Это начало романа о приключениях подростка XVIII-го века,который хотел познать мир. Книгу написала моя мама, но она умерла, так и не сумев опубликовать её, так что я решил выложить её на суд людской. Выкладывать буду очень медленно, т.к. приходится набирать собственноручно с листов.
ЧАСТЬ I
Ясным летним днём Шахпеленг, внук старой Салтанет, лихо скатился по склону горы прямо к стойбищу и весело прокричал:
-Джамаат! Агаммед из Баку прибыл! С караваном!
-Пах! Агаммед из Баку прибыл! - морщились женщины. - Он такие цены назовёт, что и не подступишься.
Тем не менее дружно засобирались встречать караван керосинщика.
Шахпеленг к своему алачыгу1 не свернул, знал: живая, непоседливая бабушка днём дома не сидит. Он побежал к соседям. Перед соседней юртой сидел, обмазав голову яичным желтком, его закадычный друг Керим, шестнадцатилетний худощавый парнишка. Он был старше Шахпеленга года на три. Рядом у входа в алачыг сидела сестра Керима, прекрасная кареглазая Азертадж, и собирала шор в пустой мотал.
-Салам, Азертадж! Керим! Я только что взбирался на Гёй-тепе и увидел: издали приближается караван Агаммеда. Агаммед из Баку прибыл! - выпалил Шахпеленг. - Я уже позвал Айдына...Иди и ты!
-Не видишь, что с моей головой?! Как я выйду на люди?
-А ты папаху надень.
-Мою новую папаху испачкать! Обойдусь. Подай сюда медный поднос... Тот, сверкающий.
Шахпеленг подал.
- И что за голова у меня! - ворчал Керим, разглядывая своё отражение в начищенной до блеска поверхности. - Не голова, а шомма2! Народили меня на старости лет, когда сил не было выпросить для меня у Аллаха волос на голову.
-Нет, Керим, Аллах для тебя волос не пожалел... Только вместо головы к другим местам прилепил... Ай! - хихикнул Шахпеленг.
- Пошёл вон, дурак! - и Керим швырнул в Шахпеленга подносом.
Бабушка Керима, Шахназ-нене, даже не отозвалась из алачыга, зато бабушка самого Шахпеленга, старая Салтанет, тут как тут!
- Кто это здесь судный день устроил? - спросила старуха, осадив свою седую ослицу по кличке Анаш перед алачыгом соседей.
Кругленькая, маленькая, она очень легко соскочила с длинноухого. Ребята вразнобой поздоровались с ней.
- Алейкум салам, - ответила она. - Керим, дитя моё, чем ты плешь намазал?
-Разве я плешивый?! Просто волосы редкие.
-Намажь куриным помётом - волосы как у козы будут расти.
-Моя голова не курятник! Ещё навоза мне не хватало!
-Но и в яичную сковороду голову превращать незачем!
-Бабушка, Керим боится, что не понравится кёланлинке Лейле, - сообщил Шахпеленг, на всякий случай подаваясь за широкую спину старухи.
Керим вспыхнул, но сдержался, только бросил с презрением:
-Закрой рот - муха не залетит!
-В сердечные дела других только дураки без спросу лезут,- молвила бабушка. - Лучше возьми кувшин и поди за керосином.
-А деньги?
1 Алачыг - юрта
2 Шомма - круглая мелкая дыня.
-Что деньги? - усмехнулась бабушка. - Деньги - это грязь на руках...В зелёной кясе1 посмотри. Там, должно быть, аббаси2 сохранились.
Шахпеленг нашёл в кясе деньги, подхватил, кроме своего кувшина, и кувшин Азертадж, которая обещалась догнать его.
