Аннотация: От Agnostic. Фанфик (фанГЭГ) из двух частей. Во всяком случае планировалось две. А получилось с десяток плюс переработанная и разбитая на две вставка от 2.718281828.
Фанфик (фанГЭГ) из двух частей. Во всяком случае планировалось две. А получилось с десяток плюс переработанная и разбитая на две вставка от 2.718281828.
Начат 14.05.2014 после выложенной Галиной проды о том, как Джес с Риком плывут оценивать вторую невесту последнего, а Ивернийский король соревнуется со своей дочкой в скупости. Кстати, дочка побеждает по очкам, заверяя, что за нее низззя давать такое аграмадное приданое ажно в 1 тысячу, а то и целых две.
Закончен вчерне 25.05.2014, после выложенной Галины продой о встрече Лилиан с альдоном Романом.
Так что, если вдруг прочитаете этот фанфик апосля выкладки дальнейших прод или вообще дописания книги, не удивляйтесь, что всё пошло не так ;)
И главное - помните, пожалуйста, что данный фанфик - просто сильно распухшая шутка, анекдот. Фангэг. И носит черты анекдота, в первую очередь темп и юмор. Но не является и не может являться самостоятельным произведением.
=====>
Джес бесился. Невзирая на стандартную практику "быстрого" доступа Джеса до короля, в этот раз однозначно было приказано прибыть на прием (как же, "на приём" - на выволочку, на макание головой в) лишь через трое суток, при этом строго запретив пока не только встречаться с женой, так и вообще глядеть в её сторону. Так мало того - Эдоард без обиняков приписал, что за попытку "спускать пар" в общении с женским полом... ну, в общем, лучше даже не думать об этом.
Рик, который уже несколько раз пообщался с королем (отож семейные привилегии), с иронией наблюдал за "метанием рысА в клетке", как он это окрестил.
- У тебя еще голова не закружилась круги наворачивать?
Джес бросил недобрый взгляд на Рика.
- А ты, вместо того, чтобы ёрничать, мог бы и подсказать, что меня ждёт.
- Ты это уже в пятый раз пытаешься узнать. А я тебе в пятый отвечаю, что я тоже подданный Короны, - тут Рик неожиданно продолжил слегка иначе, - которой мне было приказано молчать о том, что я узнал о тебе и графине Иртон.
А Джес остановился на полушаге, уловив последние слова. Не "тебе и твоей жене", как говорил Рик раньше. Нет. "Тебе и графине Иртон". Подтекст читался.
Рик тоже заметил свою оговорку, реакцию Джеса - и выругался про себя.
- Не-не, о том что узнал - все равно не скажу. Но могу попытаться тебе помочь.
Пауза затянулась
- В чём? - Не выдержал Джес.
- Да думать тебя заставить, бревно! - Рявкнул Рик, и не останавливаясь, продолжил. - Думать ты умеешь, только иногда, как сейчас, старательно не хочешь. Давай я тебя стукну чем-нибудь тяжелым, а? Может тогда закончишь себя накручивать и начнешь соображать?
- Да о чём думать? - Заорал Джес.
- Конечно же - думать не о чем, - съехидничал Рик, - времени же нет, всего лишь сутки у тебя остались для этого, а ты еще в полу круг не вытоптал, да мебель тут не доломал, вон - пара кресел целых осталось. Правда, лишь потому, что одно в углу, а на втором я сижу, оно моё любимое и ты это знаешь. Кстати, последнее я оценил.
Джес смутился, а Рик продолжил.
- Думай, Джес, думай. Только вслух. Не про себя - внутри у тебя сейчас белки в горячей каше прыгают. Я комментировать не буду, не имею права. Но выслушать - могу. А тебе - легче будет говорить и думать, чем молчать и ... беситься. Ты можешь вслух сделать не те выводы, можешь ошибиться - но хоть начнешь связно мыслить, и, во время встречи с Эдоардом, будешь соображать, как говорить, а не побитой собачкой молчать и хвост поджимать. Всё что выскажешь - дальше меня не уйдет, ты знаешь. Даже отцу не скажу.
Джес на мгновение спрятал лицо в ладонях. Затем повернулся, хотел сесть в кресло, но, скептически на него глянув, вытащил из угла другое, которое не грозило сломаться.
Пауза.
- Ну.
- Гну. ... Да прав ты, Рик, прав, наверное. Внутри - не то. Там... - махнул рукой, - а ладно. Хорошо. Что у нас есть? Эдоард мной недоволен. Жена - недовольна. Мать, насколько я понял - тоже, что странно, обычно она равнодушна. Да даже дочь, судя по некоторым долетавшим обмолвкам, недовольна. Как ее настроила против меня эта... Стоп. Не туда. Зачем Эдоард меня мариноваться перед выволочкой трое суток заставляет? Не чтобы помучить, нет, точно. Не в его характере. Зачем? ... Или, - быстрый взгляд на Рика, слушающего, но, казалось больше сосредоточенного на потягивании вина, - он как и ты... Хм. Это не показная немилость. Он чего-то хочет. Хотя, конечно, для двора, немилость и есть... Стоп. Мальдоная с двором. Что главное? Корова? Нет. Корова - причина. Главное - король. Что-то он от меня ждет, давая время. Чтобы я задумался вообще - это понятно. А о чём? Или - ожидает, что я что-то сделаю? Подумаю или сделаю? Подумаю И сделаю? Чего вообще от меня хочет Эдоард сейчас? Тонг! Баран! Первым делом он хочет, чтобы я с коро... с женой помирился. Нет. Как я помирюсь, если он мне встречаться с ней запретил? А... не вообще, а до разговора с ним! То есть он хочет узнать, собираюсь ли я это делать вообще и как собираюсь... Рик, спасибо, дружище, за объяснения, я сейчас... Джес вскочил, и опять заходил по кругу, продолжая рассуждать, и не обращая внимания на то, что Рик с большим трудом скрыл хмыканье за кашлем - "Это Я Джесу объяснил?! Ну-ну."
