Голубая Стрекоза Без Отчества : другие произведения.

А был ли мальчик? Памфлет

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  А был ли мальчик? М. Горький. Памфлет.
  
  Начну с цитаты: " Весело. Поначалу били своих - простых сотурнирников, соучастников и все на жюри кивали, мол (знака нет) де те да разберутся, мол де придут цари батюшки да наведут порядок. Но пришли ОНИ, великие да могучие, а им, обиженным первыми обзорами, опять всё не по душе - не хвалят их и всё тут, забижают и не понимают.
   Люди, может (а надо!) хватит уже в "Зеркало и обезьяну" играть?
   Хотя да, нам Сашам да Колям не понять вашего размаха во великом гневе русском".
  /г-н Волченко П.Н./
  
  И кто бы говорил! Не вы ли, господин, первый начали писать оскорбительные обзоры на своих "сотурнирников". Или статейку вам вашу напомнить. "Русская тройка. Всё про реал". А сейчас? Откуда такое благодушие? Как хамелеон подстраиваетесь под новую среду, мимикрируете. И не только внешне, но и внутренне. В биологической науке, скажу вам честно, очень редкое явление. А вот на СИ - браво! Кого-то только не встретишь.
   Ну, да ладно! Я о другом. Мне тут один комментарий мыслишку подкинул. Перечитала я отзывы госпожи Бонч- Осмоловской и господина Волченко и что могу сказать: действительно, - потрясающее единодушие в оценке некоторых рассказов. Такое впечатление, что одна кулуарная кухня строгала эти отзывы. Не верите? Давай посмотрим. Проведём так сказать содержательный и лингвостилистический анализ двух текстов.
  
  Первый я уже упоминала: "Русская тройка. Всё про реал".
  И второй "Конкурс "Русская тройка".
  Начинается второй обзор с длинного списка-перечня всех "обозрённых" текстов. А что удобно! Нашёл себя под номером таким-то, прочитал и успокойся. Вердикт вынесен. Причём, сразу после определения списка финалистов. Прилично ли поносить своих соперников? Об этом речь не идёт. Очевидно, для данного господина - прилично.
  И обратите внимание, что госпожа Бонч-Осмоловская, в своём вступительном слове упускает это вопиющий факт, обрушивая весь высокомерный гнев на Ганну Шевченко, которая разместила свою вступительную статью о верлибре на главной странице. Не понятно, почему данное вступительное слово называется "рецензия". Потому что никаких оценок и даже указаний на фамилии авторов там нет. Есть только пояснение и толкование верлибра как уникального литературного жанра. И сразу настораживает то, что у госпожи профессионала "высоко класса" не всё в порядке со знанием литературных терминов. Путает она не только рецензии и словарные статьи. В чём мы ещё не раз убедимся...
   Но начнём, как говорится, галопом по европам:
  
   [Друзья, я решила не публиковать свою первоначальную рецензию целиком... Вы все старались, Вы писали так, как Вы можете писать сегодня, и моя точка зрения может оказаться для Вас сегодня равно обидной и непонятной.
   Поэтому я отмечу в нескольких строчках запоминающиеся черты произведения только некоторых произведений].
  
   Вчитайтесь внимательно! Особенно в последнее предложение. И попробуйте понять, о чём оно. И это стиль достойный "профессионала такого класса". Хи-хи!
  Господин Волченко обходится без обращений и извинений перед своими "сотурнирниками". Но это, пожалуй, объяснимо. Всё-таки он профессионал не столь "высокого класса".
   Но всё-таки побежали. Для удобства я отзывы этих господ буду обозначать цифрами 1 и 2. (Госпожа Осмоловская, разумеется, номер 1).
  
  И так:
  Буденкова Т.П. Судьба-цыганка
  
  1. Рассказ про то, как цыганка нагадала возвращение мужа, а Акулина слушала в поезде рассказ солдата.
   Язык крепкий. Текст без длиннот, излишеств, но не конспективный.
  
  Моё замечание: обратили внимание Т.П. " не конспективный". Что сие мудрое умозаключение значит, остаётся только гадать. Может, г-н Волченко нам пояснит.
  
   2. Диалоги притчво-лубочные (авторское П.Н.), веры в них никакой... . Львиную часть произведения составляют диалоги, но про них уже было сказано - лубочные, не живые, а стилизация так и вообще - на уровне былинно-сказочном. Просто корежит от такого сленга.
  