Агаммед уже расположился со своим караваном на склоне Гёй-тепе, у дороги. Чаны и бурдюки с нефтью уже были разгружены, несколько верблюдов разбрелись по склону щипать редкие зелёные колючки, а две верблюдицы, гордо выгнув головы, выжёвывали густую пену, лёжа прямо на дороге. Сам Агаммед сидел в сторонке, на чувале3 с сеном. Спокойно посасывая трубку, он пускал из ноздрей клубы дыма и равнодушно созерцал покупателей - в основном, женщин и детей - сквозь дымчатую пелену. Его подручные черпаком разливали нефть. Женщины, полуотвернув лицо и прикрыв рот кончиком платка, ворчали вполголоса по поводу дороговизны. Агаммед презрительно отмалчивался.
-Ай Агаммед,бала,ты тендир или русский самовар?!- рассердилась бабушка Салтанет.-У тебя слово спрашивают, а ты дымишь себе! Почему нефть за полгода вздорожала на две шаи4?
Агаммед не соизволил даже головы повернуть.
-Мне бы твоё спокойствие,- покачала головой бабушка.
-Зимой мы возили к вам в гышлаги, а теперь - на яйлаги, - наконец, не выдержал Аждар, один из помощников Агаммеда. - Лишние дни тратим на дальнюю дорогу. Да и верблюды не слоны, устают. Зимовка - одно, летовка - другое.
Брали за нефть не только деньгами, но и шерстью, что значительно облегчало положение.
Чуть поодаль от Агаммеда сидел, разложив на полосатом паласе разные мелочи - золотые и серебряные нитки, бусы, бисер, пуговицы, булавки, иглы, бафту5, хну, пряности, сладости, саккыз, - рябой торговец Гушы. Торговец этот был молодой, и потому девчата стеснялись к нему подходить. Сгрудившись неподалёку, они подзывали детвору и подростков и посылали за покупками. Как только им на глаза попался живой, сообразительный Шахпеленг, они окружили его, затормошили, затеребили, упросили-таки купить им разных мелочей, сунув ему в руки мелкие деньги.
-Эх, Шахыш, нам бы оказаться на твоём месте,- завистливо вздыхали парни, пришедшие за нефтью.
-А мне бы - на вашем!- огрызался Шахпеленг.
Не по годам памятливый и сообразительный, он исполнял поручения аккуратно, ничего не путал, в отличие от других ребят. Девчата за услуги угощали его кунжутной халвой, конфетами ногул и другими сладостями. Напоследок эти дуры окружили мальчишку и расцеловали прямо на виду у всех. Шахпеленг едва вырвался из их крепких молодых рук, вызвав звонкий хохот окружающих женщин.
-Ай чтоб борода у тебя поседела, Шах!Разве можно так ошалеть от девичьих поцелуев, чтоб забыть о керосине?!- окликнула его бабушка.
Шахпеленг, весь красный и вспотевший, подхватил свой кувшин и поставил под черпак керосинщика. Немного только отвлёкся, потом поднял кувшин, неожиданно лёгкий, глядь - а там пусто, и зияет в пустоте дырища. Керосинщик прицепился было к Шахпеленгу, требуя денег, но не на такого напал. Шахпеленг сунул ему дырявый кувшин.
-Вот тебе плата. За ничего ты получишь дырявый нечто!- и был таков.
Решил податься за косогор, подальше от всевидящих глаз бабушки. Только завернул на тропу, навстречу ему - Айдын.
-Глаза у тебя при виде девчат так разгорелись, что и с друзьями не здороваешься?- спросил он.-Где твои мысли?
-Я с тобой здоровался, ещё и про караван Агаммеда сообщал. Забыл?
-И верно...Смотри ты, забыл! Слушай, Шах, поделись опытом, ай? За что девчата тебя так любят? Ты с ними запросто, а я вот даже здороваться с ними боюсь. Взять хотя бы нашу соседскую девочку Рафигу. С виду коза козой, а и та фыркает при встрече... Может, я на вид такой неприятный?
1 Кяса - глубокая миска.
2 Аббаси - мелкая монета, двугривенник.
3 Чувал - большой мешок.
4 Шаи - 5 копеек
5 Бафта - галун.
-Не-эт, Айдын, ты - парень хоть куда: высокий, статный и кулаки вон какие!
-Честно?