- Та-а-ак. А собираюсь ли я с к... женой, - (на этот раз Джес исправил оговорку быстрее), - отношения налаживать, или ну её к Мальдонае? И хрен с ним с верфями? Одно дело её терпеть, пока она в дальнем углу сидела, а сейчас она, такое ощущение, в десяти местах сразу! Я её, понимаете ли, видеть пока не должен, так ведь она меня как будто окружила! Чуть ли не каждый знакомый про неё либо что-то невообразимое пытается рассказать, либо, наоборот, спрашивает о ней! Я устал дураком прикидываться и из разговоров выкручиваться, только у тебя и скрываюсь. Ты хоть про неё молчишь. Да и то, боюсь, только потому, что тебе отец запретил. Ну Рик, ты же видел её - мне конечно про её красоту придворные сказки понарасказывали, но я-то помню этот розовый ужас! И ты её видел!
Рик мысленно зачёл себе бросок "шесть-шесть" за то, что сумел сохранить бесстрастное выражение на лице. Он-то как раз Лилиан видел недавно - и окончательно и бесповоротно уверовал в то, что женщина на собственной свадьбе - это невесть что за зверушка. Тем более, что она сейчас явно похудела и выглядит (Рик сглотнул)... ладно, в сторону, что там Джес продолжает?
- Так, извини, опять завёлся. Не хочу. НЕ ХО ЧУ. Но надо. Даже не из-за верфей. Из-за малышки. Знаешь, мне даже и с ней Эдоард пока встретиться не дает, мол, как он там выразился в письме - "Сперва следует убедиться, не совершишь ли ты прежних ошибок, типа назначения в сопровождающие к дочери убийц и подобную шваль", - к концу фразы Джес говорил всё тише.
- Издали только и видел Миранду.
Рик мудро промолчал про то, что показать дочку Джесу он сам предложил, пока последнего не разорвало. Так, чисто случайно, ага.
- Так ведь мне и того хватило. Я в шоке. Куда-то исчез капризный ребенок. Принцесса - принцессой. Нет, лучше. И выглядит, и двигается, и говорит. Я даже не признал с первого взгляда. И защитничек рядом с ней - милый пёсик, голову постороннему откусит и сделает вид, что та была лишняя. Явно выдрессирован, причем видно, что не только со стороны занимались, дочка сама много вложила.
- А по письмам понятно, что всё это - от ... МАМЫ. Всё это, с ума сойти - "МАМА Лилиан подарила мне собаку и рассказала, как себя с ней надо вести", " МАМА Лиля договорилась, что мне купят аварца, а вылеченный принц Амир сказал, что о покупке не может быть и речи, это будет подарок", " МАМА вместе со мной учит ханганский и учит, как следует кон-тро-ли-ро-вать ве-де-ни-е дел" - вот что я в письмах читал. Да еще и почерк явно постепенно улучшается! А ведь до этого...
- Всё, если с потерей верфей можно смириться, то с потерей дочери... А ведь, не помирись я с супругой, дочку - потеряю. Она мне не простит, если у неё отберут "МАМУ Лилю". Вот ведь... - Джес хотел выругаться, но проглотил окончание.
- Так, опять ушел в сторону. Мириться - должен. Ради дочери, ради Эдоарда, ради верфей. Именно в таком порядке. А как? Ну, для начала - пару небольших подарков, - пауза, взгляд на Рика, - нет, ты прав, не пару и не небольших. Много и больших. Обязательно. Хм, что у меня уже есть? Та-а-а-ак. Так вот чего хочет Его Величество - чтобы я успел подарками запастись! И - да-да, конечно - чтобы рассказал, какие. Наверно, предусмотрительно будет ему показать, да? - Джес коротко задумался.
- Надо дать распоряжение управляющему... и еще паре человек, наведаться к ювелиру, что там у нас еще? Кстати, Рик, не переуступишь мне часть того, что в Ивернее спас от этих "больных святош, пристукнутых Альдонаем"? Да знаю я, что ты вслух не высказывался, я по губам прочёл. Не один я косяки допускаю. Тебе же, как будущему королю, на заметку - следует избавляться от этой привычки.
Джес собирался, продолжая говорить.
- Согласен? Спасибо. Всё, ухожу. А, чтоб меня... нужно с кем-то посоветоваться, кто по тряпкам-нарядам подскажет, вот кто, как думаешь, Рик? ... Наверно, Тили не откажет, она как раз сейчас здесь неподалеку. Ты был прав, спасибо за советы!
Рик, который с начала монолога Джеса не проронил ни слова, проводил глазами уход последнего и только потом позволил себе засмеяться. "Ой не могу. Вот уж про что я не думал, так это про то, что Эдоарду нужен рассказ о подарках. Уморил. Хотя... А может это даже и будет лучшим вариантом от Джеса? Забавно. А про шевеление губами - это он мне подарок сделал. То-то я иногда понять не мог, как он иногда мои ходы в "клетки" предугадывает. Паршивец. Пользовался, значит, умением читать по губам. Да, тут он прав, надо избавляться."
* * * * *
Ну вот, наконец-то это ожидание закончится. Хорошо ли, плохо (что вероятнее), но закончится. Джес не был исключением из правил, и ожидание разноса было хуже самого разноса. Наверно. В этом-то и проблема.
Выдох, как перед прыжком в холодную воду, заходим.
Так, что у нас в начале партии? Какие фигуры? Оценим?
Малый кабинет Его величества. Официальный, но не помпезный. На несколько человек максимум, официальная делегация просто не поместится, не говоря уж о своре придворных. Эдоард и один посетитель, редко двое-трое. Это плюс. Неофициальный кабинет был бы лучше - но и так неплохо.
Неодобрение и некоторая скрываемая надсмешка-пренебрежение со стороны придворных за прошедшие три дня - минус. Считают, что в сильной немилости. Пусть. Зато скрывали свое отношение очччень тщательно. Головой или задницей, но соображали, что лучше не доводить. Это тоже показатель. Плюсик.