  Моё: Точно пояснил. Вы, оказывается, не тем сленгом пользуетесь. И это пишет человек, который в слове жюри через раз делает ошибку.
  
  1. Не понравился финал - вялый, никакой: героиня будет ждать, появится ли через много лет муж или нет.
  2. Судя по нагаданному героиня должна хоть как-то поучаствовать в действе. Вы же отвели ей роль слушателя...
  
  Моё: Не ждать надо много лет, а "поучаствовать". Ну, хоть в передачу "Жди меня" написала бы. Или стр. в интернете на майле зарегистрировалась.
  
   Белянский Павел. Новорожденные
  1. О трех семьях в сталинское время, в военное и в наше.
  
  Моё: так о трёх семьях или об одной? Мне показалась - одна семья.
  
  1.Тема интересная. Чувствуется, что автор знаком с деталями истории России.
  
  Моё: умнейшее замечание. Все детали исторические изложил в двух страницах. Я бы попросила автора поучаствовать в разработке нового учебника по истории. А то блин вечно развезут на 6-ти томах.
  
   1.Конец смазан, вялый. И предсказуемый.
   Из-за отсутствия обобщения, которого можно было бы ждать от такого начала, рассказ оставляет впечатление или незаконченного, или испорченного. Есть возможность закончить произведение.
  
   Моё: Вот. Здесь я абсолютно согласна. Сколько Вам, господа, говорить, что процесс чтения - это как секс. Многое зависит от того, как кончишь. Но Вы, Паша, не расстраивайтесь, госпожа Марина Андреевна считает, что всё ещё можно исправить.
  
  2. Рассказ хорош, но все (внимание!) же реализм не проходит - присутствует будущее.
  
  Моё: Стрекоза в шоке. Оказывается, у реализма нет будущего. Эх, Пашенька, только мы с вами размечтались, а тут хрясь. Не будет, значит, хорошей концовки, а если будет, то это уже не реализм. А что? Бред что ли?
  
  2. Финал кажется малость притянутым за уши. Поэтому не обессудьте.
  
   Моё: Что ж Вы малость-то. Уж притянули бы, так притянули. Я думаю, это от недостатка кислорода. Помнится, Вы к нам, Паша, в деревню собирались. Порыбачить, пополоть, ну и остальное "в комплексе". Будем рады.
  
  Плюс Дмитрий. Зорька, бедная моя
  
  1. О том, как герой свалился в грязевой котлован.
  
  Моё: Вот только об этом и больше ни о чём.
  
  2. А еще из текста надо убрать все ерничанье, а то вместо трагедии упавшего в яму человека мы видим этакого смешливого героя, который вместо ужаса бесцельно улыбается нам - читателям.
  
  Моё: Это же трагедия! Шекспир (или тот же г-н Волченко) бы тут такое расписал, а Вы улыбаетесь. Южасу ему не хватает. Да Вы-то тогда о чём писать будете?
  
  1. Как зарисовка - неплохо, как проза - не годится.
  
   2. Но все же (не исправляю) рассказ не так уж и плох, есть в нем и хорошие моменты.
  
  Моё: жду с нетерпением.
  
  2... автор не проваливался в отстраненные рассуждения и от сюжетной линии особенно далеко не уходил.
  
   Моё: Блин совсем запутали. Свалился - провалился или всё-таки не провалился в яму.
  Как можно всё извратить. Из хорошего рассказа о любви сделали чёрт знает что.
  
  2.Неплохо и то, что автор пытался указать все детали, а то (!) что это у него получилось не так чтобы хорошо - это же вопрос опыта. Еще хорошо, что автор смог довести повествования до конца (где тут должна быть запятая )не рассыпавшись в экивоках: повествование не имело свойство разбрасываться временными рамками и возвращаться обратно по тексту, как то (дефисик бы!) зачастую случается у многих начписов.
  
  Моё: Этот шедевр оставляю без комментария. Он сам за себя говорит. Скажу только одно. За "начписа", я бы подвалила этому горе критикану.
  
  
  Печорский Андрей. Под страхом смерти
  
  1. Об офицере, вернувшемся по своему обещанию в плен к красным.
   Хотя мысль, стоящая за такими ситуациями, не нова, рассказ читается 'на одном дыхании'. Если бы тема была нова, произведение могло бы занять высокое место. Вероятно, эта тема лучше бы прозвучала в какой-то неожиданной и более усложненной коллизии.
  