-Бу ольсун1! - Шахпеленг шлёпнул себя по лицу.
-Тогда объясни: чего эти девушки нос от меня воротят, а к тебе так и липнут?
-Не знаю. Я к ним всегда обращаюсь со словом "баджи"-сестра... Может, поэтому им нравлюсь... Ты их тоже так называй!
-Но есть одна девушка на свете...У меня никогда язык не повернётся назвать её сестрой...
-Рафига, что ли?
-Что?! Только этого козлёнка мне не хватало! Тьфу!
Повернулся и пошёл обиженный. Как будто его отца обругали. И напрасно. Рафига очень даже храбрая девчонка. Однажды баран один взбесился и стал бодать детей, так Рафига единственная из всех не растерялась: схватила вилы и давай лупить барана черенком. Правда, она ещё маленькая. Только на год старше Шахпеленга. Как говорится, ещё не выпила воды из Девичьего родника. Тут Шахпеленг кстати вспомнил про Гыз булаг, свернул в ту сторону, и на тебе - чуть было не прозевал - группа девушек из соседнего стойбища Кёланы движется к источнику.
Горный ключ этот, названный в народе Гыз булагы, был единственным источником воды на два поселения. Родниковая вода стекала вниз по склону, образуя мелкую речушку в ущелье. Воду можно было набрать и внизу. Но девушки обоих стойбищ предпочитали тянуться за несколько вёрст к роднику, куда непременно торопились приглядеть за ними их молодые (вернее, холостые) односельчане-игиды. Как бы невзначай появлялась молодёжь соседнего села. Встреча парней часто начиналась с шутливой перебранки, а заканчивалась потасовкой, приносящей победу и славу то одной стороне, то другой. Несколько дней назад кёланлинцы здорово всыпали карабаглинцам, наставив им синяков и разбив голову старшему брату Керима, Фархаду. Так что даже пришлось везти раненого к знахарю в Шемаху, где он теперь лечится. Задетый за живое, Керим поклялся отомстить кёланлинцам, да и все карабаглинцы были настроены довольно воинственно.
Увидев долгожданных соседок и соседей, Шахпеленг решил не упускать случая. Он понёсся очертя голову на противоположный склон горы, где, по его предположению, должны были пасти свои отары карабаглинцы.
-Кёланлинцы наших бьют у Гыз булага!- вопил он на бегу.
Молодые чобаны, схватив свои посохи, кинулись к роднику, оставив отары под присмотром матёрых сторожевых псов-меделянок. Хотя ещё издали увидели, что никаких "наших" никто не бьёт, но остановить бег по склону вниз не могли. Увидев бегущих, соседи-кёланлинцы пришли в боевой порядок. Карабаглинцы с разбегу врезались в их толпу, но тут же были отброшены.
-Беги за Керимом!- крикнул Шахпеленгу Айдын.
-Не могу! У него голова... мокрая.
Не мог же он выставить своего друга на смех из-за яичного желтка.
-Не болтай глупости!- вышел из себя Айдын.-Беги за Керимом, иначе мы пропали!
С рассерженным Айдыном шутки плохи.
Шахпеленг понёсся к стойбищу.
-Керим! Наших бьют! Наши у Гыз булага опозорены!
Керим взвился с места и, не найдя под рукой ничего путного для прикрытия головы, так с обмазанной головой и помчался к Девичьему источнику. На бегу крикнул:
-Шах! Беги к Быг Гуламу! Тащи его хоть силой...
Азертадж - умница догадливая! - выбежала из алачыга с папахой брата и бросила Шахпеленгу:
-Лови, Шах!
1 Бу ольсун - здесь в значении: клянусь собой
Шахпеленг подхватил папаху Керима,и, сунув её себе за пазуху, бросился исполнять поручение друга.
Быг Гулам подрёмывал на песчаном косогоре, подложив под голову ослиную попону, предоставив ослу и собакам вместо себя сторожить всего-то десяток его овец. Огромный пехлеван, со страшными пышными усами, Гулам наводил неописуемый ужас только на незнакомцев. Односельчане тщательно скрывали от чужаков, что в этой огромной туше таится трусливая заячья душа.
