|
|
||
Это альтернативная фантастика, но без "попаданцев" |
Боливия,бассейн реки Рио-Гранде
Несмотря на практически бессонную ночь,Эрнесто Рафаэль Гевара Линч де ла Серна, известный всей планете под псевдонимом Че, чувствовал необычный прилив сил, наконец-то, после нескольких месяцев проведенных в абсолютной изоляции от внешнего мира, его маленький отряд был найден связным с Кубы, капитаном Хорхе Луисом Родригесом, которого он прекрасно знал ещё по кампании в горах Сьерра-Маэстры. Капитан привёз с собой конфиденциальное послание Фиделя, закодированное личным шифром команданте, лекарство от астмы, в котором так нуждался Че, и самое главное: Родригес вчера вечером, в разговоре с глазу на глаз, рассказал, что на подходе большой отряд пополнения, целых сорок человек отлично подготовленых бойцов. Партизаны ещё спали, вымотанные многодневными переходами по трудно проходимой местности и стычками с солдатами боливийской армии, которые преследовали их уже несколько месяцев. И хотя пока все столкновения с регулярными войсками заканчивались в пользу повстанцев, они не могли себе позволить такой размен: три человека из отряда уже погибли, а то, что противник потерял в боях с ними более тридцати солдат и несколько офицеров, никак не могло компенсировать гибель бойцов, ведь пополнения взять было неоткуда. Боливийские крестьяне, в основной своей массе индейцы аймара, даже не говорящие толком по-испански, не горели особым желанием присоединяться к борьбе за свою же свободу. "Да, это не Куба. Мы многого не учли, и во многом просчитались." - подумал Че.
Все складывалось против него до вчерашнего дня, если бы не железная воля революционера и неукротимое стремление к победе, впору было бы впасть в отчаяние. "Нет, ну каков Родригес! Как он смог отыскать нас? И ведь не хочет ничего рассказывать толком, говорит, что мне приготовили сюрприз, возможно лучший в моей жизни. Да и Фидель пишет о том же: " Все, мол, узнаешь завтра, но поверь все теперь изменится в лучшую сторону, причем кардинально." Что такое они приготовили и зачем весь этот спектакль?" - команданте вернулся в мыслях ко вчерашнему дню. Сегодня Хорхе Луис, с одним из кубинцев, которому полностью доверял команданте, должен был в условленном месте встретить неожиданное пополнение и привести на соединение с отрядом. Лагерь постепненно просыпался, к Че подошли Родригес с Урбано, доложить о том, что они уходят на встречу с вновь прибывшими, и по всем расчетам, обязаны были к полудню вернуться обратно. Время в повседневных делах и заботах, неизбежных в нелегкой партизанской жизни, обещало пролететь практически не заметно.
Ближе к полудню Че, занятый по горло своими обязаностями командира, даже как-то отвлекся от своих размышлений о вчерашнем событии. Вдруг он услышал: "Идут! Они уже идут!". Поднявшись, команданте поспешил навстречу столь непривычным крикам. Сквозь узкий проход в расположение лагеря втягивалась, растянутая в цепь, группа хорошо экипированных и тяжело нагруженных бойцов. Разглядев их хорошенько, Че Гевара был не просто удивлен, его изумлению не было предела. Большинство членов новоприбывшего отряда имели ярко выраженную славянскую внешность, это могло означать только одно: подмога, так небходимая и вовсе нежданная, пришла из СССР. Хорошо зная настроения советского руководства к их с Фиделем теории и практике революционной борьбы, разум "самого знаменитого партизана планеты" отказывался поверить в реальность всего происходящего. Однако же это все было на самом деле! Теперь он понял о каком сюрпризе говорили его друзья. Во главе отряда шли Родригес, Урбано и незнакомый ему молодой светловолосый мужчина, при одном взгляде на которого на ум сразу приходила аллегория со смертельно опасным, гибким, ловким и чрезвычайно сильным хищникком.
Видя крайнюю степень изумления Че, Родригес расхохотался и крикнул:
- Отличный вышел сюрприз, никогда не видел у тебя такого выражения лица! Теперь ты понимаешь, почему я не хотел ничего тебе говорить? Фидель, как всегда, оказался прав, я думаю, он бы многое отдал, чтобы увидеть твою физиономию сейчас! Да, дома, в Гаване, нам будет, что вспомнить за стаканчиком рома или виски!