  Моё: Плохо моим стрекозиным мозгам. Ни фига себе. Коллизии не хватает. Человек на верную смерть возвращается.
  
  2. Хороший рассказ, правда, вот только к середине тон у него изменился, стал едва ли не юмористическим. Этак все повинились, этак все в благородство поигрались, да еще эта полудетективная середка...
  
  Моё: "поигрались", "серёдка". И это пишет человек, который в одном из комментариев предлагает начписам свои услуги по вычитки текста. Всё, пойду поплюю.
  
  Прошу прощения, господа, я беременна. Токсикоз. Слюны столько накопилось. Да ещё от такого чтива.
  
  
  Вебер Алексей. Вольные города ганзейские
  
  1. О князе, о его отъезде в Ганзею.
  
   Моё: Неужели! А тут господин Дубль доказывал, что это хоккеист-перебежчик советских времён.
  
  1. Плохо проработана историческая канва, например: ' ...запах... ...с испарениями давно не мытых тел'. Русские мылись не просто часто, а очень часто ...
  
  Моё: Какая важнейшая историческая деталь! Хотя если вспомнить Некрасова, Помяловского и др.
  
   1.Идея понятна - идея отъезда в эмиграцию, но в интерпретации темы нет нозизны: то хотел ехать, то не хотел, потом все-таки уехал... А зачем все это?
  
  Моё: Действительно. Заметьте, вопрос-то кто задаёт. Я думаю за тем, что ему (ГГ) жить хочется. А вот Вы зачем?
  
  2. Рассказ написан хорошим языком, но все (не исправляю ни одной ошибки и опечатки, так смешнее) же не понравился он мне. Почему? Сейчас объясню. Посмтрите (!) что творится в структуре произведения: нет постоянности. Только начнешь читать и тут бах" Накатили воспоминания, потом бабах - и сон видит, потом бух и воспоминания снова, а потом бабамс и грусть (конечно же с воспоминаниями) о том, что потеряно. Читать из-за этой круговерти банально неудобно, да и сбивает это с общего ощущения. Не получилось раскрыть жизнь главного героя, все то (!) через что он прошел, получилось только намельтешить и всего делов.
  
  Моё: особенно "делов".
  
   Горбунов Геннадий Александрович. Плакальщица
  
  1. Иногда не берешься оценить, что важнее в литературе... Может быть, только искренность, цельность и правдивость чувств. Очень хорошо.
  
  Моё: ну, слава Богу. Хоть что-то понравилось. А то уже прямо стыд берет за нас русских, живущих в России.
  
  2. Не удостоил чести или я просмотрела.
  
  Моё: От себя скажу: рассказ замечательный. Только оказался в чужой номинации.
  
  
   Бережная Екатерина Георгиевна. Суп с пельменями
  
  1. Ответ на этот политизированный текст, если его рассматривать как статью, а лучше всего он бы выглядел в этой форме, в рассказе Александра Грога - 'Инвалиды Сашки-Снайпера'. Не литература - памфлет.
  
  Моё: насчёт памфлета я уже писала. Даже мне, мало просвещенному в литературе человеку, понятно, что это не памфлет. А уж уважаемой "классной" писательнице, такое незнание непростительно.
  
   Моё: А далее вообще полный бред. Причём тут инвалиды Сашки-снайпера. Мало что ли уродства в рассказах Саши Грога и Паши Волченко. Ещё и нашего дедушку хотят инвалидом сделать. Не надо! Он и так в жизни натерпелся. За что!?!
  
  2. Сразу как начинаешь читать, кажется, что попал на деревенский двор, где тебя заставляют рубить дрова. Что ни слово, то предложение. Все рублено, все отделено точками - читать неудобно.
  
  Моё: А сейчас так модно. Я вам цитатку приведу. "Любопытный пример того, что можно сделать с поэзией... Если. Захотеть. И. Постараться. Получится. Умно. О том. Как. Можно. По-другому. Летать. Так. Интеллектуально. Никто. Еще. Не. Летал. До. Автора. Особенно. Так. Оригинально" . /Ваша любимая Марина Андреевна/. А почему ей можно, а нам нельзя. Тем более рассказ Катеньки был написан раньше данного шедевра критики. Так что в плагиате нас не обвинишь.
  
