Аннотация: Использованы два альтернативных перевода
Разбойник: Ограбим эту деревню!
Главарь разбойников: Нет, мы забрали их рис прошлой осенью. У них уж нечего забирать!
Разбойник: Вернемся, когда они уберут ячмень!
...
Крестьянки [один из крестьян подслушал разговор разбойников, так что все узнали об угрозе]:
Крестьянки: Боги покинули нас! Налоги... война... барщина... засуха... а теперь еще и разбойники! Боги хотят нашей смерти!
Один из крестьян: Я лучше умру!
Крестьянин [он и подслушал разговор разбойников]: Наши правители не делают ничего, чтобы защитить нас.
Второй крестьянин: Они должны помочь нам, раз берут с нас налоги!
Третий крестьянин: Инспекторы приезжают только после налетов разбойников...
Крестьянка: Нам лучше отдать весь урожай разбойникам... и повеситься!! Вот тогда правители вспомнят о нас!!
Молодой крестьянин: Давайте сделаем бамбуковые копья! Давайте убьем всех разбойников!
Ёхей [cтарый крестьянин]: Ты не можешь этого сделать! Не можешь! Это невозможно...
Молодой крестьянин [в ярости]: Вы ведь убиваете самураев, когда их ловите? Почему бы не убить разбойников?!
Четвертый крестьянин [уже пожилой]: Не время ссориться! Если мы проиграем битву, они убьют всех! Даже беременных женщин и детей!
Молодой крестьянин: Все равно хуже уже не будет!! Либо мы победим их либо мы все умрем! Хуже не будет!
Мандзо [пожилой крестьянин]: Мы рождены, чтобы страдать. Это наша судьба. Когда они придут, давайте отдадим им урожай без боя, но попросим оставить нам немного на жизнь, будем умолять их, стоя на коленях...
Рикити [молодой крестьянин]: Думаете, они вас послушают?! Вспомните, что нам пришлось испытать, когда мы спрятали рис?!
Один из крестьян: Давайте сходим к Гисаку {старейшине деревни}! Пусть он решит!
...
Рикити: Мандзо хочет договориться с ними {с разбойниками}. А я думаю, им палец в рот не клади - отхватят всю руку! Им всегда мало, но они сильнее нас. Так лучше умрем в бою! Без ячменя нам и так конец...
Гисаку [старец]: Мы будем сражаться.
Ёхей: Мы не умеем сражаться! Мы крестьяне, а не солдаты.
Гисаку: Мы наймем самураев. ... Много лет назад, когда вы были детьми, наша деревня была сожжена разбойниками. Когда же мы бежали из нее сюда, я увидел странную вещь. В одну деревню они не ступили и ногой, потому что там были наняты самураи.
Ёхей: Это была богатая деревня, а у нас кроме ячменя и есть нечего!
Рикити: Мы будем есть просо!
Ёхей: Самураи - гордые люди! Возьмут ли они зерно вместо денег? Покажите мне самурая, который будет сражаться за еду?
Гисаку: Кроме еды, у нас ничего нет. Найдите голодных самураев. Ведь с голода даже медведь выходит из леса и спускается с горы.
...
Самурай: А ну, пошел отсюда!! Чего уставился? Я хоть и беден, но я самурай, а не попрошайка! Пошел вон!
Крестьянин (своим): Что я вам говорил...
...
Мандзо: Сопляк! Ты же сам предложил разойтись по домам!
Рикити: Да! Разойтись по домам, а не разговаривать с разбойниками!
Мандзо: Мы не можем нанять самурая, значит надо договориться!
Рикити: Да?! А как ты будешь с ними договариваться? Что мы можем предложить разбойникам? Может, твою дочь? Они уведут ее. Сино - красавица!
[Мандзо смущен и замолкает]
...
Крестьяне [тихонько идут по дороге за самураем по имени Камбей, он совершил подвиг, переоделся монахом и смог убить преступника, удерживавшего в заложниках ребенка]: Может, все-таки попросим его? Давайте поговорим с ним, пока он не пропал из вида.
Камбей (бродяжному воину Кикутиё): Что тебе нужно? [Кикутиё ухмыляется]
Кацусиро [бросается в ноги к Камбею]: Меня зовут Кацусиро Окамото! Позволь мне пойти с тобой! Сделай меня своим учеником!
Камбей: Меня зовут Камбей Симада, я всего лишь ронин и я не беру учеников.
Кацусиро: Умоляю, возьми меня в ученики!
Камбей: Встань! Иначе мы не сможем так с тобой разговаривать. Поговорим по дороге.
...
Камбей: Мне, правда, неловко. На самом деле я мало, что умею. Послушай, я не смогу научить тебя многому. Я не так часто дрался, а все битвы, в которых я принимал участие, были проиграны. Так что уходи и не преследуй меня! Тебе же будет лучше. Иди своей дорогой, а я пойду своей.
Кацусиро: Я решил учиться у тебя, что бы ты ни сказал!
Камбей: Я запрещаю тебе это. Я не могу позволить себе иметь учеников.
Кацусиро: Господин, я последую за тобой несмотря на твой запрет!
...
Камбей [мирно смотрит на подбежавшего Кикутиё, который ведет себя грубо и непочтительно]: Ну, что? Что тебе нужно?
Кацусиро: Какая наглость!
Кикутиё: Это не твое дело!
Камбей: Ты самурай?
Кикутиё: Конечно!!
Камбей: Неужели?
...
Кацусиро [когда они отошли, Кикутиё стоит недалеко и смотрит на них]: Кто он такой?
Камбей: Не обращай внимание.