-Гулам! Гулам! Ты уши ватой заложил?! - затеребил его Шахпеленг.
-Что случилось? Дохлая клячонка твоей бабки на скачках обошла всех?
-Тебе что до моей бабушки! Беги к Гыз булагу. Там наших бьют!
-Только без меня! Я в такие дела не лезу.
-Но их кёланлинцы колотят!
-Пускай не дерутся. Мне-то что?!
-Ты будешь отлёживаться здесь, когда там наши отбиться не могут? Иди!
-Куда я пойду? Я один, а их много... Поколотят ещё.
-Да ты только издали размахивай руками. Керим их к тебе не подпустит.
-Как бы не так, - заныл Гулам, - станет Керим в бою обо мне вспоминать! Он же бьётся как бешеный, обо всём забывает...Да и издали камнем могут в меня попасть, или даже кинжалом.
-А если тебя здесь змея ужалит?!- вышел из себя Шахпеленг.- А если с неба град на тебя посыплется? А если конь копытом твою тупую башку расшибёт?! Ну, смотри, я опозорю тебя перед всеми, особенно - перед Азертадж.
-Что ты, что ты!- испугался Гулам.- Пошутить нельзя?
Однако он так медленно собирался, так долго отряхивал одежду, так тяжело вздыхал, что Шахпеленгу пришлось его снова поторапливать.
-Тебе легко командовать,- ныл этот бугай.- А что мне тётя скажет?
-Похвалит за храбрость!
-У меня нарыв на ноге, - вдруг расцвёл в улыбке Гулам.
-Покажи!
-Я, пожалуй, завтра покажу... Отстань от меня.
Потеряв терпение, Шахпеленг ловко выдернул из ножен, висевших на бедре Быг Гулама, кинжал и угрожающе надвинулся на него, но тот проворно отскочил.
-Эй, эй, не шути, говорю, отдай! Чем я сражаться буду?
-Твой кинжал сроду никого не оцарапал даже!.. Возьми свою дубину. Размахивай ею и ори во всё горло: "Аллаху акпер1! Я иду!" Они от одного вида твоего разбегутся. Тогда и отдам твой кинжал!
Уговорил-таки этого труса, который, наконец, взвалил на своё мощное плечо дубину и зашагал вперёд, тяжело сопя от обиды. Но, обогнув скалу и выйдя на пологий склон горы, где дралась молодёжь, Быг Гулам оробел окончательно. Он словно прирос к земле, и никакие угрозы Шахпеленга, даже тычки кинжалом, не могли сдвинуть его с места. Улучив момент, Гулам затрусил было обратно, отшвырнув Шахпеленга прочь с дороги, словно щепочку. Но мальчишка, проворно вскочив, ринулся за ним, повис на его мощной ноге.
В это время откуда ни возьмись - бабушка Салтанет на своей злонравной ослице Анаш.
Старуха огрела плетью свою ослицу, та взревела утробным голосом и - к Гуламу, клац его зубами ниже спины. Трусливый пехлеван, вне себя от страха, подгоняемый этой животиной, понёсся в толпу драчунов.
Увидели кёланлинцы несущееся на них вооруженное дубиной усатое чудовище, орущее громовым голосом и сопровождаемое голосящей старухой на орущем ишаке и кричащим мальчуганом,
дрогнули их мужественные сердца, поддались страху. Вначале кинулись они врассыпную, потом собрались вместе и только издали угрожающе помахивали кулаками. Карабаглинцы в ответ похохатывали. Миром бы и кончилось.
1 Аллаху акпер(араб.) - Бог милостив
Однако Шахпеленг, который не мог удержаться от инерции бега, вырвался вперёд и с разбегу бух головой прямо в живот одного из кёланлинцев. Тот опрокинулся навзничь на землю. Другой кёланлинец, придя на помощь товарищу, отшвырнул было Шахпеленга, но тут сорвался с места Керим и одним вихрем ворвался в толпу кёланлинцев. Вслед за ним и Салтанет-нене врезалась в ту же толпу с криком:
- Дети мои! Не губите моего сироту! Отдайте моего внука!