Что дальше? При проходе к Эдоарду - пропустили вообще без всякой проверки. Даже в несомый с собой сундук не удосужились взглянуть (нёс, кстати, сам - рассчитал, что так будет правильней). Считают, что совершенно не опасен? Нет. Не те люди. Они могли даже не спросить короля впрямую, но - либо окольно выяснили, либо Его Величество как-то показал. Однозначно в плюс. В опале, но при этом - в полном доверии. Нет. Не однозначно. Такое доверие в подобный момент - явно показатель выдаваемого аванса. Становишься обязанным. Большой плюс, неопределяемый минус.
Кресла нет, стула нет, табуретки нет. Минусище. Первый раз такое.
Лица в тени. Ожидаемо, но всё равно минусик. Стоп. Лица? А вот и еще одна фигура в расстановке. Вдовствующая графиня Иртон, га... мать? Ой, как плохо... Заканчиваем приветствовать Его Величество (который, кстати, не остановил славословия - минус), выдаем подобающее приветствие матери.
Еще минус - мать стоит, хотя обычно ей дозволяется сидеть в присутствии короля даже без спроса. Очень большой минус. Причина? Король настолько недоволен Джесом, что перекинулось даже на мать? Нет. Стоит хоть и прямо, но одной рукой касается высокой спинки кресла. Может сесть в любой момент. Причина - чтобы не смотреть снизу вверх. Давление. Показатель, что тоже крайне недовольна им.
Так, баланс можно больше не считать - чтобы не паниковать. Пока всё плохо. Будем исправлять. Оценка закончена, партия началась. Первый ход - за королем. Разумеется.
- Итак, Джес, что бы ты хотел нам рассказать?
"Альдонай милостивый! Я Рику десятинку лучших вин должен! Если бы не он, я сейчас бы глаза вытаращил, не понимая, почему меня не песком с ракушками сразу, а с чего-то ждут моей речи. Три дня - это действительно был намёк. Спасибо, Рик, что позволил не выглядеть сразу болваном.
Так, собрался, отвечать только королю, делая вид, что графиня здесь просто постоять зашла. Этикет."
- Ваше Величество, я думаю, вас не столько уже интересуют подробности нашего путешествия, благо вы уже все доклады давно получили. Рискну предположить, что вы хотели бы услышать от меня, как я собираюсь, - в голове пронеслось несколько вариантов, начиная с мягкого "помириться", - загладить свою вину перед супругой.
Увидеть Джес не увидел, но как-то почувствовал, что Эдоард с Алисией переглянулись. "Этого они ждали, нет?"
- Продолжай. - Увы, по голосу правильность начала разговора было не определить. Но - теперь действительно только продолжать.
- Я несомненно, в силу некоторого стечения обстоятельств, - не говорить же впрямую, что из-за того, что коро... (нет, даже в мыслях нельзя) жену видеть лишний раз не хотел, - подверг свою супругу опасности, и более того, не только её, но еще и дочь. Учитывая же, как она справилась с проблемами, моя вина перед ней выросла до невообразимых высот.
При этом в мозгу Джеса защелкали счеты, прикидывая насколько "невообразимую высоту" можно сравнить с суммой потраченных на подарки средств. Вина, может и невообразимая, только она, как и любая неконкретная величина терялась в тени груды полновесного золота - вполне себе конкретной величины. Джес едва не скривился, оценивая затраты. Большинство придворных щеглов они бы разорили. Может, перебор? Нет. Надо. Для надежности.
- Я, разумеется, постараюсь переговорить с супругой, но одних слов тут недостаточно. Учитывая Ваши письма ко мне, я решил предварительно просить Вас оценить, насколько подходят некоторые мои подарки для супруги. Благо, насколько я понимаю, Вы в последнее время общались с ней больше, чем я до этого за всё время семейной жизни. - Джес поздравил себя с "завернутой" фразой. Удалось упомянуть и мать и короля вместе, обращаясь только к королю (этикет!), еще раз указать свою вину, при этом замаскировав почтением и просьбой, ну и так далее.
- Сам дошел до мысли посоветоваться насчет подарков?
- Не совсем, Ваше Величество. Меня Ричард на эту мысль навёл.
- Он тебе так и сказал? - Голос короля был обманчиво спокоен, но Джес мысленно стукнул себя по лбу. Сильно. Обухом топора. Хорошо, что мысленно себе лоб не расшибешь.
- Нет, Ваше Величество. Как это ни странно, он вообще молчал.
- Джес, кончай говорить загадками.
Джерисон с облегчением понял по слегка изменившимся тону разговора и позам собеседников (хотя Алисия в разговоре и не участвовала), что официоз разрешено отставить в сторонку.
- Единственное, что сделал Рик, так это заставил меня перестать метаться и начать думать.
- Очень интересно, и как ему это удалось? Какими словами? - Неожиданно спросила Алисия. Джес чуть не покачнулся - то, что его мать заговорила без позволения короля, показывало, что они не по отдельности собирались его песочить, а заранее договорились надавить на него. Сообща. Не просто так Алисия стояла здесь молчаливым укором - всё намного хуже. На мгновение Джеса даже охватила легкая паника, но - слава Альдонаю, разговор шел в удачном русле, и испуг был задавлен.
- Да, Джес, меня это тоже интересует, - подхватил Эдоард, - знаешь, как твоему королю, мне бы хотелось узнать эти волшебные слова. Как и одному из твоих родителей.
Тон короля отдавал шуткой (не говоря уж о двусмысленности, которую могли оценить только двое в кабинете), но отшучиваться в ответ или придумывать - Джес не решился. Хотя внешне ответ и мог показаться шуткой.
- Вообще-то, я дословно не запомнил его слов, поскольку тогда еще был немного не в себе, но в общем они сводились к предложению дать мне чем-нибудь тяжелым в лоб, чтобы я перестал лениться думать. Как ни странно, это сработало, и дальше я действительно размышлял уже сам. Правда, вслух, как Рик предложил.
- Поздравляю с сыном, Ваше Величество, - обратилась Алисия к усмехнувшемуся Эдоарду.