  2.Это статья в газету - именно статья, но никак не самостоятельное художественное произведение.
  
  Моё: Шедевр! И это человек, который слово "жюри" пишет через "у", глагол "поигрались" употребляет в возвратной форме, а про слово "делов" вообще молчу. Боже мой! Он ещё и в газетных статьях разбирается. Наверное, может отличить памфлет от "непамфлета", статью от рассказа.
  
  Моё: а это что за голословные обвинения "не самостоятельное художественное произведение". В смысле нехудожественное? Тогда зачем здесь самостоятельное?
  В смысле "несамостоятельное". Тогда отрывок что ли? Или под диктовку написанное?
  Совершенно бессмысленная фраза.
  
  2.Не чувствовалось, что пришедшая в гости учительница хоть сколько-нибудь сопереживала старику, не почувствовалось и жизни в окружении - голое интервью.
  
  Моё: какое интервью - без вопросов? ( _________)
  
  Излишне односторонне.
  
  Моё: я тут Ваш рассказец вспомнила. Особенно любящую жёнушку. Вот уж сопереживательница. ОЙ-ОЙ! Как говорит мой муравей: такую жену - и врагов не надо.
  Да и изложение многосторонне, разноаспектное. Решили за старичка: быть тебе глухим слепым и немым - счастливым, а то прозреешь - обидишься. Я бы на вашем месте его ещё и оскопила. А что? Так интриги больше и коллизии...
  
  Хабибулин Юрий Далилевич. Фуршет на лётном поле
  
  1. Первый отрывок, вступление, категорически не годится в художественном произведении, так как представляет из себя (обратите внимание на речевой оборот: даже школьник знает, что правильно говорить "представляет собой") отрывок из газетной статьи. Художественная проза не может оперировать плакатными текстами, у прозы другие задачи, смысл и язык.
  
  Моё: Это верно. Только, очевидно, Вы там, в Бельгии, родной язык подзабыли или снова путаетесь в понятиях: проза - непроза.
  
  1. Если автору нужна политическая канва или ряд событий, то их нужно целиком вписать в текстовой строй произведения, как составляющая часть его художественной структуры.
  
   Моё: Вот, Юрий, как Вас с Катенькой повязали. Да Вы оказывается газетчики. Плакатики, статейки, памфлетики. Ай-яй-яй.
  
  1. Они должны быть переработаны героем произведения, но не могут 'называться' автором, то есть, подаваться без переработки. Эта же проблема касается и рассказа 'Суп с пельменями'.
  
  Моё: причём тут Катин "Суп"? В зубах застрял что ли? Или автор статьи понимает, что сфальшивила. Пытается домыслить. НО! Внимание, теперь это уже РАССКАЗ. Ещё страницу назад был ПАМФЛЕТ. Ой! Доктора мне! Или нет... лучше Марине Андреевне.
  
  Снова пойду. На сей раз чувствую - вырвет...
  
  2. Очень хороший рассказ, очень. Берет за живое, теребит душу. Очень хорошо раскрыта идея "мы друг другу не враги". Очень хорошо передано ощущение опасности даже тогда, когда полилась беседа. Как вы поняли, придираться я не намерен. Сразу перейду к оценке.
  
   Моё: Слава Богу. Отпустило. Не всё же в унисон. Можно и своё мнение иметь. Иногда...
  
  Грог Александр.
   Инвалиды Сашки-Снайпера
  
  1. Первое, с моей точки зрения, после 'Плакальщицы' и 'Ангела у плеча', живое произведение на конкурсе. Оно написано человеком, который знает то, что говорит.
  
   Моё: Повидал, видимо в своей жизни инвалидов всяких. Или сам из них.
  
  1.Все детали живые, ни одна не выдуманная, и поэтому рассказ интересен.
  
  Моё: где там детали? В описаниях уродств? Да. А в остальном: время, место, кладбище, речка. Как по всей России.
  
  1.Отлично передана жизнь того времени, и в силу правдивости деталей, ее не спутать ни с чем.
  
  Моё: опять детали. Да хоть бы цитатку про детали. Жизнь "не спутать ни с чем". Отлично сказано!
  
   Этот рассказ показывает, что произведение должно быть написано только о том, что человек пережил сам, о том, что он знает досконально...
  