Рикити [побегает и бросается в ноги Камбею и Кацусиро]: Выслушайте меня!
...
Камбей: Нет, это невозможно.
Кацусиро: Мы могли бы сражаться с ними бамбуковыми копьями!
Камбей: Я думал об этом.
Кацусиро: И что же?
Камбей: Это тебе не игра. 40 разбойников... Они не настоящие воины, но их 40. Два или три самурая с ними не справятся... Защищаться трудней, чем нападать. (крестьянам) За деревней есть холмы?
Рикити: Да.
Камбей: На лошадях можно проехать?
Рикити: Да.
Камбей: Перед деревней поля. Значит, пока рис не затоплен, деревня открыта со всех сторон. Нам нужно хотя бы четыре человека, чтобы защищать все подступы к деревне - по одному на каждую сторону. И еще двое в резерве. Так что нужно семь человек, включая меня...
Рикити: Мы можем себе это позволить?
Мандзо: Гисаку сказал найти четверых.
Рикити: Троих мы ее можем найти!
Камбей: Подождите, я не сказал, что согласен. Пока лишь размышляю. Во-первых, трудно будет найти столько надежных самураев. Во-вторых, пропитание и крыша над головой - вот все, что вы можете им предложить. Только самые отчаянные согласятся сражаться за еду. К тому же, я устал от боев... Наверное, я старею, а это плохо.
Чернь из трактира: Хорошо, что я не родился крестьянином! Хорошо, если вы повеситесь сами! ... Вот, смотри, это тебе! [потягивает Камбею чашку с рисом] Поешь! Крестьяне едят просо, а тебе дают рис! Они отдают тебе все, что у них есть! Все отдают, видишь?!
Камбей: Хорошо. [берет чашку с рисом] я понимаю. Я принимаю ваши жертвы.
...
Гисаку: Семь...
Мандзо: Ты сказал - четыре - так что я старался.
Гисаку: Вообще-то я подумывал о десяти самураях, на рассчитывал на то, что если я скажу - десять - то вы найдете 15 человек.
Мандзо: Я волнуюсь. Я очень волнуюсь!
Гисаку: О чем же?
Мандзо: Самураям понравятся наши девушки и они будут их преследовать...
Гисаку: Если разбойники придут, они отрежут нам головы! О девушках мы будем думать потом! Когда на кону твоя голова - глупо плакать о волосах!
...
Камбей [протягивает палку Кацусиро]: Спрячься за дверью и ударь самурая, когда он войдет сюда. Ударь со всей силы!
Камбей [как только самурая в гневе легко обезоруживает Кацусиро]: Здорово!! Прошу, прости нас! Не гневайся! Мы ищем хороших бойцов - таких, как ты. Извини, что я проверил тебя таким образом. Извини!
Самурай: Если повод недостаточно весом, я дам волю гневу!
Камбей: Пожалуйста прости нас! Нам очень нужны такие люди, как ты! Вскоре мы должны сразиться с разбойниками.
Самурай: А ты к какому клану принадлежишь? За какую семью надо сражаться?
Камбей: Не знаю, поймешь ли ты, но нас наняли крестьяне для защиты деревни. Денег мы не получим, но зато пока сражаемся - нас будут кормить.
Самурай: Неслыханно!! Гордость не позволяет мне пойти на такое! Я могу найти место и получше.
Камбей: Очень жаль. И ты не передумаешь?
Самурай: Ни за что! [уходит]
Кацусиро [огорчен]: Нам никогда не найти такого, как он! Никогда!
...
Другой самурай [его зовут Катаяма, замечает ловушку и смеется]: Шутники!
Камбей: Прости нас!
...
Катаяма: Я согласен! Я знаю о крестьянских бедах, тронувших твое сердце. Но соглашаюсь не из-за крестьян. Я соглашаюсь из-за тебя! Только из-за тебя! Я очень рад, что мы будем общее дело делать. Я умею ценить дружбу, хоть никогда и не угадаешь, где встретишь друга.
Камбей: Как тебя зовут?
Катаяма: Катаяма Горобей по прозвищу Человек-гора [все смеются]
...
[У крестьян украли рис для самураев, Кацусиро деликатно дает деньги купить рис]
...
Камбей: Это прекрасно, Ситиродзи! Мы вовремя встретились! Уже не надеялся, что увижу тебя в живых! Но как тебе удалось спастись?
Ситиродзи [третий самурай]: Я спрятался в канаве и лежал в воде. Когда замок начал рушиться, я подумал, что мне конец.
Камбей: Как ты себя чувствуешь сейчас?
Ситиродзи: Более-менее :)
Камбей: Ты готов сражаться? Нам предстоит тяжелая битва, не сулящая ни денег ни славы...
Ситиродзи: Опасная?
Камбей: Да. Очень. Ты с нами?
Ситиродзи: Да!
...
[Катаяма узнает, что один из самураев нанялся колоть дрова за обед, идет к нему]
Хэйхати: Ты что, никогда не видел, как колют дрова?!
Катаяма: Чтобы с таким усердием - нет! :)
Хэйхати: Это у меня в крови.
Катаяма: А хорошо у тебя получается!
Хэйхати: Возможно. Но врагов я убиваю еще лучше!
Катаяма: И многих убил?
Хэйхати: Не считал. Всех не поубиваешь! А знаешь, почему я еще жив? Мое правило - убегать первым! :)
Катаяма: О! Какое мудрое правило! А что ты думаешь насчет предложения убить 20 или 30 разбойников?
...
[Камбей и Кацусиро замечают спор самураев, они собираются драться на палках]