Джес мысленно вознес молитву в благодарность за то, что его неосторожные начальные слова про Рика не привели к неприятностям. Могло получиться сделать подлость из глупости - самое противное сочетание. Потом в глаза Рику смотреть было бы... нет, только не это. Обошлось.
- Ладно Джес. Мне даже интересно, что ты выбрал в качестве подарков. Надеюсь, ты меня не разочаруешь.
Сказано не было, но подразумевавшееся окончание "не разочаруешь ОПЯТЬ" - читалось.
Джес открыл сундук и начал демонстрацию (как назвали бы это сейчас).
- Для начала - украшения, которые должны порадовать любую женщину. Например, вот этот гарнитур из разноцветного янтаря. Серьги, броши, еще вот эта фута... футо... , - Джес запнулся, и неслышно пробормотал, - язык сломаешь с этими женскими штучками.
- Простите, Ваше Величество, это украшение, надеваемое на голову, с камешком, опускающимся на лоб. Я не большой знаток ценностей, но, по моему разумению - ювелир, который это придумал - просто гений. А уж откуда он взял разноцветный янтарь - мне бы очень хотелось узнать. Если это не единичные слёзки, то место добычи - просто золотое дно. Я бы даже предложил, если мне будет позволено, чтобы Вы распорядились своим людям постараться выяснить этот источник. Я видел подобное украшение на некоторых из женщин Вашего государства - выглядит просто восхитительно!
Джес прервался, поскольку в этот момент Алисия со странным выражением лица произнесла. - Ну, во всяком случае, хорошо, что ты отнесся к подбору вещей тщательно и со вкусом. Это, конечно, не набор, а отдельные украшения, но тебе удалось подобрать их в единый гарнитур. Сочетается.
Джес с трудом скрыл удивление. Мать не подходила настолько близко, чтобы суметь определить, что это составной, а не цельный набор - как же? Но решил отложить выяснение этого вопроса на потом и продолжил.
- Затем - расписной веер. Недавнее проявление моды. При должном умении женщины используют его... - Джес сбился, поскольку король почему-то раскашлялся.
- Ладно, с веером понятно, он при дворе уже появился, мы в курсе. Еще что-нибудь?
Джес отложил веер и осторожно распаковал еще один сверток.
- Увеличительное стекло. Недавнее изобретение. Позволяет рассматривать мелкие вещи. Поскольку Лилиан любит вышивку, я подумал, что это может оказаться ей полезным. - Джес собирался продолжать рассказывать, но услышал от короля распоряжение.
- Дальше. - Странно, Джесу показалось, что у короля какой-то сдавленный голос.
- Зеркало. Не металлический лист, а какое-то стекло. Надо обращаться бережно - но зато отражение намного лучше, чем у того, что делали раньше. Оказывается, и стекольных дел мастера попадаются не хуже ювелиров. - Джес замолчал, ожидая какого-нибудь вопроса, но король почему-то лишь жестом предложил ему показать следующий предмет. Какая-то непонятная поза у короля... и мать уже не просто касается спинки кресла, а почему-то крепко держится за неё двумя руками - устала стоять? Тогда почему не присядет?
- Новая игра, пришедшая к нам из Ханганата, насколько я понял. Я, правда, не уверен, что женщине понравится играть в подобную логическую игру, но даже как просто украшение выглядит хорошо... - Джес осекся, поскольку от короля донесся какой-то сдавленный сип. - Ваше величество, вам плохо?
- Нет, мне хорошо, - неестественно ровным голосом произнёс Эдоард. - Мне давно так хорошо не было. Ты продолжай, если еще что-то есть.
- Еще кружево. Белошвейкам удалось сделать подобное чудо широким, а не узеньким как ранее. Я специально подобрал розового цвета, который больше всего нравится Лилиан. - На этих словах Джес всё же непроизвольно скривился и.... окончательно сбился, поскольку обратил внимание на непонятные подергивания плеч как короля, так и матери.
- Ро-ро-ро-розо-вое! - Донеслось истерическое со стороны Алисии. - Ваше Величество, простите, я больше не могу!
Совершенно сбитый с толку Джес переводил взгляд с короля на мать и обратно. А они - уже не сдерживаясь... они что, смеются? Что за? Джесу на мгновение показалось, что у него что-то с глазами. Да и с ушами тоже. Но это было лишь на миг, поскольку тут же дошло - Эдоард с Алисией действительно смеются. Причем смеются так, как он и упомнить не мог. От души, смахивая слёзы. Не помнил он такого смеха. От великолепно владеющего своими чувствами короля. От холодной матери. - "Да что здесь происходит, Мальдоная всех забери?" - Совершенно растерявшись, Джес молча смотрел на с трудом успокаивающихся Эдоарда и Алисию.
- Не обращай внимания, Джес. Потом узнаешь в чем дело, сам посмеешься. Возможно. Хотя, может и нет. А случайно следующими вещами у тебя там не калейдоскоп с подзорной трубой?
- В-в-ваше В-велич-чество, как? - Джес даже начал слегка заикаться от удивления. - В смысле да, то есть нет. То есть... Э-э-э... Только калейдоскоп. Подзорной трубы нет. То есть...
Новый взрыв смеха.
- Это хорошо. Если б там еще и подзорная труба была...
- Подзорной трубы тут нет, она стоила просто совсем уж несусветных денег. Я посчитал, что для Лилиан это будет просто игрушка, а это уже перебор, - совершенно убитым голосом продолжил Джес. И, немного помявшись, продолжил, - но вообще-то я купил её для себя. В морских делах...
* * * * *
То, что по любви короли женятся крайне редко - вовсе не самое плохое в их вредной профессии. Браки по расчету - не самый худший вариант. Особенно, когда есть варианты, известные читателю.
