Аннотация:
- Непознанное в лингвистике. Сопряжения лингвистики, метафизики и физики.
- В Ветхом Завете используется словосочетание "ган эден", которое переводится на все языки, как " райский сад" и также понимается носителями языка. Однако слово "ган גן", в смысле "сад", вошло в иврит в 1800-х годах, по аналогии с немецкого "детского сада", а дальше стало использоваться для обозначения любого сада. Возникает вопрос: если данное слово не имело названного значения до столь позднего времени - как в других языках оно могло быть переведено, как "сад"?
- В концепции двух видов энергии появилась надежда показать сопряжение Библии через лингвистику - с физикой, а через неё - с метафизикой. Цель - проверка-подтверждение идей Гумбольдта, Фейнмана и др. учёных - о существовании единства законов Мироздания. Это вписывается в идею существования логических сопряжений известных законов физики и её аксиоматических положений. Задача - найти их.
- Метафизика - это физика, не имеющая доказательств. Например, открываемые физические законы недоказуемы. Впрочем, вся физика, все науки, в т.ч. и лингвистика, развиваются аксиоматически, т.е. на интуитивно принимаемых аксиомах - феноменологически. Доказательством физических законов считается их подтверждение эмпирическими фактами. Однако, уже в наномасштабах, при промышленном освоении нанотехнологий прекратилось действие всех известных законов физико-химии и даже математических моделей движения энергии. Число необъяснимых явлений и физических эффектов в природе, науке (даже в математической статистике), технике и в обществе - множится. Что делать, есть ли выход из возникшего тупика науки?
- Настоящая статья - попытки найти "информацию-выход" в "феноменологии-метафизике" мировых религий, "источниками-входами" в которые являются СВЯЩЕННЫЕ ТЕКСТЫ, а также некоторые общепринятые трактовки-содержания текстов. Текст Ветхого Завета рассматривается как артефакт, содержащий информацию о развитии цивилизаций, созданных и, скорее всего, изначально контролируемых высшей цивилизацией, или чем бы то ни было - достигших следующих уровней развития. Для начала приводится отрывок переводов Инны Левитан, уходящие корнями в арамейский, акадский (и не только) языки.
|