На помощь старой односельчанке кинулись все карабаглинцы, создав невообразимую кутерьму. Так что даже девчата, которые издали наблюдали за побоищем, своим присутствием вдохновляя ту и другую сторону на подвиги, и те перепугались. Побросав гюгюмы1 и от волнения забыв прикрыть келагаями рты, они застыли в отдалении. Их присутствие воодушевило даже самого Быг Гулама, который до того расхрабрился, что он, хотя и с опаской, но приблизился к этому человеческому месиву, стал выхватывать ребят из груды тел и отшвыривать прочь. Ему помогла и ослица старухи Салтанет, которая в самой середине толпы лягала и кусала всех, кого доставала. И скоро толпа рассеялась.
И глазам очевидцев открылась интересная картина: повиснув на шее ишачьей, болтался в воздухе Шахпеленг, и , лёжа ничком на ослиной попоне, обеими руками удерживала внука за рваные полы чухи бабушка Салтанет. А на земле сразу верхом на двоих сидел Керим и колошматил обоих одновременно. Почувствовав необычную тишину, Керим поднял голову и увидел над собой Гулама. Быг Гулам, привыкший безоговорочно подчиняться Кериму, которого побаивался, не отшвырнул смельчака, как других, а протянул руку, чтоб помочь подняться. Но Керим без его помощи взвился с места, отпрыгнул от кёланлинцев. Побеждённые оба с трудом поднялись, утирая окровавленные носы. И тут только драчуны и зрители обратили внимание на висящего на ослиной шее Шахпеленга.
Взрыв хохота потряс округу.
Керим подхватил Шахпеленга, а Гулам осторожно снял со спины животного старуху.
Зрелище кончилось. Кёланлинские девушки, подхватив гюгюмы с водой, с презрением обошли своих побитых ребят и молча двинулись к родному стойбищу. А красавица Лейла не удержалась: бросила восхищённый взгляд на Быг Гулама, что, конечно, было замечено многими парнями, которые сами жаждали этого взгляда.
К шапочному разбору подоспели девушки-карабаглинки. Они с усмешкой провожали взглядом девушек из соседнего села, перешёптывались и тихо смеялись, прикрыв рты белыми келагаями. А самая красивая из них была Азертадж, на которую с восхищением поглядывали не только парни своего стойбища, но и кёланлинцы. Даже эта туша - Быг Гулам - с разинутым ртом восхищённо уставился на сестру Керима. Заметив неприличный взгляд Гулама, Керим грозно сверкнул на него глазами, и тот быстро захлопнул рот и отвёл свои воловьи глаза.
-Спасибо тебе, Гулам, - придя в себя, похвалила его бабушка.-Что бы стало с нами, если б не ты и ...
-И сумасшедшая ослица моей бабушки! - рассмешил всех Шахпеленг.
-Клянусь тобой, сынок, - продолжала старуха, не обращая внимания на смех, - будь я на полвека моложе, не будь я дочерью своего отца, если б не вышла за тебя!
Гулам засмущался, опустил глаза долу, стыдливо закрыл ладонью усы, завозил чарыком2 по земле. Керим с усмешкой похлопал его по плечу:
1Гюгюм (гююм) - большой медный кувшин с узким горлышком и ручкой для переноски воды на плече.
2Чарык - мягкая обувь из сыромятной кожи.
-Аферин, пехлеван! Молодец, богатырь!
И подмигнул Шахпеленгу. Тот вынул из-за пазухи папаху и отдал другу. Тут только все обратили внимание на блеск желтка на голове Керима. Однако никто ни слова не проронил на сей счёт. Сам Керим с таким достоинством принял свою папаху и водрузил себе на голову, с такой спокойной деловитостью двинулся, посвистывая, к стойбищу, что все уважительно расступились, дав ему дорогу, а потом и сами разошлись к своим отарам.