Но есть намного более худшее - постоянный контроль чувств. Хочешь - не хочешь, но самый официальный пост накладывает на короля маску. Король не то, чтобы может получше шулера сохранять на лицу беспристрастное выражение - всё хуже. Он ДОЛЖЕН надевать эту маску. Проблема лишь в том, что маска имеет свойство врастать в человеческое лицо. И однажды маска перестает сниматься. Даже когда этого сильно захочешь. И самые лучшие шутки вызывают смех - но в пределах приличий. А так хотелось бы послать эти приличия к Мальдонае. Но - не получается. Маска держит. Можно, если силен - плюнуть и попытаться пойти наперекор - но вроде бы безудержный смех будет натужным.
Поэтому в данный момент Эдоард был счастлив. Ладно, комизм ситуации с Джесом - сам по себе был весьма неплох, однако маска выдержала бы. Но. Одно но - рядом не смогла скрыть совершенно неприличный по этикету смех "гадюка". Даже, как ее иногда называли, "ледяная гадюка". И маска треснула и осыпалась.
Был бы Эдоард один... или одна Алисия - это был бы небольшой всплеск, привычка бы взяла свое. Но каждый из них не мог остановиться из-за смеха другого, из-за чего возникло замкнутое кольцо легкой истерики. Всё это усугублялось выражением лица Джеса. Он еще не научился так профессионально держать лицо, как его "мать" и "дядя", и вынужден был стоять и мучиться чужим смехом.
Но все хорошее (для Эдоарда и Алисии), как и плохое (для Джеса) рано или поздно кончается.
Утирая слезы, король обратился к Джесу.
- Джес, ты еще и лентяй, оказывается. При всех твоих недостатках, о которых мы еще поговорим - этот для меня стал самым неожиданным. Нет, это надо же - купить все подарки в одном месте! Ведь в одном?
- Д-да, но как? Простите, Ваше Величество, я нахожусь в сильной растерянности, и забыл про правильность обращения. Ваше Вели...
- Оставь церемонии, тебе это не идет, - прервало его упомянутое Величество. - Выражение искреннего недоумения на твоем лице - намного более приятная картина для глаз, чем попытка скорчить официальную рожу. А эти рожи мне и без тебя строят каждый день. Тем более, что у тебя это все равно не выходит, и в результате лицо у тебя перекашивает так, будто ты раскусил острый перец. Тоже в чем-то забавно, но не так. Ничего, к концу нашего разговора у тебя на физиономии опять появится выражение растерянности, причем еще более сильное. Хочешь побиться об заклад?
"Вот уж вряд ли", подумал Джес, но сложившаяся ситуация подсказывала ему, что не всё так очевидно.
- Ваше величество, я пока, пожалуй воздержусь от спора с вами. Слишком мало я пока понимаю.
- Ну хоть здравый смысл начинает к тебе возвращаться. И всё же - кто тебе подсказал купить все подарки в одном месте?
Джес смутился. Ведь ранее ему явно дали понять, что контакты с противоположным полом будут восприняты без понимания. И хотя в данном случае ничего предосудительного не было, но с одной из своих бывших любовниц он общался, причем в обстановке, которую официальной не назовешь - один на один, без дуэний или того подобного. В голове тут же всплыл разговор с Тили.
* * * * *
- Тили, у меня к тебе просьба. Мне нужен совет.
- Нет, какой нахал. Не был больше года, как говорят, завел себе новую любовницу, и начинаешь с просьб, а не с комплиментов!
- Тили, прости, будут комплименты в двойном размере, но позже, я страшно тороплюсь. Извини, у меня действительно серьезное положение и нужна твоя помощь. Король желает, чтобы я помирился с женой, а мне даже нечего ей подарить.
- Ты спрашиваешь бедную женщину, где достать подарки для ДРУГОЙ женщины, пусть даже и супруги? И... постой, ты хочешь сказать, что катался где-то больше года по разным странам, заводил там любовниц, вернулся и ничего не привез свой жене? Ну ты и...
- Ну, где-то так. Как-то забыл. А ситуация такая, что к ней без серьезных подарков не приблизишься. Мне нужно ее очень сильно задобрить, у нее действительно есть основания на меня сердиться.
- А какие? Мне интересно. - Кокетливый взгляд через полуопущенные ресницы. - Расскажи, пусть я хоть раз в жизни узнаю что-нибудь раньше Алисии, а?
- Тили, не увлекайся. Тут нет места для сплетен, более того, здесь все настолько серьезно, что тебе безопаснее даже не думать об этом. В случае чего даже я тебе не помогу. А мне будет обидно тебя потерять. - С оттенком легкой угрозы.
- Фи, грубиян. Пугать бедную женщину! Причем такую шикарную, как я! Вместо того, чтобы увлечь рассказом о своих путешествиях и, может быть... - многозначительный взгляд.
- Вот-вот. - Джес не дал себя отвлечь. - Сейчас мне нужен совет шикарной женщины, которая знает, что нужно другой женщине. Посоветуй мне, что я могу подарить своей жене. Брошки там, кольца, платье. А поговорим мы в другой раз, ты же не думаешь, что я могу тебя забыть, и не посетить попозже... с рассказом. - Ответный многозначительный взгляд.
- Ладно, в другой так в другой. Но ты мне будешь должен. Правда, я должна признать, что у тебя действительно трудная задача - подобрать подходящий подарок для Лилиан - это, знаешь ли, очень непросто. Но, если у тебя есть деньги - могу тебе помочь.
- Ты что, думаешь, я вдруг разорился? Деньги есть.
- Тогда советую тебе просто поехать в новый салон, который открыли в городе недавно. Там совершенно потрясающие вещи, да и сам салон потрясает, но и цены потрясают. До дна кошеля. Можно сказать, не потрясают, а вытрясают.
- Меня не вытрясут. А кто хозяин?
- Не знаю. Какая-то компания купцов. А тебе это важно?
- Да нет. А где он?
- В центре, около ратуши.
- Но там же все застроено?
- Ах, это такие мелочи, не стоит и упоминания. Снесли несколько домов и всё перестроили.
- Но это безумные деньги!
- Когда ты увидишь салон, то поймешь, что его владельцы слов "безумные деньги" не понимают. Зато с удовольствием их принимают.
