здесь, в горах?
  
  Дженна ехала на заднем сиденье военной машины с Никко. Хаски тяжело дышал рядом с ней, радуясь возвращению домой. Двое их сопровождающих сели впереди: Дрейк на пассажирском сиденье, младший капрал Шмитт снова за рулем. Группа была доставлена ​​вертолетом в небольшой аэропорт Ли Вининга и направлялась через эвакуированный город к станции рейнджера.
  
  Обычно этим ранним утром крошечный городок на берегу озера переполнен туристами, которые едут на день из соседнего Йосемити или выходят из горстки мотелей, протянувшихся вдоль шоссе 395. Сегодня ничто не двигалось по главной улице, за исключением одинокого перекати-поле, катящегося по центру. желтая линия, проталкиваемая нарастающими ветрами.
  
  Пока солнце светило на восток, темные облака заполнили небо на западе, накапливаясь над хребтом Сьерра-Невада, угрожая перекатиться через бассейн в любой момент. Прогноз был на дождь и сильный ветер. Она представила себе эту смертоносную пустошь на холмах и представила, как потоки стекают с возвышенностей на уровень озера и дальше.
  
  Но не из-за газа VX все смотрели в небо. Последний токсикологический отчет показал, что эффективность этого нервно-паралитического агента быстро снижалась после контакта с почвой.
  
  Вместо этого она представила эту почерневшую пустошь - и то, что там зародилось.
  
  Слава богу, в городе еще никого нет .
  
  Эвакуация Ли Вининга - с его населением около двухсот человек, не считая туристов - не заняла много времени. Она уставилась на желтую вывеску ресторана Nicely's, рекламирующую специальный завтрак, который никогда не подадут. Чуть дальше, информационный центр Комитета по озеру Моно и книжный магазин все еще висел на фасаде американского флага, но это место было плотно закрыто ставнями.
  
  Разрешат ли кому-нибудь вернуться сюда?
  
  Наконец машина свернула с шоссе и выехала на Центр посетителей-драйв. Дорога вела к станции рейнджеров, выходившей на озеро Моно. Они не стали останавливаться на стоянке и подъехали прямо к стеклянному въезду. Здание одновременно служило центром для посетителей с интерпретирующими дисплеями, парой художественных галерей и крошечным театром.
  
  Знакомая фигура открыла дверь, когда они остановились. Билл Ховард в знак приветствия поднял руку. Он был одет в синие джинсы, коричневую рейнджерскую рубашку и куртку. Несмотря на то, что ему было за шестьдесят, он сохранял свое тело крепким и здоровым. Единственным признаком его возраста были редеющие волосы и морщинки в уголках глаз.
  
  Она была действительно рада его видеть, но она была не единственной. Никко выскочил и подбежал к Биллу. Собака бросилась в медвежьи объятия своего товарища-рейнджера. Это была плохая дисциплина, но Никко вела себя так только с Биллом, который более чем терпел. С другой стороны, у Билла было три собственных собаки.
  
  Она подошла и так же тепло обняла Билла. "Рад тебя видеть."
  
  «То же самое, малыш. Похоже, у тебя были захватывающие пару дней ».
  
  Это было преуменьшение года .
  
  Дрейк выбрался из машины и присоединился к ним. «Сэр, вы получили информацию, присланную директором Кроу?»
  
  Спина Билла напряглась, он стал профессионалом. «Я сделал, и у меня есть все камеры слежения за дорожным движением и веб-камеры. Подписывайтесь на меня."
  
  Они прошли через центр для посетителей и попали на станцию ​​рейнджеров. Бэк-офис был маленьким, в нем было достаточно места только для нескольких столов, ряда компьютеров и большой доски сзади. Дженна увидела длинный список транспортных средств, написанный на доске, вместе с номерами лицензий, всего их тридцать два.
  
  За последние шестнадцать часов Пейнтеру Кроу удалось получить полный список персонала, работающего на горной исследовательской станции. Он также получил информацию об их автомобилях и информацию об аренде автомобилей. Это заняло ужасно много времени из-за уровня безопасности и множества задействованных правительственных агентств, но большая часть задержки произошла из-за того простого факта, что вчера было воскресенье.
  
  Кто знал, что национальная безопасность может так зависеть от дня недели?
  
  Билл Ховард помахал ряду из трех компьютеров. «Я включил камеры отсюда и в Моно-Сити, и на случай, если ваша цель проскользнет мимо этих невидимых, я вытащил видео с веб-камер вокруг перевала Тиога, направляясь в Йосемити и вниз по 395».
  
  «Это должно охватывать все, что находится к югу от озера», - объяснила Дженна Дрейку.
  
  Сержант-артиллерист удовлетворенно кивнул. - Кроу приказал шерифу в Бриджпорте искать дороги к северу отсюда. Если кто-то с этой базы является диверсантом и выследит его оттуда, мы сможем сопоставить информацию о транспортном средстве с машинами, проезжающими мимо одной или нескольких из этих камер ».
  
  Дженна представила открытые ворота, ведущие к исследовательской станции. Чтобы проверить каждую машину по этому списку, потребуются кропотливые усилия, но это необходимо сделать. Это был их лучший результат. То есть, если ее теория о сбегающем саботажнике даже не выдерживала критики.
  
  Может, кто-то просто забыл защитить эти ворота .
  
  Есть только один способ узнать.
  
  «За работу», - сказала Дженна.
  
  Несмотря на стоящую перед ними ошеломляющую задачу, она знала, что лучше не жаловаться. У других было намного хуже.
  
  7:32 . M .
  
  "Как он поживает?" - спросил Пейнтер медсестру.
  
  Женщина - молодой морской пехотинец, входивший в медицинский персонал MWTC, - сняла пару хирургических перчаток, когда выходила из шлюза из карантинной палаты. Она выглядела изможденной после того, как закончила ночную смену, после чего прошла часовая процедура дезинфекции.
  
  Она повернулась и посмотрела через стеклянное окно в импровизированную палату восстановления. Автономный блок содержания пациентов BSL4 занимал угол большого ангара. Изолятор был доставлен по воздуху из Медицинского научно-исследовательского института инфекционных заболеваний армии США в Форт-Детрике и поспешно установлен здесь.
  
  В нем находилась односпальная кровать и один пациент.
  
  Джош лежал там, подключенный трубками и проводами к множеству медицинского оборудования. Его кожа была бледной, дыхание поверхностным. Его левая нога - то, что от нее осталось - была заброшена на полпути. Легкое одеяло скрыло конец его культи.
  
  Внутри вошли две другие фигуры - доктор и медсестра - обе в защитных костюмах, привязанные к стене кислородными трубками.
  
  «Он делает все возможное, - ответила медсестра, снимая хирургический колпачок, обнажив каштановые волосы, остриженные короткой стрижкой. Она была хорошенькой, но тревога омрачила ее черты. «По словам врача, ему может потребоваться дополнительная операция».
  
  Пейнтер закрыл глаза, чтобы перевести дух. Он представил себе падение топора, кровавый бросок с холмов, потерянное разочаровывающее время, благополучно перемещающее Джоша из передовой плацдармы сюда. Хирургия должна была проводиться на том же уровне изоляции, при этом хирурги были в костюмах и изо всех сил пытались исправить тупую травму, надевая громоздкие перчатки. У Лизы была та же группа крови, что и у ее брата, и она сдала две пинты - больше, чем следовало, - при этом большую часть времени плача.
  
  Он знал, как тяжело Лизе было принять это решение в полевых условиях. Поначалу она сохраняла самообладание, зная, что Джошу в то время нужен врач, а не сестра. Но однажды здесь, после того, как Джош попал в операцию, она сломалась, чуть не потеряв сознание от отчаяния и беспокойства.
  
  Он пытался заставить ее принять успокоительное, чтобы она уснула, но она отказалась.
  
  Только одно удерживало ее в рассудке, заставляло двигаться.
  
  Пейнтер посмотрел через ангар на еще одну группу построек с белыми стенами. Это была биолаборатория уровня 4, установленная командой CDC. Лиза отсиживалась с этой группой всю ночь. Потеря ноги была не единственной проблемой.
  
  «Были ли признаки заражения?» Пейнтер настаивал на медсестре.
  
  Она слегка покачала головой и пожала плечами. «Мы регулярно делаем анализ крови, контролируем его температуру, наблюдая за некоторыми признаками усиления иммунного ответа. Каждые полчаса мы проверяем его тело на наличие внешних повреждений. Это все, что мы можем сделать. Мы до сих пор не знаем, на что обращать внимание и даже не знаем, с чем имеем дело ».
  
  Медсестра посмотрела в сторону большого помещения лабораторий BSL4 в дальнем конце ангара.
  
  Все ждали дополнительной информации.
  
  Двадцать минут назад Пейнтер получил известие от группы, дислоцированной в мертвой зоне. Болезнь - чем бы она ни была - продолжала неослабевать, поглощая акры в считанные часы.
  
  Но что, черт возьми, было причиной этого?
  
  Он поблагодарил медсестру и направился к лучшему месту, чтобы найти ответ на этот вопрос.
  
  За последние двадцать четыре часа Вашингтон летал с персоналом, мобилизуя специалистов из самых разных областей: эпидемиологов, вирусологов, бактериологов, генетиков, биоинженеров, всех, кто мог бы помочь. Весь регион был помещен в карантин на расстоянии пятидесяти миль от эпицентра. Съемочные группы боролись за освещение на окраинах, разбивая лагеря.
  
  Там он превращался в зоопарк.
  
  Вдалеке над горами эхом разнесся раскат грома, сотрясающий стальную крышу ангара.
  
  Даже мать-природа, казалось, была полна решимости усугубить ситуацию.
  
  Пейнтер быстрее зашагал к комплексу BSL4.
  
  Нам нужно сделать перерыв. . . даже маленький .
  
  7:56 . M .
  
  «Посмотри на это», - крикнула Дженна со своего компьютера.
  
  Дрейк перевернул стул со своего рабочего места, принеся с собой мускусный аромат своей мужественности. Билл растянул изгиб нижней части спины и подошел к ним. Даже Никко поднял голову с пола, где он работал над старым Nylabone, который она держала на станции, чтобы отвлекать его, когда она работает.
  
  На экране она запечатлела застывшее изображение белой Toyota Camry. Запись сделана погодной камерой на шоссе 395 к югу от города. К сожалению, разрешение было плохим.
  
  Она указала на доску на задней стене, на которой была указана белая «Камри» в списке подозреваемых автомобилей. «Не могу разобрать номерной знак, но водитель ехал быстро».
  
  Она нажала кнопку воспроизведения, и машина, о которой идет речь, проехала по трассе.
  
  «От семидесяти до восьмидесяти миль в час», - прикинул Билл.
  
  «У машины обычная марка и модель, - скептически прокомментировал Дрейк. «Может быть, кто-то просто едет домой».
  
  «Да, но посмотрите, как он проезжает другую машину на противоположной полосе».
  
  Она перевернула отснятый материал и пролистывала медленнее, кадр за кадром. На одном снимке минивэн пересекает его путь, двигаясь в другом направлении. Фары попадают в лобовое стекло под прямым углом, чтобы полностью осветить водителя. И снова разрешение не позволяло проводить идентификацию.
  
  Дрейк прищурился. «Возможно, темно-русые, волосы от среднего до длинного. Все еще нечеткое пятно ».
  
  «Да, но посмотри, во что она одета».
  
  Билл присвистнул. «Либо ей нравятся белые костюмы, либо это лабораторный халат».
  
  Дженна повернулась к доске. «Какой исследователь указан как водитель белой Camry?»
  
  Дрейк перевернул стул и схватил со стола планшетный компьютер. Он пролистал, пока не нашел соответствующий файл государственного служащего. «Здесь говорится, что это Эми Серпри, биолог из Бостона, недавно нанятый. Пять месяцев назад ».
  
  "Как насчет картины?"
  
  Дрейк постучал по экрану, изучил его, затем повернул к себе лицом. «Блондинка, волосы собраны в хвост. Тем не менее, мне это кажется довольно длинным ». Морской пехотинец одарил ее полуулыбкой, от которой ей стало слишком тепло. «Я думаю, это когда мы говорим джекпот ».
  
  Дженне нужно было больше уверенности. "Что мы знаем о ней?"
  
  Пейнтер дал им все, что мог, о каждом исследователе: записи, оценки, проверки их биографических данных, даже любые статьи, опубликованные под их именем.
  
  Дрейк просмотрел основные моменты ее биографии. «Она из Франции, стала гражданином США семь лет назад, посещала докторские программы в Оксфорде и Северо-Западном университете».
  
  Неудивительно, что доктор Гесс нанял ее. К тому же, судя по фотографии, женщина была довольно хорошенькой, что, вероятно, никогда не помешает, когда дело доходит до того, что ее наняли в клуб мальчиков, который был научным миром.
  
  Дрейк продолжал читать в тишине, явно ища что-нибудь выделяющееся. «Возьми это», - наконец сказал он. «Она была важной фигурой в движении, поощрявшем открытый доступ к научной информации. Они выступали за большую прозрачность. Она даже написала статью, в которой поддержала голландского вирусолога, который разместил в Интернете информацию о генетических приемах, позволяющих сделать птичий грипп H5N1 более заразным и смертельным ».
  
  "Она была согласна с тем, что это было опубликовано?" - спросил Билл.
  
  Дрейк читал еще немного. «Она определенно была не против».
  
  Дженна глубоко вздохнула. «Мы должны передать это департаменту шерифа и директору Кроу. Эта Камри - модель 2009 года. Скорее всего, оборудован GPS-приемником ».
  
  «А по VIN-номеру, - сказал Билл, - мы сможем отследить его местонахождение».
  
  «Это стоит проверить», - согласилась Дженна.
  
  Дрейк встал и жестом пригласил ее следовать за ней. «А пока мы должны вернуться к вертолету. Будьте готовы к переезду, когда у нас будет место ».
  
  Дженна почувствовала некоторую гордость за то, что ее включили, хотя по-другому она бы этого не сделала.
  
  "Идти." Билл потянулся за телефоном. «Я все приведу в движение и предупрежу, как только что-нибудь услышу».
  
  С Никко на буксире Дженна и Дрейк поспешили из офиса и через центр для посетителей к входным дверям. Когда она вышла, несколько холодных капель дождя упали ей в лицо.
  
  Она изучала небо, и ей не понравилось то, что она увидела.
  
  Вспышка молнии осветила нижнюю часть стопки черных облаков.
  
  Дрейк нахмурился, соответствуя ее выражению. «У нас мало времени».
  
  Он был прав.
  
  Дженна бросилась к ожидающей машине.
  
  Кому-нибудь лучше придумать ответы - и поскорее .
  
  8:04 . M .
  
  Лиза изучала крысу в клетке, наблюдая, как она укореняется в подстилке, просовывая розовый нос сквозь стружку. Она сочувствовала крошечному существу, чувствуя себя в ловушке и угрозе.
  
  Испытуемый сидел в клетке, разделенной на две части, разделенные плотным HEPA-фильтром. На противоположной стороне была черная куча пыли - обломки одного из мертвых растений.
  
  Она набрала записку в компьютер, что было непростой задачей в толстых перчатках ее костюма BSL4.
  
  ПЯТЬ ЧАСОВ И БЕЗ ЗНАКА ПЕРЕДАЧИ.
  
  Они провели серию испытаний с различными размерами пор и толщиной фильтров, пытаясь оценить размер инфекционного агента. Пока что это была единственная крыса, у которой по-прежнему не было признаков заражения. Остальные были больны или умирали от полиорганной недостаточности.
  
  Она изо всех сил пыталась не думать о своем брате, похороненном в камере содержания пациентов напротив ангара.
  
  Несколько часов назад она вместе с гистопатологом провела вскрытие одной из крыс на ранней стадии инфекции. Больше всего пострадали легкие и сердце: петехии на альвеолах и рабдомиолиз волокон сердечной мышцы. Его сердце буквально таяло. Поскольку начальные поражения так резко проявлялись в груди, это указывало на воздушно-капельный путь передачи.
  
  Вот почему они начали серию тестов фильтров.
  
  Она продолжала печатать.
  
  ОЦЕНКА: РАЗМЕР ИНФЕКЦИОННОЙ ЧАСТИЦЫ ДОЛЖЕН
  БЫТЬ МЕНЕЕ 15 НАНОМЕТРОВ.
  
  Так что определенно не бактерия .
  
  Одним из самых маленьких известных видов бактерий была Mycoplasma genitalium , максимальная длина которой составляла от 200 до 300 нанометров.
  
  «Должен быть вирус», - пробормотала она.
  
  Но даже самым маленьким вирусом, известным человеку, был цирковирус свиней, размер которого составлял 17 нанометров. Переносимая частица здесь была еще меньше. Неудивительно, что они все еще пытались сфотографировать его, исследовать его ультраструктуру.
  
  Два часа назад технический специалист CDC наконец закончил настройку и калибровку сканирующего электронного микроскопа в соседней лаборатории в ангаре. Надеюсь, вскоре им удастся сразиться с противником лицом к лицу.
  
  Она вздохнула, желая избавиться от головной боли в висках, но, одевшись, она не могла даже убрать несколько волосков, щекочущих ее нос. Она пыталась отбросить их в сторону, прежде чем наконец сдалась. Она знала, что истощение берет верх над ней, но она отказалась покинуть набор лабораторий BSL4, которые проводили различные стадии исследований.
  
  В ее ухе затрещало радио, затем заговорил ведущий эпидемиолог, доктор Грант Парсон. «Все исследователи должны явиться в центральный конференц-зал для итоговой встречи».
  
  Лиза положила резиновую ладонь на пластиковую клетку. «Держись, маленький парень».
  
  Она встала, отцепила кислородный шланг от стены и пронесла его через воздушный шлюз, который вел из лаборатории испытаний на животных in vivo к остальной части комплекса. Каждая лаборатория была изолирована от другой, что одновременно разделяло исследования и еще больше ограничивало вероятность распространения вспышки по всему объекту.
  
  Она вошла в центральный узел. Каждые два часа ученые лаборатории собирались в комнате, чтобы сравнить записи и обсудить свои успехи. Чтобы облегчить эти встречи, был установлен длинный стол с дополнительными мониторами для помощи в проведении телеконференций с исследователями по всей территории Соединенных Штатов. Окно за столом выходило в темный ангар.
  
  Она заметила там знакомое лицо, стоящее у стекла.
  
  Она подняла руку к Пейнтеру и указала на свое ухо. Он носил радио-головной убор и звонил на частный канал.
  
  "Как дела?" - спросил он, кладя руку на окно.
  
  «Мы продвигаемся медленно», - сказала она, хотя знала, что он спрашивает о ее личном статусе, а не о последних исследованиях. Она уклонилась от этого и задала более важный вопрос. «Как Джош?»
  
  Она регулярно получала новости от медицинского персонала, но она хотела слышать их от Пейнтера, от кого-то, кто лично знал ее брата.
  
  «Все еще под действием снотворного, но он держится. Джош крутой. . . и боец ​​».
  
  Пейнтер определенно был прав. Ее брат боролся с горами, но даже он не мог сражаться с тем, чего нельзя было увидеть.
  
  «Хорошая новость в том, что похоже, что хирурги смогли спасти коленный сустав», - добавил Пейнтер. «Должно помочь его выздоровлению и физиотерапии после этого».
  
  Она молилась, чтобы было потом. "Что о . . . есть ли признаки инфекции? »
  
  "Нет. Все выглядит хорошо ».
  
  Эти новости ее не утешили. Контакт Джоша с агентом происходил через разрыв кожи, а не через вдыхание. Отсутствие симптомов может быть связано только с более длительным инкубационным периодом при таком пути воздействия.
  
  Страх продолжал мучить ее.
  
  Неужели я вовремя отрубил ему ногу?
  
  Доктор Парсон заговорил позади нее. «Давай начнем эту встречу».
  
  Лиза положила ладонь в перчатке на руку Пейнтера на окне. «Следи за ним вместо меня».
  
  Пейнтер кивнул.
  
  Лиза повернулась, чтобы присоединиться к другим исследователям. Некоторые сидели, другие стояли, все в своих костюмах BSL4. В течение следующих пятнадцати минут руководитель каждого лабораторного модуля сообщил обновленную информацию.
  
  Эдафолог - почвовед, изучавший микроорганизмы, грибы и другие живые существа, прячущиеся в земле, - был первым, кто сообщил об этом. Его слова подпитывала тревога.
  
  «Я закончил полный анализ почв из мертвой зоны. Убивают не только растительность и диких животных. На глубине до двух футов я обнаружил, что образцы лишены жизни. Бактерии, споры, насекомые, черви. Все мертвы. Земля была практически стерилизована ».
  
  Парсон продемонстрировал свой шок. «Такой уровень патогенности. . . это неслыханно ».
  
  Лиза представила себе эти темные холмы, представив, как та же тень проникает глубоко под землю, не оставляя после себя никакой жизни, медленно катясь по ландшафту. Она также слышала о ненастной погоде в бассейне озера Моно. Это был рецепт неисчислимых масштабов экологической катастрофы.
  
  Следующим заговорил бактериолог. «Говоря о патогенности, наша команда пробежалась по целому ряду ловушек для жидкой дезинфекции, ища способ стерилизовать образцы в полевых условиях. Мы пробовали крайние значения щелочности и кислотности. Щелок, различные отбеливатели и т. Д. Но образцы остаются заразными ».
  
  «А как насчет сильной жары?» - спросила Лиза, вспомнив, что Пейнтер верил, что им, возможно, придется выжечь эти холмы, чтобы не допустить распространения болезни.
  
  Исследователь пожал плечами. «Сначала мы думали, что добились некоторого успеха. Мы сожгли зараженное растение до мелкого пепла - и сначала казалось, что это сработало, но после того, как оно остыло, оно осталось таким же заразным. Мы считаем, что тепло просто привело микроб в состояние, напоминающее споры или кисту ».
  
  «Может быть, нужно что-то более горячее», - сказала Лиза.
  
  "Возможно. Но насколько горячо достаточно жарко? Мы обсудили ядерный уровень тепла. Но если огонь атомной бомбы не убьет его, взрыв может разнести агент и распылить его на сотни миль ».
  
  Это определенно не вариант.
  
  «Продолжайте поиски», - подбодрил Парсон.
  
  «Было бы лучше, если бы мы знали, с чем сражаемся», - закончил бактериолог, чем заслужил множество одобрительных кивков со стороны его коллег-ученых.
  
  Лиза объяснила свои собственные выводы, подтвердив, что они, вероятно, имели дело с чем-то вирусным по своей природе.
  
  «Но он чрезвычайно мал, - сказала она, - меньше любого известного вируса. Мы знаем, что доктор Хесс экспериментировал с экстремофилами со всего мира, организмами, которые могли процветать в кислой или щелочной среде, даже с некоторыми, которые могли выжить в расплавленном жаре, обнаруженном в вулканических жерлах ».
  
  Она многозначительно посмотрела на бактериолога. «Что еще хуже, мы знаем, что Гесс также углублялся в самые грани синтетической биологии. Его проект - Neogenesis - стремился генетически манипулировать ДНК экстремофилов в попытке помочь исчезающим видам, сделать их более выносливыми и устойчивыми к изменениям окружающей среды. Кто знает, какого монстра он создал в этом квесте? »
  
  Доктор Эдмунд Дент, вирусолог CDC, встал. «Думаю, мы мельком увидели этого монстра. Под недавно установленным электронным микроскопом ».
  
  Все взгляды обратились на него.
  
  «Сначала мы подумали, что это технический сбой. То, что мы обнаружили, казалось слишком маленьким - невообразимо маленьким - но если оценка доктора Каммингса относительно размера инфекционной частицы верна, то, возможно, это не ошибка ». Дент взглянул на нее. «Если вы хотите присоединиться к нам. . . »
  
  "Конечно. Думаю, нам также следует привлечь генетика и биоинженера. На всякий случай мы ...
  
  Прозвучал громкий клаксон, привлекая все взгляды к окну. Синий свет вспыхнул в темноте, вращаясь вместе с будильником. Он исходил из камеры содержания пациентов.
  
  Паника заставила Лизу подняться на ноги.
  
  12
  
  29 апреля, 3:05 P . M . GMT Шельфовый ледник Бранта, Антарктида
  
  "Держись крепче!" - крикнул пилот.
  
  Маленький самолет Twin Otter раскачивался, как дикий жеребец, высоко преодолевая затопленное айсбергами море Уэдделла. По мере приближения к берегу ветер усиливался.
  
  «Эти мерзкие катабатики надрывают мне задницу!» - объяснил пилот. «Если ты чувствуешь себя плохо, у меня там есть мешки от воздушной болезни, если ты собираешься болтать. Не балуй мою девушку.
  
  Грей крепко держался за лямку своего откидного сиденья. Он был плотно пристегнут ремнем вдоль одной стороны кабины. Сзади дребезжали и скрипели ящики с снаряжением и припасами. Обычно он не был склонен к укачиванию, но эти американские горки в полете проверяли даже его характер.
  
  Джейсон сидел поперек каюты, склонив голову, в полусне, явно не обращая внимания на волнения. По-видимому, у него был большой опыт работы с этим охваченным штормом континентом. Напротив, ребенок, казалось, больше беспокоился о 24-часовых долгих перелетах, чтобы добраться до южного края света.
  
  По крайней мере, это был их последний этап.
  
  Ранее сегодня, сразу после восхода солнца - а это был полдень на этой стороне света, начало их темной зимы - они вылетели с Фолклендских островов на Антарктический полуостров, приземлившись на скалистом мысе на острове Аделаида, где британцы содержали станцию ​​Ротера. . Этот рейс был на борту большого ярко-красного самолета Dash 7 с надписью Британской антарктической службы на боку. В Ротере они переключились на эту меньшую по размерам двойную выдру, окрашенную таким же образом, и отправились через море Уэдделла к шельфу Бранта: плавающий слой толщиной в сто метров, который обнимал дальнее побережье в регионе Восточной Антарктиды, называемом Землей Коутса. .
  
  Когда они приблизились, двойные винты самолета врезались в полярный воздушный поток, называемый стоковыми ветрами, который скатился с более высоких возвышенностей внутренних горных хребтов, чтобы с ревом уйти в море.
  
  Их пилотом был британский летчик более старшего возраста по имени Барстоу, который явно имел большой опыт работы в Арктике. Он продолжил свои постоянные комментарии и тур. «Знаете ли вы, что название этих ветров происходит от греческого слова katabaino , что означает спускаться вниз ?»
  
  «Будем надеяться, что с нами этого не случится», - проворчал голос позади него.
  
  Джо Ковальски съежился на спине. Его большое тело было сложено почти пополам, чтобы поместиться в тесноте. Он был похож на бритоголовую гориллу, втиснутую в канализационную трубу. Он старался не отрывать голову от низкой крыши - не то чтобы он не ударил ее несколько раз во время неровной поездки по морю Уэдделла.
  
  Кэт послала большого человека с этой миссией в качестве дополнительной поддержки и мускулов, озвучивая при этом еще одну причину. Уведите его отсюда. После разрыва с Элизабет Полк все, что он делает, это хандрит по этим залам .
  
  Грей задумался, как Кэт могла отличить. Ковальский никогда не был лучиком солнечного света, даже в свои лучшие дни.
  
  Тем не менее Грей не жаловался. Парень мог не смотреть и не озвучивать это, но у бывшего моряка ВМФ был собственный набор навыков, который в основном касался вещей, которые идут в гору . Как эксперт Sigma по сносу зданий он в прошлом оказался бесценным. К тому же его сварливое отношение как бы выросло на тебе, как плесень на хлебе. Как только вы к нему привыкли, с ним все в порядке.
  
  Не то чтобы я когда-либо признался в этом вслух .
  
  «Вы можете увидеть там станцию ​​Галлея», - отозвался Барстоу. «Это большая синяя многоножка, сидящая на льду».
  
  Грей повернулся и выглянул в окно, когда «Двойная выдра» кренилась к площадке.
  
  Прямо внизу черное море поднималось к скалам из голубого льда, стены возвышались, как ряд сорокаэтажных небоскребов. Хотя шельфовый ледник Бранта выглядел как скалистая береговая линия, на самом деле это был выступающий в море язык льда шириной шестьдесят миль, вытекающий из более высоких ледников Земли Королевы Мод на восток. Он двигался со скоростью десять футбольных полей каждый год, в конце концов превращаясь в айсберг, разбитый более теплыми водами Уэдделла и движением приливов.
  
  Но что привлекло все внимание Грея, так это что-то расположенное на вершине этих скал. Это действительно было похоже на сороконожку. Исследовательская станция Halley VI была основана в 2012 году с использованием уникальной конструкции отдельных стальных модулей, каждый из которых окрашен в синий цвет, соединенных друг с другом закрытыми проходами. Каждая капсула опиралась на лыжи на ходулях, высота которых регулируется гидравликой.
  
  «Это шестая версия Галлея», - сказал Барстоу, раскачивая корабль на ветру. «Остальные пятеро были закопаны в снег, раздавлены и брошены в море. Поэтому сейчас у нас все на лыжах. Мы можем отбуксировать станцию ​​из глубокого снега или удержать ее перед дрейфующим льдом ».
  
  Ковальский прижался носом к окну. «Тогда почему это так близко к этой капле сейчас?»
  
  Он был прав. Восемь связанных модулей, выстроенных в ряд, находились всего в сотне ярдов от края обрыва.
  
  «Долго там не будет. Отвези ее вглубь страны еще через пару недель. Группа климатических умников в течение года изучала таяние ледников, отслеживая скорость сползания льда с этого кровавого континента. Они почти закончили здесь, и все будет отправлено на другую сторону Антарктиды ». Пилот оглянулся на них - что Грей не оценил, так как «Двойная выдра» была на полпути к приземлению. «Они направляются на шельфовый ледник Росс. На станцию ​​Мак-Мердо. Одна из ваших янки-баз.
  
  «Глаза в дорогу», - проворчал Ковальски сзади, указывая вперед для дополнительного внимания.
  
  Когда пилот вернулся к своим обязанностям, Грей повернулся к Джейсону, который зашевелился от толчков и шума. «Макмердо? У тебя все еще есть семья, верно?
  
  «Рядом», - сказал Джейсон.
  
  «Кто захочет здесь жить?» Ковальский сказал. «Отмерзай свои проклятые яйца, если даже попытаешься поссать».
  
  Барстоу фыркнул. «Особенно в середине зимы, приятель. Тогда вы, вероятно, тоже потеряете свой малыш. Зимой там обезьяны.
  
  «Обезьяны?» - спросил Ковальский.
  
  «Он имеет в виду, что здесь чертовски холодно», - перевел Грей.
  
  Джейсон указал ниже. «Почему одна секция станции посередине окрашена в красный цвет, а все остальные синие?»
  
  «Здесь внизу наш квартал красных фонарей», - ответил Барстоу, борясь с самолетом, чтобы удержаться на одном уровне, когда лед поднимался к ним. «В этом разделе происходит все самое интересное. Мы там едим, в редких случаях поднимаем несколько пинт, играем в снукер и получаем подсказки для просмотра фильмов ».
  
  Twin Otter приземлился и заскользил по вспаханной поверхности, которая служила взлетно-посадочной полосой. Все судно грохотало и гудело на лыжах, наконец остановившись недалеко от станции.
  
  Все вышли. Несмотря на то, что они были завернуты в толстые полярные куртки, ветер сразу же обнаружил каждую щель и каждую свободную складку. Каждый вдох был подобен всасыванию жидкого азота, в то время как отраженный свет солнца, сидящего низко над горизонтом, слепил лед. До заката оставалось всего полчаса. Еще через пару дней он вообще не поднимется и не сядет.
  
  Пилот последовал за ними, но куртку оставил расстегнутой, а капюшон - опущенным. Он повернул свое скалистое лицо к синему небу, словно греясь в последние мгновения солнечного света. «Долго не будет так тепло».
  
  Тепло?
  
  Даже у Грея болели зубы от холода.
  
  «Надо загореть, когда сможешь», - сказал Барстоу и повел их к лестнице, ведущей к одному из гигантских синих модулей.
  
  С земли огромные размеры станции впечатляли. Каждая капсула была размером с двухэтажный дом и была поднята на пятнадцать ярдов над заснеженным льдом с помощью четырех гигантских гидравлических лыж. Полноразмерный трактор вполне мог проехать под станцией, что со стороны припаркованного рядом John Deere, вероятно, случалось изредка.
  
  «Наверное, так они буксируют модули», - сказал Джейсон, глядя на машину, построенную в Америке. Затем он покосился на покрытую льдом громаду станции. «Вся установка выглядит как что-то из« Звездных войн ». ”
  
  «Верно», - согласился Ковальски. «Как на ледяной планете Хот».
  
  Грей и Джейсон посмотрели на него.
  
  Его постоянное хмурое выражение лица стало еще глубже. "Я смотрю фильмы."
  
  «Сюда, господа», - сказал Барстоу, показывая им подняться по лестнице.
  
  Когда они топали ногами, сбивая снег с ботинок, наверху открылась дверь, и женщина в расстегнутой красной куртке вышла на верхнюю площадку, чтобы поприветствовать их. Ее длинные темные волосы были зачесаны назад с лица и защищены от ветра эффективным, но все же женственным хвостом. У нее было гибкое и мускулистое телосложение, щеки вспыхнули и загорели. Это была женщина, которая явно отказалась оставаться запертыми внутри станции.
  
  «Добро пожаловать на дно мира», - поприветствовала она их. «Я Карен фон дер Брюгге».
  
  Грей подошел к ней и пожал ей руку. «Спасибо за помощь, доктор фон дер Брюгге».
  
  «Карен в порядке. Здесь мы далеки от формальности ».
  
  Грэй был проинформирован об этой женщине, которая была одновременно ведущим ученым станции и командиром базы. К сорока двум годам она уже была уважаемым арктическим биологом, получившим образование в Кембридже. В досье миссии Грей видела свои фотографии белых медведей на крайнем севере. Теперь она была на противоположной стороне земного шара, изучая колонии императорских пингвинов, которые здесь гнездились.
  
  "Заходи внутрь. Мы тебя устроим. Она повернулась и повела их через люк. «Это командный модуль, где вы найдете комнату загрузки, станцию ​​связи, хирургию и мой кабинет. Но я думаю, тебе будет комфортнее в нашей зоне отдыха ».
  
  Грей огляделась, пока она вела их через свои владения, отметив небольшую хирургическую комнату с единственной операционной. Он остановился у двери, ведущей в комнату связи.
  
  «Доктор. Фон дер Брюгге. . . Карен, я пытаюсь добраться до Штатов с тех пор, как мы достигли станции Ротера на Аделаиде, но мне все равно не удается получить существенный сигнал ».
  
  Ее лоб наморщился. «Ваш спутниковый телефон. . . он должен использовать геосинхронное соединение ».
  
  "Верно."
  
  «Они плохо работают, когда вы пересекаете семьдесят градусов к югу от экватора. Что в значительной степени означает всю Антарктиду. Здесь мы используем спутниковую систему LEO. Низкая околоземная орбита ». Она указала на комнату. «Не стесняйтесь звонить. Мы можем предоставить вам некоторую конфиденциальность. Но я должен вас предупредить, что мы находимся в эпицентре солнечной бури, которая затронула и наши системы. Очень надоедливый, но он делает северное сияние - наше южное сияние - весьма захватывающим ».
  
  Грей вошел в комнату. "Спасибо."
  
  Карен повернулась к остальным. «Я отведу вас в нашу общую зону. Думаю, прямо сейчас тебе не помешает горячий кофе и еда.
  
  «Я никогда не отказываюсь от бесплатной еды», - сказал Ковальски менее печально.
  
  Когда они вышли через люк на один из закрытых мостов между модулями, Грей закрыл дверь в комнату связи и подошел к спутниковому телефону. Он набрал безопасный номер для команды Sigma и прислушался к тональным нотам, когда была подключена зашифрованная линия.
  
  Кэт ответила немедленно. «Вы достигли станции Галлея?» - спросила она, не теряя времени.
  
  «Наверное, вытряхнули несколько пломб из моих коренных зубов, но мы здесь живы и невредимы. Нам все еще нужно дождаться прибытия того, кого сюда посылает профессор Харрингтон. Тогда, может быть, мы начнем получать ответы ».
  
  «Надеюсь, это скоро произойдет. Новости из Калифорнии за последние пару часов стали мрачнее. В этот район приближается штормовой фронт с угрозой проливных дождей и внезапных наводнений ».
  
  Грей понимал опасность. Какое-либо сдерживание этой карантинной зоны было бы невозможно.
  
  По мере того как Кэт продолжала, некоторые ее слова терялись среди всплесков статического электричества и цифровых сигналов. «Вы также должны знать, что брат Лизы показывает себя. . . признаки заражения. Двадцать минут назад у него случился припадок. Мы все еще пытаемся определить, вторично ли это по причине его воздействия или хирургического осложнения. В любом случае, нам нужно получить. . . справиться с этой ситуацией как можно скорее, пока не разразился ад ».
  
  "Как Лиза держится?"
  
  «Она работает круглосуточно. Стремится найти способ помочь своему брату. Тем не менее, это обеспокоило Пейнтера. Единственная хорошая новость заключается в том, что у нас есть возможная зацепка саботажника базы. Мы работаем над этим прямо сейчас ».
  
  «Хорошо, и я ускорю здесь все, что смогу. Но у нас еще есть час до того, как должен прибыть контакт профессора Харрингтона, чтобы доставить нас к нему ».
  
  Где бы, черт возьми, это ни было .
  
  Нетерпение Кэт доносилось из далекого мира. «Если бы только он не был таким чертовски параноиком. . . »
  
  Грей ценил ее разочарование, но его беспокоило другое: что, если бы у Харрингтона была веская причина быть параноиком?
  
  3:32 Р . M .
  
  Снова домой. . .
  
  Когда солнце было близко к закату, Джейсон воспользовался видом. Он сидел за столом перед двухэтажным блоком окон с тройным остеклением, которые выходили через ледяное поле на просторы моря Уэдделла. Массивные ледяные корабли усеивали эти темно-синие воды, создавая воздушные формы ветром и волнами, которые возвышались на гребнях, арках и зазубренных бело-голубых парусах.
  
  Он присоединился к Sigma, чтобы творить добро, обеспечивать безопасность нации, но он также надеялся увидеть больше мира. Вместо этого он проводил большую часть своего времени под землей под командованием Сигмы, а теперь выполнял свое первое настоящее полевое задание. . .
  
  Меня отправляют домой .
  
  Он провел часть своего детства в Антарктиде с матерью и отчимом, которые все еще работали возле станции Мак-Мердо на другом конце континента.
  
  Теперь я вернулся на круги своя .
  
  Он мрачно отпил горячего чая, прислушиваясь к болтовне горстки сотрудников базы, которые делили зону отдыха. Красный модуль разбит на два уровня. В нижней половине располагались столовые, а винтовая лестница вела на чердак, на котором располагалась небольшая библиотека, компьютерный блок и конференц-зал. Между двумя этажами была даже стена для скалолазания.
  
  Прямо за его спиной трое мужчин играли в бильярд и говорили на норвежском языке. Хотя это была станция из Великобритании, она привлекла международную группу исследователей. По словам доктора фон дер Брюгге, здесь обычно размещалось от пятидесяти до шестидесяти ученых, но в последнее время их число сокращалось по мере приближения темных зимних месяцев. Их число сократилось до двадцати, и только дюжина или около того людей останется в живых до бесконечной ночи.
  
  Из-за этого переходного периода база гудела от активности - как внутри, так и снаружи. За окнами пара снокотов тащила от станции поддоны с ящиками. Но самым удивительным было зрелище зеленого трактора John Deere, который медленно тащил по льду один из не прикрепленных синих модулей. Он призрачно растворился в тумане, который прилип к выступу, бросая вызов сильным ветрам с приближением заката.
  
  Командир сказал, что в течение следующей недели, работающей круглосуточно и без выходных, станция будет разобрана и по частям перенесена вглубь суши, где ее собирают на зимние месяцы.
  
  В небе еще одна выдра-близнец низко пролетела по краю шельфового ледника, поймав последние лучи солнца и сделав вид, будто собираясь приземлиться на ночь. Вместо вишнево-красного цвета эскадры Британской антарктической службы этот был выкрашен в белый мел. Это была необычная раскраска для арктического региона, где предпочтение отдавалось ярким основным цветам, чтобы лучше выделяться на фоне льда и снега.
  
  Может быть, это контакт профессора Харрингтона .
  
  Джейсон наполовину встал, готовый предупредить Грея. Напротив, Ковальски был в буфете, накапливая вторую тарелку с едой, в основном, судя по виду, ломтики пирога.
  
  Затем самолет наклонился выше, повернув в сторону от вспаханной взлетно-посадочной полосы. Похоже, он снова уезжает. В конце концов, это должен быть не их контакт, может быть, экскурсант. В любом случае это была ложная тревога
  
  Джейсон откинулся на спинку стула.
  
  Он наблюдал за креном самолета на кончике крыла. Вдоль его стороны открылась дверь. Он заметил движение внутри - за которым последовал подозрительный выступ пары длинных черных трубок.
  
  Огонь вырывался из их концов, оставляя за собой дым.
  
  Ракетные установки.
  
  Первые взрывы уничтожили на льду одинокую двойную выдру. Затем самолет устремился к станции.
  
  Джейсон почувствовал, как его схватили за руку.
  
  Ковальский выдернул его из кресла. «Пора идти, малыш».
  
  3:49 Р . M .
  
  Грей низко спустился по эстакаде, соединявшей командный модуль с отсеком для отдыха. Взрывы все еще эхом отдавались в его голове. Он только что вошел в замкнутый пролет после разговора с Кэт - когда взорвались первые ракеты. Через окна на мосту он смотрел, как горят руины Twin Otter.
  
  Впереди из коридора, пригнувшись, поднялась еще одна фигура.
  
  Грей подбежал к ней. «Карен, ты в порядке?»
  
  Командир базы выглядел ошеломленным, на мгновение ошеломленным. Затем ее голубые глаза сфокусировались, скорее злые, чем испуганные.
  
  «Какого черта?» - выпалила она.
  
  «Мы атакованы».
  
  Она попыталась протиснуться мимо него. «Мы должны избавиться от бедствия».
  
  Грей поймал ее за талию и остановил. Он услышал, как звук двигателей самолета становится все громче. Он потащил ее к модулю отдыха.
  
  «Нет времени», - предупредил он.
  
  "Но-"
  
  "Поверьте мне."
  
  У Грея не было времени объяснять, поэтому он бросился к концу моста, наполовину неся ее. Когда он подошел к дальней двери, она открылась перед ним. Ковальский появился, заполнив порог. Похоже, в его руках был и Джейсон.
  
  «Назад внутрь!» - крикнул Грей.
  
  Когда Ковальски отошел в сторону, Грей прорвался вперед и толкнул Карен к своим партнерам. Он захлопнул за собой дверь - в тот момент, когда еще одна пара взрывов потрясла весь модуль. Стеклянная посуда упала с полок в обеденной зоне, и несколько треугольных оконных стекол раскололись на осколки от сотрясения.
  
  Грей смотрел в иллюминатор двери. Дальний конец соединительного моста был взорван. Также дымилась воронка на боку командного модуля.
  
  Прямо там, где располагалась комната связи .
  
  Карен присоединилась к нему, глядя через его плечо.
  
  «Они изолируют нас», - объяснил Грей. «Сначала они вытащили самолет, исключив единственный выход изо льда. Затем, когда я услышал, что самолет летит в этом направлении, я знал, что они нацелятся на средства связи, чтобы еще больше отрезать нас от внешнего мира ».
  
  "Кто они ?"
  
  Грей представил команду, которая напала на штаб-квартиру DARPA. «Двойная выдра» в небе была белого цвета , обычного цвета для арктических боевых действий. Он представлял себе, что наземный штурм неизбежен.
  
  «У вас есть какое-нибудь оружие?» - спросил Грей.
  
  Карен повернулась в противоположном направлении. «В камбузе. Последний модуль станции. Но у нас их немного ».
  
  Он бы взял слишком мало, а не ничего .
  
  К этому времени вокруг собрались другие, в том числе Барстоу и горстка испуганных исследователей.
  
  «Сколько еще на станции?» - спросил Грей, ведя их через столовую.
  
  Карен оглядела тех, кто был с ними, явно подсчитывая количество голов. «В это время года не более пяти или шести, не считая рабочей бригады, уже находящейся снаружи».
  
  Грей добрался до дальнего края и распахнул дверь на следующий мост. «Продолжайте двигаться! Модуль за модулем! Вплоть до тыла! » Он махнул всем рукой и побежал за Карен. «Есть ли на станции домофон, способ отправки общей тревоги?»
  
  Она кивнула. "Конечно. Он также будет доставлен по радио любому, кто находится на льду ».
  
  "Хороший. Затем, как только мы доберемся до последнего модуля, прикажите эвакуироваться ».
  
  Она посмотрела на него с беспокойством. «С заходом солнца температура на улице резко упадет».
  
  «У нас нет другого выбора».
  
  На улице стало тихо. Больше никаких взрывов. Он представил себе «Двойную выдру», кружащуюся, чтобы приземлиться. Он не сомневался, что скоро будет выведена штурмовая группа. Без каких-либо средств связи они не могли просить о помощи, а у нападавших была вся ночь, чтобы обыскать станцию ​​или просто установить заряды и взорвать каждый модуль к черту.
  
  Когда Грей сформулировал план, его отступающая группа ворвалась в следующий модуль. Это были жилые помещения вокзала, состоящие из ряда маленьких спален, выкрашенных в яркие цвета. Там собрали еще одного сотрудника станции: маленького запаникованного молодого человека в очках. Они продолжили свой путь, пройдя еще два исследовательских модуля. Оба были упакованы и закрыты на зиму.
  
  Наконец они добрались до последнего вагона ледяного поезда. Это явно было место для хранения вещей.
  
  «Где оружие?» - спросил Грей.
  
  «Возле задней двери», - сказала Карен и бросила связку ключей Барстоу. "Показать их."
  
  Пока он повиновался, Карен подошла к домофону на стене и быстро ввела код. Грей последовал за Барстоу, когда Карен объявила общую тревогу, предупреждая всех остальных членов станции внутри эвакуироваться. Тем, кто снаружи, она велела держаться подальше.
  
  Барстоу подвел их к шкафчику на задней стене и ключом Карен открыл двойные двери. Грей смотрел на ряды винтовок и пистолетов, пытаясь не показать своего разочарования скудным количеством оружия, но опять же, с какой угрозой эта база обычно сталкивается? Здесь не было никаких наземных хищников, кроме пингвинов и некоторых тюленей. Немногочисленные винтовки и пистолеты, вероятно, предназначались для борьбы с любыми непослушными гостями станции, а не для полномасштабного штурма.
  
  Грей обошел шесть пистолетов «Глок-17» и положил на плечо одну из трех штурмовых винтовок. Это было легкое оружие поддержки L86A2. Другой он передал Ковальски, а последний - Барстоу. В стороне Джейсон зарядил свой «глок» опытным умением.
  
  Грей подошел к окну последней двери. Снаружи в этот короткий день наступила ночь, накрыв их одеялом тьмы. За люком небольшая площадка вела к лестнице, спускавшейся на лед.
  
  «Ковальски и Барстоу, как только мы окажемся на земле, мы постараемся отговорить самолет от приземления. Если это не удастся, мы займем оборонительную позицию ». Грей повернулся к Джейсону. «Вы уводите остальных. Расставьте как можно дальше от станции до станции.
  
  Парень кивнул. Его глаза выглядели настороженными, замороженными здоровым страхом, но готовыми двигаться.
  
  Карен вернулась с охапкой портативных радиоприемников. «Схватил и это».
  
  Грей кивнул на ее находчивость, затем взял одну из них и сунул в карман своей куртки. «Передай остальным».
  
  Когда они были готовы, Грей взял на себя инициативу. Он распахнул люк в темную, холодную ночь. Когда первая волна холода ударила его по лицу, он внезапно усомнился в мудрости своего плана. Смерть на льду была такой же верной, как и внутри станции. Им нужно будет найти убежище и побыстрее - где-нибудь еще, а не здесь.
  
  Но где?
  
  Раздался еще один взрыв, потрясший станцию. Огни мигнули один раз, а затем погасли.
  
  Карен заговорила позади него. «Должно быть, вынули генераторы».
  
  Грей нахмурился. Неужели противник подслушал тревогу Карен? Спровоцировало ли это новую атаку? Или это был последний залп штурмовой группы, чтобы смягчить и нервировать их цели перед приземлением?
  
  Продолжающийся гул Twin Otter напомнил ему, что любые дальнейшие сомнения или сомнения только ухудшат их шансы. Зная это, он поспешил на холод, натянул перчатки и поднялся по лестнице. Он соскользнул вниз и помахал остальным следовать за ним.
  
  Приложив приклад к плечу, он использовал прицел, чтобы отследить огни «Двойной выдры» в вечернем небе. Он находился на дальнем конце вокзала. Затем из его корпуса вспыхнула вспышка. Еще один взрыв эхом разнесся по льду. Там потемнел небольшой островок света.
  
  «Думаю, это был один из наших снокотов», - сказала Карен напряженным от чувства вины голосом. «Я должен был предупредить их, чтобы они уходили в темноту».
  
  Грей заметил еще одного снокота, припаркованного на льду справа от станции, а также трио Ski-Doos. «Сможете ли вы запустить эти снегоуборочные машины достаточно быстро? Если вы не выключите свет, вы сможете преодолеть большую площадь, чем пешком ».
  
  Она кивнула.
  
  «Что, если у врага есть ночное видение?» - спросил Джейсон, присоединяясь к ним.
  
  «Если они это сделают, они так же легко заметят нас пешком». Грей указал на густой туман, опускающийся на ледяную полку вокруг станции. «Как только вы двинетесь, старайтесь как можно быстрее укрыться от этого укрытия. Это твой лучший шанс.
  
  Джейсон с сомнением посмотрел на это убежище.
  
  В надежде улучшить свои шансы Грей обратился к Ковальски и Барстоу. «Мы купим другим как можно больше времени». Он двинулся на противоположную сторону станции от припаркованных снегоуборочных машин. «Если мы будем стрелять оттуда, мы сможем удержать внимание врага на себе».
  
  Ковальский пожал плечами. «Думаю, это лучше, чем отморозить нам задницы».
  
  Барстоу тоже кивнул.
  
  Имея план на месте, Грей приказал двум группам разделиться.
  
  Джейсон оглянулся через плечо, когда уводил отряд. «Один из Ski-Doo - трехместный». Он посмотрел на команду Грея. «Я оставлю его с работающим двигателем. На всякий случай."
  
  Грей подтвердил это, кивнув, впечатленный быстрым мышлением ребенка.
  
  Когда дело было улажено, Грей повел Ковальского и Барстоу под камбуз вокзала. Он услышал, как на другой стороне снегоуборочные двигатели ожили - сначала холодные и задыхающиеся, а затем с еще большей силой.
  
  Грей смотрел, как группа медленно удаляется, одна за другой растворяясь в тумане.
  
  Довольный, Грей вышел из-под укрытия станции с оружием на плече. Он последовал за «Двойной выдрой» в небе, когда она повернулась и качнулась в его направлении, казалось, поднимаясь выше, словно чувствуя скрытых внизу снайперов.
  
  Его странные действия беспокоили Грея. Подозрения звенели по его спине.
  
  Почему он еще не попытался приземлиться?
  
  Самолет продолжал медленно кружить, как ястреб над полем. До сих пор казалось, что нападение было направлено на то, чтобы изолировать базу и удержать ее жителей взаперти.
  
  Но с какой целью? Чего они ждут?
  
  Ответ пришел мгновением позже.
  
  Мощный взрыв - в сто раз сильнее, чем любой из предыдущих ракетных взрывов - потряс мир. В дальнем конце станции в ночи улетел гейзер из льда и огня. Затем произошел еще один взрыв, гораздо ближе, за которым последовал еще один.
  
  Грей и остальные упали на колени. Он представил ряд боеприпасов, закопанных глубоко во льду. Линия обвинений, должно быть, была заложена давно.
  
  Серия взрывов продолжалась на дальнем конце станции, от одного конца до другого.
  
  Грей смотрел за эту черту, на густой туман.
  
  По крайней мере, остальные вовремя разошлись. . .
  
  Грей наблюдал, как трещины расходились наружу, соединяя новые кратеры вместе и снова расширяясь. Он представил, как лед тоже раскалывается вниз, глубоко врезаясь в шельф плавающего льда.
  
  Грей внезапно понял план врага.
  
  Его живот сжался в холодный кулак.
  
  Подтверждая его худший страх, раздался последний громкий треск , похожий на раскол земной коры под ними.
  
  Медленно лед двигался под его коленями, отклоняясь от новой трещины и наклоняясь к темному морю. Закопанные бомбы смогли вырвать кусок шельфового ледника Бранта и образовать новый айсберг, на вершине которого находился Халлей VI.
  
  Вся станция вздрогнула и начала медленно скользить по покатому льду, катаясь на гигантских лыжах.
  
  Грей недоверчиво посмотрел вверх.
  
  Ковальский тоже все это смотрел. «Похоже, я все-таки не собираюсь налаживать отношения со своим бывшим».
  
  13
  
  29 апреля, 8:45 . M . PDT Йосемитская долина, Калифорния
  
  «Если ты собираешься спрятаться, - сказал Дрейк, - это неплохое место, чтобы затаиться».
  
  «Будем надеяться, что она все еще здесь». Дженна вылезла из внедорожника под моросящий утренний дождь. Она подняла капюшон своей куртки Gore-Tex и оценила величие, которым был знаменит отель Ahwahnee, жемчужина национального парка Йосемити.
  
  Открытый в 1927 году загородный горный домик представлял собой мастерское сочетание стиля декоративно-прикладного искусства и индейского дизайна, известного своими массивными каминами из песчаника, деревянными балками, расписанными вручную по трафарету, и множеством витражей. Хотя ночлег был слишком дорогим для зарплаты Дженны, она иногда тратилась на поздний завтрак в великолепной столовой - трехэтажном помещении, поддерживаемом массивными козлами из сахарной сосны.
  
  Но сегодня утром они не собирались останавливаться в главном домике.
  
  Команда морской пехоты из четырех человек припарковала свой невзрачный автомобиль на заднем дворе. Дрейк направился к лесу, граничащему с отелем, увлекая за собой Дженну и Никко. Все они были одеты в гражданское снаряжение, массивнее из-за кевларовой брони под одеждой, и оружие не было видно.
  
  Компактный Smith & Wesson M&P 40-го калибра у Дженны был пристегнут на талии, скрытый за спиной куртки, а на другом бедре висела пара наручников.
  
  Десять минут назад группа была переброшена на вертолете над горным хребтом Сьерра-Невада, преодолев непогоду, и достигла долины Йосемити. Широкий луг рядом с Ахвани был обычным местом посадки вертолетов-спасателей в парке, но Дрейк опасался, что они могут напугать свою добычу, поэтому он выбрал место подальше - приземлился на соседнем Луге Стоунмана.
  
  - Автомобиль, - сказал младший капрал Шмитт.
  
  Он указал на белую Тойоту Камри с номерами Массачусетса. Номер лицензии совпал. Автомобиль принадлежал Эми Серпри.
  
  Час назад Пейнтер ускорил поиск по GPS автомобиля, соответствующего его VIN-номеру. Они обнаружили его здесь, в долине Йосемити, недалеко от области гор, которые были эвакуированы и помещены на карантин.
  
  Сначала все думали, что женщина бросила машину, возможно, сменила машину. Запрос в отель не выявил никаких записей о регистрации Эми Серпри. Но на стойку регистрации была отправлена ​​фотография. Похоже, женщина, подходящая под ее описание, забронировала номер под псевдонимом, приехав с фальшивым удостоверением личности и кредитной картой.
  
  Неоспоримый признак вины .
  
  Но почему подозреваемый поселился здесь, так близко к границе карантинной зоны? Осталась ли она в этом районе, чтобы понаблюдать за последствиями своей работы?
  
  Гнев горел в животе Дженны, представляя пустошь, всю мертвую дикую природу. Она уклонилась от воспоминаний о падении топора, о крике. Она держала Джоша за плечи, когда Дрейк делал то, что должно было быть сделано. После этого сержант-артиллерист отказался говорить на обратном пути, его взгляд терялся в холмах.
  
  «Она, должно быть, все еще здесь», - сказал Шмитт, когда они проезжали мимо ее машины. «Если только она не уехала отсюда на другой машине».
  
  Будем надеяться, что нет. Нам нужны ответы .
  
  Дрейк шел впереди, его лицо было суровым и стойким. Он явно хотел большего, чем просто ответов; он хотел расплаты.
  
  «Тойота» была припаркована возле небольшой дорожки, которая вела обратно через сосны Пондерозы. Ахвани содержал двадцать четыре деревенских домика для сдачи в аренду, все они были спрятаны в лесу. Эми, должно быть, забронировала один из тех удаленных коттеджей, чтобы оставаться в тени.
  
  Команда двинулась по тропинке. Под мокрым пологом леса разносился запах сосновой смолы. На развилке двое людей Дрейка обошли справа. Несколько шагов спустя артиллерийский сержант вместе с другим морпехом направился в лес слева. Они намеревались обвести хижину, натянуть петлю вокруг места.
  
  Когда морпехи исчезли, она и Никко направились прямо к коттеджу. По плану Дженна должна была сделать первый шаг. В штатском, с собакой рядом, она была похожа на любого другого туриста. Цель состояла в том, чтобы заставить Эми ослабить бдительность и, возможно, открыть дверь заблудившемуся туристу.
  
  За поворотом тропинки среди сосен появился причудливый дом из кедровых досок. Он был выкрашен в зеленый цвет, чтобы лучше вписаться в лес. Мокрый каменный дворик обрамлял дверь с двумя боковыми окнами. Все окна были задрапированы, как и стеклянные двери.
  
  Похоже, кто-то действительно хочет ее уединения .
  
  Дженна не боялась идти вперед самостоятельно, зная, что морпехи ее поддержали. Тем не менее, она тайком потянула за свой бронежилет. Никко стояла на коленях, словно ощущая ее напряжение.
  
  Подойдя к двери, она откинула капюшон, не обращая внимания на дождь, и изобразила притворное замешательство. Она сильно постучала, затем отступила.
  
  «Привет», - позвала она. «Мне было интересно, не могли бы вы сказать мне, как пройти в вестибюль Ахвани?»
  
  До нее доносился слабый звук.
  
  Итак, кто-то был внутри .
  
  Она наклонилась ближе, поднося ухо к двери. "Привет!" она попыталась снова, на этот раз громче.
  
  Прислушиваясь, она поняла, что это приглушенный звонок телефона. Судя по тону, это должен был быть сотовый телефон.
  
  Она глубоко вздохнула, чтобы позвонить еще раз, когда кто-то ответил, хриплый, еле слышный.
  
  « . . . Помоги мне . . . ”
  
  Инстинктивно отреагировав на жалобный крик, Дженна вытащила свой «Смит и Вессон» и прикладом пистолета разбила боковой фонарь рядом с дверной ручкой. Когда окно разбилось, она натянула манжету куртки ниже на руку, смахнула с дороги самое худшее из стекла, затем протянула руку и потянула за дверную защелку внутри, открыв замок.
  
  Она услышала позади себя топот сапог.
  
  Оглянувшись назад, я увидел, что Дрейк бежит впереди. "Ждать!"
  
  Теперь незапертая дверь распахнулась сама по себе.
  
  Дженна держалась в стороне и подняла пистолет обеими руками. Дрейк подошел к ней и занял позицию с другой стороны.
  
  В темной комнате горела прикроватная лампа. Он обнаружил в кровати фигуру, наполовину прикрытую одеялом. Судя по светлым волосам, это должна была быть Эми Серпри, но лицо женщины было опухшим и покрытым пятнами, ее кожа покрылась волдырями, затемняя края ее губ. Рвота испачкала верх одеяла, а простыни были перепутаны, как будто она боролась внутри них.
  
  Ранее Дженна слышала о припадке у Джоша.
  
  Она подозревала, что Эми пострадала так же.
  
  Неудивительно, что она не убежала слишком далеко. Должно быть, она заболела и упала на землю, где могла .
  
  Дженна не сочувствовала саботажнику, зная, сколько человек погибло из-за действий женщины.
  
  Эми наклонилась на подушке и упала в сторону двери. Ее глаза были непрозрачно-белыми, вероятно, слепыми. Ее рот открылся, как будто снова умолял о помощи.
  
  Вместо этого хлынула кровь, заливая подушку и пропитывая матрас. Тело повисло в постели, расслабившись и неподвижно.
  
  Дженна сделала шаг, чтобы пойти ей на помощь, но Дрейк заблокировал ее рукой на пороге.
  
  «Посмотри на коврик», - предупредил он.
  
  Сначала Дженна не могла разглядеть маленькие фигурки на полу. Затем ее разум переключился на то, что она видела.
  
  Мышей . . . мертвые мыши .
  
  Она слышала истории о крошечных нарушителях, которые часто делили эти коттеджи с гостями отеля. В прошлом году в одной из этих хижин останавливался ее друг из колледжа. После этого она могла говорить только о том, как мыши прыгали по ее кровати ночью, копались в ее багаже ​​и даже оставляли помет на ее туфлях.
  
  Чтобы справиться с проблемой паразитов, в отеле продолжалась война, особенно после того, как в долине вспыхнули случаи заражения хантавирусом, переносимым мышами.
  
  Но война внутри этого коттеджа уже закончилась.
  
  Или почти закончился.
  
  Одинокая мышь слабо прыгала по ковру, дрожа всем телом.
  
  Дженна отреагировала слишком медленно, слишком сосредоточившись на ужасах внутри.
  
  Никко прорвался мимо нее, движение воспламенило его охотничий инстинкт.
  
  «Никко, нет!»
  
  Хаски остановился по ее команде, но мышь уже была у него в зубах. Он повернулся, опустив хвост, зная, что сделал что-то не так.
  
  «Никко. . . »
  
  Собака уронила мышь и робко подошла к ней, склонив голову и поджав хвост.
  
  Дрейк оттолкнул Дженну одной рукой, затем потянулся и закрыл дверь. То, что скрывалось в этой комнате, было чем-то гораздо худшим, чем любой хантавирус.
  
  На противоположной стороне двери заскулила Никко, умоляя, чтобы ее выпустили.
  
  9:01 . M .
  
  Лиза ждала внутри воздушного шлюза, пока давление стабилизируется, прежде чем она смогла открыть внутреннюю дверь, которая вела в лабораторный комплекс. Сквозь стены она слышала легкое лужение дождевых капель на металлической крыше огромного ангара.
  
  Это напомнило ей, что времени на исходе.
  
  По словам местных метеорологов, мощный штормовой фронт продолжал продвигаться в регион. Пока что мертвые акры вокруг эпицентра земли оставались сухими, но это было лишь вопросом времени, когда эти темные небеса раскроются над местностью. Перед логистической группой была поставлена ​​задача выяснить, насколько далеко может распространиться эта болезнь, с использованием компьютерных программ моделирования для расчета структуры стока на основе топографии и местной геологии.
  
  Их первые сообщения были ужасающими.
  
  В настоящее время Пейнтер проводил телеконференции с представителями различных штатов и федеральных властей, пытаясь быть на шаг впереди этой катастрофы. К сожалению, новоприбывший посреди ночи оказался головной болью. Технический директор из DTC - Команды испытаний развития армии США - прилетел с полигона Дагвей в Юте, который занимался защитой страны от ядерных, химических и биологических угроз. За несколько коротких часов, прошедших с момента прибытия этого человека, он уже стал занозой в заднице Пейнтера.
  
  Лампа над внутренней дверью загорелась зеленым светом, и магнитный замок сработал со звуком нажатия. Лиза шагнула вперед, слишком рада оставить политические проблемы Пейнтеру. Перед ней стояла более серьезная задача, которая требовала ее полного внимания.
  
  Она посмотрела через плечо на камеру содержания пациентов на дальней стороне ангара. Джош снова отдыхал под капельницей с диазепамом. Причина его кратковременного припадка осталась неизвестной, но она опасалась, что это был возможный признак распространения инфекции на его центральную нервную систему.
  
  Она представила себе шип, торчащий из его ноги.
  
  Надеюсь, я ошибаюсь .
  
  Но пока она не узнает наверняка, она намеревалась продолжать работать.
  
  «Доктор. Каммингс, ты вернулся. Фантастика."
  
  Голос шел через ее наушник. Она повернулась и увидела доктора Эдмунда Дента, вирусолога CDC, в дальнем конце окна, стоящего в своей лаборатории. Он поднял руку в знак приветствия - затем махнул ей, чтобы она вошла.
  
  «Я думаю, благодаря вашей работе мы добились значительного прогресса в выделении инфекционной частицы», - сообщил он ей по радио. «Как только мы узнали, что нужно искать что-то настолько маленькое, мы начали делать хорошие успехи. Но я бы хотел узнать ваше мнение о том, что мы уже нашли ».
  
  «Конечно», - сказала она.
  
  Взволнованная даже некоторым прогрессом, Лиза поспешила через меньший воздушный шлюз, чтобы добраться до его лаборатории. Его часть набора BSL4 была вся блестела от стального оборудования: высокоскоростных центрифуг, масс-спектрометра, ультрамикротома Leica и криокамеры, а также пары электронных микроскопов.
  
  Она обнаружила еще одну фигуру в костюме, сидящую за одной из компьютерных станций, склонившуюся над монитором. Она не узнала его, пока он не повернулся. Она как могла старалась скрыть удивление от своего лица.
  
  Это был доктор Рэймонд Линдал, технический директор Команды экспериментальных разработок армии США. Сквозь лицевую маску мужчине было чуть больше пятидесяти, с крашеными черными волосами и такой же козлиной бородкой. С момента своего прибытия он сунул свой длинный нос во все работы Пейнтера, делая поспешные суждения, заказывая изменения, когда это было в его прерогативе, - что, к сожалению для Пейнтера, происходило слишком часто.
  
  Теперь казалось, что боль Пейнтера вот-вот станет ее собственной.
  
  Конечно, этому человеку было вполне прилично находиться здесь. Лиза слышала о том, что Линдал был генетиком и биоинженером. Он был гениален сам по себе и имел высокомерие согласиться с этим.
  
  «Доктор. Дент, - сухо сказал Линдал, - я не уверен, что нам здесь нужны знания доктора Каммингса в медицине и физиологии. Ее время лучше потратить на клиническую работу, сосредоточившись на исследованиях на животных, а не на этом уровне исследований ».
  
  Вирусолог не отступил, и он еще больше понравился Лизе. Эдмунд был на десять лет моложе Линдала и обладал богемным нравом, вероятно, отточенным за время, проведенное в Беркли и Стэнфорде. Хотя она никогда не видела вирусолога без защитного костюма, она всегда представляла его в Биркенстоке и футболке с крашенным галстуком.
  
  «Именно работа Лизы позволила нам продвинуться здесь», - напомнил Линдал Эдмунд. «И никогда не помешает увидеть проблему еще одной парой глаз. Кроме того, когда когда-либо делают мед только из одной пчелы в улье? »
  
  У Линдала вырвался раздраженный вздох, но он оставил этот вопрос в покое.
  
  Эдмунд подкатил стул рядом с директором DTC. «Лиза, позволь мне тебя догнать. На предыдущем собрании я упоминал, что подумал, что мог мельком увидеть играющего здесь монстра. Вот электронная микрофотография поперечного сечения альвеол из легких инфицированной крысы.
  
  00009.gif
  
  Лиза наклонилась ближе, изучая карманы крошечных частиц, плотно упакованных в маленькие воздушные ячейки легких.
  
  «Это определенно похоже на вирионы - вирусные частицы», - признала Лиза. «Но я никогда не видел ничего такого маленького».
  
  Эдмунд кивнул. «Я провел измерения по некоторым частицам, прорастающим вдоль инфицированных волокон сердечной мышцы. Это снимок, сделанный с помощью сканирующего электронного микроскопа, который дает больше трехмерного изображения ».
  
  00010.gif
  
  На новом снимке были обнаружены отдельные вирусы, прикрепленные к разветвляющимся мышечным пучкам и нервам. Шкала была включена, чтобы предложить некоторую меру размера.
  
  «Похоже, они меньше десяти нанометров», - прокомментировала Лиза. «Это половина размера самого маленького известного вируса».
  
  «Вот почему я вмешался, чтобы помочь». Линдал оттолкнул Эдмунда локтем. «Чтобы получить более ясную картину, я сопоставил данные о белках, полученные от молекулярного биолога команды. На основе этих данных и с помощью запатентованной программы я создал трехмерное представление капсида вириона, его внешней оболочки ».
  
  Лиза изучала сферическое моделирование инфекционной частицы. Она была впечатлена мастерством Линдала, почти до такой степени, что она приняла его высокомерие.
  
  «Это внешнее лицо нашего монстра», - сказал Эдмунд. «Генри уже занимается генетическим анализом того, что скрыто внутри этой оболочки».
  
  00011.gif
  
  Доктор Генри Дженкинс был генетиком из Гарварда.
  
  «Но мы все еще можем экстраполировать многое из этого капсида», - сказал Линдал. «Достаточно сказать, что это искусственная конструкция. Под этой белковой оболочкой мы обнаружили углеродные графеновые волокна толщиной всего в два атома каждое, сплетенные по гексагональному узору ».
  
  Он поднял еще одно изображение рядом с последним, показывая, что на этот раз протеиновое покрытие удалено, оставив запутанную паутину.
  
  00012.gif
  
  Это определенно выглядело искусственно. Лиза задумалась о значении этих искусственных волокон. Графен был удивительно прочным материалом, более прочным, чем паучий шелк.
  
  «Это почти выглядит, - сказала она, - как будто Гесс пытался создать эквивалент слоя кевлара под этой оболочкой».
  
  Линдал повернулся к ней. "Точно. Очень проницательно. Эта дополнительная субструктура может объяснить стабильность вириона, его стойкость к отбеливателям, кислотам и даже огню ».
  
  Тем не менее, ничто из этого не дало ответа на главный вопрос: что защищает это прочное пальто?
  
  Линдал продолжил. «Кажется, доктор Хесс создал идеальную оболочку, достаточно маленькую, чтобы проникнуть в любую ткань. Животное, растение, гриб. Его необычный размер и природа могут объяснить, почему он так универсален.
  
  Она кивнула, вспомнив, как организм стерилизовал почву на глубину двух футов.
  
  «Но почему Гесс создал это?» - спросила Лиза. "Какова его цель?"
  
  «Вы знакомы с eVLP?» - спросил Линдал.
  
  Она покачала головой.
  
  «Мы обсуждали эту тему незадолго до вашего приезда», - пояснил Эдмунд. «Это означает пустые вирусоподобные частицы. Это новая область экспериментальных исследований, в которой вы удаляете ДНК из вируса до тех пор, пока не останется только его внешняя оболочка. В отношении производства вакцин у этого есть свои преимущества ».
  
  Она поняла. Эти пустые частицы будут стимулировать сильный антигенный или защитный ответ без риска того, что вакцинный агент сделает вас больным .
  
  «Но это самое меньшее», - сказал Линдал. «Если у вас есть пустая оболочка, вы можете строить оттуда. Добавьте органические или даже неорганические соединения, такие как волокна графена ».
  
  «И как только вы создадите эту оболочку, - добавил Эдмунд, - вы можете наполнить ее любыми чудесами или ужасами, которые захотите. Другими словами, идеальная оболочка становится идеальной системой доставки ».
  
  Лиза снова посмотрела в лицо этому чудовищу.
  
  Что там было спрятано?
  
  «И вы думаете, что доктор Гесс добился чего-то подобного?» - спросила Лиза. «Что он построил этот вирион с нуля в своей лаборатории и что-то вложил в него».
  
  Линдаль откинулся назад. «У нас уже есть технология. Еще в 2002 году группа ученых из Стоуни-Брук синтезировала живой вирус полиомиелита, используя только химические вещества и известный генетический план ».
  
  Эдмунд фыркнул. «Проект спонсировал Пентагон».
  
  Лиза услышала в его голосе не столь завуалированное обвинение. Работа доктора Гесса также финансировалась военными.
  
  Линдал проигнорировал намек. «А в 2005 году в другой лаборатории был синтезирован более крупный вирус гриппа. В 2006 году то же самое было сделано с вирусом Эпштейна-Барра, который имеет такое же количество пар оснований, что и натуральная оспа. Но это детская игра по сравнению с сегодняшним днем. Теперь мы можем производить организмы в стократном размере и за меньшую цену ». Он снисходительно фыркнул. «Вы даже можете купить синтезатор ДНК на eBay».
  
  «Так что именно доктор Хесс вставил туда?» - спросила Лиза.
  
  Прежде чем кто-либо рискнет предположить, у Лизы зажужжало радио. Судя по реакции двух других мужчин, они тоже это слышали.
  
  Это был Пейнтер. Настойчивое напряжение в его голосе разбудило ее сердце. «Мы только что получили известие из Йосемити», - сообщил он. «Подозреваемый в саботажнике мертв».
  
  Мертвый . . .
  
  Лиза закрыла глаза, думая о Джоше. Эми Серпри была их единственным руководителем, единственным способом узнать больше подробностей о работе доктора Гесса.
  