- Агаммед убыл в соседнее стойбище, - сообщила бабушка внуку.
- Теперь мы остались без керосина, - огорчился Шахпеленг.
- Ничего. Аллах милостив. Всевышний не оставит нас.
Перед своим алачыгом они нашли полный бардаг1 нефти, прикрытый козьей шкуркой.
- Это Азертадж постаралась, чтоб умерла я у её ног, - сказала бабушка.
" "
"
Расстроенный Керим сидел за алачыгом, задумчиво покусывая соломинку. Шахпеленг подсел к нему и стал похваливать отличившихся в драке.
- Ты видал, как Лейла смотрела на этого верзилу Гулама? - грустно спросил Керим. - Нет справедливости на земле.
- Ну, лучшая дыня всегда шакалу достаётся! Хочешь, пойду и распишу Лейле, какой трус этот Быг Гулам?
- У нас не принято выдавать своих... А какие у неё глаза, Шах, ты заметил?
- Обыкновенные, как у всех. У Азертадж, по-моему, в тыщу раз красивее глаза. А ещё у моей бабушки...Знаешь, какие у неё глаза, когда она разозлится? Прямо молнии в них сверкают! А глаза нашей ослицы Анаш... Ты чего бьёшься-то?!
Керим, зло оттолкнув своего дружка, ушёл. Подошла Азертадж.
- Ты что это плачешь, Шах?
- Я никогда не плачу.
- Но я же вижу, что ты потираешь глаза.
- Не глаза, а глаз. Керим локтем задел. Не в духе он: Лейла на этого дурака Гулама смотрела, а в его сторону даже одним глазом не глянула.
- Сегодня этот усач действительно был хорош...
- А он на тебя знаешь, как зырил? Наверно, глаз положил на тебя.
-Только мне его воловьих глаз не хватало! - рассердилась Азертадж. - А ты тоже хорош! Наврал с три короба: "Наших бьют! Наших бьют!" А кто наших бил-то? На твоей совести сегодняшняя драка!
- Увидели, что я их провёл - не воевали бы!
- Настоящий человек не к ссоре, а к миру призывает! Да что с тобой говорить, если у тебя и бабушка такая, что ребятишек друг на друга науськивает.
- Не говори так о моей бабушке!
- Ладно, не буду. Но ты больше чтоб раздоры не сеял!
Азертадж ушла по делам, а обиженный Шахпеленг подался на Гёй-тепе. Усевшись на вершине, мальчик звонким голосом запел любимую пастушью песню:
Неуёмные козлы
Взобрались на край скалы
И по-своему заводят
Пляс пастушеский - яллы.
Скучно всё же жить на свете. Фархада нет. Керим ушёл помогать старшему брату Гасану пасти их отару. Айдын тоже что-то пасмурный ходит. И даже всегда приветливая Азертадж и та отчитала ни за что ни про что. Что он, Шахпеленг, плохого сделал? Только скуку людям развеял. А про бабушку что сказала? Мол, науськивает ребятишек друг на друга. Тут уж ничего не скажешь. Это чистейшая правда.
Бабушка Салтанет всегда оказывалась на месте маленьких и больших потасовок. Особенно любила, когда дрались подростки. Восседая на своей ослице, она скакала вокруг дерущихся, подзадоривая к драке более слабых.
1 Бардаг - глиняный кувшин
- Господи! Поглядите, как глупо улыбается сын Хитрого Али! А ты, сын Юмруг Идаята, как ты можешь позорить своего отца и с такой лёгкостью принимать шлепки и тычки этих дураков?! Верти, негодяй, кулаками побыстрее, хоть в кого-нибудь попади!.. А ты-то, внук Смешливого Тапдыга, кишмиша наелся, что вместо пинков и тумаков угощаешь всех хихиканьем! Эй ты, внук Бесстрашной Зарнишан! Чего сопли размазываешь по лицу! Постыдился бы прозвища своей бабки!