- Ладно, спасибо. Я поехал. Да, прости, а как там подобрать то, что нужно?
- Там тебе помогут. И не забудь, ты мне должен, - продолжила Тили с кокетливым намеком, - и не только визит и рассказ!
- Я понял.
- Вот именно! Стой-стой! Самое важное не сказала!
- Тили, я тороплюсь!
- Много времени не займет. И ты вообще нахал. Прибежал-убежал. Ты забыл, что с женщинами, тем более симпатичными, так поступать вредно?
- Тили, ты не симпатичная, а красивая, но... Ладно, слушаю, я не могу устоять перед такими прекрасными глазками, особенно когда они так забавно хмурятся.
- Уже лучше. А то я уж думала, что тебя подменили. Слушай. Вот уж не знаю, как они этого добились, но торгуют они только за золотые, и никаких расписок и "как-нибудь пришлю управляющего". Несколько придворных попытались было воспользоваться положением, но там ТА-А-АКИЕ связи оказались...
- Тили, я...
- Я знаю. Просто, когда будешь сам кому-то рассказывать, упомяни. Это сейчас считается при дворе хорошим тоном. Второе тоже в основном для передачи дальше - сейчас возникла мода на омовения и вообще чистоту, так этот салон - пожалуй, самые в этом отношении... модные. И покупателям, которые, скажем так, новой моде не следуют, или не дай Альдонай, платяных зверей носят...
- Что, не пускают? Да ты шутишь! Попробуй они Крайдис, которая, похоже лет двадцать не мылась, такое заявить, она...
- Альдонай с тобой, Джес. Я же и говорю - это передается только сплетнями, а самая восхитительная сплетня - как раз про неё. Разумеется, её светлости Крайдис, графине Эстлокс - никто про мытье и не заикнется. И фи, Джес, такие слова упоминать. Это неприлично, обвинять её в том, что она грязная как... как... Как можно! Она просто немного отстала от моды, бедняжка.
- В салон-то она, разумеется, спокойно заходит, - с нескрываемой иронией протянула Тили. - Да только - вот ведь незадача, там несколько залов - и она попадает только в самый первый. Хотя, конечно, и он может разорить, но не Крайдис или, скажем, тебя. Но ведь самое интересное же дальше. А все остальные - такая жалость - то там идет переделка, то там новомодное стекло разбилось, то балка провисла, то затопило, то принц какой завалящий осматривает, нельзя мешать. И так далее. Ах, несчастная Крайдис - ну вечно ей не везет! Ни разу не удавалось дальше пройти.
- А другим дамам, которые ... упомянутой тобой моде следуют получше, - быстро подхватывает Джес, - такого невезения не достается, так? Даже если они пришли в то же самое время? А принц, вот незадача, будет осматривать зал всегда дольше, чем у Крайдис хватает терпения?
- Ах, Джес, ты всегда был таким догадливым, - всплескивает руками Тили, и надувает губки, - так неинтересно, ты не даешь мне насладиться рассказом!
- Ну будет тебе, будет. И что, она смолчала?
- Джес, ну ты так забавно шутишь! Когда до неё дошло, что ее графский титул в глазах владельцев салона почему-то не делает её такой же... модной, как остальные - она развизжалась так, что любо-дорого было послушать. - Тили мечтательно закатила глазки. - Мне так повезло как раз тогда присутствовать.
- Ах какой это был музыкальный визг! Любая свинья позавидует! А как она изящно выражалась! "Запорю! Сгною!". А когда это все равно не помогло, она начала такие странные фразы произносить - что такая благовоспитанная женщина как я, даже и не знает. Может, объяснишь мне, что означает ... ах, нет, я стесняюсь. - Она кокетливо потупилась.
- Хорошо, Тили, я понял, - сдерживая смех, произнёс Джес, - но, прости, у меня совсем нет времени. Еще зайду и смысл фраз объясню, и может даже продемонстрирую на примере некоторые из них. Всё, я откланиваюсь, оставайся такой же прекрасной.
- Джес, но самое интере...
- Тили, потом. Я бы с удовольствием с тобой еще пообщался, но король... - Джес специально оборвал фразу.
- Но Джес!
- Тили, - тоном, не предусматривающим возражений, - ПОТОМ. Колечко?
Тили дурой не была.
- Брошь. Со "слёзкой", хоть маленькой. И всё-таки ты нехороший мальчик. Ладно, удачного тебе опустошения кошеля.
* * * * *
Малый кабинет. Джес, вынырнув из воспоминания, лихорадочно соображал, что ему сказать - ведь не правду же, в самом деле! Но тут его выручила Алисия.
- Ваше Величество, может не стоит так строго относиться к мальчику?
"Ну спасибо, мммммама", подумал великовозрастный крупногабаритный "мальчик". А Алисия, усмехнувшись легко читаемому в данный момент Джесу, продолжила.
- Он ведь явно решил поразить жену, да и Вас, видимо тоже, - не удержалась она от легкой подколки, - и направился в место, которое ему порекомендовал бы почти любой. Мы, кстати, не подумали о таком ожидаемом его поступке. Ну а после всех этих покупок у него, во-первых, было весьма мало возможностей найти в другом месте какой-нибудь подарок, который мог бы сравнится с уже купленными.
- Да, это верно. А во-вторых? - Заинтересовался Эдоард.
- А во-вторых - у него кончились средства. - Припечатала безжалостная "гадюка", вызвав новую волну смущения у Джеса и очередную порцию веселья у короля. - Он еще весьма далеко зашел, хотя явно и не всё посмотрел. Мало кто из подданных Вашего Величества может столько купить. Тем более там.
- Браво! Может, еще и в третьих есть?
- Есть, полагаю. Думаю, он не принес сюда то, что купил в подарок, когда находился в Уэльстере или Ивернее. Ведь правда, Джес? - Повернулась она к нему.
При этом её взгляд пообещал ему на выбор четвертование или сдирание шкуры в случае, если выяснится обратное.