  «Судя по первоначальному отчету, - продолжил Пейнтер, - она, вероятно, умерла от той же болезни, с которой мы сражаемся здесь. Национальная гвардия вместе с группой реагирования на вспышку собирается заблокировать территорию вокруг Ахвани. У нас также, возможно, есть новые жертвы облучения. Рейнджер Бек и артиллерийский сержант Дрейк. Вместе с собакой следопыта.
  
  О нет . . .
  
  Пейнтер продолжил с дополнительными инструкциями и мерами предосторожности. CDC должен был создать еще одну карантинную зону в ангаре, чтобы вовремя принять прибывающих жертв.
  
  Как только он закончил, Лиза переключилась на частный канал.
  
  «Насколько сильно они были разоблачены?» спросила она.
  
  «Дженна и Дрейк никогда не заходили в хижину, и, по словам Дрейка, у них за спиной шел дождь, так что, возможно, с ними все в порядке».
  
  "А собака?"
  
  «Он вошел в хижину и схватил мышь, которая могла быть больной».
  
  Таким образом, у хаски, вероятно, был контакт слизистой оболочки с вирионом.
  
  Она снова посмотрела на монстра на экране.
  
  Бедная собака .
  
  14
  
  29 апреля, 4:04 п . M . GMT Шельфовый ледник Бранта, Антарктида
  
  Пока лед под ним стонал и трескался, Грей уставился на огромную громаду станции Галлей, пролетающую над его головой. Его гигантские лыжи скребли по наклонной поверхности льда, начав скольжение к ледяному морю Уэдделла.
  
  На противоположной стороне станции эта взорванная линия разлома все еще дымилась и дымилась от пожаров закопанных боеприпасов. Кусок льда, удерживающий станцию, продолжал отклоняться от более обширного пространства шельфа Бранта.
  
  Грей поднялся на ноги и дернул британского пилота. "Подвинь это! Вы оба!"
  
  Ковальский пошатнулся, оглядываясь вокруг. "Где?"
  
  "Подписывайтесь на меня!"
  
  Грей взлетел, зарываясь ботинками в засыпанный снегом лед, поднимаясь по все более крутому склону, станция скользила за ним. Поверхность была достаточно шероховатой для адекватного сцепления, но несколько раз он поскользнулся на колене или руке. Используя стальной приклад своей штурмовой винтовки как костыль, он старался двигаться быстрее. У них было всего несколько секунд, чтобы действовать. Он проложил себе путь в туман пара и дыма, поднимающийся из зоны взрыва. Видимость упала до вытянутой руки.
  
  Он молился, чтобы его чувство направления осталось верным.
  
  Еще несколько шагов, и он испустил вздох облегчения, но только небольшой.
  
  Впереди показался силуэт Ski-Doo. Грохот его двигателя становился все громче, когда он, спотыкаясь, приближался к нему.
  
  Слава богу, Джейсон предусмотрительно оставил его в тепле.
  
  Грей подошел к трехместному Ски-Ду и перекинул ногу через сиденье, но прежде чем он успел сесть на место, Барстоу махнул ему в ответ.
  
  «Кто здесь эксперт? Я поеду. Ты и твой приятель едете на дробовике.
  
  Грей не стал спорить, полагая, что у арктического пилота больше опыта, чем у него, с этими снегоуборочными машинами. Когда Ковальский забрался позади него, Грей указал через нос «Ски-Ду» на расширяющуюся трещину впереди.
  
  "Нам придется ..."
  
  «Понятно», - сказал Барстоу и включил двигатель.
  
  Снег и клочья льда хлынули из-за задних гусениц, и Ski-Doo прыгнул вперед. Их единственная надежда заключалась в том, чтобы попытаться перепрыгнуть через это ущелье и достичь твердого льда на дальней стороне. Шансы были невелики, особенно если их машина была перегружена, но остаться здесь было верной смертью.
  
  Грей опустился на корточки ниже.
  
  Ковальский громко выругался.
  
  Затем Барстоу резко круто повернул, застигнув Грея врасплох и чуть не выбросив его из кресла. Задняя часть Ski-Doo заскользила в «рыбий хвост», пока нос не оказался направлен в сторону от зоны перелома. Двигатель заревел громче, и Барстоу понес корабль вниз по крутому склону. Они рассеяли парной туман и вышли на открытое место. Теперь это выглядело так, как будто они преследовали медленно скользящую станцию.
  
  Грей крикнул: «Что ты ...?»
  
  «Пусть за руль мужчина!»
  
  Барстоу склонился над рулем, пытаясь набрать больше скорости. У Грея не было выбора, кроме как последовать его примеру.
  
  Но они были здесь не одни.
  
  Единственным предупреждением было мерцание навигационных огней в темном небе над головой. Вражеский Twin Otter промчался мимо - затем лед взорвался впереди их огненным залпом ракет.
  
  "Кровавый ад!" - крикнул Барстоу. «Держитесь за свои задницы, господа!»
  
  Пилот обогнул дымящуюся воронку и помчался к единственному убежищу. Он сделал еще один быстрый поворот, подняв петушиный хвост изо льда и снега, а затем скользнул боком под скользящую станцию, аккуратно пройдя между двумя из четырех гигантских гидравлических лыж, удерживающих этот модуль.
  
  Ковальский застонал. «Просто скажи мне, когда все закончится!»
  
  Это было не так.
  
  Барстоу потерял импульс после своего необдуманного маневра, но теперь он мчался по нижней стороне Галлея VI, умело скрывая их от прямой видимости «Двойной выдры». Пока станция все еще неслась по наклонной полке, Ski-Doo немного набрал скорость.
  
  К этому времени Грей понял предыдущий маневр Барстоу, почему он сделал 180, повернув их в сторону. У Ski-Doo, идущего в гору, не было никакой возможности набрать достаточно скорости, чтобы преодолеть это расширяющееся ущелье, особенно перегруженное. Но, спускаясь под гору , Барстоу мог набрать обороты, превратив Ski-Doo в ракету с гусеничным приводом.
  
  Только одна проблема с этим планом. . .
  
  У них кончался лед.
  
  Впереди передний модуль этой скользящей сороконожки достиг края обрыва и упал, вывернувшись из оставшейся части станции, и нырнул к темным морям далеко внизу.
  
  «Пора идти, мальчики!»
  
  Барстоу повернул в сторону, пролетел между двумя высокими лыжами и снова выбрался на открытое место. Теперь они бежали немного вверх по склону, устремившись прочь от станции, которая по частям падала в море Уэдделла.
  
  Впереди их небольшой кусок выбитого льда покачивался под крутым углом в сторону от плоского пространства большего шельфового ледника Бранта. Барстоу взбежал по наклонному куску льда, прицелившись туда, где кусок откололся от большей полки, и выбрал место, где разрыв был наименьшим.
  
  Он открыл полную дроссельную заслонку.
  
  Но некий упрямый ястреб не собирался терять добычу. «Двойная выдра» вырвалась впереди из дымного пара, низко понеслась, пропеллеры пробились сквозь туман. Он повернулся и поднялся на одном конце крыла, обнажив люк кабины с этой стороны - вместе с нападавшим, держащим гранатомёт у плеча.
  
  Враг не рисковал.
  
  Следующий выстрел будет почти в упор.
  
  Грей повернулся на сиденье, отталкивая Ковальски локтем. Он освободил винтовку и поднял ее одной рукой, протянув руку. Он сильно нажал на спусковой крючок, стреляя в полностью автоматическом режиме, сбрасывая все тридцать патронов за три секунды. Он сосредоточил свой первый залп в темном дверном проеме. Бандит с криком вывалился из открытого люка. Грей разрядил оставшуюся часть своей винтовки в самый нижний опор, когда самолет пролетел мимо.
  
  "Подожди!" - крикнул Барстоу.
  
  Ковальски швырнул Грея на сиденье и навалился на него сверху.
  
  Ski-Doo добрался до последнего участка льда и взлетел.
  
  Он взлетел высоко над выступающей кромкой расколотого льда, закручиваясь в полете. У Грея был ясный вид в пропасть, и он тяжело вздохнул. Затем они резко упали и криво ударились о дальнюю сторону, приземлившись на край одной из ступеней.
  
  Снегоуборочная машина сильно вздрогнула и покатилась, отбросив их всех.
  
  Грей катился по льду, потеряв оружие и крепко обхватив конечности. Наконец он остановился. Ski-Doo сделал еще несколько отскоков, а затем остановился. Двое других мужчин поднялись со льда.
  
  Ковальский похлопал себя, как будто подтверждая, что он еще жив. «Не совсем то, что приземлилось».
  
  Барстоу присоединился к ним, поддерживая одну руку с окровавленным лицом. Он взглянул на разбитую часть «Ски-Ду». «Как говорится, с любой площадки можно уйти. . . »
  
  «Они говорили о самолетах, - предостерег Ковальски, - а не о чертовых снегоходах».
  
  Пилот пожал здоровым плечом. «Мы летели туда немного. Так что это все еще имеет значение ».
  
  Грей проигнорировал их и стал искать в небе. Он наблюдал, как из темноты вырывалась небольшая группа огней, исчезающих за краем утеса, когда обломанный угол шельфа Бранта скользил в море. Он не был уверен, что достаточно повредил Twin Otter, чтобы тот разбился, или самолет просто хромал. В любом случае противник мог запросить дополнительную поддержку по радио.
  
  Грей не хотел задерживаться, чтобы узнать.
  
  Он повернулся к Ski-Doo.
  
  Барстоу, должно быть, прочитал выражение его лица. «Извини, приятель, она в тисках. Похоже, отсюда мы пойдем пешком.
  
  Грей натянул капюшон своей уже холодной куртки.
  
  Ковальский сформулировал этот вопрос в первую очередь в своей голове. «Куда мы, черт возьми, идем отсюда?»
  
  4:18 Р . M .
  
  «Его больше нет. . . все ушли."
  
  Джейсон услышал отчаяние в голосе командира станции - точнее, бывшего командира станции. Он и Карен стояли на вершине ледяного холма. Он был достаточно высоким, чтобы они могли видеть за пятнами холодного тумана вплоть до побережья. Разрушенная часть края полки оставалась туманной, но нельзя было ошибиться, что в этом далеком пейзаже отсутствовала какая-то особенность.
  
  Исследовательская станция Галлея VI исчезла.
  
  Те более ранние взрывы все еще наполняли голову Джейсона. Убегая на борту одного из Ski-Doos, он наблюдал, как береговая линия разрушается во время вспышек огня и сотрясений. Ударная волна от этих взрывов прошла сквозь лед к его позиции в километре от него. Потребовалось еще несколько мучительных минут, чтобы найти достаточно высокую высоту, чтобы хорошо рассмотреть результат.
  
  Теперь они знали.
  
  . . . все ушло .
  
  Карен глубоко вздохнула, стряхивая с себя первоначальный шок. «Мы должны продолжать движение», - предупредила она, глядя на густой полярный туман.
  
  Казалось, что каждую минуту температура падает на десятки градусов.
  
  «А может, переохлаждение уже наладилось» , - подумал Джейсон.
  
  В тридцати ярдах их одинокий снокот простаивал среди скопления снегоходов. Они спасли дюжину сотрудников станции, но как долго они смогут здесь оставаться? Оказавшись неподготовленными, большинство из них были плохо одеты для этих холодных температур, и группа снегоуборочных машин могла продвинуть их только на своих единственных баках с бензином. Даже обогреватель на Sno-Cat не работал. По этой причине во время нападения машина не использовалась.
  
  «Нам нужно найти убежище», - сказала Карен. «Но мы все еще в сотнях миль от любой базы или лагеря. Наш лучший шанс - остаться здесь, надеюсь, кто-нибудь услышал эти взрывы и придет посмотреть. Но это может занять несколько дней ».
  
  «Как долго мы сможем продержаться здесь одни?»
  
  Она фыркнула. «Нам повезет пережить ночь. До восхода солнца еще восемнадцать часов. А грядущий день продлится всего два часа ».
  
  Джейсон обдумывал свои варианты. «Если кто-то действительно придет за нами, им будет трудно заметить нас в темноте».
  
  «Может быть, нам удастся придумать какой-нибудь сигнал. Слейте немного бензина из одного из автомобилей и зажгите его, если мы услышим самолет ».
  
  Джейсон осознал одну явную проблему с этим планом. «Что, если нас первыми ищут не спасатели ?»
  
  Карен обняла себя. «Ты прав», - пробормотала она. «Тогда что нам делать?»
  
  «Думаю, я знаю, куда мы можем пойти».
  
  Карен приподняла брови, но прежде чем она успела спросить его, из ее пальто раздался пронзительный крик. Она заметно вздрогнула от внезапного шума. Она расстегнула молнию на своей куртке и вытащила переносное радио, одно из комплекта, который она раздавала перед уходом со станции.
  
  « . . . услышь нас? Кто-нибудь копирует? ”
  
  "Это Грей!" - сказал Джейсон, преодолевая невозможность этого.
  
  Карен передала Джейсону рацию.
  
  Он нажал кнопку. «Командир Пирс?»
  
  « Джейсон, ты где? Вы в безопасности? ”
  
  Он изо всех сил пытался объяснить свою ситуацию, получая от Грея краткое описание своего побега из этого телящегося льда. Но команда Грея все еще оставалась в затруднительном положении, и, как и Джейсон, он опасался, что враг может скоро вернуться.
  
  «Я могу взять пару Ski-Doo и пойти за ними», - предложила Карен.
  
  Он кивнул.
  
  Она посмотрела на него с сомнительным выражением лица. «Но, Джейсон, ты действительно знаешь, где мы можем найти убежище?»
  
  Он смотрел сквозь темный безликий лед.
  
  Я на это надеюсь .
  
  5:22 Р . M .
  
  Грей вздрогнул под курткой и еще сильнее согнулся за руль своего «Ски-Ду». У него был толстый шерстяной шарф, застывший на нижней половине лица. Его пальцы в перчатках, казалось, прижались к рукояткам из-за холода.
  
  Он прищурился от ветра, его ноющие глаза были прикованы к сиянию налобного фонаря Ски-Ду, который слабо пробивался сквозь клубящийся туман. Он не отрывал глаз от снегоуборочной машины перед ним, управляемой Карен фон дер Брюгге. Командир станции прибыл час назад, таща за собой второй пустой Ski-Doo. Теперь она несла раненого Барстоу на своей машине, а Ковальски прятался позади Грея.
  
  Грей был уверен, что Карен знает, куда идет. Казалось, она шла по проторенным следам группы, возглавляемой Джейсоном. Парень увел остальных глубже в покрытые туманом просторы шельфового ледника Бранта, отступая от моря Уэдделла - надеюсь, достаточно далеко, чтобы противник не мог их найти.
  
  Если нам повезет, может быть, они поверят, что нас всех убили .
  
  Ски-Ду впереди внезапно притормозил. Отвлеченный своими мыслями, Грей приблизился к тому, чтобы ударить соперника сзади, но вовремя затормозил, чтобы избежать столкновения. Еще через десять ярдов причина внезапного замедления показалась из мрака.
  
  Огромный темный силуэт заполнил мир перед ними. Это было похоже на гору с плоской вершиной, поднимающуюся из ледяной равнины. Когда они подошли ближе, всплыли детали: высокие лыжи, большая часть синего модуля и одинокий трактор John Deere.
  
  Это была обособленная часть разрушенной станции.
  
  Ранее Джейсон заметил, что этот модуль буксируют в туман незадолго до начала штурма. Он надеялся, что противник, сосредоточенный на основной части исследовательской станции Галлей VI, возможно, не заметил ее ухода.
  
  Похоже, ребенок был прав .
  
  Хотя модуль был темным, он выглядел нетронутым. Он заметил Sno-Cat и несколько припаркованных рядом снегоуборочных машин. Карен подъехала на своей машине и остановилась рядом с ними. Грей катал на своем «Ски-Ду» рядом с ней.
  
  Люк в задней части верхнего модуля открылся, и Джейсон ступил на маленькую заднюю палубу. Он махнул им вперед, к лестнице, ведущей к нему. Грей не нуждался в такой поддержке. Дыхание теплого воздуха из открытого люка было достаточно заманчивым.
  
  Группа поспешила к убежищу и обещанию тепла. Температура упала до тридцати градусов ниже нуля, и, когда катабатика усилилась по мере того, как сгущалась ночь, от холода от холода еще больше онемел.
  
  Грей помог Барстоу подняться по лестнице. Пилот вывихнул руку, когда они разбили Ski-Doo, и, хотя им удалось вернуть его на место, конечность все еще оставалась болезненной и слабой. После небольшого усилия все вошли внутрь.
  
  Грей захлопнул люк против полярного мороза и на мгновение погрелся в тепле. Его лицо болезненно горело от таяния. Обморожение, конечно, беспокоило, но, по крайней мере, он все еще чувствовал кончик носа.
  
  Он последовал за остальными в самое сердце модуля, который, казалось, был одним из тех жилых отсеков, разбитых на спальни, общую ванную комнату и спортзал. Все было оформлено в основных цветах, призванных компенсировать бесконечное однообразие этого застывшего мира. По мере того, как его носовые ходы продолжали оттаивать, он также ощущал запах кедра от досок стен - еще один психологический трюк, чтобы смягчить недостаток растений и зелени.
  
  Все они собрались в небольшой центральной общей комнате, в которой стояли стол и стулья. Некоторые из спасенных исследователей уже разошлись по разным койкам, вероятно, контуженные и истощенные. Другие опирались на стены с суровым озабоченным выражением лица.
  
  Они имели полное право так смотреть .
  
  Джейсон сказал: «Мы смогли догнать John Deere. Думаю, мы напугали тракториста, когда все свалились ему на хвост. Но по крайней мере его путь был легким. Когда мы добрались сюда, мы запустили генератор модуля ». Малыш помахал рукой на лучи огней. «К сожалению, у нас нет возможности выйти по радио».
  
  Ковальски похлопал Джейсона по спине. «Вы нашли это проклятое место. Этого более чем достаточно, чтобы выиграть тебе сигару. Доказав себя человеком слова, он вытащил обернутый целлофаном бутерброд из внутреннего кармана своей куртки и протянул его Джейсону. Затем он огляделся. «Здесь можно курить, правда?»
  
  «Не обычно», - сказала Карен. «Но, учитывая обстоятельства, сделаю исключение».
  
  «Тогда я смогу привыкнуть к этому месту». Ковальски ушел, возможно, ища тихое место, где можно было бы зажечь свет.
  
  Грей обратился к более практическим вопросам. «Каков статус еды и воды?»
  
  «В модуле нет еды, - ответил Джейсон. «Только то, что привез с собой тракторист. Он должен был продержаться несколько дней на случай, если он окажется в затруднительном положении, но его резервов недостаточно, чтобы покрыть нашу численность. Но с водой проблем быть не должно. Мы всегда можем растопить снег или лед ».
  
  «Тогда нам придется нормировать то, что у нас есть». Грей повернулся к Карен, когда она опустилась на сиденье с бледным и усталым лицом. «О том, что случилось. . . Те боеприпасы, которые оторвались от этого куска льда, должно быть, какое-то время были похоронены. Как такое могло быть? »
  
  «Я могу только предположить. Бомбы могли быть вставлены на место и заморожены задолго до прибытия станции ».
  
  "Это возможно?"
  
  «Это было бы не так уж и сложно», - предположила она. «Мы переместили Галлей VI ближе к морю около трех месяцев назад, чтобы климатологи могли завершить свое исследование ускоряющегося таяния ледяных щитов континента. Наш переезд был намечен и запланирован на год вперед, включая выбор координат для нашего нового местоположения ».
  
  Грей обдумал это. «Значит, кто-то с таким предвидением мог запросто заложить эту ловушку, готовый уничтожить станцию ​​по прихоти».
  
  «Да, но все еще не объясняет почему».
  
  «Возможно, это как-то связано с исследованиями профессора Харрингтона. Ваша станция служит воротами на Землю Королевы Мод, где группа профессоров открыла свой магазин. Если кто-то захочет внезапно изолировать это секретное место, избавление от Галлея VI станет первым важным шагом ».
  
  Она выглядела еще более бледной.
  
  Он спросил: «Вы хоть представляете, над чем работал Харрингтон?»
  
  Карен покачала головой. «Нет, но это не значит, что слухи о том, что там происходило, не распространились. Рассказы варьировались от открытия затерянной нацистской базы до секретных испытаний ядерного оружия, которые были проведены в этом регионе вашей собственной страной, я могу добавить, еще в 1958 году. Но все это в лучшем случае дикая догадка ».
  
  Тем не менее, какой бы ни была правда, ее явно стоило убить.
  
  И, вероятно, все еще остается .
  
  Он взглянул на одно из треугольных окон. «Нам нужно будет разместить наблюдателей. Все стороны модуля. И по крайней мере, один человек патрулирует снаружи, наблюдая за небом ».
  
  Карен встала из-за стола. «Я начну устраивать смены».
  
  «Еще кое-что», - сказал Джейсон перед тем, как она ушла. Он указал на фигуру в комбинезоне в масляных пятнах. «Карл говорит, что может остаться с John Deere».
  
  Мужчина кивнул. Он должен быть трактористом.
  
  «Его кабина отапливается», - добавил Джейсон. «Карл может настроить наше положение, чтобы модуль оставался под туманом, стекающим с берега. Это должно помочь нам спрятать ».
  
  Грей признал, что это был твердый план. Но как долго они продержатся?
  
  И что еще тревожнее: кто их найдет первым?
  
  11:43 Р . M .
  
  К полуночи Джейсон натянул парку и собрал перчатки, шарф и очки. Его назначили на первую смену нового дня. Они поменяли патрули по часам, чтобы никто не стоял на вахте слишком долго в холодную погоду.
  
  Когда он вздремнул, готовясь к своей смене, он чувствовал себя далеко не отдохнувшим, его беспокоили заботы.
  
  И я, конечно, не с нетерпением жду следующих шестидесяти холодных минут .
  
  Одевшись, он направился к люку. Он нашел Джо Ковальски, прислонившегося к раме. Между задними коренными зубами у него был тлеющий окурок сигары, похоже, он какое-то время его жевал.
  
  «Разве ты не должен немного поспать?» - спросил Джейсон. Эксперт Sigma по сносу должен был сменить его в час ночи . M .
  
  «Не мог заснуть». Он вынул сигару и направил светящийся кончик на Джейсона. «Будьте осторожны там. Насколько я слышал, Кроу возлагает на тебя большие надежды. Не убивай себя.
  
  «Не планировал этого».
  
  «В том-то и дело, что планирование тут ни при чем. Это неожиданное, что каждый раз кусает тебя под задницу. Слепой к черту тебя ".
  
  Джейсон кивнул, осознавая практическую мудрость, скрытую за этими грубыми словами. Он шагнул, чтобы пройти мимо Ковальски, когда заметил маленькую фотографию, зажатую толстыми пальцами мужчины. Прежде чем Джейсон смог разглядеть женщину на снимке, Ковальски убрал фотографию.
  
  Когда Джейсон распахнул дверь, он задумался, было ли предупреждение этого человека не столько об опасностях миссии, сколько о ловушках романтической жизни.
  
  Но эти мысли улетучились, когда холод ударил его, как пощечину. Ветер чуть не сбил его с верхней палубы. Он наполовину проскользнул к лестнице и спустился вниз. Он нашел одного из исследователей укрытым с подветренной стороны одной из гигантских лыжных вышек.
  
  Мужчина подошел, похлопал Джейсона по плечу и дрожащим от холода голосом сказал: «Все тихо. Если вы слишком замерзнете, залезьте в машину Карла, чтобы согреться ».
  
  С этими словами исследователь направился вверх по лестнице к обещанной теплой постели.
  
  Джейсон посмотрел на часы.
  
  Осталось пятьдесят девять минут .
  
  Он медленно шагал по станции, стараясь держаться подальше от ветра. Он изучал небо в поисках каких-либо сигнальных огней приближающегося самолета. Там все оставалось темным; даже звезд не было видно сквозь ледяной туман, катящийся по шельфу с далекого побережья. Единственный свет исходил с юга, слабое желтое свечение указывало на местонахождение «Джона Дира». Во время обхода он использовал его положение как компас.
  
  Через некоторое время завывание ветра, казалось, заполнило его голову, грохотало внутри черепа. Его глаза начали подшучивать над ним, видя в темноте призрачные огни. Он моргнул или стер их.
  
  Когда он снова кружил, он подумывал о том, чтобы прыгнуть в кабину трактора - не ради тепла, а для того, чтобы убежать от монотонности темноты и непрекращающегося завывания катабатических ветров. Он вышел из-под неповоротливого модуля и подошел к пятну желтого света, только чтобы увидеть смутное сияние, поймавшее его глаза слева, на западе.
  
  Он попытался отогнать этот тусклый свет, но он превратился в два глаза, сияющих из мрака. Сквозь рев в его голове вторглось более низкое ворчание, сопровождаемое мгновением позже хрустом льда.
  
  Ему потребовалось еще полдоха, чтобы понять, что это не игра ночи, а что-то огромное, несущееся сквозь ветер к одинокому модулю.
  
  Джейсон вытащил рацию и поднес ее к губам. «У меня здесь движение. На льду. Большой автомобиль приближается с запада ».
  
  «Скопируйте это», - сказал наблюдатель внутри. Мужчина крикнул остальным внутри станции, прежде чем вернуться к радио. "Я тоже это сейчас вижу!"
  
  Джейсон зашагал за прикрытие одной из лыжных опор, радио все еще прижималось к его губам. «Скажи Карлу, чтобы он потушил там свет!»
  
  Еще через пару секунд островок теплого света погас. Единственное освещение теперь исходило от этих двух лучей света, которые быстро становились больше и ярче. Джейсон прикинул, что то, что приблизилось, было размером с танк. Это конкретное предположение было усилено звуком грохота ступеней по льду.
  
  Джейсон услышал, как наверху захлопнулся люк. Затем Грей и Ковальски спустились по лестнице с пистолетами в руках. Только тогда Джейсон подумал вынуть собственное оружие из-под куртки.
  
  "Сюда!" Джейсон окликнул их.
  
  Двое мужчин присоединились к нему.
  
  Грей указал на другие гидравлические башни. «Распространение. Оставайся незамеченным. Пусть подойдут. Разгрузить даже. Любые признаки того, что они враждебны, мы воспользуемся тьмой, чтобы вести партизанскую войну на земле. Барстоу на крыше с Карен, вооруженной двумя нашими последними винтовками, чтобы помочь нам прикрыть нас сверху ».
  
  Получив подтверждение от Джейсона об этом плане, Грей направился к одному столбу, Ковальски - к другому. Они бежали низко, стараясь, чтобы их не видели.
  
  Неуклюжий автомобиль замедлился, его двигатель изменил тембр.
  
  Затем он остановился в сорока ярдах от него.
  
  Ветер раздвинул туман настолько, что открылось странное зрелище. Арктическая машина была размером с массивный танк и на него тоже была похожа. По обеим сторонам лежали гигантские ленточные ботфорты, каждая из которых была выше спины слона. Они поддерживали то, что выглядело как бронированный автобус, наверху которого стояла рулевая рубка буксира.
  
  Сверху вспыхнули огни, а изнутри - неясное движение.
  
  Дверь в рулевой рубке открылась, и темная фигура вышла на открытую палубу, окружавшую верхнее строение. Крик прорвался сквозь вой ветра. Он был недостаточно громким, чтобы разобрать слова, но звучал как вопрос, вызов.
  
  Другая фигура что-то передала тому, кто был на палубе.
  
  Судя по внезапному увеличению громкости динамика, должно быть, это был мегафон. "ПРИВЕТ! МЫ ПЕРЕХВАТИЛИ ВАШУ РАДИОСВЯЗЬ РАНЬШЕ! МЫ ЗНАЕМ О ВАШЕЙ ПРОБЛЕМЕ! »
  
  Говорила явно женщина, британка из-за ее акцента. Она, должно быть, подслушала предыдущий радиовызов Грея Карен.
  
  «МЫ СЛЕДАЛИ ПО ВАШИМ ТРАССАМ И ПРИШЛИ НА ПОМОЩЬ!»
  
  Грей проревел из своего укрытия, не желая, чтобы его слышали в мегафон. "Кто ты?"
  
  «МЫ ПРЕДСТАВЛЯЕМ ПРОФЕССОРА АЛЕКСА ХАРРИНГТОНА. Когда мы услышали об атаке, мы отправились собирать группу американцев ».
  
  Джейсон подавил шок и рассмотрел эту возможность. Художник сказал им , что контакты профессоров будут летать к Галлею. Но после того, как они подслушали нападение на станцию, неужели они повернули назад и вместо этого пошли по суше?
  
  "МЫ ДОЛЖНЫ СПЕШИТЬ! ЕСЛИ АМЕРИКАНЦЫ ЗДЕСЬ, ОНИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ С НАМИ НЕМЕДЛЕННО ».
  
  "А ты кто именно?" Грей настаивал, явно желая дополнительных доказательств. "Как тебя зовут?"
  
  «Я СТЕЛЛА. . . СТЕЛЛА ХАРРИНГТОН.
  
  Джейсон резко вдохнул, узнав имя из файлов миссии. Спикер подтвердил это на следующем вздохе.
  
  «ПРОФЕССОР - МОЙ ОТЕЦ, И ОН В УБОРКЕ!»
  
  15
  
  29 апреля, 7:55 P . M . PDT Горы Сьерра-Невада, Калифорния
  
  Если они проткнут меня еще одной проклятой иглой. . .
  
  Дженна шагала по своей секции недавно расширенного блока содержания пациентов. Она находилась здесь на карантине последние двенадцать часов.
  
  Внутри ангара команда CDC добавила новые капсулы к первоначальной карантинной больнице. Через окно с одной стороны она могла видеть Джоша, лежащего без сознания на своей кровати. За прошедший полдень у него было еще два приступа, которые постепенно переходили в состояние бреда.
  
  Из своей капсулы она наблюдала, как молодой человек подвергается очередной серии тестов. Медсестра держала его свернутым на бок, а врач сделал спинномозговую пункцию. Не оставалось сомнений в том, что у Джоша развился сепсис из-за какого-либо микроба. Но из того, что Дженне сказали, они пока не смогли определить присутствие инфекционного вируса ни в одной из его тканей или крови.
  
  Они продолжали брать у нее образцы, ища то же самое.
  
  С другой стороны ее капсулы - моей камеры , - сердито подумала она, - другое окно открывало Сэма Дрейка в соседней секции. Как и она, он был одет в больничную рубашку и не выглядел счастливее, когда сидел в своей постели. Их обоих тщательно вымыли по прибытии сюда - унизительная процедура, включающая в себя пропускание через распылитель под давлением, который доставлял аэрозольную дозу мощного противомикробного средства широкого спектра действия. Это была мера предосторожности на случай, если они вдохнули какие-либо заразные частицы в хижине Йосемити, хотя эффективность препарата еще не доказана.
  
  Но, полагаю, лучше, чем ничего .
  
  С тех пор ее и Дрейка мазали мазками, царапали, тыкали и собирали все физиологические жидкости. Пока что ни один из них не страдал ни от одного из клинических симптомов, которые Джош проявил в течение первых двенадцати часов, а именно от резкой лихорадки и мышечной дрожи. Из-за этого врачи полагали, что она и Дрейк могли избежать воздействия в той хижине. Тем не менее, в качестве дополнительной меры предосторожности им пришлось остаться в карантине еще на один день. Если они останутся бессимптомными, их могут выписать.
  
  Может быть оперативным сообщением.
  
  На тот момент было очень мало уверенности.
  
  За одним исключением. . .
  
  Она прошла еще один круг по своей камере. Беспокойство заставляло ее двигаться, волноваться, она не могла долго сидеть или лечь. Был еще третий член команды Йосемити, судьба которого была менее неопределенной.
  
  Никко .
  
  Ее напарника перенесли в группу исследовательских лабораторий через темный ангар. Лиза заверила ее, что о нем хорошо позаботятся, что она будет держать Никко в питомнике в своей лаборатории. К сожалению, у Никко уже поднялась температура, сопровождаемая рвотой и диареей.
  
  Бедный мой мальчик. . .
  
  Дженне очень хотелось вырваться отсюда, пойти к нему. Хотя бы для того, чтобы утешить Никко, дать ему понять, что она его любит. Гнев боролся с горем, оставив боль в груди. Ей не хотелось думать о том, как он страдает в одиночестве, гадая, где она, веря, что его бросили. Но, что хуже всего, она не могла представить, чтобы потерять его.
  
  «Ты будешь носить колею прямо через пол».
  
  Она повернулась и увидела Дрейка у окна, его палец на кнопке интеркома. Он мягко и грустно улыбнулся, явно зная, что ей больно.
  
  Она подошла и нажала кнопку разговора на домофоне. «Если бы я только мог пойти к нему».
  
  «Я знаю, но Лиза сделает все, что в ее силах». Взгляд Дрейка переместился с ее плеча на окно позади нее. «Тем более, что она лично во всем этом заинтересована».
  
  Дженна почувствовала укол вины. Чем была потеря собаки по сравнению с братом? Возможно, ей нужно было лучше взглянуть на все это, чтобы оставаться профессионалом. В конце концов, Никко был просто собакой.
  
  Но она отказалась принять это.
  
  Для нее Никко был таким же братом.
  
  «Что мы можем сделать, пока ждем, - сказал Дрейк, понизив голос, - так это выяснить, с чем мы все сражаемся. Если бы мы знали, что варили в этой проклятой лаборатории, то у Джоша и Никко было бы больше шансов выжить ».
  
  Над головой прогремел гром, сотрясая ангар, напоминая ей, что не только Джош и Никко находятся в опасности. Шторм, наконец, достиг Бассейна Моно, и за ним пошел дождь. По словам директора Кроу, аварийные бригады использовали вертолеты, чтобы сбрасывать груды мешков с песком во все нижние потоки и высохшие русла ручьев, чтобы попытаться ограничить распространение инфекции.
  
  Не то чтобы кто-то ожидал полного сдерживания.
  
  Даже если бы первоначальные усилия по забивке мешков с песком были эффективными, как долго продержались бы эти импровизированные дамбы? А что, если организм достигнет подземных водоносных горизонтов, которые дренировались по всему региону, загрязняя сам уровень грунтовых вод?
  
  Дрейк был прав.
  
  Она держала большой палец на кнопке разговора. «Но как мы можем помочь узнать что-нибудь еще об этом проклятом микробе? Особенно заперто здесь. Когда диверсант мертв, это была наша последняя прямая зацепка ».
  
  "Тогда как насчет косвенного ?" - предложил Дрейк.
  
  Дженна глубоко вздохнула, пытаясь подавить беспокойство и разочарование. Когда база взорвалась, а Гесса похитили и все еще пропали без вести, след казался холодным. Насколько известно, ближайшее окружение исследователей Гесса присутствовало в лаборатории во время ее разрушения. Эми Серпри была их единственной надеждой.
  
  По прошествии большего количества времени, возможно, удастся найти другой ключ .
  
  Но у них не было того времени.
  
  «Что-то мы упустили?» - спросил Дрейк, явно ломая себе голову.
  
  Она проверила все в своей голове: от первоначального SOS, полученного Биллом Ховардом, до наблюдения за тем, как тело Эми Серпри уносится по воздуху, запечатанное в мешок для трупов. Ее труп оказался в центре внимания лаборатории BSL4 напротив ангара.
  
  Дженна закрыла глаза, прогуливаясь через ужасы последних сорока восьми часов. Трудно поверить, что с того звонка Билла Ховарда прошло всего два дня.
  
  Этот звонок. . .
  
  Она открыла глаза, демонстрируя шок.
  
  «Дженна?» - спросил Дрейк.
  
  «Я должен связаться с художником Кроу! Теперь!"
  
  8:12 Р . M .
  
  На данный момент Пейнтер оставил кабинет полковника Бозмана себе. Это был редкий момент уединения в том, что стало центром управления чрезвычайными операциями в этом районе. За последние два дня на эту местность обрушился ураган политических, военных и правоохранительных органов, в основном обрушившийся на голову самого Пейнтера. Если у агентства есть аббревиатура, они были здесь, и их нужно было умиротворить, направить или посоветоваться.
  
  Как обычно в подобных делах, это быстро грозило превратиться в безрезультатную групповую еблю. К счастью, благодаря прошлым усилиям Sigma, президент лично вмешался и предоставил Пейнтеру чрезвычайные полномочия, указав его как главного пса.
  
  Но будь осторожен в своих желаниях. . .
  
  Пейнтер все еще пытался обуздать различные агентства, чтобы все работали как одна команда. У него не было времени подумать, только среагировать, потушить пожар, где мог.
  
  Поэтому он воспользовался этим мгновенным затишьем, зная, что это всего лишь пресловутый глаз урагана.
  
  Я должен спуститься и проверить Лизу .
  
  Прошло несколько часов с тех пор, как он в последний раз навещал ее. Не то чтобы говорить через окно - это то же самое, что держать ее в руках. Уже тогда она выглядела призраком самой себя. Он знал, что привело ее к такому неровному краю. Джошу становилось хуже, и на горизонте не оставалось никакого эффективного лечения.
  
  Он отодвинул свой стул назад, готовый утешить ее, как мог, когда дверь открылась. Его помощником был назначен морской пехотинец, молодая женщина с прямыми кружевами в строгой форме и кепке по имени Джессап.
  
  - Директор Кроу, - сказала она, - у меня на линии Рейнджер Бек. Она сказала, что это срочно.
  
  "Переведите звонок".
  
  Он лишь коротко поговорил с Дженной и Дрейком после того, как они вернулись из Йосемити. Пока что пара оставалась здоровой и, вероятно, избежала контакта. Это была небольшая хорошая новость в очень плохой день, тем более, что от команды Грея в Антарктиде не было никаких известий с тех пор, как он достиг той британской ледовой станции. Пока Кэт не особо беспокоилась, сообщив, что мощная солнечная вспышка поставила под угрозу связь в большей части южного полушария.
  
  Надеюсь, они скоро что-нибудь услышат от Грея.
  
  В это время . . .
  
  Он поднял трубку. «Директор Кроу здесь».
  
  "Сэр!" Дженна действительно казалась взволнованной. «Я только что вспомнил кое-что, что могло быть важным».
  
  Он сел прямее. "Что это?"
  
  «Вернувшись в хижину, прежде чем я ворвался, прежде чем я услышал последний призыв Эми о помощи - я услышал звонок мобильного телефона внутри. После всего, что последовало, я забыл об этом упомянуть ».
  
  «Вы уверены, что это был сотовый, а не кабинный телефон?»
  
  "Я уверен. Может, ее кто-то проверял. Сообщник, тот, кто ее нанял. Я не знаю."
  
  «Но в этом нет смысла. Мы забрали сотовый телефон Серпри и личные вещи из хижины, прежде чем она была опечатана. Все было тщательно обследовано. Я лично просмотрел LUD, снятые с ее телефона, в надежде на какое-то внешнее соединение, как вы упомянули.
  
  "А также?"
  
  «И ничего существенного не было. Несколько звонков родным и близким. Но что еще важнее, с этого мобильного телефона не было ни одного входящего или исходящего звонка за последние двадцать четыре часа. Даже если бы она не подняла трубку, эта попытка вызова отразилась бы в тех записях об использовании линии ».
  
  На линии была долгая пауза. «Я уверена, что это был ее мобильный телефон», - твердо сказала Дженна. «Кто-то пытался дозвониться до нее».
  
  Пейнтер научился здоровому уважению к рейнджеру и поверил ей на слово. «Я попрошу техника снова осмотреть этот телефон».
  
  Если Дженна была права и если эти записи каким-то образом были стерты или повреждены, такое действие должно было быть значительным. Это определенно предполагает, что последний звонок был сделан одной из когорт Серпри, возможно, даже тем, кто дергал ее за ниточки.
  
  «Возможно, вы дали нам новую зацепку», - признал Пейнтер.
  
  "Хороший. Тогда, если что-нибудь появится, я хочу принять участие в этом ».
  
  На заднем плане он услышал нахальный голос, эхом отразивший это мнение, исходящий от артиллерийского сержанта Дрейка. "Я тоже!"
  
  Пейнтер знал, насколько пара была полна решимости помочь, особенно после того, что случилось с собакой рейнджера.
  
  «Давайте сначала посмотрим, к чему это приведет», - уклончиво сказал он.
  
  «Мы не больны!» - крикнул Дрейк на заднем плане. "Собирались! Даже если мне придется взять скальпель и выбраться отсюда.
  
  Пейнтер понимал их решимость. Он видел то же самое в глазах Лизы каждый раз, когда приходил к ней. Но иногда всей решимости мира было недостаточно. Иногда оставался открытым только один путь.
  
  Делать трудный и трудный выбор .
  
  8:22 Р . M .
  
  «Доктор. Каммингс, я считаю, что нам следует усыпить собаку.
  
  Лиза повернулась к доктору Раймонду Линдалу. Директор Команды испытаний развития армии США присел в своем костюме биозащиты перед клеткой из нержавеющей стали, в которой хранился хаски.
  
  Никко лежал на боку, неглубоко дыша, с капельницей. Ему дали легкое успокоительное, чтобы успокоить его, а также противорвотные, чтобы контролировать рвоту, и коктейль противовирусных препаратов.
  
  Тем не менее, собака продолжала снижаться.
  
  «Он страдает», - сказал Линдал, выпрямляясь к ней лицом. «Вы сделаете ему одолжение. А при нынешнем уровне инфекции вскрытие позволит нам лучше понять болезнь на этих ранних стадиях. Это редкая возможность ».
  
  Лиза говорила ровно, несмотря на кипящий в ней гнев. «Мы можем узнать столько же, отслеживая клинические признаки пациента, чтобы измерить его реакцию на различные методы лечения».
  
  Мужчина закатил глаза. «Пока мы лучше не поймем, с чем имеем дело, любая терапия - это просто стрельба в темноте. Это глупая трата ресурсов и времени ».
  
  Лиза встала между клеткой Линдала и Никко.
  
  Режиссер вздохнул. «Я не хочу заказывать вам, доктор Каммингс. Я думал, ты прислушайся к разуму.
  
  «Я не подчиняюсь твоим приказам».
  
  Линдал посмотрел на нее. «Военное командование предоставило мне полную власть над этими лабораториями. Кроме того, я думал, ты захочешь сделать все возможное, чтобы помочь своему брату.
  
  Она возмутилась его обвинением. «В том, что вы предлагаете , нет ничего человечного или гуманного».
  
  «Нельзя позволять сентиментальности омрачать ваше профессиональное суждение», - утверждал он. «Наука по необходимости должна быть беспристрастной».
  
  «Пока меня не вытащит из лаборатории служба безопасности, я не позволю никому причинить вред моему пациенту».
  
  Судьбу Никко прервало открывшееся шипение воздушного шлюза. Они оба повернулись и обнаружили, что вирусолог Эдмунд Дент входит в лабораторию в сопровождении генетика команды доктора Генри Дженкинса, светловолосого вундеркинда в молодом возрасте двадцати пяти лет.
  
  Судя по выражению лица Эдмунда за лицевым щитком, у него были плохие новости. «Я хотел, чтобы вы услышали это лично», - начал вирусолог. «У нас есть последние анализы твоего брата».
  
  Лиза почувствовала, что у нее в животе что-то заедает, а также некоторое облегчение, когда она подозревает то, что Эдмунд пришел ей сказать. Она все время ждала, когда упадет этот другой ботинок.
  
  «Хотя мы до сих пор не обнаружили активной виремии в крови Джоша, что является хорошим знаком, мы взяли последний образец его спинномозговой жидкости».
  
  Эдмунд жестом указал своей спутнице на ее компьютерную станцию. Генри вошел в систему и открыл медицинскую карту Джоша. На экране на короткое время мелькнуло изображение ее брата, снятое с его водительских прав, его лицо улыбалось и обжигалось ветром после недавней альпинистской поездки.
  
  Ее сердце сжалось при виде.
  
  Его быстро заменили электронной микрофотографией.
  
  00013.gif
  
  Он показал плотный кластер вирионов, собранных из осадка спинномозговой жидкости ее брата после того, как он был пропущен через ультрацентрифугу лаборатории. К этому моменту Лиза без труда узнала характерный облик врага.
  
  Ей было трудно уравновесить улыбающееся лицо брата с ужасом, отображаемым сейчас на экране. Слезы навернулись. Она не могла говорить.
  
  Эдмунд, должно быть, почувствовал ее горе. «Мы думаем, что болезнь Джоша прогрессирует так долго, потому что вирус прошел по нервному пучку в его ноге, чтобы достичь его центральной нервной системы. Похож на путь вируса бешенства. Это также может объяснить, почему мы до сих пор не обнаруживаем активного вирусного присутствия в его крови и почему потребовалось так много времени, чтобы обнаружить его присутствие ».
  
  Генри пояснил значение. «Когда вы ампутировали его ногу в полевых условиях, последовавшая потеря крови, вероятно, смыла все вирусные частицы, которые начали оседать в кровеносной и лимфатической системе конечности».
  
  «Но не периферическими нервами», - добавил Эдмунд. «Несколько частиц должны были достичь большеберцового или, возможно, общего малоберцового нерва до ампутации. Там он укрылся и медленно распространился по его центральной нервной системе ».
  
  Должно быть, она выглядела тошнотворной.
  
  Эдмунд коснулся ее руки. «Тем не менее, это доказывает, что ваши быстрые действия на местах позволили вашему брату выиграть драгоценное время».
  
  Она знала, что Эдмунд пытается смягчить ее вину, но она знала здесь основную правду.
  
  Надо было снять Джошу всю ногу .
  
  Вместо этого она попыталась оставить своего брата с исправным коленным суставом, что позволило бы ему улучшить подвижность с протезом. Каким бы активным ни был ее брат, она хотела дать ему лучший шанс вернуться к полноценной жизни.
  
  Если бы я только что придерживался философии Линдала. . .
  
  В этих областях она позволила сентиментальности затуманивать свое профессиональное суждение. А теперь это могло стоить Джошу жизни.
  
  Возможно, чтобы отвлечь ее, Эдмунд указал на экран компьютера. «Вы должны знать, что Генри также узнал немного больше о том, что заставляет этого искусственного монстра тикать».
  
  Лиза боролась со своим отчаянием, зная, что это не принесет Джошу никакой пользы.
  
  Генри объяснил. «Я работал с молекулярным биологом команды над генетическим анализом того, что находится внутри синтетического капсида вириона».
  
  Лиза представила себе эту сферическую белковую оболочку, поддерживаемую подкладкой из жестких графеновых волокон. В то время она задавалась вопросом, что скрывается за этой жесткой внешностью.
  
  «Мы мацерировали и центрифугировали образцы вируса, чтобы высвободить нуклеиновые кислоты, составляющие его генетический…»
  
  Линдал шагнул вперед, нетерпеливо махая рукой. «Нам не нужно знать, как делается колбаса, доктор Дженкинс. Мы не первокурсники-биологи. Просто расскажите нам, что вы узнали ».
  
  Эдмунд укоризненно нахмурился. «Генри пытался объяснить трудности в получении таких знаний. Это имеет значение для того, что он открыл ».
  
  "Какая трудность?" - спросила Лиза.
  
  Генри уставился на нее, выглядя исключительно мальчишеским в своих черных очках с толстой оправой и светловолосой гладкой внешности. «Наши первоначальные попытки извлечь какую-либо ДНК потерпели неудачу. Фактически, используя индикатор дифениламина, мы вообще не смогли обнаружить какую-либо ДНК. Мы пробовали и другие методы, но безуспешно ».
  
  «А как насчет РНК?» - спросила Лиза.
  
  Она знала, что вирусы делятся на две категории: те, которые используют дезоксирибонуклеиновую кислоту, ДНК, в качестве своей генетической основы, и те, которые используют рибонуклеиновую кислоту, РНК.
  
  «Мы также не нашли никакой РНК», - сказал Генри.
  
  "Это невозможно." Линдал позволил своему раздражению проявиться. "Тогда что ты нашел?"
  
  Генри посмотрел на Эдмунда, который ответил за более робкого генетика. «Он и молекулярный биолог нашли форму XNA».
  
  Лиза нахмурилась, не понимая.
  
  Эдмунд объяснил: «После успешного извлечения нуклеиновых кислот из жесткой оболочки вириона они не обнаружили ни дезоксирибозы, ни рибозы. Вместо этого они нашли что-то чужеродное, составляющее эту генетическую основу ».
  
  «X означает ксено» , - сказал Генри. «Имеется в виду инопланетянин».
  
  «Но он не имеет в виду инопланетян», - быстро добавил Эдмунд. «Мы считаем, что этот генетический материал был создан. Ученые занимались созданием экзотических типов XNA более десяти лет, демонстрируя в своих лабораториях, что эти молекулы могут реплицироваться и развиваться, как и наша ДНК ».
  
  «Но что изменилось в случае с этим вирионом?» - спросила Лиза. «Что заменило дезоксирибозу или рибозу в этих генетических молекулах?»
  
  Генри прикусил нижнюю губу и заговорил. «Мы все еще работаем над этим, но до сих пор мы обнаружили следы мышьяка и аномально высокий уровень фосфата железа».
  
  Мышьяк и железо. . .
  
  Лиза наморщила лоб, вспомнив, что доктор Гесс приехал на озеро Моно из-за обнаружения в его грязи бактерий, любящих мышьяк. Была ли какая-то связь?
  
  «Но что Гесс пытался создать со всем этим?» - спросил Линдал. «Какова была цель этого проекта?»
  
  Эдмунд пожал плечами. «Мы можем только догадываться. Но есть одна важная деталь, касающаяся тех известных XNA, созданных в различных лабораториях. Все они оказались более устойчивыми к деградации ».
  
  Другими словами, жестче .
  
  «Прямо как та внешняя оболочка», - сказал Линдал. «Неудивительно, что мы не можем уничтожить эту проклятую штуку».
  
  «По крайней мере, пока», - возразил Генри. «Но если бы мы могли лучше понять, что составляет эту экзотическую молекулу - по сути, выяснить, что означает этот X в этой XNA - тогда мы могли бы разработать не только противовирицид, чтобы убить организм, но и терапевтический режим для любой зараженный им ».
  
  Лиза представила Джоша через ангар и позволила себе хоть немного надежды, но только небольшой.
  
  «Есть еще одна деталь о XNA, которая может быть важной», - добавил Эдмунд. «Это связано с происхождением жизни. Текущее исследование способности XNA воспроизводиться и развиваться предполагает, что на этой планете когда-то могла существовать более древняя генетическая система, генетическая система старше ДНК или РНК, которая предшествовала современному миру ».
  
  Лиза обдумала эту возможность и ее последствия. «Суть работы доктора Хесса была связана с поиском путей выхода из нынешнего массового вымирания. Может ли этот эксперимент с синтетической жизнью иметь к этому какое-то отношение? Мог ли он стремился создать более устойчивую экосистему, основанную или поддерживаемую XNA, что-то, что могло бы противостоять загрязнению или пережить перегрев земного шара? »
  
  "Кто знает?" Эдмунд признал. «Вам придется спросить его, найдем ли мы его когда-нибудь. Но у Генри есть последнее беспокойство по поводу рассматриваемой проблемы ».
  
  "Что это такое?" - спросил Линдал.
  
  Генри столкнулся с ними. «Я не думаю, что этот вирион - искусственная конструкция. . . по крайней мере, не полностью ».
  
  "Почему вы так думаете?" - спросила Лиза.
  
  «На сегодняшний день никому не удалось создать полностью функциональный организм XNA . Число переменных, которые необходимо достичь, астрономическое. Это кажется слишком большим научным шагом вперед даже для доктора Гесса ».
  
  Линдал указал на монитор, и микрофотография все еще была на экране. «Но ему это удалось. Есть доказательства.
  
  Генри слегка покачал головой. "Не обязательно. Думаю, он совершил этот скачок, используя шаблон. Я думаю, он нашел что-то экзотическое - живой организм XNA - и просто преобразовал его в нынешнюю форму, создав гибрид естественной и синтетической биологии ».
  
  Лиза медленно кивнула. "Возможно, ты прав. Гесс очень интересовался экстремофилами. Поиск в мире необычного или причудливого. Может, он что-то нашел ».
  
  Не поэтому ли его похитили?
  
  «И если бы мы могли узнать, что это было, - добавил Эдмунд, - то, возможно, мы бы знали, что означает этот X, и смогли бы переломить ситуацию во всей этой неразберихе».
  
  Радио Лизы затрещало, и Пейнтер переключился на ее частный канал. Она была рада поговорить с ним, поделиться тем, что она только что узнала - и мрачными, и обнадеживающими.
  
  «Я думаю, у нас может быть еще одна зацепка», - сказала Пейнтер, прежде чем она смогла заговорить. «Дженна предложила нам еще раз взглянуть на сотовый телефон Эми Серпри. Похоже, кто-то приложил все усилия и изощренно, чтобы стереть свое общение с Serpry, чтобы очистить данные о локальном использовании от своего поставщика услуг. Но не все смылось полностью, если не знать, где и как смотреть глубже ».
  
  "Что ты узнал?" - спросила она, отойдя от остальных.
  
  Пейнтер объяснил: «Мы смогли восстановить достаточно этих записей, чтобы знать, что ей звонили из Южной Америки. Из города Боа-Виста, столицы северного бразильского штата Рорайма ».
  
  Лиза опустилась на колени у клетки Никко. Хаски поднял голову, его глаза остекленели, когда они катились в ее направлении. Один раз он хлопнул хвостом.
  
  Хороший мальчик .
  
  «Прежде чем этот след станет еще холоднее, - сказал Пейнтер, - я собираюсь возглавить группу для расследования. Я буду поддерживать связь с полковником Бозманом, который будет вести шоу здесь в мое отсутствие ».
  
  Лиза хотела пойти с ним, держаться поближе к Пейнтеру, но встретила болезненный взгляд хаски и знала, что ее место здесь. Она также вспомнила предупреждение Линдала.
  
  Вы не можете позволить сентиментальности омрачить ваше профессиональное суждение .
  
  Она больше не совершит этой ошибки. Тем не менее, это не избавило ее от беспокойства. Когда Пейнтер закончил, ее взволновал вопрос.
  
  Что или кто будет ждать Пейнтера в Бразилии?
  
  16
  
  29 апреля, 11:35 п . M . AMT в воздухе над Бразилией
  
  Доктор Кендалл Хесс пригнулся ниже на своем сиденье, когда еще одна молния ударила в нижнюю часть черных облаков, осветив темные леса далеко внизу. Грохот сотряс вертолет, а дождь разбил оконный фонарь маленького самолета.
  
  Впереди пилот ругался по-испански, борясь со штормом. Огромный эскорт Кендалла сидел с ним в задней каюте и выглядел невозмутимым, глядя в окно сбоку.
  
  Кендалл подавил свой ужас и попытался сделать то же самое. Он прижался лбом к окну. Вспышка молнии не показала ничего, кроме бескрайних просторов зеленых джунглей внизу. Большую часть дня они летели на юго-запад над дождевым лесом, приземлившись однажды на заправочной свалке, вырубленной из леса и замаскированной сеткой.
  
  Куда бы они меня ни везли, это за гранью .
  
  Он отчаялся когда-нибудь снова увидеть большой мир.
  
  Он знал, что должен быть где-то в Южной Америке, вероятно, все еще к северу от экватора. Но он мало что знал. Прошлой ночью его похитители в последний раз приземлились на своей «Цессне» за пределами небольшого городка. Его поместили в ветхий дом с гофрированной жестяной крышей и без проточной воды, и разрешили спать на матрасе на земляном полу. Они держали его в капюшоне, когда вывозили из самолета, чтобы у него не было возможности узнать название этого города. Однако он слышал голоса с улиц, говорящие по-испански, немного по-английски, но в основном по-португальски.
  
  Исходя из этого, он предположил, что находится в Бразилии, вероятно, в одном из ее северных штатов. Но они не задержались достаточно долго, чтобы он мог определить что-нибудь еще. На рассвете следующего дня его перевели в этот небольшой вертолет, который выглядел изношенным и едва годным для полета.
  
  Тем не менее, они зашли так далеко.
  
  Еще одна вспышка цепной молнии затрещала в облаках. На горизонте показался темный силуэт, резко вздымающийся из леса, как черный линкор, плывущий по зеленому морю. Кендалл поднялся выше, пытаясь лучше рассмотреть, особенно когда Матео зашевелился, собирая с пола пачку.
  
  Это был их пункт назначения?
  
  По мере того, как вертолет гудел, дождь стихал, но грохот грома продолжался, время от времени сопровождавшийся яркими вспышками, каждая из которых открывала все больше деталей горы впереди.
  
  И это была гора, поднимавшаяся из лесной подстилки на отвесных скалах, высотой в тысячи футов. Его плоская вершина, окутанная густым туманом, возвышалась над самыми низкими облаками.
  
  Кендалл узнал это необычное геологическое образование. Это было уникально для этого региона Южной Америки. Такие высокие глыбы из древнего песчаника, называемые тепуи, были разбросаны по тропическим лесам и болотам северной Бразилии, простираясь до Венесуэлы и Гайаны. Их было больше сотни. Самой известной была гора Рорайма, возвышающаяся почти на две мили над лесной подстилкой, а ее вершина - плоское плато - простиралась на десять квадратных миль.
  
  Тепуи впереди был намного меньше, может быть, в четверть от этого размера.
  
  Но давным-давно эти сотни столовых гор были объединены в единый гигантский массив песчаника. Когда континенты разделились и сдвинулись, этот древний массив распался на части, где дождь и ветер размыли разбитые блоки, превратив их в собрание разбросанных плато, одиноких стражей из другого времени.
  
  Хотя Кендалл никогда не посещал эти тепуи, он знал о них из своих исследований необычных форм жизни. Тепуи были одними из самых старых образований Земли, восходящих к докембрийским временам, они были старше большинства окаменелостей. Эти острова в небе, изолированные на протяжении веков, были домом для видов, обитающих только на их вершинах, животных и растений, уникальных для них самих. Из-за удаленности региона и отвесных скал многие плато никогда не проходили пешком. Они представляли собой одни из наименее исследованных областей на планете, оставаясь незагрязненными и чистыми.
  
  Вертолет поднялся выше, подхваченный более сильным ветром, и понесся к горе, которая с высоты птичьего полета выглядела темной и неприступной, не тронутой человеком.
  
  Когда они поднялись на плато, поверхность тепуи не была такой плоской, как казалось издалека. На вершине возвышался большой центральный пруд, в котором отражались навигационные огни. Вдоль его южного берега затопленные штормом воды стекали в нижнюю часть плато, шельф, покрытый густым чахлым лесом, издевательством над богатой жизнью далеко внизу. К северу от пруда раскинулся лабиринт скал, превращенный ветром и дождем в пропасти, пещеры и лес из неземных столбов, все это покрыто губчатым темно-зеленым мхом или студенистыми водорослями. Но между трещинами он заметил цветущие орхидеи и цветущие бромелии, волшебный сад, залитый туманом.
  
  Вертолет приземлился на плоском каменном участке возле пруда, его огни осветили плато. Только тогда Кендалл увидел признаки человеческой оккупации. Построенный внутри одной из больших пещер - наполнявшей ее полностью, как переполненный рог изобилия - был великолепный каменный дом с балконами, фронтонами и даже оранжереей. Все поверхности дома были окрашены в темно-зеленый цвет, чтобы соответствовать его окружению.
  
  Он также заметил соседний загон, в котором содержалась пара арабских лошадей, и ряд припаркованных тележек для гольфа, которые выглядели явно неуместно, хотя машины тоже были выкрашены в зеленый цвет. За домом горстка высоких ветряных турбин идеально сочеталась с каменными столбами.
  
  Кто-то явно хочет вести себя сдержанно .
  
  Этот кто-то стоял рядом, под зонтиком.
  
  Как только салазки коснулись земли, охранник Кендалла открыл дверь кабины и выпрыгнул. Он сохранял свой высокий рост изогнутым из-за лезвий над головой. Рядом стояла горстка мужчин с маскировочной сеткой в ​​руках, готовых спрятать самолет после его отключения. У группы было такое же смуглое лицо и круглые лица, что и у охранника и пилота. Скорее всего, все они были из одного туземного племени.
  
  Зная, что у него нет выбора, Кендалл выбрался под моросящий туман. Он вздрогнул от липкого холода на этой возвышенности, отчетливо отличавшегося от знойного тропического леса внизу. Он шагнул к человеку, который, как считал мир, умер одиннадцать лет назад.
  
  - Каттер Элвес. Для мертвеца вы хорошо выглядите ».
  
  Фактически, Каттер выглядел лучше, чем в прошлый раз, когда они разговаривали. Это было много лет назад, на конференции по синтетической биологии в Ницце. Тогда Каттер был краснолицым и был полон юношеской ярости из-за того, что его газета получила плохой прием со стороны коллег Кендалла.
  
  Но чего он ожидал?
  
  Теперь этот мужчина казался подтянутым, расслабленным, спокойным целеустремленным взглядом под темно-черными волосами. Он был одет в хрустящие льняные брюки и белую рубашку с бежевым жилетом сафари сверху.
  
  «А ты, мой дорогой друг, выглядишь усталым. . . и влажный." Каттер протянул свой зонтик.
  
  Рассерженный Кендалл проигнорировал подношение.
  
  Каттер не обиделся и вернул зонт над своей головой. Он повернулся, явно ожидая, что Кендалл последует за ним, что он и сделал.
  
  Куда еще я пойду?
  
  «Я полагаю, тебе пришлось нелегко, - сказал Каттер. «Уже поздно, и Матео проводит тебя в постель. Холодный ужин и горячий кофе - конечно, без кофеина - ждут вас на тумбочке. Завтра у нас впереди долгий день ».
  
  Кендалл шагнул быстрее, приближаясь к своему хозяину, за которым следовал его неповоротливый эскорт. "Ты убил . . . убил так много людей. Друзья мои, коллеги. Если вы ожидаете, что я буду сотрудничать после всего, что вы сделали. . . »
  
  Каттер взмахом руки отклонил это беспокойство. «Мы обсудим детали утром».
  
  Они достигли четырехэтажного дома и прошли через двойные двери в огромный вестибюль. Пол был покрыт досками бразильского красного дерева, обшитыми вручную, с высокими арками и стенами, украшенными французскими гобеленами. Если бы Кендалл не знал о богатстве семьи Элвис, он заподозрил бы столько же из многих миллионов, которые, должно быть, стоили тайно построить этот дом.
  
  Кендалл огляделась, зная, что в этом месте должно быть что-то еще. Страсть Каттера никогда не была связана с финансами или накоплением богатства. Его страстью всегда была планета. Он начинал как преданный защитник окружающей среды, используя семейные деньги для финансирования многих природоохранных мероприятий. Но этот человек был также гениален, с оценкой Менсы, которая подтолкнула его к гениальности. Хотя Каттер был французом по отцовской линии, он учился и в Кембридже, и в Оксфорде. Последнее было местом, где получила образование его мать и где Кендалл впервые встретил Каттера.
  
  После того, как этот человек получил высшее образование, он взял свой большой мозг и бездонное богатство и начал массовое движение за демократизацию науки с созданием учебных лабораторий по всему миру, многие из которых копались на ранних этапах генной инженерии и синтеза ДНК. Он быстро стал пресловутым королем сообщества биопанка, тех энергичных предпринимателей, которые с восхитительной самоотдачей взламывали свой путь в генетический код.
  
  Он также приобрел множество последователей, яростно выступая за пересмотр экологической политики. Со временем он создал экстремистские группы, такие как Земля прежде всего! и Армия Освобождения Земли кажутся консервативными по сравнению. Людей привлекала его иконоборческая личность, его бескомпромиссная цель. Он поддерживал гражданское неповиновение и драматические протесты.
  
  Но потом все изменилось.
  
  Он изучал спину Каттера, отмечая, как он немного отдавал предпочтение правой стороне. Во время миссии по пресечению браконьеров в Серенгети, Каттер был растерзан африканским львом, одним из тех самых существ, которых он стремился защитить. Он чуть не умер - действительно умер, по крайней мере, на минуту на операционном столе. Его выздоровление было долгим и болезненным.
  
  Большинство людей восприняли бы такое ужасное, уродливое событие как повод отвернуться от своих дел, но вместо этого Каттер стал намного более преданным делу. Как будто, пережив жестокую ярость этого льва - это буквальное изображение зуба и когтя природы - он каким-то образом проникся еще большей страстью. Но это также изменило его. Пока он оставался защитником окружающей среды, его пыл двигался более нигилистической философией. Он основал новую группу единомышленников под названием Dark Eden, целью которой было больше не сохранение, а признание того факта, что мир разваливается, и подготовиться к нему, возможно, даже помочь ему в этом, заглянуть за пределы от нынешнего массового вымирания до нового генезиса, нового Эдема.
  
  За короткое время его действия стали более радикальными, а его последователи - маниакальными. В конце концов он был заочно осужден по нескольким обвинениям в нескольких странах и был вынужден бежать из подполья. Во время бегства от властей он разбился в авиакатастрофе.
  
  Хотя теперь было ясно, что его смерть все это время была уловкой, частью большого плана для Темного Эдема.
  
  Но что он имел в виду?
  
  Каттер привел его к впечатляющей каменной лестнице, ведущей вверх. К ним спустилась женщина, одетая в простую белую рубашку, которая подчеркивала красоту ее полированной кожи, как и ее формы.
  
  Голос Каттера смягчился. «Ах, Кендалл, позволь мне познакомить тебя с матерью моих детей». Он протянул руку и помог ей сойти с последней ступеньки. «Это Ашуу».
  
  Женщина слегка склонила голову, затем полностью сосредоточила свое внимание на Каттере, ее темные глаза почти светились в свете лампы. Ее голос был шелковистым шепотом. « Tu fait une promesse à ton fils ».
  
  Кендалл перевел французский.
  
  Вы дали обещание своему сыну .
  
  "Я знаю, моя дорогая. Как только я устрою нашего гостя, я позабочусь о нем.
  
  Она нежно прикоснулась к щеке Каттера тыльной стороной своей мягкой руки, затем кивнула Матео. « Bienvenue, mon frère ».
  
  Затем она повернулась и направилась обратно по лестнице.
  
  Кендалл нахмурился и посмотрел на Матео.
  
  Фрер .
  
  Брат.
  
  Кендалл вглядывался в покрытое шрамами лицо следящего за ним гиганта. Судя по чистой красоте женщины, он никогда бы не предположил, что эти двое были братом и сестрой, но теперь, доведенный до его сведения, он увидел смутное семейное сходство.
  
  Каттер дотронулся до локтя Кендалла и указал на дальний конец холла. «Матео отведет вас в вашу комнату. Увидимся утром. У меня есть свои важные дела до выхода на пенсию ». Он пожал плечами со своим обычным лихорадочным обаянием. «Как напомнила мне моя дорогая жена. . . une promesse est une promesse . "
  
  Обещание есть обещание.
  
  Каттер последовал за Ашуу вверх по лестнице.
  
  Когда Матео грубо схватил Кендалла за плечо и оттащил его, он не сводил глаз с спины Каттера, представляя шрамы, которые так радикально изменили этого человека - как внутри, так и снаружи.
  
  Зачем ты привел меня сюда?
  
  Он уже подозревал ответ.
  
  И это его напугало.
  
  11:56 Р . M .
  
  Маленькие пальцы сжимали руку Каттера, когда он спускался по ступеням, высеченным в полу туннеля из песчаника.
  
  «Папа, мы должны спешить».
  
  Каттер улыбнулся, когда сын потащил его быстрее, с беспечной энергией, присущей только юности. Всего в десять лет Джори находил удивление во всем, его грубое любопытство сияло в каждом дюйме его красивого лица. У него были мягкие черты лица матери и кожа цвета мокко, но глаза его принадлежали отцу и сияли чистым голубым светом. Многие местные знахари прикоснулись к лицу мальчика, глядя в эти глаза, и объявили его особенным. Один старейшина Макуси описал своего сына лучше всего: он был рожден, чтобы видеть мир только сквозь безоблачное небо .
  
  Это была Джори.
  
  Его голубой взгляд всегда был открыт для следующего чуда.
  
  Это было то, что заставило их двоих совершить полуночный поход по подземным туннелям. Они направлялись в живую биосферу, которую он создал на тепуи, или, скорее, внутри нее.
  
  Большинство этих вершин из песчаника было пронизано старыми пещерами и туннелями, образовавшимися из-за того, что мягкая порода стерлась эонами дождя и проточной воды. Говорят, что пещерные системы, обнаруженные здесь, были самыми старыми в мире. Так что было вполне уместно, что эти древние проходы стали кузницами того, что должно было произойти.
  
  Голые лампочки, бегущие по крыше туннеля, открывали впереди стальную дверь, преграждая путь вперед. Каттер подошел к электронному засову и снял ключ-карту на шее, чтобы открыть его. С тихим жужжанием три болта толщиной с кисть вывернули из дверного косяка.
  
  "Готовый?" - спросил он и посмотрел на часы.
  
  За три минуты до полуночи.
  
  Отлично .
  
  Джори кивнул, немного подпрыгивая на подушечках ног.
  
  Каттер распахнул дверь в другой мир - в следующий мир.
  
  Он вывел сына на площадку перед люком. Над головой легкая туманная морось упала с неба и упала в глубины огромного провала перед ним. Их окна выходили на пятнадцать футов ниже края цилиндрической дыры. По внутренним стенам воронки тянулся широкий выступ, тянувшийся от вершины плато к основанию тепуи. Отверстие было массивным, триста метров в поперечнике, но все же было на треть меньше своего кузена, гигантского провала в Сарисаринама тепуи в Венесуэле.
  
  Тем не менее, эта небольшая замкнутая экосистема прекрасно служила его целям.
  
  Дыра действовала как остров на острове.
  
  Именно эти тепуи вдохновили сэра Артура Конан Дойля написать «Затерянный мир» , заселив эти острова среди облаков живыми остатками доисторического прошлого, жестокого мира динозавров и птеродактилей. Для Каттера реальность была более захватывающей, чем любая викторианская фантазия. Для него каждая столешница была Галапагосскими островами в небе, эволюционной скороваркой, где каждый вид боролся за выживание уникальными способами.
  
  Он подошел к стене, усыпанной буйной растительностью, мокрой, пропитанной туманом. Он осторожно указал на маленький цветок с белыми лепестками. Его похожие на усики листья были покрыты крошечными стеблями, на каждом из которых была блестящая липкая капля.
  
  «Можешь назвать это, Джори?»
  
  Он вздохнул. «Это легко, папа. Это росянка. Дро. . . дро. . . »
  
  Каттер улыбнулся и закончил за мальчика. « Дрозера ».
  
  Он энергично кивнул. «Они ловят муравьев и насекомых и едят их».
  
  "Верно."
  
  Такие растения были пехотинцами в эволюционной войне здесь, развивая особые стратегии выживания, чтобы компенсировать недостаток питательных веществ и скудную почву, обнаруженную на этих тепуи, становясь плотоядными, чтобы выжить. И не только росянки, но и пузырчатые, кувшинки, даже некоторые виды бромелиевых пристрастились к насекомым на этом острове в небе.
  
  «Природа - абсолютный новатор», - пробормотал он.
  
  Но иногда природе нужна рука .
  
  Когда пробила полночь, мягкая фосфоресценция расцвела вдоль стен, перетекая сверху вниз.
  
  Джори хлопнул в ладоши. Это то, что пришел увидеть его сын.
  
  Каттер встроил ген свечения медузы в ДНК повсеместно распространенных видов орхидей, которые росли на этом тепуи, в том числе придал циркадный ритм его циклу свечения. Помимо чистой красоты, дизайн предлагал ночное освещение для рабочих, которые ухаживали за этим неестественным садом.
  
  Не то чтобы мои творения сейчас нуждаются в особой заботе .
  
  «Смотри, папа! Лягушка!"
  
  Джори подошла к чернокожей амфибии, которая цеплялась за виноградную лозу.
  
  "Нет нет . . . » - предупредил Каттер и отдернул руку мальчика.
  
  Он мог понять, как его сын принял этого обитателя карстовой воронки за его общего кузена наверху, лягушку, уникальную для этого тепуи. Обнаруженный выше местный вид, Oreophrynella , не умел ни прыгать, ни плавать, но у него развились противоположные пальцы ног для лучшего сцепления со скользкими каменными поверхностями.
  
  Но экземпляр здесь не был родным .
  
  «Помни, - предупредил Каттер своего сына, - здесь, внизу, мы должны быть осторожны».
  
  У этой лягушки был мощный нейротоксин, встроенный в железистую структуру кожи. Он выделил последовательность генов австралийской каменной рыбы, самого ядовитого вида в мире. Одно прикосновение - и вскоре наступит мучительная смерть.
  
  У лягушки было немного врагов - по крайней мере, в естественном мире.
  
  Обеспокоенный их голосами, он пополз вверх по виноградной лозе. Это движение привлекло внимание другого хищника. Из-под листа раскрываются прозрачные крылья на ширину раскрытой ладони. Лист вырвался из-под стебля, обнажив свою хитрую мимику.
  
  Это было частью семейства Phylliidae , иногда называемого ходячими листьями.
  
  Только это творение не гуляло.
  
  Его крылья порхали в тумане, его крошечные ножки царапали воздух, когда он беззвучно падал на лягушку.
  
  «Папа, перестань!» Джори, должно быть, почувствовала, что должно было произойти. Его сын по-мальчишески любил лягушек. Он даже держал в своей спальне большой террариум, в котором хранится коллекция нескольких видов.
  