При бабушке Салтанет утихающая драка разворачивается с новой силой. Трусливых она подбадривает особыми словами:
- Вперёд, трусливые дети мои! Самое страшное на свете - это смерть! Но клянусь вам: она приходит только раз в жизни!
В наиболее опасные минуты бабушке ничего не стоит лихо врезаться на своей Анаш в толпу драчунов и враз рассеять драку.
Пожилые односельчане, глядя на воинственную Салтанет, тяжко вздыхали и покачивали головой: "До чего человека горе доводит... Дай, Аллах, ей ума!"
Шахпеленг как-то, наслышавшись нелестных слов о бабушке, обиделся было. Но на правду хоть обижайся, хоть нет...
"Моя бабушка - самая мудрая женщина на свете, но ей надо дружить не с детьми, а со старухами," - решил он.
При случае он посоветовал бабушке не ходить за ним, не якшаться с детьми, а сидеть и беседовать со своими старыми ровесницами.
-О мой мальчик, ты не представляешь, какое это наслаждение - беседовать с умудрёнными жизнью старухами! - воскликнула Салтанет-нене. - Но даже сладкую халву долго есть невозможно.
Никого не слушается бабушка Салтанет. Только два человека являются для неё непререкаемым авторитетом: дед Керима, Пирали-киши, и бабушка его, Шахназ-нене. Им бабушка Салтанет никогда не перечит: выслушает без возражений, а поступает по- своему. Да и соседи не очень докучают старухе нравоучениями.
Сидя на вершине горы и вспоминая бабушку, Шахпеленг отвлёкся и сначала не заметил, как на просёлочной дороге появилась телега. Шахпеленг в это время созерцал пейзаж, открывающийся с макушки Гёй-тепе. Далеко внизу, до самого голубого горизонта расстилалась Ширванская степь. Голубоватая дымка покрывала зелёную равнину и сизую дорогу, которая исчезала в далёкой голубизне. На этой степной дороге не было ни души. Зато по просёлочной дороге, из-за холма выползла двухколёсная арба с двумя седоками и уже приближалась к горе. И когда она появилась? Надо же было проморгать такое!
Приглядевшись, Шахпеленг заметил у одного из седоков повязку на голове и догадался, что это брат Керима, девятнадцатилетний Фархад. Мгновенно сорвался с холма и понёсся вниз с такой скоростью, что чуть под колёса не попал. Фархад подхватил мальчишку и усадил на арбу рядом с собой.
- Фархад! Мы отомстили за тебя!
- Ба!
- Сегодня наши отколошматили кёланлинцев! Знаешь, как дрались Керим и Айдын?! Даже Быг Гулам!
- Неужто и этого ротозея смогли расшевелить?!
- Его даже бабушка расхвалила! А наша ослица Анаш?! Она изгрызла всех! Представляешь, как она лягалась?!
- Представляю. А почему ты босый?
- Чарыки совсем развалились.
- У меня там есть подходящая шкурка. Сегодня же сошью тебе новые.
- Айа Фархад! Как я рад, что ты приехал!
Но радость мальчика была омрачена: попалась навстречу Рафига и крикнула, что старики собрались под дубом и велели привести к ним Шахпеленга.
- Они злые. Наверно, ругать тебя будут! - потише уже сообщила она.
- Не знаешь, за что?
- Кажется, за драку с кёланлинцами. Может, убежишь?
- Как же! Убежишь от них! Фархад, пойдём со мной.
- Нет, брат, в этом деле я тебе не подмога.
- А ещё друг называешься!
- Дружба - это одно, а старики - это совсем другое...
" "
"
Старуха Салтанет выехала из-за алачыгов на зелёную лужайку, где с краю под ветвистым дубом чинно сидели степенные старики. Перед аксакалами стоял, потупив обнажённую голову и теребя тюбетейку в руке, её босоногий сорванец Шахпеленг.
Салтанет придержала ослицу, прислушалась.
- Самый грязный из пороков людских,- говорил дед Пирали, - это клевета и стравливание людей!