Джес, всё еще не понимающий, почему его предыдущие покупки вызвали подобное веселье, почувствовал себя слегка лучше, и даже бросил благодарный взгляд матери.
- Я восхищен вашей проницательностью. Спасибо, что напомнили мне о подарках, которые я сделал в пути. Мне понравился набор столовых приборов из целых 102 предметов, и я купил его, невзирая на цену. Посчитал, что моей супруге понравится изящество форм и разнообразие средств для приема пищи.
По правде говоря, когда Джес покупал набор, про Лилиан он не думал совсем. Но - кто об этом знает? Хорошо что он вспомнил о нём во время последней тирады матери. Действительно - почему бы не подарить этот набор тому, кто любит вкусно и много пожр... поесть. Очень-очень-очень много поесть.
- Алисия! Предположение о нехватке денег - было блестящим! Он даже не дошел до столовых наборов!
Бедный Джес. Как писал Марк Твен - "Опустим завесу жалости над концом этой сцены."
Пока Джес во второй раз приходит в себя (будем надеяться, что Эдоард и Алисия будут деликатны), мы вернемся немного назад во времени, и проследим, как Джес совершал покупки на свою голову. И на радость (и карман) короля.
* * * * *
Выйдя от Тили, Джес сел на коня и поехал к центру, где он еще не был после приезда в столицу. В какой-то момент он понял, что забыл спросить Тили, как он узнает салон, но потом решил, что спросит на месте.
Однако, когда он приехал на площадь перед ратушей, то сразу понял, что вопросы лишние. Салон трудно было не найти. Слева от ратуши, где ранее был дом барона Рочестера, стояло новое здание, поразившее Джеса своими огромными стеклянными окнами. Что еще больше поразило - окна были настолько прозрачны, что через некоторые из них прекрасно были видны красиво одетые и украшенные драгоценностями дамы в странной неподвижности Присмотревшись, Джес понял, что это были искусно сделанные скульптуры, причем одна показалась ему сильно знакомой. Однако вспомнить, где раньше он видел это лицо и фигуру, не удавалось. Да и лицо второй фигуры, с зелеными глазами, тоже кого-то напоминало, хотя и очень смутно.
На одной из дам-скульптур было платье из белого шелка, покрытое розовым кружевом, два шикарных браслета с чередованием янтарных пластин разного цвета и обруч на голове с камнями, похожими на большие драгоценные камни. В руке она держала нечто непонятного назначения.
Вторая дама сидела за столиком, поверхность которого была выложена янтарем, на кресле, обитом шелком, с высокой спинкой. На кресле полудрагоценными камнями были изображен чей-то герб. На столе лежала доска, напоминавшая "клетки", разбитая на квадратики из белого и красного янтаря. На квадратиках стояли искусно вырезанные фигурки, напоминавшие пеших солдат, всадников, осадные башни и что-то ещё.
Скульптурные фигуры выглядели живыми, зеленые глаза смотрели, казалось, прямо на зрителя, а кокетливо приопущенные ресницы так и просили зайти в залу и познакомиться. Джес не стал сопротивляться зову дамы и своего сердца. До него начало доходить, почему Тили советовала посетить салон.
Рядом с окнами было нечто, что Джес принял за еще одно окно, но, почему-то, до земли. Однако, прочитав надпись - "Салон Мариэль. Главный вход", с громадным изумлением понял, что это дверь.
Альдонай милостивый! Дверь, в которое вставлено огромное стекло!
Неприметный человек, предупредительно распахнувший перед Джесом дверь, успел и глянуть на графское кольцо, и тихо и коротко вызвать встречающих. Навстречу из неприметной двери появились симпатичная девушка и парень.
"Явное сходство", - машинально отметил Джес. Парень тем временем поклонился и обратился к нему.
- Рады приветствовать вас в салоне Мариэль, ваше сиятельство. Я - Трикс, а это моя сестра Астра. Обычно покупатели предпочитают общаться с девушками, тем более, что они лучше могут помочь в выборе драгоценностей. Я же буду помогать нести покупки. Конечно, если Ваше сиятельство пожелает, то показывать буду я, а Астра вернется обратно.
"Хитрецы", - подумал Джес, - "Варианта, когда показывать будет только девушка - не предлагают."
Дождавшись позволяющего жеста, девушка обратилась к нему.
- Ваше сиятельство, хотите что-нибудь купить, отдохнуть или просто присмотреться?
- Всё. И присмотреться, и купить, и потом отдохнуть, если труды по покупке окажутся тяжкими.
- Ваше сиятельство, вы проницательны. Обилие великолепных товаров действительно делают посещение нашего салона тяжелым, хотя и увлекательным занятием. Именно поэтому мы предоставляем нашим посетителям также и возможность передохнуть и насладиться искусством нашего повара. С чего Вы предпочитаете начать?
- Мне надо купить подарок супруге, для чего будет нужен ваш совет.
- Тогда, если позволите, я задам вам пару вопросов?
- Задавайте.
- Что вы хотите купить жене, Ваше сиятельство? Драгоценности, платье, что-то ещё?
- Пока не знаю. Я должен осмотреть то, что вы предложите, и затем выберу.
- Чтобы предлагать, мне надо немного представить, как выглядит ваша жена. Какого цвета глаза вашей жены?
- М-м-м. - Джес попытался вспомнить - но на ум приходило только "поросячьи". Зеленые? Нет, синие. Нет, зеленые. Или? Вот ведь... Слава Альдонаю, что парень недалеко отошел, а девушка не выказывала ни малейшего удивления задумчивостью покупателя.
- Хорошо, а как она выглядит в целом, какая фигура?
- Высокая, выше вас на полголовы, толще... раза в 4, фигура... м-м-м... - И мысленно. - "Какая к Мальдонае фигура при такой толщине-то!"
- Ясно. А какие волосы? Цвет, длина, прическа?
- М-м-м.
- Хорошо. Наверно не стоит смотреть платья без точных размеров. Позвольте предложить вам выбор драгоценностей.