  Джори двинулась, чтобы ударить по мягко трепещущим крыльям, но Каттер поймал его за запястье - не то чтобы модифицированное насекомое могло сделать что-нибудь хуже, чем ужалить мальчика, но это был еще один поучительный момент.
  
  «Джори, что мы узнали о Законе Джунглей, о добыче и хищнике? Как это называется? »
  
  Он повесил голову и пробормотал себе под нос. «Выживание сильнейшего».
  
  Он улыбнулся и взъерошил сына за волосы. "Хороший мальчик."
  
  Приземлившись на спину лягушки, насекомое проткнуло ядовитую кожу своими острыми лапками и принялось кормиться. Сын и отец смотрели, как эти бледные распростертые крылья медленно становились розовыми от свежей крови.
  
  «Это красиво», - сказала Джори.
  
  Нет, это природа .
  
  Красота была просто еще одним способом выживания матери-природы, будь то ароматный цветок, привлекающий пчел, или крылья бабочки, сбивающие с толку охотника. У всего мира природы была одна цель: выжить, передать свои гены следующему поколению.
  
  Каттер подошел к краю площадки и посмотрел вниз, на обрыв длиной в милю. Каждые десятки метров экосистема менялась. Около вершины воронки было липко и холодно; внизу, жарко и тропически. Градиент между ними позволил создать тестовые зоны, уникальные экологические ниши, чтобы бросить вызов его незавершенным работам. Каждый уровень имел цветовую кодировку, от более светлых оттенков вверху к более темным внизу, каждый из которых был разделен биологическими и физическими барьерами.
  
  Черный был самым глубоким и смертоносным.
  
  Даже в свете орхидей он едва мог различить темные влажные джунгли, росшие вдоль дна, их суглинок, обогащенный обломками, сыпавшимися сверху. Этот участок изолированного тропического леса превратился в идеальную оранжерейную печь - где укрывались его величайшие творения, становясь сильнее и учиться выживать самостоятельно.
  
  Местные племена этого региона боялись этих окутанных туманом тепуи, утверждая, что здесь скрываются опасные духи.
  
  Как это было правдой сейчас.
  
  Только эти новые духи были его творениями, предназначенными для грядущего. Он стоял на краю, глядя через простор воронки.
  
  Это были новые Галапагосы для нового мира.
  
  Один за пределами тирании человечества .
  
  В ТРЕТЬИХ
  
  АДРЕСНЫЙ ПЕЙЗАЖ
  
  Σ
  
  17
  
  30 апреля, 10:34 . M . GMT Земля Королевы Мод, Антарктида
  
  «Где проклятое солнце?» Ковальский застонал.
  
  Грей понимал разочарование здоровяка. Он стоял в рулевой рубке массивной резной машины и изучал пейзаж за ее высокими окнами. Хотя было утро, на улице было темно как смоль. Когда луна уже зашла, яркие звезды холодно мерцали на безоблачном небе. Время от времени по звездному ландшафту катились неземные волны сияния оттенков изумруда и малиновых оттенков среди голубых электрик.
  
  Этот драматический шторм северного сияния - южного полярного сияния - преследовал их по ледяным просторам Земли Королевы Мод во время их ночного похода. Яркость изображения отразила серьезность солнечной вспышки, которая поставила под угрозу спутниковую связь через Антарктиду. Каждый ослепительный танец северного сияния напоминал Грею, насколько они изолированы здесь.
  
  Он изучил местность в поисках подсказки, куда они направлялись. Покинув Карен и других исследователей в единственном оставшемся модуле Галлея, Грей и его команда направились на восток на большом транспортном средстве, катясь по плоскому морю из снега и льда. Судя по отображению динамической карты над постом пилота, их путь шел параллельно далекой береговой линии. Но за окном не было никаких признаков моря или океана, только застывший бело-голубой мир. Единственная особенность, которая нарушала монотонный пейзаж, возвышалась к югу от их положения. Линия черных скалистых пиков торчала изо льда, отмечая вершины погребенных гор. Острые как бритва скалы выглядели как ряд клыков и на самом деле были названы Фенрискьефтен - или Челюстями Фенриса, в честь мифического северного волка.
  
  Разговор снова привлек его внимание к контрольной палубе позади него - и к их хозяину, Стелле Харрингтон, дочери профессора-затворника, на встречу с которым они направлялись.
  
  «На самом деле мы разработали СААТ по образцу прототипа, построенного DARPA, - объяснила Стелла своему заядлому ученику.
  
  Джейсон стоял рядом с ней на посту управления, глядя на набор схем их странного автомобиля. Он явно не мог получить достаточно информации об их уникальном виде транспорта.
  
  А может, это его учитель.
  
  Стелле чуть больше двадцати лет, Стелла была того же возраста, что и Джейсон, с белокурой стрижкой пикси, потрясающими зелеными глазами и изгибами, которые просматривались даже через ее толстый шерстяной свитер и толстые полярные штаны. Она также была сообразительна, имея двойную степень магистра ботаники и эволюционной биологии, что было непростой задачей для постоянного компьютерного гения Сигмы.
  
  «Я помню, как видел видео того прототипа DARPA, - сказал Джейсон. «Это была одна пятая этого размера. Сможешь ли ты еще путешествовать по воде на этом большом корабле? »
  
  «Как вы думаете, почему он называется Captive Air Amphibious Transport?» Стелла дразняще закатила глаза. «Каждый протектор ремня изготовлен из плавучего пеноматериала, что позволяет нам путешествовать как по суше, так и по морю. А здесь это важно ».
  
  Джейсон нахмурился, глядя на ледяное пространство. «Зачем тебе здесь амфибия?»
  
  «Потому что мы используем СААТ в основном…» Она внезапно остановилась, возможно, зная, что говорит слишком свободно.
  
  Так было с тех пор, как они сели. Любой разговор был пронизан паузами и тишиной. Она до сих пор не сказала им, в каких проблемах оказался ее отец, только то, что ему нужна была их помощь.
  
  Она отвернулась, виновато понизив голос. "Вот увидишь."
  
  Джейсон не стал настаивать на этом.
  
  «Но CAAT по-прежнему полезен на льду, - более уверенно продолжила Стелла. «Мы можем разогнать ее до восьмидесяти миль в час по равнинной местности, а ее длина позволяет нам создавать узкие трещины».
  
  Джейсон изучил схемы. «Автомобиль напоминает мне снежный крейсер адмирала Берда, большой полярный грузовик, построенный сразу после Второй мировой войны. Вы с ним знакомы?
  
  Грей вспомнил, что видел фотографию полярного грузовика пятидесяти футов длиной, способного нести на спине небольшой самолет. Фотография была найдена в файлах профессора Харрингтона, восстановленных с серверов DARPA.
  
  «Я. . . Я, - сказала Стелла, снова неуверенно, как будто она шла по тонкому льду. «Мой отец считал, что CAAT может выполнять аналогичную роль».
  
  Джейсон кивнул. "Имеет смысл."
  
  Парень украдкой взглянул на Грея. Грей внезапно понял, что Джейсон незаметно проверял Стеллу, используя информацию из файлов ее отца, чтобы увидеть, насколько открыта она будет с ними.
  
  Может, он все-таки не был так поражен.
  
  «Сколько человек может вместить CAAT?» он спросил.
  
  «Мы готовы нести команду из двенадцати человек, включая команду на мостике. Но в крайнем случае мы могли бы выжать еще шесть или семь ».
  
  Вот почему им пришлось бросить Карен и остальных. Грей видел внизу тесноту. Похоже, двигатель и механика машины занимали большую часть доступного места. В помещении экипажа были крохотная столовая и койка, и Стелла прибыла с полным отрядом британских солдат, все вооруженные, ожидая, что у них могут возникнуть проблемы. CAAT не мог нести Карен и все двенадцать ее коллег-исследователей.
  
  Но это никогда не было вариантом.
  
  Стелла ясно дала понять, что профессор Харрингтон разрешит переправить только Грея и двух его людей через Землю Королевы Мод на его секретную базу. Казалось, паранойя этого человека только усилилась после того, как услышал о нападении. Стелла летела по воздуху, когда услышала их разговоры по радио после того, как Грей сбежал с разрушенной базы. Она быстро развернулась и нашла СААТ, который уже был на льду для другой миссии. Она совершила аварийную посадку и перенаправила танк с протектором для спасательной операции.
  
  Сделав небольшую уступку, она оставила двух британских солдат с Карен и остальными - вместе с ракетными установками и тяжелым вооружением - на случай, если противнику удастся выследить этот передвижной модуль. Это было лучшее, что можно было сделать из ситуации.
  
  Грей присоединился к Джейсону у руля. «Сколько еще времени до того, как мы доберемся до места назначения?»
  
  Стелла взглянула на карту системы динамического позиционирования над головой пилота. Она слишком долго изучала его, явно пытаясь взвесить, что сказать.
  
  - вмешался Джейсон, придавая своим словам мальчишескую легкость. «Мы не можем никому рассказать».
  
  Она продолжала смотреть на карту, но Грей заметил, что на ее губах появилась тень улыбки. «Полагаю, это правда». Она указала на экран ДПС. «Видите этот небольшой полуостров в форме полумесяца? Примерно в двадцати милях отсюда. Это Hellscape ».
  
  «Адский пейзаж?» - спросил Джейсон, нахмурив брови от зловещего имени.
  
  Ее улыбка стала шире. "Ты не понимаешь. Не адский пейзаж. Это Адский мыс . Как на мысе ада ».
  
  «Как будто это намного лучше», - мрачно прокомментировал Ковальски через рубку. «Вы не собираетесь продавать много таймшеров под этим именем».
  
  «Мы не назвали его».
  
  "Тогда кто это сделал?" - спросил Грей.
  
  Стелла колебалась, но, наконец, не выдержала и заговорила свободно. «Это был Чарльз Дарвин. Еще в 1832 году ».
  
  После ошеломляющего молчания он задал очевидный вопрос. «Почему он назвал это Адской Накидкой?»
  
  Стелла уставилась на карту, затем покачала головой. Она повторила свой уклончивый ответ только что. Только сейчас ее голос был заморожен от страха.
  
  "Вот увидишь."
  
  10:55 . M .
  
  Для ада это не так уж и плохо .
  
  Джейсон наблюдал, как СААТ продвигается последнюю милю к ледяному мысу, выходящему в Южный океан. К этому времени его глаза привыкли к темноте, он хорошо видел при свете звезд и сияющих приливах северного сияния в темном небе.
  
  Впереди изгиб береговой линии - смесь голубого льда и черных скалистых утесов - укрывал небольшую бухту. У подножия скал волны разбивались о пляж, заполненный валунами. Это был один из немногих участков побережья, свободных ото льда.
  
  «Так где же эта база?» - спросил Ковальский.
  
  Хороший вопрос.
  
  Стелла стояла позади пилота, наклоняясь и шепча ему на ухо. Когда машина приближалась к берегу, мужчина замедлил ход СААТ до ползания. Он подвел гигантские ступени с поясом к краю обрыва -
  
  - а затем над этим.
  
  «Держись за что-нибудь», - предупредила Стелла.
  
  Джейсон ухватился за поручень вдоль одной из стен, а Грей и Ковальски схватились за края картографического стола.
  
  СААТ пополз дальше, пока половина его длины не выступила за обрыв. Затем он начал падать, его передняя часть наклонилась вперед. Джейсон усилил хватку, ожидая, что он нырнет носом к каменистому берегу. Вместо этого передние ступени упираются в уклон, скрытый под пропастью. CAAT качнулся, задняя часть поднялась. Затем они двинулись по крутому склону, сделанному из рыхлой осыпи, и направились к усыпанному валунами берегу далеко внизу.
  
  Он отпустил свою хватку и двинулся вперед, чтобы присоединиться к Стелле.
  
  Склон выглядел искусственно созданным, вероятно, поставленным на место бульдозером, сделанным из того же рыхлого камня, что и пляж. Но для случайного взгляда конструкцию было бы легко не заметить, особенно за изгибом мыса.
  
  У подножия склона CAAT ударился о пляж и последовал за основанием этих высоких морских утесов, его ступени ступали по песку. Впереди показалось отверстие пещеры, врезанное, как топор, в покрытое льдом скальное лицо. СААТ замедлил шаг и резко повернул к темному рту. Его двойные фары врезались в темноту. Пройдя всего тридцать ярдов, туннель заканчивался стеной из холодной синей стали. Он поднимался на пять этажей в высоту и простирался на сто ярдов в ширину. По краям барьер выглядел зацементированным бетоном.
  
  Когда СААТ вошел, в стене открылись массивные двойные двери, тянущиеся в обе стороны по рельсам. Яркий свет - ослепляющий после долгих часов темноты - лился, омывая их.
  
  «Добро пожаловать в Адский мыс», - сказала Стелла.
  
  За стеной открылась пещера со стальным полом, но со стенами из натурального камня. Он выглядел как нечто среднее между палубой авианосца и крупнейшим в мире промышленным ангаром. Еще один полноразмерный СААТ припарковался рядом с шестью меньшими, каждая из которых была вдвое меньше своего старшего брата. На другой стороне также находились два винтовых самолета с поплавками, которые обслуживались. В другом месте три вилочных погрузчика перемещали ящики, а гусеничная система тянула транспортный контейнер по крыше.
  
  Пилот вогнал свою машину в этот хаос и приблизился к своему близнецу, когда гигантские двери за ними закрылись. СААТ остановился с тяжелым вздохом своих дизельных двигателей.
  
  Как только они остановились, Стелла жестом указала им на лестницу, ведущую ниже. «Давайте сойдемся. Мой отец очень хотел познакомиться со всеми вами.
  
  Она повела американскую команду на нижний уровень и вылезла по пандусу, спускающемуся с кормы. Воздух был необычайно теплым, пахло маслом и химическими чистящими средствами. Джейсон удивился огромным размерам этой инсталляции.
  
  Стелла заговорила с подбежавшим к ним худощавым британским офицером, задыхаясь, с тревогой в глазах. Закончив, она повернулась к ним и указала на пещеру. «Он на смотровой площадке».
  
  На дальней стороне этого массивного ангара гигантская стальная конструкция заполняла весь задний конец пещеры. Он поднялся на восемь этажей со смежными лестницами и мостами. На самом верхнем уровне был ряд высоких стеклянных окон.
  
  В раскладке было что-то смутно знакомое.
  
  Грей тоже это заметил. «Это надстройка военного корабля?»
  
  Стелла кивнула. «С списанного британского эсминца. Его привезли сюда по частям и собрали заново ».
  
  Подобно входным дверям, переделанная надстройка была залита бетоном по всем краям, как в оконной раме.
  
  «Следуй за мной», - сказала Стелла, поворачиваясь на каблуках. «Держись ближе».
  
  Когда Джейсон повиновался, он отвлекся на ее зад.
  
  Ковальский поймал его взгляд и толкнул локтем. «Просто продолжай идти, малыш. Ничего, кроме неприятностей.
  
  Чувствуя, как разгораются его щеки, Джейсон смотрел куда угодно, только не на Стеллу. Группа прошла через ступенчатые ряды мешков с песком, сложенных по пояс, с тремя пулеметными установками, на которых стояли машины Browning M2 американского производства, все они были направлены к входным дверям.
  
  Наверху он наблюдал, как грузовой контейнер прошел по трамвайным путям и исчез в надстройке. Он впервые заметил, что у контейнера толстые окна , как у бронированной лыжной гондолы. И что пузырь на нижней стороне отчетливо напоминал орудийную башню.
  
  Джейсон поспешил не отставать от остальных.
  
  Что, черт возьми, это за место?
  
  11:14 . M .
  
  Грей последовал за Стеллой через дверь на самый нижний уровень стальной надстройки. Она отвела их к ближайшему грузовому лифту и нажала кнопку верхнего этажа.
  
  Когда он поднялся, Грей спросил: «Как давно это место было основано?»
  
  С его точки зрения, когда он пересекал внешний ангар, строительство британской станции имело определенную небрежность, как будто кто-то построил ее в спешке.
  
  «Строительство началось шесть лет назад», - ответила Стелла. «Это медленная работа. Мы все еще дорабатываем и дополняем его, когда позволяют бюджеты и обстоятельства. Но поиски этого места уходят в прошлое ».
  
  "Что ты имеешь ввиду-?"
  
  Двери лифта с грохотом распахнулись, прерывая его вопрос.
  
  Она отмахнулась от них. «Мой отец объяснит. . . если будет достаточно времени ».
  
  Они вошли в то, что когда-то было мостиком бывшего эсминца, с рядом высоких окон, выходящих на загруженный ангар внизу. Большая часть моста была преобразована и расширена в группу офисов, сосредоточенных вокруг теплого библиотечного пространства. Персидские ковры смягчали стальной пол, а деревянные полки поднимались со всех сторон, плотно набитые книгами. В других местах на столах и столах лежали стопки томов, а также журналы и разбросанные бумаги. Он также отметил постаменты с различными артефактами: обломки окаменелостей, необычные кристаллические породы, старые книги, которые стояли раскрытыми, с нарисованными от руки биологическими диаграммами или набросками животных и птиц. Самый большой фолиант представлял собой огромный том причудливых иллюстрированных карт, которым, казалось, столетия, и металлические чернила светились на страницах.
  
  Ремонт больше походил на музей, что-то из крыла естествознания Королевского британского общества.
  
  В дальнем конце комнаты из драпированной ниши между двумя книжными шкафами вышел худощавый знатный мужчина с волосами цвета соли с перцем. Хотя на вид ему было под шестьдесят, он быстро шагал к ним. На нем были серые брюки с подтяжками, начищенные туфли и накрахмаленная белая рубашка. Он остановился ровно настолько, чтобы натянуть куртку, свисавшую со стула за широким столом, на котором стоял дымящийся чайный сервиз. Он быстро надел пальто и шагнул им навстречу.
  
  «Коммандер Пирс, спасибо, что пришли».
  
  Грей узнал профессора Алекса Харрингтона по досье миссии. Он пожал мужчине руку, найдя ее костлявой, но все еще достаточно сильной. Он подозревал, что этот профессор проводил больше времени в поле, чем в классе.
  
  «Стелла рассказала мне о ваших проблемах в Галлее, - сказал Харрингтон. «Я думаю, что наши проблемы - одно и то же. А именно майор Дилан Райт, бывший командир Х-эскадрильи ».
  
  Грей вспомнил крепкого мужчину, который командовал штурмовым отрядом DARPA, с его стальными глазами и коротко остриженными светлыми волосами. Вернувшись в командование Сигмы, Кэт опознала лидера как Дилана Райта.
  
  "Откуда ты его знаешь?" - спросил Грей.
  
  «Райт и его тщательно подобранная команда были назначены в качестве охранника базы в первые дни. Потом кто-то до него добрался, а может, он все время был растением. Я предполагаю, что последнее, потому что он всегда был большим ослом, происходил из какой-то аристократической семьи, пережившей тяжелые времена, даже носил с собой старинный английский охотничий пистолет. Так или иначе, здесь мы начали сталкиваться с проблемами, свидетельствами саботажа, отсутствующими файлами и даже украденными образцами. Около полутора лет назад его поймали на камеру, но в конце концов он сбежал со своей командой, убив при этом трех других солдат, все хорошие и преданные ».
  
  Грей представил директора Раффи, казненного в его собственном офисе.
  
  «Если он уничтожит Галлея, - продолжил Харрингтон, - я не могу себе представить, что он не будет стрелять по нам здесь, особенно в такое подходящее время, когда связь по всему континенту прервана. И что больше всего беспокоит, этот человек знает каждую деталь об Адской Накидке ».
  
  «Как вы думаете, почему он вернется? Что ему нужно?
  
  «Может быть, просто месть. Этот человек всегда был мстительным. Но я думаю, что он собирается поступить гораздо хуже. Наша работа здесь - помимо деликатной и конфиденциальной - очень опасна. Он мог нанести большой ущерб ».
  
  «И какова суть вашего исследования здесь?»
  
  « Собственно, сама природа ». Харрингтон вздохнул, его глаза устали и испугались. «Лучше всего начать с самого начала».
  
  Он подошел к своему столу, размахивая ими, чтобы толпиться вокруг него. Затем он прижал ладонь к углу стеклянной вставки, встроенной в рабочий стол. 40-дюймовый ЖК-экран светился, привнося в музей Королевского общества самое современное.
  
  Харрингтон провел пальцем по сенсорному экрану. Легким движением пальцев он раскидал по экрану различные фотографии так легко, как если бы он раздает физические карты на игровом столе.
  
  Грей заметил имя файла, которое светилось в верхней части экрана.
  
  ДАРВИН
  
  Он видел это раньше, вспомнив аббревиатуру «Развивай и революционизируй, не причиняя вреда природе». Это была основная философия сохранения, которую разделяли Харрингтон и Гесс. Но он промолчал, позволяя профессору контролировать историю.
  
  «Все это восходит к путешествию HMS Beagle и путешествию Чарльза Дарвина по этому региону. И судьбоносная встреча с племенами Огненной Земли. Вот старый карандашный набросок той первой встречи у Магелланова пролива.
  
  Он коснулся и увеличил фотографию, на которой запечатлен старый британский шлюп и группа туземцев в лодках.
  
  00014.gif
  
  «Огненные жители были опытными моряками и рыбаками, охотящимися в морях у оконечности Южной Америки и за ее пределами. Согласно секретному журналу, составленному Дарвином и хранящемуся под охраной в Британском музее, капитан « Бигля» получил старую карту, на которой был показан участок побережья Антарктики с указанием на возможный регион, свободный ото льда. Пытаясь получить его для Короны, « Бигль» искал это место, но то, что они обнаружили, так напугало их, что оно было навсегда вычеркнуто из записей того путешествия ».
  
  Джейсон изучил картинку. «Что они нашли?»
  
  «Потерпи меня, - сказал Харрингтон. «Видите ли, Дарвин не мог позволить этому знанию полностью исчезнуть, поэтому он сохранил карту вместе со своим секретным дневником. Лишь немногим избранным ученым был разрешен доступ к нему. Большинство считало его историю слишком фантастической, чтобы в нее можно было поверить, тем более что это место никогда не будет найдено еще столетие ».
  
  «Адская накидка», - сказал Грей. "Это место."
  
  «Большую часть прошлого века толстые шельфовые ледники скрывали настоящую береговую линию. И только после недавних десятилетий таяния мы смогли вновь открыть это место. Тем не менее, нам пришлось использовать бомбы, чтобы сломать оставшийся лед, чтобы добраться до этого места и создать нашу базу. Только после этого мы пришли к выводу, что мы не первые , кто приехал сюда после рокового визита Дарвина. Но я забегаю вперед ».
  
  Харрингтон принес еще карты. Грей узнал ту, что нарисовал турецкий исследователь Пири Рейс, вместе с картой Оронтеуса Финеуса. «Эти старые карты предполагают, что когда-то в древнем прошлом, около шести тысяч лет назад, большая часть береговой линии могла быть свободна ото льда. Турецкий адмирал , который нарисовал эту первую карту утверждал , что он был скомпилирован на основе карт большого возраста, некоторые из которых относятся еще в четвертом веке б . c . "
  
  «Так давно?» - спросил Джейсон.
  
  Профессор кивнул. «В то время минойцы и финикийцы были изумительными моряками, создавая гигантские весельные боевые корабли, которые бороздили все вокруг. Возможно, они достигли этого самого южного континента и записали то, что обнаружили. Адмирал Пири Рейс составил свою карту из карт, хранящихся в библиотеке в Константинополе, но даже он подозревал, что некоторые из его самых древних источников могли быть получены из знаменитой Александрийской библиотеки до того, как она была уничтожена ».
  
  «Почему он так подумал?»
  
  «Он упоминает, что на некоторых картах, которые он просматривал в Константинополе, были записи, указывающие на египетское происхождение. А согласно археологам, древние египтяне бороздили моря еще в 3500 году до нашей эры . C. "
  
  «Так было около шести тысяч лет назад», - сказал Грей. «Когда берега, возможно, были свободны ото льда. Но какое отношение эти диаграммы имеют к Дарвину? »
  
  «Вернувшись в Англию, Дарвин стал одержим желанием узнать больше о том, с чем он столкнулся в месте, которое он назвал Адским мысом. Он сопоставлял древние карты и искал записи глубокой древности в поисках каких-либо других упоминаний об этом месте. Он также пытался понять его уникальную геологию ».
  
  "Что в этом уникального?" - спросил Ковальский. «Похоже на большую пещеру».
  
  «Это намного больше, чем вы можете себе представить. Все это подогревается геотермальной активностью. Фактически, когда Дарвин обнаружил вход в эту пещеру, он был залит кровавыми пятнами оксидов железа, которые выходили из отверстия, поднимаясь из кипящего моря богатой железом соленой воды, обнаруженной глубоко внизу. На другой стороне континента вы можете найти подобное геологическое образование - Кровавый водопад - в Сухих долинах Мак-Мердо, недалеко от вашей американской базы ».
  
  Грей мог только представить, как это зловещее зрелище выглядело для людей викторианской эпохи на борту « Бигля» .
  
  «Одержимость Дарвина настолько захватила его жизнь, что задержала публикацию его знаменитого трактата по эволюции « Происхождение видов » . Знаете ли вы, что ему потребовалось почти двадцать лет после плавания на борту « Бигля», чтобы опубликовать свою новаторскую работу? Мы знаем, что публикация задержалась не из-за страха перед спорами. Это было что-то другое ».
  
  Харрингтон замахал руками над набором карт. «Это была навязчивая идея. Кроме того, я считаю, что то, что он обнаружил в этих пещерах, могло даже помочь ему сформулировать свою теорию: о видах, эволюционирующих, чтобы соответствовать экологической нише, о выживании наиболее приспособленных, являющихся движущей силой природы. Такая теория, безусловно, здесь подтверждается ».
  
  Любопытство Грея стало еще сильнее.
  
  Что здесь спрятано?
  
  «Насколько велика эта система пещер?» - спросил Джейсон.
  
  «Мы не можем сказать наверняка. Радиолокационные станции наземного наблюдения бесполезны из-за большого количества льда, покрывающего континент дальше вглубь суши. Любые такие исследования еще больше усложняются тем фактом, что эта система простирается под прибрежными горами ».
  
  Грей представил себе зубчатый гребень скал Фенрискьефтен.
  
  Профессор продолжил. «Но мы направили дронов с радиолокационным оборудованием как можно дальше в систему. Я полагаю, что туннели и пещеры могут охватывать большую часть континента, возможно, доходя до озера Восток или даже кратера Земли Уилкса, что открывает некоторые интригующие возможности относительно происхождения того, что мы обнаружили. И у нас могут быть некоторые подтверждения его огромных размеров из исторических источников ».
  
  «Какие исторические источники?» - спросил Джейсон.
  
  «Нацисты. . . в частности, глава германского флота в то время ».
  
  «Адмирал Дёниц». Джейсон съежился, как только имя покинуло его рот, непреднамеренно показывая, что у них был предыдущий доступ к некоторым из этих файлов DARWIN.
  
  Но Харрингтон так и не ответил. Возможно, он решил, что такое знание было обычным делом. Хотя Стелла бросила на молодого человека любопытный взгляд.
  
  Харрингтон продолжил. «Дёниц утверждал, что нацисты обнаружили подводную траншею, которая проходила через сердце этого континента и образована соединяющейся серией озер, рек, пещер и ледяных туннелей».
  
  Грей вспомнил, как Джейсон разделял слова немецкого адмирала на Нюрнбергском процессе об открытии нацистами райского оазиса посреди вечного льда .
  
  Джейсон заговорил снова, более медленно, явно осторожно после своей ошибки. «Вы думаете, что нацисты обнаружили эту систему пещер во время войны?»
  
  «Они были не единственными. Знаете ли вы, что правительство США взорвало ядерные бомбы в этом районе? Они утверждали, что просто проводят атомные испытания, но это заставляет меня задуматься, возможно, они пытались навести порядок, пытаясь убить что-то, что они случайно выпустили. Именно в том же районе в 1999 году был обнаружен уникальный вирус, который казался универсально патогенным ».
  
  Грей вспомнил, как это открытие заинтриговало и Хесса, и Харрингона, которые описали его как ключ к вратам ада .
  
  «Именно доктор Хесс распознал уникальный генетический код этого вируса, который сильно отличается от нашего собственного. Это был маркер, который в конечном итоге привел нас к открытию этого места, хотя еще восемь долгих лет понадобилось, чтобы найти вход в эту систему пещер ».
  
  «Пока континент не растает настолько, чтобы раскрыть свои секреты», - сказал Грей.
  
  "Точно."
  
  Джейсон откашлялся. «Но почему вы так уверены, что немцы и американцы когда-либо были здесь?»
  
  "Потому что-"
  
  Громкий грохот потряс мир, стукнув окна в рамах. Сначала все пригнулись, ожидая худшего, но, пока надстройка держалась, Грей низко побежал к ряду окон, выходивших на гигантский ангар. Он добрался до него как раз вовремя, чтобы увидеть, как одна из гигантских стальных дверей вылетела из колеи и врезалась в пространство, повалив один из припаркованных гидросамолетов.
  
  В ангар клубился черный дым. Фигуры в белоснежных полярных доспехах пронеслись сквозь покров этого облака.
  
  Это должна быть команда майора Райта.
  
  Раздалась стрельба.
  
  Пара британских солдат упала, но один добрался до пулеметной установки и начал стрелять по противнику. Пыхтение оружия было достаточно громким, чтобы достигнуть вершины надстройки - пока ракета не поразила позицию человека с громовым взрывом.
  
  "Пойдем!" - сказал Харрингтон, дергая Грея за рукав. «Мы не можем позволить им развязать ад на мир!»
  
  Грей позволил отвести себя на противоположную сторону моста, преследуемый звуками продолжающейся битвы внизу. У задней стены профессор нырнул через ту же занавеску, через которую он вошел.
  
  Грей последовал за ним, увлекая за собой всех.
  
  За шторами к задней части надстройки тянулся длинный проход. Их ботинки стучали по стальному полу. Туннель заканчивался застекленной смотровой площадкой в ​​задней части станции. Он был прикреплен к крыше пещеры. С гондолы, припаркованной рядом с ней, эта жердь из стекла и стали также служила остановкой для трамвая для подвесной железнодорожной системы.
  
  Грей достиг палубы по пятам Харрингтон.
  
  Когда перед ним открылся вид, он остановился, слишком ошеломленный, чтобы двигаться, чтобы говорить.
  
  То же самое нельзя сказать обо всех.
  
  «Хорошо, - сказал Ковальски, - теперь это проклятое имя имеет смысл».
  
  18
  
  30 апреля, 7:20 . M . AMT Boa Vista, Бразилия
  
  Это похоже на следы призрака. . .
  
  Дженна последовала за Дрейком и Пейнтером по душным улицам Боа-Виста, столицы бразильского штата Рорайма. Температура уже поднималась до девяноста градусов, но влажность должна была быть сто. Ее легкая блузка прилипала к подмышкам и прилипала к ребрам под рюкзаком, перекинутым через ее плечи. Ей приходилось все время стягивать рубашку, поскольку она пыталась выскользнуть из ее шорт. На ярком солнце она также носила кепку, хвост ее свисал сзади.
  
  Дрейк и Пейнтер также были одеты небрежно, как и двое морских пехотинцев - Шмитт и Марлоу, - которые следовали за ними, выдавая себя за туристов, что было нередким явлением в городе. Очевидно, Боа-Виста была отправной точкой для любого авантюрного путешественника, который хотел посетить северный бразильский тропический лес или соседние плоскогорья Гайаны или Венесуэлы.
  
  Тот факт, что Боа-Виста был городом-воротами, также усложнил их поиски последних шагов Эми Серпри. Судебно-медицинская экспертиза на телефоне саботажника знала, что Эми звонили из этого города. Дженна услышала в ушах телефонный звонок. Она вернулась к истерзанному телу женщины в постели. . . и Никко.
  
  Она уклонилась от этой последней мысли. Она ненавидела бросать своего партнера в Калифорнии, но ее лучший шанс помочь ему был здесь, в поисках ответов на эту чудовищную болезнь.
  
  Команда приземлилась час назад, когда восходило солнце. С воздуха город выглядел как спицы колеса. Они проехали на такси по одной из этих расходящихся веток и теперь пешком добрались до небольшого пансиона у главной дороги. Он расположен в тихом, поросшем деревьями районе.
  
  «Так и должно быть», - сказал Пейнтер, указывая на причудливую обшитую вагонкой гостиницу в колониальном стиле на полпути вниз по улице.
  
  Когда они подошли к гостевому дому, Дрейк беззвучно подал знак двум морским пехотинцам перебраться по обе стороны дороги, чтобы тайно охранять периметр.
  
  Дженна вместе с Дрейком и Пейнтером направилась к ступеням отеля. Вдоль фасада шла деревянная веранда, поддерживающая цветочные ящики с цветами. Был даже небольшой качель, который сейчас занимал толстый оранжевый полосатый кот, который, увидев их, потянулся и зашагал вдоль него.
  
  «Наверное, хозяин», - сказал Дрейк, делая паузу, чтобы почесать коту под подбородком.
  
  Застигнутая врасплох, Дженна тихонько рассмеялась, но быстро подавила его, обвинив в своей вспышке напряжение.
  
  Отель был их единственным бетонным ориентиром. Хотя они знали, что последний звонок Эми исходил из этого города, они не могли изолировать его дальше. Пейнтер полагал, что звонивший использовал грубую систему спутникового зеркального отображения, чтобы скрыть свое точное местоположение.
  
  Так что это означало, что им пришлось поставить ботинки на землю в Бразилии, используя старомодные добрые движения ног, что ее устраивало.
  
  Иногда старая школа лучше .
  
  Когда Пейнтер распахнул дверь в гостевой дом, она поправила свой рюкзак, проведя ладонью по рукоятке Glock 20, прикрепленной к нижней части ее сумки. Пейнтер снабдил их оружием вскоре после приземления, которое было спрятано в шкафчике хранения в аэропорту. Он никогда не рассказывал ей, как это было устроено, и она не хотела спрашивать.
  
  Несмотря на то, что она была вооружена, она все еще чувствовала себя обнаженной без Никко на бедре.
  
  Дженна последовала за Пейнтером внутрь, а Дрейк остался на крыльце с котом. Когда они подошли к стойке регистрации, которая была немногим больше, чем приподнятая скамья, Пейнтер обнял Дженну за талию.
  
  Пожилая бразильская женщина в домашнем халате и с приветливой улыбкой встала из мягкого кресла перед маленьким телевизором и поздоровалась с ними. « Седжам бем-виндос ».
  
  - Обригадо , - поблагодарил ее Пейнтер. "Вы говорите по-английски?"
  
  Ее улыбка стала шире. "Да. В основном я могу ».
  
  «Это моя дочь», - сказал Пейнтер, увлекая Дженну вперед. «Она ищет своего друга, человека, которого она должна была встретить в городе. Но они так и не появились ».
  
  Лицо женщины стало более серьезным, она кивнула в ответ на их беспокойство.
  
  Дженна почувствовала легкое давление на поясницу, когда Пейнтер призывал ее продолжить. "Ее . . . ее зовут Эми Серпри, - сказала она, вкладывая в голос как можно больше беспокойства, что было несложно.
  
  Я имею в волновался. . .
  
  «Моя подруга путешествовала по этому району в течение последнего месяца, но когда она впервые приехала сюда, она остановилась в вашем прекрасном отеле».
  
  Не имея возможности проследить звонок более подробно, Пейнтер пыталась отследить последние шаги саботажника, поискала банковские записи, отслеживала дополнительные телефонные звонки из своей домашней квартиры в Бостоне, даже составила карту журнала GPS, извлеченного из ее Toyota Camry. Это было похоже на написание жизни призрака, бит за цифровым битом, построение ее шагов за последние месяцы.
  
  Расследование также раскрыло больше информации о непостоянной юности женщины до того, как она устроилась на постдокторскую программу и была нанята доктором Хессом. В позднем подростковом возрасте она была частью радикального экологического движения под названием Dark Eden, которое выступало за естественный мир за пределами человечества, пропагандируя акты экотерроризма, чтобы доказать свою точку зрения.
  
  Тогда вскоре после 2 . M . Вчера вечером Пейнтеру позвонили из Вашингтона. Дженна была в офисе Пейнтера с Дрейком в то время, они оба только что вышли из карантина. Пейнтер поставил звонок на громкую связь. Женщина на другой линии - Кэтрин Брайант - совершила прорыв.
  
  Мы не нашли никаких совпадений в ее американском паспорте, поэтому мы думали, что она все это время находилась в США. Но потом я узнал, что у нее все еще есть французский паспорт .
  
  Судя по всему, Эми стала гражданином США семь лет назад, но, родившись во Франции, она сохранила двойное гражданство. Проследив этот оригинальный паспорт, Брайант обнаружил, что Эми вылетела пять недель назад, оплатив наличными, из Лос-Анджелеса в Боа-Виста. Время и место не могли быть совпадением.
  
  Вскоре выяснилось, что Эми использовала французскую кредитную карту, выданную Crédit du Nord, для оплаты интернет-услуг в этом отеле в Боа-Виста.
  
  Этот тонкий провод привел их к тому, что они теперь стояли здесь, надеясь получить дополнительную подсказку, чтобы проследить шаги своего призрака.
  
  «У меня есть ее фотография», - сказала Дженна.
  
  Она достала копию фотографии с водительского удостоверения Эми. И снова Дженне было трудно смотреть на это улыбающееся лицо, зная, какие ужасы развяжет женщина, и вспоминая состояние своего тела в той хижине Йосемити.
  
  Хозяйка внимательно изучила фотографию, затем медленно кивнула. "Я помню. Очень хорошенькая."
  
  "Она пришла с кем-нибудь?" - настаивала Дженна. «Или встретить кого-нибудь здесь».
  
  «Кто-нибудь, кто может знать, где она сейчас?» Художник добавил.
  
  Женщина прикусила нижнюю губу, явно изо всех сил стараясь что-нибудь вспомнить. Затем она медленно кивнула.
  
  "Я помню. Мужчина пришел ночью. Он был очень . . . » Она пыталась подобрать слово, но вместо этого раздвинула пальцы и сделала вид, что болты вылетали из ее глаз.
  
  "Интенсивный?" - спросила Дженна.
  
  « Сим, - она ​​кивнула, - но тоже страшно. Сеньор Круз не похож на него. Он шипит и прячется ».
  
  Сеньор Круз, должно быть, полосатый впереди .
  
  Если этот ночной посетитель был сообщником или начальником Эми, возможно, кошка хорошо разбиралась в характере. Он определенно полюбил Дрейка.
  
  Пейнтер шагнул вперед и вытащил пачку фотографий. «Может, ты его узнаешь. Это некоторые из друзей Эми ».
  
  Он разложил фотографии по столу бронирования. Они показали различных коллег и соратников Эми. Но большинство фотографий были сделаны в молодости Эми со старого веб-сайта «Темного Эдема», на котором все еще были фотографии первых членов этой группы. Это была наиболее вероятная связь. Был даже один, на котором на групповой фотографии была изображена улыбающаяся Эми подросткового возраста.
  
  Женщина наклонилась над картинками и надела очки для чтения. Она пролистала их и внимательно посмотрела на каждого. На групповом фото она коснулась одного лица.
  
  «Это мужчина. Он улыбается на картинке, но не тогда, когда был здесь. Он был очень, - она ​​взглянула на Дженну, - напряженным .
  
  Пейнтер достал фотографию и внимательно изучил человека на картине. Дженна посмотрела через его плечо. У подозреваемого были черные волосы цвета черного дерева, зачесанные назад с красивого бледного лица с пронзительными голубыми глазами.
  
  «Вы вообще подслушивали их разговор?» - спросил Пейнтер.
  
  « Нет . Они идут в ее комнату. Он уходит, но я его не вижу ».
  
  "И никто больше не приходил?"
  
  « Нет ».
  
  Пейнтер кивнул и передал ей несколько купюр бразильской валюты. «Обригадо».
  
  Она отодвинула банкноты, качая головой. «Надеюсь, ты найдешь своего друга. Надеюсь, она не с этим мужчиной.
  
  Дженна похлопала женщину по счетам. - Тогда для сеньора Круза. Купите ему хорошей рыбы.
  
  Женщина улыбнулась, затем кивнула, ее пальцы сморщили купюры со скамейки. « Обригадо ».
  
  Дженна вместе с Пейнтером вышла на крыльцо.
  
  "Вы чему-нибудь научились?" - спросил Дрейк, махнув Шмитту и Марлоу приблизиться.
  
  Пейнтер вздохнул. «Кто-то пришел навестить ее, кто-то из ее прошлого, из Темного Эдема».
  
  Дрейк сердито посмотрел на него. «Тогда это должен быть наш парень».
  
  "Кто он?" - спросила Дженна.
  
  «Он был основателем Темного Эдема». Пейнтер не выглядел счастливым и объяснил почему. «По всем данным, он умер одиннадцать лет назад».
  
  Дженна оглянулась на гостевой дом.
  
  Похоже, мы все еще гонимся за призраками .
  
  7:45 . M .
  
  «Разве вид не красивый?» - спросил Каттер Элвес.
  
  Кендаллу хотелось поспорить, наброситься, но даже он не смог найти смекалку, глядя за кованые перила балкона.
  
  Солнце только что пробивалось по краю тепуи. Гроза рассеялась за ночь, оставив небо над головой ослепительно синим, но туман все еще цеплялся за вершину, добавляя иллюзии, что это был остров в облаках. Утренний свет окрасил эти туманы в оттенки медово-янтарного и тускло-розового. Казалось, что само плато сияет новым днем, переливаясь всеми оттенками изумруда, а пруд идеально отражал безоблачное небо.
  
  Было заманчиво ослабить бдительность перед лицом такой вдохновляющей красоты, но он оставался стойким. Он сидел неподвижно напротив хозяина за столом, и между ними был разложен завтрак: калейдоскоп разноцветных фруктов, темного хлеба и горячих блюд с яйцами и чечевицей.
  
  Никакого мяса . . . не для Каттера Элвиса.
  
  Кендалл выбрал подношение, но у него не было аппетита, его желудок скрутило от того, что, несомненно, было для него в этот день. Каттер намеревался заставить Кендалла сотрудничать, поделиться своими знаниями, но он отказался.
  
  По крайней мере, пока я могу .
  
  В прошлом мало кто успешно противостоял Каттеру, и Кендалл сомневался, что реальность изменилась. Он представлял себе всевозможные пытки ночью, страх не позволял ему спать. Любая мысль о побеге - даже о том, чтобы броситься с этой горы - была разбита его вездесущей тенью.
  
  Даже сейчас неповоротливая фигура Матео стояла на страже у балконной двери.
  
  Пытаясь увести разговор подальше от того, что должно было произойти, Кендалл взглянул на своего сопровождающего. «Матео. . . он родом из этих джунглей. Как и его сестра, ваша жена. Из какого они племени? Акунцу? Может, Яномами? »
  
  Со времен своих поисков экстремофилов в тропических лесах и джунглях Кендалл был знаком с несколькими коренными бразильскими племенами.
  
  «Вы смотрите на них глазами западного человека», - отругал Каттер. «Каждое племя очень отличается, если вы живете среди них. Матео и моя жена на самом деле являются членами племени макуси. Их племя - это местная подгруппа этого региона. Они жили в этих лесах тысячи лет, будучи здесь частью природы, как любой лист, цветок или роющая змея. Их люди уникальны и в другом ».
  
  "Как?" - спросил он, надеясь продолжить разговор в этом направлении.
  
  «Племя демонстрирует необычное количество двойных рождений, как братских, так и однояйцевых. На самом деле Ашуу родился в тройке. Очень необычный. У нее есть идентичная сестра и брат Матео.
  
  Кендалл наморщил лоб. Две одинаковые девочки и мальчик . Он слышал о таких необычных случаях, когда женщины рожали однояйцевых близнецов вместе с разнояйцевой третьей, называемой одиночкой. Хотя такие роды действительно происходили естественным путем, чаще это было результатом использования лекарств от бесплодия.
  
  Кендалл понизил голос, любопытство взяло верх. «Как вы думаете, Матео родился холостяком? . . могло ли это объяснить его необычный размер? "
  
  "Возможно. Возможно, это генетическая аномалия, вторичная по отношению к странной тройной конфигурации. Но что я нахожу более увлекательным, так это необычный рекорд этого племени о множественных родах. Это заставляет меня задуматься, нет ли в местных тропических лесах какого-нибудь природного аналога лекарства от бесплодия, какого-нибудь неоткрытого фармацевтического препарата ».
  
  Это было интересное предложение. Тропические леса были источником огромного количества новых лекарств, от лекарства от малярии до некоторых мощных противораковых препаратов. И, конечно же, предстояло сделать еще сотни других открытий. То есть, если бы влажные леса продолжали процветать, вместо того, чтобы их вырубали и сжигали для сельскохозяйственных угодий или вырубали лесозаготовительные компании.
  
  Но тут возник другой вопрос.
  
  «Вы много знаете об этом племени, - сказал Кендалл. Даже нанял их работать на вас . «Так как же вы достигли такого уровня сотрудничества? Особенно здесь. Насколько я помню, большинство туземцев боятся этих тепуи ».
  
  «Но не Макуси. Они почитают эти плато как дом богов, веря, что древние туннели, пещеры и воронки - это проходы в их подземный мир, где великие гиганты передают мудрость веков ». Каттер смотрел через балкон на нижний лес - на огромную темную воронку, которая была видна при дневном свете. «Может, они были правы».
  
  Кендалл представил, что Каттер считал себя одним из этих богоподобных гигантов, хранителем великих знаний.
  
  Каттер продолжил. «Вы знали, что мой великий предок Катберт Кэри-Элвис был священником-иезуитом? Он прожил среди Macuxi двадцать три года и был очень любим этими людьми. Его до сих пор помнят в рассказах, часть устных историй племени ».
  
  Кендалл подозревал, что расчетливый и убедительный человек, сидевший напротив него, использовал это прошлое, чтобы склонить местных жителей к его делу. Женился ли он на Ашуу по той же причине, чтобы укрепить эту связь, вступив в брак с племенем? Кендалл знал, как яростно эти туземцы уважают и семейные узы, и старые обязательства, даже долги, передаваемые поколениями. Чтобы выжить в суровых джунглях, общество должно быть сплоченным, чтобы охранять друг друга.
  
  Каттер резко встал, сцепив ладони вместе. «Если ты уже достаточно поел, пора приступать к работе».
  
  Кендалл этого боялся, но заставил ноги приподняться. По крайней мере, он намеревался узнать, что задумал Каттер, а затем сражаться с ним так яростно, как только сможет.
  
  Каттер провел его обратно в дом и подошел к кабине лифта, обернутой французским кованым железом, как что-то из старого отеля. Когда Кендалл и Матео присоединились к нему внутри, Каттер нажал самую нижнюю кнопку.
  
  Сквозь решетку железной двери Кендалл смотрел, как опускаются полы. Они прошли через огромную библиотеку, затем через гостиную с огромным камином, пока, наконец, не достигли первого этажа с его огромным вестибюлем, но лифт на этом не остановился.
  
  Он продолжил спуск.
  
  Снаружи проходили стены из грубого песчаника, замыкаясь вокруг них. Они погружались в самое сердце тепуи, в тот лабиринтный мир, описанный в мифе о Макуси. Клетка упала еще на двадцать долгих секунд, а затем упала в ярко освещенное пространство.
  
  Мозг Кендалла сделал несколько дополнительных снимков своих синапсов, чтобы понять то, что он видел. Исчезли какие-либо признаки каменных стен. Вместо этого перед ним открылось огромное лабораторное пространство, сияющее нержавеющей сталью и гладкими, продезинфицированными, безупречными поверхностями. Горстка рабочих в белых халатах возилась на разных станциях.
  
  «Вот и мы», - сказал Каттер и вывел Кендалла. «Истинное сердце Темного Эдема».
  
  Кендалл уставился на современное оборудование. У одной стены проходила длинная серия вытяжных шкафов и вытяжных шкафов, перемешанных с полками, на которых находились автоклавы, центрифуги, пипетки, химические стаканы и градуированные цилиндры. Вдоль другой стены стояли огромные стальные двери, за которыми скрывались массивные холодильники или морозильники. Он также заметил дверь из темного стекла в инкубатор.
  
  Но основную часть центрального пространства составляли ряды рабочих станций, содержащих несколько генетических анализаторов, а также термоциклеры для проведения полимеразных цепных реакций и синтезаторы ДНК, используемые для создания высококачественных олигонуклеотидов. Он также определил оборудование для реализации новейшего метода CRISPR-Cas9 для манипулирования нитями ДНК.
  
  Последнее напугало его больше всего. Это была новая технология, настолько инновационная, что ее мог запустить новичок, но достаточно мощная, чтобы несколько исследовательских групп в Соединенных Штатах уже использовали ее для мутации каждого гена, обнаруженного в клетках человека. Некоторые прозвали это машиной эволюции. Возможное злоупотребление этой технологией в чужих руках уже обеспокоило органы национальной безопасности, опасаясь того, что может быть выпущено в результате намеренно или случайно.
  
  Как давно Каттер владеет этой технологией?
  
  Кендалл не знал, но он понимал, что эта лаборатория намного превосходит его собственную как по размеру, так и по сложности. Вдобавок отсюда ответвлялись новые комнаты, расширяющие исследования Каттера до неизвестных целей.
  
  Кендаллу было трудно говорить, его голос дрожал. «Что ты делал, Каттер?»
  
  "Удивительные вещи . . . свободна от государственного регулирования и далека от надзора. Это позволило мне дотянуться до самых дальних краев возможного. Хотя, чтобы быть скромным, я бы сказал, что на самом деле я всего на пять-шесть лет впереди некоторых из ваших коллег. Но чего я уже добился. . . создать . . . » Каттер столкнулся с Кендаллом. «А ты, мой дорогой друг, можешь научить меня гораздо большему».
  
  Кендалл подавил свой ужас. "Чего ты хочешь от меня?"
  
  «В своей лаборатории вы создали идеальный eVLP - полую оболочку, настолько маленькую, что она может проникнуть в любую живую клетку. Это блестящая работа, Кендалл ». Он уважительно покачал головой. "Ты должен гордиться."
  
  В данный момент он не чувствовал себя гордым.
  
  «Ваше творение - идеальный троян, - сказал Каттер. «В нее можно было положить все, что угодно, и ничто не могло этому противостоять. Это безупречная генетическая система доставки ». В его голосе прозвучал бранный тон. «Но вы сконструировали эту пустую оболочку, используя потусторонний генетический план из чего-то помимо ДНК, не так ли?»
  
  Кендалл пытался скрыть любую реакцию от пристального ледяного взгляда Каттера. Знал ли этот ублюдок, что они с Харрингтоном обнаружили в Антарктиде? Знал ли он о происхождении XNA, использованного для создания этой вирусной оболочки?
  
  Кендалл решил, что пора высказаться. Он расправил плечи, стараясь не поддаваться влиянию. «Каттер, я не буду делиться с тобой своей техникой. Метод создания этой вирусной оболочки умрет вместе со мной ».
  
  Каттер рассмеялся, от чего Кендалл замерз до костей.
  
  «О, в этом нет необходимости, мой друг. Один из ваших молодых коллег любезно прислал мне образец пять месяцев назад, и я смог его реконструировать. Я произвел массовое производство, которого хватило бы мне на годы ».
  
  Кендалл изо всех сил пытался угнаться за своим противником. "Потом . . . тогда чего ты хочешь от меня? »
  
  «Это больше о том, что я могу для тебя сделать ».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я хочу помочь вам остановить эпидемию чумы в Калифорнии. С тех пор, как вы были под моим крылом, ваш синтетический организм распространился, вырвавшись из своего первоначального сдерживания, широко распространившись из-за недавнего наводнения. Пройдет совсем немного времени, и он повсюду, поедая свой путь по всей вашей стране - и за ее пределами ».
  
  Кендалл опасался такого исхода, но теперь услышал, что это сбылось. . .
  
  «Но нет никакого способа убить его», - признался Кендалл тихим, испуганным голосом. «Я все перепробовала».
  
  «А, это потому, что вы заперты в ящике». Каттер постучал себе по черепу. «Иногда нужно взломать эту оболочку устоявшейся научной догмы. Ищите новые или креативные решения. На самом деле, я удивлен, что вы сами до сих пор этого не поняли. Все это время он пристально смотрел тебе и профессору Харрингтону в глаза.
  
  Слова Каттера не оставляли сомнений в том, что он знал о работе Харрингтона. С каждым заявлением внутри него терялась надежда.
  
  «А что вы хотите взамен на это лекарство?» - спросила Кендалл.
  
  «Только ваше сотрудничество, не более того. Хотя мне удавалось воссоздать вашу умную вирусную оболочку, мне все равно не удавалось ее заполнить , превратить эту пустую оболочку в живой организм ».
  
  Кендалл понимал его разочарование. Его команде потребовались годы проб и ошибок, чтобы придумать этот процесс. Позже он лично оттачивал ее и хранил технику в тайне от всех. Но то, что сейчас ослабило его колени, было страхом перед тем, что Каттер намеревался посеять в эту вирусную оболочку, что он планировал развязать по всему миру.
  
  Каттер, должно быть, прочитал тревогу в его глазах и поднял ладонь. «Я клянусь, что мои намерения не убьют ни одного человека или существа на этой планете».
  
  Кендаллу хотелось усомниться в его честности, но он знал, что Каттер держит слово. В этом отношении у него было странное чувство чести.
  
  «Но если вы не будете сотрудничать, с каждым часом ситуация в Калифорнии будет ухудшаться. Скоро это может перерасти даже мое лекарство. Помогите мне, и вы спасете мир. Откажитесь, и мир умрет от ваших рук, от ваших собственных творений. Это будет ваше наследие ».
  
  «Ты клянешься, что у тебя есть лекарство».
  
  Каттер держал ладонь вверх, глядя ему в глаза. «Да, и я это проверил. Это сработает, но, как я уже сказал, могут быть ограничения, если вы будете ждать слишком долго ».
  
  «И если я буду сотрудничать, вы дадите мне это лекарство, позвольте мне поделиться им с соответствующими властями».
  
  "Я буду. У меня нет желания видеть, как ваше творение сеет такой хаос. Я хочу остановить это так же сильно, как и ты ».
  
  Кендалл ему поверил. Несмотря на свой мрачный поворот, Каттер оставался защитником окружающей среды. Он не хотел бы видеть, как мир умирает. Еще . . .
  
  «Тогда почему вы саботировали мою лабораторию?» - спросил Кендалл, и в его голосе снова воцарился жар. «Зачем убивать всех и выпускать вирус?»
  
  Каттер уставился на него, как будто ответ был очевиден.
  
  Кендалл внезапно понял и содрогнулся от явной дерзости этого человека. «Вы сделали все это как простой рычаг, не так ли? Чтобы заставить меня раскрыть то, что я знаю ».
  
  «Смотри, мой дорогой друг, - сказал Каттер, отворачиваясь. «Вы уже мыслите нестандартно. А теперь приступим к работе ».
  
  Но сделав пару шагов, из кармана сафари-жилета Каттера зазвонил сотовый телефон. Он вытащил его и коротко заговорил, должно быть, на языке макуси. Единственным признаком испуга Каттера была единственная складка, образовавшаяся на его идеальном лбу.
  
  Закончив, он вздохнул. «Похоже, есть еще одна проблема, что-то, что преследовало вас сюда из Калифорнии. Кто-то наводил справки, где им быть не должно ".
  
  Кендалл почувствовал проблеск надежды, но она умерла, когда Каттер покачал головой, явно отбросив это новое беспокойство.
  
  "Независимо от того. Это просто аннулировать ».
  
  8:07 . M .
  
  «Дурак не может быть серьезным», - сказал Пейнтер по телефону.
  
  Он расхаживал возле кафе недалеко от центрального района Боа-Виста. Остальные были внутри за кофе и завтраком. Он уже позвонил Кэт, чтобы собрать как можно больше информации о бывшем основателе Темного Эдема, покойнике по имени Каттер Элвес. Пока он ждал, что она перезвонит, он позвонил в Учебный центр Mountain Warfare, чтобы получить последнюю информацию.
  
  «Здесь стало плохо, - сказала Лиза. «Вчерашняя буря смыла загрязнение далеко за многие преграды. У нас есть очаги, расцветающие в милях от первоначального места, связанные усиками отмираний вдоль дренажных путей, которые мы не смогли успешно перекрыть ».
  
  Пейнтер изобразил злокачественное черное пятно, просачивающееся во все стороны через эти горы.
  
  «Они отодвинули карантинную зону еще на двадцать пять миль во всех направлениях. Йосемити опустели. Здесь чуть больше пяти утра, но с рассветом начнутся более тщательные поиски. В зависимости от того, что они найдут, придется принять решение. Что еще хуже, в следующие три дня ожидается более ненастная погода. Буря за бурей.
  
  Пейнтер надеялся на какой-то перерыв, но, похоже, этого не произошло. Мать-природа, казалось, решила помешать его усилиям.
  
  Лиза продолжила. «Опасаясь, что это заражение может получить все более широкое и глубокое распространение в Калифорнии, Линдал предложил ядерный вариант на столе. Это серьезно рассматривается ».
  
  Художник внезапно пожалел, что пришел сюда.
  
  Я должен был знать, что Линдал попробует такую ​​глупость .
  
  «Насколько серьезно рассматривается этот вариант?»
  
  "Очень. У Линдала уже есть поддержка команды, которая искала способ убить этот организм. По их мнению, лучшая надежда - это огненная буря и радиация от взрыва средней мощности. Модели разрабатываются, и рассчитываются наихудшие сценарии ».
  
  "Что вы думаете?"
  
  Прежде чем она ответила, она долго колебалась. «Художник, я не знаю. В чем-то Линдал прав. Что-то нужно делать, иначе мы достигнем критической массы и потеряем все. Если бы взрыв можно было контролировать, чтобы ограничить выпадение осадков, им, возможно, стоит рискнуть. По крайней мере, такая радикальная мера может по крайней мере отбросить этого агента на пятки, выиграть у нас больше времени, чтобы придумать новую стратегию ».
  
  Пейнтер все еще не мог поверить, что такой вариант был их единственным жизнеспособным выходом.
  
  «А может, я просто устала», - добавила Лиза. «Не думая прямо. Джош продолжал снижаться. Врачи поместили его в медицинскую кому, пытаясь справиться с приступами. И Никко не намного лучше. Как я уже сказал, что-то нужно делать ».
  
  Пейнтеру очень хотелось дотянуться до телефона и обнять ее, успокоить. Вместо этого ему пришлось оказывать на нее большее давление. «Лиза, ты должна выиграть нам больше времени. Держи Линдала в узде. По крайней мере, еще двадцать четыре часа.
  
  «Если у нас так долго. . . »
  
  «Мы что-нибудь найдем», - пообещал Пейнтер, но его слова вышли не так убедительно, как он надеялся. «Если не наша команда, то Грея».
  
  «Кэт слышала что-нибудь от других?»
  
  "Нет, не сейчас. Но она говорит, что солнечная буря утихает, и мы надеемся, что спутниковая связь возобновится сегодня же. Так что давайте, по крайней мере, постараемся сдержать этот ядерный вариант до тех пор, пока мы не восстановим контакт с Греем ».
  
  «Я сделаю все, что в моих силах».
  
  Я тоже .
  
  Он попрощался и отступил к двери кафе, когда пуля попала ему в руку и разбила окно ресторана.
  
  Он упал на колено, когда еще несколько снарядов обстреляли фасад кафе. Стекло взорвалось над ним, когда он скатился в укрытие за мусорным баком.
  
  Он мельком увидел свою команду внутри, ныряя в укрытие - он также увидел, как из кухни выскочили трое мужчин в черном камуфляже, стреляя из штурмовых орудий в утреннюю столовую. Через улицу бросилась еще одна троица нападавших, дымились винтовки.
  
  Прижатый к земле Пейнтер успел подумать только об одном, осознав ужасную ситуацию.
  
  Грей, тебе бы лучше повезло больше .
  
  19
  
  30 апреля, 12:09 п . M . GMT Земля Королевы Мод, Антарктида
  
  «Всем садитесь в лифт!» - крикнул Харрингтон, бросаясь к гондоле, свисавшей с гусениц рядом со смотровой площадкой осажденной станции «Адский мыс». "Теперь!"
  
  Грею было трудно повиноваться, его взгляд был устремлен в темный преисподнюю за этой застекленной окуней. Прожекторы вдоль задней стороны стальной надстройки освещали непосредственную территорию внизу. Но даже эти мощные ксеноновые лампы не смогли проникнуть очень далеко в эту чернильную пещеристую черноту.
  
  Через пятьдесят ярдов каменный пол исчез в огромном озере. Черная поверхность пузырилась и извергала желтоватый пар, создавая ядовитую дымку над водой. Более высокий выступ из мокрого камня примыкал к правому берегу озера. Грязные следы протектора тянулись от основания надстройки к этому естественному мосту.
  
  Грей представил себе эти маленькие СААТ, припаркованные в ангаре. Теперь он понял, что в ледяной Арктике нужны суда-амфибии.
  
  "Торопиться!" - рявкнул Харрингтон.
  
  Профессор открыл двойные двери, через которые можно было попасть в гондолу, и нырнул в них. Он подошел к панели внутри и нажал большую красную кнопку. Сирена загорелась, громко завыла, эхом отозвавшись эхом внутри стальной надстройки и за ее пределами.
  
  Грей подтолкнул Ковальски к ожидающей клетке. "Идти!"
  
  Джейсон последовал за ними со Стеллой.
  
  Грей съежился от шума, когда забрался внутрь. Когда двери закрылись, шум аварийного клаксона сменился приглушенным звонком, доказывая, насколько надежно изолирована гондола.
  
  «Что вы делаете, профессор?» - спросил Грей. «Какой у тебя план?»
  
  «Чтобы попасть в безопасное место».
  
  Харрингтон потянул за рычаг, и клетка начала двигаться. Но гондола не пошла обратно через надстройку к битве, которая велась в ангаре. Вместо этого он поехал вперед , в огромную пещеру.
  
  Слегка пригнувшись и вытянув шею, Грей увидел, что черные стальные рельсы продолжаются вдоль крыши пещеры, поддерживаясь местами эстакадой для создания относительно ровного пути.
  
  "Куда мы идем?" - спросил он, выпрямляясь.
  
  «К задней двери». Харрингтон махнул вперед одной рукой; его другая рука оставалась на длинном красном рычаге. «Это подстанция примерно в четырех милях отсюда. Он ведет обратно на поверхность, сразу за утесы Фенрискьефтен ».
  
  Грей представил себе линию зубчатых пиков у берега.
  
  «Там есть радио, - добавила Стелла. «И СААТ в гараже».
  
  «Значит, мы просто сбежим?» - спросил Ковальский.
  
  "Нет." Профессор указал на нажатую красную кнопку. «Я только что забил тревогу об эвакуации. Британские войска будут сдерживать коммандос Дилана Райта как можно дольше, но через тридцать минут они знают, что нужно бежать. Чтобы выбраться из этой области ».
  
  "Почему?" - спросил Грей.
  
  «Вся тыльная сторона этой станции забита бомбами для уничтожения бункеровщиков, в том числе американским прорывом массой 30 тысяч фунтов. Он разрушит базу и закроет вход в систему пещер, скупив то, что здесь внизу ».
  
  "Когда он собирается взорваться?"
  
  Харрингтон выглядел обеспокоенным.
  
  Стелла ответила: «Его можно развернуть только с черного хода. Только у моего отца есть взрывной код.
  
  Грей нахмурился. Так что британские войска будут бежать с фронта, а мы вылезем через черный ход, взорвав все позади себя. Какого черта требовался такой уровень безопасности?
  
  Прежде чем он успел спросить, Грей почувствовал, как мать всех головных болей вспыхнула в его глазах - но это был не только он.
  
  Ковальский схватился за голову и застонал. "Motherfu-"
  
  Джейсон оперся на колени, готовый к рвоте.
  
  Харрингтон заговорил сквозь сжатые челюсти. «Мы переживем самое худшее через несколько секунд».
  
  Грей глубоко вздохнул, тоже почти потеряв свой завтрак. Затем боль медленно утихла; его задние коренные зубы перестали вибрировать в черепе. Теперь он мог догадаться об источнике внезапной агонии.
  
  "LRAD?" он спросил.
  
  Акустическое устройство дальнего действия .
  
  Харрингтон кивнул. «У нас есть серия звуковых пушек, постоянно направленных в пещеру на краю станции. В качестве буфера, чтобы сохранить все как можно дальше. Мы обнаружили, что сочетание ультразвуковых и инфразвуковых частот является здесь эффективным сдерживающим фактором. Лучше, чем пушки ».
  
  Грей оперся рукой о стену, чтобы не упасть, радуясь, что гондола так хорошо изолирована. Он мог только представить себе грубую силу этого звукового сдерживающего фактора снаружи.
  
  Джейсон указал между ног на стеклянный люк в полу. Через окно внизу можно было увидеть стул, привинченный к закрытому навесу ходовой части. Перед сиденьем стояло оружие с большой конической тарелкой.
  
  «Это еще одна пушка LRAD, не так ли?» - спросил Джейсон.
  
  Стелла кивнула. «Вы также можете поменять его на пулемет, если потребуется».
  
  «Как только мы выйдем за буферную зону, - предупредил Харрингтон, - нам могут понадобиться и то, и другое, чтобы защитить лифт, если мы столкнемся с серьезными проблемами».
  
  Беда от чего?
  
  За окнами впереди мир был черным как смоль. За гондолой освещенные лампами переборки станции продолжали уходить в темноту, отражаясь в кипящем озере. Затем следы следовали за поворотом пещерного туннеля, и даже последний свет исчез.
  
  Харрингтон подошел к шкафу и открыл дверь. На крючках внутри висел ряд тяжелых очков - приборов ночного видения. «Наденьте это. Я собираюсь погасить свет в нашей каюте, прежде чем мы привлечем к себе внимание. Затем я зажгу наши внешние инфракрасные лампы ».
  
  Грей натянул снаряжение на глаза, пока Харрингтон гасил свет внутри гондолы. Его очки улавливали маленькие блики от диодов на панели управления конвейера, но за окнами мир оставался темным. В этом безсолнечном и безлунном подземном мире даже ночное зрение было бесполезно.
  
  Затем профессор включил внешние лампы, и лучи инфракрасного излучения проникли в бесконечную тьму. Хотя длина волны была невидима невооруженным глазом, очки превратили эти лучи в самые яркие прожекторы, освещающие то, что тьма скрывала мгновение назад.
  
  Грей уставился на него, когда перед ним открылся вид.
  
  Ковальский просто покачал головой. «Что-то подсказывает мне, что нам понадобится оружие побольше».
  
  12:14 Р . M .
  
  Джейсон прижался ладонями к стеклу, осматривая достопримечательности, пока бронированная гондола медленно катилась по рельсам по крыше этого нового мира.
  
  «Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное?» - спросила Стелла.
  
  "Нет . . . не так."
  
  Пещерный туннель был достаточно высоким, чтобы удерживать Статую Свободы, но ее факел не царапал ряды сталактитов, свисавших с крыши, как зазубренные клыки. Внизу медленно бурлила извилистая река, затуманившаяся паром. Вокруг гондолы лес массивных колонн образовывал лабиринт.
  
  Когда их клетка миновала одну из них, Джейсон заметил каменные ветви, выступающие из колонны и соединяющиеся с крышей, как опоры. Вблизи шероховатая поверхность столба казалась странно волнистой, почти как кора.
  
  Затем он присмотрелся еще ближе.
  
  «Это является кора» , он вдруг понял , вслух, глядя назад , как колонны отступило позади него.
  
  «Мы движемся через окаменевший лес», - сказала Стелла. «Остатки потерянного времени, когда Антарктида была зеленой и полной жизни».
  
  «Это Glossopteris , полутропические деревья, - сказал Харрингтон. «За последние десятилетия археологи обнаружили на поверхности континента три таких древних леса. Массивные окаменевшие пни с россыпью окаменелых листьев вокруг них ».
  
  «Но ничто так хорошо не сохранилось, как здесь, - добавила Стелла с небольшой ноткой гордости.
  
  Джейсон вспомнил одну деталь из рассказа Дарвина о древней фуэгийской карте: как на этой карте это место было отмечено рощей стилизованных деревьев. Именно это обещание зеленой жизни в этой ледяной стране привлекло Бигля в его злополучное путешествие сюда.
  
  Может быть, это тот лес? Были ли эти окаменевшие деревья тем, что на самом деле нарисовали на своей карте огнеземельцы?
  
  Очарованный, Джейсон продолжил осмотр местности с высоты птичьего полета. Пока он смотрел на реку внизу, что-то большое выскочило из воды и исчезло. Сначала он подумал, что это игра на глаз; потом появился еще один, и еще один.
  
  «Что-то в воде», - сказал он.
  
  Грей присоединился к нему. "Где?"
  
  Прежде чем Джейсон успел указать, большой бледный паук, похожий на ракообразного, вылез из мелководья на берег. Он был размером с маленького теленка, с парой больших клешней спереди и шипами вдоль панциря. Затем эти шипы соскочили со спины существа и, казалось, счищали черные водоросли с влажных камней.
  
  Темная тень спустилась из скрытого гнезда среди сталактитов и приземлилась на кончики его когтистых кожистых крыльев. Острый клюв проткнул одну из этих маленьких кормушек и проткнул другую.
  
  Более крупное ракообразное защищало своих детенышей и бросалось за нападавшим, щелкая когтями. Избегая драки, эти крылья снова щелкнули, и с одним ударом воздушный хищник рванулся вверх. Он летел по широкой дуге, проходя мимо гондолы. У него был шести футов размах крыльев, его тело было покрыто тонкой черной чешуей; его голова выглядела как крокодил, если не считать клюва, похожего на меч.
  
  «Это меньший пример вида», - прокомментировал Харрингтон. «Мы назвали их Hastax valans , что по-латыни означает« летающее копье ». Мы встречали людей в три раза больше. Этот бледный лобстер - рак оспы или точеный коготь.
  
  "Что еще есть?" - спросил коммандер Пирс.
  
  «Гораздо больше, целая сложная экосистема. Мы все еще пытаемся классифицировать многое из этого. На данный момент мы идентифицировали более тысячи новых видов, от простого Lutox vermem - "
  
  «Типа грязевого червя», - вставила Стелла.
  
  «… К свирепому Pachycerex размером со слона ».
  
  Джейсон не мог скрыть в своем голосе смесь удивления и ужаса. "Удивительный."
  
  Грей знал партнера Харрингтона - доктора. Гесс - рыскал по всему земному шару в поисках теневых биосфер в поисках радикально новых форм жизни.
  
  Похоже, он нашел это здесь в избытке .
  
  «Это первая подобная среда», - заявил Харрингтон. «Уникальная ксенобиологическая экосистема».
  
  Джейсон нахмурился. «Ксенобиологический?»
  
  Стелла объяснила, показывая свою степень магистра в области эволюционной биологии. «Это экосистема, основанная на биологической системе, чуждой остальной части жизни на этой планете. Вот почему мы создали систему таксономической классификации, которая включает X во все латинские названия, чтобы различать различные новые виды как ксенобиологические ».
  
  Джейсон не мог оторвать взгляда от достопримечательностей внизу.
  
  За пределами гондолы летающий хищник кружил и выглядел готовым снова нырнуть на этого бледного скальпса и его детенышей. Он низко пролетел над водой, взбалтывая туманы. От реки, как если бы ее кильватер тянул вверх, вверх взлетали светящиеся шары размером с шар для боулинга. Джейсон на мгновение снял очки ночного видения. Шары мерцали электрическими тенями в темноте, напоминая ему о биолюминесцентных существах, обитающих в глубоководных траншеях. Только эти светящиеся приманки поднимались из более крупных тел, скрывающихся под водой: огромные, похожие на угрей существа, плывущие по реке.
  
  Воздушный хищник пролетел через клочок этих шаровых шаров, запутывая и зацепляя их своими крыльями. Там, где они касались, плоть шипела и горела. « Хастакс» корчился в агонии и упал в воду. Сквозь темную поверхность Джейсон наблюдал, как эти чудовищные угри приближались к своей добыче.
  
  Атака напомнила ему технику охоты на удильщика, который использовал подобную биолюминесцентную приманку для охоты за пропитанием.
  
  Стелла назвала этого нового хищника, ее голос был смешан от страха. « Volitox ignis ».
  
  Джейсон взял достаточно латыни, чтобы угадать перевод. «Плавающий огонь».
  
  «Они здесь одни из самых мерзких обитателей. Обладая питоноподобными телами, они очень быстрые под водой, способные сбрасывать горящие привязи, чтобы схватить добычу с воздуха или с берега реки. Кроме того, они невероятно плодовиты, давая большое количество плотоядных детенышей. Что еще хуже, их потомство рождается с рудиментарными конечностями для лазания по суше. От них никуда не деться ».
  
  « Volitox также очень умны», - добавил Харрингтон с таким же мрачным видом. «Они охотятся стаями, используя множество методов засад. Даже наше звуковое оружие против них бесполезно ».
  
  Стелла нахмурилась. «Мы потеряли трех человек в наших первых экспедициях. . . прежде, чем мы узнали лучше ».
  
  «Здесь суровый инопланетный мир, - признал Харрингтон. «Разработанные стратегии выживания умны и устрашающи».
  