  Моё: мне тут Л.Н. Толстой вспомнился: когда Лиза Болконская рожает. Или Достоевский с топором Раскольникова. Я тут на стр. к Вам заглянула. Вы там и про Бога и про Сатану. Неужто знакомы лично. А может, они у Вас в приятелях.
  
  1. В принципе подобную серию писал Фазиль Искандер, но при обилии живых событий и деталей, другая, своя серия, будет все равно интересна своей собственной новизной.
  
  Моё: а помнится господ Вебера и Печорского упрекали в отсутствии новизны. Или как в поговорке, что дозволено Юпитеру, не дозволено ... ну, знаете.
  
  2. Очень хороший рассказ. Самый сильный текст на конкурсе. Всё.
  
  Моё: в одном согласна. Лучше Вашего. По крайней мере, идея присутствует нормальная христианская "помяни Господи души усопших раб твоих". Это не то, что родного человека заживо похоронить. Ну, да про Вас речи нет.
  
  
   Гирфанова Маргарита Александровна: Аллочка (почему-то после Вас, Маргарита, : стоит. Не исправляю. Вдруг это особый знак от великой критикессы).
  
  1. Очень слабо.
  
  Моё: не верьте. В данном случае ей даже господин Волченко не верит. А это что-то да значит.
  
  2. Хороший рассказ. Хорошо и полно написан, замечательно отражены персонажи и события. Особенно понравилась проработка эмоционального ряда.
  
  Моё: совершенно согласна. Текст, который пробуждает в человеке сильные добрые эмоции, причём без давления на жалость и психику - достойный текст. Страшилками, уродствами, непотребствами воздействовать на психику проще, нежели добрым мудрым словом. Другими словами, привести человека в состояние шока - легко, (что наши победители и сделали с членами жюри), а лечить последствия трудно. Это я Вам как бывший врач-ветеринар и учитель-психолог говорю.
  
  Чваков Димыч. Голос ангела
  
  1. В первой трети рассказа нет интриги. Она развивается к середине текста - медленно и не интересно. Пустые диалоги, не говорящие о том единственном, ради чего был написан рассказ. Тараканы и забавы не могут восполнить пробела.
  
  Моё: Вот, опять, Димыч! Умора. Значит, инвалид без члена (который даже моется отдельно) - это важная деталь того времени. Можно сказать исторический факт. Открытие Грога. А тараканы Ваши не вписываются в данный процесс. Они вне истории!
  
  1. А ради чего он написан? Тема и содержание рассказа банальны, как и характеры героев.
  
  Моё: А я знаю. Ради того, чтобы после всех этих мрачностей, взглянуть на жизнь по- другому. С позиции нормальной человеческой (двуполой) любви. И заметьте, что героиня в рассказе тоже инвалид, но в отличие от предыдущих авторов, Димыч находит возможность сделать её счастливой. Дать ей почувствовать, что она любима. За это ему настоящее женское спасибо. Так хочется сказать. Милые мужчины, любите нас, женщин. А мы уже со своей стороны сделаем вас по-настоящему счастливыми. Правда-правда. С нашим праздником вас, дорогие мужчины.
  
  2. Не ожидал я такого от вас...
  
  Моё: и правильно. Где уж Вам видеть женщин добрыми и умными. Вы ведь слепы и глухи, как и Ваш герой. Ну что ж, это Ваш мир. Ваш выбор. Только не надо так рьяно навязывать его другим.
  
   А вот и финал. Итог "забот и треволнений"
  
   Нынешний конкурс - третий на моем счету, и, к сожалению, очень слабый. В каком-то смысле поражает, до какой степени низок уровень поданных работ. Хочется надеяться, что всему виной кризис, и в следующем году авторам будет легче сосредоточиться на работе человеческой души. Спасибо всем.
  
  Моё: Ах, вот оказывается в чём дело. Мы в кризисе! А госпожа Бонч-Осмоловская, должно быть, на пике своей формы. Что ж будем ждать от неё новых опусов, подобных этому.
  
  Только знаете, господа, в последнее время меня терзают смутные сомнения, выраженные в названии моего памфлета. А это точно он - не сомневайтесь. А был ли мальчик? В смысле конкурс. Или это очередная "самиздатовская" забава? Возможно, просто кто-то потешил очередной раз своё самолюбие за ваш счёт и постарался привлечь внимание к своему "бессмертному" и, разумеется, "шедевральному" творчеству.
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"