| 
  
 Андрей Зырянов
 
 (Краш)
 | | Песня Леонарда Коэна «Tower of Song», переведённая с сохранением ритмики и размера для возможности песенного исполнения на русском языке. Ролик оригинала: >>> | 
 | Тауэр песен 
 И все друзья мои ушли, и сам уже седой,
 Меня ломает в тех местах, где я гулял молодой,
 Я за любовь готов загрызть,
 хоть подостыл слегка огонь прежних вёсен
 
 И вот я горблюсь над столом каждый день
 В моём Тауэре Песен…
 
 Я спросил старину Хэнка – «а в одиночестве есть дно»?
 Хэнк Вильямс* промолчал, с своей гитарой заодно,
 но я слышу его кашель
 до самых утренних небес,
 
 там, поближе к чердаку, там наверху
 Тауэра Песен.
 
 " " " "
 
 Что я имею – не кичусь, меня никто не спросил,
 мне голос даден словно приз, да чтобы пел что было сил,
 из прекрасного далёка три-девять ангелов глядят –
 хоть ты убейсь…
 
 Они меня и приковали здесь к затёртому столу
 в Тауэре Песен
 
 Давай, воткни свои булавки в куклу вуду, и т. д.,
 ты прости, солнце, детка, ну зачем это тебе?
 Я стою здесь у окна,
 где жёсткий свет глазу тесен…
 
 Нет, едва ль они дадут меня женщине убить –
 не в Тауэре Песен
 
 " " " "
 
 Ты скажешь, зря я стал так зол, но я уверен всё же в этом:
 В том, что богатые имеют в спальни бедных
 ход секретный
 Причём, ведь страшный суд придёт,
 но факт не так уж интересен;
 
 знаешь, странные слышны мне голоса
 в Тауэре Песен…
 
 Вижу ты стоишь – с другой стороны, так далеко, –
 удивительно, река может лечь как широко…
 Я любил тебя, глупышка, –
 там, давным-давно…
 
 И все мосты горят огнём, что нам случилось перейти,
 но всё так близко, всё вот здесь, что потеряли – я и ты,
 уж ни в жисть, никогда
 того прекрасного – да-да! –
 забыть не дано нам…
 
 Теперь скажу тебе «прощай», вернусь ли, – ведает Бог,
 Нас зашлют с-утра-пораньше: вот ваш Тауэр, вот – порог,
 но и потом услышишь голос (иногда),
 с тобой любезен:
 
 меня уж нет, но льётся голос из окон
 Тауэра Песен…
 
 " " " "
 
 И все друзья мои ушли, и я сам уже седой,
 мне так-то больно в тех местах, где я гулял молодой
 (как он – полцарства за любовь, –
 но где я, и где он…),
 
 теперь выплачиваю долгий свой долг –
 in the Tower-of-Song…
 | 
 | _______________________________ */ Хэнк Вильямс (Hank Williams) – весьма известный в конце 40-х, начале 50-х американский певец, исполнитель музыки кантри. Известна его песня под названием «Я так одинок, хоть плачь»
 | 
 
 | …и в оригинале, Leonard Cohen: 
 Tower of Song
 
 Well my friends are gone
 and my hair is grey,
 I ache in the places where I used to play,
 And I'm crazy for love -- but I'm not coming on.
 I'm just paying my rent every day
 in the Tower of Song
 
 I said to Hank Williams "How lonely does it get?"
 Hank Williams . . . hasn't answered yet,
 But I hear him coughing all night long,
 A hundred floors above me
 in the Tower of Song.
 
 I was born like this, I had no choice.
 I was born with the gift of a golden voice,
 And twenty-seven angels
 from the Great Beyond.
 They tied me to this table right here
 in the Tower of Song.
 
 So you can stick your little pins in that voodoo doll;
 I'm very sorry, baby, doesn't look like me at all.
 I'm standing by the window
 where the light is strong.
 Ah they don't let a woman kill you,
 not in the Tower of Song.
 
 Now you can say that I've grown bitter but of this you may be sure:
 The rich have got their channels in the bedrooms of the poor.
 And there's a mighty judgement coming,
 But I may be wrong;
 You see, I hear these funny voices
 In the Tower of Song.
 
 I see you standing on the other side,
 I don't know how the river got so wide.
 I loved you baby,
 Wa-ay back when;
 And all the bridges are burning that we might"ve crossed,
 But I feel so close to everything that we lost,
 We'll never
 We'll never have to lose it again.
 
 Now I bid you farewell, I don't know when I'll be back;
 They're moving us tomorrow to that tower down the track,
 But you'll be hearing from me baby,
 long after I'm gone.
 I'll be speaking to you sweetly, from a window
 in the Tower of Song.
 
 Yeah my friends are gone and my hair is grey,
 I ache in the places where I used to play,
 And I'm crazy for love but I'm not coming on.
 I'm just paying my rent every day in the Tower of Song.
 
 Перевод опубликован в СИ 23.05.2025
 
 | 
 | 
  
 Другие визитки автора
 
 [2001]
 
 [2002]
 
 [2005]
 
 [2006]
 
 [2015]
 |