  Джейсон уставился на воду, снова потемневшую, скрывая то, что скрывалось внизу.
  
  Похоже, мы могли бы использовать собственные хитрые стратегии выживания .
  
  12:16 Р . M .
  
  «Они ушли, сэр», - заявил его заместитель.
  
  "Я могу видеть это."
  
  Майор Дилан Райт смотрел на пустые рельсы, ведущие со смотровой площадки. Фьюри разогрел его лицо, обжигая так же жарко, как пуля задела его верхнюю часть бедра. Он потерял двух человек во время рейда, все в спешной попытке добраться до Харрингтона, прежде чем он смог сбежать.
  
  «Бертрам и Чесси» , - напомнил он себе, намереваясь чествовать пару, когда придет время. Но под его командованием оставались еще пятнадцать человек, ожидающих от него следующего шага.
  
  «Бомбы», - спросил Дилан. «Какое слово от Глисона?»
  
  Его заместитель, мускулистый шотландец по имени Маккиннон, покачал головой. «Похоже, после того, как мы ушли, на базе установили новую систему. Глисон может придумать способ их обезвредить, но вряд ли в ближайшие полчаса.
  
  Харрингтону не понадобится так много времени, чтобы добраться до черного хода .
  
  Дилан проклял тот факт, что действия его команды были разоблачены шестнадцать месяцев назад, что потребовало быстрого побега из Адского мыса, чтобы избежать захвата. Это сделало остальную часть его миссии хлопотной и проблемной. К счастью, он предусмотрительно оснастил шельфовый ледник, поддерживающий станцию ​​Галлея, собственными зажигательными бункерами. Надеюсь, это вывело из строя американскую команду. Он представил, как мужчина стреляет в Twin Otter, задыхая двигатель правого борта. Его команда едва добралась до своей базы. Тем не менее, они сохранили свой график.
  
  До настоящего времени . . .
  
  «Я мог бы отправить команду по суше», - предложил Маккиннон. «Мы могли бы устроить им засаду».
  
  «Если бы база повысила безопасность здесь, они бы сделали то же самое».
  
  Кроме того, подстанция Back Door находилась по ту сторону неприступных прибрежных скал. Ни одна команда не смогла бы успеть туда вовремя, чтобы остановить Харрингтон от взрыва этого места до королевства.
  
  А этого не должно быть.
  
  По крайней мере, до того, как я завершу свою миссию .
  
  В лексиконе его работодателя не было ни слова «неудача». Каттер Элвес дорого заплатил за услуги своей команды, в том числе давал огромные взятки и дергал за нужные ниточки, чтобы его группа была назначена на станцию ​​в качестве охранника. С тех пор они годами скармливали Эльвесу разведданные об этом месте, подчиняясь всем его инструкциям.
  
  И вот эндшпиль был в игре.
  
  В случае успеха, неожиданная удача для его команды обеспечит им жизнь.
  
  Маккиннон переступил с ноги на ногу. «Что делать дальше?»
  
  Он прокручивал в голове различные сценарии, глядя в темную пещеру. Харрингтон умчался отсюда, как лиса перед отцовскими собаками. Но Дилан никогда не проигрывал на охоте - ни в загородном поместье его семьи, ни тем более сейчас.
  
  Его ладонь остановилась на пистолете Howdah девятнадцатого века в кобуре, одном из редких сокровищ, все еще находящихся в его распоряжении, несмотря на то, что в последние десятилетия его семья переживала тяжелые времена. Пистолет был двуствольным, длиной более восемнадцати дюймов, снаряженным патронами калибра 577 калибра, изготовленным по индивидуальному заказу, и стрелял двумя отскоками. Пистолет датируется временами британского правления, когда его семья когда-то жила королями в Индии. Его название - хауда - произошло от седла, которое носили слоны, а крупнокалиберное оружие использовалось тогда для защиты от нападений тигров или для охоты на крупную дичь.
  
  Он даже испытал здесь ружье против обитателей Адского мыса.
  
  Его пальцы сжали рукоять, готовясь к очередной охоте через эти темные пещеры.
  
  «Снаряжайте людей, - сказал он. «Загрузите пакеты в CAAT. Мы идем за ними. Максимальная скорость."
  
  «У профессора есть хорошая подсказка, - предупредил Маккиннон.
  
  Дилан усмехнулся, оценив вызов.
  
  «Тогда нам придется что-то с этим делать».
  
  12:17 Р . M .
  
  В гондоле воцарилась тяжелая тишина, каждый пассажир погрузился в свои мысли. Все это время Грей смотрел, как щелкает индикатор пробега. До этой второстепенной станции, задней двери, оставалась лишь четверть пути.
  
  Он изучал мир за пределами их скудного убежища. Ему еще предстоит пройти долгий путь, и он хотел получить как можно больше информации, прежде чем они дойдут до конца очереди.
  
  «Так откуда все это взялось?» - наконец спросил он, нарушив напряженное молчание. «Как эта экосистема могла выжить здесь так долго без солнечного света?»
  
  «У меня нет ответа на ваш первый вопрос, - сказал Харрингтон, - но у меня есть свои теории. Что касается того, как эта экосистема могла выжить, ситуация здесь не сильно отличается от тех оазисов жизни, которые растут и процветают рядом с глубоководными гидротермальными жерлами. Никто не ожидал найти жизнь на этих глубинах, в этой вечной тьме, при таких экстремальных температурах. Но природа нашла способ. То же самое и здесь, но в большем масштабе ».
  
  Харрингтон махнул рукой, показывая на дымящуюся воду. «Экосистема здесь управляется не солнцем или фотосинтезом, а химическими веществами - хемосинтезом. Все начинается с хемоавтотрофных бактерий, которые питаются сероводородом или метаном, химическими веществами, постоянно извергающимися в эту систему пещер из-за всей местной геотермальной активности. Эти бактерии превращаются в толстые циновки, выполняющие ту же роль, что и травы залитого солнцем мира наверху, питая сеть жизни, обнаруженную здесь внизу ».
  
  Стелла предупредила: «Но даже хемосинтез не может полностью объяснить, как все это образовалось. Как упоминал мой отец, жизнь здесь ксенобиологическая, чуждая всему, что можно увидеть на поверхности.
  
  "Как это конкретно иностранное?" - спросил Джейсон.
  
  «Жизнь, обнаруженная в этой экосистеме, основана не на ДНК, а на варианте, использующем другую генетическую основу, а именно XNA».
  
  Грей слышал из Калифорнии сообщения о том, что синтетический организм, выпущенный доктором Гессом, был организмом, созданным с помощью XNA, заменяющим нормальную молекулу сахара в ДНК какой-то токсичной комбинацией мышьяка и фосфата железа. Здесь должен быть источник этого уникального генетического элемента.
  
  «Почему XNA имеет такое значение?» он спросил.
  
  «В этом вся разница, - пояснил Харрингтон. «Ричард Докинз описал нашу ДНК как эгоистичную , что наши гены управляются эволюционным давлением, чтобы преумножить себя превыше всего. Если бы мне пришлось описать XNA, я бы назвал его хищным ».
  
  «Хищный?»
  
  «Согласно нашим исследованиям этого природного ландшафта и подтвержденным в лабораториях, в которых были созданы синтетические версии XNA, эти гены являются условно-патогенными и сильно мутагенными, гораздо больше, чем обычная ДНК, что позволяет ускорить эволюцию. Гены XNA не просто эгоистичны, они нацелены на полное господство. Даже фенотипическая экспрессия этих генов отражает этот основной драйв, создавая организмы, которые чрезвычайно выносливы, устойчивы и легко адаптируются. Откройте для них любую экологическую нишу, и они найдут способ занять ее ».
  
  «А доктор Хесс экспериментировал с таким изменчивым генетическим кодом?» - спросил Грей. Неудивительно, что его творение оказалось так сложно убить .
  
  «Я предупреждал его не продолжать это расследование или, по крайней мере, проводить здесь свои эксперименты, но он не стал слушать».
  
  «Что он пытался сделать?»
  
  «Кендалл считал, что может использовать лучшие возможности XNA, встроить его в оболочку, которую можно использовать для вакцинации исчезающих видов - возможно, всех видов - чтобы сделать их более выносливыми, более адаптируемыми, способными противостоять глобальным силам, которые ведут нас к этому. шестое массовое вымирание ».
  
  «И возможно ли включить XNA в нашу ДНК?»
  
  "Да. В лабораториях, работающих сейчас с XNA, они уже доказали, что ксенобиологические продукты могут заменить практически любой живой организм. Так что да, теоретически это возможно. Но есть и большой риск ».
  
  Грею достаточно было взглянуть на дикий мир под гондолой, чтобы признать эту правду. «Профессор, вы также сказали, что у вас есть теория о том, как здесь могла возникнуть жизнь».
  
  Харрингтон кивнул. «На данный момент это только предположение. Если бы у меня было больше времени, я мог бы это обосновать ».
  
  "Какая у вас теория?"
  
  «Вы помните, как я упоминал, что эта система пещер может пересечь большую часть континента?»
  
  «Через соединяющуюся систему рек, озер и ледяных туннелей».
  
  «Не звучит так сомнительно. В то время как поверхность Антарктиды заморожена и кажется неизменной, на многие мили внизу она теплая и влажная, образуя болота и водно-болотные угодья, которые были скрыты от мира на протяжении тысячелетий. Возьмем, к примеру, озеро Восток. Оно больше любого из ваших Великих озер, вдвое глубже и закрыто пятнадцать миллионов лет назад. Еще есть геотермальная активность, происходящая подо льдом. Знаете ли вы, что один из моих коллег, гляциолог из BAS, обнаружил действующий вулкан почти в полумиле под ледниковым покровом Западной Антарктики, со свидетельствами протекающей внизу лавы? Вот как странно и чудесно истинное лицо этого континента ».
  
  «Итак, если эта система пещер действительно пересекает континент, как она объясняет, как возникла эта экосистема?»
  
  «Если экстраполировать то, что мы до сих пор успешно нанесли на карту, то общее направление этих туннелей, кажется, указывает на массивный кратер на дальней стороне Восточной Антарктиды, в регионе под названием Земля Уилкса. Он был обнаружен еще в 2006 году, и его диаметр составляет триста миль. По оценкам, для создания ударного кратера такого размера метеорит был бы в четыре раза больше, чем тот, который уничтожил динозавров. Некоторые считают, что столкновение здесь могло спровоцировать третье массовое вымирание Земли: вымирание в пермско-триасовом периоде, которое уничтожило почти всю морскую жизнь и две трети всей наземной жизни ».
  
  «Хорошо, но почему это так важно?»
  
  «Во-первых, удар метеора мог дать трещину в этой системе пещер. Затем, когда большинство видов на планете вымерло, какое-то семя XNA могло пустить корни в этой пустой экосистеме и вырасти, чтобы заполнить ее, сохранившись в полной изоляции. Но этот сценарий открывает еще одну интригующую возможность ».
  
  "Что это такое?"
  
  Удивительно, но ответ пришел от Джейсона. «Панспермия».
  
  Харрингтон улыбнулся. "Очень хороший."
  
  Грей был знаком с теорией панспермии, согласно которой жизнь могла появиться на этой планете на спине метеора, принесенного издалека, чтобы засеять этот мир.
  
  «Имейте в виду, что для того, чтобы выжить в этом долгом путешествии через космическую пустоту, потребуется прочная и упругая молекула», - сказал Харрингтон.
  
  «Как XNA», - сказал Грей.
  
  "Точно. Но, как я уже сказал, это только предположение. Хотя, я бы сказал, интригующий. Может ли эта призрачная биосфера быть заглядыванием в инопланетный ландшафт или, по крайней мере, альтернативным генетическим путем к жизни? »
  
  Прежде чем это можно было обсуждать, гондола закачалась, когда она начала скользить по пологому склону, как горнолыжный подъемник, спускающийся на землю.
  
  Подходить к подстанции было слишком рано.
  
  «Это Сжатие», - заверила его Харрингтон.
  
  Грей смотрел в окно. Впереди пещерный туннель сужался к узкому месту. Гондола въехала в более узкий проход. Клетка теперь находилась всего на три этажа над бурлящей рекой. Берега по обе стороны от них источали мягкое фосфоресцирование, это сияние просачивалось и по краям воды, открывая полки странных двустворчатых моллюсков и вспышки стремительных форм на мелководье. Жизнь кипела в этих горячих водах.
  
  Харрингтон обратил его внимание вперед. «Ранее вы спросили, откуда я узнал, что другие открыли эти туннели до нашей команды. Посмотрите там."
  
  Гондола объехала поворот в Сжатии, и впереди показалась серая фигура, достаточно высокая, чтобы царапать крышу. Это была боевая рубка подводной лодки. Линия изломанных сталактитов отмечала проход судна так далеко в эти узкие места. Большая часть сигарообразной массы субмарины была видна над поверхностью реки и выглядела как выброшенный на берег железный кит.
  
  Когда их клетка приблизилась к старому кораблю, Грей заметил эмблему на стороне башни.
  
  00015.gif
  
  Это был черный крест с белой подводной лодкой над ним.
  
  «Немец», - сказал Харрингтон. «Из десятой флотилии Кригсмарине».
  
  Нацистская подводная лодка.
  
  «Эти туннели, должно быть, когда-то были более глубоко затоплены», - объяснил Харрингтон. «Судя по найденным нами свидетельствам, немцы прорвались сюда с помощью торпед, но они смогли проникнуть только так далеко. Позже путь за ними был перекрыт обвалом в крыше, и он замерз. Даже если команда попытается продолжить путь пешком или на лодке, я не могу представить, что они ушли очень далеко ».
  
  Пока гондола тихо плыла мимо этой мрачной могилы, Грей мог только представить себе ужас тех подводников, которые оказались здесь в ловушке. К счастью, боевая рубка исчезла в темноте позади них, и их клетка начала подниматься, вылезая из Сжатия.
  
  Прежде чем она успела уйти очень далеко, гондола резко остановилась, раскачиваясь над гусеницами, испуская пугающий вздох. Харрингтон нажал на красный рычаг, пытаясь заставить их снова двигаться.
  
  "Что случилось?" - спросил Грей.
  
  Харрингтон оглянулся в том направлении, в котором они ехали. «Дилан Райт. Он, должно быть, добрался до пульта управления.
  
  «Сможете ли вы снова заставить нас двигаться?» - спросил Грей.
  
  Он не положил руку на рычаг управления, и гондола покатилась назад, медленно возвращаясь к базе.
  
  Райт, должно быть, пытается вернуть нас обратно .
  
  Харрингтон потянулся к красной пластиковой ручке и сильно потянул. Раздался громкий скрежет, и гондола снова остановилась. «Я отсоединил нас от троса шкива».
  
  Глаза профессора ярко светились от ужаса.
  
  Теперь они были мертвы в воде.
  
  20
  
  30 апреля, 8:18 . M . AMT Boa Vista, Бразилия
  
  В панике из-за внезапной засады, Дженна прижалась к перевернутому столу, когда выстрелы разорвали кафе.
  
  Мгновение назад из кухни выскочило трое мужчин в масках с винтовками на плечах. В то же время за ними разбилось лобовое стекло, выбитое кем-то, стрелявшим с улицы.
  
  Только благодаря быстрой реакции Дрейка она осталась жива. Когда раздались первые выстрелы, Дрейк выбил стул из-под нее, затем поймал ее, когда она упала, и перекатился под ним. Один из его товарищей-морпехов - Марлоу - опрокинул тяжелый деревянный стол набок, дав им временное убежище. Его партнер Шмитт выстрелил в нападавших.
  
  «Художник. . . » Дженна ахнула.
  
  Режиссер все еще был на улице.
  
  «Об этом», - сказал Дрейк. "Оставайся здесь."
  
  Он толкнулся, пытаясь быстро взглянуть в выбитое окно. На улице раздались внезапные отрывистые выстрелы из пистолета, в отличие от более громкого выстрела из винтовки.
  
  Должно быть, Пейнтер сопротивляется .
  
  «Похоже, он ранен, придавлен», - сообщил Дрейк, пригнувшись. «Малькольм, Шмитт, прикрой меня и удержи форт».
  
  Не дождавшись ответа от товарищей по команде, Дрейк выскочил из укрытия. Оба морских пехотинца вели подавляющий огонь, когда сержант-артиллерист стремительно нырнул в окно.
  
  Дженна потянулась к своей сумке, к собственному оружию, готовясь помочь.
  
  По мере того как ее пальцы сжимали рукоять пистолета, перестрелка внутри и снаружи становилась все более интенсивной. Один из боевиков перевернулся через стол; двое других упали за прилавок, стреляя из хорошо защищенного места.
  
  Малькольм выругался, ныряя обратно в укрытие, его ухо кровоточило.
  
  Дженна встала и заняла его место, зная любой признак слабости, любое уменьшение ответного огня, рискуя, что враг одержит верх и подавит их. Она выстрелила из своего «глока», оттеснив боевика, который начал подниматься.
  
  Эту долю секунды она осмотрела кафе. На полу валялись трупы, по плитке текла кровь. Она отметила несколько небольших движений. Некоторые из полдюжины посетителей и официантов были еще живы.
  
  Но все ее внимание привлекло другое движение.
  
  Зеркало за стойкой было разбито первым залпом снарядов, но в разбитом отражении в оставшихся осколках она увидела одного из врагов, стоявшего на коленях, перезаряжающего винтовку.
  
  Лучшего шанса не будет. . .
  
  Она снова открыла огонь по позиции первого стрелявшего. "Теперь!" - крикнула она двум морпехам.
  
  У нее не было времени объяснять больше, поэтому она просто выскочила из-за стола и бросилась к стойке, надеясь, что они поймут.
  
  Они сделали.
  
  Малькольм и Шмитт окружили ее, стреляя в стрелка, который все еще представлял активную угрозу. Под таким продолжительным залпом пуля отскочила от края металлического стула и попала в нападавшего, отбросив его назад.
  
  Дженна добралась до прилавка и высоко прыгнула ногами вперед, скользнув бедром сквозь разбитые тарелки и разбросанную посуду наверху. Все это время она не сводила глаз с отражения спрятавшегося врага. Он уже закончил перезарядку и вставал, чтобы встать на защиту напарника.
  
  Когда он появился в поле зрения, она уже подняла левую ногу и воткнула каблук в его замаскированный нос. Его голова откинулась назад с удовлетворительным скрипом зубов и костей. Его тело безвольно рухнуло от холода.
  
  В стороне, Шмитт всадил снаряд в ухо другому врагу, когда вооруженный преступник попытался повернуть свою винтовку.
  
  Внезапное прекращение перестрелки внутри кафе оставило только звон в ушах, заглушивший перестрелку снаружи.
  
  Малкольм низко подошел к ней, когда Шмитт просунул голову и плечо в кухню, ведя с пистолетом.
  
  «Здесь все чисто!» - крикнул он, отступая к ним.
  
  Покраснев от ярости, Малькольм поднял дуло своего оружия в сторону лежавшего на полу человека с холодным взводом.
  
  «Не надо», - сказала Дженна. «Возможно, он нам понадобится, чтобы поговорить».
  
  Малькольм кивнул.
  
  Она держала свой глок на сбитом мужчине. «Я буду наблюдать за ним. Иди, помоги Пейнтеру и Дрейку.
  
  Из-за эскалации стрелкового огня у них были проблемы.
  
  8:20 . M .
  
  «Они окружают нас с флангов, - сказал Дрейк.
  
  Пейнтер тоже это осознавал. Он присел плечом к плечу с морским пехотинцем за металлическим мусорным баком. Убежище едва обеспечивало достаточное укрытие для двоих мужчин, поскольку они стреляли с обеих сторон по троице вооруженных людей через дорогу.
  
  К сожалению, у противника было явное преимущество. Ряд машин выстроился вдоль дальнего тротуара, обеспечивая хорошее укрытие и маневренность. Их сторона улицы была запретной для парковки зоной.
  
  Тем не менее, если бы Дрейк не вылетел из окна кафе, Пейнтер, вероятно, уже был бы мертв.
  
  Внезапное и своевременное прибытие сержанта-артиллериста заставило троих нападавших скрыться за припаркованными машинами. Но теперь эти трое начали разделяться. Двое мужчин бежали за машинами, двигаясь влево и вправо по улице, а третий продолжал вести непрерывный огонь, снаряды звенели и рикошетом отлетали от мусорного бака.
  
  В ловушке Дрейк и Пейнтер еле двигались. Пройдет всего несколько секунд, прежде чем два фланговых боевика достигнут позиций достаточно далеко вдоль дороги, чтобы их можно было легко увидеть.
  
  «Я прикрою тебя», - сказал Пейнтер, вставив свежий журнал. «Возвращайся внутрь. Попытайся пройти в тыл с остальными ».
  
  Пейнтер заметил, что в кафе стало тихо, но это хороший или плохой знак?
  
  Затем началась новая стрельба, вырвавшаяся из разбитого окна кафе и обстрелявшая ряд машин на противоположной стороне улицы.
  
  Застигнутый врасплох, вооруженный преступник слева прострелил шею и улетел с брызгами крови. Нападавший справа постигла аналогичная участь, получив пулю в лоб.
  
  Третий приземлился позади старой модели Volvo, ясно осознавая, что ситуация изменилась.
  
  Дрейк поднялся на цыпочки, взглянув на Пейнтера, на его раненое плечо. «Мы получили этот последний», - сказал он, получив подтверждающий кивок от двух своих товарищей по команде, когда они выбрались на улицу. «Это то, для чего созданы морские пехотинцы».
  
  Пейнтер знал, что лучше не протестовать. «Попробуйте взять его живым».
  
  Словно предчувствуя его приближающуюся кончину, спрятанный человек начал кричать - не на них, а по его звукам в телефон или радио, вероятно, звал на помощь или подкрепление.
  
  Пейнтер уловил несколько слов на испанском, но остальное было смесью каких-то неизвестных местных языков. Одно слово по-испански привлекло его внимание. Это повторилось снова, более настойчиво.
  
  Mujer .
  
  Пейнтер напрягся, оглядываясь на кафе.
  
  Mujer имел в виду женщину .
  
  «Где Дженна?» - спросил Пейнтер, его сердце забилось сильнее.
  
  Малькольм не отрывал глаз от «Вольво» на противоположной стороне улицы. "Внутри. Все ясно.
  
  А может и нет .
  
  Не обращая внимания на угрозу стрелка, Пейнтер бросился к двери и ворвался внутрь. Он поднял пистолет здоровой рукой, осмотрел столы, тела и пробирался сквозь последствия перестрелки. Он проверил кухню за прилавком.
  
  С улицы донесся до него выстрелы.
  
  Мгновение спустя Дрейк ворвался в кафе через парадную дверь. Его лицо выглядело потрясенным, испуганным, показывая глубину эмоций, выходящую за рамки простой заботы о товарище по команде.
  
  «Дженна?» он спросил.
  
  "Ушел." Пейнтер кивнул в сторону улицы, зная, что у них есть один шанс узнать, кто ее забрал. «А как насчет третьего стрелка?»
  
  Дрейк понял значение своего вопроса, побледнев. «Он застрелился».
  
  Мертвый .
  
  Пейнтер тяжело вздохнул.
  
  Потом мы потеряли ее .
  
  8:22 . M .
  
  Мир вернулся к Дженне на волнах боли. Чернота превратилась в свет, который был слишком ярким, а звуки - слишком громкими. Она подняла голову с грохочущего пола фургона, нанеся удар, пронзивший ее от узла над левым виском до шеи.
  
  Ой. . .
  
  Она подавила стон, боясь привлечь внимание похитителей. Она быстро оценила свою ситуацию, ее сердце колотилось в горле. Из окна она могла видеть только верхние этажи проносившихся мимо зданий и спутанные линии электропередач.
  
  По ее левой щеке текла струйка крови.
  
  Она вспомнила засаду, позволявшую гневу сдерживать ледяной ужас на грани ее самообладания. Она сидела за стойкой кафе, наблюдая, как Малкольм и Шмитт подошли к окну и начали стрелять по улице. Оглушительный обстрел перекрыл приближение нападавшего из кухонной зоны. Единственным предупреждением был мягкий медовый аромат.
  
  Она обернулась и обнаружила, что в ярде от нее притаилась смуглая женщина с темными глазами, носки ее босых ног были расположены идеально, чтобы избежать разбитого стекла на полу - не для того, чтобы не порезаться, а в дикой скрытности.
  
  Прежде чем Дженна успела среагировать, женщина сделала выпад, быстро взмахнув рукой. Приклад пистолета ударился о череп Дженны. Ее зрение ярко вспыхнуло, затем рухнуло в черную дыру, утащив за собой ее сознание.
  
  Как долго я отсутствовал?
  
  Она не думала, что это надолго. «Не больше минуты или двух», - подумала она.
  
  С переднего пассажирского сиденья на нее повернулось лицо. Длинные черные волосы обрамляли мрачно красивое лицо. Кожа у нее была цвета теплой карамели, черные глаза горели. Тем не менее, в этих красивых чертах лица, от твердого края пухлых губ до остекленевших глаз угрозы в ее взгляде, сияла грань угрозы. Это было похоже на столкновение с холодным лицом пантеры на дереве, показывающее природу в ее самом прекрасном - и смертоносном виде.
  
  Дженне хотелось отойти от этого взгляда, но она сдержала взгляд другого, отказываясь отступать. Не то чтобы Дженна могла сделать что-то большее. Ее запястья и лодыжки были закреплены пластиковыми завязками.
  
  Яркий звон рингтона прервал противостояние. Женщина обернулась, когда водитель передал ей сотовый телефон.
  
  Она поднесла его к уху. « Оуи », - ответила она темным шелковистым голосом, как и ее цвет лица. Она прислушалась, глубоко вздохнув, затем снова посмотрела на Дженну. « Oui, j'ai Fini. ”
  
  Дженна знала, что она должна быть темой этого разговора. Кто-то подтверждал, что ее схватили или, по крайней мере, схватили одного члена американской команды. Она попыталась подслушать оставшуюся часть разговора, но не говорила по-французски. Тем не менее, она могла догадаться, кто был на другом конце этой линии.
  
  Каттер Элвес.
  
  Видимо, у него должен был быть кто-то, кто следил за этим гостевым домом, следя за тем, чтобы любой след, оставленный Эми в Боа-Висте, постоянно находился под наблюдением. Или, может быть, эта любезная хозяйка была не так доброжелательна, как она появилась, и сообщила об американцах, которые приехали сюда с просьбой. В любом случае Каттер, должно быть, приказал местной команде задержать одного из них, кого-то, кого он мог бы допросить, чтобы узнать, что мир знает о нем, о его операциях.
  
  Будучи мертвым, он явно хотел остаться в своем ныне покойном состоянии.
  
  Фургон убежал быстрее, вырываясь из центрального района Боа-Виста. Дженна перегнулась через плечо, опасаясь за Дрейка и остальных. Уцелели ли они в перестрелке? Она так молилась, но не надеялась, что они смогут выследить или последовать за ней.
  
  Она снова обернулась, осознавая суровую правду.
  
  Я сам по себе .
  
  Еще через несколько минут фургон резко затормозил, сдвинув Дженну на пару футов вперед. Она вскочила. За передним окном простирались ржавые трущобы, дома были плотно набиты, очевидно, построенные из того, что можно было вычистить. Но это был не пункт назначения ее похитителей.
  
  На грязной подушке стоял старый вертолет. Его роторы уже рубили воздух, готовясь к отлету.
  
  Дженна отчаялась.
  
  Куда они меня везут?
  
  8:32 . M .
  
  Все еще находясь в главной лаборатории Каттера, Кендалл стоял на пороге соседнего объекта биобезопасности четвертого уровня, внутри которого трудились несколько техников, скрепленные желтыми воздушными шлангами в своих костюмах. Мгновение назад Каттер отошел, чтобы ответить на звонок. Кендалл глубоко вздохнул, все еще пытаясь решить, помогать этому ублюдку или нет.
  
  Если я этого не сделаю, весь мир может быть уничтожен.
  
  Если я это сделаю, будет ли конечный результат таким же?
  
  Он балансировал на острие кинжала, его решение колебалось вокруг одного безответного вопроса: каков был план Каттера относительно синтетической eVLP Кендалла? Он вспомнил тревожное описание этой совершенной пустой скорлупы.
  
  Троянский конь. . . безупречная генетическая система доставки .
  
  Каттер явно планировал заполнить этого троянского коня - но чем?
  
  Могу ли я доверять ему, когда он говорит, что никого не убьют из-за того, что он планировал встроить в эту пустую оболочку?
  
  Мысли Кендалла кружились, радуясь тому, что звонок дал ему дополнительное время для принятия решения. Он использовал задержку, чтобы изучить карантинное пространство перед ним. Как и основная лаборатория генетики, стоящая за ним, лаборатория уровня 4 содержала новейшее оборудование для анализа ДНК и генных манипуляций. У задней стены находился большой холодильный шкаф со стеклянными дверцами. За окном светились ряды флаконов.
  
  По его спине пробежал холодок, когда он попытался представить, что там хранится. Но по-настоящему его пугали четыре смежные комнаты по бокам от холодильника. В каждой камере находилось различное медицинское оборудование. Он узнал простой рентгеновский аппарат в одной комнате и компьютерный томограф в другой. В двух последних комнатах находился магнитно-резонансный сканер для изучения тканей и сканер позитронно-эмиссионной томографии для получения трехмерных изображений биологических процессов.
  
  Наличие этой техники не оставляло сомнений.
  
  Каттер приступил к испытаниям на животных.
  
  Но насколько продвинутым было это тестирование?
  
  Наконец Каттер вернулся, его манеры были более расслабленными, как будто у него были хорошие новости. «Похоже, мы скоро будем развлекать гостя. Но до этого у нас много работы, не так ли, Кендалл?
  
  Каттер с любопытством приподнял бровь, ожидая ответа.
  
  Кендалл уставился в лабораторию BSL4. «И ты клянешься, если я буду сотрудничать - если я научу тебя своей технике, - в результате никто не умрет?»
  
  «Я могу пообещать вам, что то, для чего я планирую использовать эту технику, абсолютно нелетально». Каттер нахмурился, видимо, прочитав недоверие, все еще сияющее на лице Кендалла. «Может быть, я смогу успокоить ваш разум короткой экскурсией. Это займет всего несколько минут ».
  
  Каттер развернулся и пошел прочь.
  
  Кендалл поспешил за ним, более чем довольный дополнительной задержкой. Матео последовал за ним, его вездесущая тень.
  
  "Куда мы идем?" - спросила Кендалл.
  
  Каттер улыбнулся ему в ответ, на его лице светился мальчишеский энтузиазм. «Замечательное место».
  
  Тем не менее, когда Каттер обернулся, Кендалл заметил, что его левое плечо натянуто. Он представил толстые шрамы, связывающие эту сторону. Это было напоминанием о том, что, несмотря на внешность, этого мальчика давно нет. Он умер в той африканской саванне много лет назад. Остался упорный и извращенный гений с темными амбициями, глубоко озлобленный на мир.
  
  Они вышли из главного генетического зала и пошли по длинному естественному туннелю. Кендалл представил, что они идут к середине плато.
  
  Каттер шагал большими шагами. «Мы не такие уж разные, ты и я».
  
  Кендалл не стал возражать.
  
  «Мы оба заботимся об этой планете, озабочены тем, куда она движется. Но если вы стремитесь сохранить статус-кво своими усилиями по сохранению, я считаю, что мир зашел слишком далеко. Человек неспособен обратить вспять то, что произвела его промышленность. Наши аппетиты стали слишком ненасытными, а наше видение сузилось и сузилось. Сохранение - дело безнадежное. Зачем спасать вид здесь или там, когда вся экология рушится вокруг ваших ушей? »
  
  «Это было именно такое бедствие, которое я пытался решить в Калифорнии», - возразил Кендалл. «Чтобы найти общесистемное решение».
  
  Каттер усмехнулся. «Пытаясь спроектировать устойчивость и адаптивность XNA для различных видов в целом? Все, что вы делаете, - это воровство одной биосферы, чтобы сохранить другую, которая умирает ».
  
  Спина Кендалла напряглась. Итак, Каттер знал, чего он пытался достичь. Научным термином для этого было облегчение адаптации, чтобы укрепить ДНК, чтобы сделать вид более устойчивым к болезням или сделать его более устойчивым для выживания в суровых условиях. Он отказался извиняться за свою работу. Его исследования могли защитить многие виды от грядущих разрушений, но его работа все еще находилась на начальной стадии. К сожалению, то, что он создал до сих пор, было неочищенным, опасным, поглощало все, чего касалось, разрушало любую ДНК, с которой сталкивалось.
  
  Его никогда не планировали выпускать.
  
  Когда гнев вспыхнул снова, Кендалл столкнулся с Каттером. «Тогда что бы вы нам сделали? Ничего такого?"
  
  Каттер повернулся к нему. "Почему нет? Убирайтесь с дороги природы. Природа - величайший новатор из всех. Он нас переживет. . . может быть, не в той форме, которая вам нравится или с которой вы знакомы. В конце концов, эволюция заполнит все пробелы, возникшие в результате крупного вымирания. Все пять прошлых вымираний впоследствии вызвали взрыв эволюции. Посмотрите на человечество. Динозаврам пришлось умереть, чтобы мы смогли воскреснуть. Только через смерть может вырасти новая жизнь ».
  
  Кендалл слышал этот центральный постулат Темного Эдема достаточно часто, чтобы распознать его здесь. Он свел все к сути. «Великое вымирание обещает привести к новому генезису».
  
  Каттер кивнул. «Начало нового Эдема».
  
  Судя по пылкому голосу другого, казалось, что он не может дождаться, когда это произойдет.
  
  Кендалл вздохнул. «В ваших рассуждениях остается фундаментальный недостаток».
  
  "И что это?"
  
  «Вымирание происходит быстро. Эволюция идет медленно ».
  
  "Точно." Каттер остановился, на мгновение чуть не обняв его. «Совершенно верно! Вымирание всегда будет опережать эволюцию. Но что, если бы мы могли ускорить эволюцию? »
  
  "Как?"
  
  "Я покажу тебе."
  
  Каттер подошел к толстой стальной двери, преграждающей туннель. Он вытащил карточку с шеи. «Сохранение должно меньше беспокоиться о сохранении прежней жизни и сосредоточиться на заботе о том, что будет дальше».
  
  «Но как мы узнаем, что нас ждет?»
  
  «Мы создаем это. Мы направляем эволюцию к этому новому генезису ».
  
  Кендалл был ошеломлен и замолчал.
  
  Каттер провел карточкой, и толстые засовы начали медленно открываться.
  
  «Это невозможно», - прошептал Кендалл, но даже он не смог убедить себя. Генная инженерия и синтез ДНК уже были на этом пороге.
  
  «Нет ничего невозможного», - возразил Каттер, открывая дверь. "Не больше."
  
  Яркий дневной свет заливал тускло освещенный туннель, сопровождаемый сладкой смесью ароматов, подрезанных знакомой мускусностью суглинка и гнилого листа. Привлеченная этим светом, свежим воздухом, Кендалл с радостью последовала за Каттером из прохода на металлические леса, выступавшие со стороны утеса.
  
  Когда его ботинки лязгнули по решетке, Кендалл устремился к голубому небу. Окунь находилась в пятнадцати футах от края чего-то, что выглядело как огромная воронка. Стены были разделены террасами на сады разных уровней, усыпанные орхидеями, бромелиями, лиственными виноградными лозами и цветами всех оттенков и размеров. Каждый ярус соединяла извилистая дорога, которая вилась вдоль внутренних стен.
  
  Кендалл наблюдал, как электрическая тележка для гольфа бесшумно скользила по дороге, поднимаясь к их позиции, проезжая мимо ворот, которые автоматически открывались перед ней. Треугольный желтый знак с черной молнией висел на соседнем заборе, показывая, что барьер каждого уровня электрифицирован.
  
  Беспокойство заглушило его мгновенное изумление.
  
  Каттер стоял в стороне, осматривая близлежащие стены, словно ища сорняки, растущие в его фантастическом саду. - Ах, - наконец сказал он. "Здесь. Приходите и убедитесь сами ».
  
  Он открыл калитку вдоль перил лестничной площадки и спустился по крутой металлической лестнице к каменной дороге, вьющейся на его уровне. Кендалл отводил взгляд от этой длинной центральной капли. Это было так далеко, что он едва мог видеть дно, особенно с учетом того, что утреннее солнце все еще низко над горизонтом. Тем не менее, он заметил там, внизу, кроны гигантских деревьев, возможно, часть бразильского тропического леса, застрявшего внизу.
  
  С большой осторожностью Кендалл перешла со стальной лестницы на древний песчаник. Он отступил от края дороги, подальше от зияющей пропасти. На дальней стороне стояли высокие грядки глубиной около десяти ярдов. Они подъехали к скалам, сливаясь с густым каскадом зеленой растительности, окаймлявшей стены. Эти насаждения пересекали узкие дорожки. Все это можно было легко принять за какой-то органический огород, но Кендалл подозревал, что то, что здесь растет, было чем-то гораздо более коварным и совсем не органическим.
  
  Он заметил цепочку длинноногих муравьев, каждый размером с его большой палец, шествующих по краю одного ящика.
  
  « Paraponera clavata» , - назвал их Каттер. «Обычно известные как муравьи-пули. Эти маленькие педерасты получили свое прозвище, потому что их укус считается одним из самых ужасных укусов. Самый высокий индекс боли при укусе Шмидта. Жертвы сравнивают это с ранением, а боль может длиться до 24 часов ».
  
  Кендалл отступил на шаг.
  
  «Я смог удвоить их ядовитую нагрузку».
  
  Кендалл резко взглянул на Каттера.
  
  «Укус одного из них оставит вас парализованным и приведет к мучительной боли. Один из моих рабочих случайно был ужален. Он сломал задние коренные зубы от мучительной боли. Но это не все. Подойди немного ближе."
  
  Нет, спасибо .
  
  Кендалл остался на месте.
  
  Каттер поднял обломок ветки. «Муравьи-пули, как и все муравьи, являются членами отряда перепончатокрылых, в который входят пчелы и осы».
  
  Он ткнул красновато-черного отставшего, который в ответ вспыхнул маленькими перепончатыми крыльями, которые прежде были почти невидимы. Он отлетел на несколько дюймов, затем приземлился среди своих жалящих собратьев, взбудоражив их.
  
  «Было легко вернуть им крылья, - сказал Каттер. «Просто вопрос сращивания генов от осы-птицееда-ястреба. Тем более, что эти два вида имеют одно и то же генетическое наследие ».
  
  «Ты создал химеру» , - наконец выдохнул Кендалл. «Генетический гибрид».
  
  "Точно. Я еще не смог дать им полный полет, пока только те маленькие жужжащие всплески, как вы видели, но, надеюсь, со временем и давлением окружающей среды природа сделает все остальное, заставив их летать так же охотно, как их злобные кузены ».
  
  "Как?" Кендалл на мгновение зашипела. «Как тебе это удалось?»
  
  «Это было не так уж и сложно. Вы не хуже меня знаете, что технология в настоящее время доступна. Это просто вопрос наличия воли и ресурсов для этого, без надзора и регулирования. Вы уже видели, что моя лаборатория оборудована несколькими станциями, в которых используется новейшая технология CRISPR-Cas9. Кстати, я усовершенствовал этот процесс ».
  
  Это были пугающие новости. CRISPR-Cas9 уже мог спроектировать любую часть генома с такой точностью, что это можно было сравнить с редактированием отдельных букв в энциклопедии без создания единой орфографической ошибки.
  
  «И вы наверняка знакомы с процессами MAGE и CAGE, разработанными Джорджем Черчем».
  
  Кендалл почувствовал, как кровь стекает по его ногам. Как и CRISPR, эти два новых метода - мультиплексная автоматизированная инженерия генома и инженерия генома конъюгативной сборки - иногда назывались машинами эволюции. Эти две технологии редактирования генов действительно были именно такими, способными одновременно автоматизировать тысячи генетических изменений. Они могли представить миллионы лет эволюции за считанные минуты.
  
  MAGE и CAGE обещали навсегда изменить синтетическую биологию, подняв ее на новые высоты - но куда эти высоты приведут нас?
  
  Он с ужасом смотрел на ряд больших муравьев.
  
  Каттер покрутил в руке веточку, явно разочарованный реакцией Кендалла. «Я прочитал в статье, которую вы написали в прошлом году, что вы выступаете за использование MAGE и CAGE в качестве инструментов для воскрешения потерянных видов».
  
  Он был прав. Эти новые технологии редактирования генов были многообещающими. Исследователи могли взять неповрежденный геном живого животного, а затем начать вносить правки и изменения в ДНК, замедляя преобразование его в геном родственного вымершего вида.
  
  «Начни со слона, и ты сможешь воскресить шерстистого мамонта на основе его генов», - пробормотал Кендалл вслух.
  
  Мало того, что это было возможно теоретически, русский зашел так далеко, что создал экспериментальный заповедник в Сибири - названный Плейстоценовым парком, - где он надеялся позволить этим будущим шерстистым мамонтам свободно бродить.
  
  « Вымирание - вот слово, которое вы использовали в статье», - с презрением сказал Каттер. «Это такое грустное отвлечение. Использовать такую ​​многообещающую технологию для решения этой узкой задачи охраны природы. Все, что вы делаете, - это подавляете способность природы реагировать на ущерб, нанесенный человечеством ».
  
  "И это ваш ответ?" - издевался Кендалл, махая марширующим черным муравьям.
  
  «Только малая часть большой картины. Там, где вы и ваши коллеги пребываете в прошлом в поисках спасения, я обращаюсь к будущему, чтобы подготовиться к тому, что должно произойти с планом восстановления ».
  
  "Перенастройка?"
  
  «Возродить ключевые виды - животных и растения, оказывающие наибольшее влияние на окружающую среду».
  
  «Как ваши муравьи».
  
  «Я сконструировал свои творения - все свои творения - чтобы они были сильнее, с необходимыми инструментами, чтобы выжить. Наряду с новыми инновациями ».
  
  Каттер взял свою ветку и призвал одного из муравьев забраться на ее кончик. Прежде чем оно успело вскарабкаться и укусить его, он бросил его в соседний ящик для цветов. Муравей приземлился на широкий лист бромелии и пополз вдоль него. Тонкие крылья раздраженно тряслись.
  
  Затем из поры в листе вырвался блестящий пузырь, окутавший муравья густым студенистым соком. Извивающееся насекомое сопротивлялось, но через несколько секунд его ноги растворились, а вскоре после этого последовала остальная часть его тела. После этого пузырек желе быстро разжижается, стекая по внутренней стороне листа и питая корневой ком у основания.
  
  «Здесь я сконструировал последовательность генов плотоядной росянки», - объяснил Каттер. «Включая усиление пищеварительных ферментов».
  
  Желудок Кендалла сжался, когда он повернулся и посмотрел на темный сад, раскинувшийся внизу. «Сколько еще?»
  
  «Сотни видов. Но они всего лишь первая волна. Я также предпринял шаги, чтобы генетически связать каждое изменение с последовательностями ретротранспозонов ДНК ».
  
  Кендалл начал понимать, что задумал Каттер. Ретротранспозоны также называли прыгающими генами за их способность переходить между видами в процессе, называемом горизонтальным переносом генов. Генетики пришли к выводу, что эти прыгающие гены были мощными двигателями эволюции, передавая черты между линиями видов. Недавние исследования ДНК крупного рогатого скота показали, что полная четверть их генома произошла от вида рогатой гадюки, доказав, что мать-природа перетасовывала гены на протяжении тысячелетий, создавая гибридизированные виды с незапамятных времен.
  
  Но это уже была не просто природа.
  
  «Вот как вы планируете ускорить эволюцию», - громко осознала Кендалл. «Вы собираетесь использовать эти черты, связанные с прыгающими генами, чтобы распространять то, что вы создали, повсюду».
  
  «Каждый вид будет подобен семени, брошенному на ветер. Один гибрид приведет к двум, от двух к четырем. Можете ли вы представить себе, какие новые виды возникнут в этой суматохе? Какие новые комбинации появятся? Все они борются за выживание в этом разрушенном мире, который мы создали ».
  
  Кендалл представил себе огромный пожар, разливающийся по тропическому лесу и по всему миру.
  
  Если Каттер уже успел так многого добиться, зачем ему моя спроектированная броня? Что он планирует в нее вложить?
  
  Должен был быть еще один шаг к плану этого безумца.
  
  «Новый Эдем манит, - продолжал Каттер ликующим голосом. «Мы на пороге нового мира. Возникновение настолько драматично, что мы могли наблюдать его при нашей жизни. Я хочу поделиться этим с вами. Вы поможете мне добиться этого? »
  
  Кендалл столкнулся с грубой страстью, стоявшей перед ним, и сделал все, что мог. Он должен был выжить достаточно долго, чтобы остановить этого человека.
  
  "Да . . . Я помогу тебе."
  
  8:44 . M .
  
  «Мы должны пойти за ней», - сказал Дрейк, возвращаясь в кровавую бойню, оставшуюся после перестрелки, в сопровождении двух своих товарищей по команде.
  
  Пейнтер опустился на колени над одной из выживших, молодой официанткой. Он прижимал к ее боку полотенце, останавливая кровь из раны в нижней части живота. Его собственное плечо обгорело от пули, оторвавшей кусок тыльной стороны его руки. Ранее Малкольм быстро перевязал его из аптечки в своем рюкзаке.
  
  Трое морских пехотинцев уже прошли по улицам позади заведения, но Дженны не было видно.
  
  Пейнтер понял разочарование, которое он услышал в голосе Дрейка.
  
  Вдалеке к этому месту спускались сирены. Они потеряли бы еще больше времени на общение с местными властями.
  
  Из-за прилавка раздался стон.
  
  Итак, кто-то наконец решил проснуться .
  
  Пейнтер жестом пригласил Шмитта занять его место. «Оберните эту женщину компрессом».
  
  Когда морской пехотинец повиновался, он подошел к источнику шума. Фигура подняла голову с пола. Его руки были связаны за спиной. Кровь пропитала маску, скрывавшую его лицо. Это был боевик, которого Дженна приставила к себе во время драки. В спешке похитители Дженны, должно быть, поверили, что он мертв, особенно из-за всей крови.
  
  Пейнтер подошел к нему и сорвал маску, заслужив удовлетворяющий крик боли. Еще больше крови хлынуло из его разбитого носа. Его глаза были уже почти опухшими.
  
  - Возьми его, - приказал Пейнтер Дрейку.
  
  Сирены стали громче.
  
  Он увидел, что Шмитт закончил плотно обматывать живот официантки. Она должна выжить.
  
  «Пойдем», - сказал Пейнтер и махнул всем рукой.
  
  Дрейк и Малькольм направились к черному ходу, между ними висел неуклюжий боевик. Их внедорожник ждал в переулке. Его переместили туда морские пехотинцы, чтобы облегчить быструю эвакуацию.
  
  Дрейк затащил пленника на заднее сиденье. «Что, если этот ублюдок не разговаривает?»
  
  Пейнтер костяшкой пальцев стер с автокресла каплю крови мужчины. «Может, ему и не придется. Но нам понадобится помощь ».
  
  21 год
  
  30 апреля, 6:02 . M . PDT Горы Сьерра-Невада, Калифорния
  
  Держись, Джош. . .
  
  Лиза сидела на неудобном стуле в камере содержания пациентов. Она держала брата за руку, желая сбросить перчатки и по-настоящему прикоснуться к нему. Хотя он был здесь, она чувствовала пропасть между ними. И разделял их не только барьер полиэтиленового костюма. Медицинская кома украла у нее Джоша: его скрипучий смех, его готовая шутка, его застенчивость, покрасневшая в присутствии красивой девушки, его старательный хмурый взгляд, когда он висел на веревке со скалы.
  
  Все ушли.
  
  Несколько минут назад Джошу надели респиратор, так как его состояние ухудшилось. Каждый вдох был слишком резким, слишком регулярным. В стороне мониторы щелкали, гудели и мягко пищали. Это все, что осталось от энергичной и полноценной жизни ее брата.
  
  Радио внутри ее костюма зажужжало, заставляя ее спину выпрямиться. Она приготовилась к новым плохим новостям. Затем ее голову заполнил знакомый и долгожданный голос. Она сильнее сжала руку Джоша, словно пытаясь убедить своего брата продолжать сражаться, что Пейнтер спасет его.
  
  «Лиза, - сказал Пейнтер, - как ты держишься?»
  
  Как ты думаешь у меня дела?
  
  Слезы внезапно выступили у нее на глазах и потекли по щекам. У нее не было возможности стереть их. Она сглотнула несколько раз, чтобы скрыть их от голоса.
  
  "Это . . . здесь нехорошо, - сказала она, изо всех сил пытаясь удержаться. «С каждым часом дела идут хуже. Не знаю, слышали ли вы, но Линдал приказал отправить в горы ядерное устройство. Он в пути и должен прибыть сегодня днем ​​».
  
  «И его невозможно удержать?»
  
  "Нет. На рассвете целая группа геодезистов нанесла на карту загрязненные районы - или, по крайней мере, те районы, на которых активно наблюдается гибель людей. Это хуже, чем указывали ночные отчеты. Организм все еще распространяется, приближаясь к тому, что Линдал называет критической массой, к точке, где даже ядерный вариант может не сработать. Ученые-ядерщики все еще проводят расчеты нагрузки и уровней радиации, необходимых для достижения наивысшего уровня летальности ».
  
  Лиза вложила в свой голос столько напряжения, сколько могла в своем измученном состоянии. «Нам нужны ответы, чтобы остановить этот ядерный гигант. Или, по крайней мере, некоторая надежда на решение ».
  
  Она уставилась на лицо Джоша, на его восковую кожу лица.
  
  Пожалуйста .
  
  «У нас может быть хорошая зацепка», - признал Пейнтер, хотя в его голосе было неуверенность и явное беспокойство. Он быстро сообщил ей о своей ситуации в Бразилии.
  
  Лиза обнаружила, что стоит в конце его рассказа. «Кто-то похитил Дженну. . . »
  
  Она отпустила руку Джоша и повернулась к комплексу лабораторий BSL4 напротив ангара. Никко чувствовал себя не лучше, чем Джош. Собака была на капельнице для плазмы и тромбоцитов, и с каждым часом умирала. Фактически, бедный хаски уже был бы мертв, если бы не титанические усилия доктора Эдмунда Дента. Вирусолог использовал все медицинские инструменты из своего арсенала, чтобы поддержать Никко и Джоша. И хотя Эдмунд не смог снизить вирусную нагрузку у своих пациентов, его паллиативное лечение, похоже, замедлило прогрессирование клинических признаков.
  
  Пейнтер подарил проблеск надежды. «Мы на пути к объекту в Боа-Виста, управляемому Федеральным университетом Рораймы и связанному с Генографическим проектом. В течение многих лет они собирали генетическую информацию от всех различных коренных бразильских племен, используя аутосомные маркеры для расчета моделей миграции и подгрупп различных племен. Они собрали обширную базу данных. Взяв образец крови задержанного нами человека, мы сможем выяснить, к какому племени он принадлежит ».
  
  "Почему это имеет значение?"
  
  «Помните те фотографии, которые сделала Дженна с нападавшими на нее в городе-призраке недалеко от озера Моно?»
  
  "Я помню."
  
  «Похоже, что группа, которая напала на нас здесь, была из того же местного племени. Это заставляет меня задаться вопросом, не обрушил ли Каттер Элвес на нас все Сердце Тьмы в дождевом лесу, вплелся в то же самое племя и не подчинил их своей воле. Если мы сможем найти это племя, мы сможем найти не только Эльвесов. . . но, надеюсь, Дженна и Кендалл Хесс тоже.
  
  Серебристый прилив оптимизма пробил ее темное истощение. Она глубоко вздохнула. «Вы должны что-то найти», - настаивала она. «Что-то, что я могу передать Линдалу, чтобы помешать или отложить его планы».
  
  «Я сделаю все, что в моих силах».
  
  "Я знаю, что вы будете. Я люблю вас."
  
  «То же самое и здесь, детка».
  
  Ее не удовлетворил его рефлексивный ответ. «Просто скажи это в ответ, чтобы я мог это услышать».
  
  Он засмеялся, и это разожгло ее серебристый блеск. «Не на глазах у мальчиков».
  
  Она представила Дрейка и его товарищей по команде, и на ее губах появилась улыбка. Она услышала ту же улыбку в голосе Пейнтера.
  
  «Хорошо, - сказал он. "Я тоже тебя люблю."
  
  После того, как они попрощались, Лиза почувствовала себя воодушевленной, готовой взяться за все. Ее радио снова зажужжало. Она надеялась, что это был Пейнтер, который забыл ей что-то сказать - что угодно, чтобы снова услышать его голос, - но это был Эдмунд Дент.
  
  «Лиза, тебе нужно как можно скорее вернуться в свою лабораторию».
  
  "Почему?" Она взглянула в том направлении. «Никко стало хуже?»
  
  «Я менял пакет с плазмой для здоровяка, а Линдал оставил свой радиомикрофон открытым, передавая сигнал команде здесь. Он планирует провести эксперимент на Никко с группой ядерных исследователей. Они хотят знать эффекты, которые радиация окажет на организм, когда она глубоко укоренилась в живых тканях, чтобы рассчитать дозу, достаточно высокую, чтобы убить ее внутри тела ».
  
  «Они планируют облучить Никко?»
  
  «В постоянно увеличивающихся дозах при взятии биопсии почек и печени, чтобы увидеть, сколько радиации потребуется для уничтожения вируса».
  
  Весь сияющий оптимизм, проявленный недавно, перерос в пламенный гнев. Дженна рискнула своей жизнью, чтобы помочь им всем, и они планировали убить ее собаку, мучить его, когда рейнджер повернулся спиной.
  
  Над моим трупом .
  
  Она бросилась к шлюзу карантинной палаты.
  
  «Тебе лучше поторопиться, - предупредил Эдмунд. «Я только что услышал по радио еще один приказ Линдала».
  
  "Что теперь?"
  
  «Он приказал службе безопасности морской пехоты не пускать вас в лабораторию, если вы окажете какое-либо сопротивление».
  
  Этот ублюдок. . .
  
  Она распахнула дверцу воздушного шлюза и начала процесс дезинфекции. Когда струи обрызгали ее скафандр, она изо всех сил пыталась найти решение, способ спасти Никко. К тому времени, когда загорелся зеленый свет, позволяющий ей выйти, она придумала только одну возможность - гамбит, который потребовал бы большого личного риска.
  
  Но она воспользуется этим шансом.
  
  Для Никко. . .
  
  Для Дженны. . .
  
  Она была в долгу перед ними обоими, но беспокойство сдерживало ее решимость, когда она вышла из воздушного шлюза и пересекла тускло освещенный ангар к комплексу лабораторий BSL4.
  
  Сколько времени было у Никко? Сколько времени было у кого-нибудь из них?
  
  Точно она знала только одно.
  
  Кому-то нужно было найти ответ - и быстро.
  
  22
  
  30 апреля, 13:03 п . M . GMT Земля Королевы Мод, Антарктида
  
  «Мы не можем просто так торчать здесь», - прокомментировал Ковальски, готовый ударить ногой по остановившейся гондоле.
  
  Грей понял испуг своего товарища по команде. Он поправил очки ночного видения, рассматривая пейзаж за их маленькой клеткой в ​​небе. Их гондола висела на четыре этажа над полом пещеры. Темные воды омывали скалистый берег прямо под ним. Обратного пути не было, и инфракрасные прожекторы вдоль ходовой части клетки не смогли проникнуть очень далеко вперед, обнажив лишь несколько вездесущих окаменелых стволов, похожих на колонны, поддерживающие крышу.
  
  Кто знал, какие ужасы лежали за этой тьмой?
  
  Потому что то, что здесь было видно, было достаточно устрашающим.
  
  Медленная река внизу бурлила скрытой жизнью. Время от времени на поверхность выходили гладкие плавники. Он наблюдал, как существо с черепашьим панцирем пробирается через мелководье, его голова шипастая, как хвост стегозавра . Зверь-крокодил соскользнул на брюхе с покрытого водорослями берега, чтобы избежать этого неповоротливого нарушителя, и исчез в воде. Выше на берегу тучи птиц, похожих на летучих мышей, на вид чуть больше воробьев размером с большой палец, кружились аккуратными водоворотами и завитками, как дым, поднимающийся из их охраняемых гнезд. По мере того, как глаза Грея привыкли, стали появляться более мелкие детали. Клочья мшистых наростов проросли из водорослей; среди стволов окаменевшего леса клубились туманы крошечных мошек или других мошек; бледно-белые слизни медленно поднимались по стенам, оставляя светящиеся следы, как медленно движущиеся художники-граффити.
  
  Стелла заговорила со своим отцом, привлекая его внимание. "Он прав." Она кивнула Ковальски. «Мы не можем здесь оставаться. Дилан Райт должен знать, где мы находимся и что мы пытаемся добраться до черного хода. К настоящему времени он, должно быть, обнаружил, что вы переделали бункерные бункеры, чтобы их не пускали на главную станцию. Не сумев вернуть нас обратно, он пошлет за нами команду ».
  
  «Через этот адский пейзаж ?» - спросил Джейсон, намеренно неправильно произнося название британской инсталляции для акцента.
  
  «Он мог бы использовать наши CAAT», - мрачно сказал профессор Харрингтон. «Приезжайте наземным транспортом. Мы всего в миле или около того ».
  
  «И в трех милях от задней двери» , - подумал Грей.
  
  Пожилой мужчина обнял дочь. Страх и беспокойство еще глубже отразились на его лице. Она прижалась к нему, так же беспокоясь за своего отца.
  
  Свет постепенно становился тусклее. Сначала Грей подумал, что это его собственный ужас сужает его поле зрения, но Ковальски выругался, постукивая по очкам.
  
  «Когда я отсоединил нас от кабеля, - объяснил Харрингтон, - он отрезал нас от кабеля, идущего по крыше. Сейчас у нас заряжается аккумулятор ».
  
  «Как долго, пока у нас не закончатся соки?» - спросил Грей.
  
  «В лучшем случае пару часов».
  
  Грей слегка покачал головой. Он не хотел сидеть здесь в темноте, ожидая, пока команда Райта обнаружит их запертыми в мертвой гондоле.
  
  «А что насчет немецкой подлодки?» - предложил Джейсон. «Это всего двести ярдов назад. Есть ли способ добраться до этого убежища? Может, закройтесь там внутри? "
  
  Грей повернулся к Харрингтону. "Это возможно? Можем ли мы эвакуироваться из этой гондолы? »
  
  Стелла выскользнула из объятий отца и подошла к люку, переходившему в пол. Она открыла его. Внутри хранилась сложенная из проволоки и металла лестница. «Если вы потянете за этот красный рычаг, дверь аварийного выхода упадет и лестница развернется. Он должен достичь земли ».
  
  «Ни хрена я туда не пойду», - сказал Ковальски.
  
  Харрингтон выглядел так, будто согласился, с опаской поглядывая на свою дочь. Тем не менее, он повернулся и открыл еще один шкаф у стены. Внутри, одна над другой, стояли три ружья, стволы которых были вдвое толще, чем у дробовика 12-го калибра.
  
  «Управляемые радиаторы с ручкой», - объяснил Харрингтон. «Или DSR. Построен американской технологической корпорацией. Они используют набор дисков в своих стволах, чтобы усилить импульс, создавая эквивалент звуковой пули ».
  
  Ковальский фыркнул и пробормотал себе под нос. «Дайте мне настоящие пули в любой день недели».
  
  Харрингтон проигнорировал его. «DSR могут также передавать речь или в обратном порядке использоваться в качестве направленного микрофона». Он постучал сверху по тому, что выглядело как прицел. «Я добавил портативные ИК-осветители для развертывания здесь».
  
  «И эти звуковые винтовки могут нас защитить?» - спросил Грей.
  
  "В основном. Они не так мощны, как более крупные единицы LRAD, но они отправят сюда большинство форм жизни, которые уносятся прочь. Но нужно быть осторожным. Кинетическая отдача этого оружия достаточно сильна, чтобы ударить вас прикладом ».
  
  Грей шагнул вперед и взял одну из них, внимательно изучив ее. Закончив, он передал его Ковальски, который выглядел так, будто ему предложили гремучую змею. Джейсон взял оружие вместо этого.
  
  Стелла двинулась вперед и схватила себе винтовку.
  
  «Она хороший стрелок», - с гордостью прокомментировал Харрингтон. «Кровавые штуки вызывают у меня мигрень, если я попытаюсь их использовать».
  
  Грей вытащил последнее оружие и перекинул через плечо.
  
  Харрингтон еще не закончил. Он подошел и открыл люк, ведущий к куполу под тентом в нижней части гондолы. Упав на колени, он полез внутрь. Когда он выпрямился, в его руках было более знакомое оружие, которое боролось под его тяжестью.
  
  «Я слышал, что вы сказали ранее, - сказал он Ковальски. «Подумал, что тебе может понравиться это вместо этого».
  
  Ковальский ухмыльнулся, вынимая пулемет М240 из рук профессора. Он держал его, как младенца. Затем он упал на колено рядом с профессором, вытащил длинный пояс патронов НАТО 7,62x51 мм и накинул патронташ на плечи, как смертоносный шарф.
  
  Он встал, надувая грудь. «Теперь это больше похоже на это».
  
  Джейсон взглянул на сложенную лестницу, внезапно потеряв уверенность в мудрости своего плана. «Значит, мы пытаемся перейти на немецкую подлодку?»
  
  «Нет», - ответил Грей. «Если бы нашлось, мы оказались бы в ловушке внутри. И даже если Райт будет скучать по нам, мы оставим путь его команде, чтобы первой добраться до Черного Двора ».
  
  «Тогда куда мы идем?» - спросил Джейсон.
  
  Старый лозунг Черчилля пришел в голову Грею.
  
  Если вы проходите через ад, продолжайте идти .
  
  Он указал вперед. «Мы собираемся нанести удар по этой подстанции, попытаться добраться до черного хода».
  
  Улыбка Ковальски снова превратилась в обычное хмурое выражение. «Как, черт возьми, мы собираемся это сделать?»
  
  У него не было лучшего ответа - но это сделал кто-то другой.
  
  «Я знаю, что мы можем сделать», - сказал Харрингтон, все еще не слишком счастливым тоном. «Но сначала нам все равно придется пройти некоторое расстояние».
  
  1:22 Р . M .
  
  Ад стал слишком реальным, поразив все его чувства.
  
  Джейсон осторожно спустился по ступенькам качающейся лестницы, перебросив DSR за спину. После спуска из гондолы суровый мир поглотил его целиком.
  
  С каждым вдохом пахло серной серой, исходящей от вулканических сил, лежащих в основе этого мира. Он чувствовал неприятный запах на кончике языка, а влажный жар обжигал его кожу, вытягивая капельки пота из каждой поры. Безмолвный мир теперь шептал скрипом, карканьем, плеском воды и слабым непрерывным жужжанием, исходящим от смеси ласкающих насекомых и смутного ощущения ультразвуковых волн, отражающихся от стен, отбрасываемых жизнью, найденной здесь внизу.
  
  Последний сжал зубы, щекоча волосы на затылке - а может, это был просто страх.
  
  Он смотрел себе под ноги. Грей и Ковальски уже достигли каменного берега реки. У них было оружие на плечах. ИК-осветитель на винтовке Грея отбрасывал в темноту лужу света. Ковальский поднял пулемет, пояс с боеприпасами тянулся к земле.
  
  Джейсон наблюдал, как Харрингтон сошла с последней ступеньки лестницы и присоединилась к двум другим мужчинам. Они говорили шепотом, следуя инструкциям, данным им профессором: В этом мире вечной тьмы звук - это видение .
  
  Вот почему звуковое оружие, использованное здесь, было таким эффективным.
  
  По крайней мере, я на это надеюсь .
  
  Джейсон надежнее перекинул DSR на плечах и продолжил спуск по трясущейся лестнице. Он посмотрел на реку внизу. Он мог бы пережить падение с такой высоты, если бы ударился о воду, но выбраться живым из этой реки было бы настоящим испытанием.
  
  Перед тем, как покинуть гондолу, Харрингтон поделился еще одной крупицей мудрости: что бы вы ни делали, держитесь подальше от воды .
  
  Экосистема здесь зависела от этой главной реки и ее озер, вся она питалась геотермически растаявшим льдом с миль ледников над головой и стекала под континент в неизвестные места.
  
  Еще до того, как гондола остановилась, профессор рассказал им о первозданном мире здесь, о том, что он в основном является земноводным по своей природе, процветающим на границе между твердой землей и текущими реками и бассейнами. Многие из жизненных циклов эволюционировали и включали стадии, которые переходили между этими двумя крайностями: молодь, укрывающаяся на каменистых берегах, взрослые особи, живущие в воде, и наоборот.
  
  Харрингтон описал экосистему как застрявшую в каменноугольном периоде, эпохе, когда в верхнем мире доминировали первобытные болотные леса. Профессор заметил параллели в эволюционных путях, пройденных жизнью здесь. Только этот изолированный и изолированный мир стал застойным, так и не испытав радикальных изменений, которые произошли с миром наверху в результате распада суперконтинента Пангея или разрушительных ударов метеоритов. Тем не менее, хорошо адаптируемая генетическая матрица XNA усугубила изобретательность жизни, обитающей внутри этой пещерной системы.
  
  Мягкие слова донеслись до него снизу, еще одно предупреждение от Харрингтона, адресованное в основном Ковальски.
  
  «Осторожно обращайтесь с ружьем, - сказал профессор. «Помимо шума, сильным спусковым механизмом является запах , особенно кровь. Грохот этого оружия и последующее кровопролитие могут вызвать безумие кормления ».
  
  Джейсон представил, как акулы бьются сквозь пролившуюся кету.
  
  «Справа от вас», - тихо, но настойчиво позвала сверху Стелла, привлекая его внимание в том направлении.
  
  Сначала он не видел никакой угрозы. Массивный ствол окаменевшего дерева возвышался на двадцать ярдов. Затем его внимание привлекла завеса движения, которая обволакивала ствол, словно на легком ветру, но здесь ветра не было. Он обвил рукой перекладину лестницы и развернул пистолет, щелкнув его ИК-лучом. Конус более яркого света показал то, что уловили более острые глаза Стеллы.
  
  Вокруг дерева клубок нитевидных червей проносился к ним по воздуху. Каждый плыл на маленьких парашютах из шелковых нитей. Джейсон знал, как некоторые пауки и гусеницы использовали подобную технику, называемую кайтингом или полетом на воздушном шаре, используя либо ветер, либо статическое электрическое поле земли, чтобы удерживаться в воздухе.
  
  К ним приближалась флотилия.
  
  «Двигайся быстрее», - предупредила Стелла.
  
  Джейсон повиновался, доверяя ее опыту. Он взвалил DSR на плечо и стал быстрее спускаться по лестнице. Привлеченный его вниманием, он без труда продолжал отслеживать угрозу.
  
  Спускаясь вверх, он не заметил одинокого разведчика, идущего впереди остальных. Нитевидный червь задел его щеку и вцепился в нее, впиваясь в его плоть, как окурок сигареты. Подавив крик боли, он попытался стереть его, но паутинка шелка легла на его кожу, липкая, как суперклей, приклеивая личинку к его щеке.
  
  Он копал сильнее.
  
  "Оставь это!" - настаивала Стелла, теперь громче, почти на нем. «Мы должны слезть с трапа. Теперь!"
  
  Джейсон заставил свою руку вернуться на перекладину, его глаза наполнились слезами от жгучей агонии. Он поспешил вниз. Стелла держалась прямо над ним. За пределами ее тела дрейфующая масса столкнулась с длиной аварийной лестницы. Шелк и плоть сплетались со сталью, покрывая ее толстым слоем. Завитки шипящего дыма поднимались от ступенек и кабелей, когда едкие кислоты существ вступали в реакцию с металлом.
  
  Один из отдельных проводов в кабеле с тугим шнуром, проходящем через перекладины, щелкнул со слышимым звуком .
  
  Вот дерьмо. . .
  
  Джейсон двинулся быстрее, почти сползая вниз. Он все еще находился на высоте добрых десяти ярдов над землей, когда Стелла снова окликнула его.
  
  "Левая!"
  
  Он повернулся, держа винтовку одной рукой, отвечая на панику в ее голосе. Что-то большое выскочило из ствола соседней окаменелой колонны. Существо, должно быть, было идеально замаскировано, когда оно работало на своей позиции, возможно, нарисованное более ранним проходом трех мужчин.
  
  Крылья широко раскрыты, когда он ныряет, раскрывая его природу.
  
  Hastax valans.
  
  Летающее копье.
  
  Острый клюв нацелился на его грудь, через несколько мгновений после того, как пронзил его. Он нажал на курок DSR, выпустив звуковую пулю. Звуковая волна ударила зверя прямо в лоб. « Хастакс» закричал, его крылья сжались , и телега покатилась в сторону.
  
  В то время как копье не попало в намеченную цель, отдача ружья была близка к тому, чтобы сбить Джейсона с лестницы. Одна нога потеряла ступеньку, но его пальцы крепко сжались, чтобы удержаться на месте. Взгляд снизу показал, что конец лестницы уходил от берега и уходил в воду, когда они перебрасывались через реку.
  
  Джейсон затаил дыхание, ожидая, пока маятник вернет их обратно - когда трос, идущий по левой стороне лестницы, оборвался, ослабленный едкими кислотами и напряженный внезапным колебанием.
  
  Дернувшись, он полностью потерял равновесие, но все еще висел на одной руке.
  
  Кому-то еще повезло меньше.
  
  Мимо него пролетело какое-то тело.
  
  Стелла.
  
  1:24 Р . M .
  
  Грей бросился к берегу, а молодая женщина плеснула в реку и исчезла под водой.
  
  Харрингтон вскрикнул и бросился вброд на мелководье, готовый встать на защиту дочери.
  
  Грей схватил его и подтолкнул к Ковальски. "Оставаться . . . Я пойду."
  
  Но было уже поздно.
  
  Сверху свалилась какая-то фигура, бросая ноги в реку.
  
  Джейсон последовал за Стеллой под водой.
  
  Грей затаил дыхание, давая пройти двум секундам, а затем оба вскрикнули. Стелла изо всех сил пыталась, ее губы были едва над водой. Джейсон попытался вытащить ее вперед, но она, похоже, застряла. Глаза молодой девушки расширились от ужаса.
  
  - крикнул Джейсон. «У нее что-то есть за ногу!»
  
  Грей уронил винтовку, нагнулся и выдернул кинжал из ножен ботинка. Он вскочил с корточки и прыгнул над водой, плавно ныряя под воду. Его очки ночного видения улавливали свет от оружия, все еще спутавшегося вокруг туловища Стеллы. Он двинулся к свету, когда стаи серебристых рыб рассыпались с его пути. Маленькие раковины размером с кулак разлетаются с взмахами щупалец.
  
  Он молился, чтобы все морские обитатели оставались одинаково напуганными.
  
  Он подошел к Стелле и проследовал вдоль всего ее тела до места, где ветвь лиственной лозы была обвита вокруг ее голени. У нее из ноги сочились усики темной крови. Он схватил пригоршню рыхлой лозы возле ее лодыжки и разрезал ее своим кинжалом. Острый как бритва край быстро прорезает лозу.
  
  Освободившись, Стелла случайно ударила его ногой по голове. Он не винил ее в панике. Он вывернулся на поверхность.
  
  «Убирайся оттуда к черту!» - проревел Ковальский.
  
  Стелла и Джейсон бросились к берегу, Грей последовал за ними, все еще глядя на реку. Трио больших фигур выскочило из воды и двинулось к ним.
  
  Светящиеся шары поднимались из воды на темных стеблях.
  
  Он вспомнил те же самые студенистые шары, прожигавшие крылья воздушного хищника, горящие кислотным огнем.
  
  Volitox ignis.
  
  Джейсон добрался до берега, вскинул оружие и выстрелил. Из широкого ствола вырвалась водяная пушка, и звук пронесся мимо плеча Грея. От прохода в голове у него звенело, как от удара кувалды в колокол.
  
  Тем не менее, оглушительный взрыв не остановил фигур, устремившихся к Грею.
  
  «Соника не работает против этого вида!» - крикнул Харрингтон. "Запустить!"
  
  В мокрой и тяжелой одежде Грей поплелся к берегу, но одно он знал наверняка.
  
  Я никогда этого не сделаю .
  
  Впереди него опускались огненные шары, скользящие по воде, как будто их тянуло его усилиями.
  
  Затем позади него разразилась новая серия взрывов - на этот раз не из звукового оружия, а из-за тяжелого пыхтения пулемета.
  
  Ковальский выстрелил с берега, но его цель была слишком высока.
  
  Снаряды пролетели над светящимися шарами и охотниками внизу - и попали в темную фигуру, кружившую в нескольких метрах над рекой. Это был Хастакс , которого раньше оглушил Джейсон. Пули раздробили его ошеломленное тело и отправили его в брызгах черной крови в воду, разбиваясь среди охотников.
  
  Volitox копошились на ней, возможно , сначала в оборонительном рефлексе на кажущихся атаках, а затем в эскалации кровожадности.
  
  Грей достиг берега и присоединился к остальным.
  
  «Это должно занять их. . . вместе с другими мусорщиками, - сказал Харрингтон. «Но мы должны воспользоваться ситуацией и уйти отсюда как можно дальше».
  
  - Иди, - сказал Грей, тяжело дыша и безмолвно хлопнув Ковальски по плечу.
  