- Я не стравливал, - слабо оправдывался мальчик. - Они сами...
- Не юли. Не было нападения, а ты обманом организовал этот бой. Брата на брата поднял! - продолжал Пирали-киши.
- Это мы умеем,- поддакивал Ибад-киши. - Это у нас в крови: вместо чужих друг друга побивать.
- Да-а, а если они нас в прошлый раз одолели? - ныл Шахпеленг. - Я хотел только проучить их. Вон они Фархада как отделали...
- Ты забыл притчу отцов: честный мирит, а бесчестный стравливает.
- И не перечь старшим! - велел Пирали-баба. - Молчи, когда аксакалы говорят.
- Да что с него спрашивать! - вставил Мамед-киши. - Мы ему одно, а он, как говорится, пять, шесть, семь. Трава на корнях растёт. Его бабка Салтанет помешалась на битвах, и он туда же...
- Так она от горя. Стольких перехоронила, что ей теперь никого не жаль, даже единственного внука: то учиться отсылает, то драться...
Тут сердце гордой Салтанет не выдержало, тронула она Анаш и выехала на середину луга.
- Эй, старики! - громко начала она. - Долго я молчала, всё думала: есть люди с папахами, пусть они и ломят головы над судьбой нашего народа и думают о нашем будущем. Да, видно, пришёл и мой час! А не ваш ли я долг исполняю, обучая детей битвам?!
- Подумай, женщина, чему ты учишь детей!
- Им и без меня есть у кого научиться. Весь Азербайджан раздроблен на ханства: один хан разоряет и убивает другого. В прошлом году шемахинского хана заманили в Шеки и убили... Головорез Давуд убил кубинского хана... Где вы были тогда?
- Мы в дела ханские не лезем.
- Но погибают и дети бедняков! А русы-казаки с кровопийцей Истепаном Разы потопили в крови несчастных шемахинцев и сальянцев, увезли детей Гасан-хана...
- Эх, куда хватила! Когда это было-то!
- В дни вашей молодости!
- Нечего, старая, стыдобу нашу вспоминать.
- Я и беду нашу напомню: с трёх сторон на нас зарятся в надежде что-то урвать, а что-то и прибрать к рукам. Хорошо, что с четвёртой стороны нас Хазар оберегает. Мало нападали на нас? А где наши войска?
- И все как приходили, так и уходили налегке. Один турок-азери пятерых стоит!
- Не кичитесь, старики! Приходили враги налегке, а уходили всегда с грузом. Ни войска у нас нет, ни воевать мы не умеем, ни хитроумием защищаться. Только и научили детей своих баранов пасти, да землю иной раз поковырять. Посох в руки, чурек с шором в зубы и пошёл греться на солнце. Ни наукам не учите, ни битвам...
- Зато ты своего внука всему научила! Всю науку подлости прошёл!
- Не такой уж он и плохой...
- Не выгораживай внука! От кривой палки прямой тени не бывает. Зачем наука, знания человеку, творящему недобрые дела? Для злых дел не нужно шемахинскую школу кончать. Для этого хватит и хитрости, которой у твоего внука хоть отбавляй.
- Да, - пригорюнилась Салтанет, - наверно, что-то я не так воспитала его. Всё же я женщина. Возьмите его на воспитание. Кто из вас так умён, что возьмётся за это?
Старики переглянулись, встали и разошлись.
- Кажется, я что-то не так сказала, - засомневалась бабушка.
- Так, бабушка, так.
- А ты что зубы скалишь, бездельник?! Из-за тебя уважаемых людей обидела! Убирайся с глаз моих!
- Ещё бабушка называется.
" "
"
Сшил Фархад чарыки своему другу Шахпеленгу. Не чарыки, а загляденье! Все кругом поздравляли мальчика с обновой: "Мубарек!", "Чтоб тебе на свадьбе новое надеть!", "Чтоб врагов топтал этой обувью!" Только Керим нервно отмахнулся от него: "Отстань!" От любви к Лейле он совсем сдурел, того и гляди превратится в Меджнуна.