Они подошли к большому длинному столу, закрытому сверху идеально прозрачным стеклом. Под ним, на белом шелке, лежали бесчисленные кольца, браслеты, серьги, обручи и другие изделия из разных материалов, но больше всего было с янтарём. Причем янтарь был разных цветов, очень искусно обработанный, самых разных форм и часто непонятного назначения.
- Что бы Вы хотели выбрать?
- Да я тут до конца жизни выбирать буду. Я половину не понимаю, зачем это нужно. И что это за пергаменты рядом с ними?
- Ценники. Это не пергамент, это бумага. На них написана цена, название и сертификат мастера.
- Что за бумага?
- Я не знаю. Мы на ней пишем.
- Ладно. Помогите подобрать.
- Раз вы не можете точно сказать цвет глаз и волос, давайте выберем что-то нейтральное. Например, вот эти серьги или брошь или фероньерку. А веер подойдет к любым драгоценностям.
- А зачем фероньерка и веер?
- Фероньерка крепится на голове так, чтобы камень был на лбу. Это последний крик моды. Веером обмахиваются, чтобы не было жарко. Давайте я вам покажу, как это будет выглядеть. Вот у нас для этой цели пустой манекен.
Она взяла фероньерку, подошла к женской скульптуре, лицо которой тоже показалось Джесу знакомым, и закрепила на ней украшение.
Манекен преобразился. Просто женщина стала просто королевой
- И сколько это будет стоить?
Девушка назвала сумму.
Джес почувствовал, что ему нужно выпить, но, придя немного в себя, подумал, что мир с королем и женой дороже денег.
- Хорошо, это я беру. А мы можем подобрать гарнитур? Эту фер... фря... ну эту, и к ней серьги и несколько брошек, всё со "слезками"?
- Ваше сиятельство, "слёзы моря" довольно дороги, и гарнитуры делаются на заказ. Можно попробовать подобрать, но разноцветный янтарь в набор следует смотреть под цвет глаз и волос, - извиняющимся тоном произнесла Астра.
Джес напрягся. На память приходило только нечто противно-розовое, с непонятными заплаканными глазами и ... розовыми(?) же волосами. "Да нет, не может быть. А! Портрет! Ладно толщину переврали, но остальное... Так, что там было?"
- Блондинка, зеленые глаза, большая толстая коса. - С облегчением выдал он.
После достаточно продолжительного подбора Джес, наконец, согласился с найденным вариантом, после чего спросил.
- А что еще у вас есть?
- Кроме драгоценностей?
- Да, я видел, что в окне у вас женщины сидят за столом, и на столе какие-то фигуры. В общем, я хочу посмотреть и другие товары.
- Фигуры? Это шахматы. Новая игра, очень модная. Но есть и другие игры. Вот посмотрите, Ваше сиятельство.
Джес узнал игру, в которую он играл с Риком и королем. Наборов было несколько, опять с цветным янтарем, очень искусно выполненных. Джес немного повыбирал и остановился на одном из вариантов. Подарю-ка я это жене, возникла мысль. Вряд ли она будет играть, так что заберу себе, а видимость будет, что это я подарил ей. Довольный от пришедшей ему в голову идеи, он сказал.
- Беру. Что еще?
- Вот, Ваше сиятельство, извольте посмотреть - труба, в которую можно смотреть вдаль. Но крайне дорого.
Девушка показала в сторону окна, через которое вдалеке виднелся купол церкви. Перед окном на нескольких цепочках висела какая-то трубка... или нет? Да, две трубки, зачем-то вставленные одна в другую.
- Как это?
- Попробуйте, Ваше сиятельство. Через неё смотрят вдаль. Только надо подстраивать под себя, перемещая вот эту трубочку, пока не будет хорошо видно, вот другой глаз надо закрыть...
Джес направил трубу на церковь, подвигал трубочку и замер, глубоко потрясенный.
- И сколько это стоит?
- Вот ценник.
Джес глянул, закрыл глаза, помотал головой и снова глянул. Цена уменьшаться не захотела. Безумие. Нет. Точно безумие. Нет. Не хватит. Никогда. Ни за что. Не сейчас. Но... обязательно. Джес еще раз полюбовался видом, и с громадной неохотой отпустил трубу.
- "Неудивительно, что труба прицеплена так надежно. И... пожалуй парень тут не только из-за того, чтобы не оставить девушку одну." - Подумал Джес, а вслух произнёс. - Я подумаю. Что еще?
- Вот лупа, Ваше сиятельство.
- А это зачем?
- Посмотрите вот так.
Джес посмотрел, глянул на цену и сказал.
- Беру. - Подумав про себя, что после всего передарит лупу королю, который, как он знал, мучается с чтением писем.
- Позвольте Вам предложить еще подарок, который любую женщину не оставит равнодушной. - Девушка показала на поразительного качества зеркало, висевшее на стене.
Джес посмотрел на ценник, прикинул, сколько осталось денег, тяжело вздохнул, и велел присоединить зеркало к покупкам.
- "Надо что-то купить и Мири." - Подумал он.
- Что у вас есть для девочки лет восьми-десяти?
- Ваше сиятельство, кроме платьев и игрушек, можем предложить вам вот это.
Она подвела его к полке, на которой стояли книги.
- Что это?
- Это детские сказки про Шерлока Холмса. Это человек, который ловил преступников. По легенде, мама рассказывала эти сказки своей дочке и ее друзьям, они их записали, и издали. Пользуются огромной популярностью. Вашей дочке должно понравятся.
- Что значит издали? И как удалось так красиво переписать?
- Не знаю. Видите, здесь таких книг несколько, и все красиво переписаны совершенно одинаковым почерком.
На оставшиеся деньги Джес купил трубу, которая называлась калейдоскопом, и пару кукол для Мири.
Уходя, он спросил продавщицу:
- А как вы делаете такие похожие на людей скульптуры? Тоже не знаете?
- Случайно знаю, Ваше сиятельство, потому что голову к этой фигуре делали с меня. - И она показала на фигуру, на которой примеряли драгоценности.