  Здоровяк поднял автомат и положил его корпус себе на плечо. «Как я сказал раньше, дай мне настоящие пули в любой день недели.»
  
  Группой они пересекли берег, опасаясь его скользкого покрытия из водорослей и мха, стараясь держаться подальше от кромки воды.
  
  Грей вел, положив оружие на плечо, в сопровождении Стеллы и Джейсона. Харрингтон последовал за ним, а Ковальски поддерживал арьергард. Профессор посмотрел на хромоту дочери. Правая нога женщины оставалась окутанной обрывком листвы. Нижняя часть ее штанов была в крови.
  
  «Нам нужно об этом позаботиться?» - спросил Грей.
  
  Харрингтон оглянулся. Группа расчистила отрог скалы, сделав их вне поля зрения нарастающего безумия. «Мы должны», - сказал профессор, увлекая их подальше. "Сюда."
  
  Кусок битого камня служил сиденьем для Стеллы. Ее отец осторожно развернул виноградную лозу, вытаскивая из ее кожи окровавленные шипы длиной в дюйм каждый. После снятия мышечная спираль продолжала извиваться в руках профессора, но Харрингтон продолжал держаться.
  
  Следуя инструкциям старшего мужчины, Грей разрезал шов на штанах дочери, затем оказал первую помощь, используя антисептик и повязку из небольшой аптечки, взятой из гондолы.
  
  «Нам нужно беспокоиться о яде?» - спросил он, работая.
  
  "Нет." Харрингтон приподнял лозу. « Сугокс сангвиник не хуже ламинарии. Только немного агрессивнее.
  
  «Без шуток, - прокомментировал Ковальски.
  
  Держа лозу в руке, профессор двинулся к Джейсону.
  
  Парень отступил на шаг.
  
  «Постой, - сказал профессор. "Позволь мне увидеть твое лицо."
  
  Джейсон повернул щеку, обнажив черную рану.
  
  Харрингтон поднял извивающееся растение. Ярко-красная кровь капала из порезанного конца. Серый снова посмотрел на эти шипы, ужас нарастал.
  
  Неужели эта мускулистая лоза сосала кровь Стеллы?
  
  Профессор откинул голову Джейсона еще дальше назад и навесил на рану жирную малиновую каплю.
  
  Что он?
  
  Из раны вырвалась толстая белая личинка, потянувшись к этой свежей крови. Профессор проткнул его одним из шипов виноградной лозы, вытащил остальную часть его тела, затем бросил лозу и пронзенного паразита в реку.
  
  Джейсон потрогал свою рану, его лицо было тошнотворным.
  
  «Вы знаете о овцах?» - спросила Харрингтон.
  
  Джейсон покачал головой и, похоже, не хотел знать.
  
  - все равно уточнил Харрингтон. « Cuniculux spinae похожи друг на друга , это тип паразита, роющего плоть. Они прожигают свой путь глубоко в ткани и дают отрастающие шипы ».
  
  "Яйцекладущие?" - спросил Джейсон, выглядя еще более бледным.
  
  "Кладка яиц. Из яиц вылупляются хищные личинки, которые разлетаются повсюду. После этого они становятся ...
  
  «Я думаю, этого достаточно для урока биологии», - сказал Грей, избавляя Джейсона от подробностей и помогая Стелле подняться на ноги. "Давайте продолжим."
  
  2:32 Р . M .
  
  Джейсон трудился рядом с Греем. Они шли почти сорок пять минут, но, по его оценке, пересекли не более полумили.
  
  Если даже это .
  
  «Не намного дальше», - сказал позади них Харрингтон, но Джейсон не был уверен, правда ли это или профессор просто пытался убедить себя.
  
  Во время их похода туннель непрерывно спускался, обрушиваясь рядами ступенек высотой не более метра каждая. Водопады каскадом переходили с уровня на уровень, эхом разносясь вверх и вниз по туннелю. Они могли идти по берегу вдоль западной стены, но несколько раз требовалось обходить стоячие водоемы или переходить вброд ручьи, перепрыгивая с камня на камень.
  
  Но больше всего их тормозила не местность.
  
  Жизнь здесь постоянно давила на их небольшую группу, как устойчивый встречный ветер. Звуковые винтовки отпугнули большинство крупных существ. Но с каждым шагом вокруг них что-то корчилось, ползло или хлопало. Все это время кусающие мухи продолжали преследовать их, не обращая внимания на их звуковые разряды - постоянную неприятность.
  
  К настоящему времени казалось, что каждый вздох обжигал сильнее, чем предыдущий.
  
  С каждым ярдом переходить труднее.
  
  Его одежда пропиталась потом. Его глаза опухли и горели под очками.
  
  Единственная яркая сторона заключалась в том, что Стелла подошла к нему ближе, маршировала ему на плечо, каждый по очереди держал свою винтовку поднятым. Первоначально она или ее отец пытались рассказать им о том, с чем они сталкиваются, классифицируя различные виды, но в конечном итоге все сводилось к простому вопросу для каждой новой формы жизни.
  
  Ковальский спросил это сейчас. «Может, нам их пристрелить?»
  
  Джейсон смотрел вперед. Их путь преграждали то, что можно было интерпретировать как стаи эму без перьев, их число легко превышало две сотни. Каждое птицеподобное существо стояло на высоких тонких ногах, вероятно, эволюционировавшем для перехода вброд среди прудов, разбросанных в непосредственной близости. В скоплении гнезд лежали крапчатые яйца размером с грейпфрут.
  
  «Если вы будете двигаться медленно, они не должны нас беспокоить», - сказал Харрингтон. «У них нет естественного страха перед людьми. Если вы не подойдете слишком близко к одному из их гнезд, мы сможем пройти мимо, невредимыми.
  
  «А если мы их разозлим?» - спросил Грей.
  
  «У Avex cano менталитет стаи. Они нападут массово. Посмотрите на крючковатый коготь на задней части их ног. Его используют для потрошения добычи ».
  
  «Но в основном они послушные», - сказала Стелла. «Даже дружелюбный, иногда любопытный».
  
  Она продемонстрировала, что подошла к одному из них и протянула руку. Он подпрыгнул ближе, склонив голову то в одну, то в другую сторону. Только сейчас Джейсон заметил, что у него безглазый. Маленькие ноздри над длинным лопаткообразным клювом открываются и закрываются.
  
  Она протянула немного дальше и провела кончиками пальцев по нижней стороне клюва, из-за чего из его горла издавалось мягкое завывание. Звук распространился на соседей, как волна, выходящая из гальки, брошенной в пруд.
  
  Выйдя вперед, Стелла последовала за этими звуками, легко проходя сквозь стадо, теперь впереди. Джейсона тянуло вслед за ней, не меньше, чем восхищение женщиной, стоявшей перед ним.
  
  Рядом, Avex прошествовал высокой ногу в один из прудов, перемешивая до фосфоресцирующего следа в ее прохождении, свечение поднимается из густого студенистого роста плавающего на вершину стоячей воды. Существо проглотило слизь.
  
  «Они пасутся на бактериальных матах», - сказала Стелла. «Очень питательный».
  
  «Я буду придерживаться Т-образной кости», - прокомментировал Ковальски, хотя он жадно смотрел на стадо Avex, словно пытаясь понять, были ли они на вкус как курица.
  
  Группа прошла без помех, что, возможно, и заставило Джейсона ослабить бдительность.
  
  "Стоп!" - рявкнул Харрингтон.
  
  Джейсон замер. Он собирался перешагнуть через камень - только для того, чтобы у него выросли суставные ноги, твердые и хитиновые, и бросился в сторону. Когда он отвернулся, в поле зрения показался свернутый хвост, на котором торчали три жалких шестидюймовых хвоста. От блестящей сырости до этих шипов они, должно быть, ядовиты.
  
  Харрингтон подтвердил это, назвав бегущее существо. « Pedex fervens ».
  
  Или, грубо говоря: горячая нога .
  
  Стелла махнула ему вперед.
  
  Он продолжал идти рядом с Греем, но большая часть мгновенного удивления, возникшего в этот момент назад, иссякла.
  
  После еще одного долгого рывка через следующую сотню ярдов туннель в последний раз рухнул и вывалился в огромное пространство. Группа собралась у входа в него. Огромный размер ошеломил чувства.
  
  «Мы называем это Колизеем», - сказала Стелла.
  
  Это было преуменьшение.
  
  Крыша была недоступна для их скудного пула ИК-излучателей. Стены по обеим сторонам зияли все шире и уходили вдаль, как распахнутые руки. Река, по которой они следовали, разбивалась на тысячи небольших ручьев, рек и ручьев, превращая это место в огромную каменистую дельту. Дальше большие озера отражали свои фонари, обнажая тени более темных островов.
  
  Но поближе горстка окаменевших стволов деревьев, мимо которых они ранее прошли, превратилась в виртуальный каменный лес впереди. Образцы, найденные здесь, затмевали самые большие секвойи, но вместо того, чтобы быть просто стволами, деревья в этой гигантской пещере были идеальными каменными копиями, включая неповрежденные ветви и более мелкие стебли, плетущие над головой арочный безлистный навес.
  
  Это была окаменелая скульптура древнего мира.
  
  Над головами странные светящиеся существа плыли через эти ветви, возможно, удерживаемые в воздухе на каком-то внутреннем резервуаре с газообразным водородом или гелием. Они были похожи на японские фонари, плывущие по течению на ветру.
  
  Группа вошла в огромное пространство, вытянув шеи от огромного размера. Джейсон читал об открытии траншеи под льдом Западной Антарктики, вдвое глубже Гранд-Каньона. Это пространство могло быть его пещерным эквивалентом.
  
  «Сюда», - посоветовал Харрингтон.
  
  Профессор повел их направо, к широкому мелководному притоку дельты. Он плеснул по щиколотку. Джейсон последовал за ним, но ему пришлось бороться с желанием пройти на цыпочках через ручей, все еще опасаясь воды. Он следил за любой новой угрозой, принимая сигналы от Стеллы, которая направила свой ИК-луч впереди нее. Он заметил двойной ряд сломанных столбов, каждая толщиной с бедро Ковальски, идущих вдоль их пути. Сначала он подумал, что это естественные образования, но ряды были слишком однородными. При более внимательном рассмотрении выяснилось, что на самом деле это были остатки деревянных пилонов, закрепленных на почерневших от плесени стальных шипах.
  
  Постройка выглядела слишком старой, чтобы быть делом рук британцев.
  
  Стелла заметила его внимание. «Они являются опорами для серии старых мостов, которые давно развалились».
  
  «Кто их построил?»
  
  - крикнула Харрингтон, увлекая всех вперед. Ответ - и их пункт назначения - лежали впереди. Он был припаркован на перекосе на скалистом перешейке посреди этой темной дельты. Громадный автомобиль высотой в два этажа покоился на массивных новых шинах. К нему прислонилась горстка блестящих лестниц.
  
  «Мы нашли его на раннем этапе», - сказала Стелла. «Команда британских механиков недавно заставила ее снова работать».
  
  Джейсон смотрел с трепетом.
  
  Это был старый снежный крейсер адмирала Берда.
  
  3:14 Р . M .
  
  Дилан Райт стоял у задней рампы самого большого СААТ. Раздраженный, он поправил бронежилет одной рукой; с другой, он держал длинные двойные стволы своего пистолета «Хауда» на плече, готовый бросить вызов любой угрозе, обнаруженной здесь внизу.
  
  Меньший по размеру СААТ стоял рядом с его собственным, двигатели работали на холостом ходу. Фары двух машин рассеяли тьму. На крышах товарищи по команде Дилана управляли большими установками LRAD, установленными сверху. Одна тарелка направлена ​​вперед, другая - назад, и при необходимости ее можно развернуть.
  
  Дилан выругался себе под нос, глядя на остановившуюся гондолу над головой. С его ходовой части свисали остатки лестницы.
  
  Итак, Харрингтон и остальные ушли на землю - но где?
  
  Рев двигателя привлек его внимание позади него. Второй маленький СААТ с грохотом пересек реку на своих гусеницах, достиг ближайшего скального берега и вылез из воды, демонстрируя амфибийный характер корабля.
  
  Он подъехал к машине Дилана и остановился. Окно опустилось. Его заместитель высунул голову.
  
  «Профессор не отсиживался в этой подводной лодке Kraut», - сказал Маккиннон. «Мы проверили его от кормы до кормы».
  
  Дилан отправил шотландца обратно, чтобы убедиться, что Харрингтон не скрылся внутри немецкого корабля.
  
  Теперь, точно зная это, Дилан посмотрел вперед.
  
  Тогда они действительно пошли пешком .
  
  Ранее один из его разведчиков нашел следы на берегу реки, но Дилан хотел убедиться, что кто-то не проложил ложный след. Он не мог поверить, что у Харрингтона хватило смелости для такого похода по суше.
  
  Кажется, я все время недооцениваю тебя, старик .
  
  К сожалению, его команде потребовалось слишком много времени, чтобы загрузить СААТ для этой миссии - особенно после того, как скрытая группа британских солдат устроила засаду на его команду на Адском мысе. В безумном стремлении Дилана добраться до Харрингтона в начале рейда он не смог должным образом очистить станцию. Горстка солдат скрылась только для того, чтобы подстерегать его команду, сковывая их на десять яростных минут. В конце концов они были отправлены.
  
  Еще . . .
  
  Мы потеряли слишком много времени .
  
  Но теперь он наверстает упущенное. Харрингтон не мог зайти слишком далеко пешком. Он выпрямился, стряхнув раздражение, и забрался в свой СААТ.
  
  Он сунул пистолет в кобуру и крикнул остальным: «Садитесь! Выйди!"
  
  Пора начинать настоящую охоту .
  
  23
  
  30 апреля, 11:33 . M . AMT Boa Vista, Бразилия
  
  «Теперь это интересно», - сказал доктор Лукас Кардоза, выпрямляясь из своего сгорбленного положения над компьютером.
  
  Пейнтер поднялся с табурета и подошел к нему.
  
  Бразильский генетик возглавлял Генографический проект в Боа-Виста. Это был крупный мужчина с темными волосами, густыми черными усами и внимательными глазами за очками в толстой оправе. Кардоза и его команда собирали и записывали ДНК коренных племен Южной Америки в течение последнего десятилетия. Используя собственный алгоритм, он собрал собранные данные, чтобы проследить древние модели миграции сотен племен, которые сделали бразильские леса своим домом.
  
  Пейнтер и Дрейк присоединились к Кардосе в его офисе в Universidade Federal de Roraima, главном университете города. Исследователь согласился провести анализ ДНК на образце крови единственного выжившего боевика после нападения в кафе. Как и ожидалось, заключенный, находящийся в настоящее время под стражей в полиции, отказался разговаривать, даже попытался повеситься в своей камере в неудавшейся попытке самоубийства. Такой отчаянный поступок свидетельствовал о пылкости последователей Каттера и жестких трайбализма в его группе.
  
  Но что это было за племя?
  
  «Думаю, я мог что-то найти», - сказал Кардоза, махнув Пейнтеру ближе к компьютеру.
  
  Дрейк тоже наклонился, ворча себе под нос. "О времени."
  
  Пейнтер посмотрел на часы. Дженну похитили примерно три часа назад. Ее похитители имели значительное преимущество, и с течением времени ее след становился все холоднее. Он знал, что у его команды было только узкое окно, в котором можно было ее найти. Каттер Элвес похитил ее по причине, вероятно, допросить ее, чтобы узнать, что американцы знали о нем. Но после этого она больше не будет ему нужна.
  
  Зная это, Пейнтер отправил Малькольма и Шмитта на бразильскую авиабазу, готовясь к прибытию их нового транспорта. Самолет прилетел с военного корабля США, расположенного в Южной Атлантике. Кэт ускорила все приготовления, оказывая давление через контакты в бразильском правительстве и вооруженных силах, чтобы добиться их сотрудничества. Кроме того, оставаясь на шаг впереди, Кэт позаботилась о дополнительной поддержке Painter, которая уже находилась в пути. В этом была главная сила Кэт: всегда предвосхищать то, что нужно, вместо пассивного ожидания приказов.
  
  Он особенно ценил это сейчас.
  
  Мы не можем больше терять время .
  
  И не только ради Дженны.
  
  Кэт также поделилась новостью о том, что ядерное устройство средней мощности достигло района озера Моно и готовится к развертыванию. Ее оценка последствий была мрачной. Сотня квадратных миль будет подвергнута бомбардировке, в то время как взрыв радиации и выпадение осадков могут заразить более четырехсот квадратных миль, включая весь национальный парк Йосемити. Хуже всего то, что по-прежнему не было никаких гарантий, что такая радикальная тактика уничтожит биоорганизм.
  
  Итак, Пейнтеру нужны были ответы, а бразильский генетик был их лучшей надеждой.
  
  "Что ты нашел?" - спросил Пейнтер.
  
  «Мне очень жаль, что это заняло так много времени», - извинился Кардоза. «Анализ ДНК стал намного быстрее за последние несколько лет, но уровень детализации, необходимый для такого генетического исследования, требует кропотливой точности. Я не хотел совершить ошибку и послать тебя не в то племя ».
  
  Пейнтер положил руку мужчине на плечо. «Я ценю вашу готовность помочь в такой короткий срок».
  
  Исследователь серьезно кивнул и указал на монитор. "Посмотри на это."
  
  На экране светились несколько рядов вертикальных полос шкалы серого. Это было похоже на штрих-код, но на самом деле этот код отображал генетическое наследие заключенного.
  
  «Я идентифицировал двадцать два маркера, уникальных для уроженцев северной Бразилии, которые обычно мало помогают, поскольку количество племен в этой области довольно велико, а их народы разбросаны. Но вот эта последовательность… - Он обвел пальцем группу полосок на экране. «Это уникальная мутация, обнаруженная в подгруппе племени макуси, племени внутри племени, если хотите. Эта конкретная группа печально известна своей изоляцией и инбридингом, в том числе странной историей множественных родов ».
  
  «А заключенный принадлежит к этой сплоченной группе?»
  
  «Я почти уверен».
  
  Именно это чуть не заставило Пейнтера нервничать. "Насколько вы уверены?"
  
  Он поправил очки. «В девяносто девятом процентиле. Может быть, немного больше ».
  
  Пейнтер скрыл улыбку. Только ученый может квалифицировать 99-процентное совпадение как почти .
  
  «Где живет это племя?» - спросил Дрейк, наклоняясь ближе.
  
  Кардоза постучал по клавиатуре и открыл топографическую карту. Красная точка появилась примерно в ста милях к юго-востоку от Боа Виста, глубоко в тропическом лесу.
  
  Пейнтер разочарованно вздохнул. Это была еще большая территория, которую нужно было покрыть. «Что вы знаете об этом участке тропического леса?» - спросил он, надеясь на некоторый перерыв.
  
  Кардоза покачал головой. "Очень мало. Практически невозможно добраться по суше из-за трещиноватости этой геологии. Местность изрезана глубокими пропастями, заросшими растительностью. Немногие когда-либо рисковали туда ».
  
  «Неудивительно, что это племя имело инбридинг, - прокомментировал Дрейк.
  
  «Вот спутниковый снимок местности». Кардоза переключился с топографической карты на панорамную фотографию, сделанную с низкой орбиты, показывающую распространение густого покрова.
  
  Это выглядело непроницаемым. Под этой темно-зеленой беседкой можно было спрятать все, что угодно, но у Пейнтера было чутье.
  
  Прочитав все, что он мог о Каттере, Пейнтер начал формировать профиль личности этого человека. У Каттера было чутье на драматизм в сочетании с эго, из-за которого ему было трудно прятать голову в песок. . . даже когда прикидываешься мертвым.
  
  "Вы можете уменьшить масштаб?" - спросил Пейнтер, вспомнив необычный объект на топографической карте.
  
  "Безусловно."
  
  Изображение расширилось, включив большую часть тропического леса. Красная точка, обозначающая деревню, лежала рядом с единственным значительным проломом в этом изумрудном море. Из тропического леса на юг выдвигалась высокая гора. Скалы были отвесными, и их невозможно было обойти. Его вершина была окутана туманом.
  
  "Что это такое?" - спросил Дрейк.
  
  - Тепуи, - объяснил Кардоза. «Изломанный кусок древнего плато. Высокие плато этого региона - центры мифов и легенд, полные историй о мстительных духах и потерянных проходах в подземный мир ».
  
  Пейнтер выпрямился.
  
  И, может быть, хорошее место для мертвого парня, чтобы вернуться к живым .
  
  Дрейк взглянул на него. «Думаешь, это то место?»
  
  «Если нет, то достаточно близко к деревне, отмеченной на карте. Мы всегда могли зайти к ним в гости ».
  
  Загляните , будучи лучшим описанием.
  
  Пейнтер добавил: «Если мы ничего не найдем на этой горе, можно надеяться, что кто-нибудь в этой деревне что-нибудь узнает о Каттере Элвисе».
  
  "Тогда вперед." Дрейк быстро повернулся, не попрощавшись с доктором Кардозой.
  
  Пейнтер понял, что морпех поспешил, но пожал руку генетику. «Возможно, вы спасли жизнь молодой женщине».
  
  Когда он поспешил за Дрейком, он молился, чтобы это было правдой.
  
  11:38 . M .
  
  Дженна стояла на краю цивилизации.
  
  Перед ней простирались джунгли, кишащие насекомыми, свистящие птичьим криком, а позади нее тикал и стучал двигатель вертолета, остывавший на лесной поляне.
  
  Пара туземцев с обнаженной грудью в запятнанных шортах вручную закачивала топливо в приземленный самолет из гигантских черных бочек. С противоположной стороны между стволами деревьев висели гамаки, накрытые москитной сеткой. Груды окурков валялись на лесной подстилке под стропами. На холмах лежал порнографический журнал, выглядевший быстро упавшим, вероятно, после того, как услышал о приближении вертолета. В воздухе пахло маслом, табачным дымом и человеческими отходами.
  
  Она подошла к краю поляны, чтобы спастись от нее, представляя, как она должна пахнуть, когда маскировочная сетка натянута на эту гноящуюся яму человеческого разложения. В настоящее время сетка свисала с навеса, ожидая, когда ее вернут на место после ухода вертолета, чтобы снова скрыть эту заправочную станцию.
  
  Она смотрела в лицо полуденному солнцу, на самое голубое из синих небес. Жар обжигал ее бледную, как зима, кожу, усугубляемую ужасной влажностью. Она ступила в тень красного дерева, привлекая внимание стражи. У пилота была винтовка на коленях, и он глянул в ее сторону. Ее похитители не позаботились о том, чтобы держать ее связанной.
  
  Куда мне пойти?
  
  Даже если бы она попыталась убежать, эти соплеменники знали эти джунгли намного лучше, чем она, и ее быстро поймали бы.
  
  На краю тропического леса она вдохнула аромат джунглей, пытаясь подавить свой ужас. Ветер шевелил листья, принося аромат лесных цветов, влажной почвы и зелени. Как смотрителю парка, ей было трудно игнорировать чистую красоту здесь и чудо жизни во всех ее бесчисленных формах: от высоких деревьев, ведущих вверх к толстому изумрудному пологу, до шепчущихся шагов стаи обезьян через нижнюю часть. ветви, даже шествие муравьев по коре ее тенистого дерева. Она читала, как натуралист Э. О. Уилсон насчитал более двухсот видов муравьев на одном дереве тропического леса. Казалось, жизнь была полна решимости заполнить каждый уголок и нишу в этом великолепном Эдеме.
  
  Что-то побольше шевельнулось в джунглях, выскользнув из тени всего в нескольких ярдах от нее, напугав ее.
  
  Черноволосая женщина шагнула вперед, обнаженная, как и мужчины. Единственной ее одеждой были темно-коричневые шорты, которые гармонировали с ее кожей. На руке у нее был лук, а за спиной - колчан со стрелами. На плечах она балансировала безвольным телом олененка. У него была серая голова и черные ноги с красновато-коричневым мехом. Большие черные глаза блестяще смотрели на его бывший дом.
  
  Она прошла мимо Дженны, даже не взглянув.
  
  Женщина пробыла в лесу всего пятнадцать минут. Она бросила тушу возле гамаков, оставив ее двум туземцам, которые должны жить на этой заправочной станции. Для женщины это выглядело так, будто охота велась не за мясом или кожей, а только ради личного спорта.
  
  Дженна отметила, как мужчины избегали пялиться на женщину, даже несмотря на то, что ее груди - которые были довольно впечатляющими - были обнажены.
  
  Женщина снова надела блузку, свисающую с ветки, и заговорила с пилотом низким, расслабленным голосом. Ее темные глаза метнулись к Дженне, затем снова к мужчине перед ней. Пилот кивнул, крикнул паре туземцев и махнул им, чтобы они убрали с пути свое снаряжение.
  
  Видимо пора было идти.
  
  Через несколько минут Дженна вернулась на свое место в задней кабине. Роторы закрутились с ревом, и вертолет взлетел ввысь, вырвавшись из джунглей и вылетев в лучах полуденного солнца. Слегка наклонив нос, вертолет промчался над бесконечным зеленым пологом.
  
  Она смотрела вперед.
  
  Темная тень поднялась у горизонта, все еще далеко.
  
  Куда мы направляемся?
  
  У нее не было возможности узнать. Все, что она знала наверняка, это то, что все, что ждало ее в конце этого пути, было неприятным. Она закрыла глаза и откинулась назад, упираясь в то, что должно было произойти, упуская свой обычный источник силы и стойкости.
  
  Никко. . .
  
  Но у ее партнера была своя собственная битва.
  
  8:40 . M . PDT Горы Сьерра-Невада, Калифорния
  
  Лиза повернула каталку к воздушному шлюзу, который выходил из ее лаборатории in vivo. Единственная выжившая крыса зашевелилась в своей испытательной клетке, подходя к ней, чтобы посмотреть, как она проходит, ее розовый нос подергивался.
  
  Извините, я могу спасти только одного пассажира на этом тонущем корабле .
  
  Никко лежал на боку на мягких носилках, едва дыша после легкого успокоительного. Его левая передняя нога была жестко наложена на шину и подключена к трубкам для внутривенных вливаний, идущих к двум пакетам: в одном были жидкости, наполненные коктейлем противовирусных препаратов, а в другом - плазма, богатая тромбоцитами. Мешки лежали на подушке рядом с собакой, ожидая, чтобы их снова повесили на шесты.
  
  Носилки Никко представляли собой транспортную каталку для пациентов, плотно запечатанную под прозрачным капюшоном с собственной подачей кислорода, поступающей из резервуаров, закрепленных на нижней стороне.
  
  Она задвинула каталку в воздушный шлюз, подождала, пока давление уравновесится, затем, когда вспыхнул зеленый свет, кивнула фигуре снаружи. Эдмунд Дент распахнул дверь воздушного шлюза на своей стороне и помог ей втащить каталку в небольшой конференц-зал в центре лаборатории BSL4.
  
  «Надо спешить, - сказал Эдмунд. «У меня мало времени».
  
  Она тоже это знала.
  
  Линдал и его соратники отправились наблюдать за доставкой ядерного устройства на горную базу, взяв с собой всю команду ученых-ядерщиков и радиологов. На короткое время лаборатория была почти пуста. Все еще присутствующие исследователи были коллегами Эдмунда, которые согласились закрывать глаза на свои текущие действия. Все они встречались с Дженной, знали о ее похищении и плане Линдала облучить собаку.
  
  Тем не менее, кто знал, как долго это молчание продлится под давлением?
  
  Эдмунд помогал протащить каталку к главному шлюзу дезактивации. С противоположной стороны стоял на страже морской пехотинец. Эдмунд поднял руку, когда охранник повернулся, как будто то, что они делали, было совершенно нормальным.
  
  Лиза вошла в воздушный шлюз одна, оставив Эдмунда, чтобы помочь ей прикрыться. По ее следам он собирался саботировать воздушный шлюз в ее лаборатории, чтобы как можно дольше задержать Линдал от обнаружения пропажи Никко.
  
  Начался процесс дезактивации. Спреи омыли ее костюм и внешнюю оболочку каталки, затем последовало ультрафиолетовое излучение, затем еще один раунд опрыскивания и сушки на воздухе. Весь процесс занял мучительные двадцать минут.
  
  Морской пехотинец то и дело поглядывал в ее сторону. Лиза избегала зрительного контакта.
  
  Наконец свет вспыхнул зеленым, позволяя ей выйти. В прихожей за воздушным шлюзом она сбросила свой скафандр. Пот прилипал к ее одежде во все щели на теле, в основном из-за жары внутри герметичного костюма, но также и из-за страха быть обнаруженным. Она схватилась за ручки каталки и с некоторым усилием выкатила ее в главный ангар.
  
  "Готовый?" - спросил охранник.
  
  Она кивнула. "Спасибо."
  
  Капрал Сара Джессап - рыжеволосый морской пехотинец в идеально отглаженной форме - была назначена личным помощником Пейнтера. Она получила высшую похвалу от командира базы.
  
  «Тебе не нужно было этого делать», - сказала Лиза, когда они вдвоем вели Никко через пространство пещеры.
  
  Женщина пожала плечами. «Я не нарушаю никаких правил. Директора Кроу назначили моим непосредственным начальником. Он устно одобрил ваши действия. Так что я выполняю приказы, как любой хороший морской пехотинец. Тем не менее, она мягко улыбнулась Лизе. «Кроме того, у меня дома есть шоколадная лаборатория. Если бы кто-нибудь когда-нибудь попытался обидеть Белль, он бы очень пожалел об этом ».
  
  Лиза глубоко вздохнула, благодарная капралу за сотрудничество. Если бы Джессап не согласился и не договорился о прикрытии смены охраны, украсть Никко из лаборатории было бы невозможно.
  
  Капрал облегчил дело еще одним способом.
  
  «Я установил временную карантинную зону в соответствии с вашими инструкциями, - сказал Джессап. «В месте, куда немногие догадаются заглянуть».
  
  "Где это находится?"
  
  Снова та мягкая улыбка. «Подсобка базовой часовни. Капеллан согласился прикрыть нас, чтобы отклонить любые запросы ».
  
  «У тебя есть священник, чтобы солгать нам».
  
  Ее улыбка стала шире. «Не волнуйтесь, он епископалий и мой парень. К тому же он любит Белль так же сильно, как и я. . . что ему лучше, иначе я бы никогда не подумал выйти за него замуж. Мы с Белль - комплексная сделка.
  
  Лиза услышала в голосе капрала юную любовь, напомнившую ей о ее собственном отложенном бракосочетании. Скуча по Пейнтеру еще более остро, она подавила боль в сердце.
  
  Она позволила капралу Джессапу идти впереди, зная, что эта выходка только выиграет у них так много времени. В конце концов кто-нибудь заговорит или тайник Никко будет обнаружен. Даже если этого не сделать, над всеми нависла более серьезная ядерная угроза.
  
  В связи с тем, что еще один шторм должен был ударить после полуночи, Линдал установил график взрыва еще с наступлением темноты.
  
  Она представила себе огненное грибовидное облако, распускающееся над этими горами.
  
  Ее охватило отчаяние. Кто-то должен был найти способ остановить все это, пока не стало слишком поздно.
  
  Но кто . . . и самое главное как?
  
  11:43 . M . AMT Roraima, Бразилия
  
  Последние два часа Кендалл работал под пристальным вниманием Каттера Элвиса в лаборатории BSL4 своего учреждения. Оба они были заключены в ярко-белые костюмы биозащиты с желтыми воздушными шлангами, свитыми к стене.
  
  Кендалл поднял два флакона и прочитал этикетки.
  
  25UG OF CRISPR CAS9-D10A NICKASE MRNA
  1UG CRISPR CAS9-D10A NICKASE PLASMID
  
  Маленькие стеклянные ампулы содержали необходимые ингредиенты для редактирования генов. С помощью этих инструментов исследователь может точно разорвать двойные цепи ДНК в определенных целевых участках, что позволит внести изменения. Эти специфические флаконы использовались в основном для трансгенных применений: для вставки чужеродного гена, называемого трансгеном, в генетический код другого организма.
  
  Как добавление новых крыльев муравью-пуле.
  
  Каттер явно играл в Бога какое-то время, смешивая чужеродные гены с устоявшимися видами. Сам по себе поступок не был таким уж шокирующим. Эта технология существует уже почти десять лет и используется для создания трансгенных существ в лабораториях по всему миру. От бактерий до мышей и даже колонии светящихся в темноте кошек. Фактически, работа Каттера здесь была не такой уж и продвинутой, особенно с учетом того, что у него был доступ к последним процессам MAGE и CAGE, методикам, которые могли вносить сотни мутационных изменений одновременно.
  
  К сожалению, хотя творения Каттера были чудовищными, Кендалл не имел морального превосходства, чтобы по-настоящему очернить его работу. В Mono Lake Кендалл использовал содержимое этих флаконов для создания своего синтетического вируса. Его создание также стало результатом трансгенной инженерии. Только трансгены, которые он вставил, были еще более чужеродными и происходили от одного из видов XNA, обнаруженных в теневой биосфере под Антарктидой.
  
  Эта последняя деталь имела решающее значение для его успеха на озере Моно. Это привело к прорыву, который позволил ему наконец взломать ключ к превращению пустой вирусной оболочки в живой, размножающийся организм.
  
  Боже, помоги мне . . . Я не могу сообщить Каттеру, как я это сделал .
  
  Каттер вернулся из высоких холодильников в задней части лаборатории. Сквозь стеклянные окна светились ряды пробирок и пузырьков. Это была генетическая библиотека для его творений - как тех, что были в прошлом, так и того, что он хотел создать в будущем.
  
  Он вернулся с двумя стеклянными пробирками, каждая наполовину заполненными мутным раствором.
  
  «В моей правой руке, - сказал он, поднимая эту руку, - находится созданный вами eVLP. Твоя идеальная пустая оболочка.
  
  Кендалл уже видел доказательства утверждения Каттера, проведя первый час в лаборатории, изучая свои данные, чтобы убедиться, что этот человек действительно воссоздал точно такую ​​же белковую оболочку.
  
  Каттер поднял другую трубку. «И это мое творение, кусок уникального генетического кода размером с прион».
  
  Вот что этот ублюдок хочет посеять в мою скорлупу .
  
  Использование Каттером слова прион вызывало беспокойство. Прионы были инфекционными белками, ответственными за такие заболевания, как коровье бешенство у крупного рогатого скота и болезнь Крейтцфельдта-Якоба у людей. Клинические симптомы таких инфекций неизменно носили неврологический характер и обычно поражали головной мозг. Хуже всего то, что эти болезни были неизлечимыми и часто смертельными.
  
  Каттер поднял флаконы выше. «Теперь вы должны показать мне, как совместить нашу работу. Твоя оболочка и мой генетический код. Он вложил две трубки в одну руку и передал их Кендаллу.
  
  Он неохотно их принял. "Что делает ваш код?"
  
  Каттер отругал его, махнув пальцем в перчатке, затем указал на рабочую станцию. «Сначала вы покажете мне доказательство концепции. Покажи мне, что твой успех в Калифорнии не был случайностью.
  
  Из этого заявления Кендалл мог сказать, как должно быть неприятно Каттеру приходить к нему с просьбой о помощи. Вместо того, чтобы признать, что кто-то достиг того, чего он не мог, он предпочел бы отклонить достижение Кендалла как глупую удачу или случайность. Несмотря на то, что Каттер изменился после того, как его избил лев, его тщеславие осталось совершенно неизменным.
  
  «Это еще займет некоторое время», - остановился Кендалл. «Мне понадобится полный анализ ДНК вашего кода, чтобы найти способ вставить его в оболочку».
  
  «Он уже хранится на компьютере вашей станции».
  
  «Я бы хотел сам провести полный анализ».
  
  Подозрение приподняло левую бровь Каттера. «Зачем повторять то, что уже было сделано?»
  
  «Это необходимая часть моей процедуры. Скорее всего, мне придется изменить ваш код, добавить последовательность клавиш, чтобы разблокировать эту оболочку ».
  
  По крайней мере, это было правдой.
  
  Возможно, осознав логику его заявления, Каттер вздохнул и кивнул. «Тогда приступай к работе».
  
  Прежде чем мужчина успел отвернуться, Кендалл остановил его. «Я согласился сотрудничать. Разве ты не можешь сказать мне, как остановить заражение в Калифорнии? »
  
  Пока не стало слишком поздно .
  
  Каттер выглядел так, будто действительно обдумывал эту просьбу. Наконец его взгляд остановился на Кендалле. «Я дам вам часть решения, если вы расскажете мне больше о том, как этот ключ открывает вашу оболочку. Должен сказать, это меня достаточно заинтриговало, чтобы проявить немного доброжелательности ».
  
  Кендалл облизнул пересохшие губы, зная, что нужно осторожно ходить на цыпочках. Он должен был дать Каттеру достаточно информации, чтобы ему поверили - этот человек не был дураком, - но не достаточно, чтобы полностью показать свою руку.
  
  Кендалл откашлялся. «Вы знакомы с тем вниманием средств массовой информации, которое уделялось Исследовательскому институту Скриппса в мае 2014 года? После того, как они объявили о создании живой воспроизводящейся колонии бактерий, содержащей новые буквы генетического алфавита? »
  
  Каттер задумчиво прищурился. «Вы имеете в виду, что они вставляют искусственные нуклеотидные основания в ДНК бактерии».
  
  Он кивнул. Это была новаторская работа. Все разнообразие жизни на этой планете - от слизистой плесени до людей - было основано на простом генетическом алфавите, состоящем всего из четырех букв: A, C, G и T. Именно из-за смешения этих четырех букв буйная щедрость вид возник на земле. Но впервые исследователи из Scripps сконструировали живую бактерию с двумя дополнительными буквами в ее генетическом коде: назвав их X и Y.
  
  "Что насчет этого?" - спросил Каттер.
  
  «Я сделал нечто подобное», - признался Кендалл. «Используя технику CRISPR, я смог вырезать участки старой вирусной ДНК и заменить их чужеродными фрагментами XNA. Именно эта точная последовательность генов XNA - и никакая другая - действует как ключ, открывающий оболочку ».
  
  «Дать жизнь вашему творению». Каттер улыбнулся. «Вот почему я продолжал терпеть неудачу. У меня не было этого ключа ».
  
  И я надеюсь, ты никогда этого не поймешь .
  
  «Я должен был сам подумать об этом, - сказал Каттер. «Этот вирусный капсид, эта идеальная оболочка. . . вы сконструировали его необычную конфигурацию, производя белки из генов XNA. Поэтому, естественно, чтобы вставить генетический материал в эту оболочку, может потребоваться определенная последовательность маркеров XNA, чтобы оболочка приняла его ».
  
  «Ключ, соответствующий замку, - сказал Кендалл. «Это был мой прорыв».
  
  Или, по крайней мере, его часть .
  
  «Гениально, Кендалл. Ты меня впечатляешь ».
  
  «Итак, если вы довольны, не могли бы вы поделиться более подробной информацией о лекарстве?»
  
  Это была единственная надежда Кендалла. Если бы он мог найти решение самостоятельно, то, возможно, ему не пришлось бы давать этому ублюдку рецепт активации вирусного капсида.
  
  «Достаточно честно, - согласился Каттер. «Во-первых, вы, возможно, помните, как я упоминал ранее, что решение уничтожить ваше творение - нейтрализовать его - все это время смотрело вам и Харрингтон в глаза. Как и ваше решение с ключом, все дело в XNA ».
  
  "Как так?"
  
  «К сожалению, вы не смогли спросить себя, почему эта экзотическая теневая биосфера оставалась заключенной в Антарктиде на протяжении тысячелетий, особенно когда существует целый мир, почти беззащитный перед ее агрессивной и уникальной природой».
  
  "Какой ответ?"
  
  «Вы передаете мне ключ, и я дам вам ответ. . . и способ превратить это в свою пользу в Калифорнии ».
  
  Кендалл не стал настаивать на этом, зная, что это все, что он может получить от этого человека.
  
  Каттер снова отшатнулся. «Я оставлю вас работать. К нам скоро прибудет гость, с которым я хочу поговорить. Он оглянулся на Кендалла. «Но я ожидаю результатов, когда вернусь. Поверьте, когда я говорю, вы не хотите меня разочаровывать ».
  
  Кендалл смотрел, как он уходит через воздушный шлюз комнаты. В главной лаборатории за стеной стояла неповоротливая фигура Матео, следя за тем, чтобы Кендалл оставался на месте.
  
  Не имея другого выбора, Кендалл начал свое исследование уникального фрагмента генетического кода Каттера, того самого материала, который он хотел вставить в совершенную систему генетической доставки Кендалла.
  
  Но что это было? Какова была его цель?
  
  Если бы я мог это обнаружить, я мог бы найти способ остановить его .
  
  И, по крайней мере, работа над этим кодом отодвинула бы тот момент, когда он должен в конечном итоге сказать Каттеру правду: ключ, который он так сильно хотел, был вне его досягаемости. Кендалл не смог воспроизвести это здесь. Чтобы создать этот ключ, ему сначала понадобятся лимфоциты одного вида в этой биосфере. Его XNA был настолько уникальным, что его невозможно было синтезировать ни в одной лаборатории. Для создания этого ключа требовался живой образец.
  
  Но как долго я смогу хранить этот секрет?
  
  На данный момент все, что он мог сделать, - это отложить как можно дольше.
  
  Но с какой целью? - подумал он. Кто может мне помочь?
  
  11:55 . M .
  
  Пейнтер стоял на удаленной взлетной полосе международного аэропорта Боа-Виста под лучами полуденного солнца. Он прикрыл глаза здоровой рукой, глядя в небо. Другая его рука была перевязана перевязкой, рана была недавно перевязана.
  
  Аэропорт находился всего в двух милях от города и делил свои помещения с базой Aérea de Boa Vista, местным контингентом бразильских ВВС. Этот угол земли использовался редко, о чем свидетельствуют сорняки, росшие в трещинах на асфальте. Взлетно-посадочной полосы не было, только стоянка, окруженная ветхими рядами старых ангаров и надворных построек, давно исчерпавших себя.
  
  Нынешняя авиабаза переехала в более современные помещения на дальней стороне аэропорта. Но это место соответствовало потребностям Пейнтера, так как оно было далеко от обычного движения и вне поля зрения большинства. Небольшая группа бразильских летчиков охраняла вход в эту зону, не подпуская любопытных.
  
  Дрейк нетерпеливо шагал за ним, в то время как его товарищи по команде, Малькольм и Шмитт, бездельничали в тени одного из ангаров.
  
  «Вот они», - сказал Пейнтер, заметив серебристо-серый самолет, пересекающий болезненно голубое небо.
  
  «Что у них заняло так много времени?» Дрейк ухмыльнулся.
  
  Пейнтер не ответил, зная, что запал Морского пехотинца оборвался из-за разочарования. Дрейк явно чувствовал ответственность за похищение Дженны, бросив ее в том кафе. Не то чтобы это была его вина, но это не имело значения. У морской пехоты был бескомпромиссный кодекс чести. Тем не менее, Пейнтер подозревал, что истинный источник беспокойства Дрейка был скорее личным, чем профессиональным по своей природе. Он и Дженна сблизились во время этого испытания огнем.
  
  Дрейк присоединился к нему, прикрывая глаза от солнечного света.
  
  По небу к ним мчалась точка. Самолет прилетел с авианосца « Гарри С. Трумэн» , суперкара класса « Нимиц», проводящего учения в Южной Атлантике.
  
  На глазах у Пейнтера сдвоенные винты самолета качнулись из вертикального положения в горизонтальное, замедляя самолет и превращая его в вертолет. Корабль был похож на своего старшего брата MV-22 Osprey, который переправил Пейнтера с побережья Калифорнии на базу морской пехоты в горах Сьерра-Невада. Это был новый Bell V-280 Valor, который иногда называют Son of Osprey из-за его меньшего размера и более изящного дизайна. Он функционировал в основном как самолет-разведчик и мог развивать скорость до трехсот узлов, преодолевая расстояние в восемьсот морских миль.
  
  Идеально подходит для того, куда им нужно было пойти.
  
  «Доблесть» парил над головой и начал опускаться. Пейнтер и Дрейк отступили по растрескавшемуся асфальту - точнее, их оттолкнул поток ротора от двойных опор. «Доблесть» приземлился нежно, как комар на голую руку. Шум был не таким громким, как можно было бы ожидать, из-за встроенной в конструкцию стелс-технологии, которая заглушала рев двигателя.
  
  Боковой люк открылся.
  
  Верная своему слову, Кэт прислала им дополнительных мужчин; Выскочило еще трио морских пехотинцев, одетых в бронежилеты и шлемы. Дрейк и его товарищи по команде поздоровались со своими товарищами, по-братски сжав предплечья.
  
  Смуглый лидер группы поддержки подошел к Пейнтеру. «Слышал, у вас были проблемы, сэр», - сказал он с легким латиноамериканским акцентом. «Я сержант Суарес». Он махнул рукой двум мужчинам, стоящим по бокам: мускулистому черному морпеху со стальными глазами и рыжеволосому горному мужчине. «Младшие капралы Абрамсон и Хенкель».
  
  Пейнтер пожал каждому солдату руку. "Спасибо за вашу помощь."
  
  Суарес повернулся к самолету. «Доблесть - большая маленькая птичка. На ее борту будет непросто, но мы справимся. Сержант взглянул на палящее солнце. «Сегодня жарко, не так ли?»
  
  Он кивнул.
  
  И, вероятно, станет еще жарче. . . разными способами .
  
  24
  
  30 апреля, 4:03 п . M . GMT Земля Королевы Мод, Антарктида
  
  Грей стоял в передней кабине массивного снежного крейсера, опираясь на спинку водительского сиденья. Широкое лобовое стекло открывало панорамный вид на проезжую часть пещерного Колизея. В течение последнего часа они медленно пересекали сердце этой каменной дельты, прокладывая себе путь через окаменелый лес, возвышавшийся вокруг.
  
  Вскоре крейсер обогнул край большого озера, так что дальняя сторона была такой широкой, что нельзя было различить дальнюю сторону даже при свете шести фар крейсера, каждая размером с крышку люка. Их путь был освещен достаточно ярко, и им больше не требовались очки ночного видения.
  
  По краю озера росли высокие тростниково-белые тростники, увенчанные колышущимися светящимися нитями. Только эти растения - а может быть, они были животными - поднимались на ходульных ногах и уходили вброд по мере приближения. Стелла сказала, что биолюминесцентные луковицы тростника будут привлекать насекомых, ловя неосторожных в этих кислотных усиках.
  
  И не только эти камыши избегали крейсера.
  
  Их пылающий проход привлек внимание жизни здесь, но огромные размеры и громкий грохочущий рев двигателей, казалось, устрашили большинство хищников или разогнали более робкие виды.
  
  Ковальский управлял штурвалом. Обычно езда на дробовике с здоровяком в любой машине была нервным переживанием, но Ковальски обладал большим опытом вождения полуфабрикатов и явно имел безумные навыки владения крейсером, уже доказав свой талант маневрировать на этой чудовищной платформе по этой суровой местности. Парню, возможно, не повезло с девушками, но его любовь к двигателям наверняка компенсировала это.
  
  Сжимая в зубах огрызок дымящейся сигары, Ковальский сосредоточился на работе с шестернями, проезжая на крейсере по валунам, наклоняя его пятидесятифутовый корпус вбок, когда гигантские шины прокусывали камнепад.
  
  «Осторожно, - предупредил Грей.
  
  «Не нужен водитель на заднем сиденье», - проворчал Ковальски. «Иди, узнай, сколько нам еще нужно пройти. Забудьте о милях на галлон. . . эта штука получает ярды за галлон. Скоро мы будем работать на парах.
  
  Чтобы доказать это, он постучал толстым пальцем по датчику, показывая, что он приближается к зловещей красной линии.
  
  Не хорошо .
  
  В то время как жизнь здесь в основном игнорировала крейсер, его неуклюжий проход всколыхнул все на его пути, что сделало еще более рискованным покинуть свое убежище.
  
  Когда машина вылезла из груды валунов, Грей оставил Ковальски вести машину и спустился по короткой лестнице в главный трюм буровой установки. Нижнее пространство когда-то было разделено на два этажа, но, видимо, кто-то давным-давно распотрошил его в одну большую каюту. Тем не менее, оригинальные многоместные сиденья располагались по обеим сторонам, что приводило к заднему пандусу, который можно было опустить, чтобы солдаты могли выскочить назад.
  
  Он обнаружил, что Стелла и Джейсон сидят рядом, тихо разговаривают, обсуждая то, что звучало как урок биологии. Он подошел к Харрингтону, который угрюмо сидел поперек каюты, положив локти на колени и опустив голову.
  
  «Профессор, - сказал Грей, - у нас заканчивается дизельное топливо. Насколько дальше эта подстанция Back Door? »
  
  Харрингтон поднял лицо, его лицо было бледным и усталым, а глаза остекленели от беспокойства. Похоже, он постарел на десятилетия во время путешествия с Адского мыса. "Недалеко. Черный ход находится в противоположном конце Колизея. Не могу пропустить.
  
  Что-то громко завизжало и ударилось о верхнюю часть крейсера. Когти волочились по крыше, прежде чем снова упасть.
  
  Нам лучше поскорее добраться до него .
  
  Харрингтон бросил обеспокоенный взгляд на свою дочь, затем наклонился, схватил Грея за колено и прошептал с некоторым жаром. «Если что-то пойдет не так, ты вытащишь ее отсюда».
  
  «Я сделаю все возможное, - пообещал он.
  
  Его слова, казалось, немного утешили Харрингтон. Чтобы отвлечь мужчину, он сел рядом с ним.
  
  Грей жестом указал на большую часть крейсера. «Так что же здесь делал адмирал Берд?»
  
  «Я думаю, он пришел искать секретную нацистскую базу - а вместо этого нашел это место. Все, что я могу сказать наверняка, - это то, что он прибыл в Антарктиду в 1946 году, через год после окончания Второй мировой войны. Его сопровождали тринадцать кораблей, более двадцати самолетов и почти пять тысяч человек ».
  
  "Пять тысяч . . . почему так много? »
  
  «Это называлось Operation Highjump. Официальная версия заключалась в том, что «Высокий прыжок» был полярным учением в сочетании с миссией по нанесению на карту континента, но большинство целей его экспедиции держались в строжайшей тайне. Позже это привело к серии атомных взрывов здесь. Я думаю, что авторитеты, руководившие экспедицией Берда, пытались заткнуть это место бутылками. Говорят, что Берд уже никогда не был прежним после той экспедиции, что он стал другим человеком, более замкнутым, болезненным. Некоторые винили в этом то, что он много лет назад провел в одиночестве на льду, но мне интересно, не это ли место ».
  
  Стоило только посмотреть в испуганные глаза Харрингтона, чтобы понять, что он имел в виду.
  
  «Может, нам больше никогда не стоило находить эти пещеры», - сказал профессор. «Может быть, нам следовало прислушаться к мудрости Дарвина, чтобы сохранить этот секрет в тайне и нетронутым».
  
  Ковальски крикнул спереди. «Лучше иди и посмотри на это!»
  
  Настойчивость в его голосе заставила всех подняться на ноги. Они скопились в передней кабине. Харрингтон тяжело рухнул на пассажирское сиденье.
  
  За лобовым стеклом путь впереди преграждали обширные болота с ручьями, лужами и россыпью водопадов. Огромный окаменевший лес позади них превратился в горстку одиноких стражей. Сталактиты сверху вниз с крыши.
  
  На этом болоте раскинулись обширные поля фосфоресцирующих камышей, освещая даже темноту, недоступную для их фар. Странные существа двигались повсюду по этому жуткому полю. Болотные птицы взлетели на кожистых крыльях, спасаясь от рыкающего, дымящегося зверя с крейсера. Неуклюжие тени скользили по камышам, их присутствие можно было различить только по их проходу. По берегам другие существа скользили, прыгали или уползали с их пути. Все это время крики, гудки и пение звуков пронзали их стальной кокон, как будто жизнь здесь постоянно бросала вызов этому шумному нарушителю.
  
  Но ничто из этого не заставило Ковальски крикнуть.
  
  Грей уставился на открывшееся перед ним зрелище.
  
  О Господи . . .
  
  По этой затопленной саванне двигалось стадо массивных зверей, численностью в сотню или более человек, каждое размером с шерстистого мамонта. Они передвигались в основном на четвереньках, хотя иногда один из них поднимался на задние лапы и медвежьим образом продвигался на несколько шагов, вероятно, оглядывая окрестности на предмет опасности, прежде чем снова упасть. На их лицах были короткие хоботки, как карликовые хоботы слона. Эти цепкие придатки хватались за камыши, поднимали их вверх и скрежетали медленно, методично, как корова, жующая жвачку.
  
  «Посмотрите, как у них по бокам растет мох, - сказала Стелла.
  
  Грей прищурился. Он думал, что огромные мохнатые циновки, свисающие с их мускулистых тел, были мехом, как у мамонтов. Только этот рост мягко светился калейдоскопом красок.
  
  «Мы считаем, что мох имеет симбиотические отношения с этими животными, которых мы назвали Pachycerex ferocis . Pachyceri используйте их тепло тела , чтобы вызвать эти изменения в цветах, используя его как способ общения между стадом «.
  
  «Как светлячки на лугу», - сказал Джейсон, заслужив улыбку Стеллы.
  
  Ковальский был менее влюблен. «Только похоже, что эти светлячки могут растоптать тебя до смерти». Он взглянул на профессора на соседнем сиденье. "Что насчет нас? Безопасно ли продолжать? »
  
  «Просто иди медленно. Фары, скорее всего, запутают их достаточно, чтобы позволить нам проехать ».
  
  Для вида, который общается мягким светом, стадо, вероятно, решило, что крейсер кричит на них, как какой-то глухой и деформированный представитель их вида.
  
  «Раньше они нас никогда по-настоящему не беспокоили, - продолжил Харрингтон. «Но я никогда не видел таких цифр в одном месте. Мы заметили кое-кого здесь и там, и они оставляют нас в покое, особенно если мы будем оставаться при ярком освещении ».
  
  «Может быть, сейчас брачный сезон», - сказала Стелла. «И это их рассадник».
  
  «В таком случае, - сказал Ковальски, - никто лучше не поймет нас неверно и не решит воздействовать на эту нашу квадратную даму. Я не собираюсь умирать, когда меня раздавит рогатый слон ».
  
  «Делай, что говорит профессор, - предупредил Грей. «Двигайтесь, но задайте осторожный темп».
  
  Ковальски проворчал себе под нос, заводя крейсер. Они направились по мелководью, сделав широкую дугу по кругу, чтобы держаться подальше от более глубоких водоемов затопленной местности. Pachyceri извивалась из их пути, несколько фырканье на них, как будто упрекая их за грубое вторжение. Они прокатились мимо одного, достаточно высокого, чтобы заглянуть в борт кабины, не сводя глаз с незнакомцев внутри.
  
  «Любопытный парень», - сказал Ковальски, оглядываясь в поисках одобрения. "Возьми . . . любопытный .
  
  Стелла и Джейсон застонали.
  
  Грей следил за зеркалами заднего вида, следя за тем, чтобы ни одно из зверей не решилось бросить им вызов, опасаясь, что даже крепкий крейсер может не выдержать полномасштабного нападения одного или нескольких из этих гигантских существ.
  
  Пока он стоял на страже, его внимание привлекла вспышка света в зеркале, намного ярче, чем свет стада. Он пришел из более далекой глубины, где окаменевший лес становился все гуще. Затем он заметил слева еще одну группу огней, похожую на пару ксеноновых глаз. И мгновение спустя к двум другим присоединилась третья пара.
  
  Пальцы Грея сжались на спинке перед ним.
  
  «У нас есть компания».
  
  4:32 Р . M .
  
  Неудивительно, что нам понадобилось так много времени, чтобы догнать этих ублюдков. . .
  
  Дилан Райт стоял позади водителя самого большого СААТ, глядя на просторы болот и неповоротливое стадо пахицери . Далеко справа от него машина оставила яркий след по краю светящегося стада, комета, дугообразная по дну темной пещеры.
  
  Так что они снова заставили старый снежный крейсер Берда двинуться в путь .
  
  Должно быть, это произошло после того, как Дилан и его команда сбежали с Адского мыса полтора года назад. Но это было неважно. Находящийся на суше крейсер не мог сравниться по скорости и маневренности с амфибией CAAT, особенно меньших по размеру.
  
  К тому же шансы сложились в пользу Дилана: трое против одного.
  
  Не говоря уже о том, что его команда уже превзошла по численности и вооружению своих противников, вероятно, в таком же неравномерном соотношении.
  
  Дилан прикоснулся к наушнику своего радио. Он поговорил с меньшими CAAT по обе стороны. - Маккиннон, фланг справа. Сьюард, идите налево. Держите их прижатыми. Я возьму большой СААТ и проведу им по заднице ».
  
  Он получил подтверждения от обоих мужчин.
  
  "Идти!" - приказал он, чувствуя в горле знакомую похоть охоты.
  
  А теперь покончим с этим .
  
  4:33 Р . M .
  
  Джейсон ехал на дробовике рядом с Ковальски, пока снежный крейсер мчался по болотам, пробираясь сквозь тростник, рассеивая диких животных, избегая при этом более крупных препятствий на своем пути, а именно неуклюжих пахицери . Большие звери трубили о своей жалобе, стараясь уклоняться, как могли. Ковальски складывал большую оснастку взад и вперед, чтобы не задеть отставших - не обязательно из-за беспокойства за животных, но из страха, что столкновение нанесет больше вреда их транспортному средству, чем существам с толстыми шкурами.
  
  Снежный крейсер ударился о гребень и взлетел вверх, на мгновение невероятно взлетев в воздух, а затем рухнул обратно на своих гигантских колесах.
  
  Джейсон схватился за подлокотник своего стула, глядя в окно. Напротив кабины Стелла присела на откидном сиденье позади Ковальски, не сводя глаз с левой стороны крейсера.
  
  Справа в темноте вспыхнули огни.
  
  «Вот они идут по нашему правому борту!» - закричал Джейсон достаточно громко, чтобы Грей услышал из нижней каюты.
  
  "И сюда тоже!" - повторила Стелла.
  
  По обеим сторонам крейсера стояли парные фары, мчащиеся ярдов на тридцать вперед, быстрее и проворнее, чем их громоздкая установка. Меньшие СААТ явно пытались вырваться вперед, чтобы замедлить их. Более крупный СААТ тянулся, но быстро приближался, его плавучие гусеницы позволяли ему скользить по этому водному ландшафту.
  
  «Нам нужно двигаться быстрее», - пробормотал Джейсон себе под нос.
  
  Ковальский услышал его. «Понял, малыш. Если только ты не хочешь выйти и толкнуть, вот оно ».
  
  Джейсон обеспокоенно взглянул на Стеллу.
  
  Они никогда не убегут от этих охотников.
  
  Фланговые СААТ начали прижиматься ближе, сжимаясь сильнее в клешни, пытаясь отрезать их. Раздалась стрельба. Снаряды попали в борт крейсера и разбили лобовое стекло. Толстое стекло держалось - пока. Крейсер был построен для суровых условий Антарктиды, чтобы выдерживать лавины и ледяные аварии, но его технологии времен Второй мировой войны были ограничены.
  
  Им нужно было вырваться из этой ловушки. Было сейчас или никогда. Охотники подошли так близко, как только осмелились позволить им добраться до крейсера.
  
  "Приготовься!" Джейсон крикнул Грею.
  
  Стелла указала вперед и налево. "Вон там . . . Вон тот!"
  
  Джейсон кивнул и завопил. "Левый борт! По левому борту большой бык! »
  
  "Сделай это!" Грей перезвонил.
  
  Ковальский перегнулся через штурвал буровой установки. «Держись за свои задницы».
  
  4:35 Р . M .
  
  Грей пристегнулся к последнему сиденью в каюте лицом к задней части крейсера. Харрингтон сидел с противоположной стороны, столь же надежно закрепившись на своем месте.
  
  Снежный крейсер внезапно качнулся в сторону, сделав крутой поворот направо. Он поднялся на двух шинах, резина визжала по мокрому камню, опасно покачивалась, продолжая вращаться вправо, поворачивая хвостовой частью влево.
  
  Грей затаил дыхание, уверенный, что они перевернутся, но крейсер, наконец, выровнялся и рухнул на все четыре колеса.
  
  "Теперь!" - крикнул он Харрингтону.
  
  Профессор нажал большую черную кнопку над своим сиденьем.
  
  Болты взорвались у вершины задней стены - и задняя дверь распахнулась, упав, образовав пандус для выхода. Дальний край ударился о землю, и рампа уволоклась за крейсером, грохотала и подпрыгивала по дну пещеры, бороздя мелкие лужи или ручьи.
  
  Харрингтон проревел, чтобы ее услышали сквозь стук металла по камню и треск испуганного стада снаружи. "Это должно быть одно!"
  
  Профессор указал на то место, где через заднюю дверь показался исключительно большой пахицерекс , который с грохотом несся вперед и трубил о своем гневе. Бык был на треть выше остальных. За пределами своей массы мчался один из маленьких СААТ, все еще пытаясь компенсировать внезапный маневр большой установки.
  
  Грей поднял винтовку DSR, нацеливаясь на заднюю часть массивного быка пахицерекса . Он подождал, пока преследующий СААТ не приблизился к звере, - затем выстрелил.
  
  Отдача электрической винтовки ударила его по плечу. Ему хватило обратной промывки пульса, чтобы напрячься. Звуковая пуля попала в бок быка. Он мог сказать это, потому что его шкура светилась темно-малиновым светом, а затем внезапно вспыхнула синими брызгами, как если бы Грей выстрелил ему в бок из краскопульта.
  
  Бык взревел и встал на задние лапы, уклоняясь от шума и боли. Он упал на четвереньки и бросился в противоположном направлении - прямо на СААТ, мчащегося по той стороне.
  
  Бык обрушился на этого незваного гостя в стаде. Он опустил голову и ударил бортом машины с звенящим треском кости о сталь. Меньший СААТ был сбит с ног, взлетел в воздух и перевернулся вбок. Он ударился о дальний берег пруда, приземлился на бок и улетел прочь, образуя шквал искр.
  
  Один вниз .
  
  Зная, что их численно меньше, Грей придумал план использования этого сурового мира в качестве оружия, чтобы обратить его против этих охотников.
  
  Ковальски швырнул снаряд в направлении аварии, заставив заднюю часть снова развернуться. Грея сильно ударило о ремни своего сиденья, почти потеряв хватку с винтовкой. Крейсер нацелился на этот новый прорыв в замыкающей ловушке, намереваясь вырваться на свободу.
  
  Неуклюжая машина с ревом пролетела мимо места крушения. Вдалеке более крупный СААТ отступил. Грей смотрел на эти тусклые фары, чувствуя, что его заклятый враг находится на борту.
  
  Давай . . .
  
  4:36 Р . M .
  
  Дилан мельком увидел темную фигуру через опущенные задние ворота снежного крейсера. В свете его фар виднелась фигура, привязанная к поясу внутри, держащая в руках длинное ружье. Хотя это было слишком далеко и слишком кратко, Дилан вспомнил, как человек, появившийся двадцать четыре часа назад, сидел на «снокоте», стрелял в свою «двойную выдру», чуть не сбив самолет.
  
  Это должен был быть тот самый американец.
  
  Так что ублюдок выжил. . . все равно добрался до станции .
  
  В нем вспыхнула струйка уважения. Теперь он понял, почему Харрингтон продолжает ускользать от него. У старика была помощь, кто-то умелый и компетентный.
  
  Пальцы Дилана нащупали рукоять его пистолета «Хауда» и сжали старинную деревянную рукоятку, готовясь к предстоящему испытанию.
  
  Водитель СААТ замедлил движение, когда они приблизились к месту крушения. Меньшая машина лежала на боку в островке света, гусеницы по-прежнему бесполезно вращались в воздухе. Пандус выезда разорвался от удара. Из кабины загорелась стрельба.
  
  Кто-то был еще жив, все еще сражался.
  
  И не без причины.
  
  Через этот открытый люк мир Адской Накидки, взбесившийся и разгневанный хаосом, ворвался в перевернутую каюту в бунте плоти и кислоты. Тени качались, ползли и скользили, накладываясь одна на другую, вероятно, привлеченные кровью раненых внутри. Один человек вырвался из смертоносного прилива, спотыкаясь и сопротивляясь. Что-то шершавое и паучье прилипло к его плечу и шее. Длинные ноги вонзились в его плоть, крепко ухватившись за нее.
  
  Это был Сьюард, руководитель этой группы. Мужчина пробирался сквозь тростник к приближающимся фарам, подняв руку в безмолвной мольбе.
  
  "Сэр?" - спросил водитель, все еще замедляя движение.
  
  Затем огромная темная тень пронеслась по светящимся вершинам камыша и проткнула мужчине ребра, подняв его с ног и унесла прочь.
  
  На борту разбившегося СААТ находились еще трое мужчин.
  
  Но к настоящему времени внутри прекратилась стрельба.
  
  Ничего не поделаешь .
  
  Дилан обратил свое внимание вперед и указал рукой на удаляющуюся заднюю часть крейсера. Ему еще предстояло выполнить миссию.
  
  "Продолжать идти."
  
  4:39 Р . M .
  
  Грей охранял открытую заднюю дверь своим ружьем. Задние ворота были слишком повреждены, чтобы их можно было закрыть. Конец рампы подпрыгивал и искрился, пока его тащили по дну пещеры за крейсером. Под воздействием непогоды кабина подвергалась большому риску. Он стрелял из своего DSR во все тени, которые подходили слишком близко, но бешеный темп буровой установки вместе с ее изрыгающими парами и ревущими двигателями продолжал быть их лучшей защитой.
  
  Затем резкий свист прорезал какофонию.
  
  Это был Ковальский, упирающийся в рог крейсера.
  
  Что теперь?
  
  Грей оглянулся через плечо и увидел, что Джейсон и Стелла спускаются по лестнице из кабины буровой установки.
  
  «Ты нужен Ковальски!» - окликнул Джейсон и кивнул Стелле. «Мы будем охранять хижину».
  
  Молодая женщина подошла к Харрингтону. «Тебе тоже следует пойти, отец».
  
  "Ждать." Профессор нашел старый бинокль времен Второй мировой войны и уставился в темноту. Он опустил их и указал. «Похоже, Райт уходит от нас».
  
  Грей обернулся и увидел, что Харрингтон права.
  
  Фары СААТ отклонились от буровой установки, повернувшись влево, уводя машину дальше, в болота, в темноту позади огромного Колизея.
  
  Куда он идет?
  
  Харрингтон указал в бинокль. «Я видел, как что-то было наброшено на этот СААТ. Это выглядело как-"
  
  Огромный грохот сорвал его последние слова, эхом разнесясь по пещере, на мгновение заглушив крики и крики сводящей с ума жизни снаружи. Это звучало издалека.
  
  Когда раскатился гром, Грей повернулся к Харрингтону. «Это были ваши взломщики бункеров?»
  
  Страх схватил Грея за горло.
  
  Неужели Райт только что обрушил дальний конец этих туннелей?
  
  Глаза Харрингтона стали огромными - но от другого страха. "Нет. Если бы взорвались эти большие бомбы, взрыв был бы намного громче. Разрушил бы всю эту систему ».
  
  Тогда что это было?
  
  Профессор ответил на его невысказанный вопрос. «Я думаю, Райт установил меньшие заряды, достаточные, чтобы пробить дыру в станции« Адский мыс ».
  
  «Зачем ему это делать?»
  
  Харрингтон указал на исчезнувший СААТ. «Я пытался тебе сказать. . . На его машине был привязан большой диск, частично покрытый брезентом. Я думаю, это была тарелка LRAD. Должно быть в четыре раза больше тех, кто охраняет станцию ​​».
  
  Грей смотрел в направлении траектории Райта через пещеру, стремясь к более глубоким участкам этого затерянного мира.
  
  Он внезапно понял план Райта.
  
  Он представил дыру, пробитую в надстройке Адского мыса, открыв доступ к этой биосфере большему миру наверху. Если бы Райт забрался достаточно далеко в эту систему и повернул бы ту большую антенну LRAD назад к входу в эти туннели. . .
  
  «Он намеревается выбросить этот мир наружу», - вслух осознал Грей, представляя, как это звуковое устройство ведет существ этой земли к его только что взорванному выходу.
  
  Харрингтон выглядел больным. «Ущерб, нанесенный этими агрессивными видами XNA, нанесенными нашим устоявшимся экосистемам, будет неисчислим». Он покачал головой. «Зачем кому-то это делать?»
  
  «Вопрос, почему можно ждать», - сказал Грей. «На данный момент мы должны предотвратить это».
  
  Стелла кивнула. «Если бы мы смогли добраться до черного хода, взорвать те разрушители бункеров и разрушить туннели в дальнем конце, мы все равно могли бы держать все взаперти. Независимо от того, включит ли Райт эту огромную тарелку LRAD ».
  
  Это была их лучшая надежда.
  
  Рог буровой установки снова загудел, теперь это непрерывный вой, требующий внимания.
  
  Грей указал на подпрыгивающую рампу, крича, чтобы его услышали. «Джейсон, Стелла! Ничего не впускайте! »
  
  Если Харрингтон была права, они не могли позволить ничему их тормозить.
  
  Получив кивок от Джейсона и Стеллы, Грей бросился к передней части буровой установки, увлекая за собой профессора. Он вскочил по трапу и помог Харрингтону сесть в кабину наверху.
  
  Ковальски хмуро посмотрел на них, отпуская цепь, которая вела к ревущему рогу. Вопль наконец оборвался. «Время схватки». Толстая рука указала вперед. «Док, это твой черный ход?»
  
  Массивные фары фары прорезали темноту, открывая инсталляцию, инкрустированную, как стальная ракушка, высоко у дальней стены. Кабели гондолы вдоль крыши спускались вниз, чтобы встретиться с этой небольшой базой, которую из связанных между собой рядов квадратных комнат и герметичных туннелей можно было принять за заземленную космическую станцию.
  
  «Это подстанция, - согласился Харрингтон. «Мы вклинили его в естественную трещину, трещину, которая выходила почти на поверхность. До конца пути мы пробурили туннель ».
  
  Создание этого заднего выхода .
  
  «Тогда у нас есть проблема», - сказал Ковальски, опуская руку и привлекая их внимание к местности прямо впереди.
  
  Между буровой установкой и задней дверью их путь пересекал широкий приток. Поток стремительно бурлил, пробивая себе путь сквозь зазубренные скалы и острые сталагмиты. Оно выглядело слишком глубоким, чтобы снежный крейсер мог пересечь его самостоятельно.
  
  Но не все было безнадежным - или, по крайней мере, не совсем безнадежным.
  
  "Что вы думаете?" - спросил Ковальский.
  
  Слева через реку перекидывался старый мост из дерева и стали. Во время их прохода через Колизей этот водный ландшафт усеивали остатки других пролетов, вероятно, построенных американцами, которые первыми исследовали его. Должно быть, это было непростое предприятие.
  
  Грей вспомнил историю Харрингтона об операции «Высокий прыжок». Неудивительно, что Берду понадобилось так много кораблей, самолетов и людей. Спуститься сюда было бы похоже на исследование поверхности Марса.
  
  Когда крейсер несся к мосту, Грей заметил, что несколько железнодорожных шпал, которые образовывали пролет впереди, давно сгнили или отпали. Он представил себе руины других мостов.
  
  «Думаешь, это нас задержит?» - спросил Ковальский.
  
  Харрингтон закусил нижнюю губу, явно пытаясь найти повод для оптимизма. «Эти старые эстакады, должно быть, изначально были спроектированы так, чтобы выдерживать вес и размер крейсера Берда».
  
  Но это было семьдесят лет назад .
  
  И все же Грей не видел другого выхода. Черный ход по-прежнему находился в трехстах ярдах. Чтобы вовремя добраться до станции и остановить Райта, им нужна была скорость буровой установки, а также относительная безопасность ее убежища.
  
  «Придется рискнуть, - сказал Грей. «Имея достаточный импульс, мы могли бы пролететь над ним, прежде чем он рухнет под нами».
  
  «Ты - босс», - сказал Ковальски.
  
  Здоровяк снова заставил крейсер двигаться быстрее, используя остатки дизельного топлива, чтобы набрать больше скорости.
  
  Грей окликнул двоих внизу. «Хватай что-нибудь и держись!»
  
  Он подумал о том, чтобы выгнать Джейсона, Стеллу и Харрингтон из этого автобуса, прежде чем они рискнут переправиться через этот опасный переход. Но это стоило бы им слишком много времени, импульса и топлива. Кроме того, если все пойдет к черту, оставить их троих в покое было бы не безопаснее, чем то, что они собирались предпринять здесь.
  
  Может быть, даже меньше .
  
  "Держись!" Грей крикнул, когда крейсер достиг реки и помчался к мосту.
  
  Грей съежился, когда передние колеса ударились о первые деревянные шпильки, но прочные балки держались. Он медленно выдохнул, все еще готовясь к худшему. Буровая установка отстрелялась по размаху, которая простиралась на пятьдесят длинные ярдов вперед.
  
  В зеркало заднего вида он наблюдал, как пара досок раскололась под их проходящим весом и упала в бурлящую пасть внизу. Но массивные шины катились через все меньшие зазоры. Это было то, с чем не могла справиться установка. Пока что скорость и импульс были на их стороне.
  
