Использована ария Мефистофеля в переводе П. Калашникова (1869), песня "Дон Дублон" М. Донского и К. Рыжова для фильма "Дон Сезар де Базан" (1989) и фрагмент пьесы "Бег" М. Булгакова (1937).
Игра повествует о приключениях дочери Эллен Рипли - Аманде на станции "Севастополь". Действие происходит между событиями фильмов "Чужой" и "Чужие". Композиция о жадности корпораций, о разобщении и противостоянии людей, трагедия. Композиция содержит не только диалоги, но и избранную информацию из компьютеров, а также фрагменты вырезанного контента. Она предназначена для тех, кто далек от компьютерных игр, но заинтересован в истории о дочери Рипли в духе старых фильмов.
Использованы все фильмы (Голодные игры; Голодные игр: и вспыхнет пламя; Голодные игры: Сойка-пересмешница (обе части), а также некоторые удаленные и расширенные сцены
Автор Всеволод Михайлович Гаршин (1855-1888). Опубл.: 1878[1]. Источник: Библиотека Максима Мошкова, по книге: Гаршин В. М., Сочинения: Рассказы. Очерки. Статьи. Письма/Сост. В. И. Порудоминский. - М.: Сов. Россия, 1984. - 432 с, 1 л. портр.
Из комментариев издания 60-х: Родриг ("Чудный сон мне Бог послал...") Набросок вольного перевода отрывка из поэмы английского поэта Р. Соути "Родриг, последний из готов" Набросок предваряет следующий эпизод поэмы: умирающего графа Юлиана исповедует священник, в котором он узнает короля Родрига, соблазнителя своей дочери. Юлиан прощает ему вину и умирает. Отрывок написан в 1833-1835 гг.
Композиция духовной поэзии А.С. Пушкина. Авторы композиции: Денис Гусев, Мария Шепелина. Все стихи принадлежат А.С. Пушкину. И только одно: "Не напрасно, не случайно" принадлежит Святителю Филарету Московскому.