Тем временем, незнакомец скинул свой тяжеленный рюкзак, поправил и так идеально сидящую на нем светлооливковую форму без знаков отличия, четким строевым шагом подошел к Че, приложил руку к кепи, и на неплохом испанском с ясновыраженным славянским акцентом произнес:
-Товарищ команданте, капитан Главного Разведывательного Управления Генерального Штаба Вооруженных Сил Советского Союза Стрельников с ввереным мне в подчинение сводным отрядом, в количестве тридцати человек личного состава, в ваше распоряжение прибыл!
Че не нашелся, что ему ответить, и лишь молча, машинально, каким-то задумчивым жестом, отдал честь и пожал капитану руку. Вновь прибывшие бойцы, под изумленными взглядами геррильерос, скидывали с себя амуницию. Кубинцы, а их была четверть в новом отряде, радостно приветствовали своих знакомых из числа партизан. Они разительно отличались друг от друга, свежие, отдохнувшие, полные сил одиннадцать человек во главе с Родригесом, и бойцы команданте, обросшие и оборванные, не вылазившие из негостеприимных и полных опастностей джунглей уже много недель. Те же члены отряда Че, что были родом из Боливии, пребывали в полном ступоре, можно сказать в некоем обалдении, стоя с широко открытыми ртами и с недоумением вертя головами. Чуть поотдаль от хохочущих и обнимающихся кубинцев, расположилась группа, разительно отличавшаяся от них, моторика их движений выдавала в них профессионалов высочайшего класса. Они не выражали свою радость так эмоционально, как латиноамериканцы, лишь скупо улыбались и цепкими, все подмечавшими взглядами контролировали пространство вокруг себя. У десятерых из них за спинами были приторочены странного вида трубы, отдаленно напоминавшие базуки, только гораздо длиннее. К ним подошел Стрельников и что-то негромко сказал. Так как места, чтобы выстроиться в ряд не было, бойцы стали строиться полукругом.
-Товарищ команданте, разрешите представить вам новых членов отряда, советскую его часть, с кубинцами вы, я думаю, познакомитесь самостоятельно. - сказал Стрельников.
Че подошел к новоприбывшим и стал поочередно со всеми здороваться. Как человек, прекрасно разбирающийся в людях, внимательный психолог и прирожденный аналитик, даже за те минуты, пока шло представление личного состава, он понял, каков уровень подготовки советских бойцов. С превеликим удивлением он узнал, что все члены отряда офицеры, от младшего лейтенанта до старшего. Все говорили по-испански, кто-то лучше, кто-то хуже. Когда Гевара пожимал руку крайнему человеку, к нему подошел капитан Родригес, внимательно наблюдавший за процедурой знакомства.
- Че, я хочу тебя уверить, сюрпризы на этом не заканчиваются. Так что готовься к тому, что твое удивление вырастет еще больше, когда ты узнаешь ВСЕ новости. А сейчас, позволь тебе представить еще одного гостя из Москвы.
При этих словах, будто бы ниоткуда, перед Че появился мужчина лет сорока, выше среднего роста, сухой и жилистый, гладко выбритый, как, впрочем, и все бойцы из СССР, его лицо с волевыми, можно даже было сказать римскими чертами, выражало решимость, силу, ничем не ограниченную отвагу и готовность идти до конца в любой ситуации, но в глазах светло серо-стального цвета читался недюженный ум и огромный жизненный опыт, в тоже время сеть морщинок свидельствовала о большом чувстве юмора, как и о том, что этот человек много и часто смеется. Он небрежным жестом вскинул руку к козырьку и произнес:
- Подполковник Розанов, Виктор Михайлович. Очень рад с вами наконец-то познакомиться.
Че поздоровался, и они крепко пожали друг другу руки.
- Мой испанский пока далек от совершенства, команданте. Вы не возражаете, если мы будем общаться по-французски?
- Il est beau, pourquoi et est absent. Vous etes arrives de Moscou seulement pour faire connaissace avec moi?* - Че уже перестал удивляться чему-либо, и к нему вернулось его обычное самообладание и известное всей планете чувство юмора.
- Pour la connaissance avec une telle persone celebre on ne regrette pas de faire le voyage si de longue duree et fatigant. - и Розанов искренне улыбнулся. - Mais vous etes droits j~ici seulement pour .Nous trouverons la place plus solitare pour la conversation, le volume de l*informacion, que je dois vous mener, simplement immense...**
*Прекрасно, почему бы и нет. Вы прибыли из Москвы только для того, чтобы познакомиться со мной?(фр.)
**Для знакомства с таким знаменитым человеком не жаль проделать столь длительное и утомительное путешествие. Но вы правы, я здесь не только за этим. Давайте подищем более уединенное место для беседы, объем информации, который я должен довести до вас просто огромный... (фр.)
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"