  Просто не повезло.
  
  Что-то огненное выстрелило низко над рекой, летя к ним.
  
  Грей мельком увидел его источник. В луже света было видно присутствие второго из маленьких СААТ. Очевидно, он не последовал за своим старшим братом, а вместо этого был отправлен устроить им засаду.
  
  Фигура стояла наверху кабины этого автомобиля, рискуя здесь, уравновешивая дымящуюся длину гранатомета в своих руках.
  
  Запущенная ракета попала в мост впереди, взорвав старые связи и разорвав сталь.
  
  Не успев вовремя остановиться, снежный крейсер врезался в прорвавшуюся пропасть - и стремительно рванулся к реке.
  
  ЧЕТВЕРТАЯ
  
  ОБЪЕДИНЕНИЕ
  
  Σ
  
  25
  
  30 апреля, 12:45 п . M . AMT Roraima, Бразилия
  
  Кто знал, что в такой маленькой упаковке может быть столько неприятностей?
  
  Стоя в тени на краю своего поместья, Каттер Элвес наблюдал, как молодая женщина осторожно шагает от вертолета к вершине тепуи. Она подняла руку против солнечных лучей, опуская край бейсболки ниже. На ней была свободная блузка и жилетка, волосы были собраны в хвост сзади.
  
  Не непривлекательно .
  
  Но ничего похожего на красотку, которая последовала за ней по пятам и схватила ее за локоть. Каттер улыбнулся, увидев близнеца своей жены, который соответствовал всем чертам Ашуу, за исключением того, что у Рахеи было каменное сердце по сравнению с нежной душой ее сестры. Даже сейчас Рахей не выказывала эмоций при виде Каттера, только обращала на него обсидиановые глаза и увлекала пленницу в его сторону.
  
  Ранее Каттер получила факс с паспортом новоприбывшей, найденный при обыске ее вещей после того, как ее схватили. Краткая проверка биографических данных позволила выявить много интересных подробностей о его новой гостье, женщине по имени Дженна Бек. Судя по всему, она была с California Park Rangers, дислоцированной на озере Моно, где Кендалл Хесс основал свой исследовательский центр.
  
  Это не могло быть совпадением.
  
  Матео сообщил о настойчивом рейнджере, который, возможно, был свидетелем похищения хорошего доктора. Этот человек также рассказал подробности перестрелки на вершине холма с тем же рейнджером.
  
  Мог ли это быть тот человек?
  
  Интересно .
  
  Стремясь узнать больше, Каттер вышел из тени пещеры, которая укрывала его дом. Солнце сияло над головой, но все же не смогло сжечь туман, окутавший склоны его дома на вершине горы.
  
  Он заметил, что на лице женщины вспыхнуло несколько эмоций, когда она заметила его. Судя по легким расширившимся глазам, одно выражение было простым и легко читаемым.
  
  Признание.
  
  Значит, она меня знает .
  
  Не спровоцировало ли ее несвоевременное посещение базы на озере Моно события, которые привели к тому, что американская команда прибыла в Боа-Виста и расспросила о мертвом человеке? Этот один вопрос вызвал другие, но сейчас на это будет время.
  
  Он шагнул вперед и протянул руку для пожатия.
  
  Она проигнорировала это. «Вы Каттер Элвис».
  
  Он слегка склонил голову в знак признательности, не видя причин для уловок на данном этапе.
  
  «А вы Дженна Бек», - ответил он. «Смотритель парка, который причинил нам столько горя».
  
  Он нашел некоторое удовольствие в ее сморщенном удивлении. Тем не менее, женщина благополучно выздоровела.
  
  «Где доктор Хесс?» - спросила она, оглядываясь по сторонам, задерживая взгляд на доме за его плечами.
  
  «Он жив и здоров. Делает для меня некоторую работу ».
  
  Сомнение светилось на ее лице.
  
  У Каттера был собственный вопрос. «Как вы меня нашли, мисс Бек? Я сделал все возможное, чтобы остаться среди умерших ».
  
  Женщина взвесила свой ответ, прежде чем заговорить. Вызывающе подняв подбородок, она предположила, что она выбрала правду, черт побери.
  
  «Это была Эми Серпри, - сказала она. «Родинка, которую вы посадили в лаборатории доктора Гесса».
  
  Каттер уже подозревал это, поскольку его предыдущие попытки связаться с его молодым послушником из Темного Эдема потерпели неудачу. Первоначально он предполагал, что она умерла во время нарушения условий содержания, но очевидно, что ее схватили.
  
  «А где сейчас Эми?» Каттеру было интересно, сколько женщина рассказала властям. Не то чтобы он был слишком обеспокоен. Эми никогда не посещала его тепуи и ничего не знала об истинных масштабах его планов.
  
  «Мертва», - сказал Бек. «От того же организма, которого она выпустила в Калифорнии».
  
  Каттер мысленно попытался понять, что он чувствовал по поводу этой потери, но не обнаружил сильной эмоциональной реакции. «Эми знала о риске. Она была преданным солдатом Темного Эдема, рада продвигать дело ».
  
  «В конце она не выглядела счастливой ».
  
  Он пожал плечами. «Придется принести тяжелые жертвы».
  
  Как и многие другие, эта молодая женщина скоро узнает .
  
  Он жестом велел Рахею привести пленника и отвернулся. Он направился к входной двери своего дома. Он поймал маленькое личико, выглядывающее из-за края. Его сын, Джори, всегда интересовался незнакомцами. Это была его собственная вина, что он держал мальчика в таком изолированном состоянии.
  
  Он махнул своему сыну обратно внутрь.
  
  Это был один посетитель, с которым Джори не нужно было встречаться.
  
  «Я хочу увидеть доктора Гесса», - настаивала женщина. «Прежде чем я скажу еще одно слово».
  
  Несмотря на бахвальство женщины, он знал, что у Рахеи были навыки, чтобы заставить ее говорить в течение часа, но в этом не было необходимости.
  
  Он оглянулся. «Как ты думаешь, куда я тебя веду?»
  
  12:48 Р . M .
  
  Не может быть. . .
  
  Кендалл смотрела на экран компьютера в главной лаборатории, а на заднем плане вырисовывался Матео.
  
  Завершив анализ генетического кода, разработанного Каттером - кода, предназначенного для вирусной оболочки Кендалла, - он снял свой костюм биозащиты и вернулся на рабочую станцию ​​в дальней комнате.
  
  Он использовал технику CRISPR-Cas9, чтобы расшифровать код Каттера, ген за геном, нуклеотид за нуклеотидом. Он обнаружил, что код был прост: одна цепь РНК, обычное представление для целого семейства вирусов.
  
  Этот минималистский подход предполагал, что Каттер, вероятно, выбрал обычный вирус, а затем сконструировал в него новый код, используя ту же технику гибридизации, которую он использовал для создания химерных видов, населяющих эту воронку.
  
  Но каков был первоначальный вирусный источник?
  
  Это была простая головоломка. Он пропустил код через программу идентификации и обнаружил, что 94% совпадают с обычным норовирусом. Эта конкретная ошибка была чумой круизных лайнеров или других мест скопления людей. Это был один из самых заразных вирусов в природе, которому требовалось всего двадцать или около того частиц, чтобы заразить человека. Он может передаваться через физиологические жидкости, воздух или просто при контакте с загрязненной поверхностью.
  
  Если вы хотите создать универсально заразный организм, норовирус будет хорошим выбором. Недостатком было то, что он был очень чувствителен к обычным дезинфицирующим средствам, отбеливателям и моющим средствам, поэтому его можно было легко предотвратить.
  
  Но если бы этот вирус был защищен внутри моей инженерной оболочки, ничто не остановило бы его .
  
  Тем не менее, норовирус в целом не был смертельным, особенно для здоровых людей. Это только вызвало симптомы гриппа. Так что это вызвало большую озабоченность.
  
  Что Каттер добавил в смесь?
  
  Что составляет остальные 6 процентов кода?
  
  Остающийся материал оказался теми же повторяющимися последовательностями для конкретного гена, кодирующего белок. Чтобы выяснить, что это за белок, он провел свои выводы с помощью программы моделирования, которая преобразовала код в последовательность аминокислот, а затем из этой цепочки компьютер построил трехмерную модель этого конечного белка.
  
  Теперь он смотрел на его модель, наблюдая, как она медленно вращается на экране.
  
  00016.gif
  
  Хотя он был немного изменен, он все же узнал этот уникальный складной белок. Он подтвердил это той же самой программой сопоставления.
  
  Боже мой, Каттер, что ты собираешься делать?
  
  Словно вызванный этой мыслью, дверь в лабораторию открылась, и появился Каттер. Его сопровождали две женщины. Одной из них была его жена - или, по крайней мере, она выглядела так, но что-то в ней было не так. В ней не было ни жаркого обаяния жены Каттера, ни невысказанной привязанности, которую он раньше наблюдал между мужем и женой.
  
  Потом его осенило, вспомнив о необычном племенном наследии.
  
  Это, должно быть, близнец его жены - другая сестра Матео.
  
  Подтверждая эту оценку, реакция мужчины со шрамами на женщину сильно отличалась от того, как он приветствовал Ашуу. Матео едва встречался глазами с этой сестрой, выглядя странно испуганной и нервной.
  
  Прежде чем он смог понять почему, в поле зрения появилась вторая женщина. Судя по одежде и манерам, она, должно быть, американка. Тем не менее, в ней было что-то странно знакомое, как будто они встречались раньше. Но он не мог определить, где и когда.
  
  Каттер представился. «Кендалл, это моя невестка, Рахеи. И эта прекрасная молодая женщина рядом со мной из твоей собственной лесной шеи. Смотритель парка Калифорнии. Мисс Дженна Бек ».
  
  Кендалл удивленно моргнул, внезапно вспомнив. Он уже встретил эту молодую женщину на короткое время в Ли Vining, за чашкой кофе в Боуди Майка. Она интересовалась его исследованиями на озере. Он боролся со своим замешательством.
  
  Что она сейчас здесь делала?
  
  Судя по гневу на ее лице и жесткости, она не была соучастницей всего этого.
  
  Дженна подошла к нему и обеспокоенно коснулась его локтя. «Вы в порядке, доктор Хесс?»
  
  Он облизнул губы, слишком потрясенный, чтобы даже знать, как ответить на этот вопрос.
  
  Взгляд Каттера упал на экран компьютера. «Ах, Кендалл, я вижу, ты многого добился, пока меня не было».
  
  Он снова взглянул на медленно вращающийся белок. «Это какой-то прион , не так ли?»
  
  "Очень хороший. Это точно. Фактически, это модифицированная версия инфекционного белка, вызывающего болезнь Крейтцфельдта-Якоба, болезнь, которая проявляется быстро прогрессирующей деменцией у людей ».
  
  Дженна посмотрела на двух мужчин. "О чем ты говоришь?"
  
  У Кендалла не было времени полностью объяснить - не то чтобы он все это понимал сам. Прионы были всего лишь кусочками белка без собственного генетического кода. После заражения жертвы эти белки повреждают другие белки, обычно в головном мозге. Как следствие, прионные болезни обычно протекали медленно, их было труднее распространять.
  
  Но больше не будет.
  
  Кендалл столкнулся с Каттером. «Вы создали заразный норовирус, способный быстро распространяться и производить этот смертельный прион в больших количествах».
  
  «Во-первых, это не совсем смертельно , - поправил Каттер. «Я изменил генетическую структуру приона, чтобы он не был фатальным. Как я и обещал вам с самого начала, ни один человек или животное не погибнет в результате прямого воздействия моего биоорганизма ».
  
  «Тогда какова твоя цель? Ясно, что вы хотите вставить свое творение в мою бронированную оболочку, чтобы ваш код почти невозможно было искоренить. После инкапсуляции он мог быстро распространяться без каких-либо способов его остановить ».
  
  "Правда. Но меня заинтриговал также небольшой размер вашей оболочки - генетическая система доставки, достаточно крошечная, чтобы легко проходить через гематоэнцефалический барьер. Чтобы предоставить этим маленьким прионным фабрикам свободный доступ к неврологическим системам инфицированных ».
  
  Кендалл не мог скрыть своего ужаса, и даже рейнджер понял достаточно, чтобы побледнеть. Прионные болезни уже были неизлечимы, а нанесенный ими ущерб - необратим. Типичными клиническими симптомами были общее слабоумие и прогрессирующая потеря высших когнитивных функций, превращающая умного человека в овощ.
  
  Он представил искусственно созданную болезнь Каттера, распространяющуюся среди населения, столь же неудержимую, как и организм, сбежавший из его лаборатории, оставляя за собой путь неврологического разрушения.
  
  Каттер, должно быть, прочитал тревогу в его глазах. «Не бойся, мой друг. Я не только спроектировал прион, чтобы он не был фатальным , но и спроектировал его так, чтобы он самоуничтожался после определенного количества итераций. Таким образом можно избежать полного уничтожения мозга жертвы ».
  
  "Тогда в чем его цель?"
  
  «Это подарок», - улыбнулся Каттер. «Это оставит инфицированных живыми в более простом состоянии, гармоничном с природой, навсегда свободным от высших когнитивных функций».
  
  «Другими словами, превращая нас в животных».
  
  «И земля станет лучше от этого», - сказал Каттер.
  
  «Это бесчеловечно», - выдохнула Дженна в таком же ужасе.
  
  Каттер повернулся к ней. - Вы смотритель парка, мисс Бек. Вы, конечно, должны понимать лучше, чем кто-либо. Быть бесчеловечным - это человек. Мы уже звери, симулирующие нравственность. Нам нужны религия, правительство и законы, чтобы установить определенный уровень контроля над нашей низменной природой. Я намерен избавиться от болезни разума , чтобы избавиться от обмана, который позволяет человечеству считать себя более могущественным и достойным этой планеты ».
  
  Каттер махнул рукой, чтобы охватить все. «Мы сжигаем леса, загрязняем океаны, таем ледяные шапки, выбрасываем в воздух углекислый газ. . . мы являемся главной движущей силой одного из величайших вымираний на этой планете. Это путь, который неизбежно приведет к нашей собственной цели ».
  
  Кендалл попытался возразить, но Каттер перебил его.
  
  «Лучше всего это сказал Ральф Уолдо Эмерсон. Конец человеческой расы будет заключаться в том, что она в конечном итоге умрет от цивилизации . Мы уже находимся на этом этапе, но что мы оставим после наших смертельных агоний? Планета загрязнена до такой степени, что ничего не выживает? »
  
  Рейнджер воспротивился этой напыщенной речи. «Но это цивилизация . . . это наш врожденный интеллект, который дает возможность спасти нас самих, а вместе с ним и всю планету. Хотя динозаврам не удалось увидеть приближающийся к ним астероид, многие из нас действительно видят, что происходит, и борются за перемены ».
  
  «Вы разделяете узкую точку зрения на цивилизацию, моя дорогая. Динозавры правили сто восемьдесят пять миллионов лет, в то время как современный человек существовал только последние двести тысяч лет. А цивилизация всего десять тысяч ».
  
  Каттер для выразительности покачал головой. «Общество - это разрушительная иллюзия контроля, не более того. И посмотрите, что это сделано. Во время этого короткого эксперимента с цивилизацией мы как вид уже находимся на грани полного экологического коллапса, движимого нашими собственными руками. Вы действительно думаете, что в этом индустриальном мире враждующих стран, политики, движимой жадностью, что-нибудь изменится? »
  
  Дженна громко вздохнула. «Мы должны попробовать».
  
  Каттер фыркнул. «Этого никогда не произойдет, и уж точно не вовремя. Лучший путь? Пришло время сделать этот мир нецивилизованным , прекратить этот нелепый эксперимент, пока на этой планете не осталось ничего ».
  
  «И это твой план?» - спросила Кендалл. «Чтобы выпустить эту заразу и лишить человечество его разума».
  
  «Я предпочитаю думать об этом как об излечении человечества от болезни, называемой цивилизацией, оставить только естественное животное, уравняв правила игры для всех. Позволить единственному закону страны - выживание сильнейшего . От этого мир станет сильнее и здоровее ».
  
  Дженна посмотрела на Каттера с подозрением на лице. "А что насчет тебя?" спросила она. «Ты тоже примешь это лекарство ?»
  
  Каттер пожал плечами, но ее вопрос явно раздражал его - отчего она еще больше понравилась Кендаллу. «Некоторые должны быть сэкономлены, чтобы наблюдать за этим переходом».
  
  «Понятно», - сказала Дженна, явно призывая его к лицемерию. «Это очень удобно».
  
  Со взъерошенными перьями Каттер столкнулся с Кендаллом. «Пора, друг мой, показать мне свой метод вооружения своей вирусной оболочки».
  
  Кендалл черпал силу в поведении молодой женщины. «Я не могу», - честно сказал он.
  
  "Не могу или не хочу?" - спросил Каттер. «Я был очень терпелив с тобой, Кендалл, потому что когда-то мы были друзьями, но есть способы убедить тебя полностью сотрудничать».
  
  Каттер взглянул на сестру своей жены. Блеск в темных глазах Рахеи подсказал, что она пригласит на такой вызов.
  
  - Дело не в том, чтобы отказать тебе, Каттер - что я бы все равно сделал, если бы это имело какое-то значение, но это не так. Просто дело в том, что ключ, который вы хотите, находится за пределами наших возможностей. Я не могу это синтезировать. Не здесь. Последовательность XNA, необходимая для разблокировки моей спроектированной оболочки, может быть найдена только в природе ».
  
  Та природа, которую ты так любишь .
  
  "Где?"
  
  «Ты знаешь где, Каттер».
  
  Он кивнул, закрывая глаза. "Конечно . . . Антарктида, - пробормотал он. «Должен существовать определенный вид из этой теневой биосферы, что-то с уникальным генетическим кодом, который действует как этот ключ».
  
  Кендалла все еще беспокоило то, как быстро работает разум этого чудовища.
  
  Каттер открыл глаза. "Какой это вид?"
  
  Кендалл встретился с этим невозмутимым взглядом, готовый провести линию на песке. Если Каттер поместит крота в свою лабораторию, он наверняка направит человека или команду на станцию ​​Харрингтона. Каттер определенно знал достаточно подробностей об Адской Накидке. Если этот ублюдок узнает правду, он сможет получить последний кусочек своей ужасающей генетической головоломки.
  
  Этого никогда не должно случиться .
  
  Каттер прочел резолюцию по его лицу и грустно покачал головой. "Да будет так. Тогда нам придется сделать это по-своему ».
  
  Кендалл почувствовал, как дрожат его колени. Он будет изо всех сил сопротивляться любым последующим пыткам.
  
  Каттер повернулся к Дженне, махнув рукой Рахеи. «Мы начнем с нее и заставим Кендалла смотреть, чтобы он лучше понимал, что нас ждет».
  
  1:00 Р . M .
  
  "Один час!" - крикнул Суарес спереди, сидя рядом с пилотом «Доблести».
  
  Пейнтер выглянул в окно за перевязанным плечом. Перед взлетом он проглотил горсть ибупрофена и бросил пращу, но даже это небольшое движение вызвало укол боли. Он изучал проезжающую местность, видя только зеленое море под гудящими гондолами конвертоплана. Где-то впереди лежал их пункт назначения, тепуи, где покойник, Каттер Элвес, мог стать своим домом.
  
  И, надеюсь, где мы найдем Дженну и доктора Хесса .
  
  Время быстро уходило.
  
  Спутниковый телефон все еще был прижат к уху. «Нет возможности удержать Линдала?» он спросил.
  
  Лиза ответила: «За последний час погодные условия изменились. И не в лучшую сторону. Следующий шторм приближается быстрее, чем предполагалось изначально, и ожидается, что он обрушится на горы к полудню. Оценки скорости ветра и количества осадков предполагают, что этот шторм будет в три-четыре раза сильнее предыдущего. Из-за этой угрозы график использования ядерного оружия сдвинулся с заката на полдень ».
  
  Полдень . . .
  
  Он посмотрел на часы и подсчитал разницу во времени. Это было всего через два часа. И до тепуи оставалось еще шестьдесят минут, и у них почти не оставалось времени, чтобы найти Кендалла Хесса и выяснить, существует ли неядерный вариант борьбы с угрозой.
  
  Пейнтер осознал стоящую перед ним невыполнимую задачу. Он уставился на окружавших его морских пехотинцев. Его окружали двое людей сержанта Суареса: Абрамсон и Хенкель. В другом конце салона Дрейк негромко разговаривал с Малькольмом и Шмиттом. Он черпал силы в сопровождавшей его крепкой команде.
  
  Еще . . .
  
  «Когда они эвакуируют базу?» он спросил.
  
  «Это уже началось. Национальная гвардия прочесывала сельскую местность на рассвете, убирая всех непокорных местных жителей, которые не выполнили приказ об обязательной эвакуации. Персонал базы разбирает лаборатории, перемещая Джоша, пока я говорю.
  
  «А ты и Никко?»
  
  «Я не верю Линдалу. Я буду ждать последнего автобуса. Сара. . . Капрал Джессап подготовил небольшой вертолет, чтобы спасти нас от опасности.
  
  «Не ждите слишком долго», - предупредил он, опасаясь, что она высушит его рот.
  
  «Я не буду. Эдмунд регулярно информирует меня о статусе ядерной группы, которая готовит устройство. Они все еще делают окончательные расчеты. План состоит в том, чтобы поднять бомбу с помощью беспилотного вертолета на определенную высоту для максимального эффекта через местные горные вершины и долины. Команда все еще работает над этими последними деталями ». Голос Лизы стал жестче. «Итак, Пейнтер, тебе нужно что-то найти. . . если не лекарство, то хотя бы некоторая надежда отсрочить неизбежное ».
  
  Пейнтер тяжело вздохнул. Это было непросто. Даже если бы он смог найти какое-то решение этой угрозы - некий неизвестный биологический противодействующий агент, - можно ли было бы спроектировать или применить его достаточно быстро, чтобы воспрепятствовать этому ожидающемуся ядерному ответу?
  
  «Я сделаю все, что в моих силах, - пообещал Пейнтер.
  
  Он попрощался и закончил разговор, положив телефон себе на колени.
  
  Дрейк, должно быть, прочитал его лицо. «Дай угадаю. Новости из дома нехорошие.
  
  Он медленно покачал головой.
  
  Совсем не хорошо .
  
  С уколом плеча он повернулся к окну и наконец заметил далекую темную гору, поднимающуюся у горизонта.
  
  Я сомневаюсь, что там ситуация лучше .
  
  1:05 Р . M .
  
  «Это может ужалить», - сказал Каттер Элвес.
  
  Дженна сидела на стуле в лаборатории, прижатая к месту неповоротливого туземца Матео. Это был тот самый мужчина, который устроил ей засаду в этом городе-призраке на вершине холма. Она узнала его по пурпурному шраму, бегущему от щеки к подбородку. Казалось, что все прошло полный круг.
  
  «Не делай этого, - сказал Кендалл. "Пожалуйста."
  
  Каттер выпрямился, держа в руке пистолет. Она узнала модифицированный струйный инжектор, используемый для доставки вакцин. Наверху торчал перевернутый пузырек с янтарной жидкостью.
  
  Она подозревала, что прививка от гриппа ей не угрожала.
  
  «Просто скажите мне название вида XNA, который является биологическим ключом», - сказал Каттер Кендаллу. «И все эти мерзости не должны продолжаться».
  
  «Не делай этого, - сказала Дженна. Пальцы болезненно впились ей в плечи, предупреждая ее молчать, но она проигнорировала угрозу. «Не давайте ему то, что он хочет».
  
  Кендалл явно колебался, но в конце концов скрестил руки на груди.
  
  «Очень хорошо, - сказал Каттер.
  
  Темнокожая женщина, Рахей, потянула Дженну за рукав выше ее руки.
  
  Каттер прижал дуло инжектора к ее плечу. «Последний шанс, Кендалл».
  
  Взгляд исследователя виновато отвелся от нее.
  
  Каттер слегка пожал плечами и нажал на курок. Сжатый газ свистнул, и резкий укус пронзил ее кожу, ощупывая до самой кости.
  
  Она выругалась себе под нос, когда Матео отпустил ее. Она потерла руку и встала. "Что это было?"
  
  Каттер поднял инжектор, выплескивая остатки содержимого пузырька. «Вирусная РНК без оболочки».
  
  Дженна вспомнила предыдущую дискуссию. «Это тот генетический код, который вы создали. Тот, что влияет на мозг ».
  
  "Верный. Но в нынешнем виде он умеренно заразен и очень уязвим к стрессам окружающей среды. Вот почему мне нужна вирусная оболочка Кендалла ».
  
  Она поняла. Он хотел создать супербактерий, который смог бы отбросить человечество обратно в каменный век - или даже до каменного века.
  
  «Но в чистом виде, - добавил он, - неврологические повреждения будут такими же».
  
  Она глубоко вздохнула, опасаясь ответа на свой следующий вопрос. «Сколько у меня осталось?»
  
  «Вы должны почувствовать эффект в течение следующих тридцати минут. Легкая температура, небольшая головная боль, скованность в шее. . . затем в течение следующих нескольких часов дегенеративные изменения будут прогрессировать с экспоненциальной скоростью. Обычно сначала затрагивается язык, затем сложные мысли, и, наконец, чувство собственного достоинства исчезает, оставляя только базовые желания и инстинкт выживания ».
  
  Ужас охватил ее живот.
  
  "Так . . . так ты уже тестировал это на людях? " - спросила Дженна, ожидая, что он попытается оправдать свои гнусные поступки.
  
  Вместо этого он спокойно ответил: «Тщательно, моя дорогая. Тщательно.
  
  Кендалл коснулся руки Дженны. "Мне жаль."
  
  Каттер повернулся к Рахеи. «Отведите мисс Бек в одну из наших испытательных клеток. Вниз на Черном Уровне ».
  
  Услышав это, губы туземки растянулись в улыбке мрачного восторга. Это была первая сильная эмоция, которую проявил Рахей.
  
  Это напугало Дженну больше всего на свете.
  
  Рахей схватила ее за плечо и повела прочь, собрав у двери еще одного туземца, который нес на плече винтовку. Дженна отметила, что оружие было снабжено желтым стержнем U-образной формы, торчащим из дула, как штык, с открытыми медными контактными точками на концах.
  
  Она узнала дизайн.
  
  Электрохозяйство скотоводства .
  
  Она держалась подальше от этого оружия, пока Рахей выводил ее из лаборатории. Ее вели по длинному туннелю, который, казалось, пересекал каменное сердце горы. Пройдя в конце через дверь, сильно запертую на засов, она снова оказалась снаружи.
  
  Она прикрыла глаза от солнца, которое светило прямо над головой, ярко освещая горло чего-то, что выглядело как воронка. Кто-то превратил его в серию многоярусных садов, усыпанных орхидеями, бромелиями и цветущими виноградными лозами. Внизу зеленый полог леса отражал солнечный свет. Каждый уровень оттуда до отсюда, казалось, был разбит на огороженные ярусы, соединенные каменной рампой, вырезанной из стен.
  
  Рахей подтолкнул ее к лестнице, которая вела от стального фартука к извилистой дороге. Внизу ждала закрытая тележка для гольфа. Ее заставили сесть сзади с Рахеи, в то время как ее вооруженная охрана присоединилась к водителю впереди.
  
  Как только все сели, тележка для гольфа скатилась по рампе, мурлыкая электродвигатель. Он прошел через серию ворот, которые волшебным образом открылись перед ними, возможно, в ответ на какой-то RFID-чип, встроенный в тележку.
  
  Поначалу в этих садах не было ничего необычного, но, пройдя несколько уровней, она начала замечать странности. Хотя она не была хорошо знакома со всей жизнью тропических лесов, некоторые растения и животные казались потусторонними. Сначала признаки были неуловимыми: пчелы размером с грецкий орех, стена из черных орхидей, лепестки которых открывались и закрывались сами по себе, карликовый удав, скользнувший в чистый пруд, обнажая ряд жабр по бокам.
  
  Но чем глубже они проходили, тем больше появлялись существа, еще более ненормальные. С тонкой ветки над дорогой на цепких хвостах свисали полосатые зебры крысы, похожие на тех, что встречаются у опоссума. Пока они ждали, пока ворота полностью откроются, толстая виноградная лоза стреляла в них шипами, покрывая бока телеги. За другим поворотом, мимо них взлетела стая огромных попугаев-амазонок, обнажив буйство оперения всех оттенков, калейдоскоп перьев, слепивших глаза.
  
  Один из них пролетел слишком высоко - затем внезапно схватился и упал на несколько ярдов, прежде чем прийти в себя и улететь, чтобы присоединиться к своей стае.
  
  Дженна посмотрела вверх. Использовал ли Каттер электронные метки или чипы, чтобы ограничить каждое существо определенным уровнем? Она обдумывала эту возможность - все, что могло бы занять ее разум и предотвратить внутренний ужас.
  
  Все это время тележка продолжала катиться по уровням, воздух становился все теплее и влажнее. Пот выступил у нее на лбу и скатился по пояснице.
  
  Она с тоской поискала в дальнем устье карстовой воронки, прикидывая, что они уже прошли милю вниз.
  
  Я никогда не выберусь отсюда .
  
  Отчаяние отвлекало ее внимание - пока, наконец, они не достигли леса, растущего на дне провала. По ее оценке, это было больше двадцати акров.
  
  Пройдя последние ворота, они спрыгнули через навес.
  
  «Добро пожаловать на Черный уровень» , - мрачно подумала она.
  
  Но что здесь было?
  
  Их спуск по пандусу становился все темнее. Пламя солнечного света сменилось тусклым зеленым сиянием. Когда ее глаза привыкли, она заметила полки грибов, мягко светящихся, прорастающих вдоль стволов деревьев. На полу крохотные водоемы и тонкие ручейки отражали этот скудный свет, а вокруг возвышались заросли папоротников с толстыми листьями, густо уложенных вдоль одинокой гравийной дороги, ведущей в лес.
  
  Телега доехала до этой дороги и направилась в джунгли.
  
  Наконец-то зажглись их фары.
  
  Используя этот более яркий свет, Дженна попыталась заглянуть сквозь толстые стены подлеска, но она не могла видеть очень далеко. Время от времени бампер тележки задевал папоротник, его листья и резиновые стебли сворачивались и сворачивались, открывая более широкий обзор джунглей.
  
  Но это было только то же самое.
  
  Сдаваясь, она обратила свое внимание вперед, гадая, куда ее везут. В лучах фар громко жужжали мошки. Повсюду с листьев капала вода, а лепестки цветов мягко спускались вниз.
  
  Болтовня между водителем и охранником стихла по достижении этого уровня. Их страх был ощутимым, от чего ее сердце забилось сильнее.
  
  Затем в тридцати ярдах впереди что-то большое упало сверху и упало на дорогу. Когда они добрались до места, тележка проскользнула мимо того, что лежало в гравии.
  
  Дженна уставилась на окровавленный скелет козы или оленя. Какая-то плоть все еще прилипала к туше, в том числе один глаз, который печально смотрел на нее, пока проезжала тележка.
  
  Прислонившись к окну, она осмотрела клубок толстых ветвей наверху и лиственную беседку темного навеса.
  
  Она ничего не заметила.
  
  Кто или что -
  
  Громкий рев разрушил тяжелую тишину, полную территориального гнева и голода. На него ответили крики из глубины леса, эхом разносящиеся вокруг.
  
  В ужасе Дженна повернулась к Рахеи.
  
  Женщина снова улыбалась.
  
  26 год
  
  30 апреля, 5:00 P . M . GMT Земля Королевы Мод, Антарктида
  
  «Все в порядке?» - завопил Грей. "Вызывать!"
  
  Он слез с пола кабины снежного крейсера и провел личную инвентаризацию, ощупывая рану на черепе, в которой его голова задела стойку. Взгляд вперед показал, что река протекает мимо треснувшего лобового стекла автомобиля. Мгновение назад крейсер свалился с взорванного моста, пробил эстакаду внизу и попал в реку.
  
  Так почему же они не погрузились полностью под воду?
  
  Ковальский помог Харрингтону выбраться из пространства для ног перед пассажирским сиденьем. У профессора на лбу образовался злой узел, а глаза остекленевшие и ошеломленные.
  
  Джейсон позвонил из главной каюты сзади. «Здесь нужна помощь!»
  
  Грей ответил на панику в своем голосе и толкнулся к лестнице, ведущей вниз из кабины. Он обнаружил, что нижний уровень залит водой, река течет через открытый задний люк. Огромный черный шип проткнул от пола до крыши. Грей вспомнил, как заметил похожие на клыки сталагмиты, поднимающиеся из реки. Крейсер, должно быть, врезался в одного из них при падении, пробив ему нижнюю часть живота.
  
  Каменный столб, вероятно, был всем, что удерживало их от того, чтобы их утащили сильные течения и скатили в глубину.
  
  Джейсон боролся со Стеллой. Он цеплялся белыми костяшками пальцев за трубу у крыши; другой рукой он прижал Стеллу к груди. Ее голова пьяно опустилась, половина лица залита кровью. Разрыв внутри каюты грозил в любой момент оторвать Джейсона.
  
  И риску подвергался не только ребенок.
  
  Весь крейсер покачнулся под напором течения, раскрутившись на шипе на несколько градусов. Соседние деревянные эстакады оторвались, и большая часть моста упала в реку. Их ненадежный окунь долго не продержится.
  
  Он приготовился нырнуть в этот черный водоворот - пока Джейсон не закричал.
  
  «Что-то с нами в воде!»
  
  Грей вернул очки ночного видения на место, снял с плеча винтовку DSR и включил ИК-осветитель. Луч проникал в воду достаточно, чтобы он мог исследовать ее глубины, отражаясь от стального днища крейсера. Он просканировал кабину, пока не обнаружил, что через задний люк протянулись щупальца, исследующие крейсер. В отличие от осьминога, на этих придатках вместо присосок были острые клешни. Неосторожная рыба подошла слишком близко и была молниеносно рассечена пополам. Маленькие конечности хватали осколки и отматывали их.
  
  Грей не хотел знать, какое существо принадлежало этим щупальцам.
  
  «Постарайтесь не двигаться!» он позвал Джейсона.
  
  К сожалению, Стелла начала приходить в себя, от удивления дрожа в объятиях Джейсона. К ним змеились несколько черных щупалец.
  
  Грей подумал о том, чтобы выстрелить звуковой пулей, но сомневался, что это оружие будет иметь большой эффект против щупалец, когда главный противник все еще прятался снаружи. Но эта мысль натолкнула его на мысль. По большей части жизнь здесь была чувствительна к вибрациям и звукам. Одна пуля могла не сильно отпугнуть спрятавшегося хищника, но если бы он мог усилить эффект, он мог бы превратить всю оснастку в эквивалент горячей ноги.
  
  «Джейсон, по моему сигналу, тяни ко мне задницу».
  
  Он выглядел напуганным, но твердо кивнул.
  
  Грей отвел винтовку от воды и направил ее на крышу. Он надеялся, что шум в замкнутом пространстве не вырубит Джейсона, но он должен был рискнуть. Он нажал на курок. Звуковой импульс ударил по стальной крыше и разнесся по всему вагону крейсера, заставив его звенеть, как колокол.
  
  Джейсон вздрогнул от нападения, потеряв хватку и нырнув в воду. Грей нырнул за парой, заметив спазм щупалец, и вылетел из кабины. Течение частично унесло Джейсона в сторону Грея. К счастью, ребенок сохранил Стеллу.
  
  Грей поймал их обоих, и вместе они с Джейсоном поплыли со Стеллой обратно к лестнице. Падение разбудило ее достаточно, чтобы она смогла подняться по ступенькам. Ковальски потянул ее до конца, где Харрингтон крепко обнял свою дочь.
  
  «Я в порядке», - пробормотала она в грудь отца.
  
  Но ни один из них ненадолго.
  
  Грей последовал за Джейсоном обратно в переднюю кабину и указал на люк в крыше. «Все наверху!»
  
  Туша крейсера снова пошатнулась.
  
  «Мы все еще застряли в остатках моста», - пояснил он. «Мы можем попытаться взобраться на то, что осталось от эстакад, чтобы достичь вершины, а затем вернуться на берег».
  
  Ковальский пошел первым, ему вряд ли понадобилась лестница, чтобы открыть люк и вылезти наружу, даже когда он был отягощен пулеметом. Оказавшись наверху, он помог Харрингтону и его дочери встать. Джейсон и Грей поспешили за ними.
  
  Грей выпрямился, с облегчением увидев, что по сломанной эстакаде достаточно легко подняться, чтобы добраться до вершины моста.
  
  «Компания идет», - мрачно произнес Ковальски.
  
  Грей обернулся и увидел, как свет фар мчится к ним по реке. Это СААТ устроил на них засаду, вероятно, чтобы убедиться, что все они мертвы.
  
  Грей указал на противоположный берег, в сторону Задней двери. «Джейсон, вы затащите Стеллу и ее отца на эту подстанцию, взорвите эти разрушители бункеров и плотно закройте это место. Мы с Ковальски разберемся с остальными.
  
  «Что ты собираешься делать?» - спросил Джейсон.
  
  «Они устроили нам засаду. . . только вежливо для нас, чтобы вернуть услугу. Если повезет, мы заберем их машину ».
  
  Джейсон посмотрел на него, нахмурив брови. «Вы планируете преследовать Райта, не так ли?»
  
  «Если что-то пойдет не так с этими разрушителями бункеров, мы не можем позволить этому ублюдку использовать этот LRAD, чтобы вызвать паническое бегство, чтобы выбросить эту систему пещер в мир».
  
  Джейсон кивнул и направился к опорам в передней части крейсера. Грей вместе с Ковальски двинулись к путанице стальных и деревянных эстакад в задней части дома.
  
  Ковальский оглянулся на остальных троих. «С каких это пор разделение станет хорошей идеей?»
  
  5:07 Р . M .
  
  Освободившись от моста, Джейсон вместе со Стеллой и Харрингтон потащился к подстанции высоко у задней стены. У них была только одна DSR на троих. Стелла потеряла оружие во время крушения. Тем не менее, после столь долгого пребывания в темноте единственный ИК-осветитель излучал достаточно света, чтобы они могли видеть с помощью своего прибора ночного видения.
  
  Как походы под полной луной .
  
  Джейсон внимательно изучал свою цель. Задняя дверь представляла собой набор квадратных рабочих станций, втиснутых в высокую трещину. Несколько единиц выпали и прилипли к стене, как игрушечные блоки, приклеенные к стене здания.
  
  «Как мы туда доберемся?» - спросил Джейсон.
  
  От кабелей, идущих по крыше, воздушная гондола должна быть обычным способом добраться до этого стального пентхауса в небе.
  
  Стелла шла с отцом, держа его за руку. Оба они были в синяках, побитых и окровавленных, но они продвигались сквозь пучки мха по колено и толстые маты из водорослей, высасывающие сапоги.
  
  Стелла указала свободной рукой в ​​сторону подстанции. «Есть лестница. Стальные перекладины врезались в стену, которая поднималась от пола пещеры к станции ».
  
  Они проехали всего тридцать ярдов, когда громкий скрежет привлек внимание Джейсона через плечо. Война между речным течением и застрявшим крейсером закончилась. Старая машина Берда вырвалась из моста и скатилась в глубину.
  
  Дальше яркая вспышка огней приблизилась к дальнему концу моста. Джейсон молился, чтобы засада Грея была успешной. В противном случае СААТ, вероятно, мог бы перейти эту реку вброд по своим плавучим гусеницам и быстро спустить их вниз.
  
  Зная это, Джейсон призвал остальных побыстрее.
  
  «Слева», - предупредила Стелла.
  
  Джейсон повернул винтовку и направил инфракрасный луч в этом направлении. По равнине к ним бежали темные силуэты, похожие на стаю волков, каждая размером с большую собаку.
  
  Он насчитал не менее дюжины.
  
  "Кто они такие?" - спросил Джейсон.
  
  Харрингтон ответил. "Беда."
  
  5:09 Р . M .
  
  Грей лежал на животе в кромешной тьме, что было неприятно, учитывая суровую жизнь этого адского пейзажа. В нескольких ярдах от него Ковальски тяжело дышал, явно не от счастья.
  
  Поднявшись по эстакаде к мосту, Грей настоял на том, чтобы они погасли, выключив свой ИК-осветитель. Он не хотел предупреждать приближающегося СААТ об их присутствии на этой стороне реки. Двое из них слепо ползли на четвереньках, пока не нашли группу камней в двадцати ярдах от моста, а затем скрылись. Они также покрывали свои тела водорослевым навозом, чтобы уменьшить тепловые признаки своего тела.
  
  В темноте существа носились по его коже или жужжали вокруг его лица, вероятно, привлеченные запахом его пота и кровью, капающей с его черепа. Немного; другие ужалили. Он изо всех сил старался их смахнуть.
  
  К счастью, долго ждать не пришлось.
  
  СААТ устремился вперед, достаточно ярко, что Грей снял с глаз очки ночного видения.
  
  Гусеницы прорезали местность, слегка поскользнувшись, когда машина резко повернула к мосту и остановилась на берегу реки.
  
  Через мгновение дверь кабины со стороны пассажира открылась. Какая-то фигура вылезла из машины и мастерски перекатилась по ступеням, легко упав на землю. Он поднял очки ночного видения и посмотрел вниз на реку, затем на другую сторону.
  
  "Есть три мишени!" - крикнул мужчина с британским акцентом. "В пути . . . направился к задней двери ».
  
  Водитель выругался. «Кровавые ублюдки получили девять жизней».
  
  Коммандос снаружи изучал реку. «Сэр, течение выглядит слишком опасным, чтобы рисковать СААТ. Мог бы нас затянуть ».
  
  "Понял." Водитель звучал как командир отделения, в его словах слышался отчетливый шотландский акцент. Он позвал другого товарища по команде. «Купер, возьми AWM. Убери этот беспорядок ».
  
  Грей напрягся. AWM, вероятно, расшифровывался как Arctic Warfare Magnum, холодная версия обычной британской снайперской винтовки. Они планировали убить остальных.
  
  Грей подождал, пока из той же двери выйдет второй мужчина. Оказавшись на земле, коммандос вставил коробчатый магазин в свою винтовку и поднял винтовку на плечо, регулируя прицел.
  
  «Не беспокойтесь, сэр», - объявил он. «Они все открыто. Легкие выстрелы со всех сторон ».
  
  То же самое и здесь .
  
  «Сейчас», - прошептал Грей, прыгая вперед.
  
  Ковальский выстрелил с правого бока. Его пулемет звенел, снайперские снаряды пробивали грудь. Еще до того, как его тело упало, Ковальски взмахнул пистолетом и убил коммандос на мосту, сбросив его в реку.
  
  Грей бросился к СААТ и бросился к открытой двери. Он выстрелил из своего DSR в упор в ограниченное пространство кабины автомобиля, оглушительный шквал звуковых пуль.
  
  Когда внутри раздались крики, он въехал внутрь.
  
  Прежде чем Грей смог его остановить, водитель выскочил с противоположной стороны, явно ошеломленный, но с достаточным остроумием, чтобы ожидать такой последующей атаки. Другой был не таким быстрым. Грей воткнул кинжал мужчине в горло и повернулся. Когда он выдернул лезвие, мужчина задохнулся, вцепился ему в шею, а затем рухнул.
  
  Грей осмотрел оставшуюся часть хижины.
  
  Пустой.
  
  Так что только четыре .
  
  Через лобовое стекло он увидел, как командир отделения мчится по берегу реки, ловко удерживая корпус СААТ между собой и тем местом, где стрелял Ковальский. На бегу коммандос изо всех сил пытался освободить рацию.
  
  Если он достигнет своего начальника и предупредит его об атаке, всякая надежда на использование CAAT в качестве троянского коня для сближения с Райтом исчезнет.
  
  Грей выпрыгнул из водительской двери и поднял винтовку, но знал, что расстояние слишком велико, чтобы принести пользу. Точно так же Ковальски обошел СААТ сзади с пулеметом в руках, волоча за собой ленту патронов.
  
  Командир отделения уже поднес радио к губам.
  
  Слишком поздно .
  
  Затем что-то темное вырвалось из реки, обвилось вокруг талии человека и стащило его с берега. Он исчез в воде с грохотом.
  
  Грей узнал это щупальце, покрытое клешнями. Стрельба - как звуковая, так и регулярная - должна была привлечь зверя к береговой линии. Очевидно, раннее нанесение этому монстру горячего удара не только шокировало его, но и разозлило.
  
  Даже в аду месть сладка .
  
  5:11 Р . M .
  
  Джейсон бежал вместе со Стеллой и ее отцом. Он слышал, как за рекой вспыхивает перестрелка, но не осмеливался отвлечься от приближающейся стаи хищников, чтобы проверить Грея и Ковальски.
  
  Прикрепив DSR к плечу, он прикрыл Стеллу и ее отца. Он стрелял в зверей, но звуковые патроны, казалось, только временно рассеивали стаю, давая им дополнительные несколько секунд. Хуже всего то, что индикатор мощности на боковой стороне его винтовки стал красным, когда он неоднократно стрелял.
  
  Почти закончился сок .
  
  «Я отведу их», - выдохнул Джейсон, его ботинки были забиты грязью и водорослями. «Вы двое идите к задней двери».
  
  Он замедлил шаг, махнув им к дальней стене.
  
  «Иди, отец». Стелла подтолкнула профессора вперед, вытаскивая из-за пояса нож. «Я помогу Джейсону».
  
  «Мы остаемся вместе», - сказала Харрингтон, останавливаясь вместе с ними, тяжело дыша. « Leox depilis похожи на своих африканских собратьев-львов. Они пытаются отделить слабых. Кроме того, я не думаю, что смогу пробежать остаток пути. Мы будем стоять здесь ».
  
  Джейсон произвел еще один выстрел, попав в ведущего Леокса , который отреагировал так, словно получил удар бейсбольной битой в морду. Остальные дернулись влево и вправо, замедляясь, пока член их стаи не смог прийти в себя.
  
  Должен быть лидер .
  
  К этому времени Джейсон хорошо их разглядел. Их мускулистые плечи доходили до пояса, а безволосая кожа была покрыта черным маслом и почти переливалась в свете инфракрасного луча. Их головы были волчьи длинными, с челюстями, свисающими на задней части черепа, что позволяло им открывать свои изрезанные кинжалами пасти пугающе широко, напоминая ему фотографии ныне вымершего тилацина, тасманского тигра.
  
  Из горла вожака стаи вырвался пронзительный вой, явный вызов. Видимо, в этом темном мире чем громче кричишь, тем больше у тебя яйца.
  
  Стая сомкнулась в ряды по обе стороны, теперь более осторожно продвигаясь вперед, готовясь преодолеть последний отрезок дистанции.
  
  Джейсон поднял винтовку, что замедлило движение лидера.
  
  Умный . . . он осознает угрозу .
  
  Единственная надежда Джейсона заключалась в том, что на более близком расстоянии звуковое оружие нанесет больше вреда, побудив стаю преследовать более легкую добычу. Взглянув на измеритель мощности его винтовки, можно было предположить, что у него остался только один выстрел, поэтому ему лучше было засчитать его, что означало, что стая должна подойти как можно ближе перед выстрелом.
  
  Он нацелился на вожака стаи, зная, что это его настоящий противник.
  
  Стелла перевернулась на его сторону, готовая защищать своего отца.
  
  «Дай мне пистолет», - прошептала она.
  
  Джейсон заколебался.
  
  «У меня есть идея», - настаивала она.
  
  Он смягчился и передал ей свою винтовку, взяв в обмен ее кинжал. «Я думаю, у нас остался только один импульс».
  
  «Тогда будем надеяться, что я прав относительно моделей доминирования этого вида».
  
  Она извлекла то, что выглядело как маленький микрофон, из того места, где приклад ружья присоединился к ружью. Джейсон внезапно вспомнил предыдущие инструкции Харрингтона о DSR: как он может не только стрелять звуковой пулей, но его также можно использовать для усиления голоса, как в мегафоне, или в обратном режиме, чтобы подслушивать на расстоянии.
  
  Стелла приставила приклад винтовки к плечу и поднесла микрофон к губам. Вместо того, чтобы направить дуло в сторону стаи, которая бесшумно приближалась к ним, она подняла пистолет к крыше.
  
  И завыл.
  
  Это была точная имитация крика вожака стаи, только увеличенная в сто раз, когда она нажала на спусковой крючок, пульсируя этим криком вызова до крыши.
  
  Взрыв эхом разнесся по пещере.
  
  Дикий вой остановил лидера, заставив его осторожно присесть. Он был явно напуган громкостью этого эхом крика.
  
  Джейсон вспомнил свои мысли, которые он думал только что.
  
  В этом темном мире чем громче кричишь, тем больше у тебя яйца .
  
  Вождь отталкивался от них, шаг за шагом, не поворачиваясь спиной. Стая последовала его примеру, нервно двигаясь и метаясь в обе стороны, при этом медленно отступая.
  
  Затем по какому-то неизвестному сигналу стая повернулась и убежала обратно в темноту, взвизгивая на бегу, готовая преследовать менее шумную добычу.
  
  Джейсон посмотрел на Стеллу. "Ты удивительный."
  
  Она пожала плечами и вернула его винтовку, теперь уже не заряженную. Тем не менее, отвернувшись, она попыталась скрыть гордую улыбку. Они продолжили путь к дальней стене. По крайней мере, было достаточно капельного сока, чтобы ИК-осветитель оставался включенным, но как долго?
  
  Он установил жесткий темп и за считанные минуты преодолел последнюю сотню ярдов. Далеко наверху тускло светила подстанция, освещенная парочкой дежурных аварийных фонарей.
  
  Подойдя ближе, Джейсон уставился на стальные перекладины, вбитые в стену. Они образовали лестницу, которая поднялась на дюжину или около того этажей, чтобы добраться до Черного Двора.
  
  Это было бы нелегко.
  
  Стелла указала на пещеру. "Вон там!"
  
  Джейсон напрягся, обернувшись, ожидая новой атаки. Но она указывала на лужу света на дальнем берегу реки. Это был СААТ. Пока они смотрели, он покатился по водному пути, уходя прочь.
  
  Джейсон задержал дыхание, затем раздался далекий тройной гудок.
  
  Это был заранее условленный сигнал.
  
  Грей и Ковальски были в порядке. Они успешно захватили СААТ противника, готовые преследовать Дилана Райта.
  
  Должно быть, не торопился уходить, пока наши собственные огни не достигли задней стены .
  
  Джейсон не знал, видят ли его остальные, но поднял руку.
  
  Удачи .
  
  Оглядываясь назад, можно сказать, что он должен был сохранить часть этой удачи для себя.
  
  Когда он опустил руку, ИК-осветитель замерцал и погас, погрузив их в темноту.
  
  27
  
  30 апреля, 1:22 п . M . AMT Roraima, Бразилия
  
  Что я сделал?
  
  Кендалл сидел за рабочим местом в главной лаборатории. У него не было выбора, кроме как смотреть на большой ЖК-монитор. Он отображал прямую видеотрансляцию с камеры, установленной на дереве. Судя по резким оттенкам серого, запись должна производиться с помощью датчика низкой освещенности. Вид открывался густой лес, заросший виноградными лозами, затененный густым пологом. Линза была направлена ​​вниз на поляну, выложенную гравием.
  
  Посреди поляны стояли три высоких клетки. Знаки опасности предупреждали, что загоны наэлектризованы, как заборы между ярусами жуткого сада Каттера.
  
  Это должен быть самый низкий уровень .
  
  Кендалл вспомнил, как мельком увидел этот уединенный кусок тропического леса. Но что еще там было внизу?
  
  На экране он наблюдал, как Дженну затащили в самую центральную клетку. Судя по тому, как она обвила руками грудь, держась подальше от решеток, она должна знать об опасности.
  
  Рахей захлопнул ручку.
  
  «Наша мисс Бек, должно быть, почувствовала первые признаки инфекции», - сказал Каттер, шагая позади него в тени Матео на заднем плане. «Головные боли, может быть, боль в шее».
  
  «Пожалуйста, не делай этого», - сказал Кендалл.
  
  На экране Рахей отступил вместе с двумя другими мужчинами. Пара пристально наблюдала за джунглями, охраняя их с помощью наэлектризованных штырей и винтовок. Все они быстро свалились обратно в тележку, развернули машину вокруг поляны и двинулись в путь тем же путем, которым приехали.
  
  «Зачем ты взял ее туда?» - спросил Кендалл, оглядываясь на Каттера. «Зачем оставлять ее в покое?»
  
  «О, она не одна».
  
  Доказывая это, что-то массивное пролетело мимо камеры, слишком быстро, чтобы уловить что-то большее, чем мельком мельком огромные крючковатые когти и лохматое пальто. Тем не менее, Кендалл узнал этот вид и в ужасе упал на свое место.
  
  «Вы не сделали. . . » - простонал он.
  
  Каттер пожал плечами. «Это был ранний эксперимент - взятие страницы из вашего учебника по охране природы. Насколько я помню, вы использовали слово " вымирание" в той статье. Это был простой вопрос использования методов MAGE и CAGE, чтобы взять вид, уже обнаруженный в этом тропическом лесу, изменить его генетический код и воскресить его древнего предка ».
  
  Кендалл знал, что это теоретически возможно, что лаборатории по всему миру стремятся достичь именно этой цели и, вероятно, добьются успеха в ближайшие несколько лет. Несколько учреждений уже занимались поиском способов воскресить шерстистого мамонта из ДНК слона, еще одно стремилось возродить вымерших странствующих голубей от его общего родственника, еще одно работало над тем, чтобы вытащить давно умерших диких зубров из генетического наследия современного крупного рогатого скота. У этих предприятий было много названий: Revive & Restore, Проект Уруз, даже одно из них, уместно названное Проектом Лазарь, стремилось вылечить австралийскую лягушку, родившуюся через ее рот.
  
  Но чего здесь добился Каттер. . .
  
  «Вы не можете оставить ее там, - настаивал он.
  
  «На данный момент она в достаточной безопасности за этими наэлектризованными решетками. Дадим ей еще полчаса, когда инфекция сведет ее к чему-то попроще. Тогда вы получите представление о том, каким будет этот новый мир для человечества, когда наш вид лишится своего злокачественного интеллекта ».
  
  Кендалл почувствовал угрозу слезами, зная, что это чудовище заставит его посмотреть, что случилось с Дженной.
  
  «Но вы можете остановить все это», - настаивал Каттер. «Просто скажите мне название вида XNA, который содержит генетический ключ к разблокировке вашей бронированной вирусной оболочки. Одно имя. . . и на этом все заканчивается. Я возьму на себя дело оттуда ».
  
  Кендалл знал, что если Каттер когда-нибудь получит эту последнюю важную информацию, он сможет разгадать остальную часть своей биологической головоломки.
  
  "Не заставляйте себя ждать". Каттер помахал экрану. «Есть противодействие тому, что беспокоит мисс Бек, но его нужно ввести в течение часа, иначе неврологические эффекты будут постоянными».
  
  "Есть лекарство?" Кендалл сглотнул.
  
  "Действительно." Он взглянул на большой холодильник в задней части лаборатории BSL4. «Белок, который является зеркальным отражением того, что я разработал. Он способен восстанавливать нейронные повреждения, нанесенные моим прионом, но, как я уже сказал, существует ограничение по времени. Точка невозврата для мисс Бек ».
  
  Кендалл беспокоился не только о молодом смотрителе парка. «И если я назову тебе это имя, ты расскажешь мне, как остановить то, что распространяется в Калифорнии».
  
  Каттер потер подбородок, явно изображая сосредоточенность. «Я человек слова. Это было мое первоначальное предложение. Но это было до приезда мисс Бек.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Скажи мне, что я хочу знать, и я предоставлю тебе выбор. Я могу либо научить вас, как искоренить ужас, который царит в вашей лаборатории. . . или я могу спасти мисс Бек. Но не оба ».
  
  Кендалл уставился на экран, зная, что в конце концов ему придется сказать Каттеру правду. Со временем этот ублюдок все равно получит от него информацию.
  
  Он повернулся к Каттеру тихим от поражения голосом. «Вам понадобится кровь одного из антарктических видов».
  
  "Который из?"
  
  « Volitox ignis ».
  
  Каттер теперь выглядел по-настоящему задумчивым. «Эти огненные угри. Действительно непростая задача. Мне нужно позвонить, пока не стало слишком поздно. Похоже, я забегал вперед со своими планами. Как вы, американцы, говорите, прыгая из пистолета .
  
  Мужчина стал отворачиваться.
  
  «Каттер, ты обещал».
  
  Он повернулся назад. «Конечно, извините. Какое лекарство вы хотите? Тот, что для мисс Бек. . . или для всего мира? "
  
  Кендалл снова посмотрел на экран, на маленькую женщину, свернувшуюся в клетке. В то же время он представил гнев разрушения, распространяющийся по горам Калифорнии.
  
  Прости, Дженна .
  
  Кендалл повернулся к Каттеру. «Как мне убить то, что я создал?»
  
  «Это самое простое из всех решений. Вы никогда не задумывались, почему эта биосфера под Антарктидой никогда не распространилась на большой мир? Конечно, в прошлом были бреши, небольшие утечки. Но он никогда не выходит из строя полностью. Я подозреваю, что для этого потребуется большое количество людей ».
  
  Кендалл пытался найти ответ. Что же такого уникального в Антарктиде? Что держало этот мир в ловушке внизу? Было ли это соленое море, лед, холод? В прошлом он уже экспериментировал с такими переменными в своей лаборатории.
  
  «Мы пробовали отрицательные температуры, различную соленость, токсины тяжелых металлов, подобные тем, которые обнаруживаются в окружающих океанах», - признался Кендалл. «Ничто не убило его».
  
  «Потому что ты слишком мелко думал, мой друг. . . это всегда было твоей проблемой. Вы смотрите на деревья и скучаете по лесу. Вы думаете локально, а не глобально ».
  
  Каттер приподнял бровь, словно проверяя Кендалл.
  
  Он задумался о значении.
  
  Глобально .
  
  К чему ехал Каттер?
  
  Потом он внезапно понял.
  
  1:24 Р . M .
  
  Дженна потерла затылок, стараясь не приближаться слишком близко к прутьям клетки. Тупая боль в шейных позвонках превратилась в плотный мышечный спазм, стреляющий огненными копьями агонии по всему черепу. Даже ее глаза болели, отчего тускло-зеленое сияние леса казалось слишком ярким.
  
  Она знала значение этих симптомов.
  
  Это уже начинается .
  
  Она начала повторять мантру, опасаясь того, что ее ждет.
  
  Я Дженна Бек, дочь Гейл и Чарльза. Я живу на углу Д-стрит и Ли Вининг-авеню. Моего пса зовут Никко, у него день рождения. . .
  
  Она боролась с болью, чтобы удержать каждую частичку своей личности, проверяя свою память на любые признаки ухудшения.
  
  Но узнаю ли я, когда это произойдет?
  
  Она глубоко вздохнула, вдыхая насыщенный аромат джунглей, пытаясь найти свой центр, чтобы сдержать панику. Вокруг она слышала капающую воду, хлопанье птичьих крыльев, скрип веток, шепот листьев.
  
  Одна деталь показалась ей неправильной, мучившей ее сознание. Здесь все еще было слишком тихо. Она не уловила птичьего пения, обезьяньего болтовни или поспешного прохождения чего-то маленького сквозь подлесок.
  
  Затем, как будто что-то почувствовало ее осознание, слева от нее щелкнула ветка. Ее взгляд метнулся в том направлении, но все, что она увидела, было сменой теней. Ее глаза напряглись, чтобы пронзить стены папоротников, окружающих поляну.
  
  Ничего такого.
  
  Но она знала правду, вспоминая гневный рев, прозвучавший ранее, а также крайнюю осторожность охранников при доставке ее в эту тюрьму.
  
  Я не одинок .
  
  1:25 Р . M .
  
  Мыслите глобально. . .
  
  Это был ответ с самого начала?
  
  Кендалл закрыл глаза, представив вращающуюся планету, корку, движущуюся по расплавленному морю, и все это окружало проданное железное ядро, которое было размером две трети Луны. Конвекционные токи в этом расплавленном железе вместе с силами Кориолиса, вызванными вращением Земли, создали электрическое геодинамо, которое охватило Землю огромным магнитным полем.
  
  « Магнетизм» , - сказал Кендалл. «Это то, что держит эту теневую биосферу в ловушке под Антарктидой».
  
  «А где на планете самое сильное магнитное поле Земли ?»
  
  «Полюса». Он представил, как это поле сильно взрывается с обоих концов земли, окружая земной шар. «И он самый слабый у экваторов».
  
  «Но где еще он самый слабый?»
  
  Кендалл знал, что ответ должен быть привязан к местоположению мыса Ада. Он представил себе этот жаркий мир далеко подо льдом, идеальный инкубатор для странной жизни. Он вспомнил серу, пузырящиеся лужи.
  
  Он взглянул на Каттера. «Геотермальные зоны», - сказал он. «Магнитное поле Земли слабее в регионах вулканической активности».
  
  "Верный. Расплавленная магма, лежащая в основе этих регионов, не может удерживать свой ферромагнетизм, создавая локальный провал в поле Земли, остров, если хотите, в море более сильных магнитных токов ».
  
  Кендалл представлял себе мыс Ада как остров, запертый в более сильном поле Антарктиды. Казалось, что предположить, что магнитного дифференциала достаточно, чтобы удержать жизнь в ловушке на месте, все еще казалось непростым делом. Что-то должно было сделать жизнь там особенно чувствительной к магнитным полям, что-то базовое по своей природе.
  
  «XNA», - сказал он вслух, выпрямившись на стуле. «Вся жизнь там основана на генетической спирали, которая не использует сахарную дезоксирибозу в качестве своей основы. Он уникален, не похож ни на одну другую жизнь. Эта сахарная основа заменена комбинацией мышьяка и фосфата железа ». Кендалл уставился на Каттера. «Дело в железе , не так ли? Вот что делает XNA life такой чувствительной к магнитным полям ».
  
  «Я изучил эту структуру железа с помощью дифракции рентгеновских лучей и фотоэлектронной спектроскопии. Он образует нанокольца из железа по всей спирали XNA, что-то вроде позвонков, составляющих позвоночник ».
  
  «И при воздействии правильной магнитной подписи можно будет сломать этот позвоночник». Он с надеждой посмотрел на Каттера. «Вы вычислили, что это за подпись?»
  
  "Я сделал . . . и протестировал. Это не так уж и важно. Ваше собственное Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов уже тестировало осциллирующие магнитные поля для уничтожения бактерий, вирусов и грибков в воде и пищевых продуктах. Я просто изменил результаты этого исследования и обнаружил сигнатуру, которая лучше всего работает в данном случае ».
  
  Кендалл представил организм, который он создал в своей лаборатории, сморщившийся внутри его синтетически созданных капсидов, оставив после себя эти раковины, как многие выброшенные змеиные шкуры.
  
  «Без этого лекарства, - сказал Каттер, - я бы никогда не освободил ваш организм. Как и вы, я не хочу, чтобы мир был разрушен тем, что вы создали. Фактически, если бы вы решили вылечить мисс Бек вместо того, чтобы искать этот ответ, я бы все равно вам сказал. Я не могу допустить, чтобы мир умер, прежде чем я смогу его спасти, теперь можно? "
  
  Кендалл взглянула на видеопоток. Его охватила тревога, но ему пришлось подавить ее. Риск по-прежнему был слишком велик. «Итак, вы позволите мне рассказать властям Калифорнии о магнитном лечении».
  
  "Во время."
  
  "Что ты имеешь в виду, вовремя ?"
  
  «Насколько я знаю, ваши выдающиеся коллеги собираются зажечь ядерное устройство в этих горах. Каким бы глупым это ни было. Как мы оба знаем, от этого мало пользы, кроме распространения вашего организма на еще более широкое поле, при этом облучая большую часть этой области на десятилетия вперед. Но это склонность человечества: разрушать, прежде чем думать. Вот почему мы обречены как вид ».
  
  «Но вы сказали, что не хотите, чтобы мой организм разрушил мир».
  
  "Я не. После того, как вы дадите им раствор, просто потребуется больше времени, чтобы убрать их беспорядок. Так они будут заняты гораздо дольше ».
  
  «А радиация? Весь этот ущерб? "
  
  «Земля уже пережила такие раны, нанесенные человечеством, и она перенесет и эту». Каттер вздохнул. «Кроме того, это развлечение сослужит мне хорошую службу. Чтобы человечество смотрело в одну сторону, в то время как их гибель исходит совсем с другой стороны ».
  
  Из вашей работы здесь .
  
  «И если вы меня извините, мне нужно позвонить. Позаботьтесь о том, чтобы взять образец крови из Volitox, пока не стало слишком поздно ».
  
  "Слишком поздно?"
  
  Каттер остановился. «Ты слишком долго скрывал этот подземный мир, Кендалл, держал его в ловушке, не позволяя полностью реализовать свой потенциал».
  
  Он думал, что не может чувствовать более глубокого испуга и шока. "Какие . . . Что вы планируете?"
  
  «Я собираюсь влить эту мрачно красивую и удивительно агрессивную биосферу в наш мир. Я считаю, что пора им покинуть свой крошечный островок изоляции. Некоторые, конечно, погибнут во время этого перехода, жертвы того самого магнитного потока, о котором мы говорили, но, как вы знаете, Природа - величайший новатор. В таких объемах и разновидностях некоторые виды выживут, адаптируясь, привнося в наш мир устойчивость и изменчивость XNA, идеальные черты, чтобы пережить тяжелые времена ».
  
  Кендалл представил себе ущерб окружающей среде от внезапного нападения стольких чужеродных видов. На мир обрушилась целая агрессивная биосфера. Экологические последствия будут разрушительными.
  
  «Я планирую сопоставить ваш древний мир внизу с современным наверху. Во время этой войны я высвобожу отсюда свой вид, распространяю его широко и далеко, привнося новые и инновационные генетические изменения, ускоряя эволюционный процесс, наделяя эти черты способностью переходить между видами. Это будет последний тигель эволюции, где выживание сильнейшего будет законом страны. Перефразируя древнекитайского стратега Сунь Цзы, в таком хаосе кроется возможность ».
  
  Кендалл, должно быть, выглядел ошеломленным.
  
  «Ты можешь быть со мной, Кендалл. Быть свидетелем этой трансформации, зарождения нового Эдема, свободного от человеческой деградации ».
  
  Кендалл изобразил тот лесной пожар, вызванный прионами, отбрасывающий человечество к примитивному состоянию.
  
  Ликующий взгляд, Каттер вернулся к рабочему месту. «Взгляните немного на эту грядущую войну, где чума человеческого разума исчезла, оставив человечество, наконец, связанным законами природы».
  
  Кендал знал, какого закона Каттер придерживался из религиозных убеждений.
  
  Закон джунглей.
  
  Каттер нажал на ключ.
  
  На экране дверь клетки Дженны распахнулась.
  
  1:29 Р . M .
  
  "Сколько еще?" Пейнтер подозвал сержанта Суареса.
  
  "Еще тридцать минут, сэр!"
  
  Слишком долго .
  
  Пейнтер нетерпеливо заерзал на стуле, его рука горела, боль усиливала его беспокойство. Он слишком хорошо понимал крайний срок. Ядерное устройство должно было взорваться в Калифорнии еще через девяносто минут.
  
  И вот сижу на заднице .
  
  Еще через минуту Суарес крикнул. «Сэр, вы можете выйти вперед и посмотреть на это».
  
  Радуясь любому отвлечению, любой причине для движения, Пейнтер расстегнул ремни безопасности и нырнул вперед. Дрейк резко освободился и последовал за ним до кабины «Доблести».
  
  "Что это?" - спросил Пейнтер.
  
  Суарес передал ему бинокль и указал на далекий тепуи. Было еще слишком далеко, чтобы разобрать какие-либо детали, но Пейнтер повиновался.
  
  Суарес нашел вторую пару прицелов и бросил их Дрейку.
  
  Пейнтер на мгновение сосредоточился на этой далекой горе, склоны которой были окутаны облаками.
  
  «Посмотрите на южный конец», - проинструктировал сержант. Он также сделал знак пилоту. «Дайте нам немного покачиваться».
  
  Пейнтер сконцентрировался, прислонившись больным плечом к переборке, чтобы сохранить равновесие, пока пилот раскачивал конвертоплан взад и вперед.
  
  Сначала он ничего не видел, только скалы, вылепленные ветром, и тощий лес на северной окраине. Затем, когда самолет снова сдвинулся с места, что-то ярко вспыхнуло, отражая солнечный свет, вылетев из леса камней вдоль южного края.
  
  Дрейк присвистнул. «Чтобы получить столько бликов, это должно быть что-то металлическое».
  
  «Я изучал это последние пару минут», - сказал Суарес. «Я думаю, это может быть ветряная турбина».
  
  Турбина?
  
  Пейнтер прищурился, но все же не смог разобрать достаточно деталей, чтобы прийти к такой же оценке. Но у сержанта были глаза молодого человека, и он провел бесчисленные часы воздушного наблюдения на борту «Доблести».
  
  Пейнтер поймал его на слове. И если там были ветряные турбины, значит, кто-то, должно быть, разбил лагерь на вершине этой горы.
  
  Это мог быть только один человек.
  
  Каттер Элвес .
  
  «Сможешь заставить эту птицу лететь быстрее?» - спросил Пейнтер.
  
  Эта новость заставила его еще больше захотеть высадиться на берег.
  
  «Уже набираю максимальную скорость», - сказал пилот.
  
  Суарес посмотрел на часы. «Осталось двадцать семь минут».
  
  1:33 Р . M .
  
  Щелчок дверцы клетки отвлек внимание Дженны из тумана боли. Агония пронзила ее череп, когда она посмотрела вверх. Постоянный красный свет наверху ворот стал зеленым.
  
  Дверь приоткрылась на несколько дюймов.
  
  Она осталась стоять, боясь, что это может быть уловка. Она касалась прутьев резиновой подошвой ботинка. Выгрузки не было, поэтому она толкнула ворота до конца и вышла из клетки. Снаружи ее сапоги заскрипели о гравий.
  
  Она застыла от этого небольшого шума, волосы на затылке затрепетали. Она почувствовала, что глаза наблюдают за ней. Она изучала дорогу, ведущую через лес, представляя ворота и электрифицированный забор, закрывающий этот уровень.
  
  Даже если я доберусь туда, я все равно буду в ловушке .
  
  Она снова повернулась к клетке. Самое безопасное место может быть внутри, плотно запертым, но должна быть причина, по которой ручки были электрифицированы. Это предполагало, что одних стальных прутьев недостаточно, чтобы противостоять тому, что преследовало этот лес.
  
  Тем не менее, сталь лучше, чем ничего.
  
  Она попятилась к клетке - только чтобы увидеть, как дверь распахивается и закрывается перед ней с помощью магнита. Свет снова вспыхнул красным.
  
  Заблокировано. . .
  
  Она изо всех сил пыталась думать, планировать, но ее разум стал скользким, неспособным долго концентрироваться на одной мысли. Она хотела обвинить это отсутствие внимания к боли и ужасу, но боялась, что эта трудность была симптомом более серьезного состояния.
  
  Она прошептала тихому лесу. «Я Дженна Бек, дочь Гейл и Чарльза. Я живу на углу D Street и Lee Vine Road. . . »
  
  Ждать. Это правда?
  
  Она представила себе небольшой викторианский дом с зелеными фронтонами.
  
  Вот где я живу .
  
  Она черпала силу из этого воспоминания. «Моего пса зовут Никко, и у него день рождения. . . »
  
  С каждым шепотом она делала еще один шаг через поляну, избегая дороги. Хотя, возможно, решение было неосознанным. Инстинкт заставил ее спрятаться, выбраться из открытого пространства. Она решила довериться этому инстинкту. Ее мантра растворилась в тихом внутреннем монологе, когда она достигла опушки леса и вошла в темную беседку.
  
  Мои лучшие друзья - Билл и Хэтти . Она позволила образу пожилой женщины Паюте стать более ярким в ее мысленном взоре. Хэтти принадлежала к Куце. . . Она изо всех сил пыталась вздохнуть, пытаясь вспомнить конкретное племя своей подруги, ее ноги спотыкались от ее разочарования; потом она нашла имя.
  
  Kutzadika'a. . . вот и все .
  
  Она потянулась вперед, чтобы убрать с дороги ветвь папоротника, но забыла о необычной природе здешней ботаники. Растение вздрогнуло от ее прикосновения, скручивая листья и скручивая все стебли в плотный клубок.
  
  За этим сморщенным папоротником на виду всего в нескольких ярдах появилось массивное существо. Он стоял на четвереньках, размером с носорога, но пушистый, как бурый медведь с длинным толстым хвостом. Его передние лапы изгибались на свирепо изогнутых когтях, по пять в сторону. Морда и шея у него были массивные, мускулистые. На нее смотрели большие каре-черные глаза.
  
  Она застыла, осознавая достаточно физиологии, чтобы знать, что то, что стояло перед ней, принадлежало семейству ленивцев, тем медлительным древесным травоядным животным, которые жили в бразильских лесах. Но этот пример был чудовищным по размеру, возвращением к великому предку современного ленивца. Хотя это выглядело как что-то из доисторического прошлого, на самом деле этот вид вымер всего десять тысяч лет назад.
  
  «Мегатерий» , - вспомнила она. Гигантский наземный ленивец .
  
