- Транскрипцию смотри, - вздохнув, сотый раз повторяю ей, - если слово тебе ещё не известно, смотри транскрипцию и перевод.
- Я уже видела его, - хмурый ответ, - просто так оно звучит лучше.
Удивлённо вскинув брови, я рассмеялся и бросил очередную колкость:
- Так оно звучит неправильно. И, кстати, если произнести слово неправильно, оно кардинально меняет свой смысл, и в итоге получается совсем не то, что ты хотела сказать. - Покорно молчит. - Читай ещё раз с третьего предложения.
Капризно цыкнув языком и специально громыхнув пустой кружкой из-под чая, она нависла над книгой с таким лицом, будто грозила бедному переплёту расправой.
- Чуни цуо тин ти тшру, - обиженно забубнила она, снова бегая глазами по иероглифам, - Тьан тюинмин бин ти миан хо рэйнхо ти цай хомийе квэншан та шэнноу дье мэн.
- ... дЭ мэн, - машинально поправляю, уже почти лёжа на столе. - И произноси чётче интонацию. Весь китайский построен на интонации, говорю тебе сто первый раз, белоручка.
- Я чётко её произношу, - огрызнулась и тем же тоном добавила: - И не называй меня белоручкой!
- Шенма, ни де янтин тэнх ма? - Усмехнулся я, на что Азалия вскочила, не в силах сдержать эмоции, и яростно прошипела:
- Да не нравится мне этот язык, я хочу учить русский.
- А я сказал, пока не выучишь этот, другого тебе не видать.
- Да иди ты со своим китайским... чи сенлин! - Зло сплюнула и стремительно побежала к лестнице, ведущей на второй этаж.
- Ты хочешь поругаться за два дня до отъезда? - Нахмурившись, громко спросил в спину, но она не ответила, метеором взлетая вверх по ступеням.