Ильичев Евгений : другие произведения.

Из Индии с любовью: ворона-на-пальме

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус! Гоа: здесь все пропитано эклектикой. Католичество и индуизм прекрасно уживаются друг с другом. Была бы моя воля, я бы символом Гоа сделал ворону, сидящую на пальме.

Здесь все пропитано эклектикой. Католичество и индуизм прекрасно уживаются друг с другом. Была бы моя воля, я бы символом Гоа сделал ворону, сидящую на пальме. Удивительное сочетание. На верхушке пальмы, вытянув шею, - пронзительное "карр". Местный климат не дает им разжиреть, как нашим.

Ранним утром - нет посторонних глаз - местный служащий идет к скульптурному триптиху, изображающему Богоматерь, Богомладенца и св. Франциска Ксавье. Складывая молитвенно по-католически (или по-индуистски?) на груди руки, он затягивает гортанно-первобытное "О-о-о".
Как у древних греков - расписные скульптуры.. Нереалистичные празднично-пастельные тона - как потерявшие глубину краски бумажно-проволочные цветы на бабушкиных иконных окладах.

Возвращаюсь в номер и завариваю себе чаю. С удовольствием пью его на берегу, успев сфотографировать одинокую ворону (выдержки не хватает - размазывается).

- TEA. - Поднимаю голову - мальчуган с термосом предлагает испить чаю.

- I am already drinking tea, you know.

Он подозрительно заглядывает мне в стакан, мол, это не чай ты пьешь. Вот у меня - чай:

- Ginger tea.

- I don't have money with me, you know, so I will not be able to pay you. Perhaps, some other time..

Но, все-таки, захотелось местного чайку.. Сходил за кошельком, а вот и другой бойкий чайный малец.

- How much?

- Fifty. Fifty rupies.

- Fifty?! Its too much.. - Я показываю ему монету в 1 рупию.

Он решительно мотает головой.

- No business.

- Ok. I can give you five. Five rupies.

- No. Ten.

- Ok, I have 20. Do you have change? Do you have 10 rupies?

- No.

- Then I'll give you 7.

- No. Ten rupies..

- Ok. Then, perhaps, tomorrow - another time, my friend.

- Ok. Seven. No change. - Кивок.

- A deal?

- A deal.

Ideal. I deal. Eye deal.                                  ↑2-я колонка↑
Я даю ему пятирупиевую банкноту и все серебристые монетки, которые у меня были.
Налил, сорванец. Маленький стаканчик - чуть больше крышечки от шампуня.
Доторговался.
Коричневатая жижа, больше похожая на какао.. Чай пьют - с молоком..

Мир потихоньку набирает свет и краски. Вот-вот из-за пальм появится солнце.

Откуда ни возьмись, ниоткуда, из лазурно-чистого неба начал накрапывать дождь.. Может быть, мельчайшие капельки росы с иголок пинии, под которой я стоял.

Снимаю восход. Не хватает ни техники, ни фотоаппарата. Просто не хватает техники: ни той , ни другой.. До какого предела техника вообще полезна, после которого - уже мешает? Предельно техничный автоматон, воплощенная техника. Ничего своего и личного. Никакой отсебятины, автоматон - творение коллективного разума и принадлежит всем.

Потерял мысль. Что-то двусмысленное вертелось - с подтекстом и встроенным каламбуром.

"Встроенная техника - в каждом?" - Нет, не то.
Double genetive.
Вспомнил - "покорение техники". Мы ее, или она нас?
Эпоха технического соблазна. Раньше было искусство во имя искусства, а теперь - техника ради техники.

Бесплодно-банальные съемки восхода. Под конец, правда, удается словить зайчика: сначала красный, а потом два - красный и зеленый - выстроились вдоль луча зрения.


Идти по кромке воды удобнее. Граница притягивает исключительностью своего положения. Притрамбованный волной упруго-мокрый песочек привлекает ранним утром любителей бега трусцой. Вдоль переменной и неустойчивой линии прибоя смыкается слепой и сыпучий сухой песок, и способный отражать цвет - мокрый. И не там, и не здесь. Идешь по краю - ни с теми, ни с этими. Боже, как удобно.

Опять эклектика, брат. Эклектика сильнее логики. Логика, как известно, великая вещь. Но опасная - завести может слишком далеко.

Пора возвращаться в номер менять карточку, и - купаться.

Замечаю маленького длиннохвостого зверька между пальмами. Пока зумлю, его уже и след простыл. Перепорхнул через 2 пальмы. Растекася - мысью - белкою - по древу.
Вспомнил, с еще большей уверенностью, именно эта мысль и была: покорение техники. Так ярко вспомнил ее, что забыл, как вспомнил еще раньше.
Мыслью-белкою. По древу.

Так и есть.

Солнце взошло уже достаточно высоко - лососево-розовым подсвечивает волны.

Купаться.
Russian <--> English translation services Английский перевод http://l10n.110mb.com/

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"