  Но Дженна почувствовала, что это существо было не более естественным по форме, чем то, что она видела во время своего путешествия сюда. Доказывая это, губы изогнулись, обнажив толстые острые зубы, предназначенные для того, чтобы отрывать плоть от костей.
  
  Это было не травоядное животное, а новое плотоядное животное, рожденное в этом мире.
  
  С ревом он встал на задние лапы, поднявшись на высоту двенадцати футов. Короткая рука с молниеносной быстротой разрубила саженец пополам.
  
  Дженна упала, спотыкаясь.
  
  Еще больше гортанных криков вырвалось из джунглей вокруг нее, эхом отразившись от каменных стен, мешая думать.
  
  Тем не менее, она помнила, как тушу козла выбросили сверху на дорогу, возможно, в качестве предупреждения.
  
  Теперь, прислушиваясь к этому предупреждению, она взглянула вверх - и закричала, когда тень упала с навеса на нее.
  
  28 год
  
  30 апреля, 17:33 п . M . GMT Земля Королевы Мод, Антарктида
  
  «Сколько времени до того, как эта чертова штука будет создана?» - спросил Дилан, направив радио, сжимаемое в кулаке, на частично собранную антенну LRAD.
  
  Огни большого СААТ освещали команду из трех человек, работавшую над установкой шести гигантских панелей, каждая из которых весила восемьдесят фунтов, закрепленных в стоячей раме. Еще двое мужчин подключили кабели от переносного дизель-генератора. Дилан выбрал место как можно дальше от Колизея, повернувшись лицом к антенне к входу в эту систему туннелей, к станции «Адский мыс».
  
  Все идет нормально.
  
  Дилан оставил небольшой отряд мужчин на той станции. Они успешно взорвали и взорвали туннель через станцию, открыв ворота в мир в целом. Их усилия заняли больше времени, чем ожидалось, из-за дополнительной осторожности, необходимой для того, чтобы не привести в действие бомбы-бункеры, которые были заминированы, чтобы взорваться, если им воспрепятствовать.
  
  Но все прошло хорошо.
  
  Все, что теперь оставалось, - это заставить этот затерянный мир устремиться к новому выходу. LRAD 4000X, который находился на стадии сборки, мог выдавать 162 децибела и имел радиус действия в три мили, даже больше с акустикой эхокамер этих пещер.
  
  "Сколько?" - снова спросил Дилан.
  
  "Нужно еще десять минут!" - ответил товарищ по команде, дернув за шнур, чтобы запустить генератор.
  
  Дилан крикнул, чтобы его услышали через эту ракетку. «Крайстчерч и Райли, вы со мной! Мне нужен меньший LRAD поверх того, что CAAT отцеплен и сброшен. Возьмите его переносную батарею и дистанционный активатор для 4000X ».
  
  Его приказы были немедленно выполнены без вопросов, даже несмотря на то, что то, что он просил, не входило в первоначальный план. Дилан и его люди знали о последствиях того, что они собирались сделать, понимали, какой экологический ущерб будет нанесен выпуском этой изолированной и агрессивной биосферы в большой мир, но, учитывая, сколько им платили, это не имело значения. Устранение ущерба окружающей среде было бы чужой проблемой.
  
  Тем не менее, его беспокоило, что он не знает всей картины. Особенно после этого звонка. Он уставился на радио в руке. К нему была подключена связь со станции «Адский мыс», переданная из Южной Америки. Похоже, Каттер Элвес решил изменить параметры миссии в последнюю минуту. После переговоров о значительном бонусе за риск, Дилан в конце концов согласился, отбросив свои опасения.
  
  Дополнительные двести тысяч фунтов дали много душевного спокойствия.
  
  Крайстчерч спрыгнул с СААТ, неся тяжелую двухфутовую тарелку под мышками так легко, как если бы таскал мяч для регби. Фактически, этот человек был сложен как защитник, с его крепкими конечностями и огромными руками. Райли, на голову выше и на десять камней легче, последовал за аккумулятором, наматывая кабели вокруг своего предплечья.
  
  Когда они присоединились к нему, Дилан указал глубже в туннель за припаркованным СААТ, в неизвестные места. «Похоже, нам нужно немного поохотиться».
  
  "За что?" - спросила Райли.
  
  « Волитокс ».
  
  Двое его товарищей по команде обменялись взглядами, выглядя не слишком счастливыми. Он не винил их, но приказ был приказом. К тому же он принял вызов. Он положил ладонь на приклад пистолета «Хауда» в кобуре. Он с нетерпением ждал возможности проверить свои навыки против одного из самых агрессивных существ здесь - и самого опасного.
  
  Тем не менее, когда дело дошло до этого адского места - он взглянул на портативный LRAD - нельзя было быть слишком осторожным .
  
  "Сэр!" - крикнул ему мужчина и указал на пару огней вдалеке, приближающихся к ним.
  
  Это была команда Маккиннона.
  
  Наконец-то .
  
  «Как только его команда прибудет сюда, - сказал Дилан, - начинайте собирать все вещи». Держите этот канал открытым на случай, если мне понадобится связаться с вами ».
  
  Здесь все было заперто, и он двинулся в путь. Тем не менее, что-то не давало ему покоя, держало в напряжении больше, чем обычно. Пройдя пятьдесят ярдов по реке, вытекающей из Колизея, он оглянулся на лужу света вокруг рабочего места - затем на пару огней, все еще пересекающих пещеру.
  
  Маккиннон сообщил ранее, подробно описывая успешную засаду снежного крейсера Харрингтона. Шотландец, всегда порядочный солдат, старался удостовериться, что никто не выжил. Но Дилан больше не слышал новостей от своего заместителя.
  
  Отвлеченный неожиданным звонком из Южной Америки, Дилан не придал этому большого значения. Но сейчас . . .
  
  Он представил, как находчивый американец стреляет из задней части крейсера.
  
  «Постой, - сказал Дилан. Он вытащил рацию и набрал номер канала Маккиннона. «Райт здесь. Маккиннон, каков ваш статус?
  
  Он подождал тридцать секунд и повторил вопрос.
  
  Еще ничего.
  
  Тяжело вздохнув, он набрал номер рабочего места и сразу получил ответ.
  
  "Сэр?"
  
  «Сборка LRAD завершена?»
  
  "Все сделано."
  
  «Продолжайте приветствовать Маккиннона. Если к тому времени, как его машина достигнет тридцати ярдов, ответа не будет, активируйте LRAD ».
  
  "Но это сбивает его команду?"
  
  "Сделай это. Как только они остановятся, выключите его и войдите во всеоружии. Обеспечьте этот CAAT. "
  
  "Да сэр."
  
  Дилан опустил рацию.
  
  Больше никаких сюрпризов .
  
  Он указал вперед. «Давайте принесем нам Volitox ».
  
  5:43 Р . M .
  
  В бинокль ночного видения Грей смотрел на людей, работающих около массивной антенны LRAD. Он насчитал девять человек. Ранее Дилан ушел с двумя другими, направившись глубже в систему пещер.
  
  Плохие шансы. . . даже с элементом неожиданности на их стороне .
  
  "Готовый?" - спросил Грей, немного крича, чтобы его услышали.
  
  Ковальски управлял грохочущим СААТ, мастерски обучаясь маневрировать на нем за то короткое время, которое потребовалось, чтобы пересечь оставшуюся часть этой массивной пещеры.
  
  «Как я когда-либо буду». Здоровяк похлопал автоматом по коленям, словно проверяя, что он все еще на месте.
  
  Грей сжимал винтовку DSR, батарея которой почти разряжена после столь частого использования.
  
  Радио на приборной панели снова завизжало. «Отвечай, Маккиннон. Если у вас нет связи, включите свет, если вы это слышите! »
  
  Ковальский взглянул на него.
  
  Это был третий звонок за столько минут.
  
  «Не делай этого, - сказал Грей. «Это только сделает их более подозрительными, а не менее».
  
  Бывшая британская X-эскадрилья впереди могла подумать, что CAAT потерял связь - антенны действительно были повреждены в бою, - но Грей подозревал, что этот последний звонок был эквивалентен тому, что противник выбросил рыболовную приманку. Потребуются чрезвычайные обстоятельства, чтобы их оборудование могло принимать звонки, но не передавать ответ.
  
  На данный момент, лучше играть глухой и немой .
  
  «Они начинают нервничать, - сказал Ковальски.
  
  Не имея другого выбора, они продолжали молча, затаив дыхание, ожидая неизбежного. Потом это случилось.
  
  Мир взорвался, кричал на них, затрясло лобовое стекло. В ушах Грея было такое чувство, будто их проткнули ледорубом. Его зрение сузилось по краям. Желчь поднялась в его горле, когда его чувства охватило головокружение.
  
  За трясущимися окнами вокруг СААТ взорвался мир. Существа обратились в бегство, спасаясь от какофонии. Другие выскакивали из укрытия, прыгали, ползли. Высокий пахицерекс с грохотом промчался мимо, расплывчатое зрелище, когда глаза Грея наполнились слезами. Вскоре стало трудно различить какие-либо детали, просто движение, отступающее от звуковой атаки.
  
  Не могу долго продержаться. . .
  
  В стороне он наблюдал, как Ковальски наконец рухнул на руль.
  
  Без пилота СААТ замедлился и остановился.
  
  Затем Грей упал на бок, проваливаясь вдоль пассажирского окна, но не до последнего беспокойства.
  
  Не для себя, а для других.
  
  Джейсон, тебе лучше добраться до этого черного хода .
  
  5:44 Р . M .
  
  Останови это . . .
  
  Джейсон висел на полпути к стене пещеры, зацепившись локтем за перекладину, вкрученную в каменное лицо, его пальцы ног упирались в ступеньку. Другой рукой он обнял голову, пытаясь заглушить звук и не дать своему черепу расколоться пополам. Сопли текли по его лицу, смешанные со слезами.
  
  Вдалеке в дальнем конце Колизея сияла далекая звезда, отмечая лагерь Дилана Райта. Поднимаясь по лестнице, Джейсон часто поглядывал в том направлении, опасаясь, что британская команда закончит свою работу и активирует LRAD до того, как группа Джейсона сможет добраться до хорошо изолированной подстанции.
  
  Его худшие опасения сбылись мгновение назад.
  
  Он также заметил более крошечную звезду на полу пещеры. Это был СААТ, который присвоил Грей. Взбираясь по стене, Джейсон наблюдал за ее медленным продвижением, но теперь он увидел, что она остановилась. Джейсон мог только вообразить силу этого звукового удара, находясь так близко к его источнику.
  
  Он приложил все усилия, чтобы вытянуть шею и посмотреть вверх. Стелла и ее отец были в ярдах впереди него. На поясе профессора висел фонарик. После того, как DSR умер, это был единственный оставшийся источник света для их группы, найденный в рюкзаке Стеллы. Она отдала его отцу, чтобы он лучше видел ступеньки, когда они поднимались по лестнице.
  
  Это была ошибка.
  
  Шум внезапно прекратился, так же внезапно, как и начался. Застигнутый врасплох, Джейсон на секунду соскользнул с ступенек. Он вскарабкался обратно на свое место, задыхаясь, снова схватившись обеими руками. Как будто сила звука прижала его к стене, и когда он внезапно закончился, его тело отскочило наружу.
  
  Он знал, что это всего лишь иллюзия из-за его атакованных чувств. Тем не менее, он крепко ухватился за еще два вдоха, прежде чем поднять лицо.
  
  Стелла смотрела на него сверху вниз, освещенная отцовским фонариком.
  
  «Я в порядке», - сказал он, в ушах все еще звенело, отвечая только на озабоченность на ее лице.
  
  За ее плечом что-то пронеслось по стене.
  
  А Hastax .
  
  Он явно все еще был в панике от шума и набросился на ближайшую цель, этот раздражающий яркий свет вторгся на его возвышенную территорию. Он нырнул и нанес ее отцу скользящий удар - достаточно сильный, чтобы сбить Харрингтон с перекладины.
  
  В замедленной съемке Джейсон наблюдал, как профессор проезжает мимо него на телеге, бесшумно кувыркаясь, исчезая в темноте, теперь уже не что иное, как падающая звезда.
  
  Стелла вскрикнула от боли, протянув одну руку, словно готовая последовать за отцом.
  
  "Оставаться! Я пойду вниз! » Он быстро спускался, хотя и не питал особой надежды. «Мне очень жаль, Стелла, но ты должна ехать на вокзал. Взорвать бомбы.
  
  Но было уже слишком поздно?
  
  Взгляд ниже показал уже начавшуюся темную миграцию, освещенную пятнами биолюминесценции, уходящую от источника звуковой атаки. Даже этот короткий взрыв мог иметь ужасные последствия. Здесь паника неизбежно распространится и усилится по длинному туннелю к выходу, как снежный ком, катящийся с горы.
  
  Джейсон взглянул на далекие огни лагеря Райта, зная еще одну уверенность: этот взрыв не будет последним . С каждым звуком этого рожка паника усиливалась. Если этот дальний выход не будет закрыт, верхний мир будет обречен.
  
  "Ждать!" Стелла позвала его со слезами в голосе. "Я не могу ..."
  
  У него не было времени спорить. "Ты должен!"
  
  «Слушай, черт возьми!»
  
  Он остановился и взглянул на нее.
  
  «Я. . . Я не знаю кода, - сказала она, подавляя рыдания. «Это знает только мой отец».
  
  Джейсон не рассматривал такую ​​возможность. Он предположил, что она тоже знает пароль. Он посмотрел между пальцами ног на маленькую светящуюся точку у подножия лестницы. Он закрыл глаза, чтобы перевести дыхание, затем открыл их.
  
  «В любом случае продолжайте движение вверх», - сказал он. «Подготовьте все, что нужно сделать. Я пойду, как только смогу.
  
  «Хорошо», - ответила она тихим и хрупким голосом.
  
  Хорошо .
  
  Даже если бы она ничего не могла сделать наверху, он не хотел, чтобы она видела своего отца внизу, не в том состоянии, в котором он ожидал найти старика.
  
  Джейсон поспешил, молясь, чтобы ее отец был жив.
  
  29
  
  30 апреля, 13:45 п . M . AMT Roraima, Бразилия
  
  Дженна отшатнулась от тени, падающей из-под навеса. Ее крик стих, когда она изо всех сил пыталась разобраться в том, что приземлилось перед ней. Это был долговязый мальчик лет десяти или одиннадцати, с черными волосами и ярко-голубыми глазами. Он был босиком, в шортах, с жилеткой для сафари поверх футболки.
  
  Он бросился к ней, схватил ее за руку и немного потянул, чтобы она пошла за ним.
  
  "Прийти . . . »
  
  В другой руке он держал длинную желтую головку для рогатого скота.
  
  Он указал им на гигантский папоротник, который снова начал распускать свои листья, начиная скрывать массивное чудовище на противоположной стороне.
  
  Мегатерий упал с двух ног до четырех. Он сгорбился, с вздыбленными волосами, темный мех с черно-коричневыми полосами идеально подходил для маскировки в этом темном первобытном лесу.
  
  Он оскалил свои толстые острые зубы.
  
  Мальчик нажал кнопку на штыре. Электричество плясало на U-образных контактах яркими синими искрами. Судя по свирепой демонстрации, инструмент должен быть намного прочнее любой стандартной модели.
  
  В мегатерий глаза «S сужены. Его массивные, острые как бритва когти вонзились глубоко в мягкий лесной суглинок.
  
  Мальчик снова потянул ее за руку.
  
  Она отступила вместе с ним.
  
  Зверь пошел за ними, двигаясь сознательно, сохраняя дистанцию. По крайней мере, пока. Она огляделась направо и налево, услышав треск веток и шелест листьев, идущих параллельно своему пути.
  
  Этот зверь был здесь не единственным в своем роде.
  
  Двигаясь быстрее, они направились к поляне с гравийным полом. Три соединенные клетки стояли в центре, все еще запертые и наэлектризованные. Внутри укрытия не было.
  
  Тем не менее, мальчик отступил, пока их спина не уперлась в наэлектризованный загон. Клетки как минимум защищены от нападения сзади.
  
  И, возможно, защиту обеспечивали не только клетки.
  
  Мегатерий достиг края Клиринговых и остановился. Одна когтистая нога отдернулась от гравия, явно опасаясь этого места. Было ли этому древесному хищнику просто неудобно выходить на открытое пространство, или это было какое-то воспоминание, предупреждение о давней боли? Он четко распознал продвижение крупного рогатого скота.
  
  Мальчик немного наклонил голову, проверяя состояние ручек.
  
  Красный свет горел из всех трех клеток.
  
  Судя по хмурому взгляду, он этого явно не ожидал. Он уставился на навес над головой. Ветки свисали низко, до них было легко добраться, если бы вы могли установить эти клетки.
  
  «Это был тот путь, по которому вы хотели пойти?» - спросила Дженна, не уверенная, насколько хорошо мальчик говорит по-английски. «Подняться к деревьям?»
  
  Он кивнул, показывая, что понимает, но в его глазах был испуг.
  
  Он, должно быть, делал это раньше, когда учился исследовать этот лес с безопасного расстояния. Если он будет держаться высоко, пробираясь среди более тонких ветвей, крупные хищники не смогут его достать. Все, что он встретил меньшего размера, можно было обескуражить этим приманкой для скота.
  
  Это была хорошая стратегия выхода, но, конечно, им не нужны были клетки, чтобы ею воспользоваться.
  
  Она указала на соседний клубок виноградных лоз, один из многих, свисавших с ветвей. «Мы могли бы взобраться на них».
  
  «Нет, - сказал он.
  
  Он наклонился, поднял с гравийной подушки более крупный камень и швырнул его к виноградной лозе. Там, где скала ударилась, покрытая листвой веревка подергивалась мускулами, и из нее выскакивали крючковатые зазубрины, блестящие от сока.
  
  «Ядовитый», - сказал мальчик. «Очень сильно ужалит, потом умрешь».
  
  Она вздрогнула, думая о том, как беспечно она вошла в эту беседку раньше. Она смотрела, как эти крючки снова втягиваются, напомнив австралийскую виноградную лозу с такими же колючими крючками. Она попыталась вспомнить имя, но сгустившийся туман в ее голове мешал думать.
  
  На краю поляны мегатерий вернул лапу к гравию, копая когтями борозды. Какой бы страх ни сдерживал его, он пошел на убыль.
  
  Мальчик нашел ее руку и крепко сжал.
  
  По краям поляны смыкались новые тени.
  
  Дженна притянула мальчика ближе и немного позади себя, готовая защитить его. Она прошептала ему.
  
  "Как твое имя?"
  
  1:48 Р . M .
  
  Обеспокоенный голос вырвал нос Кендалла из стопки исследовательских заметок Каттера. Он взглянул и увидел, что в лабораторию вошла жена Каттера. Она выглядела обезумевшей и подняла руку, увидев своего мужа.
  
  « Ас-ту ву Джори? ”
  
  "Джори?" - спросил Каттер, переходя от рабочего места к жене, говоря по-французски. «Я думала, он был с тобой».
  
  Ашуу покачала головой.
  
  Кендалл приложил палец к бумаге, чтобы отметить свое место. Последние несколько минут он быстро читал, не зная, как долго Каттер позволит ему получить доступ к этим файлам. Они касались его экспериментов с магнетизмом, чтобы разрушить нити XNA, разрывая эти железные хребты под правильным импульсом. Он записал результаты этого человека в блокнот: он должен генерировать напряженность поля не менее 0,465 Тесла с использованием статического магнитного поля .
  
  «Мы проверим камеры», - сказал Каттер, успокаивающе коснувшись плеча жены. «Вы знаете мальчика. Он всегда исследует. Он в этом возрасте, полон любопытства, его гормоны начинают расти, он изо всех сил пытается найти свое место в этом мире между мальчиком и мужчиной ».
  
  Каттер подошел к Кендаллу и оттолкнул его с дороги. «Вы можете прочитать их позже».
  
  Кендалл откатил стул в сторону, забрав с собой бумаги. Он отключил монитор после того, как увидел, что Дженна вышла из клетки и пошла в лес. Он не хотел видеть, что оттуда произошло. Каттер снова разбудил экран, вернув вид на лесную поляну.
  
  Кендалл собирался вернуться к заметкам, когда на экране он заметил движение. Дженна вернулась, прислонившись спиной к клеткам, но она больше не была одна.
  
  Молодой мальчик держал ее за руку, держа в руке загон для скота.
  
  Каттер наклонился ближе. «Джори. . . »
  
  Ашу поспешила вперед, увидела экран и испустила легкий вздох страха, схватившись за горло.
  
  Каттер повернулся, схватил ее за плечи и мягко, но твердо подтолкнул к Матео. «Останься здесь, mon amour . Я достану нашего мальчика.
  
  Кендалл продолжал смотреть на экран. Он увидел, как на поляну движется темная неповоротливая тень. Как бы то ни было, он оставался на периферии, но ему показалось, что это именно то, что он на мгновение заметил ранее. Он представил себе эти когти, лохматое темное пальто.
  
  Мегатерий .
  
  Существо из последнего ледникового периода.
  
  "Смотреть!" - крикнула Кендалл, снова привлекая внимание собеседника к экрану.
  
  Каттер подошел, взглянул на монитор и выругался.
  
  К этому моменту по краям сместилось больше теней.
  
  «Вы никогда не доберетесь туда вовремя», - сказал Кендалл. «Но посмотри на Дженну. Посмотри, что она делает ».
  
  1:49 Р . M .
  
  Да ладно . . .
  
  Дженна посмотрела в камеру. Он был привязан высоко к дереву, направлен вниз, на поляну. Ранее она знала, что, должно быть, находилась под наблюдением. К счастью, мальчик знал, где находится камера.
  
  Она потянулась к линзе и указала рукой на клетки, одновременно делая резкие движения по собственному горлу.
  
  Выключите проклятое электричество .
  
  Мальчик окликнул ее. «Свет зеленый!»
  
  Наконец-то .
  
  Она повернулась обратно к клетке. У них было два варианта: спрятаться внутри и надеяться, что кто-то снова электризует решетку. . . или пройдите по тропинке мальчика в навес.
  
  Это был несложный выбор.
  
  Она взглянула на мегатерий . Зверь стоял наполовину на поляне, наполовину в лесу, балансируя на краю. Она вспомнила, как он поднимался на полные двенадцать футов в высоту, каждая коготь длиной восемнадцать дюймов. Ей не хотелось доверять свою жизнь - или жизнь мальчика - этим тонким стальным стержням, электрифицированным или нет.
  
  И им нужно было бояться не только этого ленивца.
  
  Она мельком увидела как минимум еще четверо.
  
  Указывая на верх клетки, она сказала: «Иди вверх».
  
  Джори передал ей свою головку для скота и вскарабкался по решетке, как обезьяна. Как только он достиг вершины, она передала ему иглу. Он присел наверху, накрывая ее, бросая электрические искры в Мегатерий на поляне.
  
  Она схватилась за клетку, поставила ногу на первую перекладину и наблюдала, как ленивец вылетел из леса по другую сторону загона и бросился к ней.
  
  Она осознала свою ошибку.
  
  Стаю сдерживал не страх .
  
  Звери подождали, пока не узнают, что электричество отключено и вряд ли его снова включат, используя мальчика как испытательный воздушный шар. Пока он был там, они знали, что могут атаковать, не опасаясь шока.
  
  «Джори! Прыжок!"
  
  Она распахнула дверь за секунду до того, как ленивец ударил в дальнюю сторону. Она перекатилась в ручку и захлопнула дверь. Над головой Джори спрыгнула с вершины, ухватилась за ветку и мастерски перевернула ее.
  
  Под пятками ленивец ударил тройное перо, раскачивая все устройство на одном краю. Когда зверь встал на дыбы, когти схватились за верхний край, готовые опрокинуть клетки до конца. Она окажется внутри, если она упадет дверью вниз.
  
  «Дженна!»
  
  Джори повесилась вверх ногами и бросила на нее колпачок для скота. Вместо того, чтобы точно провалиться сквозь решетку, он ударился перекосом и начал катиться по наклонной стороне ручки прямо между лап гиганта. Она наскребла его, схватилась за ручку и повернула ее рабочий конец в сторону возвышающегося ленивца. Она ударила ножом в нежную подмышку, где она была менее покрыта мехом, и точки соприкосновения взорвались на ее коже, выглядя достаточно горячими, чтобы обжечься.
  
  Мегатерий взревел и отпадали, позволяя клетке откинуться на место. Повернувшись в сторону, существо упало, лизнув жало под мышкой, и отступило.
  
  Дженна выскочила из клетки, широко размахивая штырем, пытаясь охватить всю поляну.
  
  Мегатерий , который все еще был на поляне eyeballed ее, один губу керлинга. Но через мгновение он снова ускользнул в тень. В этих глазах была ярость, обещание, что это еще не конец.
  
  Она воспользовалась моментом затишья, чтобы взобраться на дверь клетки, перекатиться на верхнюю часть загона, а затем прыгнуть, чтобы присоединиться к Джори на деревьях.
  
  «Следуй за мной», - сказал мальчик. "Очень осторожно."
  
  Он пошел вверх по кроне, переходя от крепких веток к веткам, которые раскачивались под ее весом. Казалось, удовлетворенная их ростом, Джори отправилась в путь, ведущий к далеким воротам этого уровня. Она вообразила, что у него должен быть какой-то способ преодолеть этот барьер.
  
  И что? - подумала она. Я все еще буду в ловушке на этом острове в небе. . . в то время как вирус разрушает путь через мое высшее сознание .
  
  Она пока отбросила эти опасения. По одной проблеме за раз. Это все, что мог выдержать ее разум.
  
  Джори пошел по тропинке, которая казалась ему знакомой, зная, где ветви между деревьями находятся достаточно близко, чтобы можно было прыгнуть, или мост из виноградных лоз можно пересечь, подвешиваясь за руки и ноги. Вместе они пробились через навес.
  
  "Нет!" - предупредила Джори, отодвигая ее от того, что казалось простым прыжком, к следующему дереву красного дерева. Он указал на улей, растущий по ту сторону ствола. «Шершни».
  
  Она кивнула, не в настроении, чтобы ее ужалили.
  
  Он повел ее на другой, более трудный путь, но она продолжала следить за этим ульем. Маленький воробей метнулся среди ветвей и подошел слишком близко к этому жужжащему гнезду из грязи и мазка. Вихрь шершней вырвался вперед и заполонил птичку. С каждым укусом его полет становился все более беспорядочным. Затем он упал на лесную подстилку, все еще покрытый шершнями.
  
  "Они ядовиты?" - спросила она Джори, заметившую ее внимание.
  
  "Нет." Он продолжил путь через густую сеть виноградных лоз, балансируя, раскинув руки. Он добрался до дальней стороны. «Стинг с. . . » Он явно боролся со словом и потер живот. «Соки, плавящие пищу».
  
  Она более осторожно взглянула на улей.
  
  Пищеварительные соки .
  
  Так что их жало должно производить химические вещества, похожие на яд паука.
  
  «Съешь тебя изнутри», - предупредила Джори, как будто это было самым нормальным заявлением в мире.
  
  Они проехали еще двадцать ярдов в тишине, сопровождаемые только пением птиц и криком попугаев с верхнего уровня этого сада. Затем до нее донеслось более мягкое мяуканье, поднявшееся слева. Плачущий крик привлек ее ближе.
  
  «Нет», - снова предупредила Джори. "Слишком опасно."
  
  Она хотела повиноваться, но звук был близок, прямо на соседнем дереве. Она обошла ствол красного дерева и оттолкнула лиственные ветви с лица.
  
  Ей потребовалось много времени, чтобы определить источник тихого плача. Гнездо виноградных лоз свисало с веток через небольшой промежуток. Её внимание привлекло небольшое движение, покрытая мехом конечность размером с маленькую детскую, казалось, поманила, чтобы умолять. Набор крючковатых когтей открывался и закрывался, причиняя больше боли, чем любое сознательное желание. Она проследовала за рукой к телу размером с медвежонка, заключенному в петли из виноградных лоз. Даже отсюда она могла видеть зазубренные крючки, капли багровой крови. Тело переместилось, и лозы сжались, выдавая из маленького существа еще один крик.
  
  Сердце ее заболело при виде.
  
  Джори опустила руку, и ветви, которые она держала, снова взметнулись вверх. «Закон джунглей», - сказал он.
  
  Она могла сказать, что он пытался смело сказать это, как будто это был урок, который он хотел показать ей, но, тем не менее, он выглядел печальным.
  
  Он продолжил путь через навес, пытаясь увлечь ее за собой.
  
  «Почему ты мне помог?» она позвала. «Зачем мне нарушать закон джунглей?»
  
  Он остановился и повернулся. Он взглянул на ее лицо, затем на свои руки, затем снова в сторону. "Ты симпатичная. Закон джунглей." Он покачал головой. "Не для тебя."
  
  С этими мудрыми словами он снова двинулся в путь.
  
  1:55 Р . M .
  
  Каттер врезался в люк в воронку, сопровождаемый парой вооруженных людей. Он велел по рации встретить его на двух телегах. Один держал еще четырех вооруженных Макуси. Его невестка стояла перед второй.
  
  Рахей сердито посмотрела на него, как будто это все его вина. Хотя у женщины была хладнокровность змеи, она любила Джори. Только мальчик мог вызвать в женщине некоторую теплоту, но эта любовь также могла превратиться в дикую, превращая ее в львицу, защищающую детеныша.
  
  Тем не менее, сейчас он это приветствовал.
  
  Они забились в электрические тележки и носились вокруг и вокруг, едва дожидаясь, пока ворота на каждом уровне полностью откроются, прежде чем проскользнуть через них, чтобы продолжить движение.
  
  Каттер не мог стереть образ своего сына, исчезающего в темных деревьях, в среде обитания, столь же опасной, как и они. О чем я думал, подогревая его любопытство к жизни, которую я создал?
  
  Он знал, что отчасти это была гордость, видеть уважение и трепет на молодом лице Джори. Это были все необходимые ему похвалы за его упорный труд и амбиции. У него была одна аудитория, и этого было достаточно, особенно если это была Джори.
  
  Он обнаружил, что его дыхание становится затрудненным по мере нарастания напряжения и страха. Рахей, должно быть, почувствовал это и схватил его за колено, пальцы копошились, как кинжалы, и молча приказывали ему держать его вместе.
  
  Для Джори.
  
  Наконец они добрались до последних ворот, и две тележки припарковались по другую сторону. «Оставьте ворота открытыми», - сказал Каттер, вылезая из машины. «Если Джори ранен, я не хочу терять ни секунды».
  
  Он оставил одного водителя охранять телеги и ворота. Вместе с остальными он спустился по пандусу, спускаясь глубже в лесные глубины.
  
  Закрыв рот, он закричал, бросая вызов этому суровому миру. «Джори! Где ты?"
  
  1:56 Р . M .
  
  Кендалл запечатал последнюю молнию на своем костюме биозащиты и вошел в лабораторию BSL4. Перед тем, как Каттер ушел, он предупредил Кендалла, чтобы тот начал подготовку к вставке этого деструктивного кода в его спроектированную оболочку. Еще более тревожным было то, что Кендаллу было приказано ожидать образец крови Volitox до наступления темноты.
  
  Кендалл не спорил. Он все равно хотел снова получить доступ в это изолированное пространство. Он взглянул в окно, где Матео и Ашуу говорили тихими голосами, склонив головы вместе, брат и сестра утешали друг друга. Великан навис над хрупкой фигурой своей сестры. Она укрылась под его силой и поддержкой.
  
  Кендалл чувствовал себя плохо, что ему придется убить их, но ему нужно было дотянуться до телефона, чтобы поделиться с внешним миром лекарством от того, что мучило Калифорнию, - магнитной частотой, которая могла бы разорвать его биоинженерный организм на генетическом уровне.
  
  Нынешний хаос с мальчиком предоставил ему лучший шанс.
  
  Даже Каттер поскользнулся - большая редкость для гения.
  
  Кендалл похлопал себя по карману, где он спрятал предмет, который он украл со стола, пока все были отвлечены. Он подошел к большим холодильникам сзади, открыл двери и обыскал стеллажи с флаконами. Он поблагодарил Каттера за его тщательную каталогизацию и индексирование. Он быстро нашел то, что ему было нужно, схватил дюжину флаконов и сунул их в карман.
  
  Он оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что Матео занят.
  
  Только еще минуту или две .
  
  Он зашагал в одну из залов для медицинских осмотров в задней части здания, где изучали ткани и анатомию творений Каттера. Кендалл прошел мимо рентгеновского аппарата и ПЭТ-сканера и вошел в отделанный медью кабинет МРТ.
  
  Магнитно-резонансная томография .
  
  Ирония не ускользнула от него. Магнетизм был ключом к спасению мира, но он также мог привести к падению Каттера.
  
  Он уставился на стол, окруженный замкнутым кольцом гигантских магнитов. Они были достаточно мощными, чтобы нанести большой урон, если ими управлял неправильно обученный или неосторожный человек. Травмы и даже смерть произошли из-за неправильного обращения с этими массивными магнитами, но они были опасны по другой причине.
  
  Он подошел к ящику для закалки на стене возле двери и поднял подпружиненную крышку. Магниты МРТ охлаждались жидким гелием. В случае опасности гелий можно было быстро выпустить, чтобы выключить магнит, но это было опасно в замкнутом пространстве, как в закрытой лаборатории BSL4, особенно в той, что закопана в сердце тепуи.
  
  Большинство больниц выпускают эту трубу наружу, но Кендалл уже провел расследование и обнаружил, что Каттер в своем высокомерии не позаботился об этом.
  
  Кендалл высунулась из кабинета МРТ и проверила ситуацию в главной лаборатории. Матео был теперь один, глядя прямо на него. Похоже, Ашуу уже ушел.
  
  Кендалл встретился взглядом с туземцем и нажал кнопку.
  
  Он вылетел за дверь и полетел сломя голову, скользя по полу на животе.
  
  Позади него произошел холодный взрыв с огромной силой, гелиевая жидкость расширилась в восемьсот раз, вытолкнув кислород впереди этой волны. Окна вылетели в главную лабораторию, врезавшись в лицо Матео. Кусок магнита просвистел и ударил по ряду кислородных баллонов в соседней комнате. Они взорвались, воспламенились от искры и превратились в огненный шар, бросив вызов ледяному белому облаку гелия, вырвавшемуся из разбитого окна.
  
  Это был скорее взрыв, чем он ожидал.
  
  Он встал на колени, затем встал на ноги. Он споткнулся к выходу, выбравшись через смотровое окно, а не через воздушный шлюз.
  
  Думаю, я уже нарушил условия содержания здесь .
  
  Он увидел, как Матео валяется на полу, его лицо обожжено огненным шаром, а волосы опалены. Кендаллу пришлось перешагнуть через него, чтобы пройти через окно, приготовившись подняться на главную виллу наверху, чтобы найти телефон.
  
  Что-то зацепило его за ногу.
  
  Он взглянул вниз и обнаружил, что пальцы прижаты к его лодыжке.
  
  Матео вскочил, его глаза сияли из почерневшей плоти.
  
  Кендалл попытался сбежать, но Матео поднял разбитый стеклянный цилиндр и воткнул его себе в бок.
  
  30
  
  30 апреля, 17:47 п . M . GMT Земля Королевы Мод, Антарктида
  
  - Впереди гнездо нимф, - объявил Крайстчерч, размахивая винтовкой DSR и направляя инфракрасный луч на берег реки.
  
  Дилан остановился и осмотрел место в бинокль ночного видения. В двадцати ярдах впереди из основного водного пути выступал небольшой бассейн, образованный плотиной, мало чем отличавшейся от того, что могла построить стая бобров.
  
  Только эта плотина была сделана из костей.
  
  Грязь из сломанных черепов, ребер и других разлагающихся останков поднималась по пояс, изгибаясь, отделяя неглубокий бассейн от реки. В этой луже и по скотобойне карабкались сотни серых мускулистых слизней, размером от толстых больших пальцев до предплечья. Некоторые карабкались по соседнему берегу, пробираясь сквозь мох и водоросли.
  
  Он наблюдал, как одна из старших нимф - как их эвфемистически называли - собралась и прыгнула со скалистого берега, перелетела через бассейн и нырнула в отверстие в ее отвратительной дамбе, исчезнув в ее глубинах.
  
  Дилан вздрогнул.
  
  Гнездо явно все еще волновалось из-за звуковой волны, которая закончилась минуту назад. Хотя этот туннель находился за LRAD, акустика с обратной промывкой и эхом все же несколько простиралась в этом направлении. Низкочастотный инфразвук заставил Дилана напрячься, как ногти на классной доске.
  
  «Мы поднимемся еще на десять ярдов и установим LRAD», - приказал Дилан.
  
  "Так близко?" - спросила Райли.
  
  Обычно Дилан не терпел, чтобы кто-нибудь ставил под сомнение приказ, но в данном случае он не винил своего молодого товарища по команде. Дилан страстно ненавидел этих гнусных маленьких охотников. Они были мерзостью.
  
  Но прямо сейчас он нуждался в одном.
  
  «Двигайтесь вверх, - сказал он.
  
  Они ползли медленно, осторожно с каждым шагом. Известно, что нимфы массово атакуют. Взбесить одно из этих гнезд было все равно, что всколыхнуть муравейник. Исследователи использовали термин « выкипание» - когда все логово взорвалось в ответ на угрозу. Это было одно из самых ужасающих зрелищ, которые он когда-либо видел - хищный взрыв, который мог достигать десятков ярдов по воздуху.
  
  Итак, он понял озабоченность Райли.
  
  Тем не менее, Дилан был опытным охотником. Он сам пошел вперед, выбрав безмолвный путь. Наконец, он поднял кулак и жестом показал Крайстчерчу и Райли, чтобы они переместились вправо и подготовили переносной LRAD.
  
  Они работали опытной командой. Крайстчерч высоко поднял тарелку, позволяя Райли подключить силовые кабели. Как только это было сделано, Райли шагнул за плечо своего товарища по команде, держа батарейный блок.
  
  Дилан указал на гнездо, затем поднял палец вверх.
  
  Райли нажала выключатель. LRAD какое-то время гудел, затем закричал на гнездо, как баньши в жару. Реакция была мгновенной. Хотя это было не так драматично, как полное выкипание, это все же было зрелище, нечто из самого глубокого круга ада. Сотни серых тел извивались, прыгали и вылетали из своего гнезда, хлынув в главную реку. Те, кто находился в бассейнах или на берегу, следовали за своими грязными братьями, спасаясь от шума, как будто их взорвал ветряк.
  
  Дилан подождал, пока сосчитает до трех, затем резким движением перевернул шею.
  
  Райли выключила батарею, и Крайстчерч опустил тарелку.
  
  Дилан бросился к пруду, его мошонка все еще напрягалась при мысли о приближении к этому гниющему гнезду. Он обыскал бассейн, но нашел то, что хотел, у края груды костей.
  
  Единственный пуля свинцово извивался, ошеломленный атакой.
  
  Дилан схватил его рукой в ​​перчатке, остерегаясь круглой пасти острых как игла зубов. Он повесил его вверх дном, зная, что железы, окружающие его рот, были полны жгучих кислот, способных растворяться через перчатку на его коже.
  
  С наживкой в ​​руке он поспешил к берегу реки. Нимфа уже оживала, выталкивая маленькие придатки из мускульных сегментов, как ноги у сороконожки.
  
  Когда оно начало изгибаться еще сильнее, он вытащил кинжал, разрезал живот существа и протянул выпотрошенную тушу.
  
  Черная кровь хлынула в реку.
  
  Он подождал, пока нимфа перестанет корчиться, затем бросил тело на берег у кромки воды. Он наклонился и обвязал его середину леской, а затем сделал десять быстрых шагов назад.
  
  Оказавшись на позиции, Дилан дал знак своим товарищам по команде переместиться на правый бок и снова включить LRAD, чтобы он оставался направленным на груду костей. Пока он лежал в засаде, он не хотел, чтобы другие нимфы хлынули обратно в гнездо. В отличие от нимф, то, что он стремился заманить сюда, было глухим к этим звуковым разрядам.
  
  Он присел на одно колено, снял автомат с плеча и приложил его к пальцам ног. Для охоты на эту добычу он предпочел другое оружие.
  
  Он вытащил пистолет Хауда из кобуры. Он уже сделал патроны .557, по одному на каждый двойной ствол. Хотя ружью было более ста лет - его предки использовали для охоты на носорогов и тигров, - он поддерживал его в идеальном рабочем состоянии, ожидая, что оно будет стрелять еще через столетие, когда его правнук в конце концов овладеет им.
  
  Но он не охотился здесь на кого-то более кроткого, как лев.
  
  Его жертва прибыла быстрее, чем он ожидал. Единственным предупреждением был V-образный водоворот в воде, несущийся к берегу. Затем из реки на поверхность поднялся сверкающий шар на мускулистом щупальце. Ядовитая сфера закручивалась в биолюминесцентных оттенках: блестящем синем, электрическом зеленом, кроваво-красном.
  
  Было легко увидеть, как эти смертоносные приманки могут ослепить и привлечь обитателей этого темного мира, но Дилан проигнорировал дисплей и большим пальцем отодвинул курок одного ствола.
  
  Сфера опустилась на каменистый берег, вслепую обыскивая береговую линию, пока не обнаружила тело слизняка. Нимфы были потомками Volitox ignis , незрелой стадии этого чудовищного взрослого охотника.
  
  Сфера покатила обмякшее тело. Его странно нежное прикосновение не обожгло плоть нимфы, как будто эта королева волитоксов могла контролировать свой кислотный огонь. На самом деле мало что было известно об этапах жизни этих существ. Они были слишком жестокими, слишком опасными, чтобы по-настоящему изучать. Но здешние исследователи уже осознали сильный материнский инстинкт этих королев.
  
  Дилан воспользовался этим сейчас.
  
  Опустив одну руку, он натянул леску и потянул тушу дальше вверх по берегу, подальше от матери. Он дразнил волитокса ближе, позволяя ему поверить, что его детище еще живы, и пытался уползти прочь.
  
  Сфера исследовала удаляющийся путь, потянувшись, чтобы достичь тела убегающей нимфы. В конце концов, королеве пришлось выскочить из воды, чтобы продолжить преследование.
  
  О времени .
  
  Ее голова упала на берег реки, обнажив торпедообразное тело размером с косатку, но с круглой пастью, как у миноги. Внутри этой сморщенной пасти лежал бездонный колодец с зазубренными зубами.
  
  Дилан отпустил леску и прицелился, взяв одну руку под другую. Он сосредоточил свой выстрел на обнаженном основании стебля, где, как он знал, лежал огромный ганглий, ведущий прямо к мозгу.
  
  Один выстрел должен бросить этого зверя.
  
  И если он промахнется, у него все еще будет патрон с патронником в другом стволе.
  
  Мне никогда не нужно больше двух снимков .
  
  Его палец нажал на спусковой крючок и начал нажимать…
  
  - когда в туннеле разразилась стрельба.
  
  Удивленный, он дернулся, и его Howdah взорвалась. Дикий снаряд вылетел из каменистого берега и безвредным рикошетом рикошетил в темноту.
  
  Перестрелка продолжалась в дальнем конце туннеля, сопровождаемая отчетливым стуком пулемета.
  
  Что за черт?
  
  5:52 Р . M .
  
  Забившись в кабину СААТ, Грей выстрелил в грудь еще одному мужчине. Тело солдата полетело обратно. Из снарядов он отбросил оружие и вытащил штурмовую винтовку «Хеклер и Кох» рядом со своим сиденьем.
  
  Нет ничего лучше, чем захватить машину, полную оружия врага .
  
  Не то чтобы он и его напарник не пришли без собственной огневой мощи.
  
  Напротив, Ковальский стоял у кабины, присев на опоясанной ступеньке СААТ, прикрытый открытой бронированной дверью водителя. Он поставил пулемет на край двери, устроив себе импровизированное гнездо наводчика.
  
  Земля вокруг машины была усеяна телами.
  
  Всего семь.
  
  Двое оставшихся солдат объединились и обстреляли СААТ, отказавшись от попытки добраться до туннеля, ведущего отсюда. Они свернули хвостом и побежали в глубины Колизея, спасаясь от огней и скрываясь в покрове тьмы.
  
  Грей сделал несколько выстрелов в них, но они ушли.
  
  "Что теперь?" - спросил Ковальский.
  
  Грей уставился в пещеру. «Охраняйте форт», - сказал он, не веря, что пропавшая пара не попытается вернуть эту базу. «Я пойду за Райтом».
  
  Ковальский поднял свой автомат и спрыгнул на землю. Он направил свое оружие на более крупный СААТ. «Пора сменить поездку. Нам нужно пересечь реку, если мы все еще хотим добраться до этого черного хода ».
  
  Это был разумный выбор. Вернувшись на мостик, он вспомнил, как подслушивал, как коммандос выразил беспокойство по поводу того, чтобы пересечь эти коварные течения небольшой СААТ. У машины большего размера будет больше шансов.
  
  «Береги себя», - сказал Грей.
  
  «Смотри на себя». Ковальский оглянулся на туннель, ведущий из Колизея. «Вы не поймаете этих ублюдков со спущенными штанами. Не во второй раз. Особенно Райт ».
  
  Грей молча согласился, потянулся к ушам и вытащил вилки.
  
  Их уловка сработала идеально. Ранее, когда он впервые увидел здесь лагерь, он использовал направленный микрофон, встроенный в свою винтовку DSR, чтобы подслушивать разговоры солдат. Он слышал, как Райт разговаривает с кем-то по радио. Он мог только принять вызов коммандос, но было ясно, что у Райта были новые приказы, что-то важное, что ему нужно было получить до эвакуации со своими людьми.
  
  Что бы это ни было, Грей намеревался остановить его.
  
  Кроме того, в пути он услышал планы противника использовать LRAD против приближающегося CAAT, чтобы вырубить пассажиров и силой захватить машину. Зная это, они с Ковальски нашли в своей поездке защитное снаряжение: розетки и шумопоглощающие наушники. Здесь, внизу, где многие СААТ оснащались портативными LRAD, такое аварийное снаряжение, вероятно, было стандартным оборудованием.
  
  Таким образом, это был простой способ симулировать недееспособность, упасть на свои места, что было несложно, поскольку звуковая атака была мучительной, даже с использованием оборудования для подавления шума. Тем не менее, уловка заставила врага ослабить бдительность. Как только бывшие британские солдаты оказались достаточно близко - смеясь над своей предполагаемой победой - Грей и Ковальски выпустили оба ствола, стреляя с обеих сторон СААТ, застигнув всю команду врасплох.
  
  Но на этом их уловка закончилась.
  
  Конечно, Райт слышал короткую перестрелку - и будет ждать его.
  
  Да будет так .
  
  Направляясь в туннель, он взглянул далеко вправо, туда, где высоко на стене с той стороны светился отблеск звезды. Джейсон и остальные должны были уже дойти до задней двери. Грей уже ожидал услышать этот сокрушительный взрыв этих разрушителей бункеров.
  
  Но пока ничего.
  
  Почему они так долго?
  
  5:53 Р . M .
  
  Джейсон спрыгнул с последней ступеньки и бросился к маленькому свету в темноте. Он спустился так быстро, как только мог в темноте, дважды едва не упав. Но он знал, что сейчас не время для осторожности.
  
  Он поспешил через навоз и мох и достиг тела профессора Харрингтона. Мужчина лежал на спине, его глаза были открытыми и остекленевшими. Кровь текла из уголков его губ, одна рука была сломана и скрючена под ним.
  
  О Боже . . .
  
  Джейсон упал на колени в ил водорослей по щиколотку. Он коснулся плеча профессора, а другой рукой закрыл глаза.
  
  Мне очень жаль .
  
  Затем эти глаза задергались, следя за его пальцами. Из левой ноздри вырвался небольшой кровавый пузырек.
  
  Он еще жив!
  
  Но Джейсон знал, что это ненадолго. Костный излом на его тонкой шее выглядел как перелом шейки матки.
  
  «Профессор. . . »
  
  Его бледные губы шевелились, но слова не выходили.
  
  Джейсон ненавидел тревожить последние моменты своей жизни, но ситуация здесь была слишком ужасной, а потребность - слишком большой. Он потянулся к щеке Харрингтон и прижал ее.
  
  «Профессор, нам нужен код. Ты можешь говорить?"
  
  Взгляд Харрингтона нашел лицо Джейсона. Там светился страх - но не за себя. Эти глаза метнулись к далекой подстанции, к его дочери.
  
  «Я понимаю, - сказал он. «Не волнуйся. Стелла благополучно добралась до вершины ».
  
  Он не был в этом уверен, но ложь, приносящая утешение, не могла быть грехом.
  
  С его словами у профессора улеглась тревога. Все его тело рухнуло на мягкую постель под ним. Скорее всего, он жил только из-за толстой влажной поросли, покрывающей каменный пол.
  
  «Код, профессор, - взмолился Джейсон.
  
  Единственным подтверждением был легчайший кивок, который можно было обнаружить только потому, что его ладонь лежала на щеке мужчины. Джейсон пытался заставить его говорить, но взгляд профессора не покидал сияния той далекой станции, где, по его мнению, его дочь была в безопасности.
  
  Наконец старик испустил последний вздох, похожий на вздох, умер с некоторой долей мира, унося с собой свои секреты.
  
  Джейсон поднялся на ноги, пораженный и убитый горем.
  
  Больше я ничего не могу сделать. . .
  
  31 год
  
  30 апреля, 13:58 п . M . AMT Roraima, Бразилия
  
  - Впереди столб дыма, - сказал сержант Суарес из кабины «Доблести». «Он поднимается с этой встречи на высшем уровне».
  
  Пейнтер наклонился к окну, когда конвертоплан несся к высокому плато вершины. Гондолы двигателей повернулись, замедляя движение вперед. Пилот умело выстрелил «Доблесть» над тепуи, слегка кренившись, а затем совершил идеальное зависание. Его лезвия рассекали струю дыма, вырывающуюся из открытых дверей загородного дома в французском нормандском стиле, спрятанного внутри пещеры.
  
  Должно быть, это обитель Каттера Элвиса .
  
  В другом месте Пейнтер заметил тихий пруд и воронку посреди чахлого леса. Пока они парили, горстка мужчин выбежала из поля зрения на землю, стреляя в незваного гостя.
  
  «Абрамсон! Хенкель! » - крикнул Суарес. «Как насчет того, чтобы показать им, как морпехи здороваются?»
  
  Доблесть спустился ниже, слегка приподняв Пейнтера со стула. Люк открылся с одной стороны, послышался рев двигателей и шум подпорок. У двух младших капралов уже были зацеплены тросы. Веревки были сброшены, и мужчины так же быстро выкатились. Они открыли огонь, разворачиваясь по этим линиям, сбросив нескольких нападавших, а остальных рассеяли.
  
  Мгновение спустя колеса «Доблести» приземлились.
  
  «Давай присоединимся к вечеринке», - сказал Дрейк Малькольму и Шмитту.
  
  Пейнтер последовал за ним с SIG Sauer в кулаке, когда морские пехотинцы выручили.
  
  Суарес пошел за ними. «Мои люди и я проведем саммит». Он постучал по уху. «Связь открыта. Позвони, если тебе понадобится помощь ».
  
  Пейнтер посмотрел на окутанный дымкой дом, зная, где им нужно искать в первую очередь.
  
  Где дым, там и огонь .
  
  Пейнтер медленно повел команду к этим открытым дверям. У морских пехотинцев на плечах были винтовки, их ржавые щеки были прижаты к прикладам. Пейнтер держал пистолет наготове, держа его двумя руками.
  
  Одинокий нападавший выстрелил из окна верхнего этажа.
  
  Дрейк переместился быстрее, чем Пейнтер успел среагировать, и выстрелил. Стекло разбилось, тело провалилось и упало на камень. Они промчались мимо и вошли в огромный зал для приемов.
  
  Пустой.
  
  "Лифт!" - сказал Пейнтер, направив пистолет на кованую клетку.
  
  Они поспешили вперед и обнаружили красивую женщину, свернувшуюся на полу в соседней нише. Она казалась безоружной, обезумевшей. Она не подавала никаких признаков сопротивления. Судя по ее опухшим глазам и заплаканному лицу, все, что ее огорчало, имело мало общего с их прибытием.
  
  Пейнтер вытащил пару ламинированных фотографий: одну с Кендалл Хесс, другую с Дженной Бек. Он держал их перед ее лицом. «Эти двое здесь?»
  
  Она посмотрела вверх, указала на Гесса, затем на лифт.
  
  У Пейнтера не было времени на тонкости, особенно с ядерным устройством, которое должно было взорваться в Калифорнии менее чем за час. Он поднял женщину на ноги. "Покажите мне."
  
  Она добралась до лифта и указала на кнопку нижнего уровня где-то под этим домом.
  
  Пейнтер отпустил ее и погрузился в клетку с Дрейком. «Малькольм, Шмитт, обыщите это место этаж за этажом. Ищите Дженну. Для Каттера Элвеса ».
  
  Он получил подтверждающие кивки.
  
  Дрейк дернул ворота клетки, и Пейнтер нажал кнопку. Лифт затонул, миновав твердую скалу, и опускался дольше, чем ожидал Пейнтер. Наконец дым стал гуще, и клетка упала в огромную лабораторию.
  
  Местами горели костры, в воздухе висела сажа, а стеклянная стена выглядела так, как будто ее вонзили в эту комнату из соседней лаборатории.
  
  Из-за рабочего места показалась пара борющихся мужчин.
  
  Тот, что внизу, явно проигрывал, его живот был в крови, его шея задушена огромной рукой. Нападавший поднял другую руку, обнажив разбитый осколок окровавленного стекла. Лицо агрессора превратилось в почерневшие развалины, но Пейнтер все же заметил след знакомого шрама.
  
  Он прицелился из своего SIG Sauer и дважды выстрелил, оба снаряда пробили лоб мужчине. Гигант упал на пол.
  
  Пейнтер поспешил вперед, идя на помощь раненому. На нем был костюм биозащиты с оторванным капюшоном. Это был Кендалл Хесс.
  
  «Доктор. Гесс, я художник Кроу. Мы пришли к ...
  
  Гесс больше не нуждался в поддержке. Может быть, морской пехотинец в полном боевом снаряжении позади него был достаточным просвещением. Пальцы в перчатках сжали руку Пейнтера.
  
  «Мне нужно известить Калифорнию. Я знаю, как остановить то, что было выпущено из моей лаборатории ».
  
  Это были первые хорошие новости за последние дни.
  
  «А как насчет Дженны Бек?» - спросил Дрейк.
  
  Гесс взглянул на него, вероятно, услышав тревогу в голосе морского пехотинца. "Она здесь . . . но ей грозит серьезная опасность ».
  
  "Где она? Какая опасность? »
  
  Взгляд Гесса метнулся к настенным часам. «Даже если она выживет, она уйдет еще через тридцать минут».
  
  Лицо Дрейка побледнело. "Что ты имеешь в виду, ушел ?"
  
  2:04 Р . M .
  
  Дженна пробивалась сквозь туман, заполняющий ее голову. Для каждого движения требовалась дополнительная мысль:
  
  . . . схватить виноградную лозу.
  
  . . . крючок ноги.
  
  . . . шимми к следующей ветке .
  
  Джори продолжал оглядываться на нее, его лоб озабоченно морщился, не понимая, почему она так замедляется.
  
  «Продолжай», - сказала она, махнув ему вперед. Даже ее язык казался вялым и свинцовым, она отказывалась формировать слова без того же дополнительного внимания.
  
  Она попробовала свою мантру, чтобы продолжать двигаться, как раньше.
  
  Я Дженна Бек, дочь. . . дочь . . . Она покачала головой, пытаясь избавиться от этого тумана. У меня есть собака .
  
  Она представила, как его черный нос, всегда холодный, тычет ее.
  
  Никко. . .
  
  Эти острые уши.
  
  Никко. . .
  
  Его глаза - один бело-голубой, другой карие.
  
  Никко. . .
  
  На данный момент этого было достаточно.
  
  Она сосредоточилась на мальчике, следя за его действиями, имитируя вместо того, чтобы думать. Он медленно продвигался вперед. Она подняла руку, чтобы позвать его, но имя не прозвучало. Она моргнула - потом вспомнила, как имя просачивалось сквозь туман, но она боялась, что если эта дымка станет гуще, то через нее ничего не выйдет.
  
  Она снова открыла рот, чтобы позвать его, но другой опередил ее, крикнув откуда-то впереди.
  
  «ДЖОРИ!»
  
  2:06 Р . M .
  
  - снова окликнул Каттер, охрипе. «Джори!»
  
  Ранее он слышал взрыв, видел, как мимо провала воронки прогремел странный самолет, за которым последовали эхом раздающиеся выстрелы. Он чувствовал, как его мир рушится вокруг него, но в этот момент все остальное не имело значения.
  
  «Джори! Где ты?"
  
  Его группа достигла основания пандуса и двинулась по длинной гравийной дороге через лес. Рахей был впереди, держа на плече винтовку с оглушающей насадкой. По бокам и следовали за ним еще пять человек, все хорошо вооруженные. Каттер также имел спусковое устройство для боеприпасов, закопанных под полом этой воронки. Это был план на случай непредвиденных обстоятельств, если ему когда-нибудь понадобится очистить это место, но в данный момент он рассматривал это скорее как акт мести.
  
  Если эти звери причинили вред моему сыну. . .
  
  «Джори!»
  
  Затем слева от дороги лес пронзил слабый зов. "ПАПА!"
  
  "Это он! Он жив."
  
  Как никто другой, его наполняла радость, сопровождаемая некоторой долей страха. Он не мог допустить, чтобы с сыном что-нибудь случилось.
  
  Рахей отступил и указал на лес в сторону голоса своего сына. Если кто и мог его найти, так это его невестка. Она была одной из лучших охотников, которых он знал. Она отправилась, увлекая их всех за собой. Она не сбавляла темп, чтобы компенсировать недостаток тех, которые последовали за ней, и Каттер не хотел, чтобы это было по-другому.
  
  "Папа!"
  
  Ближе сейчас.
  
  Еще через минуту Рахей бросилась вперед, когда фигура, состоящая из долговязых конечностей, выпала из-за деревьев ей на руки. Она сделала полный круг Джори, затем поставила его на ноги и крепко обняла.
  
  Каттер упал на одно колено, широко раскинув руки.
  
  Джори подбежала к нему и прыгнула в его объятия.
  
  «Я очень зол на тебя, мой дорогой мальчик». Но он обнял сына еще крепче и поцеловал его в макушку.
  
  С того же дерева спустилась еще одна фигура, упав последние два ярда, но все еще приземлившись на ноги.
  
  Рахи выглядела готовой оглушить ее и заставить подчиниться, но Каттер знал, что Дженна не была причиной всего этого. Фактически, она, вероятно, спасла жизнь Джори. Он подошел к ней и тоже обнял ее, чувствуя, как она напряглась в его объятиях.
  
  «Спасибо», - сказал он.
  
  Освободившись, она заметно сглотнула, словно пытаясь что-то сказать. Ее глаза были зашиты толстыми кровеносными сосудами, когда они метались по лесу.
  
  Ее почти не было.
  
  Мне жаль . . .
  
  «Возьми ее с собой», - сказал он. Она не заслуживала смерти здесь, ни после того, как спасла его сына. "Давай поторопимся. Мы спустимся по секретным туннелям в лес. Я не знаю, что происходит наверху, но я думаю, что мы скомпрометированы ».
  
  Рахей снова шел впереди, задавая жесткий темп.
  
  Впереди показалась дорога, но прежде чем они смогли добраться до нее, мужчина слева от Каттера упал, его голова откинулась назад, его шея раскололась до костей. Кровь залила ветви, когда он упал.
  
  Что-то ударило Каттера сзади, подняв его с ног и отбросив на несколько ярдов. Он разбился и покатился через терновый куст. Он заметил массивный, покрытый мехом фланг, несущийся мимо него. Он перекатился на бок, оставаясь приглушенным, когда вокруг разразилась стрельба, пробивая папоротники, срывая кору, но нападавших больше не было.
  
  Каттер сел, оглядываясь.
  
  Что, черт возьми, случилось?
  
  «Джори. . . » - сказала Дженна напряженным голосом. «Они забрали его».
  
  Каттер развернулся, поднимаясь как вихрь, ища повсюду.
  
  Его сын был ушел.
  
  Рахей подошла к нему с холодным от ярости лицом.
  
  "Где?" Каттер повернулся к Дженне. "Куда они делись?"
  
  Дженна указала на самую темную часть леса, где древние джунгли размывались о стены воронки.
  
  «Их пещеры. . . » он понял.
  
  Мегатерии были обитателями пещер, используя свои толстые когти, чтобы выкапывать норы и норы.
  
  Не говоря ни слова, Рахей побежал в том же направлении. Ее презрение ко всем им было очевидным. Она намеревалась взять дело в свои умелые руки. Даже если это означало бы полное исчезновение всего вида.
  
  «Пойдем», - сказал Каттер, готовясь следовать за ним.
  
  Дженна встала перед ним, положив ладонь ему на грудь. "Нет. Это не . . . путь."
  
  Она боролась, качая головой, словно пытаясь избавиться от слов.
  
  Он попытался пройти мимо нее, но она заблокировала его умоляющими глазами.
  
  «Они не убивали его», - попыталась она снова, указывая на мертвеца. « Взял его. Рахей. Ее путь - выживание сильнейшего - убьет его ».
  
  «Тогда что нам делать?»
  
  Она уставилась на Каттера, показывая на ее лице всю искренность и серьезность, которые она изо всех сил пыталась найти в своих словах.
  
  «Мы должны пойти другим путем».
  
  11:14 . M . PDT Горы Сьерра-Невада, Калифорния
  
  Лиза стояла у окна часовни и смотрела на соседний аэродром. На взлетно-посадочной полосе стоял беспилотный вертолет размером с танк. Он имел квадратную форму с четырьмя пропеллерами, по одному на каждом углу. Он выглядел как гигантская версия игрушечных квадрокоптеров, продаваемых в магазинах для хобби, но это не была игрушка.
  
  В его грузовом отсеке было ядерное устройство, привязанное толстыми ремнями к металлическому поддону. Рядом с ним все еще работала группа техников. Остальные стояли на асфальте и явно обсуждали. Она знала, что одним из этих мужчин был доктор Раймонд Линдал. В качестве директора Команды испытаний развития армии США, он был уместен, но Лиза хотела, чтобы это был Пейнтер, кто-то менее реакционный, более способный мыслить нестандартно.
  
  Голос позади нее прояснился. «Вы слышали, что пора эвакуироваться, - сказала капрал Сара Джессап. «Детонация назначена через сорок пять минут. Мы уже вплотную подошли к делу, тем более, что я слышал, что они могут сдвинуть этот временной интервал из-за бокового ветра ».
  
  «Еще несколько минут», - сказала Лиза.
  
  Художник никогда меня не подводил .
  
  Как будто вызванный этой мыслью, зазвонил телефон. Этот номер был у очень немногих людей. Лиза повернулась к трубке и дернула ее. Она не удосужилась получить подтверждение, что это Пейнтер.
  
  «Расскажи мне хорошие новости», - сказала она.
  
  Его голос был полон статики, но это было так приятно. «Это магнетизм».
  
  Она была уверена, что неправильно это расслышала. "Магнетизм?"
  
  Она слушала, как Пейнтер объяснял, как он нашел Кендалла и что у этого человека действительно было решение, ответ столь же странный, как и сама болезнь.
  
  «Скорее всего, подойдет любая сильная магнитная сила, - заключил Пейнтер, - но, согласно некоторым испытаниям в реальной жизни, вы хотите - и я цитирую - сгенерировать напряженность поля не менее 0,465 Тесла, используя статическое магнитное поле».
  
  Она записала информацию на листе бумаги.
  
  «Эффект должен быть почти мгновенным, поскольку это поле уничтожает организм на генетическом уровне, не причиняя при этом никакого вреда».
  
  О мой Бог . . .
  
  Она смотрела в окно, зная, что разрушительная сила вот-вот будет напрасно высвобождена здесь.
  
  У Пейнтера была дополнительная информация. «Гесс говорит, что ядерный взрыв не подействует на этот организм. Ему удастся только распространить его все дальше и шире ».
  
  «Я должен их остановить».
  
  "Делать то, что вы можете. Кэт уже работает над цепочкой команд, чтобы остановить это, но вы знаете Вашингтон. У нас меньше сорока пяти минут, чтобы сдвинуть камень, который редко сдвигается с места ».
  
  "Я уже ушел." Она повесила трубку, даже не попрощавшись. Она повернулась к Джессапу. «Нам нужно переместить Никко. Он наша единственная надежда ».
  
  32
  
  30 апреля, 18:15 п . M . GMT Земля Королевы Мод, Антарктида
  
  Дилан Райт проклял свой неудачный выстрел.
  
  Он отбросил назад молоток второго ствола, опасаясь зверя перед ним. Volitox королева все еще Quested для тела своего потомства, скрючившись выше из воды, ее светящиеся приманки прокатки вдоль скалистого берега.
  
  Каким бы ни был этот недавний залп, он закончился так же быстро, как и начался. На мгновение он выбросил это из головы, сосредоточившись на ближайшей задаче, на надвигающейся опасности.
  
  Охотник не позволял ничему отвлекать его от добычи.
  
  Он отодвинул гудящую обратную струю, исходящую от переносного LRAD справа от него, тарелка все еще была направлена ​​в сторону соседнего гнезда. Он проигнорировал блестящее гипнотическое свечение приманки Волитокса перед ним. Он даже отбросил примитивный ужас в основании своего мозга перед лицом этого огромного монстра.
  
  Вместо этого он поднял пистолет и прицелился в основание этого щупальца, туда, где закопанный ганглий предлагал смертельный выстрел.
  
  И выстрелил.
  
  Пуля большого калибра взорвалась чуть левее толстой ножки. Хотя это не был идеальный убийственный выстрел, он был достаточно хорош.
  
  Volitox королева выращена из воды в спазме, ее фланги тряска с биолюминесценцией энергией. Ее рот открылся, обнажив тысячи зазубренных зубов.
  
  Слева от него Райли отступила на пару шагов и наткнулась на Крайстчерч, который уронил тарелку LRAD. Он ударился электрической искрой о каменный пол.
  
  Хотя виды Volitox могут быть глухими и слепыми, они прекрасно приспособлены к электрическим полям или токам - любым токам .
  
  Всплеск искр вызвал рефлекторную атаку. Щупальце метнулось, нащупывая шею Крайстчерча. Он однажды обернулся вокруг его горла, прожигая пылающую студенистую сферу прямо у него на лице. Плоть дымилась, когда солдат кричал, задыхаясь от потока кислоты, стекающей в легкие.
  
  Крайстчерча сорвало с ног, сломав шею, и выбросило далеко в реку.
  
  Райли убежала мимо Дилана в темноту, обратно в дальний лагерь.
  
  Трус .
  
  Дилан стоял на месте, оставаясь неподвижным, доверяя своему выстрелу. Он ждал, пока смерть пойдет своим чередом.
  
  В Volitox полуторная ее последние силы , затраченные на эту атаку, упал на землю, ее огромная голова растрескиванию трудно против скалы.
  
  Он подождал целую минуту, затем осторожно подошел со своим кинжалом. Он вытащил из рюкзака металлическую бутылку с водой с завинчивающейся крышкой.
  
  Каттер Элвес сказал, что ему нужна только кровь существа.
  
  Достаточно просто .
  
  Он ударил зверя в бок и собрал черный поток в алюминиевый контейнер. После того, как залил, он закрепил колпачок.
  
  Миссия выполнена .
  
  А теперь убираться отсюда.
  
  Фунт беговых ботинок достиг его, становясь все громче. Он обернулся вокруг мертвого тела « Волитокса» и увидел возвращающуюся к нему Райли.
  
  Очевидно, молодой солдат все-таки нашел свой позвоночник.
  
  К сожалению, он быстро потерял голову.
  
  Громко раздался выстрел из винтовки, и сторона лица Райли взорвалась кровавым туманом. Его тело полетело вперед, разбившись головой о пол пещеры.
  
  Дилан отступил за корпус « Волитокса» . Его рука нашла его Хауда в кобуре, но он выстрелил в свой груз. Он посмотрел через пещеру туда, где положил штурмовую винтовку. Если он попытается достичь этого, он знал, что его постигнет участь Райли.
  
  Кто бы там ни был, стрелял точно.
  
  Он мог угадать, кто это был, представив того американца, зная, что это должен был быть он.
  
  Вы еще не умерли?
  
  Может быть, пришло время это изменить. Он знал, что его противник не так хорошо разбирался в битвах в темноте, как Дилан. Он планировал воспользоваться этим.
  
  Он крикнул. «Пора поговорить, приятель!»
  
  6:17 Р . M .
  
  "О чем?" - крикнул в ответ Грей.
  
  Он притаился за каменистым выступом примерно в тридцати ярдах от того места, где прятался Дилан Райт. Он изучал местность через свои очки ночного видения. Тело солдата распростерлось на скале между ними. Ранее он слышал крик другого человека, за которым последовал громкий всплеск - тогда спецназовец, которого он только что застрелил, в ужасе прибежал.
  
  По подсчетам Грея, должен остаться только один человек - лидер Икс-эскадрильи.
  
  Он держал винтовку наготове на трупе мертвого зверя, выброшенного на берег на берегу реки. Судя по провисшему щупальцу, перекинутому через бок, это был один из тех хищных угрей с биолюминесцентными приманками.
  
  «О сделке», - ответил Райт. «Парень, на которого я работаю, может быть очень щедрым».
  
  "Не интересует."
  
  «Не могу сказать, что тогда я не пробовал».
  
  Внезапно мир взорвался перед Греем, ослепив его. Он сорвал очки ночного видения - как раз вовремя, чтобы увидеть, как Дилан выключил фонарик и выскочил из укрытия. Внезапная вспышка яркого света в темноте, усиленная очками, все еще оставила ожог на его сетчатке.
  
  Из нового укрытия Дилана разразилась стрельба.
  
  Грей отступил, осознав свою ошибку. Ублюдок использовал тьму против него, чтобы достать оружие. Но дело было не только в пистолете. Пуск электричества и короткий гул сменились кричащим воплем.
  
  LRAD.
  
  Шум пронзил его уши, сотрясая швы на черепе. На этот раз у него не было защиты от этого. Началось головокружение. Он поднял винтовку и вслепую выстрелил в направлении звука, но это не остановилось.
  
  Его зрение сжалось от сенсорной перегрузки.
  
  Он был в нескольких минутах от обморока.
  
  6:18 Р . M .
  
  Поставив тарелку LRAD на валун, Дилан держал ее направленной в сторону местонахождения американца. Затем он поднял штурмовую винтовку на плечо и отошел в сторону, избегая выстрела звуковой пушки. Тем не менее, часть инфразвуковой обратной промывки поползла по его коже, подняв волосы на руках.
  
  Он улыбнулся, представив, что, должно быть, испытывает американец.
  
  Готовый положить конец этому противостоянию, он сделал еще два шага в сторону, почти вернувшись туда, где он прятался рядом с основной частью Волитокса . Он искал точный выстрел, чтобы поразить свою цель.
  
  Еще шаг - и что-то глубоко вонзилось ему в ногу.
  
  Он дотянулся до бедра и оторвал кусок размером с колбасу, захватив с собой кусок кожи. Зубы скрежетали пальцами, обжигая ладонь кислотой. С отвращением и ужасом он бросил нимфу в реку.
  
  Он оглянулся на гнездо. После того, как LRAD был отклонен, строители этой груды костей должны вернуться. Но на данный момент он не увидел ни движения, ни свидетельств пропавшей орды. Гнездо по-прежнему выглядело пустым.
  
  Так где они были?
  
  В страхе его плечо задело тело Волитокса . Он почувствовал дрожь в этой мертвой плоти, как будто зверь внезапно ожил.
  
  Нет . . .
  
  Он отшатнулся, внезапно осознав правду.
  
  Это не королева шевелилась.
  
  Это было что-то внутри нее.
  
  В подтверждение этого из жаберной щели вывернулась серая толстая личинка и тяжело упала на берег.
  
  Задыхаясь от ужаса, он попятился от трупа, когда еще больше нимф выскочили из других жабр, вылились из зияющей пасти или выскочили из носовых складок.
  
  После побега из гнезда ранее нимфы, должно быть, искали свою мать, скрываясь внутри нее, спасаясь от звукового нападения в безопасное убежище. Взрослые особи были невосприимчивы к таким атакам, вероятно, защищены проходящей через них биоэнергетикой, которая, в свою очередь, защищала их потомство во время опасности. Он знал, что некоторые виды рыб и лягушек могут выносить детенышей, но никто не подозревал об этой особенности волитоксов .
  
  Дилан также мог догадаться, что их только что взволновало.
  
  Я сделал . . .
  
  Он посмотрел через плечо на блок LRAD. Он вспомнил, в каком волнении было гнездо, когда его команда только прибыла, все еще обеспокоенный инфразвуковой обратной промывкой большой тарелки. Когда он активировал меньшее оружие мгновение назад, его эхом инфразвук, должно быть, взволновал орду, скрывающуюся внутри этого безжизненного тела, разозлив их.
  
  Он знал, что его ждет, к чему ведет эта деятельность.
  
  К этому времени нимфы хлынули в реку, на берег, и несколько мускулистых прыжков бросились к нему. Он уклонялся и бил по ним прикладом винтовки, пока не достиг LRAD.
  
  Он сорвал тарелку с валуна и прижал ее к груди, как щит, направив звуковую пушку на орду - и как раз вовремя. Из реки, скалы и плоти на него хлынули нимфы хищной волной мести.
  
  Он стоял на своем, размахивая звуковой пушкой перед собой, как пожарным шлангом. Нимфы съежились и распрямились. Некоторые пытались вернуть убежище своей матери, просверливая ее мертвую плоть. Другие ныряли обратно в реку, сильно разбрызгиваясь, спасаясь от нападения.
  
  Он вздохнул с облегчением - пока в туннеле не разорвались два выстрела.
  
  Первый раунд перерезал кабель питания к LRAD.
  
  Второй вынул правое колено.
  
  Когда пушка умерла у него на руках, он упал на бок и тяжело приземлился. Он повернулся и увидел американца, стоящего возле груды камней, с дымящейся винтовкой у плеча.
  
  Дилан впервые столкнулся со своим противником.
  
  «Нет, не в первый раз» , - внезапно осознал он, вспомнив то же лицо, смотрящее на него через окно в штаб-квартире DARPA.
  
  «Это для доктора Люциуса Раффи», - сказал мужчина.
  
  6:19 Р . M .
  
  Достаточно . . .
  
  Все еще ошеломленный и частично оглушенный звуковой атакой, Грей отвернулся, оставив Райта истекшим кровью на полу пещеры - но не раньше, чем он увидел, как несколько этих плотоядных слизней прыгнули по скале и ударили мужчину в грудь и живот.
  
  Райт ударил несколько из своей грудной клетки, но когда он попытался схватить одну из них на животе, его руки были слишком кровоточащими, а кожа дымилась от кислоты. Ему не удалось вовремя схватиться, и существо сверлило его внутри, ускользая, как червяк в больное яблоко.
  
  - закричал Райт, корчась на камне.
  
  Удовлетворенный, Грей развернулся и поспешил обратно по туннелю ко входу в Колизей, преследуемый криками человека, пока они, наконец, не замолчали. Он обнаружил, что Ковальский ждал в кабине более крупного СААТ. Он взобрался на противоположную ступеньку и вылез через пассажирскую дверь.
  
  "Все сделано?" - спросил Ковальски, включив передачу и рев двигателей.
  
  "Теперь."
  
  «Здесь все было тихо. . . за исключением некоторых криков в темноте. Думаю, это место позаботилось об этих двух дезертирах за нас.
  
  И Райт тоже .
  
  Грей указал на огни, освещающие стену, беспокоясь о Джейсоне и остальных. Он не хотел больше ждать. «Давайте вернемся к этой задней двери».
  
  6:22 Р . M .
  
  Джейсон склонился над пультом управления подстанцией. Стелла стояла позади него, ее руки обнимали ее грудь, ее глаза были стеклянными от слез. Она часто поглядывала в окно, выходившее на Колизей.
  
  После того, как Джейсон забрался сюда, он рассказал ей о ее отце, о том, что произошло. Она просто кивнула, новости ожидались, но не приветствовались. С тех пор она почти не сказала ни слова.
  
  «Расскажи мне об этом коде», - сказал он, пытаясь заставить ее заговорить, нуждаясь в ее помощи, чтобы получить хоть какой-то шанс разгадать загадку. «Вы знаете, должен ли пароль быть определенной длины? Он чувствителен к регистру? »
  
  Джейсон уставился на экран доступа к средствам управления детонацией. Он пытался взломать этот уровень, но продолжал преодолевать сложные брандмауэры. Безопасность была как скала. Без программного обеспечения для дешифрования Sigma это было безнадежным делом.
  
  Он нуждался в этом коде.
  
  Стелла наконец заговорила. «Если эта система похожа на другие на станции, пароль может быть любой длины. Но последовательность должна содержать как прописные, так и строчные буквы, а также хотя бы одну цифру и символ ».
  
  Это был обычный протокол.
  
  «Вы знаете какие-нибудь старые коды своего отца?» он спросил. Многие люди повторно использовали один и тот же пароль для удобства.
  
  "Нет." Стелла подошла к нему ближе. «А мой отец не дал вам никакого ключа к его паролю?»
  
  Джейсон уставился в ее израненное лицо. «Он был больше озабочен тобой . Думаю, он продержался ровно столько, сколько хотел, чтобы убедиться, что ты в безопасности.
  
  Наконец, по ее щеке скатилась единственная слеза. Его быстро стерли. «Что, если бы дело было не во мне , не в моей безопасности?»
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Что, если пароль имеет какое-то отношение ко мне? Может быть, это то, что мой отец пытался передать тебе ».
  
  Джейсон задумался. Многие люди выбирали значимых людей в своей жизни, чтобы строить свои пароли. Профессор, безусловно, любил свою дочь. "Давайте попробуем."
  
  Джейсон печатал на языке Stella и пробовал различные распространенные итерации, но с необходимыми числами и символами возможности были слишком широкими, слишком разнообразными. Это все еще могло быть что угодно.
  
  Он закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться.
  
  «Расскажи мне о своем отце», - сказал он. «Что это был за человек?»
  
  При этом странном вопросе в ее голосе прозвучала тонкая струйка замешательства. "Он . . . он был умен, любил собак, любил детали. Он верил в порядок, структуру, все на своих местах. Но когда он что-то любил. . . или кто-то. . . он сделал это от всей души. Никогда не забываем дни рождения и юбилеи, всегда присылаем подарки ».
  
  Эти воспоминания медленно согревали холодное горе от ее слов.
  
  Джейсон потер подбородок за загривок. «Если бы он был таким структурированным, то ваш отец, вероятно, не выбрал бы что-то причудливое в качестве своего кода. Для него это было бы чем-то практичным, но личным ». Джейсон повернулся к Стелле. «Как твой день рождения».
  
  "Может быть . . . »
  
  Джейсон наклонился над клавиатурой, оглядываясь на нее. Он печатал так, как она назвала ему свой день рождения, используя британский порядок обозначения дат.
  
  17 ЯНВАРЯ 1993 ГОДА.
  
  Он провел пальцем над кнопкой ввода. «Этот пароль делает имеют верхний и нижний регистр письмо, вместе с номерами и один символ.»
  
  Рука Стеллы нашла его, с надеждой сжимая.
  
  Он нажал кнопку.
  
  Появилось такое же сообщение об ошибке.
  
  «Дело не в этом», - сказал он.
  
  Он был так уверен. Это казалось правильным.
  
  Он попробовал американизированную версию.
  
  17 ЯНВАРЯ 1993 ГОДА.
  
  Еще одна неудача.
  
  Поврежденный тон вернулся к поведению Стеллы. «Может, нам стоит просто сдаться».
  
  Джейсон рассмотрел этот вариант. Он представил себе прилив, свидетелем которого он был внизу, уходящий от предыдущего взрыва из лагеря Райта. Приливная волна паники наверняка катилась к станции.
  
  Но может я ошибаюсь. . . может быть, одного выстрела было недостаточно .
  
  Плюс до сих пор звуковая пушка продолжала молчать.
  
  Конечно, это хороший знак.
  
  6:23 Р . M .
  
  Дилан Райт лежал в кровавом бассейне, мучимый болью, и едва мог двигаться. Он чувствовал, как внутри него извиваются нимфы.
  
  Я стал их гнездом .
  
  Другие питались его плотью, цеплялись за его ноги, руки, его лицо. Они залезли под его одежду, зарылись под его кожу и исследовали каждое отверстие.
  
  В правой руке три оставшихся пальца сжимали небольшое устройство. Вскоре после того, как его бросили, он снял его с пояса. Он, должно быть, потерял сознание на несколько минут, но смерть его не забрала.
  
  Еще нет.
  
  Нет, пока я не сделаю то, что должен .
  
  Он переместил большой палец к кнопке дистанционного активатора LRAD 4000X - и нажал на нее.
  
  Вдали плакал мир, оплакивая собственную гибель.
  
  Если я должен умереть таким образом, пусть ад заберет и остальную землю .
  
  6:25 Р . M .
  
  Грей прикрыл уши от звуковой атаки, глядя туда, откуда они пришли.
  
  «Разверни нас!» - крикнул он.
  
  Ковальский остановил СААТ на берегу реки, недалеко от взорванного моста. Они почти добрались до подстанции, когда LRAD снова загорелся.
  
  Что за черт?
  
  Даже на таком расстоянии обстрел сотрясал все в машине и всех, кто находился в ней.
  
  Мгновение назад они оба искали средства подавления шума на борту этого СААТ, но все, что они нашли, это формованные беруши, которые они быстро надели. Команда, работающая над LRAD, должно быть, захватила эти более мощные звукопоглощающие наушники.
  
  «Никогда не добирайтесь до этого лагеря без лучшей защиты», - предупредил Ковальски. «К тому времени, когда мы туда доберемся, наши глаза будут кровоточить, возможно, и мозг тоже».
  
  Грей знал, что его партнер прав. Он смотрел через реку на сияние задней двери.
  
  Тогда, Джейсон, решать тебе. Вам нужно плотно залить это место бутылками .
  
  "Что мы делаем?" - спросил Ковальский.
  
  Грей обдумывал свои варианты. «Я знаю одно устройство для подавления шума, которое мы не заметили».
  
  "Что это такое?"
  
  Грей встал со своего места и вытащил что-то снизу. Он вернулся с ним на руках.
  
  Ковальский кивнул, когда увидел это. «Это должно сработать».
  
  Будем надеяться, что Джейсон такой же находчивый .
  
  6:26 Р . M .
  
  Там, на подстанции, рев LRAD сотряс стекла в рамах и сотрясал пол под ногами. Стелла и Джейсон стояли у окна, глядя через Колизей на лужу света у задней стены.
  
  Неужели Грей не смог остановить Райта?
  
  Кто-то явно активировал большую тарелку.
  
  «Посмотри туда, - сказала Стелла. «На дальнем берегу реки остановился СААТ».
  
  Джейсон уже заметил двойные светящиеся копья, пылающие по полу.
  
  Но друзья они или враги?
  
  Ответ был не так важен, как остановить тот ревущий свисток поезда, который гнал все живое сюда на поверхность - или, еще лучше, навсегда закрыть этот дальний выход.
  
  Джейсон вернулся к пульту управления. Его последняя запись - день рождения Стеллы - все еще была введена с красным сообщением об ошибке. Он больше ничего не пробовал, сохраняя смутную уверенность в том, что он прав насчет того, что пароль - день рождения Стеллы.
  
  Что мне не хватает?
  
  Работая быстро, он пробовал другие варианты, сокращая J ANUARY до J AN . Он сменил 17 на 17 TH . Он попытался написать латинский и греческий эквиваленты, древние языки, которые предпочитал ее отец.
  
  Ничего, ничего и больше ничего .
  
  Джейсон стукнул кулаком по консоли. «Что-то еще нам не хватает о твоем дне рождения?»
  
  Стелла покачала головой. "Не то, что я знаю из."
  
  Джейсон пытался сконцентрироваться, что было особенно тяжело из-за приглушенных криков LRAD.
  
  «Судя по вашему описанию, - сказал он, - ваш отец был приверженцем деталей и не был склонен к полетам фантазии».
  
  «Верно», - сказала она. «Может быть, за исключением этого места. Антарктида. Для него дно мира всегда было волшебным местом ».
  
  Такой же волшебный, как его дочь. . .
  
  Затем его осенило.
  
  Конечно .
  
  Люди часто использовали простой трюк, чтобы очевидные коды казались более сложными, но при этом сохраняли их простоту или значимость. Такое решение было бы особенно забавным для того, чьей единственной фантазией была Антарктида, земля на дне мира.
  
  Джейсон ввел новый пароль и нажал «Enter».
  
  Открылось зеленое окно подтверждения.
  
  "Ты сделал это!" - сказала Стелла.
  
  Джейсон уставился на принятый код.
  
  3991, YRAUNAJ 71
  
  Это был день рождения Стеллы, просто написано задом наперед, перевернутая версия, как будто нужно перевернуть земной шар, чтобы правильно рассмотреть этот континент.
  
  Джейсон щелкнул окно подтверждения, чтобы добраться до элементов управления детонацией. Открылся новый экран с простыми инструкциями. Джейсон следовал за ними до буквы, пока, наконец, не мигало красное предупреждение с кнопкой с надписью « Взрыв» .
  
  Джейсон оттолкнулся и жестом пригласил Стеллу занять его место.
  
  «Тебе следует сделать это».
  
  Она кивнула, протянула руку и нажала кнопку.
  
  6:28 Р . M .
  
  Грей стоял на вершине СААТ, когда мир трясся под ногами, раскачивая машину на гусеницах. Его сопровождал громовой удар. Он оглянулся на дальнюю станцию ​​- затем на заднюю дверь.
  
  Хорошая работа, малыш .
  
  Но на случай, если этим разрушителям бункеров не удастся полностью разрушить вход в систему пещер, Грей поднял свой импровизированный шумоглушитель и положил его себе на плечо. Учитывая, что это было излюбленное оружие Дилана Райта наверху, неудивительно, что Грей обнаружил его внизу, в СААТе этого человека.
  
  Он нацелил длинную трубку гранатомета и нацелил ее на далекое свечение рабочей станции LRAD - затем нажал на курок.
  
  Реактивная граната вырвалась из трубы и разорвала почти пустой Колизей. Он взорвался огненной вспышкой у задней стены, поразительно. Взрыв быстро отозвался эхом.
  
  Он закрыл глаза, наслаждаясь этим моментом.
  
  Наконец-то в ад вернулась тишина.
  
  33
  
  30 апреля, 2:29 п . M . AMT Roraima, Бразилия
  
  Дженна стояла у подножия бразильского красного дерева, скрестив руки на груди. Потребовалось слишком много времени, чтобы проследить ее путь, по которому они с Джори прошли через навес. Вместо этого, знакомое жужжание шершневого гнезда - того самого улья, которое убило того бедного воробья, - наконец помогло ей найти дорогу обратно в это место.
  
  Каттер коснулся ее плеча и отвел в сторону. «Держись подальше».
  
  С навеса над головой пара туземцев упала на лесную подстилку. Один нес мачете; другой нес под мышкой завернутый в одеяло предмет.
  
  «Поторопись», - сказала она.
  
  Одеяло положили на землю и сложили. Внутри был детеныш ленивца, все еще мучительно запутавшийся в колючей лозе.
  
  Он был еще жив?
  
  Дженна потянулась, чтобы оторвать лозу, но Каттер оттолкнул ее руку.
  
  «Смотри», - сказал он.
  
  Он взял иглу для крупного рогатого скота и потряс отрубленный конец лозы, послав заряд по всей ее длине. Он один раз сжался, затем расслабился, втягивая крючковатые зазубрины обратно в свою зеленую плоть. Каттер использовал кончик стержня, чтобы оторвать петли от детеныша.
  
  Когда он освободился, Дженна наклонилась рядом с ним, положив ладонь ему на грудь. Она почувствовала сердцебиение. Ребра опухали и сокращались при поверхностных вдохах. Его тело было покрыто множеством мелких проколов, из которых сочилась кровь.
  
  «Джори. . . сказал яд, - она ​​вырвалась сквозь дымку и толстый язык.
  
  « Мегатерии крепкие. Я так их спроектировал. Вот почему я сделал их всеядными, а не травоядными. Предоставляет им более широкий выбор вариантов питания ». Он кивнул детенышу. «Они также более устойчивы к токсину этой лозы. Медленно приспосабливаясь к нему из-за присутствия лозы в непосредственной близости от них ».
  
  Она наклонилась и взяла детеныша на руки. Он был тяжелее, чем она предполагала, исходя из его компактных размеров, по крайней мере, сорок пять фунтов. Она несла его через плечо. Она снова услышала это мягкое мяуканье, и его морда приблизилась к ее шее, со вздохом прислонившись к ней.
  
  «Пещеры», - сказала она.
  
  «Сюда», - отправился Каттер со своими оставшимися четырьмя мужчинами.
  
  Дженна держалась среди них, позволяя им идти впереди, ставя свои ботинки туда, где они стояли, опасаясь этого опасного леса. Она прижала детеныша к себе, перекладывая его с одного плеча на другое.
  
  «Вы хотите, чтобы я понес его?» - спросил Каттер.
  
  "Нет."
  
  Она не могла объяснить почему, но знала, что это она несла это бремя. Существа, которые они искали, не были глупыми животными. Вернувшись в наэлектризованные загоны, они подождали, пока Джори заберется в клетки, прежде чем атаковать. А теперь они похитили мальчика, возможно, надеясь, что невысказанная угроза вытеснит этих нарушителей с их земель. Чтобы у Джори был хоть какой-то шанс, она должна уважать их интеллект.
  
  Постепенно лес становился выше, полог толще. Солнечный свет превратился в стойкие изумрудные сумерки, а грибы, растущие вдоль стволов, казались ярче. По мере того как они шли пешком, подлесок также становился редким, из-за недостатка солнечного света более высокими деревьями.
  
  Наконец более темные тени впереди стали различимы как утесы из черной скалы, увешанные виноградными лозами и орхидеями. Воздух становился все мускулистее от запаха влажных шкур и гнили испорченного мяса. Появилось множество отверстий в пещерах. Некоторые выглядели совершенно естественно; другие выглядели расширенными от царапин и остроконечных когтей.
  
  Каттер замедлил темп.
  
  Обитателей этих пещер нигде не было видно.
  
  "Что теперь?" - спросил Каттер.
  
  «Мне пора», - пробормотала Дженна. "В одиночестве. Оставайся здесь."
  
  Она миновала Каттера и пошла вперед самостоятельно. Она подошла, пока не увидела, как в этих черных пещерах движутся более темные тени.
  
  Смотрит на меня . . .
  
  Она подняла детеныша, скрестила ноги и опустилась на зад, прижимая маленького ленивца к себе на коленях. Он мяукнул в нежной жалобе, ударил ее крючковатым когтем, но затем остановился.
  
  Она сидела и ждала.
  
  В какой-то момент она начала напевать колыбельную, не вспоминая слов, но мелодия осталась внутри нее.
  
  Наконец появился одинокий ленивец, цепляясь за когти, и, судя по запачканным соскам на груди, это была явно самка. Женщина кивнула, издав негромкий фыркающий звук.
  
  Детеныш зашевелился, повернул голову на звук и издал пару ответных блеяний.
  
  Ясно мать и дитя .
  
  Очень медленно Дженна опустила детеныша на землю и отступила, сгорбившись, покорно склонив голову.
  
  Самка подкралась вперед, подняла тело одной рукой, используя эти когти как нежные крючки, чтобы притянуть детеныша к груди. Затем она повернулась и неуклюже зашагала обратно в свое логово.
  
  Дженна снова села, ожидая. Время от времени она приподнимала подбородок и имитировала пыхтение. Здешняя стая видела, как она путешествовала через навес с Джори. Они поверят, что он ее ребенок. Вот почему ей пришлось самой нести этого детеныша. Его запах все вокруг нее. Чтобы усилить чувство материнства и заботы.
  
  Спустя еще десять минут ей стало труднее думать. На мгновение она забыла, зачем она здесь. Она даже начала вставать. Потом снова движение. Маленькая фигурка выбежала из пещеры слева.
  
  Джори подбежала к ней и обняла, летя достаточно сильно, чтобы перекатить на спину.
  
  «Осторожно», - хрипло сказала она.
  
  Он помог ей встать. Она сделала это очень осторожно.
  
  Затем огромный бычий ленивец выскочил из пещеры и устремился к ней. Она оттолкнула Джори за собой, зная, что, если она убежит, их обоих убьют. Она стояла на месте, раскинув руки, прикрывая мальчика. Она держала лицо повернутым, не желая бросать ему вызов.
  
  Мегатерий бык скользил к остановке, его нос прямо на ее лицо. Его дыхание сдуло с ее влажного лица маленькие волоски, пропахшие кровью, мясом и жестокостью. Она знала, что это то же самое существо, что было раньше, то же самое, что следовало за ней до края поляны.
  
  Он по очереди обнюхал ее, переходя от лица к промежности, а затем ударил ее этим носом, не для того, чтобы отпустить ее, а в знак признательности, как бы говоря, что я тоже тебя знаю .
  
  Он начал отворачиваться, и она отступила на шаг.
  
  По безмолвным джунглям прогремел выстрел.
  
  Ухо быка превратилось в комок крови и меха. Он взревел, развернулся и ударил ее по бокам, сбив ее с толку.
  
  Еще один выстрел попал в его бок, и конечность с той стороны вздрогнула.
  
  «Беги, Джори», - сказала она, пытаясь отдышаться после удара.
  
  Мальчик отказался, вместо этого пришел ей на помощь. Каттер увидел это и низко бросился к ним, готовый защитить своего сына.
  
  Еще один выстрел попал зверю в голову, но он отскочил от толстого черепа. Дженна заметила Рахей, лежащую на животе возле обрыва на краю утеса. Должно быть, она очень медленно подкралась к этому положению, скрываясь от стаи.
  
  Каттер подошел к ним, схватил Джори за руку и потащил за собой мальчика.
  
  Бык заметил это движение и бросился.
  
  Дженне удалось повалить Джори на землю и перекатиться на мальчика. Каттер принял на себя всю тяжесть этой ярости, когда его повалили на спину, и коготь разорвал его жилет и рубашку, протерев кровавый след на его груди.
  
  Остальные люди позади Каттера открыли ожесточенный огонь.
  
  Бедный зверь сгорбился перед этим натиском, словно склонился к сильному ветру. Но даже его величественная громада не могла долго выдерживать такие повреждения. Он задрожал, отступил на шаг и тяжело упал на землю, почти раздавив Каттера.
  
  Дженна поспешила с Джори на буксире, они оба подняли Каттера с земли.
  
  Рахей, легкая, как газель, выскочила из укрытия, явно торжествуя за свою роль в убийстве зверя. Тем не менее, она внимательно следила за входами в пещеру, никогда не отворачиваясь.
  
  Из одного из туннелей из логова выскочил меньший мегатерий , возможно, помощник убитого быка. Рахей развернула винтовку и выстрелила, но первый выстрел задел зверю только плечо. Другая передняя конечность существа была брошена в сторону Рахея, когти развернулись, когда зверь резко затормозил в глине. Из рук мегатерий запустил что-то, завернутое в лист. Когда он летел, лист распахнулся и упал. То, что в нем было - что-то маленькое и черное - закружилось в воздухе и ударило Рахи в щеку.
  
  Она отшатнулась, как от пули. Ее лицо повернулось, обнажив маленькую лягушку с черной кожей, блестящую на ее щеке. Рахей закричала, уронив винтовку и лапая лицо. Она сбила амфибию, но на ее коже остался кроваво-красный ожог в форме лягушки. Рахеи упала на колени, ее позвоночник выгнулся назад, ее рот был открыт, ее конечности задрожали в большом припадке.
  
  Затем, наконец, она упала на бок, неподвижная, мертвая, могучий охотник, сбитый простой лягушкой.
  
  Должно быть, это было одно из токсичных творений Каттера .
  
  Как будто насильственная смерть была сигналом, все больше ленивцев, привлеченных криком, кровопролитием, смертью одного из них, ринулись в бой.
  
  Дженна отступила вместе с остальными, преследуемая через джунгли, преследуемая ревом из многих глоток. Все они просто побежали, избегая любых попыток даже стрелять в зверей.
  
  Никогда не делай этого. . .
  
  Затем навес над ними разорвался, впуская слепящее солнце в темноту. Ветры хлестали и рвали лес. Корабль над головой ревел намного громче, чем любой мегатерий .
  
  Стая отступила, запуганная и сбитая с толку. Затем, как одно целое, звери ускользнули обратно в более глубокие тени и отступили.
  
  Линии падали с самолетов, и люди плавно спускались по ним, чтобы приземлиться в лесу, с тяжелым автоматическим оружием и в бронежилетах.
  
  Группу Каттера быстро подавили, лишили оружия.
  
  Один из солдат подошел к ней. «Тебя трудно найти».
  
  Он откинул шлем, открыв знакомое лицо. Даже сквозь туман она знала его - и улыбалась. Ее охватило облегчение, сопровождаемое приливом тепла из глубины души, эмоцией, все еще новой и неизведанной для этого храброго человека.
  
  «Дрейк. . . »
  
  «По крайней мере, вы меня помните. Это должно быть хорошим знаком ». Он протянул руку, воткнул ей в шею шприц и толкнул поршень. «Небольшой подарок от доктора Гесса».
  
  2:39 Р . M .
  
  Каттер поднялся в воздух на носилках, вынырнул из темного балдахина и оказался в лучах дневного света. Он осмотрел свои дела, многоярусные сады, свои Галапагосские острова в небе. Он нашел момент, чтобы оценить свои победы и поражения.
  
  Вокруг него было горнило эволюции, движимое простым указом.
  
  Выживание сильнейших.
  
  Закон джунглей.
  
  Но сомнение поселилось в этом прекрасном саду его души, яркое семя новых возможностей, которое ему показала маленькая фигурка женщины, Евы в облике смотрителя парка. Она указала на новый Эдем, может быть, не такой уж темный .
  
  Сегодня он стал свидетелем чего-то нового.
  
  Закон джунглей - это не все, что нужно для жизни и эволюции, но в равной степени альтруизм, даже мораль, могут быть таким же сильным фактором окружающей среды, как и любой другой, ветром перемен, который приведет мир к более жизнеспособному и здоровому образу жизни. существование.
  
  Да . . .
  
  Пора было начинать все сначала, насадить свежий сад.
  
  Но для этого старый должен умереть и быть возделанным.
  
  Кроме того, это моя работа. Почему я должен делиться этим с миром, который был далек от готовности, слишком близорук, чтобы видеть так ясно, как я?
  
  Он сунул руку в карман и представил боеприпасы, закопанные в самых старых туннелях под воронкой.
  
  Он нажал кнопку, включив обратный отсчет.
  
  Бог создал небо и землю за семь дней .
  
  Он уничтожит его за семь минут .
  
  11:40 . M . PDT Горы Сьерра-Невада, Калифорния
  
  Лиза ехала на заднем сиденье Dodge Ram 2500, оснащенного туристическим снаряжением, когда он мчался по базе морской пехоты. Она держалась за запечатанную каталку Никко, чтобы удерживать ее. Впереди капрал Джессап сидел рядом со своим парнем, молодым капелланом с яблочно-щеками и большим сердцем по имени Деннис Янг.
  
  По ее просьбе, он крепко прижал педаль к полу и пролетел над безлюдной базой. У них не было времени заниматься мелочами, такими как знаки остановки или светофоры. Она посмотрела на Никко. Собака вряд ли продержится следующие пару часов. У него были доказательства серьезной органной недостаточности.
  
  Держись, Никко .
  
  Они вбежали на пустую стоянку небольшого базового госпиталя. Медицинское учреждение только что модернизировало свой рентгенологический кабинет, включив в него аппарат МРТ. Эдмунд Дент уже ждал у входа. Лиза использовала время, готовя Никко к транспортировке, чтобы собрать всех ключевых игроков в этом одном месте.
  
  Грузовик Ram врезался в аварийный отсек и резко затормозил перед Эдмундом. Вирусолог помахал своим коллегам, которые тоже должны были уехать последним вертолетом. Вместе они вытащили Никко и катились к рентгенологическому отделению.
  
  Эдмунд тяжело дышал рядом с ней. «Уже прогрел сканер. Техник настроил магниты на, - он проверил, что было написано на тыльной стороне ладони, - на 0,456 тесла. Статическое поле ».
  
  «А как насчет образца искусственного организма?»
  
  «О, прямо здесь». Он потянулся к карману и вытащил пробирку, которая была плотно закупорена и заклеена изолентой.
  
  Нет ничего лучше импровизации .
  
  Они достигли отделения радиологии и обнаружили двух членов группы ядерщиков вместе с доктором Линдалом.
  
  «Лучше не терять время зря», - поприветствовал ее Линдал. «Кроме того, после того, как все закончится, я начну официальное расследование вашего поведения. Бегство с подопытным пациентом ».
  
  «Никко не подопытный . Он украшенный поисково-спасательной собакой, которая случайно заболела, помогая всем нам ».
  
  «Как бы то ни было, - сказал Линдал. «Давай покончим с этим».
  
  Четверо из них подняли запечатанный блок содержания пациентов Никко с каталки и поместили его на стол для МРТ.
  
  Техник постучал по стеклу. «Никакого металла!»
  
  Лиза выругалась себе под нос. При всей своей спешке она не обдумала эту деталь. Ничто металлическое не могло пройти через аппарат МРТ; в том числе компоненты камеры содержания пациентов Никко.
  
  Эдмунд посмотрел на нее.
  
  Придется делать это на своем собственном горьком опыте .
  
  Она указала на дверь. «Все ушли».
  
  «Лиза. . . » Эдмунд предупреждал. По его тону, он знал , что она планировала. «Что делать , если данные ложно? Или просто так?»
  
  «Я воспользуюсь этим шансом вместо того, чтобы нанести ядерный удар по этим горам. Кроме того, наука кажется правильной. Она толкнула его к двери, взяв сначала его пробирку. "Из."
  
  Очнувшись, она подошла к PCU Никко, глубоко вздохнула и взломала ее.
  
  Художник, тебе лучше быть правым .
  
  С большой осторожностью она осторожно поднесла Никко к столу. Его безвольная форма казалась намного легче, как будто что-то жизненно важное уже покинуло его. Она положила его и положила руку ему на бок. Приятно было прикоснуться к нему голыми руками, а не перчаткой. Она провела пальцами по его шерсти.
  
  Хороший мальчик .
  
  Она поместила пробирку с вирусом рядом с собакой и показала лаборанту большой палец вверх.
  
  Через несколько секунд машина взорвалась с шумным щелчком, и стол, на котором стоял Никко, медленно скользнул сквозь кольцо этих магнитов. На всякий случай сделали двойной пас.
  
  Все это время она нервно ходила по комнате, жуя ноготь большого пальца.
  
  Перед свадьбой нужно сделать маникюр .
  
  «Вот и все», - объявил техник по внутренней связи.
  
  Лиза быстро достала шприц из катящейся пластиковой тележки и взяла образец крови из катетера Никко. Она ввела шприц в трубку Vacutainer. Затем запечатала его и пробирку Эдмунда в мешок для опасных отходов, с которым она работала только в стерильных перчатках. Она оставила его у двери и отступила.
  
  Эдмунд рискнул собрать его сам.
  
  «Поторопись», - сказала она.
  
  Он кивнул и помчался, направляясь в свою лабораторию в ангаре.
  
  Это были самые длинные десять минут в ее жизни. Она использовала это время, чтобы пропустить собственное тело через сканер, чтобы уничтожить любые загрязнения от контакта с Никко. Затем она села с ним на стол, положив его голову себе на колени.
  
  Наконец раздался звонок, перебранный через домофон.
  
  Она услышала торжество в его голосе. "Мертвый. Это все генетическая каша. И необработанный образец, и вирусная нагрузка в крови Никко ».
  
  Она закрыла глаза и наклонилась над Никко.
  
  «Посмотри, какой ты хороший мальчик», - прошептала она ему.
  
  Она взяла себя в руки еще на мгновение, затем подняла трубку и поговорила с Эдмундом. «Какой план отсюда?»
  
  Она слышала споры на заднем плане, повышенные голоса, в основном из Раймонда Линдала.
  
  - Все еще проблема, - сказал Эдмунд. «И вы можете догадаться от кого».
  
  Она повесила трубку и уставилась на дверь, гадая, что ей делать.
  
  Прежде чем она смогла решить, дверь распахнулась, и влетела Сара, указывая на нее пальцем. "Я слышала. Тебе лучше пойти туда. Я буду сидеть с собакой. Деннис отвезет тебя.
  
  Она улыбнулась, обняла капрала и вылетела за дверь.
  
  Деннис на максимальной скорости проехал на своем грузовике Ram четверть мили до ангара. Она вышла за дверь, прежде чем она даже перестала двигаться. Она побежала в ангар и нашла Линдала, стоящего спиной к ней, нос к носу с главным техником-ядерщиком.
  
  «Мы придерживаемся первоначального плана, пока я не получу другого ответа от округа Колумбия», - сказал Линдал. «Все эти новые результаты есть. . . в лучшем случае предварительные. И, на мой взгляд, все еще спорный ».
  
  «Но, сэр, я легко могу изменить…»
  
  «Ничего не меняется. Мы придерживаемся курса ».
  
  Лиза подошла к Линдалу сзади и похлопала его по плечу. Когда он повернулся с удивленным взглядом и увидел ее там, она отдернула руку и сильно ударила его по лицу. Его голова откинулась назад, и он рухнул на пол.
  
  Поморщившись, она пожала руку и кивнула старшему технику. "Ты говорил?"
  
  «Из того, что мы только что узнали, я смогу снизить мощность нашей ядерной бомбы до одной килотонны. Если мы сможем заставить эту бомбу взорваться на высоте четырех миль - чего может достичь этот беспилотный вертолет - она ​​должна произвести электромагнитный импульс силой не менее 0,5 Тесла. Он покроет более чем достаточно территории, чтобы охватить горячую зону незначительным излучением. Нет ничего хуже, чем то, что вы получите от стоматологического рентгена.
  
  "Как много времени это займет?"
  
  «Я все еще могу успеть к полудню».
  
  Она кивнула. "Сделай это."
  
  "А что насчет округа Колумбия?"
  
  «Позвольте мне побеспокоиться о Вашингтоне. Вы поднимете ядерную бомбу в воздух».
  
  Когда он поспешил прочь, она посмотрела на свои ушибленные суставы.
  
  Однозначно понадобится маникюр .
  
  2:45 Р . M . Рорайма, Бразилия
  
  Кендалл смотрел, как тепуи опускается ниже, когда V-280 Valor убегает с вершины. У них была всего одна минута, прежде чем заряды Каттера взорвались, разрушив его жуткий эксперимент в синтетической биологии и генной инженерии.
  
  Скатертью дорога .
  
  Он вернулся к хижине. Пространство было забито людьми. Частный вертолет Каттера уже улетел с Ашуу и Джори, но только после того, как переправил два самолета местных рабочих в окружающий тропический лес, убрав их от любой опасности.
  
  В настоящее время он разделил заднюю часть каюты с Каттером, который был привязан к своим носилкам, а одно запястье было приковано наручниками к перилам. Внутривенная капельница подведена к катетеру на тыльной стороне ладони. Его глубокие раны все еще требовали хирургического вмешательства, но толстая компрессионная повязка вокруг его груди должна длиться до тех пор, пока через пару часов самолет не достигнет Боа-Виста для дозаправки.
  
  Каттер смотрел в окно возле своей головы. «Десять секунд».
  
  Кендалл проследил за взглядом собеседника на окутанную облаками вершину. Он молча считал. Когда он достиг нуля, с вершины вырвался мощный поток дыма и камней, заслонивший солнце и сделавший его кроваво-красным. Гром прокатился по разрушенной вершине горы, словно оплакивая смерть стольких странных существ. Затем плато медленно потрескалось, потеряв уступ скалы, как отщепившийся ледник. Пруд наверху переливался через трещину, отражая кровавый солнечный свет, становясь огненным потоком по обломкам скалы.
  
  - Красиво, - прошептал Каттер.
  
  «Подходящий конец Темному Эдему», - добавил Кендалл.
  
  Каттер взглянул на Дженну. «Но вы сохранили часть этого. Для нее."
  
  «И, может быть, для всего мира». Он представил свои безумные поиски этих флаконов перед тем, как уничтожить лабораторию. «Этот контрагент может обещать лечение других психических расстройств. Это, безусловно, требует дальнейшего изучения. Ваша работа еще может принести пользу ».
  
  «И вы больше ничего не спасли? Ничего из моей генетической библиотеки? "
  
  "Нет. Лучше потерять навсегда ».
  
  «Ничто не потеряно навсегда. Особенно, когда все здесь наверху. Каттер постучал пальцем по черепу.
  
  «Это продлится недолго», - сказал Кендалл.
  
  Этот человек был просто слишком опасен.
  
  Когда все были отвлечены представлением за окном, Кендалл поднял то, что он тайно припрятал в лаборатории, то, что сам Каттер по глупости оставил на столе в панике из-за своего сына. Он наклонился вперед и прижал пистолет-распылитель к горлу мужчины. Это был тот же инструмент, который использовался на Дженне. В неповрежденном флаконе все еще хранилась последняя доза инженерного кода Каттера.
  
  Глаза Каттера расширились от ужаса, когда Кендалл нажал на спусковой крючок устройства. Доза сжатого газа попала человеку в шею.
  
  Другой рукой Кендалл ввел седативное средство в капельницу Каттера.
  
  «К тому времени, когда ты проснешься, мой друг, все будет кончено».
  
  Каттер с тревогой смотрел на него.
  
  «На этот раз Каттер Элвес умрет», - пообещал Кендалл. «Может, не тело, а мужчина».
  
  34
  
  29 мая, 11:29 п . M . PDT Йосемитская долина, Калифорния
  
  «Это была не совсем твоя свадьба на пляже», - сказал Пейнтер, покручивая в одной руке стакан односолодового виски, а в другой руке прижималась любовь всей его жизни.
  
  "Это было идеально." Лиза прижалась к нему еще сильнее.
  
  Они оба переоделись в формальную одежду и нашли это мягкое кресло для влюбленных перед массивным каменным камином в Большой гостиной отеля Ahwahnee. Приемная группа заканчивалась позади них, когда гости либо разливались по комнатам, либо направлялись домой.
  
  Свадьба проходила на закате на большой лужайке, красиво освещенной, обильно цветами, включая любимые хризантемы его жены, каждый лепесток был темно-бордового цвета с золотой отделкой. Отель даже взял счет, небольшое спасибо за все, что пара сделала для спасения долины и ее окрестностей. Щедрое предложение стало возможным, потому что туризм все еще медленно возвращался.
  
  Биотерроризм и ядерные бомбы. . .
  
  Чтобы поколебать эту репутацию, потребуется немного больше времени, но это упростило организацию этих свадебных планов в последнюю минуту. Они держались до тех пор, пока Джош не выздоровел достаточно, чтобы присутствовать на нем, используя новейшие протезы DARPA. Ему и Монку было о чем поговорить за обеденным столом. Младший брат Лизы был удивительно стойким, учитывая обстоятельства, даже был вынужден вернуться в горы и столкнуться с новыми проблемами.
  
  Последней причиной, по которой они выбрали это место, была его близость к очистке и мониторингу соседнего района озера Моно. Лиза все еще работала с доктором Эдмундом Дентом, вирусологом, и его командой. В свою очередь, Пейнтер воспользовался возможностью провести некоторое время вдали от офиса с Лизой. Кэт смогла справиться с повседневными делами, за исключением выходных.
  
  Она и Монк ушли вскоре после ужина с двумя девушками на руках, вернувшись в свои комнаты перед ранним утренним рейсом домой. Во время их отсутствия Грей сдерживал форт в Вашингтоне, вынужден по личным причинам держаться поближе к дому.
  
  Некоторые другие гости, ну. . .
  
  Ковальски бочком подошел к ним, его пиджак перекинут через руку, две верхние пуговицы рубашки расстегнуты. Он затянулся сигарой.
  
  «Не думаю, что здесь можно курить», - предупредила Лиза.
  
  Ковальски вытащил табак и уставился на него. «Да ладно, это кубинец. Ничего более формального, чем это ».
  
  Дженна прошла за ним с Никко на поводке. «Надо увидеть человека о лошади!» - сказала она, направляясь к парковке. «Или, по крайней мере, Никко».
  
  Как и Джош, сибирский хаски полностью выздоровел и даже получил за свои действия медаль.
  
  Kowalski насупился после пары и покачал головой. «Во-первых Кейн, теперь, когда собака. До тех пор, Sigma будет построить свой собственный питомник «. Он ткнул сигарой в Painter. «И не получают никаких идей-я не убирать за ними.»
  
  "Иметь дело."
  
  Ковальски кивнул и направился прочь в облаке сигарного дыма.
  
  Пейнтер вздохнул и протянул руку. «Может, мы уйдем на пенсию?»
  
  "Безусловно." Она положила ладонь поверх его. «Но вы не собирались спать?»
  
  Мягким рывком Пейнтер притянул ее к себе, заложил руку ей за голову и поцеловал, оторвавшись лишь на время, достаточное для того, чтобы сказать: «Кто может спать? У нас есть семья, чтобы начать ».
  
  30 мая, 6:36 . M . Ли Вайнинг, Калифорния
  
  Дженна направилась вниз по 395-й трассе через центр города на своем новом пикапе Ford F-150, на котором недавно была наклейка со звездой California State Park Rangers. Это было любезно предоставлено отделом после того, что случилось. Даже интерьер еще что новый автомобиль запах.
  
  Не то чтобы так и оставалось надолго .
  
  Никко задыхалась ей в ухо с заднего сиденья. Она обычно ругает его, но вместо этого она потянулась назад и подралась морда. Хотя он выздоровел физически, она могла читать меньшие признаки посттравматического стресса. Он больше цеплялся за нее и постепенно становился менее склонным бросаться в ситуации, но он медленно оправлялся даже от этого.
  
  Как и я .
  
  Она все еще помнила ощущение, как она ускользает, туман становится все гуще, наполняя ее и вытесняя все остальное.
  
  Даже сейчас она вздрогнула. Она обнаружила, что постоянно делает самоанализ. Если она забыла ключи, в том, что знак остаточного ущерба? Что делать, если она нащупала слова или не мог вспомнить адрес или номер телефона? Это само по себе было замешательство.
  
  Итак, она стала вставать с рассветом. Она всегда любила утро на озере. ВС превратили зеркальные воды в мириады оттенков, меняется с каждым сезоном. Улицы остались в основном пустынны. А если бы был высокий сезон, то город только начинал бы просыпаться, зевая и вытягивая ноги.
  
  Утренняя тишина всегда давала ей время подумать, собраться с мыслями. И прямо сейчас она нуждалась в этом больше всего на свете.
  
  Но утром означало одну вещь ей ​​теперь.
  
  Она взяла радио и призвал к отправке. «Билл, я собираюсь остановиться и заправить топливо.»
  
  "Понятно."
  
  Она припарковалась под желтым знаком Nicely ресторанного и выскочила, а затем Никко. Она направилась внутрь, колокол позвякивание. За стойким, Барбара поднял кубок-ход уже полный горячего черного кофе, лучший в городе, и бросил Nikko собачьего бисквит, которую он поймал воздух, умение узнали из многолетнего опыта.
  
  Но теперь у нее был новый распорядок.
  
  Кто-то окликнул ее из будки, даже не отрываясь от газеты. "Доброе утро, дорогая."
  
  Она подошла и проскользнула в будку с кофе. «Так как выглядит твой день?» - спросила она Дрейка. Он принял постоянную должность тренера морской пехоты на горной базе.
  
  «Вы знаете, - сказал он, - вероятно, придется снова спасти планету».
  
  Она кивнула, отпила кофе и поморщилась от жары. «SSDD».
  
  То же дерьмо, в другой день .
  
  Он передал ей спортивную страницу, которую она приняла.
  
  Нет ничего лучше, чем просто.
  
  2:07 Р . М. , GMT Земля Королевы Мод, Антарктида
  
  «Приятель, если ты и дальше будешь сюда возвращаться, возможно, ты захочешь подписаться на мою программу для часто летающих пассажиров».
  
  Джейсон хлопнул британского летчика по плечу и плотнее застегнул молнию в его куртку, приподняв капюшон. «Мне просто, возможно, придется это сделать, Барстоу».
  
  Джейсон выскочил из Твин Оттер и на льду. Он смотрел на скопление зданий, который распространился как барабанный игрушечных блоков в тени черных скал гор Fenriskjeften. Это было, как если бы подстанция задней двери была семена, которые проросли из тепла ниже, и проросли в этой постоянно растущей международной научно-исследовательского комплекса на замерзшей поверхности.
  
  Они добились большого прогресса .
  
  Тем не менее, он вспомнил, что путешествие месяц назад, поднимающиеся из Капской Ада через эту заднюю дверь с серым, Ковальски и Стеллы. Как и обещали Стеллы, они обнаружили аварийный САЯТ гаражные на поверхность и использовали его, чтобы рисковать назад к побережью, соединившись с доктором Von Der Bruegge и остальные исследователями из станции Хейли VI. С солнечной бурей закончилась, они были в состоянии связаться с МакМердо станциями для помощи.
  
  Теперь я снова вернулся .
  
  Но у него была уважительная причина. Она вышла из одной из самых высоких из новых структур, которые были окрашены в красно-черном цвете Британской антарктической службы, в матче с окраской в ​​Выдре. Даже на ее куртке на груди красовались буквы BAS.
  
  Она шагнула к нему, ее капот вниз, как будто прогуливаясь по парку в сравнении с ковкой через антарктической зимы. В это время года континент был погружен в вечную полночь, но размах ярких звезд и серебристая полная луна предложило много света, особенно когда сопровождается закрученными электрическими приливами Авроры Australis.
  
  «Джейсон, я так рад тебя видеть». Стелла обняла его, ее объятия длились немного дольше, чем ожидалось, но он не жаловался.
  
  «Мне так много нужно тебе показать, сказать тебе». Она начала вести его к станции, но он остался на своем месте.
  
  «Я читал отчеты,» сказал он, улыбаясь. «У вас действительно много дел. Открытие избранных участков мыса Ада как защищенных биосфер должно быть деликатным делом. Я продолжал обещать вам некоторую опытную помощь, так что я наконец-то оказываю ее лично ».
  
  Джейсон махнул рукой в ​​сторону заднего отсека «Выдры». Люк открылся, и два человек поднялся в поношенной арктическом шестерне. Женщина заправила длинный хвост кудрявых черных волос с несколькими прядями седины назад, когда она натянула капюшон парки. Ей помог более высокий мужчина крепкого телосложения, о возрасте которого большинство людей даже не догадалось бы. Как и их передача, они выглядели хорошо носить вместе, неразрывную пару.
  
  Джейсон представил их. «Моя мать, Эшли Картер. И отчим, Бенджамин Brust «.
  
  Стелла пожала им руки, и от удивленной улыбки она выглядела еще красивее. «Это здорово встретиться с вами обоими. Заходите внутрь, и мы вас всех согреем.
  
  Она повела их всех к станции «Черный ход», новому входу в подземный мир внизу. Когда она повернулась, Бен отступил и толкнул Джейсона локтем в бок.
  
  «Хороший, приятель,» сказал Бен, его австралийский акцент twanging немного богаче, как он делал всегда, когда его дразнить. «Теперь я понимаю, почему ты хотел приехать и представить нам лично. Найдено себе немного Шейла «.
  
  Обе женщины оглянулись на них.
  
  Джейсон опустил голову, немного покачивая ею.
  
  Бен стремглав между остальными и взял как Эшли и Стелла под мышками. «Итак, ребенок сказал мне, что вы нашли интересную систему пещер подо льдом».
  
  «Вы много знаете о пещерах?» - спросила Стелла.
  
  «Я, как известно, немного возился».
  
  Его отчим на самом деле был опытным спелеологом с многолетним опытом, по большей части прямо здесь, на этом континенте.
  
  «Ну, я сомневаюсь, что вы видели что-нибудь вроде того, что мы нашли здесь,» гордо сказал Стелла.
  
  «Вы были бы удивлены, как много мы видели», - сказала его мать с ухмылкой. «Когда-нибудь нам придется пригласить вас обратно к нам ».
  
  Бен кивнул. «Может быть приключением там для всех нас.» Он оглянулся на Джейсон. "Что ты говоришь? До позабавиться?»
  
  Джейсон поспешил за ними.
  
  Почему я подумал, что это такая хорошая идея?
  
  8:23 Р . М. , EDT Роанок, Вирджиния
  
  Кендалл Хесс подъехал на арендованном автомобиле к длинному, усаженному деревьями подъезду к частному психиатрическому учреждению. Рулонные ухоженные газоны раскинулись по садовым аллеям и небольшим фонтанам. Само здание было разделено на четыре крыла, расширяясь, как крест в центре этих весьма обеспеченных основания.
  
  О больнице не было ни одного справочника, и мало кто знал об этих сорока акрах, граничащих с Блу-Ридж-Паркуэй за пределами Роанока, штат Вирджиния. Это было для особых случаев, представляющих интерес для национальной безопасности. Ему пришлось обратиться к контактам с BRAG, группой ФБР по оценке рисков биотерроризма, чтобы облегчить получение здесь койки.
  
  Он проехал последний контрольно-пропускной пункт, предъявил документы и припарковался. Ему пришлось оставить отпечаток пальца на стойке регистрации, и его сопровождала одна из медсестер.
  
  "Как он поживает?" - спросила Кендалл.
  
  "Одинаковый. Не хотите ли вы поговорить с его лечащим врачом?
  
  «В этом не будет необходимости».
  
  Медсестра - тихая, трезвая молодая женщина, одетая в синие туфли на толстой подошве - взглянула на него. «У него есть посетитель».
  
  Он кивнул.
  
  Это было хорошо .
  
  Они пересекли вместе по длинному стерильном зале окрашены в пастельных тонах, которые, как утверждается, успокаивающий. Наконец они дошли до двери, которая требует специального ключа доступа. Это привело к небольшой клинической оценке пространства соседней комнате пациента. Односторонний стекла зеркала разделены на два пространства.
  
  Кендалл подошла к смотровому окну. Соседняя комната была отделана панелями из богатого дерева, с искусственным камином, в котором мерцало шелковое пламя. Книжные полки вдоль дальней стены были забиты до отказа.
  
  Ему было одновременно грустно и как-то обнадеживающе, что книги по-прежнему приносили Каттеру комфорт, как если бы они были похоронены глубоко под поврежденной корой головного мозга, сохранилась какая-то память, какая-то любовь к знаниям.
  
  Он увидел, что Ашуу сидел в углу, но она смотрела leadenly в окно.
  
  Кендалл позаботился о семье Каттера, чтобы предложить им жилье и небольшую стипендию, чтобы они оставались поблизости. Джори ходила в местную школу в Роаноке, хорошо приспособившись к адаптации молодежи. Жена Каттера беспокоила больше. Он подозревал, что она рано или поздно вернется в леса, возможно, когда Джори будет учиться в колледже. Ребенок был смышленым, определенно сын его отца.
  
  Каттер лежал на спине на кровати, его запястья были скованы мягкими ремнями, не то чтобы он был жестоким, но иногда он причинял себе вред, если не наблюдал. Он действительно совершал ежедневные прогулки с посохом, и, поскольку он был рядом с книгами, он также был спокойнее на природе, что было некоторым отголоском его прежнего «я».
  
  «Его устраивают на ночь», - сказала медсестра. «Мальчик читает ему почти каждый вечер».
  
  Кендалл включил интерком, чтобы послушать, как Джори сидит на прикроватном стуле, положив книгу на тонкие колени, и читает отцу.
  
  Медсестра кивнула на книгу в руке. «Его сын сказал мне, что его отец читал ему эту книгу каждую ночь».
  
  Кендалл прочитал заголовок и почувствовал укол вины.
  
  Книга джунглей Редьярда Киплинга .
  
  Голос Джори был сладким, полным любви к словам, к воспоминаниям, которые они вызвали.
  
  «Это час гордости и силы,
  
  Коготь, туш и коготь.
  
  O услышать звонок! Удачной охоты, всем
  
  Это соблюдать закон джунглей!»
  
  11:48 Р . M . Такома Парк, штат Мэриленд
  
  Грей сидел на качелях на крыльце, перед ним на перилах стояло холодное пиво. Ночь была по-прежнему жаркой, выше девяноста градусов, очень влажной. Это вызывало у него плохое настроение - или, может быть, это был долгий день посещения различных учреждений престарелых, сужая его выбор до тех, кто имеет отделения по уходу за памятью.
  
  Прохладная рука скользнула в его пальцах. От одного прикосновения давление внутри него ослабло. Он сжал ее руку, благодарил ее.
  
  Рядом с ним села Сейхан, только что вернувшаяся из Гонконга. Она бросила свои чемоданы в его квартире и приехала прямо сюда, проносясь по улице на своем мотоцикле, приехав к обеду. Они с отцом прекрасно ладили.
  
  Опять же, кто бы не стал?
  
  Посмотри на нее.
  
  Даже в темноте она была скульптурой грации и силы, дикой и нежной, мягкой кривой и твердой мускулатуры. Ее глаза поймали каждый кусочек света. Ее губы были мягкими, как шелк. Он поднял руку и провел пальцем по ее подбородку, проводя струйку пота по пульсу на ее шее.
  
  Боже, как он скучал по ней .
  
  Ее голос упал полную октаву знойной темноты. «Мы должны отвезти тебя домой».
  
  Его тело болело от этого приглашения.
  
  «Идти вперед», сказал он. «Я позабочусь ночью медсестра все, что нужно, то я буду следовать.»
  
  Сейхан пошевелилась, начала вставать, но она, должно быть, что-то почувствовала и снова села на перекладины качелей. "Что случилось?"
  
  Он отвернулся, заметив мерцание светлячков в кустах за пределами перил крыльца. Они пришли раньше каждый год, некоторые говорили, как предвестник изменения климата, напоминание о великих сил, которые действительно контролировали мир, делая все остальное, кажется незначительной и мало.
  
  Он вздохнул, ненавидя признать, что иногда он был слишком маленьким. «Я могу спасти мир бесчисленное количество раз. Почему я не могу его спасти? » Он тяжело пожал плечами. «Там нет ничего, что я могу сделать.»
  
  Она нашла его руки и зажала их ладонями. «Ты идиот, Грей».
  
  «Я никогда этого не отрицал», - сказал он, обнаружив легкую улыбку.
  
  «Всегда есть что-то, что можно сделать. Вы уже это делаете. Вы можете любить его, помните его, жить для него, уход за ним, бороться за него. Вы проявляете эту любовь с каждым трудным решением, которое принимаете. . . вот что вы можете сделать. Это не не ничего «.
  
  Он промолчал.
  
  Он мог сделать еще кое-что, но для этого ему нужно было побыть наедине.
  
  «Я понимаю, Сейхан.» Он снова перевел ее руки на нее. "Продолжать. Я буду за тобой «.
  
  Она наклонилась вперед и поцеловала его в щеку, а затем еще глубже в губы. «Не оставляй меня ждать».
  
  Никогда .
  
  Когда она спускалась по ступенькам к подъездной дорожке, он вошел в дом и кивнул ночной медсестре на диване. «Собираюсь проверить его, прежде чем я уйду».
  
  «Я думаю, он уже спит», - сказала она.
  
  Хорошо .
  
  Он поднялся по лестнице и прошел по коридору в спальню своего отца. Дверь была частично приоткрыта, поэтому он тихо вошел и подошел к своей постели.
  
  Из кармана он вытащил пузырек и шприц.
  
  Несколько дней назад он сделал запрос доктору Кендаллу Хессу о контрагенте на угрозу Каттера Элвеса. Он слышал, что Гесс верил, что препарат может помочь улучшить другие неврологические нарушения. Грей изложил свои доводы напрямую Гессу, и образец был отправлен в его адрес в течение ночи.
  
  Теперь он наполнил шприц.
  
  Однажды, что, казалось, было несколько десятилетий назад, ему предложили аналогичный выбор, что могло бы помочь его отцу при болезни Альцгеймера. В конце концов он вылил это в канализацию, полагая, что ему нужно научиться принимать неизбежное, а не бороться с тем, с чем невозможно бороться.
  
  Он поднял шприц, прижав шарик к кончику иглы.
  
  К черту это .
  
  Слова Сейхан эхом донеслись до него.
  
  . . . бороться за него. . .
  
  Он наклонился над отцом, воткнул иглу в руку и толкнул поршень до упора. Он выдернул шприц назад до того, как у отца открылись крышки. Когда он проснулся, его глаза расширились, когда он увидел нависшего над ним сына.
  
  «Грей, что ты делаешь?»
  
  Сражаюсь за тебя. . .
  
  Он наклонился и поцеловал отца в макушку.
  
  «Просто пришла пожелать спокойной ночи».
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  ДРЕВЕСНОМУ
  
  Стая медленно движется через джунгли, неуклюже выстроившись в ряд, их число намного меньше с момента начала этого длинного похода. За ними следуют отголоски огня, камня и разрушения. Они помнят, как копали своими сильными когтями, открывая старые туннели, которые вели их в этот бесконечный лес, наконец освобожденные. Они помнят кровь и смерть. Они помнят предательство и боль. Они помнят голубую искру и жало стали.
  
  Их воспоминания долгие.
  
  Их ненависть еще больше.
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:
  ПРАВДА ИЛИ ВЫВЕДЕНИЕ
  
  Пора достать скальпель и проанализировать этот роман, отделяя правду от вымысла. Мы находимся на пороге нескольких критических изменений в этом мире. Хотя мало кто сомневается в том, что планета переживает шестое массовое вымирание, именно пути, которые мы выбираем отсюда - как вид, как общество - раскалываются во многих различных направлениях. Одна из целей этой книги - пройти по нескольким из этих путей и посмотреть, куда они могут привести. Но как далеко мы уже прошли по этим путям? Давайте разберемся.
  
  Во-первых, этот роман затрагивает реальный раскол, который в настоящее время наблюдается в экологическом движении: между защитниками окружающей среды старой школы и экологами нового поколения, между защитниками природы и синтетическими биологами, даже между теми, кто хочет остановить это надвигающееся вымирание, и теми, кто его приветствует. Следующие четыре книги были неотъемлемой частью создания этой истории и являются отличным источником для всех, кто интересуется темами, затронутыми в этом романе.
  
  Регенезис: как синтетическая биология заново изобретет природу и нас самих , Джордж М. Черч и Эд Регис (Нью-Йорк: Basic Books, 2012).
  
  Шестое вымирание: неестественная история Элизабет Колберт (Нью-Йорк: Генри Холт, 2014).
  
  Апокалиптическая планета: Полевое руководство к будущему Земли Крейга Чайлдса (Нью-Йорк: Винтаж, 2013).
  
  Обратный отсчет: наша последняя, ​​лучшая надежда на будущее на Земле? Алана Вейсмана (Нью-Йорк: Back Bay Books, 2014).
  
  Но давайте рассмотрим некоторые особенности, начиная с
  
  Наука
  
  Синтетическая биология
  
  Когда дело доходит до создания искусственной жизни, вехи рушатся, как домино, даже быстрее, чем я мог бы написать этот роман. Вот краткая временная шкала, относящаяся к темам, затронутым в этой книге (но она едва затрагивает поверхность):
  
  2002: Первый искусственный вирус создан в лаборатории.
  
  2010: Группа Крейга Вентера создает первую живую синтетическую клетку.
  
  2012: Разработка XNA (ксенонуклеиновой кислоты) оказывается успешной.
  
  2013: Полнофункциональная хромосома реконструирована с нуля.
  
  Май 2014: Институт Скриппса добавляет новые буквы в наш генетический алфавит.
  
  XNA
  
  Несколько лабораторий произвели различные штаммы XNA. Он оказался более выносливым, и да, его можно использовать для теоретической замены ДНК у всех живых существ. Также считается, что когда-то он был преобладающей формой жизни на этой планете. Так может ли очаг такой жизни все еще быть там, спрятанный в какой-то теневой биосфере? Время покажет.
  
  Облегченная адаптация
  
  Цель исследования доктора Кендалла - найти способы улучшить виды, чтобы они лучше соответствовали изменениям окружающей среды - активно преследуется в лабораториях с реальной точки зрения.
  
  Даже творения Каттера Элвеса были основаны на умном инсталляционном проекте Александры Дейзи Гинзберг под названием «Дизайн для шестого вымирания». Она предлагает, чтобы мы постарались выпустить биоинженерные творения в дикую природу (и даже зашла так далеко, что запатентовала некоторые из своих воображаемых форм жизни). Интересный материал. Ее работы можно посмотреть в Интернете.
  
  Машины эволюции
  
  1. CRISPR-cas9 метод , описанный в этом романе реально! Он уже произвел революцию в мире генетических исследований и манипуляций. После небольшой подготовки новичок мог выполнять эти сложные техники. Точность этого контроля была описана как предлагающая исследователям инструмент, эквивалентный редактированию отдельных букв энциклопедии - без орфографической ошибки.
  
  2. MAGE и CAGE были изобретены генными инженерами из Йельского университета, Массачусетского технологического института и Гарвардского университета. Они позволяют вносить крупномасштабные изменения в геном и открывают большие перспективы для возрождения вымерших видов.
  
  Вымирание
  
  В романе я описываю, как лаборатории по всему миру пытаются возродить вымершие виды. К ним относятся шерстистый мамонт (из ДНК слона), странствующий голубь (из ДНК обычного голубя) и вымерший бык, известный как зубр (из ДНК крупного рогатого скота). Но есть также много других методов, помимо редактирования генов, для восстановления этих видов, например, перенос ядер соматических клеток.
  
  И да, действительно есть русский по имени Сергей Зимов, который строит в Сибири «плейстоценовый парк» как дом для шерстистых мамонтов.
  
  Экстремофилы
  
  Поиск новых химикатов и соединений превратил охоту на необычные организмы, живущие в суровых условиях, в биологическую золотую лихорадку. В свою очередь, ученые обнаружили, что жизнь растет во многих местах, которые когда-то считались негостеприимными для жизни: в кипящих морских жерлах, глубоко подо льдом, в токсичных пустошах. Были обнаружены целые экосистемы, что привело к появлению термина " теневые биосферы" .
  
  Нерушимые вирусы
  
  Я основал организм, созданный доктором Гессом, на основе реального микроорганизма: бактерии под названием Deinococcus radiodurans . Этот упрямый маленький жук может пережить уровни радиации в пятнадцать раз сильнее, чем известный устойчивый таракан. Он также известен своей способностью переносить отрицательные температуры, обезвоживание, жару и сильнейшие кислоты. Его не убьет даже космический вакуум. Книга рекордов Гиннеса провозгласила это самой тяжелой формой жизни. Будем надеяться, что кто-то там не начнет играть с генетическим набором этой бактерии.
  
  Прыгающие гены (ретротранспозоны)
  
  И снова удивительно верно, что генетики теперь признают, что мощный двигатель эволюции - это «прыгающие гены». Эти черты могут передаваться не только потомству, но и между видами в процессе, называемом горизонтальным переносом генов. Хотя в это трудно поверить, доказано, что целая четверть ДНК крупного рогатого скота произошла от вида рогатой гадюки. Так что будь осторожен с этим следующим бургером.
  
  Биохакинг / DIY Биология / Биопанки
  
  Как бы вы это ни называли, гаражи, подвалы и общественные центры стали рассадниками генетических экспериментов и патентования новых форм жизни. В этом романе я упоминал о программе на Kickstarter, которая стремится производить светящуюся травку. Эта технология даже стала «подключи и работай» с появлением «биокирпичей», генетического инструментария для игры в Бога на заднем дворе.
  
  Три основных страха перед синтетической биологией и биохакингом - это биотерроризм , несчастные случаи в лабораториях и целенаправленное высвобождение синтетических организмов . Поэтому я решил выбрать «Тройную корону» и разыграть все три в одном триллере.
  
  Магнетизм и микробная жизнь
  
  Могут ли магнитные поля убивать бактерии, вирусы и грибки? В правильных статических или осциллирующих полях ДА. FDA провело полное исследование по этому вопросу, даже определив напряженность поля, необходимую для уничтожения определенных видов.
  
  Панспермия
  
  Это теория, согласно которой жизнь на Земле могла возникнуть из семени органической жизни, доставленного на планету в результате удара метеора. Метеор, упомянутый в этой книге, вызвавший массивный кратер Уилкс в Антарктиде, как полагают, вызвал массовое пермское вымирание, которое было на волосок от того, чтобы положить конец всей жизни. Поэтому я подумал: если все эти экологические ниши были опустошены этим вымиранием, что, если тот же самый метеор принесет что-то постороннее, чтобы удобрить эти недавно опустевшие поля?
  
  Антарктическая жизнь
  
  Русские в настоящее время продолжают бурить озеро Восток, озеро размером с любое из Великих озер, но изолированное на тысячелетия подо льдом. Какую жизнь там можно найти? Ранние признаки: их много. Но этот самый южный континент изобилует странными биологическими подробностями.
  
  - В 1999 году на льду был обнаружен вирус, от которого не застраховано ни одно животное или человек.
  
  —В 2014 году ожил 1500-летний антарктический мох. Точно так же в Сибири воскрес вирус, который был заморожен 30 000 лет назад.
  
  - Окаменелые остатки великих лесов были найдены во многих местах на этом континенте.
  
  Но до сих пор мы практически не касались поверхности. Что на самом деле находится под этим льдом, еще предстоит открыть. Это должно быть интересно из-за. . .
  
  Геология Антарктики
  
  Только недавно мы начали понимать, насколько на самом деле странная геология этого континента. В то время как континент представляет собой замороженное лицо, в глубине он представляет собой теплую влажную болотистую местность. Есть сотни подледниковых озер, часто между ними протекают реки, некоторые размером с Темзу. Есть водопады, которые текут вверх . Есть действующие вулканы, лава некоторых из которых течет под льдом. Только в прошлом году (в начале 2014 года) ученые обнаружили в Антарктиде желоб, который затмевает наш Большой каньон. Что еще может быть неоткрытым во всем этом странном и потустороннем ландшафте?
  
  Взлом мозга
  
  В моем романе Каттер Элвес открыл новый способ изменить человеческий интеллект в своих интересах. Это возможно? Во всяком случае, скорее всего, консервативно. Компьютерные хакеры восьмидесятых и девяностых становятся биохакерами нового тысячелетия. Даже сейчас исследователи изучают вирусы и бактерии, которые используют химические сигналы для управления эмоциями и человеческими мыслями. С экспоненциальной скоростью нашей способности манипулировать ДНК - быстрее, дешевле и с большим контролем - скоро все станет возможным.
  
  Управление биологических технологий DARPA
  
  DARPA уже работает на передовых рубежах робототехники, протезирования и искусственного интеллекта. Но в 2014 году этот новый офис был создан специально для того, чтобы полностью посвятить себя биотехнологии, «исследовать все более динамичное пересечение биологии и физических наук». Будьте на связи!
  
  В этом романе разные исследователи выдвинули различные варианты развития шестого вымирания или преодоления его. Я присутствовал на дебатах, много читал и изучал статьи, посвященные множеству сторон этой сложной проблемы, но я подумал, что немного расскажу о происхождении некоторых из них.
  
  Научная философия
  
  Консервация / Сохранение
  
  Сюда входят защитники окружающей среды, которые стремятся спасти виды или поддержать окружающую среду, чтобы поддержать находящихся под угрозой исчезновения. В этот лагерь входят и те, кто стремится возродить вымерших. В некоторых кругах это рассматривается как «олдскульный энвайронментализм».
  
  Синтетические биологи
  
  Правильно это или нет, именно здесь молодые, взволнованные ученые пытаются использовать генетические манипуляции и создание синтетической жизни для реинжиниринга мира. Хотя на этом пути, безусловно, есть определенная доля высокомерия и опасности, он также подает большие надежды.
  
  Новые экологи
  
  Я наткнулся на увлекательное интервью эколога Крейга Томаса в New Scientist , где он поддерживает новый философский взгляд на вымирание: в основном как возможность. Что великое вымирание может привести к новым захватывающим формам жизни, новым путям эволюции и даже к созданию Нового Эдема. Это увлекательный альтернативный взгляд на Шестое вымирание.
  
  Темная гора
  
  Трудно описать это движение в небольшом абзаце. Поэтому я рекомендую вам посетить их веб-сайт (http://dark-mountain.net), где вы можете прочитать « Нецивилизация: Манифест Темной горы » Дугальда Хайна и Пола Кингснорта. Опять же, это радикально новый взгляд на это великое Шестое вымирание.
  
  В образе Каттера Элвеса я попытался создать человека, который исповедует убогую версию последних трех философий, в то же время противопоставив его Кендаллу Хессу, который выступает за первые две. И на самом деле именно сейчас в научном сообществе ведется именно эта философская война.
  
  И это не был бы роман Сигмы без небольшого (или большого)
  
  История
  
  Дарвин и путешествие на бигле
  
  Чарльз Дарвин действительно посетил коренных жителей Огненной Земли в Южной Америке. Люди были опытными моряками, и вполне возможно, что у них были грубые карты своих путешествий. Еще одна истинная деталь в том , что Дарвин сделал на самом деле не публиковать свой знаменитый трактат до двадцати лет после того рокового рейса. Возникает исторический вопрос: почему?
  
  Карты, карты и другие карты
  
  На этих страницах вы найдете примеры древних карт, на которых изображено то, что на первый взгляд кажется континентом Антарктида, но безо льда. Хотя это настоящие карты многовековой давности, споры о них продолжаются и сегодня. Но что мы действительно знаем, так это то, что древние люди путешествовали по мировым океанам намного дольше, чем предполагалось изначально. Морская хронология человечества все больше и больше отодвигается в прошлое. А с разрушением знаменитой Александрийской библиотеки - этого огромного хранилища всех древних знаний - кто знает, какие великие истины исчезли в этом пламени?
  
  Немцы в Антарктиде
  
  Все исторические подробности о нацистских исследованиях и интересе к Антарктиде основаны на фактах, включая загадочные заявления адмирала Карла Деница во время Нюрнбергского процесса и его странно легкий тюремный срок.
  
  Американцы в Антарктиде
  
  Операция Highjump, возглавляемая адмиралом Бердом, была реальной операцией с участием более 5000 человек. Тем не менее, он по-прежнему остается окутанным тайной. Снежный крейсер Берда также является реальным транспортным средством и был отправлен на этот континент только для того, чтобы в конечном итоге исчезнуть в истории (или подо льдом). И да, правительство США провело там испытания атомных бомб.
  
  Британцы в Антарктиде
  
  Британская антарктическая служба опускалась на самый южный континент почти дольше, чем какая-либо другая страна, меняя свое название в процессе, как описано в этой книге. А станция Хейли VI - активный британский исследовательский пункт (если только она не соскользнула в море, как на страницах этой книги). Это действительно похоже на сороконожку на гигантских лыжах.
  
  Большая часть «технологий» этой книги уже была рассмотрена в разделе «Наука», но есть еще пара дополнительных устройств, о которых стоит упомянуть.
  
  Технология
  
  Пленный воздушный десантный транспорт (CAAT)
  
  Хотя эти автомобили все еще находятся на стадии прототипа, они построили уменьшенные версии этого автомобиля, которые полностью функционируют. На самом деле, я решил основать меньшие САЯТ признаки в этой книге после этих прототипов (и мне пришлось сильно воздерживается от себя не называя эту мини-САИТ. . . «Котята»).
  
  Звуковое оружие
  
  Акустические устройства дальнего действия (LRAD ) используются во всем мире полицией и вооруженными силами и работают в основном так, как описано в книге.
  
  Более портативные радиаторы направленного действия (DSR) являются запатентованной конструкцией American Technology Corporation. Насколько мне известно, они не производятся активно, но функционируют примерно так, как описано в истории, включая возможность транслировать речь или использоваться в качестве направленного микрофона для подслушивания.
  
  Так что, если вы собираетесь попасть в темную пещеру под Антарктидой, вы можете купить акции этой компании.
  
  Пару слов о
  
  Локации
  
  Тепуи
  
  Эти странные потусторонние плато простираются через Гайану, Венесуэлу и Бразилию. Многие из них никогда не посещались людьми, а странные изолированные экосистемы там нетронуты и нетронуты. Мифологии, описанные в этой книге, также точны, как и эти странные воронки, пещеры и туннели. Сэр Артур Конан Дойл поместил свой роман «Затерянный мир» на одном из этих тепуи, так что я определенно решил, что именно там Каттер Элвес откроет магазин, вдали от посторонних глаз.
  
  Учебный центр горной войны
  
  Мне удалось побывать на этом объекте за пределами Бриджпорта, Калифорния, и, хотя большинство деталей верны, я позволил себе несколько вольностей по незначительным вопросам (извините, ребята, я должен вам несколько ребер от Bodie Mike's Bar барбекю). Но на базе действительно есть аэродром V / STOL, который используется для тренировок, в том числе для работы с конвертопланом Ospreys. И «Сын Оспри», Bell V-280 Valor, представленный в этой книге, в настоящее время находится в разработке.
  
  Озеро Моно и города-призраки
  
  Точно так же я несколько раз посещал озеро Моно и надеюсь, что отдал должное этому месту и его людям. Кроме того, если вы когда-нибудь окажетесь там, обязательно посетите местные города-призраки. Только берегитесь вертолетов, полных коммандос.
  
  ОДНА ПОСЛЕДНЯЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА
  
  Надеюсь, вам понравилась эта книга. Это десятый роман в серии «Сигма», дебютирующий в десятую годовщину первого (« Песчаная буря» , 2004). Зная, что эта веха приближается, я подумал, что воспользуюсь этой возможностью, чтобы немного подразнить прошлое. Как возвращение Эшли Картер и Бена Браста, этих стойких исследователей Антарктики, которые вместе с Джейсоном оказались в большом затруднении в моем самом первом романе « Подземелье» . Кроме того, в этой новой книге я также хотел отметить, что нас ждет впереди, с некоторыми большими изменениями, на которые намекают на тех же страницах - потому что величайшие и самые смелые приключения Сигмы все еще не за горами.
  
  Так что я надеюсь увидеть вас там!
  
  Джим Роллинз
  
  PS: Возьмите с собой солнцезащитный крем (и дополнительные боеприпасы).
  
  
Оценка: 7.21*5  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"